Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/xh.po @ 22873:31611d5d6a4a
merge of '8b98876f03b683ae6805d673e713f30f16b7f6e9'
and 'c3fe9bf88d02997989374e7ecc80a3f2462ee462'
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Sat, 15 Nov 2008 23:47:18 +0000 |
parents | 1f27c4471ccf |
children | e0bcb8cfda74 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
22872:49b311889c10 | 22873:31611d5d6a4a |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: gaim\n" | 9 "Project-Id-Version: gaim\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" |
13 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" | 13 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" |
14 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" | 14 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" |
19 | 19 |
20 #: plugins/autorecon.c:301 | 20 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 |
21 msgid "Error Message Suppression" | 21 #: ../finch/finch.c:418 |
22 msgstr "Ingcinezelo yoMyalezo oyimPazamo" | 22 #, fuzzy |
23 | 23 msgid "Finch" |
24 #: plugins/autorecon.c:305 | 24 msgstr "IsiFrentshi" |
25 msgid "Hide Disconnect Errors" | 25 |
26 msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" | 26 #: ../finch/finch.c:206 |
27 | 27 #, fuzzy, c-format |
28 #: plugins/autorecon.c:309 | 28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
29 msgid "Hide Login Errors" | 29 msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n" |
30 msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena" | 30 |
31 | 31 #: ../finch/finch.c:208 |
32 #: plugins/autorecon.c:313 | 32 #, c-format |
33 #, fuzzy | 33 msgid "" |
34 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | 34 "%s\n" |
35 msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" | 35 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
36 | 36 "\n" |
37 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
38 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
39 " -h, --help display this help and exit\n" | |
40 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
41 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
42 msgstr "" | |
43 | |
44 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711 | |
45 #, c-format | |
46 msgid "" | |
47 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | |
48 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | |
49 "http://developer.pidgin.im" | |
50 msgstr "" | |
51 | |
52 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 | |
53 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 | |
54 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 | |
55 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | |
56 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | |
57 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029 | |
58 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | |
59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | |
60 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 | |
61 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 | |
62 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | |
63 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | |
64 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
65 msgid "Error" | |
66 msgstr "Impazamo" | |
67 | |
68 #: ../finch/gntaccount.c:124 | |
69 #, fuzzy | |
70 msgid "Account was not added" | |
71 msgstr "I-akhawunti ivaliwe" | |
72 | |
73 #: ../finch/gntaccount.c:125 | |
74 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
75 msgstr "" | |
76 | |
77 #: ../finch/gntaccount.c:437 | |
78 msgid "New mail notifications" | |
79 msgstr "Izaziso ngemeyile entsha" | |
80 | |
81 #: ../finch/gntaccount.c:447 | |
82 msgid "Remember password" | |
83 msgstr "Khumbula i-password" | |
84 | |
85 #: ../finch/gntaccount.c:485 | |
86 msgid "There's no protocol plugins installed." | |
87 msgstr "" | |
88 | |
89 #: ../finch/gntaccount.c:486 | |
90 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | |
91 msgstr "" | |
92 | |
93 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136 | |
94 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040 | |
95 msgid "Modify Account" | |
96 msgstr "Lungisa i-Akhawunti" | |
97 | |
98 #: ../finch/gntaccount.c:496 | |
99 #, fuzzy | |
100 msgid "New Account" | |
101 msgstr "I-akhawunti" | |
102 | |
103 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 | |
104 msgid "Protocol:" | |
105 msgstr "iProthokholi:" | |
106 | |
107 #: ../finch/gntaccount.c:529 | |
108 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | |
109 #, fuzzy | |
110 msgid "Screen name:" | |
111 msgstr "Igama leskrini:" | |
112 | |
113 #: ../finch/gntaccount.c:542 | |
114 msgid "Password:" | |
115 msgstr "i-Password:" | |
116 | |
117 #: ../finch/gntaccount.c:552 | |
118 msgid "Alias:" | |
119 msgstr "Ngokunye:" | |
120 | |
121 #. Cancel button | |
122 #. Cancel | |
123 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | |
124 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | |
125 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | |
126 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91 | |
127 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | |
128 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | |
129 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | |
130 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | |
131 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | |
132 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | |
133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | |
134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | |
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 | |
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 | |
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449 | |
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | |
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | |
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | |
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | |
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | |
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | |
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | |
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | |
146 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 | |
147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 | |
148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 | |
149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094 | |
150 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | |
151 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | |
154 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | |
155 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | |
156 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | |
157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 | |
158 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 | |
159 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 | |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 | |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | |
162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | |
163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | |
164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | |
165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | |
166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | |
167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | |
168 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 | |
169 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 | |
170 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 | |
171 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 | |
172 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 | |
173 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 | |
174 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 | |
175 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 | |
176 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 | |
177 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 | |
178 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 | |
179 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 | |
180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 | |
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | |
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | |
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | |
184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | |
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | |
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | |
187 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967 | |
188 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 | |
189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | |
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 | |
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | |
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 | |
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281 | |
194 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | |
195 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 | |
196 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | |
197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | |
198 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | |
199 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | |
200 msgid "Cancel" | |
201 msgstr "Rhoxisa" | |
202 | |
203 #. Save button | |
204 #. Save | |
205 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 | |
206 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 | |
207 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 | |
208 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 | |
210 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | |
211 msgid "Save" | |
212 msgstr "Gcina" | |
213 | |
214 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | |
215 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 | |
216 #, c-format | |
217 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
218 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" | |
219 | |
220 #: ../finch/gntaccount.c:635 | |
221 #, fuzzy | |
222 msgid "Delete Account" | |
223 msgstr "I-akhawunti" | |
224 | |
225 #. Delete button | |
226 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | |
227 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 | |
228 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | |
229 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 | |
230 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | |
231 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | |
232 msgid "Delete" | |
233 msgstr "Cima" | |
234 | |
235 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82 | |
236 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | |
237 msgid "Accounts" | |
238 msgstr "Ii-Akhawunti" | |
239 | |
240 #: ../finch/gntaccount.c:675 | |
241 #, fuzzy | |
242 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
243 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo" | |
244 | |
245 #. Add button | |
246 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | |
247 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306 | |
248 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199 | |
249 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | |
250 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | |
251 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | |
252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | |
253 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | |
254 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | |
255 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659 | |
256 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | |
257 msgid "Add" | |
258 msgstr "Yongeza" | |
259 | |
260 #. Modify button | |
261 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 | |
262 #, fuzzy | |
263 msgid "Modify" | |
264 msgstr "_Lungisa" | |
265 | |
266 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | |
267 #, fuzzy, c-format | |
268 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
269 msgstr "%s%s%s%s wenze u%s umhlobo wakhe%s%s%s" | |
270 | |
271 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | |
272 msgid "Add buddy to your list?" | |
273 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?" | |
274 | |
275 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | |
276 #, fuzzy, c-format | |
277 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
278 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." | |
279 | |
280 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | |
281 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | |
282 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | |
283 #, fuzzy | |
284 msgid "Authorize buddy?" | |
285 msgstr "Gunyazisa" | |
286 | |
287 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | |
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | |
289 msgid "Authorize" | |
290 msgstr "Gunyazisa" | |
291 | |
292 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | |
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | |
294 msgid "Deny" | |
295 msgstr "Phika" | |
296 | |
297 #: ../finch/gntblist.c:289 | |
298 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
299 msgstr "" | |
300 | |
301 #: ../finch/gntblist.c:291 | |
302 msgid "You must provide a group." | |
303 msgstr "" | |
304 | |
305 #: ../finch/gntblist.c:293 | |
306 #, fuzzy | |
307 msgid "You must select an account." | |
308 msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu" | |
309 | |
310 #: ../finch/gntblist.c:295 | |
311 msgid "The selected account is not online." | |
312 msgstr "" | |
313 | |
314 #: ../finch/gntblist.c:300 | |
315 #, fuzzy | |
316 msgid "Error adding buddy" | |
317 msgstr "" | |
318 "Impazamo yokufunda %s: \n" | |
319 "%s.\n" | |
320 | |
321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 | |
322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | |
323 msgid "Screen Name" | |
324 msgstr "iGama leSkrini" | |
325 | |
326 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | |
327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395 | |
328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 | |
329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | |
330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 | |
331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | |
333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 | |
334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278 | |
335 msgid "Alias" | |
336 msgstr "Onelinye igama" | |
337 | |
338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | |
339 #, fuzzy | |
340 msgid "Group" | |
341 msgstr "Iqela:" | |
342 | |
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | |
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | |
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | |
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506 | |
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
348 msgid "Account" | |
349 msgstr "I-akhawunti" | |
350 | |
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | |
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | |
353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 | |
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 | |
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | |
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | |
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | |
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | |
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483 | |
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | |
362 msgid "Add Buddy" | |
363 msgstr "Yongeza umHlobo" | |
364 | |
365 #: ../finch/gntblist.c:341 | |
366 #, fuzzy | |
367 msgid "Please enter buddy information." | |
368 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela." | |
369 | |
370 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209 | |
371 msgid "Chats" | |
372 msgstr "Iincoko" | |
373 | |
374 #. Extract their Name and put it in | |
375 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | |
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 | |
378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 | |
379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | |
380 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | |
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
383 msgid "Name" | |
384 msgstr "iGama" | |
385 | |
386 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | |
387 #, fuzzy | |
388 msgid "Auto-join" | |
389 msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela" | |
390 | |
391 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859 | |
392 msgid "Add Chat" | |
393 msgstr "Ngenela inCoko" | |
394 | |
395 #: ../finch/gntblist.c:420 | |
396 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
397 msgstr "" | |
398 | |
399 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 | |
400 #, fuzzy | |
401 msgid "Error adding group" | |
402 msgstr "" | |
403 "Impazamo yokufunda %s: \n" | |
404 "%s.\n" | |
405 | |
406 #: ../finch/gntblist.c:434 | |
407 #, fuzzy | |
408 msgid "You must give a name for the group to add." | |
409 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa." | |
410 | |
411 #: ../finch/gntblist.c:447 | |
412 #, fuzzy | |
413 msgid "A group with the name already exists." | |
414 msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona" | |
415 | |
416 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | |
417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | |
418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963 | |
419 msgid "Add Group" | |
420 msgstr "Yongeza iQela" | |
421 | |
422 #: ../finch/gntblist.c:454 | |
423 #, fuzzy | |
424 msgid "Enter the name of the group" | |
425 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa." | |
426 | |
427 #: ../finch/gntblist.c:802 | |
428 #, fuzzy | |
429 msgid "Edit Chat" | |
430 msgstr "Ngenela inCoko" | |
431 | |
432 #: ../finch/gntblist.c:802 | |
433 msgid "Please Update the necessary fields." | |
434 msgstr "" | |
435 | |
436 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 | |
437 #, fuzzy | |
438 msgid "Edit" | |
439 msgstr "_Hlela" | |
440 | |
441 #: ../finch/gntblist.c:828 | |
442 #, fuzzy | |
443 msgid "Edit Settings" | |
444 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" | |
445 | |
446 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | |
447 msgid "Information" | |
448 msgstr "Ulwazi" | |
449 | |
450 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | |
451 #, fuzzy | |
452 msgid "Retrieving..." | |
453 msgstr "Ukunxulumana..." | |
454 | |
455 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507 | |
456 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | |
457 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | |
458 msgid "Get Info" | |
459 msgstr "Fumana uLwazi" | |
460 | |
461 #: ../finch/gntblist.c:908 | |
462 #, fuzzy | |
463 msgid "Add Buddy Pounce" | |
464 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo" | |
465 | |
466 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
467 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519 | |
468 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | |
469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | |
470 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607 | |
471 msgid "Send File" | |
472 msgstr "Thumela iFayili" | |
473 | |
474 #: ../finch/gntblist.c:919 | |
475 #, fuzzy | |
476 msgid "View Log" | |
477 msgstr "Jonga _ukuNgena" | |
478 | |
479 #: ../finch/gntblist.c:1000 | |
480 #, fuzzy, c-format | |
481 msgid "Please enter the new name for %s" | |
482 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo." | |
483 | |
484 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 | |
485 #, fuzzy | |
486 msgid "Rename" | |
487 msgstr "_Nika elinye igama" | |
488 | |
489 #: ../finch/gntblist.c:1002 | |
490 #, fuzzy | |
491 msgid "Set Alias" | |
492 msgstr "Onelinye igama" | |
493 | |
494 #: ../finch/gntblist.c:1003 | |
495 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
496 msgstr "" | |
497 | |
498 #: ../finch/gntblist.c:1079 | |
499 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
500 msgstr "" | |
501 | |
502 #: ../finch/gntblist.c:1087 | |
503 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
504 msgstr "" | |
505 | |
506 #: ../finch/gntblist.c:1092 | |
507 #, fuzzy, c-format | |
508 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
509 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" | |
510 | |
511 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
512 #: ../finch/gntblist.c:1095 | |
513 #, fuzzy | |
514 msgid "Confirm Remove" | |
515 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti" | |
516 | |
517 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | |
518 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | |
519 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | |
520 msgid "Remove" | |
521 msgstr "Susa" | |
522 | |
523 #. Buddy List | |
524 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258 | |
525 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284 | |
526 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | |
527 msgid "Buddy List" | |
528 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" | |
529 | |
530 #: ../finch/gntblist.c:1257 | |
531 msgid "Place tagged" | |
532 msgstr "" | |
533 | |
534 #: ../finch/gntblist.c:1262 | |
535 msgid "Toggle Tag" | |
536 msgstr "" | |
537 | |
538 #. General | |
539 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 | |
540 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | |
541 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 | |
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 | |
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 | |
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396 | |
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 | |
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | |
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | |
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | |
550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | |
551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | |
552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | |
553 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
554 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | |
555 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | |
556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | |
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | |
558 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 | |
559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | |
560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | |
561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | |
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032 | |
563 msgid "Nickname" | |
564 msgstr "Igama lesiqhulo" | |
565 | |
566 #. Idle stuff | |
567 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | |
568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | |
569 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | |
570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | |
571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | |
572 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | |
573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 | |
574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 | |
575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060 | |
576 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | |
577 msgid "Idle" | |
578 msgstr "Ilalele" | |
579 | |
580 #: ../finch/gntblist.c:1334 | |
581 #, fuzzy | |
582 msgid "On Mobile" | |
583 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" | |
584 | |
585 #: ../finch/gntblist.c:1415 | |
586 #, c-format | |
587 msgid "" | |
588 "Online: %d\n" | |
589 "Total: %d" | |
590 msgstr "" | |
591 | |
592 #: ../finch/gntblist.c:1424 | |
593 #, fuzzy, c-format | |
594 msgid "Account: %s (%s)" | |
595 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" | |
596 | |
597 #: ../finch/gntblist.c:1436 | |
598 #, fuzzy, c-format | |
599 msgid "" | |
600 "\n" | |
601 "Last Seen: %s ago" | |
602 msgstr "" | |
603 "\n" | |
604 "<b>%s:</b> %s" | |
605 | |
606 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | |
607 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | |
608 msgid "New..." | |
609 msgstr "Entsha..." | |
610 | |
611 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | |
612 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | |
613 #, fuzzy | |
614 msgid "Saved..." | |
615 msgstr "Gcina iFayili..." | |
616 | |
617 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 | |
618 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | |
619 msgid "Plugins" | |
620 msgstr "Amathuba okuNgena" | |
621 | |
622 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 | |
623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
624 #, fuzzy | |
625 msgid "_Name" | |
626 msgstr "iGama" | |
627 | |
628 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 | |
629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | |
630 msgid "_Account" | |
631 msgstr "i-_Akhawunti" | |
632 | |
633 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | |
634 msgid "New Instant Message" | |
635 msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko" | |
636 | |
637 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769 | |
638 #, fuzzy | |
639 msgid "" | |
640 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
641 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukumenzela i-IM." | |
642 | |
643 #. Not multiline | |
644 #. Not masked? | |
645 #. No hints? | |
646 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135 | |
647 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 | |
648 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 | |
649 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | |
650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | |
651 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | |
652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303 | |
653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | |
654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093 | |
655 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | |
656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | |
657 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | |
658 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | |
659 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | |
660 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 | |
661 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 | |
662 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 | |
663 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 | |
664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 | |
665 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 | |
666 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 | |
667 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 | |
668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | |
669 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | |
670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | |
671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 | |
672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | |
673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039 | |
674 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 | |
675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 | |
676 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | |
677 msgid "OK" | |
678 msgstr "Kulungile" | |
679 | |
680 #. Create the "Options" frame. | |
681 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 | |
682 #, fuzzy | |
683 msgid "Options" | |
684 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko" | |
685 | |
686 #: ../finch/gntblist.c:2247 | |
687 #, fuzzy | |
688 msgid "Send IM..." | |
689 msgstr "Gcina iFayili..." | |
690 | |
691 #: ../finch/gntblist.c:2251 | |
692 #, fuzzy | |
693 msgid "Show empty groups" | |
694 msgstr "Ngeqela" | |
695 | |
696 #: ../finch/gntblist.c:2257 | |
697 #, fuzzy | |
698 msgid "Show offline buddies" | |
699 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
700 | |
701 #: ../finch/gntblist.c:2263 | |
702 #, fuzzy | |
703 msgid "Sort by status" | |
704 msgstr "uBume" | |
705 | |
706 #: ../finch/gntblist.c:2267 | |
707 #, fuzzy | |
708 msgid "Sort alphabetically" | |
709 msgstr "Ngokonobumba" | |
710 | |
711 #: ../finch/gntblist.c:2271 | |
712 #, fuzzy | |
713 msgid "Sort by log size" | |
714 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi" | |
715 | |
716 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | |
717 #, fuzzy | |
718 msgid "Certificate Import" | |
719 msgstr "Ukunxulumana" | |
720 | |
721 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 | |
722 msgid "Specify a hostname" | |
723 msgstr "" | |
724 | |
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 | |
726 msgid "Type the host name this certificate is for." | |
727 msgstr "" | |
728 | |
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 | |
730 #, c-format | |
731 msgid "" | |
732 "File %s could not be imported.\n" | |
733 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" | |
734 msgstr "" | |
735 | |
736 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 | |
737 msgid "Certificate Import Error" | |
738 msgstr "" | |
739 | |
740 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 | |
741 msgid "X.509 certificate import failed" | |
742 msgstr "" | |
743 | |
744 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 | |
745 #, fuzzy | |
746 msgid "Select a PEM certificate" | |
747 msgstr "Khetha ifayili" | |
748 | |
749 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 | |
750 #, c-format | |
751 msgid "" | |
752 "Export to file %s failed.\n" | |
753 "Check that you have write permission to the target path\n" | |
754 msgstr "" | |
755 | |
756 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 | |
757 msgid "Certificate Export Error" | |
758 msgstr "" | |
759 | |
760 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 | |
761 msgid "X.509 certificate export failed" | |
762 msgstr "" | |
763 | |
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 | |
765 msgid "PEM X.509 Certificate Export" | |
766 msgstr "" | |
767 | |
768 #: ../finch/gntcertmgr.c:188 | |
769 #, c-format | |
770 msgid "Certificate for %s" | |
771 msgstr "" | |
772 | |
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:195 | |
774 #, c-format | |
775 msgid "" | |
776 "Common name: %s\n" | |
777 "\n" | |
778 "SHA1 fingerprint:\n" | |
779 "%s" | |
780 msgstr "" | |
781 | |
782 #: ../finch/gntcertmgr.c:198 | |
783 msgid "SSL Host Certificate" | |
784 msgstr "" | |
785 | |
786 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 | |
787 #, c-format | |
788 msgid "Really delete certificate for %s?" | |
789 msgstr "" | |
790 | |
791 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 | |
792 msgid "Confirm certificate delete" | |
793 msgstr "" | |
794 | |
795 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | |
796 msgid "Certificate Manager" | |
797 msgstr "" | |
798 | |
799 #. Creating the user splits | |
800 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | |
801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | |
802 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
803 #, fuzzy | |
804 msgid "Hostname" | |
805 msgstr "iFani:" | |
806 | |
807 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635 | |
808 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | |
809 msgid "Info" | |
810 msgstr "ULwazi" | |
811 | |
812 #. Close button | |
813 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | |
814 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 | |
815 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 | |
816 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | |
817 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | |
818 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
819 msgid "Close" | |
820 msgstr "Vala" | |
821 | |
822 #: ../finch/gntconn.c:124 | |
823 #, fuzzy, c-format | |
824 msgid "%s (%s)" | |
825 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" | |
826 | |
827 #: ../finch/gntconn.c:127 | |
828 #, fuzzy, c-format | |
829 msgid "%s disconnected." | |
830 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile." | |
831 | |
832 #: ../finch/gntconn.c:128 | |
833 #, c-format | |
834 msgid "" | |
835 "%s\n" | |
836 "\n" | |
837 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | |
838 "and re-enable the account." | |
839 msgstr "" | |
840 | |
841 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | |
842 #, fuzzy | |
843 msgid "Re-enable Account" | |
844 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber" | |
845 | |
846 #: ../finch/gntconv.c:139 | |
847 msgid "No such command." | |
848 msgstr "Awukho umyalelo onjalo." | |
849 | |
850 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489 | |
851 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
852 msgstr "" | |
853 "Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi: Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo " | |
854 "zomyalelo." | |
855 | |
856 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495 | |
857 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
858 msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo." | |
859 | |
860 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502 | |
861 #, fuzzy | |
862 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
863 msgstr "Umyalelo usebenza kuphela kwiiNcoko, hayi ii-IM." | |
864 | |
865 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505 | |
866 #, fuzzy | |
867 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
868 msgstr "Loo myalelo usebenza kwii-IM kuphela, hayi kwiiNcoko." | |
869 | |
870 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510 | |
871 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
872 msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza." | |
873 | |
874 #: ../finch/gntconv.c:168 | |
875 #, fuzzy | |
876 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | |
877 msgstr "" | |
878 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" | |
879 | |
880 #: ../finch/gntconv.c:251 | |
881 #, fuzzy, c-format | |
882 msgid "%s (%s -- %s)" | |
883 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" | |
884 | |
885 #: ../finch/gntconv.c:274 | |
886 #, c-format | |
887 msgid "%s [%s]" | |
888 msgstr "" | |
889 | |
890 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773 | |
891 #, fuzzy, c-format | |
892 msgid "" | |
893 "\n" | |
894 "%s is typing..." | |
895 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..." | |
896 | |
897 #: ../finch/gntconv.c:298 | |
898 #, fuzzy | |
899 msgid "You have left this chat." | |
900 msgstr "Uyathetha kwincoko" | |
901 | |
902 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362 | |
903 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
904 msgstr "" | |
905 | |
906 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370 | |
907 msgid "" | |
908 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
909 msgstr "" | |
910 | |
911 #: ../finch/gntconv.c:442 | |
912 #, fuzzy | |
913 msgid "Send To" | |
914 msgstr "_Thumela Njenge" | |
915 | |
916 #: ../finch/gntconv.c:486 | |
917 #, fuzzy | |
918 msgid "Conversation" | |
919 msgstr "Iincoko" | |
920 | |
921 #: ../finch/gntconv.c:492 | |
922 msgid "Clear Scrollback" | |
923 msgstr "" | |
924 | |
925 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191 | |
926 #, fuzzy | |
927 msgid "Show Timestamps" | |
928 msgstr "Izibaluli-xesha" | |
929 | |
930 #: ../finch/gntconv.c:512 | |
931 #, fuzzy | |
932 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
933 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo" | |
934 | |
935 #: ../finch/gntconv.c:527 | |
936 #, fuzzy | |
937 msgid "Enable Logging" | |
938 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena" | |
939 | |
940 #: ../finch/gntconv.c:533 | |
941 #, fuzzy | |
942 msgid "Enable Sounds" | |
943 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi" | |
944 | |
945 #: ../finch/gntconv.c:739 | |
946 #, fuzzy | |
947 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
948 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
949 | |
950 #. Print the list of users in the room | |
951 #: ../finch/gntconv.c:861 | |
952 msgid "List of users:\n" | |
953 msgstr "" | |
954 | |
955 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331 | |
956 msgid "Supported debug options are: version" | |
957 msgstr "" | |
958 "Iindlela ezinokukhethwa ezixhaswayo zokulungisa iziphene kwinkqubo zezi: " | |
959 "version" | |
960 | |
961 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381 | |
962 msgid "No such command (in this context)." | |
963 msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)." | |
964 | |
965 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384 | |
966 msgid "" | |
967 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
968 "The following commands are available in this context:\n" | |
969 msgstr "" | |
970 "Sebenzisa \"/help <umyalelo>\" malunga noncedo kumyalelo " | |
971 "okhethekileyo.\n" | |
972 "Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n" | |
973 | |
974 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560 | |
975 msgid "" | |
976 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
977 "command." | |
978 msgstr "" | |
979 "say <umyalezo>: Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi " | |
980 "ubungasebenzisi umyalelo." | |
981 | |
982 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563 | |
983 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
984 msgstr "" | |
985 "me <intshukumo>: Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye " | |
986 "kwincoko." | |
987 | |
988 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566 | |
989 msgid "" | |
990 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
991 "conversation." | |
992 msgstr "" | |
993 "debug $lt;ukhetho>: Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa " | |
994 "iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku." | |
995 | |
996 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569 | |
997 #, fuzzy | |
998 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
999 msgstr "%s ivale ifestile yencoko." | |
1000 | |
1001 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575 | |
1002 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
1003 msgstr "help <umyalelo>: Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo." | |
1004 | |
1005 #: ../finch/gntconv.c:1135 | |
1006 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
1007 msgstr "" | |
1008 | |
1009 #: ../finch/gntconv.c:1140 | |
1010 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
1011 msgstr "" | |
1012 | |
1013 #: ../finch/gntconv.c:1143 | |
1014 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
1015 msgstr "" | |
1016 | |
1017 #: ../finch/gntconv.c:1146 | |
1018 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
1019 msgstr "" | |
1020 | |
1021 #: ../finch/gntconv.c:1149 | |
1022 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
1023 msgstr "" | |
1024 | |
1025 #: ../finch/gntconv.c:1152 | |
1026 msgid "prefs: Show the preference window." | |
1027 msgstr "" | |
1028 | |
1029 #: ../finch/gntconv.c:1155 | |
1030 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
1031 msgstr "" | |
1032 | |
1033 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | |
1034 msgid "Debug Window" | |
1035 msgstr "Lungisa isiphene efestileni" | |
1036 | |
1037 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
1038 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
1039 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
1040 #. | |
1041 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 | |
1042 #, fuzzy | |
1043 msgid "Clear" | |
1044 msgstr "Vala" | |
1045 | |
1046 #: ../finch/gntdebug.c:262 | |
1047 #, fuzzy | |
1048 msgid "Filter: " | |
1049 msgstr "Akuphumelelanga" | |
1050 | |
1051 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 | |
1052 msgid "Pause" | |
1053 msgstr "Nqumama" | |
1054 | |
1055 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 | |
1056 #, fuzzy, c-format | |
1057 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
1058 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n" | |
1059 | |
1060 #. Create the window. | |
1061 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 | |
1062 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 | |
1063 msgid "File Transfers" | |
1064 msgstr "uDlluliso lweFayili" | |
1065 | |
1066 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 | |
1067 msgid "Progress" | |
1068 msgstr "Inkqubela" | |
1069 | |
1070 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 | |
1071 msgid "Filename" | |
1072 msgstr "Igama lefayili" | |
1073 | |
1074 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 | |
1075 msgid "Size" | |
1076 msgstr "Ubukhulu" | |
1077 | |
1078 #: ../finch/gntft.c:201 | |
1079 #, fuzzy | |
1080 msgid "Speed" | |
1081 msgstr "Isantya:" | |
1082 | |
1083 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 | |
1084 msgid "Remaining" | |
1085 msgstr "Eseleyo" | |
1086 | |
1087 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
1088 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | |
1089 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | |
1090 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | |
1091 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | |
1092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | |
1093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | |
1094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | |
1095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | |
1096 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543 | |
1097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | |
1098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 | |
1099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | |
1100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | |
1101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700 | |
1102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | |
1103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | |
1104 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | |
1105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104 | |
1106 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120 | |
1107 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 | |
1108 msgid "Status" | |
1109 msgstr "uBume" | |
1110 | |
1111 #: ../finch/gntft.c:211 | |
1112 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
1113 msgstr "" | |
1114 | |
1115 #: ../finch/gntft.c:218 | |
1116 #, fuzzy | |
1117 msgid "Clear finished transfers" | |
1118 msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo" | |
1119 | |
1120 #: ../finch/gntft.c:232 | |
1121 #, fuzzy | |
1122 msgid "Stop" | |
1123 msgstr "I-Hiptop" | |
1124 | |
1125 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 | |
1126 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
1127 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise" | |
1128 | |
1129 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 | |
1130 msgid "Canceled" | |
1131 msgstr "IRhoxisiwe" | |
1132 | |
1133 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 | |
1134 msgid "Failed" | |
1135 msgstr "Akuphumelelanga" | |
1136 | |
1137 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 | |
1138 #, fuzzy, c-format | |
1139 msgid "%.2f KiB/s" | |
1140 msgstr "%.2f KB/s" | |
1141 | |
1142 #: ../finch/gntft.c:431 | |
1143 #, c-format | |
1144 msgid "The file was saved as %s." | |
1145 msgstr "" | |
1146 | |
1147 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | |
1148 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | |
1149 msgid "Finished" | |
1150 msgstr "Ugqibile" | |
1151 | |
1152 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | |
1153 #, fuzzy | |
1154 msgid "Transferring" | |
1155 msgstr "uDlluliso lweFayili" | |
1156 | |
1157 #: ../finch/gntnotify.c:165 | |
1158 #, fuzzy | |
1159 msgid "Emails" | |
1160 msgstr "I-imeyile" | |
1161 | |
1162 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | |
1163 msgid "You have mail!" | |
1164 msgstr "" | |
1165 | |
1166 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 | |
1167 #, fuzzy | |
1168 msgid "Sender" | |
1169 msgstr "Isini" | |
1170 | |
1171 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 | |
1172 msgid "Subject" | |
1173 msgstr "" | |
1174 | |
1175 #: ../finch/gntnotify.c:201 | |
1176 #, fuzzy, c-format | |
1177 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
1178 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
1179 msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha." | |
1180 msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha." | |
1181 | |
1182 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 | |
1183 #, fuzzy | |
1184 msgid "New Mail" | |
1185 msgstr "I-imeyile" | |
1186 | |
1187 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 | |
1188 #, c-format | |
1189 msgid "Info for %s" | |
1190 msgstr "Ulwazi ngama %s" | |
1191 | |
1192 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | |
1193 #: ../pidgin/gtknotify.c:941 | |
1194 msgid "Buddy Information" | |
1195 msgstr "Ulwazi ngomHlobo" | |
1196 | |
1197 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | |
1198 #, fuzzy | |
1199 msgid "Continue" | |
1200 msgstr "Ukunxulumana" | |
1201 | |
1202 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596 | |
1203 msgid "IM" | |
1204 msgstr "I-IM" | |
1205 | |
1206 #: ../finch/gntnotify.c:389 | |
1207 #, fuzzy | |
1208 msgid "Join" | |
1209 msgstr "_Ngenela" | |
1210 | |
1211 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
1212 msgid "Invite" | |
1213 msgstr "Mema" | |
1214 | |
1215 #: ../finch/gntnotify.c:395 | |
1216 #, fuzzy | |
1217 msgid "(none)" | |
1218 msgstr "(akukho gama)" | |
1219 | |
1220 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 | |
1221 msgid "ERROR" | |
1222 msgstr "" | |
1223 | |
1224 #: ../finch/gntplugin.c:75 | |
1225 #, fuzzy | |
1226 msgid "loading plugin failed" | |
1227 msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga" | |
1228 | |
1229 #: ../finch/gntplugin.c:84 | |
1230 msgid "unloading plugin failed" | |
1231 msgstr "" | |
1232 | |
1233 #: ../finch/gntplugin.c:129 | |
1234 #, c-format | |
1235 msgid "" | |
1236 "Name: %s\n" | |
1237 "Version: %s\n" | |
1238 "Description: %s\n" | |
1239 "Author: %s\n" | |
1240 "Website: %s\n" | |
1241 "Filename: %s\n" | |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 #: ../finch/gntplugin.c:187 | |
1245 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
1246 msgstr "" | |
1247 | |
1248 #: ../finch/gntplugin.c:235 | |
1249 msgid "No configuration options for this plugin." | |
1250 msgstr "" | |
1251 | |
1252 #: ../finch/gntplugin.c:260 | |
1253 #, fuzzy | |
1254 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
1255 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo" | |
1256 | |
1257 #: ../finch/gntplugin.c:315 | |
1258 #, fuzzy | |
1259 msgid "Configure Plugin" | |
1260 msgstr "ISimo seGumbi" | |
1261 | |
1262 #. copy the preferences to tmp values... | |
1263 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | |
1264 #. (that should have been "effect," right?) | |
1265 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | |
1266 #. Create the window | |
1267 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 | |
1268 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067 | |
1269 msgid "Preferences" | |
1270 msgstr "Ezikhethwayo" | |
1271 | |
1272 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | |
1273 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
1274 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela." | |
1275 | |
1276 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | |
1277 msgid "New Buddy Pounce" | |
1278 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha" | |
1279 | |
1280 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 | |
1281 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
1282 msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo" | |
1283 | |
1284 #: ../finch/gntpounce.c:333 | |
1285 msgid "Pounce Who" | |
1286 msgstr "Kutsityelwe bani" | |
1287 | |
1288 #. Account: | |
1289 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 | |
1290 msgid "Account:" | |
1291 msgstr "I-Akhawunti:" | |
1292 | |
1293 #: ../finch/gntpounce.c:358 | |
1294 #, fuzzy | |
1295 msgid "Buddy name:" | |
1296 msgstr "_iGama lomhlobo:" | |
1297 | |
1298 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
1299 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 | |
1300 #, fuzzy | |
1301 msgid "Pounce When Buddy..." | |
1302 msgstr "Atsityelwe Nini" | |
1303 | |
1304 #: ../finch/gntpounce.c:376 | |
1305 #, fuzzy | |
1306 msgid "Signs on" | |
1307 msgstr "Bha_lisa" | |
1308 | |
1309 #: ../finch/gntpounce.c:377 | |
1310 #, fuzzy | |
1311 msgid "Signs off" | |
1312 msgstr "Phu_ma" | |
1313 | |
1314 #: ../finch/gntpounce.c:378 | |
1315 #, fuzzy | |
1316 msgid "Goes away" | |
1317 msgstr "Xa ungekho" | |
1318 | |
1319 #: ../finch/gntpounce.c:379 | |
1320 #, fuzzy | |
1321 msgid "Returns from away" | |
1322 msgstr "_Buya kukungabikho" | |
1323 | |
1324 #: ../finch/gntpounce.c:380 | |
1325 #, fuzzy | |
1326 msgid "Becomes idle" | |
1327 msgstr "%s ilalele" | |
1328 | |
1329 #: ../finch/gntpounce.c:381 | |
1330 #, fuzzy | |
1331 msgid "Is no longer idle" | |
1332 msgstr "I-%s ayisalalelanga." | |
1333 | |
1334 #: ../finch/gntpounce.c:382 | |
1335 #, fuzzy | |
1336 msgid "Starts typing" | |
1337 msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza" | |
1338 | |
1339 #: ../finch/gntpounce.c:383 | |
1340 #, fuzzy | |
1341 msgid "Pauses while typing" | |
1342 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..." | |
1343 | |
1344 #: ../finch/gntpounce.c:384 | |
1345 #, fuzzy | |
1346 msgid "Stops typing" | |
1347 msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza" | |
1348 | |
1349 #: ../finch/gntpounce.c:385 | |
1350 #, fuzzy | |
1351 msgid "Sends a message" | |
1352 msgstr "Thumela um_yalezo" | |
1353 | |
1354 #. Create the "Action" frame. | |
1355 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 | |
1356 #, fuzzy | |
1357 msgid "Action" | |
1358 msgstr "Indawo" | |
1359 | |
1360 #: ../finch/gntpounce.c:416 | |
1361 #, fuzzy | |
1362 msgid "Open an IM window" | |
1363 msgstr "Uku_vula ifestile yeIM" | |
1364 | |
1365 #: ../finch/gntpounce.c:417 | |
1366 #, fuzzy | |
1367 msgid "Pop up a notification" | |
1368 msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo" | |
1369 | |
1370 #: ../finch/gntpounce.c:418 | |
1371 #, fuzzy | |
1372 msgid "Send a message" | |
1373 msgstr "Thumela um_yalezo" | |
1374 | |
1375 #: ../finch/gntpounce.c:419 | |
1376 #, fuzzy | |
1377 msgid "Execute a command" | |
1378 msgstr "Phu_meza umyalelo" | |
1379 | |
1380 #: ../finch/gntpounce.c:420 | |
1381 #, fuzzy | |
1382 msgid "Play a sound" | |
1383 msgstr "Dla_la isandi" | |
1384 | |
1385 #: ../finch/gntpounce.c:448 | |
1386 msgid "Pounce only when my status is not available" | |
1387 msgstr "" | |
1388 | |
1389 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 | |
1390 msgid "Recurring" | |
1391 msgstr "" | |
1392 | |
1393 #: ../finch/gntpounce.c:618 | |
1394 #, fuzzy | |
1395 msgid "Cannot create pounce" | |
1396 msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu" | |
1397 | |
1398 #: ../finch/gntpounce.c:619 | |
1399 msgid "You do not have any accounts." | |
1400 msgstr "" | |
1401 | |
1402 #: ../finch/gntpounce.c:620 | |
1403 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." | |
1404 msgstr "" | |
1405 | |
1406 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 | |
1407 #, fuzzy, c-format | |
1408 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1409 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" | |
1410 | |
1411 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | |
1412 #, fuzzy | |
1413 msgid "Buddy Pounces" | |
1414 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha" | |
1415 | |
1416 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | |
1417 #, c-format | |
1418 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1419 msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)" | |
1420 | |
1421 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | |
1422 #, fuzzy, c-format | |
1423 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1424 msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)" | |
1425 | |
1426 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | |
1427 #, c-format | |
1428 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1429 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)" | |
1430 | |
1431 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | |
1432 #, c-format | |
1433 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1434 msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)" | |
1435 | |
1436 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | |
1437 #, c-format | |
1438 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1439 msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)" | |
1440 | |
1441 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | |
1442 #, c-format | |
1443 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1444 msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)" | |
1445 | |
1446 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | |
1447 #, c-format | |
1448 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1449 msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)" | |
1450 | |
1451 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | |
1452 #, c-format | |
1453 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1454 msgstr "I-%s ilalele (%s)" | |
1455 | |
1456 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | |
1457 #, c-format | |
1458 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1459 msgstr "I-%s ihambile. (%s)" | |
1460 | |
1461 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | |
1462 #, fuzzy, c-format | |
1463 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1464 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" | |
1465 | |
1466 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | |
1467 #, c-format | |
1468 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1469 msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!" | |
1470 | |
1471 #: ../finch/gntprefs.c:92 | |
1472 msgid "Based on keyboard use" | |
1473 msgstr "" | |
1474 | |
1475 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930 | |
1476 #, fuzzy | |
1477 msgid "From last sent message" | |
1478 msgstr "U-C_ontrol no-Enter bathumela umyalezo" | |
1479 | |
1480 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 | |
1481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943 | |
1482 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 | |
1483 msgid "Never" | |
1484 msgstr "Nakanye" | |
1485 | |
1486 #: ../finch/gntprefs.c:184 | |
1487 #, fuzzy | |
1488 msgid "Show Idle Time" | |
1489 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" | |
1490 | |
1491 #: ../finch/gntprefs.c:185 | |
1492 #, fuzzy | |
1493 msgid "Show Offline Buddies" | |
1494 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
1495 | |
1496 #: ../finch/gntprefs.c:192 | |
1497 #, fuzzy | |
1498 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
1499 msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza" | |
1500 | |
1501 #: ../finch/gntprefs.c:198 | |
1502 #, fuzzy | |
1503 msgid "Log format" | |
1504 msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:" | |
1505 | |
1506 #: ../finch/gntprefs.c:199 | |
1507 msgid "Log IMs" | |
1508 msgstr "" | |
1509 | |
1510 #: ../finch/gntprefs.c:200 | |
1511 #, fuzzy | |
1512 msgid "Log chats" | |
1513 msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko" | |
1514 | |
1515 #: ../finch/gntprefs.c:201 | |
1516 msgid "Log status change events" | |
1517 msgstr "" | |
1518 | |
1519 #: ../finch/gntprefs.c:207 | |
1520 #, fuzzy | |
1521 msgid "Report Idle time" | |
1522 msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela" | |
1523 | |
1524 #: ../finch/gntprefs.c:208 | |
1525 #, fuzzy | |
1526 msgid "Change status when idle" | |
1527 msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele" | |
1528 | |
1529 #: ../finch/gntprefs.c:209 | |
1530 #, fuzzy | |
1531 msgid "Minutes before changing status" | |
1532 msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:" | |
1533 | |
1534 #: ../finch/gntprefs.c:210 | |
1535 #, fuzzy | |
1536 msgid "Change status to" | |
1537 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" | |
1538 | |
1539 #. Conversations | |
1540 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033 | |
1541 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | |
1542 msgid "Conversations" | |
1543 msgstr "Iincoko" | |
1544 | |
1545 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044 | |
1546 msgid "Logging" | |
1547 msgstr "Ukungena" | |
1548 | |
1549 #: ../finch/gntrequest.c:583 | |
1550 #, fuzzy | |
1551 msgid "Not implemented yet." | |
1552 msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga" | |
1553 | |
1554 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 | |
1555 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 | |
1556 msgid "Save File..." | |
1557 msgstr "Gcina iFayili..." | |
1558 | |
1559 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 | |
1560 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 | |
1561 msgid "Open File..." | |
1562 msgstr "Vula iFayili..." | |
1563 | |
1564 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 | |
1565 msgid "Buddy logs in" | |
1566 msgstr "Umhlobo uyangena" | |
1567 | |
1568 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 | |
1569 msgid "Buddy logs out" | |
1570 msgstr "Umhlobo uyaphuma" | |
1571 | |
1572 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 | |
1573 msgid "Message received" | |
1574 msgstr "Umyalezo wamkelwe" | |
1575 | |
1576 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 | |
1577 msgid "Message received begins conversation" | |
1578 msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko" | |
1579 | |
1580 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 | |
1581 msgid "Message sent" | |
1582 msgstr "Umyalezo uthunyelwe" | |
1583 | |
1584 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 | |
1585 msgid "Person enters chat" | |
1586 msgstr "Umntu ungenela incoko" | |
1587 | |
1588 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 | |
1589 msgid "Person leaves chat" | |
1590 msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko" | |
1591 | |
1592 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 | |
1593 msgid "You talk in chat" | |
1594 msgstr "Uyathetha kwincoko" | |
1595 | |
1596 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 | |
1597 msgid "Others talk in chat" | |
1598 msgstr "Abanye bayathetha kwincoko" | |
1599 | |
1600 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 | |
1601 #, fuzzy | |
1602 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
1603 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko" | |
1604 | |
1605 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | |
1606 msgid "GStreamer Failure" | |
1607 msgstr "" | |
1608 | |
1609 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | |
1610 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
1611 msgstr "" | |
1612 | |
1613 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587 | |
1614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | |
1615 #, fuzzy | |
1616 msgid "(default)" | |
1617 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome" | |
1618 | |
1619 #: ../finch/gntsound.c:729 | |
1620 #, fuzzy | |
1621 msgid "Select Sound File ..." | |
1622 msgstr "Khetha ifayili" | |
1623 | |
1624 #: ../finch/gntsound.c:904 | |
1625 #, fuzzy | |
1626 msgid "Sound Preferences" | |
1627 msgstr "Ezikhethwayo" | |
1628 | |
1629 #: ../finch/gntsound.c:915 | |
1630 #, fuzzy | |
1631 msgid "Profiles" | |
1632 msgstr "Inkangeleko" | |
1633 | |
1634 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717 | |
1635 msgid "Automatic" | |
1636 msgstr "Ngokuzenzekela" | |
1637 | |
1638 #: ../finch/gntsound.c:957 | |
1639 #, fuzzy | |
1640 msgid "Console Beep" | |
1641 msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha" | |
1642 | |
1643 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721 | |
1644 msgid "Command" | |
1645 msgstr "Umyalelo" | |
1646 | |
1647 #: ../finch/gntsound.c:959 | |
1648 #, fuzzy | |
1649 msgid "No Sound" | |
1650 msgstr "Izandi" | |
1651 | |
1652 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712 | |
1653 msgid "Sound Method" | |
1654 msgstr "Iindlela zeSandi" | |
1655 | |
1656 #: ../finch/gntsound.c:966 | |
1657 #, fuzzy | |
1658 msgid "Method: " | |
1659 msgstr "_Indlela yokusebenza:" | |
1660 | |
1661 #: ../finch/gntsound.c:973 | |
1662 #, fuzzy, c-format | |
1663 msgid "" | |
1664 "Sound Command\n" | |
1665 "(%s for filename)" | |
1666 msgstr "" | |
1667 "Umyalelo we_sandi:\n" | |
1668 "(%s owegama lefayili)" | |
1669 | |
1670 #. Sound options | |
1671 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
1672 msgid "Sound Options" | |
1673 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi" | |
1674 | |
1675 #: ../finch/gntsound.c:982 | |
1676 #, fuzzy | |
1677 msgid "Sounds when conversation has focus" | |
1678 msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo" | |
1679 | |
1680 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 | |
1681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
1682 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
1683 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | |
1684 #, fuzzy | |
1685 msgid "Always" | |
1686 msgstr "Engekhoyo" | |
1687 | |
1688 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761 | |
1689 #, fuzzy | |
1690 msgid "Only when available" | |
1691 msgstr "Engafumanekiyo" | |
1692 | |
1693 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | |
1694 #, fuzzy | |
1695 msgid "Only when not available" | |
1696 msgstr "Incoko %s ayifumaneki." | |
1697 | |
1698 #: ../finch/gntsound.c:999 | |
1699 msgid "Volume(0-100):" | |
1700 msgstr "" | |
1701 | |
1702 #. Sound events | |
1703 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798 | |
1704 msgid "Sound Events" | |
1705 msgstr "Iziganeko zeSandi" | |
1706 | |
1707 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857 | |
1708 msgid "Event" | |
1709 msgstr "Isiganeko" | |
1710 | |
1711 #: ../finch/gntsound.c:1020 | |
1712 #, fuzzy | |
1713 msgid "File" | |
1714 msgstr "Akuphumelelanga" | |
1715 | |
1716 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | |
1717 msgid "Test" | |
1718 msgstr "Uvavanya" | |
1719 | |
1720 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880 | |
1721 msgid "Reset" | |
1722 msgstr "Ukumisela kwakhona" | |
1723 | |
1724 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884 | |
1725 msgid "Choose..." | |
1726 msgstr "Khetha..." | |
1727 | |
1728 #: ../finch/gntstatus.c:138 | |
1729 #, fuzzy, c-format | |
1730 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
1731 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" | |
1732 | |
1733 #: ../finch/gntstatus.c:141 | |
1734 #, fuzzy | |
1735 msgid "Delete Status" | |
1736 msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano" | |
1737 | |
1738 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 | |
1739 #, fuzzy | |
1740 msgid "Saved Statuses" | |
1741 msgstr "Izibalo ngeSeva" | |
1742 | |
1743 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 | |
1744 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 | |
1745 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 | |
1746 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | |
1747 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 | |
1748 msgid "Title" | |
1749 msgstr "Isihloko" | |
1750 | |
1751 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 | |
1752 msgid "Type" | |
1753 msgstr "" | |
1754 | |
1755 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | |
1756 #. PurpleStatusPrimitive | |
1757 #. id - use default | |
1758 #. name - use default | |
1759 #. savable | |
1760 #. user_settable | |
1761 #. not independent | |
1762 #. Attributes - each status can have a message. | |
1763 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 | |
1764 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | |
1765 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | |
1766 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 | |
1767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | |
1768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 | |
1769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 | |
1770 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | |
1771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 | |
1772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | |
1773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 | |
1774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 | |
1775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 | |
1776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 | |
1777 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | |
1778 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | |
1779 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | |
1780 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | |
1781 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | |
1782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554 | |
1783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 | |
1784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786 | |
1785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802 | |
1786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809 | |
1787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816 | |
1788 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | |
1789 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | |
1790 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | |
1791 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | |
1792 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | |
1793 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | |
1794 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | |
1795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751 | |
1796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757 | |
1797 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | |
1798 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | |
1799 msgid "Message" | |
1800 msgstr "Umyalezo" | |
1801 | |
1802 #. Use | |
1803 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 | |
1804 #, fuzzy | |
1805 msgid "Use" | |
1806 msgstr "_Sebenzisa" | |
1807 | |
1808 #: ../finch/gntstatus.c:301 | |
1809 #, fuzzy | |
1810 msgid "Invalid title" | |
1811 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo" | |
1812 | |
1813 #: ../finch/gntstatus.c:302 | |
1814 #, fuzzy | |
1815 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | |
1816 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo." | |
1817 | |
1818 #: ../finch/gntstatus.c:310 | |
1819 #, fuzzy | |
1820 msgid "Duplicate title" | |
1821 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu" | |
1822 | |
1823 #: ../finch/gntstatus.c:311 | |
1824 #, fuzzy | |
1825 msgid "Please enter a different title for the status." | |
1826 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo." | |
1827 | |
1828 #: ../finch/gntstatus.c:452 | |
1829 #, fuzzy | |
1830 msgid "Substatus" | |
1831 msgstr "uBume" | |
1832 | |
1833 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 | |
1834 msgid "Status:" | |
1835 msgstr "Ubume:" | |
1836 | |
1837 #: ../finch/gntstatus.c:479 | |
1838 #, fuzzy | |
1839 msgid "Message:" | |
1840 msgstr "_Umyalezo:" | |
1841 | |
1842 #: ../finch/gntstatus.c:528 | |
1843 #, fuzzy | |
1844 msgid "Edit Status" | |
1845 msgstr "Imo yomTshato" | |
1846 | |
1847 #: ../finch/gntstatus.c:570 | |
1848 msgid "Use different status for following accounts" | |
1849 msgstr "" | |
1850 | |
1851 #. Save & Use | |
1852 #: ../finch/gntstatus.c:604 | |
1853 #, fuzzy | |
1854 msgid "Save & Use" | |
1855 msgstr "Gci_na & uSebenzise" | |
1856 | |
1857 #: ../finch/gntui.c:85 | |
1858 msgid "Certificates" | |
1859 msgstr "" | |
1860 | |
1861 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 | |
1862 msgid "Sounds" | |
1863 msgstr "Izandi" | |
1864 | |
1865 #: ../finch/gntui.c:91 | |
1866 #, fuzzy | |
1867 msgid "Statuses" | |
1868 msgstr "uBume" | |
1869 | |
1870 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 | |
1871 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 | |
1872 #, fuzzy | |
1873 msgid "Error loading the plugin." | |
1874 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl." | |
1875 | |
1876 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 | |
1877 #, fuzzy | |
1878 msgid "Couldn't find X display" | |
1879 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | |
1880 | |
1881 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 | |
1882 #, fuzzy | |
1883 msgid "Couldn't find window" | |
1884 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | |
1885 | |
1886 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 | |
1887 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." | |
1888 msgstr "" | |
1889 | |
1890 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 | |
1891 msgid "GntClipboard" | |
1892 msgstr "" | |
1893 | |
1894 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 | |
1895 msgid "Clipboard plugin" | |
1896 msgstr "" | |
1897 | |
1898 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 | |
1899 msgid "" | |
1900 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | |
1901 "X, if possible." | |
1902 msgstr "" | |
1903 | |
1904 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 | |
1905 #, fuzzy, c-format | |
1906 msgid "%s just signed on" | |
1907 msgstr "%s ibhalisiwe" | |
1908 | |
1909 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 | |
1910 #, fuzzy, c-format | |
1911 msgid "%s just signed off" | |
1912 msgstr "%s iphumile" | |
1913 | |
1914 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 | |
1915 #, fuzzy, c-format | |
1916 msgid "%s sent you a message" | |
1917 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" | |
1918 | |
1919 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 | |
1920 #, c-format | |
1921 msgid "%s said your nick in %s" | |
1922 msgstr "" | |
1923 | |
1924 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 | |
1925 #, fuzzy, c-format | |
1926 msgid "%s sent a message in %s" | |
1927 msgstr "Thumela um_yalezo" | |
1928 | |
1929 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 | |
1930 #, fuzzy | |
1931 msgid "Buddy signs on/off" | |
1932 msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:" | |
1933 | |
1934 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 | |
1935 msgid "You receive an IM" | |
1936 msgstr "" | |
1937 | |
1938 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 | |
1939 #, fuzzy | |
1940 msgid "Someone speaks in a chat" | |
1941 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko" | |
1942 | |
1943 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 | |
1944 #, fuzzy | |
1945 msgid "Someone says your name in a chat" | |
1946 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko" | |
1947 | |
1948 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 | |
1949 msgid "Notify with a toaster when" | |
1950 msgstr "" | |
1951 | |
1952 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 | |
1953 msgid "Beep too!" | |
1954 msgstr "" | |
1955 | |
1956 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 | |
1957 msgid "Set URGENT for the terminal window." | |
1958 msgstr "" | |
1959 | |
1960 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 | |
1961 msgid "GntGf" | |
1962 msgstr "" | |
1963 | |
1964 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | |
1965 msgid "Toaster plugin" | |
1966 msgstr "" | |
1967 | |
1968 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | |
1969 #, fuzzy, c-format | |
1970 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
1971 msgstr "Iincoko nge %s" | |
1972 | |
1973 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | |
1974 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
1975 msgstr "" | |
1976 | |
1977 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 | |
1978 msgid "" | |
1979 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1980 "\n" | |
1981 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
1982 "the same conversation type(s)." | |
1983 msgstr "" | |
1984 | |
1985 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | |
1986 #, fuzzy | |
1987 msgid "GntHistory" | |
1988 msgstr "Imbali" | |
1989 | |
1990 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | |
1991 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
1992 msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha." | |
1993 | |
1994 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 | |
1995 msgid "" | |
1996 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
1997 "conversation into the current conversation." | |
1998 msgstr "" | |
1999 "Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela " | |
2000 "kwincoko yangoku." | |
2001 | |
2002 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | |
2003 msgid "Lastlog" | |
2004 msgstr "" | |
2005 | |
2006 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. | |
2007 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100 | |
2008 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | |
2009 msgstr "" | |
2010 | |
2011 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122 | |
2012 msgid "GntLastlog" | |
2013 msgstr "" | |
2014 | |
2015 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125 | |
2016 msgid "Lastlog plugin." | |
2017 msgstr "" | |
2018 | |
2019 #: ../libpurple/account.c:791 | |
2020 #, fuzzy | |
2021 msgid "accounts" | |
2022 msgstr "Ii-Akhawunti" | |
2023 | |
2024 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 | |
2025 #, fuzzy | |
2026 msgid "Password is required to sign on." | |
2027 msgstr "I-password iphelelwe lixesha" | |
2028 | |
2029 #: ../libpurple/account.c:992 | |
2030 #, c-format | |
2031 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
2032 msgstr "Faka i-password ye %s (%s)" | |
2033 | |
2034 #: ../libpurple/account.c:999 | |
2035 #, fuzzy | |
2036 msgid "Enter Password" | |
2037 msgstr "UkuTshintsha i-Password" | |
2038 | |
2039 #: ../libpurple/account.c:1004 | |
2040 #, fuzzy | |
2041 msgid "Save password" | |
2042 msgstr "I-password entsha" | |
2043 | |
2044 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 | |
2045 #: ../libpurple/connection.c:178 | |
2046 #, c-format | |
2047 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
2048 msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s" | |
2049 | |
2050 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | |
2051 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036 | |
2052 msgid "Connection Error" | |
2053 msgstr "Impazamo yokuNxulumana" | |
2054 | |
2055 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | |
2056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | |
2057 msgid "New passwords do not match." | |
2058 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." | |
2059 | |
2060 #: ../libpurple/account.c:1208 | |
2061 msgid "Fill out all fields completely." | |
2062 msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo." | |
2063 | |
2064 #: ../libpurple/account.c:1231 | |
2065 msgid "Original password" | |
2066 msgstr "I-password yentsusa" | |
2067 | |
2068 #: ../libpurple/account.c:1238 | |
2069 msgid "New password" | |
2070 msgstr "I-password entsha" | |
2071 | |
2072 #: ../libpurple/account.c:1245 | |
2073 msgid "New password (again)" | |
2074 msgstr "I-password entsha (kwakhona)" | |
2075 | |
2076 #: ../libpurple/account.c:1251 | |
2077 #, c-format | |
2078 msgid "Change password for %s" | |
2079 msgstr "Tshintsha i-password ye %s" | |
2080 | |
2081 #: ../libpurple/account.c:1259 | |
2082 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
2083 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha." | |
2084 | |
2085 #: ../libpurple/account.c:1290 | |
2086 #, c-format | |
2087 msgid "Change user information for %s" | |
2088 msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s" | |
2089 | |
2090 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | |
2091 msgid "Set User Info" | |
2092 msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi" | |
2093 | |
2094 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 | |
2095 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | |
2096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027 | |
2097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | |
2098 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | |
2099 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 | |
2100 msgid "Unknown" | |
2101 msgstr "Engaziwayo" | |
2102 | |
2103 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320 | |
2104 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | |
2105 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373 | |
2106 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | |
2107 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | |
2108 msgid "Buddies" | |
2109 msgstr "Abahlobo" | |
2110 | |
2111 #: ../libpurple/blist.c:548 | |
2112 #, fuzzy | |
2113 msgid "buddy list" | |
2114 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" | |
2115 | |
2116 #: ../libpurple/certificate.c:545 | |
2117 msgid "(DOES NOT MATCH)" | |
2118 msgstr "" | |
2119 | |
2120 #. Make messages | |
2121 #: ../libpurple/certificate.c:549 | |
2122 #, c-format | |
2123 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | |
2124 msgstr "" | |
2125 | |
2126 #: ../libpurple/certificate.c:550 | |
2127 #, c-format | |
2128 msgid "" | |
2129 "Common name: %s %s\n" | |
2130 "Fingerprint (SHA1): %s" | |
2131 msgstr "" | |
2132 | |
2133 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2134 #: ../libpurple/certificate.c:555 | |
2135 msgid "Single-use Certificate Verification" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #. Scheme name | |
2139 #. Pool name | |
2140 #: ../libpurple/certificate.c:872 | |
2141 msgid "Certificate Authorities" | |
2142 msgstr "" | |
2143 | |
2144 #. Scheme name | |
2145 #. Pool name | |
2146 #: ../libpurple/certificate.c:1040 | |
2147 msgid "SSL Peers Cache" | |
2148 msgstr "" | |
2149 | |
2150 #. Make messages | |
2151 #: ../libpurple/certificate.c:1171 | |
2152 #, fuzzy, c-format | |
2153 msgid "Accept certificate for %s?" | |
2154 msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?" | |
2155 | |
2156 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2157 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | |
2158 msgid "SSL Certificate Verification" | |
2159 msgstr "" | |
2160 | |
2161 #. Number of actions | |
2162 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | |
2163 msgid "Accept" | |
2164 msgstr "Yamkela" | |
2165 | |
2166 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
2167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | |
2168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
2169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | |
2170 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
2171 #, fuzzy | |
2172 msgid "Reject" | |
2173 msgstr "Ukumisela kwakhona" | |
2174 | |
2175 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | |
2176 msgid "_View Certificate..." | |
2177 msgstr "" | |
2178 | |
2179 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2180 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | |
2181 #. being prompted | |
2182 #. vrq will be completed by user_auth | |
2183 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | |
2184 #, c-format | |
2185 msgid "" | |
2186 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | |
2187 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | |
2188 msgstr "" | |
2189 | |
2190 #. Prompt the user to authenticate the certificate | |
2191 #. vrq will be completed by user_auth | |
2192 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | |
2193 #, c-format | |
2194 msgid "" | |
2195 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | |
2196 "automatically checked." | |
2197 msgstr "" | |
2198 | |
2199 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | |
2200 #, c-format | |
2201 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | |
2202 msgstr "" | |
2203 | |
2204 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | |
2205 #. connection error until the user dismisses this one, or | |
2206 #. stifle it. | |
2207 #. TODO: Probably wrong. | |
2208 #. TODO: Probably wrong | |
2209 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | |
2210 msgid "SSL Certificate Error" | |
2211 msgstr "" | |
2212 | |
2213 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | |
2214 #, fuzzy | |
2215 msgid "Invalid certificate chain" | |
2216 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo" | |
2217 | |
2218 #. vrq will be completed by user_auth | |
2219 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | |
2220 msgid "" | |
2221 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | |
2222 "validated." | |
2223 msgstr "" | |
2224 | |
2225 #. vrq will be completed by user_auth | |
2226 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | |
2227 msgid "" | |
2228 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | |
2229 msgstr "" | |
2230 | |
2231 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | |
2232 #, c-format | |
2233 msgid "" | |
2234 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | |
2235 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | |
2236 "signature." | |
2237 msgstr "" | |
2238 | |
2239 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | |
2240 msgid "Invalid certificate authority signature" | |
2241 msgstr "" | |
2242 | |
2243 #. Make messages | |
2244 #: ../libpurple/certificate.c:1881 | |
2245 #, c-format | |
2246 msgid "" | |
2247 "Common name: %s\n" | |
2248 "\n" | |
2249 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | |
2250 "\n" | |
2251 "Activation date: %s\n" | |
2252 "Expiration date: %s\n" | |
2253 msgstr "" | |
2254 | |
2255 #. TODO: Find what the handle ought to be | |
2256 #: ../libpurple/certificate.c:1890 | |
2257 #, fuzzy | |
2258 msgid "Certificate Information" | |
2259 msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko" | |
2260 | |
2261 #: ../libpurple/connection.c:107 | |
2262 msgid "Registration Error" | |
2263 msgstr "Impazamo yoBhaliso" | |
2264 | |
2265 #: ../libpurple/connection.c:180 | |
2266 #, fuzzy | |
2267 msgid "Unregistration Error" | |
2268 msgstr "Impazamo yoBhaliso" | |
2269 | |
2270 #: ../libpurple/connection.c:350 | |
2271 #, fuzzy, c-format | |
2272 msgid "+++ %s signed on" | |
2273 msgstr "%s ibhalisiwe" | |
2274 | |
2275 #: ../libpurple/connection.c:380 | |
2276 #, fuzzy, c-format | |
2277 msgid "+++ %s signed off" | |
2278 msgstr "%s iphumile" | |
2279 | |
2280 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | |
2281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337 | |
2282 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | |
2283 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 | |
2284 msgid "Unknown error" | |
2285 msgstr "Impazamo engaziwayo" | |
2286 | |
2287 #: ../libpurple/conversation.c:170 | |
2288 #, fuzzy | |
2289 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
2290 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu." | |
2291 | |
2292 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 | |
2293 #, fuzzy, c-format | |
2294 msgid "Unable to send message to %s." | |
2295 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" | |
2296 | |
2297 #: ../libpurple/conversation.c:174 | |
2298 msgid "The message is too large." | |
2299 msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu." | |
2300 | |
2301 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 | |
2302 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 | |
2303 msgid "Unable to send message." | |
2304 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." | |
2305 | |
2306 #: ../libpurple/conversation.c:1211 | |
2307 msgid "Send Message" | |
2308 msgstr "Thumela umYalezo" | |
2309 | |
2310 #: ../libpurple/conversation.c:1214 | |
2311 #, fuzzy | |
2312 msgid "_Send Message" | |
2313 msgstr "Thumela umYalezo" | |
2314 | |
2315 #: ../libpurple/conversation.c:1620 | |
2316 #, c-format | |
2317 msgid "%s entered the room." | |
2318 msgstr "I-%s ingenile egumbini." | |
2319 | |
2320 #: ../libpurple/conversation.c:1623 | |
2321 #, c-format | |
2322 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
2323 msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini." | |
2324 | |
2325 #: ../libpurple/conversation.c:1733 | |
2326 #, c-format | |
2327 msgid "You are now known as %s" | |
2328 msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s" | |
2329 | |
2330 #: ../libpurple/conversation.c:1753 | |
2331 #, c-format | |
2332 msgid "%s is now known as %s" | |
2333 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s" | |
2334 | |
2335 #: ../libpurple/conversation.c:1828 | |
2336 #, c-format | |
2337 msgid "%s left the room." | |
2338 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi." | |
2339 | |
2340 #: ../libpurple/conversation.c:1831 | |
2341 #, c-format | |
2342 msgid "%s left the room (%s)." | |
2343 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)." | |
2344 | |
2345 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 | |
2346 #, fuzzy, c-format | |
2347 msgid "Failed to get connection: %s" | |
2348 msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s" | |
2349 | |
2350 #: ../libpurple/dbus-server.c:596 | |
2351 #, fuzzy, c-format | |
2352 msgid "Failed to get name: %s" | |
2353 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" | |
2354 | |
2355 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | |
2356 #, fuzzy, c-format | |
2357 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
2358 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" | |
2359 | |
2360 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 | |
2361 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
2362 msgstr "" | |
2363 | |
2364 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 | |
2365 #, fuzzy | |
2366 msgid "No name" | |
2367 msgstr "iFani:" | |
2368 | |
2369 #: ../libpurple/dnsquery.c:511 | |
2370 #, fuzzy | |
2371 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
2372 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" | |
2373 | |
2374 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 | |
2375 #, fuzzy | |
2376 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
2377 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" | |
2378 | |
2379 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 | |
2380 #, fuzzy, c-format | |
2381 msgid "" | |
2382 "Error resolving %s:\n" | |
2383 "%s" | |
2384 msgstr "" | |
2385 "Impazamo yokufunda %s: \n" | |
2386 "%s.\n" | |
2387 | |
2388 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 | |
2389 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 | |
2390 #, fuzzy, c-format | |
2391 msgid "Error resolving %s: %d" | |
2392 msgstr "" | |
2393 "Impazamo yokufunda %s: \n" | |
2394 "%s.\n" | |
2395 | |
2396 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 | |
2397 #, fuzzy, c-format | |
2398 msgid "" | |
2399 "Error reading from resolver process:\n" | |
2400 "%s" | |
2401 msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s" | |
2402 | |
2403 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | |
2404 #, fuzzy, c-format | |
2405 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
2406 msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi." | |
2407 | |
2408 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | |
2409 #, fuzzy, c-format | |
2410 msgid "Thread creation failure: %s" | |
2411 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga" | |
2412 | |
2413 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 | |
2414 #, fuzzy | |
2415 msgid "Unknown reason" | |
2416 msgstr "Isizathu esingaziwayo." | |
2417 | |
2418 #: ../libpurple/ft.c:209 | |
2419 #, c-format | |
2420 msgid "" | |
2421 "Error reading %s: \n" | |
2422 "%s.\n" | |
2423 msgstr "" | |
2424 "Impazamo yokufunda %s: \n" | |
2425 "%s.\n" | |
2426 | |
2427 #: ../libpurple/ft.c:213 | |
2428 #, c-format | |
2429 msgid "" | |
2430 "Error writing %s: \n" | |
2431 "%s.\n" | |
2432 msgstr "" | |
2433 "imPazamo yokubhala %s: \n" | |
2434 "%s.\n" | |
2435 | |
2436 #: ../libpurple/ft.c:217 | |
2437 #, c-format | |
2438 msgid "" | |
2439 "Error accessing %s: \n" | |
2440 "%s.\n" | |
2441 msgstr "" | |
2442 "imPazamo yokufikelela %s: \n" | |
2443 "%s.\n" | |
2444 | |
2445 #: ../libpurple/ft.c:253 | |
2446 msgid "Directory is not writable." | |
2447 msgstr "" | |
2448 | |
2449 #: ../libpurple/ft.c:268 | |
2450 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
2451 msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0." | |
2452 | |
2453 #: ../libpurple/ft.c:278 | |
2454 msgid "Cannot send a directory." | |
2455 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." | |
2456 | |
2457 #: ../libpurple/ft.c:287 | |
2458 #, c-format | |
2459 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
2460 msgstr "" | |
2461 "I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n" | |
2462 | |
2463 #: ../libpurple/ft.c:347 | |
2464 #, c-format | |
2465 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2466 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" | |
2467 | |
2468 #: ../libpurple/ft.c:354 | |
2469 #, fuzzy, c-format | |
2470 msgid "%s wants to send you a file" | |
2471 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" | |
2472 | |
2473 #: ../libpurple/ft.c:397 | |
2474 #, c-format | |
2475 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
2476 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?" | |
2477 | |
2478 #: ../libpurple/ft.c:401 | |
2479 #, c-format | |
2480 msgid "" | |
2481 "A file is available for download from:\n" | |
2482 "Remote host: %s\n" | |
2483 "Remote port: %d" | |
2484 msgstr "" | |
2485 "Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n" | |
2486 "Umququzeleli okwenye indawo: %s\n" | |
2487 "Isango elikwenye indawo: %d" | |
2488 | |
2489 #: ../libpurple/ft.c:436 | |
2490 #, fuzzy, c-format | |
2491 msgid "%s is offering to send file %s" | |
2492 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s" | |
2493 | |
2494 #: ../libpurple/ft.c:488 | |
2495 #, c-format | |
2496 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
2497 msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n" | |
2498 | |
2499 #: ../libpurple/ft.c:509 | |
2500 #, c-format | |
2501 msgid "Offering to send %s to %s" | |
2502 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s" | |
2503 | |
2504 #: ../libpurple/ft.c:521 | |
2505 #, fuzzy, c-format | |
2506 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
2507 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?" | |
2508 | |
2509 #: ../libpurple/ft.c:682 | |
2510 #, fuzzy, c-format | |
2511 msgid "Transfer of file %s complete" | |
2512 msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile" | |
2513 | |
2514 #: ../libpurple/ft.c:685 | |
2515 #, fuzzy, c-format | |
2516 msgid "File transfer complete" | |
2517 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili" | |
2518 | |
2519 #: ../libpurple/ft.c:1103 | |
2520 #, c-format | |
2521 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
2522 msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s" | |
2523 | |
2524 #: ../libpurple/ft.c:1108 | |
2525 #, fuzzy, c-format | |
2526 msgid "File transfer cancelled" | |
2527 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" | |
2528 | |
2529 #: ../libpurple/ft.c:1166 | |
2530 #, c-format | |
2531 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
2532 msgstr "%s icime udluliso lwe %s" | |
2533 | |
2534 #: ../libpurple/ft.c:1171 | |
2535 #, fuzzy, c-format | |
2536 msgid "%s canceled the file transfer" | |
2537 msgstr "%s icime udluliso lwe %s" | |
2538 | |
2539 #: ../libpurple/ft.c:1228 | |
2540 #, fuzzy, c-format | |
2541 msgid "File transfer to %s failed." | |
2542 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n" | |
2543 | |
2544 #: ../libpurple/ft.c:1230 | |
2545 #, fuzzy, c-format | |
2546 msgid "File transfer from %s failed." | |
2547 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukusuka ku-%s kuyekiwe.\n" | |
2548 | |
2549 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | |
2550 msgid "Run the command in a terminal" | |
2551 msgstr "" | |
2552 | |
2553 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 | |
2554 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
2555 msgstr "" | |
2556 | |
2557 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 | |
2558 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
2559 msgstr "" | |
2560 | |
2561 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 | |
2562 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
2563 msgstr "" | |
2564 | |
2565 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 | |
2566 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
2567 msgstr "" | |
2568 | |
2569 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 | |
2570 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
2571 msgstr "" | |
2572 | |
2573 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 | |
2574 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
2575 msgstr "" | |
2576 | |
2577 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 | |
2578 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
2579 msgstr "" | |
2580 | |
2581 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 | |
2582 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
2583 msgstr "" | |
2584 | |
2585 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 | |
2586 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
2587 msgstr "" | |
2588 | |
2589 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 | |
2590 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
2591 msgstr "" | |
2592 | |
2593 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 | |
2594 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
2595 msgstr "" | |
2596 | |
2597 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 | |
2598 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
2599 msgstr "" | |
2600 | |
2601 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 | |
2602 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
2603 msgstr "" | |
2604 | |
2605 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 | |
2606 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
2607 msgstr "" | |
2608 | |
2609 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 | |
2610 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
2611 msgstr "" | |
2612 | |
2613 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 | |
2614 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
2615 msgstr "" | |
2616 | |
2617 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 | |
2618 msgid "" | |
2619 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
2620 "URLs." | |
2621 msgstr "" | |
2622 | |
2623 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 | |
2624 msgid "" | |
2625 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
2626 "URLs." | |
2627 msgstr "" | |
2628 | |
2629 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 | |
2630 msgid "" | |
2631 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
2632 "URLs." | |
2633 msgstr "" | |
2634 | |
2635 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 | |
2636 msgid "" | |
2637 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
2638 "URLs." | |
2639 msgstr "" | |
2640 | |
2641 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 | |
2642 msgid "" | |
2643 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
2644 "URLs." | |
2645 msgstr "" | |
2646 | |
2647 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 | |
2648 msgid "" | |
2649 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
2650 "URLs." | |
2651 msgstr "" | |
2652 | |
2653 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 | |
2654 msgid "" | |
2655 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
2656 "URLs." | |
2657 msgstr "" | |
2658 | |
2659 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 | |
2660 msgid "" | |
2661 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
2662 "URLs." | |
2663 msgstr "" | |
2664 | |
2665 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 | |
2666 msgid "" | |
2667 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
2668 "terminal." | |
2669 msgstr "" | |
2670 | |
2671 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 | |
2672 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
2673 msgstr "" | |
2674 | |
2675 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 | |
2676 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
2677 msgstr "" | |
2678 | |
2679 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 | |
2680 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
2681 msgstr "" | |
2682 | |
2683 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 | |
2684 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
2685 msgstr "" | |
2686 | |
2687 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 | |
2688 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
2689 msgstr "" | |
2690 | |
2691 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 | |
2692 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
2693 msgstr "" | |
2694 | |
2695 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 | |
2696 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
2697 msgstr "" | |
2698 | |
2699 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | |
2700 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
2701 msgstr "" | |
2702 | |
2703 #: ../libpurple/log.c:183 | |
2704 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
2705 msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>" | |
2706 | |
2707 #: ../libpurple/log.c:598 | |
2708 msgid "HTML" | |
2709 msgstr "i-HTML" | |
2710 | |
2711 #: ../libpurple/log.c:612 | |
2712 msgid "Plain text" | |
2713 msgstr "Umbhalo ocacileyo" | |
2714 | |
2715 #: ../libpurple/log.c:626 | |
2716 msgid "Old flat format" | |
2717 msgstr "" | |
2718 | |
2719 #: ../libpurple/log.c:839 | |
2720 msgid "Logging of this conversation failed." | |
2721 msgstr "" | |
2722 | |
2723 #: ../libpurple/log.c:1282 | |
2724 msgid "XML" | |
2725 msgstr "i-XML" | |
2726 | |
2727 #: ../libpurple/log.c:1366 | |
2728 #, c-format | |
2729 msgid "" | |
2730 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2731 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2732 msgstr "" | |
2733 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2734 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2735 | |
2736 #: ../libpurple/log.c:1368 | |
2737 #, c-format | |
2738 msgid "" | |
2739 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2740 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2741 msgstr "" | |
2742 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2743 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2744 | |
2745 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 | |
2746 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
2747 msgstr "" | |
2748 "<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>" | |
2749 | |
2750 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 | |
2751 #, c-format | |
2752 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
2753 msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>" | |
2754 | |
2755 #: ../libpurple/log.c:1500 | |
2756 #, c-format | |
2757 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
2758 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
2759 | |
2760 #: ../libpurple/plugin.c:365 | |
2761 #, c-format | |
2762 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
2763 msgstr "" | |
2764 | |
2765 #: ../libpurple/plugin.c:380 | |
2766 #, c-format | |
2767 msgid "This plugin has not defined an ID." | |
2768 msgstr "" | |
2769 | |
2770 #: ../libpurple/plugin.c:448 | |
2771 #, c-format | |
2772 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
2773 msgstr "" | |
2774 | |
2775 #: ../libpurple/plugin.c:465 | |
2776 #, c-format | |
2777 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
2778 msgstr "" | |
2779 | |
2780 #: ../libpurple/plugin.c:482 | |
2781 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
2782 msgstr "" | |
2783 | |
2784 #: ../libpurple/plugin.c:547 | |
2785 #, c-format | |
2786 msgid "" | |
2787 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
2788 "again." | |
2789 msgstr "" | |
2790 "Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze " | |
2791 "uzame kwakhona." | |
2792 | |
2793 #: ../libpurple/plugin.c:552 | |
2794 #, fuzzy | |
2795 msgid "Unable to load the plugin" | |
2796 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho." | |
2797 | |
2798 #: ../libpurple/plugin.c:574 | |
2799 #, c-format | |
2800 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
2801 msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo." | |
2802 | |
2803 #: ../libpurple/plugin.c:578 | |
2804 #, fuzzy | |
2805 msgid "Unable to load your plugin." | |
2806 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho." | |
2807 | |
2808 #: ../libpurple/plugin.c:677 | |
2809 #, fuzzy, c-format | |
2810 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
2811 msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo." | |
2812 | |
2813 #: ../libpurple/plugin.c:681 | |
2814 #, fuzzy | |
2815 msgid "There were errors unloading the plugin." | |
2816 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl." | |
2817 | |
2818 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | |
2819 #, fuzzy | |
2820 msgid "Autoaccept" | |
2821 msgstr "Yamkela" | |
2822 | |
2823 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 | |
2824 #, fuzzy | |
2825 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
2826 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?" | |
2827 | |
2828 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 | |
2829 #, fuzzy, c-format | |
2830 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
2831 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?" | |
2832 | |
2833 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 | |
2834 msgid "Autoaccept complete" | |
2835 msgstr "" | |
2836 | |
2837 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 | |
2838 #, fuzzy, c-format | |
2839 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
2840 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?" | |
2841 | |
2842 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 | |
2843 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
2844 msgstr "" | |
2845 | |
2846 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 | |
2847 msgid "_Save" | |
2848 msgstr "_Gcina" | |
2849 | |
2850 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | |
2851 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | |
2852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | |
2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 | |
2854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282 | |
2855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886 | |
2856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941 | |
2857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167 | |
2858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388 | |
2859 #: ../libpurple/request.h:1398 | |
2860 msgid "_Cancel" | |
2861 msgstr "_Rhoxisa" | |
2862 | |
2863 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | |
2864 msgid "Ask" | |
2865 msgstr "" | |
2866 | |
2867 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 | |
2868 #, fuzzy | |
2869 msgid "Auto Accept" | |
2870 msgstr "Yamkela" | |
2871 | |
2872 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 | |
2873 #, fuzzy | |
2874 msgid "Auto Reject" | |
2875 msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela" | |
2876 | |
2877 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 | |
2878 #, fuzzy | |
2879 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
2880 msgstr "uDlluliso lweFayili" | |
2881 | |
2882 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
2883 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 | |
2884 msgid "" | |
2885 "Path to save the files in\n" | |
2886 "(Please provide the full path)" | |
2887 msgstr "" | |
2888 | |
2889 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 | |
2890 #, fuzzy | |
2891 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
2892 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo" | |
2893 | |
2894 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 | |
2895 msgid "" | |
2896 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
2897 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
2898 msgstr "" | |
2899 | |
2900 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660 | |
2901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 | |
2902 #, fuzzy | |
2903 msgid "Notes" | |
2904 msgstr "Inqaku" | |
2905 | |
2906 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | |
2907 msgid "Enter your notes below..." | |
2908 msgstr "" | |
2909 | |
2910 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 | |
2911 msgid "Edit Notes..." | |
2912 msgstr "" | |
2913 | |
2914 #. *< major version | |
2915 #. *< minor version | |
37 #. *< type | 2916 #. *< type |
38 #. *< ui_requirement | 2917 #. *< ui_requirement |
39 #. *< flags | 2918 #. *< flags |
40 #. *< dependencies | 2919 #. *< dependencies |
41 #. *< priority | 2920 #. *< priority |
42 #. *< id | 2921 #. *< id |
43 #: plugins/autorecon.c:337 | 2922 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 |
44 msgid "Auto-Reconnect" | 2923 #, fuzzy |
45 msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela" | 2924 msgid "Buddy Notes" |
2925 msgstr "Abahlobo" | |
46 | 2926 |
47 #. *< name | 2927 #. *< name |
48 #. *< version | 2928 #. *< version |
49 #. * summary | 2929 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 |
50 #. * description | 2930 msgid "Store notes on particular buddies." |
51 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 | 2931 msgstr "" |
52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 2932 |
53 msgstr "" | 2933 #. *< summary |
54 "Xa ukhatyiwe kukungabikho konxulumano, oku kuya kunxulumanisa kwakhona." | 2934 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 |
55 | 2935 #, fuzzy |
56 #: plugins/contact_priority.c:84 | 2936 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
57 msgid "Point values to use when..." | 2937 msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo" |
58 msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..." | |
59 | |
60 #: plugins/contact_priority.c:93 | |
61 msgid "Buddy is offline:" | |
62 msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:" | |
63 | |
64 #: plugins/contact_priority.c:107 | |
65 msgid "Buddy is away:" | |
66 msgstr "Umhlobo akekho:" | |
67 | |
68 #: plugins/contact_priority.c:121 | |
69 msgid "Buddy is idle:" | |
70 msgstr "Umhlobo ulalele:" | |
71 | |
72 #: plugins/contact_priority.c:135 | |
73 msgid "Use last matching buddy" | |
74 msgstr "Sebenzisa umhlobo wokugqibela onongqamaniso" | |
75 | |
76 #. Explanation | |
77 #: plugins/contact_priority.c:141 | |
78 #, fuzzy | |
79 msgid "" | |
80 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
81 "contact.\n" | |
82 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " | |
83 "to be\n" | |
84 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | |
85 msgstr "" | |
86 "Umhlobo onelona nqaku liphantsi ngumhlobo oyakuba nomba ophambili " | |
87 "kwindibano.\n" | |
88 "Amaxabiso amiselweyo (angekho kunxibelelwano = 4,angekho = 2, nalaleleyo = " | |
89 "1)\n" | |
90 "aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-" | |
91 ">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano." | |
92 | |
93 #: plugins/contact_priority.c:144 | |
94 #, fuzzy | |
95 msgid "Point values to use for account..." | |
96 msgstr "Amaxabiso echokoza lokusetyenziselwa i-Akhawunti..." | |
97 | 2938 |
98 #. *< type | 2939 #. *< type |
99 #. *< ui_requirement | 2940 #. *< ui_requirement |
100 #. *< flags | 2941 #. *< flags |
101 #. *< dependencies | 2942 #. *< dependencies |
102 #. *< priority | 2943 #. *< priority |
103 #. *< id | 2944 #. *< id |
104 #: plugins/contact_priority.c:195 | 2945 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 |
105 msgid "Contact Priority" | 2946 msgid "Cipher Test" |
106 msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano" | 2947 msgstr "" |
107 | 2948 |
108 #. *< name | 2949 #. *< name |
109 #. *< version | 2950 #. *< version |
110 #. *< summary | 2951 #. * summary |
111 #: plugins/contact_priority.c:198 | 2952 #. * description |
112 msgid "" | 2953 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 |
113 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 2954 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." |
114 msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo." | 2955 msgstr "" |
115 | |
116 #. *< description | |
117 #: plugins/contact_priority.c:200 | |
118 msgid "" | |
119 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
120 "in contact priority computations." | |
121 msgstr "" | |
122 "Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/" | |
123 "nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili " | |
124 "yokubala." | |
125 | |
126 #. | |
127 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
128 #. | |
129 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
130 msgid "Gaim" | |
131 msgstr "I-Gaim" | |
132 | |
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
134 msgid "Gaim - Signed off" | |
135 msgstr "I-Gaim - YokuPhuma" | |
136 | |
137 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
138 msgid "Gaim - Away" | |
139 msgstr "I-Gaim - eNgekhoyo" | |
140 | |
141 #: plugins/docklet/docklet.c:383 | |
142 #, fuzzy | |
143 msgid "Show Buddy List" | |
144 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" | |
145 | |
146 #: plugins/docklet/docklet.c:390 | |
147 msgid "New Message..." | |
148 msgstr "UmYalezo omTsha..." | |
149 | |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:394 | |
151 msgid "Join A Chat..." | |
152 msgstr "Ngenela inCoko..." | |
153 | |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | |
155 msgid "Mute Sounds" | |
156 msgstr "Izandi ezithe Cwaka" | |
157 | |
158 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | |
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 | |
160 msgid "File Transfers" | |
161 msgstr "uDlluliso lweFayili" | |
162 | |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 | |
164 msgid "Accounts" | |
165 msgstr "Ii-Akhawunti" | |
166 | |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 | |
168 msgid "Preferences" | |
169 msgstr "Ezikhethwayo" | |
170 | |
171 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
172 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
173 #. | |
174 #: plugins/docklet/docklet.c:416 | |
175 msgid "Quit" | |
176 msgstr "Phuma" | |
177 | 2956 |
178 #. *< type | 2957 #. *< type |
179 #. *< ui_requirement | 2958 #. *< ui_requirement |
180 #. *< flags | 2959 #. *< flags |
181 #. *< dependencies | 2960 #. *< dependencies |
182 #. *< priority | 2961 #. *< priority |
183 #. *< id | 2962 #. *< id |
184 #: plugins/docklet/docklet.c:556 | 2963 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 |
185 msgid "System Tray Icon" | 2964 msgid "DBus Example" |
186 msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso" | 2965 msgstr "" |
187 | 2966 |
188 #. *< name | 2967 #. *< name |
189 #. *< version | 2968 #. *< version |
190 #. * summary | 2969 #. * summary |
191 #: plugins/docklet/docklet.c:559 | |
192 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
193 msgstr "Ibonisa umfanekiso womqondiso weGaim kwinkqubo yetreyi." | |
194 | |
195 #. * description | 2970 #. * description |
196 #: plugins/docklet/docklet.c:561 | 2971 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 |
197 msgid "" | 2972 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 |
198 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 2973 msgid "DBus Plugin Example" |
199 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 2974 msgstr "" |
200 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
201 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
202 msgstr "" | |
203 "Ibonisa inkqubo yetreyi yomfanekiso womqondiso (kwiGNOME, KDE okanye i-" | |
204 "Windows ukwenza umzekelo) ukubonisa imo yangoku yeGaim, ivumela ukufikelela " | |
205 "ngokukhawuleza kwimisebenzi esetyenziswa ngesiqhelo, nokuhambisa iqhosha " | |
206 "ukubonisa uluhlu lomhlobo okanye ifestile yokungena. Kananjalo ivumela ukuba " | |
207 "imiyalezo ikroze de uchokozwe umfanekiso womqondiso, ngokufanayo kwi-ICQ." | |
208 | |
209 #: plugins/extplacement.c:79 | |
210 msgid "By conversation count" | |
211 msgstr "Ngobalo lwengxoxo" | |
212 | |
213 #: plugins/extplacement.c:100 | |
214 msgid "Conversation Placement" | |
215 msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko" | |
216 | |
217 #: plugins/extplacement.c:105 | |
218 msgid "Number of conversations per window" | |
219 msgstr "Inani leencoko zefestile nganye" | |
220 | |
221 #: plugins/extplacement.c:111 | |
222 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
223 msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani" | |
224 | 2975 |
225 #. *< type | 2976 #. *< type |
226 #. *< ui_requirement | 2977 #. *< ui_requirement |
227 #. *< flags | 2978 #. *< flags |
228 #. *< dependencies | 2979 #. *< dependencies |
229 #. *< priority | 2980 #. *< priority |
230 #. *< id | 2981 #. *< id |
231 #: plugins/extplacement.c:132 | 2982 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 |
232 msgid "ExtPlacement" | 2983 #, fuzzy |
233 msgstr "I-ExtPlacement" | 2984 msgid "File Control" |
2985 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim" | |
234 | 2986 |
235 #. *< name | 2987 #. *< name |
236 #. *< version | 2988 #. *< version |
237 #: plugins/extplacement.c:134 | 2989 #. * summary |
238 msgid "Extra conversation placement options." | |
239 msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko." | |
240 | |
241 #. *< summary | |
242 #. * description | 2990 #. * description |
243 #: plugins/extplacement.c:136 | 2991 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 |
244 msgid "" | 2992 #, fuzzy |
245 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 2993 msgid "Allows control by entering commands in a file." |
246 "and Chats" | 2994 msgstr "Ikuvumela ukulawula iGaim ngokufaka imiyalelo efayilini." |
247 msgstr "" | 2995 |
248 "Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-IM " | 2996 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 |
249 "neeNcoko" | 2997 msgid "Minutes" |
2998 msgstr "Imizuzu" | |
2999 | |
3000 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
3001 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
3002 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 | |
3003 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 | |
3004 msgid "I'dle Mak'er" | |
3005 msgstr "Umenzi wokuLalela" | |
3006 | |
3007 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 | |
3008 msgid "Set Account Idle Time" | |
3009 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" | |
3010 | |
3011 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 | |
3012 msgid "_Set" | |
3013 msgstr "_Misela" | |
3014 | |
3015 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 | |
3016 msgid "None of your accounts are idle." | |
3017 msgstr "" | |
3018 | |
3019 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 | |
3020 #, fuzzy | |
3021 msgid "Unset Account Idle Time" | |
3022 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" | |
3023 | |
3024 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 | |
3025 #, fuzzy | |
3026 msgid "_Unset" | |
3027 msgstr "_Sebenzisa" | |
3028 | |
3029 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 | |
3030 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
3031 msgstr "" | |
3032 | |
3033 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 | |
3034 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
3035 msgstr "" | |
3036 | |
3037 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 | |
3038 #, fuzzy | |
3039 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
3040 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani" | |
250 | 3041 |
251 #. *< type | 3042 #. *< type |
252 #. *< ui_requirement | 3043 #. *< ui_requirement |
253 #. *< flags | 3044 #. *< flags |
254 #. *< dependencies | 3045 #. *< dependencies |
255 #. *< priority | 3046 #. *< priority |
256 #. *< id | 3047 #. *< id |
257 #: plugins/filectl.c:245 | 3048 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 |
258 msgid "Gaim File Control" | 3049 msgid "IPC Test Client" |
259 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim" | 3050 msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC" |
260 | 3051 |
261 #. *< name | 3052 #. *< name |
262 #. *< version | 3053 #. *< version |
263 #. * summary | 3054 #. * summary |
3055 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 | |
3056 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
3057 msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi." | |
3058 | |
264 #. * description | 3059 #. * description |
265 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 | 3060 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 |
266 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 3061 msgid "" |
267 msgstr "Ikuvumela ukulawula iGaim ngokufaka imiyalelo efayilini." | 3062 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " |
3063 "calls the commands registered." | |
3064 msgstr "" | |
3065 "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku kufumana " | |
3066 "iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo." | |
268 | 3067 |
269 #. *< type | 3068 #. *< type |
270 #. *< ui_requirement | 3069 #. *< ui_requirement |
271 #. *< flags | 3070 #. *< flags |
272 #. *< dependencies | 3071 #. *< dependencies |
273 #. *< priority | 3072 #. *< priority |
274 #. *< id | 3073 #. *< id |
275 #: plugins/gaiminc.c:91 | 3074 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 |
276 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 3075 msgid "IPC Test Server" |
277 msgstr "Umboniso wokuNgenisa iGaim" | 3076 msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC" |
278 | 3077 |
279 #. *< name | 3078 #. *< name |
280 #. *< version | 3079 #. *< version |
281 #. * summary | 3080 #. * summary |
282 #: plugins/gaiminc.c:94 | 3081 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 |
283 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | 3082 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
284 msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo." | 3083 msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva." |
285 | 3084 |
286 #. * description | 3085 #. * description |
287 #: plugins/gaiminc.c:96 | 3086 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 |
288 msgid "" | 3087 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
289 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 3088 msgstr "" |
290 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 3089 "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC." |
291 "- It reverses all incoming text\n" | 3090 |
292 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 3091 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 |
293 msgstr "" | 3092 #, fuzzy |
294 "Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n" | 3093 msgid "Join/Part Hiding Configuration" |
295 "- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n" | 3094 msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka" |
296 "- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n" | 3095 |
297 "- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa" | 3096 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 |
298 | 3097 msgid "Minimum Room Size" |
299 #: plugins/gaimrc.c:40 | 3098 msgstr "" |
300 msgid "Cursor Color" | 3099 |
301 msgstr "" | 3100 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 |
302 | 3101 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" |
303 #: plugins/gaimrc.c:41 | 3102 msgstr "" |
304 msgid "Secondary Cursor Color" | |
305 msgstr "" | |
306 | |
307 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
308 #, fuzzy | |
309 msgid "Hyperlink Color" | |
310 msgstr "Umbala woQhagamshelwano" | |
311 | |
312 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
313 #, fuzzy | |
314 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
315 msgstr "Ubukhulu beSandisi" | |
316 | |
317 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
318 #, fuzzy | |
319 msgid "Conversation Entry" | |
320 msgstr "Iincoko" | |
321 | |
322 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
323 #, fuzzy | |
324 msgid "Conversation History" | |
325 msgstr "Iincoko" | |
326 | |
327 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
328 #, fuzzy | |
329 msgid "Log Viewer" | |
330 msgstr "Ukungena kwiseva" | |
331 | |
332 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
333 #, fuzzy | |
334 msgid "Request Dialog" | |
335 msgstr "Isicelo simbaxa" | |
336 | |
337 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
338 #, fuzzy | |
339 msgid "Notify Dialog" | |
340 msgstr "Ukwazisa Ngenxa" | |
341 | |
342 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
343 #, fuzzy, c-format | |
344 msgid "Select Color for %s" | |
345 msgstr "Khetha umBala womBhalo" | |
346 | |
347 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
348 #, fuzzy | |
349 msgid "Select Color" | |
350 msgstr "Khetha umBala womBhalo" | |
351 | |
352 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
353 #, fuzzy, c-format | |
354 msgid "Select Font for %s" | |
355 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala" | |
356 | |
357 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
358 #, fuzzy | |
359 msgid "Select Interface Font" | |
360 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala" | |
361 | |
362 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
363 #, fuzzy | |
364 msgid "GTK+ Interface Font" | |
365 msgstr "Ukhetho kwimidibaniso yemida" | |
366 | |
367 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
368 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
369 msgstr "" | |
370 | |
371 #: plugins/gaimrc.c:460 | |
372 #, fuzzy | |
373 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
374 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim" | |
375 | |
376 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
377 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
378 msgstr "" | |
379 | |
380 #. Configuration frame | |
381 #: plugins/gestures/gestures.c:243 | |
382 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
383 msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse" | |
384 | |
385 #: plugins/gestures/gestures.c:250 | |
386 msgid "Middle mouse button" | |
387 msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi" | |
388 | |
389 #: plugins/gestures/gestures.c:255 | |
390 msgid "Right mouse button" | |
391 msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi" | |
392 | |
393 #. "Visual gesture display" checkbox | |
394 #: plugins/gestures/gestures.c:267 | |
395 msgid "_Visual gesture display" | |
396 msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo" | |
397 | 3103 |
398 #. *< type | 3104 #. *< type |
399 #. *< ui_requirement | 3105 #. *< ui_requirement |
400 #. *< flags | 3106 #. *< flags |
401 #. *< dependencies | 3107 #. *< dependencies |
402 #. *< priority | 3108 #. *< priority |
403 #. *< id | 3109 #. *< id |
404 #: plugins/gestures/gestures.c:296 | 3110 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 |
405 msgid "Mouse Gestures" | 3111 msgid "Join/Part Hiding" |
406 msgstr "Izijekulo zemawusi" | 3112 msgstr "" |
407 | 3113 |
408 #. *< name | 3114 #. *< name |
409 #. *< version | 3115 #. *< version |
410 #. * summary | 3116 #. * summary |
411 #: plugins/gestures/gestures.c:299 | 3117 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 |
412 msgid "Provides support for mouse gestures" | 3118 msgid "Hides extraneous join/part messages." |
413 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi" | 3119 msgstr "" |
414 | 3120 |
415 #. * description | 3121 #. * description |
416 #: plugins/gestures/gestures.c:301 | 3122 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 |
417 msgid "" | 3123 msgid "" |
418 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 3124 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " |
419 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 3125 "actively taking part in a conversation." |
420 "\n" | 3126 msgstr "" |
421 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 3127 |
422 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 3128 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
423 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 3129 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
424 msgstr "" | 3130 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
425 "Ivumela inkxaso yezijekulo zemawusi kwiifestile zencoko.\n" | 3131 #. * not a real timezone. |
426 "Rhuqa iqhosha eliphakathi lemawusi ukwenza iintshukumo ezithile:\n" | 3132 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 |
427 "\n" | 3133 msgid "(UTC)" |
428 "Rhuqa ukuya ezantsi ze uye ekunene ukuvala incoko.\n" | 3134 msgstr "" |
429 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekhohlo ukungena kwincoko yangaphambili.\n" | 3135 |
430 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekunene ukungena kwincoko elandelayo." | 3136 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 |
431 | 3137 #, fuzzy |
432 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 | 3138 msgid "User is offline." |
433 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 | 3139 msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano" |
434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 | 3140 |
435 msgid "Name" | 3141 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 |
436 msgstr "iGama" | 3142 #, fuzzy |
437 | 3143 msgid "Auto-response sent:" |
438 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 | 3144 msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela" |
439 msgid "Instant Messaging" | 3145 |
440 msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo" | 3146 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 |
441 | 3147 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 |
442 #. Add the label. | 3148 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
443 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 | 3149 #, fuzzy, c-format |
444 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 3150 msgid "%s has signed off." |
445 msgstr "" | 3151 msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)" |
446 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha." | 3152 |
447 | 3153 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 |
448 #. "Search" | 3154 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 | 3155 msgstr "" |
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 | 3156 |
451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 | 3157 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 |
452 msgid "Search" | 3158 msgid "You were disconnected from the server." |
453 msgstr "Khangela" | 3159 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." |
454 | 3160 |
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 | 3161 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 |
456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 | 3162 msgid "" |
457 #: src/gtkblist.c:4459 | 3163 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
458 msgid "Group:" | 3164 "logged in." |
459 msgstr "Iqela:" | 3165 msgstr "" |
460 | 3166 |
461 #. "New Person" button | 3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 |
462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 | 3168 #, fuzzy |
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 | 3169 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
464 msgid "New Person" | 3170 msgstr "" |
465 msgstr "Umntu omTsha" | 3171 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" |
466 | 3172 |
467 #. "Select Buddy" button | 3173 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 |
468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 | 3174 #, fuzzy |
469 msgid "Select Buddy" | 3175 msgid "Message could not be sent." |
470 msgstr "Khetha umHlobo" | 3176 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga." |
471 | 3177 |
472 #. Add the label. | 3178 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 | 3179 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
474 msgid "" | 3180 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 3181 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 |
476 "person." | 3182 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 |
477 msgstr "" | 3183 msgid "Adium" |
478 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye " | 3184 msgstr "" |
479 "dala umntu omtsha." | 3185 |
480 | 3186 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
481 #. Add the expander | 3187 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 | 3188 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
483 #, fuzzy | 3189 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 |
484 msgid "User _details" | 3190 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 |
485 msgstr "Fihla iinkcukacha somsebenzi" | 3191 #, fuzzy |
486 | 3192 msgid "Fire" |
487 #. "Associate Buddy" button | 3193 msgstr "I-Firefox" |
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 | 3194 |
489 msgid "_Associate Buddy" | 3195 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
490 msgstr "_Umhlobo oliQabane" | 3196 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
491 | 3197 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 3198 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 |
493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 | 3199 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 |
494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 3200 #, fuzzy |
495 msgid "Buddies" | 3201 msgid "Messenger Plus!" |
496 msgstr "Abahlobo" | 3202 msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s" |
497 | 3203 |
498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 3204 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
499 #, fuzzy | 3205 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
500 msgid "Unable to send e-mail" | 3206 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
501 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." | 3207 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 |
502 | 3208 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 |
503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | 3209 msgid "QIP" |
504 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 3210 msgstr "" |
505 msgstr "" | 3211 |
506 | 3212 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
507 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | 3213 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
508 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | 3214 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
509 msgstr "" | 3215 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 |
510 | 3216 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 |
511 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | 3217 #, fuzzy |
512 msgid "Add to Address Book" | 3218 msgid "MSN Messenger" |
513 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi" | 3219 msgstr "Thumela umYalezo" |
514 | 3220 |
515 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 | 3221 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
516 #, fuzzy | 3222 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
517 msgid "Send E-Mail" | 3223 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
518 msgstr "I-imeyile" | 3224 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 |
519 | 3225 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 |
520 #. Configuration frame | 3226 msgid "Trillian" |
521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 3227 msgstr "" |
522 msgid "Evolution Integration Configuration" | 3228 |
523 msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka" | 3229 #. Add general preferences. |
524 | 3230 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 |
525 #. Label | 3231 #, fuzzy |
526 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 | 3232 msgid "General Log Reading Configuration" |
527 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 3233 msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso" |
528 msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela." | 3234 |
529 | 3235 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 |
530 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 | 3236 msgid "Fast size calculations" |
531 msgid "Account" | 3237 msgstr "" |
532 msgstr "I-akhawunti" | 3238 |
3239 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 | |
3240 msgid "Use name heuristics" | |
3241 msgstr "" | |
3242 | |
3243 #. Add Log Directory preferences. | |
3244 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 | |
3245 #, fuzzy | |
3246 msgid "Log Directory" | |
3247 msgstr "_Khangela i:" | |
533 | 3248 |
534 #. *< type | 3249 #. *< type |
535 #. *< ui_requirement | 3250 #. *< ui_requirement |
536 #. *< flags | 3251 #. *< flags |
537 #. *< dependencies | 3252 #. *< dependencies |
538 #. *< priority | 3253 #. *< priority |
539 #. *< id | 3254 #. *< id |
540 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 | 3255 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 |
541 msgid "Evolution Integration" | 3256 #, fuzzy |
542 msgstr "Umanyano lwe-Evolution" | 3257 msgid "Log Reader" |
3258 msgstr "Ukungena kwiseva" | |
543 | 3259 |
544 #. *< name | 3260 #. *< name |
545 #. *< version | 3261 #. *< version |
546 #. * summary | 3262 #. * summary |
547 #. * description | 3263 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 |
548 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 | 3264 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
549 #, fuzzy | 3265 msgstr "" |
550 msgid "Provides integration with Evolution." | 3266 |
551 msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution." | 3267 #. * description |
552 | 3268 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 |
553 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | 3269 msgid "" |
554 msgid "Please enter the person's information below." | 3270 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
555 msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi." | 3271 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
556 | |
557 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | |
558 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
559 msgstr "Nceda ufake igama lomhlobo leskrini nohlobo lwe-akhawunti ngezantsi." | |
560 | |
561 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | |
562 msgid "Account type:" | |
563 msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:" | |
564 | |
565 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | |
566 msgid "Screenname:" | |
567 msgstr "Igama leskrini:" | |
568 | |
569 #. Optional Information section | |
570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | |
571 msgid "Optional information:" | |
572 msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:" | |
573 | |
574 #. Label | |
575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 | |
576 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 | |
577 msgid "Buddy Icon" | |
578 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo" | |
579 | |
580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | |
581 msgid "First name:" | |
582 msgstr "iGama lokuQala:" | |
583 | |
584 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 | |
585 msgid "Last name:" | |
586 msgstr "iFani:" | |
587 | |
588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 | |
589 msgid "E-mail:" | |
590 msgstr "I-imeyile:" | |
591 | |
592 #: plugins/history.c:146 | |
593 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
594 msgstr "" | |
595 | |
596 #: plugins/history.c:147 | |
597 msgid "" | |
598 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
599 "\n" | 3272 "\n" |
600 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 3273 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
601 "the same conversation type(s)." | 3274 "at your own risk!" |
602 msgstr "" | 3275 msgstr "" |
603 | 3276 |
604 #: plugins/history.c:186 | 3277 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 |
605 msgid "History" | 3278 #, fuzzy |
606 msgstr "Imbali" | 3279 msgid "Mono Plugin Loader" |
607 | 3280 msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso" |
608 #: plugins/history.c:188 | 3281 |
609 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 3282 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 |
610 msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha." | 3283 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 |
611 | 3284 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
612 #: plugins/history.c:189 | 3285 msgstr "" |
613 msgid "" | 3286 |
614 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 3287 #. *< magic |
615 "conversation into the current conversation.\n" | 3288 #. *< major version |
616 "\n" | 3289 #. *< minor version |
617 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | |
618 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
619 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
620 msgstr "" | |
621 | |
622 #. *< type | 3290 #. *< type |
623 #. *< ui_requirement | 3291 #. *< ui_requirement |
624 #. *< flags | 3292 #. *< flags |
625 #. *< dependencies | 3293 #. *< dependencies |
626 #. *< priority | 3294 #. *< priority |
627 #. *< id | 3295 #. *< id |
628 #: plugins/iconaway.c:101 | 3296 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 |
629 msgid "Iconify on Away" | 3297 #, fuzzy |
630 msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude" | 3298 msgid "New Line" |
3299 msgstr "Ifestile entsha" | |
631 | 3300 |
632 #. *< name | 3301 #. *< name |
633 #. *< version | 3302 #. *< version |
634 #. * summary | 3303 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 |
635 #. * description | 3304 #, fuzzy |
636 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 | 3305 msgid "Prepends a newline to displayed message." |
637 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 3306 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." |
638 msgstr "" | 3307 |
639 "Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho." | 3308 #. *< summary |
640 | 3309 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 |
641 #: plugins/idle.c:115 | 3310 msgid "" |
642 msgid "Minutes" | 3311 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " |
643 msgstr "Imizuzu" | 3312 "the screen name in the conversation window." |
644 | 3313 msgstr "" |
645 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 | 3314 |
646 msgid "I'dle Mak'er" | 3315 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 |
647 msgstr "Umenzi wokuLalela" | 3316 msgid "Offline Message Emulation" |
648 | 3317 msgstr "" |
649 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 | 3318 |
650 msgid "Set Account Idle Time" | 3319 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 |
651 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" | 3320 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." |
652 | 3321 msgstr "" |
653 #: plugins/idle.c:126 | 3322 |
654 msgid "_Set" | 3323 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 |
655 msgstr "_Misela" | 3324 msgid "" |
656 | 3325 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " |
657 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 | 3326 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." |
658 msgid "_Cancel" | 3327 msgstr "" |
659 msgstr "_Rhoxisa" | 3328 |
660 | 3329 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 |
661 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 | 3330 #, c-format |
662 #, fuzzy | 3331 msgid "" |
663 msgid "Unset Account Idle Time" | 3332 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " |
664 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" | 3333 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" |
665 | 3334 msgstr "" |
666 #: plugins/idle.c:153 | 3335 |
667 #, fuzzy | 3336 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 |
668 msgid "_Unset" | 3337 #, fuzzy |
669 msgstr "_Sebenzisa" | 3338 msgid "Offline Message" |
670 | 3339 msgstr "Akukho lunxibelelwano " |
671 #: plugins/idle.c:190 | 3340 |
672 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" | 3341 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
673 msgstr "" | 3342 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
674 | 3343 msgstr "" |
675 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 | 3344 |
676 #, fuzzy | 3345 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 |
677 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | 3346 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
678 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani" | 3347 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
3348 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | |
3349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 | |
3350 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | |
3351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 | |
3352 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | |
3353 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
3354 msgid "Yes" | |
3355 msgstr "Ewe" | |
3356 | |
3357 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 | |
3358 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | |
3359 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 | |
3360 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | |
3361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 | |
3362 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | |
3363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 | |
3364 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | |
3365 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
3366 msgid "No" | |
3367 msgstr "Hayi" | |
3368 | |
3369 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | |
3370 msgid "Save offline messages in pounce" | |
3371 msgstr "" | |
3372 | |
3373 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 | |
3374 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
3375 msgstr "" | |
679 | 3376 |
680 #. *< type | 3377 #. *< type |
681 #. *< ui_requirement | 3378 #. *< ui_requirement |
682 #. *< flags | 3379 #. *< flags |
683 #. *< dependencies | 3380 #. *< dependencies |
684 #. *< priority | 3381 #. *< priority |
685 #. *< id | 3382 #. *< id |
686 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | 3383 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 |
687 msgid "IPC Test Client" | 3384 msgid "Perl Plugin Loader" |
688 msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC" | 3385 msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso" |
689 | 3386 |
690 #. *< name | 3387 #. *< name |
691 #. *< version | 3388 #. *< version |
692 #. * summary | 3389 #. *< summary |
693 #: plugins/ipc-test-client.c:90 | 3390 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 |
694 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | 3391 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
695 msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi." | 3392 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl." |
696 | 3393 |
697 #. * description | 3394 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 |
698 #: plugins/ipc-test-client.c:92 | 3395 msgid "Psychic Mode" |
699 msgid "" | 3396 msgstr "" |
700 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | 3397 |
701 "calls the commands registered." | 3398 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
702 msgstr "" | 3399 msgid "Psychic mode for incoming conversation" |
703 "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku kufumana " | 3400 msgstr "" |
704 "iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo." | 3401 |
3402 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 | |
3403 msgid "" | |
3404 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
3405 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | |
3406 msgstr "" | |
3407 | |
3408 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | |
3409 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
3410 msgstr "" | |
3411 | |
3412 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 | |
3413 #, fuzzy | |
3414 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
3415 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo" | |
3416 | |
3417 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 | |
3418 #, fuzzy | |
3419 msgid "Disable when away" | |
3420 msgstr "%s ihambile" | |
3421 | |
3422 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 | |
3423 msgid "Display notification message in conversations" | |
3424 msgstr "" | |
3425 | |
3426 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 | |
3427 #, fuzzy | |
3428 msgid "Raise psychic conversations" | |
3429 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM" | |
705 | 3430 |
706 #. *< type | 3431 #. *< type |
707 #. *< ui_requirement | 3432 #. *< ui_requirement |
708 #. *< flags | 3433 #. *< flags |
709 #. *< dependencies | 3434 #. *< dependencies |
710 #. *< priority | 3435 #. *< priority |
711 #. *< id | 3436 #. *< id |
712 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | 3437 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 |
713 msgid "IPC Test Server" | 3438 msgid "Signals Test" |
714 msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC" | 3439 msgstr "IimPawu zoVavanyo" |
715 | 3440 |
716 #. *< name | 3441 #. *< name |
717 #. *< version | 3442 #. *< version |
718 #. * summary | 3443 #. * summary |
719 #: plugins/ipc-test-server.c:77 | |
720 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
721 msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva." | |
722 | |
723 #. * description | 3444 #. * description |
724 #: plugins/ipc-test-server.c:79 | 3445 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 |
725 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | 3446 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 |
726 msgstr "" | 3447 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
727 "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC." | 3448 msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo." |
728 | |
729 #: plugins/mailchk.c:160 | |
730 msgid "Mail Checker" | |
731 msgstr "Isikhangeli seMeyile" | |
732 | |
733 #: plugins/mailchk.c:162 | |
734 msgid "Checks for new local mail." | |
735 msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya." | |
736 | |
737 #: plugins/mailchk.c:163 | |
738 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
739 msgstr "" | |
740 "Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha." | |
741 | |
742 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
743 #: plugins/notify.c:638 | |
744 msgid "Notify For" | |
745 msgstr "Ukwazisa Ngenxa" | |
746 | |
747 #: plugins/notify.c:642 | |
748 msgid "_IM windows" | |
749 msgstr "Iifestile ze-_IM" | |
750 | |
751 #: plugins/notify.c:649 | |
752 msgid "C_hat windows" | |
753 msgstr "Iifestile ze_Ncoko" | |
754 | |
755 #: plugins/notify.c:656 | |
756 msgid "_Focused windows" | |
757 msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo" | |
758 | |
759 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
760 #: plugins/notify.c:664 | |
761 msgid "Notification Methods" | |
762 msgstr "Iindlela zoKwazisa" | |
763 | |
764 #: plugins/notify.c:671 | |
765 msgid "Prepend _string into window title:" | |
766 msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:" | |
767 | |
768 #. Count method button | |
769 #: plugins/notify.c:690 | |
770 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
771 msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile" | |
772 | |
773 #. Urgent method button | |
774 #: plugins/notify.c:698 | |
775 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
776 msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso" | |
777 | |
778 #. Raise window method button | |
779 #: plugins/notify.c:706 | |
780 #, fuzzy | |
781 msgid "R_aise conversation window" | |
782 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM" | |
783 | |
784 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
785 #: plugins/notify.c:714 | |
786 msgid "Notification Removal" | |
787 msgstr "UkuSusa isaZiso" | |
788 | |
789 #. Remove on focus button | |
790 #: plugins/notify.c:719 | |
791 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
792 msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso" | |
793 | |
794 #. Remove on click button | |
795 #: plugins/notify.c:726 | |
796 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
797 msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa" | |
798 | |
799 #. Remove on type button | |
800 #: plugins/notify.c:734 | |
801 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
802 msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko" | |
803 | |
804 #. Remove on message send button | |
805 #: plugins/notify.c:742 | |
806 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
807 msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa" | |
808 | |
809 #. Remove on conversation switch button | |
810 #: plugins/notify.c:751 | |
811 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
812 msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko" | |
813 | 3449 |
814 #. *< type | 3450 #. *< type |
815 #. *< ui_requirement | 3451 #. *< ui_requirement |
816 #. *< flags | 3452 #. *< flags |
817 #. *< dependencies | 3453 #. *< dependencies |
818 #. *< priority | 3454 #. *< priority |
819 #. *< id | 3455 #. *< id |
820 #: plugins/notify.c:841 | 3456 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 |
821 msgid "Message Notification" | 3457 msgid "Simple Plugin" |
822 msgstr "IsaZiso ngomYalezo" | 3458 msgstr "Ungeniso oluLula" |
823 | 3459 |
824 #. *< name | 3460 #. *< name |
825 #. *< version | 3461 #. *< version |
826 #. * summary | 3462 #. * summary |
827 #. * description | 3463 #. * description |
828 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 | 3464 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
829 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 3465 msgid "Tests to see that most things are working." |
830 msgstr "" | 3466 msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza." |
831 "Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga." | 3467 |
3468 #. Scheme name | |
3469 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902 | |
3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | |
3471 msgid "X.509 Certificates" | |
3472 msgstr "" | |
832 | 3473 |
833 #. *< type | 3474 #. *< type |
834 #. *< ui_requirement | 3475 #. *< ui_requirement |
835 #. *< flags | 3476 #. *< flags |
836 #. *< dependencies | 3477 #. *< dependencies |
837 #. *< priority | 3478 #. *< priority |
838 #. *< id | 3479 #. *< id |
839 #: plugins/perl/perl.c:587 | 3480 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986 |
840 msgid "Perl Plugin Loader" | 3481 msgid "GNUTLS" |
841 msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso" | 3482 msgstr "I-GNUTLS" |
842 | 3483 |
843 #. *< name | 3484 #. *< name |
844 #. *< version | 3485 #. *< version |
845 #. *< summary | 3486 #. * summary |
846 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 | 3487 #. * description |
847 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 3488 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989 |
848 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl." | 3489 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991 |
849 | 3490 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
850 #: plugins/raw.c:151 | 3491 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS." |
851 msgid "Raw" | |
852 msgstr "Engekalungiswa" | |
853 | |
854 #: plugins/raw.c:153 | |
855 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
856 msgstr "" | |
857 "Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe " | |
858 "kumbhalo." | |
859 | |
860 #: plugins/raw.c:154 | |
861 msgid "" | |
862 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
863 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
864 msgstr "" | |
865 "Ikwenza uthumele ungeniso kwiiprothokholi ezingalungiswanga ezisekwe " | |
866 "kumbhalo (Jabber, MSN, IRC, TOC). Cofa u-'Enter' kwibhokisi lokuqalisa " | |
867 "ukuthumela. Jonga ifestile yokulungisa isiphene." | |
868 | |
869 #: plugins/relnot.c:63 | |
870 #, c-format | |
871 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
872 msgstr "" | |
873 "Ngoku usebenza ngenguqulelo ye %s yeGaim. Inguqulelo yangoku yi %s.<hr>" | |
874 | |
875 #: plugins/relnot.c:69 | |
876 #, c-format | |
877 msgid "" | |
878 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
879 "%s<br><br>" | |
880 msgstr "" | |
881 "<b>uTshintsho lokuNgena:</b>\n" | |
882 "%s<br><br>" | |
883 | |
884 #: plugins/relnot.c:74 | |
885 #, c-format | |
886 msgid "" | |
887 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
888 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
889 msgstr "" | |
890 "Ungafumana inguqulelo ye%s ivela:<br><ahref=\"http://gaim.souceforge.net/" | |
891 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
892 | |
893 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 | |
894 msgid "New Version Available" | |
895 msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo" | |
896 | 3492 |
897 #. *< type | 3493 #. *< type |
898 #. *< ui_requirement | 3494 #. *< ui_requirement |
899 #. *< flags | 3495 #. *< flags |
900 #. *< dependencies | 3496 #. *< dependencies |
901 #. *< priority | 3497 #. *< priority |
902 #. *< id | 3498 #. *< id |
903 #: plugins/relnot.c:137 | 3499 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 |
904 msgid "Release Notification" | 3500 msgid "NSS" |
905 msgstr "Isaziso ngokuKhulula" | 3501 msgstr "I-NSS" |
906 | 3502 |
907 #. *< name | 3503 #. *< name |
908 #. *< version | 3504 #. *< version |
909 #. * summary | 3505 #. * summary |
910 #: plugins/relnot.c:140 | |
911 msgid "Checks periodically for new releases." | |
912 msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo." | |
913 | |
914 #. * description | 3506 #. * description |
915 #: plugins/relnot.c:142 | 3507 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 |
916 msgid "" | 3508 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 |
917 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | 3509 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
918 "ChangeLog." | 3510 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS." |
919 msgstr "" | |
920 "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa umsebenzisi " | |
921 "ngoTshintsho lokuNgena." | |
922 | 3511 |
923 #. *< type | 3512 #. *< type |
924 #. *< ui_requirement | 3513 #. *< ui_requirement |
925 #. *< flags | 3514 #. *< flags |
926 #. *< dependencies | 3515 #. *< dependencies |
927 #. *< priority | 3516 #. *< priority |
928 #. *< id | 3517 #. *< id |
929 #: plugins/signals-test.c:730 | 3518 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 |
930 msgid "Signals Test" | 3519 msgid "SSL" |
931 msgstr "IimPawu zoVavanyo" | 3520 msgstr "I-SSL" |
932 | 3521 |
933 #. *< name | 3522 #. *< name |
934 #. *< version | 3523 #. *< version |
935 #. * summary | 3524 #. * summary |
936 #. * description | 3525 #. * description |
937 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 | 3526 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 |
938 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 3527 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
939 msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo." | 3528 msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL." |
3529 | |
3530 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | |
3531 #, c-format | |
3532 msgid "%s is no longer away." | |
3533 msgstr "I-%s ayisahambanga." | |
3534 | |
3535 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 | |
3536 #, c-format | |
3537 msgid "%s has gone away." | |
3538 msgstr "I-%s ihambile." | |
3539 | |
3540 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 | |
3541 #, c-format | |
3542 msgid "%s has become idle." | |
3543 msgstr "I-%s ilalele." | |
3544 | |
3545 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 | |
3546 #, c-format | |
3547 msgid "%s is no longer idle." | |
3548 msgstr "I-%s ayisalalelanga." | |
3549 | |
3550 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 | |
3551 #, fuzzy, c-format | |
3552 msgid "%s has signed on." | |
3553 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)" | |
3554 | |
3555 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 | |
3556 msgid "Notify When" | |
3557 msgstr "Yazisa Nini" | |
3558 | |
3559 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 | |
3560 msgid "Buddy Goes _Away" | |
3561 msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho" | |
3562 | |
3563 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 | |
3564 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
3565 msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele" | |
3566 | |
3567 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 | |
3568 #, fuzzy | |
3569 msgid "Buddy _Signs On/Off" | |
3570 msgstr "Umhlobo uyangena" | |
940 | 3571 |
941 #. *< type | 3572 #. *< type |
942 #. *< ui_requirement | 3573 #. *< ui_requirement |
943 #. *< flags | 3574 #. *< flags |
944 #. *< dependencies | 3575 #. *< dependencies |
945 #. *< priority | 3576 #. *< priority |
946 #. *< id | 3577 #. *< id |
947 #: plugins/simple.c:34 | 3578 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 |
948 msgid "Simple Plugin" | 3579 msgid "Buddy State Notification" |
949 msgstr "Ungeniso oluLula" | 3580 msgstr "Imo yesaZiso somHlobo" |
950 | 3581 |
951 #. *< name | 3582 #. *< name |
952 #. *< version | 3583 #. *< version |
953 #. * summary | 3584 #. * summary |
954 #. * description | 3585 #. * description |
955 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 | 3586 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 |
956 msgid "Tests to see that most things are working." | 3587 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 |
957 msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza." | |
958 | |
959 #: plugins/spellchk.c:1788 | |
960 msgid "Duplicate Correction" | |
961 msgstr "" | |
962 | |
963 #: plugins/spellchk.c:1789 | |
964 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
965 msgstr "" | |
966 | |
967 #: plugins/spellchk.c:1948 | |
968 msgid "Text Replacements" | |
969 msgstr "UTshintsho lomBhalo" | |
970 | |
971 #: plugins/spellchk.c:1972 | |
972 msgid "You type" | |
973 msgstr "Uyachwetheza" | |
974 | |
975 #: plugins/spellchk.c:1984 | |
976 msgid "You send" | |
977 msgstr "Uyathumela" | |
978 | |
979 #: plugins/spellchk.c:1996 | |
980 msgid "Whole words only" | |
981 msgstr "" | |
982 | |
983 #: plugins/spellchk.c:2022 | |
984 msgid "Add a new text replacement" | |
985 msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha" | |
986 | |
987 #: plugins/spellchk.c:2032 | |
988 msgid "You _type:" | |
989 msgstr "Uya_chwetheza:" | |
990 | |
991 #: plugins/spellchk.c:2048 | |
992 msgid "You _send:" | |
993 msgstr "Uya_thumela:" | |
994 | |
995 #: plugins/spellchk.c:2060 | |
996 msgid "Only replace _whole words" | |
997 msgstr "" | |
998 | |
999 #: plugins/spellchk.c:2097 | |
1000 msgid "Text replacement" | |
1001 msgstr "UTshintsho lomBhalo" | |
1002 | |
1003 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 | |
1004 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
1005 msgstr "" | |
1006 "Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi." | |
1007 | |
1008 #. *< type | |
1009 #. *< ui_requirement | |
1010 #. *< flags | |
1011 #. *< dependencies | |
1012 #. *< priority | |
1013 #. *< id | |
1014 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 | |
1015 msgid "GNUTLS" | |
1016 msgstr "I-GNUTLS" | |
1017 | |
1018 #. *< name | |
1019 #. *< version | |
1020 #. * summary | |
1021 #. * description | |
1022 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | |
1023 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1024 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS." | |
1025 | |
1026 #. *< type | |
1027 #. *< ui_requirement | |
1028 #. *< flags | |
1029 #. *< dependencies | |
1030 #. *< priority | |
1031 #. *< id | |
1032 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | |
1033 msgid "NSS" | |
1034 msgstr "I-NSS" | |
1035 | |
1036 #. *< name | |
1037 #. *< version | |
1038 #. * summary | |
1039 #. * description | |
1040 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | |
1041 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1042 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS." | |
1043 | |
1044 #. *< type | |
1045 #. *< ui_requirement | |
1046 #. *< flags | |
1047 #. *< dependencies | |
1048 #. *< priority | |
1049 #. *< id | |
1050 #: plugins/ssl/ssl.c:94 | |
1051 msgid "SSL" | |
1052 msgstr "I-SSL" | |
1053 | |
1054 #. *< name | |
1055 #. *< version | |
1056 #. * summary | |
1057 #. * description | |
1058 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 | |
1059 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
1060 msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL." | |
1061 | |
1062 #: plugins/statenotify.c:42 | |
1063 #, c-format | |
1064 msgid "%s has gone away." | |
1065 msgstr "I-%s ihambile." | |
1066 | |
1067 #: plugins/statenotify.c:49 | |
1068 #, c-format | |
1069 msgid "%s is no longer away." | |
1070 msgstr "I-%s ayisahambanga." | |
1071 | |
1072 #: plugins/statenotify.c:56 | |
1073 #, c-format | |
1074 msgid "%s has become idle." | |
1075 msgstr "I-%s ilalele." | |
1076 | |
1077 #: plugins/statenotify.c:63 | |
1078 #, c-format | |
1079 msgid "%s is no longer idle." | |
1080 msgstr "I-%s ayisalalelanga." | |
1081 | |
1082 #: plugins/statenotify.c:74 | |
1083 msgid "Notify When" | |
1084 msgstr "Yazisa Nini" | |
1085 | |
1086 #: plugins/statenotify.c:77 | |
1087 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1088 msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho" | |
1089 | |
1090 #: plugins/statenotify.c:80 | |
1091 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1092 msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele" | |
1093 | |
1094 #. *< type | |
1095 #. *< ui_requirement | |
1096 #. *< flags | |
1097 #. *< dependencies | |
1098 #. *< priority | |
1099 #. *< id | |
1100 #: plugins/statenotify.c:120 | |
1101 msgid "Buddy State Notification" | |
1102 msgstr "Imo yesaZiso somHlobo" | |
1103 | |
1104 #. *< name | |
1105 #. *< version | |
1106 #. * summary | |
1107 #. * description | |
1108 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 | |
1109 msgid "" | 3588 msgid "" |
1110 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 3589 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
1111 "idle." | 3590 "idle." |
1112 msgstr "" | 3591 msgstr "" |
1113 "Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho okanye " | 3592 "Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho okanye " |
1114 "elalele." | 3593 "elalele." |
1115 | 3594 |
1116 #: plugins/tcl/tcl.c:363 | 3595 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 |
1117 msgid "Tcl Plugin Loader" | 3596 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1118 msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso" | 3597 msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso" |
1119 | 3598 |
1120 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 | 3599 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
1121 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3600 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1122 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl" | 3601 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl" |
1123 | 3602 |
1124 #. *< type | 3603 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
1125 #. *< ui_requirement | 3604 msgid "" |
1126 #. *< flags | 3605 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
1127 #. *< dependencies | 3606 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
1128 #. *< priority | 3607 msgstr "" |
1129 #. *< id | 3608 |
1130 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 | 3609 #. Send a message about the connection error |
1131 msgid "Buddy Ticker" | 3610 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 |
1132 msgstr "IsiChukumisi soMhlobo" | 3611 #, fuzzy |
1133 | 3612 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
1134 #. *< name | 3613 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." |
1135 #. *< version | 3614 |
1136 #. * summary | 3615 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 |
1137 #. * description | 3616 msgid "" |
1138 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 | 3617 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
1139 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 3618 msgstr "" |
1140 msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo." | 3619 |
1141 | 3620 #. Creating the options for the protocol |
1142 #: plugins/timestamp.c:202 | 3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 |
1143 msgid "iChat Timestamp" | 3622 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 |
1144 msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha" | 3623 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
1145 | 3624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 |
1146 #: plugins/timestamp.c:209 | 3625 #, fuzzy |
1147 msgid "Delay" | 3626 msgid "First name" |
1148 msgstr "Ukubambezela" | 3627 msgstr "iGama lokuQala:" |
1149 | 3628 |
1150 #: plugins/timestamp.c:216 | 3629 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 |
1151 msgid "minutes." | 3630 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 |
1152 msgstr "imizuzu." | 3631 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
1153 | 3632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 |
1154 #. *< type | 3633 #, fuzzy |
1155 #. *< ui_requirement | 3634 msgid "Last name" |
1156 #. *< flags | 3635 msgstr "iFani:" |
1157 #. *< dependencies | 3636 |
1158 #. *< priority | 3637 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 |
1159 #. *< id | 3638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
1160 #: plugins/timestamp.c:279 | 3639 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
1161 msgid "Timestamp" | 3640 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
1162 msgstr "Isibaluli-xesha" | 3641 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216 |
1163 | 3642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
1164 #. *< name | 3643 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
1165 #. *< version | 3644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
1166 #. * summary | 3645 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
1167 #. * description | 3646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
1168 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 | 3647 msgid "E-Mail" |
1169 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 3648 msgstr "I-imeyile" |
1170 msgstr "" | 3649 |
1171 "Yongeza isibaluli-xesha semo yeNcoko kwiincoko ngayo yonke imizuzu e-N." | 3650 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 |
1172 | 3651 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 |
1173 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 3652 #, fuzzy |
1174 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 3653 msgid "AIM Account" |
1175 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
1176 msgid "Opacity:" | |
1177 msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:" | |
1178 | |
1179 #. IM Convo trans options | |
1180 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
1181 msgid "IM Conversation Windows" | |
1182 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM" | |
1183 | |
1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
1185 msgid "_IM window transparency" | |
1186 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala" | |
1187 | |
1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
1189 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
1190 msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM" | |
1191 | |
1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
1193 #, fuzzy | |
1194 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
1195 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala" | |
1196 | |
1197 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
1198 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
1199 #, fuzzy | |
1200 msgid "Always on top" | |
1201 msgstr "Dibana noMnye" | |
1202 | |
1203 #. Buddy List trans options | |
1204 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
1205 msgid "Buddy List Window" | |
1206 msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo" | |
1207 | |
1208 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
1209 msgid "_Buddy List window transparency" | |
1210 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo" | |
1211 | |
1212 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
1213 #, fuzzy | |
1214 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
1215 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo" | |
1216 | |
1217 #. *< type | |
1218 #. *< ui_requirement | |
1219 #. *< flags | |
1220 #. *< dependencies | |
1221 #. *< priority | |
1222 #. *< id | |
1223 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 | |
1224 msgid "Transparency" | |
1225 msgstr "Ukuba seLubala" | |
1226 | |
1227 #. *< name | |
1228 #. *< version | |
1229 #. * summary | |
1230 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 | |
1231 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
1232 msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo." | |
1233 | |
1234 #. * description | |
1235 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 | |
1236 #, fuzzy | |
1237 msgid "" | |
1238 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1239 "the buddy list.\n" | |
1240 "\n" | |
1241 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
1242 msgstr "" | |
1243 "Oku kungenisa kwenza kusebenze ukuguquguquka kwe-alpha yokuba selubala " | |
1244 "kwiifestile zencoko noluhlu lomhlobo.\n" | |
1245 "\n" | |
1246 "*Qaphela: Olu ngeniso lufuna i-Win2000 okanye iWinXP." | |
1247 | |
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 | |
1249 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
1250 msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza" | |
1251 | |
1252 #. Autostart | |
1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 | |
1254 msgid "Startup" | |
1255 msgstr "Ukuvula" | |
1256 | |
1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 | |
1258 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
1259 msgstr "_Qala iGaim kwinkqubo yokuvula yeWindows" | |
1260 | |
1261 #. Buddy List | |
1262 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 | |
1263 msgid "Buddy List" | |
1264 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" | |
1265 | |
1266 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 | |
1267 msgid "_Dockable Buddy List" | |
1268 msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi" | |
1269 | |
1270 #. Blist On Top | |
1271 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | |
1272 #, fuzzy | |
1273 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
1274 msgstr "_Gcina ifestile yoLuhlu lomHlobo ingaphezulu" | |
1275 | |
1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 | |
1277 msgid "Never" | |
1278 msgstr "Nakanye" | |
1279 | |
1280 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | |
1281 #, fuzzy | |
1282 msgid "Always" | |
1283 msgstr "Engekhoyo" | |
1284 | |
1285 #. XXX: Did this ever work? | |
1286 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | |
1287 msgid "Only when docked" | |
1288 msgstr "" | |
1289 | |
1290 #. Conversations | |
1291 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 | |
1292 #: src/gtkprefs.c:1727 | |
1293 msgid "Conversations" | |
1294 msgstr "Iincoko" | |
1295 | |
1296 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 | |
1297 #, fuzzy | |
1298 msgid "_Flash window when messages are received" | |
1299 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa" | |
1300 | |
1301 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 | |
1302 msgid "WinGaim Options" | |
1303 msgstr "Iindlela zoKhetho zeWinGaim" | |
1304 | |
1305 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 | |
1306 msgid "Options specific to Windows Gaim." | |
1307 msgstr "Izinto ezizodwa okunokukhethwa kuzo kwiiFestile zeGaim." | |
1308 | |
1309 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 | |
1310 msgid "" | |
1311 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | |
1312 "conversation flashing." | |
1313 msgstr "" | |
1314 | |
1315 #: src/account.c:773 | |
1316 #, fuzzy | |
1317 msgid "accounts" | |
1318 msgstr "Ii-Akhawunti" | |
1319 | |
1320 #: src/account.c:915 | |
1321 #, fuzzy | |
1322 msgid "Password is required to sign on." | |
1323 msgstr "I-password iphelelwe lixesha" | |
1324 | |
1325 #: src/account.c:940 | |
1326 #, c-format | |
1327 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1328 msgstr "Faka i-password ye %s (%s)" | |
1329 | |
1330 #: src/account.c:947 | |
1331 #, fuzzy | |
1332 msgid "Enter Password" | |
1333 msgstr "UkuTshintsha i-Password" | |
1334 | |
1335 #: src/account.c:952 | |
1336 #, fuzzy | |
1337 msgid "Save password" | |
1338 msgstr "I-password entsha" | |
1339 | |
1340 #. * | |
1341 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1342 #. | |
1343 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 | |
1344 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 | |
1345 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 | |
1346 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 | |
1347 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 | |
1348 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | |
1349 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 | |
1350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 | |
1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 | |
1352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 | |
1353 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 | |
1354 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 | |
1355 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 | |
1356 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 | |
1357 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | |
1358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 | |
1359 msgid "OK" | |
1360 msgstr "Kulungile" | |
1361 | |
1362 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 | |
1363 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 | |
1364 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 | |
1365 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 | |
1366 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 | |
1367 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 | |
1368 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | |
1369 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 | |
1370 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 | |
1371 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 | |
1372 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 | |
1373 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | |
1374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1375 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | |
1376 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | |
1377 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | |
1378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 | |
1379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 | |
1380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 | |
1381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 | |
1382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 | |
1383 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 | |
1384 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 | |
1385 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 | |
1386 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 | |
1387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 | |
1388 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 | |
1389 msgid "Cancel" | |
1390 msgstr "Rhoxisa" | |
1391 | |
1392 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 | |
1393 #, c-format | |
1394 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1395 msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s" | |
1396 | |
1397 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 | |
1398 msgid "Connection Error" | |
1399 msgstr "Impazamo yokuNxulumana" | |
1400 | |
1401 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 | |
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | |
1403 msgid "New passwords do not match." | |
1404 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." | |
1405 | |
1406 #: src/account.c:1061 | |
1407 msgid "Fill out all fields completely." | |
1408 msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo." | |
1409 | |
1410 #: src/account.c:1085 | |
1411 msgid "Original password" | |
1412 msgstr "I-password yentsusa" | |
1413 | |
1414 #: src/account.c:1092 | |
1415 msgid "New password" | |
1416 msgstr "I-password entsha" | |
1417 | |
1418 #: src/account.c:1099 | |
1419 msgid "New password (again)" | |
1420 msgstr "I-password entsha (kwakhona)" | |
1421 | |
1422 #: src/account.c:1105 | |
1423 #, c-format | |
1424 msgid "Change password for %s" | |
1425 msgstr "Tshintsha i-password ye %s" | |
1426 | |
1427 #: src/account.c:1113 | |
1428 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1429 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha." | |
1430 | |
1431 #: src/account.c:1146 | |
1432 #, c-format | |
1433 msgid "Change user information for %s" | |
1434 msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s" | |
1435 | |
1436 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 | |
1437 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 | |
1438 msgid "Save" | |
1439 msgstr "Gcina" | |
1440 | |
1441 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 | |
1442 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 | |
1443 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 | |
1444 msgid "Unknown" | |
1445 msgstr "Engaziwayo" | |
1446 | |
1447 #: src/blist.c:545 | |
1448 #, fuzzy | |
1449 msgid "buddy list" | |
1450 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" | |
1451 | |
1452 #: src/blist.c:1162 | |
1453 msgid "Chats" | |
1454 msgstr "Iincoko" | |
1455 | |
1456 #: src/blist.c:1863 | |
1457 #, c-format | |
1458 msgid "" | |
1459 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1460 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1461 msgid_plural "" | |
1462 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1463 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1464 msgstr[0] "" | |
1465 "I-%d yomhlobo kwiqela le-%s ayisuswanga ngenxa yokuba i-akhawunti yakhe " | |
1466 "ayingeniswanga. Lo mhlobo neqela abasuswanga.\n" | |
1467 msgstr[1] "" | |
1468 "Ii-%d zabahlobo kwiqela %s azisuswanga ngenxa yokuba ii-akhawunti zabo " | |
1469 "bezingangeniswangwa. Abahloobo neqela abasuswanga.\n" | |
1470 | |
1471 #: src/blist.c:1872 | |
1472 msgid "Group not removed" | |
1473 msgstr "Iqela alisuswanga" | |
1474 | |
1475 #: src/connection.c:98 | |
1476 msgid "Registration Error" | |
1477 msgstr "Impazamo yoBhaliso" | |
1478 | |
1479 #: src/conversation.c:205 | |
1480 #, fuzzy | |
1481 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
1482 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu." | |
1483 | |
1484 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 | |
1485 #, fuzzy, c-format | |
1486 msgid "Unable to send message to %s." | |
1487 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" | |
1488 | |
1489 #: src/conversation.c:209 | |
1490 msgid "The message is too large." | |
1491 msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu." | |
1492 | |
1493 #: src/conversation.c:218 | |
1494 msgid "Unable to send message." | |
1495 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." | |
1496 | |
1497 #: src/conversation.c:1497 | |
1498 #, c-format | |
1499 msgid "%s entered the room." | |
1500 msgstr "I-%s ingenile egumbini." | |
1501 | |
1502 #: src/conversation.c:1499 | |
1503 #, c-format | |
1504 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1505 msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini." | |
1506 | |
1507 #: src/conversation.c:1598 | |
1508 #, c-format | |
1509 msgid "You are now known as %s" | |
1510 msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s" | |
1511 | |
1512 #: src/conversation.c:1613 | |
1513 #, c-format | |
1514 msgid "%s is now known as %s" | |
1515 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s" | |
1516 | |
1517 #: src/conversation.c:1669 | |
1518 #, c-format | |
1519 msgid "%s left the room (%s)." | |
1520 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)." | |
1521 | |
1522 #: src/conversation.c:1671 | |
1523 #, c-format | |
1524 msgid "%s left the room." | |
1525 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi." | |
1526 | |
1527 #: src/conversation.c:1748 | |
1528 #, c-format | |
1529 msgid "(+%d more)" | |
1530 msgstr "(+%d ngaphezulu)" | |
1531 | |
1532 #: src/conversation.c:1750 | |
1533 #, c-format | |
1534 msgid " left the room (%s)." | |
1535 msgstr " abashiye igumbi (%s)." | |
1536 | |
1537 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 | |
1538 #, c-format | |
1539 msgid "" | |
1540 "Error reading %s: \n" | |
1541 "%s.\n" | |
1542 msgstr "" | |
1543 "Impazamo yokufunda %s: \n" | |
1544 "%s.\n" | |
1545 | |
1546 #: src/ft.c:192 | |
1547 #, c-format | |
1548 msgid "" | |
1549 "Error writing %s: \n" | |
1550 "%s.\n" | |
1551 msgstr "" | |
1552 "imPazamo yokubhala %s: \n" | |
1553 "%s.\n" | |
1554 | |
1555 #: src/ft.c:196 | |
1556 #, c-format | |
1557 msgid "" | |
1558 "Error accessing %s: \n" | |
1559 "%s.\n" | |
1560 msgstr "" | |
1561 "imPazamo yokufikelela %s: \n" | |
1562 "%s.\n" | |
1563 | |
1564 #: src/ft.c:229 | |
1565 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
1566 msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0." | |
1567 | |
1568 #: src/ft.c:239 | |
1569 msgid "Cannot send a directory." | |
1570 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." | |
1571 | |
1572 #: src/ft.c:248 | |
1573 #, c-format | |
1574 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1575 msgstr "" | |
1576 "I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n" | |
1577 | |
1578 #: src/ft.c:306 | |
1579 #, c-format | |
1580 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1581 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" | |
1582 | |
1583 #: src/ft.c:313 | |
1584 #, fuzzy, c-format | |
1585 msgid "%s wants to send you a file" | |
1586 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" | |
1587 | |
1588 #: src/ft.c:354 | |
1589 #, c-format | |
1590 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1591 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?" | |
1592 | |
1593 #: src/ft.c:358 | |
1594 #, c-format | |
1595 msgid "" | |
1596 "A file is available for download from:\n" | |
1597 "Remote host: %s\n" | |
1598 "Remote port: %d" | |
1599 msgstr "" | |
1600 "Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n" | |
1601 "Umququzeleli okwenye indawo: %s\n" | |
1602 "Isango elikwenye indawo: %d" | |
1603 | |
1604 #: src/ft.c:382 | |
1605 #, fuzzy, c-format | |
1606 msgid "%s is offering to send file %s" | |
1607 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s" | |
1608 | |
1609 #: src/ft.c:422 | |
1610 #, c-format | |
1611 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1612 msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n" | |
1613 | |
1614 #: src/ft.c:443 | |
1615 #, c-format | |
1616 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1617 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s" | |
1618 | |
1619 #: src/ft.c:454 | |
1620 #, fuzzy, c-format | |
1621 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1622 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?" | |
1623 | |
1624 #: src/ft.c:608 | |
1625 #, fuzzy, c-format | |
1626 msgid "Transfer of file %s complete" | |
1627 msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile" | |
1628 | |
1629 #: src/ft.c:611 | |
1630 #, fuzzy | |
1631 msgid "File transfer complete" | |
1632 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili" | |
1633 | |
1634 #: src/ft.c:995 | |
1635 #, c-format | |
1636 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1637 msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s" | |
1638 | |
1639 #: src/ft.c:1000 | |
1640 #, fuzzy | |
1641 msgid "File transfer cancelled" | |
1642 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" | |
1643 | |
1644 #: src/ft.c:1057 | |
1645 #, c-format | |
1646 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1647 msgstr "%s icime udluliso lwe %s" | |
1648 | |
1649 #: src/ft.c:1062 | |
1650 #, fuzzy, c-format | |
1651 msgid "%s canceled the file transfer" | |
1652 msgstr "%s icime udluliso lwe %s" | |
1653 | |
1654 #: src/ft.c:1119 | |
1655 #, fuzzy, c-format | |
1656 msgid "File transfer to %s failed." | |
1657 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n" | |
1658 | |
1659 #: src/ft.c:1121 | |
1660 #, fuzzy, c-format | |
1661 msgid "File transfer from %s failed." | |
1662 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukusuka ku-%s kuyekiwe.\n" | |
1663 | |
1664 #: src/gtkaccount.c:362 | |
1665 #, c-format | |
1666 msgid "" | |
1667 "<b>File:</b> %s\n" | |
1668 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1669 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1670 msgstr "" | |
1671 "<b>Ifayili:</b> %s\n" | |
1672 "<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n" | |
1673 "<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d" | |
1674 | |
1675 #. Build the login options frame. | |
1676 #: src/gtkaccount.c:730 | |
1677 msgid "Login Options" | |
1678 msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena" | |
1679 | |
1680 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 | |
1681 msgid "Protocol:" | |
1682 msgstr "iProthokholi:" | |
1683 | |
1684 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 | |
1685 msgid "Screen Name:" | |
1686 msgstr "iGama leSkrini:" | |
1687 | |
1688 #: src/gtkaccount.c:825 | |
1689 msgid "Password:" | |
1690 msgstr "i-Password:" | |
1691 | |
1692 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 | |
1693 msgid "Alias:" | |
1694 msgstr "Ngokunye:" | |
1695 | |
1696 #: src/gtkaccount.c:834 | |
1697 msgid "Remember password" | |
1698 msgstr "Khumbula i-password" | |
1699 | |
1700 #. Build the user options frame. | |
1701 #: src/gtkaccount.c:879 | |
1702 msgid "User Options" | |
1703 msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi" | |
1704 | |
1705 #: src/gtkaccount.c:892 | |
1706 msgid "New mail notifications" | |
1707 msgstr "Izaziso ngemeyile entsha" | |
1708 | |
1709 #: src/gtkaccount.c:901 | |
1710 msgid "Buddy icon:" | |
1711 msgstr "umFanekiso womQondisa womhlobo:" | |
1712 | |
1713 #. Build the protocol options frame. | |
1714 #: src/gtkaccount.c:990 | |
1715 #, c-format | |
1716 msgid "%s Options" | |
1717 msgstr "%s ekunokukhethwa kuko" | |
1718 | |
1719 #. Use Global Proxy Settings | |
1720 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 | |
1721 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
1722 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy" | |
1723 | |
1724 #. No Proxy | |
1725 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 | |
1726 msgid "No Proxy" | |
1727 msgstr "Akukho Mqobo" | |
1728 | |
1729 #. HTTP | |
1730 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 | |
1731 msgid "HTTP" | |
1732 msgstr "i-HTTP" | |
1733 | |
1734 #. SOCKS 4 | |
1735 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 | |
1736 msgid "SOCKS 4" | |
1737 msgstr "I-SOCKS 4" | |
1738 | |
1739 #. SOCKS 5 | |
1740 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 | |
1741 msgid "SOCKS 5" | |
1742 msgstr "I-SOCKS 5" | |
1743 | |
1744 #. Use Environmental Settings | |
1745 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 | |
1746 msgid "Use Environmental Settings" | |
1747 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" | |
1748 | |
1749 #: src/gtkaccount.c:1249 | |
1750 msgid "you can see the butterflies mating" | |
1751 msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane" | |
1752 | |
1753 #: src/gtkaccount.c:1253 | |
1754 msgid "If you look real closely" | |
1755 msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo" | |
1756 | |
1757 #: src/gtkaccount.c:1269 | |
1758 msgid "Proxy Options" | |
1759 msgstr "Umqobo onokukhethwa" | |
1760 | |
1761 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 | |
1762 msgid "Proxy _type:" | |
1763 msgstr "Uhlobo _lomqobo:" | |
1764 | |
1765 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 | |
1766 msgid "_Host:" | |
1767 msgstr "_Umququzeleli:" | |
1768 | |
1769 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 | |
1770 msgid "_Port:" | |
1771 msgstr "I_siqhagamsheli:" | |
1772 | |
1773 #: src/gtkaccount.c:1308 | |
1774 msgid "_Username:" | |
1775 msgstr "_Igama lomsebenzisi:" | |
1776 | |
1777 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 | |
1778 msgid "Pa_ssword:" | |
1779 msgstr "I-Pa_ssword:" | |
1780 | |
1781 #: src/gtkaccount.c:1700 | |
1782 msgid "Add Account" | |
1783 msgstr "Yongeza i-Akhawunti" | 3654 msgstr "Yongeza i-Akhawunti" |
1784 | 3655 |
1785 #: src/gtkaccount.c:1702 | 3656 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 |
1786 msgid "Modify Account" | 3657 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 |
1787 msgstr "Lungisa i-Akhawunti" | 3658 #, fuzzy |
1788 | 3659 msgid "XMPP Account" |
1789 #. Register button | 3660 msgstr "I-akhawunti" |
1790 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 | |
1791 msgid "Register" | |
1792 msgstr "Bhalisa" | |
1793 | |
1794 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 | |
1795 #, c-format | |
1796 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
1797 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" | |
1798 | |
1799 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 | |
1800 msgid "Delete" | |
1801 msgstr "Cima" | |
1802 | |
1803 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 | |
1804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 | |
1805 msgid "Screen Name" | |
1806 msgstr "iGama leSkrini" | |
1807 | |
1808 #: src/gtkaccount.c:2210 | |
1809 #, fuzzy | |
1810 msgid "Enabled" | |
1811 msgstr "Akuphumelelanga" | |
1812 | |
1813 #: src/gtkaccount.c:2218 | |
1814 msgid "Protocol" | |
1815 msgstr "Imithetho yokusebenza" | |
1816 | |
1817 #: src/gtkaccount.c:2550 | |
1818 #, c-format | |
1819 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1820 msgstr "%s%s%s%s wenze u%s umhlobo wakhe%s%s%s" | |
1821 | |
1822 #: src/gtkaccount.c:2564 | |
1823 msgid "" | |
1824 "\n" | |
1825 "\n" | |
1826 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1827 msgstr "" | |
1828 "\n" | |
1829 "\n" | |
1830 "Unqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho lwabahlobo?" | |
1831 | |
1832 #: src/gtkaccount.c:2572 | |
1833 msgid "Add buddy to your list?" | |
1834 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?" | |
1835 | |
1836 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 | |
1837 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 | |
1838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 | |
1839 msgid "Add" | |
1840 msgstr "Yongeza" | |
1841 | |
1842 #: src/gtkblist.c:595 | |
1843 msgid "Join a Chat" | |
1844 msgstr "Ngenela iNcoko" | |
1845 | |
1846 #: src/gtkblist.c:616 | |
1847 msgid "" | |
1848 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1849 "join.\n" | |
1850 msgstr "" | |
1851 "Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n" | |
1852 | |
1853 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 | |
1854 msgid "_Account:" | |
1855 msgstr "I-_Akhawunti:" | |
1856 | |
1857 #: src/gtkblist.c:935 | |
1858 msgid "Get _Info" | |
1859 msgstr "Fumana _uLwazi" | |
1860 | |
1861 #: src/gtkblist.c:938 | |
1862 msgid "I_M" | |
1863 msgstr "I-I_M" | |
1864 | |
1865 #: src/gtkblist.c:944 | |
1866 msgid "_Send File" | |
1867 msgstr "_Thumela iFayili" | |
1868 | |
1869 #: src/gtkblist.c:950 | |
1870 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
1871 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo" | |
1872 | |
1873 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 | |
1874 #: src/gtkblist.c:1079 | |
1875 msgid "View _Log" | |
1876 msgstr "Jonga _ukuNgena" | |
1877 | |
1878 #: src/gtkblist.c:969 | |
1879 msgid "_Alias Buddy..." | |
1880 msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..." | |
1881 | |
1882 #: src/gtkblist.c:971 | |
1883 msgid "_Remove Buddy" | |
1884 msgstr "_Susa umHlobo" | |
1885 | |
1886 #: src/gtkblist.c:973 | |
1887 msgid "Alias Contact..." | |
1888 msgstr "Dibana noMnye..." | |
1889 | |
1890 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 | |
1891 msgid "Remove Contact" | |
1892 msgstr "Susa umQhagamshelanisi" | |
1893 | |
1894 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 | |
1895 msgid "_Alias..." | |
1896 msgstr "_Elinye igama..." | |
1897 | |
1898 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 | |
1899 msgid "_Remove" | |
1900 msgstr "_Susa" | |
1901 | |
1902 #: src/gtkblist.c:1028 | |
1903 msgid "Add a _Buddy" | |
1904 msgstr "Yongeza u_mHlobo" | |
1905 | |
1906 #: src/gtkblist.c:1030 | |
1907 msgid "Add a C_hat" | |
1908 msgstr "Yongeza iN_coko" | |
1909 | |
1910 #: src/gtkblist.c:1032 | |
1911 msgid "_Delete Group" | |
1912 msgstr "_Cima iQela" | |
1913 | |
1914 #: src/gtkblist.c:1034 | |
1915 msgid "_Rename" | |
1916 msgstr "_Nika elinye igama" | |
1917 | |
1918 #. join button | |
1919 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | |
1920 #: src/gtkstock.c:118 | |
1921 msgid "_Join" | |
1922 msgstr "_Ngenela" | |
1923 | |
1924 #: src/gtkblist.c:1054 | |
1925 msgid "Auto-Join" | |
1926 msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela" | |
1927 | |
1928 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 | |
1929 msgid "_Collapse" | |
1930 msgstr "_Ukudilika" | |
1931 | |
1932 #: src/gtkblist.c:1120 | |
1933 msgid "_Expand" | |
1934 msgstr "_Ukwanda" | |
1935 | |
1936 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 | |
1937 #: src/gtkblist.c:3331 | |
1938 #, fuzzy | |
1939 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1940 msgstr "Izandi ezithe Cwaka" | |
1941 | |
1942 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 | |
1943 msgid "" | |
1944 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1945 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo." | |
1946 | |
1947 #. Buddies menu | |
1948 #: src/gtkblist.c:2329 | |
1949 msgid "/_Buddies" | |
1950 msgstr "/_Abahlobo" | |
1951 | |
1952 #: src/gtkblist.c:2330 | |
1953 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
1954 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..." | |
1955 | |
1956 #: src/gtkblist.c:2331 | |
1957 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
1958 msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..." | |
1959 | |
1960 #: src/gtkblist.c:2332 | |
1961 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
1962 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..." | |
1963 | |
1964 #: src/gtkblist.c:2333 | |
1965 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
1966 msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..." | |
1967 | |
1968 #: src/gtkblist.c:2335 | |
1969 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
1970 msgstr "/Abahlobo/Umboniso _Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
1971 | |
1972 #: src/gtkblist.c:2336 | |
1973 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
1974 msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe" | |
1975 | |
1976 #: src/gtkblist.c:2337 | |
1977 #, fuzzy | |
1978 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
1979 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
1980 | |
1981 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 | |
1982 #, fuzzy | |
1983 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
1984 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
1985 | |
1986 #: src/gtkblist.c:2340 | |
1987 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
1988 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..." | |
1989 | |
1990 #: src/gtkblist.c:2341 | |
1991 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
1992 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..." | |
1993 | |
1994 #: src/gtkblist.c:2342 | |
1995 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
1996 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..." | |
1997 | |
1998 #: src/gtkblist.c:2344 | |
1999 msgid "/Buddies/_Quit" | |
2000 msgstr "/Abahlobo/_Phuma" | |
2001 | |
2002 #. Tools | |
2003 #: src/gtkblist.c:2347 | |
2004 msgid "/_Tools" | |
2005 msgstr "/_Izixhobo" | |
2006 | |
2007 #: src/gtkblist.c:2348 | |
2008 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
2009 msgstr "/Izixhobo/uku_Tsibela umHlobo" | |
2010 | |
2011 #: src/gtkblist.c:2349 | |
2012 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
2013 msgstr "/Izixhobo/ii_Ntshukumo ze-Akhawunti" | |
2014 | |
2015 #: src/gtkblist.c:2351 | |
2016 msgid "/Tools/A_ccounts" | |
2017 msgstr "/Izixhobo/ii_Akhawunti" | |
2018 | |
2019 #: src/gtkblist.c:2352 | |
2020 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
2021 msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo" | |
2022 | |
2023 #: src/gtkblist.c:2353 | |
2024 #, fuzzy | |
2025 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
2026 msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zokuNgenisa" | |
2027 | |
2028 #: src/gtkblist.c:2354 | |
2029 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
2030 msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese" | |
2031 | |
2032 #: src/gtkblist.c:2355 | |
2033 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2034 msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili" | |
2035 | |
2036 #: src/gtkblist.c:2356 | |
2037 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2038 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi" | |
2039 | |
2040 #: src/gtkblist.c:2358 | |
2041 #, fuzzy | |
2042 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2043 msgstr "Izandi ezithe Cwaka" | |
2044 | |
2045 #: src/gtkblist.c:2359 | |
2046 msgid "/Tools/View System _Log" | |
2047 msgstr "/Izixhobo/Jonga iNkqubo _yokuNgena" | |
2048 | |
2049 #. Help | |
2050 #: src/gtkblist.c:2362 | |
2051 msgid "/_Help" | |
2052 msgstr "/_Uncedo" | |
2053 | |
2054 #: src/gtkblist.c:2363 | |
2055 msgid "/Help/Online _Help" | |
2056 msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo" | |
2057 | |
2058 #: src/gtkblist.c:2364 | |
2059 msgid "/Help/_Debug Window" | |
2060 msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo" | |
2061 | |
2062 #: src/gtkblist.c:2365 | |
2063 msgid "/Help/_About" | |
2064 msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo" | |
2065 | |
2066 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 | |
2067 #, c-format | |
2068 msgid "" | |
2069 "\n" | |
2070 "<b>Account:</b> %s" | |
2071 msgstr "" | |
2072 "\n" | |
2073 "<b>i-Akhawunti:</b> %s" | |
2074 | |
2075 #: src/gtkblist.c:2473 | |
2076 #, fuzzy, c-format | |
2077 msgid "" | |
2078 "\n" | |
2079 "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
2080 msgstr "" | |
2081 "\n" | |
2082 "<b>Dibana noMnye:</b>" | |
2083 | |
2084 #: src/gtkblist.c:2481 | |
2085 #, fuzzy, c-format | |
2086 msgid "" | |
2087 "\n" | |
2088 "<b>Alias:</b> %s" | |
2089 msgstr "" | |
2090 "\n" | |
2091 "<b>Onelinye igama:</b>" | |
2092 | |
2093 #: src/gtkblist.c:2489 | |
2094 #, fuzzy, c-format | |
2095 msgid "" | |
2096 "\n" | |
2097 "<b>Nickname:</b> %s" | |
2098 msgstr "" | |
2099 "\n" | |
2100 "<b>IsiQhulo:</b>" | |
2101 | |
2102 #: src/gtkblist.c:2498 | |
2103 #, fuzzy, c-format | |
2104 msgid "" | |
2105 "\n" | |
2106 "<b>Logged In:</b> %s" | |
2107 msgstr "" | |
2108 "\n" | |
2109 "<b>Ngenisa:</b>" | |
2110 | |
2111 #: src/gtkblist.c:2510 | |
2112 #, fuzzy, c-format | |
2113 msgid "" | |
2114 "\n" | |
2115 "<b>Idle:</b> %s" | |
2116 msgstr "" | |
2117 "\n" | |
2118 "<b>Lalela:</b>" | |
2119 | |
2120 #: src/gtkblist.c:2546 | |
2121 #, fuzzy, c-format | |
2122 msgid "" | |
2123 "\n" | |
2124 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2125 msgstr "" | |
2126 "\n" | |
2127 "<b>%s:</b> %s" | |
2128 | |
2129 #: src/gtkblist.c:2554 | |
2130 msgid "" | |
2131 "\n" | |
2132 "<b>Status:</b> Offline" | |
2133 msgstr "" | |
2134 "\n" | |
2135 "<b>Imo:</b> Alukho unxibelelwano" | |
2136 | |
2137 #: src/gtkblist.c:2577 | |
2138 msgid "" | |
2139 "\n" | |
2140 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2141 msgstr "" | |
2142 "\n" | |
2143 "<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho" | |
2144 | |
2145 #: src/gtkblist.c:2579 | |
2146 #, fuzzy | |
2147 msgid "" | |
2148 "\n" | |
2149 "<b>Status:</b> Awesome" | |
2150 msgstr "" | |
2151 "\n" | |
2152 "<b>Imo</b>: Oyikekayo" | |
2153 | |
2154 #: src/gtkblist.c:2581 | |
2155 #, fuzzy | |
2156 msgid "" | |
2157 "\n" | |
2158 "<b>Status:</b> Rockin'" | |
2159 msgstr "" | |
2160 "\n" | |
2161 "<b>Imo</b>: Eshukumayo" | |
2162 | |
2163 #: src/gtkblist.c:2843 | |
2164 #, fuzzy, c-format | |
2165 msgid "Idle (%dh %02dm) " | |
2166 msgstr "Lalela (%dh%02dm) " | |
2167 | |
2168 #: src/gtkblist.c:2845 | |
2169 #, c-format | |
2170 msgid "Idle (%dm) " | |
2171 msgstr "Lalela (%dm) " | |
2172 | |
2173 #: src/gtkblist.c:2848 | |
2174 #, fuzzy | |
2175 msgid "Idle " | |
2176 msgstr "Ilalele" | |
2177 | |
2178 #: src/gtkblist.c:2852 | |
2179 msgid "Offline " | |
2180 msgstr "Akukho lunxibelelwano " | |
2181 | |
2182 #: src/gtkblist.c:2968 | |
2183 #, fuzzy | |
2184 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2185 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..." | |
2186 | |
2187 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 | |
2188 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2189 msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..." | |
2190 | |
2191 #: src/gtkblist.c:2970 | |
2192 #, fuzzy | |
2193 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2194 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..." | |
2195 | |
2196 #: src/gtkblist.c:2971 | |
2197 #, fuzzy | |
2198 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2199 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..." | |
2200 | |
2201 #: src/gtkblist.c:2972 | |
2202 #, fuzzy | |
2203 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2204 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..." | |
2205 | |
2206 #: src/gtkblist.c:2973 | |
2207 #, fuzzy | |
2208 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2209 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..." | |
2210 | |
2211 #: src/gtkblist.c:3006 | |
2212 msgid "/Tools/Room List" | |
2213 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi" | |
2214 | |
2215 #: src/gtkblist.c:3009 | |
2216 msgid "/Tools/Privacy" | |
2217 msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese" | |
2218 | |
2219 #: src/gtkblist.c:3085 | |
2220 #, fuzzy | |
2221 msgid "Manually" | |
2222 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa" | |
2223 | |
2224 #: src/gtkblist.c:3087 | |
2225 #, fuzzy | |
2226 msgid "Alphabetically" | |
2227 msgstr "Ngokonobumba" | |
2228 | |
2229 #: src/gtkblist.c:3088 | |
2230 msgid "By status" | |
2231 msgstr "Ngemo" | |
2232 | |
2233 #: src/gtkblist.c:3089 | |
2234 msgid "By log size" | |
2235 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi" | |
2236 | |
2237 #: src/gtkblist.c:3201 | |
2238 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
2239 msgstr "/Izixhobo/ukuTsibela umHlobo" | |
2240 | |
2241 #: src/gtkblist.c:3202 | |
2242 msgid "/Tools/Account Actions" | |
2243 msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo ze-Akhawunti" | |
2244 | |
2245 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2246 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2247 #. | |
2248 #: src/gtkblist.c:3322 | |
2249 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
2250 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
2251 | |
2252 #: src/gtkblist.c:3324 | |
2253 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
2254 msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe" | |
2255 | |
2256 #: src/gtkblist.c:3328 | |
2257 #, fuzzy | |
2258 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
2259 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
2260 | |
2261 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 | |
2262 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 | |
2263 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | |
2264 msgid "Add Buddy" | |
2265 msgstr "Yongeza umHlobo" | |
2266 | |
2267 #: src/gtkblist.c:4029 | |
2268 msgid "" | |
2269 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2270 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2271 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2272 msgstr "" | |
2273 "Nceda ufake igama leskrini lomntu onqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho " | |
2274 "lomhlobo. Ngokuzikhethela ungafaka elinye igama lakhe, okanye isiqhulo, " | |
2275 "malunga nomhlobo. Elinye igama liya kuboniswa endaweni yegama leskrini " | |
2276 "nanini xa kunokwenzeka.\n" | |
2277 | |
2278 #. Set up stuff for the account box | |
2279 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 | |
2280 msgid "Account:" | |
2281 msgstr "I-Akhawunti:" | |
2282 | |
2283 #: src/gtkblist.c:4357 | |
2284 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2285 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko." | |
2286 | |
2287 #: src/gtkblist.c:4373 | |
2288 msgid "" | |
2289 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2290 "chat." | |
2291 msgstr "" | |
2292 "Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla " | |
2293 "okuncokola." | |
2294 | |
2295 #: src/gtkblist.c:4390 | |
2296 msgid "Add Chat" | |
2297 msgstr "Ngenela inCoko" | |
2298 | |
2299 #: src/gtkblist.c:4414 | |
2300 msgid "" | |
2301 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2302 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2303 msgstr "" | |
2304 "Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga " | |
2305 "nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n" | |
2306 | |
2307 #: src/gtkblist.c:4493 | |
2308 msgid "Add Group" | |
2309 msgstr "Yongeza iQela" | |
2310 | |
2311 #: src/gtkblist.c:4494 | |
2312 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
2313 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa." | |
2314 | |
2315 #: src/gtkblist.c:5025 | |
2316 msgid "No actions available" | |
2317 msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo" | |
2318 | |
2319 #: src/gtkblist.c:5094 | |
2320 #, fuzzy | |
2321 msgid "/Tools" | |
2322 msgstr "/_Izixhobo" | |
2323 | |
2324 #: src/gtkconn.c:190 | |
2325 #, fuzzy, c-format | |
2326 msgid "%s disconnected" | |
2327 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile." | |
2328 | |
2329 #: src/gtkconn.c:191 | |
2330 #, c-format | |
2331 msgid "" | |
2332 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | |
2333 "Correct the error and re-enable the account to connect." | |
2334 msgstr "" | |
2335 | |
2336 #: src/gtkconv.c:325 | |
2337 #, c-format | |
2338 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2339 msgstr "I-me isebenzisa uGaim v%s." | |
2340 | |
2341 #: src/gtkconv.c:334 | |
2342 msgid "Supported debug options are: version" | |
2343 msgstr "" | |
2344 "Iindlela ezinokukhethwa ezixhaswayo zokulungisa iziphene kwinkqubo zezi: " | |
2345 "version" | |
2346 | |
2347 #: src/gtkconv.c:371 | |
2348 msgid "No such command (in this context)." | |
2349 msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)." | |
2350 | |
2351 #: src/gtkconv.c:374 | |
2352 msgid "" | |
2353 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2354 "The following commands are available in this context:\n" | |
2355 msgstr "" | |
2356 "Sebenzisa \"/help <umyalelo>\" malunga noncedo kumyalelo " | |
2357 "okhethekileyo.\n" | |
2358 "Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n" | |
2359 | |
2360 #: src/gtkconv.c:446 | |
2361 msgid "No such command." | |
2362 msgstr "Awukho umyalelo onjalo." | |
2363 | |
2364 #: src/gtkconv.c:453 | |
2365 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
2366 msgstr "" | |
2367 "Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi: Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo " | |
2368 "zomyalelo." | |
2369 | |
2370 #: src/gtkconv.c:458 | |
2371 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2372 msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo." | |
2373 | |
2374 #: src/gtkconv.c:465 | |
2375 #, fuzzy | |
2376 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
2377 msgstr "Umyalelo usebenza kuphela kwiiNcoko, hayi ii-IM." | |
2378 | |
2379 #: src/gtkconv.c:468 | |
2380 #, fuzzy | |
2381 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
2382 msgstr "Loo myalelo usebenza kwii-IM kuphela, hayi kwiiNcoko." | |
2383 | |
2384 #: src/gtkconv.c:472 | |
2385 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
2386 msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza." | |
2387 | |
2388 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 | |
2389 #, fuzzy | |
2390 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
2391 msgstr "Loo mhlobo akekho kumthetho wokusebenza ofanayo njengowale ncoko" | |
2392 | |
2393 #: src/gtkconv.c:719 | |
2394 msgid "" | |
2395 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2396 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo." | |
2397 | |
2398 #: src/gtkconv.c:772 | |
2399 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
2400 msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko" | |
2401 | |
2402 #. Put our happy label in it. | |
2403 #: src/gtkconv.c:802 | |
2404 msgid "" | |
2405 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2406 "invite message." | |
2407 msgstr "" | |
2408 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo " | |
2409 "ozikhethelayo wokumema." | |
2410 | |
2411 #: src/gtkconv.c:823 | |
2412 msgid "_Buddy:" | |
2413 msgstr "_UmHlobo:" | |
2414 | |
2415 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 | |
2416 msgid "_Message:" | |
2417 msgstr "_Umyalezo:" | |
2418 | |
2419 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 | |
2420 msgid "Unable to open file." | |
2421 msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili." | |
2422 | |
2423 #: src/gtkconv.c:906 | |
2424 #, c-format | |
2425 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2426 msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n" | |
2427 | |
2428 #: src/gtkconv.c:930 | |
2429 msgid "Save Conversation" | |
2430 msgstr "Gcina iNcoko" | |
2431 | |
2432 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 | |
2433 msgid "Find" | |
2434 msgstr "Fumana" | |
2435 | |
2436 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 | |
2437 msgid "_Search for:" | |
2438 msgstr "_Khangela i:" | |
2439 | |
2440 #: src/gtkconv.c:1227 | |
2441 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
2442 msgstr "" | |
2443 | |
2444 #: src/gtkconv.c:1235 | |
2445 msgid "" | |
2446 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
2447 msgstr "" | |
2448 | |
2449 #: src/gtkconv.c:1489 | |
2450 msgid "IM" | |
2451 msgstr "I-IM" | |
2452 | |
2453 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 | |
2454 msgid "Send File" | |
2455 msgstr "Thumela iFayili" | |
2456 | |
2457 #: src/gtkconv.c:1502 | |
2458 msgid "Un-Ignore" | |
2459 msgstr "Musa ukungaHoyi" | |
2460 | |
2461 #: src/gtkconv.c:1505 | |
2462 msgid "Ignore" | |
2463 msgstr "Musa ukuHoya" | |
2464 | |
2465 #: src/gtkconv.c:1511 | |
2466 msgid "Info" | |
2467 msgstr "ULwazi" | |
2468 | |
2469 #: src/gtkconv.c:1517 | |
2470 #, fuzzy | |
2471 msgid "Get Away Message" | |
2472 msgstr "UmYalezo omTsha wokuNgabikho" | |
2473 | |
2474 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 | |
2475 msgid "Remove" | |
2476 msgstr "Susa" | |
2477 | |
2478 #: src/gtkconv.c:2236 | |
2479 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2480 msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski." | |
2481 | |
2482 #: src/gtkconv.c:2259 | |
2483 msgid "Save Icon" | |
2484 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso" | |
2485 | |
2486 #: src/gtkconv.c:2308 | |
2487 msgid "Animate" | |
2488 msgstr "Yenza oopopayi" | |
2489 | |
2490 #: src/gtkconv.c:2313 | |
2491 msgid "Hide Icon" | |
2492 msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso" | |
2493 | |
2494 #: src/gtkconv.c:2319 | |
2495 msgid "Save Icon As..." | |
2496 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..." | |
2497 | |
2498 #. Conversation menu | |
2499 #: src/gtkconv.c:2367 | |
2500 msgid "/_Conversation" | |
2501 msgstr "/_INcoko" | |
2502 | |
2503 #: src/gtkconv.c:2369 | |
2504 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
2505 msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..." | |
2506 | |
2507 #: src/gtkconv.c:2374 | |
2508 msgid "/Conversation/_Find..." | |
2509 msgstr "/INcoko/_Fumana..." | |
2510 | |
2511 #: src/gtkconv.c:2376 | |
2512 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2513 msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo" | |
2514 | |
2515 #: src/gtkconv.c:2377 | |
2516 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
2517 msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..." | |
2518 | |
2519 #: src/gtkconv.c:2379 | |
2520 msgid "/Conversation/Clear" | |
2521 msgstr "/Incoko/Cima" | |
2522 | |
2523 #: src/gtkconv.c:2383 | |
2524 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2525 msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..." | |
2526 | |
2527 #: src/gtkconv.c:2384 | |
2528 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
2529 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..." | |
2530 | |
2531 #: src/gtkconv.c:2386 | |
2532 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
2533 msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi" | |
2534 | |
2535 #: src/gtkconv.c:2388 | |
2536 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
2537 msgstr "/Incoko/Me_ma..." | |
2538 | |
2539 #: src/gtkconv.c:2393 | |
2540 #, fuzzy | |
2541 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2542 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..." | |
2543 | |
2544 #: src/gtkconv.c:2395 | |
2545 msgid "/Conversation/_Block..." | |
2546 msgstr "/Incoko/_Thintela..." | |
2547 | |
2548 #: src/gtkconv.c:2397 | |
2549 msgid "/Conversation/_Add..." | |
2550 msgstr "/Incoko/_Yongeza..." | |
2551 | |
2552 #: src/gtkconv.c:2399 | |
2553 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
2554 msgstr "/Incoko/_Susa..." | |
2555 | |
2556 #: src/gtkconv.c:2404 | |
2557 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
2558 msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..." | |
2559 | |
2560 #: src/gtkconv.c:2406 | |
2561 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2562 msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..." | |
2563 | |
2564 #: src/gtkconv.c:2411 | |
2565 msgid "/Conversation/_Close" | |
2566 msgstr "/Incoko/_Vala" | |
2567 | |
2568 #. Options | |
2569 #: src/gtkconv.c:2415 | |
2570 msgid "/_Options" | |
2571 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko" | |
2572 | |
2573 #: src/gtkconv.c:2416 | |
2574 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
2575 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso" | |
2576 | |
2577 #: src/gtkconv.c:2417 | |
2578 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2579 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi" | |
2580 | |
2581 #: src/gtkconv.c:2418 | |
2582 #, fuzzy | |
2583 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
2584 msgstr "/Ukhetho/Bonisa _isiXhobo sokuLungiselela uYilo" | |
2585 | |
2586 #: src/gtkconv.c:2419 | |
2587 #, fuzzy | |
2588 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2589 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha" | |
2590 | |
2591 #: src/gtkconv.c:2420 | |
2592 #, fuzzy | |
2593 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2594 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo" | |
2595 | |
2596 #: src/gtkconv.c:2460 | |
2597 msgid "/Conversation/View Log" | |
2598 msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo" | |
2599 | |
2600 #: src/gtkconv.c:2466 | |
2601 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2602 msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..." | |
2603 | |
2604 #: src/gtkconv.c:2470 | |
2605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2606 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..." | |
2607 | |
2608 #: src/gtkconv.c:2476 | |
2609 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2610 msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi" | |
2611 | |
2612 #: src/gtkconv.c:2480 | |
2613 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2614 msgstr "/Incoko/Mema..." | |
2615 | |
2616 #: src/gtkconv.c:2486 | |
2617 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2618 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..." | |
2619 | |
2620 #: src/gtkconv.c:2490 | |
2621 msgid "/Conversation/Block..." | |
2622 msgstr "/Incoko/Thintela..." | |
2623 | |
2624 #: src/gtkconv.c:2494 | |
2625 msgid "/Conversation/Add..." | |
2626 msgstr "/Incoko/Yongeza..." | |
2627 | |
2628 #: src/gtkconv.c:2498 | |
2629 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2630 msgstr "/Incoko/Susa..." | |
2631 | |
2632 #: src/gtkconv.c:2504 | |
2633 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2634 msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..." | |
2635 | |
2636 #: src/gtkconv.c:2508 | |
2637 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2638 msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..." | |
2639 | |
2640 #: src/gtkconv.c:2514 | |
2641 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2642 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena" | |
2643 | |
2644 #: src/gtkconv.c:2517 | |
2645 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2646 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi" | |
2647 | |
2648 #: src/gtkconv.c:2520 | |
2649 #, fuzzy | |
2650 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
2651 msgstr "/Ukhetho/Bonisa isiXhobo sokuLungiselela uYilo" | |
2652 | |
2653 #: src/gtkconv.c:2523 | |
2654 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2655 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha" | |
2656 | |
2657 #: src/gtkconv.c:2526 | |
2658 #, fuzzy | |
2659 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2660 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo" | |
2661 | |
2662 #: src/gtkconv.c:2597 | |
2663 msgid "User is typing..." | |
2664 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..." | |
2665 | |
2666 #: src/gtkconv.c:2602 | |
2667 msgid "User has typed something and paused" | |
2668 msgstr "Umsebenzisi uchwetheze okuthile waze waphumla" | |
2669 | |
2670 #. Build the Send As menu | |
2671 #: src/gtkconv.c:2740 | |
2672 #, fuzzy | |
2673 msgid "_Send To" | |
2674 msgstr "_Thumela Njenge" | |
2675 | |
2676 #: src/gtkconv.c:3373 | |
2677 msgid "Topic:" | |
2678 msgstr "isiHloko:" | |
2679 | |
2680 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2681 #: src/gtkconv.c:3421 | |
2682 msgid "0 people in room" | |
2683 msgstr "abantu abasendlini aba-0" | |
2684 | |
2685 #: src/gtkconv.c:3500 | |
2686 msgid "IM the user" | |
2687 msgstr "Ukwenza umsebenzisi i-IM" | |
2688 | |
2689 #: src/gtkconv.c:3513 | |
2690 msgid "Ignore the user" | |
2691 msgstr "Tyeshela umsebenzisi" | |
2692 | |
2693 #: src/gtkconv.c:3525 | |
2694 msgid "Get the user's information" | |
2695 msgstr "Fumana iinkcukacha zomsebenzisi" | |
2696 | |
2697 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 | |
2698 #, c-format | |
2699 msgid "%d person in room" | |
2700 msgid_plural "%d people in room" | |
2701 msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d" | |
2702 msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d" | |
2703 | |
2704 #: src/gtkconv.c:5582 | |
2705 msgid "" | |
2706 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2707 "command." | |
2708 msgstr "" | |
2709 "say <umyalezo>: Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi " | |
2710 "ubungasebenzisi umyalelo." | |
2711 | |
2712 #: src/gtkconv.c:5585 | |
2713 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
2714 msgstr "" | |
2715 "me <intshukumo>: Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye " | |
2716 "kwincoko." | |
2717 | |
2718 #: src/gtkconv.c:5588 | |
2719 msgid "" | |
2720 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2721 "conversation." | |
2722 msgstr "" | |
2723 "debug $lt;ukhetho>: Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa " | |
2724 "iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku." | |
2725 | |
2726 #: src/gtkconv.c:5591 | |
2727 #, fuzzy | |
2728 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2729 msgstr "%s ivale ifestile yencoko." | |
2730 | |
2731 #: src/gtkconv.c:5594 | |
2732 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
2733 msgstr "help <umyalelo>: Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo." | |
2734 | |
2735 #: src/gtkconv.c:5709 | |
2736 #, fuzzy | |
2737 msgid "Confirm close" | |
2738 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti" | |
2739 | |
2740 #: src/gtkconv.c:5741 | |
2741 #, fuzzy | |
2742 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2743 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" | |
2744 | |
2745 #: src/gtkconv.c:6408 | |
2746 msgid "Close conversation" | |
2747 msgstr "Vala iNcoko" | |
2748 | |
2749 #: src/gtkconv.c:6872 | |
2750 msgid "Last created window" | |
2751 msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo" | |
2752 | |
2753 #: src/gtkconv.c:6874 | |
2754 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
2755 msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko" | |
2756 | |
2757 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 | |
2758 msgid "New window" | |
2759 msgstr "Ifestile entsha" | |
2760 | |
2761 #: src/gtkconv.c:6878 | |
2762 msgid "By group" | |
2763 msgstr "Ngeqela" | |
2764 | |
2765 #: src/gtkconv.c:6880 | |
2766 msgid "By account" | |
2767 msgstr "Nge-akhawunti" | |
2768 | |
2769 #: src/gtkdebug.c:232 | |
2770 msgid "Save Debug Log" | |
2771 msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo" | |
2772 | |
2773 #: src/gtkdebug.c:586 | |
2774 #, fuzzy | |
2775 msgid "Invert" | |
2776 msgstr "_Fakela" | |
2777 | |
2778 #: src/gtkdebug.c:589 | |
2779 msgid "Highlight matches" | |
2780 msgstr "" | |
2781 | |
2782 #: src/gtkdebug.c:636 | |
2783 msgid "Debug Window" | |
2784 msgstr "Lungisa isiphene efestileni" | |
2785 | |
2786 #: src/gtkdebug.c:689 | |
2787 #, fuzzy | |
2788 msgid "Clear" | |
2789 msgstr "Vala" | |
2790 | |
2791 #: src/gtkdebug.c:698 | |
2792 msgid "Pause" | |
2793 msgstr "Nqumama" | |
2794 | |
2795 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 | |
2796 msgid "Timestamps" | |
2797 msgstr "Izibaluli-xesha" | |
2798 | |
2799 #: src/gtkdebug.c:724 | |
2800 #, fuzzy | |
2801 msgid "Filter" | |
2802 msgstr "Akuphumelelanga" | |
2803 | |
2804 #: src/gtkdebug.c:743 | |
2805 #, fuzzy | |
2806 msgid "Right click for more options." | |
2807 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa" | |
2808 | |
2809 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 | |
2810 msgid "lead developer" | |
2811 msgstr "umphuhlisi ophambili" | |
2812 | |
2813 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 | |
2814 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
2815 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 | |
2816 msgid "developer" | |
2817 msgstr "umphuhlisi" | |
2818 | |
2819 #: src/gtkdialogs.c:61 | |
2820 msgid "developer & webmaster" | |
2821 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi" | |
2822 | |
2823 #: src/gtkdialogs.c:62 | |
2824 msgid "win32 port" | |
2825 msgstr "isiqhagamsheli win32" | |
2826 | |
2827 #: src/gtkdialogs.c:68 | |
2828 msgid "support" | |
2829 msgstr "inkxaso" | |
2830 | |
2831 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 | |
2832 msgid "maintainer" | |
2833 msgstr "umlondolozi" | |
2834 | |
2835 #: src/gtkdialogs.c:89 | |
2836 #, fuzzy | |
2837 msgid "libfaim maintainer" | |
2838 msgstr "umlondolozi wangaphambili we-libfaim" | |
2839 | |
2840 #: src/gtkdialogs.c:92 | |
2841 #, fuzzy | |
2842 msgid "Jabber developer" | |
2843 msgstr "umphuhlisi wangaphambili weJabber" | |
2844 | |
2845 #: src/gtkdialogs.c:93 | |
2846 msgid "original author" | |
2847 msgstr "umbhali wentsusa" | |
2848 | |
2849 #: src/gtkdialogs.c:94 | |
2850 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2851 msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]" | |
2852 | |
2853 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 | |
2854 msgid "Bulgarian" | |
2855 msgstr "IsiBulgaria" | |
2856 | |
2857 #: src/gtkdialogs.c:101 | |
2858 #, fuzzy | |
2859 msgid "Bosnian" | |
2860 msgstr "IsiRomania" | |
2861 | |
2862 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 | |
2863 msgid "Catalan" | |
2864 msgstr "IsiCatala" | |
2865 | |
2866 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 | |
2867 msgid "Czech" | |
2868 msgstr "IsiCzech" | |
2869 | |
2870 #: src/gtkdialogs.c:104 | |
2871 msgid "Danish" | |
2872 msgstr "IsiDanish" | |
2873 | |
2874 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 | |
2875 msgid "German" | |
2876 msgstr "IsiJamani" | |
2877 | |
2878 #: src/gtkdialogs.c:106 | |
2879 msgid "Australian English" | |
2880 msgstr "IsiNgesi saseAustralia" | |
2881 | |
2882 #: src/gtkdialogs.c:107 | |
2883 msgid "British English" | |
2884 msgstr "IsiNgesi saseBritani" | |
2885 | |
2886 #: src/gtkdialogs.c:108 | |
2887 msgid "Canadian English" | |
2888 msgstr "IsiNgesi sasKhanada" | |
2889 | |
2890 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 | |
2891 msgid "Spanish" | |
2892 msgstr "IsiSpanish" | |
2893 | |
2894 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 | |
2895 msgid "Finnish" | |
2896 msgstr "IsiFinnish" | |
2897 | |
2898 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 | |
2899 msgid "French" | |
2900 msgstr "IsiFrentshi" | |
2901 | |
2902 #: src/gtkdialogs.c:112 | |
2903 msgid "Hebrew" | |
2904 msgstr "IsiHebheru" | |
2905 | |
2906 #: src/gtkdialogs.c:113 | |
2907 msgid "Hindi" | |
2908 msgstr "IsiHindi" | |
2909 | |
2910 #: src/gtkdialogs.c:114 | |
2911 msgid "Hungarian" | |
2912 msgstr "IsiHungaria" | |
2913 | |
2914 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 | |
2915 msgid "Italian" | |
2916 msgstr "IsiTaliyana" | |
2917 | |
2918 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 | |
2919 msgid "Japanese" | |
2920 msgstr "IsiJapane" | |
2921 | |
2922 #: src/gtkdialogs.c:117 | |
2923 msgid "Lithuanian" | |
2924 msgstr "IsiLithuania" | |
2925 | |
2926 #: src/gtkdialogs.c:118 | |
2927 #, fuzzy | |
2928 msgid "Georgian" | |
2929 msgstr "IsiJamani" | |
2930 | |
2931 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 | |
2932 msgid "Korean" | |
2933 msgstr "IsiKorea" | |
2934 | |
2935 #: src/gtkdialogs.c:120 | |
2936 #, fuzzy | |
2937 msgid "Dutch, Flemish" | |
2938 msgstr "IsiDatshi; isiFlemishi" | |
2939 | |
2940 #: src/gtkdialogs.c:121 | |
2941 msgid "Macedonian" | |
2942 msgstr "IsiMacedonia" | |
2943 | |
2944 #: src/gtkdialogs.c:122 | |
2945 msgid "Norwegian" | |
2946 msgstr "IsiNorwegia" | |
2947 | |
2948 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 | |
2949 msgid "Polish" | |
2950 msgstr "IsiPolishi" | |
2951 | |
2952 #: src/gtkdialogs.c:125 | |
2953 msgid "Portuguese" | |
2954 msgstr "IsiPhutukezi" | |
2955 | |
2956 #: src/gtkdialogs.c:126 | |
2957 msgid "Portuguese-Brazil" | |
2958 msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili" | |
2959 | |
2960 #: src/gtkdialogs.c:127 | |
2961 msgid "Romanian" | |
2962 msgstr "IsiRomania" | |
2963 | |
2964 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 | |
2965 msgid "Russian" | |
2966 msgstr "IsiRashiya" | |
2967 | |
2968 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 | |
2969 msgid "Serbian" | |
2970 msgstr "IsiSerbia" | |
2971 | |
2972 #: src/gtkdialogs.c:131 | |
2973 msgid "Slovenian" | |
2974 msgstr "IsiSlovenia" | |
2975 | |
2976 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 | |
2977 msgid "Swedish" | |
2978 msgstr "IsiSwede" | |
2979 | |
2980 #: src/gtkdialogs.c:133 | |
2981 msgid "Telugu" | |
2982 msgstr "" | |
2983 | |
2984 #: src/gtkdialogs.c:134 | |
2985 msgid "Vietnamese" | |
2986 msgstr "IsiVietnam" | |
2987 | |
2988 #: src/gtkdialogs.c:134 | |
2989 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
2990 msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team" | |
2991 | |
2992 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 | |
2993 msgid "Simplified Chinese" | |
2994 msgstr "IsiTshayina esiLula" | |
2995 | |
2996 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 | |
2997 msgid "Traditional Chinese" | |
2998 msgstr "IsiTshayin seMveli" | |
2999 | |
3000 #: src/gtkdialogs.c:143 | |
3001 msgid "Amharic" | |
3002 msgstr "IsiAmharic" | |
3003 | |
3004 #: src/gtkdialogs.c:158 | |
3005 msgid "Slovak" | |
3006 msgstr "IsiSlovak" | |
3007 | |
3008 #: src/gtkdialogs.c:202 | |
3009 msgid "About Gaim" | |
3010 msgstr "Malunga neGaim" | |
3011 | |
3012 #: src/gtkdialogs.c:226 | |
3013 #, fuzzy | |
3014 msgid "" | |
3015 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3016 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
3017 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | |
3018 msgstr "" | |
3019 "I-Gaim ngumxhasi omiselweyo wemiyalezo okwaziyo ukusebenzisa iAIM, iMSN, " | |
3020 "iYahoo!, iJabber, iICQ, iSILC, iNovell GroupWise, iNapster, iZephyr, neGadu-" | |
3021 "Gadu zonke ngexexha elinye. Ibhalwa kusetyenziswa iGtk+ yaye inelayisensi " | |
3022 "ngaphantsi kweGPL.<BR><BR>" | |
3023 | |
3024 #: src/gtkdialogs.c:235 | |
3025 #, fuzzy | |
3026 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3027 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3028 | |
3029 #: src/gtkdialogs.c:238 | |
3030 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3031 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3032 | |
3033 #: src/gtkdialogs.c:244 | |
3034 msgid "Active Developers" | |
3035 msgstr "AbaPhuhlisi abaSebenzayo" | |
3036 | |
3037 #: src/gtkdialogs.c:259 | |
3038 msgid "Crazy Patch Writers" | |
3039 msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo" | |
3040 | |
3041 #: src/gtkdialogs.c:274 | |
3042 msgid "Retired Developers" | |
3043 msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi" | |
3044 | |
3045 #: src/gtkdialogs.c:289 | |
3046 msgid "Current Translators" | |
3047 msgstr "Abaguquleli baNgoku" | |
3048 | |
3049 #: src/gtkdialogs.c:309 | |
3050 msgid "Past Translators" | |
3051 msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo" | |
3052 | |
3053 #: src/gtkdialogs.c:327 | |
3054 #, fuzzy | |
3055 msgid "Debugging Information" | |
3056 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" | |
3057 | |
3058 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 | |
3059 #, fuzzy | |
3060 msgid "_Name" | |
3061 msgstr "iGama" | |
3062 | |
3063 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 | |
3064 msgid "_Account" | |
3065 msgstr "i-_Akhawunti" | |
3066 | |
3067 #: src/gtkdialogs.c:502 | |
3068 msgid "New Instant Message" | |
3069 msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko" | |
3070 | |
3071 #: src/gtkdialogs.c:504 | |
3072 #, fuzzy | |
3073 msgid "" | |
3074 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
3075 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukumenzela i-IM." | |
3076 | |
3077 #: src/gtkdialogs.c:643 | |
3078 msgid "Get User Info" | |
3079 msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi" | |
3080 | |
3081 #: src/gtkdialogs.c:645 | |
3082 #, fuzzy | |
3083 msgid "" | |
3084 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3085 "like to view." | |
3086 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye." | |
3087 | |
3088 #: src/gtkdialogs.c:699 | |
3089 #, fuzzy | |
3090 msgid "View User Log" | |
3091 msgstr "Fumana ukuNgena komSebenzisi" | |
3092 | |
3093 #: src/gtkdialogs.c:701 | |
3094 #, fuzzy | |
3095 msgid "" | |
3096 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3097 "to view." | |
3098 msgstr "" | |
3099 "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ingxelo yokwenzekileyo " | |
3100 "ngaye." | |
3101 | |
3102 #: src/gtkdialogs.c:720 | |
3103 msgid "Alias Contact" | |
3104 msgstr "Dibana noMnye" | |
3105 | |
3106 #: src/gtkdialogs.c:721 | |
3107 msgid "Enter an alias for this contact." | |
3108 msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye." | |
3109 | |
3110 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | |
3111 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 | |
3112 msgid "Alias" | |
3113 msgstr "Onelinye igama" | |
3114 | |
3115 #: src/gtkdialogs.c:741 | |
3116 #, c-format | |
3117 msgid "Enter an alias for %s." | |
3118 msgstr "Faka elinye igama le %s." | |
3119 | |
3120 #: src/gtkdialogs.c:743 | |
3121 msgid "Alias Buddy" | |
3122 msgstr "Elinye iGama lomHlobo" | |
3123 | |
3124 #: src/gtkdialogs.c:762 | |
3125 msgid "Alias Chat" | |
3126 msgstr "Ncokola noneLinye igama" | |
3127 | |
3128 #: src/gtkdialogs.c:763 | |
3129 msgid "Enter an alias for this chat." | |
3130 msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko." | |
3131 | |
3132 #: src/gtkdialogs.c:800 | |
3133 #, fuzzy, c-format | |
3134 msgid "" | |
3135 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3136 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3137 msgid_plural "" | |
3138 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3139 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3140 msgstr[0] "" | |
3141 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo " | |
3142 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?" | |
3143 msgstr[1] "" | |
3144 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo " | |
3145 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?" | |
3146 | |
3147 #: src/gtkdialogs.c:867 | |
3148 #, c-format | |
3149 msgid "" | |
3150 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3151 "list. Do you want to continue?" | |
3152 msgstr "" | |
3153 "Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu " | |
3154 "lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?" | |
3155 | |
3156 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 | |
3157 msgid "Remove Group" | |
3158 msgstr "Susa iQela" | |
3159 | |
3160 #: src/gtkdialogs.c:909 | |
3161 #, c-format | |
3162 msgid "" | |
3163 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3164 msgstr "" | |
3165 "Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?" | |
3166 | |
3167 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 | |
3168 msgid "Remove Buddy" | |
3169 msgstr "Susa umHlobo" | |
3170 | |
3171 #: src/gtkdialogs.c:951 | |
3172 #, c-format | |
3173 msgid "" | |
3174 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3175 "continue?" | |
3176 msgstr "" | |
3177 "Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna " | |
3178 "ukuqhubeka?" | |
3179 | |
3180 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 | |
3181 msgid "Remove Chat" | |
3182 msgstr "Susa iNcoko" | |
3183 | |
3184 #: src/gtkft.c:138 | |
3185 #, c-format | |
3186 msgid "%.2f KB/s" | |
3187 msgstr "%.2f KB/s" | |
3188 | |
3189 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 | |
3190 msgid "Finished" | |
3191 msgstr "Ugqibile" | |
3192 | |
3193 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 | |
3194 msgid "Canceled" | |
3195 msgstr "IRhoxisiwe" | |
3196 | |
3197 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 | |
3198 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
3199 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise" | |
3200 | |
3201 #: src/gtkft.c:218 | |
3202 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3203 msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>" | |
3204 | |
3205 #: src/gtkft.c:220 | |
3206 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
3207 msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>" | |
3208 | |
3209 #: src/gtkft.c:224 | |
3210 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
3211 msgstr "<b>Thumela Ku:</b>" | |
3212 | |
3213 #: src/gtkft.c:226 | |
3214 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3215 msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>" | |
3216 | |
3217 #: src/gtkft.c:442 | |
3218 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
3219 msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili." | |
3220 | |
3221 #: src/gtkft.c:447 | |
3222 msgid "An error occurred while opening the file." | |
3223 msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili." | |
3224 | |
3225 #: src/gtkft.c:467 | |
3226 #, fuzzy, c-format | |
3227 msgid "Error launching %s: %s" | |
3228 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s" | |
3229 | |
3230 #: src/gtkft.c:476 | |
3231 #, fuzzy, c-format | |
3232 msgid "Error running %s" | |
3233 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s" | |
3234 | |
3235 #: src/gtkft.c:477 | |
3236 #, c-format | |
3237 msgid "Process returned error code %d" | |
3238 msgstr "" | |
3239 | |
3240 #: src/gtkft.c:572 | |
3241 msgid "Progress" | |
3242 msgstr "Inkqubela" | |
3243 | |
3244 #: src/gtkft.c:579 | |
3245 msgid "Filename" | |
3246 msgstr "Igama lefayili" | |
3247 | |
3248 #: src/gtkft.c:586 | |
3249 msgid "Size" | |
3250 msgstr "Ubukhulu" | |
3251 | |
3252 #: src/gtkft.c:593 | |
3253 msgid "Remaining" | |
3254 msgstr "Eseleyo" | |
3255 | |
3256 #: src/gtkft.c:624 | |
3257 msgid "Filename:" | |
3258 msgstr "iGama lefayili:" | |
3259 | |
3260 #: src/gtkft.c:625 | |
3261 #, fuzzy | |
3262 msgid "Local File:" | |
3263 msgstr "Abasebenzisi baseKhaya" | |
3264 | |
3265 #: src/gtkft.c:626 | |
3266 msgid "Status:" | |
3267 msgstr "Ubume:" | |
3268 | |
3269 #: src/gtkft.c:627 | |
3270 msgid "Speed:" | |
3271 msgstr "Isantya:" | |
3272 | |
3273 #: src/gtkft.c:628 | |
3274 msgid "Time Elapsed:" | |
3275 msgstr "IXesha eliDlulileyo:" | |
3276 | |
3277 #: src/gtkft.c:629 | |
3278 msgid "Time Remaining:" | |
3279 msgstr "IXesha eliShiyekileyo:" | |
3280 | |
3281 #: src/gtkft.c:715 | |
3282 msgid "_Keep the dialog open" | |
3283 msgstr "_Gcina uthetha-thethwano luqhubeka" | |
3284 | |
3285 #: src/gtkft.c:725 | |
3286 #, fuzzy | |
3287 msgid "C_lear finished transfers" | |
3288 msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo" | |
3289 | |
3290 #. "Download Details" arrow | |
3291 #: src/gtkft.c:734 | |
3292 #, fuzzy | |
3293 msgid "File transfer _details" | |
3294 msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela" | |
3295 | |
3296 #. Pause button | |
3297 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 | |
3298 msgid "_Pause" | |
3299 msgstr "_Nqumama" | |
3300 | |
3301 #. Resume button | |
3302 #: src/gtkft.c:774 | |
3303 msgid "_Resume" | |
3304 msgstr "_Phinda uqalise" | |
3305 | |
3306 #: src/gtkft.c:988 | |
3307 msgid "Failed" | |
3308 msgstr "Akuphumelelanga" | |
3309 | |
3310 #: src/gtkimhtml.c:816 | |
3311 msgid "Pa_ste As Text" | |
3312 msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo" | |
3313 | |
3314 #: src/gtkimhtml.c:1313 | |
3315 msgid "Hyperlink color" | |
3316 msgstr "Umbala woQhagamshelwano" | |
3317 | |
3318 #: src/gtkimhtml.c:1314 | |
3319 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3320 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano." | |
3321 | |
3322 #: src/gtkimhtml.c:1317 | |
3323 #, fuzzy | |
3324 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3325 msgstr "Umbala woQhagamshelwano" | |
3326 | |
3327 #: src/gtkimhtml.c:1318 | |
3328 #, fuzzy | |
3329 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3330 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano." | |
3331 | |
3332 #: src/gtkimhtml.c:1537 | |
3333 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
3334 msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile" | |
3335 | |
3336 #: src/gtkimhtml.c:1549 | |
3337 msgid "_Open Link in Browser" | |
3338 msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo" | |
3339 | |
3340 #: src/gtkimhtml.c:1559 | |
3341 msgid "_Copy Link Location" | |
3342 msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi" | |
3343 | |
3344 #: src/gtkimhtml.c:3234 | |
3345 msgid "" | |
3346 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
3347 "\n" | |
3348 "Defaulting to PNG." | |
3349 msgstr "" | |
3350 | |
3351 #: src/gtkimhtml.c:3237 | |
3352 msgid "" | |
3353 "Unrecognized file type\n" | |
3354 "\n" | |
3355 "Defaulting to PNG." | |
3356 msgstr "" | |
3357 | |
3358 #: src/gtkimhtml.c:3250 | |
3359 #, fuzzy, c-format | |
3360 msgid "" | |
3361 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
3362 "\n" | |
3363 "%s" | |
3364 msgstr "" | |
3365 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n" | |
3366 "\n" | |
3367 "%s" | |
3368 | |
3369 #: src/gtkimhtml.c:3253 | |
3370 #, fuzzy, c-format | |
3371 msgid "" | |
3372 "Error saving image\n" | |
3373 "\n" | |
3374 "%s" | |
3375 msgstr "Impazamo yokugcina umfanekiso: %s" | |
3376 | |
3377 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 | |
3378 msgid "Save Image" | |
3379 msgstr "Gcina umFanekiso" | |
3380 | |
3381 #: src/gtkimhtml.c:3373 | |
3382 msgid "_Save Image..." | |
3383 msgstr "_Gcina umFanekiso..." | |
3384 | |
3385 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 | |
3386 msgid "Select Font" | |
3387 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala" | |
3388 | |
3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 | |
3390 msgid "Select Text Color" | |
3391 msgstr "Khetha umBala womBhalo" | |
3392 | |
3393 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 | |
3394 msgid "Select Background Color" | |
3395 msgstr "Khetha Umbala wangaseMva" | |
3396 | |
3397 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
3398 msgid "_URL" | |
3399 msgstr "i-_URL" | |
3400 | |
3401 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 | |
3402 msgid "_Description" | |
3403 msgstr "_Inkcazelo" | |
3404 | |
3405 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 | |
3406 msgid "" | |
3407 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3408 "The description is optional." | |
3409 msgstr "" | |
3410 "Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo " | |
3411 "ayinyanzelisi." | |
3412 | |
3413 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
3414 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3415 msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka." | |
3416 | |
3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 | |
3418 msgid "Insert Link" | |
3419 msgstr "Fakela iKhonkco" | |
3420 | |
3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
3422 msgid "_Insert" | |
3423 msgstr "_Fakela" | |
3424 | |
3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 | |
3426 #, c-format | |
3427 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3428 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" | |
3429 | |
3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
3431 msgid "Insert Image" | |
3432 msgstr "Faka umFanekiso" | |
3433 | |
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
3435 msgid "This theme has no available smileys." | |
3436 msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo." | |
3437 | |
3438 #. show everything | |
3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 | |
3440 msgid "Smile!" | |
3441 msgstr "Ncuma!" | |
3442 | |
3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 | |
3444 msgid "Bold" | |
3445 msgstr "Ngqindilili" | |
3446 | |
3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 | |
3448 msgid "Italic" | |
3449 msgstr "Ngokukekela" | |
3450 | |
3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 | |
3452 msgid "Underline" | |
3453 msgstr "Krwela ngaphantsi" | |
3454 | |
3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 | |
3456 msgid "Larger font size" | |
3457 msgstr "Umbhalo omKhudlwana" | |
3458 | |
3459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 | |
3460 msgid "Smaller font size" | |
3461 msgstr "Umbhalo omNcinanana" | |
3462 | |
3463 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 | |
3464 msgid "Font Face" | |
3465 msgstr "Inkangeleko yomBhalo" | |
3466 | |
3467 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 | |
3468 msgid "Foreground font color" | |
3469 msgstr "Umbala ophambili wombhalo" | |
3470 | |
3471 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 | |
3472 msgid "Background color" | |
3473 msgstr "Umbala oNgasemva" | |
3474 | |
3475 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 | |
3476 #, fuzzy | |
3477 msgid "Clear formatting" | |
3478 msgstr "_Ukulungiselela okucacileyo" | |
3479 | |
3480 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 | |
3481 msgid "Insert link" | |
3482 msgstr "Fakela ikhonkco" | |
3483 | |
3484 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 | |
3485 msgid "Insert image" | |
3486 msgstr "Fakela umfanekiso" | |
3487 | |
3488 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 | |
3489 msgid "Insert smiley" | |
3490 msgstr "Fakela okuNcumisayo" | |
3491 | |
3492 #: src/gtklog.c:200 | |
3493 #, fuzzy, c-format | |
3494 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3495 msgstr "Iincoko nge %s" | |
3496 | |
3497 #: src/gtklog.c:202 | |
3498 #, fuzzy, c-format | |
3499 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3500 msgstr "Iincoko nge %s" | |
3501 | |
3502 #: src/gtklog.c:309 | |
3503 msgid "" | |
3504 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
3505 "log\" preference is enabled." | |
3506 msgstr "" | |
3507 | |
3508 #: src/gtklog.c:313 | |
3509 msgid "" | |
3510 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
3511 "preference is enabled." | |
3512 msgstr "" | |
3513 | |
3514 #: src/gtklog.c:316 | |
3515 msgid "" | |
3516 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." | |
3517 msgstr "" | |
3518 | |
3519 #: src/gtklog.c:320 | |
3520 msgid "No logs were found" | |
3521 msgstr "" | |
3522 | |
3523 #: src/gtklog.c:396 | |
3524 #, fuzzy | |
3525 msgid "Total log size:" | |
3526 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi" | |
3527 | |
3528 #: src/gtklog.c:472 | |
3529 #, fuzzy, c-format | |
3530 msgid "Conversations in %s" | |
3531 msgstr "Iincoko nge %s" | |
3532 | |
3533 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 | |
3534 #, c-format | |
3535 msgid "Conversations with %s" | |
3536 msgstr "Iincoko nge %s" | |
3537 | |
3538 #: src/gtklog.c:556 | |
3539 msgid "System Log" | |
3540 msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo" | |
3541 | |
3542 #: src/gtkmain.c:326 | |
3543 #, c-format | |
3544 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3545 msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n" | |
3546 | |
3547 #: src/gtkmain.c:328 | |
3548 #, c-format | |
3549 msgid "" | |
3550 "Gaim %s\n" | |
3551 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3552 "\n" | |
3553 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3554 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3555 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3556 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3557 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3558 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
3559 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3560 msgstr "" | |
3561 | |
3562 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? | |
3563 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml | |
3564 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 | |
3565 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 | |
3566 #: src/status.c:1696 | |
3567 #, fuzzy | |
3568 msgid "Default" | |
3569 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome" | |
3570 | |
3571 #. Descriptive label | |
3572 #: src/gtknotify.c:275 | |
3573 #, c-format | |
3574 msgid "%s has %d new message." | |
3575 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3576 msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha." | |
3577 msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha." | |
3578 | |
3579 #: src/gtknotify.c:289 | |
3580 #, c-format | |
3581 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3582 msgstr "<span weight=\"bold\">Ukusuka ku:</span> %s\n" | |
3583 | |
3584 #: src/gtknotify.c:298 | |
3585 #, c-format | |
3586 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3587 msgstr "<span weight=\"bold\">Isihloko:</span> %s\n" | |
3588 | |
3589 #: src/gtknotify.c:303 | |
3590 #, c-format | |
3591 msgid "" | |
3592 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3593 "\n" | |
3594 "%s%s%s%s" | |
3595 msgstr "" | |
3596 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n" | |
3597 "\n" | |
3598 "%s%s%s%s" | |
3599 | |
3600 #: src/gtknotify.c:319 | |
3601 #, c-format | |
3602 msgid "" | |
3603 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3604 "\n" | |
3605 "%s" | |
3606 msgstr "" | |
3607 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n" | |
3608 "\n" | |
3609 "%s" | |
3610 | |
3611 #: src/gtknotify.c:504 | |
3612 msgid "Search Results" | |
3613 msgstr "Khangela iziPhumo" | |
3614 | |
3615 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 | |
3616 #, c-format | |
3617 msgid "Info for %s" | |
3618 msgstr "Ulwazi ngama %s" | |
3619 | |
3620 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | |
3621 msgid "Buddy Information" | |
3622 msgstr "Ulwazi ngomHlobo" | |
3623 | |
3624 #: src/gtknotify.c:687 | |
3625 #, c-format | |
3626 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
3627 msgstr "Umyalelo wesikhangeli <b>%s</b> awusebenzi." | |
3628 | |
3629 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 | |
3630 #: src/gtknotify.c:838 | |
3631 msgid "Unable to open URL" | |
3632 msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL" | |
3633 | |
3634 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 | |
3635 #, c-format | |
3636 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
3637 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s" | |
3638 | |
3639 #: src/gtknotify.c:839 | |
3640 msgid "" | |
3641 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3642 msgstr "" | |
3643 "'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo " | |
3644 "umiselweyo." | |
3645 | |
3646 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3647 msgid "Select a file" | |
3648 msgstr "Khetha ifayili" | |
3649 | |
3650 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3651 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3652 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela." | |
3653 | |
3654 #. "New Buddy Pounce" | |
3655 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 | |
3656 msgid "New Buddy Pounce" | |
3657 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha" | |
3658 | |
3659 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3660 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3661 msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo" | |
3662 | |
3663 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3664 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3665 msgid "Pounce Who" | |
3666 msgstr "Kutsityelwe bani" | |
3667 | |
3668 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3669 msgid "_Buddy name:" | |
3670 msgstr "_iGama lomhlobo:" | |
3671 | |
3672 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3673 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3674 msgid "Pounce When" | |
3675 msgstr "Atsityelwe Nini" | |
3676 | |
3677 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3678 msgid "Si_gn on" | |
3679 msgstr "Bha_lisa" | |
3680 | |
3681 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3682 msgid "Sign _off" | |
3683 msgstr "Phu_ma" | |
3684 | |
3685 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3686 msgid "A_way" | |
3687 msgstr "U_kungabikho" | |
3688 | |
3689 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3690 msgid "_Return from away" | |
3691 msgstr "_Buya kukungabikho" | |
3692 | |
3693 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3694 msgid "_Idle" | |
3695 msgstr "_Lalela" | |
3696 | |
3697 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3698 msgid "Retur_n from idle" | |
3699 msgstr "Buya _kukulalela" | |
3700 | |
3701 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3702 msgid "Buddy starts _typing" | |
3703 msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza" | |
3704 | |
3705 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3706 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3707 msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza" | |
3708 | |
3709 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3710 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3711 msgid "Pounce Action" | |
3712 msgstr "Intshukumo yokuTsibela" | |
3713 | |
3714 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3715 msgid "Op_en an IM window" | |
3716 msgstr "Uku_vula ifestile yeIM" | |
3717 | |
3718 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3719 msgid "_Popup notification" | |
3720 msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo" | |
3721 | |
3722 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3723 msgid "Send a _message" | |
3724 msgstr "Thumela um_yalezo" | |
3725 | |
3726 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3727 msgid "E_xecute a command" | |
3728 msgstr "Phu_meza umyalelo" | |
3729 | |
3730 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3731 msgid "P_lay a sound" | |
3732 msgstr "Dla_la isandi" | |
3733 | |
3734 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3735 msgid "B_rowse..." | |
3736 msgstr "Kha_ngela..." | |
3737 | |
3738 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3739 msgid "Bro_wse..." | |
3740 msgstr "Khange_la..." | |
3741 | |
3742 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3743 msgid "Pre_view" | |
3744 msgstr "Jonga _kwangaphambili" | |
3745 | |
3746 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3747 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3748 msgstr "Gcin_a oku kutsiba emva kokwenza kusebenze" | |
3749 | |
3750 #. "Remove Buddy Pounce" | |
3751 #: src/gtkpounce.c:906 | |
3752 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
3753 msgstr "Susa Umhlobo oTsibelayo" | |
3754 | |
3755 #: src/gtkpounce.c:964 | |
3756 #, c-format | |
3757 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3758 msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)" | |
3759 | |
3760 #: src/gtkpounce.c:966 | |
3761 #, c-format | |
3762 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3763 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)" | |
3764 | |
3765 #: src/gtkpounce.c:968 | |
3766 #, c-format | |
3767 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3768 msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)" | |
3769 | |
3770 #: src/gtkpounce.c:970 | |
3771 #, c-format | |
3772 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3773 msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)" | |
3774 | |
3775 #: src/gtkpounce.c:972 | |
3776 #, c-format | |
3777 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3778 msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)" | |
3779 | |
3780 #: src/gtkpounce.c:974 | |
3781 #, c-format | |
3782 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3783 msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)" | |
3784 | |
3785 #: src/gtkpounce.c:976 | |
3786 #, c-format | |
3787 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3788 msgstr "I-%s ilalele (%s)" | |
3789 | |
3790 #: src/gtkpounce.c:978 | |
3791 #, c-format | |
3792 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3793 msgstr "I-%s ihambile. (%s)" | |
3794 | |
3795 #: src/gtkpounce.c:979 | |
3796 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3797 msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!" | |
3798 | |
3799 #: src/gtkprefs.c:623 | |
3800 msgid "" | |
3801 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3802 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3803 msgstr "" | |
3804 "Khetha umxholo onokuthanda ukuwusebenzisa kuluhlu okungezantsi. Imixholo " | |
3805 "emitsha ingafakelwa ngokuyirhuqa uyehlise kuluhlu lwemixholo." | |
3806 | |
3807 #: src/gtkprefs.c:658 | |
3808 msgid "Icon" | |
3809 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso" | |
3810 | |
3811 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 | |
3812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
3813 msgid "Description" | |
3814 msgstr "Inkcazelo" | |
3815 | |
3816 #: src/gtkprefs.c:805 | |
3817 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
3818 msgstr "Ithumela imiyalelo \"_slash\" engaziwa njememiyalezo" | |
3819 | |
3820 #: src/gtkprefs.c:807 | |
3821 #, fuzzy | |
3822 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
3823 msgstr "Bonisa isixhobo soku_lungelelanisa" | |
3824 | |
3825 #: src/gtkprefs.c:809 | |
3826 msgid "Show buddy _icons" | |
3827 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo" | |
3828 | |
3829 #: src/gtkprefs.c:811 | |
3830 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3831 msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi" | |
3832 | |
3833 #: src/gtkprefs.c:813 | |
3834 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3835 msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza" | |
3836 | |
3837 #: src/gtkprefs.c:816 | |
3838 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3839 msgstr "_Qaqambisa amagama apelwe kakubi" | |
3840 | |
3841 #: src/gtkprefs.c:834 | |
3842 msgid "" | |
3843 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3844 "that support formatting. :)" | |
3845 msgstr "" | |
3846 "Le yindlela oya kubonakala ngayo umyalezo obhaliweyo ophumayo xa usebenzisa " | |
3847 "imithetho yokusebenza exhasa ukulungiselela. :)" | |
3848 | |
3849 #. All the tab options! | |
3850 #: src/gtkprefs.c:856 | |
3851 msgid "Tab Options" | |
3852 msgstr "Ezinokukhethwa kwiiTab" | |
3853 | |
3854 #: src/gtkprefs.c:858 | |
3855 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3856 msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab" | |
3857 | |
3858 #: src/gtkprefs.c:872 | |
3859 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3860 msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab" | |
3861 | |
3862 #: src/gtkprefs.c:878 | |
3863 #, fuzzy | |
3864 msgid "_Placement:" | |
3865 msgstr "I-ExtPlacement" | |
3866 | |
3867 #: src/gtkprefs.c:880 | |
3868 msgid "Top" | |
3869 msgstr "Umphezulu" | |
3870 | |
3871 #: src/gtkprefs.c:881 | |
3872 msgid "Bottom" | |
3873 msgstr "Umphantsi" | |
3874 | |
3875 #: src/gtkprefs.c:882 | |
3876 msgid "Left" | |
3877 msgstr "Ekhohlo" | |
3878 | |
3879 #: src/gtkprefs.c:883 | |
3880 msgid "Right" | |
3881 msgstr "Ekunene" | |
3882 | |
3883 #: src/gtkprefs.c:885 | |
3884 msgid "Left Vertical" | |
3885 msgstr "" | |
3886 | |
3887 #: src/gtkprefs.c:886 | |
3888 msgid "Right Vertical" | |
3889 msgstr "" | |
3890 | |
3891 #: src/gtkprefs.c:891 | |
3892 #, fuzzy | |
3893 msgid "N_ew conversations:" | |
3894 msgstr "Vala iNcoko" | |
3895 | |
3896 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 | |
3897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 | |
3898 msgid "IP Address" | |
3899 msgstr "Idilesi ye-IP" | |
3900 | |
3901 #: src/gtkprefs.c:944 | |
3902 #, fuzzy | |
3903 msgid "STUN Server:" | |
3904 msgstr "_Iseva:" | |
3905 | |
3906 #: src/gtkprefs.c:946 | |
3907 msgid "_Autodetect IP Address" | |
3908 msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP" | |
3909 | |
3910 #: src/gtkprefs.c:955 | |
3911 msgid "Public _IP:" | |
3912 msgstr "I-_IP yoLuntu:" | |
3913 | |
3914 #: src/gtkprefs.c:979 | |
3915 msgid "Ports" | |
3916 msgstr "Iziqhagamshelanisi" | |
3917 | |
3918 #: src/gtkprefs.c:982 | |
3919 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3920 msgstr "_Ngesandla chaza uluhlu lweziqhagamshelisi zokuphulaphula" | |
3921 | |
3922 #: src/gtkprefs.c:985 | |
3923 msgid "_Start Port:" | |
3924 msgstr "_Qalisa isiqhagamshelanisi:" | |
3925 | |
3926 #: src/gtkprefs.c:992 | |
3927 msgid "_End Port:" | |
3928 msgstr "_Isiphelo sesiQhagamshelisi:" | |
3929 | |
3930 #: src/gtkprefs.c:999 | |
3931 msgid "Proxy Server" | |
3932 msgstr "Iseva yoMqobo" | |
3933 | |
3934 #: src/gtkprefs.c:1003 | |
3935 msgid "No proxy" | |
3936 msgstr "Akukho mqobo" | |
3937 | |
3938 #: src/gtkprefs.c:1059 | |
3939 msgid "_User:" | |
3940 msgstr "_Umsebenzisi:" | |
3941 | |
3942 #: src/gtkprefs.c:1119 | |
3943 msgid "Epiphany" | |
3944 msgstr "I-Epiphany" | |
3945 | |
3946 #: src/gtkprefs.c:1120 | |
3947 msgid "Firebird" | |
3948 msgstr "I-Firebird" | |
3949 | |
3950 #: src/gtkprefs.c:1121 | |
3951 msgid "Firefox" | |
3952 msgstr "I-Firefox" | |
3953 | |
3954 #: src/gtkprefs.c:1122 | |
3955 msgid "Galeon" | |
3956 msgstr "I-Galeon" | |
3957 | |
3958 #: src/gtkprefs.c:1123 | |
3959 #, fuzzy | |
3960 msgid "GNOME Default" | |
3961 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome" | |
3962 | |
3963 #: src/gtkprefs.c:1124 | |
3964 msgid "Konqueror" | |
3965 msgstr "I-Konqueror" | |
3966 | |
3967 #: src/gtkprefs.c:1125 | |
3968 msgid "Mozilla" | |
3969 msgstr "I-Mozilla" | |
3970 | |
3971 #: src/gtkprefs.c:1126 | |
3972 msgid "Netscape" | |
3973 msgstr "i-Netscape" | |
3974 | |
3975 #: src/gtkprefs.c:1127 | |
3976 msgid "Opera" | |
3977 msgstr "I-Opera" | |
3978 | |
3979 #: src/gtkprefs.c:1136 | |
3980 msgid "Manual" | |
3981 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa" | |
3982 | |
3983 #: src/gtkprefs.c:1189 | |
3984 msgid "Browser Selection" | |
3985 msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli" | |
3986 | |
3987 #: src/gtkprefs.c:1193 | |
3988 msgid "_Browser:" | |
3989 msgstr "_IsiKhangeli:" | |
3990 | |
3991 #: src/gtkprefs.c:1201 | |
3992 msgid "_Open link in:" | |
3993 msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:" | |
3994 | |
3995 #: src/gtkprefs.c:1203 | |
3996 msgid "Browser default" | |
3997 msgstr "Isikhangeli esimiselweyo" | |
3998 | |
3999 #: src/gtkprefs.c:1204 | |
4000 msgid "Existing window" | |
4001 msgstr "Ifestile ekhoyo" | |
4002 | |
4003 #: src/gtkprefs.c:1206 | |
4004 msgid "New tab" | |
4005 msgstr "I-taba eNtsha" | |
4006 | |
4007 #: src/gtkprefs.c:1220 | |
4008 #, c-format | |
4009 msgid "" | |
4010 "_Manual:\n" | |
4011 "(%s for URL)" | |
4012 msgstr "" | |
4013 "_Uxwebhu lokusebenzisa:\n" | |
4014 "(%s yeURL)" | |
4015 | |
4016 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 | |
4017 msgid "Logging" | |
4018 msgstr "Ukungena" | |
4019 | |
4020 #: src/gtkprefs.c:1259 | |
4021 msgid "Log _Format:" | |
4022 msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:" | |
4023 | |
4024 #: src/gtkprefs.c:1264 | |
4025 #, fuzzy | |
4026 msgid "Log all _instant messages" | |
4027 msgstr "_Yenza ingxelo yemiyalezo yonke yangoko nangoko" | |
4028 | |
4029 #: src/gtkprefs.c:1266 | |
4030 msgid "Log all c_hats" | |
4031 msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko" | |
4032 | |
4033 #: src/gtkprefs.c:1268 | |
4034 msgid "Log all _status changes to system log" | |
4035 msgstr "" | |
4036 | |
4037 #: src/gtkprefs.c:1400 | |
4038 msgid "Sound Selection" | |
4039 msgstr "Ukhetho lweSandi" | |
4040 | |
4041 #: src/gtkprefs.c:1454 | |
4042 msgid "Sound Method" | |
4043 msgstr "Iindlela zeSandi" | |
4044 | |
4045 #: src/gtkprefs.c:1455 | |
4046 msgid "_Method:" | |
4047 msgstr "_Indlela yokusebenza:" | |
4048 | |
4049 #: src/gtkprefs.c:1457 | |
4050 msgid "Console beep" | |
4051 msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha" | |
4052 | |
4053 #: src/gtkprefs.c:1459 | |
4054 msgid "Automatic" | |
4055 msgstr "Ngokuzenzekela" | |
4056 | |
4057 #: src/gtkprefs.c:1464 | |
4058 msgid "Command" | |
4059 msgstr "Umyalelo" | |
4060 | |
4061 #: src/gtkprefs.c:1465 | |
4062 #, fuzzy | |
4063 msgid "No sounds" | |
4064 msgstr "Izandi" | |
4065 | |
4066 #: src/gtkprefs.c:1473 | |
4067 #, c-format | |
4068 msgid "" | |
4069 "Sound c_ommand:\n" | |
4070 "(%s for filename)" | |
4071 msgstr "" | |
4072 "Umyalelo we_sandi:\n" | |
4073 "(%s owegama lefayili)" | |
4074 | |
4075 #: src/gtkprefs.c:1499 | |
4076 msgid "Sound Options" | |
4077 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi" | |
4078 | |
4079 #: src/gtkprefs.c:1500 | |
4080 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4081 msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo" | |
4082 | |
4083 #: src/gtkprefs.c:1502 | |
4084 msgid "_Sounds while away" | |
4085 msgstr "_Izandi xa ungekho" | |
4086 | |
4087 #: src/gtkprefs.c:1512 | |
4088 msgid "Sound Events" | |
4089 msgstr "Iziganeko zeSandi" | |
4090 | |
4091 #: src/gtkprefs.c:1563 | |
4092 msgid "Play" | |
4093 msgstr "Dlala" | |
4094 | |
4095 #: src/gtkprefs.c:1570 | |
4096 msgid "Event" | |
4097 msgstr "Isiganeko" | |
4098 | |
4099 #: src/gtkprefs.c:1589 | |
4100 msgid "Test" | |
4101 msgstr "Uvavanya" | |
4102 | |
4103 #: src/gtkprefs.c:1593 | |
4104 msgid "Reset" | |
4105 msgstr "Ukumisela kwakhona" | |
4106 | |
4107 #: src/gtkprefs.c:1597 | |
4108 msgid "Choose..." | |
4109 msgstr "Khetha..." | |
4110 | |
4111 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 | |
4112 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 | |
4113 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 | |
4114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | |
4115 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | |
4116 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | |
4117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 | |
4118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 | |
4119 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 | |
4120 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 | |
4121 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 | |
4122 msgid "Away" | |
4123 msgstr "Engekhoyo" | |
4124 | |
4125 #: src/gtkprefs.c:1652 | |
4126 msgid "_Queue new messages when away" | |
4127 msgstr "_Krozisa imiyalezo xa ungekho" | |
4128 | |
4129 #: src/gtkprefs.c:1655 | |
4130 msgid "_Auto-reply:" | |
4131 msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:" | |
4132 | |
4133 #: src/gtkprefs.c:1658 | |
4134 msgid "When away" | |
4135 msgstr "Xa ungekho" | |
4136 | |
4137 #: src/gtkprefs.c:1659 | |
4138 #, fuzzy | |
4139 msgid "When both away and idle" | |
4140 msgstr "Xa ungekho ulalele" | |
4141 | |
4142 #: src/gtkprefs.c:1662 | |
4143 #, fuzzy | |
4144 msgid "_Report idle time" | |
4145 msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela" | |
4146 | |
4147 #: src/gtkprefs.c:1665 | |
4148 msgid "Auto-away" | |
4149 msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela" | |
4150 | |
4151 #: src/gtkprefs.c:1666 | |
4152 #, fuzzy | |
4153 msgid "Change status when _idle" | |
4154 msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele" | |
4155 | |
4156 #: src/gtkprefs.c:1670 | |
4157 #, fuzzy | |
4158 msgid "_Minutes before changing status:" | |
4159 msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:" | |
4160 | |
4161 #: src/gtkprefs.c:1678 | |
4162 #, fuzzy | |
4163 msgid "Change _status to:" | |
4164 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" | |
4165 | |
4166 #: src/gtkprefs.c:1728 | |
4167 msgid "Smiley Themes" | |
4168 msgstr "Imixholo eNcumisayo" | |
4169 | |
4170 #: src/gtkprefs.c:1729 | |
4171 msgid "Sounds" | |
4172 msgstr "Izandi" | |
4173 | |
4174 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 | |
4175 msgid "Network" | |
4176 msgstr "uThungelwano" | |
4177 | |
4178 #: src/gtkprefs.c:1735 | |
4179 msgid "Browser" | |
4180 msgstr "IsiKhangeli" | |
4181 | |
4182 #: src/gtkprefs.c:1739 | |
4183 msgid "Away / Idle" | |
4184 msgstr "Ukungabikho / Ukulalela" | |
4185 | |
4186 #: src/gtkprivacy.c:79 | |
4187 msgid "Allow all users to contact me" | |
4188 msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam" | |
4189 | |
4190 #: src/gtkprivacy.c:80 | |
4191 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
4192 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo" | |
4193 | |
4194 #: src/gtkprivacy.c:81 | |
4195 msgid "Allow only the users below" | |
4196 msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela" | |
4197 | |
4198 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
4199 msgid "Block all users" | |
4200 msgstr "Thintela bonke abasebenzisi" | |
4201 | |
4202 #: src/gtkprivacy.c:83 | |
4203 msgid "Block only the users below" | |
4204 msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela" | |
4205 | |
4206 #: src/gtkprivacy.c:398 | |
4207 msgid "Privacy" | |
4208 msgstr "Yangasese" | |
4209 | |
4210 #: src/gtkprivacy.c:411 | |
4211 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
4212 msgstr "" | |
4213 "Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo." | |
4214 | |
4215 #. "Set privacy for:" label | |
4216 #: src/gtkprivacy.c:423 | |
4217 msgid "Set privacy for:" | |
4218 msgstr "Imimiselo yengaSese:" | |
4219 | |
4220 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 | |
4221 msgid "Permit User" | |
4222 msgstr "Imvume yomSebenzisi" | |
4223 | |
4224 #: src/gtkprivacy.c:590 | |
4225 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
4226 msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe." | |
4227 | |
4228 #: src/gtkprivacy.c:591 | |
4229 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
4230 msgstr "" | |
4231 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe." | |
4232 | |
4233 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 | |
4234 msgid "Permit" | |
4235 msgstr "Vumela" | |
4236 | |
4237 #: src/gtkprivacy.c:599 | |
4238 #, c-format | |
4239 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4240 msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?" | |
4241 | |
4242 #: src/gtkprivacy.c:601 | |
4243 #, c-format | |
4244 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4245 msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?" | |
4246 | |
4247 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 | |
4248 msgid "Block User" | |
4249 msgstr "Ukuthintela umSebenzisi" | |
4250 | |
4251 #: src/gtkprivacy.c:629 | |
4252 msgid "Type a user to block." | |
4253 msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela." | |
4254 | |
4255 #: src/gtkprivacy.c:630 | |
4256 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4257 msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela." | |
4258 | |
4259 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 | |
4260 msgid "Block" | |
4261 msgstr "Thintela" | |
4262 | |
4263 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
4264 #, c-format | |
4265 msgid "Block %s?" | |
4266 msgstr "Kuthintelwe u-%s?" | |
4267 | |
4268 #: src/gtkprivacy.c:639 | |
4269 #, c-format | |
4270 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4271 msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?" | |
4272 | |
4273 #. * | |
4274 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4275 #. | |
4276 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 | |
4277 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | |
4278 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | |
4279 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | |
4280 msgid "Yes" | |
4281 msgstr "Ewe" | |
4282 | |
4283 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 | |
4284 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 | |
4285 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | |
4286 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | |
4287 msgid "No" | |
4288 msgstr "Hayi" | |
4289 | |
4290 #: src/gtkrequest.c:263 | |
4291 msgid "Apply" | |
4292 msgstr "Sebenzisa" | |
4293 | |
4294 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 | |
4295 #: src/protocols/silc/util.c:335 | |
4296 msgid "Close" | |
4297 msgstr "Vala" | |
4298 | |
4299 #: src/gtkrequest.c:1796 | |
4300 msgid "That file already exists" | |
4301 msgstr "Loo fayili sele ikhona" | |
4302 | |
4303 #: src/gtkrequest.c:1797 | |
4304 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4305 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?" | |
4306 | |
4307 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 | |
4308 msgid "Save File..." | |
4309 msgstr "Gcina iFayili..." | |
4310 | |
4311 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 | |
4312 msgid "Open File..." | |
4313 msgstr "Vula iFayili..." | |
4314 | |
4315 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4316 msgid "Room List" | |
4317 msgstr "Uluhlu lweGumbi" | |
4318 | |
4319 #. list button | |
4320 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4321 msgid "_Get List" | |
4322 msgstr "_Fumana uLuhlu" | |
4323 | |
4324 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | |
4325 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
4326 msgid "Title" | |
4327 msgstr "Isihloko" | |
4328 | |
4329 #: src/gtksavedstatuses.c:377 | |
4330 msgid "Type" | |
4331 msgstr "" | |
4332 | |
4333 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 | |
4334 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 | |
4335 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 | |
4336 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | |
4337 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | |
4338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
4339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | |
4340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | |
4341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | |
4342 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 | |
4343 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 | |
4344 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 | |
4345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 | |
4346 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | |
4347 msgid "Message" | |
4348 msgstr "Umyalezo" | |
4349 | |
4350 #: src/gtksavedstatuses.c:451 | |
4351 #, fuzzy | |
4352 msgid "Saved Statuses" | |
4353 msgstr "Izibalo ngeSeva" | |
4354 | |
4355 #. Use button | |
4356 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" | |
4357 #: src/gtksavedstatuses.c:477 | |
4358 #, fuzzy | |
4359 msgid "_Use" | |
4360 msgstr "_Sebenzisa" | |
4361 | |
4362 #: src/gtksavedstatuses.c:584 | |
4363 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4364 msgstr "" | |
4365 | |
4366 #: src/gtksavedstatuses.c:675 | |
4367 #, fuzzy | |
4368 msgid "Custom status" | |
4369 msgstr "Ngemo" | |
4370 | |
4371 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 | |
4372 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 | |
4373 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | |
4374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | |
4375 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | |
4376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
4377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | |
4378 msgid "Status" | |
4379 msgstr "uBume" | |
4380 | |
4381 #: src/gtksavedstatuses.c:797 | |
4382 #, fuzzy | |
4383 msgid "_Title:" | |
4384 msgstr "Isihloko" | |
4385 | |
4386 #: src/gtksavedstatuses.c:817 | |
4387 #, fuzzy | |
4388 msgid "_Status:" | |
4389 msgstr "Ubume:" | |
4390 | |
4391 #. Custom status message expander | |
4392 #: src/gtksavedstatuses.c:852 | |
4393 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
4394 msgstr "" | |
4395 | |
4396 #: src/gtksound.c:61 | |
4397 msgid "Buddy logs in" | |
4398 msgstr "Umhlobo uyangena" | |
4399 | |
4400 #: src/gtksound.c:62 | |
4401 msgid "Buddy logs out" | |
4402 msgstr "Umhlobo uyaphuma" | |
4403 | |
4404 #: src/gtksound.c:63 | |
4405 msgid "Message received" | |
4406 msgstr "Umyalezo wamkelwe" | |
4407 | |
4408 #: src/gtksound.c:64 | |
4409 msgid "Message received begins conversation" | |
4410 msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko" | |
4411 | |
4412 #: src/gtksound.c:65 | |
4413 msgid "Message sent" | |
4414 msgstr "Umyalezo uthunyelwe" | |
4415 | |
4416 #: src/gtksound.c:66 | |
4417 msgid "Person enters chat" | |
4418 msgstr "Umntu ungenela incoko" | |
4419 | |
4420 #: src/gtksound.c:67 | |
4421 msgid "Person leaves chat" | |
4422 msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko" | |
4423 | |
4424 #: src/gtksound.c:68 | |
4425 msgid "You talk in chat" | |
4426 msgstr "Uyathetha kwincoko" | |
4427 | |
4428 #: src/gtksound.c:69 | |
4429 msgid "Others talk in chat" | |
4430 msgstr "Abanye bayathetha kwincoko" | |
4431 | |
4432 #: src/gtksound.c:72 | |
4433 msgid "Someone says your name in chat" | |
4434 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko" | |
4435 | |
4436 #: src/gtksound.c:414 | |
4437 #, c-format | |
4438 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4439 msgstr "" | |
4440 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho." | |
4441 | |
4442 #: src/gtksound.c:430 | |
4443 msgid "" | |
4444 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4445 "no command has been set." | |
4446 msgstr "" | |
4447 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba 'Umyalelo' wendlella yesandi " | |
4448 "ukhethiwe, kodwa akukho myalelo umiselweyo." | |
4449 | |
4450 #: src/gtksound.c:442 | |
4451 #, c-format | |
4452 msgid "" | |
4453 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4454 "launched: %s" | |
4455 msgstr "" | |
4456 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba isandi esimiselweyo kwinkqubo " | |
4457 "besingenakho ukuphunyezwa: %s" | |
4458 | |
4459 #: src/gtkstatusbox.c:197 | |
4460 #, fuzzy | |
4461 msgid "Typing" | |
4462 msgstr "I-Ping" | |
4463 | |
4464 #. connect to the server | |
4465 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 | |
4466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 | |
4467 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | |
4468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 | |
4469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | |
4470 msgid "Connecting" | |
4471 msgstr "Ukunxulumana" | |
4472 | |
4473 #. hacks | |
4474 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 | |
4475 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 | |
4476 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 | |
4477 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | |
4478 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 | |
4479 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 | |
4480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 | |
4481 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 | |
4482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 | |
4483 msgid "Available" | |
4484 msgstr "Efumanekayo" | |
4485 | |
4486 #. | |
4487 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | |
4488 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | |
4489 #. | |
4490 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 | |
4491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 | |
4492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 | |
4493 msgid "Invisible" | |
4494 msgstr "Engabonakaliyo" | |
4495 | |
4496 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 | |
4497 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 | |
4498 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | |
4499 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 | |
4500 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 | |
4501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 | |
4502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 | |
4503 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 | |
4504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | |
4505 #: src/status.c:154 | |
4506 msgid "Offline" | |
4507 msgstr "Akukho lunxibelelwano" | |
4508 | |
4509 #: src/gtkstatusbox.c:299 | |
4510 #, fuzzy | |
4511 msgid "Custom..." | |
4512 msgstr "Isithethe" | |
4513 | |
4514 #: src/gtkstatusbox.c:300 | |
4515 #, fuzzy | |
4516 msgid "Saved..." | |
4517 msgstr "Gcina iFayili..." | |
4518 | |
4519 #: src/gtkstock.c:117 | |
4520 msgid "_Alias" | |
4521 msgstr "_Elinye igama" | |
4522 | |
4523 #: src/gtkstock.c:119 | |
4524 msgid "_Invite" | |
4525 msgstr "_Mema" | |
4526 | |
4527 #: src/gtkstock.c:120 | |
4528 msgid "_Modify" | |
4529 msgstr "_Lungisa" | |
4530 | |
4531 #: src/gtkstock.c:121 | |
4532 msgid "_Open Mail" | |
4533 msgstr "_Imeyile eVulekileyo" | |
4534 | |
4535 #: src/gtkstock.c:123 | |
4536 msgid "_Warn" | |
4537 msgstr "_Lumkisa" | |
4538 | |
4539 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | |
4540 #, fuzzy, c-format | |
4541 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4542 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." | |
4543 | |
4544 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 | |
4545 #, fuzzy | |
4546 msgid "Failed to load image" | |
4547 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" | |
4548 | |
4549 #: src/gtkutils.c:1495 | |
4550 #, fuzzy, c-format | |
4551 msgid "Cannot send folder %s." | |
4552 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | |
4553 | |
4554 #: src/gtkutils.c:1497 | |
4555 msgid "" | |
4556 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4557 "individually" | |
4558 msgstr "" | |
4559 | |
4560 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 | |
4561 #, fuzzy | |
4562 msgid "You have dragged an image" | |
4563 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo" | |
4564 | |
4565 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4566 msgid "" | |
4567 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4568 "use it as the buddy icon for this user." | |
4569 msgstr "" | |
4570 | |
4571 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 | |
4572 #, fuzzy | |
4573 msgid "Set as buddy icon" | |
4574 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo" | |
4575 | |
4576 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 | |
4577 #, fuzzy | |
4578 msgid "Send image file" | |
4579 msgstr "Thumela umYalezo" | |
4580 | |
4581 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 | |
4582 #, fuzzy | |
4583 msgid "Insert in message" | |
4584 msgstr "Fakela umfanekiso" | |
4585 | |
4586 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4587 #, fuzzy | |
4588 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4589 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?" | |
4590 | |
4591 #: src/gtkutils.c:1540 | |
4592 msgid "" | |
4593 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4594 "use it as the buddy icon for this user." | |
4595 msgstr "" | |
4596 | |
4597 #: src/gtkutils.c:1542 | |
4598 msgid "" | |
4599 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4600 "this user" | |
4601 msgstr "" | |
4602 | |
4603 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4604 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4605 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4606 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4607 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4608 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4609 #, fuzzy | |
4610 msgid "Cannot send launcher" | |
4611 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | |
4612 | |
4613 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4614 msgid "" | |
4615 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4616 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4617 msgstr "" | |
4618 | |
4619 #: src/log.c:129 | |
4620 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4621 msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>" | |
4622 | |
4623 #: src/log.c:577 | |
4624 msgid "Logging of this conversation failed." | |
4625 msgstr "" | |
4626 | |
4627 #: src/log.c:839 | |
4628 msgid "XML" | |
4629 msgstr "i-XML" | |
4630 | |
4631 #: src/log.c:904 | |
4632 #, c-format | |
4633 msgid "" | |
4634 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4635 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4636 msgstr "" | |
4637 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4638 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4639 | |
4640 #: src/log.c:906 | |
4641 #, c-format | |
4642 msgid "" | |
4643 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4644 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4645 msgstr "" | |
4646 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4647 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4648 | |
4649 #: src/log.c:957 src/log.c:1074 | |
4650 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4651 msgstr "" | |
4652 "<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>" | |
4653 | |
4654 #: src/log.c:967 src/log.c:1086 | |
4655 #, c-format | |
4656 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4657 msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>" | |
4658 | |
4659 #: src/log.c:1019 | |
4660 #, c-format | |
4661 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4662 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4663 | |
4664 #: src/plugin.c:331 | |
4665 #, c-format | |
4666 msgid "" | |
4667 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4668 "again." | |
4669 msgstr "" | |
4670 "Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze " | |
4671 "uzame kwakhona." | |
4672 | |
4673 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 | |
4674 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
4675 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho." | |
4676 | |
4677 #: src/plugin.c:360 | |
4678 #, c-format | |
4679 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4680 msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo." | |
4681 | |
4682 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 | |
4683 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 | |
4684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 | |
4685 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
4686 msgid "Idle" | |
4687 msgstr "Ilalele" | |
4688 | |
4689 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 | |
4690 #, fuzzy, c-format | |
4691 msgid "" | |
4692 "\n" | |
4693 "<b>Status:</b> %s" | |
4694 msgstr "" | |
4695 "\n" | |
4696 "<b>Imo</b>: Oyikekayo" | |
4697 | |
4698 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 | |
4699 #, fuzzy, c-format | |
4700 msgid "" | |
4701 "\n" | |
4702 "<b>Message:</b> %s" | |
4703 msgstr "" | |
4704 "\n" | |
4705 "<b>%s:</b> %s" | |
4706 | 3661 |
4707 #. *< type | 3662 #. *< type |
4708 #. *< ui_requirement | 3663 #. *< ui_requirement |
4709 #. *< flags | 3664 #. *< flags |
4710 #. *< dependencies | 3665 #. *< dependencies |
4712 #. *< id | 3667 #. *< id |
4713 #. *< name | 3668 #. *< name |
4714 #. *< version | 3669 #. *< version |
4715 #. * summary | 3670 #. * summary |
4716 #. * description | 3671 #. * description |
4717 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 | 3672 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 |
3673 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 | |
4718 #, fuzzy | 3674 #, fuzzy |
4719 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3675 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
4720 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo" | 3676 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo" |
4721 | 3677 |
4722 #. Creating the user splits | 3678 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 |
4723 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 | 3679 #, fuzzy |
4724 #, fuzzy | 3680 msgid "Purple Person" |
4725 msgid "Host name" | 3681 msgstr "Umntu omTsha" |
4726 msgstr "iFani:" | 3682 |
4727 | 3683 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 |
4728 #. Creating the options for the protocol | 3684 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
4729 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 | 3685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
4730 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 | 3686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
4731 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 | 3687 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
4732 msgid "Port" | 3688 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
4733 msgstr "Isiqhagamsheli" | 3689 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 |
4734 | 3690 #, fuzzy |
4735 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 | 3691 msgid "E-mail" |
4736 #, fuzzy | 3692 msgstr "I-imeyile:" |
4737 msgid "First name" | 3693 |
4738 msgstr "iGama lokuQala:" | 3694 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
4739 | |
4740 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 | |
4741 #, fuzzy | |
4742 msgid "Last name" | |
4743 msgstr "iFani:" | |
4744 | |
4745 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 | |
4746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 | |
4747 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 | |
4748 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | |
4749 msgid "Email" | |
4750 msgstr "I-imeyile" | |
4751 | |
4752 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
4753 msgid "Bonjour" | 3695 msgid "Bonjour" |
4754 msgstr "" | 3696 msgstr "" |
4755 | 3697 |
4756 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 | 3698 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 |
3699 #, fuzzy, c-format | |
3700 msgid "%s has closed the conversation." | |
3701 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko." | |
3702 | |
3703 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 | |
3704 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 | |
3705 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 | |
3706 #, fuzzy | |
3707 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3708 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu." | |
3709 | |
3710 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 | |
3711 #, fuzzy | |
3712 msgid "Cannot open socket" | |
3713 msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi" | |
3714 | |
3715 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 | |
3716 #, fuzzy | |
3717 msgid "Error setting socket options" | |
3718 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" | |
3719 | |
3720 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 | |
3721 #, fuzzy | |
3722 msgid "Could not bind socket to port" | |
3723 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" | |
3724 | |
3725 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 | |
3726 #, fuzzy | |
3727 msgid "Could not listen on socket" | |
3728 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" | |
3729 | |
3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 | |
3731 msgid "Invalid proxy settings" | |
3732 msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo" | |
3733 | |
3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 | |
3735 msgid "" | |
3736 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
3737 "invalid." | |
3738 msgstr "" | |
3739 "Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo " | |
3740 "malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi." | |
3741 | |
3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 | |
3743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 | |
3744 #, fuzzy | |
3745 msgid "Token Error" | |
3746 msgstr "Impazamo engaziwayo" | |
3747 | |
3748 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 | |
3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | |
3750 #, fuzzy | |
3751 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
3752 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi." | |
3753 | |
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 | |
4757 #, fuzzy | 3755 #, fuzzy |
4758 msgid "Save Buddylist..." | 3756 msgid "Save Buddylist..." |
4759 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" | 3757 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" |
4760 | 3758 |
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:137 | 3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
4762 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | 3760 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
4763 msgstr "" | 3761 msgstr "" |
4764 | 3762 |
4765 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 | 3763 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:176 | |
4767 #, fuzzy | 3764 #, fuzzy |
4768 msgid "Couldn't open file" | 3765 msgid "Couldn't open file" |
4769 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | 3766 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" |
4770 | 3767 |
4771 #: src/protocols/gg/gg.c:156 | 3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
4772 #, fuzzy | 3769 #, fuzzy |
4773 msgid "Buddylist saved successfully!" | 3770 msgid "Buddylist saved successfully!" |
4774 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" | 3771 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" |
4775 | 3772 |
4776 #: src/protocols/gg/gg.c:178 | 3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 |
4777 #, fuzzy | 3774 #, fuzzy |
4778 msgid "Could't open file" | 3775 msgid "Couldn't load buddylist" |
4779 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | 3776 msgstr "Akukwazekanga ukuhambisa uluhlu lomhlobo" |
4780 | 3777 |
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:199 | 3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 |
4782 #, fuzzy | 3779 #, fuzzy |
4783 msgid "Load Buddylist..." | 3780 msgid "Load Buddylist..." |
4784 msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..." | 3781 msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..." |
4785 | 3782 |
4786 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | 3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 |
4787 #, fuzzy | 3784 #, fuzzy |
4788 msgid "Buddylist loaded successfully!" | 3785 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
4789 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" | 3786 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" |
4790 | 3787 |
4791 #: src/protocols/gg/gg.c:211 | 3788 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
4792 #, fuzzy | 3789 #, fuzzy |
4793 msgid "Save buddylist..." | 3790 msgid "Save buddylist..." |
4794 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" | 3791 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" |
4795 | 3792 |
4796 #: src/protocols/gg/gg.c:254 | 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 |
4797 msgid "Fill in the registration fields." | 3794 msgid "Fill in the registration fields." |
4798 msgstr "" | 3795 msgstr "" |
4799 | 3796 |
4800 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | 3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
4801 #, fuzzy | 3798 #, fuzzy |
4802 msgid "Passwords do not match." | 3799 msgid "Passwords do not match." |
4803 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." | 3800 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." |
4804 | 3801 |
4805 #: src/protocols/gg/gg.c:266 | 3802 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 |
4806 #, fuzzy | 3803 #, fuzzy |
4807 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | 3804 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
4808 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." | 3805 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." |
4809 | 3806 |
4810 #: src/protocols/gg/gg.c:279 | 3807 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 |
4811 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | 3808 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
4812 msgstr "" | 3809 msgstr "" |
4813 | 3810 |
4814 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | 3811 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
4815 #, fuzzy | 3812 #, fuzzy |
4816 msgid "Registration completed successfully!" | 3813 msgid "Registration completed successfully!" |
4817 msgstr "Impumelelo yoBhaliso" | 3814 msgstr "Impumelelo yoBhaliso" |
4818 | 3815 |
4819 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 | 3816 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 3817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 |
4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 3818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 |
4822 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | 3819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 |
4823 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | 3820 msgid "Password" |
4824 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 3821 msgstr "I-Password" |
4825 msgid "Nickname" | 3822 |
4826 msgstr "Igama lesiqhulo" | 3823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
4827 | 3824 #, fuzzy |
4828 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 3825 msgid "Password (retype)" |
4829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 | 3826 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword" |
3827 | |
3828 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 | |
3829 #, fuzzy | |
3830 msgid "Enter current token" | |
3831 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku." | |
3832 | |
3833 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 | |
3834 #, fuzzy | |
3835 msgid "Current token" | |
3836 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba" | |
3837 | |
3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 | |
3839 #, fuzzy | |
3840 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
3841 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber" | |
3842 | |
3843 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 | |
3844 msgid "Please, fill in the following fields" | |
3845 msgstr "" | |
3846 | |
3847 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 | |
3848 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | |
3849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 | |
3850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | |
3851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | |
3852 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | |
4830 msgid "City" | 3853 msgid "City" |
4831 msgstr "Isixeko" | 3854 msgstr "Isixeko" |
4832 | 3855 |
4833 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | 3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
4834 msgid "Year of birth" | 3857 msgid "Year of birth" |
4835 msgstr "" | 3858 msgstr "" |
4836 | 3859 |
4837 #: src/protocols/gg/gg.c:426 | 3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 |
3861 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | |
3862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | |
3863 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | |
3864 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | |
3865 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | |
3866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | |
3867 msgid "Gender" | |
3868 msgstr "Isini" | |
3869 | |
3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 | |
3871 msgid "Male or female" | |
3872 msgstr "" | |
3873 | |
3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | |
3875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | |
3876 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | |
3877 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 | |
3878 msgid "Male" | |
3879 msgstr "Indoda" | |
3880 | |
3881 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 | |
3882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732 | |
3883 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | |
3884 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | |
3885 msgid "Female" | |
3886 msgstr "Ibhinqa" | |
3887 | |
3888 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 | |
4838 #, fuzzy | 3889 #, fuzzy |
4839 msgid "Only online" | 3890 msgid "Only online" |
4840 msgstr "Lukhona unxibelelwano" | 3891 msgstr "Lukhona unxibelelwano" |
4841 | 3892 |
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | 3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 |
4843 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 | |
4844 #, fuzzy | 3894 #, fuzzy |
4845 msgid "Find buddies" | 3895 msgid "Find buddies" |
4846 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo" | 3896 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo" |
4847 | 3897 |
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 |
4849 #, fuzzy | 3899 #, fuzzy |
4850 msgid "Please, enter your search criteria below" | 3900 msgid "Please, enter your search criteria below" |
4851 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" | 3901 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" |
4852 | 3902 |
4853 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | 3903 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 |
4854 msgid "Fill in the fields." | 3904 msgid "Fill in the fields." |
4855 msgstr "" | 3905 msgstr "" |
4856 | 3906 |
4857 #: src/protocols/gg/gg.c:476 | 3907 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 |
4858 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | 3908 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
4859 msgstr "" | 3909 msgstr "" |
4860 | 3910 |
4861 #: src/protocols/gg/gg.c:491 | 3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 |
4862 #, fuzzy | 3912 #, fuzzy |
4863 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | 3913 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" |
4864 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword" | 3914 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword" |
4865 | 3915 |
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 3916 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 |
4867 #, fuzzy | 3917 #, fuzzy |
4868 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | 3918 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
4869 msgstr "Tshintsha i-password ye %s" | 3919 msgstr "Tshintsha i-password ye %s" |
4870 | 3920 |
4871 #: src/protocols/gg/gg.c:501 | 3921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 |
4872 #, fuzzy | 3922 #, fuzzy |
4873 msgid "Password was changed successfully!" | 3923 msgid "Password was changed successfully!" |
4874 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" | 3924 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" |
4875 | 3925 |
4876 #: src/protocols/gg/gg.c:535 | 3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
4877 #, fuzzy | |
4878 msgid "Token Error" | |
4879 msgstr "Impazamo engaziwayo" | |
4880 | |
4881 #: src/protocols/gg/gg.c:536 | |
4882 #, fuzzy | |
4883 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
4884 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi." | |
4885 | |
4886 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
4887 #, fuzzy | 3927 #, fuzzy |
4888 msgid "Current password" | 3928 msgid "Current password" |
4889 msgstr "I-Password ephosakeleyo." | 3929 msgstr "I-Password ephosakeleyo." |
4890 | 3930 |
4891 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 | 3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
4892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 | |
4893 msgid "Password" | |
4894 msgstr "I-Password" | |
4895 | |
4896 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 | |
4897 #, fuzzy | |
4898 msgid "Password (retype)" | |
4899 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword" | |
4900 | |
4901 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 | |
4902 #, fuzzy | |
4903 msgid "Enter current token" | |
4904 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku." | |
4905 | |
4906 #. original size: 60x24 | |
4907 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 | |
4908 #, fuzzy | |
4909 msgid "Current token" | |
4910 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba" | |
4911 | |
4912 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | |
4913 #, fuzzy | 3932 #, fuzzy |
4914 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | 3933 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
4915 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha." | 3934 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha." |
4916 | 3935 |
4917 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 | 3936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 |
4918 #, fuzzy | 3937 #, fuzzy |
4919 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | 3938 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
4920 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword" | 3939 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword" |
4921 | 3940 |
4922 #: src/protocols/gg/gg.c:649 | 3941 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 |
4923 #, fuzzy, c-format | 3942 #, fuzzy, c-format |
4924 msgid "Select a chat for buddy: %s" | 3943 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
4925 msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo" | 3944 msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo" |
4926 | 3945 |
4927 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 | 3946 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 |
4928 #, fuzzy | 3947 #, fuzzy |
4929 msgid "Add to chat..." | 3948 msgid "Add to chat..." |
4930 msgstr "Yongeza iN_coko" | 3949 msgstr "Yongeza iN_coko" |
4931 | 3950 |
4932 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031 | |
3953 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | |
3954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | |
3955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604 | |
3956 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | |
3957 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | |
3958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154 | |
3959 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436 | |
3960 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | |
3961 msgid "Offline" | |
3962 msgstr "Akukho lunxibelelwano" | |
3963 | |
3964 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | |
3965 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033 | |
3966 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | |
3967 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | |
3968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | |
3969 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | |
3970 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155 | |
3971 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | |
3972 msgid "Available" | |
3973 msgstr "Efumanekayo" | |
3974 | |
3975 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
3976 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
3977 #. Away stuff | |
3978 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 | |
3979 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | |
3980 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 | |
3981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | |
3982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | |
3983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547 | |
3984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632 | |
3985 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | |
3986 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | |
3987 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | |
3988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653 | |
3989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158 | |
3990 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939 | |
3991 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | |
3992 #, c-format | |
3993 msgid "Away" | |
3994 msgstr "Engekhoyo" | |
3995 | |
3996 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | |
3997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699 | |
3998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699 | |
3999 msgid "UIN" | |
4000 msgstr "I-UIN" | |
4001 | |
4002 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | |
4003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210 | |
4004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386 | |
4005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | |
4006 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 | |
4007 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | |
4008 msgid "First Name" | |
4009 msgstr "iGama lokuQala" | |
4010 | |
4011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 | |
4012 msgid "Birth Year" | |
4013 msgstr "Unyaka wokuzalwa" | |
4014 | |
4015 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 | |
4016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911 | |
4017 #, fuzzy | |
4018 msgid "Unable to display the search results." | |
4019 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." | |
4020 | |
4021 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 | |
4022 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | |
4023 msgstr "" | |
4024 | |
4025 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 | |
4026 #, fuzzy | |
4027 msgid "Search results" | |
4028 msgstr "Khangela iziPhumo" | |
4029 | |
4030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 | |
4031 #, fuzzy | |
4032 msgid "No matching users found" | |
4033 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso" | |
4034 | |
4035 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 | |
4036 #, fuzzy | |
4037 msgid "There are no users matching your search criteria." | |
4038 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" | |
4039 | |
4040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 | |
4933 msgid "Unable to read socket" | 4041 msgid "Unable to read socket" |
4934 msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi" | 4042 msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi" |
4935 | 4043 |
4936 #: src/protocols/gg/gg.c:959 | 4044 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 |
4937 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 4045 #, fuzzy |
4938 msgstr "" | 4046 msgid "Buddy list downloaded" |
4939 | 4047 msgstr "Umhlobo ulalele:" |
4940 #: src/protocols/gg/gg.c:960 | 4048 |
4941 #, fuzzy | 4049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 |
4942 msgid "Search results" | 4050 #, fuzzy |
4943 msgstr "Khangela iziPhumo" | 4051 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
4944 | 4052 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." |
4945 #. zephyr has several exposures | 4053 |
4946 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | 4054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 |
4947 #. OPSTAFF "hidden" | 4055 #, fuzzy |
4948 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | 4056 msgid "Buddy list uploaded" |
4949 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | 4057 msgstr "Bonisa umHlobo" |
4950 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | 4058 |
4951 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | 4059 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 |
4952 #. | 4060 #, fuzzy |
4953 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | 4061 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
4954 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | 4062 msgstr "Akukho Luhlu lomHlobo olugcinwe kwiseva yeGadu-Gadu." |
4955 #. | 4063 |
4956 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | 4064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 |
4957 #. | 4065 #, fuzzy |
4958 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | 4066 msgid "Connection failed." |
4959 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | 4067 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile" |
4960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 | 4068 |
4961 msgid "Online" | 4069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
4962 msgstr "Lukhona unxibelelwano" | |
4963 | |
4964 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | |
4965 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | |
4966 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); | |
4967 #. types = g_list_append(types, type); | |
4968 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | |
4969 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | |
4970 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | |
4971 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | |
4972 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 | |
4973 msgid "Busy" | |
4974 msgstr "Xakekileyo" | |
4975 | |
4976 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | |
4977 msgid "Blocked" | 4070 msgid "Blocked" |
4978 msgstr "Thintelwe" | 4071 msgstr "Thintelwe" |
4979 | 4072 |
4980 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 | 4073 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
4981 #, fuzzy | 4074 #, fuzzy |
4982 msgid "Add to chat" | 4075 msgid "Add to chat" |
4983 msgstr "Ngenela inCoko" | 4076 msgstr "Ngenela inCoko" |
4984 | 4077 |
4985 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 | 4078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 |
4986 #, fuzzy | 4079 #, fuzzy |
4987 msgid "Unblock" | 4080 msgid "Unblock" |
4988 msgstr "Thintela" | 4081 msgstr "Thintela" |
4989 | 4082 |
4990 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | 4083 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 |
4084 msgid "Block" | |
4085 msgstr "Thintela" | |
4086 | |
4087 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 | |
4991 #, fuzzy | 4088 #, fuzzy |
4992 msgid "Chat _name:" | 4089 msgid "Chat _name:" |
4993 msgstr "iFani:" | 4090 msgstr "iFani:" |
4994 | 4091 |
4995 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 | 4092 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 |
4996 #, fuzzy | |
4997 msgid "Connection failed." | |
4998 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile" | |
4999 | |
5000 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 | |
5001 #, fuzzy | 4093 #, fuzzy |
5002 msgid "Chat error" | 4094 msgid "Chat error" |
5003 msgstr "ImPazamo efundiweyo" | 4095 msgstr "ImPazamo efundiweyo" |
5004 | 4096 |
5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 | 4097 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 |
5006 #, fuzzy | 4098 #, fuzzy |
5007 msgid "This chat name is already in use" | 4099 msgid "This chat name is already in use" |
5008 msgstr "Loo fayili sele ikhona" | 4100 msgstr "Loo fayili sele ikhona" |
5009 | 4101 |
5010 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 | 4102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 |
5011 #, fuzzy | 4103 #, fuzzy |
5012 msgid "Not connected to the server." | 4104 msgid "Not connected to the server." |
5013 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." | 4105 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." |
5014 | 4106 |
5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 | 4107 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 |
5016 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" | 4108 #, fuzzy |
5017 msgstr "" | 4109 msgid "Find buddies..." |
5018 | 4110 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo" |
5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 | 4111 |
5020 #, fuzzy | 4112 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 |
5021 msgid "e-Mail" | 4113 #, fuzzy |
5022 msgstr "I-imeyile" | 4114 msgid "Change password..." |
5023 | 4115 msgstr "Tshintsha i-Password..." |
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 | 4116 |
5025 #, fuzzy | 4117 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 |
5026 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
5027 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber" | |
5028 | |
5029 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 | |
5030 msgid "Please, fill in the following fields" | |
5031 msgstr "" | |
5032 | |
5033 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 | |
5034 #, fuzzy | |
5035 msgid "Change password" | |
5036 msgstr "UkuTshintsha i-Password" | |
5037 | |
5038 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 | |
5039 #, fuzzy | 4118 #, fuzzy |
5040 msgid "Upload buddylist to Server" | 4119 msgid "Upload buddylist to Server" |
5041 msgstr "Ukuhambisa uLuhlu lomHlobo ukuya kwiSeva" | 4120 msgstr "Ukuhambisa uLuhlu lomHlobo ukuya kwiSeva" |
5042 | 4121 |
5043 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 | 4122 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 |
5044 #, fuzzy | 4123 #, fuzzy |
5045 msgid "Download buddylist from Server" | 4124 msgid "Download buddylist from Server" |
5046 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva" | 4125 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva" |
5047 | 4126 |
5048 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 | 4127 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 |
5049 #, fuzzy | 4128 #, fuzzy |
5050 msgid "Delete buddylist from Server" | 4129 msgid "Delete buddylist from Server" |
5051 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva" | 4130 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva" |
5052 | 4131 |
5053 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 | 4132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 |
5054 msgid "Save buddylist to file" | 4133 #, fuzzy |
5055 msgstr "" | 4134 msgid "Save buddylist to file..." |
5056 | 4135 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" |
5057 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 | 4136 |
5058 #, fuzzy | 4137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 |
5059 msgid "Load buddylist from file" | 4138 #, fuzzy |
4139 msgid "Load buddylist from file..." | |
5060 msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva" | 4140 msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva" |
5061 | 4141 |
5062 #. magic | 4142 #. magic |
5063 #. major_version | 4143 #. major_version |
5064 #. minor_version | 4144 #. minor_version |
5068 #. dependencies | 4148 #. dependencies |
5069 #. priority | 4149 #. priority |
5070 #. id | 4150 #. id |
5071 #. name | 4151 #. name |
5072 #. version | 4152 #. version |
5073 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 | 4153 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 |
5074 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4154 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5075 msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu" | 4155 msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu" |
5076 | 4156 |
5077 #. summary | 4157 #. summary |
5078 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 | 4158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 |
5079 msgid "Polish popular IM" | 4159 msgid "Polish popular IM" |
5080 msgstr "" | 4160 msgstr "" |
5081 | 4161 |
5082 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 | 4162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 |
5083 #, fuzzy | 4163 #, fuzzy |
5084 msgid "Gadu-Gadu User" | 4164 msgid "Gadu-Gadu User" |
5085 msgstr "I-Injini yeGadu-Gadu yokuKhangela" | 4165 msgstr "I-Injini yeGadu-Gadu yokuKhangela" |
5086 | 4166 |
5087 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | 4167 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
4168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 | |
4169 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | |
5088 #, c-format | 4170 #, c-format |
5089 msgid "Unknown command: %s" | 4171 msgid "Unknown command: %s" |
5090 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" | 4172 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" |
5091 | 4173 |
5092 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 | 4174 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
5093 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 | 4175 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
4176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 | |
4177 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | |
5094 #, c-format | 4178 #, c-format |
5095 msgid "current topic is: %s" | 4179 msgid "current topic is: %s" |
5096 msgstr "Isihloko sangoku si: %s" | 4180 msgstr "Isihloko sangoku si: %s" |
5097 | 4181 |
5098 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 | 4182 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
5099 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 | 4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
4184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 | |
4185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | |
5100 msgid "No topic is set" | 4186 msgid "No topic is set" |
5101 msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo" | 4187 msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo" |
5102 | 4188 |
5103 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 | 4189 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
5104 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | 4190 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
5105 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | 4191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
4192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | |
4193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 | |
5106 #, fuzzy | 4194 #, fuzzy |
5107 msgid "File Transfer Failed" | 4195 msgid "File Transfer Failed" |
5108 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" | 4196 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" |
5109 | 4197 |
5110 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 4198 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
5111 msgid "Gaim could not open a listening port." | 4199 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
4200 #, fuzzy | |
4201 msgid "Could not open a listening port." | |
5112 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukuvula isiqhagamsheli esimiselweyo." | 4202 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukuvula isiqhagamsheli esimiselweyo." |
5113 | 4203 |
5114 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 4204 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
5115 msgid "Error displaying MOTD" | 4205 msgid "Error displaying MOTD" |
5116 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD" | 4206 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD" |
5117 | 4207 |
5118 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 4208 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
5119 msgid "No MOTD available" | 4209 msgid "No MOTD available" |
5120 msgstr "Akukho MOTD efumanekayo" | 4210 msgstr "Akukho MOTD efumanekayo" |
5121 | 4211 |
5122 #: src/protocols/irc/irc.c:80 | 4212 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 |
5123 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 4213 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5124 msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano." | 4214 msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano." |
5125 | 4215 |
5126 #: src/protocols/irc/irc.c:83 | 4216 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
5127 #, c-format | 4217 #, c-format |
5128 msgid "MOTD for %s" | 4218 msgid "MOTD for %s" |
5129 msgstr "I-MOTD ye%s" | 4219 msgstr "I-MOTD ye%s" |
5130 | 4220 |
5131 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 | 4221 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
5132 #: src/protocols/irc/irc.c:544 | 4222 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4223 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356 | |
5133 msgid "Server has disconnected" | 4224 msgid "Server has disconnected" |
5134 msgstr "Iseva iqhawule unxibelelwano" | 4225 msgstr "Iseva iqhawule unxibelelwano" |
5135 | 4226 |
5136 #: src/protocols/irc/irc.c:188 | 4227 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
5137 msgid "View MOTD" | 4228 msgid "View MOTD" |
5138 msgstr "Jonga iMOTD" | 4229 msgstr "Jonga iMOTD" |
5139 | 4230 |
5140 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 | 4231 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
4232 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | |
5141 msgid "_Channel:" | 4233 msgid "_Channel:" |
5142 msgstr "I_siqhagamshelanisi:" | 4234 msgstr "I_siqhagamshelanisi:" |
5143 | 4235 |
5144 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 4236 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 | |
5145 msgid "_Password:" | 4238 msgid "_Password:" |
5146 msgstr "I-_Password:" | 4239 msgstr "I-_Password:" |
5147 | 4240 |
5148 #: src/protocols/irc/irc.c:238 | 4241 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
5149 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 4242 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5150 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe" | 4243 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe" |
5151 | 4244 |
5152 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 | 4245 #. 1. connect to server |
5153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | 4246 #. connect to the server |
4247 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | |
4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | |
4249 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | |
4250 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301 | |
4251 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | |
4252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | |
4253 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | |
4254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | |
4255 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716 | |
4256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | |
4257 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | |
4258 msgid "Connecting" | |
4259 msgstr "Ukunxulumana" | |
4260 | |
4261 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | |
4262 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 | |
4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 | |
5154 msgid "SSL support unavailable" | 4264 msgid "SSL support unavailable" |
5155 msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL" | 4265 msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL" |
5156 | 4266 |
5157 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 | 4267 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
5158 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 | 4268 #. * working port and try that first next time. |
4269 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | |
4270 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317 | |
4271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | |
4272 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631 | |
5159 msgid "Couldn't create socket" | 4273 msgid "Couldn't create socket" |
5160 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" | 4274 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" |
5161 | 4275 |
5162 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 | 4276 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
5163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 | 4277 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 |
4278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | |
5164 msgid "Couldn't connect to host" | 4279 msgid "Couldn't connect to host" |
5165 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli" | 4280 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli" |
5166 | 4281 |
5167 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 | 4282 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
5168 msgid "Connection Failed" | 4283 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352 |
5169 msgstr "Unxibelelwano aluPhumelelanga" | |
5170 | |
5171 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 | |
5172 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5173 msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga" | |
5174 | |
5175 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 | |
5176 msgid "Read error" | 4284 msgid "Read error" |
5177 msgstr "ImPazamo efundiweyo" | 4285 msgstr "ImPazamo efundiweyo" |
5178 | 4286 |
5179 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 | 4287 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
5180 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 | 4288 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4289 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 | |
4290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 | |
5181 msgid "Users" | 4291 msgid "Users" |
5182 msgstr "Abasebenzisi" | 4292 msgstr "Abasebenzisi" |
5183 | 4293 |
5184 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 | 4294 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 |
5185 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | 4295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
4296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 | |
4297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 | |
4298 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 | |
4299 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
4300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 | |
5186 msgid "Topic" | 4301 msgid "Topic" |
5187 msgstr "Isihloko" | 4302 msgstr "Isihloko" |
5188 | 4303 |
5189 #. *< type | 4304 #. *< type |
5190 #. *< ui_requirement | 4305 #. *< ui_requirement |
5192 #. *< dependencies | 4307 #. *< dependencies |
5193 #. *< priority | 4308 #. *< priority |
5194 #. *< id | 4309 #. *< id |
5195 #. *< name | 4310 #. *< name |
5196 #. *< version | 4311 #. *< version |
5197 #: src/protocols/irc/irc.c:799 | 4312 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 |
5198 msgid "IRC Protocol Plugin" | 4313 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5199 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC" | 4314 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC" |
5200 | 4315 |
5201 #. * summary | 4316 #. * summary |
5202 #: src/protocols/irc/irc.c:800 | 4317 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
5203 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4318 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5204 msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci" | 4319 msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci" |
5205 | 4320 |
5206 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 4321 #. host to connect to |
5207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 | 4322 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
5208 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 | 4323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185 |
5209 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 | 4324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671 |
4325 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | |
4326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | |
4327 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | |
4328 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | |
4329 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | |
4330 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | |
4331 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896 | |
4332 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | |
5210 msgid "Server" | 4333 msgid "Server" |
5211 msgstr "Iseva" | 4334 msgstr "Iseva" |
5212 | 4335 |
5213 #: src/protocols/irc/irc.c:825 | 4336 #. port to connect to |
4337 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190 | |
4338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674 | |
4339 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | |
4340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | |
4341 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | |
4342 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | |
4343 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | |
4344 msgid "Port" | |
4345 msgstr "Isiqhagamsheli" | |
4346 | |
4347 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 | |
5214 msgid "Encodings" | 4348 msgid "Encodings" |
5215 msgstr "Iindlela zonxulumano" | 4349 msgstr "Iindlela zonxulumano" |
5216 | 4350 |
5217 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 | 4351 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 | 4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 |
5219 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 |
5220 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | 4354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
4355 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 | |
4356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 | |
4357 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 | |
4358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 | |
4359 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 | |
4360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | |
4361 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | |
4362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | |
4363 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | |
4364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | |
4365 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | |
5221 msgid "Username" | 4366 msgid "Username" |
5222 msgstr "Igama lomsebenzisi" | 4367 msgstr "Igama lomsebenzisi" |
5223 | 4368 |
5224 #: src/protocols/irc/irc.c:831 | 4369 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
4370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | |
4371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | |
5225 msgid "Real name" | 4372 msgid "Real name" |
5226 msgstr "IGama lokwenyani" | 4373 msgstr "IGama lokwenyani" |
5227 | 4374 |
5228 #. | 4375 #. |
5229 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 4376 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
5230 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 4377 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
5231 #. | 4378 #. |
5232 #: src/protocols/irc/irc.c:839 | 4379 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 |
5233 #, fuzzy | 4380 #, fuzzy |
5234 msgid "Use SSL" | 4381 msgid "Use SSL" |
5235 msgstr "I-SSL" | 4382 msgstr "I-SSL" |
5236 | 4383 |
5237 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | 4384 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
5238 msgid "Bad mode" | 4385 msgid "Bad mode" |
5239 msgstr "Imo engaLunganga" | 4386 msgstr "Imo engaLunganga" |
5240 | 4387 |
5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 | 4388 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
5242 #, c-format | 4389 #, c-format |
5243 msgid "You are banned from %s." | 4390 msgid "You are banned from %s." |
5244 msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s." | 4391 msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s." |
5245 | 4392 |
5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 | 4393 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
5247 msgid "Banned" | 4394 msgid "Banned" |
5248 msgstr "Ukugxotha" | 4395 msgstr "Ukugxotha" |
5249 | 4396 |
5250 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 | 4397 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
5251 #, c-format | 4398 #, c-format |
5252 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 4399 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
5253 msgstr "" | 4400 msgstr "" |
5254 | 4401 |
5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 | 4402 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | 4403 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5257 #, c-format | 4404 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
5258 msgid "<b>%s:</b> %s" | 4405 |
5259 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 4406 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
5260 | 4407 msgid " <i>(identified)</i>" |
5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 | 4408 msgstr " <i>(echongiweyo)</i>" |
5262 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 4409 |
4410 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | |
4411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 | |
4412 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 | |
4413 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
5263 msgid "Nick" | 4414 msgid "Nick" |
5264 msgstr "Isikhewu" | 4415 msgstr "Isikhewu" |
5265 | 4416 |
5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | 4417 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
5267 msgid " <i>(ircop)</i>" | 4418 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 |
5268 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 4419 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 |
5269 | |
5270 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 | |
5271 msgid " <i>(identified)</i>" | |
5272 msgstr " <i>(echongiweyo)</i>" | |
5273 | |
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 | |
5275 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 | |
5276 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
5277 #, c-format | |
5278 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5279 msgstr "<b>%s:</b>%s<br>" | |
5280 | |
5281 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 | |
5282 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
5283 msgid "Realname" | |
5284 msgstr "Igama lokwenyani" | |
5285 | |
5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 | |
5287 msgid "Currently on" | 4420 msgid "Currently on" |
5288 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba" | 4421 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba" |
5289 | 4422 |
5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 | 4423 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
5291 #, c-format | 4424 #, fuzzy |
5292 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 4425 msgid "Idle for" |
5293 msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>" | 4426 msgstr "Ilalele" |
5294 | 4427 |
5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | 4428 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 |
5296 msgid "Online since" | 4429 msgid "Online since" |
5297 msgstr "Kunxibelelwano ukususela" | 4430 msgstr "Kunxibelelwano ukususela" |
5298 | 4431 |
5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:249 | 4432 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
5300 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 4433 #, fuzzy |
4434 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | |
5301 msgstr "<br><b>Isiphawuli esichazayo:</b> Ubuqaqawuli<br>" | 4435 msgstr "<br><b>Isiphawuli esichazayo:</b> Ubuqaqawuli<br>" |
5302 | 4436 |
5303 #: src/protocols/irc/msgs.c:317 | 4437 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
4438 msgid "Glorious" | |
4439 msgstr "" | |
4440 | |
4441 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 | |
5304 #, c-format | 4442 #, c-format |
5305 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 4443 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5306 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s" | 4444 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s" |
5307 | 4445 |
5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:322 | 4446 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 |
4447 #, fuzzy, c-format | |
4448 msgid "%s has cleared the topic." | |
4449 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s" | |
4450 | |
4451 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 | |
5309 #, c-format | 4452 #, c-format |
5310 msgid "The topic for %s is: %s" | 4453 msgid "The topic for %s is: %s" |
5311 msgstr "Isihloko se %s siyi: %s" | 4454 msgstr "Isihloko se %s siyi: %s" |
5312 | 4455 |
5313 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 | 4456 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 |
5314 #, c-format | 4457 #, c-format |
5315 msgid "Unknown message '%s'" | 4458 msgid "Unknown message '%s'" |
5316 msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'" | 4459 msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'" |
5317 | 4460 |
5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 | 4461 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
5319 msgid "Unknown message" | 4462 msgid "Unknown message" |
5320 msgstr "UmYalezo ongaziwayo" | 4463 msgstr "UmYalezo ongaziwayo" |
5321 | 4464 |
5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 | 4465 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
5323 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 4466 #, fuzzy |
4467 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | |
5324 msgstr "U-Gaim uthumele umyalezo ongakhange uqondwe yiseva yeIRC." | 4468 msgstr "U-Gaim uthumele umyalezo ongakhange uqondwe yiseva yeIRC." |
5325 | 4469 |
5326 #: src/protocols/irc/msgs.c:363 | 4470 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 |
5327 #, c-format | 4471 #, c-format |
5328 msgid "Users on %s: %s" | 4472 msgid "Users on %s: %s" |
5329 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" | 4473 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" |
5330 | 4474 |
5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 | 4475 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 |
5332 #, fuzzy | 4476 #, fuzzy |
5333 msgid "Time Response" | 4477 msgid "Time Response" |
5334 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" | 4478 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" |
5335 | 4479 |
5336 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 | 4480 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 |
5337 msgid "The IRC server's local time is:" | 4481 msgid "The IRC server's local time is:" |
5338 msgstr "" | 4482 msgstr "" |
5339 | 4483 |
5340 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 | 4484 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 |
5341 msgid "No such channel" | 4485 msgid "No such channel" |
5342 msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo" | 4486 msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo" |
5343 | 4487 |
5344 #. does this happen? | 4488 #. does this happen? |
5345 #: src/protocols/irc/msgs.c:505 | 4489 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
5346 msgid "no such channel" | 4490 msgid "no such channel" |
5347 msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo" | 4491 msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo" |
5348 | 4492 |
5349 #: src/protocols/irc/msgs.c:508 | 4493 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 |
5350 msgid "User is not logged in" | 4494 msgid "User is not logged in" |
5351 msgstr "Umsebenzisi akangenanga" | 4495 msgstr "Umsebenzisi akangenanga" |
5352 | 4496 |
5353 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 | 4497 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 |
5354 msgid "No such nick or channel" | 4498 msgid "No such nick or channel" |
5355 msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi" | 4499 msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi" |
5356 | 4500 |
5357 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 | 4501 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 |
5358 msgid "Could not send" | 4502 msgid "Could not send" |
5359 msgstr "Akukwazeki ukuthumela" | 4503 msgstr "Akukwazeki ukuthumela" |
5360 | 4504 |
5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 | 4505 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 |
5362 #, c-format | 4506 #, c-format |
5363 msgid "Joining %s requires an invitation." | 4507 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5364 msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo." | 4508 msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo." |
5365 | 4509 |
5366 #: src/protocols/irc/msgs.c:590 | 4510 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
5367 msgid "Invitation only" | 4511 msgid "Invitation only" |
5368 msgstr "IsiMemo kuphela" | 4512 msgstr "IsiMemo kuphela" |
5369 | 4513 |
5370 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 | 4514 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 |
5371 #, c-format | 4515 #, c-format |
5372 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 4516 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5373 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)" | 4517 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)" |
5374 | 4518 |
5375 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 | 4519 #. Remove user from channel |
4520 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 | |
4521 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | |
5376 #, c-format | 4522 #, c-format |
5377 msgid "Kicked by %s (%s)" | 4523 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5378 msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)" | 4524 msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)" |
5379 | 4525 |
5380 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 | 4526 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 |
5381 #, c-format | 4527 #, c-format |
5382 msgid "mode (%s %s) by %s" | 4528 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5383 msgstr "imo (%s %s) nge %s" | 4529 msgstr "imo (%s %s) nge %s" |
5384 | 4530 |
5385 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 | 4531 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 |
4532 #, fuzzy | |
4533 msgid "Invalid nickname" | |
4534 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" | |
4535 | |
4536 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 | |
4537 msgid "" | |
4538 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | |
4539 "invalid characters." | |
4540 msgstr "" | |
4541 | |
4542 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 | |
5386 msgid "" | 4543 msgid "" |
5387 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 4544 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
5388 "invalid characters." | 4545 "invalid characters." |
5389 msgstr "" | 4546 msgstr "" |
5390 | 4547 |
5391 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 | 4548 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
5392 msgid "Cannot change nick" | 4549 msgid "Cannot change nick" |
5393 msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu" | 4550 msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu" |
5394 | 4551 |
5395 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 | 4552 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
5396 msgid "Could not change nick" | 4553 msgid "Could not change nick" |
5397 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu" | 4554 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu" |
5398 | 4555 |
5399 #: src/protocols/irc/msgs.c:865 | 4556 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 |
5400 #, c-format | 4557 #, c-format |
5401 msgid "You have parted the channel%s%s" | 4558 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5402 msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s" | 4559 msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s" |
5403 | 4560 |
5404 #: src/protocols/irc/msgs.c:907 | 4561 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 |
5405 msgid "Error: invalid PONG from server" | 4562 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5406 msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva" | 4563 msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva" |
5407 | 4564 |
5408 #: src/protocols/irc/msgs.c:909 | 4565 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 |
5409 #, c-format | 4566 #, c-format |
5410 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 4567 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5411 msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana" | 4568 msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana" |
5412 | 4569 |
5413 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 | 4570 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 |
5414 #, c-format | 4571 #, fuzzy, c-format |
5415 msgid "Cannot join %s:" | 4572 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
5416 msgstr "Akwenzeki ukudibanisa %s:" | 4573 msgstr "Kufuneka uBhaliso" |
5417 | 4574 |
5418 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 | 4575 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 |
4576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | |
4577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
5419 msgid "Cannot join channel" | 4578 msgid "Cannot join channel" |
5420 msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi" | 4579 msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi" |
5421 | 4580 |
5422 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 | 4581 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 |
5423 #, fuzzy | 4582 #, fuzzy |
5424 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 4583 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
5425 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana." | 4584 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana." |
5426 | 4585 |
5427 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 | 4586 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 |
5428 #, c-format | 4587 #, c-format |
5429 msgid "Wallops from %s" | 4588 msgid "Wallops from %s" |
5430 msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s" | 4589 msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s" |
5431 | 4590 |
5432 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | 4591 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
5433 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 4592 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5434 msgstr "action <intshukumo yokwenza>: Ukwenza intshukumo." | 4593 msgstr "action <intshukumo yokwenza>: Ukwenza intshukumo." |
5435 | 4594 |
5436 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | 4595 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
5437 msgid "" | 4596 msgid "" |
5438 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 4597 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
5439 "away." | 4598 "away." |
5440 msgstr "" | 4599 msgstr "" |
5441 "away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo " | 4600 "away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo " |
5442 "wokungabuyi kukungabikho." | 4601 "wokungabuyi kukungabikho." |
5443 | 4602 |
5444 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | 4603 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 |
4604 #, fuzzy | |
4605 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | |
4606 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva." | |
4607 | |
4608 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 | |
5445 msgid "" | 4609 msgid "" |
5446 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 4610 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
5447 "someone. You must be a channel operator to do this." | 4611 "someone. You must be a channel operator to do this." |
5448 msgstr "" | 4612 msgstr "" |
5449 "deop <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Susa imo yomsebenzi " | 4613 "deop <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Susa imo yomsebenzi " |
5450 "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " | 4614 "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " |
5451 "wesiqhagamshelanisi ukwenza oku." | 4615 "wesiqhagamshelanisi ukwenza oku." |
5452 | 4616 |
5453 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | 4617 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
5454 msgid "" | 4618 msgid "" |
5455 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 4619 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
5456 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 4620 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
5457 "must be a channel operator to do this." | 4621 "must be a channel operator to do this." |
5458 msgstr "" | 4622 msgstr "" |
5459 "devoice <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Susa imo yelizwi " | 4623 "devoice <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Susa imo yelizwi " |
5460 "lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba " | 4624 "lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba " |
5461 "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi " | 4625 "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi " |
5462 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." | 4626 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." |
5463 | 4627 |
5464 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | 4628 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
5465 msgid "" | 4629 msgid "" |
5466 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 4630 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
5467 "channel, or the current channel." | 4631 "channel, or the current channel." |
5468 msgstr "" | 4632 msgstr "" |
5469 "invite <isiqhulo> [igumbi]: Mema umntu othile ukudibana nawe " | 4633 "invite <isiqhulo> [igumbi]: Mema umntu othile ukudibana nawe " |
5470 "kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo " | 4634 "kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo " |
5471 "ngeli thuba." | 4635 "ngeli thuba." |
5472 | 4636 |
5473 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | 4637 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
5474 msgid "" | 4638 msgid "" |
5475 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 4639 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5476 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 4640 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5477 msgstr "" | 4641 msgstr "" |
5478 "j <igumbi1>[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " | 4642 "j <igumbi1>[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " |
5479 "isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga " | 4643 "isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga " |
5480 "bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko." | 4644 "bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko." |
5481 | 4645 |
5482 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | 4646 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
5483 msgid "" | 4647 msgid "" |
5484 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 4648 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5485 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 4649 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5486 msgstr "" | 4650 msgstr "" |
5487 "join <igumbi1>[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " | 4651 "join <igumbi1>[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " |
5488 "isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela " | 4652 "isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela " |
5489 "ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka." | 4653 "ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka." |
5490 | 4654 |
5491 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | 4655 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 |
5492 msgid "" | 4656 msgid "" |
5493 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 4657 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
5494 "channel operator to do this." | 4658 "channel operator to do this." |
5495 msgstr "" | 4659 msgstr "" |
5496 "kick <isiqhulo> [umyalezo]: Susa umntu othile kwisiqhagamshelanisi. " | 4660 "kick <isiqhulo> [umyalezo]: Susa umntu othile kwisiqhagamshelanisi. " |
5497 "Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." | 4661 "Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." |
5498 | 4662 |
5499 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | 4663 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 |
5500 msgid "" | 4664 msgid "" |
5501 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 4665 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
5502 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 4666 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
5503 msgstr "" | 4667 msgstr "" |
5504 "list: Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, ezinye " | 4668 "list: Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, ezinye " |
5505 "iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>" | 4669 "iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>" |
5506 | 4670 |
5507 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | 4671 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
5508 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 4672 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5509 msgstr "me <intshukumo yokwenza>: Yenza intshukumo." | 4673 msgstr "me <intshukumo yokwenza>: Yenza intshukumo." |
5510 | 4674 |
5511 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | 4675 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
4676 #, fuzzy | |
4677 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | |
4678 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva." | |
4679 | |
4680 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 | |
5512 #, fuzzy | 4681 #, fuzzy |
5513 msgid "" | 4682 msgid "" |
5514 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 4683 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
5515 "or user mode." | 4684 "or user mode." |
5516 msgstr "" | 4685 msgstr "" |
5517 "mode <isiqhulo|ijelo> <+|-><A-Za-z>: Seka okanye uqhaqhe " | 4686 "mode <isiqhulo|ijelo> <+|-><A-Za-z>: Seka okanye uqhaqhe " |
5518 "isiqhagamshelanisi okanye imo yomsebenzisi." | 4687 "isiqhagamshelanisi okanye imo yomsebenzisi." |
5519 | 4688 |
5520 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | 4689 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
5521 msgid "" | 4690 msgid "" |
5522 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 4691 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5523 "opposed to a channel)." | 4692 "opposed to a channel)." |
5524 msgstr "" | 4693 msgstr "" |
5525 "msg <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala " | 4694 "msg <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala " |
5526 "kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)." | 4695 "kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)." |
5527 | 4696 |
5528 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | 4697 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
5529 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4698 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5530 msgstr "" | 4699 msgstr "" |
5531 "names [isiqhagamshelanisi]: Yenza uluhlu lwabasebenzisi besiqhagamshelanisi " | 4700 "names [isiqhagamshelanisi]: Yenza uluhlu lwabasebenzisi besiqhagamshelanisi " |
5532 "ngeli thuba." | 4701 "ngeli thuba." |
5533 | 4702 |
5534 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 4703 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 | |
5535 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4705 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5536 msgstr "nick <isiqhulo esitsha>: Guqula isiqhulo sakho." | 4706 msgstr "nick <isiqhulo esitsha>: Guqula isiqhulo sakho." |
5537 | 4707 |
5538 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | 4708 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4709 #, fuzzy | |
4710 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | |
4711 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva." | |
4712 | |
4713 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 | |
5539 msgid "" | 4714 msgid "" |
5540 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 4715 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
5541 "must be a channel operator to do this." | 4716 "must be a channel operator to do this." |
5542 msgstr "" | 4717 msgstr "" |
5543 "op <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Nika umntu othile imo yokuba " | 4718 "op <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Nika umntu othile imo yokuba " |
5544 "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi " | 4719 "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi " |
5545 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." | 4720 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." |
5546 | 4721 |
5547 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | 4722 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
5548 msgid "" | 4723 msgid "" |
5549 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 4724 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
5550 "can't use it." | 4725 "can't use it." |
5551 msgstr "" | 4726 msgstr "" |
5552 "operwall <umyalezo>: Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho " | 4727 "operwall <umyalezo>: Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho " |
5553 "ukuyisebenzisa." | 4728 "ukuyisebenzisa." |
5554 | 4729 |
5555 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | 4730 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
4731 #, fuzzy | |
4732 msgid "operserv: Send a command to operserv" | |
4733 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva." | |
4734 | |
4735 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 | |
5556 msgid "" | 4736 msgid "" |
5557 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 4737 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
5558 "with an optional message." | 4738 "with an optional message." |
5559 msgstr "" | 4739 msgstr "" |
5560 "ilungu [igumbi] [umyalezo]: Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye " | 4740 "ilungu [igumbi] [umyalezo]: Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye " |
5561 "isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga." | 4741 "isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga." |
5562 | 4742 |
5563 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | 4743 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
5564 msgid "" | 4744 msgid "" |
5565 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 4745 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
5566 "has." | 4746 "has." |
5567 msgstr "" | 4747 msgstr "" |
5568 "i-ping [isiqhulo]: Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani " | 4748 "i-ping [isiqhulo]: Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani " |
5569 "(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)." | 4749 "(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)." |
5570 | 4750 |
5571 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | 4751 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
5572 msgid "" | 4752 msgid "" |
5573 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 4753 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5574 "opposed to a channel)." | 4754 "opposed to a channel)." |
5575 msgstr "" | 4755 msgstr "" |
5576 "query <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala " | 4756 "query <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala " |
5577 "kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)." | 4757 "kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)." |
5578 | 4758 |
5579 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | 4759 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
5580 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 4760 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5581 msgstr "" | 4761 msgstr "" |
5582 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga." | 4762 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga." |
5583 | 4763 |
5584 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | 4764 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
5585 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 4765 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5586 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva." | 4766 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva." |
5587 | 4767 |
5588 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | 4768 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
5589 msgid "" | 4769 msgid "" |
5590 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 4770 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
5591 "channel operator to do this." | 4771 "channel operator to do this." |
5592 msgstr "" | 4772 msgstr "" |
5593 "remove <isiqhulo> [umyalezo]: Susa umntu othile egumbini. Kufuneka " | 4773 "remove <isiqhulo> [umyalezo]: Susa umntu othile egumbini. Kufuneka " |
5594 "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." | 4774 "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." |
5595 | 4775 |
5596 #: src/protocols/irc/parse.c:136 | 4776 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
5597 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 4777 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
5598 msgstr "" | 4778 msgstr "" |
5599 | 4779 |
5600 #: src/protocols/irc/parse.c:137 | 4780 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
5601 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 4781 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5602 msgstr "" | 4782 msgstr "" |
5603 "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye tshintsha isihloko " | 4783 "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye tshintsha isihloko " |
5604 "sesiqhagamshelanisi." | 4784 "sesiqhagamshelanisi." |
5605 | 4785 |
5606 #: src/protocols/irc/parse.c:138 | 4786 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
5607 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 4787 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5608 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi." | 4788 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi." |
5609 | 4789 |
5610 #: src/protocols/irc/parse.c:139 | 4790 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
4791 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | |
4792 msgstr "" | |
4793 | |
4794 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 | |
5611 msgid "" | 4795 msgid "" |
5612 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 4796 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
5613 "must be a channel operator to do this." | 4797 "must be a channel operator to do this." |
5614 msgstr "" | 4798 msgstr "" |
5615 "voice <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Nika imo yelizwi " | 4799 "voice <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Nika imo yelizwi " |
5616 "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " | 4800 "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " |
5617 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." | 4801 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." |
5618 | 4802 |
5619 #: src/protocols/irc/parse.c:140 | 4803 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
5620 msgid "" | 4804 msgid "" |
5621 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 4805 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
5622 "use it." | 4806 "use it." |
5623 msgstr "" | 4807 msgstr "" |
5624 "wallops <umyalezo>: Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi " | 4808 "wallops <umyalezo>: Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi " |
5625 "awunakho ukuyisebenzisa." | 4809 "awunakho ukuyisebenzisa." |
5626 | 4810 |
5627 #: src/protocols/irc/parse.c:141 | 4811 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
5628 #, fuzzy | 4812 #, fuzzy |
5629 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4813 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
5630 msgstr "whois <isiqhulo>: Fumana ulwazi ngomsebenzisi." | 4814 msgstr "whois <isiqhulo>: Fumana ulwazi ngomsebenzisi." |
5631 | 4815 |
5632 #: src/protocols/irc/parse.c:422 | 4816 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4817 #, fuzzy | |
4818 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
4819 msgstr "whois <isiqhulo>: Fumana ulwazi ngomsebenzisi." | |
4820 | |
4821 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 | |
5633 #, c-format | 4822 #, c-format |
5634 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4823 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
5635 msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana" | 4824 msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana" |
5636 | 4825 |
5637 #: src/protocols/irc/parse.c:423 | 4826 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
5638 msgid "PONG" | 4827 msgid "PONG" |
5639 msgstr "I-PONG" | 4828 msgstr "I-PONG" |
5640 | 4829 |
5641 #: src/protocols/irc/parse.c:423 | 4830 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
5642 msgid "CTCP PING reply" | 4831 msgid "CTCP PING reply" |
5643 msgstr "impendulo yeCTCP PING" | 4832 msgstr "impendulo yeCTCP PING" |
5644 | 4833 |
5645 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 | 4834 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 |
5646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 | 4835 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
5647 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 | 4836 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
5648 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | 4837 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
5649 msgid "Disconnected." | 4838 msgid "Disconnected." |
5650 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile." | 4839 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile." |
5651 | 4840 |
5652 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 |
5653 msgid "" | 4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 |
5654 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | 4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 |
5655 "account properties" | 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 |
5656 msgstr "" | 4845 msgid "Unknown Error" |
5657 | 4846 msgstr "Impazamo engaziwayo" |
5658 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 | 4847 |
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 | |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 | |
4850 #, fuzzy | |
4851 msgid "Ad-Hoc Command Failed" | |
4852 msgstr "Umyalelo uthintelwe" | |
4853 | |
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173 | |
4855 #, fuzzy | |
4856 msgid "execute" | |
4857 msgstr "Engalindelekanga" | |
4858 | |
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 | |
5659 #, fuzzy | 4860 #, fuzzy |
5660 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 4861 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
5661 msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene" | 4862 msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene" |
5662 | 4863 |
5663 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 | 4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 |
5664 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 4865 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5665 msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo" | 4866 msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo" |
5666 | 4867 |
5667 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 | 4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 |
5668 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 | 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 |
5669 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 | 4870 #, fuzzy, c-format |
4871 msgid "" | |
4872 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | |
4873 "this and continue authentication?" | |
4874 msgstr "" | |
4875 "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano " | |
4876 "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?" | |
4877 | |
4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 | |
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 | |
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 | |
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 | |
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 | |
4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 | |
4884 msgid "Plaintext Authentication" | |
4885 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo" | |
4886 | |
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 | |
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 | |
4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 | |
4890 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
4891 msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso" | |
4892 | |
4893 #. This should never happen! | |
4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 | |
4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 | |
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 | |
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 | |
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 | |
4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 | |
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 | |
5670 msgid "Invalid response from server." | 4901 msgid "Invalid response from server." |
5671 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." | 4902 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." |
5672 | 4903 |
5673 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 | 4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 |
5674 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 | |
5675 msgid "Plaintext Authentication" | |
5676 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo" | |
5677 | |
5678 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 | |
5679 msgid "" | 4905 msgid "" |
5680 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 4906 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
5681 "connection. Allow this and continue authentication?" | 4907 "connection. Allow this and continue authentication?" |
5682 msgstr "" | 4908 msgstr "" |
5683 "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano " | 4909 "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano " |
5684 "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?" | 4910 "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?" |
5685 | 4911 |
5686 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 | 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 |
5687 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 |
5688 msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso" | |
5689 | |
5690 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 | |
5691 msgid "Invalid challenge from server" | 4914 msgid "Invalid challenge from server" |
5692 msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva" | 4915 msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva" |
5693 | 4916 |
5694 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 | 4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 |
5695 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 4918 #, fuzzy |
4919 msgid "SASL error" | |
4920 msgstr "ImPazamo efundiweyo" | |
4921 | |
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | |
4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 | |
4924 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | |
4925 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 | |
4926 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | |
5696 msgid "Full Name" | 4927 msgid "Full Name" |
5697 msgstr "iGama ngokuPheleleyo" | 4928 msgstr "iGama ngokuPheleleyo" |
5698 | 4929 |
5699 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 | 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
5700 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 |
4932 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 | |
4933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | |
5701 msgid "Family Name" | 4934 msgid "Family Name" |
5702 msgstr "iFani" | 4935 msgstr "iFani" |
5703 | 4936 |
5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 | 4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 | |
5705 msgid "Given Name" | 4939 msgid "Given Name" |
5706 msgstr "iGama eliNikiweyo" | 4940 msgstr "iGama eliNikiweyo" |
5707 | 4941 |
5708 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 | 4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 | |
5709 msgid "URL" | 4944 msgid "URL" |
5710 msgstr "i-URL" | 4945 msgstr "i-URL" |
5711 | 4946 |
5712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 | 4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 | |
5713 msgid "Street Address" | 4949 msgid "Street Address" |
5714 msgstr "iDilesi yesiTalato" | 4950 msgstr "iDilesi yesiTalato" |
5715 | 4951 |
5716 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 | |
5717 msgid "Extended Address" | 4954 msgid "Extended Address" |
5718 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo" | 4955 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo" |
5719 | 4956 |
5720 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 | 4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 |
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 | |
5721 msgid "Locality" | 4959 msgid "Locality" |
5722 msgstr "Ummandla" | 4960 msgstr "Ummandla" |
5723 | 4961 |
5724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 | 4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 |
4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 | |
5725 msgid "Region" | 4964 msgid "Region" |
5726 msgstr "Ummandla" | 4965 msgstr "Ummandla" |
5727 | 4966 |
5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 | 4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 |
5729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 | 4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 |
5730 msgid "Postal Code" | 4969 msgid "Postal Code" |
5731 msgstr "iKhowudi yePosi" | 4970 msgstr "iKhowudi yePosi" |
5732 | 4971 |
5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 | 4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 |
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 | |
4974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | |
4975 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | |
5734 msgid "Country" | 4976 msgid "Country" |
5735 msgstr "Ilizwe" | 4977 msgstr "Ilizwe" |
5736 | 4978 |
5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 | 4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 |
5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | 4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 |
4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 | |
5739 msgid "Telephone" | 4982 msgid "Telephone" |
5740 msgstr "Ifowuni" | 4983 msgstr "Ifowuni" |
5741 | 4984 |
5742 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 | 4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 |
4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 | |
5743 msgid "Organization Name" | 4987 msgid "Organization Name" |
5744 msgstr "iGama lomButho" | 4988 msgstr "iGama lomButho" |
5745 | 4989 |
5746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 | 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 |
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 | |
5747 msgid "Organization Unit" | 4992 msgid "Organization Unit" |
5748 msgstr "Icandelo loMbutho" | 4993 msgstr "Icandelo loMbutho" |
5749 | 4994 |
5750 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 | 4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 |
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 | |
5751 msgid "Role" | 4997 msgid "Role" |
5752 msgstr "INdima" | 4998 msgstr "INdima" |
5753 | 4999 |
5754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 | 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
5755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
5002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 | |
5003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 | |
5756 msgid "Birthday" | 5004 msgid "Birthday" |
5757 msgstr "Umhla wokuZalwa" | 5005 msgstr "Umhla wokuZalwa" |
5758 | 5006 |
5759 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
5760 msgid "Edit Jabber vCard" | 5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | |
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116 | |
5011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | |
5012 msgid "Description" | |
5013 msgstr "Inkcazelo" | |
5014 | |
5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | |
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 | |
5017 #, fuzzy | |
5018 msgid "Edit XMPP vCard" | |
5761 msgstr "Hlela i-Jabber vCard" | 5019 msgstr "Hlela i-Jabber vCard" |
5762 | 5020 |
5763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 |
5764 msgid "" | 5022 msgid "" |
5765 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5023 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5766 "comfortable." | 5024 "comfortable." |
5767 msgstr "" | 5025 msgstr "" |
5768 "Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva " | 5026 "Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva " |
5769 "ukhululekile ngalo." | 5027 "ukhululekile ngalo." |
5770 | 5028 |
5771 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 |
5772 msgid "Jabber ID" | 5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 |
5773 msgstr "ISazizi seJabber" | 5031 #, fuzzy |
5774 | 5032 msgid "Client" |
5775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5033 msgstr "Isixeko" |
5034 | |
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 | |
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 | |
5037 #, fuzzy | |
5038 msgid "Operating System" | |
5039 msgstr "UkuFihla iNkqubo yokuSebenza" | |
5040 | |
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 | |
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 | |
5043 msgid "Last Activity" | |
5044 msgstr "" | |
5045 | |
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 | |
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 | |
5048 #, fuzzy | |
5049 msgid "Service Discovery Info" | |
5050 msgstr "Misela uLwazi Ngqo" | |
5051 | |
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 | |
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 | |
5054 msgid "Service Discovery Items" | |
5055 msgstr "" | |
5056 | |
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | |
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 | |
5059 #, fuzzy | |
5060 msgid "Extended Stanza Addressing" | |
5061 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo" | |
5062 | |
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 | |
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 | |
5065 #, fuzzy | |
5066 msgid "Multi-User Chat" | |
5067 msgstr "Ncokola noneLinye igama" | |
5068 | |
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 | |
5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 | |
5071 #, fuzzy | |
5072 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" | |
5073 msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili." | |
5074 | |
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 | |
5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 | |
5077 msgid "In-Band Bytestreams" | |
5078 msgstr "" | |
5079 | |
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 | |
5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 | |
5082 #, fuzzy | |
5083 msgid "Ad-Hoc Commands" | |
5084 msgstr "Umyalelo" | |
5085 | |
5086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 | |
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 | |
5088 msgid "PubSub Service" | |
5089 msgstr "" | |
5090 | |
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 | |
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 | |
5093 msgid "SOCKS5 Bytestreams" | |
5094 msgstr "" | |
5095 | |
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 | |
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 | |
5098 msgid "Out of Band Data" | |
5099 msgstr "" | |
5100 | |
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 | |
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 | |
5103 #, fuzzy | |
5104 msgid "XHTML-IM" | |
5105 msgstr "i-HTML" | |
5106 | |
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 | |
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 | |
5109 #, fuzzy | |
5110 msgid "In-Band Registration" | |
5111 msgstr "Impazamo yoBhaliso" | |
5112 | |
5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | |
5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 | |
5115 #, fuzzy | |
5116 msgid "User Location" | |
5117 msgstr "Indawo" | |
5118 | |
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 | |
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 | |
5121 msgid "User Avatar" | |
5122 msgstr "" | |
5123 | |
5124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 | |
5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 | |
5126 #, fuzzy | |
5127 msgid "Chat State Notifications" | |
5128 msgstr "Imo yesaZiso somHlobo" | |
5129 | |
5130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 | |
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 | |
5132 #, fuzzy | |
5133 msgid "Software Version" | |
5134 msgstr "INguqulelo engaXhaswanga" | |
5135 | |
5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 | |
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 | |
5138 #, fuzzy | |
5139 msgid "Stream Initiation" | |
5140 msgstr "iGama lomButho" | |
5141 | |
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 | |
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 | |
5144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
5145 #, fuzzy | |
5146 msgid "File Transfer" | |
5147 msgstr "uDlluliso lweFayili" | |
5148 | |
5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 | |
5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 | |
5151 #, fuzzy | |
5152 msgid "User Mood" | |
5153 msgstr "Izimo zomSebenzisi" | |
5154 | |
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | |
5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 | |
5157 #, fuzzy | |
5158 msgid "User Activity" | |
5159 msgstr "Umda womSebenzisi" | |
5160 | |
5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 | |
5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 | |
5163 #, fuzzy | |
5164 msgid "Entity Capabilities" | |
5165 msgstr "Izakhono" | |
5166 | |
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | |
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 | |
5169 msgid "Encrypted Session Negotiations" | |
5170 msgstr "" | |
5171 | |
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 | |
5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 | |
5174 #, fuzzy | |
5175 msgid "User Tune" | |
5176 msgstr "Igama lomsebenzisi" | |
5177 | |
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | |
5179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 | |
5180 #, fuzzy | |
5181 msgid "Roster Item Exchange" | |
5182 msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM" | |
5183 | |
5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 | |
5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 | |
5186 #, fuzzy | |
5187 msgid "Reachability Address" | |
5188 msgstr "Idilesi ye-iMeyile" | |
5189 | |
5190 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | |
5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 | |
5192 #, fuzzy | |
5193 msgid "User Profile" | |
5194 msgstr "Ingqokelela yeempawu" | |
5195 | |
5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 | |
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 | |
5198 #, fuzzy | |
5199 msgid "Jingle" | |
5200 msgstr "I-Ping" | |
5201 | |
5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | |
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 | |
5204 msgid "Jingle Audio" | |
5205 msgstr "" | |
5206 | |
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | |
5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 | |
5209 #, fuzzy | |
5210 msgid "User Nickname" | |
5211 msgstr "Igama lesiqhulo" | |
5212 | |
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 | |
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 | |
5215 msgid "Jingle ICE UDP" | |
5216 msgstr "" | |
5217 | |
5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 | |
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 | |
5220 msgid "Jingle ICE TCP" | |
5221 msgstr "" | |
5222 | |
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 | |
5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 | |
5225 msgid "Jingle Raw UDP" | |
5226 msgstr "" | |
5227 | |
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 | |
5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 | |
5230 #, fuzzy | |
5231 msgid "Jingle Video" | |
5232 msgstr "IVidiyo eSebenzayo" | |
5233 | |
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 | |
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 | |
5236 msgid "Jingle DTMF" | |
5237 msgstr "" | |
5238 | |
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 | |
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 | |
5241 #, fuzzy | |
5242 msgid "Message Receipts" | |
5243 msgstr "Umyalezo wamkelwe" | |
5244 | |
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | |
5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 | |
5247 #, fuzzy | |
5248 msgid "Public Key Publishing" | |
5249 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga" | |
5250 | |
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 | |
5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 | |
5253 #, fuzzy | |
5254 msgid "User Chatting" | |
5255 msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi" | |
5256 | |
5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | |
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 | |
5259 #, fuzzy | |
5260 msgid "User Browsing" | |
5261 msgstr "Izimo zomSebenzisi" | |
5262 | |
5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 | |
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 | |
5265 #, fuzzy | |
5266 msgid "User Gaming" | |
5267 msgstr "Umda womSebenzisi" | |
5268 | |
5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 | |
5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 | |
5271 #, fuzzy | |
5272 msgid "User Viewing" | |
5273 msgstr "Umda womSebenzisi" | |
5274 | |
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 | |
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 | |
5277 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 | |
5278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 | |
5279 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
5280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
5281 msgid "Ping" | |
5282 msgstr "I-Ping" | |
5283 | |
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 | |
5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 | |
5286 #, fuzzy | |
5287 msgid "Stanza Encryption" | |
5288 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)" | |
5289 | |
5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 | |
5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 | |
5292 msgid "Entity Time" | |
5293 msgstr "" | |
5294 | |
5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 | |
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 | |
5297 msgid "Delayed Delivery" | |
5298 msgstr "" | |
5299 | |
5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | |
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 | |
5302 msgid "Collaborative Data Objects" | |
5303 msgstr "" | |
5304 | |
5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 | |
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 | |
5307 msgid "File Repository and Sharing" | |
5308 msgstr "" | |
5309 | |
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 | |
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 | |
5312 msgid "STUN Service Discovery for Jingle" | |
5313 msgstr "" | |
5314 | |
5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 | |
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 | |
5317 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" | |
5318 msgstr "" | |
5319 | |
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | |
5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 | |
5322 msgid "Hop Check" | |
5323 msgstr "" | |
5324 | |
5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 | |
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
5327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906 | |
5328 msgid "Capabilities" | |
5329 msgstr "Izakhono" | |
5330 | |
5331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 | |
5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | |
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 | |
5776 msgid "Resource" | 5334 msgid "Resource" |
5777 msgstr "Uvimba" | 5335 msgstr "Uvimba" |
5778 | 5336 |
5779 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 |
5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 | |
5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | |
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | |
5341 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 | |
5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 | |
5343 #, fuzzy | |
5344 msgid "Priority" | |
5345 msgstr "Isiqhagamsheli" | |
5346 | |
5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 | |
5348 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 | |
5349 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | |
5780 msgid "Middle Name" | 5350 msgid "Middle Name" |
5781 msgstr "iGama eliPhakathi" | 5351 msgstr "iGama eliPhakathi" |
5782 | 5352 |
5783 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 |
5784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 | 5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 |
5785 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 |
5356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | |
5357 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
5358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 | |
5359 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | |
5786 msgid "Address" | 5360 msgid "Address" |
5787 msgstr "iDilesi" | 5361 msgstr "iDilesi" |
5788 | 5362 |
5789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 | 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 |
5790 msgid "P.O. Box" | 5364 msgid "P.O. Box" |
5791 msgstr "iBhokisi yePosi" | 5365 msgstr "iBhokisi yePosi" |
5792 | 5366 |
5793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 | 5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5794 msgid "Photo" | 5368 msgid "Photo" |
5795 msgstr "Ifoto" | 5369 msgstr "Ifoto" |
5796 | 5370 |
5797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 | 5371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 |
5798 msgid "Logo" | 5372 msgid "Logo" |
5799 msgstr "iLogo" | 5373 msgstr "iLogo" |
5800 | 5374 |
5801 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 | 5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942 |
5802 msgid "Un-hide From" | 5376 msgid "Un-hide From" |
5803 msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka" | 5377 msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka" |
5804 | 5378 |
5805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 | 5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946 |
5806 msgid "Temporarily Hide From" | 5380 msgid "Temporarily Hide From" |
5807 msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi" | 5381 msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi" |
5808 | 5382 |
5809 #. && NOT ME | 5383 #. && NOT ME |
5810 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 | 5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954 |
5811 msgid "Cancel Presence Notification" | 5385 msgid "Cancel Presence Notification" |
5812 msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho" | 5386 msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho" |
5813 | 5387 |
5814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 | 5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961 |
5815 msgid "(Re-)Request authorization" | 5389 msgid "(Re-)Request authorization" |
5816 msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso" | 5390 msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso" |
5817 | 5391 |
5818 #. if(NOT ME) | 5392 #. if(NOT ME) |
5819 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5393 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5820 #. removed? | 5394 #. removed? |
5821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 | 5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970 |
5822 msgid "Unsubscribe" | 5396 msgid "Unsubscribe" |
5823 msgstr "Rhoxa" | 5397 msgstr "Rhoxa" |
5824 | 5398 |
5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 | 5399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 |
5826 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | 5400 #, fuzzy |
5827 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | 5401 msgid "Log In" |
5828 msgid "Error" | 5402 msgstr "Ngena" |
5829 msgstr "Impazamo" | 5403 |
5830 | 5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989 |
5831 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 5405 #, fuzzy |
5406 msgid "Log Out" | |
5407 msgstr "Phuma" | |
5408 | |
5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035 | |
5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 | |
5832 msgid "Chatty" | 5411 msgid "Chatty" |
5833 msgstr "Incoko" | 5412 msgstr "Incoko" |
5834 | 5413 |
5835 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039 |
5836 #: src/status.c:159 | |
5837 msgid "Extended Away" | 5415 msgid "Extended Away" |
5838 msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo" | 5416 msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo" |
5839 | 5417 |
5840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 5418 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041 |
5841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 | 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5842 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 | 5420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808 | |
5422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | |
5423 #, c-format | |
5843 msgid "Do Not Disturb" | 5424 msgid "Do Not Disturb" |
5844 msgstr "Musa ukuPhazamisa" | 5425 msgstr "Musa ukuPhazamisa" |
5845 | 5426 |
5846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208 |
5847 msgid "The following are the results of your search" | 5428 msgid "JID" |
5848 msgstr "" | 5429 msgstr "" |
5849 | 5430 |
5850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212 |
5851 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391 |
5852 msgstr "" | 5433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711 |
5853 | |
5854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | |
5855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 | |
5856 msgid "First Name" | |
5857 msgstr "iGama lokuQala" | |
5858 | |
5859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | |
5860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 | |
5861 msgid "Last Name" | 5434 msgid "Last Name" |
5862 msgstr "iFani" | 5435 msgstr "iFani" |
5863 | 5436 |
5864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 |
5438 msgid "The following are the results of your search" | |
5439 msgstr "" | |
5440 | |
5441 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | |
5442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319 | |
5443 msgid "" | |
5444 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
5445 "Each field supports wild card searches (%)" | |
5446 msgstr "" | |
5447 | |
5448 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339 | |
5449 #, fuzzy | |
5450 msgid "Directory Query Failed" | |
5451 msgstr "Unxulumano oluthe Ngqo aluPhumeleli" | |
5452 | |
5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | |
5454 #, fuzzy | |
5455 msgid "Could not query the directory server." | |
5456 msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili" | |
5457 | |
5458 #. Try to translate the message (see static message | |
5459 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374 | |
5461 #, fuzzy, c-format | |
5462 msgid "Server Instructions: %s" | |
5463 msgstr "Ulwazi ngeSeva" | |
5464 | |
5465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381 | |
5466 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | |
5467 msgstr "" | |
5468 | |
5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 | |
5470 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | |
5471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | |
5472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
5865 msgid "E-Mail Address" | 5473 msgid "E-Mail Address" |
5866 msgstr "Idilesi ye-iMeyili" | 5474 msgstr "Idilesi ye-iMeyili" |
5867 | 5475 |
5868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 5476 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 |
5869 #, fuzzy | 5477 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 |
5870 msgid "Search for Jabber users" | 5478 #, fuzzy |
5871 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" | 5479 msgid "Search for XMPP users" |
5872 | 5480 msgstr "_Khangela i:" |
5873 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 5481 |
5482 #. "Search" | |
5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412 | |
5484 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | |
5485 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 | |
5486 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | |
5487 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | |
5488 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 | |
5489 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | |
5490 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 | |
5491 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 | |
5492 msgid "Search" | |
5493 msgstr "Khangela" | |
5494 | |
5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427 | |
5874 #, fuzzy | 5496 #, fuzzy |
5875 msgid "Invalid Directory" | 5497 msgid "Invalid Directory" |
5876 msgstr "Impazamo engasebenziyo" | 5498 msgstr "Impazamo engasebenziyo" |
5877 | 5499 |
5878 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | 5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444 |
5879 #, fuzzy | 5501 #, fuzzy |
5880 msgid "Enter a User Directory" | 5502 msgid "Enter a User Directory" |
5881 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." | 5503 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." |
5882 | 5504 |
5883 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | 5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445 |
5884 #, fuzzy | 5506 #, fuzzy |
5885 msgid "Select a user directory to search" | 5507 msgid "Select a user directory to search" |
5886 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" | 5508 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" |
5887 | 5509 |
5888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 |
5889 #, fuzzy | 5511 #, fuzzy |
5890 msgid "Search Directory" | 5512 msgid "Search Directory" |
5891 msgstr "_Khangela i:" | 5513 msgstr "_Khangela i:" |
5892 | 5514 |
5893 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 | 5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5894 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 | 5516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 |
5517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | |
5895 msgid "_Room:" | 5518 msgid "_Room:" |
5896 msgstr "_iGumbi:" | 5519 msgstr "_iGumbi:" |
5897 | 5520 |
5898 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5899 msgid "_Server:" | 5522 msgid "_Server:" |
5900 msgstr "_Iseva:" | 5523 msgstr "_Iseva:" |
5901 | 5524 |
5902 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | 5525 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
5903 msgid "_Handle:" | 5526 msgid "_Handle:" |
5904 msgstr "_Isikhombisi:" | 5527 msgstr "_Isikhombisi:" |
5905 | 5528 |
5906 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 | 5529 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 |
5907 #, c-format | 5530 #, c-format |
5908 msgid "%s is not a valid room name" | 5531 msgid "%s is not a valid room name" |
5909 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi" | 5532 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi" |
5910 | 5533 |
5911 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 | 5534 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
5912 msgid "Invalid Room Name" | 5535 msgid "Invalid Room Name" |
5913 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi" | 5536 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi" |
5914 | 5537 |
5915 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 | 5538 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
5916 #, c-format | 5539 #, c-format |
5917 msgid "%s is not a valid server name" | 5540 msgid "%s is not a valid server name" |
5918 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva" | 5541 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva" |
5919 | 5542 |
5920 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 | 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
5544 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 | |
5921 msgid "Invalid Server Name" | 5545 msgid "Invalid Server Name" |
5922 msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva" | 5546 msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva" |
5923 | 5547 |
5924 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 | 5548 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
5925 #, c-format | 5549 #, c-format |
5926 msgid "%s is not a valid room handle" | 5550 msgid "%s is not a valid room handle" |
5927 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi" | 5551 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi" |
5928 | 5552 |
5929 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 | 5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 |
5554 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 | |
5930 msgid "Invalid Room Handle" | 5555 msgid "Invalid Room Handle" |
5931 msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi" | 5556 msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi" |
5932 | 5557 |
5933 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 | 5558 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 |
5934 msgid "Configuration error" | 5559 msgid "Configuration error" |
5935 msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo" | 5560 msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo" |
5936 | 5561 |
5937 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 | 5562 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 | |
5938 msgid "Unable to configure" | 5564 msgid "Unable to configure" |
5939 msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo" | 5565 msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo" |
5940 | 5566 |
5941 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 | 5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
5942 msgid "Room Configuration Error" | 5568 msgid "Room Configuration Error" |
5943 msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi" | 5569 msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi" |
5944 | 5570 |
5945 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 | 5571 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
5946 msgid "This room is not capable of being configured" | 5572 msgid "This room is not capable of being configured" |
5947 msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo" | 5573 msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo" |
5948 | 5574 |
5949 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 | 5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 | |
5950 msgid "Registration error" | 5577 msgid "Registration error" |
5951 msgstr "Impazamo yoBhaliso" | 5578 msgstr "Impazamo yoBhaliso" |
5952 | 5579 |
5953 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 | 5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
5954 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5581 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5955 msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC" | 5582 msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC" |
5956 | 5583 |
5957 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 | 5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
5958 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | 5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
5586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 | |
5587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
5959 #, fuzzy | 5588 #, fuzzy |
5960 msgid "Error retrieving room list" | 5589 msgid "Error retrieving room list" |
5961 msgstr "Impazamo yokukhupha uluhlu lwegumbi" | 5590 msgstr "Impazamo yokukhupha uluhlu lwegumbi" |
5962 | 5591 |
5963 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 | 5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
5964 msgid "Invalid Server" | 5593 msgid "Invalid Server" |
5965 msgstr "iSeva engaSebenziyo" | 5594 msgstr "iSeva engaSebenziyo" |
5966 | 5595 |
5967 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 | 5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
5968 msgid "Enter a Conference Server" | 5597 msgid "Enter a Conference Server" |
5969 msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela" | 5598 msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela" |
5970 | 5599 |
5971 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 | 5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
5972 msgid "Select a conference server to query" | 5601 msgid "Select a conference server to query" |
5973 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" | 5602 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" |
5974 | 5603 |
5975 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 | 5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
5976 msgid "Find Rooms" | 5605 msgid "Find Rooms" |
5977 msgstr "Fumana amaGumbi" | 5606 msgstr "Fumana amaGumbi" |
5978 | 5607 |
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 | 5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 |
5980 msgid "Error initializing session" | 5609 msgid "Error initializing session" |
5981 msgstr "Impazamo yendibano yokuqalisa" | 5610 msgstr "Impazamo yendibano yokuqalisa" |
5982 | 5611 |
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 | 5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 |
5613 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | |
5614 msgstr "" | |
5615 | |
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 | |
5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 | |
5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 | |
5984 msgid "Write error" | 5619 msgid "Write error" |
5985 msgstr "Impazamo yokuBhala" | 5620 msgstr "Impazamo yokuBhala" |
5986 | 5621 |
5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 | 5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 |
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 | |
5988 msgid "Read Error" | 5624 msgid "Read Error" |
5989 msgstr "Impazamo yokuFunda" | 5625 msgstr "Impazamo yokuFunda" |
5990 | 5626 |
5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 |
5628 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | |
5629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 | |
5630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 | |
5631 #, c-format | |
5632 msgid "" | |
5633 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
5634 "%s" | |
5635 msgstr "" | |
5636 | |
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 | |
5992 msgid "Unable to create socket" | 5638 msgid "Unable to create socket" |
5993 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" | 5639 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" |
5994 | 5640 |
5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 |
5996 msgid "Invalid Jabber ID" | 5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
5997 msgstr "ISazisi esingasebenziyo seJabber" | 5643 #, fuzzy |
5998 | 5644 msgid "Invalid XMPP ID" |
5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 5645 msgstr "ISazizi esingasebenziyo" |
5646 | |
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 | |
5648 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
5649 msgstr "" | |
5650 | |
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 | |
6000 #, c-format | 5652 #, c-format |
6001 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5653 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6002 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo" | 5654 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo" |
6003 | 5655 |
6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 | 5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 |
5657 #, fuzzy, c-format | |
5658 msgid "Registration to %s successful" | |
5659 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo" | |
5660 | |
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 | |
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 | |
6005 msgid "Registration Successful" | 5663 msgid "Registration Successful" |
6006 msgstr "Impumelelo yoBhaliso" | 5664 msgstr "Impumelelo yoBhaliso" |
6007 | 5665 |
6008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 | 5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 |
6009 msgid "Unknown Error" | 5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 |
6010 msgstr "Impazamo engaziwayo" | |
6011 | |
6012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 | |
6013 msgid "Registration Failed" | 5668 msgid "Registration Failed" |
6014 msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga" | 5669 msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga" |
6015 | 5670 |
6016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 | 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 |
5672 #, fuzzy, c-format | |
5673 msgid "Registration from %s successfully removed" | |
5674 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo" | |
5675 | |
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 | |
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 | |
5678 #, fuzzy | |
5679 msgid "Unregistration Successful" | |
5680 msgstr "Impumelelo yoBhaliso" | |
5681 | |
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 | |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 | |
5684 #, fuzzy | |
5685 msgid "Unregistration Failed" | |
5686 msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga" | |
5687 | |
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | |
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 | |
6017 msgid "Already Registered" | 5690 msgid "Already Registered" |
6018 msgstr "Sewubhalisile" | 5691 msgstr "Sewubhalisile" |
6019 | 5692 |
6020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 |
6021 msgid "E-Mail" | 5694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 |
6022 msgstr "I-imeyile" | 5695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
6023 | |
6024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 | |
6025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 | |
6026 msgid "State" | 5696 msgid "State" |
6027 msgstr "Isimo" | 5697 msgstr "Isimo" |
6028 | 5698 |
6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 | 5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 |
6030 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | 5700 #, fuzzy |
5701 msgid "Postal code" | |
5702 msgstr "iKhowudi yePosi" | |
5703 | |
5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 | |
5705 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 | |
5706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 | |
5707 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | |
5708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | |
5709 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | |
5710 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | |
6031 msgid "Phone" | 5711 msgid "Phone" |
6032 msgstr "Ifowuni" | 5712 msgstr "Ifowuni" |
6033 | 5713 |
6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 | 5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 |
6035 msgid "Date" | 5715 msgid "Date" |
6036 msgstr "Umhla" | 5716 msgstr "Umhla" |
6037 | 5717 |
6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 |
5719 #, fuzzy | |
5720 msgid "Unregister" | |
5721 msgstr "Bhalisa" | |
5722 | |
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 | |
5724 #, fuzzy | |
5725 msgid "" | |
5726 "Please fill out the information below to change your account registration." | |
5727 msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha." | |
5728 | |
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 | |
6039 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5730 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6040 msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha." | 5731 msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha." |
6041 | 5732 |
6042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 |
6043 msgid "Register New Jabber Account" | 5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 |
5735 #, fuzzy | |
5736 msgid "Register New XMPP Account" | |
6044 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber" | 5737 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber" |
6045 | 5738 |
6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 | 5739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 |
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | |
5741 msgid "Register" | |
5742 msgstr "Bhalisa" | |
5743 | |
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 | |
5745 #, fuzzy, c-format | |
5746 msgid "Change Account Registration at %s" | |
5747 msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s" | |
5748 | |
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 | |
5750 #, fuzzy, c-format | |
5751 msgid "Register New Account at %s" | |
5752 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber" | |
5753 | |
5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 | |
5755 #, fuzzy | |
5756 msgid "Change Registration" | |
5757 msgstr "Impazamo yoBhaliso" | |
5758 | |
5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 | |
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 | |
5761 #, fuzzy | |
5762 msgid "Error unregistering account" | |
5763 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti" | |
5764 | |
5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 | |
5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 | |
5767 msgid "Account successfully unregistered" | |
5768 msgstr "" | |
5769 | |
5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | |
6047 msgid "Initializing Stream" | 5771 msgid "Initializing Stream" |
6048 msgstr "Ukuqalisa Umjelo" | 5772 msgstr "Ukuqalisa Umjelo" |
6049 | 5773 |
6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 | 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
5775 #, fuzzy | |
5776 msgid "Initializing SSL/TLS" | |
5777 msgstr "Ukuqalisa Umjelo" | |
5778 | |
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | |
5780 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | |
6051 msgid "Authenticating" | 5781 msgid "Authenticating" |
6052 msgstr "Ukuqinisekisa" | 5782 msgstr "Ukuqinisekisa" |
6053 | 5783 |
6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 | 5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
6055 msgid "Re-initializing Stream" | 5785 msgid "Re-initializing Stream" |
6056 msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo" | 5786 msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo" |
6057 | 5787 |
6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 | 5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 | 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | |
5792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | |
5793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 | |
6061 msgid "Not Authorized" | 5794 msgid "Not Authorized" |
6062 msgstr "Engagunyaziswanga" | 5795 msgstr "Engagunyaziswanga" |
6063 | 5796 |
6064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 | 5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
6065 msgid "Both" | 5798 msgid "Both" |
6066 msgstr "Zombini" | 5799 msgstr "Zombini" |
6067 | 5800 |
6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 | 5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
6069 msgid "From (To pending)" | 5802 msgid "From (To pending)" |
6070 msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)" | 5803 msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)" |
6071 | 5804 |
6072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 | 5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 |
6073 msgid "From" | 5806 msgid "From" |
6074 msgstr "Ukusuka" | 5807 msgstr "Ukusuka" |
6075 | 5808 |
6076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 | 5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 |
6077 msgid "To" | 5810 msgid "To" |
6078 msgstr "Ku-" | 5811 msgstr "Ku-" |
6079 | 5812 |
6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 | 5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 |
6081 msgid "None (To pending)" | 5814 msgid "None (To pending)" |
6082 msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)" | 5815 msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)" |
6083 | 5816 |
6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | 5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 |
5818 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
5819 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
6085 msgid "None" | 5820 msgid "None" |
6086 msgstr "Akukho nto" | 5821 msgstr "Akukho nto" |
6087 | 5822 |
6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 | 5823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 |
6089 msgid "Subscription" | 5824 msgid "Subscription" |
6090 msgstr "Umrhumo" | 5825 msgstr "Umrhumo" |
6091 | 5826 |
6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | 5827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
6093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 5828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | 5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
6095 #, fuzzy | 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
6096 msgid "Priority" | 5831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
6097 msgstr "Isiqhagamsheli" | 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
6098 | 5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 |
5835 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | |
5836 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | |
5837 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
5838 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
5839 msgid "Mood" | |
5840 msgstr "Isimo" | |
5841 | |
5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 | |
5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | |
5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 | |
5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 | |
5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 | |
5847 #, fuzzy | |
5848 msgid "Mood Text" | |
5849 msgstr "Isimo" | |
5850 | |
5851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 | |
5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 | |
5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | |
5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 | |
5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 | |
5856 msgid "Tune Artist" | |
5857 msgstr "" | |
5858 | |
5859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | |
5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | |
5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 | |
5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 | |
5863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 | |
5864 #, fuzzy | |
5865 msgid "Tune Title" | |
5866 msgstr "Isihloko" | |
5867 | |
5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 | |
5869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 | |
5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | |
5871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 | |
5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 | |
5873 msgid "Tune Album" | |
5874 msgstr "" | |
5875 | |
5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 | |
5877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | |
5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 | |
5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 | |
5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 | |
5881 msgid "Tune Genre" | |
5882 msgstr "" | |
5883 | |
5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | |
5885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 | |
5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | |
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 | |
5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
5889 #, fuzzy | |
5890 msgid "Tune Comment" | |
5891 msgstr "Izimvo zomHlobo" | |
5892 | |
5893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 | |
5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | |
5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 | |
5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 | |
5897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 | |
5898 msgid "Tune Track" | |
5899 msgstr "" | |
5900 | |
5901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | |
5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 | |
5905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 | |
5906 #, fuzzy | |
5907 msgid "Tune Time" | |
5908 msgstr "IXesha" | |
5909 | |
5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 | |
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | |
5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 | |
5913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 | |
5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 | |
5915 msgid "Tune Year" | |
5916 msgstr "" | |
5917 | |
5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
5921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 | |
5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 | |
5923 msgid "Tune URL" | |
5924 msgstr "" | |
5925 | |
5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 | |
5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | |
5929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 | |
5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 | |
5931 #, fuzzy | |
5932 msgid "Allow Buzz" | |
5933 msgstr "Vumela" | |
5934 | |
5935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 | |
6100 msgid "Password Changed" | 5936 msgid "Password Changed" |
6101 msgstr "I-Password iTshintshile" | 5937 msgstr "I-Password iTshintshile" |
6102 | 5938 |
6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 | 5939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 |
6104 msgid "Your password has been changed." | 5940 msgid "Your password has been changed." |
6105 msgstr "I-password yakho itshintshile." | 5941 msgstr "I-password yakho itshintshile." |
6106 | 5942 |
6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 | 5943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 | |
6108 msgid "Error changing password" | 5945 msgid "Error changing password" |
6109 msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password" | 5946 msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password" |
6110 | 5947 |
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 |
6112 msgid "Password (again)" | 5949 msgid "Password (again)" |
6113 msgstr "I-Password (kwakhona)" | 5950 msgstr "I-Password (kwakhona)" |
6114 | 5951 |
6115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 |
6116 msgid "Change Jabber Password" | 5953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
6117 msgstr "Tshintsha i-password yeJabber" | 5954 #, fuzzy |
6118 | 5955 msgid "Change XMPP Password" |
6119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5956 msgstr "UkuTshintsha i-Password" |
5957 | |
5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | |
6120 msgid "Please enter your new password" | 5959 msgid "Please enter your new password" |
6121 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" | 5960 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" |
6122 | 5961 |
6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 | 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
6124 msgid "Set User Info" | 5963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
6125 msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi" | 5964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | |
5966 msgid "Set User Info..." | |
5967 msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..." | |
6126 | 5968 |
6127 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5969 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 | 5970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
6129 msgid "Change Password" | 5971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399 |
6130 msgstr "UkuTshintsha i-Password" | 5972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5973 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | |
5974 msgid "Change Password..." | |
5975 msgstr "Tshintsha i-Password..." | |
6131 | 5976 |
6132 #. } | 5977 #. } |
6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
6134 #, fuzzy | 5979 #, fuzzy |
6135 msgid "Search for users" | 5980 msgid "Search for Users..." |
6136 msgstr "_Khangela i:" | 5981 msgstr "_Khangela i:" |
6137 | 5982 |
6138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | 5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 |
6139 msgid "Bad Request" | 5984 msgid "Bad Request" |
6140 msgstr "Isicelo esiNgalunganga" | 5985 msgstr "Isicelo esiNgalunganga" |
6141 | 5986 |
6142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | 5987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
6143 msgid "Conflict" | 5988 msgid "Conflict" |
6144 msgstr "Impixano" | 5989 msgstr "Impixano" |
6145 | 5990 |
6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 | 5991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 |
6147 msgid "Feature Not Implemented" | 5992 msgid "Feature Not Implemented" |
6148 msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga" | 5993 msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga" |
6149 | 5994 |
6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 5995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 |
6151 msgid "Forbidden" | 5996 msgid "Forbidden" |
6152 msgstr "Ithintelwe" | 5997 msgstr "Ithintelwe" |
6153 | 5998 |
6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 5999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
6155 msgid "Gone" | 6000 msgid "Gone" |
6156 msgstr "Ihambile" | 6001 msgstr "Ihambile" |
6157 | 6002 |
6158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 | 6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 | |
6159 msgid "Internal Server Error" | 6005 msgid "Internal Server Error" |
6160 msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi" | 6006 msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi" |
6161 | 6007 |
6162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 |
6163 msgid "Item Not Found" | 6009 msgid "Item Not Found" |
6164 msgstr "Into ayiFunyanwanga" | 6010 msgstr "Into ayiFunyanwanga" |
6165 | 6011 |
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
6167 msgid "Malformed Jabber ID" | 6013 #, fuzzy |
6014 msgid "Malformed XMPP ID" | |
6168 msgstr "Isazisi seJabber esakheke kakubi" | 6015 msgstr "Isazisi seJabber esakheke kakubi" |
6169 | 6016 |
6170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 6017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 |
6171 msgid "Not Acceptable" | 6018 msgid "Not Acceptable" |
6172 msgstr "Ayamkeleki" | 6019 msgstr "Ayamkeleki" |
6173 | 6020 |
6174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | 6021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 |
6175 msgid "Not Allowed" | 6022 msgid "Not Allowed" |
6176 msgstr "Ayivunyelwanga" | 6023 msgstr "Ayivunyelwanga" |
6177 | 6024 |
6178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 | 6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 |
6179 msgid "Payment Required" | 6026 msgid "Payment Required" |
6180 msgstr "Kufunwa intlawulo" | 6027 msgstr "Kufunwa intlawulo" |
6181 | 6028 |
6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 | 6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 |
6183 msgid "Recipient Unavailable" | 6030 msgid "Recipient Unavailable" |
6184 msgstr "Irisithi ayiFumaneki" | 6031 msgstr "Irisithi ayiFumaneki" |
6185 | 6032 |
6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 | 6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 |
6187 msgid "Registration Required" | 6034 msgid "Registration Required" |
6188 msgstr "Kufuneka uBhaliso" | 6035 msgstr "Kufuneka uBhaliso" |
6189 | 6036 |
6190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 | 6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 |
6191 msgid "Remote Server Not Found" | 6038 msgid "Remote Server Not Found" |
6192 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki" | 6039 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki" |
6193 | 6040 |
6194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 |
6195 msgid "Remote Server Timeout" | 6042 msgid "Remote Server Timeout" |
6196 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha" | 6043 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha" |
6197 | 6044 |
6198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 | 6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 |
6199 msgid "Server Overloaded" | 6046 msgid "Server Overloaded" |
6200 msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu" | 6047 msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu" |
6201 | 6048 |
6202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 |
6203 msgid "Service Unavailable" | 6050 msgid "Service Unavailable" |
6204 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki" | 6051 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki" |
6205 | 6052 |
6206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 | 6053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 |
6207 msgid "Subscription Required" | 6054 msgid "Subscription Required" |
6208 msgstr "Kufunwa umRhumo" | 6055 msgstr "Kufunwa umRhumo" |
6209 | 6056 |
6210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 | 6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 |
6211 msgid "Unexpected Request" | 6058 msgid "Unexpected Request" |
6212 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga" | 6059 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga" |
6213 | 6060 |
6214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 | 6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 |
6215 msgid "Authorization Aborted" | 6062 msgid "Authorization Aborted" |
6216 msgstr "UGunyaziso luYekiwe" | 6063 msgstr "UGunyaziso luYekiwe" |
6217 | 6064 |
6218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 |
6219 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6066 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6220 msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso" | 6067 msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso" |
6221 | 6068 |
6222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 | 6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 |
6223 msgid "Invalid authzid" | 6070 msgid "Invalid authzid" |
6224 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo" | 6071 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo" |
6225 | 6072 |
6226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 | 6073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 |
6227 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6074 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6228 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo" | 6075 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo" |
6229 | 6076 |
6230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 | 6077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 |
6231 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6078 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6232 msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka" | 6079 msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka" |
6233 | 6080 |
6234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 | 6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 |
6235 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6082 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6236 msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa" | 6083 msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa" |
6237 | 6084 |
6238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 | 6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 |
6239 msgid "Authentication Failure" | 6086 msgid "Authentication Failure" |
6240 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga" | 6087 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga" |
6241 | 6088 |
6242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 | 6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 |
6243 msgid "Bad Format" | 6090 msgid "Bad Format" |
6244 msgstr "ISakhelo esingaLunganga" | 6091 msgstr "ISakhelo esingaLunganga" |
6245 | 6092 |
6246 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 | 6093 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 |
6247 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6094 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6248 msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama" | 6095 msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama" |
6249 | 6096 |
6250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 | 6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 |
6251 msgid "Resource Conflict" | 6098 msgid "Resource Conflict" |
6252 msgstr "Impixano yamaNcedo" | 6099 msgstr "Impixano yamaNcedo" |
6253 | 6100 |
6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 | 6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 |
6102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 | |
6103 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | |
6255 msgid "Connection Timeout" | 6104 msgid "Connection Timeout" |
6256 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana" | 6105 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana" |
6257 | 6106 |
6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 | 6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 |
6259 msgid "Host Gone" | 6108 msgid "Host Gone" |
6260 msgstr "Umququzeleli uHambile" | 6109 msgstr "Umququzeleli uHambile" |
6261 | 6110 |
6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 | 6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 |
6263 msgid "Host Unknown" | 6112 msgid "Host Unknown" |
6264 msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa" | 6113 msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa" |
6265 | 6114 |
6266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 | 6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 |
6267 msgid "Improper Addressing" | 6116 msgid "Improper Addressing" |
6268 msgstr "Idilesi engaFanelekanga" | 6117 msgstr "Idilesi engaFanelekanga" |
6269 | 6118 |
6270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 | 6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 |
6271 msgid "Invalid ID" | 6120 msgid "Invalid ID" |
6272 msgstr "ISazizi esingasebenziyo" | 6121 msgstr "ISazizi esingasebenziyo" |
6273 | 6122 |
6274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 | 6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 |
6275 msgid "Invalid Namespace" | 6124 msgid "Invalid Namespace" |
6276 msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo" | 6125 msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo" |
6277 | 6126 |
6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 | 6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 |
6279 msgid "Invalid XML" | 6128 msgid "Invalid XML" |
6280 msgstr "I-XML engaSebenziyo" | 6129 msgstr "I-XML engaSebenziyo" |
6281 | 6130 |
6282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 | 6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 |
6283 msgid "Non-matching Hosts" | 6132 msgid "Non-matching Hosts" |
6284 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso" | 6133 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso" |
6285 | 6134 |
6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 | 6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 |
6287 msgid "Policy Violation" | 6136 msgid "Policy Violation" |
6288 msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo" | 6137 msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo" |
6289 | 6138 |
6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 | 6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 |
6291 msgid "Remote Connection Failed" | 6140 msgid "Remote Connection Failed" |
6292 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga" | 6141 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga" |
6293 | 6142 |
6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 | 6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 |
6295 msgid "Resource Constraint" | 6144 msgid "Resource Constraint" |
6296 msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo" | 6145 msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo" |
6297 | 6146 |
6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 | 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 |
6299 msgid "Restricted XML" | 6148 msgid "Restricted XML" |
6300 msgstr "I-XML ethintelweyo" | 6149 msgstr "I-XML ethintelweyo" |
6301 | 6150 |
6302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 | 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 |
6303 msgid "See Other Host" | 6152 msgid "See Other Host" |
6304 msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli" | 6153 msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli" |
6305 | 6154 |
6306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 | 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 |
6307 msgid "System Shutdown" | 6156 msgid "System Shutdown" |
6308 msgstr "UkuCima kweNkqubo" | 6157 msgstr "UkuCima kweNkqubo" |
6309 | 6158 |
6310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 | 6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 |
6311 msgid "Undefined Condition" | 6160 msgid "Undefined Condition" |
6312 msgstr "Imeko engaChazwanga" | 6161 msgstr "Imeko engaChazwanga" |
6313 | 6162 |
6314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 | 6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 |
6315 msgid "Unsupported Encoding" | 6164 msgid "Unsupported Encoding" |
6316 msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga" | 6165 msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga" |
6317 | 6166 |
6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 |
6319 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6168 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6320 msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga" | 6169 msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga" |
6321 | 6170 |
6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 | 6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 |
6323 msgid "Unsupported Version" | 6172 msgid "Unsupported Version" |
6324 msgstr "INguqulelo engaXhaswanga" | 6173 msgstr "INguqulelo engaXhaswanga" |
6325 | 6174 |
6326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 | 6175 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 |
6327 msgid "XML Not Well Formed" | 6176 msgid "XML Not Well Formed" |
6328 msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle" | 6177 msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle" |
6329 | 6178 |
6330 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 6179 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 |
6331 msgid "Stream Error" | 6180 msgid "Stream Error" |
6332 msgstr "Impazamo yoMjelo" | 6181 msgstr "Impazamo yoMjelo" |
6333 | 6182 |
6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 6183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 |
6335 #, c-format | 6184 #, c-format |
6336 msgid "Unable to ban user %s" | 6185 msgid "Unable to ban user %s" |
6337 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi" | 6186 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi" |
6338 | 6187 |
6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 | 6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 |
6340 #, fuzzy, c-format | 6189 #, fuzzy, c-format |
6341 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 6190 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
6342 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" | 6191 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" |
6343 | 6192 |
6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 | 6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 |
6345 #, fuzzy, c-format | 6194 #, fuzzy, c-format |
6346 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 6195 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
6347 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." | 6196 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." |
6348 | 6197 |
6349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 | 6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 |
6199 #, fuzzy, c-format | |
6200 msgid "Unknown role: \"%s\"" | |
6201 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" | |
6202 | |
6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 | |
6204 #, fuzzy, c-format | |
6205 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | |
6206 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" | |
6207 | |
6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 | |
6350 #, c-format | 6209 #, c-format |
6351 msgid "Unable to kick user %s" | 6210 msgid "Unable to kick user %s" |
6352 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi" | 6211 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi" |
6353 | 6212 |
6354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 | 6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
6214 #, fuzzy, c-format | |
6215 msgid "Unable to ping user %s" | |
6216 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi" | |
6217 | |
6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | |
6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | |
6220 #, c-format | |
6221 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | |
6222 msgstr "" | |
6223 | |
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | |
6225 #, c-format | |
6226 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | |
6227 msgstr "" | |
6228 | |
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | |
6230 #, fuzzy, c-format | |
6231 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | |
6232 msgstr "" | |
6233 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho." | |
6234 | |
6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253 | |
6355 msgid "config: Configure a chat room." | 6236 msgid "config: Configure a chat room." |
6356 msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko." | 6237 msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko." |
6357 | 6238 |
6358 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 | 6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257 |
6359 msgid "configure: Configure a chat room." | 6240 msgid "configure: Configure a chat room." |
6360 msgstr "configure: Misela inkqubo yegumbi lencoko." | 6241 msgstr "configure: Misela inkqubo yegumbi lencoko." |
6361 | 6242 |
6362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 | 6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266 |
6363 msgid "part [room]: Leave the room." | 6244 msgid "part [room]: Leave the room." |
6364 msgstr "part [yegumbi]: ukuShiya iGumbi." | 6245 msgstr "part [yegumbi]: ukuShiya iGumbi." |
6365 | 6246 |
6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 6247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 |
6367 msgid "register: Register with a chat room." | 6248 msgid "register: Register with a chat room." |
6368 msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko." | 6249 msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko." |
6369 | 6250 |
6370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 6251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277 |
6371 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6252 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6372 msgstr "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye guqula isihloko." | 6253 msgstr "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye guqula isihloko." |
6373 | 6254 |
6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 |
6375 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6256 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6376 msgstr "ban <umsebenzisi> [igumbi]: Thintela umsebenzisi kwigumbi." | 6257 msgstr "ban <umsebenzisi> [igumbi]: Thintela umsebenzisi kwigumbi." |
6377 | 6258 |
6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289 |
6379 msgid "" | 6260 msgid "" |
6380 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6261 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6381 "affiliation with the room." | 6262 "affiliation with the room." |
6382 msgstr "" | 6263 msgstr "" |
6383 | 6264 |
6384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 | 6265 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 |
6266 msgid "" | |
6267 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
6268 "role in the room." | |
6269 msgstr "" | |
6270 | |
6271 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 | |
6385 #, fuzzy | 6272 #, fuzzy |
6386 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6273 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6387 msgstr "invite <umsebenzisi> [igumbi]: Mema umsebenzisi kwigumbi." | 6274 msgstr "invite <umsebenzisi> [igumbi]: Mema umsebenzisi kwigumbi." |
6388 | 6275 |
6389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 | 6276 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307 |
6390 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6277 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6391 msgstr "join: <igumbi> [iseva]: Ngenela incoko kule seva." | 6278 msgstr "join: <igumbi> [iseva]: Ngenela incoko kule seva." |
6392 | 6279 |
6393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 | 6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313 |
6394 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6281 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6395 msgstr "kick <umsebenzisi> [igumbi]: Gxotha umsebenzisi kwigumbi." | 6282 msgstr "kick <umsebenzisi> [igumbi]: Gxotha umsebenzisi kwigumbi." |
6396 | 6283 |
6397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 | 6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 |
6398 msgid "" | 6285 msgid "" |
6399 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6286 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6400 msgstr "" | 6287 msgstr "" |
6401 "msg <umsebenzisi> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala komnye " | 6288 "msg <umsebenzisi> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala komnye " |
6402 "umsebenzisi." | 6289 "umsebenzisi." |
6290 | |
6291 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324 | |
6292 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | |
6293 msgstr "" | |
6294 | |
6295 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 | |
6296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145 | |
6297 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
6298 msgstr "" | |
6403 | 6299 |
6404 #. *< type | 6300 #. *< type |
6405 #. *< ui_requirement | 6301 #. *< ui_requirement |
6406 #. *< flags | 6302 #. *< flags |
6407 #. *< dependencies | 6303 #. *< dependencies |
6409 #. *< id | 6305 #. *< id |
6410 #. *< name | 6306 #. *< name |
6411 #. *< version | 6307 #. *< version |
6412 #. * summary | 6308 #. * summary |
6413 #. * description | 6309 #. * description |
6414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | 6310 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 |
6415 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 |
6416 msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber" | 6312 #, fuzzy |
6417 | 6313 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 6314 msgstr "Imithetho yokuSebenza kuNgeniso lweMSN" |
6419 msgid "Use TLS if available" | 6315 |
6420 msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka" | 6316 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
6421 | 6317 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 |
6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 | 6318 #, fuzzy |
6423 msgid "Require TLS" | 6319 msgid "Domain" |
6424 msgstr "" | 6320 msgstr "IsiRomania" |
6425 | 6321 |
6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 | 6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 |
6323 msgid "Require SSL/TLS" | |
6324 msgstr "" | |
6325 | |
6326 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 | |
6427 #, fuzzy | 6327 #, fuzzy |
6428 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 6328 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
6429 msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala" | 6329 msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala" |
6430 | 6330 |
6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 | 6331 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6432 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6332 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6433 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo" | 6333 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo" |
6434 | 6334 |
6435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 | 6335 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6336 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277 | |
6337 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902 | |
6436 #, fuzzy | 6338 #, fuzzy |
6437 msgid "Connect port" | 6339 msgid "Connect port" |
6438 msgstr "Ukunxulumana" | 6340 msgstr "Ukunxulumana" |
6439 | 6341 |
6342 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | |
6343 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | |
6440 #. Account options | 6344 #. Account options |
6441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 | 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274 | |
6347 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | |
6348 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | |
6442 msgid "Connect server" | 6349 msgid "Connect server" |
6443 msgstr "UkuNxulumana neSeva" | 6350 msgstr "UkuNxulumana neSeva" |
6444 | 6351 |
6445 #: src/protocols/jabber/message.c:114 | 6352 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 |
6353 #, fuzzy, c-format | |
6354 msgid "%s has left the conversation." | |
6355 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko." | |
6356 | |
6357 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 | |
6446 #, c-format | 6358 #, c-format |
6447 msgid "Message from %s" | 6359 msgid "Message from %s" |
6448 msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s" | 6360 msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s" |
6449 | 6361 |
6450 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | 6362 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 |
6451 #, c-format | 6363 #, c-format |
6452 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6364 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6453 msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s" | 6365 msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s" |
6454 | 6366 |
6455 #: src/protocols/jabber/message.c:180 | 6367 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 |
6456 #, c-format | 6368 #, c-format |
6457 msgid "The topic is: %s" | 6369 msgid "The topic is: %s" |
6458 msgstr "IsihHloko si: %s" | 6370 msgstr "IsihHloko si: %s" |
6459 | 6371 |
6460 #: src/protocols/jabber/message.c:230 | 6372 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 |
6461 #, c-format | 6373 #, c-format |
6462 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6374 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6463 msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s" | 6375 msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s" |
6464 | 6376 |
6465 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | 6377 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 |
6466 msgid "Jabber Message Error" | 6378 #, fuzzy |
6379 msgid "XMPP Message Error" | |
6467 msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber" | 6380 msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber" |
6468 | 6381 |
6469 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | 6382 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 |
6383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 | |
6384 #, fuzzy, c-format | |
6385 msgid "%s has buzzed you!" | |
6386 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele" | |
6387 | |
6388 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 | |
6470 #, c-format | 6389 #, c-format |
6471 msgid " (Code %s)" | 6390 msgid " (Code %s)" |
6472 msgstr " (Ikhowudi %s)" | 6391 msgstr " (Ikhowudi %s)" |
6473 | 6392 |
6474 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6393 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6475 msgid "XML Parse error" | 6394 msgid "XML Parse error" |
6476 msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe" | 6395 msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe" |
6477 | 6396 |
6478 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 | 6397 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427 |
6479 msgid "Unknown Error in presence" | 6398 msgid "Unknown Error in presence" |
6480 msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo" | 6399 msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo" |
6481 | 6400 |
6482 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 | 6401 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 |
6483 #, c-format | 6402 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509 |
6484 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6485 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." | |
6486 | |
6487 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | |
6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 | |
6489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 | |
6490 msgid "Authorize" | |
6491 msgstr "Gunyazisa" | |
6492 | |
6493 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | |
6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 | |
6495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 | |
6496 msgid "Deny" | |
6497 msgstr "Phika" | |
6498 | |
6499 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | |
6500 msgid "Create New Room" | 6403 msgid "Create New Room" |
6501 msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha" | 6404 msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha" |
6502 | 6405 |
6503 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 | 6406 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510 |
6504 msgid "" | 6407 msgid "" |
6505 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6408 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6506 "default settings?" | 6409 "default settings?" |
6507 msgstr "" | 6410 msgstr "" |
6508 "Uyila igumbi elitsha. Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela " | 6411 "Uyila igumbi elitsha. Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela " |
6509 "imimiselo emiselweyo?" | 6412 "imimiselo emiselweyo?" |
6510 | 6413 |
6511 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 | 6414 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516 |
6512 msgid "Configure Room" | 6415 #, fuzzy |
6416 msgid "_Configure Room" | |
6513 msgstr "ISimo seGumbi" | 6417 msgstr "ISimo seGumbi" |
6514 | 6418 |
6515 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 | 6419 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517 |
6516 msgid "Accept Defaults" | 6420 #, fuzzy |
6421 msgid "_Accept Defaults" | |
6517 msgstr "Yamkela eziMiselweyo" | 6422 msgstr "Yamkela eziMiselweyo" |
6518 | 6423 |
6519 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 | 6424 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
6520 #, c-format | 6425 #, c-format |
6521 msgid "Error in chat %s" | 6426 msgid "Error in chat %s" |
6522 msgstr "Impazamo kwincoko ye%s" | 6427 msgstr "Impazamo kwincoko ye%s" |
6523 | 6428 |
6524 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 | 6429 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563 |
6525 #, c-format | 6430 #, c-format |
6526 msgid "Error joining chat %s" | 6431 msgid "Error joining chat %s" |
6527 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s" | 6432 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s" |
6528 | 6433 |
6529 #: src/protocols/jabber/si.c:591 | 6434 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6530 #, c-format | 6435 #, c-format |
6531 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6436 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6532 msgstr "" | 6437 msgstr "" |
6533 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa " | 6438 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa " |
6534 "kwefayili" | 6439 "kwefayili" |
6535 | 6440 |
6536 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 | 6441 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 |
6442 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 | |
6443 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 | |
6537 msgid "File Send Failed" | 6444 msgid "File Send Failed" |
6538 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili" | 6445 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili" |
6539 | 6446 |
6540 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 | 6447 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 |
6448 #, fuzzy, c-format | |
6449 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | |
6450 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" | |
6451 | |
6452 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 | |
6453 #, fuzzy, c-format | |
6454 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | |
6455 msgstr "" | |
6456 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa " | |
6457 "kwefayili" | |
6458 | |
6459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 | |
6460 #, fuzzy, c-format | |
6461 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | |
6462 msgstr "" | |
6463 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa " | |
6464 "kwefayili" | |
6465 | |
6466 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 | |
6467 #, c-format | |
6468 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | |
6469 msgstr "" | |
6470 | |
6471 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | |
6472 #, fuzzy | |
6473 msgid "Select a Resource" | |
6474 msgstr "Khetha ifayili" | |
6475 | |
6476 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 | |
6477 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | |
6478 #, fuzzy | |
6479 msgid "Edit User Mood" | |
6480 msgstr "Izimo zomSebenzisi" | |
6481 | |
6482 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | |
6483 msgid "Please select your mood from the list." | |
6484 msgstr "" | |
6485 | |
6486 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | |
6487 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | |
6488 #, fuzzy | |
6489 msgid "Set" | |
6490 msgstr "_Misela" | |
6491 | |
6492 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 | |
6493 #, fuzzy | |
6494 msgid "Set Mood..." | |
6495 msgstr "Gcina iFayili..." | |
6496 | |
6497 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6498 #, fuzzy | |
6499 msgid "Set User Nickname" | |
6500 msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi" | |
6501 | |
6502 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | |
6503 #, fuzzy | |
6504 msgid "Please specify a new nickname for you." | |
6505 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo." | |
6506 | |
6507 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | |
6508 msgid "" | |
6509 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | |
6510 "something appropriate." | |
6511 msgstr "" | |
6512 | |
6513 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99 | |
6514 #, fuzzy | |
6515 msgid "Set Nickname..." | |
6516 msgstr "Igama lesiqhulo" | |
6517 | |
6518 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 | |
6519 #, fuzzy | |
6520 msgid "Actions" | |
6521 msgstr "Ii-Akhawunti" | |
6522 | |
6523 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 | |
6524 #, fuzzy | |
6525 msgid "Select an action" | |
6526 msgstr "Khetha ifayili" | |
6527 | |
6528 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | |
6541 #, c-format | 6529 #, c-format |
6542 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6530 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6543 msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)" | 6531 msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)" |
6544 | 6532 |
6545 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 | 6533 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
6546 #, c-format | 6534 #, c-format |
6547 msgid "" | 6535 msgid "" |
6548 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | 6536 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
6549 "Do you want this buddy to be added?" | 6537 "Do you want this buddy to be added?" |
6550 msgstr "" | 6538 msgstr "" |
6551 "%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu " | 6539 "%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu " |
6552 "lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?" | 6540 "lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?" |
6553 | 6541 |
6554 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 | 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
6555 #, c-format | 6543 #, c-format |
6556 msgid "" | 6544 msgid "" |
6557 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | 6545 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
6558 "to be added?" | 6546 "to be added?" |
6559 msgstr "" | 6547 msgstr "" |
6560 "%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo " | 6548 "%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo " |
6561 "mhlobo ongezwe?" | 6549 "mhlobo ongezwe?" |
6562 | 6550 |
6563 #: src/protocols/msn/error.c:35 | 6551 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
6552 #, c-format | |
6564 msgid "Unable to parse message" | 6553 msgid "Unable to parse message" |
6565 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe" | 6554 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe" |
6566 | 6555 |
6567 #: src/protocols/msn/error.c:38 | 6556 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
6568 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6557 #, fuzzy, c-format |
6558 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | |
6569 msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaGaim)" | 6559 msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaGaim)" |
6570 | 6560 |
6571 #: src/protocols/msn/error.c:42 | 6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6562 #, c-format | |
6572 msgid "Invalid e-mail address" | 6563 msgid "Invalid e-mail address" |
6573 msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo" | 6564 msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo" |
6574 | 6565 |
6575 #: src/protocols/msn/error.c:45 | 6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6567 #, c-format | |
6576 msgid "User does not exist" | 6568 msgid "User does not exist" |
6577 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo" | 6569 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo" |
6578 | 6570 |
6579 #: src/protocols/msn/error.c:49 | 6571 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
6580 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 6572 #, fuzzy, c-format |
6573 msgid "Fully qualified domain name missing" | |
6581 msgstr "IGama eliChaza Indawo ngokuPheleleyo alikho" | 6574 msgstr "IGama eliChaza Indawo ngokuPheleleyo alikho" |
6582 | 6575 |
6583 #: src/protocols/msn/error.c:52 | 6576 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
6584 msgid "Already Logged In" | 6577 #, fuzzy, c-format |
6578 msgid "Already logged in" | |
6585 msgstr "Sele uNgenile" | 6579 msgstr "Sele uNgenile" |
6586 | 6580 |
6587 #: src/protocols/msn/error.c:55 | 6581 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
6588 msgid "Invalid Username" | 6582 #, fuzzy, c-format |
6583 msgid "Invalid screen name" | |
6589 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" | 6584 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" |
6590 | 6585 |
6591 #: src/protocols/msn/error.c:58 | 6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 |
6592 msgid "Invalid Friendly Name" | 6587 #, fuzzy, c-format |
6588 msgid "Invalid friendly name" | |
6593 msgstr "iGama eliMnandi elingaSebenziyo" | 6589 msgstr "iGama eliMnandi elingaSebenziyo" |
6594 | 6590 |
6595 #: src/protocols/msn/error.c:61 | 6591 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
6596 msgid "List Full" | 6592 #, fuzzy, c-format |
6593 msgid "List full" | |
6597 msgstr "ULuhlu luZele" | 6594 msgstr "ULuhlu luZele" |
6598 | 6595 |
6599 #: src/protocols/msn/error.c:64 | 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6597 #, c-format | |
6600 msgid "Already there" | 6598 msgid "Already there" |
6601 msgstr "Sele ekhona" | 6599 msgstr "Sele ekhona" |
6602 | 6600 |
6603 #: src/protocols/msn/error.c:67 | 6601 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6602 #, c-format | |
6604 msgid "Not on list" | 6603 msgid "Not on list" |
6605 msgstr "Akekho kuLuhlu" | 6604 msgstr "Akekho kuLuhlu" |
6606 | 6605 |
6607 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 | 6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
6607 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | |
6608 #, c-format | |
6608 msgid "User is offline" | 6609 msgid "User is offline" |
6609 msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano" | 6610 msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano" |
6610 | 6611 |
6611 #: src/protocols/msn/error.c:73 | 6612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6613 #, c-format | |
6612 msgid "Already in the mode" | 6614 msgid "Already in the mode" |
6613 msgstr "Sele bekwimo" | 6615 msgstr "Sele bekwimo" |
6614 | 6616 |
6615 #: src/protocols/msn/error.c:76 | 6617 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6618 #, c-format | |
6616 msgid "Already in opposite list" | 6619 msgid "Already in opposite list" |
6617 msgstr "Sele bekuluhlu oluphikisayo" | 6620 msgstr "Sele bekuluhlu oluphikisayo" |
6618 | 6621 |
6619 #: src/protocols/msn/error.c:79 | 6622 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
6623 #, c-format | |
6620 msgid "Too many groups" | 6624 msgid "Too many groups" |
6621 msgstr "Amaqela maninzi kakhulu" | 6625 msgstr "Amaqela maninzi kakhulu" |
6622 | 6626 |
6623 #: src/protocols/msn/error.c:82 | 6627 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
6628 #, c-format | |
6624 msgid "Invalid group" | 6629 msgid "Invalid group" |
6625 msgstr "Iqela elingasebenziyo" | 6630 msgstr "Iqela elingasebenziyo" |
6626 | 6631 |
6627 #: src/protocols/msn/error.c:85 | 6632 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
6633 #, c-format | |
6628 msgid "User not in group" | 6634 msgid "User not in group" |
6629 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela" | 6635 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela" |
6630 | 6636 |
6631 #: src/protocols/msn/error.c:88 | 6637 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
6638 #, c-format | |
6632 msgid "Group name too long" | 6639 msgid "Group name too long" |
6633 msgstr "Igama leqela lide kakhulu" | 6640 msgstr "Igama leqela lide kakhulu" |
6634 | 6641 |
6635 #: src/protocols/msn/error.c:91 | 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
6643 #, c-format | |
6636 msgid "Cannot remove group zero" | 6644 msgid "Cannot remove group zero" |
6637 msgstr "Iqela eliliqanda alinakho ukususwa" | 6645 msgstr "Iqela eliliqanda alinakho ukususwa" |
6638 | 6646 |
6639 #: src/protocols/msn/error.c:95 | 6647 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
6640 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" | 6648 #, fuzzy, c-format |
6649 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | |
6641 msgstr "Uzame ukufaka unxulumano kwiqela elingekhoyo" | 6650 msgstr "Uzame ukufaka unxulumano kwiqela elingekhoyo" |
6642 | 6651 |
6643 #: src/protocols/msn/error.c:99 | 6652 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
6653 #, c-format | |
6644 msgid "Switchboard failed" | 6654 msgid "Switchboard failed" |
6645 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi" | 6655 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi" |
6646 | 6656 |
6647 #: src/protocols/msn/error.c:102 | 6657 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
6648 msgid "Notify Transfer failed" | 6658 #, fuzzy, c-format |
6659 msgid "Notify transfer failed" | |
6649 msgstr "Isaziso sokuDlulisa asiPhumelelanga" | 6660 msgstr "Isaziso sokuDlulisa asiPhumelelanga" |
6650 | 6661 |
6651 #: src/protocols/msn/error.c:106 | 6662 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6663 #, c-format | |
6652 msgid "Required fields missing" | 6664 msgid "Required fields missing" |
6653 msgstr "Iindawo eziFunekayo aZikho" | 6665 msgstr "Iindawo eziFunekayo aZikho" |
6654 | 6666 |
6655 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 6667 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
6668 #, c-format | |
6656 msgid "Too many hits to a FND" | 6669 msgid "Too many hits to a FND" |
6657 msgstr "Kukho imiba emininzi kwiFND" | 6670 msgstr "Kukho imiba emininzi kwiFND" |
6658 | 6671 |
6659 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 6672 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
6673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | |
6674 #, c-format | |
6660 msgid "Not logged in" | 6675 msgid "Not logged in" |
6661 msgstr "Akangenanga" | 6676 msgstr "Akangenanga" |
6662 | 6677 |
6663 #: src/protocols/msn/error.c:116 | 6678 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
6664 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6679 #, fuzzy, c-format |
6680 msgid "Service temporarily unavailable" | |
6665 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana" | 6681 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana" |
6666 | 6682 |
6667 #: src/protocols/msn/error.c:119 | 6683 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
6684 #, c-format | |
6668 msgid "Database server error" | 6685 msgid "Database server error" |
6669 msgstr "ImPazamo yeseva yedatabase" | 6686 msgstr "ImPazamo yeseva yedatabase" |
6670 | 6687 |
6671 #: src/protocols/msn/error.c:122 | 6688 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
6689 #, c-format | |
6672 msgid "Command disabled" | 6690 msgid "Command disabled" |
6673 msgstr "Umyalelo uthintelwe" | 6691 msgstr "Umyalelo uthintelwe" |
6674 | 6692 |
6675 #: src/protocols/msn/error.c:125 | 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
6694 #, c-format | |
6676 msgid "File operation error" | 6695 msgid "File operation error" |
6677 msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo" | 6696 msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo" |
6678 | 6697 |
6679 #: src/protocols/msn/error.c:128 | 6698 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
6699 #, c-format | |
6680 msgid "Memory allocation error" | 6700 msgid "Memory allocation error" |
6681 msgstr "ImPazamo yokwabiwa kovimba" | 6701 msgstr "ImPazamo yokwabiwa kovimba" |
6682 | 6702 |
6683 #: src/protocols/msn/error.c:131 | 6703 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6704 #, c-format | |
6684 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6705 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6685 msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva" | 6706 msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva" |
6686 | 6707 |
6687 #: src/protocols/msn/error.c:135 | 6708 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6709 #, c-format | |
6688 msgid "Server busy" | 6710 msgid "Server busy" |
6689 msgstr "Iseva ixakekile" | 6711 msgstr "Iseva ixakekile" |
6690 | 6712 |
6691 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 | 6713 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
6692 #: src/protocols/msn/error.c:206 | 6714 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 |
6715 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | |
6716 #, c-format | |
6693 msgid "Server unavailable" | 6717 msgid "Server unavailable" |
6694 msgstr "Iseva ayifumaneki" | 6718 msgstr "Iseva ayifumaneki" |
6695 | 6719 |
6696 #: src/protocols/msn/error.c:141 | 6720 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
6697 msgid "Peer Notification server down" | 6721 #, fuzzy, c-format |
6722 msgid "Peer notification server down" | |
6698 msgstr "ISeva yeZaziso zamaQabane ivalile" | 6723 msgstr "ISeva yeZaziso zamaQabane ivalile" |
6699 | 6724 |
6700 #: src/protocols/msn/error.c:144 | 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 |
6726 #, c-format | |
6701 msgid "Database connect error" | 6727 msgid "Database connect error" |
6702 msgstr "ImPazamo yothungelwano lwedatabase" | 6728 msgstr "ImPazamo yothungelwano lwedatabase" |
6703 | 6729 |
6704 #: src/protocols/msn/error.c:148 | 6730 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6731 #, c-format | |
6705 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6732 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6706 msgstr "Iseva iyavala (yeka ukuyisebenzisa)" | 6733 msgstr "Iseva iyavala (yeka ukuyisebenzisa)" |
6707 | 6734 |
6708 #: src/protocols/msn/error.c:155 | 6735 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6736 #, c-format | |
6709 msgid "Error creating connection" | 6737 msgid "Error creating connection" |
6710 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" | 6738 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" |
6711 | 6739 |
6712 #: src/protocols/msn/error.c:159 | 6740 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6741 #, c-format | |
6713 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6742 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6714 msgstr "Imigangatho yeCVR mhlawumbi ayaziwa okanye ayivunyelwanga" | 6743 msgstr "Imigangatho yeCVR mhlawumbi ayaziwa okanye ayivunyelwanga" |
6715 | 6744 |
6716 #: src/protocols/msn/error.c:162 | 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6746 #, c-format | |
6717 msgid "Unable to write" | 6747 msgid "Unable to write" |
6718 msgstr "Akukwazeki ukubhala" | 6748 msgstr "Akukwazeki ukubhala" |
6719 | 6749 |
6720 #: src/protocols/msn/error.c:165 | 6750 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6751 #, c-format | |
6721 msgid "Session overload" | 6752 msgid "Session overload" |
6722 msgstr "Indibano inomthwalo omkhulu" | 6753 msgstr "Indibano inomthwalo omkhulu" |
6723 | 6754 |
6724 #: src/protocols/msn/error.c:168 | 6755 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6756 #, c-format | |
6725 msgid "User is too active" | 6757 msgid "User is too active" |
6726 msgstr "Umsebenzisi umanxadanxada kakhulu" | 6758 msgstr "Umsebenzisi umanxadanxada kakhulu" |
6727 | 6759 |
6728 #: src/protocols/msn/error.c:171 | 6760 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6761 #, c-format | |
6729 msgid "Too many sessions" | 6762 msgid "Too many sessions" |
6730 msgstr "Zininzi kakhulu iindibano" | 6763 msgstr "Zininzi kakhulu iindibano" |
6731 | 6764 |
6732 #: src/protocols/msn/error.c:174 | 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
6766 #, c-format | |
6733 msgid "Passport not verified" | 6767 msgid "Passport not verified" |
6734 msgstr "IPaspoti ayiqinisekiswanga" | 6768 msgstr "IPaspoti ayiqinisekiswanga" |
6735 | 6769 |
6736 #: src/protocols/msn/error.c:177 | 6770 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6771 #, c-format | |
6737 msgid "Bad friend file" | 6772 msgid "Bad friend file" |
6738 msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo" | 6773 msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo" |
6739 | 6774 |
6740 #: src/protocols/msn/error.c:180 | 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
6776 #, c-format | |
6741 msgid "Not expected" | 6777 msgid "Not expected" |
6742 msgstr "Engalindelekanga" | 6778 msgstr "Engalindelekanga" |
6743 | 6779 |
6744 #: src/protocols/msn/error.c:185 | 6780 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
6781 #, c-format | |
6745 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6782 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6746 msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu" | 6783 msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu" |
6747 | 6784 |
6748 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
6786 #, c-format | |
6749 msgid "Server too busy" | 6787 msgid "Server too busy" |
6750 msgstr "ISeva ixakeke kakhulu" | 6788 msgstr "ISeva ixakeke kakhulu" |
6751 | 6789 |
6752 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 | 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6753 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 | 6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 |
6792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | |
6793 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | |
6794 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 | |
6795 #, c-format | |
6754 msgid "Authentication failed" | 6796 msgid "Authentication failed" |
6755 msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga" | 6797 msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga" |
6756 | 6798 |
6757 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6800 #, c-format | |
6758 msgid "Not allowed when offline" | 6801 msgid "Not allowed when offline" |
6759 msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano" | 6802 msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano" |
6760 | 6803 |
6761 #: src/protocols/msn/error.c:209 | 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6805 #, c-format | |
6762 msgid "Not accepting new users" | 6806 msgid "Not accepting new users" |
6763 msgstr "Ayamkeli abasebenzisi abatsha" | 6807 msgstr "Ayamkeli abasebenzisi abatsha" |
6764 | 6808 |
6765 #: src/protocols/msn/error.c:213 | 6809 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
6810 #, c-format | |
6766 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6811 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6767 msgstr "Ipaspothi yabantwana ngaphandle kwemvume yabazali" | 6812 msgstr "Ipaspothi yabantwana ngaphandle kwemvume yabazali" |
6768 | 6813 |
6769 #: src/protocols/msn/error.c:217 | 6814 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6815 #, c-format | |
6770 msgid "Passport account not yet verified" | 6816 msgid "Passport account not yet verified" |
6771 msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa" | 6817 msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa" |
6772 | 6818 |
6773 #: src/protocols/msn/error.c:220 | 6819 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
6820 #, c-format | |
6774 msgid "Bad ticket" | 6821 msgid "Bad ticket" |
6775 msgstr "Itikiti elingalunganga" | 6822 msgstr "Itikiti elingalunganga" |
6776 | 6823 |
6777 #: src/protocols/msn/error.c:224 | 6824 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
6778 #, c-format | 6825 #, c-format |
6779 msgid "Unknown Error Code %d" | 6826 msgid "Unknown Error Code %d" |
6780 msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yempazamo %d" | 6827 msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yempazamo %d" |
6781 | 6828 |
6782 #: src/protocols/msn/error.c:236 | 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
6783 #, c-format | 6830 #, c-format |
6784 msgid "MSN Error: %s\n" | 6831 msgid "MSN Error: %s\n" |
6785 msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n" | 6832 msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n" |
6786 | 6833 |
6787 #: src/protocols/msn/msn.c:113 | 6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 |
6788 msgid "You have just sent a Nudge!" | 6835 msgid "Nudge" |
6789 msgstr "" | 6836 msgstr "" |
6790 | 6837 |
6791 #: src/protocols/msn/msn.c:138 | 6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 |
6839 #, fuzzy, c-format | |
6840 msgid "%s has nudged you!" | |
6841 msgstr "I-%s ihambile." | |
6842 | |
6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 | |
6844 #, c-format | |
6845 msgid "Nudging %s..." | |
6846 msgstr "" | |
6847 | |
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 | |
6792 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6849 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6793 msgstr "Igama lakho elitsha lobuhlobo leMSN lide kakhulu." | 6850 msgstr "Igama lakho elitsha lobuhlobo leMSN lide kakhulu." |
6794 | 6851 |
6795 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 |
6796 msgid "Set your friendly name." | 6853 msgid "Set your friendly name." |
6797 msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo." | 6854 msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo." |
6798 | 6855 |
6799 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 |
6800 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 6857 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6801 msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo." | 6858 msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo." |
6802 | 6859 |
6803 #: src/protocols/msn/msn.c:263 | 6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 |
6804 msgid "Set your home phone number." | 6861 msgid "Set your home phone number." |
6805 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya." | 6862 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya." |
6806 | 6863 |
6807 #: src/protocols/msn/msn.c:278 | 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 |
6808 msgid "Set your work phone number." | 6865 msgid "Set your work phone number." |
6809 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yesemsebenzini." | 6866 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yesemsebenzini." |
6810 | 6867 |
6811 #: src/protocols/msn/msn.c:293 | 6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 |
6812 msgid "Set your mobile phone number." | 6869 msgid "Set your mobile phone number." |
6813 msgstr "Misela inombolo yefowuni yakho ohamba nayo." | 6870 msgstr "Misela inombolo yefowuni yakho ohamba nayo." |
6814 | 6871 |
6815 #: src/protocols/msn/msn.c:306 | 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 |
6816 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 6873 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6817 msgstr "Ukuvumela amaphepha eMSN eFowuni yeseli?" | 6874 msgstr "Ukuvumela amaphepha eMSN eFowuni yeseli?" |
6818 | 6875 |
6819 #: src/protocols/msn/msn.c:307 | 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 |
6820 msgid "" | 6877 msgid "" |
6821 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 6878 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
6822 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6879 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6823 msgstr "" | 6880 msgstr "" |
6824 "Ingaba uyavuma okanye abavumeli abantu abakuluhlu lwakho lobuhlobo " | 6881 "Ingaba uyavuma okanye abavumeli abantu abakuluhlu lwakho lobuhlobo " |
6825 "ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye " | 6882 "ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye " |
6826 "iselfowuni?" | 6883 "iselfowuni?" |
6827 | 6884 |
6828 #: src/protocols/msn/msn.c:311 | 6885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 |
6829 msgid "Allow" | 6886 msgid "Allow" |
6830 msgstr "Vumela" | 6887 msgstr "Vumela" |
6831 | 6888 |
6832 #: src/protocols/msn/msn.c:312 | 6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 |
6833 msgid "Disallow" | 6890 msgid "Disallow" |
6834 msgstr "Musa ukuvuma" | 6891 msgstr "Musa ukuvuma" |
6835 | 6892 |
6836 #: src/protocols/msn/msn.c:328 | 6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
6837 msgid "This Hotmail account may not be active." | 6894 msgid "This Hotmail account may not be active." |
6838 msgstr "" | 6895 msgstr "" |
6839 | 6896 |
6840 #: src/protocols/msn/msn.c:354 | 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 |
6841 msgid "Send a mobile message." | 6898 msgid "Send a mobile message." |
6842 msgstr "Thumela umyalezo ngefowuni ohamba nayo." | 6899 msgstr "Thumela umyalezo ngefowuni ohamba nayo." |
6843 | 6900 |
6844 #: src/protocols/msn/msn.c:356 | 6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 |
6845 msgid "Page" | 6902 msgid "Page" |
6846 msgstr "Iphepha" | 6903 msgstr "Iphepha" |
6847 | 6904 |
6848 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 | 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549 |
6849 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 | |
6850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 | |
6851 #, c-format | |
6852 msgid "" | |
6853 "\n" | |
6854 "<b>%s:</b> %s" | |
6855 msgstr "" | |
6856 "\n" | |
6857 "<b>%s:</b> %s" | |
6858 | |
6859 #: src/protocols/msn/msn.c:551 | |
6860 msgid "Has you" | 6906 msgid "Has you" |
6861 msgstr "Unawe" | 6907 msgstr "Unawe" |
6862 | 6908 |
6863 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 | 6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
6864 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 6910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 |
6911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761 | |
6865 msgid "Be Right Back" | 6912 msgid "Be Right Back" |
6866 msgstr "Ndiza kubuya ngoku" | 6913 msgstr "Ndiza kubuya ngoku" |
6867 | 6914 |
6868 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 | 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
6869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 | 6916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
6870 msgid "On The Phone" | 6917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
6918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
6919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 | |
6920 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 | |
6921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 | |
6922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079 | |
6923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 | |
6924 msgid "Busy" | |
6925 msgstr "Xakekileyo" | |
6926 | |
6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587 | |
6928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087 | |
6929 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776 | |
6930 #, fuzzy | |
6931 msgid "On the Phone" | |
6871 msgstr "Efowunini" | 6932 msgstr "Efowunini" |
6872 | 6933 |
6873 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 | 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
6874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 | 6935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 |
6875 msgid "Out To Lunch" | 6936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782 |
6937 #, fuzzy | |
6938 msgid "Out to Lunch" | |
6876 msgstr "Akakho Uye Kutya" | 6939 msgstr "Akakho Uye Kutya" |
6877 | 6940 |
6878 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | 6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619 |
6879 #: src/status.c:157 | 6942 #, fuzzy |
6880 msgid "Hidden" | 6943 msgid "Set Friendly Name..." |
6881 msgstr "Efihliweyo" | |
6882 | |
6883 #: src/protocols/msn/msn.c:613 | |
6884 msgid "Set Friendly Name" | |
6885 msgstr "Misela iGama Lobuhlobo" | 6944 msgstr "Misela iGama Lobuhlobo" |
6886 | 6945 |
6887 #: src/protocols/msn/msn.c:618 | 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624 |
6888 msgid "Set Home Phone Number" | 6947 #, fuzzy |
6948 msgid "Set Home Phone Number..." | |
6889 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya" | 6949 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya" |
6890 | 6950 |
6891 #: src/protocols/msn/msn.c:622 | 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628 |
6892 msgid "Set Work Phone Number" | 6952 #, fuzzy |
6953 msgid "Set Work Phone Number..." | |
6893 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini" | 6954 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini" |
6894 | 6955 |
6895 #: src/protocols/msn/msn.c:626 | 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 |
6896 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6957 #, fuzzy |
6958 msgid "Set Mobile Phone Number..." | |
6897 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo" | 6959 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo" |
6898 | 6960 |
6899 #: src/protocols/msn/msn.c:632 | 6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 |
6900 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6962 #, fuzzy |
6963 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | |
6901 msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo" | 6964 msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo" |
6902 | 6965 |
6903 #: src/protocols/msn/msn.c:637 | 6966 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 |
6904 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6967 #, fuzzy |
6968 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | |
6905 msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo" | 6969 msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo" |
6906 | 6970 |
6907 #: src/protocols/msn/msn.c:647 | 6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 |
6908 msgid "Open Hotmail Inbox" | 6972 msgid "Open Hotmail Inbox" |
6909 msgstr "" | 6973 msgstr "" |
6910 | 6974 |
6911 #: src/protocols/msn/msn.c:671 | 6975 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678 |
6912 msgid "Send to Mobile" | 6976 msgid "Send to Mobile" |
6913 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" | 6977 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" |
6914 | 6978 |
6915 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 | 6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 |
6980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | |
6916 msgid "Initiate _Chat" | 6981 msgid "Initiate _Chat" |
6917 msgstr "Ukuqalisa _inCoko" | 6982 msgstr "Ukuqalisa _inCoko" |
6918 | 6983 |
6919 #: src/protocols/msn/msn.c:717 | 6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726 |
6920 msgid "" | 6985 #, fuzzy |
6921 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6986 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
6922 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6923 msgstr "" | 6987 msgstr "" |
6924 "Kufuneka inkxaso yeSSL malunga neMSN. Nceda ufakele i-library exhaswayo " | 6988 "Kufuneka inkxaso yeSSL malunga neMSN. Nceda ufakele i-library exhaswayo " |
6925 "yeSSL. Jonga kwi-http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe " | 6989 "yeSSL. Jonga kwi-http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe " |
6926 "vetshe." | 6990 "vetshe." |
6927 | 6991 |
6928 #: src/protocols/msn/msn.c:745 | 6992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754 |
6929 #, fuzzy | 6993 #, fuzzy |
6930 msgid "Failed to connect to server." | 6994 msgid "Failed to connect to server." |
6931 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva." | 6995 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva." |
6932 | 6996 |
6933 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 | 6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858 |
6934 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | 6998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6935 #, c-format | |
6936 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6937 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>" | |
6938 | |
6939 #. put a link to the actual profile URL | |
6940 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 | |
6941 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 | |
6942 #, c-format | |
6943 msgid "<b>%s:</b> " | |
6944 msgstr "<b>%s:</b> " | |
6945 | |
6946 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 | |
6947 msgid "MSN Profile" | |
6948 msgstr "Ukwakheka kweMSN" | |
6949 | |
6950 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 | |
6951 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | |
6952 msgid "Error retrieving profile" | 6999 msgid "Error retrieving profile" |
6953 msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko" | 7000 msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko" |
6954 | 7001 |
6955 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 | 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6956 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 7003 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
7004 #, fuzzy | |
7005 msgid "General" | |
7006 msgstr "Isini" | |
7007 | |
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | |
7009 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | |
7010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 | |
7011 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
7012 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | |
7013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | |
6957 msgid "Age" | 7014 msgid "Age" |
6958 msgstr "Ubudala" | 7015 msgstr "Ubudala" |
6959 | 7016 |
6960 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
6961 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 7018 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6962 msgid "Gender" | 7019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6963 msgstr "Isini" | 7020 msgid "Occupation" |
6964 | 7021 msgstr "Umsebenzi" |
6965 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 | 7022 |
7023 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 | |
7024 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | |
7025 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | |
7026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | |
7027 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | |
7028 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
7029 msgid "Location" | |
7030 msgstr "Indawo" | |
7031 | |
7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 | |
7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 | |
7034 msgid "Hobbies and Interests" | |
7035 msgstr "Imisebenzi nezinto endinoMdla kuzo" | |
7036 | |
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722 | |
7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | |
7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 | |
7040 msgid "A Little About Me" | |
7041 msgstr "Amabalengwe Ngam" | |
7042 | |
7043 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | |
7044 msgid "Social" | |
7045 msgstr "" | |
7046 | |
7047 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | |
7048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | |
6966 msgid "Marital Status" | 7049 msgid "Marital Status" |
6967 msgstr "Imo yomTshato" | 7050 msgstr "Imo yomTshato" |
6968 | 7051 |
6969 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 | 7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
6970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | 7053 #, fuzzy |
6971 msgid "Location" | 7054 msgid "Interests" |
6972 msgstr "Indawo" | 7055 msgstr "_Fakela" |
6973 | 7056 |
6974 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 | 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
6975 msgid "Occupation" | 7058 #, fuzzy |
6976 msgstr "Umsebenzi" | 7059 msgid "Pets" |
6977 | 7060 msgstr "Iziqhagamshelanisi" |
6978 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 | 7061 |
6979 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 | 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
6980 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 | 7063 #, fuzzy |
6981 msgid "A Little About Me" | 7064 msgid "Hometown" |
6982 msgstr "Amabalengwe Ngam" | 7065 msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa" |
6983 | 7066 |
6984 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 | 7067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
6985 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 | 7068 msgid "Places Lived" |
7069 msgstr "" | |
7070 | |
7071 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | |
7072 msgid "Fashion" | |
7073 msgstr "" | |
7074 | |
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | |
7076 msgid "Humor" | |
7077 msgstr "" | |
7078 | |
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | |
7080 msgid "Music" | |
7081 msgstr "" | |
7082 | |
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 | |
7084 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 | |
7085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | |
7086 msgid "Favorite Quote" | |
7087 msgstr "Isicatshulwa endisiThandayo" | |
7088 | |
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 | |
7090 #, fuzzy | |
7091 msgid "Contact Info" | |
7092 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti" | |
7093 | |
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 | |
7095 #, fuzzy | |
7096 msgid "Personal" | |
7097 msgstr "Isihloko Sobuqu" | |
7098 | |
7099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 | |
7100 msgid "Significant Other" | |
7101 msgstr "" | |
7102 | |
7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 | |
7104 #, fuzzy | |
7105 msgid "Home Phone" | |
7106 msgstr "iPhepha lokuQala" | |
7107 | |
7108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 | |
7109 #, fuzzy | |
7110 msgid "Home Phone 2" | |
7111 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya" | |
7112 | |
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 | |
7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | |
7115 msgid "Home Address" | |
7116 msgstr "Idilesi yaseKhaya" | |
7117 | |
7118 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 | |
7119 #, fuzzy | |
7120 msgid "Personal Mobile" | |
7121 msgstr "Isihloko Sobuqu" | |
7122 | |
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 | |
7124 #, fuzzy | |
7125 msgid "Home Fax" | |
7126 msgstr "iPhepha lokuQala" | |
7127 | |
7128 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | |
7129 #, fuzzy | |
7130 msgid "Personal E-Mail" | |
7131 msgstr "Isihloko Sobuqu" | |
7132 | |
7133 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | |
7134 #, fuzzy | |
7135 msgid "Personal IM" | |
7136 msgstr "Isihloko Sobuqu" | |
7137 | |
7138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 | |
7139 msgid "Anniversary" | |
7140 msgstr "" | |
7141 | |
7142 #. Business | |
7143 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 | |
7144 msgid "Work" | |
7145 msgstr "" | |
7146 | |
7147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677 | |
7148 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | |
7149 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | |
7150 msgid "Job Title" | |
7151 msgstr "Isihloko somsebenzi" | |
7152 | |
7153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678 | |
7154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 | |
7155 msgid "Company" | |
7156 msgstr "Inkampani" | |
7157 | |
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | |
7159 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | |
7160 msgid "Department" | |
7161 msgstr "Isebe" | |
7162 | |
7163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680 | |
7164 #, fuzzy | |
7165 msgid "Profession" | |
7166 msgstr "Inkqubela" | |
7167 | |
7168 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 | |
7169 #, fuzzy | |
7170 msgid "Work Phone" | |
7171 msgstr "Ifowuni" | |
7172 | |
7173 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | |
7174 #, fuzzy | |
7175 msgid "Work Phone 2" | |
7176 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini" | |
7177 | |
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | |
7179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | |
7180 msgid "Work Address" | |
7181 msgstr "Idilesi yaseMsebenzini" | |
7182 | |
7183 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684 | |
7184 #, fuzzy | |
7185 msgid "Work Mobile" | |
7186 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" | |
7187 | |
7188 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 | |
7189 #, fuzzy | |
7190 msgid "Work Pager" | |
7191 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi" | |
7192 | |
7193 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686 | |
7194 msgid "Work Fax" | |
7195 msgstr "" | |
7196 | |
7197 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 | |
7198 #, fuzzy | |
7199 msgid "Work E-Mail" | |
7200 msgstr "I-imeyile" | |
7201 | |
7202 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 | |
7203 msgid "Work IM" | |
7204 msgstr "" | |
7205 | |
7206 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689 | |
7207 #, fuzzy | |
7208 msgid "Start Date" | |
7209 msgstr "Isimo" | |
7210 | |
7211 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | |
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 | |
6986 msgid "Favorite Things" | 7213 msgid "Favorite Things" |
6987 msgstr "Izinto endiziThandayo" | 7214 msgstr "Izinto endiziThandayo" |
6988 | 7215 |
6989 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 | 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824 |
6990 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 | |
6991 msgid "Hobbies and Interests" | |
6992 msgstr "Imisebenzi nezinto endinoMdla kuzo" | |
6993 | |
6994 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 | |
6995 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
6996 msgid "Favorite Quote" | |
6997 msgstr "Isicatshulwa endisiThandayo" | |
6998 | |
6999 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 | |
7000 msgid "Last Updated" | 7217 msgid "Last Updated" |
7001 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa" | 7218 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa" |
7002 | 7219 |
7003 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 | 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
7221 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | |
7222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | |
7223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | |
7004 msgid "Homepage" | 7224 msgid "Homepage" |
7005 msgstr "IPhepha lokuQala" | 7225 msgstr "IPhepha lokuQala" |
7006 | 7226 |
7007 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 | 7227 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859 |
7008 msgid "The user has not created a public profile." | 7228 msgid "The user has not created a public profile." |
7009 msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke." | 7229 msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke." |
7010 | 7230 |
7011 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 | 7231 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 |
7012 msgid "" | 7232 msgid "" |
7013 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7233 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7014 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7234 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7015 "public profile." | 7235 "public profile." |
7016 msgstr "" | 7236 msgstr "" |
7017 "U-MSN wenze ingxelo yokungayifumani ifayili yeenkcukacha zomsebenzisi. " | 7237 "U-MSN wenze ingxelo yokungayifumani ifayili yeenkcukacha zomsebenzisi. " |
7018 "Mhlawumbi oko kuthetha ukuthi umsebenzisi akeakho, okanye umsebenzisi ukhona " | 7238 "Mhlawumbi oko kuthetha ukuthi umsebenzisi akeakho, okanye umsebenzisi ukhona " |
7019 "kodwa akayilanga ifayili kawonke-wonke." | 7239 "kodwa akayilanga ifayili kawonke-wonke." |
7020 | 7240 |
7021 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 | 7241 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864 |
7022 msgid "" | 7242 #, fuzzy |
7023 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 7243 msgid "" |
7024 "likely does not exist." | 7244 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7245 "does not exist." | |
7025 msgstr "" | 7246 msgstr "" |
7026 "U-Gaim akalufumananga ulwazi kwifayili yomsebenzisi. Mhlawumbi umsebenzisi " | 7247 "U-Gaim akalufumananga ulwazi kwifayili yomsebenzisi. Mhlawumbi umsebenzisi " |
7027 "akakho." | 7248 "akakho." |
7028 | 7249 |
7029 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 | 7250 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872 |
7251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | |
7030 msgid "Profile URL" | 7252 msgid "Profile URL" |
7031 msgstr "Ifayili yoBuqu yeURL" | 7253 msgstr "Ifayili yoBuqu yeURL" |
7032 | 7254 |
7033 #. *< type | 7255 #. *< type |
7034 #. *< ui_requirement | 7256 #. *< ui_requirement |
7038 #. *< id | 7260 #. *< id |
7039 #. *< name | 7261 #. *< name |
7040 #. *< version | 7262 #. *< version |
7041 #. * summary | 7263 #. * summary |
7042 #. * description | 7264 #. * description |
7043 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 | 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160 |
7266 #, fuzzy | |
7044 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7267 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7045 msgstr "Imithetho yokuSebenza kuNgeniso lweMSN" | 7268 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ" |
7046 | 7269 |
7047 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 | 7270 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194 |
7048 msgid "Login server" | |
7049 msgstr "Ukungena kwiseva" | |
7050 | |
7051 #: src/protocols/msn/msn.c:1972 | |
7052 msgid "Use HTTP Method" | 7271 msgid "Use HTTP Method" |
7053 msgstr "Ukusebenzisa Indlela yeHTTP" | 7272 msgstr "Ukusebenzisa Indlela yeHTTP" |
7054 | 7273 |
7055 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 | 7274 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199 |
7056 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" | 7275 #, fuzzy |
7057 msgstr "" | 7276 msgid "HTTP Method Server" |
7058 | 7277 msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC" |
7059 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 | 7278 |
7060 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | 7279 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204 |
7280 msgid "Show custom smileys" | |
7281 msgstr "" | |
7282 | |
7283 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212 | |
7284 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | |
7285 msgstr "" | |
7286 | |
7287 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | |
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | |
7289 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
7290 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
7291 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
7292 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
7293 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
7294 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
7295 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
7296 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
7297 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
7298 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
7299 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
7300 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
7301 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
7302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | |
7303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
7061 msgid "Unable to connect" | 7304 msgid "Unable to connect" |
7062 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" | 7305 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" |
7063 | 7306 |
7064 #: src/protocols/msn/notification.c:178 | 7307 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
7065 #, fuzzy, c-format | 7308 #, fuzzy, c-format |
7066 msgid "%s is not a valid group." | 7309 msgid "%s is not a valid group." |
7067 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi" | 7310 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi" |
7068 | 7311 |
7069 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 | 7312 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
7070 #: src/protocols/msn/session.c:347 | 7313 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
7314 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 | |
7071 #, fuzzy | 7315 #, fuzzy |
7072 msgid "Unknown error." | 7316 msgid "Unknown error." |
7073 msgstr "Impazamo engaziwayo" | 7317 msgstr "Impazamo engaziwayo" |
7074 | 7318 |
7075 #: src/protocols/msn/notification.c:187 | 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
7076 #, fuzzy, c-format | 7320 #, fuzzy, c-format |
7077 msgid "%s on %s (%s)" | 7321 msgid "%s on %s (%s)" |
7078 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" | 7322 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" |
7079 | 7323 |
7080 #: src/protocols/msn/notification.c:498 | 7324 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
7081 #, fuzzy, c-format | 7325 #, fuzzy, c-format |
7082 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7326 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7083 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)." | 7327 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)." |
7084 | 7328 |
7085 #: src/protocols/msn/notification.c:502 | 7329 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
7086 #, fuzzy, c-format | 7330 #, fuzzy, c-format |
7087 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7331 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7088 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi" | 7332 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi" |
7089 | 7333 |
7090 #: src/protocols/msn/notification.c:506 | 7334 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
7091 #, fuzzy, c-format | 7335 #, fuzzy, c-format |
7092 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7336 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7093 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." | 7337 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." |
7094 | 7338 |
7095 #: src/protocols/msn/notification.c:514 | 7339 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
7096 #, fuzzy, c-format | 7340 #, fuzzy, c-format |
7097 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7341 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7098 msgstr "" | 7342 msgstr "" |
7099 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" | 7343 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" |
7100 | 7344 |
7101 #: src/protocols/msn/notification.c:523 | 7345 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
7102 #, fuzzy, c-format | 7346 #, fuzzy, c-format |
7103 msgid "%s is not a valid passport account." | 7347 msgid "%s is not a valid passport account." |
7104 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva" | 7348 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva" |
7105 | 7349 |
7106 #: src/protocols/msn/notification.c:815 | 7350 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
7351 #, fuzzy | |
7352 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
7353 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana" | |
7354 | |
7355 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 | |
7107 #, fuzzy | 7356 #, fuzzy |
7108 msgid "Unable to rename group" | 7357 msgid "Unable to rename group" |
7109 msgstr "Akukwazeki ukufunda" | 7358 msgstr "Akukwazeki ukufunda" |
7110 | 7359 |
7111 #: src/protocols/msn/notification.c:870 | 7360 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
7112 #, fuzzy | 7361 #, fuzzy |
7113 msgid "Unable to delete group" | 7362 msgid "Unable to delete group" |
7114 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" | 7363 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" |
7115 | 7364 |
7116 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 | 7365 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
7117 #, c-format | 7366 #, c-format |
7118 msgid "" | 7367 msgid "" |
7119 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7368 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7120 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7369 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7121 "in progress.\n" | 7370 "in progress.\n" |
7140 "ngokuzenzekela ngelo xesha. Nceda ugqibezele naziphi na iingxoxo " | 7389 "ngokuzenzekela ngelo xesha. Nceda ugqibezele naziphi na iingxoxo " |
7141 "eziqhubekayo.\n" | 7390 "eziqhubekayo.\n" |
7142 "\n" | 7391 "\n" |
7143 "Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo." | 7392 "Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo." |
7144 | 7393 |
7145 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 | 7394 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
7146 #, fuzzy | 7395 #, fuzzy |
7147 msgid "Writing error" | 7396 msgid "Writing error" |
7148 msgstr "Impazamo yokuBhala" | 7397 msgstr "Impazamo yokuBhala" |
7149 | 7398 |
7150 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | 7399 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
7151 #, fuzzy | 7400 #, fuzzy |
7152 msgid "Reading error" | 7401 msgid "Reading error" |
7153 msgstr "ImPazamo efundiweyo" | 7402 msgstr "ImPazamo efundiweyo" |
7154 | 7403 |
7155 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 7404 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 |
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 | 7405 #, fuzzy, c-format |
7157 msgid "Unknown error" | 7406 msgid "" |
7158 msgstr "Impazamo engaziwayo" | 7407 "Connection error from %s server:\n" |
7159 | |
7160 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | |
7161 #, fuzzy, c-format | |
7162 msgid "" | |
7163 "Connection error from %s server (%s):\n" | |
7164 "%s" | 7408 "%s" |
7165 msgstr "Impazamo engaziwayo kwiseva ngama %s" | 7409 msgstr "Impazamo engaziwayo kwiseva ngama %s" |
7166 | 7410 |
7167 #: src/protocols/msn/session.c:317 | 7411 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
7168 #, fuzzy | 7412 #, fuzzy |
7169 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7413 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7170 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko." | 7414 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko." |
7171 | 7415 |
7172 #: src/protocols/msn/session.c:321 | 7416 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
7173 #, fuzzy | 7417 #, fuzzy |
7174 msgid "Error parsing HTTP." | 7418 msgid "Error parsing HTTP." |
7175 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD" | 7419 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD" |
7176 | 7420 |
7177 #. MSG_SERVER_GHOST | 7421 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
7178 #. Looks like someone logged in as us! =-O | 7422 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7179 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | 7423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205 |
7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 | |
7181 msgid "You have signed on from another location." | 7424 msgid "You have signed on from another location." |
7182 msgstr "Usayine ukwenye indawo." | 7425 msgstr "Usayine ukwenye indawo." |
7183 | 7426 |
7184 #: src/protocols/msn/session.c:328 | 7427 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
7185 #, fuzzy | 7428 #, fuzzy |
7186 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7429 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7187 msgstr "" | 7430 msgstr "" |
7188 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame " | 7431 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame " |
7189 "kwakhona." | 7432 "kwakhona." |
7190 | 7433 |
7191 #: src/protocols/msn/session.c:333 | 7434 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
7192 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7435 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7193 msgstr "Iiseva zeMSN ziza kucima okwethutyana." | 7436 msgstr "Iiseva zeMSN ziza kucima okwethutyana." |
7194 | 7437 |
7195 #: src/protocols/msn/session.c:337 | 7438 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
7196 #, fuzzy, c-format | 7439 #, fuzzy, c-format |
7197 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7440 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7198 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" | 7441 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" |
7199 | 7442 |
7200 #: src/protocols/msn/session.c:342 | 7443 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
7201 #, fuzzy | 7444 #, fuzzy |
7202 msgid "" | 7445 msgid "" |
7203 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7446 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7204 msgstr "" | 7447 msgstr "" |
7205 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame " | 7448 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame " |
7206 "kwakhona." | 7449 "kwakhona." |
7207 | 7450 |
7208 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 | 7451 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
7452 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | |
7209 msgid "Handshaking" | 7453 msgid "Handshaking" |
7210 msgstr "" | 7454 msgstr "" |
7211 | 7455 |
7212 #: src/protocols/msn/session.c:364 | 7456 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
7213 #, fuzzy | |
7214 msgid "Transferring" | |
7215 msgstr "uDlluliso lweFayili" | |
7216 | |
7217 #: src/protocols/msn/session.c:366 | |
7218 #, fuzzy | 7457 #, fuzzy |
7219 msgid "Starting authentication" | 7458 msgid "Starting authentication" |
7220 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo" | 7459 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo" |
7221 | 7460 |
7222 #: src/protocols/msn/session.c:367 | 7461 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
7223 msgid "Getting cookie" | 7462 msgid "Getting cookie" |
7224 msgstr "" | 7463 msgstr "" |
7225 | 7464 |
7226 #: src/protocols/msn/session.c:369 | 7465 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
7227 #, fuzzy | 7466 #, fuzzy |
7228 msgid "Sending cookie" | 7467 msgid "Sending cookie" |
7229 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" | 7468 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" |
7230 | 7469 |
7231 #: src/protocols/msn/session.c:370 | 7470 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
7232 msgid "Retrieving buddy list" | 7471 msgid "Retrieving buddy list" |
7233 msgstr "Ukukhupha uluhlu lobuhlobo" | 7472 msgstr "Ukukhupha uluhlu lobuhlobo" |
7234 | 7473 |
7235 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 7474 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7236 msgid "Away From Computer" | 7475 msgid "Away From Computer" |
7237 msgstr "Kude kwiKhompyutha" | 7476 msgstr "Kude kwiKhompyutha" |
7238 | 7477 |
7239 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 | 7478 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
7479 msgid "On The Phone" | |
7480 msgstr "Efowunini" | |
7481 | |
7482 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 | |
7483 msgid "Out To Lunch" | |
7484 msgstr "Akakho Uye Kutya" | |
7485 | |
7486 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 | |
7240 #, fuzzy | 7487 #, fuzzy |
7241 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7488 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7242 msgstr "Kunokwenzeka umyalezo awuthunyelwanga ngenxa yokuphela kwexesha:" | 7489 msgstr "Kunokwenzeka umyalezo awuthunyelwanga ngenxa yokuphela kwexesha:" |
7243 | 7490 |
7244 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 | 7491 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 |
7245 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7492 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
7246 msgstr "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa, ungavunyelwanga xa ungabonakali:" | 7493 msgstr "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa, ungavunyelwanga xa ungabonakali:" |
7247 | 7494 |
7248 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 | 7495 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 |
7249 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7496 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7250 msgstr "" | 7497 msgstr "" |
7251 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" | 7498 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" |
7252 | 7499 |
7253 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 | 7500 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 |
7254 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | 7501 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7255 msgstr "" | 7502 msgstr "" |
7256 "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa ngenxa yempazamo yonxibelelwano ethe " | 7503 "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa ngenxa yempazamo yonxibelelwano ethe " |
7257 "yenzeka:" | 7504 "yenzeka:" |
7258 | 7505 |
7259 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 | 7506 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
7507 #, fuzzy | |
7508 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | |
7509 msgstr "" | |
7510 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" | |
7511 | |
7512 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | |
7513 msgid "" | |
7514 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | |
7515 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | |
7516 msgstr "" | |
7517 | |
7518 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | |
7260 msgid "" | 7519 msgid "" |
7261 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7520 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7262 msgstr "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yempazamo eyenzeke e-switch-board:" | 7521 msgstr "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yempazamo eyenzeke e-switch-board:" |
7263 | 7522 |
7264 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 | 7523 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
7265 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7524 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7266 msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:" | 7525 msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:" |
7267 | 7526 |
7268 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 | 7527 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252 |
7269 #, fuzzy, c-format | 7528 #, fuzzy, c-format |
7270 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 7529 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7271 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" | |
7272 | |
7273 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | |
7274 #, c-format | |
7275 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7276 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza %s (%s) kuluhlu lwakhe %s lobuhlobo." | |
7277 | |
7278 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 | |
7279 #, fuzzy, c-format | |
7280 msgid "%s has added you to his or her contact list." | |
7281 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." | 7530 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." |
7282 | 7531 |
7283 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 | 7532 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321 |
7284 #, c-format | 7533 #, fuzzy, c-format |
7285 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | 7534 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7286 msgstr "" | 7535 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." |
7287 | 7536 |
7288 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 | 7537 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
7289 #, fuzzy, c-format | 7538 #, fuzzy, c-format |
7290 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7539 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7291 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s." | 7540 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s." |
7292 | 7541 |
7293 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 | 7542 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645 |
7294 #, fuzzy | 7543 #, fuzzy |
7295 msgid "The screen name specified is invalid." | 7544 msgid "The screen name specified is invalid." |
7296 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." | 7545 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." |
7297 | 7546 |
7298 #: src/protocols/napster/napster.c:260 | 7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7299 msgid "Unable to read header from server" | 7548 msgid "Missing Cipher" |
7300 msgstr "Akukwazeki ukufunda okubhalwe kumphezulu wephepha ovela kwiseva" | 7549 msgstr "" |
7301 | 7550 |
7302 #: src/protocols/napster/napster.c:274 | 7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 |
7303 #, c-format | 7552 msgid "The RC4 cipher could not be found" |
7304 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 7553 msgstr "" |
7305 msgstr "" | 7554 |
7306 "Ukungabinakho ukufunda umyalezo ofvela kwiseva: %s. Umyalelo ngu%hd, ubude " | 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 |
7307 "yi %hd." | 7556 msgid "" |
7308 | 7557 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " |
7309 #: src/protocols/napster/napster.c:290 | 7558 "not be loaded." |
7310 #, fuzzy | 7559 msgstr "" |
7311 msgid "Unknown server error." | 7560 |
7312 msgstr "Impazamo engaziwayo" | 7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 |
7313 | 7562 #, c-format |
7314 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | 7563 msgid "" |
7315 #, c-format | 7564 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " |
7316 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 7565 "supported by MySpace." |
7317 msgstr "abasebenzisi: %s, iifayili: %s, ubukhulu: %sGB" | 7566 msgstr "" |
7318 | 7567 |
7319 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 7568 #. Notify an error message also, because this is important! |
7320 #: src/protocols/napster/napster.c:350 | 7569 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7321 #, c-format | 7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801 |
7322 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 7571 msgid "MySpaceIM Error" |
7323 msgstr "" | 7572 msgstr "" |
7324 "Akukwazeki ukongeza \"%s\" kuluhlu lwakho olusoloko luxakekile lweNapster" | 7573 |
7325 | 7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 |
7326 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING | 7575 #, fuzzy |
7327 #. we have been kicked off =^( | 7576 msgid "Reading challenge" |
7328 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | 7577 msgstr "Ukufunda idata" |
7329 msgid "You were disconnected from the server." | 7578 |
7330 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." | 7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 |
7331 | 7580 #, fuzzy |
7332 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 7581 msgid "Unexpected challenge length from server" |
7333 #: src/protocols/napster/napster.c:414 | 7582 msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva" |
7334 #, c-format | 7583 |
7335 msgid "%s requested your information" | 7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 |
7336 msgstr "%s icele ulwazi lwakho" | 7585 #, fuzzy |
7337 | 7586 msgid "Logging in" |
7338 #. MSG_CLIENT_PING | 7587 msgstr "Ukungena" |
7339 #: src/protocols/napster/napster.c:454 | 7588 |
7340 #, c-format | 7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286 |
7341 msgid "%s requested a PING" | 7590 #, c-format |
7342 msgstr "%s ucele iPING" | 7591 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7343 | 7592 msgstr "" |
7344 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7593 |
7345 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | 7594 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7346 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 | 7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328 |
7347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 | 7596 #, fuzzy |
7348 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 | 7597 msgid "New mail messages" |
7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | 7598 msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho" |
7350 msgid "Unable to connect." | 7599 |
7351 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana." | 7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329 |
7352 | 7601 msgid "New blog comments" |
7353 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 | 7602 msgstr "" |
7354 msgid "_Group:" | 7603 |
7355 msgstr "_Iqela:" | 7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 |
7605 msgid "New profile comments" | |
7606 msgstr "" | |
7607 | |
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 | |
7609 msgid "New friend requests!" | |
7610 msgstr "" | |
7611 | |
7612 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 | |
7613 msgid "New picture comments" | |
7614 msgstr "" | |
7615 | |
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360 | |
7617 msgid "MySpace" | |
7618 msgstr "" | |
7619 | |
7620 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
7621 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
7622 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
7623 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543 | |
7624 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
7625 #, fuzzy | |
7626 msgid "Connected" | |
7627 msgstr "Ukunxulumana" | |
7628 | |
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554 | |
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 | |
7631 #, fuzzy | |
7632 msgid "No username set" | |
7633 msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo." | |
7634 | |
7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555 | |
7636 msgid "" | |
7637 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | |
7638 "username and choose a username and try to login again." | |
7639 msgstr "" | |
7640 | |
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782 | |
7642 #, c-format | |
7643 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
7644 msgstr "" | |
7645 | |
7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | |
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | |
7648 #, fuzzy | |
7649 msgid "Failed to add buddy" | |
7650 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko" | |
7651 | |
7652 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972 | |
7653 #, fuzzy | |
7654 msgid "'addbuddy' command failed." | |
7655 msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva" | |
7656 | |
7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006 | |
7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7659 #, fuzzy | |
7660 msgid "persist command failed" | |
7661 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi" | |
7662 | |
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115 | |
7664 #, c-format | |
7665 msgid "No such user: %s" | |
7666 msgstr "" | |
7667 | |
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 | |
7669 #, fuzzy | |
7670 msgid "User lookup" | |
7671 msgstr "AmaGumbi omSebenzisi" | |
7672 | |
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7674 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247 | |
7675 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7676 #, fuzzy | |
7677 msgid "Failed to remove buddy" | |
7678 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko" | |
7679 | |
7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228 | |
7681 msgid "'delbuddy' command failed" | |
7682 msgstr "" | |
7683 | |
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269 | |
7685 #, fuzzy | |
7686 msgid "blocklist command failed" | |
7687 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi" | |
7688 | |
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315 | |
7690 #, fuzzy | |
7691 msgid "Invalid input condition" | |
7692 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano" | |
7693 | |
7694 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | |
7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333 | |
7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364 | |
7697 #, fuzzy | |
7698 msgid "Read buffer full" | |
7699 msgstr "Ukrozo luzele" | |
7700 | |
7701 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402 | |
7702 #, fuzzy | |
7703 msgid "Unparseable message" | |
7704 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe" | |
7705 | |
7706 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471 | |
7707 #, fuzzy, c-format | |
7708 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
7709 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli" | |
7710 | |
7711 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642 | |
7712 #, fuzzy | |
7713 msgid "IM Friends" | |
7714 msgstr "Iifestile ze-_IM" | |
7715 | |
7716 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741 | |
7717 #, c-format | |
7718 msgid "" | |
7719 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | |
7720 "on the server-side list)" | |
7721 msgstr "" | |
7722 | |
7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742 | |
7724 #, fuzzy | |
7725 msgid "Add contacts from server" | |
7726 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." | |
7727 | |
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794 | |
7729 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 | |
7730 msgid "Add friends from MySpace.com" | |
7731 msgstr "" | |
7732 | |
7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795 | |
7734 #, fuzzy | |
7735 msgid "Importing friends failed" | |
7736 msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo" | |
7737 | |
7738 #. TODO: find out how | |
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851 | |
7740 msgid "Find people..." | |
7741 msgstr "" | |
7742 | |
7743 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854 | |
7744 #, fuzzy | |
7745 msgid "Change IM name..." | |
7746 msgstr "Tshintsha i-Password..." | |
7747 | |
7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 | |
7749 msgid "myim URL handler" | |
7750 msgstr "" | |
7751 | |
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157 | |
7753 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | |
7754 msgstr "" | |
7755 | |
7756 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 | |
7757 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | |
7758 msgstr "" | |
7759 | |
7760 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281 | |
7761 msgid "Show display name in status text" | |
7762 msgstr "" | |
7763 | |
7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284 | |
7765 #, fuzzy | |
7766 msgid "Show headline in status text" | |
7767 msgstr "Ibonisa _amanye amagama kwii-tab / izihloko" | |
7768 | |
7769 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 | |
7770 #, fuzzy | |
7771 msgid "Send emoticons" | |
7772 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi" | |
7773 | |
7774 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 | |
7775 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | |
7776 msgstr "" | |
7777 | |
7778 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297 | |
7779 #, fuzzy | |
7780 msgid "Base font size (points)" | |
7781 msgstr "Umbhalo omKhudlwana" | |
7782 | |
7783 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | |
7784 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | |
7785 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
7786 #, fuzzy | |
7787 msgid "User" | |
7788 msgstr "Abasebenzisi" | |
7789 | |
7790 #. TODO: link to username, if available | |
7791 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | |
7792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964 | |
7793 msgid "Profile" | |
7794 msgstr "Inkangeleko" | |
7795 | |
7796 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | |
7797 #, fuzzy | |
7798 msgid "Headline" | |
7799 msgstr "Landula" | |
7800 | |
7801 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 | |
7802 #, fuzzy | |
7803 msgid "Song" | |
7804 msgstr "_Ukuhlela:" | |
7805 | |
7806 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 | |
7807 msgid "Total Friends" | |
7808 msgstr "" | |
7809 | |
7810 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 | |
7811 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 | |
7812 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | |
7813 #, fuzzy | |
7814 msgid "Client Version" | |
7815 msgstr "Vala iNcoko" | |
7816 | |
7817 #. TODO: icons for each zap | |
7818 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7819 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 | |
7820 msgid "Zap" | |
7821 msgstr "" | |
7822 | |
7823 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7824 #, c-format | |
7825 msgid "%s has zapped you!" | |
7826 msgstr "" | |
7827 | |
7828 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 | |
7829 #, c-format | |
7830 msgid "Zapping %s..." | |
7831 msgstr "" | |
7832 | |
7833 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7834 #, fuzzy | |
7835 msgid "Whack" | |
7836 msgstr "Emva" | |
7837 | |
7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7839 #, fuzzy, c-format | |
7840 msgid "%s has whacked you!" | |
7841 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele" | |
7842 | |
7843 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 | |
7844 #, c-format | |
7845 msgid "Whacking %s..." | |
7846 msgstr "" | |
7847 | |
7848 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7849 #, fuzzy | |
7850 msgid "Torch" | |
7851 msgstr "Isihloko" | |
7852 | |
7853 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7854 #, fuzzy, c-format | |
7855 msgid "%s has torched you!" | |
7856 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele" | |
7857 | |
7858 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 | |
7859 #, c-format | |
7860 msgid "Torching %s..." | |
7861 msgstr "" | |
7862 | |
7863 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7864 msgid "Smooch" | |
7865 msgstr "" | |
7866 | |
7867 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7868 #, fuzzy, c-format | |
7869 msgid "%s has smooched you!" | |
7870 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele" | |
7871 | |
7872 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 | |
7873 #, c-format | |
7874 msgid "Smooching %s..." | |
7875 msgstr "" | |
7876 | |
7877 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7878 msgid "Hug" | |
7879 msgstr "" | |
7880 | |
7881 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7882 #, fuzzy, c-format | |
7883 msgid "%s has hugged you!" | |
7884 msgstr "I-%s ihambile." | |
7885 | |
7886 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 | |
7887 #, c-format | |
7888 msgid "Hugging %s..." | |
7889 msgstr "" | |
7890 | |
7891 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7892 #, fuzzy | |
7893 msgid "Slap" | |
7894 msgstr "IsiSlovak" | |
7895 | |
7896 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7897 #, fuzzy, c-format | |
7898 msgid "%s has slapped you!" | |
7899 msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)" | |
7900 | |
7901 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 | |
7902 #, c-format | |
7903 msgid "Slapping %s..." | |
7904 msgstr "" | |
7905 | |
7906 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7907 #, fuzzy | |
7908 msgid "Goose" | |
7909 msgstr "Ihambile" | |
7910 | |
7911 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7912 #, fuzzy, c-format | |
7913 msgid "%s has goosed you!" | |
7914 msgstr "I-%s ihambile." | |
7915 | |
7916 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 | |
7917 #, fuzzy, c-format | |
7918 msgid "Goosing %s..." | |
7919 msgstr "Ukujonga phezulu %s" | |
7920 | |
7921 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7922 msgid "High-five" | |
7923 msgstr "" | |
7924 | |
7925 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7926 #, fuzzy, c-format | |
7927 msgid "%s has high-fived you!" | |
7928 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)" | |
7929 | |
7930 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 | |
7931 #, c-format | |
7932 msgid "High-fiving %s..." | |
7933 msgstr "" | |
7934 | |
7935 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7936 msgid "Punk" | |
7937 msgstr "" | |
7938 | |
7939 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7940 #, c-format | |
7941 msgid "%s has punk'd you!" | |
7942 msgstr "" | |
7943 | |
7944 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 | |
7945 #, c-format | |
7946 msgid "Punking %s..." | |
7947 msgstr "" | |
7948 | |
7949 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7950 msgid "Raspberry" | |
7951 msgstr "" | |
7952 | |
7953 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7954 #, c-format | |
7955 msgid "%s has raspberried you!" | |
7956 msgstr "" | |
7957 | |
7958 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 | |
7959 #, c-format | |
7960 msgid "Raspberrying %s..." | |
7961 msgstr "" | |
7962 | |
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 | |
7964 msgid "Required parameters not passed in" | |
7965 msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga" | |
7966 | |
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
7968 msgid "Unable to write to network" | |
7969 msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano" | |
7970 | |
7971 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
7972 msgid "Unable to read from network" | |
7973 msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano" | |
7974 | |
7975 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
7976 msgid "Error communicating with server" | |
7977 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva" | |
7978 | |
7979 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
7980 msgid "Conference not found" | |
7981 msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki" | |
7982 | |
7983 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
7984 msgid "Conference does not exist" | |
7985 msgstr "Ingqungquthela ayikho" | |
7986 | |
7987 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
7988 msgid "A folder with that name already exists" | |
7989 msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona" | |
7990 | |
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
7992 msgid "Not supported" | |
7993 msgstr "Ayixhaswanga" | |
7994 | |
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
7996 msgid "Password has expired" | |
7997 msgstr "I-password iphelelwe lixesha" | |
7998 | |
7999 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
8000 #, fuzzy | |
8001 msgid "Incorrect password" | |
8002 msgstr "I-Password ephosakeleyo." | |
8003 | |
8004 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
8005 msgid "User not found" | |
8006 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki" | |
8007 | |
8008 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
8009 msgid "Account has been disabled" | |
8010 msgstr "I-akhawunti ivaliwe" | |
8011 | |
8012 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
8013 msgid "The server could not access the directory" | |
8014 msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili" | |
8015 | |
8016 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
8017 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
8018 msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo" | |
8019 | |
8020 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
8021 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
8022 msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana" | |
8023 | |
8024 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
8025 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
8026 msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili" | |
8027 | |
8028 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
8029 msgid "Cannot add yourself" | |
8030 msgstr "Awunakho ukuzongeza" | |
8031 | |
8032 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
8033 msgid "Master archive is misconfigured" | |
8034 msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki" | |
8035 | |
8036 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
8037 #, fuzzy | |
8038 msgid "Incorrect screen name or password" | |
8039 msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo." | |
8040 | |
8041 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
8042 #, fuzzy | |
8043 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
8044 msgstr "Akukwazekanga ukuqaphela umququzeleli wegama lomsebenzisi elifakweyo" | |
8045 | |
8046 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
8047 #, fuzzy | |
8048 msgid "" | |
8049 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
8050 "entered" | |
8051 msgstr "" | |
8052 "I-akhawunti yakho ivaliwe kuba kubekho ii-password ezininzi ezingasebenziyo " | |
8053 "ezithe zafakwa" | |
8054 | |
8055 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
8056 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
8057 msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko" | |
8058 | |
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
8060 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
8061 msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo" | |
8062 | |
8063 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
8064 #, fuzzy | |
8065 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
8066 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo" | |
8067 | |
8068 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
8069 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
8070 msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili" | |
8071 | |
8072 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
8073 msgid "Incompatible protocol version" | |
8074 msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo" | |
8075 | |
8076 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
8077 msgid "The user has blocked you" | |
8078 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele" | |
8079 | |
8080 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
8081 msgid "" | |
8082 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
8083 "time" | |
8084 msgstr "" | |
8085 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena " | |
8086 "ngexesha elinye" | |
8087 | |
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
8089 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
8090 msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe" | |
8091 | |
8092 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
8093 #, c-format | |
8094 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
8095 msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X" | |
8096 | |
8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
8098 #, c-format | |
8099 msgid "Login failed (%s)." | |
8100 msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)." | |
8101 | |
8102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | |
8103 #, c-format | |
8104 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
8105 msgstr "" | |
8106 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)." | |
8107 | |
8108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | |
8109 #, c-format | |
8110 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
8111 msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)." | |
8112 | |
8113 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
8114 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | |
8115 #, c-format | |
8116 msgid "Unable to send message (%s)." | |
8117 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)." | |
8118 | |
8119 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | |
8120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | |
8121 #, c-format | |
8122 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
8123 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." | |
8124 | |
8125 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | |
8126 #, c-format | |
8127 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
8128 msgstr "" | |
8129 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)." | |
8130 | |
8131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | |
8132 #, c-format | |
8133 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
8134 msgstr "" | |
8135 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)." | |
8136 | |
8137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | |
8138 #, c-format | |
8139 msgid "" | |
8140 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
8141 "creating folder (%s)." | |
8142 msgstr "" | |
8143 "Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu " | |
8144 "olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)." | |
8145 | |
8146 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | |
8147 #, c-format | |
8148 msgid "" | |
8149 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
8150 "list (%s)." | |
8151 msgstr "" | |
8152 "Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni " | |
8153 "isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)." | |
8154 | |
8155 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
8156 #, c-format | |
8157 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
8158 msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)." | |
8159 | |
8160 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | |
8161 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | |
8162 #, c-format | |
8163 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
8164 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)." | |
8165 | |
8166 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | |
8167 #, c-format | |
8168 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
8169 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)." | |
8170 | |
8171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | |
8172 #, c-format | |
8173 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
8174 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)." | |
8175 | |
8176 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | |
8177 #, c-format | |
8178 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
8179 msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)." | |
8180 | |
8181 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | |
8182 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | |
8183 #, c-format | |
8184 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
8185 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)." | |
8186 | |
8187 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | |
8188 #, c-format | |
8189 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
8190 msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)." | |
8191 | |
8192 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | |
8193 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | |
8194 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
8195 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala." | |
8196 | |
8197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | |
8198 msgid "Telephone Number" | |
8199 msgstr "Inombolo yeFowuni" | |
8200 | |
8201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | |
8202 msgid "Personal Title" | |
8203 msgstr "Isihloko Sobuqu" | |
8204 | |
8205 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | |
8206 msgid "Mailstop" | |
8207 msgstr "Indawo yeposi" | |
8208 | |
8209 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | |
8210 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | |
8211 msgid "User ID" | |
8212 msgstr "Isazizi somSebenzisi" | |
8213 | |
8214 #. tag = _("DN"); | |
8215 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
8216 #. if (value) { | |
8217 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
8218 #. } | |
8219 #. | |
8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | |
8221 msgid "Full name" | |
8222 msgstr "iGama ngokuPheleleyo" | |
8223 | |
8224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | |
8225 #, c-format | |
8226 msgid "GroupWise Conference %d" | |
8227 msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d" | |
8228 | |
8229 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | |
8230 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
8231 msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva." | |
8232 | |
8233 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | |
8234 msgid "Authenticating..." | |
8235 msgstr "Ukuqinisekisa..." | |
8236 | |
8237 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | |
8238 msgid "Unable to connect to server." | |
8239 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva." | |
8240 | |
8241 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | |
8242 msgid "Waiting for response..." | |
8243 msgstr "Ukulinda impendulo..." | |
8244 | |
8245 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | |
8246 #, c-format | |
8247 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
8248 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko." | |
8249 | |
8250 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | |
8251 msgid "Invitation to Conversation" | |
8252 msgstr "Isimemo sokuNcokola" | |
8253 | |
8254 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | |
8255 #, c-format | |
8256 msgid "" | |
8257 "Invitation from: %s\n" | |
8258 "\n" | |
8259 "Sent: %s" | |
8260 msgstr "" | |
8261 "Isimemo esivela: %s\n" | |
8262 "\n" | |
8263 "Sithunyelwe: %s" | |
8264 | |
8265 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | |
8266 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
8267 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?" | |
8268 | |
8269 #. we don't want to reconnect in this case | |
8270 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
8271 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
8272 msgstr "Ukhutshiwe ngenxa yokuba ubungene kwesinye isikhululo." | |
8273 | |
8274 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | |
8275 #, c-format | |
8276 msgid "" | |
8277 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
8278 msgstr "" | |
8279 "%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo " | |
8280 "osandula ukuwuthumela." | |
8281 | |
8282 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
8283 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
8284 #. | |
8285 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
8286 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | |
8287 msgid "" | |
8288 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
8289 "to connect to." | |
8290 msgstr "" | |
8291 "Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna " | |
8292 "ukunxibelelana kuyo." | |
8293 | |
8294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
8295 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
8296 msgstr "Impazamo. Inkxaso yeSSL ayifakelwanga." | |
8297 | |
8298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | |
8299 #, c-format | |
8300 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
8301 msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa." | |
7356 | 8302 |
7357 #. *< type | 8303 #. *< type |
7358 #. *< ui_requirement | 8304 #. *< ui_requirement |
7359 #. *< flags | 8305 #. *< flags |
7360 #. *< dependencies | 8306 #. *< dependencies |
7362 #. *< id | 8308 #. *< id |
7363 #. *< name | 8309 #. *< name |
7364 #. *< version | 8310 #. *< version |
7365 #. * summary | 8311 #. * summary |
7366 #. * description | 8312 #. * description |
7367 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 | 8313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
7368 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 8314 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 |
7369 msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iNAPSTER" | 8315 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7370 | 8316 msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7371 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 8317 |
7372 msgid "Required parameters not passed in" | 8318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 |
7373 msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga" | 8319 msgid "Server address" |
7374 | 8320 msgstr "Idilesi yeseva" |
7375 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 | 8321 |
7376 msgid "Unable to write to network" | 8322 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
7377 msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano" | 8323 msgid "Server port" |
7378 | 8324 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva" |
7379 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 | 8325 |
7380 msgid "Unable to read from network" | 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387 |
7381 msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano" | 8327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469 |
7382 | 8328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 |
7383 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 | 8329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 |
7384 msgid "Error communicating with server" | 8330 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 |
7385 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva" | 8331 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 |
7386 | 8332 #, fuzzy |
7387 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 | 8333 msgid "Server closed the connection." |
7388 msgid "Conference not found" | 8334 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" |
7389 msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki" | 8335 |
7390 | 8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
7391 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 | 8337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 |
7392 msgid "Conference does not exist" | 8338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593 |
7393 msgstr "Ingqungquthela ayikho" | 8339 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 |
7394 | 8340 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 |
7395 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 | 8341 #, fuzzy, c-format |
7396 msgid "A folder with that name already exists" | 8342 msgid "" |
7397 msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona" | 8343 "Lost connection with server:\n" |
7398 | 8344 "%s" |
7399 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 | 8345 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." |
7400 msgid "Not supported" | 8346 |
7401 msgstr "Ayixhaswanga" | 8347 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392 |
7402 | 8348 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 |
7403 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 | 8349 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 |
7404 msgid "Password has expired" | 8350 #: ../libpurple/proxy.c:1478 |
7405 msgstr "I-password iphelelwe lixesha" | 8351 #, fuzzy |
7406 | 8352 msgid "Received invalid data on connection with server." |
7407 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 | |
7408 msgid "Invalid password" | |
7409 msgstr "I-password ayisebenzi" | |
7410 | |
7411 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 | |
7412 msgid "User not found" | |
7413 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki" | |
7414 | |
7415 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 | |
7416 msgid "Account has been disabled" | |
7417 msgstr "I-akhawunti ivaliwe" | |
7418 | |
7419 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 | |
7420 msgid "The server could not access the directory" | |
7421 msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili" | |
7422 | |
7423 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 | |
7424 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
7425 msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo" | |
7426 | |
7427 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 | |
7428 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
7429 msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana" | |
7430 | |
7431 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 | |
7432 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
7433 msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili" | |
7434 | |
7435 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 | |
7436 msgid "Cannot add yourself" | |
7437 msgstr "Awunakho ukuzongeza" | |
7438 | |
7439 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
7440 msgid "Master archive is misconfigured" | |
7441 msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki" | |
7442 | |
7443 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 | |
7444 msgid "Invalid username or password" | |
7445 msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo" | |
7446 | |
7447 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 | |
7448 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
7449 msgstr "Akukwazekanga ukuqaphela umququzeleli wegama lomsebenzisi elifakweyo" | |
7450 | |
7451 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 | |
7452 msgid "" | |
7453 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7454 "entered" | |
7455 msgstr "" | |
7456 "I-akhawunti yakho ivaliwe kuba kubekho ii-password ezininzi ezingasebenziyo " | |
7457 "ezithe zafakwa" | |
7458 | |
7459 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
7460 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
7461 msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko" | |
7462 | |
7463 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 | |
7464 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
7465 msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo" | |
7466 | |
7467 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 | |
7468 msgid "You have entered an invalid username" | |
7469 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo" | |
7470 | |
7471 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 | |
7472 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
7473 msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili" | |
7474 | |
7475 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 | |
7476 msgid "Incompatible protocol version" | |
7477 msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo" | |
7478 | |
7479 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 | |
7480 msgid "The user has blocked you" | |
7481 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele" | |
7482 | |
7483 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 | |
7484 msgid "" | |
7485 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7486 "time" | |
7487 msgstr "" | |
7488 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena " | |
7489 "ngexesha elinye" | |
7490 | |
7491 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 | |
7492 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
7493 msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe" | |
7494 | |
7495 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | |
7496 #, c-format | |
7497 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7498 msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X" | |
7499 | |
7500 #: src/protocols/novell/novell.c:117 | |
7501 #, c-format | |
7502 msgid "Login failed (%s)." | |
7503 msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)." | |
7504 | |
7505 #: src/protocols/novell/novell.c:232 | |
7506 #, c-format | |
7507 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7508 msgstr "" | |
7509 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)." | |
7510 | |
7511 #: src/protocols/novell/novell.c:381 | |
7512 #, c-format | |
7513 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7514 msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)." | |
7515 | |
7516 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
7517 #: src/protocols/novell/novell.c:407 | |
7518 #, c-format | |
7519 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7520 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)." | |
7521 | |
7522 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 | |
7523 #, c-format | |
7524 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7525 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." | |
7526 | |
7527 #: src/protocols/novell/novell.c:517 | |
7528 #, c-format | |
7529 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7530 msgstr "" | |
7531 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)." | |
7532 | |
7533 #: src/protocols/novell/novell.c:522 | |
7534 #, c-format | |
7535 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7536 msgstr "" | |
7537 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)." | |
7538 | |
7539 #: src/protocols/novell/novell.c:569 | |
7540 #, c-format | |
7541 msgid "" | |
7542 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
7543 "creating folder (%s)." | |
7544 msgstr "" | |
7545 "Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu " | |
7546 "olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)." | |
7547 | |
7548 #: src/protocols/novell/novell.c:617 | |
7549 #, c-format | |
7550 msgid "" | |
7551 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
7552 "list (%s)." | |
7553 msgstr "" | |
7554 "Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni " | |
7555 "isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)." | |
7556 | |
7557 #: src/protocols/novell/novell.c:690 | |
7558 #, c-format | |
7559 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7560 msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)." | |
7561 | |
7562 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 | |
7563 #, c-format | |
7564 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7565 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)." | |
7566 | |
7567 #: src/protocols/novell/novell.c:783 | |
7568 #, c-format | |
7569 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7570 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)." | |
7571 | |
7572 #: src/protocols/novell/novell.c:836 | |
7573 #, c-format | |
7574 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7575 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)." | |
7576 | |
7577 #: src/protocols/novell/novell.c:904 | |
7578 #, c-format | |
7579 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7580 msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)." | |
7581 | |
7582 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 | |
7583 #, c-format | |
7584 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7585 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)." | |
7586 | |
7587 #: src/protocols/novell/novell.c:999 | |
7588 #, c-format | |
7589 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7590 msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)." | |
7591 | |
7592 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 | |
7593 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
7594 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala." | |
7595 | |
7596 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | |
7597 msgid "Telephone Number" | |
7598 msgstr "Inombolo yeFowuni" | |
7599 | |
7600 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 | |
7601 msgid "Department" | |
7602 msgstr "Isebe" | |
7603 | |
7604 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 | |
7605 msgid "Personal Title" | |
7606 msgstr "Isihloko Sobuqu" | |
7607 | |
7608 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | |
7609 msgid "Mailstop" | |
7610 msgstr "Indawo yeposi" | |
7611 | |
7612 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 | |
7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 | |
7614 msgid "Email Address" | |
7615 msgstr "Idilesi ye-iMeyile" | |
7616 | |
7617 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | |
7618 msgid "User ID" | |
7619 msgstr "Isazizi somSebenzisi" | |
7620 | |
7621 #. tag = _("DN"); | |
7622 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7623 #. if (value) { | |
7624 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | |
7625 #. tag, value); | |
7626 #. } | |
7627 #. | |
7628 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 | |
7629 msgid "Full name" | |
7630 msgstr "iGama ngokuPheleleyo" | |
7631 | |
7632 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 | |
7633 #, c-format | |
7634 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7635 msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d" | |
7636 | |
7637 #: src/protocols/novell/novell.c:1643 | |
7638 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
7639 msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva." | 8353 msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva." |
7640 | |
7641 #: src/protocols/novell/novell.c:1673 | |
7642 #, c-format | |
7643 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7644 msgstr "Impazamo yesiganeko senkqubo okanye ukusabela (%s)." | |
7645 | |
7646 #: src/protocols/novell/novell.c:1707 | |
7647 msgid "Authenticating..." | |
7648 msgstr "Ukuqinisekisa..." | |
7649 | |
7650 #: src/protocols/novell/novell.c:1719 | |
7651 msgid "Unable to connect to server." | |
7652 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva." | |
7653 | |
7654 #: src/protocols/novell/novell.c:1722 | |
7655 msgid "Waiting for response..." | |
7656 msgstr "Ukulinda impendulo..." | |
7657 | |
7658 #: src/protocols/novell/novell.c:1857 | |
7659 #, c-format | |
7660 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7661 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko." | |
7662 | |
7663 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 | |
7664 msgid "Invitation to Conversation" | |
7665 msgstr "Isimemo sokuNcokola" | |
7666 | |
7667 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 | |
7668 #, c-format | |
7669 msgid "" | |
7670 "Invitation from: %s\n" | |
7671 "\n" | |
7672 "Sent: %s" | |
7673 msgstr "" | |
7674 "Isimemo esivela: %s\n" | |
7675 "\n" | |
7676 "Sithunyelwe: %s" | |
7677 | |
7678 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 | |
7679 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
7680 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?" | |
7681 | |
7682 #: src/protocols/novell/novell.c:1995 | |
7683 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
7684 msgstr "Ukhutshiwe ngenxa yokuba ubungene kwesinye isikhululo." | |
7685 | |
7686 #: src/protocols/novell/novell.c:2051 | |
7687 #, c-format | |
7688 msgid "" | |
7689 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7690 msgstr "" | |
7691 "%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo " | |
7692 "osandula ukuwuthumela." | |
7693 | |
7694 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7695 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7696 #. | |
7697 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
7698 #: src/protocols/novell/novell.c:2149 | |
7699 msgid "" | |
7700 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7701 "to connect to." | |
7702 msgstr "" | |
7703 "Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna " | |
7704 "ukunxibelelana kuyo." | |
7705 | |
7706 #: src/protocols/novell/novell.c:2171 | |
7707 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
7708 msgstr "Impazamo. Inkxaso yeSSL ayifakelwanga." | |
7709 | |
7710 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 | |
7711 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
7712 msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa." | |
7713 | |
7714 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 | |
7715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 | |
7716 msgid "Appear Offline" | |
7717 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" | |
7718 | 8354 |
7719 #. *< type | 8355 #. *< type |
7720 #. *< ui_requirement | 8356 #. *< ui_requirement |
7721 #. *< flags | 8357 #. *< flags |
7722 #. *< dependencies | 8358 #. *< dependencies |
7724 #. *< id | 8360 #. *< id |
7725 #. *< name | 8361 #. *< name |
7726 #. *< version | 8362 #. *< version |
7727 #. * summary | 8363 #. * summary |
7728 #. * description | 8364 #. * description |
7729 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 | 8365 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 |
7730 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 |
7731 msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8367 #, fuzzy |
7732 | 8368 msgid "AIM Protocol Plugin" |
7733 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 | 8369 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ" |
7734 msgid "Server address" | |
7735 msgstr "Idilesi yeseva" | |
7736 | |
7737 #: src/protocols/novell/novell.c:3565 | |
7738 msgid "Server port" | |
7739 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva" | |
7740 | |
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | |
7742 msgid "Invalid error" | |
7743 msgstr "Impazamo engasebenziyo" | |
7744 | |
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | |
7746 msgid "Invalid SNAC" | |
7747 msgstr "iSNAC engaSebenziyo" | |
7748 | |
7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | |
7750 msgid "Rate to host" | |
7751 msgstr "Umqangatho womququzeleli" | |
7752 | |
7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | |
7754 msgid "Rate to client" | |
7755 msgstr "Umgangatho weMsebenzisi" | |
7756 | |
7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | |
7758 msgid "Service unavailable" | |
7759 msgstr "Inkonzo ayifumaneki" | |
7760 | |
7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | |
7762 msgid "Service not defined" | |
7763 msgstr "Inkonzo ayichazwanga" | |
7764 | |
7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 | |
7766 msgid "Obsolete SNAC" | |
7767 msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha" | |
7768 | |
7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | |
7770 msgid "Not supported by host" | |
7771 msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli" | |
7772 | |
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 | |
7774 msgid "Not supported by client" | |
7775 msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi" | |
7776 | |
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 | |
7778 msgid "Refused by client" | |
7779 msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi" | |
7780 | |
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 | |
7782 msgid "Reply too big" | |
7783 msgstr "Impendulo inkulu kakhulu" | |
7784 | |
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 | |
7786 msgid "Responses lost" | |
7787 msgstr "Iimpendulo zilahlekile" | |
7788 | |
7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 | |
7790 msgid "Request denied" | |
7791 msgstr "Isicelo silandulwe" | |
7792 | |
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 | |
7794 msgid "Busted SNAC payload" | |
7795 msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele" | |
7796 | |
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 | |
7798 msgid "Insufficient rights" | |
7799 msgstr "Amalungelo asilelayo" | |
7800 | |
7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 | |
7802 msgid "In local permit/deny" | |
7803 msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula" | |
7804 | |
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 | |
7806 msgid "Too evil (sender)" | |
7807 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umthumeli)" | |
7808 | |
7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 | |
7810 msgid "Too evil (receiver)" | |
7811 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umamkeli)" | |
7812 | |
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 | |
7814 msgid "User temporarily unavailable" | |
7815 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana" | |
7816 | |
7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 | |
7818 msgid "No match" | |
7819 msgstr "Akukho kunxulumana" | |
7820 | |
7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 | |
7822 msgid "List overflow" | |
7823 msgstr "Uluhlu luyaphuphuma" | |
7824 | |
7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 | |
7826 msgid "Request ambiguous" | |
7827 msgstr "Isicelo simbaxa" | |
7828 | |
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 | |
7830 msgid "Queue full" | |
7831 msgstr "Ukrozo luzele" | |
7832 | |
7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 | |
7834 msgid "Not while on AOL" | |
7835 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL" | |
7836 | |
7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 | |
7838 msgid "" | |
7839 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
7840 "most likely has a buggy client.)" | |
7841 msgstr "" | |
7842 "(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe " | |
7843 "unomboneleli wenkonzo onesiphene.)" | |
7844 | |
7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 | |
7846 msgid "Voice" | |
7847 msgstr "Ilizwi" | |
7848 | |
7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 | |
7850 msgid "AIM Direct IM" | |
7851 msgstr "I-AIM iLawula i-IM" | |
7852 | |
7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 | |
7854 #: src/protocols/silc/util.c:509 | |
7855 msgid "Chat" | |
7856 msgstr "Ukuncokola" | |
7857 | |
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 | |
7859 msgid "Get File" | |
7860 msgstr "Fumana iFayili" | |
7861 | |
7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | |
7863 msgid "Games" | |
7864 msgstr "Imidlalo" | |
7865 | |
7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 | |
7867 msgid "Add-Ins" | |
7868 msgstr "Izongezo" | |
7869 | |
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 | |
7871 msgid "Send Buddy List" | |
7872 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" | |
7873 | |
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 | |
7875 msgid "ICQ Direct Connect" | |
7876 msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ" | |
7877 | |
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 | |
7879 msgid "AP User" | |
7880 msgstr "Umsebenzisi we-AP" | |
7881 | |
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 | |
7883 msgid "ICQ RTF" | |
7884 msgstr "I-ICQ RTF" | |
7885 | |
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 | |
7887 msgid "Nihilist" | |
7888 msgstr "Umtshabalalisi" | |
7889 | |
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 | |
7891 msgid "ICQ Server Relay" | |
7892 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ" | |
7893 | |
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 | |
7895 msgid "Old ICQ UTF8" | |
7896 msgstr "I-ICQ UTF8 endala" | |
7897 | |
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 | |
7899 msgid "Trillian Encryption" | |
7900 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)" | |
7901 | |
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 | |
7903 msgid "ICQ UTF8" | |
7904 msgstr "I-ICQ UTF8" | |
7905 | |
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 | |
7907 msgid "Hiptop" | |
7908 msgstr "I-Hiptop" | |
7909 | |
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 | |
7911 msgid "Security Enabled" | |
7912 msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza" | |
7913 | |
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 | |
7915 msgid "Video Chat" | |
7916 msgstr "InCoko ngeVidiyo" | |
7917 | |
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 | |
7919 msgid "iChat AV" | |
7920 msgstr "iNcoko nge-AV" | |
7921 | |
7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 | |
7923 msgid "Live Video" | |
7924 msgstr "IVidiyo eSebenzayo" | |
7925 | |
7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 | |
7927 msgid "Camera" | |
7928 msgstr "Ikhamera" | |
7929 | |
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 | |
7931 msgid "Free For Chat" | |
7932 msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola" | |
7933 | |
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 | |
7935 msgid "Not Available" | |
7936 msgstr "Akufumaneki" | |
7937 | |
7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 | |
7939 msgid "Occupied" | |
7940 msgstr "Uxakekile" | |
7941 | |
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 | |
7943 msgid "Web Aware" | |
7944 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi" | |
7945 | |
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 | |
7947 msgid "Warning Level" | |
7948 msgstr "Umgangatho wesiLumkiso" | |
7949 | |
7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | |
7951 msgid "Capabilities" | |
7952 msgstr "Izakhono" | |
7953 | |
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 | |
7955 msgid "Buddy Comment" | |
7956 msgstr "Izimvo zomHlobo" | |
7957 | |
7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 | |
7959 #, c-format | |
7960 msgid "Direct IM with %s closed" | |
7961 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ivaliwe" | |
7962 | |
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 | |
7964 #, c-format | |
7965 msgid "Direct IM with %s failed" | |
7966 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ayiphumelelanga" | |
7967 | |
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 | |
7969 msgid "Direct Connect failed" | |
7970 msgstr "Unxulumano oluthe Ngqo aluPhumeleli" | |
7971 | |
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 | |
7973 #, c-format | |
7974 msgid "Direct IM with %s established" | |
7975 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe" | |
7976 | |
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 | |
7978 #, c-format | |
7979 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7980 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo." | |
7981 | |
7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 | |
7983 #, c-format | |
7984 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7985 msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo." | |
7986 | |
7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 | |
7988 msgid "Unable to open Direct IM" | |
7989 msgstr "Akukwazeki ukuvula kwi-IM ethe Ngqo" | |
7990 | |
7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 | |
7992 #, c-format | |
7993 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7994 msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s." | |
7995 | |
7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 | |
7997 msgid "" | |
7998 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7999 "Do you wish to continue?" | |
8000 msgstr "" | |
8001 "Ngenxa yokuba oku kuveza idilesi yakho yeIP, kunokuthathwa njengomngcipheko " | |
8002 "wemfihlo. Ingaba unqwenela ukuqhubeka?" | |
8003 | |
8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 | |
8005 msgid "Connect" | |
8006 msgstr "Ukunxulumana" | |
8007 | |
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 | |
8009 #, fuzzy, c-format | |
8010 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | |
8011 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s." | |
8012 | |
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 | |
8014 msgid "Chat is currently unavailable" | |
8015 msgstr "Incoko ayifumaneki ngeli thuba" | |
8016 | |
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 | |
8018 msgid "Screen name sent" | |
8019 msgstr "iGama leSkrini liThunyelwe" | |
8020 | |
8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 | |
8022 #, c-format | |
8023 msgid "" | |
8024 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
8025 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
8026 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8027 msgstr "" | |
8028 "Akukwazeki ukungena: Akwazekanga ukungena %s ngenxa yokuba igama leskrini " | |
8029 "alisebenzi. Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe " | |
8030 "nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela." | |
8031 | |
8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 | |
8033 msgid "Unable to login to AIM" | |
8034 msgstr "Akwazeku ukuNgena kwiAIM" | |
8035 | |
8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | |
8037 msgid "Could Not Connect" | |
8038 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" | |
8039 | |
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 | |
8041 msgid "Connection established, cookie sent" | |
8042 msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie" | |
8043 | |
8044 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect | |
8045 #. * that is, we want the sender to connect to us | |
8046 #. Let the user not to lose hope quite yet | |
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 | |
8048 #, fuzzy | |
8049 msgid "Attempting connection redirect..." | |
8050 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo." | |
8051 | |
8052 #. proxyip timed out | |
8053 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | |
8054 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | |
8055 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | |
8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 | |
8057 #, c-format | |
8058 msgid "" | |
8059 "Transfer of file %s timed out.\n" | |
8060 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | |
8061 "ICQ." | |
8062 msgstr "" | |
8063 | |
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 | |
8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 | |
8066 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | |
8067 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
8068 msgstr "Akukwazeki ukuseka isichazi sefayili." | |
8069 | |
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 | |
8071 msgid "Unable to create new connection." | |
8072 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." | |
8073 | |
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 | |
8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 | |
8076 #, fuzzy | |
8077 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | |
8078 msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s." | |
8079 | |
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 | |
8081 #, fuzzy | |
8082 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | |
8083 msgstr "Akukwazeki ukuseka isokhethi yomphulaphuli." | |
8084 | |
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 | |
8086 msgid "Incorrect nickname or password." | |
8087 msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo." | |
8088 | |
8089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 | |
8090 msgid "Your account is currently suspended." | |
8091 msgstr "I-akhawunti yakho ngokwangoku ixhonyiwe." | |
8092 | |
8093 #. service temporarily unavailable | |
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 | |
8095 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
8096 msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana." | |
8097 | |
8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 | |
8099 msgid "" | |
8100 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8101 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8102 msgstr "" | |
8103 "Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu " | |
8104 "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde " | |
8105 "ixesha elidana nangakumbi." | |
8106 | |
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 | |
8108 #, c-format | |
8109 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
8110 msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s" | |
8111 | |
8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 | |
8113 msgid "Internal Error" | |
8114 msgstr "Impazamo engaPhakathi" | |
8115 | |
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 | |
8117 msgid "Received authorization" | |
8118 msgstr "Wamkele uGunyaziso" | |
8119 | |
8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 | |
8121 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
8122 msgstr "" | |
8123 | |
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 | |
8125 msgid "Enter SecurID" | |
8126 msgstr "" | |
8127 | |
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 | |
8129 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
8130 msgstr "" | |
8131 | |
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 | |
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 | |
8134 #, c-format | |
8135 msgid "" | |
8136 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8137 "fixed. Check %s for updates." | |
8138 msgstr "" | |
8139 "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna " | |
8140 "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya." | |
8141 | |
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 | |
8143 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
8144 msgstr "" | |
8145 "U-Gaim akakwazanga ukufumana iqhosha elisebenzayo le-hesh yokungena lakwa-" | |
8146 "AIM." | |
8147 | |
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 | |
8149 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
8150 msgstr "U-Gaim akakwazanga ukufumana ihesh yokungena esebenzayo." | |
8151 | |
8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 | |
8153 msgid "Password sent" | |
8154 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword" | |
8155 | |
8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 | |
8157 #, c-format | |
8158 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
8159 msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s" | |
8160 | |
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 | |
8162 msgid "" | |
8163 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
8164 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
8165 "considered a privacy risk." | |
8166 msgstr "" | |
8167 "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa " | |
8168 "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, " | |
8169 "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio." | |
8170 | |
8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 | |
8172 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
8173 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo." | |
8174 | |
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 | |
8176 msgid "Authorization Request Message:" | |
8177 msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:" | |
8178 | |
8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 | |
8180 msgid "Please authorize me!" | |
8181 msgstr "Nceda undigunyazise!" | |
8182 | |
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 | |
8184 #, c-format | |
8185 msgid "" | |
8186 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
8187 "you want to send an authorization request?" | |
8188 msgstr "" | |
8189 "Umsebenzisi %s ufuna ukugunyaziswa phambi kokuba ongezwe kuluhlu lobuhlobo " | |
8190 "Ingaba ufuna ukuthumela isicelo sokugunyazisa?" | |
8191 | |
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 | |
8193 msgid "Request Authorization" | |
8194 msgstr "Isicelo soGunyaziso" | |
8195 | |
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 | |
8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 | |
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | |
8199 msgid "No reason given." | |
8200 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo." | |
8201 | |
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 | |
8203 msgid "Authorization Denied Message:" | |
8204 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:" | |
8205 | |
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 | |
8207 #, fuzzy, c-format | |
8208 msgid "" | |
8209 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
8210 "%s" | |
8211 msgstr "" | |
8212 "Umsebenzisi %u ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu " | |
8213 "esilandelayo:\n" | |
8214 "%s" | |
8215 | |
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 | |
8217 msgid "Authorization Request" | |
8218 msgstr "Isicelo soGunyaziso" | |
8219 | |
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 | |
8221 #, c-format | |
8222 msgid "" | |
8223 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8224 "following reason:\n" | |
8225 "%s" | |
8226 msgstr "" | |
8227 "Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa " | |
8228 "yezizathu ezilandelayo:\n" | |
8229 "%s" | |
8230 | |
8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 | |
8232 msgid "ICQ authorization denied." | |
8233 msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ." | |
8234 | |
8235 #. Someone has granted you authorization | |
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 | |
8237 #, c-format | |
8238 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
8239 msgstr "" | |
8240 "Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo." | |
8241 | |
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 | |
8243 #, c-format | |
8244 msgid "" | |
8245 "You have received a special message\n" | |
8246 "\n" | |
8247 "From: %s [%s]\n" | |
8248 "%s" | |
8249 msgstr "" | |
8250 "Ufumene umyalezo okhethekileyo\n" | |
8251 "\n" | |
8252 "Ovela: %s [%s]\n" | |
8253 "%s" | |
8254 | |
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 | |
8256 #, c-format | |
8257 msgid "" | |
8258 "You have received an ICQ page\n" | |
8259 "\n" | |
8260 "From: %s [%s]\n" | |
8261 "%s" | |
8262 msgstr "" | |
8263 "Ufumene iphepha leICQ\n" | |
8264 "\n" | |
8265 "Ukuvela: %s [%s]\n" | |
8266 "%s" | |
8267 | |
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 | |
8269 #, c-format | |
8270 msgid "" | |
8271 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | |
8272 "\n" | |
8273 "Message is:\n" | |
8274 "%s" | |
8275 msgstr "" | |
8276 "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n" | |
8277 "\n" | |
8278 "Umyalezo:\n" | |
8279 "%s" | |
8280 | |
8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 | |
8282 #, c-format | |
8283 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
8284 msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)" | |
8285 | |
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 | |
8287 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
8288 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?" | |
8289 | |
8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 | |
8291 msgid "Decline" | |
8292 msgstr "Landula" | |
8293 | |
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 | |
8295 #, c-format | |
8296 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8297 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8298 msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi." | |
8299 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi." | |
8300 | |
8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 | |
8302 #, c-format | |
8303 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8304 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8305 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu." | |
8306 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu." | |
8307 | |
8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 | |
8309 #, c-format | |
8310 msgid "" | |
8311 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8312 msgid_plural "" | |
8313 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8314 msgstr[0] "" | |
8315 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda." | |
8316 msgstr[1] "" | |
8317 "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida." | |
8318 | |
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 | |
8320 #, c-format | |
8321 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8322 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8323 msgstr[0] "" | |
8324 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubukhohlakele kakhulu." | |
8325 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu." | |
8326 | |
8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 | |
8328 #, c-format | |
8329 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8330 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8331 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu." | |
8332 msgstr[1] "Uphose imiyalezi %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu." | |
8333 | |
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 | |
8335 #, c-format | |
8336 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8337 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8338 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." | |
8339 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." | |
8340 | |
8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 | |
8342 #, c-format | |
8343 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8344 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Imo:</B> %s<HR>%s" | |
8345 | |
8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 | |
8347 #, c-format | |
8348 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
8349 msgstr "I-SNAC iveze impazamo: %s\n" | |
8350 | |
8351 #. Data is assumed to be the destination sn | |
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 | |
8353 #, c-format | |
8354 msgid "Unable to send message: %s" | |
8355 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" | |
8356 | |
8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 | |
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 | |
8359 msgid "Unknown reason." | |
8360 msgstr "Isizathu esingaziwayo." | |
8361 | |
8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 | |
8363 #, c-format | |
8364 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8365 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" | |
8366 | |
8367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 | |
8368 #, c-format | |
8369 msgid "User information not available: %s" | |
8370 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s" | |
8371 | |
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 | |
8373 #, c-format | |
8374 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8375 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi olungama %s alufumaneki:" | |
8376 | |
8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 | |
8378 msgid "Online Since" | |
8379 msgstr "Kunxibelelwano ukusuka" | |
8380 | |
8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | |
8382 msgid "Member Since" | |
8383 msgstr "Lilungu ukusukela" | |
8384 | |
8385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 | |
8386 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
8387 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile." | |
8388 | |
8389 #. The conversion failed! | |
8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 | |
8391 msgid "" | |
8392 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8393 "characters.]" | |
8394 msgstr "" | |
8395 "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba uqulethe " | |
8396 "iimpawu ezingasebenziyo.]" | |
8397 | |
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 | |
8399 msgid "Rate limiting error." | |
8400 msgstr "Impazamo ethintela isantya." | |
8401 | |
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 | |
8403 msgid "" | |
8404 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8405 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8406 msgstr "" | |
8407 "Intshukumo yokugqibela oyizamileyo ibingenakho ukwenziwa ngenxa yokuba " | |
8408 "ungaphaya komgangatho womda. Nceda ulinde imizuzwana eli-10 ze uzame " | |
8409 "kwakhona." | |
8410 | |
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 | |
8412 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
8413 msgstr "Ukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yesizathu esingaziwayo." | |
8414 | |
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 | |
8416 #, c-format | |
8417 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8418 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s." | |
8419 | |
8420 #. XXX - Don't call this with ssi | |
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 | |
8422 msgid "Finalizing connection" | |
8423 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano" | |
8424 | |
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | |
8426 msgid "UIN" | |
8427 msgstr "I-UIN" | |
8428 | |
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 | |
8430 msgid "Mobile Phone" | |
8431 msgstr "Ifowuni ohamba nayo" | |
8432 | |
8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | |
8434 msgid "Female" | |
8435 msgstr "Ibhinqa" | |
8436 | |
8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 | |
8438 msgid "Male" | |
8439 msgstr "Indoda" | |
8440 | |
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 | |
8442 msgid "Personal Web Page" | |
8443 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu" | |
8444 | |
8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 | |
8446 msgid "Additional Information" | |
8447 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo" | |
8448 | |
8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 | |
8450 msgid "Home Address" | |
8451 msgstr "Idilesi yaseKhaya" | |
8452 | |
8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | |
8454 msgid "Zip Code" | |
8455 msgstr "Ikhowudi yeNdawo" | |
8456 | |
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 | |
8458 msgid "Work Address" | |
8459 msgstr "Idilesi yaseMsebenzini" | |
8460 | |
8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 | |
8462 msgid "Work Information" | |
8463 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi" | |
8464 | |
8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 | |
8466 msgid "Company" | |
8467 msgstr "Inkampani" | |
8468 | |
8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 | |
8470 msgid "Division" | |
8471 msgstr "Icandelo" | |
8472 | |
8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 | |
8474 msgid "Position" | |
8475 msgstr "Isikhundla" | |
8476 | |
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 | |
8478 msgid "Web Page" | |
8479 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi" | |
8480 | |
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 | |
8482 msgid "Pop-Up Message" | |
8483 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo" | |
8484 | |
8485 #. TODO: Need to use ngettext() here | |
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 | |
8487 #, c-format | |
8488 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8489 msgstr "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s" | |
8490 | |
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 | |
8492 #, c-format | |
8493 msgid "No results found for e-mail address %s" | |
8494 msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s" | |
8495 | |
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 | |
8497 #, c-format | |
8498 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | |
8499 msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s." | |
8500 | |
8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 | |
8502 msgid "Account Confirmation Requested" | |
8503 msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti" | |
8504 | |
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 | |
8506 msgid "Error Changing Account Info" | |
8507 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti" | |
8508 | |
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 | |
8510 #, c-format | |
8511 msgid "" | |
8512 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8513 "differs from the original." | |
8514 msgstr "" | |
8515 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " | |
8516 "igama eliceliweyo lahlukile kwelentsusa." | |
8517 | |
8518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 | |
8519 #, fuzzy, c-format | |
8520 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
8521 msgstr "" | |
8522 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " | |
8523 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu." | |
8524 | |
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 | |
8526 #, c-format | |
8527 msgid "" | |
8528 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8529 "is too long." | |
8530 msgstr "" | |
8531 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " | |
8532 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu." | |
8533 | |
8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 | |
8535 #, c-format | |
8536 msgid "" | |
8537 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | |
8538 "request pending for this screen name." | |
8539 msgstr "" | |
8540 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " | |
8541 "sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini." | |
8542 | |
8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 | |
8544 #, c-format | |
8545 msgid "" | |
8546 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
8547 "too many screen names associated with it." | |
8548 msgstr "" | |
8549 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " | |
8550 "maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo." | |
8551 | |
8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 | |
8553 #, c-format | |
8554 msgid "" | |
8555 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
8556 "invalid." | |
8557 msgstr "" | |
8558 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " | |
8559 "idilesi enikiweyo ayisebenzi." | |
8560 | |
8561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 | |
8562 #, c-format | |
8563 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8564 msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo." | |
8565 | |
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 | |
8567 #, c-format | |
8568 msgid "" | |
8569 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8570 "%s" | |
8571 msgstr "" | |
8572 "Igama lakho leskrini ngeli thuba lilungiselelwe ngendlela elandelayo:\n" | |
8573 "%s" | |
8574 | |
8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 | |
8576 msgid "Account Info" | |
8577 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti" | |
8578 | |
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 | |
8580 #, c-format | |
8581 msgid "The e-mail address for %s is %s" | |
8582 msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s" | |
8583 | |
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 | |
8585 msgid "" | |
8586 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8587 msgstr "" | |
8588 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo " | |
8589 "ukuthumela imiFanekiso yeIM." | |
8590 | |
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 | |
8592 msgid "Unable to set AIM profile." | |
8593 msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM." | |
8594 | |
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 | |
8596 msgid "" | |
8597 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8598 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8599 "fully connected." | |
8600 msgstr "" | |
8601 "Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo " | |
8602 "yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona " | |
8603 "xa unxibelelene ngokupheleleyo." | |
8604 | |
8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 | |
8606 #, c-format | |
8607 msgid "" | |
8608 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
8609 "it for you." | |
8610 msgid_plural "" | |
8611 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8612 "truncated it for you." | |
8613 msgstr[0] "" | |
8614 "Obona bude bugqibeleleyo benkangeleko bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim " | |
8615 "ukushunqulele bona." | |
8616 msgstr[1] "" | |
8617 "Obona bude bugqibeleleyo bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim unishunqulele " | |
8618 "bona." | |
8619 | |
8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 | |
8621 msgid "Profile too long." | |
8622 msgstr "Inkangeleko inde kakhulu." | |
8623 | |
8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 | |
8625 #, c-format | |
8626 msgid "" | |
8627 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
8628 "truncated it for you." | |
8629 msgid_plural "" | |
8630 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8631 "truncated it for you." | |
8632 msgstr[0] "" | |
8633 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. " | |
8634 "U-Gaim ukushunqulele bona." | |
8635 msgstr[1] "" | |
8636 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. " | |
8637 "U-Gaim unishunqulele bona." | |
8638 | |
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 | |
8640 msgid "Away message too long." | |
8641 msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu." | |
8642 | |
8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 | |
8644 msgid "Unable to set AIM away message." | |
8645 msgstr "Akukwazeki ukuseka umyalezo we-AIM wokungabikho." | |
8646 | |
8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 | |
8648 msgid "" | |
8649 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8650 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8651 "again when you are fully connected." | |
8652 msgstr "" | |
8653 "Mhlawumbi wenze isicelo sokuseka umyalezo wakho wokungabikho phambi kokuba " | |
8654 "inkqubo yokungena iphelele, Uhlala ukwimeko \"yangoku\"; zama ukuyiseka " | |
8655 "kwakhona xa ukunxibelelwano ngokupheleleyo." | |
8656 | |
8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 | |
8658 #, c-format | |
8659 msgid "" | |
8660 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8661 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8662 "spaces, or contain only numbers." | |
8663 msgstr "" | |
8664 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi. " | |
8665 "Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, " | |
8666 "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela." | |
8667 | |
8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 | |
8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 | |
8670 msgid "Unable To Add" | |
8671 msgstr "Akukwazeki okongeza" | |
8672 | |
8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 | |
8674 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
8675 msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo" | |
8676 | |
8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 | |
8678 msgid "" | |
8679 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8680 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8681 "a few hours." | |
8682 msgstr "" | |
8683 "U-Gaim akakwazanga okwethutyana ukukhupha uluhlu lwakho lobuhlobo kwiiseva " | |
8684 "zeAIM. Uluhlu lwakho lomhlobo alulahlekanga, yaye mhlawube luya kufumaneka " | |
8685 "kwithuba leeyure ezimbalwa." | |
8686 | |
8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 | |
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 | |
8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 | |
8690 msgid "Orphans" | |
8691 msgstr "Iinkedama" | |
8692 | |
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 | |
8694 #, c-format | |
8695 msgid "" | |
8696 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8697 "list. Please remove one and try again." | |
8698 msgstr "" | |
8699 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba unabahlobo abaninzi kakhulu " | |
8700 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Nceda ususe omnye uphinde uzame." | |
8701 | |
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 | |
8703 msgid "(no name)" | |
8704 msgstr "(akukho gama)" | |
8705 | |
8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 | |
8707 #, c-format | |
8708 msgid "" | |
8709 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8710 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8711 "buddy list." | |
8712 msgstr "" | |
8713 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yesizathu esingaziwa. Esona " | |
8714 "sizathu siqhelekileyo sale meko sesokuba ufikelele kwelona nani liphezulu " | |
8715 "elivunyelweyo lwabahlobo kuluhlu lwakho lomhlobo." | |
8716 | |
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 | |
8718 #, c-format | |
8719 msgid "" | |
8720 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8721 "want to add them?" | |
8722 msgstr "" | |
8723 "Umsebenzisi %s ukunike imvume yokukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo. Ingaba " | |
8724 "ufuna ukubongeza?" | |
8725 | |
8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 | |
8727 msgid "Authorization Given" | |
8728 msgstr "Ugunyaziso lunikiwe" | |
8729 | |
8730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 | |
8731 #, fuzzy, c-format | |
8732 msgid "" | |
8733 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
8734 "%s" | |
8735 msgstr "" | |
8736 "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu " | |
8737 "esilandelayo:\n" | |
8738 "%s" | |
8739 | |
8740 #. Granted | |
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 | |
8742 #, c-format | |
8743 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
8744 msgstr "" | |
8745 "Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo." | |
8746 | |
8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 | |
8748 msgid "Authorization Granted" | |
8749 msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe" | |
8750 | |
8751 #. Denied | |
8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 | |
8753 #, c-format | |
8754 msgid "" | |
8755 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8756 "following reason:\n" | |
8757 "%s" | |
8758 msgstr "" | |
8759 "Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo " | |
8760 "ngenxa yesizathu esilandelayo:\n" | |
8761 "%s" | |
8762 | |
8763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 | |
8764 msgid "Authorization Denied" | |
8765 msgstr "UGunyaziso luLandulwe" | |
8766 | |
8767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 | |
8768 msgid "_Exchange:" | |
8769 msgstr "_Unaniselwano:" | |
8770 | |
8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 | |
8772 msgid "Invalid chat name specified." | |
8773 msgstr "Kuchazwe igama elingasebenziyo lencoko." | |
8774 | |
8775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 | |
8776 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
8777 msgstr "" | |
8778 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM " | |
8779 "kwiincoko ze-AIM." | |
8780 | |
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 | |
8782 msgid "Away Message" | |
8783 msgstr "UmYalezo wokuNgabikho" | |
8784 | |
8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 | |
8786 #, c-format | |
8787 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8788 msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s" | |
8789 | |
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 | |
8791 msgid "Buddy Comment:" | |
8792 msgstr "Uluvo lomHlobo:" | |
8793 | |
8794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 | |
8795 msgid "Edit Buddy Comment" | |
8796 msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo" | |
8797 | |
8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 | |
8799 msgid "Get Status Msg" | |
8800 msgstr "Fumana UmYalezo weSimo" | |
8801 | |
8802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 | |
8803 msgid "Direct IM" | |
8804 msgstr "I-IM ethe Ngqo" | |
8805 | |
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 | |
8807 msgid "Re-request Authorization" | |
8808 msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso" | |
8809 | |
8810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 | |
8811 #, fuzzy | |
8812 msgid "Require authorization" | |
8813 msgstr "Isicelo soGunyaziso" | |
8814 | |
8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 | |
8816 #, fuzzy | |
8817 msgid "Hide IP address" | |
8818 msgstr "Idilesi ye-IP" | |
8819 | |
8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 | |
8821 #, fuzzy | |
8822 msgid "Web aware" | |
8823 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi" | |
8824 | |
8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 | |
8826 #, fuzzy | |
8827 msgid "ICQ Privacy Options" | |
8828 msgstr "Umqobo onokukhethwa" | |
8829 | |
8830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 | |
8831 msgid "The new formatting is invalid." | |
8832 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." | |
8833 | |
8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 | |
8835 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
8836 msgstr "" | |
8837 "Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu " | |
8838 "nezithuba ezimhlophe." | |
8839 | |
8840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 | |
8841 msgid "New screen name formatting:" | |
8842 msgstr "Ulungiselelo lwegama elitsha leskrini:" | |
8843 | |
8844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 | |
8845 msgid "Change Address To:" | |
8846 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" | |
8847 | |
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 | |
8849 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
8850 msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>" | |
8851 | |
8852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 | |
8853 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
8854 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo" | |
8855 | |
8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 | |
8857 msgid "" | |
8858 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8859 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8860 msgstr "" | |
8861 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo " | |
8862 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\"" | |
8863 | |
8864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 | |
8865 msgid "Find Buddy by E-Mail" | |
8866 msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile" | |
8867 | |
8868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 | |
8869 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
8870 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" | |
8871 | |
8872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 | |
8873 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
8874 msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo." | |
8875 | |
8876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 | |
8877 msgid "Set User Info..." | |
8878 msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..." | |
8879 | |
8880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 | |
8881 msgid "Set User Info (URL)..." | |
8882 msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..." | |
8883 | |
8884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 | |
8885 msgid "Change Password..." | |
8886 msgstr "Tshintsha i-Password..." | |
8887 | |
8888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 | |
8889 msgid "Change Password (URL)" | |
8890 msgstr "Tshintsha i-Password (URL)" | |
8891 | |
8892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 | |
8893 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
8894 msgstr "Misela iIM iThumela (URL)" | |
8895 | |
8896 #. ICQ actions | |
8897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 | |
8898 #, fuzzy | |
8899 msgid "Show privacy options..." | |
8900 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa" | |
8901 | |
8902 #. AIM actions | |
8903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 | |
8904 msgid "Format Screen Name..." | |
8905 msgstr "Lungelelanisa iGama leSkrini..." | |
8906 | |
8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 | |
8908 msgid "Confirm Account" | |
8909 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti" | |
8910 | |
8911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 | |
8912 msgid "Display Currently Registered Address" | |
8913 msgstr "Bonisa iDilesi eBhalisiweyo ngeli thuba" | |
8914 | |
8915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 | |
8916 msgid "Change Currently Registered Address..." | |
8917 msgstr "Tshintsha iDilesi eBhaliweyo Ngeli thuba..." | |
8918 | |
8919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 | |
8920 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
8921 msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso" | |
8922 | |
8923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 | |
8924 msgid "Search for Buddy by E-Mail..." | |
8925 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..." | |
8926 | |
8927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 | |
8928 msgid "Search for Buddy by Information" | |
8929 msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi" | |
8930 | |
8931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 | |
8932 #, fuzzy | |
8933 msgid "Use recent buddies group" | |
8934 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela" | |
8935 | |
8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 | |
8937 #, fuzzy | |
8938 msgid "Show how long you have been idle" | |
8939 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani" | |
8940 | |
8941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 | |
8942 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" | |
8943 msgstr "" | |
8944 | 8370 |
8945 #. *< type | 8371 #. *< type |
8946 #. *< ui_requirement | 8372 #. *< ui_requirement |
8947 #. *< flags | 8373 #. *< flags |
8948 #. *< dependencies | 8374 #. *< dependencies |
8950 #. *< id | 8376 #. *< id |
8951 #. *< name | 8377 #. *< name |
8952 #. *< version | 8378 #. *< version |
8953 #. * summary | 8379 #. * summary |
8954 #. * description | 8380 #. * description |
8955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 | 8381 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 |
8956 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
8957 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ" | 8383 #, fuzzy |
8958 | 8384 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
8959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 | 8385 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC" |
8960 msgid "Auth host" | 8386 |
8961 msgstr "UGunyaziso lomQuquzeleli" | 8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
8962 | 8388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410 |
8963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 | 8389 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
8964 msgid "Auth port" | |
8965 msgstr "Isiqhagamsheli esigunyazisiweyo" | |
8966 | |
8967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 | |
8968 msgid "Encoding" | 8390 msgid "Encoding" |
8969 msgstr "Ukunxulumana" | 8391 msgstr "Ukunxulumana" |
8970 | 8392 |
8971 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 | 8393 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
8972 #, fuzzy | 8394 #, fuzzy |
8973 msgid "Sending Handshake" | 8395 msgid "The remote user has closed the connection." |
8974 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" | 8396 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano" |
8975 | 8397 |
8976 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 | 8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 |
8977 #, fuzzy | 8399 #, fuzzy |
8978 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | 8400 msgid "The remote user has declined your request." |
8979 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise" | 8401 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele" |
8980 | 8402 |
8981 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 | 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 |
8982 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | 8404 #, c-format |
8983 msgstr "" | 8405 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" |
8984 | 8406 msgstr "" |
8985 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 | 8407 |
8986 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | 8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 |
8987 msgstr "" | 8409 msgid "Received invalid data on connection with remote user." |
8988 | 8410 msgstr "" |
8989 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 | 8411 |
8990 #, fuzzy | 8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 |
8991 msgid "Login Redirected" | 8413 msgid "Could not establish a connection with the remote user." |
8992 msgstr "Ukungena kwiseva" | 8414 msgstr "" |
8993 | 8415 |
8994 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 | 8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 |
8995 #, fuzzy | 8417 #, fuzzy |
8996 msgid "Forcing Login" | 8418 msgid "Direct IM established" |
8997 msgstr "Ukungenisa" | 8419 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe" |
8998 | 8420 |
8999 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 | 8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 |
9000 msgid "Login Acknowledged" | 8422 #, c-format |
9001 msgstr "" | 8423 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
9002 | 8424 msgstr "" |
9003 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 | 8425 |
9004 #, fuzzy | 8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
9005 msgid "Connected to Sametime Community Server" | 8427 msgid "Invalid error" |
9006 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" | 8428 msgstr "Impazamo engasebenziyo" |
9007 | 8429 |
9008 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window | 8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
9009 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating | 8431 msgid "Invalid SNAC" |
9010 #. dialog, or something. | 8432 msgstr "iSNAC engaSebenziyo" |
9011 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 | 8433 |
9012 msgid "Admin Alert" | 8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
9013 msgstr "" | 8435 msgid "Rate to host" |
9014 | 8436 msgstr "Umqangatho womququzeleli" |
9015 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 | 8437 |
9016 msgid "Active" | 8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 |
9017 msgstr "Oyisebenzisa ngoku" | 8439 msgid "Rate to client" |
9018 | 8440 msgstr "Umgangatho weMsebenzisi" |
9019 #: src/protocols/simple/simple.c:202 | 8441 |
9020 #, c-format | 8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
9021 msgid "" | 8443 msgid "Service unavailable" |
9022 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " | 8444 msgstr "Inkonzo ayifumaneki" |
9023 "'sip:'." | 8445 |
9024 msgstr "" | 8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
9025 | 8447 msgid "Service not defined" |
9026 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 | 8448 msgstr "Inkonzo ayichazwanga" |
9027 #, fuzzy | 8449 |
9028 msgid "Could not create listen socket" | 8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
9029 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" | 8451 msgid "Obsolete SNAC" |
9030 | 8452 msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha" |
9031 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 | 8453 |
9032 #, fuzzy | 8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
9033 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 8455 msgid "Not supported by host" |
9034 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe" | 8456 msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli" |
8457 | |
8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 | |
8459 msgid "Not supported by client" | |
8460 msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi" | |
8461 | |
8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 | |
8463 msgid "Refused by client" | |
8464 msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi" | |
8465 | |
8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 | |
8467 msgid "Reply too big" | |
8468 msgstr "Impendulo inkulu kakhulu" | |
8469 | |
8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 | |
8471 msgid "Responses lost" | |
8472 msgstr "Iimpendulo zilahlekile" | |
8473 | |
8474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 | |
8475 msgid "Request denied" | |
8476 msgstr "Isicelo silandulwe" | |
8477 | |
8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 | |
8479 msgid "Busted SNAC payload" | |
8480 msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele" | |
8481 | |
8482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 | |
8483 msgid "Insufficient rights" | |
8484 msgstr "Amalungelo asilelayo" | |
8485 | |
8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 | |
8487 msgid "In local permit/deny" | |
8488 msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula" | |
8489 | |
8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 | |
8491 msgid "Too evil (sender)" | |
8492 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umthumeli)" | |
8493 | |
8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 | |
8495 msgid "Too evil (receiver)" | |
8496 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umamkeli)" | |
8497 | |
8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 | |
8499 msgid "User temporarily unavailable" | |
8500 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana" | |
8501 | |
8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 | |
8503 msgid "No match" | |
8504 msgstr "Akukho kunxulumana" | |
8505 | |
8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 | |
8507 msgid "List overflow" | |
8508 msgstr "Uluhlu luyaphuphuma" | |
8509 | |
8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 | |
8511 msgid "Request ambiguous" | |
8512 msgstr "Isicelo simbaxa" | |
8513 | |
8514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | |
8515 msgid "Queue full" | |
8516 msgstr "Ukrozo luzele" | |
8517 | |
8518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 | |
8519 msgid "Not while on AOL" | |
8520 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL" | |
8521 | |
8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 | |
8523 msgid "" | |
8524 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
8525 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
8526 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
8527 "your AIM/ICQ account.)" | |
8528 msgstr "" | |
8529 | |
8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 | |
8531 #, fuzzy, c-format | |
8532 msgid "" | |
8533 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
8534 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
8535 msgstr "" | |
8536 "(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe " | |
8537 "unomboneleli wenkonzo onesiphene.)" | |
8538 | |
8539 #. Label | |
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 | |
8541 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 | |
8542 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 | |
8543 msgid "Buddy Icon" | |
8544 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo" | |
8545 | |
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | |
8547 msgid "Voice" | |
8548 msgstr "Ilizwi" | |
8549 | |
8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 | |
8551 msgid "AIM Direct IM" | |
8552 msgstr "I-AIM iLawula i-IM" | |
8553 | |
8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 | |
8555 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 | |
8556 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | |
8557 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | |
8558 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | |
8559 msgid "Chat" | |
8560 msgstr "Ukuncokola" | |
8561 | |
8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | |
8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010 | |
8564 msgid "Get File" | |
8565 msgstr "Fumana iFayili" | |
8566 | |
8567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | |
8568 msgid "Games" | |
8569 msgstr "Imidlalo" | |
8570 | |
8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 | |
8572 msgid "Add-Ins" | |
8573 msgstr "Izongezo" | |
8574 | |
8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 | |
8576 msgid "Send Buddy List" | |
8577 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" | |
8578 | |
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 | |
8580 msgid "ICQ Direct Connect" | |
8581 msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ" | |
8582 | |
8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 | |
8584 msgid "AP User" | |
8585 msgstr "Umsebenzisi we-AP" | |
8586 | |
8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 | |
8588 msgid "ICQ RTF" | |
8589 msgstr "I-ICQ RTF" | |
8590 | |
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 | |
8592 msgid "Nihilist" | |
8593 msgstr "Umtshabalalisi" | |
8594 | |
8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 | |
8596 msgid "ICQ Server Relay" | |
8597 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ" | |
8598 | |
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 | |
8600 msgid "Old ICQ UTF8" | |
8601 msgstr "I-ICQ UTF8 endala" | |
8602 | |
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 | |
8604 msgid "Trillian Encryption" | |
8605 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)" | |
8606 | |
8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 | |
8608 msgid "ICQ UTF8" | |
8609 msgstr "I-ICQ UTF8" | |
8610 | |
8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 | |
8612 msgid "Hiptop" | |
8613 msgstr "I-Hiptop" | |
8614 | |
8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 | |
8616 msgid "Security Enabled" | |
8617 msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza" | |
8618 | |
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 | |
8620 msgid "Video Chat" | |
8621 msgstr "InCoko ngeVidiyo" | |
8622 | |
8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 | |
8624 msgid "iChat AV" | |
8625 msgstr "iNcoko nge-AV" | |
8626 | |
8627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 | |
8628 msgid "Live Video" | |
8629 msgstr "IVidiyo eSebenzayo" | |
8630 | |
8631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | |
8632 msgid "Camera" | |
8633 msgstr "Ikhamera" | |
8634 | |
8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | |
8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 | |
8637 #, c-format | |
8638 msgid "Free For Chat" | |
8639 msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola" | |
8640 | |
8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | |
8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815 | |
8643 #, c-format | |
8644 msgid "Not Available" | |
8645 msgstr "Akufumaneki" | |
8646 | |
8647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | |
8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 | |
8649 #, c-format | |
8650 msgid "Occupied" | |
8651 msgstr "Uxakekile" | |
8652 | |
8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | |
8654 #, c-format | |
8655 msgid "Web Aware" | |
8656 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi" | |
8657 | |
8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | |
8659 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | |
8660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157 | |
8661 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | |
8662 #, c-format | |
8663 msgid "Invisible" | |
8664 msgstr "Engabonakaliyo" | |
8665 | |
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
8667 #, c-format | |
8668 msgid "Online" | |
8669 msgstr "Lukhona unxibelelwano" | |
8670 | |
8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 | |
8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 | |
8673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126 | |
8674 msgid "IP Address" | |
8675 msgstr "Idilesi ye-IP" | |
8676 | |
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 | |
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | |
8679 msgid "Warning Level" | |
8680 msgstr "Umgangatho wesiLumkiso" | |
8681 | |
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 | |
8683 msgid "Buddy Comment" | |
8684 msgstr "Izimvo zomHlobo" | |
8685 | |
8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 | |
8687 #, fuzzy, c-format | |
8688 msgid "" | |
8689 "Could not connect to authentication server:\n" | |
8690 "%s" | |
8691 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe." | |
8692 | |
8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 | |
8694 #, fuzzy, c-format | |
8695 msgid "" | |
8696 "Could not connect to BOS server:\n" | |
8697 "%s" | |
8698 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva." | |
8699 | |
8700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 | |
8701 msgid "Screen name sent" | |
8702 msgstr "iGama leSkrini liThunyelwe" | |
8703 | |
8704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 | |
8705 msgid "Connection established, cookie sent" | |
8706 msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie" | |
8707 | |
8708 #. TODO: Don't call this with ssi | |
8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 | |
8710 msgid "Finalizing connection" | |
8711 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano" | |
8712 | |
8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 | |
8714 #, fuzzy, c-format | |
8715 msgid "" | |
8716 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
8717 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | |
8718 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8719 msgstr "" | |
8720 "Akukwazeki ukungena: Akwazekanga ukungena %s ngenxa yokuba igama leskrini " | |
8721 "alisebenzi. Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe " | |
8722 "nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela." | |
8723 | |
8724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | |
8725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | |
8726 #, fuzzy | |
8727 msgid "Invalid screen name." | |
8728 msgstr "Igama lomSebenzisi elingaSebenziyo." | |
8729 | |
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | |
8731 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | |
8732 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045 | |
8733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126 | |
8734 msgid "Incorrect password." | |
8735 msgstr "I-Password ephosakeleyo." | |
8736 | |
8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | |
8738 msgid "Your account is currently suspended." | |
8739 msgstr "I-akhawunti yakho ngokwangoku ixhonyiwe." | |
8740 | |
8741 #. service temporarily unavailable | |
8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 | |
8743 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
8744 msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana." | |
8745 | |
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 | |
8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 | |
8748 msgid "" | |
8749 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8750 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8751 msgstr "" | |
8752 "Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu " | |
8753 "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde " | |
8754 "ixesha elidana nangakumbi." | |
8755 | |
8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 | |
8757 #, c-format | |
8758 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
8759 msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s" | |
8760 | |
8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 | |
8762 msgid "Could Not Connect" | |
8763 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" | |
8764 | |
8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 | |
8766 msgid "Received authorization" | |
8767 msgstr "Wamkele uGunyaziso" | |
8768 | |
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 | |
8770 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
8771 msgstr "" | |
8772 | |
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 | |
8774 msgid "Enter SecurID" | |
8775 msgstr "" | |
8776 | |
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | |
8778 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
8779 msgstr "" | |
8780 | |
8781 #. * | |
8782 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
8783 #. | |
8784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | |
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 | |
8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 | |
8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | |
8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388 | |
8789 #, fuzzy | |
8790 msgid "_OK" | |
8791 msgstr "Kulungile" | |
8792 | |
8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | |
8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 | |
8795 #, c-format | |
8796 msgid "" | |
8797 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8798 "fixed. Check %s for updates." | |
8799 msgstr "" | |
8800 "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna " | |
8801 "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya." | |
8802 | |
8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 | |
8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 | |
8805 #, fuzzy | |
8806 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
8807 msgstr "" | |
8808 "U-Gaim akakwazanga ukufumana iqhosha elisebenzayo le-hesh yokungena lakwa-" | |
8809 "AIM." | |
8810 | |
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 | |
8812 #, fuzzy, c-format | |
8813 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
8814 msgstr "" | |
8815 "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna " | |
8816 "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya." | |
8817 | |
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 | |
8819 #, fuzzy | |
8820 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
8821 msgstr "U-Gaim akakwazanga ukufumana ihesh yokungena esebenzayo." | |
8822 | |
8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 | |
8824 msgid "Password sent" | |
8825 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword" | |
8826 | |
8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | |
8828 #, fuzzy | |
8829 msgid "Unable to initialize connection" | |
8830 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." | |
8831 | |
8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202 | |
8833 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
8834 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo." | |
8835 | |
8836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | |
8837 msgid "Authorization Request Message:" | |
8838 msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:" | |
8839 | |
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | |
8841 msgid "Please authorize me!" | |
8842 msgstr "Nceda undigunyazise!" | |
8843 | |
8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 | |
8845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
8846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | |
8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | |
8848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 | |
8849 msgid "No reason given." | |
8850 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo." | |
8851 | |
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 | |
8853 msgid "Authorization Denied Message:" | |
8854 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:" | |
8855 | |
8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 | |
8857 #, c-format | |
8858 msgid "" | |
8859 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8860 "following reason:\n" | |
8861 "%s" | |
8862 msgstr "" | |
8863 "Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa " | |
8864 "yezizathu ezilandelayo:\n" | |
8865 "%s" | |
8866 | |
8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408 | |
8868 msgid "ICQ authorization denied." | |
8869 msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ." | |
8870 | |
8871 #. Someone has granted you authorization | |
8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415 | |
8873 #, c-format | |
8874 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
8875 msgstr "" | |
8876 "Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo." | |
8877 | |
8878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 | |
8879 #, c-format | |
8880 msgid "" | |
8881 "You have received a special message\n" | |
8882 "\n" | |
8883 "From: %s [%s]\n" | |
8884 "%s" | |
8885 msgstr "" | |
8886 "Ufumene umyalezo okhethekileyo\n" | |
8887 "\n" | |
8888 "Ovela: %s [%s]\n" | |
8889 "%s" | |
8890 | |
8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 | |
8892 #, c-format | |
8893 msgid "" | |
8894 "You have received an ICQ page\n" | |
8895 "\n" | |
8896 "From: %s [%s]\n" | |
8897 "%s" | |
8898 msgstr "" | |
8899 "Ufumene iphepha leICQ\n" | |
8900 "\n" | |
8901 "Ukuvela: %s [%s]\n" | |
8902 "%s" | |
8903 | |
8904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 | |
8905 #, c-format | |
8906 msgid "" | |
8907 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | |
8908 "\n" | |
8909 "Message is:\n" | |
8910 "%s" | |
8911 msgstr "" | |
8912 "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n" | |
8913 "\n" | |
8914 "Umyalezo:\n" | |
8915 "%s" | |
8916 | |
8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460 | |
8918 #, c-format | |
8919 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
8920 msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)" | |
8921 | |
8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 | |
8923 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
8924 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?" | |
8925 | |
8926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 | |
8927 #, fuzzy | |
8928 msgid "_Add" | |
8929 msgstr "Yongeza" | |
8930 | |
8931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 | |
8932 #, fuzzy | |
8933 msgid "_Decline" | |
8934 msgstr "Landula" | |
8935 | |
8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 | |
8937 #, c-format | |
8938 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8939 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8940 msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi." | |
8941 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi." | |
8942 | |
8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 | |
8944 #, c-format | |
8945 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8946 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8947 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu." | |
8948 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu." | |
8949 | |
8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614 | |
8951 #, c-format | |
8952 msgid "" | |
8953 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8954 msgid_plural "" | |
8955 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8956 msgstr[0] "" | |
8957 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda." | |
8958 msgstr[1] "" | |
8959 "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida." | |
8960 | |
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623 | |
8962 #, c-format | |
8963 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8964 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8965 msgstr[0] "" | |
8966 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubukhohlakele kakhulu." | |
8967 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu." | |
8968 | |
8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632 | |
8970 #, c-format | |
8971 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8972 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8973 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu." | |
8974 msgstr[1] "Uphose imiyalezi %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu." | |
8975 | |
8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641 | |
8977 #, c-format | |
8978 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8979 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8980 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." | |
8981 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo." | |
8982 | |
8983 #. Data is assumed to be the destination sn | |
8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | |
8985 #, c-format | |
8986 msgid "Unable to send message: %s" | |
8987 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" | |
8988 | |
8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796 | |
8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801 | |
8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | |
8992 msgid "Unknown reason." | |
8993 msgstr "Isizathu esingaziwayo." | |
8994 | |
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799 | |
8996 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | |
8997 #, c-format | |
8998 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8999 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:" | |
9000 | |
9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865 | |
9002 #, c-format | |
9003 msgid "User information not available: %s" | |
9004 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s" | |
9005 | |
9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896 | |
9007 msgid "Online Since" | |
9008 msgstr "Kunxibelelwano ukusuka" | |
9009 | |
9010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901 | |
9011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 | |
9012 msgid "Member Since" | |
9013 msgstr "Lilungu ukusukela" | |
9014 | |
9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936 | |
9016 #, fuzzy | |
9017 msgid "Available Message" | |
9018 msgstr "UmYalezo oFumanekayo:" | |
9019 | |
9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044 | |
9021 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
9022 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile." | |
9023 | |
9024 #. The conversion failed! | |
9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232 | |
9026 msgid "" | |
9027 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
9028 "characters.]" | |
9029 msgstr "" | |
9030 "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba uqulethe " | |
9031 "iimpawu ezingasebenziyo.]" | |
9032 | |
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396 | |
9034 msgid "" | |
9035 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
9036 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
9037 msgstr "" | |
9038 "Intshukumo yokugqibela oyizamileyo ibingenakho ukwenziwa ngenxa yokuba " | |
9039 "ungaphaya komgangatho womda. Nceda ulinde imizuzwana eli-10 ze uzame " | |
9040 "kwakhona." | |
9041 | |
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479 | |
9043 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | |
9044 #, c-format | |
9045 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
9046 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s." | |
9047 | |
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729 | |
9049 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | |
9050 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | |
9051 msgid "Mobile Phone" | |
9052 msgstr "Ifowuni ohamba nayo" | |
9053 | |
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759 | |
9055 msgid "Personal Web Page" | |
9056 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu" | |
9057 | |
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 | |
9059 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
9060 msgid "Additional Information" | |
9061 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo" | |
9062 | |
9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | |
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | |
9065 msgid "Zip Code" | |
9066 msgstr "Ikhowudi yeNdawo" | |
9067 | |
9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 | |
9069 msgid "Division" | |
9070 msgstr "Icandelo" | |
9071 | |
9072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | |
9073 msgid "Position" | |
9074 msgstr "Isikhundla" | |
9075 | |
9076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 | |
9077 msgid "Web Page" | |
9078 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi" | |
9079 | |
9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821 | |
9081 msgid "Work Information" | |
9082 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi" | |
9083 | |
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877 | |
9085 msgid "Pop-Up Message" | |
9086 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo" | |
9087 | |
9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917 | |
9089 #, fuzzy, c-format | |
9090 msgid "The following screen name is associated with %s" | |
9091 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | |
9092 msgstr[0] "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s" | |
9093 msgstr[1] "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s" | |
9094 | |
9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922 | |
9096 #, fuzzy | |
9097 msgid "Screen name" | |
9098 msgstr "iGama le_skrini" | |
9099 | |
9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 | |
9101 #, c-format | |
9102 msgid "No results found for e-mail address %s" | |
9103 msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s" | |
9104 | |
9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 | |
9106 #, c-format | |
9107 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | |
9108 msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s." | |
9109 | |
9110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 | |
9111 msgid "Account Confirmation Requested" | |
9112 msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti" | |
9113 | |
9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002 | |
9115 #, c-format | |
9116 msgid "Error Changing Account Info" | |
9117 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti" | |
9118 | |
9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005 | |
9120 #, c-format | |
9121 msgid "" | |
9122 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
9123 "differs from the original." | |
9124 msgstr "" | |
9125 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " | |
9126 "igama eliceliweyo lahlukile kwelentsusa." | |
9127 | |
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008 | |
9129 #, fuzzy, c-format | |
9130 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
9131 msgstr "" | |
9132 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " | |
9133 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu." | |
9134 | |
9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011 | |
9136 #, c-format | |
9137 msgid "" | |
9138 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
9139 "is too long." | |
9140 msgstr "" | |
9141 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " | |
9142 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu." | |
9143 | |
9144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 | |
9145 #, c-format | |
9146 msgid "" | |
9147 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | |
9148 "request pending for this screen name." | |
9149 msgstr "" | |
9150 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " | |
9151 "sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini." | |
9152 | |
9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 | |
9154 #, c-format | |
9155 msgid "" | |
9156 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
9157 "too many screen names associated with it." | |
9158 msgstr "" | |
9159 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " | |
9160 "maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo." | |
9161 | |
9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | |
9163 #, c-format | |
9164 msgid "" | |
9165 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
9166 "invalid." | |
9167 msgstr "" | |
9168 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba " | |
9169 "idilesi enikiweyo ayisebenzi." | |
9170 | |
9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | |
9172 #, c-format | |
9173 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
9174 msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo." | |
9175 | |
9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | |
9177 #, c-format | |
9178 msgid "The e-mail address for %s is %s" | |
9179 msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s" | |
9180 | |
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | |
9182 msgid "Account Info" | |
9183 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti" | |
9184 | |
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218 | |
9186 msgid "" | |
9187 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
9188 msgstr "" | |
9189 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo " | |
9190 "ukuthumela imiFanekiso yeIM." | |
9191 | |
9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489 | |
9193 msgid "Unable to set AIM profile." | |
9194 msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM." | |
9195 | |
9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490 | |
9197 msgid "" | |
9198 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
9199 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
9200 "fully connected." | |
9201 msgstr "" | |
9202 "Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo " | |
9203 "yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona " | |
9204 "xa unxibelelene ngokupheleleyo." | |
9205 | |
9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | |
9207 #, fuzzy, c-format | |
9208 msgid "" | |
9209 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
9210 "truncated for you." | |
9211 msgid_plural "" | |
9212 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
9213 "truncated for you." | |
9214 msgstr[0] "" | |
9215 "Obona bude bugqibeleleyo benkangeleko bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim " | |
9216 "ukushunqulele bona." | |
9217 msgstr[1] "" | |
9218 "Obona bude bugqibeleleyo bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim unishunqulele " | |
9219 "bona." | |
9220 | |
9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | |
9222 msgid "Profile too long." | |
9223 msgstr "Inkangeleko inde kakhulu." | |
9224 | |
9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554 | |
9226 #, fuzzy, c-format | |
9227 msgid "" | |
9228 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
9229 "truncated for you." | |
9230 msgid_plural "" | |
9231 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
9232 "truncated for you." | |
9233 msgstr[0] "" | |
9234 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. " | |
9235 "U-Gaim ukushunqulele bona." | |
9236 msgstr[1] "" | |
9237 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. " | |
9238 "U-Gaim unishunqulele bona." | |
9239 | |
9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559 | |
9241 msgid "Away message too long." | |
9242 msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu." | |
9243 | |
9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 | |
9245 #, fuzzy, c-format | |
9246 msgid "" | |
9247 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
9248 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " | |
9249 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
9250 msgstr "" | |
9251 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi. " | |
9252 "Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, " | |
9253 "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela." | |
9254 | |
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630 | |
9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060 | |
9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 | |
9258 msgid "Unable To Add" | |
9259 msgstr "Akukwazeki okongeza" | |
9260 | |
9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739 | |
9262 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
9263 msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo" | |
9264 | |
9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740 | |
9266 #, fuzzy | |
9267 msgid "" | |
9268 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | |
9269 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | |
9270 msgstr "" | |
9271 "U-Gaim akakwazanga okwethutyana ukukhupha uluhlu lwakho lobuhlobo kwiiseva " | |
9272 "zeAIM. Uluhlu lwakho lomhlobo alulahlekanga, yaye mhlawube luya kufumaneka " | |
9273 "kwithuba leeyure ezimbalwa." | |
9274 | |
9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922 | |
9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924 | |
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140 | |
9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141 | |
9279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 | |
9280 msgid "Orphans" | |
9281 msgstr "Iinkedama" | |
9282 | |
9283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9284 #, c-format | |
9285 msgid "" | |
9286 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
9287 "list. Please remove one and try again." | |
9288 msgstr "" | |
9289 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba unabahlobo abaninzi kakhulu " | |
9290 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Nceda ususe omnye uphinde uzame." | |
9291 | |
9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
9294 msgid "(no name)" | |
9295 msgstr "(akukho gama)" | |
9296 | |
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | |
9298 #, fuzzy, c-format | |
9299 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | |
9300 msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo." | |
9301 | |
9302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178 | |
9303 #, c-format | |
9304 msgid "" | |
9305 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
9306 "want to add them?" | |
9307 msgstr "" | |
9308 "Umsebenzisi %s ukunike imvume yokukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo. Ingaba " | |
9309 "ufuna ukubongeza?" | |
9310 | |
9311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 | |
9312 msgid "Authorization Given" | |
9313 msgstr "Ugunyaziso lunikiwe" | |
9314 | |
9315 #. Granted | |
9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 | |
9317 #, c-format | |
9318 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
9319 msgstr "" | |
9320 "Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo." | |
9321 | |
9322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 | |
9323 msgid "Authorization Granted" | |
9324 msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe" | |
9325 | |
9326 #. Denied | |
9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263 | |
9328 #, c-format | |
9329 msgid "" | |
9330 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
9331 "following reason:\n" | |
9332 "%s" | |
9333 msgstr "" | |
9334 "Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo " | |
9335 "ngenxa yesizathu esilandelayo:\n" | |
9336 "%s" | |
9337 | |
9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264 | |
9339 msgid "Authorization Denied" | |
9340 msgstr "UGunyaziso luLandulwe" | |
9341 | |
9342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300 | |
9343 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | |
9344 msgid "_Exchange:" | |
9345 msgstr "_Unaniselwano:" | |
9346 | |
9347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 | |
9348 msgid "Invalid chat name specified." | |
9349 msgstr "Kuchazwe igama elingasebenziyo lencoko." | |
9350 | |
9351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409 | |
9352 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
9353 msgstr "" | |
9354 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM " | |
9355 "kwiincoko ze-AIM." | |
9356 | |
9357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569 | |
9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | |
9359 msgid "Away Message" | |
9360 msgstr "UmYalezo wokuNgabikho" | |
9361 | |
9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574 | |
9363 #, fuzzy | |
9364 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
9365 msgstr " <i>(echongiweyo)</i>" | |
9366 | |
9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774 | |
9368 msgid "iTunes Music Store Link" | |
9369 msgstr "" | |
9370 | |
9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882 | |
9372 #, c-format | |
9373 msgid "Buddy Comment for %s" | |
9374 msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s" | |
9375 | |
9376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | |
9377 msgid "Buddy Comment:" | |
9378 msgstr "Uluvo lomHlobo:" | |
9379 | |
9380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930 | |
9381 #, c-format | |
9382 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
9383 msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s." | |
9384 | |
9385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | |
9386 #, fuzzy | |
9387 msgid "" | |
9388 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
9389 "Do you wish to continue?" | |
9390 msgstr "" | |
9391 "Ngenxa yokuba oku kuveza idilesi yakho yeIP, kunokuthathwa njengomngcipheko " | |
9392 "wemfihlo. Ingaba unqwenela ukuqhubeka?" | |
9393 | |
9394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940 | |
9395 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | |
9396 #, fuzzy | |
9397 msgid "C_onnect" | |
9398 msgstr "Ukunxulumana" | |
9399 | |
9400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975 | |
9401 #, fuzzy | |
9402 msgid "Get AIM Info" | |
9403 msgstr "Fumana uLwazi" | |
9404 | |
9405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 | |
9406 msgid "Edit Buddy Comment" | |
9407 msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo" | |
9408 | |
9409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 | |
9410 msgid "Get Status Msg" | |
9411 msgstr "Fumana UmYalezo weSimo" | |
9412 | |
9413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002 | |
9414 msgid "Direct IM" | |
9415 msgstr "I-IM ethe Ngqo" | |
9416 | |
9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 | |
9418 msgid "Re-request Authorization" | |
9419 msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso" | |
9420 | |
9421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083 | |
9422 #, fuzzy | |
9423 msgid "Require authorization" | |
9424 msgstr "Isicelo soGunyaziso" | |
9425 | |
9426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086 | |
9427 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
9428 msgstr "" | |
9429 | |
9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 | |
9431 #, fuzzy | |
9432 msgid "ICQ Privacy Options" | |
9433 msgstr "Umqobo onokukhethwa" | |
9434 | |
9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110 | |
9436 msgid "The new formatting is invalid." | |
9437 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." | |
9438 | |
9439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111 | |
9440 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
9441 msgstr "" | |
9442 "Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu " | |
9443 "nezithuba ezimhlophe." | |
9444 | |
9445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 | |
9446 msgid "Change Address To:" | |
9447 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" | |
9448 | |
9449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 | |
9450 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
9451 msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>" | |
9452 | |
9453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213 | |
9454 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
9455 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo" | |
9456 | |
9457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214 | |
9458 msgid "" | |
9459 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
9460 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
9461 msgstr "" | |
9462 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo " | |
9463 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\"" | |
9464 | |
9465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | |
9466 msgid "Find Buddy by E-Mail" | |
9467 msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile" | |
9468 | |
9469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 | |
9470 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
9471 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" | |
9472 | |
9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 | |
9474 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
9475 msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo." | |
9476 | |
9477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 | |
9478 #, fuzzy | |
9479 msgid "_Search" | |
9480 msgstr "Khangela" | |
9481 | |
9482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394 | |
9483 msgid "Set User Info (URL)..." | |
9484 msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..." | |
9485 | |
9486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 | |
9487 msgid "Change Password (URL)" | |
9488 msgstr "Tshintsha i-Password (URL)" | |
9489 | |
9490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 | |
9491 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
9492 msgstr "Misela iIM iThumela (URL)" | |
9493 | |
9494 #. ICQ actions | |
9495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419 | |
9496 #, fuzzy | |
9497 msgid "Set Privacy Options..." | |
9498 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa" | |
9499 | |
9500 #. AIM actions | |
9501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 | |
9502 msgid "Confirm Account" | |
9503 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti" | |
9504 | |
9505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 | |
9506 #, fuzzy | |
9507 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
9508 msgstr "Bonisa iDilesi eBhalisiweyo ngeli thuba" | |
9509 | |
9510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 | |
9511 #, fuzzy | |
9512 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
9513 msgstr "Tshintsha iDilesi eBhaliweyo Ngeli thuba..." | |
9514 | |
9515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 | |
9516 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
9517 msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso" | |
9518 | |
9519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 | |
9520 #, fuzzy | |
9521 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
9522 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..." | |
9523 | |
9524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 | |
9525 msgid "Search for Buddy by Information" | |
9526 msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi" | |
9527 | |
9528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520 | |
9529 #, fuzzy | |
9530 msgid "Use recent buddies group" | |
9531 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela" | |
9532 | |
9533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523 | |
9534 #, fuzzy | |
9535 msgid "Show how long you have been idle" | |
9536 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani" | |
9537 | |
9538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678 | |
9539 msgid "" | |
9540 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
9541 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
9542 msgstr "" | |
9543 | |
9544 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 | |
9545 #, c-format | |
9546 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
9547 msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo." | |
9548 | |
9549 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 | |
9550 #, fuzzy, c-format | |
9551 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
9552 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo." | |
9553 | |
9554 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 | |
9555 #, fuzzy, c-format | |
9556 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
9557 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo." | |
9558 | |
9559 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 | |
9560 #, c-format | |
9561 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
9562 msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s" | |
9563 | |
9564 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 | |
9565 msgid "" | |
9566 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
9567 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
9568 "considered a privacy risk." | |
9569 msgstr "" | |
9570 "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa " | |
9571 "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, " | |
9572 "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio." | |
9573 | |
9574 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
9575 #, fuzzy | |
9576 msgid "Primary Information" | |
9577 msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko" | |
9578 | |
9579 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
9580 #, fuzzy | |
9581 msgid "Personal Introduction" | |
9582 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu" | |
9583 | |
9584 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
9585 msgid "QQ Number" | |
9586 msgstr "" | |
9587 | |
9588 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
9589 #, fuzzy | |
9590 msgid "Country/Region" | |
9591 msgstr "Ilizwe" | |
9592 | |
9593 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
9594 msgid "Province/State" | |
9595 msgstr "" | |
9596 | |
9597 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
9598 msgid "Horoscope Symbol" | |
9599 msgstr "" | |
9600 | |
9601 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
9602 msgid "Zodiac Sign" | |
9603 msgstr "" | |
9604 | |
9605 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
9606 msgid "Blood Type" | |
9607 msgstr "" | |
9608 | |
9609 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
9610 #, fuzzy | |
9611 msgid "College" | |
9612 msgstr "_Ukudilika" | |
9613 | |
9614 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
9615 msgid "Email" | |
9616 msgstr "I-imeyile" | |
9617 | |
9618 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
9619 #, fuzzy | |
9620 msgid "Zipcode" | |
9621 msgstr "Ikhowudi yeNdawo" | |
9622 | |
9623 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
9624 #, fuzzy | |
9625 msgid "Cellphone Number" | |
9626 msgstr "Inombolo yeFowuni" | |
9627 | |
9628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
9629 #, fuzzy | |
9630 msgid "Phone Number" | |
9631 msgstr "Inombolo yeFowuni" | |
9632 | |
9633 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
9634 msgid "Aquarius" | |
9635 msgstr "" | |
9636 | |
9637 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
9638 #, fuzzy | |
9639 msgid "Pisces" | |
9640 msgstr "Imifanekiso" | |
9641 | |
9642 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
9643 #, fuzzy | |
9644 msgid "Aries" | |
9645 msgstr "iDilesi" | |
9646 | |
9647 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
9648 #, fuzzy | |
9649 msgid "Taurus" | |
9650 msgstr "IsiTurkishi" | |
9651 | |
9652 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9653 #, fuzzy | |
9654 msgid "Gemini" | |
9655 msgstr "IsiJamani" | |
9656 | |
9657 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9658 #, fuzzy | |
9659 msgid "Cancer" | |
9660 msgstr "Rhoxisa" | |
9661 | |
9662 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9663 msgid "Leo" | |
9664 msgstr "" | |
9665 | |
9666 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9667 msgid "Virgo" | |
9668 msgstr "" | |
9669 | |
9670 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
9671 msgid "Libra" | |
9672 msgstr "" | |
9673 | |
9674 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
9675 #, fuzzy | |
9676 msgid "Scorpio" | |
9677 msgstr "Umrhumo" | |
9678 | |
9679 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
9680 msgid "Sagittarius" | |
9681 msgstr "" | |
9682 | |
9683 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
9684 msgid "Capricorn" | |
9685 msgstr "" | |
9686 | |
9687 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
9688 #, fuzzy | |
9689 msgid "Rat" | |
9690 msgstr "Engekalungiswa" | |
9691 | |
9692 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
9693 msgid "Ox" | |
9694 msgstr "" | |
9695 | |
9696 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
9697 #, fuzzy | |
9698 msgid "Tiger" | |
9699 msgstr "IXesha" | |
9700 | |
9701 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
9702 msgid "Rabbit" | |
9703 msgstr "" | |
9704 | |
9705 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9706 msgid "Dragon" | |
9707 msgstr "" | |
9708 | |
9709 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9710 #, fuzzy | |
9711 msgid "Snake" | |
9712 msgstr "Gcina" | |
9713 | |
9714 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9715 #, fuzzy | |
9716 msgid "Horse" | |
9717 msgstr "Iziqhagamshelanisi" | |
9718 | |
9719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9720 msgid "Goat" | |
9721 msgstr "" | |
9722 | |
9723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
9724 #, fuzzy | |
9725 msgid "Monkey" | |
9726 msgstr "Akukho nto" | |
9727 | |
9728 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
9729 #, fuzzy | |
9730 msgid "Rooster" | |
9731 msgstr "Bhalisa" | |
9732 | |
9733 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
9734 msgid "Dog" | |
9735 msgstr "" | |
9736 | |
9737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
9738 #, fuzzy | |
9739 msgid "Pig" | |
9740 msgstr "I-Ping" | |
9741 | |
9742 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
9743 #, fuzzy | |
9744 msgid "Other" | |
9745 msgstr "I-Opera" | |
9746 | |
9747 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
9748 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
9749 #, fuzzy | |
9750 msgid "Modify my information" | |
9751 msgstr "Ulwazi ngomHlobo" | |
9752 | |
9753 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
9754 #, fuzzy | |
9755 msgid "Update my information" | |
9756 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" | |
9757 | |
9758 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 | |
9759 #, fuzzy | |
9760 msgid "Your information has been updated" | |
9761 msgstr "I-password yakho itshintshile." | |
9762 | |
9763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 | |
9764 #, c-format | |
9765 msgid "" | |
9766 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
9767 "%s." | |
9768 msgstr "" | |
9769 | |
9770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | |
9771 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
9772 #, fuzzy | |
9773 msgid "Invalid QQ Face" | |
9774 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi" | |
9775 | |
9776 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
9777 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
9778 #, fuzzy, c-format | |
9779 msgid "You rejected %d's request" | |
9780 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga" | |
9781 | |
9782 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | |
9783 msgid "Input your reason:" | |
9784 msgstr "" | |
9785 | |
9786 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
9787 #, fuzzy | |
9788 msgid "Reject request" | |
9789 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga" | |
9790 | |
9791 #. title | |
9792 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | |
9793 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 | |
9794 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
9795 msgstr "" | |
9796 | |
9797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | |
9798 #, fuzzy | |
9799 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
9800 msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe" | |
9801 | |
9802 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | |
9803 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 | |
9804 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
9805 msgstr "" | |
9806 | |
9807 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | |
9808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 | |
9809 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" | |
9810 msgstr "" | |
9811 | |
9812 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
9813 #, fuzzy, c-format | |
9814 msgid "User %d needs authentication" | |
9815 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo" | |
9816 | |
9817 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
9818 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | |
9819 msgid "Input request here" | |
9820 msgstr "" | |
9821 | |
9822 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
9823 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 | |
9824 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 | |
9825 #, fuzzy | |
9826 msgid "Would you be my friend?" | |
9827 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?" | |
9828 | |
9829 #. multiline | |
9830 #. masked | |
9831 #. hint | |
9832 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 | |
9833 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | |
9834 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | |
9835 msgid "Send" | |
9836 msgstr "Thumela" | |
9837 | |
9838 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 | |
9839 #, fuzzy, c-format | |
9840 msgid "You have added %d to buddy list" | |
9841 msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo" | |
9842 | |
9843 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 | |
9844 #, fuzzy | |
9845 msgid "QQid Error" | |
9846 msgstr "Impazamo yokuFunda" | |
9847 | |
9848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 | |
9849 #, fuzzy | |
9850 msgid "Invalid QQid" | |
9851 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo" | |
9852 | |
9853 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 | |
9854 msgid "ID: " | |
9855 msgstr "" | |
9856 | |
9857 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 | |
9858 #, fuzzy | |
9859 msgid "Group ID" | |
9860 msgstr "Iqela:" | |
9861 | |
9862 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 | |
9863 #, fuzzy | |
9864 msgid "Creator" | |
9865 msgstr "Vala" | |
9866 | |
9867 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 | |
9868 #, fuzzy | |
9869 msgid "Group Description" | |
9870 msgstr "Inkcazelo" | |
9871 | |
9872 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 | |
9873 #, fuzzy | |
9874 msgid "Auth" | |
9875 msgstr "Gunyazisa" | |
9876 | |
9877 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 | |
9878 msgid "QQ Qun" | |
9879 msgstr "" | |
9880 | |
9881 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 | |
9882 #, fuzzy | |
9883 msgid "Please enter external group ID" | |
9884 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa." | |
9885 | |
9886 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | |
9887 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
9888 msgstr "" | |
9889 | |
9890 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 | |
9891 #, c-format | |
9892 msgid "User %d requested to join group %d" | |
9893 msgstr "" | |
9894 | |
9895 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 | |
9896 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | |
9897 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 | |
9898 #, fuzzy, c-format | |
9899 msgid "Reason: %s" | |
9900 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" | |
9901 | |
9902 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 | |
9903 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 | |
9904 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 | |
9905 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 | |
9906 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 | |
9907 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 | |
9908 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 | |
9909 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 | |
9910 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | |
9911 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 | |
9912 #, fuzzy | |
9913 msgid "QQ Qun Operation" | |
9914 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi" | |
9915 | |
9916 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 | |
9917 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 | |
9918 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | |
9919 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 | |
9920 msgid "Approve" | |
9921 msgstr "" | |
9922 | |
9923 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 | |
9924 #, c-format | |
9925 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
9926 msgstr "" | |
9927 | |
9928 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | |
9929 #, c-format | |
9930 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" | |
9931 msgstr "" | |
9932 | |
9933 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 | |
9934 #, c-format | |
9935 msgid "You [%d] have left group \"%d\"" | |
9936 msgstr "" | |
9937 | |
9938 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 | |
9939 #, c-format | |
9940 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" | |
9941 msgstr "" | |
9942 | |
9943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 | |
9944 #, fuzzy | |
9945 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
9946 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?" | |
9947 | |
9948 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
9949 msgid "I am not a member" | |
9950 msgstr "" | |
9951 | |
9952 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
9953 msgid "I am a member" | |
9954 msgstr "" | |
9955 | |
9956 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
9957 msgid "I am applying to join" | |
9958 msgstr "" | |
9959 | |
9960 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
9961 msgid "I am the admin" | |
9962 msgstr "" | |
9963 | |
9964 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
9965 #, fuzzy | |
9966 msgid "Unknown status" | |
9967 msgstr "UmYalezo ongaziwayo" | |
9968 | |
9969 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 | |
9970 #, fuzzy | |
9971 msgid "This group does not allow others to join" | |
9972 msgstr "" | |
9973 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena " | |
9974 "ngexesha elinye" | |
9975 | |
9976 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 | |
9977 msgid "You have successfully left the group" | |
9978 msgstr "" | |
9979 | |
9980 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 | |
9981 msgid "QQ Group Auth" | |
9982 msgstr "" | |
9983 | |
9984 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 | |
9985 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" | |
9986 msgstr "" | |
9987 | |
9988 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 | |
9989 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
9990 msgstr "" | |
9991 | |
9992 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 | |
9993 #, fuzzy | |
9994 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
9995 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" | |
9996 | |
9997 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 | |
9998 msgid "" | |
9999 "Note, if you are the creator, \n" | |
10000 "this operation will eventually remove this Qun." | |
10001 msgstr "" | |
10002 | |
10003 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 | |
10004 #, c-format | |
10005 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
10006 msgstr "" | |
10007 | |
10008 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 | |
10009 #, fuzzy | |
10010 msgid "Group Operation Error" | |
10011 msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo" | |
10012 | |
10013 #. we want to see window | |
10014 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
10015 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 | |
10016 #, fuzzy | |
10017 msgid "Do you want to approve the request?" | |
10018 msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?" | |
10019 | |
10020 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 | |
10021 #, fuzzy | |
10022 msgid "Enter your reason:" | |
10023 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku." | |
10024 | |
10025 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 | |
10026 msgid "You have successfully modified Qun member" | |
10027 msgstr "" | |
10028 | |
10029 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 | |
10030 msgid "You have successfully modified Qun information" | |
10031 msgstr "" | |
10032 | |
10033 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
10034 msgid "You have successfully created a Qun" | |
10035 msgstr "" | |
10036 | |
10037 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 | |
10038 #, fuzzy | |
10039 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
10040 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?" | |
10041 | |
10042 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 | |
10043 #, fuzzy | |
10044 msgid "Setup" | |
10045 msgstr "_Misela" | |
10046 | |
10047 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 | |
10048 #, fuzzy | |
10049 msgid "System Message" | |
10050 msgstr "Thumela umYalezo" | |
10051 | |
10052 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 | |
10053 #, fuzzy | |
10054 msgid "Failed to send IM." | |
10055 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko" | |
10056 | |
10057 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 | |
10058 #, fuzzy | |
10059 msgid "Keep alive error" | |
10060 msgstr "ImPazamo efundiweyo" | |
10061 | |
10062 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | |
10063 #, fuzzy | |
10064 msgid "Error requesting login token" | |
10065 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" | |
10066 | |
10067 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
10068 #, fuzzy | |
10069 msgid "Unable to login, check debug log" | |
10070 msgstr "Akwazeku ukuNgena kwiAIM" | |
10071 | |
10072 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
10073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | |
10074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | |
10075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | |
10076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
10077 msgid "Unable to connect." | |
10078 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana." | |
10079 | |
10080 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | |
10081 #, fuzzy, c-format | |
10082 msgid "Unknown-%d" | |
10083 msgstr "Engaziwayo" | |
10084 | |
10085 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 | |
10086 #, fuzzy | |
10087 msgid "TCP Address" | |
10088 msgstr "Idilesi ye-IP" | |
10089 | |
10090 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 | |
10091 #, fuzzy | |
10092 msgid "UDP Address" | |
10093 msgstr "Idilesi ye-IP" | |
10094 | |
10095 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 | |
10096 #, fuzzy | |
10097 msgid "Level" | |
10098 msgstr "Nakanye" | |
10099 | |
10100 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 | |
10101 #, fuzzy | |
10102 msgid "Invalid name" | |
10103 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" | |
10104 | |
10105 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 | |
10106 #, fuzzy, c-format | |
10107 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
10108 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>" | |
10109 | |
10110 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 | |
10111 #, fuzzy, c-format | |
10112 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
10113 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>" | |
10114 | |
10115 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | |
10116 #, fuzzy, c-format | |
10117 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
10118 msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>" | |
10119 | |
10120 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 | |
10121 #, fuzzy, c-format | |
10122 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
10123 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>" | |
10124 | |
10125 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 | |
10126 #, fuzzy, c-format | |
10127 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
10128 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>" | |
10129 | |
10130 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | |
10131 #, fuzzy, c-format | |
10132 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
10133 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>" | |
10134 | |
10135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 | |
10136 #, fuzzy, c-format | |
10137 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
10138 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>" | |
10139 | |
10140 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 | |
10141 #, fuzzy, c-format | |
10142 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
10143 msgstr "" | |
10144 "\n" | |
10145 "<b>%s:</b> %s" | |
10146 | |
10147 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 | |
10148 #, fuzzy | |
10149 msgid "Login Information" | |
10150 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" | |
10151 | |
10152 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 | |
10153 #, fuzzy | |
10154 msgid "Set My Information" | |
10155 msgstr "Ulwazi ngeSeva" | |
10156 | |
10157 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | |
10158 msgid "Change Password" | |
10159 msgstr "UkuTshintsha i-Password" | |
10160 | |
10161 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 | |
10162 #, fuzzy | |
10163 msgid "Show Login Information" | |
10164 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" | |
10165 | |
10166 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 | |
10167 msgid "Leave this QQ Qun" | |
10168 msgstr "" | |
10169 | |
10170 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 | |
10171 #, fuzzy | |
10172 msgid "Block this buddy" | |
10173 msgstr "Thintela umsebenzisi" | |
9035 | 10174 |
9036 #. *< type | 10175 #. *< type |
9037 #. *< ui_requirement | 10176 #. *< ui_requirement |
9038 #. *< flags | 10177 #. *< flags |
9039 #. *< dependencies | 10178 #. *< dependencies |
9040 #. *< priority | 10179 #. *< priority |
9041 #. *< id | 10180 #. *< id |
9042 #. *< name | 10181 #. *< name |
9043 #. *< version | 10182 #. *< version |
9044 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 | |
9045 #, fuzzy | |
9046 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
9047 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC" | |
9048 | |
9049 #. * summary | 10183 #. * summary |
9050 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 | |
9051 #, fuzzy | |
9052 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
9053 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC" | |
9054 | |
9055 #. * description | 10184 #. * description |
9056 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 | 10185 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 |
9057 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" | 10186 #, fuzzy |
9058 msgstr "" | 10187 msgid "QQ Protocol\tPlugin" |
9059 | 10188 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC" |
9060 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 | 10189 |
9061 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" | 10190 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 |
9062 msgstr "" | 10191 #, fuzzy |
9063 | 10192 msgid "Connect using TCP" |
9064 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 | 10193 msgstr "Ukunxulumana" |
9065 #, fuzzy | 10194 |
9066 msgid "Use UDP" | 10195 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 |
9067 msgstr "Isazizi somSebenzisi" | 10196 #, fuzzy |
9068 | 10197 msgid "Socket error" |
9069 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 | 10198 msgstr "Impazamo engaziwayo" |
9070 #, fuzzy | 10199 |
9071 msgid "Use Proxy" | 10200 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 |
9072 msgstr "Akukho Mqobo" | 10201 #, fuzzy |
9073 | 10202 msgid "Unable to read from socket" |
9074 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 | 10203 msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi" |
9075 #, fuzzy | 10204 |
9076 msgid "Proxy" | 10205 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 |
9077 msgstr "Akukho Mqobo" | 10206 #, fuzzy, c-format |
9078 | 10207 msgid "%d has declined the file %s" |
9079 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 | 10208 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s" |
9080 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | 10209 |
9081 #: src/protocols/silc/ft.c:338 | 10210 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 |
10211 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 | |
10212 #, fuzzy | |
10213 msgid "File Send" | |
10214 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili" | |
10215 | |
10216 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 | |
10217 #, fuzzy, c-format | |
10218 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
10219 msgstr "%s icime udluliso lwe %s" | |
10220 | |
10221 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 | |
10222 #, fuzzy | |
10223 msgid "Connection lost" | |
10224 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" | |
10225 | |
10226 #. cancel login progress | |
10227 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 | |
10228 #, fuzzy | |
10229 msgid "Login failed, no reply" | |
10230 msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)." | |
10231 | |
10232 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 | |
10233 #, fuzzy | |
10234 msgid "Do you want to add this buddy?" | |
10235 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?" | |
10236 | |
10237 #. only need to get value | |
10238 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 | |
10239 #, fuzzy, c-format | |
10240 msgid "You have been added by %s" | |
10241 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)" | |
10242 | |
10243 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 | |
10244 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 | |
10245 #, fuzzy | |
10246 msgid "Would you like to add him?" | |
10247 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?" | |
10248 | |
10249 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | |
10250 #, fuzzy, c-format | |
10251 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" | |
10252 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." | |
10253 | |
10254 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 | |
10255 #, c-format | |
10256 msgid "User %s rejected your request" | |
10257 msgstr "" | |
10258 | |
10259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 | |
10260 #, c-format | |
10261 msgid "User %s approved your request" | |
10262 msgstr "" | |
10263 | |
10264 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
10265 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 | |
10266 #, fuzzy, c-format | |
10267 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
10268 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" | |
10269 | |
10270 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 | |
10271 #, fuzzy, c-format | |
10272 msgid "Message: %s" | |
10273 msgstr "_Umyalezo:" | |
10274 | |
10275 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 | |
10276 #, fuzzy, c-format | |
10277 msgid "%s is not in your buddy list" | |
10278 msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo" | |
10279 | |
10280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | |
10281 #, fuzzy | |
10282 msgid "Connection closed (writing)" | |
10283 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" | |
10284 | |
10285 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 | |
10286 #, fuzzy, c-format | |
10287 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | |
10288 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>" | |
10289 | |
10290 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 | |
10291 #, fuzzy, c-format | |
10292 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | |
10293 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>" | |
10294 | |
10295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 | |
10296 #, fuzzy, c-format | |
10297 msgid "Info for Group %s" | |
10298 msgstr "Ulwazi ngama %s" | |
10299 | |
10300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 | |
10301 #, fuzzy | |
10302 msgid "Notes Address Book Information" | |
10303 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi" | |
10304 | |
10305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 | |
10306 #, fuzzy | |
10307 msgid "Invite Group to Conference..." | |
10308 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" | |
10309 | |
10310 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 | |
10311 #, fuzzy | |
10312 msgid "Get Notes Address Book Info" | |
10313 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi" | |
10314 | |
10315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 | |
10316 #, fuzzy | |
10317 msgid "Sending Handshake" | |
10318 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" | |
10319 | |
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 | |
10321 #, fuzzy | |
10322 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
10323 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise" | |
10324 | |
10325 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 | |
10326 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
10327 msgstr "" | |
10328 | |
10329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 | |
10330 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
10331 msgstr "" | |
10332 | |
10333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 | |
10334 #, fuzzy | |
10335 msgid "Login Redirected" | |
10336 msgstr "Ukungena kwiseva" | |
10337 | |
10338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 | |
10339 #, fuzzy | |
10340 msgid "Forcing Login" | |
10341 msgstr "Ukungenisa" | |
10342 | |
10343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 | |
10344 msgid "Login Acknowledged" | |
10345 msgstr "" | |
10346 | |
10347 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 | |
10348 #, fuzzy | |
10349 msgid "Starting Services" | |
10350 msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano" | |
10351 | |
10352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 | |
10353 #, c-format | |
10354 msgid "" | |
10355 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | |
10356 msgstr "" | |
10357 | |
10358 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 | |
10359 msgid "Sametime Administrator Announcement" | |
10360 msgstr "" | |
10361 | |
10362 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 | |
10363 #, fuzzy | |
10364 msgid "Connection reset" | |
10365 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" | |
10366 | |
10367 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 | |
10368 #, fuzzy, c-format | |
10369 msgid "Error reading from socket: %s" | |
10370 msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi." | |
10371 | |
10372 #. this is a regular connect, error out | |
10373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | |
10374 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 | |
10375 #, fuzzy | |
10376 msgid "Unable to connect to host" | |
10377 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva" | |
10378 | |
10379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | |
10380 #, c-format | |
10381 msgid "Announcement from %s" | |
10382 msgstr "" | |
10383 | |
10384 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 | |
10385 #, fuzzy | |
10386 msgid "Conference Closed" | |
10387 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" | |
10388 | |
10389 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 | |
10390 #, fuzzy | |
10391 msgid "Unable to send message: " | |
10392 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" | |
10393 | |
10394 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 | |
10395 #, fuzzy | |
10396 msgid "Place Closed" | |
10397 msgstr "IRhoxisiwe" | |
10398 | |
10399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 | |
10400 msgid "Microphone" | |
10401 msgstr "" | |
10402 | |
10403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | |
10404 msgid "Speakers" | |
10405 msgstr "" | |
10406 | |
10407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | |
10408 #, fuzzy | |
10409 msgid "Video Camera" | |
10410 msgstr "InCoko ngeVidiyo" | |
10411 | |
10412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 | |
10413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 | |
10414 #, fuzzy | |
10415 msgid "Supports" | |
10416 msgstr "inkxaso" | |
10417 | |
10418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 | |
10419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 | |
10420 #, fuzzy | |
10421 msgid "External User" | |
10422 msgstr "Lumkisa umSebenzisi" | |
10423 | |
10424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 | |
10425 #, fuzzy | |
10426 msgid "Create conference with user" | |
10427 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" | |
10428 | |
10429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | |
10430 #, c-format | |
10431 msgid "" | |
10432 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | |
10433 "sent to %s" | |
10434 msgstr "" | |
10435 | |
10436 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 | |
10437 #, fuzzy | |
10438 msgid "New Conference" | |
10439 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" | |
10440 | |
10441 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 | |
10442 #, fuzzy | |
10443 msgid "Create" | |
10444 msgstr "Umhla" | |
10445 | |
10446 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 | |
10447 #, fuzzy | |
10448 msgid "Available Conferences" | |
10449 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" | |
10450 | |
10451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 | |
10452 #, fuzzy | |
10453 msgid "Create New Conference..." | |
10454 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" | |
10455 | |
10456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 | |
10457 #, fuzzy | |
10458 msgid "Invite user to a conference" | |
10459 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" | |
10460 | |
10461 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 | |
10462 #, c-format | |
10463 msgid "" | |
10464 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | |
10465 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | |
10466 "this user to." | |
10467 msgstr "" | |
10468 | |
10469 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | |
10470 #, fuzzy | |
10471 msgid "Invite to Conference" | |
10472 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" | |
10473 | |
10474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 | |
10475 #, fuzzy | |
10476 msgid "Invite to Conference..." | |
10477 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" | |
10478 | |
10479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | |
10480 msgid "Send TEST Announcement" | |
10481 msgstr "" | |
10482 | |
10483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354 | |
10484 msgid "Topic:" | |
10485 msgstr "isiHloko:" | |
10486 | |
10487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | |
10488 #, fuzzy | |
10489 msgid "No Sametime Community Server specified" | |
10490 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" | |
10491 | |
10492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 | |
10493 #, c-format | |
10494 msgid "" | |
10495 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
10496 "Please enter one below to continue logging in." | |
10497 msgstr "" | |
10498 | |
10499 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | |
10500 #, fuzzy | |
10501 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
10502 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga" | |
10503 | |
10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | |
10505 #, fuzzy | |
10506 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
10507 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" | |
10508 | |
10509 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041 | |
10510 msgid "Connect" | |
10511 msgstr "Ukunxulumana" | |
10512 | |
10513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | |
10514 #, c-format | |
10515 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | |
10516 msgstr "" | |
10517 | |
10518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 | |
10519 #, fuzzy | |
10520 msgid "Last Known Client" | |
10521 msgstr "Umgangatho weMsebenzisi" | |
10522 | |
10523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 | |
10524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 | |
10525 #, fuzzy | |
10526 msgid "User Name" | |
10527 msgstr "Igama lomsebenzisi" | |
10528 | |
10529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 | |
10530 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 | |
10531 msgid "Sametime ID" | |
10532 msgstr "" | |
10533 | |
10534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | |
10535 msgid "An ambiguous user ID was entered" | |
10536 msgstr "" | |
10537 | |
10538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 | |
10539 #, fuzzy, c-format | |
10540 msgid "" | |
10541 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
10542 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
10543 msgstr "" | |
10544 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha " | |
10545 "umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo." | |
10546 | |
10547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 | |
10548 #, fuzzy | |
10549 msgid "Select User" | |
10550 msgstr "Khetha umBala womBhalo" | |
10551 | |
10552 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 | |
10553 #, fuzzy | |
10554 msgid "Unable to add user: user not found" | |
10555 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)." | |
10556 | |
10557 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 | |
10558 #, c-format | |
10559 msgid "" | |
10560 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
10561 "entry has been removed from your buddy list." | |
10562 msgstr "" | |
10563 | |
10564 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
10565 #, fuzzy | |
10566 msgid "Unable to add user" | |
10567 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi" | |
10568 | |
10569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | |
10570 #, fuzzy, c-format | |
10571 msgid "" | |
10572 "Error reading file %s: \n" | |
10573 "%s\n" | |
10574 msgstr "" | |
10575 "Impazamo yokufunda %s: \n" | |
10576 "%s.\n" | |
10577 | |
10578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 | |
10579 #, fuzzy | |
10580 msgid "Remotely Stored Buddy List" | |
10581 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" | |
10582 | |
10583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 | |
10584 #, fuzzy | |
10585 msgid "Buddy List Storage Mode" | |
10586 msgstr "Ukuhlela uLuhlu lomHlobo" | |
10587 | |
10588 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 | |
10589 #, fuzzy | |
10590 msgid "Local Buddy List Only" | |
10591 msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi" | |
10592 | |
10593 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 | |
10594 #, fuzzy | |
10595 msgid "Merge List from Server" | |
10596 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva" | |
10597 | |
10598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 | |
10599 #, fuzzy | |
10600 msgid "Merge and Save List to Server" | |
10601 msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva" | |
10602 | |
10603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 | |
10604 msgid "Synchronize List with Server" | |
10605 msgstr "" | |
10606 | |
10607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 | |
10608 #, c-format | |
10609 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
10610 msgstr "" | |
10611 | |
10612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 | |
10613 #, c-format | |
10614 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
10615 msgstr "" | |
10616 | |
10617 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 | |
10618 #, fuzzy | |
10619 msgid "Unable to add group: group exists" | |
10620 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)." | |
10621 | |
10622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 | |
10623 #, c-format | |
10624 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
10625 msgstr "" | |
10626 | |
10627 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 | |
10628 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 | |
10629 #, fuzzy | |
10630 msgid "Unable to add group" | |
10631 msgstr "Akukwazeki ukufunda" | |
10632 | |
10633 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 | |
10634 msgid "Possible Matches" | |
10635 msgstr "" | |
10636 | |
10637 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | |
10638 msgid "Notes Address Book group results" | |
10639 msgstr "" | |
10640 | |
10641 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 | |
10642 #, c-format | |
10643 msgid "" | |
10644 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | |
10645 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | |
10646 "to your buddy list." | |
10647 msgstr "" | |
10648 | |
10649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 | |
10650 #, fuzzy | |
10651 msgid "Select Notes Address Book" | |
10652 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi" | |
10653 | |
10654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 | |
10655 #, fuzzy | |
10656 msgid "Unable to add group: group not found" | |
10657 msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano" | |
10658 | |
10659 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 | |
10660 #, c-format | |
10661 msgid "" | |
10662 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | |
10663 "Sametime community." | |
10664 msgstr "" | |
10665 | |
10666 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | |
10667 #, fuzzy | |
10668 msgid "Notes Address Book Group" | |
10669 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi" | |
10670 | |
10671 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | |
10672 msgid "" | |
10673 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | |
10674 "group and its members to your buddy list." | |
10675 msgstr "" | |
10676 | |
10677 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 | |
10678 #, fuzzy, c-format | |
10679 msgid "Search results for '%s'" | |
10680 msgstr "Khangela iziPhumo" | |
10681 | |
10682 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | |
10683 #, c-format | |
10684 msgid "" | |
10685 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | |
10686 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | |
10687 "buttons below." | |
10688 msgstr "" | |
10689 | |
10690 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756 | |
10691 msgid "Search Results" | |
10692 msgstr "Khangela iziPhumo" | |
10693 | |
10694 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | |
10695 #, fuzzy | |
10696 msgid "No matches" | |
10697 msgstr "Akukho kunxulumana" | |
10698 | |
10699 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 | |
10700 #, c-format | |
10701 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | |
10702 msgstr "" | |
10703 | |
10704 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 | |
10705 #, fuzzy | |
10706 msgid "No Matches" | |
10707 msgstr "Akukho kunxulumana" | |
10708 | |
10709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 | |
10710 #, fuzzy | |
10711 msgid "Search for a user" | |
10712 msgstr "_Khangela i:" | |
10713 | |
10714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | |
10715 msgid "" | |
10716 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | |
10717 "in your Sametime community." | |
10718 msgstr "" | |
10719 | |
10720 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | |
10721 #, fuzzy | |
10722 msgid "User Search" | |
10723 msgstr "Khangela" | |
10724 | |
10725 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 | |
10726 msgid "Import Sametime List..." | |
10727 msgstr "" | |
10728 | |
10729 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 | |
10730 msgid "Export Sametime List..." | |
10731 msgstr "" | |
10732 | |
10733 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 | |
10734 #, fuzzy | |
10735 msgid "Add Notes Address Book Group..." | |
10736 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi" | |
10737 | |
10738 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 | |
10739 #, fuzzy | |
10740 msgid "User Search..." | |
10741 msgstr "Khangela" | |
10742 | |
10743 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 | |
10744 msgid "Force login (ignore server redirects)" | |
10745 msgstr "" | |
10746 | |
10747 #. pretend to be Sametime Connect | |
10748 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 | |
10749 msgid "Hide client identity" | |
10750 msgstr "" | |
10751 | |
10752 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | |
10753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 | |
10754 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 | |
10755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 | |
10756 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 | |
10757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 | |
10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 | |
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 | |
10760 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 | |
10761 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 | |
9082 #, c-format | 10762 #, c-format |
9083 msgid "User %s is not present in the network" | 10763 msgid "User %s is not present in the network" |
9084 msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano" | 10764 msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano" |
9085 | 10765 |
9086 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 | 10766 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
9087 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 | 10767 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 |
9088 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 | 10768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
9089 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 | 10769 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 |
10770 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 | |
10771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | |
10772 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | |
10773 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 | |
10774 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 | |
10775 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 | |
10776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
10777 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 | |
10778 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 | |
10779 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 | |
10780 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 | |
10781 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 | |
9090 msgid "Key Agreement" | 10782 msgid "Key Agreement" |
9091 msgstr "Isivumelwano esiPhambili" | 10783 msgstr "Isivumelwano esiPhambili" |
9092 | 10784 |
9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | 10785 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
10786 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 | |
9094 msgid "Cannot perform the key agreement" | 10787 msgid "Cannot perform the key agreement" |
9095 msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili" | 10788 msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili" |
9096 | 10789 |
9097 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 | 10790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 |
10791 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 | |
9098 msgid "Error occurred during key agreement" | 10792 msgid "Error occurred during key agreement" |
9099 msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili" | 10793 msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili" |
9100 | 10794 |
9101 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | 10795 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
10796 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
9102 msgid "Key Agreement failed" | 10797 msgid "Key Agreement failed" |
9103 msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga" | 10798 msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga" |
9104 | 10799 |
9105 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | 10800 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 | |
9106 msgid "Timeout during key agreement" | 10802 msgid "Timeout during key agreement" |
9107 msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili" | 10803 msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili" |
9108 | 10804 |
9109 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | 10805 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
10806 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 | |
9110 msgid "Key agreement was aborted" | 10807 msgid "Key agreement was aborted" |
9111 msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe" | 10808 msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe" |
9112 | 10809 |
9113 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | 10810 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 | |
9114 msgid "Key agreement is already started" | 10812 msgid "Key agreement is already started" |
9115 msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe" | 10813 msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe" |
9116 | 10814 |
9117 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 | 10815 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
10816 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 | |
9118 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 10817 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
9119 msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe" | 10818 msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe" |
9120 | 10819 |
9121 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 | 10820 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 |
9122 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 | 10821 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 |
10822 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 | |
10823 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 | |
10824 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 | |
10825 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 | |
10826 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 | |
9123 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 10827 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
9124 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano" | 10828 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano" |
9125 | 10829 |
9126 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 | 10830 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
10831 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 | |
9127 #, c-format | 10832 #, c-format |
9128 msgid "" | 10833 msgid "" |
9129 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 10834 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " |
9130 "agreement?" | 10835 "agreement?" |
9131 msgstr "" | 10836 msgstr "" |
9132 "Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza " | 10837 "Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza " |
9133 "isivumelwano esiphambili?" | 10838 "isivumelwano esiphambili?" |
9134 | 10839 |
9135 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 | 10840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 |
10841 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 | |
9136 #, c-format | 10842 #, c-format |
9137 msgid "" | 10843 msgid "" |
9138 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 10844 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
9139 "Remote host: %s\n" | 10845 "Remote host: %s\n" |
9140 "Remote port: %d" | 10846 "Remote port: %d" |
9141 msgstr "" | 10847 msgstr "" |
9142 "Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n" | 10848 "Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n" |
9143 "Mququzeleli okude: %s\n" | 10849 "Mququzeleli okude: %s\n" |
9144 "Kwisiqhagamsheli esikude: %d" | 10850 "Kwisiqhagamsheli esikude: %d" |
9145 | 10851 |
9146 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 | 10852 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
10853 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 | |
9147 msgid "Key Agreement Request" | 10854 msgid "Key Agreement Request" |
9148 msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano" | 10855 msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano" |
9149 | 10856 |
9150 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 | 10857 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 |
9151 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 | 10858 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 |
10859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 | |
10860 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 | |
10861 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 | |
10862 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 | |
9152 msgid "IM With Password" | 10863 msgid "IM With Password" |
9153 msgstr "I-IM nePassword" | 10864 msgstr "I-IM nePassword" |
9154 | 10865 |
9155 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 | 10866 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 |
10867 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 | |
9156 msgid "Cannot set IM key" | 10868 msgid "Cannot set IM key" |
9157 msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM" | 10869 msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM" |
9158 | 10870 |
9159 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 | 10871 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 |
10872 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 | |
9160 msgid "Set IM Password" | 10873 msgid "Set IM Password" |
9161 msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM" | 10874 msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM" |
9162 | 10875 |
9163 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 | 10876 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
9164 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 | 10877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
10878 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 | |
10879 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 | |
10880 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | |
10881 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | |
10882 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | |
10883 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | |
10884 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | |
9165 msgid "Get Public Key" | 10885 msgid "Get Public Key" |
9166 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu" | 10886 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu" |
9167 | 10887 |
9168 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 | 10888 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
9169 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 | 10889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 |
10890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 | |
10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | |
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | |
10893 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | |
9170 msgid "Cannot fetch the public key" | 10894 msgid "Cannot fetch the public key" |
9171 msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke" | 10895 msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke" |
9172 | 10896 |
9173 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 | 10897 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
10898 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 | |
10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | |
10900 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | |
9174 msgid "Show Public Key" | 10901 msgid "Show Public Key" |
9175 msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu" | 10902 msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu" |
9176 | 10903 |
9177 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 | 10904 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
9178 #: src/protocols/silc/chat.c:235 | 10905 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
10906 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | |
10907 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | |
10908 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
10909 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | |
9179 msgid "Could not load public key" | 10910 msgid "Could not load public key" |
9180 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke" | 10911 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke" |
9181 | 10912 |
9182 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 | 10913 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
9183 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | 10914 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
9184 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 | 10915 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
10916 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 | |
10917 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 | |
10918 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 | |
10919 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | |
10920 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | |
10921 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | |
10922 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | |
10923 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | |
10924 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 | |
9185 msgid "User Information" | 10925 msgid "User Information" |
9186 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" | 10926 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" |
9187 | 10927 |
9188 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 | 10928 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
9189 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 | 10929 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
10930 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 | |
10931 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | |
10932 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | |
10933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | |
9190 msgid "Cannot get user information" | 10934 msgid "Cannot get user information" |
9191 msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi" | 10935 msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi" |
9192 | 10936 |
9193 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 | 10937 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 |
10938 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 | |
9194 #, c-format | 10939 #, c-format |
9195 msgid "The %s buddy is not trusted" | 10940 msgid "The %s buddy is not trusted" |
9196 msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga" | 10941 msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga" |
9197 | 10942 |
9198 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 | 10943 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 |
10944 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 | |
9199 msgid "" | 10945 msgid "" |
9200 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 10946 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
9201 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 10947 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
9202 msgstr "" | 10948 msgstr "" |
9203 "Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-" | 10949 "Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-" |
9204 "wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke ukuze " | 10950 "wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke ukuze " |
9205 "ufumane iqhosha likawonke-wonke." | 10951 "ufumane iqhosha likawonke-wonke." |
9206 | 10952 |
9207 #. Open file selector to select the public key. | 10953 #. Open file selector to select the public key. |
9208 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 | 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 |
10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | |
9209 msgid "Open..." | 10956 msgid "Open..." |
9210 msgstr "Evulekileyo..." | 10957 msgstr "Evulekileyo..." |
9211 | 10958 |
9212 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 | 10959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 |
10960 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | |
9213 #, c-format | 10961 #, c-format |
9214 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 10962 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
9215 msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano" | 10963 msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano" |
9216 | 10964 |
9217 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 | 10965 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | |
9218 msgid "" | 10967 msgid "" |
9219 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 10968 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
9220 "a public key." | 10969 "a public key." |
9221 msgstr "" | 10970 msgstr "" |
9222 "Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa " | 10971 "Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa " |
9223 "uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke." | 10972 "uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke." |
9224 | 10973 |
9225 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 | 10974 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 |
9226 msgid "Import..." | 10975 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 |
10976 #, fuzzy | |
10977 msgid "_Import..." | |
9227 msgstr "Ngenisa..." | 10978 msgstr "Ngenisa..." |
9228 | 10979 |
9229 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 | 10980 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
10981 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | |
9230 msgid "Select correct user" | 10982 msgid "Select correct user" |
9231 msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo" | 10983 msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo" |
9232 | 10984 |
9233 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 | 10985 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
10986 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | |
9234 msgid "" | 10987 msgid "" |
9235 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 10988 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
9236 "user from the list to add to the buddy list." | 10989 "user from the list to add to the buddy list." |
9237 msgstr "" | 10990 msgstr "" |
9238 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo " | 10991 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo " |
9239 "likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu " | 10992 "likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu " |
9240 "lwakho lomhlobo." | 10993 "lwakho lomhlobo." |
9241 | 10994 |
9242 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 | 10995 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 |
10996 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 | |
9243 msgid "" | 10997 msgid "" |
9244 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 10998 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
9245 "from the list to add to the buddy list." | 10999 "from the list to add to the buddy list." |
9246 msgstr "" | 11000 msgstr "" |
9247 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha " | 11001 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha " |
9248 "umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo." | 11002 "umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo." |
9249 | 11003 |
9250 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 | 11004 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
11005 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | |
9251 msgid "Detached" | 11006 msgid "Detached" |
9252 msgstr "Ohlukanisiweyo" | 11007 msgstr "Ohlukanisiweyo" |
9253 | 11008 |
9254 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 | 11009 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
11010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 | |
11011 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | |
11012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | |
9255 msgid "Indisposed" | 11013 msgid "Indisposed" |
9256 msgstr "Ongaphilanga" | 11014 msgstr "Ongaphilanga" |
9257 | 11015 |
9258 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 | 11016 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
11017 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 | |
11018 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | |
11019 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | |
9259 msgid "Wake Me Up" | 11020 msgid "Wake Me Up" |
9260 msgstr "Ndivuse" | 11021 msgstr "Ndivuse" |
9261 | 11022 |
9262 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 | 11023 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
11024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 | |
11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | |
11026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | |
9263 msgid "Hyper Active" | 11027 msgid "Hyper Active" |
9264 msgstr "Okhuthele Gqitha" | 11028 msgstr "Okhuthele Gqitha" |
9265 | 11029 |
9266 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 | 11030 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
11031 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | |
9267 msgid "Robot" | 11032 msgid "Robot" |
9268 msgstr "Irobothi" | 11033 msgstr "Irobothi" |
9269 | 11034 |
9270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 | 11035 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
9271 #: src/protocols/silc/util.c:472 | 11036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
11037 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | |
11038 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | |
11039 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | |
11040 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | |
9272 msgid "Happy" | 11041 msgid "Happy" |
9273 msgstr "Ovuyayo" | 11042 msgstr "Ovuyayo" |
9274 | 11043 |
9275 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 | 11044 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
9276 #: src/protocols/silc/util.c:474 | 11045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 |
11046 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | |
11047 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | |
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | |
11049 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | |
9277 msgid "Sad" | 11050 msgid "Sad" |
9278 msgstr "Olusizi" | 11051 msgstr "Olusizi" |
9279 | 11052 |
9280 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 | 11053 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
9281 #: src/protocols/silc/util.c:476 | 11054 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 |
11055 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | |
11056 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | |
11057 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | |
11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | |
9282 msgid "Angry" | 11059 msgid "Angry" |
9283 msgstr "Onomsindo" | 11060 msgstr "Onomsindo" |
9284 | 11061 |
9285 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 | 11062 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
9286 #: src/protocols/silc/util.c:478 | 11063 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 |
11064 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | |
11065 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | |
11066 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | |
11067 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | |
9287 msgid "Jealous" | 11068 msgid "Jealous" |
9288 msgstr "Onomona" | 11069 msgstr "Onomona" |
9289 | 11070 |
9290 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 | 11071 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
9291 #: src/protocols/silc/util.c:480 | 11072 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 |
11073 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | |
11074 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | |
11075 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | |
11076 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | |
9292 msgid "Ashamed" | 11077 msgid "Ashamed" |
9293 msgstr "Oneentloni" | 11078 msgstr "Oneentloni" |
9294 | 11079 |
9295 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 | 11080 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
9296 #: src/protocols/silc/util.c:482 | 11081 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 |
11082 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | |
11083 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | |
11084 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | |
11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | |
9297 msgid "Invincible" | 11086 msgid "Invincible" |
9298 msgstr "Ongoyiswayo" | 11087 msgstr "Ongoyiswayo" |
9299 | 11088 |
9300 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 | 11089 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
9301 #: src/protocols/silc/util.c:484 | 11090 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
11091 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | |
11092 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | |
9302 msgid "In Love" | 11093 msgid "In Love" |
9303 msgstr "Ngothando" | 11094 msgstr "Ngothando" |
9304 | 11095 |
9305 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 | 11096 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
9306 #: src/protocols/silc/util.c:486 | 11097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 |
11098 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | |
11099 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | |
11100 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | |
11101 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | |
9307 msgid "Sleepy" | 11102 msgid "Sleepy" |
9308 msgstr "Owozelayo" | 11103 msgstr "Owozelayo" |
9309 | 11104 |
9310 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 | 11105 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
9311 #: src/protocols/silc/util.c:488 | 11106 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 |
11107 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | |
11108 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | |
11109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | |
11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | |
9312 msgid "Bored" | 11111 msgid "Bored" |
9313 msgstr "Okruqukileyo" | 11112 msgstr "Okruqukileyo" |
9314 | 11113 |
9315 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 | 11114 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
9316 #: src/protocols/silc/util.c:490 | 11115 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 |
11116 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 | |
11117 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | |
11118 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | |
11119 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | |
9317 msgid "Excited" | 11120 msgid "Excited" |
9318 msgstr "Onemincili" | 11121 msgstr "Onemincili" |
9319 | 11122 |
9320 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 | 11123 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
9321 #: src/protocols/silc/util.c:492 | 11124 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 |
11125 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 | |
11126 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | |
11127 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | |
11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | |
9322 msgid "Anxious" | 11129 msgid "Anxious" |
9323 msgstr "Oxhalabileyo" | 11130 msgstr "Oxhalabileyo" |
9324 | 11131 |
9325 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 | 11132 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
11133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | |
11134 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | |
11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | |
9326 msgid "User Modes" | 11136 msgid "User Modes" |
9327 msgstr "Izimo zomSebenzisi" | 11137 msgstr "Izimo zomSebenzisi" |
9328 | 11138 |
9329 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 | 11139 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
9330 msgid "Mood" | 11140 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
9331 msgstr "Isimo" | 11141 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 |
9332 | 11142 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 |
9333 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 | |
9334 msgid "Status Text" | |
9335 msgstr "Imo yomBhalo" | |
9336 | |
9337 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 | |
9338 msgid "Preferred Contact" | 11143 msgid "Preferred Contact" |
9339 msgstr "Indibano eKhethekayo" | 11144 msgstr "Indibano eKhethekayo" |
9340 | 11145 |
9341 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 | 11146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
11147 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | |
11148 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | |
11149 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | |
9342 msgid "Preferred Language" | 11150 msgid "Preferred Language" |
9343 msgstr "Ulwimi oluKhethwayo" | 11151 msgstr "Ulwimi oluKhethwayo" |
9344 | 11152 |
9345 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 | 11153 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
11154 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | |
11155 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | |
11156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | |
9346 msgid "Device" | 11157 msgid "Device" |
9347 msgstr "isiXhobo" | 11158 msgstr "isiXhobo" |
9348 | 11159 |
9349 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 | 11160 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
9350 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 | 11161 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
11162 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 | |
11163 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 | |
11164 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | |
11165 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | |
9351 msgid "Timezone" | 11166 msgid "Timezone" |
9352 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" | 11167 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" |
9353 | 11168 |
9354 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 | 11169 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
11170 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | |
11171 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | |
11172 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | |
9355 msgid "Geolocation" | 11173 msgid "Geolocation" |
9356 msgstr "Indawo ngokwejografi" | 11174 msgstr "Indawo ngokwejografi" |
9357 | 11175 |
9358 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 | 11176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 |
11177 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | |
9359 msgid "Reset IM Key" | 11178 msgid "Reset IM Key" |
9360 msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM" | 11179 msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM" |
9361 | 11180 |
9362 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 | 11181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 |
11182 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | |
9363 msgid "IM with Key Exchange" | 11183 msgid "IM with Key Exchange" |
9364 msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM" | 11184 msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM" |
9365 | 11185 |
9366 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 | 11186 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 |
11187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | |
9367 msgid "IM with Password" | 11188 msgid "IM with Password" |
9368 msgstr "I-IM nePassword" | 11189 msgstr "I-IM nePassword" |
9369 | 11190 |
9370 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 | 11191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 |
11192 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | |
9371 msgid "Get Public Key..." | 11193 msgid "Get Public Key..." |
9372 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..." | 11194 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..." |
9373 | 11195 |
9374 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 | 11196 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 |
11197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 | |
11198 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | |
11199 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | |
9375 msgid "Kill User" | 11200 msgid "Kill User" |
9376 msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi" | 11201 msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi" |
9377 | 11202 |
9378 #: src/protocols/silc/chat.c:38 | 11203 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 |
11204 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 | |
11205 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | |
11206 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | |
11207 msgid "Draw On Whiteboard" | |
11208 msgstr "" | |
11209 | |
11210 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | |
11211 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 | |
9379 msgid "_Passphrase:" | 11212 msgid "_Passphrase:" |
9380 msgstr "_Ibinzana lokudlula:" | 11213 msgstr "_Ibinzana lokudlula:" |
9381 | 11214 |
9382 #: src/protocols/silc/chat.c:79 | 11215 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
11216 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 | |
9383 #, c-format | 11217 #, c-format |
9384 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 11218 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
9385 msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano" | 11219 msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano" |
9386 | 11220 |
9387 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 | 11221 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
11222 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 | |
11223 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | |
11224 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | |
9388 msgid "Channel Information" | 11225 msgid "Channel Information" |
9389 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi" | 11226 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi" |
9390 | 11227 |
9391 #: src/protocols/silc/chat.c:81 | 11228 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
11229 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 | |
9392 msgid "Cannot get channel information" | 11230 msgid "Cannot get channel information" |
9393 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi" | 11231 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi" |
9394 | 11232 |
9395 #: src/protocols/silc/chat.c:118 | 11233 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
11234 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 | |
9396 #, c-format | 11235 #, c-format |
9397 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 11236 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
9398 msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s" | 11237 msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s" |
9399 | 11238 |
9400 #: src/protocols/silc/chat.c:121 | 11239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
11240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 | |
9401 #, c-format | 11241 #, c-format |
9402 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 11242 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
9403 msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d" | 11243 msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d" |
9404 | 11244 |
9405 #: src/protocols/silc/chat.c:128 | 11245 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
11246 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 | |
9406 #, c-format | 11247 #, c-format |
9407 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 11248 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
9408 msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s" | 11249 msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s" |
9409 | 11250 |
9410 #: src/protocols/silc/chat.c:137 | 11251 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
11252 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 | |
9411 #, c-format | 11253 #, c-format |
9412 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 11254 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
9413 msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s" | 11255 msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s" |
9414 | 11256 |
9415 #: src/protocols/silc/chat.c:140 | 11257 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
11258 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 | |
11259 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 | |
9416 #, c-format | 11260 #, c-format |
9417 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 11261 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9418 msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s" | 11262 msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s" |
9419 | 11263 |
9420 #: src/protocols/silc/chat.c:145 | 11264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 |
11265 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 | |
9421 #, c-format | 11266 #, c-format |
9422 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 11267 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
9423 msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s" | 11268 msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s" |
9424 | 11269 |
9425 #: src/protocols/silc/chat.c:150 | 11270 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
11271 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | |
11272 #, c-format | |
9426 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 11273 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9427 msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> " | 11274 msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> " |
9428 | 11275 |
9429 #: src/protocols/silc/chat.c:163 | 11276 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
11277 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | |
9430 #, c-format | 11278 #, c-format |
9431 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 11279 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
9432 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s" | 11280 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s" |
9433 | 11281 |
9434 #: src/protocols/silc/chat.c:164 | 11282 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
11283 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | |
9435 #, c-format | 11284 #, c-format |
9436 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 11285 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
9437 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s" | 11286 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s" |
9438 | 11287 |
9439 #: src/protocols/silc/chat.c:234 | 11288 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
11289 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | |
9440 msgid "Add Channel Public Key" | 11290 msgid "Add Channel Public Key" |
9441 msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke" | 11291 msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke" |
9442 | 11292 |
9443 #. Add new public key | 11293 #. Add new public key |
9444 #: src/protocols/silc/chat.c:289 | 11294 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 |
11295 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | |
9445 msgid "Open Public Key..." | 11296 msgid "Open Public Key..." |
9446 msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..." | 11297 msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..." |
9447 | 11298 |
9448 #: src/protocols/silc/chat.c:398 | 11299 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
11300 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | |
9449 msgid "Channel Passphrase" | 11301 msgid "Channel Passphrase" |
9450 msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi" | 11302 msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi" |
9451 | 11303 |
9452 #: src/protocols/silc/chat.c:405 | 11304 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 |
11305 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | |
9453 msgid "Channel Public Keys List" | 11306 msgid "Channel Public Keys List" |
9454 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke" | 11307 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke" |
9455 | 11308 |
9456 #: src/protocols/silc/chat.c:410 | 11309 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | |
11311 #, c-format | |
9457 msgid "" | 11312 msgid "" |
9458 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 11313 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
9459 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 11314 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
9460 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 11315 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
9461 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 11316 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
9466 "lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba " | 11321 "lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba " |
9467 "likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe " | 11322 "likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe " |
9468 "ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke " | 11323 "ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke " |
9469 "abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena." | 11324 "abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena." |
9470 | 11325 |
9471 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 | 11326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 |
9472 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 | 11327 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 |
9473 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | 11328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 |
11329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 | |
11330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 | |
11331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | |
11332 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | |
11333 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | |
11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | |
11335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | |
9474 msgid "Channel Authentication" | 11336 msgid "Channel Authentication" |
9475 msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi" | 11337 msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi" |
9476 | 11338 |
9477 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | 11339 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
11340 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 | |
11341 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | |
11342 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | |
9478 msgid "Add / Remove" | 11343 msgid "Add / Remove" |
9479 msgstr "Dibanisa / Susa" | 11344 msgstr "Dibanisa / Susa" |
9480 | 11345 |
9481 #: src/protocols/silc/chat.c:576 | 11346 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 |
11347 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | |
9482 msgid "Group Name" | 11348 msgid "Group Name" |
9483 msgstr "iGama leQela" | 11349 msgstr "iGama leQela" |
9484 | 11350 |
9485 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 | 11351 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
11352 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 | |
11353 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 | |
11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | |
11355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | |
11356 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | |
9486 msgid "Passphrase" | 11357 msgid "Passphrase" |
9487 msgstr "Ibinzana lokudlula" | 11358 msgstr "Ibinzana lokudlula" |
9488 | 11359 |
9489 #: src/protocols/silc/chat.c:591 | 11360 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 |
11361 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | |
9490 #, c-format | 11362 #, c-format |
9491 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 11363 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9492 msgstr "" | 11364 msgstr "" |
9493 "Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana " | 11365 "Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana " |
9494 "lokungena." | 11366 "lokungena." |
9495 | 11367 |
9496 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | 11368 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 |
11369 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | |
9497 msgid "Add Channel Private Group" | 11370 msgid "Add Channel Private Group" |
9498 msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi" | 11371 msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi" |
9499 | 11372 |
9500 #: src/protocols/silc/chat.c:720 | 11373 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 |
11374 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | |
9501 msgid "User Limit" | 11375 msgid "User Limit" |
9502 msgstr "Umda womSebenzisi" | 11376 msgstr "Umda womSebenzisi" |
9503 | 11377 |
9504 #: src/protocols/silc/chat.c:721 | 11378 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 |
11379 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | |
9505 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 11380 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9506 msgstr "" | 11381 msgstr "" |
9507 "Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela " | 11382 "Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela " |
9508 "kwakhona umda wabasebenzisi." | 11383 "kwakhona umda wabasebenzisi." |
9509 | 11384 |
9510 #: src/protocols/silc/chat.c:863 | 11385 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 |
9511 msgid "Get Info" | 11386 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 |
9512 msgstr "Fumana uLwazi" | |
9513 | |
9514 #: src/protocols/silc/chat.c:871 | |
9515 msgid "Invite List" | 11387 msgid "Invite List" |
9516 msgstr "Uluhlu lokuMema" | 11388 msgstr "Uluhlu lokuMema" |
9517 | 11389 |
9518 #: src/protocols/silc/chat.c:876 | 11390 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
11391 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | |
9519 msgid "Ban List" | 11392 msgid "Ban List" |
9520 msgstr "Uluhlu lokuGxotha" | 11393 msgstr "Uluhlu lokuGxotha" |
9521 | 11394 |
9522 #: src/protocols/silc/chat.c:884 | 11395 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 |
11396 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | |
9523 msgid "Add Private Group" | 11397 msgid "Add Private Group" |
9524 msgstr "Yongeza iQela labuCala" | 11398 msgstr "Yongeza iQela labuCala" |
9525 | 11399 |
9526 #: src/protocols/silc/chat.c:897 | 11400 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 |
11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | |
9527 msgid "Reset Permanent" | 11402 msgid "Reset Permanent" |
9528 msgstr "UMiselo oluPheleleyo" | 11403 msgstr "UMiselo oluPheleleyo" |
9529 | 11404 |
9530 #: src/protocols/silc/chat.c:902 | 11405 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 |
11406 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | |
9531 msgid "Set Permanent" | 11407 msgid "Set Permanent" |
9532 msgstr "Ummiselo oPheleleyo" | 11408 msgstr "Ummiselo oPheleleyo" |
9533 | 11409 |
9534 #: src/protocols/silc/chat.c:910 | 11410 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 |
11411 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | |
9535 msgid "Set User Limit" | 11412 msgid "Set User Limit" |
9536 msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi" | 11413 msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi" |
9537 | 11414 |
9538 #: src/protocols/silc/chat.c:916 | 11415 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 |
11416 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | |
9539 msgid "Reset Topic Restriction" | 11417 msgid "Reset Topic Restriction" |
9540 msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko" | 11418 msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko" |
9541 | 11419 |
9542 #: src/protocols/silc/chat.c:921 | 11420 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 |
11421 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | |
9543 msgid "Set Topic Restriction" | 11422 msgid "Set Topic Restriction" |
9544 msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko" | 11423 msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko" |
9545 | 11424 |
9546 #: src/protocols/silc/chat.c:928 | 11425 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 |
11426 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | |
9547 msgid "Reset Private Channel" | 11427 msgid "Reset Private Channel" |
9548 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala" | 11428 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala" |
9549 | 11429 |
9550 #: src/protocols/silc/chat.c:933 | 11430 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 |
11431 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | |
9551 msgid "Set Private Channel" | 11432 msgid "Set Private Channel" |
9552 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala" | 11433 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala" |
9553 | 11434 |
9554 #: src/protocols/silc/chat.c:940 | 11435 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 |
11436 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | |
9555 msgid "Reset Secret Channel" | 11437 msgid "Reset Secret Channel" |
9556 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" | 11438 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" |
9557 | 11439 |
9558 #: src/protocols/silc/chat.c:945 | 11440 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 |
11441 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | |
9559 msgid "Set Secret Channel" | 11442 msgid "Set Secret Channel" |
9560 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" | 11443 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" |
9561 | 11444 |
9562 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 | 11445 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 |
11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | |
11447 #, c-format | |
11448 msgid "" | |
11449 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
11450 msgstr "" | |
11451 "Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala" | |
11452 | |
11453 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 | |
11454 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | |
11455 msgid "Join Private Group" | |
11456 msgstr "Ngenela iQela LabuCala" | |
11457 | |
11458 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | |
11459 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | |
11460 msgid "Cannot join private group" | |
11461 msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala" | |
11462 | |
11463 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
11464 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 | |
11465 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
11466 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
11467 #, fuzzy | |
11468 msgid "Call Command" | |
11469 msgstr "Umyalelo" | |
11470 | |
11471 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
11472 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 | |
11473 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
11474 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
11475 msgid "Cannot call command" | |
11476 msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo" | |
11477 | |
11478 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 | |
11479 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 | |
11480 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | |
11481 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | |
11482 msgid "Unknown command" | |
11483 msgstr "Umyalelo ongaziwayo" | |
11484 | |
11485 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
11486 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | |
11487 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 | |
11488 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 | |
11489 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 | |
11490 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 | |
11491 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 | |
11492 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 | |
11493 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 | |
11494 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 | |
11495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 | |
11496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 | |
11497 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 | |
11498 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 | |
11499 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 | |
11500 msgid "Secure File Transfer" | |
11501 msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili" | |
11502 | |
11503 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | |
11504 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 | |
11505 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 | |
11506 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 | |
11507 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 | |
11508 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 | |
11509 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 | |
11510 msgid "Error during file transfer" | |
11511 msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili" | |
11512 | |
11513 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 | |
11514 #, fuzzy | |
11515 msgid "Remote disconnected" | |
11516 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile." | |
11517 | |
11518 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 | |
11519 msgid "Permission denied" | |
11520 msgstr "Imvume ilandulwe" | |
11521 | |
11522 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 | |
11523 msgid "Key agreement failed" | |
11524 msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga" | |
11525 | |
11526 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 | |
11527 #, fuzzy | |
11528 msgid "Connection timed out" | |
11529 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana" | |
11530 | |
11531 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 | |
11532 #, fuzzy | |
11533 msgid "Creating connection failed" | |
11534 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile" | |
11535 | |
11536 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 | |
11537 #, fuzzy | |
11538 msgid "File transfer session does not exist" | |
11539 msgstr "Ayikho indibano yokudlulisa iifayili" | |
11540 | |
11541 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 | |
11542 msgid "No file transfer session active" | |
11543 msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili" | |
11544 | |
11545 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 | |
11546 msgid "File transfer already started" | |
11547 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" | |
11548 | |
11549 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 | |
11550 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
11551 msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili" | |
11552 | |
11553 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 | |
11554 msgid "Could not start the file transfer" | |
11555 msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili" | |
11556 | |
11557 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 | |
11558 msgid "Cannot send file" | |
11559 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | |
11560 | |
11561 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | |
11562 msgid "Error occurred" | |
11563 msgstr "" | |
11564 | |
11565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 | |
11566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 | |
11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 | |
11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 | |
11569 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 | |
11570 #, c-format | |
11571 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
11572 msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s" | |
11573 | |
11574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 | |
11575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 | |
11576 #, c-format | |
11577 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
11578 msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s" | |
11579 | |
11580 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 | |
11581 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 | |
11582 #, c-format | |
11583 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
11584 msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo" | |
11585 | |
11586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 | |
11587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 | |
11588 #, c-format | |
11589 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
11590 msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s" | |
11591 | |
11592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 | |
11593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 | |
11594 #, c-format | |
11595 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
11596 msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo" | |
11597 | |
11598 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 | |
11599 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 | |
11600 #, c-format | |
11601 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
11602 msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)" | |
11603 | |
11604 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 | |
11605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 | |
11606 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 | |
11607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 | |
11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 | |
11609 #, c-format | |
11610 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
11611 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)" | |
11612 | |
11613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 | |
11614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 | |
11615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 | |
11616 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 | |
11617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 | |
11618 #, c-format | |
11619 msgid "Killed by %s (%s)" | |
11620 msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)" | |
11621 | |
11622 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 | |
11623 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 | |
11624 msgid "Server signoff" | |
11625 msgstr "Ukuphuma kwiseva" | |
11626 | |
11627 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 | |
11628 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 | |
11629 msgid "Personal Information" | |
11630 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu" | |
11631 | |
11632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 | |
11633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 | |
11634 msgid "Birth Day" | |
11635 msgstr "UmHla wokuZalwa" | |
11636 | |
11637 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 | |
11638 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | |
11639 msgid "Job Role" | |
11640 msgstr "Indima yomSebenzi" | |
11641 | |
11642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | |
11643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | |
11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | |
11645 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | |
11646 msgid "Organization" | |
11647 msgstr "iGama lomButho" | |
11648 | |
11649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 | |
11650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 | |
11651 msgid "Unit" | |
11652 msgstr "Icandelo loMbutho" | |
11653 | |
11654 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 | |
11655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 | |
11656 msgid "Note" | |
11657 msgstr "Inqaku" | |
11658 | |
11659 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | |
11660 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
11661 msgid "Join Chat" | |
11662 msgstr "Ngenela iNcoko" | |
11663 | |
11664 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 | |
11665 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 | |
9563 #, c-format | 11666 #, c-format |
9564 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 11667 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9565 msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>" | 11668 msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>" |
9566 | 11669 |
9567 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 | 11670 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 |
11671 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 | |
9568 #, c-format | 11672 #, c-format |
9569 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 11673 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9570 msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 11674 msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9571 | 11675 |
9572 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 | 11676 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
9573 #, c-format | 11677 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 |
9574 msgid "" | 11678 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 |
9575 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 11679 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 |
9576 msgstr "" | 11680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 |
9577 "Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala" | 11681 #, fuzzy |
9578 | 11682 msgid "Real Name" |
9579 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 | 11683 msgstr "IGama lokwenyani" |
9580 msgid "Join Private Group" | 11684 |
9581 msgstr "Ngenela iQela LabuCala" | 11685 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
9582 | 11686 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 |
9583 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 | 11687 msgid "Status Text" |
9584 msgid "Cannot join private group" | 11688 msgstr "Imo yomBhalo" |
9585 msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala" | 11689 |
9586 | 11690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 |
9587 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 | 11691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 |
9588 msgid "Cannot call command" | 11692 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 |
9589 msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo" | 11693 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 |
9590 | |
9591 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 | |
9592 msgid "Unknown command" | |
9593 msgstr "Umyalelo ongaziwayo" | |
9594 | |
9595 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9596 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9597 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 | |
9598 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9599 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9600 msgid "Secure File Transfer" | |
9601 msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili" | |
9602 | |
9603 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9604 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9605 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9606 msgid "Error during file transfer" | |
9607 msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili" | |
9608 | |
9609 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9610 msgid "Permission denied" | |
9611 msgstr "Imvume ilandulwe" | |
9612 | |
9613 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9614 msgid "Key agreement failed" | |
9615 msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga" | |
9616 | |
9617 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
9618 #, fuzzy | |
9619 msgid "File transfer session does not exist" | |
9620 msgstr "Ayikho indibano yokudlulisa iifayili" | |
9621 | |
9622 #: src/protocols/silc/ft.c:206 | |
9623 msgid "No file transfer session active" | |
9624 msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili" | |
9625 | |
9626 #: src/protocols/silc/ft.c:211 | |
9627 msgid "File transfer already started" | |
9628 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" | |
9629 | |
9630 #: src/protocols/silc/ft.c:216 | |
9631 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9632 msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili" | |
9633 | |
9634 #: src/protocols/silc/ft.c:222 | |
9635 msgid "Could not start the file transfer" | |
9636 msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili" | |
9637 | |
9638 #: src/protocols/silc/ft.c:341 | |
9639 msgid "Cannot send file" | |
9640 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | |
9641 | |
9642 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 | |
9643 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9644 #, c-format | |
9645 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9646 msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s" | |
9647 | |
9648 #: src/protocols/silc/ops.c:425 | |
9649 #, c-format | |
9650 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9651 msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s" | |
9652 | |
9653 #: src/protocols/silc/ops.c:429 | |
9654 #, c-format | |
9655 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9656 msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo" | |
9657 | |
9658 #: src/protocols/silc/ops.c:462 | |
9659 #, c-format | |
9660 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9661 msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s" | |
9662 | |
9663 #: src/protocols/silc/ops.c:470 | |
9664 #, c-format | |
9665 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9666 msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo" | |
9667 | |
9668 #: src/protocols/silc/ops.c:499 | |
9669 #, c-format | |
9670 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9671 msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)" | |
9672 | |
9673 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 | |
9674 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9675 #, c-format | |
9676 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9677 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)" | |
9678 | |
9679 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 | |
9680 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9681 #, c-format | |
9682 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9683 msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)" | |
9684 | |
9685 #: src/protocols/silc/ops.c:616 | |
9686 msgid "Server signoff" | |
9687 msgstr "Ukuphuma kwiseva" | |
9688 | |
9689 #: src/protocols/silc/ops.c:803 | |
9690 msgid "Personal Information" | |
9691 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu" | |
9692 | |
9693 #: src/protocols/silc/ops.c:826 | |
9694 msgid "Birth Day" | |
9695 msgstr "UmHla wokuZalwa" | |
9696 | |
9697 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | |
9698 msgid "Job Title" | |
9699 msgstr "Isihloko somsebenzi" | |
9700 | |
9701 #: src/protocols/silc/ops.c:834 | |
9702 msgid "Job Role" | |
9703 msgstr "Indima yomSebenzi" | |
9704 | |
9705 #: src/protocols/silc/ops.c:838 | |
9706 msgid "Organization" | |
9707 msgstr "iGama lomButho" | |
9708 | |
9709 #: src/protocols/silc/ops.c:842 | |
9710 msgid "Unit" | |
9711 msgstr "Icandelo loMbutho" | |
9712 | |
9713 #: src/protocols/silc/ops.c:861 | |
9714 msgid "EMail" | |
9715 msgstr "I-imeyile" | |
9716 | |
9717 #: src/protocols/silc/ops.c:866 | |
9718 msgid "Note" | |
9719 msgstr "Inqaku" | |
9720 | |
9721 #: src/protocols/silc/ops.c:914 | |
9722 msgid "Join Chat" | |
9723 msgstr "Ngenela iNcoko" | |
9724 | |
9725 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 | |
9726 msgid "Public Key Fingerprint" | 11694 msgid "Public Key Fingerprint" |
9727 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe" | 11695 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe" |
9728 | 11696 |
9729 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 | 11697 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
11698 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 | |
11699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | |
11700 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | |
9730 msgid "Public Key Babbleprint" | 11701 msgid "Public Key Babbleprint" |
9731 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga" | 11702 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga" |
9732 | 11703 |
9733 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 | 11704 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 |
9734 msgid "More..." | 11705 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 |
11706 #, fuzzy | |
11707 msgid "_More..." | |
9735 msgstr "Okongezelelweyo..." | 11708 msgstr "Okongezelelweyo..." |
9736 | 11709 |
9737 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 | 11710 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
11711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 | |
11712 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
11713 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | |
9738 msgid "Detach From Server" | 11714 msgid "Detach From Server" |
9739 msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva" | 11715 msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva" |
9740 | 11716 |
9741 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 | 11717 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
11718 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
9742 msgid "Cannot detach" | 11719 msgid "Cannot detach" |
9743 msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa" | 11720 msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa" |
9744 | 11721 |
9745 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 | 11722 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
11723 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
9746 msgid "Cannot set topic" | 11724 msgid "Cannot set topic" |
9747 msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko" | 11725 msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko" |
9748 | 11726 |
9749 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 | 11727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
11728 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
9750 msgid "Failed to change nickname" | 11729 msgid "Failed to change nickname" |
9751 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo" | 11730 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo" |
9752 | 11731 |
9753 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 | 11732 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
11733 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
9754 msgid "Roomlist" | 11734 msgid "Roomlist" |
9755 msgstr "Uluhlu lweGumbi" | 11735 msgstr "Uluhlu lweGumbi" |
9756 | 11736 |
9757 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 | 11737 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
11738 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
9758 msgid "Cannot get room list" | 11739 msgid "Cannot get room list" |
9759 msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi" | 11740 msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi" |
9760 | 11741 |
9761 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 | 11742 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 |
11743 #, fuzzy | |
11744 msgid "Network is empty" | |
11745 msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano" | |
11746 | |
11747 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | |
11748 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | |
9762 msgid "No public key was received" | 11749 msgid "No public key was received" |
9763 msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo" | 11750 msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo" |
9764 | 11751 |
9765 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 | 11752 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 |
11753 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 | |
11754 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | |
11755 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | |
9766 msgid "Server Information" | 11756 msgid "Server Information" |
9767 msgstr "Ulwazi ngeSeva" | 11757 msgstr "Ulwazi ngeSeva" |
9768 | 11758 |
9769 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 | 11759 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 |
11760 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | |
9770 msgid "Cannot get server information" | 11761 msgid "Cannot get server information" |
9771 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva" | 11762 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva" |
9772 | 11763 |
9773 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 | 11764 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 |
11765 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 | |
11766 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | |
9774 msgid "Server Statistics" | 11767 msgid "Server Statistics" |
9775 msgstr "Izibalo ngeSeva" | 11768 msgstr "Izibalo ngeSeva" |
9776 | 11769 |
9777 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 | 11770 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
11771 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | |
9778 msgid "Cannot get server statistics" | 11772 msgid "Cannot get server statistics" |
9779 msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva" | 11773 msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva" |
9780 | 11774 |
9781 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 | 11775 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 |
9782 msgid "No server statistics available" | 11776 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
9783 msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki" | |
9784 | |
9785 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 | |
9786 #, c-format | 11777 #, c-format |
9787 msgid "" | 11778 msgid "" |
9788 "Local server start time: %s\n" | 11779 "Local server start time: %s\n" |
9789 "Local server uptime: %s\n" | 11780 "Local server uptime: %s\n" |
9790 "Local server clients: %d\n" | 11781 "Local server clients: %d\n" |
9815 "Iiseva zizonke: %d\n" | 11806 "Iiseva zizonke: %d\n" |
9816 "Izalathandlela zizonke: %d\n" | 11807 "Izalathandlela zizonke: %d\n" |
9817 "Ababhexesi beseva bebonke: %d\n" | 11808 "Ababhexesi beseva bebonke: %d\n" |
9818 "Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n" | 11809 "Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n" |
9819 | 11810 |
9820 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 | 11811 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 |
11812 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | |
9821 msgid "Network Statistics" | 11813 msgid "Network Statistics" |
9822 msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano" | 11814 msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano" |
9823 | 11815 |
9824 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 | 11816 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
9825 msgid "Ping" | 11817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 |
9826 msgstr "I-Ping" | |
9827 | |
9828 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 | |
9829 msgid "Ping failed" | 11818 msgid "Ping failed" |
9830 msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga" | 11819 msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga" |
9831 | 11820 |
9832 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 | 11821 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
11822 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
9833 msgid "Ping reply received from server" | 11823 msgid "Ping reply received from server" |
9834 msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva" | 11824 msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva" |
9835 | 11825 |
9836 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 | 11826 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 |
11827 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | |
9837 msgid "Could not kill user" | 11828 msgid "Could not kill user" |
9838 msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi" | 11829 msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi" |
9839 | 11830 |
9840 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 | 11831 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
9841 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 11832 msgid "WATCH" |
9842 msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC" | 11833 msgstr "" |
9843 | 11834 |
9844 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 | 11835 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
9845 msgid "Key Exchange failed" | 11836 #, fuzzy |
9846 msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga" | 11837 msgid "Cannot watch user" |
9847 | 11838 msgstr "Awunakho ukuzongeza" |
9848 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 | 11839 |
9849 msgid "" | 11840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 |
9850 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 11841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 |
9851 msgstr "" | 11842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 |
9852 "Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa " | 11843 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
9853 "uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha." | 11844 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
9854 | 11845 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
9855 #: src/protocols/silc/ops.c:1543 | |
9856 msgid "Disconnected by server" | |
9857 msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva" | |
9858 | |
9859 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 | |
9860 #: src/protocols/silc/silc.c:194 | |
9861 msgid "Resuming session" | 11846 msgid "Resuming session" |
9862 msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona" | 11847 msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona" |
9863 | 11848 |
9864 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 | 11849 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 |
11850 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | |
9865 msgid "Authenticating connection" | 11851 msgid "Authenticating connection" |
9866 msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa" | 11852 msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa" |
9867 | 11853 |
9868 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 | 11854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 |
11855 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | |
9869 msgid "Verifying server public key" | 11856 msgid "Verifying server public key" |
9870 msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva" | 11857 msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva" |
9871 | 11858 |
9872 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 | 11859 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 |
11860 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | |
9873 msgid "Passphrase required" | 11861 msgid "Passphrase required" |
9874 msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula" | 11862 msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula" |
9875 | 11863 |
9876 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 | 11864 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
9877 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
9878 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho" | |
9879 | |
9880 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 | |
9881 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
9882 msgstr "" | |
9883 "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho likawonke-" | |
9884 "wonke" | |
9885 | |
9886 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 | |
9887 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
9888 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo" | |
9889 | |
9890 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 | |
9891 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
9892 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo" | |
9893 | |
9894 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 | |
9895 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
9896 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo" | |
9897 | |
9898 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 | |
9899 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
9900 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo" | |
9901 | |
9902 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 | |
9903 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9904 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo" | |
9905 | |
9906 #: src/protocols/silc/ops.c:1744 | |
9907 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
9908 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo" | |
9909 | |
9910 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 | |
9911 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
9912 msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo" | |
9913 | |
9914 #: src/protocols/silc/ops.c:1757 | |
9915 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9916 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa" | |
9917 | |
9918 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9919 #, c-format | 11865 #, c-format |
9920 msgid "" | 11866 msgid "" |
9921 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 11867 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " |
9922 "still like to accept this public key?" | 11868 "still like to accept this public key?" |
9923 msgstr "" | 11869 msgstr "" |
9924 "Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani " | 11870 "Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani " |
9925 "neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?" | 11871 "neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?" |
9926 | 11872 |
9927 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | 11873 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 |
9928 #, c-format | 11874 #, c-format |
9929 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 11875 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
9930 msgstr "" | 11876 msgstr "" |
9931 "Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha " | 11877 "Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha " |
9932 "likawonke-wonke?" | 11878 "likawonke-wonke?" |
9933 | 11879 |
9934 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | 11880 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 |
9935 #, c-format | 11881 #, c-format |
9936 msgid "" | 11882 msgid "" |
9937 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 11883 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
9938 "\n" | 11884 "\n" |
9939 "%s\n" | 11885 "%s\n" |
9942 "Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n" | 11888 "Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n" |
9943 "\n" | 11889 "\n" |
9944 "%s\n" | 11890 "%s\n" |
9945 "%s\n" | 11891 "%s\n" |
9946 | 11892 |
9947 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 | 11893 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 |
11894 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 | |
11895 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 | |
9948 msgid "Verify Public Key" | 11896 msgid "Verify Public Key" |
9949 msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke" | 11897 msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke" |
9950 | 11898 |
9951 #: src/protocols/silc/pk.c:119 | 11899 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 |
9952 msgid "View..." | 11900 #, fuzzy |
11901 msgid "_View..." | |
9953 msgstr "Bona..." | 11902 msgstr "Bona..." |
9954 | 11903 |
9955 #: src/protocols/silc/pk.c:141 | 11904 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
9956 msgid "Unsupported public key type" | 11905 msgid "Unsupported public key type" |
9957 msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke" | 11906 msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke" |
9958 | 11907 |
9959 #: src/protocols/silc/silc.c:154 | 11908 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 |
11909 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | |
11910 msgid "Disconnected by server" | |
11911 msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva" | |
11912 | |
11913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | |
11914 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | |
11915 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
11916 msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC" | |
11917 | |
11918 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | |
11919 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | |
11920 msgid "Key Exchange failed" | |
11921 msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga" | |
11922 | |
11923 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | |
11924 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | |
11925 msgid "" | |
11926 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
11927 msgstr "" | |
11928 "Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa " | |
11929 "uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha." | |
11930 | |
11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | |
11932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | |
11933 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | |
9960 msgid "Connection failed" | 11934 msgid "Connection failed" |
9961 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile" | 11935 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile" |
9962 | 11936 |
9963 #: src/protocols/silc/silc.c:186 | 11937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 |
9964 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 11938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
9965 msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC" | |
9966 | |
9967 #: src/protocols/silc/silc.c:197 | |
9968 msgid "Performing key exchange" | 11939 msgid "Performing key exchange" |
9969 msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili" | 11940 msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili" |
9970 | 11941 |
9971 #: src/protocols/silc/silc.c:270 | 11942 #. Progress |
11943 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | |
11944 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | |
11945 msgid "Connecting to SILC Server" | |
11946 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" | |
11947 | |
11948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | |
11949 #, fuzzy, c-format | |
11950 msgid "Could not load SILC key pair" | |
11951 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke" | |
11952 | |
11953 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | |
11954 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | |
11955 #, fuzzy | |
11956 msgid "Unable to create connection" | |
11957 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." | |
11958 | |
11959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | |
11960 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | |
9972 msgid "Out of memory" | 11961 msgid "Out of memory" |
9973 msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi" | 11962 msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi" |
9974 | 11963 |
9975 #. Progress | 11964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 |
9976 #: src/protocols/silc/silc.c:309 | 11965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 |
9977 msgid "Connecting to SILC Server" | 11966 #, fuzzy |
9978 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" | 11967 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
9979 | 11968 msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC" |
9980 #: src/protocols/silc/silc.c:630 | 11969 |
11970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 | |
11971 #, fuzzy | |
11972 msgid "Error loading SILC key pair" | |
11973 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..." | |
11974 | |
11975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 | |
11976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 | |
9981 msgid "Your Current Mood" | 11977 msgid "Your Current Mood" |
9982 msgstr "Imo yaKho yaNgoku" | 11978 msgstr "Imo yaKho yaNgoku" |
9983 | 11979 |
9984 #: src/protocols/silc/silc.c:632 | 11980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | |
11982 #, c-format | |
9985 msgid "Normal" | 11983 msgid "Normal" |
9986 msgstr "Okuqhelekileyo" | 11984 msgstr "Okuqhelekileyo" |
9987 | 11985 |
9988 #: src/protocols/silc/silc.c:657 | 11986 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
11987 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | |
11988 #, fuzzy | |
11989 msgid "In love" | |
11990 msgstr "Ngothando" | |
11991 | |
11992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 | |
11993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | |
9989 msgid "" | 11994 msgid "" |
9990 "\n" | 11995 "\n" |
9991 "Your Preferred Contact Methods" | 11996 "Your Preferred Contact Methods" |
9992 msgstr "" | 11997 msgstr "" |
9993 "\n" | 11998 "\n" |
9994 "IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana" | 11999 "IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana" |
9995 | 12000 |
9996 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 | 12001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 |
12002 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | |
12003 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | |
12004 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | |
9997 msgid "SMS" | 12005 msgid "SMS" |
9998 msgstr "I-SMS" | 12006 msgstr "I-SMS" |
9999 | 12007 |
10000 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 | 12008 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 |
12009 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 | |
12010 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | |
12011 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | |
10001 msgid "MMS" | 12012 msgid "MMS" |
10002 msgstr "I-MMS" | 12013 msgstr "I-MMS" |
10003 | 12014 |
10004 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 | 12015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 |
10005 msgid "Video Conferencing" | 12016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 |
12017 #, fuzzy | |
12018 msgid "Video conferencing" | |
10006 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo" | 12019 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo" |
10007 | 12020 |
10008 #: src/protocols/silc/silc.c:674 | 12021 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 |
12022 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | |
10009 msgid "Your Current Status" | 12023 msgid "Your Current Status" |
10010 msgstr "Imo yaKho yaNgoku" | 12024 msgstr "Imo yaKho yaNgoku" |
10011 | 12025 |
10012 #: src/protocols/silc/silc.c:681 | 12026 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 |
12027 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | |
10013 msgid "Online Services" | 12028 msgid "Online Services" |
10014 msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano" | 12029 msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano" |
10015 | 12030 |
10016 #: src/protocols/silc/silc.c:684 | 12031 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 |
12032 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | |
10017 msgid "Let others see what services you are using" | 12033 msgid "Let others see what services you are using" |
10018 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo" | 12034 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo" |
10019 | 12035 |
10020 #: src/protocols/silc/silc.c:690 | 12036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 |
12037 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | |
10021 msgid "Let others see what computer you are using" | 12038 msgid "Let others see what computer you are using" |
10022 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo" | 12039 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo" |
10023 | 12040 |
10024 #: src/protocols/silc/silc.c:697 | 12041 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 |
12042 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | |
10025 msgid "Your VCard File" | 12043 msgid "Your VCard File" |
10026 msgstr "Ifayili yakho yeVCard" | 12044 msgstr "Ifayili yakho yeVCard" |
10027 | 12045 |
10028 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 | 12046 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 |
12047 #, fuzzy | |
12048 msgid "Timezone (UTC)" | |
12049 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" | |
12050 | |
12051 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | |
12052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | |
12053 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | |
12054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | |
10029 msgid "User Online Status Attributes" | 12055 msgid "User Online Status Attributes" |
10030 msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi" | 12056 msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi" |
10031 | 12057 |
10032 #: src/protocols/silc/silc.c:712 | 12058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 |
12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | |
10033 msgid "" | 12060 msgid "" |
10034 "You can let other users see your online status information and your personal " | 12061 "You can let other users see your online status information and your personal " |
10035 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 12062 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
10036 "about yourself." | 12063 "about yourself." |
10037 msgstr "" | 12064 msgstr "" |
10038 "Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba " | 12065 "Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba " |
10039 "kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela " | 12066 "kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela " |
10040 "ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena." | 12067 "ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena." |
10041 | 12068 |
10042 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 | 12069 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
10043 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | 12070 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 |
12071 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 | |
12072 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
12073 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | |
12074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | |
10044 msgid "Message of the Day" | 12075 msgid "Message of the Day" |
10045 msgstr "umYalezo woSuku" | 12076 msgstr "umYalezo woSuku" |
10046 | 12077 |
10047 #: src/protocols/silc/silc.c:752 | 12078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
12079 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
10048 msgid "No Message of the Day available" | 12080 msgid "No Message of the Day available" |
10049 msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo" | 12081 msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo" |
10050 | 12082 |
10051 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 | 12083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 |
12084 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 | |
12085 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | |
12086 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | |
10052 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 12087 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
10053 msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano" | 12088 msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano" |
10054 | 12089 |
10055 #: src/protocols/silc/silc.c:800 | 12090 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
12091 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 | |
12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 | |
12093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 | |
12094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
12095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
12096 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | |
12097 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | |
12098 #, fuzzy | |
12099 msgid "Create New SILC Key Pair" | |
12100 msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo" | |
12101 | |
12102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 | |
12103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
12104 #, fuzzy | |
12105 msgid "Passphrases do not match" | |
12106 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." | |
12107 | |
12108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 | |
12109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
12110 #, fuzzy | |
12111 msgid "Key Pair Generation failed" | |
12112 msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga" | |
12113 | |
12114 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 | |
12115 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | |
12116 #, fuzzy | |
12117 msgid "Key length" | |
12118 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n" | |
12119 | |
12120 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 | |
12121 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | |
12122 #, fuzzy | |
12123 msgid "Public key file" | |
12124 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu" | |
12125 | |
12126 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 | |
12127 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | |
12128 #, fuzzy | |
12129 msgid "Private key file" | |
12130 msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili" | |
12131 | |
12132 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 | |
12133 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | |
12134 #, fuzzy | |
12135 msgid "Passphrase (retype)" | |
12136 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword" | |
12137 | |
12138 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 | |
12139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | |
12140 #, fuzzy | |
12141 msgid "Generate Key Pair" | |
12142 msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo" | |
12143 | |
12144 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 | |
12145 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | |
10056 msgid "Online Status" | 12146 msgid "Online Status" |
10057 msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano" | 12147 msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano" |
10058 | 12148 |
10059 #: src/protocols/silc/silc.c:809 | 12149 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 |
12150 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | |
10060 msgid "View Message of the Day" | 12151 msgid "View Message of the Day" |
10061 msgstr "Jonga umYalezo woSuku" | 12152 msgstr "Jonga umYalezo woSuku" |
10062 | 12153 |
10063 #: src/protocols/silc/silc.c:882 | 12154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 |
12155 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | |
12156 #, fuzzy | |
12157 msgid "Create SILC Key Pair..." | |
12158 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..." | |
12159 | |
12160 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 | |
12161 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | |
10064 #, c-format | 12162 #, c-format |
10065 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 12163 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
10066 msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano" | 12164 msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano" |
10067 | 12165 |
10068 #: src/protocols/silc/silc.c:1033 | 12166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 |
12167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | |
10069 msgid "Topic too long" | 12168 msgid "Topic too long" |
10070 msgstr "Isihloko side kakhulu" | 12169 msgstr "Isihloko side kakhulu" |
10071 | 12170 |
10072 #: src/protocols/silc/silc.c:1114 | 12171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 |
12172 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | |
10073 msgid "You must specify a nick" | 12173 msgid "You must specify a nick" |
10074 msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu" | 12174 msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu" |
10075 | 12175 |
10076 #: src/protocols/silc/silc.c:1216 | 12176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 |
12177 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | |
10077 #, c-format | 12178 #, c-format |
10078 msgid "channel %s not found" | 12179 msgid "channel %s not found" |
10079 msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki" | 12180 msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki" |
10080 | 12181 |
10081 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 | 12182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 |
12183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | |
10082 #, c-format | 12184 #, c-format |
10083 msgid "channel modes for %s: %s" | 12185 msgid "channel modes for %s: %s" |
10084 msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s" | 12186 msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s" |
10085 | 12187 |
10086 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 | 12188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 |
12189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | |
10087 #, c-format | 12190 #, c-format |
10088 msgid "no channel modes are set on %s" | 12191 msgid "no channel modes are set on %s" |
10089 msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s" | 12192 msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s" |
10090 | 12193 |
10091 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 | 12194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 |
12195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | |
10092 #, c-format | 12196 #, c-format |
10093 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 12197 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
10094 msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s" | 12198 msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s" |
10095 | 12199 |
10096 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 | 12200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 |
10097 #, c-format | 12201 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 |
10098 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 12202 #, fuzzy, c-format |
12203 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | |
10099 msgstr "Imiyalelo engaziwayo: %s, (kunokuba sisiphene seGaim)" | 12204 msgstr "Imiyalelo engaziwayo: %s, (kunokuba sisiphene seGaim)" |
10100 | 12205 |
10101 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 | 12206 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 |
12207 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | |
10102 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 12208 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10103 msgstr "part [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" | 12209 msgstr "part [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" |
10104 | 12210 |
10105 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 | 12211 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 |
12212 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | |
10106 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 12213 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10107 msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" | 12214 msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" |
10108 | 12215 |
10109 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 | 12216 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 |
12217 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | |
10110 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 12218 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10111 msgstr "topic [<isihloko esitsha>]: Jonga okanye utshintshe isihloko" | 12219 msgstr "topic [<isihloko esitsha>]: Jonga okanye utshintshe isihloko" |
10112 | 12220 |
10113 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 | 12221 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
12222 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | |
10114 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 12223 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
10115 msgstr "" | 12224 msgstr "" |
10116 "join <isiqhagamshelanisi> [<i-password>]: Ngenela incoko kolu " | 12225 "join <isiqhagamshelanisi> [<i-password>]: Ngenela incoko kolu " |
10117 "thungelwano" | 12226 "thungelwano" |
10118 | 12227 |
10119 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 | 12228 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 |
12229 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | |
10120 msgid "list: List channels on this network" | 12230 msgid "list: List channels on this network" |
10121 msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano" | 12231 msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano" |
10122 | 12232 |
10123 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 | 12233 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
12234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | |
10124 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 12235 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10125 msgstr "whois <isiqhulo>: Jonga ulwazi ngesikhewu" | 12236 msgstr "whois <isiqhulo>: Jonga ulwazi ngesikhewu" |
10126 | 12237 |
10127 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 | 12238 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
12239 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 | |
12240 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | |
10128 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 12241 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
10129 msgstr "" | 12242 msgstr "" |
10130 "msg <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala " | 12243 "msg <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala " |
10131 "kumsebenzisi" | 12244 "kumsebenzisi" |
10132 | 12245 |
10133 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 | 12246 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 |
12247 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 | |
10134 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 12248 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
10135 msgstr "" | 12249 msgstr "" |
10136 "query <isiqhulo> [<umyalezo>]: Thumela umyalezo wabucala " | 12250 "query <isiqhulo> [<umyalezo>]: Thumela umyalezo wabucala " |
10137 "kumsebenzisi" | 12251 "kumsebenzisi" |
10138 | 12252 |
10139 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 | 12253 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 |
12254 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | |
10140 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 12255 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10141 msgstr "motd: Jonga umYalezo weseva woSuku" | 12256 msgstr "motd: Jonga umYalezo weseva woSuku" |
10142 | 12257 |
10143 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 | 12258 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
12259 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | |
10144 msgid "detach: Detach this session" | 12260 msgid "detach: Detach this session" |
10145 msgstr "detach: Susa le ndibano" | 12261 msgstr "detach: Susa le ndibano" |
10146 | 12262 |
10147 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 | 12263 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
12264 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | |
10148 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 12265 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10149 msgstr "" | 12266 msgstr "" |
10150 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga" | 12267 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga" |
10151 | 12268 |
10152 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 | 12269 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 |
12270 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | |
10153 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 12271 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10154 msgstr "call <umyalelo>: Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc" | 12272 msgstr "call <umyalelo>: Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc" |
10155 | 12273 |
10156 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 | 12274 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 |
12275 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | |
10157 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 12276 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10158 msgstr "kill <isiqhulo> [-pubkey|<isizathu>]: Phelisa isikhewu" | 12277 msgstr "kill <isiqhulo> [-pubkey|<isizathu>]: Phelisa isikhewu" |
10159 | 12278 |
10160 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 | 12279 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 |
12280 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | |
10161 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 12281 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10162 msgstr "nick <isiqhulo esitsha>: Tshintsha isiqhulo sakho" | 12282 msgstr "nick <isiqhulo esitsha>: Tshintsha isiqhulo sakho" |
10163 | 12283 |
10164 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 | 12284 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 |
12285 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | |
10165 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 12286 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10166 msgstr "whowas <isiqhulo>: Jonga ulwazi ngesiqhulo" | 12287 msgstr "whowas <isiqhulo>: Jonga ulwazi ngesiqhulo" |
10167 | 12288 |
10168 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 | 12289 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 |
12290 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 | |
10169 msgid "" | 12291 msgid "" |
10170 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 12292 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
10171 "channel modes" | 12293 "channel modes" |
10172 msgstr "" | 12294 msgstr "" |
10173 "cmode <isiqhagamshelanisi> [+|-<iinkqubo>] [iziphumezi-" | 12295 "cmode <isiqhagamshelanisi> [+|-<iinkqubo>] [iziphumezi-" |
10174 "miyalelo]: Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi" | 12296 "miyalelo]: Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi" |
10175 | 12297 |
10176 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 | 12298 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 |
12299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 | |
10177 msgid "" | 12300 msgid "" |
10178 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 12301 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
10179 "on channel" | 12302 "on channel" |
10180 msgstr "" | 12303 msgstr "" |
10181 "cumode <isiqhagamshelanisi> +|-<iinkqubo> <isiqhulo>: " | 12304 "cumode <isiqhagamshelanisi> +|-<iinkqubo> <isiqhulo>: " |
10182 "Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi" | 12305 "Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi" |
10183 | 12306 |
10184 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 | 12307 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 |
12308 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | |
10185 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 12309 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10186 msgstr "" | 12310 msgstr "" |
10187 "umode <iinkqubo zomsebenzisi>: Seka iinkqubo zakho kuthungelwano" | 12311 "umode <iinkqubo zomsebenzisi>: Seka iinkqubo zakho kuthungelwano" |
10188 | 12312 |
10189 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 | 12313 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 |
12314 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | |
10190 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 12315 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10191 msgstr "oper <isiqhulo> [-pubkey]: Fumana amalungelo okubhexesha iseva" | 12316 msgstr "oper <isiqhulo> [-pubkey]: Fumana amalungelo okubhexesha iseva" |
10192 | 12317 |
10193 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 | 12318 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 |
12319 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 | |
10194 msgid "" | 12320 msgid "" |
10195 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 12321 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
10196 "channel invite list" | 12322 "channel invite list" |
10197 msgstr "" | 12323 msgstr "" |
10198 "invite <isiqhagamshelanisi> [-|+]<isiqhulo>: mema isiqhulo " | 12324 "invite <isiqhagamshelanisi> [-|+]<isiqhulo>: mema isiqhulo " |
10199 "okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi" | 12325 "okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi" |
10200 | 12326 |
10201 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 | 12327 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 |
12328 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 | |
10202 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 12329 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10203 msgstr "" | 12330 msgstr "" |
10204 "kick <isiqhagamshelanisi> <isiqhulo> [uluvo]: Gxotha umxumi " | 12331 "kick <isiqhagamshelanisi> <isiqhulo> [uluvo]: Gxotha umxumi " |
10205 "kwisiqhagamshelanisi" | 12332 "kwisiqhagamshelanisi" |
10206 | 12333 |
10207 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 | 12334 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 |
12335 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | |
10208 msgid "info [server]: View server administrative details" | 12336 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10209 msgstr "info [iseva]: Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva" | 12337 msgstr "info [iseva]: Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva" |
10210 | 12338 |
10211 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 | 12339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 |
12340 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | |
10212 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 12341 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10213 msgstr "" | 12342 msgstr "" |
10214 "ban [<isiqhagamshelanisi> +|-<isiqhulo>]: Thintela umxumi " | 12343 "ban [<isiqhagamshelanisi> +|-<isiqhulo>]: Thintela umxumi " |
10215 "kwisiqhagamshelanisi" | 12344 "kwisiqhagamshelanisi" |
10216 | 12345 |
10217 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 | 12346 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 |
12347 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | |
10218 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 12348 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10219 msgstr "" | 12349 msgstr "" |
10220 "getkey <isiqhulo|iseva>: Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli " | 12350 "getkey <isiqhulo|iseva>: Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli " |
10221 "okanye eleseva" | 12351 "okanye eleseva" |
10222 | 12352 |
10223 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 | 12353 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 |
12354 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | |
10224 msgid "stats: View server and network statistics" | 12355 msgid "stats: View server and network statistics" |
10225 msgstr "stats: Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano" | 12356 msgstr "stats: Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano" |
10226 | 12357 |
10227 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 | 12358 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 |
12359 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | |
10228 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 12360 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10229 msgstr "ping: Thumela iPING kwiseva enonxulumano" | 12361 msgstr "ping: Thumela iPING kwiseva enonxulumano" |
10230 | 12362 |
10231 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 | 12363 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 |
12364 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | |
10232 msgid "users <channel>: List users in channel" | 12365 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10233 msgstr "" | 12366 msgstr "" |
10234 "users <isiqhagamshelanisi>: Yenza uluhlu lwabasebenzisi " | 12367 "users <isiqhagamshelanisi>: Yenza uluhlu lwabasebenzisi " |
10235 "kwisiqhagamshelanisi" | 12368 "kwisiqhagamshelanisi" |
10236 | 12369 |
10237 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 | 12370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 |
12371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 | |
10238 msgid "" | 12372 msgid "" |
10239 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 12373 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
10240 "specific users in channel(s)" | 12374 "specific users in channel(s)" |
10241 msgstr "" | 12375 msgstr "" |
10242 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <isi(zi)" | 12376 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <isi(zi)" |
10243 "qhagamshelanisi>: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo kwisi(zi)" | 12377 "qhagamshelanisi>: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo kwisi(zi)" |
10244 "qhagamshelanisi" | 12378 "qhagamshelanisi" |
10245 | |
10246 #: src/protocols/silc/silc.c:1453 | |
10247 msgid "Instant Messages" | |
10248 msgstr "Imiyalezo yangoko nangoko" | |
10249 | |
10250 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 | |
10251 msgid "Digitally sign all IM messages" | |
10252 msgstr "Sayina yonke imiyalezo yeIM ngemivo" | |
10253 | |
10254 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 | |
10255 msgid "Verify all IM message signatures" | |
10256 msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yeIM" | |
10257 | |
10258 #: src/protocols/silc/silc.c:1466 | |
10259 msgid "Channel Messages" | |
10260 msgstr "Imiyalezo yesiQhagamshelanisi" | |
10261 | |
10262 #: src/protocols/silc/silc.c:1471 | |
10263 msgid "Digitally sign all channel messages" | |
10264 msgstr "Sayina yonke imiyalezo yesiqhagamshelanisi ngemivo" | |
10265 | |
10266 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 | |
10267 msgid "Verify all channel message signatures" | |
10268 msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yesisqhamshelanisi" | |
10269 | 12379 |
10270 #. *< type | 12380 #. *< type |
10271 #. *< ui_requirement | 12381 #. *< ui_requirement |
10272 #. *< flags | 12382 #. *< flags |
10273 #. *< dependencies | 12383 #. *< dependencies |
10274 #. *< priority | 12384 #. *< priority |
10275 #. *< id | 12385 #. *< id |
10276 #. *< name | 12386 #. *< name |
10277 #. *< version | 12387 #. *< version |
10278 #. * summary | 12388 #. * summary |
10279 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 | 12389 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 |
12390 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | |
10280 msgid "SILC Protocol Plugin" | 12391 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10281 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC" | 12392 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC" |
10282 | 12393 |
10283 #. * description | 12394 #. * description |
10284 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 | 12395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 |
12396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | |
10285 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 12397 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10286 msgstr "" | 12398 msgstr "" |
10287 "Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)" | 12399 "Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)" |
10288 | 12400 |
10289 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 | 12401 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
12402 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036 | |
12403 msgid "Network" | |
12404 msgstr "uThungelwano" | |
12405 | |
12406 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | |
12407 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | |
10290 #, fuzzy | 12408 #, fuzzy |
10291 msgid "Public Key file" | 12409 msgid "Public Key file" |
10292 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu" | 12410 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu" |
10293 | 12411 |
10294 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 | 12412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 |
12413 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 | |
10295 #, fuzzy | 12414 #, fuzzy |
10296 msgid "Private Key file" | 12415 msgid "Private Key file" |
10297 msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili" | 12416 msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili" |
10298 | 12417 |
10299 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 | 12418 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 |
12419 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 | |
12420 msgid "Cipher" | |
12421 msgstr "" | |
12422 | |
12423 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 | |
12424 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 | |
12425 msgid "HMAC" | |
12426 msgstr "" | |
12427 | |
12428 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 | |
12429 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | |
12430 msgstr "" | |
12431 | |
12432 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 | |
12433 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | |
10300 msgid "Public key authentication" | 12434 msgid "Public key authentication" |
10301 msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke" | 12435 msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke" |
10302 | 12436 |
10303 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 | 12437 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 |
10304 msgid "Reject watching by other users" | 12438 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
10305 msgstr "Landula ukubukwa ngabanye abasebenzisi" | |
10306 | |
10307 #: src/protocols/silc/silc.c:1614 | |
10308 msgid "Block invites" | |
10309 msgstr "Ukuthintela izimemo" | |
10310 | |
10311 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 | |
10312 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 12439 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10313 msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili" | 12440 msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili" |
10314 | 12441 |
10315 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 | 12442 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 |
10316 msgid "Reject online status attribute requests" | 12443 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
10317 msgstr "Khaba izicelo zophawu lwesimo kunxibelelwano ngqo" | 12444 msgid "Block messages to whiteboard" |
10318 | 12445 msgstr "" |
10319 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 | 12446 |
12447 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 | |
12448 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | |
12449 #, fuzzy | |
12450 msgid "Automatically open whiteboard" | |
12451 msgstr "_Yandisa abantu bonxulumano ngokuzenzekela" | |
12452 | |
12453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 | |
12454 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | |
12455 #, fuzzy | |
12456 msgid "Digitally sign and verify all messages" | |
12457 msgstr "Sayina yonke imiyalezo yeIM ngemivo" | |
12458 | |
12459 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | |
12460 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 | |
12461 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 | |
12462 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 | |
10320 msgid "Creating SILC key pair..." | 12463 msgid "Creating SILC key pair..." |
12464 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..." | |
12465 | |
12466 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 | |
12467 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 | |
12468 #, fuzzy | |
12469 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | |
10321 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..." | 12470 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..." |
10322 | 12471 |
10323 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 12472 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
10324 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 12473 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
10325 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 12474 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
10326 #: src/protocols/silc/util.c:313 | 12475 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 |
12476 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | |
10327 #, c-format | 12477 #, c-format |
10328 msgid "Real Name: \t%s\n" | 12478 msgid "Real Name: \t%s\n" |
10329 msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n" | 12479 msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n" |
10330 | 12480 |
10331 #: src/protocols/silc/util.c:315 | 12481 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 |
12482 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | |
10332 #, c-format | 12483 #, c-format |
10333 msgid "User Name: \t%s\n" | 12484 msgid "User Name: \t%s\n" |
10334 msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n" | 12485 msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n" |
10335 | 12486 |
10336 #: src/protocols/silc/util.c:317 | 12487 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
10337 #, c-format | 12488 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
10338 msgid "EMail: \t\t%s\n" | 12489 #, fuzzy, c-format |
12490 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | |
10339 msgstr "I-iMeyile: \t\t%s\n" | 12491 msgstr "I-iMeyile: \t\t%s\n" |
10340 | 12492 |
10341 #: src/protocols/silc/util.c:319 | 12493 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
12494 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | |
10342 #, c-format | 12495 #, c-format |
10343 msgid "Host Name: \t%s\n" | 12496 msgid "Host Name: \t%s\n" |
10344 msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n" | 12497 msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n" |
10345 | 12498 |
10346 #: src/protocols/silc/util.c:321 | 12499 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
12500 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | |
10347 #, c-format | 12501 #, c-format |
10348 msgid "Organization: \t%s\n" | 12502 msgid "Organization: \t%s\n" |
10349 msgstr "UmButho: \t%s\n" | 12503 msgstr "UmButho: \t%s\n" |
10350 | 12504 |
10351 #: src/protocols/silc/util.c:323 | 12505 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
12506 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | |
10352 #, c-format | 12507 #, c-format |
10353 msgid "Country: \t%s\n" | 12508 msgid "Country: \t%s\n" |
10354 msgstr "Ilizwe: \t%s\n" | 12509 msgstr "Ilizwe: \t%s\n" |
10355 | 12510 |
10356 #: src/protocols/silc/util.c:324 | 12511 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
12512 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | |
10357 #, c-format | 12513 #, c-format |
10358 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 12514 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
10359 msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n" | 12515 msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n" |
10360 | 12516 |
10361 #: src/protocols/silc/util.c:325 | 12517 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
10362 #, c-format | 12518 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 |
10363 msgid "Key length: \t%d bits\n" | 12519 #, fuzzy, c-format |
12520 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
10364 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n" | 12521 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n" |
10365 | 12522 |
10366 #: src/protocols/silc/util.c:327 | 12523 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
12524 #, fuzzy, c-format | |
12525 msgid "Version: \t%s\n" | |
12526 msgstr "UmButho: \t%s\n" | |
12527 | |
12528 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | |
12529 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | |
10367 #, c-format | 12530 #, c-format |
10368 msgid "" | 12531 msgid "" |
10369 "Public Key Fingerprint:\n" | 12532 "Public Key Fingerprint:\n" |
10370 "%s\n" | 12533 "%s\n" |
10371 "\n" | 12534 "\n" |
10372 msgstr "" | 12535 msgstr "" |
10373 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n" | 12536 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n" |
10374 "%s\n" | 12537 "%s\n" |
10375 "\n" | 12538 "\n" |
10376 | 12539 |
10377 #: src/protocols/silc/util.c:328 | 12540 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
12541 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | |
10378 #, c-format | 12542 #, c-format |
10379 msgid "" | 12543 msgid "" |
10380 "Public Key Babbleprint:\n" | 12544 "Public Key Babbleprint:\n" |
10381 "%s" | 12545 "%s" |
10382 msgstr "" | 12546 msgstr "" |
10383 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n" | 12547 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n" |
10384 "%s" | 12548 "%s" |
10385 | 12549 |
10386 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 | 12550 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 |
12551 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 | |
12552 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | |
12553 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | |
10387 msgid "Public Key Information" | 12554 msgid "Public Key Information" |
10388 msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu" | 12555 msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu" |
10389 | 12556 |
10390 #: src/protocols/silc/util.c:515 | 12557 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
12558 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | |
10391 msgid "Paging" | 12559 msgid "Paging" |
10392 msgstr "Ukubiza ngomnxeba" | 12560 msgstr "Ukubiza ngomnxeba" |
10393 | 12561 |
10394 #: src/protocols/silc/util.c:539 | 12562 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
12563 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | |
12564 msgid "Video Conferencing" | |
12565 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo" | |
12566 | |
12567 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 | |
12568 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | |
10395 msgid "Computer" | 12569 msgid "Computer" |
10396 msgstr "Ikhompyutha" | 12570 msgstr "Ikhompyutha" |
10397 | 12571 |
10398 #: src/protocols/silc/util.c:543 | 12572 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 |
12573 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | |
10399 msgid "PDA" | 12574 msgid "PDA" |
10400 msgstr "I-PDA" | 12575 msgstr "I-PDA" |
10401 | 12576 |
10402 #: src/protocols/silc/util.c:545 | 12577 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
12578 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | |
10403 msgid "Terminal" | 12579 msgid "Terminal" |
10404 msgstr "I-Terminal" | 12580 msgstr "I-Terminal" |
10405 | 12581 |
10406 #: src/protocols/toc/toc.c:139 | 12582 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 |
12583 #, c-format | |
12584 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | |
12585 msgstr "" | |
12586 | |
12587 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 | |
12588 #, c-format | |
12589 msgid "" | |
12590 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | |
12591 "whiteboard?" | |
12592 msgstr "" | |
12593 | |
12594 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 | |
12595 msgid "Whiteboard" | |
12596 msgstr "" | |
12597 | |
12598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | |
12599 msgid "No server statistics available" | |
12600 msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki" | |
12601 | |
12602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | |
12603 #, c-format | |
12604 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
12605 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho" | |
12606 | |
12607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | |
12608 #, c-format | |
12609 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
12610 msgstr "" | |
12611 "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho likawonke-" | |
12612 "wonke" | |
12613 | |
12614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | |
12615 #, c-format | |
12616 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
12617 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo" | |
12618 | |
12619 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | |
12620 #, c-format | |
12621 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
12622 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo" | |
12623 | |
12624 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | |
12625 #, c-format | |
12626 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
12627 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo" | |
12628 | |
12629 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | |
12630 #, c-format | |
12631 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
12632 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo" | |
12633 | |
12634 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | |
12635 #, c-format | |
12636 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
12637 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo" | |
12638 | |
12639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | |
12640 #, c-format | |
12641 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
12642 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo" | |
12643 | |
12644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | |
12645 #, c-format | |
12646 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
12647 msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo" | |
12648 | |
12649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | |
12650 #, c-format | |
12651 msgid "Failure: Authentication failed" | |
12652 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa" | |
12653 | |
12654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | |
12655 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
12656 msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC" | |
12657 | |
12658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 | |
12659 #, fuzzy | |
12660 msgid "John Noname" | |
12661 msgstr "iFani:" | |
12662 | |
12663 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 | |
12664 #, fuzzy | |
12665 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
12666 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." | |
12667 | |
12668 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | |
12669 #, fuzzy, c-format | |
12670 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
12671 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke" | |
12672 | |
12673 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | |
12674 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | |
12675 #, fuzzy | |
12676 msgid "Could not write" | |
12677 msgstr "Akukwazeki ukuthumela" | |
12678 | |
12679 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | |
12680 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529 | |
12681 msgid "Could not connect" | |
12682 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" | |
12683 | |
12684 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059 | |
12685 #, fuzzy | |
12686 msgid "Unknown server response." | |
12687 msgstr "Impazamo engaziwayo" | |
12688 | |
12689 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563 | |
12690 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605 | |
12691 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618 | |
12692 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | |
12693 #, fuzzy | |
12694 msgid "Could not create listen socket" | |
12695 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" | |
12696 | |
12697 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | |
12698 #, fuzzy | |
12699 msgid "Couldn't resolve host" | |
12700 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli" | |
12701 | |
12702 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677 | |
12703 #, fuzzy | |
12704 msgid "Could not resolve hostname" | |
12705 msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli." | |
12706 | |
12707 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694 | |
12708 #, fuzzy | |
12709 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | |
12710 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe" | |
12711 | |
12712 #. *< type | |
12713 #. *< ui_requirement | |
12714 #. *< flags | |
12715 #. *< dependencies | |
12716 #. *< priority | |
12717 #. *< id | |
12718 #. *< name | |
12719 #. *< version | |
12720 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870 | |
12721 #, fuzzy | |
12722 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
12723 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC" | |
12724 | |
12725 #. * summary | |
12726 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871 | |
12727 #, fuzzy | |
12728 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
12729 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC" | |
12730 | |
12731 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899 | |
12732 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | |
12733 msgstr "" | |
12734 | |
12735 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905 | |
12736 #, fuzzy | |
12737 msgid "Use UDP" | |
12738 msgstr "Isazizi somSebenzisi" | |
12739 | |
12740 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | |
12741 #, fuzzy | |
12742 msgid "Use proxy" | |
12743 msgstr "Akukho Mqobo" | |
12744 | |
12745 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | |
12746 #, fuzzy | |
12747 msgid "Proxy" | |
12748 msgstr "Akukho Mqobo" | |
12749 | |
12750 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | |
12751 #, fuzzy | |
12752 msgid "Auth User" | |
12753 msgstr "Umsebenzisi we-AP" | |
12754 | |
12755 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | |
12756 #, fuzzy | |
12757 msgid "Auth Domain" | |
12758 msgstr "Ngokuzenzekela" | |
12759 | |
12760 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | |
10407 #, c-format | 12761 #, c-format |
10408 msgid "Looking up %s" | 12762 msgid "Looking up %s" |
10409 msgstr "Ukujonga phezulu %s" | 12763 msgstr "Ukujonga phezulu %s" |
10410 | 12764 |
10411 #: src/protocols/toc/toc.c:148 | 12765 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 |
10412 #, c-format | 12766 #, c-format |
10413 msgid "Connect to %s failed" | 12767 msgid "Connect to %s failed" |
10414 msgstr "Ukunxulumana kwi%s akuphumelelanga" | 12768 msgstr "Ukunxulumana kwi%s akuphumelelanga" |
10415 | 12769 |
10416 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | 12770 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 |
10417 #, c-format | 12771 #, c-format |
10418 msgid "Signon: %s" | 12772 msgid "Signon: %s" |
10419 msgstr "Ukungena: %s" | 12773 msgstr "Ukungena: %s" |
10420 | 12774 |
10421 #: src/protocols/toc/toc.c:482 | 12775 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 |
10422 #, c-format | 12776 #, c-format |
10423 msgid "Unable to write file %s." | 12777 msgid "Unable to write file %s." |
10424 msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s." | 12778 msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s." |
10425 | 12779 |
10426 #: src/protocols/toc/toc.c:485 | 12780 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 |
10427 #, c-format | 12781 #, c-format |
10428 msgid "Unable to read file %s." | 12782 msgid "Unable to read file %s." |
10429 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s." | 12783 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s." |
10430 | 12784 |
10431 #: src/protocols/toc/toc.c:488 | 12785 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 |
10432 #, c-format | 12786 #, c-format |
10433 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 12787 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
10434 msgstr "Umyalezo mde kakhulu, ii-byte %s zokugqibela zishunqulelwe." | 12788 msgstr "Umyalezo mde kakhulu, ii-byte %s zokugqibela zishunqulelwe." |
10435 | 12789 |
10436 #: src/protocols/toc/toc.c:491 | 12790 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 |
10437 #, c-format | 12791 #, c-format |
10438 msgid "%s not currently logged in." | 12792 msgid "%s not currently logged in." |
10439 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku." | 12793 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku." |
10440 | 12794 |
10441 #: src/protocols/toc/toc.c:494 | 12795 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 |
10442 #, c-format | 12796 #, c-format |
10443 msgid "Warning of %s not allowed." | 12797 msgid "Warning of %s not allowed." |
10444 msgstr "Isilumkiso se-%s asivunyelwanga." | 12798 msgstr "Isilumkiso se-%s asivunyelwanga." |
10445 | 12799 |
10446 #: src/protocols/toc/toc.c:497 | 12800 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
12801 #, c-format | |
10447 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 12802 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10448 msgstr "Umyalezo ulahliwe, ugqithisile kumda wesantya seseva." | 12803 msgstr "Umyalezo ulahliwe, ugqithisile kumda wesantya seseva." |
10449 | 12804 |
10450 #: src/protocols/toc/toc.c:500 | 12805 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 |
10451 #, c-format | 12806 #, c-format |
10452 msgid "Chat in %s is not available." | 12807 msgid "Chat in %s is not available." |
10453 msgstr "Incoko %s ayifumaneki." | 12808 msgstr "Incoko %s ayifumaneki." |
10454 | 12809 |
10455 #: src/protocols/toc/toc.c:503 | 12810 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 |
10456 #, c-format | 12811 #, c-format |
10457 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 12812 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
10458 msgstr "Uthumela imiyalezo ngokukhawuleza kakhulu kwi %s." | 12813 msgstr "Uthumela imiyalezo ngokukhawuleza kakhulu kwi %s." |
10459 | 12814 |
10460 #: src/protocols/toc/toc.c:506 | 12815 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 |
10461 #, c-format | 12816 #, c-format |
10462 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 12817 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
10463 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ibinkulu kakhulu." | 12818 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ibinkulu kakhulu." |
10464 | 12819 |
10465 #: src/protocols/toc/toc.c:509 | 12820 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 |
10466 #, c-format | 12821 #, c-format |
10467 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 12822 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
10468 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ithunyelwe ngesantya esikhulu." | 12823 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ithunyelwe ngesantya esikhulu." |
10469 | 12824 |
10470 #: src/protocols/toc/toc.c:512 | 12825 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
12826 #, c-format | |
10471 msgid "Failure." | 12827 msgid "Failure." |
10472 msgstr "Ukungaphumeleli." | 12828 msgstr "Ukungaphumeleli." |
10473 | 12829 |
10474 #: src/protocols/toc/toc.c:515 | 12830 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
12831 #, c-format | |
10475 msgid "Too many matches." | 12832 msgid "Too many matches." |
10476 msgstr "Kukho ufano oluninzi kakhulu." | 12833 msgstr "Kukho ufano oluninzi kakhulu." |
10477 | 12834 |
10478 #: src/protocols/toc/toc.c:518 | 12835 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
12836 #, c-format | |
10479 msgid "Need more qualifiers." | 12837 msgid "Need more qualifiers." |
10480 msgstr "Kufuneka izichazi ezongezelelweyo." | 12838 msgstr "Kufuneka izichazi ezongezelelweyo." |
10481 | 12839 |
10482 #: src/protocols/toc/toc.c:521 | 12840 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
12841 #, c-format | |
10483 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12842 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10484 msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana." | 12843 msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana." |
10485 | 12844 |
10486 #: src/protocols/toc/toc.c:524 | 12845 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12846 #, c-format | |
10487 msgid "E-mail lookup restricted." | 12847 msgid "E-mail lookup restricted." |
10488 msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo." | 12848 msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo." |
10489 | 12849 |
10490 #: src/protocols/toc/toc.c:527 | 12850 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12851 #, c-format | |
10491 msgid "Keyword ignored." | 12852 msgid "Keyword ignored." |
10492 msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa." | 12853 msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa." |
10493 | 12854 |
10494 #: src/protocols/toc/toc.c:530 | 12855 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
12856 #, c-format | |
10495 msgid "No keywords." | 12857 msgid "No keywords." |
10496 msgstr "Akukho magama aphambili." | 12858 msgstr "Akukho magama aphambili." |
10497 | 12859 |
10498 #: src/protocols/toc/toc.c:533 | 12860 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
12861 #, c-format | |
10499 msgid "User has no directory information." | 12862 msgid "User has no directory information." |
10500 msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili." | 12863 msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili." |
10501 | 12864 |
10502 #: src/protocols/toc/toc.c:537 | 12865 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
12866 #, c-format | |
10503 msgid "Country not supported." | 12867 msgid "Country not supported." |
10504 msgstr "ILizwe alixhaswanga." | 12868 msgstr "ILizwe alixhaswanga." |
10505 | 12869 |
10506 #: src/protocols/toc/toc.c:540 | 12870 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
10507 #, c-format | 12871 #, c-format |
10508 msgid "Failure unknown: %s." | 12872 msgid "Failure unknown: %s." |
10509 msgstr "Ukungaphumeleli akwaziwa: %s." | 12873 msgstr "Ukungaphumeleli akwaziwa: %s." |
10510 | 12874 |
10511 #: src/protocols/toc/toc.c:546 | 12875 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
12876 #, fuzzy, c-format | |
12877 msgid "Incorrect screen name or password." | |
12878 msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo." | |
12879 | |
12880 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 | |
12881 #, c-format | |
10512 msgid "The service is temporarily unavailable." | 12882 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10513 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana." | 12883 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana." |
10514 | 12884 |
10515 #: src/protocols/toc/toc.c:549 | 12885 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
12886 #, c-format | |
10516 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 12887 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10517 msgstr "Umgangatho wakho wesilumkiso uphezulu kakhulu okwangoku kungeniso." | 12888 msgstr "Umgangatho wakho wesilumkiso uphezulu kakhulu okwangoku kungeniso." |
10518 | 12889 |
10519 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | 12890 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
12891 #, c-format | |
10520 msgid "" | 12892 msgid "" |
10521 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 12893 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
10522 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 12894 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
10523 msgstr "" | 12895 msgstr "" |
10524 "Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano. Yima imizuzu elishumi ze " | 12896 "Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano. Yima imizuzu elishumi ze " |
10525 "uphinde uzame. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi." | 12897 "uphinde uzame. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi." |
10526 | 12898 |
10527 #: src/protocols/toc/toc.c:554 | 12899 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 |
10528 #, c-format | 12900 #, c-format |
10529 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 12901 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
10530 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." | 12902 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." |
10531 | 12903 |
10532 #: src/protocols/toc/toc.c:557 | 12904 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 |
10533 #, c-format | 12905 #, c-format |
10534 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 12906 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
10535 msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile. Ulwazi: %s" | 12907 msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile. Ulwazi: %s" |
10536 | 12908 |
10537 #: src/protocols/toc/toc.c:584 | 12909 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 |
10538 #, fuzzy | 12910 #, fuzzy |
10539 msgid "Invalid Groupname" | 12911 msgid "Invalid Groupname" |
10540 msgstr "Iqela elingasebenziyo" | 12912 msgstr "Iqela elingasebenziyo" |
10541 | 12913 |
10542 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | 12914 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 |
10543 msgid "Connection Closed" | 12915 msgid "Connection Closed" |
10544 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" | 12916 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" |
10545 | 12917 |
10546 #: src/protocols/toc/toc.c:708 | 12918 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 |
10547 msgid "Waiting for reply..." | 12919 msgid "Waiting for reply..." |
10548 msgstr "Ulindele impendulo..." | 12920 msgstr "Ulindele impendulo..." |
10549 | 12921 |
10550 #: src/protocols/toc/toc.c:786 | 12922 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 |
10551 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 12923 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10552 msgstr "I-TOC ibuyile kunqumamo lwayo. Ngoku ungathumela imiyalezo kwakhona." | 12924 msgstr "I-TOC ibuyile kunqumamo lwayo. Ngoku ungathumela imiyalezo kwakhona." |
10553 | 12925 |
10554 #: src/protocols/toc/toc.c:989 | 12926 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
10555 msgid "Password Change Successful" | 12927 msgid "Password Change Successful" |
10556 msgstr "UTshintsho lwePassword luPhumelele" | 12928 msgstr "UTshintsho lwePassword luPhumelele" |
10557 | 12929 |
10558 #: src/protocols/toc/toc.c:993 | 12930 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582 |
10559 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 12931 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932 |
10560 msgstr "I-TOC ithumele umyalelo woNQUMAMO." | 12932 msgid "_Group:" |
10561 | 12933 msgstr "_Iqela:" |
10562 #: src/protocols/toc/toc.c:994 | 12934 |
10563 msgid "" | 12935 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
10564 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10565 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10566 "is only temporary, please be patient." | |
10567 msgstr "" | |
10568 "Xa oku kusenzeka, iTOC ayithatheli ngqalelo nayiphi na imiyalezo ethunyelwa " | |
10569 "kuyo, yaye inokukukhupha xa uthumela umyalezo. U-Gaim uya kuthintela nantoni " | |
10570 "na ukuba igqithe. Oku kokwethutyana, nceda ube nomonde." | |
10571 | |
10572 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 | |
10573 msgid "Get Dir Info" | 12936 msgid "Get Dir Info" |
10574 msgstr "Fumana uLwazi Ngqo" | 12937 msgstr "Fumana uLwazi Ngqo" |
10575 | 12938 |
10576 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 | 12939 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 |
10577 msgid "Set Dir Info" | 12940 msgid "Set Dir Info" |
10578 msgstr "Misela uLwazi Ngqo" | 12941 msgstr "Misela uLwazi Ngqo" |
10579 | 12942 |
10580 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 | 12943 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 |
10581 #, c-format | 12944 #, c-format |
10582 msgid "Could not open %s for writing!" | 12945 msgid "Could not open %s for writing!" |
10583 msgstr "Akukwazekanga ukuvula i-%s malunga nokubhala!" | 12946 msgstr "Akukwazekanga ukuvula i-%s malunga nokubhala!" |
10584 | 12947 |
10585 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 | 12948 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 |
10586 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 12949 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10587 msgstr "" | 12950 msgstr "" |
10588 "Ukudluliswa kwefayili akuphumelelanga; mhlawumbi elinye icala licinyiwe." | 12951 "Ukudluliswa kwefayili akuphumelelanga; mhlawumbi elinye icala licinyiwe." |
10589 | 12952 |
10590 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 | 12953 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 |
10591 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 | 12954 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 |
10592 msgid "Could not connect for transfer." | 12955 msgid "Could not connect for transfer." |
10593 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe." | 12956 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe." |
10594 | 12957 |
10595 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 | 12958 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 |
10596 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 12959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10597 msgstr "Akukwazekanga ukubhala kumntla wefayili. Ifayili ayinakudluliswa." | 12960 msgstr "Akukwazekanga ukubhala kumntla wefayili. Ifayili ayinakudluliswa." |
10598 | 12961 |
10599 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 | 12962 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 |
10600 msgid "Gaim - Save As..." | 12963 #, fuzzy |
10601 msgstr "IGaim - Yigcine Njeng..." | 12964 msgid "Save As..." |
10602 | 12965 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..." |
10603 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 | 12966 |
12967 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 | |
10604 #, c-format | 12968 #, c-format |
10605 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 12969 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10606 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 12970 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
10607 msgstr[0] "%s ucela %s ukwamkela %d ifayili: %s (%.2f %s)%s%s" | 12971 msgstr[0] "%s ucela %s ukwamkela %d ifayili: %s (%.2f %s)%s%s" |
10608 msgstr[1] "%s ucela %s ukwamkela %d iifayili: %s (%.2f %s)%s%s" | 12972 msgstr[1] "%s ucela %s ukwamkela %d iifayili: %s (%.2f %s)%s%s" |
10609 | 12973 |
10610 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 | 12974 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 |
10611 #, c-format | 12975 #, c-format |
10612 msgid "%s requests you to send them a file" | 12976 msgid "%s requests you to send them a file" |
10613 msgstr "%s ucela ukuba uthumela ifayili" | 12977 msgstr "%s ucela ukuba uthumela ifayili" |
10614 | 12978 |
10615 #. *< type | 12979 #. *< type |
10620 #. *< id | 12984 #. *< id |
10621 #. *< name | 12985 #. *< name |
10622 #. *< version | 12986 #. *< version |
10623 #. * summary | 12987 #. * summary |
10624 #. * description | 12988 #. * description |
10625 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 | 12989 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
10626 msgid "TOC Protocol Plugin" | 12990 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10627 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTOC" | 12991 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTOC" |
10628 | 12992 |
10629 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 | 12993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782 |
10630 msgid "TOC host" | 12994 #, c-format |
10631 msgstr "Umququzeleli weTOC" | 12995 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
10632 | 12996 msgstr "" |
10633 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 | 12997 |
10634 msgid "TOC port" | 12998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838 |
10635 msgstr "Isiqhagamsheli seTOC" | |
10636 | |
10637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 | |
10638 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 12999 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10639 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga." | 13000 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga." |
10640 | 13001 |
10641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | 13002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960 |
10642 msgid "Buzz!!" | |
10643 msgstr "Tsala umnxeba!!" | |
10644 | |
10645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 | |
10646 #, c-format | 13003 #, c-format |
10647 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 13004 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10648 msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:" | 13005 msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:" |
10649 | 13006 |
10650 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 13007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 |
10651 #. * this should probably be moved to the core. | 13008 #, fuzzy |
10652 #. | 13009 msgid "Authorization denied message:" |
10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 | 13010 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:" |
10654 #, fuzzy, c-format | 13011 |
10655 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | 13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 |
10656 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." | 13013 #, c-format |
10657 | 13014 msgid "" |
10658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 | 13015 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10659 #, fuzzy | 13016 "following reason: %s." |
10660 msgid "Message (optional) :" | 13017 msgstr "" |
10661 msgstr "IsaZiso ngomYalezo" | 13018 "%s ilandule isicelo sakho (ngokwexesha elidlulileyo) sokubongeza kuluhlu " |
10662 | 13019 "lwakho ngenxa yesizathu esilandelayo: %s." |
10663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 | 13020 |
13021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 | |
10664 #, c-format | 13022 #, c-format |
10665 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 13023 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10666 msgstr "" | 13024 msgstr "" |
10667 "%s ilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho (ngokwexesha " | 13025 "%s ilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho (ngokwexesha " |
10668 "elidlulileyo)." | 13026 "elidlulileyo)." |
10669 | 13027 |
10670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 | 13028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 |
10671 #, c-format | |
10672 msgid "" | |
10673 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10674 "following reason: %s." | |
10675 msgstr "" | |
10676 "%s ilandule isicelo sakho (ngokwexesha elidlulileyo) sokubongeza kuluhlu " | |
10677 "lwakho ngenxa yesizathu esilandelayo: %s." | |
10678 | |
10679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 | |
10680 msgid "Add buddy rejected" | 13029 msgid "Add buddy rejected" |
10681 msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe" | 13030 msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe" |
10682 | 13031 |
10683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 | 13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994 |
10684 #, c-format | 13033 #, fuzzy, c-format |
10685 msgid "" | 13034 msgid "" |
10686 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 13035 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10687 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 13036 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10688 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 13037 "Check %s for updates." |
10689 msgstr "" | 13038 msgstr "" |
10690 "Iseva yeYahoo icele ukusebenzisa indlela engaqaphelekiyo yokuqinisekisa. Le " | 13039 "Iseva yeYahoo icele ukusebenzisa indlela engaqaphelekiyo yokuqinisekisa. Le " |
10691 "nguqulelo yeGaim kukho amathuba amaninzi okuba ingaphumeleli ukungena ku " | 13040 "nguqulelo yeGaim kukho amathuba amaninzi okuba ingaphumeleli ukungena ku " |
10692 "Yahoo. Khangela %s iindlela zokuhlaziya." | 13041 "Yahoo. Khangela %s iindlela zokuhlaziya." |
10693 | 13042 |
10694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 | 13043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997 |
10695 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 13044 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10696 msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa" | 13045 msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa" |
10697 | 13046 |
10698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 | 13047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063 |
10699 #, c-format | 13048 #, c-format |
10700 msgid "" | 13049 msgid "" |
10701 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 13050 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10702 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 13051 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10703 msgstr "" | 13052 msgstr "" |
10704 "Uzamile ukungahoyi i %s, kodwa umsebenzisi ukuluhlu lwakho lobuhlobo. " | 13053 "Uzamile ukungahoyi i %s, kodwa umsebenzisi ukuluhlu lwakho lobuhlobo. " |
10705 "Ngokucofa u \"Ewe\" uya kumsusa kwaye ungamhoyi umhlobo." | 13054 "Ngokucofa u \"Ewe\" uya kumsusa kwaye ungamhoyi umhlobo." |
10706 | 13055 |
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 | 13056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066 |
10708 msgid "Ignore buddy?" | 13057 msgid "Ignore buddy?" |
10709 msgstr "Angahoywa umhlobo?" | 13058 msgstr "Angahoywa umhlobo?" |
10710 | 13059 |
10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 | 13060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 |
10712 msgid "Invalid username." | |
10713 msgstr "Igama lomSebenzisi elingaSebenziyo." | |
10714 | |
10715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 | |
10716 msgid "Normal authentication failed!" | |
10717 msgstr "Uqinisekiso lwesiqhelo aluphumelelanga!" | |
10718 | |
10719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 | |
10720 msgid "" | |
10721 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | |
10722 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10723 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
10724 "reduced functionality and features." | |
10725 msgstr "" | |
10726 "Indlela eqhelekileyo yokuqinisekisa ayiphumelelanga. Oku kuthetha ukuthi " | |
10727 "mhlawumbi i-password iphosakele, okanye inkqubo yokuqinisekisa kaYahoo! " | |
10728 "itshintshile. U-Gaim ngoku uya kuzama ukungena esebenzisa ukuqinisekisa kwe " | |
10729 "Web Messenger, nto leyo iya kuba neziphumo eziphungula ukubanakho ukusebenza " | |
10730 "kwakunye neempawu." | |
10731 | |
10732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 | |
10733 msgid "Incorrect password." | |
10734 msgstr "I-Password ephosakeleyo." | |
10735 | |
10736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 | |
10737 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 13061 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10738 msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!" | 13062 msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!" |
10739 | 13063 |
10740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 | 13064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
10741 #, c-format | 13065 #, c-format |
10742 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 13066 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10743 msgstr "" | 13067 msgstr "" |
10744 "Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! " | 13068 "Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! " |
10745 "kungakulungisa oku." | 13069 "kungakulungisa oku." |
10746 | 13070 |
10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 | 13071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186 |
10748 #, c-format | 13072 #, c-format |
10749 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 13073 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10750 msgstr "" | 13074 msgstr "" |
10751 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba %" | 13075 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba %" |
10752 "s." | 13076 "s." |
10753 | 13077 |
10754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 | 13078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 |
10755 msgid "Could not add buddy to server list" | 13079 msgid "Could not add buddy to server list" |
10756 msgstr "Akukwazekanga ukongeza umhlobo kuluhlu lweseva" | 13080 msgstr "Akukwazekanga ukongeza umhlobo kuluhlu lweseva" |
10757 | 13081 |
10758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 | 13082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 |
10759 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 | 13083 #, c-format |
10760 msgid "Unable to read" | 13084 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10761 msgstr "Akukwazeki ukufunda" | 13085 msgstr "" |
10762 | 13086 |
10763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 | 13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 |
10764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 | 13088 #, fuzzy |
10765 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 13089 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
10766 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | 13090 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." |
13091 | |
13092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | |
13093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | |
13094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 | |
13095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | |
13096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 | |
13097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | |
13098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | |
10767 msgid "Connection problem" | 13099 msgid "Connection problem" |
10768 msgstr "INgxaki yokuNxulumana" | 13100 msgstr "INgxaki yokuNxulumana" |
10769 | 13101 |
10770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 | 13102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 |
10771 msgid "Not At Home" | 13103 #, fuzzy, c-format |
13104 msgid "" | |
13105 "Lost connection with %s:\n" | |
13106 "%s" | |
13107 msgstr "Iincoko nge %s" | |
13108 | |
13109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726 | |
13110 #, c-format | |
13111 msgid "" | |
13112 "Could not establish a connection with %s:\n" | |
13113 "%s" | |
13114 msgstr "" | |
13115 | |
13116 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 | |
13117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767 | |
13118 #, fuzzy | |
13119 msgid "Not at Home" | |
10772 msgstr "Akakho eKhaya" | 13120 msgstr "Akakho eKhaya" |
10773 | 13121 |
10774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | 13122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083 |
10775 msgid "Not At Desk" | 13123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770 |
13124 #, fuzzy | |
13125 msgid "Not at Desk" | |
10776 msgstr "Ayikho eDesikeni" | 13126 msgstr "Ayikho eDesikeni" |
10777 | 13127 |
10778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 | 13128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 |
10779 msgid "Not In Office" | 13129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773 |
13130 #, fuzzy | |
13131 msgid "Not in Office" | |
10780 msgstr "Akakho eOfisini" | 13132 msgstr "Akakho eOfisini" |
10781 | 13133 |
10782 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 | 13134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089 |
13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 | |
10783 msgid "On Vacation" | 13136 msgid "On Vacation" |
10784 msgstr "UkwiKhefu" | 13137 msgstr "UkwiKhefu" |
10785 | 13138 |
10786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 | 13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093 |
13140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785 | |
10787 msgid "Stepped Out" | 13141 msgid "Stepped Out" |
10788 msgstr "UPhumele Phandle" | 13142 msgstr "UPhumele Phandle" |
10789 | 13143 |
10790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 | 13144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 |
13145 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | |
10791 msgid "Not on server list" | 13146 msgid "Not on server list" |
10792 msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva" | 13147 msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva" |
10793 | 13148 |
10794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 | 13149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
13150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291 | |
10795 #, fuzzy | 13151 #, fuzzy |
10796 msgid "Appear Online" | 13152 msgid "Appear Online" |
10797 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" | 13153 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" |
10798 | 13154 |
10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 | 13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
13156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 | |
10800 #, fuzzy | 13157 #, fuzzy |
10801 msgid "Appear Permanently Offline" | 13158 msgid "Appear Permanently Offline" |
10802 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" | 13159 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" |
10803 | 13160 |
10804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 | 13161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
10805 #, fuzzy | 13162 #, fuzzy |
10806 msgid "Stealth" | 13163 msgid "Presence" |
10807 msgstr "Isimo" | 13164 msgstr "Ezikhethwayo" |
10808 | 13165 |
10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 | 13166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297 |
13167 msgid "Appear Offline" | |
13168 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" | |
13169 | |
13170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306 | |
10810 #, fuzzy | 13171 #, fuzzy |
10811 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 13172 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10812 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" | 13173 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" |
10813 | 13174 |
10814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 | 13175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 |
10815 msgid "Join in Chat" | 13176 msgid "Join in Chat" |
10816 msgstr "Ngenela iNcoko" | 13177 msgstr "Ngenela iNcoko" |
10817 | 13178 |
10818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | 13179 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360 |
10819 msgid "Initiate Conference" | 13180 msgid "Initiate Conference" |
10820 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" | 13181 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" |
10821 | 13182 |
10822 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 13183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388 |
10823 msgid "Stealth Settings" | 13184 #, fuzzy |
10824 msgstr "" | 13185 msgid "Presence Settings" |
10825 | 13186 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" |
10826 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 | 13187 |
13188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394 | |
10827 msgid "Start Doodling" | 13189 msgid "Start Doodling" |
10828 msgstr "" | 13190 msgstr "" |
10829 | 13191 |
10830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 | 13192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 |
10831 msgid "Active which ID?" | 13193 #, fuzzy |
13194 msgid "Activate which ID?" | |
10832 msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?" | 13195 msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?" |
10833 | 13196 |
10834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 | 13197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 |
10835 msgid "Join whom in chat?" | 13198 msgid "Join whom in chat?" |
10836 msgstr "Ngenela incoko?" | 13199 msgstr "Ngenela incoko?" |
10837 | 13200 |
10838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 | 13201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518 |
10839 msgid "Activate ID..." | 13202 msgid "Activate ID..." |
10840 msgstr "Dlamkisa iSazisi..." | 13203 msgstr "Dlamkisa iSazisi..." |
10841 | 13204 |
10842 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 | 13205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 |
10843 msgid "Join user in chat..." | 13206 #, fuzzy |
13207 msgid "Join User in Chat..." | |
10844 msgstr "Dibana nomsebenzisi wencoko..." | 13208 msgstr "Dibana nomsebenzisi wencoko..." |
10845 | 13209 |
10846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 | 13210 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 |
13211 msgid "Open Inbox" | |
13212 msgstr "" | |
13213 | |
13214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 | |
13215 #, fuzzy | |
13216 msgid "Buzz" | |
13217 msgstr "Tsala umnxeba!!" | |
13218 | |
13219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | |
13220 #, c-format | |
13221 msgid "Buzzing %s..." | |
13222 msgstr "" | |
13223 | |
13224 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136 | |
10847 #, fuzzy | 13225 #, fuzzy |
10848 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 13226 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10849 msgstr "join: <igumbi> [iseva]: Ngenela incoko kule seva." | 13227 msgstr "join: <igumbi> [iseva]: Ngenela incoko kule seva." |
10850 | 13228 |
10851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 | 13229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141 |
10852 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 13230 #, fuzzy |
10853 msgstr "" | 13231 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
10854 | 13232 msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano" |
10855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 | 13233 |
13234 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149 | |
10856 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 13235 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10857 msgstr "" | 13236 msgstr "" |
10858 | 13237 |
10859 #. *< type | 13238 #. *< type |
10860 #. *< ui_requirement | 13239 #. *< ui_requirement |
10864 #. *< id | 13243 #. *< id |
10865 #. *< name | 13244 #. *< name |
10866 #. *< version | 13245 #. *< version |
10867 #. * summary | 13246 #. * summary |
10868 #. * description | 13247 #. * description |
10869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 | 13248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358 |
13249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360 | |
10870 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 13250 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10871 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo" | 13251 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo" |
10872 | 13252 |
10873 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 | 13253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383 |
10874 msgid "Yahoo Japan" | 13254 msgid "Yahoo Japan" |
10875 msgstr "U-Yahoo eJapan" | 13255 msgstr "U-Yahoo eJapan" |
10876 | 13256 |
10877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 | 13257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386 |
10878 msgid "Pager host" | 13258 #, fuzzy |
10879 msgstr "Umququzeleli weMinxeba" | 13259 msgid "Pager server" |
10880 | 13260 msgstr "Iseva yoMqobo" |
10881 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 | 13261 |
10882 msgid "Japan Pager host" | 13262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389 |
13263 #, fuzzy | |
13264 msgid "Japan Pager server" | |
10883 msgstr "Umququzeleli wemiNxeba waseJapan" | 13265 msgstr "Umququzeleli wemiNxeba waseJapan" |
10884 | 13266 |
10885 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 | 13267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392 |
10886 msgid "Pager port" | 13268 msgid "Pager port" |
10887 msgstr "IsiQhagamsheli sePager" | 13269 msgstr "IsiQhagamsheli sePager" |
10888 | 13270 |
10889 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 | 13271 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395 |
10890 msgid "File transfer host" | 13272 #, fuzzy |
13273 msgid "File transfer server" | |
10891 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili" | 13274 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili" |
10892 | 13275 |
10893 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 | 13276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398 |
10894 msgid "Japan File transfer host" | 13277 #, fuzzy |
13278 msgid "Japan file transfer server" | |
10895 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili waseJapan" | 13279 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili waseJapan" |
10896 | 13280 |
10897 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 | 13281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401 |
10898 msgid "File transfer port" | 13282 msgid "File transfer port" |
10899 msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili" | 13283 msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili" |
10900 | 13284 |
10901 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 | 13285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404 |
10902 #, fuzzy | 13286 #, fuzzy |
10903 msgid "Chat Room Locale" | 13287 msgid "Chat room locale" |
10904 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko" | 13288 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko" |
10905 | 13289 |
10906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 | 13290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407 |
10907 msgid "Chat Room List Url" | 13291 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
13292 msgstr "" | |
13293 | |
13294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415 | |
13295 #, fuzzy | |
13296 msgid "Chat room list URL" | |
10908 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko" | 13297 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko" |
10909 | 13298 |
10910 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 | 13299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418 |
10911 msgid "YCHT Host" | 13300 msgid "Yahoo Chat server" |
10912 msgstr "Umququzeleli weYCHT" | 13301 msgstr "" |
10913 | 13302 |
10914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 | 13303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421 |
10915 msgid "YCHT Port" | 13304 #, fuzzy |
10916 msgstr "IsiQhagamsheli seYCHT" | 13305 msgid "Yahoo Chat port" |
10917 | 13306 msgstr "U-Yahoo eJapan" |
10918 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 | 13307 |
10919 #, c-format | 13308 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
10920 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 13309 #. * Doodle session has been made |
10921 msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>" | 13310 #. |
10922 | 13311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
10923 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 | 13312 msgid "Sent Doodle request." |
13313 msgstr "" | |
13314 | |
13315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 | |
13316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 | |
13317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 | |
13318 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
13319 msgstr "Akukwazeki ukuseka isichazi sefayili." | |
13320 | |
13321 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
13322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 | |
13323 #, fuzzy | |
13324 msgid "Write Error" | |
13325 msgstr "Impazamo yokuBhala" | |
13326 | |
13327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 | |
10924 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 13328 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10925 msgstr "Inkangeleko yeYahoo! yaseJapan" | 13329 msgstr "Inkangeleko yeYahoo! yaseJapan" |
10926 | 13330 |
10927 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 | 13331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
10928 msgid "Yahoo! Profile" | 13332 msgid "Yahoo! Profile" |
10929 msgstr "Inkangeleko yeYahoo!" | 13333 msgstr "Inkangeleko yeYahoo!" |
10930 | 13334 |
10931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 | 13335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 |
10932 msgid "" | 13336 msgid "" |
10933 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 13337 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
10934 "time." | 13338 "time." |
10935 msgstr "" | 13339 msgstr "" |
10936 "Uxolo, iinkangeleko eziphawulwe ziqulethe iziqulatho zabantu abadala " | 13340 "Uxolo, iinkangeleko eziphawulwe ziqulethe iziqulatho zabantu abadala " |
10937 "azixhaswa ngeli xesha." | 13341 "azixhaswa ngeli xesha." |
10938 | 13342 |
10939 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 | 13343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 |
13344 #, fuzzy | |
10940 msgid "" | 13345 msgid "" |
10941 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 13346 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
10942 "web browser" | 13347 "web browser:" |
10943 msgstr "" | 13348 msgstr "" |
10944 "Ukuba unqwenela ukubona le nkangeleko, kuya kufuneka utyelele eli khonkco " | 13349 "Ukuba unqwenela ukubona le nkangeleko, kuya kufuneka utyelele eli khonkco " |
10945 "kwisikhangeli sakho se-web" | 13350 "kwisikhangeli sakho se-web" |
10946 | 13351 |
10947 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 | 13352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 |
10948 msgid "Yahoo! ID" | 13353 msgid "Yahoo! ID" |
10949 msgstr "Isazisi seYahoo!" | 13354 msgstr "Isazisi seYahoo!" |
10950 | 13355 |
10951 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 | 13356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 |
10952 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | 13357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 |
10953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | 13358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 |
10954 msgid "Hobbies" | 13359 msgid "Hobbies" |
10955 msgstr "Imisetyenzana yokuzonwabisa" | 13360 msgstr "Imisetyenzana yokuzonwabisa" |
10956 | 13361 |
10957 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 13362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 |
10958 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | 13363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 |
10959 msgid "Latest News" | 13364 msgid "Latest News" |
10960 msgstr "Iindaba ezintsha" | 13365 msgstr "Iindaba ezintsha" |
10961 | 13366 |
10962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 13367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
10963 msgid "Home Page" | 13368 msgid "Home Page" |
10964 msgstr "iPhepha lokuQala" | 13369 msgstr "iPhepha lokuQala" |
10965 | 13370 |
10966 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 | 13371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 |
10967 msgid "Cool Link 1" | 13372 msgid "Cool Link 1" |
10968 msgstr "Ikhonkco eliHle 1" | 13373 msgstr "Ikhonkco eliHle 1" |
10969 | 13374 |
10970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 | 13375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 |
10971 msgid "Cool Link 2" | 13376 msgid "Cool Link 2" |
10972 msgstr "Ikhonkco eliHle 2" | 13377 msgstr "Ikhonkco eliHle 2" |
10973 | 13378 |
10974 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 | 13379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 |
10975 msgid "Cool Link 3" | 13380 msgid "Cool Link 3" |
10976 msgstr "Ikhonkco eliHle 3" | 13381 msgstr "Ikhonkco eliHle 3" |
10977 | 13382 |
10978 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 | 13383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 |
10979 #, fuzzy | 13384 #, fuzzy |
10980 msgid "Last Update" | 13385 msgid "Last Update" |
10981 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa" | 13386 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa" |
10982 | 13387 |
10983 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 | 13388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 |
10984 #, c-format | 13389 #, c-format |
10985 msgid "User information for %s unavailable" | 13390 msgid "User information for %s unavailable" |
10986 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi eli-%s alifumaneki" | 13391 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi eli-%s alifumaneki" |
10987 | 13392 |
10988 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 | 13393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 |
10989 msgid "" | 13394 #, fuzzy |
10990 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | 13395 msgid "" |
10991 "time." | 13396 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
13397 "supported at this time." | |
10992 msgstr "" | 13398 msgstr "" |
10993 "Uxolo, le nkangeleko ibonakala ingathi ingolwimi okungaxhaswa ngeli xesha." | 13399 "Uxolo, le nkangeleko ibonakala ingathi ingolwimi okungaxhaswa ngeli xesha." |
10994 | 13400 |
10995 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 | 13401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 |
10996 msgid "" | 13402 msgid "" |
10997 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 13403 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
10998 "server-side problem. Please try again later." | 13404 "server-side problem. Please try again later." |
10999 msgstr "" | 13405 msgstr "" |
11000 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi yingxaki " | 13406 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi yingxaki " |
11001 "yethutyana esecaleni yeseva. Nceda uzame kwakhona emva kwethutyana." | 13407 "yethutyana esecaleni yeseva. Nceda uzame kwakhona emva kwethutyana." |
11002 | 13408 |
11003 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 | 13409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 |
11004 msgid "" | 13410 msgid "" |
11005 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 13411 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
11006 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 13412 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
11007 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 13413 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
11008 msgstr "" | 13414 msgstr "" |
11009 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi kuxela ukuba " | 13415 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi kuxela ukuba " |
11010 "umsebenzisi akakho; nangona kunjalo, uYahoo! ngamanye amaxesha akaphumeleli " | 13416 "umsebenzisi akakho; nangona kunjalo, uYahoo! ngamanye amaxesha akaphumeleli " |
11011 "ukufumana inkangeleko yomsebenzisi. Ukuba uyazi ukuba umsebenzisi uyaphila, " | 13417 "ukufumana inkangeleko yomsebenzisi. Ukuba uyazi ukuba umsebenzisi uyaphila, " |
11012 "nceda uzame kwakhona emva kwethutyana." | 13418 "nceda uzame kwakhona emva kwethutyana." |
11013 | 13419 |
11014 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 | 13420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 |
11015 msgid "The user's profile is empty." | 13421 msgid "The user's profile is empty." |
11016 msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto." | 13422 msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto." |
11017 | 13423 |
11018 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 | 13424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 |
11019 #, c-format | 13425 #, c-format |
11020 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 13426 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
11021 msgstr "" | 13427 msgstr "" |
11022 "%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba \"%" | 13428 "%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba \"%" |
11023 "s\"." | 13429 "s\"." |
11024 | 13430 |
11025 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 | 13431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 |
11026 msgid "Invitation Rejected" | 13432 msgid "Invitation Rejected" |
11027 msgstr "Isimemo siKhatyiwe" | 13433 msgstr "Isimemo siKhatyiwe" |
11028 | 13434 |
11029 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | 13435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 |
11030 msgid "Failed to join chat" | 13436 msgid "Failed to join chat" |
11031 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko" | 13437 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko" |
11032 | 13438 |
11033 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | 13439 #. -6 |
11034 msgid "Maybe the room is full?" | 13440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 |
13441 #, fuzzy | |
13442 msgid "Unknown room" | |
13443 msgstr "Impazamo engaziwayo" | |
13444 | |
13445 #. -15 | |
13446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 | |
13447 #, fuzzy | |
13448 msgid "Maybe the room is full" | |
11035 msgstr "Mhlawumbi igumbi belizele?" | 13449 msgstr "Mhlawumbi igumbi belizele?" |
11036 | 13450 |
11037 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 | 13451 #. -35 |
13452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 | |
13453 #, fuzzy | |
13454 msgid "Not available" | |
13455 msgstr "Akufumaneki" | |
13456 | |
13457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 | |
13458 msgid "" | |
13459 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
13460 "able to rejoin a chatroom" | |
13461 msgstr "" | |
13462 | |
13463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 | |
11038 #, c-format | 13464 #, c-format |
11039 msgid "You are now chatting in %s." | 13465 msgid "You are now chatting in %s." |
11040 msgstr "Ngoku uncokola kwi %s." | 13466 msgstr "Ngoku uncokola kwi %s." |
11041 | 13467 |
11042 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 | 13468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 |
11043 msgid "Failed to join buddy in chat" | 13469 msgid "Failed to join buddy in chat" |
11044 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko" | 13470 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko" |
11045 | 13471 |
11046 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 | 13472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 |
11047 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 13473 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
11048 msgstr "Mhlawumbi abekho kwincoko?" | 13474 msgstr "Mhlawumbi abekho kwincoko?" |
11049 | 13475 |
11050 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | 13476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 |
13477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | |
11051 msgid "Fetching the room list failed." | 13478 msgid "Fetching the room list failed." |
11052 msgstr "Ukulanda uluhlu lwegumbi akuphumelelanga." | 13479 msgstr "Ukulanda uluhlu lwegumbi akuphumelelanga." |
11053 | 13480 |
11054 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 | 13481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 |
11055 msgid "Voices" | 13482 msgid "Voices" |
11056 msgstr "Amazwi" | 13483 msgstr "Amazwi" |
11057 | 13484 |
11058 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | 13485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 |
11059 msgid "Webcams" | 13486 msgid "Webcams" |
11060 msgstr "Ii-webcam" | 13487 msgstr "Ii-webcam" |
11061 | 13488 |
11062 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | 13489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 |
13490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 | |
11063 msgid "Unable to fetch room list." | 13491 msgid "Unable to fetch room list." |
11064 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi." | 13492 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi." |
11065 | 13493 |
11066 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 | 13494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 |
11067 msgid "User Rooms" | 13495 msgid "User Rooms" |
11068 msgstr "AmaGumbi omSebenzisi" | 13496 msgstr "AmaGumbi omSebenzisi" |
11069 | 13497 |
11070 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | 13498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
11071 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 13499 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11072 msgstr "Ingxaki yonxulumano neseva yeYCHT." | 13500 msgstr "Ingxaki yonxulumano neseva yeYCHT." |
11073 | 13501 |
11074 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 | 13502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
13503 #, fuzzy, c-format | |
13504 msgid "" | |
13505 "Lost connection with server\n" | |
13506 "%s" | |
13507 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." | |
13508 | |
13509 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 | |
11075 msgid "" | 13510 msgid "" |
11076 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 13511 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
11077 "in the Account Editor)" | 13512 "in the Account Editor)" |
11078 msgstr "" | 13513 msgstr "" |
11079 "(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' " | 13514 "(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' " |
11080 "kwi-Akhawunti yomHleli)" | 13515 "kwi-Akhawunti yomHleli)" |
11081 | 13516 |
11082 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 | 13517 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 |
11083 #, fuzzy, c-format | 13518 #, fuzzy, c-format |
11084 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 13519 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
11085 msgstr "Akukwazeki ukuthumela incoko %s,%s,%s" | 13520 msgstr "Akukwazeki ukuthumela incoko %s,%s,%s" |
11086 | 13521 |
11087 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 | 13522 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
11088 #, c-format | 13523 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
11089 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 13524 #, fuzzy |
11090 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>" | 13525 msgid "Hidden or not logged-in" |
11091 | |
11092 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 | |
11093 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | |
11094 msgstr "<br>Efihliweyo okanye ukungabikho kunxulumano" | 13526 msgstr "<br>Efihliweyo okanye ukungabikho kunxulumano" |
11095 | 13527 |
11096 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 | 13528 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 |
13529 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
11097 #, c-format | 13530 #, c-format |
11098 msgid "<br>At %s since %s" | 13531 msgid "<br>At %s since %s" |
11099 msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s" | 13532 msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s" |
11100 | 13533 |
11101 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 | 13534 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
13535 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
11102 msgid "Anyone" | 13536 msgid "Anyone" |
11103 msgstr "Nabani na" | 13537 msgstr "Nabani na" |
11104 | 13538 |
11105 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 | 13539 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
11106 msgid "_Class:" | 13540 msgid "_Class:" |
11107 msgstr "_Udidi:" | 13541 msgstr "_Udidi:" |
11108 | 13542 |
11109 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 | 13543 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
11110 msgid "_Instance:" | 13544 msgid "_Instance:" |
11111 msgstr "_Isehlo:" | 13545 msgstr "_Isehlo:" |
11112 | 13546 |
11113 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 | 13547 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
11114 msgid "_Recipient:" | 13548 msgid "_Recipient:" |
11115 msgstr "_Umamkeli:" | 13549 msgstr "_Umamkeli:" |
11116 | 13550 |
11117 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 | 13551 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
11118 #, c-format | 13552 #, c-format |
11119 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 13553 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
11120 msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga" | 13554 msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga" |
11121 | 13555 |
11122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 | 13556 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
11123 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 13557 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11124 msgstr "zlocate <isiqhulo>: Fumana umsebenzisi" | 13558 msgstr "zlocate <isiqhulo>: Fumana umsebenzisi" |
11125 | 13559 |
11126 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 | 13560 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
11127 msgid "zl <nick>: Locate user" | 13561 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11128 msgstr "zl <isiqhulo>: Fumana umsebenzisi" | 13562 msgstr "zl <isiqhulo>: Fumana umsebenzisi" |
11129 | 13563 |
11130 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 | 13564 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
11131 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 13565 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11132 msgstr "instance <isehlo>: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi" | 13566 msgstr "instance <isehlo>: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi" |
11133 | 13567 |
11134 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 | 13568 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
11135 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 13569 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11136 msgstr "inst <isehlo>: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi" | 13570 msgstr "inst <isehlo>: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi" |
11137 | 13571 |
11138 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 | 13572 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
11139 #, fuzzy | 13573 #, fuzzy |
11140 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 13574 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11141 msgstr "inst <isehlo>: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi" | 13575 msgstr "inst <isehlo>: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi" |
11142 | 13576 |
11143 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 | 13577 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
11144 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 13578 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11145 msgstr "" | 13579 msgstr "" |
11146 "sub <iklasi> <isehlo> <umamkeli>: Ukungenela incoko entsha" | 13580 "sub <iklasi> <isehlo> <umamkeli>: Ukungenela incoko entsha" |
11147 | 13581 |
11148 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 | 13582 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
11149 msgid "" | 13583 msgid "" |
11150 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 13584 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
11151 msgstr "" | 13585 msgstr "" |
11152 "zi <isehlo>: Thumela umyalezo ku <umyalezo,<i>isehlo</i>,*>" | 13586 "zi <isehlo>: Thumela umyalezo ku <umyalezo,<i>isehlo</i>,*>" |
11153 | 13587 |
11154 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 | 13588 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
11155 msgid "" | 13589 msgid "" |
11156 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 13590 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
11157 "<i>instance</i>,*>" | 13591 "<i>instance</i>,*>" |
11158 msgstr "" | 13592 msgstr "" |
11159 "zci <iklasi> <isehlo>: Thumela umyalezo ku <<i>iklasi</i>," | 13593 "zci <iklasi> <isehlo>: Thumela umyalezo ku <<i>iklasi</i>," |
11160 "<i>isehlo</i>,*>" | 13594 "<i>isehlo</i>,*>" |
11161 | 13595 |
11162 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 | 13596 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
11163 msgid "" | 13597 msgid "" |
11164 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 13598 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
11165 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 13599 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11166 msgstr "" | 13600 msgstr "" |
11167 "zcir <iklasi> <isehlo> <umamkeli>: thumela umyalezo ku <" | 13601 "zcir <iklasi> <isehlo> <umamkeli>: thumela umyalezo ku <" |
11168 "<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>>" | 13602 "<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>>" |
11169 | 13603 |
11170 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 | 13604 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
11171 msgid "" | 13605 msgid "" |
11172 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 13606 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
11173 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 13607 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11174 msgstr "" | 13608 msgstr "" |
11175 "zir <isehlo> <umamkeli>: Thumela umyalezo ku <MESSAGE," | 13609 "zir <isehlo> <umamkeli>: Thumela umyalezo ku <MESSAGE," |
11176 "<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>>" | 13610 "<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>>" |
11177 | 13611 |
11178 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 | 13612 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
11179 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 13613 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11180 msgstr "" | 13614 msgstr "" |
11181 "zc <iklasi>: Thumela umyalezo ku <<i>iklasi</i>,PERSONAL,*>" | 13615 "zc <iklasi>: Thumela umyalezo ku <<i>iklasi</i>,PERSONAL,*>" |
11182 | 13616 |
11183 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 | 13617 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
11184 msgid "Resubscribe" | 13618 msgid "Resubscribe" |
11185 msgstr "Rhuma kwakhona" | 13619 msgstr "Rhuma kwakhona" |
11186 | 13620 |
11187 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 | 13621 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
11188 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 13622 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11189 msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva" | 13623 msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva" |
11190 | 13624 |
11191 #. *< type | 13625 #. *< type |
11192 #. *< ui_requirement | 13626 #. *< ui_requirement |
11196 #. *< id | 13630 #. *< id |
11197 #. *< name | 13631 #. *< name |
11198 #. *< version | 13632 #. *< version |
11199 #. * summary | 13633 #. * summary |
11200 #. * description | 13634 #. * description |
11201 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 13635 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 |
13636 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 | |
11202 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 13637 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11203 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr" | 13638 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr" |
11204 | 13639 |
11205 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 | 13640 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
13641 #, fuzzy | |
13642 msgid "Use tzc" | |
13643 msgstr "Icandelo loMbutho" | |
13644 | |
13645 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 | |
13646 #, fuzzy | |
13647 msgid "tzc command" | |
13648 msgstr "Awukho umyalelo onjalo." | |
13649 | |
13650 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 | |
11206 msgid "Export to .anyone" | 13651 msgid "Export to .anyone" |
11207 msgstr "Thumela ku- .anyone" | 13652 msgstr "Thumela ku- .anyone" |
11208 | 13653 |
11209 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 | 13654 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
11210 msgid "Export to .zephyr.subs" | 13655 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11211 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs" | 13656 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs" |
11212 | 13657 |
11213 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 | 13658 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
11214 #, fuzzy | 13659 #, fuzzy |
11215 msgid "Import from .anyone" | 13660 msgid "Import from .anyone" |
11216 msgstr "Thumela ku- .anyone" | 13661 msgstr "Thumela ku- .anyone" |
11217 | 13662 |
11218 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | 13663 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
11219 #, fuzzy | 13664 #, fuzzy |
11220 msgid "Import from .zephyr.subs" | 13665 msgid "Import from .zephyr.subs" |
11221 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs" | 13666 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs" |
11222 | 13667 |
11223 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | 13668 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
11224 #, fuzzy | 13669 #, fuzzy |
11225 msgid "Realm" | 13670 msgid "Realm" |
11226 msgstr "Igama lokwenyani" | 13671 msgstr "Igama lokwenyani" |
11227 | 13672 |
11228 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 | 13673 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
11229 msgid "Exposure" | 13674 msgid "Exposure" |
11230 msgstr "Ukutyhileka" | 13675 msgstr "Ukutyhileka" |
11231 | 13676 |
11232 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 13677 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 |
11233 #. Forbidden | 13678 #: ../libpurple/proxy.c:1617 |
11234 #: src/proxy.c:1036 | 13679 #, fuzzy, c-format |
11235 #, c-format | 13680 msgid "" |
11236 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 13681 "Unable to create socket:\n" |
13682 "%s" | |
13683 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" | |
13684 | |
13685 #: ../libpurple/proxy.c:659 | |
13686 #, c-format | |
13687 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
13688 msgstr "" | |
13689 | |
13690 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 | |
13691 #: ../libpurple/proxy.c:792 | |
13692 #, fuzzy, c-format | |
13693 msgid "HTTP proxy connection error %d" | |
13694 msgstr "Impazamo yonxibelelwano yomqobo we-%d" | |
13695 | |
13696 #: ../libpurple/proxy.c:788 | |
13697 #, fuzzy, c-format | |
13698 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | |
11237 msgstr "" | 13699 msgstr "" |
11238 "Ukwalelwa ukufikelela: iseva engumqobo ithintela isiqhagamsheli %d ityhalela." | 13700 "Ukwalelwa ukufikelela: iseva engumqobo ithintela isiqhagamsheli %d ityhalela." |
11239 | 13701 |
11240 #: src/proxy.c:1040 | 13702 #: ../libpurple/proxy.c:1012 |
11241 #, c-format | 13703 #, fuzzy, c-format |
11242 msgid "Proxy connection error %d" | 13704 msgid "Error resolving %s" |
11243 msgstr "Impazamo yonxibelelwano yomqobo we-%d" | 13705 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s" |
11244 | 13706 |
11245 #: src/proxy.c:1874 | 13707 #: ../libpurple/proxy.c:1714 |
11246 msgid "Invalid proxy settings" | 13708 #, fuzzy |
11247 msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo" | 13709 msgid "Could not resolve host name" |
11248 | 13710 msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli." |
11249 #: src/proxy.c:1874 | |
11250 msgid "" | |
11251 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
11252 "invalid." | |
11253 msgstr "" | |
11254 "Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo " | |
11255 "malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi." | |
11256 | 13711 |
11257 #. * | 13712 #. * |
11258 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 13713 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
11259 #. | 13714 #. |
11260 #: src/request.h:1341 | 13715 #: ../libpurple/request.h:1378 |
11261 msgid "Accept" | 13716 #, fuzzy |
13717 msgid "_Yes" | |
13718 msgstr "Ewe" | |
13719 | |
13720 #: ../libpurple/request.h:1378 | |
13721 #, fuzzy | |
13722 msgid "_No" | |
13723 msgstr "Hayi" | |
13724 | |
13725 #. * | |
13726 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
13727 #. | |
13728 #: ../libpurple/request.h:1398 | |
13729 #, fuzzy | |
13730 msgid "_Accept" | |
11262 msgstr "Yamkela" | 13731 msgstr "Yamkela" |
11263 | 13732 |
11264 #: src/server.c:243 | 13733 #. * |
13734 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
13735 #. | |
13736 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48 | |
13737 msgid "I'm not here right now" | |
13738 msgstr "" | |
13739 | |
13740 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535 | |
13741 #, fuzzy | |
13742 msgid "saved statuses" | |
13743 msgstr "Izibalo ngeSeva" | |
13744 | |
13745 #: ../libpurple/server.c:234 | |
11265 #, c-format | 13746 #, c-format |
11266 msgid "%s is now known as %s.\n" | 13747 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11267 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n" | 13748 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n" |
11268 | 13749 |
11269 #: src/server.c:625 | 13750 #: ../libpurple/server.c:302 |
11270 #, c-format | 13751 #, c-format |
11271 msgid "(%d message)" | 13752 msgid "Requesting %s's attention..." |
11272 msgid_plural "(%d messages)" | 13753 msgstr "" |
11273 msgstr[0] "(%d myalezo)" | 13754 |
11274 msgstr[1] "(%d imiyalezo)" | 13755 #: ../libpurple/server.c:347 |
11275 | 13756 #, fuzzy, c-format |
11276 #: src/server.c:639 | 13757 msgid "%s has requested your attention!" |
11277 msgid "(1 message)" | 13758 msgstr "%s icele ulwazi lwakho" |
11278 msgstr "(umyalezo 1)" | 13759 |
11279 | 13760 #: ../libpurple/server.c:796 |
11280 #: src/server.c:859 | |
11281 #, fuzzy, c-format | 13761 #, fuzzy, c-format |
11282 msgid "" | 13762 msgid "" |
11283 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 13763 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11284 "%s" | 13764 "%s" |
11285 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n" | 13765 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n" |
11286 | 13766 |
11287 #: src/server.c:864 | 13767 #: ../libpurple/server.c:801 |
11288 #, c-format | 13768 #, c-format |
11289 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 13769 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11290 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n" | 13770 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n" |
11291 | 13771 |
11292 #: src/server.c:868 | 13772 #: ../libpurple/server.c:805 |
11293 msgid "Accept chat invitation?" | 13773 msgid "Accept chat invitation?" |
11294 msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?" | 13774 msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?" |
11295 | 13775 |
11296 #: src/status.c:153 | 13776 #: ../libpurple/sslconn.c:164 |
13777 #, fuzzy | |
13778 msgid "SSL Connection Failed" | |
13779 msgstr "Unxibelelwano aluPhumelelanga" | |
13780 | |
13781 #: ../libpurple/sslconn.c:166 | |
13782 msgid "SSL Handshake Failed" | |
13783 msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga" | |
13784 | |
13785 #: ../libpurple/sslconn.c:168 | |
13786 #, fuzzy | |
13787 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" | |
13788 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo" | |
13789 | |
13790 #: ../libpurple/sslconn.c:171 | |
13791 #, fuzzy | |
13792 msgid "Unknown SSL error" | |
13793 msgstr "Impazamo engaziwayo" | |
13794 | |
13795 #: ../libpurple/status.c:153 | |
11297 #, fuzzy | 13796 #, fuzzy |
11298 msgid "Unset" | 13797 msgid "Unset" |
11299 msgstr "Icandelo loMbutho" | 13798 msgstr "Icandelo loMbutho" |
11300 | 13799 |
11301 #: src/status.c:156 | 13800 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
11302 msgid "Unavailable" | 13801 #, fuzzy |
11303 msgstr "Engafumanekiyo" | 13802 msgid "Do not disturb" |
11304 | 13803 msgstr "Musa ukuPhazamisa" |
11305 #: src/status.c:621 | 13804 |
11306 #, c-format | 13805 #: ../libpurple/status.c:159 |
11307 msgid "%s came back" | 13806 #, fuzzy |
11308 msgstr "%s ibuyile" | 13807 msgid "Extended away" |
11309 | 13808 msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo" |
11310 #: src/status.c:626 | 13809 |
11311 #, c-format | 13810 #: ../libpurple/status.c:160 |
11312 msgid "%s went away" | 13811 #, fuzzy |
11313 msgstr "%s ihambile" | 13812 msgid "Mobile" |
11314 | 13813 msgstr "Ifowuni ohamba nayo" |
11315 #: src/status.c:1308 | 13814 |
13815 #: ../libpurple/status.c:609 | |
13816 #, fuzzy, c-format | |
13817 msgid "%s changed status from %s to %s" | |
13818 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s" | |
13819 | |
13820 #: ../libpurple/status.c:619 | |
13821 #, fuzzy, c-format | |
13822 msgid "%s is now %s" | |
13823 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s" | |
13824 | |
13825 #: ../libpurple/status.c:624 | |
13826 #, fuzzy, c-format | |
13827 msgid "%s is no longer %s" | |
13828 msgstr "I-%s ayisahambanga." | |
13829 | |
13830 #: ../libpurple/status.c:1234 | |
11316 #, c-format | 13831 #, c-format |
11317 msgid "%s became idle" | 13832 msgid "%s became idle" |
11318 msgstr "%s ilalele" | 13833 msgstr "%s ilalele" |
11319 | 13834 |
11320 #: src/status.c:1323 | 13835 #: ../libpurple/status.c:1251 |
11321 #, c-format | 13836 #, c-format |
11322 msgid "%s became unidle" | 13837 msgid "%s became unidle" |
11323 msgstr "%s iyekile ukuba lilalela" | 13838 msgstr "%s iyekile ukuba lilalela" |
11324 | 13839 |
11325 #: src/status.c:1697 | 13840 #: ../libpurple/status.c:1314 |
11326 #, fuzzy | 13841 #, fuzzy, c-format |
11327 msgid "Default auto-away" | 13842 msgid "+++ %s became idle" |
11328 msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela" | 13843 msgstr "%s ilalele" |
11329 | 13844 |
11330 #: src/util.c:2121 | 13845 #: ../libpurple/status.c:1316 |
13846 #, fuzzy, c-format | |
13847 msgid "+++ %s became unidle" | |
13848 msgstr "%s iyekile ukuba lilalela" | |
13849 | |
13850 #: ../libpurple/util.c:718 | |
13851 #, c-format | |
13852 msgid "%x %X" | |
13853 msgstr "" | |
13854 | |
13855 #: ../libpurple/util.c:2722 | |
11331 #, fuzzy, c-format | 13856 #, fuzzy, c-format |
11332 msgid "Error Reading %s" | 13857 msgid "Error Reading %s" |
11333 msgstr "" | 13858 msgstr "" |
11334 "Impazamo yokufunda %s: \n" | 13859 "Impazamo yokufunda %s: \n" |
11335 "%s.\n" | 13860 "%s.\n" |
11336 | 13861 |
11337 #: src/util.c:2122 | 13862 #: ../libpurple/util.c:2723 |
11338 #, fuzzy, c-format | 13863 #, fuzzy, c-format |
11339 msgid "" | 13864 msgid "" |
11340 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13865 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11341 "the old file has been renamed to %s~." | 13866 "the old file has been renamed to %s~." |
11342 msgstr "" | 13867 msgstr "" |
11343 "Kuvele impazamo xa kwahlulwa uluhlu lomhlobo ngezijungqe. Belufakelwanga, " | 13868 "Kuvele impazamo xa kwahlulwa uluhlu lomhlobo ngezijungqe. Belufakelwanga, " |
11344 "yaye ifayili endala ishenxile ukuya kwi-blist.xml~." | 13869 "yaye ifayili endala ishenxile ukuya kwi-blist.xml~." |
11345 | 13870 |
11346 #: src/util.c:2567 | 13871 #: ../libpurple/util.c:3223 |
11347 msgid "Calculating..." | 13872 msgid "Calculating..." |
11348 msgstr "Ukubala..." | 13873 msgstr "Ukubala..." |
11349 | 13874 |
11350 #: src/util.c:2570 | 13875 #: ../libpurple/util.c:3226 |
11351 msgid "Unknown." | 13876 msgid "Unknown." |
11352 msgstr "Engaziwayo." | 13877 msgstr "Engaziwayo." |
11353 | 13878 |
11354 #: src/util.c:2600 | 13879 #: ../libpurple/util.c:3252 |
11355 msgid "second" | 13880 #, fuzzy, c-format |
11356 msgid_plural "seconds" | 13881 msgid "%d second" |
13882 msgid_plural "%d seconds" | |
11357 msgstr[0] "umzuzwana" | 13883 msgstr[0] "umzuzwana" |
11358 msgstr[1] "imizuzwana" | 13884 msgstr[1] "imizuzwana" |
11359 | 13885 |
11360 #: src/util.c:2614 | 13886 #: ../libpurple/util.c:3264 |
11361 msgid "day" | 13887 #, fuzzy, c-format |
11362 msgid_plural "days" | 13888 msgid "%d day" |
13889 msgid_plural "%d days" | |
11363 msgstr[0] "usuku" | 13890 msgstr[0] "usuku" |
11364 msgstr[1] "iintsuku" | 13891 msgstr[1] "iintsuku" |
11365 | 13892 |
11366 #: src/util.c:2622 | 13893 #: ../libpurple/util.c:3272 |
11367 msgid "hour" | 13894 #, c-format |
11368 msgid_plural "hours" | 13895 msgid "%s, %d hour" |
13896 msgid_plural "%s, %d hours" | |
13897 msgstr[0] "" | |
13898 msgstr[1] "" | |
13899 | |
13900 #: ../libpurple/util.c:3278 | |
13901 #, fuzzy, c-format | |
13902 msgid "%d hour" | |
13903 msgid_plural "%d hours" | |
11369 msgstr[0] "iyure" | 13904 msgstr[0] "iyure" |
11370 msgstr[1] "iiyure" | 13905 msgstr[1] "iiyure" |
11371 | 13906 |
11372 #: src/util.c:2630 | 13907 #: ../libpurple/util.c:3286 |
11373 msgid "minute" | 13908 #, fuzzy, c-format |
11374 msgid_plural "minutes" | 13909 msgid "%s, %d minute" |
13910 msgid_plural "%s, %d minutes" | |
11375 msgstr[0] "umzuzu" | 13911 msgstr[0] "umzuzu" |
11376 msgstr[1] "imizuzu" | 13912 msgstr[1] "imizuzu" |
11377 | 13913 |
11378 #: src/util.c:3053 | 13914 #: ../libpurple/util.c:3292 |
11379 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 13915 #, fuzzy, c-format |
11380 msgstr "g003: Impazamo yokuvula inxibelelwano.\n" | 13916 msgid "%d minute" |
11381 | 13917 msgid_plural "%d minutes" |
11382 #~ msgid "Buddy List Sorting" | 13918 msgstr[0] "umzuzu" |
11383 #~ msgstr "Ukuhlela uLuhlu lomHlobo" | 13919 msgstr[1] "imizuzu" |
11384 | 13920 |
11385 #~ msgid "_Sorting:" | 13921 #: ../libpurple/util.c:3552 |
11386 #~ msgstr "_Ukuhlela:" | 13922 #, c-format |
11387 | 13923 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
11388 #~ msgid "Buddy Display" | 13924 msgstr "" |
11389 #~ msgstr "Bonisa umHlobo" | 13925 |
13926 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885 | |
13927 #, fuzzy, c-format | |
13928 msgid "Unable to connect to %s" | |
13929 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva" | |
13930 | |
13931 #: ../libpurple/util.c:3712 | |
13932 #, c-format | |
13933 msgid "" | |
13934 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
13935 "server may be trying something malicious." | |
13936 msgstr "" | |
13937 | |
13938 #: ../libpurple/util.c:3747 | |
13939 #, fuzzy, c-format | |
13940 msgid "Error reading from %s: %s" | |
13941 msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s" | |
13942 | |
13943 #: ../libpurple/util.c:3778 | |
13944 #, fuzzy, c-format | |
13945 msgid "Error writing to %s: %s" | |
13946 msgstr "" | |
13947 "imPazamo yokubhala %s: \n" | |
13948 "%s.\n" | |
13949 | |
13950 #: ../libpurple/util.c:3803 | |
13951 #, fuzzy, c-format | |
13952 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
13953 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva ngama %s" | |
13954 | |
13955 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | |
13956 #, fuzzy | |
13957 msgid "Internet Messenger" | |
13958 msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko" | |
13959 | |
13960 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 | |
13961 #, fuzzy | |
13962 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
13963 msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko" | |
13964 | |
13965 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | |
13966 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
13967 msgstr "" | |
13968 | |
13969 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | |
13970 #, fuzzy | |
13971 msgid "Orientation" | |
13972 msgstr "iGama lomButho" | |
13973 | |
13974 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | |
13975 msgid "The orientation of the tray." | |
13976 msgstr "" | |
13977 | |
13978 #. Build the login options frame. | |
13979 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 | |
13980 msgid "Login Options" | |
13981 msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena" | |
13982 | |
13983 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428 | |
13984 #, fuzzy | |
13985 msgid "Pro_tocol:" | |
13986 msgstr "iProthokholi:" | |
13987 | |
13988 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439 | |
13989 #, fuzzy | |
13990 msgid "Screen _name:" | |
13991 msgstr "Igama leskrini:" | |
13992 | |
13993 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529 | |
13994 #, fuzzy | |
13995 msgid "_Local alias:" | |
13996 msgstr "Abasebenzisi baseKhaya" | |
13997 | |
13998 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533 | |
13999 #, fuzzy | |
14000 msgid "Remember pass_word" | |
14001 msgstr "Khumbula i-password" | |
14002 | |
14003 #. Build the user options frame. | |
14004 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591 | |
14005 msgid "User Options" | |
14006 msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi" | |
14007 | |
14008 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604 | |
14009 #, fuzzy | |
14010 msgid "New _mail notifications" | |
14011 msgstr "Izaziso ngemeyile entsha" | |
14012 | |
14013 #. Buddy icon | |
14014 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609 | |
14015 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | |
14016 msgstr "" | |
14017 | |
14018 #. Build the protocol options frame. | |
14019 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 | |
14020 #, c-format | |
14021 msgid "%s Options" | |
14022 msgstr "%s ekunokukhethwa kuko" | |
14023 | |
14024 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 | |
14025 #, fuzzy | |
14026 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
14027 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy" | |
14028 | |
14029 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | |
14030 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
14031 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy" | |
14032 | |
14033 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 | |
14034 msgid "No Proxy" | |
14035 msgstr "Akukho Mqobo" | |
14036 | |
14037 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 | |
14038 msgid "HTTP" | |
14039 msgstr "i-HTTP" | |
14040 | |
14041 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 | |
14042 msgid "SOCKS 4" | |
14043 msgstr "I-SOCKS 4" | |
14044 | |
14045 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 | |
14046 msgid "SOCKS 5" | |
14047 msgstr "I-SOCKS 5" | |
14048 | |
14049 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211 | |
14050 msgid "Use Environmental Settings" | |
14051 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo" | |
14052 | |
14053 #. This is an easter egg. | |
14054 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
14055 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
14056 #. look at butterflies. | |
14057 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
14058 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | |
14059 msgid "If you look real closely" | |
14060 msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo" | |
14061 | |
14062 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
14063 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 | |
14064 msgid "you can see the butterflies mating" | |
14065 msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane" | |
14066 | |
14067 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 | |
14068 msgid "Proxy Options" | |
14069 msgstr "Umqobo onokukhethwa" | |
14070 | |
14071 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205 | |
14072 msgid "Proxy _type:" | |
14073 msgstr "Uhlobo _lomqobo:" | |
14074 | |
14075 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226 | |
14076 msgid "_Host:" | |
14077 msgstr "_Umququzeleli:" | |
14078 | |
14079 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244 | |
14080 msgid "_Port:" | |
14081 msgstr "I_siqhagamsheli:" | |
14082 | |
14083 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 | |
14084 msgid "_Username:" | |
14085 msgstr "_Igama lomsebenzisi:" | |
14086 | |
14087 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281 | |
14088 msgid "Pa_ssword:" | |
14089 msgstr "I-Pa_ssword:" | |
14090 | |
14091 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 | |
14092 #, fuzzy | |
14093 msgid "Unable to save new account" | |
14094 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." | |
14095 | |
14096 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 | |
14097 msgid "An account already exists with the specified criteria." | |
14098 msgstr "" | |
14099 | |
14100 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | |
14101 msgid "Add Account" | |
14102 msgstr "Yongeza i-Akhawunti" | |
14103 | |
14104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 | |
14105 #, fuzzy | |
14106 msgid "_Basic" | |
14107 msgstr "Emva" | |
14108 | |
14109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 | |
14110 msgid "Create this new account on the server" | |
14111 msgstr "" | |
14112 | |
14113 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | |
14114 #, fuzzy | |
14115 msgid "_Advanced" | |
14116 msgstr "_Rhoxisa" | |
14117 | |
14118 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 | |
14119 #, fuzzy | |
14120 msgid "Enabled" | |
14121 msgstr "Akuphumelelanga" | |
14122 | |
14123 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | |
14124 msgid "Protocol" | |
14125 msgstr "Imithetho yokusebenza" | |
14126 | |
14127 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 | |
14128 #, c-format | |
14129 msgid "" | |
14130 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
14131 "\n" | |
14132 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
14133 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
14134 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
14135 "all.\n" | |
14136 "\n" | |
14137 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
14138 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
14139 msgstr "" | |
14140 | |
14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:767 | |
14142 msgid "Join a Chat" | |
14143 msgstr "Ngenela iNcoko" | |
14144 | |
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:788 | |
14146 msgid "" | |
14147 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
14148 "join.\n" | |
14149 msgstr "" | |
14150 "Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n" | |
14151 | |
14152 #. Set up stuff for the account box | |
14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530 | |
14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539 | |
14155 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | |
14156 msgid "_Account:" | |
14157 msgstr "I-_Akhawunti:" | |
14158 | |
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | |
14160 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | |
14161 #, fuzzy | |
14162 msgid "_Block" | |
14163 msgstr "Thintela" | |
14164 | |
14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | |
14166 #, fuzzy | |
14167 msgid "Un_block" | |
14168 msgstr "Thintela" | |
14169 | |
14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139 | |
14171 msgid "Get _Info" | |
14172 msgstr "Fumana _uLwazi" | |
14173 | |
14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90 | |
14175 msgid "I_M" | |
14176 msgstr "I-I_M" | |
14177 | |
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148 | |
14179 #, fuzzy | |
14180 msgid "_Send File" | |
14181 msgstr "Thumela iFayili" | |
14182 | |
14183 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | |
14184 #, fuzzy | |
14185 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
14186 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo" | |
14187 | |
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164 | |
14189 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292 | |
14190 msgid "View _Log" | |
14191 msgstr "Jonga _ukuNgena" | |
14192 | |
14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186 | |
14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298 | |
14195 msgid "_Alias..." | |
14196 msgstr "_Elinye igama..." | |
14197 | |
14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188 | |
14199 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300 | |
14200 msgid "_Remove" | |
14201 msgstr "_Susa" | |
14202 | |
14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 | |
14204 msgid "Add a _Buddy" | |
14205 msgstr "Yongeza u_mHlobo" | |
14206 | |
14207 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 | |
14208 msgid "Add a C_hat" | |
14209 msgstr "Yongeza iN_coko" | |
14210 | |
14211 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244 | |
14212 msgid "_Delete Group" | |
14213 msgstr "_Cima iQela" | |
14214 | |
14215 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246 | |
14216 msgid "_Rename" | |
14217 msgstr "_Nika elinye igama" | |
14218 | |
14219 #. join button | |
14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 | |
14221 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 | |
14222 msgid "_Join" | |
14223 msgstr "_Ngenela" | |
14224 | |
14225 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267 | |
14226 msgid "Auto-Join" | |
14227 msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela" | |
14228 | |
14229 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329 | |
14230 msgid "_Collapse" | |
14231 msgstr "_Ukudilika" | |
14232 | |
14233 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334 | |
14234 msgid "_Expand" | |
14235 msgstr "_Ukwanda" | |
14236 | |
14237 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597 | |
14238 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616 | |
14239 #, fuzzy | |
14240 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
14241 msgstr "Izandi ezithe Cwaka" | |
14242 | |
14243 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840 | |
14244 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430 | |
14245 msgid "" | |
14246 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
14247 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo." | |
14248 | |
14249 #. Buddies menu | |
14250 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | |
14251 msgid "/_Buddies" | |
14252 msgstr "/_Abahlobo" | |
14253 | |
14254 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | |
14255 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
14256 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..." | |
14257 | |
14258 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | |
14259 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
14260 msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..." | |
14261 | |
14262 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872 | |
14263 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
14264 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..." | |
14265 | |
14266 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 | |
14267 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
14268 msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..." | |
14269 | |
14270 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 | |
14271 #, fuzzy | |
14272 msgid "/Buddies/Show" | |
14273 msgstr "/Abahlobo/_Cima" | |
14274 | |
14275 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876 | |
14276 #, fuzzy | |
14277 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | |
14278 msgstr "/Abahlobo/Umboniso _Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
14279 | |
14280 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 | |
14281 #, fuzzy | |
14282 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" | |
14283 msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe" | |
14284 | |
14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878 | |
14286 #, fuzzy | |
14287 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" | |
14288 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
14289 | |
14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879 | |
14291 #, fuzzy | |
14292 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" | |
14293 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
14294 | |
14295 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880 | |
14296 #, fuzzy | |
14297 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" | |
14298 msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe" | |
14299 | |
14300 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | |
14301 #, fuzzy | |
14302 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
14303 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
14304 | |
14305 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883 | |
14306 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
14307 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..." | |
14308 | |
14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884 | |
14310 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
14311 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..." | |
14312 | |
14313 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885 | |
14314 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
14315 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..." | |
14316 | |
14317 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887 | |
14318 msgid "/Buddies/_Quit" | |
14319 msgstr "/Abahlobo/_Phuma" | |
14320 | |
14321 #. Accounts menu | |
14322 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 | |
14323 #, fuzzy | |
14324 msgid "/_Accounts" | |
14325 msgstr "Ii-Akhawunti" | |
14326 | |
14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589 | |
14328 #, fuzzy | |
14329 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
14330 msgstr "Ii-Akhawunti" | |
14331 | |
14332 #. Tools | |
14333 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894 | |
14334 msgid "/_Tools" | |
14335 msgstr "/_Izixhobo" | |
14336 | |
14337 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895 | |
14338 #, fuzzy | |
14339 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
14340 msgstr "/Izixhobo/uku_Tsibela umHlobo" | |
14341 | |
14342 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896 | |
14343 #, fuzzy | |
14344 msgid "/Tools/_Certificates" | |
14345 msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo" | |
14346 | |
14347 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897 | |
14348 #, fuzzy | |
14349 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
14350 msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zokuNgenisa" | |
14351 | |
14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898 | |
14353 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
14354 msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo" | |
14355 | |
14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | |
14357 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
14358 msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese" | |
14359 | |
14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901 | |
14361 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
14362 msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili" | |
14363 | |
14364 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | |
14365 msgid "/Tools/R_oom List" | |
14366 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi" | |
14367 | |
14368 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903 | |
14369 #, fuzzy | |
14370 msgid "/Tools/System _Log" | |
14371 msgstr "/Izixhobo/Jonga iNkqubo _yokuNgena" | |
14372 | |
14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905 | |
14374 #, fuzzy | |
14375 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
14376 msgstr "Izandi ezithe Cwaka" | |
14377 | |
14378 #. Help | |
14379 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907 | |
14380 msgid "/_Help" | |
14381 msgstr "/_Uncedo" | |
14382 | |
14383 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 | |
14384 msgid "/Help/Online _Help" | |
14385 msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo" | |
14386 | |
14387 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909 | |
14388 msgid "/Help/_Debug Window" | |
14389 msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo" | |
14390 | |
14391 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913 | |
14392 msgid "/Help/_About" | |
14393 msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo" | |
14394 | |
14395 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942 | |
14396 #, c-format | |
14397 msgid "" | |
14398 "\n" | |
14399 "<b>Account:</b> %s" | |
14400 msgstr "" | |
14401 "\n" | |
14402 "<b>i-Akhawunti:</b> %s" | |
14403 | |
14404 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020 | |
14405 #, fuzzy | |
14406 msgid "Buddy Alias" | |
14407 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" | |
14408 | |
14409 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049 | |
14410 #, fuzzy | |
14411 msgid "Logged In" | |
14412 msgstr "Phuma" | |
14413 | |
14414 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095 | |
14415 #, fuzzy | |
14416 msgid "Last Seen" | |
14417 msgstr "iFani:" | |
14418 | |
14419 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116 | |
14420 msgid "Spooky" | |
14421 msgstr "" | |
14422 | |
14423 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 | |
14424 msgid "Awesome" | |
14425 msgstr "" | |
14426 | |
14427 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120 | |
14428 msgid "Rockin'" | |
14429 msgstr "" | |
14430 | |
14431 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453 | |
14432 #, fuzzy, c-format | |
14433 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | |
14434 msgstr "Lalela (%dh%02dm) " | |
14435 | |
14436 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455 | |
14437 #, fuzzy, c-format | |
14438 msgid "Idle %dh %02dm" | |
14439 msgstr "Lalela (%dh%02dm) " | |
14440 | |
14441 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | |
14442 #, fuzzy, c-format | |
14443 msgid "Idle %dm" | |
14444 msgstr "Lalela (%dm) " | |
14445 | |
14446 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602 | |
14447 #, fuzzy | |
14448 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
14449 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..." | |
14450 | |
14451 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636 | |
14452 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
14453 msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..." | |
14454 | |
14455 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604 | |
14456 #, fuzzy | |
14457 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
14458 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..." | |
14459 | |
14460 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605 | |
14461 #, fuzzy | |
14462 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
14463 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..." | |
14464 | |
14465 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639 | |
14466 #, fuzzy | |
14467 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
14468 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..." | |
14469 | |
14470 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607 | |
14471 #, fuzzy | |
14472 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
14473 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..." | |
14474 | |
14475 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642 | |
14476 msgid "/Tools/Privacy" | |
14477 msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese" | |
14478 | |
14479 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645 | |
14480 msgid "/Tools/Room List" | |
14481 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi" | |
14482 | |
14483 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | |
14484 #, fuzzy, c-format | |
14485 msgid "%d unread message from %s\n" | |
14486 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
14487 msgstr[0] "UmYalezo osuka kwi-%s" | |
14488 msgstr[1] "UmYalezo osuka kwi-%s" | |
14489 | |
14490 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822 | |
14491 #, fuzzy | |
14492 msgid "Manually" | |
14493 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa" | |
14494 | |
14495 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824 | |
14496 #, fuzzy | |
14497 msgid "Alphabetically" | |
14498 msgstr "Ngokonobumba" | |
14499 | |
14500 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825 | |
14501 msgid "By status" | |
14502 msgstr "Ngemo" | |
14503 | |
14504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826 | |
14505 msgid "By log size" | |
14506 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi" | |
14507 | |
14508 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179 | |
14509 #, fuzzy, c-format | |
14510 msgid "%s disconnected" | |
14511 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile." | |
14512 | |
14513 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067 | |
14514 #, fuzzy, c-format | |
14515 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
14516 msgstr "" | |
14517 "<span weight=\"bold\"size=\"larger\">%s luqhawulwe unxibelelwano.</span>\n" | |
14518 "\n" | |
14519 "%s\n" | |
14520 "%s" | |
14521 | |
14522 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219 | |
14523 #, fuzzy | |
14524 msgid "<b>Username:</b>" | |
14525 msgstr "" | |
14526 "\n" | |
14527 "<b>Ulumkisiwe:<b>" | |
14528 | |
14529 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226 | |
14530 #, fuzzy | |
14531 msgid "<b>Password:</b>" | |
14532 msgstr "<b>I-_Password:</b>" | |
14533 | |
14534 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237 | |
14535 #, fuzzy | |
14536 msgid "_Login" | |
14537 msgstr "Ngena" | |
14538 | |
14539 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320 | |
14540 #, fuzzy | |
14541 msgid "/Accounts" | |
14542 msgstr "Ii-Akhawunti" | |
14543 | |
14544 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
14545 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334 | |
14546 #, c-format | |
14547 msgid "" | |
14548 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
14549 "\n" | |
14550 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
14551 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
14552 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
14553 msgstr "" | |
14554 | |
14555 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
14556 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
14557 #. | |
14558 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597 | |
14559 #, fuzzy | |
14560 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | |
14561 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
14562 | |
14563 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600 | |
14564 #, fuzzy | |
14565 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | |
14566 msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe" | |
14567 | |
14568 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606 | |
14569 #, fuzzy | |
14570 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | |
14571 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
14572 | |
14573 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609 | |
14574 #, fuzzy | |
14575 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | |
14576 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
14577 | |
14578 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612 | |
14579 #, fuzzy | |
14580 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | |
14581 msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe" | |
14582 | |
14583 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507 | |
14584 msgid "" | |
14585 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
14586 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
14587 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
14588 msgstr "" | |
14589 "Nceda ufake igama leskrini lomntu onqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho " | |
14590 "lomhlobo. Ngokuzikhethela ungafaka elinye igama lakhe, okanye isiqhulo, " | |
14591 "malunga nomhlobo. Elinye igama liya kuboniswa endaweni yegama leskrini " | |
14592 "nanini xa kunokwenzeka.\n" | |
14593 | |
14594 #. End of account box | |
14595 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542 | |
14596 #, fuzzy | |
14597 msgid "_Screen name:" | |
14598 msgstr "iGama le_skrini" | |
14599 | |
14600 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914 | |
14601 #, fuzzy | |
14602 msgid "A_lias:" | |
14603 msgstr "Ngokunye:" | |
14604 | |
14605 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | |
14606 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
14607 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko." | |
14608 | |
14609 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842 | |
14610 msgid "" | |
14611 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
14612 "chat." | |
14613 msgstr "" | |
14614 "Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla " | |
14615 "okuncokola." | |
14616 | |
14617 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883 | |
14618 msgid "" | |
14619 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
14620 "would like to add to your buddy list.\n" | |
14621 msgstr "" | |
14622 "Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga " | |
14623 "nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n" | |
14624 | |
14625 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964 | |
14626 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
14627 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa." | |
14628 | |
14629 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 | |
14630 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
14631 msgstr "" | |
14632 | |
14633 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633 | |
14634 #, fuzzy | |
14635 msgid "_Edit Account" | |
14636 msgstr "i-_Akhawunti" | |
14637 | |
14638 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073 | |
14639 msgid "No actions available" | |
14640 msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo" | |
14641 | |
14642 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654 | |
14643 #, fuzzy | |
14644 msgid "_Disable" | |
14645 msgstr "Ebonakalayo" | |
14646 | |
14647 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666 | |
14648 #, fuzzy | |
14649 msgid "Enable Account" | |
14650 msgstr "I-akhawunti" | |
14651 | |
14652 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672 | |
14653 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
14654 msgstr "" | |
14655 | |
14656 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721 | |
14657 #, fuzzy | |
14658 msgid "/Tools" | |
14659 msgstr "/_Izixhobo" | |
14660 | |
14661 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791 | |
14662 #, fuzzy | |
14663 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
14664 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano" | |
14665 | |
14666 #. Widget creation function | |
14667 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | |
14668 #, fuzzy | |
14669 msgid "SSL Servers" | |
14670 msgstr "Iseva" | |
14671 | |
14672 #: ../pidgin/gtkconn.c:180 | |
14673 #, c-format | |
14674 msgid "" | |
14675 "%s\n" | |
14676 "\n" | |
14677 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
14678 "re-enable the account." | |
14679 msgstr "" | |
14680 | |
14681 #: ../pidgin/gtkconv.c:482 | |
14682 #, fuzzy | |
14683 msgid "Unknown command." | |
14684 msgstr "Umyalelo ongaziwayo" | |
14685 | |
14686 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780 | |
14687 #, fuzzy | |
14688 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
14689 msgstr "Loo mhlobo akekho kumthetho wokusebenza ofanayo njengowale ncoko" | |
14690 | |
14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:774 | |
14692 msgid "" | |
14693 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
14694 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo." | |
14695 | |
14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:827 | |
14697 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
14698 msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko" | |
14699 | |
14700 #. Put our happy label in it. | |
14701 #: ../pidgin/gtkconv.c:857 | |
14702 msgid "" | |
14703 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
14704 "invite message." | |
14705 msgstr "" | |
14706 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo " | |
14707 "ozikhethelayo wokumema." | |
14708 | |
14709 #: ../pidgin/gtkconv.c:878 | |
14710 msgid "_Buddy:" | |
14711 msgstr "_UmHlobo:" | |
14712 | |
14713 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | |
14714 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | |
14715 msgid "_Message:" | |
14716 msgstr "_Umyalezo:" | |
14717 | |
14718 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219 | |
14719 #: ../pidgin/gtkft.c:543 | |
14720 msgid "Unable to open file." | |
14721 msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili." | |
14722 | |
14723 #: ../pidgin/gtkconv.c:953 | |
14724 #, c-format | |
14725 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
14726 msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n" | |
14727 | |
14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:991 | |
14729 msgid "Save Conversation" | |
14730 msgstr "Gcina iNcoko" | |
14731 | |
14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | |
14733 msgid "Find" | |
14734 msgstr "Fumana" | |
14735 | |
14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | |
14737 msgid "_Search for:" | |
14738 msgstr "_Khangela i:" | |
14739 | |
14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622 | |
14741 msgid "Un-Ignore" | |
14742 msgstr "Musa ukungaHoyi" | |
14743 | |
14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | |
14745 msgid "Ignore" | |
14746 msgstr "Musa ukuHoya" | |
14747 | |
14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645 | |
14749 #, fuzzy | |
14750 msgid "Get Away Message" | |
14751 msgstr "UmYalezo omTsha wokuNgabikho" | |
14752 | |
14753 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668 | |
14754 #, fuzzy | |
14755 msgid "Last said" | |
14756 msgstr "iFani:" | |
14757 | |
14758 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | |
14759 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
14760 msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski." | |
14761 | |
14762 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657 | |
14763 msgid "Save Icon" | |
14764 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso" | |
14765 | |
14766 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709 | |
14767 msgid "Animate" | |
14768 msgstr "Yenza oopopayi" | |
14769 | |
14770 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714 | |
14771 msgid "Hide Icon" | |
14772 msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso" | |
14773 | |
14774 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717 | |
14775 msgid "Save Icon As..." | |
14776 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..." | |
14777 | |
14778 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721 | |
14779 #, fuzzy | |
14780 msgid "Set Custom Icon..." | |
14781 msgstr "Isithethe" | |
14782 | |
14783 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734 | |
14784 #, fuzzy | |
14785 msgid "Remove Custom Icon" | |
14786 msgstr "Susa umQhagamshelanisi" | |
14787 | |
14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861 | |
14789 msgid "Show All" | |
14790 msgstr "" | |
14791 | |
14792 #. Conversation menu | |
14793 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880 | |
14794 msgid "/_Conversation" | |
14795 msgstr "/_INcoko" | |
14796 | |
14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882 | |
14798 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
14799 msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..." | |
14800 | |
14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887 | |
14802 msgid "/Conversation/_Find..." | |
14803 msgstr "/INcoko/_Fumana..." | |
14804 | |
14805 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889 | |
14806 msgid "/Conversation/View _Log" | |
14807 msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo" | |
14808 | |
14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | |
14810 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
14811 msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..." | |
14812 | |
14813 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892 | |
14814 #, fuzzy | |
14815 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
14816 msgstr "/Incoko/Cima" | |
14817 | |
14818 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896 | |
14819 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
14820 msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..." | |
14821 | |
14822 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897 | |
14823 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
14824 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..." | |
14825 | |
14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | |
14827 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
14828 msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi" | |
14829 | |
14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901 | |
14831 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
14832 msgstr "/Incoko/Me_ma..." | |
14833 | |
14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903 | |
14835 #, fuzzy | |
14836 msgid "/Conversation/M_ore" | |
14837 msgstr "/Incoko/_Vala" | |
14838 | |
14839 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907 | |
14840 #, fuzzy | |
14841 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
14842 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..." | |
14843 | |
14844 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909 | |
14845 msgid "/Conversation/_Block..." | |
14846 msgstr "/Incoko/_Thintela..." | |
14847 | |
14848 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911 | |
14849 #, fuzzy | |
14850 msgid "/Conversation/_Unblock..." | |
14851 msgstr "/Incoko/_Thintela..." | |
14852 | |
14853 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913 | |
14854 msgid "/Conversation/_Add..." | |
14855 msgstr "/Incoko/_Yongeza..." | |
14856 | |
14857 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915 | |
14858 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
14859 msgstr "/Incoko/_Susa..." | |
14860 | |
14861 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920 | |
14862 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
14863 msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..." | |
14864 | |
14865 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922 | |
14866 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
14867 msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..." | |
14868 | |
14869 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928 | |
14870 msgid "/Conversation/_Close" | |
14871 msgstr "/Incoko/_Vala" | |
14872 | |
14873 #. Options | |
14874 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932 | |
14875 msgid "/_Options" | |
14876 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko" | |
14877 | |
14878 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933 | |
14879 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
14880 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso" | |
14881 | |
14882 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934 | |
14883 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
14884 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi" | |
14885 | |
14886 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936 | |
14887 #, fuzzy | |
14888 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
14889 msgstr "/Ukhetho/Bonisa _isiXhobo sokuLungiselela uYilo" | |
14890 | |
14891 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937 | |
14892 #, fuzzy | |
14893 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
14894 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha" | |
14895 | |
14896 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 | |
14897 #, fuzzy | |
14898 msgid "/Conversation/More" | |
14899 msgstr "/Incoko/_Vala" | |
14900 | |
14901 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 | |
14902 #, fuzzy | |
14903 msgid "/Options" | |
14904 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko" | |
14905 | |
14906 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
14907 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
14908 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
14909 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
14910 #. * conversation is created. | |
14911 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184 | |
14912 #, fuzzy | |
14913 msgid "/Conversation" | |
14914 msgstr "/_INcoko" | |
14915 | |
14916 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192 | |
14917 msgid "/Conversation/View Log" | |
14918 msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo" | |
14919 | |
14920 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198 | |
14921 msgid "/Conversation/Send File..." | |
14922 msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..." | |
14923 | |
14924 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202 | |
14925 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
14926 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..." | |
14927 | |
14928 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208 | |
14929 msgid "/Conversation/Get Info" | |
14930 msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi" | |
14931 | |
14932 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212 | |
14933 msgid "/Conversation/Invite..." | |
14934 msgstr "/Incoko/Mema..." | |
14935 | |
14936 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218 | |
14937 msgid "/Conversation/Alias..." | |
14938 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..." | |
14939 | |
14940 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 | |
14941 msgid "/Conversation/Block..." | |
14942 msgstr "/Incoko/Thintela..." | |
14943 | |
14944 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226 | |
14945 #, fuzzy | |
14946 msgid "/Conversation/Unblock..." | |
14947 msgstr "/Incoko/Thintela..." | |
14948 | |
14949 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230 | |
14950 msgid "/Conversation/Add..." | |
14951 msgstr "/Incoko/Yongeza..." | |
14952 | |
14953 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234 | |
14954 msgid "/Conversation/Remove..." | |
14955 msgstr "/Incoko/Susa..." | |
14956 | |
14957 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240 | |
14958 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
14959 msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..." | |
14960 | |
14961 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244 | |
14962 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
14963 msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..." | |
14964 | |
14965 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250 | |
14966 msgid "/Options/Enable Logging" | |
14967 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena" | |
14968 | |
14969 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253 | |
14970 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
14971 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi" | |
14972 | |
14973 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266 | |
14974 #, fuzzy | |
14975 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
14976 msgstr "/Ukhetho/Bonisa isiXhobo sokuLungiselela uYilo" | |
14977 | |
14978 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269 | |
14979 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
14980 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha" | |
14981 | |
14982 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388 | |
14983 msgid "User is typing..." | |
14984 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..." | |
14985 | |
14986 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391 | |
14987 #, fuzzy | |
14988 msgid "User has typed something and stopped" | |
14989 msgstr "Umsebenzisi uchwetheze okuthile waze waphumla" | |
14990 | |
14991 #. Build the Send To menu | |
14992 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022 | |
14993 #, fuzzy | |
14994 msgid "_Send To" | |
14995 msgstr "_Thumela Njenge" | |
14996 | |
14997 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286 | |
14998 #, fuzzy | |
14999 msgid "_Send" | |
15000 msgstr "Thumela" | |
15001 | |
15002 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
15003 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390 | |
15004 msgid "0 people in room" | |
15005 msgstr "abantu abasendlini aba-0" | |
15006 | |
15007 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880 | |
15008 #, c-format | |
15009 msgid "%d person in room" | |
15010 msgid_plural "%d people in room" | |
15011 msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d" | |
15012 msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d" | |
15013 | |
15014 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | |
15015 #, fuzzy | |
15016 msgid "Typing" | |
15017 msgstr "I-Ping" | |
15018 | |
15019 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490 | |
15020 #, fuzzy | |
15021 msgid "Stopped Typing" | |
15022 msgstr "I-Ping" | |
15023 | |
15024 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493 | |
15025 #, fuzzy | |
15026 msgid "Nick Said" | |
15027 msgstr "Isikhewu" | |
15028 | |
15029 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | |
15030 #, fuzzy | |
15031 msgid "Unread Messages" | |
15032 msgstr "Thumela umYalezo" | |
15033 | |
15034 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499 | |
15035 #, fuzzy | |
15036 msgid "New Event" | |
15037 msgstr "Isiganeko" | |
15038 | |
15039 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572 | |
15040 #, fuzzy | |
15041 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | |
15042 msgstr "%s ivale ifestile yencoko." | |
15043 | |
15044 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736 | |
15045 #, fuzzy | |
15046 msgid "Confirm close" | |
15047 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti" | |
15048 | |
15049 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768 | |
15050 #, fuzzy | |
15051 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
15052 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" | |
15053 | |
15054 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355 | |
15055 msgid "Close other tabs" | |
15056 msgstr "" | |
15057 | |
15058 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361 | |
15059 msgid "Close all tabs" | |
15060 msgstr "" | |
15061 | |
15062 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369 | |
15063 msgid "Detach this tab" | |
15064 msgstr "" | |
15065 | |
15066 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375 | |
15067 msgid "Close this tab" | |
15068 msgstr "" | |
15069 | |
15070 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875 | |
15071 msgid "Close conversation" | |
15072 msgstr "Vala iNcoko" | |
15073 | |
15074 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477 | |
15075 msgid "Last created window" | |
15076 msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo" | |
15077 | |
15078 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479 | |
15079 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
15080 msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko" | |
15081 | |
15082 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415 | |
15083 msgid "New window" | |
15084 msgstr "Ifestile entsha" | |
15085 | |
15086 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483 | |
15087 msgid "By group" | |
15088 msgstr "Ngeqela" | |
15089 | |
15090 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485 | |
15091 msgid "By account" | |
15092 msgstr "Nge-akhawunti" | |
15093 | |
15094 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | |
15095 msgid "Save Debug Log" | |
15096 msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo" | |
15097 | |
15098 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582 | |
15099 #, fuzzy | |
15100 msgid "Invert" | |
15101 msgstr "_Fakela" | |
15102 | |
15103 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585 | |
15104 msgid "Highlight matches" | |
15105 msgstr "" | |
15106 | |
15107 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | |
15108 msgid "_Icon Only" | |
15109 msgstr "" | |
15110 | |
15111 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 | |
15112 msgid "_Text Only" | |
15113 msgstr "" | |
15114 | |
15115 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654 | |
15116 msgid "_Both Icon & Text" | |
15117 msgstr "" | |
15118 | |
15119 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775 | |
15120 #, fuzzy | |
15121 msgid "Filter" | |
15122 msgstr "Akuphumelelanga" | |
15123 | |
15124 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794 | |
15125 #, fuzzy | |
15126 msgid "Right click for more options." | |
15127 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa" | |
15128 | |
15129 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 | |
15130 msgid "Level " | |
15131 msgstr "" | |
15132 | |
15133 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 | |
15134 msgid "Select the debug filter level." | |
15135 msgstr "" | |
15136 | |
15137 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 | |
15138 #, fuzzy | |
15139 msgid "All" | |
15140 msgstr "Vumela" | |
15141 | |
15142 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | |
15143 msgid "Misc" | |
15144 msgstr "" | |
15145 | |
15146 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | |
15147 #, fuzzy | |
15148 msgid "Warning" | |
15149 msgstr "Lumkisa" | |
15150 | |
15151 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 | |
15152 #, fuzzy | |
15153 msgid "Error " | |
15154 msgstr "Impazamo" | |
15155 | |
15156 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838 | |
15157 #, fuzzy | |
15158 msgid "Fatal Error" | |
15159 msgstr "Impazamo engaPhakathi" | |
15160 | |
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | |
15162 msgid "lead developer" | |
15163 msgstr "umphuhlisi ophambili" | |
15164 | |
15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 | |
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 | |
15167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | |
15168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | |
15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | |
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | |
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 | |
15173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 | |
15174 msgid "developer" | |
15175 msgstr "umphuhlisi" | |
15176 | |
15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 | |
15178 msgid "support" | |
15179 msgstr "inkxaso" | |
15180 | |
15181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | |
15182 #, fuzzy | |
15183 msgid "support/QA" | |
15184 msgstr "inkxaso" | |
15185 | |
15186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
15187 msgid "developer & webmaster" | |
15188 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi" | |
15189 | |
15190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 | |
15191 msgid "Senior Contributor/QA" | |
15192 msgstr "" | |
15193 | |
15194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 | |
15195 msgid "win32 port" | |
15196 msgstr "isiqhagamsheli win32" | |
15197 | |
15198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | |
15199 msgid "maintainer" | |
15200 msgstr "umlondolozi" | |
15201 | |
15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | |
15203 #, fuzzy | |
15204 msgid "libfaim maintainer" | |
15205 msgstr "umlondolozi wangaphambili we-libfaim" | |
15206 | |
15207 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | |
15209 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
15210 msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]" | |
15211 | |
15212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | |
15213 #, fuzzy | |
15214 msgid "XMPP developer" | |
15215 msgstr "umphuhlisi" | |
15216 | |
15217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | |
15218 msgid "original author" | |
15219 msgstr "umbhali wentsusa" | |
15220 | |
15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 | |
15222 msgid "Afrikaans" | |
15223 msgstr "" | |
15224 | |
15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
15226 #, fuzzy | |
15227 msgid "Arabic" | |
15228 msgstr "IsiAmharic" | |
15229 | |
15230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | |
15231 msgid "Belarusian Latin" | |
15232 msgstr "" | |
15233 | |
15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
15235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | |
15236 msgid "Bulgarian" | |
15237 msgstr "IsiBulgaria" | |
15238 | |
15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | |
15240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
15241 msgid "Bengali" | |
15242 msgstr "" | |
15243 | |
15244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | |
15245 #, fuzzy | |
15246 msgid "Bosnian" | |
15247 msgstr "IsiRomania" | |
15248 | |
15249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
15251 msgid "Catalan" | |
15252 msgstr "IsiCatala" | |
15253 | |
15254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | |
15255 msgid "Valencian-Catalan" | |
15256 msgstr "" | |
15257 | |
15258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
15259 msgid "Czech" | |
15260 msgstr "IsiCzech" | |
15261 | |
15262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | |
15263 msgid "Danish" | |
15264 msgstr "IsiDanish" | |
15265 | |
15266 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 | |
15267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | |
15268 msgid "German" | |
15269 msgstr "IsiJamani" | |
15270 | |
15271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | |
15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | |
15273 msgid "Dzongkha" | |
15274 msgstr "" | |
15275 | |
15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | |
15277 msgid "Greek" | |
15278 msgstr "" | |
15279 | |
15280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 | |
15281 msgid "Australian English" | |
15282 msgstr "IsiNgesi saseAustralia" | |
15283 | |
15284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | |
15285 msgid "Canadian English" | |
15286 msgstr "IsiNgesi sasKhanada" | |
15287 | |
15288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 | |
15289 msgid "British English" | |
15290 msgstr "IsiNgesi saseBritani" | |
15291 | |
15292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
15293 msgid "Esperanto" | |
15294 msgstr "" | |
15295 | |
15296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
15297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | |
15298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
15299 msgid "Spanish" | |
15300 msgstr "IsiSpanish" | |
15301 | |
15302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | |
15303 #, fuzzy | |
15304 msgid "Estonian" | |
15305 msgstr "IsiRomania" | |
15306 | |
15307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
15308 msgid "Euskera(Basque)" | |
15309 msgstr "" | |
15310 | |
15311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | |
15312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | |
15313 #, fuzzy | |
15314 msgid "Persian" | |
15315 msgstr "IsiSerbia" | |
15316 | |
15317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | |
15318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | |
15319 msgid "Finnish" | |
15320 msgstr "IsiFinnish" | |
15321 | |
15322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
15323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | |
15324 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | |
15325 msgid "French" | |
15326 msgstr "IsiFrentshi" | |
15327 | |
15328 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | |
15329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | |
15330 #, fuzzy | |
15331 msgid "Galician" | |
15332 msgstr "IsiTaliyana" | |
15333 | |
15334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
15335 msgid "Gujarati" | |
15336 msgstr "" | |
15337 | |
15338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
15339 msgid "Gujarati Language Team" | |
15340 msgstr "" | |
15341 | |
15342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 | |
15343 msgid "Hebrew" | |
15344 msgstr "IsiHebheru" | |
15345 | |
15346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | |
15347 msgid "Hindi" | |
15348 msgstr "IsiHindi" | |
15349 | |
15350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244 | |
15351 msgid "Hungarian" | |
15352 msgstr "IsiHungaria" | |
15353 | |
15354 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | |
15355 #, fuzzy | |
15356 msgid "Indonesian" | |
15357 msgstr "IsiMacedonia" | |
15358 | |
15359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 | |
15360 msgid "Italian" | |
15361 msgstr "IsiTaliyana" | |
15362 | |
15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 | |
15364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 | |
15365 msgid "Japanese" | |
15366 msgstr "IsiJapane" | |
15367 | |
15368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 | |
15369 #, fuzzy | |
15370 msgid "Georgian" | |
15371 msgstr "IsiJamani" | |
15372 | |
15373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | |
15374 #, fuzzy | |
15375 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
15376 msgstr "Abaguquleli baNgoku" | |
15377 | |
15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | |
15379 #, fuzzy | |
15380 msgid "Kannada" | |
15381 msgstr "Ukugxotha" | |
15382 | |
15383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | |
15384 msgid "Kannada Translation team" | |
15385 msgstr "" | |
15386 | |
15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250 | |
15388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 | |
15389 msgid "Korean" | |
15390 msgstr "IsiKorea" | |
15391 | |
15392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | |
15393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | |
15394 #, fuzzy | |
15395 msgid "Kurdish" | |
15396 msgstr "IsiTurkishi" | |
15397 | |
15398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | |
15399 msgid "Lao" | |
15400 msgstr "" | |
15401 | |
15402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 | |
15403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 | |
15404 msgid "Lithuanian" | |
15405 msgstr "IsiLithuania" | |
15406 | |
15407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188 | |
15408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 | |
15409 msgid "Macedonian" | |
15410 msgstr "IsiMacedonia" | |
15411 | |
15412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255 | |
15413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 | |
15414 #, fuzzy | |
15415 msgid "Bokmål Norwegian" | |
15416 msgstr "IsiNorwegia" | |
15417 | |
15418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | |
15419 msgid "Nepali" | |
15420 msgstr "" | |
15421 | |
15422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | |
15423 #, fuzzy | |
15424 msgid "Dutch, Flemish" | |
15425 msgstr "IsiDatshi; isiFlemishi" | |
15426 | |
15427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | |
15428 #, fuzzy | |
15429 msgid "Norwegian Nynorsk" | |
15430 msgstr "IsiNorwegia" | |
15431 | |
15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | |
15433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 | |
15434 msgid "Polish" | |
15435 msgstr "IsiPolishi" | |
15436 | |
15437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | |
15438 msgid "Portuguese" | |
15439 msgstr "IsiPhutukezi" | |
15440 | |
15441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | |
15442 msgid "Portuguese-Brazil" | |
15443 msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili" | |
15444 | |
15445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 | |
15446 #, fuzzy | |
15447 msgid "Pashto" | |
15448 msgstr "Ifoto" | |
15449 | |
15450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | |
15451 msgid "Romanian" | |
15452 msgstr "IsiRomania" | |
15453 | |
15454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258 | |
15455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259 | |
15456 msgid "Russian" | |
15457 msgstr "IsiRashiya" | |
15458 | |
15459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 | |
15460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261 | |
15461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262 | |
15462 msgid "Slovak" | |
15463 msgstr "IsiSlovak" | |
15464 | |
15465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 | |
15466 msgid "Slovenian" | |
15467 msgstr "IsiSlovenia" | |
15468 | |
15469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | |
15470 msgid "Albanian" | |
15471 msgstr "IsiAlbania" | |
15472 | |
15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | |
15474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265 | |
15475 msgid "Serbian" | |
15476 msgstr "IsiSerbia" | |
15477 | |
15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266 | |
15479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 | |
15480 msgid "Swedish" | |
15481 msgstr "IsiSwede" | |
15482 | |
15483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | |
15484 #, fuzzy | |
15485 msgid "Tamil" | |
15486 msgstr "I-Terminal" | |
15487 | |
15488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | |
15489 msgid "Telugu" | |
15490 msgstr "" | |
15491 | |
15492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | |
15493 msgid "Thai" | |
15494 msgstr "" | |
15495 | |
15496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268 | |
15497 msgid "Turkish" | |
15498 msgstr "IsiTurkishi" | |
15499 | |
15500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
15501 msgid "Vietnamese" | |
15502 msgstr "IsiVietnam" | |
15503 | |
15504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
15505 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
15506 msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team" | |
15507 | |
15508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269 | |
15509 msgid "Simplified Chinese" | |
15510 msgstr "IsiTshayina esiLula" | |
15511 | |
15512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
15513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | |
15514 msgid "Hong Kong Chinese" | |
15515 msgstr "" | |
15516 | |
15517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | |
15518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 | |
15519 msgid "Traditional Chinese" | |
15520 msgstr "IsiTshayin seMveli" | |
15521 | |
15522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | |
15523 msgid "Amharic" | |
15524 msgstr "IsiAmharic" | |
15525 | |
15526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357 | |
15527 #, fuzzy, c-format | |
15528 msgid "About %s" | |
15529 msgstr "Malunga neGaim" | |
15530 | |
15531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400 | |
15532 #, c-format | |
15533 msgid "" | |
15534 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | |
15535 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
15536 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " | |
15537 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " | |
15538 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " | |
15539 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " | |
15540 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | |
15541 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | |
15542 "<BR><BR>" | |
15543 msgstr "" | |
15544 | |
15545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418 | |
15546 #, fuzzy, c-format | |
15547 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
15548 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>" | |
15549 | |
15550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423 | |
15551 #, fuzzy | |
15552 msgid "Current Developers" | |
15553 msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi" | |
15554 | |
15555 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438 | |
15556 msgid "Crazy Patch Writers" | |
15557 msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo" | |
15558 | |
15559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453 | |
15560 msgid "Retired Developers" | |
15561 msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi" | |
15562 | |
15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468 | |
15564 #, fuzzy | |
15565 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | |
15566 msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo" | |
15567 | |
15568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483 | |
15569 msgid "Artists" | |
15570 msgstr "" | |
15571 | |
15572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498 | |
15573 msgid "Current Translators" | |
15574 msgstr "Abaguquleli baNgoku" | |
15575 | |
15576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518 | |
15577 msgid "Past Translators" | |
15578 msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo" | |
15579 | |
15580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 | |
15581 #, fuzzy | |
15582 msgid "Debugging Information" | |
15583 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" | |
15584 | |
15585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 | |
15586 msgid "Get User Info" | |
15587 msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi" | |
15588 | |
15589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 | |
15590 #, fuzzy | |
15591 msgid "" | |
15592 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
15593 "like to view." | |
15594 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye." | |
15595 | |
15596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 | |
15597 #, fuzzy | |
15598 msgid "View User Log" | |
15599 msgstr "Fumana ukuNgena komSebenzisi" | |
15600 | |
15601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 | |
15602 #, fuzzy | |
15603 msgid "" | |
15604 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
15605 "to view." | |
15606 msgstr "" | |
15607 "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ingxelo yokwenzekileyo " | |
15608 "ngaye." | |
15609 | |
15610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | |
15611 msgid "Alias Contact" | |
15612 msgstr "Dibana noMnye" | |
15613 | |
15614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 | |
15615 msgid "Enter an alias for this contact." | |
15616 msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye." | |
15617 | |
15618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043 | |
15619 #, c-format | |
15620 msgid "Enter an alias for %s." | |
15621 msgstr "Faka elinye igama le %s." | |
15622 | |
15623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045 | |
15624 msgid "Alias Buddy" | |
15625 msgstr "Elinye iGama lomHlobo" | |
15626 | |
15627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 | |
15628 msgid "Alias Chat" | |
15629 msgstr "Ncokola noneLinye igama" | |
15630 | |
15631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 | |
15632 msgid "Enter an alias for this chat." | |
15633 msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko." | |
15634 | |
15635 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | |
15636 #, fuzzy, c-format | |
15637 msgid "" | |
15638 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
15639 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
15640 msgid_plural "" | |
15641 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
15642 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
15643 msgstr[0] "" | |
15644 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo " | |
15645 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?" | |
15646 msgstr[1] "" | |
15647 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo " | |
15648 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?" | |
15649 | |
15650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114 | |
15651 msgid "Remove Contact" | |
15652 msgstr "Susa umQhagamshelanisi" | |
15653 | |
15654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 | |
15655 #, fuzzy | |
15656 msgid "_Remove Contact" | |
15657 msgstr "Susa umQhagamshelanisi" | |
15658 | |
15659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 | |
15660 #, fuzzy, c-format | |
15661 msgid "" | |
15662 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
15663 "want to continue?" | |
15664 msgstr "" | |
15665 "Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu " | |
15666 "lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?" | |
15667 | |
15668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 | |
15669 #, fuzzy | |
15670 msgid "Merge Groups" | |
15671 msgstr "Susa iQela" | |
15672 | |
15673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 | |
15674 #, fuzzy | |
15675 msgid "_Merge Groups" | |
15676 msgstr "_Cima iQela" | |
15677 | |
15678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 | |
15679 #, c-format | |
15680 msgid "" | |
15681 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
15682 "list. Do you want to continue?" | |
15683 msgstr "" | |
15684 "Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu " | |
15685 "lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?" | |
15686 | |
15687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 | |
15688 msgid "Remove Group" | |
15689 msgstr "Susa iQela" | |
15690 | |
15691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 | |
15692 #, fuzzy | |
15693 msgid "_Remove Group" | |
15694 msgstr "Susa iQela" | |
15695 | |
15696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 | |
15697 #, c-format | |
15698 msgid "" | |
15699 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
15700 msgstr "" | |
15701 "Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?" | |
15702 | |
15703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250 | |
15704 msgid "Remove Buddy" | |
15705 msgstr "Susa umHlobo" | |
15706 | |
15707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 | |
15708 msgid "_Remove Buddy" | |
15709 msgstr "_Susa umHlobo" | |
15710 | |
15711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 | |
15712 #, c-format | |
15713 msgid "" | |
15714 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
15715 "continue?" | |
15716 msgstr "" | |
15717 "Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna " | |
15718 "ukuqhubeka?" | |
15719 | |
15720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277 | |
15721 msgid "Remove Chat" | |
15722 msgstr "Susa iNcoko" | |
15723 | |
15724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 | |
15725 #, fuzzy | |
15726 msgid "_Remove Chat" | |
15727 msgstr "Susa iNcoko" | |
15728 | |
15729 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | |
15730 #, fuzzy | |
15731 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
15732 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa" | |
15733 | |
15734 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | |
15735 #, fuzzy | |
15736 msgid "Change Status" | |
15737 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" | |
15738 | |
15739 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | |
15740 #, fuzzy | |
15741 msgid "Show Buddy List" | |
15742 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo" | |
15743 | |
15744 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | |
15745 msgid "New Message..." | |
15746 msgstr "UmYalezo omTsha..." | |
15747 | |
15748 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | |
15749 msgid "Mute Sounds" | |
15750 msgstr "Izandi ezithe Cwaka" | |
15751 | |
15752 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | |
15753 #, fuzzy | |
15754 msgid "Blink on new message" | |
15755 msgstr "UmYalezo omTsha..." | |
15756 | |
15757 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | |
15758 msgid "Quit" | |
15759 msgstr "Phuma" | |
15760 | |
15761 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | |
15762 #, fuzzy | |
15763 msgid "Not started" | |
15764 msgstr "Ayixhaswanga" | |
15765 | |
15766 #: ../pidgin/gtkft.c:274 | |
15767 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
15768 msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>" | |
15769 | |
15770 #: ../pidgin/gtkft.c:276 | |
15771 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
15772 msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>" | |
15773 | |
15774 #: ../pidgin/gtkft.c:280 | |
15775 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
15776 msgstr "<b>Thumela Ku:</b>" | |
15777 | |
15778 #: ../pidgin/gtkft.c:282 | |
15779 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
15780 msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>" | |
15781 | |
15782 #: ../pidgin/gtkft.c:498 | |
15783 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
15784 msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili." | |
15785 | |
15786 #: ../pidgin/gtkft.c:503 | |
15787 msgid "An error occurred while opening the file." | |
15788 msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili." | |
15789 | |
15790 #: ../pidgin/gtkft.c:540 | |
15791 #, fuzzy, c-format | |
15792 msgid "Error launching %s: %s" | |
15793 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s" | |
15794 | |
15795 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | |
15796 #, fuzzy, c-format | |
15797 msgid "Error running %s" | |
15798 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s" | |
15799 | |
15800 #: ../pidgin/gtkft.c:550 | |
15801 #, c-format | |
15802 msgid "Process returned error code %d" | |
15803 msgstr "" | |
15804 | |
15805 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | |
15806 msgid "Filename:" | |
15807 msgstr "iGama lefayili:" | |
15808 | |
15809 #: ../pidgin/gtkft.c:698 | |
15810 #, fuzzy | |
15811 msgid "Local File:" | |
15812 msgstr "Abasebenzisi baseKhaya" | |
15813 | |
15814 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | |
15815 msgid "Speed:" | |
15816 msgstr "Isantya:" | |
15817 | |
15818 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | |
15819 msgid "Time Elapsed:" | |
15820 msgstr "IXesha eliDlulileyo:" | |
15821 | |
15822 #: ../pidgin/gtkft.c:702 | |
15823 msgid "Time Remaining:" | |
15824 msgstr "IXesha eliShiyekileyo:" | |
15825 | |
15826 #: ../pidgin/gtkft.c:784 | |
15827 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
15828 msgstr "" | |
15829 | |
15830 #: ../pidgin/gtkft.c:794 | |
15831 #, fuzzy | |
15832 msgid "C_lear finished transfers" | |
15833 msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo" | |
15834 | |
15835 #. "Download Details" arrow | |
15836 #: ../pidgin/gtkft.c:803 | |
15837 #, fuzzy | |
15838 msgid "File transfer _details" | |
15839 msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela" | |
15840 | |
15841 #. Pause button | |
15842 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 | |
15843 msgid "_Pause" | |
15844 msgstr "_Nqumama" | |
15845 | |
15846 #. Resume button | |
15847 #: ../pidgin/gtkft.c:843 | |
15848 msgid "_Resume" | |
15849 msgstr "_Phinda uqalise" | |
15850 | |
15851 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 | |
15852 #, fuzzy | |
15853 msgid "Paste as Plain _Text" | |
15854 msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo" | |
15855 | |
15856 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194 | |
15857 #, fuzzy | |
15858 msgid "_Reset formatting" | |
15859 msgstr "_Ukulungiselela okucacileyo" | |
15860 | |
15861 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 | |
15862 msgid "Hyperlink color" | |
15863 msgstr "Umbala woQhagamshelwano" | |
15864 | |
15865 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 | |
15866 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
15867 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano." | |
15868 | |
15869 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 | |
15870 #, fuzzy | |
15871 msgid "Hyperlink prelight color" | |
15872 msgstr "Umbala woQhagamshelwano" | |
15873 | |
15874 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 | |
15875 #, fuzzy | |
15876 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
15877 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano." | |
15878 | |
15879 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 | |
15880 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
15881 msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile" | |
15882 | |
15883 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 | |
15884 msgid "_Open Link in Browser" | |
15885 msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo" | |
15886 | |
15887 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 | |
15888 msgid "_Copy Link Location" | |
15889 msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi" | |
15890 | |
15891 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 | |
15892 msgid "" | |
15893 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
15894 "\n" | |
15895 "Defaulting to PNG." | |
15896 msgstr "" | |
15897 | |
15898 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 | |
15899 msgid "" | |
15900 "Unrecognized file type\n" | |
15901 "\n" | |
15902 "Defaulting to PNG." | |
15903 msgstr "" | |
15904 | |
15905 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 | |
15906 #, fuzzy, c-format | |
15907 msgid "" | |
15908 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
15909 "\n" | |
15910 "%s" | |
15911 msgstr "" | |
15912 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n" | |
15913 "\n" | |
15914 "%s" | |
15915 | |
15916 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 | |
15917 #, fuzzy, c-format | |
15918 msgid "" | |
15919 "Error saving image\n" | |
15920 "\n" | |
15921 "%s" | |
15922 msgstr "Impazamo yokugcina umfanekiso: %s" | |
15923 | |
15924 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 | |
15925 msgid "Save Image" | |
15926 msgstr "Gcina umFanekiso" | |
15927 | |
15928 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 | |
15929 #, c-format | |
15930 msgid "_Save Image..." | |
15931 msgstr "_Gcina umFanekiso..." | |
15932 | |
15933 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 | |
15934 msgid "Select Font" | |
15935 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala" | |
15936 | |
15937 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 | |
15938 msgid "Select Text Color" | |
15939 msgstr "Khetha umBala womBhalo" | |
15940 | |
15941 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 | |
15942 msgid "Select Background Color" | |
15943 msgstr "Khetha Umbala wangaseMva" | |
15944 | |
15945 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 | |
15946 msgid "_URL" | |
15947 msgstr "i-_URL" | |
15948 | |
15949 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
15950 msgid "_Description" | |
15951 msgstr "_Inkcazelo" | |
15952 | |
15953 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 | |
15954 msgid "" | |
15955 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
15956 "The description is optional." | |
15957 msgstr "" | |
15958 "Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo " | |
15959 "ayinyanzelisi." | |
15960 | |
15961 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | |
15962 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
15963 msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka." | |
15964 | |
15965 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102 | |
15966 msgid "Insert Link" | |
15967 msgstr "Fakela iKhonkco" | |
15968 | |
15969 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262 | |
15970 msgid "_Insert" | |
15971 msgstr "_Fakela" | |
15972 | |
15973 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 | |
15974 #, c-format | |
15975 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
15976 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" | |
15977 | |
15978 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 | |
15979 msgid "Insert Image" | |
15980 msgstr "Faka umFanekiso" | |
15981 | |
15982 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 | |
15983 msgid "This theme has no available smileys." | |
15984 msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo." | |
15985 | |
15986 #. show everything | |
15987 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 | |
15988 msgid "Smile!" | |
15989 msgstr "Ncuma!" | |
15990 | |
15991 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 | |
15992 #, fuzzy | |
15993 msgid "_Font" | |
15994 msgstr "i-_Akhawunti" | |
15995 | |
15996 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
15997 #, fuzzy | |
15998 msgid "Group Items" | |
15999 msgstr "iGama leQela" | |
16000 | |
16001 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
16002 msgid "Ungroup Items" | |
16003 msgstr "" | |
16004 | |
16005 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
16006 msgid "Bold" | |
16007 msgstr "Ngqindilili" | |
16008 | |
16009 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
16010 msgid "Italic" | |
16011 msgstr "Ngokukekela" | |
16012 | |
16013 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
16014 msgid "Underline" | |
16015 msgstr "Krwela ngaphantsi" | |
16016 | |
16017 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 | |
16018 msgid "Strikethrough" | |
16019 msgstr "" | |
16020 | |
16021 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 | |
16022 #, fuzzy | |
16023 msgid "Increase Font Size" | |
16024 msgstr "Musa ukuhoya ubu _khulu befonti" | |
16025 | |
16026 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 | |
16027 msgid "Decrease Font Size" | |
16028 msgstr "" | |
16029 | |
16030 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096 | |
16031 msgid "Font Face" | |
16032 msgstr "Inkangeleko yomBhalo" | |
16033 | |
16034 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 | |
16035 #, fuzzy | |
16036 msgid "Background Color" | |
16037 msgstr "Umbala oNgasemva" | |
16038 | |
16039 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098 | |
16040 #, fuzzy | |
16041 msgid "Foreground Color" | |
16042 msgstr "Umbala ophambili wombhalo" | |
16043 | |
16044 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | |
16045 #, fuzzy | |
16046 msgid "Reset Formatting" | |
16047 msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo" | |
16048 | |
16049 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103 | |
16050 #, fuzzy | |
16051 msgid "Insert IM Image" | |
16052 msgstr "Faka umFanekiso" | |
16053 | |
16054 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104 | |
16055 #, fuzzy | |
16056 msgid "Insert Smiley" | |
16057 msgstr "Fakela okuNcumisayo" | |
16058 | |
16059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 | |
16060 #, fuzzy | |
16061 msgid "<b>_Bold</b>" | |
16062 msgstr "<b>I-_Password:</b>" | |
16063 | |
16064 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 | |
16065 #, fuzzy | |
16066 msgid "<i>_Italic</i>" | |
16067 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
16068 | |
16069 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 | |
16070 #, fuzzy | |
16071 msgid "<u>_Underline</u>" | |
16072 msgstr "Krwela ngaphantsi" | |
16073 | |
16074 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182 | |
16075 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" | |
16076 msgstr "" | |
16077 | |
16078 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 | |
16079 #, fuzzy | |
16080 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" | |
16081 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-Gaim v%s</span>" | |
16082 | |
16083 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 | |
16084 #, fuzzy | |
16085 msgid "_Normal" | |
16086 msgstr "Okuqhelekileyo" | |
16087 | |
16088 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187 | |
16089 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" | |
16090 msgstr "" | |
16091 | |
16092 #. If we want to show the formatting for the following items, we would | |
16093 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need | |
16094 #. * no updating nor nothin' | |
16095 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 | |
16096 #, fuzzy | |
16097 msgid "_Font face" | |
16098 msgstr "Inkangeleko yomBhalo" | |
16099 | |
16100 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 | |
16101 #, fuzzy | |
16102 msgid "Foreground _color" | |
16103 msgstr "Umbala ophambili wombhalo" | |
16104 | |
16105 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193 | |
16106 #, fuzzy | |
16107 msgid "Bac_kground color" | |
16108 msgstr "Umbala oNgasemva" | |
16109 | |
16110 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270 | |
16111 #, fuzzy | |
16112 msgid "_Smiley" | |
16113 msgstr "Ncuma!" | |
16114 | |
16115 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276 | |
16116 #, fuzzy | |
16117 msgid "_Image" | |
16118 msgstr "Gcina umFanekiso" | |
16119 | |
16120 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282 | |
16121 #, fuzzy | |
16122 msgid "_Link" | |
16123 msgstr "_Ngenela" | |
16124 | |
16125 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288 | |
16126 msgid "_Horizontal rule" | |
16127 msgstr "" | |
16128 | |
16129 #: ../pidgin/gtklog.c:293 | |
16130 #, c-format | |
16131 msgid "" | |
16132 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
16133 "%s which started at %s?" | |
16134 msgstr "" | |
16135 | |
16136 #: ../pidgin/gtklog.c:304 | |
16137 #, c-format | |
16138 msgid "" | |
16139 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
16140 "s which started at %s?" | |
16141 msgstr "" | |
16142 | |
16143 #: ../pidgin/gtklog.c:309 | |
16144 #, fuzzy, c-format | |
16145 msgid "" | |
16146 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
16147 "s?" | |
16148 msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?" | |
16149 | |
16150 #: ../pidgin/gtklog.c:453 | |
16151 #, fuzzy, c-format | |
16152 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
16153 msgstr "" | |
16154 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n" | |
16155 "\n" | |
16156 "%s" | |
16157 | |
16158 #: ../pidgin/gtklog.c:456 | |
16159 #, fuzzy, c-format | |
16160 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
16161 msgstr "" | |
16162 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n" | |
16163 "\n" | |
16164 "%s" | |
16165 | |
16166 #: ../pidgin/gtklog.c:503 | |
16167 msgid "%B %Y" | |
16168 msgstr "" | |
16169 | |
16170 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | |
16171 msgid "" | |
16172 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
16173 "log\" preference is enabled." | |
16174 msgstr "" | |
16175 | |
16176 #: ../pidgin/gtklog.c:554 | |
16177 msgid "" | |
16178 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
16179 "preference is enabled." | |
16180 msgstr "" | |
16181 | |
16182 #: ../pidgin/gtklog.c:557 | |
16183 msgid "" | |
16184 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
16185 msgstr "" | |
16186 | |
16187 #: ../pidgin/gtklog.c:561 | |
16188 msgid "No logs were found" | |
16189 msgstr "" | |
16190 | |
16191 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
16192 #: ../pidgin/gtklog.c:576 | |
16193 msgid "_Browse logs folder" | |
16194 msgstr "" | |
16195 | |
16196 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | |
16197 #, fuzzy | |
16198 msgid "Total log size:" | |
16199 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi" | |
16200 | |
16201 #: ../pidgin/gtklog.c:709 | |
16202 #, fuzzy, c-format | |
16203 msgid "Conversations in %s" | |
16204 msgstr "Iincoko nge %s" | |
16205 | |
16206 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 | |
16207 #, c-format | |
16208 msgid "Conversations with %s" | |
16209 msgstr "Iincoko nge %s" | |
16210 | |
16211 #: ../pidgin/gtklog.c:804 | |
16212 msgid "System Log" | |
16213 msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo" | |
16214 | |
16215 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | |
16216 #, fuzzy, c-format | |
16217 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
16218 msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n" | |
16219 | |
16220 #: ../pidgin/gtkmain.c:388 | |
16221 #, c-format | |
16222 msgid "" | |
16223 "%s %s\n" | |
16224 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
16225 "\n" | |
16226 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
16227 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
16228 " -h, --help display this help and exit\n" | |
16229 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
16230 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
16231 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
16232 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
16233 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
16234 msgstr "" | |
16235 | |
16236 #: ../pidgin/gtkmain.c:512 | |
16237 #, c-format | |
16238 msgid "" | |
16239 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
16240 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
16241 "no fault of your own.\n" | |
16242 "\n" | |
16243 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | |
16244 "by reporting a bug at:\n" | |
16245 "%ssimpleticket/\n" | |
16246 "\n" | |
16247 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
16248 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
16249 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
16250 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
16251 "\n" | |
16252 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
16253 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
16254 "on other protocols is at\n" | |
16255 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
16256 msgstr "" | |
16257 | |
16258 #. Translators may want to transliterate the name. | |
16259 #. It is not to be translated. | |
16260 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51 | |
16261 #, fuzzy | |
16262 msgid "Pidgin" | |
16263 msgstr "Ukubiza ngomnxeba" | |
16264 | |
16265 #: ../pidgin/gtknotify.c:349 | |
16266 #, fuzzy | |
16267 msgid "Open All Messages" | |
16268 msgstr "Thumela umYalezo" | |
16269 | |
16270 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | |
16271 #, fuzzy | |
16272 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
16273 msgstr "" | |
16274 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n" | |
16275 "\n" | |
16276 "%s" | |
16277 | |
16278 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 | |
16279 #, c-format | |
16280 msgid "%s has %d new message." | |
16281 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
16282 msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha." | |
16283 msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha." | |
16284 | |
16285 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 | |
16286 #, c-format | |
16287 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
16288 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
16289 msgstr[0] "" | |
16290 msgstr[1] "" | |
16291 | |
16292 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | |
16293 #, fuzzy, c-format | |
16294 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
16295 msgstr "Umyalelo wesikhangeli <b>%s</b> awusebenzi." | |
16296 | |
16297 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 | |
16298 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 | |
16299 msgid "Unable to open URL" | |
16300 msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL" | |
16301 | |
16302 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 | |
16303 #, fuzzy, c-format | |
16304 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
16305 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s" | |
16306 | |
16307 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145 | |
16308 msgid "" | |
16309 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
16310 msgstr "" | |
16311 "'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo " | |
16312 "umiselweyo." | |
16313 | |
16314 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265 | |
16315 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
16316 msgstr "" | |
16317 | |
16318 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284 | |
16319 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
16320 msgstr "" | |
16321 | |
16322 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288 | |
16323 #, fuzzy | |
16324 msgid "Unload Plugins" | |
16325 msgstr "Amathuba okuNgena" | |
16326 | |
16327 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400 | |
16328 #, fuzzy, c-format | |
16329 msgid "" | |
16330 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
16331 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
16332 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
16333 msgstr "" | |
16334 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
16335 "\n" | |
16336 "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span>\t%s\n" | |
16337 "<span weight=\"bold\">I-Web Site:</span>\t\t%s\n" | |
16338 "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span>\t%s" | |
16339 | |
16340 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410 | |
16341 #, c-format | |
16342 msgid "" | |
16343 "%s\n" | |
16344 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
16345 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
16346 msgstr "" | |
16347 | |
16348 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536 | |
16349 #, fuzzy | |
16350 msgid "Configure Pl_ugin" | |
16351 msgstr "ISimo seGumbi" | |
16352 | |
16353 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599 | |
16354 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
16355 msgstr "" | |
16356 | |
16357 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157 | |
16358 msgid "Select a file" | |
16359 msgstr "Khetha ifayili" | |
16360 | |
16361 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
16362 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532 | |
16363 #, fuzzy | |
16364 msgid "Pounce on Whom" | |
16365 msgstr "Kutsityelwe bani" | |
16366 | |
16367 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559 | |
16368 msgid "_Buddy name:" | |
16369 msgstr "_iGama lomhlobo:" | |
16370 | |
16371 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | |
16372 #, fuzzy | |
16373 msgid "Si_gns on" | |
16374 msgstr "Bha_lisa" | |
16375 | |
16376 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | |
16377 #, fuzzy | |
16378 msgid "Signs o_ff" | |
16379 msgstr "Phu_ma" | |
16380 | |
16381 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | |
16382 #, fuzzy | |
16383 msgid "Goes a_way" | |
16384 msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho" | |
16385 | |
16386 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | |
16387 #, fuzzy | |
16388 msgid "Ret_urns from away" | |
16389 msgstr "_Buya kukungabikho" | |
16390 | |
16391 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | |
16392 #, fuzzy | |
16393 msgid "Becomes _idle" | |
16394 msgstr "%s ilalele" | |
16395 | |
16396 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | |
16397 #, fuzzy | |
16398 msgid "Is no longer i_dle" | |
16399 msgstr "I-%s ayisalalelanga." | |
16400 | |
16401 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605 | |
16402 #, fuzzy | |
16403 msgid "Starts _typing" | |
16404 msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza" | |
16405 | |
16406 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607 | |
16407 msgid "P_auses while typing" | |
16408 msgstr "" | |
16409 | |
16410 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609 | |
16411 #, fuzzy | |
16412 msgid "Stops t_yping" | |
16413 msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza" | |
16414 | |
16415 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611 | |
16416 #, fuzzy | |
16417 msgid "Sends a _message" | |
16418 msgstr "Thumela um_yalezo" | |
16419 | |
16420 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | |
16421 #, fuzzy | |
16422 msgid "Ope_n an IM window" | |
16423 msgstr "Uku_vula ifestile yeIM" | |
16424 | |
16425 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656 | |
16426 #, fuzzy | |
16427 msgid "_Pop up a notification" | |
16428 msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo" | |
16429 | |
16430 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658 | |
16431 msgid "Send a _message" | |
16432 msgstr "Thumela um_yalezo" | |
16433 | |
16434 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | |
16435 msgid "E_xecute a command" | |
16436 msgstr "Phu_meza umyalelo" | |
16437 | |
16438 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | |
16439 msgid "P_lay a sound" | |
16440 msgstr "Dla_la isandi" | |
16441 | |
16442 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668 | |
16443 #, fuzzy | |
16444 msgid "Brows_e..." | |
16445 msgstr "Kha_ngela..." | |
16446 | |
16447 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670 | |
16448 #, fuzzy | |
16449 msgid "Br_owse..." | |
16450 msgstr "Kha_ngela..." | |
16451 | |
16452 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 | |
16453 msgid "Pre_view" | |
16454 msgstr "Jonga _kwangaphambili" | |
16455 | |
16456 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798 | |
16457 msgid "P_ounce only when my status is not Available" | |
16458 msgstr "" | |
16459 | |
16460 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803 | |
16461 msgid "_Recurring" | |
16462 msgstr "" | |
16463 | |
16464 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 | |
16465 #, fuzzy | |
16466 msgid "Pounce Target" | |
16467 msgstr "Atsityelwe Nini" | |
16468 | |
16469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386 | |
16470 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 | |
16471 #, fuzzy | |
16472 msgid "Default" | |
16473 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome" | |
16474 | |
16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517 | |
16476 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
16477 msgstr "" | |
16478 | |
16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644 | |
16480 msgid "Install Theme" | |
16481 msgstr "" | |
16482 | |
16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697 | |
16484 msgid "" | |
16485 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
16486 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
16487 msgstr "" | |
16488 "Khetha umxholo onokuthanda ukuwusebenzisa kuluhlu okungezantsi. Imixholo " | |
16489 "emitsha ingafakelwa ngokuyirhuqa uyehlise kuluhlu lwemixholo." | |
16490 | |
16491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732 | |
16492 msgid "Icon" | |
16493 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso" | |
16494 | |
16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 | |
16496 msgid "System Tray Icon" | |
16497 msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso" | |
16498 | |
16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895 | |
16500 #, fuzzy | |
16501 msgid "_Show system tray icon:" | |
16502 msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso" | |
16503 | |
16504 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899 | |
16505 #, fuzzy | |
16506 msgid "On unread messages" | |
16507 msgstr "Thumela um_yalezo" | |
16508 | |
16509 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 | |
16510 #, fuzzy | |
16511 msgid "Conversation Window Hiding" | |
16512 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM" | |
16513 | |
16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | |
16515 #, fuzzy | |
16516 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
16517 msgstr "Vala iNcoko" | |
16518 | |
16519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944 | |
16520 msgid "When away" | |
16521 msgstr "Xa ungekho" | |
16522 | |
16523 #. All the tab options! | |
16524 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916 | |
16525 msgid "Tabs" | |
16526 msgstr "" | |
16527 | |
16528 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918 | |
16529 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
16530 msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab" | |
16531 | |
16532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932 | |
16533 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
16534 msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab" | |
16535 | |
16536 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935 | |
16537 #, fuzzy | |
16538 msgid "_Placement:" | |
16539 msgstr "I-ExtPlacement" | |
16540 | |
16541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 | |
16542 msgid "Top" | |
16543 msgstr "Umphezulu" | |
16544 | |
16545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 | |
16546 msgid "Bottom" | |
16547 msgstr "Umphantsi" | |
16548 | |
16549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 | |
16550 msgid "Left" | |
16551 msgstr "Ekhohlo" | |
16552 | |
16553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940 | |
16554 msgid "Right" | |
16555 msgstr "Ekunene" | |
16556 | |
16557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 | |
16558 msgid "Left Vertical" | |
16559 msgstr "" | |
16560 | |
16561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943 | |
16562 msgid "Right Vertical" | |
16563 msgstr "" | |
16564 | |
16565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950 | |
16566 #, fuzzy | |
16567 msgid "N_ew conversations:" | |
16568 msgstr "Vala iNcoko" | |
16569 | |
16570 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995 | |
16571 #, fuzzy | |
16572 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
16573 msgstr "Bonisa isixhobo soku_lungelelanisa" | |
16574 | |
16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998 | |
16576 #, fuzzy | |
16577 msgid "Show _detailed information" | |
16578 msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko" | |
16579 | |
16580 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 | |
16581 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
16582 msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi" | |
16583 | |
16584 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007 | |
16585 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
16586 msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza" | |
16587 | |
16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010 | |
16589 #, fuzzy | |
16590 msgid "Highlight _misspelled words" | |
16591 msgstr "_Qaqambisa amagama apelwe kakubi" | |
16592 | |
16593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014 | |
16594 msgid "Use smooth-scrolling" | |
16595 msgstr "" | |
16596 | |
16597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | |
16598 #, fuzzy | |
16599 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
16600 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa" | |
16601 | |
16602 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 | |
16603 #, fuzzy | |
16604 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
16605 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM" | |
16606 | |
16607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023 | |
16608 #, fuzzy | |
16609 msgid "Font" | |
16610 msgstr "Inkangeleko yomBhalo" | |
16611 | |
16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 | |
16613 msgid "Use document font from _theme" | |
16614 msgstr "" | |
16615 | |
16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 | |
16617 msgid "Use font from _theme" | |
16618 msgstr "" | |
16619 | |
16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | |
16621 #, fuzzy | |
16622 msgid "Conversation _font:" | |
16623 msgstr "Iincoko" | |
16624 | |
16625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043 | |
16626 msgid "Default Formatting" | |
16627 msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo" | |
16628 | |
16629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062 | |
16630 #, fuzzy | |
16631 msgid "" | |
16632 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
16633 "that support formatting." | |
16634 msgstr "" | |
16635 "Le yindlela oya kubonakala ngayo umyalezo obhaliweyo ophumayo xa usebenzisa " | |
16636 "imithetho yokusebenza exhasa ukulungiselela. :)" | |
16637 | |
16638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128 | |
16639 #, fuzzy | |
16640 msgid "ST_UN server:" | |
16641 msgstr "_Iseva:" | |
16642 | |
16643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140 | |
16644 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
16645 msgstr "" | |
16646 | |
16647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144 | |
16648 #, fuzzy | |
16649 msgid "_Autodetect IP address" | |
16650 msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP" | |
16651 | |
16652 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153 | |
16653 msgid "Public _IP:" | |
16654 msgstr "I-_IP yoLuntu:" | |
16655 | |
16656 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182 | |
16657 msgid "Ports" | |
16658 msgstr "Iziqhagamshelanisi" | |
16659 | |
16660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185 | |
16661 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
16662 msgstr "_Ngesandla chaza uluhlu lweziqhagamshelisi zokuphulaphula" | |
16663 | |
16664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188 | |
16665 #, fuzzy | |
16666 msgid "_Start port:" | |
16667 msgstr "_Qalisa isiqhagamshelanisi:" | |
16668 | |
16669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195 | |
16670 #, fuzzy | |
16671 msgid "_End port:" | |
16672 msgstr "_Isiphelo sesiQhagamshelisi:" | |
16673 | |
16674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203 | |
16675 msgid "Proxy Server" | |
16676 msgstr "Iseva yoMqobo" | |
16677 | |
16678 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207 | |
16679 msgid "No proxy" | |
16680 msgstr "Akukho mqobo" | |
16681 | |
16682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263 | |
16683 msgid "_User:" | |
16684 msgstr "_Umsebenzisi:" | |
16685 | |
16686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 | |
16687 msgid "Seamonkey" | |
16688 msgstr "" | |
16689 | |
16690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 | |
16691 msgid "Opera" | |
16692 msgstr "I-Opera" | |
16693 | |
16694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 | |
16695 msgid "Netscape" | |
16696 msgstr "i-Netscape" | |
16697 | |
16698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 | |
16699 msgid "Mozilla" | |
16700 msgstr "I-Mozilla" | |
16701 | |
16702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 | |
16703 msgid "Konqueror" | |
16704 msgstr "I-Konqueror" | |
16705 | |
16706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 | |
16707 #, fuzzy | |
16708 msgid "GNOME Default" | |
16709 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome" | |
16710 | |
16711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 | |
16712 msgid "Galeon" | |
16713 msgstr "I-Galeon" | |
16714 | |
16715 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 | |
16716 msgid "Firefox" | |
16717 msgstr "I-Firefox" | |
16718 | |
16719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 | |
16720 msgid "Firebird" | |
16721 msgstr "I-Firebird" | |
16722 | |
16723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 | |
16724 msgid "Epiphany" | |
16725 msgstr "I-Epiphany" | |
16726 | |
16727 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346 | |
16728 msgid "Manual" | |
16729 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa" | |
16730 | |
16731 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399 | |
16732 msgid "Browser Selection" | |
16733 msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli" | |
16734 | |
16735 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403 | |
16736 msgid "_Browser:" | |
16737 msgstr "_IsiKhangeli:" | |
16738 | |
16739 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 | |
16740 msgid "_Open link in:" | |
16741 msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:" | |
16742 | |
16743 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 | |
16744 msgid "Browser default" | |
16745 msgstr "Isikhangeli esimiselweyo" | |
16746 | |
16747 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414 | |
16748 msgid "Existing window" | |
16749 msgstr "Ifestile ekhoyo" | |
16750 | |
16751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 | |
16752 msgid "New tab" | |
16753 msgstr "I-taba eNtsha" | |
16754 | |
16755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430 | |
16756 #, c-format | |
16757 msgid "" | |
16758 "_Manual:\n" | |
16759 "(%s for URL)" | |
16760 msgstr "" | |
16761 "_Uxwebhu lokusebenzisa:\n" | |
16762 "(%s yeURL)" | |
16763 | |
16764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 | |
16765 #, fuzzy | |
16766 msgid "Log _format:" | |
16767 msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:" | |
16768 | |
16769 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 | |
16770 #, fuzzy | |
16771 msgid "Log all _instant messages" | |
16772 msgstr "_Yenza ingxelo yemiyalezo yonke yangoko nangoko" | |
16773 | |
16774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 | |
16775 msgid "Log all c_hats" | |
16776 msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko" | |
16777 | |
16778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 | |
16779 msgid "Log all _status changes to system log" | |
16780 msgstr "" | |
16781 | |
16782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625 | |
16783 msgid "Sound Selection" | |
16784 msgstr "Ukhetho lweSandi" | |
16785 | |
16786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635 | |
16787 #, fuzzy, c-format | |
16788 msgid "Quietest" | |
16789 msgstr "Phuma" | |
16790 | |
16791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 | |
16792 #, fuzzy, c-format | |
16793 msgid "Quieter" | |
16794 msgstr "Phuma" | |
16795 | |
16796 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | |
16797 #, fuzzy, c-format | |
16798 msgid "Quiet" | |
16799 msgstr "Phuma" | |
16800 | |
16801 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 | |
16802 #, fuzzy, c-format | |
16803 msgid "Loud" | |
16804 msgstr "Faka" | |
16805 | |
16806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | |
16807 #, fuzzy, c-format | |
16808 msgid "Louder" | |
16809 msgstr "iyure" | |
16810 | |
16811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | |
16812 #, fuzzy, c-format | |
16813 msgid "Loudest" | |
16814 msgstr "Izandi" | |
16815 | |
16816 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713 | |
16817 msgid "_Method:" | |
16818 msgstr "_Indlela yokusebenza:" | |
16819 | |
16820 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 | |
16821 msgid "Console beep" | |
16822 msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha" | |
16823 | |
16824 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722 | |
16825 #, fuzzy | |
16826 msgid "No sounds" | |
16827 msgstr "Izandi" | |
16828 | |
16829 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730 | |
16830 #, c-format | |
16831 msgid "" | |
16832 "Sound c_ommand:\n" | |
16833 "(%s for filename)" | |
16834 msgstr "" | |
16835 "Umyalelo we_sandi:\n" | |
16836 "(%s owegama lefayili)" | |
16837 | |
16838 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | |
16839 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
16840 msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo" | |
16841 | |
16842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 | |
16843 #, fuzzy | |
16844 msgid "Enable sounds:" | |
16845 msgstr "Akuphumelelanga" | |
16846 | |
16847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770 | |
16848 msgid "Volume:" | |
16849 msgstr "" | |
16850 | |
16851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 | |
16852 msgid "Play" | |
16853 msgstr "Dlala" | |
16854 | |
16855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | |
16856 #, fuzzy | |
16857 msgid "_Report idle time:" | |
16858 msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela" | |
16859 | |
16860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932 | |
16861 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
16862 msgstr "" | |
16863 | |
16864 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | |
16865 msgid "_Auto-reply:" | |
16866 msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:" | |
16867 | |
16868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945 | |
16869 #, fuzzy | |
16870 msgid "When both away and idle" | |
16871 msgstr "Xa ungekho ulalele" | |
16872 | |
16873 #. Auto-away stuff | |
16874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | |
16875 msgid "Auto-away" | |
16876 msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela" | |
16877 | |
16878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | |
16879 #, fuzzy | |
16880 msgid "Change status when _idle" | |
16881 msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele" | |
16882 | |
16883 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957 | |
16884 #, fuzzy | |
16885 msgid "_Minutes before becoming idle:" | |
16886 msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:" | |
16887 | |
16888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965 | |
16889 #, fuzzy | |
16890 msgid "Change _status to:" | |
16891 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:" | |
16892 | |
16893 #. Signon status stuff | |
16894 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986 | |
16895 msgid "Status at Startup" | |
16896 msgstr "" | |
16897 | |
16898 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 | |
16899 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
16900 msgstr "" | |
16901 | |
16902 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994 | |
16903 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
16904 msgstr "" | |
16905 | |
16906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032 | |
16907 msgid "Interface" | |
16908 msgstr "Umdibaniso wemida" | |
16909 | |
16910 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 | |
16911 msgid "Smiley Themes" | |
16912 msgstr "Imixholo eNcumisayo" | |
16913 | |
16914 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041 | |
16915 msgid "Browser" | |
16916 msgstr "IsiKhangeli" | |
16917 | |
16918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045 | |
16919 #, fuzzy | |
16920 msgid "Status / Idle" | |
16921 msgstr "Ukungabikho / Ukulalela" | |
16922 | |
16923 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | |
16924 msgid "Allow all users to contact me" | |
16925 msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam" | |
16926 | |
16927 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | |
16928 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
16929 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo" | |
16930 | |
16931 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | |
16932 msgid "Allow only the users below" | |
16933 msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela" | |
16934 | |
16935 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | |
16936 msgid "Block all users" | |
16937 msgstr "Thintela bonke abasebenzisi" | |
16938 | |
16939 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 | |
16940 msgid "Block only the users below" | |
16941 msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela" | |
16942 | |
16943 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 | |
16944 msgid "Privacy" | |
16945 msgstr "Yangasese" | |
16946 | |
16947 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 | |
16948 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
16949 msgstr "" | |
16950 "Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo." | |
16951 | |
16952 #. "Set privacy for:" label | |
16953 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 | |
16954 msgid "Set privacy for:" | |
16955 msgstr "Imimiselo yengaSese:" | |
16956 | |
16957 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 | |
16958 msgid "Permit User" | |
16959 msgstr "Imvume yomSebenzisi" | |
16960 | |
16961 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 | |
16962 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
16963 msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe." | |
16964 | |
16965 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 | |
16966 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
16967 msgstr "" | |
16968 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe." | |
16969 | |
16970 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | |
16971 #, fuzzy | |
16972 msgid "_Permit" | |
16973 msgstr "Vumela" | |
16974 | |
16975 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 | |
16976 #, c-format | |
16977 msgid "Allow %s to contact you?" | |
16978 msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?" | |
16979 | |
16980 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | |
16981 #, c-format | |
16982 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
16983 msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?" | |
16984 | |
16985 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 | |
16986 msgid "Block User" | |
16987 msgstr "Ukuthintela umSebenzisi" | |
16988 | |
16989 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | |
16990 msgid "Type a user to block." | |
16991 msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela." | |
16992 | |
16993 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 | |
16994 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
16995 msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela." | |
16996 | |
16997 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 | |
16998 #, c-format | |
16999 msgid "Block %s?" | |
17000 msgstr "Kuthintelwe u-%s?" | |
17001 | |
17002 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 | |
17003 #, c-format | |
17004 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
17005 msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?" | |
17006 | |
17007 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
17008 msgid "Apply" | |
17009 msgstr "Sebenzisa" | |
17010 | |
17011 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 | |
17012 msgid "That file already exists" | |
17013 msgstr "Loo fayili sele ikhona" | |
17014 | |
17015 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 | |
17016 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
17017 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?" | |
17018 | |
17019 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 | |
17020 msgid "Overwrite" | |
17021 msgstr "" | |
17022 | |
17023 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 | |
17024 msgid "Choose New Name" | |
17025 msgstr "" | |
17026 | |
17027 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 | |
17028 #, fuzzy | |
17029 msgid "Select Folder..." | |
17030 msgstr "Khetha umBala womBhalo" | |
17031 | |
17032 #. Create the window. | |
17033 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 | |
17034 msgid "Room List" | |
17035 msgstr "Uluhlu lweGumbi" | |
17036 | |
17037 #. list button | |
17038 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 | |
17039 msgid "_Get List" | |
17040 msgstr "_Fumana uLuhlu" | |
17041 | |
17042 #. add button | |
17043 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 | |
17044 #, fuzzy | |
17045 msgid "_Add Chat" | |
17046 msgstr "Ngenela inCoko" | |
17047 | |
17048 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | |
17049 #, fuzzy | |
17050 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
17051 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?" | |
17052 | |
17053 #. Use button | |
17054 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 | |
17055 #, fuzzy | |
17056 msgid "_Use" | |
17057 msgstr "_Sebenzisa" | |
17058 | |
17059 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 | |
17060 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
17061 msgstr "" | |
17062 | |
17063 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 | |
17064 #, fuzzy | |
17065 msgid "Different" | |
17066 msgstr "Isebe" | |
17067 | |
17068 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 | |
17069 #, fuzzy | |
17070 msgid "_Title:" | |
17071 msgstr "Isihloko" | |
17072 | |
17073 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 | |
17074 #, fuzzy | |
17075 msgid "_Status:" | |
17076 msgstr "Ubume:" | |
17077 | |
17078 #. Different status message expander | |
17079 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 | |
17080 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
17081 msgstr "" | |
17082 | |
17083 #. Save & Use button | |
17084 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 | |
17085 msgid "Sa_ve & Use" | |
17086 msgstr "Gci_na & uSebenzise" | |
17087 | |
17088 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 | |
17089 #, fuzzy, c-format | |
17090 msgid "Status for %s" | |
17091 msgstr "uBume: %s" | |
17092 | |
17093 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | |
17094 #, fuzzy | |
17095 msgid "Waiting for network connection" | |
17096 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise" | |
17097 | |
17098 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 | |
17099 msgid "Google Talk" | |
17100 msgstr "" | |
17101 | |
17102 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 | |
17103 #, fuzzy, c-format | |
17104 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
17105 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." | |
17106 | |
17107 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 | |
17108 #, fuzzy | |
17109 msgid "Failed to load image" | |
17110 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" | |
17111 | |
17112 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | |
17113 #, fuzzy, c-format | |
17114 msgid "Cannot send folder %s." | |
17115 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | |
17116 | |
17117 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 | |
17118 #, c-format | |
17119 msgid "" | |
17120 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
17121 "individually." | |
17122 msgstr "" | |
17123 | |
17124 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 | |
17125 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | |
17126 #, fuzzy | |
17127 msgid "You have dragged an image" | |
17128 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo" | |
17129 | |
17130 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | |
17131 msgid "" | |
17132 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
17133 "use it as the buddy icon for this user." | |
17134 msgstr "" | |
17135 | |
17136 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | |
17137 #, fuzzy | |
17138 msgid "Set as buddy icon" | |
17139 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo" | |
17140 | |
17141 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | |
17142 #, fuzzy | |
17143 msgid "Send image file" | |
17144 msgstr "Thumela umYalezo" | |
17145 | |
17146 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | |
17147 #, fuzzy | |
17148 msgid "Insert in message" | |
17149 msgstr "Fakela umfanekiso" | |
17150 | |
17151 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 | |
17152 #, fuzzy | |
17153 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
17154 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?" | |
17155 | |
17156 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | |
17157 #, fuzzy | |
17158 msgid "" | |
17159 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | |
17160 "this user." | |
17161 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?" | |
17162 | |
17163 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 | |
17164 msgid "" | |
17165 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
17166 "this user" | |
17167 msgstr "" | |
17168 | |
17169 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
17170 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
17171 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
17172 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
17173 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
17174 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | |
17175 #, fuzzy | |
17176 msgid "Cannot send launcher" | |
17177 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | |
17178 | |
17179 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | |
17180 msgid "" | |
17181 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
17182 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
17183 msgstr "" | |
17184 | |
17185 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 | |
17186 #, c-format | |
17187 msgid "" | |
17188 "<b>File:</b> %s\n" | |
17189 "<b>File size:</b> %s\n" | |
17190 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
17191 msgstr "" | |
17192 "<b>Ifayili:</b> %s\n" | |
17193 "<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n" | |
17194 "<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d" | |
17195 | |
17196 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 | |
17197 #, c-format | |
17198 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
17199 msgstr "" | |
17200 | |
17201 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | |
17202 #, fuzzy | |
17203 msgid "Icon Error" | |
17204 msgstr "Impazamo engaziwayo" | |
17205 | |
17206 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 | |
17207 #, fuzzy | |
17208 msgid "Could not set icon" | |
17209 msgstr "Akukwazeki ukuthumela" | |
17210 | |
17211 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 | |
17212 #, fuzzy, c-format | |
17213 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
17214 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n" | |
17215 | |
17216 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 | |
17217 #, c-format | |
17218 msgid "" | |
17219 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
17220 msgstr "" | |
17221 | |
17222 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 | |
17223 #, fuzzy | |
17224 msgid "Save File" | |
17225 msgstr "Gcina iFayili..." | |
17226 | |
17227 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 | |
17228 #, fuzzy | |
17229 msgid "Select color" | |
17230 msgstr "Khetha umBala womBhalo" | |
17231 | |
17232 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 | |
17233 msgid "_Alias" | |
17234 msgstr "_Elinye igama" | |
17235 | |
17236 #: ../pidgin/pidginstock.c:89 | |
17237 #, fuzzy | |
17238 msgid "Close _tabs" | |
17239 msgstr "Vala" | |
17240 | |
17241 #: ../pidgin/pidginstock.c:91 | |
17242 #, fuzzy | |
17243 msgid "_Get Info" | |
17244 msgstr "Fumana uLwazi" | |
17245 | |
17246 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | |
17247 msgid "_Invite" | |
17248 msgstr "_Mema" | |
17249 | |
17250 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | |
17251 msgid "_Modify" | |
17252 msgstr "_Lungisa" | |
17253 | |
17254 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 | |
17255 msgid "_Open Mail" | |
17256 msgstr "_Imeyile eVulekileyo" | |
17257 | |
17258 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 | |
17259 msgid "Pidgin smileys" | |
17260 msgstr "" | |
17261 | |
17262 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 | |
17263 msgid "Penguin Pimps" | |
17264 msgstr "" | |
17265 | |
17266 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 | |
17267 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | |
17268 msgstr "" | |
17269 | |
17270 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | |
17271 #, fuzzy | |
17272 msgid "none" | |
17273 msgstr "Nabani na" | |
17274 | |
17275 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 | |
17276 #, fuzzy | |
17277 msgid "Display Statistics" | |
17278 msgstr "Umboniso wezaziso zokuphelelwa lixesha" | |
17279 | |
17280 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 | |
17281 #, fuzzy | |
17282 msgid "Response Probability:" | |
17283 msgstr "Iimpendulo zilahlekile" | |
17284 | |
17285 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 | |
17286 #, fuzzy | |
17287 msgid "Statistics Configuration" | |
17288 msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso" | |
17289 | |
17290 #. msg_difference spinner | |
17291 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 | |
17292 msgid "Maximum response timeout:" | |
17293 msgstr "" | |
17294 | |
17295 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 | |
17296 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | |
17297 #, fuzzy | |
17298 msgid "minutes" | |
17299 msgstr "imizuzu." | |
17300 | |
17301 #. last_seen spinner | |
17302 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 | |
17303 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
17304 msgstr "" | |
17305 | |
17306 #. threshold spinner | |
17307 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 | |
17308 msgid "Threshold:" | |
17309 msgstr "" | |
17310 | |
17311 #. *< type | |
17312 #. *< ui_requirement | |
17313 #. *< flags | |
17314 #. *< dependencies | |
17315 #. *< priority | |
17316 #. *< id | |
17317 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | |
17318 msgid "Contact Availability Prediction" | |
17319 msgstr "" | |
17320 | |
17321 #. *< name | |
17322 #. *< version | |
17323 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 | |
17324 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
17325 msgstr "" | |
17326 | |
17327 #. * summary | |
17328 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 | |
17329 msgid "" | |
17330 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
17331 "information about buddies in a users contact list." | |
17332 msgstr "" | |
17333 | |
17334 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | |
17335 #, fuzzy | |
17336 msgid "Buddy is idle" | |
17337 msgstr "Umhlobo ulalele:" | |
17338 | |
17339 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 | |
17340 #, fuzzy | |
17341 msgid "Buddy is away" | |
17342 msgstr "Umhlobo akekho:" | |
17343 | |
17344 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 | |
17345 #, fuzzy | |
17346 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
17347 msgstr "Umhlobo akekho:" | |
17348 | |
17349 #. Not used yet. | |
17350 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 | |
17351 #, fuzzy | |
17352 msgid "Buddy is mobile" | |
17353 msgstr "Umhlobo ulalele:" | |
17354 | |
17355 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 | |
17356 #, fuzzy | |
17357 msgid "Buddy is offline" | |
17358 msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:" | |
17359 | |
17360 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 | |
17361 msgid "Point values to use when..." | |
17362 msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..." | |
17363 | |
17364 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | |
17365 msgid "" | |
17366 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
17367 "in the contact.\n" | |
17368 msgstr "" | |
17369 | |
17370 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | |
17371 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
17372 msgstr "" | |
17373 | |
17374 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 | |
17375 #, fuzzy | |
17376 msgid "Point values to use for account..." | |
17377 msgstr "Amaxabiso echokoza lokusetyenziselwa i-Akhawunti..." | |
17378 | |
17379 #. *< type | |
17380 #. *< ui_requirement | |
17381 #. *< flags | |
17382 #. *< dependencies | |
17383 #. *< priority | |
17384 #. *< id | |
17385 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | |
17386 msgid "Contact Priority" | |
17387 msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano" | |
17388 | |
17389 #. *< name | |
17390 #. *< version | |
17391 #. *< summary | |
17392 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 | |
17393 msgid "" | |
17394 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
17395 msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo." | |
17396 | |
17397 #. *< description | |
17398 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 | |
17399 msgid "" | |
17400 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
17401 "in contact priority computations." | |
17402 msgstr "" | |
17403 "Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/" | |
17404 "nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili " | |
17405 "yokubala." | |
17406 | |
17407 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | |
17408 #, fuzzy | |
17409 msgid "Conversation Colors" | |
17410 msgstr "/Incoko/_Vala" | |
17411 | |
17412 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | |
17413 #, fuzzy | |
17414 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
17415 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM" | |
17416 | |
17417 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | |
17418 #, fuzzy | |
17419 msgid "Error Messages" | |
17420 msgstr "Ingcinezelo yoMyalezo oyimPazamo" | |
17421 | |
17422 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 | |
17423 #, fuzzy | |
17424 msgid "Highlighted Messages" | |
17425 msgstr "Thumela umYalezo" | |
17426 | |
17427 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 | |
17428 #, fuzzy | |
17429 msgid "System Messages" | |
17430 msgstr "Thumela umYalezo" | |
17431 | |
17432 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 | |
17433 #, fuzzy | |
17434 msgid "Sent Messages" | |
17435 msgstr "Thumela umYalezo" | |
17436 | |
17437 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | |
17438 #, fuzzy | |
17439 msgid "Received Messages" | |
17440 msgstr "Thumela umYalezo" | |
17441 | |
17442 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 | |
17443 #, fuzzy, c-format | |
17444 msgid "Select Color for %s" | |
17445 msgstr "Khetha umBala womBhalo" | |
17446 | |
17447 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | |
17448 #, fuzzy | |
17449 msgid "Ignore incoming format" | |
17450 msgstr "Ukungahoyi i_mibala" | |
17451 | |
17452 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 | |
17453 #, fuzzy | |
17454 msgid "Apply in Chats" | |
17455 msgstr "Ncokola noneLinye igama" | |
17456 | |
17457 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 | |
17458 msgid "Apply in IMs" | |
17459 msgstr "" | |
17460 | |
17461 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 | |
17462 msgid "By conversation count" | |
17463 msgstr "Ngobalo lwengxoxo" | |
17464 | |
17465 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | |
17466 msgid "Conversation Placement" | |
17467 msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko" | |
17468 | |
17469 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above | |
17470 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
17471 msgid "" | |
17472 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
17473 "conversation count\"." | |
17474 msgstr "" | |
17475 | |
17476 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
17477 msgid "Number of conversations per window" | |
17478 msgstr "Inani leencoko zefestile nganye" | |
17479 | |
17480 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 | |
17481 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
17482 msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani" | |
17483 | |
17484 #. *< type | |
17485 #. *< ui_requirement | |
17486 #. *< flags | |
17487 #. *< dependencies | |
17488 #. *< priority | |
17489 #. *< id | |
17490 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 | |
17491 msgid "ExtPlacement" | |
17492 msgstr "I-ExtPlacement" | |
17493 | |
17494 #. *< name | |
17495 #. *< version | |
17496 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 | |
17497 msgid "Extra conversation placement options." | |
17498 msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko." | |
17499 | |
17500 #. *< summary | |
17501 #. * description | |
17502 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 | |
17503 msgid "" | |
17504 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
17505 "and Chats" | |
17506 msgstr "" | |
17507 "Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-IM " | |
17508 "neeNcoko" | |
17509 | |
17510 #. Configuration frame | |
17511 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
17512 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
17513 msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse" | |
17514 | |
17515 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
17516 msgid "Middle mouse button" | |
17517 msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi" | |
17518 | |
17519 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
17520 msgid "Right mouse button" | |
17521 msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi" | |
17522 | |
17523 #. "Visual gesture display" checkbox | |
17524 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
17525 msgid "_Visual gesture display" | |
17526 msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo" | |
17527 | |
17528 #. *< type | |
17529 #. *< ui_requirement | |
17530 #. *< flags | |
17531 #. *< dependencies | |
17532 #. *< priority | |
17533 #. *< id | |
17534 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 | |
17535 msgid "Mouse Gestures" | |
17536 msgstr "Izijekulo zemawusi" | |
17537 | |
17538 #. *< name | |
17539 #. *< version | |
17540 #. * summary | |
17541 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 | |
17542 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
17543 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi" | |
17544 | |
17545 #. * description | |
17546 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 | |
17547 msgid "" | |
17548 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
17549 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
17550 "\n" | |
17551 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
17552 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
17553 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
17554 msgstr "" | |
17555 "Ivumela inkxaso yezijekulo zemawusi kwiifestile zencoko.\n" | |
17556 "Rhuqa iqhosha eliphakathi lemawusi ukwenza iintshukumo ezithile:\n" | |
17557 "\n" | |
17558 "Rhuqa ukuya ezantsi ze uye ekunene ukuvala incoko.\n" | |
17559 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekhohlo ukungena kwincoko yangaphambili.\n" | |
17560 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekunene ukungena kwincoko elandelayo." | |
17561 | |
17562 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
17563 msgid "Instant Messaging" | |
17564 msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo" | |
17565 | |
17566 #. Add the label. | |
17567 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 | |
17568 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
17569 msgstr "" | |
17570 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha." | |
17571 | |
17572 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | |
17573 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 | |
17574 msgid "Group:" | |
17575 msgstr "Iqela:" | |
17576 | |
17577 #. "New Person" button | |
17578 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 | |
17579 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 | |
17580 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 | |
17581 msgid "New Person" | |
17582 msgstr "Umntu omTsha" | |
17583 | |
17584 #. "Select Buddy" button | |
17585 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 | |
17586 msgid "Select Buddy" | |
17587 msgstr "Khetha umHlobo" | |
17588 | |
17589 #. Add the label. | |
17590 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 | |
17591 msgid "" | |
17592 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
17593 "person." | |
17594 msgstr "" | |
17595 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye " | |
17596 "dala umntu omtsha." | |
17597 | |
17598 #. Add the expander | |
17599 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 | |
17600 #, fuzzy | |
17601 msgid "User _details" | |
17602 msgstr "Fihla iinkcukacha somsebenzi" | |
17603 | |
17604 #. "Associate Buddy" button | |
17605 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 | |
17606 msgid "_Associate Buddy" | |
17607 msgstr "_Umhlobo oliQabane" | |
17608 | |
17609 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
17610 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
17611 #, fuzzy | |
17612 msgid "Unable to send e-mail" | |
17613 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." | |
17614 | |
17615 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 | |
17616 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
17617 msgstr "" | |
17618 | |
17619 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 | |
17620 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
17621 msgstr "" | |
17622 | |
17623 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 | |
17624 msgid "Add to Address Book" | |
17625 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi" | |
17626 | |
17627 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 | |
17628 #, fuzzy | |
17629 msgid "Send E-Mail" | |
17630 msgstr "I-imeyile" | |
17631 | |
17632 #. Configuration frame | |
17633 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 | |
17634 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
17635 msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka" | |
17636 | |
17637 #. Label | |
17638 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 | |
17639 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
17640 msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela." | |
17641 | |
17642 #. *< type | |
17643 #. *< ui_requirement | |
17644 #. *< flags | |
17645 #. *< dependencies | |
17646 #. *< priority | |
17647 #. *< id | |
17648 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 | |
17649 msgid "Evolution Integration" | |
17650 msgstr "Umanyano lwe-Evolution" | |
17651 | |
17652 #. *< name | |
17653 #. *< version | |
17654 #. * summary | |
17655 #. * description | |
17656 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 | |
17657 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 | |
17658 #, fuzzy | |
17659 msgid "Provides integration with Evolution." | |
17660 msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution." | |
17661 | |
17662 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 | |
17663 msgid "Please enter the person's information below." | |
17664 msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi." | |
17665 | |
17666 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | |
17667 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
17668 msgstr "Nceda ufake igama lomhlobo leskrini nohlobo lwe-akhawunti ngezantsi." | |
17669 | |
17670 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 | |
17671 msgid "Account type:" | |
17672 msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:" | |
17673 | |
17674 #. Optional Information section | |
17675 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 | |
17676 msgid "Optional information:" | |
17677 msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:" | |
17678 | |
17679 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 | |
17680 msgid "First name:" | |
17681 msgstr "iGama lokuQala:" | |
17682 | |
17683 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 | |
17684 msgid "Last name:" | |
17685 msgstr "iFani:" | |
17686 | |
17687 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 | |
17688 msgid "E-mail:" | |
17689 msgstr "I-imeyile:" | |
17690 | |
17691 #. *< type | |
17692 #. *< ui_requirement | |
17693 #. *< flags | |
17694 #. *< dependencies | |
17695 #. *< priority | |
17696 #. *< id | |
17697 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
17698 msgid "GTK Signals Test" | |
17699 msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK" | |
17700 | |
17701 #. *< name | |
17702 #. *< version | |
17703 #. * summary | |
17704 #. * description | |
17705 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | |
17706 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
17707 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
17708 msgstr "" | |
17709 "Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo." | |
17710 | |
17711 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 | |
17712 #, fuzzy, c-format | |
17713 msgid "" | |
17714 "\n" | |
17715 "<b>Buddy Note</b>: %s" | |
17716 msgstr "" | |
17717 "\n" | |
17718 "<b>Lalela:</b>" | |
17719 | |
17720 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | |
17721 msgid "History" | |
17722 msgstr "Imbali" | |
17723 | |
17724 #. *< type | |
17725 #. *< ui_requirement | |
17726 #. *< flags | |
17727 #. *< dependencies | |
17728 #. *< priority | |
17729 #. *< id | |
17730 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 | |
17731 msgid "Iconify on Away" | |
17732 msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude" | |
17733 | |
17734 #. *< name | |
17735 #. *< version | |
17736 #. * summary | |
17737 #. * description | |
17738 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | |
17739 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
17740 msgstr "" | |
17741 "Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho." | |
17742 | |
17743 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 | |
17744 msgid "Mail Checker" | |
17745 msgstr "Isikhangeli seMeyile" | |
17746 | |
17747 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 | |
17748 msgid "Checks for new local mail." | |
17749 msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya." | |
17750 | |
17751 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 | |
17752 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
17753 msgstr "" | |
17754 "Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha." | |
17755 | |
17756 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 | |
17757 #, fuzzy | |
17758 msgid "Markerline" | |
17759 msgstr "Krwela ngaphantsi" | |
17760 | |
17761 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | |
17762 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
17763 msgstr "" | |
17764 | |
17765 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | |
17766 msgid "Draw Markerline in " | |
17767 msgstr "" | |
17768 | |
17769 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 | |
17770 msgid "_IM windows" | |
17771 msgstr "Iifestile ze-_IM" | |
17772 | |
17773 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 | |
17774 msgid "C_hat windows" | |
17775 msgstr "Iifestile ze_Ncoko" | |
17776 | |
17777 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
17778 msgid "" | |
17779 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
17780 "accept." | |
17781 msgstr "" | |
17782 | |
17783 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
17784 msgid "Music messaging session confirmed." | |
17785 msgstr "" | |
17786 | |
17787 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 | |
17788 #, fuzzy | |
17789 msgid "Music Messaging" | |
17790 msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo" | |
17791 | |
17792 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 | |
17793 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
17794 msgstr "" | |
17795 | |
17796 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 | |
17797 #, fuzzy | |
17798 msgid "Error Running Editor" | |
17799 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s" | |
17800 | |
17801 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 | |
17802 #, fuzzy | |
17803 msgid "The following error has occurred:" | |
17804 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." | |
17805 | |
17806 #. Configuration frame | |
17807 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 | |
17808 #, fuzzy | |
17809 msgid "Music Messaging Configuration" | |
17810 msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse" | |
17811 | |
17812 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 | |
17813 msgid "Score Editor Path" | |
17814 msgstr "" | |
17815 | |
17816 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 | |
17817 msgid "_Apply" | |
17818 msgstr "_Sebenzisa" | |
17819 | |
17820 #. *< type | |
17821 #. *< ui_requirement | |
17822 #. *< flags | |
17823 #. *< dependencies | |
17824 #. *< priority | |
17825 #. *< id | |
17826 #. *< name | |
17827 #. *< version | |
17828 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 | |
17829 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
17830 msgstr "" | |
17831 | |
17832 #. * summary | |
17833 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 | |
17834 msgid "" | |
17835 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
17836 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
17837 msgstr "" | |
17838 | |
17839 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
17840 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678 | |
17841 msgid "Notify For" | |
17842 msgstr "Ukwazisa Ngenxa" | |
17843 | |
17844 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697 | |
17845 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
17846 msgstr "" | |
17847 | |
17848 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707 | |
17849 msgid "_Focused windows" | |
17850 msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo" | |
17851 | |
17852 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
17853 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715 | |
17854 msgid "Notification Methods" | |
17855 msgstr "Iindlela zoKwazisa" | |
17856 | |
17857 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722 | |
17858 msgid "Prepend _string into window title:" | |
17859 msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:" | |
17860 | |
17861 #. Count method button | |
17862 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741 | |
17863 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
17864 msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile" | |
17865 | |
17866 #. Count xprop method button | |
17867 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750 | |
17868 #, fuzzy | |
17869 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
17870 msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile" | |
17871 | |
17872 #. Urgent method button | |
17873 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758 | |
17874 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
17875 msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso" | |
17876 | |
17877 #. Raise window method button | |
17878 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767 | |
17879 #, fuzzy | |
17880 msgid "R_aise conversation window" | |
17881 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM" | |
17882 | |
17883 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
17884 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775 | |
17885 msgid "Notification Removal" | |
17886 msgstr "UkuSusa isaZiso" | |
17887 | |
17888 #. Remove on focus button | |
17889 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780 | |
17890 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
17891 msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso" | |
17892 | |
17893 #. Remove on click button | |
17894 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787 | |
17895 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
17896 msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa" | |
17897 | |
17898 #. Remove on type button | |
17899 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795 | |
17900 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
17901 msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko" | |
17902 | |
17903 #. Remove on message send button | |
17904 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803 | |
17905 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
17906 msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa" | |
17907 | |
17908 #. Remove on conversation switch button | |
17909 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812 | |
17910 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
17911 msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko" | |
17912 | |
17913 #. *< type | |
17914 #. *< ui_requirement | |
17915 #. *< flags | |
17916 #. *< dependencies | |
17917 #. *< priority | |
17918 #. *< id | |
17919 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907 | |
17920 msgid "Message Notification" | |
17921 msgstr "IsaZiso ngomYalezo" | |
17922 | |
17923 #. *< name | |
17924 #. *< version | |
17925 #. * summary | |
17926 #. * description | |
17927 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 | |
17928 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
17929 msgstr "" | |
17930 "Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga." | |
17931 | |
17932 #. *< type | |
17933 #. *< ui_requirement | |
17934 #. *< flags | |
17935 #. *< dependencies | |
17936 #. *< priority | |
17937 #. *< id | |
17938 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 | |
17939 #, fuzzy | |
17940 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
17941 msgstr "Umboniso wokuNgenisa iGaim" | |
17942 | |
17943 #. *< name | |
17944 #. *< version | |
17945 #. * summary | |
17946 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 | |
17947 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
17948 msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo." | |
17949 | |
17950 #. * description | |
17951 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 | |
17952 msgid "" | |
17953 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
17954 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
17955 "- It reverses all incoming text\n" | |
17956 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
17957 msgstr "" | |
17958 "Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n" | |
17959 "- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n" | |
17960 "- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n" | |
17961 "- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa" | |
17962 | |
17963 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | |
17964 msgid "Cursor Color" | |
17965 msgstr "" | |
17966 | |
17967 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 | |
17968 msgid "Secondary Cursor Color" | |
17969 msgstr "" | |
17970 | |
17971 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | |
17972 #, fuzzy | |
17973 msgid "Hyperlink Color" | |
17974 msgstr "Umbala woQhagamshelwano" | |
17975 | |
17976 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 | |
17977 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
17978 msgstr "" | |
17979 | |
17980 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 | |
17981 #, fuzzy | |
17982 msgid "Conversation Entry" | |
17983 msgstr "Iincoko" | |
17984 | |
17985 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 | |
17986 #, fuzzy | |
17987 msgid "Conversation History" | |
17988 msgstr "Iincoko" | |
17989 | |
17990 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 | |
17991 #, fuzzy | |
17992 msgid "Log Viewer" | |
17993 msgstr "Ukungena kwiseva" | |
17994 | |
17995 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
17996 #, fuzzy | |
17997 msgid "Request Dialog" | |
17998 msgstr "Isicelo simbaxa" | |
17999 | |
18000 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | |
18001 #, fuzzy | |
18002 msgid "Notify Dialog" | |
18003 msgstr "Ukwazisa Ngenxa" | |
18004 | |
18005 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 | |
18006 #, fuzzy | |
18007 msgid "Select Color" | |
18008 msgstr "Khetha umBala womBhalo" | |
18009 | |
18010 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 | |
18011 #, fuzzy, c-format | |
18012 msgid "Select Interface Font" | |
18013 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala" | |
18014 | |
18015 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | |
18016 #, fuzzy, c-format | |
18017 msgid "Select Font for %s" | |
18018 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala" | |
18019 | |
18020 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 | |
18021 #, fuzzy | |
18022 msgid "GTK+ Interface Font" | |
18023 msgstr "Ukhetho kwimidibaniso yemida" | |
18024 | |
18025 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 | |
18026 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
18027 msgstr "" | |
18028 | |
18029 #. | |
18030 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
18031 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
18032 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
18033 #. | |
18034 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
18035 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
18036 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
18037 #. | |
18038 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
18039 #. * | |
18040 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
18041 #. * | |
18042 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
18043 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
18044 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
18045 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
18046 #. widget_bool_widgets[i]); | |
18047 #. } | |
18048 #. | |
18049 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 | |
18050 #, fuzzy | |
18051 msgid "Interface colors" | |
18052 msgstr "Ukungahoyi i_mibala" | |
18053 | |
18054 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 | |
18055 msgid "Widget Sizes" | |
18056 msgstr "" | |
18057 | |
18058 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | |
18059 #, fuzzy | |
18060 msgid "Fonts" | |
18061 msgstr "Ii-Akhawunti" | |
18062 | |
18063 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 | |
18064 #, fuzzy | |
18065 msgid "Gtkrc File Tools" | |
18066 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim" | |
18067 | |
18068 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 | |
18069 #, c-format | |
18070 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
18071 msgstr "" | |
18072 | |
18073 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 | |
18074 msgid "Re-read gtkrc files" | |
18075 msgstr "" | |
18076 | |
18077 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 | |
18078 #, fuzzy | |
18079 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | |
18080 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim" | |
18081 | |
18082 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 | |
18083 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
18084 msgstr "" | |
18085 | |
18086 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | |
18087 msgid "Raw" | |
18088 msgstr "Engekalungiswa" | |
18089 | |
18090 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | |
18091 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
18092 msgstr "" | |
18093 "Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe " | |
18094 "kumbhalo." | |
18095 | |
18096 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | |
18097 #, fuzzy | |
18098 msgid "" | |
18099 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
18100 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
18101 msgstr "" | |
18102 "Ikwenza uthumele ungeniso kwiiprothokholi ezingalungiswanga ezisekwe " | |
18103 "kumbhalo (Jabber, MSN, IRC, TOC). Cofa u-'Enter' kwibhokisi lokuqalisa " | |
18104 "ukuthumela. Jonga ifestile yokulungisa isiphene." | |
18105 | |
18106 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | |
18107 #, fuzzy, c-format | |
18108 msgid "" | |
18109 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
18110 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
18111 msgstr "" | |
18112 "Ngoku usebenza ngenguqulelo ye %s yeGaim. Inguqulelo yangoku yi %s.<hr>" | |
18113 | |
18114 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 | |
18115 #, fuzzy, c-format | |
18116 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
18117 msgstr "" | |
18118 "<b>uTshintsho lokuNgena:</b>\n" | |
18119 "%s<br><br>" | |
18120 | |
18121 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 | |
18122 msgid "New Version Available" | |
18123 msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo" | |
18124 | |
18125 #. *< type | |
18126 #. *< ui_requirement | |
18127 #. *< flags | |
18128 #. *< dependencies | |
18129 #. *< priority | |
18130 #. *< id | |
18131 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 | |
18132 msgid "Release Notification" | |
18133 msgstr "Isaziso ngokuKhulula" | |
18134 | |
18135 #. *< name | |
18136 #. *< version | |
18137 #. * summary | |
18138 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 | |
18139 msgid "Checks periodically for new releases." | |
18140 msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo." | |
18141 | |
18142 #. * description | |
18143 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | |
18144 msgid "" | |
18145 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
18146 "ChangeLog." | |
18147 msgstr "" | |
18148 "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa umsebenzisi " | |
18149 "ngoTshintsho lokuNgena." | |
18150 | |
18151 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 | |
18152 msgid "Duplicate Correction" | |
18153 msgstr "" | |
18154 | |
18155 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 | |
18156 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
18157 msgstr "" | |
18158 | |
18159 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 | |
18160 msgid "Text Replacements" | |
18161 msgstr "UTshintsho lomBhalo" | |
18162 | |
18163 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 | |
18164 msgid "You type" | |
18165 msgstr "Uyachwetheza" | |
18166 | |
18167 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 | |
18168 msgid "You send" | |
18169 msgstr "Uyathumela" | |
18170 | |
18171 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 | |
18172 msgid "Whole words only" | |
18173 msgstr "" | |
18174 | |
18175 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 | |
18176 msgid "Case sensitive" | |
18177 msgstr "" | |
18178 | |
18179 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 | |
18180 msgid "Add a new text replacement" | |
18181 msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha" | |
18182 | |
18183 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 | |
18184 msgid "You _type:" | |
18185 msgstr "Uya_chwetheza:" | |
18186 | |
18187 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 | |
18188 msgid "You _send:" | |
18189 msgstr "Uya_thumela:" | |
18190 | |
18191 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
18192 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 | |
18193 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
18194 msgstr "" | |
18195 | |
18196 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 | |
18197 msgid "Only replace _whole words" | |
18198 msgstr "" | |
18199 | |
18200 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 | |
18201 #, fuzzy | |
18202 msgid "General Text Replacement Options" | |
18203 msgstr "UTshintsho lomBhalo" | |
18204 | |
18205 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 | |
18206 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
18207 msgstr "" | |
18208 | |
18209 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | |
18210 msgid "Text replacement" | |
18211 msgstr "UTshintsho lomBhalo" | |
18212 | |
18213 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | |
18214 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
18215 msgstr "" | |
18216 "Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi." | |
18217 | |
18218 #. *< type | |
18219 #. *< ui_requirement | |
18220 #. *< flags | |
18221 #. *< dependencies | |
18222 #. *< priority | |
18223 #. *< id | |
18224 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 | |
18225 msgid "Buddy Ticker" | |
18226 msgstr "IsiChukumisi soMhlobo" | |
18227 | |
18228 #. *< name | |
18229 #. *< version | |
18230 #. * summary | |
18231 #. * description | |
18232 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 | |
18233 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
18234 msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo." | |
18235 | |
18236 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | |
18237 #, fuzzy | |
18238 msgid "Display Timestamps Every" | |
18239 msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha" | |
18240 | |
18241 #. *< type | |
18242 #. *< ui_requirement | |
18243 #. *< flags | |
18244 #. *< dependencies | |
18245 #. *< priority | |
18246 #. *< id | |
18247 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 | |
18248 msgid "Timestamp" | |
18249 msgstr "Isibaluli-xesha" | |
18250 | |
18251 #. *< name | |
18252 #. *< version | |
18253 #. * summary | |
18254 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 | |
18255 #, fuzzy | |
18256 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
18257 msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha" | |
18258 | |
18259 #. * description | |
18260 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 | |
18261 #, fuzzy | |
18262 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
18263 msgstr "" | |
18264 "Yongeza isibaluli-xesha semo yeNcoko kwiincoko ngayo yonke imizuzu e-N." | |
18265 | |
18266 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | |
18267 msgid "Timestamp Format Options" | |
18268 msgstr "" | |
18269 | |
18270 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | |
18271 #, c-format | |
18272 msgid "_Force 24-hour time format" | |
18273 msgstr "" | |
18274 | |
18275 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | |
18276 #, fuzzy | |
18277 msgid "Show dates in..." | |
18278 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa" | |
18279 | |
18280 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 | |
18281 #, fuzzy | |
18282 msgid "Co_nversations:" | |
18283 msgstr "Iincoko" | |
18284 | |
18285 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 | |
18286 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 | |
18287 #, fuzzy | |
18288 msgid "For delayed messages" | |
18289 msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho" | |
18290 | |
18291 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 | |
18292 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 | |
18293 msgid "For delayed messages and in chats" | |
18294 msgstr "" | |
18295 | |
18296 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 | |
18297 #, fuzzy | |
18298 msgid "_Message Logs:" | |
18299 msgstr "Iingxelo zomyalezo" | |
18300 | |
18301 #. *< type | |
18302 #. *< ui_requirement | |
18303 #. *< flags | |
18304 #. *< dependencies | |
18305 #. *< priority | |
18306 #. *< id | |
18307 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 | |
18308 msgid "Message Timestamp Formats" | |
18309 msgstr "" | |
18310 | |
18311 #. *< name | |
18312 #. *< version | |
18313 #. * summary | |
18314 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 | |
18315 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
18316 msgstr "" | |
18317 | |
18318 #. * description | |
18319 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 | |
18320 msgid "" | |
18321 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
18322 "timestamp formats." | |
18323 msgstr "" | |
18324 | |
18325 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 | |
18326 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 | |
18327 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 | |
18328 msgid "Opacity:" | |
18329 msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:" | |
18330 | |
18331 #. IM Convo trans options | |
18332 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 | |
18333 msgid "IM Conversation Windows" | |
18334 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM" | |
18335 | |
18336 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 | |
18337 msgid "_IM window transparency" | |
18338 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala" | |
18339 | |
18340 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 | |
18341 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
18342 msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM" | |
18343 | |
18344 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 | |
18345 #, fuzzy | |
18346 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
18347 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala" | |
18348 | |
18349 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 | |
18350 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 | |
18351 #, fuzzy | |
18352 msgid "Always on top" | |
18353 msgstr "Dibana noMnye" | |
18354 | |
18355 #. Buddy List trans options | |
18356 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 | |
18357 msgid "Buddy List Window" | |
18358 msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo" | |
18359 | |
18360 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 | |
18361 msgid "_Buddy List window transparency" | |
18362 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo" | |
18363 | |
18364 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 | |
18365 #, fuzzy | |
18366 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
18367 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo" | |
18368 | |
18369 #. *< type | |
18370 #. *< ui_requirement | |
18371 #. *< flags | |
18372 #. *< dependencies | |
18373 #. *< priority | |
18374 #. *< id | |
18375 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 | |
18376 msgid "Transparency" | |
18377 msgstr "Ukuba seLubala" | |
18378 | |
18379 #. *< name | |
18380 #. *< version | |
18381 #. * summary | |
18382 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 | |
18383 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
18384 msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo." | |
18385 | |
18386 #. * description | |
18387 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 | |
18388 #, fuzzy | |
18389 msgid "" | |
18390 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
18391 "the buddy list.\n" | |
18392 "\n" | |
18393 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
18394 msgstr "" | |
18395 "Oku kungenisa kwenza kusebenze ukuguquguquka kwe-alpha yokuba selubala " | |
18396 "kwiifestile zencoko noluhlu lomhlobo.\n" | |
18397 "\n" | |
18398 "*Qaphela: Olu ngeniso lufuna i-Win2000 okanye iWinXP." | |
18399 | |
18400 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 | |
18401 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
18402 msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza" | |
18403 | |
18404 #. Autostart | |
18405 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 | |
18406 msgid "Startup" | |
18407 msgstr "Ukuvula" | |
18408 | |
18409 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 | |
18410 #, fuzzy, c-format | |
18411 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
18412 msgstr "_Qala iGaim kwinkqubo yokuvula yeWindows" | |
18413 | |
18414 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | |
18415 msgid "_Dockable Buddy List" | |
18416 msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi" | |
18417 | |
18418 #. Blist On Top | |
18419 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | |
18420 #, fuzzy | |
18421 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
18422 msgstr "_Gcina ifestile yoLuhlu lomHlobo ingaphezulu" | |
18423 | |
18424 #. XXX: Did this ever work? | |
18425 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 | |
18426 msgid "Only when docked" | |
18427 msgstr "" | |
18428 | |
18429 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | |
18430 #, fuzzy | |
18431 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
18432 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa" | |
18433 | |
18434 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 | |
18435 #, fuzzy | |
18436 msgid "Windows Pidgin Options" | |
18437 msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena" | |
18438 | |
18439 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 | |
18440 #, fuzzy | |
18441 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
18442 msgstr "Izinto ezizodwa okunokukhethwa kuzo kwiiFestile zeGaim." | |
18443 | |
18444 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 | |
18445 msgid "" | |
18446 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
18447 msgstr "" | |
18448 | |
18449 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 | |
18450 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
18451 msgstr "" | |
18452 | |
18453 #. *< type | |
18454 #. *< ui_requirement | |
18455 #. *< flags | |
18456 #. *< dependencies | |
18457 #. *< priority | |
18458 #. *< id | |
18459 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | |
18460 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | |
18461 msgid "XMPP Console" | |
18462 msgstr "" | |
18463 | |
18464 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | |
18465 #, fuzzy | |
18466 msgid "Account: " | |
18467 msgstr "I-Akhawunti:" | |
18468 | |
18469 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | |
18470 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
18471 msgstr "" | |
18472 | |
18473 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | |
18474 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
18475 msgstr "" | |
18476 | |
18477 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | |
18478 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
18479 msgstr "" | |
18480 | |
18481 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | |
18482 #, fuzzy | |
18483 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
18484 msgstr "Fakela umfanekiso" | |
18485 | |
18486 #. *< name | |
18487 #. *< version | |
18488 #. * summary | |
18489 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | |
18490 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
18491 msgstr "" | |
18492 | |
18493 #. * description | |
18494 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | |
18495 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
18496 msgstr "" | |
18497 | |
18498 #, fuzzy | |
18499 #~ msgid "Offline buddies" | |
18500 #~ msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo" | |
18501 | |
18502 #, fuzzy | |
18503 #~ msgid "Sort" | |
18504 #~ msgstr "Isiqhagamsheli" | |
18505 | |
18506 #, fuzzy | |
18507 #~ msgid "By Status" | |
18508 #~ msgstr "Ngemo" | |
18509 | |
18510 #, fuzzy | |
18511 #~ msgid "By Log Size" | |
18512 #~ msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi" | |
18513 | |
18514 #, fuzzy | |
18515 #~ msgid "Unable to connect to contact server" | |
18516 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva" | |
18517 | |
18518 #, fuzzy | |
18519 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
18520 #~ msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo" | |
18521 | |
18522 #, fuzzy | |
18523 #~ msgid "Current media" | |
18524 #~ msgstr "Iyasebenza ngeli thuba" | |
18525 | |
18526 #, fuzzy | |
18527 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | |
18528 #~ msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | |
18529 | |
18530 #, fuzzy | |
18531 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed" | |
18532 #~ msgstr "Uqinisekiso lwesiqhelo aluphumelelanga!" | |
18533 | |
18534 #, fuzzy | |
18535 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
18536 #~ msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)" | |
18537 | |
18538 #, fuzzy | |
18539 #~ msgid "Unknown error (%d)" | |
18540 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo" | |
18541 | |
18542 #, fuzzy | |
18543 #~ msgid "Unable to connect to OIM server" | |
18544 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva" | |
18545 | |
18546 #, fuzzy | |
18547 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | |
18548 #~ msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s" | |
18549 | |
18550 #, fuzzy | |
18551 #~ msgid "%s (%s) is now %s" | |
18552 #~ msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s" | |
18553 | |
18554 #, fuzzy | |
18555 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s" | |
18556 #~ msgstr "I-%s ayisahambanga." | |
18557 | |
18558 #, fuzzy | |
18559 #~ msgid "_Merge" | |
18560 #~ msgstr "_Umyalezo:" | |
18561 | |
18562 #, fuzzy | |
18563 #~ msgid "_Send File..." | |
18564 #~ msgstr "_Thumela iFayili" | |
18565 | |
18566 #, fuzzy | |
18567 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..." | |
18568 #~ msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo" | |
18569 | |
18570 #, fuzzy | |
18571 #~ msgid "Hide when offline" | |
18572 #~ msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano" | |
18573 | |
18574 #, fuzzy | |
18575 #~ msgid "Show when offline" | |
18576 #~ msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano" | |
18577 | |
18578 #, fuzzy | |
18579 #~ msgid "Add _Buddy..." | |
18580 #~ msgstr "Yongeza umHlobo" | |
18581 | |
18582 #, fuzzy | |
18583 #~ msgid "Add C_hat..." | |
18584 #~ msgstr "Ngenela inCoko" | |
18585 | |
18586 #, fuzzy | |
18587 #~ msgid "Persistent" | |
18588 #~ msgstr "Vumela" | |
18589 | |
18590 #, fuzzy | |
18591 #~ msgid "/Accounts/Manage" | |
18592 #~ msgstr "Ii-Akhawunti" | |
18593 | |
18594 #, fuzzy | |
18595 #~ msgid "A_ccount:" | |
18596 #~ msgstr "I-Akhawunti:" | |
18597 | |
18598 #, fuzzy | |
18599 #~ msgid "S_end To" | |
18600 #~ msgstr "_Thumela Njenge" | |
18601 | |
18602 #~ msgid "Hide Disconnect Errors" | |
18603 #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" | |
18604 | |
18605 #~ msgid "Hide Login Errors" | |
18606 #~ msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena" | |
18607 | |
18608 #, fuzzy | |
18609 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
18610 #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" | |
18611 | |
18612 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | |
18613 #~ msgstr "" | |
18614 #~ "Xa ukhatyiwe kukungabikho konxulumano, oku kuya kunxulumanisa kwakhona." | |
18615 | |
18616 #~ msgid "Use last matching buddy" | |
18617 #~ msgstr "Sebenzisa umhlobo wokugqibela onongqamaniso" | |
18618 | |
18619 #, fuzzy | |
18620 #~ msgid "" | |
18621 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " | |
18622 #~ "the contact.\n" | |
18623 #~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what " | |
18624 #~ "used to be\n" | |
18625 #~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | |
18626 #~ msgstr "" | |
18627 #~ "Umhlobo onelona nqaku liphantsi ngumhlobo oyakuba nomba ophambili " | |
18628 #~ "kwindibano.\n" | |
18629 #~ "Amaxabiso amiselweyo (angekho kunxibelelwano = 4,angekho = 2, nalaleleyo " | |
18630 #~ "= 1)\n" | |
18631 #~ "aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-" | |
18632 #~ ">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano." | |
18633 | |
18634 #~ msgid "Gaim" | |
18635 #~ msgstr "I-Gaim" | |
18636 | |
18637 #~ msgid "Gaim - Signed off" | |
18638 #~ msgstr "I-Gaim - YokuPhuma" | |
18639 | |
18640 #~ msgid "Gaim - Away" | |
18641 #~ msgstr "I-Gaim - eNgekhoyo" | |
18642 | |
18643 #~ msgid "Join A Chat..." | |
18644 #~ msgstr "Ngenela inCoko..." | |
18645 | |
18646 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
18647 #~ msgstr "Ibonisa umfanekiso womqondiso weGaim kwinkqubo yetreyi." | |
18648 | |
18649 #~ msgid "" | |
18650 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to " | |
18651 #~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " | |
18652 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " | |
18653 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
18654 #~ msgstr "" | |
18655 #~ "Ibonisa inkqubo yetreyi yomfanekiso womqondiso (kwiGNOME, KDE okanye i-" | |
18656 #~ "Windows ukwenza umzekelo) ukubonisa imo yangoku yeGaim, ivumela " | |
18657 #~ "ukufikelela ngokukhawuleza kwimisebenzi esetyenziswa ngesiqhelo, " | |
18658 #~ "nokuhambisa iqhosha ukubonisa uluhlu lomhlobo okanye ifestile yokungena. " | |
18659 #~ "Kananjalo ivumela ukuba imiyalezo ikroze de uchokozwe umfanekiso " | |
18660 #~ "womqondiso, ngokufanayo kwi-ICQ." | |
18661 | |
18662 #, fuzzy | |
18663 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
18664 #~ msgstr "Ubukhulu beSandisi" | |
18665 | |
18666 #~ msgid "" | |
18667 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
18668 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
18669 #~ msgstr "" | |
18670 #~ "Ungafumana inguqulelo ye%s ivela:<br><ahref=\"http://gaim.souceforge.net/" | |
18671 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
18672 | |
18673 #~ msgid "Delay" | |
18674 #~ msgstr "Ukubambezela" | |
18675 | |
18676 #~ msgid "WinGaim Options" | |
18677 #~ msgstr "Iindlela zoKhetho zeWinGaim" | |
18678 | |
18679 #~ msgid "" | |
18680 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
18681 #~ "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
18682 #~ msgid_plural "" | |
18683 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
18684 #~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
18685 #~ msgstr[0] "" | |
18686 #~ "I-%d yomhlobo kwiqela le-%s ayisuswanga ngenxa yokuba i-akhawunti yakhe " | |
18687 #~ "ayingeniswanga. Lo mhlobo neqela abasuswanga.\n" | |
18688 #~ msgstr[1] "" | |
18689 #~ "Ii-%d zabahlobo kwiqela %s azisuswanga ngenxa yokuba ii-akhawunti zabo " | |
18690 #~ "bezingangeniswangwa. Abahloobo neqela abasuswanga.\n" | |
18691 | |
18692 #~ msgid "Group not removed" | |
18693 #~ msgstr "Iqela alisuswanga" | |
18694 | |
18695 #~ msgid "(+%d more)" | |
18696 #~ msgstr "(+%d ngaphezulu)" | |
18697 | |
18698 #~ msgid " left the room (%s)." | |
18699 #~ msgstr " abashiye igumbi (%s)." | |
18700 | |
18701 #~ msgid "Screen Name:" | |
18702 #~ msgstr "iGama leSkrini:" | |
18703 | |
18704 #~ msgid "Buddy icon:" | |
18705 #~ msgstr "umFanekiso womQondisa womhlobo:" | |
18706 | |
18707 #~ msgid "" | |
18708 #~ "\n" | |
18709 #~ "\n" | |
18710 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
18711 #~ msgstr "" | |
18712 #~ "\n" | |
18713 #~ "\n" | |
18714 #~ "Unqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho lwabahlobo?" | |
18715 | |
18716 #~ msgid "_Alias Buddy..." | |
18717 #~ msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..." | |
18718 | |
18719 #~ msgid "Alias Contact..." | |
18720 #~ msgstr "Dibana noMnye..." | |
18721 | |
18722 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
18723 #~ msgstr "/Izixhobo/ii_Ntshukumo ze-Akhawunti" | |
18724 | |
18725 #~ msgid "/Tools/A_ccounts" | |
18726 #~ msgstr "/Izixhobo/ii_Akhawunti" | |
18727 | |
18728 #, fuzzy | |
18729 #~ msgid "" | |
18730 #~ "\n" | |
18731 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
18732 #~ msgstr "" | |
18733 #~ "\n" | |
18734 #~ "<b>Dibana noMnye:</b>" | |
18735 | |
18736 #, fuzzy | |
18737 #~ msgid "" | |
18738 #~ "\n" | |
18739 #~ "<b>Alias:</b> %s" | |
18740 #~ msgstr "" | |
18741 #~ "\n" | |
18742 #~ "<b>Onelinye igama:</b>" | |
18743 | |
18744 #, fuzzy | |
18745 #~ msgid "" | |
18746 #~ "\n" | |
18747 #~ "<b>Nickname:</b> %s" | |
18748 #~ msgstr "" | |
18749 #~ "\n" | |
18750 #~ "<b>IsiQhulo:</b>" | |
18751 | |
18752 #, fuzzy | |
18753 #~ msgid "" | |
18754 #~ "\n" | |
18755 #~ "<b>Logged In:</b> %s" | |
18756 #~ msgstr "" | |
18757 #~ "\n" | |
18758 #~ "<b>Ngenisa:</b>" | |
18759 | |
18760 #~ msgid "" | |
18761 #~ "\n" | |
18762 #~ "<b>Status:</b> Offline" | |
18763 #~ msgstr "" | |
18764 #~ "\n" | |
18765 #~ "<b>Imo:</b> Alukho unxibelelwano" | |
18766 | |
18767 #~ msgid "" | |
18768 #~ "\n" | |
18769 #~ "<b>Description:</b> Spooky" | |
18770 #~ msgstr "" | |
18771 #~ "\n" | |
18772 #~ "<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho" | |
18773 | |
18774 #, fuzzy | |
18775 #~ msgid "" | |
18776 #~ "\n" | |
18777 #~ "<b>Status:</b> Awesome" | |
18778 #~ msgstr "" | |
18779 #~ "\n" | |
18780 #~ "<b>Imo</b>: Oyikekayo" | |
18781 | |
18782 #, fuzzy | |
18783 #~ msgid "" | |
18784 #~ "\n" | |
18785 #~ "<b>Status:</b> Rockin'" | |
18786 #~ msgstr "" | |
18787 #~ "\n" | |
18788 #~ "<b>Imo</b>: Eshukumayo" | |
18789 | |
18790 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
18791 #~ msgstr "/Izixhobo/ukuTsibela umHlobo" | |
18792 | |
18793 #~ msgid "/Tools/Account Actions" | |
18794 #~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo ze-Akhawunti" | |
18795 | |
18796 #~ msgid "me is using Gaim v%s." | |
18797 #~ msgstr "I-me isebenzisa uGaim v%s." | |
18798 | |
18799 #, fuzzy | |
18800 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
18801 #~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo" | |
18802 | |
18803 #, fuzzy | |
18804 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
18805 #~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo" | |
18806 | |
18807 #~ msgid "IM the user" | |
18808 #~ msgstr "Ukwenza umsebenzisi i-IM" | |
18809 | |
18810 #~ msgid "Ignore the user" | |
18811 #~ msgstr "Tyeshela umsebenzisi" | |
18812 | |
18813 #~ msgid "Get the user's information" | |
18814 #~ msgstr "Fumana iinkcukacha zomsebenzisi" | |
18815 | |
18816 #, fuzzy | |
18817 #~ msgid "Jabber developer" | |
18818 #~ msgstr "umphuhlisi wangaphambili weJabber" | |
18819 | |
18820 #, fuzzy | |
18821 #~ msgid "" | |
18822 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
18823 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " | |
18824 #~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL." | |
18825 #~ "<BR><BR>" | |
18826 #~ msgstr "" | |
18827 #~ "I-Gaim ngumxhasi omiselweyo wemiyalezo okwaziyo ukusebenzisa iAIM, iMSN, " | |
18828 #~ "iYahoo!, iJabber, iICQ, iSILC, iNovell GroupWise, iNapster, iZephyr, " | |
18829 #~ "neGadu-Gadu zonke ngexexha elinye. Ibhalwa kusetyenziswa iGtk+ yaye " | |
18830 #~ "inelayisensi ngaphantsi kweGPL.<BR><BR>" | |
18831 | |
18832 #, fuzzy | |
18833 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
18834 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>" | |
18835 | |
18836 #~ msgid "Active Developers" | |
18837 #~ msgstr "AbaPhuhlisi abaSebenzayo" | |
18838 | |
18839 #~ msgid "_Keep the dialog open" | |
18840 #~ msgstr "_Gcina uthetha-thethwano luqhubeka" | |
18841 | |
18842 #~ msgid "Smaller font size" | |
18843 #~ msgstr "Umbhalo omNcinanana" | |
18844 | |
18845 #~ msgid "Insert link" | |
18846 #~ msgstr "Fakela ikhonkco" | |
18847 | |
18848 #~ msgid "Insert image" | |
18849 #~ msgstr "Fakela umfanekiso" | |
18850 | |
18851 #, fuzzy | |
18852 #~ msgid "Conversation in %s on %s" | |
18853 #~ msgstr "Iincoko nge %s" | |
18854 | |
18855 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
18856 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ukusuka ku:</span> %s\n" | |
18857 | |
18858 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
18859 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Isihloko:</span> %s\n" | |
18860 | |
18861 #~ msgid "" | |
18862 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
18863 #~ "\n" | |
18864 #~ "%s%s%s%s" | |
18865 #~ msgstr "" | |
18866 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n" | |
18867 #~ "\n" | |
18868 #~ "%s%s%s%s" | |
18869 | |
18870 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
18871 #~ msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s" | |
18872 | |
18873 #~ msgid "A_way" | |
18874 #~ msgstr "U_kungabikho" | |
18875 | |
18876 #~ msgid "_Idle" | |
18877 #~ msgstr "_Lalela" | |
18878 | |
18879 #~ msgid "Retur_n from idle" | |
18880 #~ msgstr "Buya _kukulalela" | |
18881 | |
18882 #~ msgid "Pounce Action" | |
18883 #~ msgstr "Intshukumo yokuTsibela" | |
18884 | |
18885 #~ msgid "Bro_wse..." | |
18886 #~ msgstr "Khange_la..." | |
18887 | |
18888 #~ msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
18889 #~ msgstr "Gcin_a oku kutsiba emva kokwenza kusebenze" | |
18890 | |
18891 #~ msgid "Remove Buddy Pounce" | |
18892 #~ msgstr "Susa Umhlobo oTsibelayo" | |
18893 | |
18894 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
18895 #~ msgstr "Ithumela imiyalelo \"_slash\" engaziwa njememiyalezo" | |
18896 | |
18897 #~ msgid "Show buddy _icons" | |
18898 #~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo" | |
18899 | |
18900 #~ msgid "Tab Options" | |
18901 #~ msgstr "Ezinokukhethwa kwiiTab" | |
18902 | |
18903 #~ msgid "_Sounds while away" | |
18904 #~ msgstr "_Izandi xa ungekho" | |
18905 | |
18906 #~ msgid "_Queue new messages when away" | |
18907 #~ msgstr "_Krozisa imiyalezo xa ungekho" | |
18908 | |
18909 #, fuzzy | |
18910 #~ msgid "Custom status" | |
18911 #~ msgstr "Ngemo" | |
18912 | |
18913 #~ msgid "" | |
18914 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " | |
18915 #~ "but no command has been set." | |
18916 #~ msgstr "" | |
18917 #~ "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba 'Umyalelo' wendlella yesandi " | |
18918 #~ "ukhethiwe, kodwa akukho myalelo umiselweyo." | |
18919 | |
18920 #~ msgid "" | |
18921 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
18922 #~ "launched: %s" | |
18923 #~ msgstr "" | |
18924 #~ "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba isandi esimiselweyo kwinkqubo " | |
18925 #~ "besingenakho ukuphunyezwa: %s" | |
18926 | |
18927 #~ msgid "_Warn" | |
18928 #~ msgstr "_Lumkisa" | |
18929 | |
18930 #, fuzzy | |
18931 #~ msgid "" | |
18932 #~ "\n" | |
18933 #~ "<b>Status:</b> %s" | |
18934 #~ msgstr "" | |
18935 #~ "\n" | |
18936 #~ "<b>Imo</b>: Oyikekayo" | |
18937 | |
18938 #, fuzzy | |
18939 #~ msgid "" | |
18940 #~ "\n" | |
18941 #~ "<b>Message:</b> %s" | |
18942 #~ msgstr "" | |
18943 #~ "\n" | |
18944 #~ "<b>%s:</b> %s" | |
18945 | |
18946 #, fuzzy | |
18947 #~ msgid "Could't open file" | |
18948 #~ msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" | |
18949 | |
18950 #, fuzzy | |
18951 #~ msgid "Change password" | |
18952 #~ msgstr "UkuTshintsha i-Password" | |
18953 | |
18954 #~ msgid "<b>%s:</b> %s" | |
18955 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
18956 | |
18957 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
18958 #~ msgstr "<b>%s:</b>%s<br>" | |
18959 | |
18960 #~ msgid "Realname" | |
18961 #~ msgstr "Igama lokwenyani" | |
18962 | |
18963 #~ msgid "Cannot join %s:" | |
18964 #~ msgstr "Akwenzeki ukudibanisa %s:" | |
18965 | |
18966 #~ msgid "Jabber ID" | |
18967 #~ msgstr "ISazizi seJabber" | |
18968 | |
18969 #, fuzzy | |
18970 #~ msgid "Search for Jabber users" | |
18971 #~ msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" | |
18972 | |
18973 #~ msgid "Invalid Jabber ID" | |
18974 #~ msgstr "ISazisi esingasebenziyo seJabber" | |
18975 | |
18976 #~ msgid "Change Jabber Password" | |
18977 #~ msgstr "Tshintsha i-password yeJabber" | |
18978 | |
18979 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
18980 #~ msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber" | |
18981 | |
18982 #~ msgid "Use TLS if available" | |
18983 #~ msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka" | |
18984 | |
18985 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
18986 #~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." | |
18987 | |
18988 #~ msgid "" | |
18989 #~ "\n" | |
18990 #~ "<b>%s:</b> %s" | |
18991 #~ msgstr "" | |
18992 #~ "\n" | |
18993 #~ "<b>%s:</b> %s" | |
18994 | |
18995 #~ msgid "Hidden" | |
18996 #~ msgstr "Efihliweyo" | |
18997 | |
18998 #~ msgid "<b>%s:</b> " | |
18999 #~ msgstr "<b>%s:</b> " | |
19000 | |
19001 #~ msgid "MSN Profile" | |
19002 #~ msgstr "Ukwakheka kweMSN" | |
19003 | |
19004 #~ msgid "Login server" | |
19005 #~ msgstr "Ukungena kwiseva" | |
19006 | |
19007 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
19008 #~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza %s (%s) kuluhlu lwakhe %s lobuhlobo." | |
19009 | |
19010 #~ msgid "Unable to read header from server" | |
19011 #~ msgstr "Akukwazeki ukufunda okubhalwe kumphezulu wephepha ovela kwiseva" | |
19012 | |
19013 #~ msgid "" | |
19014 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
19015 #~ msgstr "" | |
19016 #~ "Ukungabinakho ukufunda umyalezo ofvela kwiseva: %s. Umyalelo ngu%hd, " | |
19017 #~ "ubude yi %hd." | |
19018 | |
19019 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
19020 #~ msgstr "abasebenzisi: %s, iifayili: %s, ubukhulu: %sGB" | |
19021 | |
19022 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
19023 #~ msgstr "" | |
19024 #~ "Akukwazeki ukongeza \"%s\" kuluhlu lwakho olusoloko luxakekile lweNapster" | |
19025 | |
19026 #~ msgid "%s requested a PING" | |
19027 #~ msgstr "%s ucele iPING" | |
19028 | |
19029 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | |
19030 #~ msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iNAPSTER" | |
19031 | |
19032 #~ msgid "Invalid password" | |
19033 #~ msgstr "I-password ayisebenzi" | |
19034 | |
19035 #~ msgid "Invalid username or password" | |
19036 #~ msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo" | |
19037 | |
19038 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." | |
19039 #~ msgstr "Impazamo yesiganeko senkqubo okanye ukusabela (%s)." | |
19040 | |
19041 #~ msgid "Direct IM with %s closed" | |
19042 #~ msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ivaliwe" | |
19043 | |
19044 #~ msgid "Direct IM with %s failed" | |
19045 #~ msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ayiphumelelanga" | |
19046 | |
19047 #~ msgid "Unable to open Direct IM" | |
19048 #~ msgstr "Akukwazeki ukuvula kwi-IM ethe Ngqo" | |
19049 | |
19050 #, fuzzy | |
19051 #~ msgid "You have lost your connection to chat room %s." | |
19052 #~ msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s." | |
19053 | |
19054 #~ msgid "Chat is currently unavailable" | |
19055 #~ msgstr "Incoko ayifumaneki ngeli thuba" | |
19056 | |
19057 #, fuzzy | |
19058 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy." | |
19059 #~ msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s." | |
19060 | |
19061 #, fuzzy | |
19062 #~ msgid "" | |
19063 #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | |
19064 #~ msgstr "Akukwazeki ukuseka isokhethi yomphulaphuli." | |
19065 | |
19066 #~ msgid "" | |
19067 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " | |
19068 #~ "Do you want to send an authorization request?" | |
19069 #~ msgstr "" | |
19070 #~ "Umsebenzisi %s ufuna ukugunyaziswa phambi kokuba ongezwe kuluhlu " | |
19071 #~ "lobuhlobo Ingaba ufuna ukuthumela isicelo sokugunyazisa?" | |
19072 | |
19073 #~ msgid "Request Authorization" | |
19074 #~ msgstr "Isicelo soGunyaziso" | |
19075 | |
19076 #, fuzzy | |
19077 #~ msgid "" | |
19078 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following " | |
19079 #~ "reason:\n" | |
19080 #~ "%s" | |
19081 #~ msgstr "" | |
19082 #~ "Umsebenzisi %u ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu " | |
19083 #~ "esilandelayo:\n" | |
19084 #~ "%s" | |
19085 | |
19086 #~ msgid "Authorization Request" | |
19087 #~ msgstr "Isicelo soGunyaziso" | |
19088 | |
19089 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
19090 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Imo:</B> %s<HR>%s" | |
19091 | |
19092 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
19093 #~ msgstr "I-SNAC iveze impazamo: %s\n" | |
19094 | |
19095 #~ msgid "User information for %s unavailable:" | |
19096 #~ msgstr "Ulwazi lomsebenzisi olungama %s alufumaneki:" | |
19097 | |
19098 #~ msgid "Rate limiting error." | |
19099 #~ msgstr "Impazamo ethintela isantya." | |
19100 | |
19101 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
19102 #~ msgstr "Ukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yesizathu esingaziwayo." | |
19103 | |
19104 #~ msgid "" | |
19105 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
19106 #~ "%s" | |
19107 #~ msgstr "" | |
19108 #~ "Igama lakho leskrini ngeli thuba lilungiselelwe ngendlela elandelayo:\n" | |
19109 #~ "%s" | |
19110 | |
19111 #~ msgid "Unable to set AIM away message." | |
19112 #~ msgstr "Akukwazeki ukuseka umyalezo we-AIM wokungabikho." | |
19113 | |
19114 #~ msgid "" | |
19115 #~ "You have probably requested to set your away message before the login " | |
19116 #~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
19117 #~ "again when you are fully connected." | |
19118 #~ msgstr "" | |
19119 #~ "Mhlawumbi wenze isicelo sokuseka umyalezo wakho wokungabikho phambi " | |
19120 #~ "kokuba inkqubo yokungena iphelele, Uhlala ukwimeko \"yangoku\"; zama " | |
19121 #~ "ukuyiseka kwakhona xa ukunxibelelwano ngokupheleleyo." | |
19122 | |
19123 #~ msgid "" | |
19124 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
19125 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
19126 #~ "buddy list." | |
19127 #~ msgstr "" | |
19128 #~ "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yesizathu esingaziwa. Esona " | |
19129 #~ "sizathu siqhelekileyo sale meko sesokuba ufikelele kwelona nani liphezulu " | |
19130 #~ "elivunyelweyo lwabahlobo kuluhlu lwakho lomhlobo." | |
19131 | |
19132 #, fuzzy | |
19133 #~ msgid "" | |
19134 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following " | |
19135 #~ "reason:\n" | |
19136 #~ "%s" | |
19137 #~ msgstr "" | |
19138 #~ "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu " | |
19139 #~ "esilandelayo:\n" | |
19140 #~ "%s" | |
19141 | |
19142 #, fuzzy | |
19143 #~ msgid "Hide IP address" | |
19144 #~ msgstr "Idilesi ye-IP" | |
19145 | |
19146 #, fuzzy | |
19147 #~ msgid "Web aware" | |
19148 #~ msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi" | |
19149 | |
19150 #~ msgid "New screen name formatting:" | |
19151 #~ msgstr "Ulungiselelo lwegama elitsha leskrini:" | |
19152 | |
19153 #~ msgid "Format Screen Name..." | |
19154 #~ msgstr "Lungelelanisa iGama leSkrini..." | |
19155 | |
19156 #~ msgid "Auth host" | |
19157 #~ msgstr "UGunyaziso lomQuquzeleli" | |
19158 | |
19159 #~ msgid "Auth port" | |
19160 #~ msgstr "Isiqhagamsheli esigunyazisiweyo" | |
19161 | |
19162 #~ msgid "Active" | |
19163 #~ msgstr "Oyisebenzisa ngoku" | |
19164 | |
19165 #~ msgid "EMail" | |
19166 #~ msgstr "I-imeyile" | |
19167 | |
19168 #~ msgid "Instant Messages" | |
19169 #~ msgstr "Imiyalezo yangoko nangoko" | |
19170 | |
19171 #~ msgid "Verify all IM message signatures" | |
19172 #~ msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yeIM" | |
19173 | |
19174 #~ msgid "Channel Messages" | |
19175 #~ msgstr "Imiyalezo yesiQhagamshelanisi" | |
19176 | |
19177 #~ msgid "Digitally sign all channel messages" | |
19178 #~ msgstr "Sayina yonke imiyalezo yesiqhagamshelanisi ngemivo" | |
19179 | |
19180 #~ msgid "Verify all channel message signatures" | |
19181 #~ msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yesisqhamshelanisi" | |
19182 | |
19183 #~ msgid "Reject watching by other users" | |
19184 #~ msgstr "Landula ukubukwa ngabanye abasebenzisi" | |
19185 | |
19186 #~ msgid "Block invites" | |
19187 #~ msgstr "Ukuthintela izimemo" | |
19188 | |
19189 #~ msgid "Reject online status attribute requests" | |
19190 #~ msgstr "Khaba izicelo zophawu lwesimo kunxibelelwano ngqo" | |
19191 | |
19192 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
19193 #~ msgstr "I-TOC ithumele umyalelo woNQUMAMO." | |
19194 | |
19195 #~ msgid "" | |
19196 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " | |
19197 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " | |
19198 #~ "This is only temporary, please be patient." | |
19199 #~ msgstr "" | |
19200 #~ "Xa oku kusenzeka, iTOC ayithatheli ngqalelo nayiphi na imiyalezo " | |
19201 #~ "ethunyelwa kuyo, yaye inokukukhupha xa uthumela umyalezo. U-Gaim uya " | |
19202 #~ "kuthintela nantoni na ukuba igqithe. Oku kokwethutyana, nceda ube nomonde." | |
19203 | |
19204 #~ msgid "Gaim - Save As..." | |
19205 #~ msgstr "IGaim - Yigcine Njeng..." | |
19206 | |
19207 #~ msgid "TOC host" | |
19208 #~ msgstr "Umququzeleli weTOC" | |
19209 | |
19210 #~ msgid "TOC port" | |
19211 #~ msgstr "Isiqhagamsheli seTOC" | |
19212 | |
19213 #, fuzzy | |
19214 #~ msgid "Message (optional) :" | |
19215 #~ msgstr "IsaZiso ngomYalezo" | |
19216 | |
19217 #~ msgid "" | |
19218 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " | |
19219 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " | |
19220 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " | |
19221 #~ "will result in reduced functionality and features." | |
19222 #~ msgstr "" | |
19223 #~ "Indlela eqhelekileyo yokuqinisekisa ayiphumelelanga. Oku kuthetha ukuthi " | |
19224 #~ "mhlawumbi i-password iphosakele, okanye inkqubo yokuqinisekisa kaYahoo! " | |
19225 #~ "itshintshile. U-Gaim ngoku uya kuzama ukungena esebenzisa ukuqinisekisa " | |
19226 #~ "kwe Web Messenger, nto leyo iya kuba neziphumo eziphungula ukubanakho " | |
19227 #~ "ukusebenza kwakunye neempawu." | |
19228 | |
19229 #~ msgid "Unable to read" | |
19230 #~ msgstr "Akukwazeki ukufunda" | |
19231 | |
19232 #, fuzzy | |
19233 #~ msgid "Stealth" | |
19234 #~ msgstr "Isimo" | |
19235 | |
19236 #~ msgid "Pager host" | |
19237 #~ msgstr "Umququzeleli weMinxeba" | |
19238 | |
19239 #~ msgid "YCHT Host" | |
19240 #~ msgstr "Umququzeleli weYCHT" | |
19241 | |
19242 #~ msgid "YCHT Port" | |
19243 #~ msgstr "IsiQhagamsheli seYCHT" | |
19244 | |
19245 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
19246 #~ msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>" | |
19247 | |
19248 #~ msgid "(%d message)" | |
19249 #~ msgid_plural "(%d messages)" | |
19250 #~ msgstr[0] "(%d myalezo)" | |
19251 #~ msgstr[1] "(%d imiyalezo)" | |
19252 | |
19253 #~ msgid "(1 message)" | |
19254 #~ msgstr "(umyalezo 1)" | |
19255 | |
19256 #~ msgid "%s came back" | |
19257 #~ msgstr "%s ibuyile" | |
19258 | |
19259 #, fuzzy | |
19260 #~ msgid "Default auto-away" | |
19261 #~ msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela" | |
19262 | |
19263 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n" | |
19264 #~ msgstr "g003: Impazamo yokuvula inxibelelwano.\n" | |
11390 | 19265 |
11391 #, fuzzy | 19266 #, fuzzy |
11392 #~ msgid "Show more buddy details" | 19267 #~ msgid "Show more buddy details" |
11393 #~ msgstr "Bonakalisa iinkcukacha zomsebenzisi" | 19268 #~ msgstr "Bonakalisa iinkcukacha zomsebenzisi" |
11394 | 19269 |
11418 #~ msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n" | 19293 #~ msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n" |
11419 | 19294 |
11420 #~ msgid "Auto-login" | 19295 #~ msgid "Auto-login" |
11421 #~ msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela" | 19296 #~ msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela" |
11422 | 19297 |
11423 #~ msgid "New..." | |
11424 #~ msgstr "Entsha..." | |
11425 | |
11426 #~ msgid "Back" | |
11427 #~ msgstr "Emva" | |
11428 | |
11429 #~ msgid "Signoff" | 19298 #~ msgid "Signoff" |
11430 #~ msgstr "UkuPhuma" | 19299 #~ msgstr "UkuPhuma" |
11431 | 19300 |
11432 #~ msgid "Tray Icon Configuration" | |
11433 #~ msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso" | |
11434 | |
11435 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 19301 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
11436 #~ msgstr "_Fihla imiyalezo emitsha de itreyi yomfanekiso womqondiso icofwe" | 19302 #~ msgstr "_Fihla imiyalezo emitsha de itreyi yomfanekiso womqondiso icofwe" |
11437 | 19303 |
11438 #, fuzzy | |
11439 #~ msgid "Orientation" | |
11440 #~ msgstr "iGama lomButho" | |
11441 | |
11442 #~ msgid "Not connected to AIM" | 19304 #~ msgid "Not connected to AIM" |
11443 #~ msgstr "Ayinxulumananga ne-AIM" | 19305 #~ msgstr "Ayinxulumananga ne-AIM" |
11444 | |
11445 #~ msgid "No screenname given." | |
11446 #~ msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo." | |
11447 | 19306 |
11448 #~ msgid "No roomname given." | 19307 #~ msgid "No roomname given." |
11449 #~ msgstr "Alikho igama legumbi elinikiweyo." | 19308 #~ msgstr "Alikho igama legumbi elinikiweyo." |
11450 | 19309 |
11451 #~ msgid "Invalid AIM URI" | 19310 #~ msgid "Invalid AIM URI" |
11456 #~ "%s" | 19315 #~ "%s" |
11457 #~ msgstr "" | 19316 #~ msgstr "" |
11458 #~ "Akuphumelelekanga ukunikela %s kwisokethi:\n" | 19317 #~ "Akuphumelelekanga ukunikela %s kwisokethi:\n" |
11459 #~ "%s" | 19318 #~ "%s" |
11460 | 19319 |
11461 #~ msgid "Unable to open socket" | |
11462 #~ msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi" | |
11463 | |
11464 #~ msgid "Remote Control" | 19320 #~ msgid "Remote Control" |
11465 #~ msgstr "Ukulawula Ukwenye Indawo" | 19321 #~ msgstr "Ukulawula Ukwenye Indawo" |
11466 | 19322 |
11467 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." | 19323 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." |
11468 #~ msgstr "Ibonelela ngolawulo lwemisebenzi ye-gaim ukwenye indawo." | 19324 #~ msgstr "Ibonelela ngolawulo lwemisebenzi ye-gaim ukwenye indawo." |
11472 #~ "applications or through the gaim-remote tool." | 19328 #~ "applications or through the gaim-remote tool." |
11473 #~ msgstr "" | 19329 #~ msgstr "" |
11474 #~ "Inika iGaim ukubanakho ukulawulwa kwenye indawo okanye yimisebenzi yeqela " | 19330 #~ "Inika iGaim ukubanakho ukulawulwa kwenye indawo okanye yimisebenzi yeqela " |
11475 #~ "lesithathu okanye ngesixhobo se-gaim esikwenye indawo." | 19331 #~ "lesithathu okanye ngesixhobo se-gaim esikwenye indawo." |
11476 | 19332 |
11477 #~ msgid "GTK Signals Test" | |
11478 #~ msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK" | |
11479 | |
11480 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
11481 #~ msgstr "" | |
11482 #~ "Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo." | |
11483 | |
11484 #~ msgid "" | |
11485 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
11486 #~ "conversation into the current conversation." | |
11487 #~ msgstr "" | |
11488 #~ "Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela " | |
11489 #~ "kwincoko yangoku." | |
11490 | |
11491 #~ msgid "_Apply" | |
11492 #~ msgstr "_Sebenzisa" | |
11493 | |
11494 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | 19333 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
11495 #~ msgstr "ULuhlu oluShunquliweyo _lomHlobo lungaphezulu ngamaxa onke" | 19334 #~ msgstr "ULuhlu oluShunquliweyo _lomHlobo lungaphezulu ngamaxa onke" |
11496 | 19335 |
11497 #~ msgid "Away!" | 19336 #~ msgid "Away!" |
11498 #~ msgstr "Ukungabikho!" | 19337 #~ msgstr "Ukungabikho!" |
11500 #~ msgid "Edit This Message" | 19339 #~ msgid "Edit This Message" |
11501 #~ msgstr "Hlela Lo mYalezo" | 19340 #~ msgstr "Hlela Lo mYalezo" |
11502 | 19341 |
11503 #~ msgid "I'm Back!" | 19342 #~ msgid "I'm Back!" |
11504 #~ msgstr "Ndibuyile!" | 19343 #~ msgstr "Ndibuyile!" |
11505 | |
11506 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11507 #~ msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?" | |
11508 | 19344 |
11509 #~ msgid "Remove Away Message" | 19345 #~ msgid "Remove Away Message" |
11510 #~ msgstr "Susa umYalezo wokuNgabikho" | 19346 #~ msgstr "Susa umYalezo wokuNgabikho" |
11511 | 19347 |
11512 #~ msgid "Set All Away" | 19348 #~ msgid "Set All Away" |
11522 #~ "ngaphandle kokuwugcina." | 19358 #~ "ngaphandle kokuwugcina." |
11523 | 19359 |
11524 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | 19360 #~ msgid "You cannot create an empty away message" |
11525 #~ msgstr "Awunakho ukuyila umyalezo wokungabikho oze" | 19361 #~ msgstr "Awunakho ukuyila umyalezo wokungabikho oze" |
11526 | 19362 |
11527 #~ msgid "New away message" | |
11528 #~ msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho" | |
11529 | |
11530 #~ msgid "Away title: " | 19363 #~ msgid "Away title: " |
11531 #~ msgstr "Isihloko sokungabikho: " | 19364 #~ msgstr "Isihloko sokungabikho: " |
11532 | |
11533 #~ msgid "_Save" | |
11534 #~ msgstr "_Gcina" | |
11535 | |
11536 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11537 #~ msgstr "Gci_na & uSebenzise" | |
11538 | 19365 |
11539 #~ msgid "Buddy List Error" | 19366 #~ msgid "Buddy List Error" |
11540 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lomHlobo" | 19367 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lomHlobo" |
11541 | 19368 |
11542 #~ msgid "Size of the expander arrow" | 19369 #~ msgid "Size of the expander arrow" |
11643 #~ "Misela zonke ii-akhawunti zingabi njengezingekhoyo.\n" | 19470 #~ "Misela zonke ii-akhawunti zingabi njengezingekhoyo.\n" |
11644 | 19471 |
11645 #~ msgid "Show fewer options" | 19472 #~ msgid "Show fewer options" |
11646 #~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa" | 19473 #~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa" |
11647 | 19474 |
11648 #~ msgid "Information" | |
11649 #~ msgstr "Ulwazi" | |
11650 | |
11651 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
11652 #~ msgstr "/Abahlobo/_Cima" | |
11653 | |
11654 #~ msgid "/Tools/_Away" | 19475 #~ msgid "/Tools/_Away" |
11655 #~ msgstr "/Izixhobo/_ukuNgabikho" | 19476 #~ msgstr "/Izixhobo/_ukuNgabikho" |
11656 | 19477 |
11657 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 19478 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
11658 #~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zoku_Ngenisa" | 19479 #~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zoku_Ngenisa" |
11660 #~ msgid "Rename Group" | 19481 #~ msgid "Rename Group" |
11661 #~ msgstr "Nika iQela elinye iGama" | 19482 #~ msgstr "Nika iQela elinye iGama" |
11662 | 19483 |
11663 #~ msgid "New group name" | 19484 #~ msgid "New group name" |
11664 #~ msgstr "Igama elitsha leqela" | 19485 #~ msgstr "Igama elitsha leqela" |
11665 | |
11666 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11667 #~ msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo." | |
11668 | 19486 |
11669 #~ msgid "%d%%" | 19487 #~ msgid "%d%%" |
11670 #~ msgstr "%d%%" | 19488 #~ msgstr "%d%%" |
11671 | 19489 |
11672 #~ msgid "" | 19490 #~ msgid "" |
11674 #~ "<b>Account:</b>" | 19492 #~ "<b>Account:</b>" |
11675 #~ msgstr "" | 19493 #~ msgstr "" |
11676 #~ "\n" | 19494 #~ "\n" |
11677 #~ "<b>i-Akhawunti:</b>" | 19495 #~ "<b>i-Akhawunti:</b>" |
11678 | 19496 |
11679 #~ msgid "" | |
11680 #~ "\n" | |
11681 #~ "<b>Warned:</b>" | |
11682 #~ msgstr "" | |
11683 #~ "\n" | |
11684 #~ "<b>Ulumkisiwe:<b>" | |
11685 | |
11686 #~ msgid "Warned (%d%%) " | 19497 #~ msgid "Warned (%d%%) " |
11687 #~ msgstr "Ulumkisiwe (%d%%) " | 19498 #~ msgstr "Ulumkisiwe (%d%%) " |
11688 | 19499 |
11689 #~ msgid "/Tools/Away" | 19500 #~ msgid "/Tools/Away" |
11690 #~ msgstr "/Izixhobo/ukuNgabikho" | 19501 #~ msgstr "/Izixhobo/ukuNgabikho" |
11720 #~ msgstr "Rhoxisa Konke" | 19531 #~ msgstr "Rhoxisa Konke" |
11721 | 19532 |
11722 #~ msgid "_Reconnect" | 19533 #~ msgid "_Reconnect" |
11723 #~ msgstr "_Nxulumanisa kwakhona" | 19534 #~ msgstr "_Nxulumanisa kwakhona" |
11724 | 19535 |
11725 #~ msgid "" | |
11726 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
11727 #~ "\n" | |
11728 #~ "%s\n" | |
11729 #~ "%s" | |
11730 #~ msgstr "" | |
11731 #~ "<span weight=\"bold\"size=\"larger\">%s luqhawulwe unxibelelwano.</span>\n" | |
11732 #~ "\n" | |
11733 #~ "%s\n" | |
11734 #~ "%s" | |
11735 | |
11736 #~ msgid "Reason Unknown." | 19536 #~ msgid "Reason Unknown." |
11737 #~ msgstr "IsiZathu esiNgaziwayo." | 19537 #~ msgstr "IsiZathu esiNgaziwayo." |
11738 | 19538 |
11739 #~ msgid "Reconnect _All" | 19539 #~ msgid "Reconnect _All" |
11740 #~ msgstr "Nxulumanisa _Zonke" | 19540 #~ msgstr "Nxulumanisa _Zonke" |
11741 | 19541 |
11742 #~ msgid "Time" | |
11743 #~ msgstr "IXesha" | |
11744 | |
11745 #~ msgid "Get Away Msg" | 19542 #~ msgid "Get Away Msg" |
11746 #~ msgstr "Umyalezo wokuSuka uNgabikho" | 19543 #~ msgstr "Umyalezo wokuSuka uNgabikho" |
11747 | 19544 |
11748 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | 19545 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." |
11749 #~ msgstr "/Incoko/_Lumkisa..." | 19546 #~ msgstr "/Incoko/_Lumkisa..." |
11755 #~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa isiBaluli_xesha" | 19552 #~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa isiBaluli_xesha" |
11756 | 19553 |
11757 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | 19554 #~ msgid "/Conversation/Warn..." |
11758 #~ msgstr "/Incoko/Lumkisa..." | 19555 #~ msgstr "/Incoko/Lumkisa..." |
11759 | 19556 |
11760 #~ msgid "Warn" | |
11761 #~ msgstr "Lumkisa" | |
11762 | |
11763 #~ msgid "Warn the user" | 19557 #~ msgid "Warn the user" |
11764 #~ msgstr "Lumkisa umsebenzisi" | 19558 #~ msgstr "Lumkisa umsebenzisi" |
11765 | 19559 |
11766 #~ msgid "Block the user" | |
11767 #~ msgstr "Thintela umsebenzisi" | |
11768 | |
11769 #~ msgid "Send a file to the user" | 19560 #~ msgid "Send a file to the user" |
11770 #~ msgstr "Thumela ifayili kumsebenzisi" | 19561 #~ msgstr "Thumela ifayili kumsebenzisi" |
11771 | 19562 |
11772 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
11773 #~ msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo" | |
11774 | |
11775 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | 19563 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" |
11776 #~ msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo" | 19564 #~ msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo" |
11777 | 19565 |
11778 #~ msgid "Send" | |
11779 #~ msgstr "Thumela" | |
11780 | |
11781 #~ msgid "Invite" | |
11782 #~ msgstr "Mema" | |
11783 | |
11784 #~ msgid "Invite a user" | 19566 #~ msgid "Invite a user" |
11785 #~ msgstr "Mema umsebenzisi" | 19567 #~ msgstr "Mema umsebenzisi" |
11786 | 19568 |
11787 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | 19569 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" |
11788 #~ msgstr "Yongeza incoko kuluhlu lwakho lomhlobo" | 19570 #~ msgstr "Yongeza incoko kuluhlu lwakho lomhlobo" |
11798 | 19580 |
11799 #, fuzzy | 19581 #, fuzzy |
11800 #~ msgid "Azerbaijani" | 19582 #~ msgid "Azerbaijani" |
11801 #~ msgstr "IsiSerbia" | 19583 #~ msgstr "IsiSerbia" |
11802 | 19584 |
11803 #, fuzzy | |
11804 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
11805 #~ msgstr "IsiNorwegia" | |
11806 | |
11807 #~ msgid "Albanian" | |
11808 #~ msgstr "IsiAlbania" | |
11809 | |
11810 #~ msgid "Turkish" | |
11811 #~ msgstr "IsiTurkishi" | |
11812 | |
11813 #~ msgid "Ukrainian" | 19585 #~ msgid "Ukrainian" |
11814 #~ msgstr "IsiUkrainia" | 19586 #~ msgstr "IsiUkrainia" |
11815 | 19587 |
11816 #~ msgid "Chinese" | 19588 #~ msgid "Chinese" |
11817 #~ msgstr "IsiTshayina" | 19589 #~ msgstr "IsiTshayina" |
11818 | |
11819 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11820 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-Gaim v%s</span>" | |
11821 | |
11822 #~ msgid "_Screen name" | |
11823 #~ msgstr "iGama le_skrini" | |
11824 | |
11825 #~ msgid "Warn User" | |
11826 #~ msgstr "Lumkisa umSebenzisi" | |
11827 | 19590 |
11828 #~ msgid "" | 19591 #~ msgid "" |
11829 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | 19592 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
11830 #~ "\n" | 19593 #~ "\n" |
11831 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | 19594 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
11852 #~ msgstr "Okuseskrinini" | 19615 #~ msgstr "Okuseskrinini" |
11853 | 19616 |
11854 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | 19617 #~ msgid "Show _timestamp on messages" |
11855 #~ msgstr "Bonisa _isibaluli-xeha kwimiyalezo" | 19618 #~ msgstr "Bonisa _isibaluli-xeha kwimiyalezo" |
11856 | 19619 |
11857 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
11858 #~ msgstr "Ukungahoyi i_mibala" | |
11859 | |
11860 #~ msgid "Ignore font _faces" | 19620 #~ msgid "Ignore font _faces" |
11861 #~ msgstr "Musa ukuhoya _iimbonakalo zobuso zefonti" | 19621 #~ msgstr "Musa ukuhoya _iimbonakalo zobuso zefonti" |
11862 | 19622 |
11863 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
11864 #~ msgstr "Musa ukuhoya ubu _khulu befonti" | |
11865 | |
11866 #~ msgid "Default Formatting" | |
11867 #~ msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo" | |
11868 | |
11869 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | 19623 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
11870 #~ msgstr "_Thumela ukulungiselela okumiselweyo nayo yonke imiyalezo ephumayo" | 19624 #~ msgstr "_Thumela ukulungiselela okumiselweyo nayo yonke imiyalezo ephumayo" |
11871 | 19625 |
11872 #~ msgid "Send Message" | |
11873 #~ msgstr "Thumela umYalezo" | |
11874 | |
11875 #~ msgid "Enter _sends message" | 19626 #~ msgid "Enter _sends message" |
11876 #~ msgstr "U-Enter _uthumela umyalezo" | 19627 #~ msgstr "U-Enter _uthumela umyalezo" |
11877 | 19628 |
11878 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11879 #~ msgstr "U-C_ontrol no-Enter bathumela umyalezo" | |
11880 | |
11881 #~ msgid "Window Closing" | 19629 #~ msgid "Window Closing" |
11882 #~ msgstr "Ukuvala iFestile" | 19630 #~ msgstr "Ukuvala iFestile" |
11883 | 19631 |
11884 #~ msgid "_Escape closes window" | 19632 #~ msgid "_Escape closes window" |
11885 #~ msgstr "_Ukuphepha kuvala ifestile" | 19633 #~ msgstr "_Ukuphepha kuvala ifestile" |
11894 #~ msgstr "U-Control-(nenani) _bafakela oo-smiley" | 19642 #~ msgstr "U-Control-(nenani) _bafakela oo-smiley" |
11895 | 19643 |
11896 #~ msgid "Show _buttons as:" | 19644 #~ msgid "Show _buttons as:" |
11897 #~ msgstr "Bonisa i_qhosha njenge:" | 19645 #~ msgstr "Bonisa i_qhosha njenge:" |
11898 | 19646 |
11899 #~ msgid "Pictures" | |
11900 #~ msgstr "Imifanekiso" | |
11901 | |
11902 #~ msgid "Text" | 19647 #~ msgid "Text" |
11903 #~ msgstr "Umbhalo" | 19648 #~ msgstr "Umbhalo" |
11904 | 19649 |
11905 #~ msgid "Pictures and text" | 19650 #~ msgid "Pictures and text" |
11906 #~ msgstr "Imifanekiso nombhalo" | 19651 #~ msgstr "Imifanekiso nombhalo" |
11909 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile kwiziganeko" | 19654 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile kwiziganeko" |
11910 | 19655 |
11911 #~ msgid "Show _warning levels" | 19656 #~ msgid "Show _warning levels" |
11912 #~ msgstr "Bonisa imi_gangatho yokulumkisa" | 19657 #~ msgstr "Bonisa imi_gangatho yokulumkisa" |
11913 | 19658 |
11914 #~ msgid "_Automatically expand contacts" | |
11915 #~ msgstr "_Yandisa abantu bonxulumano ngokuzenzekela" | |
11916 | |
11917 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" | 19659 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" |
11918 #~ msgstr "Yenza kwenzeke \"_slash\" imiyalelo" | 19660 #~ msgstr "Yenza kwenzeke \"_slash\" imiyalelo" |
11919 | 19661 |
11920 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
11921 #~ msgstr "Ibonisa _amanye amagama kwii-tab / izihloko" | |
11922 | |
11923 #~ msgid "_Raise IM window on events" | 19662 #~ msgid "_Raise IM window on events" |
11924 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile yeIM kwiziganeko" | 19663 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile yeIM kwiziganeko" |
11925 | 19664 |
11926 #~ msgid "Raise chat _window on events" | 19665 #~ msgid "Raise chat _window on events" |
11927 #~ msgstr "Phakamisa ifestile _yencoko kwiziganeko" | 19666 #~ msgstr "Phakamisa ifestile _yencoko kwiziganeko" |
11933 #~ msgstr "U_beko lwe-tab:" | 19672 #~ msgstr "U_beko lwe-tab:" |
11934 | 19673 |
11935 #~ msgid "New conversation _placement:" | 19674 #~ msgid "New conversation _placement:" |
11936 #~ msgstr "U_beko olutsha lwencoko:" | 19675 #~ msgstr "U_beko olutsha lwencoko:" |
11937 | 19676 |
11938 #~ msgid "Message Logs" | |
11939 #~ msgstr "Iingxelo zomyalezo" | |
11940 | |
11941 #~ msgid "System Logs" | 19677 #~ msgid "System Logs" |
11942 #~ msgstr "Inkqubo yeeNgxelo" | 19678 #~ msgstr "Inkqubo yeeNgxelo" |
11943 | 19679 |
11944 #~ msgid "_Enable system log" | 19680 #~ msgid "_Enable system log" |
11945 #~ msgstr "_Ukwenza inkqubo yengxelo isebenze" | 19681 #~ msgstr "_Ukwenza inkqubo yengxelo isebenze" |
11965 #~ msgid "X usage" | 19701 #~ msgid "X usage" |
11966 #~ msgstr "Intsebenziso kaX" | 19702 #~ msgstr "Intsebenziso kaX" |
11967 | 19703 |
11968 #~ msgid "Windows usage" | 19704 #~ msgid "Windows usage" |
11969 #~ msgstr "Intsebenziso yeeWindows" | 19705 #~ msgstr "Intsebenziso yeeWindows" |
11970 | |
11971 #~ msgid "" | |
11972 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11973 #~ "\n" | |
11974 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
11975 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
11976 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
11977 #~ msgstr "" | |
11978 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11979 #~ "\n" | |
11980 #~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span>\t%s\n" | |
11981 #~ "<span weight=\"bold\">I-Web Site:</span>\t\t%s\n" | |
11982 #~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span>\t%s" | |
11983 | 19706 |
11984 #~ msgid "" | 19707 #~ msgid "" |
11985 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 19708 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
11986 #~ "\n" | 19709 #~ "\n" |
11987 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 19710 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
11992 #~ "\n" | 19715 #~ "\n" |
11993 #~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span> %s\n" | 19716 #~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span> %s\n" |
11994 #~ "<span weight=\"bold\">I-URL:</span> %s\n" | 19717 #~ "<span weight=\"bold\">I-URL:</span> %s\n" |
11995 #~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span> %s" | 19718 #~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span> %s" |
11996 | 19719 |
11997 #~ msgid "Load" | |
11998 #~ msgstr "Faka" | |
11999 | |
12000 #~ msgid "Summary" | 19720 #~ msgid "Summary" |
12001 #~ msgstr "Isishwankathelo" | 19721 #~ msgstr "Isishwankathelo" |
12002 | 19722 |
12003 #~ msgid "Details" | 19723 #~ msgid "Details" |
12004 #~ msgstr "iinKcukacha" | 19724 #~ msgstr "iinKcukacha" |
12005 | 19725 |
12006 #~ msgid "_Edit" | |
12007 #~ msgstr "_Hlela" | |
12008 | |
12009 #~ msgid "Interface" | |
12010 #~ msgstr "Umdibaniso wemida" | |
12011 | |
12012 #~ msgid "Message Text" | 19726 #~ msgid "Message Text" |
12013 #~ msgstr "Umbhalo womYalezo" | 19727 #~ msgstr "Umbhalo womYalezo" |
12014 | 19728 |
12015 #~ msgid "Shortcuts" | 19729 #~ msgid "Shortcuts" |
12016 #~ msgstr "Izniqumlisi" | 19730 #~ msgstr "Izniqumlisi" |
12017 | 19731 |
12018 #~ msgid "Away Messages" | 19732 #~ msgid "Away Messages" |
12019 #~ msgstr "Imiyalezo yokuNgabikho" | 19733 #~ msgstr "Imiyalezo yokuNgabikho" |
12020 | 19734 |
12021 #~ msgid "Plugins" | |
12022 #~ msgstr "Amathuba okuNgena" | |
12023 | |
12024 #~ msgid "HTML" | |
12025 #~ msgstr "i-HTML" | |
12026 | |
12027 #~ msgid "Plain text" | |
12028 #~ msgstr "Umbhalo ocacileyo" | |
12029 | |
12030 #~ msgid "Please create an account." | 19735 #~ msgid "Please create an account." |
12031 #~ msgstr "Nceda uYile i-akhawunti." | 19736 #~ msgstr "Nceda uYile i-akhawunti." |
12032 | 19737 |
12033 #~ msgid "Login" | |
12034 #~ msgstr "Ngena" | |
12035 | |
12036 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | 19738 #~ msgid "<b>_Account:</b>" |
12037 #~ msgstr "<b>I-_Akhawunti:</b>" | 19739 #~ msgstr "<b>I-_Akhawunti:</b>" |
12038 | |
12039 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
12040 #~ msgstr "<b>I-_Password:</b>" | |
12041 | 19740 |
12042 #~ msgid "A_ccounts" | 19741 #~ msgid "A_ccounts" |
12043 #~ msgstr "ii_Akhawunti" | 19742 #~ msgstr "ii_Akhawunti" |
12044 | 19743 |
12045 #~ msgid "P_references" | 19744 #~ msgid "P_references" |
12107 #~ msgstr "Ukungabikho kubahlobo kuphela" | 19806 #~ msgstr "Ukungabikho kubahlobo kuphela" |
12108 | 19807 |
12109 #~ msgid "Invisible for friends only" | 19808 #~ msgid "Invisible for friends only" |
12110 #~ msgstr "Ukungabonakali kubahlobo kuphela" | 19809 #~ msgstr "Ukungabonakali kubahlobo kuphela" |
12111 | 19810 |
12112 #~ msgid "Unable to resolve hostname." | |
12113 #~ msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli." | |
12114 | |
12115 #~ msgid "Error while reading from socket." | |
12116 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi." | |
12117 | |
12118 #~ msgid "Error while writing to socket." | 19811 #~ msgid "Error while writing to socket." |
12119 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kubhalwa isokhethi." | 19812 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kubhalwa isokhethi." |
12120 | 19813 |
12121 #~ msgid "Authentication failed." | 19814 #~ msgid "Authentication failed." |
12122 #~ msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga." | 19815 #~ msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga." |
12123 | 19816 |
12124 #~ msgid "Unknown Error Code." | 19817 #~ msgid "Unknown Error Code." |
12125 #~ msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yemPazamo." | 19818 #~ msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yemPazamo." |
12126 | 19819 |
12127 #~ msgid "Status: %s" | |
12128 #~ msgstr "uBume: %s" | |
12129 | |
12130 #~ msgid "Could not connect" | |
12131 #~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" | |
12132 | |
12133 #~ msgid "Reading data" | |
12134 #~ msgstr "Ukufunda idata" | |
12135 | |
12136 #~ msgid "Balancer handshake" | 19820 #~ msgid "Balancer handshake" |
12137 #~ msgstr "Ungqinelwano lothotho lweempawu zonxibelelwano" | 19821 #~ msgstr "Ungqinelwano lothotho lweempawu zonxibelelwano" |
12138 | 19822 |
12139 #~ msgid "Reading server key" | 19823 #~ msgid "Reading server key" |
12140 #~ msgstr "Ukufunda isitshixo seseva" | 19824 #~ msgstr "Ukufunda isitshixo seseva" |
12161 #~ msgstr "Uzama ukuthumela umyalezo kwiUIN yeGadu-Gadu engasebenziyo." | 19845 #~ msgstr "Uzama ukuthumela umyalezo kwiUIN yeGadu-Gadu engasebenziyo." |
12162 | 19846 |
12163 #~ msgid "Couldn't get search results" | 19847 #~ msgid "Couldn't get search results" |
12164 #~ msgstr "Awubanganakho ukufumana iziphumo zokukhangela" | 19848 #~ msgstr "Awubanganakho ukufumana iziphumo zokukhangela" |
12165 | 19849 |
12166 #~ msgid "Birth Year" | |
12167 #~ msgstr "Unyaka wokuzalwa" | |
12168 | |
12169 #~ msgid "Sex" | 19850 #~ msgid "Sex" |
12170 #~ msgstr "Isini" | 19851 #~ msgstr "Isini" |
12171 | |
12172 #~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
12173 #~ msgstr "Akukho Luhlu lomHlobo olugcinwe kwiseva yeGadu-Gadu." | |
12174 | 19852 |
12175 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 19853 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
12176 #~ msgstr "Akukwazekanga ukuNgenisa uLuhlu lomHlobo ukuphuma kwiSeva" | 19854 #~ msgstr "Akukwazekanga ukuNgenisa uLuhlu lomHlobo ukuphuma kwiSeva" |
12177 | 19855 |
12178 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 19856 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
12207 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " | 19885 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " |
12208 #~ "try again later." | 19886 #~ "try again later." |
12209 #~ msgstr "" | 19887 #~ msgstr "" |
12210 #~ "U-Gaim akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva yeGadu-Gadu. " | 19888 #~ "U-Gaim akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva yeGadu-Gadu. " |
12211 #~ "Nceda uzame emva kwethutyana." | 19889 #~ "Nceda uzame emva kwethutyana." |
12212 | |
12213 #~ msgid "Couldn't export buddy list" | |
12214 #~ msgstr "Akukwazekanga ukuhambisa uluhlu lomhlobo" | |
12215 | 19890 |
12216 #~ msgid "" | 19891 #~ msgid "" |
12217 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " | 19892 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " |
12218 #~ "later." | 19893 #~ "later." |
12219 #~ msgstr "" | 19894 #~ msgstr "" |
12262 #~ msgstr "Umsebenzisi %s (%s%s%s%s%s) ufuna ubagunyazise." | 19937 #~ msgstr "Umsebenzisi %s (%s%s%s%s%s) ufuna ubagunyazise." |
12263 | 19938 |
12264 #~ msgid "Send message through server" | 19939 #~ msgid "Send message through server" |
12265 #~ msgstr "Thumela umyalezo ngeseva" | 19940 #~ msgstr "Thumela umyalezo ngeseva" |
12266 | 19941 |
12267 #~ msgid "Connecting..." | |
12268 #~ msgstr "Ukunxulumana..." | |
12269 | |
12270 #~ msgid "Nick:" | 19942 #~ msgid "Nick:" |
12271 #~ msgstr "Isikhewu:" | 19943 #~ msgstr "Isikhewu:" |
12272 | 19944 |
12273 #~ msgid "Gaim User" | 19945 #~ msgid "Gaim User" |
12274 #~ msgstr "Umsebenzisi weGaim" | 19946 #~ msgstr "Umsebenzisi weGaim" |
12281 | 19953 |
12282 #, fuzzy | 19954 #, fuzzy |
12283 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | 19955 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" |
12284 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" | 19956 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" |
12285 | 19957 |
12286 #, fuzzy | |
12287 #~ msgid "Invalid nickname" | |
12288 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" | |
12289 | |
12290 #~ msgid "Jabber Profile" | 19958 #~ msgid "Jabber Profile" |
12291 #~ msgstr "Inkangeleko yeJabber" | 19959 #~ msgstr "Inkangeleko yeJabber" |
12292 | 19960 |
12293 #~ msgid "Roomlist Error" | 19961 #~ msgid "Roomlist Error" |
12294 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi" | 19962 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi" |
12295 | 19963 |
12296 #~ msgid "Logged out" | |
12297 #~ msgstr "Phuma" | |
12298 | |
12299 #~ msgid "Hide Operating System" | |
12300 #~ msgstr "UkuFihla iNkqubo yokuSebenza" | |
12301 | |
12302 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 19964 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
12303 #~ msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo." | 19965 #~ msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo." |
12304 | 19966 |
12305 #~ msgid "Display conversation closed notices" | 19967 #~ msgid "Display conversation closed notices" |
12306 #~ msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo" | 19968 #~ msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo" |
12307 | |
12308 #~ msgid "Display timeout notices" | |
12309 #~ msgstr "Umboniso wezaziso zokuphelelwa lixesha" | |
12310 | 19969 |
12311 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | 19970 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
12312 #~ msgstr "Incoko ayisebenzi yaye iphelelwe lixesha." | 19971 #~ msgstr "Incoko ayisebenzi yaye iphelelwe lixesha." |
12313 | 19972 |
12314 #~ msgid "" | 19973 #~ msgid "" |
12341 #~ "name ends in a space." | 20000 #~ "name ends in a space." |
12342 #~ msgstr "" | 20001 #~ msgstr "" |
12343 #~ "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " | 20002 #~ "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " |
12344 #~ "igama leskrini eliceliweyo liphelela esithubeni." | 20003 #~ "igama leskrini eliceliweyo liphelela esithubeni." |
12345 | 20004 |
12346 #~ msgid "Visible" | |
12347 #~ msgstr "Ebonakalayo" | |
12348 | |
12349 #~ msgid "Available Message:" | |
12350 #~ msgstr "UmYalezo oFumanekayo:" | |
12351 | |
12352 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 20005 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
12353 #~ msgstr "Ndenza umsebenzi yaye ndithemba ukuphazamiswa yi--IM!" | 20006 #~ msgstr "Ndenza umsebenzi yaye ndithemba ukuphazamiswa yi--IM!" |
12354 | 20007 |
12355 #~ msgid "Set Available Message..." | 20008 #~ msgid "Set Available Message..." |
12356 #~ msgstr "Umyalezo oMiselweyo oFumanekayo..." | 20009 #~ msgstr "Umyalezo oMiselweyo oFumanekayo..." |
12359 #~ msgstr "Akukwazekanga ukushiya isiqhagashemlanisi" | 20012 #~ msgstr "Akukwazekanga ukushiya isiqhagashemlanisi" |
12360 | 20013 |
12361 #~ msgid "Basic Profile" | 20014 #~ msgid "Basic Profile" |
12362 #~ msgstr "Inkangeleko yeNtsusa" | 20015 #~ msgstr "Inkangeleko yeNtsusa" |
12363 | 20016 |
12364 #~ msgid "Profile Information" | |
12365 #~ msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko" | |
12366 | |
12367 #~ msgid "Instant Messagers" | |
12368 #~ msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko" | |
12369 | |
12370 #~ msgid "AIM" | 20017 #~ msgid "AIM" |
12371 #~ msgstr "I-AIM" | 20018 #~ msgstr "I-AIM" |
12372 | 20019 |
12373 #~ msgid "ICQ UIN" | 20020 #~ msgid "ICQ UIN" |
12374 #~ msgstr "I- ICQ UIN" | 20021 #~ msgstr "I- ICQ UIN" |
12382 #~ msgid "I'm From" | 20029 #~ msgid "I'm From" |
12383 #~ msgstr "Ndivela" | 20030 #~ msgstr "Ndivela" |
12384 | 20031 |
12385 #~ msgid "Set your Trepia profile data." | 20032 #~ msgid "Set your Trepia profile data." |
12386 #~ msgstr "Misela inkangeleko yedata yakho yeTrepia." | 20033 #~ msgstr "Misela inkangeleko yedata yakho yeTrepia." |
12387 | |
12388 #~ msgid "Profile" | |
12389 #~ msgstr "Inkangeleko" | |
12390 | |
12391 #~ msgid "Set Profile" | |
12392 #~ msgstr "Ingqokelela yeempawu" | |
12393 | 20034 |
12394 #~ msgid "Visit Homepage" | 20035 #~ msgid "Visit Homepage" |
12395 #~ msgstr "Tyelela iPhepha lokuqala" | 20036 #~ msgstr "Tyelela iPhepha lokuqala" |
12396 | 20037 |
12397 #~ msgid "Local Users" | 20038 #~ msgid "Local Users" |
12411 #~ msgstr "Nceda ufake i-password yakho" | 20052 #~ msgstr "Nceda ufake i-password yakho" |
12412 | 20053 |
12413 #~ msgid "%s logged in." | 20054 #~ msgid "%s logged in." |
12414 #~ msgstr "%s ingenisiwe." | 20055 #~ msgstr "%s ingenisiwe." |
12415 | 20056 |
12416 #~ msgid "%s signed on" | |
12417 #~ msgstr "%s ibhalisiwe" | |
12418 | |
12419 #~ msgid "%s logged out." | 20057 #~ msgid "%s logged out." |
12420 #~ msgstr "%s iphumile." | 20058 #~ msgstr "%s iphumile." |
12421 | |
12422 #~ msgid "%s signed off" | |
12423 #~ msgstr "%s iphumile" | |
12424 | 20059 |
12425 #~ msgid "" | 20060 #~ msgid "" |
12426 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | 20061 #~ "%s has just been warned by %s.\n" |
12427 #~ "Your new warning level is %d%%" | 20062 #~ "Your new warning level is %d%%" |
12428 #~ msgstr "" | 20063 #~ msgstr "" |
12456 #~ msgstr "Impazamo yeZinto ngezinto" | 20091 #~ msgstr "Impazamo yeZinto ngezinto" |
12457 | 20092 |
12458 #~ msgid "Initiate Chat" | 20093 #~ msgid "Initiate Chat" |
12459 #~ msgstr "Qalisa iNcoko" | 20094 #~ msgstr "Qalisa iNcoko" |
12460 | 20095 |
12461 #~ msgid "Unable to connect to server" | |
12462 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva" | |
12463 | |
12464 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | 20096 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
12465 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo xa uzama ukugunyazisa neseva yeMSN xa ungena." | 20097 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo xa uzama ukugunyazisa neseva yeMSN xa ungena." |
12466 | 20098 |
12467 #~ msgid "Requesting to send password" | 20099 #~ msgid "Requesting to send password" |
12468 #~ msgstr "Isicelo sokuthumela i-password" | 20100 #~ msgstr "Isicelo sokuthumela i-password" |
12469 | 20101 |
12470 #~ msgid "Unable to connect to %s server" | |
12471 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva ngama %s" | |
12472 | |
12473 #~ msgid "Error writing to %s server" | 20102 #~ msgid "Error writing to %s server" |
12474 #~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kweseva ngama %s" | 20103 #~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kweseva ngama %s" |
12475 | 20104 |
12476 #~ msgid "Error reading from %s server" | |
12477 #~ msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s" | |
12478 | |
12479 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." | 20105 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." |
12480 #~ msgstr "Ufumene impazamo yeHTTP. Nceda wenze ingxelo yale meko." | 20106 #~ msgstr "Ufumene impazamo yeHTTP. Nceda wenze ingxelo yale meko." |
12481 | 20107 |
12482 #~ msgid "Default SILC Key Pair" | |
12483 #~ msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo" | |
12484 | |
12485 #~ msgid "SILC Public Key" | 20108 #~ msgid "SILC Public Key" |
12486 #~ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke leSILC" | 20109 #~ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke leSILC" |
12487 | 20110 |
12488 #~ msgid "SILC Private Key" | 20111 #~ msgid "SILC Private Key" |
12489 #~ msgstr "IQhosha laBucala leSILC" | 20112 #~ msgstr "IQhosha laBucala leSILC" |