comparison po/xh.po @ 22873:31611d5d6a4a

merge of '8b98876f03b683ae6805d673e713f30f16b7f6e9' and 'c3fe9bf88d02997989374e7ecc80a3f2462ee462'
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Sat, 15 Nov 2008 23:47:18 +0000
parents 1f27c4471ccf
children e0bcb8cfda74
comparison
equal deleted inserted replaced
22872:49b311889c10 22873:31611d5d6a4a
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gaim\n" 9 "Project-Id-Version: gaim\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 12:21+0200\n"
13 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" 13 "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
14 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" 14 "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
19 19
20 #: plugins/autorecon.c:301 20 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
21 msgid "Error Message Suppression" 21 #: ../finch/finch.c:418
22 msgstr "Ingcinezelo yoMyalezo oyimPazamo" 22 #, fuzzy
23 23 msgid "Finch"
24 #: plugins/autorecon.c:305 24 msgstr "IsiFrentshi"
25 msgid "Hide Disconnect Errors" 25
26 msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" 26 #: ../finch/finch.c:206
27 27 #, fuzzy, c-format
28 #: plugins/autorecon.c:309 28 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
29 msgid "Hide Login Errors" 29 msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n"
30 msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena" 30
31 31 #: ../finch/finch.c:208
32 #: plugins/autorecon.c:313 32 #, c-format
33 #, fuzzy 33 msgid ""
34 msgid "Hide Reconnecting Dialog" 34 "%s\n"
35 msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga" 35 "Usage: %s [OPTION]...\n"
36 36 "\n"
37 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
38 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
39 " -h, --help display this help and exit\n"
40 " -n, --nologin don't automatically login\n"
41 " -v, --version display the current version and exit\n"
42 msgstr ""
43
44 #: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
48 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
49 "http://developer.pidgin.im"
50 msgstr ""
51
52 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
53 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
54 #: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
55 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
56 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
57 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
58 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
59 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
60 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
61 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
62 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
63 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
64 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
65 msgid "Error"
66 msgstr "Impazamo"
67
68 #: ../finch/gntaccount.c:124
69 #, fuzzy
70 msgid "Account was not added"
71 msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
72
73 #: ../finch/gntaccount.c:125
74 msgid "Screenname of an account must be non-empty."
75 msgstr ""
76
77 #: ../finch/gntaccount.c:437
78 msgid "New mail notifications"
79 msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
80
81 #: ../finch/gntaccount.c:447
82 msgid "Remember password"
83 msgstr "Khumbula i-password"
84
85 #: ../finch/gntaccount.c:485
86 msgid "There's no protocol plugins installed."
87 msgstr ""
88
89 #: ../finch/gntaccount.c:486
90 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
91 msgstr ""
92
93 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
94 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
95 msgid "Modify Account"
96 msgstr "Lungisa i-Akhawunti"
97
98 #: ../finch/gntaccount.c:496
99 #, fuzzy
100 msgid "New Account"
101 msgstr "I-akhawunti"
102
103 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
104 msgid "Protocol:"
105 msgstr "iProthokholi:"
106
107 #: ../finch/gntaccount.c:529
108 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
109 #, fuzzy
110 msgid "Screen name:"
111 msgstr "Igama leskrini:"
112
113 #: ../finch/gntaccount.c:542
114 msgid "Password:"
115 msgstr "i-Password:"
116
117 #: ../finch/gntaccount.c:552
118 msgid "Alias:"
119 msgstr "Ngokunye:"
120
121 #. Cancel button
122 #. Cancel
123 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
124 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
125 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
126 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
127 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
128 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
129 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
130 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
131 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
132 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
142 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
143 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
144 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
145 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
146 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
148 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
150 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
151 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
152 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
153 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
154 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
155 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
156 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
157 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
158 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
159 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
160 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
161 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
166 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
167 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
168 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
169 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
170 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
171 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
172 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
173 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
174 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
175 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
176 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
177 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
178 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
179 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
180 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
181 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
182 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
187 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
188 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
193 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
194 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
195 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
196 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
197 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
198 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
199 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Rhoxisa"
202
203 #. Save button
204 #. Save
205 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
206 #: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
207 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
208 #: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
210 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
211 msgid "Save"
212 msgstr "Gcina"
213
214 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
215 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
216 #, c-format
217 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
218 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
219
220 #: ../finch/gntaccount.c:635
221 #, fuzzy
222 msgid "Delete Account"
223 msgstr "I-akhawunti"
224
225 #. Delete button
226 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
227 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
228 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
229 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
230 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
231 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
232 msgid "Delete"
233 msgstr "Cima"
234
235 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
236 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
237 msgid "Accounts"
238 msgstr "Ii-Akhawunti"
239
240 #: ../finch/gntaccount.c:675
241 #, fuzzy
242 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
243 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
244
245 #. Add button
246 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
247 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
248 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
249 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
250 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
251 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
253 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
254 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
255 #: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
256 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
257 msgid "Add"
258 msgstr "Yongeza"
259
260 #. Modify button
261 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
262 #, fuzzy
263 msgid "Modify"
264 msgstr "_Lungisa"
265
266 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
269 msgstr "%s%s%s%s wenze u%s umhlobo wakhe%s%s%s"
270
271 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
272 msgid "Add buddy to your list?"
273 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
274
275 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
278 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
279
280 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
281 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
282 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
283 #, fuzzy
284 msgid "Authorize buddy?"
285 msgstr "Gunyazisa"
286
287 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
289 msgid "Authorize"
290 msgstr "Gunyazisa"
291
292 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
294 msgid "Deny"
295 msgstr "Phika"
296
297 #: ../finch/gntblist.c:289
298 msgid "You must provide a screename for the buddy."
299 msgstr ""
300
301 #: ../finch/gntblist.c:291
302 msgid "You must provide a group."
303 msgstr ""
304
305 #: ../finch/gntblist.c:293
306 #, fuzzy
307 msgid "You must select an account."
308 msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu"
309
310 #: ../finch/gntblist.c:295
311 msgid "The selected account is not online."
312 msgstr ""
313
314 #: ../finch/gntblist.c:300
315 #, fuzzy
316 msgid "Error adding buddy"
317 msgstr ""
318 "Impazamo yokufunda %s: \n"
319 "%s.\n"
320
321 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
322 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
323 msgid "Screen Name"
324 msgstr "iGama leSkrini"
325
326 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
327 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
329 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
331 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
332 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
334 #: ../pidgin/gtkrequest.c:278
335 msgid "Alias"
336 msgstr "Onelinye igama"
337
338 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
339 #, fuzzy
340 msgid "Group"
341 msgstr "Iqela:"
342
343 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
344 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
345 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
346 #: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
347 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
348 msgid "Account"
349 msgstr "I-akhawunti"
350
351 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
352 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
355 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
356 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
357 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
358 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
360 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
361 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
362 msgid "Add Buddy"
363 msgstr "Yongeza umHlobo"
364
365 #: ../finch/gntblist.c:341
366 #, fuzzy
367 msgid "Please enter buddy information."
368 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
369
370 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
371 msgid "Chats"
372 msgstr "Iincoko"
373
374 #. Extract their Name and put it in
375 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
378 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
379 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
380 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
381 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
382 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
383 msgid "Name"
384 msgstr "iGama"
385
386 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
387 #, fuzzy
388 msgid "Auto-join"
389 msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
390
391 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
392 msgid "Add Chat"
393 msgstr "Ngenela inCoko"
394
395 #: ../finch/gntblist.c:420
396 msgid "You can edit more information from the context menu later."
397 msgstr ""
398
399 #: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
400 #, fuzzy
401 msgid "Error adding group"
402 msgstr ""
403 "Impazamo yokufunda %s: \n"
404 "%s.\n"
405
406 #: ../finch/gntblist.c:434
407 #, fuzzy
408 msgid "You must give a name for the group to add."
409 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
410
411 #: ../finch/gntblist.c:447
412 #, fuzzy
413 msgid "A group with the name already exists."
414 msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona"
415
416 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
419 msgid "Add Group"
420 msgstr "Yongeza iQela"
421
422 #: ../finch/gntblist.c:454
423 #, fuzzy
424 msgid "Enter the name of the group"
425 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
426
427 #: ../finch/gntblist.c:802
428 #, fuzzy
429 msgid "Edit Chat"
430 msgstr "Ngenela inCoko"
431
432 #: ../finch/gntblist.c:802
433 msgid "Please Update the necessary fields."
434 msgstr ""
435
436 #: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
437 #, fuzzy
438 msgid "Edit"
439 msgstr "_Hlela"
440
441 #: ../finch/gntblist.c:828
442 #, fuzzy
443 msgid "Edit Settings"
444 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
445
446 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
447 msgid "Information"
448 msgstr "Ulwazi"
449
450 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
451 #, fuzzy
452 msgid "Retrieving..."
453 msgstr "Ukunxulumana..."
454
455 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
456 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
457 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
458 msgid "Get Info"
459 msgstr "Fumana uLwazi"
460
461 #: ../finch/gntblist.c:908
462 #, fuzzy
463 msgid "Add Buddy Pounce"
464 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
465
466 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
467 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
468 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
470 #: ../pidgin/gtkconv.c:1607
471 msgid "Send File"
472 msgstr "Thumela iFayili"
473
474 #: ../finch/gntblist.c:919
475 #, fuzzy
476 msgid "View Log"
477 msgstr "Jonga _ukuNgena"
478
479 #: ../finch/gntblist.c:1000
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Please enter the new name for %s"
482 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
483
484 #: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
485 #, fuzzy
486 msgid "Rename"
487 msgstr "_Nika elinye igama"
488
489 #: ../finch/gntblist.c:1002
490 #, fuzzy
491 msgid "Set Alias"
492 msgstr "Onelinye igama"
493
494 #: ../finch/gntblist.c:1003
495 msgid "Enter empty string to reset the name."
496 msgstr ""
497
498 #: ../finch/gntblist.c:1079
499 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
500 msgstr ""
501
502 #: ../finch/gntblist.c:1087
503 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
504 msgstr ""
505
506 #: ../finch/gntblist.c:1092
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
509 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
510
511 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
512 #: ../finch/gntblist.c:1095
513 #, fuzzy
514 msgid "Confirm Remove"
515 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
516
517 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
518 #: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
519 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
520 msgid "Remove"
521 msgstr "Susa"
522
523 #. Buddy List
524 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
525 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
526 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
527 msgid "Buddy List"
528 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
529
530 #: ../finch/gntblist.c:1257
531 msgid "Place tagged"
532 msgstr ""
533
534 #: ../finch/gntblist.c:1262
535 msgid "Toggle Tag"
536 msgstr ""
537
538 #. General
539 #: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
540 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
541 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
542 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
543 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
544 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
545 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
553 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
554 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
555 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
558 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
559 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
560 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
561 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
562 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
563 msgid "Nickname"
564 msgstr "Igama lesiqhulo"
565
566 #. Idle stuff
567 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
568 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
569 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
570 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
572 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
576 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
577 msgid "Idle"
578 msgstr "Ilalele"
579
580 #: ../finch/gntblist.c:1334
581 #, fuzzy
582 msgid "On Mobile"
583 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
584
585 #: ../finch/gntblist.c:1415
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "Online: %d\n"
589 "Total: %d"
590 msgstr ""
591
592 #: ../finch/gntblist.c:1424
593 #, fuzzy, c-format
594 msgid "Account: %s (%s)"
595 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
596
597 #: ../finch/gntblist.c:1436
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid ""
600 "\n"
601 "Last Seen: %s ago"
602 msgstr ""
603 "\n"
604 "<b>%s:</b> %s"
605
606 #: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
607 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
608 msgid "New..."
609 msgstr "Entsha..."
610
611 #: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
612 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
613 #, fuzzy
614 msgid "Saved..."
615 msgstr "Gcina iFayili..."
616
617 #: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
618 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
619 msgid "Plugins"
620 msgstr "Amathuba okuNgena"
621
622 #: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
624 #, fuzzy
625 msgid "_Name"
626 msgstr "iGama"
627
628 #: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
629 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
630 msgid "_Account"
631 msgstr "i-_Akhawunti"
632
633 #: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
634 msgid "New Instant Message"
635 msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
636
637 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
638 #, fuzzy
639 msgid ""
640 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
641 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukumenzela i-IM."
642
643 #. Not multiline
644 #. Not masked?
645 #. No hints?
646 #: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
647 #: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
648 #: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
649 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
651 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
652 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
655 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
656 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
657 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
658 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
659 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
660 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
661 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
662 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
663 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
664 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
665 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
666 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
667 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
669 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
670 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
674 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
675 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
676 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
677 msgid "OK"
678 msgstr "Kulungile"
679
680 #. Create the "Options" frame.
681 #: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
682 #, fuzzy
683 msgid "Options"
684 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
685
686 #: ../finch/gntblist.c:2247
687 #, fuzzy
688 msgid "Send IM..."
689 msgstr "Gcina iFayili..."
690
691 #: ../finch/gntblist.c:2251
692 #, fuzzy
693 msgid "Show empty groups"
694 msgstr "Ngeqela"
695
696 #: ../finch/gntblist.c:2257
697 #, fuzzy
698 msgid "Show offline buddies"
699 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
700
701 #: ../finch/gntblist.c:2263
702 #, fuzzy
703 msgid "Sort by status"
704 msgstr "uBume"
705
706 #: ../finch/gntblist.c:2267
707 #, fuzzy
708 msgid "Sort alphabetically"
709 msgstr "Ngokonobumba"
710
711 #: ../finch/gntblist.c:2271
712 #, fuzzy
713 msgid "Sort by log size"
714 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
715
716 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
717 #, fuzzy
718 msgid "Certificate Import"
719 msgstr "Ukunxulumana"
720
721 #: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
722 msgid "Specify a hostname"
723 msgstr ""
724
725 #: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
726 msgid "Type the host name this certificate is for."
727 msgstr ""
728
729 #: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "File %s could not be imported.\n"
733 "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
734 msgstr ""
735
736 #: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
737 msgid "Certificate Import Error"
738 msgstr ""
739
740 #: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
741 msgid "X.509 certificate import failed"
742 msgstr ""
743
744 #: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
745 #, fuzzy
746 msgid "Select a PEM certificate"
747 msgstr "Khetha ifayili"
748
749 #: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "Export to file %s failed.\n"
753 "Check that you have write permission to the target path\n"
754 msgstr ""
755
756 #: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
757 msgid "Certificate Export Error"
758 msgstr ""
759
760 #: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
761 msgid "X.509 certificate export failed"
762 msgstr ""
763
764 #: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
765 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
766 msgstr ""
767
768 #: ../finch/gntcertmgr.c:188
769 #, c-format
770 msgid "Certificate for %s"
771 msgstr ""
772
773 #: ../finch/gntcertmgr.c:195
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "Common name: %s\n"
777 "\n"
778 "SHA1 fingerprint:\n"
779 "%s"
780 msgstr ""
781
782 #: ../finch/gntcertmgr.c:198
783 msgid "SSL Host Certificate"
784 msgstr ""
785
786 #: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
787 #, c-format
788 msgid "Really delete certificate for %s?"
789 msgstr ""
790
791 #: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
792 msgid "Confirm certificate delete"
793 msgstr ""
794
795 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
796 msgid "Certificate Manager"
797 msgstr ""
798
799 #. Creating the user splits
800 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
802 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
803 #, fuzzy
804 msgid "Hostname"
805 msgstr "iFani:"
806
807 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
808 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
809 msgid "Info"
810 msgstr "ULwazi"
811
812 #. Close button
813 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
814 #: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
815 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
816 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
817 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
818 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
819 msgid "Close"
820 msgstr "Vala"
821
822 #: ../finch/gntconn.c:124
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "%s (%s)"
825 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
826
827 #: ../finch/gntconn.c:127
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "%s disconnected."
830 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
831
832 #: ../finch/gntconn.c:128
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s\n"
836 "\n"
837 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
838 "and re-enable the account."
839 msgstr ""
840
841 #: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
842 #, fuzzy
843 msgid "Re-enable Account"
844 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
845
846 #: ../finch/gntconv.c:139
847 msgid "No such command."
848 msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
849
850 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
851 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
852 msgstr ""
853 "Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi: Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo "
854 "zomyalelo."
855
856 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
857 msgid "Your command failed for an unknown reason."
858 msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
859
860 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
861 #, fuzzy
862 msgid "That command only works in chats, not IMs."
863 msgstr "Umyalelo usebenza kuphela kwiiNcoko, hayi ii-IM."
864
865 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
866 #, fuzzy
867 msgid "That command only works in IMs, not chats."
868 msgstr "Loo myalelo usebenza kwii-IM kuphela, hayi kwiiNcoko."
869
870 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
871 msgid "That command doesn't work on this protocol."
872 msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza."
873
874 #: ../finch/gntconv.c:168
875 #, fuzzy
876 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
877 msgstr ""
878 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
879
880 #: ../finch/gntconv.c:251
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "%s (%s -- %s)"
883 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
884
885 #: ../finch/gntconv.c:274
886 #, c-format
887 msgid "%s [%s]"
888 msgstr ""
889
890 #: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid ""
893 "\n"
894 "%s is typing..."
895 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
896
897 #: ../finch/gntconv.c:298
898 #, fuzzy
899 msgid "You have left this chat."
900 msgstr "Uyathetha kwincoko"
901
902 #: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
903 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
904 msgstr ""
905
906 #: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
907 msgid ""
908 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
909 msgstr ""
910
911 #: ../finch/gntconv.c:442
912 #, fuzzy
913 msgid "Send To"
914 msgstr "_Thumela Njenge"
915
916 #: ../finch/gntconv.c:486
917 #, fuzzy
918 msgid "Conversation"
919 msgstr "Iincoko"
920
921 #: ../finch/gntconv.c:492
922 msgid "Clear Scrollback"
923 msgstr ""
924
925 #: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
926 #, fuzzy
927 msgid "Show Timestamps"
928 msgstr "Izibaluli-xesha"
929
930 #: ../finch/gntconv.c:512
931 #, fuzzy
932 msgid "Add Buddy Pounce..."
933 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
934
935 #: ../finch/gntconv.c:527
936 #, fuzzy
937 msgid "Enable Logging"
938 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
939
940 #: ../finch/gntconv.c:533
941 #, fuzzy
942 msgid "Enable Sounds"
943 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
944
945 #: ../finch/gntconv.c:739
946 #, fuzzy
947 msgid "<AUTO-REPLY> "
948 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
949
950 #. Print the list of users in the room
951 #: ../finch/gntconv.c:861
952 msgid "List of users:\n"
953 msgstr ""
954
955 #: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
956 msgid "Supported debug options are: version"
957 msgstr ""
958 "Iindlela ezinokukhethwa ezixhaswayo zokulungisa iziphene kwinkqubo zezi: "
959 "version"
960
961 #: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
962 msgid "No such command (in this context)."
963 msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)."
964
965 #: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
966 msgid ""
967 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
968 "The following commands are available in this context:\n"
969 msgstr ""
970 "Sebenzisa \"/help &lt;umyalelo&gt;\" malunga noncedo kumyalelo "
971 "okhethekileyo.\n"
972 "Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n"
973
974 #: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
975 msgid ""
976 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
977 "command."
978 msgstr ""
979 "say &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi "
980 "ubungasebenzisi umyalelo."
981
982 #: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
983 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
984 msgstr ""
985 "me &lt;intshukumo&gt;: Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye "
986 "kwincoko."
987
988 #: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
989 msgid ""
990 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
991 "conversation."
992 msgstr ""
993 "debug $lt;ukhetho&gt;: Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa "
994 "iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku."
995
996 #: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
997 #, fuzzy
998 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
999 msgstr "%s ivale ifestile yencoko."
1000
1001 #: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
1002 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
1003 msgstr "help &lt;umyalelo&gt;: Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo."
1004
1005 #: ../finch/gntconv.c:1135
1006 msgid "users: Show the list of users in the chat."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../finch/gntconv.c:1140
1010 msgid "plugins: Show the plugins window."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../finch/gntconv.c:1143
1014 msgid "buddylist: Show the buddylist."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../finch/gntconv.c:1146
1018 msgid "accounts: Show the accounts window."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../finch/gntconv.c:1149
1022 msgid "debugwin: Show the debug window."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../finch/gntconv.c:1152
1026 msgid "prefs: Show the preference window."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../finch/gntconv.c:1155
1030 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1034 msgid "Debug Window"
1035 msgstr "Lungisa isiphene efestileni"
1036
1037 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1038 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1039 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1040 #.
1041 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Clear"
1044 msgstr "Vala"
1045
1046 #: ../finch/gntdebug.c:262
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Filter: "
1049 msgstr "Akuphumelelanga"
1050
1051 #: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
1052 msgid "Pause"
1053 msgstr "Nqumama"
1054
1055 #: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
1058 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
1059
1060 #. Create the window.
1061 #: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
1062 #: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
1063 msgid "File Transfers"
1064 msgstr "uDlluliso lweFayili"
1065
1066 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
1067 msgid "Progress"
1068 msgstr "Inkqubela"
1069
1070 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
1071 msgid "Filename"
1072 msgstr "Igama lefayili"
1073
1074 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
1075 msgid "Size"
1076 msgstr "Ubukhulu"
1077
1078 #: ../finch/gntft.c:201
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Speed"
1081 msgstr "Isantya:"
1082
1083 #: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
1084 msgid "Remaining"
1085 msgstr "Eseleyo"
1086
1087 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1088 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1089 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
1090 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1091 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1095 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
1096 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
1097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
1098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
1099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
1100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
1101 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
1102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
1103 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
1104 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
1105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
1106 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
1107 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
1108 msgid "Status"
1109 msgstr "uBume"
1110
1111 #: ../finch/gntft.c:211
1112 msgid "Close this window when all transfers finish"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../finch/gntft.c:218
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Clear finished transfers"
1118 msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo"
1119
1120 #: ../finch/gntft.c:232
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Stop"
1123 msgstr "I-Hiptop"
1124
1125 #: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
1126 msgid "Waiting for transfer to begin"
1127 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
1128
1129 #: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
1130 msgid "Canceled"
1131 msgstr "IRhoxisiwe"
1132
1133 #: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
1134 msgid "Failed"
1135 msgstr "Akuphumelelanga"
1136
1137 #: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "%.2f KiB/s"
1140 msgstr "%.2f KB/s"
1141
1142 #: ../finch/gntft.c:431
1143 #, c-format
1144 msgid "The file was saved as %s."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1148 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1149 msgid "Finished"
1150 msgstr "Ugqibile"
1151
1152 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Transferring"
1155 msgstr "uDlluliso lweFayili"
1156
1157 #: ../finch/gntnotify.c:165
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Emails"
1160 msgstr "I-imeyile"
1161
1162 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
1163 msgid "You have mail!"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Sender"
1169 msgstr "Isini"
1170
1171 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
1172 msgid "Subject"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../finch/gntnotify.c:201
1176 #, fuzzy, c-format
1177 msgid "%s (%s) has %d new message."
1178 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1179 msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
1180 msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
1181
1182 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
1183 #, fuzzy
1184 msgid "New Mail"
1185 msgstr "I-imeyile"
1186
1187 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
1188 #, c-format
1189 msgid "Info for %s"
1190 msgstr "Ulwazi ngama %s"
1191
1192 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1193 #: ../pidgin/gtknotify.c:941
1194 msgid "Buddy Information"
1195 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
1196
1197 #: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Continue"
1200 msgstr "Ukunxulumana"
1201
1202 #: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
1203 msgid "IM"
1204 msgstr "I-IM"
1205
1206 #: ../finch/gntnotify.c:389
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Join"
1209 msgstr "_Ngenela"
1210
1211 #: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1212 msgid "Invite"
1213 msgstr "Mema"
1214
1215 #: ../finch/gntnotify.c:395
1216 #, fuzzy
1217 msgid "(none)"
1218 msgstr "(akukho gama)"
1219
1220 #: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
1221 msgid "ERROR"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../finch/gntplugin.c:75
1225 #, fuzzy
1226 msgid "loading plugin failed"
1227 msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga"
1228
1229 #: ../finch/gntplugin.c:84
1230 msgid "unloading plugin failed"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../finch/gntplugin.c:129
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "Name: %s\n"
1237 "Version: %s\n"
1238 "Description: %s\n"
1239 "Author: %s\n"
1240 "Website: %s\n"
1241 "Filename: %s\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../finch/gntplugin.c:187
1245 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../finch/gntplugin.c:235
1249 msgid "No configuration options for this plugin."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../finch/gntplugin.c:260
1253 #, fuzzy
1254 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1255 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
1256
1257 #: ../finch/gntplugin.c:315
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Configure Plugin"
1260 msgstr "ISimo seGumbi"
1261
1262 #. copy the preferences to tmp values...
1263 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1264 #. (that should have been "effect," right?)
1265 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1266 #. Create the window
1267 #: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
1268 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
1269 msgid "Preferences"
1270 msgstr "Ezikhethwayo"
1271
1272 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1273 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1274 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
1275
1276 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1277 msgid "New Buddy Pounce"
1278 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
1279
1280 #: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
1281 msgid "Edit Buddy Pounce"
1282 msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo"
1283
1284 #: ../finch/gntpounce.c:333
1285 msgid "Pounce Who"
1286 msgstr "Kutsityelwe bani"
1287
1288 #. Account:
1289 #: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
1290 msgid "Account:"
1291 msgstr "I-Akhawunti:"
1292
1293 #: ../finch/gntpounce.c:358
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Buddy name:"
1296 msgstr "_iGama lomhlobo:"
1297
1298 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1299 #: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Pounce When Buddy..."
1302 msgstr "Atsityelwe Nini"
1303
1304 #: ../finch/gntpounce.c:376
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Signs on"
1307 msgstr "Bha_lisa"
1308
1309 #: ../finch/gntpounce.c:377
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Signs off"
1312 msgstr "Phu_ma"
1313
1314 #: ../finch/gntpounce.c:378
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Goes away"
1317 msgstr "Xa ungekho"
1318
1319 #: ../finch/gntpounce.c:379
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Returns from away"
1322 msgstr "_Buya kukungabikho"
1323
1324 #: ../finch/gntpounce.c:380
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Becomes idle"
1327 msgstr "%s ilalele"
1328
1329 #: ../finch/gntpounce.c:381
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Is no longer idle"
1332 msgstr "I-%s ayisalalelanga."
1333
1334 #: ../finch/gntpounce.c:382
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Starts typing"
1337 msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
1338
1339 #: ../finch/gntpounce.c:383
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Pauses while typing"
1342 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
1343
1344 #: ../finch/gntpounce.c:384
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Stops typing"
1347 msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
1348
1349 #: ../finch/gntpounce.c:385
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Sends a message"
1352 msgstr "Thumela um_yalezo"
1353
1354 #. Create the "Action" frame.
1355 #: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Action"
1358 msgstr "Indawo"
1359
1360 #: ../finch/gntpounce.c:416
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Open an IM window"
1363 msgstr "Uku_vula ifestile yeIM"
1364
1365 #: ../finch/gntpounce.c:417
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Pop up a notification"
1368 msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
1369
1370 #: ../finch/gntpounce.c:418
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Send a message"
1373 msgstr "Thumela um_yalezo"
1374
1375 #: ../finch/gntpounce.c:419
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Execute a command"
1378 msgstr "Phu_meza umyalelo"
1379
1380 #: ../finch/gntpounce.c:420
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Play a sound"
1383 msgstr "Dla_la isandi"
1384
1385 #: ../finch/gntpounce.c:448
1386 msgid "Pounce only when my status is not available"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
1390 msgid "Recurring"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../finch/gntpounce.c:618
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Cannot create pounce"
1396 msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
1397
1398 #: ../finch/gntpounce.c:619
1399 msgid "You do not have any accounts."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../finch/gntpounce.c:620
1403 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1409 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
1410
1411 #: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Buddy Pounces"
1414 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
1415
1416 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
1417 #, c-format
1418 msgid "%s has started typing to you (%s)"
1419 msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
1420
1421 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1424 msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
1425
1426 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
1427 #, c-format
1428 msgid "%s has signed on (%s)"
1429 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
1430
1431 #: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
1432 #, c-format
1433 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1434 msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)"
1435
1436 #: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
1437 #, c-format
1438 msgid "%s has returned from being away (%s)"
1439 msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)"
1440
1441 #: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
1442 #, c-format
1443 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1444 msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
1445
1446 #: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
1447 #, c-format
1448 msgid "%s has signed off (%s)"
1449 msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
1450
1451 #: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
1452 #, c-format
1453 msgid "%s has become idle (%s)"
1454 msgstr "I-%s ilalele (%s)"
1455
1456 #: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
1457 #, c-format
1458 msgid "%s has gone away. (%s)"
1459 msgstr "I-%s ihambile. (%s)"
1460
1461 #: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1464 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
1465
1466 #: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
1467 #, c-format
1468 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1469 msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
1470
1471 #: ../finch/gntprefs.c:92
1472 msgid "Based on keyboard use"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
1476 #, fuzzy
1477 msgid "From last sent message"
1478 msgstr "U-C_ontrol no-Enter bathumela umyalezo"
1479
1480 #: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
1481 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
1482 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
1483 msgid "Never"
1484 msgstr "Nakanye"
1485
1486 #: ../finch/gntprefs.c:184
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Show Idle Time"
1489 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
1490
1491 #: ../finch/gntprefs.c:185
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Show Offline Buddies"
1494 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
1495
1496 #: ../finch/gntprefs.c:192
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Notify buddies when you are typing"
1499 msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
1500
1501 #: ../finch/gntprefs.c:198
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Log format"
1504 msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:"
1505
1506 #: ../finch/gntprefs.c:199
1507 msgid "Log IMs"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../finch/gntprefs.c:200
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Log chats"
1513 msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
1514
1515 #: ../finch/gntprefs.c:201
1516 msgid "Log status change events"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../finch/gntprefs.c:207
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Report Idle time"
1522 msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela"
1523
1524 #: ../finch/gntprefs.c:208
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Change status when idle"
1527 msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele"
1528
1529 #: ../finch/gntprefs.c:209
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Minutes before changing status"
1532 msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:"
1533
1534 #: ../finch/gntprefs.c:210
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Change status to"
1537 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
1538
1539 #. Conversations
1540 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
1541 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
1542 msgid "Conversations"
1543 msgstr "Iincoko"
1544
1545 #: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
1546 msgid "Logging"
1547 msgstr "Ukungena"
1548
1549 #: ../finch/gntrequest.c:583
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Not implemented yet."
1552 msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga"
1553
1554 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
1555 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
1556 msgid "Save File..."
1557 msgstr "Gcina iFayili..."
1558
1559 #: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
1560 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
1561 msgid "Open File..."
1562 msgstr "Vula iFayili..."
1563
1564 #: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1565 msgid "Buddy logs in"
1566 msgstr "Umhlobo uyangena"
1567
1568 #: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1569 msgid "Buddy logs out"
1570 msgstr "Umhlobo uyaphuma"
1571
1572 #: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1573 msgid "Message received"
1574 msgstr "Umyalezo wamkelwe"
1575
1576 #: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1577 msgid "Message received begins conversation"
1578 msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko"
1579
1580 #: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1581 msgid "Message sent"
1582 msgstr "Umyalezo uthunyelwe"
1583
1584 #: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1585 msgid "Person enters chat"
1586 msgstr "Umntu ungenela incoko"
1587
1588 #: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1589 msgid "Person leaves chat"
1590 msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko"
1591
1592 #: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1593 msgid "You talk in chat"
1594 msgstr "Uyathetha kwincoko"
1595
1596 #: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1597 msgid "Others talk in chat"
1598 msgstr "Abanye bayathetha kwincoko"
1599
1600 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Someone says your screen name in chat"
1603 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
1604
1605 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
1606 msgid "GStreamer Failure"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
1610 msgid "GStreamer failed to initialize."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
1614 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
1615 #, fuzzy
1616 msgid "(default)"
1617 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
1618
1619 #: ../finch/gntsound.c:729
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Select Sound File ..."
1622 msgstr "Khetha ifayili"
1623
1624 #: ../finch/gntsound.c:904
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Sound Preferences"
1627 msgstr "Ezikhethwayo"
1628
1629 #: ../finch/gntsound.c:915
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Profiles"
1632 msgstr "Inkangeleko"
1633
1634 #: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
1635 msgid "Automatic"
1636 msgstr "Ngokuzenzekela"
1637
1638 #: ../finch/gntsound.c:957
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Console Beep"
1641 msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
1642
1643 #: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
1644 msgid "Command"
1645 msgstr "Umyalelo"
1646
1647 #: ../finch/gntsound.c:959
1648 #, fuzzy
1649 msgid "No Sound"
1650 msgstr "Izandi"
1651
1652 #: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
1653 msgid "Sound Method"
1654 msgstr "Iindlela zeSandi"
1655
1656 #: ../finch/gntsound.c:966
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Method: "
1659 msgstr "_Indlela yokusebenza:"
1660
1661 #: ../finch/gntsound.c:973
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid ""
1664 "Sound Command\n"
1665 "(%s for filename)"
1666 msgstr ""
1667 "Umyalelo we_sandi:\n"
1668 "(%s owegama lefayili)"
1669
1670 #. Sound options
1671 #: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
1672 msgid "Sound Options"
1673 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
1674
1675 #: ../finch/gntsound.c:982
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Sounds when conversation has focus"
1678 msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
1679
1680 #: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
1681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
1682 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
1683 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Always"
1686 msgstr "Engekhoyo"
1687
1688 #: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Only when available"
1691 msgstr "Engafumanekiyo"
1692
1693 #: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Only when not available"
1696 msgstr "Incoko %s ayifumaneki."
1697
1698 #: ../finch/gntsound.c:999
1699 msgid "Volume(0-100):"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. Sound events
1703 #: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
1704 msgid "Sound Events"
1705 msgstr "Iziganeko zeSandi"
1706
1707 #: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
1708 msgid "Event"
1709 msgstr "Isiganeko"
1710
1711 #: ../finch/gntsound.c:1020
1712 #, fuzzy
1713 msgid "File"
1714 msgstr "Akuphumelelanga"
1715
1716 #: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
1717 msgid "Test"
1718 msgstr "Uvavanya"
1719
1720 #: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
1721 msgid "Reset"
1722 msgstr "Ukumisela kwakhona"
1723
1724 #: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
1725 msgid "Choose..."
1726 msgstr "Khetha..."
1727
1728 #: ../finch/gntstatus.c:138
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
1731 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
1732
1733 #: ../finch/gntstatus.c:141
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Delete Status"
1736 msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
1737
1738 #: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Saved Statuses"
1741 msgstr "Izibalo ngeSeva"
1742
1743 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
1744 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
1745 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
1746 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
1747 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
1748 msgid "Title"
1749 msgstr "Isihloko"
1750
1751 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
1752 msgid "Type"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1756 #. PurpleStatusPrimitive
1757 #. id - use default
1758 #. name - use default
1759 #. savable
1760 #. user_settable
1761 #. not independent
1762 #. Attributes - each status can have a message.
1763 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1764 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
1765 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
1766 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
1767 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1769 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1770 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
1773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
1774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
1775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
1776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
1777 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1778 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
1779 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
1780 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
1781 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
1782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
1783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
1784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
1785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
1786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
1787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
1788 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1789 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1790 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1791 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1792 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1793 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1794 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
1795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
1796 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
1797 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1798 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1799 msgid "Message"
1800 msgstr "Umyalezo"
1801
1802 #. Use
1803 #: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Use"
1806 msgstr "_Sebenzisa"
1807
1808 #: ../finch/gntstatus.c:301
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Invalid title"
1811 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
1812
1813 #: ../finch/gntstatus.c:302
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
1816 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
1817
1818 #: ../finch/gntstatus.c:310
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Duplicate title"
1821 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
1822
1823 #: ../finch/gntstatus.c:311
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Please enter a different title for the status."
1826 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
1827
1828 #: ../finch/gntstatus.c:452
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Substatus"
1831 msgstr "uBume"
1832
1833 #: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
1834 msgid "Status:"
1835 msgstr "Ubume:"
1836
1837 #: ../finch/gntstatus.c:479
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Message:"
1840 msgstr "_Umyalezo:"
1841
1842 #: ../finch/gntstatus.c:528
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Edit Status"
1845 msgstr "Imo yomTshato"
1846
1847 #: ../finch/gntstatus.c:570
1848 msgid "Use different status for following accounts"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. Save & Use
1852 #: ../finch/gntstatus.c:604
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Save & Use"
1855 msgstr "Gci_na & uSebenzise"
1856
1857 #: ../finch/gntui.c:85
1858 msgid "Certificates"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
1862 msgid "Sounds"
1863 msgstr "Izandi"
1864
1865 #: ../finch/gntui.c:91
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Statuses"
1868 msgstr "uBume"
1869
1870 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
1871 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Error loading the plugin."
1874 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
1875
1876 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Couldn't find X display"
1879 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
1880
1881 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Couldn't find window"
1884 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
1885
1886 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
1887 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
1891 msgid "GntClipboard"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
1895 msgid "Clipboard plugin"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
1899 msgid ""
1900 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
1901 "X, if possible."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "%s just signed on"
1907 msgstr "%s ibhalisiwe"
1908
1909 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s just signed off"
1912 msgstr "%s iphumile"
1913
1914 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "%s sent you a message"
1917 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
1918
1919 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265
1920 #, c-format
1921 msgid "%s said your nick in %s"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "%s sent a message in %s"
1927 msgstr "Thumela um_yalezo"
1928
1929 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Buddy signs on/off"
1932 msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:"
1933
1934 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306
1935 msgid "You receive an IM"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Someone speaks in a chat"
1941 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
1942
1943 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Someone says your name in a chat"
1946 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
1947
1948 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336
1949 msgid "Notify with a toaster when"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351
1953 msgid "Beep too!"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357
1957 msgid "Set URGENT for the terminal window."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377
1961 msgid "GntGf"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1965 msgid "Toaster plugin"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1971 msgstr "Iincoko nge %s"
1972
1973 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
1974 msgid "History Plugin Requires Logging"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
1978 msgid ""
1979 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1980 "\n"
1981 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1982 "the same conversation type(s)."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1986 #, fuzzy
1987 msgid "GntHistory"
1988 msgstr "Imbali"
1989
1990 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
1991 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1992 msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha."
1993
1994 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
1995 msgid ""
1996 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1997 "conversation into the current conversation."
1998 msgstr ""
1999 "Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela "
2000 "kwincoko yangoku."
2001
2002 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69
2003 msgid "Lastlog"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
2007 #: ../finch/plugins/lastlog.c:100
2008 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../finch/plugins/lastlog.c:122
2012 msgid "GntLastlog"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
2016 msgid "Lastlog plugin."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../libpurple/account.c:791
2020 #, fuzzy
2021 msgid "accounts"
2022 msgstr "Ii-Akhawunti"
2023
2024 #: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Password is required to sign on."
2027 msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
2028
2029 #: ../libpurple/account.c:992
2030 #, c-format
2031 msgid "Enter password for %s (%s)"
2032 msgstr "Faka i-password ye %s (%s)"
2033
2034 #: ../libpurple/account.c:999
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Enter Password"
2037 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
2038
2039 #: ../libpurple/account.c:1004
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Save password"
2042 msgstr "I-password entsha"
2043
2044 #: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
2045 #: ../libpurple/connection.c:178
2046 #, c-format
2047 msgid "Missing protocol plugin for %s"
2048 msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s"
2049
2050 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
2051 #: ../pidgin/gtkblist.c:4036
2052 msgid "Connection Error"
2053 msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
2054
2055 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2056 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2057 msgid "New passwords do not match."
2058 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
2059
2060 #: ../libpurple/account.c:1208
2061 msgid "Fill out all fields completely."
2062 msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo."
2063
2064 #: ../libpurple/account.c:1231
2065 msgid "Original password"
2066 msgstr "I-password yentsusa"
2067
2068 #: ../libpurple/account.c:1238
2069 msgid "New password"
2070 msgstr "I-password entsha"
2071
2072 #: ../libpurple/account.c:1245
2073 msgid "New password (again)"
2074 msgstr "I-password entsha (kwakhona)"
2075
2076 #: ../libpurple/account.c:1251
2077 #, c-format
2078 msgid "Change password for %s"
2079 msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
2080
2081 #: ../libpurple/account.c:1259
2082 msgid "Please enter your current password and your new password."
2083 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
2084
2085 #: ../libpurple/account.c:1290
2086 #, c-format
2087 msgid "Change user information for %s"
2088 msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
2089
2090 #: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
2091 msgid "Set User Info"
2092 msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi"
2093
2094 #: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
2095 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
2096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
2097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
2098 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
2099 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
2100 msgid "Unknown"
2101 msgstr "Engaziwayo"
2102
2103 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
2104 #: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2105 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
2106 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2107 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2108 msgid "Buddies"
2109 msgstr "Abahlobo"
2110
2111 #: ../libpurple/blist.c:548
2112 #, fuzzy
2113 msgid "buddy list"
2114 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
2115
2116 #: ../libpurple/certificate.c:545
2117 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. Make messages
2121 #: ../libpurple/certificate.c:549
2122 #, c-format
2123 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../libpurple/certificate.c:550
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "Common name: %s %s\n"
2130 "Fingerprint (SHA1): %s"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. TODO: Find what the handle ought to be
2134 #: ../libpurple/certificate.c:555
2135 msgid "Single-use Certificate Verification"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. Scheme name
2139 #. Pool name
2140 #: ../libpurple/certificate.c:872
2141 msgid "Certificate Authorities"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. Scheme name
2145 #. Pool name
2146 #: ../libpurple/certificate.c:1040
2147 msgid "SSL Peers Cache"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. Make messages
2151 #: ../libpurple/certificate.c:1171
2152 #, fuzzy, c-format
2153 msgid "Accept certificate for %s?"
2154 msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
2155
2156 #. TODO: Find what the handle ought to be
2157 #: ../libpurple/certificate.c:1177
2158 msgid "SSL Certificate Verification"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. Number of actions
2162 #: ../libpurple/certificate.c:1186
2163 msgid "Accept"
2164 msgstr "Yamkela"
2165
2166 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2169 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2170 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Reject"
2173 msgstr "Ukumisela kwakhona"
2174
2175 #: ../libpurple/certificate.c:1188
2176 msgid "_View Certificate..."
2177 msgstr ""
2178
2179 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2180 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2181 #. being prompted
2182 #. vrq will be completed by user_auth
2183 #: ../libpurple/certificate.c:1288
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2187 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2188 msgstr ""
2189
2190 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2191 #. vrq will be completed by user_auth
2192 #: ../libpurple/certificate.c:1313
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2196 "automatically checked."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../libpurple/certificate.c:1331
2200 #, c-format
2201 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2202 msgstr ""
2203
2204 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2205 #. connection error until the user dismisses this one, or
2206 #. stifle it.
2207 #. TODO: Probably wrong.
2208 #. TODO: Probably wrong
2209 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
2210 msgid "SSL Certificate Error"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../libpurple/certificate.c:1340
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Invalid certificate chain"
2216 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
2217
2218 #. vrq will be completed by user_auth
2219 #: ../libpurple/certificate.c:1360
2220 msgid ""
2221 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2222 "validated."
2223 msgstr ""
2224
2225 #. vrq will be completed by user_auth
2226 #: ../libpurple/certificate.c:1382
2227 msgid ""
2228 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../libpurple/certificate.c:1408
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2235 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2236 "signature."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../libpurple/certificate.c:1417
2240 msgid "Invalid certificate authority signature"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. Make messages
2244 #: ../libpurple/certificate.c:1881
2245 #, c-format
2246 msgid ""
2247 "Common name: %s\n"
2248 "\n"
2249 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2250 "\n"
2251 "Activation date: %s\n"
2252 "Expiration date: %s\n"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. TODO: Find what the handle ought to be
2256 #: ../libpurple/certificate.c:1890
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Certificate Information"
2259 msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
2260
2261 #: ../libpurple/connection.c:107
2262 msgid "Registration Error"
2263 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
2264
2265 #: ../libpurple/connection.c:180
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Unregistration Error"
2268 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
2269
2270 #: ../libpurple/connection.c:350
2271 #, fuzzy, c-format
2272 msgid "+++ %s signed on"
2273 msgstr "%s ibhalisiwe"
2274
2275 #: ../libpurple/connection.c:380
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "+++ %s signed off"
2278 msgstr "%s iphumile"
2279
2280 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
2282 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2283 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
2284 msgid "Unknown error"
2285 msgstr "Impazamo engaziwayo"
2286
2287 #: ../libpurple/conversation.c:170
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2290 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
2291
2292 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
2293 #, fuzzy, c-format
2294 msgid "Unable to send message to %s."
2295 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
2296
2297 #: ../libpurple/conversation.c:174
2298 msgid "The message is too large."
2299 msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu."
2300
2301 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
2302 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
2303 msgid "Unable to send message."
2304 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
2305
2306 #: ../libpurple/conversation.c:1211
2307 msgid "Send Message"
2308 msgstr "Thumela umYalezo"
2309
2310 #: ../libpurple/conversation.c:1214
2311 #, fuzzy
2312 msgid "_Send Message"
2313 msgstr "Thumela umYalezo"
2314
2315 #: ../libpurple/conversation.c:1620
2316 #, c-format
2317 msgid "%s entered the room."
2318 msgstr "I-%s ingenile egumbini."
2319
2320 #: ../libpurple/conversation.c:1623
2321 #, c-format
2322 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2323 msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini."
2324
2325 #: ../libpurple/conversation.c:1733
2326 #, c-format
2327 msgid "You are now known as %s"
2328 msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s"
2329
2330 #: ../libpurple/conversation.c:1753
2331 #, c-format
2332 msgid "%s is now known as %s"
2333 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
2334
2335 #: ../libpurple/conversation.c:1828
2336 #, c-format
2337 msgid "%s left the room."
2338 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi."
2339
2340 #: ../libpurple/conversation.c:1831
2341 #, c-format
2342 msgid "%s left the room (%s)."
2343 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)."
2344
2345 #: ../libpurple/dbus-server.c:584
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "Failed to get connection: %s"
2348 msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
2349
2350 #: ../libpurple/dbus-server.c:596
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "Failed to get name: %s"
2353 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
2354
2355 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "Failed to get serv name: %s"
2358 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
2359
2360 #: ../libpurple/dbus-server.h:85
2361 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2365 #, fuzzy
2366 msgid "No name"
2367 msgstr "iFani:"
2368
2369 #: ../libpurple/dnsquery.c:511
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Unable to create new resolver process\n"
2372 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
2373
2374 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2377 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
2378
2379 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid ""
2382 "Error resolving %s:\n"
2383 "%s"
2384 msgstr ""
2385 "Impazamo yokufunda %s: \n"
2386 "%s.\n"
2387
2388 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
2389 #: ../libpurple/dnsquery.c:831
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "Error resolving %s: %d"
2392 msgstr ""
2393 "Impazamo yokufunda %s: \n"
2394 "%s.\n"
2395
2396 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid ""
2399 "Error reading from resolver process:\n"
2400 "%s"
2401 msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
2402
2403 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "EOF while reading from resolver process"
2406 msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
2407
2408 #: ../libpurple/dnsquery.c:761
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "Thread creation failure: %s"
2411 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga"
2412
2413 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Unknown reason"
2416 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
2417
2418 #: ../libpurple/ft.c:209
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Error reading %s: \n"
2422 "%s.\n"
2423 msgstr ""
2424 "Impazamo yokufunda %s: \n"
2425 "%s.\n"
2426
2427 #: ../libpurple/ft.c:213
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Error writing %s: \n"
2431 "%s.\n"
2432 msgstr ""
2433 "imPazamo yokubhala %s: \n"
2434 "%s.\n"
2435
2436 #: ../libpurple/ft.c:217
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "Error accessing %s: \n"
2440 "%s.\n"
2441 msgstr ""
2442 "imPazamo yokufikelela %s: \n"
2443 "%s.\n"
2444
2445 #: ../libpurple/ft.c:253
2446 msgid "Directory is not writable."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../libpurple/ft.c:268
2450 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2451 msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0."
2452
2453 #: ../libpurple/ft.c:278
2454 msgid "Cannot send a directory."
2455 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
2456
2457 #: ../libpurple/ft.c:287
2458 #, c-format
2459 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2460 msgstr ""
2461 "I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n"
2462
2463 #: ../libpurple/ft.c:347
2464 #, c-format
2465 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2466 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
2467
2468 #: ../libpurple/ft.c:354
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "%s wants to send you a file"
2471 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
2472
2473 #: ../libpurple/ft.c:397
2474 #, c-format
2475 msgid "Accept file transfer request from %s?"
2476 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2477
2478 #: ../libpurple/ft.c:401
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "A file is available for download from:\n"
2482 "Remote host: %s\n"
2483 "Remote port: %d"
2484 msgstr ""
2485 "Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n"
2486 "Umququzeleli okwenye indawo: %s\n"
2487 "Isango elikwenye indawo: %d"
2488
2489 #: ../libpurple/ft.c:436
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "%s is offering to send file %s"
2492 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
2493
2494 #: ../libpurple/ft.c:488
2495 #, c-format
2496 msgid "%s is not a valid filename.\n"
2497 msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n"
2498
2499 #: ../libpurple/ft.c:509
2500 #, c-format
2501 msgid "Offering to send %s to %s"
2502 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
2503
2504 #: ../libpurple/ft.c:521
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "Starting transfer of %s from %s"
2507 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2508
2509 #: ../libpurple/ft.c:682
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "Transfer of file %s complete"
2512 msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
2513
2514 #: ../libpurple/ft.c:685
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "File transfer complete"
2517 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
2518
2519 #: ../libpurple/ft.c:1103
2520 #, c-format
2521 msgid "You canceled the transfer of %s"
2522 msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s"
2523
2524 #: ../libpurple/ft.c:1108
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "File transfer cancelled"
2527 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
2528
2529 #: ../libpurple/ft.c:1166
2530 #, c-format
2531 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2532 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
2533
2534 #: ../libpurple/ft.c:1171
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "%s canceled the file transfer"
2537 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
2538
2539 #: ../libpurple/ft.c:1228
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "File transfer to %s failed."
2542 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
2543
2544 #: ../libpurple/ft.c:1230
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "File transfer from %s failed."
2547 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukusuka ku-%s kuyekiwe.\n"
2548
2549 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2550 msgid "Run the command in a terminal"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
2554 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
2558 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
2562 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
2566 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
2570 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
2574 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
2578 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
2582 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
2586 msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
2590 msgid "The handler for \"gg\" URLs"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
2594 msgid "The handler for \"icq\" URLs"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
2598 msgid "The handler for \"irc\" URLs"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
2602 msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
2606 msgid "The handler for \"sip\" URLs"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
2610 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
2614 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
2618 msgid ""
2619 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2620 "URLs."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
2624 msgid ""
2625 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
2626 "URLs."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
2630 msgid ""
2631 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
2632 "URLs."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
2636 msgid ""
2637 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
2638 "URLs."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
2642 msgid ""
2643 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
2644 "URLs."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
2648 msgid ""
2649 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
2650 "URLs."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
2654 msgid ""
2655 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
2656 "URLs."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
2660 msgid ""
2661 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
2662 "URLs."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
2666 msgid ""
2667 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
2668 "terminal."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
2672 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
2676 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
2680 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
2684 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
2688 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
2692 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
2696 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
2700 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../libpurple/log.c:183
2704 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
2705 msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>"
2706
2707 #: ../libpurple/log.c:598
2708 msgid "HTML"
2709 msgstr "i-HTML"
2710
2711 #: ../libpurple/log.c:612
2712 msgid "Plain text"
2713 msgstr "Umbhalo ocacileyo"
2714
2715 #: ../libpurple/log.c:626
2716 msgid "Old flat format"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../libpurple/log.c:839
2720 msgid "Logging of this conversation failed."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../libpurple/log.c:1282
2724 msgid "XML"
2725 msgstr "i-XML"
2726
2727 #: ../libpurple/log.c:1366
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2731 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2732 msgstr ""
2733 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2734 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2735
2736 #: ../libpurple/log.c:1368
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2740 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2741 msgstr ""
2742 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
2743 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
2744
2745 #: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
2746 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
2747 msgstr ""
2748 "<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>"
2749
2750 #: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
2751 #, c-format
2752 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
2753 msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>"
2754
2755 #: ../libpurple/log.c:1500
2756 #, c-format
2757 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2758 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
2759
2760 #: ../libpurple/plugin.c:365
2761 #, c-format
2762 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../libpurple/plugin.c:380
2766 #, c-format
2767 msgid "This plugin has not defined an ID."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../libpurple/plugin.c:448
2771 #, c-format
2772 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../libpurple/plugin.c:465
2776 #, c-format
2777 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../libpurple/plugin.c:482
2781 msgid "Plugin does not implement all required functions"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../libpurple/plugin.c:547
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
2788 "again."
2789 msgstr ""
2790 "Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze "
2791 "uzame kwakhona."
2792
2793 #: ../libpurple/plugin.c:552
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Unable to load the plugin"
2796 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho."
2797
2798 #: ../libpurple/plugin.c:574
2799 #, c-format
2800 msgid "The required plugin %s was unable to load."
2801 msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
2802
2803 #: ../libpurple/plugin.c:578
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Unable to load your plugin."
2806 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho."
2807
2808 #: ../libpurple/plugin.c:677
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
2811 msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
2812
2813 #: ../libpurple/plugin.c:681
2814 #, fuzzy
2815 msgid "There were errors unloading the plugin."
2816 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
2817
2818 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Autoaccept"
2821 msgstr "Yamkela"
2822
2823 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
2826 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2827
2828 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
2831 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2832
2833 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
2834 msgid "Autoaccept complete"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
2840 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
2841
2842 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
2843 msgid "Set Autoaccept Setting"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
2847 msgid "_Save"
2848 msgstr "_Gcina"
2849
2850 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2851 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
2853 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
2854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
2855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
2856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
2857 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
2858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
2859 #: ../libpurple/request.h:1398
2860 msgid "_Cancel"
2861 msgstr "_Rhoxisa"
2862
2863 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2864 msgid "Ask"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Auto Accept"
2870 msgstr "Yamkela"
2871
2872 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Auto Reject"
2875 msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela"
2876
2877 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Autoaccept File Transfers..."
2880 msgstr "uDlluliso lweFayili"
2881
2882 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
2883 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
2884 msgid ""
2885 "Path to save the files in\n"
2886 "(Please provide the full path)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
2892 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
2893
2894 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
2895 msgid ""
2896 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
2897 "(only when there's no conversation with the sender)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
2901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Notes"
2904 msgstr "Inqaku"
2905
2906 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2907 msgid "Enter your notes below..."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
2911 msgid "Edit Notes..."
2912 msgstr ""
2913
2914 #. *< major version
2915 #. *< minor version
37 #. *< type 2916 #. *< type
38 #. *< ui_requirement 2917 #. *< ui_requirement
39 #. *< flags 2918 #. *< flags
40 #. *< dependencies 2919 #. *< dependencies
41 #. *< priority 2920 #. *< priority
42 #. *< id 2921 #. *< id
43 #: plugins/autorecon.c:337 2922 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
44 msgid "Auto-Reconnect" 2923 #, fuzzy
45 msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela" 2924 msgid "Buddy Notes"
2925 msgstr "Abahlobo"
46 2926
47 #. *< name 2927 #. *< name
48 #. *< version 2928 #. *< version
49 #. * summary 2929 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
50 #. * description 2930 msgid "Store notes on particular buddies."
51 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 2931 msgstr ""
52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 2932
53 msgstr "" 2933 #. *< summary
54 "Xa ukhatyiwe kukungabikho konxulumano, oku kuya kunxulumanisa kwakhona." 2934 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
55 2935 #, fuzzy
56 #: plugins/contact_priority.c:84 2936 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
57 msgid "Point values to use when..." 2937 msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
58 msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..."
59
60 #: plugins/contact_priority.c:93
61 msgid "Buddy is offline:"
62 msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:"
63
64 #: plugins/contact_priority.c:107
65 msgid "Buddy is away:"
66 msgstr "Umhlobo akekho:"
67
68 #: plugins/contact_priority.c:121
69 msgid "Buddy is idle:"
70 msgstr "Umhlobo ulalele:"
71
72 #: plugins/contact_priority.c:135
73 msgid "Use last matching buddy"
74 msgstr "Sebenzisa umhlobo wokugqibela onongqamaniso"
75
76 #. Explanation
77 #: plugins/contact_priority.c:141
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
81 "contact.\n"
82 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used "
83 "to be\n"
84 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
85 msgstr ""
86 "Umhlobo onelona nqaku liphantsi ngumhlobo oyakuba nomba ophambili "
87 "kwindibano.\n"
88 "Amaxabiso amiselweyo (angekho kunxibelelwano = 4,angekho = 2, nalaleleyo = "
89 "1)\n"
90 "aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-"
91 ">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano."
92
93 #: plugins/contact_priority.c:144
94 #, fuzzy
95 msgid "Point values to use for account..."
96 msgstr "Amaxabiso echokoza lokusetyenziselwa i-Akhawunti..."
97 2938
98 #. *< type 2939 #. *< type
99 #. *< ui_requirement 2940 #. *< ui_requirement
100 #. *< flags 2941 #. *< flags
101 #. *< dependencies 2942 #. *< dependencies
102 #. *< priority 2943 #. *< priority
103 #. *< id 2944 #. *< id
104 #: plugins/contact_priority.c:195 2945 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
105 msgid "Contact Priority" 2946 msgid "Cipher Test"
106 msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano" 2947 msgstr ""
107 2948
108 #. *< name 2949 #. *< name
109 #. *< version 2950 #. *< version
110 #. *< summary 2951 #. * summary
111 #: plugins/contact_priority.c:198 2952 #. * description
112 msgid "" 2953 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
113 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." 2954 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
114 msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo." 2955 msgstr ""
115
116 #. *< description
117 #: plugins/contact_priority.c:200
118 msgid ""
119 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
120 "in contact priority computations."
121 msgstr ""
122 "Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/"
123 "nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili "
124 "yokubala."
125
126 #.
127 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
128 #.
129 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
130 msgid "Gaim"
131 msgstr "I-Gaim"
132
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
134 msgid "Gaim - Signed off"
135 msgstr "I-Gaim - YokuPhuma"
136
137 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
138 msgid "Gaim - Away"
139 msgstr "I-Gaim - eNgekhoyo"
140
141 #: plugins/docklet/docklet.c:383
142 #, fuzzy
143 msgid "Show Buddy List"
144 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
145
146 #: plugins/docklet/docklet.c:390
147 msgid "New Message..."
148 msgstr "UmYalezo omTsha..."
149
150 #: plugins/docklet/docklet.c:394
151 msgid "Join A Chat..."
152 msgstr "Ngenela inCoko..."
153
154 #: plugins/docklet/docklet.c:399
155 msgid "Mute Sounds"
156 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
157
158 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357
160 msgid "File Transfers"
161 msgstr "uDlluliso lweFayili"
162
163 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422
164 msgid "Accounts"
165 msgstr "Ii-Akhawunti"
166
167 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763
168 msgid "Preferences"
169 msgstr "Ezikhethwayo"
170
171 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
172 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
173 #.
174 #: plugins/docklet/docklet.c:416
175 msgid "Quit"
176 msgstr "Phuma"
177 2956
178 #. *< type 2957 #. *< type
179 #. *< ui_requirement 2958 #. *< ui_requirement
180 #. *< flags 2959 #. *< flags
181 #. *< dependencies 2960 #. *< dependencies
182 #. *< priority 2961 #. *< priority
183 #. *< id 2962 #. *< id
184 #: plugins/docklet/docklet.c:556 2963 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
185 msgid "System Tray Icon" 2964 msgid "DBus Example"
186 msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso" 2965 msgstr ""
187 2966
188 #. *< name 2967 #. *< name
189 #. *< version 2968 #. *< version
190 #. * summary 2969 #. * summary
191 #: plugins/docklet/docklet.c:559
192 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
193 msgstr "Ibonisa umfanekiso womqondiso weGaim kwinkqubo yetreyi."
194
195 #. * description 2970 #. * description
196 #: plugins/docklet/docklet.c:561 2971 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
197 msgid "" 2972 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
198 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 2973 msgid "DBus Plugin Example"
199 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 2974 msgstr ""
200 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
201 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
202 msgstr ""
203 "Ibonisa inkqubo yetreyi yomfanekiso womqondiso (kwiGNOME, KDE okanye i-"
204 "Windows ukwenza umzekelo) ukubonisa imo yangoku yeGaim, ivumela ukufikelela "
205 "ngokukhawuleza kwimisebenzi esetyenziswa ngesiqhelo, nokuhambisa iqhosha "
206 "ukubonisa uluhlu lomhlobo okanye ifestile yokungena. Kananjalo ivumela ukuba "
207 "imiyalezo ikroze de uchokozwe umfanekiso womqondiso, ngokufanayo kwi-ICQ."
208
209 #: plugins/extplacement.c:79
210 msgid "By conversation count"
211 msgstr "Ngobalo lwengxoxo"
212
213 #: plugins/extplacement.c:100
214 msgid "Conversation Placement"
215 msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko"
216
217 #: plugins/extplacement.c:105
218 msgid "Number of conversations per window"
219 msgstr "Inani leencoko zefestile nganye"
220
221 #: plugins/extplacement.c:111
222 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
223 msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani"
224 2975
225 #. *< type 2976 #. *< type
226 #. *< ui_requirement 2977 #. *< ui_requirement
227 #. *< flags 2978 #. *< flags
228 #. *< dependencies 2979 #. *< dependencies
229 #. *< priority 2980 #. *< priority
230 #. *< id 2981 #. *< id
231 #: plugins/extplacement.c:132 2982 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
232 msgid "ExtPlacement" 2983 #, fuzzy
233 msgstr "I-ExtPlacement" 2984 msgid "File Control"
2985 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim"
234 2986
235 #. *< name 2987 #. *< name
236 #. *< version 2988 #. *< version
237 #: plugins/extplacement.c:134 2989 #. * summary
238 msgid "Extra conversation placement options."
239 msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko."
240
241 #. *< summary
242 #. * description 2990 #. * description
243 #: plugins/extplacement.c:136 2991 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
244 msgid "" 2992 #, fuzzy
245 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " 2993 msgid "Allows control by entering commands in a file."
246 "and Chats" 2994 msgstr "Ikuvumela ukulawula iGaim ngokufaka imiyalelo efayilini."
247 msgstr "" 2995
248 "Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-IM " 2996 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
249 "neeNcoko" 2997 msgid "Minutes"
2998 msgstr "Imizuzu"
2999
3000 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
3001 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
3002 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
3003 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
3004 msgid "I'dle Mak'er"
3005 msgstr "Umenzi wokuLalela"
3006
3007 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
3008 msgid "Set Account Idle Time"
3009 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
3010
3011 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
3012 msgid "_Set"
3013 msgstr "_Misela"
3014
3015 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184
3016 msgid "None of your accounts are idle."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Unset Account Idle Time"
3022 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
3023
3024 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203
3025 #, fuzzy
3026 msgid "_Unset"
3027 msgstr "_Sebenzisa"
3028
3029 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
3030 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271
3034 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
3040 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani"
250 3041
251 #. *< type 3042 #. *< type
252 #. *< ui_requirement 3043 #. *< ui_requirement
253 #. *< flags 3044 #. *< flags
254 #. *< dependencies 3045 #. *< dependencies
255 #. *< priority 3046 #. *< priority
256 #. *< id 3047 #. *< id
257 #: plugins/filectl.c:245 3048 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
258 msgid "Gaim File Control" 3049 msgid "IPC Test Client"
259 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim" 3050 msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC"
260 3051
261 #. *< name 3052 #. *< name
262 #. *< version 3053 #. *< version
263 #. * summary 3054 #. * summary
3055 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
3056 msgid "Test plugin IPC support, as a client."
3057 msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi."
3058
264 #. * description 3059 #. * description
265 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 3060 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
266 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 3061 msgid ""
267 msgstr "Ikuvumela ukulawula iGaim ngokufaka imiyalelo efayilini." 3062 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
3063 "calls the commands registered."
3064 msgstr ""
3065 "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku kufumana "
3066 "iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo."
268 3067
269 #. *< type 3068 #. *< type
270 #. *< ui_requirement 3069 #. *< ui_requirement
271 #. *< flags 3070 #. *< flags
272 #. *< dependencies 3071 #. *< dependencies
273 #. *< priority 3072 #. *< priority
274 #. *< id 3073 #. *< id
275 #: plugins/gaiminc.c:91 3074 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
276 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 3075 msgid "IPC Test Server"
277 msgstr "Umboniso wokuNgenisa iGaim" 3076 msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC"
278 3077
279 #. *< name 3078 #. *< name
280 #. *< version 3079 #. *< version
281 #. * summary 3080 #. * summary
282 #: plugins/gaiminc.c:94 3081 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
283 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 3082 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
284 msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo." 3083 msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva."
285 3084
286 #. * description 3085 #. * description
287 #: plugins/gaiminc.c:96 3086 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
288 msgid "" 3087 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
289 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 3088 msgstr ""
290 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 3089 "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC."
291 "- It reverses all incoming text\n" 3090
292 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 3091 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
293 msgstr "" 3092 #, fuzzy
294 "Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n" 3093 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
295 "- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n" 3094 msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
296 "- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n" 3095
297 "- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa" 3096 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
298 3097 msgid "Minimum Room Size"
299 #: plugins/gaimrc.c:40 3098 msgstr ""
300 msgid "Cursor Color" 3099
301 msgstr "" 3100 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
302 3101 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
303 #: plugins/gaimrc.c:41 3102 msgstr ""
304 msgid "Secondary Cursor Color"
305 msgstr ""
306
307 #: plugins/gaimrc.c:42
308 #, fuzzy
309 msgid "Hyperlink Color"
310 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
311
312 #: plugins/gaimrc.c:53
313 #, fuzzy
314 msgid "GtkTreeView Expander Size"
315 msgstr "Ubukhulu beSandisi"
316
317 #: plugins/gaimrc.c:72
318 #, fuzzy
319 msgid "Conversation Entry"
320 msgstr "Iincoko"
321
322 #: plugins/gaimrc.c:73
323 #, fuzzy
324 msgid "Conversation History"
325 msgstr "Iincoko"
326
327 #: plugins/gaimrc.c:74
328 #, fuzzy
329 msgid "Log Viewer"
330 msgstr "Ukungena kwiseva"
331
332 #: plugins/gaimrc.c:75
333 #, fuzzy
334 msgid "Request Dialog"
335 msgstr "Isicelo simbaxa"
336
337 #: plugins/gaimrc.c:76
338 #, fuzzy
339 msgid "Notify Dialog"
340 msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
341
342 #: plugins/gaimrc.c:209
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Select Color for %s"
345 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
346
347 #: plugins/gaimrc.c:211
348 #, fuzzy
349 msgid "Select Color"
350 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
351
352 #: plugins/gaimrc.c:246
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Select Font for %s"
355 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
356
357 #: plugins/gaimrc.c:284
358 #, fuzzy
359 msgid "Select Interface Font"
360 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
361
362 #: plugins/gaimrc.c:343
363 #, fuzzy
364 msgid "GTK+ Interface Font"
365 msgstr "Ukhetho kwimidibaniso yemida"
366
367 #: plugins/gaimrc.c:362
368 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
369 msgstr ""
370
371 #: plugins/gaimrc.c:460
372 #, fuzzy
373 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
374 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim"
375
376 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
377 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
378 msgstr ""
379
380 #. Configuration frame
381 #: plugins/gestures/gestures.c:243
382 msgid "Mouse Gestures Configuration"
383 msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
384
385 #: plugins/gestures/gestures.c:250
386 msgid "Middle mouse button"
387 msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi"
388
389 #: plugins/gestures/gestures.c:255
390 msgid "Right mouse button"
391 msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi"
392
393 #. "Visual gesture display" checkbox
394 #: plugins/gestures/gestures.c:267
395 msgid "_Visual gesture display"
396 msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo"
397 3103
398 #. *< type 3104 #. *< type
399 #. *< ui_requirement 3105 #. *< ui_requirement
400 #. *< flags 3106 #. *< flags
401 #. *< dependencies 3107 #. *< dependencies
402 #. *< priority 3108 #. *< priority
403 #. *< id 3109 #. *< id
404 #: plugins/gestures/gestures.c:296 3110 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
405 msgid "Mouse Gestures" 3111 msgid "Join/Part Hiding"
406 msgstr "Izijekulo zemawusi" 3112 msgstr ""
407 3113
408 #. *< name 3114 #. *< name
409 #. *< version 3115 #. *< version
410 #. * summary 3116 #. * summary
411 #: plugins/gestures/gestures.c:299 3117 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
412 msgid "Provides support for mouse gestures" 3118 msgid "Hides extraneous join/part messages."
413 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi" 3119 msgstr ""
414 3120
415 #. * description 3121 #. * description
416 #: plugins/gestures/gestures.c:301 3122 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
417 msgid "" 3123 msgid ""
418 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 3124 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
419 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 3125 "actively taking part in a conversation."
420 "\n" 3126 msgstr ""
421 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 3127
422 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 3128 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
423 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 3129 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
424 msgstr "" 3130 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
425 "Ivumela inkxaso yezijekulo zemawusi kwiifestile zencoko.\n" 3131 #. * not a real timezone.
426 "Rhuqa iqhosha eliphakathi lemawusi ukwenza iintshukumo ezithile:\n" 3132 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
427 "\n" 3133 msgid "(UTC)"
428 "Rhuqa ukuya ezantsi ze uye ekunene ukuvala incoko.\n" 3134 msgstr ""
429 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekhohlo ukungena kwincoko yangaphambili.\n" 3135
430 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekunene ukungena kwincoko elandelayo." 3136 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
431 3137 #, fuzzy
432 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 3138 msgid "User is offline."
433 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 3139 msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 3140
435 msgid "Name" 3141 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
436 msgstr "iGama" 3142 #, fuzzy
437 3143 msgid "Auto-response sent:"
438 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 3144 msgstr "Unxulumano ngokuZenzekela"
439 msgid "Instant Messaging" 3145
440 msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo" 3146 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
441 3147 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
442 #. Add the label. 3148 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
443 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 3149 #, fuzzy, c-format
444 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 3150 msgid "%s has signed off."
445 msgstr "" 3151 msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
446 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha." 3152
447 3153 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
448 #. "Search" 3154 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 3155 msgstr ""
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 3156
451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 3157 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
452 msgid "Search" 3158 msgid "You were disconnected from the server."
453 msgstr "Khangela" 3159 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
454 3160
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 3161 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 3162 msgid ""
457 #: src/gtkblist.c:4459 3163 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
458 msgid "Group:" 3164 "logged in."
459 msgstr "Iqela:" 3165 msgstr ""
460 3166
461 #. "New Person" button 3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 3168 #, fuzzy
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 3169 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
464 msgid "New Person" 3170 msgstr ""
465 msgstr "Umntu omTsha" 3171 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
466 3172
467 #. "Select Buddy" button 3173 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 3174 #, fuzzy
469 msgid "Select Buddy" 3175 msgid "Message could not be sent."
470 msgstr "Khetha umHlobo" 3176 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga."
471 3177
472 #. Add the label. 3178 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 3179 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
474 msgid "" 3180 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " 3181 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
476 "person." 3182 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
477 msgstr "" 3183 msgid "Adium"
478 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye " 3184 msgstr ""
479 "dala umntu omtsha." 3185
480 3186 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
481 #. Add the expander 3187 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 3188 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
483 #, fuzzy 3189 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
484 msgid "User _details" 3190 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
485 msgstr "Fihla iinkcukacha somsebenzi" 3191 #, fuzzy
486 3192 msgid "Fire"
487 #. "Associate Buddy" button 3193 msgstr "I-Firefox"
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 3194
489 msgid "_Associate Buddy" 3195 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
490 msgstr "_Umhlobo oliQabane" 3196 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
491 3197 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 3198 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 3199 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 3200 #, fuzzy
495 msgid "Buddies" 3201 msgid "Messenger Plus!"
496 msgstr "Abahlobo" 3202 msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s"
497 3203
498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 3204 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
499 #, fuzzy 3205 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
500 msgid "Unable to send e-mail" 3206 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
501 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo." 3207 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
502 3208 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 3209 msgid "QIP"
504 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." 3210 msgstr ""
505 msgstr "" 3211
506 3212 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
507 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 3213 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
508 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." 3214 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
509 msgstr "" 3215 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
510 3216 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
511 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 3217 #, fuzzy
512 msgid "Add to Address Book" 3218 msgid "MSN Messenger"
513 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi" 3219 msgstr "Thumela umYalezo"
514 3220
515 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 3221 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
516 #, fuzzy 3222 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
517 msgid "Send E-Mail" 3223 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
518 msgstr "I-imeyile" 3224 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
519 3225 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
520 #. Configuration frame 3226 msgid "Trillian"
521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 3227 msgstr ""
522 msgid "Evolution Integration Configuration" 3228
523 msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka" 3229 #. Add general preferences.
524 3230 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
525 #. Label 3231 #, fuzzy
526 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 3232 msgid "General Log Reading Configuration"
527 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 3233 msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso"
528 msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela." 3234
529 3235 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
530 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 3236 msgid "Fast size calculations"
531 msgid "Account" 3237 msgstr ""
532 msgstr "I-akhawunti" 3238
3239 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
3240 msgid "Use name heuristics"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. Add Log Directory preferences.
3244 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Log Directory"
3247 msgstr "_Khangela i:"
533 3248
534 #. *< type 3249 #. *< type
535 #. *< ui_requirement 3250 #. *< ui_requirement
536 #. *< flags 3251 #. *< flags
537 #. *< dependencies 3252 #. *< dependencies
538 #. *< priority 3253 #. *< priority
539 #. *< id 3254 #. *< id
540 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 3255 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
541 msgid "Evolution Integration" 3256 #, fuzzy
542 msgstr "Umanyano lwe-Evolution" 3257 msgid "Log Reader"
3258 msgstr "Ukungena kwiseva"
543 3259
544 #. *< name 3260 #. *< name
545 #. *< version 3261 #. *< version
546 #. * summary 3262 #. * summary
547 #. * description 3263 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
548 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 3264 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
549 #, fuzzy 3265 msgstr ""
550 msgid "Provides integration with Evolution." 3266
551 msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution." 3267 #. * description
552 3268 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
553 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 3269 msgid ""
554 msgid "Please enter the person's information below." 3270 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
555 msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi." 3271 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
556
557 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
558 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
559 msgstr "Nceda ufake igama lomhlobo leskrini nohlobo lwe-akhawunti ngezantsi."
560
561 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
562 msgid "Account type:"
563 msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:"
564
565 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
566 msgid "Screenname:"
567 msgstr "Igama leskrini:"
568
569 #. Optional Information section
570 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
571 msgid "Optional information:"
572 msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:"
573
574 #. Label
575 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412
576 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613
577 msgid "Buddy Icon"
578 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
579
580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
581 msgid "First name:"
582 msgstr "iGama lokuQala:"
583
584 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
585 msgid "Last name:"
586 msgstr "iFani:"
587
588 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
589 msgid "E-mail:"
590 msgstr "I-imeyile:"
591
592 #: plugins/history.c:146
593 msgid "History Plugin Requires Logging"
594 msgstr ""
595
596 #: plugins/history.c:147
597 msgid ""
598 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
599 "\n" 3272 "\n"
600 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 3273 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
601 "the same conversation type(s)." 3274 "at your own risk!"
602 msgstr "" 3275 msgstr ""
603 3276
604 #: plugins/history.c:186 3277 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
605 msgid "History" 3278 #, fuzzy
606 msgstr "Imbali" 3279 msgid "Mono Plugin Loader"
607 3280 msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso"
608 #: plugins/history.c:188 3281
609 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 3282 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
610 msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha." 3283 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
611 3284 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
612 #: plugins/history.c:189 3285 msgstr ""
613 msgid "" 3286
614 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 3287 #. *< magic
615 "conversation into the current conversation.\n" 3288 #. *< major version
616 "\n" 3289 #. *< minor version
617 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
618 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
619 "chats will activate history for the same conversation type(s)."
620 msgstr ""
621
622 #. *< type 3290 #. *< type
623 #. *< ui_requirement 3291 #. *< ui_requirement
624 #. *< flags 3292 #. *< flags
625 #. *< dependencies 3293 #. *< dependencies
626 #. *< priority 3294 #. *< priority
627 #. *< id 3295 #. *< id
628 #: plugins/iconaway.c:101 3296 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68
629 msgid "Iconify on Away" 3297 #, fuzzy
630 msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude" 3298 msgid "New Line"
3299 msgstr "Ifestile entsha"
631 3300
632 #. *< name 3301 #. *< name
633 #. *< version 3302 #. *< version
634 #. * summary 3303 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70
635 #. * description 3304 #, fuzzy
636 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 3305 msgid "Prepends a newline to displayed message."
637 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 3306 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
638 msgstr "" 3307
639 "Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho." 3308 #. *< summary
640 3309 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71
641 #: plugins/idle.c:115 3310 msgid ""
642 msgid "Minutes" 3311 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
643 msgstr "Imizuzu" 3312 "the screen name in the conversation window."
644 3313 msgstr ""
645 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 3314
646 msgid "I'dle Mak'er" 3315 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
647 msgstr "Umenzi wokuLalela" 3316 msgid "Offline Message Emulation"
648 3317 msgstr ""
649 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 3318
650 msgid "Set Account Idle Time" 3319 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
651 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" 3320 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
652 3321 msgstr ""
653 #: plugins/idle.c:126 3322
654 msgid "_Set" 3323 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
655 msgstr "_Misela" 3324 msgid ""
656 3325 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
657 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 3326 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
658 msgid "_Cancel" 3327 msgstr ""
659 msgstr "_Rhoxisa" 3328
660 3329 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
661 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 3330 #, c-format
662 #, fuzzy 3331 msgid ""
663 msgid "Unset Account Idle Time" 3332 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
664 msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela" 3333 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
665 3334 msgstr ""
666 #: plugins/idle.c:153 3335
667 #, fuzzy 3336 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
668 msgid "_Unset" 3337 #, fuzzy
669 msgstr "_Sebenzisa" 3338 msgid "Offline Message"
670 3339 msgstr "Akukho lunxibelelwano "
671 #: plugins/idle.c:190 3340
672 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" 3341 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
673 msgstr "" 3342 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
674 3343 msgstr ""
675 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 3344
676 #, fuzzy 3345 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
677 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" 3346 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
678 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani" 3347 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3348 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
3349 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
3350 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
3351 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3352 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3353 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
3354 msgid "Yes"
3355 msgstr "Ewe"
3356
3357 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3358 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
3359 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
3360 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
3361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3362 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
3363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3364 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3365 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
3366 msgid "No"
3367 msgstr "Hayi"
3368
3369 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3370 msgid "Save offline messages in pounce"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
3374 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
3375 msgstr ""
679 3376
680 #. *< type 3377 #. *< type
681 #. *< ui_requirement 3378 #. *< ui_requirement
682 #. *< flags 3379 #. *< flags
683 #. *< dependencies 3380 #. *< dependencies
684 #. *< priority 3381 #. *< priority
685 #. *< id 3382 #. *< id
686 #: plugins/ipc-test-client.c:87 3383 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
687 msgid "IPC Test Client" 3384 msgid "Perl Plugin Loader"
688 msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC" 3385 msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso"
689 3386
690 #. *< name 3387 #. *< name
691 #. *< version 3388 #. *< version
692 #. * summary 3389 #. *< summary
693 #: plugins/ipc-test-client.c:90 3390 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
694 msgid "Test plugin IPC support, as a client." 3391 msgid "Provides support for loading perl plugins."
695 msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi." 3392 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
696 3393
697 #. * description 3394 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
698 #: plugins/ipc-test-client.c:92 3395 msgid "Psychic Mode"
699 msgid "" 3396 msgstr ""
700 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " 3397
701 "calls the commands registered." 3398 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
702 msgstr "" 3399 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
703 "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku kufumana " 3400 msgstr ""
704 "iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo." 3401
3402 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3403 msgid ""
3404 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
3405 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3409 msgid "You feel a disturbance in the force..."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Only enable for users on the buddy list"
3415 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
3416
3417 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Disable when away"
3420 msgstr "%s ihambile"
3421
3422 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
3423 msgid "Display notification message in conversations"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Raise psychic conversations"
3429 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
705 3430
706 #. *< type 3431 #. *< type
707 #. *< ui_requirement 3432 #. *< ui_requirement
708 #. *< flags 3433 #. *< flags
709 #. *< dependencies 3434 #. *< dependencies
710 #. *< priority 3435 #. *< priority
711 #. *< id 3436 #. *< id
712 #: plugins/ipc-test-server.c:74 3437 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
713 msgid "IPC Test Server" 3438 msgid "Signals Test"
714 msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC" 3439 msgstr "IimPawu zoVavanyo"
715 3440
716 #. *< name 3441 #. *< name
717 #. *< version 3442 #. *< version
718 #. * summary 3443 #. * summary
719 #: plugins/ipc-test-server.c:77
720 msgid "Test plugin IPC support, as a server."
721 msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva."
722
723 #. * description 3444 #. * description
724 #: plugins/ipc-test-server.c:79 3445 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
725 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 3446 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
726 msgstr "" 3447 msgid "Test to see that all signals are working properly."
727 "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo yeIPC." 3448 msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo."
728
729 #: plugins/mailchk.c:160
730 msgid "Mail Checker"
731 msgstr "Isikhangeli seMeyile"
732
733 #: plugins/mailchk.c:162
734 msgid "Checks for new local mail."
735 msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya."
736
737 #: plugins/mailchk.c:163
738 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
739 msgstr ""
740 "Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha."
741
742 #. ---------- "Notify For" ----------
743 #: plugins/notify.c:638
744 msgid "Notify For"
745 msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
746
747 #: plugins/notify.c:642
748 msgid "_IM windows"
749 msgstr "Iifestile ze-_IM"
750
751 #: plugins/notify.c:649
752 msgid "C_hat windows"
753 msgstr "Iifestile ze_Ncoko"
754
755 #: plugins/notify.c:656
756 msgid "_Focused windows"
757 msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo"
758
759 #. ---------- "Notification Methods" ----------
760 #: plugins/notify.c:664
761 msgid "Notification Methods"
762 msgstr "Iindlela zoKwazisa"
763
764 #: plugins/notify.c:671
765 msgid "Prepend _string into window title:"
766 msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:"
767
768 #. Count method button
769 #: plugins/notify.c:690
770 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
771 msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
772
773 #. Urgent method button
774 #: plugins/notify.c:698
775 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
776 msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso"
777
778 #. Raise window method button
779 #: plugins/notify.c:706
780 #, fuzzy
781 msgid "R_aise conversation window"
782 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
783
784 #. ---------- "Notification Removals" ----------
785 #: plugins/notify.c:714
786 msgid "Notification Removal"
787 msgstr "UkuSusa isaZiso"
788
789 #. Remove on focus button
790 #: plugins/notify.c:719
791 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
792 msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso"
793
794 #. Remove on click button
795 #: plugins/notify.c:726
796 msgid "Remove when conversation window _receives click"
797 msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa"
798
799 #. Remove on type button
800 #: plugins/notify.c:734
801 msgid "Remove when _typing in conversation window"
802 msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko"
803
804 #. Remove on message send button
805 #: plugins/notify.c:742
806 msgid "Remove when a _message gets sent"
807 msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa"
808
809 #. Remove on conversation switch button
810 #: plugins/notify.c:751
811 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
812 msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko"
813 3449
814 #. *< type 3450 #. *< type
815 #. *< ui_requirement 3451 #. *< ui_requirement
816 #. *< flags 3452 #. *< flags
817 #. *< dependencies 3453 #. *< dependencies
818 #. *< priority 3454 #. *< priority
819 #. *< id 3455 #. *< id
820 #: plugins/notify.c:841 3456 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37
821 msgid "Message Notification" 3457 msgid "Simple Plugin"
822 msgstr "IsaZiso ngomYalezo" 3458 msgstr "Ungeniso oluLula"
823 3459
824 #. *< name 3460 #. *< name
825 #. *< version 3461 #. *< version
826 #. * summary 3462 #. * summary
827 #. * description 3463 #. * description
828 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 3464 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
829 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 3465 msgid "Tests to see that most things are working."
830 msgstr "" 3466 msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza."
831 "Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga." 3467
3468 #. Scheme name
3469 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
3470 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
3471 msgid "X.509 Certificates"
3472 msgstr ""
832 3473
833 #. *< type 3474 #. *< type
834 #. *< ui_requirement 3475 #. *< ui_requirement
835 #. *< flags 3476 #. *< flags
836 #. *< dependencies 3477 #. *< dependencies
837 #. *< priority 3478 #. *< priority
838 #. *< id 3479 #. *< id
839 #: plugins/perl/perl.c:587 3480 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
840 msgid "Perl Plugin Loader" 3481 msgid "GNUTLS"
841 msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso" 3482 msgstr "I-GNUTLS"
842 3483
843 #. *< name 3484 #. *< name
844 #. *< version 3485 #. *< version
845 #. *< summary 3486 #. * summary
846 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 3487 #. * description
847 msgid "Provides support for loading perl plugins." 3488 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
848 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl." 3489 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
849 3490 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
850 #: plugins/raw.c:151 3491 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS."
851 msgid "Raw"
852 msgstr "Engekalungiswa"
853
854 #: plugins/raw.c:153
855 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
856 msgstr ""
857 "Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe "
858 "kumbhalo."
859
860 #: plugins/raw.c:154
861 msgid ""
862 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
863 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
864 msgstr ""
865 "Ikwenza uthumele ungeniso kwiiprothokholi ezingalungiswanga ezisekwe "
866 "kumbhalo (Jabber, MSN, IRC, TOC). Cofa u-'Enter' kwibhokisi lokuqalisa "
867 "ukuthumela. Jonga ifestile yokulungisa isiphene."
868
869 #: plugins/relnot.c:63
870 #, c-format
871 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
872 msgstr ""
873 "Ngoku usebenza ngenguqulelo ye %s yeGaim. Inguqulelo yangoku yi %s.<hr>"
874
875 #: plugins/relnot.c:69
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "<b>ChangeLog:</b>\n"
879 "%s<br><br>"
880 msgstr ""
881 "<b>uTshintsho lokuNgena:</b>\n"
882 "%s<br><br>"
883
884 #: plugins/relnot.c:74
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
888 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
889 msgstr ""
890 "Ungafumana inguqulelo ye%s ivela:<br><ahref=\"http://gaim.souceforge.net/"
891 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
892
893 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
894 msgid "New Version Available"
895 msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo"
896 3492
897 #. *< type 3493 #. *< type
898 #. *< ui_requirement 3494 #. *< ui_requirement
899 #. *< flags 3495 #. *< flags
900 #. *< dependencies 3496 #. *< dependencies
901 #. *< priority 3497 #. *< priority
902 #. *< id 3498 #. *< id
903 #: plugins/relnot.c:137 3499 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
904 msgid "Release Notification" 3500 msgid "NSS"
905 msgstr "Isaziso ngokuKhulula" 3501 msgstr "I-NSS"
906 3502
907 #. *< name 3503 #. *< name
908 #. *< version 3504 #. *< version
909 #. * summary 3505 #. * summary
910 #: plugins/relnot.c:140
911 msgid "Checks periodically for new releases."
912 msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo."
913
914 #. * description 3506 #. * description
915 #: plugins/relnot.c:142 3507 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
916 msgid "" 3508 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
917 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " 3509 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
918 "ChangeLog." 3510 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS."
919 msgstr ""
920 "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa umsebenzisi "
921 "ngoTshintsho lokuNgena."
922 3511
923 #. *< type 3512 #. *< type
924 #. *< ui_requirement 3513 #. *< ui_requirement
925 #. *< flags 3514 #. *< flags
926 #. *< dependencies 3515 #. *< dependencies
927 #. *< priority 3516 #. *< priority
928 #. *< id 3517 #. *< id
929 #: plugins/signals-test.c:730 3518 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
930 msgid "Signals Test" 3519 msgid "SSL"
931 msgstr "IimPawu zoVavanyo" 3520 msgstr "I-SSL"
932 3521
933 #. *< name 3522 #. *< name
934 #. *< version 3523 #. *< version
935 #. * summary 3524 #. * summary
936 #. * description 3525 #. * description
937 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 3526 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
938 msgid "Test to see that all signals are working properly." 3527 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
939 msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo." 3528 msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL."
3529
3530 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
3531 #, c-format
3532 msgid "%s is no longer away."
3533 msgstr "I-%s ayisahambanga."
3534
3535 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
3536 #, c-format
3537 msgid "%s has gone away."
3538 msgstr "I-%s ihambile."
3539
3540 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
3541 #, c-format
3542 msgid "%s has become idle."
3543 msgstr "I-%s ilalele."
3544
3545 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
3546 #, c-format
3547 msgid "%s is no longer idle."
3548 msgstr "I-%s ayisalalelanga."
3549
3550 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
3551 #, fuzzy, c-format
3552 msgid "%s has signed on."
3553 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
3554
3555 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
3556 msgid "Notify When"
3557 msgstr "Yazisa Nini"
3558
3559 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
3560 msgid "Buddy Goes _Away"
3561 msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
3562
3563 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
3564 msgid "Buddy Goes _Idle"
3565 msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele"
3566
3567 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Buddy _Signs On/Off"
3570 msgstr "Umhlobo uyangena"
940 3571
941 #. *< type 3572 #. *< type
942 #. *< ui_requirement 3573 #. *< ui_requirement
943 #. *< flags 3574 #. *< flags
944 #. *< dependencies 3575 #. *< dependencies
945 #. *< priority 3576 #. *< priority
946 #. *< id 3577 #. *< id
947 #: plugins/simple.c:34 3578 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
948 msgid "Simple Plugin" 3579 msgid "Buddy State Notification"
949 msgstr "Ungeniso oluLula" 3580 msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
950 3581
951 #. *< name 3582 #. *< name
952 #. *< version 3583 #. *< version
953 #. * summary 3584 #. * summary
954 #. * description 3585 #. * description
955 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 3586 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
956 msgid "Tests to see that most things are working." 3587 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
957 msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza."
958
959 #: plugins/spellchk.c:1788
960 msgid "Duplicate Correction"
961 msgstr ""
962
963 #: plugins/spellchk.c:1789
964 msgid "The specified word already exists in the correction list."
965 msgstr ""
966
967 #: plugins/spellchk.c:1948
968 msgid "Text Replacements"
969 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
970
971 #: plugins/spellchk.c:1972
972 msgid "You type"
973 msgstr "Uyachwetheza"
974
975 #: plugins/spellchk.c:1984
976 msgid "You send"
977 msgstr "Uyathumela"
978
979 #: plugins/spellchk.c:1996
980 msgid "Whole words only"
981 msgstr ""
982
983 #: plugins/spellchk.c:2022
984 msgid "Add a new text replacement"
985 msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha"
986
987 #: plugins/spellchk.c:2032
988 msgid "You _type:"
989 msgstr "Uya_chwetheza:"
990
991 #: plugins/spellchk.c:2048
992 msgid "You _send:"
993 msgstr "Uya_thumela:"
994
995 #: plugins/spellchk.c:2060
996 msgid "Only replace _whole words"
997 msgstr ""
998
999 #: plugins/spellchk.c:2097
1000 msgid "Text replacement"
1001 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
1002
1003 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100
1004 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1005 msgstr ""
1006 "Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi."
1007
1008 #. *< type
1009 #. *< ui_requirement
1010 #. *< flags
1011 #. *< dependencies
1012 #. *< priority
1013 #. *< id
1014 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
1015 msgid "GNUTLS"
1016 msgstr "I-GNUTLS"
1017
1018 #. *< name
1019 #. *< version
1020 #. * summary
1021 #. * description
1022 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
1023 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1024 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS."
1025
1026 #. *< type
1027 #. *< ui_requirement
1028 #. *< flags
1029 #. *< dependencies
1030 #. *< priority
1031 #. *< id
1032 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
1033 msgid "NSS"
1034 msgstr "I-NSS"
1035
1036 #. *< name
1037 #. *< version
1038 #. * summary
1039 #. * description
1040 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
1041 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1042 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS."
1043
1044 #. *< type
1045 #. *< ui_requirement
1046 #. *< flags
1047 #. *< dependencies
1048 #. *< priority
1049 #. *< id
1050 #: plugins/ssl/ssl.c:94
1051 msgid "SSL"
1052 msgstr "I-SSL"
1053
1054 #. *< name
1055 #. *< version
1056 #. * summary
1057 #. * description
1058 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
1059 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1060 msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL."
1061
1062 #: plugins/statenotify.c:42
1063 #, c-format
1064 msgid "%s has gone away."
1065 msgstr "I-%s ihambile."
1066
1067 #: plugins/statenotify.c:49
1068 #, c-format
1069 msgid "%s is no longer away."
1070 msgstr "I-%s ayisahambanga."
1071
1072 #: plugins/statenotify.c:56
1073 #, c-format
1074 msgid "%s has become idle."
1075 msgstr "I-%s ilalele."
1076
1077 #: plugins/statenotify.c:63
1078 #, c-format
1079 msgid "%s is no longer idle."
1080 msgstr "I-%s ayisalalelanga."
1081
1082 #: plugins/statenotify.c:74
1083 msgid "Notify When"
1084 msgstr "Yazisa Nini"
1085
1086 #: plugins/statenotify.c:77
1087 msgid "Buddy Goes _Away"
1088 msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
1089
1090 #: plugins/statenotify.c:80
1091 msgid "Buddy Goes _Idle"
1092 msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele"
1093
1094 #. *< type
1095 #. *< ui_requirement
1096 #. *< flags
1097 #. *< dependencies
1098 #. *< priority
1099 #. *< id
1100 #: plugins/statenotify.c:120
1101 msgid "Buddy State Notification"
1102 msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
1103
1104 #. *< name
1105 #. *< version
1106 #. * summary
1107 #. * description
1108 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126
1109 msgid "" 3588 msgid ""
1110 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 3589 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1111 "idle." 3590 "idle."
1112 msgstr "" 3591 msgstr ""
1113 "Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho okanye " 3592 "Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho okanye "
1114 "elalele." 3593 "elalele."
1115 3594
1116 #: plugins/tcl/tcl.c:363 3595 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
1117 msgid "Tcl Plugin Loader" 3596 msgid "Tcl Plugin Loader"
1118 msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso" 3597 msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso"
1119 3598
1120 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 3599 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
1121 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 3600 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1122 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl" 3601 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl"
1123 3602
1124 #. *< type 3603 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
1125 #. *< ui_requirement 3604 msgid ""
1126 #. *< flags 3605 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
1127 #. *< dependencies 3606 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
1128 #. *< priority 3607 msgstr ""
1129 #. *< id 3608
1130 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 3609 #. Send a message about the connection error
1131 msgid "Buddy Ticker" 3610 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
1132 msgstr "IsiChukumisi soMhlobo" 3611 #, fuzzy
1133 3612 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
1134 #. *< name 3613 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
1135 #. *< version 3614
1136 #. * summary 3615 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
1137 #. * description 3616 msgid ""
1138 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 3617 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
1139 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 3618 msgstr ""
1140 msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo." 3619
1141 3620 #. Creating the options for the protocol
1142 #: plugins/timestamp.c:202 3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
1143 msgid "iChat Timestamp" 3622 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
1144 msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha" 3623 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
1145 3624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
1146 #: plugins/timestamp.c:209 3625 #, fuzzy
1147 msgid "Delay" 3626 msgid "First name"
1148 msgstr "Ukubambezela" 3627 msgstr "iGama lokuQala:"
1149 3628
1150 #: plugins/timestamp.c:216 3629 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
1151 msgid "minutes." 3630 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
1152 msgstr "imizuzu." 3631 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
1153 3632 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
1154 #. *< type 3633 #, fuzzy
1155 #. *< ui_requirement 3634 msgid "Last name"
1156 #. *< flags 3635 msgstr "iFani:"
1157 #. *< dependencies 3636
1158 #. *< priority 3637 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
1159 #. *< id 3638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
1160 #: plugins/timestamp.c:279 3639 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
1161 msgid "Timestamp" 3640 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
1162 msgstr "Isibaluli-xesha" 3641 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
1163 3642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
1164 #. *< name 3643 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
1165 #. *< version 3644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
1166 #. * summary 3645 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
1167 #. * description 3646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
1168 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 3647 msgid "E-Mail"
1169 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 3648 msgstr "I-imeyile"
1170 msgstr "" 3649
1171 "Yongeza isibaluli-xesha semo yeNcoko kwiincoko ngayo yonke imizuzu e-N." 3650 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
1172 3651 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
1173 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 3652 #, fuzzy
1174 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 3653 msgid "AIM Account"
1175 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
1176 msgid "Opacity:"
1177 msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
1178
1179 #. IM Convo trans options
1180 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533
1181 msgid "IM Conversation Windows"
1182 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
1183
1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534
1185 msgid "_IM window transparency"
1186 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
1187
1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548
1189 msgid "_Show slider bar in IM window"
1190 msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
1191
1192 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Remove IM window transparency on focus"
1195 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
1196
1197 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558
1198 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Always on top"
1201 msgstr "Dibana noMnye"
1202
1203 #. Buddy List trans options
1204 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590
1205 msgid "Buddy List Window"
1206 msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
1207
1208 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591
1209 msgid "_Buddy List window transparency"
1210 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
1211
1212 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
1215 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
1216
1217 #. *< type
1218 #. *< ui_requirement
1219 #. *< flags
1220 #. *< dependencies
1221 #. *< priority
1222 #. *< id
1223 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657
1224 msgid "Transparency"
1225 msgstr "Ukuba seLubala"
1226
1227 #. *< name
1228 #. *< version
1229 #. * summary
1230 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660
1231 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
1232 msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."
1233
1234 #. * description
1235 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662
1236 #, fuzzy
1237 msgid ""
1238 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
1239 "the buddy list.\n"
1240 "\n"
1241 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
1242 msgstr ""
1243 "Oku kungenisa kwenza kusebenze ukuguquguquka kwe-alpha yokuba selubala "
1244 "kwiifestile zencoko noluhlu lomhlobo.\n"
1245 "\n"
1246 "*Qaphela: Olu ngeniso lufuna i-Win2000 okanye iWinXP."
1247
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385
1249 msgid "GTK+ Runtime Version"
1250 msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza"
1251
1252 #. Autostart
1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
1254 msgid "Startup"
1255 msgstr "Ukuvula"
1256
1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394
1258 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1259 msgstr "_Qala iGaim kwinkqubo yokuvula yeWindows"
1260
1261 #. Buddy List
1262 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173
1263 msgid "Buddy List"
1264 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
1265
1266 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406
1267 msgid "_Dockable Buddy List"
1268 msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
1269
1270 #. Blist On Top
1271 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
1274 msgstr "_Gcina ifestile yoLuhlu lomHlobo ingaphezulu"
1275
1276 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657
1277 msgid "Never"
1278 msgstr "Nakanye"
1279
1280 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Always"
1283 msgstr "Engekhoyo"
1284
1285 #. XXX: Did this ever work?
1286 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415
1287 msgid "Only when docked"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. Conversations
1291 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803
1292 #: src/gtkprefs.c:1727
1293 msgid "Conversations"
1294 msgstr "Iincoko"
1295
1296 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420
1297 #, fuzzy
1298 msgid "_Flash window when messages are received"
1299 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
1300
1301 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443
1302 msgid "WinGaim Options"
1303 msgstr "Iindlela zoKhetho zeWinGaim"
1304
1305 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445
1306 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1307 msgstr "Izinto ezizodwa okunokukhethwa kuzo kwiiFestile zeGaim."
1308
1309 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446
1310 msgid ""
1311 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and "
1312 "conversation flashing."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/account.c:773
1316 #, fuzzy
1317 msgid "accounts"
1318 msgstr "Ii-Akhawunti"
1319
1320 #: src/account.c:915
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Password is required to sign on."
1323 msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
1324
1325 #: src/account.c:940
1326 #, c-format
1327 msgid "Enter password for %s (%s)"
1328 msgstr "Faka i-password ye %s (%s)"
1329
1330 #: src/account.c:947
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Enter Password"
1333 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
1334
1335 #: src/account.c:952
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Save password"
1338 msgstr "I-password entsha"
1339
1340 #. *
1341 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1342 #.
1343 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507
1344 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261
1345 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581
1346 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162
1347 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250
1348 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280
1349 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894
1350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485
1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982
1352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059
1353 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465
1354 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422
1355 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723
1356 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696
1357 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965
1358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331
1359 msgid "OK"
1360 msgstr "Kulungile"
1361
1362 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155
1363 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497
1364 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705
1365 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766
1366 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914
1367 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595
1368 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644
1369 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435
1370 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656
1371 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1372 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392
1373 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707
1374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1375 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266
1376 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296
1377 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596
1378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362
1379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442
1380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858
1381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008
1382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129
1383 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466
1384 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138
1385 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724
1386 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717
1387 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
1388 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341
1389 msgid "Cancel"
1390 msgstr "Rhoxisa"
1391
1392 #: src/account.c:986 src/connection.c:96
1393 #, c-format
1394 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1395 msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s"
1396
1397 #: src/account.c:988 src/connection.c:99
1398 msgid "Connection Error"
1399 msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
1400
1401 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
1403 msgid "New passwords do not match."
1404 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
1405
1406 #: src/account.c:1061
1407 msgid "Fill out all fields completely."
1408 msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo."
1409
1410 #: src/account.c:1085
1411 msgid "Original password"
1412 msgstr "I-password yentsusa"
1413
1414 #: src/account.c:1092
1415 msgid "New password"
1416 msgstr "I-password entsha"
1417
1418 #: src/account.c:1099
1419 msgid "New password (again)"
1420 msgstr "I-password entsha (kwakhona)"
1421
1422 #: src/account.c:1105
1423 #, c-format
1424 msgid "Change password for %s"
1425 msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
1426
1427 #: src/account.c:1113
1428 msgid "Please enter your current password and your new password."
1429 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
1430
1431 #: src/account.c:1146
1432 #, c-format
1433 msgid "Change user information for %s"
1434 msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
1435
1436 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268
1437 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572
1438 msgid "Save"
1439 msgstr "Gcina"
1440
1441 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633
1442 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100
1443 #: src/protocols/novell/novell.c:2837
1444 msgid "Unknown"
1445 msgstr "Engaziwayo"
1446
1447 #: src/blist.c:545
1448 #, fuzzy
1449 msgid "buddy list"
1450 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
1451
1452 #: src/blist.c:1162
1453 msgid "Chats"
1454 msgstr "Iincoko"
1455
1456 #: src/blist.c:1863
1457 #, c-format
1458 msgid ""
1459 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1460 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1461 msgid_plural ""
1462 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1463 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1464 msgstr[0] ""
1465 "I-%d yomhlobo kwiqela le-%s ayisuswanga ngenxa yokuba i-akhawunti yakhe "
1466 "ayingeniswanga. Lo mhlobo neqela abasuswanga.\n"
1467 msgstr[1] ""
1468 "Ii-%d zabahlobo kwiqela %s azisuswanga ngenxa yokuba ii-akhawunti zabo "
1469 "bezingangeniswangwa. Abahloobo neqela abasuswanga.\n"
1470
1471 #: src/blist.c:1872
1472 msgid "Group not removed"
1473 msgstr "Iqela alisuswanga"
1474
1475 #: src/connection.c:98
1476 msgid "Registration Error"
1477 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
1478
1479 #: src/conversation.c:205
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1482 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
1483
1484 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Unable to send message to %s."
1487 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
1488
1489 #: src/conversation.c:209
1490 msgid "The message is too large."
1491 msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu."
1492
1493 #: src/conversation.c:218
1494 msgid "Unable to send message."
1495 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
1496
1497 #: src/conversation.c:1497
1498 #, c-format
1499 msgid "%s entered the room."
1500 msgstr "I-%s ingenile egumbini."
1501
1502 #: src/conversation.c:1499
1503 #, c-format
1504 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1505 msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini."
1506
1507 #: src/conversation.c:1598
1508 #, c-format
1509 msgid "You are now known as %s"
1510 msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s"
1511
1512 #: src/conversation.c:1613
1513 #, c-format
1514 msgid "%s is now known as %s"
1515 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
1516
1517 #: src/conversation.c:1669
1518 #, c-format
1519 msgid "%s left the room (%s)."
1520 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)."
1521
1522 #: src/conversation.c:1671
1523 #, c-format
1524 msgid "%s left the room."
1525 msgstr "I-%s ilishiyile igumbi."
1526
1527 #: src/conversation.c:1748
1528 #, c-format
1529 msgid "(+%d more)"
1530 msgstr "(+%d ngaphezulu)"
1531
1532 #: src/conversation.c:1750
1533 #, c-format
1534 msgid " left the room (%s)."
1535 msgstr " abashiye igumbi (%s)."
1536
1537 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "Error reading %s: \n"
1541 "%s.\n"
1542 msgstr ""
1543 "Impazamo yokufunda %s: \n"
1544 "%s.\n"
1545
1546 #: src/ft.c:192
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "Error writing %s: \n"
1550 "%s.\n"
1551 msgstr ""
1552 "imPazamo yokubhala %s: \n"
1553 "%s.\n"
1554
1555 #: src/ft.c:196
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "Error accessing %s: \n"
1559 "%s.\n"
1560 msgstr ""
1561 "imPazamo yokufikelela %s: \n"
1562 "%s.\n"
1563
1564 #: src/ft.c:229
1565 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1566 msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0."
1567
1568 #: src/ft.c:239
1569 msgid "Cannot send a directory."
1570 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
1571
1572 #: src/ft.c:248
1573 #, c-format
1574 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1575 msgstr ""
1576 "I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n"
1577
1578 #: src/ft.c:306
1579 #, c-format
1580 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1581 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
1582
1583 #: src/ft.c:313
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s wants to send you a file"
1586 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
1587
1588 #: src/ft.c:354
1589 #, c-format
1590 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1591 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
1592
1593 #: src/ft.c:358
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "A file is available for download from:\n"
1597 "Remote host: %s\n"
1598 "Remote port: %d"
1599 msgstr ""
1600 "Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n"
1601 "Umququzeleli okwenye indawo: %s\n"
1602 "Isango elikwenye indawo: %d"
1603
1604 #: src/ft.c:382
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s is offering to send file %s"
1607 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
1608
1609 #: src/ft.c:422
1610 #, c-format
1611 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1612 msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n"
1613
1614 #: src/ft.c:443
1615 #, c-format
1616 msgid "Offering to send %s to %s"
1617 msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
1618
1619 #: src/ft.c:454
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1622 msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
1623
1624 #: src/ft.c:608
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "Transfer of file %s complete"
1627 msgstr "uDluliso lwe %s lufezekile"
1628
1629 #: src/ft.c:611
1630 #, fuzzy
1631 msgid "File transfer complete"
1632 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
1633
1634 #: src/ft.c:995
1635 #, c-format
1636 msgid "You canceled the transfer of %s"
1637 msgstr "Ukurhoxisile ukudluliswa kwe-%s"
1638
1639 #: src/ft.c:1000
1640 #, fuzzy
1641 msgid "File transfer cancelled"
1642 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
1643
1644 #: src/ft.c:1057
1645 #, c-format
1646 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1647 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
1648
1649 #: src/ft.c:1062
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s canceled the file transfer"
1652 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
1653
1654 #: src/ft.c:1119
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "File transfer to %s failed."
1657 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukuya ku-%s kuyekiwe.\n"
1658
1659 #: src/ft.c:1121
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "File transfer from %s failed."
1662 msgstr "Ukudluliswa kwefayili ukusuka ku-%s kuyekiwe.\n"
1663
1664 #: src/gtkaccount.c:362
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "<b>File:</b> %s\n"
1668 "<b>File size:</b> %s\n"
1669 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1670 msgstr ""
1671 "<b>Ifayili:</b> %s\n"
1672 "<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n"
1673 "<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d"
1674
1675 #. Build the login options frame.
1676 #: src/gtkaccount.c:730
1677 msgid "Login Options"
1678 msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
1679
1680 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623
1681 msgid "Protocol:"
1682 msgstr "iProthokholi:"
1683
1684 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051
1685 msgid "Screen Name:"
1686 msgstr "iGama leSkrini:"
1687
1688 #: src/gtkaccount.c:825
1689 msgid "Password:"
1690 msgstr "i-Password:"
1691
1692 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444
1693 msgid "Alias:"
1694 msgstr "Ngokunye:"
1695
1696 #: src/gtkaccount.c:834
1697 msgid "Remember password"
1698 msgstr "Khumbula i-password"
1699
1700 #. Build the user options frame.
1701 #: src/gtkaccount.c:879
1702 msgid "User Options"
1703 msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
1704
1705 #: src/gtkaccount.c:892
1706 msgid "New mail notifications"
1707 msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
1708
1709 #: src/gtkaccount.c:901
1710 msgid "Buddy icon:"
1711 msgstr "umFanekiso womQondisa womhlobo:"
1712
1713 #. Build the protocol options frame.
1714 #: src/gtkaccount.c:990
1715 #, c-format
1716 msgid "%s Options"
1717 msgstr "%s ekunokukhethwa kuko"
1718
1719 #. Use Global Proxy Settings
1720 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175
1721 msgid "Use Global Proxy Settings"
1722 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
1723
1724 #. No Proxy
1725 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182
1726 msgid "No Proxy"
1727 msgstr "Akukho Mqobo"
1728
1729 #. HTTP
1730 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189
1731 msgid "HTTP"
1732 msgstr "i-HTTP"
1733
1734 #. SOCKS 4
1735 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196
1736 msgid "SOCKS 4"
1737 msgstr "I-SOCKS 4"
1738
1739 #. SOCKS 5
1740 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203
1741 msgid "SOCKS 5"
1742 msgstr "I-SOCKS 5"
1743
1744 #. Use Environmental Settings
1745 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007
1746 msgid "Use Environmental Settings"
1747 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
1748
1749 #: src/gtkaccount.c:1249
1750 msgid "you can see the butterflies mating"
1751 msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane"
1752
1753 #: src/gtkaccount.c:1253
1754 msgid "If you look real closely"
1755 msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo"
1756
1757 #: src/gtkaccount.c:1269
1758 msgid "Proxy Options"
1759 msgstr "Umqobo onokukhethwa"
1760
1761 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001
1762 msgid "Proxy _type:"
1763 msgstr "Uhlobo _lomqobo:"
1764
1765 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022
1766 msgid "_Host:"
1767 msgstr "_Umququzeleli:"
1768
1769 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040
1770 msgid "_Port:"
1771 msgstr "I_siqhagamsheli:"
1772
1773 #: src/gtkaccount.c:1308
1774 msgid "_Username:"
1775 msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
1776
1777 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077
1778 msgid "Pa_ssword:"
1779 msgstr "I-Pa_ssword:"
1780
1781 #: src/gtkaccount.c:1700
1782 msgid "Add Account"
1783 msgstr "Yongeza i-Akhawunti" 3654 msgstr "Yongeza i-Akhawunti"
1784 3655
1785 #: src/gtkaccount.c:1702 3656 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
1786 msgid "Modify Account" 3657 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
1787 msgstr "Lungisa i-Akhawunti" 3658 #, fuzzy
1788 3659 msgid "XMPP Account"
1789 #. Register button 3660 msgstr "I-akhawunti"
1790 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706
1791 msgid "Register"
1792 msgstr "Bhalisa"
1793
1794 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217
1795 #, c-format
1796 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1797 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
1798
1799 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220
1800 msgid "Delete"
1801 msgstr "Cima"
1802
1803 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686
1804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
1805 msgid "Screen Name"
1806 msgstr "iGama leSkrini"
1807
1808 #: src/gtkaccount.c:2210
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Enabled"
1811 msgstr "Akuphumelelanga"
1812
1813 #: src/gtkaccount.c:2218
1814 msgid "Protocol"
1815 msgstr "Imithetho yokusebenza"
1816
1817 #: src/gtkaccount.c:2550
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1820 msgstr "%s%s%s%s wenze u%s umhlobo wakhe%s%s%s"
1821
1822 #: src/gtkaccount.c:2564
1823 msgid ""
1824 "\n"
1825 "\n"
1826 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1827 msgstr ""
1828 "\n"
1829 "\n"
1830 "Unqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho lwabahlobo?"
1831
1832 #: src/gtkaccount.c:2572
1833 msgid "Add buddy to your list?"
1834 msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
1835
1836 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527
1837 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655
1838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594
1839 msgid "Add"
1840 msgstr "Yongeza"
1841
1842 #: src/gtkblist.c:595
1843 msgid "Join a Chat"
1844 msgstr "Ngenela iNcoko"
1845
1846 #: src/gtkblist.c:616
1847 msgid ""
1848 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
1849 "join.\n"
1850 msgstr ""
1851 "Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n"
1852
1853 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
1854 msgid "_Account:"
1855 msgstr "I-_Akhawunti:"
1856
1857 #: src/gtkblist.c:935
1858 msgid "Get _Info"
1859 msgstr "Fumana _uLwazi"
1860
1861 #: src/gtkblist.c:938
1862 msgid "I_M"
1863 msgstr "I-I_M"
1864
1865 #: src/gtkblist.c:944
1866 msgid "_Send File"
1867 msgstr "_Thumela iFayili"
1868
1869 #: src/gtkblist.c:950
1870 msgid "Add Buddy _Pounce"
1871 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
1872
1873 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056
1874 #: src/gtkblist.c:1079
1875 msgid "View _Log"
1876 msgstr "Jonga _ukuNgena"
1877
1878 #: src/gtkblist.c:969
1879 msgid "_Alias Buddy..."
1880 msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..."
1881
1882 #: src/gtkblist.c:971
1883 msgid "_Remove Buddy"
1884 msgstr "_Susa umHlobo"
1885
1886 #: src/gtkblist.c:973
1887 msgid "Alias Contact..."
1888 msgstr "Dibana noMnye..."
1889
1890 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809
1891 msgid "Remove Contact"
1892 msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
1893
1894 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085
1895 msgid "_Alias..."
1896 msgstr "_Elinye igama..."
1897
1898 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087
1899 msgid "_Remove"
1900 msgstr "_Susa"
1901
1902 #: src/gtkblist.c:1028
1903 msgid "Add a _Buddy"
1904 msgstr "Yongeza u_mHlobo"
1905
1906 #: src/gtkblist.c:1030
1907 msgid "Add a C_hat"
1908 msgstr "Yongeza iN_coko"
1909
1910 #: src/gtkblist.c:1032
1911 msgid "_Delete Group"
1912 msgstr "_Cima iQela"
1913
1914 #: src/gtkblist.c:1034
1915 msgid "_Rename"
1916 msgstr "_Nika elinye igama"
1917
1918 #. join button
1919 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
1920 #: src/gtkstock.c:118
1921 msgid "_Join"
1922 msgstr "_Ngenela"
1923
1924 #: src/gtkblist.c:1054
1925 msgid "Auto-Join"
1926 msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
1927
1928 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115
1929 msgid "_Collapse"
1930 msgstr "_Ukudilika"
1931
1932 #: src/gtkblist.c:1120
1933 msgid "_Expand"
1934 msgstr "_Ukwanda"
1935
1936 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326
1937 #: src/gtkblist.c:3331
1938 #, fuzzy
1939 msgid "/Tools/Mute Sounds"
1940 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
1941
1942 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314
1943 msgid ""
1944 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
1945 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
1946
1947 #. Buddies menu
1948 #: src/gtkblist.c:2329
1949 msgid "/_Buddies"
1950 msgstr "/_Abahlobo"
1951
1952 #: src/gtkblist.c:2330
1953 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1954 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
1955
1956 #: src/gtkblist.c:2331
1957 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1958 msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..."
1959
1960 #: src/gtkblist.c:2332
1961 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1962 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
1963
1964 #: src/gtkblist.c:2333
1965 msgid "/Buddies/View User _Log..."
1966 msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..."
1967
1968 #: src/gtkblist.c:2335
1969 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1970 msgstr "/Abahlobo/Umboniso _Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
1971
1972 #: src/gtkblist.c:2336
1973 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1974 msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe"
1975
1976 #: src/gtkblist.c:2337
1977 #, fuzzy
1978 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details"
1979 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
1980
1981 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158
1982 #, fuzzy
1983 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
1984 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
1985
1986 #: src/gtkblist.c:2340
1987 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1988 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
1989
1990 #: src/gtkblist.c:2341
1991 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1992 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
1993
1994 #: src/gtkblist.c:2342
1995 msgid "/Buddies/Add _Group..."
1996 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
1997
1998 #: src/gtkblist.c:2344
1999 msgid "/Buddies/_Quit"
2000 msgstr "/Abahlobo/_Phuma"
2001
2002 #. Tools
2003 #: src/gtkblist.c:2347
2004 msgid "/_Tools"
2005 msgstr "/_Izixhobo"
2006
2007 #: src/gtkblist.c:2348
2008 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2009 msgstr "/Izixhobo/uku_Tsibela umHlobo"
2010
2011 #: src/gtkblist.c:2349
2012 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2013 msgstr "/Izixhobo/ii_Ntshukumo ze-Akhawunti"
2014
2015 #: src/gtkblist.c:2351
2016 msgid "/Tools/A_ccounts"
2017 msgstr "/Izixhobo/ii_Akhawunti"
2018
2019 #: src/gtkblist.c:2352
2020 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2021 msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
2022
2023 #: src/gtkblist.c:2353
2024 #, fuzzy
2025 msgid "/Tools/Plu_gins"
2026 msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zokuNgenisa"
2027
2028 #: src/gtkblist.c:2354
2029 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2030 msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese"
2031
2032 #: src/gtkblist.c:2355
2033 msgid "/Tools/_File Transfers"
2034 msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili"
2035
2036 #: src/gtkblist.c:2356
2037 msgid "/Tools/R_oom List"
2038 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi"
2039
2040 #: src/gtkblist.c:2358
2041 #, fuzzy
2042 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2043 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
2044
2045 #: src/gtkblist.c:2359
2046 msgid "/Tools/View System _Log"
2047 msgstr "/Izixhobo/Jonga iNkqubo _yokuNgena"
2048
2049 #. Help
2050 #: src/gtkblist.c:2362
2051 msgid "/_Help"
2052 msgstr "/_Uncedo"
2053
2054 #: src/gtkblist.c:2363
2055 msgid "/Help/Online _Help"
2056 msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo"
2057
2058 #: src/gtkblist.c:2364
2059 msgid "/Help/_Debug Window"
2060 msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo"
2061
2062 #: src/gtkblist.c:2365
2063 msgid "/Help/_About"
2064 msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo"
2065
2066 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "\n"
2070 "<b>Account:</b> %s"
2071 msgstr ""
2072 "\n"
2073 "<b>i-Akhawunti:</b> %s"
2074
2075 #: src/gtkblist.c:2473
2076 #, fuzzy, c-format
2077 msgid ""
2078 "\n"
2079 "<b>Contact Alias:</b> %s"
2080 msgstr ""
2081 "\n"
2082 "<b>Dibana noMnye:</b>"
2083
2084 #: src/gtkblist.c:2481
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid ""
2087 "\n"
2088 "<b>Alias:</b> %s"
2089 msgstr ""
2090 "\n"
2091 "<b>Onelinye igama:</b>"
2092
2093 #: src/gtkblist.c:2489
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid ""
2096 "\n"
2097 "<b>Nickname:</b> %s"
2098 msgstr ""
2099 "\n"
2100 "<b>IsiQhulo:</b>"
2101
2102 #: src/gtkblist.c:2498
2103 #, fuzzy, c-format
2104 msgid ""
2105 "\n"
2106 "<b>Logged In:</b> %s"
2107 msgstr ""
2108 "\n"
2109 "<b>Ngenisa:</b>"
2110
2111 #: src/gtkblist.c:2510
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid ""
2114 "\n"
2115 "<b>Idle:</b> %s"
2116 msgstr ""
2117 "\n"
2118 "<b>Lalela:</b>"
2119
2120 #: src/gtkblist.c:2546
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid ""
2123 "\n"
2124 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2125 msgstr ""
2126 "\n"
2127 "<b>%s:</b> %s"
2128
2129 #: src/gtkblist.c:2554
2130 msgid ""
2131 "\n"
2132 "<b>Status:</b> Offline"
2133 msgstr ""
2134 "\n"
2135 "<b>Imo:</b> Alukho unxibelelwano"
2136
2137 #: src/gtkblist.c:2577
2138 msgid ""
2139 "\n"
2140 "<b>Description:</b> Spooky"
2141 msgstr ""
2142 "\n"
2143 "<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho"
2144
2145 #: src/gtkblist.c:2579
2146 #, fuzzy
2147 msgid ""
2148 "\n"
2149 "<b>Status:</b> Awesome"
2150 msgstr ""
2151 "\n"
2152 "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
2153
2154 #: src/gtkblist.c:2581
2155 #, fuzzy
2156 msgid ""
2157 "\n"
2158 "<b>Status:</b> Rockin'"
2159 msgstr ""
2160 "\n"
2161 "<b>Imo</b>: Eshukumayo"
2162
2163 #: src/gtkblist.c:2843
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "Idle (%dh %02dm) "
2166 msgstr "Lalela (%dh%02dm) "
2167
2168 #: src/gtkblist.c:2845
2169 #, c-format
2170 msgid "Idle (%dm) "
2171 msgstr "Lalela (%dm) "
2172
2173 #: src/gtkblist.c:2848
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Idle "
2176 msgstr "Ilalele"
2177
2178 #: src/gtkblist.c:2852
2179 msgid "Offline "
2180 msgstr "Akukho lunxibelelwano "
2181
2182 #: src/gtkblist.c:2968
2183 #, fuzzy
2184 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2185 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
2186
2187 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003
2188 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2189 msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..."
2190
2191 #: src/gtkblist.c:2970
2192 #, fuzzy
2193 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2194 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
2195
2196 #: src/gtkblist.c:2971
2197 #, fuzzy
2198 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2199 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
2200
2201 #: src/gtkblist.c:2972
2202 #, fuzzy
2203 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2204 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
2205
2206 #: src/gtkblist.c:2973
2207 #, fuzzy
2208 msgid "/Buddies/Add Group..."
2209 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
2210
2211 #: src/gtkblist.c:3006
2212 msgid "/Tools/Room List"
2213 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi"
2214
2215 #: src/gtkblist.c:3009
2216 msgid "/Tools/Privacy"
2217 msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese"
2218
2219 #: src/gtkblist.c:3085
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Manually"
2222 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
2223
2224 #: src/gtkblist.c:3087
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Alphabetically"
2227 msgstr "Ngokonobumba"
2228
2229 #: src/gtkblist.c:3088
2230 msgid "By status"
2231 msgstr "Ngemo"
2232
2233 #: src/gtkblist.c:3089
2234 msgid "By log size"
2235 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
2236
2237 #: src/gtkblist.c:3201
2238 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2239 msgstr "/Izixhobo/ukuTsibela umHlobo"
2240
2241 #: src/gtkblist.c:3202
2242 msgid "/Tools/Account Actions"
2243 msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo ze-Akhawunti"
2244
2245 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2246 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2247 #.
2248 #: src/gtkblist.c:3322
2249 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2250 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
2251
2252 #: src/gtkblist.c:3324
2253 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2254 msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe"
2255
2256 #: src/gtkblist.c:3328
2257 #, fuzzy
2258 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2259 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
2260
2261 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736
2262 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039
2263 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
2264 msgid "Add Buddy"
2265 msgstr "Yongeza umHlobo"
2266
2267 #: src/gtkblist.c:4029
2268 msgid ""
2269 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2270 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2271 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2272 msgstr ""
2273 "Nceda ufake igama leskrini lomntu onqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho "
2274 "lomhlobo. Ngokuzikhethela ungafaka elinye igama lakhe, okanye isiqhulo, "
2275 "malunga nomhlobo. Elinye igama liya kuboniswa endaweni yegama leskrini "
2276 "nanini xa kunokwenzeka.\n"
2277
2278 #. Set up stuff for the account box
2279 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424
2280 msgid "Account:"
2281 msgstr "I-Akhawunti:"
2282
2283 #: src/gtkblist.c:4357
2284 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2285 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
2286
2287 #: src/gtkblist.c:4373
2288 msgid ""
2289 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2290 "chat."
2291 msgstr ""
2292 "Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla "
2293 "okuncokola."
2294
2295 #: src/gtkblist.c:4390
2296 msgid "Add Chat"
2297 msgstr "Ngenela inCoko"
2298
2299 #: src/gtkblist.c:4414
2300 msgid ""
2301 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2302 "would like to add to your buddy list.\n"
2303 msgstr ""
2304 "Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga "
2305 "nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
2306
2307 #: src/gtkblist.c:4493
2308 msgid "Add Group"
2309 msgstr "Yongeza iQela"
2310
2311 #: src/gtkblist.c:4494
2312 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2313 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
2314
2315 #: src/gtkblist.c:5025
2316 msgid "No actions available"
2317 msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo"
2318
2319 #: src/gtkblist.c:5094
2320 #, fuzzy
2321 msgid "/Tools"
2322 msgstr "/_Izixhobo"
2323
2324 #: src/gtkconn.c:190
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "%s disconnected"
2327 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
2328
2329 #: src/gtkconn.c:191
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. "
2333 "Correct the error and re-enable the account to connect."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/gtkconv.c:325
2337 #, c-format
2338 msgid "me is using Gaim v%s."
2339 msgstr "I-me isebenzisa uGaim v%s."
2340
2341 #: src/gtkconv.c:334
2342 msgid "Supported debug options are: version"
2343 msgstr ""
2344 "Iindlela ezinokukhethwa ezixhaswayo zokulungisa iziphene kwinkqubo zezi: "
2345 "version"
2346
2347 #: src/gtkconv.c:371
2348 msgid "No such command (in this context)."
2349 msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)."
2350
2351 #: src/gtkconv.c:374
2352 msgid ""
2353 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2354 "The following commands are available in this context:\n"
2355 msgstr ""
2356 "Sebenzisa \"/help &lt;umyalelo&gt;\" malunga noncedo kumyalelo "
2357 "okhethekileyo.\n"
2358 "Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n"
2359
2360 #: src/gtkconv.c:446
2361 msgid "No such command."
2362 msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
2363
2364 #: src/gtkconv.c:453
2365 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2366 msgstr ""
2367 "Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi: Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo "
2368 "zomyalelo."
2369
2370 #: src/gtkconv.c:458
2371 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2372 msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
2373
2374 #: src/gtkconv.c:465
2375 #, fuzzy
2376 msgid "That command only works in chats, not IMs."
2377 msgstr "Umyalelo usebenza kuphela kwiiNcoko, hayi ii-IM."
2378
2379 #: src/gtkconv.c:468
2380 #, fuzzy
2381 msgid "That command only works in IMs, not chats."
2382 msgstr "Loo myalelo usebenza kwii-IM kuphela, hayi kwiiNcoko."
2383
2384 #: src/gtkconv.c:472
2385 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2386 msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza."
2387
2388 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725
2389 #, fuzzy
2390 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
2391 msgstr "Loo mhlobo akekho kumthetho wokusebenza ofanayo njengowale ncoko"
2392
2393 #: src/gtkconv.c:719
2394 msgid ""
2395 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2396 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
2397
2398 #: src/gtkconv.c:772
2399 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2400 msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko"
2401
2402 #. Put our happy label in it.
2403 #: src/gtkconv.c:802
2404 msgid ""
2405 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2406 "invite message."
2407 msgstr ""
2408 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo "
2409 "ozikhethelayo wokumema."
2410
2411 #: src/gtkconv.c:823
2412 msgid "_Buddy:"
2413 msgstr "_UmHlobo:"
2414
2415 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836
2416 msgid "_Message:"
2417 msgstr "_Umyalezo:"
2418
2419 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470
2420 msgid "Unable to open file."
2421 msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
2422
2423 #: src/gtkconv.c:906
2424 #, c-format
2425 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2426 msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n"
2427
2428 #: src/gtkconv.c:930
2429 msgid "Save Conversation"
2430 msgstr "Gcina iNcoko"
2431
2432 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678
2433 msgid "Find"
2434 msgstr "Fumana"
2435
2436 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193
2437 msgid "_Search for:"
2438 msgstr "_Khangela i:"
2439
2440 #: src/gtkconv.c:1227
2441 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/gtkconv.c:1235
2445 msgid ""
2446 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/gtkconv.c:1489
2450 msgid "IM"
2451 msgstr "I-IM"
2452
2453 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628
2454 msgid "Send File"
2455 msgstr "Thumela iFayili"
2456
2457 #: src/gtkconv.c:1502
2458 msgid "Un-Ignore"
2459 msgstr "Musa ukungaHoyi"
2460
2461 #: src/gtkconv.c:1505
2462 msgid "Ignore"
2463 msgstr "Musa ukuHoya"
2464
2465 #: src/gtkconv.c:1511
2466 msgid "Info"
2467 msgstr "ULwazi"
2468
2469 #: src/gtkconv.c:1517
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Get Away Message"
2472 msgstr "UmYalezo omTsha wokuNgabikho"
2473
2474 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267
2475 msgid "Remove"
2476 msgstr "Susa"
2477
2478 #: src/gtkconv.c:2236
2479 msgid "Unable to save icon file to disk."
2480 msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski."
2481
2482 #: src/gtkconv.c:2259
2483 msgid "Save Icon"
2484 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
2485
2486 #: src/gtkconv.c:2308
2487 msgid "Animate"
2488 msgstr "Yenza oopopayi"
2489
2490 #: src/gtkconv.c:2313
2491 msgid "Hide Icon"
2492 msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso"
2493
2494 #: src/gtkconv.c:2319
2495 msgid "Save Icon As..."
2496 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
2497
2498 #. Conversation menu
2499 #: src/gtkconv.c:2367
2500 msgid "/_Conversation"
2501 msgstr "/_INcoko"
2502
2503 #: src/gtkconv.c:2369
2504 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2505 msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..."
2506
2507 #: src/gtkconv.c:2374
2508 msgid "/Conversation/_Find..."
2509 msgstr "/INcoko/_Fumana..."
2510
2511 #: src/gtkconv.c:2376
2512 msgid "/Conversation/View _Log"
2513 msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo"
2514
2515 #: src/gtkconv.c:2377
2516 msgid "/Conversation/_Save As..."
2517 msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..."
2518
2519 #: src/gtkconv.c:2379
2520 msgid "/Conversation/Clear"
2521 msgstr "/Incoko/Cima"
2522
2523 #: src/gtkconv.c:2383
2524 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2525 msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..."
2526
2527 #: src/gtkconv.c:2384
2528 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2529 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..."
2530
2531 #: src/gtkconv.c:2386
2532 msgid "/Conversation/_Get Info"
2533 msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi"
2534
2535 #: src/gtkconv.c:2388
2536 msgid "/Conversation/In_vite..."
2537 msgstr "/Incoko/Me_ma..."
2538
2539 #: src/gtkconv.c:2393
2540 #, fuzzy
2541 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2542 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
2543
2544 #: src/gtkconv.c:2395
2545 msgid "/Conversation/_Block..."
2546 msgstr "/Incoko/_Thintela..."
2547
2548 #: src/gtkconv.c:2397
2549 msgid "/Conversation/_Add..."
2550 msgstr "/Incoko/_Yongeza..."
2551
2552 #: src/gtkconv.c:2399
2553 msgid "/Conversation/_Remove..."
2554 msgstr "/Incoko/_Susa..."
2555
2556 #: src/gtkconv.c:2404
2557 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2558 msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..."
2559
2560 #: src/gtkconv.c:2406
2561 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2562 msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..."
2563
2564 #: src/gtkconv.c:2411
2565 msgid "/Conversation/_Close"
2566 msgstr "/Incoko/_Vala"
2567
2568 #. Options
2569 #: src/gtkconv.c:2415
2570 msgid "/_Options"
2571 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
2572
2573 #: src/gtkconv.c:2416
2574 msgid "/Options/Enable _Logging"
2575 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso"
2576
2577 #: src/gtkconv.c:2417
2578 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2579 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi"
2580
2581 #: src/gtkconv.c:2418
2582 #, fuzzy
2583 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2584 msgstr "/Ukhetho/Bonisa _isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
2585
2586 #: src/gtkconv.c:2419
2587 #, fuzzy
2588 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2589 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
2590
2591 #: src/gtkconv.c:2420
2592 #, fuzzy
2593 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2594 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
2595
2596 #: src/gtkconv.c:2460
2597 msgid "/Conversation/View Log"
2598 msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo"
2599
2600 #: src/gtkconv.c:2466
2601 msgid "/Conversation/Send File..."
2602 msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..."
2603
2604 #: src/gtkconv.c:2470
2605 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2606 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..."
2607
2608 #: src/gtkconv.c:2476
2609 msgid "/Conversation/Get Info"
2610 msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi"
2611
2612 #: src/gtkconv.c:2480
2613 msgid "/Conversation/Invite..."
2614 msgstr "/Incoko/Mema..."
2615
2616 #: src/gtkconv.c:2486
2617 msgid "/Conversation/Alias..."
2618 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
2619
2620 #: src/gtkconv.c:2490
2621 msgid "/Conversation/Block..."
2622 msgstr "/Incoko/Thintela..."
2623
2624 #: src/gtkconv.c:2494
2625 msgid "/Conversation/Add..."
2626 msgstr "/Incoko/Yongeza..."
2627
2628 #: src/gtkconv.c:2498
2629 msgid "/Conversation/Remove..."
2630 msgstr "/Incoko/Susa..."
2631
2632 #: src/gtkconv.c:2504
2633 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2634 msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..."
2635
2636 #: src/gtkconv.c:2508
2637 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2638 msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..."
2639
2640 #: src/gtkconv.c:2514
2641 msgid "/Options/Enable Logging"
2642 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
2643
2644 #: src/gtkconv.c:2517
2645 msgid "/Options/Enable Sounds"
2646 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
2647
2648 #: src/gtkconv.c:2520
2649 #, fuzzy
2650 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
2651 msgstr "/Ukhetho/Bonisa isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
2652
2653 #: src/gtkconv.c:2523
2654 msgid "/Options/Show Timestamps"
2655 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
2656
2657 #: src/gtkconv.c:2526
2658 #, fuzzy
2659 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
2660 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
2661
2662 #: src/gtkconv.c:2597
2663 msgid "User is typing..."
2664 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
2665
2666 #: src/gtkconv.c:2602
2667 msgid "User has typed something and paused"
2668 msgstr "Umsebenzisi uchwetheze okuthile waze waphumla"
2669
2670 #. Build the Send As menu
2671 #: src/gtkconv.c:2740
2672 #, fuzzy
2673 msgid "_Send To"
2674 msgstr "_Thumela Njenge"
2675
2676 #: src/gtkconv.c:3373
2677 msgid "Topic:"
2678 msgstr "isiHloko:"
2679
2680 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2681 #: src/gtkconv.c:3421
2682 msgid "0 people in room"
2683 msgstr "abantu abasendlini aba-0"
2684
2685 #: src/gtkconv.c:3500
2686 msgid "IM the user"
2687 msgstr "Ukwenza umsebenzisi i-IM"
2688
2689 #: src/gtkconv.c:3513
2690 msgid "Ignore the user"
2691 msgstr "Tyeshela umsebenzisi"
2692
2693 #: src/gtkconv.c:3525
2694 msgid "Get the user's information"
2695 msgstr "Fumana iinkcukacha zomsebenzisi"
2696
2697 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517
2698 #, c-format
2699 msgid "%d person in room"
2700 msgid_plural "%d people in room"
2701 msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d"
2702 msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d"
2703
2704 #: src/gtkconv.c:5582
2705 msgid ""
2706 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2707 "command."
2708 msgstr ""
2709 "say &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi "
2710 "ubungasebenzisi umyalelo."
2711
2712 #: src/gtkconv.c:5585
2713 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2714 msgstr ""
2715 "me &lt;intshukumo&gt;: Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye "
2716 "kwincoko."
2717
2718 #: src/gtkconv.c:5588
2719 msgid ""
2720 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2721 "conversation."
2722 msgstr ""
2723 "debug $lt;ukhetho&gt;: Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa "
2724 "iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku."
2725
2726 #: src/gtkconv.c:5591
2727 #, fuzzy
2728 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2729 msgstr "%s ivale ifestile yencoko."
2730
2731 #: src/gtkconv.c:5594
2732 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2733 msgstr "help &lt;umyalelo&gt;: Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo."
2734
2735 #: src/gtkconv.c:5709
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Confirm close"
2738 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
2739
2740 #: src/gtkconv.c:5741
2741 #, fuzzy
2742 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2743 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
2744
2745 #: src/gtkconv.c:6408
2746 msgid "Close conversation"
2747 msgstr "Vala iNcoko"
2748
2749 #: src/gtkconv.c:6872
2750 msgid "Last created window"
2751 msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo"
2752
2753 #: src/gtkconv.c:6874
2754 msgid "Separate IM and Chat windows"
2755 msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko"
2756
2757 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205
2758 msgid "New window"
2759 msgstr "Ifestile entsha"
2760
2761 #: src/gtkconv.c:6878
2762 msgid "By group"
2763 msgstr "Ngeqela"
2764
2765 #: src/gtkconv.c:6880
2766 msgid "By account"
2767 msgstr "Nge-akhawunti"
2768
2769 #: src/gtkdebug.c:232
2770 msgid "Save Debug Log"
2771 msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo"
2772
2773 #: src/gtkdebug.c:586
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Invert"
2776 msgstr "_Fakela"
2777
2778 #: src/gtkdebug.c:589
2779 msgid "Highlight matches"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/gtkdebug.c:636
2783 msgid "Debug Window"
2784 msgstr "Lungisa isiphene efestileni"
2785
2786 #: src/gtkdebug.c:689
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Clear"
2789 msgstr "Vala"
2790
2791 #: src/gtkdebug.c:698
2792 msgid "Pause"
2793 msgstr "Nqumama"
2794
2795 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706
2796 msgid "Timestamps"
2797 msgstr "Izibaluli-xesha"
2798
2799 #: src/gtkdebug.c:724
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Filter"
2802 msgstr "Akuphumelelanga"
2803
2804 #: src/gtkdebug.c:743
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Right click for more options."
2807 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
2808
2809 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90
2810 msgid "lead developer"
2811 msgstr "umphuhlisi ophambili"
2812
2813 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64
2814 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
2815 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
2816 msgid "developer"
2817 msgstr "umphuhlisi"
2818
2819 #: src/gtkdialogs.c:61
2820 msgid "developer & webmaster"
2821 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi"
2822
2823 #: src/gtkdialogs.c:62
2824 msgid "win32 port"
2825 msgstr "isiqhagamsheli win32"
2826
2827 #: src/gtkdialogs.c:68
2828 msgid "support"
2829 msgstr "inkxaso"
2830
2831 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91
2832 msgid "maintainer"
2833 msgstr "umlondolozi"
2834
2835 #: src/gtkdialogs.c:89
2836 #, fuzzy
2837 msgid "libfaim maintainer"
2838 msgstr "umlondolozi wangaphambili we-libfaim"
2839
2840 #: src/gtkdialogs.c:92
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Jabber developer"
2843 msgstr "umphuhlisi wangaphambili weJabber"
2844
2845 #: src/gtkdialogs.c:93
2846 msgid "original author"
2847 msgstr "umbhali wentsusa"
2848
2849 #: src/gtkdialogs.c:94
2850 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
2851 msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]"
2852
2853 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
2854 msgid "Bulgarian"
2855 msgstr "IsiBulgaria"
2856
2857 #: src/gtkdialogs.c:101
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Bosnian"
2860 msgstr "IsiRomania"
2861
2862 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
2863 msgid "Catalan"
2864 msgstr "IsiCatala"
2865
2866 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147
2867 msgid "Czech"
2868 msgstr "IsiCzech"
2869
2870 #: src/gtkdialogs.c:104
2871 msgid "Danish"
2872 msgstr "IsiDanish"
2873
2874 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148
2875 msgid "German"
2876 msgstr "IsiJamani"
2877
2878 #: src/gtkdialogs.c:106
2879 msgid "Australian English"
2880 msgstr "IsiNgesi saseAustralia"
2881
2882 #: src/gtkdialogs.c:107
2883 msgid "British English"
2884 msgstr "IsiNgesi saseBritani"
2885
2886 #: src/gtkdialogs.c:108
2887 msgid "Canadian English"
2888 msgstr "IsiNgesi sasKhanada"
2889
2890 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149
2891 msgid "Spanish"
2892 msgstr "IsiSpanish"
2893
2894 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
2895 msgid "Finnish"
2896 msgstr "IsiFinnish"
2897
2898 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
2899 msgid "French"
2900 msgstr "IsiFrentshi"
2901
2902 #: src/gtkdialogs.c:112
2903 msgid "Hebrew"
2904 msgstr "IsiHebheru"
2905
2906 #: src/gtkdialogs.c:113
2907 msgid "Hindi"
2908 msgstr "IsiHindi"
2909
2910 #: src/gtkdialogs.c:114
2911 msgid "Hungarian"
2912 msgstr "IsiHungaria"
2913
2914 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
2915 msgid "Italian"
2916 msgstr "IsiTaliyana"
2917
2918 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
2919 msgid "Japanese"
2920 msgstr "IsiJapane"
2921
2922 #: src/gtkdialogs.c:117
2923 msgid "Lithuanian"
2924 msgstr "IsiLithuania"
2925
2926 #: src/gtkdialogs.c:118
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Georgian"
2929 msgstr "IsiJamani"
2930
2931 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154
2932 msgid "Korean"
2933 msgstr "IsiKorea"
2934
2935 #: src/gtkdialogs.c:120
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Dutch, Flemish"
2938 msgstr "IsiDatshi; isiFlemishi"
2939
2940 #: src/gtkdialogs.c:121
2941 msgid "Macedonian"
2942 msgstr "IsiMacedonia"
2943
2944 #: src/gtkdialogs.c:122
2945 msgid "Norwegian"
2946 msgstr "IsiNorwegia"
2947
2948 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155
2949 msgid "Polish"
2950 msgstr "IsiPolishi"
2951
2952 #: src/gtkdialogs.c:125
2953 msgid "Portuguese"
2954 msgstr "IsiPhutukezi"
2955
2956 #: src/gtkdialogs.c:126
2957 msgid "Portuguese-Brazil"
2958 msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili"
2959
2960 #: src/gtkdialogs.c:127
2961 msgid "Romanian"
2962 msgstr "IsiRomania"
2963
2964 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
2965 msgid "Russian"
2966 msgstr "IsiRashiya"
2967
2968 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130
2969 msgid "Serbian"
2970 msgstr "IsiSerbia"
2971
2972 #: src/gtkdialogs.c:131
2973 msgid "Slovenian"
2974 msgstr "IsiSlovenia"
2975
2976 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159
2977 msgid "Swedish"
2978 msgstr "IsiSwede"
2979
2980 #: src/gtkdialogs.c:133
2981 msgid "Telugu"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/gtkdialogs.c:134
2985 msgid "Vietnamese"
2986 msgstr "IsiVietnam"
2987
2988 #: src/gtkdialogs.c:134
2989 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
2990 msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team"
2991
2992 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160
2993 msgid "Simplified Chinese"
2994 msgstr "IsiTshayina esiLula"
2995
2996 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161
2997 msgid "Traditional Chinese"
2998 msgstr "IsiTshayin seMveli"
2999
3000 #: src/gtkdialogs.c:143
3001 msgid "Amharic"
3002 msgstr "IsiAmharic"
3003
3004 #: src/gtkdialogs.c:158
3005 msgid "Slovak"
3006 msgstr "IsiSlovak"
3007
3008 #: src/gtkdialogs.c:202
3009 msgid "About Gaim"
3010 msgstr "Malunga neGaim"
3011
3012 #: src/gtkdialogs.c:226
3013 #, fuzzy
3014 msgid ""
3015 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3016 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3017 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3018 msgstr ""
3019 "I-Gaim ngumxhasi omiselweyo wemiyalezo okwaziyo ukusebenzisa iAIM, iMSN, "
3020 "iYahoo!, iJabber, iICQ, iSILC, iNovell GroupWise, iNapster, iZephyr, neGadu-"
3021 "Gadu zonke ngexexha elinye. Ibhalwa kusetyenziswa iGtk+ yaye inelayisensi "
3022 "ngaphantsi kweGPL.<BR><BR>"
3023
3024 #: src/gtkdialogs.c:235
3025 #, fuzzy
3026 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3027 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
3028
3029 #: src/gtkdialogs.c:238
3030 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3031 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
3032
3033 #: src/gtkdialogs.c:244
3034 msgid "Active Developers"
3035 msgstr "AbaPhuhlisi abaSebenzayo"
3036
3037 #: src/gtkdialogs.c:259
3038 msgid "Crazy Patch Writers"
3039 msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
3040
3041 #: src/gtkdialogs.c:274
3042 msgid "Retired Developers"
3043 msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
3044
3045 #: src/gtkdialogs.c:289
3046 msgid "Current Translators"
3047 msgstr "Abaguquleli baNgoku"
3048
3049 #: src/gtkdialogs.c:309
3050 msgid "Past Translators"
3051 msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo"
3052
3053 #: src/gtkdialogs.c:327
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Debugging Information"
3056 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
3057
3058 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685
3059 #, fuzzy
3060 msgid "_Name"
3061 msgstr "iGama"
3062
3063 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690
3064 msgid "_Account"
3065 msgstr "i-_Akhawunti"
3066
3067 #: src/gtkdialogs.c:502
3068 msgid "New Instant Message"
3069 msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
3070
3071 #: src/gtkdialogs.c:504
3072 #, fuzzy
3073 msgid ""
3074 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3075 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukumenzela i-IM."
3076
3077 #: src/gtkdialogs.c:643
3078 msgid "Get User Info"
3079 msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi"
3080
3081 #: src/gtkdialogs.c:645
3082 #, fuzzy
3083 msgid ""
3084 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3085 "like to view."
3086 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye."
3087
3088 #: src/gtkdialogs.c:699
3089 #, fuzzy
3090 msgid "View User Log"
3091 msgstr "Fumana ukuNgena komSebenzisi"
3092
3093 #: src/gtkdialogs.c:701
3094 #, fuzzy
3095 msgid ""
3096 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3097 "to view."
3098 msgstr ""
3099 "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ingxelo yokwenzekileyo "
3100 "ngaye."
3101
3102 #: src/gtkdialogs.c:720
3103 msgid "Alias Contact"
3104 msgstr "Dibana noMnye"
3105
3106 #: src/gtkdialogs.c:721
3107 msgid "Enter an alias for this contact."
3108 msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye."
3109
3110 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765
3111 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585
3112 msgid "Alias"
3113 msgstr "Onelinye igama"
3114
3115 #: src/gtkdialogs.c:741
3116 #, c-format
3117 msgid "Enter an alias for %s."
3118 msgstr "Faka elinye igama le %s."
3119
3120 #: src/gtkdialogs.c:743
3121 msgid "Alias Buddy"
3122 msgstr "Elinye iGama lomHlobo"
3123
3124 #: src/gtkdialogs.c:762
3125 msgid "Alias Chat"
3126 msgstr "Ncokola noneLinye igama"
3127
3128 #: src/gtkdialogs.c:763
3129 msgid "Enter an alias for this chat."
3130 msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko."
3131
3132 #: src/gtkdialogs.c:800
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid ""
3135 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3136 "your buddy list. Do you want to continue?"
3137 msgid_plural ""
3138 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3139 "your buddy list. Do you want to continue?"
3140 msgstr[0] ""
3141 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
3142 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
3143 msgstr[1] ""
3144 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
3145 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
3146
3147 #: src/gtkdialogs.c:867
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3151 "list. Do you want to continue?"
3152 msgstr ""
3153 "Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
3154 "lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
3155
3156 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871
3157 msgid "Remove Group"
3158 msgstr "Susa iQela"
3159
3160 #: src/gtkdialogs.c:909
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3164 msgstr ""
3165 "Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?"
3166
3167 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913
3168 msgid "Remove Buddy"
3169 msgstr "Susa umHlobo"
3170
3171 #: src/gtkdialogs.c:951
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3175 "continue?"
3176 msgstr ""
3177 "Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna "
3178 "ukuqhubeka?"
3179
3180 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955
3181 msgid "Remove Chat"
3182 msgstr "Susa iNcoko"
3183
3184 #: src/gtkft.c:138
3185 #, c-format
3186 msgid "%.2f KB/s"
3187 msgstr "%.2f KB/s"
3188
3189 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035
3190 msgid "Finished"
3191 msgstr "Ugqibile"
3192
3193 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986
3194 msgid "Canceled"
3195 msgstr "IRhoxisiwe"
3196
3197 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905
3198 msgid "Waiting for transfer to begin"
3199 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
3200
3201 #: src/gtkft.c:218
3202 msgid "<b>Receiving As:</b>"
3203 msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>"
3204
3205 #: src/gtkft.c:220
3206 msgid "<b>Receiving From:</b>"
3207 msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>"
3208
3209 #: src/gtkft.c:224
3210 msgid "<b>Sending To:</b>"
3211 msgstr "<b>Thumela Ku:</b>"
3212
3213 #: src/gtkft.c:226
3214 msgid "<b>Sending As:</b>"
3215 msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>"
3216
3217 #: src/gtkft.c:442
3218 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3219 msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili."
3220
3221 #: src/gtkft.c:447
3222 msgid "An error occurred while opening the file."
3223 msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
3224
3225 #: src/gtkft.c:467
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "Error launching %s: %s"
3228 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
3229
3230 #: src/gtkft.c:476
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "Error running %s"
3233 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
3234
3235 #: src/gtkft.c:477
3236 #, c-format
3237 msgid "Process returned error code %d"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/gtkft.c:572
3241 msgid "Progress"
3242 msgstr "Inkqubela"
3243
3244 #: src/gtkft.c:579
3245 msgid "Filename"
3246 msgstr "Igama lefayili"
3247
3248 #: src/gtkft.c:586
3249 msgid "Size"
3250 msgstr "Ubukhulu"
3251
3252 #: src/gtkft.c:593
3253 msgid "Remaining"
3254 msgstr "Eseleyo"
3255
3256 #: src/gtkft.c:624
3257 msgid "Filename:"
3258 msgstr "iGama lefayili:"
3259
3260 #: src/gtkft.c:625
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Local File:"
3263 msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
3264
3265 #: src/gtkft.c:626
3266 msgid "Status:"
3267 msgstr "Ubume:"
3268
3269 #: src/gtkft.c:627
3270 msgid "Speed:"
3271 msgstr "Isantya:"
3272
3273 #: src/gtkft.c:628
3274 msgid "Time Elapsed:"
3275 msgstr "IXesha eliDlulileyo:"
3276
3277 #: src/gtkft.c:629
3278 msgid "Time Remaining:"
3279 msgstr "IXesha eliShiyekileyo:"
3280
3281 #: src/gtkft.c:715
3282 msgid "_Keep the dialog open"
3283 msgstr "_Gcina uthetha-thethwano luqhubeka"
3284
3285 #: src/gtkft.c:725
3286 #, fuzzy
3287 msgid "C_lear finished transfers"
3288 msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo"
3289
3290 #. "Download Details" arrow
3291 #: src/gtkft.c:734
3292 #, fuzzy
3293 msgid "File transfer _details"
3294 msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela"
3295
3296 #. Pause button
3297 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122
3298 msgid "_Pause"
3299 msgstr "_Nqumama"
3300
3301 #. Resume button
3302 #: src/gtkft.c:774
3303 msgid "_Resume"
3304 msgstr "_Phinda uqalise"
3305
3306 #: src/gtkft.c:988
3307 msgid "Failed"
3308 msgstr "Akuphumelelanga"
3309
3310 #: src/gtkimhtml.c:816
3311 msgid "Pa_ste As Text"
3312 msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo"
3313
3314 #: src/gtkimhtml.c:1313
3315 msgid "Hyperlink color"
3316 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
3317
3318 #: src/gtkimhtml.c:1314
3319 msgid "Color to draw hyperlinks."
3320 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
3321
3322 #: src/gtkimhtml.c:1317
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Hyperlink prelight color"
3325 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
3326
3327 #: src/gtkimhtml.c:1318
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3330 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
3331
3332 #: src/gtkimhtml.c:1537
3333 msgid "_Copy E-Mail Address"
3334 msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile"
3335
3336 #: src/gtkimhtml.c:1549
3337 msgid "_Open Link in Browser"
3338 msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo"
3339
3340 #: src/gtkimhtml.c:1559
3341 msgid "_Copy Link Location"
3342 msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi"
3343
3344 #: src/gtkimhtml.c:3234
3345 msgid ""
3346 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3347 "\n"
3348 "Defaulting to PNG."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/gtkimhtml.c:3237
3352 msgid ""
3353 "Unrecognized file type\n"
3354 "\n"
3355 "Defaulting to PNG."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/gtkimhtml.c:3250
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid ""
3361 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3362 "\n"
3363 "%s"
3364 msgstr ""
3365 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
3366 "\n"
3367 "%s"
3368
3369 #: src/gtkimhtml.c:3253
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid ""
3372 "Error saving image\n"
3373 "\n"
3374 "%s"
3375 msgstr "Impazamo yokugcina umfanekiso: %s"
3376
3377 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345
3378 msgid "Save Image"
3379 msgstr "Gcina umFanekiso"
3380
3381 #: src/gtkimhtml.c:3373
3382 msgid "_Save Image..."
3383 msgstr "_Gcina umFanekiso..."
3384
3385 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147
3386 msgid "Select Font"
3387 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
3388
3389 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226
3390 msgid "Select Text Color"
3391 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
3392
3393 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305
3394 msgid "Select Background Color"
3395 msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
3396
3397 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
3398 msgid "_URL"
3399 msgstr "i-_URL"
3400
3401 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
3402 msgid "_Description"
3403 msgstr "_Inkcazelo"
3404
3405 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
3406 msgid ""
3407 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3408 "The description is optional."
3409 msgstr ""
3410 "Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo "
3411 "ayinyanzelisi."
3412
3413 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
3414 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3415 msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka."
3416
3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
3418 msgid "Insert Link"
3419 msgstr "Fakela iKhonkco"
3420
3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
3422 msgid "_Insert"
3423 msgstr "_Fakela"
3424
3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
3426 #, c-format
3427 msgid "Failed to store image: %s\n"
3428 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
3429
3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
3431 msgid "Insert Image"
3432 msgstr "Faka umFanekiso"
3433
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
3435 msgid "This theme has no available smileys."
3436 msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo."
3437
3438 #. show everything
3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735
3440 msgid "Smile!"
3441 msgstr "Ncuma!"
3442
3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
3444 msgid "Bold"
3445 msgstr "Ngqindilili"
3446
3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927
3448 msgid "Italic"
3449 msgstr "Ngokukekela"
3450
3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
3452 msgid "Underline"
3453 msgstr "Krwela ngaphantsi"
3454
3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954
3456 msgid "Larger font size"
3457 msgstr "Umbhalo omKhudlwana"
3458
3459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966
3460 msgid "Smaller font size"
3461 msgstr "Umbhalo omNcinanana"
3462
3463 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983
3464 msgid "Font Face"
3465 msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
3466
3467 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995
3468 msgid "Foreground font color"
3469 msgstr "Umbala ophambili wombhalo"
3470
3471 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
3472 msgid "Background color"
3473 msgstr "Umbala oNgasemva"
3474
3475 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Clear formatting"
3478 msgstr "_Ukulungiselela okucacileyo"
3479
3480 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038
3481 msgid "Insert link"
3482 msgstr "Fakela ikhonkco"
3483
3484 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048
3485 msgid "Insert image"
3486 msgstr "Fakela umfanekiso"
3487
3488 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059
3489 msgid "Insert smiley"
3490 msgstr "Fakela okuNcumisayo"
3491
3492 #: src/gtklog.c:200
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "Conversation in %s on %s"
3495 msgstr "Iincoko nge %s"
3496
3497 #: src/gtklog.c:202
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "Conversation with %s on %s"
3500 msgstr "Iincoko nge %s"
3501
3502 #: src/gtklog.c:309
3503 msgid ""
3504 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3505 "log\" preference is enabled."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/gtklog.c:313
3509 msgid ""
3510 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3511 "preference is enabled."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/gtklog.c:316
3515 msgid ""
3516 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/gtklog.c:320
3520 msgid "No logs were found"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/gtklog.c:396
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Total log size:"
3526 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
3527
3528 #: src/gtklog.c:472
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "Conversations in %s"
3531 msgstr "Iincoko nge %s"
3532
3533 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531
3534 #, c-format
3535 msgid "Conversations with %s"
3536 msgstr "Iincoko nge %s"
3537
3538 #: src/gtklog.c:556
3539 msgid "System Log"
3540 msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo"
3541
3542 #: src/gtkmain.c:326
3543 #, c-format
3544 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3545 msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n"
3546
3547 #: src/gtkmain.c:328
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "Gaim %s\n"
3551 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3552 "\n"
3553 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3554 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3555 " -h, --help display this help and exit\n"
3556 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3557 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3558 " account(s) to use, separated by commas)\n"
3559 " -v, --version display the current version and exit\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. TODO: Should save the previous status as a transient status?
3563 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml
3564 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681
3565 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668
3566 #: src/status.c:1696
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Default"
3569 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
3570
3571 #. Descriptive label
3572 #: src/gtknotify.c:275
3573 #, c-format
3574 msgid "%s has %d new message."
3575 msgid_plural "%s has %d new messages."
3576 msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
3577 msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
3578
3579 #: src/gtknotify.c:289
3580 #, c-format
3581 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3582 msgstr "<span weight=\"bold\">Ukusuka ku:</span> %s\n"
3583
3584 #: src/gtknotify.c:298
3585 #, c-format
3586 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3587 msgstr "<span weight=\"bold\">Isihloko:</span> %s\n"
3588
3589 #: src/gtknotify.c:303
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3593 "\n"
3594 "%s%s%s%s"
3595 msgstr ""
3596 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
3597 "\n"
3598 "%s%s%s%s"
3599
3600 #: src/gtknotify.c:319
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3604 "\n"
3605 "%s"
3606 msgstr ""
3607 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
3608 "\n"
3609 "%s"
3610
3611 #: src/gtknotify.c:504
3612 msgid "Search Results"
3613 msgstr "Khangela iziPhumo"
3614
3615 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858
3616 #, c-format
3617 msgid "Info for %s"
3618 msgstr "Ulwazi ngama %s"
3619
3620 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470
3621 msgid "Buddy Information"
3622 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
3623
3624 #: src/gtknotify.c:687
3625 #, c-format
3626 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3627 msgstr "Umyalelo wesikhangeli <b>%s</b> awusebenzi."
3628
3629 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714
3630 #: src/gtknotify.c:838
3631 msgid "Unable to open URL"
3632 msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL"
3633
3634 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712
3635 #, c-format
3636 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3637 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
3638
3639 #: src/gtknotify.c:839
3640 msgid ""
3641 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3642 msgstr ""
3643 "'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo "
3644 "umiselweyo."
3645
3646 #: src/gtkpounce.c:130
3647 msgid "Select a file"
3648 msgstr "Khetha ifayili"
3649
3650 #: src/gtkpounce.c:161
3651 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3652 msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
3653
3654 #. "New Buddy Pounce"
3655 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898
3656 msgid "New Buddy Pounce"
3657 msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
3658
3659 #: src/gtkpounce.c:391
3660 msgid "Edit Buddy Pounce"
3661 msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo"
3662
3663 #. Create the "Pounce Who" frame.
3664 #: src/gtkpounce.c:408
3665 msgid "Pounce Who"
3666 msgstr "Kutsityelwe bani"
3667
3668 #: src/gtkpounce.c:435
3669 msgid "_Buddy name:"
3670 msgstr "_iGama lomhlobo:"
3671
3672 #. Create the "Pounce When" frame.
3673 #: src/gtkpounce.c:459
3674 msgid "Pounce When"
3675 msgstr "Atsityelwe Nini"
3676
3677 #: src/gtkpounce.c:467
3678 msgid "Si_gn on"
3679 msgstr "Bha_lisa"
3680
3681 #: src/gtkpounce.c:469
3682 msgid "Sign _off"
3683 msgstr "Phu_ma"
3684
3685 #: src/gtkpounce.c:471
3686 msgid "A_way"
3687 msgstr "U_kungabikho"
3688
3689 #: src/gtkpounce.c:473
3690 msgid "_Return from away"
3691 msgstr "_Buya kukungabikho"
3692
3693 #: src/gtkpounce.c:475
3694 msgid "_Idle"
3695 msgstr "_Lalela"
3696
3697 #: src/gtkpounce.c:477
3698 msgid "Retur_n from idle"
3699 msgstr "Buya _kukulalela"
3700
3701 #: src/gtkpounce.c:479
3702 msgid "Buddy starts _typing"
3703 msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
3704
3705 #: src/gtkpounce.c:481
3706 msgid "Buddy stops t_yping"
3707 msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
3708
3709 #. Create the "Pounce Action" frame.
3710 #: src/gtkpounce.c:510
3711 msgid "Pounce Action"
3712 msgstr "Intshukumo yokuTsibela"
3713
3714 #: src/gtkpounce.c:518
3715 msgid "Op_en an IM window"
3716 msgstr "Uku_vula ifestile yeIM"
3717
3718 #: src/gtkpounce.c:520
3719 msgid "_Popup notification"
3720 msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
3721
3722 #: src/gtkpounce.c:522
3723 msgid "Send a _message"
3724 msgstr "Thumela um_yalezo"
3725
3726 #: src/gtkpounce.c:524
3727 msgid "E_xecute a command"
3728 msgstr "Phu_meza umyalelo"
3729
3730 #: src/gtkpounce.c:526
3731 msgid "P_lay a sound"
3732 msgstr "Dla_la isandi"
3733
3734 #: src/gtkpounce.c:530
3735 msgid "B_rowse..."
3736 msgstr "Kha_ngela..."
3737
3738 #: src/gtkpounce.c:532
3739 msgid "Bro_wse..."
3740 msgstr "Khange_la..."
3741
3742 #: src/gtkpounce.c:533
3743 msgid "Pre_view"
3744 msgstr "Jonga _kwangaphambili"
3745
3746 #: src/gtkpounce.c:616
3747 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3748 msgstr "Gcin_a oku kutsiba emva kokwenza kusebenze"
3749
3750 #. "Remove Buddy Pounce"
3751 #: src/gtkpounce.c:906
3752 msgid "Remove Buddy Pounce"
3753 msgstr "Susa Umhlobo oTsibelayo"
3754
3755 #: src/gtkpounce.c:964
3756 #, c-format
3757 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3758 msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
3759
3760 #: src/gtkpounce.c:966
3761 #, c-format
3762 msgid "%s has signed on (%s)"
3763 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
3764
3765 #: src/gtkpounce.c:968
3766 #, c-format
3767 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3768 msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)"
3769
3770 #: src/gtkpounce.c:970
3771 #, c-format
3772 msgid "%s has returned from being away (%s)"
3773 msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)"
3774
3775 #: src/gtkpounce.c:972
3776 #, c-format
3777 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
3778 msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
3779
3780 #: src/gtkpounce.c:974
3781 #, c-format
3782 msgid "%s has signed off (%s)"
3783 msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
3784
3785 #: src/gtkpounce.c:976
3786 #, c-format
3787 msgid "%s has become idle (%s)"
3788 msgstr "I-%s ilalele (%s)"
3789
3790 #: src/gtkpounce.c:978
3791 #, c-format
3792 msgid "%s has gone away. (%s)"
3793 msgstr "I-%s ihambile. (%s)"
3794
3795 #: src/gtkpounce.c:979
3796 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3797 msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
3798
3799 #: src/gtkprefs.c:623
3800 msgid ""
3801 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3802 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3803 msgstr ""
3804 "Khetha umxholo onokuthanda ukuwusebenzisa kuluhlu okungezantsi. Imixholo "
3805 "emitsha ingafakelwa ngokuyirhuqa uyehlise kuluhlu lwemixholo."
3806
3807 #: src/gtkprefs.c:658
3808 msgid "Icon"
3809 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
3810
3811 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267
3812 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769
3813 msgid "Description"
3814 msgstr "Inkcazelo"
3815
3816 #: src/gtkprefs.c:805
3817 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
3818 msgstr "Ithumela imiyalelo \"_slash\" engaziwa njememiyalezo"
3819
3820 #: src/gtkprefs.c:807
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Show _formatting on incoming messages"
3823 msgstr "Bonisa isixhobo soku_lungelelanisa"
3824
3825 #: src/gtkprefs.c:809
3826 msgid "Show buddy _icons"
3827 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
3828
3829 #: src/gtkprefs.c:811
3830 msgid "Enable buddy ic_on animation"
3831 msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi"
3832
3833 #: src/gtkprefs.c:813
3834 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
3835 msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
3836
3837 #: src/gtkprefs.c:816
3838 msgid "_Highlight misspelled words"
3839 msgstr "_Qaqambisa amagama apelwe kakubi"
3840
3841 #: src/gtkprefs.c:834
3842 msgid ""
3843 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
3844 "that support formatting. :)"
3845 msgstr ""
3846 "Le yindlela oya kubonakala ngayo umyalezo obhaliweyo ophumayo xa usebenzisa "
3847 "imithetho yokusebenza exhasa ukulungiselela. :)"
3848
3849 #. All the tab options!
3850 #: src/gtkprefs.c:856
3851 msgid "Tab Options"
3852 msgstr "Ezinokukhethwa kwiiTab"
3853
3854 #: src/gtkprefs.c:858
3855 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3856 msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab"
3857
3858 #: src/gtkprefs.c:872
3859 msgid "Show close b_utton on tabs"
3860 msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab"
3861
3862 #: src/gtkprefs.c:878
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Placement:"
3865 msgstr "I-ExtPlacement"
3866
3867 #: src/gtkprefs.c:880
3868 msgid "Top"
3869 msgstr "Umphezulu"
3870
3871 #: src/gtkprefs.c:881
3872 msgid "Bottom"
3873 msgstr "Umphantsi"
3874
3875 #: src/gtkprefs.c:882
3876 msgid "Left"
3877 msgstr "Ekhohlo"
3878
3879 #: src/gtkprefs.c:883
3880 msgid "Right"
3881 msgstr "Ekunene"
3882
3883 #: src/gtkprefs.c:885
3884 msgid "Left Vertical"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/gtkprefs.c:886
3888 msgid "Right Vertical"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/gtkprefs.c:891
3892 #, fuzzy
3893 msgid "N_ew conversations:"
3894 msgstr "Vala iNcoko"
3895
3896 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779
3897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
3898 msgid "IP Address"
3899 msgstr "Idilesi ye-IP"
3900
3901 #: src/gtkprefs.c:944
3902 #, fuzzy
3903 msgid "STUN Server:"
3904 msgstr "_Iseva:"
3905
3906 #: src/gtkprefs.c:946
3907 msgid "_Autodetect IP Address"
3908 msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP"
3909
3910 #: src/gtkprefs.c:955
3911 msgid "Public _IP:"
3912 msgstr "I-_IP yoLuntu:"
3913
3914 #: src/gtkprefs.c:979
3915 msgid "Ports"
3916 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
3917
3918 #: src/gtkprefs.c:982
3919 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3920 msgstr "_Ngesandla chaza uluhlu lweziqhagamshelisi zokuphulaphula"
3921
3922 #: src/gtkprefs.c:985
3923 msgid "_Start Port:"
3924 msgstr "_Qalisa isiqhagamshelanisi:"
3925
3926 #: src/gtkprefs.c:992
3927 msgid "_End Port:"
3928 msgstr "_Isiphelo sesiQhagamshelisi:"
3929
3930 #: src/gtkprefs.c:999
3931 msgid "Proxy Server"
3932 msgstr "Iseva yoMqobo"
3933
3934 #: src/gtkprefs.c:1003
3935 msgid "No proxy"
3936 msgstr "Akukho mqobo"
3937
3938 #: src/gtkprefs.c:1059
3939 msgid "_User:"
3940 msgstr "_Umsebenzisi:"
3941
3942 #: src/gtkprefs.c:1119
3943 msgid "Epiphany"
3944 msgstr "I-Epiphany"
3945
3946 #: src/gtkprefs.c:1120
3947 msgid "Firebird"
3948 msgstr "I-Firebird"
3949
3950 #: src/gtkprefs.c:1121
3951 msgid "Firefox"
3952 msgstr "I-Firefox"
3953
3954 #: src/gtkprefs.c:1122
3955 msgid "Galeon"
3956 msgstr "I-Galeon"
3957
3958 #: src/gtkprefs.c:1123
3959 #, fuzzy
3960 msgid "GNOME Default"
3961 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
3962
3963 #: src/gtkprefs.c:1124
3964 msgid "Konqueror"
3965 msgstr "I-Konqueror"
3966
3967 #: src/gtkprefs.c:1125
3968 msgid "Mozilla"
3969 msgstr "I-Mozilla"
3970
3971 #: src/gtkprefs.c:1126
3972 msgid "Netscape"
3973 msgstr "i-Netscape"
3974
3975 #: src/gtkprefs.c:1127
3976 msgid "Opera"
3977 msgstr "I-Opera"
3978
3979 #: src/gtkprefs.c:1136
3980 msgid "Manual"
3981 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
3982
3983 #: src/gtkprefs.c:1189
3984 msgid "Browser Selection"
3985 msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli"
3986
3987 #: src/gtkprefs.c:1193
3988 msgid "_Browser:"
3989 msgstr "_IsiKhangeli:"
3990
3991 #: src/gtkprefs.c:1201
3992 msgid "_Open link in:"
3993 msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:"
3994
3995 #: src/gtkprefs.c:1203
3996 msgid "Browser default"
3997 msgstr "Isikhangeli esimiselweyo"
3998
3999 #: src/gtkprefs.c:1204
4000 msgid "Existing window"
4001 msgstr "Ifestile ekhoyo"
4002
4003 #: src/gtkprefs.c:1206
4004 msgid "New tab"
4005 msgstr "I-taba eNtsha"
4006
4007 #: src/gtkprefs.c:1220
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "_Manual:\n"
4011 "(%s for URL)"
4012 msgstr ""
4013 "_Uxwebhu lokusebenzisa:\n"
4014 "(%s yeURL)"
4015
4016 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738
4017 msgid "Logging"
4018 msgstr "Ukungena"
4019
4020 #: src/gtkprefs.c:1259
4021 msgid "Log _Format:"
4022 msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:"
4023
4024 #: src/gtkprefs.c:1264
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Log all _instant messages"
4027 msgstr "_Yenza ingxelo yemiyalezo yonke yangoko nangoko"
4028
4029 #: src/gtkprefs.c:1266
4030 msgid "Log all c_hats"
4031 msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
4032
4033 #: src/gtkprefs.c:1268
4034 msgid "Log all _status changes to system log"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/gtkprefs.c:1400
4038 msgid "Sound Selection"
4039 msgstr "Ukhetho lweSandi"
4040
4041 #: src/gtkprefs.c:1454
4042 msgid "Sound Method"
4043 msgstr "Iindlela zeSandi"
4044
4045 #: src/gtkprefs.c:1455
4046 msgid "_Method:"
4047 msgstr "_Indlela yokusebenza:"
4048
4049 #: src/gtkprefs.c:1457
4050 msgid "Console beep"
4051 msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
4052
4053 #: src/gtkprefs.c:1459
4054 msgid "Automatic"
4055 msgstr "Ngokuzenzekela"
4056
4057 #: src/gtkprefs.c:1464
4058 msgid "Command"
4059 msgstr "Umyalelo"
4060
4061 #: src/gtkprefs.c:1465
4062 #, fuzzy
4063 msgid "No sounds"
4064 msgstr "Izandi"
4065
4066 #: src/gtkprefs.c:1473
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Sound c_ommand:\n"
4070 "(%s for filename)"
4071 msgstr ""
4072 "Umyalelo we_sandi:\n"
4073 "(%s owegama lefayili)"
4074
4075 #: src/gtkprefs.c:1499
4076 msgid "Sound Options"
4077 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
4078
4079 #: src/gtkprefs.c:1500
4080 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4081 msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
4082
4083 #: src/gtkprefs.c:1502
4084 msgid "_Sounds while away"
4085 msgstr "_Izandi xa ungekho"
4086
4087 #: src/gtkprefs.c:1512
4088 msgid "Sound Events"
4089 msgstr "Iziganeko zeSandi"
4090
4091 #: src/gtkprefs.c:1563
4092 msgid "Play"
4093 msgstr "Dlala"
4094
4095 #: src/gtkprefs.c:1570
4096 msgid "Event"
4097 msgstr "Isiganeko"
4098
4099 #: src/gtkprefs.c:1589
4100 msgid "Test"
4101 msgstr "Uvavanya"
4102
4103 #: src/gtkprefs.c:1593
4104 msgid "Reset"
4105 msgstr "Ukumisela kwakhona"
4106
4107 #: src/gtkprefs.c:1597
4108 msgid "Choose..."
4109 msgstr "Khetha..."
4110
4111 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295
4112 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176
4113 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093
4114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577
4115 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959
4116 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707
4117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585
4118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764
4119 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417
4120 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225
4121 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158
4122 msgid "Away"
4123 msgstr "Engekhoyo"
4124
4125 #: src/gtkprefs.c:1652
4126 msgid "_Queue new messages when away"
4127 msgstr "_Krozisa imiyalezo xa ungekho"
4128
4129 #: src/gtkprefs.c:1655
4130 msgid "_Auto-reply:"
4131 msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:"
4132
4133 #: src/gtkprefs.c:1658
4134 msgid "When away"
4135 msgstr "Xa ungekho"
4136
4137 #: src/gtkprefs.c:1659
4138 #, fuzzy
4139 msgid "When both away and idle"
4140 msgstr "Xa ungekho ulalele"
4141
4142 #: src/gtkprefs.c:1662
4143 #, fuzzy
4144 msgid "_Report idle time"
4145 msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela"
4146
4147 #: src/gtkprefs.c:1665
4148 msgid "Auto-away"
4149 msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
4150
4151 #: src/gtkprefs.c:1666
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Change status when _idle"
4154 msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele"
4155
4156 #: src/gtkprefs.c:1670
4157 #, fuzzy
4158 msgid "_Minutes before changing status:"
4159 msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:"
4160
4161 #: src/gtkprefs.c:1678
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Change _status to:"
4164 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
4165
4166 #: src/gtkprefs.c:1728
4167 msgid "Smiley Themes"
4168 msgstr "Imixholo eNcumisayo"
4169
4170 #: src/gtkprefs.c:1729
4171 msgid "Sounds"
4172 msgstr "Izandi"
4173
4174 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589
4175 msgid "Network"
4176 msgstr "uThungelwano"
4177
4178 #: src/gtkprefs.c:1735
4179 msgid "Browser"
4180 msgstr "IsiKhangeli"
4181
4182 #: src/gtkprefs.c:1739
4183 msgid "Away / Idle"
4184 msgstr "Ukungabikho / Ukulalela"
4185
4186 #: src/gtkprivacy.c:79
4187 msgid "Allow all users to contact me"
4188 msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam"
4189
4190 #: src/gtkprivacy.c:80
4191 msgid "Allow only the users on my buddy list"
4192 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
4193
4194 #: src/gtkprivacy.c:81
4195 msgid "Allow only the users below"
4196 msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela"
4197
4198 #: src/gtkprivacy.c:82
4199 msgid "Block all users"
4200 msgstr "Thintela bonke abasebenzisi"
4201
4202 #: src/gtkprivacy.c:83
4203 msgid "Block only the users below"
4204 msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela"
4205
4206 #: src/gtkprivacy.c:398
4207 msgid "Privacy"
4208 msgstr "Yangasese"
4209
4210 #: src/gtkprivacy.c:411
4211 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4212 msgstr ""
4213 "Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo."
4214
4215 #. "Set privacy for:" label
4216 #: src/gtkprivacy.c:423
4217 msgid "Set privacy for:"
4218 msgstr "Imimiselo yengaSese:"
4219
4220 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605
4221 msgid "Permit User"
4222 msgstr "Imvume yomSebenzisi"
4223
4224 #: src/gtkprivacy.c:590
4225 msgid "Type a user you permit to contact you."
4226 msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe."
4227
4228 #: src/gtkprivacy.c:591
4229 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4230 msgstr ""
4231 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe."
4232
4233 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
4234 msgid "Permit"
4235 msgstr "Vumela"
4236
4237 #: src/gtkprivacy.c:599
4238 #, c-format
4239 msgid "Allow %s to contact you?"
4240 msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?"
4241
4242 #: src/gtkprivacy.c:601
4243 #, c-format
4244 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4245 msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?"
4246
4247 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641
4248 msgid "Block User"
4249 msgstr "Ukuthintela umSebenzisi"
4250
4251 #: src/gtkprivacy.c:629
4252 msgid "Type a user to block."
4253 msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela."
4254
4255 #: src/gtkprivacy.c:630
4256 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4257 msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela."
4258
4259 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135
4260 msgid "Block"
4261 msgstr "Thintela"
4262
4263 #: src/gtkprivacy.c:637
4264 #, c-format
4265 msgid "Block %s?"
4266 msgstr "Kuthintelwe u-%s?"
4267
4268 #: src/gtkprivacy.c:639
4269 #, c-format
4270 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4271 msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?"
4272
4273 #. *
4274 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4275 #.
4276 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113
4277 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4278 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312
4279 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322
4280 msgid "Yes"
4281 msgstr "Ewe"
4282
4283 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114
4284 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556
4285 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313
4286 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322
4287 msgid "No"
4288 msgstr "Hayi"
4289
4290 #: src/gtkrequest.c:263
4291 msgid "Apply"
4292 msgstr "Sebenzisa"
4293
4294 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357
4295 #: src/protocols/silc/util.c:335
4296 msgid "Close"
4297 msgstr "Vala"
4298
4299 #: src/gtkrequest.c:1796
4300 msgid "That file already exists"
4301 msgstr "Loo fayili sele ikhona"
4302
4303 #: src/gtkrequest.c:1797
4304 msgid "Would you like to overwrite it?"
4305 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
4306
4307 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880
4308 msgid "Save File..."
4309 msgstr "Gcina iFayili..."
4310
4311 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881
4312 msgid "Open File..."
4313 msgstr "Vula iFayili..."
4314
4315 #: src/gtkroomlist.c:331
4316 msgid "Room List"
4317 msgstr "Uluhlu lweGumbi"
4318
4319 #. list button
4320 #: src/gtkroomlist.c:402
4321 msgid "_Get List"
4322 msgstr "_Fumana uLuhlu"
4323
4324 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264
4325 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460
4326 msgid "Title"
4327 msgstr "Isihloko"
4328
4329 #: src/gtksavedstatuses.c:377
4330 msgid "Type"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234
4334 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083
4335 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097
4336 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112
4337 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
4339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064
4340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845
4341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765
4342 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759
4343 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765
4344 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255
4345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226
4346 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
4347 msgid "Message"
4348 msgstr "Umyalezo"
4349
4350 #: src/gtksavedstatuses.c:451
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Saved Statuses"
4353 msgstr "Izibalo ngeSeva"
4354
4355 #. Use button
4356 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate"
4357 #: src/gtksavedstatuses.c:477
4358 #, fuzzy
4359 msgid "_Use"
4360 msgstr "_Sebenzisa"
4361
4362 #: src/gtksavedstatuses.c:584
4363 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/gtksavedstatuses.c:675
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Custom status"
4369 msgstr "Ngemo"
4370
4371 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064
4372 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626
4373 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644
4374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544
4375 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848
4376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767
4377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
4378 msgid "Status"
4379 msgstr "uBume"
4380
4381 #: src/gtksavedstatuses.c:797
4382 #, fuzzy
4383 msgid "_Title:"
4384 msgstr "Isihloko"
4385
4386 #: src/gtksavedstatuses.c:817
4387 #, fuzzy
4388 msgid "_Status:"
4389 msgstr "Ubume:"
4390
4391 #. Custom status message expander
4392 #: src/gtksavedstatuses.c:852
4393 msgid "Use a _different status for some accounts"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/gtksound.c:61
4397 msgid "Buddy logs in"
4398 msgstr "Umhlobo uyangena"
4399
4400 #: src/gtksound.c:62
4401 msgid "Buddy logs out"
4402 msgstr "Umhlobo uyaphuma"
4403
4404 #: src/gtksound.c:63
4405 msgid "Message received"
4406 msgstr "Umyalezo wamkelwe"
4407
4408 #: src/gtksound.c:64
4409 msgid "Message received begins conversation"
4410 msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko"
4411
4412 #: src/gtksound.c:65
4413 msgid "Message sent"
4414 msgstr "Umyalezo uthunyelwe"
4415
4416 #: src/gtksound.c:66
4417 msgid "Person enters chat"
4418 msgstr "Umntu ungenela incoko"
4419
4420 #: src/gtksound.c:67
4421 msgid "Person leaves chat"
4422 msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko"
4423
4424 #: src/gtksound.c:68
4425 msgid "You talk in chat"
4426 msgstr "Uyathetha kwincoko"
4427
4428 #: src/gtksound.c:69
4429 msgid "Others talk in chat"
4430 msgstr "Abanye bayathetha kwincoko"
4431
4432 #: src/gtksound.c:72
4433 msgid "Someone says your name in chat"
4434 msgstr "Umntu othile ubiza igama lakho kwincoko"
4435
4436 #: src/gtksound.c:414
4437 #, c-format
4438 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4439 msgstr ""
4440 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho."
4441
4442 #: src/gtksound.c:430
4443 msgid ""
4444 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4445 "no command has been set."
4446 msgstr ""
4447 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba 'Umyalelo' wendlella yesandi "
4448 "ukhethiwe, kodwa akukho myalelo umiselweyo."
4449
4450 #: src/gtksound.c:442
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4454 "launched: %s"
4455 msgstr ""
4456 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba isandi esimiselweyo kwinkqubo "
4457 "besingenakho ukuphunyezwa: %s"
4458
4459 #: src/gtkstatusbox.c:197
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Typing"
4462 msgstr "I-Ping"
4463
4464 #. connect to the server
4465 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258
4466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362
4467 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164
4468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276
4469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
4470 msgid "Connecting"
4471 msgstr "Ukunxulumana"
4472
4473 #. hacks
4474 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233
4475 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
4476 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29
4477 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
4478 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822
4479 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039
4480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757
4481 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48
4482 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155
4483 msgid "Available"
4484 msgstr "Efumanekayo"
4485
4486 #.
4487 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't
4488 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies.
4489 #.
4490 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096
4491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
4492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257
4493 msgid "Invisible"
4494 msgstr "Engabonakaliyo"
4495
4496 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228
4497 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168
4498 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032
4499 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573
4500 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953
4501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591
4502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754
4503 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46
4504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211
4505 #: src/status.c:154
4506 msgid "Offline"
4507 msgstr "Akukho lunxibelelwano"
4508
4509 #: src/gtkstatusbox.c:299
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Custom..."
4512 msgstr "Isithethe"
4513
4514 #: src/gtkstatusbox.c:300
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Saved..."
4517 msgstr "Gcina iFayili..."
4518
4519 #: src/gtkstock.c:117
4520 msgid "_Alias"
4521 msgstr "_Elinye igama"
4522
4523 #: src/gtkstock.c:119
4524 msgid "_Invite"
4525 msgstr "_Mema"
4526
4527 #: src/gtkstock.c:120
4528 msgid "_Modify"
4529 msgstr "_Lungisa"
4530
4531 #: src/gtkstock.c:121
4532 msgid "_Open Mail"
4533 msgstr "_Imeyile eVulekileyo"
4534
4535 #: src/gtkstock.c:123
4536 msgid "_Warn"
4537 msgstr "_Lumkisa"
4538
4539 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4542 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
4543
4544 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Failed to load image"
4547 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
4548
4549 #: src/gtkutils.c:1495
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Cannot send folder %s."
4552 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
4553
4554 #: src/gtkutils.c:1497
4555 msgid ""
4556 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4557 "individually"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539
4561 #, fuzzy
4562 msgid "You have dragged an image"
4563 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
4564
4565 #: src/gtkutils.c:1526
4566 msgid ""
4567 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4568 "use it as the buddy icon for this user."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Set as buddy icon"
4574 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
4575
4576 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Send image file"
4579 msgstr "Thumela umYalezo"
4580
4581 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Insert in message"
4584 msgstr "Fakela umfanekiso"
4585
4586 #: src/gtkutils.c:1535
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4589 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
4590
4591 #: src/gtkutils.c:1540
4592 msgid ""
4593 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4594 "use it as the buddy icon for this user."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/gtkutils.c:1542
4598 msgid ""
4599 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4600 "this user"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4604 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4605 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4606 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4607 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4608 #: src/gtkutils.c:1596
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Cannot send launcher"
4611 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
4612
4613 #: src/gtkutils.c:1596
4614 msgid ""
4615 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4616 "launcher points to instead of this launcher itself."
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/log.c:129
4620 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4621 msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>"
4622
4623 #: src/log.c:577
4624 msgid "Logging of this conversation failed."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/log.c:839
4628 msgid "XML"
4629 msgstr "i-XML"
4630
4631 #: src/log.c:904
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4635 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4636 msgstr ""
4637 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4638 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4639
4640 #: src/log.c:906
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4644 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4645 msgstr ""
4646 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4647 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4648
4649 #: src/log.c:957 src/log.c:1074
4650 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4651 msgstr ""
4652 "<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>"
4653
4654 #: src/log.c:967 src/log.c:1086
4655 #, c-format
4656 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4657 msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>"
4658
4659 #: src/log.c:1019
4660 #, c-format
4661 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4662 msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4663
4664 #: src/plugin.c:331
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4668 "again."
4669 msgstr ""
4670 "Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze "
4671 "uzame kwakhona."
4672
4673 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364
4674 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
4675 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukufakela ungeniso lwakho."
4676
4677 #: src/plugin.c:360
4678 #, c-format
4679 msgid "The required plugin %s was unable to load."
4680 msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
4681
4682 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546
4683 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831
4684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
4685 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
4686 msgid "Idle"
4687 msgstr "Ilalele"
4688
4689 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid ""
4692 "\n"
4693 "<b>Status:</b> %s"
4694 msgstr ""
4695 "\n"
4696 "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
4697
4698 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305
4699 #, fuzzy, c-format
4700 msgid ""
4701 "\n"
4702 "<b>Message:</b> %s"
4703 msgstr ""
4704 "\n"
4705 "<b>%s:</b> %s"
4706 3661
4707 #. *< type 3662 #. *< type
4708 #. *< ui_requirement 3663 #. *< ui_requirement
4709 #. *< flags 3664 #. *< flags
4710 #. *< dependencies 3665 #. *< dependencies
4712 #. *< id 3667 #. *< id
4713 #. *< name 3668 #. *< name
4714 #. *< version 3669 #. *< version
4715 #. * summary 3670 #. * summary
4716 #. * description 3671 #. * description
4717 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 3672 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
3673 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
4718 #, fuzzy 3674 #, fuzzy
4719 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3675 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4720 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo" 3676 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo"
4721 3677
4722 #. Creating the user splits 3678 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
4723 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 3679 #, fuzzy
4724 #, fuzzy 3680 msgid "Purple Person"
4725 msgid "Host name" 3681 msgstr "Umntu omTsha"
4726 msgstr "iFani:" 3682
4727 3683 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
4728 #. Creating the options for the protocol 3684 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
4729 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 3685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
4730 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 3686 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
4731 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 3687 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
4732 msgid "Port" 3688 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
4733 msgstr "Isiqhagamsheli" 3689 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
4734 3690 #, fuzzy
4735 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 3691 msgid "E-mail"
4736 #, fuzzy 3692 msgstr "I-imeyile:"
4737 msgid "First name" 3693
4738 msgstr "iGama lokuQala:" 3694 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
4739
4740 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Last name"
4743 msgstr "iFani:"
4744
4745 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261
4746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780
4747 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511
4748 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
4749 msgid "Email"
4750 msgstr "I-imeyile"
4751
4752 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35
4753 msgid "Bonjour" 3695 msgid "Bonjour"
4754 msgstr "" 3696 msgstr ""
4755 3697
4756 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 3698 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
3699 #, fuzzy, c-format
3700 msgid "%s has closed the conversation."
3701 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
3702
3703 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
3704 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
3705 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3708 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Umyalezo mkhulu kakhulu."
3709
3710 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Cannot open socket"
3713 msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi"
3714
3715 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Error setting socket options"
3718 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
3719
3720 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Could not bind socket to port"
3723 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
3724
3725 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Could not listen on socket"
3728 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
3729
3730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
3731 msgid "Invalid proxy settings"
3732 msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
3733
3734 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
3735 msgid ""
3736 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3737 "invalid."
3738 msgstr ""
3739 "Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo "
3740 "malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi."
3741
3742 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
3743 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Token Error"
3746 msgstr "Impazamo engaziwayo"
3747
3748 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
3749 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Unable to fetch the token.\n"
3752 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
3753
3754 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
4757 #, fuzzy 3755 #, fuzzy
4758 msgid "Save Buddylist..." 3756 msgid "Save Buddylist..."
4759 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" 3757 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
4760 3758
4761 #: src/protocols/gg/gg.c:137 3759 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
4762 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 3760 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4763 msgstr "" 3761 msgstr ""
4764 3762
4765 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 3763 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:176
4767 #, fuzzy 3764 #, fuzzy
4768 msgid "Couldn't open file" 3765 msgid "Couldn't open file"
4769 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" 3766 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
4770 3767
4771 #: src/protocols/gg/gg.c:156 3768 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
4772 #, fuzzy 3769 #, fuzzy
4773 msgid "Buddylist saved successfully!" 3770 msgid "Buddylist saved successfully!"
4774 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" 3771 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
4775 3772
4776 #: src/protocols/gg/gg.c:178 3773 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
4777 #, fuzzy 3774 #, fuzzy
4778 msgid "Could't open file" 3775 msgid "Couldn't load buddylist"
4779 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili" 3776 msgstr "Akukwazekanga ukuhambisa uluhlu lomhlobo"
4780 3777
4781 #: src/protocols/gg/gg.c:199 3778 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
4782 #, fuzzy 3779 #, fuzzy
4783 msgid "Load Buddylist..." 3780 msgid "Load Buddylist..."
4784 msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..." 3781 msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..."
4785 3782
4786 #: src/protocols/gg/gg.c:200 3783 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
4787 #, fuzzy 3784 #, fuzzy
4788 msgid "Buddylist loaded successfully!" 3785 msgid "Buddylist loaded successfully!"
4789 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" 3786 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
4790 3787
4791 #: src/protocols/gg/gg.c:211 3788 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
4792 #, fuzzy 3789 #, fuzzy
4793 msgid "Save buddylist..." 3790 msgid "Save buddylist..."
4794 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo" 3791 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
4795 3792
4796 #: src/protocols/gg/gg.c:254 3793 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
4797 msgid "Fill in the registration fields." 3794 msgid "Fill in the registration fields."
4798 msgstr "" 3795 msgstr ""
4799 3796
4800 #: src/protocols/gg/gg.c:259 3797 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
4801 #, fuzzy 3798 #, fuzzy
4802 msgid "Passwords do not match." 3799 msgid "Passwords do not match."
4803 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani." 3800 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
4804 3801
4805 #: src/protocols/gg/gg.c:266 3802 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
4806 #, fuzzy 3803 #, fuzzy
4807 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 3804 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
4808 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha." 3805 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
4809 3806
4810 #: src/protocols/gg/gg.c:279 3807 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
4811 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 3808 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4812 msgstr "" 3809 msgstr ""
4813 3810
4814 #: src/protocols/gg/gg.c:280 3811 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
4815 #, fuzzy 3812 #, fuzzy
4816 msgid "Registration completed successfully!" 3813 msgid "Registration completed successfully!"
4817 msgstr "Impumelelo yoBhaliso" 3814 msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
4818 3815
4819 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 3816 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 3817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 3818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
4822 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 3819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
4823 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 3820 msgid "Password"
4824 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 3821 msgstr "I-Password"
4825 msgid "Nickname" 3822
4826 msgstr "Igama lesiqhulo" 3823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
4827 3824 #, fuzzy
4828 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 3825 msgid "Password (retype)"
4829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 3826 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
3827
3828 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Enter current token"
3831 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
3832
3833 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Current token"
3836 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
3837
3838 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
3841 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
3842
3843 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
3844 msgid "Please, fill in the following fields"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
3848 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
3849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
3850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
3851 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
3852 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
4830 msgid "City" 3853 msgid "City"
4831 msgstr "Isixeko" 3854 msgstr "Isixeko"
4832 3855
4833 #: src/protocols/gg/gg.c:417 3856 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
4834 msgid "Year of birth" 3857 msgid "Year of birth"
4835 msgstr "" 3858 msgstr ""
4836 3859
4837 #: src/protocols/gg/gg.c:426 3860 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
3861 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
3862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3863 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3864 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3865 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3866 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3867 msgid "Gender"
3868 msgstr "Isini"
3869
3870 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
3871 msgid "Male or female"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
3875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3876 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
3877 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
3878 msgid "Male"
3879 msgstr "Indoda"
3880
3881 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
3882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
3883 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
3884 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3885 msgid "Female"
3886 msgstr "Ibhinqa"
3887
3888 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
4838 #, fuzzy 3889 #, fuzzy
4839 msgid "Only online" 3890 msgid "Only online"
4840 msgstr "Lukhona unxibelelwano" 3891 msgstr "Lukhona unxibelelwano"
4841 3892
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 3893 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
4843 #: src/protocols/gg/gg.c:1510
4844 #, fuzzy 3894 #, fuzzy
4845 msgid "Find buddies" 3895 msgid "Find buddies"
4846 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo" 3896 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
4847 3897
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:432 3898 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
4849 #, fuzzy 3899 #, fuzzy
4850 msgid "Please, enter your search criteria below" 3900 msgid "Please, enter your search criteria below"
4851 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" 3901 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
4852 3902
4853 #: src/protocols/gg/gg.c:465 3903 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
4854 msgid "Fill in the fields." 3904 msgid "Fill in the fields."
4855 msgstr "" 3905 msgstr ""
4856 3906
4857 #: src/protocols/gg/gg.c:476 3907 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
4858 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 3908 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4859 msgstr "" 3909 msgstr ""
4860 3910
4861 #: src/protocols/gg/gg.c:491 3911 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
4862 #, fuzzy 3912 #, fuzzy
4863 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" 3913 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4864 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword" 3914 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword"
4865 3915
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:500 3916 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
4867 #, fuzzy 3917 #, fuzzy
4868 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 3918 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4869 msgstr "Tshintsha i-password ye %s" 3919 msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
4870 3920
4871 #: src/protocols/gg/gg.c:501 3921 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
4872 #, fuzzy 3922 #, fuzzy
4873 msgid "Password was changed successfully!" 3923 msgid "Password was changed successfully!"
4874 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo" 3924 msgstr "I-Password itshintshe ngempumelelo"
4875 3925
4876 #: src/protocols/gg/gg.c:535 3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Token Error"
4879 msgstr "Impazamo engaziwayo"
4880
4881 #: src/protocols/gg/gg.c:536
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Unable to fetch the token.\n"
4884 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
4885
4886 #: src/protocols/gg/gg.c:551
4887 #, fuzzy 3927 #, fuzzy
4888 msgid "Current password" 3928 msgid "Current password"
4889 msgstr "I-Password ephosakeleyo." 3929 msgstr "I-Password ephosakeleyo."
4890 3930
4891 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 3931 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
4892 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150
4893 msgid "Password"
4894 msgstr "I-Password"
4895
4896 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Password (retype)"
4899 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
4900
4901 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Enter current token"
4904 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
4905
4906 #. original size: 60x24
4907 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Current token"
4910 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
4911
4912 #: src/protocols/gg/gg.c:574
4913 #, fuzzy 3932 #, fuzzy
4914 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 3933 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4915 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha." 3934 msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
4916 3935
4917 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 3936 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
4918 #, fuzzy 3937 #, fuzzy
4919 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 3938 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4920 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword" 3939 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha ipassword"
4921 3940
4922 #: src/protocols/gg/gg.c:649 3941 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
4923 #, fuzzy, c-format 3942 #, fuzzy, c-format
4924 msgid "Select a chat for buddy: %s" 3943 msgid "Select a chat for buddy: %s"
4925 msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo" 3944 msgstr "Susa incoko kuluhlu lwakho lomhlobo"
4926 3945
4927 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 3946 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
4928 #, fuzzy 3947 #, fuzzy
4929 msgid "Add to chat..." 3948 msgid "Add to chat..."
4930 msgstr "Yongeza iN_coko" 3949 msgstr "Yongeza iN_coko"
4931 3950
4932 #: src/protocols/gg/gg.c:812 3951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
3953 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
3954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
3956 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3957 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3958 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
3959 #: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
3960 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3961 msgid "Offline"
3962 msgstr "Akukho lunxibelelwano"
3963
3964 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3965 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
3966 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3967 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3968 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
3969 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3970 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
3971 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3972 msgid "Available"
3973 msgstr "Efumanekayo"
3974
3975 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3976 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3977 #. Away stuff
3978 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
3979 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3980 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
3981 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
3982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3983 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
3984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
3985 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3986 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3987 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3988 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
3989 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
3990 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
3991 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3992 #, c-format
3993 msgid "Away"
3994 msgstr "Engekhoyo"
3995
3996 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
3997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
3998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
3999 msgid "UIN"
4000 msgstr "I-UIN"
4001
4002 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
4003 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
4004 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
4005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
4006 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
4007 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4008 msgid "First Name"
4009 msgstr "iGama lokuQala"
4010
4011 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
4012 msgid "Birth Year"
4013 msgstr "Unyaka wokuzalwa"
4014
4015 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
4016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Unable to display the search results."
4019 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
4020
4021 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
4022 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Search results"
4028 msgstr "Khangela iziPhumo"
4029
4030 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
4031 #, fuzzy
4032 msgid "No matching users found"
4033 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
4034
4035 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
4036 #, fuzzy
4037 msgid "There are no users matching your search criteria."
4038 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
4039
4040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
4933 msgid "Unable to read socket" 4041 msgid "Unable to read socket"
4934 msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi" 4042 msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi"
4935 4043
4936 #: src/protocols/gg/gg.c:959 4044 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
4937 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 4045 #, fuzzy
4938 msgstr "" 4046 msgid "Buddy list downloaded"
4939 4047 msgstr "Umhlobo ulalele:"
4940 #: src/protocols/gg/gg.c:960 4048
4941 #, fuzzy 4049 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
4942 msgid "Search results" 4050 #, fuzzy
4943 msgstr "Khangela iziPhumo" 4051 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4944 4052 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
4945 #. zephyr has several exposures 4053
4946 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) 4054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
4947 #. OPSTAFF "hidden" 4055 #, fuzzy
4948 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm 4056 msgid "Buddy list uploaded"
4949 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> 4057 msgstr "Bonisa umHlobo"
4950 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm 4058
4951 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> 4059 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
4952 #. 4060 #, fuzzy
4953 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), 4061 msgid "Your buddy list was stored on the server."
4954 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF 4062 msgstr "Akukho Luhlu lomHlobo olugcinwe kwiseva yeGadu-Gadu."
4955 #. 4063
4956 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) 4064 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
4957 #. 4065 #, fuzzy
4958 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 4066 msgid "Connection failed."
4959 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 4067 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
4960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 4068
4961 msgid "Online" 4069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
4962 msgstr "Lukhona unxibelelwano"
4963
4964 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available",
4965 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"),
4966 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL);
4967 #. types = g_list_append(types, type);
4968 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585
4969 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828
4970 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044
4971 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54
4972 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
4973 msgid "Busy"
4974 msgstr "Xakekileyo"
4975
4976 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554
4977 msgid "Blocked" 4070 msgid "Blocked"
4978 msgstr "Thintelwe" 4071 msgstr "Thintelwe"
4979 4072
4980 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 4073 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
4981 #, fuzzy 4074 #, fuzzy
4982 msgid "Add to chat" 4075 msgid "Add to chat"
4983 msgstr "Ngenela inCoko" 4076 msgstr "Ngenela inCoko"
4984 4077
4985 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 4078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
4986 #, fuzzy 4079 #, fuzzy
4987 msgid "Unblock" 4080 msgid "Unblock"
4988 msgstr "Thintela" 4081 msgstr "Thintela"
4989 4082
4990 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 4083 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
4084 msgid "Block"
4085 msgstr "Thintela"
4086
4087 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
4991 #, fuzzy 4088 #, fuzzy
4992 msgid "Chat _name:" 4089 msgid "Chat _name:"
4993 msgstr "iFani:" 4090 msgstr "iFani:"
4994 4091
4995 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 4092 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Connection failed."
4998 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
4999
5000 #: src/protocols/gg/gg.c:1357
5001 #, fuzzy 4093 #, fuzzy
5002 msgid "Chat error" 4094 msgid "Chat error"
5003 msgstr "ImPazamo efundiweyo" 4095 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
5004 4096
5005 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 4097 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
5006 #, fuzzy 4098 #, fuzzy
5007 msgid "This chat name is already in use" 4099 msgid "This chat name is already in use"
5008 msgstr "Loo fayili sele ikhona" 4100 msgstr "Loo fayili sele ikhona"
5009 4101
5010 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 4102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
5011 #, fuzzy 4103 #, fuzzy
5012 msgid "Not connected to the server." 4104 msgid "Not connected to the server."
5013 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." 4105 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
5014 4106
5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 4107 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
5016 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" 4108 #, fuzzy
5017 msgstr "" 4109 msgid "Find buddies..."
5018 4110 msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 4111
5020 #, fuzzy 4112 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
5021 msgid "e-Mail" 4113 #, fuzzy
5022 msgstr "I-imeyile" 4114 msgid "Change password..."
5023 4115 msgstr "Tshintsha i-Password..."
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 4116
5025 #, fuzzy 4117 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
5026 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
5027 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
5028
5029 #: src/protocols/gg/gg.c:1497
5030 msgid "Please, fill in the following fields"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/protocols/gg/gg.c:1515
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Change password"
5036 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
5037
5038 #: src/protocols/gg/gg.c:1520
5039 #, fuzzy 4118 #, fuzzy
5040 msgid "Upload buddylist to Server" 4119 msgid "Upload buddylist to Server"
5041 msgstr "Ukuhambisa uLuhlu lomHlobo ukuya kwiSeva" 4120 msgstr "Ukuhambisa uLuhlu lomHlobo ukuya kwiSeva"
5042 4121
5043 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 4122 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
5044 #, fuzzy 4123 #, fuzzy
5045 msgid "Download buddylist from Server" 4124 msgid "Download buddylist from Server"
5046 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva" 4125 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
5047 4126
5048 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 4127 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
5049 #, fuzzy 4128 #, fuzzy
5050 msgid "Delete buddylist from Server" 4129 msgid "Delete buddylist from Server"
5051 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva" 4130 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
5052 4131
5053 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 4132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
5054 msgid "Save buddylist to file" 4133 #, fuzzy
5055 msgstr "" 4134 msgid "Save buddylist to file..."
5056 4135 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
5057 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 4136
5058 #, fuzzy 4137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
5059 msgid "Load buddylist from file" 4138 #, fuzzy
4139 msgid "Load buddylist from file..."
5060 msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva" 4140 msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva"
5061 4141
5062 #. magic 4142 #. magic
5063 #. major_version 4143 #. major_version
5064 #. minor_version 4144 #. minor_version
5068 #. dependencies 4148 #. dependencies
5069 #. priority 4149 #. priority
5070 #. id 4150 #. id
5071 #. name 4151 #. name
5072 #. version 4152 #. version
5073 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 4153 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
5074 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4154 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5075 msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu" 4155 msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu"
5076 4156
5077 #. summary 4157 #. summary
5078 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 4158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
5079 msgid "Polish popular IM" 4159 msgid "Polish popular IM"
5080 msgstr "" 4160 msgstr ""
5081 4161
5082 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 4162 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
5083 #, fuzzy 4163 #, fuzzy
5084 msgid "Gadu-Gadu User" 4164 msgid "Gadu-Gadu User"
5085 msgstr "I-Injini yeGadu-Gadu yokuKhangela" 4165 msgstr "I-Injini yeGadu-Gadu yokuKhangela"
5086 4166
5087 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 4167 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4168 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
4169 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
5088 #, c-format 4170 #, c-format
5089 msgid "Unknown command: %s" 4171 msgid "Unknown command: %s"
5090 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" 4172 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
5091 4173
5092 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 4174 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
5093 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 4175 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
4176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
4177 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
5094 #, c-format 4178 #, c-format
5095 msgid "current topic is: %s" 4179 msgid "current topic is: %s"
5096 msgstr "Isihloko sangoku si: %s" 4180 msgstr "Isihloko sangoku si: %s"
5097 4181
5098 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 4182 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
5099 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
4184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
4185 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
5100 msgid "No topic is set" 4186 msgid "No topic is set"
5101 msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo" 4187 msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo"
5102 4188
5103 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 4189 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
5104 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 4190 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
5105 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 4191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
4192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
4193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
5106 #, fuzzy 4194 #, fuzzy
5107 msgid "File Transfer Failed" 4195 msgid "File Transfer Failed"
5108 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile" 4196 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
5109 4197
5110 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 4198 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
5111 msgid "Gaim could not open a listening port." 4199 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Could not open a listening port."
5112 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukuvula isiqhagamsheli esimiselweyo." 4202 msgstr "I-Gaim ayikwazanga ukuvula isiqhagamsheli esimiselweyo."
5113 4203
5114 #: src/protocols/irc/irc.c:79 4204 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
5115 msgid "Error displaying MOTD" 4205 msgid "Error displaying MOTD"
5116 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD" 4206 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
5117 4207
5118 #: src/protocols/irc/irc.c:79 4208 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
5119 msgid "No MOTD available" 4209 msgid "No MOTD available"
5120 msgstr "Akukho MOTD efumanekayo" 4210 msgstr "Akukho MOTD efumanekayo"
5121 4211
5122 #: src/protocols/irc/irc.c:80 4212 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
5123 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 4213 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
5124 msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano." 4214 msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano."
5125 4215
5126 #: src/protocols/irc/irc.c:83 4216 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
5127 #, c-format 4217 #, c-format
5128 msgid "MOTD for %s" 4218 msgid "MOTD for %s"
5129 msgstr "I-MOTD ye%s" 4219 msgstr "I-MOTD ye%s"
5130 4220
5131 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 4221 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
5132 #: src/protocols/irc/irc.c:544 4222 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4223 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
5133 msgid "Server has disconnected" 4224 msgid "Server has disconnected"
5134 msgstr "Iseva iqhawule unxibelelwano" 4225 msgstr "Iseva iqhawule unxibelelwano"
5135 4226
5136 #: src/protocols/irc/irc.c:188 4227 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
5137 msgid "View MOTD" 4228 msgid "View MOTD"
5138 msgstr "Jonga iMOTD" 4229 msgstr "Jonga iMOTD"
5139 4230
5140 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 4231 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
4232 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
5141 msgid "_Channel:" 4233 msgid "_Channel:"
5142 msgstr "I_siqhagamshelanisi:" 4234 msgstr "I_siqhagamshelanisi:"
5143 4235
5144 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 4236 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
5145 msgid "_Password:" 4238 msgid "_Password:"
5146 msgstr "I-_Password:" 4239 msgstr "I-_Password:"
5147 4240
5148 #: src/protocols/irc/irc.c:238 4241 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
5149 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4242 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5150 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe" 4243 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe"
5151 4244
5152 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 4245 #. 1. connect to server
5153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 4246 #. connect to the server
4247 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4249 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
4250 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
4251 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
4252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
4253 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4254 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4255 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
4256 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
4257 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4258 msgid "Connecting"
4259 msgstr "Ukunxulumana"
4260
4261 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
4262 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
5154 msgid "SSL support unavailable" 4264 msgid "SSL support unavailable"
5155 msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL" 4265 msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL"
5156 4266
5157 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 4267 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
5158 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 4268 #. * working port and try that first next time.
4269 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4270 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
4271 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
4272 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
5159 msgid "Couldn't create socket" 4273 msgid "Couldn't create socket"
5160 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" 4274 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
5161 4275
5162 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 4276 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
5163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 4277 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
4278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
5164 msgid "Couldn't connect to host" 4279 msgid "Couldn't connect to host"
5165 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli" 4280 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
5166 4281
5167 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 4282 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
5168 msgid "Connection Failed" 4283 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
5169 msgstr "Unxibelelwano aluPhumelelanga"
5170
5171 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336
5172 msgid "SSL Handshake Failed"
5173 msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga"
5174
5175 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541
5176 msgid "Read error" 4284 msgid "Read error"
5177 msgstr "ImPazamo efundiweyo" 4285 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
5178 4286
5179 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 4287 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
5180 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 4288 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4289 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
5181 msgid "Users" 4291 msgid "Users"
5182 msgstr "Abasebenzisi" 4292 msgstr "Abasebenzisi"
5183 4293
5184 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 4294 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
5185 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 4295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
4296 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
4297 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
4298 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4299 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
5186 msgid "Topic" 4301 msgid "Topic"
5187 msgstr "Isihloko" 4302 msgstr "Isihloko"
5188 4303
5189 #. *< type 4304 #. *< type
5190 #. *< ui_requirement 4305 #. *< ui_requirement
5192 #. *< dependencies 4307 #. *< dependencies
5193 #. *< priority 4308 #. *< priority
5194 #. *< id 4309 #. *< id
5195 #. *< name 4310 #. *< name
5196 #. *< version 4311 #. *< version
5197 #: src/protocols/irc/irc.c:799 4312 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
5198 msgid "IRC Protocol Plugin" 4313 msgid "IRC Protocol Plugin"
5199 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC" 4314 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
5200 4315
5201 #. * summary 4316 #. * summary
5202 #: src/protocols/irc/irc.c:800 4317 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
5203 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4318 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5204 msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci" 4319 msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci"
5205 4320
5206 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 4321 #. host to connect to
5207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 4322 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
5208 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 4323 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
5209 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 4324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
4325 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4327 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4328 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4329 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4330 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4331 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
4332 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
5210 msgid "Server" 4333 msgid "Server"
5211 msgstr "Iseva" 4334 msgstr "Iseva"
5212 4335
5213 #: src/protocols/irc/irc.c:825 4336 #. port to connect to
4337 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
4338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
4339 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4341 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4342 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4343 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4344 msgid "Port"
4345 msgstr "Isiqhagamsheli"
4346
4347 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
5214 msgid "Encodings" 4348 msgid "Encodings"
5215 msgstr "Iindlela zonxulumano" 4349 msgstr "Iindlela zonxulumano"
5216 4350
5217 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 4351 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
5219 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
5220 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 4354 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
4355 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
4356 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
4357 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
4358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
4359 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
4360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
4361 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
4362 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
4363 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
4364 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
4365 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
5221 msgid "Username" 4366 msgid "Username"
5222 msgstr "Igama lomsebenzisi" 4367 msgstr "Igama lomsebenzisi"
5223 4368
5224 #: src/protocols/irc/irc.c:831 4369 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
4370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
4371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
5225 msgid "Real name" 4372 msgid "Real name"
5226 msgstr "IGama lokwenyani" 4373 msgstr "IGama lokwenyani"
5227 4374
5228 #. 4375 #.
5229 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 4376 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
5230 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 4377 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
5231 #. 4378 #.
5232 #: src/protocols/irc/irc.c:839 4379 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
5233 #, fuzzy 4380 #, fuzzy
5234 msgid "Use SSL" 4381 msgid "Use SSL"
5235 msgstr "I-SSL" 4382 msgstr "I-SSL"
5236 4383
5237 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 4384 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
5238 msgid "Bad mode" 4385 msgid "Bad mode"
5239 msgstr "Imo engaLunganga" 4386 msgstr "Imo engaLunganga"
5240 4387
5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 4388 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
5242 #, c-format 4389 #, c-format
5243 msgid "You are banned from %s." 4390 msgid "You are banned from %s."
5244 msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s." 4391 msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s."
5245 4392
5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 4393 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
5247 msgid "Banned" 4394 msgid "Banned"
5248 msgstr "Ukugxotha" 4395 msgstr "Ukugxotha"
5249 4396
5250 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 4397 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
5251 #, c-format 4398 #, c-format
5252 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 4399 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5253 msgstr "" 4400 msgstr ""
5254 4401
5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 4402 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 4403 msgid " <i>(ircop)</i>"
5257 #, c-format 4404 msgstr " <i>(ircop)</i>"
5258 msgid "<b>%s:</b> %s" 4405
5259 msgstr "<b>%s:</b> %s" 4406 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
5260 4407 msgid " <i>(identified)</i>"
5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 4408 msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
5262 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 4409
4410 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
4411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
4412 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
4413 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
5263 msgid "Nick" 4414 msgid "Nick"
5264 msgstr "Isikhewu" 4415 msgstr "Isikhewu"
5265 4416
5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 4417 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
5267 msgid " <i>(ircop)</i>" 4418 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
5268 msgstr " <i>(ircop)</i>" 4419 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
5269
5270 #: src/protocols/irc/msgs.c:217
5271 msgid " <i>(identified)</i>"
5272 msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
5273
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227
5275 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239
5276 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660
5277 #, c-format
5278 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5279 msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
5280
5281 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969
5282 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
5283 msgid "Realname"
5284 msgstr "Igama lokwenyani"
5285
5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041
5287 msgid "Currently on" 4420 msgid "Currently on"
5288 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba" 4421 msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
5289 4422
5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 4423 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
5291 #, c-format 4424 #, fuzzy
5292 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" 4425 msgid "Idle for"
5293 msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>" 4426 msgstr "Ilalele"
5294 4427
5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 4428 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
5296 msgid "Online since" 4429 msgid "Online since"
5297 msgstr "Kunxibelelwano ukususela" 4430 msgstr "Kunxibelelwano ukususela"
5298 4431
5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:249 4432 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
5300 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 4433 #, fuzzy
4434 msgid "<b>Defining adjective:</b>"
5301 msgstr "<br><b>Isiphawuli esichazayo:</b> Ubuqaqawuli<br>" 4435 msgstr "<br><b>Isiphawuli esichazayo:</b> Ubuqaqawuli<br>"
5302 4436
5303 #: src/protocols/irc/msgs.c:317 4437 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
4438 msgid "Glorious"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
5304 #, c-format 4442 #, c-format
5305 msgid "%s has changed the topic to: %s" 4443 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5306 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s" 4444 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
5307 4445
5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:322 4446 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
4447 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "%s has cleared the topic."
4449 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
4450
4451 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
5309 #, c-format 4452 #, c-format
5310 msgid "The topic for %s is: %s" 4453 msgid "The topic for %s is: %s"
5311 msgstr "Isihloko se %s siyi: %s" 4454 msgstr "Isihloko se %s siyi: %s"
5312 4455
5313 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 4456 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
5314 #, c-format 4457 #, c-format
5315 msgid "Unknown message '%s'" 4458 msgid "Unknown message '%s'"
5316 msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'" 4459 msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'"
5317 4460
5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 4461 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
5319 msgid "Unknown message" 4462 msgid "Unknown message"
5320 msgstr "UmYalezo ongaziwayo" 4463 msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
5321 4464
5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 4465 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
5323 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 4466 #, fuzzy
4467 msgid "The IRC server received a message it did not understand."
5324 msgstr "U-Gaim uthumele umyalezo ongakhange uqondwe yiseva yeIRC." 4468 msgstr "U-Gaim uthumele umyalezo ongakhange uqondwe yiseva yeIRC."
5325 4469
5326 #: src/protocols/irc/msgs.c:363 4470 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
5327 #, c-format 4471 #, c-format
5328 msgid "Users on %s: %s" 4472 msgid "Users on %s: %s"
5329 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" 4473 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
5330 4474
5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 4475 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
5332 #, fuzzy 4476 #, fuzzy
5333 msgid "Time Response" 4477 msgid "Time Response"
5334 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" 4478 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
5335 4479
5336 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 4480 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
5337 msgid "The IRC server's local time is:" 4481 msgid "The IRC server's local time is:"
5338 msgstr "" 4482 msgstr ""
5339 4483
5340 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 4484 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
5341 msgid "No such channel" 4485 msgid "No such channel"
5342 msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo" 4486 msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
5343 4487
5344 #. does this happen? 4488 #. does this happen?
5345 #: src/protocols/irc/msgs.c:505 4489 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
5346 msgid "no such channel" 4490 msgid "no such channel"
5347 msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo" 4491 msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
5348 4492
5349 #: src/protocols/irc/msgs.c:508 4493 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
5350 msgid "User is not logged in" 4494 msgid "User is not logged in"
5351 msgstr "Umsebenzisi akangenanga" 4495 msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
5352 4496
5353 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 4497 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
5354 msgid "No such nick or channel" 4498 msgid "No such nick or channel"
5355 msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi" 4499 msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi"
5356 4500
5357 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 4501 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
5358 msgid "Could not send" 4502 msgid "Could not send"
5359 msgstr "Akukwazeki ukuthumela" 4503 msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
5360 4504
5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 4505 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
5362 #, c-format 4506 #, c-format
5363 msgid "Joining %s requires an invitation." 4507 msgid "Joining %s requires an invitation."
5364 msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo." 4508 msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo."
5365 4509
5366 #: src/protocols/irc/msgs.c:590 4510 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
5367 msgid "Invitation only" 4511 msgid "Invitation only"
5368 msgstr "IsiMemo kuphela" 4512 msgstr "IsiMemo kuphela"
5369 4513
5370 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 4514 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
5371 #, c-format 4515 #, c-format
5372 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4516 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5373 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)" 4517 msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
5374 4518
5375 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 4519 #. Remove user from channel
4520 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
4521 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5376 #, c-format 4522 #, c-format
5377 msgid "Kicked by %s (%s)" 4523 msgid "Kicked by %s (%s)"
5378 msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)" 4524 msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)"
5379 4525
5380 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 4526 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
5381 #, c-format 4527 #, c-format
5382 msgid "mode (%s %s) by %s" 4528 msgid "mode (%s %s) by %s"
5383 msgstr "imo (%s %s) nge %s" 4529 msgstr "imo (%s %s) nge %s"
5384 4530
5385 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 4531 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid nickname"
4534 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
4535
4536 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
4537 msgid ""
4538 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
4539 "invalid characters."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
5386 msgid "" 4543 msgid ""
5387 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 4544 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5388 "invalid characters." 4545 "invalid characters."
5389 msgstr "" 4546 msgstr ""
5390 4547
5391 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 4548 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
5392 msgid "Cannot change nick" 4549 msgid "Cannot change nick"
5393 msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu" 4550 msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
5394 4551
5395 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 4552 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
5396 msgid "Could not change nick" 4553 msgid "Could not change nick"
5397 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu" 4554 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu"
5398 4555
5399 #: src/protocols/irc/msgs.c:865 4556 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
5400 #, c-format 4557 #, c-format
5401 msgid "You have parted the channel%s%s" 4558 msgid "You have parted the channel%s%s"
5402 msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s" 4559 msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s"
5403 4560
5404 #: src/protocols/irc/msgs.c:907 4561 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
5405 msgid "Error: invalid PONG from server" 4562 msgid "Error: invalid PONG from server"
5406 msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva" 4563 msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva"
5407 4564
5408 #: src/protocols/irc/msgs.c:909 4565 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
5409 #, c-format 4566 #, c-format
5410 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4567 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5411 msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana" 4568 msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana"
5412 4569
5413 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 4570 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
5414 #, c-format 4571 #, fuzzy, c-format
5415 msgid "Cannot join %s:" 4572 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5416 msgstr "Akwenzeki ukudibanisa %s:" 4573 msgstr "Kufuneka uBhaliso"
5417 4574
5418 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 4575 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
4576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
4577 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5419 msgid "Cannot join channel" 4578 msgid "Cannot join channel"
5420 msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi" 4579 msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi"
5421 4580
5422 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 4581 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
5423 #, fuzzy 4582 #, fuzzy
5424 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 4583 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5425 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana." 4584 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana."
5426 4585
5427 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 4586 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
5428 #, c-format 4587 #, c-format
5429 msgid "Wallops from %s" 4588 msgid "Wallops from %s"
5430 msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s" 4589 msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s"
5431 4590
5432 #: src/protocols/irc/parse.c:114 4591 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
5433 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4592 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5434 msgstr "action &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Ukwenza intshukumo." 4593 msgstr "action &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Ukwenza intshukumo."
5435 4594
5436 #: src/protocols/irc/parse.c:115 4595 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
5437 msgid "" 4596 msgid ""
5438 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 4597 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5439 "away." 4598 "away."
5440 msgstr "" 4599 msgstr ""
5441 "away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo " 4600 "away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa umyalezo "
5442 "wokungabuyi kukungabikho." 4601 "wokungabuyi kukungabikho."
5443 4602
5444 #: src/protocols/irc/parse.c:116 4603 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
4604 #, fuzzy
4605 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
4606 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
4607
4608 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
5445 msgid "" 4609 msgid ""
5446 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 4610 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5447 "someone. You must be a channel operator to do this." 4611 "someone. You must be a channel operator to do this."
5448 msgstr "" 4612 msgstr ""
5449 "deop &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Susa imo yomsebenzi " 4613 "deop &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Susa imo yomsebenzi "
5450 "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " 4614 "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
5451 "wesiqhagamshelanisi ukwenza oku." 4615 "wesiqhagamshelanisi ukwenza oku."
5452 4616
5453 #: src/protocols/irc/parse.c:117 4617 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
5454 msgid "" 4618 msgid ""
5455 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 4619 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5456 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 4620 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5457 "must be a channel operator to do this." 4621 "must be a channel operator to do this."
5458 msgstr "" 4622 msgstr ""
5459 "devoice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Susa imo yelizwi " 4623 "devoice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Susa imo yelizwi "
5460 "lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba " 4624 "lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba "
5461 "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi " 4625 "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi "
5462 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4626 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5463 4627
5464 #: src/protocols/irc/parse.c:118 4628 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
5465 msgid "" 4629 msgid ""
5466 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 4630 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
5467 "channel, or the current channel." 4631 "channel, or the current channel."
5468 msgstr "" 4632 msgstr ""
5469 "invite &lt;isiqhulo&gt; [igumbi]: Mema umntu othile ukudibana nawe " 4633 "invite &lt;isiqhulo&gt; [igumbi]: Mema umntu othile ukudibana nawe "
5470 "kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo " 4634 "kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo "
5471 "ngeli thuba." 4635 "ngeli thuba."
5472 4636
5473 #: src/protocols/irc/parse.c:119 4637 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
5474 msgid "" 4638 msgid ""
5475 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 4639 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5476 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 4640 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5477 msgstr "" 4641 msgstr ""
5478 "j &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " 4642 "j &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka "
5479 "isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga " 4643 "isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga "
5480 "bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko." 4644 "bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko."
5481 4645
5482 #: src/protocols/irc/parse.c:120 4646 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
5483 msgid "" 4647 msgid ""
5484 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 4648 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5485 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 4649 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5486 msgstr "" 4650 msgstr ""
5487 "join &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka " 4651 "join &lt;igumbi1&gt;[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka "
5488 "isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela " 4652 "isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela "
5489 "ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka." 4653 "ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka."
5490 4654
5491 #: src/protocols/irc/parse.c:121 4655 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
5492 msgid "" 4656 msgid ""
5493 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 4657 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5494 "channel operator to do this." 4658 "channel operator to do this."
5495 msgstr "" 4659 msgstr ""
5496 "kick &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]: Susa umntu othile kwisiqhagamshelanisi. " 4660 "kick &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]: Susa umntu othile kwisiqhagamshelanisi. "
5497 "Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4661 "Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5498 4662
5499 #: src/protocols/irc/parse.c:122 4663 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
5500 msgid "" 4664 msgid ""
5501 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 4665 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5502 "may disconnect you upon doing this.</i>" 4666 "may disconnect you upon doing this.</i>"
5503 msgstr "" 4667 msgstr ""
5504 "list: Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, ezinye " 4668 "list: Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, ezinye "
5505 "iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>" 4669 "iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>"
5506 4670
5507 #: src/protocols/irc/parse.c:123 4671 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
5508 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action." 4672 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5509 msgstr "me &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Yenza intshukumo." 4673 msgstr "me &lt;intshukumo yokwenza&gt;: Yenza intshukumo."
5510 4674
5511 #: src/protocols/irc/parse.c:124 4675 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
4676 #, fuzzy
4677 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
4678 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
4679
4680 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
5512 #, fuzzy 4681 #, fuzzy
5513 msgid "" 4682 msgid ""
5514 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 4683 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
5515 "or user mode." 4684 "or user mode."
5516 msgstr "" 4685 msgstr ""
5517 "mode &lt;isiqhulo|ijelo&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Seka okanye uqhaqhe " 4686 "mode &lt;isiqhulo|ijelo&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Seka okanye uqhaqhe "
5518 "isiqhagamshelanisi okanye imo yomsebenzisi." 4687 "isiqhagamshelanisi okanye imo yomsebenzisi."
5519 4688
5520 #: src/protocols/irc/parse.c:125 4689 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
5521 msgid "" 4690 msgid ""
5522 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 4691 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5523 "opposed to a channel)." 4692 "opposed to a channel)."
5524 msgstr "" 4693 msgstr ""
5525 "msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala " 4694 "msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala "
5526 "kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)." 4695 "kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)."
5527 4696
5528 #: src/protocols/irc/parse.c:126 4697 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
5529 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4698 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5530 msgstr "" 4699 msgstr ""
5531 "names [isiqhagamshelanisi]: Yenza uluhlu lwabasebenzisi besiqhagamshelanisi " 4700 "names [isiqhagamshelanisi]: Yenza uluhlu lwabasebenzisi besiqhagamshelanisi "
5532 "ngeli thuba." 4701 "ngeli thuba."
5533 4702
5534 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 4703 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
5535 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4705 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5536 msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;: Guqula isiqhulo sakho." 4706 msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;: Guqula isiqhulo sakho."
5537 4707
5538 #: src/protocols/irc/parse.c:128 4708 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4709 #, fuzzy
4710 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4711 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
4712
4713 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
5539 msgid "" 4714 msgid ""
5540 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 4715 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5541 "must be a channel operator to do this." 4716 "must be a channel operator to do this."
5542 msgstr "" 4717 msgstr ""
5543 "op &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Nika umntu othile imo yokuba " 4718 "op &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Nika umntu othile imo yokuba "
5544 "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi " 4719 "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi "
5545 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4720 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5546 4721
5547 #: src/protocols/irc/parse.c:129 4722 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
5548 msgid "" 4723 msgid ""
5549 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 4724 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5550 "can't use it." 4725 "can't use it."
5551 msgstr "" 4726 msgstr ""
5552 "operwall &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho " 4727 "operwall &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi awunakho "
5553 "ukuyisebenzisa." 4728 "ukuyisebenzisa."
5554 4729
5555 #: src/protocols/irc/parse.c:130 4730 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
4731 #, fuzzy
4732 msgid "operserv: Send a command to operserv"
4733 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
4734
4735 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5556 msgid "" 4736 msgid ""
5557 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 4737 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5558 "with an optional message." 4738 "with an optional message."
5559 msgstr "" 4739 msgstr ""
5560 "ilungu [igumbi] [umyalezo]: Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye " 4740 "ilungu [igumbi] [umyalezo]: Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye "
5561 "isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga." 4741 "isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga."
5562 4742
5563 #: src/protocols/irc/parse.c:131 4743 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5564 msgid "" 4744 msgid ""
5565 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 4745 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5566 "has." 4746 "has."
5567 msgstr "" 4747 msgstr ""
5568 "i-ping [isiqhulo]: Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani " 4748 "i-ping [isiqhulo]: Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani "
5569 "(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)." 4749 "(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)."
5570 4750
5571 #: src/protocols/irc/parse.c:132 4751 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
5572 msgid "" 4752 msgid ""
5573 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 4753 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5574 "opposed to a channel)." 4754 "opposed to a channel)."
5575 msgstr "" 4755 msgstr ""
5576 "query &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala " 4756 "query &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala "
5577 "kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)." 4757 "kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)."
5578 4758
5579 #: src/protocols/irc/parse.c:133 4759 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
5580 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 4760 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5581 msgstr "" 4761 msgstr ""
5582 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga." 4762 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga."
5583 4763
5584 #: src/protocols/irc/parse.c:134 4764 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
5585 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." 4765 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5586 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva." 4766 msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
5587 4767
5588 #: src/protocols/irc/parse.c:135 4768 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
5589 msgid "" 4769 msgid ""
5590 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 4770 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5591 "channel operator to do this." 4771 "channel operator to do this."
5592 msgstr "" 4772 msgstr ""
5593 "remove &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]: Susa umntu othile egumbini. Kufuneka " 4773 "remove &lt;isiqhulo&gt; [umyalezo]: Susa umntu othile egumbini. Kufuneka "
5594 "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4774 "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5595 4775
5596 #: src/protocols/irc/parse.c:136 4776 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
5597 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 4777 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5598 msgstr "" 4778 msgstr ""
5599 4779
5600 #: src/protocols/irc/parse.c:137 4780 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
5601 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 4781 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5602 msgstr "" 4782 msgstr ""
5603 "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye tshintsha isihloko " 4783 "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye tshintsha isihloko "
5604 "sesiqhagamshelanisi." 4784 "sesiqhagamshelanisi."
5605 4785
5606 #: src/protocols/irc/parse.c:138 4786 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
5607 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode." 4787 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5608 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi." 4788 msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi."
5609 4789
5610 #: src/protocols/irc/parse.c:139 4790 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
4791 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5611 msgid "" 4795 msgid ""
5612 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 4796 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5613 "must be a channel operator to do this." 4797 "must be a channel operator to do this."
5614 msgstr "" 4798 msgstr ""
5615 "voice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Nika imo yelizwi " 4799 "voice &lt;isiqhulo1&gt; [isiqhulo2] ...: Nika imo yelizwi "
5616 "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi " 4800 "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
5617 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku." 4801 "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
5618 4802
5619 #: src/protocols/irc/parse.c:140 4803 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
5620 msgid "" 4804 msgid ""
5621 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 4805 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
5622 "use it." 4806 "use it."
5623 msgstr "" 4807 msgstr ""
5624 "wallops &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi " 4808 "wallops &lt;umyalezo&gt;: Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi "
5625 "awunakho ukuyisebenzisa." 4809 "awunakho ukuyisebenzisa."
5626 4810
5627 #: src/protocols/irc/parse.c:141 4811 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
5628 #, fuzzy 4812 #, fuzzy
5629 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 4813 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5630 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Fumana ulwazi ngomsebenzisi." 4814 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Fumana ulwazi ngomsebenzisi."
5631 4815
5632 #: src/protocols/irc/parse.c:422 4816 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4817 #, fuzzy
4818 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4819 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Fumana ulwazi ngomsebenzisi."
4820
4821 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
5633 #, c-format 4822 #, c-format
5634 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4823 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5635 msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana" 4824 msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana"
5636 4825
5637 #: src/protocols/irc/parse.c:423 4826 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
5638 msgid "PONG" 4827 msgid "PONG"
5639 msgstr "I-PONG" 4828 msgstr "I-PONG"
5640 4829
5641 #: src/protocols/irc/parse.c:423 4830 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
5642 msgid "CTCP PING reply" 4831 msgid "CTCP PING reply"
5643 msgstr "impendulo yeCTCP PING" 4832 msgstr "impendulo yeCTCP PING"
5644 4833
5645 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 4834 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
5646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 4835 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
5647 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 4836 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
5648 #: src/protocols/toc/toc.c:780 4837 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
5649 msgid "Disconnected." 4838 msgid "Disconnected."
5650 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile." 4839 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
5651 4840
5652 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
5653 msgid "" 4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
5654 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " 4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
5655 "account properties" 4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
5656 msgstr "" 4845 msgid "Unknown Error"
5657 4846 msgstr "Impazamo engaziwayo"
5658 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 4847
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
4852 msgstr "Umyalelo uthintelwe"
4853
4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
4855 #, fuzzy
4856 msgid "execute"
4857 msgstr "Engalindelekanga"
4858
4859 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
5659 #, fuzzy 4860 #, fuzzy
5660 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 4861 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
5661 msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene" 4862 msgstr "Iseva ifuna i-SSL ukuze ingene"
5662 4863
5663 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 4864 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
5664 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 4865 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5665 msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo" 4866 msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
5666 4867
5667 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 4868 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
5668 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
5669 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid ""
4872 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
4873 "this and continue authentication?"
4874 msgstr ""
4875 "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
4876 "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
4877
4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
4880 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
4883 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
4884 msgid "Plaintext Authentication"
4885 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
4886
4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
4888 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
4890 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4891 msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
4892
4893 #. This should never happen!
4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
5670 msgid "Invalid response from server." 4901 msgid "Invalid response from server."
5671 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva." 4902 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
5672 4903
5673 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
5674 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245
5675 msgid "Plaintext Authentication"
5676 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
5677
5678 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246
5679 msgid "" 4905 msgid ""
5680 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 4906 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5681 "connection. Allow this and continue authentication?" 4907 "connection. Allow this and continue authentication?"
5682 msgstr "" 4908 msgstr ""
5683 "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano " 4909 "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunonxibelelwano "
5684 "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?" 4910 "oluntsonkothileyo. Uvumela oku ze uqhubeke nokuqinisekisa?"
5685 4911
5686 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
5687 msgid "Server does not use any supported authentication method" 4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
5688 msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
5689
5690 #: src/protocols/jabber/auth.c:396
5691 msgid "Invalid challenge from server" 4914 msgid "Invalid challenge from server"
5692 msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva" 4915 msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
5693 4916
5694 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 4917 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
5695 #: src/protocols/silc/ops.c:806 4918 #, fuzzy
4919 msgid "SASL error"
4920 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
4921
4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
4924 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
4925 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
4926 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
5696 msgid "Full Name" 4927 msgid "Full Name"
5697 msgstr "iGama ngokuPheleleyo" 4928 msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
5698 4929
5699 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
5700 #: src/protocols/silc/ops.c:818 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
4932 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
4933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
5701 msgid "Family Name" 4934 msgid "Family Name"
5702 msgstr "iFani" 4935 msgstr "iFani"
5703 4936
5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
4938 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
5705 msgid "Given Name" 4939 msgid "Given Name"
5706 msgstr "iGama eliNikiweyo" 4940 msgstr "iGama eliNikiweyo"
5707 4941
5708 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
5709 msgid "URL" 4944 msgid "URL"
5710 msgstr "i-URL" 4945 msgstr "i-URL"
5711 4946
5712 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
5713 msgid "Street Address" 4949 msgid "Street Address"
5714 msgstr "iDilesi yesiTalato" 4950 msgstr "iDilesi yesiTalato"
5715 4951
5716 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
4953 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
5717 msgid "Extended Address" 4954 msgid "Extended Address"
5718 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo" 4955 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo"
5719 4956
5720 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
4958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
5721 msgid "Locality" 4959 msgid "Locality"
5722 msgstr "Ummandla" 4960 msgstr "Ummandla"
5723 4961
5724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
5725 msgid "Region" 4964 msgid "Region"
5726 msgstr "Ummandla" 4965 msgstr "Ummandla"
5727 4966
5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
5729 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 4968 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
5730 msgid "Postal Code" 4969 msgid "Postal Code"
5731 msgstr "iKhowudi yePosi" 4970 msgstr "iKhowudi yePosi"
5732 4971
5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 4972 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
4974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
4975 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
5734 msgid "Country" 4976 msgid "Country"
5735 msgstr "Ilizwe" 4977 msgstr "Ilizwe"
5736 4978
5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 4979 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
4981 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
5739 msgid "Telephone" 4982 msgid "Telephone"
5740 msgstr "Ifowuni" 4983 msgstr "Ifowuni"
5741 4984
5742 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
4986 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
5743 msgid "Organization Name" 4987 msgid "Organization Name"
5744 msgstr "iGama lomButho" 4988 msgstr "iGama lomButho"
5745 4989
5746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 4990 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
4991 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
5747 msgid "Organization Unit" 4992 msgid "Organization Unit"
5748 msgstr "Icandelo loMbutho" 4993 msgstr "Icandelo loMbutho"
5749 4994
5750 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 4995 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
5751 msgid "Role" 4997 msgid "Role"
5752 msgstr "INdima" 4998 msgstr "INdima"
5753 4999
5754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
5755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
5002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
5003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
5756 msgid "Birthday" 5004 msgid "Birthday"
5757 msgstr "Umhla wokuZalwa" 5005 msgstr "Umhla wokuZalwa"
5758 5006
5759 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
5760 msgid "Edit Jabber vCard" 5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
5009 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
5011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
5012 msgid "Description"
5013 msgstr "Inkcazelo"
5014
5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Edit XMPP vCard"
5761 msgstr "Hlela i-Jabber vCard" 5019 msgstr "Hlela i-Jabber vCard"
5762 5020
5763 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
5764 msgid "" 5022 msgid ""
5765 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5023 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5766 "comfortable." 5024 "comfortable."
5767 msgstr "" 5025 msgstr ""
5768 "Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva " 5026 "Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva "
5769 "ukhululekile ngalo." 5027 "ukhululekile ngalo."
5770 5028
5771 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 5029 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
5772 msgid "Jabber ID" 5030 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
5773 msgstr "ISazizi seJabber" 5031 #, fuzzy
5774 5032 msgid "Client"
5775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 5033 msgstr "Isixeko"
5034
5035 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Operating System"
5039 msgstr "UkuFihla iNkqubo yokuSebenza"
5040
5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
5042 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
5043 msgid "Last Activity"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
5047 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Service Discovery Info"
5050 msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
5051
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5053 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
5054 msgid "Service Discovery Items"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
5058 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Extended Stanza Addressing"
5061 msgstr "iDilesi Eyandisiweyo"
5062
5063 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
5064 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Multi-User Chat"
5067 msgstr "Ncokola noneLinye igama"
5068
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
5073 msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili."
5074
5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
5076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
5077 msgid "In-Band Bytestreams"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
5081 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Ad-Hoc Commands"
5084 msgstr "Umyalelo"
5085
5086 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
5088 msgid "PubSub Service"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
5092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
5093 msgid "SOCKS5 Bytestreams"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
5097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
5098 msgid "Out of Band Data"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
5103 #, fuzzy
5104 msgid "XHTML-IM"
5105 msgstr "i-HTML"
5106
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
5109 #, fuzzy
5110 msgid "In-Band Registration"
5111 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
5112
5113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
5114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
5115 #, fuzzy
5116 msgid "User Location"
5117 msgstr "Indawo"
5118
5119 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
5120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
5121 msgid "User Avatar"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
5125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Chat State Notifications"
5128 msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
5129
5130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Software Version"
5134 msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
5135
5136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Stream Initiation"
5140 msgstr "iGama lomButho"
5141
5142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
5143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
5144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
5145 #, fuzzy
5146 msgid "File Transfer"
5147 msgstr "uDlluliso lweFayili"
5148
5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
5150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
5151 #, fuzzy
5152 msgid "User Mood"
5153 msgstr "Izimo zomSebenzisi"
5154
5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
5156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
5157 #, fuzzy
5158 msgid "User Activity"
5159 msgstr "Umda womSebenzisi"
5160
5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
5162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Entity Capabilities"
5165 msgstr "Izakhono"
5166
5167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
5168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
5169 msgid "Encrypted Session Negotiations"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
5173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
5174 #, fuzzy
5175 msgid "User Tune"
5176 msgstr "Igama lomsebenzisi"
5177
5178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
5179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Roster Item Exchange"
5182 msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM"
5183
5184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
5185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Reachability Address"
5188 msgstr "Idilesi ye-iMeyile"
5189
5190 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
5191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
5192 #, fuzzy
5193 msgid "User Profile"
5194 msgstr "Ingqokelela yeempawu"
5195
5196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
5197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Jingle"
5200 msgstr "I-Ping"
5201
5202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
5204 msgid "Jingle Audio"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
5209 #, fuzzy
5210 msgid "User Nickname"
5211 msgstr "Igama lesiqhulo"
5212
5213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
5214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5215 msgid "Jingle ICE UDP"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
5219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5220 msgid "Jingle ICE TCP"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5225 msgid "Jingle Raw UDP"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Jingle Video"
5232 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
5233
5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
5235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
5236 msgid "Jingle DTMF"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
5240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Message Receipts"
5243 msgstr "Umyalezo wamkelwe"
5244
5245 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
5246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Public Key Publishing"
5249 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga"
5250
5251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
5253 #, fuzzy
5254 msgid "User Chatting"
5255 msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
5256
5257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
5259 #, fuzzy
5260 msgid "User Browsing"
5261 msgstr "Izimo zomSebenzisi"
5262
5263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5265 #, fuzzy
5266 msgid "User Gaming"
5267 msgstr "Umda womSebenzisi"
5268
5269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
5271 #, fuzzy
5272 msgid "User Viewing"
5273 msgstr "Umda womSebenzisi"
5274
5275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
5276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
5277 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
5278 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
5279 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
5280 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
5281 msgid "Ping"
5282 msgstr "I-Ping"
5283
5284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
5285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Stanza Encryption"
5288 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
5289
5290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
5291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
5292 msgid "Entity Time"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
5296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
5297 msgid "Delayed Delivery"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
5301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
5302 msgid "Collaborative Data Objects"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
5306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
5307 msgid "File Repository and Sharing"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
5311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
5312 msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
5316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
5317 msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
5321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
5322 msgid "Hop Check"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
5326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
5327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
5328 msgid "Capabilities"
5329 msgstr "Izakhono"
5330
5331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
5332 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
5333 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
5776 msgid "Resource" 5334 msgid "Resource"
5777 msgstr "Uvimba" 5335 msgstr "Uvimba"
5778 5336
5779 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 5337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
5338 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
5339 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
5340 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
5341 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
5342 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Priority"
5345 msgstr "Isiqhagamsheli"
5346
5347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
5348 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
5349 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5780 msgid "Middle Name" 5350 msgid "Middle Name"
5781 msgstr "iGama eliPhakathi" 5351 msgstr "iGama eliPhakathi"
5782 5352
5783 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 5353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
5784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 5354 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
5785 #: src/protocols/silc/ops.c:850 5355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
5356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
5357 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
5358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
5359 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5786 msgid "Address" 5360 msgid "Address"
5787 msgstr "iDilesi" 5361 msgstr "iDilesi"
5788 5362
5789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 5363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
5790 msgid "P.O. Box" 5364 msgid "P.O. Box"
5791 msgstr "iBhokisi yePosi" 5365 msgstr "iBhokisi yePosi"
5792 5366
5793 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 5367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5794 msgid "Photo" 5368 msgid "Photo"
5795 msgstr "Ifoto" 5369 msgstr "Ifoto"
5796 5370
5797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 5371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
5798 msgid "Logo" 5372 msgid "Logo"
5799 msgstr "iLogo" 5373 msgstr "iLogo"
5800 5374
5801 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 5375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
5802 msgid "Un-hide From" 5376 msgid "Un-hide From"
5803 msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka" 5377 msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka"
5804 5378
5805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 5379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
5806 msgid "Temporarily Hide From" 5380 msgid "Temporarily Hide From"
5807 msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi" 5381 msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi"
5808 5382
5809 #. && NOT ME 5383 #. && NOT ME
5810 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 5384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
5811 msgid "Cancel Presence Notification" 5385 msgid "Cancel Presence Notification"
5812 msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho" 5386 msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho"
5813 5387
5814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 5388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
5815 msgid "(Re-)Request authorization" 5389 msgid "(Re-)Request authorization"
5816 msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso" 5390 msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso"
5817 5391
5818 #. if(NOT ME) 5392 #. if(NOT ME)
5819 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 5393 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5820 #. removed? 5394 #. removed?
5821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 5395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
5822 msgid "Unsubscribe" 5396 msgid "Unsubscribe"
5823 msgstr "Rhoxa" 5397 msgstr "Rhoxa"
5824 5398
5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 5399 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
5826 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 5400 #, fuzzy
5827 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 5401 msgid "Log In"
5828 msgid "Error" 5402 msgstr "Ngena"
5829 msgstr "Impazamo" 5403
5830 5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
5831 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 5405 #, fuzzy
5406 msgid "Log Out"
5407 msgstr "Phuma"
5408
5409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
5410 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
5832 msgid "Chatty" 5411 msgid "Chatty"
5833 msgstr "Incoko" 5412 msgstr "Incoko"
5834 5413
5835 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 5414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
5836 #: src/status.c:159
5837 msgid "Extended Away" 5415 msgid "Extended Away"
5838 msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo" 5416 msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
5839 5417
5840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 5418 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
5841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 5419 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5842 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 5420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
5422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5423 #, c-format
5843 msgid "Do Not Disturb" 5424 msgid "Do Not Disturb"
5844 msgstr "Musa ukuPhazamisa" 5425 msgstr "Musa ukuPhazamisa"
5845 5426
5846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 5427 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
5847 msgid "The following are the results of your search" 5428 msgid "JID"
5848 msgstr "" 5429 msgstr ""
5849 5430
5850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5851 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
5852 msgstr "" 5433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
5853
5854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
5855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
5856 msgid "First Name"
5857 msgstr "iGama lokuQala"
5858
5859 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658
5860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
5861 msgid "Last Name" 5434 msgid "Last Name"
5862 msgstr "iFani" 5435 msgstr "iFani"
5863 5436
5864 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 5437 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
5438 msgid "The following are the results of your search"
5439 msgstr ""
5440
5441 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5442 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
5443 msgid ""
5444 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5445 "Each field supports wild card searches (%)"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Directory Query Failed"
5451 msgstr "Unxulumano oluthe Ngqo aluPhumeleli"
5452
5453 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Could not query the directory server."
5456 msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
5457
5458 #. Try to translate the message (see static message
5459 #. list in jabber_user_dir_comments[])
5460 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "Server Instructions: %s"
5463 msgstr "Ulwazi ngeSeva"
5464
5465 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
5466 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
5470 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
5471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
5472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
5865 msgid "E-Mail Address" 5473 msgid "E-Mail Address"
5866 msgstr "Idilesi ye-iMeyili" 5474 msgstr "Idilesi ye-iMeyili"
5867 5475
5868 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 5476 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
5869 #, fuzzy 5477 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
5870 msgid "Search for Jabber users" 5478 #, fuzzy
5871 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile" 5479 msgid "Search for XMPP users"
5872 5480 msgstr "_Khangela i:"
5873 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 5481
5482 #. "Search"
5483 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
5484 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
5485 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
5486 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
5487 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
5488 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
5489 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
5490 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
5491 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5492 msgid "Search"
5493 msgstr "Khangela"
5494
5495 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
5874 #, fuzzy 5496 #, fuzzy
5875 msgid "Invalid Directory" 5497 msgid "Invalid Directory"
5876 msgstr "Impazamo engasebenziyo" 5498 msgstr "Impazamo engasebenziyo"
5877 5499
5878 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 5500 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
5879 #, fuzzy 5501 #, fuzzy
5880 msgid "Enter a User Directory" 5502 msgid "Enter a User Directory"
5881 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili." 5503 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
5882 5504
5883 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 5505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
5884 #, fuzzy 5506 #, fuzzy
5885 msgid "Select a user directory to search" 5507 msgid "Select a user directory to search"
5886 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" 5508 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
5887 5509
5888 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 5510 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
5889 #, fuzzy 5511 #, fuzzy
5890 msgid "Search Directory" 5512 msgid "Search Directory"
5891 msgstr "_Khangela i:" 5513 msgstr "_Khangela i:"
5892 5514
5893 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 5515 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5894 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 5516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
5517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5895 msgid "_Room:" 5518 msgid "_Room:"
5896 msgstr "_iGumbi:" 5519 msgstr "_iGumbi:"
5897 5520
5898 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 5521 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5899 msgid "_Server:" 5522 msgid "_Server:"
5900 msgstr "_Iseva:" 5523 msgstr "_Iseva:"
5901 5524
5902 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 5525 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
5903 msgid "_Handle:" 5526 msgid "_Handle:"
5904 msgstr "_Isikhombisi:" 5527 msgstr "_Isikhombisi:"
5905 5528
5906 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 5529 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
5907 #, c-format 5530 #, c-format
5908 msgid "%s is not a valid room name" 5531 msgid "%s is not a valid room name"
5909 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi" 5532 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
5910 5533
5911 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 5534 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
5912 msgid "Invalid Room Name" 5535 msgid "Invalid Room Name"
5913 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi" 5536 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
5914 5537
5915 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 5538 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
5916 #, c-format 5539 #, c-format
5917 msgid "%s is not a valid server name" 5540 msgid "%s is not a valid server name"
5918 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva" 5541 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva"
5919 5542
5920 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 5543 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
5544 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
5921 msgid "Invalid Server Name" 5545 msgid "Invalid Server Name"
5922 msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva" 5546 msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva"
5923 5547
5924 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 5548 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
5925 #, c-format 5549 #, c-format
5926 msgid "%s is not a valid room handle" 5550 msgid "%s is not a valid room handle"
5927 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi" 5551 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi"
5928 5552
5929 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 5553 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
5554 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
5930 msgid "Invalid Room Handle" 5555 msgid "Invalid Room Handle"
5931 msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi" 5556 msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi"
5932 5557
5933 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 5558 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
5934 msgid "Configuration error" 5559 msgid "Configuration error"
5935 msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo" 5560 msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo"
5936 5561
5937 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 5562 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
5563 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
5938 msgid "Unable to configure" 5564 msgid "Unable to configure"
5939 msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo" 5565 msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo"
5940 5566
5941 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 5567 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
5942 msgid "Room Configuration Error" 5568 msgid "Room Configuration Error"
5943 msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi" 5569 msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi"
5944 5570
5945 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 5571 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
5946 msgid "This room is not capable of being configured" 5572 msgid "This room is not capable of being configured"
5947 msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo" 5573 msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo"
5948 5574
5949 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 5575 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
5576 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
5950 msgid "Registration error" 5577 msgid "Registration error"
5951 msgstr "Impazamo yoBhaliso" 5578 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
5952 5579
5953 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 5580 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
5954 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 5581 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5955 msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC" 5582 msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC"
5956 5583
5957 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 5584 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
5958 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 5585 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
5586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
5587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
5959 #, fuzzy 5588 #, fuzzy
5960 msgid "Error retrieving room list" 5589 msgid "Error retrieving room list"
5961 msgstr "Impazamo yokukhupha uluhlu lwegumbi" 5590 msgstr "Impazamo yokukhupha uluhlu lwegumbi"
5962 5591
5963 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 5592 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
5964 msgid "Invalid Server" 5593 msgid "Invalid Server"
5965 msgstr "iSeva engaSebenziyo" 5594 msgstr "iSeva engaSebenziyo"
5966 5595
5967 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 5596 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
5968 msgid "Enter a Conference Server" 5597 msgid "Enter a Conference Server"
5969 msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela" 5598 msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
5970 5599
5971 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 5600 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
5972 msgid "Select a conference server to query" 5601 msgid "Select a conference server to query"
5973 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo" 5602 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
5974 5603
5975 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 5604 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
5976 msgid "Find Rooms" 5605 msgid "Find Rooms"
5977 msgstr "Fumana amaGumbi" 5606 msgstr "Fumana amaGumbi"
5978 5607
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 5608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
5980 msgid "Error initializing session" 5609 msgid "Error initializing session"
5981 msgstr "Impazamo yendibano yokuqalisa" 5610 msgstr "Impazamo yendibano yokuqalisa"
5982 5611
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 5612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
5613 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
5617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
5618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
5984 msgid "Write error" 5619 msgid "Write error"
5985 msgstr "Impazamo yokuBhala" 5620 msgstr "Impazamo yokuBhala"
5986 5621
5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 5622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
5623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
5988 msgid "Read Error" 5624 msgid "Read Error"
5989 msgstr "Impazamo yokuFunda" 5625 msgstr "Impazamo yokuFunda"
5990 5626
5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 5627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
5628 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
5629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
5631 #, c-format
5632 msgid ""
5633 "Could not establish a connection with the server:\n"
5634 "%s"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
5992 msgid "Unable to create socket" 5638 msgid "Unable to create socket"
5993 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" 5639 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
5994 5640
5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 5641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
5996 msgid "Invalid Jabber ID" 5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
5997 msgstr "ISazisi esingasebenziyo seJabber" 5643 #, fuzzy
5998 5644 msgid "Invalid XMPP ID"
5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 5645 msgstr "ISazizi esingasebenziyo"
5646
5647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
5648 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
6000 #, c-format 5652 #, c-format
6001 msgid "Registration of %s@%s successful" 5653 msgid "Registration of %s@%s successful"
6002 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo" 5654 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
6003 5655
6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 5656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
5657 #, fuzzy, c-format
5658 msgid "Registration to %s successful"
5659 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
5660
5661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
5662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
6005 msgid "Registration Successful" 5663 msgid "Registration Successful"
6006 msgstr "Impumelelo yoBhaliso" 5664 msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
6007 5665
6008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 5666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
6009 msgid "Unknown Error" 5667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
6010 msgstr "Impazamo engaziwayo"
6011
6012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485
6013 msgid "Registration Failed" 5668 msgid "Registration Failed"
6014 msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga" 5669 msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
6015 5670
6016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid "Registration from %s successfully removed"
5674 msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
5675
5676 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Unregistration Successful"
5680 msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
5681
5682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Unregistration Failed"
5686 msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
5687
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
6017 msgid "Already Registered" 5690 msgid "Already Registered"
6018 msgstr "Sewubhalisile" 5691 msgstr "Sewubhalisile"
6019 5692
6020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 5693 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
6021 msgid "E-Mail" 5694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
6022 msgstr "I-imeyile" 5695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
6023
6024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007
6025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
6026 msgid "State" 5696 msgid "State"
6027 msgstr "Isimo" 5697 msgstr "Isimo"
6028 5698
6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 5699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
6030 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 5700 #, fuzzy
5701 msgid "Postal code"
5702 msgstr "iKhowudi yePosi"
5703
5704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
5705 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
5706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
5707 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
5708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
5709 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
5710 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
6031 msgid "Phone" 5711 msgid "Phone"
6032 msgstr "Ifowuni" 5712 msgstr "Ifowuni"
6033 5713
6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
6035 msgid "Date" 5715 msgid "Date"
6036 msgstr "Umhla" 5716 msgstr "Umhla"
6037 5717
6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 5718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Unregister"
5721 msgstr "Bhalisa"
5722
5723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
5724 #, fuzzy
5725 msgid ""
5726 "Please fill out the information below to change your account registration."
5727 msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha."
5728
5729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
6039 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 5730 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6040 msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha." 5731 msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha."
6041 5732
6042 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 5733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
6043 msgid "Register New Jabber Account" 5734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Register New XMPP Account"
6044 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber" 5737 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
6045 5738
6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 5739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
5740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5741 msgid "Register"
5742 msgstr "Bhalisa"
5743
5744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "Change Account Registration at %s"
5747 msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
5748
5749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
5750 #, fuzzy, c-format
5751 msgid "Register New Account at %s"
5752 msgstr "Bhalisa i-Akhawunti eNtsha yeJabber"
5753
5754 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Change Registration"
5757 msgstr "Impazamo yoBhaliso"
5758
5759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
5760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Error unregistering account"
5763 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
5764
5765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
5766 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
5767 msgid "Account successfully unregistered"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
6047 msgid "Initializing Stream" 5771 msgid "Initializing Stream"
6048 msgstr "Ukuqalisa Umjelo" 5772 msgstr "Ukuqalisa Umjelo"
6049 5773
6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 5774 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Initializing SSL/TLS"
5777 msgstr "Ukuqalisa Umjelo"
5778
5779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5780 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
6051 msgid "Authenticating" 5781 msgid "Authenticating"
6052 msgstr "Ukuqinisekisa" 5782 msgstr "Ukuqinisekisa"
6053 5783
6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 5784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
6055 msgid "Re-initializing Stream" 5785 msgid "Re-initializing Stream"
6056 msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo" 5786 msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo"
6057 5787
6058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 5788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 5789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
6060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 5790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
6061 msgid "Not Authorized" 5794 msgid "Not Authorized"
6062 msgstr "Engagunyaziswanga" 5795 msgstr "Engagunyaziswanga"
6063 5796
6064 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 5797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
6065 msgid "Both" 5798 msgid "Both"
6066 msgstr "Zombini" 5799 msgstr "Zombini"
6067 5800
6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 5801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
6069 msgid "From (To pending)" 5802 msgid "From (To pending)"
6070 msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)" 5803 msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)"
6071 5804
6072 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 5805 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
6073 msgid "From" 5806 msgid "From"
6074 msgstr "Ukusuka" 5807 msgstr "Ukusuka"
6075 5808
6076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 5809 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
6077 msgid "To" 5810 msgid "To"
6078 msgstr "Ku-" 5811 msgstr "Ku-"
6079 5812
6080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 5813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
6081 msgid "None (To pending)" 5814 msgid "None (To pending)"
6082 msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)" 5815 msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)"
6083 5816
6084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 5817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
5818 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
5819 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6085 msgid "None" 5820 msgid "None"
6086 msgstr "Akukho nto" 5821 msgstr "Akukho nto"
6087 5822
6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 5823 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
6089 msgid "Subscription" 5824 msgid "Subscription"
6090 msgstr "Umrhumo" 5825 msgstr "Umrhumo"
6091 5826
6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 5827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
6093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 5828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 5829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
6095 #, fuzzy 5830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
6096 msgid "Priority" 5831 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
6097 msgstr "Isiqhagamsheli" 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
6098 5833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 5834 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
5835 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5836 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5837 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5838 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5839 msgid "Mood"
5840 msgstr "Isimo"
5841
5842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
5843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
5845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
5846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Mood Text"
5849 msgstr "Isimo"
5850
5851 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
5852 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
5853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
5854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
5855 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
5856 msgid "Tune Artist"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
5861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
5862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
5863 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Tune Title"
5866 msgstr "Isihloko"
5867
5868 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
5869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
5871 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
5872 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
5873 msgid "Tune Album"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
5877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
5878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
5879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
5880 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
5881 msgid "Tune Genre"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
5885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
5886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
5887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
5888 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Tune Comment"
5891 msgstr "Izimvo zomHlobo"
5892
5893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
5894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
5895 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
5896 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
5897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
5898 msgid "Tune Track"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
5902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
5903 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
5904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
5905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Tune Time"
5908 msgstr "IXesha"
5909
5910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
5911 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
5912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
5913 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
5914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
5915 msgid "Tune Year"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
5919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
5920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
5921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
5922 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
5923 msgid "Tune URL"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
5927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
5928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
5929 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
5930 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Allow Buzz"
5933 msgstr "Vumela"
5934
5935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
6100 msgid "Password Changed" 5936 msgid "Password Changed"
6101 msgstr "I-Password iTshintshile" 5937 msgstr "I-Password iTshintshile"
6102 5938
6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 5939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
6104 msgid "Your password has been changed." 5940 msgid "Your password has been changed."
6105 msgstr "I-password yakho itshintshile." 5941 msgstr "I-password yakho itshintshile."
6106 5942
6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 5943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
5944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
6108 msgid "Error changing password" 5945 msgid "Error changing password"
6109 msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password" 5946 msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password"
6110 5947
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 5948 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
6112 msgid "Password (again)" 5949 msgid "Password (again)"
6113 msgstr "I-Password (kwakhona)" 5950 msgstr "I-Password (kwakhona)"
6114 5951
6115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 5952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
6116 msgid "Change Jabber Password" 5953 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
6117 msgstr "Tshintsha i-password yeJabber" 5954 #, fuzzy
6118 5955 msgid "Change XMPP Password"
6119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 5956 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
5957
5958 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
6120 msgid "Please enter your new password" 5959 msgid "Please enter your new password"
6121 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha" 5960 msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
6122 5961
6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 5962 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
6124 msgid "Set User Info" 5963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
6125 msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi" 5964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5966 msgid "Set User Info..."
5967 msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
6126 5968
6127 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5969 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 5970 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
6129 msgid "Change Password" 5971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
6130 msgstr "UkuTshintsha i-Password" 5972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5973 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5974 msgid "Change Password..."
5975 msgstr "Tshintsha i-Password..."
6131 5976
6132 #. } 5977 #. }
6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 5978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
6134 #, fuzzy 5979 #, fuzzy
6135 msgid "Search for users" 5980 msgid "Search for Users..."
6136 msgstr "_Khangela i:" 5981 msgstr "_Khangela i:"
6137 5982
6138 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 5983 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
6139 msgid "Bad Request" 5984 msgid "Bad Request"
6140 msgstr "Isicelo esiNgalunganga" 5985 msgstr "Isicelo esiNgalunganga"
6141 5986
6142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 5987 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
6143 msgid "Conflict" 5988 msgid "Conflict"
6144 msgstr "Impixano" 5989 msgstr "Impixano"
6145 5990
6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 5991 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
6147 msgid "Feature Not Implemented" 5992 msgid "Feature Not Implemented"
6148 msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga" 5993 msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga"
6149 5994
6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 5995 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
6151 msgid "Forbidden" 5996 msgid "Forbidden"
6152 msgstr "Ithintelwe" 5997 msgstr "Ithintelwe"
6153 5998
6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 5999 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
6155 msgid "Gone" 6000 msgid "Gone"
6156 msgstr "Ihambile" 6001 msgstr "Ihambile"
6157 6002
6158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 6003 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
6004 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
6159 msgid "Internal Server Error" 6005 msgid "Internal Server Error"
6160 msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi" 6006 msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi"
6161 6007
6162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 6008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
6163 msgid "Item Not Found" 6009 msgid "Item Not Found"
6164 msgstr "Into ayiFunyanwanga" 6010 msgstr "Into ayiFunyanwanga"
6165 6011
6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 6012 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
6167 msgid "Malformed Jabber ID" 6013 #, fuzzy
6014 msgid "Malformed XMPP ID"
6168 msgstr "Isazisi seJabber esakheke kakubi" 6015 msgstr "Isazisi seJabber esakheke kakubi"
6169 6016
6170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 6017 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
6171 msgid "Not Acceptable" 6018 msgid "Not Acceptable"
6172 msgstr "Ayamkeleki" 6019 msgstr "Ayamkeleki"
6173 6020
6174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 6021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
6175 msgid "Not Allowed" 6022 msgid "Not Allowed"
6176 msgstr "Ayivunyelwanga" 6023 msgstr "Ayivunyelwanga"
6177 6024
6178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 6025 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
6179 msgid "Payment Required" 6026 msgid "Payment Required"
6180 msgstr "Kufunwa intlawulo" 6027 msgstr "Kufunwa intlawulo"
6181 6028
6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 6029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
6183 msgid "Recipient Unavailable" 6030 msgid "Recipient Unavailable"
6184 msgstr "Irisithi ayiFumaneki" 6031 msgstr "Irisithi ayiFumaneki"
6185 6032
6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 6033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
6187 msgid "Registration Required" 6034 msgid "Registration Required"
6188 msgstr "Kufuneka uBhaliso" 6035 msgstr "Kufuneka uBhaliso"
6189 6036
6190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 6037 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
6191 msgid "Remote Server Not Found" 6038 msgid "Remote Server Not Found"
6192 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki" 6039 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki"
6193 6040
6194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 6041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
6195 msgid "Remote Server Timeout" 6042 msgid "Remote Server Timeout"
6196 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha" 6043 msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha"
6197 6044
6198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 6045 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
6199 msgid "Server Overloaded" 6046 msgid "Server Overloaded"
6200 msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu" 6047 msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu"
6201 6048
6202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 6049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
6203 msgid "Service Unavailable" 6050 msgid "Service Unavailable"
6204 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki" 6051 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki"
6205 6052
6206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 6053 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
6207 msgid "Subscription Required" 6054 msgid "Subscription Required"
6208 msgstr "Kufunwa umRhumo" 6055 msgstr "Kufunwa umRhumo"
6209 6056
6210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 6057 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
6211 msgid "Unexpected Request" 6058 msgid "Unexpected Request"
6212 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga" 6059 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
6213 6060
6214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 6061 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
6215 msgid "Authorization Aborted" 6062 msgid "Authorization Aborted"
6216 msgstr "UGunyaziso luYekiwe" 6063 msgstr "UGunyaziso luYekiwe"
6217 6064
6218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
6219 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6066 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6220 msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso" 6067 msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso"
6221 6068
6222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 6069 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
6223 msgid "Invalid authzid" 6070 msgid "Invalid authzid"
6224 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo" 6071 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
6225 6072
6226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 6073 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
6227 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6074 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6228 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo" 6075 msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
6229 6076
6230 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 6077 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
6231 msgid "Authorization mechanism too weak" 6078 msgid "Authorization mechanism too weak"
6232 msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka" 6079 msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka"
6233 6080
6234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 6081 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
6235 msgid "Temporary Authentication Failure" 6082 msgid "Temporary Authentication Failure"
6236 msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa" 6083 msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa"
6237 6084
6238 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
6239 msgid "Authentication Failure" 6086 msgid "Authentication Failure"
6240 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga" 6087 msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga"
6241 6088
6242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 6089 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
6243 msgid "Bad Format" 6090 msgid "Bad Format"
6244 msgstr "ISakhelo esingaLunganga" 6091 msgstr "ISakhelo esingaLunganga"
6245 6092
6246 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 6093 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
6247 msgid "Bad Namespace Prefix" 6094 msgid "Bad Namespace Prefix"
6248 msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama" 6095 msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama"
6249 6096
6250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 6097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
6251 msgid "Resource Conflict" 6098 msgid "Resource Conflict"
6252 msgstr "Impixano yamaNcedo" 6099 msgstr "Impixano yamaNcedo"
6253 6100
6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
6102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
6103 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
6255 msgid "Connection Timeout" 6104 msgid "Connection Timeout"
6256 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana" 6105 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
6257 6106
6258 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 6107 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
6259 msgid "Host Gone" 6108 msgid "Host Gone"
6260 msgstr "Umququzeleli uHambile" 6109 msgstr "Umququzeleli uHambile"
6261 6110
6262 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
6263 msgid "Host Unknown" 6112 msgid "Host Unknown"
6264 msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa" 6113 msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa"
6265 6114
6266 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 6115 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
6267 msgid "Improper Addressing" 6116 msgid "Improper Addressing"
6268 msgstr "Idilesi engaFanelekanga" 6117 msgstr "Idilesi engaFanelekanga"
6269 6118
6270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 6119 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
6271 msgid "Invalid ID" 6120 msgid "Invalid ID"
6272 msgstr "ISazizi esingasebenziyo" 6121 msgstr "ISazizi esingasebenziyo"
6273 6122
6274 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 6123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
6275 msgid "Invalid Namespace" 6124 msgid "Invalid Namespace"
6276 msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo" 6125 msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo"
6277 6126
6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 6127 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
6279 msgid "Invalid XML" 6128 msgid "Invalid XML"
6280 msgstr "I-XML engaSebenziyo" 6129 msgstr "I-XML engaSebenziyo"
6281 6130
6282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 6131 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
6283 msgid "Non-matching Hosts" 6132 msgid "Non-matching Hosts"
6284 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso" 6133 msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
6285 6134
6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 6135 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
6287 msgid "Policy Violation" 6136 msgid "Policy Violation"
6288 msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo" 6137 msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo"
6289 6138
6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 6139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
6291 msgid "Remote Connection Failed" 6140 msgid "Remote Connection Failed"
6292 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga" 6141 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga"
6293 6142
6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
6295 msgid "Resource Constraint" 6144 msgid "Resource Constraint"
6296 msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo" 6145 msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo"
6297 6146
6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
6299 msgid "Restricted XML" 6148 msgid "Restricted XML"
6300 msgstr "I-XML ethintelweyo" 6149 msgstr "I-XML ethintelweyo"
6301 6150
6302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
6303 msgid "See Other Host" 6152 msgid "See Other Host"
6304 msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli" 6153 msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli"
6305 6154
6306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 6155 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
6307 msgid "System Shutdown" 6156 msgid "System Shutdown"
6308 msgstr "UkuCima kweNkqubo" 6157 msgstr "UkuCima kweNkqubo"
6309 6158
6310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 6159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
6311 msgid "Undefined Condition" 6160 msgid "Undefined Condition"
6312 msgstr "Imeko engaChazwanga" 6161 msgstr "Imeko engaChazwanga"
6313 6162
6314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 6163 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
6315 msgid "Unsupported Encoding" 6164 msgid "Unsupported Encoding"
6316 msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga" 6165 msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga"
6317 6166
6318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 6167 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
6319 msgid "Unsupported Stanza Type" 6168 msgid "Unsupported Stanza Type"
6320 msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga" 6169 msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga"
6321 6170
6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 6171 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
6323 msgid "Unsupported Version" 6172 msgid "Unsupported Version"
6324 msgstr "INguqulelo engaXhaswanga" 6173 msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
6325 6174
6326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 6175 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
6327 msgid "XML Not Well Formed" 6176 msgid "XML Not Well Formed"
6328 msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle" 6177 msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle"
6329 6178
6330 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 6179 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
6331 msgid "Stream Error" 6180 msgid "Stream Error"
6332 msgstr "Impazamo yoMjelo" 6181 msgstr "Impazamo yoMjelo"
6333 6182
6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 6183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
6335 #, c-format 6184 #, c-format
6336 msgid "Unable to ban user %s" 6185 msgid "Unable to ban user %s"
6337 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi" 6186 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
6338 6187
6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
6340 #, fuzzy, c-format 6189 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 6190 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6342 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s" 6191 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
6343 6192
6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 6193 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
6345 #, fuzzy, c-format 6194 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 6195 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6347 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." 6196 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
6348 6197
6349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 6198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "Unknown role: \"%s\""
6201 msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
6202
6203 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6206 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
6207
6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
6350 #, c-format 6209 #, c-format
6351 msgid "Unable to kick user %s" 6210 msgid "Unable to kick user %s"
6352 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi" 6211 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
6353 6212
6354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 6213 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "Unable to ping user %s"
6216 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
6217
6218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
6219 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
6220 #, c-format
6221 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
6225 #, c-format
6226 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
6230 #, fuzzy, c-format
6231 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6232 msgstr ""
6233 "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba ifayili ekhethiweyo (%s) ayikho."
6234
6235 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
6355 msgid "config: Configure a chat room." 6236 msgid "config: Configure a chat room."
6356 msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko." 6237 msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko."
6357 6238
6358 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 6239 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
6359 msgid "configure: Configure a chat room." 6240 msgid "configure: Configure a chat room."
6360 msgstr "configure: Misela inkqubo yegumbi lencoko." 6241 msgstr "configure: Misela inkqubo yegumbi lencoko."
6361 6242
6362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 6243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
6363 msgid "part [room]: Leave the room." 6244 msgid "part [room]: Leave the room."
6364 msgstr "part [yegumbi]: ukuShiya iGumbi." 6245 msgstr "part [yegumbi]: ukuShiya iGumbi."
6365 6246
6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 6247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
6367 msgid "register: Register with a chat room." 6248 msgid "register: Register with a chat room."
6368 msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko." 6249 msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko."
6369 6250
6370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 6251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
6371 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6252 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6372 msgstr "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye guqula isihloko." 6253 msgstr "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye guqula isihloko."
6373 6254
6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 6255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
6375 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6256 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6376 msgstr "ban &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Thintela umsebenzisi kwigumbi." 6257 msgstr "ban &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Thintela umsebenzisi kwigumbi."
6377 6258
6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 6259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
6379 msgid "" 6260 msgid ""
6380 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6261 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6381 "affiliation with the room." 6262 "affiliation with the room."
6382 msgstr "" 6263 msgstr ""
6383 6264
6384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 6265 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
6266 msgid ""
6267 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6268 "role in the room."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
6385 #, fuzzy 6272 #, fuzzy
6386 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6273 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6387 msgstr "invite &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Mema umsebenzisi kwigumbi." 6274 msgstr "invite &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Mema umsebenzisi kwigumbi."
6388 6275
6389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 6276 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
6390 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6277 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6391 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva." 6278 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva."
6392 6279
6393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 6280 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6394 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6281 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6395 msgstr "kick &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Gxotha umsebenzisi kwigumbi." 6282 msgstr "kick &lt;umsebenzisi&gt; [igumbi]: Gxotha umsebenzisi kwigumbi."
6396 6283
6397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
6398 msgid "" 6285 msgid ""
6399 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6286 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6400 msgstr "" 6287 msgstr ""
6401 "msg &lt;umsebenzisi&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala komnye " 6288 "msg &lt;umsebenzisi&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala komnye "
6402 "umsebenzisi." 6289 "umsebenzisi."
6290
6291 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
6292 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
6296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
6297 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6298 msgstr ""
6403 6299
6404 #. *< type 6300 #. *< type
6405 #. *< ui_requirement 6301 #. *< ui_requirement
6406 #. *< flags 6302 #. *< flags
6407 #. *< dependencies 6303 #. *< dependencies
6409 #. *< id 6305 #. *< id
6410 #. *< name 6306 #. *< name
6411 #. *< version 6307 #. *< version
6412 #. * summary 6308 #. * summary
6413 #. * description 6309 #. * description
6414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 6310 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
6415 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6311 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
6416 msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber" 6312 #, fuzzy
6417 6313 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 6314 msgstr "Imithetho yokuSebenza kuNgeniso lweMSN"
6419 msgid "Use TLS if available" 6315
6420 msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka" 6316 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6421 6317 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 6318 #, fuzzy
6423 msgid "Require TLS" 6319 msgid "Domain"
6424 msgstr "" 6320 msgstr "IsiRomania"
6425 6321
6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 6322 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
6323 msgid "Require SSL/TLS"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
6427 #, fuzzy 6327 #, fuzzy
6428 msgid "Force old (port 5223) SSL" 6328 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6429 msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala" 6329 msgstr "UkuNyanzela iSSL eNdala"
6430 6330
6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 6331 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6432 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6332 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6433 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo" 6333 msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
6434 6334
6435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 6335 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6336 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
6337 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
6436 #, fuzzy 6338 #, fuzzy
6437 msgid "Connect port" 6339 msgid "Connect port"
6438 msgstr "Ukunxulumana" 6340 msgstr "Ukunxulumana"
6439 6341
6342 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6343 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6440 #. Account options 6344 #. Account options
6441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6346 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
6347 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6348 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6442 msgid "Connect server" 6349 msgid "Connect server"
6443 msgstr "UkuNxulumana neSeva" 6350 msgstr "UkuNxulumana neSeva"
6444 6351
6445 #: src/protocols/jabber/message.c:114 6352 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "%s has left the conversation."
6355 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
6356
6357 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
6446 #, c-format 6358 #, c-format
6447 msgid "Message from %s" 6359 msgid "Message from %s"
6448 msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s" 6360 msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s"
6449 6361
6450 #: src/protocols/jabber/message.c:178 6362 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
6451 #, c-format 6363 #, c-format
6452 msgid "%s has set the topic to: %s" 6364 msgid "%s has set the topic to: %s"
6453 msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s" 6365 msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s"
6454 6366
6455 #: src/protocols/jabber/message.c:180 6367 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
6456 #, c-format 6368 #, c-format
6457 msgid "The topic is: %s" 6369 msgid "The topic is: %s"
6458 msgstr "IsihHloko si: %s" 6370 msgstr "IsihHloko si: %s"
6459 6371
6460 #: src/protocols/jabber/message.c:230 6372 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
6461 #, c-format 6373 #, c-format
6462 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6374 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6463 msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s" 6375 msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s"
6464 6376
6465 #: src/protocols/jabber/message.c:233 6377 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
6466 msgid "Jabber Message Error" 6378 #, fuzzy
6379 msgid "XMPP Message Error"
6467 msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber" 6380 msgstr "ImPazamo yoMyalezo weJabber"
6468 6381
6469 #: src/protocols/jabber/message.c:297 6382 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "%s has buzzed you!"
6386 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
6387
6388 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
6470 #, c-format 6389 #, c-format
6471 msgid " (Code %s)" 6390 msgid " (Code %s)"
6472 msgstr " (Ikhowudi %s)" 6391 msgstr " (Ikhowudi %s)"
6473 6392
6474 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6393 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6475 msgid "XML Parse error" 6394 msgid "XML Parse error"
6476 msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe" 6395 msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe"
6477 6396
6478 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 6397 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
6479 msgid "Unknown Error in presence" 6398 msgid "Unknown Error in presence"
6480 msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo" 6399 msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo"
6481 6400
6482 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 6401 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
6483 #, c-format 6402 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
6484 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
6485 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
6486
6487 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100
6488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248
6489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
6490 msgid "Authorize"
6491 msgstr "Gunyazisa"
6492
6493 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
6494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249
6495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
6496 msgid "Deny"
6497 msgstr "Phika"
6498
6499 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
6500 msgid "Create New Room" 6403 msgid "Create New Room"
6501 msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha" 6404 msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha"
6502 6405
6503 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 6406 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
6504 msgid "" 6407 msgid ""
6505 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6408 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6506 "default settings?" 6409 "default settings?"
6507 msgstr "" 6410 msgstr ""
6508 "Uyila igumbi elitsha. Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela " 6411 "Uyila igumbi elitsha. Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela "
6509 "imimiselo emiselweyo?" 6412 "imimiselo emiselweyo?"
6510 6413
6511 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 6414 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
6512 msgid "Configure Room" 6415 #, fuzzy
6416 msgid "_Configure Room"
6513 msgstr "ISimo seGumbi" 6417 msgstr "ISimo seGumbi"
6514 6418
6515 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 6419 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
6516 msgid "Accept Defaults" 6420 #, fuzzy
6421 msgid "_Accept Defaults"
6517 msgstr "Yamkela eziMiselweyo" 6422 msgstr "Yamkela eziMiselweyo"
6518 6423
6519 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 6424 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6520 #, c-format 6425 #, c-format
6521 msgid "Error in chat %s" 6426 msgid "Error in chat %s"
6522 msgstr "Impazamo kwincoko ye%s" 6427 msgstr "Impazamo kwincoko ye%s"
6523 6428
6524 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 6429 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
6525 #, c-format 6430 #, c-format
6526 msgid "Error joining chat %s" 6431 msgid "Error joining chat %s"
6527 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s" 6432 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
6528 6433
6529 #: src/protocols/jabber/si.c:591 6434 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6530 #, c-format 6435 #, c-format
6531 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 6436 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6532 msgstr "" 6437 msgstr ""
6533 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa " 6438 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
6534 "kwefayili" 6439 "kwefayili"
6535 6440
6536 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 6441 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
6442 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
6443 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
6537 msgid "File Send Failed" 6444 msgid "File Send Failed"
6538 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili" 6445 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
6539 6446
6540 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 6447 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6450 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
6451
6452 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
6453 #, fuzzy, c-format
6454 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6455 msgstr ""
6456 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
6457 "kwefayili"
6458
6459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
6460 #, fuzzy, c-format
6461 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6462 msgstr ""
6463 "Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
6464 "kwefayili"
6465
6466 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
6467 #, c-format
6468 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Select a Resource"
6474 msgstr "Khetha ifayili"
6475
6476 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
6477 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Edit User Mood"
6480 msgstr "Izimo zomSebenzisi"
6481
6482 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
6483 msgid "Please select your mood from the list."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
6487 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Set"
6490 msgstr "_Misela"
6491
6492 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Set Mood..."
6495 msgstr "Gcina iFayili..."
6496
6497 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Set User Nickname"
6500 msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi"
6501
6502 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Please specify a new nickname for you."
6505 msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
6506
6507 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6508 msgid ""
6509 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6510 "something appropriate."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Set Nickname..."
6516 msgstr "Igama lesiqhulo"
6517
6518 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Actions"
6521 msgstr "Ii-Akhawunti"
6522
6523 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Select an action"
6526 msgstr "Khetha ifayili"
6527
6528 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
6541 #, c-format 6529 #, c-format
6542 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 6530 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
6543 msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)" 6531 msgstr "Umba wokwenza ngaxeshanye uluhlu lomhlobo kwi %s (%s)"
6544 6532
6545 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 6533 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
6546 #, c-format 6534 #, c-format
6547 msgid "" 6535 msgid ""
6548 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " 6536 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
6549 "Do you want this buddy to be added?" 6537 "Do you want this buddy to be added?"
6550 msgstr "" 6538 msgstr ""
6551 "%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu " 6539 "%s kuluhlu lwasekhaya ingaphakathi kweqela \"%s\" kodwa kungekuko kuluhlu "
6552 "lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?" 6540 "lweseva. Ingaba ufuna ukuba lomhlobo ongezwe?"
6553 6541
6554 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 6542 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
6555 #, c-format 6543 #, c-format
6556 msgid "" 6544 msgid ""
6557 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " 6545 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
6558 "to be added?" 6546 "to be added?"
6559 msgstr "" 6547 msgstr ""
6560 "%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo " 6548 "%s ukuluhlu lwasekhaya kodwa ingekuko kuluhlu lweseva. Ingaba ufuna lo "
6561 "mhlobo ongezwe?" 6549 "mhlobo ongezwe?"
6562 6550
6563 #: src/protocols/msn/error.c:35 6551 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
6552 #, c-format
6564 msgid "Unable to parse message" 6553 msgid "Unable to parse message"
6565 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe" 6554 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe"
6566 6555
6567 #: src/protocols/msn/error.c:38 6556 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
6568 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
6569 msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaGaim)" 6559 msgstr "Impazamo yokwakheka kwezivakalisi (mhlawumbi sisiphene sikaGaim)"
6570 6560
6571 #: src/protocols/msn/error.c:42 6561 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
6562 #, c-format
6572 msgid "Invalid e-mail address" 6563 msgid "Invalid e-mail address"
6573 msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo" 6564 msgstr "IDilesi ye-imeyile engasebenziyo"
6574 6565
6575 #: src/protocols/msn/error.c:45 6566 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
6567 #, c-format
6576 msgid "User does not exist" 6568 msgid "User does not exist"
6577 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo" 6569 msgstr "Akakho umsebenzisi onjalo"
6578 6570
6579 #: src/protocols/msn/error.c:49 6571 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
6580 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" 6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "Fully qualified domain name missing"
6581 msgstr "IGama eliChaza Indawo ngokuPheleleyo alikho" 6574 msgstr "IGama eliChaza Indawo ngokuPheleleyo alikho"
6582 6575
6583 #: src/protocols/msn/error.c:52 6576 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
6584 msgid "Already Logged In" 6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Already logged in"
6585 msgstr "Sele uNgenile" 6579 msgstr "Sele uNgenile"
6586 6580
6587 #: src/protocols/msn/error.c:55 6581 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
6588 msgid "Invalid Username" 6582 #, fuzzy, c-format
6583 msgid "Invalid screen name"
6589 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" 6584 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
6590 6585
6591 #: src/protocols/msn/error.c:58 6586 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
6592 msgid "Invalid Friendly Name" 6587 #, fuzzy, c-format
6588 msgid "Invalid friendly name"
6593 msgstr "iGama eliMnandi elingaSebenziyo" 6589 msgstr "iGama eliMnandi elingaSebenziyo"
6594 6590
6595 #: src/protocols/msn/error.c:61 6591 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
6596 msgid "List Full" 6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "List full"
6597 msgstr "ULuhlu luZele" 6594 msgstr "ULuhlu luZele"
6598 6595
6599 #: src/protocols/msn/error.c:64 6596 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
6597 #, c-format
6600 msgid "Already there" 6598 msgid "Already there"
6601 msgstr "Sele ekhona" 6599 msgstr "Sele ekhona"
6602 6600
6603 #: src/protocols/msn/error.c:67 6601 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
6602 #, c-format
6604 msgid "Not on list" 6603 msgid "Not on list"
6605 msgstr "Akekho kuLuhlu" 6604 msgstr "Akekho kuLuhlu"
6606 6605
6607 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 6606 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
6607 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
6608 #, c-format
6608 msgid "User is offline" 6609 msgid "User is offline"
6609 msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano" 6610 msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
6610 6611
6611 #: src/protocols/msn/error.c:73 6612 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
6613 #, c-format
6612 msgid "Already in the mode" 6614 msgid "Already in the mode"
6613 msgstr "Sele bekwimo" 6615 msgstr "Sele bekwimo"
6614 6616
6615 #: src/protocols/msn/error.c:76 6617 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
6618 #, c-format
6616 msgid "Already in opposite list" 6619 msgid "Already in opposite list"
6617 msgstr "Sele bekuluhlu oluphikisayo" 6620 msgstr "Sele bekuluhlu oluphikisayo"
6618 6621
6619 #: src/protocols/msn/error.c:79 6622 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
6623 #, c-format
6620 msgid "Too many groups" 6624 msgid "Too many groups"
6621 msgstr "Amaqela maninzi kakhulu" 6625 msgstr "Amaqela maninzi kakhulu"
6622 6626
6623 #: src/protocols/msn/error.c:82 6627 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
6628 #, c-format
6624 msgid "Invalid group" 6629 msgid "Invalid group"
6625 msgstr "Iqela elingasebenziyo" 6630 msgstr "Iqela elingasebenziyo"
6626 6631
6627 #: src/protocols/msn/error.c:85 6632 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
6633 #, c-format
6628 msgid "User not in group" 6634 msgid "User not in group"
6629 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela" 6635 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela"
6630 6636
6631 #: src/protocols/msn/error.c:88 6637 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
6638 #, c-format
6632 msgid "Group name too long" 6639 msgid "Group name too long"
6633 msgstr "Igama leqela lide kakhulu" 6640 msgstr "Igama leqela lide kakhulu"
6634 6641
6635 #: src/protocols/msn/error.c:91 6642 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
6643 #, c-format
6636 msgid "Cannot remove group zero" 6644 msgid "Cannot remove group zero"
6637 msgstr "Iqela eliliqanda alinakho ukususwa" 6645 msgstr "Iqela eliliqanda alinakho ukususwa"
6638 6646
6639 #: src/protocols/msn/error.c:95 6647 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
6640 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" 6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
6641 msgstr "Uzame ukufaka unxulumano kwiqela elingekhoyo" 6650 msgstr "Uzame ukufaka unxulumano kwiqela elingekhoyo"
6642 6651
6643 #: src/protocols/msn/error.c:99 6652 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
6653 #, c-format
6644 msgid "Switchboard failed" 6654 msgid "Switchboard failed"
6645 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi" 6655 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
6646 6656
6647 #: src/protocols/msn/error.c:102 6657 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
6648 msgid "Notify Transfer failed" 6658 #, fuzzy, c-format
6659 msgid "Notify transfer failed"
6649 msgstr "Isaziso sokuDlulisa asiPhumelelanga" 6660 msgstr "Isaziso sokuDlulisa asiPhumelelanga"
6650 6661
6651 #: src/protocols/msn/error.c:106 6662 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
6663 #, c-format
6652 msgid "Required fields missing" 6664 msgid "Required fields missing"
6653 msgstr "Iindawo eziFunekayo aZikho" 6665 msgstr "Iindawo eziFunekayo aZikho"
6654 6666
6655 #: src/protocols/msn/error.c:109 6667 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
6668 #, c-format
6656 msgid "Too many hits to a FND" 6669 msgid "Too many hits to a FND"
6657 msgstr "Kukho imiba emininzi kwiFND" 6670 msgstr "Kukho imiba emininzi kwiFND"
6658 6671
6659 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 6672 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
6673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
6674 #, c-format
6660 msgid "Not logged in" 6675 msgid "Not logged in"
6661 msgstr "Akangenanga" 6676 msgstr "Akangenanga"
6662 6677
6663 #: src/protocols/msn/error.c:116 6678 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
6664 msgid "Service Temporarily Unavailable" 6679 #, fuzzy, c-format
6680 msgid "Service temporarily unavailable"
6665 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana" 6681 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana"
6666 6682
6667 #: src/protocols/msn/error.c:119 6683 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
6684 #, c-format
6668 msgid "Database server error" 6685 msgid "Database server error"
6669 msgstr "ImPazamo yeseva yedatabase" 6686 msgstr "ImPazamo yeseva yedatabase"
6670 6687
6671 #: src/protocols/msn/error.c:122 6688 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
6689 #, c-format
6672 msgid "Command disabled" 6690 msgid "Command disabled"
6673 msgstr "Umyalelo uthintelwe" 6691 msgstr "Umyalelo uthintelwe"
6674 6692
6675 #: src/protocols/msn/error.c:125 6693 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
6694 #, c-format
6676 msgid "File operation error" 6695 msgid "File operation error"
6677 msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo" 6696 msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo"
6678 6697
6679 #: src/protocols/msn/error.c:128 6698 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
6699 #, c-format
6680 msgid "Memory allocation error" 6700 msgid "Memory allocation error"
6681 msgstr "ImPazamo yokwabiwa kovimba" 6701 msgstr "ImPazamo yokwabiwa kovimba"
6682 6702
6683 #: src/protocols/msn/error.c:131 6703 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
6704 #, c-format
6684 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6705 msgid "Wrong CHL value sent to server"
6685 msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva" 6706 msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva"
6686 6707
6687 #: src/protocols/msn/error.c:135 6708 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
6709 #, c-format
6688 msgid "Server busy" 6710 msgid "Server busy"
6689 msgstr "Iseva ixakekile" 6711 msgstr "Iseva ixakekile"
6690 6712
6691 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 6713 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
6692 #: src/protocols/msn/error.c:206 6714 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
6715 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
6716 #, c-format
6693 msgid "Server unavailable" 6717 msgid "Server unavailable"
6694 msgstr "Iseva ayifumaneki" 6718 msgstr "Iseva ayifumaneki"
6695 6719
6696 #: src/protocols/msn/error.c:141 6720 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
6697 msgid "Peer Notification server down" 6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "Peer notification server down"
6698 msgstr "ISeva yeZaziso zamaQabane ivalile" 6723 msgstr "ISeva yeZaziso zamaQabane ivalile"
6699 6724
6700 #: src/protocols/msn/error.c:144 6725 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
6726 #, c-format
6701 msgid "Database connect error" 6727 msgid "Database connect error"
6702 msgstr "ImPazamo yothungelwano lwedatabase" 6728 msgstr "ImPazamo yothungelwano lwedatabase"
6703 6729
6704 #: src/protocols/msn/error.c:148 6730 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
6731 #, c-format
6705 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6732 msgid "Server is going down (abandon ship)"
6706 msgstr "Iseva iyavala (yeka ukuyisebenzisa)" 6733 msgstr "Iseva iyavala (yeka ukuyisebenzisa)"
6707 6734
6708 #: src/protocols/msn/error.c:155 6735 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
6736 #, c-format
6709 msgid "Error creating connection" 6737 msgid "Error creating connection"
6710 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano" 6738 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
6711 6739
6712 #: src/protocols/msn/error.c:159 6740 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
6741 #, c-format
6713 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6742 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
6714 msgstr "Imigangatho yeCVR mhlawumbi ayaziwa okanye ayivunyelwanga" 6743 msgstr "Imigangatho yeCVR mhlawumbi ayaziwa okanye ayivunyelwanga"
6715 6744
6716 #: src/protocols/msn/error.c:162 6745 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
6746 #, c-format
6717 msgid "Unable to write" 6747 msgid "Unable to write"
6718 msgstr "Akukwazeki ukubhala" 6748 msgstr "Akukwazeki ukubhala"
6719 6749
6720 #: src/protocols/msn/error.c:165 6750 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
6751 #, c-format
6721 msgid "Session overload" 6752 msgid "Session overload"
6722 msgstr "Indibano inomthwalo omkhulu" 6753 msgstr "Indibano inomthwalo omkhulu"
6723 6754
6724 #: src/protocols/msn/error.c:168 6755 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
6756 #, c-format
6725 msgid "User is too active" 6757 msgid "User is too active"
6726 msgstr "Umsebenzisi umanxadanxada kakhulu" 6758 msgstr "Umsebenzisi umanxadanxada kakhulu"
6727 6759
6728 #: src/protocols/msn/error.c:171 6760 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
6761 #, c-format
6729 msgid "Too many sessions" 6762 msgid "Too many sessions"
6730 msgstr "Zininzi kakhulu iindibano" 6763 msgstr "Zininzi kakhulu iindibano"
6731 6764
6732 #: src/protocols/msn/error.c:174 6765 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
6766 #, c-format
6733 msgid "Passport not verified" 6767 msgid "Passport not verified"
6734 msgstr "IPaspoti ayiqinisekiswanga" 6768 msgstr "IPaspoti ayiqinisekiswanga"
6735 6769
6736 #: src/protocols/msn/error.c:177 6770 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
6771 #, c-format
6737 msgid "Bad friend file" 6772 msgid "Bad friend file"
6738 msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo" 6773 msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo"
6739 6774
6740 #: src/protocols/msn/error.c:180 6775 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
6776 #, c-format
6741 msgid "Not expected" 6777 msgid "Not expected"
6742 msgstr "Engalindelekanga" 6778 msgstr "Engalindelekanga"
6743 6779
6744 #: src/protocols/msn/error.c:185 6780 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
6781 #, c-format
6745 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6782 msgid "Friendly name changes too rapidly"
6746 msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu" 6783 msgstr "Igama lobuhlobo liguquka ngokukhawuleza okukhulu"
6747 6784
6748 #: src/protocols/msn/error.c:194 6785 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
6786 #, c-format
6749 msgid "Server too busy" 6787 msgid "Server too busy"
6750 msgstr "ISeva ixakeke kakhulu" 6788 msgstr "ISeva ixakeke kakhulu"
6751 6789
6752 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 6790 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6753 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
6792 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6793 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6794 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
6795 #, c-format
6754 msgid "Authentication failed" 6796 msgid "Authentication failed"
6755 msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga" 6797 msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
6756 6798
6757 #: src/protocols/msn/error.c:201 6799 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6800 #, c-format
6758 msgid "Not allowed when offline" 6801 msgid "Not allowed when offline"
6759 msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano" 6802 msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
6760 6803
6761 #: src/protocols/msn/error.c:209 6804 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
6805 #, c-format
6762 msgid "Not accepting new users" 6806 msgid "Not accepting new users"
6763 msgstr "Ayamkeli abasebenzisi abatsha" 6807 msgstr "Ayamkeli abasebenzisi abatsha"
6764 6808
6765 #: src/protocols/msn/error.c:213 6809 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
6810 #, c-format
6766 msgid "Kids Passport without parental consent" 6811 msgid "Kids Passport without parental consent"
6767 msgstr "Ipaspothi yabantwana ngaphandle kwemvume yabazali" 6812 msgstr "Ipaspothi yabantwana ngaphandle kwemvume yabazali"
6768 6813
6769 #: src/protocols/msn/error.c:217 6814 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
6815 #, c-format
6770 msgid "Passport account not yet verified" 6816 msgid "Passport account not yet verified"
6771 msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa" 6817 msgstr "I-akhawunti yepaspoti ayikaqinisekiswa"
6772 6818
6773 #: src/protocols/msn/error.c:220 6819 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
6820 #, c-format
6774 msgid "Bad ticket" 6821 msgid "Bad ticket"
6775 msgstr "Itikiti elingalunganga" 6822 msgstr "Itikiti elingalunganga"
6776 6823
6777 #: src/protocols/msn/error.c:224 6824 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
6778 #, c-format 6825 #, c-format
6779 msgid "Unknown Error Code %d" 6826 msgid "Unknown Error Code %d"
6780 msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yempazamo %d" 6827 msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yempazamo %d"
6781 6828
6782 #: src/protocols/msn/error.c:236 6829 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
6783 #, c-format 6830 #, c-format
6784 msgid "MSN Error: %s\n" 6831 msgid "MSN Error: %s\n"
6785 msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n" 6832 msgstr "Impazamo yeMSN: %s\n"
6786 6833
6787 #: src/protocols/msn/msn.c:113 6834 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
6788 msgid "You have just sent a Nudge!" 6835 msgid "Nudge"
6789 msgstr "" 6836 msgstr ""
6790 6837
6791 #: src/protocols/msn/msn.c:138 6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid "%s has nudged you!"
6841 msgstr "I-%s ihambile."
6842
6843 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
6844 #, c-format
6845 msgid "Nudging %s..."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
6792 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6849 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
6793 msgstr "Igama lakho elitsha lobuhlobo leMSN lide kakhulu." 6850 msgstr "Igama lakho elitsha lobuhlobo leMSN lide kakhulu."
6794 6851
6795 #: src/protocols/msn/msn.c:246 6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
6796 msgid "Set your friendly name." 6853 msgid "Set your friendly name."
6797 msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo." 6854 msgstr "Seka igama lakho lobuhlobo."
6798 6855
6799 #: src/protocols/msn/msn.c:247 6856 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
6800 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6857 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
6801 msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo." 6858 msgstr "Eli ligama abahlobo abanye beMSN baya kukubona ngalo."
6802 6859
6803 #: src/protocols/msn/msn.c:263 6860 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
6804 msgid "Set your home phone number." 6861 msgid "Set your home phone number."
6805 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya." 6862 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yasekhaya."
6806 6863
6807 #: src/protocols/msn/msn.c:278 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
6808 msgid "Set your work phone number." 6865 msgid "Set your work phone number."
6809 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yesemsebenzini." 6866 msgstr "Misela inombolo yakho yefowuni yesemsebenzini."
6810 6867
6811 #: src/protocols/msn/msn.c:293 6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
6812 msgid "Set your mobile phone number." 6869 msgid "Set your mobile phone number."
6813 msgstr "Misela inombolo yefowuni yakho ohamba nayo." 6870 msgstr "Misela inombolo yefowuni yakho ohamba nayo."
6814 6871
6815 #: src/protocols/msn/msn.c:306 6872 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
6816 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6873 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
6817 msgstr "Ukuvumela amaphepha eMSN eFowuni yeseli?" 6874 msgstr "Ukuvumela amaphepha eMSN eFowuni yeseli?"
6818 6875
6819 #: src/protocols/msn/msn.c:307 6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
6820 msgid "" 6877 msgid ""
6821 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6878 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
6822 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6879 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
6823 msgstr "" 6880 msgstr ""
6824 "Ingaba uyavuma okanye abavumeli abantu abakuluhlu lwakho lobuhlobo " 6881 "Ingaba uyavuma okanye abavumeli abantu abakuluhlu lwakho lobuhlobo "
6825 "ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye " 6882 "ukukuthumelela amaphepha efowuni yeMSN kwifowuni yakho yeselula okanye "
6826 "iselfowuni?" 6883 "iselfowuni?"
6827 6884
6828 #: src/protocols/msn/msn.c:311 6885 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
6829 msgid "Allow" 6886 msgid "Allow"
6830 msgstr "Vumela" 6887 msgstr "Vumela"
6831 6888
6832 #: src/protocols/msn/msn.c:312 6889 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
6833 msgid "Disallow" 6890 msgid "Disallow"
6834 msgstr "Musa ukuvuma" 6891 msgstr "Musa ukuvuma"
6835 6892
6836 #: src/protocols/msn/msn.c:328 6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
6837 msgid "This Hotmail account may not be active." 6894 msgid "This Hotmail account may not be active."
6838 msgstr "" 6895 msgstr ""
6839 6896
6840 #: src/protocols/msn/msn.c:354 6897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
6841 msgid "Send a mobile message." 6898 msgid "Send a mobile message."
6842 msgstr "Thumela umyalezo ngefowuni ohamba nayo." 6899 msgstr "Thumela umyalezo ngefowuni ohamba nayo."
6843 6900
6844 #: src/protocols/msn/msn.c:356 6901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
6845 msgid "Page" 6902 msgid "Page"
6846 msgstr "Iphepha" 6903 msgstr "Iphepha"
6847 6904
6848 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 6905 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
6849 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
6850 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "\n"
6854 "<b>%s:</b> %s"
6855 msgstr ""
6856 "\n"
6857 "<b>%s:</b> %s"
6858
6859 #: src/protocols/msn/msn.c:551
6860 msgid "Has you" 6906 msgid "Has you"
6861 msgstr "Unawe" 6907 msgstr "Unawe"
6862 6908
6863 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
6864 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 6910 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
6911 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
6865 msgid "Be Right Back" 6912 msgid "Be Right Back"
6866 msgstr "Ndiza kubuya ngoku" 6913 msgstr "Ndiza kubuya ngoku"
6867 6914
6868 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 6915 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
6869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 6916 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
6870 msgid "On The Phone" 6917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
6918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
6919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
6920 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
6921 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
6922 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
6923 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
6924 msgid "Busy"
6925 msgstr "Xakekileyo"
6926
6927 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
6928 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
6929 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
6930 #, fuzzy
6931 msgid "On the Phone"
6871 msgstr "Efowunini" 6932 msgstr "Efowunini"
6872 6933
6873 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
6874 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 6935 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
6875 msgid "Out To Lunch" 6936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Out to Lunch"
6876 msgstr "Akakho Uye Kutya" 6939 msgstr "Akakho Uye Kutya"
6877 6940
6878 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 6941 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
6879 #: src/status.c:157 6942 #, fuzzy
6880 msgid "Hidden" 6943 msgid "Set Friendly Name..."
6881 msgstr "Efihliweyo"
6882
6883 #: src/protocols/msn/msn.c:613
6884 msgid "Set Friendly Name"
6885 msgstr "Misela iGama Lobuhlobo" 6944 msgstr "Misela iGama Lobuhlobo"
6886 6945
6887 #: src/protocols/msn/msn.c:618 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
6888 msgid "Set Home Phone Number" 6947 #, fuzzy
6948 msgid "Set Home Phone Number..."
6889 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya" 6949 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya"
6890 6950
6891 #: src/protocols/msn/msn.c:622 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
6892 msgid "Set Work Phone Number" 6952 #, fuzzy
6953 msgid "Set Work Phone Number..."
6893 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini" 6954 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini"
6894 6955
6895 #: src/protocols/msn/msn.c:626 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
6896 msgid "Set Mobile Phone Number" 6957 #, fuzzy
6958 msgid "Set Mobile Phone Number..."
6897 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo" 6959 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni oHamba nayo"
6898 6960
6899 #: src/protocols/msn/msn.c:632 6961 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
6900 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6962 #, fuzzy
6963 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
6901 msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo" 6964 msgstr "Yenza zisebenze/Zingasebenzi iziXhobo zefowuni ohamba nayo"
6902 6965
6903 #: src/protocols/msn/msn.c:637 6966 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
6904 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6967 #, fuzzy
6968 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
6905 msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo" 6969 msgstr "Vumela/Ulandule amaPhepha eFowuni oHamba nayo"
6906 6970
6907 #: src/protocols/msn/msn.c:647 6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
6908 msgid "Open Hotmail Inbox" 6972 msgid "Open Hotmail Inbox"
6909 msgstr "" 6973 msgstr ""
6910 6974
6911 #: src/protocols/msn/msn.c:671 6975 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
6912 msgid "Send to Mobile" 6976 msgid "Send to Mobile"
6913 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" 6977 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
6914 6978
6915 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 6979 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
6980 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
6916 msgid "Initiate _Chat" 6981 msgid "Initiate _Chat"
6917 msgstr "Ukuqalisa _inCoko" 6982 msgstr "Ukuqalisa _inCoko"
6918 6983
6919 #: src/protocols/msn/msn.c:717 6984 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
6920 msgid "" 6985 #, fuzzy
6921 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 6986 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
6922 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
6923 msgstr "" 6987 msgstr ""
6924 "Kufuneka inkxaso yeSSL malunga neMSN. Nceda ufakele i-library exhaswayo " 6988 "Kufuneka inkxaso yeSSL malunga neMSN. Nceda ufakele i-library exhaswayo "
6925 "yeSSL. Jonga kwi-http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe " 6989 "yeSSL. Jonga kwi-http://gaim.sf.net/faq-ssl.php ukuzuza iinkcukacha ezithe "
6926 "vetshe." 6990 "vetshe."
6927 6991
6928 #: src/protocols/msn/msn.c:745 6992 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
6929 #, fuzzy 6993 #, fuzzy
6930 msgid "Failed to connect to server." 6994 msgid "Failed to connect to server."
6931 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva." 6995 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
6932 6996
6933 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
6934 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 6998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6935 #, c-format
6936 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
6937 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
6938
6939 #. put a link to the actual profile URL
6940 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740
6941 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801
6942 #, c-format
6943 msgid "<b>%s:</b> "
6944 msgstr "<b>%s:</b> "
6945
6946 #: src/protocols/msn/msn.c:1471
6947 msgid "MSN Profile"
6948 msgstr "Ukwakheka kweMSN"
6949
6950 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727
6951 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
6952 msgid "Error retrieving profile" 6999 msgid "Error retrieving profile"
6953 msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko" 7000 msgstr "Impazamo yokufumana inkangeleko"
6954 7001
6955 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6956 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 7003 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
7004 #, fuzzy
7005 msgid "General"
7006 msgstr "Isini"
7007
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
7009 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
7010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
7011 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
7012 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
7013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6957 msgid "Age" 7014 msgid "Age"
6958 msgstr "Ubudala" 7015 msgstr "Ubudala"
6959 7016
6960 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
6961 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 7018 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6962 msgid "Gender" 7019 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6963 msgstr "Isini" 7020 msgid "Occupation"
6964 7021 msgstr "Umsebenzi"
6965 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 7022
7023 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
7024 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
7025 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
7026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
7027 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
7028 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
7029 msgid "Location"
7030 msgstr "Indawo"
7031
7032 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
7034 msgid "Hobbies and Interests"
7035 msgstr "Imisebenzi nezinto endinoMdla kuzo"
7036
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
7040 msgid "A Little About Me"
7041 msgstr "Amabalengwe Ngam"
7042
7043 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
7044 msgid "Social"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
7048 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6966 msgid "Marital Status" 7049 msgid "Marital Status"
6967 msgstr "Imo yomTshato" 7050 msgstr "Imo yomTshato"
6968 7051
6969 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 7052 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
6970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 7053 #, fuzzy
6971 msgid "Location" 7054 msgid "Interests"
6972 msgstr "Indawo" 7055 msgstr "_Fakela"
6973 7056
6974 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
6975 msgid "Occupation" 7058 #, fuzzy
6976 msgstr "Umsebenzi" 7059 msgid "Pets"
6977 7060 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
6978 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 7061
6979 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 7062 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
6980 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 7063 #, fuzzy
6981 msgid "A Little About Me" 7064 msgid "Hometown"
6982 msgstr "Amabalengwe Ngam" 7065 msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa"
6983 7066
6984 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 7067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
6985 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 7068 msgid "Places Lived"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
7072 msgid "Fashion"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
7076 msgid "Humor"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
7080 msgid "Music"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
7084 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
7085 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
7086 msgid "Favorite Quote"
7087 msgstr "Isicatshulwa endisiThandayo"
7088
7089 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Contact Info"
7092 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
7093
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Personal"
7097 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7098
7099 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
7100 msgid "Significant Other"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Home Phone"
7106 msgstr "iPhepha lokuQala"
7107
7108 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Home Phone 2"
7111 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseKhaya"
7112
7113 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
7115 msgid "Home Address"
7116 msgstr "Idilesi yaseKhaya"
7117
7118 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Personal Mobile"
7121 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7122
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Home Fax"
7126 msgstr "iPhepha lokuQala"
7127
7128 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Personal E-Mail"
7131 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7132
7133 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Personal IM"
7136 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7137
7138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
7139 msgid "Anniversary"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. Business
7143 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
7144 msgid "Work"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
7148 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
7149 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
7150 msgid "Job Title"
7151 msgstr "Isihloko somsebenzi"
7152
7153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
7154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
7155 msgid "Company"
7156 msgstr "Inkampani"
7157
7158 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
7159 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
7160 msgid "Department"
7161 msgstr "Isebe"
7162
7163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Profession"
7166 msgstr "Inkqubela"
7167
7168 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Work Phone"
7171 msgstr "Ifowuni"
7172
7173 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Work Phone 2"
7176 msgstr "Misela iNombolo yeFowuni yaseMsebenzini"
7177
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
7179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
7180 msgid "Work Address"
7181 msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
7182
7183 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Work Mobile"
7186 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
7187
7188 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Work Pager"
7191 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
7192
7193 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
7194 msgid "Work Fax"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Work E-Mail"
7200 msgstr "I-imeyile"
7201
7202 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
7203 msgid "Work IM"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Start Date"
7209 msgstr "Isimo"
7210
7211 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
7212 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6986 msgid "Favorite Things" 7213 msgid "Favorite Things"
6987 msgstr "Izinto endiziThandayo" 7214 msgstr "Izinto endiziThandayo"
6988 7215
6989 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 7216 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
6990 #: src/protocols/msn/msn.c:1673
6991 msgid "Hobbies and Interests"
6992 msgstr "Imisebenzi nezinto endinoMdla kuzo"
6993
6994 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688
6995 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
6996 msgid "Favorite Quote"
6997 msgstr "Isicatshulwa endisiThandayo"
6998
6999 #: src/protocols/msn/msn.c:1696
7000 msgid "Last Updated" 7217 msgid "Last Updated"
7001 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa" 7218 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
7002 7219
7003 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 7220 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
7221 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7222 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7223 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7004 msgid "Homepage" 7224 msgid "Homepage"
7005 msgstr "IPhepha lokuQala" 7225 msgstr "IPhepha lokuQala"
7006 7226
7007 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 7227 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
7008 msgid "The user has not created a public profile." 7228 msgid "The user has not created a public profile."
7009 msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke." 7229 msgstr "Kufuneka umsebenzisi akhe ifayili kawonkewonke."
7010 7230
7011 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 7231 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
7012 msgid "" 7232 msgid ""
7013 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7233 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7014 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7234 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7015 "public profile." 7235 "public profile."
7016 msgstr "" 7236 msgstr ""
7017 "U-MSN wenze ingxelo yokungayifumani ifayili yeenkcukacha zomsebenzisi. " 7237 "U-MSN wenze ingxelo yokungayifumani ifayili yeenkcukacha zomsebenzisi. "
7018 "Mhlawumbi oko kuthetha ukuthi umsebenzisi akeakho, okanye umsebenzisi ukhona " 7238 "Mhlawumbi oko kuthetha ukuthi umsebenzisi akeakho, okanye umsebenzisi ukhona "
7019 "kodwa akayilanga ifayili kawonke-wonke." 7239 "kodwa akayilanga ifayili kawonke-wonke."
7020 7240
7021 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 7241 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
7022 msgid "" 7242 #, fuzzy
7023 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7243 msgid ""
7024 "likely does not exist." 7244 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7245 "does not exist."
7025 msgstr "" 7246 msgstr ""
7026 "U-Gaim akalufumananga ulwazi kwifayili yomsebenzisi. Mhlawumbi umsebenzisi " 7247 "U-Gaim akalufumananga ulwazi kwifayili yomsebenzisi. Mhlawumbi umsebenzisi "
7027 "akakho." 7248 "akakho."
7028 7249
7029 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 7250 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
7251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7030 msgid "Profile URL" 7252 msgid "Profile URL"
7031 msgstr "Ifayili yoBuqu yeURL" 7253 msgstr "Ifayili yoBuqu yeURL"
7032 7254
7033 #. *< type 7255 #. *< type
7034 #. *< ui_requirement 7256 #. *< ui_requirement
7038 #. *< id 7260 #. *< id
7039 #. *< name 7261 #. *< name
7040 #. *< version 7262 #. *< version
7041 #. * summary 7263 #. * summary
7042 #. * description 7264 #. * description
7043 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 7265 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
7266 #, fuzzy
7044 msgid "MSN Protocol Plugin" 7267 msgid "MSN Protocol Plugin"
7045 msgstr "Imithetho yokuSebenza kuNgeniso lweMSN" 7268 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ"
7046 7269
7047 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 7270 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
7048 msgid "Login server"
7049 msgstr "Ukungena kwiseva"
7050
7051 #: src/protocols/msn/msn.c:1972
7052 msgid "Use HTTP Method" 7271 msgid "Use HTTP Method"
7053 msgstr "Ukusebenzisa Indlela yeHTTP" 7272 msgstr "Ukusebenzisa Indlela yeHTTP"
7054 7273
7055 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 7274 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
7056 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" 7275 #, fuzzy
7057 msgstr "" 7276 msgid "HTTP Method Server"
7058 7277 msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC"
7059 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 7278
7060 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 7279 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
7280 msgid "Show custom smileys"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
7284 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
7288 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7289 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7290 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
7291 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
7292 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
7293 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
7294 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
7295 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
7296 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
7297 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
7298 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
7299 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
7300 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
7301 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
7302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7061 msgid "Unable to connect" 7304 msgid "Unable to connect"
7062 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana" 7305 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
7063 7306
7064 #: src/protocols/msn/notification.c:178 7307 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
7065 #, fuzzy, c-format 7308 #, fuzzy, c-format
7066 msgid "%s is not a valid group." 7309 msgid "%s is not a valid group."
7067 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi" 7310 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
7068 7311
7069 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 7312 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
7070 #: src/protocols/msn/session.c:347 7313 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
7314 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
7071 #, fuzzy 7315 #, fuzzy
7072 msgid "Unknown error." 7316 msgid "Unknown error."
7073 msgstr "Impazamo engaziwayo" 7317 msgstr "Impazamo engaziwayo"
7074 7318
7075 #: src/protocols/msn/notification.c:187 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
7076 #, fuzzy, c-format 7320 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "%s on %s (%s)" 7321 msgid "%s on %s (%s)"
7078 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s" 7322 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
7079 7323
7080 #: src/protocols/msn/notification.c:498 7324 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
7081 #, fuzzy, c-format 7325 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7326 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7083 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)." 7327 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
7084 7328
7085 #: src/protocols/msn/notification.c:502 7329 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
7086 #, fuzzy, c-format 7330 #, fuzzy, c-format
7087 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7331 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7088 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi" 7332 msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
7089 7333
7090 #: src/protocols/msn/notification.c:506 7334 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
7091 #, fuzzy, c-format 7335 #, fuzzy, c-format
7092 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7336 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7093 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)." 7337 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
7094 7338
7095 #: src/protocols/msn/notification.c:514 7339 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
7096 #, fuzzy, c-format 7340 #, fuzzy, c-format
7097 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7341 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7098 msgstr "" 7342 msgstr ""
7099 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" 7343 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
7100 7344
7101 #: src/protocols/msn/notification.c:523 7345 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
7102 #, fuzzy, c-format 7346 #, fuzzy, c-format
7103 msgid "%s is not a valid passport account." 7347 msgid "%s is not a valid passport account."
7104 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva" 7348 msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva"
7105 7349
7106 #: src/protocols/msn/notification.c:815 7350 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7353 msgstr "Inkonzo ayiFumaneki okweThutyana"
7354
7355 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
7107 #, fuzzy 7356 #, fuzzy
7108 msgid "Unable to rename group" 7357 msgid "Unable to rename group"
7109 msgstr "Akukwazeki ukufunda" 7358 msgstr "Akukwazeki ukufunda"
7110 7359
7111 #: src/protocols/msn/notification.c:870 7360 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
7112 #, fuzzy 7361 #, fuzzy
7113 msgid "Unable to delete group" 7362 msgid "Unable to delete group"
7114 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi" 7363 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
7115 7364
7116 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 7365 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
7117 #, c-format 7366 #, c-format
7118 msgid "" 7367 msgid ""
7119 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7368 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7120 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7369 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7121 "in progress.\n" 7370 "in progress.\n"
7140 "ngokuzenzekela ngelo xesha. Nceda ugqibezele naziphi na iingxoxo " 7389 "ngokuzenzekela ngelo xesha. Nceda ugqibezele naziphi na iingxoxo "
7141 "eziqhubekayo.\n" 7390 "eziqhubekayo.\n"
7142 "\n" 7391 "\n"
7143 "Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo." 7392 "Emva kokuba ulondolozo lugqityiwe, uya kuba nakho ukungena ngempumelelo."
7144 7393
7145 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 7394 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
7146 #, fuzzy 7395 #, fuzzy
7147 msgid "Writing error" 7396 msgid "Writing error"
7148 msgstr "Impazamo yokuBhala" 7397 msgstr "Impazamo yokuBhala"
7149 7398
7150 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 7399 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
7151 #, fuzzy 7400 #, fuzzy
7152 msgid "Reading error" 7401 msgid "Reading error"
7153 msgstr "ImPazamo efundiweyo" 7402 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
7154 7403
7155 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 7404 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 7405 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "Unknown error" 7406 msgid ""
7158 msgstr "Impazamo engaziwayo" 7407 "Connection error from %s server:\n"
7159
7160 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid ""
7163 "Connection error from %s server (%s):\n"
7164 "%s" 7408 "%s"
7165 msgstr "Impazamo engaziwayo kwiseva ngama %s" 7409 msgstr "Impazamo engaziwayo kwiseva ngama %s"
7166 7410
7167 #: src/protocols/msn/session.c:317 7411 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
7168 #, fuzzy 7412 #, fuzzy
7169 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7413 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7170 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko." 7414 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
7171 7415
7172 #: src/protocols/msn/session.c:321 7416 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
7173 #, fuzzy 7417 #, fuzzy
7174 msgid "Error parsing HTTP." 7418 msgid "Error parsing HTTP."
7175 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD" 7419 msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
7176 7420
7177 #. MSG_SERVER_GHOST 7421 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
7178 #. Looks like someone logged in as us! =-O 7422 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7179 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 7423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194
7181 msgid "You have signed on from another location." 7424 msgid "You have signed on from another location."
7182 msgstr "Usayine ukwenye indawo." 7425 msgstr "Usayine ukwenye indawo."
7183 7426
7184 #: src/protocols/msn/session.c:328 7427 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
7185 #, fuzzy 7428 #, fuzzy
7186 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7429 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7187 msgstr "" 7430 msgstr ""
7188 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame " 7431 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame "
7189 "kwakhona." 7432 "kwakhona."
7190 7433
7191 #: src/protocols/msn/session.c:333 7434 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
7192 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7435 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7193 msgstr "Iiseva zeMSN ziza kucima okwethutyana." 7436 msgstr "Iiseva zeMSN ziza kucima okwethutyana."
7194 7437
7195 #: src/protocols/msn/session.c:337 7438 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
7196 #, fuzzy, c-format 7439 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Unable to authenticate: %s" 7440 msgid "Unable to authenticate: %s"
7198 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:" 7441 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
7199 7442
7200 #: src/protocols/msn/session.c:342 7443 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
7201 #, fuzzy 7444 #, fuzzy
7202 msgid "" 7445 msgid ""
7203 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7446 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7204 msgstr "" 7447 msgstr ""
7205 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame " 7448 "Uluhlu lwakho lweMSN lomhlobo %s alifumaneki okwethutyana. Nceda uzame "
7206 "kwakhona." 7449 "kwakhona."
7207 7450
7208 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 7451 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7452 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
7209 msgid "Handshaking" 7453 msgid "Handshaking"
7210 msgstr "" 7454 msgstr ""
7211 7455
7212 #: src/protocols/msn/session.c:364 7456 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Transferring"
7215 msgstr "uDlluliso lweFayili"
7216
7217 #: src/protocols/msn/session.c:366
7218 #, fuzzy 7457 #, fuzzy
7219 msgid "Starting authentication" 7458 msgid "Starting authentication"
7220 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo" 7459 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
7221 7460
7222 #: src/protocols/msn/session.c:367 7461 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
7223 msgid "Getting cookie" 7462 msgid "Getting cookie"
7224 msgstr "" 7463 msgstr ""
7225 7464
7226 #: src/protocols/msn/session.c:369 7465 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
7227 #, fuzzy 7466 #, fuzzy
7228 msgid "Sending cookie" 7467 msgid "Sending cookie"
7229 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" 7468 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
7230 7469
7231 #: src/protocols/msn/session.c:370 7470 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
7232 msgid "Retrieving buddy list" 7471 msgid "Retrieving buddy list"
7233 msgstr "Ukukhupha uluhlu lobuhlobo" 7472 msgstr "Ukukhupha uluhlu lobuhlobo"
7234 7473
7235 #: src/protocols/msn/state.c:34 7474 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7236 msgid "Away From Computer" 7475 msgid "Away From Computer"
7237 msgstr "Kude kwiKhompyutha" 7476 msgstr "Kude kwiKhompyutha"
7238 7477
7239 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 7478 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
7479 msgid "On The Phone"
7480 msgstr "Efowunini"
7481
7482 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
7483 msgid "Out To Lunch"
7484 msgstr "Akakho Uye Kutya"
7485
7486 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
7240 #, fuzzy 7487 #, fuzzy
7241 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7488 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7242 msgstr "Kunokwenzeka umyalezo awuthunyelwanga ngenxa yokuphela kwexesha:" 7489 msgstr "Kunokwenzeka umyalezo awuthunyelwanga ngenxa yokuphela kwexesha:"
7243 7490
7244 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 7491 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
7245 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7492 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7246 msgstr "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa, ungavunyelwanga xa ungabonakali:" 7493 msgstr "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa, ungavunyelwanga xa ungabonakali:"
7247 7494
7248 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 7495 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
7249 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7496 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7250 msgstr "" 7497 msgstr ""
7251 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:" 7498 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
7252 7499
7253 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 7500 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
7254 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 7501 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7255 msgstr "" 7502 msgstr ""
7256 "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa ngenxa yempazamo yonxibelelwano ethe " 7503 "Umyalezo ubungenakho ukuthunyelwa ngenxa yempazamo yonxibelelwano ethe "
7257 "yenzeka:" 7504 "yenzeka:"
7258 7505
7259 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 7506 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
7509 msgstr ""
7510 "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yokuba umsebenzisi akakho kunxulumano:"
7511
7512 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
7513 msgid ""
7514 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
7515 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
7260 msgid "" 7519 msgid ""
7261 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7520 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7262 msgstr "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yempazamo eyenzeke e-switch-board:" 7521 msgstr "Umyalezo ubungenakuthunyelwa ngenxa yempazamo eyenzeke e-switch-board:"
7263 7522
7264 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 7523 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
7265 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7524 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7266 msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:" 7525 msgstr "Umyalezo kunokwenzeka awuthunyelwanga ngenxa yempazamo engaziwayo:"
7267 7526
7268 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 7527 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
7269 #, fuzzy, c-format 7528 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "%s just sent you a Nudge!" 7529 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7271 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
7272
7273 #: src/protocols/msn/userlist.c:85
7274 #, c-format
7275 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7276 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza %s (%s) kuluhlu lwakhe %s lobuhlobo."
7277
7278 #: src/protocols/msn/userlist.c:275
7279 #, fuzzy, c-format
7280 msgid "%s has added you to his or her contact list."
7281 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." 7530 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
7282 7531
7283 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 7532 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
7284 #, c-format 7533 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "%s has removed you from his or her contact list." 7534 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7286 msgstr "" 7535 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
7287 7536
7288 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 7537 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
7289 #, fuzzy, c-format 7538 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Unable to add \"%s\"." 7539 msgid "Unable to add \"%s\"."
7291 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s." 7540 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s."
7292 7541
7293 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 7542 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
7294 #, fuzzy 7543 #, fuzzy
7295 msgid "The screen name specified is invalid." 7544 msgid "The screen name specified is invalid."
7296 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi." 7545 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
7297 7546
7298 #: src/protocols/napster/napster.c:260 7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7299 msgid "Unable to read header from server" 7548 msgid "Missing Cipher"
7300 msgstr "Akukwazeki ukufunda okubhalwe kumphezulu wephepha ovela kwiseva" 7549 msgstr ""
7301 7550
7302 #: src/protocols/napster/napster.c:274 7551 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
7303 #, c-format 7552 msgid "The RC4 cipher could not be found"
7304 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 7553 msgstr ""
7305 msgstr "" 7554
7306 "Ukungabinakho ukufunda umyalezo ofvela kwiseva: %s. Umyalelo ngu%hd, ubude " 7555 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
7307 "yi %hd." 7556 msgid ""
7308 7557 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
7309 #: src/protocols/napster/napster.c:290 7558 "not be loaded."
7310 #, fuzzy 7559 msgstr ""
7311 msgid "Unknown server error." 7560
7312 msgstr "Impazamo engaziwayo" 7561 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
7313 7562 #, c-format
7314 #: src/protocols/napster/napster.c:339 7563 msgid ""
7315 #, c-format 7564 "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
7316 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 7565 "supported by MySpace."
7317 msgstr "abasebenzisi: %s, iifayili: %s, ubukhulu: %sGB" 7566 msgstr ""
7318 7567
7319 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR 7568 #. Notify an error message also, because this is important!
7320 #: src/protocols/napster/napster.c:350 7569 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7321 #, c-format 7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
7322 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 7571 msgid "MySpaceIM Error"
7323 msgstr "" 7572 msgstr ""
7324 "Akukwazeki ukongeza \"%s\" kuluhlu lwakho olusoloko luxakekile lweNapster" 7573
7325 7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
7326 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING 7575 #, fuzzy
7327 #. we have been kicked off =^( 7576 msgid "Reading challenge"
7328 #: src/protocols/napster/napster.c:357 7577 msgstr "Ukufunda idata"
7329 msgid "You were disconnected from the server." 7578
7330 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva." 7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
7331 7580 #, fuzzy
7332 #. MSG_CLIENT_WHOIS 7581 msgid "Unexpected challenge length from server"
7333 #: src/protocols/napster/napster.c:414 7582 msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
7334 #, c-format 7583
7335 msgid "%s requested your information" 7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
7336 msgstr "%s icele ulwazi lwakho" 7585 #, fuzzy
7337 7586 msgid "Logging in"
7338 #. MSG_CLIENT_PING 7587 msgstr "Ukungena"
7339 #: src/protocols/napster/napster.c:454 7588
7340 #, c-format 7589 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
7341 msgid "%s requested a PING" 7590 #, c-format
7342 msgstr "%s ucele iPING" 7591 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7343 7592 msgstr ""
7344 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7593
7345 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 7594 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7346 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 7595 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
7347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 7596 #, fuzzy
7348 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 7597 msgid "New mail messages"
7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 7598 msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho"
7350 msgid "Unable to connect." 7599
7351 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana." 7600 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
7352 7601 msgid "New blog comments"
7353 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 7602 msgstr ""
7354 msgid "_Group:" 7603
7355 msgstr "_Iqela:" 7604 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
7605 msgid "New profile comments"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7609 msgid "New friend requests!"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7613 msgid "New picture comments"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
7617 msgid "MySpace"
7618 msgstr ""
7619
7620 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7621 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7622 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7623 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
7624 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Connected"
7627 msgstr "Ukunxulumana"
7628
7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
7631 #, fuzzy
7632 msgid "No username set"
7633 msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo."
7634
7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
7636 msgid ""
7637 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7638 "username and choose a username and try to login again."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
7642 #, c-format
7643 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Failed to add buddy"
7650 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
7651
7652 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
7653 #, fuzzy
7654 msgid "'addbuddy' command failed."
7655 msgstr "Ngenisa uLuhlu lomHlobo ukusuka kwiSeva"
7656
7657 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
7658 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7659 #, fuzzy
7660 msgid "persist command failed"
7661 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
7662
7663 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
7664 #, c-format
7665 msgid "No such user: %s"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7669 #, fuzzy
7670 msgid "User lookup"
7671 msgstr "AmaGumbi omSebenzisi"
7672
7673 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7674 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
7675 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Failed to remove buddy"
7678 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
7679
7680 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
7681 msgid "'delbuddy' command failed"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
7685 #, fuzzy
7686 msgid "blocklist command failed"
7687 msgstr "IZiko loThungelwano alisebenzi"
7688
7689 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Invalid input condition"
7692 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
7693
7694 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7695 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
7696 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Read buffer full"
7699 msgstr "Ukrozo luzele"
7700
7701 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Unparseable message"
7704 msgstr "Akukwazeki ukwahlula umyalezo ngezijungqe"
7705
7706 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7709 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
7710
7711 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
7712 #, fuzzy
7713 msgid "IM Friends"
7714 msgstr "Iifestile ze-_IM"
7715
7716 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
7717 #, c-format
7718 msgid ""
7719 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7720 "on the server-side list)"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Add contacts from server"
7726 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
7727
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
7729 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
7730 msgid "Add friends from MySpace.com"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Importing friends failed"
7736 msgstr "Ifayili engalunganga yomhlobo"
7737
7738 #. TODO: find out how
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
7740 msgid "Find people..."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Change IM name..."
7746 msgstr "Tshintsha i-Password..."
7747
7748 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
7749 msgid "myim URL handler"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
7753 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7757 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
7761 msgid "Show display name in status text"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Show headline in status text"
7767 msgstr "Ibonisa _amanye amagama kwii-tab / izihloko"
7768
7769 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Send emoticons"
7772 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
7773
7774 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
7775 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Base font size (points)"
7781 msgstr "Umbhalo omKhudlwana"
7782
7783 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7784 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7785 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7786 #, fuzzy
7787 msgid "User"
7788 msgstr "Abasebenzisi"
7789
7790 #. TODO: link to username, if available
7791 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
7793 msgid "Profile"
7794 msgstr "Inkangeleko"
7795
7796 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Headline"
7799 msgstr "Landula"
7800
7801 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Song"
7804 msgstr "_Ukuhlela:"
7805
7806 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
7807 msgid "Total Friends"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
7811 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7812 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Client Version"
7815 msgstr "Vala iNcoko"
7816
7817 #. TODO: icons for each zap
7818 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7819 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
7820 msgid "Zap"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7824 #, c-format
7825 msgid "%s has zapped you!"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
7829 #, c-format
7830 msgid "Zapping %s..."
7831 msgstr ""
7832
7833 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Whack"
7836 msgstr "Emva"
7837
7838 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "%s has whacked you!"
7841 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
7842
7843 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
7844 #, c-format
7845 msgid "Whacking %s..."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Torch"
7851 msgstr "Isihloko"
7852
7853 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid "%s has torched you!"
7856 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
7857
7858 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
7859 #, c-format
7860 msgid "Torching %s..."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7864 msgid "Smooch"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "%s has smooched you!"
7870 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
7871
7872 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
7873 #, c-format
7874 msgid "Smooching %s..."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7878 msgid "Hug"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid "%s has hugged you!"
7884 msgstr "I-%s ihambile."
7885
7886 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
7887 #, c-format
7888 msgid "Hugging %s..."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Slap"
7894 msgstr "IsiSlovak"
7895
7896 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7897 #, fuzzy, c-format
7898 msgid "%s has slapped you!"
7899 msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
7900
7901 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
7902 #, c-format
7903 msgid "Slapping %s..."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Goose"
7909 msgstr "Ihambile"
7910
7911 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "%s has goosed you!"
7914 msgstr "I-%s ihambile."
7915
7916 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid "Goosing %s..."
7919 msgstr "Ukujonga phezulu %s"
7920
7921 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7922 msgid "High-five"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "%s has high-fived you!"
7928 msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
7929
7930 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
7931 #, c-format
7932 msgid "High-fiving %s..."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7936 msgid "Punk"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7940 #, c-format
7941 msgid "%s has punk'd you!"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
7945 #, c-format
7946 msgid "Punking %s..."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7950 msgid "Raspberry"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7954 #, c-format
7955 msgid "%s has raspberried you!"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
7959 #, c-format
7960 msgid "Raspberrying %s..."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
7964 msgid "Required parameters not passed in"
7965 msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga"
7966
7967 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
7968 msgid "Unable to write to network"
7969 msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano"
7970
7971 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
7972 msgid "Unable to read from network"
7973 msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano"
7974
7975 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
7976 msgid "Error communicating with server"
7977 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva"
7978
7979 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
7980 msgid "Conference not found"
7981 msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki"
7982
7983 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
7984 msgid "Conference does not exist"
7985 msgstr "Ingqungquthela ayikho"
7986
7987 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
7988 msgid "A folder with that name already exists"
7989 msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona"
7990
7991 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
7992 msgid "Not supported"
7993 msgstr "Ayixhaswanga"
7994
7995 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
7996 msgid "Password has expired"
7997 msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
7998
7999 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Incorrect password"
8002 msgstr "I-Password ephosakeleyo."
8003
8004 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
8005 msgid "User not found"
8006 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
8007
8008 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
8009 msgid "Account has been disabled"
8010 msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
8011
8012 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
8013 msgid "The server could not access the directory"
8014 msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili"
8015
8016 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
8017 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
8018 msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo"
8019
8020 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
8021 msgid "The server is unavailable; try again later"
8022 msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana"
8023
8024 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
8025 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
8026 msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili"
8027
8028 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
8029 msgid "Cannot add yourself"
8030 msgstr "Awunakho ukuzongeza"
8031
8032 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
8033 msgid "Master archive is misconfigured"
8034 msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
8035
8036 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Incorrect screen name or password"
8039 msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
8040
8041 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
8044 msgstr "Akukwazekanga ukuqaphela umququzeleli wegama lomsebenzisi elifakweyo"
8045
8046 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
8047 #, fuzzy
8048 msgid ""
8049 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
8050 "entered"
8051 msgstr ""
8052 "I-akhawunti yakho ivaliwe kuba kubekho ii-password ezininzi ezingasebenziyo "
8053 "ezithe zafakwa"
8054
8055 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
8056 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
8057 msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko"
8058
8059 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
8060 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
8061 msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo"
8062
8063 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
8064 #, fuzzy
8065 msgid "You have entered an incorrect screen name"
8066 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
8067
8068 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
8069 msgid "An error occurred while updating the directory"
8070 msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili"
8071
8072 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
8073 msgid "Incompatible protocol version"
8074 msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo"
8075
8076 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
8077 msgid "The user has blocked you"
8078 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
8079
8080 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
8081 msgid ""
8082 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
8083 "time"
8084 msgstr ""
8085 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
8086 "ngexesha elinye"
8087
8088 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
8089 msgid "The user is either offline or you are blocked"
8090 msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe"
8091
8092 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
8093 #, c-format
8094 msgid "Unknown error: 0x%X"
8095 msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X"
8096
8097 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
8098 #, c-format
8099 msgid "Login failed (%s)."
8100 msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)."
8101
8102 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
8103 #, c-format
8104 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
8105 msgstr ""
8106 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)."
8107
8108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
8109 #, c-format
8110 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
8111 msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)."
8112
8113 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
8114 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
8115 #, c-format
8116 msgid "Unable to send message (%s)."
8117 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
8118
8119 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
8120 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
8121 #, c-format
8122 msgid "Unable to invite user (%s)."
8123 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
8124
8125 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
8126 #, c-format
8127 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
8128 msgstr ""
8129 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
8130
8131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
8132 #, c-format
8133 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
8134 msgstr ""
8135 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
8136
8137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
8141 "creating folder (%s)."
8142 msgstr ""
8143 "Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu "
8144 "olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)."
8145
8146 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
8150 "list (%s)."
8151 msgstr ""
8152 "Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni "
8153 "isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)."
8154
8155 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
8156 #, c-format
8157 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
8158 msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)."
8159
8160 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
8161 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
8162 #, c-format
8163 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
8164 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
8165
8166 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
8167 #, c-format
8168 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
8169 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
8170
8171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
8172 #, c-format
8173 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
8174 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)."
8175
8176 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
8177 #, c-format
8178 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
8179 msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)."
8180
8181 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
8182 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
8183 #, c-format
8184 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
8185 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)."
8186
8187 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
8188 #, c-format
8189 msgid "Unable to create conference (%s)."
8190 msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
8191
8192 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
8193 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
8194 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
8195 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala."
8196
8197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
8198 msgid "Telephone Number"
8199 msgstr "Inombolo yeFowuni"
8200
8201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
8202 msgid "Personal Title"
8203 msgstr "Isihloko Sobuqu"
8204
8205 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
8206 msgid "Mailstop"
8207 msgstr "Indawo yeposi"
8208
8209 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
8210 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
8211 msgid "User ID"
8212 msgstr "Isazizi somSebenzisi"
8213
8214 #. tag = _("DN");
8215 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
8216 #. if (value) {
8217 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
8218 #. }
8219 #.
8220 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
8221 msgid "Full name"
8222 msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
8223
8224 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
8225 #, c-format
8226 msgid "GroupWise Conference %d"
8227 msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d"
8228
8229 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
8230 msgid "Unable to make SSL connection to server."
8231 msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
8232
8233 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
8234 msgid "Authenticating..."
8235 msgstr "Ukuqinisekisa..."
8236
8237 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
8238 msgid "Unable to connect to server."
8239 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
8240
8241 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
8242 msgid "Waiting for response..."
8243 msgstr "Ukulinda impendulo..."
8244
8245 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
8246 #, c-format
8247 msgid "%s has been invited to this conversation."
8248 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
8249
8250 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
8251 msgid "Invitation to Conversation"
8252 msgstr "Isimemo sokuNcokola"
8253
8254 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "Invitation from: %s\n"
8258 "\n"
8259 "Sent: %s"
8260 msgstr ""
8261 "Isimemo esivela: %s\n"
8262 "\n"
8263 "Sithunyelwe: %s"
8264
8265 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
8266 msgid "Would you like to join the conversation?"
8267 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
8268
8269 #. we don't want to reconnect in this case
8270 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
8271 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
8272 msgstr "Ukhutshiwe ngenxa yokuba ubungene kwesinye isikhululo."
8273
8274 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
8278 msgstr ""
8279 "%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo "
8280 "osandula ukuwuthumela."
8281
8282 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
8283 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
8284 #.
8285 #. ...but for now just error out with a nice message.
8286 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
8287 msgid ""
8288 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8289 "to connect to."
8290 msgstr ""
8291 "Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
8292 "ukunxibelelana kuyo."
8293
8294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
8295 msgid "Error. SSL support is not installed."
8296 msgstr "Impazamo. Inkxaso yeSSL ayifakelwanga."
8297
8298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
8299 #, c-format
8300 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8301 msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa."
7356 8302
7357 #. *< type 8303 #. *< type
7358 #. *< ui_requirement 8304 #. *< ui_requirement
7359 #. *< flags 8305 #. *< flags
7360 #. *< dependencies 8306 #. *< dependencies
7362 #. *< id 8308 #. *< id
7363 #. *< name 8309 #. *< name
7364 #. *< version 8310 #. *< version
7365 #. * summary 8311 #. * summary
7366 #. * description 8312 #. * description
7367 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 8313 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
7368 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 8314 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
7369 msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iNAPSTER" 8315 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7370 8316 msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
7371 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 8317
7372 msgid "Required parameters not passed in" 8318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
7373 msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga" 8319 msgid "Server address"
7374 8320 msgstr "Idilesi yeseva"
7375 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 8321
7376 msgid "Unable to write to network" 8322 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
7377 msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano" 8323 msgid "Server port"
7378 8324 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
7379 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 8325
7380 msgid "Unable to read from network" 8326 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
7381 msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano" 8327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
7382 8328 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
7383 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 8329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
7384 msgid "Error communicating with server" 8330 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
7385 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva" 8331 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
7386 8332 #, fuzzy
7387 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 8333 msgid "Server closed the connection."
7388 msgid "Conference not found" 8334 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
7389 msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki" 8335
7390 8336 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
7391 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 8337 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
7392 msgid "Conference does not exist" 8338 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
7393 msgstr "Ingqungquthela ayikho" 8339 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
7394 8340 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
7395 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 8341 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "A folder with that name already exists" 8342 msgid ""
7397 msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona" 8343 "Lost connection with server:\n"
7398 8344 "%s"
7399 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 8345 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
7400 msgid "Not supported" 8346
7401 msgstr "Ayixhaswanga" 8347 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
7402 8348 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
7403 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 8349 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
7404 msgid "Password has expired" 8350 #: ../libpurple/proxy.c:1478
7405 msgstr "I-password iphelelwe lixesha" 8351 #, fuzzy
7406 8352 msgid "Received invalid data on connection with server."
7407 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
7408 msgid "Invalid password"
7409 msgstr "I-password ayisebenzi"
7410
7411 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
7412 msgid "User not found"
7413 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
7414
7415 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
7416 msgid "Account has been disabled"
7417 msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
7418
7419 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
7420 msgid "The server could not access the directory"
7421 msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili"
7422
7423 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
7424 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
7425 msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo"
7426
7427 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
7428 msgid "The server is unavailable; try again later"
7429 msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana"
7430
7431 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
7432 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
7433 msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili"
7434
7435 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
7436 msgid "Cannot add yourself"
7437 msgstr "Awunakho ukuzongeza"
7438
7439 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
7440 msgid "Master archive is misconfigured"
7441 msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
7442
7443 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
7444 msgid "Invalid username or password"
7445 msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo"
7446
7447 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
7448 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
7449 msgstr "Akukwazekanga ukuqaphela umququzeleli wegama lomsebenzisi elifakweyo"
7450
7451 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
7452 msgid ""
7453 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
7454 "entered"
7455 msgstr ""
7456 "I-akhawunti yakho ivaliwe kuba kubekho ii-password ezininzi ezingasebenziyo "
7457 "ezithe zafakwa"
7458
7459 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
7460 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
7461 msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko"
7462
7463 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
7464 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
7465 msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo"
7466
7467 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
7468 msgid "You have entered an invalid username"
7469 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
7470
7471 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
7472 msgid "An error occurred while updating the directory"
7473 msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili"
7474
7475 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
7476 msgid "Incompatible protocol version"
7477 msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo"
7478
7479 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
7480 msgid "The user has blocked you"
7481 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
7482
7483 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
7484 msgid ""
7485 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
7486 "time"
7487 msgstr ""
7488 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
7489 "ngexesha elinye"
7490
7491 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
7492 msgid "The user is either offline or you are blocked"
7493 msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe"
7494
7495 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
7496 #, c-format
7497 msgid "Unknown error: 0x%X"
7498 msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X"
7499
7500 #: src/protocols/novell/novell.c:117
7501 #, c-format
7502 msgid "Login failed (%s)."
7503 msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)."
7504
7505 #: src/protocols/novell/novell.c:232
7506 #, c-format
7507 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7508 msgstr ""
7509 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)."
7510
7511 #: src/protocols/novell/novell.c:381
7512 #, c-format
7513 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7514 msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)."
7515
7516 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7517 #: src/protocols/novell/novell.c:407
7518 #, c-format
7519 msgid "Unable to send message (%s)."
7520 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
7521
7522 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972
7523 #, c-format
7524 msgid "Unable to invite user (%s)."
7525 msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
7526
7527 #: src/protocols/novell/novell.c:517
7528 #, c-format
7529 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7530 msgstr ""
7531 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
7532
7533 #: src/protocols/novell/novell.c:522
7534 #, c-format
7535 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7536 msgstr ""
7537 "Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
7538
7539 #: src/protocols/novell/novell.c:569
7540 #, c-format
7541 msgid ""
7542 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7543 "creating folder (%s)."
7544 msgstr ""
7545 "Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu "
7546 "olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)."
7547
7548 #: src/protocols/novell/novell.c:617
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7552 "list (%s)."
7553 msgstr ""
7554 "Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni "
7555 "isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)."
7556
7557 #: src/protocols/novell/novell.c:690
7558 #, c-format
7559 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7560 msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)."
7561
7562 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882
7563 #, c-format
7564 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7565 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
7566
7567 #: src/protocols/novell/novell.c:783
7568 #, c-format
7569 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7570 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
7571
7572 #: src/protocols/novell/novell.c:836
7573 #, c-format
7574 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7575 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)."
7576
7577 #: src/protocols/novell/novell.c:904
7578 #, c-format
7579 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7580 msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)."
7581
7582 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628
7583 #, c-format
7584 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7585 msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)."
7586
7587 #: src/protocols/novell/novell.c:999
7588 #, c-format
7589 msgid "Unable to create conference (%s)."
7590 msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
7591
7592 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667
7593 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7594 msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala."
7595
7596 #: src/protocols/novell/novell.c:1452
7597 msgid "Telephone Number"
7598 msgstr "Inombolo yeFowuni"
7599
7600 #: src/protocols/novell/novell.c:1456
7601 msgid "Department"
7602 msgstr "Isebe"
7603
7604 #: src/protocols/novell/novell.c:1458
7605 msgid "Personal Title"
7606 msgstr "Isihloko Sobuqu"
7607
7608 #: src/protocols/novell/novell.c:1462
7609 msgid "Mailstop"
7610 msgstr "Indawo yeposi"
7611
7612 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965
7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
7614 msgid "Email Address"
7615 msgstr "Idilesi ye-iMeyile"
7616
7617 #: src/protocols/novell/novell.c:1480
7618 msgid "User ID"
7619 msgstr "Isazizi somSebenzisi"
7620
7621 #. tag = _("DN");
7622 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
7623 #. if (value) {
7624 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7625 #. tag, value);
7626 #. }
7627 #.
7628 #: src/protocols/novell/novell.c:1494
7629 msgid "Full name"
7630 msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
7631
7632 #: src/protocols/novell/novell.c:1618
7633 #, c-format
7634 msgid "GroupWise Conference %d"
7635 msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d"
7636
7637 #: src/protocols/novell/novell.c:1643
7638 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7639 msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva." 8353 msgstr "Akukwazeki ukwenza unxibelelwano lweSSL kwiseva."
7640
7641 #: src/protocols/novell/novell.c:1673
7642 #, c-format
7643 msgid "Error processing event or response (%s)."
7644 msgstr "Impazamo yesiganeko senkqubo okanye ukusabela (%s)."
7645
7646 #: src/protocols/novell/novell.c:1707
7647 msgid "Authenticating..."
7648 msgstr "Ukuqinisekisa..."
7649
7650 #: src/protocols/novell/novell.c:1719
7651 msgid "Unable to connect to server."
7652 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
7653
7654 #: src/protocols/novell/novell.c:1722
7655 msgid "Waiting for response..."
7656 msgstr "Ukulinda impendulo..."
7657
7658 #: src/protocols/novell/novell.c:1857
7659 #, c-format
7660 msgid "%s has been invited to this conversation."
7661 msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
7662
7663 #: src/protocols/novell/novell.c:1885
7664 msgid "Invitation to Conversation"
7665 msgstr "Isimemo sokuNcokola"
7666
7667 #: src/protocols/novell/novell.c:1886
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "Invitation from: %s\n"
7671 "\n"
7672 "Sent: %s"
7673 msgstr ""
7674 "Isimemo esivela: %s\n"
7675 "\n"
7676 "Sithunyelwe: %s"
7677
7678 #: src/protocols/novell/novell.c:1888
7679 msgid "Would you like to join the conversation?"
7680 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
7681
7682 #: src/protocols/novell/novell.c:1995
7683 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7684 msgstr "Ukhutshiwe ngenxa yokuba ubungene kwesinye isikhululo."
7685
7686 #: src/protocols/novell/novell.c:2051
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7690 msgstr ""
7691 "%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo "
7692 "osandula ukuwuthumela."
7693
7694 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7695 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7696 #.
7697 #. ...but for now just error out with a nice message.
7698 #: src/protocols/novell/novell.c:2149
7699 msgid ""
7700 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
7701 "to connect to."
7702 msgstr ""
7703 "Akukwazeki ukunxulumana neseva. Nceda ufake idilesi yeseva ofuna "
7704 "ukunxibelelana kuyo."
7705
7706 #: src/protocols/novell/novell.c:2171
7707 msgid "Error. SSL support is not installed."
7708 msgstr "Impazamo. Inkxaso yeSSL ayifakelwanga."
7709
7710 #: src/protocols/novell/novell.c:2475
7711 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
7712 msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa."
7713
7714 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047
7715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839
7716 msgid "Appear Offline"
7717 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
7718 8354
7719 #. *< type 8355 #. *< type
7720 #. *< ui_requirement 8356 #. *< ui_requirement
7721 #. *< flags 8357 #. *< flags
7722 #. *< dependencies 8358 #. *< dependencies
7724 #. *< id 8360 #. *< id
7725 #. *< name 8361 #. *< name
7726 #. *< version 8362 #. *< version
7727 #. * summary 8363 #. * summary
7728 #. * description 8364 #. * description
7729 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 8365 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
7730 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8366 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
7731 msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8367 #, fuzzy
7732 8368 msgid "AIM Protocol Plugin"
7733 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 8369 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ"
7734 msgid "Server address"
7735 msgstr "Idilesi yeseva"
7736
7737 #: src/protocols/novell/novell.c:3565
7738 msgid "Server port"
7739 msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
7740
7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
7742 msgid "Invalid error"
7743 msgstr "Impazamo engasebenziyo"
7744
7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
7746 msgid "Invalid SNAC"
7747 msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
7748
7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
7750 msgid "Rate to host"
7751 msgstr "Umqangatho womququzeleli"
7752
7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
7754 msgid "Rate to client"
7755 msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
7756
7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
7758 msgid "Service unavailable"
7759 msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
7760
7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
7762 msgid "Service not defined"
7763 msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
7764
7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
7766 msgid "Obsolete SNAC"
7767 msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
7768
7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
7770 msgid "Not supported by host"
7771 msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
7772
7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
7774 msgid "Not supported by client"
7775 msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
7776
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
7778 msgid "Refused by client"
7779 msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
7780
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
7782 msgid "Reply too big"
7783 msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
7784
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214
7786 msgid "Responses lost"
7787 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
7788
7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215
7790 msgid "Request denied"
7791 msgstr "Isicelo silandulwe"
7792
7793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216
7794 msgid "Busted SNAC payload"
7795 msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
7796
7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217
7798 msgid "Insufficient rights"
7799 msgstr "Amalungelo asilelayo"
7800
7801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218
7802 msgid "In local permit/deny"
7803 msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
7804
7805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219
7806 msgid "Too evil (sender)"
7807 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umthumeli)"
7808
7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220
7810 msgid "Too evil (receiver)"
7811 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umamkeli)"
7812
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221
7814 msgid "User temporarily unavailable"
7815 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
7816
7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222
7818 msgid "No match"
7819 msgstr "Akukho kunxulumana"
7820
7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223
7822 msgid "List overflow"
7823 msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
7824
7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224
7826 msgid "Request ambiguous"
7827 msgstr "Isicelo simbaxa"
7828
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225
7830 msgid "Queue full"
7831 msgstr "Ukrozo luzele"
7832
7833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226
7834 msgid "Not while on AOL"
7835 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
7836
7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502
7838 msgid ""
7839 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
7840 "most likely has a buggy client.)"
7841 msgstr ""
7842 "(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe "
7843 "unomboneleli wenkonzo onesiphene.)"
7844
7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616
7846 msgid "Voice"
7847 msgstr "Ilizwi"
7848
7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619
7850 msgid "AIM Direct IM"
7851 msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
7852
7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659
7854 #: src/protocols/silc/util.c:509
7855 msgid "Chat"
7856 msgstr "Ukuncokola"
7857
7858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898
7859 msgid "Get File"
7860 msgstr "Fumana iFayili"
7861
7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632
7863 msgid "Games"
7864 msgstr "Imidlalo"
7865
7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635
7867 msgid "Add-Ins"
7868 msgstr "Izongezo"
7869
7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638
7871 msgid "Send Buddy List"
7872 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
7873
7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641
7875 msgid "ICQ Direct Connect"
7876 msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
7877
7878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644
7879 msgid "AP User"
7880 msgstr "Umsebenzisi we-AP"
7881
7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647
7883 msgid "ICQ RTF"
7884 msgstr "I-ICQ RTF"
7885
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650
7887 msgid "Nihilist"
7888 msgstr "Umtshabalalisi"
7889
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653
7891 msgid "ICQ Server Relay"
7892 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
7893
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656
7895 msgid "Old ICQ UTF8"
7896 msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
7897
7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659
7899 msgid "Trillian Encryption"
7900 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
7901
7902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662
7903 msgid "ICQ UTF8"
7904 msgstr "I-ICQ UTF8"
7905
7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665
7907 msgid "Hiptop"
7908 msgstr "I-Hiptop"
7909
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668
7911 msgid "Security Enabled"
7912 msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
7913
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671
7915 msgid "Video Chat"
7916 msgstr "InCoko ngeVidiyo"
7917
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675
7919 msgid "iChat AV"
7920 msgstr "iNcoko nge-AV"
7921
7922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678
7923 msgid "Live Video"
7924 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
7925
7926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681
7927 msgid "Camera"
7928 msgstr "Ikhamera"
7929
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781
7931 msgid "Free For Chat"
7932 msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola"
7933
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796
7935 msgid "Not Available"
7936 msgstr "Akufumaneki"
7937
7938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786
7939 msgid "Occupied"
7940 msgstr "Uxakekile"
7941
7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709
7943 msgid "Web Aware"
7944 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
7945
7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
7947 msgid "Warning Level"
7948 msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
7949
7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792
7951 msgid "Capabilities"
7952 msgstr "Izakhono"
7953
7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801
7955 msgid "Buddy Comment"
7956 msgstr "Izimvo zomHlobo"
7957
7958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958
7959 #, c-format
7960 msgid "Direct IM with %s closed"
7961 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ivaliwe"
7962
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960
7964 #, c-format
7965 msgid "Direct IM with %s failed"
7966 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ayiphumelelanga"
7967
7968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968
7969 msgid "Direct Connect failed"
7970 msgstr "Unxulumano oluthe Ngqo aluPhumeleli"
7971
7972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176
7973 #, c-format
7974 msgid "Direct IM with %s established"
7975 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe"
7976
7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126
7978 #, c-format
7979 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
7980 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
7981
7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547
7983 #, c-format
7984 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
7985 msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo."
7986
7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552
7988 msgid "Unable to open Direct IM"
7989 msgstr "Akukwazeki ukuvula kwi-IM ethe Ngqo"
7990
7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587
7992 #, c-format
7993 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
7994 msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s."
7995
7996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591
7997 msgid ""
7998 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
7999 "Do you wish to continue?"
8000 msgstr ""
8001 "Ngenxa yokuba oku kuveza idilesi yakho yeIP, kunokuthathwa njengomngcipheko "
8002 "wemfihlo. Ingaba unqwenela ukuqhubeka?"
8003
8004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361
8005 msgid "Connect"
8006 msgstr "Ukunxulumana"
8007
8008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
8011 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
8012
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684
8014 msgid "Chat is currently unavailable"
8015 msgstr "Incoko ayifumaneki ngeli thuba"
8016
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
8018 msgid "Screen name sent"
8019 msgstr "iGama leSkrini liThunyelwe"
8020
8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8025 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8026 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8027 msgstr ""
8028 "Akukwazeki ukungena: Akwazekanga ukungena %s ngenxa yokuba igama leskrini "
8029 "alisebenzi. Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe "
8030 "nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela."
8031
8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
8033 msgid "Unable to login to AIM"
8034 msgstr "Akwazeku ukuNgena kwiAIM"
8035
8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
8037 msgid "Could Not Connect"
8038 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
8039
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
8041 msgid "Connection established, cookie sent"
8042 msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
8043
8044 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
8045 #. * that is, we want the sender to connect to us
8046 #. Let the user not to lose hope quite yet
8047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Attempting connection redirect..."
8050 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
8051
8052 #. proxyip timed out
8053 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
8054 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
8055 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
8056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "Transfer of file %s timed out.\n"
8060 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
8061 "ICQ."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
8066 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
8067 msgid "Unable to establish file descriptor."
8068 msgstr "Akukwazeki ukuseka isichazi sefayili."
8069
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211
8071 msgid "Unable to create new connection."
8072 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
8073
8074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454
8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
8078 msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s."
8079
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
8083 msgstr "Akukwazeki ukuseka isokhethi yomphulaphuli."
8084
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543
8086 msgid "Incorrect nickname or password."
8087 msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
8088
8089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
8090 msgid "Your account is currently suspended."
8091 msgstr "I-akhawunti yakho ngokwangoku ixhonyiwe."
8092
8093 #. service temporarily unavailable
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
8095 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8096 msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
8097
8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
8099 msgid ""
8100 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8101 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8102 msgstr ""
8103 "Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
8104 "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
8105 "ixesha elidana nangakumbi."
8106
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
8108 #, c-format
8109 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8110 msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
8111
8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783
8113 msgid "Internal Error"
8114 msgstr "Impazamo engaPhakathi"
8115
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853
8117 msgid "Received authorization"
8118 msgstr "Wamkele uGunyaziso"
8119
8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877
8121 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891
8125 msgid "Enter SecurID"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892
8129 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8137 "fixed. Check %s for updates."
8138 msgstr ""
8139 "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna "
8140 "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya."
8141
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965
8143 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8144 msgstr ""
8145 "U-Gaim akakwazanga ukufumana iqhosha elisebenzayo le-hesh yokungena lakwa-"
8146 "AIM."
8147
8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
8149 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8150 msgstr "U-Gaim akakwazanga ukufumana ihesh yokungena esebenzayo."
8151
8152 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
8153 msgid "Password sent"
8154 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
8155
8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
8157 #, c-format
8158 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8159 msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s"
8160
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
8162 msgid ""
8163 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8164 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8165 "considered a privacy risk."
8166 msgstr ""
8167 "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa "
8168 "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, "
8169 "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
8170
8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
8172 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8173 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
8174
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
8176 msgid "Authorization Request Message:"
8177 msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
8178
8179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
8180 msgid "Please authorize me!"
8181 msgstr "Nceda undigunyazise!"
8182
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8187 "you want to send an authorization request?"
8188 msgstr ""
8189 "Umsebenzisi %s ufuna ukugunyaziswa phambi kokuba ongezwe kuluhlu lobuhlobo "
8190 "Ingaba ufuna ukuthumela isicelo sokugunyazisa?"
8191
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440
8193 msgid "Request Authorization"
8194 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
8195
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484
8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8199 msgid "No reason given."
8200 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
8201
8202 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
8203 msgid "Authorization Denied Message:"
8204 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
8205
8206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
8207 #, fuzzy, c-format
8208 msgid ""
8209 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8210 "%s"
8211 msgstr ""
8212 "Umsebenzisi %u ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
8213 "esilandelayo:\n"
8214 "%s"
8215
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246
8217 msgid "Authorization Request"
8218 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
8219
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8224 "following reason:\n"
8225 "%s"
8226 msgstr ""
8227 "Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa "
8228 "yezizathu ezilandelayo:\n"
8229 "%s"
8230
8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
8232 msgid "ICQ authorization denied."
8233 msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ."
8234
8235 #. Someone has granted you authorization
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
8237 #, c-format
8238 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8239 msgstr ""
8240 "Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
8241
8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "You have received a special message\n"
8246 "\n"
8247 "From: %s [%s]\n"
8248 "%s"
8249 msgstr ""
8250 "Ufumene umyalezo okhethekileyo\n"
8251 "\n"
8252 "Ovela: %s [%s]\n"
8253 "%s"
8254
8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "You have received an ICQ page\n"
8259 "\n"
8260 "From: %s [%s]\n"
8261 "%s"
8262 msgstr ""
8263 "Ufumene iphepha leICQ\n"
8264 "\n"
8265 "Ukuvela: %s [%s]\n"
8266 "%s"
8267
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
8269 #, c-format
8270 msgid ""
8271 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8272 "\n"
8273 "Message is:\n"
8274 "%s"
8275 msgstr ""
8276 "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n"
8277 "\n"
8278 "Umyalezo:\n"
8279 "%s"
8280
8281 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665
8282 #, c-format
8283 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8284 msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)"
8285
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671
8287 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8288 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
8289
8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
8291 msgid "Decline"
8292 msgstr "Landula"
8293
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759
8295 #, c-format
8296 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8297 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8298 msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi."
8299 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi."
8300
8301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768
8302 #, c-format
8303 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8304 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8305 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu."
8306 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu."
8307
8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777
8309 #, c-format
8310 msgid ""
8311 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8312 msgid_plural ""
8313 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8314 msgstr[0] ""
8315 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda."
8316 msgstr[1] ""
8317 "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida."
8318
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786
8320 #, c-format
8321 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8322 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8323 msgstr[0] ""
8324 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubukhohlakele kakhulu."
8325 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8326
8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
8328 #, c-format
8329 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8330 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8331 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8332 msgstr[1] "Uphose imiyalezi %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8333
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
8335 #, c-format
8336 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8337 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8338 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8339 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8340
8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863
8342 #, c-format
8343 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
8344 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Imo:</B> %s<HR>%s"
8345
8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924
8347 #, c-format
8348 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8349 msgstr "I-SNAC iveze impazamo: %s\n"
8350
8351 #. Data is assumed to be the destination sn
8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961
8353 #, c-format
8354 msgid "Unable to send message: %s"
8355 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
8356
8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
8359 msgid "Unknown reason."
8360 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
8361
8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964
8363 #, c-format
8364 msgid "Unable to send message to %s:"
8365 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
8366
8367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
8368 #, c-format
8369 msgid "User information not available: %s"
8370 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
8371
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
8373 #, c-format
8374 msgid "User information for %s unavailable:"
8375 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi olungama %s alufumaneki:"
8376
8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054
8378 msgid "Online Since"
8379 msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
8380
8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
8382 msgid "Member Since"
8383 msgstr "Lilungu ukusukela"
8384
8385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
8386 msgid "Your AIM connection may be lost."
8387 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
8388
8389 #. The conversion failed!
8390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
8391 msgid ""
8392 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8393 "characters.]"
8394 msgstr ""
8395 "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba uqulethe "
8396 "iimpawu ezingasebenziyo.]"
8397
8398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554
8399 msgid "Rate limiting error."
8400 msgstr "Impazamo ethintela isantya."
8401
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555
8403 msgid ""
8404 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8405 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8406 msgstr ""
8407 "Intshukumo yokugqibela oyizamileyo ibingenakho ukwenziwa ngenxa yokuba "
8408 "ungaphaya komgangatho womda. Nceda ulinde imizuzwana eli-10 ze uzame "
8409 "kwakhona."
8410
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
8412 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8413 msgstr "Ukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8414
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971
8416 #, c-format
8417 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8418 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
8419
8420 #. XXX - Don't call this with ssi
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
8422 msgid "Finalizing connection"
8423 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
8424
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
8426 msgid "UIN"
8427 msgstr "I-UIN"
8428
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541
8430 msgid "Mobile Phone"
8431 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
8432
8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8434 msgid "Female"
8435 msgstr "Ibhinqa"
8436
8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
8438 msgid "Male"
8439 msgstr "Indoda"
8440
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995
8442 msgid "Personal Web Page"
8443 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
8444
8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999
8446 msgid "Additional Information"
8447 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
8448
8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004
8450 msgid "Home Address"
8451 msgstr "Idilesi yaseKhaya"
8452
8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
8454 msgid "Zip Code"
8455 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
8456
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
8458 msgid "Work Address"
8459 msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
8460
8461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020
8462 msgid "Work Information"
8463 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
8464
8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
8466 msgid "Company"
8467 msgstr "Inkampani"
8468
8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
8470 msgid "Division"
8471 msgstr "Icandelo"
8472
8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
8474 msgid "Position"
8475 msgstr "Isikhundla"
8476
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025
8478 msgid "Web Page"
8479 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
8480
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082
8482 msgid "Pop-Up Message"
8483 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
8484
8485 #. TODO: Need to use ngettext() here
8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
8487 #, c-format
8488 msgid "The following screen names are associated with %s"
8489 msgstr "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s"
8490
8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140
8492 #, c-format
8493 msgid "No results found for e-mail address %s"
8494 msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s"
8495
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
8497 #, c-format
8498 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
8499 msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s."
8500
8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163
8502 msgid "Account Confirmation Requested"
8503 msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti"
8504
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
8506 msgid "Error Changing Account Info"
8507 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
8508
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8513 "differs from the original."
8514 msgstr ""
8515 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
8516 "igama eliceliweyo lahlukile kwelentsusa."
8517
8518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
8521 msgstr ""
8522 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
8523 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
8524
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8529 "is too long."
8530 msgstr ""
8531 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
8532 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
8533
8534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
8538 "request pending for this screen name."
8539 msgstr ""
8540 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
8541 "sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini."
8542
8543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
8547 "too many screen names associated with it."
8548 msgstr ""
8549 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
8550 "maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo."
8551
8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
8556 "invalid."
8557 msgstr ""
8558 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
8559 "idilesi enikiweyo ayisebenzi."
8560
8561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
8562 #, c-format
8563 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8564 msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo."
8565
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225
8567 #, c-format
8568 msgid ""
8569 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8570 "%s"
8571 msgstr ""
8572 "Igama lakho leskrini ngeli thuba lilungiselelwe ngendlela elandelayo:\n"
8573 "%s"
8574
8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233
8576 msgid "Account Info"
8577 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
8578
8579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
8580 #, c-format
8581 msgid "The e-mail address for %s is %s"
8582 msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s"
8583
8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
8585 msgid ""
8586 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8587 msgstr ""
8588 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
8589 "ukuthumela imiFanekiso yeIM."
8590
8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
8592 msgid "Unable to set AIM profile."
8593 msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM."
8594
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481
8596 msgid ""
8597 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8598 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8599 "fully connected."
8600 msgstr ""
8601 "Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo "
8602 "yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona "
8603 "xa unxibelelene ngokupheleleyo."
8604
8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8609 "it for you."
8610 msgid_plural ""
8611 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8612 "truncated it for you."
8613 msgstr[0] ""
8614 "Obona bude bugqibeleleyo benkangeleko bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim "
8615 "ukushunqulele bona."
8616 msgstr[1] ""
8617 "Obona bude bugqibeleleyo bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim unishunqulele "
8618 "bona."
8619
8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
8621 msgid "Profile too long."
8622 msgstr "Inkangeleko inde kakhulu."
8623
8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596
8625 #, c-format
8626 msgid ""
8627 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8628 "truncated it for you."
8629 msgid_plural ""
8630 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8631 "truncated it for you."
8632 msgstr[0] ""
8633 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
8634 "U-Gaim ukushunqulele bona."
8635 msgstr[1] ""
8636 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
8637 "U-Gaim unishunqulele bona."
8638
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601
8640 msgid "Away message too long."
8641 msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu."
8642
8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
8644 msgid "Unable to set AIM away message."
8645 msgstr "Akukwazeki ukuseka umyalezo we-AIM wokungabikho."
8646
8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
8648 msgid ""
8649 "You have probably requested to set your away message before the login "
8650 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8651 "again when you are fully connected."
8652 msgstr ""
8653 "Mhlawumbi wenze isicelo sokuseka umyalezo wakho wokungabikho phambi kokuba "
8654 "inkqubo yokungena iphelele, Uhlala ukwimeko \"yangoku\"; zama ukuyiseka "
8655 "kwakhona xa ukunxibelelwano ngokupheleleyo."
8656
8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8661 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8662 "spaces, or contain only numbers."
8663 msgstr ""
8664 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi. "
8665 "Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, "
8666 "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
8667
8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203
8670 msgid "Unable To Add"
8671 msgstr "Akukwazeki okongeza"
8672
8673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
8674 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8675 msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
8676
8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
8678 msgid ""
8679 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8680 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8681 "a few hours."
8682 msgstr ""
8683 "U-Gaim akakwazanga okwethutyana ukukhupha uluhlu lwakho lobuhlobo kwiiseva "
8684 "zeAIM. Uluhlu lwakho lomhlobo alulahlekanga, yaye mhlawube luya kufumaneka "
8685 "kwithuba leeyure ezimbalwa."
8686
8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150
8689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156
8690 msgid "Orphans"
8691 msgstr "Iinkedama"
8692
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
8694 #, c-format
8695 msgid ""
8696 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8697 "list. Please remove one and try again."
8698 msgstr ""
8699 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba unabahlobo abaninzi kakhulu "
8700 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Nceda ususe omnye uphinde uzame."
8701
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8703 msgid "(no name)"
8704 msgstr "(akukho gama)"
8705
8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8710 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8711 "buddy list."
8712 msgstr ""
8713 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yesizathu esingaziwa. Esona "
8714 "sizathu siqhelekileyo sale meko sesokuba ufikelele kwelona nani liphezulu "
8715 "elivunyelweyo lwabahlobo kuluhlu lwakho lomhlobo."
8716
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8721 "want to add them?"
8722 msgstr ""
8723 "Umsebenzisi %s ukunike imvume yokukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo. Ingaba "
8724 "ufuna ukubongeza?"
8725
8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
8727 msgid "Authorization Given"
8728 msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
8729
8730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
8731 #, fuzzy, c-format
8732 msgid ""
8733 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8734 "%s"
8735 msgstr ""
8736 "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
8737 "esilandelayo:\n"
8738 "%s"
8739
8740 #. Granted
8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
8742 #, c-format
8743 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
8744 msgstr ""
8745 "Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo."
8746
8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
8748 msgid "Authorization Granted"
8749 msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe"
8750
8751 #. Denied
8752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
8756 "following reason:\n"
8757 "%s"
8758 msgstr ""
8759 "Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo "
8760 "ngenxa yesizathu esilandelayo:\n"
8761 "%s"
8762
8763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
8764 msgid "Authorization Denied"
8765 msgstr "UGunyaziso luLandulwe"
8766
8767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372
8768 msgid "_Exchange:"
8769 msgstr "_Unaniselwano:"
8770
8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
8772 msgid "Invalid chat name specified."
8773 msgstr "Kuchazwe igama elingasebenziyo lencoko."
8774
8775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
8776 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
8777 msgstr ""
8778 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM "
8779 "kwiincoko ze-AIM."
8780
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565
8782 msgid "Away Message"
8783 msgstr "UmYalezo wokuNgabikho"
8784
8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854
8786 #, c-format
8787 msgid "Buddy Comment for %s"
8788 msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
8789
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855
8791 msgid "Buddy Comment:"
8792 msgstr "Uluvo lomHlobo:"
8793
8794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874
8795 msgid "Edit Buddy Comment"
8796 msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo"
8797
8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880
8799 msgid "Get Status Msg"
8800 msgstr "Fumana UmYalezo weSimo"
8801
8802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892
8803 msgid "Direct IM"
8804 msgstr "I-IM ethe Ngqo"
8805
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909
8807 msgid "Re-request Authorization"
8808 msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso"
8809
8810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Require authorization"
8813 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
8814
8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Hide IP address"
8818 msgstr "Idilesi ye-IP"
8819
8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Web aware"
8823 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
8824
8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980
8826 #, fuzzy
8827 msgid "ICQ Privacy Options"
8828 msgstr "Umqobo onokukhethwa"
8829
8830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997
8831 msgid "The new formatting is invalid."
8832 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
8833
8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998
8835 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
8836 msgstr ""
8837 "Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu "
8838 "nezithuba ezimhlophe."
8839
8840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005
8841 msgid "New screen name formatting:"
8842 msgstr "Ulungiselelo lwegama elitsha leskrini:"
8843
8844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057
8845 msgid "Change Address To:"
8846 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
8847
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102
8849 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
8850 msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>"
8851
8852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105
8853 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8854 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
8855
8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106
8857 msgid ""
8858 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
8859 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
8860 msgstr ""
8861 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
8862 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
8863
8864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123
8865 msgid "Find Buddy by E-Mail"
8866 msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile"
8867
8868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124
8869 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
8870 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
8871
8872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125
8873 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
8874 msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
8875
8876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817
8877 msgid "Set User Info..."
8878 msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
8879
8880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218
8881 msgid "Set User Info (URL)..."
8882 msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..."
8883
8884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813
8885 msgid "Change Password..."
8886 msgstr "Tshintsha i-Password..."
8887
8888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229
8889 msgid "Change Password (URL)"
8890 msgstr "Tshintsha i-Password (URL)"
8891
8892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233
8893 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
8894 msgstr "Misela iIM iThumela (URL)"
8895
8896 #. ICQ actions
8897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Show privacy options..."
8900 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
8901
8902 #. AIM actions
8903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250
8904 msgid "Format Screen Name..."
8905 msgstr "Lungelelanisa iGama leSkrini..."
8906
8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254
8908 msgid "Confirm Account"
8909 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
8910
8911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258
8912 msgid "Display Currently Registered Address"
8913 msgstr "Bonisa iDilesi eBhalisiweyo ngeli thuba"
8914
8915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262
8916 msgid "Change Currently Registered Address..."
8917 msgstr "Tshintsha iDilesi eBhaliweyo Ngeli thuba..."
8918
8919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269
8920 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
8921 msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
8922
8923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275
8924 msgid "Search for Buddy by E-Mail..."
8925 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
8926
8927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280
8928 msgid "Search for Buddy by Information"
8929 msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi"
8930
8931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Use recent buddies group"
8934 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela"
8935
8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Show how long you have been idle"
8939 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani"
8940
8941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362
8942 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
8943 msgstr ""
8944 8370
8945 #. *< type 8371 #. *< type
8946 #. *< ui_requirement 8372 #. *< ui_requirement
8947 #. *< flags 8373 #. *< flags
8948 #. *< dependencies 8374 #. *< dependencies
8950 #. *< id 8376 #. *< id
8951 #. *< name 8377 #. *< name
8952 #. *< version 8378 #. *< version
8953 #. * summary 8379 #. * summary
8954 #. * description 8380 #. * description
8955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 8381 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
8956 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 8382 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
8957 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa i-AIM/ICQ" 8383 #, fuzzy
8958 8384 msgid "ICQ Protocol Plugin"
8959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 8385 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
8960 msgid "Auth host" 8386
8961 msgstr "UGunyaziso lomQuquzeleli" 8387 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
8962 8388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
8963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 8389 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
8964 msgid "Auth port"
8965 msgstr "Isiqhagamsheli esigunyazisiweyo"
8966
8967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
8968 msgid "Encoding" 8390 msgid "Encoding"
8969 msgstr "Ukunxulumana" 8391 msgstr "Ukunxulumana"
8970 8392
8971 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 8393 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
8972 #, fuzzy 8394 #, fuzzy
8973 msgid "Sending Handshake" 8395 msgid "The remote user has closed the connection."
8974 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo" 8396 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
8975 8397
8976 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 8398 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
8977 #, fuzzy 8399 #, fuzzy
8978 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 8400 msgid "The remote user has declined your request."
8979 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise" 8401 msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
8980 8402
8981 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 8403 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
8982 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 8404 #, c-format
8983 msgstr "" 8405 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
8984 8406 msgstr ""
8985 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 8407
8986 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 8408 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
8987 msgstr "" 8409 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
8988 8410 msgstr ""
8989 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 8411
8990 #, fuzzy 8412 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
8991 msgid "Login Redirected" 8413 msgid "Could not establish a connection with the remote user."
8992 msgstr "Ukungena kwiseva" 8414 msgstr ""
8993 8415
8994 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 8416 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
8995 #, fuzzy 8417 #, fuzzy
8996 msgid "Forcing Login" 8418 msgid "Direct IM established"
8997 msgstr "Ukungenisa" 8419 msgstr "I-IM %s ethe Ngqo imiselwe"
8998 8420
8999 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
9000 msgid "Login Acknowledged" 8422 #, c-format
9001 msgstr "" 8423 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
9002 8424 msgstr ""
9003 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 8425
9004 #, fuzzy 8426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
9005 msgid "Connected to Sametime Community Server" 8427 msgid "Invalid error"
9006 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" 8428 msgstr "Impazamo engasebenziyo"
9007 8429
9008 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window 8430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
9009 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating 8431 msgid "Invalid SNAC"
9010 #. dialog, or something. 8432 msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
9011 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 8433
9012 msgid "Admin Alert" 8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
9013 msgstr "" 8435 msgid "Rate to host"
9014 8436 msgstr "Umqangatho womququzeleli"
9015 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 8437
9016 msgid "Active" 8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
9017 msgstr "Oyisebenzisa ngoku" 8439 msgid "Rate to client"
9018 8440 msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
9019 #: src/protocols/simple/simple.c:202 8441
9020 #, c-format 8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
9021 msgid "" 8443 msgid "Service unavailable"
9022 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " 8444 msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
9023 "'sip:'." 8445
9024 msgstr "" 8446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
9025 8447 msgid "Service not defined"
9026 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 8448 msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
9027 #, fuzzy 8449
9028 msgid "Could not create listen socket" 8450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
9029 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi" 8451 msgid "Obsolete SNAC"
9030 8452 msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
9031 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 8453
9032 #, fuzzy 8454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
9033 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 8455 msgid "Not supported by host"
9034 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe" 8456 msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
8457
8458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
8459 msgid "Not supported by client"
8460 msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
8461
8462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
8463 msgid "Refused by client"
8464 msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
8465
8466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
8467 msgid "Reply too big"
8468 msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
8469
8470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
8471 msgid "Responses lost"
8472 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
8473
8474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
8475 msgid "Request denied"
8476 msgstr "Isicelo silandulwe"
8477
8478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
8479 msgid "Busted SNAC payload"
8480 msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
8481
8482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
8483 msgid "Insufficient rights"
8484 msgstr "Amalungelo asilelayo"
8485
8486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
8487 msgid "In local permit/deny"
8488 msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
8489
8490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
8491 msgid "Too evil (sender)"
8492 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umthumeli)"
8493
8494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
8495 msgid "Too evil (receiver)"
8496 msgstr "Ukhohlakele kakhulu (umamkeli)"
8497
8498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
8499 msgid "User temporarily unavailable"
8500 msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
8501
8502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
8503 msgid "No match"
8504 msgstr "Akukho kunxulumana"
8505
8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
8507 msgid "List overflow"
8508 msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
8509
8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
8511 msgid "Request ambiguous"
8512 msgstr "Isicelo simbaxa"
8513
8514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
8515 msgid "Queue full"
8516 msgstr "Ukrozo luzele"
8517
8518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
8519 msgid "Not while on AOL"
8520 msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
8521
8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
8523 msgid ""
8524 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
8525 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
8526 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
8527 "your AIM/ICQ account.)"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid ""
8533 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
8534 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
8535 msgstr ""
8536 "(Kubekho impazamo ukufumana lo myalelzo. Umhlobo othetha naye mhlawumbe "
8537 "unomboneleli wenkonzo onesiphene.)"
8538
8539 #. Label
8540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
8541 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417
8542 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8543 msgid "Buddy Icon"
8544 msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
8545
8546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
8547 msgid "Voice"
8548 msgstr "Ilizwi"
8549
8550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
8551 msgid "AIM Direct IM"
8552 msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
8553
8554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
8555 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
8556 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
8557 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
8558 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8559 msgid "Chat"
8560 msgstr "Ukuncokola"
8561
8562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
8564 msgid "Get File"
8565 msgstr "Fumana iFayili"
8566
8567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8568 msgid "Games"
8569 msgstr "Imidlalo"
8570
8571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
8572 msgid "Add-Ins"
8573 msgstr "Izongezo"
8574
8575 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
8576 msgid "Send Buddy List"
8577 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
8578
8579 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
8580 msgid "ICQ Direct Connect"
8581 msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
8582
8583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
8584 msgid "AP User"
8585 msgstr "Umsebenzisi we-AP"
8586
8587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
8588 msgid "ICQ RTF"
8589 msgstr "I-ICQ RTF"
8590
8591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
8592 msgid "Nihilist"
8593 msgstr "Umtshabalalisi"
8594
8595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
8596 msgid "ICQ Server Relay"
8597 msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
8598
8599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
8600 msgid "Old ICQ UTF8"
8601 msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
8602
8603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
8604 msgid "Trillian Encryption"
8605 msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
8606
8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
8608 msgid "ICQ UTF8"
8609 msgstr "I-ICQ UTF8"
8610
8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
8612 msgid "Hiptop"
8613 msgstr "I-Hiptop"
8614
8615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
8616 msgid "Security Enabled"
8617 msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
8618
8619 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
8620 msgid "Video Chat"
8621 msgstr "InCoko ngeVidiyo"
8622
8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
8624 msgid "iChat AV"
8625 msgstr "iNcoko nge-AV"
8626
8627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
8628 msgid "Live Video"
8629 msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
8630
8631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8632 msgid "Camera"
8633 msgstr "Ikhamera"
8634
8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
8637 #, c-format
8638 msgid "Free For Chat"
8639 msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola"
8640
8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
8643 #, c-format
8644 msgid "Not Available"
8645 msgstr "Akufumaneki"
8646
8647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
8649 #, c-format
8650 msgid "Occupied"
8651 msgstr "Uxakekile"
8652
8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8654 #, c-format
8655 msgid "Web Aware"
8656 msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
8657
8658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8659 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
8661 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8662 #, c-format
8663 msgid "Invisible"
8664 msgstr "Engabonakaliyo"
8665
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8667 #, c-format
8668 msgid "Online"
8669 msgstr "Lukhona unxibelelwano"
8670
8671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
8673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
8674 msgid "IP Address"
8675 msgstr "Idilesi ye-IP"
8676
8677 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
8678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
8679 msgid "Warning Level"
8680 msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
8681
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
8683 msgid "Buddy Comment"
8684 msgstr "Izimvo zomHlobo"
8685
8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
8687 #, fuzzy, c-format
8688 msgid ""
8689 "Could not connect to authentication server:\n"
8690 "%s"
8691 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe."
8692
8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid ""
8696 "Could not connect to BOS server:\n"
8697 "%s"
8698 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana neseva."
8699
8700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
8701 msgid "Screen name sent"
8702 msgstr "iGama leSkrini liThunyelwe"
8703
8704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
8705 msgid "Connection established, cookie sent"
8706 msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
8707
8708 #. TODO: Don't call this with ssi
8709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8710 msgid "Finalizing connection"
8711 msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
8712
8713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid ""
8716 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8717 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8718 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8719 msgstr ""
8720 "Akukwazeki ukungena: Akwazekanga ukungena %s ngenxa yokuba igama leskrini "
8721 "alisebenzi. Amagama eskrini kufuneka aqale ngoonombumba okanye abe "
8722 "nonobumba kuphela, amanani nezithuba, okanye amanani kuphela."
8723
8724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
8725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Invalid screen name."
8728 msgstr "Igama lomSebenzisi elingaSebenziyo."
8729
8730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
8731 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
8732 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
8733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
8734 msgid "Incorrect password."
8735 msgstr "I-Password ephosakeleyo."
8736
8737 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
8738 msgid "Your account is currently suspended."
8739 msgstr "I-akhawunti yakho ngokwangoku ixhonyiwe."
8740
8741 #. service temporarily unavailable
8742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
8743 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8744 msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
8745
8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
8747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
8748 msgid ""
8749 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8750 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8751 msgstr ""
8752 "Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
8753 "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde "
8754 "ixesha elidana nangakumbi."
8755
8756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
8757 #, c-format
8758 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8759 msgstr "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
8760
8761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
8762 msgid "Could Not Connect"
8763 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
8764
8765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
8766 msgid "Received authorization"
8767 msgstr "Wamkele uGunyaziso"
8768
8769 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
8770 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
8774 msgid "Enter SecurID"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
8778 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8779 msgstr ""
8780
8781 #. *
8782 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8783 #.
8784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
8786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
8787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
8788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
8789 #, fuzzy
8790 msgid "_OK"
8791 msgstr "Kulungile"
8792
8793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
8794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
8795 #, c-format
8796 msgid ""
8797 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8798 "fixed. Check %s for updates."
8799 msgstr ""
8800 "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna "
8801 "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya."
8802
8803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
8804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8807 msgstr ""
8808 "U-Gaim akakwazanga ukufumana iqhosha elisebenzayo le-hesh yokungena lakwa-"
8809 "AIM."
8810
8811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
8812 #, fuzzy, c-format
8813 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8814 msgstr ""
8815 "Kunokwenzeka ukhutshwe kunxibelelwano kungekudala. Mhlawumbi unokufuna "
8816 "ukusebenzisa uTOC kude kube oku kulungisiwe. Hlola u %s malunga nokuhlaziya."
8817
8818 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Unable to get a valid login hash."
8821 msgstr "U-Gaim akakwazanga ukufumana ihesh yokungena esebenzayo."
8822
8823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
8824 msgid "Password sent"
8825 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
8826
8827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Unable to initialize connection"
8830 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
8831
8832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
8833 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8834 msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
8835
8836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
8837 msgid "Authorization Request Message:"
8838 msgstr "Umyalezo wokuCela uGunyaziso:"
8839
8840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
8841 msgid "Please authorize me!"
8842 msgstr "Nceda undigunyazise!"
8843
8844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
8845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
8846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8847 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
8848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
8849 msgid "No reason given."
8850 msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
8851
8852 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
8853 msgid "Authorization Denied Message:"
8854 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
8855
8856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
8857 #, c-format
8858 msgid ""
8859 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8860 "following reason:\n"
8861 "%s"
8862 msgstr ""
8863 "Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa "
8864 "yezizathu ezilandelayo:\n"
8865 "%s"
8866
8867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
8868 msgid "ICQ authorization denied."
8869 msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ."
8870
8871 #. Someone has granted you authorization
8872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
8873 #, c-format
8874 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8875 msgstr ""
8876 "Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
8877
8878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
8879 #, c-format
8880 msgid ""
8881 "You have received a special message\n"
8882 "\n"
8883 "From: %s [%s]\n"
8884 "%s"
8885 msgstr ""
8886 "Ufumene umyalezo okhethekileyo\n"
8887 "\n"
8888 "Ovela: %s [%s]\n"
8889 "%s"
8890
8891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "You have received an ICQ page\n"
8895 "\n"
8896 "From: %s [%s]\n"
8897 "%s"
8898 msgstr ""
8899 "Ufumene iphepha leICQ\n"
8900 "\n"
8901 "Ukuvela: %s [%s]\n"
8902 "%s"
8903
8904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
8908 "\n"
8909 "Message is:\n"
8910 "%s"
8911 msgstr ""
8912 "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n"
8913 "\n"
8914 "Umyalezo:\n"
8915 "%s"
8916
8917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
8918 #, c-format
8919 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8920 msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)"
8921
8922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
8923 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8924 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
8925
8926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
8927 #, fuzzy
8928 msgid "_Add"
8929 msgstr "Yongeza"
8930
8931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
8932 #, fuzzy
8933 msgid "_Decline"
8934 msgstr "Landula"
8935
8936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
8937 #, c-format
8938 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8939 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8940 msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi."
8941 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi."
8942
8943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
8944 #, c-format
8945 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8946 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8947 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu."
8948 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu."
8949
8950 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
8951 #, c-format
8952 msgid ""
8953 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8954 msgid_plural ""
8955 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8956 msgstr[0] ""
8957 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda."
8958 msgstr[1] ""
8959 "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho yemida."
8960
8961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
8962 #, c-format
8963 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8964 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8965 msgstr[0] ""
8966 "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubukhohlakele kakhulu."
8967 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8968
8969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
8970 #, c-format
8971 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8972 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8973 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8974 msgstr[1] "Uphose imiyalezi %hu evela ku %s ngenxa yokuba ukhohlakele kakhulu."
8975
8976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
8977 #, c-format
8978 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8979 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8980 msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8981 msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
8982
8983 #. Data is assumed to be the destination sn
8984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8985 #, c-format
8986 msgid "Unable to send message: %s"
8987 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
8988
8989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
8990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
8991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
8992 msgid "Unknown reason."
8993 msgstr "Isizathu esingaziwayo."
8994
8995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
8996 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
8997 #, c-format
8998 msgid "Unable to send message to %s:"
8999 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
9000
9001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
9002 #, c-format
9003 msgid "User information not available: %s"
9004 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
9005
9006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
9007 msgid "Online Since"
9008 msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
9009
9010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
9011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
9012 msgid "Member Since"
9013 msgstr "Lilungu ukusukela"
9014
9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Available Message"
9018 msgstr "UmYalezo oFumanekayo:"
9019
9020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
9021 msgid "Your AIM connection may be lost."
9022 msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
9023
9024 #. The conversion failed!
9025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
9026 msgid ""
9027 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
9028 "characters.]"
9029 msgstr ""
9030 "[Akukwazeki ukubonisa umyalezo ovela kulo msebenzisi ngenxa yokuba uqulethe "
9031 "iimpawu ezingasebenziyo.]"
9032
9033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
9034 msgid ""
9035 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
9036 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
9037 msgstr ""
9038 "Intshukumo yokugqibela oyizamileyo ibingenakho ukwenziwa ngenxa yokuba "
9039 "ungaphaya komgangatho womda. Nceda ulinde imizuzwana eli-10 ze uzame "
9040 "kwakhona."
9041
9042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
9043 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
9044 #, c-format
9045 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
9046 msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
9047
9048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
9049 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
9050 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
9051 msgid "Mobile Phone"
9052 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
9053
9054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
9055 msgid "Personal Web Page"
9056 msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
9057
9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
9059 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
9060 msgid "Additional Information"
9061 msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
9062
9063 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
9064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
9065 msgid "Zip Code"
9066 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
9067
9068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
9069 msgid "Division"
9070 msgstr "Icandelo"
9071
9072 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
9073 msgid "Position"
9074 msgstr "Isikhundla"
9075
9076 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
9077 msgid "Web Page"
9078 msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
9079
9080 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
9081 msgid "Work Information"
9082 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
9083
9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
9085 msgid "Pop-Up Message"
9086 msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
9087
9088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "The following screen name is associated with %s"
9091 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
9092 msgstr[0] "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s"
9093 msgstr[1] "Amagama alandelayo ezikrini anxulumaniswe no %s"
9094
9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Screen name"
9098 msgstr "iGama le_skrini"
9099
9100 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
9101 #, c-format
9102 msgid "No results found for e-mail address %s"
9103 msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s"
9104
9105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
9106 #, c-format
9107 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
9108 msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s."
9109
9110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
9111 msgid "Account Confirmation Requested"
9112 msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti"
9113
9114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
9115 #, c-format
9116 msgid "Error Changing Account Info"
9117 msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
9118
9119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9123 "differs from the original."
9124 msgstr ""
9125 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
9126 "igama eliceliweyo lahlukile kwelentsusa."
9127
9128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9131 msgstr ""
9132 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
9133 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
9134
9135 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
9136 #, c-format
9137 msgid ""
9138 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9139 "is too long."
9140 msgstr ""
9141 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
9142 "igama leskrini eliceliweyo lide kakhulu."
9143
9144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
9148 "request pending for this screen name."
9149 msgstr ""
9150 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
9151 "sesikhona isicelo esixhonyiweyo segama leskrini."
9152
9153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
9154 #, c-format
9155 msgid ""
9156 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
9157 "too many screen names associated with it."
9158 msgstr ""
9159 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
9160 "maninzi kakhulu amagama eskrini anxulumene nayo."
9161
9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
9166 "invalid."
9167 msgstr ""
9168 "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
9169 "idilesi enikiweyo ayisebenzi."
9170
9171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
9172 #, c-format
9173 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9174 msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo."
9175
9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
9177 #, c-format
9178 msgid "The e-mail address for %s is %s"
9179 msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s"
9180
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
9182 msgid "Account Info"
9183 msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
9184
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
9186 msgid ""
9187 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9188 msgstr ""
9189 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
9190 "ukuthumela imiFanekiso yeIM."
9191
9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
9193 msgid "Unable to set AIM profile."
9194 msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM."
9195
9196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
9197 msgid ""
9198 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
9199 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9200 "fully connected."
9201 msgstr ""
9202 "Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo "
9203 "yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka kwakhona "
9204 "xa unxibelelene ngokupheleleyo."
9205
9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
9207 #, fuzzy, c-format
9208 msgid ""
9209 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
9210 "truncated for you."
9211 msgid_plural ""
9212 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
9213 "truncated for you."
9214 msgstr[0] ""
9215 "Obona bude bugqibeleleyo benkangeleko bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim "
9216 "ukushunqulele bona."
9217 msgstr[1] ""
9218 "Obona bude bugqibeleleyo bee-byte ezi %d bugqithiwe. U-Gaim unishunqulele "
9219 "bona."
9220
9221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
9222 msgid "Profile too long."
9223 msgstr "Inkangeleko inde kakhulu."
9224
9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
9226 #, fuzzy, c-format
9227 msgid ""
9228 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
9229 "truncated for you."
9230 msgid_plural ""
9231 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
9232 "truncated for you."
9233 msgstr[0] ""
9234 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
9235 "U-Gaim ukushunqulele bona."
9236 msgstr[1] ""
9237 "Obona bude bugqibeleleyo bomyalezo wokungabikho bee-byte ezi %d bugqithiwe. "
9238 "U-Gaim unishunqulele bona."
9239
9240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
9241 msgid "Away message too long."
9242 msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu."
9243
9244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid ""
9247 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9248 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
9249 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
9250 msgstr ""
9251 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba igama leskrini alisebenzi. "
9252 "Amagama eskrini kufuneka aqale ngonobumba okanye aquke oonobumba kuphela, "
9253 "amanani nezikhewu, okanye aquke amanani kuphela."
9254
9255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
9256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
9257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
9258 msgid "Unable To Add"
9259 msgstr "Akukwazeki okongeza"
9260
9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
9262 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9263 msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
9264
9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
9266 #, fuzzy
9267 msgid ""
9268 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
9269 "list is not lost, and will probably become available in a few hours."
9270 msgstr ""
9271 "U-Gaim akakwazanga okwethutyana ukukhupha uluhlu lwakho lobuhlobo kwiiseva "
9272 "zeAIM. Uluhlu lwakho lomhlobo alulahlekanga, yaye mhlawube luya kufumaneka "
9273 "kwithuba leeyure ezimbalwa."
9274
9275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
9279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
9280 msgid "Orphans"
9281 msgstr "Iinkedama"
9282
9283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9284 #, c-format
9285 msgid ""
9286 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9287 "list. Please remove one and try again."
9288 msgstr ""
9289 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yokuba unabahlobo abaninzi kakhulu "
9290 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Nceda ususe omnye uphinde uzame."
9291
9292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
9294 msgid "(no name)"
9295 msgstr "(akukho gama)"
9296
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9300 msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
9301
9302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
9303 #, c-format
9304 msgid ""
9305 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9306 "want to add them?"
9307 msgstr ""
9308 "Umsebenzisi %s ukunike imvume yokukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo. Ingaba "
9309 "ufuna ukubongeza?"
9310
9311 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
9312 msgid "Authorization Given"
9313 msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
9314
9315 #. Granted
9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
9317 #, c-format
9318 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9319 msgstr ""
9320 "Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo."
9321
9322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
9323 msgid "Authorization Granted"
9324 msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe"
9325
9326 #. Denied
9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9331 "following reason:\n"
9332 "%s"
9333 msgstr ""
9334 "Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo "
9335 "ngenxa yesizathu esilandelayo:\n"
9336 "%s"
9337
9338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
9339 msgid "Authorization Denied"
9340 msgstr "UGunyaziso luLandulwe"
9341
9342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
9343 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9344 msgid "_Exchange:"
9345 msgstr "_Unaniselwano:"
9346
9347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
9348 msgid "Invalid chat name specified."
9349 msgstr "Kuchazwe igama elingasebenziyo lencoko."
9350
9351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
9352 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9353 msgstr ""
9354 "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso yeIM "
9355 "kwiincoko ze-AIM."
9356
9357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
9358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9359 msgid "Away Message"
9360 msgstr "UmYalezo wokuNgabikho"
9361
9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
9363 #, fuzzy
9364 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9365 msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
9366
9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
9368 msgid "iTunes Music Store Link"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
9372 #, c-format
9373 msgid "Buddy Comment for %s"
9374 msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
9375
9376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
9377 msgid "Buddy Comment:"
9378 msgstr "Uluvo lomHlobo:"
9379
9380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
9381 #, c-format
9382 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9383 msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s."
9384
9385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
9386 #, fuzzy
9387 msgid ""
9388 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9389 "Do you wish to continue?"
9390 msgstr ""
9391 "Ngenxa yokuba oku kuveza idilesi yakho yeIP, kunokuthathwa njengomngcipheko "
9392 "wemfihlo. Ingaba unqwenela ukuqhubeka?"
9393
9394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
9395 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
9396 #, fuzzy
9397 msgid "C_onnect"
9398 msgstr "Ukunxulumana"
9399
9400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Get AIM Info"
9403 msgstr "Fumana uLwazi"
9404
9405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
9406 msgid "Edit Buddy Comment"
9407 msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo"
9408
9409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
9410 msgid "Get Status Msg"
9411 msgstr "Fumana UmYalezo weSimo"
9412
9413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
9414 msgid "Direct IM"
9415 msgstr "I-IM ethe Ngqo"
9416
9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
9418 msgid "Re-request Authorization"
9419 msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso"
9420
9421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Require authorization"
9424 msgstr "Isicelo soGunyaziso"
9425
9426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
9427 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
9431 #, fuzzy
9432 msgid "ICQ Privacy Options"
9433 msgstr "Umqobo onokukhethwa"
9434
9435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
9436 msgid "The new formatting is invalid."
9437 msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
9438
9439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
9440 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9441 msgstr ""
9442 "Ulungiselelo lwegama leskrini lungaguqula kuphela oonobumba abakhulu "
9443 "nezithuba ezimhlophe."
9444
9445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
9446 msgid "Change Address To:"
9447 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
9448
9449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
9450 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9451 msgstr "<i>awulindanga ukugunyaziswa</i>"
9452
9453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
9454 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9455 msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
9456
9457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
9458 msgid ""
9459 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9460 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9461 msgstr ""
9462 "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
9463 "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
9464
9465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
9466 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9467 msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile"
9468
9469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
9470 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9471 msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
9472
9473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
9474 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9475 msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
9476
9477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
9478 #, fuzzy
9479 msgid "_Search"
9480 msgstr "Khangela"
9481
9482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
9483 msgid "Set User Info (URL)..."
9484 msgstr "ULwazi oluMiselweyo lomSebenzisi (URL)..."
9485
9486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
9487 msgid "Change Password (URL)"
9488 msgstr "Tshintsha i-Password (URL)"
9489
9490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
9491 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9492 msgstr "Misela iIM iThumela (URL)"
9493
9494 #. ICQ actions
9495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Set Privacy Options..."
9498 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
9499
9500 #. AIM actions
9501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
9502 msgid "Confirm Account"
9503 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
9504
9505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9508 msgstr "Bonisa iDilesi eBhalisiweyo ngeli thuba"
9509
9510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9513 msgstr "Tshintsha iDilesi eBhaliweyo Ngeli thuba..."
9514
9515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
9516 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9517 msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
9518
9519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9522 msgstr "Zingela umHlobo nge-Imeyile..."
9523
9524 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
9525 msgid "Search for Buddy by Information"
9526 msgstr "Zingela umHlobo ngoLwazi"
9527
9528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Use recent buddies group"
9531 msgstr "Umsebenzisi akekho kwiqela"
9532
9533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Show how long you have been idle"
9536 msgstr "Ikuvumela ukwakha ngesandla ukuba ulalele ixesha elingakanani"
9537
9538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
9539 msgid ""
9540 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9541 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
9545 #, c-format
9546 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9547 msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo."
9548
9549 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9552 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
9553
9554 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9557 msgstr "Ukuzama ukunxulumana ne %s kwi %s:%hu malung ne IM Ngqo."
9558
9559 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
9560 #, c-format
9561 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
9562 msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s"
9563
9564 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
9565 msgid ""
9566 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
9567 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
9568 "considered a privacy risk."
9569 msgstr ""
9570 "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa "
9571 "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza kudizwa, "
9572 "oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
9573
9574 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Primary Information"
9577 msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
9578
9579 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Personal Introduction"
9582 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
9583
9584 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
9585 msgid "QQ Number"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Country/Region"
9591 msgstr "Ilizwe"
9592
9593 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
9594 msgid "Province/State"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
9598 msgid "Horoscope Symbol"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
9602 msgid "Zodiac Sign"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
9606 msgid "Blood Type"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
9610 #, fuzzy
9611 msgid "College"
9612 msgstr "_Ukudilika"
9613
9614 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
9615 msgid "Email"
9616 msgstr "I-imeyile"
9617
9618 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Zipcode"
9621 msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
9622
9623 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Cellphone Number"
9626 msgstr "Inombolo yeFowuni"
9627
9628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Phone Number"
9631 msgstr "Inombolo yeFowuni"
9632
9633 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9634 msgid "Aquarius"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Pisces"
9640 msgstr "Imifanekiso"
9641
9642 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Aries"
9645 msgstr "iDilesi"
9646
9647 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Taurus"
9650 msgstr "IsiTurkishi"
9651
9652 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Gemini"
9655 msgstr "IsiJamani"
9656
9657 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Cancer"
9660 msgstr "Rhoxisa"
9661
9662 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9663 msgid "Leo"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9667 msgid "Virgo"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
9671 msgid "Libra"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Scorpio"
9677 msgstr "Umrhumo"
9678
9679 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9680 msgid "Sagittarius"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
9684 msgid "Capricorn"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Rat"
9690 msgstr "Engekalungiswa"
9691
9692 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9693 msgid "Ox"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Tiger"
9699 msgstr "IXesha"
9700
9701 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
9702 msgid "Rabbit"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9706 msgid "Dragon"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Snake"
9712 msgstr "Gcina"
9713
9714 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Horse"
9717 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
9718
9719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9720 msgid "Goat"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Monkey"
9726 msgstr "Akukho nto"
9727
9728 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Rooster"
9731 msgstr "Bhalisa"
9732
9733 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9734 msgid "Dog"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Pig"
9740 msgstr "I-Ping"
9741
9742 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Other"
9745 msgstr "I-Opera"
9746
9747 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
9748 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Modify my information"
9751 msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
9752
9753 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Update my information"
9756 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
9757
9758 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Your information has been updated"
9761 msgstr "I-password yakho itshintshile."
9762
9763 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
9767 "%s."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
9771 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Invalid QQ Face"
9774 msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
9775
9776 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
9777 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "You rejected %d's request"
9780 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
9781
9782 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
9783 msgid "Input your reason:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Reject request"
9789 msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
9790
9791 #. title
9792 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
9793 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
9794 msgid "Sorry, you are not my type..."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Add buddy with auth request failed"
9800 msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe"
9801
9802 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
9803 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
9804 msgid "You have successfully removed a buddy"
9805 msgstr ""
9806
9807 #. TODO: Does the user really need to be notified about this?
9808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
9809 msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "User %d needs authentication"
9815 msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
9816
9817 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
9818 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
9819 msgid "Input request here"
9820 msgstr ""
9821
9822 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
9823 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
9824 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Would you be my friend?"
9827 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
9828
9829 #. multiline
9830 #. masked
9831 #. hint
9832 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
9833 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
9834 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
9835 msgid "Send"
9836 msgstr "Thumela"
9837
9838 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "You have added %d to buddy list"
9841 msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
9842
9843 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
9844 #, fuzzy
9845 msgid "QQid Error"
9846 msgstr "Impazamo yokuFunda"
9847
9848 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Invalid QQid"
9851 msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
9852
9853 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
9854 msgid "ID: "
9855 msgstr ""
9856
9857 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Group ID"
9860 msgstr "Iqela:"
9861
9862 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Creator"
9865 msgstr "Vala"
9866
9867 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Group Description"
9870 msgstr "Inkcazelo"
9871
9872 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Auth"
9875 msgstr "Gunyazisa"
9876
9877 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
9878 msgid "QQ Qun"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Please enter external group ID"
9884 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
9885
9886 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
9887 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
9891 #, c-format
9892 msgid "User %d requested to join group %d"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
9896 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
9897 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "Reason: %s"
9900 msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
9901
9902 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
9903 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
9904 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
9905 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
9906 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9907 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9908 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
9909 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
9910 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
9911 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
9912 #, fuzzy
9913 msgid "QQ Qun Operation"
9914 msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
9915
9916 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
9917 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
9918 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
9919 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
9920 msgid "Approve"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
9924 #, c-format
9925 msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
9929 #, c-format
9930 msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
9934 #, c-format
9935 msgid "You [%d] have left group \"%d\""
9936 msgstr ""
9937
9938 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
9939 #, c-format
9940 msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
9941 msgstr ""
9942
9943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
9944 #, fuzzy
9945 msgid "This group has been added to your buddy list"
9946 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
9947
9948 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
9949 msgid "I am not a member"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
9953 msgid "I am a member"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
9957 msgid "I am applying to join"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
9961 msgid "I am the admin"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Unknown status"
9967 msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
9968
9969 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
9970 #, fuzzy
9971 msgid "This group does not allow others to join"
9972 msgstr ""
9973 "Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
9974 "ngexesha elinye"
9975
9976 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
9977 msgid "You have successfully left the group"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
9981 msgid "QQ Group Auth"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
9985 msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
9989 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
9995 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
9996
9997 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
9998 msgid ""
9999 "Note, if you are the creator, \n"
10000 "this operation will eventually remove this Qun."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
10004 #, c-format
10005 msgid "Code [0x%02X]: %s"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Group Operation Error"
10011 msgstr "ImPazamo yokuSebenza kweNkqubo"
10012
10013 #. we want to see window
10014 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
10015 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Do you want to approve the request?"
10018 msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
10019
10020 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Enter your reason:"
10023 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
10024
10025 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
10026 msgid "You have successfully modified Qun member"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
10030 msgid "You have successfully modified Qun information"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
10034 msgid "You have successfully created a Qun"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
10040 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
10041
10042 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Setup"
10045 msgstr "_Misela"
10046
10047 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
10048 #, fuzzy
10049 msgid "System Message"
10050 msgstr "Thumela umYalezo"
10051
10052 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Failed to send IM."
10055 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko"
10056
10057 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Keep alive error"
10060 msgstr "ImPazamo efundiweyo"
10061
10062 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Error requesting login token"
10065 msgstr "Impazamo yokudala unxibelelwano"
10066
10067 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Unable to login, check debug log"
10070 msgstr "Akwazeku ukuNgena kwiAIM"
10071
10072 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
10073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
10074 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
10075 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
10076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
10077 msgid "Unable to connect."
10078 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana."
10079
10080 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "Unknown-%d"
10083 msgstr "Engaziwayo"
10084
10085 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
10086 #, fuzzy
10087 msgid "TCP Address"
10088 msgstr "Idilesi ye-IP"
10089
10090 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
10091 #, fuzzy
10092 msgid "UDP Address"
10093 msgstr "Idilesi ye-IP"
10094
10095 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Level"
10098 msgstr "Nakanye"
10099
10100 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Invalid name"
10103 msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
10104
10105 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
10108 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
10109
10110 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
10113 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10114
10115 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
10118 msgstr "<b>Lalelel malunga:</b> %s<br>"
10119
10120 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
10121 #, fuzzy, c-format
10122 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
10123 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10124
10125 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
10128 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
10129
10130 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
10133 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10134
10135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
10138 msgstr "<b>Elinye igama:</b> %s<br>"
10139
10140 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
10143 msgstr ""
10144 "\n"
10145 "<b>%s:</b> %s"
10146
10147 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Login Information"
10150 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
10151
10152 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Set My Information"
10155 msgstr "Ulwazi ngeSeva"
10156
10157 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
10158 msgid "Change Password"
10159 msgstr "UkuTshintsha i-Password"
10160
10161 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Show Login Information"
10164 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
10165
10166 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
10167 msgid "Leave this QQ Qun"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Block this buddy"
10173 msgstr "Thintela umsebenzisi"
9035 10174
9036 #. *< type 10175 #. *< type
9037 #. *< ui_requirement 10176 #. *< ui_requirement
9038 #. *< flags 10177 #. *< flags
9039 #. *< dependencies 10178 #. *< dependencies
9040 #. *< priority 10179 #. *< priority
9041 #. *< id 10180 #. *< id
9042 #. *< name 10181 #. *< name
9043 #. *< version 10182 #. *< version
9044 #: src/protocols/simple/simple.c:1408
9045 #, fuzzy
9046 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9047 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
9048
9049 #. * summary 10183 #. * summary
9050 #: src/protocols/simple/simple.c:1409
9051 #, fuzzy
9052 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
9053 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
9054
9055 #. * description 10184 #. * description
9056 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 10185 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
9057 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" 10186 #, fuzzy
9058 msgstr "" 10187 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
9059 10188 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
9060 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 10189
9061 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" 10190 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
9062 msgstr "" 10191 #, fuzzy
9063 10192 msgid "Connect using TCP"
9064 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 10193 msgstr "Ukunxulumana"
9065 #, fuzzy 10194
9066 msgid "Use UDP" 10195 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
9067 msgstr "Isazizi somSebenzisi" 10196 #, fuzzy
9068 10197 msgid "Socket error"
9069 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 10198 msgstr "Impazamo engaziwayo"
9070 #, fuzzy 10199
9071 msgid "Use Proxy" 10200 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
9072 msgstr "Akukho Mqobo" 10201 #, fuzzy
9073 10202 msgid "Unable to read from socket"
9074 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 10203 msgstr "Akukwazeki ukufunda isokethi"
9075 #, fuzzy 10204
9076 msgid "Proxy" 10205 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
9077 msgstr "Akukho Mqobo" 10206 #, fuzzy, c-format
9078 10207 msgid "%d has declined the file %s"
9079 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 10208 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
9080 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 10209
9081 #: src/protocols/silc/ft.c:338 10210 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
10211 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
10212 #, fuzzy
10213 msgid "File Send"
10214 msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
10215
10216 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid "%d canceled the transfer of %s"
10219 msgstr "%s icime udluliso lwe %s"
10220
10221 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Connection lost"
10224 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10225
10226 #. cancel login progress
10227 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Login failed, no reply"
10230 msgstr "Ukungena akuphumelelanga (%s)."
10231
10232 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Do you want to add this buddy?"
10235 msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
10236
10237 #. only need to get value
10238 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "You have been added by %s"
10241 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
10242
10243 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
10244 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Would you like to add him?"
10247 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
10248
10249 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
10252 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
10253
10254 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
10255 #, c-format
10256 msgid "User %s rejected your request"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
10260 #, c-format
10261 msgid "User %s approved your request"
10262 msgstr ""
10263
10264 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
10265 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
10268 msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
10269
10270 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "Message: %s"
10273 msgstr "_Umyalezo:"
10274
10275 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "%s is not in your buddy list"
10278 msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
10279
10280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Connection closed (writing)"
10283 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10284
10285 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
10288 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10289
10290 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
10293 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>"
10294
10295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "Info for Group %s"
10298 msgstr "Ulwazi ngama %s"
10299
10300 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Notes Address Book Information"
10303 msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
10304
10305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Invite Group to Conference..."
10308 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10309
10310 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Get Notes Address Book Info"
10313 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
10314
10315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Sending Handshake"
10318 msgstr "Thumela ngeFowuni oHamba nayo"
10319
10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
10323 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
10324
10325 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
10326 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
10330 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Login Redirected"
10336 msgstr "Ukungena kwiseva"
10337
10338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Forcing Login"
10341 msgstr "Ukungenisa"
10342
10343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
10344 msgid "Login Acknowledged"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Starting Services"
10350 msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
10351
10352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
10359 msgid "Sametime Administrator Announcement"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Connection reset"
10365 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10366
10367 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "Error reading from socket: %s"
10370 msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
10371
10372 #. this is a regular connect, error out
10373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
10374 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Unable to connect to host"
10377 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
10378
10379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
10380 #, c-format
10381 msgid "Announcement from %s"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Conference Closed"
10387 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10388
10389 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Unable to send message: "
10392 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
10393
10394 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Place Closed"
10397 msgstr "IRhoxisiwe"
10398
10399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
10400 msgid "Microphone"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
10404 msgid "Speakers"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Video Camera"
10410 msgstr "InCoko ngeVidiyo"
10411
10412 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
10413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Supports"
10416 msgstr "inkxaso"
10417
10418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
10419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
10420 #, fuzzy
10421 msgid "External User"
10422 msgstr "Lumkisa umSebenzisi"
10423
10424 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Create conference with user"
10427 msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
10428
10429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
10430 #, c-format
10431 msgid ""
10432 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
10433 "sent to %s"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
10437 #, fuzzy
10438 msgid "New Conference"
10439 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10440
10441 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Create"
10444 msgstr "Umhla"
10445
10446 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Available Conferences"
10449 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10450
10451 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Create New Conference..."
10454 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10455
10456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Invite user to a conference"
10459 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10460
10461 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
10465 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
10466 "this user to."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Invite to Conference"
10472 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10473
10474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Invite to Conference..."
10477 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10478
10479 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10480 msgid "Send TEST Announcement"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
10484 msgid "Topic:"
10485 msgstr "isiHloko:"
10486
10487 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10488 #, fuzzy
10489 msgid "No Sametime Community Server specified"
10490 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
10491
10492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
10496 "Please enter one below to continue logging in."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Meanwhile Connection Setup"
10502 msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga"
10503
10504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10505 #, fuzzy
10506 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10507 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
10508
10509 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
10510 msgid "Connect"
10511 msgstr "Ukunxulumana"
10512
10513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10514 #, c-format
10515 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Last Known Client"
10521 msgstr "Umgangatho weMsebenzisi"
10522
10523 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
10524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
10525 #, fuzzy
10526 msgid "User Name"
10527 msgstr "Igama lomsebenzisi"
10528
10529 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
10530 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
10531 msgid "Sametime ID"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
10535 msgid "An ambiguous user ID was entered"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid ""
10541 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
10542 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
10543 msgstr ""
10544 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha "
10545 "umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
10546
10547 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Select User"
10550 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
10551
10552 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Unable to add user: user not found"
10555 msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
10556
10557 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
10558 #, c-format
10559 msgid ""
10560 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
10561 "entry has been removed from your buddy list."
10562 msgstr ""
10563
10564 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Unable to add user"
10567 msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
10568
10569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid ""
10572 "Error reading file %s: \n"
10573 "%s\n"
10574 msgstr ""
10575 "Impazamo yokufunda %s: \n"
10576 "%s.\n"
10577
10578 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Remotely Stored Buddy List"
10581 msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
10582
10583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Buddy List Storage Mode"
10586 msgstr "Ukuhlela uLuhlu lomHlobo"
10587
10588 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Local Buddy List Only"
10591 msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
10592
10593 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Merge List from Server"
10596 msgstr "Cima uLuhlu lomHlobo kwiSeva"
10597
10598 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Merge and Save List to Server"
10601 msgstr "Kuthunyelwe ixabiso eliphosakeleyo leCHL kwiseva"
10602
10603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
10604 msgid "Synchronize List with Server"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
10608 #, c-format
10609 msgid "Import Sametime List for Account %s"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
10613 #, c-format
10614 msgid "Export Sametime List for Account %s"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Unable to add group: group exists"
10620 msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
10621
10622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
10623 #, c-format
10624 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
10628 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Unable to add group"
10631 msgstr "Akukwazeki ukufunda"
10632
10633 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
10634 msgid "Possible Matches"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
10638 msgid "Notes Address Book group results"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
10645 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
10646 "to your buddy list."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Select Notes Address Book"
10652 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
10653
10654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Unable to add group: group not found"
10657 msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano"
10658
10659 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
10663 "Sametime community."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Notes Address Book Group"
10669 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
10670
10671 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
10672 msgid ""
10673 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
10674 "group and its members to your buddy list."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "Search results for '%s'"
10680 msgstr "Khangela iziPhumo"
10681
10682 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
10686 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
10687 "buttons below."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
10691 msgid "Search Results"
10692 msgstr "Khangela iziPhumo"
10693
10694 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10695 #, fuzzy
10696 msgid "No matches"
10697 msgstr "Akukho kunxulumana"
10698
10699 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
10700 #, c-format
10701 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
10705 #, fuzzy
10706 msgid "No Matches"
10707 msgstr "Akukho kunxulumana"
10708
10709 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Search for a user"
10712 msgstr "_Khangela i:"
10713
10714 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
10715 msgid ""
10716 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
10717 "in your Sametime community."
10718 msgstr ""
10719
10720 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
10721 #, fuzzy
10722 msgid "User Search"
10723 msgstr "Khangela"
10724
10725 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
10726 msgid "Import Sametime List..."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
10730 msgid "Export Sametime List..."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Add Notes Address Book Group..."
10736 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
10737
10738 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
10739 #, fuzzy
10740 msgid "User Search..."
10741 msgstr "Khangela"
10742
10743 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
10744 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10745 msgstr ""
10746
10747 #. pretend to be Sametime Connect
10748 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
10749 msgid "Hide client identity"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
10753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
10754 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
10755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
10756 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
10757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
10758 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
10760 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
10761 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
9082 #, c-format 10762 #, c-format
9083 msgid "User %s is not present in the network" 10763 msgid "User %s is not present in the network"
9084 msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano" 10764 msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano"
9085 10765
9086 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 10766 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
9087 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 10767 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
9088 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 10768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
9089 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 10769 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
10770 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
10771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
10772 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
10773 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
10774 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
10775 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
10776 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
10777 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
10778 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
10779 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
10780 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
10781 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
9090 msgid "Key Agreement" 10782 msgid "Key Agreement"
9091 msgstr "Isivumelwano esiPhambili" 10783 msgstr "Isivumelwano esiPhambili"
9092 10784
9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 10785 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
10786 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
9094 msgid "Cannot perform the key agreement" 10787 msgid "Cannot perform the key agreement"
9095 msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili" 10788 msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili"
9096 10789
9097 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 10790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
10791 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
9098 msgid "Error occurred during key agreement" 10792 msgid "Error occurred during key agreement"
9099 msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili" 10793 msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili"
9100 10794
9101 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 10795 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
10796 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
9102 msgid "Key Agreement failed" 10797 msgid "Key Agreement failed"
9103 msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga" 10798 msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga"
9104 10799
9105 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 10800 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
10801 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
9106 msgid "Timeout during key agreement" 10802 msgid "Timeout during key agreement"
9107 msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili" 10803 msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili"
9108 10804
9109 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 10805 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
10806 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
9110 msgid "Key agreement was aborted" 10807 msgid "Key agreement was aborted"
9111 msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe" 10808 msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe"
9112 10809
9113 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 10810 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
10811 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
9114 msgid "Key agreement is already started" 10812 msgid "Key agreement is already started"
9115 msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe" 10813 msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe"
9116 10814
9117 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 10815 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
10816 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
9118 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" 10817 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
9119 msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe" 10818 msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe"
9120 10819
9121 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 10820 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
9122 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 10821 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
10822 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
10823 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
10824 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
10825 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
10826 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
9123 msgid "The remote user is not present in the network any more" 10827 msgid "The remote user is not present in the network any more"
9124 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano" 10828 msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
9125 10829
9126 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 10830 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
10831 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
9127 #, c-format 10832 #, c-format
9128 msgid "" 10833 msgid ""
9129 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " 10834 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
9130 "agreement?" 10835 "agreement?"
9131 msgstr "" 10836 msgstr ""
9132 "Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza " 10837 "Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza "
9133 "isivumelwano esiphambili?" 10838 "isivumelwano esiphambili?"
9134 10839
9135 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 10840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
10841 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
9136 #, c-format 10842 #, c-format
9137 msgid "" 10843 msgid ""
9138 "The remote user is waiting key agreement on:\n" 10844 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
9139 "Remote host: %s\n" 10845 "Remote host: %s\n"
9140 "Remote port: %d" 10846 "Remote port: %d"
9141 msgstr "" 10847 msgstr ""
9142 "Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n" 10848 "Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n"
9143 "Mququzeleli okude: %s\n" 10849 "Mququzeleli okude: %s\n"
9144 "Kwisiqhagamsheli esikude: %d" 10850 "Kwisiqhagamsheli esikude: %d"
9145 10851
9146 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 10852 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
10853 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
9147 msgid "Key Agreement Request" 10854 msgid "Key Agreement Request"
9148 msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano" 10855 msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano"
9149 10856
9150 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 10857 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
9151 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 10858 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
10859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
10860 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
10861 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
10862 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
9152 msgid "IM With Password" 10863 msgid "IM With Password"
9153 msgstr "I-IM nePassword" 10864 msgstr "I-IM nePassword"
9154 10865
9155 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 10866 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
10867 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
9156 msgid "Cannot set IM key" 10868 msgid "Cannot set IM key"
9157 msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM" 10869 msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM"
9158 10870
9159 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 10871 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
10872 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
9160 msgid "Set IM Password" 10873 msgid "Set IM Password"
9161 msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM" 10874 msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM"
9162 10875
9163 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 10876 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
9164 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 10877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
10878 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
10879 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
10880 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
10881 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
10882 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
10883 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
10884 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
9165 msgid "Get Public Key" 10885 msgid "Get Public Key"
9166 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu" 10886 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu"
9167 10887
9168 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 10888 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
9169 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 10889 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
10890 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
10891 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
10892 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
10893 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
9170 msgid "Cannot fetch the public key" 10894 msgid "Cannot fetch the public key"
9171 msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke" 10895 msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke"
9172 10896
9173 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 10897 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
10898 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
10899 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
10900 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
9174 msgid "Show Public Key" 10901 msgid "Show Public Key"
9175 msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu" 10902 msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu"
9176 10903
9177 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 10904 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
9178 #: src/protocols/silc/chat.c:235 10905 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
10906 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
10907 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
10908 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
10909 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
9179 msgid "Could not load public key" 10910 msgid "Could not load public key"
9180 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke" 10911 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
9181 10912
9182 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 10913 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
9183 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 10914 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
9184 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 10915 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
10916 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
10917 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
10918 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
10919 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
10920 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
10921 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
10922 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
10923 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
10924 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
9185 msgid "User Information" 10925 msgid "User Information"
9186 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi" 10926 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
9187 10927
9188 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 10928 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
9189 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 10929 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
10930 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
10931 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
10932 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
10933 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
9190 msgid "Cannot get user information" 10934 msgid "Cannot get user information"
9191 msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi" 10935 msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi"
9192 10936
9193 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 10937 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
10938 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
9194 #, c-format 10939 #, c-format
9195 msgid "The %s buddy is not trusted" 10940 msgid "The %s buddy is not trusted"
9196 msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga" 10941 msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga"
9197 10942
9198 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 10943 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
10944 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
9199 msgid "" 10945 msgid ""
9200 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " 10946 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
9201 "You can use the Get Public Key command to get the public key." 10947 "You can use the Get Public Key command to get the public key."
9202 msgstr "" 10948 msgstr ""
9203 "Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-" 10949 "Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-"
9204 "wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke ukuze " 10950 "wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke ukuze "
9205 "ufumane iqhosha likawonke-wonke." 10951 "ufumane iqhosha likawonke-wonke."
9206 10952
9207 #. Open file selector to select the public key. 10953 #. Open file selector to select the public key.
9208 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 10954 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
10955 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
9209 msgid "Open..." 10956 msgid "Open..."
9210 msgstr "Evulekileyo..." 10957 msgstr "Evulekileyo..."
9211 10958
9212 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 10959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
10960 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
9213 #, c-format 10961 #, c-format
9214 msgid "The %s buddy is not present in the network" 10962 msgid "The %s buddy is not present in the network"
9215 msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano" 10963 msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano"
9216 10964
9217 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 10965 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
10966 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
9218 msgid "" 10967 msgid ""
9219 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " 10968 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
9220 "a public key." 10969 "a public key."
9221 msgstr "" 10970 msgstr ""
9222 "Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa " 10971 "Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa "
9223 "uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke." 10972 "uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke."
9224 10973
9225 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 10974 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
9226 msgid "Import..." 10975 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
10976 #, fuzzy
10977 msgid "_Import..."
9227 msgstr "Ngenisa..." 10978 msgstr "Ngenisa..."
9228 10979
9229 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 10980 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
10981 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
9230 msgid "Select correct user" 10982 msgid "Select correct user"
9231 msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo" 10983 msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo"
9232 10984
9233 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 10985 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
10986 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
9234 msgid "" 10987 msgid ""
9235 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " 10988 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
9236 "user from the list to add to the buddy list." 10989 "user from the list to add to the buddy list."
9237 msgstr "" 10990 msgstr ""
9238 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo " 10991 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo "
9239 "likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu " 10992 "likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu "
9240 "lwakho lomhlobo." 10993 "lwakho lomhlobo."
9241 10994
9242 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 10995 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
10996 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
9243 msgid "" 10997 msgid ""
9244 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 10998 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9245 "from the list to add to the buddy list." 10999 "from the list to add to the buddy list."
9246 msgstr "" 11000 msgstr ""
9247 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha " 11001 "Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha "
9248 "umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo." 11002 "umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
9249 11003
9250 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 11004 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
11005 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
9251 msgid "Detached" 11006 msgid "Detached"
9252 msgstr "Ohlukanisiweyo" 11007 msgstr "Ohlukanisiweyo"
9253 11008
9254 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 11009 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
11010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
11011 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
11012 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
9255 msgid "Indisposed" 11013 msgid "Indisposed"
9256 msgstr "Ongaphilanga" 11014 msgstr "Ongaphilanga"
9257 11015
9258 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 11016 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
11017 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
11018 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
11019 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
9259 msgid "Wake Me Up" 11020 msgid "Wake Me Up"
9260 msgstr "Ndivuse" 11021 msgstr "Ndivuse"
9261 11022
9262 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 11023 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
11024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
11025 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
11026 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
9263 msgid "Hyper Active" 11027 msgid "Hyper Active"
9264 msgstr "Okhuthele Gqitha" 11028 msgstr "Okhuthele Gqitha"
9265 11029
9266 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 11030 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
11031 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
9267 msgid "Robot" 11032 msgid "Robot"
9268 msgstr "Irobothi" 11033 msgstr "Irobothi"
9269 11034
9270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 11035 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
9271 #: src/protocols/silc/util.c:472 11036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
11037 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
11038 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
11039 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
11040 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
9272 msgid "Happy" 11041 msgid "Happy"
9273 msgstr "Ovuyayo" 11042 msgstr "Ovuyayo"
9274 11043
9275 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 11044 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
9276 #: src/protocols/silc/util.c:474 11045 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
11046 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
11047 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
11048 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
11049 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
9277 msgid "Sad" 11050 msgid "Sad"
9278 msgstr "Olusizi" 11051 msgstr "Olusizi"
9279 11052
9280 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 11053 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
9281 #: src/protocols/silc/util.c:476 11054 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
11055 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
11056 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
11057 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
11058 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
9282 msgid "Angry" 11059 msgid "Angry"
9283 msgstr "Onomsindo" 11060 msgstr "Onomsindo"
9284 11061
9285 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 11062 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
9286 #: src/protocols/silc/util.c:478 11063 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
11064 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
11065 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
11066 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
11067 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
9287 msgid "Jealous" 11068 msgid "Jealous"
9288 msgstr "Onomona" 11069 msgstr "Onomona"
9289 11070
9290 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 11071 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
9291 #: src/protocols/silc/util.c:480 11072 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
11073 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
11074 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
11075 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
11076 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
9292 msgid "Ashamed" 11077 msgid "Ashamed"
9293 msgstr "Oneentloni" 11078 msgstr "Oneentloni"
9294 11079
9295 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 11080 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
9296 #: src/protocols/silc/util.c:482 11081 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
11082 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
11083 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
11084 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
11085 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
9297 msgid "Invincible" 11086 msgid "Invincible"
9298 msgstr "Ongoyiswayo" 11087 msgstr "Ongoyiswayo"
9299 11088
9300 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 11089 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
9301 #: src/protocols/silc/util.c:484 11090 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
11091 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
11092 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
9302 msgid "In Love" 11093 msgid "In Love"
9303 msgstr "Ngothando" 11094 msgstr "Ngothando"
9304 11095
9305 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 11096 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
9306 #: src/protocols/silc/util.c:486 11097 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
11098 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
11099 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
11100 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
11101 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
9307 msgid "Sleepy" 11102 msgid "Sleepy"
9308 msgstr "Owozelayo" 11103 msgstr "Owozelayo"
9309 11104
9310 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 11105 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
9311 #: src/protocols/silc/util.c:488 11106 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
11107 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
11108 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
11109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
11110 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
9312 msgid "Bored" 11111 msgid "Bored"
9313 msgstr "Okruqukileyo" 11112 msgstr "Okruqukileyo"
9314 11113
9315 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 11114 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
9316 #: src/protocols/silc/util.c:490 11115 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
11116 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
11117 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
11118 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
11119 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
9317 msgid "Excited" 11120 msgid "Excited"
9318 msgstr "Onemincili" 11121 msgstr "Onemincili"
9319 11122
9320 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 11123 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
9321 #: src/protocols/silc/util.c:492 11124 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
11125 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
11126 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
11127 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
11128 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
9322 msgid "Anxious" 11129 msgid "Anxious"
9323 msgstr "Oxhalabileyo" 11130 msgstr "Oxhalabileyo"
9324 11131
9325 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 11132 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
11133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
11134 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
11135 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
9326 msgid "User Modes" 11136 msgid "User Modes"
9327 msgstr "Izimo zomSebenzisi" 11137 msgstr "Izimo zomSebenzisi"
9328 11138
9329 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 11139 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
9330 msgid "Mood" 11140 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
9331 msgstr "Isimo" 11141 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
9332 11142 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
9333 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997
9334 msgid "Status Text"
9335 msgstr "Imo yomBhalo"
9336
9337 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003
9338 msgid "Preferred Contact" 11143 msgid "Preferred Contact"
9339 msgstr "Indibano eKhethekayo" 11144 msgstr "Indibano eKhethekayo"
9340 11145
9341 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 11146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
11147 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
11148 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
11149 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
9342 msgid "Preferred Language" 11150 msgid "Preferred Language"
9343 msgstr "Ulwimi oluKhethwayo" 11151 msgstr "Ulwimi oluKhethwayo"
9344 11152
9345 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 11153 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
11154 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
11155 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
11156 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
9346 msgid "Device" 11157 msgid "Device"
9347 msgstr "isiXhobo" 11158 msgstr "isiXhobo"
9348 11159
9349 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 11160 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
9350 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 11161 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
11162 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
11163 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
11164 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
11165 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
9351 msgid "Timezone" 11166 msgid "Timezone"
9352 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe" 11167 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
9353 11168
9354 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 11169 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
11170 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
11171 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
11172 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
9355 msgid "Geolocation" 11173 msgid "Geolocation"
9356 msgstr "Indawo ngokwejografi" 11174 msgstr "Indawo ngokwejografi"
9357 11175
9358 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 11176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
11177 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
9359 msgid "Reset IM Key" 11178 msgid "Reset IM Key"
9360 msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM" 11179 msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM"
9361 11180
9362 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 11181 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
11182 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
9363 msgid "IM with Key Exchange" 11183 msgid "IM with Key Exchange"
9364 msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM" 11184 msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM"
9365 11185
9366 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 11186 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
11187 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
9367 msgid "IM with Password" 11188 msgid "IM with Password"
9368 msgstr "I-IM nePassword" 11189 msgstr "I-IM nePassword"
9369 11190
9370 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 11191 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
11192 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
9371 msgid "Get Public Key..." 11193 msgid "Get Public Key..."
9372 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..." 11194 msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..."
9373 11195
9374 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 11196 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
11197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
11198 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
11199 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
9375 msgid "Kill User" 11200 msgid "Kill User"
9376 msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi" 11201 msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi"
9377 11202
9378 #: src/protocols/silc/chat.c:38 11203 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
11204 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
11205 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
11206 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
11207 msgid "Draw On Whiteboard"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
11211 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
9379 msgid "_Passphrase:" 11212 msgid "_Passphrase:"
9380 msgstr "_Ibinzana lokudlula:" 11213 msgstr "_Ibinzana lokudlula:"
9381 11214
9382 #: src/protocols/silc/chat.c:79 11215 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
11216 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
9383 #, c-format 11217 #, c-format
9384 msgid "Channel %s does not exist in the network" 11218 msgid "Channel %s does not exist in the network"
9385 msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano" 11219 msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano"
9386 11220
9387 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 11221 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
11222 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
11223 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
11224 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
9388 msgid "Channel Information" 11225 msgid "Channel Information"
9389 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi" 11226 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi"
9390 11227
9391 #: src/protocols/silc/chat.c:81 11228 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
11229 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
9392 msgid "Cannot get channel information" 11230 msgid "Cannot get channel information"
9393 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi" 11231 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi"
9394 11232
9395 #: src/protocols/silc/chat.c:118 11233 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
11234 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
9396 #, c-format 11235 #, c-format
9397 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 11236 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
9398 msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s" 11237 msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s"
9399 11238
9400 #: src/protocols/silc/chat.c:121 11239 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
11240 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
9401 #, c-format 11241 #, c-format
9402 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 11242 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
9403 msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d" 11243 msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d"
9404 11244
9405 #: src/protocols/silc/chat.c:128 11245 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
11246 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
9406 #, c-format 11247 #, c-format
9407 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 11248 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9408 msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s" 11249 msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s"
9409 11250
9410 #: src/protocols/silc/chat.c:137 11251 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
11252 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
9411 #, c-format 11253 #, c-format
9412 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 11254 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9413 msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s" 11255 msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s"
9414 11256
9415 #: src/protocols/silc/chat.c:140 11257 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
11258 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
11259 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
9416 #, c-format 11260 #, c-format
9417 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 11261 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9418 msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s" 11262 msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s"
9419 11263
9420 #: src/protocols/silc/chat.c:145 11264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
11265 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
9421 #, c-format 11266 #, c-format
9422 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 11267 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9423 msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s" 11268 msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s"
9424 11269
9425 #: src/protocols/silc/chat.c:150 11270 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
11271 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
11272 #, c-format
9426 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 11273 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9427 msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> " 11274 msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> "
9428 11275
9429 #: src/protocols/silc/chat.c:163 11276 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
11277 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
9430 #, c-format 11278 #, c-format
9431 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" 11279 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9432 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s" 11280 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s"
9433 11281
9434 #: src/protocols/silc/chat.c:164 11282 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
11283 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
9435 #, c-format 11284 #, c-format
9436 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 11285 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9437 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s" 11286 msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s"
9438 11287
9439 #: src/protocols/silc/chat.c:234 11288 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
11289 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
9440 msgid "Add Channel Public Key" 11290 msgid "Add Channel Public Key"
9441 msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke" 11291 msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke"
9442 11292
9443 #. Add new public key 11293 #. Add new public key
9444 #: src/protocols/silc/chat.c:289 11294 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
11295 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
9445 msgid "Open Public Key..." 11296 msgid "Open Public Key..."
9446 msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..." 11297 msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..."
9447 11298
9448 #: src/protocols/silc/chat.c:398 11299 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
11300 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
9449 msgid "Channel Passphrase" 11301 msgid "Channel Passphrase"
9450 msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi" 11302 msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi"
9451 11303
9452 #: src/protocols/silc/chat.c:405 11304 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
11305 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
9453 msgid "Channel Public Keys List" 11306 msgid "Channel Public Keys List"
9454 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke" 11307 msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke"
9455 11308
9456 #: src/protocols/silc/chat.c:410 11309 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
11310 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
11311 #, c-format
9457 msgid "" 11312 msgid ""
9458 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 11313 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
9459 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 11314 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9460 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 11315 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9461 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 11316 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9466 "lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba " 11321 "lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba "
9467 "likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe " 11322 "likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe "
9468 "ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke " 11323 "ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke "
9469 "abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena." 11324 "abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena."
9470 11325
9471 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 11326 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
9472 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 11327 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
9473 #: src/protocols/silc/chat.c:891 11328 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
11329 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
11330 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
11331 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
11332 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
11333 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
11334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
11335 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
9474 msgid "Channel Authentication" 11336 msgid "Channel Authentication"
9475 msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi" 11337 msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi"
9476 11338
9477 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 11339 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
11340 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
11341 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
11342 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
9478 msgid "Add / Remove" 11343 msgid "Add / Remove"
9479 msgstr "Dibanisa / Susa" 11344 msgstr "Dibanisa / Susa"
9480 11345
9481 #: src/protocols/silc/chat.c:576 11346 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
11347 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
9482 msgid "Group Name" 11348 msgid "Group Name"
9483 msgstr "iGama leQela" 11349 msgstr "iGama leQela"
9484 11350
9485 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 11351 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
11352 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
11353 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
11354 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
11355 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
11356 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
9486 msgid "Passphrase" 11357 msgid "Passphrase"
9487 msgstr "Ibinzana lokudlula" 11358 msgstr "Ibinzana lokudlula"
9488 11359
9489 #: src/protocols/silc/chat.c:591 11360 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
11361 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
9490 #, c-format 11362 #, c-format
9491 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 11363 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9492 msgstr "" 11364 msgstr ""
9493 "Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana " 11365 "Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana "
9494 "lokungena." 11366 "lokungena."
9495 11367
9496 #: src/protocols/silc/chat.c:593 11368 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
11369 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
9497 msgid "Add Channel Private Group" 11370 msgid "Add Channel Private Group"
9498 msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi" 11371 msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi"
9499 11372
9500 #: src/protocols/silc/chat.c:720 11373 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
11374 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
9501 msgid "User Limit" 11375 msgid "User Limit"
9502 msgstr "Umda womSebenzisi" 11376 msgstr "Umda womSebenzisi"
9503 11377
9504 #: src/protocols/silc/chat.c:721 11378 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
11379 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
9505 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 11380 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9506 msgstr "" 11381 msgstr ""
9507 "Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela " 11382 "Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela "
9508 "kwakhona umda wabasebenzisi." 11383 "kwakhona umda wabasebenzisi."
9509 11384
9510 #: src/protocols/silc/chat.c:863 11385 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
9511 msgid "Get Info" 11386 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
9512 msgstr "Fumana uLwazi"
9513
9514 #: src/protocols/silc/chat.c:871
9515 msgid "Invite List" 11387 msgid "Invite List"
9516 msgstr "Uluhlu lokuMema" 11388 msgstr "Uluhlu lokuMema"
9517 11389
9518 #: src/protocols/silc/chat.c:876 11390 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
11391 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
9519 msgid "Ban List" 11392 msgid "Ban List"
9520 msgstr "Uluhlu lokuGxotha" 11393 msgstr "Uluhlu lokuGxotha"
9521 11394
9522 #: src/protocols/silc/chat.c:884 11395 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
11396 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
9523 msgid "Add Private Group" 11397 msgid "Add Private Group"
9524 msgstr "Yongeza iQela labuCala" 11398 msgstr "Yongeza iQela labuCala"
9525 11399
9526 #: src/protocols/silc/chat.c:897 11400 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
11401 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
9527 msgid "Reset Permanent" 11402 msgid "Reset Permanent"
9528 msgstr "UMiselo oluPheleleyo" 11403 msgstr "UMiselo oluPheleleyo"
9529 11404
9530 #: src/protocols/silc/chat.c:902 11405 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
11406 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
9531 msgid "Set Permanent" 11407 msgid "Set Permanent"
9532 msgstr "Ummiselo oPheleleyo" 11408 msgstr "Ummiselo oPheleleyo"
9533 11409
9534 #: src/protocols/silc/chat.c:910 11410 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
11411 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
9535 msgid "Set User Limit" 11412 msgid "Set User Limit"
9536 msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi" 11413 msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi"
9537 11414
9538 #: src/protocols/silc/chat.c:916 11415 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
11416 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
9539 msgid "Reset Topic Restriction" 11417 msgid "Reset Topic Restriction"
9540 msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko" 11418 msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko"
9541 11419
9542 #: src/protocols/silc/chat.c:921 11420 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
11421 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
9543 msgid "Set Topic Restriction" 11422 msgid "Set Topic Restriction"
9544 msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko" 11423 msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko"
9545 11424
9546 #: src/protocols/silc/chat.c:928 11425 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
11426 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
9547 msgid "Reset Private Channel" 11427 msgid "Reset Private Channel"
9548 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala" 11428 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala"
9549 11429
9550 #: src/protocols/silc/chat.c:933 11430 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
11431 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
9551 msgid "Set Private Channel" 11432 msgid "Set Private Channel"
9552 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala" 11433 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala"
9553 11434
9554 #: src/protocols/silc/chat.c:940 11435 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
11436 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
9555 msgid "Reset Secret Channel" 11437 msgid "Reset Secret Channel"
9556 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" 11438 msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
9557 11439
9558 #: src/protocols/silc/chat.c:945 11440 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
11441 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
9559 msgid "Set Secret Channel" 11442 msgid "Set Secret Channel"
9560 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo" 11443 msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
9561 11444
9562 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 11445 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
11446 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
11447 #, c-format
11448 msgid ""
11449 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
11450 msgstr ""
11451 "Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala"
11452
11453 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
11454 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
11455 msgid "Join Private Group"
11456 msgstr "Ngenela iQela LabuCala"
11457
11458 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
11459 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
11460 msgid "Cannot join private group"
11461 msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala"
11462
11463 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
11464 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
11465 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11466 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Call Command"
11469 msgstr "Umyalelo"
11470
11471 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
11472 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
11473 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
11474 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
11475 msgid "Cannot call command"
11476 msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo"
11477
11478 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
11479 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
11480 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
11481 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
11482 msgid "Unknown command"
11483 msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
11484
11485 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
11486 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
11487 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
11488 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
11489 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
11490 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
11491 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
11492 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
11493 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
11494 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
11495 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
11496 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
11497 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
11498 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
11499 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
11500 msgid "Secure File Transfer"
11501 msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili"
11502
11503 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
11504 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
11505 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
11506 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
11507 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
11508 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
11509 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
11510 msgid "Error during file transfer"
11511 msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili"
11512
11513 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Remote disconnected"
11516 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
11517
11518 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
11519 msgid "Permission denied"
11520 msgstr "Imvume ilandulwe"
11521
11522 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
11523 msgid "Key agreement failed"
11524 msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
11525
11526 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Connection timed out"
11529 msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
11530
11531 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Creating connection failed"
11534 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
11535
11536 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
11537 #, fuzzy
11538 msgid "File transfer session does not exist"
11539 msgstr "Ayikho indibano yokudlulisa iifayili"
11540
11541 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
11542 msgid "No file transfer session active"
11543 msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili"
11544
11545 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
11546 msgid "File transfer already started"
11547 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
11548
11549 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
11550 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
11551 msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili"
11552
11553 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
11554 msgid "Could not start the file transfer"
11555 msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
11556
11557 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
11558 msgid "Cannot send file"
11559 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
11560
11561 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
11562 msgid "Error occurred"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
11566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
11567 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
11568 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
11569 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
11570 #, c-format
11571 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
11572 msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s"
11573
11574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
11575 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
11576 #, c-format
11577 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
11578 msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s"
11579
11580 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
11581 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
11582 #, c-format
11583 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
11584 msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo"
11585
11586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
11587 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
11588 #, c-format
11589 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
11590 msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s"
11591
11592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
11593 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
11594 #, c-format
11595 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
11596 msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo"
11597
11598 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
11599 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
11600 #, c-format
11601 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
11602 msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)"
11603
11604 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
11605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
11606 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
11607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
11608 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
11609 #, c-format
11610 msgid "You have been killed by %s (%s)"
11611 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
11612
11613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
11614 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
11615 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
11616 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
11617 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
11618 #, c-format
11619 msgid "Killed by %s (%s)"
11620 msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)"
11621
11622 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
11623 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
11624 msgid "Server signoff"
11625 msgstr "Ukuphuma kwiseva"
11626
11627 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
11628 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
11629 msgid "Personal Information"
11630 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
11631
11632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
11633 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
11634 msgid "Birth Day"
11635 msgstr "UmHla wokuZalwa"
11636
11637 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
11638 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
11639 msgid "Job Role"
11640 msgstr "Indima yomSebenzi"
11641
11642 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
11643 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
11644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
11645 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
11646 msgid "Organization"
11647 msgstr "iGama lomButho"
11648
11649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
11650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
11651 msgid "Unit"
11652 msgstr "Icandelo loMbutho"
11653
11654 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
11655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
11656 msgid "Note"
11657 msgstr "Inqaku"
11658
11659 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
11660 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
11661 msgid "Join Chat"
11662 msgstr "Ngenela iNcoko"
11663
11664 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
11665 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
9563 #, c-format 11666 #, c-format
9564 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 11667 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9565 msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>" 11668 msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>"
9566 11669
9567 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 11670 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
11671 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
9568 #, c-format 11672 #, c-format
9569 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 11673 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9570 msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>" 11674 msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9571 11675
9572 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 11676 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
9573 #, c-format 11677 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
9574 msgid "" 11678 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
9575 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 11679 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
9576 msgstr "" 11680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
9577 "Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala" 11681 #, fuzzy
9578 11682 msgid "Real Name"
9579 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 11683 msgstr "IGama lokwenyani"
9580 msgid "Join Private Group" 11684
9581 msgstr "Ngenela iQela LabuCala" 11685 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
9582 11686 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
9583 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 11687 msgid "Status Text"
9584 msgid "Cannot join private group" 11688 msgstr "Imo yomBhalo"
9585 msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala" 11689
9586 11690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
9587 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 11691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
9588 msgid "Cannot call command" 11692 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
9589 msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo" 11693 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
9590
9591 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918
9592 msgid "Unknown command"
9593 msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
9594
9595 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
9596 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
9597 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
9598 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
9599 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
9600 msgid "Secure File Transfer"
9601 msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili"
9602
9603 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
9604 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
9605 #: src/protocols/silc/ft.c:105
9606 msgid "Error during file transfer"
9607 msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili"
9608
9609 #: src/protocols/silc/ft.c:94
9610 msgid "Permission denied"
9611 msgstr "Imvume ilandulwe"
9612
9613 #: src/protocols/silc/ft.c:98
9614 msgid "Key agreement failed"
9615 msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
9616
9617 #: src/protocols/silc/ft.c:102
9618 #, fuzzy
9619 msgid "File transfer session does not exist"
9620 msgstr "Ayikho indibano yokudlulisa iifayili"
9621
9622 #: src/protocols/silc/ft.c:206
9623 msgid "No file transfer session active"
9624 msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili"
9625
9626 #: src/protocols/silc/ft.c:211
9627 msgid "File transfer already started"
9628 msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
9629
9630 #: src/protocols/silc/ft.c:216
9631 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
9632 msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili"
9633
9634 #: src/protocols/silc/ft.c:222
9635 msgid "Could not start the file transfer"
9636 msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
9637
9638 #: src/protocols/silc/ft.c:341
9639 msgid "Cannot send file"
9640 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
9641
9642 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350
9643 #: src/protocols/silc/ops.c:359
9644 #, c-format
9645 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9646 msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s"
9647
9648 #: src/protocols/silc/ops.c:425
9649 #, c-format
9650 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9651 msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s"
9652
9653 #: src/protocols/silc/ops.c:429
9654 #, c-format
9655 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9656 msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo"
9657
9658 #: src/protocols/silc/ops.c:462
9659 #, c-format
9660 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9661 msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s"
9662
9663 #: src/protocols/silc/ops.c:470
9664 #, c-format
9665 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9666 msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo"
9667
9668 #: src/protocols/silc/ops.c:499
9669 #, c-format
9670 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9671 msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)"
9672
9673 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534
9674 #: src/protocols/silc/ops.c:539
9675 #, c-format
9676 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9677 msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
9678
9679 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565
9680 #: src/protocols/silc/ops.c:570
9681 #, c-format
9682 msgid "Killed by %s (%s)"
9683 msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)"
9684
9685 #: src/protocols/silc/ops.c:616
9686 msgid "Server signoff"
9687 msgstr "Ukuphuma kwiseva"
9688
9689 #: src/protocols/silc/ops.c:803
9690 msgid "Personal Information"
9691 msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
9692
9693 #: src/protocols/silc/ops.c:826
9694 msgid "Birth Day"
9695 msgstr "UmHla wokuZalwa"
9696
9697 #: src/protocols/silc/ops.c:830
9698 msgid "Job Title"
9699 msgstr "Isihloko somsebenzi"
9700
9701 #: src/protocols/silc/ops.c:834
9702 msgid "Job Role"
9703 msgstr "Indima yomSebenzi"
9704
9705 #: src/protocols/silc/ops.c:838
9706 msgid "Organization"
9707 msgstr "iGama lomButho"
9708
9709 #: src/protocols/silc/ops.c:842
9710 msgid "Unit"
9711 msgstr "Icandelo loMbutho"
9712
9713 #: src/protocols/silc/ops.c:861
9714 msgid "EMail"
9715 msgstr "I-imeyile"
9716
9717 #: src/protocols/silc/ops.c:866
9718 msgid "Note"
9719 msgstr "Inqaku"
9720
9721 #: src/protocols/silc/ops.c:914
9722 msgid "Join Chat"
9723 msgstr "Ngenela iNcoko"
9724
9725 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140
9726 msgid "Public Key Fingerprint" 11694 msgid "Public Key Fingerprint"
9727 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe" 11695 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe"
9728 11696
9729 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 11697 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
11698 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
11699 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
11700 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
9730 msgid "Public Key Babbleprint" 11701 msgid "Public Key Babbleprint"
9731 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga" 11702 msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga"
9732 11703
9733 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 11704 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
9734 msgid "More..." 11705 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
11706 #, fuzzy
11707 msgid "_More..."
9735 msgstr "Okongezelelweyo..." 11708 msgstr "Okongezelelweyo..."
9736 11709
9737 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 11710 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
11712 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
11713 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
9738 msgid "Detach From Server" 11714 msgid "Detach From Server"
9739 msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva" 11715 msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva"
9740 11716
9741 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 11717 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
11718 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
9742 msgid "Cannot detach" 11719 msgid "Cannot detach"
9743 msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa" 11720 msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa"
9744 11721
9745 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 11722 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
11723 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
9746 msgid "Cannot set topic" 11724 msgid "Cannot set topic"
9747 msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko" 11725 msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko"
9748 11726
9749 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 11727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
11728 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
9750 msgid "Failed to change nickname" 11729 msgid "Failed to change nickname"
9751 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo" 11730 msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo"
9752 11731
9753 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 11732 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11733 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9754 msgid "Roomlist" 11734 msgid "Roomlist"
9755 msgstr "Uluhlu lweGumbi" 11735 msgstr "Uluhlu lweGumbi"
9756 11736
9757 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 11737 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
11738 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
9758 msgid "Cannot get room list" 11739 msgid "Cannot get room list"
9759 msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi" 11740 msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi"
9760 11741
9761 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 11742 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Network is empty"
11745 msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano"
11746
11747 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
11748 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
9762 msgid "No public key was received" 11749 msgid "No public key was received"
9763 msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo" 11750 msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo"
9764 11751
9765 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 11752 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
11753 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
11754 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
11755 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
9766 msgid "Server Information" 11756 msgid "Server Information"
9767 msgstr "Ulwazi ngeSeva" 11757 msgstr "Ulwazi ngeSeva"
9768 11758
9769 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 11759 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
11760 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
9770 msgid "Cannot get server information" 11761 msgid "Cannot get server information"
9771 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva" 11762 msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
9772 11763
9773 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 11764 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
11765 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
11766 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
9774 msgid "Server Statistics" 11767 msgid "Server Statistics"
9775 msgstr "Izibalo ngeSeva" 11768 msgstr "Izibalo ngeSeva"
9776 11769
9777 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 11770 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
11771 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
9778 msgid "Cannot get server statistics" 11772 msgid "Cannot get server statistics"
9779 msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva" 11773 msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva"
9780 11774
9781 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 11775 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
9782 msgid "No server statistics available" 11776 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
9783 msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki"
9784
9785 #: src/protocols/silc/ops.c:1366
9786 #, c-format 11777 #, c-format
9787 msgid "" 11778 msgid ""
9788 "Local server start time: %s\n" 11779 "Local server start time: %s\n"
9789 "Local server uptime: %s\n" 11780 "Local server uptime: %s\n"
9790 "Local server clients: %d\n" 11781 "Local server clients: %d\n"
9815 "Iiseva zizonke: %d\n" 11806 "Iiseva zizonke: %d\n"
9816 "Izalathandlela zizonke: %d\n" 11807 "Izalathandlela zizonke: %d\n"
9817 "Ababhexesi beseva bebonke: %d\n" 11808 "Ababhexesi beseva bebonke: %d\n"
9818 "Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n" 11809 "Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n"
9819 11810
9820 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 11811 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
11812 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
9821 msgid "Network Statistics" 11813 msgid "Network Statistics"
9822 msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano" 11814 msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano"
9823 11815
9824 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 11816 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
9825 msgid "Ping" 11817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
9826 msgstr "I-Ping"
9827
9828 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
9829 msgid "Ping failed" 11818 msgid "Ping failed"
9830 msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga" 11819 msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga"
9831 11820
9832 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 11821 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
11822 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
9833 msgid "Ping reply received from server" 11823 msgid "Ping reply received from server"
9834 msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva" 11824 msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva"
9835 11825
9836 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 11826 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
11827 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
9837 msgid "Could not kill user" 11828 msgid "Could not kill user"
9838 msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi" 11829 msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi"
9839 11830
9840 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 11831 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
9841 msgid "Error during connecting to SILC Server" 11832 msgid "WATCH"
9842 msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC" 11833 msgstr ""
9843 11834
9844 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 11835 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
9845 msgid "Key Exchange failed" 11836 #, fuzzy
9846 msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga" 11837 msgid "Cannot watch user"
9847 11838 msgstr "Awunakho ukuzongeza"
9848 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 11839
9849 msgid "" 11840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
9850 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 11841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
9851 msgstr "" 11842 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
9852 "Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa " 11843 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
9853 "uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha." 11844 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
9854 11845 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
9855 #: src/protocols/silc/ops.c:1543
9856 msgid "Disconnected by server"
9857 msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva"
9858
9859 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652
9860 #: src/protocols/silc/silc.c:194
9861 msgid "Resuming session" 11846 msgid "Resuming session"
9862 msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona" 11847 msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona"
9863 11848
9864 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 11849 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
11850 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
9865 msgid "Authenticating connection" 11851 msgid "Authenticating connection"
9866 msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa" 11852 msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa"
9867 11853
9868 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 11854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
11855 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
9869 msgid "Verifying server public key" 11856 msgid "Verifying server public key"
9870 msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva" 11857 msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva"
9871 11858
9872 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 11859 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
11860 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
9873 msgid "Passphrase required" 11861 msgid "Passphrase required"
9874 msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula" 11862 msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula"
9875 11863
9876 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 11864 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
9877 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
9878 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho"
9879
9880 #: src/protocols/silc/ops.c:1727
9881 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
9882 msgstr ""
9883 "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho likawonke-"
9884 "wonke"
9885
9886 #: src/protocols/silc/ops.c:1730
9887 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
9888 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo"
9889
9890 #: src/protocols/silc/ops.c:1733
9891 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
9892 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo"
9893
9894 #: src/protocols/silc/ops.c:1736
9895 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
9896 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo"
9897
9898 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
9899 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
9900 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo"
9901
9902 #: src/protocols/silc/ops.c:1742
9903 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
9904 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo"
9905
9906 #: src/protocols/silc/ops.c:1744
9907 msgid "Failure: Incorrect signature"
9908 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo"
9909
9910 #: src/protocols/silc/ops.c:1746
9911 msgid "Failure: Invalid cookie"
9912 msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo"
9913
9914 #: src/protocols/silc/ops.c:1757
9915 msgid "Failure: Authentication failed"
9916 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa"
9917
9918 #: src/protocols/silc/pk.c:103
9919 #, c-format 11865 #, c-format
9920 msgid "" 11866 msgid ""
9921 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " 11867 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
9922 "still like to accept this public key?" 11868 "still like to accept this public key?"
9923 msgstr "" 11869 msgstr ""
9924 "Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani " 11870 "Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani "
9925 "neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?" 11871 "neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?"
9926 11872
9927 #: src/protocols/silc/pk.c:108 11873 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
9928 #, c-format 11874 #, c-format
9929 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" 11875 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
9930 msgstr "" 11876 msgstr ""
9931 "Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha " 11877 "Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha "
9932 "likawonke-wonke?" 11878 "likawonke-wonke?"
9933 11879
9934 #: src/protocols/silc/pk.c:112 11880 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
9935 #, c-format 11881 #, c-format
9936 msgid "" 11882 msgid ""
9937 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" 11883 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
9938 "\n" 11884 "\n"
9939 "%s\n" 11885 "%s\n"
9942 "Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n" 11888 "Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n"
9943 "\n" 11889 "\n"
9944 "%s\n" 11890 "%s\n"
9945 "%s\n" 11891 "%s\n"
9946 11892
9947 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 11893 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
11894 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
11895 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
9948 msgid "Verify Public Key" 11896 msgid "Verify Public Key"
9949 msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke" 11897 msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke"
9950 11898
9951 #: src/protocols/silc/pk.c:119 11899 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
9952 msgid "View..." 11900 #, fuzzy
11901 msgid "_View..."
9953 msgstr "Bona..." 11902 msgstr "Bona..."
9954 11903
9955 #: src/protocols/silc/pk.c:141 11904 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
9956 msgid "Unsupported public key type" 11905 msgid "Unsupported public key type"
9957 msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke" 11906 msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke"
9958 11907
9959 #: src/protocols/silc/silc.c:154 11908 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
11909 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
11910 msgid "Disconnected by server"
11911 msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva"
11912
11913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
11914 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
11915 msgid "Error during connecting to SILC Server"
11916 msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC"
11917
11918 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
11919 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
11920 msgid "Key Exchange failed"
11921 msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga"
11922
11923 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
11924 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
11925 msgid ""
11926 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
11927 msgstr ""
11928 "Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa "
11929 "uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha."
11930
11931 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
11932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
11933 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
9960 msgid "Connection failed" 11934 msgid "Connection failed"
9961 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile" 11935 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
9962 11936
9963 #: src/protocols/silc/silc.c:186 11937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
9964 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 11938 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
9965 msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
9966
9967 #: src/protocols/silc/silc.c:197
9968 msgid "Performing key exchange" 11939 msgid "Performing key exchange"
9969 msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili" 11940 msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili"
9970 11941
9971 #: src/protocols/silc/silc.c:270 11942 #. Progress
11943 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
11944 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
11945 msgid "Connecting to SILC Server"
11946 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
11947
11948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
11949 #, fuzzy, c-format
11950 msgid "Could not load SILC key pair"
11951 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
11952
11953 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
11954 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Unable to create connection"
11957 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
11958
11959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
11960 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
9972 msgid "Out of memory" 11961 msgid "Out of memory"
9973 msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi" 11962 msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi"
9974 11963
9975 #. Progress 11964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
9976 #: src/protocols/silc/silc.c:309 11965 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
9977 msgid "Connecting to SILC Server" 11966 #, fuzzy
9978 msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC" 11967 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
9979 11968 msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
9980 #: src/protocols/silc/silc.c:630 11969
11970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Error loading SILC key pair"
11973 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
11974
11975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
11976 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
9981 msgid "Your Current Mood" 11977 msgid "Your Current Mood"
9982 msgstr "Imo yaKho yaNgoku" 11978 msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
9983 11979
9984 #: src/protocols/silc/silc.c:632 11980 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
11981 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
11982 #, c-format
9985 msgid "Normal" 11983 msgid "Normal"
9986 msgstr "Okuqhelekileyo" 11984 msgstr "Okuqhelekileyo"
9987 11985
9988 #: src/protocols/silc/silc.c:657 11986 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
11987 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
11988 #, fuzzy
11989 msgid "In love"
11990 msgstr "Ngothando"
11991
11992 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
11993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
9989 msgid "" 11994 msgid ""
9990 "\n" 11995 "\n"
9991 "Your Preferred Contact Methods" 11996 "Your Preferred Contact Methods"
9992 msgstr "" 11997 msgstr ""
9993 "\n" 11998 "\n"
9994 "IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana" 11999 "IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana"
9995 12000
9996 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 12001 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
12002 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
12003 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
12004 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
9997 msgid "SMS" 12005 msgid "SMS"
9998 msgstr "I-SMS" 12006 msgstr "I-SMS"
9999 12007
10000 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 12008 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
12009 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
12010 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
12011 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
10001 msgid "MMS" 12012 msgid "MMS"
10002 msgstr "I-MMS" 12013 msgstr "I-MMS"
10003 12014
10004 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 12015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
10005 msgid "Video Conferencing" 12016 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Video conferencing"
10006 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo" 12019 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo"
10007 12020
10008 #: src/protocols/silc/silc.c:674 12021 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
12022 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
10009 msgid "Your Current Status" 12023 msgid "Your Current Status"
10010 msgstr "Imo yaKho yaNgoku" 12024 msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
10011 12025
10012 #: src/protocols/silc/silc.c:681 12026 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
12027 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
10013 msgid "Online Services" 12028 msgid "Online Services"
10014 msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano" 12029 msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
10015 12030
10016 #: src/protocols/silc/silc.c:684 12031 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
12032 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
10017 msgid "Let others see what services you are using" 12033 msgid "Let others see what services you are using"
10018 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo" 12034 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo"
10019 12035
10020 #: src/protocols/silc/silc.c:690 12036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
12037 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
10021 msgid "Let others see what computer you are using" 12038 msgid "Let others see what computer you are using"
10022 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo" 12039 msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo"
10023 12040
10024 #: src/protocols/silc/silc.c:697 12041 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
12042 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
10025 msgid "Your VCard File" 12043 msgid "Your VCard File"
10026 msgstr "Ifayili yakho yeVCard" 12044 msgstr "Ifayili yakho yeVCard"
10027 12045
10028 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 12046 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Timezone (UTC)"
12049 msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
12050
12051 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
12052 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
12053 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
12054 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
10029 msgid "User Online Status Attributes" 12055 msgid "User Online Status Attributes"
10030 msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi" 12056 msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi"
10031 12057
10032 #: src/protocols/silc/silc.c:712 12058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
12059 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
10033 msgid "" 12060 msgid ""
10034 "You can let other users see your online status information and your personal " 12061 "You can let other users see your online status information and your personal "
10035 "information. Please fill the information you would like other users to see " 12062 "information. Please fill the information you would like other users to see "
10036 "about yourself." 12063 "about yourself."
10037 msgstr "" 12064 msgstr ""
10038 "Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba " 12065 "Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba "
10039 "kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela " 12066 "kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela "
10040 "ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena." 12067 "ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena."
10041 12068
10042 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 12069 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
10043 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 12070 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
12071 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
12072 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
12073 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
12074 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
10044 msgid "Message of the Day" 12075 msgid "Message of the Day"
10045 msgstr "umYalezo woSuku" 12076 msgstr "umYalezo woSuku"
10046 12077
10047 #: src/protocols/silc/silc.c:752 12078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
12079 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
10048 msgid "No Message of the Day available" 12080 msgid "No Message of the Day available"
10049 msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo" 12081 msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo"
10050 12082
10051 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 12083 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
12084 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
12085 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
12086 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
10052 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 12087 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
10053 msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano" 12088 msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano"
10054 12089
10055 #: src/protocols/silc/silc.c:800 12090 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
12091 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
12092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
12093 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
12094 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
12095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
12096 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
12097 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Create New SILC Key Pair"
12100 msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo"
12101
12102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
12103 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Passphrases do not match"
12106 msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
12107
12108 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
12109 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Key Pair Generation failed"
12112 msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
12113
12114 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
12115 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Key length"
12118 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n"
12119
12120 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
12121 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Public key file"
12124 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
12125
12126 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
12127 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Private key file"
12130 msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili"
12131
12132 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
12133 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Passphrase (retype)"
12136 msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
12137
12138 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
12139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Generate Key Pair"
12142 msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo"
12143
12144 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
12145 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
10056 msgid "Online Status" 12146 msgid "Online Status"
10057 msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano" 12147 msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
10058 12148
10059 #: src/protocols/silc/silc.c:809 12149 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
12150 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
10060 msgid "View Message of the Day" 12151 msgid "View Message of the Day"
10061 msgstr "Jonga umYalezo woSuku" 12152 msgstr "Jonga umYalezo woSuku"
10062 12153
10063 #: src/protocols/silc/silc.c:882 12154 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
12155 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Create SILC Key Pair..."
12158 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
12159
12160 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
12161 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
10064 #, c-format 12162 #, c-format
10065 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 12163 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
10066 msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano" 12164 msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano"
10067 12165
10068 #: src/protocols/silc/silc.c:1033 12166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
12167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
10069 msgid "Topic too long" 12168 msgid "Topic too long"
10070 msgstr "Isihloko side kakhulu" 12169 msgstr "Isihloko side kakhulu"
10071 12170
10072 #: src/protocols/silc/silc.c:1114 12171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
12172 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
10073 msgid "You must specify a nick" 12173 msgid "You must specify a nick"
10074 msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu" 12174 msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu"
10075 12175
10076 #: src/protocols/silc/silc.c:1216 12176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
12177 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
10077 #, c-format 12178 #, c-format
10078 msgid "channel %s not found" 12179 msgid "channel %s not found"
10079 msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki" 12180 msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki"
10080 12181
10081 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 12182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
12183 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
10082 #, c-format 12184 #, c-format
10083 msgid "channel modes for %s: %s" 12185 msgid "channel modes for %s: %s"
10084 msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s" 12186 msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s"
10085 12187
10086 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 12188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
12189 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
10087 #, c-format 12190 #, c-format
10088 msgid "no channel modes are set on %s" 12191 msgid "no channel modes are set on %s"
10089 msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s" 12192 msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s"
10090 12193
10091 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 12194 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
12195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
10092 #, c-format 12196 #, c-format
10093 msgid "Failed to set cmodes for %s" 12197 msgid "Failed to set cmodes for %s"
10094 msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s" 12198 msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
10095 12199
10096 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 12200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
10097 #, c-format 12201 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
10098 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 12202 #, fuzzy, c-format
12203 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
10099 msgstr "Imiyalelo engaziwayo: %s, (kunokuba sisiphene seGaim)" 12204 msgstr "Imiyalelo engaziwayo: %s, (kunokuba sisiphene seGaim)"
10100 12205
10101 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 12206 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
12207 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
10102 msgid "part [channel]: Leave the chat" 12208 msgid "part [channel]: Leave the chat"
10103 msgstr "part [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" 12209 msgstr "part [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
10104 12210
10105 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 12211 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
12212 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
10106 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 12213 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
10107 msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko" 12214 msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
10108 12215
10109 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 12216 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
12217 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
10110 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 12218 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
10111 msgstr "topic [&lt;isihloko esitsha&gt;]: Jonga okanye utshintshe isihloko" 12219 msgstr "topic [&lt;isihloko esitsha&gt;]: Jonga okanye utshintshe isihloko"
10112 12220
10113 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 12221 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
12222 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
10114 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 12223 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
10115 msgstr "" 12224 msgstr ""
10116 "join &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [&lt;i-password&gt;]: Ngenela incoko kolu " 12225 "join &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [&lt;i-password&gt;]: Ngenela incoko kolu "
10117 "thungelwano" 12226 "thungelwano"
10118 12227
10119 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 12228 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
12229 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
10120 msgid "list: List channels on this network" 12230 msgid "list: List channels on this network"
10121 msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano" 12231 msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano"
10122 12232
10123 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 12233 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
12234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
10124 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 12235 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
10125 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Jonga ulwazi ngesikhewu" 12236 msgstr "whois &lt;isiqhulo&gt;: Jonga ulwazi ngesikhewu"
10126 12237
10127 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 12238 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
12239 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
12240 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
10128 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 12241 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
10129 msgstr "" 12242 msgstr ""
10130 "msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala " 12243 "msg &lt;isiqhulo&gt; &lt;umyalezo&gt;: Thumela umyalezo wabucala "
10131 "kumsebenzisi" 12244 "kumsebenzisi"
10132 12245
10133 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 12246 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
12247 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
10134 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 12248 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
10135 msgstr "" 12249 msgstr ""
10136 "query &lt;isiqhulo&gt; [&lt;umyalezo&gt;]: Thumela umyalezo wabucala " 12250 "query &lt;isiqhulo&gt; [&lt;umyalezo&gt;]: Thumela umyalezo wabucala "
10137 "kumsebenzisi" 12251 "kumsebenzisi"
10138 12252
10139 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 12253 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
12254 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
10140 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 12255 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
10141 msgstr "motd: Jonga umYalezo weseva woSuku" 12256 msgstr "motd: Jonga umYalezo weseva woSuku"
10142 12257
10143 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 12258 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
12259 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
10144 msgid "detach: Detach this session" 12260 msgid "detach: Detach this session"
10145 msgstr "detach: Susa le ndibano" 12261 msgstr "detach: Susa le ndibano"
10146 12262
10147 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 12263 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
12264 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
10148 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 12265 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
10149 msgstr "" 12266 msgstr ""
10150 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga" 12267 "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga"
10151 12268
10152 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 12269 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
12270 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
10153 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 12271 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
10154 msgstr "call &lt;umyalelo&gt;: Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc" 12272 msgstr "call &lt;umyalelo&gt;: Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc"
10155 12273
10156 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 12274 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
12275 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
10157 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 12276 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
10158 msgstr "kill &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey|&lt;isizathu&gt;]: Phelisa isikhewu" 12277 msgstr "kill &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey|&lt;isizathu&gt;]: Phelisa isikhewu"
10159 12278
10160 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 12279 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
12280 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
10161 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 12281 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
10162 msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;: Tshintsha isiqhulo sakho" 12282 msgstr "nick &lt;isiqhulo esitsha&gt;: Tshintsha isiqhulo sakho"
10163 12283
10164 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 12284 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
12285 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
10165 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 12286 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
10166 msgstr "whowas &lt;isiqhulo&gt;: Jonga ulwazi ngesiqhulo" 12287 msgstr "whowas &lt;isiqhulo&gt;: Jonga ulwazi ngesiqhulo"
10167 12288
10168 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 12289 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
12290 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
10169 msgid "" 12291 msgid ""
10170 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 12292 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
10171 "channel modes" 12293 "channel modes"
10172 msgstr "" 12294 msgstr ""
10173 "cmode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [+|-&lt;iinkqubo&gt;] [iziphumezi-" 12295 "cmode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [+|-&lt;iinkqubo&gt;] [iziphumezi-"
10174 "miyalelo]: Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi" 12296 "miyalelo]: Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi"
10175 12297
10176 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 12298 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
12299 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
10177 msgid "" 12300 msgid ""
10178 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 12301 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
10179 "on channel" 12302 "on channel"
10180 msgstr "" 12303 msgstr ""
10181 "cumode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;iinkqubo&gt; &lt;isiqhulo&gt;: " 12304 "cumode &lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;iinkqubo&gt; &lt;isiqhulo&gt;: "
10182 "Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi" 12305 "Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi"
10183 12306
10184 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 12307 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
12308 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
10185 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 12309 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
10186 msgstr "" 12310 msgstr ""
10187 "umode &lt;iinkqubo zomsebenzisi&gt;: Seka iinkqubo zakho kuthungelwano" 12311 "umode &lt;iinkqubo zomsebenzisi&gt;: Seka iinkqubo zakho kuthungelwano"
10188 12312
10189 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 12313 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
12314 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
10190 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 12315 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
10191 msgstr "oper &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey]: Fumana amalungelo okubhexesha iseva" 12316 msgstr "oper &lt;isiqhulo&gt; [-pubkey]: Fumana amalungelo okubhexesha iseva"
10192 12317
10193 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 12318 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
12319 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
10194 msgid "" 12320 msgid ""
10195 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 12321 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
10196 "channel invite list" 12322 "channel invite list"
10197 msgstr "" 12323 msgstr ""
10198 "invite &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [-|+]&lt;isiqhulo&gt;: mema isiqhulo " 12324 "invite &lt;isiqhagamshelanisi&gt; [-|+]&lt;isiqhulo&gt;: mema isiqhulo "
10199 "okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi" 12325 "okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi"
10200 12326
10201 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 12327 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
12328 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
10202 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 12329 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
10203 msgstr "" 12330 msgstr ""
10204 "kick &lt;isiqhagamshelanisi&gt; &lt;isiqhulo&gt; [uluvo]: Gxotha umxumi " 12331 "kick &lt;isiqhagamshelanisi&gt; &lt;isiqhulo&gt; [uluvo]: Gxotha umxumi "
10205 "kwisiqhagamshelanisi" 12332 "kwisiqhagamshelanisi"
10206 12333
10207 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 12334 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
12335 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
10208 msgid "info [server]: View server administrative details" 12336 msgid "info [server]: View server administrative details"
10209 msgstr "info [iseva]: Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva" 12337 msgstr "info [iseva]: Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva"
10210 12338
10211 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 12339 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
12340 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
10212 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 12341 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
10213 msgstr "" 12342 msgstr ""
10214 "ban [&lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;isiqhulo&gt;]: Thintela umxumi " 12343 "ban [&lt;isiqhagamshelanisi&gt; +|-&lt;isiqhulo&gt;]: Thintela umxumi "
10215 "kwisiqhagamshelanisi" 12344 "kwisiqhagamshelanisi"
10216 12345
10217 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 12346 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
12347 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
10218 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 12348 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
10219 msgstr "" 12349 msgstr ""
10220 "getkey &lt;isiqhulo|iseva&gt;: Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli " 12350 "getkey &lt;isiqhulo|iseva&gt;: Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli "
10221 "okanye eleseva" 12351 "okanye eleseva"
10222 12352
10223 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 12353 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
12354 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
10224 msgid "stats: View server and network statistics" 12355 msgid "stats: View server and network statistics"
10225 msgstr "stats: Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano" 12356 msgstr "stats: Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano"
10226 12357
10227 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 12358 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
12359 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
10228 msgid "ping: Send PING to the connected server" 12360 msgid "ping: Send PING to the connected server"
10229 msgstr "ping: Thumela iPING kwiseva enonxulumano" 12361 msgstr "ping: Thumela iPING kwiseva enonxulumano"
10230 12362
10231 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 12363 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
12364 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
10232 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 12365 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10233 msgstr "" 12366 msgstr ""
10234 "users &lt;isiqhagamshelanisi&gt;: Yenza uluhlu lwabasebenzisi " 12367 "users &lt;isiqhagamshelanisi&gt;: Yenza uluhlu lwabasebenzisi "
10235 "kwisiqhagamshelanisi" 12368 "kwisiqhagamshelanisi"
10236 12369
10237 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 12370 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
12371 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
10238 msgid "" 12372 msgid ""
10239 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 12373 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
10240 "specific users in channel(s)" 12374 "specific users in channel(s)"
10241 msgstr "" 12375 msgstr ""
10242 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;isi(zi)" 12376 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;isi(zi)"
10243 "qhagamshelanisi&gt;: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo kwisi(zi)" 12377 "qhagamshelanisi&gt;: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo kwisi(zi)"
10244 "qhagamshelanisi" 12378 "qhagamshelanisi"
10245
10246 #: src/protocols/silc/silc.c:1453
10247 msgid "Instant Messages"
10248 msgstr "Imiyalezo yangoko nangoko"
10249
10250 #: src/protocols/silc/silc.c:1458
10251 msgid "Digitally sign all IM messages"
10252 msgstr "Sayina yonke imiyalezo yeIM ngemivo"
10253
10254 #: src/protocols/silc/silc.c:1463
10255 msgid "Verify all IM message signatures"
10256 msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yeIM"
10257
10258 #: src/protocols/silc/silc.c:1466
10259 msgid "Channel Messages"
10260 msgstr "Imiyalezo yesiQhagamshelanisi"
10261
10262 #: src/protocols/silc/silc.c:1471
10263 msgid "Digitally sign all channel messages"
10264 msgstr "Sayina yonke imiyalezo yesiqhagamshelanisi ngemivo"
10265
10266 #: src/protocols/silc/silc.c:1476
10267 msgid "Verify all channel message signatures"
10268 msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yesisqhamshelanisi"
10269 12379
10270 #. *< type 12380 #. *< type
10271 #. *< ui_requirement 12381 #. *< ui_requirement
10272 #. *< flags 12382 #. *< flags
10273 #. *< dependencies 12383 #. *< dependencies
10274 #. *< priority 12384 #. *< priority
10275 #. *< id 12385 #. *< id
10276 #. *< name 12386 #. *< name
10277 #. *< version 12387 #. *< version
10278 #. * summary 12388 #. * summary
10279 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 12389 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
12390 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
10280 msgid "SILC Protocol Plugin" 12391 msgid "SILC Protocol Plugin"
10281 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC" 12392 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
10282 12393
10283 #. * description 12394 #. * description
10284 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 12395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
12396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
10285 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 12397 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10286 msgstr "" 12398 msgstr ""
10287 "Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)" 12399 "Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)"
10288 12400
10289 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 12401 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
12402 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
12403 msgid "Network"
12404 msgstr "uThungelwano"
12405
12406 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12407 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
10290 #, fuzzy 12408 #, fuzzy
10291 msgid "Public Key file" 12409 msgid "Public Key file"
10292 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu" 12410 msgstr "Ifayili ePhambili yoLuntu"
10293 12411
10294 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 12412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
12413 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
10295 #, fuzzy 12414 #, fuzzy
10296 msgid "Private Key file" 12415 msgid "Private Key file"
10297 msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili" 12416 msgstr "Ifayili yaBucala ePhambili"
10298 12417
10299 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 12418 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
12419 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
12420 msgid "Cipher"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
12424 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
12425 msgid "HMAC"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
12429 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
12433 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
10300 msgid "Public key authentication" 12434 msgid "Public key authentication"
10301 msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke" 12435 msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke"
10302 12436
10303 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 12437 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
10304 msgid "Reject watching by other users" 12438 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
10305 msgstr "Landula ukubukwa ngabanye abasebenzisi"
10306
10307 #: src/protocols/silc/silc.c:1614
10308 msgid "Block invites"
10309 msgstr "Ukuthintela izimemo"
10310
10311 #: src/protocols/silc/silc.c:1617
10312 msgid "Block IMs without Key Exchange" 12439 msgid "Block IMs without Key Exchange"
10313 msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili" 12440 msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili"
10314 12441
10315 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 12442 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
10316 msgid "Reject online status attribute requests" 12443 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
10317 msgstr "Khaba izicelo zophawu lwesimo kunxibelelwano ngqo" 12444 msgid "Block messages to whiteboard"
10318 12445 msgstr ""
10319 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 12446
12447 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
12448 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Automatically open whiteboard"
12451 msgstr "_Yandisa abantu bonxulumano ngokuzenzekela"
12452
12453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
12454 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Digitally sign and verify all messages"
12457 msgstr "Sayina yonke imiyalezo yeIM ngemivo"
12458
12459 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
12460 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
12461 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
12462 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
10320 msgid "Creating SILC key pair..." 12463 msgid "Creating SILC key pair..."
12464 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
12465
12466 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
12467 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
10321 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..." 12470 msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
10322 12471
10323 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in 12472 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
10324 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, 12473 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
10325 #. sum: 3 tabs or 24 characters) 12474 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
10326 #: src/protocols/silc/util.c:313 12475 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
12476 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
10327 #, c-format 12477 #, c-format
10328 msgid "Real Name: \t%s\n" 12478 msgid "Real Name: \t%s\n"
10329 msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n" 12479 msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n"
10330 12480
10331 #: src/protocols/silc/util.c:315 12481 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
12482 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
10332 #, c-format 12483 #, c-format
10333 msgid "User Name: \t%s\n" 12484 msgid "User Name: \t%s\n"
10334 msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n" 12485 msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n"
10335 12486
10336 #: src/protocols/silc/util.c:317 12487 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
10337 #, c-format 12488 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
10338 msgid "EMail: \t\t%s\n" 12489 #, fuzzy, c-format
12490 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
10339 msgstr "I-iMeyile: \t\t%s\n" 12491 msgstr "I-iMeyile: \t\t%s\n"
10340 12492
10341 #: src/protocols/silc/util.c:319 12493 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
12494 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
10342 #, c-format 12495 #, c-format
10343 msgid "Host Name: \t%s\n" 12496 msgid "Host Name: \t%s\n"
10344 msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n" 12497 msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n"
10345 12498
10346 #: src/protocols/silc/util.c:321 12499 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
12500 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
10347 #, c-format 12501 #, c-format
10348 msgid "Organization: \t%s\n" 12502 msgid "Organization: \t%s\n"
10349 msgstr "UmButho: \t%s\n" 12503 msgstr "UmButho: \t%s\n"
10350 12504
10351 #: src/protocols/silc/util.c:323 12505 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
12506 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
10352 #, c-format 12507 #, c-format
10353 msgid "Country: \t%s\n" 12508 msgid "Country: \t%s\n"
10354 msgstr "Ilizwe: \t%s\n" 12509 msgstr "Ilizwe: \t%s\n"
10355 12510
10356 #: src/protocols/silc/util.c:324 12511 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
12512 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
10357 #, c-format 12513 #, c-format
10358 msgid "Algorithm: \t%s\n" 12514 msgid "Algorithm: \t%s\n"
10359 msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n" 12515 msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n"
10360 12516
10361 #: src/protocols/silc/util.c:325 12517 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
10362 #, c-format 12518 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
10363 msgid "Key length: \t%d bits\n" 12519 #, fuzzy, c-format
12520 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
10364 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n" 12521 msgstr "Ubude obuPhambili: \t%d bits\n"
10365 12522
10366 #: src/protocols/silc/util.c:327 12523 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
12524 #, fuzzy, c-format
12525 msgid "Version: \t%s\n"
12526 msgstr "UmButho: \t%s\n"
12527
12528 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
12529 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
10367 #, c-format 12530 #, c-format
10368 msgid "" 12531 msgid ""
10369 "Public Key Fingerprint:\n" 12532 "Public Key Fingerprint:\n"
10370 "%s\n" 12533 "%s\n"
10371 "\n" 12534 "\n"
10372 msgstr "" 12535 msgstr ""
10373 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n" 12536 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n"
10374 "%s\n" 12537 "%s\n"
10375 "\n" 12538 "\n"
10376 12539
10377 #: src/protocols/silc/util.c:328 12540 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
12541 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
10378 #, c-format 12542 #, c-format
10379 msgid "" 12543 msgid ""
10380 "Public Key Babbleprint:\n" 12544 "Public Key Babbleprint:\n"
10381 "%s" 12545 "%s"
10382 msgstr "" 12546 msgstr ""
10383 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n" 12547 "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n"
10384 "%s" 12548 "%s"
10385 12549
10386 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 12550 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
12551 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
12552 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
12553 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
10387 msgid "Public Key Information" 12554 msgid "Public Key Information"
10388 msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu" 12555 msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu"
10389 12556
10390 #: src/protocols/silc/util.c:515 12557 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
12558 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
10391 msgid "Paging" 12559 msgid "Paging"
10392 msgstr "Ukubiza ngomnxeba" 12560 msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
10393 12561
10394 #: src/protocols/silc/util.c:539 12562 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
12563 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
12564 msgid "Video Conferencing"
12565 msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo"
12566
12567 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
12568 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
10395 msgid "Computer" 12569 msgid "Computer"
10396 msgstr "Ikhompyutha" 12570 msgstr "Ikhompyutha"
10397 12571
10398 #: src/protocols/silc/util.c:543 12572 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
12573 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
10399 msgid "PDA" 12574 msgid "PDA"
10400 msgstr "I-PDA" 12575 msgstr "I-PDA"
10401 12576
10402 #: src/protocols/silc/util.c:545 12577 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
12578 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
10403 msgid "Terminal" 12579 msgid "Terminal"
10404 msgstr "I-Terminal" 12580 msgstr "I-Terminal"
10405 12581
10406 #: src/protocols/toc/toc.c:139 12582 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
12583 #, c-format
12584 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
12591 "whiteboard?"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
12595 msgid "Whiteboard"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
12599 msgid "No server statistics available"
12600 msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki"
12601
12602 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
12603 #, c-format
12604 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
12605 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho"
12606
12607 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
12608 #, c-format
12609 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
12610 msgstr ""
12611 "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho likawonke-"
12612 "wonke"
12613
12614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
12615 #, c-format
12616 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
12617 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo"
12618
12619 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
12620 #, c-format
12621 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
12622 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo"
12623
12624 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
12625 #, c-format
12626 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
12627 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo"
12628
12629 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
12630 #, c-format
12631 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
12632 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo"
12633
12634 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
12635 #, c-format
12636 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
12637 msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo"
12638
12639 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
12640 #, c-format
12641 msgid "Failure: Incorrect signature"
12642 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo"
12643
12644 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
12645 #, c-format
12646 msgid "Failure: Invalid cookie"
12647 msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo"
12648
12649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
12650 #, c-format
12651 msgid "Failure: Authentication failed"
12652 msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa"
12653
12654 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
12655 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
12656 msgstr "Akukwazeki ukuqalisa unxibelelwano nomXumi weSILC"
12657
12658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
12659 #, fuzzy
12660 msgid "John Noname"
12661 msgstr "iFani:"
12662
12663 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
12666 msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
12667
12668 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
12669 #, fuzzy, c-format
12670 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12671 msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
12672
12673 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
12674 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Could not write"
12677 msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
12678
12679 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
12680 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
12681 msgid "Could not connect"
12682 msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
12683
12684 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Unknown server response."
12687 msgstr "Impazamo engaziwayo"
12688
12689 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
12690 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
12691 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
12692 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Could not create listen socket"
12695 msgstr "Akukwazekanga ukuyila isokhethi"
12696
12697 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Couldn't resolve host"
12700 msgstr "Akukwazekanga ukunxulumana nomququzeleli"
12701
12702 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Could not resolve hostname"
12705 msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli."
12706
12707 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
12708 #, fuzzy
12709 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12710 msgstr "Izikhewu zeIRC kunokwenzeka zingabinazo izithuba ezimhlophe"
12711
12712 #. *< type
12713 #. *< ui_requirement
12714 #. *< flags
12715 #. *< dependencies
12716 #. *< priority
12717 #. *< id
12718 #. *< name
12719 #. *< version
12720 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
12721 #, fuzzy
12722 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12723 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
12724
12725 #. * summary
12726 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
12727 #, fuzzy
12728 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12729 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
12730
12731 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
12732 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Use UDP"
12738 msgstr "Isazizi somSebenzisi"
12739
12740 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Use proxy"
12743 msgstr "Akukho Mqobo"
12744
12745 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Proxy"
12748 msgstr "Akukho Mqobo"
12749
12750 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Auth User"
12753 msgstr "Umsebenzisi we-AP"
12754
12755 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Auth Domain"
12758 msgstr "Ngokuzenzekela"
12759
12760 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
10407 #, c-format 12761 #, c-format
10408 msgid "Looking up %s" 12762 msgid "Looking up %s"
10409 msgstr "Ukujonga phezulu %s" 12763 msgstr "Ukujonga phezulu %s"
10410 12764
10411 #: src/protocols/toc/toc.c:148 12765 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
10412 #, c-format 12766 #, c-format
10413 msgid "Connect to %s failed" 12767 msgid "Connect to %s failed"
10414 msgstr "Ukunxulumana kwi%s akuphumelelanga" 12768 msgstr "Ukunxulumana kwi%s akuphumelelanga"
10415 12769
10416 #: src/protocols/toc/toc.c:200 12770 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
10417 #, c-format 12771 #, c-format
10418 msgid "Signon: %s" 12772 msgid "Signon: %s"
10419 msgstr "Ukungena: %s" 12773 msgstr "Ukungena: %s"
10420 12774
10421 #: src/protocols/toc/toc.c:482 12775 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
10422 #, c-format 12776 #, c-format
10423 msgid "Unable to write file %s." 12777 msgid "Unable to write file %s."
10424 msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s." 12778 msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s."
10425 12779
10426 #: src/protocols/toc/toc.c:485 12780 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
10427 #, c-format 12781 #, c-format
10428 msgid "Unable to read file %s." 12782 msgid "Unable to read file %s."
10429 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s." 12783 msgstr "Akukwazeki ukufunda ifayili %s."
10430 12784
10431 #: src/protocols/toc/toc.c:488 12785 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
10432 #, c-format 12786 #, c-format
10433 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 12787 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
10434 msgstr "Umyalezo mde kakhulu, ii-byte %s zokugqibela zishunqulelwe." 12788 msgstr "Umyalezo mde kakhulu, ii-byte %s zokugqibela zishunqulelwe."
10435 12789
10436 #: src/protocols/toc/toc.c:491 12790 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
10437 #, c-format 12791 #, c-format
10438 msgid "%s not currently logged in." 12792 msgid "%s not currently logged in."
10439 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku." 12793 msgstr "I-%s ayingenanga ngokwangoku."
10440 12794
10441 #: src/protocols/toc/toc.c:494 12795 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
10442 #, c-format 12796 #, c-format
10443 msgid "Warning of %s not allowed." 12797 msgid "Warning of %s not allowed."
10444 msgstr "Isilumkiso se-%s asivunyelwanga." 12798 msgstr "Isilumkiso se-%s asivunyelwanga."
10445 12799
10446 #: src/protocols/toc/toc.c:497 12800 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
12801 #, c-format
10447 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 12802 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
10448 msgstr "Umyalezo ulahliwe, ugqithisile kumda wesantya seseva." 12803 msgstr "Umyalezo ulahliwe, ugqithisile kumda wesantya seseva."
10449 12804
10450 #: src/protocols/toc/toc.c:500 12805 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
10451 #, c-format 12806 #, c-format
10452 msgid "Chat in %s is not available." 12807 msgid "Chat in %s is not available."
10453 msgstr "Incoko %s ayifumaneki." 12808 msgstr "Incoko %s ayifumaneki."
10454 12809
10455 #: src/protocols/toc/toc.c:503 12810 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
10456 #, c-format 12811 #, c-format
10457 msgid "You are sending messages too fast to %s." 12812 msgid "You are sending messages too fast to %s."
10458 msgstr "Uthumela imiyalezo ngokukhawuleza kakhulu kwi %s." 12813 msgstr "Uthumela imiyalezo ngokukhawuleza kakhulu kwi %s."
10459 12814
10460 #: src/protocols/toc/toc.c:506 12815 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
10461 #, c-format 12816 #, c-format
10462 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 12817 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
10463 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ibinkulu kakhulu." 12818 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ibinkulu kakhulu."
10464 12819
10465 #: src/protocols/toc/toc.c:509 12820 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
10466 #, c-format 12821 #, c-format
10467 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 12822 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
10468 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ithunyelwe ngesantya esikhulu." 12823 msgstr "Uphose iIM evela %s ngenxa yokuba ithunyelwe ngesantya esikhulu."
10469 12824
10470 #: src/protocols/toc/toc.c:512 12825 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
12826 #, c-format
10471 msgid "Failure." 12827 msgid "Failure."
10472 msgstr "Ukungaphumeleli." 12828 msgstr "Ukungaphumeleli."
10473 12829
10474 #: src/protocols/toc/toc.c:515 12830 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
12831 #, c-format
10475 msgid "Too many matches." 12832 msgid "Too many matches."
10476 msgstr "Kukho ufano oluninzi kakhulu." 12833 msgstr "Kukho ufano oluninzi kakhulu."
10477 12834
10478 #: src/protocols/toc/toc.c:518 12835 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
12836 #, c-format
10479 msgid "Need more qualifiers." 12837 msgid "Need more qualifiers."
10480 msgstr "Kufuneka izichazi ezongezelelweyo." 12838 msgstr "Kufuneka izichazi ezongezelelweyo."
10481 12839
10482 #: src/protocols/toc/toc.c:521 12840 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
12841 #, c-format
10483 msgid "Dir service temporarily unavailable." 12842 msgid "Dir service temporarily unavailable."
10484 msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana." 12843 msgstr "Inkonzo yovimba weefayili ayifumaneki okwethutyana."
10485 12844
10486 #: src/protocols/toc/toc.c:524 12845 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
12846 #, c-format
10487 msgid "E-mail lookup restricted." 12847 msgid "E-mail lookup restricted."
10488 msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo." 12848 msgstr "Ukukhangela i-imeyile kunezithintelo."
10489 12849
10490 #: src/protocols/toc/toc.c:527 12850 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
12851 #, c-format
10491 msgid "Keyword ignored." 12852 msgid "Keyword ignored."
10492 msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa." 12853 msgstr "Igama eliyintloko alihoywangwa."
10493 12854
10494 #: src/protocols/toc/toc.c:530 12855 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
12856 #, c-format
10495 msgid "No keywords." 12857 msgid "No keywords."
10496 msgstr "Akukho magama aphambili." 12858 msgstr "Akukho magama aphambili."
10497 12859
10498 #: src/protocols/toc/toc.c:533 12860 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
12861 #, c-format
10499 msgid "User has no directory information." 12862 msgid "User has no directory information."
10500 msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili." 12863 msgstr "Umsebenzisi akanalo ulwazi ngovimba weefayili."
10501 12864
10502 #: src/protocols/toc/toc.c:537 12865 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
12866 #, c-format
10503 msgid "Country not supported." 12867 msgid "Country not supported."
10504 msgstr "ILizwe alixhaswanga." 12868 msgstr "ILizwe alixhaswanga."
10505 12869
10506 #: src/protocols/toc/toc.c:540 12870 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
10507 #, c-format 12871 #, c-format
10508 msgid "Failure unknown: %s." 12872 msgid "Failure unknown: %s."
10509 msgstr "Ukungaphumeleli akwaziwa: %s." 12873 msgstr "Ukungaphumeleli akwaziwa: %s."
10510 12874
10511 #: src/protocols/toc/toc.c:546 12875 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
12876 #, fuzzy, c-format
12877 msgid "Incorrect screen name or password."
12878 msgstr "Isiqhulo okanye ipassword ephosakeleyo."
12879
12880 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
12881 #, c-format
10512 msgid "The service is temporarily unavailable." 12882 msgid "The service is temporarily unavailable."
10513 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana." 12883 msgstr "Inkonzo ayifumaneki okwethutyana."
10514 12884
10515 #: src/protocols/toc/toc.c:549 12885 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
12886 #, c-format
10516 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 12887 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
10517 msgstr "Umgangatho wakho wesilumkiso uphezulu kakhulu okwangoku kungeniso." 12888 msgstr "Umgangatho wakho wesilumkiso uphezulu kakhulu okwangoku kungeniso."
10518 12889
10519 #: src/protocols/toc/toc.c:552 12890 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
12891 #, c-format
10520 msgid "" 12892 msgid ""
10521 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 12893 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10522 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 12894 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10523 msgstr "" 12895 msgstr ""
10524 "Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano. Yima imizuzu elishumi ze " 12896 "Ubungena uphume kaninzi kakhulu kunxibelelwano. Yima imizuzu elishumi ze "
10525 "uphinde uzame. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi." 12897 "uphinde uzame. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka ulinde nangakumbi."
10526 12898
10527 #: src/protocols/toc/toc.c:554 12899 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
10528 #, c-format 12900 #, c-format
10529 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 12901 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
10530 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s." 12902 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
10531 12903
10532 #: src/protocols/toc/toc.c:557 12904 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
10533 #, c-format 12905 #, c-format
10534 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 12906 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
10535 msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile. Ulwazi: %s" 12907 msgstr "Impazamo engaziwayo, %d, yenzekile. Ulwazi: %s"
10536 12908
10537 #: src/protocols/toc/toc.c:584 12909 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
10538 #, fuzzy 12910 #, fuzzy
10539 msgid "Invalid Groupname" 12911 msgid "Invalid Groupname"
10540 msgstr "Iqela elingasebenziyo" 12912 msgstr "Iqela elingasebenziyo"
10541 12913
10542 #: src/protocols/toc/toc.c:668 12914 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
10543 msgid "Connection Closed" 12915 msgid "Connection Closed"
10544 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe" 12916 msgstr "Unxibelelwano luvaliwe"
10545 12917
10546 #: src/protocols/toc/toc.c:708 12918 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
10547 msgid "Waiting for reply..." 12919 msgid "Waiting for reply..."
10548 msgstr "Ulindele impendulo..." 12920 msgstr "Ulindele impendulo..."
10549 12921
10550 #: src/protocols/toc/toc.c:786 12922 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
10551 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 12923 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
10552 msgstr "I-TOC ibuyile kunqumamo lwayo. Ngoku ungathumela imiyalezo kwakhona." 12924 msgstr "I-TOC ibuyile kunqumamo lwayo. Ngoku ungathumela imiyalezo kwakhona."
10553 12925
10554 #: src/protocols/toc/toc.c:989 12926 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
10555 msgid "Password Change Successful" 12927 msgid "Password Change Successful"
10556 msgstr "UTshintsho lwePassword luPhumelele" 12928 msgstr "UTshintsho lwePassword luPhumelele"
10557 12929
10558 #: src/protocols/toc/toc.c:993 12930 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
10559 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 12931 #: ../pidgin/gtkblist.c:5932
10560 msgstr "I-TOC ithumele umyalelo woNQUMAMO." 12932 msgid "_Group:"
10561 12933 msgstr "_Iqela:"
10562 #: src/protocols/toc/toc.c:994 12934
10563 msgid "" 12935 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
10564 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
10565 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
10566 "is only temporary, please be patient."
10567 msgstr ""
10568 "Xa oku kusenzeka, iTOC ayithatheli ngqalelo nayiphi na imiyalezo ethunyelwa "
10569 "kuyo, yaye inokukukhupha xa uthumela umyalezo. U-Gaim uya kuthintela nantoni "
10570 "na ukuba igqithe. Oku kokwethutyana, nceda ube nomonde."
10571
10572 #: src/protocols/toc/toc.c:1549
10573 msgid "Get Dir Info" 12936 msgid "Get Dir Info"
10574 msgstr "Fumana uLwazi Ngqo" 12937 msgstr "Fumana uLwazi Ngqo"
10575 12938
10576 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 12939 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
10577 msgid "Set Dir Info" 12940 msgid "Set Dir Info"
10578 msgstr "Misela uLwazi Ngqo" 12941 msgstr "Misela uLwazi Ngqo"
10579 12942
10580 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 12943 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
10581 #, c-format 12944 #, c-format
10582 msgid "Could not open %s for writing!" 12945 msgid "Could not open %s for writing!"
10583 msgstr "Akukwazekanga ukuvula i-%s malunga nokubhala!" 12946 msgstr "Akukwazekanga ukuvula i-%s malunga nokubhala!"
10584 12947
10585 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 12948 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
10586 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 12949 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
10587 msgstr "" 12950 msgstr ""
10588 "Ukudluliswa kwefayili akuphumelelanga; mhlawumbi elinye icala licinyiwe." 12951 "Ukudluliswa kwefayili akuphumelelanga; mhlawumbi elinye icala licinyiwe."
10589 12952
10590 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 12953 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
10591 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 12954 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
10592 msgid "Could not connect for transfer." 12955 msgid "Could not connect for transfer."
10593 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe." 12956 msgstr "Akukwazekanga ukunxibelelana ukuze kudluliswe."
10594 12957
10595 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 12958 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
10596 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 12959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
10597 msgstr "Akukwazekanga ukubhala kumntla wefayili. Ifayili ayinakudluliswa." 12960 msgstr "Akukwazekanga ukubhala kumntla wefayili. Ifayili ayinakudluliswa."
10598 12961
10599 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 12962 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
10600 msgid "Gaim - Save As..." 12963 #, fuzzy
10601 msgstr "IGaim - Yigcine Njeng..." 12964 msgid "Save As..."
10602 12965 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
10603 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 12966
12967 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
10604 #, c-format 12968 #, c-format
10605 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 12969 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
10606 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 12970 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
10607 msgstr[0] "%s ucela %s ukwamkela %d ifayili: %s (%.2f %s)%s%s" 12971 msgstr[0] "%s ucela %s ukwamkela %d ifayili: %s (%.2f %s)%s%s"
10608 msgstr[1] "%s ucela %s ukwamkela %d iifayili: %s (%.2f %s)%s%s" 12972 msgstr[1] "%s ucela %s ukwamkela %d iifayili: %s (%.2f %s)%s%s"
10609 12973
10610 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 12974 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
10611 #, c-format 12975 #, c-format
10612 msgid "%s requests you to send them a file" 12976 msgid "%s requests you to send them a file"
10613 msgstr "%s ucela ukuba uthumela ifayili" 12977 msgstr "%s ucela ukuba uthumela ifayili"
10614 12978
10615 #. *< type 12979 #. *< type
10620 #. *< id 12984 #. *< id
10621 #. *< name 12985 #. *< name
10622 #. *< version 12986 #. *< version
10623 #. * summary 12987 #. * summary
10624 #. * description 12988 #. * description
10625 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 12989 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
10626 msgid "TOC Protocol Plugin" 12990 msgid "TOC Protocol Plugin"
10627 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTOC" 12991 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iTOC"
10628 12992
10629 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 12993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
10630 msgid "TOC host" 12994 #, c-format
10631 msgstr "Umququzeleli weTOC" 12995 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
10632 12996 msgstr ""
10633 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 12997
10634 msgid "TOC port" 12998 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
10635 msgstr "Isiqhagamsheli seTOC"
10636
10637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
10638 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 12999 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10639 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga." 13000 msgstr "Umyalezo wakho kaYahoo! awuthunyelwanga."
10640 13001
10641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 13002 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
10642 msgid "Buzz!!"
10643 msgstr "Tsala umnxeba!!"
10644
10645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
10646 #, c-format 13003 #, c-format
10647 msgid "Yahoo! system message for %s:" 13004 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10648 msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:" 13005 msgstr "Inkqubo yomyalezo kaYahoo! %s:"
10649 13006
10650 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 13007 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
10651 #. * this should probably be moved to the core. 13008 #, fuzzy
10652 #. 13009 msgid "Authorization denied message:"
10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 13010 msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
10654 #, fuzzy, c-format 13011
10655 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 13012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
10656 msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo." 13013 #, c-format
10657 13014 msgid ""
10658 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 13015 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10659 #, fuzzy 13016 "following reason: %s."
10660 msgid "Message (optional) :" 13017 msgstr ""
10661 msgstr "IsaZiso ngomYalezo" 13018 "%s ilandule isicelo sakho (ngokwexesha elidlulileyo) sokubongeza kuluhlu "
10662 13019 "lwakho ngenxa yesizathu esilandelayo: %s."
10663 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 13020
13021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
10664 #, c-format 13022 #, c-format
10665 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 13023 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10666 msgstr "" 13024 msgstr ""
10667 "%s ilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho (ngokwexesha " 13025 "%s ilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho (ngokwexesha "
10668 "elidlulileyo)." 13026 "elidlulileyo)."
10669 13027
10670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 13028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10674 "following reason: %s."
10675 msgstr ""
10676 "%s ilandule isicelo sakho (ngokwexesha elidlulileyo) sokubongeza kuluhlu "
10677 "lwakho ngenxa yesizathu esilandelayo: %s."
10678
10679 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
10680 msgid "Add buddy rejected" 13029 msgid "Add buddy rejected"
10681 msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe" 13030 msgstr "Ukongeza umhlobo kukhatyiwe"
10682 13031
10683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 13032 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
10684 #, c-format 13033 #, fuzzy, c-format
10685 msgid "" 13034 msgid ""
10686 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 13035 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10687 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 13036 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
10688 "on to Yahoo. Check %s for updates." 13037 "Check %s for updates."
10689 msgstr "" 13038 msgstr ""
10690 "Iseva yeYahoo icele ukusebenzisa indlela engaqaphelekiyo yokuqinisekisa. Le " 13039 "Iseva yeYahoo icele ukusebenzisa indlela engaqaphelekiyo yokuqinisekisa. Le "
10691 "nguqulelo yeGaim kukho amathuba amaninzi okuba ingaphumeleli ukungena ku " 13040 "nguqulelo yeGaim kukho amathuba amaninzi okuba ingaphumeleli ukungena ku "
10692 "Yahoo. Khangela %s iindlela zokuhlaziya." 13041 "Yahoo. Khangela %s iindlela zokuhlaziya."
10693 13042
10694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 13043 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
10695 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 13044 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10696 msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa" 13045 msgstr "U-Yahoo akaphumelelanga! Ukunyanisekisa"
10697 13046
10698 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 13047 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
10699 #, c-format 13048 #, c-format
10700 msgid "" 13049 msgid ""
10701 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 13050 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10702 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 13051 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10703 msgstr "" 13052 msgstr ""
10704 "Uzamile ukungahoyi i %s, kodwa umsebenzisi ukuluhlu lwakho lobuhlobo. " 13053 "Uzamile ukungahoyi i %s, kodwa umsebenzisi ukuluhlu lwakho lobuhlobo. "
10705 "Ngokucofa u \"Ewe\" uya kumsusa kwaye ungamhoyi umhlobo." 13054 "Ngokucofa u \"Ewe\" uya kumsusa kwaye ungamhoyi umhlobo."
10706 13055
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 13056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
10708 msgid "Ignore buddy?" 13057 msgid "Ignore buddy?"
10709 msgstr "Angahoywa umhlobo?" 13058 msgstr "Angahoywa umhlobo?"
10710 13059
10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 13060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
10712 msgid "Invalid username."
10713 msgstr "Igama lomSebenzisi elingaSebenziyo."
10714
10715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
10716 msgid "Normal authentication failed!"
10717 msgstr "Uqinisekiso lwesiqhelo aluphumelelanga!"
10718
10719 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
10720 msgid ""
10721 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10722 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10723 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10724 "reduced functionality and features."
10725 msgstr ""
10726 "Indlela eqhelekileyo yokuqinisekisa ayiphumelelanga. Oku kuthetha ukuthi "
10727 "mhlawumbi i-password iphosakele, okanye inkqubo yokuqinisekisa kaYahoo! "
10728 "itshintshile. U-Gaim ngoku uya kuzama ukungena esebenzisa ukuqinisekisa kwe "
10729 "Web Messenger, nto leyo iya kuba neziphumo eziphungula ukubanakho ukusebenza "
10730 "kwakunye neempawu."
10731
10732 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
10733 msgid "Incorrect password."
10734 msgstr "I-Password ephosakeleyo."
10735
10736 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
10737 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 13061 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10738 msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!" 13062 msgstr "I-akhawunti yakho itshixiwe, nceda ungene kwi-website ka Yahoo!"
10739 13063
10740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 13064 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
10741 #, c-format 13065 #, c-format
10742 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 13066 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
10743 msgstr "" 13067 msgstr ""
10744 "Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! " 13068 "Impazamo engaziwayo yenani %d. Ukungena kunxibelelwano kwi-website kaYahoo! "
10745 "kungakulungisa oku." 13069 "kungakulungisa oku."
10746 13070
10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 13071 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
10748 #, c-format 13072 #, c-format
10749 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 13073 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
10750 msgstr "" 13074 msgstr ""
10751 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba %" 13075 "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s kwiqela %s kuluhlu lweseva ngenxa yokuba %"
10752 "s." 13076 "s."
10753 13077
10754 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 13078 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
10755 msgid "Could not add buddy to server list" 13079 msgid "Could not add buddy to server list"
10756 msgstr "Akukwazekanga ukongeza umhlobo kuluhlu lweseva" 13080 msgstr "Akukwazekanga ukongeza umhlobo kuluhlu lweseva"
10757 13081
10758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 13082 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
10759 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 13083 #, c-format
10760 msgid "Unable to read" 13084 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
10761 msgstr "Akukwazeki ukufunda" 13085 msgstr ""
10762 13086
10763 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 13087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
10764 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 13088 #, fuzzy
10765 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 13089 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
10766 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 13090 msgstr "Impendulo engasebenziyo evela kwiseva."
13091
13092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
13093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
13094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
13095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
13096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
13097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
13098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
10767 msgid "Connection problem" 13099 msgid "Connection problem"
10768 msgstr "INgxaki yokuNxulumana" 13100 msgstr "INgxaki yokuNxulumana"
10769 13101
10770 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 13102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
10771 msgid "Not At Home" 13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid ""
13105 "Lost connection with %s:\n"
13106 "%s"
13107 msgstr "Iincoko nge %s"
13108
13109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
13110 #, c-format
13111 msgid ""
13112 "Could not establish a connection with %s:\n"
13113 "%s"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
13117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Not at Home"
10772 msgstr "Akakho eKhaya" 13120 msgstr "Akakho eKhaya"
10773 13121
10774 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 13122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
10775 msgid "Not At Desk" 13123 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Not at Desk"
10776 msgstr "Ayikho eDesikeni" 13126 msgstr "Ayikho eDesikeni"
10777 13127
10778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 13128 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
10779 msgid "Not In Office" 13129 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Not in Office"
10780 msgstr "Akakho eOfisini" 13132 msgstr "Akakho eOfisini"
10781 13133
10782 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 13134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
13135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
10783 msgid "On Vacation" 13136 msgid "On Vacation"
10784 msgstr "UkwiKhefu" 13137 msgstr "UkwiKhefu"
10785 13138
10786 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 13139 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
13140 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
10787 msgid "Stepped Out" 13141 msgid "Stepped Out"
10788 msgstr "UPhumele Phandle" 13142 msgstr "UPhumele Phandle"
10789 13143
10790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 13144 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
13145 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
10791 msgid "Not on server list" 13146 msgid "Not on server list"
10792 msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva" 13147 msgstr "Ayikho kuluhlu lweseva"
10793 13148
10794 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 13149 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
13150 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
10795 #, fuzzy 13151 #, fuzzy
10796 msgid "Appear Online" 13152 msgid "Appear Online"
10797 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" 13153 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
10798 13154
10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 13155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
13156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
10800 #, fuzzy 13157 #, fuzzy
10801 msgid "Appear Permanently Offline" 13158 msgid "Appear Permanently Offline"
10802 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" 13159 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
10803 13160
10804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 13161 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
10805 #, fuzzy 13162 #, fuzzy
10806 msgid "Stealth" 13163 msgid "Presence"
10807 msgstr "Isimo" 13164 msgstr "Ezikhethwayo"
10808 13165
10809 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 13166 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
13167 msgid "Appear Offline"
13168 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
13169
13170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
10810 #, fuzzy 13171 #, fuzzy
10811 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 13172 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10812 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano" 13173 msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
10813 13174
10814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 13175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
10815 msgid "Join in Chat" 13176 msgid "Join in Chat"
10816 msgstr "Ngenela iNcoko" 13177 msgstr "Ngenela iNcoko"
10817 13178
10818 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 13179 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
10819 msgid "Initiate Conference" 13180 msgid "Initiate Conference"
10820 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela" 13181 msgstr "Ukusungula iNgqungquthela"
10821 13182
10822 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 13183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
10823 msgid "Stealth Settings" 13184 #, fuzzy
10824 msgstr "" 13185 msgid "Presence Settings"
10825 13186 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
10826 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 13187
13188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
10827 msgid "Start Doodling" 13189 msgid "Start Doodling"
10828 msgstr "" 13190 msgstr ""
10829 13191
10830 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 13192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
10831 msgid "Active which ID?" 13193 #, fuzzy
13194 msgid "Activate which ID?"
10832 msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?" 13195 msgstr "Sesiphi Isazisi esisebenzayo?"
10833 13196
10834 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 13197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
10835 msgid "Join whom in chat?" 13198 msgid "Join whom in chat?"
10836 msgstr "Ngenela incoko?" 13199 msgstr "Ngenela incoko?"
10837 13200
10838 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 13201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
10839 msgid "Activate ID..." 13202 msgid "Activate ID..."
10840 msgstr "Dlamkisa iSazisi..." 13203 msgstr "Dlamkisa iSazisi..."
10841 13204
10842 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 13205 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
10843 msgid "Join user in chat..." 13206 #, fuzzy
13207 msgid "Join User in Chat..."
10844 msgstr "Dibana nomsebenzisi wencoko..." 13208 msgstr "Dibana nomsebenzisi wencoko..."
10845 13209
10846 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 13210 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
13211 msgid "Open Inbox"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Buzz"
13217 msgstr "Tsala umnxeba!!"
13218
13219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
13220 #, c-format
13221 msgid "Buzzing %s..."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
10847 #, fuzzy 13225 #, fuzzy
10848 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 13226 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
10849 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva." 13227 msgstr "join: &lt;igumbi&gt; [iseva]: Ngenela incoko kule seva."
10850 13228
10851 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 13229 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
10852 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" 13230 #, fuzzy
10853 msgstr "" 13231 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
10854 13232 msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano"
10855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 13233
13234 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
10856 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 13235 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
10857 msgstr "" 13236 msgstr ""
10858 13237
10859 #. *< type 13238 #. *< type
10860 #. *< ui_requirement 13239 #. *< ui_requirement
10864 #. *< id 13243 #. *< id
10865 #. *< name 13244 #. *< name
10866 #. *< version 13245 #. *< version
10867 #. * summary 13246 #. * summary
10868 #. * description 13247 #. * description
10869 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 13248 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
13249 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
10870 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 13250 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
10871 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo" 13251 msgstr "Imithetho yokuSebenza yoNgeniso lweYahoo"
10872 13252
10873 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 13253 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
10874 msgid "Yahoo Japan" 13254 msgid "Yahoo Japan"
10875 msgstr "U-Yahoo eJapan" 13255 msgstr "U-Yahoo eJapan"
10876 13256
10877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 13257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
10878 msgid "Pager host" 13258 #, fuzzy
10879 msgstr "Umququzeleli weMinxeba" 13259 msgid "Pager server"
10880 13260 msgstr "Iseva yoMqobo"
10881 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 13261
10882 msgid "Japan Pager host" 13262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Japan Pager server"
10883 msgstr "Umququzeleli wemiNxeba waseJapan" 13265 msgstr "Umququzeleli wemiNxeba waseJapan"
10884 13266
10885 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 13267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
10886 msgid "Pager port" 13268 msgid "Pager port"
10887 msgstr "IsiQhagamsheli sePager" 13269 msgstr "IsiQhagamsheli sePager"
10888 13270
10889 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 13271 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
10890 msgid "File transfer host" 13272 #, fuzzy
13273 msgid "File transfer server"
10891 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili" 13274 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili"
10892 13275
10893 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 13276 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
10894 msgid "Japan File transfer host" 13277 #, fuzzy
13278 msgid "Japan file transfer server"
10895 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili waseJapan" 13279 msgstr "Umququzeleli wokudlulisa ifayili waseJapan"
10896 13280
10897 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 13281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
10898 msgid "File transfer port" 13282 msgid "File transfer port"
10899 msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili" 13283 msgstr "IsiQhagamshelanisi sokudlulisa ifayili"
10900 13284
10901 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 13285 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
10902 #, fuzzy 13286 #, fuzzy
10903 msgid "Chat Room Locale" 13287 msgid "Chat room locale"
10904 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko" 13288 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
10905 13289
10906 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 13290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
10907 msgid "Chat Room List Url" 13291 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Chat room list URL"
10908 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko" 13297 msgstr "Uluhlu lwe-Url lweGumbi leNcoko"
10909 13298
10910 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 13299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
10911 msgid "YCHT Host" 13300 msgid "Yahoo Chat server"
10912 msgstr "Umququzeleli weYCHT" 13301 msgstr ""
10913 13302
10914 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 13303 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
10915 msgid "YCHT Port" 13304 #, fuzzy
10916 msgstr "IsiQhagamsheli seYCHT" 13305 msgid "Yahoo Chat port"
10917 13306 msgstr "U-Yahoo eJapan"
10918 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 13307
10919 #, c-format 13308 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a
10920 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" 13309 #. * Doodle session has been made
10921 msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>" 13310 #.
10922 13311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
10923 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 13312 msgid "Sent Doodle request."
13313 msgstr ""
13314
13315 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
13316 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
13317 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
13318 msgid "Unable to establish file descriptor."
13319 msgstr "Akukwazeki ukuseka isichazi sefayili."
13320
13321 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
13322 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Write Error"
13325 msgstr "Impazamo yokuBhala"
13326
13327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
10924 msgid "Yahoo! Japan Profile" 13328 msgid "Yahoo! Japan Profile"
10925 msgstr "Inkangeleko yeYahoo! yaseJapan" 13329 msgstr "Inkangeleko yeYahoo! yaseJapan"
10926 13330
10927 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 13331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
10928 msgid "Yahoo! Profile" 13332 msgid "Yahoo! Profile"
10929 msgstr "Inkangeleko yeYahoo!" 13333 msgstr "Inkangeleko yeYahoo!"
10930 13334
10931 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 13335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
10932 msgid "" 13336 msgid ""
10933 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 13337 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
10934 "time." 13338 "time."
10935 msgstr "" 13339 msgstr ""
10936 "Uxolo, iinkangeleko eziphawulwe ziqulethe iziqulatho zabantu abadala " 13340 "Uxolo, iinkangeleko eziphawulwe ziqulethe iziqulatho zabantu abadala "
10937 "azixhaswa ngeli xesha." 13341 "azixhaswa ngeli xesha."
10938 13342
10939 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 13343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
13344 #, fuzzy
10940 msgid "" 13345 msgid ""
10941 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 13346 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
10942 "web browser" 13347 "web browser:"
10943 msgstr "" 13348 msgstr ""
10944 "Ukuba unqwenela ukubona le nkangeleko, kuya kufuneka utyelele eli khonkco " 13349 "Ukuba unqwenela ukubona le nkangeleko, kuya kufuneka utyelele eli khonkco "
10945 "kwisikhangeli sakho se-web" 13350 "kwisikhangeli sakho se-web"
10946 13351
10947 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 13352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
10948 msgid "Yahoo! ID" 13353 msgid "Yahoo! ID"
10949 msgstr "Isazisi seYahoo!" 13354 msgstr "Isazisi seYahoo!"
10950 13355
10951 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 13356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
10952 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 13357 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
10953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 13358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
10954 msgid "Hobbies" 13359 msgid "Hobbies"
10955 msgstr "Imisetyenzana yokuzonwabisa" 13360 msgstr "Imisetyenzana yokuzonwabisa"
10956 13361
10957 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 13362 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
10958 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 13363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
10959 msgid "Latest News" 13364 msgid "Latest News"
10960 msgstr "Iindaba ezintsha" 13365 msgstr "Iindaba ezintsha"
10961 13366
10962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 13367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
10963 msgid "Home Page" 13368 msgid "Home Page"
10964 msgstr "iPhepha lokuQala" 13369 msgstr "iPhepha lokuQala"
10965 13370
10966 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 13371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
10967 msgid "Cool Link 1" 13372 msgid "Cool Link 1"
10968 msgstr "Ikhonkco eliHle 1" 13373 msgstr "Ikhonkco eliHle 1"
10969 13374
10970 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 13375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
10971 msgid "Cool Link 2" 13376 msgid "Cool Link 2"
10972 msgstr "Ikhonkco eliHle 2" 13377 msgstr "Ikhonkco eliHle 2"
10973 13378
10974 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 13379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
10975 msgid "Cool Link 3" 13380 msgid "Cool Link 3"
10976 msgstr "Ikhonkco eliHle 3" 13381 msgstr "Ikhonkco eliHle 3"
10977 13382
10978 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 13383 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
10979 #, fuzzy 13384 #, fuzzy
10980 msgid "Last Update" 13385 msgid "Last Update"
10981 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa" 13386 msgstr "Igqibele ukuHlaziywa"
10982 13387
10983 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 13388 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
10984 #, c-format 13389 #, c-format
10985 msgid "User information for %s unavailable" 13390 msgid "User information for %s unavailable"
10986 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi eli-%s alifumaneki" 13391 msgstr "Ulwazi lomsebenzisi eli-%s alifumaneki"
10987 13392
10988 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 13393 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
10989 msgid "" 13394 #, fuzzy
10990 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " 13395 msgid ""
10991 "time." 13396 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
13397 "supported at this time."
10992 msgstr "" 13398 msgstr ""
10993 "Uxolo, le nkangeleko ibonakala ingathi ingolwimi okungaxhaswa ngeli xesha." 13399 "Uxolo, le nkangeleko ibonakala ingathi ingolwimi okungaxhaswa ngeli xesha."
10994 13400
10995 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 13401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
10996 msgid "" 13402 msgid ""
10997 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 13403 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
10998 "server-side problem. Please try again later." 13404 "server-side problem. Please try again later."
10999 msgstr "" 13405 msgstr ""
11000 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi yingxaki " 13406 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi yingxaki "
11001 "yethutyana esecaleni yeseva. Nceda uzame kwakhona emva kwethutyana." 13407 "yethutyana esecaleni yeseva. Nceda uzame kwakhona emva kwethutyana."
11002 13408
11003 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 13409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
11004 msgid "" 13410 msgid ""
11005 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 13411 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
11006 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 13412 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
11007 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 13413 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
11008 msgstr "" 13414 msgstr ""
11009 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi kuxela ukuba " 13415 "Akukwazekanga ukukhupha inkangeleko yomsebenzisi. Oku mhlawumbi kuxela ukuba "
11010 "umsebenzisi akakho; nangona kunjalo, uYahoo! ngamanye amaxesha akaphumeleli " 13416 "umsebenzisi akakho; nangona kunjalo, uYahoo! ngamanye amaxesha akaphumeleli "
11011 "ukufumana inkangeleko yomsebenzisi. Ukuba uyazi ukuba umsebenzisi uyaphila, " 13417 "ukufumana inkangeleko yomsebenzisi. Ukuba uyazi ukuba umsebenzisi uyaphila, "
11012 "nceda uzame kwakhona emva kwethutyana." 13418 "nceda uzame kwakhona emva kwethutyana."
11013 13419
11014 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 13420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
11015 msgid "The user's profile is empty." 13421 msgid "The user's profile is empty."
11016 msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto." 13422 msgstr "Inkangeleko yomsebenzisi ayiphathanga nto."
11017 13423
11018 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 13424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
11019 #, c-format 13425 #, c-format
11020 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 13426 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
11021 msgstr "" 13427 msgstr ""
11022 "%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba \"%" 13428 "%s usilandule isimemo sakho sengqungquthela kwigumbi \"%s\" ngenxa yokuba \"%"
11023 "s\"." 13429 "s\"."
11024 13430
11025 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 13431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
11026 msgid "Invitation Rejected" 13432 msgid "Invitation Rejected"
11027 msgstr "Isimemo siKhatyiwe" 13433 msgstr "Isimemo siKhatyiwe"
11028 13434
11029 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 13435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
11030 msgid "Failed to join chat" 13436 msgid "Failed to join chat"
11031 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko" 13437 msgstr "Akuphumelelanga ukungenela incoko"
11032 13438
11033 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 13439 #. -6
11034 msgid "Maybe the room is full?" 13440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Unknown room"
13443 msgstr "Impazamo engaziwayo"
13444
13445 #. -15
13446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Maybe the room is full"
11035 msgstr "Mhlawumbi igumbi belizele?" 13449 msgstr "Mhlawumbi igumbi belizele?"
11036 13450
11037 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 13451 #. -35
13452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Not available"
13455 msgstr "Akufumaneki"
13456
13457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
13458 msgid ""
13459 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
13460 "able to rejoin a chatroom"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
11038 #, c-format 13464 #, c-format
11039 msgid "You are now chatting in %s." 13465 msgid "You are now chatting in %s."
11040 msgstr "Ngoku uncokola kwi %s." 13466 msgstr "Ngoku uncokola kwi %s."
11041 13467
11042 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 13468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
11043 msgid "Failed to join buddy in chat" 13469 msgid "Failed to join buddy in chat"
11044 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko" 13470 msgstr "Akuphumelelanga ukudibana nomhlobo kwincoko"
11045 13471
11046 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 13472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
11047 msgid "Maybe they're not in a chat?" 13473 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11048 msgstr "Mhlawumbi abekho kwincoko?" 13474 msgstr "Mhlawumbi abekho kwincoko?"
11049 13475
11050 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 13476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
13477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
11051 msgid "Fetching the room list failed." 13478 msgid "Fetching the room list failed."
11052 msgstr "Ukulanda uluhlu lwegumbi akuphumelelanga." 13479 msgstr "Ukulanda uluhlu lwegumbi akuphumelelanga."
11053 13480
11054 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 13481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
11055 msgid "Voices" 13482 msgid "Voices"
11056 msgstr "Amazwi" 13483 msgstr "Amazwi"
11057 13484
11058 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 13485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
11059 msgid "Webcams" 13486 msgid "Webcams"
11060 msgstr "Ii-webcam" 13487 msgstr "Ii-webcam"
11061 13488
11062 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 13489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
13490 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
11063 msgid "Unable to fetch room list." 13491 msgid "Unable to fetch room list."
11064 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi." 13492 msgstr "Akukwazeki ukulanda uluhlu lwegumbi."
11065 13493
11066 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 13494 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
11067 msgid "User Rooms" 13495 msgid "User Rooms"
11068 msgstr "AmaGumbi omSebenzisi" 13496 msgstr "AmaGumbi omSebenzisi"
11069 13497
11070 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 13498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
11071 msgid "Connection problem with the YCHT server." 13499 msgid "Connection problem with the YCHT server."
11072 msgstr "Ingxaki yonxulumano neseva yeYCHT." 13500 msgstr "Ingxaki yonxulumano neseva yeYCHT."
11073 13501
11074 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 13502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid ""
13505 "Lost connection with server\n"
13506 "%s"
13507 msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
13508
13509 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
11075 msgid "" 13510 msgid ""
11076 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 13511 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
11077 "in the Account Editor)" 13512 "in the Account Editor)"
11078 msgstr "" 13513 msgstr ""
11079 "(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' " 13514 "(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' "
11080 "kwi-Akhawunti yomHleli)" 13515 "kwi-Akhawunti yomHleli)"
11081 13516
11082 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 13517 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
11083 #, fuzzy, c-format 13518 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 13519 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
11085 msgstr "Akukwazeki ukuthumela incoko %s,%s,%s" 13520 msgstr "Akukwazeki ukuthumela incoko %s,%s,%s"
11086 13521
11087 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 13522 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
11088 #, c-format 13523 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
11089 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 13524 #, fuzzy
11090 msgstr "<b>UmSebenzisi:</b> %s<br>" 13525 msgid "Hidden or not logged-in"
11091
11092 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
11093 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
11094 msgstr "<br>Efihliweyo okanye ukungabikho kunxulumano" 13526 msgstr "<br>Efihliweyo okanye ukungabikho kunxulumano"
11095 13527
11096 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 13528 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
13529 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
11097 #, c-format 13530 #, c-format
11098 msgid "<br>At %s since %s" 13531 msgid "<br>At %s since %s"
11099 msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s" 13532 msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s"
11100 13533
11101 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 13534 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
13535 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
11102 msgid "Anyone" 13536 msgid "Anyone"
11103 msgstr "Nabani na" 13537 msgstr "Nabani na"
11104 13538
11105 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 13539 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
11106 msgid "_Class:" 13540 msgid "_Class:"
11107 msgstr "_Udidi:" 13541 msgstr "_Udidi:"
11108 13542
11109 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 13543 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
11110 msgid "_Instance:" 13544 msgid "_Instance:"
11111 msgstr "_Isehlo:" 13545 msgstr "_Isehlo:"
11112 13546
11113 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 13547 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
11114 msgid "_Recipient:" 13548 msgid "_Recipient:"
11115 msgstr "_Umamkeli:" 13549 msgstr "_Umamkeli:"
11116 13550
11117 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 13551 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
11118 #, c-format 13552 #, c-format
11119 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 13553 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
11120 msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga" 13554 msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga"
11121 13555
11122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 13556 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
11123 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 13557 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
11124 msgstr "zlocate &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi" 13558 msgstr "zlocate &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi"
11125 13559
11126 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 13560 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
11127 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 13561 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
11128 msgstr "zl &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi" 13562 msgstr "zl &lt;isiqhulo&gt;: Fumana umsebenzisi"
11129 13563
11130 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 13564 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
11131 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 13565 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11132 msgstr "instance &lt;isehlo&gt;: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi" 13566 msgstr "instance &lt;isehlo&gt;: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi"
11133 13567
11134 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 13568 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
11135 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 13569 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11136 msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi" 13570 msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi"
11137 13571
11138 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 13572 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
11139 #, fuzzy 13573 #, fuzzy
11140 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 13574 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11141 msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi" 13575 msgstr "inst &lt;isehlo&gt;: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi"
11142 13576
11143 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 13577 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
11144 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 13578 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
11145 msgstr "" 13579 msgstr ""
11146 "sub &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Ukungenela incoko entsha" 13580 "sub &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Ukungenela incoko entsha"
11147 13581
11148 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 13582 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
11149 msgid "" 13583 msgid ""
11150 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 13584 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
11151 msgstr "" 13585 msgstr ""
11152 "zi &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;umyalezo,<i>isehlo</i>,*&gt;" 13586 "zi &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;umyalezo,<i>isehlo</i>,*&gt;"
11153 13587
11154 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 13588 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
11155 msgid "" 13589 msgid ""
11156 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 13590 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
11157 "<i>instance</i>,*&gt;" 13591 "<i>instance</i>,*&gt;"
11158 msgstr "" 13592 msgstr ""
11159 "zci &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>," 13593 "zci &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,"
11160 "<i>isehlo</i>,*&gt;" 13594 "<i>isehlo</i>,*&gt;"
11161 13595
11162 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 13596 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
11163 msgid "" 13597 msgid ""
11164 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 13598 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
11165 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 13599 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11166 msgstr "" 13600 msgstr ""
11167 "zcir &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: thumela umyalezo ku &lt;" 13601 "zcir &lt;iklasi&gt; &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: thumela umyalezo ku &lt;"
11168 "<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;" 13602 "<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;"
11169 13603
11170 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 13604 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
11171 msgid "" 13605 msgid ""
11172 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 13606 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
11173 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 13607 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11174 msgstr "" 13608 msgstr ""
11175 "zir &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;MESSAGE," 13609 "zir &lt;isehlo&gt; &lt;umamkeli&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;MESSAGE,"
11176 "<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;" 13610 "<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>&gt;"
11177 13611
11178 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 13612 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
11179 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 13613 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
11180 msgstr "" 13614 msgstr ""
11181 "zc &lt;iklasi&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,PERSONAL,*&gt;" 13615 "zc &lt;iklasi&gt;: Thumela umyalezo ku &lt;<i>iklasi</i>,PERSONAL,*&gt;"
11182 13616
11183 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 13617 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
11184 msgid "Resubscribe" 13618 msgid "Resubscribe"
11185 msgstr "Rhuma kwakhona" 13619 msgstr "Rhuma kwakhona"
11186 13620
11187 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 13621 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
11188 msgid "Retrieve subscriptions from server" 13622 msgid "Retrieve subscriptions from server"
11189 msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva" 13623 msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva"
11190 13624
11191 #. *< type 13625 #. *< type
11192 #. *< ui_requirement 13626 #. *< ui_requirement
11196 #. *< id 13630 #. *< id
11197 #. *< name 13631 #. *< name
11198 #. *< version 13632 #. *< version
11199 #. * summary 13633 #. * summary
11200 #. * description 13634 #. * description
11201 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 13635 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
13636 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
11202 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 13637 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
11203 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr" 13638 msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr"
11204 13639
11205 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 13640 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Use tzc"
13643 msgstr "Icandelo loMbutho"
13644
13645 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
13646 #, fuzzy
13647 msgid "tzc command"
13648 msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
13649
13650 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
11206 msgid "Export to .anyone" 13651 msgid "Export to .anyone"
11207 msgstr "Thumela ku- .anyone" 13652 msgstr "Thumela ku- .anyone"
11208 13653
11209 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 13654 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
11210 msgid "Export to .zephyr.subs" 13655 msgid "Export to .zephyr.subs"
11211 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs" 13656 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs"
11212 13657
11213 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 13658 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
11214 #, fuzzy 13659 #, fuzzy
11215 msgid "Import from .anyone" 13660 msgid "Import from .anyone"
11216 msgstr "Thumela ku- .anyone" 13661 msgstr "Thumela ku- .anyone"
11217 13662
11218 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 13663 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
11219 #, fuzzy 13664 #, fuzzy
11220 msgid "Import from .zephyr.subs" 13665 msgid "Import from .zephyr.subs"
11221 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs" 13666 msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs"
11222 13667
11223 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 13668 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
11224 #, fuzzy 13669 #, fuzzy
11225 msgid "Realm" 13670 msgid "Realm"
11226 msgstr "Igama lokwenyani" 13671 msgstr "Igama lokwenyani"
11227 13672
11228 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 13673 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
11229 msgid "Exposure" 13674 msgid "Exposure"
11230 msgstr "Ukutyhileka" 13675 msgstr "Ukutyhileka"
11231 13676
11232 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? 13677 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
11233 #. Forbidden 13678 #: ../libpurple/proxy.c:1617
11234 #: src/proxy.c:1036 13679 #, fuzzy, c-format
11235 #, c-format 13680 msgid ""
11236 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 13681 "Unable to create socket:\n"
13682 "%s"
13683 msgstr "Akukwazeki ukuyila isokethi"
13684
13685 #: ../libpurple/proxy.c:659
13686 #, c-format
13687 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
13691 #: ../libpurple/proxy.c:792
13692 #, fuzzy, c-format
13693 msgid "HTTP proxy connection error %d"
13694 msgstr "Impazamo yonxibelelwano yomqobo we-%d"
13695
13696 #: ../libpurple/proxy.c:788
13697 #, fuzzy, c-format
13698 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
11237 msgstr "" 13699 msgstr ""
11238 "Ukwalelwa ukufikelela: iseva engumqobo ithintela isiqhagamsheli %d ityhalela." 13700 "Ukwalelwa ukufikelela: iseva engumqobo ithintela isiqhagamsheli %d ityhalela."
11239 13701
11240 #: src/proxy.c:1040 13702 #: ../libpurple/proxy.c:1012
11241 #, c-format 13703 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "Proxy connection error %d" 13704 msgid "Error resolving %s"
11243 msgstr "Impazamo yonxibelelwano yomqobo we-%d" 13705 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
11244 13706
11245 #: src/proxy.c:1874 13707 #: ../libpurple/proxy.c:1714
11246 msgid "Invalid proxy settings" 13708 #, fuzzy
11247 msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo" 13709 msgid "Could not resolve host name"
11248 13710 msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli."
11249 #: src/proxy.c:1874
11250 msgid ""
11251 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
11252 "invalid."
11253 msgstr ""
11254 "Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo "
11255 "malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi."
11256 13711
11257 #. * 13712 #. *
11258 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 13713 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
11259 #. 13714 #.
11260 #: src/request.h:1341 13715 #: ../libpurple/request.h:1378
11261 msgid "Accept" 13716 #, fuzzy
13717 msgid "_Yes"
13718 msgstr "Ewe"
13719
13720 #: ../libpurple/request.h:1378
13721 #, fuzzy
13722 msgid "_No"
13723 msgstr "Hayi"
13724
13725 #. *
13726 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
13727 #.
13728 #: ../libpurple/request.h:1398
13729 #, fuzzy
13730 msgid "_Accept"
11262 msgstr "Yamkela" 13731 msgstr "Yamkela"
11263 13732
11264 #: src/server.c:243 13733 #. *
13734 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
13735 #.
13736 #: ../libpurple/savedstatuses.c:48
13737 msgid "I'm not here right now"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: ../libpurple/savedstatuses.c:535
13741 #, fuzzy
13742 msgid "saved statuses"
13743 msgstr "Izibalo ngeSeva"
13744
13745 #: ../libpurple/server.c:234
11265 #, c-format 13746 #, c-format
11266 msgid "%s is now known as %s.\n" 13747 msgid "%s is now known as %s.\n"
11267 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n" 13748 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n"
11268 13749
11269 #: src/server.c:625 13750 #: ../libpurple/server.c:302
11270 #, c-format 13751 #, c-format
11271 msgid "(%d message)" 13752 msgid "Requesting %s's attention..."
11272 msgid_plural "(%d messages)" 13753 msgstr ""
11273 msgstr[0] "(%d myalezo)" 13754
11274 msgstr[1] "(%d imiyalezo)" 13755 #: ../libpurple/server.c:347
11275 13756 #, fuzzy, c-format
11276 #: src/server.c:639 13757 msgid "%s has requested your attention!"
11277 msgid "(1 message)" 13758 msgstr "%s icele ulwazi lwakho"
11278 msgstr "(umyalezo 1)" 13759
11279 13760 #: ../libpurple/server.c:796
11280 #: src/server.c:859
11281 #, fuzzy, c-format 13761 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "" 13762 msgid ""
11283 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 13763 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11284 "%s" 13764 "%s"
11285 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n" 13765 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n"
11286 13766
11287 #: src/server.c:864 13767 #: ../libpurple/server.c:801
11288 #, c-format 13768 #, c-format
11289 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 13769 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11290 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n" 13770 msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n"
11291 13771
11292 #: src/server.c:868 13772 #: ../libpurple/server.c:805
11293 msgid "Accept chat invitation?" 13773 msgid "Accept chat invitation?"
11294 msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?" 13774 msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
11295 13775
11296 #: src/status.c:153 13776 #: ../libpurple/sslconn.c:164
13777 #, fuzzy
13778 msgid "SSL Connection Failed"
13779 msgstr "Unxibelelwano aluPhumelelanga"
13780
13781 #: ../libpurple/sslconn.c:166
13782 msgid "SSL Handshake Failed"
13783 msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga"
13784
13785 #: ../libpurple/sslconn.c:168
13786 #, fuzzy
13787 msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
13788 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
13789
13790 #: ../libpurple/sslconn.c:171
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Unknown SSL error"
13793 msgstr "Impazamo engaziwayo"
13794
13795 #: ../libpurple/status.c:153
11297 #, fuzzy 13796 #, fuzzy
11298 msgid "Unset" 13797 msgid "Unset"
11299 msgstr "Icandelo loMbutho" 13798 msgstr "Icandelo loMbutho"
11300 13799
11301 #: src/status.c:156 13800 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
11302 msgid "Unavailable" 13801 #, fuzzy
11303 msgstr "Engafumanekiyo" 13802 msgid "Do not disturb"
11304 13803 msgstr "Musa ukuPhazamisa"
11305 #: src/status.c:621 13804
11306 #, c-format 13805 #: ../libpurple/status.c:159
11307 msgid "%s came back" 13806 #, fuzzy
11308 msgstr "%s ibuyile" 13807 msgid "Extended away"
11309 13808 msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
11310 #: src/status.c:626 13809
11311 #, c-format 13810 #: ../libpurple/status.c:160
11312 msgid "%s went away" 13811 #, fuzzy
11313 msgstr "%s ihambile" 13812 msgid "Mobile"
11314 13813 msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
11315 #: src/status.c:1308 13814
13815 #: ../libpurple/status.c:609
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid "%s changed status from %s to %s"
13818 msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
13819
13820 #: ../libpurple/status.c:619
13821 #, fuzzy, c-format
13822 msgid "%s is now %s"
13823 msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
13824
13825 #: ../libpurple/status.c:624
13826 #, fuzzy, c-format
13827 msgid "%s is no longer %s"
13828 msgstr "I-%s ayisahambanga."
13829
13830 #: ../libpurple/status.c:1234
11316 #, c-format 13831 #, c-format
11317 msgid "%s became idle" 13832 msgid "%s became idle"
11318 msgstr "%s ilalele" 13833 msgstr "%s ilalele"
11319 13834
11320 #: src/status.c:1323 13835 #: ../libpurple/status.c:1251
11321 #, c-format 13836 #, c-format
11322 msgid "%s became unidle" 13837 msgid "%s became unidle"
11323 msgstr "%s iyekile ukuba lilalela" 13838 msgstr "%s iyekile ukuba lilalela"
11324 13839
11325 #: src/status.c:1697 13840 #: ../libpurple/status.c:1314
11326 #, fuzzy 13841 #, fuzzy, c-format
11327 msgid "Default auto-away" 13842 msgid "+++ %s became idle"
11328 msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela" 13843 msgstr "%s ilalele"
11329 13844
11330 #: src/util.c:2121 13845 #: ../libpurple/status.c:1316
13846 #, fuzzy, c-format
13847 msgid "+++ %s became unidle"
13848 msgstr "%s iyekile ukuba lilalela"
13849
13850 #: ../libpurple/util.c:718
13851 #, c-format
13852 msgid "%x %X"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: ../libpurple/util.c:2722
11331 #, fuzzy, c-format 13856 #, fuzzy, c-format
11332 msgid "Error Reading %s" 13857 msgid "Error Reading %s"
11333 msgstr "" 13858 msgstr ""
11334 "Impazamo yokufunda %s: \n" 13859 "Impazamo yokufunda %s: \n"
11335 "%s.\n" 13860 "%s.\n"
11336 13861
11337 #: src/util.c:2122 13862 #: ../libpurple/util.c:2723
11338 #, fuzzy, c-format 13863 #, fuzzy, c-format
11339 msgid "" 13864 msgid ""
11340 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13865 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11341 "the old file has been renamed to %s~." 13866 "the old file has been renamed to %s~."
11342 msgstr "" 13867 msgstr ""
11343 "Kuvele impazamo xa kwahlulwa uluhlu lomhlobo ngezijungqe. Belufakelwanga, " 13868 "Kuvele impazamo xa kwahlulwa uluhlu lomhlobo ngezijungqe. Belufakelwanga, "
11344 "yaye ifayili endala ishenxile ukuya kwi-blist.xml~." 13869 "yaye ifayili endala ishenxile ukuya kwi-blist.xml~."
11345 13870
11346 #: src/util.c:2567 13871 #: ../libpurple/util.c:3223
11347 msgid "Calculating..." 13872 msgid "Calculating..."
11348 msgstr "Ukubala..." 13873 msgstr "Ukubala..."
11349 13874
11350 #: src/util.c:2570 13875 #: ../libpurple/util.c:3226
11351 msgid "Unknown." 13876 msgid "Unknown."
11352 msgstr "Engaziwayo." 13877 msgstr "Engaziwayo."
11353 13878
11354 #: src/util.c:2600 13879 #: ../libpurple/util.c:3252
11355 msgid "second" 13880 #, fuzzy, c-format
11356 msgid_plural "seconds" 13881 msgid "%d second"
13882 msgid_plural "%d seconds"
11357 msgstr[0] "umzuzwana" 13883 msgstr[0] "umzuzwana"
11358 msgstr[1] "imizuzwana" 13884 msgstr[1] "imizuzwana"
11359 13885
11360 #: src/util.c:2614 13886 #: ../libpurple/util.c:3264
11361 msgid "day" 13887 #, fuzzy, c-format
11362 msgid_plural "days" 13888 msgid "%d day"
13889 msgid_plural "%d days"
11363 msgstr[0] "usuku" 13890 msgstr[0] "usuku"
11364 msgstr[1] "iintsuku" 13891 msgstr[1] "iintsuku"
11365 13892
11366 #: src/util.c:2622 13893 #: ../libpurple/util.c:3272
11367 msgid "hour" 13894 #, c-format
11368 msgid_plural "hours" 13895 msgid "%s, %d hour"
13896 msgid_plural "%s, %d hours"
13897 msgstr[0] ""
13898 msgstr[1] ""
13899
13900 #: ../libpurple/util.c:3278
13901 #, fuzzy, c-format
13902 msgid "%d hour"
13903 msgid_plural "%d hours"
11369 msgstr[0] "iyure" 13904 msgstr[0] "iyure"
11370 msgstr[1] "iiyure" 13905 msgstr[1] "iiyure"
11371 13906
11372 #: src/util.c:2630 13907 #: ../libpurple/util.c:3286
11373 msgid "minute" 13908 #, fuzzy, c-format
11374 msgid_plural "minutes" 13909 msgid "%s, %d minute"
13910 msgid_plural "%s, %d minutes"
11375 msgstr[0] "umzuzu" 13911 msgstr[0] "umzuzu"
11376 msgstr[1] "imizuzu" 13912 msgstr[1] "imizuzu"
11377 13913
11378 #: src/util.c:3053 13914 #: ../libpurple/util.c:3292
11379 msgid "g003: Error opening connection.\n" 13915 #, fuzzy, c-format
11380 msgstr "g003: Impazamo yokuvula inxibelelwano.\n" 13916 msgid "%d minute"
11381 13917 msgid_plural "%d minutes"
11382 #~ msgid "Buddy List Sorting" 13918 msgstr[0] "umzuzu"
11383 #~ msgstr "Ukuhlela uLuhlu lomHlobo" 13919 msgstr[1] "imizuzu"
11384 13920
11385 #~ msgid "_Sorting:" 13921 #: ../libpurple/util.c:3552
11386 #~ msgstr "_Ukuhlela:" 13922 #, c-format
11387 13923 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
11388 #~ msgid "Buddy Display" 13924 msgstr ""
11389 #~ msgstr "Bonisa umHlobo" 13925
13926 #: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
13927 #, fuzzy, c-format
13928 msgid "Unable to connect to %s"
13929 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
13930
13931 #: ../libpurple/util.c:3712
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13935 "server may be trying something malicious."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: ../libpurple/util.c:3747
13939 #, fuzzy, c-format
13940 msgid "Error reading from %s: %s"
13941 msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
13942
13943 #: ../libpurple/util.c:3778
13944 #, fuzzy, c-format
13945 msgid "Error writing to %s: %s"
13946 msgstr ""
13947 "imPazamo yokubhala %s: \n"
13948 "%s.\n"
13949
13950 #: ../libpurple/util.c:3803
13951 #, fuzzy, c-format
13952 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13953 msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva ngama %s"
13954
13955 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Internet Messenger"
13958 msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
13959
13960 #: ../pidgin.desktop.in.h:2
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Pidgin Internet Messenger"
13963 msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
13964
13965 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13966 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Orientation"
13972 msgstr "iGama lomButho"
13973
13974 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
13975 msgid "The orientation of the tray."
13976 msgstr ""
13977
13978 #. Build the login options frame.
13979 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13980 msgid "Login Options"
13981 msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
13982
13983 #: ../pidgin/gtkaccount.c:428
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Pro_tocol:"
13986 msgstr "iProthokholi:"
13987
13988 #: ../pidgin/gtkaccount.c:439
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Screen _name:"
13991 msgstr "Igama leskrini:"
13992
13993 #: ../pidgin/gtkaccount.c:529
13994 #, fuzzy
13995 msgid "_Local alias:"
13996 msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
13997
13998 #: ../pidgin/gtkaccount.c:533
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Remember pass_word"
14001 msgstr "Khumbula i-password"
14002
14003 #. Build the user options frame.
14004 #: ../pidgin/gtkaccount.c:591
14005 msgid "User Options"
14006 msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
14007
14008 #: ../pidgin/gtkaccount.c:604
14009 #, fuzzy
14010 msgid "New _mail notifications"
14011 msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
14012
14013 #. Buddy icon
14014 #: ../pidgin/gtkaccount.c:609
14015 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
14016 msgstr ""
14017
14018 #. Build the protocol options frame.
14019 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731
14020 #, c-format
14021 msgid "%s Options"
14022 msgstr "%s ekunokukhethwa kuko"
14023
14024 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
14027 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
14028
14029 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937
14030 msgid "Use Global Proxy Settings"
14031 msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
14032
14033 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943
14034 msgid "No Proxy"
14035 msgstr "Akukho Mqobo"
14036
14037 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949
14038 msgid "HTTP"
14039 msgstr "i-HTTP"
14040
14041 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955
14042 msgid "SOCKS 4"
14043 msgstr "I-SOCKS 4"
14044
14045 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961
14046 msgid "SOCKS 5"
14047 msgstr "I-SOCKS 5"
14048
14049 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
14050 msgid "Use Environmental Settings"
14051 msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
14052
14053 #. This is an easter egg.
14054 #. It means one of two things, both intended as humourus:
14055 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
14056 #. look at butterflies.
14057 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
14058 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
14059 msgid "If you look real closely"
14060 msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo"
14061
14062 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
14063 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
14064 msgid "you can see the butterflies mating"
14065 msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane"
14066
14067 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
14068 msgid "Proxy Options"
14069 msgstr "Umqobo onokukhethwa"
14070
14071 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
14072 msgid "Proxy _type:"
14073 msgstr "Uhlobo _lomqobo:"
14074
14075 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
14076 msgid "_Host:"
14077 msgstr "_Umququzeleli:"
14078
14079 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
14080 msgid "_Port:"
14081 msgstr "I_siqhagamsheli:"
14082
14083 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
14084 msgid "_Username:"
14085 msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
14086
14087 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
14088 msgid "Pa_ssword:"
14089 msgstr "I-Pa_ssword:"
14090
14091 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Unable to save new account"
14094 msgstr "Akukwazeki ukuyila unxibelelwano olutsha."
14095
14096 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
14097 msgid "An account already exists with the specified criteria."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
14101 msgid "Add Account"
14102 msgstr "Yongeza i-Akhawunti"
14103
14104 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
14105 #, fuzzy
14106 msgid "_Basic"
14107 msgstr "Emva"
14108
14109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
14110 msgid "Create this new account on the server"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
14114 #, fuzzy
14115 msgid "_Advanced"
14116 msgstr "_Rhoxisa"
14117
14118 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Enabled"
14121 msgstr "Akuphumelelanga"
14122
14123 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
14124 msgid "Protocol"
14125 msgstr "Imithetho yokusebenza"
14126
14127 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
14131 "\n"
14132 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
14133 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
14134 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
14135 "all.\n"
14136 "\n"
14137 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
14138 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
14142 msgid "Join a Chat"
14143 msgstr "Ngenela iNcoko"
14144
14145 #: ../pidgin/gtkblist.c:788
14146 msgid ""
14147 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
14148 "join.\n"
14149 msgstr ""
14150 "Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n"
14151
14152 #. Set up stuff for the account box
14153 #: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
14154 #: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
14155 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
14156 msgid "_Account:"
14157 msgstr "I-_Akhawunti:"
14158
14159 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
14160 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
14161 #, fuzzy
14162 msgid "_Block"
14163 msgstr "Thintela"
14164
14165 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Un_block"
14168 msgstr "Thintela"
14169
14170 #: ../pidgin/gtkblist.c:1139
14171 msgid "Get _Info"
14172 msgstr "Fumana _uLwazi"
14173
14174 #: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
14175 msgid "I_M"
14176 msgstr "I-I_M"
14177
14178 #: ../pidgin/gtkblist.c:1148
14179 #, fuzzy
14180 msgid "_Send File"
14181 msgstr "Thumela iFayili"
14182
14183 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Add Buddy _Pounce"
14186 msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
14187
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
14189 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
14190 msgid "View _Log"
14191 msgstr "Jonga _ukuNgena"
14192
14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
14194 #: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
14195 msgid "_Alias..."
14196 msgstr "_Elinye igama..."
14197
14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
14199 #: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
14200 msgid "_Remove"
14201 msgstr "_Susa"
14202
14203 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238
14204 msgid "Add a _Buddy"
14205 msgstr "Yongeza u_mHlobo"
14206
14207 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241
14208 msgid "Add a C_hat"
14209 msgstr "Yongeza iN_coko"
14210
14211 #: ../pidgin/gtkblist.c:1244
14212 msgid "_Delete Group"
14213 msgstr "_Cima iQela"
14214
14215 #: ../pidgin/gtkblist.c:1246
14216 msgid "_Rename"
14217 msgstr "_Nika elinye igama"
14218
14219 #. join button
14220 #: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
14221 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
14222 msgid "_Join"
14223 msgstr "_Ngenela"
14224
14225 #: ../pidgin/gtkblist.c:1267
14226 msgid "Auto-Join"
14227 msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
14228
14229 #: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
14230 msgid "_Collapse"
14231 msgstr "_Ukudilika"
14232
14233 #: ../pidgin/gtkblist.c:1334
14234 msgid "_Expand"
14235 msgstr "_Ukwanda"
14236
14237 #: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
14238 #: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
14239 #, fuzzy
14240 msgid "/Tools/Mute Sounds"
14241 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
14242
14243 #: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
14244 #: ../pidgin/gtkpounce.c:430
14245 msgid ""
14246 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14247 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
14248
14249 #. Buddies menu
14250 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869
14251 msgid "/_Buddies"
14252 msgstr "/_Abahlobo"
14253
14254 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870
14255 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14256 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
14257
14258 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871
14259 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14260 msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..."
14261
14262 #: ../pidgin/gtkblist.c:2872
14263 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14264 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
14265
14266 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873
14267 msgid "/Buddies/View User _Log..."
14268 msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..."
14269
14270 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875
14271 #, fuzzy
14272 msgid "/Buddies/Show"
14273 msgstr "/Abahlobo/_Cima"
14274
14275 #: ../pidgin/gtkblist.c:2876
14276 #, fuzzy
14277 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14278 msgstr "/Abahlobo/Umboniso _Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14279
14280 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877
14281 #, fuzzy
14282 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14283 msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe"
14284
14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:2878
14286 #, fuzzy
14287 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14288 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14289
14290 #: ../pidgin/gtkblist.c:2879
14291 #, fuzzy
14292 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14293 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14294
14295 #: ../pidgin/gtkblist.c:2880
14296 #, fuzzy
14297 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14298 msgstr "/Abahlobo/Bonisa _amaQela aZe"
14299
14300 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881
14301 #, fuzzy
14302 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14303 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14304
14305 #: ../pidgin/gtkblist.c:2883
14306 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14307 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
14308
14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:2884
14310 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14311 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
14312
14313 #: ../pidgin/gtkblist.c:2885
14314 msgid "/Buddies/Add _Group..."
14315 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
14316
14317 #: ../pidgin/gtkblist.c:2887
14318 msgid "/Buddies/_Quit"
14319 msgstr "/Abahlobo/_Phuma"
14320
14321 #. Accounts menu
14322 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890
14323 #, fuzzy
14324 msgid "/_Accounts"
14325 msgstr "Ii-Akhawunti"
14326
14327 #: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
14328 #, fuzzy
14329 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
14330 msgstr "Ii-Akhawunti"
14331
14332 #. Tools
14333 #: ../pidgin/gtkblist.c:2894
14334 msgid "/_Tools"
14335 msgstr "/_Izixhobo"
14336
14337 #: ../pidgin/gtkblist.c:2895
14338 #, fuzzy
14339 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
14340 msgstr "/Izixhobo/uku_Tsibela umHlobo"
14341
14342 #: ../pidgin/gtkblist.c:2896
14343 #, fuzzy
14344 msgid "/Tools/_Certificates"
14345 msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
14346
14347 #: ../pidgin/gtkblist.c:2897
14348 #, fuzzy
14349 msgid "/Tools/Plu_gins"
14350 msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zokuNgenisa"
14351
14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:2898
14353 msgid "/Tools/Pr_eferences"
14354 msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
14355
14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899
14357 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
14358 msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese"
14359
14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:2901
14361 msgid "/Tools/_File Transfers"
14362 msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili"
14363
14364 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902
14365 msgid "/Tools/R_oom List"
14366 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi"
14367
14368 #: ../pidgin/gtkblist.c:2903
14369 #, fuzzy
14370 msgid "/Tools/System _Log"
14371 msgstr "/Izixhobo/Jonga iNkqubo _yokuNgena"
14372
14373 #: ../pidgin/gtkblist.c:2905
14374 #, fuzzy
14375 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
14376 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
14377
14378 #. Help
14379 #: ../pidgin/gtkblist.c:2907
14380 msgid "/_Help"
14381 msgstr "/_Uncedo"
14382
14383 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908
14384 msgid "/Help/Online _Help"
14385 msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo"
14386
14387 #: ../pidgin/gtkblist.c:2909
14388 msgid "/Help/_Debug Window"
14389 msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo"
14390
14391 #: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
14392 msgid "/Help/_About"
14393 msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo"
14394
14395 #: ../pidgin/gtkblist.c:2942
14396 #, c-format
14397 msgid ""
14398 "\n"
14399 "<b>Account:</b> %s"
14400 msgstr ""
14401 "\n"
14402 "<b>i-Akhawunti:</b> %s"
14403
14404 #: ../pidgin/gtkblist.c:3020
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Buddy Alias"
14407 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
14408
14409 #: ../pidgin/gtkblist.c:3049
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Logged In"
14412 msgstr "Phuma"
14413
14414 #: ../pidgin/gtkblist.c:3095
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Last Seen"
14417 msgstr "iFani:"
14418
14419 #: ../pidgin/gtkblist.c:3116
14420 msgid "Spooky"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: ../pidgin/gtkblist.c:3118
14424 msgid "Awesome"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: ../pidgin/gtkblist.c:3120
14428 msgid "Rockin'"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: ../pidgin/gtkblist.c:3453
14432 #, fuzzy, c-format
14433 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
14434 msgstr "Lalela (%dh%02dm) "
14435
14436 #: ../pidgin/gtkblist.c:3455
14437 #, fuzzy, c-format
14438 msgid "Idle %dh %02dm"
14439 msgstr "Lalela (%dh%02dm) "
14440
14441 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457
14442 #, fuzzy, c-format
14443 msgid "Idle %dm"
14444 msgstr "Lalela (%dm) "
14445
14446 #: ../pidgin/gtkblist.c:3602
14447 #, fuzzy
14448 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14449 msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
14450
14451 #: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
14452 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14453 msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..."
14454
14455 #: ../pidgin/gtkblist.c:3604
14456 #, fuzzy
14457 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14458 msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
14459
14460 #: ../pidgin/gtkblist.c:3605
14461 #, fuzzy
14462 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14463 msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
14464
14465 #: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
14466 #, fuzzy
14467 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14468 msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
14469
14470 #: ../pidgin/gtkblist.c:3607
14471 #, fuzzy
14472 msgid "/Buddies/Add Group..."
14473 msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
14474
14475 #: ../pidgin/gtkblist.c:3642
14476 msgid "/Tools/Privacy"
14477 msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese"
14478
14479 #: ../pidgin/gtkblist.c:3645
14480 msgid "/Tools/Room List"
14481 msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi"
14482
14483 #: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
14484 #, fuzzy, c-format
14485 msgid "%d unread message from %s\n"
14486 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14487 msgstr[0] "UmYalezo osuka kwi-%s"
14488 msgstr[1] "UmYalezo osuka kwi-%s"
14489
14490 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Manually"
14493 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
14494
14495 #: ../pidgin/gtkblist.c:3824
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Alphabetically"
14498 msgstr "Ngokonobumba"
14499
14500 #: ../pidgin/gtkblist.c:3825
14501 msgid "By status"
14502 msgstr "Ngemo"
14503
14504 #: ../pidgin/gtkblist.c:3826
14505 msgid "By log size"
14506 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
14507
14508 #: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
14509 #, fuzzy, c-format
14510 msgid "%s disconnected"
14511 msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
14512
14513 #: ../pidgin/gtkblist.c:4067
14514 #, fuzzy, c-format
14515 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14516 msgstr ""
14517 "<span weight=\"bold\"size=\"larger\">%s luqhawulwe unxibelelwano.</span>\n"
14518 "\n"
14519 "%s\n"
14520 "%s"
14521
14522 #: ../pidgin/gtkblist.c:4219
14523 #, fuzzy
14524 msgid "<b>Username:</b>"
14525 msgstr ""
14526 "\n"
14527 "<b>Ulumkisiwe:<b>"
14528
14529 #: ../pidgin/gtkblist.c:4226
14530 #, fuzzy
14531 msgid "<b>Password:</b>"
14532 msgstr "<b>I-_Password:</b>"
14533
14534 #: ../pidgin/gtkblist.c:4237
14535 #, fuzzy
14536 msgid "_Login"
14537 msgstr "Ngena"
14538
14539 #: ../pidgin/gtkblist.c:4320
14540 #, fuzzy
14541 msgid "/Accounts"
14542 msgstr "Ii-Akhawunti"
14543
14544 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14545 #: ../pidgin/gtkblist.c:4334
14546 #, c-format
14547 msgid ""
14548 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14549 "\n"
14550 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14551 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
14552 "able to sign on, set your status, and talk to your friends."
14553 msgstr ""
14554
14555 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14556 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14557 #.
14558 #: ../pidgin/gtkblist.c:4597
14559 #, fuzzy
14560 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14561 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14562
14563 #: ../pidgin/gtkblist.c:4600
14564 #, fuzzy
14565 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14566 msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe"
14567
14568 #: ../pidgin/gtkblist.c:4606
14569 #, fuzzy
14570 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14571 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14572
14573 #: ../pidgin/gtkblist.c:4609
14574 #, fuzzy
14575 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14576 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14577
14578 #: ../pidgin/gtkblist.c:4612
14579 #, fuzzy
14580 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14581 msgstr "/Abahlobo/Bonisa amaQela aZe"
14582
14583 #: ../pidgin/gtkblist.c:5507
14584 msgid ""
14585 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14586 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14587 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14588 msgstr ""
14589 "Nceda ufake igama leskrini lomntu onqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho "
14590 "lomhlobo. Ngokuzikhethela ungafaka elinye igama lakhe, okanye isiqhulo, "
14591 "malunga nomhlobo. Elinye igama liya kuboniswa endaweni yegama leskrini "
14592 "nanini xa kunokwenzeka.\n"
14593
14594 #. End of account box
14595 #: ../pidgin/gtkblist.c:5542
14596 #, fuzzy
14597 msgid "_Screen name:"
14598 msgstr "iGama le_skrini"
14599
14600 #: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
14601 #, fuzzy
14602 msgid "A_lias:"
14603 msgstr "Ngokunye:"
14604
14605 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826
14606 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14607 msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
14608
14609 #: ../pidgin/gtkblist.c:5842
14610 msgid ""
14611 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14612 "chat."
14613 msgstr ""
14614 "Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla "
14615 "okuncokola."
14616
14617 #: ../pidgin/gtkblist.c:5883
14618 msgid ""
14619 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14620 "would like to add to your buddy list.\n"
14621 msgstr ""
14622 "Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga "
14623 "nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
14624
14625 #: ../pidgin/gtkblist.c:5964
14626 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14627 msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
14628
14629 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609
14630 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: ../pidgin/gtkblist.c:6633
14634 #, fuzzy
14635 msgid "_Edit Account"
14636 msgstr "i-_Akhawunti"
14637
14638 #: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
14639 msgid "No actions available"
14640 msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo"
14641
14642 #: ../pidgin/gtkblist.c:6654
14643 #, fuzzy
14644 msgid "_Disable"
14645 msgstr "Ebonakalayo"
14646
14647 #: ../pidgin/gtkblist.c:6666
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Enable Account"
14650 msgstr "I-akhawunti"
14651
14652 #: ../pidgin/gtkblist.c:6672
14653 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: ../pidgin/gtkblist.c:6721
14657 #, fuzzy
14658 msgid "/Tools"
14659 msgstr "/_Izixhobo"
14660
14661 #: ../pidgin/gtkblist.c:6791
14662 #, fuzzy
14663 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14664 msgstr "/Abahlobo/Umboniso Abahlobo abangekho kunxibelelwano"
14665
14666 #. Widget creation function
14667 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14668 #, fuzzy
14669 msgid "SSL Servers"
14670 msgstr "Iseva"
14671
14672 #: ../pidgin/gtkconn.c:180
14673 #, c-format
14674 msgid ""
14675 "%s\n"
14676 "\n"
14677 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
14678 "re-enable the account."
14679 msgstr ""
14680
14681 #: ../pidgin/gtkconv.c:482
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Unknown command."
14684 msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
14685
14686 #: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
14687 #, fuzzy
14688 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14689 msgstr "Loo mhlobo akekho kumthetho wokusebenza ofanayo njengowale ncoko"
14690
14691 #: ../pidgin/gtkconv.c:774
14692 msgid ""
14693 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14694 msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
14695
14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:827
14697 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14698 msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko"
14699
14700 #. Put our happy label in it.
14701 #: ../pidgin/gtkconv.c:857
14702 msgid ""
14703 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14704 "invite message."
14705 msgstr ""
14706 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo "
14707 "ozikhethelayo wokumema."
14708
14709 #: ../pidgin/gtkconv.c:878
14710 msgid "_Buddy:"
14711 msgstr "_UmHlobo:"
14712
14713 #: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14714 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14715 msgid "_Message:"
14716 msgstr "_Umyalezo:"
14717
14718 #: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
14719 #: ../pidgin/gtkft.c:543
14720 msgid "Unable to open file."
14721 msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
14722
14723 #: ../pidgin/gtkconv.c:953
14724 #, c-format
14725 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14726 msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n"
14727
14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:991
14729 msgid "Save Conversation"
14730 msgstr "Gcina iNcoko"
14731
14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14733 msgid "Find"
14734 msgstr "Fumana"
14735
14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14737 msgid "_Search for:"
14738 msgstr "_Khangela i:"
14739
14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:1622
14741 msgid "Un-Ignore"
14742 msgstr "Musa ukungaHoyi"
14743
14744 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625
14745 msgid "Ignore"
14746 msgstr "Musa ukuHoya"
14747
14748 #: ../pidgin/gtkconv.c:1645
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Get Away Message"
14751 msgstr "UmYalezo omTsha wokuNgabikho"
14752
14753 #: ../pidgin/gtkconv.c:1668
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Last said"
14756 msgstr "iFani:"
14757
14758 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606
14759 msgid "Unable to save icon file to disk."
14760 msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski."
14761
14762 #: ../pidgin/gtkconv.c:2657
14763 msgid "Save Icon"
14764 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
14765
14766 #: ../pidgin/gtkconv.c:2709
14767 msgid "Animate"
14768 msgstr "Yenza oopopayi"
14769
14770 #: ../pidgin/gtkconv.c:2714
14771 msgid "Hide Icon"
14772 msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso"
14773
14774 #: ../pidgin/gtkconv.c:2717
14775 msgid "Save Icon As..."
14776 msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
14777
14778 #: ../pidgin/gtkconv.c:2721
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Set Custom Icon..."
14781 msgstr "Isithethe"
14782
14783 #: ../pidgin/gtkconv.c:2734
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Remove Custom Icon"
14786 msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
14787
14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:2861
14789 msgid "Show All"
14790 msgstr ""
14791
14792 #. Conversation menu
14793 #: ../pidgin/gtkconv.c:2880
14794 msgid "/_Conversation"
14795 msgstr "/_INcoko"
14796
14797 #: ../pidgin/gtkconv.c:2882
14798 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14799 msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..."
14800
14801 #: ../pidgin/gtkconv.c:2887
14802 msgid "/Conversation/_Find..."
14803 msgstr "/INcoko/_Fumana..."
14804
14805 #: ../pidgin/gtkconv.c:2889
14806 msgid "/Conversation/View _Log"
14807 msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo"
14808
14809 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890
14810 msgid "/Conversation/_Save As..."
14811 msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..."
14812
14813 #: ../pidgin/gtkconv.c:2892
14814 #, fuzzy
14815 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14816 msgstr "/Incoko/Cima"
14817
14818 #: ../pidgin/gtkconv.c:2896
14819 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14820 msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..."
14821
14822 #: ../pidgin/gtkconv.c:2897
14823 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14824 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..."
14825
14826 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899
14827 msgid "/Conversation/_Get Info"
14828 msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi"
14829
14830 #: ../pidgin/gtkconv.c:2901
14831 msgid "/Conversation/In_vite..."
14832 msgstr "/Incoko/Me_ma..."
14833
14834 #: ../pidgin/gtkconv.c:2903
14835 #, fuzzy
14836 msgid "/Conversation/M_ore"
14837 msgstr "/Incoko/_Vala"
14838
14839 #: ../pidgin/gtkconv.c:2907
14840 #, fuzzy
14841 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14842 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
14843
14844 #: ../pidgin/gtkconv.c:2909
14845 msgid "/Conversation/_Block..."
14846 msgstr "/Incoko/_Thintela..."
14847
14848 #: ../pidgin/gtkconv.c:2911
14849 #, fuzzy
14850 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14851 msgstr "/Incoko/_Thintela..."
14852
14853 #: ../pidgin/gtkconv.c:2913
14854 msgid "/Conversation/_Add..."
14855 msgstr "/Incoko/_Yongeza..."
14856
14857 #: ../pidgin/gtkconv.c:2915
14858 msgid "/Conversation/_Remove..."
14859 msgstr "/Incoko/_Susa..."
14860
14861 #: ../pidgin/gtkconv.c:2920
14862 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14863 msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..."
14864
14865 #: ../pidgin/gtkconv.c:2922
14866 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14867 msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..."
14868
14869 #: ../pidgin/gtkconv.c:2928
14870 msgid "/Conversation/_Close"
14871 msgstr "/Incoko/_Vala"
14872
14873 #. Options
14874 #: ../pidgin/gtkconv.c:2932
14875 msgid "/_Options"
14876 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
14877
14878 #: ../pidgin/gtkconv.c:2933
14879 msgid "/Options/Enable _Logging"
14880 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso"
14881
14882 #: ../pidgin/gtkconv.c:2934
14883 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14884 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi"
14885
14886 #: ../pidgin/gtkconv.c:2936
14887 #, fuzzy
14888 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14889 msgstr "/Ukhetho/Bonisa _isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
14890
14891 #: ../pidgin/gtkconv.c:2937
14892 #, fuzzy
14893 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14894 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
14895
14896 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061
14897 #, fuzzy
14898 msgid "/Conversation/More"
14899 msgstr "/Incoko/_Vala"
14900
14901 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117
14902 #, fuzzy
14903 msgid "/Options"
14904 msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
14905
14906 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14907 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14908 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14909 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14910 #. * conversation is created.
14911 #: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
14912 #, fuzzy
14913 msgid "/Conversation"
14914 msgstr "/_INcoko"
14915
14916 #: ../pidgin/gtkconv.c:3192
14917 msgid "/Conversation/View Log"
14918 msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo"
14919
14920 #: ../pidgin/gtkconv.c:3198
14921 msgid "/Conversation/Send File..."
14922 msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..."
14923
14924 #: ../pidgin/gtkconv.c:3202
14925 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14926 msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..."
14927
14928 #: ../pidgin/gtkconv.c:3208
14929 msgid "/Conversation/Get Info"
14930 msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi"
14931
14932 #: ../pidgin/gtkconv.c:3212
14933 msgid "/Conversation/Invite..."
14934 msgstr "/Incoko/Mema..."
14935
14936 #: ../pidgin/gtkconv.c:3218
14937 msgid "/Conversation/Alias..."
14938 msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
14939
14940 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222
14941 msgid "/Conversation/Block..."
14942 msgstr "/Incoko/Thintela..."
14943
14944 #: ../pidgin/gtkconv.c:3226
14945 #, fuzzy
14946 msgid "/Conversation/Unblock..."
14947 msgstr "/Incoko/Thintela..."
14948
14949 #: ../pidgin/gtkconv.c:3230
14950 msgid "/Conversation/Add..."
14951 msgstr "/Incoko/Yongeza..."
14952
14953 #: ../pidgin/gtkconv.c:3234
14954 msgid "/Conversation/Remove..."
14955 msgstr "/Incoko/Susa..."
14956
14957 #: ../pidgin/gtkconv.c:3240
14958 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14959 msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..."
14960
14961 #: ../pidgin/gtkconv.c:3244
14962 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14963 msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..."
14964
14965 #: ../pidgin/gtkconv.c:3250
14966 msgid "/Options/Enable Logging"
14967 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
14968
14969 #: ../pidgin/gtkconv.c:3253
14970 msgid "/Options/Enable Sounds"
14971 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
14972
14973 #: ../pidgin/gtkconv.c:3266
14974 #, fuzzy
14975 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14976 msgstr "/Ukhetho/Bonisa isiXhobo sokuLungiselela uYilo"
14977
14978 #: ../pidgin/gtkconv.c:3269
14979 msgid "/Options/Show Timestamps"
14980 msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
14981
14982 #: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
14983 msgid "User is typing..."
14984 msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
14985
14986 #: ../pidgin/gtkconv.c:3391
14987 #, fuzzy
14988 msgid "User has typed something and stopped"
14989 msgstr "Umsebenzisi uchwetheze okuthile waze waphumla"
14990
14991 #. Build the Send To menu
14992 #: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
14993 #, fuzzy
14994 msgid "_Send To"
14995 msgstr "_Thumela Njenge"
14996
14997 #: ../pidgin/gtkconv.c:4286
14998 #, fuzzy
14999 msgid "_Send"
15000 msgstr "Thumela"
15001
15002 #. Setup the label telling how many people are in the room.
15003 #: ../pidgin/gtkconv.c:4390
15004 msgid "0 people in room"
15005 msgstr "abantu abasendlini aba-0"
15006
15007 #: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
15008 #, c-format
15009 msgid "%d person in room"
15010 msgid_plural "%d people in room"
15011 msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d"
15012 msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d"
15013
15014 #: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Typing"
15017 msgstr "I-Ping"
15018
15019 #: ../pidgin/gtkconv.c:6490
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Stopped Typing"
15022 msgstr "I-Ping"
15023
15024 #: ../pidgin/gtkconv.c:6493
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Nick Said"
15027 msgstr "Isikhewu"
15028
15029 #: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Unread Messages"
15032 msgstr "Thumela umYalezo"
15033
15034 #: ../pidgin/gtkconv.c:6499
15035 #, fuzzy
15036 msgid "New Event"
15037 msgstr "Isiganeko"
15038
15039 #: ../pidgin/gtkconv.c:7572
15040 #, fuzzy
15041 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
15042 msgstr "%s ivale ifestile yencoko."
15043
15044 #: ../pidgin/gtkconv.c:7736
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Confirm close"
15047 msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
15048
15049 #: ../pidgin/gtkconv.c:7768
15050 #, fuzzy
15051 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
15052 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
15053
15054 #: ../pidgin/gtkconv.c:8355
15055 msgid "Close other tabs"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: ../pidgin/gtkconv.c:8361
15059 msgid "Close all tabs"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: ../pidgin/gtkconv.c:8369
15063 msgid "Detach this tab"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: ../pidgin/gtkconv.c:8375
15067 msgid "Close this tab"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: ../pidgin/gtkconv.c:8875
15071 msgid "Close conversation"
15072 msgstr "Vala iNcoko"
15073
15074 #: ../pidgin/gtkconv.c:9477
15075 msgid "Last created window"
15076 msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo"
15077
15078 #: ../pidgin/gtkconv.c:9479
15079 msgid "Separate IM and Chat windows"
15080 msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko"
15081
15082 #: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
15083 msgid "New window"
15084 msgstr "Ifestile entsha"
15085
15086 #: ../pidgin/gtkconv.c:9483
15087 msgid "By group"
15088 msgstr "Ngeqela"
15089
15090 #: ../pidgin/gtkconv.c:9485
15091 msgid "By account"
15092 msgstr "Nge-akhawunti"
15093
15094 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
15095 msgid "Save Debug Log"
15096 msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo"
15097
15098 #: ../pidgin/gtkdebug.c:582
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Invert"
15101 msgstr "_Fakela"
15102
15103 #: ../pidgin/gtkdebug.c:585
15104 msgid "Highlight matches"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652
15108 msgid "_Icon Only"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653
15112 msgid "_Text Only"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: ../pidgin/gtkdebug.c:654
15116 msgid "_Both Icon & Text"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: ../pidgin/gtkdebug.c:775
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Filter"
15122 msgstr "Akuphumelelanga"
15123
15124 #: ../pidgin/gtkdebug.c:794
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Right click for more options."
15127 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
15128
15129 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824
15130 msgid "Level "
15131 msgstr ""
15132
15133 #: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
15134 msgid "Select the debug filter level."
15135 msgstr ""
15136
15137 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833
15138 #, fuzzy
15139 msgid "All"
15140 msgstr "Vumela"
15141
15142 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834
15143 msgid "Misc"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Warning"
15149 msgstr "Lumkisa"
15150
15151 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Error "
15154 msgstr "Impazamo"
15155
15156 #: ../pidgin/gtkdebug.c:838
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Fatal Error"
15159 msgstr "Impazamo engaPhakathi"
15160
15161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
15162 msgid "lead developer"
15163 msgstr "umphuhlisi ophambili"
15164
15165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
15166 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
15167 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
15168 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
15169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
15170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
15171 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
15172 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
15173 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
15174 msgid "developer"
15175 msgstr "umphuhlisi"
15176
15177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
15178 msgid "support"
15179 msgstr "inkxaso"
15180
15181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
15182 #, fuzzy
15183 msgid "support/QA"
15184 msgstr "inkxaso"
15185
15186 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
15187 msgid "developer & webmaster"
15188 msgstr "umphuhlisi nomyili wesiza se-inthanethi"
15189
15190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
15191 msgid "Senior Contributor/QA"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
15195 msgid "win32 port"
15196 msgstr "isiqhagamsheli win32"
15197
15198 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
15199 msgid "maintainer"
15200 msgstr "umlondolozi"
15201
15202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
15203 #, fuzzy
15204 msgid "libfaim maintainer"
15205 msgstr "umlondolozi wangaphambili we-libfaim"
15206
15207 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
15208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
15209 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
15210 msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]"
15211
15212 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
15213 #, fuzzy
15214 msgid "XMPP developer"
15215 msgstr "umphuhlisi"
15216
15217 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
15218 msgid "original author"
15219 msgstr "umbhali wentsusa"
15220
15221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
15222 msgid "Afrikaans"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Arabic"
15228 msgstr "IsiAmharic"
15229
15230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
15231 msgid "Belarusian Latin"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
15235 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
15236 msgid "Bulgarian"
15237 msgstr "IsiBulgaria"
15238
15239 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
15240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
15241 msgid "Bengali"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Bosnian"
15247 msgstr "IsiRomania"
15248
15249 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
15250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
15251 msgid "Catalan"
15252 msgstr "IsiCatala"
15253
15254 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
15255 msgid "Valencian-Catalan"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
15259 msgid "Czech"
15260 msgstr "IsiCzech"
15261
15262 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
15263 msgid "Danish"
15264 msgstr "IsiDanish"
15265
15266 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
15267 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
15268 msgid "German"
15269 msgstr "IsiJamani"
15270
15271 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15273 msgid "Dzongkha"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
15277 msgid "Greek"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
15281 msgid "Australian English"
15282 msgstr "IsiNgesi saseAustralia"
15283
15284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
15285 msgid "Canadian English"
15286 msgstr "IsiNgesi sasKhanada"
15287
15288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
15289 msgid "British English"
15290 msgstr "IsiNgesi saseBritani"
15291
15292 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15293 msgid "Esperanto"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
15297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
15298 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
15299 msgid "Spanish"
15300 msgstr "IsiSpanish"
15301
15302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Estonian"
15305 msgstr "IsiRomania"
15306
15307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
15308 msgid "Euskera(Basque)"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
15312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Persian"
15315 msgstr "IsiSerbia"
15316
15317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
15318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
15319 msgid "Finnish"
15320 msgstr "IsiFinnish"
15321
15322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
15323 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
15324 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
15325 msgid "French"
15326 msgstr "IsiFrentshi"
15327
15328 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
15329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Galician"
15332 msgstr "IsiTaliyana"
15333
15334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15335 msgid "Gujarati"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
15339 msgid "Gujarati Language Team"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
15343 msgid "Hebrew"
15344 msgstr "IsiHebheru"
15345
15346 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
15347 msgid "Hindi"
15348 msgstr "IsiHindi"
15349
15350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
15351 msgid "Hungarian"
15352 msgstr "IsiHungaria"
15353
15354 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Indonesian"
15357 msgstr "IsiMacedonia"
15358
15359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
15360 msgid "Italian"
15361 msgstr "IsiTaliyana"
15362
15363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
15364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
15365 msgid "Japanese"
15366 msgstr "IsiJapane"
15367
15368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Georgian"
15371 msgstr "IsiJamani"
15372
15373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
15376 msgstr "Abaguquleli baNgoku"
15377
15378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Kannada"
15381 msgstr "Ukugxotha"
15382
15383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
15384 msgid "Kannada Translation team"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
15388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
15389 msgid "Korean"
15390 msgstr "IsiKorea"
15391
15392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
15393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Kurdish"
15396 msgstr "IsiTurkishi"
15397
15398 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
15399 msgid "Lao"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
15403 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
15404 msgid "Lithuanian"
15405 msgstr "IsiLithuania"
15406
15407 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
15408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
15409 msgid "Macedonian"
15410 msgstr "IsiMacedonia"
15411
15412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
15413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Bokmål Norwegian"
15416 msgstr "IsiNorwegia"
15417
15418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
15419 msgid "Nepali"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Dutch, Flemish"
15425 msgstr "IsiDatshi; isiFlemishi"
15426
15427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Norwegian Nynorsk"
15430 msgstr "IsiNorwegia"
15431
15432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
15433 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
15434 msgid "Polish"
15435 msgstr "IsiPolishi"
15436
15437 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
15438 msgid "Portuguese"
15439 msgstr "IsiPhutukezi"
15440
15441 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
15442 msgid "Portuguese-Brazil"
15443 msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili"
15444
15445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Pashto"
15448 msgstr "Ifoto"
15449
15450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
15451 msgid "Romanian"
15452 msgstr "IsiRomania"
15453
15454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
15455 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
15456 msgid "Russian"
15457 msgstr "IsiRashiya"
15458
15459 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
15460 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
15461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
15462 msgid "Slovak"
15463 msgstr "IsiSlovak"
15464
15465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
15466 msgid "Slovenian"
15467 msgstr "IsiSlovenia"
15468
15469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
15470 msgid "Albanian"
15471 msgstr "IsiAlbania"
15472
15473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
15474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
15475 msgid "Serbian"
15476 msgstr "IsiSerbia"
15477
15478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15480 msgid "Swedish"
15481 msgstr "IsiSwede"
15482
15483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Tamil"
15486 msgstr "I-Terminal"
15487
15488 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
15489 msgid "Telugu"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
15493 msgid "Thai"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15497 msgid "Turkish"
15498 msgstr "IsiTurkishi"
15499
15500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15501 msgid "Vietnamese"
15502 msgstr "IsiVietnam"
15503
15504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
15505 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
15506 msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team"
15507
15508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15509 msgid "Simplified Chinese"
15510 msgstr "IsiTshayina esiLula"
15511
15512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
15513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
15514 msgid "Hong Kong Chinese"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
15518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15519 msgid "Traditional Chinese"
15520 msgstr "IsiTshayin seMveli"
15521
15522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
15523 msgid "Amharic"
15524 msgstr "IsiAmharic"
15525
15526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
15527 #, fuzzy, c-format
15528 msgid "About %s"
15529 msgstr "Malunga neGaim"
15530
15531 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
15532 #, c-format
15533 msgid ""
15534 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
15535 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
15536 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
15537 "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
15538 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
15539 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
15540 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
15541 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
15542 "<BR><BR>"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
15546 #, fuzzy, c-format
15547 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
15548 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
15549
15550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Current Developers"
15553 msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
15554
15555 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
15556 msgid "Crazy Patch Writers"
15557 msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
15558
15559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
15560 msgid "Retired Developers"
15561 msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
15562
15563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
15566 msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
15567
15568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
15569 msgid "Artists"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
15573 msgid "Current Translators"
15574 msgstr "Abaguquleli baNgoku"
15575
15576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
15577 msgid "Past Translators"
15578 msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo"
15579
15580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Debugging Information"
15583 msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
15584
15585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15586 msgid "Get User Info"
15587 msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi"
15588
15589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15590 #, fuzzy
15591 msgid ""
15592 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
15593 "like to view."
15594 msgstr "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ulwazi ngaye."
15595
15596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
15597 #, fuzzy
15598 msgid "View User Log"
15599 msgstr "Fumana ukuNgena komSebenzisi"
15600
15601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
15602 #, fuzzy
15603 msgid ""
15604 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
15605 "to view."
15606 msgstr ""
15607 "Nceda ubhale igama leskrini lomntu onqwenela ukubona ingxelo yokwenzekileyo "
15608 "ngaye."
15609
15610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
15611 msgid "Alias Contact"
15612 msgstr "Dibana noMnye"
15613
15614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
15615 msgid "Enter an alias for this contact."
15616 msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye."
15617
15618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
15619 #, c-format
15620 msgid "Enter an alias for %s."
15621 msgstr "Faka elinye igama le %s."
15622
15623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
15624 msgid "Alias Buddy"
15625 msgstr "Elinye iGama lomHlobo"
15626
15627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
15628 msgid "Alias Chat"
15629 msgstr "Ncokola noneLinye igama"
15630
15631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
15632 msgid "Enter an alias for this chat."
15633 msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko."
15634
15635 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
15636 #, fuzzy, c-format
15637 msgid ""
15638 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
15639 "your buddy list. Do you want to continue?"
15640 msgid_plural ""
15641 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
15642 "your buddy list. Do you want to continue?"
15643 msgstr[0] ""
15644 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
15645 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
15646 msgstr[1] ""
15647 "Sewukufuphi nokususa uqhagamshelano oqulethe %s ne%d lwabanye abahlobo "
15648 "kuluhlu lwakho lomhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
15649
15650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
15651 msgid "Remove Contact"
15652 msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
15653
15654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
15655 #, fuzzy
15656 msgid "_Remove Contact"
15657 msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
15658
15659 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
15660 #, fuzzy, c-format
15661 msgid ""
15662 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
15663 "want to continue?"
15664 msgstr ""
15665 "Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
15666 "lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
15667
15668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Merge Groups"
15671 msgstr "Susa iQela"
15672
15673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
15674 #, fuzzy
15675 msgid "_Merge Groups"
15676 msgstr "_Cima iQela"
15677
15678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
15679 #, c-format
15680 msgid ""
15681 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
15682 "list. Do you want to continue?"
15683 msgstr ""
15684 "Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
15685 "lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
15686
15687 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
15688 msgid "Remove Group"
15689 msgstr "Susa iQela"
15690
15691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
15692 #, fuzzy
15693 msgid "_Remove Group"
15694 msgstr "Susa iQela"
15695
15696 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
15697 #, c-format
15698 msgid ""
15699 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
15700 msgstr ""
15701 "Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?"
15702
15703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
15704 msgid "Remove Buddy"
15705 msgstr "Susa umHlobo"
15706
15707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
15708 msgid "_Remove Buddy"
15709 msgstr "_Susa umHlobo"
15710
15711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
15715 "continue?"
15716 msgstr ""
15717 "Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna "
15718 "ukuqhubeka?"
15719
15720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
15721 msgid "Remove Chat"
15722 msgstr "Susa iNcoko"
15723
15724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15725 #, fuzzy
15726 msgid "_Remove Chat"
15727 msgstr "Susa iNcoko"
15728
15729 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15732 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
15733
15734 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Change Status"
15737 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
15738
15739 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Show Buddy List"
15742 msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
15743
15744 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
15745 msgid "New Message..."
15746 msgstr "UmYalezo omTsha..."
15747
15748 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
15749 msgid "Mute Sounds"
15750 msgstr "Izandi ezithe Cwaka"
15751
15752 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Blink on new message"
15755 msgstr "UmYalezo omTsha..."
15756
15757 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
15758 msgid "Quit"
15759 msgstr "Phuma"
15760
15761 #: ../pidgin/gtkft.c:154
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Not started"
15764 msgstr "Ayixhaswanga"
15765
15766 #: ../pidgin/gtkft.c:274
15767 msgid "<b>Receiving As:</b>"
15768 msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>"
15769
15770 #: ../pidgin/gtkft.c:276
15771 msgid "<b>Receiving From:</b>"
15772 msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>"
15773
15774 #: ../pidgin/gtkft.c:280
15775 msgid "<b>Sending To:</b>"
15776 msgstr "<b>Thumela Ku:</b>"
15777
15778 #: ../pidgin/gtkft.c:282
15779 msgid "<b>Sending As:</b>"
15780 msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>"
15781
15782 #: ../pidgin/gtkft.c:498
15783 msgid "There is no application configured to open this type of file."
15784 msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili."
15785
15786 #: ../pidgin/gtkft.c:503
15787 msgid "An error occurred while opening the file."
15788 msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
15789
15790 #: ../pidgin/gtkft.c:540
15791 #, fuzzy, c-format
15792 msgid "Error launching %s: %s"
15793 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
15794
15795 #: ../pidgin/gtkft.c:549
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid "Error running %s"
15798 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
15799
15800 #: ../pidgin/gtkft.c:550
15801 #, c-format
15802 msgid "Process returned error code %d"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: ../pidgin/gtkft.c:697
15806 msgid "Filename:"
15807 msgstr "iGama lefayili:"
15808
15809 #: ../pidgin/gtkft.c:698
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Local File:"
15812 msgstr "Abasebenzisi baseKhaya"
15813
15814 #: ../pidgin/gtkft.c:700
15815 msgid "Speed:"
15816 msgstr "Isantya:"
15817
15818 #: ../pidgin/gtkft.c:701
15819 msgid "Time Elapsed:"
15820 msgstr "IXesha eliDlulileyo:"
15821
15822 #: ../pidgin/gtkft.c:702
15823 msgid "Time Remaining:"
15824 msgstr "IXesha eliShiyekileyo:"
15825
15826 #: ../pidgin/gtkft.c:784
15827 msgid "Close this window when all transfers _finish"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: ../pidgin/gtkft.c:794
15831 #, fuzzy
15832 msgid "C_lear finished transfers"
15833 msgstr "_Cima ukudlulisela okugqityiweyo"
15834
15835 #. "Download Details" arrow
15836 #: ../pidgin/gtkft.c:803
15837 #, fuzzy
15838 msgid "File transfer _details"
15839 msgstr "Fihla iinkcukacha zokudlulisela"
15840
15841 #. Pause button
15842 #: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
15843 msgid "_Pause"
15844 msgstr "_Nqumama"
15845
15846 #. Resume button
15847 #: ../pidgin/gtkft.c:843
15848 msgid "_Resume"
15849 msgstr "_Phinda uqalise"
15850
15851 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Paste as Plain _Text"
15854 msgstr "Nca_mathisela njengoMbhalo"
15855
15856 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
15857 #, fuzzy
15858 msgid "_Reset formatting"
15859 msgstr "_Ukulungiselela okucacileyo"
15860
15861 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
15862 msgid "Hyperlink color"
15863 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
15864
15865 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
15866 msgid "Color to draw hyperlinks."
15867 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
15868
15869 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Hyperlink prelight color"
15872 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
15873
15874 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
15877 msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
15878
15879 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
15880 msgid "_Copy E-Mail Address"
15881 msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile"
15882
15883 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
15884 msgid "_Open Link in Browser"
15885 msgstr "_IsiKhangeli soQhagamshelo oluVulekileyo"
15886
15887 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
15888 msgid "_Copy Link Location"
15889 msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi"
15890
15891 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
15892 msgid ""
15893 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
15894 "\n"
15895 "Defaulting to PNG."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
15899 msgid ""
15900 "Unrecognized file type\n"
15901 "\n"
15902 "Defaulting to PNG."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid ""
15908 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
15909 "\n"
15910 "%s"
15911 msgstr ""
15912 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
15913 "\n"
15914 "%s"
15915
15916 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
15917 #, fuzzy, c-format
15918 msgid ""
15919 "Error saving image\n"
15920 "\n"
15921 "%s"
15922 msgstr "Impazamo yokugcina umfanekiso: %s"
15923
15924 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
15925 msgid "Save Image"
15926 msgstr "Gcina umFanekiso"
15927
15928 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
15929 #, c-format
15930 msgid "_Save Image..."
15931 msgstr "_Gcina umFanekiso..."
15932
15933 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
15934 msgid "Select Font"
15935 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
15936
15937 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
15938 msgid "Select Text Color"
15939 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
15940
15941 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
15942 msgid "Select Background Color"
15943 msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
15944
15945 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
15946 msgid "_URL"
15947 msgstr "i-_URL"
15948
15949 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
15950 msgid "_Description"
15951 msgstr "_Inkcazelo"
15952
15953 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
15954 msgid ""
15955 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
15956 "The description is optional."
15957 msgstr ""
15958 "Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo "
15959 "ayinyanzelisi."
15960
15961 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
15962 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
15963 msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka."
15964
15965 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
15966 msgid "Insert Link"
15967 msgstr "Fakela iKhonkco"
15968
15969 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
15970 msgid "_Insert"
15971 msgstr "_Fakela"
15972
15973 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
15974 #, c-format
15975 msgid "Failed to store image: %s\n"
15976 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
15977
15978 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
15979 msgid "Insert Image"
15980 msgstr "Faka umFanekiso"
15981
15982 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
15983 msgid "This theme has no available smileys."
15984 msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo."
15985
15986 #. show everything
15987 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
15988 msgid "Smile!"
15989 msgstr "Ncuma!"
15990
15991 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
15992 #, fuzzy
15993 msgid "_Font"
15994 msgstr "i-_Akhawunti"
15995
15996 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Group Items"
15999 msgstr "iGama leQela"
16000
16001 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
16002 msgid "Ungroup Items"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
16006 msgid "Bold"
16007 msgstr "Ngqindilili"
16008
16009 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
16010 msgid "Italic"
16011 msgstr "Ngokukekela"
16012
16013 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
16014 msgid "Underline"
16015 msgstr "Krwela ngaphantsi"
16016
16017 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
16018 msgid "Strikethrough"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Increase Font Size"
16024 msgstr "Musa ukuhoya ubu _khulu befonti"
16025
16026 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
16027 msgid "Decrease Font Size"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
16031 msgid "Font Face"
16032 msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
16033
16034 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Background Color"
16037 msgstr "Umbala oNgasemva"
16038
16039 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Foreground Color"
16042 msgstr "Umbala ophambili wombhalo"
16043
16044 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Reset Formatting"
16047 msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
16048
16049 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Insert IM Image"
16052 msgstr "Faka umFanekiso"
16053
16054 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Insert Smiley"
16057 msgstr "Fakela okuNcumisayo"
16058
16059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
16060 #, fuzzy
16061 msgid "<b>_Bold</b>"
16062 msgstr "<b>I-_Password:</b>"
16063
16064 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
16065 #, fuzzy
16066 msgid "<i>_Italic</i>"
16067 msgstr " <i>(ircop)</i>"
16068
16069 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
16070 #, fuzzy
16071 msgid "<u>_Underline</u>"
16072 msgstr "Krwela ngaphantsi"
16073
16074 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
16075 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
16079 #, fuzzy
16080 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
16081 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-Gaim v%s</span>"
16082
16083 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
16084 #, fuzzy
16085 msgid "_Normal"
16086 msgstr "Okuqhelekileyo"
16087
16088 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
16089 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
16090 msgstr ""
16091
16092 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
16093 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
16094 #. * no updating nor nothin'
16095 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
16096 #, fuzzy
16097 msgid "_Font face"
16098 msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
16099
16100 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Foreground _color"
16103 msgstr "Umbala ophambili wombhalo"
16104
16105 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Bac_kground color"
16108 msgstr "Umbala oNgasemva"
16109
16110 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
16111 #, fuzzy
16112 msgid "_Smiley"
16113 msgstr "Ncuma!"
16114
16115 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
16116 #, fuzzy
16117 msgid "_Image"
16118 msgstr "Gcina umFanekiso"
16119
16120 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
16121 #, fuzzy
16122 msgid "_Link"
16123 msgstr "_Ngenela"
16124
16125 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
16126 msgid "_Horizontal rule"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: ../pidgin/gtklog.c:293
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
16133 "%s which started at %s?"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: ../pidgin/gtklog.c:304
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
16140 "s which started at %s?"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: ../pidgin/gtklog.c:309
16144 #, fuzzy, c-format
16145 msgid ""
16146 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
16147 "s?"
16148 msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
16149
16150 #: ../pidgin/gtklog.c:453
16151 #, fuzzy, c-format
16152 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
16153 msgstr ""
16154 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
16155 "\n"
16156 "%s"
16157
16158 #: ../pidgin/gtklog.c:456
16159 #, fuzzy, c-format
16160 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
16161 msgstr ""
16162 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
16163 "\n"
16164 "%s"
16165
16166 #: ../pidgin/gtklog.c:503
16167 msgid "%B %Y"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: ../pidgin/gtklog.c:550
16171 msgid ""
16172 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
16173 "log\" preference is enabled."
16174 msgstr ""
16175
16176 #: ../pidgin/gtklog.c:554
16177 msgid ""
16178 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
16179 "preference is enabled."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: ../pidgin/gtklog.c:557
16183 msgid ""
16184 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: ../pidgin/gtklog.c:561
16188 msgid "No logs were found"
16189 msgstr ""
16190
16191 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
16192 #: ../pidgin/gtklog.c:576
16193 msgid "_Browse logs folder"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: ../pidgin/gtklog.c:640
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Total log size:"
16199 msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
16200
16201 #: ../pidgin/gtklog.c:709
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "Conversations in %s"
16204 msgstr "Iincoko nge %s"
16205
16206 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
16207 #, c-format
16208 msgid "Conversations with %s"
16209 msgstr "Iincoko nge %s"
16210
16211 #: ../pidgin/gtklog.c:804
16212 msgid "System Log"
16213 msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo"
16214
16215 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
16218 msgstr "Gaim %s. Zama `%s -h' ulwazi olongezelelweyo.\n"
16219
16220 #: ../pidgin/gtkmain.c:388
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "%s %s\n"
16224 "Usage: %s [OPTION]...\n"
16225 "\n"
16226 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
16227 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
16228 " -h, --help display this help and exit\n"
16229 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
16230 " -n, --nologin don't automatically login\n"
16231 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
16232 " account(s) to use, separated by commas)\n"
16233 " -v, --version display the current version and exit\n"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: ../pidgin/gtkmain.c:512
16237 #, c-format
16238 msgid ""
16239 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
16240 "This is a bug in the software and has happened through\n"
16241 "no fault of your own.\n"
16242 "\n"
16243 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
16244 "by reporting a bug at:\n"
16245 "%ssimpleticket/\n"
16246 "\n"
16247 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
16248 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
16249 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
16250 "%swiki/GetABacktrace\n"
16251 "\n"
16252 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
16253 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
16254 "on other protocols is at\n"
16255 "%swiki/DeveloperPages\n"
16256 msgstr ""
16257
16258 #. Translators may want to transliterate the name.
16259 #. It is not to be translated.
16260 #: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Pidgin"
16263 msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
16264
16265 #: ../pidgin/gtknotify.c:349
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Open All Messages"
16268 msgstr "Thumela umYalezo"
16269
16270 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
16271 #, fuzzy
16272 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
16273 msgstr ""
16274 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
16275 "\n"
16276 "%s"
16277
16278 #: ../pidgin/gtknotify.c:540
16279 #, c-format
16280 msgid "%s has %d new message."
16281 msgid_plural "%s has %d new messages."
16282 msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
16283 msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
16284
16285 #: ../pidgin/gtknotify.c:564
16286 #, c-format
16287 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
16288 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
16289 msgstr[0] ""
16290 msgstr[1] ""
16291
16292 #: ../pidgin/gtknotify.c:989
16293 #, fuzzy, c-format
16294 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
16295 msgstr "Umyalelo wesikhangeli <b>%s</b> awusebenzi."
16296
16297 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
16298 #: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
16299 msgid "Unable to open URL"
16300 msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL"
16301
16302 #: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
16303 #, fuzzy, c-format
16304 msgid "Error launching \"%s\": %s"
16305 msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
16306
16307 #: ../pidgin/gtknotify.c:1145
16308 msgid ""
16309 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
16310 msgstr ""
16311 "'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo "
16312 "umiselweyo."
16313
16314 #: ../pidgin/gtkplugin.c:265
16315 msgid "The following plugins will be unloaded."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: ../pidgin/gtkplugin.c:284
16319 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: ../pidgin/gtkplugin.c:288
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Unload Plugins"
16325 msgstr "Amathuba okuNgena"
16326
16327 #: ../pidgin/gtkplugin.c:400
16328 #, fuzzy, c-format
16329 msgid ""
16330 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
16331 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
16332 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
16333 msgstr ""
16334 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
16335 "\n"
16336 "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span>\t%s\n"
16337 "<span weight=\"bold\">I-Web Site:</span>\t\t%s\n"
16338 "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span>\t%s"
16339
16340 #: ../pidgin/gtkplugin.c:410
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 "%s\n"
16344 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
16345 "Check the plugin website for an update.</span>"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: ../pidgin/gtkplugin.c:536
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Configure Pl_ugin"
16351 msgstr "ISimo seGumbi"
16352
16353 #: ../pidgin/gtkplugin.c:599
16354 msgid "<b>Plugin Details</b>"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: ../pidgin/gtkpounce.c:157
16358 msgid "Select a file"
16359 msgstr "Khetha ifayili"
16360
16361 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
16362 #: ../pidgin/gtkpounce.c:532
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Pounce on Whom"
16365 msgstr "Kutsityelwe bani"
16366
16367 #: ../pidgin/gtkpounce.c:559
16368 msgid "_Buddy name:"
16369 msgstr "_iGama lomhlobo:"
16370
16371 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Si_gns on"
16374 msgstr "Bha_lisa"
16375
16376 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Signs o_ff"
16379 msgstr "Phu_ma"
16380
16381 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Goes a_way"
16384 msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
16385
16386 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Ret_urns from away"
16389 msgstr "_Buya kukungabikho"
16390
16391 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Becomes _idle"
16394 msgstr "%s ilalele"
16395
16396 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Is no longer i_dle"
16399 msgstr "I-%s ayisalalelanga."
16400
16401 #: ../pidgin/gtkpounce.c:605
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Starts _typing"
16404 msgstr "Umhlobo uqalisa uku_chwetheza"
16405
16406 #: ../pidgin/gtkpounce.c:607
16407 msgid "P_auses while typing"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: ../pidgin/gtkpounce.c:609
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Stops t_yping"
16413 msgstr "Umhlobo uyeka uku_chwetheza"
16414
16415 #: ../pidgin/gtkpounce.c:611
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Sends a _message"
16418 msgstr "Thumela um_yalezo"
16419
16420 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Ope_n an IM window"
16423 msgstr "Uku_vula ifestile yeIM"
16424
16425 #: ../pidgin/gtkpounce.c:656
16426 #, fuzzy
16427 msgid "_Pop up a notification"
16428 msgstr "_Isazizo sokukhetha okuvelayo"
16429
16430 #: ../pidgin/gtkpounce.c:658
16431 msgid "Send a _message"
16432 msgstr "Thumela um_yalezo"
16433
16434 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660
16435 msgid "E_xecute a command"
16436 msgstr "Phu_meza umyalelo"
16437
16438 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662
16439 msgid "P_lay a sound"
16440 msgstr "Dla_la isandi"
16441
16442 #: ../pidgin/gtkpounce.c:668
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Brows_e..."
16445 msgstr "Kha_ngela..."
16446
16447 #: ../pidgin/gtkpounce.c:670
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Br_owse..."
16450 msgstr "Kha_ngela..."
16451
16452 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671
16453 msgid "Pre_view"
16454 msgstr "Jonga _kwangaphambili"
16455
16456 #: ../pidgin/gtkpounce.c:798
16457 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: ../pidgin/gtkpounce.c:803
16461 msgid "_Recurring"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Pounce Target"
16467 msgstr "Atsityelwe Nini"
16468
16469 #: ../pidgin/gtkprefs.c:386
16470 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Default"
16473 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
16474
16475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:517
16476 msgid "Smiley theme failed to unpack."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:644
16480 msgid "Install Theme"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:697
16484 msgid ""
16485 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
16486 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
16487 msgstr ""
16488 "Khetha umxholo onokuthanda ukuwusebenzisa kuluhlu okungezantsi. Imixholo "
16489 "emitsha ingafakelwa ngokuyirhuqa uyehlise kuluhlu lwemixholo."
16490
16491 #: ../pidgin/gtkprefs.c:732
16492 msgid "Icon"
16493 msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
16494
16495 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894
16496 msgid "System Tray Icon"
16497 msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso"
16498
16499 #: ../pidgin/gtkprefs.c:895
16500 #, fuzzy
16501 msgid "_Show system tray icon:"
16502 msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso"
16503
16504 #: ../pidgin/gtkprefs.c:899
16505 #, fuzzy
16506 msgid "On unread messages"
16507 msgstr "Thumela um_yalezo"
16508
16509 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Conversation Window Hiding"
16512 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
16513
16514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905
16515 #, fuzzy
16516 msgid "_Hide new IM conversations:"
16517 msgstr "Vala iNcoko"
16518
16519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
16520 msgid "When away"
16521 msgstr "Xa ungekho"
16522
16523 #. All the tab options!
16524 #: ../pidgin/gtkprefs.c:916
16525 msgid "Tabs"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: ../pidgin/gtkprefs.c:918
16529 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
16530 msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab"
16531
16532 #: ../pidgin/gtkprefs.c:932
16533 msgid "Show close b_utton on tabs"
16534 msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab"
16535
16536 #: ../pidgin/gtkprefs.c:935
16537 #, fuzzy
16538 msgid "_Placement:"
16539 msgstr "I-ExtPlacement"
16540
16541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937
16542 msgid "Top"
16543 msgstr "Umphezulu"
16544
16545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938
16546 msgid "Bottom"
16547 msgstr "Umphantsi"
16548
16549 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939
16550 msgid "Left"
16551 msgstr "Ekhohlo"
16552
16553 #: ../pidgin/gtkprefs.c:940
16554 msgid "Right"
16555 msgstr "Ekunene"
16556
16557 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942
16558 msgid "Left Vertical"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: ../pidgin/gtkprefs.c:943
16562 msgid "Right Vertical"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: ../pidgin/gtkprefs.c:950
16566 #, fuzzy
16567 msgid "N_ew conversations:"
16568 msgstr "Vala iNcoko"
16569
16570 #: ../pidgin/gtkprefs.c:995
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Show _formatting on incoming messages"
16573 msgstr "Bonisa isixhobo soku_lungelelanisa"
16574
16575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:998
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Show _detailed information"
16578 msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
16579
16580 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
16581 msgid "Enable buddy ic_on animation"
16582 msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi"
16583
16584 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
16585 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
16586 msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
16587
16588 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Highlight _misspelled words"
16591 msgstr "_Qaqambisa amagama apelwe kakubi"
16592
16593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
16594 msgid "Use smooth-scrolling"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
16598 #, fuzzy
16599 msgid "F_lash window when IMs are received"
16600 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
16601
16602 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
16605 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
16606
16607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Font"
16610 msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
16611
16612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
16613 msgid "Use document font from _theme"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
16617 msgid "Use font from _theme"
16618 msgstr ""
16619
16620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Conversation _font:"
16623 msgstr "Iincoko"
16624
16625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
16626 msgid "Default Formatting"
16627 msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
16628
16629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
16630 #, fuzzy
16631 msgid ""
16632 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
16633 "that support formatting."
16634 msgstr ""
16635 "Le yindlela oya kubonakala ngayo umyalezo obhaliweyo ophumayo xa usebenzisa "
16636 "imithetho yokusebenza exhasa ukulungiselela. :)"
16637
16638 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
16639 #, fuzzy
16640 msgid "ST_UN server:"
16641 msgstr "_Iseva:"
16642
16643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
16644 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
16645 msgstr ""
16646
16647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
16648 #, fuzzy
16649 msgid "_Autodetect IP address"
16650 msgstr "_Ukuziphawulela iDilesi ye-IP"
16651
16652 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
16653 msgid "Public _IP:"
16654 msgstr "I-_IP yoLuntu:"
16655
16656 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
16657 msgid "Ports"
16658 msgstr "Iziqhagamshelanisi"
16659
16660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
16661 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
16662 msgstr "_Ngesandla chaza uluhlu lweziqhagamshelisi zokuphulaphula"
16663
16664 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
16665 #, fuzzy
16666 msgid "_Start port:"
16667 msgstr "_Qalisa isiqhagamshelanisi:"
16668
16669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
16670 #, fuzzy
16671 msgid "_End port:"
16672 msgstr "_Isiphelo sesiQhagamshelisi:"
16673
16674 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
16675 msgid "Proxy Server"
16676 msgstr "Iseva yoMqobo"
16677
16678 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
16679 msgid "No proxy"
16680 msgstr "Akukho mqobo"
16681
16682 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
16683 msgid "_User:"
16684 msgstr "_Umsebenzisi:"
16685
16686 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
16687 msgid "Seamonkey"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
16691 msgid "Opera"
16692 msgstr "I-Opera"
16693
16694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
16695 msgid "Netscape"
16696 msgstr "i-Netscape"
16697
16698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
16699 msgid "Mozilla"
16700 msgstr "I-Mozilla"
16701
16702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
16703 msgid "Konqueror"
16704 msgstr "I-Konqueror"
16705
16706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
16707 #, fuzzy
16708 msgid "GNOME Default"
16709 msgstr "Emiselweyo yakwaGnome"
16710
16711 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
16712 msgid "Galeon"
16713 msgstr "I-Galeon"
16714
16715 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
16716 msgid "Firefox"
16717 msgstr "I-Firefox"
16718
16719 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
16720 msgid "Firebird"
16721 msgstr "I-Firebird"
16722
16723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
16724 msgid "Epiphany"
16725 msgstr "I-Epiphany"
16726
16727 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
16728 msgid "Manual"
16729 msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
16730
16731 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
16732 msgid "Browser Selection"
16733 msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli"
16734
16735 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
16736 msgid "_Browser:"
16737 msgstr "_IsiKhangeli:"
16738
16739 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
16740 msgid "_Open link in:"
16741 msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:"
16742
16743 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
16744 msgid "Browser default"
16745 msgstr "Isikhangeli esimiselweyo"
16746
16747 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
16748 msgid "Existing window"
16749 msgstr "Ifestile ekhoyo"
16750
16751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
16752 msgid "New tab"
16753 msgstr "I-taba eNtsha"
16754
16755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "_Manual:\n"
16759 "(%s for URL)"
16760 msgstr ""
16761 "_Uxwebhu lokusebenzisa:\n"
16762 "(%s yeURL)"
16763
16764 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Log _format:"
16767 msgstr "Ulungi_selelo lweNgxelo:"
16768
16769 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Log all _instant messages"
16772 msgstr "_Yenza ingxelo yemiyalezo yonke yangoko nangoko"
16773
16774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
16775 msgid "Log all c_hats"
16776 msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
16777
16778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
16779 msgid "Log all _status changes to system log"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
16783 msgid "Sound Selection"
16784 msgstr "Ukhetho lweSandi"
16785
16786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
16787 #, fuzzy, c-format
16788 msgid "Quietest"
16789 msgstr "Phuma"
16790
16791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
16792 #, fuzzy, c-format
16793 msgid "Quieter"
16794 msgstr "Phuma"
16795
16796 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
16797 #, fuzzy, c-format
16798 msgid "Quiet"
16799 msgstr "Phuma"
16800
16801 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
16802 #, fuzzy, c-format
16803 msgid "Loud"
16804 msgstr "Faka"
16805
16806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Louder"
16809 msgstr "iyure"
16810
16811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
16812 #, fuzzy, c-format
16813 msgid "Loudest"
16814 msgstr "Izandi"
16815
16816 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
16817 msgid "_Method:"
16818 msgstr "_Indlela yokusebenza:"
16819
16820 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
16821 msgid "Console beep"
16822 msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
16823
16824 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
16825 #, fuzzy
16826 msgid "No sounds"
16827 msgstr "Izandi"
16828
16829 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "Sound c_ommand:\n"
16833 "(%s for filename)"
16834 msgstr ""
16835 "Umyalelo we_sandi:\n"
16836 "(%s owegama lefayili)"
16837
16838 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
16839 msgid "Sounds when conversation has _focus"
16840 msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
16841
16842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Enable sounds:"
16845 msgstr "Akuphumelelanga"
16846
16847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
16848 msgid "Volume:"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
16852 msgid "Play"
16853 msgstr "Dlala"
16854
16855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
16856 #, fuzzy
16857 msgid "_Report idle time:"
16858 msgstr "Bonisa amaxe_sha okulalela"
16859
16860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
16861 msgid "Based on keyboard or mouse use"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
16865 msgid "_Auto-reply:"
16866 msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:"
16867
16868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
16869 #, fuzzy
16870 msgid "When both away and idle"
16871 msgstr "Xa ungekho ulalele"
16872
16873 #. Auto-away stuff
16874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
16875 msgid "Auto-away"
16876 msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
16877
16878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Change status when _idle"
16881 msgstr "Misela ukungabikho _xa ulalele"
16882
16883 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
16884 #, fuzzy
16885 msgid "_Minutes before becoming idle:"
16886 msgstr "_Imizuzu phambi kokumisela ukungabikho:"
16887
16888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Change _status to:"
16891 msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
16892
16893 #. Signon status stuff
16894 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
16895 msgid "Status at Startup"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
16899 msgid "Use status from last _exit at startup"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
16903 msgid "Status to a_pply at startup:"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
16907 msgid "Interface"
16908 msgstr "Umdibaniso wemida"
16909
16910 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
16911 msgid "Smiley Themes"
16912 msgstr "Imixholo eNcumisayo"
16913
16914 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
16915 msgid "Browser"
16916 msgstr "IsiKhangeli"
16917
16918 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Status / Idle"
16921 msgstr "Ukungabikho / Ukulalela"
16922
16923 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
16924 msgid "Allow all users to contact me"
16925 msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam"
16926
16927 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
16928 msgid "Allow only the users on my buddy list"
16929 msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
16930
16931 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
16932 msgid "Allow only the users below"
16933 msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela"
16934
16935 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
16936 msgid "Block all users"
16937 msgstr "Thintela bonke abasebenzisi"
16938
16939 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
16940 msgid "Block only the users below"
16941 msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela"
16942
16943 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
16944 msgid "Privacy"
16945 msgstr "Yangasese"
16946
16947 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
16948 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
16949 msgstr ""
16950 "Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo."
16951
16952 #. "Set privacy for:" label
16953 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
16954 msgid "Set privacy for:"
16955 msgstr "Imimiselo yengaSese:"
16956
16957 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
16958 msgid "Permit User"
16959 msgstr "Imvume yomSebenzisi"
16960
16961 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
16962 msgid "Type a user you permit to contact you."
16963 msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe."
16964
16965 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
16966 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
16967 msgstr ""
16968 "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe."
16969
16970 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
16971 #, fuzzy
16972 msgid "_Permit"
16973 msgstr "Vumela"
16974
16975 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
16976 #, c-format
16977 msgid "Allow %s to contact you?"
16978 msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?"
16979
16980 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
16981 #, c-format
16982 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
16983 msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?"
16984
16985 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
16986 msgid "Block User"
16987 msgstr "Ukuthintela umSebenzisi"
16988
16989 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
16990 msgid "Type a user to block."
16991 msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela."
16992
16993 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
16994 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
16995 msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela."
16996
16997 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
16998 #, c-format
16999 msgid "Block %s?"
17000 msgstr "Kuthintelwe u-%s?"
17001
17002 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
17003 #, c-format
17004 msgid "Are you sure you want to block %s?"
17005 msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?"
17006
17007 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272
17008 msgid "Apply"
17009 msgstr "Sebenzisa"
17010
17011 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
17012 msgid "That file already exists"
17013 msgstr "Loo fayili sele ikhona"
17014
17015 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
17016 msgid "Would you like to overwrite it?"
17017 msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
17018
17019 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
17020 msgid "Overwrite"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
17024 msgid "Choose New Name"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Select Folder..."
17030 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
17031
17032 #. Create the window.
17033 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
17034 msgid "Room List"
17035 msgstr "Uluhlu lweGumbi"
17036
17037 #. list button
17038 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
17039 msgid "_Get List"
17040 msgstr "_Fumana uLuhlu"
17041
17042 #. add button
17043 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
17044 #, fuzzy
17045 msgid "_Add Chat"
17046 msgstr "Ngenela inCoko"
17047
17048 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
17051 msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
17052
17053 #. Use button
17054 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
17055 #, fuzzy
17056 msgid "_Use"
17057 msgstr "_Sebenzisa"
17058
17059 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
17060 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
17061 msgstr ""
17062
17063 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Different"
17066 msgstr "Isebe"
17067
17068 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
17069 #, fuzzy
17070 msgid "_Title:"
17071 msgstr "Isihloko"
17072
17073 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
17074 #, fuzzy
17075 msgid "_Status:"
17076 msgstr "Ubume:"
17077
17078 #. Different status message expander
17079 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
17080 msgid "Use a _different status for some accounts"
17081 msgstr ""
17082
17083 #. Save & Use button
17084 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
17085 msgid "Sa_ve & Use"
17086 msgstr "Gci_na & uSebenzise"
17087
17088 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
17089 #, fuzzy, c-format
17090 msgid "Status for %s"
17091 msgstr "uBume: %s"
17092
17093 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Waiting for network connection"
17096 msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
17097
17098 #: ../pidgin/gtkutils.c:632
17099 msgid "Google Talk"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
17103 #, fuzzy, c-format
17104 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
17105 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
17106
17107 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Failed to load image"
17110 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
17111
17112 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498
17113 #, fuzzy, c-format
17114 msgid "Cannot send folder %s."
17115 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
17116
17117 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
17118 #, c-format
17119 msgid ""
17120 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
17121 "individually."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
17125 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550
17126 #, fuzzy
17127 msgid "You have dragged an image"
17128 msgstr "Ufake igama lomsebenzisi elingasebenziyo"
17129
17130 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532
17131 msgid ""
17132 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
17133 "use it as the buddy icon for this user."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Set as buddy icon"
17139 msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
17140
17141 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Send image file"
17144 msgstr "Thumela umYalezo"
17145
17146 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Insert in message"
17149 msgstr "Fakela umfanekiso"
17150
17151 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
17154 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
17155
17156 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551
17157 #, fuzzy
17158 msgid ""
17159 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
17160 "this user."
17161 msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
17162
17163 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552
17164 msgid ""
17165 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
17166 "this user"
17167 msgstr ""
17168
17169 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
17170 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
17171 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
17172 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
17173 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
17174 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Cannot send launcher"
17177 msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
17178
17179 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610
17180 msgid ""
17181 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
17182 "launcher points to instead of this launcher itself."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345
17186 #, c-format
17187 msgid ""
17188 "<b>File:</b> %s\n"
17189 "<b>File size:</b> %s\n"
17190 "<b>Image size:</b> %dx%d"
17191 msgstr ""
17192 "<b>Ifayili:</b> %s\n"
17193 "<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n"
17194 "<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d"
17195
17196 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641
17197 #, c-format
17198 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Icon Error"
17204 msgstr "Impazamo engaziwayo"
17205
17206 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Could not set icon"
17209 msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
17210
17211 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid "Failed to open file '%s': %s"
17214 msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
17215
17216 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793
17217 #, c-format
17218 msgid ""
17219 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Save File"
17225 msgstr "Gcina iFayili..."
17226
17227 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Select color"
17230 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
17231
17232 #: ../pidgin/pidginstock.c:87
17233 msgid "_Alias"
17234 msgstr "_Elinye igama"
17235
17236 #: ../pidgin/pidginstock.c:89
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Close _tabs"
17239 msgstr "Vala"
17240
17241 #: ../pidgin/pidginstock.c:91
17242 #, fuzzy
17243 msgid "_Get Info"
17244 msgstr "Fumana uLwazi"
17245
17246 #: ../pidgin/pidginstock.c:92
17247 msgid "_Invite"
17248 msgstr "_Mema"
17249
17250 #: ../pidgin/pidginstock.c:93
17251 msgid "_Modify"
17252 msgstr "_Lungisa"
17253
17254 #: ../pidgin/pidginstock.c:94
17255 msgid "_Open Mail"
17256 msgstr "_Imeyile eVulekileyo"
17257
17258 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
17259 msgid "Pidgin smileys"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
17263 msgid "Penguin Pimps"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
17267 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
17271 #, fuzzy
17272 msgid "none"
17273 msgstr "Nabani na"
17274
17275 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Display Statistics"
17278 msgstr "Umboniso wezaziso zokuphelelwa lixesha"
17279
17280 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Response Probability:"
17283 msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
17284
17285 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Statistics Configuration"
17288 msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso"
17289
17290 #. msg_difference spinner
17291 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
17292 msgid "Maximum response timeout:"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
17296 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
17297 #, fuzzy
17298 msgid "minutes"
17299 msgstr "imizuzu."
17300
17301 #. last_seen spinner
17302 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
17303 msgid "Maximum last-seen difference:"
17304 msgstr ""
17305
17306 #. threshold spinner
17307 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
17308 msgid "Threshold:"
17309 msgstr ""
17310
17311 #. *< type
17312 #. *< ui_requirement
17313 #. *< flags
17314 #. *< dependencies
17315 #. *< priority
17316 #. *< id
17317 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
17318 msgid "Contact Availability Prediction"
17319 msgstr ""
17320
17321 #. *< name
17322 #. *< version
17323 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
17324 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
17325 msgstr ""
17326
17327 #. * summary
17328 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
17329 msgid ""
17330 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
17331 "information about buddies in a users contact list."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Buddy is idle"
17337 msgstr "Umhlobo ulalele:"
17338
17339 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Buddy is away"
17342 msgstr "Umhlobo akekho:"
17343
17344 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Buddy is \"extended\" away"
17347 msgstr "Umhlobo akekho:"
17348
17349 #. Not used yet.
17350 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Buddy is mobile"
17353 msgstr "Umhlobo ulalele:"
17354
17355 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Buddy is offline"
17358 msgstr "Umhlobo akekho kunxibelelwano:"
17359
17360 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
17361 msgid "Point values to use when..."
17362 msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..."
17363
17364 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
17365 msgid ""
17366 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
17367 "in the contact.\n"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
17371 msgid "Use last buddy when scores are equal"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Point values to use for account..."
17377 msgstr "Amaxabiso echokoza lokusetyenziselwa i-Akhawunti..."
17378
17379 #. *< type
17380 #. *< ui_requirement
17381 #. *< flags
17382 #. *< dependencies
17383 #. *< priority
17384 #. *< id
17385 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
17386 msgid "Contact Priority"
17387 msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano"
17388
17389 #. *< name
17390 #. *< version
17391 #. *< summary
17392 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
17393 msgid ""
17394 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
17395 msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo."
17396
17397 #. *< description
17398 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
17399 msgid ""
17400 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
17401 "in contact priority computations."
17402 msgstr ""
17403 "Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/"
17404 "nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba ephambili "
17405 "yokubala."
17406
17407 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Conversation Colors"
17410 msgstr "/Incoko/_Vala"
17411
17412 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Customize colors in the conversation window"
17415 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
17416
17417 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Error Messages"
17420 msgstr "Ingcinezelo yoMyalezo oyimPazamo"
17421
17422 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Highlighted Messages"
17425 msgstr "Thumela umYalezo"
17426
17427 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
17428 #, fuzzy
17429 msgid "System Messages"
17430 msgstr "Thumela umYalezo"
17431
17432 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Sent Messages"
17435 msgstr "Thumela umYalezo"
17436
17437 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Received Messages"
17440 msgstr "Thumela umYalezo"
17441
17442 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
17443 #, fuzzy, c-format
17444 msgid "Select Color for %s"
17445 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
17446
17447 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Ignore incoming format"
17450 msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
17451
17452 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Apply in Chats"
17455 msgstr "Ncokola noneLinye igama"
17456
17457 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
17458 msgid "Apply in IMs"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
17462 msgid "By conversation count"
17463 msgstr "Ngobalo lwengxoxo"
17464
17465 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
17466 msgid "Conversation Placement"
17467 msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko"
17468
17469 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
17470 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
17471 msgid ""
17472 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
17473 "conversation count\"."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
17477 msgid "Number of conversations per window"
17478 msgstr "Inani leencoko zefestile nganye"
17479
17480 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
17481 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
17482 msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani"
17483
17484 #. *< type
17485 #. *< ui_requirement
17486 #. *< flags
17487 #. *< dependencies
17488 #. *< priority
17489 #. *< id
17490 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
17491 msgid "ExtPlacement"
17492 msgstr "I-ExtPlacement"
17493
17494 #. *< name
17495 #. *< version
17496 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
17497 msgid "Extra conversation placement options."
17498 msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko."
17499
17500 #. *< summary
17501 #. * description
17502 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
17503 msgid ""
17504 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
17505 "and Chats"
17506 msgstr ""
17507 "Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-IM "
17508 "neeNcoko"
17509
17510 #. Configuration frame
17511 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
17512 msgid "Mouse Gestures Configuration"
17513 msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
17514
17515 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
17516 msgid "Middle mouse button"
17517 msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi"
17518
17519 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
17520 msgid "Right mouse button"
17521 msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi"
17522
17523 #. "Visual gesture display" checkbox
17524 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
17525 msgid "_Visual gesture display"
17526 msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo"
17527
17528 #. *< type
17529 #. *< ui_requirement
17530 #. *< flags
17531 #. *< dependencies
17532 #. *< priority
17533 #. *< id
17534 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
17535 msgid "Mouse Gestures"
17536 msgstr "Izijekulo zemawusi"
17537
17538 #. *< name
17539 #. *< version
17540 #. * summary
17541 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
17542 msgid "Provides support for mouse gestures"
17543 msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi"
17544
17545 #. * description
17546 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
17547 msgid ""
17548 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
17549 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
17550 "\n"
17551 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
17552 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
17553 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
17554 msgstr ""
17555 "Ivumela inkxaso yezijekulo zemawusi kwiifestile zencoko.\n"
17556 "Rhuqa iqhosha eliphakathi lemawusi ukwenza iintshukumo ezithile:\n"
17557 "\n"
17558 "Rhuqa ukuya ezantsi ze uye ekunene ukuvala incoko.\n"
17559 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekhohlo ukungena kwincoko yangaphambili.\n"
17560 "Rhuqa ukuya entla ze uye ekunene ukungena kwincoko elandelayo."
17561
17562 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
17563 msgid "Instant Messaging"
17564 msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo"
17565
17566 #. Add the label.
17567 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
17568 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
17569 msgstr ""
17570 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha."
17571
17572 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
17573 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
17574 msgid "Group:"
17575 msgstr "Iqela:"
17576
17577 #. "New Person" button
17578 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
17579 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
17580 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
17581 msgid "New Person"
17582 msgstr "Umntu omTsha"
17583
17584 #. "Select Buddy" button
17585 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
17586 msgid "Select Buddy"
17587 msgstr "Khetha umHlobo"
17588
17589 #. Add the label.
17590 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
17591 msgid ""
17592 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
17593 "person."
17594 msgstr ""
17595 "Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye "
17596 "dala umntu omtsha."
17597
17598 #. Add the expander
17599 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
17600 #, fuzzy
17601 msgid "User _details"
17602 msgstr "Fihla iinkcukacha somsebenzi"
17603
17604 #. "Associate Buddy" button
17605 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
17606 msgid "_Associate Buddy"
17607 msgstr "_Umhlobo oliQabane"
17608
17609 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
17610 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Unable to send e-mail"
17613 msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
17614
17615 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
17616 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
17617 msgstr ""
17618
17619 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
17620 msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
17621 msgstr ""
17622
17623 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
17624 msgid "Add to Address Book"
17625 msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
17626
17627 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Send E-Mail"
17630 msgstr "I-imeyile"
17631
17632 #. Configuration frame
17633 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
17634 msgid "Evolution Integration Configuration"
17635 msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
17636
17637 #. Label
17638 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
17639 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
17640 msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela."
17641
17642 #. *< type
17643 #. *< ui_requirement
17644 #. *< flags
17645 #. *< dependencies
17646 #. *< priority
17647 #. *< id
17648 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
17649 msgid "Evolution Integration"
17650 msgstr "Umanyano lwe-Evolution"
17651
17652 #. *< name
17653 #. *< version
17654 #. * summary
17655 #. * description
17656 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
17657 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Provides integration with Evolution."
17660 msgstr "Ibonelela ngomanyano lwe Ximian Evolution."
17661
17662 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
17663 msgid "Please enter the person's information below."
17664 msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi."
17665
17666 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
17667 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
17668 msgstr "Nceda ufake igama lomhlobo leskrini nohlobo lwe-akhawunti ngezantsi."
17669
17670 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
17671 msgid "Account type:"
17672 msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:"
17673
17674 #. Optional Information section
17675 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
17676 msgid "Optional information:"
17677 msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:"
17678
17679 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
17680 msgid "First name:"
17681 msgstr "iGama lokuQala:"
17682
17683 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
17684 msgid "Last name:"
17685 msgstr "iFani:"
17686
17687 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
17688 msgid "E-mail:"
17689 msgstr "I-imeyile:"
17690
17691 #. *< type
17692 #. *< ui_requirement
17693 #. *< flags
17694 #. *< dependencies
17695 #. *< priority
17696 #. *< id
17697 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
17698 msgid "GTK Signals Test"
17699 msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK"
17700
17701 #. *< name
17702 #. *< version
17703 #. * summary
17704 #. * description
17705 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
17706 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
17707 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
17708 msgstr ""
17709 "Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo."
17710
17711 #: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
17712 #, fuzzy, c-format
17713 msgid ""
17714 "\n"
17715 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17716 msgstr ""
17717 "\n"
17718 "<b>Lalela:</b>"
17719
17720 #: ../pidgin/plugins/history.c:188
17721 msgid "History"
17722 msgstr "Imbali"
17723
17724 #. *< type
17725 #. *< ui_requirement
17726 #. *< flags
17727 #. *< dependencies
17728 #. *< priority
17729 #. *< id
17730 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
17731 msgid "Iconify on Away"
17732 msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude"
17733
17734 #. *< name
17735 #. *< version
17736 #. * summary
17737 #. * description
17738 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
17739 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
17740 msgstr ""
17741 "Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho."
17742
17743 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
17744 msgid "Mail Checker"
17745 msgstr "Isikhangeli seMeyile"
17746
17747 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
17748 msgid "Checks for new local mail."
17749 msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya."
17750
17751 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
17752 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
17753 msgstr ""
17754 "Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile entsha."
17755
17756 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Markerline"
17759 msgstr "Krwela ngaphantsi"
17760
17761 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
17762 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
17766 msgid "Draw Markerline in "
17767 msgstr ""
17768
17769 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
17770 msgid "_IM windows"
17771 msgstr "Iifestile ze-_IM"
17772
17773 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
17774 msgid "C_hat windows"
17775 msgstr "Iifestile ze_Ncoko"
17776
17777 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
17778 msgid ""
17779 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
17780 "accept."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
17784 msgid "Music messaging session confirmed."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Music Messaging"
17790 msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo"
17791
17792 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
17793 msgid "There was a conflict in running the command:"
17794 msgstr ""
17795
17796 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
17797 #, fuzzy
17798 msgid "Error Running Editor"
17799 msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
17800
17801 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
17802 #, fuzzy
17803 msgid "The following error has occurred:"
17804 msgstr "Kwenzeke impazamo engaziwayo yokungena: %s."
17805
17806 #. Configuration frame
17807 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Music Messaging Configuration"
17810 msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
17811
17812 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
17813 msgid "Score Editor Path"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
17817 msgid "_Apply"
17818 msgstr "_Sebenzisa"
17819
17820 #. *< type
17821 #. *< ui_requirement
17822 #. *< flags
17823 #. *< dependencies
17824 #. *< priority
17825 #. *< id
17826 #. *< name
17827 #. *< version
17828 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
17829 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
17830 msgstr ""
17831
17832 #. * summary
17833 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
17834 msgid ""
17835 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
17836 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
17837 msgstr ""
17838
17839 #. ---------- "Notify For" ----------
17840 #: ../pidgin/plugins/notify.c:678
17841 msgid "Notify For"
17842 msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
17843
17844 #: ../pidgin/plugins/notify.c:697
17845 msgid "\t_Only when someone says your screen name"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: ../pidgin/plugins/notify.c:707
17849 msgid "_Focused windows"
17850 msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo"
17851
17852 #. ---------- "Notification Methods" ----------
17853 #: ../pidgin/plugins/notify.c:715
17854 msgid "Notification Methods"
17855 msgstr "Iindlela zoKwazisa"
17856
17857 #: ../pidgin/plugins/notify.c:722
17858 msgid "Prepend _string into window title:"
17859 msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:"
17860
17861 #. Count method button
17862 #: ../pidgin/plugins/notify.c:741
17863 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
17864 msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
17865
17866 #. Count xprop method button
17867 #: ../pidgin/plugins/notify.c:750
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Insert count of new message into _X property"
17870 msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
17871
17872 #. Urgent method button
17873 #: ../pidgin/plugins/notify.c:758
17874 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
17875 msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso"
17876
17877 #. Raise window method button
17878 #: ../pidgin/plugins/notify.c:767
17879 #, fuzzy
17880 msgid "R_aise conversation window"
17881 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
17882
17883 #. ---------- "Notification Removals" ----------
17884 #: ../pidgin/plugins/notify.c:775
17885 msgid "Notification Removal"
17886 msgstr "UkuSusa isaZiso"
17887
17888 #. Remove on focus button
17889 #: ../pidgin/plugins/notify.c:780
17890 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
17891 msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso"
17892
17893 #. Remove on click button
17894 #: ../pidgin/plugins/notify.c:787
17895 msgid "Remove when conversation window _receives click"
17896 msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa"
17897
17898 #. Remove on type button
17899 #: ../pidgin/plugins/notify.c:795
17900 msgid "Remove when _typing in conversation window"
17901 msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko"
17902
17903 #. Remove on message send button
17904 #: ../pidgin/plugins/notify.c:803
17905 msgid "Remove when a _message gets sent"
17906 msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa"
17907
17908 #. Remove on conversation switch button
17909 #: ../pidgin/plugins/notify.c:812
17910 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
17911 msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko"
17912
17913 #. *< type
17914 #. *< ui_requirement
17915 #. *< flags
17916 #. *< dependencies
17917 #. *< priority
17918 #. *< id
17919 #: ../pidgin/plugins/notify.c:907
17920 msgid "Message Notification"
17921 msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
17922
17923 #. *< name
17924 #. *< version
17925 #. * summary
17926 #. * description
17927 #: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
17928 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
17929 msgstr ""
17930 "Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga."
17931
17932 #. *< type
17933 #. *< ui_requirement
17934 #. *< flags
17935 #. *< dependencies
17936 #. *< priority
17937 #. *< id
17938 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
17941 msgstr "Umboniso wokuNgenisa iGaim"
17942
17943 #. *< name
17944 #. *< version
17945 #. * summary
17946 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
17947 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
17948 msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo."
17949
17950 #. * description
17951 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
17952 msgid ""
17953 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
17954 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
17955 "- It reverses all incoming text\n"
17956 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
17957 msgstr ""
17958 "Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n"
17959 "- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n"
17960 "- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n"
17961 "- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa"
17962
17963 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
17964 msgid "Cursor Color"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
17968 msgid "Secondary Cursor Color"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Hyperlink Color"
17974 msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
17975
17976 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
17977 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
17978 msgstr ""
17979
17980 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Conversation Entry"
17983 msgstr "Iincoko"
17984
17985 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Conversation History"
17988 msgstr "Iincoko"
17989
17990 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Log Viewer"
17993 msgstr "Ukungena kwiseva"
17994
17995 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Request Dialog"
17998 msgstr "Isicelo simbaxa"
17999
18000 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Notify Dialog"
18003 msgstr "Ukwazisa Ngenxa"
18004
18005 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Select Color"
18008 msgstr "Khetha umBala womBhalo"
18009
18010 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
18011 #, fuzzy, c-format
18012 msgid "Select Interface Font"
18013 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
18014
18015 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
18016 #, fuzzy, c-format
18017 msgid "Select Font for %s"
18018 msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
18019
18020 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
18021 #, fuzzy
18022 msgid "GTK+ Interface Font"
18023 msgstr "Ukhetho kwimidibaniso yemida"
18024
18025 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
18026 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
18027 msgstr ""
18028
18029 #.
18030 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
18031 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
18032 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
18033 #.
18034 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
18035 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
18036 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
18037 #.
18038 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
18039 #. *
18040 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
18041 #. *
18042 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
18043 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
18044 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
18045 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
18046 #. widget_bool_widgets[i]);
18047 #. }
18048 #.
18049 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Interface colors"
18052 msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
18053
18054 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
18055 msgid "Widget Sizes"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Fonts"
18061 msgstr "Ii-Akhawunti"
18062
18063 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Gtkrc File Tools"
18066 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim"
18067
18068 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
18069 #, c-format
18070 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
18074 msgid "Re-read gtkrc files"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
18080 msgstr "Ulawulo lweFayile yeGaim"
18081
18082 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
18083 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175
18087 msgid "Raw"
18088 msgstr "Engekalungiswa"
18089
18090 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177
18091 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
18092 msgstr ""
18093 "Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe "
18094 "kumbhalo."
18095
18096 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
18097 #, fuzzy
18098 msgid ""
18099 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
18100 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
18101 msgstr ""
18102 "Ikwenza uthumele ungeniso kwiiprothokholi ezingalungiswanga ezisekwe "
18103 "kumbhalo (Jabber, MSN, IRC, TOC). Cofa u-'Enter' kwibhokisi lokuqalisa "
18104 "ukuthumela. Jonga ifestile yokulungisa isiphene."
18105
18106 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
18107 #, fuzzy, c-format
18108 msgid ""
18109 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
18110 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
18111 msgstr ""
18112 "Ngoku usebenza ngenguqulelo ye %s yeGaim. Inguqulelo yangoku yi %s.<hr>"
18113
18114 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
18117 msgstr ""
18118 "<b>uTshintsho lokuNgena:</b>\n"
18119 "%s<br><br>"
18120
18121 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
18122 msgid "New Version Available"
18123 msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo"
18124
18125 #. *< type
18126 #. *< ui_requirement
18127 #. *< flags
18128 #. *< dependencies
18129 #. *< priority
18130 #. *< id
18131 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
18132 msgid "Release Notification"
18133 msgstr "Isaziso ngokuKhulula"
18134
18135 #. *< name
18136 #. *< version
18137 #. * summary
18138 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
18139 msgid "Checks periodically for new releases."
18140 msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo."
18141
18142 #. * description
18143 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
18144 msgid ""
18145 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
18146 "ChangeLog."
18147 msgstr ""
18148 "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa umsebenzisi "
18149 "ngoTshintsho lokuNgena."
18150
18151 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
18152 msgid "Duplicate Correction"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
18156 msgid "The specified word already exists in the correction list."
18157 msgstr ""
18158
18159 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
18160 msgid "Text Replacements"
18161 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
18162
18163 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
18164 msgid "You type"
18165 msgstr "Uyachwetheza"
18166
18167 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
18168 msgid "You send"
18169 msgstr "Uyathumela"
18170
18171 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
18172 msgid "Whole words only"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
18176 msgid "Case sensitive"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
18180 msgid "Add a new text replacement"
18181 msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha"
18182
18183 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
18184 msgid "You _type:"
18185 msgstr "Uya_chwetheza:"
18186
18187 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
18188 msgid "You _send:"
18189 msgstr "Uya_thumela:"
18190
18191 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
18192 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
18193 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
18197 msgid "Only replace _whole words"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
18201 #, fuzzy
18202 msgid "General Text Replacement Options"
18203 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
18204
18205 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
18206 msgid "Enable replacement of last word on send"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
18210 msgid "Text replacement"
18211 msgstr "UTshintsho lomBhalo"
18212
18213 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
18214 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
18215 msgstr ""
18216 "Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe ngumsebenzisi."
18217
18218 #. *< type
18219 #. *< ui_requirement
18220 #. *< flags
18221 #. *< dependencies
18222 #. *< priority
18223 #. *< id
18224 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
18225 msgid "Buddy Ticker"
18226 msgstr "IsiChukumisi soMhlobo"
18227
18228 #. *< name
18229 #. *< version
18230 #. * summary
18231 #. * description
18232 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
18233 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
18234 msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo."
18235
18236 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Display Timestamps Every"
18239 msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha"
18240
18241 #. *< type
18242 #. *< ui_requirement
18243 #. *< flags
18244 #. *< dependencies
18245 #. *< priority
18246 #. *< id
18247 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
18248 msgid "Timestamp"
18249 msgstr "Isibaluli-xesha"
18250
18251 #. *< name
18252 #. *< version
18253 #. * summary
18254 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Display iChat-style timestamps"
18257 msgstr "iNcoko yesiBaluli-xesha"
18258
18259 #. * description
18260 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
18263 msgstr ""
18264 "Yongeza isibaluli-xesha semo yeNcoko kwiincoko ngayo yonke imizuzu e-N."
18265
18266 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
18267 msgid "Timestamp Format Options"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
18271 #, c-format
18272 msgid "_Force 24-hour time format"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Show dates in..."
18278 msgstr "Bonisa ezongeziweyo ezinokukhethwa"
18279
18280 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Co_nversations:"
18283 msgstr "Iincoko"
18284
18285 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
18286 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
18287 #, fuzzy
18288 msgid "For delayed messages"
18289 msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho"
18290
18291 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
18292 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
18293 msgid "For delayed messages and in chats"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
18297 #, fuzzy
18298 msgid "_Message Logs:"
18299 msgstr "Iingxelo zomyalezo"
18300
18301 #. *< type
18302 #. *< ui_requirement
18303 #. *< flags
18304 #. *< dependencies
18305 #. *< priority
18306 #. *< id
18307 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
18308 msgid "Message Timestamp Formats"
18309 msgstr ""
18310
18311 #. *< name
18312 #. *< version
18313 #. * summary
18314 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
18315 msgid "Customizes the message timestamp formats."
18316 msgstr ""
18317
18318 #. * description
18319 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
18320 msgid ""
18321 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
18322 "timestamp formats."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
18326 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
18327 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
18328 msgid "Opacity:"
18329 msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
18330
18331 #. IM Convo trans options
18332 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
18333 msgid "IM Conversation Windows"
18334 msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
18335
18336 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
18337 msgid "_IM window transparency"
18338 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
18339
18340 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
18341 msgid "_Show slider bar in IM window"
18342 msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
18343
18344 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Remove IM window transparency on focus"
18347 msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
18348
18349 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
18350 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Always on top"
18353 msgstr "Dibana noMnye"
18354
18355 #. Buddy List trans options
18356 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
18357 msgid "Buddy List Window"
18358 msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
18359
18360 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
18361 msgid "_Buddy List window transparency"
18362 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
18363
18364 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
18367 msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
18368
18369 #. *< type
18370 #. *< ui_requirement
18371 #. *< flags
18372 #. *< dependencies
18373 #. *< priority
18374 #. *< id
18375 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
18376 msgid "Transparency"
18377 msgstr "Ukuba seLubala"
18378
18379 #. *< name
18380 #. *< version
18381 #. * summary
18382 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
18383 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
18384 msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."
18385
18386 #. * description
18387 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
18388 #, fuzzy
18389 msgid ""
18390 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
18391 "the buddy list.\n"
18392 "\n"
18393 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
18394 msgstr ""
18395 "Oku kungenisa kwenza kusebenze ukuguquguquka kwe-alpha yokuba selubala "
18396 "kwiifestile zencoko noluhlu lomhlobo.\n"
18397 "\n"
18398 "*Qaphela: Olu ngeniso lufuna i-Win2000 okanye iWinXP."
18399
18400 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
18401 msgid "GTK+ Runtime Version"
18402 msgstr "I-GTK+ iNguqulelo yeXesha lokuSebenza"
18403
18404 #. Autostart
18405 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
18406 msgid "Startup"
18407 msgstr "Ukuvula"
18408
18409 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
18410 #, fuzzy, c-format
18411 msgid "_Start %s on Windows startup"
18412 msgstr "_Qala iGaim kwinkqubo yokuvula yeWindows"
18413
18414 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
18415 msgid "_Dockable Buddy List"
18416 msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
18417
18418 #. Blist On Top
18419 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
18420 #, fuzzy
18421 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
18422 msgstr "_Gcina ifestile yoLuhlu lomHlobo ingaphezulu"
18423
18424 #. XXX: Did this ever work?
18425 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
18426 msgid "Only when docked"
18427 msgstr ""
18428
18429 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
18430 #, fuzzy
18431 msgid "_Flash window when chat messages are received"
18432 msgstr "_Bhanyazisa iFestile xa imiyalezo isamkelwa"
18433
18434 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Windows Pidgin Options"
18437 msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
18438
18439 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
18442 msgstr "Izinto ezizodwa okunokukhethwa kuzo kwiiFestile zeGaim."
18443
18444 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
18445 msgid ""
18446 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
18450 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
18451 msgstr ""
18452
18453 #. *< type
18454 #. *< ui_requirement
18455 #. *< flags
18456 #. *< dependencies
18457 #. *< priority
18458 #. *< id
18459 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
18460 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
18461 msgid "XMPP Console"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Account: "
18467 msgstr "I-Akhawunti:"
18468
18469 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
18470 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
18474 msgid "Insert an <iq/> stanza."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
18478 msgid "Insert a <presence/> stanza."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Insert a <message/> stanza."
18484 msgstr "Fakela umfanekiso"
18485
18486 #. *< name
18487 #. *< version
18488 #. * summary
18489 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
18490 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
18491 msgstr ""
18492
18493 #. * description
18494 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
18495 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
18496 msgstr ""
18497
18498 #, fuzzy
18499 #~ msgid "Offline buddies"
18500 #~ msgstr "Yenza mfiliba aba_hlobo abalaleleyo"
18501
18502 #, fuzzy
18503 #~ msgid "Sort"
18504 #~ msgstr "Isiqhagamsheli"
18505
18506 #, fuzzy
18507 #~ msgid "By Status"
18508 #~ msgstr "Ngemo"
18509
18510 #, fuzzy
18511 #~ msgid "By Log Size"
18512 #~ msgstr "Ngobukhulu beqhosha lwesandisi"
18513
18514 #, fuzzy
18515 #~ msgid "Unable to connect to contact server"
18516 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
18517
18518 #, fuzzy
18519 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
18520 #~ msgstr "Akukwazeki ukuKhupha uLuhlu lobuhlobo"
18521
18522 #, fuzzy
18523 #~ msgid "Current media"
18524 #~ msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
18525
18526 #, fuzzy
18527 #~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
18528 #~ msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
18529
18530 #, fuzzy
18531 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
18532 #~ msgstr "Uqinisekiso lwesiqhelo aluphumelelanga!"
18533
18534 #, fuzzy
18535 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
18536 #~ msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
18537
18538 #, fuzzy
18539 #~ msgid "Unknown error (%d)"
18540 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo"
18541
18542 #, fuzzy
18543 #~ msgid "Unable to connect to OIM server"
18544 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
18545
18546 #, fuzzy
18547 #~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
18548 #~ msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
18549
18550 #, fuzzy
18551 #~ msgid "%s (%s) is now %s"
18552 #~ msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
18553
18554 #, fuzzy
18555 #~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
18556 #~ msgstr "I-%s ayisahambanga."
18557
18558 #, fuzzy
18559 #~ msgid "_Merge"
18560 #~ msgstr "_Umyalezo:"
18561
18562 #, fuzzy
18563 #~ msgid "_Send File..."
18564 #~ msgstr "_Thumela iFayili"
18565
18566 #, fuzzy
18567 #~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
18568 #~ msgstr "Yongeza umHlobo _omTsibelayo"
18569
18570 #, fuzzy
18571 #~ msgid "Hide when offline"
18572 #~ msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
18573
18574 #, fuzzy
18575 #~ msgid "Show when offline"
18576 #~ msgstr "Akuvumelekanga xa kungekho unxulumano"
18577
18578 #, fuzzy
18579 #~ msgid "Add _Buddy..."
18580 #~ msgstr "Yongeza umHlobo"
18581
18582 #, fuzzy
18583 #~ msgid "Add C_hat..."
18584 #~ msgstr "Ngenela inCoko"
18585
18586 #, fuzzy
18587 #~ msgid "Persistent"
18588 #~ msgstr "Vumela"
18589
18590 #, fuzzy
18591 #~ msgid "/Accounts/Manage"
18592 #~ msgstr "Ii-Akhawunti"
18593
18594 #, fuzzy
18595 #~ msgid "A_ccount:"
18596 #~ msgstr "I-Akhawunti:"
18597
18598 #, fuzzy
18599 #~ msgid "S_end To"
18600 #~ msgstr "_Thumela Njenge"
18601
18602 #~ msgid "Hide Disconnect Errors"
18603 #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga"
18604
18605 #~ msgid "Hide Login Errors"
18606 #~ msgstr "Fihla iimPazamo zokuNgena"
18607
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
18610 #~ msgstr "Fihla iimPazamo ezingaNxulumaniswanga"
18611
18612 #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
18613 #~ msgstr ""
18614 #~ "Xa ukhatyiwe kukungabikho konxulumano, oku kuya kunxulumanisa kwakhona."
18615
18616 #~ msgid "Use last matching buddy"
18617 #~ msgstr "Sebenzisa umhlobo wokugqibela onongqamaniso"
18618
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid ""
18621 #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
18622 #~ "the contact.\n"
18623 #~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what "
18624 #~ "used to be\n"
18625 #~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline."
18626 #~ msgstr ""
18627 #~ "Umhlobo onelona nqaku liphantsi ngumhlobo oyakuba nomba ophambili "
18628 #~ "kwindibano.\n"
18629 #~ "Amaxabiso amiselweyo (angekho kunxibelelwano = 4,angekho = 2, nalaleleyo "
18630 #~ "= 1)\n"
18631 #~ "aya kusebenzisa okwakufudula kululandelelwano olwakhelweyo lokusebenza-"
18632 #~ ">ukulalela->ukungabikho->ukungabikho+nokulalela->konxibelelwano."
18633
18634 #~ msgid "Gaim"
18635 #~ msgstr "I-Gaim"
18636
18637 #~ msgid "Gaim - Signed off"
18638 #~ msgstr "I-Gaim - YokuPhuma"
18639
18640 #~ msgid "Gaim - Away"
18641 #~ msgstr "I-Gaim - eNgekhoyo"
18642
18643 #~ msgid "Join A Chat..."
18644 #~ msgstr "Ngenela inCoko..."
18645
18646 #~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
18647 #~ msgstr "Ibonisa umfanekiso womqondiso weGaim kwinkqubo yetreyi."
18648
18649 #~ msgid ""
18650 #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
18651 #~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
18652 #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
18653 #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
18654 #~ msgstr ""
18655 #~ "Ibonisa inkqubo yetreyi yomfanekiso womqondiso (kwiGNOME, KDE okanye i-"
18656 #~ "Windows ukwenza umzekelo) ukubonisa imo yangoku yeGaim, ivumela "
18657 #~ "ukufikelela ngokukhawuleza kwimisebenzi esetyenziswa ngesiqhelo, "
18658 #~ "nokuhambisa iqhosha ukubonisa uluhlu lomhlobo okanye ifestile yokungena. "
18659 #~ "Kananjalo ivumela ukuba imiyalezo ikroze de uchokozwe umfanekiso "
18660 #~ "womqondiso, ngokufanayo kwi-ICQ."
18661
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
18664 #~ msgstr "Ubukhulu beSandisi"
18665
18666 #~ msgid ""
18667 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
18668 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18669 #~ msgstr ""
18670 #~ "Ungafumana inguqulelo ye%s ivela:<br><ahref=\"http://gaim.souceforge.net/"
18671 #~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
18672
18673 #~ msgid "Delay"
18674 #~ msgstr "Ukubambezela"
18675
18676 #~ msgid "WinGaim Options"
18677 #~ msgstr "Iindlela zoKhetho zeWinGaim"
18678
18679 #~ msgid ""
18680 #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
18681 #~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
18682 #~ msgid_plural ""
18683 #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
18684 #~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
18685 #~ msgstr[0] ""
18686 #~ "I-%d yomhlobo kwiqela le-%s ayisuswanga ngenxa yokuba i-akhawunti yakhe "
18687 #~ "ayingeniswanga. Lo mhlobo neqela abasuswanga.\n"
18688 #~ msgstr[1] ""
18689 #~ "Ii-%d zabahlobo kwiqela %s azisuswanga ngenxa yokuba ii-akhawunti zabo "
18690 #~ "bezingangeniswangwa. Abahloobo neqela abasuswanga.\n"
18691
18692 #~ msgid "Group not removed"
18693 #~ msgstr "Iqela alisuswanga"
18694
18695 #~ msgid "(+%d more)"
18696 #~ msgstr "(+%d ngaphezulu)"
18697
18698 #~ msgid " left the room (%s)."
18699 #~ msgstr " abashiye igumbi (%s)."
18700
18701 #~ msgid "Screen Name:"
18702 #~ msgstr "iGama leSkrini:"
18703
18704 #~ msgid "Buddy icon:"
18705 #~ msgstr "umFanekiso womQondisa womhlobo:"
18706
18707 #~ msgid ""
18708 #~ "\n"
18709 #~ "\n"
18710 #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
18711 #~ msgstr ""
18712 #~ "\n"
18713 #~ "\n"
18714 #~ "Unqwenela ukumongeza kuluhlu lwakho lwabahlobo?"
18715
18716 #~ msgid "_Alias Buddy..."
18717 #~ msgstr "_Elinye iGama lomHlobo..."
18718
18719 #~ msgid "Alias Contact..."
18720 #~ msgstr "Dibana noMnye..."
18721
18722 #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
18723 #~ msgstr "/Izixhobo/ii_Ntshukumo ze-Akhawunti"
18724
18725 #~ msgid "/Tools/A_ccounts"
18726 #~ msgstr "/Izixhobo/ii_Akhawunti"
18727
18728 #, fuzzy
18729 #~ msgid ""
18730 #~ "\n"
18731 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
18732 #~ msgstr ""
18733 #~ "\n"
18734 #~ "<b>Dibana noMnye:</b>"
18735
18736 #, fuzzy
18737 #~ msgid ""
18738 #~ "\n"
18739 #~ "<b>Alias:</b> %s"
18740 #~ msgstr ""
18741 #~ "\n"
18742 #~ "<b>Onelinye igama:</b>"
18743
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid ""
18746 #~ "\n"
18747 #~ "<b>Nickname:</b> %s"
18748 #~ msgstr ""
18749 #~ "\n"
18750 #~ "<b>IsiQhulo:</b>"
18751
18752 #, fuzzy
18753 #~ msgid ""
18754 #~ "\n"
18755 #~ "<b>Logged In:</b> %s"
18756 #~ msgstr ""
18757 #~ "\n"
18758 #~ "<b>Ngenisa:</b>"
18759
18760 #~ msgid ""
18761 #~ "\n"
18762 #~ "<b>Status:</b> Offline"
18763 #~ msgstr ""
18764 #~ "\n"
18765 #~ "<b>Imo:</b> Alukho unxibelelwano"
18766
18767 #~ msgid ""
18768 #~ "\n"
18769 #~ "<b>Description:</b> Spooky"
18770 #~ msgstr ""
18771 #~ "\n"
18772 #~ "<b>Inkcazelo:<b> IsiPorho"
18773
18774 #, fuzzy
18775 #~ msgid ""
18776 #~ "\n"
18777 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
18778 #~ msgstr ""
18779 #~ "\n"
18780 #~ "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
18781
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid ""
18784 #~ "\n"
18785 #~ "<b>Status:</b> Rockin'"
18786 #~ msgstr ""
18787 #~ "\n"
18788 #~ "<b>Imo</b>: Eshukumayo"
18789
18790 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
18791 #~ msgstr "/Izixhobo/ukuTsibela umHlobo"
18792
18793 #~ msgid "/Tools/Account Actions"
18794 #~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo ze-Akhawunti"
18795
18796 #~ msgid "me is using Gaim v%s."
18797 #~ msgstr "I-me isebenzisa uGaim v%s."
18798
18799 #, fuzzy
18800 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
18801 #~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
18802
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
18805 #~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
18806
18807 #~ msgid "IM the user"
18808 #~ msgstr "Ukwenza umsebenzisi i-IM"
18809
18810 #~ msgid "Ignore the user"
18811 #~ msgstr "Tyeshela umsebenzisi"
18812
18813 #~ msgid "Get the user's information"
18814 #~ msgstr "Fumana iinkcukacha zomsebenzisi"
18815
18816 #, fuzzy
18817 #~ msgid "Jabber developer"
18818 #~ msgstr "umphuhlisi wangaphambili weJabber"
18819
18820 #, fuzzy
18821 #~ msgid ""
18822 #~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
18823 #~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
18824 #~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL."
18825 #~ "<BR><BR>"
18826 #~ msgstr ""
18827 #~ "I-Gaim ngumxhasi omiselweyo wemiyalezo okwaziyo ukusebenzisa iAIM, iMSN, "
18828 #~ "iYahoo!, iJabber, iICQ, iSILC, iNovell GroupWise, iNapster, iZephyr, "
18829 #~ "neGadu-Gadu zonke ngexexha elinye. Ibhalwa kusetyenziswa iGtk+ yaye "
18830 #~ "inelayisensi ngaphantsi kweGPL.<BR><BR>"
18831
18832 #, fuzzy
18833 #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
18834 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">:</FONT> #gaim kwi- irc.freenode.net<BR><BR>"
18835
18836 #~ msgid "Active Developers"
18837 #~ msgstr "AbaPhuhlisi abaSebenzayo"
18838
18839 #~ msgid "_Keep the dialog open"
18840 #~ msgstr "_Gcina uthetha-thethwano luqhubeka"
18841
18842 #~ msgid "Smaller font size"
18843 #~ msgstr "Umbhalo omNcinanana"
18844
18845 #~ msgid "Insert link"
18846 #~ msgstr "Fakela ikhonkco"
18847
18848 #~ msgid "Insert image"
18849 #~ msgstr "Fakela umfanekiso"
18850
18851 #, fuzzy
18852 #~ msgid "Conversation in %s on %s"
18853 #~ msgstr "Iincoko nge %s"
18854
18855 #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
18856 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ukusuka ku:</span> %s\n"
18857
18858 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
18859 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Isihloko:</span> %s\n"
18860
18861 #~ msgid ""
18862 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
18863 #~ "\n"
18864 #~ "%s%s%s%s"
18865 #~ msgstr ""
18866 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unemeyile!</span>\n"
18867 #~ "\n"
18868 #~ "%s%s%s%s"
18869
18870 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
18871 #~ msgstr "Impazamo yokumisela <b>%s</b>: %s"
18872
18873 #~ msgid "A_way"
18874 #~ msgstr "U_kungabikho"
18875
18876 #~ msgid "_Idle"
18877 #~ msgstr "_Lalela"
18878
18879 #~ msgid "Retur_n from idle"
18880 #~ msgstr "Buya _kukulalela"
18881
18882 #~ msgid "Pounce Action"
18883 #~ msgstr "Intshukumo yokuTsibela"
18884
18885 #~ msgid "Bro_wse..."
18886 #~ msgstr "Khange_la..."
18887
18888 #~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
18889 #~ msgstr "Gcin_a oku kutsiba emva kokwenza kusebenze"
18890
18891 #~ msgid "Remove Buddy Pounce"
18892 #~ msgstr "Susa Umhlobo oTsibelayo"
18893
18894 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
18895 #~ msgstr "Ithumela imiyalelo \"_slash\" engaziwa njememiyalezo"
18896
18897 #~ msgid "Show buddy _icons"
18898 #~ msgstr "Bonisa imifanekiso wom_qondiso kumhlobo"
18899
18900 #~ msgid "Tab Options"
18901 #~ msgstr "Ezinokukhethwa kwiiTab"
18902
18903 #~ msgid "_Sounds while away"
18904 #~ msgstr "_Izandi xa ungekho"
18905
18906 #~ msgid "_Queue new messages when away"
18907 #~ msgstr "_Krozisa imiyalezo xa ungekho"
18908
18909 #, fuzzy
18910 #~ msgid "Custom status"
18911 #~ msgstr "Ngemo"
18912
18913 #~ msgid ""
18914 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
18915 #~ "but no command has been set."
18916 #~ msgstr ""
18917 #~ "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba 'Umyalelo' wendlella yesandi "
18918 #~ "ukhethiwe, kodwa akukho myalelo umiselweyo."
18919
18920 #~ msgid ""
18921 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
18922 #~ "launched: %s"
18923 #~ msgstr ""
18924 #~ "Akukwazeki ukudlala isandi ngenxa yokuba isandi esimiselweyo kwinkqubo "
18925 #~ "besingenakho ukuphunyezwa: %s"
18926
18927 #~ msgid "_Warn"
18928 #~ msgstr "_Lumkisa"
18929
18930 #, fuzzy
18931 #~ msgid ""
18932 #~ "\n"
18933 #~ "<b>Status:</b> %s"
18934 #~ msgstr ""
18935 #~ "\n"
18936 #~ "<b>Imo</b>: Oyikekayo"
18937
18938 #, fuzzy
18939 #~ msgid ""
18940 #~ "\n"
18941 #~ "<b>Message:</b> %s"
18942 #~ msgstr ""
18943 #~ "\n"
18944 #~ "<b>%s:</b> %s"
18945
18946 #, fuzzy
18947 #~ msgid "Could't open file"
18948 #~ msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
18949
18950 #, fuzzy
18951 #~ msgid "Change password"
18952 #~ msgstr "UkuTshintsha i-Password"
18953
18954 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
18955 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
18956
18957 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
18958 #~ msgstr "<b>%s:</b>%s<br>"
18959
18960 #~ msgid "Realname"
18961 #~ msgstr "Igama lokwenyani"
18962
18963 #~ msgid "Cannot join %s:"
18964 #~ msgstr "Akwenzeki ukudibanisa %s:"
18965
18966 #~ msgid "Jabber ID"
18967 #~ msgstr "ISazizi seJabber"
18968
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "Search for Jabber users"
18971 #~ msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
18972
18973 #~ msgid "Invalid Jabber ID"
18974 #~ msgstr "ISazisi esingasebenziyo seJabber"
18975
18976 #~ msgid "Change Jabber Password"
18977 #~ msgstr "Tshintsha i-password yeJabber"
18978
18979 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
18980 #~ msgstr "ImiThetho yokuSebenza yokuNgenisa iJabber"
18981
18982 #~ msgid "Use TLS if available"
18983 #~ msgstr "Sebenzisa iTLS ukuba iyafumaneka"
18984
18985 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
18986 #~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza kuluhlu %s lwakhe %s lobuhlobo."
18987
18988 #~ msgid ""
18989 #~ "\n"
18990 #~ "<b>%s:</b> %s"
18991 #~ msgstr ""
18992 #~ "\n"
18993 #~ "<b>%s:</b> %s"
18994
18995 #~ msgid "Hidden"
18996 #~ msgstr "Efihliweyo"
18997
18998 #~ msgid "<b>%s:</b> "
18999 #~ msgstr "<b>%s:</b> "
19000
19001 #~ msgid "MSN Profile"
19002 #~ msgstr "Ukwakheka kweMSN"
19003
19004 #~ msgid "Login server"
19005 #~ msgstr "Ukungena kwiseva"
19006
19007 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
19008 #~ msgstr "Umsebenzisi ufuna ukongeza %s (%s) kuluhlu lwakhe %s lobuhlobo."
19009
19010 #~ msgid "Unable to read header from server"
19011 #~ msgstr "Akukwazeki ukufunda okubhalwe kumphezulu wephepha ovela kwiseva"
19012
19013 #~ msgid ""
19014 #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
19015 #~ msgstr ""
19016 #~ "Ukungabinakho ukufunda umyalezo ofvela kwiseva: %s. Umyalelo ngu%hd, "
19017 #~ "ubude yi %hd."
19018
19019 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
19020 #~ msgstr "abasebenzisi: %s, iifayili: %s, ubukhulu: %sGB"
19021
19022 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
19023 #~ msgstr ""
19024 #~ "Akukwazeki ukongeza \"%s\" kuluhlu lwakho olusoloko luxakekile lweNapster"
19025
19026 #~ msgid "%s requested a PING"
19027 #~ msgstr "%s ucele iPING"
19028
19029 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
19030 #~ msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iNAPSTER"
19031
19032 #~ msgid "Invalid password"
19033 #~ msgstr "I-password ayisebenzi"
19034
19035 #~ msgid "Invalid username or password"
19036 #~ msgstr "Igama lomsebenzisi okanye ipassword zezingasebenziyo"
19037
19038 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
19039 #~ msgstr "Impazamo yesiganeko senkqubo okanye ukusabela (%s)."
19040
19041 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
19042 #~ msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ivaliwe"
19043
19044 #~ msgid "Direct IM with %s failed"
19045 #~ msgstr "I-IM %s ethe Ngqo ayiphumelelanga"
19046
19047 #~ msgid "Unable to open Direct IM"
19048 #~ msgstr "Akukwazeki ukuvula kwi-IM ethe Ngqo"
19049
19050 #, fuzzy
19051 #~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
19052 #~ msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
19053
19054 #~ msgid "Chat is currently unavailable"
19055 #~ msgstr "Incoko ayifumaneki ngeli thuba"
19056
19057 #, fuzzy
19058 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
19059 #~ msgstr "Akukwazeki ukubhala ifayili %s."
19060
19061 #, fuzzy
19062 #~ msgid ""
19063 #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
19064 #~ msgstr "Akukwazeki ukuseka isokhethi yomphulaphuli."
19065
19066 #~ msgid ""
19067 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
19068 #~ "Do you want to send an authorization request?"
19069 #~ msgstr ""
19070 #~ "Umsebenzisi %s ufuna ukugunyaziswa phambi kokuba ongezwe kuluhlu "
19071 #~ "lobuhlobo Ingaba ufuna ukuthumela isicelo sokugunyazisa?"
19072
19073 #~ msgid "Request Authorization"
19074 #~ msgstr "Isicelo soGunyaziso"
19075
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
19079 #~ "reason:\n"
19080 #~ "%s"
19081 #~ msgstr ""
19082 #~ "Umsebenzisi %u ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
19083 #~ "esilandelayo:\n"
19084 #~ "%s"
19085
19086 #~ msgid "Authorization Request"
19087 #~ msgstr "Isicelo soGunyaziso"
19088
19089 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
19090 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Imo:</B> %s<HR>%s"
19091
19092 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
19093 #~ msgstr "I-SNAC iveze impazamo: %s\n"
19094
19095 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
19096 #~ msgstr "Ulwazi lomsebenzisi olungama %s alufumaneki:"
19097
19098 #~ msgid "Rate limiting error."
19099 #~ msgstr "Impazamo ethintela isantya."
19100
19101 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
19102 #~ msgstr "Ukhutshiwe kunxibelelwano ngenxa yesizathu esingaziwayo."
19103
19104 #~ msgid ""
19105 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
19106 #~ "%s"
19107 #~ msgstr ""
19108 #~ "Igama lakho leskrini ngeli thuba lilungiselelwe ngendlela elandelayo:\n"
19109 #~ "%s"
19110
19111 #~ msgid "Unable to set AIM away message."
19112 #~ msgstr "Akukwazeki ukuseka umyalezo we-AIM wokungabikho."
19113
19114 #~ msgid ""
19115 #~ "You have probably requested to set your away message before the login "
19116 #~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
19117 #~ "again when you are fully connected."
19118 #~ msgstr ""
19119 #~ "Mhlawumbi wenze isicelo sokuseka umyalezo wakho wokungabikho phambi "
19120 #~ "kokuba inkqubo yokungena iphelele, Uhlala ukwimeko \"yangoku\"; zama "
19121 #~ "ukuyiseka kwakhona xa ukunxibelelwano ngokupheleleyo."
19122
19123 #~ msgid ""
19124 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
19125 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
19126 #~ "buddy list."
19127 #~ msgstr ""
19128 #~ "Akukwazekanga ukongeza umhlobo %s ngenxa yesizathu esingaziwa. Esona "
19129 #~ "sizathu siqhelekileyo sale meko sesokuba ufikelele kwelona nani liphezulu "
19130 #~ "elivunyelweyo lwabahlobo kuluhlu lwakho lomhlobo."
19131
19132 #, fuzzy
19133 #~ msgid ""
19134 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
19135 #~ "reason:\n"
19136 #~ "%s"
19137 #~ msgstr ""
19138 #~ "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lobuhlobo ngenxa yesizathu "
19139 #~ "esilandelayo:\n"
19140 #~ "%s"
19141
19142 #, fuzzy
19143 #~ msgid "Hide IP address"
19144 #~ msgstr "Idilesi ye-IP"
19145
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid "Web aware"
19148 #~ msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
19149
19150 #~ msgid "New screen name formatting:"
19151 #~ msgstr "Ulungiselelo lwegama elitsha leskrini:"
19152
19153 #~ msgid "Format Screen Name..."
19154 #~ msgstr "Lungelelanisa iGama leSkrini..."
19155
19156 #~ msgid "Auth host"
19157 #~ msgstr "UGunyaziso lomQuquzeleli"
19158
19159 #~ msgid "Auth port"
19160 #~ msgstr "Isiqhagamsheli esigunyazisiweyo"
19161
19162 #~ msgid "Active"
19163 #~ msgstr "Oyisebenzisa ngoku"
19164
19165 #~ msgid "EMail"
19166 #~ msgstr "I-imeyile"
19167
19168 #~ msgid "Instant Messages"
19169 #~ msgstr "Imiyalezo yangoko nangoko"
19170
19171 #~ msgid "Verify all IM message signatures"
19172 #~ msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yeIM"
19173
19174 #~ msgid "Channel Messages"
19175 #~ msgstr "Imiyalezo yesiQhagamshelanisi"
19176
19177 #~ msgid "Digitally sign all channel messages"
19178 #~ msgstr "Sayina yonke imiyalezo yesiqhagamshelanisi ngemivo"
19179
19180 #~ msgid "Verify all channel message signatures"
19181 #~ msgstr "Qinisekisa zonke iintsayino zemiyalezo yesisqhamshelanisi"
19182
19183 #~ msgid "Reject watching by other users"
19184 #~ msgstr "Landula ukubukwa ngabanye abasebenzisi"
19185
19186 #~ msgid "Block invites"
19187 #~ msgstr "Ukuthintela izimemo"
19188
19189 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
19190 #~ msgstr "Khaba izicelo zophawu lwesimo kunxibelelwano ngqo"
19191
19192 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
19193 #~ msgstr "I-TOC ithumele umyalelo woNQUMAMO."
19194
19195 #~ msgid ""
19196 #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
19197 #~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
19198 #~ "This is only temporary, please be patient."
19199 #~ msgstr ""
19200 #~ "Xa oku kusenzeka, iTOC ayithatheli ngqalelo nayiphi na imiyalezo "
19201 #~ "ethunyelwa kuyo, yaye inokukukhupha xa uthumela umyalezo. U-Gaim uya "
19202 #~ "kuthintela nantoni na ukuba igqithe. Oku kokwethutyana, nceda ube nomonde."
19203
19204 #~ msgid "Gaim - Save As..."
19205 #~ msgstr "IGaim - Yigcine Njeng..."
19206
19207 #~ msgid "TOC host"
19208 #~ msgstr "Umququzeleli weTOC"
19209
19210 #~ msgid "TOC port"
19211 #~ msgstr "Isiqhagamsheli seTOC"
19212
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid "Message (optional) :"
19215 #~ msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
19216
19217 #~ msgid ""
19218 #~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
19219 #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
19220 #~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
19221 #~ "will result in reduced functionality and features."
19222 #~ msgstr ""
19223 #~ "Indlela eqhelekileyo yokuqinisekisa ayiphumelelanga. Oku kuthetha ukuthi "
19224 #~ "mhlawumbi i-password iphosakele, okanye inkqubo yokuqinisekisa kaYahoo! "
19225 #~ "itshintshile. U-Gaim ngoku uya kuzama ukungena esebenzisa ukuqinisekisa "
19226 #~ "kwe Web Messenger, nto leyo iya kuba neziphumo eziphungula ukubanakho "
19227 #~ "ukusebenza kwakunye neempawu."
19228
19229 #~ msgid "Unable to read"
19230 #~ msgstr "Akukwazeki ukufunda"
19231
19232 #, fuzzy
19233 #~ msgid "Stealth"
19234 #~ msgstr "Isimo"
19235
19236 #~ msgid "Pager host"
19237 #~ msgstr "Umququzeleli weMinxeba"
19238
19239 #~ msgid "YCHT Host"
19240 #~ msgstr "Umququzeleli weYCHT"
19241
19242 #~ msgid "YCHT Port"
19243 #~ msgstr "IsiQhagamsheli seYCHT"
19244
19245 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
19246 #~ msgstr "<b>Idilesi yeIP:</b> %s<br>"
19247
19248 #~ msgid "(%d message)"
19249 #~ msgid_plural "(%d messages)"
19250 #~ msgstr[0] "(%d myalezo)"
19251 #~ msgstr[1] "(%d imiyalezo)"
19252
19253 #~ msgid "(1 message)"
19254 #~ msgstr "(umyalezo 1)"
19255
19256 #~ msgid "%s came back"
19257 #~ msgstr "%s ibuyile"
19258
19259 #, fuzzy
19260 #~ msgid "Default auto-away"
19261 #~ msgstr "Ukungabikho nokuzenzekela"
19262
19263 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
19264 #~ msgstr "g003: Impazamo yokuvula inxibelelwano.\n"
11390 19265
11391 #, fuzzy 19266 #, fuzzy
11392 #~ msgid "Show more buddy details" 19267 #~ msgid "Show more buddy details"
11393 #~ msgstr "Bonakalisa iinkcukacha zomsebenzisi" 19268 #~ msgstr "Bonakalisa iinkcukacha zomsebenzisi"
11394 19269
11418 #~ msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n" 19293 #~ msgstr "Khangela i-imeyile njalo ngemizuzwana X.\n"
11419 19294
11420 #~ msgid "Auto-login" 19295 #~ msgid "Auto-login"
11421 #~ msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela" 19296 #~ msgstr "UkuNgena ngokuzenzekela"
11422 19297
11423 #~ msgid "New..."
11424 #~ msgstr "Entsha..."
11425
11426 #~ msgid "Back"
11427 #~ msgstr "Emva"
11428
11429 #~ msgid "Signoff" 19298 #~ msgid "Signoff"
11430 #~ msgstr "UkuPhuma" 19299 #~ msgstr "UkuPhuma"
11431 19300
11432 #~ msgid "Tray Icon Configuration"
11433 #~ msgstr "ITreyi yeSimo somFanekiso ongumQondiso"
11434
11435 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 19301 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
11436 #~ msgstr "_Fihla imiyalezo emitsha de itreyi yomfanekiso womqondiso icofwe" 19302 #~ msgstr "_Fihla imiyalezo emitsha de itreyi yomfanekiso womqondiso icofwe"
11437 19303
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "Orientation"
11440 #~ msgstr "iGama lomButho"
11441
11442 #~ msgid "Not connected to AIM" 19304 #~ msgid "Not connected to AIM"
11443 #~ msgstr "Ayinxulumananga ne-AIM" 19305 #~ msgstr "Ayinxulumananga ne-AIM"
11444
11445 #~ msgid "No screenname given."
11446 #~ msgstr "Alikho igama leskrini elinikiweyo."
11447 19306
11448 #~ msgid "No roomname given." 19307 #~ msgid "No roomname given."
11449 #~ msgstr "Alikho igama legumbi elinikiweyo." 19308 #~ msgstr "Alikho igama legumbi elinikiweyo."
11450 19309
11451 #~ msgid "Invalid AIM URI" 19310 #~ msgid "Invalid AIM URI"
11456 #~ "%s" 19315 #~ "%s"
11457 #~ msgstr "" 19316 #~ msgstr ""
11458 #~ "Akuphumelelekanga ukunikela %s kwisokethi:\n" 19317 #~ "Akuphumelelekanga ukunikela %s kwisokethi:\n"
11459 #~ "%s" 19318 #~ "%s"
11460 19319
11461 #~ msgid "Unable to open socket"
11462 #~ msgstr "Akukwazeki ukuvula isokethi"
11463
11464 #~ msgid "Remote Control" 19320 #~ msgid "Remote Control"
11465 #~ msgstr "Ukulawula Ukwenye Indawo" 19321 #~ msgstr "Ukulawula Ukwenye Indawo"
11466 19322
11467 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." 19323 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
11468 #~ msgstr "Ibonelela ngolawulo lwemisebenzi ye-gaim ukwenye indawo." 19324 #~ msgstr "Ibonelela ngolawulo lwemisebenzi ye-gaim ukwenye indawo."
11472 #~ "applications or through the gaim-remote tool." 19328 #~ "applications or through the gaim-remote tool."
11473 #~ msgstr "" 19329 #~ msgstr ""
11474 #~ "Inika iGaim ukubanakho ukulawulwa kwenye indawo okanye yimisebenzi yeqela " 19330 #~ "Inika iGaim ukubanakho ukulawulwa kwenye indawo okanye yimisebenzi yeqela "
11475 #~ "lesithathu okanye ngesixhobo se-gaim esikwenye indawo." 19331 #~ "lesithathu okanye ngesixhobo se-gaim esikwenye indawo."
11476 19332
11477 #~ msgid "GTK Signals Test"
11478 #~ msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK"
11479
11480 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
11481 #~ msgstr ""
11482 #~ "Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo."
11483
11484 #~ msgid ""
11485 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
11486 #~ "conversation into the current conversation."
11487 #~ msgstr ""
11488 #~ "Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela "
11489 #~ "kwincoko yangoku."
11490
11491 #~ msgid "_Apply"
11492 #~ msgstr "_Sebenzisa"
11493
11494 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" 19333 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
11495 #~ msgstr "ULuhlu oluShunquliweyo _lomHlobo lungaphezulu ngamaxa onke" 19334 #~ msgstr "ULuhlu oluShunquliweyo _lomHlobo lungaphezulu ngamaxa onke"
11496 19335
11497 #~ msgid "Away!" 19336 #~ msgid "Away!"
11498 #~ msgstr "Ukungabikho!" 19337 #~ msgstr "Ukungabikho!"
11500 #~ msgid "Edit This Message" 19339 #~ msgid "Edit This Message"
11501 #~ msgstr "Hlela Lo mYalezo" 19340 #~ msgstr "Hlela Lo mYalezo"
11502 19341
11503 #~ msgid "I'm Back!" 19342 #~ msgid "I'm Back!"
11504 #~ msgstr "Ndibuyile!" 19343 #~ msgstr "Ndibuyile!"
11505
11506 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
11507 #~ msgstr "Uqinisekile ukufuna ukususa umyalezo wokungabikho \"%s\"?"
11508 19344
11509 #~ msgid "Remove Away Message" 19345 #~ msgid "Remove Away Message"
11510 #~ msgstr "Susa umYalezo wokuNgabikho" 19346 #~ msgstr "Susa umYalezo wokuNgabikho"
11511 19347
11512 #~ msgid "Set All Away" 19348 #~ msgid "Set All Away"
11522 #~ "ngaphandle kokuwugcina." 19358 #~ "ngaphandle kokuwugcina."
11523 19359
11524 #~ msgid "You cannot create an empty away message" 19360 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
11525 #~ msgstr "Awunakho ukuyila umyalezo wokungabikho oze" 19361 #~ msgstr "Awunakho ukuyila umyalezo wokungabikho oze"
11526 19362
11527 #~ msgid "New away message"
11528 #~ msgstr "Umyalezo omtstha wokungabikho"
11529
11530 #~ msgid "Away title: " 19363 #~ msgid "Away title: "
11531 #~ msgstr "Isihloko sokungabikho: " 19364 #~ msgstr "Isihloko sokungabikho: "
11532
11533 #~ msgid "_Save"
11534 #~ msgstr "_Gcina"
11535
11536 #~ msgid "Sa_ve & Use"
11537 #~ msgstr "Gci_na & uSebenzise"
11538 19365
11539 #~ msgid "Buddy List Error" 19366 #~ msgid "Buddy List Error"
11540 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lomHlobo" 19367 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lomHlobo"
11541 19368
11542 #~ msgid "Size of the expander arrow" 19369 #~ msgid "Size of the expander arrow"
11643 #~ "Misela zonke ii-akhawunti zingabi njengezingekhoyo.\n" 19470 #~ "Misela zonke ii-akhawunti zingabi njengezingekhoyo.\n"
11644 19471
11645 #~ msgid "Show fewer options" 19472 #~ msgid "Show fewer options"
11646 #~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa" 19473 #~ msgstr "Bonisa ezimbalwa ezinokukhethwa"
11647 19474
11648 #~ msgid "Information"
11649 #~ msgstr "Ulwazi"
11650
11651 #~ msgid "/Buddies/_Signoff"
11652 #~ msgstr "/Abahlobo/_Cima"
11653
11654 #~ msgid "/Tools/_Away" 19475 #~ msgid "/Tools/_Away"
11655 #~ msgstr "/Izixhobo/_ukuNgabikho" 19476 #~ msgstr "/Izixhobo/_ukuNgabikho"
11656 19477
11657 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 19478 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
11658 #~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zoku_Ngenisa" 19479 #~ msgstr "/Izixhobo/iiNtshukumo zoku_Ngenisa"
11660 #~ msgid "Rename Group" 19481 #~ msgid "Rename Group"
11661 #~ msgstr "Nika iQela elinye iGama" 19482 #~ msgstr "Nika iQela elinye iGama"
11662 19483
11663 #~ msgid "New group name" 19484 #~ msgid "New group name"
11664 #~ msgstr "Igama elitsha leqela" 19485 #~ msgstr "Igama elitsha leqela"
11665
11666 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
11667 #~ msgstr "Nceda ufake igama elitsha leqela elikhethiweyo."
11668 19486
11669 #~ msgid "%d%%" 19487 #~ msgid "%d%%"
11670 #~ msgstr "%d%%" 19488 #~ msgstr "%d%%"
11671 19489
11672 #~ msgid "" 19490 #~ msgid ""
11674 #~ "<b>Account:</b>" 19492 #~ "<b>Account:</b>"
11675 #~ msgstr "" 19493 #~ msgstr ""
11676 #~ "\n" 19494 #~ "\n"
11677 #~ "<b>i-Akhawunti:</b>" 19495 #~ "<b>i-Akhawunti:</b>"
11678 19496
11679 #~ msgid ""
11680 #~ "\n"
11681 #~ "<b>Warned:</b>"
11682 #~ msgstr ""
11683 #~ "\n"
11684 #~ "<b>Ulumkisiwe:<b>"
11685
11686 #~ msgid "Warned (%d%%) " 19497 #~ msgid "Warned (%d%%) "
11687 #~ msgstr "Ulumkisiwe (%d%%) " 19498 #~ msgstr "Ulumkisiwe (%d%%) "
11688 19499
11689 #~ msgid "/Tools/Away" 19500 #~ msgid "/Tools/Away"
11690 #~ msgstr "/Izixhobo/ukuNgabikho" 19501 #~ msgstr "/Izixhobo/ukuNgabikho"
11720 #~ msgstr "Rhoxisa Konke" 19531 #~ msgstr "Rhoxisa Konke"
11721 19532
11722 #~ msgid "_Reconnect" 19533 #~ msgid "_Reconnect"
11723 #~ msgstr "_Nxulumanisa kwakhona" 19534 #~ msgstr "_Nxulumanisa kwakhona"
11724 19535
11725 #~ msgid ""
11726 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
11727 #~ "\n"
11728 #~ "%s\n"
11729 #~ "%s"
11730 #~ msgstr ""
11731 #~ "<span weight=\"bold\"size=\"larger\">%s luqhawulwe unxibelelwano.</span>\n"
11732 #~ "\n"
11733 #~ "%s\n"
11734 #~ "%s"
11735
11736 #~ msgid "Reason Unknown." 19536 #~ msgid "Reason Unknown."
11737 #~ msgstr "IsiZathu esiNgaziwayo." 19537 #~ msgstr "IsiZathu esiNgaziwayo."
11738 19538
11739 #~ msgid "Reconnect _All" 19539 #~ msgid "Reconnect _All"
11740 #~ msgstr "Nxulumanisa _Zonke" 19540 #~ msgstr "Nxulumanisa _Zonke"
11741 19541
11742 #~ msgid "Time"
11743 #~ msgstr "IXesha"
11744
11745 #~ msgid "Get Away Msg" 19542 #~ msgid "Get Away Msg"
11746 #~ msgstr "Umyalezo wokuSuka uNgabikho" 19543 #~ msgstr "Umyalezo wokuSuka uNgabikho"
11747 19544
11748 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." 19545 #~ msgid "/Conversation/_Warn..."
11749 #~ msgstr "/Incoko/_Lumkisa..." 19546 #~ msgstr "/Incoko/_Lumkisa..."
11755 #~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa isiBaluli_xesha" 19552 #~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa isiBaluli_xesha"
11756 19553
11757 #~ msgid "/Conversation/Warn..." 19554 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
11758 #~ msgstr "/Incoko/Lumkisa..." 19555 #~ msgstr "/Incoko/Lumkisa..."
11759 19556
11760 #~ msgid "Warn"
11761 #~ msgstr "Lumkisa"
11762
11763 #~ msgid "Warn the user" 19557 #~ msgid "Warn the user"
11764 #~ msgstr "Lumkisa umsebenzisi" 19558 #~ msgstr "Lumkisa umsebenzisi"
11765 19559
11766 #~ msgid "Block the user"
11767 #~ msgstr "Thintela umsebenzisi"
11768
11769 #~ msgid "Send a file to the user" 19560 #~ msgid "Send a file to the user"
11770 #~ msgstr "Thumela ifayili kumsebenzisi" 19561 #~ msgstr "Thumela ifayili kumsebenzisi"
11771 19562
11772 #~ msgid "Add the user to your buddy list"
11773 #~ msgstr "Yongeza umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
11774
11775 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" 19563 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
11776 #~ msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo" 19564 #~ msgstr "Susa umsebenzisi kuluhlu lwakho lomhlobo"
11777 19565
11778 #~ msgid "Send"
11779 #~ msgstr "Thumela"
11780
11781 #~ msgid "Invite"
11782 #~ msgstr "Mema"
11783
11784 #~ msgid "Invite a user" 19566 #~ msgid "Invite a user"
11785 #~ msgstr "Mema umsebenzisi" 19567 #~ msgstr "Mema umsebenzisi"
11786 19568
11787 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" 19569 #~ msgid "Add the chat to your buddy list"
11788 #~ msgstr "Yongeza incoko kuluhlu lwakho lomhlobo" 19570 #~ msgstr "Yongeza incoko kuluhlu lwakho lomhlobo"
11798 19580
11799 #, fuzzy 19581 #, fuzzy
11800 #~ msgid "Azerbaijani" 19582 #~ msgid "Azerbaijani"
11801 #~ msgstr "IsiSerbia" 19583 #~ msgstr "IsiSerbia"
11802 19584
11803 #, fuzzy
11804 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11805 #~ msgstr "IsiNorwegia"
11806
11807 #~ msgid "Albanian"
11808 #~ msgstr "IsiAlbania"
11809
11810 #~ msgid "Turkish"
11811 #~ msgstr "IsiTurkishi"
11812
11813 #~ msgid "Ukrainian" 19585 #~ msgid "Ukrainian"
11814 #~ msgstr "IsiUkrainia" 19586 #~ msgstr "IsiUkrainia"
11815 19587
11816 #~ msgid "Chinese" 19588 #~ msgid "Chinese"
11817 #~ msgstr "IsiTshayina" 19589 #~ msgstr "IsiTshayina"
11818
11819 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
11820 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">I-Gaim v%s</span>"
11821
11822 #~ msgid "_Screen name"
11823 #~ msgstr "iGama le_skrini"
11824
11825 #~ msgid "Warn User"
11826 #~ msgstr "Lumkisa umSebenzisi"
11827 19590
11828 #~ msgid "" 19591 #~ msgid ""
11829 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 19592 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
11830 #~ "\n" 19593 #~ "\n"
11831 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 19594 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
11852 #~ msgstr "Okuseskrinini" 19615 #~ msgstr "Okuseskrinini"
11853 19616
11854 #~ msgid "Show _timestamp on messages" 19617 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
11855 #~ msgstr "Bonisa _isibaluli-xeha kwimiyalezo" 19618 #~ msgstr "Bonisa _isibaluli-xeha kwimiyalezo"
11856 19619
11857 #~ msgid "Ignore c_olors"
11858 #~ msgstr "Ukungahoyi i_mibala"
11859
11860 #~ msgid "Ignore font _faces" 19620 #~ msgid "Ignore font _faces"
11861 #~ msgstr "Musa ukuhoya _iimbonakalo zobuso zefonti" 19621 #~ msgstr "Musa ukuhoya _iimbonakalo zobuso zefonti"
11862 19622
11863 #~ msgid "Ignore font si_zes"
11864 #~ msgstr "Musa ukuhoya ubu _khulu befonti"
11865
11866 #~ msgid "Default Formatting"
11867 #~ msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
11868
11869 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" 19623 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
11870 #~ msgstr "_Thumela ukulungiselela okumiselweyo nayo yonke imiyalezo ephumayo" 19624 #~ msgstr "_Thumela ukulungiselela okumiselweyo nayo yonke imiyalezo ephumayo"
11871 19625
11872 #~ msgid "Send Message"
11873 #~ msgstr "Thumela umYalezo"
11874
11875 #~ msgid "Enter _sends message" 19626 #~ msgid "Enter _sends message"
11876 #~ msgstr "U-Enter _uthumela umyalezo" 19627 #~ msgstr "U-Enter _uthumela umyalezo"
11877 19628
11878 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
11879 #~ msgstr "U-C_ontrol no-Enter bathumela umyalezo"
11880
11881 #~ msgid "Window Closing" 19629 #~ msgid "Window Closing"
11882 #~ msgstr "Ukuvala iFestile" 19630 #~ msgstr "Ukuvala iFestile"
11883 19631
11884 #~ msgid "_Escape closes window" 19632 #~ msgid "_Escape closes window"
11885 #~ msgstr "_Ukuphepha kuvala ifestile" 19633 #~ msgstr "_Ukuphepha kuvala ifestile"
11894 #~ msgstr "U-Control-(nenani) _bafakela oo-smiley" 19642 #~ msgstr "U-Control-(nenani) _bafakela oo-smiley"
11895 19643
11896 #~ msgid "Show _buttons as:" 19644 #~ msgid "Show _buttons as:"
11897 #~ msgstr "Bonisa i_qhosha njenge:" 19645 #~ msgstr "Bonisa i_qhosha njenge:"
11898 19646
11899 #~ msgid "Pictures"
11900 #~ msgstr "Imifanekiso"
11901
11902 #~ msgid "Text" 19647 #~ msgid "Text"
11903 #~ msgstr "Umbhalo" 19648 #~ msgstr "Umbhalo"
11904 19649
11905 #~ msgid "Pictures and text" 19650 #~ msgid "Pictures and text"
11906 #~ msgstr "Imifanekiso nombhalo" 19651 #~ msgstr "Imifanekiso nombhalo"
11909 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile kwiziganeko" 19654 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile kwiziganeko"
11910 19655
11911 #~ msgid "Show _warning levels" 19656 #~ msgid "Show _warning levels"
11912 #~ msgstr "Bonisa imi_gangatho yokulumkisa" 19657 #~ msgstr "Bonisa imi_gangatho yokulumkisa"
11913 19658
11914 #~ msgid "_Automatically expand contacts"
11915 #~ msgstr "_Yandisa abantu bonxulumano ngokuzenzekela"
11916
11917 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" 19659 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
11918 #~ msgstr "Yenza kwenzeke \"_slash\" imiyalelo" 19660 #~ msgstr "Yenza kwenzeke \"_slash\" imiyalelo"
11919 19661
11920 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
11921 #~ msgstr "Ibonisa _amanye amagama kwii-tab / izihloko"
11922
11923 #~ msgid "_Raise IM window on events" 19662 #~ msgid "_Raise IM window on events"
11924 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile yeIM kwiziganeko" 19663 #~ msgstr "_Phakamisa ifestile yeIM kwiziganeko"
11925 19664
11926 #~ msgid "Raise chat _window on events" 19665 #~ msgid "Raise chat _window on events"
11927 #~ msgstr "Phakamisa ifestile _yencoko kwiziganeko" 19666 #~ msgstr "Phakamisa ifestile _yencoko kwiziganeko"
11933 #~ msgstr "U_beko lwe-tab:" 19672 #~ msgstr "U_beko lwe-tab:"
11934 19673
11935 #~ msgid "New conversation _placement:" 19674 #~ msgid "New conversation _placement:"
11936 #~ msgstr "U_beko olutsha lwencoko:" 19675 #~ msgstr "U_beko olutsha lwencoko:"
11937 19676
11938 #~ msgid "Message Logs"
11939 #~ msgstr "Iingxelo zomyalezo"
11940
11941 #~ msgid "System Logs" 19677 #~ msgid "System Logs"
11942 #~ msgstr "Inkqubo yeeNgxelo" 19678 #~ msgstr "Inkqubo yeeNgxelo"
11943 19679
11944 #~ msgid "_Enable system log" 19680 #~ msgid "_Enable system log"
11945 #~ msgstr "_Ukwenza inkqubo yengxelo isebenze" 19681 #~ msgstr "_Ukwenza inkqubo yengxelo isebenze"
11965 #~ msgid "X usage" 19701 #~ msgid "X usage"
11966 #~ msgstr "Intsebenziso kaX" 19702 #~ msgstr "Intsebenziso kaX"
11967 19703
11968 #~ msgid "Windows usage" 19704 #~ msgid "Windows usage"
11969 #~ msgstr "Intsebenziso yeeWindows" 19705 #~ msgstr "Intsebenziso yeeWindows"
11970
11971 #~ msgid ""
11972 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11973 #~ "\n"
11974 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
11975 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
11976 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
11977 #~ msgstr ""
11978 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11979 #~ "\n"
11980 #~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span>\t%s\n"
11981 #~ "<span weight=\"bold\">I-Web Site:</span>\t\t%s\n"
11982 #~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span>\t%s"
11983 19706
11984 #~ msgid "" 19707 #~ msgid ""
11985 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 19708 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
11986 #~ "\n" 19709 #~ "\n"
11987 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 19710 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
11992 #~ "\n" 19715 #~ "\n"
11993 #~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span> %s\n" 19716 #~ "<span weight=\"bold\">Ibhalwe ngu:</span> %s\n"
11994 #~ "<span weight=\"bold\">I-URL:</span> %s\n" 19717 #~ "<span weight=\"bold\">I-URL:</span> %s\n"
11995 #~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span> %s" 19718 #~ "<span weight=\"bold\">Igama lefayili:</span> %s"
11996 19719
11997 #~ msgid "Load"
11998 #~ msgstr "Faka"
11999
12000 #~ msgid "Summary" 19720 #~ msgid "Summary"
12001 #~ msgstr "Isishwankathelo" 19721 #~ msgstr "Isishwankathelo"
12002 19722
12003 #~ msgid "Details" 19723 #~ msgid "Details"
12004 #~ msgstr "iinKcukacha" 19724 #~ msgstr "iinKcukacha"
12005 19725
12006 #~ msgid "_Edit"
12007 #~ msgstr "_Hlela"
12008
12009 #~ msgid "Interface"
12010 #~ msgstr "Umdibaniso wemida"
12011
12012 #~ msgid "Message Text" 19726 #~ msgid "Message Text"
12013 #~ msgstr "Umbhalo womYalezo" 19727 #~ msgstr "Umbhalo womYalezo"
12014 19728
12015 #~ msgid "Shortcuts" 19729 #~ msgid "Shortcuts"
12016 #~ msgstr "Izniqumlisi" 19730 #~ msgstr "Izniqumlisi"
12017 19731
12018 #~ msgid "Away Messages" 19732 #~ msgid "Away Messages"
12019 #~ msgstr "Imiyalezo yokuNgabikho" 19733 #~ msgstr "Imiyalezo yokuNgabikho"
12020 19734
12021 #~ msgid "Plugins"
12022 #~ msgstr "Amathuba okuNgena"
12023
12024 #~ msgid "HTML"
12025 #~ msgstr "i-HTML"
12026
12027 #~ msgid "Plain text"
12028 #~ msgstr "Umbhalo ocacileyo"
12029
12030 #~ msgid "Please create an account." 19735 #~ msgid "Please create an account."
12031 #~ msgstr "Nceda uYile i-akhawunti." 19736 #~ msgstr "Nceda uYile i-akhawunti."
12032 19737
12033 #~ msgid "Login"
12034 #~ msgstr "Ngena"
12035
12036 #~ msgid "<b>_Account:</b>" 19738 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
12037 #~ msgstr "<b>I-_Akhawunti:</b>" 19739 #~ msgstr "<b>I-_Akhawunti:</b>"
12038
12039 #~ msgid "<b>_Password:</b>"
12040 #~ msgstr "<b>I-_Password:</b>"
12041 19740
12042 #~ msgid "A_ccounts" 19741 #~ msgid "A_ccounts"
12043 #~ msgstr "ii_Akhawunti" 19742 #~ msgstr "ii_Akhawunti"
12044 19743
12045 #~ msgid "P_references" 19744 #~ msgid "P_references"
12107 #~ msgstr "Ukungabikho kubahlobo kuphela" 19806 #~ msgstr "Ukungabikho kubahlobo kuphela"
12108 19807
12109 #~ msgid "Invisible for friends only" 19808 #~ msgid "Invisible for friends only"
12110 #~ msgstr "Ukungabonakali kubahlobo kuphela" 19809 #~ msgstr "Ukungabonakali kubahlobo kuphela"
12111 19810
12112 #~ msgid "Unable to resolve hostname."
12113 #~ msgstr "Akukwazeki ukusombulula igama lomququzeleli."
12114
12115 #~ msgid "Error while reading from socket."
12116 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kufundwa kwi-sokhethi."
12117
12118 #~ msgid "Error while writing to socket." 19811 #~ msgid "Error while writing to socket."
12119 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kubhalwa isokhethi." 19812 #~ msgstr "Impazamo xeshikweni kubhalwa isokhethi."
12120 19813
12121 #~ msgid "Authentication failed." 19814 #~ msgid "Authentication failed."
12122 #~ msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga." 19815 #~ msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga."
12123 19816
12124 #~ msgid "Unknown Error Code." 19817 #~ msgid "Unknown Error Code."
12125 #~ msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yemPazamo." 19818 #~ msgstr "Ikhowudi eNgaziwayo yemPazamo."
12126 19819
12127 #~ msgid "Status: %s"
12128 #~ msgstr "uBume: %s"
12129
12130 #~ msgid "Could not connect"
12131 #~ msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
12132
12133 #~ msgid "Reading data"
12134 #~ msgstr "Ukufunda idata"
12135
12136 #~ msgid "Balancer handshake" 19820 #~ msgid "Balancer handshake"
12137 #~ msgstr "Ungqinelwano lothotho lweempawu zonxibelelwano" 19821 #~ msgstr "Ungqinelwano lothotho lweempawu zonxibelelwano"
12138 19822
12139 #~ msgid "Reading server key" 19823 #~ msgid "Reading server key"
12140 #~ msgstr "Ukufunda isitshixo seseva" 19824 #~ msgstr "Ukufunda isitshixo seseva"
12161 #~ msgstr "Uzama ukuthumela umyalezo kwiUIN yeGadu-Gadu engasebenziyo." 19845 #~ msgstr "Uzama ukuthumela umyalezo kwiUIN yeGadu-Gadu engasebenziyo."
12162 19846
12163 #~ msgid "Couldn't get search results" 19847 #~ msgid "Couldn't get search results"
12164 #~ msgstr "Awubanganakho ukufumana iziphumo zokukhangela" 19848 #~ msgstr "Awubanganakho ukufumana iziphumo zokukhangela"
12165 19849
12166 #~ msgid "Birth Year"
12167 #~ msgstr "Unyaka wokuzalwa"
12168
12169 #~ msgid "Sex" 19850 #~ msgid "Sex"
12170 #~ msgstr "Isini" 19851 #~ msgstr "Isini"
12171
12172 #~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
12173 #~ msgstr "Akukho Luhlu lomHlobo olugcinwe kwiseva yeGadu-Gadu."
12174 19852
12175 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 19853 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
12176 #~ msgstr "Akukwazekanga ukuNgenisa uLuhlu lomHlobo ukuphuma kwiSeva" 19854 #~ msgstr "Akukwazekanga ukuNgenisa uLuhlu lomHlobo ukuphuma kwiSeva"
12177 19855
12178 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 19856 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
12207 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " 19885 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
12208 #~ "try again later." 19886 #~ "try again later."
12209 #~ msgstr "" 19887 #~ msgstr ""
12210 #~ "U-Gaim akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva yeGadu-Gadu. " 19888 #~ "U-Gaim akakwazanga ukunxibelelana noluhlu lomhlobo kwiseva yeGadu-Gadu. "
12211 #~ "Nceda uzame emva kwethutyana." 19889 #~ "Nceda uzame emva kwethutyana."
12212
12213 #~ msgid "Couldn't export buddy list"
12214 #~ msgstr "Akukwazekanga ukuhambisa uluhlu lomhlobo"
12215 19890
12216 #~ msgid "" 19891 #~ msgid ""
12217 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " 19892 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
12218 #~ "later." 19893 #~ "later."
12219 #~ msgstr "" 19894 #~ msgstr ""
12262 #~ msgstr "Umsebenzisi %s (%s%s%s%s%s) ufuna ubagunyazise." 19937 #~ msgstr "Umsebenzisi %s (%s%s%s%s%s) ufuna ubagunyazise."
12263 19938
12264 #~ msgid "Send message through server" 19939 #~ msgid "Send message through server"
12265 #~ msgstr "Thumela umyalezo ngeseva" 19940 #~ msgstr "Thumela umyalezo ngeseva"
12266 19941
12267 #~ msgid "Connecting..."
12268 #~ msgstr "Ukunxulumana..."
12269
12270 #~ msgid "Nick:" 19942 #~ msgid "Nick:"
12271 #~ msgstr "Isikhewu:" 19943 #~ msgstr "Isikhewu:"
12272 19944
12273 #~ msgid "Gaim User" 19945 #~ msgid "Gaim User"
12274 #~ msgstr "Umsebenzisi weGaim" 19946 #~ msgstr "Umsebenzisi weGaim"
12281 19953
12282 #, fuzzy 19954 #, fuzzy
12283 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" 19955 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
12284 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo" 19956 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
12285 19957
12286 #, fuzzy
12287 #~ msgid "Invalid nickname"
12288 #~ msgstr "IGama lomSebenzisi elingaSebenziyo"
12289
12290 #~ msgid "Jabber Profile" 19958 #~ msgid "Jabber Profile"
12291 #~ msgstr "Inkangeleko yeJabber" 19959 #~ msgstr "Inkangeleko yeJabber"
12292 19960
12293 #~ msgid "Roomlist Error" 19961 #~ msgid "Roomlist Error"
12294 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi" 19962 #~ msgstr "Impazamo yoLuhlu lweGumbi"
12295 19963
12296 #~ msgid "Logged out"
12297 #~ msgstr "Phuma"
12298
12299 #~ msgid "Hide Operating System"
12300 #~ msgstr "UkuFihla iNkqubo yokuSebenza"
12301
12302 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 19964 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
12303 #~ msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo." 19965 #~ msgstr "Umsebenzisi %s ufuna ukukongeza kuluhlu lwabo lomhlobo."
12304 19966
12305 #~ msgid "Display conversation closed notices" 19967 #~ msgid "Display conversation closed notices"
12306 #~ msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo" 19968 #~ msgstr "Ibonisa izaziso zeencoko ezivaliweyo"
12307
12308 #~ msgid "Display timeout notices"
12309 #~ msgstr "Umboniso wezaziso zokuphelelwa lixesha"
12310 19969
12311 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." 19970 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
12312 #~ msgstr "Incoko ayisebenzi yaye iphelelwe lixesha." 19971 #~ msgstr "Incoko ayisebenzi yaye iphelelwe lixesha."
12313 19972
12314 #~ msgid "" 19973 #~ msgid ""
12341 #~ "name ends in a space." 20000 #~ "name ends in a space."
12342 #~ msgstr "" 20001 #~ msgstr ""
12343 #~ "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba " 20002 #~ "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukulungiselela igama leskrini ngenxa yokuba "
12344 #~ "igama leskrini eliceliweyo liphelela esithubeni." 20003 #~ "igama leskrini eliceliweyo liphelela esithubeni."
12345 20004
12346 #~ msgid "Visible"
12347 #~ msgstr "Ebonakalayo"
12348
12349 #~ msgid "Available Message:"
12350 #~ msgstr "UmYalezo oFumanekayo:"
12351
12352 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" 20005 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
12353 #~ msgstr "Ndenza umsebenzi yaye ndithemba ukuphazamiswa yi--IM!" 20006 #~ msgstr "Ndenza umsebenzi yaye ndithemba ukuphazamiswa yi--IM!"
12354 20007
12355 #~ msgid "Set Available Message..." 20008 #~ msgid "Set Available Message..."
12356 #~ msgstr "Umyalezo oMiselweyo oFumanekayo..." 20009 #~ msgstr "Umyalezo oMiselweyo oFumanekayo..."
12359 #~ msgstr "Akukwazekanga ukushiya isiqhagashemlanisi" 20012 #~ msgstr "Akukwazekanga ukushiya isiqhagashemlanisi"
12360 20013
12361 #~ msgid "Basic Profile" 20014 #~ msgid "Basic Profile"
12362 #~ msgstr "Inkangeleko yeNtsusa" 20015 #~ msgstr "Inkangeleko yeNtsusa"
12363 20016
12364 #~ msgid "Profile Information"
12365 #~ msgstr "Ulwazi ngeNkangeleko"
12366
12367 #~ msgid "Instant Messagers"
12368 #~ msgstr "Abathumeli bemiYalezo yaNgoko nangoko"
12369
12370 #~ msgid "AIM" 20017 #~ msgid "AIM"
12371 #~ msgstr "I-AIM" 20018 #~ msgstr "I-AIM"
12372 20019
12373 #~ msgid "ICQ UIN" 20020 #~ msgid "ICQ UIN"
12374 #~ msgstr "I- ICQ UIN" 20021 #~ msgstr "I- ICQ UIN"
12382 #~ msgid "I'm From" 20029 #~ msgid "I'm From"
12383 #~ msgstr "Ndivela" 20030 #~ msgstr "Ndivela"
12384 20031
12385 #~ msgid "Set your Trepia profile data." 20032 #~ msgid "Set your Trepia profile data."
12386 #~ msgstr "Misela inkangeleko yedata yakho yeTrepia." 20033 #~ msgstr "Misela inkangeleko yedata yakho yeTrepia."
12387
12388 #~ msgid "Profile"
12389 #~ msgstr "Inkangeleko"
12390
12391 #~ msgid "Set Profile"
12392 #~ msgstr "Ingqokelela yeempawu"
12393 20034
12394 #~ msgid "Visit Homepage" 20035 #~ msgid "Visit Homepage"
12395 #~ msgstr "Tyelela iPhepha lokuqala" 20036 #~ msgstr "Tyelela iPhepha lokuqala"
12396 20037
12397 #~ msgid "Local Users" 20038 #~ msgid "Local Users"
12411 #~ msgstr "Nceda ufake i-password yakho" 20052 #~ msgstr "Nceda ufake i-password yakho"
12412 20053
12413 #~ msgid "%s logged in." 20054 #~ msgid "%s logged in."
12414 #~ msgstr "%s ingenisiwe." 20055 #~ msgstr "%s ingenisiwe."
12415 20056
12416 #~ msgid "%s signed on"
12417 #~ msgstr "%s ibhalisiwe"
12418
12419 #~ msgid "%s logged out." 20057 #~ msgid "%s logged out."
12420 #~ msgstr "%s iphumile." 20058 #~ msgstr "%s iphumile."
12421
12422 #~ msgid "%s signed off"
12423 #~ msgstr "%s iphumile"
12424 20059
12425 #~ msgid "" 20060 #~ msgid ""
12426 #~ "%s has just been warned by %s.\n" 20061 #~ "%s has just been warned by %s.\n"
12427 #~ "Your new warning level is %d%%" 20062 #~ "Your new warning level is %d%%"
12428 #~ msgstr "" 20063 #~ msgstr ""
12456 #~ msgstr "Impazamo yeZinto ngezinto" 20091 #~ msgstr "Impazamo yeZinto ngezinto"
12457 20092
12458 #~ msgid "Initiate Chat" 20093 #~ msgid "Initiate Chat"
12459 #~ msgstr "Qalisa iNcoko" 20094 #~ msgstr "Qalisa iNcoko"
12460 20095
12461 #~ msgid "Unable to connect to server"
12462 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva"
12463
12464 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." 20096 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
12465 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo xa uzama ukugunyazisa neseva yeMSN xa ungena." 20097 #~ msgstr "Impazamo engaziwayo xa uzama ukugunyazisa neseva yeMSN xa ungena."
12466 20098
12467 #~ msgid "Requesting to send password" 20099 #~ msgid "Requesting to send password"
12468 #~ msgstr "Isicelo sokuthumela i-password" 20100 #~ msgstr "Isicelo sokuthumela i-password"
12469 20101
12470 #~ msgid "Unable to connect to %s server"
12471 #~ msgstr "Akwazeki ukunxulumana neseva ngama %s"
12472
12473 #~ msgid "Error writing to %s server" 20102 #~ msgid "Error writing to %s server"
12474 #~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kweseva ngama %s" 20103 #~ msgstr "Impazamo ekubhalweni kweseva ngama %s"
12475 20104
12476 #~ msgid "Error reading from %s server"
12477 #~ msgstr "Impazamo yokufunda kwiseva ngama %s"
12478
12479 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." 20105 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
12480 #~ msgstr "Ufumene impazamo yeHTTP. Nceda wenze ingxelo yale meko." 20106 #~ msgstr "Ufumene impazamo yeHTTP. Nceda wenze ingxelo yale meko."
12481 20107
12482 #~ msgid "Default SILC Key Pair"
12483 #~ msgstr "Yenza iPeri yeQhosha leSILC ibe yemiselweyo"
12484
12485 #~ msgid "SILC Public Key" 20108 #~ msgid "SILC Public Key"
12486 #~ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke leSILC" 20109 #~ msgstr "IQhosha likaWonke-wonke leSILC"
12487 20110
12488 #~ msgid "SILC Private Key" 20111 #~ msgid "SILC Private Key"
12489 #~ msgstr "IQhosha laBucala leSILC" 20112 #~ msgstr "IQhosha laBucala leSILC"