Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/da.po @ 8459:3afd1761da09
[gaim-migrate @ 9189]
make make dist work
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 16 Mar 2004 20:35:22 +0000 |
parents | d48014d683ab |
children | 03b9ce930f0d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8458:9773e3f3ec7a | 8459:3afd1761da09 |
---|---|
14 # Tray Icon = Statusikon | 14 # Tray Icon = Statusikon |
15 msgid "" | 15 msgid "" |
16 msgstr "" | 16 msgstr "" |
17 "Project-Id-Version: gaim 0.76\n" | 17 "Project-Id-Version: gaim 0.76\n" |
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
19 "POT-Creation-Date: 2004-03-08 17:26+0100\n" | 19 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n" |
20 "PO-Revision-Date: 2004-03-10 22:20+0100\n" | 20 "PO-Revision-Date: 2004-03-10 22:20+0100\n" |
21 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" | 21 "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n" |
22 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" | 22 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" |
23 "MIME-Version: 1.0\n" | 23 "MIME-Version: 1.0\n" |
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
143 | 143 |
144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 144 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
145 msgid "Gaim - Away" | 145 msgid "Gaim - Away" |
146 msgstr "Gaim - Fraværende" | 146 msgstr "Gaim - Fraværende" |
147 | 147 |
148 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 | 148 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 |
149 msgid "Auto-login" | 149 msgid "Auto-login" |
150 msgstr "Auto-logind" | 150 msgstr "Auto-logind" |
151 | 151 |
152 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 152 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
153 msgid "New Message..." | 153 msgid "New Message..." |
159 | 159 |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
161 msgid "New..." | 161 msgid "New..." |
162 msgstr "Ny..." | 162 msgstr "Ny..." |
163 | 163 |
164 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51 |
165 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 165 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
166 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 | 166 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 |
167 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 167 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 |
168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 | 168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792 |
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 | 169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 |
170 msgid "Away" | 170 msgid "Away" |
171 msgstr "Fraværende" | 171 msgstr "Fraværende" |
172 | 172 |
173 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:518 | 173 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
174 msgid "Back" | 174 msgid "Back" |
175 msgstr "Tilbage" | 175 msgstr "Tilbage" |
176 | 176 |
177 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 177 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
178 msgid "Mute Sounds" | 178 msgid "Mute Sounds" |
181 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
182 msgid "File Transfers" | 182 msgid "File Transfers" |
183 msgstr "Filoverførsler" | 183 msgstr "Filoverførsler" |
184 | 184 |
185 #. And now for the buttons | 185 #. And now for the buttons |
186 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 | 186 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 |
187 msgid "Accounts" | 187 msgid "Accounts" |
188 msgstr "Konti" | 188 msgstr "Konti" |
189 | 189 |
190 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 | 190 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294 |
191 msgid "Preferences" | 191 msgid "Preferences" |
192 msgstr "Indstillinger" | 192 msgstr "Indstillinger" |
193 | 193 |
194 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 194 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
195 msgid "Signoff" | 195 msgid "Signoff" |
391 msgstr "Lokal adressebog" | 391 msgstr "Lokal adressebog" |
392 | 392 |
393 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 393 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
394 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 394 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
395 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | 395 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 |
396 #: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 | 396 #: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604 |
397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
398 msgid "None" | 398 msgid "None" |
399 msgstr "Ingen" | 399 msgstr "Ingen" |
400 | 400 |
401 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 401 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
402 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 | 402 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981 |
403 #: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 403 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
404 #: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 404 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
405 msgid "Name" | 405 msgid "Name" |
406 msgstr "Navn" | 406 msgstr "Navn" |
407 | 407 |
408 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 408 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
409 msgid "Instant Messaging" | 409 msgid "Instant Messaging" |
414 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 414 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
415 msgstr "Vælg en person fra adressebogen forneden, eller tilføj en ny person." | 415 msgstr "Vælg en person fra adressebogen forneden, eller tilføj en ny person." |
416 | 416 |
417 #. "Search" | 417 #. "Search" |
418 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 418 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
419 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 | 419 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680 |
420 msgid "Search" | 420 msgid "Search" |
421 msgstr "Søg" | 421 msgstr "Søg" |
422 | 422 |
423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
424 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 | 424 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897 |
425 #: src/gtkblist.c:4220 | 425 #: src/gtkblist.c:4225 |
426 msgid "Group:" | 426 msgid "Group:" |
427 msgstr "Gruppe:" | 427 msgstr "Gruppe:" |
428 | 428 |
429 #. "New Person" button | 429 #. "New Person" button |
430 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 430 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | 459 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 |
460 msgid "_Associate Buddy" | 460 msgid "_Associate Buddy" |
461 msgstr "_Associér ven" | 461 msgstr "_Associér ven" |
462 | 462 |
463 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 463 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
464 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 | 464 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722 |
465 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 | 465 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 |
466 msgid "Buddies" | 466 msgid "Buddies" |
467 msgstr "Venner" | 467 msgstr "Venner" |
468 | 468 |
469 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | 469 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 |
524 msgid "Optional information:" | 524 msgid "Optional information:" |
525 msgstr "Valgfri oplysninger:" | 525 msgstr "Valgfri oplysninger:" |
526 | 526 |
527 #. Label | 527 #. Label |
528 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 | 528 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 |
529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | 529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 |
530 msgid "Buddy Icon" | 530 msgid "Buddy Icon" |
531 msgstr "Venneikon" | 531 msgstr "Venneikon" |
532 | 532 |
533 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 533 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 |
534 msgid "First name:" | 534 msgid "First name:" |
1086 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 1086 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
1087 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1087 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1088 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" | 1088 msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue" |
1089 | 1089 |
1090 #. Buddy List trans options | 1090 #. Buddy List trans options |
1091 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 | 1091 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854 |
1092 msgid "Buddy List Window" | 1092 msgid "Buddy List Window" |
1093 msgstr "Venneliste vindue" | 1093 msgstr "Venneliste vindue" |
1094 | 1094 |
1095 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 1095 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
1096 msgid "_Buddy List window transparency" | 1096 msgid "_Buddy List window transparency" |
1134 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1134 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
1135 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1135 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1136 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" | 1136 msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart" |
1137 | 1137 |
1138 #. Buddy List | 1138 #. Buddy List |
1139 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 | 1139 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920 |
1140 #: src/gtkprefs.c:2472 | 1140 #: src/gtkprefs.c:2480 |
1141 msgid "Buddy List" | 1141 msgid "Buddy List" |
1142 msgstr "Venneliste" | 1142 msgstr "Venneliste" |
1143 | 1143 |
1144 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1144 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1145 msgid "_Dockable Buddy List" | 1145 msgid "_Dockable Buddy List" |
1154 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 1154 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
1155 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1155 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1156 msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" | 1156 msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden" |
1157 | 1157 |
1158 #. Conversations | 1158 #. Conversations |
1159 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 | 1159 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892 |
1160 #: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 | 1160 #: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697 |
1161 msgid "Conversations" | 1161 msgid "Conversations" |
1162 msgstr "Samtaler" | 1162 msgstr "Samtaler" |
1163 | 1163 |
1164 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1164 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
1165 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1165 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1419 | 1419 |
1420 #. * | 1420 #. * |
1421 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1421 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1422 #. | 1422 #. |
1423 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 | 1423 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 |
1424 #: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 1424 #: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
1425 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1425 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1426 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1426 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1427 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | 1427 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 |
1428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 1428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470 |
1429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 | 1429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615 |
1430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 | 1430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 |
1431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 | 1431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 |
1432 msgid "OK" | 1432 msgid "OK" |
1433 msgstr "O.k." | 1433 msgstr "O.k." |
1434 | 1434 |
1435 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 | 1435 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 |
1436 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 | 1436 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 |
1437 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 | 1437 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 |
1438 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 | 1438 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 |
1439 #: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 | 1439 #: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168 |
1440 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 | 1440 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 |
1441 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 | 1441 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 |
1442 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1442 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1443 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 | 1443 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
1444 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1444 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1445 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 | 1445 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 |
1446 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 | 1446 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 |
1447 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 | 1447 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 |
1448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | 1448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
1449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 | 1449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289 |
1450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 | 1450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567 |
1451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 | 1451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681 |
1452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 | 1453 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 |
1454 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 | 1454 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 |
1455 msgid "Cancel" | 1455 msgid "Cancel" |
1456 msgstr "Annullér" | 1456 msgstr "Annullér" |
1457 | 1457 |
1458 #: src/account.c:363 | 1458 #: src/account.c:363 |
1467 | 1467 |
1468 #: src/away.c:210 | 1468 #: src/away.c:210 |
1469 msgid "Away!" | 1469 msgid "Away!" |
1470 msgstr "Fraværende!" | 1470 msgstr "Fraværende!" |
1471 | 1471 |
1472 #: src/away.c:271 | 1472 #: src/away.c:275 |
1473 msgid "I'm Back!" | 1473 msgid "I'm Back!" |
1474 msgstr "Så er jeg klar igen" | 1474 msgstr "Så er jeg klar igen" |
1475 | 1475 |
1476 #: src/away.c:371 | 1476 #: src/away.c:375 |
1477 msgid "New Away Message" | 1477 msgid "New Away Message" |
1478 msgstr "Ny fraværsbesked" | 1478 msgstr "Ny fraværsbesked" |
1479 | 1479 |
1480 #: src/away.c:391 | 1480 #: src/away.c:395 |
1481 msgid "Remove Away Message" | 1481 msgid "Remove Away Message" |
1482 msgstr "Slet fraværsbesked" | 1482 msgstr "Slet fraværsbesked" |
1483 | 1483 |
1484 #: src/away.c:586 | 1484 #: src/away.c:590 |
1485 msgid "Set All Away" | 1485 msgid "Set All Away" |
1486 msgstr "Sæt alle fraværende" | 1486 msgstr "Sæt alle fraværende" |
1487 | 1487 |
1488 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 | 1488 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483 |
1489 msgid "Chats" | 1489 msgid "Chats" |
1490 msgstr "Chat-rum" | 1490 msgstr "Chat-rum" |
1491 | 1491 |
1492 #: src/blist.c:1181 | 1492 #: src/blist.c:1181 |
1493 #, c-format | 1493 #, c-format |
1543 #: src/connection.c:196 | 1543 #: src/connection.c:196 |
1544 #, c-format | 1544 #, c-format |
1545 msgid "Enter password for %s" | 1545 msgid "Enter password for %s" |
1546 msgstr "Indtast adgangskode for %s" | 1546 msgstr "Indtast adgangskode for %s" |
1547 | 1547 |
1548 #: src/conversation.c:283 | 1548 #: src/conversation.c:296 |
1549 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1549 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1550 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." | 1550 msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang." |
1551 | 1551 |
1552 #: src/conversation.c:291 | 1552 #: src/conversation.c:304 |
1553 msgid "Unable to send message." | 1553 msgid "Unable to send message." |
1554 msgstr "Kunne ikke sende besked." | 1554 msgstr "Kunne ikke sende besked." |
1555 | 1555 |
1556 #: src/conversation.c:1955 | 1556 #: src/conversation.c:1968 |
1557 #, c-format | 1557 #, c-format |
1558 msgid "%s entered the room." | 1558 msgid "%s entered the room." |
1559 msgstr "%s er nu i rummet." | 1559 msgstr "%s er nu i rummet." |
1560 | 1560 |
1561 #: src/conversation.c:1958 | 1561 #: src/conversation.c:1971 |
1562 #, c-format | 1562 #, c-format |
1563 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1563 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1564 msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet." | 1564 msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet." |
1565 | 1565 |
1566 #: src/conversation.c:2050 | 1566 #: src/conversation.c:2063 |
1567 #, c-format | 1567 #, c-format |
1568 msgid "You are now known as %s" | 1568 msgid "You are now known as %s" |
1569 msgstr "Du er nu kendt som %s" | 1569 msgstr "Du er nu kendt som %s" |
1570 | 1570 |
1571 #: src/conversation.c:2053 | 1571 #: src/conversation.c:2066 |
1572 #, c-format | 1572 #, c-format |
1573 msgid "%s is now known as %s" | 1573 msgid "%s is now known as %s" |
1574 msgstr "%s kalder sig nu for %s" | 1574 msgstr "%s kalder sig nu for %s" |
1575 | 1575 |
1576 #: src/conversation.c:2096 | 1576 #: src/conversation.c:2109 |
1577 #, c-format | 1577 #, c-format |
1578 msgid "%s left the room (%s)." | 1578 msgid "%s left the room (%s)." |
1579 msgstr "%s forlod rummet (%s)." | 1579 msgstr "%s forlod rummet (%s)." |
1580 | 1580 |
1581 #: src/conversation.c:2098 | 1581 #: src/conversation.c:2111 |
1582 #, c-format | 1582 #, c-format |
1583 msgid "%s left the room." | 1583 msgid "%s left the room." |
1584 msgstr "%s forlod rummet." | 1584 msgstr "%s forlod rummet." |
1585 | 1585 |
1586 #: src/conversation.c:2171 | 1586 #: src/conversation.c:2184 |
1587 #, c-format | 1587 #, c-format |
1588 msgid "(+%d more)" | 1588 msgid "(+%d more)" |
1589 msgstr "(+%d mere)" | 1589 msgstr "(+%d mere)" |
1590 | 1590 |
1591 #: src/conversation.c:2173 | 1591 #: src/conversation.c:2186 |
1592 #, c-format | 1592 #, c-format |
1593 msgid " left the room (%s)." | 1593 msgid " left the room (%s)." |
1594 msgstr " forlod rummet (%s)." | 1594 msgstr " forlod rummet (%s)." |
1595 | 1595 |
1596 #: src/conversation.c:2453 | 1596 #: src/conversation.c:2466 |
1597 msgid "Last created window" | 1597 msgid "Last created window" |
1598 msgstr "Sidst oprettede vindue" | 1598 msgstr "Sidst oprettede vindue" |
1599 | 1599 |
1600 #: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 | 1600 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380 |
1601 msgid "New window" | 1601 msgid "New window" |
1602 msgstr "Nyt vindue" | 1602 msgstr "Nyt vindue" |
1603 | 1603 |
1604 #: src/conversation.c:2457 | 1604 #: src/conversation.c:2470 |
1605 msgid "By group" | 1605 msgid "By group" |
1606 msgstr "Efter gruppe" | 1606 msgstr "Efter gruppe" |
1607 | 1607 |
1608 #: src/conversation.c:2459 | 1608 #: src/conversation.c:2472 |
1609 msgid "By account" | 1609 msgid "By account" |
1610 msgstr "Efter konto" | 1610 msgstr "Efter konto" |
1611 | 1611 |
1612 #: src/dialogs.c:155 | 1612 #: src/dialogs.c:155 |
1613 msgid "Warn User" | 1613 msgid "Warn User" |
1885 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1885 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1886 #: src/gaimrc.c:46 | 1886 #: src/gaimrc.c:46 |
1887 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1887 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1888 msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" | 1888 msgstr "desværre, jeg er gået ud et øjeblik, tilbage senere" |
1889 | 1889 |
1890 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 | 1890 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 |
1891 msgid "boring default" | 1891 msgid "boring default" |
1892 msgstr "kedelig standard" | 1892 msgstr "kedelig standard" |
1893 | 1893 |
1894 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 | 1894 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881 |
1895 msgid "Alphabetical" | 1895 msgid "Alphabetical" |
1896 msgstr "Alfabetisk" | 1896 msgstr "Alfabetisk" |
1897 | 1897 |
1898 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 | 1898 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882 |
1899 msgid "By status" | 1899 msgid "By status" |
1900 msgstr "Status" | 1900 msgstr "Status" |
1901 | 1901 |
1902 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 | 1902 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883 |
1903 msgid "By log size" | 1903 msgid "By log size" |
1904 msgstr "Logstørrelse" | 1904 msgstr "Logstørrelse" |
1905 | 1905 |
1906 #: src/gaimrc.c:1551 | 1906 #: src/gaimrc.c:1549 |
1907 #, c-format | 1907 #, c-format |
1908 msgid "Could not open config file %s." | 1908 msgid "Could not open config file %s." |
1909 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." | 1909 msgstr "Kunne ikke åbne opsætningsfilen %s." |
1910 | 1910 |
1911 #: src/gtkaccount.c:287 | 1911 #: src/gtkaccount.c:287 |
1926 | 1926 |
1927 #: src/gtkaccount.c:399 | 1927 #: src/gtkaccount.c:399 |
1928 msgid "Protocol:" | 1928 msgid "Protocol:" |
1929 msgstr "Protokol:" | 1929 msgstr "Protokol:" |
1930 | 1930 |
1931 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 | 1931 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869 |
1932 msgid "Screen Name:" | 1932 msgid "Screen Name:" |
1933 msgstr "Brugernavn:" | 1933 msgstr "Brugernavn:" |
1934 | 1934 |
1935 #: src/gtkaccount.c:477 | 1935 #: src/gtkaccount.c:477 |
1936 msgid "Password:" | 1936 msgid "Password:" |
1937 msgstr "Adgangskode:" | 1937 msgstr "Adgangskode:" |
1938 | 1938 |
1939 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 | 1939 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211 |
1940 msgid "Alias:" | 1940 msgid "Alias:" |
1941 msgstr "Alias:" | 1941 msgstr "Alias:" |
1942 | 1942 |
1943 #: src/gtkaccount.c:486 | 1943 #: src/gtkaccount.c:486 |
1944 msgid "Remember password" | 1944 msgid "Remember password" |
1995 #: src/gtkaccount.c:800 | 1995 #: src/gtkaccount.c:800 |
1996 msgid "SOCKS 5" | 1996 msgid "SOCKS 5" |
1997 msgstr "SOCKS 5" | 1997 msgstr "SOCKS 5" |
1998 | 1998 |
1999 #. Use Environmental Settings | 1999 #. Use Environmental Settings |
2000 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 | 2000 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181 |
2001 msgid "Use Environmental Settings" | 2001 msgid "Use Environmental Settings" |
2002 msgstr "Brug miljø-indstillinger" | 2002 msgstr "Brug miljø-indstillinger" |
2003 | 2003 |
2004 #: src/gtkaccount.c:840 | 2004 #: src/gtkaccount.c:840 |
2005 msgid "you can see the butterflies mating" | 2005 msgid "you can see the butterflies mating" |
2011 | 2011 |
2012 #: src/gtkaccount.c:860 | 2012 #: src/gtkaccount.c:860 |
2013 msgid "Proxy Options" | 2013 msgid "Proxy Options" |
2014 msgstr "Mellemværtindstillinger" | 2014 msgstr "Mellemværtindstillinger" |
2015 | 2015 |
2016 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 | 2016 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175 |
2017 msgid "Proxy _type:" | 2017 msgid "Proxy _type:" |
2018 msgstr "Mellemværts_type:" | 2018 msgstr "Mellemværts_type:" |
2019 | 2019 |
2020 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 | 2020 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205 |
2021 msgid "_Host:" | 2021 msgid "_Host:" |
2022 msgstr "_Værtsnavn:" | 2022 msgstr "_Værtsnavn:" |
2023 | 2023 |
2024 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 | 2024 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223 |
2025 msgid "_Port:" | 2025 msgid "_Port:" |
2026 msgstr "_Port:" | 2026 msgstr "_Port:" |
2027 | 2027 |
2028 #: src/gtkaccount.c:897 | 2028 #: src/gtkaccount.c:897 |
2029 msgid "_Username:" | 2029 msgid "_Username:" |
2030 msgstr "_Omdøb:" | 2030 msgstr "_Omdøb:" |
2031 | 2031 |
2032 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 | 2032 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260 |
2033 msgid "Pa_ssword:" | 2033 msgid "Pa_ssword:" |
2034 msgstr "Adgang_skode:" | 2034 msgstr "Adgang_skode:" |
2035 | 2035 |
2036 #: src/gtkaccount.c:1259 | 2036 #: src/gtkaccount.c:1260 |
2037 msgid "Add Account" | 2037 msgid "Add Account" |
2038 msgstr "Tilføj konto" | 2038 msgstr "Tilføj konto" |
2039 | 2039 |
2040 #: src/gtkaccount.c:1261 | 2040 #: src/gtkaccount.c:1262 |
2041 msgid "Modify Account" | 2041 msgid "Modify Account" |
2042 msgstr "Redigér konto" | 2042 msgstr "Redigér konto" |
2043 | 2043 |
2044 #. Add the disclosure | 2044 #. Add the disclosure |
2045 #: src/gtkaccount.c:1285 | 2045 #: src/gtkaccount.c:1286 |
2046 msgid "Show more options" | 2046 msgid "Show more options" |
2047 msgstr "Vis flere indstillinger" | 2047 msgstr "Vis flere indstillinger" |
2048 | 2048 |
2049 #: src/gtkaccount.c:1286 | 2049 #: src/gtkaccount.c:1287 |
2050 msgid "Show fewer options" | 2050 msgid "Show fewer options" |
2051 msgstr "Vis færre indstillinger" | 2051 msgstr "Vis færre indstillinger" |
2052 | 2052 |
2053 #. Register button | 2053 #. Register button |
2054 #: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 2054 #: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
2055 msgid "Register" | 2055 msgid "Register" |
2056 msgstr "Registrér" | 2056 msgstr "Registrér" |
2057 | 2057 |
2058 #: src/gtkaccount.c:1667 | 2058 #: src/gtkaccount.c:1668 |
2059 #, c-format | 2059 #, c-format |
2060 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2060 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2061 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" | 2061 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" |
2062 | 2062 |
2063 #: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 | 2063 #: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 |
2064 msgid "Delete" | 2064 msgid "Delete" |
2065 msgstr "Slet" | 2065 msgstr "Slet" |
2066 | 2066 |
2067 #: src/gtkaccount.c:1785 | 2067 #: src/gtkaccount.c:1786 |
2068 msgid "Screen Name" | 2068 msgid "Screen Name" |
2069 msgstr "Brugernavn:" | 2069 msgstr "Brugernavn:" |
2070 | 2070 |
2071 #: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 2071 #: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 | 2072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 |
2073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | 2073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 |
2074 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 | 2074 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 |
2075 msgid "Online" | 2075 msgid "Online" |
2076 msgstr "Logget ind" | 2076 msgstr "Logget ind" |
2077 | 2077 |
2078 #: src/gtkaccount.c:1826 | 2078 #: src/gtkaccount.c:1827 |
2079 msgid "Protocol" | 2079 msgid "Protocol" |
2080 msgstr "Protokol" | 2080 msgstr "Protokol" |
2081 | 2081 |
2082 #: src/gtkaccount.c:2138 | 2082 #: src/gtkaccount.c:2139 |
2083 #, c-format | 2083 #, c-format |
2084 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2084 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2085 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" | 2085 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s til sin ven%s%s%s" |
2086 | 2086 |
2087 #: src/gtkaccount.c:2152 | 2087 #: src/gtkaccount.c:2153 |
2088 msgid "" | 2088 msgid "" |
2089 "\n" | 2089 "\n" |
2090 "\n" | 2090 "\n" |
2091 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2091 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2092 msgstr "" | 2092 msgstr "" |
2093 "\n" | 2093 "\n" |
2094 "\n" | 2094 "\n" |
2095 "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?" | 2095 "Vil du tilføje vedkommende til din venneliste?" |
2096 | 2096 |
2097 #: src/gtkaccount.c:2156 | 2097 #: src/gtkaccount.c:2157 |
2098 msgid "Information" | 2098 msgid "Information" |
2099 msgstr "Information" | 2099 msgstr "Information" |
2100 | 2100 |
2101 #: src/gtkaccount.c:2160 | 2101 #: src/gtkaccount.c:2161 |
2102 msgid "Add buddy to your list?" | 2102 msgid "Add buddy to your list?" |
2103 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" | 2103 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" |
2104 | 2104 |
2105 #. Add button | 2105 #. Add button |
2106 #: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 | 2106 #: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072 |
2107 #: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230 | 2107 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 |
2108 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 | 2108 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 |
2109 msgid "Add" | 2109 msgid "Add" |
2110 msgstr "Tilføj" | 2110 msgstr "Tilføj" |
2111 | 2111 |
2112 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 | 2112 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151 |
2113 msgid "" | 2113 msgid "" |
2114 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2114 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2115 "chat." | 2115 "chat." |
2116 msgstr "" | 2116 msgstr "" |
2117 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " | 2117 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen " |
2126 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2126 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2127 "join.\n" | 2127 "join.\n" |
2128 msgstr "" | 2128 msgstr "" |
2129 "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n" | 2129 "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n" |
2130 | 2130 |
2131 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364 | 2131 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 |
2132 msgid "_Account:" | 2132 msgid "_Account:" |
2133 msgstr "_Konto:" | 2133 msgstr "_Konto:" |
2134 | 2134 |
2135 #: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 | 2135 #: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070 |
2136 msgid "Get _Info" | 2136 msgid "Get _Info" |
2137 msgstr "Hent _info" | 2137 msgstr "Hent _info" |
2138 | 2138 |
2139 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 | 2139 #: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061 |
2140 msgid "I_M" | 2140 msgid "I_M" |
2141 msgstr "_Besked" | 2141 msgstr "_Besked" |
2142 | 2142 |
2143 #: src/gtkblist.c:1088 | 2143 #: src/gtkblist.c:1093 |
2144 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2144 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2145 msgstr "_Tilføj handling" | 2145 msgstr "_Tilføj handling" |
2146 | 2146 |
2147 #: src/gtkblist.c:1090 | 2147 #: src/gtkblist.c:1095 |
2148 msgid "View _Log" | 2148 msgid "View _Log" |
2149 msgstr "Vis _log" | 2149 msgstr "Vis _log" |
2150 | 2150 |
2151 #: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 | 2151 #: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 |
2152 msgid "_Alias..." | 2152 msgid "_Alias..." |
2153 msgstr "_Alias..." | 2153 msgstr "_Alias..." |
2154 | 2154 |
2155 #: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 | 2155 #: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 |
2156 #: src/gtkconn.c:361 | 2156 #: src/gtkconn.c:361 |
2157 msgid "_Remove" | 2157 msgid "_Remove" |
2158 msgstr "_Fjern" | 2158 msgstr "_Fjern" |
2159 | 2159 |
2160 #: src/gtkblist.c:1157 | 2160 #: src/gtkblist.c:1162 |
2161 msgid "Add a _Buddy" | 2161 msgid "Add a _Buddy" |
2162 msgstr "Tilføj en _ven" | 2162 msgstr "Tilføj en _ven" |
2163 | 2163 |
2164 #: src/gtkblist.c:1159 | 2164 #: src/gtkblist.c:1164 |
2165 msgid "Add a C_hat" | 2165 msgid "Add a C_hat" |
2166 msgstr "Tilføj en _chat" | 2166 msgstr "Tilføj en _chat" |
2167 | 2167 |
2168 #: src/gtkblist.c:1161 | 2168 #: src/gtkblist.c:1166 |
2169 msgid "_Delete Group" | 2169 msgid "_Delete Group" |
2170 msgstr "_Slet gruppe" | 2170 msgstr "_Slet gruppe" |
2171 | 2171 |
2172 #: src/gtkblist.c:1163 | 2172 #: src/gtkblist.c:1168 |
2173 msgid "_Rename" | 2173 msgid "_Rename" |
2174 msgstr "_Omdøb" | 2174 msgstr "_Omdøb" |
2175 | 2175 |
2176 #. join button | 2176 #. join button |
2177 #: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416 | 2177 #: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 |
2178 #: src/stock.c:87 | 2178 #: src/stock.c:87 |
2179 msgid "_Join" | 2179 msgid "_Join" |
2180 msgstr "_Deltag" | 2180 msgstr "_Deltag" |
2181 | 2181 |
2182 #: src/gtkblist.c:1179 | 2182 #: src/gtkblist.c:1184 |
2183 msgid "Auto-Join" | 2183 msgid "Auto-Join" |
2184 msgstr "Auto-Deltag" | 2184 msgstr "Auto-Deltag" |
2185 | 2185 |
2186 #: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 | 2186 #: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 |
2187 msgid "_Collapse" | 2187 msgid "_Collapse" |
2188 msgstr "_Fold sammen" | 2188 msgstr "_Fold sammen" |
2189 | 2189 |
2190 #: src/gtkblist.c:1228 | 2190 #: src/gtkblist.c:1233 |
2191 msgid "_Expand" | 2191 msgid "_Expand" |
2192 msgstr "_Udvid" | 2192 msgstr "_Udvid" |
2193 | 2193 |
2194 #: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851 | 2194 #: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 |
2195 msgid "" | 2195 msgid "" |
2196 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2196 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2197 msgstr "" | 2197 msgstr "" |
2198 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti som kan tilføje en " | 2198 "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti som kan tilføje en " |
2199 "ven." | 2199 "ven." |
2200 | 2200 |
2201 #. Buddies menu | 2201 #. Buddies menu |
2202 #: src/gtkblist.c:2220 | 2202 #: src/gtkblist.c:2225 |
2203 msgid "/_Buddies" | 2203 msgid "/_Buddies" |
2204 msgstr "/_Venner" | 2204 msgstr "/_Venner" |
2205 | 2205 |
2206 #: src/gtkblist.c:2221 | 2206 #: src/gtkblist.c:2226 |
2207 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2207 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2208 msgstr "/Venner/Ny _besked..." | 2208 msgstr "/Venner/Ny _besked..." |
2209 | 2209 |
2210 #: src/gtkblist.c:2222 | 2210 #: src/gtkblist.c:2227 |
2211 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2211 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2212 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." | 2212 msgstr "/Venner/_Deltag i chat..." |
2213 | 2213 |
2214 #: src/gtkblist.c:2223 | 2214 #: src/gtkblist.c:2228 |
2215 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2215 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2216 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." | 2216 msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..." |
2217 | 2217 |
2218 #: src/gtkblist.c:2225 | 2218 #: src/gtkblist.c:2230 |
2219 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2219 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2220 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" | 2220 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" |
2221 | 2221 |
2222 #: src/gtkblist.c:2226 | 2222 #: src/gtkblist.c:2231 |
2223 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2223 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2224 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" | 2224 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" |
2225 | 2225 |
2226 #: src/gtkblist.c:2227 | 2226 #: src/gtkblist.c:2232 |
2227 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2227 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2228 msgstr "/Venner/Tilføj _ven..." | 2228 msgstr "/Venner/Tilføj _ven..." |
2229 | 2229 |
2230 #: src/gtkblist.c:2228 | 2230 #: src/gtkblist.c:2233 |
2231 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2231 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2232 msgstr "/Venner/Tilføj _chat..." | 2232 msgstr "/Venner/Tilføj _chat..." |
2233 | 2233 |
2234 #: src/gtkblist.c:2229 | 2234 #: src/gtkblist.c:2234 |
2235 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2235 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2236 msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..." | 2236 msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..." |
2237 | 2237 |
2238 #: src/gtkblist.c:2231 | 2238 #: src/gtkblist.c:2236 |
2239 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2239 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2240 msgstr "/Venner/_Log af" | 2240 msgstr "/Venner/_Log af" |
2241 | 2241 |
2242 #: src/gtkblist.c:2232 | 2242 #: src/gtkblist.c:2237 |
2243 msgid "/Buddies/_Quit" | 2243 msgid "/Buddies/_Quit" |
2244 msgstr "/Venner/_Afslut" | 2244 msgstr "/Venner/_Afslut" |
2245 | 2245 |
2246 #. Tools | 2246 #. Tools |
2247 #: src/gtkblist.c:2235 | 2247 #: src/gtkblist.c:2240 |
2248 msgid "/_Tools" | 2248 msgid "/_Tools" |
2249 msgstr "/Værk_tøjer" | 2249 msgstr "/Værk_tøjer" |
2250 | 2250 |
2251 #: src/gtkblist.c:2236 | 2251 #: src/gtkblist.c:2241 |
2252 msgid "/Tools/_Away" | 2252 msgid "/Tools/_Away" |
2253 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" | 2253 msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende" |
2254 | 2254 |
2255 #: src/gtkblist.c:2237 | 2255 #: src/gtkblist.c:2242 |
2256 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2256 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2257 msgstr "/Værktøjer/_Handling" | 2257 msgstr "/Værktøjer/_Handling" |
2258 | 2258 |
2259 #: src/gtkblist.c:2238 | 2259 #: src/gtkblist.c:2243 |
2260 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2260 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2261 msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" | 2261 msgstr "/Værktøjer/P_rotokol handlinger" |
2262 | 2262 |
2263 #: src/gtkblist.c:2240 | 2263 #: src/gtkblist.c:2245 |
2264 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2264 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2265 msgstr "/Værktøjer/_Konti" | 2265 msgstr "/Værktøjer/_Konti" |
2266 | 2266 |
2267 #: src/gtkblist.c:2241 | 2267 #: src/gtkblist.c:2246 |
2268 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2268 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2269 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler" | 2269 msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler" |
2270 | 2270 |
2271 #: src/gtkblist.c:2242 | 2271 #: src/gtkblist.c:2247 |
2272 msgid "/Tools/R_oom List" | 2272 msgid "/Tools/R_oom List" |
2273 msgstr "/Tools/R_um liste" | 2273 msgstr "/Tools/R_um liste" |
2274 | 2274 |
2275 #: src/gtkblist.c:2243 | 2275 #: src/gtkblist.c:2248 |
2276 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2276 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2277 msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger" | 2277 msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger" |
2278 | 2278 |
2279 #: src/gtkblist.c:2244 | 2279 #: src/gtkblist.c:2249 |
2280 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2280 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2281 msgstr "/Værktøjer/_Privatliv" | 2281 msgstr "/Værktøjer/_Privatliv" |
2282 | 2282 |
2283 #: src/gtkblist.c:2247 | 2283 #: src/gtkblist.c:2252 |
2284 msgid "/Tools/View System _Log" | 2284 msgid "/Tools/View System _Log" |
2285 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" | 2285 msgstr "/Værktøjer/Vis system_log" |
2286 | 2286 |
2287 #. Help | 2287 #. Help |
2288 #: src/gtkblist.c:2251 | 2288 #: src/gtkblist.c:2256 |
2289 msgid "/_Help" | 2289 msgid "/_Help" |
2290 msgstr "/_Hjælp" | 2290 msgstr "/_Hjælp" |
2291 | 2291 |
2292 #: src/gtkblist.c:2252 | 2292 #: src/gtkblist.c:2257 |
2293 msgid "/Help/Online _Help" | 2293 msgid "/Help/Online _Help" |
2294 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" | 2294 msgstr "/Hjælp/Online _hjælp" |
2295 | 2295 |
2296 #: src/gtkblist.c:2253 | 2296 #: src/gtkblist.c:2258 |
2297 msgid "/Help/_Debug Window" | 2297 msgid "/Help/_Debug Window" |
2298 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" | 2298 msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue" |
2299 | 2299 |
2300 #: src/gtkblist.c:2254 | 2300 #: src/gtkblist.c:2259 |
2301 msgid "/Help/_About" | 2301 msgid "/Help/_About" |
2302 msgstr "/Hjælp/_Om" | 2302 msgstr "/Hjælp/_Om" |
2303 | 2303 |
2304 #: src/gtkblist.c:2270 | 2304 #: src/gtkblist.c:2275 |
2305 msgid "Rename Group" | 2305 msgid "Rename Group" |
2306 msgstr "Omdøb gruppe" | 2306 msgstr "Omdøb gruppe" |
2307 | 2307 |
2308 #: src/gtkblist.c:2270 | 2308 #: src/gtkblist.c:2275 |
2309 msgid "New group name" | 2309 msgid "New group name" |
2310 msgstr "Nyt gruppenavn" | 2310 msgstr "Nyt gruppenavn" |
2311 | 2311 |
2312 #: src/gtkblist.c:2271 | 2312 #: src/gtkblist.c:2276 |
2313 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2313 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2314 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe." | 2314 msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe." |
2315 | 2315 |
2316 #: src/gtkblist.c:2299 | 2316 #: src/gtkblist.c:2304 |
2317 #, c-format | 2317 #, c-format |
2318 msgid "" | 2318 msgid "" |
2319 "\n" | 2319 "\n" |
2320 "<b>Account:</b> %s" | 2320 "<b>Account:</b> %s" |
2321 msgstr "" | 2321 msgstr "" |
2322 "\n" | 2322 "\n" |
2323 "<b>Konto:</b> %s" | 2323 "<b>Konto:</b> %s" |
2324 | 2324 |
2325 #: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 | 2325 #: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
2326 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2326 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2327 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | 2327 msgstr "<b>Status:</b> Offline" |
2328 | 2328 |
2329 #: src/gtkblist.c:2378 | 2329 #: src/gtkblist.c:2383 |
2330 #, c-format | 2330 #, c-format |
2331 msgid "%d%%" | 2331 msgid "%d%%" |
2332 msgstr "%d%%" | 2332 msgstr "%d%%" |
2333 | 2333 |
2334 #: src/gtkblist.c:2394 | 2334 #: src/gtkblist.c:2399 |
2335 msgid "" | 2335 msgid "" |
2336 "\n" | 2336 "\n" |
2337 "<b>Account:</b>" | 2337 "<b>Account:</b>" |
2338 msgstr "" | 2338 msgstr "" |
2339 "\n" | 2339 "\n" |
2340 "<b>Konto:</b>" | 2340 "<b>Konto:</b>" |
2341 | 2341 |
2342 #: src/gtkblist.c:2395 | 2342 #: src/gtkblist.c:2400 |
2343 msgid "" | 2343 msgid "" |
2344 "\n" | 2344 "\n" |
2345 "<b>Contact Alias:</b>" | 2345 "<b>Contact Alias:</b>" |
2346 msgstr "" | 2346 msgstr "" |
2347 "\n" | 2347 "\n" |
2348 "<b>Kontakt alias:</b>" | 2348 "<b>Kontakt alias:</b>" |
2349 | 2349 |
2350 #: src/gtkblist.c:2396 | 2350 #: src/gtkblist.c:2401 |
2351 msgid "" | 2351 msgid "" |
2352 "\n" | 2352 "\n" |
2353 "<b>Alias:</b>" | 2353 "<b>Alias:</b>" |
2354 msgstr "" | 2354 msgstr "" |
2355 "\n" | 2355 "\n" |
2356 "<b>Alias:</b>" | 2356 "<b>Alias:</b>" |
2357 | 2357 |
2358 #: src/gtkblist.c:2397 | 2358 #: src/gtkblist.c:2402 |
2359 msgid "" | 2359 msgid "" |
2360 "\n" | 2360 "\n" |
2361 "<b>Nickname:</b>" | 2361 "<b>Nickname:</b>" |
2362 msgstr "" | 2362 msgstr "" |
2363 "\n" | 2363 "\n" |
2364 "<b>Kælenavn:</b>" | 2364 "<b>Kælenavn:</b>" |
2365 | 2365 |
2366 #: src/gtkblist.c:2398 | 2366 #: src/gtkblist.c:2403 |
2367 msgid "" | 2367 msgid "" |
2368 "\n" | 2368 "\n" |
2369 "<b>Logged In:</b>" | 2369 "<b>Logged In:</b>" |
2370 msgstr "" | 2370 msgstr "" |
2371 "\n" | 2371 "\n" |
2372 "<b>Logget ind:</b>" | 2372 "<b>Logget ind:</b>" |
2373 | 2373 |
2374 #: src/gtkblist.c:2399 | 2374 #: src/gtkblist.c:2404 |
2375 msgid "" | 2375 msgid "" |
2376 "\n" | 2376 "\n" |
2377 "<b>Idle:</b>" | 2377 "<b>Idle:</b>" |
2378 msgstr "" | 2378 msgstr "" |
2379 "\n" | 2379 "\n" |
2380 "<b>Inaktiv:</b>" | 2380 "<b>Inaktiv:</b>" |
2381 | 2381 |
2382 #: src/gtkblist.c:2400 | 2382 #: src/gtkblist.c:2405 |
2383 msgid "" | 2383 msgid "" |
2384 "\n" | 2384 "\n" |
2385 "<b>Warned:</b>" | 2385 "<b>Warned:</b>" |
2386 msgstr "" | 2386 msgstr "" |
2387 "\n" | 2387 "\n" |
2388 "<b>Advaret:</b>" | 2388 "<b>Advaret:</b>" |
2389 | 2389 |
2390 #: src/gtkblist.c:2402 | 2390 #: src/gtkblist.c:2407 |
2391 msgid "" | 2391 msgid "" |
2392 "\n" | 2392 "\n" |
2393 "<b>Description:</b> Spooky" | 2393 "<b>Description:</b> Spooky" |
2394 msgstr "" | 2394 msgstr "" |
2395 "\n" | 2395 "\n" |
2396 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" | 2396 "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende" |
2397 | 2397 |
2398 #: src/gtkblist.c:2403 | 2398 #: src/gtkblist.c:2408 |
2399 msgid "" | 2399 msgid "" |
2400 "\n" | 2400 "\n" |
2401 "<b>Status</b>: Awesome" | 2401 "<b>Status</b>: Awesome" |
2402 msgstr "" | 2402 msgstr "" |
2403 "\n" | 2403 "\n" |
2404 "<b>Status</b>: Enestående" | 2404 "<b>Status</b>: Enestående" |
2405 | 2405 |
2406 #: src/gtkblist.c:2404 | 2406 #: src/gtkblist.c:2409 |
2407 msgid "" | 2407 msgid "" |
2408 "\n" | 2408 "\n" |
2409 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2409 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2410 msgstr "" | 2410 msgstr "" |
2411 "\n" | 2411 "\n" |
2412 "<b>Status</b>: Enestående" | 2412 "<b>Status</b>: Enestående" |
2413 | 2413 |
2414 #: src/gtkblist.c:2674 | 2414 #: src/gtkblist.c:2679 |
2415 #, c-format | 2415 #, c-format |
2416 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2416 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2417 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" | 2417 msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)" |
2418 | 2418 |
2419 #: src/gtkblist.c:2676 | 2419 #: src/gtkblist.c:2681 |
2420 #, c-format | 2420 #, c-format |
2421 msgid "Idle (%dm) " | 2421 msgid "Idle (%dm) " |
2422 msgstr "Inaktiv (%dm)" | 2422 msgstr "Inaktiv (%dm)" |
2423 | 2423 |
2424 #: src/gtkblist.c:2681 | 2424 #: src/gtkblist.c:2686 |
2425 #, c-format | 2425 #, c-format |
2426 msgid "Warned (%d%%) " | 2426 msgid "Warned (%d%%) " |
2427 msgstr "Advaret (%d%%)" | 2427 msgstr "Advaret (%d%%)" |
2428 | 2428 |
2429 #: src/gtkblist.c:2684 | 2429 #: src/gtkblist.c:2689 |
2430 msgid "Offline " | 2430 msgid "Offline " |
2431 msgstr "Offline " | 2431 msgstr "Offline " |
2432 | 2432 |
2433 #: src/gtkblist.c:2942 | 2433 #: src/gtkblist.c:2947 |
2434 msgid "/Tools/Away" | 2434 msgid "/Tools/Away" |
2435 msgstr "/Værktøjer/Fraværende" | 2435 msgstr "/Værktøjer/Fraværende" |
2436 | 2436 |
2437 #: src/gtkblist.c:2945 | 2437 #: src/gtkblist.c:2950 |
2438 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2438 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2439 msgstr "/Værktøjer/Handling" | 2439 msgstr "/Værktøjer/Handling" |
2440 | 2440 |
2441 #: src/gtkblist.c:2948 | 2441 #: src/gtkblist.c:2953 |
2442 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2442 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2443 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" | 2443 msgstr "/Værktøjer/Protokol handlinger" |
2444 | 2444 |
2445 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2445 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2446 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2446 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2447 #. | 2447 #. |
2448 #: src/gtkblist.c:3036 | 2448 #: src/gtkblist.c:3041 |
2449 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2449 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2450 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" | 2450 msgstr "/Venner/Vis _offline venner" |
2451 | 2451 |
2452 #: src/gtkblist.c:3038 | 2452 #: src/gtkblist.c:3043 |
2453 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2453 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2454 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" | 2454 msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper" |
2455 | 2455 |
2456 #: src/gtkblist.c:3062 | 2456 #: src/gtkblist.c:3067 |
2457 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2457 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2458 msgstr "Send en besked til den valgte ven" | 2458 msgstr "Send en besked til den valgte ven" |
2459 | 2459 |
2460 #: src/gtkblist.c:3071 | 2460 #: src/gtkblist.c:3076 |
2461 msgid "Get information on the selected buddy" | 2461 msgid "Get information on the selected buddy" |
2462 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" | 2462 msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven" |
2463 | 2463 |
2464 #: src/gtkblist.c:3074 | 2464 #: src/gtkblist.c:3079 |
2465 msgid "_Chat" | 2465 msgid "_Chat" |
2466 msgstr "_Chat" | 2466 msgstr "_Chat" |
2467 | 2467 |
2468 #: src/gtkblist.c:3079 | 2468 #: src/gtkblist.c:3084 |
2469 msgid "Join a chat room" | 2469 msgid "Join a chat room" |
2470 msgstr "Deltag i chatrum" | 2470 msgstr "Deltag i chatrum" |
2471 | 2471 |
2472 #: src/gtkblist.c:3082 | 2472 #: src/gtkblist.c:3087 |
2473 msgid "_Away" | 2473 msgid "_Away" |
2474 msgstr "_Fraværende" | 2474 msgstr "_Fraværende" |
2475 | 2475 |
2476 #: src/gtkblist.c:3087 | 2476 #: src/gtkblist.c:3092 |
2477 msgid "Set an away message" | 2477 msgid "Set an away message" |
2478 msgstr "Sæt en fraværsbesked" | 2478 msgstr "Sæt en fraværsbesked" |
2479 | 2479 |
2480 #: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 2480 #: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 |
2481 msgid "Add Buddy" | 2481 msgid "Add Buddy" |
2482 msgstr "Tilføj ven" | 2482 msgstr "Tilføj ven" |
2483 | 2483 |
2484 #: src/gtkblist.c:3842 | 2484 #: src/gtkblist.c:3847 |
2485 msgid "" | 2485 msgid "" |
2486 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2486 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2487 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2487 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2488 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2488 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2489 msgstr "" | 2489 msgstr "" |
2490 "Indtast brugernavnet på den person du vil tilføje til din venneliste. Du kan " | 2490 "Indtast brugernavnet på den person du vil tilføje til din venneliste. Du kan " |
2491 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " | 2491 "også skrive et alias, eller et kælenavn, for vennen. Dette vil blive brugt " |
2492 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" | 2492 "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n" |
2493 | 2493 |
2494 #. Set up stuff for the account box | 2494 #. Set up stuff for the account box |
2495 #: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 | 2495 #: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191 |
2496 msgid "Account:" | 2496 msgid "Account:" |
2497 msgstr "Konto:" | 2497 msgstr "Konto:" |
2498 | 2498 |
2499 #: src/gtkblist.c:4153 | 2499 #: src/gtkblist.c:4158 |
2500 msgid "Add Chat" | 2500 msgid "Add Chat" |
2501 msgstr "Tilføj chat" | 2501 msgstr "Tilføj chat" |
2502 | 2502 |
2503 #: src/gtkblist.c:4176 | 2503 #: src/gtkblist.c:4181 |
2504 msgid "" | 2504 msgid "" |
2505 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2505 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2506 "would like to add to your buddy list.\n" | 2506 "would like to add to your buddy list.\n" |
2507 msgstr "" | 2507 msgstr "" |
2508 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " | 2508 "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje " |
2509 "til din venneliste.\n" | 2509 "til din venneliste.\n" |
2510 | 2510 |
2511 #: src/gtkblist.c:4255 | 2511 #: src/gtkblist.c:4260 |
2512 msgid "Add Group" | 2512 msgid "Add Group" |
2513 msgstr "Tilføj gruppe" | 2513 msgstr "Tilføj gruppe" |
2514 | 2514 |
2515 #: src/gtkblist.c:4256 | 2515 #: src/gtkblist.c:4261 |
2516 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2516 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2517 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." | 2517 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." |
2518 | 2518 |
2519 #: src/gtkblist.c:4775 | 2519 #: src/gtkblist.c:4780 |
2520 msgid "No actions available" | 2520 msgid "No actions available" |
2521 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" | 2521 msgstr "Ikke handlinger tilgængelige" |
2522 | 2522 |
2523 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2523 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2524 msgid "Done." | 2524 msgid "Done." |
2572 | 2572 |
2573 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 | 2573 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 |
2574 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2574 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2575 msgstr "Vil du overskrive den?" | 2575 msgstr "Vil du overskrive den?" |
2576 | 2576 |
2577 #: src/gtkconv.c:491 | 2577 #: src/gtkconv.c:470 |
2578 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2578 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2579 msgstr "Invitér ven med i chat-rum" | 2579 msgstr "Invitér ven med i chat-rum" |
2580 | 2580 |
2581 #. Put our happy label in it. | 2581 #. Put our happy label in it. |
2582 #: src/gtkconv.c:519 | 2582 #: src/gtkconv.c:498 |
2583 msgid "" | 2583 msgid "" |
2584 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2584 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2585 "invite message." | 2585 "invite message." |
2586 msgstr "" | 2586 msgstr "" |
2587 "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" | 2587 "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-" |
2588 "besked." | 2588 "besked." |
2589 | 2589 |
2590 #: src/gtkconv.c:540 | 2590 #: src/gtkconv.c:519 |
2591 msgid "_Buddy:" | 2591 msgid "_Buddy:" |
2592 msgstr "_Ven:" | 2592 msgstr "_Ven:" |
2593 | 2593 |
2594 #: src/gtkconv.c:560 | 2594 #: src/gtkconv.c:539 |
2595 msgid "_Message:" | 2595 msgid "_Message:" |
2596 msgstr "_Besked:" | 2596 msgstr "_Besked:" |
2597 | 2597 |
2598 #: src/gtkconv.c:653 | 2598 #: src/gtkconv.c:632 |
2599 msgid "Find" | 2599 msgid "Find" |
2600 msgstr "Find" | 2600 msgstr "Find" |
2601 | 2601 |
2602 #: src/gtkconv.c:679 | 2602 #: src/gtkconv.c:658 |
2603 msgid "_Search for:" | 2603 msgid "_Search for:" |
2604 msgstr "_Søg efter:" | 2604 msgstr "_Søg efter:" |
2605 | 2605 |
2606 #: src/gtkconv.c:1051 | 2606 #: src/gtkconv.c:1030 |
2607 msgid "IM" | 2607 msgid "IM" |
2608 msgstr "Besked" | 2608 msgstr "Besked" |
2609 | 2609 |
2610 #: src/gtkconv.c:1059 | 2610 #: src/gtkconv.c:1038 |
2611 msgid "Un-Ignore" | 2611 msgid "Un-Ignore" |
2612 msgstr "Ignorér ikke" | 2612 msgstr "Ignorér ikke" |
2613 | 2613 |
2614 #: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 | 2614 #: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784 |
2615 msgid "Ignore" | 2615 msgid "Ignore" |
2616 msgstr "Ignorér" | 2616 msgstr "Ignorér" |
2617 | 2617 |
2618 #. Info button | 2618 #. Info button |
2619 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309 | 2619 #: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 |
2620 msgid "Info" | 2620 msgid "Info" |
2621 msgstr "Information" | 2621 msgstr "Information" |
2622 | 2622 |
2623 #: src/gtkconv.c:1079 | 2623 #: src/gtkconv.c:1058 |
2624 msgid "Get Away Msg" | 2624 msgid "Get Away Msg" |
2625 msgstr "Hent fraværsbesked" | 2625 msgstr "Hent fraværsbesked" |
2626 | 2626 |
2627 #. Remove button | 2627 #. Remove button |
2628 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 | 2628 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 |
2629 #: src/gtkrequest.c:231 | 2629 #: src/gtkrequest.c:231 |
2630 msgid "Remove" | 2630 msgid "Remove" |
2631 msgstr "Slet" | 2631 msgstr "Slet" |
2632 | 2632 |
2633 #: src/gtkconv.c:2176 | 2633 #: src/gtkconv.c:2162 |
2634 msgid "Animate" | 2634 msgid "Animate" |
2635 msgstr "Animér" | 2635 msgstr "Animér" |
2636 | 2636 |
2637 #: src/gtkconv.c:2181 | 2637 #: src/gtkconv.c:2167 |
2638 msgid "Hide Icon" | 2638 msgid "Hide Icon" |
2639 msgstr "Skjul ikon" | 2639 msgstr "Skjul ikon" |
2640 | 2640 |
2641 #: src/gtkconv.c:2187 | 2641 #: src/gtkconv.c:2173 |
2642 msgid "Save Icon As..." | 2642 msgid "Save Icon As..." |
2643 msgstr "Gem ikon som..." | 2643 msgstr "Gem ikon som..." |
2644 | 2644 |
2645 #: src/gtkconv.c:2542 | 2645 #: src/gtkconv.c:2536 |
2646 msgid "User is typing..." | 2646 msgid "User is typing..." |
2647 msgstr "Bruger skriver..." | 2647 msgstr "Bruger skriver..." |
2648 | 2648 |
2649 #: src/gtkconv.c:2550 | 2649 #: src/gtkconv.c:2544 |
2650 msgid "User has typed something and paused" | 2650 msgid "User has typed something and paused" |
2651 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" | 2651 msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet" |
2652 | 2652 |
2653 #. Build the Send As menu | 2653 #. Build the Send As menu |
2654 #: src/gtkconv.c:2653 | 2654 #: src/gtkconv.c:2647 |
2655 msgid "_Send As" | 2655 msgid "_Send As" |
2656 msgstr "S_end som" | 2656 msgstr "S_end som" |
2657 | 2657 |
2658 #: src/gtkconv.c:3073 | 2658 #: src/gtkconv.c:3067 |
2659 msgid "Save Conversation" | 2659 msgid "Save Conversation" |
2660 msgstr "Gem samtale" | 2660 msgstr "Gem samtale" |
2661 | 2661 |
2662 #. Conversation menu | 2662 #. Conversation menu |
2663 #: src/gtkconv.c:3090 | 2663 #: src/gtkconv.c:3084 |
2664 msgid "/_Conversation" | 2664 msgid "/_Conversation" |
2665 msgstr "/_Samtale" | 2665 msgstr "/_Samtale" |
2666 | 2666 |
2667 #: src/gtkconv.c:3092 | 2667 #: src/gtkconv.c:3086 |
2668 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2668 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2669 msgstr "/Samtale/Ny _besked..." | 2669 msgstr "/Samtale/Ny _besked..." |
2670 | 2670 |
2671 #: src/gtkconv.c:3097 | 2671 #: src/gtkconv.c:3091 |
2672 msgid "/Conversation/_Find..." | 2672 msgid "/Conversation/_Find..." |
2673 msgstr "/Samtale/_Find..." | 2673 msgstr "/Samtale/_Find..." |
2674 | 2674 |
2675 #: src/gtkconv.c:3099 | 2675 #: src/gtkconv.c:3093 |
2676 msgid "/Conversation/View _Log" | 2676 msgid "/Conversation/View _Log" |
2677 msgstr "/Samtale/Vis _log" | 2677 msgstr "/Samtale/Vis _log" |
2678 | 2678 |
2679 #: src/gtkconv.c:3100 | 2679 #: src/gtkconv.c:3094 |
2680 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2680 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2681 msgstr "/Samtale/Gem _som..." | 2681 msgstr "/Samtale/Gem _som..." |
2682 | 2682 |
2683 #: src/gtkconv.c:3105 | 2683 #: src/gtkconv.c:3099 |
2684 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2684 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2685 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." | 2685 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." |
2686 | 2686 |
2687 #: src/gtkconv.c:3107 | 2687 #: src/gtkconv.c:3101 |
2688 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2688 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2689 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger" | 2689 msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger" |
2690 | 2690 |
2691 #: src/gtkconv.c:3109 | 2691 #: src/gtkconv.c:3103 |
2692 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2692 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2693 msgstr "/Samtale/_Advar..." | 2693 msgstr "/Samtale/_Advar..." |
2694 | 2694 |
2695 #: src/gtkconv.c:3111 | 2695 #: src/gtkconv.c:3105 |
2696 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2696 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2697 msgstr "/Samtale/In_vitér..." | 2697 msgstr "/Samtale/In_vitér..." |
2698 | 2698 |
2699 #: src/gtkconv.c:3116 | 2699 #: src/gtkconv.c:3110 |
2700 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2700 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2701 msgstr "/Samtale/A_lias..." | 2701 msgstr "/Samtale/A_lias..." |
2702 | 2702 |
2703 #: src/gtkconv.c:3118 | 2703 #: src/gtkconv.c:3112 |
2704 msgid "/Conversation/_Block..." | 2704 msgid "/Conversation/_Block..." |
2705 msgstr "/Samtale/_Blokér..." | 2705 msgstr "/Samtale/_Blokér..." |
2706 | 2706 |
2707 #: src/gtkconv.c:3120 | 2707 #: src/gtkconv.c:3114 |
2708 msgid "/Conversation/_Add..." | 2708 msgid "/Conversation/_Add..." |
2709 msgstr "/Samtale/_Tilføj..." | 2709 msgstr "/Samtale/_Tilføj..." |
2710 | 2710 |
2711 #: src/gtkconv.c:3122 | 2711 #: src/gtkconv.c:3116 |
2712 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2712 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2713 msgstr "/Samtale/_Fjern..." | 2713 msgstr "/Samtale/_Fjern..." |
2714 | 2714 |
2715 #: src/gtkconv.c:3127 | 2715 #: src/gtkconv.c:3121 |
2716 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2716 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2717 msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..." | 2717 msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..." |
2718 | 2718 |
2719 #: src/gtkconv.c:3129 | 2719 #: src/gtkconv.c:3123 |
2720 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2720 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2721 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." | 2721 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." |
2722 | 2722 |
2723 #: src/gtkconv.c:3134 | 2723 #: src/gtkconv.c:3128 |
2724 msgid "/Conversation/_Close" | 2724 msgid "/Conversation/_Close" |
2725 msgstr "/Samtale/Luk" | 2725 msgstr "/Samtale/Luk" |
2726 | 2726 |
2727 #. Options | 2727 #. Options |
2728 #: src/gtkconv.c:3138 | 2728 #: src/gtkconv.c:3132 |
2729 msgid "/_Options" | 2729 msgid "/_Options" |
2730 msgstr "/_Valgmuligheder" | 2730 msgstr "/_Valgmuligheder" |
2731 | 2731 |
2732 #: src/gtkconv.c:3139 | 2732 #: src/gtkconv.c:3133 |
2733 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2733 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2734 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" | 2734 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" |
2735 | 2735 |
2736 #: src/gtkconv.c:3140 | 2736 #: src/gtkconv.c:3134 |
2737 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2737 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2738 msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde" | 2738 msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde" |
2739 | 2739 |
2740 #: src/gtkconv.c:3141 | 2740 #: src/gtkconv.c:3135 |
2741 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2741 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2742 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje" | 2742 msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje" |
2743 | 2743 |
2744 #: src/gtkconv.c:3183 | 2744 #: src/gtkconv.c:3177 |
2745 msgid "/Conversation/View Log" | 2745 msgid "/Conversation/View Log" |
2746 msgstr "/Samtale/Vis log" | 2746 msgstr "/Samtale/Vis log" |
2747 | 2747 |
2748 #: src/gtkconv.c:3188 | 2748 #: src/gtkconv.c:3182 |
2749 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2749 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2750 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." | 2750 msgstr "/Samtale/Tilføj handling..." |
2751 | 2751 |
2752 #: src/gtkconv.c:3194 | 2752 #: src/gtkconv.c:3188 |
2753 msgid "/Conversation/Get Info" | 2753 msgid "/Conversation/Get Info" |
2754 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger" | 2754 msgstr "/Samtale/Hent oplysninger" |
2755 | 2755 |
2756 #: src/gtkconv.c:3198 | 2756 #: src/gtkconv.c:3192 |
2757 msgid "/Conversation/Warn..." | 2757 msgid "/Conversation/Warn..." |
2758 msgstr "/Samtale/Advar..." | 2758 msgstr "/Samtale/Advar..." |
2759 | 2759 |
2760 #: src/gtkconv.c:3202 | 2760 #: src/gtkconv.c:3196 |
2761 msgid "/Conversation/Invite..." | 2761 msgid "/Conversation/Invite..." |
2762 msgstr "/Samtale/Invitér..." | 2762 msgstr "/Samtale/Invitér..." |
2763 | 2763 |
2764 #: src/gtkconv.c:3208 | 2764 #: src/gtkconv.c:3202 |
2765 msgid "/Conversation/Alias..." | 2765 msgid "/Conversation/Alias..." |
2766 msgstr "/Samtale/Alias..." | 2766 msgstr "/Samtale/Alias..." |
2767 | 2767 |
2768 #: src/gtkconv.c:3212 | 2768 #: src/gtkconv.c:3206 |
2769 msgid "/Conversation/Block..." | 2769 msgid "/Conversation/Block..." |
2770 msgstr "/Samtale/Blokér..." | 2770 msgstr "/Samtale/Blokér..." |
2771 | 2771 |
2772 #: src/gtkconv.c:3216 | 2772 #: src/gtkconv.c:3210 |
2773 msgid "/Conversation/Add..." | 2773 msgid "/Conversation/Add..." |
2774 msgstr "/Samtale/Tilføj..." | 2774 msgstr "/Samtale/Tilføj..." |
2775 | 2775 |
2776 #: src/gtkconv.c:3220 | 2776 #: src/gtkconv.c:3214 |
2777 msgid "/Conversation/Remove..." | 2777 msgid "/Conversation/Remove..." |
2778 msgstr "/Samtale/Fjern..." | 2778 msgstr "/Samtale/Fjern..." |
2779 | 2779 |
2780 #: src/gtkconv.c:3226 | 2780 #: src/gtkconv.c:3220 |
2781 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2781 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2782 msgstr "/Samtale/Indsæt link..." | 2782 msgstr "/Samtale/Indsæt link..." |
2783 | 2783 |
2784 #: src/gtkconv.c:3230 | 2784 #: src/gtkconv.c:3224 |
2785 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2785 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2786 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." | 2786 msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..." |
2787 | 2787 |
2788 #: src/gtkconv.c:3236 | 2788 #: src/gtkconv.c:3230 |
2789 msgid "/Options/Enable Logging" | 2789 msgid "/Options/Enable Logging" |
2790 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" | 2790 msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning" |
2791 | 2791 |
2792 #: src/gtkconv.c:3239 | 2792 #: src/gtkconv.c:3233 |
2793 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2793 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2794 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" | 2794 msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde" |
2795 | 2795 |
2796 #: src/gtkconv.c:3242 | 2796 #: src/gtkconv.c:3236 |
2797 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2797 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2798 msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje" | 2798 msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje" |
2799 | 2799 |
2800 #. From right to left... | 2800 #. From right to left... |
2801 #. Send button | 2801 #. Send button |
2802 #: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367 | 2802 #: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 |
2803 msgid "Send" | 2803 msgid "Send" |
2804 msgstr "Send" | 2804 msgstr "Send" |
2805 | 2805 |
2806 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2806 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2807 #. Warn button | 2807 #. Warn button |
2808 #: src/gtkconv.c:3281 | 2808 #: src/gtkconv.c:3275 |
2809 msgid "Warn" | 2809 msgid "Warn" |
2810 msgstr "Advar" | 2810 msgstr "Advar" |
2811 | 2811 |
2812 #: src/gtkconv.c:3284 | 2812 #: src/gtkconv.c:3278 |
2813 msgid "Warn the user" | 2813 msgid "Warn the user" |
2814 msgstr "Advar brugeren" | 2814 msgstr "Advar brugeren" |
2815 | 2815 |
2816 #. Block button | 2816 #. Block button |
2817 #: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 | 2817 #: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 |
2818 msgid "Block" | 2818 msgid "Block" |
2819 msgstr "Ignorér" | 2819 msgstr "Ignorér" |
2820 | 2820 |
2821 #: src/gtkconv.c:3291 | 2821 #: src/gtkconv.c:3285 |
2822 msgid "Block the user" | 2822 msgid "Block the user" |
2823 msgstr "Ignorér brugeren" | 2823 msgstr "Ignorér brugeren" |
2824 | 2824 |
2825 #: src/gtkconv.c:3298 | 2825 #: src/gtkconv.c:3292 |
2826 msgid "Add the user to your buddy list" | 2826 msgid "Add the user to your buddy list" |
2827 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" | 2827 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste" |
2828 | 2828 |
2829 #: src/gtkconv.c:3305 | 2829 #: src/gtkconv.c:3299 |
2830 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2830 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2831 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" | 2831 msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste" |
2832 | 2832 |
2833 #: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633 | 2833 #: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 |
2834 msgid "Get the user's information" | 2834 msgid "Get the user's information" |
2835 msgstr "Hent brugerens oplysninger" | 2835 msgstr "Hent brugerens oplysninger" |
2836 | 2836 |
2837 #. Invite | 2837 #. Invite |
2838 #: src/gtkconv.c:3379 | 2838 #: src/gtkconv.c:3373 |
2839 msgid "Invite" | 2839 msgid "Invite" |
2840 msgstr "Invitér" | 2840 msgstr "Invitér" |
2841 | 2841 |
2842 #: src/gtkconv.c:3382 | 2842 #: src/gtkconv.c:3376 |
2843 msgid "Invite a user" | 2843 msgid "Invite a user" |
2844 msgstr "Invitér en bruger" | 2844 msgstr "Invitér en bruger" |
2845 | 2845 |
2846 #: src/gtkconv.c:3389 | 2846 #: src/gtkconv.c:3383 |
2847 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2847 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2848 msgstr "Tilføj chatten til din venneliste" | 2848 msgstr "Tilføj chatten til din venneliste" |
2849 | 2849 |
2850 #: src/gtkconv.c:3396 | 2850 #: src/gtkconv.c:3390 |
2851 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2851 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2852 msgstr "Fjern chatten fra din venneliste" | 2852 msgstr "Fjern chatten fra din venneliste" |
2853 | 2853 |
2854 #: src/gtkconv.c:3495 | 2854 #: src/gtkconv.c:3490 |
2855 msgid "Topic:" | 2855 msgid "Topic:" |
2856 msgstr "Emne:" | 2856 msgstr "Emne:" |
2857 | 2857 |
2858 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2858 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2859 #: src/gtkconv.c:3555 | 2859 #: src/gtkconv.c:3550 |
2860 msgid "0 people in room" | 2860 msgid "0 people in room" |
2861 msgstr "Ingen chattere i rummet" | 2861 msgstr "Ingen chattere i rummet" |
2862 | 2862 |
2863 #: src/gtkconv.c:3610 | 2863 #: src/gtkconv.c:3605 |
2864 msgid "IM the user" | 2864 msgid "IM the user" |
2865 msgstr "Send besked til bruger" | 2865 msgstr "Send besked til bruger" |
2866 | 2866 |
2867 #: src/gtkconv.c:3622 | 2867 #: src/gtkconv.c:3617 |
2868 msgid "Ignore the user" | 2868 msgid "Ignore the user" |
2869 msgstr "Ignorér brugeren" | 2869 msgstr "Ignorér brugeren" |
2870 | 2870 |
2871 #: src/gtkconv.c:4142 | 2871 #: src/gtkconv.c:4155 |
2872 msgid "Close conversation" | 2872 msgid "Close conversation" |
2873 msgstr "Luk samtale" | 2873 msgstr "Luk samtale" |
2874 | 2874 |
2875 #: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875 | 2875 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 |
2876 #, c-format | 2876 #, c-format |
2877 msgid "%d person in room" | 2877 msgid "%d person in room" |
2878 msgid_plural "%d people in room" | 2878 msgid_plural "%d people in room" |
2879 msgstr[0] "%d person i rummet." | 2879 msgstr[0] "%d person i rummet." |
2880 msgstr[1] "%d personer i rummet." | 2880 msgstr[1] "%d personer i rummet." |
2881 | 2881 |
2882 #: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394 | 2882 #: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 |
2883 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2883 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2884 msgstr "<main>/Samtale/Luk" | 2884 msgstr "<main>/Samtale/Luk" |
2885 | 2885 |
2886 #: src/gtkdebug.c:135 | 2886 #: src/gtkdebug.c:135 |
2887 msgid "Debug Window" | 2887 msgid "Debug Window" |
3014 #: src/gtkft.c:1181 | 3014 #: src/gtkft.c:1181 |
3015 #, c-format | 3015 #, c-format |
3016 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 3016 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
3017 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)" | 3017 msgstr "%s vil sende dig %s (%s)" |
3018 | 3018 |
3019 #: src/gtkimhtml.c:797 | 3019 #: src/gtkimhtml.c:829 |
3020 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3020 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3021 msgstr "_Kopier E-post adresse" | 3021 msgstr "_Kopier E-post adresse" |
3022 | 3022 |
3023 #: src/gtkimhtml.c:809 | 3023 #: src/gtkimhtml.c:841 |
3024 msgid "_Copy Link Location" | 3024 msgid "_Copy Link Location" |
3025 msgstr "Kopiér link adresse" | 3025 msgstr "Kopiér link adresse" |
3026 | 3026 |
3027 #: src/gtkimhtml.c:819 | 3027 #: src/gtkimhtml.c:851 |
3028 msgid "_Open Link in Browser" | 3028 msgid "_Open Link in Browser" |
3029 msgstr "Åbn link i br_owser" | 3029 msgstr "Åbn link i br_owser" |
3030 | 3030 |
3031 #: src/gtkimhtml.c:2208 | 3031 #: src/gtkimhtml.c:2262 |
3032 msgid "" | 3032 msgid "" |
3033 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3033 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3034 "Defaulting to PNG." | 3034 "Defaulting to PNG." |
3035 msgstr "" | 3035 msgstr "" |
3036 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " | 3036 "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. " |
3037 "Bruger standardværdien PNG." | 3037 "Bruger standardværdien PNG." |
3038 | 3038 |
3039 #: src/gtkimhtml.c:2216 | 3039 #: src/gtkimhtml.c:2270 |
3040 #, c-format | 3040 #, c-format |
3041 msgid "Error saving image: %s" | 3041 msgid "Error saving image: %s" |
3042 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" | 3042 msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s" |
3043 | 3043 |
3044 #: src/gtkimhtml.c:2225 | 3044 #: src/gtkimhtml.c:2279 |
3045 msgid "Save Image" | 3045 msgid "Save Image" |
3046 msgstr "Gem billede" | 3046 msgstr "Gem billede" |
3047 | 3047 |
3048 #: src/gtkimhtml.c:2248 | 3048 #: src/gtkimhtml.c:2302 |
3049 msgid "_Save Image..." | 3049 msgid "_Save Image..." |
3050 msgstr "_Gem billede..." | 3050 msgstr "_Gem billede..." |
3051 | 3051 |
3052 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 | 3052 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 |
3053 msgid "_URL" | 3053 msgid "_URL" |
3081 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 | 3081 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 |
3082 msgid "Insert Image" | 3082 msgid "Insert Image" |
3083 msgstr "Indsæt billede" | 3083 msgstr "Indsæt billede" |
3084 | 3084 |
3085 #. show everything | 3085 #. show everything |
3086 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 | 3086 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 |
3087 msgid "Smile!" | 3087 msgid "Smile!" |
3088 msgstr "Smil!" | 3088 msgstr "Smil!" |
3089 | 3089 |
3090 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:671 | 3090 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 |
3091 msgid "Bold" | 3091 msgid "Bold" |
3092 msgstr "Fed" | 3092 msgstr "Fed" |
3093 | 3093 |
3094 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:682 | 3094 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 |
3095 msgid "Italic" | 3095 msgid "Italic" |
3096 msgstr "Kursiv" | 3096 msgstr "Kursiv" |
3097 | 3097 |
3098 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:693 | 3098 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 |
3099 msgid "Underline" | 3099 msgid "Underline" |
3100 msgstr "Understregning" | 3100 msgstr "Understregning" |
3101 | 3101 |
3102 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:709 | 3102 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 |
3103 msgid "Larger font size" | 3103 msgid "Larger font size" |
3104 msgstr "Større skriftstørrelse" | 3104 msgstr "Større skriftstørrelse" |
3105 | 3105 |
3106 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 3106 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 |
3107 msgid "Smaller font size" | 3107 msgid "Smaller font size" |
3108 msgstr "Mindre skriftstørrelse" | 3108 msgstr "Mindre skriftstørrelse" |
3109 | 3109 |
3110 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:738 | 3110 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 |
3111 msgid "Font Face" | 3111 msgid "Font Face" |
3112 msgstr "Skrifttype" | 3112 msgstr "Skrifttype" |
3113 | 3113 |
3114 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 | 3114 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 |
3115 msgid "Foreground font color" | 3115 msgid "Foreground font color" |
3116 msgstr "Forgrundsfarve" | 3116 msgstr "Forgrundsfarve" |
3117 | 3117 |
3118 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 | 3118 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 |
3119 msgid "Background color" | 3119 msgid "Background color" |
3120 msgstr "Baggrundsfarve" | 3120 msgstr "Baggrundsfarve" |
3121 | 3121 |
3122 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:777 | 3122 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 |
3123 msgid "Insert link" | 3123 msgid "Insert link" |
3124 msgstr "Indsæt link" | 3124 msgstr "Indsæt link" |
3125 | 3125 |
3126 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:787 | 3126 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 |
3127 msgid "Insert image" | 3127 msgid "Insert image" |
3128 msgstr "Indsæt billede" | 3128 msgstr "Indsæt billede" |
3129 | 3129 |
3130 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:798 | 3130 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 |
3131 msgid "Insert smiley" | 3131 msgid "Insert smiley" |
3132 msgstr "Indsæt smiley" | 3132 msgstr "Indsæt smiley" |
3133 | 3133 |
3134 #: src/gtklog.c:257 | 3134 #: src/gtklog.c:257 |
3135 msgid "Conversations with" | 3135 msgid "Conversations with" |
3363 | 3363 |
3364 #: src/gtkprefs.c:597 | 3364 #: src/gtkprefs.c:597 |
3365 msgid "Icon" | 3365 msgid "Icon" |
3366 msgstr "Ikon" | 3366 msgstr "Ikon" |
3367 | 3367 |
3368 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3368 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3369 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 | 3369 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 |
3370 msgid "Description" | 3370 msgid "Description" |
3371 msgstr "Beskrivelse" | 3371 msgstr "Beskrivelse" |
3372 | 3372 |
3373 #: src/gtkprefs.c:671 | 3373 #: src/gtkprefs.c:671 |
3384 | 3384 |
3385 #: src/gtkprefs.c:676 | 3385 #: src/gtkprefs.c:676 |
3386 msgid "_Underline" | 3386 msgid "_Underline" |
3387 msgstr "_Understregning" | 3387 msgstr "_Understregning" |
3388 | 3388 |
3389 #: src/gtkprefs.c:678 | 3389 #. who in their right mind would use this as a default anyway? |
3390 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3391 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3392 #. * non-functional code. | |
3393 #. * | |
3394 #. * remove this after string freeze ends | |
3395 #. | |
3396 #: src/gtkprefs.c:686 | |
3390 msgid "_Strikethrough" | 3397 msgid "_Strikethrough" |
3391 msgstr "_Gennemstreget" | 3398 msgstr "_Gennemstreget" |
3392 | 3399 |
3393 #: src/gtkprefs.c:681 | 3400 #: src/gtkprefs.c:689 |
3394 msgid "Face" | 3401 msgid "Face" |
3395 msgstr "Skrifttype" | 3402 msgstr "Skrifttype" |
3396 | 3403 |
3397 #: src/gtkprefs.c:684 | 3404 #: src/gtkprefs.c:692 |
3398 msgid "Use custo_m face" | 3405 msgid "Use custo_m face" |
3399 msgstr "Brugerdefineret skrifttype" | 3406 msgstr "Brugerdefineret skrifttype" |
3400 | 3407 |
3401 #: src/gtkprefs.c:701 | 3408 #: src/gtkprefs.c:709 |
3402 msgid "Use custom si_ze" | 3409 msgid "Use custom si_ze" |
3403 msgstr "Brugerdefineret størrelse" | 3410 msgstr "Brugerdefineret størrelse" |
3404 | 3411 |
3405 #: src/gtkprefs.c:713 | 3412 #: src/gtkprefs.c:721 |
3406 msgid "Color" | 3413 msgid "Color" |
3407 msgstr "Farve" | 3414 msgstr "Farve" |
3408 | 3415 |
3409 #: src/gtkprefs.c:717 | 3416 #: src/gtkprefs.c:725 |
3410 msgid "_Text color" | 3417 msgid "_Text color" |
3411 msgstr "_Tekstfarve" | 3418 msgstr "_Tekstfarve" |
3412 | 3419 |
3413 #: src/gtkprefs.c:736 | 3420 #: src/gtkprefs.c:744 |
3414 msgid "Bac_kground color" | 3421 msgid "Bac_kground color" |
3415 msgstr "Baggrundsfarve" | 3422 msgstr "Baggrundsfarve" |
3416 | 3423 |
3417 #: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 | 3424 #: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052 |
3418 msgid "Display" | 3425 msgid "Display" |
3419 msgstr "Visning" | 3426 msgstr "Visning" |
3420 | 3427 |
3421 #: src/gtkprefs.c:765 | 3428 #: src/gtkprefs.c:773 |
3422 msgid "Show graphical _smileys" | 3429 msgid "Show graphical _smileys" |
3423 msgstr "Vis grafiske humøran_sigter" | 3430 msgstr "Vis grafiske humøran_sigter" |
3424 | 3431 |
3425 #: src/gtkprefs.c:767 | 3432 #: src/gtkprefs.c:775 |
3426 msgid "Show _timestamp on messages" | 3433 msgid "Show _timestamp on messages" |
3427 msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder" | 3434 msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder" |
3428 | 3435 |
3429 #: src/gtkprefs.c:769 | 3436 #: src/gtkprefs.c:777 |
3430 msgid "Show _URLs as links" | 3437 msgid "Show _URLs as links" |
3431 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" | 3438 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" |
3432 | 3439 |
3433 #: src/gtkprefs.c:773 | 3440 #: src/gtkprefs.c:781 |
3434 msgid "_Highlight misspelled words" | 3441 msgid "_Highlight misspelled words" |
3435 msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord" | 3442 msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord" |
3436 | 3443 |
3437 #: src/gtkprefs.c:777 | 3444 #: src/gtkprefs.c:785 |
3438 msgid "Ignore c_olors" | 3445 msgid "Ignore c_olors" |
3439 msgstr "Ign_orér farver" | 3446 msgstr "Ign_orér farver" |
3440 | 3447 |
3441 #: src/gtkprefs.c:779 | 3448 #: src/gtkprefs.c:787 |
3442 msgid "Ignore font _faces" | 3449 msgid "Ignore font _faces" |
3443 msgstr "Ignorér skrifttyper" | 3450 msgstr "Ignorér skrifttyper" |
3444 | 3451 |
3445 #: src/gtkprefs.c:781 | 3452 #: src/gtkprefs.c:789 |
3446 msgid "Ignore font si_zes" | 3453 msgid "Ignore font si_zes" |
3447 msgstr "Ignorér skriftstørrelser" | 3454 msgstr "Ignorér skriftstørrelser" |
3448 | 3455 |
3449 #: src/gtkprefs.c:794 | 3456 #: src/gtkprefs.c:802 |
3450 msgid "Send Message" | 3457 msgid "Send Message" |
3451 msgstr "Send besked" | 3458 msgstr "Send besked" |
3452 | 3459 |
3453 #: src/gtkprefs.c:795 | 3460 #: src/gtkprefs.c:803 |
3454 msgid "Enter _sends message" | 3461 msgid "Enter _sends message" |
3455 msgstr "Enter _sender besked" | 3462 msgstr "Enter _sender besked" |
3456 | 3463 |
3457 #: src/gtkprefs.c:797 | 3464 #: src/gtkprefs.c:805 |
3458 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3465 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3459 msgstr "C_ontrol-Enter sender besked" | 3466 msgstr "C_ontrol-Enter sender besked" |
3460 | 3467 |
3461 #: src/gtkprefs.c:800 | 3468 #: src/gtkprefs.c:808 |
3462 msgid "Window Closing" | 3469 msgid "Window Closing" |
3463 msgstr "Vindue lukker" | 3470 msgstr "Vindue lukker" |
3464 | 3471 |
3465 #: src/gtkprefs.c:801 | 3472 #: src/gtkprefs.c:809 |
3466 msgid "_Escape closes window" | 3473 msgid "_Escape closes window" |
3467 msgstr "_Escape lukker vindue" | 3474 msgstr "_Escape lukker vindue" |
3468 | 3475 |
3469 #: src/gtkprefs.c:804 | 3476 #: src/gtkprefs.c:812 |
3470 msgid "Insertions" | 3477 msgid "Insertions" |
3471 msgstr "Indsættelser" | 3478 msgstr "Indsættelser" |
3472 | 3479 |
3473 #: src/gtkprefs.c:805 | 3480 #: src/gtkprefs.c:813 |
3474 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3481 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3475 msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _HTML-koder" | 3482 msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _HTML-koder" |
3476 | 3483 |
3477 #: src/gtkprefs.c:807 | 3484 #: src/gtkprefs.c:815 |
3478 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3485 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3479 msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt" | 3486 msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt" |
3480 | 3487 |
3481 #: src/gtkprefs.c:823 | 3488 #: src/gtkprefs.c:831 |
3482 msgid "Buddy List Sorting" | 3489 msgid "Buddy List Sorting" |
3483 msgstr "Venneliste sortering" | 3490 msgstr "Venneliste sortering" |
3484 | 3491 |
3485 #: src/gtkprefs.c:832 | 3492 #: src/gtkprefs.c:840 |
3486 msgid "_Sorting:" | 3493 msgid "_Sorting:" |
3487 msgstr "_Sortering:" | 3494 msgstr "_Sortering:" |
3488 | 3495 |
3489 #: src/gtkprefs.c:837 | 3496 #: src/gtkprefs.c:845 |
3490 msgid "Buddy List Toolbar" | 3497 msgid "Buddy List Toolbar" |
3491 msgstr "Venneliste værktøjslinje" | 3498 msgstr "Venneliste værktøjslinje" |
3492 | 3499 |
3493 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 | 3500 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 |
3494 msgid "Show _buttons as:" | 3501 msgid "Show _buttons as:" |
3495 msgstr "Vis knapper som:" | 3502 msgstr "Vis knapper som:" |
3496 | 3503 |
3497 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 | 3504 #: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 |
3498 msgid "Pictures" | 3505 msgid "Pictures" |
3499 msgstr "Billeder" | 3506 msgstr "Billeder" |
3500 | 3507 |
3501 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 | 3508 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 |
3502 msgid "Text" | 3509 msgid "Text" |
3503 msgstr "Tekst" | 3510 msgstr "Tekst" |
3504 | 3511 |
3505 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 | 3512 #: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 |
3506 msgid "Pictures and text" | 3513 msgid "Pictures and text" |
3507 msgstr "Billeder og tekst" | 3514 msgstr "Billeder og tekst" |
3508 | 3515 |
3509 #: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 | 3516 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 |
3510 msgid "_Raise window on events" | 3517 msgid "_Raise window on events" |
3511 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" | 3518 msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet" |
3512 | 3519 |
3513 #: src/gtkprefs.c:850 | 3520 #: src/gtkprefs.c:858 |
3514 msgid "Group Display" | 3521 msgid "Group Display" |
3515 msgstr "Gruppevisning" | 3522 msgstr "Gruppevisning" |
3516 | 3523 |
3517 #: src/gtkprefs.c:851 | 3524 #: src/gtkprefs.c:859 |
3518 msgid "Show _numbers in groups" | 3525 msgid "Show _numbers in groups" |
3519 msgstr "Vis _tal i grupper" | 3526 msgstr "Vis _tal i grupper" |
3520 | 3527 |
3521 #: src/gtkprefs.c:854 | 3528 #: src/gtkprefs.c:862 |
3522 msgid "Buddy Display" | 3529 msgid "Buddy Display" |
3523 msgstr "Visning af venner" | 3530 msgstr "Visning af venner" |
3524 | 3531 |
3525 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 | 3532 #: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999 |
3526 msgid "Show buddy _icons" | 3533 msgid "Show buddy _icons" |
3527 msgstr "Vis venne_ikoner" | 3534 msgstr "Vis venne_ikoner" |
3528 | 3535 |
3529 #: src/gtkprefs.c:857 | 3536 #: src/gtkprefs.c:865 |
3530 msgid "Show _warning levels" | 3537 msgid "Show _warning levels" |
3531 msgstr "Vis advarselsniveauer" | 3538 msgstr "Vis advarselsniveauer" |
3532 | 3539 |
3533 #: src/gtkprefs.c:859 | 3540 #: src/gtkprefs.c:867 |
3534 msgid "Show idle _times" | 3541 msgid "Show idle _times" |
3535 msgstr "Vis inaktiv _tid" | 3542 msgstr "Vis inaktiv _tid" |
3536 | 3543 |
3537 #: src/gtkprefs.c:861 | 3544 #: src/gtkprefs.c:869 |
3538 msgid "Dim i_dle buddies" | 3545 msgid "Dim i_dle buddies" |
3539 msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" | 3546 msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve" |
3540 | 3547 |
3541 #: src/gtkprefs.c:863 | 3548 #: src/gtkprefs.c:871 |
3542 msgid "_Automatically expand contacts" | 3549 msgid "_Automatically expand contacts" |
3543 msgstr "_Udvid automatisk kontakter" | 3550 msgstr "_Udvid automatisk kontakter" |
3544 | 3551 |
3545 #: src/gtkprefs.c:888 | 3552 #: src/gtkprefs.c:896 |
3546 msgid "_Placement:" | 3553 msgid "_Placement:" |
3547 msgstr "_Placering:" | 3554 msgstr "_Placering:" |
3548 | 3555 |
3549 #: src/gtkprefs.c:895 | 3556 #: src/gtkprefs.c:903 |
3550 msgid "Send _URLs as Links" | 3557 msgid "Send _URLs as Links" |
3551 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" | 3558 msgstr "Vis _URLer som henvisninger" |
3552 | 3559 |
3553 #: src/gtkprefs.c:898 | 3560 #: src/gtkprefs.c:906 |
3554 msgid "Show _Formatting Toolbar" | 3561 msgid "Show _Formatting Toolbar" |
3555 msgstr "Vis _formatteringslinje" | 3562 msgstr "Vis _formatteringslinje" |
3556 | 3563 |
3557 #: src/gtkprefs.c:901 | 3564 #: src/gtkprefs.c:909 |
3558 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3565 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3559 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler" | 3566 msgstr "Vis a_liaser i faneblade/titler" |
3560 | 3567 |
3561 #: src/gtkprefs.c:904 | 3568 #: src/gtkprefs.c:912 |
3562 msgid "Tab Options" | 3569 msgid "Tab Options" |
3563 msgstr "Faneblad indstillinger" | 3570 msgstr "Faneblad indstillinger" |
3564 | 3571 |
3565 #: src/gtkprefs.c:906 | 3572 #: src/gtkprefs.c:914 |
3566 msgid "_Tab Placement:" | 3573 msgid "_Tab Placement:" |
3567 msgstr "Placering af faneblade:" | 3574 msgstr "Placering af faneblade:" |
3568 | 3575 |
3569 #: src/gtkprefs.c:908 | 3576 #: src/gtkprefs.c:916 |
3570 msgid "Top" | 3577 msgid "Top" |
3571 msgstr "Top" | 3578 msgstr "Top" |
3572 | 3579 |
3573 #: src/gtkprefs.c:909 | 3580 #: src/gtkprefs.c:917 |
3574 msgid "Bottom" | 3581 msgid "Bottom" |
3575 msgstr "Bund" | 3582 msgstr "Bund" |
3576 | 3583 |
3577 #: src/gtkprefs.c:910 | 3584 #: src/gtkprefs.c:918 |
3578 msgid "Left" | 3585 msgid "Left" |
3579 msgstr "Venstre" | 3586 msgstr "Venstre" |
3580 | 3587 |
3581 #: src/gtkprefs.c:911 | 3588 #: src/gtkprefs.c:919 |
3582 msgid "Right" | 3589 msgid "Right" |
3583 msgstr "Højre" | 3590 msgstr "Højre" |
3584 | 3591 |
3585 #: src/gtkprefs.c:917 | 3592 #: src/gtkprefs.c:925 |
3586 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3593 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3587 msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" | 3594 msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer" |
3588 | 3595 |
3589 #: src/gtkprefs.c:920 | 3596 #: src/gtkprefs.c:928 |
3590 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3597 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3591 msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue" | 3598 msgstr "Vis beskeder og chats i _samme fanebladsvindue" |
3592 | 3599 |
3593 #: src/gtkprefs.c:930 | 3600 #: src/gtkprefs.c:938 |
3594 msgid "Show _close button on tabs" | 3601 msgid "Show _close button on tabs" |
3595 msgstr "Vis luk knapper på faneblade." | 3602 msgstr "Vis luk knapper på faneblade." |
3596 | 3603 |
3597 #: src/gtkprefs.c:941 | 3604 #: src/gtkprefs.c:949 |
3598 msgid "Show status _icons on tabs" | 3605 msgid "Show status _icons on tabs" |
3599 msgstr "Vis status _ikoner på faneblade." | 3606 msgstr "Vis status _ikoner på faneblade." |
3600 | 3607 |
3601 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 | 3608 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 |
3602 msgid "Window" | 3609 msgid "Window" |
3603 msgstr "Vindue" | 3610 msgstr "Vindue" |
3604 | 3611 |
3605 #: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 | 3612 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037 |
3606 msgid "New window _width:" | 3613 msgid "New window _width:" |
3607 msgstr "Vindue bredde:" | 3614 msgstr "Vindue bredde:" |
3608 | 3615 |
3609 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 | 3616 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 |
3610 msgid "New window _height:" | 3617 msgid "New window _height:" |
3611 msgstr "Vindue højde:" | 3618 msgstr "Vindue højde:" |
3612 | 3619 |
3613 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 | 3620 #: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 |
3614 msgid "_Entry field height:" | 3621 msgid "_Entry field height:" |
3615 msgstr "Skrivefelts højde:" | 3622 msgstr "Skrivefelts højde:" |
3616 | 3623 |
3617 #: src/gtkprefs.c:986 | 3624 #: src/gtkprefs.c:994 |
3618 msgid "Hide window on _send" | 3625 msgid "Hide window on _send" |
3619 msgstr "Luk vindue når besked er _sendt" | 3626 msgstr "Luk vindue når besked er _sendt" |
3620 | 3627 |
3621 #: src/gtkprefs.c:990 | 3628 #: src/gtkprefs.c:998 |
3622 msgid "Buddy Icons" | 3629 msgid "Buddy Icons" |
3623 msgstr "Venneikoner" | 3630 msgstr "Venneikoner" |
3624 | 3631 |
3625 #: src/gtkprefs.c:993 | 3632 #: src/gtkprefs.c:1001 |
3626 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3633 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3627 msgstr "Animér venneikoner" | 3634 msgstr "Animér venneikoner" |
3628 | 3635 |
3629 #: src/gtkprefs.c:997 | 3636 #: src/gtkprefs.c:1005 |
3630 msgid "Show _logins in window" | 3637 msgid "Show _logins in window" |
3631 msgstr "Besked når venner _logger ind/ud" | 3638 msgstr "Besked når venner _logger ind/ud" |
3632 | 3639 |
3633 #: src/gtkprefs.c:1000 | 3640 #: src/gtkprefs.c:1008 |
3634 msgid "Typing Notification" | 3641 msgid "Typing Notification" |
3635 msgstr "Skrive-påmindelse" | 3642 msgstr "Skrive-påmindelse" |
3636 | 3643 |
3637 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3644 #: src/gtkprefs.c:1009 |
3638 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3645 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3639 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem" | 3646 msgstr "Vis venner at du er ved at skrive _til dem" |
3640 | 3647 |
3641 #: src/gtkprefs.c:1038 | 3648 #: src/gtkprefs.c:1046 |
3642 msgid "Tab Completion" | 3649 msgid "Tab Completion" |
3643 msgstr "Autofuldførelse" | 3650 msgstr "Autofuldførelse" |
3644 | 3651 |
3645 #: src/gtkprefs.c:1039 | 3652 #: src/gtkprefs.c:1047 |
3646 msgid "_Tab-complete nicks" | 3653 msgid "_Tab-complete nicks" |
3647 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB" | 3654 msgstr "Autofuldfør navne ved tryk på _TAB" |
3648 | 3655 |
3649 #: src/gtkprefs.c:1041 | 3656 #: src/gtkprefs.c:1049 |
3650 msgid "_Old-style tab completion" | 3657 msgid "_Old-style tab completion" |
3651 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" | 3658 msgstr "TAB som i gamle Gaim-versioner" |
3652 | 3659 |
3653 #: src/gtkprefs.c:1045 | 3660 #: src/gtkprefs.c:1053 |
3654 msgid "_Show people joining in window" | 3661 msgid "_Show people joining in window" |
3655 msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet" | 3662 msgstr "Vi_s når nogen logger ind i vinduet" |
3656 | 3663 |
3657 #: src/gtkprefs.c:1047 | 3664 #: src/gtkprefs.c:1055 |
3658 msgid "_Show people leaving in window" | 3665 msgid "_Show people leaving in window" |
3659 msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet" | 3666 msgstr "Vi_s når nogen logger ud i vinduet" |
3660 | 3667 |
3661 #: src/gtkprefs.c:1049 | 3668 #: src/gtkprefs.c:1057 |
3662 msgid "Co_lorize screen names" | 3669 msgid "Co_lorize screen names" |
3663 msgstr "_Farvegør brugernavne" | 3670 msgstr "_Farvegør brugernavne" |
3664 | 3671 |
3665 #: src/gtkprefs.c:1070 | 3672 #: src/gtkprefs.c:1078 |
3666 msgid "IP Address" | 3673 msgid "IP Address" |
3667 msgstr "IP-adresse" | 3674 msgstr "IP-adresse" |
3668 | 3675 |
3669 #: src/gtkprefs.c:1072 | 3676 #: src/gtkprefs.c:1080 |
3670 msgid "_Autodetect IP Address" | 3677 msgid "_Autodetect IP Address" |
3671 msgstr "Find IP-adresse _automatisk" | 3678 msgstr "Find IP-adresse _automatisk" |
3672 | 3679 |
3673 #: src/gtkprefs.c:1081 | 3680 #: src/gtkprefs.c:1089 |
3674 msgid "Public _IP:" | 3681 msgid "Public _IP:" |
3675 msgstr "Offentlig _IP-adresse:" | 3682 msgstr "Offentlig _IP-adresse:" |
3676 | 3683 |
3677 #: src/gtkprefs.c:1105 | 3684 #: src/gtkprefs.c:1113 |
3678 msgid "Ports" | 3685 msgid "Ports" |
3679 msgstr "Porte" | 3686 msgstr "Porte" |
3680 | 3687 |
3681 #: src/gtkprefs.c:1108 | 3688 #: src/gtkprefs.c:1116 |
3682 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3689 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3683 msgstr "Angiv _manuelt område af porte der skal lyttes på" | 3690 msgstr "Angiv _manuelt område af porte der skal lyttes på" |
3684 | 3691 |
3685 #: src/gtkprefs.c:1111 | 3692 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3686 msgid "_Start Port:" | 3693 msgid "_Start Port:" |
3687 msgstr "_Start port:" | 3694 msgstr "_Start port:" |
3688 | 3695 |
3689 #: src/gtkprefs.c:1118 | 3696 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3690 msgid "_End Port:" | 3697 msgid "_End Port:" |
3691 msgstr "_Slut port:" | 3698 msgstr "_Slut port:" |
3692 | 3699 |
3693 #: src/gtkprefs.c:1166 | 3700 #: src/gtkprefs.c:1174 |
3694 msgid "Proxy Type" | 3701 msgid "Proxy Type" |
3695 msgstr "Mellemværtstype" | 3702 msgstr "Mellemværtstype" |
3696 | 3703 |
3697 #: src/gtkprefs.c:1169 | 3704 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3698 msgid "No proxy" | 3705 msgid "No proxy" |
3699 msgstr "Ingen mellemvært" | 3706 msgstr "Ingen mellemvært" |
3700 | 3707 |
3701 #: src/gtkprefs.c:1176 | 3708 #: src/gtkprefs.c:1184 |
3702 msgid "Proxy Server" | 3709 msgid "Proxy Server" |
3703 msgstr "Server" | 3710 msgstr "Server" |
3704 | 3711 |
3705 #: src/gtkprefs.c:1234 | 3712 #: src/gtkprefs.c:1242 |
3706 msgid "_User:" | 3713 msgid "_User:" |
3707 msgstr "_Bruger:" | 3714 msgstr "_Bruger:" |
3708 | 3715 |
3709 #: src/gtkprefs.c:1290 | 3716 #: src/gtkprefs.c:1298 |
3710 msgid "Opera" | 3717 msgid "Opera" |
3711 msgstr "Opera" | 3718 msgstr "Opera" |
3712 | 3719 |
3713 #: src/gtkprefs.c:1291 | 3720 #: src/gtkprefs.c:1299 |
3714 msgid "Netscape" | 3721 msgid "Netscape" |
3715 msgstr "Netscape" | 3722 msgstr "Netscape" |
3716 | 3723 |
3717 #: src/gtkprefs.c:1292 | 3724 #: src/gtkprefs.c:1300 |
3718 msgid "Mozilla" | 3725 msgid "Mozilla" |
3719 msgstr "Mozilla" | 3726 msgstr "Mozilla" |
3720 | 3727 |
3721 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3728 #: src/gtkprefs.c:1301 |
3722 msgid "Konqueror" | 3729 msgid "Konqueror" |
3723 msgstr "Konqueror" | 3730 msgstr "Konqueror" |
3724 | 3731 |
3725 #: src/gtkprefs.c:1294 | 3732 #: src/gtkprefs.c:1302 |
3726 msgid "Galeon" | 3733 msgid "Galeon" |
3727 msgstr "Galeon" | 3734 msgstr "Galeon" |
3728 | 3735 |
3729 #: src/gtkprefs.c:1295 | 3736 #: src/gtkprefs.c:1303 |
3730 msgid "Firebird" | 3737 msgid "Firebird" |
3731 msgstr "Firebird" | 3738 msgstr "Firebird" |
3732 | 3739 |
3733 #: src/gtkprefs.c:1296 | 3740 #: src/gtkprefs.c:1304 |
3734 msgid "Firefox" | 3741 msgid "Firefox" |
3735 msgstr "Firefox" | 3742 msgstr "Firefox" |
3736 | 3743 |
3737 #: src/gtkprefs.c:1297 | 3744 #: src/gtkprefs.c:1305 |
3738 msgid "Gnome Default" | 3745 msgid "Gnome Default" |
3739 msgstr "Gnome standard" | 3746 msgstr "Gnome standard" |
3740 | 3747 |
3741 #: src/gtkprefs.c:1306 | 3748 #: src/gtkprefs.c:1314 |
3742 msgid "Manual" | 3749 msgid "Manual" |
3743 msgstr "Andet program" | 3750 msgstr "Andet program" |
3744 | 3751 |
3745 #: src/gtkprefs.c:1357 | 3752 #: src/gtkprefs.c:1365 |
3746 msgid "Browser Selection" | 3753 msgid "Browser Selection" |
3747 msgstr "Browservalg" | 3754 msgstr "Browservalg" |
3748 | 3755 |
3749 #: src/gtkprefs.c:1361 | 3756 #: src/gtkprefs.c:1369 |
3750 msgid "_Browser:" | 3757 msgid "_Browser:" |
3751 msgstr "_Browser:" | 3758 msgstr "_Browser:" |
3752 | 3759 |
3753 #: src/gtkprefs.c:1368 | 3760 #: src/gtkprefs.c:1376 |
3754 msgid "_Open link in:" | 3761 msgid "_Open link in:" |
3755 msgstr "_Åbn link i:" | 3762 msgstr "_Åbn link i:" |
3756 | 3763 |
3757 #: src/gtkprefs.c:1370 | 3764 #: src/gtkprefs.c:1378 |
3758 msgid "Browser default" | 3765 msgid "Browser default" |
3759 msgstr "Browser standard" | 3766 msgstr "Browser standard" |
3760 | 3767 |
3761 #: src/gtkprefs.c:1371 | 3768 #: src/gtkprefs.c:1379 |
3762 msgid "Existing window" | 3769 msgid "Existing window" |
3763 msgstr "Eksisterende vindue" | 3770 msgstr "Eksisterende vindue" |
3764 | 3771 |
3765 #: src/gtkprefs.c:1373 | 3772 #: src/gtkprefs.c:1381 |
3766 msgid "New tab" | 3773 msgid "New tab" |
3767 msgstr "Nyt faneblad" | 3774 msgstr "Nyt faneblad" |
3768 | 3775 |
3769 #: src/gtkprefs.c:1387 | 3776 #: src/gtkprefs.c:1395 |
3770 #, c-format | 3777 #, c-format |
3771 msgid "" | 3778 msgid "" |
3772 "_Manual:\n" | 3779 "_Manual:\n" |
3773 "(%s for URL)" | 3780 "(%s for URL)" |
3774 msgstr "" | 3781 msgstr "" |
3775 "_Manuelt:\n" | 3782 "_Manuelt:\n" |
3776 "(%s for URL)" | 3783 "(%s for URL)" |
3777 | 3784 |
3778 #: src/gtkprefs.c:1420 | 3785 #: src/gtkprefs.c:1428 |
3779 msgid "Message Logs" | 3786 msgid "Message Logs" |
3780 msgstr "Besked-logning" | 3787 msgstr "Besked-logning" |
3781 | 3788 |
3782 #: src/gtkprefs.c:1423 | 3789 #: src/gtkprefs.c:1431 |
3783 msgid "Log _Format:" | 3790 msgid "Log _Format:" |
3784 msgstr "Log _format:" | 3791 msgstr "Log _format:" |
3785 | 3792 |
3786 #: src/gtkprefs.c:1426 | 3793 #: src/gtkprefs.c:1434 |
3787 msgid "_Log all instant messages" | 3794 msgid "_Log all instant messages" |
3788 msgstr "_Log alle samtaler" | 3795 msgstr "_Log alle samtaler" |
3789 | 3796 |
3790 #: src/gtkprefs.c:1428 | 3797 #: src/gtkprefs.c:1436 |
3791 msgid "Log all c_hats" | 3798 msgid "Log all c_hats" |
3792 msgstr "Log alle c_hats" | 3799 msgstr "Log alle c_hats" |
3793 | 3800 |
3794 #: src/gtkprefs.c:1483 | 3801 #: src/gtkprefs.c:1491 |
3795 msgid "Sound Options" | 3802 msgid "Sound Options" |
3796 msgstr "Lydindstillinger" | 3803 msgstr "Lydindstillinger" |
3797 | 3804 |
3798 #: src/gtkprefs.c:1484 | 3805 #: src/gtkprefs.c:1492 |
3799 msgid "_No sounds when you log in" | 3806 msgid "_No sounds when you log in" |
3800 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" | 3807 msgstr "I_ngen lyde når du logger ind" |
3801 | 3808 |
3802 #: src/gtkprefs.c:1486 | 3809 #: src/gtkprefs.c:1494 |
3803 msgid "_Sounds while away" | 3810 msgid "_Sounds while away" |
3804 msgstr "Afspil lyde under fravær" | 3811 msgstr "Afspil lyde under fravær" |
3805 | 3812 |
3806 #: src/gtkprefs.c:1490 | 3813 #: src/gtkprefs.c:1498 |
3807 msgid "Sound Method" | 3814 msgid "Sound Method" |
3808 msgstr "Lydmetode" | 3815 msgstr "Lydmetode" |
3809 | 3816 |
3810 #: src/gtkprefs.c:1491 | 3817 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3811 msgid "_Method:" | 3818 msgid "_Method:" |
3812 msgstr "_Metode:" | 3819 msgstr "_Metode:" |
3813 | 3820 |
3814 #: src/gtkprefs.c:1493 | 3821 #: src/gtkprefs.c:1501 |
3815 msgid "Console beep" | 3822 msgid "Console beep" |
3816 msgstr "Konsol-bip" | 3823 msgstr "Konsol-bip" |
3817 | 3824 |
3818 #: src/gtkprefs.c:1495 | 3825 #: src/gtkprefs.c:1503 |
3819 msgid "Automatic" | 3826 msgid "Automatic" |
3820 msgstr "Automatisk" | 3827 msgstr "Automatisk" |
3821 | 3828 |
3822 #: src/gtkprefs.c:1502 | 3829 #: src/gtkprefs.c:1510 |
3823 msgid "Command" | 3830 msgid "Command" |
3824 msgstr "Kommando" | 3831 msgstr "Kommando" |
3825 | 3832 |
3826 #: src/gtkprefs.c:1512 | 3833 #: src/gtkprefs.c:1520 |
3827 #, c-format | 3834 #, c-format |
3828 msgid "" | 3835 msgid "" |
3829 "Sound c_ommand:\n" | 3836 "Sound c_ommand:\n" |
3830 "(%s for filename)" | 3837 "(%s for filename)" |
3831 msgstr "" | 3838 msgstr "" |
3832 "Lyd k_ommando:\n" | 3839 "Lyd k_ommando:\n" |
3833 "(%s for filnavn)" | 3840 "(%s for filnavn)" |
3834 | 3841 |
3835 #: src/gtkprefs.c:1569 | 3842 #: src/gtkprefs.c:1577 |
3836 msgid "_Sending messages removes away status" | 3843 msgid "_Sending messages removes away status" |
3837 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" | 3844 msgstr "Beskedaf_sendelse ophæver fraværsstatus" |
3838 | 3845 |
3839 #: src/gtkprefs.c:1571 | 3846 #: src/gtkprefs.c:1579 |
3840 msgid "_Queue new messages when away" | 3847 msgid "_Queue new messages when away" |
3841 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" | 3848 msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær" |
3842 | 3849 |
3843 #: src/gtkprefs.c:1574 | 3850 #: src/gtkprefs.c:1582 |
3844 msgid "Auto-response" | 3851 msgid "Auto-response" |
3845 msgstr "Automatisk svar" | 3852 msgstr "Automatisk svar" |
3846 | 3853 |
3847 #: src/gtkprefs.c:1577 | 3854 #: src/gtkprefs.c:1585 |
3848 msgid "Seconds before _resending:" | 3855 msgid "Seconds before _resending:" |
3849 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" | 3856 msgstr "Sekunde_r før der skal sendes igen:" |
3850 | 3857 |
3851 #: src/gtkprefs.c:1580 | 3858 #: src/gtkprefs.c:1588 |
3852 msgid "_Send auto-response" | 3859 msgid "_Send auto-response" |
3853 msgstr "_Send automatisk svar" | 3860 msgstr "_Send automatisk svar" |
3854 | 3861 |
3855 #: src/gtkprefs.c:1582 | 3862 #: src/gtkprefs.c:1590 |
3856 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3863 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3857 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" | 3864 msgstr "Send kun automatisk svar, når fraværende" |
3858 | 3865 |
3859 #: src/gtkprefs.c:1584 | 3866 #: src/gtkprefs.c:1592 |
3860 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3867 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3861 msgstr "Send automatisk svar i _aktive samtaler" | 3868 msgstr "Send automatisk svar i _aktive samtaler" |
3862 | 3869 |
3863 #: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 | 3870 #: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 |
3864 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | 3871 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 |
3865 msgid "Idle" | 3872 msgid "Idle" |
3866 msgstr "Inaktiv" | 3873 msgstr "Inaktiv" |
3867 | 3874 |
3868 #: src/gtkprefs.c:1594 | 3875 #: src/gtkprefs.c:1602 |
3869 msgid "Idle _time reporting:" | 3876 msgid "Idle _time reporting:" |
3870 msgstr "Måling af inaktiv _tid:" | 3877 msgstr "Måling af inaktiv _tid:" |
3871 | 3878 |
3872 #: src/gtkprefs.c:1597 | 3879 #: src/gtkprefs.c:1605 |
3873 msgid "Gaim usage" | 3880 msgid "Gaim usage" |
3874 msgstr "Brug af gaim" | 3881 msgstr "Brug af gaim" |
3875 | 3882 |
3876 #: src/gtkprefs.c:1600 | 3883 #: src/gtkprefs.c:1608 |
3877 msgid "X usage" | 3884 msgid "X usage" |
3878 msgstr "Brug af X" | 3885 msgstr "Brug af X" |
3879 | 3886 |
3880 #: src/gtkprefs.c:1602 | 3887 #: src/gtkprefs.c:1610 |
3881 msgid "Windows usage" | 3888 msgid "Windows usage" |
3882 msgstr "Brug af Windows" | 3889 msgstr "Brug af Windows" |
3883 | 3890 |
3884 #: src/gtkprefs.c:1610 | 3891 #: src/gtkprefs.c:1618 |
3885 msgid "Auto-away" | 3892 msgid "Auto-away" |
3886 msgstr "Automatisk fraværende" | 3893 msgstr "Automatisk fraværende" |
3887 | 3894 |
3888 #: src/gtkprefs.c:1611 | 3895 #: src/gtkprefs.c:1619 |
3889 msgid "Set away _when idle" | 3896 msgid "Set away _when idle" |
3890 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" | 3897 msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet" |
3891 | 3898 |
3892 #: src/gtkprefs.c:1615 | 3899 #: src/gtkprefs.c:1623 |
3893 msgid "_Minutes before setting away:" | 3900 msgid "_Minutes before setting away:" |
3894 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" | 3901 msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:" |
3895 | 3902 |
3896 #: src/gtkprefs.c:1623 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1631 |
3897 msgid "Away m_essage:" | 3904 msgid "Away m_essage:" |
3898 msgstr "Fraværsb_esked:" | 3905 msgstr "Fraværsb_esked:" |
3899 | 3906 |
3900 #: src/gtkprefs.c:1778 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1786 |
3901 #, c-format | 3908 #, c-format |
3902 msgid "" | 3909 msgid "" |
3903 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3910 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3904 "\n" | 3911 "\n" |
3905 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3912 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3910 "\n" | 3917 "\n" |
3911 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n" | 3918 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span>\t%s\n" |
3912 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | 3919 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
3913 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" | 3920 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s" |
3914 | 3921 |
3915 #: src/gtkprefs.c:1783 | 3922 #: src/gtkprefs.c:1791 |
3916 #, c-format | 3923 #, c-format |
3917 msgid "" | 3924 msgid "" |
3918 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3925 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3919 "\n" | 3926 "\n" |
3920 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3927 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3925 "\n" | 3932 "\n" |
3926 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span> %s\n" | 3933 "<span weight=\"bold\">Skrevet af:</span> %s\n" |
3927 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3934 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3928 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" | 3935 "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s" |
3929 | 3936 |
3930 #: src/gtkprefs.c:1966 | 3937 #: src/gtkprefs.c:1974 |
3931 msgid "Load" | 3938 msgid "Load" |
3932 msgstr "Indlæs" | 3939 msgstr "Indlæs" |
3933 | 3940 |
3934 #: src/gtkprefs.c:1980 | 3941 #: src/gtkprefs.c:1988 |
3935 msgid "Summary" | 3942 msgid "Summary" |
3936 msgstr "Kort beskrivelse" | 3943 msgstr "Kort beskrivelse" |
3937 | 3944 |
3938 #: src/gtkprefs.c:2028 | 3945 #: src/gtkprefs.c:2036 |
3939 msgid "Details" | 3946 msgid "Details" |
3940 msgstr "Detaljer" | 3947 msgstr "Detaljer" |
3941 | 3948 |
3942 #: src/gtkprefs.c:2155 | 3949 #: src/gtkprefs.c:2163 |
3943 msgid "Sound Selection" | 3950 msgid "Sound Selection" |
3944 msgstr "Lydvalg" | 3951 msgstr "Lydvalg" |
3945 | 3952 |
3946 #: src/gtkprefs.c:2262 | 3953 #: src/gtkprefs.c:2270 |
3947 msgid "Play" | 3954 msgid "Play" |
3948 msgstr "Afspil" | 3955 msgstr "Afspil" |
3949 | 3956 |
3950 #: src/gtkprefs.c:2269 | 3957 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3951 msgid "Event" | 3958 msgid "Event" |
3952 msgstr "Begivenhed" | 3959 msgstr "Begivenhed" |
3953 | 3960 |
3954 #: src/gtkprefs.c:2288 | 3961 #: src/gtkprefs.c:2296 |
3955 msgid "Test" | 3962 msgid "Test" |
3956 msgstr "Test" | 3963 msgstr "Test" |
3957 | 3964 |
3958 #: src/gtkprefs.c:2292 | 3965 #: src/gtkprefs.c:2300 |
3959 msgid "Reset" | 3966 msgid "Reset" |
3960 msgstr "Nulstil" | 3967 msgstr "Nulstil" |
3961 | 3968 |
3962 #: src/gtkprefs.c:2296 | 3969 #: src/gtkprefs.c:2304 |
3963 msgid "Choose..." | 3970 msgid "Choose..." |
3964 msgstr "Vælg..." | 3971 msgstr "Vælg..." |
3965 | 3972 |
3966 #: src/gtkprefs.c:2431 | 3973 #: src/gtkprefs.c:2439 |
3967 msgid "_Edit" | 3974 msgid "_Edit" |
3968 msgstr "R_edigér" | 3975 msgstr "R_edigér" |
3969 | 3976 |
3970 #: src/gtkprefs.c:2467 | 3977 #: src/gtkprefs.c:2475 |
3971 msgid "Interface" | 3978 msgid "Interface" |
3972 msgstr "Grænseflade" | 3979 msgstr "Grænseflade" |
3973 | 3980 |
3974 #: src/gtkprefs.c:2468 | 3981 #: src/gtkprefs.c:2476 |
3975 msgid "Smiley Themes" | 3982 msgid "Smiley Themes" |
3976 msgstr "Smiley-temaer" | 3983 msgstr "Smiley-temaer" |
3977 | 3984 |
3978 #: src/gtkprefs.c:2469 | 3985 #: src/gtkprefs.c:2477 |
3979 msgid "Fonts" | 3986 msgid "Fonts" |
3980 msgstr "Skrifttyper" | 3987 msgstr "Skrifttyper" |
3981 | 3988 |
3982 #: src/gtkprefs.c:2470 | 3989 #: src/gtkprefs.c:2478 |
3983 msgid "Message Text" | 3990 msgid "Message Text" |
3984 msgstr "Beskedtekst" | 3991 msgstr "Beskedtekst" |
3985 | 3992 |
3986 #: src/gtkprefs.c:2471 | 3993 #: src/gtkprefs.c:2479 |
3987 msgid "Shortcuts" | 3994 msgid "Shortcuts" |
3988 msgstr "Genveje" | 3995 msgstr "Genveje" |
3989 | 3996 |
3990 #: src/gtkprefs.c:2474 | 3997 #: src/gtkprefs.c:2482 |
3991 msgid "IMs" | 3998 msgid "IMs" |
3992 msgstr "Beskeder" | 3999 msgstr "Beskeder" |
3993 | 4000 |
3994 #: src/gtkprefs.c:2476 | 4001 #: src/gtkprefs.c:2484 |
3995 msgid "Network" | 4002 msgid "Network" |
3996 msgstr "Netværk" | 4003 msgstr "Netværk" |
3997 | 4004 |
3998 #: src/gtkprefs.c:2477 | 4005 #: src/gtkprefs.c:2485 |
3999 msgid "Proxy" | 4006 msgid "Proxy" |
4000 msgstr "Mellemvært" | 4007 msgstr "Mellemvært" |
4001 | 4008 |
4002 #. We use the registered default browser in windows | 4009 #. We use the registered default browser in windows |
4003 #: src/gtkprefs.c:2480 | 4010 #: src/gtkprefs.c:2488 |
4004 msgid "Browser" | 4011 msgid "Browser" |
4005 msgstr "Browser" | 4012 msgstr "Browser" |
4006 | 4013 |
4007 #: src/gtkprefs.c:2482 | 4014 #: src/gtkprefs.c:2490 |
4008 msgid "Logging" | 4015 msgid "Logging" |
4009 msgstr "Logning" | 4016 msgstr "Logning" |
4010 | 4017 |
4011 #: src/gtkprefs.c:2483 | 4018 #: src/gtkprefs.c:2491 |
4012 msgid "Sounds" | 4019 msgid "Sounds" |
4013 msgstr "Lydeffekter" | 4020 msgstr "Lydeffekter" |
4014 | 4021 |
4015 #: src/gtkprefs.c:2484 | 4022 #: src/gtkprefs.c:2492 |
4016 msgid "Sound Events" | 4023 msgid "Sound Events" |
4017 msgstr "Lydhandlinger" | 4024 msgstr "Lydhandlinger" |
4018 | 4025 |
4019 #: src/gtkprefs.c:2485 | 4026 #: src/gtkprefs.c:2493 |
4020 msgid "Away / Idle" | 4027 msgid "Away / Idle" |
4021 msgstr "Væk / inaktiv" | 4028 msgstr "Væk / inaktiv" |
4022 | 4029 |
4023 #: src/gtkprefs.c:2486 | 4030 #: src/gtkprefs.c:2494 |
4024 msgid "Away Messages" | 4031 msgid "Away Messages" |
4025 msgstr "Fraværsbeskeder" | 4032 msgstr "Fraværsbeskeder" |
4026 | 4033 |
4027 #: src/gtkprefs.c:2488 | 4034 #: src/gtkprefs.c:2496 |
4028 msgid "Protocols" | 4035 msgid "Protocols" |
4029 msgstr "Protokoller" | 4036 msgstr "Protokoller" |
4030 | 4037 |
4031 #: src/gtkprefs.c:2504 | 4038 #: src/gtkprefs.c:2512 |
4032 msgid "Plugins" | 4039 msgid "Plugins" |
4033 msgstr "Udvidelsesmoduler" | 4040 msgstr "Udvidelsesmoduler" |
4034 | 4041 |
4035 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4042 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4036 msgid "Allow all users to contact me" | 4043 msgid "Allow all users to contact me" |
4114 msgstr "Er du sikker på at du vil blokere %s?" | 4121 msgstr "Er du sikker på at du vil blokere %s?" |
4115 | 4122 |
4116 #. * | 4123 #. * |
4117 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4124 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4118 #. | 4125 #. |
4119 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4126 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
4120 msgid "Yes" | 4127 msgid "Yes" |
4121 msgstr "Ja" | 4128 msgstr "Ja" |
4122 | 4129 |
4123 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4130 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
4124 msgid "No" | 4131 msgid "No" |
4125 msgstr "Nej" | 4132 msgstr "Nej" |
4126 | 4133 |
4127 #: src/gtkrequest.c:227 | 4134 #: src/gtkrequest.c:227 |
4128 msgid "Apply" | 4135 msgid "Apply" |
4143 #: src/gtkroomlist.c:335 | 4150 #: src/gtkroomlist.c:335 |
4144 msgid "Room List" | 4151 msgid "Room List" |
4145 msgstr "Rum liste" | 4152 msgstr "Rum liste" |
4146 | 4153 |
4147 #. list button | 4154 #. list button |
4148 #: src/gtkroomlist.c:409 | 4155 #: src/gtkroomlist.c:410 |
4149 msgid "_Get List" | 4156 msgid "_Get List" |
4150 msgstr "_Hent liste" | 4157 msgstr "_Hent liste" |
4151 | 4158 |
4152 #: src/gtksound.c:62 | 4159 #: src/gtksound.c:62 |
4153 msgid "Buddy logs in" | 4160 msgid "Buddy logs in" |
4228 msgstr "XML" | 4235 msgstr "XML" |
4229 | 4236 |
4230 #: src/log.c:514 | 4237 #: src/log.c:514 |
4231 #, c-format | 4238 #, c-format |
4232 msgid "" | 4239 msgid "" |
4233 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4240 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4234 msgstr "" | 4241 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4235 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" | 4242 msgstr "" |
4243 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" | |
4244 "</b></font> %s<br/>\n" | |
4236 | 4245 |
4237 #: src/log.c:516 | 4246 #: src/log.c:516 |
4238 #, c-format | 4247 #, c-format |
4239 msgid "" | 4248 msgid "" |
4240 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4249 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4241 msgstr "" | 4250 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4242 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" | 4251 msgstr "" |
4252 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:" | |
4253 "</b></font> %s<br/>\n" | |
4243 | 4254 |
4244 #: src/log.c:560 src/log.c:696 | 4255 #: src/log.c:560 src/log.c:696 |
4245 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4256 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4246 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>" | 4257 msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>" |
4247 | 4258 |
4282 #: src/main.c:300 | 4293 #: src/main.c:300 |
4283 msgid "Sign on" | 4294 msgid "Sign on" |
4284 msgstr "Log på" | 4295 msgstr "Log på" |
4285 | 4296 |
4286 #. full help text | 4297 #. full help text |
4287 #: src/main.c:519 | 4298 #: src/main.c:524 |
4288 #, c-format | 4299 #, c-format |
4289 msgid "" | 4300 msgid "" |
4290 "Gaim %s\n" | 4301 "Gaim %s\n" |
4291 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4302 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4292 "\n" | 4303 "\n" |
4316 " -d, --debug skriv fejlsøgningsbeskeder til stdout\n" | 4327 " -d, --debug skriv fejlsøgningsbeskeder til stdout\n" |
4317 " -v, --version vis versionsoplysninger og afslut\n" | 4328 " -v, --version vis versionsoplysninger og afslut\n" |
4318 " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" | 4329 " -h, --help vis denne hjælp og afslut\n" |
4319 | 4330 |
4320 #. short message | 4331 #. short message |
4321 #: src/main.c:534 | 4332 #: src/main.c:539 |
4322 #, c-format | 4333 #, c-format |
4323 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4334 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4324 msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" | 4335 msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n" |
4325 | 4336 |
4326 #: src/plugin.c:269 | 4337 #: src/plugin.c:269 |
4346 msgstr "Lidt mindre kedelig standard" | 4357 msgstr "Lidt mindre kedelig standard" |
4347 | 4358 |
4348 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 | 4359 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 |
4349 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 | 4360 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 |
4350 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4361 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4351 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 | 4362 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 |
4352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 | 4363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 |
4353 msgid "Available" | 4364 msgid "Available" |
4354 msgstr "Tilgængelig" | 4365 msgstr "Tilgængelig" |
4355 | 4366 |
4356 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4367 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4357 msgid "Available for friends only" | 4368 msgid "Available for friends only" |
4360 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4371 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4361 msgid "Away for friends only" | 4372 msgid "Away for friends only" |
4362 msgstr "Kun fraværende for venner" | 4373 msgstr "Kun fraværende for venner" |
4363 | 4374 |
4364 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4375 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4365 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 4376 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 |
4366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 | 4377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 |
4367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 4378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
4368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 | 4379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 |
4369 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 | 4380 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 |
4370 msgid "Invisible" | 4381 msgid "Invisible" |
4371 msgstr "Usynlig" | 4382 msgstr "Usynlig" |
4372 | 4383 |
4373 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4384 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4374 msgid "Invisible for friends only" | 4385 msgid "Invisible for friends only" |
4421 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4432 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
4422 msgid "Unable to read socket" | 4433 msgid "Unable to read socket" |
4423 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" | 4434 msgstr "Kan ikke læse fra netværket" |
4424 | 4435 |
4425 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4436 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4426 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4437 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4427 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 | 4438 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 |
4428 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 | 4439 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 |
4429 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | 4440 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 |
4430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 | 4441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 |
4431 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4442 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4432 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | 4443 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
4433 msgid "Unable to connect." | 4444 msgid "Unable to connect." |
4434 msgstr "Kunne ikke få kontakt." | 4445 msgstr "Kunne ikke få kontakt." |
4435 | 4446 |
4436 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4447 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4437 msgid "Reading data" | 4448 msgid "Reading data" |
4438 msgstr "Læser data" | 4449 msgstr "Læser data" |
4439 | 4450 |
4440 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4451 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
4441 msgid "Balancer handshake" | 4452 msgid "Balancer handshake" |
4442 msgstr "Finder ledig server" | 4453 msgstr "Finder ledig server" |
4443 | 4454 |
4444 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4455 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4445 msgid "Reading server key" | 4456 msgid "Reading server key" |
4446 msgstr "Læser serverens nøgle" | 4457 msgstr "Læser serverens nøgle" |
4447 | 4458 |
4448 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4459 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4449 msgid "Exchanging key hash" | 4460 msgid "Exchanging key hash" |
4450 msgstr "Udveksler nøgler" | 4461 msgstr "Udveksler nøgler" |
4451 | 4462 |
4452 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | 4463 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
4453 msgid "Critical error in GG library\n" | 4464 msgid "Critical error in GG library\n" |
4454 msgstr "Kritisk fejl i GG-bibliotek\n" | 4465 msgstr "Kritisk fejl i GG-bibliotek\n" |
4455 | 4466 |
4456 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | 4467 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
4457 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4468 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4458 #, c-format | 4469 #, c-format |
4459 msgid "Connect to %s failed" | 4470 msgid "Connect to %s failed" |
4460 msgstr "Forbindelse til %s fejlede" | 4471 msgstr "Forbindelse til %s fejlede" |
4461 | 4472 |
4462 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4473 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4463 msgid "Unable to ping server" | 4474 msgid "Unable to ping server" |
4464 msgstr "Kunne ikke kontakte server" | 4475 msgstr "Kunne ikke kontakte server" |
4465 | 4476 |
4466 #: src/protocols/gg/gg.c:512 | 4477 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4467 msgid "Send as message" | 4478 msgid "Send as message" |
4468 msgstr "Send som besked" | 4479 msgstr "Send som besked" |
4469 | 4480 |
4470 #: src/protocols/gg/gg.c:517 | 4481 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4471 msgid "Looking up GG server" | 4482 msgid "Looking up GG server" |
4472 msgstr "Søger efter Gadu-Gadu server" | 4483 msgstr "Søger efter Gadu-Gadu server" |
4473 | 4484 |
4474 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4485 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4475 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4486 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4476 msgstr "Ugyldigt Gadu-Gadu UIN" | 4487 msgstr "Ugyldigt Gadu-Gadu UIN" |
4477 | 4488 |
4478 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | 4489 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
4479 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4490 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4480 msgstr "Du prøver vist at sende en besked til et ugyldigt Gadu-Gadu UIN." | 4491 msgstr "Du prøver vist at sende en besked til et ugyldigt Gadu-Gadu UIN." |
4481 | 4492 |
4482 #: src/protocols/gg/gg.c:629 | 4493 #: src/protocols/gg/gg.c:632 |
4483 msgid "Couldn't get search results" | 4494 msgid "Couldn't get search results" |
4484 msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater" | 4495 msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater" |
4485 | 4496 |
4486 #: src/protocols/gg/gg.c:634 | 4497 #: src/protocols/gg/gg.c:637 |
4487 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4498 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4488 msgstr "Gadu-Gadu søgemaskine" | 4499 msgstr "Gadu-Gadu søgemaskine" |
4489 | 4500 |
4490 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4501 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
4491 msgid "Active" | 4502 msgid "Active" |
4492 msgstr "Aktiv" | 4503 msgstr "Aktiv" |
4493 | 4504 |
4494 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 | 4505 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 |
4495 msgid "UIN" | 4506 msgid "UIN" |
4496 msgstr "UIN" | 4507 msgstr "UIN" |
4497 | 4508 |
4498 #. First Name | 4509 #. First Name |
4499 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 | 4510 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 |
4500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4501 msgid "First Name" | 4512 msgid "First Name" |
4502 msgstr "Fornavn" | 4513 msgstr "Fornavn" |
4503 | 4514 |
4504 #. Last Name | 4515 #. Last Name |
4505 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 | 4516 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4507 msgid "Last Name" | 4518 msgid "Last Name" |
4508 msgstr "Efternavn" | 4519 msgstr "Efternavn" |
4509 | 4520 |
4510 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4521 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 |
4511 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 | 4522 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 |
4512 msgid "Nick" | 4523 msgid "Nick" |
4513 msgstr "Kælenavn" | 4524 msgstr "Kælenavn" |
4514 | 4525 |
4515 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4526 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 |
4516 msgid "Birth Year" | 4527 msgid "Birth Year" |
4517 msgstr "Fødselsår" | 4528 msgstr "Fødselsår" |
4518 | 4529 |
4519 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | 4530 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 |
4520 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4531 #: src/protocols/gg/gg.c:700 |
4521 msgid "Sex" | 4532 msgid "Sex" |
4522 msgstr "Køn" | 4533 msgstr "Køn" |
4523 | 4534 |
4524 #. City | 4535 #. City |
4525 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 | 4536 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 |
4526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 | 4537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 |
4527 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4538 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4528 msgid "City" | 4539 msgid "City" |
4529 msgstr "By" | 4540 msgstr "By" |
4530 | 4541 |
4531 #. res[0] == username | 4542 #. res[0] == username |
4532 #. show it to the user | 4543 #. show it to the user |
4533 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 | 4544 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 |
4534 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4545 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 | 4546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 |
4536 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | 4547 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 |
4537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 4548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
4538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 | 4549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 |
4539 msgid "Buddy Information" | 4550 msgid "Buddy Information" |
4540 msgstr "Venneinformation" | 4551 msgstr "Venneinformation" |
4541 | 4552 |
4542 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4553 #: src/protocols/gg/gg.c:744 |
4543 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4554 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4544 msgstr "Der er ingen venneliste gemt på Gadu-Gadu serveren." | 4555 msgstr "Der er ingen venneliste gemt på Gadu-Gadu serveren." |
4545 | 4556 |
4546 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | 4557 #: src/protocols/gg/gg.c:752 |
4547 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4558 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4548 msgstr "Kunne ikke importere venneliste fra server" | 4559 msgstr "Kunne ikke importere venneliste fra server" |
4549 | 4560 |
4550 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4561 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
4551 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4562 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4552 msgstr "Overførsel af venneliste til Gadu-Gadu serveren er gået godt" | 4563 msgstr "Overførsel af venneliste til Gadu-Gadu serveren er gået godt" |
4553 | 4564 |
4554 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | 4565 #: src/protocols/gg/gg.c:823 |
4555 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4566 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4556 msgstr "Kunne ikke overføre venneliste til Gadu-Gadu serveren" | 4567 msgstr "Kunne ikke overføre venneliste til Gadu-Gadu serveren" |
4557 | 4568 |
4558 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 4569 #: src/protocols/gg/gg.c:831 |
4559 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4570 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4560 msgstr "Venneliste på Gadu-Gadu server slettet" | 4571 msgstr "Venneliste på Gadu-Gadu server slettet" |
4561 | 4572 |
4562 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | 4573 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
4563 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4574 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4564 msgstr "Kunne ikke slette venneliste på Gadu-Gadu server" | 4575 msgstr "Kunne ikke slette venneliste på Gadu-Gadu server" |
4565 | 4576 |
4566 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | 4577 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
4567 msgid "Password changed successfully" | 4578 msgid "Password changed successfully" |
4568 msgstr "Adgangskoden er ændret" | 4579 msgstr "Adgangskoden er ændret" |
4569 | 4580 |
4570 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | 4581 #: src/protocols/gg/gg.c:854 |
4571 msgid "Password couldn't be changed" | 4582 msgid "Password couldn't be changed" |
4572 msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret" | 4583 msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret" |
4573 | 4584 |
4574 #: src/protocols/gg/gg.c:968 | 4585 #: src/protocols/gg/gg.c:971 |
4575 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4586 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4576 msgstr "Fejl under kommunikation med Gadu-Gadu server" | 4587 msgstr "Fejl under kommunikation med Gadu-Gadu server" |
4577 | 4588 |
4578 #: src/protocols/gg/gg.c:969 | 4589 #: src/protocols/gg/gg.c:972 |
4579 msgid "" | 4590 msgid "" |
4580 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4591 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4581 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4592 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4582 msgstr "" | 4593 msgstr "" |
4583 "Gaim var ikke i stand til at færdiggøre din anmodning pga. et problem med " | 4594 "Gaim var ikke i stand til at færdiggøre din anmodning pga. et problem med " |
4584 "kommunikationen til Gadu-Gadu HTTP serveren. Prøv igen senere." | 4595 "kommunikationen til Gadu-Gadu HTTP serveren. Prøv igen senere." |
4585 | 4596 |
4586 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | 4597 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 |
4587 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4598 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4588 msgstr "Kunne ikke importere Gadu-Gadu venneliste" | 4599 msgstr "Kunne ikke importere Gadu-Gadu venneliste" |
4589 | 4600 |
4590 #: src/protocols/gg/gg.c:998 | 4601 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 |
4591 msgid "" | 4602 msgid "" |
4592 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4603 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4593 "again later." | 4604 "again later." |
4594 msgstr "" | 4605 msgstr "" |
4595 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til Gadu-Gadu venneliste " | 4606 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til Gadu-Gadu venneliste " |
4596 "serveren. Prøv igen senere." | 4607 "serveren. Prøv igen senere." |
4597 | 4608 |
4598 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | 4609 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 |
4599 msgid "Couldn't export buddy list" | 4610 msgid "Couldn't export buddy list" |
4600 msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste" | 4611 msgstr "Kunne ikke eksportere venneliste" |
4601 | 4612 |
4602 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | 4613 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 |
4603 msgid "" | 4614 msgid "" |
4604 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4615 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4605 msgstr "" | 4616 msgstr "" |
4606 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren." | 4617 "Gaim var ikke i stand til at etablere forbindelse til venneliste serveren." |
4607 "Prøv igen senere." | 4618 "Prøv igen senere." |
4608 | 4619 |
4609 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 | 4620 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4610 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4621 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4611 msgstr "Kunne ikke fjerne Gadu-Gadu vennelisten" | 4622 msgstr "Kunne ikke fjerne Gadu-Gadu vennelisten" |
4612 | 4623 |
4613 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | 4624 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 |
4614 msgid "Unable to access directory" | 4625 msgid "Unable to access directory" |
4615 msgstr "Kunne ikke tilgå database" | 4626 msgstr "Kunne ikke tilgå database" |
4616 | 4627 |
4617 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 | 4628 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
4618 msgid "" | 4629 msgid "" |
4619 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4630 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4620 "the directory server. Please try again later." | 4631 "the directory server. Please try again later." |
4621 msgstr "" | 4632 msgstr "" |
4622 "Gaim kunne ikke søge i databasen, fordi fordi den ikke kunne forbinde til " | 4633 "Gaim kunne ikke søge i databasen, fordi fordi den ikke kunne forbinde til " |
4623 "database serveren. Prøv igen senere." | 4634 "database serveren. Prøv igen senere." |
4624 | 4635 |
4625 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | 4636 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
4626 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4637 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4627 msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode" | 4638 msgstr "Kunne ikke ændre Gadu-Gadu adgangskode" |
4628 | 4639 |
4629 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 | 4640 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
4630 msgid "" | 4641 msgid "" |
4631 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4642 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4632 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4643 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4633 msgstr "" | 4644 msgstr "" |
4634 "Gaim kunne ikke ændre din adgangskode, fordi der skete en fejl da der skulle " | 4645 "Gaim kunne ikke ændre din adgangskode, fordi der skete en fejl da der skulle " |
4635 "forbindes til Gadu-Gadu serveren. Prøv igen senere." | 4646 "forbindes til Gadu-Gadu serveren. Prøv igen senere." |
4636 | 4647 |
4637 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4648 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 |
4638 msgid "Directory Search" | 4649 msgid "Directory Search" |
4639 msgstr "Databasesøgning" | 4650 msgstr "Databasesøgning" |
4640 | 4651 |
4641 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 4652 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
4642 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4653 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4643 msgid "Change Password" | 4654 msgid "Change Password" |
4644 msgstr "Skift adgangskode" | 4655 msgstr "Skift adgangskode" |
4645 | 4656 |
4646 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4657 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4647 msgid "Import Buddy List from Server" | 4658 msgid "Import Buddy List from Server" |
4648 msgstr "Importér venneliste fra server" | 4659 msgstr "Importér venneliste fra server" |
4649 | 4660 |
4650 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 | 4661 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 |
4651 msgid "Export Buddy List to Server" | 4662 msgid "Export Buddy List to Server" |
4652 msgstr "Eksportér venneliste til server" | 4663 msgstr "Eksportér venneliste til server" |
4653 | 4664 |
4654 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | 4665 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 |
4655 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4666 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4656 msgstr "Slet venneliste på server" | 4667 msgstr "Slet venneliste på server" |
4657 | 4668 |
4658 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | 4669 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 |
4659 msgid "Unable to access user profile." | 4670 msgid "Unable to access user profile." |
4660 msgstr "Kunne ikke tilgå bruger profilen." | 4671 msgstr "Kunne ikke tilgå bruger profilen." |
4661 | 4672 |
4662 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 | 4673 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 |
4663 msgid "" | 4674 msgid "" |
4664 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4675 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4665 "the directory server. Please try again later." | 4676 "the directory server. Please try again later." |
4666 msgstr "" | 4677 msgstr "" |
4667 "Gaim kunne ikke tilgå denne brugers profil fordi der skete en fejl da der " | 4678 "Gaim kunne ikke tilgå denne brugers profil fordi der skete en fejl da der " |
4676 #. *< id | 4687 #. *< id |
4677 #. *< name | 4688 #. *< name |
4678 #. *< version | 4689 #. *< version |
4679 #. * summary | 4690 #. * summary |
4680 #. * description | 4691 #. * description |
4681 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4692 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 |
4682 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4683 msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul" | 4694 msgstr "Gadu-Gadu protokol-modul" |
4684 | 4695 |
4685 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4696 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4686 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4697 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4691 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4702 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4692 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" | 4703 msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste" |
4693 | 4704 |
4694 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 | 4705 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 |
4695 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 | 4706 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 |
4696 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 | 4707 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
4697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 | 4708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 |
4698 msgid "Authorize" | 4709 msgid "Authorize" |
4699 msgstr "Godkend" | 4710 msgstr "Godkend" |
4700 | 4711 |
4701 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 | 4712 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 |
4702 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 | 4713 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 |
4703 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 | 4714 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 |
4704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 | 4715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 |
4705 msgid "Deny" | 4716 msgid "Deny" |
4706 msgstr "Nægt" | 4717 msgstr "Nægt" |
4707 | 4718 |
4708 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4719 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4709 msgid "Send message through server" | 4720 msgid "Send message through server" |
4751 | 4762 |
4752 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 | 4763 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
4753 msgid "No topic is set" | 4764 msgid "No topic is set" |
4754 msgstr "Inet emne er sat" | 4765 msgstr "Inet emne er sat" |
4755 | 4766 |
4756 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 | 4767 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
4757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 | |
4758 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
4759 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | 4768 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 |
4760 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | 4769 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 |
4761 msgid "File Transfer Aborted" | 4770 msgid "File Transfer Aborted" |
4762 msgstr "Filoverførsel afbrudt" | 4771 msgstr "Filoverførsel afbrudt" |
4763 | 4772 |
4785 #: src/protocols/irc/irc.c:140 | 4794 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4786 msgid "View MOTD" | 4795 msgid "View MOTD" |
4787 msgstr "Vis MOTD" | 4796 msgstr "Vis MOTD" |
4788 | 4797 |
4789 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 | 4798 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 | 4799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 |
4791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | 4800 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 |
4792 msgid "Send File" | 4801 msgid "Send File" |
4793 msgstr "Send fil" | 4802 msgstr "Send fil" |
4794 | 4803 |
4795 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | 4804 #: src/protocols/irc/irc.c:168 |
4796 msgid "_Channel:" | 4805 msgid "_Channel:" |
4815 | 4824 |
4816 #: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 | 4825 #: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 |
4817 msgid "Read error" | 4826 msgid "Read error" |
4818 msgstr "Læsefejl" | 4827 msgstr "Læsefejl" |
4819 | 4828 |
4820 #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 | 4829 #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 |
4821 msgid "Users" | 4830 msgid "Users" |
4822 msgstr "Brugere" | 4831 msgstr "Brugere" |
4823 | 4832 |
4824 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1347 | 4833 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 |
4825 msgid "Topic" | 4834 msgid "Topic" |
4826 msgstr "Emne" | 4835 msgstr "Emne" |
4827 | 4836 |
4828 #. *< api_version | 4837 #. *< api_version |
4829 #. *< type | 4838 #. *< type |
4847 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4856 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4848 msgid "Server" | 4857 msgid "Server" |
4849 msgstr "Server" | 4858 msgstr "Server" |
4850 | 4859 |
4851 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 4860 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 |
4852 #: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 | 4861 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 |
4853 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 | 4862 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 |
4854 msgid "Port" | 4863 msgid "Port" |
4855 msgstr "Port" | 4864 msgstr "Port" |
4856 | 4865 |
4857 #: src/protocols/irc/irc.c:635 | 4866 #: src/protocols/irc/irc.c:635 |
4882 | 4891 |
4883 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4892 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4884 msgid " <i>(identified)</i>" | 4893 msgid " <i>(identified)</i>" |
4885 msgstr " <i>(identificeret)</i>" | 4894 msgstr " <i>(identificeret)</i>" |
4886 | 4895 |
4887 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 | 4896 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 |
4888 msgid "Realname" | 4897 msgid "Realname" |
4889 msgstr "Rigtige navn" | 4898 msgstr "Rigtige navn" |
4890 | 4899 |
4891 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4900 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4892 msgid "Currently on" | 4901 msgid "Currently on" |
5033 | 5042 |
5034 #: src/protocols/irc/parse.c:298 | 5043 #: src/protocols/irc/parse.c:298 |
5035 msgid "CTCP PING reply" | 5044 msgid "CTCP PING reply" |
5036 msgstr "CTCP PING svar" | 5045 msgstr "CTCP PING svar" |
5037 | 5046 |
5038 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 | 5047 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 |
5039 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 | 5048 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5040 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | 5049 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
5041 msgid "Disconnected." | 5050 msgid "Disconnected." |
5042 msgstr "Forbindelse afbrudt" | 5051 msgstr "Forbindelse afbrudt" |
5043 | 5052 |
5081 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5090 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
5082 msgid "Given Name" | 5091 msgid "Given Name" |
5083 msgstr "Fornavn" | 5092 msgstr "Fornavn" |
5084 | 5093 |
5085 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5094 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5086 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 | 5095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
5087 msgid "Nickname" | 5096 msgid "Nickname" |
5088 msgstr "Kælenavn" | 5097 msgstr "Kælenavn" |
5089 | 5098 |
5090 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 | 5099 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 |
5091 msgid "URL" | 5100 msgid "URL" |
5122 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5131 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5123 msgid "Telephone" | 5132 msgid "Telephone" |
5124 msgstr "Telefon" | 5133 msgstr "Telefon" |
5125 | 5134 |
5126 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5135 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5127 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 5136 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
5128 msgid "Email" | 5137 msgid "Email" |
5129 msgstr "E-post adresse" | 5138 msgstr "E-post adresse" |
5130 | 5139 |
5131 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5140 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5132 msgid "Organization Name" | 5141 msgid "Organization Name" |
5143 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5152 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5144 msgid "Role" | 5153 msgid "Role" |
5145 msgstr "Rolle" | 5154 msgstr "Rolle" |
5146 | 5155 |
5147 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5156 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 | 5157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 |
5149 msgid "Birthday" | 5158 msgid "Birthday" |
5150 msgstr "Fødselsdato" | 5159 msgstr "Fødselsdato" |
5151 | 5160 |
5152 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 | 5161 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
5153 msgid "Edit Jabber vCard" | 5162 msgid "Edit Jabber vCard" |
5177 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5186 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5178 msgid "Middle Name" | 5187 msgid "Middle Name" |
5179 msgstr "Mellemnavn" | 5188 msgstr "Mellemnavn" |
5180 | 5189 |
5181 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 | 5190 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 |
5182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 | 5191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 |
5183 msgid "Address" | 5192 msgid "Address" |
5184 msgstr "Adresse" | 5193 msgstr "Adresse" |
5185 | 5194 |
5186 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5195 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5187 msgid "P.O. Box" | 5196 msgid "P.O. Box" |
5217 | 5226 |
5218 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 | 5227 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919 |
5219 msgid "Unsubscribe" | 5228 msgid "Unsubscribe" |
5220 msgstr "Afmeld" | 5229 msgstr "Afmeld" |
5221 | 5230 |
5222 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:960 | 5231 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 |
5223 msgid "_Room:" | 5232 msgid "_Room:" |
5224 msgstr "_Rum:" | 5233 msgstr "_Rum:" |
5225 | 5234 |
5226 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5235 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5227 msgid "_Server:" | 5236 msgid "_Server:" |
5311 msgstr "Fejl ved initialisering af session" | 5320 msgstr "Fejl ved initialisering af session" |
5312 | 5321 |
5313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | 5322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5314 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 | 5323 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 |
5315 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 | 5324 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 |
5316 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 | 5325 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 |
5317 #: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 | 5326 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 |
5318 #: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 | 5327 #: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 |
5319 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 | 5328 #: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 |
5320 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 | 5329 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 |
5321 #: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 | 5330 #: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 |
5322 #: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 | 5331 #: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 |
5323 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 | 5332 #: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 |
5324 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 | 5333 #: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 |
5325 #: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 | 5334 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 |
5326 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 | 5335 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 |
5327 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | 5336 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 |
5328 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 | 5337 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 |
5329 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5338 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5330 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 | 5339 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 |
5331 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | 5340 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 |
5386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 | 5395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 |
5387 msgid "E-Mail" | 5396 msgid "E-Mail" |
5388 msgstr "E-post adresse" | 5397 msgstr "E-post adresse" |
5389 | 5398 |
5390 #. State | 5399 #. State |
5391 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 | 5400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 |
5392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5393 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5402 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5394 msgid "State" | 5403 msgid "State" |
5395 msgstr "Landsdel" | 5404 msgstr "Landsdel" |
5396 | 5405 |
5397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 | 5406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 |
5410 msgid "Register New Jabber Account" | 5419 msgid "Register New Jabber Account" |
5411 msgstr "Registrér ny Jabber konto" | 5420 msgstr "Registrér ny Jabber konto" |
5412 | 5421 |
5413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5414 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5423 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 | 5424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 |
5416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 | 5425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 |
5417 msgid "Connecting" | 5426 msgid "Connecting" |
5418 msgstr "Tilslutter" | 5427 msgstr "Tilslutter" |
5419 | 5428 |
5420 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 | 5429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 |
5421 msgid "Initializing Stream" | 5430 msgid "Initializing Stream" |
5429 msgid "Re-initializing Stream" | 5438 msgid "Re-initializing Stream" |
5430 msgstr "Initialiserer strøm på ny" | 5439 msgstr "Initialiserer strøm på ny" |
5431 | 5440 |
5432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 5442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
5434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 | 5443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5800 |
5435 msgid "Not Authorized" | 5444 msgid "Not Authorized" |
5436 msgstr "Ikke godkendt" | 5445 msgstr "Ikke godkendt" |
5437 | 5446 |
5438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | 5447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 |
5439 msgid "Both" | 5448 msgid "Both" |
5473 msgid "Extended Away" | 5482 msgid "Extended Away" |
5474 msgstr "Totalt fraværende" | 5483 msgstr "Totalt fraværende" |
5475 | 5484 |
5476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 | 5485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 |
5477 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 | 5486 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 |
5478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 | 5487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 |
5479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 | 5488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 |
5480 msgid "Do Not Disturb" | 5489 msgid "Do Not Disturb" |
5481 msgstr "Vil ikke forstyrres" | 5490 msgstr "Vil ikke forstyrres" |
5482 | 5491 |
5483 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 5492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5484 msgid "Password Changed" | 5493 msgid "Password Changed" |
6054 | 6063 |
6055 #: src/protocols/msn/error.c:189 | 6064 #: src/protocols/msn/error.c:189 |
6056 msgid "Server too busy" | 6065 msgid "Server too busy" |
6057 msgstr "Server for travlt" | 6066 msgstr "Server for travlt" |
6058 | 6067 |
6059 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 | 6068 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 |
6060 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6069 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6061 msgid "Authentication failed" | 6070 msgid "Authentication failed" |
6062 msgstr "Godkendelse fejlede" | 6071 msgstr "Godkendelse fejlede" |
6063 | 6072 |
6064 #: src/protocols/msn/error.c:196 | 6073 #: src/protocols/msn/error.c:196 |
6136 | 6145 |
6137 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 6146 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6138 msgid "Page" | 6147 msgid "Page" |
6139 msgstr "Kald på bipper" | 6148 msgstr "Kald på bipper" |
6140 | 6149 |
6141 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 | 6150 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 |
6142 #, c-format | 6151 #, c-format |
6143 msgid "<b>Status:</b> %s" | 6152 msgid "<b>Status:</b> %s" |
6144 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 6153 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
6145 | 6154 |
6146 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 | 6155 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 |
6147 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6156 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6148 msgid "Away From Computer" | 6157 msgid "Away From Computer" |
6149 msgstr "Væk fra computeren" | 6158 msgstr "Væk fra computeren" |
6150 | 6159 |
6151 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 | 6160 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 |
6152 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 | 6161 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 |
6153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 | 6162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 |
6154 msgid "Be Right Back" | 6163 msgid "Be Right Back" |
6155 msgstr "Straks tilbage" | 6164 msgstr "Straks tilbage" |
6156 | 6165 |
6157 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 | 6166 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 |
6158 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 6167 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 |
6159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 6168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6160 msgid "Busy" | 6169 msgid "Busy" |
6161 msgstr "Travlt" | 6170 msgstr "Travlt" |
6162 | 6171 |
6163 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 | 6172 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 |
6164 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 | 6173 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 |
6165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 | 6174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 |
6166 msgid "On The Phone" | 6175 msgid "On The Phone" |
6167 msgstr "Snakker i telefon" | 6176 msgstr "Snakker i telefon" |
6168 | 6177 |
6169 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 | 6178 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 |
6170 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 | 6179 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 |
6171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 6180 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6172 msgid "Out To Lunch" | 6181 msgid "Out To Lunch" |
6173 msgstr "Ude til frokost" | 6182 msgstr "Ude til frokost" |
6174 | 6183 |
6175 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 | 6184 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 |
6176 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 | 6185 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 |
6177 msgid "Hidden" | 6186 msgid "Hidden" |
6178 msgstr "Skjult" | 6187 msgstr "Skjult" |
6179 | 6188 |
6180 #: src/protocols/msn/msn.c:363 | 6189 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
6181 msgid "Set Friendly Name" | 6190 msgid "Set Friendly Name" |
6215 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6224 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6216 msgstr "" | 6225 msgstr "" |
6217 "SSL-understøttelse skal bruges til MSN. Installér et understøttet SSL " | 6226 "SSL-understøttelse skal bruges til MSN. Installér et understøttet SSL " |
6218 "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger." | 6227 "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger." |
6219 | 6228 |
6220 #: src/protocols/msn/msn.c:755 | 6229 #: src/protocols/msn/msn.c:757 |
6221 #, c-format | 6230 #, c-format |
6222 msgid "" | 6231 msgid "" |
6223 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6232 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6224 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6233 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
6225 msgstr "" | 6234 msgstr "" |
6226 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " | 6235 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " |
6227 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste." | 6236 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din tilladelse-liste." |
6228 | 6237 |
6229 #: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 | 6238 #: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 |
6230 msgid "Invalid MSN screen name" | 6239 msgid "Invalid MSN screen name" |
6231 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn" | 6240 msgstr "Ugyldigt MSN brugernavn" |
6232 | 6241 |
6233 #: src/protocols/msn/msn.c:795 | 6242 #: src/protocols/msn/msn.c:797 |
6234 #, c-format | 6243 #, c-format |
6235 msgid "" | 6244 msgid "" |
6236 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6245 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6237 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6246 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
6238 msgstr "" | 6247 msgstr "" |
6239 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " | 6248 "Et MSN brugernavn skal være i formatet \"bruger@server.com\". Måske mente du " |
6240 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste." | 6249 "%s@hotmail.com. Ingen ændringer blev lavet til din blokerings-liste." |
6241 | 6250 |
6242 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 6251 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
6243 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6252 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6244 msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>" | 6253 msgstr "<html><body><b>Fejl ved hentning af profil</b></body></html>" |
6245 | 6254 |
6246 #. Age | 6255 #. Age |
6247 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | 6256 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6257 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 | 6258 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 |
6250 msgid "Age" | 6259 msgid "Age" |
6251 msgstr "Alder" | 6260 msgstr "Alder" |
6252 | 6261 |
6253 #. Gender | 6262 #. Gender |
6254 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 | 6263 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 |
6255 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 6264 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
6256 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 | 6265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 |
6257 msgid "Gender" | 6266 msgid "Gender" |
6258 msgstr "Køn" | 6267 msgstr "Køn" |
6259 | 6268 |
6260 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 | 6269 #: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 |
6261 msgid "Marital Status" | 6270 msgid "Marital Status" |
6262 msgstr "Ægteskabelig stilling" | 6271 msgstr "Ægteskabelig stilling" |
6263 | 6272 |
6264 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 6273 #: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 |
6265 msgid "Location" | 6274 msgid "Location" |
6266 msgstr "Beliggenhed" | 6275 msgstr "Beliggenhed" |
6267 | 6276 |
6268 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 | 6277 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 |
6269 msgid "Occupation" | 6278 msgid "Occupation" |
6270 msgstr "Beskæftigelse" | 6279 msgstr "Beskæftigelse" |
6271 | 6280 |
6272 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 | 6281 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 |
6273 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 | 6282 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 |
6274 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 | 6283 #: src/protocols/msn/msn.c:1448 |
6275 msgid "A Little About Me" | 6284 msgid "A Little About Me" |
6276 msgstr "Lidt om mig" | 6285 msgstr "Lidt om mig" |
6277 | 6286 |
6278 #: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 | 6287 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 |
6279 #: src/protocols/msn/msn.c:1473 | 6288 #: src/protocols/msn/msn.c:1477 |
6280 msgid "Favorite Things" | 6289 msgid "Favorite Things" |
6281 msgstr "Yndlings ting" | 6290 msgstr "Yndlings ting" |
6282 | 6291 |
6283 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 | 6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 |
6284 #: src/protocols/msn/msn.c:1495 | 6293 #: src/protocols/msn/msn.c:1499 |
6285 msgid "Hobbies and Interests" | 6294 msgid "Hobbies and Interests" |
6286 msgstr "Hobbyer og interesser" | 6295 msgstr "Hobbyer og interesser" |
6287 | 6296 |
6288 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 | 6297 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 |
6289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | 6298 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 |
6290 msgid "Favorite Quote" | 6299 msgid "Favorite Quote" |
6291 msgstr "Yndlings citat" | 6300 msgstr "Yndlings citat" |
6292 | 6301 |
6293 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 | 6302 #: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
6294 msgid "Last Updated" | 6303 msgid "Last Updated" |
6295 msgstr "Sidst opdateret" | 6304 msgstr "Sidst opdateret" |
6296 | 6305 |
6297 #. Homepage | 6306 #. Homepage |
6298 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 6307 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6299 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 6308 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
6300 msgid "Homepage" | 6309 msgid "Homepage" |
6301 msgstr "Hjemmeside" | 6310 msgstr "Hjemmeside" |
6302 | 6311 |
6303 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 6312 #: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
6304 #, c-format | 6313 #, c-format |
6305 msgid "User information for %s unavailable" | 6314 msgid "User information for %s unavailable" |
6306 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige" | 6315 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige" |
6307 | 6316 |
6308 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 6317 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 |
6309 msgid "The user's profile is empty." | 6318 msgid "The user's profile is empty." |
6310 msgstr "Brugerens profil er tom." | 6319 msgstr "Brugerens profil er tom." |
6311 | 6320 |
6312 #. *< api_version | 6321 #. *< api_version |
6313 #. *< type | 6322 #. *< type |
6318 #. *< id | 6327 #. *< id |
6319 #. *< name | 6328 #. *< name |
6320 #. *< version | 6329 #. *< version |
6321 #. * summary | 6330 #. * summary |
6322 #. * description | 6331 #. * description |
6323 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 | 6332 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 |
6324 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6333 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6325 msgstr "MSN protokolmodul" | 6334 msgstr "MSN protokolmodul" |
6326 | 6335 |
6327 #: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 6336 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
6328 msgid "Login server" | 6337 msgid "Login server" |
6329 msgstr "Indlogningsserver" | 6338 msgstr "Indlogningsserver" |
6330 | 6339 |
6331 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 | 6340 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 |
6332 msgid "Use HTTP Method" | 6341 msgid "Use HTTP Method" |
6333 msgstr "Brug HTTP-metode" | 6342 msgstr "Brug HTTP-metode" |
6334 | 6343 |
6335 #: src/protocols/msn/msn.c:1698 | 6344 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 |
6336 msgid "Display conversation closed notices" | 6345 msgid "Display conversation closed notices" |
6337 msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger" | 6346 msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger" |
6338 | 6347 |
6339 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 | 6348 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 |
6340 msgid "Display timeout notices" | 6349 msgid "Display timeout notices" |
6341 msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger" | 6350 msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger" |
6342 | 6351 |
6343 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6352 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6344 msgid "Unable to connect to server" | 6353 msgid "Unable to connect to server" |
6364 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 6373 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6365 msgid "Retrieving buddy list" | 6374 msgid "Retrieving buddy list" |
6366 msgstr "Modtager venneliste" | 6375 msgstr "Modtager venneliste" |
6367 | 6376 |
6368 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 | 6377 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 |
6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 6378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
6370 msgid "Password sent" | 6379 msgid "Password sent" |
6371 msgstr "Adgangskode sendt" | 6380 msgstr "Adgangskode sendt" |
6372 | 6381 |
6373 #: src/protocols/msn/notification.c:367 | 6382 #: src/protocols/msn/notification.c:367 |
6374 msgid "Unable to send password" | 6383 msgid "Unable to send password" |
6493 | 6502 |
6494 #: src/protocols/napster/napster.c:529 | 6503 #: src/protocols/napster/napster.c:529 |
6495 msgid "Get Info" | 6504 msgid "Get Info" |
6496 msgstr "Hent info" | 6505 msgstr "Hent info" |
6497 | 6506 |
6498 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 | 6507 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 |
6499 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6508 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6500 msgid "_Group:" | 6509 msgid "_Group:" |
6501 msgstr "_Gruppe:" | 6510 msgstr "_Gruppe:" |
6502 | 6511 |
6503 #. *< api_version | 6512 #. *< api_version |
6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | 6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 |
6620 #, c-format | 6629 #, c-format |
6621 msgid "Direct IM with %s failed" | 6630 msgid "Direct IM with %s failed" |
6622 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" | 6631 msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" |
6623 | 6632 |
6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 | 6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6625 #, c-format | 6634 #, c-format |
6626 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6635 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6627 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." | 6636 msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt." |
6628 | 6637 |
6629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 | 6638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
6630 msgid "Chat is currently unavailable" | 6639 msgid "Chat is currently unavailable" |
6631 msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" | 6640 msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu" |
6632 | 6641 |
6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 | 6642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 |
6634 msgid "Couldn't connect to host" | 6643 msgid "Couldn't connect to host" |
6635 msgstr "Kunne ikke kontakte vært" | 6644 msgstr "Kunne ikke kontakte vært" |
6636 | 6645 |
6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:689 | 6646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6638 msgid "Screen name sent" | 6647 msgid "Screen name sent" |
6639 msgstr "Brugernavn sendt" | 6648 msgstr "Brugernavn sendt" |
6640 | 6649 |
6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:724 | 6650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 |
6651 #, fuzzy, c-format | |
6652 msgid "" | |
6653 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6654 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
6655 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6656 msgstr "" | |
6657 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne " | |
6658 "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " | |
6659 "mellemrum, eller kun indeholde tal." | |
6660 | |
6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 | |
6642 msgid "Unable to login to AIM" | 6662 msgid "Unable to login to AIM" |
6643 msgstr "Kunne ikke logge på AIM" | 6663 msgstr "Kunne ikke logge på AIM" |
6644 | 6664 |
6645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 |
6646 msgid "Could Not Connect" | 6666 msgid "Could Not Connect" |
6647 msgstr "Forbindelse fejlede" | 6667 msgstr "Forbindelse fejlede" |
6648 | 6668 |
6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:836 | 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:846 |
6650 msgid "Connection established, cookie sent" | 6670 msgid "Connection established, cookie sent" |
6651 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" | 6671 msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt" |
6652 | 6672 |
6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:902 | 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
6654 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6655 msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." | |
6656 | |
6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
6658 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | 6674 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
6659 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6675 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6660 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." | 6676 msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor." |
6661 | 6677 |
6662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:920 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:964 |
6663 msgid "Unable to create new connection." | 6679 msgid "Unable to create new connection." |
6664 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." | 6680 msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse." |
6665 | 6681 |
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 |
6683 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6684 msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel." | |
6685 | |
6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6667 msgid "Incorrect nickname or password." | 6687 msgid "Incorrect nickname or password." |
6668 msgstr "Forkert navn eller adgangskode." | 6688 msgstr "Forkert navn eller adgangskode." |
6669 | 6689 |
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 | 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 |
6671 msgid "Your account is currently suspended." | 6691 msgid "Your account is currently suspended." |
6672 msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." | 6692 msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket." |
6673 | 6693 |
6674 #. service temporarily unavailable | 6694 #. service temporarily unavailable |
6675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 | 6695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 |
6676 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6696 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6677 msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." | 6697 msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig." |
6678 | 6698 |
6679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 | 6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 |
6680 msgid "" | 6700 msgid "" |
6681 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6701 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6682 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6702 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6683 msgstr "" | 6703 msgstr "" |
6684 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " | 6704 "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti " |
6685 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." | 6705 "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere." |
6686 | 6706 |
6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 | 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 |
6688 #, c-format | 6708 #, c-format |
6689 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6709 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6690 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" | 6710 msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s" |
6691 | 6711 |
6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 | 6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 |
6693 msgid "Internal Error" | 6713 msgid "Internal Error" |
6694 msgstr "Intern fejl" | 6714 msgstr "Intern fejl" |
6695 | 6715 |
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 | 6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 |
6697 msgid "Received authorization" | 6717 msgid "Received authorization" |
6698 msgstr "Modtog godkendelse" | 6718 msgstr "Modtog godkendelse" |
6699 | 6719 |
6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 | 6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 |
6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 | 6721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 |
6702 #, c-format | 6722 #, c-format |
6703 msgid "" | 6723 msgid "" |
6704 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6724 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6705 "fixed. Check %s for updates." | 6725 "fixed. Check %s for updates." |
6706 msgstr "" | 6726 msgstr "" |
6707 "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " | 6727 "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er " |
6708 "ordnet. Tjek %s for opdateringer." | 6728 "ordnet. Tjek %s for opdateringer." |
6709 | 6729 |
6710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 | 6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 |
6711 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6731 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6712 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata." | 6732 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logindata." |
6713 | 6733 |
6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 | 6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 |
6715 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6735 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6716 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." | 6736 msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logindata." |
6717 | 6737 |
6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 | 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 |
6719 #, c-format | 6739 #, c-format |
6720 msgid "Direct IM with %s established" | 6740 msgid "Direct IM with %s established" |
6721 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" | 6741 msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet" |
6722 | 6742 |
6723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 | 6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 |
6724 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6744 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6725 msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" | 6745 msgstr "(Der var en fejl da denne besked blev modtaget)" |
6726 | 6746 |
6727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 |
6728 #, c-format | 6748 #, c-format |
6729 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6749 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6730 msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" | 6750 msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s" |
6731 | 6751 |
6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 | 6752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 |
6733 msgid "" | 6753 msgid "" |
6734 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6754 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6735 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6755 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6736 "considered a privacy risk." | 6756 "considered a privacy risk." |
6737 msgstr "" | 6757 msgstr "" |
6738 "Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt " | 6758 "Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt " |
6739 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " | 6759 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " |
6740 "privatlivs risiko." | 6760 "privatlivs risiko." |
6741 | 6761 |
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 | 6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
6743 msgid "Connect" | 6763 msgid "Connect" |
6744 msgstr "Tilslut" | 6764 msgstr "Tilslut" |
6745 | 6765 |
6746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 | 6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 |
6747 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6767 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6748 msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." | 6768 msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste." |
6749 | 6769 |
6750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 | 6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 |
6751 msgid "Authorization Request Message:" | 6771 msgid "Authorization Request Message:" |
6752 msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" | 6772 msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:" |
6753 | 6773 |
6754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 | 6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 |
6755 msgid "Please authorize me!" | 6775 msgid "Please authorize me!" |
6756 msgstr "Venligst godkend mig!" | 6776 msgstr "Venligst godkend mig!" |
6757 | 6777 |
6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 |
6759 #, c-format | 6779 #, c-format |
6760 msgid "" | 6780 msgid "" |
6761 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6781 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6762 "you want to send an authorization request?" | 6782 "you want to send an authorization request?" |
6763 msgstr "" | 6783 msgstr "" |
6764 "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " | 6784 "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil " |
6765 "du sende en anmodning om godkendelse?" | 6785 "du sende en anmodning om godkendelse?" |
6766 | 6786 |
6767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 | 6787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 |
6768 msgid "Request Authorization" | 6788 msgid "Request Authorization" |
6769 msgstr "Anmod om godkendelse" | 6789 msgstr "Anmod om godkendelse" |
6770 | 6790 |
6771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 | 6791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
6772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 |
6773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 | 6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 |
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
6775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 6795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
6776 msgid "No reason given." | 6796 msgid "No reason given." |
6777 msgstr "Ingen grund givet." | 6797 msgstr "Ingen grund givet." |
6778 | 6798 |
6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 | 6799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
6780 msgid "Authorization Denied Message:" | 6800 msgid "Authorization Denied Message:" |
6781 msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" | 6801 msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:" |
6782 | 6802 |
6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 |
6784 #, c-format | 6804 #, c-format |
6785 msgid "" | 6805 msgid "" |
6786 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6806 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6787 "%s" | 6807 "%s" |
6788 msgstr "" | 6808 msgstr "" |
6789 "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" | 6809 "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" |
6790 "%s" | 6810 "%s" |
6791 | 6811 |
6792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 | 6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 |
6793 msgid "Authorization Request" | 6813 msgid "Authorization Request" |
6794 msgstr "Godkendelse Anmodning" | 6814 msgstr "Godkendelse Anmodning" |
6795 | 6815 |
6796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 | 6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 |
6797 #, c-format | 6817 #, c-format |
6798 msgid "" | 6818 msgid "" |
6799 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6819 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6800 "following reason:\n" | 6820 "following reason:\n" |
6801 "%s" | 6821 "%s" |
6802 msgstr "" | 6822 msgstr "" |
6803 "Brugeren %u har nægtet din anmodning om at tilføje sig til din venneliste, " | 6823 "Brugeren %u har nægtet din anmodning om at tilføje sig til din venneliste, " |
6804 "af den følgende grund:\n" | 6824 "af den følgende grund:\n" |
6805 "%s" | 6825 "%s" |
6806 | 6826 |
6807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 | 6827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 |
6808 msgid "ICQ authorization denied." | 6828 msgid "ICQ authorization denied." |
6809 msgstr "ICQ godkendelse nægtet." | 6829 msgstr "ICQ godkendelse nægtet." |
6810 | 6830 |
6811 #. Someone has granted you authorization | 6831 #. Someone has granted you authorization |
6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 | 6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 |
6813 #, c-format | 6833 #, c-format |
6814 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6834 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6815 msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." | 6835 msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste." |
6816 | 6836 |
6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 | 6837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 |
6818 #, c-format | 6838 #, c-format |
6819 msgid "" | 6839 msgid "" |
6820 "You have received a special message\n" | 6840 "You have received a special message\n" |
6821 "\n" | 6841 "\n" |
6822 "From: %s [%s]\n" | 6842 "From: %s [%s]\n" |
6825 "Du har modtaget en speciel besked\n" | 6845 "Du har modtaget en speciel besked\n" |
6826 "\n" | 6846 "\n" |
6827 "Fra: %s [%s]\n" | 6847 "Fra: %s [%s]\n" |
6828 "%s" | 6848 "%s" |
6829 | 6849 |
6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 | 6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 |
6831 #, c-format | 6851 #, c-format |
6832 msgid "" | 6852 msgid "" |
6833 "You have received an ICQ page\n" | 6853 "You have received an ICQ page\n" |
6834 "\n" | 6854 "\n" |
6835 "From: %s [%s]\n" | 6855 "From: %s [%s]\n" |
6838 "Du har modtaget en ICQ bipper\n" | 6858 "Du har modtaget en ICQ bipper\n" |
6839 "\n" | 6859 "\n" |
6840 "Fra: %s [%s]\n" | 6860 "Fra: %s [%s]\n" |
6841 "%s" | 6861 "%s" |
6842 | 6862 |
6843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 | 6863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 |
6844 #, c-format | 6864 #, c-format |
6845 msgid "" | 6865 msgid "" |
6846 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6866 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6847 "\n" | 6867 "\n" |
6848 "Message is:\n" | 6868 "Message is:\n" |
6851 "Du har modtaget en ICQ email fra %s [%s]\n" | 6871 "Du har modtaget en ICQ email fra %s [%s]\n" |
6852 "\n" | 6872 "\n" |
6853 "Beskeden er:\n" | 6873 "Beskeden er:\n" |
6854 "%s" | 6874 "%s" |
6855 | 6875 |
6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 | 6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 |
6857 #, c-format | 6877 #, c-format |
6858 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6878 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6859 msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" | 6879 msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)" |
6860 | 6880 |
6861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 | 6881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 |
6862 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6882 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6863 msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" | 6883 msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?" |
6864 | 6884 |
6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | 6885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 |
6866 msgid "Decline" | 6886 msgid "Decline" |
6867 msgstr "Nægt" | 6887 msgstr "Nægt" |
6868 | 6888 |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 6889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 |
6870 #, c-format | 6890 #, c-format |
6871 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6891 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6872 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6892 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6873 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." | 6893 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig." |
6874 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." | 6894 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige." |
6875 | 6895 |
6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 6896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 |
6877 #, c-format | 6897 #, c-format |
6878 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6898 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6879 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6899 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6880 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." | 6900 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store." |
6881 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." | 6901 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store." |
6882 | 6902 |
6883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 |
6884 #, c-format | 6904 #, c-format |
6885 msgid "" | 6905 msgid "" |
6886 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6906 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6887 msgid_plural "" | 6907 msgid_plural "" |
6888 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6908 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6889 msgstr[0] "" | 6909 msgstr[0] "" |
6890 "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." | 6910 "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den blev sendt for hurtigt." |
6891 msgstr[1] "" | 6911 msgstr[1] "" |
6892 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." | 6912 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt." |
6893 | 6913 |
6894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 | 6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
6895 #, c-format | 6915 #, c-format |
6896 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6916 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6897 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6917 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6898 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi han/hun var for ond." | 6918 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi han/hun var for ond." |
6899 msgstr[1] "" | 6919 msgstr[1] "" |
6900 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." | 6920 "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond." |
6901 | 6921 |
6902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 | 6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
6903 #, c-format | 6923 #, c-format |
6904 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6924 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6905 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6925 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6906 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." | 6926 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond." |
6907 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." | 6927 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond." |
6908 | 6928 |
6909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 | 6929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 |
6910 #, c-format | 6930 #, c-format |
6911 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6931 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6912 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6932 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6913 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." | 6933 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag." |
6914 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." | 6934 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag." |
6915 | 6935 |
6916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 | 6936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 |
6917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
6918 msgid "Free For Chat" | 6938 msgid "Free For Chat" |
6919 msgstr "Fri til chat" | 6939 msgstr "Fri til chat" |
6920 | 6940 |
6921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 | 6941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 |
6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | 6942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
6923 msgid "Not Available" | 6943 msgid "Not Available" |
6924 msgstr "Ikke tilgængelig" | 6944 msgstr "Ikke tilgængelig" |
6925 | 6945 |
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 | 6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 |
6927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
6928 msgid "Occupied" | 6948 msgid "Occupied" |
6929 msgstr "Optaget" | 6949 msgstr "Optaget" |
6930 | 6950 |
6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 6951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 |
6932 msgid "Web Aware" | 6952 msgid "Web Aware" |
6933 msgstr "Web-opmærksom" | 6953 msgstr "Web-opmærksom" |
6934 | 6954 |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 | 6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6936 #, c-format | 6956 #, c-format |
6937 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6957 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6938 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6958 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6939 | 6959 |
6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 | 6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 |
6941 #, c-format | 6961 #, c-format |
6942 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6962 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6943 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" | 6963 msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n" |
6944 | 6964 |
6945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 | 6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
6946 msgid "Unknown error" | 6966 msgid "Unknown error" |
6947 msgstr "Ukendt fejl" | 6967 msgstr "Ukendt fejl" |
6948 | 6968 |
6949 #. Data is assumed to be the destination sn | 6969 #. Data is assumed to be the destination sn |
6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 | 6970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 |
6951 #, c-format | 6971 #, c-format |
6952 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6972 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6953 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" | 6973 msgstr "Din besked til %s blev ikke sendt:" |
6954 | 6974 |
6955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 | 6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 |
6956 #, c-format | 6976 #, c-format |
6957 msgid "User information for %s unavailable:" | 6977 msgid "User information for %s unavailable:" |
6958 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:" | 6978 msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:" |
6959 | 6979 |
6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
6961 msgid "Voice" | 6981 msgid "Voice" |
6962 msgstr "Tale" | 6982 msgstr "Tale" |
6963 | 6983 |
6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
6965 msgid "AIM Direct IM" | 6985 msgid "AIM Direct IM" |
6966 msgstr "AIM direkte besked" | 6986 msgstr "AIM direkte besked" |
6967 | 6987 |
6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 | 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 |
6969 msgid "Chat" | 6989 msgid "Chat" |
6970 msgstr "Chat" | 6990 msgstr "Chat" |
6971 | 6991 |
6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 | 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523 |
6973 msgid "Get File" | 6993 msgid "Get File" |
6974 msgstr "Modtag fil" | 6994 msgstr "Modtag fil" |
6975 | 6995 |
6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 |
6977 msgid "Games" | 6997 msgid "Games" |
6978 msgstr "Spil" | 6998 msgstr "Spil" |
6979 | 6999 |
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 | 7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 |
6981 msgid "Add-Ins" | 7001 msgid "Add-Ins" |
6982 msgstr "Udvidelser" | 7002 msgstr "Udvidelser" |
6983 | 7003 |
6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 |
6985 msgid "Send Buddy List" | 7005 msgid "Send Buddy List" |
6986 msgstr "Send venneliste" | 7006 msgstr "Send venneliste" |
6987 | 7007 |
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 |
6989 msgid "ICQ Direct Connect" | 7009 msgid "ICQ Direct Connect" |
6990 msgstr "ICQ direkte forbindelse" | 7010 msgstr "ICQ direkte forbindelse" |
6991 | 7011 |
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 |
6993 msgid "AP User" | 7013 msgid "AP User" |
6994 msgstr "AP Bruger" | 7014 msgstr "AP Bruger" |
6995 | 7015 |
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 | 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 |
6997 msgid "ICQ RTF" | 7017 msgid "ICQ RTF" |
6998 msgstr "ICQ RTF" | 7018 msgstr "ICQ RTF" |
6999 | 7019 |
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 | 7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 |
7001 msgid "Nihilist" | 7021 msgid "Nihilist" |
7002 msgstr "Nihilist" | 7022 msgstr "Nihilist" |
7003 | 7023 |
7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 | 7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 |
7005 msgid "ICQ Server Relay" | 7025 msgid "ICQ Server Relay" |
7006 msgstr "ICQ Send gennem server" | 7026 msgstr "ICQ Send gennem server" |
7007 | 7027 |
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 | 7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 |
7009 msgid "Old ICQ UTF8" | 7029 msgid "Old ICQ UTF8" |
7010 msgstr "Gammel ICQ UTF8" | 7030 msgstr "Gammel ICQ UTF8" |
7011 | 7031 |
7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 | 7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 |
7013 msgid "Trillian Encryption" | 7033 msgid "Trillian Encryption" |
7014 msgstr "Trillian kryptering" | 7034 msgstr "Trillian kryptering" |
7015 | 7035 |
7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 | 7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 |
7017 msgid "ICQ UTF8" | 7037 msgid "ICQ UTF8" |
7018 msgstr "ICQ UTF8" | 7038 msgstr "ICQ UTF8" |
7019 | 7039 |
7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 | 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 |
7021 msgid "Hiptop" | 7041 msgid "Hiptop" |
7022 msgstr "Hiptop" | 7042 msgstr "Hiptop" |
7023 | 7043 |
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | 7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
7025 msgid "Security Enabled" | 7045 msgid "Security Enabled" |
7026 msgstr "Sikkerhedsaktiveret" | 7046 msgstr "Sikkerhedsaktiveret" |
7027 | 7047 |
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 | 7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 |
7029 msgid "Video Chat" | 7049 msgid "Video Chat" |
7030 msgstr "Video chat" | 7050 msgstr "Video chat" |
7031 | 7051 |
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 | 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 |
7033 msgid "iChat AV" | 7053 msgid "iChat AV" |
7034 msgstr "iChat AV" | 7054 msgstr "iChat AV" |
7035 | 7055 |
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 | 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 |
7037 msgid "Live Video" | 7057 msgid "Live Video" |
7038 msgstr "Live video" | 7058 msgstr "Live video" |
7039 | 7059 |
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 |
7041 msgid "Camera" | 7061 msgid "Camera" |
7042 msgstr "Kamera" | 7062 msgstr "Kamera" |
7043 | 7063 |
7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 |
7045 #, c-format | 7065 #, c-format |
7046 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 7066 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
7047 msgstr "Brugernavn: <b>%s</b><br>\n" | 7067 msgstr "Brugernavn: <b>%s</b><br>\n" |
7048 | 7068 |
7049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 | 7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 |
7050 #, c-format | 7070 #, c-format |
7051 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 7071 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
7052 msgstr "Advarselsniveau: <b>%d%%</b><br>\n" | 7072 msgstr "Advarselsniveau: <b>%d%%</b><br>\n" |
7053 | 7073 |
7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 | 7074 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 |
7055 #, c-format | 7075 #, c-format |
7056 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 7076 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
7057 msgstr "Online siden: <b>%s</b><br>\n" | 7077 msgstr "Online siden: <b>%s</b><br>\n" |
7058 | 7078 |
7059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 | 7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 |
7060 #, c-format | 7080 #, c-format |
7061 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 7081 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
7062 msgstr "Medlem siden: <b>%s</b><br>\n" | 7082 msgstr "Medlem siden: <b>%s</b><br>\n" |
7063 | 7083 |
7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 | 7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 |
7065 #, c-format | 7085 #, c-format |
7066 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 7086 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
7067 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" | 7087 msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" |
7068 | 7088 |
7069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 |
7070 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 7090 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
7071 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" | 7091 msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" |
7072 | 7092 |
7073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 |
7074 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7094 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7075 msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." | 7095 msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt." |
7076 | 7096 |
7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 |
7078 msgid "Rate limiting error." | 7098 msgid "Rate limiting error." |
7079 msgstr "Grænse fejl." | 7099 msgstr "Grænse fejl." |
7080 | 7100 |
7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 |
7082 msgid "" | 7102 msgid "" |
7083 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7103 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7084 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7104 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7085 msgstr "" | 7105 msgstr "" |
7086 "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 " | 7106 "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du er over grænsen. Vent i 10 " |
7087 "sekunder og prøv igen." | 7107 "sekunder og prøv igen." |
7088 | 7108 |
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 | 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 |
7090 msgid "" | 7110 msgid "" |
7091 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7111 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7092 "at another location." | 7112 "at another location." |
7093 msgstr "" | 7113 msgstr "" |
7094 "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " | 7114 "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden " |
7095 "maskine." | 7115 "maskine." |
7096 | 7116 |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
7098 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7118 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7099 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." | 7119 msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag." |
7100 | 7120 |
7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 |
7102 msgid "Finalizing connection" | 7122 msgid "Finalizing connection" |
7103 msgstr "Færddiggører opkobling" | 7123 msgstr "Færddiggører opkobling" |
7104 | 7124 |
7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 | 7125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 |
7106 msgid "Email Address" | 7126 msgid "Email Address" |
7107 msgstr "E-post adresse" | 7127 msgstr "E-post adresse" |
7108 | 7128 |
7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 | 7129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 |
7110 msgid "Mobile Phone" | 7130 msgid "Mobile Phone" |
7111 msgstr "Mobiltelefon" | 7131 msgstr "Mobiltelefon" |
7112 | 7132 |
7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 7133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7114 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7134 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7115 msgid "Female" | 7135 msgid "Female" |
7116 msgstr "Kvinde" | 7136 msgstr "Kvinde" |
7117 | 7137 |
7118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7119 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7139 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7120 msgid "Male" | 7140 msgid "Male" |
7121 msgstr "Mand" | 7141 msgstr "Mand" |
7122 | 7142 |
7123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 | 7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
7124 msgid "Personal Web Page" | 7144 msgid "Personal Web Page" |
7125 msgstr "Personlig hjemmeside" | 7145 msgstr "Personlig hjemmeside" |
7126 | 7146 |
7127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 | 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
7128 msgid "Additional Information" | 7148 msgid "Additional Information" |
7129 msgstr "Yderligere information" | 7149 msgstr "Yderligere information" |
7130 | 7150 |
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 | 7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
7132 msgid "Home Address" | 7152 msgid "Home Address" |
7133 msgstr "Hjemme adresse" | 7153 msgstr "Hjemme adresse" |
7134 | 7154 |
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 | 7155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 |
7136 msgid "Zip Code" | 7156 msgid "Zip Code" |
7137 msgstr "Postnummer" | 7157 msgstr "Postnummer" |
7138 | 7158 |
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 | 7159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 |
7140 msgid "Work Address" | 7160 msgid "Work Address" |
7141 msgstr "Arbejds adresse" | 7161 msgstr "Arbejds adresse" |
7142 | 7162 |
7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | 7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 |
7144 msgid "Work Information" | 7164 msgid "Work Information" |
7145 msgstr "Arbejds information" | 7165 msgstr "Arbejds information" |
7146 | 7166 |
7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 | 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
7148 msgid "Company" | 7168 msgid "Company" |
7149 msgstr "Firma" | 7169 msgstr "Firma" |
7150 | 7170 |
7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
7152 msgid "Division" | 7172 msgid "Division" |
7153 msgstr "Afdeling" | 7173 msgstr "Afdeling" |
7154 | 7174 |
7155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 | 7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
7156 msgid "Position" | 7176 msgid "Position" |
7157 msgstr "Stilling" | 7177 msgstr "Stilling" |
7158 | 7178 |
7159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 | 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
7160 msgid "Web Page" | 7180 msgid "Web Page" |
7161 msgstr "Hjemmeside" | 7181 msgstr "Hjemmeside" |
7162 | 7182 |
7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 | 7183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 |
7164 #, c-format | 7184 #, c-format |
7165 msgid "ICQ Info for %s" | 7185 msgid "ICQ Info for %s" |
7166 msgstr "ICQ oplysninger for %s" | 7186 msgstr "ICQ oplysninger for %s" |
7167 | 7187 |
7168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 | 7188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 |
7169 msgid "Pop-Up Message" | 7189 msgid "Pop-Up Message" |
7170 msgstr "Pop-Up besked" | 7190 msgstr "Pop-Up besked" |
7171 | 7191 |
7172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 | 7192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 |
7173 #, c-format | 7193 #, c-format |
7174 msgid "The following screen names are associated with %s" | 7194 msgid "The following screen names are associated with %s" |
7175 msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" | 7195 msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s" |
7176 | 7196 |
7177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 | 7197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 |
7178 msgid "Search Results" | 7198 msgid "Search Results" |
7179 msgstr "Søgeresultater" | 7199 msgstr "Søgeresultater" |
7180 | 7200 |
7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 | 7201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 |
7182 #, c-format | 7202 #, c-format |
7183 msgid "No results found for email address %s" | 7203 msgid "No results found for email address %s" |
7184 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" | 7204 msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s" |
7185 | 7205 |
7186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 | 7206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 |
7187 #, c-format | 7207 #, c-format |
7188 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 7208 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
7189 msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." | 7209 msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s." |
7190 | 7210 |
7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 | 7211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 |
7192 msgid "Account Confirmation Requested" | 7212 msgid "Account Confirmation Requested" |
7193 msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" | 7213 msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse" |
7194 | 7214 |
7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 | 7215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 |
7196 msgid "Error Changing Account Info" | 7216 msgid "Error Changing Account Info" |
7197 msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" | 7217 msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger" |
7198 | 7218 |
7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 | 7219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 |
7200 #, c-format | 7220 #, c-format |
7201 msgid "" | 7221 msgid "" |
7202 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7222 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7203 "differs from the original." | 7223 "differs from the original." |
7204 msgstr "" | 7224 msgstr "" |
7205 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " | 7225 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " |
7206 "er forskelligt fra det oprindelige." | 7226 "er forskelligt fra det oprindelige." |
7207 | 7227 |
7208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 | 7228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 |
7209 #, c-format | 7229 #, c-format |
7210 msgid "" | 7230 msgid "" |
7211 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7231 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7212 "ends in a space." | 7232 "ends in a space." |
7213 msgstr "" | 7233 msgstr "" |
7214 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " | 7234 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " |
7215 "ender på et mellemrum." | 7235 "ender på et mellemrum." |
7216 | 7236 |
7217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 | 7237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 |
7218 #, c-format | 7238 #, c-format |
7219 msgid "" | 7239 msgid "" |
7220 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7240 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7221 "is too long." | 7241 "is too long." |
7222 msgstr "" | 7242 msgstr "" |
7223 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " | 7243 "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn " |
7224 "er for langt." | 7244 "er for langt." |
7225 | 7245 |
7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 | 7246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 |
7227 #, c-format | 7247 #, c-format |
7228 msgid "" | 7248 msgid "" |
7229 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 7249 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
7230 "request pending for this screen name." | 7250 "request pending for this screen name." |
7231 msgstr "" | 7251 msgstr "" |
7232 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " | 7252 "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er " |
7233 "en anmodning ventende for dette brugernavn." | 7253 "en anmodning ventende for dette brugernavn." |
7234 | 7254 |
7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 | 7255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
7236 #, c-format | 7256 #, c-format |
7237 msgid "" | 7257 msgid "" |
7238 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 7258 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
7239 "too many screen names associated with it." | 7259 "too many screen names associated with it." |
7240 msgstr "" | 7260 msgstr "" |
7241 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " | 7261 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " |
7242 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." | 7262 "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig." |
7243 | 7263 |
7244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 | 7264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 |
7245 #, c-format | 7265 #, c-format |
7246 msgid "" | 7266 msgid "" |
7247 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 7267 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
7248 "invalid." | 7268 "invalid." |
7249 msgstr "" | 7269 msgstr "" |
7250 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " | 7270 "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne " |
7251 "adresse er ugyldig." | 7271 "adresse er ugyldig." |
7252 | 7272 |
7253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 | 7273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 |
7254 #, c-format | 7274 #, c-format |
7255 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7275 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7256 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." | 7276 msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl." |
7257 | 7277 |
7258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 | 7278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 |
7259 #, c-format | 7279 #, c-format |
7260 msgid "" | 7280 msgid "" |
7261 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7281 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
7262 "%s" | 7282 "%s" |
7263 msgstr "" | 7283 msgstr "" |
7264 "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" | 7284 "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n" |
7265 "%s" | 7285 "%s" |
7266 | 7286 |
7267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 | 7287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 |
7268 msgid "Account Info" | 7288 msgid "Account Info" |
7269 msgstr "Konto Oplysninger" | 7289 msgstr "Konto Oplysninger" |
7270 | 7290 |
7271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 | 7291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 |
7272 #, c-format | 7292 #, c-format |
7273 msgid "The email address for %s is %s" | 7293 msgid "The email address for %s is %s" |
7274 msgstr "%s's post-adresse er %s" | 7294 msgstr "%s's post-adresse er %s" |
7275 | 7295 |
7276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 | 7296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 |
7277 msgid "Unable to set AIM profile." | 7297 msgid "Unable to set AIM profile." |
7278 msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." | 7298 msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil." |
7279 | 7299 |
7280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 | 7300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 |
7281 msgid "" | 7301 msgid "" |
7282 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7302 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7283 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7303 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7284 "fully connected." | 7304 "fully connected." |
7285 msgstr "" | 7305 msgstr "" |
7286 "Du har sikkert anmodet om at sætte din profil før login-processen er blevet " | 7306 "Du har sikkert anmodet om at sætte din profil før login-processen er blevet " |
7287 "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " | 7307 "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med " |
7288 "at forbinde til serveren." | 7308 "at forbinde til serveren." |
7289 | 7309 |
7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 | 7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
7291 #, c-format | 7311 #, c-format |
7292 msgid "" | 7312 msgid "" |
7293 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7313 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7294 "it for you." | 7314 "it for you." |
7295 msgid_plural "" | 7315 msgid_plural "" |
7300 "har forkortet den." | 7320 "har forkortet den." |
7301 msgstr[1] "" | 7321 msgstr[1] "" |
7302 "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " | 7322 "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. " |
7303 "Gaim har forkortet den." | 7323 "Gaim har forkortet den." |
7304 | 7324 |
7305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 | 7325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 |
7306 msgid "Profile too long." | 7326 msgid "Profile too long." |
7307 msgstr "Profil for lang." | 7327 msgstr "Profil for lang." |
7308 | 7328 |
7309 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 7329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418 |
7310 msgid "Visible" | 7330 msgid "Visible" |
7311 msgstr "Synlig" | 7331 msgstr "Synlig" |
7312 | 7332 |
7313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | 7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 |
7314 msgid "Unable to set AIM away message." | 7334 msgid "Unable to set AIM away message." |
7315 msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." | 7335 msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked." |
7316 | 7336 |
7317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 | 7337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 |
7318 msgid "" | 7338 msgid "" |
7319 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7339 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7320 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7340 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7321 "again when you are fully connected." | 7341 "again when you are fully connected." |
7322 msgstr "" | 7342 msgstr "" |
7323 "Du har sikkert anmodet om at sætte din fraværsbesked, før login-processen er " | 7343 "Du har sikkert anmodet om at sætte din fraværsbesked, før login-processen er " |
7324 "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " | 7344 "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at " |
7325 "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." | 7345 "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren." |
7326 | 7346 |
7327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 | 7347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 |
7328 #, c-format | 7348 #, c-format |
7329 msgid "" | 7349 msgid "" |
7330 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7350 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7331 "truncated it for you." | 7351 "truncated it for you." |
7332 msgid_plural "" | 7352 msgid_plural "" |
7337 "forkortet den for dig." | 7357 "forkortet den for dig." |
7338 msgstr[1] "" | 7358 msgstr[1] "" |
7339 "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " | 7359 "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har " |
7340 "forkortet den for dig." | 7360 "forkortet den for dig." |
7341 | 7361 |
7342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 | 7362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 |
7343 msgid "Away message too long." | 7363 msgid "Away message too long." |
7344 msgstr "Fraværsbesked for lang." | 7364 msgstr "Fraværsbesked for lang." |
7345 | 7365 |
7346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 | 7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 |
7347 #, c-format | 7367 #, c-format |
7348 msgid "" | 7368 msgid "" |
7349 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7369 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7350 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7370 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7351 "spaces, or contain only numbers." | 7371 "spaces, or contain only numbers." |
7352 msgstr "" | 7372 msgstr "" |
7353 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne " | 7373 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne " |
7354 "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og mellemrum," | 7374 "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " |
7355 " eller kun indeholde tal." | 7375 "mellemrum, eller kun indeholde tal." |
7356 | 7376 |
7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 | 7377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
7358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 | 7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 |
7359 msgid "Unable To Add" | 7379 msgid "Unable To Add" |
7360 msgstr "Ikke i stand til at tilføje" | 7380 msgstr "Ikke i stand til at tilføje" |
7361 | 7381 |
7362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 | 7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 |
7363 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7383 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7364 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" | 7384 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" |
7365 | 7385 |
7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 | 7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 |
7367 msgid "" | 7387 msgid "" |
7368 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7388 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
7369 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7389 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7370 "a few hours." | 7390 "a few hours." |
7371 msgstr "" | 7391 msgstr "" |
7372 "Gaim var midlertidigt ikke i stand til at hente din venneliste fra AIM " | 7392 "Gaim var midlertidigt ikke i stand til at hente din venneliste fra AIM " |
7373 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " | 7393 "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig " |
7374 "indenfor et par timer." | 7394 "indenfor et par timer." |
7375 | 7395 |
7376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 | 7396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 |
7377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 | 7397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 |
7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 | 7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
7379 msgid "Orphans" | 7399 msgid "Orphans" |
7380 msgstr "Tabte" | 7400 msgstr "Tabte" |
7381 | 7401 |
7382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 | 7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 |
7383 #, c-format | 7403 #, c-format |
7384 msgid "" | 7404 msgid "" |
7385 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7405 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7386 "list. Please remove one and try again." | 7406 "list. Please remove one and try again." |
7387 msgstr "" | 7407 msgstr "" |
7388 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." | 7408 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste." |
7389 "Fjern en, og prøv igen." | 7409 "Fjern en, og prøv igen." |
7390 | 7410 |
7391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | 7411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 |
7392 msgid "(no name)" | 7412 msgid "(no name)" |
7393 msgstr "(intet navn)" | 7413 msgstr "(intet navn)" |
7394 | 7414 |
7395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | 7415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 |
7396 #, c-format | 7416 #, c-format |
7397 msgid "" | 7417 msgid "" |
7398 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7418 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7399 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7419 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7400 "buddy list." | 7420 "buddy list." |
7401 msgstr "" | 7421 msgstr "" |
7402 "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " | 7422 "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for " |
7403 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." | 7423 "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste." |
7404 | 7424 |
7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 | 7425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 |
7406 #, c-format | 7426 #, c-format |
7407 msgid "" | 7427 msgid "" |
7408 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7428 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7409 "want to add them?" | 7429 "want to add them?" |
7410 msgstr "" | 7430 msgstr "" |
7411 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " | 7431 "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du " |
7412 "tilføje brugeren?" | 7432 "tilføje brugeren?" |
7413 | 7433 |
7414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 | 7434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 |
7415 msgid "Authorization Given" | 7435 msgid "Authorization Given" |
7416 msgstr "Godkendelse Givet" | 7436 msgstr "Godkendelse Givet" |
7417 | 7437 |
7418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 7438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
7419 #, c-format | 7439 #, c-format |
7420 msgid "" | 7440 msgid "" |
7421 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7441 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7422 "%s" | 7442 "%s" |
7423 msgstr "" | 7443 msgstr "" |
7424 "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" | 7444 "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n" |
7425 "%s" | 7445 "%s" |
7426 | 7446 |
7427 #. Granted | 7447 #. Granted |
7428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 | 7448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 |
7429 #, c-format | 7449 #, c-format |
7430 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7450 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7431 msgstr "" | 7451 msgstr "" |
7432 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " | 7452 "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din " |
7433 "venneliste." | 7453 "venneliste." |
7434 | 7454 |
7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | 7455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
7436 msgid "Authorization Granted" | 7456 msgid "Authorization Granted" |
7437 msgstr "Godkendelse Givet" | 7457 msgstr "Godkendelse Givet" |
7438 | 7458 |
7439 #. Denied | 7459 #. Denied |
7440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
7441 #, c-format | 7461 #, c-format |
7442 msgid "" | 7462 msgid "" |
7443 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7463 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7444 "following reason:\n" | 7464 "following reason:\n" |
7445 "%s" | 7465 "%s" |
7446 msgstr "" | 7466 msgstr "" |
7447 "Brugeren %s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af " | 7467 "Brugeren %s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af " |
7448 "følgende grund:\n" | 7468 "følgende grund:\n" |
7449 "%s" | 7469 "%s" |
7450 | 7470 |
7451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 | 7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 |
7452 msgid "Authorization Denied" | 7472 msgid "Authorization Denied" |
7453 msgstr "Godkendelse Nægtet" | 7473 msgstr "Godkendelse Nægtet" |
7454 | 7474 |
7455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7456 msgid "_Exchange:" | 7476 msgid "_Exchange:" |
7457 msgstr "_Udveksl:" | 7477 msgstr "_Udveksl:" |
7458 | 7478 |
7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 | 7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 |
7460 msgid "Invalid chat name specified." | 7480 msgid "Invalid chat name specified." |
7461 msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet." | 7481 msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet." |
7462 | 7482 |
7463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 | 7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 |
7464 msgid "<b>Status:</b> " | 7484 msgid "<b>Status:</b> " |
7465 msgstr "<b>Status:</b> " | 7485 msgstr "<b>Status:</b> " |
7466 | 7486 |
7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 | 7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 |
7468 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7488 msgid "<b>IP Address:</b> " |
7469 msgstr "<b>IP-adresse:</b> " | 7489 msgstr "<b>IP-adresse:</b> " |
7470 | 7490 |
7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 | 7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 |
7472 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7492 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
7473 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> " | 7493 msgstr "<b>Klient understøtter:</b> " |
7474 | 7494 |
7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 | 7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 |
7476 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 7496 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
7477 msgstr "<b>Vennekommentar:</b> " | 7497 msgstr "<b>Vennekommentar:</b> " |
7478 | 7498 |
7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 | 7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 |
7480 msgid "<b>Available:</b> " | 7500 msgid "<b>Available:</b> " |
7481 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> " | 7501 msgstr "<b>Tilgængelig:</b> " |
7482 | 7502 |
7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 | 7503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 |
7484 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7504 msgid "<b>Away Message:</b> " |
7485 msgstr "<b>Fraværsbesked:</b> " | 7505 msgstr "<b>Fraværsbesked:</b> " |
7486 | 7506 |
7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 | 7507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5768 |
7488 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7508 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7489 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt" | 7509 msgstr "<b>Status:</b> Ikke godkendt" |
7490 | 7510 |
7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | 7511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 |
7492 msgid "Offline" | 7512 msgid "Offline" |
7493 msgstr "Offline" | 7513 msgstr "Offline" |
7494 | 7514 |
7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 | 7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 |
7496 msgid "Unable to open Direct IM" | 7516 msgid "Unable to open Direct IM" |
7497 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" | 7517 msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse" |
7498 | 7518 |
7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 | 7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 |
7500 #, c-format | 7520 #, c-format |
7501 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7521 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7502 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." | 7522 msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s." |
7503 | 7523 |
7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 | 7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
7505 msgid "" | 7525 msgid "" |
7506 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7526 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7507 "Do you wish to continue?" | 7527 "Do you wish to continue?" |
7508 msgstr "" | 7528 msgstr "" |
7509 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " | 7529 "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil " |
7510 "du fortsætte?" | 7530 "du fortsætte?" |
7511 | 7531 |
7512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 |
7513 msgid "Buddy Comment:" | 7533 msgid "Buddy Comment:" |
7514 msgstr "Vennekommentar:" | 7534 msgstr "Vennekommentar:" |
7515 | 7535 |
7516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 | 7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
7517 msgid "Edit Buddy Comment" | 7537 msgid "Edit Buddy Comment" |
7518 msgstr "Redigér vennekommentar" | 7538 msgstr "Redigér vennekommentar" |
7519 | 7539 |
7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 | 7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 |
7521 msgid "Get Status Msg" | 7541 msgid "Get Status Msg" |
7522 msgstr "Hent statusbesked" | 7542 msgstr "Hent statusbesked" |
7523 | 7543 |
7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 | 7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 |
7525 msgid "Direct IM" | 7545 msgid "Direct IM" |
7526 msgstr "Direkte forbindelse" | 7546 msgstr "Direkte forbindelse" |
7527 | 7547 |
7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 7548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 |
7529 msgid "Re-request Authorization" | 7549 msgid "Re-request Authorization" |
7530 msgstr "Anmod om ny godkendelse" | 7550 msgstr "Anmod om ny godkendelse" |
7531 | 7551 |
7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 | 7552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 |
7533 msgid "The new formatting is invalid." | 7553 msgid "The new formatting is invalid." |
7534 msgstr "Den nye formattering er ugyldig." | 7554 msgstr "Den nye formattering er ugyldig." |
7535 | 7555 |
7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | 7556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 |
7537 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7557 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7538 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." | 7558 msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum." |
7539 | 7559 |
7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 | 7560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6564 |
7541 msgid "New screen name formatting:" | 7561 msgid "New screen name formatting:" |
7542 msgstr "Ny brugernavn formatering:" | 7562 msgstr "Ny brugernavn formatering:" |
7543 | 7563 |
7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 | 7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6613 |
7545 msgid "Change Address To:" | 7565 msgid "Change Address To:" |
7546 msgstr "Skift adresse til:" | 7566 msgstr "Skift adresse til:" |
7547 | 7567 |
7548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 | 7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 |
7549 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7569 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7550 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" | 7570 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>" |
7551 | 7571 |
7552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 | 7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6660 |
7553 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7573 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7554 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" | 7574 msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner" |
7555 | 7575 |
7556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 | 7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 |
7557 msgid "" | 7577 msgid "" |
7558 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7578 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7559 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7579 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7560 msgstr "" | 7580 msgstr "" |
7561 "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " | 7581 "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem " |
7562 "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." | 7582 "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"." |
7563 | 7583 |
7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 | 7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 |
7565 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7585 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7566 msgstr "Find ven udfra e-post adresse" | 7586 msgstr "Find ven udfra e-post adresse" |
7567 | 7587 |
7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 | 7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 |
7569 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7589 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7570 msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" | 7590 msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse" |
7571 | 7591 |
7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 | 7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 |
7573 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7593 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7574 msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." | 7594 msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter." |
7575 | 7595 |
7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 | 7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 |
7577 msgid "Available Message:" | 7597 msgid "Available Message:" |
7578 msgstr "Tilgængelig besked:" | 7598 msgstr "Tilgængelig besked:" |
7579 | 7599 |
7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 | 7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 |
7581 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7601 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7582 msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!" | 7602 msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!" |
7583 | 7603 |
7584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6766 |
7585 msgid "Set User Info..." | 7605 msgid "Set User Info..." |
7586 msgstr "Ret brugeroplysninger..." | 7606 msgstr "Ret brugeroplysninger..." |
7587 | 7607 |
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 | 7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6773 |
7589 msgid "Set Available Message..." | 7609 msgid "Set Available Message..." |
7590 msgstr "Sæt tilgængelig-besked..." | 7610 msgstr "Sæt tilgængelig-besked..." |
7591 | 7611 |
7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 | 7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 |
7593 msgid "Change Password..." | 7613 msgid "Change Password..." |
7594 msgstr "Skift adgangskode..." | 7614 msgstr "Skift adgangskode..." |
7595 | 7615 |
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 | 7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6787 |
7597 msgid "Change Password (URL)" | 7617 msgid "Change Password (URL)" |
7598 msgstr "Skift adgangskode (URL)" | 7618 msgstr "Skift adgangskode (URL)" |
7599 | 7619 |
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 | 7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 |
7601 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7621 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7602 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" | 7622 msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)" |
7603 | 7623 |
7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 | 7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 |
7605 msgid "Format Screen Name..." | 7625 msgid "Format Screen Name..." |
7606 msgstr "Formatér brugernavn..." | 7626 msgstr "Formatér brugernavn..." |
7607 | 7627 |
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 | 7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 |
7609 msgid "Confirm Account" | 7629 msgid "Confirm Account" |
7610 msgstr "Bekræft Konto" | 7630 msgstr "Bekræft Konto" |
7611 | 7631 |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 | 7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 |
7613 msgid "Display Currently Registered Address" | 7633 msgid "Display Currently Registered Address" |
7614 msgstr "Vis nuværende registeret adresse" | 7634 msgstr "Vis nuværende registeret adresse" |
7615 | 7635 |
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 | 7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 |
7617 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7637 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7618 msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." | 7638 msgstr "Skift nuværende registreret adresse..." |
7619 | 7639 |
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 | 7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6833 |
7621 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7641 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7622 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" | 7642 msgstr "Vis venner der afventer godkendelse" |
7623 | 7643 |
7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 | 7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6841 |
7625 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7645 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7626 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." | 7646 msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..." |
7627 | 7647 |
7628 #. *< api_version | 7648 #. *< api_version |
7629 #. *< type | 7649 #. *< type |
7634 #. *< id | 7654 #. *< id |
7635 #. *< name | 7655 #. *< name |
7636 #. *< version | 7656 #. *< version |
7637 #. * summary | 7657 #. * summary |
7638 #. * description | 7658 #. * description |
7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 | 7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964 |
7640 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7660 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7641 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" | 7661 msgstr "AIM/ICQ protokolmodul" |
7642 | 7662 |
7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 | 7663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 |
7644 msgid "Auth host" | 7664 msgid "Auth host" |
7645 msgstr "Godkendelses server" | 7665 msgstr "Godkendelses server" |
7646 | 7666 |
7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 | 7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 |
7648 msgid "Auth port" | 7668 msgid "Auth port" |
7649 msgstr "Godkendelses port" | 7669 msgstr "Godkendelses port" |
7650 | 7670 |
7651 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7671 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7652 #, c-format | 7672 #, c-format |
7954 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 7974 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
7955 "device." | 7975 "device." |
7956 msgstr "" | 7976 msgstr "" |
7957 "Du er blevet logget af, da du har logget på fra en anden maskine eller enhed." | 7977 "Du er blevet logget af, da du har logget på fra en anden maskine eller enhed." |
7958 | 7978 |
7959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 | 7979 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 |
7960 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 7980 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7961 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." | 7981 msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt." |
7962 | 7982 |
7963 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 | 7983 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 |
7964 msgid "Buzz!!" | 7984 msgid "Buzz!!" |
7965 msgstr "Bip!!" | 7985 msgstr "Bip!!" |
7966 | 7986 |
7967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 | 7987 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 |
7968 #, c-format | 7988 #, c-format |
7969 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 7989 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
7970 msgstr "Yahoo! systembesked til %s:" | 7990 msgstr "Yahoo! systembesked til %s:" |
7971 | 7991 |
7972 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 | 7992 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
7973 #, c-format | 7993 #, c-format |
7974 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 7994 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7975 msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste" | 7995 msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste" |
7976 | 7996 |
7977 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 | 7997 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 |
7978 #, c-format | 7998 #, c-format |
7979 msgid "" | 7999 msgid "" |
7980 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 8000 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7981 "following reason: %s." | 8001 "following reason: %s." |
7982 msgstr "" | 8002 msgstr "" |
7983 "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af følgende " | 8003 "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste af følgende " |
7984 "grund:\n" | 8004 "grund:\n" |
7985 "%s" | 8005 "%s" |
7986 | 8006 |
7987 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 | 8007 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 |
7988 msgid "Add buddy rejected" | 8008 msgid "Add buddy rejected" |
7989 msgstr "Vennetilføjelse nægtet" | 8009 msgstr "Vennetilføjelse nægtet" |
7990 | 8010 |
7991 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 | 8011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 |
7992 #, c-format | 8012 #, c-format |
7993 msgid "" | 8013 msgid "" |
7994 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 8014 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
7995 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 8015 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
7996 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 8016 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
7997 msgstr "" | 8017 msgstr "" |
7998 "Denne Yahoo server har anmodet om brug af en ukendt godkendelsesmetode. " | 8018 "Denne Yahoo server har anmodet om brug af en ukendt godkendelsesmetode. " |
7999 "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %" | 8019 "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %" |
8000 "s for opdateringer." | 8020 "s for opdateringer." |
8001 | 8021 |
8002 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 | 8022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 |
8003 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 8023 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
8004 msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse" | 8024 msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse" |
8005 | 8025 |
8006 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 | 8026 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 |
8007 #, c-format | 8027 #, c-format |
8008 msgid "" | 8028 msgid "" |
8009 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 8029 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
8010 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 8030 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
8011 msgstr "" | 8031 msgstr "" |
8012 "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du " | 8032 "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du " |
8013 "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen." | 8033 "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen." |
8014 | 8034 |
8015 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 | 8035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 |
8016 msgid "Ignore buddy?" | 8036 msgid "Ignore buddy?" |
8017 msgstr "Ignorér ven?" | 8037 msgstr "Ignorér ven?" |
8018 | 8038 |
8019 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 | 8039 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 |
8020 msgid "Invalid username." | 8040 msgid "Invalid username." |
8021 msgstr "Ugyldigt brugernavn." | 8041 msgstr "Ugyldigt brugernavn." |
8022 | 8042 |
8023 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 | 8043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 |
8024 msgid "Incorrect password." | 8044 msgid "Incorrect password." |
8025 msgstr "Forkert adgangskode." | 8045 msgstr "Forkert adgangskode." |
8026 | 8046 |
8027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 | 8047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 |
8028 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | 8048 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
8029 msgstr "Din konto er låst. Log ind på yahoo websitet." | 8049 msgstr "Din konto er låst. Log ind på yahoo websitet." |
8030 | 8050 |
8031 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 | 8051 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 |
8032 #, c-format | 8052 #, c-format |
8033 msgid "Unknown error number %d." | 8053 msgid "Unknown error number %d." |
8034 msgstr "Ukendt fejlkode %d" | 8054 msgstr "Ukendt fejlkode %d" |
8035 | 8055 |
8036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 | 8056 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 |
8037 #, c-format | 8057 #, c-format |
8038 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 8058 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
8039 msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s." | 8059 msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s." |
8040 | 8060 |
8041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 | 8061 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 |
8042 msgid "Could not add buddy to server list" | 8062 msgid "Could not add buddy to server list" |
8043 msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" | 8063 msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste" |
8044 | 8064 |
8045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 |
8046 msgid "Unable to read" | 8066 msgid "Unable to read" |
8047 msgstr "Kunne ikke læse" | 8067 msgstr "Kunne ikke læse" |
8048 | 8068 |
8049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 8069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 |
8050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1355 | 8070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 |
8051 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | 8071 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8052 msgid "Connection problem" | 8072 msgid "Connection problem" |
8053 msgstr "Forbindelsesfejl" | 8073 msgstr "Forbindelsesfejl" |
8054 | 8074 |
8055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 | 8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 |
8056 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | 8076 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 |
8057 msgid "Not At Home" | 8077 msgid "Not At Home" |
8058 msgstr "Ikke hjemme" | 8078 msgstr "Ikke hjemme" |
8059 | 8079 |
8060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 | 8080 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 |
8061 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | 8081 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 |
8062 msgid "Not At Desk" | 8082 msgid "Not At Desk" |
8063 msgstr "Ikke ved skrivebordet" | 8083 msgstr "Ikke ved skrivebordet" |
8064 | 8084 |
8065 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 | 8085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 |
8066 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 | 8086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 |
8067 msgid "Not In Office" | 8087 msgid "Not In Office" |
8068 msgstr "Ikke på kontoret" | 8088 msgstr "Ikke på kontoret" |
8069 | 8089 |
8070 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 | 8090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 |
8071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 | 8091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
8072 msgid "On Vacation" | 8092 msgid "On Vacation" |
8073 msgstr "På ferie" | 8093 msgstr "På ferie" |
8074 | 8094 |
8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | 8095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 |
8076 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 | 8096 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 |
8077 msgid "Stepped Out" | 8097 msgid "Stepped Out" |
8078 msgstr "Trådt udenfor" | 8098 msgstr "Trådt udenfor" |
8079 | 8099 |
8080 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 | 8100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 |
8081 msgid "Not on server list" | 8101 msgid "Not on server list" |
8082 msgstr "Ikke på server liste" | 8102 msgstr "Ikke på server liste" |
8083 | 8103 |
8084 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 | 8104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 |
8085 msgid "Join in Chat" | 8105 msgid "Join in Chat" |
8086 msgstr "Deltag i chat" | 8106 msgstr "Deltag i chat" |
8087 | 8107 |
8088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 | 8108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 |
8089 msgid "Initiate Conference" | 8109 msgid "Initiate Conference" |
8090 msgstr "Start konference" | 8110 msgstr "Start konference" |
8091 | 8111 |
8092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 | 8112 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 |
8093 msgid "Active which ID?" | 8113 msgid "Active which ID?" |
8094 msgstr "Aktivér hvilket ID?" | 8114 msgstr "Aktivér hvilket ID?" |
8095 | 8115 |
8096 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 | 8116 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 |
8097 msgid "Join who in chat?" | 8117 msgid "Join who in chat?" |
8098 msgstr "Deltag med hvem i chat?" | 8118 msgstr "Deltag med hvem i chat?" |
8099 | 8119 |
8100 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | 8120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 |
8101 msgid "Activate ID..." | 8121 msgid "Activate ID..." |
8102 msgstr "Aktivér ID..." | 8122 msgstr "Aktivér ID..." |
8103 | 8123 |
8104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 | 8124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 |
8105 msgid "Join user in chat..." | 8125 msgid "Join user in chat..." |
8106 msgstr "Deltag med bruger i chat..." | 8126 msgstr "Deltag med bruger i chat..." |
8107 | 8127 |
8108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 8128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 |
8109 msgid "" | 8129 msgid "" |
8110 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 8130 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
8111 "this time.</b><br><br>\n" | 8131 "this time.</b><br><br>\n" |
8112 msgstr "" | 8132 msgstr "" |
8113 "<b>Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er " | 8133 "<b>Desværre, profiler der er markeret som indeholdende indhold der ikke er " |
8114 "for børn, er ikke understøttet.<b/><br><br>\n" | 8134 "for børn, er ikke understøttet.<b/><br><br>\n" |
8115 | 8135 |
8116 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 | 8136 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 |
8117 msgid "" | 8137 msgid "" |
8118 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 8138 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
8119 "web browser<br>" | 8139 "web browser<br>" |
8120 msgstr "" | 8140 msgstr "" |
8121 "Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser<br>" | 8141 "Vis du vil vise denne profil, skal du besøge dette link i din webbrowser<br>" |
8122 | 8142 |
8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 | 8143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 |
8124 msgid "" | 8144 msgid "" |
8125 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 8145 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
8126 msgstr "" | 8146 msgstr "" |
8127 "<b>Desværre, ikke-engelske profiler er ikke understøttet.</b><br><br>\n" | 8147 "<b>Desværre, ikke-engelske profiler er ikke understøttet.</b><br><br>\n" |
8128 | 8148 |
8129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 | 8149 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
8130 msgid "Yahoo! ID" | 8150 msgid "Yahoo! ID" |
8131 msgstr "Yahoo! ID" | 8151 msgstr "Yahoo! ID" |
8132 | 8152 |
8133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 | 8153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 |
8134 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 8154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 |
8135 msgid "Hobbies" | 8155 msgid "Hobbies" |
8136 msgstr "Hobbyer" | 8156 msgstr "Hobbyer" |
8137 | 8157 |
8138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | 8158 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 |
8139 msgid "Latest News" | 8159 msgid "Latest News" |
8140 msgstr "Seneste nyt" | 8160 msgstr "Seneste nyt" |
8141 | 8161 |
8142 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 | 8162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 |
8143 msgid "Home Page" | 8163 msgid "Home Page" |
8144 msgstr "Hjemmeside" | 8164 msgstr "Hjemmeside" |
8145 | 8165 |
8146 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 | 8166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 |
8147 msgid "Cool Link 1" | 8167 msgid "Cool Link 1" |
8148 msgstr "Sejt link 1" | 8168 msgstr "Sejt link 1" |
8149 | 8169 |
8150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 | 8170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 |
8151 msgid "Cool Link 2" | 8171 msgid "Cool Link 2" |
8152 msgstr "Sejt link 1" | 8172 msgstr "Sejt link 1" |
8153 | 8173 |
8154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 | 8174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 |
8155 msgid "Cool Link 3" | 8175 msgid "Cool Link 3" |
8156 msgstr "Sejt link 3" | 8176 msgstr "Sejt link 3" |
8157 | 8177 |
8158 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 | 8178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 |
8159 msgid "Member Since" | 8179 msgid "Member Since" |
8160 msgstr "Medlem siden" | 8180 msgstr "Medlem siden" |
8161 | 8181 |
8162 #. *< api_version | 8182 #. *< api_version |
8163 #. *< type | 8183 #. *< type |
8168 #. *< id | 8188 #. *< id |
8169 #. *< name | 8189 #. *< name |
8170 #. *< version | 8190 #. *< version |
8171 #. * summary | 8191 #. * summary |
8172 #. * description | 8192 #. * description |
8173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 | 8193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 |
8174 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8194 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8175 msgstr "Yahoo protokolmodul" | 8195 msgstr "Yahoo protokolmodul" |
8176 | 8196 |
8177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 8197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
8178 msgid "Pager host" | 8198 msgid "Pager host" |
8179 msgstr "Bipper vært" | 8199 msgstr "Bipper vært" |
8180 | 8200 |
8181 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 | 8201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
8182 msgid "Pager port" | 8202 msgid "Pager port" |
8183 msgstr "Bipper port" | 8203 msgstr "Bipper port" |
8184 | 8204 |
8185 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 | 8205 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
8186 msgid "File transfer host" | 8206 msgid "File transfer host" |
8187 msgstr "Filoverførsel værtsnavn" | 8207 msgstr "Filoverførsel værtsnavn" |
8188 | 8208 |
8189 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 8209 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
8190 msgid "File transfer port" | 8210 msgid "File transfer port" |
8191 msgstr "Filoverførsel port" | 8211 msgstr "Filoverførsel port" |
8192 | 8212 |
8193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 8213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
8194 msgid "Chat Room List Url" | 8214 msgid "Chat Room List Url" |
8195 msgstr "Chatrumsliste adresse" | 8215 msgstr "Chatrumsliste adresse" |
8196 | 8216 |
8197 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 8217 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 |
8198 msgid "" | 8218 msgid "" |
8231 | 8251 |
8232 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 | 8252 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 |
8233 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 8253 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
8234 msgstr "Måske er de ikke i en chat?" | 8254 msgstr "Måske er de ikke i en chat?" |
8235 | 8255 |
8236 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1296 | 8256 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 |
8237 msgid "Unable to connect" | 8257 msgid "Unable to connect" |
8238 msgstr "Kunne ikke forbinde." | 8258 msgstr "Kunne ikke forbinde." |
8239 | 8259 |
8240 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1296 | 8260 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 |
8241 msgid "Fetching the room list failed." | 8261 msgid "Fetching the room list failed." |
8242 msgstr "Hentning af rumliste fejlede." | 8262 msgstr "Hentning af rumliste fejlede." |
8243 | 8263 |
8244 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1341 | 8264 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 |
8245 msgid "Voices" | 8265 msgid "Voices" |
8246 msgstr "Stemmer" | 8266 msgstr "Stemmer" |
8247 | 8267 |
8248 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1344 | 8268 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 |
8249 msgid "Webcams" | 8269 msgid "Webcams" |
8250 msgstr "Webkameraer" | 8270 msgstr "Webkameraer" |
8251 | 8271 |
8252 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1355 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | 8272 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8253 msgid "Unable to fetch room list." | 8273 msgid "Unable to fetch room list." |
8254 msgstr "Ikke i stand til at hente rumliste." | 8274 msgstr "Ikke i stand til at hente rumliste." |
8255 | 8275 |
8256 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 | 8276 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 |
8257 msgid "User Rooms" | 8277 msgid "User Rooms" |
8258 msgstr "Brugerrum" | 8278 msgstr "Brugerrum" |
8259 | 8279 |
8260 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 | 8280 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 |
8261 #, c-format | 8281 #, c-format |
8262 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 8282 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
8263 msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" | 8283 msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>" |
8264 | 8284 |
8265 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 | 8285 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 |
8266 #, c-format | 8286 #, c-format |
8267 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8287 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8268 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8288 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8269 | 8289 |
8270 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 | 8290 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 |
8271 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 8291 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
8272 msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind" | 8292 msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind" |
8273 | 8293 |
8274 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 | 8294 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 |
8275 #, c-format | 8295 #, c-format |
8276 msgid "<br>At %s since %s" | 8296 msgid "<br>At %s since %s" |
8277 msgstr "<br>%s siden %s" | 8297 msgstr "<br>%s siden %s" |
8278 | 8298 |
8279 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 | 8299 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 |
8280 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | 8300 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 |
8281 msgid "Anyone" | 8301 msgid "Anyone" |
8282 msgstr "Hvem som helst" | 8302 msgstr "Hvem som helst" |
8283 | 8303 |
8284 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 | 8304 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 |
8285 msgid "Already logged in with Zephyr" | 8305 msgid "Already logged in with Zephyr" |
8286 msgstr "Allerede logget ind med Zephyr" | 8306 msgstr "Allerede logget ind med Zephyr" |
8287 | 8307 |
8288 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 | 8308 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 |
8289 msgid "" | 8309 msgid "" |
8290 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 8310 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
8291 "accounts on it when logged in as the same user." | 8311 "accounts on it when logged in as the same user." |
8292 msgstr "" | 8312 msgstr "" |
8293 "Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti når " | 8313 "Fordi Zephyr bruger dit systems brugernavn, kan du ikke have flere konti når " |
8294 "du er logget på som den samme bruger." | 8314 "du er logget på som den samme bruger." |
8295 | 8315 |
8296 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 | 8316 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 |
8297 msgid "ZLocate" | 8317 msgid "ZLocate" |
8298 msgstr "ZLocate" | 8318 msgstr "ZLocate" |
8299 | 8319 |
8300 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 | 8320 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 |
8301 msgid "_Class:" | 8321 msgid "_Class:" |
8302 msgstr "_Klasse:" | 8322 msgstr "_Klasse:" |
8303 | 8323 |
8304 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 | 8324 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 |
8305 msgid "_Instance:" | 8325 msgid "_Instance:" |
8306 msgstr "_Instans:" | 8326 msgstr "_Instans:" |
8307 | 8327 |
8308 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 | 8328 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 |
8309 msgid "_Recipient:" | 8329 msgid "_Recipient:" |
8310 msgstr "_Modtager:" | 8330 msgstr "_Modtager:" |
8311 | 8331 |
8312 #. *< api_version | 8332 #. *< api_version |
8313 #. *< type | 8333 #. *< type |
8318 #. *< id | 8338 #. *< id |
8319 #. *< name | 8339 #. *< name |
8320 #. *< version | 8340 #. *< version |
8321 #. * summary | 8341 #. * summary |
8322 #. * description | 8342 #. * description |
8323 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 | 8343 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 |
8324 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 8344 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8325 msgstr "Zephyr protokolmodul" | 8345 msgstr "Zephyr protokolmodul" |
8326 | 8346 |
8327 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | 8347 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 |
8328 msgid "Export to .anyone" | 8348 msgid "Export to .anyone" |
8329 msgstr "Eksportér til .anyone" | 8349 msgstr "Eksportér til .anyone" |
8330 | 8350 |
8331 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 | 8351 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 |
8332 msgid "Export to .zephyr.subs" | 8352 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8333 msgstr "Eksportér til .zephyr.subs" | 8353 msgstr "Eksportér til .zephyr.subs" |
8334 | 8354 |
8335 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 | 8355 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 |
8336 msgid "Exposure" | 8356 msgid "Exposure" |
8337 msgstr "Fremvisning" | 8357 msgstr "Fremvisning" |
8338 | 8358 |
8339 #. Forbidden | 8359 #. Forbidden |
8340 #: src/proxy.c:954 | 8360 #: src/proxy.c:954 |
8371 | 8391 |
8372 #: src/server.c:58 | 8392 #: src/server.c:58 |
8373 msgid "Please enter your password" | 8393 msgid "Please enter your password" |
8374 msgstr "Indtast din adgangskode" | 8394 msgstr "Indtast din adgangskode" |
8375 | 8395 |
8376 #: src/server.c:958 | 8396 #: src/server.c:960 |
8377 #, c-format | 8397 #, c-format |
8378 msgid "(%d message)" | 8398 msgid "(%d message)" |
8379 msgid_plural "(%d messages)" | 8399 msgid_plural "(%d messages)" |
8380 msgstr[0] "(%d besked)" | 8400 msgstr[0] "(%d besked)" |
8381 msgstr[1] "(%d beskeder)" | 8401 msgstr[1] "(%d beskeder)" |
8382 | 8402 |
8383 #: src/server.c:971 | 8403 #: src/server.c:974 |
8384 msgid "(1 message)" | 8404 msgid "(1 message)" |
8385 msgstr "(1 besked)" | 8405 msgstr "(1 besked)" |
8386 | 8406 |
8387 #: src/server.c:1158 src/server.c:1168 | 8407 #: src/server.c:1161 src/server.c:1171 |
8388 #, c-format | 8408 #, c-format |
8389 msgid "%s logged in." | 8409 msgid "%s logged in." |
8390 msgstr "%s loggede ind." | 8410 msgstr "%s loggede ind." |
8391 | 8411 |
8392 #: src/server.c:1185 src/server.c:1193 | 8412 #: src/server.c:1188 src/server.c:1196 |
8393 #, c-format | 8413 #, c-format |
8394 msgid "%s logged out." | 8414 msgid "%s logged out." |
8395 msgstr "%s loggede ud." | 8415 msgstr "%s loggede ud." |
8396 | 8416 |
8397 #: src/server.c:1240 | 8417 #: src/server.c:1243 |
8398 #, c-format | 8418 #, c-format |
8399 msgid "" | 8419 msgid "" |
8400 "%s has just been warned by %s.\n" | 8420 "%s has just been warned by %s.\n" |
8401 "Your new warning level is %d%%" | 8421 "Your new warning level is %d%%" |
8402 msgstr "" | 8422 msgstr "" |
8403 "%s er blevet advaret af %s.\n" | 8423 "%s er blevet advaret af %s.\n" |
8404 "Dit nye advarselsniveau er %d%%" | 8424 "Dit nye advarselsniveau er %d%%" |
8405 | 8425 |
8406 #: src/server.c:1243 | 8426 #: src/server.c:1246 |
8407 msgid "an anonymous person" | 8427 msgid "an anonymous person" |
8408 msgstr "en anonym person" | 8428 msgstr "en anonym person" |
8409 | 8429 |
8410 #: src/server.c:1346 | 8430 #: src/server.c:1349 |
8411 #, c-format | 8431 #, c-format |
8412 msgid "" | 8432 msgid "" |
8413 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8433 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
8414 "%s" | 8434 "%s" |
8415 msgstr "" | 8435 msgstr "" |
8416 "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" | 8436 "Bruger '%s' inviterer %s til venneliste chat rum: '%s'\n" |
8417 "%s" | 8437 "%s" |
8418 | 8438 |
8419 #: src/server.c:1350 | 8439 #: src/server.c:1353 |
8420 #, c-format | 8440 #, c-format |
8421 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 8441 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
8422 msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" | 8442 msgstr "Brugeren '%s' inviterer %s til venne-chat rummet: '%s'\n" |
8423 | 8443 |
8424 #: src/server.c:1356 | 8444 #: src/server.c:1359 |
8425 msgid "Accept chat invitation?" | 8445 msgid "Accept chat invitation?" |
8426 msgstr "Accepter chat invitation?" | 8446 msgstr "Accepter chat invitation?" |
8427 | 8447 |
8428 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 8448 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
8429 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 8449 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
8446 | 8466 |
8447 #: src/stock.c:91 | 8467 #: src/stock.c:91 |
8448 msgid "_Warn" | 8468 msgid "_Warn" |
8449 msgstr "Advar" | 8469 msgstr "Advar" |
8450 | 8470 |
8451 #: src/util.c:1851 | 8471 #: src/util.c:1884 |
8452 msgid "Calculating..." | 8472 msgid "Calculating..." |
8453 msgstr "Udregner..." | 8473 msgstr "Udregner..." |
8454 | 8474 |
8455 #: src/util.c:1854 | 8475 #: src/util.c:1887 |
8456 msgid "Unknown." | 8476 msgid "Unknown." |
8457 msgstr "Ukendt." | 8477 msgstr "Ukendt." |
8458 | 8478 |
8459 #: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 | 8479 #: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 |
8460 msgid "day" | 8480 msgid "day" |
8461 msgid_plural "days" | 8481 msgid_plural "days" |
8462 msgstr[0] "dag" | 8482 msgstr[0] "dag" |
8463 msgstr[1] "dage" | 8483 msgstr[1] "dage" |
8464 | 8484 |
8465 #: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 | 8485 #: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 |
8466 msgid "hour" | 8486 msgid "hour" |
8467 msgid_plural "hours" | 8487 msgid_plural "hours" |
8468 msgstr[0] "time" | 8488 msgstr[0] "time" |
8469 msgstr[1] "timer" | 8489 msgstr[1] "timer" |
8470 | 8490 |
8471 #: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 | 8491 #: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 |
8472 msgid "minute" | 8492 msgid "minute" |
8473 msgid_plural "minutes" | 8493 msgid_plural "minutes" |
8474 msgstr[0] "minut" | 8494 msgstr[0] "minut" |
8475 msgstr[1] "minutter" | 8495 msgstr[1] "minutter" |
8476 | 8496 |
8477 #: src/util.c:2241 | 8497 #: src/util.c:2274 |
8478 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 8498 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8479 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" | 8499 msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n" |
8480 | 8500 |
8481 #: src/win32/win32dep.c:272 | 8501 #: src/win32/win32dep.c:272 |
8482 msgid "Moving Gaim Settings.." | 8502 msgid "Moving Gaim Settings.." |