comparison po/he.po @ 8459:3afd1761da09

[gaim-migrate @ 9189] make make dist work committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 16 Mar 2004 20:35:22 +0000
parents 8f913260ed5e
children 03b9ce930f0d
comparison
equal deleted inserted replaced
8458:9773e3f3ec7a 8459:3afd1761da09
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: he\n" 8 "Project-Id-Version: he\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-10-09 15:23-0700\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:53-0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 21:53-0000\n"
11 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n" 12 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" 13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 #. *< ui_requirement 20 #. *< ui_requirement
20 #. *< flags 21 #. *< flags
21 #. *< dependencies 22 #. *< dependencies
22 #. *< priority 23 #. *< priority
23 #. *< id 24 #. *< id
24 #: plugins/autorecon.c:105 25 #: plugins/autorecon.c:110
25 msgid "Auto-Reconnect" 26 msgid "Auto-Reconnect"
26 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית" 27 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית"
27 28
28 #. *< name 29 #. *< name
29 #. *< version 30 #. *< version
30 #. * summary 31 #. * summary
31 #: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110 32 #. * description
33 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
32 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 34 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
33 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית" 35 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית"
34 36
35 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 37 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
36 msgid "Mail Server" 38 msgid "Mail Server"
46 msgstr "בדוק דואר" 48 msgstr "בדוק דואר"
47 49
48 #: plugins/chkmail.c:199 50 #: plugins/chkmail.c:199
49 msgid "Check email every X seconds.\n" 51 msgid "Check email every X seconds.\n"
50 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n" 52 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n"
53
54 #: plugins/contact_priority.c:82
55 msgid "Point values to use when..."
56 msgstr ""
57
58 #: plugins/contact_priority.c:91
59 #, fuzzy
60 msgid "Buddy is offline:"
61 msgstr "סמלי הידידים"
62
63 #: plugins/contact_priority.c:105
64 #, fuzzy
65 msgid "Buddy is away:"
66 msgstr "רשימת הידידים"
67
68 #: plugins/contact_priority.c:119
69 #, fuzzy
70 msgid "Buddy is idle:"
71 msgstr "סמלי הידידים"
72
73 #: plugins/contact_priority.c:133
74 msgid "Use last matching buddy"
75 msgstr ""
76
77 #. Explanation
78 #: plugins/contact_priority.c:139
79 msgid ""
80 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
81 "contact.\n"
82 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
83 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
84 ">offline."
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/contact_priority.c:142
88 msgid "Point values to use for Account..."
89 msgstr ""
90
91 #. *< api_version
92 #. *< type
93 #. *< ui_requirement
94 #. *< flags
95 #. *< dependencies
96 #. *< priority
97 #. *< id
98 #: plugins/contact_priority.c:191
99 msgid "Contact Priority"
100 msgstr ""
101
102 #. *< name
103 #. *< version
104 #. *< summary
105 #: plugins/contact_priority.c:194
106 msgid ""
107 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
108 msgstr ""
109
110 #. *< description
111 #: plugins/contact_priority.c:196
112 msgid ""
113 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
114 "in contact priority computations."
115 msgstr ""
51 116
52 #. 117 #.
53 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 118 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
54 #. 119 #.
55 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 120 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
64 129
65 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 130 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
66 msgid "Gaim - Away" 131 msgid "Gaim - Away"
67 msgstr "" 132 msgstr ""
68 133
69 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1765 134 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
70 msgid "Auto-login" 135 msgid "Auto-login"
71 msgstr "כניסה אוטומתית" 136 msgstr "כניסה אוטומתית"
72 137
73 #: plugins/docklet/docklet.c:117 138 #: plugins/docklet/docklet.c:117
74 #, fuzzy 139 #, fuzzy
81 146
82 #: plugins/docklet/docklet.c:149 147 #: plugins/docklet/docklet.c:149
83 msgid "New..." 148 msgid "New..."
84 msgstr "חדש..." 149 msgstr "חדש..."
85 150
86 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:1916 src/gtkpounce.c:461 151 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51
87 #: src/gtkprefs.c:1473 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 152 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
88 #: src/protocols/jabber/jabber.c:868 src/protocols/jabber/jutil.c:97 153 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
89 #: src/protocols/jabber/presence.c:81 src/protocols/oscar/oscar.c:2833 154 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939
90 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4529 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792
91 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6064 156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
92 msgid "Away" 157 msgid "Away"
93 msgstr "רחוק מהמחשב" 158 msgstr "רחוק מהמחשב"
94 159
95 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 160 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
96 msgid "Back" 161 msgid "Back"
97 msgstr "חזר" 162 msgstr "חזר"
98 163
99 #: plugins/docklet/docklet.c:167 164 #: plugins/docklet/docklet.c:167
100 msgid "Mute Sounds" 165 msgid "Mute Sounds"
101 msgstr "השתק צלילים" 166 msgstr "השתק צלילים"
102 167
103 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 168 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
104 msgid "File Transfers" 169 msgid "File Transfers"
105 msgstr "משלוח קבצים" 170 msgstr "משלוח קבצים"
106 171
107 #. And now for the buttons 172 #. And now for the buttons
108 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1924 src/main.c:323 173 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
109 msgid "Accounts" 174 msgid "Accounts"
110 msgstr "חשבונות" 175 msgstr "חשבונות"
111 176
112 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:333 177 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294
113 msgid "Preferences" 178 msgid "Preferences"
114 msgstr "העדפות" 179 msgstr "העדפות"
115 180
116 #: plugins/docklet/docklet.c:183 181 #: plugins/docklet/docklet.c:183
117 msgid "Signoff" 182 msgid "Signoff"
161 #. *< ui_requirement 226 #. *< ui_requirement
162 #. *< flags 227 #. *< flags
163 #. *< dependencies 228 #. *< dependencies
164 #. *< priority 229 #. *< priority
165 #. *< id 230 #. *< id
166 #: plugins/filectl.c:201 231 #: plugins/filectl.c:223
167 msgid "Gaim File Control" 232 msgid "Gaim File Control"
168 msgstr "Gaim בקרת קבצים" 233 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
169 234
170 #. *< name 235 #. *< name
171 #. *< version 236 #. *< version
172 #. * summary 237 #. * summary
173 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 238 #. * description
239 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
174 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 240 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
175 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ" 241 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ"
176 242
177 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 243 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88
178 msgid "Not connected to AIM" 244 msgid "Not connected to AIM"
195 #. *< ui_requirement 261 #. *< ui_requirement
196 #. *< flags 262 #. *< flags
197 #. *< dependencies 263 #. *< dependencies
198 #. *< priority 264 #. *< priority
199 #. *< id 265 #. *< id
200 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 266 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715
201 #, fuzzy 267 #, fuzzy
202 msgid "Remote Control" 268 msgid "Remote Control"
203 msgstr "Gaim בקרת קבצים" 269 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
204 270
205 #. *< name 271 #. *< name
206 #. *< version 272 #. *< version
207 #. * summary 273 #. * summary
208 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 274 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718
209 msgid "Provides remote control for gaim applications." 275 msgid "Provides remote control for gaim applications."
210 msgstr "" 276 msgstr ""
211 277
212 #. * description 278 #. * description
213 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 279 #: plugins/gaim-remote/remote.c:720
214 msgid "" 280 msgid ""
215 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 281 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
216 "applications or through the gaim-remote tool." 282 "applications or through the gaim-remote tool."
217 msgstr "" 283 msgstr ""
218 284
221 #. *< ui_requirement 287 #. *< ui_requirement
222 #. *< flags 288 #. *< flags
223 #. *< dependencies 289 #. *< dependencies
224 #. *< priority 290 #. *< priority
225 #. *< id 291 #. *< id
226 #: plugins/gaiminc.c:81 292 #: plugins/gaiminc.c:87
227 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 293 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
228 msgstr "תוסף הדגמה של גיים" 294 msgstr "תוסף הדגמה של גיים"
229 295
230 #. *< name 296 #. *< name
231 #. *< version 297 #. *< version
232 #. * summary 298 #. * summary
233 #: plugins/gaiminc.c:84 299 #: plugins/gaiminc.c:90
234 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 300 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
235 msgstr "" 301 msgstr ""
236 302
237 #. * description 303 #. * description
238 #: plugins/gaiminc.c:86 304 #: plugins/gaiminc.c:92
239 msgid "" 305 msgid ""
240 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 306 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
241 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 307 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
242 "- It reverses all incoming text\n" 308 "- It reverses all incoming text\n"
243 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" 309 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
288 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 354 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
289 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 355 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
290 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 356 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
291 msgstr "" 357 msgstr ""
292 358
293 #: plugins/gtik.c:719 359 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
294 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" 360 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
295 msgstr "" 361 #, fuzzy
296 362 msgid "Local Addressbook"
297 #: plugins/gtik.c:731 363 msgstr "כתובת דוא\"ל"
298 msgid "Update Frequency in min" 364
299 msgstr "תדירות העדכון (דקות)" 365 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
300 366 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
301 #: plugins/gtik.c:747 367 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
302 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." 368 #: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604
303 msgstr "" 369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916
304 370 msgid "None"
305 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION 371 msgstr "ללא"
306 #: plugins/gtik.c:757 372
307 msgid "Check this box to display only symbols and price:" 373 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
308 msgstr "" 374 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981
309 375 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
310 #: plugins/gtik.c:758 376 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
311 msgid "Check this box to scroll left to right:" 377 msgid "Name"
312 msgstr "" 378 msgstr "שם"
313 379
314 #: plugins/gtik.c:994 380 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
315 msgid "(No" 381 #, fuzzy
316 msgstr "(לא" 382 msgid "Instant Messaging"
317 383 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
318 #: plugins/gtik.c:995 384
319 msgid "Change" 385 #. Add the label.
320 msgstr "שינוי" 386 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
321 387 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
322 #: plugins/history.c:98 388 msgstr ""
389
390 #. "Search"
391 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
392 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680
393 msgid "Search"
394 msgstr ""
395
396 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
397 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897
398 #: src/gtkblist.c:4225
399 msgid "Group:"
400 msgstr "קבוצה:"
401
402 #. "New Person" button
403 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
404 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
405 #, fuzzy
406 msgid "New Person"
407 msgstr "<משתמש חדש>"
408
409 #. "Select Buddy" button
410 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
411 #, fuzzy
412 msgid "Select Buddy"
413 msgstr "הסר ידיד"
414
415 #. Add the label.
416 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
417 msgid ""
418 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
419 "person."
420 msgstr ""
421
422 #. Add the disclosure
423 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
424 #, fuzzy
425 msgid "Show user details"
426 msgstr "הצג פרטי ההורדות"
427
428 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
429 #, fuzzy
430 msgid "Hide user details"
431 msgstr "הסתר פרטי ההורדות"
432
433 #. "Associate Buddy" button
434 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
435 #, fuzzy
436 msgid "_Associate Buddy"
437 msgstr "שלח רשימת הידידים"
438
439 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
440 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722
441 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
442 msgid "Buddies"
443 msgstr "ידידים"
444
445 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214
446 msgid "Add to Address Book"
447 msgstr ""
448
449 #. Configuration frame
450 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347
451 #, fuzzy
452 msgid "Evolution Integration Configuration"
453 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
454
455 #. Label
456 #: plugins/gevolution/gevolution.c:350
457 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
458 msgstr ""
459
460 #: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
461 #, fuzzy
462 msgid "Account"
463 msgstr "חשבונות"
464
465 #. *< api_version
466 #. *< type
467 #. *< ui_requirement
468 #. *< flags
469 #. *< dependencies
470 #. *< priority
471 #. *< id
472 #: plugins/gevolution/gevolution.c:461
473 #, fuzzy
474 msgid "Evolution Integration"
475 msgstr "מידע נוסף:"
476
477 #. *< name
478 #. *< version
479 #. * summary
480 #. * description
481 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
482 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
483 msgstr ""
484
485 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
486 msgid "Please enter the person's information below."
487 msgstr ""
488
489 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
490 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
491 msgstr ""
492
493 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
494 #, fuzzy
495 msgid "Account type:"
496 msgstr "חשבון:"
497
498 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
499 msgid "Screenname:"
500 msgstr "שם לתצוגה:"
501
502 #. Optional Information section
503 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
504 #, fuzzy
505 msgid "Optional information:"
506 msgstr "מידע נוסף:"
507
508 #. Label
509 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
511 msgid "Buddy Icon"
512 msgstr ""
513
514 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
515 #, fuzzy
516 msgid "First name:"
517 msgstr "שם פרטי"
518
519 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
520 #, fuzzy
521 msgid "Last name:"
522 msgstr "שם משפחה:"
523
524 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
525 #, fuzzy
526 msgid "E-mail:"
527 msgstr "דוא\"ל"
528
529 #: plugins/history.c:74
323 msgid "History" 530 msgid "History"
324 msgstr "היסטוריה" 531 msgstr "היסטוריה"
325 532
326 #: plugins/history.c:100 533 #: plugins/history.c:76
327 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 534 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
328 msgstr "" 535 msgstr ""
329 536
330 #: plugins/history.c:101 537 #: plugins/history.c:77
331 msgid "" 538 msgid ""
332 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " 539 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
333 "the last conversation into the current conversation." 540 "conversation into the current conversation."
334 msgstr "" 541 msgstr ""
335 542
336 #. *< api_version 543 #. *< api_version
337 #. *< type 544 #. *< type
338 #. *< ui_requirement 545 #. *< ui_requirement
345 msgstr "" 552 msgstr ""
346 553
347 #. *< name 554 #. *< name
348 #. *< version 555 #. *< version
349 #. * summary 556 #. * summary
557 #. * description
350 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 558 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
351 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 559 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
352 msgstr "" 560 msgstr ""
353 561
354 #: plugins/idle.c:70 562 #: plugins/idle.c:70
361 569
362 #: plugins/idle.c:83 570 #: plugins/idle.c:83
363 msgid "idle for" 571 msgid "idle for"
364 msgstr "לא פעיל" 572 msgstr "לא פעיל"
365 573
366 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 574 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109
367 msgid "minutes." 575 msgid "minutes."
368 msgstr " דקות" 576 msgstr " דקות"
369 577
370 #: plugins/idle.c:96 578 #: plugins/idle.c:96
371 msgid "_Set" 579 msgid "_Set"
516 msgstr "התרעה על הודעה" 724 msgstr "התרעה על הודעה"
517 725
518 #. *< name 726 #. *< name
519 #. *< version 727 #. *< version
520 #. * summary 728 #. * summary
729 #. * description
521 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 730 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
522 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 731 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
523 msgstr "" 732 msgstr ""
524 733
525 #. *< api_version 734 #. *< api_version
527 #. *< ui_requirement 736 #. *< ui_requirement
528 #. *< flags 737 #. *< flags
529 #. *< dependencies 738 #. *< dependencies
530 #. *< priority 739 #. *< priority
531 #. *< id 740 #. *< id
532 #: plugins/perl/perl.c:524 741 #: plugins/perl/perl.c:530
533 msgid "Perl Plugin Loader" 742 msgid "Perl Plugin Loader"
534 msgstr "" 743 msgstr ""
535 744
536 #. *< name 745 #. *< name
537 #. *< version 746 #. *< version
538 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 747 #. *< summary
748 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
539 msgid "Provides support for loading perl plugins." 749 msgid "Provides support for loading perl plugins."
540 msgstr "" 750 msgstr ""
541 751
542 #: plugins/raw.c:154 752 #: plugins/raw.c:154
543 msgid "Raw" 753 msgid "Raw"
550 #: plugins/raw.c:157 760 #: plugins/raw.c:157
551 msgid "" 761 msgid ""
552 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 762 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
553 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 763 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
554 msgstr "" 764 msgstr ""
765
766 #: plugins/relnot.c:62
767 #, c-format
768 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
769 msgstr ""
770
771 #: plugins/relnot.c:68
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "<b>ChangeLog:</b>\n"
775 "%s<br><br>"
776 msgstr ""
777
778 #: plugins/relnot.c:73
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
782 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
783 msgstr ""
784
785 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
786 #, fuzzy
787 msgid "New Version Available"
788 msgstr "לא זמין"
555 789
556 #. *< api_version 790 #. *< api_version
557 #. *< type 791 #. *< type
558 #. *< ui_requirement 792 #. *< ui_requirement
559 #. *< flags 793 #. *< flags
560 #. *< dependencies 794 #. *< dependencies
561 #. *< priority 795 #. *< priority
562 #. *< id 796 #. *< id
563 #: plugins/signals-test.c:502 797 #: plugins/relnot.c:134
564 msgid "Signals Test" 798 #, fuzzy
565 msgstr "" 799 msgid "Release Notification"
800 msgstr "התרעה על הודעה"
566 801
567 #. *< name 802 #. *< name
568 #. *< version 803 #. *< version
569 #. * summary 804 #. * summary
570 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 805 #: plugins/relnot.c:137
806 msgid "Checks periodically for new releases."
807 msgstr ""
808
809 #. * description
810 #: plugins/relnot.c:139
811 msgid ""
812 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
813 "ChangeLog."
814 msgstr ""
815
816 #. *< api_version
817 #. *< type
818 #. *< ui_requirement
819 #. *< flags
820 #. *< dependencies
821 #. *< priority
822 #. *< id
823 #: plugins/signals-test.c:465
824 msgid "Signals Test"
825 msgstr ""
826
827 #. *< name
828 #. *< version
829 #. * summary
830 #. * description
831 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
571 #, fuzzy 832 #, fuzzy
572 msgid "Test to see that all signals are working properly." 833 msgid "Test to see that all signals are working properly."
573 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך" 834 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך"
574 835
575 #. *< api_version 836 #. *< api_version
584 msgstr "תוסף פשוט" 845 msgstr "תוסף פשוט"
585 846
586 #. *< name 847 #. *< name
587 #. *< version 848 #. *< version
588 #. * summary 849 #. * summary
850 #. * description
589 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 851 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
590 msgid "Tests to see that most things are working." 852 msgid "Tests to see that most things are working."
591 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים" 853 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים"
592 854
593 #: plugins/spellchk.c:412 855 #: plugins/spellchk.c:412
627 #. *< ui_requirement 889 #. *< ui_requirement
628 #. *< flags 890 #. *< flags
629 #. *< dependencies 891 #. *< dependencies
630 #. *< priority 892 #. *< priority
631 #. *< id 893 #. *< id
632 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:190 894 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
633 msgid "GNUTLS" 895 msgid "GNUTLS"
634 msgstr "" 896 msgstr ""
635 897
636 #. *< name 898 #. *< name
637 #. *< version 899 #. *< version
638 #. * summary 900 #. * summary
639 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:193 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 901 #. * description
902 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
640 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 903 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
641 msgstr "" 904 msgstr ""
642 905
643 #. *< api_version 906 #. *< api_version
644 #. *< type 907 #. *< type
645 #. *< ui_requirement 908 #. *< ui_requirement
646 #. *< flags 909 #. *< flags
647 #. *< dependencies 910 #. *< dependencies
648 #. *< priority 911 #. *< priority
649 #. *< id 912 #. *< id
650 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:287 913 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
651 msgid "NSS" 914 msgid "NSS"
652 msgstr "" 915 msgstr ""
653 916
654 #. *< name 917 #. *< name
655 #. *< version 918 #. *< version
656 #. * summary 919 #. * summary
657 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 plugins/ssl/ssl-nss.c:292 920 #. * description
921 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
658 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 922 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
659 msgstr "" 923 msgstr ""
660 924
661 #. *< api_version 925 #. *< api_version
662 #. *< type 926 #. *< type
670 msgstr "" 934 msgstr ""
671 935
672 #. *< name 936 #. *< name
673 #. *< version 937 #. *< version
674 #. * summary 938 #. * summary
939 #. * description
675 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 940 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
676 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 941 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
677 msgstr "" 942 msgstr ""
678 943
679 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:843 944 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
680 #, c-format 945 #, c-format
681 msgid "%s has gone away." 946 msgid "%s has gone away."
682 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב" 947 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
683 948
684 #: plugins/statenotify.c:36 949 #: plugins/statenotify.c:36
708 msgstr "" 973 msgstr ""
709 974
710 #. *< name 975 #. *< name
711 #. *< version 976 #. *< version
712 #. * summary 977 #. * summary
978 #. * description
713 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 979 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
714 msgid "" 980 msgid ""
715 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 981 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
716 "idle." 982 "idle."
717 msgstr "" 983 msgstr ""
718 984
719 #: plugins/tcl/tcl.c:344 985 #: plugins/tcl/tcl.c:349
720 msgid "Tcl Plugin Loader" 986 msgid "Tcl Plugin Loader"
721 msgstr "" 987 msgstr ""
722 988
723 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 989 #: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
724 #, fuzzy 990 #, fuzzy
725 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 991 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
726 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר" 992 msgstr "מוסיף תמיכה לפעולות עכבר"
727 993
728 #. *< api_version 994 #. *< api_version
730 #. *< ui_requirement 996 #. *< ui_requirement
731 #. *< flags 997 #. *< flags
732 #. *< dependencies 998 #. *< dependencies
733 #. *< priority 999 #. *< priority
734 #. *< id 1000 #. *< id
735 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 1001 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
736 msgid "Buddy Ticker" 1002 msgid "Buddy Ticker"
737 msgstr "טיקר ידידים" 1003 msgstr "טיקר ידידים"
738 1004
739 #. *< name 1005 #. *< name
740 #. *< version 1006 #. *< version
741 #. * summary 1007 #. * summary
742 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 1008 #. * description
1009 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
743 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1010 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
744 msgstr "" 1011 msgstr ""
745 1012
746 #: plugins/timestamp.c:74 1013 #: plugins/timestamp.c:95
747 msgid "iChat Timestamp" 1014 msgid "iChat Timestamp"
748 msgstr "" 1015 msgstr ""
749 1016
750 #: plugins/timestamp.c:81 1017 #: plugins/timestamp.c:102
751 msgid "Delay" 1018 msgid "Delay"
752 msgstr "השהייה" 1019 msgstr "השהייה"
753 1020
754 #: plugins/timestamp.c:94 1021 #: plugins/timestamp.c:115
755 msgid "_Apply" 1022 msgid "_Apply"
756 msgstr "_התחל" 1023 msgstr "_התחל"
757 1024
758 #. *< api_version 1025 #. *< api_version
759 #. *< type 1026 #. *< type
760 #. *< ui_requirement 1027 #. *< ui_requirement
761 #. *< flags 1028 #. *< flags
762 #. *< dependencies 1029 #. *< dependencies
763 #. *< priority 1030 #. *< priority
764 #. *< id 1031 #. *< id
765 #: plugins/timestamp.c:150 1032 #: plugins/timestamp.c:173
766 msgid "Timestamp" 1033 msgid "Timestamp"
767 msgstr "חותמת זמן " 1034 msgstr "חותמת זמן "
768 1035
769 #. *< name 1036 #. *< name
770 #. *< version 1037 #. *< version
771 #. * summary 1038 #. * summary
772 #: plugins/timestamp.c:153 plugins/timestamp.c:155 1039 #. * description
1040 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
773 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1041 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
774 msgstr "" 1042 msgstr ""
775 1043
776 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 1044 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
777 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 1045 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348
791 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 1059 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340
792 msgid "_Show slider bar in IM window" 1060 msgid "_Show slider bar in IM window"
793 msgstr "" 1061 msgstr ""
794 1062
795 #. Buddy List trans options 1063 #. Buddy List trans options
796 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:845 1064 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854
797 msgid "Buddy List Window" 1065 msgid "Buddy List Window"
798 msgstr "חלון רשימת הידידים" 1066 msgstr "חלון רשימת הידידים"
799 1067
800 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 1068 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
801 msgid "_Buddy List window transparency" 1069 msgid "_Buddy List window transparency"
813 msgstr "שקיפות" 1081 msgstr "שקיפות"
814 1082
815 #. *< name 1083 #. *< name
816 #. *< version 1084 #. *< version
817 #. * summary 1085 #. * summary
1086 #. * description
818 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 1087 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
819 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 1088 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
820 msgid "" 1089 msgid ""
821 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" 1090 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
822 "\n" 1091 "\n"
835 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 1104 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357
836 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1105 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
837 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות" 1106 msgstr "הפעל את Gaim בעת הפעלת חלונות"
838 1107
839 #. Buddy List 1108 #. Buddy List
840 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:1756 1109 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920
841 #: src/gtkprefs.c:2270 1110 #: src/gtkprefs.c:2480
842 msgid "Buddy List" 1111 msgid "Buddy List"
843 msgstr "רשימת הידידים" 1112 msgstr "רשימת הידידים"
844 1113
845 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 1114 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
846 #, fuzzy 1115 #, fuzzy
857 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 1126 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
858 msgid "_Keep Buddy List window on top" 1127 msgid "_Keep Buddy List window on top"
859 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון" 1128 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
860 1129
861 #. Conversations 1130 #. Conversations
862 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:894 1131 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892
863 #: src/gtkprefs.c:2271 1132 #: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697
864 msgid "Conversations" 1133 msgid "Conversations"
865 msgstr "שיחות" 1134 msgstr "שיחות"
866 1135
867 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 1136 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
868 msgid "_Flash Window when messages are received" 1137 msgid "_Flash Window when messages are received"
874 1143
875 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 1144 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412
876 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1145 msgid "Options specific to Windows Gaim."
877 msgstr "" 1146 msgstr ""
878 1147
879 #: src/about.c:57 1148 #: src/about.c:59
880 #, c-format 1149 #, fuzzy
881 msgid "About Gaim v%s" 1150 msgid "About Gaim"
882 msgstr "אודות Gaim גירסה %s" 1151 msgstr "אודות Gaim גירסה %s"
883 1152
884 #: src/about.c:89 1153 #: src/about.c:74
1154 #, c-format
1155 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/about.c:94
885 msgid "" 1159 msgid ""
886 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " 1160 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
887 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " 1161 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
888 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" 1162 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
889 msgstr "" 1163 msgstr ""
890 1164
891 #: src/about.c:99 1165 #: src/about.c:104
892 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 1166 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
893 msgstr "" 1167 msgstr ""
894 1168
895 #: src/about.c:104 1169 #: src/about.c:109
896 msgid "Active Developers" 1170 msgid "Active Developers"
897 msgstr "" 1171 msgstr ""
898 1172
899 #: src/about.c:105 1173 #: src/about.c:110
900 #, fuzzy 1174 #, fuzzy
901 msgid "maintainer" 1175 msgid "maintainer"
902 msgstr "נשאר" 1176 msgstr "נשאר"
903 1177
904 #: src/about.c:107 1178 #: src/about.c:112
905 msgid "lead developer" 1179 msgid "lead developer"
906 msgstr "" 1180 msgstr ""
907 1181
908 #: src/about.c:110 1182 #: src/about.c:115
909 msgid "developer & webmaster" 1183 msgid "developer & webmaster"
910 msgstr "" 1184 msgstr ""
911 1185
912 #: src/about.c:111 1186 #: src/about.c:116
913 msgid "win32 port" 1187 msgid "win32 port"
914 msgstr "" 1188 msgstr ""
915 1189
916 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 1190 #: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
917 msgid "developer" 1191 msgid "developer"
918 msgstr "" 1192 msgstr ""
919 1193
920 #: src/about.c:117 1194 #: src/about.c:122
921 msgid "support" 1195 msgid "support"
922 msgstr "" 1196 msgstr ""
923 1197
924 #: src/about.c:124 1198 #: src/about.c:129
925 msgid "Crazy Patch Writers" 1199 msgid "Crazy Patch Writers"
926 msgstr "" 1200 msgstr ""
927 1201
1202 #: src/about.c:143
1203 msgid "Retired Developers"
1204 msgstr ""
1205
928 #: src/about.c:144 1206 #: src/about.c:144
929 msgid "Retired Developers" 1207 msgid "former libfaim maintainer"
930 msgstr "" 1208 msgstr ""
931 1209
932 #: src/about.c:145 1210 #: src/about.c:145
933 msgid "former libfaim maintainer"
934 msgstr ""
935
936 #: src/about.c:146
937 msgid "former lead developer" 1211 msgid "former lead developer"
938 msgstr "" 1212 msgstr ""
939 1213
1214 #: src/about.c:148
1215 msgid "former maintainer"
1216 msgstr ""
1217
940 #: src/about.c:149 1218 #: src/about.c:149
941 msgid "former maintainer" 1219 msgid "former Jabber developer"
942 msgstr "" 1220 msgstr ""
943 1221
944 #: src/about.c:150 1222 #: src/about.c:150
945 msgid "former Jabber developer"
946 msgstr ""
947
948 #: src/about.c:151
949 msgid "original author" 1223 msgid "original author"
950 msgstr "" 1224 msgstr ""
951 1225
952 #: src/about.c:154 1226 #: src/about.c:153
953 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 1227 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
954 msgstr "" 1228 msgstr ""
955 1229
956 #: src/about.c:162 1230 #: src/about.c:161
957 msgid "Current Translators" 1231 msgid "Current Translators"
958 msgstr "" 1232 msgstr ""
959 1233
960 #: src/about.c:163 src/about.c:192 1234 #: src/about.c:162 src/about.c:195
961 msgid "Catalan" 1235 msgid "Catalan"
962 msgstr "" 1236 msgstr ""
963 1237
964 #: src/about.c:164 src/about.c:193 1238 #: src/about.c:163 src/about.c:196
965 msgid "Czech" 1239 msgid "Czech"
966 msgstr "" 1240 msgstr ""
967 1241
968 #: src/about.c:165 1242 #: src/about.c:164
969 #, fuzzy 1243 #, fuzzy
970 msgid "Danish" 1244 msgid "Danish"
971 msgstr "פרטים" 1245 msgstr "פרטים"
972 1246
973 #: src/about.c:166 src/about.c:194 1247 #: src/about.c:165
1248 msgid "British English"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/about.c:166 src/about.c:197
974 msgid "German" 1252 msgid "German"
975 msgstr "" 1253 msgstr ""
976 1254
977 #: src/about.c:167 src/about.c:195 1255 #: src/about.c:167 src/about.c:198
978 msgid "Spanish" 1256 msgid "Spanish"
979 msgstr "" 1257 msgstr ""
980 1258
981 #: src/about.c:168 src/about.c:196 1259 #: src/about.c:168 src/about.c:199
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Finnish"
1262 msgstr "פרטים"
1263
1264 #: src/about.c:169 src/about.c:200
982 msgid "French" 1265 msgid "French"
983 msgstr "" 1266 msgstr ""
984 1267
985 #: src/about.c:169 1268 #: src/about.c:170
986 msgid "Hindi" 1269 msgid "Hindi"
987 msgstr "" 1270 msgstr ""
988 1271
989 #: src/about.c:170 1272 #: src/about.c:171
990 msgid "Hungarian" 1273 msgid "Hungarian"
991 msgstr "" 1274 msgstr ""
992 1275
993 #: src/about.c:171 src/about.c:198 1276 #: src/about.c:172 src/about.c:202
994 #, fuzzy 1277 #, fuzzy
995 msgid "Italian" 1278 msgid "Italian"
996 msgstr "נטוי" 1279 msgstr "נטוי"
997 1280
998 #: src/about.c:172 src/about.c:200 1281 #: src/about.c:173 src/about.c:204
999 msgid "Korean" 1282 msgid "Korean"
1000 msgstr "" 1283 msgstr ""
1001 1284
1002 #: src/about.c:173 1285 #: src/about.c:174
1003 msgid "Dutch; Flemish" 1286 msgid "Dutch; Flemish"
1004 msgstr "" 1287 msgstr ""
1005 1288
1006 #: src/about.c:174 src/about.c:202 1289 #: src/about.c:175
1290 msgid "Norwegian"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/about.c:176 src/about.c:205
1007 #, fuzzy 1294 #, fuzzy
1008 msgid "Polish" 1295 msgid "Polish"
1009 msgstr "תוספים" 1296 msgstr "תוספים"
1010 1297
1011 #: src/about.c:175 1298 #: src/about.c:177
1299 msgid "Portuguese"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/about.c:178
1012 msgid "Portuguese-Brazil" 1303 msgid "Portuguese-Brazil"
1013 msgstr "" 1304 msgstr ""
1014 1305
1015 #: src/about.c:176 1306 #: src/about.c:179
1016 msgid "Portuguese-Portugal"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/about.c:177
1020 #, fuzzy 1307 #, fuzzy
1021 msgid "Romanian" 1308 msgid "Romanian"
1022 msgstr "נשאר" 1309 msgstr "נשאר"
1023 1310
1024 #: src/about.c:178 src/about.c:203 1311 #: src/about.c:180 src/about.c:206
1025 msgid "Russian" 1312 msgid "Russian"
1026 msgstr "" 1313 msgstr ""
1027 1314
1028 #: src/about.c:179 1315 #: src/about.c:181
1029 msgid "Serbian" 1316 msgid "Serbian"
1030 msgstr "" 1317 msgstr ""
1031 1318
1032 #: src/about.c:180 src/about.c:205 1319 #: src/about.c:182 src/about.c:208
1033 msgid "Swedish" 1320 msgid "Swedish"
1034 msgstr "" 1321 msgstr ""
1035 1322
1036 #: src/about.c:181 1323 #: src/about.c:183
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Vietnamese"
1326 msgstr "שם הקובץ"
1327
1328 #: src/about.c:183
1329 msgid "Gnome Vi Team"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/about.c:184
1037 msgid "Simplified Chinese" 1333 msgid "Simplified Chinese"
1038 msgstr "" 1334 msgstr ""
1039 1335
1040 #: src/about.c:182 1336 #: src/about.c:185
1041 msgid "Traditional Chinese" 1337 msgid "Traditional Chinese"
1042 msgstr "" 1338 msgstr ""
1043 1339
1044 #: src/about.c:189 1340 #: src/about.c:192
1045 msgid "Past Translators" 1341 msgid "Past Translators"
1046 msgstr "" 1342 msgstr ""
1047 1343
1048 #: src/about.c:190 1344 #: src/about.c:193
1049 #, fuzzy 1345 #, fuzzy
1050 msgid "Amharic" 1346 msgid "Amharic"
1051 msgstr "אוטומתי" 1347 msgstr "אוטומתי"
1052 1348
1053 #: src/about.c:191 1349 #: src/about.c:194
1054 msgid "Bulgarian" 1350 msgid "Bulgarian"
1055 msgstr "" 1351 msgstr ""
1056 1352
1057 #: src/about.c:197 1353 #: src/about.c:201
1058 msgid "Hebrew" 1354 msgid "Hebrew"
1059 msgstr "" 1355 msgstr ""
1060 1356
1061 #: src/about.c:199 1357 #: src/about.c:203
1062 msgid "Japanese" 1358 msgid "Japanese"
1063 msgstr "" 1359 msgstr ""
1064 1360
1065 #: src/about.c:201 1361 #: src/about.c:207
1066 msgid "Norwegian"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/about.c:204
1070 msgid "Slovak" 1362 msgid "Slovak"
1071 msgstr "" 1363 msgstr ""
1072 1364
1073 #: src/about.c:206 1365 #: src/about.c:209
1074 #, fuzzy 1366 #, fuzzy
1075 msgid "Chinese" 1367 msgid "Chinese"
1076 msgstr "ערוצים" 1368 msgstr "ערוצים"
1077 1369
1078 #: src/about.c:219 src/dialogs.c:2290 src/gtkrequest.c:205 1370 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
1079 #: src/protocols/msn/msn.c:247
1080 msgid "Close"
1081 msgstr "סגור"
1082
1083 #: src/account.c:265 src/protocols/jabber/jabber.c:918
1084 msgid "New passwords do not match." 1371 msgid "New passwords do not match."
1085 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים." 1372 msgstr "הסיסמה החדשה ווידואה אינם תואמים."
1086 1373
1087 #: src/account.c:273 1374 #: src/account.c:283
1088 msgid "Fill out all fields completely." 1375 msgid "Fill out all fields completely."
1089 msgstr "" 1376 msgstr ""
1090 1377
1091 #: src/account.c:298 1378 #: src/account.c:308
1092 msgid "Original password" 1379 msgid "Original password"
1093 msgstr "" 1380 msgstr ""
1094 1381
1095 #: src/account.c:304 1382 #: src/account.c:314
1096 #, fuzzy 1383 #, fuzzy
1097 msgid "New password" 1384 msgid "New password"
1098 msgstr "סיסמא חדשה" 1385 msgstr "סיסמא חדשה"
1099 1386
1100 #: src/account.c:310 1387 #: src/account.c:320
1101 #, fuzzy 1388 #, fuzzy
1102 msgid "New password (again)" 1389 msgid "New password (again)"
1103 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)" 1390 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)"
1104 1391
1105 #: src/account.c:315 1392 #: src/account.c:325
1106 #, fuzzy, c-format 1393 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Change password for %s" 1394 msgid "Change password for %s"
1108 msgstr "שנה סיסמא" 1395 msgstr "שנה סיסמא"
1109 1396
1110 #: src/account.c:321 1397 #: src/account.c:333
1111 #, fuzzy 1398 #, fuzzy
1112 msgid "Please enter your current password and your new password." 1399 msgid "Please enter your current password and your new password."
1113 msgstr "הכנס סיסמא:" 1400 msgstr "הכנס סיסמא:"
1114 1401
1115 #. * 1402 #. *
1116 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1403 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1117 #. 1404 #.
1118 #: src/account.c:324 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1812 1405 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
1119 #: src/dialogs.c:1855 src/dialogs.c:1986 src/gtkblist.c:1138 1406 #: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
1120 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:963 1407 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
1121 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 1408 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
1122 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 1409 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549
1123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 src/protocols/oscar/oscar.c:2528 1410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470
1124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 1411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
1125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 src/protocols/oscar/oscar.c:6339 1412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
1126 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 1413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237
1127 msgid "OK" 1414 msgid "OK"
1128 msgstr "אישור" 1415 msgstr "אישור"
1129 1416
1130 #. Cancel button. 1417 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
1131 #: src/account.c:325 src/account.c:359 src/buddy_chat.c:375 1418 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
1132 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:466 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:491 1419 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
1133 #: src/dialogs.c:512 src/dialogs.c:897 src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:1813 1420 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
1134 #: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:1993 src/gtkaccount.c:1619 1421 #: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168
1135 #: src/gtkaccount.c:2087 src/gtkblist.c:1139 src/gtkblist.c:3038 1422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
1136 #: src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 1423 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
1137 #: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 src/gtkrequest.c:203 1424 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1138 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:520 1425 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
1139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:613 src/protocols/jabber/jabber.c:964 1426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1140 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 1427 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
1141 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 1428 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
1142 #: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2412 1429 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513
1143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 1430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
1144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 src/protocols/oscar/oscar.c:5942 1431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289
1145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 src/protocols/oscar/oscar.c:6211 1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567
1146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6260 src/protocols/oscar/oscar.c:6325 1433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681
1147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 src/protocols/trepia/trepia.c:338 1434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347
1148 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 src/request.h:852 src/request.h:862 1435 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
1436 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247
1149 msgid "Cancel" 1437 msgid "Cancel"
1150 msgstr "ביטול" 1438 msgstr "ביטול"
1151 1439
1152 #: src/account.c:351 1440 #: src/account.c:363
1153 #, c-format 1441 #, c-format
1154 msgid "Change user information for %s" 1442 msgid "Change user information for %s"
1155 msgstr "" 1443 msgstr ""
1156 1444
1157 #: src/account.c:358 src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:1634 src/dialogs.c:2299 1445 #: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
1158 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519 1446 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
1159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:337
1160 msgid "Save" 1447 msgid "Save"
1161 msgstr "שמור" 1448 msgstr "שמור"
1162 1449
1163 #: src/away.c:208 1450 #: src/away.c:210
1164 msgid "Gaim - Away!" 1451 #, fuzzy
1165 msgstr "" 1452 msgid "Away!"
1166 1453 msgstr "רחוק מהמחשב"
1167 #: src/away.c:269 1454
1455 #: src/away.c:275
1168 msgid "I'm Back!" 1456 msgid "I'm Back!"
1169 msgstr "חזרתי" 1457 msgstr "חזרתי"
1170 1458
1171 #: src/away.c:368 1459 #: src/away.c:375
1172 msgid "New Away Message" 1460 msgid "New Away Message"
1173 msgstr "" 1461 msgstr ""
1174 1462
1175 #: src/away.c:388 1463 #: src/away.c:395
1176 msgid "Remove Away Message" 1464 msgid "Remove Away Message"
1177 msgstr "" 1465 msgstr ""
1178 1466
1179 #: src/away.c:583 1467 #: src/away.c:590
1180 msgid "Set All Away" 1468 msgid "Set All Away"
1181 msgstr "" 1469 msgstr ""
1182 1470
1183 #: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2273 1471 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483
1184 msgid "Chats" 1472 msgid "Chats"
1185 msgstr "שיחות" 1473 msgstr "שיחות"
1186 1474
1187 #: src/blist.c:643 src/blist.c:816 src/blist.c:2018 src/gtkblist.c:2528 1475 #: src/blist.c:1181
1188 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1146
1189 msgid "Buddies"
1190 msgstr "ידידים"
1191
1192 #: src/blist.c:1103
1193 #, c-format 1476 #, c-format
1194 msgid "" 1477 msgid ""
1195 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1478 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1196 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1479 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1197 msgid_plural "" 1480 msgid_plural ""
1198 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1481 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1199 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1482 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1200 msgstr[0] "" 1483 msgstr[0] ""
1201 msgstr[1] "" 1484 msgstr[1] ""
1202 1485
1203 #: src/blist.c:1112 1486 #: src/blist.c:1190
1204 msgid "Group not removed" 1487 msgid "Group not removed"
1205 msgstr "הקבוצה לא נמחקה" 1488 msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
1206 1489
1207 #: src/blist.c:1163 src/gtkaccount.c:159 src/gtkpounce.c:307 1490 #: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
1208 #: src/gtkutils.c:839 src/protocols/jabber/auth.c:97 1491 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
1209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:571
1210 msgid "Unknown" 1492 msgid "Unknown"
1211 msgstr "לא ידוע" 1493 msgstr "לא ידוע"
1212 1494
1213 #: src/blist.c:1491 1495 #: src/blist.c:1567
1214 msgid "Invalid Groupname" 1496 msgid "Invalid Groupname"
1215 msgstr "" 1497 msgstr ""
1216 1498
1217 #: src/blist.c:2135 1499 #: src/blist.c:2209
1218 msgid "" 1500 msgid ""
1219 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." 1501 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
1220 msgstr "" 1502 msgstr ""
1221 1503
1222 #: src/blist.c:2137 1504 #: src/blist.c:2211
1223 msgid "Buddy List Error" 1505 msgid "Buddy List Error"
1224 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים" 1506 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
1225 1507
1226 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:2931 1508 #: src/connection.c:119 src/connection.c:170
1227 msgid ""
1228 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1229 "chat."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/buddy_chat.c:330
1233 msgid "Join Chat"
1234 msgstr "הצטרף לשיחה"
1235
1236 #: src/buddy_chat.c:336
1237 msgid "Buddy Chat"
1238 msgstr "שיחת ידידים"
1239
1240 #: src/buddy_chat.c:346
1241 msgid "Join Chat As:"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. Join button.
1245 #: src/buddy_chat.c:369
1246 msgid "Join"
1247 msgstr "הצטרף"
1248
1249 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165
1250 #, fuzzy, c-format 1509 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1510 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1252 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" 1511 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
1253 1512
1254 #: src/connection.c:122 1513 #: src/connection.c:124
1255 #, fuzzy 1514 #, fuzzy
1256 msgid "Registration Error" 1515 msgid "Registration Error"
1257 msgstr "פרטי הרשמה" 1516 msgstr "פרטי הרשמה"
1258 1517
1259 #: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278 1518 #: src/connection.c:175
1260 msgid "Connection Error" 1519 msgid "Connection Error"
1261 msgstr "שגיעת התחברות" 1520 msgstr "שגיעת התחברות"
1262 1521
1263 #: src/connection.c:191 1522 #: src/connection.c:196
1264 #, c-format 1523 #, c-format
1265 msgid "Enter password for %s" 1524 msgid "Enter password for %s"
1266 msgstr "" 1525 msgstr ""
1267 1526
1268 #: src/conversation.c:324 1527 #: src/conversation.c:296
1269 msgid "Unable to send message. The message is too large." 1528 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1270 msgstr "" 1529 msgstr ""
1271 1530
1272 #: src/conversation.c:332 1531 #: src/conversation.c:304
1273 msgid "Unable to send message." 1532 msgid "Unable to send message."
1274 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה" 1533 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
1275 1534
1276 #: src/conversation.c:1888 1535 #: src/conversation.c:1968
1277 #, c-format 1536 #, c-format
1278 msgid "%s entered the room." 1537 msgid "%s entered the room."
1279 msgstr "%s נכנס לחדר" 1538 msgstr "%s נכנס לחדר"
1280 1539
1281 #: src/conversation.c:1891 1540 #: src/conversation.c:1971
1282 #, c-format 1541 #, c-format
1283 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1542 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1284 msgstr "" 1543 msgstr ""
1285 1544
1286 #: src/conversation.c:1976 1545 #: src/conversation.c:2063
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "You are now known as %s"
1548 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s"
1549
1550 #: src/conversation.c:2066
1287 #, c-format 1551 #, c-format
1288 msgid "%s is now known as %s" 1552 msgid "%s is now known as %s"
1289 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s" 1553 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s"
1290 1554
1291 #: src/conversation.c:2018 1555 #: src/conversation.c:2109
1292 #, c-format 1556 #, c-format
1293 msgid "%s left the room (%s)." 1557 msgid "%s left the room (%s)."
1294 msgstr "" 1558 msgstr ""
1295 1559
1296 #: src/conversation.c:2020 1560 #: src/conversation.c:2111
1297 #, c-format 1561 #, c-format
1298 msgid "%s left the room." 1562 msgid "%s left the room."
1299 msgstr "" 1563 msgstr ""
1300 1564
1301 #: src/conversation.c:2093 1565 #: src/conversation.c:2184
1302 #, fuzzy, c-format 1566 #, fuzzy, c-format
1303 msgid "(+%d more)" 1567 msgid "(+%d more)"
1304 msgstr "(%d הודעות)" 1568 msgstr "(%d הודעות)"
1305 1569
1306 #: src/conversation.c:2095 1570 #: src/conversation.c:2186
1307 #, fuzzy, c-format 1571 #, fuzzy, c-format
1308 msgid " left the room (%s)." 1572 msgid " left the room (%s)."
1309 msgstr "%s נכנס לחדר" 1573 msgstr "%s נכנס לחדר"
1310 1574
1311 #: src/conversation.c:2377 1575 #: src/conversation.c:2466
1312 msgid "Last created window" 1576 msgid "Last created window"
1313 msgstr "חלון אחרון שנוצר" 1577 msgstr "חלון אחרון שנוצר"
1314 1578
1315 #: src/conversation.c:2379 1579 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380
1316 msgid "New window" 1580 msgid "New window"
1317 msgstr "חלון חדש" 1581 msgstr "חלון חדש"
1318 1582
1319 #: src/conversation.c:2381 1583 #: src/conversation.c:2470
1320 msgid "By group" 1584 msgid "By group"
1321 msgstr "לפי קבוצות" 1585 msgstr "לפי קבוצות"
1322 1586
1323 #: src/conversation.c:2383 1587 #: src/conversation.c:2472
1324 msgid "By account" 1588 msgid "By account"
1325 msgstr "לפי חשבון" 1589 msgstr "לפי חשבון"
1326 1590
1327 #: src/dialogs.c:314 1591 #: src/dialogs.c:155
1328 msgid "Warn User" 1592 msgid "Warn User"
1329 msgstr "הזהר את המשתמש" 1593 msgstr "הזהר את המשתמש"
1330 1594
1331 #: src/dialogs.c:317 1595 #: src/dialogs.c:174
1332 msgid "_Warn"
1333 msgstr "ה_זהר"
1334
1335 #: src/dialogs.c:333
1336 #, c-format 1596 #, c-format
1337 msgid "" 1597 msgid ""
1338 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1598 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1339 "\n" 1599 "\n"
1340 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1600 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1341 "harsher rate limiting.\n" 1601 "harsher rate limiting.\n"
1342 msgstr "" 1602 msgstr ""
1343 1603
1344 #: src/dialogs.c:342 1604 #: src/dialogs.c:183
1345 msgid "Warn _anonymously?" 1605 msgid "Warn _anonymously?"
1346 msgstr "" 1606 msgstr ""
1347 1607
1348 #: src/dialogs.c:349 1608 #: src/dialogs.c:190
1349 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1609 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1350 msgstr "" 1610 msgstr ""
1351 1611
1352 #: src/dialogs.c:462 1612 #: src/dialogs.c:302
1353 #, c-format 1613 #, c-format
1354 msgid "" 1614 msgid ""
1355 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1615 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1356 msgstr "" 1616 msgstr ""
1357 1617
1358 #: src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:465 1618 #: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
1359 msgid "Remove Buddy" 1619 msgid "Remove Buddy"
1360 msgstr "הסר ידיד" 1620 msgstr "הסר ידיד"
1361 1621
1362 #: src/dialogs.c:474 1622 #: src/dialogs.c:314
1363 #, c-format 1623 #, c-format
1364 msgid "" 1624 msgid ""
1365 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1625 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1366 "continue?" 1626 "continue?"
1367 msgstr "" 1627 msgstr ""
1368 1628
1369 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 1629 #: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
1370 msgid "Remove Chat" 1630 msgid "Remove Chat"
1371 msgstr "הסר שיחה" 1631 msgstr "הסר שיחה"
1372 1632
1373 #: src/dialogs.c:486 1633 #: src/dialogs.c:326
1374 #, c-format 1634 #, c-format
1375 msgid "" 1635 msgid ""
1376 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1636 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1377 "list. Do you want to continue?" 1637 "list. Do you want to continue?"
1378 msgstr "" 1638 msgstr ""
1379 1639
1380 #: src/dialogs.c:489 src/dialogs.c:490 1640 #: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
1381 msgid "Remove Group" 1641 msgid "Remove Group"
1382 msgstr "הסר קבוצה" 1642 msgstr "הסר קבוצה"
1383 1643
1384 #: src/dialogs.c:507 1644 #: src/dialogs.c:347
1385 #, c-format 1645 #, c-format
1386 msgid "" 1646 msgid ""
1387 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1647 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1388 "your buddy list. Do you want to continue?" 1648 "your buddy list. Do you want to continue?"
1389 msgstr "" 1649 msgstr ""
1390 1650
1391 #: src/dialogs.c:510 src/dialogs.c:511 1651 #: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
1392 #, fuzzy 1652 #, fuzzy
1393 msgid "Remove Contact" 1653 msgid "Remove Contact"
1394 msgstr "הסר שיחה" 1654 msgstr "הסר שיחה"
1395 1655
1396 #: src/dialogs.c:659 1656 #: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
1397 msgid "New Message" 1657 #, fuzzy
1398 msgstr "הודעה חדשה" 1658 msgid "_Screen name"
1399 1659 msgstr "שם לתצוגה:"
1400 #: src/dialogs.c:677 1660
1401 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" 1661 #: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
1402 msgstr "" 1662 #, fuzzy
1403 1663 msgid "_Account"
1404 #: src/dialogs.c:693 src/dialogs.c:770
1405 msgid "_Screenname:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/dialogs.c:708 src/dialogs.c:786 src/gtkpounce.c:408
1409 msgid "_Account:"
1410 msgstr "חש_בון:" 1664 msgstr "חש_בון:"
1411 1665
1412 #: src/dialogs.c:739 1666 #: src/dialogs.c:467
1667 #, fuzzy
1668 msgid "New Instant Message"
1669 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
1670
1671 #: src/dialogs.c:469
1672 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/dialogs.c:523
1413 msgid "Get User Info" 1676 msgid "Get User Info"
1414 msgstr "מידע כללי על המשתמש" 1677 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
1415 1678
1416 #: src/dialogs.c:758 1679 #: src/dialogs.c:525
1417 msgid "" 1680 msgid ""
1418 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " 1681 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
1419 "view.\n" 1682 msgstr ""
1420 msgstr "" 1683
1421 1684 #: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
1422 #: src/dialogs.c:852 src/protocols/jabber/jabber.c:974
1423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 src/protocols/toc/toc.c:1531
1424 msgid "Set User Info"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/dialogs.c:861
1428 #, c-format
1429 msgid "Changing info for %s:"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/dialogs.c:963
1433 msgid "Log Conversation"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/dialogs.c:1059
1437 msgid "Insert Link"
1438 msgstr "הוספת קישור"
1439
1440 #: src/dialogs.c:1061
1441 msgid "Insert"
1442 msgstr "הכנס"
1443
1444 #: src/dialogs.c:1083
1445 msgid ""
1446 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
1447 "The description is optional.\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/dialogs.c:1101 src/protocols/jabber/buddy.c:257
1451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:594
1452 msgid "URL"
1453 msgstr "קישור"
1454
1455 #: src/dialogs.c:1111 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1809
1456 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:744
1457 msgid "Description"
1458 msgstr "תיאור"
1459
1460 #: src/dialogs.c:1247 src/dialogs.c:1264
1461 msgid "Select Text Color" 1685 msgid "Select Text Color"
1462 msgstr "בחירת צבע טקסט" 1686 msgstr "בחירת צבע טקסט"
1463 1687
1464 #: src/dialogs.c:1299 src/dialogs.c:1316 1688 #: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
1465 msgid "Select Background Color" 1689 msgid "Select Background Color"
1466 msgstr "בחירת צבע רקע" 1690 msgstr "בחירת צבע רקע"
1467 1691
1468 #: src/dialogs.c:1401 src/dialogs.c:1427 1692 #: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
1469 msgid "Select Font" 1693 msgid "Select Font"
1470 msgstr "בחירת גופן" 1694 msgstr "בחירת גופן"
1471 1695
1472 #: src/dialogs.c:1493 1696 #: src/dialogs.c:682
1473 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1697 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1474 msgstr "" 1698 msgstr ""
1475 1699
1476 #: src/dialogs.c:1495 1700 #: src/dialogs.c:684
1477 msgid "" 1701 msgid ""
1478 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1702 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1479 msgstr "" 1703 msgstr ""
1480 1704
1481 #: src/dialogs.c:1505 1705 #: src/dialogs.c:694
1482 msgid "You cannot create an empty away message" 1706 msgid "You cannot create an empty away message"
1483 msgstr "" 1707 msgstr ""
1484 1708
1485 #: src/dialogs.c:1570 src/dialogs.c:1578 1709 #: src/dialogs.c:756
1486 msgid "New away message" 1710 msgid "New away message"
1487 msgstr "" 1711 msgstr ""
1488 1712
1489 #: src/dialogs.c:1588 1713 #: src/dialogs.c:777
1490 msgid "Away title: " 1714 msgid "Away title: "
1491 msgstr "" 1715 msgstr ""
1492 1716
1493 #: src/dialogs.c:1638 1717 #: src/dialogs.c:829
1494 msgid "Save & Use" 1718 msgid "Save & Use"
1495 msgstr "שמור והשתמש" 1719 msgstr "שמור והשתמש"
1496 1720
1497 #: src/dialogs.c:1642 1721 #: src/dialogs.c:833
1498 msgid "Use" 1722 msgid "Use"
1499 msgstr "השתמש" 1723 msgstr "השתמש"
1500 1724
1501 #. show everything 1725 #: src/dialogs.c:854
1502 #: src/dialogs.c:1791
1503 msgid "Smile!"
1504 msgstr "חייך!"
1505
1506 #: src/dialogs.c:1809
1507 #, fuzzy 1726 #, fuzzy
1508 msgid "Alias Chat" 1727 msgid "Alias Chat"
1509 msgstr "תיאור" 1728 msgstr "תיאור"
1510 1729
1511 #: src/dialogs.c:1809 1730 #: src/dialogs.c:855
1512 #, fuzzy 1731 msgid "Enter an alias for this chat."
1513 msgid "Alias chat" 1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Alias"
1737 msgstr "תיאור:"
1738
1739 #: src/dialogs.c:871
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Alias Contact"
1514 msgstr "תיאור" 1742 msgstr "תיאור"
1515 1743
1516 #: src/dialogs.c:1810 1744 #: src/dialogs.c:872
1517 msgid "Please enter an aliased name for this chat." 1745 msgid "Enter an alias for this contact."
1518 msgstr "" 1746 msgstr ""
1519 1747
1520 #: src/dialogs.c:1841 1748 #: src/dialogs.c:889
1521 #, fuzzy 1749 #, c-format
1522 msgid "_Screenname" 1750 msgid "Enter an alias for %s."
1523 msgstr "שם לתצוגה:" 1751 msgstr ""
1524 1752
1525 #: src/dialogs.c:1846 src/gtkblist.c:523 src/gtkblist.c:616 1753 #: src/dialogs.c:891
1526 msgid "_Alias"
1527 msgstr "תיאו_ר"
1528
1529 #: src/dialogs.c:1850
1530 msgid "Alias Buddy" 1754 msgid "Alias Buddy"
1531 msgstr "" 1755 msgstr ""
1532 1756
1533 #: src/dialogs.c:1851 1757 #: src/ft.c:139
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Alias buddy"
1536 msgstr "תיאור"
1537
1538 #: src/dialogs.c:1852
1539 msgid ""
1540 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
1541 "your buddy list."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/dialogs.c:1888 src/dialogs.c:1895
1545 #, c-format
1546 msgid "Couldn't write to %s."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/dialogs.c:1919
1550 msgid "Save Log File"
1551 msgstr "שמור קובץ רישום"
1552
1553 #: src/dialogs.c:1949
1554 #, c-format
1555 msgid "Couldn't remove file %s."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/dialogs.c:1968
1559 msgid "Clear Log"
1560 msgstr "נקה רישום"
1561
1562 #: src/dialogs.c:1977
1563 msgid "Really clear log?"
1564 msgstr "באמת לרוקן את הרישום?"
1565
1566 #: src/dialogs.c:2022 src/dialogs.c:2193
1567 #, c-format
1568 msgid "Couldn't open log file %s."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/dialogs.c:2170
1572 #, c-format
1573 msgid "Conversations with %s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/dialogs.c:2172
1577 msgid "System Log"
1578 msgstr "דו\"ח מערכת"
1579
1580 #: src/dialogs.c:2214 src/protocols/jabber/jabber.c:599
1581 msgid "Date"
1582 msgstr "תאריך"
1583
1584 #: src/dialogs.c:2271
1585 msgid "Log"
1586 msgstr "רישום"
1587
1588 #: src/dialogs.c:2294
1589 msgid "Clear"
1590 msgstr "נקה"
1591
1592 #: src/ft.c:123
1593 #, c-format 1758 #, c-format
1594 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1759 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1595 msgstr "" 1760 msgstr ""
1596 1761
1597 #: src/ft.c:137 1762 #: src/ft.c:152
1598 #, c-format 1763 #, c-format
1599 msgid "%s was not found.\n" 1764 msgid "%s was not found.\n"
1600 msgstr "" 1765 msgstr ""
1601 1766
1602 #: src/ft.c:693 1767 #: src/ft.c:769
1603 #, c-format 1768 #, c-format
1604 msgid "File transfer to %s aborted.\n" 1769 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1605 msgstr "" 1770 msgstr ""
1606 1771
1607 #: src/ft.c:695 1772 #: src/ft.c:771
1608 #, c-format 1773 #, c-format
1609 msgid "File transfer from %s aborted.\n" 1774 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1610 msgstr "" 1775 msgstr ""
1611 1776
1612 #: src/gaim-disclosure.c:253 1777 #: src/gaim-disclosure.c:253
1615 1780
1616 #: src/gaim-disclosure.c:254 1781 #: src/gaim-disclosure.c:254
1617 msgid "Size of the expander arrow" 1782 msgid "Size of the expander arrow"
1618 msgstr "" 1783 msgstr ""
1619 1784
1620 #: src/gaim-remote.c:33 1785 #: src/gaim-remote.c:66
1621 #, c-format 1786 #, c-format
1622 msgid "" 1787 msgid ""
1623 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1788 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1624 "\n" 1789 "\n"
1625 " COMMANDS:\n" 1790 " COMMANDS:\n"
1628 "\n" 1793 "\n"
1629 " OPTIONS:\n" 1794 " OPTIONS:\n"
1630 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" 1795 " -h, --help [commmand] Show help for command\n"
1631 msgstr "" 1796 msgstr ""
1632 1797
1633 #: src/gaim-remote.c:139 src/gaim-remote.c:155 1798 #: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191
1634 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" 1799 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
1635 msgstr "" 1800 msgstr ""
1636 1801
1637 #: src/gaim-remote.c:167 1802 #: src/gaim-remote.c:204
1638 msgid "" 1803 msgid ""
1639 "\n" 1804 "\n"
1640 "Using AIM: URIs:\n" 1805 "Using AIM: URIs:\n"
1641 "Sending an IM to a screenname:\n" 1806 "Sending an IM to a screen name:\n"
1642 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1807 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1643 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" 1808 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
1644 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" 1809 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
1645 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" 1810 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
1646 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" 1811 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
1647 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" 1812 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
1648 "with no message:\n" 1813 "with no message:\n"
1649 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" 1814 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
1650 "\n" 1815 "\n"
1651 "Joining a chat:\n" 1816 "Joining a chat:\n"
1652 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" 1817 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
1653 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" 1818 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
1654 "\n" 1819 "\n"
1655 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1820 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1656 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" 1821 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1657 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1822 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1658 msgstr "" 1823 msgstr ""
1659 1824
1660 #: src/gaim-remote.c:187 1825 #: src/gaim-remote.c:223
1661 msgid "" 1826 msgid ""
1662 "\n" 1827 "\n"
1663 "Close running copy of Gaim\n" 1828 "Close running copy of Gaim\n"
1664 msgstr "" 1829 msgstr ""
1665 1830
1666 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) 1831 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
1667 #: src/gaimrc.c:44 1832 #: src/gaimrc.c:46
1668 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" 1833 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
1669 msgstr "" 1834 msgstr ""
1670 1835
1671 #: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460 1836 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
1672 msgid "boring default" 1837 msgid "boring default"
1673 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" 1838 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
1674 1839
1675 #: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:1717 1840 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881
1676 msgid "Alphabetical" 1841 msgid "Alphabetical"
1677 msgstr "אלפבתית" 1842 msgstr "אלפבתית"
1678 1843
1679 #: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:1718 1844 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882
1680 msgid "By status" 1845 msgid "By status"
1681 msgstr "לפי מצב" 1846 msgstr "לפי מצב"
1682 1847
1683 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:1719 1848 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883
1684 msgid "By log size" 1849 msgid "By log size"
1685 msgstr "לפי גודל הרישום" 1850 msgstr "לפי גודל הרישום"
1686 1851
1687 #: src/gaimrc.c:1558 1852 #: src/gaimrc.c:1549
1688 #, c-format 1853 #, c-format
1689 msgid "Could not open config file %s." 1854 msgid "Could not open config file %s."
1690 msgstr "" 1855 msgstr ""
1691 1856
1692 #: src/gtkaccount.c:287 1857 #: src/gtkaccount.c:287
1695 "<b>File:</b> %s\n" 1860 "<b>File:</b> %s\n"
1696 "<b>File size:</b> %s\n" 1861 "<b>File size:</b> %s\n"
1697 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1862 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1698 msgstr "" 1863 msgstr ""
1699 1864
1700 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3067
1701 msgid "Buddy Icon"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. Build the login options frame. 1865 #. Build the login options frame.
1705 #: src/gtkaccount.c:369 1866 #: src/gtkaccount.c:382
1706 #, fuzzy 1867 #, fuzzy
1707 msgid "Login Options" 1868 msgid "Login Options"
1708 msgstr "הגדרות הצליל" 1869 msgstr "הגדרות הצליל"
1709 1870
1710 #: src/gtkaccount.c:386 1871 #: src/gtkaccount.c:399
1711 msgid "Protocol:" 1872 msgid "Protocol:"
1712 msgstr "" 1873 msgstr ""
1713 1874
1714 #: src/gtkaccount.c:391 1875 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869
1715 msgid "Screenname:" 1876 msgid "Screen Name:"
1716 msgstr "שם לתצוגה:" 1877 msgstr "שם לתצוגה:"
1717 1878
1718 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 1879 #: src/gtkaccount.c:477
1719 #: src/protocols/jabber/chat.c:55
1720 msgid "Password:" 1880 msgid "Password:"
1721 msgstr "סיסמא:" 1881 msgstr "סיסמא:"
1722 1882
1723 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:2680 src/gtkblist.c:2989 1883 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211
1724 msgid "Alias:" 1884 msgid "Alias:"
1725 msgstr "תיאור:" 1885 msgstr "תיאור:"
1726 1886
1727 #: src/gtkaccount.c:473 1887 #: src/gtkaccount.c:486
1728 #, fuzzy 1888 #, fuzzy
1729 msgid "Remember password" 1889 msgid "Remember password"
1730 msgstr "סיסמא חדשה" 1890 msgstr "סיסמא חדשה"
1731 1891
1732 #. Build the user options frame. 1892 #. Build the user options frame.
1733 #: src/gtkaccount.c:527 1893 #: src/gtkaccount.c:540
1734 #, fuzzy 1894 #, fuzzy
1735 msgid "User Options" 1895 msgid "User Options"
1736 msgstr "הגדרות הדפדפן" 1896 msgstr "הגדרות הדפדפן"
1737 1897
1738 #: src/gtkaccount.c:540 1898 #: src/gtkaccount.c:553
1739 #, fuzzy 1899 #, fuzzy
1740 msgid "New mail notifications" 1900 msgid "New mail notifications"
1741 msgstr "התרעה על הודעה" 1901 msgstr "התרעה על הודעה"
1742 1902
1743 #: src/gtkaccount.c:549 1903 #: src/gtkaccount.c:562
1744 #, fuzzy 1904 #, fuzzy
1745 msgid "Buddy icon file:" 1905 msgid "Buddy icon file:"
1746 msgstr "סמלי הידידים" 1906 msgstr "סמלי הידידים"
1747 1907
1748 #: src/gtkaccount.c:558 1908 #: src/gtkaccount.c:572
1749 #, fuzzy 1909 #, fuzzy
1750 msgid "_Browse" 1910 msgid "_Browse"
1751 msgstr "דפדפן" 1911 msgstr "דפדפן"
1752 1912
1753 #: src/gtkaccount.c:564 1913 #: src/gtkaccount.c:578
1754 #, fuzzy 1914 #, fuzzy
1755 msgid "_Reset" 1915 msgid "_Reset"
1756 msgstr "אפס" 1916 msgstr "אפס"
1757 1917
1758 #. Build the protocol options frame. 1918 #. Build the protocol options frame.
1759 #: src/gtkaccount.c:626 1919 #: src/gtkaccount.c:640
1760 #, fuzzy, c-format 1920 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s Options" 1921 msgid "%s Options"
1762 msgstr "הגדרות כרטיסיה" 1922 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
1763 1923
1764 #. Use Global Proxy Settings 1924 #. Use Global Proxy Settings
1765 #: src/gtkaccount.c:747 1925 #: src/gtkaccount.c:772
1766 msgid "Use Global Proxy Settings" 1926 msgid "Use Global Proxy Settings"
1767 msgstr "" 1927 msgstr ""
1768 1928
1769 #. No Proxy 1929 #. No Proxy
1770 #: src/gtkaccount.c:754 1930 #: src/gtkaccount.c:779
1771 #, fuzzy 1931 #, fuzzy
1772 msgid "No Proxy" 1932 msgid "No Proxy"
1773 msgstr "ללא מתווך" 1933 msgstr "ללא מתווך"
1774 1934
1775 #. HTTP 1935 #. HTTP
1776 #: src/gtkaccount.c:761 1936 #: src/gtkaccount.c:786
1777 msgid "HTTP" 1937 msgid "HTTP"
1778 msgstr "" 1938 msgstr ""
1779 1939
1780 #. SOCKS 4 1940 #. SOCKS 4
1781 #: src/gtkaccount.c:768 1941 #: src/gtkaccount.c:793
1782 msgid "SOCKS 4" 1942 msgid "SOCKS 4"
1783 msgstr "" 1943 msgstr ""
1784 1944
1785 #. SOCKS 5 1945 #. SOCKS 5
1786 #: src/gtkaccount.c:775 1946 #: src/gtkaccount.c:800
1787 msgid "SOCKS 5" 1947 msgid "SOCKS 5"
1788 msgstr "" 1948 msgstr ""
1789 1949
1790 #. Use Environmental Settings 1950 #. Use Environmental Settings
1791 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1112 1951 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181
1792 msgid "Use Environmental Settings" 1952 msgid "Use Environmental Settings"
1793 msgstr "" 1953 msgstr ""
1794 1954
1795 #: src/gtkaccount.c:815 1955 #: src/gtkaccount.c:840
1796 msgid "you can see the butterflies mating" 1956 msgid "you can see the butterflies mating"
1797 msgstr "" 1957 msgstr ""
1798 1958
1799 #: src/gtkaccount.c:819 1959 #: src/gtkaccount.c:844
1800 msgid "If you look real closely" 1960 msgid "If you look real closely"
1801 msgstr "" 1961 msgstr ""
1802 1962
1803 #: src/gtkaccount.c:835 1963 #: src/gtkaccount.c:860
1804 #, fuzzy 1964 #, fuzzy
1805 msgid "Proxy Options" 1965 msgid "Proxy Options"
1806 msgstr "הגדרות הדפדפן" 1966 msgstr "הגדרות הדפדפן"
1807 1967
1808 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1106 1968 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175
1809 msgid "Proxy _type:" 1969 msgid "Proxy _type:"
1810 msgstr "סוג ה_מתווך" 1970 msgstr "סוג ה_מתווך"
1811 1971
1812 #: src/gtkaccount.c:860 1972 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205
1813 #, fuzzy 1973 #, fuzzy
1814 msgid "_Host:" 1974 msgid "_Host:"
1815 msgstr "מ_ארח" 1975 msgstr "מ_ארח"
1816 1976
1817 #: src/gtkaccount.c:864 1977 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223
1818 #, fuzzy 1978 #, fuzzy
1819 msgid "_Port:" 1979 msgid "_Port:"
1820 msgstr "יציאה:" 1980 msgstr "יציאה:"
1821 1981
1822 #: src/gtkaccount.c:872 1982 #: src/gtkaccount.c:897
1823 #, fuzzy 1983 #, fuzzy
1824 msgid "_Username:" 1984 msgid "_Username:"
1825 msgstr "_שנה שם" 1985 msgstr "_שנה שם"
1826 1986
1827 #: src/gtkaccount.c:877 1987 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260
1828 #, fuzzy 1988 #, fuzzy
1829 msgid "Pa_ssword:" 1989 msgid "Pa_ssword:"
1830 msgstr "סיסמא:" 1990 msgstr "סיסמא:"
1831 1991
1832 #: src/gtkaccount.c:1215 1992 #: src/gtkaccount.c:1260
1833 #, fuzzy 1993 #, fuzzy
1834 msgid "Add Account" 1994 msgid "Add Account"
1835 msgstr "חשבון:" 1995 msgstr "חשבון:"
1836 1996
1837 #: src/gtkaccount.c:1217 1997 #: src/gtkaccount.c:1262
1838 #, fuzzy 1998 #, fuzzy
1839 msgid "Modify Account" 1999 msgid "Modify Account"
1840 msgstr "לפי חשבון" 2000 msgstr "לפי חשבון"
1841 2001
1842 #. Add the disclosure 2002 #. Add the disclosure
1843 #: src/gtkaccount.c:1241 2003 #: src/gtkaccount.c:1286
1844 #, fuzzy 2004 #, fuzzy
1845 msgid "Show more options" 2005 msgid "Show more options"
1846 msgstr "הגדרות הדפדפן" 2006 msgstr "הגדרות הדפדפן"
1847 2007
1848 #: src/gtkaccount.c:1242 2008 #: src/gtkaccount.c:1287
1849 #, fuzzy 2009 #, fuzzy
1850 msgid "Show fewer options" 2010 msgid "Show fewer options"
1851 msgstr "הגדרות הדפדפן" 2011 msgstr "הגדרות הדפדפן"
1852 2012
1853 #. Register button 2013 #. Register button
1854 #: src/gtkaccount.c:1269 src/protocols/jabber/jabber.c:612 2014 #: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
1855 msgid "Register" 2015 msgid "Register"
1856 msgstr "הרשם" 2016 msgstr "הרשם"
1857 2017
1858 #: src/gtkaccount.c:1614 2018 #: src/gtkaccount.c:1668
1859 #, c-format 2019 #, c-format
1860 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2020 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1861 msgstr "" 2021 msgstr ""
1862 2022
1863 #: src/gtkaccount.c:1618 src/gtkrequest.c:206 2023 #: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
1864 #, fuzzy 2024 #, fuzzy
1865 msgid "Delete" 2025 msgid "Delete"
1866 msgstr "הסר _קבוצה" 2026 msgstr "הסר _קבוצה"
1867 2027
1868 #: src/gtkaccount.c:1731 2028 #: src/gtkaccount.c:1786
1869 msgid "Screen Name" 2029 msgid "Screen Name"
1870 msgstr "שם לתצוגה" 2030 msgstr "שם לתצוגה"
1871 2031
1872 #: src/gtkaccount.c:1754 src/protocols/jabber/jabber.c:866 2032 #: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
1873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2839 src/protocols/oscar/oscar.c:4527 2033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746
1874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6063 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 2034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
1875 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 2035 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
1876 msgid "Online" 2036 msgid "Online"
1877 msgstr "מחובר" 2037 msgstr "מחובר"
1878 2038
1879 #: src/gtkaccount.c:1772 2039 #: src/gtkaccount.c:1827
1880 msgid "Protocol" 2040 msgid "Protocol"
1881 msgstr "" 2041 msgstr ""
1882 2042
1883 #: src/gtkaccount.c:2062 2043 #: src/gtkaccount.c:2139
1884 #, c-format 2044 #, c-format
1885 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 2045 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
1886 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s" 2046 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s"
1887 2047
1888 #: src/gtkaccount.c:2076 2048 #: src/gtkaccount.c:2153
1889 msgid "" 2049 msgid ""
1890 "\n" 2050 "\n"
1891 "\n" 2051 "\n"
1892 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 2052 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
1893 msgstr "" 2053 msgstr ""
1894 "\n" 2054 "\n"
1895 "\n" 2055 "\n"
1896 "להוסים לרשימת ידידים?" 2056 "להוסים לרשימת ידידים?"
1897 2057
1898 #: src/gtkaccount.c:2080 2058 #: src/gtkaccount.c:2157
1899 msgid "Gaim - Information" 2059 #, fuzzy
1900 msgstr "גיים - מידע" 2060 msgid "Information"
1901 2061 msgstr "אודות העבודה"
1902 #: src/gtkaccount.c:2084 2062
2063 #: src/gtkaccount.c:2161
1903 msgid "Add buddy to your list?" 2064 msgid "Add buddy to your list?"
1904 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" 2065 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
1905 2066
1906 #: src/gtkaccount.c:2086 src/gtkblist.c:3037 src/gtkconv.c:1137 2067 #. Add button
1907 #: src/gtkconv.c:3017 src/gtkconv.c:4191 src/gtkrequest.c:207 2068 #: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072
1908 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2681 2069 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
2070 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
1909 msgid "Add" 2071 msgid "Add"
1910 msgstr "הוסף" 2072 msgstr "הוסף"
1911 2073
1912 #: src/gtkblist.c:496 2074 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151
1913 msgid "_Get Info" 2075 msgid ""
1914 msgstr "ה_צג פרטים" 2076 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
1915 2077 "chat."
1916 #: src/gtkblist.c:499 2078 msgstr ""
1917 msgid "_IM" 2079
1918 msgstr "הודעה מיידית" 2080 #: src/gtkblist.c:816
1919 2081 #, fuzzy
1920 #: src/gtkblist.c:501 2082 msgid "Join a Chat"
2083 msgstr "הצטרף לשיחה"
2084
2085 #: src/gtkblist.c:837
2086 msgid ""
2087 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2088 "join.\n"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
2092 msgid "_Account:"
2093 msgstr "חש_בון:"
2094
2095 #: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Get _Info"
2098 msgstr "הצג פרטים"
2099
2100 #: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061
2101 #, fuzzy
2102 msgid "I_M"
2103 msgstr "הודעה"
2104
2105 #: src/gtkblist.c:1093
1921 msgid "Add Buddy _Pounce" 2106 msgid "Add Buddy _Pounce"
1922 msgstr "" 2107 msgstr ""
1923 2108
1924 #: src/gtkblist.c:503 2109 #: src/gtkblist.c:1095
1925 msgid "View _Log" 2110 msgid "View _Log"
1926 msgstr "הצ_ג רישום" 2111 msgstr "הצ_ג רישום"
1927 2112
1928 #: src/gtkblist.c:525 src/gtkblist.c:618 src/gtkblist.c:626 2113 #: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
2114 #, fuzzy
2115 msgid "_Alias..."
2116 msgstr "תיאו_ר"
2117
2118 #: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
2119 #: src/gtkconn.c:361
1929 msgid "_Remove" 2120 msgid "_Remove"
1930 msgstr "_הסר" 2121 msgstr "_הסר"
1931 2122
1932 #: src/gtkblist.c:597 2123 #: src/gtkblist.c:1162
1933 msgid "Add a _Buddy" 2124 msgid "Add a _Buddy"
1934 msgstr "" 2125 msgstr ""
1935 2126
1936 #: src/gtkblist.c:599 2127 #: src/gtkblist.c:1164
1937 msgid "Add a C_hat" 2128 msgid "Add a C_hat"
1938 msgstr "" 2129 msgstr ""
1939 2130
1940 #: src/gtkblist.c:601 2131 #: src/gtkblist.c:1166
1941 msgid "_Delete Group" 2132 msgid "_Delete Group"
1942 msgstr "הסר _קבוצה" 2133 msgstr "הסר _קבוצה"
1943 2134
1944 #: src/gtkblist.c:603 2135 #: src/gtkblist.c:1168
1945 msgid "_Rename" 2136 msgid "_Rename"
1946 msgstr "_שנה שם" 2137 msgstr "_שנה שם"
1947 2138
1948 #: src/gtkblist.c:611 2139 #. join button
2140 #: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
2141 #: src/stock.c:87
1949 msgid "_Join" 2142 msgid "_Join"
1950 msgstr "הצ_טרף" 2143 msgstr "הצ_טרף"
1951 2144
1952 #: src/gtkblist.c:613 2145 #: src/gtkblist.c:1184
1953 #, fuzzy 2146 #, fuzzy
1954 msgid "Auto-Join" 2147 msgid "Auto-Join"
1955 msgstr "כניסה אוטומתית" 2148 msgstr "כניסה אוטומתית"
1956 2149
1957 #: src/gtkblist.c:622 src/gtkblist.c:653 2150 #: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
1958 msgid "_Collapse" 2151 msgid "_Collapse"
1959 msgstr "" 2152 msgstr ""
1960 2153
1961 #: src/gtkblist.c:658 2154 #: src/gtkblist.c:1233
1962 msgid "_Expand" 2155 msgid "_Expand"
1963 msgstr "" 2156 msgstr ""
1964 2157
2158 #: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864
2159 msgid ""
2160 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2161 msgstr ""
2162
1965 #. Buddies menu 2163 #. Buddies menu
1966 #: src/gtkblist.c:1088 2164 #: src/gtkblist.c:2225
1967 msgid "/_Buddies" 2165 msgid "/_Buddies"
1968 msgstr "/_ידידים" 2166 msgstr "/_ידידים"
1969 2167
1970 #: src/gtkblist.c:1089 2168 #: src/gtkblist.c:2226
1971 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." 2169 #, fuzzy
2170 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
1972 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..." 2171 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
1973 2172
1974 #: src/gtkblist.c:1090 2173 #: src/gtkblist.c:2227
1975 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2174 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
1976 msgstr "" 2175 msgstr ""
1977 2176
1978 #: src/gtkblist.c:1091 2177 #: src/gtkblist.c:2228
1979 msgid "/Buddies/Get _User Info..." 2178 #, fuzzy
1980 msgstr "" 2179 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
1981 2180 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
1982 #: src/gtkblist.c:1093 2181
2182 #: src/gtkblist.c:2230
1983 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2183 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
1984 msgstr "" 2184 msgstr ""
1985 2185
1986 #: src/gtkblist.c:1094 2186 #: src/gtkblist.c:2231
1987 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2187 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
1988 msgstr "" 2188 msgstr ""
1989 2189
1990 #: src/gtkblist.c:1095 2190 #: src/gtkblist.c:2232
1991 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." 2191 #, fuzzy
1992 msgstr "" 2192 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
1993 2193 msgstr "/ידידים/_יציאה"
1994 #: src/gtkblist.c:1096 2194
1995 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." 2195 #: src/gtkblist.c:2233
1996 msgstr "" 2196 #, fuzzy
1997 2197 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
1998 #: src/gtkblist.c:1097 2198 msgstr "/ידידים/_יציאה"
1999 msgid "/Buddies/Add a _Group..." 2199
2000 msgstr "" 2200 #: src/gtkblist.c:2234
2001 2201 #, fuzzy
2002 #: src/gtkblist.c:1099 2202 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2203 msgstr "/ידידים/_יציאה"
2204
2205 #: src/gtkblist.c:2236
2003 msgid "/Buddies/_Signoff" 2206 msgid "/Buddies/_Signoff"
2004 msgstr "" 2207 msgstr ""
2005 2208
2006 #: src/gtkblist.c:1100 2209 #: src/gtkblist.c:2237
2007 msgid "/Buddies/_Quit" 2210 msgid "/Buddies/_Quit"
2008 msgstr "/ידידים/_יציאה" 2211 msgstr "/ידידים/_יציאה"
2009 2212
2010 #. Tools 2213 #. Tools
2011 #: src/gtkblist.c:1103 2214 #: src/gtkblist.c:2240
2012 msgid "/_Tools" 2215 msgid "/_Tools"
2013 msgstr "/_כלים" 2216 msgstr "/_כלים"
2014 2217
2015 #: src/gtkblist.c:1104 2218 #: src/gtkblist.c:2241
2016 msgid "/Tools/_Away" 2219 msgid "/Tools/_Away"
2017 msgstr "" 2220 msgstr ""
2018 2221
2019 #: src/gtkblist.c:1105 2222 #: src/gtkblist.c:2242
2020 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2223 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2021 msgstr "" 2224 msgstr ""
2022 2225
2023 #: src/gtkblist.c:1106 2226 #: src/gtkblist.c:2243
2024 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" 2227 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
2025 msgstr "" 2228 msgstr ""
2026 2229
2027 #: src/gtkblist.c:1108 2230 #: src/gtkblist.c:2245
2028 #, fuzzy 2231 #, fuzzy
2029 msgid "/Tools/A_ccounts" 2232 msgid "/Tools/A_ccounts"
2030 msgstr "/כלים/ח_שבונות..." 2233 msgstr "/כלים/ח_שבונות..."
2031 2234
2032 #: src/gtkblist.c:1109 2235 #: src/gtkblist.c:2246
2033 msgid "/Tools/_File Transfers..." 2236 #, fuzzy
2237 msgid "/Tools/_File Transfers"
2034 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..." 2238 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..."
2035 2239
2036 #: src/gtkblist.c:1110 2240 #: src/gtkblist.c:2247
2037 #, fuzzy 2241 #, fuzzy
2038 msgid "/Tools/Preferences" 2242 msgid "/Tools/R_oom List"
2243 msgstr "/כלים/ח_שבונות..."
2244
2245 #: src/gtkblist.c:2248
2246 #, fuzzy
2247 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2039 msgstr "/כלים/העדפות..." 2248 msgstr "/כלים/העדפות..."
2040 2249
2041 #: src/gtkblist.c:1111 2250 #: src/gtkblist.c:2249
2042 #, fuzzy 2251 #, fuzzy
2043 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2252 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2044 msgstr "פרטיות" 2253 msgstr "פרטיות"
2045 2254
2046 #: src/gtkblist.c:1113 2255 #: src/gtkblist.c:2252
2047 #, fuzzy 2256 #, fuzzy
2048 msgid "/Tools/View System _Log" 2257 msgid "/Tools/View System _Log"
2049 msgstr "דו\"ח מערכת" 2258 msgstr "דו\"ח מערכת"
2050 2259
2051 #. Help 2260 #. Help
2052 #: src/gtkblist.c:1116 2261 #: src/gtkblist.c:2256
2053 msgid "/_Help" 2262 msgid "/_Help"
2054 msgstr "/_עזרה" 2263 msgstr "/_עזרה"
2055 2264
2056 #: src/gtkblist.c:1117 2265 #: src/gtkblist.c:2257
2057 msgid "/Help/Online _Help" 2266 msgid "/Help/Online _Help"
2058 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת" 2267 msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
2059 2268
2060 #: src/gtkblist.c:1118 2269 #: src/gtkblist.c:2258
2061 #, fuzzy 2270 #, fuzzy
2062 msgid "/Help/_Debug Window" 2271 msgid "/Help/_Debug Window"
2063 msgstr "/עזרה/חלון המעקב אחרי שגיעות" 2272 msgstr "/עזרה/חלון המעקב אחרי שגיעות"
2064 2273
2065 #: src/gtkblist.c:1119 2274 #: src/gtkblist.c:2259
2066 #, fuzzy 2275 #, fuzzy
2067 msgid "/Help/_About" 2276 msgid "/Help/_About"
2068 msgstr "/עזרה/אודות" 2277 msgstr "/עזרה/אודות"
2069 2278
2070 #: src/gtkblist.c:1135 2279 #: src/gtkblist.c:2275
2071 msgid "Rename Group" 2280 msgid "Rename Group"
2072 msgstr "שנה את שם הקבוצה" 2281 msgstr "שנה את שם הקבוצה"
2073 2282
2074 #: src/gtkblist.c:1135 2283 #: src/gtkblist.c:2275
2075 #, fuzzy 2284 #, fuzzy
2076 msgid "New group name" 2285 msgid "New group name"
2077 msgstr "שם חדש:" 2286 msgstr "שם חדש:"
2078 2287
2079 #: src/gtkblist.c:1136 2288 #: src/gtkblist.c:2276
2080 msgid "Please enter a new name for the selected group." 2289 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2081 msgstr "" 2290 msgstr ""
2082 2291
2083 #: src/gtkblist.c:1165 2292 #: src/gtkblist.c:2304
2084 #, c-format 2293 #, c-format
2085 msgid "" 2294 msgid ""
2086 "\n" 2295 "\n"
2087 "<b>Account:</b> %s" 2296 "<b>Account:</b> %s"
2088 msgstr "" 2297 msgstr ""
2089 2298
2090 #: src/gtkblist.c:1224 src/protocols/oscar/oscar.c:5444 2299 #: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772
2091 msgid "<b>Status:</b> Offline" 2300 msgid "<b>Status:</b> Offline"
2092 msgstr "" 2301 msgstr ""
2093 2302
2094 #: src/gtkblist.c:1236 2303 #: src/gtkblist.c:2383
2095 #, c-format 2304 #, c-format
2096 msgid "%d%%" 2305 msgid "%d%%"
2097 msgstr "" 2306 msgstr ""
2098 2307
2099 #: src/gtkblist.c:1250 2308 #: src/gtkblist.c:2399
2100 msgid "" 2309 msgid ""
2101 "\n" 2310 "\n"
2102 "<b>Account:</b>" 2311 "<b>Account:</b>"
2103 msgstr "" 2312 msgstr ""
2104 2313
2105 #: src/gtkblist.c:1251 2314 #: src/gtkblist.c:2400
2315 #, fuzzy
2316 msgid ""
2317 "\n"
2318 "<b>Contact Alias:</b>"
2319 msgstr "<b>מצב:</b> "
2320
2321 #: src/gtkblist.c:2401
2106 msgid "" 2322 msgid ""
2107 "\n" 2323 "\n"
2108 "<b>Alias:</b>" 2324 "<b>Alias:</b>"
2109 msgstr "" 2325 msgstr ""
2110 2326
2111 #: src/gtkblist.c:1252 2327 #: src/gtkblist.c:2402
2112 msgid "" 2328 msgid ""
2113 "\n" 2329 "\n"
2114 "<b>Nickname:</b>" 2330 "<b>Nickname:</b>"
2115 msgstr "" 2331 msgstr ""
2116 2332
2117 #: src/gtkblist.c:1253 2333 #: src/gtkblist.c:2403
2334 #, fuzzy
2335 msgid ""
2336 "\n"
2337 "<b>Logged In:</b>"
2338 msgstr "<b>שולח אל:</b>"
2339
2340 #: src/gtkblist.c:2404
2118 msgid "" 2341 msgid ""
2119 "\n" 2342 "\n"
2120 "<b>Idle:</b>" 2343 "<b>Idle:</b>"
2121 msgstr "" 2344 msgstr ""
2122 2345
2123 #: src/gtkblist.c:1254 2346 #: src/gtkblist.c:2405
2124 msgid "" 2347 msgid ""
2125 "\n" 2348 "\n"
2126 "<b>Warned:</b>" 2349 "<b>Warned:</b>"
2127 msgstr "" 2350 msgstr ""
2128 2351
2129 #: src/gtkblist.c:1256 2352 #: src/gtkblist.c:2407
2130 msgid "" 2353 msgid ""
2131 "\n" 2354 "\n"
2132 "<b>Description:</b> Spooky" 2355 "<b>Description:</b> Spooky"
2133 msgstr "" 2356 msgstr ""
2134 2357
2135 #: src/gtkblist.c:1257 2358 #: src/gtkblist.c:2408
2136 msgid "" 2359 msgid ""
2137 "\n" 2360 "\n"
2138 "<b>Status</b>: Awesome" 2361 "<b>Status</b>: Awesome"
2139 msgstr "" 2362 msgstr ""
2140 2363
2141 #: src/gtkblist.c:1258 2364 #: src/gtkblist.c:2409
2142 msgid "" 2365 msgid ""
2143 "\n" 2366 "\n"
2144 "<b>Status</b>: Rockin'" 2367 "<b>Status</b>: Rockin'"
2145 msgstr "" 2368 msgstr ""
2146 2369
2147 #: src/gtkblist.c:1514 2370 #: src/gtkblist.c:2679
2148 #, c-format 2371 #, c-format
2149 msgid "Idle (%dh%02dm) " 2372 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2150 msgstr "" 2373 msgstr ""
2151 2374
2152 #: src/gtkblist.c:1516 2375 #: src/gtkblist.c:2681
2153 #, c-format 2376 #, c-format
2154 msgid "Idle (%dm) " 2377 msgid "Idle (%dm) "
2155 msgstr "" 2378 msgstr ""
2156 2379
2157 #: src/gtkblist.c:1520 2380 #: src/gtkblist.c:2686
2158 #, c-format 2381 #, c-format
2159 msgid "Warned (%d%%) " 2382 msgid "Warned (%d%%) "
2160 msgstr "" 2383 msgstr ""
2161 2384
2162 #: src/gtkblist.c:1523 2385 #: src/gtkblist.c:2689
2163 msgid "Offline " 2386 msgid "Offline "
2164 msgstr "לא מקוון" 2387 msgstr "לא מקוון"
2165 2388
2166 #: src/gtkblist.c:1715 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1501 2389 #: src/gtkblist.c:2947
2167 msgid "None"
2168 msgstr "ללא"
2169
2170 #: src/gtkblist.c:1780
2171 msgid "/Tools/Away" 2390 msgid "/Tools/Away"
2172 msgstr "" 2391 msgstr ""
2173 2392
2174 #: src/gtkblist.c:1783 2393 #: src/gtkblist.c:2950
2175 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2394 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2176 msgstr "" 2395 msgstr ""
2177 2396
2178 #: src/gtkblist.c:1786 2397 #: src/gtkblist.c:2953
2179 msgid "/Tools/Protocol Actions" 2398 msgid "/Tools/Protocol Actions"
2180 msgstr "" 2399 msgstr ""
2181 2400
2182 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2401 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2183 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2402 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2184 #. 2403 #.
2185 #: src/gtkblist.c:1870 2404 #: src/gtkblist.c:3041
2186 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2405 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2187 msgstr "" 2406 msgstr ""
2188 2407
2189 #: src/gtkblist.c:1872 2408 #: src/gtkblist.c:3043
2190 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2409 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2191 msgstr "" 2410 msgstr ""
2192 2411
2193 #: src/gtkblist.c:1890 src/gtkconv.c:1096 2412 #: src/gtkblist.c:3067
2194 msgid "IM"
2195 msgstr "הודעה"
2196
2197 #: src/gtkblist.c:1896
2198 msgid "Send a message to the selected buddy" 2413 msgid "Send a message to the selected buddy"
2199 msgstr "" 2414 msgstr ""
2200 2415
2201 #: src/gtkblist.c:1899 src/protocols/napster/napster.c:529 2416 #: src/gtkblist.c:3076
2202 msgid "Get Info"
2203 msgstr "הצג פרטים"
2204
2205 #: src/gtkblist.c:1905
2206 msgid "Get information on the selected buddy" 2417 msgid "Get information on the selected buddy"
2207 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר" 2418 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר"
2208 2419
2209 #: src/gtkblist.c:1908 src/protocols/oscar/oscar.c:3076 2420 #: src/gtkblist.c:3079
2210 msgid "Chat" 2421 #, fuzzy
2422 msgid "_Chat"
2211 msgstr "שיחה" 2423 msgstr "שיחה"
2212 2424
2213 #: src/gtkblist.c:1913 2425 #: src/gtkblist.c:3084
2214 msgid "Join a chat room" 2426 msgid "Join a chat room"
2215 msgstr "" 2427 msgstr ""
2216 2428
2217 #: src/gtkblist.c:1921 2429 #: src/gtkblist.c:3087
2430 #, fuzzy
2431 msgid "_Away"
2432 msgstr "רחוק מהמחשב"
2433
2434 #: src/gtkblist.c:3092
2218 msgid "Set an away message" 2435 msgid "Set an away message"
2219 msgstr "" 2436 msgstr ""
2220 2437
2221 #: src/gtkblist.c:2622 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 2438 #: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
2222 msgid "Add Buddy" 2439 msgid "Add Buddy"
2223 msgstr "הוספת חבר..." 2440 msgstr "הוספת חבר..."
2224 2441
2225 #: src/gtkblist.c:2645 2442 #: src/gtkblist.c:3847
2226 msgid "" 2443 msgid ""
2227 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2444 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2228 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2445 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2229 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2446 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2230 msgstr "" 2447 msgstr ""
2231 2448
2232 #: src/gtkblist.c:2667 src/main.c:289
2233 msgid "Screen Name:"
2234 msgstr "שם לתצוגה:"
2235
2236 #: src/gtkblist.c:2693 src/gtkblist.c:3000
2237 msgid "Group:"
2238 msgstr "קבוצה:"
2239
2240 #. Set up stuff for the account box 2449 #. Set up stuff for the account box
2241 #: src/gtkblist.c:2702 src/gtkblist.c:2971 2450 #: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191
2242 msgid "Account:" 2451 msgid "Account:"
2243 msgstr "חשבון:" 2452 msgstr "חשבון:"
2244 2453
2245 #: src/gtkblist.c:2938 2454 #: src/gtkblist.c:4158
2246 msgid "Add Chat" 2455 msgid "Add Chat"
2247 msgstr "" 2456 msgstr ""
2248 2457
2249 #: src/gtkblist.c:2961 2458 #: src/gtkblist.c:4181
2250 msgid "" 2459 msgid ""
2251 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2460 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2252 "would like to add to your buddy list.\n" 2461 "would like to add to your buddy list.\n"
2253 msgstr "" 2462 msgstr ""
2254 2463
2255 #: src/gtkblist.c:3034 2464 #: src/gtkblist.c:4260
2256 msgid "Add Group" 2465 msgid "Add Group"
2257 msgstr "הוסף קבוצה" 2466 msgstr "הוסף קבוצה"
2258 2467
2259 #: src/gtkblist.c:3034 2468 #: src/gtkblist.c:4261
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Add a new group"
2262 msgstr "הוסף קבוצה"
2263
2264 #: src/gtkblist.c:3035
2265 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2469 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2266 msgstr "" 2470 msgstr ""
2267 2471
2268 #: src/gtkblist.c:3547 2472 #: src/gtkblist.c:4780
2269 msgid "No actions available" 2473 msgid "No actions available"
2270 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות" 2474 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
2271 2475
2272 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252 2476 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2273 msgid "Done." 2477 msgid "Done."
2274 msgstr "מוכן." 2478 msgstr "מוכן."
2275 2479
2276 #: src/gtkconn.c:136 2480 #: src/gtkconn.c:157
2277 msgid "Signon: " 2481 msgid "Signon: "
2278 msgstr "מתחבר: " 2482 msgstr "מתחבר: "
2279 2483
2280 #: src/gtkconn.c:194 2484 #: src/gtkconn.c:203
2281 msgid "Signon" 2485 msgid "Signon"
2282 msgstr "מתחבר" 2486 msgstr "מתחבר"
2283 2487
2284 #: src/gtkconn.c:207 2488 #: src/gtkconn.c:216
2285 msgid "Cancel All" 2489 msgid "Cancel All"
2286 msgstr "בטל הכל" 2490 msgstr "בטל הכל"
2287 2491
2288 #: src/gtkconn.c:274 2492 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
2289 #, fuzzy, c-format 2493 #, fuzzy
2290 msgid "%s has been disconnected" 2494 msgid "_Reconnect"
2291 msgstr "התנתק מ %s" 2495 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית"
2292 2496
2293 #: src/gtkconn.c:277 2497 #: src/gtkconn.c:557
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2501 "\n"
2502 "%s\n"
2503 "%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/gtkconn.c:559
2294 #, fuzzy 2507 #, fuzzy
2295 msgid "Reason Unknown." 2508 msgid "Reason Unknown."
2296 msgstr "לא ידוע" 2509 msgstr "לא ידוע"
2297 2510
2298 #: src/gtkconv.c:185 2511 #: src/gtkconn.c:598
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Reconnect _All"
2514 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית"
2515
2516 #: src/gtkconn.c:628
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Time"
2519 msgstr "תואר"
2520
2521 #: src/gtkconv.c:183
2299 #, fuzzy 2522 #, fuzzy
2300 msgid "That file already exists" 2523 msgid "That file already exists"
2301 msgstr "הקובץ כבר קיים" 2524 msgstr "הקובץ כבר קיים"
2302 2525
2303 #: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034 2526 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
2304 msgid "Would you like to overwrite it?" 2527 msgid "Would you like to overwrite it?"
2305 msgstr "לשכתב?" 2528 msgstr "לשכתב?"
2306 2529
2307 #: src/gtkconv.c:241 2530 #: src/gtkconv.c:470
2308 #, fuzzy, c-format 2531 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2309 msgid "Failed to store image: %s\n"
2310 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
2311
2312 #: src/gtkconv.c:303
2313 msgid "Gaim - Insert Image"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/gtkconv.c:607
2317 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
2318 msgstr "" 2532 msgstr ""
2319 2533
2320 #. Put our happy label in it. 2534 #. Put our happy label in it.
2321 #: src/gtkconv.c:635 2535 #: src/gtkconv.c:498
2322 msgid "" 2536 msgid ""
2323 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2537 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2324 "invite message." 2538 "invite message."
2325 msgstr "" 2539 msgstr ""
2326 2540
2327 #: src/gtkconv.c:656 2541 #: src/gtkconv.c:519
2328 msgid "_Buddy:" 2542 msgid "_Buddy:"
2329 msgstr "_ידיד:" 2543 msgstr "_ידיד:"
2330 2544
2331 #: src/gtkconv.c:676 2545 #: src/gtkconv.c:539
2332 msgid "_Message:" 2546 msgid "_Message:"
2333 msgstr "ה_ודעה:" 2547 msgstr "ה_ודעה:"
2334 2548
2335 #: src/gtkconv.c:1104 2549 #: src/gtkconv.c:632
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Find"
2552 msgstr "חלון"
2553
2554 #: src/gtkconv.c:658
2555 msgid "_Search for:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/gtkconv.c:1030
2559 msgid "IM"
2560 msgstr "הודעה"
2561
2562 #: src/gtkconv.c:1038
2336 msgid "Un-Ignore" 2563 msgid "Un-Ignore"
2337 msgstr "" 2564 msgstr ""
2338 2565
2339 #: src/gtkconv.c:1106 src/gtkprefs.c:774 2566 #: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784
2340 msgid "Ignore" 2567 msgid "Ignore"
2341 msgstr "התעלם" 2568 msgstr "התעלם"
2342 2569
2343 #. Info button 2570 #. Info button
2344 #: src/gtkconv.c:1115 src/gtkconv.c:3040 2571 #: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
2345 msgid "Info" 2572 msgid "Info"
2346 msgstr "מידע" 2573 msgstr "מידע"
2347 2574
2348 #: src/gtkconv.c:1124 2575 #: src/gtkconv.c:1058
2349 msgid "Get Away Msg" 2576 msgid "Get Away Msg"
2350 msgstr "" 2577 msgstr ""
2351 2578
2352 #: src/gtkconv.c:1135 src/gtkconv.c:3023 src/gtkconv.c:4176 2579 #. Remove button
2353 #: src/gtkrequest.c:208 2580 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
2581 #: src/gtkrequest.c:231
2354 msgid "Remove" 2582 msgid "Remove"
2355 msgstr "הסר" 2583 msgstr "הסר"
2356 2584
2357 #: src/gtkconv.c:2248 2585 #: src/gtkconv.c:2162
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Animate"
2588 msgstr "הזמן"
2589
2590 #: src/gtkconv.c:2167
2591 msgid "Hide Icon"
2592 msgstr "הסתר סמל"
2593
2594 #: src/gtkconv.c:2173
2595 msgid "Save Icon As..."
2596 msgstr "שמירת סמל בשם..."
2597
2598 #: src/gtkconv.c:2536
2358 msgid "User is typing..." 2599 msgid "User is typing..."
2359 msgstr "המשתמש כותב כרגע..." 2600 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
2360 2601
2361 #: src/gtkconv.c:2256 2602 #: src/gtkconv.c:2544
2362 msgid "User has typed something and paused" 2603 msgid "User has typed something and paused"
2363 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק" 2604 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק"
2364 2605
2365 #. Build the Send As menu 2606 #. Build the Send As menu
2366 #: src/gtkconv.c:2359 2607 #: src/gtkconv.c:2647
2367 msgid "_Send As" 2608 msgid "_Send As"
2368 msgstr "שלח בתור" 2609 msgstr "שלח בתור"
2369 2610
2370 #: src/gtkconv.c:2819 2611 #: src/gtkconv.c:3067
2371 msgid "Gaim - Save Conversation" 2612 #, fuzzy
2372 msgstr "" 2613 msgid "Save Conversation"
2614 msgstr "שיחות"
2373 2615
2374 #. Conversation menu 2616 #. Conversation menu
2375 #: src/gtkconv.c:2836 2617 #: src/gtkconv.c:3084
2376 msgid "/_Conversation" 2618 msgid "/_Conversation"
2377 msgstr "/_שיחה" 2619 msgstr "/_שיחה"
2378 2620
2379 #: src/gtkconv.c:2838 2621 #: src/gtkconv.c:3086
2622 #, fuzzy
2623 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2624 msgstr "/ידידים/הו_דעה חדשה..."
2625
2626 #: src/gtkconv.c:3091
2627 #, fuzzy
2628 msgid "/Conversation/_Find..."
2629 msgstr "/_שיחה"
2630
2631 #: src/gtkconv.c:3093
2632 #, fuzzy
2633 msgid "/Conversation/View _Log"
2634 msgstr "/_שיחה"
2635
2636 #: src/gtkconv.c:3094
2380 msgid "/Conversation/_Save As..." 2637 msgid "/Conversation/_Save As..."
2381 msgstr "" 2638 msgstr ""
2382 2639
2383 #: src/gtkconv.c:2840 2640 #: src/gtkconv.c:3099
2384 msgid "/Conversation/View _Log..."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/gtkconv.c:2844
2388 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2641 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2389 msgstr "" 2642 msgstr ""
2390 2643
2391 #: src/gtkconv.c:2846 2644 #: src/gtkconv.c:3101
2645 #, fuzzy
2646 msgid "/Conversation/_Get Info"
2647 msgstr "/_שיחה"
2648
2649 #: src/gtkconv.c:3103
2650 #, fuzzy
2651 msgid "/Conversation/_Warn..."
2652 msgstr "/_שיחה"
2653
2654 #: src/gtkconv.c:3105
2655 #, fuzzy
2656 msgid "/Conversation/In_vite..."
2657 msgstr "/_שיחה"
2658
2659 #: src/gtkconv.c:3110
2392 #, fuzzy 2660 #, fuzzy
2393 msgid "/Conversation/A_lias..." 2661 msgid "/Conversation/A_lias..."
2394 msgstr "שיחות" 2662 msgstr "שיחות"
2395 2663
2396 #: src/gtkconv.c:2848 2664 #: src/gtkconv.c:3112
2397 #, fuzzy
2398 msgid "/Conversation/_Get Info..."
2399 msgstr "/_שיחה"
2400
2401 #: src/gtkconv.c:2850
2402 #, fuzzy
2403 msgid "/Conversation/In_vite..."
2404 msgstr "/_שיחה"
2405
2406 #: src/gtkconv.c:2855
2407 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/gtkconv.c:2857
2411 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/gtkconv.c:2862
2415 #, fuzzy
2416 msgid "/Conversation/_Warn..."
2417 msgstr "/_שיחה"
2418
2419 #: src/gtkconv.c:2864
2420 #, fuzzy 2665 #, fuzzy
2421 msgid "/Conversation/_Block..." 2666 msgid "/Conversation/_Block..."
2422 msgstr "/_שיחה" 2667 msgstr "/_שיחה"
2423 2668
2424 #: src/gtkconv.c:2866 2669 #: src/gtkconv.c:3114
2425 #, fuzzy 2670 #, fuzzy
2426 msgid "/Conversation/_Add..." 2671 msgid "/Conversation/_Add..."
2427 msgstr "/_שיחה" 2672 msgstr "/_שיחה"
2428 2673
2429 #: src/gtkconv.c:2868 2674 #: src/gtkconv.c:3116
2430 #, fuzzy 2675 #, fuzzy
2431 msgid "/Conversation/_Remove..." 2676 msgid "/Conversation/_Remove..."
2432 msgstr "/_שיחה" 2677 msgstr "/_שיחה"
2433 2678
2434 #: src/gtkconv.c:2873 2679 #: src/gtkconv.c:3121
2680 #, fuzzy
2681 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2682 msgstr "/_שיחה"
2683
2684 #: src/gtkconv.c:3123
2685 #, fuzzy
2686 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2687 msgstr "/_שיחה"
2688
2689 #: src/gtkconv.c:3128
2435 msgid "/Conversation/_Close" 2690 msgid "/Conversation/_Close"
2436 msgstr "" 2691 msgstr ""
2437 2692
2438 #. Options 2693 #. Options
2439 #: src/gtkconv.c:2877 2694 #: src/gtkconv.c:3132
2440 msgid "/_Options" 2695 msgid "/_Options"
2441 msgstr "/_אפשרויות" 2696 msgstr "/_אפשרויות"
2442 2697
2443 #: src/gtkconv.c:2878 2698 #: src/gtkconv.c:3133
2444 msgid "/Options/Enable _Logging" 2699 msgid "/Options/Enable _Logging"
2445 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום" 2700 msgstr "/אפשרויות/אפשר רישום"
2446 2701
2447 #: src/gtkconv.c:2879 2702 #: src/gtkconv.c:3134
2448 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2703 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2449 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים" 2704 msgstr "/אפשרויות/אפשר צלילים"
2450 2705
2451 #: src/gtkconv.c:2919 2706 #: src/gtkconv.c:3135
2452 msgid "/Conversation/View Log..." 2707 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2453 msgstr "" 2708 msgstr ""
2454 2709
2455 #: src/gtkconv.c:2924 2710 #: src/gtkconv.c:3177
2711 #, fuzzy
2712 msgid "/Conversation/View Log"
2713 msgstr "/_שיחה"
2714
2715 #: src/gtkconv.c:3182
2456 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2716 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2457 msgstr "" 2717 msgstr ""
2458 2718
2459 #: src/gtkconv.c:2928 2719 #: src/gtkconv.c:3188
2720 #, fuzzy
2721 msgid "/Conversation/Get Info"
2722 msgstr "/_שיחה"
2723
2724 #: src/gtkconv.c:3192
2725 #, fuzzy
2726 msgid "/Conversation/Warn..."
2727 msgstr "/_שיחה"
2728
2729 #: src/gtkconv.c:3196
2730 #, fuzzy
2731 msgid "/Conversation/Invite..."
2732 msgstr "/_שיחה"
2733
2734 #: src/gtkconv.c:3202
2460 #, fuzzy 2735 #, fuzzy
2461 msgid "/Conversation/Alias..." 2736 msgid "/Conversation/Alias..."
2462 msgstr "שיחות" 2737 msgstr "שיחות"
2463 2738
2464 #: src/gtkconv.c:2932 2739 #: src/gtkconv.c:3206
2465 #, fuzzy
2466 msgid "/Conversation/Get Info..."
2467 msgstr "/_שיחה"
2468
2469 #: src/gtkconv.c:2936
2470 #, fuzzy
2471 msgid "/Conversation/Invite..."
2472 msgstr "/_שיחה"
2473
2474 #: src/gtkconv.c:2942
2475 msgid "/Conversation/Insert URL..."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/gtkconv.c:2946
2479 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/gtkconv.c:2952
2483 #, fuzzy
2484 msgid "/Conversation/Warn..."
2485 msgstr "/_שיחה"
2486
2487 #: src/gtkconv.c:2956
2488 #, fuzzy 2740 #, fuzzy
2489 msgid "/Conversation/Block..." 2741 msgid "/Conversation/Block..."
2490 msgstr "/_שיחה" 2742 msgstr "/_שיחה"
2491 2743
2492 #: src/gtkconv.c:2960 2744 #: src/gtkconv.c:3210
2493 #, fuzzy 2745 #, fuzzy
2494 msgid "/Conversation/Add..." 2746 msgid "/Conversation/Add..."
2495 msgstr "/_שיחה" 2747 msgstr "/_שיחה"
2496 2748
2497 #: src/gtkconv.c:2964 2749 #: src/gtkconv.c:3214
2498 #, fuzzy 2750 #, fuzzy
2499 msgid "/Conversation/Remove..." 2751 msgid "/Conversation/Remove..."
2500 msgstr "/_שיחה" 2752 msgstr "/_שיחה"
2501 2753
2502 #: src/gtkconv.c:2970 2754 #: src/gtkconv.c:3220
2755 #, fuzzy
2756 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2757 msgstr "/_שיחה"
2758
2759 #: src/gtkconv.c:3224
2760 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/gtkconv.c:3230
2503 msgid "/Options/Enable Logging" 2764 msgid "/Options/Enable Logging"
2504 msgstr "" 2765 msgstr ""
2505 2766
2506 #: src/gtkconv.c:2973 2767 #: src/gtkconv.c:3233
2507 msgid "/Options/Enable Sounds" 2768 msgid "/Options/Enable Sounds"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/gtkconv.c:3236
2772 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2508 msgstr "" 2773 msgstr ""
2509 2774
2510 #. From right to left... 2775 #. From right to left...
2511 #. Send button 2776 #. Send button
2512 #: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:2999 src/gtkconv.c:3097 src/gtkconv.c:3099 2777 #: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
2513 #: src/gtkconv.c:5958
2514 msgid "Send" 2778 msgid "Send"
2515 msgstr "שלח" 2779 msgstr "שלח"
2516 2780
2517 #: src/gtkconv.c:3020 src/gtkconv.c:4194 2781 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
2782 #. Warn button
2783 #: src/gtkconv.c:3275
2784 msgid "Warn"
2785 msgstr "אזהר"
2786
2787 #: src/gtkconv.c:3278
2788 msgid "Warn the user"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. Block button
2792 #: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
2793 msgid "Block"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/gtkconv.c:3285
2797 msgid "Block the user"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/gtkconv.c:3292
2518 msgid "Add the user to your buddy list" 2801 msgid "Add the user to your buddy list"
2519 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" 2802 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
2520 2803
2521 #: src/gtkconv.c:3026 src/gtkconv.c:4179 2804 #: src/gtkconv.c:3299
2522 msgid "Remove the user from your buddy list" 2805 msgid "Remove the user from your buddy list"
2523 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך" 2806 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך"
2524 2807
2525 #. Warn button 2808 #: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
2526 #: src/gtkconv.c:3033
2527 msgid "Warn"
2528 msgstr "אזהר"
2529
2530 #: src/gtkconv.c:3037
2531 msgid "Warn the user"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/gtkconv.c:3044 src/gtkconv.c:3479
2535 msgid "Get the user's information" 2809 msgid "Get the user's information"
2536 msgstr "" 2810 msgstr ""
2537 2811
2538 #. Block button
2539 #: src/gtkconv.c:3047 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
2540 msgid "Block"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/gtkconv.c:3051
2544 msgid "Block the user"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. Invite 2812 #. Invite
2548 #: src/gtkconv.c:3109 src/gtkconv.c:5961 2813 #: src/gtkconv.c:3373
2549 msgid "Invite" 2814 msgid "Invite"
2550 msgstr "הזמן" 2815 msgstr "הזמן"
2551 2816
2552 #: src/gtkconv.c:3112 2817 #: src/gtkconv.c:3376
2553 msgid "Invite a user" 2818 msgid "Invite a user"
2554 msgstr "הזמן משתמש" 2819 msgstr "הזמן משתמש"
2555 2820
2556 #: src/gtkconv.c:3151 2821 #: src/gtkconv.c:3383
2557 msgid "Bold" 2822 #, fuzzy
2558 msgstr "מודגש" 2823 msgid "Add the chat to your buddy list"
2559 2824 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
2560 #: src/gtkconv.c:3162 2825
2561 msgid "Italic" 2826 #: src/gtkconv.c:3390
2562 msgstr "נטוי" 2827 #, fuzzy
2563 2828 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2564 #: src/gtkconv.c:3173 2829 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך"
2565 msgid "Underline" 2830
2566 msgstr "קו תחתון" 2831 #: src/gtkconv.c:3490
2567
2568 #: src/gtkconv.c:3189
2569 msgid "Larger font size"
2570 msgstr "הגדל גודל גופן"
2571
2572 #: src/gtkconv.c:3201
2573 msgid "Normal font size"
2574 msgstr "גודל גופן בינוני"
2575
2576 #: src/gtkconv.c:3213
2577 msgid "Smaller font size"
2578 msgstr "הקטן גודל גופן"
2579
2580 #: src/gtkconv.c:3230
2581 msgid "Font Face"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/gtkconv.c:3242
2585 msgid "Foreground font color"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/gtkconv.c:3254
2589 msgid "Background color"
2590 msgstr "צבע הרקע"
2591
2592 #: src/gtkconv.c:3269
2593 msgid "Insert image"
2594 msgstr "הכנס תמונה"
2595
2596 #: src/gtkconv.c:3280
2597 msgid "Insert link"
2598 msgstr "הכנס קישור"
2599
2600 #: src/gtkconv.c:3291
2601 msgid "Insert smiley"
2602 msgstr "הכנס חיוך"
2603
2604 #: src/gtkconv.c:3348
2605 msgid "Topic:" 2832 msgid "Topic:"
2606 msgstr "כותרת:" 2833 msgstr "כותרת:"
2607 2834
2608 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2835 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2609 #: src/gtkconv.c:3399 2836 #: src/gtkconv.c:3550
2610 msgid "0 people in room" 2837 msgid "0 people in room"
2611 msgstr "" 2838 msgstr ""
2612 2839
2613 #: src/gtkconv.c:3456 2840 #: src/gtkconv.c:3605
2614 msgid "IM the user" 2841 msgid "IM the user"
2615 msgstr "" 2842 msgstr ""
2616 2843
2617 #: src/gtkconv.c:3468 2844 #: src/gtkconv.c:3617
2618 msgid "Ignore the user" 2845 msgid "Ignore the user"
2619 msgstr "" 2846 msgstr ""
2620 2847
2621 #: src/gtkconv.c:3962 src/server.c:1380 2848 #: src/gtkconv.c:4155
2622 #, c-format
2623 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/gtkconv.c:3966 src/server.c:1383
2627 #, c-format
2628 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/gtkconv.c:3999
2632 msgid "Close conversation" 2849 msgid "Close conversation"
2633 msgstr "סגור חלון" 2850 msgstr "סגור חלון"
2634 2851
2635 #: src/gtkconv.c:4683 src/gtkconv.c:4715 src/gtkconv.c:4836 src/gtkconv.c:4903 2852 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
2636 #, c-format 2853 #, c-format
2637 msgid "%d person in room" 2854 msgid "%d person in room"
2638 msgid_plural "%d people in room" 2855 msgid_plural "%d people in room"
2639 msgstr[0] "" 2856 msgstr[0] ""
2640 msgstr[1] "" 2857 msgstr[1] ""
2641 2858
2642 #: src/gtkconv.c:5225 2859 #: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407
2643 msgid "Disable Animation"
2644 msgstr "אל תאפשר הנפשה"
2645
2646 #: src/gtkconv.c:5234
2647 msgid "Enable Animation"
2648 msgstr "אפשר הנפשה"
2649
2650 #: src/gtkconv.c:5241
2651 msgid "Hide Icon"
2652 msgstr "הסתר סמל"
2653
2654 #: src/gtkconv.c:5247
2655 msgid "Save Icon As..."
2656 msgstr "שמירת סמל בשם..."
2657
2658 #: src/gtkconv.c:5728 src/gtkconv.c:5731
2659 #, fuzzy 2860 #, fuzzy
2660 msgid "<main>/Conversation/Close" 2861 msgid "<main>/Conversation/Close"
2661 msgstr "שיחות" 2862 msgstr "שיחות"
2662 2863
2663 #: src/gtkdebug.c:133 2864 #: src/gtkdebug.c:135
2664 msgid "Debug Window" 2865 msgid "Debug Window"
2665 msgstr "" 2866 msgstr ""
2666 2867
2667 #: src/gtkdebug.c:173 2868 #: src/gtkdebug.c:175
2668 msgid "Pause" 2869 msgid "Pause"
2669 msgstr "השהייה" 2870 msgstr "השהייה"
2670 2871
2671 #: src/gtkdebug.c:179 2872 #: src/gtkdebug.c:181
2672 msgid "Timestamps" 2873 msgid "Timestamps"
2673 msgstr "" 2874 msgstr ""
2674 2875
2675 #: src/gtkft.c:126 2876 #: src/gtkft.c:135
2676 #, c-format 2877 #, c-format
2677 msgid "%.2f KB/s" 2878 msgid "%.2f KB/s"
2678 msgstr "" 2879 msgstr ""
2679 2880
2680 #: src/gtkft.c:200 2881 #: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
2882 msgid "Finished"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/gtkft.c:209
2681 msgid "<b>Receiving From:</b>" 2886 msgid "<b>Receiving From:</b>"
2682 msgstr "" 2887 msgstr ""
2683 2888
2684 #: src/gtkft.c:203 2889 #: src/gtkft.c:212
2685 msgid "<b>Sending To:</b>" 2890 msgid "<b>Sending To:</b>"
2686 msgstr "<b>שולח אל:</b>" 2891 msgstr "<b>שולח אל:</b>"
2687 2892
2688 #: src/gtkft.c:436 2893 #: src/gtkft.c:386
2894 msgid "There is no application configured to open this type of file."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/gtkft.c:391
2898 msgid "An error occurred while opening the file."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/gtkft.c:482
2689 msgid "Progress" 2902 msgid "Progress"
2690 msgstr "התקדמות" 2903 msgstr "התקדמות"
2691 2904
2692 #: src/gtkft.c:443 2905 #: src/gtkft.c:489
2693 msgid "Filename" 2906 msgid "Filename"
2694 msgstr "שם הקובץ" 2907 msgstr "שם הקובץ"
2695 2908
2696 #: src/gtkft.c:450 2909 #: src/gtkft.c:496
2697 msgid "Size" 2910 msgid "Size"
2698 msgstr "גודל" 2911 msgstr "גודל"
2699 2912
2700 #: src/gtkft.c:457 2913 #: src/gtkft.c:503
2701 msgid "Remaining" 2914 msgid "Remaining"
2702 msgstr "נשאר" 2915 msgstr "נשאר"
2703 2916
2704 #: src/gtkft.c:487 2917 #: src/gtkft.c:533
2705 msgid "Filename:" 2918 msgid "Filename:"
2706 msgstr "שם הקובץ:" 2919 msgstr "שם הקובץ:"
2707 2920
2708 #: src/gtkft.c:488 2921 #: src/gtkft.c:534
2709 msgid "Status:" 2922 msgid "Status:"
2710 msgstr "מצב:" 2923 msgstr "מצב:"
2711 2924
2712 #: src/gtkft.c:489 2925 #: src/gtkft.c:535
2713 msgid "Speed:" 2926 msgid "Speed:"
2714 msgstr "מהירות:" 2927 msgstr "מהירות:"
2715 2928
2716 #: src/gtkft.c:490 2929 #: src/gtkft.c:536
2717 msgid "Time Elapsed:" 2930 msgid "Time Elapsed:"
2718 msgstr "זמן:" 2931 msgstr "זמן:"
2719 2932
2720 #: src/gtkft.c:491 2933 #: src/gtkft.c:537
2721 msgid "Time Remaining:" 2934 msgid "Time Remaining:"
2722 msgstr "זמן שנותר:" 2935 msgstr "זמן שנותר:"
2723 2936
2724 #: src/gtkft.c:588 2937 #: src/gtkft.c:634
2725 msgid "_Keep the dialog open" 2938 msgid "_Keep the dialog open"
2726 msgstr "" 2939 msgstr ""
2727 2940
2728 #: src/gtkft.c:598 2941 #: src/gtkft.c:644
2729 msgid "_Clear finished transfers" 2942 msgid "_Clear finished transfers"
2730 msgstr "" 2943 msgstr ""
2731 2944
2732 #. "Download Details" arrow 2945 #. "Download Details" arrow
2733 #: src/gtkft.c:607 2946 #: src/gtkft.c:653
2734 msgid "Show download details" 2947 #, fuzzy
2948 msgid "Show transfer details"
2735 msgstr "הצג פרטי ההורדות" 2949 msgstr "הצג פרטי ההורדות"
2736 2950
2737 #: src/gtkft.c:608 2951 #: src/gtkft.c:654
2738 msgid "Hide download details" 2952 #, fuzzy
2953 msgid "Hide transfer details"
2739 msgstr "הסתר פרטי ההורדות" 2954 msgstr "הסתר פרטי ההורדות"
2740 2955
2741 #. Pause button 2956 #. Pause button
2742 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 2957 #: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
2743 msgid "_Pause" 2958 msgid "_Pause"
2744 msgstr "השהייה" 2959 msgstr "השהייה"
2745 2960
2746 #. Resume button 2961 #. Resume button
2747 #: src/gtkft.c:660 2962 #: src/gtkft.c:706
2748 msgid "_Resume" 2963 msgid "_Resume"
2749 msgstr "ה_משך" 2964 msgstr "ה_משך"
2750 2965
2751 #: src/gtkft.c:1011 2966 #: src/gtkft.c:908
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Canceled"
2969 msgstr "ביטול"
2970
2971 #: src/gtkft.c:910
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Failed"
2974 msgstr "כישלון."
2975
2976 #: src/gtkft.c:1082
2752 msgid "That file does not exist." 2977 msgid "That file does not exist."
2753 msgstr "הקובץ אינו קיים" 2978 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2754 2979
2755 #: src/gtkft.c:1020 2980 #: src/gtkft.c:1091
2756 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 2981 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2757 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים" 2982 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
2758 2983
2759 #: src/gtkft.c:1033 2984 #: src/gtkft.c:1105
2760 msgid "That file already exists." 2985 msgid "That file already exists."
2761 msgstr "הקובץ כבר קיים" 2986 msgstr "הקובץ כבר קיים"
2762 2987
2763 #: src/gtkft.c:1058 2988 #: src/gtkft.c:1131
2764 msgid "Gaim - Open..." 2989 #, fuzzy
2765 msgstr "" 2990 msgid "Open..."
2766 2991 msgstr "חדש..."
2767 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2041 2992
2768 msgid "Gaim - Save As..." 2993 #: src/gtkft.c:1133
2769 msgstr "" 2994 #, fuzzy
2770 2995 msgid "Save As..."
2771 #: src/gtkft.c:1107 2996 msgstr "שמירת סמל בשם..."
2997
2998 #: src/gtkft.c:1181
2772 #, c-format 2999 #, c-format
2773 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 3000 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2774 msgstr "" 3001 msgstr ""
2775 3002
2776 #: src/gtkimhtml.c:535 3003 #: src/gtkimhtml.c:829
2777 #, fuzzy 3004 #, fuzzy
2778 msgid "_Copy E-Mail Address" 3005 msgid "_Copy E-Mail Address"
2779 msgstr "כתובת דוא\"ל" 3006 msgstr "כתובת דוא\"ל"
2780 3007
2781 #: src/gtkimhtml.c:547 3008 #: src/gtkimhtml.c:841
2782 msgid "_Copy Link Location" 3009 msgid "_Copy Link Location"
2783 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור" 3010 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
2784 3011
2785 #: src/gtkimhtml.c:557 3012 #: src/gtkimhtml.c:851
2786 msgid "_Open Link in Browser" 3013 msgid "_Open Link in Browser"
2787 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן" 3014 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
2788 3015
2789 #: src/gtkimhtml.c:1639 3016 #: src/gtkimhtml.c:2262
2790 msgid "" 3017 msgid ""
2791 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " 3018 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
2792 "Defaulting to PNG." 3019 "Defaulting to PNG."
2793 msgstr "" 3020 msgstr ""
2794 3021
2795 #: src/gtkimhtml.c:1647 3022 #: src/gtkimhtml.c:2270
2796 #, c-format 3023 #, c-format
2797 msgid "Error saving image: %s" 3024 msgid "Error saving image: %s"
2798 msgstr "" 3025 msgstr ""
2799 3026
2800 #: src/gtkimhtml.c:1656 3027 #: src/gtkimhtml.c:2279
2801 #, fuzzy 3028 #, fuzzy
2802 msgid "Save Image" 3029 msgid "Save Image"
2803 msgstr "שמור קובץ רישום" 3030 msgstr "שמור קובץ רישום"
2804 3031
2805 #: src/gtkimhtml.c:1679 3032 #: src/gtkimhtml.c:2302
2806 msgid "_Save Image..." 3033 msgid "_Save Image..."
2807 msgstr "" 3034 msgstr ""
2808 3035
2809 #: src/gtknotify.c:209 3036 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
3037 #, fuzzy
3038 msgid "_URL"
3039 msgstr "קישור"
3040
3041 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
3042 #, fuzzy
3043 msgid "_Description"
3044 msgstr "תיאור"
3045
3046 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
3047 msgid "Insert Link"
3048 msgstr "הוספת קישור"
3049
3050 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
3051 msgid ""
3052 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3053 "The description is optional."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
3057 #, fuzzy
3058 msgid "_Insert"
3059 msgstr "הכנס"
3060
3061 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "Failed to store image: %s\n"
3064 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
3065
3066 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Insert Image"
3069 msgstr "הכנס תמונה"
3070
3071 #. show everything
3072 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:592
3073 msgid "Smile!"
3074 msgstr "חייך!"
3075
3076 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:722
3077 msgid "Bold"
3078 msgstr "מודגש"
3079
3080 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:733
3081 msgid "Italic"
3082 msgstr "נטוי"
3083
3084 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:744
3085 msgid "Underline"
3086 msgstr "קו תחתון"
3087
3088 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:760
3089 msgid "Larger font size"
3090 msgstr "הגדל גודל גופן"
3091
3092 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:772
3093 msgid "Smaller font size"
3094 msgstr "הקטן גודל גופן"
3095
3096 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:789
3097 msgid "Font Face"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:801
3101 msgid "Foreground font color"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
3105 msgid "Background color"
3106 msgstr "צבע הרקע"
3107
3108 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:828
3109 msgid "Insert link"
3110 msgstr "הכנס קישור"
3111
3112 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
3113 msgid "Insert image"
3114 msgstr "הכנס תמונה"
3115
3116 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
3117 msgid "Insert smiley"
3118 msgstr "הכנס חיוך"
3119
3120 #: src/gtklog.c:257
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Conversations with"
3123 msgstr "שיחות"
3124
3125 #. Descriptive label
3126 #: src/gtknotify.c:215
2810 #, fuzzy, c-format 3127 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "%s has %d new message." 3128 msgid "%s has %d new message."
2812 msgid_plural "%s has %d new messages." 3129 msgid_plural "%s has %d new messages."
2813 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב" 3130 msgstr[0] "%s התרחק/ה מהמחשב"
2814 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב" 3131 msgstr[1] "%s התרחק/ה מהמחשב"
2815 3132
2816 #: src/gtknotify.c:217 3133 #: src/gtknotify.c:227
2817 #, c-format 3134 #, c-format
2818 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 3135 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
2819 msgstr "" 3136 msgstr ""
2820 3137
2821 #: src/gtknotify.c:222 3138 #: src/gtknotify.c:233
2822 #, c-format 3139 #, c-format
2823 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3140 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
2824 msgstr "" 3141 msgstr ""
2825 3142
2826 #: src/gtknotify.c:226 3143 #: src/gtknotify.c:237
2827 #, c-format 3144 #, c-format
2828 msgid "" 3145 msgid ""
2829 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3146 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
2830 "\n" 3147 "\n"
2831 "%s%s%s%s" 3148 "%s%s%s%s"
2832 msgstr "" 3149 msgstr ""
2833 3150
2834 #: src/gtknotify.c:241 3151 #: src/gtknotify.c:253
2835 #, c-format 3152 #, c-format
2836 msgid "" 3153 msgid ""
2837 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3154 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
2838 "\n" 3155 "\n"
2839 "%s" 3156 "%s"
2840 msgstr "" 3157 msgstr ""
2841 3158
2842 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 3159 #: src/gtknotify.c:439
3160 #, c-format
3161 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
3165 #: src/gtknotify.c:579
2843 #, fuzzy 3166 #, fuzzy
2844 msgid "Unable to open URL" 3167 msgid "Unable to open URL"
2845 msgstr "לא ניתן להתחבר" 3168 msgstr "לא ניתן להתחבר"
2846 3169
2847 #: src/gtknotify.c:413 3170 #: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "Error launching \"%s\": %s"
3173 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
3174
3175 #: src/gtknotify.c:580
2848 #, fuzzy 3176 #, fuzzy
2849 msgid "" 3177 msgid ""
2850 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3178 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
2851 msgstr "" 3179 msgstr ""
2852 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." 3180 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
2853 3181
2854 #: src/gtknotify.c:430 3182 #: src/gtkpounce.c:143
2855 #, c-format
2856 msgid "The browser \"%s\" is invalid."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/gtknotify.c:437
2860 #, c-format
2861 msgid "Error launching \"command\": %s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/gtkpounce.c:140
2865 msgid "Select a file" 3183 msgid "Select a file"
2866 msgstr "בחר קובץ" 3184 msgstr "בחר קובץ"
2867 3185
2868 #: src/gtkpounce.c:189 3186 #: src/gtkpounce.c:192
2869 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3187 msgid "Please enter a buddy to pounce."
2870 msgstr "" 3188 msgstr ""
2871 3189
2872 #. "New Buddy Pounce" 3190 #. "New Buddy Pounce"
2873 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:788 3191 #: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
2874 msgid "New Buddy Pounce" 3192 msgid "New Buddy Pounce"
2875 msgstr "" 3193 msgstr ""
2876 3194
2877 #: src/gtkpounce.c:383 3195 #: src/gtkpounce.c:336
2878 msgid "Edit Buddy Pounce" 3196 msgid "Edit Buddy Pounce"
2879 msgstr "" 3197 msgstr ""
2880 3198
2881 #. Create the "Pounce Who" frame. 3199 #. Create the "Pounce Who" frame.
2882 #: src/gtkpounce.c:401 3200 #: src/gtkpounce.c:354
2883 msgid "Pounce Who" 3201 msgid "Pounce Who"
2884 msgstr "" 3202 msgstr ""
2885 3203
2886 #: src/gtkpounce.c:427 3204 #: src/gtkpounce.c:381
2887 msgid "_Buddy Name:" 3205 msgid "_Buddy Name:"
2888 msgstr "" 3206 msgstr ""
2889 3207
2890 #. Create the "Pounce When" frame. 3208 #. Create the "Pounce When" frame.
2891 #: src/gtkpounce.c:449 3209 #: src/gtkpounce.c:404
2892 msgid "Pounce When" 3210 msgid "Pounce When"
2893 msgstr "" 3211 msgstr ""
2894 3212
2895 #: src/gtkpounce.c:457 src/main.c:339 3213 #: src/gtkpounce.c:412
2896 msgid "Sign on" 3214 #, fuzzy
3215 msgid "_Sign on"
2897 msgstr "התחבר" 3216 msgstr "התחבר"
2898 3217
2899 #: src/gtkpounce.c:459 3218 #: src/gtkpounce.c:414
2900 msgid "Sign off" 3219 #, fuzzy
3220 msgid "Sign _off"
2901 msgstr "נתק" 3221 msgstr "נתק"
2902 3222
3223 #: src/gtkpounce.c:416
3224 #, fuzzy
3225 msgid "A_way"
3226 msgstr "רחוק מהמחשב"
3227
3228 #: src/gtkpounce.c:418
3229 msgid "Re_turn from away"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/gtkpounce.c:420
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_Idle"
3235 msgstr "חוסר פעילות"
3236
3237 #: src/gtkpounce.c:422
3238 msgid "Retur_n from idle"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/gtkpounce.c:424
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Buddy starts _typing"
3244 msgstr "סידור רשימת הידידים"
3245
3246 #: src/gtkpounce.c:426
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Buddy stops t_yping"
3249 msgstr "סידור רשימת הידידים"
3250
3251 #. Create the "Pounce Action" frame.
3252 #: src/gtkpounce.c:455
3253 msgid "Pounce Action"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/gtkpounce.c:462
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Op_en an IM window"
3259 msgstr "חלונות הודעה"
3260
2903 #: src/gtkpounce.c:463 3261 #: src/gtkpounce.c:463
2904 msgid "Return from away" 3262 #, fuzzy
2905 msgstr "" 3263 msgid "_Popup notification"
2906 3264 msgstr "התרעה על הודעה"
2907 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkprefs.c:1498 src/protocols/msn/state.c:30 3265
2908 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 3266 #: src/gtkpounce.c:464
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Send a _message"
3269 msgstr "שלח הודעה"
3270
3271 #: src/gtkpounce.c:465
3272 #, fuzzy
3273 msgid "E_xecute a command"
3274 msgstr "הפעל פקודה"
3275
3276 #: src/gtkpounce.c:466
3277 #, fuzzy
3278 msgid "P_lay a sound"
3279 msgstr "נגן צליל"
3280
3281 #: src/gtkpounce.c:470
3282 #, fuzzy
3283 msgid "B_rowse..."
3284 msgstr "עיון"
3285
3286 #: src/gtkpounce.c:472
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Bro_wse..."
3289 msgstr "עיון"
3290
3291 #: src/gtkpounce.c:473
3292 msgid "Pre_view"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/gtkpounce.c:556
3296 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. "Remove Buddy Pounce"
3300 #: src/gtkpounce.c:763
3301 msgid "Remove Buddy Pounce"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/gtkpounce.c:813
3305 #, c-format
3306 msgid "%s has started typing to you"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/gtkpounce.c:814
3310 #, c-format
3311 msgid "%s has signed on"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/gtkpounce.c:815
3315 #, c-format
3316 msgid "%s has returned from being idle"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/gtkpounce.c:816
3320 #, c-format
3321 msgid "%s has returned from being away"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/gtkpounce.c:817
3325 #, c-format
3326 msgid "%s has stopped typing to you"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/gtkpounce.c:818
3330 #, c-format
3331 msgid "%s has signed off"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/gtkpounce.c:819
3335 #, c-format
3336 msgid "%s has become idle"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/gtkpounce.c:821
3340 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/gtkprefs.c:374
3344 msgid "Interface Options"
3345 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש"
3346
3347 #: src/gtkprefs.c:376
3348 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/gtkprefs.c:562
3352 msgid ""
3353 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3354 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3355 msgstr ""
3356 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
3357 "הערכות."
3358
3359 #: src/gtkprefs.c:597
3360 msgid "Icon"
3361 msgstr "סמל"
3362
3363 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265
3364 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
3365 msgid "Description"
3366 msgstr "תיאור"
3367
3368 #: src/gtkprefs.c:671
3369 msgid "Style"
3370 msgstr "סגנון"
3371
3372 #: src/gtkprefs.c:672
3373 msgid "_Bold"
3374 msgstr "_מודגש"
3375
3376 #: src/gtkprefs.c:674
3377 msgid "_Italics"
3378 msgstr "_נתוי"
3379
3380 #: src/gtkprefs.c:676
3381 msgid "_Underline"
3382 msgstr "_קו תחתון"
3383
3384 #. who in their right mind would use this as a default anyway?
3385 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
3386 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
3387 #. * non-functional code.
3388 #. *
3389 #. * remove this after string freeze ends
3390 #.
3391 #: src/gtkprefs.c:686
3392 msgid "_Strikethrough"
3393 msgstr "ק_ו חוצה"
3394
3395 #: src/gtkprefs.c:689
3396 msgid "Face"
3397 msgstr "סוג"
3398
3399 #: src/gtkprefs.c:692
3400 msgid "Use custo_m face"
3401 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית"
3402
3403 #: src/gtkprefs.c:709
3404 msgid "Use custom si_ze"
3405 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית"
3406
3407 #: src/gtkprefs.c:721
3408 msgid "Color"
3409 msgstr "צבע"
3410
3411 #: src/gtkprefs.c:725
3412 msgid "_Text color"
3413 msgstr "צבע הטק_סט"
3414
3415 #: src/gtkprefs.c:744
3416 msgid "Bac_kground color"
3417 msgstr "צבע הרקע"
3418
3419 #: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052
3420 msgid "Display"
3421 msgstr "תצוגה"
3422
3423 #: src/gtkprefs.c:773
3424 msgid "Show graphical _smileys"
3425 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים"
3426
3427 #: src/gtkprefs.c:775
3428 msgid "Show _timestamp on messages"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/gtkprefs.c:777
3432 msgid "Show _URLs as links"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/gtkprefs.c:781
3436 msgid "_Highlight misspelled words"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/gtkprefs.c:785
3440 msgid "Ignore c_olors"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/gtkprefs.c:787
3444 msgid "Ignore font _faces"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/gtkprefs.c:789
3448 msgid "Ignore font si_zes"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/gtkprefs.c:802
3452 msgid "Send Message"
3453 msgstr "שליחת הודעה"
3454
3455 #: src/gtkprefs.c:803
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Enter _sends message"
3458 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\""
3459
3460 #: src/gtkprefs.c:805
3461 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3462 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
3463
3464 #: src/gtkprefs.c:808
3465 msgid "Window Closing"
3466 msgstr "סגירת החלונות"
3467
3468 #: src/gtkprefs.c:809
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Escape closes window"
3471 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות"
3472
3473 #: src/gtkprefs.c:812
3474 msgid "Insertions"
3475 msgstr "הכנסות"
3476
3477 #: src/gtkprefs.c:813
3478 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/gtkprefs.c:815
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3484 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
3485
3486 #: src/gtkprefs.c:831
3487 msgid "Buddy List Sorting"
3488 msgstr "סידור רשימת הידידים"
3489
3490 #: src/gtkprefs.c:840
3491 #, fuzzy
3492 msgid "_Sorting:"
3493 msgstr "סדר:"
3494
3495 #: src/gtkprefs.c:845
3496 msgid "Buddy List Toolbar"
3497 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים"
3498
3499 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028
3500 msgid "Show _buttons as:"
3501 msgstr "הצג לחצים בתור:"
3502
3503 #: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
3504 msgid "Pictures"
3505 msgstr "תמונות"
3506
3507 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
3508 msgid "Text"
3509 msgstr "טקסט"
3510
3511 #: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032
3512 msgid "Pictures and text"
3513 msgstr "טקסט עם תמונות"
3514
3515 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043
3516 msgid "_Raise window on events"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/gtkprefs.c:858
3520 msgid "Group Display"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/gtkprefs.c:859
3524 msgid "Show _numbers in groups"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/gtkprefs.c:862
3528 msgid "Buddy Display"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999
3532 msgid "Show buddy _icons"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/gtkprefs.c:865
3536 msgid "Show _warning levels"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/gtkprefs.c:867
3540 msgid "Show idle _times"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/gtkprefs.c:869
3544 msgid "Dim i_dle buddies"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/gtkprefs.c:871
3548 msgid "_Automatically expand contacts"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/gtkprefs.c:896
3552 msgid "_Placement:"
3553 msgstr "מי_קום:"
3554
3555 #: src/gtkprefs.c:903
3556 msgid "Send _URLs as Links"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/gtkprefs.c:906
3560 msgid "Show _Formatting Toolbar"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/gtkprefs.c:909
3564 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/gtkprefs.c:912
3568 msgid "Tab Options"
3569 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
3570
3571 #: src/gtkprefs.c:914
3572 #, fuzzy
3573 msgid "_Tab Placement:"
3574 msgstr "מי_קום:"
3575
3576 #: src/gtkprefs.c:916
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Top"
3579 msgstr "כותרת:"
3580
3581 #: src/gtkprefs.c:917
3582 msgid "Bottom"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/gtkprefs.c:918
3586 msgid "Left"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/gtkprefs.c:919
3590 msgid "Right"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/gtkprefs.c:925
3594 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3595 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
3596
3597 #: src/gtkprefs.c:928
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
3600 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
3601
3602 #: src/gtkprefs.c:938
3603 msgid "Show _close button on tabs"
3604 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
3605
3606 #: src/gtkprefs.c:949
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Show status _icons on tabs"
3609 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
3610
3611 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027
3612 msgid "Window"
3613 msgstr "חלון"
3614
3615 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037
3616 msgid "New window _width:"
3617 msgstr "רוחב החלון:"
3618
3619 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039
3620 msgid "New window _height:"
3621 msgstr "גובה החלון:"
3622
3623 #: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041
3624 msgid "_Entry field height:"
3625 msgstr "גובה חלון הטקסט:"
3626
3627 #: src/gtkprefs.c:994
3628 msgid "Hide window on _send"
3629 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה"
3630
3631 #: src/gtkprefs.c:998
3632 msgid "Buddy Icons"
3633 msgstr "סמלי הידידים"
3634
3635 #: src/gtkprefs.c:1001
3636 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
3637 msgstr "אפשר אנימצית של סמלי הידידים"
3638
3639 #: src/gtkprefs.c:1005
3640 msgid "Show _logins in window"
3641 msgstr "הצג חיבורים בחלון"
3642
3643 #: src/gtkprefs.c:1008
3644 msgid "Typing Notification"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/gtkprefs.c:1009
3648 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/gtkprefs.c:1046
3652 msgid "Tab Completion"
3653 msgstr "השלמות"
3654
3655 #: src/gtkprefs.c:1047
3656 msgid "_Tab-complete nicks"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/gtkprefs.c:1049
3660 msgid "_Old-style tab completion"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/gtkprefs.c:1053
3664 msgid "_Show people joining in window"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/gtkprefs.c:1055
3668 msgid "_Show people leaving in window"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/gtkprefs.c:1057
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Co_lorize screen names"
3674 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים"
3675
3676 #: src/gtkprefs.c:1078
3677 #, fuzzy
3678 msgid "IP Address"
3679 msgstr "רחוב:"
3680
3681 #: src/gtkprefs.c:1080
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Autodetect IP Address"
3684 msgstr "כתובת"
3685
3686 #: src/gtkprefs.c:1089
3687 msgid "Public _IP:"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/gtkprefs.c:1113
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Ports"
3693 msgstr "י_ציאה"
3694
3695 #: src/gtkprefs.c:1116
3696 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/gtkprefs.c:1119
3700 #, fuzzy
3701 msgid "_Start Port:"
3702 msgstr "יציאה:"
3703
3704 #: src/gtkprefs.c:1126
3705 #, fuzzy
3706 msgid "_End Port:"
3707 msgstr "יציאה:"
3708
3709 #: src/gtkprefs.c:1174
3710 msgid "Proxy Type"
3711 msgstr "סוג המתווך"
3712
3713 #: src/gtkprefs.c:1177
3714 msgid "No proxy"
3715 msgstr "ללא מתווך"
3716
3717 #: src/gtkprefs.c:1184
3718 msgid "Proxy Server"
3719 msgstr "הגדרות המתווך"
3720
3721 #: src/gtkprefs.c:1242
3722 #, fuzzy
3723 msgid "_User:"
3724 msgstr "מ_שתמש"
3725
3726 #: src/gtkprefs.c:1298
3727 msgid "Opera"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/gtkprefs.c:1299
3731 msgid "Netscape"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/gtkprefs.c:1300
3735 msgid "Mozilla"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/gtkprefs.c:1301
3739 msgid "Konqueror"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/gtkprefs.c:1302
3743 msgid "Galeon"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/gtkprefs.c:1303
3747 msgid "Firebird"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/gtkprefs.c:1304
3751 msgid "Firefox"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/gtkprefs.c:1305
3755 msgid "Gnome Default"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/gtkprefs.c:1314
3759 msgid "Manual"
3760 msgstr "מותאם אישית"
3761
3762 #: src/gtkprefs.c:1365
3763 msgid "Browser Selection"
3764 msgstr "בחירת הדפדפן"
3765
3766 #: src/gtkprefs.c:1369
3767 #, fuzzy
3768 msgid "_Browser:"
3769 msgstr "דפדפן"
3770
3771 #: src/gtkprefs.c:1376
3772 #, fuzzy
3773 msgid "_Open link in:"
3774 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
3775
3776 #: src/gtkprefs.c:1378
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Browser default"
3779 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
3780
3781 #: src/gtkprefs.c:1379
3782 msgid "Existing window"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/gtkprefs.c:1381
3786 #, fuzzy
3787 msgid "New tab"
3788 msgstr "חדש"
3789
3790 #: src/gtkprefs.c:1395
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "_Manual:\n"
3794 "(%s for URL)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/gtkprefs.c:1428
3798 msgid "Message Logs"
3799 msgstr "רישום ההודעות"
3800
3801 #: src/gtkprefs.c:1431
3802 msgid "Log _Format:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/gtkprefs.c:1434
3806 msgid "_Log all instant messages"
3807 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
3808
3809 #: src/gtkprefs.c:1436
3810 msgid "Log all c_hats"
3811 msgstr "רשום את כל השי_חות"
3812
3813 #: src/gtkprefs.c:1491
3814 msgid "Sound Options"
3815 msgstr "הגדרות הצליל"
3816
3817 #: src/gtkprefs.c:1492
3818 msgid "_No sounds when you log in"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/gtkprefs.c:1494
3822 msgid "_Sounds while away"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/gtkprefs.c:1498
3826 msgid "Sound Method"
3827 msgstr "יציאת הצליל"
3828
3829 #: src/gtkprefs.c:1499
3830 #, fuzzy
3831 msgid "_Method:"
3832 msgstr "דרך:"
3833
3834 #: src/gtkprefs.c:1501
3835 msgid "Console beep"
3836 msgstr "&צפצף"
3837
3838 #: src/gtkprefs.c:1503
3839 msgid "Automatic"
3840 msgstr "אוטומתי"
3841
3842 #: src/gtkprefs.c:1510
3843 msgid "Command"
3844 msgstr "פקודה"
3845
3846 #: src/gtkprefs.c:1520
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "Sound c_ommand:\n"
3850 "(%s for filename)"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/gtkprefs.c:1577
3854 msgid "_Sending messages removes away status"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/gtkprefs.c:1579
3858 msgid "_Queue new messages when away"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/gtkprefs.c:1582
3862 msgid "Auto-response"
3863 msgstr "תגובת מענה:"
3864
3865 #: src/gtkprefs.c:1585
3866 msgid "Seconds before _resending:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/gtkprefs.c:1588
3870 msgid "_Send auto-response"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/gtkprefs.c:1590
3874 msgid "_Only send auto-response when idle"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/gtkprefs.c:1592
3878 msgid "Send auto-response in _active conversations"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30
3882 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
2909 msgid "Idle" 3883 msgid "Idle"
2910 msgstr "חוסר פעילות" 3884 msgstr "חוסר פעילות"
2911 3885
2912 #: src/gtkpounce.c:467 3886 #: src/gtkprefs.c:1602
2913 msgid "Return from idle"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/gtkpounce.c:469
2917 msgid "Buddy starts typing"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/gtkpounce.c:471
2921 msgid "Buddy stops typing"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. Create the "Pounce Action" frame.
2925 #: src/gtkpounce.c:500
2926 msgid "Pounce Action"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/gtkpounce.c:507
2930 msgid "Open an IM window"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/gtkpounce.c:508
2934 msgid "Popup notification"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/gtkpounce.c:509
2938 msgid "Send a message"
2939 msgstr "שלח הודעה"
2940
2941 #: src/gtkpounce.c:510
2942 msgid "Execute a command"
2943 msgstr "הפעל פקודה"
2944
2945 #: src/gtkpounce.c:511
2946 msgid "Play a sound"
2947 msgstr "נגן צליל"
2948
2949 #: src/gtkpounce.c:515 src/gtkpounce.c:517
2950 msgid "Browse"
2951 msgstr "עיון"
2952
2953 #: src/gtkpounce.c:518 src/gtkprefs.c:2087
2954 msgid "Test"
2955 msgstr "בדיקה"
2956
2957 #: src/gtkpounce.c:601
2958 msgid "_Save this pounce after activation"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. "Remove Buddy Pounce"
2962 #: src/gtkpounce.c:795
2963 msgid "Remove Buddy Pounce"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/gtkpounce.c:836
2967 #, c-format
2968 msgid "%s has started typing to you"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/gtkpounce.c:837
2972 #, c-format
2973 msgid "%s has signed on"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/gtkpounce.c:838
2977 #, c-format
2978 msgid "%s has returned from being idle"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/gtkpounce.c:839
2982 #, c-format
2983 msgid "%s has returned from being away"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/gtkpounce.c:840
2987 #, c-format
2988 msgid "%s has stopped typing to you"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/gtkpounce.c:841
2992 #, c-format
2993 msgid "%s has signed off"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/gtkpounce.c:842
2997 #, c-format
2998 msgid "%s has become idle"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/gtkpounce.c:844
3002 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/gtkprefs.c:373
3006 msgid "Interface Options"
3007 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש"
3008
3009 #: src/gtkprefs.c:375
3010 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/gtkprefs.c:561
3014 msgid ""
3015 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
3016 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
3017 msgstr ""
3018 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם על רשימת "
3019 "הערכות."
3020
3021 #: src/gtkprefs.c:594
3022 msgid "Icon"
3023 msgstr "סמל"
3024
3025 #: src/gtkprefs.c:668
3026 msgid "Style"
3027 msgstr "סגנון"
3028
3029 #: src/gtkprefs.c:669
3030 msgid "_Bold"
3031 msgstr "_מודגש"
3032
3033 #: src/gtkprefs.c:671
3034 msgid "_Italics"
3035 msgstr "_נתוי"
3036
3037 #: src/gtkprefs.c:673
3038 msgid "_Underline"
3039 msgstr "_קו תחתון"
3040
3041 #: src/gtkprefs.c:675
3042 msgid "_Strikethrough"
3043 msgstr "ק_ו חוצה"
3044
3045 #: src/gtkprefs.c:678
3046 msgid "Face"
3047 msgstr "סוג"
3048
3049 #: src/gtkprefs.c:681
3050 msgid "Use custo_m face"
3051 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית"
3052
3053 #: src/gtkprefs.c:698
3054 msgid "Use custom si_ze"
3055 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית"
3056
3057 #: src/gtkprefs.c:711
3058 msgid "Color"
3059 msgstr "צבע"
3060
3061 #: src/gtkprefs.c:715
3062 msgid "_Text color"
3063 msgstr "צבע הטק_סט"
3064
3065 #: src/gtkprefs.c:734
3066 msgid "Bac_kground color"
3067 msgstr "צבע הרקע"
3068
3069 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:1003 src/gtkprefs.c:1056
3070 msgid "Display"
3071 msgstr "תצוגה"
3072
3073 #: src/gtkprefs.c:763
3074 msgid "Show graphical _smileys"
3075 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים"
3076
3077 #: src/gtkprefs.c:765
3078 msgid "Show _timestamp on messages"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/gtkprefs.c:767
3082 msgid "Show _URLs as links"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/gtkprefs.c:771
3086 msgid "_Highlight misspelled words"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/gtkprefs.c:775
3090 msgid "Ignore c_olors"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/gtkprefs.c:777
3094 msgid "Ignore font _faces"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/gtkprefs.c:779
3098 msgid "Ignore font si_zes"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/gtkprefs.c:792
3102 msgid "Send Message"
3103 msgstr "שליחת הודעה"
3104
3105 #: src/gtkprefs.c:793
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Enter _sends message"
3108 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\""
3109
3110 #: src/gtkprefs.c:795
3111 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
3112 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
3113
3114 #: src/gtkprefs.c:798
3115 msgid "Window Closing"
3116 msgstr "סגירת החלונות"
3117
3118 #: src/gtkprefs.c:799
3119 #, fuzzy
3120 msgid "_Escape closes window"
3121 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות"
3122
3123 #: src/gtkprefs.c:802
3124 msgid "Insertions"
3125 msgstr "הכנסות"
3126
3127 #: src/gtkprefs.c:803
3128 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/gtkprefs.c:805
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
3134 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
3135
3136 #: src/gtkprefs.c:822
3137 msgid "Buddy List Sorting"
3138 msgstr "סידור רשימת הידידים"
3139
3140 #: src/gtkprefs.c:831
3141 msgid "Sorting:"
3142 msgstr "סדר:"
3143
3144 #: src/gtkprefs.c:836
3145 msgid "Buddy List Toolbar"
3146 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים"
3147
3148 #: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
3149 msgid "Show _buttons as:"
3150 msgstr "הצג לחצים בתור:"
3151
3152 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1031
3153 msgid "Pictures"
3154 msgstr "תמונות"
3155
3156 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
3157 msgid "Text"
3158 msgstr "טקסט"
3159
3160 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033
3161 msgid "Pictures and text"
3162 msgstr "טקסט עם תמונות"
3163
3164 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1047
3165 msgid "_Raise window on events"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/gtkprefs.c:849
3169 msgid "Group Display"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/gtkprefs.c:850
3173 msgid "Show _numbers in groups"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/gtkprefs.c:853
3177 msgid "Buddy Display"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:998
3181 msgid "Show buddy _icons"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/gtkprefs.c:856
3185 msgid "Show _warning levels"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/gtkprefs.c:859
3189 msgid "Show idle _times"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/gtkprefs.c:873
3193 msgid "Dim i_dle buddies"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/gtkprefs.c:898
3197 msgid "_Placement:"
3198 msgstr "מי_קום:"
3199
3200 #: src/gtkprefs.c:905
3201 msgid "Send _URLs as Links"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/gtkprefs.c:908
3205 msgid "Tab Options"
3206 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
3207
3208 #: src/gtkprefs.c:910
3209 #, fuzzy
3210 msgid "_Tab Placement:"
3211 msgstr "מי_קום:"
3212
3213 #: src/gtkprefs.c:912
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Top"
3216 msgstr "כותרת:"
3217
3218 #: src/gtkprefs.c:913
3219 msgid "Bottom"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/gtkprefs.c:914
3223 msgid "Left"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/gtkprefs.c:915
3227 msgid "Right"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/gtkprefs.c:921
3231 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
3232 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
3233
3234 #: src/gtkprefs.c:924
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
3237 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
3238
3239 #: src/gtkprefs.c:934
3240 msgid "Show _close button on tabs"
3241 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
3242
3243 #: src/gtkprefs.c:945
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Show status _icons on tabs"
3246 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
3247
3248 #: src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1028
3249 msgid "Window"
3250 msgstr "חלון"
3251
3252 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
3253 msgid "New window _width:"
3254 msgstr "רוחב החלון:"
3255
3256 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041
3257 msgid "New window _height:"
3258 msgstr "גובה החלון:"
3259
3260 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1044
3261 msgid "_Entry field height:"
3262 msgstr "גובה חלון הטקסט:"
3263
3264 #: src/gtkprefs.c:993
3265 msgid "Hide window on _send"
3266 msgstr "הסתר חלון לאחר שליחת ההודעה"
3267
3268 #: src/gtkprefs.c:997
3269 msgid "Buddy Icons"
3270 msgstr "סמלי הידידים"
3271
3272 #: src/gtkprefs.c:1000
3273 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
3274 msgstr "אפשר אנימצית של סמלי הידידים"
3275
3276 #: src/gtkprefs.c:1004
3277 msgid "Show _logins in window"
3278 msgstr "הצג חיבורים בחלון"
3279
3280 #: src/gtkprefs.c:1006
3281 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/gtkprefs.c:1009
3285 msgid "Typing Notification"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/gtkprefs.c:1010
3289 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/gtkprefs.c:1050
3293 msgid "Tab Completion"
3294 msgstr "השלמות"
3295
3296 #: src/gtkprefs.c:1051
3297 msgid "_Tab-complete nicks"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/gtkprefs.c:1053
3301 msgid "_Old-style tab completion"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/gtkprefs.c:1057
3305 msgid "_Show people joining in window"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/gtkprefs.c:1059
3309 msgid "_Show people leaving in window"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/gtkprefs.c:1061
3313 msgid "Co_lorize screennames"
3314 msgstr "השתמש בכינוים צבעונים"
3315
3316 #: src/gtkprefs.c:1105
3317 msgid "Proxy Type"
3318 msgstr "סוג המתווך"
3319
3320 #: src/gtkprefs.c:1108
3321 msgid "No proxy"
3322 msgstr "ללא מתווך"
3323
3324 #: src/gtkprefs.c:1115
3325 msgid "Proxy Server"
3326 msgstr "הגדרות המתווך"
3327
3328 #: src/gtkprefs.c:1136
3329 msgid "_Host"
3330 msgstr "מ_ארח"
3331
3332 #: src/gtkprefs.c:1153 src/protocols/irc/irc.c:551
3333 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 src/protocols/msn/msn.c:1617
3334 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
3335 msgid "Port"
3336 msgstr "י_ציאה"
3337
3338 #: src/gtkprefs.c:1171
3339 msgid "_User"
3340 msgstr "מ_שתמש"
3341
3342 #: src/gtkprefs.c:1188
3343 msgid "Pa_ssword"
3344 msgstr "סי_סמא"
3345
3346 #: src/gtkprefs.c:1225
3347 msgid "Opera"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/gtkprefs.c:1226
3351 msgid "Netscape"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/gtkprefs.c:1227
3355 msgid "Mozilla"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/gtkprefs.c:1228
3359 msgid "Konqueror"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/gtkprefs.c:1229
3363 msgid "Galeon"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/gtkprefs.c:1238
3367 msgid "Manual"
3368 msgstr "מותאם אישית"
3369
3370 #: src/gtkprefs.c:1279
3371 msgid "Browser Selection"
3372 msgstr "בחירת הדפדפן"
3373
3374 #: src/gtkprefs.c:1283
3375 #, fuzzy
3376 msgid "_Browser:"
3377 msgstr "דפדפן"
3378
3379 #: src/gtkprefs.c:1293
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "_Manual:\n"
3383 "(%s for URL)"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/gtkprefs.c:1314
3387 msgid "Browser Options"
3388 msgstr "הגדרות הדפדפן"
3389
3390 #: src/gtkprefs.c:1315
3391 msgid "Open new _window by default"
3392 msgstr "פתח קישור בחלון חדש"
3393
3394 #: src/gtkprefs.c:1330
3395 msgid "Message Logs"
3396 msgstr "רישום ההודעות"
3397
3398 #: src/gtkprefs.c:1331
3399 msgid "_Log all instant messages"
3400 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
3401
3402 #: src/gtkprefs.c:1333
3403 msgid "Log all c_hats"
3404 msgstr "רשום את כל השי_חות"
3405
3406 #: src/gtkprefs.c:1335
3407 msgid "Strip _HTML from logs"
3408 msgstr "הסר HTML מהרישומים"
3409
3410 #: src/gtkprefs.c:1338
3411 msgid "System Logs"
3412 msgstr "רישומי מערכת"
3413
3414 #: src/gtkprefs.c:1339
3415 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/gtkprefs.c:1341
3419 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/gtkprefs.c:1343
3423 msgid "Log when buddies go away/come _back"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/gtkprefs.c:1345
3427 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/gtkprefs.c:1347
3431 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/gtkprefs.c:1390
3435 msgid "Sound Options"
3436 msgstr "הגדרות הצליל"
3437
3438 #: src/gtkprefs.c:1391
3439 msgid "_No sounds when you log in"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/gtkprefs.c:1393
3443 msgid "_Sounds while away"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/gtkprefs.c:1397
3447 msgid "Sound Method"
3448 msgstr "יציאת הצליל"
3449
3450 #: src/gtkprefs.c:1398
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Method:"
3453 msgstr "דרך:"
3454
3455 #: src/gtkprefs.c:1400
3456 msgid "Console beep"
3457 msgstr "&צפצף"
3458
3459 #: src/gtkprefs.c:1402
3460 msgid "Automatic"
3461 msgstr "אוטומתי"
3462
3463 #: src/gtkprefs.c:1409
3464 msgid "Command"
3465 msgstr "פקודה"
3466
3467 #: src/gtkprefs.c:1419
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "Sound c_ommand:\n"
3471 "(%s for filename)"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/gtkprefs.c:1474
3475 msgid "_Sending messages removes away status"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/gtkprefs.c:1476
3479 msgid "_Queue new messages when away"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/gtkprefs.c:1479
3483 msgid "Auto-response"
3484 msgstr "תגובת מענה:"
3485
3486 #: src/gtkprefs.c:1482
3487 msgid "Seconds before _resending:"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/gtkprefs.c:1485
3491 msgid "_Send auto-response"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/gtkprefs.c:1487
3495 msgid "_Only send auto-response when idle"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/gtkprefs.c:1489
3499 msgid "Send auto-response in _active conversations"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/gtkprefs.c:1499
3503 msgid "Idle _time reporting:" 3887 msgid "Idle _time reporting:"
3504 msgstr "" 3888 msgstr ""
3505 3889
3506 #: src/gtkprefs.c:1502 3890 #: src/gtkprefs.c:1605
3507 msgid "Gaim usage" 3891 msgid "Gaim usage"
3508 msgstr "" 3892 msgstr ""
3509 3893
3510 #: src/gtkprefs.c:1505 3894 #: src/gtkprefs.c:1608
3511 msgid "X usage" 3895 msgid "X usage"
3512 msgstr "" 3896 msgstr ""
3513 3897
3514 #: src/gtkprefs.c:1507 3898 #: src/gtkprefs.c:1610
3515 msgid "Windows usage" 3899 msgid "Windows usage"
3516 msgstr "" 3900 msgstr ""
3517 3901
3518 #: src/gtkprefs.c:1515 3902 #: src/gtkprefs.c:1618
3519 msgid "Auto-away" 3903 msgid "Auto-away"
3520 msgstr "" 3904 msgstr ""
3521 3905
3522 #: src/gtkprefs.c:1516 3906 #: src/gtkprefs.c:1619
3523 msgid "Set away _when idle" 3907 msgid "Set away _when idle"
3524 msgstr "" 3908 msgstr ""
3525 3909
3526 #: src/gtkprefs.c:1518 3910 #: src/gtkprefs.c:1623
3527 msgid "_Minutes before setting away:" 3911 msgid "_Minutes before setting away:"
3528 msgstr "" 3912 msgstr ""
3529 3913
3530 #: src/gtkprefs.c:1525 3914 #: src/gtkprefs.c:1631
3531 msgid "Away m_essage:" 3915 msgid "Away m_essage:"
3532 msgstr "" 3916 msgstr ""
3533 3917
3534 #: src/gtkprefs.c:1587 3918 #: src/gtkprefs.c:1786
3535 #, c-format 3919 #, c-format
3536 msgid "" 3920 msgid ""
3537 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3921 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3538 "\n" 3922 "\n"
3539 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 3923 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
3540 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 3924 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
3541 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 3925 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
3542 msgstr "" 3926 msgstr ""
3543 3927
3544 #: src/gtkprefs.c:1592 3928 #: src/gtkprefs.c:1791
3545 #, c-format 3929 #, c-format
3546 msgid "" 3930 msgid ""
3547 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 3931 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
3548 "\n" 3932 "\n"
3549 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 3933 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
3550 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 3934 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
3551 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 3935 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
3552 msgstr "" 3936 msgstr ""
3553 3937
3554 #: src/gtkprefs.c:1773 3938 #: src/gtkprefs.c:1974
3555 msgid "Load" 3939 msgid "Load"
3556 msgstr "טען" 3940 msgstr "טען"
3557 3941
3558 #: src/gtkprefs.c:1780 src/protocols/jabber/jabber.c:544 3942 #: src/gtkprefs.c:1988
3559 #: src/protocols/msn/msn.c:1303 src/protocols/trepia/trepia.c:392 3943 msgid "Summary"
3560 msgid "Name" 3944 msgstr ""
3561 msgstr "שם" 3945
3562 3946 #: src/gtkprefs.c:2036
3563 #: src/gtkprefs.c:1827
3564 msgid "Details" 3947 msgid "Details"
3565 msgstr "פרטים" 3948 msgstr "פרטים"
3566 3949
3567 #: src/gtkprefs.c:1954 3950 #: src/gtkprefs.c:2163
3568 msgid "Sound Selection" 3951 msgid "Sound Selection"
3569 msgstr "בחירת הצליל" 3952 msgstr "בחירת הצליל"
3570 3953
3571 #: src/gtkprefs.c:2061 3954 #: src/gtkprefs.c:2270
3572 msgid "Play" 3955 msgid "Play"
3573 msgstr "נגן" 3956 msgstr "נגן"
3574 3957
3575 #: src/gtkprefs.c:2068 3958 #: src/gtkprefs.c:2277
3576 msgid "Event" 3959 msgid "Event"
3577 msgstr "" 3960 msgstr ""
3578 3961
3579 #: src/gtkprefs.c:2091 3962 #: src/gtkprefs.c:2296
3963 msgid "Test"
3964 msgstr "בדיקה"
3965
3966 #: src/gtkprefs.c:2300
3580 msgid "Reset" 3967 msgid "Reset"
3581 msgstr "אפס" 3968 msgstr "אפס"
3582 3969
3583 #: src/gtkprefs.c:2095 3970 #: src/gtkprefs.c:2304
3584 msgid "Choose..." 3971 msgid "Choose..."
3585 msgstr "בחר..." 3972 msgstr "בחר..."
3586 3973
3587 #: src/gtkprefs.c:2229 3974 #: src/gtkprefs.c:2439
3588 msgid "_Edit" 3975 msgid "_Edit"
3589 msgstr "_ערוך" 3976 msgstr "_ערוך"
3590 3977
3591 #: src/gtkprefs.c:2265 3978 #: src/gtkprefs.c:2475
3592 msgid "Interface" 3979 msgid "Interface"
3593 msgstr "ממשק המשתמש" 3980 msgstr "ממשק המשתמש"
3594 3981
3595 #: src/gtkprefs.c:2266 3982 #: src/gtkprefs.c:2476
3596 msgid "Smiley Themes" 3983 msgid "Smiley Themes"
3597 msgstr "ערכות החיוכים" 3984 msgstr "ערכות החיוכים"
3598 3985
3599 #: src/gtkprefs.c:2267 3986 #: src/gtkprefs.c:2477
3600 msgid "Fonts" 3987 msgid "Fonts"
3601 msgstr "גופנים" 3988 msgstr "גופנים"
3602 3989
3603 #: src/gtkprefs.c:2268 3990 #: src/gtkprefs.c:2478
3604 msgid "Message Text" 3991 msgid "Message Text"
3605 msgstr "טקסט ההודעות" 3992 msgstr "טקסט ההודעות"
3606 3993
3607 #: src/gtkprefs.c:2269 3994 #: src/gtkprefs.c:2479
3608 msgid "Shortcuts" 3995 msgid "Shortcuts"
3609 msgstr "קיצורי מקשים" 3996 msgstr "קיצורי מקשים"
3610 3997
3611 #: src/gtkprefs.c:2272 3998 #: src/gtkprefs.c:2482
3612 msgid "IMs" 3999 msgid "IMs"
3613 msgstr "הודעות מיידיות" 4000 msgstr "הודעות מיידיות"
3614 4001
3615 #: src/gtkprefs.c:2274 4002 #: src/gtkprefs.c:2484
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Network"
4005 msgstr "חדש"
4006
4007 #: src/gtkprefs.c:2485
3616 msgid "Proxy" 4008 msgid "Proxy"
3617 msgstr "מתווך" 4009 msgstr "מתווך"
3618 4010
3619 #. We use the registered default browser in windows 4011 #. We use the registered default browser in windows
3620 #: src/gtkprefs.c:2277 4012 #: src/gtkprefs.c:2488
3621 msgid "Browser" 4013 msgid "Browser"
3622 msgstr "דפדפן" 4014 msgstr "דפדפן"
3623 4015
3624 #: src/gtkprefs.c:2279 4016 #: src/gtkprefs.c:2490
3625 msgid "Logging" 4017 msgid "Logging"
3626 msgstr "רישום" 4018 msgstr "רישום"
3627 4019
3628 #: src/gtkprefs.c:2280 4020 #: src/gtkprefs.c:2491
3629 msgid "Sounds" 4021 msgid "Sounds"
3630 msgstr "צלילים" 4022 msgstr "צלילים"
3631 4023
3632 #: src/gtkprefs.c:2281 4024 #: src/gtkprefs.c:2492
3633 msgid "Sound Events" 4025 msgid "Sound Events"
3634 msgstr "ארועי צליל" 4026 msgstr "ארועי צליל"
3635 4027
3636 #: src/gtkprefs.c:2282 4028 #: src/gtkprefs.c:2493
3637 msgid "Away / Idle" 4029 msgid "Away / Idle"
3638 msgstr "" 4030 msgstr ""
3639 4031
3640 #: src/gtkprefs.c:2283 4032 #: src/gtkprefs.c:2494
3641 msgid "Away Messages" 4033 msgid "Away Messages"
3642 msgstr "הודעות מרוחק" 4034 msgstr "הודעות מרוחק"
3643 4035
3644 #: src/gtkprefs.c:2286 4036 #: src/gtkprefs.c:2496
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Protocols"
4039 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
4040
4041 #: src/gtkprefs.c:2512
3645 msgid "Plugins" 4042 msgid "Plugins"
3646 msgstr "תוספים" 4043 msgstr "תוספים"
3647 4044
3648 #: src/gtkprivacy.c:86 4045 #: src/gtkprivacy.c:77
3649 msgid "Allow all users to contact me" 4046 msgid "Allow all users to contact me"
3650 msgstr "" 4047 msgstr ""
3651 4048
3652 #: src/gtkprivacy.c:87 4049 #: src/gtkprivacy.c:78
3653 #, fuzzy 4050 #, fuzzy
3654 msgid "Allow only the users on my buddy list" 4051 msgid "Allow only the users on my buddy list"
3655 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך" 4052 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
3656 4053
3657 #: src/gtkprivacy.c:88 4054 #: src/gtkprivacy.c:79
3658 msgid "Allow only the users below" 4055 msgid "Allow only the users below"
3659 msgstr "" 4056 msgstr ""
3660 4057
3661 #: src/gtkprivacy.c:89 4058 #: src/gtkprivacy.c:80
3662 msgid "Block all users" 4059 msgid "Block all users"
3663 msgstr "" 4060 msgstr ""
3664 4061
3665 #: src/gtkprivacy.c:90 4062 #: src/gtkprivacy.c:81
3666 msgid "Block the users below" 4063 #, fuzzy
3667 msgstr "" 4064 msgid "Block only the users below"
3668 4065 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
3669 #: src/gtkprivacy.c:368 4066
4067 #: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
3670 msgid "Privacy" 4068 msgid "Privacy"
3671 msgstr "פרטיות" 4069 msgstr "פרטיות"
3672 4070
3673 #: src/gtkprivacy.c:383 4071 #: src/gtkprivacy.c:375
3674 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4072 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3675 msgstr "" 4073 msgstr ""
3676 4074
3677 #. "Set privacy for:" label 4075 #. "Set privacy for:" label
3678 #: src/gtkprivacy.c:395 4076 #: src/gtkprivacy.c:387
3679 msgid "Set privacy for:" 4077 msgid "Set privacy for:"
3680 msgstr "" 4078 msgstr ""
3681 4079
3682 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 4080 #: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
3683 #, fuzzy 4081 #, fuzzy
3684 msgid "Permit User" 4082 msgid "Permit User"
3685 msgstr "הרשה" 4083 msgstr "הרשה"
3686 4084
3687 #: src/gtkprivacy.c:563 4085 #: src/gtkprivacy.c:556
3688 msgid "Type a user you permit to contact you." 4086 msgid "Type a user you permit to contact you."
3689 msgstr "" 4087 msgstr ""
3690 4088
3691 #: src/gtkprivacy.c:564 4089 #: src/gtkprivacy.c:557
3692 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4090 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
3693 msgstr "" 4091 msgstr ""
3694 4092
3695 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 4093 #: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
3696 msgid "Permit" 4094 msgid "Permit"
3697 msgstr "הרשה" 4095 msgstr "הרשה"
3698 4096
3699 #: src/gtkprivacy.c:572 4097 #: src/gtkprivacy.c:565
3700 #, c-format 4098 #, c-format
3701 msgid "Allow %s to contact you?" 4099 msgid "Allow %s to contact you?"
3702 msgstr "" 4100 msgstr ""
3703 4101
3704 #: src/gtkprivacy.c:574 4102 #: src/gtkprivacy.c:567
3705 #, c-format 4103 #, c-format
3706 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4104 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
3707 msgstr "" 4105 msgstr ""
3708 4106
3709 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 4107 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
3710 msgid "Block User" 4108 msgid "Block User"
3711 msgstr "" 4109 msgstr ""
3712 4110
3713 #: src/gtkprivacy.c:602 4111 #: src/gtkprivacy.c:595
3714 msgid "Type a user to block." 4112 msgid "Type a user to block."
3715 msgstr "" 4113 msgstr ""
3716 4114
4115 #: src/gtkprivacy.c:596
4116 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4117 msgstr ""
4118
3717 #: src/gtkprivacy.c:603 4119 #: src/gtkprivacy.c:603
3718 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/gtkprivacy.c:610
3722 #, c-format 4120 #, c-format
3723 msgid "Block %s?" 4121 msgid "Block %s?"
3724 msgstr "" 4122 msgstr ""
3725 4123
3726 #: src/gtkprivacy.c:612 4124 #: src/gtkprivacy.c:605
3727 #, c-format 4125 #, c-format
3728 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4126 msgid "Are you sure you want to block %s?"
3729 msgstr "" 4127 msgstr ""
3730 4128
3731 #. * 4129 #. *
3732 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4130 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
3733 #. 4131 #.
3734 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 4132 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
3735 msgid "Yes" 4133 msgid "Yes"
3736 msgstr "כן" 4134 msgstr "כן"
3737 4135
3738 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 4136 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
3739 msgid "No" 4137 msgid "No"
3740 msgstr "לא" 4138 msgstr "לא"
3741 4139
3742 #: src/gtkrequest.c:204 4140 #: src/gtkrequest.c:227
3743 #, fuzzy 4141 #, fuzzy
3744 msgid "Apply" 4142 msgid "Apply"
3745 msgstr "_התחל" 4143 msgstr "_התחל"
3746 4144
3747 #: src/gtksound.c:60 4145 #: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
4146 msgid "Close"
4147 msgstr "סגור"
4148
4149 #: src/gtkroomlist.c:322
4150 msgid ""
4151 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
4152 "list rooms."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/gtkroomlist.c:335
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Room List"
4158 msgstr "לא נמצא ברשימה"
4159
4160 #. list button
4161 #: src/gtkroomlist.c:410
4162 msgid "_Get List"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/gtksound.c:62
3748 msgid "Buddy logs in" 4166 msgid "Buddy logs in"
3749 msgstr "" 4167 msgstr ""
3750 4168
3751 #: src/gtksound.c:61 4169 #: src/gtksound.c:63
3752 msgid "Buddy logs out" 4170 msgid "Buddy logs out"
3753 msgstr "" 4171 msgstr ""
3754 4172
3755 #: src/gtksound.c:62 4173 #: src/gtksound.c:64
3756 msgid "Message received" 4174 msgid "Message received"
3757 msgstr "הודעה התקבלה" 4175 msgstr "הודעה התקבלה"
3758 4176
3759 #: src/gtksound.c:63 4177 #: src/gtksound.c:65
3760 msgid "Message received begins conversation" 4178 msgid "Message received begins conversation"
3761 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח" 4179 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
3762 4180
3763 #: src/gtksound.c:64 4181 #: src/gtksound.c:66
3764 msgid "Message sent" 4182 msgid "Message sent"
3765 msgstr "הודעה נשלחה" 4183 msgstr "הודעה נשלחה"
3766 4184
3767 #: src/gtksound.c:65 4185 #: src/gtksound.c:67
3768 msgid "Person enters chat" 4186 msgid "Person enters chat"
3769 msgstr "" 4187 msgstr ""
3770 4188
3771 #: src/gtksound.c:66 4189 #: src/gtksound.c:68
3772 msgid "Person leaves chat" 4190 msgid "Person leaves chat"
3773 msgstr "" 4191 msgstr ""
3774 4192
3775 #: src/gtksound.c:67 4193 #: src/gtksound.c:69
3776 msgid "You talk in chat" 4194 msgid "You talk in chat"
3777 msgstr "אתה מדבר בשיחה" 4195 msgstr "אתה מדבר בשיחה"
3778 4196
3779 #: src/gtksound.c:68 4197 #: src/gtksound.c:70
3780 msgid "Others talk in chat" 4198 msgid "Others talk in chat"
3781 msgstr "אחרים מדברים בשיחה" 4199 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
3782 4200
3783 #: src/gtksound.c:71 4201 #: src/gtksound.c:73
3784 msgid "Someone says your name in chat" 4202 msgid "Someone says your name in chat"
3785 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה" 4203 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
3786 4204
3787 #: src/gtksound.c:153 4205 #: src/gtksound.c:157
3788 #, c-format 4206 #, c-format
3789 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 4207 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
3790 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים." 4208 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים."
3791 4209
3792 #: src/gtksound.c:169 4210 #: src/gtksound.c:173
3793 msgid "" 4211 msgid ""
3794 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 4212 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
3795 "no command has been set." 4213 "no command has been set."
3796 msgstr "" 4214 msgstr ""
3797 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה." 4215 "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
3798 4216
3799 #: src/gtksound.c:178 4217 #: src/gtksound.c:185
3800 #, c-format 4218 #, c-format
3801 msgid "" 4219 msgid ""
3802 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4220 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
3803 "launched: %s" 4221 "launched: %s"
3804 msgstr "" 4222 msgstr ""
3805 4223
3806 #: src/gtkutils.c:286 4224 #: src/gtkutils.c:297
3807 msgid "Can't save icon file to disk." 4225 msgid "Can't save icon file to disk."
3808 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק" 4226 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק"
3809 4227
3810 #: src/gtkutils.c:321 4228 #: src/gtkutils.c:332
3811 msgid "Gaim - Save Icon" 4229 #, fuzzy
3812 msgstr "" 4230 msgid "Save Icon"
3813 4231 msgstr "שמירת סמל בשם..."
3814 #: src/log.c:30 4232
3815 msgid "Error in specifying buddy conversation." 4233 #: src/log.c:88
3816 msgstr "" 4234 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3817 4235 msgstr ""
3818 #: src/log.c:36 4236
3819 msgid "Unable to find conversation log" 4237 #: src/log.c:433
3820 msgstr "" 4238 msgid "XML"
3821 4239 msgstr ""
3822 #: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153 4240
3823 #, c-format 4241 #: src/log.c:514
3824 msgid "Unable to make directory %s for logging" 4242 #, c-format
3825 msgstr "" 4243 msgid ""
3826 4244 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3827 #: src/log.c:207 src/log.c:223 4245 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3828 #, c-format 4246 msgstr ""
3829 msgid "IM Sessions with %s\n" 4247
3830 msgstr "" 4248 #: src/log.c:516
3831 4249 #, c-format
3832 #: src/log.c:210 src/log.c:226 4250 msgid ""
3833 #, c-format 4251 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
3834 msgid "IM Sessions with %s" 4252 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
3835 msgstr "" 4253 msgstr ""
3836 4254
3837 #: src/log.c:270 4255 #: src/log.c:560 src/log.c:696
3838 #, c-format 4256 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
3839 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" 4257 msgstr ""
3840 msgstr "" 4258
3841 4259 #: src/log.c:570 src/log.c:706
3842 #: src/log.c:275 4260 #, c-format
3843 #, c-format 4261 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
3844 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" 4262 msgstr ""
3845 msgstr "" 4263
3846 4264 #: src/log.c:574
3847 #: src/log.c:280 4265 msgid "HTML"
3848 #, c-format 4266 msgstr ""
3849 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" 4267
3850 msgstr "" 4268 #: src/log.c:649
3851 4269 #, c-format
3852 #: src/log.c:285 4270 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3853 #, c-format 4271 msgstr ""
3854 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" 4272
3855 msgstr "" 4273 #: src/log.c:710
3856 4274 msgid "Plain text"
3857 #: src/log.c:290 4275 msgstr ""
3858 #, c-format 4276
3859 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" 4277 #: src/main.c:157
3860 msgstr "" 4278 msgid "Please create an account."
3861 4279 msgstr ""
3862 #: src/log.c:295 4280
3863 #, c-format 4281 #: src/main.c:239
3864 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/log.c:300
3868 #, c-format
3869 msgid "+++ Program exit @ %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/log.c:307
3873 #, c-format
3874 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/log.c:312
3878 #, c-format
3879 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/log.c:317
3883 #, c-format
3884 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/log.c:322
3888 #, c-format
3889 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/log.c:327
3893 #, c-format
3894 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/log.c:333
3898 #, c-format
3899 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/log.c:345
3903 #, c-format
3904 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/log.c:350
3908 #, c-format
3909 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/log.c:355
3913 #, c-format
3914 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/log.c:360
3918 #, c-format
3919 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/log.c:365
3923 #, c-format
3924 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/log.c:371
3928 #, c-format
3929 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/main.c:148
3933 msgid "Please enter your login."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/main.c:231
3937 msgid "<New User>"
3938 msgstr "<משתמש חדש>"
3939
3940 #: src/main.c:273
3941 msgid "Login" 4282 msgid "Login"
3942 msgstr "כניסה" 4283 msgstr "כניסה"
3943 4284
4285 #: src/main.c:257
4286 #, fuzzy
4287 msgid "<b>Screen Name:</b>"
4288 msgstr "שם לתצוגה:"
4289
4290 #: src/main.c:271
4291 #, fuzzy
4292 msgid "<b>Password:</b>"
4293 msgstr "סיסמא:"
4294
4295 #: src/main.c:300
4296 msgid "Sign on"
4297 msgstr "התחבר"
4298
3944 #. full help text 4299 #. full help text
3945 #: src/main.c:550 4300 #: src/main.c:524
3946 #, c-format 4301 #, c-format
3947 msgid "" 4302 msgid ""
3948 "Gaim %s\n" 4303 "Gaim %s\n"
3949 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4304 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3950 "\n" 4305 "\n"
3960 " -v, --version display the current version and exit\n" 4315 " -v, --version display the current version and exit\n"
3961 " -h, --help display this help and exit\n" 4316 " -h, --help display this help and exit\n"
3962 msgstr "" 4317 msgstr ""
3963 4318
3964 #. short message 4319 #. short message
3965 #: src/main.c:565 4320 #: src/main.c:539
3966 #, c-format 4321 #, c-format
3967 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4322 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3968 msgstr "" 4323 msgstr ""
3969 4324
3970 #: src/plugin.c:260 4325 #: src/plugin.c:269
3971 #, c-format 4326 #, c-format
3972 msgid "" 4327 msgid ""
3973 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 4328 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
3974 "again." 4329 "again."
3975 msgstr "" 4330 msgstr ""
3976 4331
3977 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 4332 #: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
3978 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 4333 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
3979 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך." 4334 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
3980 4335
3981 #: src/plugin.c:289 4336 #: src/plugin.c:298
3982 #, c-format 4337 #, c-format
3983 msgid "The required plugin %s was unable to load." 4338 msgid "The required plugin %s was unable to load."
3984 msgstr "" 4339 msgstr ""
3985 4340
3986 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 4341 #: src/prefs.c:113 src/status.c:271
3987 #, fuzzy 4342 #, fuzzy
3988 msgid "Slightly less boring default" 4343 msgid "Slightly less boring default"
3989 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)" 4344 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
3990 4345
3991 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:109 4346 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
3992 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 4347 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
3993 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 4348 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
3994 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 4349 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
3995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 4350 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
3996 msgid "Available" 4351 msgid "Available"
3997 msgstr "זמין" 4352 msgstr "זמין"
3998 4353
3999 #: src/protocols/gg/gg.c:50 4354 #: src/protocols/gg/gg.c:50
4000 msgid "Available for friends only" 4355 msgid "Available for friends only"
4002 4357
4003 #: src/protocols/gg/gg.c:52 4358 #: src/protocols/gg/gg.c:52
4004 msgid "Away for friends only" 4359 msgid "Away for friends only"
4005 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים" 4360 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים"
4006 4361
4007 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:871 4362 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
4008 #: src/protocols/jabber/presence.c:88 src/protocols/oscar/oscar.c:2837 4363 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943
4009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4517 src/protocols/oscar/oscar.c:4544 4364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739
4010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 4365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
4011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 4366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
4367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
4012 msgid "Invisible" 4368 msgid "Invisible"
4013 msgstr "בלתי נראה" 4369 msgstr "בלתי נראה"
4014 4370
4015 #: src/protocols/gg/gg.c:54 4371 #: src/protocols/gg/gg.c:54
4016 msgid "Invisible for friends only" 4372 msgid "Invisible for friends only"
4026 4382
4027 #: src/protocols/gg/gg.c:139 4383 #: src/protocols/gg/gg.c:139
4028 msgid "Unable to connect to server." 4384 msgid "Unable to connect to server."
4029 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 4385 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
4030 4386
4031 #: src/protocols/gg/gg.c:142 4387 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
4388 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
4389 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
4390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103
4032 msgid "Invalid response from server." 4391 msgid "Invalid response from server."
4033 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 4392 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4034 4393
4035 #: src/protocols/gg/gg.c:145 4394 #: src/protocols/gg/gg.c:145
4036 msgid "Error while reading from socket." 4395 msgid "Error while reading from socket."
4060 #: src/protocols/gg/gg.c:287 4419 #: src/protocols/gg/gg.c:287
4061 msgid "Unable to read socket" 4420 msgid "Unable to read socket"
4062 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" 4421 msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע"
4063 4422
4064 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 4423 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
4065 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 4424 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
4066 #: src/protocols/toc/toc.c:200 4425 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
4426 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
4427 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
4428 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
4429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
4430 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
4067 msgid "Unable to connect." 4431 msgid "Unable to connect."
4068 msgstr "לא ניתן להתחבר" 4432 msgstr "לא ניתן להתחבר"
4069 4433
4070 #: src/protocols/gg/gg.c:415 4434 #: src/protocols/gg/gg.c:418
4071 msgid "Reading data" 4435 msgid "Reading data"
4072 msgstr "קורא נתונים" 4436 msgstr "קורא נתונים"
4073 4437
4074 #: src/protocols/gg/gg.c:418 4438 #: src/protocols/gg/gg.c:421
4075 msgid "Balancer handshake" 4439 msgid "Balancer handshake"
4076 msgstr "" 4440 msgstr ""
4077 4441
4078 #: src/protocols/gg/gg.c:421 4442 #: src/protocols/gg/gg.c:424
4079 msgid "Reading server key" 4443 msgid "Reading server key"
4080 msgstr "קורא מפתח של השרת" 4444 msgstr "קורא מפתח של השרת"
4081 4445
4082 #: src/protocols/gg/gg.c:424 4446 #: src/protocols/gg/gg.c:427
4083 msgid "Exchanging key hash" 4447 msgid "Exchanging key hash"
4084 msgstr "" 4448 msgstr ""
4085 4449
4086 #: src/protocols/gg/gg.c:434 4450 #: src/protocols/gg/gg.c:437
4087 msgid "Critical error in GG library\n" 4451 msgid "Critical error in GG library\n"
4088 msgstr "" 4452 msgstr ""
4089 4453
4090 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 4454 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
4091 #: src/protocols/toc/toc.c:176 4455 #: src/protocols/toc/toc.c:176
4092 #, c-format 4456 #, c-format
4093 msgid "Connect to %s failed" 4457 msgid "Connect to %s failed"
4094 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה." 4458 msgstr "ההתחברות אל %s לא הצליחה."
4095 4459
4096 #: src/protocols/gg/gg.c:500 4460 #: src/protocols/gg/gg.c:503
4097 msgid "Unable to ping server" 4461 msgid "Unable to ping server"
4098 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת" 4462 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
4099 4463
4100 #: src/protocols/gg/gg.c:512 4464 #: src/protocols/gg/gg.c:515
4101 msgid "Send as message" 4465 msgid "Send as message"
4102 msgstr "שלח בתור הודעה" 4466 msgstr "שלח בתור הודעה"
4103 4467
4104 #: src/protocols/gg/gg.c:517 4468 #: src/protocols/gg/gg.c:520
4105 msgid "Looking up GG server" 4469 msgid "Looking up GG server"
4106 msgstr "מחפש את שרת הGG" 4470 msgstr "מחפש את שרת הGG"
4107 4471
4108 #: src/protocols/gg/gg.c:520 4472 #: src/protocols/gg/gg.c:523
4109 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" 4473 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
4110 msgstr "" 4474 msgstr ""
4111 4475
4112 #: src/protocols/gg/gg.c:567 4476 #: src/protocols/gg/gg.c:570
4113 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 4477 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
4114 msgstr "" 4478 msgstr ""
4115 4479
4116 #: src/protocols/gg/gg.c:629 4480 #: src/protocols/gg/gg.c:632
4117 msgid "Couldn't get search results" 4481 msgid "Couldn't get search results"
4118 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש" 4482 msgstr "לא ניתן לקבל תוצאות החיפוש"
4119 4483
4120 #: src/protocols/gg/gg.c:634 4484 #: src/protocols/gg/gg.c:637
4121 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" 4485 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
4122 msgstr "" 4486 msgstr ""
4123 4487
4124 #: src/protocols/gg/gg.c:659 4488 #: src/protocols/gg/gg.c:662
4125 msgid "Active" 4489 msgid "Active"
4126 msgstr "פעיל" 4490 msgstr "פעיל"
4127 4491
4128 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3892 4492 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106
4129 msgid "UIN" 4493 msgid "UIN"
4130 msgstr "מספר זיהוי" 4494 msgstr "מספר זיהוי"
4131 4495
4132 #: src/protocols/gg/gg.c:668 4496 #. First Name
4133 msgid "First name" 4497 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
4498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267
4499 msgid "First Name"
4134 msgstr "שם פרטי" 4500 msgstr "שם פרטי"
4135 4501
4136 #. Last Name 4502 #. Last Name
4137 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:564 4503 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
4138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3900 src/protocols/trepia/trepia.c:265 4504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274
4139 msgid "Last Name" 4505 msgid "Last Name"
4140 msgstr "שם משפחה" 4506 msgstr "שם משפחה"
4141 4507
4142 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 4508 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
4143 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 4509 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108
4144 msgid "Nick" 4510 msgid "Nick"
4145 msgstr "כינוי" 4511 msgstr "כינוי"
4146 4512
4147 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 4513 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
4148 msgid "Birth year" 4514 #, fuzzy
4515 msgid "Birth Year"
4149 msgstr "שנת לידה" 4516 msgstr "שנת לידה"
4150 4517
4151 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 4518 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
4152 #: src/protocols/gg/gg.c:697 4519 #: src/protocols/gg/gg.c:700
4153 msgid "Sex" 4520 msgid "Sex"
4154 msgstr "מין:" 4521 msgstr "מין:"
4155 4522
4156 #. City 4523 #. City
4157 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:574 4524 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
4158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3946 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 4525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
4159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421 4526 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
4160 msgid "City" 4527 msgid "City"
4161 msgstr "עיר" 4528 msgstr "עיר"
4162 4529
4163 #. res[0] == username 4530 #. res[0] == username
4164 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1241 4531 #. show it to the user
4165 #: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/napster/napster.c:387 4532 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
4166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 src/protocols/oscar/oscar.c:3187 4533 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
4167 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 4534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311
4168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 4535 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
4169 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 4536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
4537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
4170 #, fuzzy 4538 #, fuzzy
4171 msgid "Buddy Information" 4539 msgid "Buddy Information"
4172 msgstr "אודות העבודה" 4540 msgstr "אודות העבודה"
4173 4541
4174 #: src/protocols/gg/gg.c:741 4542 #: src/protocols/gg/gg.c:744
4175 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 4543 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
4176 msgstr "" 4544 msgstr ""
4177 4545
4178 #: src/protocols/gg/gg.c:749 4546 #: src/protocols/gg/gg.c:752
4179 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 4547 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
4180 msgstr "" 4548 msgstr ""
4181 4549
4182 #: src/protocols/gg/gg.c:812 4550 #: src/protocols/gg/gg.c:815
4183 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 4551 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
4184 msgstr "" 4552 msgstr ""
4185 4553
4186 #: src/protocols/gg/gg.c:820 4554 #: src/protocols/gg/gg.c:823
4187 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 4555 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
4188 msgstr "" 4556 msgstr ""
4189 4557
4190 #: src/protocols/gg/gg.c:828 4558 #: src/protocols/gg/gg.c:831
4191 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" 4559 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
4192 msgstr "" 4560 msgstr ""
4193 4561
4194 #: src/protocols/gg/gg.c:836 4562 #: src/protocols/gg/gg.c:839
4195 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 4563 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
4196 msgstr "" 4564 msgstr ""
4197 4565
4198 #: src/protocols/gg/gg.c:844 4566 #: src/protocols/gg/gg.c:847
4199 msgid "Password changed successfully" 4567 msgid "Password changed successfully"
4200 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה" 4568 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
4201 4569
4202 #: src/protocols/gg/gg.c:851 4570 #: src/protocols/gg/gg.c:854
4203 msgid "Password couldn't be changed" 4571 msgid "Password couldn't be changed"
4204 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא" 4572 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
4205 4573
4206 #: src/protocols/gg/gg.c:968 4574 #: src/protocols/gg/gg.c:971
4207 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 4575 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
4208 msgstr "" 4576 msgstr ""
4209 4577
4210 #: src/protocols/gg/gg.c:969 4578 #: src/protocols/gg/gg.c:972
4211 msgid "" 4579 msgid ""
4212 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " 4580 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
4213 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 4581 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
4214 msgstr "" 4582 msgstr ""
4215 4583
4216 #: src/protocols/gg/gg.c:997 4584 #: src/protocols/gg/gg.c:1000
4217 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 4585 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
4218 msgstr "" 4586 msgstr ""
4219 4587
4220 #: src/protocols/gg/gg.c:998 4588 #: src/protocols/gg/gg.c:1001
4221 msgid "" 4589 msgid ""
4222 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " 4590 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
4223 "again later." 4591 "again later."
4224 msgstr "" 4592 msgstr ""
4225 4593
4226 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 4594 #: src/protocols/gg/gg.c:1074
4227 msgid "Couldn't export buddy list" 4595 msgid "Couldn't export buddy list"
4228 msgstr "" 4596 msgstr ""
4229 4597
4230 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 4598 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
4231 msgid "" 4599 msgid ""
4232 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." 4600 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
4233 msgstr "" 4601 msgstr ""
4234 4602
4235 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 4603 #: src/protocols/gg/gg.c:1097
4236 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" 4604 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
4237 msgstr "" 4605 msgstr ""
4238 4606
4239 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 4607 #: src/protocols/gg/gg.c:1146
4240 msgid "Unable to access directory" 4608 msgid "Unable to access directory"
4241 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה" 4609 msgstr "אין אפשרות להיכנס אל הספריה"
4242 4610
4243 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 4611 #: src/protocols/gg/gg.c:1147
4244 msgid "" 4612 msgid ""
4245 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 4613 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
4246 "the directory server. Please try again later." 4614 "the directory server. Please try again later."
4247 msgstr "" 4615 msgstr ""
4248 4616
4249 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 4617 #: src/protocols/gg/gg.c:1180
4250 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 4618 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
4251 msgstr "" 4619 msgstr ""
4252 4620
4253 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 4621 #: src/protocols/gg/gg.c:1181
4254 msgid "" 4622 msgid ""
4255 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " 4623 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
4256 "Gadu-Gadu server. Please try again later." 4624 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
4257 msgstr "" 4625 msgstr ""
4258 4626
4259 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 4627 #: src/protocols/gg/gg.c:1198
4260 msgid "Directory Search" 4628 msgid "Directory Search"
4261 msgstr "חיפוש במדריך" 4629 msgstr "חיפוש במדריך"
4262 4630
4263 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:981 4631 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
4264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6422 src/protocols/toc/toc.c:1545 4632 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
4265 msgid "Change Password" 4633 msgid "Change Password"
4266 msgstr "שנה סיסמא" 4634 msgstr "שנה סיסמא"
4267 4635
4268 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 4636 #: src/protocols/gg/gg.c:1215
4269 msgid "Import Buddy List from Server" 4637 msgid "Import Buddy List from Server"
4270 msgstr "" 4638 msgstr ""
4271 4639
4272 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 4640 #: src/protocols/gg/gg.c:1221
4273 msgid "Export Buddy List to Server" 4641 msgid "Export Buddy List to Server"
4274 msgstr "" 4642 msgstr ""
4275 4643
4276 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 4644 #: src/protocols/gg/gg.c:1227
4277 msgid "Delete Buddy List from Server" 4645 msgid "Delete Buddy List from Server"
4278 msgstr "" 4646 msgstr ""
4279 4647
4280 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 4648 #: src/protocols/gg/gg.c:1260
4281 msgid "Unable to access user profile." 4649 msgid "Unable to access user profile."
4282 msgstr "" 4650 msgstr ""
4283 4651
4284 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 4652 #: src/protocols/gg/gg.c:1261
4285 msgid "" 4653 msgid ""
4286 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " 4654 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
4287 "the directory server. Please try again later." 4655 "the directory server. Please try again later."
4288 msgstr "" 4656 msgstr ""
4289 4657
4295 #. *< priority 4663 #. *< priority
4296 #. *< id 4664 #. *< id
4297 #. *< name 4665 #. *< name
4298 #. *< version 4666 #. *< version
4299 #. * summary 4667 #. * summary
4300 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 4668 #. * description
4669 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
4301 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 4670 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4302 msgstr "" 4671 msgstr ""
4303 4672
4304 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 4673 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
4305 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." 4674 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
4308 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 4677 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
4309 #, c-format 4678 #, c-format
4310 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." 4679 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
4311 msgstr "" 4680 msgstr ""
4312 4681
4313 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:181 4682 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
4314 #: src/protocols/msn/notification.c:935 src/protocols/msn/notification.c:1256 4683 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
4315 #: src/protocols/msn/notification.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:2609 4684 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715
4316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 4685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
4317 msgid "Authorize" 4686 msgid "Authorize"
4318 msgstr "" 4687 msgstr ""
4319 4688
4320 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:182 4689 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
4321 #: src/protocols/msn/notification.c:936 src/protocols/msn/notification.c:1258 4690 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
4322 #: src/protocols/msn/notification.c:1424 src/protocols/oscar/oscar.c:2611 4691 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
4323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 4692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
4324 msgid "Deny" 4693 msgid "Deny"
4325 msgstr "דחה" 4694 msgstr "דחה"
4326 4695
4327 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 4696 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
4328 msgid "Send message through server" 4697 msgid "Send message through server"
4356 msgid "" 4725 msgid ""
4357 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " 4726 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
4358 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" 4727 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
4359 msgstr "" 4728 msgstr ""
4360 4729
4361 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 4730 #: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
4362 #, fuzzy, c-format 4731 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "current topic is: %s" 4732 msgid "current topic is: %s"
4364 msgstr "אין כותרת" 4733 msgstr "אין כותרת"
4365 4734
4366 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 4735 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
4367 msgid "No topic is set" 4736 msgid "No topic is set"
4368 msgstr "אין כותרת" 4737 msgstr "אין כותרת"
4369 4738
4370 #: src/protocols/irc/irc.c:64 4739 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
4740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
4741 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
4742 msgid "File Transfer Aborted"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
4746 msgid "Gaim could not open a listening port."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/protocols/irc/irc.c:73
4371 msgid "Error displaying MOTD" 4750 msgid "Error displaying MOTD"
4372 msgstr "" 4751 msgstr ""
4373 4752
4374 #: src/protocols/irc/irc.c:64 4753 #: src/protocols/irc/irc.c:73
4375 #, fuzzy 4754 #, fuzzy
4376 msgid "No MOTD available" 4755 msgid "No MOTD available"
4377 msgstr "לא זמין" 4756 msgstr "לא זמין"
4378 4757
4379 #: src/protocols/irc/irc.c:65 4758 #: src/protocols/irc/irc.c:74
4380 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 4759 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4381 msgstr "" 4760 msgstr ""
4382 4761
4383 #: src/protocols/irc/irc.c:68 4762 #: src/protocols/irc/irc.c:77
4384 #, c-format 4763 #, c-format
4385 msgid "MOTD for %s" 4764 msgid "MOTD for %s"
4386 msgstr "" 4765 msgstr ""
4387 4766
4388 #: src/protocols/irc/irc.c:137 4767 #: src/protocols/irc/irc.c:140
4389 msgid "View MOTD" 4768 msgid "View MOTD"
4390 msgstr "" 4769 msgstr ""
4391 4770
4392 #: src/protocols/irc/irc.c:156 4771 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
4393 msgid "Channel:" 4772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515
4773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452
4774 msgid "Send File"
4775 msgstr "שלח קובץ"
4776
4777 #: src/protocols/irc/irc.c:168
4778 #, fuzzy
4779 msgid "_Channel:"
4394 msgstr "ערוץ:" 4780 msgstr "ערוץ:"
4395 4781
4396 #: src/protocols/irc/irc.c:180 4782 #: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
4783 #, fuzzy
4784 msgid "_Password:"
4785 msgstr "סיסמא:"
4786
4787 #: src/protocols/irc/irc.c:192
4397 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 4788 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
4398 msgstr "" 4789 msgstr ""
4399 4790
4400 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/oscar/oscar.c:679 4791 #: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
4401 #: src/protocols/toc/toc.c:228
4402 #, c-format 4792 #, c-format
4403 msgid "Signon: %s" 4793 msgid "Signon: %s"
4404 msgstr "מתחבר: %s" 4794 msgstr "מתחבר: %s"
4405 4795
4406 #: src/protocols/irc/irc.c:208 4796 #: src/protocols/irc/irc.c:220
4407 #, fuzzy 4797 #, fuzzy
4408 msgid "Couldn't create socket" 4798 msgid "Couldn't create socket"
4409 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 4799 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
4800
4801 #: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Read error"
4804 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
4805
4806 #: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Users"
4809 msgstr "משתמש"
4810
4811 #: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Topic"
4814 msgstr "כותרת:"
4410 4815
4411 #. *< api_version 4816 #. *< api_version
4412 #. *< type 4817 #. *< type
4413 #. *< ui_requirement 4818 #. *< ui_requirement
4414 #. *< flags 4819 #. *< flags
4415 #. *< dependencies 4820 #. *< dependencies
4416 #. *< priority 4821 #. *< priority
4417 #. *< id 4822 #. *< id
4418 #. *< name 4823 #. *< name
4419 #. *< version 4824 #. *< version
4420 #: src/protocols/irc/irc.c:530 4825 #: src/protocols/irc/irc.c:611
4421 msgid "IRC Protocol Plugin" 4826 msgid "IRC Protocol Plugin"
4422 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 4827 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
4423 4828
4424 #. * summary 4829 #. * summary
4425 #: src/protocols/irc/irc.c:531 4830 #: src/protocols/irc/irc.c:612
4426 #, fuzzy 4831 #, fuzzy
4427 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4832 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4428 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC" 4833 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
4429 4834
4430 #: src/protocols/irc/irc.c:548 src/protocols/irc/msgs.c:197 4835 #: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
4431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 src/protocols/napster/napster.c:637 4836 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
4432 msgid "Server" 4837 msgid "Server"
4433 msgstr "שרת" 4838 msgstr "שרת"
4434 4839
4435 #: src/protocols/irc/irc.c:554 4840 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
4841 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
4842 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
4843 msgid "Port"
4844 msgstr "י_ציאה"
4845
4846 #: src/protocols/irc/irc.c:635
4436 #, fuzzy 4847 #, fuzzy
4437 msgid "Encoding" 4848 msgid "Encoding"
4438 msgstr "קידוד:" 4849 msgstr "קידוד:"
4850
4851 #: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
4852 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Username"
4855 msgstr "_שנה שם"
4439 4856
4440 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 4857 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
4441 msgid "Bad mode" 4858 msgid "Bad mode"
4442 msgstr "" 4859 msgstr ""
4443 4860
4456 4873
4457 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 4874 #: src/protocols/irc/msgs.c:185
4458 msgid " <i>(identified)</i>" 4875 msgid " <i>(identified)</i>"
4459 msgstr "" 4876 msgstr ""
4460 4877
4461 #: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:534 4878 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Username"
4464 msgstr "_שנה שם"
4465
4466 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
4467 #, fuzzy 4879 #, fuzzy
4468 msgid "Realname" 4880 msgid "Realname"
4469 msgstr "_שנה שם" 4881 msgstr "_שנה שם"
4470 4882
4471 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 4883 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
4489 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 4901 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
4490 #, c-format 4902 #, c-format
4491 msgid "Buddy Information for %s" 4903 msgid "Buddy Information for %s"
4492 msgstr "" 4904 msgstr ""
4493 4905
4494 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 4906 #: src/protocols/irc/msgs.c:277
4495 #, c-format 4907 #, c-format
4496 msgid "%s has changed the topic to: %s" 4908 msgid "%s has changed the topic to: %s"
4497 msgstr "" 4909 msgstr ""
4498 4910
4499 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 4911 #: src/protocols/irc/msgs.c:282
4500 #, c-format 4912 #, c-format
4501 msgid "The topic for %s is: %s" 4913 msgid "The topic for %s is: %s"
4502 msgstr "" 4914 msgstr ""
4503 4915
4504 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 4916 #: src/protocols/irc/msgs.c:296
4505 #, c-format 4917 #, c-format
4506 msgid "Unknown message '%s'" 4918 msgid "Unknown message '%s'"
4507 msgstr "" 4919 msgstr ""
4508 4920
4509 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 4921 #: src/protocols/irc/msgs.c:297
4510 #, fuzzy 4922 #, fuzzy
4511 msgid "Unknown message" 4923 msgid "Unknown message"
4512 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 4924 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
4513 4925
4514 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 4926 #: src/protocols/irc/msgs.c:297
4515 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 4927 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
4516 msgstr "" 4928 msgstr ""
4517 4929
4930 #: src/protocols/irc/msgs.c:400
4931 #, fuzzy
4932 msgid "No such channel"
4933 msgstr "אין משתמש כזה"
4934
4518 #. does this happen? 4935 #. does this happen?
4519 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 4936 #: src/protocols/irc/msgs.c:411
4520 msgid "no such channel" 4937 msgid "no such channel"
4521 msgstr "" 4938 msgstr ""
4522 4939
4523 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 4940 #: src/protocols/irc/msgs.c:414
4524 #, fuzzy 4941 #, fuzzy
4525 msgid "User is not logged in" 4942 msgid "User is not logged in"
4526 msgstr "%s התחבר" 4943 msgstr "%s התחבר"
4527 4944
4528 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 4945 #: src/protocols/irc/msgs.c:419
4529 msgid "No such nick or channel" 4946 msgid "No such nick or channel"
4530 msgstr "" 4947 msgstr ""
4531 4948
4532 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 4949 #: src/protocols/irc/msgs.c:439
4533 #, fuzzy 4950 #, fuzzy
4534 msgid "Could not send" 4951 msgid "Could not send"
4535 msgstr "לא ניתן להתחבר" 4952 msgstr "לא ניתן להתחבר"
4536 4953
4537 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 4954 #: src/protocols/irc/msgs.c:495
4538 #, c-format 4955 #, c-format
4539 msgid "Joining %s requires an invitation." 4956 msgid "Joining %s requires an invitation."
4540 msgstr "" 4957 msgstr ""
4541 4958
4542 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 4959 #: src/protocols/irc/msgs.c:496
4543 msgid "Invitation only" 4960 msgid "Invitation only"
4544 msgstr "" 4961 msgstr ""
4545 4962
4546 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 4963 #: src/protocols/irc/msgs.c:592
4547 #, c-format 4964 #, c-format
4548 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 4965 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
4549 msgstr "" 4966 msgstr ""
4550 4967
4551 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 4968 #: src/protocols/irc/msgs.c:597
4552 #, c-format 4969 #, c-format
4553 msgid "Kicked by %s (%s)" 4970 msgid "Kicked by %s (%s)"
4554 msgstr "" 4971 msgstr ""
4555 4972
4556 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 4973 #: src/protocols/irc/msgs.c:618
4557 #, c-format 4974 #, c-format
4558 msgid "mode (%s %s) by %s" 4975 msgid "mode (%s %s) by %s"
4559 msgstr "" 4976 msgstr ""
4560 4977
4561 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 4978 #: src/protocols/irc/msgs.c:697
4562 #, fuzzy 4979 #, fuzzy
4563 msgid "Could not change nick" 4980 msgid "Could not change nick"
4564 msgstr "לא ניתן להתחבר" 4981 msgstr "לא ניתן להתחבר"
4565 4982
4566 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 4983 #: src/protocols/irc/msgs.c:698
4567 msgid "Cannot change nick" 4984 msgid "Cannot change nick"
4568 msgstr "" 4985 msgstr ""
4569 4986
4570 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 4987 #: src/protocols/irc/msgs.c:719
4571 #, c-format 4988 #, c-format
4572 msgid "You have parted the channel%s%s" 4989 msgid "You have parted the channel%s%s"
4573 msgstr "" 4990 msgstr ""
4574 4991
4575 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 4992 #: src/protocols/irc/msgs.c:759
4576 #, fuzzy 4993 #, fuzzy
4577 msgid "Error: invalid PONG from server" 4994 msgid "Error: invalid PONG from server"
4578 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 4995 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4579 4996
4580 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 4997 #: src/protocols/irc/msgs.c:761
4581 #, c-format 4998 #, c-format
4582 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 4999 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
4583 msgstr "" 5000 msgstr ""
4584 5001
4585 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 5002 #: src/protocols/irc/msgs.c:836
4586 #, c-format 5003 #, c-format
4587 msgid "Cannot join %s:" 5004 msgid "Cannot join %s:"
4588 msgstr "" 5005 msgstr ""
4589 5006
4590 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 5007 #: src/protocols/irc/msgs.c:837
4591 msgid "Cannot join channel" 5008 msgid "Cannot join channel"
4592 msgstr "" 5009 msgstr ""
4593 5010
4594 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 5011 #: src/protocols/irc/msgs.c:867
4595 #, c-format 5012 #, c-format
4596 msgid "Wallops from %s" 5013 msgid "Wallops from %s"
4597 msgstr "" 5014 msgstr ""
4598 5015
4599 #: src/protocols/irc/parse.c:160 5016 #: src/protocols/irc/parse.c:166
4600 msgid "" 5017 msgid ""
4601 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " 5018 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
4602 "the Account Editor)" 5019 "the Account Editor)"
4603 msgstr "" 5020 msgstr ""
4604 5021
4605 #: src/protocols/irc/parse.c:291 5022 #: src/protocols/irc/parse.c:297
4606 #, c-format 5023 #, c-format
4607 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 5024 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4608 msgstr "" 5025 msgstr ""
4609 5026
4610 #: src/protocols/irc/parse.c:292 5027 #: src/protocols/irc/parse.c:298
4611 msgid "PONG" 5028 msgid "PONG"
4612 msgstr "" 5029 msgstr ""
4613 5030
4614 #: src/protocols/irc/parse.c:292 5031 #: src/protocols/irc/parse.c:298
4615 msgid "CTCP PING reply" 5032 msgid "CTCP PING reply"
4616 msgstr "" 5033 msgstr ""
4617 5034
4618 #: src/protocols/irc/parse.c:391 5035 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581
4619 #, fuzzy 5036 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
4620 msgid "Disconnected" 5037 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
5038 msgid "Disconnected."
4621 msgstr "מנותק." 5039 msgstr "מנותק."
4622 5040
4623 #: src/protocols/jabber/auth.c:50 5041 #: src/protocols/jabber/auth.c:51
4624 msgid "Server requires SSL for login" 5042 msgid "Server requires SSL for login"
4625 msgstr "" 5043 msgstr ""
4626 5044
4627 #: src/protocols/jabber/auth.c:58 src/protocols/jabber/auth.c:342 5045 #: src/protocols/jabber/auth.c:111
4628 #: src/protocols/jabber/auth.c:354 5046 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
4629 #, fuzzy 5047 msgstr ""
4630 msgid "Invalid response from server" 5048
4631 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 5049 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
4632 5050 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
4633 #: src/protocols/jabber/auth.c:77 src/protocols/jabber/auth.c:124 5051 #, fuzzy
5052 msgid "Plaintext Authentication"
5053 msgstr "מאמת"
5054
5055 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
5056 msgid ""
5057 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5058 "connection. Allow this and continue authentication?"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
4634 msgid "Server does not use any supported authentication method" 5062 msgid "Server does not use any supported authentication method"
4635 msgstr "" 5063 msgstr ""
4636 5064
4637 #: src/protocols/jabber/auth.c:327 5065 #: src/protocols/jabber/auth.c:375
4638 #, fuzzy 5066 #, fuzzy
4639 msgid "Invalid challenge from server" 5067 msgid "Invalid challenge from server"
4640 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת" 5068 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
4641 5069
4642 #: src/protocols/jabber/auth.c:357 5070 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Bad Protocol"
4645 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
4646
4647 #: src/protocols/jabber/auth.c:360
4648 msgid "Encryption Required"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/protocols/jabber/auth.c:363
4652 msgid "Invalid authzid"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/protocols/jabber/auth.c:366
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Invalid Mechanism"
4658 msgstr "שם המשתמש שגוי"
4659
4660 #: src/protocols/jabber/auth.c:368
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Invalid Realm"
4663 msgstr "שם המשתמש שגוי"
4664
4665 #: src/protocols/jabber/auth.c:371
4666 msgid "Mechanism Too Weak"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/protocols/jabber/auth.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:130
4670 #: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/jabber/jabber.c:856
4671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
4672 msgid "Not Authorized"
4673 msgstr "לא מורשה"
4674
4675 #: src/protocols/jabber/auth.c:377
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Temporary Authentication Failure"
4678 msgstr "האימות נכשל"
4679
4680 #: src/protocols/jabber/auth.c:379
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Authentication Failure"
4683 msgstr "האימות נכשל"
4684
4685 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:603
4686 msgid "Full Name" 5071 msgid "Full Name"
4687 msgstr "שם מלא" 5072 msgstr "שם מלא"
4688 5073
4689 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:616 5074 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
4690 msgid "Family Name" 5075 msgid "Family Name"
4691 msgstr "שם משפחה" 5076 msgstr "שם משפחה"
4692 5077
4693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:620 5078 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
4694 msgid "Given Name" 5079 msgid "Given Name"
4695 msgstr "שם פרטי" 5080 msgstr "שם פרטי"
4696 5081
4697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:631 5082 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
4698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 5083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
4699 msgid "Nickname" 5084 msgid "Nickname"
4700 msgstr "כינוי" 5085 msgstr "כינוי"
4701 5086
4702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:659 5087 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
5088 msgid "URL"
5089 msgstr "קישור"
5090
5091 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
4703 msgid "Street Address" 5092 msgid "Street Address"
4704 msgstr "כתובת" 5093 msgstr "כתובת"
4705 5094
4706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:655 5095 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
4707 msgid "Extended Address" 5096 msgid "Extended Address"
4708 msgstr "מידע כתובת מורחב" 5097 msgstr "מידע כתובת מורחב"
4709 5098
4710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:663 5099 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
4711 msgid "Locality" 5100 msgid "Locality"
4712 msgstr "מיקום" 5101 msgstr "מיקום"
4713 5102
4714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:667 5103 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
4715 msgid "Region" 5104 msgid "Region"
4716 msgstr "איזור" 5105 msgstr "איזור"
4717 5106
4718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:671 5107 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
4719 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 5108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:630
4720 msgid "Postal Code" 5109 msgid "Postal Code"
4721 msgstr "מיקוד" 5110 msgstr "מיקוד"
4722 5111
4723 #. Country 5112 #. Country
4724 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:676 5113 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
4725 #: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439 5114 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
4726 msgid "Country" 5115 msgid "Country"
4727 msgstr "מדינה" 5116 msgstr "מדינה"
4728 5117
4729 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:687 5118 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
4730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 5119 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
4731 msgid "Telephone" 5120 msgid "Telephone"
4732 msgstr "טלפון" 5121 msgstr "טלפון"
4733 5122
4734 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:705 5123 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
4735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:713 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 5124 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
4736 msgid "Email" 5125 msgid "Email"
4737 msgstr "דוא\"ל" 5126 msgstr "דוא\"ל"
4738 5127
4739 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:728 5128 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
4740 msgid "Organization Name" 5129 msgid "Organization Name"
4741 msgstr "" 5130 msgstr ""
4742 5131
4743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:732 5132 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
4744 msgid "Organization Unit" 5133 msgid "Organization Unit"
4745 msgstr "" 5134 msgstr ""
4746 5135
4747 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:738 5136 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
4748 msgid "Title" 5137 msgid "Title"
4749 msgstr "תואר" 5138 msgstr "תואר"
4750 5139
4751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 5140 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
4752 msgid "Role" 5141 msgid "Role"
4753 msgstr "תפקיד" 5142 msgstr "תפקיד"
4754 5143
4755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:634 5144 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
4756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 5145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
4757 msgid "Birthday" 5146 msgid "Birthday"
4758 msgstr "יום הולדת" 5147 msgstr "יום הולדת"
4759 5148
4760 #: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515 5149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
4761 msgid "Edit Jabber vCard" 5150 msgid "Edit Jabber vCard"
4762 msgstr "" 5151 msgstr ""
4763 5152
4764 #: src/protocols/jabber/buddy.c:516 5153 #: src/protocols/jabber/buddy.c:510
4765 msgid "" 5154 msgid ""
4766 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5155 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4767 "comfortable." 5156 "comfortable."
4768 msgstr "" 5157 msgstr ""
4769 5158
4770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:554 5159 #: src/protocols/jabber/buddy.c:552
4771 msgid "Jabber ID" 5160 msgid "Jabber ID"
4772 msgstr "" 5161 msgstr ""
4773 5162
4774 #: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571 5163 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
4775 #: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:843 5164 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
4776 #: src/protocols/jabber/jabber.c:856
4777 msgid "Status" 5165 msgid "Status"
4778 msgstr "מצב" 5166 msgstr "מצב"
4779 5167
4780 #: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 5168 #: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
4781 #, fuzzy 5169 #, fuzzy
4782 msgid "Resource" 5170 msgid "Resource"
4783 msgstr "משאב:" 5171 msgstr "משאב:"
4784 5172
4785 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 5173 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624
4786 msgid "Middle Name" 5174 msgid "Middle Name"
4787 msgstr "שם אמצעי" 5175 msgstr "שם אמצעי"
4788 5176
4789 #: src/protocols/jabber/buddy.c:639 src/protocols/jabber/jabber.c:569 5177 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
4790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3943 src/protocols/oscar/oscar.c:3959 5178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173
4791 #, fuzzy 5179 #, fuzzy
4792 msgid "Address" 5180 msgid "Address"
4793 msgstr "רחוב:" 5181 msgstr "רחוב:"
4794 5182
4795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:651 5183 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
4796 msgid "P.O. Box" 5184 msgid "P.O. Box"
4797 msgstr "" 5185 msgstr ""
4798 5186
4799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 5187 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
4800 #, fuzzy 5188 #, fuzzy
4801 msgid "Photo" 5189 msgid "Photo"
4802 msgstr "י_ציאה" 5190 msgstr "י_ציאה"
4803 5191
4804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 5192 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
4805 #, fuzzy 5193 #, fuzzy
4806 msgid "Logo" 5194 msgid "Logo"
4807 msgstr "רישום" 5195 msgstr "רישום"
4808 5196
4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:771 5197 #: src/protocols/jabber/buddy.c:777
4810 #, fuzzy 5198 #, fuzzy
4811 msgid "Jabber Profile" 5199 msgid "Jabber Profile"
4812 msgstr "בחר קובץ" 5200 msgstr "בחר קובץ"
4813 5201
4814 #: src/protocols/jabber/buddy.c:866 5202 #: src/protocols/jabber/buddy.c:893
4815 msgid "Un-hide From" 5203 msgid "Un-hide From"
4816 msgstr "" 5204 msgstr ""
4817 5205
4818 #: src/protocols/jabber/buddy.c:869 5206 #: src/protocols/jabber/buddy.c:896
4819 msgid "Temporarily Hide From" 5207 msgid "Temporarily Hide From"
4820 msgstr "" 5208 msgstr ""
4821 5209
4822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:877 5210 #: src/protocols/jabber/buddy.c:905
4823 msgid "Cancel Presence Notification" 5211 msgid "Cancel Presence Notification"
4824 msgstr "" 5212 msgstr ""
4825 5213
4826 #: src/protocols/jabber/buddy.c:885 5214 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913
4827 msgid "Re-request authorization" 5215 msgid "(Re-)Request authorization"
4828 msgstr "" 5216 msgstr ""
4829 5217
4830 #: src/protocols/jabber/chat.c:36 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 5218 #: src/protocols/jabber/buddy.c:919
4831 msgid "Room:" 5219 msgid "Unsubscribe"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
5223 #, fuzzy
5224 msgid "_Room:"
4832 msgstr "חדר:" 5225 msgstr "חדר:"
4833 5226
4834 #: src/protocols/jabber/chat.c:43 5227 #: src/protocols/jabber/chat.c:47
4835 msgid "Server:" 5228 #, fuzzy
5229 msgid "_Server:"
4836 msgstr "שרת:" 5230 msgstr "שרת:"
4837 5231
4838 #: src/protocols/jabber/chat.c:49 5232 #: src/protocols/jabber/chat.c:53
4839 msgid "Handle:" 5233 #, fuzzy
5234 msgid "_Handle:"
4840 msgstr "ידית:" 5235 msgstr "ידית:"
4841 5236
4842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:80 5237 #: src/protocols/jabber/chat.c:164
5238 #, c-format
5239 msgid "%s is not a valid room name"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/protocols/jabber/chat.c:165
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Invalid Room Name"
5245 msgstr "שם המשתמש שגוי"
5246
5247 #: src/protocols/jabber/chat.c:170
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "%s is not a valid server name"
5250 msgstr "שם המשתמש שגוי"
5251
5252 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Invalid Server Name"
5255 msgstr "שם המשתמש שגוי"
5256
5257 #: src/protocols/jabber/chat.c:176
5258 #, c-format
5259 msgid "%s is not a valid room handle"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Invalid Room Handle"
5265 msgstr "שם המשתמש שגוי"
5266
5267 #: src/protocols/jabber/chat.c:332
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Configuration error"
5270 msgstr "שגיעת התחברות"
5271
5272 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Unable to configure"
5275 msgstr "לא ניתן להתחבר"
5276
5277 #: src/protocols/jabber/chat.c:357
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Room Configuration Error"
5280 msgstr "פרטי הרשמה"
5281
5282 #: src/protocols/jabber/chat.c:358
5283 msgid "This room is not capable of being configured"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Registration error"
5289 msgstr "פרטי הרשמה"
5290
5291 #: src/protocols/jabber/chat.c:556
5292 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Roomlist Error"
5298 msgstr "פרטי הרשמה"
5299
5300 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Error retreiving roomlist"
5303 msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מהשקע"
5304
5305 #: src/protocols/jabber/chat.c:651
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid Server"
5308 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
5309
5310 #: src/protocols/jabber/chat.c:688
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Enter a Conference Server"
5313 msgstr "תיאור"
5314
5315 #: src/protocols/jabber/chat.c:689
5316 msgid "Select a conference server to query"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/protocols/jabber/chat.c:691
5320 msgid "Find Rooms"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:73
4843 msgid "Error initializing session" 5324 msgid "Error initializing session"
4844 msgstr "" 5325 msgstr ""
4845 5326
4846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:105 5327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
5328 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
5329 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
5330 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
5331 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
5332 #: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
5333 #: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
5334 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
5335 #: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
5336 #: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
5337 #: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
5338 #: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
5339 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
5340 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
5341 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
5342 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
5343 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
5344 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
5345 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
5346 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
5347 msgid "Write error"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Read Error"
5353 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
5354
5355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:316
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Connection Failed"
5358 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
5359
5360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:319
5361 msgid "SSL Handshake Failed"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Invalid Jabber ID"
5367 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
5368
5369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
5370 #, fuzzy
5371 msgid "SSL support unavailable"
5372 msgstr "שרת לא זמין"
5373
5374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
5375 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
5376 msgid "Unable to create socket"
5377 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
5378
5379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:425
5380 #, c-format
5381 msgid "Registration of %s@%s successful"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Registration Successful"
5387 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
5388
5389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Unknown Error"
5392 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
5393
5394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Registration Failed"
5397 msgstr "האימות נכשל"
5398
5399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Already Registered"
5402 msgstr "כבר שם"
5403
5404 #: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Password"
5407 msgstr "סיסמא:"
5408
5409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595
5410 #, fuzzy
5411 msgid "E-Mail"
5412 msgstr "דוא\"ל"
5413
5414 #. State
5415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
5416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335
5417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
5418 msgid "State"
5419 msgstr "מחוז"
5420
5421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Phone"
5424 msgstr "ללא"
5425
5426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:645
5427 msgid "Date"
5428 msgstr "תאריך"
5429
5430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653
5431 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
5435 msgid "Register New Jabber Account"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
5439 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
5440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
5441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
5442 msgid "Connecting"
5443 msgstr "מתחבר"
5444
5445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778
5446 msgid "Initializing Stream"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784
5450 msgid "Authenticating"
5451 msgstr "מאמת"
5452
5453 #: src/protocols/jabber/jabber.c:793
5454 msgid "Re-initializing Stream"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
5458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
5459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5800
5460 msgid "Not Authorized"
5461 msgstr "לא מורשה"
5462
5463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905
5464 msgid "Both"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/protocols/jabber/jabber.c:907
5468 msgid "From (To pending)"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/protocols/jabber/jabber.c:909
5472 msgid "From"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912
5476 #, fuzzy
5477 msgid "To"
5478 msgstr "כותרת:"
5479
5480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914
5481 msgid "None (To pending)"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:918
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Subscription"
5487 msgstr "תיאור"
5488
5489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938
5490 msgid "Error"
5491 msgstr "שגיאה"
5492
5493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
5494 #: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
5495 msgid "Chatty"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
5499 #: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
5500 msgid "Extended Away"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
5504 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
5505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
5506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
5507 msgid "Do Not Disturb"
5508 msgstr "נא לא להפריע"
5509
5510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Password Changed"
5513 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
5514
5515 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Your password has been changed."
5518 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
5519
5520 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Error changing password"
5523 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
5524
5525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Password (again)"
5528 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)"
5529
5530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Change Jabber Password"
5533 msgstr "שנה סיסמא"
5534
5535 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Please enter your new password"
5538 msgstr "הכנס סיסמא:"
5539
5540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
5541 msgid "Set User Info"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
5545 msgid "Bad Request"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Conflict"
5551 msgstr "התחבר"
5552
5553 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
5554 msgid "Feature Not Implemented"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Forbidden"
5560 msgstr "מוסתר"
5561
5562 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Gone"
5565 msgstr "ללא"
5566
5567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Internal Server Error"
5570 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
5571
5572 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
5573 msgid "Item Not Found"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
5577 msgid "Malformed Jabber ID"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Not Acceptable"
5583 msgstr "לא זמין"
5584
5585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Not Allowed"
5588 msgstr "לא זמין"
5589
5590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
5591 msgid "Payment Required"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Recipient Unavailable"
5597 msgstr "השירות אינו זמין"
5598
5599 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Registration Required"
5602 msgstr "האימות נכשל"
5603
5604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
5605 msgid "Remote Server Not Found"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
5609 msgid "Remote Server Timeout"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Server Overloaded"
5615 msgstr "שרת לא זמין"
5616
5617 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Service Unavailable"
5620 msgstr "השירות אינו זמין"
5621
5622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
5623 msgid "Subscription Required"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
5627 msgid "Unexpected Request"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Authorization Aborted"
5633 msgstr "ההרשאה נדחית."
5634
5635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
5636 msgid "Incorrect encoding in authorization"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
5640 msgid "Invalid authzid"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
5646 msgstr "שם המשתמש שגוי"
5647
5648 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Authorization mechanism too weak"
5651 msgstr "ההרשאה נדחית."
5652
5653 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Temporary Authentication Failure"
5656 msgstr "האימות נכשל"
5657
5658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Authentication Failure"
5661 msgstr "האימות נכשל"
5662
5663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
4847 msgid "Bad Format" 5664 msgid "Bad Format"
4848 msgstr "" 5665 msgstr ""
4849 5666
4850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107 5667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
4851 msgid "Bad Namespace Prefix" 5668 msgid "Bad Namespace Prefix"
4852 msgstr "" 5669 msgstr ""
4853 5670
4854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:110 5671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
4855 #, fuzzy 5672 #, fuzzy
4856 msgid "Resource Conflict" 5673 msgid "Resource Conflict"
4857 msgstr "משאב:" 5674 msgstr "משאב:"
4858 5675
4859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:112 5676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
4860 #, fuzzy 5677 #, fuzzy
4861 msgid "Connection Timeout" 5678 msgid "Connection Timeout"
4862 msgstr "שגיעת התחברות" 5679 msgstr "שגיעת התחברות"
4863 5680
4864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:114 5681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
4865 msgid "Host Gone" 5682 msgid "Host Gone"
4866 msgstr "" 5683 msgstr ""
4867 5684
4868 #: src/protocols/jabber/jabber.c:116 5685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
4869 #, fuzzy 5686 #, fuzzy
4870 msgid "Host Unknown" 5687 msgid "Host Unknown"
4871 msgstr "לא ידוע" 5688 msgstr "לא ידוע"
4872 5689
4873 #: src/protocols/jabber/jabber.c:118 5690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
4874 #, fuzzy 5691 #, fuzzy
4875 msgid "Improper Addressing" 5692 msgid "Improper Addressing"
4876 msgstr "כתובת:" 5693 msgstr "כתובת:"
4877 5694
4878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:120 5695 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Internal Server Error"
4881 msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
4882
4883 #: src/protocols/jabber/jabber.c:122
4884 #, fuzzy 5696 #, fuzzy
4885 msgid "Invalid ID" 5697 msgid "Invalid ID"
4886 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." 5698 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
4887 5699
4888 #: src/protocols/jabber/jabber.c:124 5700 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
4889 #, fuzzy 5701 #, fuzzy
4890 msgid "Invalid Namespace" 5702 msgid "Invalid Namespace"
4891 msgstr "שם המשתמש שגוי" 5703 msgstr "שם המשתמש שגוי"
4892 5704
4893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:126 5705 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
4894 #, fuzzy 5706 #, fuzzy
4895 msgid "Invalid XML" 5707 msgid "Invalid XML"
4896 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." 5708 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
4897 5709
4898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:128 5710 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
4899 msgid "Non-matching Hosts" 5711 msgid "Non-matching Hosts"
4900 msgstr "" 5712 msgstr ""
4901 5713
4902 #: src/protocols/jabber/jabber.c:132 5714 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
4903 msgid "Policy Violation" 5715 msgid "Policy Violation"
4904 msgstr "" 5716 msgstr ""
4905 5717
4906 #: src/protocols/jabber/jabber.c:134 5718 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
4907 #, fuzzy 5719 #, fuzzy
4908 msgid "Remote Connection Failed" 5720 msgid "Remote Connection Failed"
4909 msgstr "Gaim בקרת קבצים" 5721 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
4910 5722
4911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:136 5723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
4912 #, fuzzy 5724 #, fuzzy
4913 msgid "Resource Constraint" 5725 msgid "Resource Constraint"
4914 msgstr "Gaim בקרת קבצים" 5726 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
4915 5727
4916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 5728 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
4917 msgid "Restricted XML" 5729 msgid "Restricted XML"
4918 msgstr "" 5730 msgstr ""
4919 5731
4920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 5732 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
4921 msgid "See Other Host" 5733 msgid "See Other Host"
4922 msgstr "" 5734 msgstr ""
4923 5735
4924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 5736 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
4925 #, fuzzy 5737 #, fuzzy
4926 msgid "System Shutdown" 5738 msgid "System Shutdown"
4927 msgstr "דו\"ח מערכת" 5739 msgstr "דו\"ח מערכת"
4928 5740
4929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 5741 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
4930 msgid "Undefined Condition" 5742 msgid "Undefined Condition"
4931 msgstr "" 5743 msgstr ""
4932 5744
4933 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 5745 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
4934 msgid "Unsupported Condition" 5746 msgid "Unsupported Encoding"
4935 msgstr "" 5747 msgstr ""
4936 5748
4937 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 5749 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
4938 msgid "Unsupported Stanza Type" 5750 msgid "Unsupported Stanza Type"
4939 msgstr "" 5751 msgstr ""
4940 5752
4941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 5753 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
4942 msgid "Unsupported Version" 5754 msgid "Unsupported Version"
4943 msgstr "" 5755 msgstr ""
4944 5756
4945 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 5757 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
4946 msgid "XML Not Well Formed" 5758 msgid "XML Not Well Formed"
4947 msgstr "" 5759 msgstr ""
4948 5760
4949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 5761 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
4950 #, fuzzy 5762 #, fuzzy
4951 msgid "Stream Error" 5763 msgid "Stream Error"
4952 msgstr "שגיאה פנימית" 5764 msgstr "שגיאה פנימית"
4953
4954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:232 src/protocols/msn/msn.c:82
4955 #: src/protocols/msn/msn.c:102 src/protocols/msn/msn.c:160
4956 #: src/protocols/msn/msn.c:260 src/protocols/msn/msn.c:516
4957 #: src/protocols/msn/msn.c:627 src/protocols/msn/msn.c:643
4958 #: src/protocols/msn/msn.c:691 src/protocols/msn/msn.c:714
4959 #: src/protocols/msn/msn.c:746 src/protocols/msn/msn.c:754
4960 #: src/protocols/msn/msn.c:787 src/protocols/msn/msn.c:795
4961 #: src/protocols/msn/msn.c:809 src/protocols/msn/msn.c:818
4962 #: src/protocols/msn/msn.c:832 src/protocols/msn/msn.c:856
4963 #: src/protocols/msn/msn.c:906 src/protocols/msn/msn.c:944
4964 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1074
4965 #: src/protocols/msn/msn.c:1095 src/protocols/msn/msn.c:1106
4966 #: src/protocols/msn/msn.c:1117 src/protocols/msn/msn.c:1141
4967 #: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1218
4968 #: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
4969 #: src/protocols/msn/notification.c:1655 src/protocols/msn/notification.c:1675
4970 #: src/protocols/trepia/trepia.c:239 src/protocols/trepia/trepia.c:740
4971 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1023 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
4972 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1166 src/protocols/trepia/trepia.c:1222
4973 msgid "Write error"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:269 src/protocols/jabber/jabber.c:289
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Read Error"
4979 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
4980
4981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:394 src/protocols/jabber/jabber.c:671
4982 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
4983 msgid "Unable to create socket"
4984 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
4985
4986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419
4987 #, c-format
4988 msgid "Registration of %s@%s successful"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:421 src/protocols/jabber/jabber.c:422
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Registration Successful"
4994 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
4995
4996 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Unknown Error"
4999 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
5000
5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:434
5002 #, c-format
5003 msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Registration Failed"
5009 msgstr "האימות נכשל"
5010
5011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:524 src/protocols/jabber/jabber.c:525
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Already Registered"
5014 msgstr "כבר שם"
5015
5016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:538 src/protocols/jabber/jabber.c:951
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Password"
5019 msgstr "סיסמא:"
5020
5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:549
5022 #, fuzzy
5023 msgid "E-Mail"
5024 msgstr "דוא\"ל"
5025
5026 #. First Name
5027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:559 src/protocols/oscar/oscar.c:3897
5028 #: src/protocols/trepia/trepia.c:258
5029 msgid "First Name"
5030 msgstr "שם פרטי"
5031
5032 #. State
5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:579 src/protocols/oscar/oscar.c:3949
5034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/trepia/trepia.c:326
5035 #: src/protocols/trepia/trepia.c:430
5036 msgid "State"
5037 msgstr "מחוז"
5038
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:589
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Phone"
5042 msgstr "ללא"
5043
5044 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607
5045 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/protocols/jabber/jabber.c:610 src/protocols/jabber/jabber.c:611
5049 msgid "Register New Jabber Account"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/protocols/jabber/jabber.c:710 src/protocols/msn/dispatch.c:219
5053 #: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/napster/napster.c:487
5054 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1100 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
5055 msgid "Connecting"
5056 msgstr "מתחבר"
5057
5058 #: src/protocols/jabber/jabber.c:714
5059 msgid "Initializing Stream"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:720
5063 msgid "Authenticating"
5064 msgstr "מאמת"
5065
5066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:728
5067 msgid "Re-initializing Stream"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/protocols/jabber/jabber.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:902
5071 #: src/protocols/jabber/presence.c:257
5072 msgid "Error"
5073 msgstr "שגיאה"
5074
5075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:867 src/protocols/jabber/jutil.c:100
5076 #: src/protocols/jabber/presence.c:79
5077 msgid "Chatty"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:869 src/protocols/jabber/jutil.c:103
5081 #: src/protocols/jabber/presence.c:84
5082 msgid "Extended Away"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:870 src/protocols/jabber/jutil.c:106
5086 #: src/protocols/jabber/presence.c:86 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
5087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4532 src/protocols/oscar/oscar.c:6065
5088 msgid "Do Not Disturb"
5089 msgstr "נא לא להפריע"
5090
5091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:884
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Password Changed"
5094 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה."
5095
5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:885
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Your password has been changed."
5099 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
5100
5101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:895
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "Error changing password: %s"
5104 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
5105
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:899
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Unknown error occurred changing password"
5109 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
5110
5111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Password (again)"
5114 msgstr "סיסמא חדשה (שוב)"
5115
5116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jabber.c:962
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Change Jabber Password"
5119 msgstr "שנה סיסמא"
5120
5121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Please enter your new password"
5124 msgstr "הכנס סיסמא:"
5125 5765
5126 #. *< api_version 5766 #. *< api_version
5127 #. *< type 5767 #. *< type
5128 #. *< ui_requirement 5768 #. *< ui_requirement
5129 #. *< flags 5769 #. *< flags
5131 #. *< priority 5771 #. *< priority
5132 #. *< id 5772 #. *< id
5133 #. *< name 5773 #. *< name
5134 #. *< version 5774 #. *< version
5135 #. * summary 5775 #. * summary
5136 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 5776 #. * description
5777 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
5137 msgid "Jabber Protocol Plugin" 5778 msgid "Jabber Protocol Plugin"
5138 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" 5779 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
5139 5780
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 5781 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
5141 msgid "Force Old SSL" 5782 #, fuzzy
5142 msgstr "" 5783 msgid "Use TLS if available"
5143 5784 msgstr "לא זמין"
5144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1091 5785
5786 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
5787 msgid "Force old SSL"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
5791 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
5145 #, fuzzy 5795 #, fuzzy
5146 msgid "Connect server" 5796 msgid "Connect server"
5147 msgstr "התחבר לשרת:" 5797 msgstr "התחבר לשרת:"
5148 5798
5149 #: src/protocols/jabber/message.c:95 5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
5800 msgid "Hide Operating System"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/protocols/jabber/message.c:111
5150 #, fuzzy, c-format 5804 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "Message from %s" 5805 msgid "Message from %s"
5152 msgstr "רישום ההודעות" 5806 msgstr "רישום ההודעות"
5153 5807
5154 #: src/protocols/jabber/message.c:178 5808 #: src/protocols/jabber/message.c:173
5809 #, c-format
5810 msgid "%s has set the topic to: %s"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/protocols/jabber/message.c:175
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "The topic is: %s"
5816 msgstr "אין כותרת"
5817
5818 #: src/protocols/jabber/message.c:222
5155 #, c-format 5819 #, c-format
5156 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5820 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5157 msgstr "" 5821 msgstr ""
5158 5822
5159 #: src/protocols/jabber/message.c:181 5823 #: src/protocols/jabber/message.c:225
5160 msgid "Jabber Message Error" 5824 msgid "Jabber Message Error"
5161 msgstr "" 5825 msgstr ""
5162 5826
5163 #: src/protocols/jabber/message.c:244 5827 #: src/protocols/jabber/message.c:288
5164 #, c-format 5828 #, c-format
5165 msgid " (Code %s)" 5829 msgid " (Code %s)"
5166 msgstr "" 5830 msgstr ""
5167 5831
5168 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 5832 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
5169 msgid "XML Parse error" 5833 msgid "XML Parse error"
5170 msgstr "" 5834 msgstr ""
5171 5835
5172 #: src/protocols/jabber/presence.c:167 5836 #: src/protocols/jabber/presence.c:216
5173 #, c-format
5174 msgid "%s (Code %s)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/protocols/jabber/presence.c:172
5178 msgid "Unknown Error in presence" 5837 msgid "Unknown Error in presence"
5179 msgstr "" 5838 msgstr ""
5180 5839
5181 #: src/protocols/jabber/presence.c:176 5840 #: src/protocols/jabber/presence.c:219
5182 #, c-format 5841 #, c-format
5183 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." 5842 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
5184 msgstr "" 5843 msgstr ""
5185 5844
5186 #: src/protocols/jabber/presence.c:253 5845 #: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
5187 msgid "Unable to join chat" 5846 msgid "Create New Room"
5188 msgstr "" 5847 msgstr ""
5189 5848
5190 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 5849 #: src/protocols/jabber/presence.c:274
5191 #: src/protocols/msn/notification.c:509 5850 msgid ""
5851 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
5852 "default settings?"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/protocols/jabber/presence.c:276
5856 msgid "Configure Room"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/protocols/jabber/presence.c:278
5860 msgid "Accept Defaults"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/protocols/jabber/presence.c:298
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "Error in chat %s"
5866 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
5867
5868 #: src/protocols/jabber/presence.c:301
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid "Error joining chat %s"
5871 msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
5872
5873 #: src/protocols/jabber/si.c:579
5874 #, c-format
5875 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
5879 #, fuzzy
5880 msgid "File Send Failed"
5881 msgstr "שלח קובץ"
5882
5883 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
5192 #, fuzzy 5884 #, fuzzy
5193 msgid "Unable to request USR\n" 5885 msgid "Unable to request USR\n"
5194 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 5886 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
5195 5887
5196 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 5888 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
5197 msgid "Unable to login using MD5" 5889 msgid "Unable to login using MD5"
5198 msgstr "" 5890 msgstr ""
5199 5891
5200 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 5892 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
5201 msgid "Unable to send USR" 5893 msgid "Unable to send USR"
5202 msgstr "" 5894 msgstr ""
5203 5895
5204 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 5896 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
5205 msgid "Requesting to send password" 5897 msgid "Requesting to send password"
5206 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא" 5898 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא"
5207 5899
5208 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 5900 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104
5209 #, fuzzy 5901 #, fuzzy
5210 msgid "Protocol version not supported" 5902 msgid "Protocol version not supported"
5211 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך" 5903 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך"
5212 5904
5213 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:771 5905 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
5214 #, fuzzy 5906 #, fuzzy
5215 msgid "Unable to request CVR\n" 5907 msgid "Unable to request CVR\n"
5216 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 5908 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
5217 5909
5218 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:780 5910 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
5219 msgid "Unable to request INF\n" 5911 msgid "Unable to request INF\n"
5220 msgstr "" 5912 msgstr ""
5221 5913
5222 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1889 5914 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
5223 msgid "Got invalid XFR" 5915 msgid "Got invalid XFR"
5224 msgstr "" 5916 msgstr ""
5225 5917
5226 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 5918 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
5227 msgid "Unable to transfer" 5919 msgid "Unable to transfer"
5228 msgstr "" 5920 msgstr ""
5229 5921
5230 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 5922 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192
5231 msgid "Unable to parse message." 5923 msgid "Unable to parse message."
5232 msgstr "" 5924 msgstr ""
5233 5925
5234 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:470 5926 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
5235 #: src/protocols/msn/notification.c:2116 src/protocols/napster/napster.c:463 5927 #: src/protocols/msn/notification.c:1811
5236 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715
5237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
5238 msgid "Unable to connect"
5239 msgstr "לא ניתן להתחבר"
5240
5241 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:876
5242 #: src/protocols/msn/notification.c:2138
5243 msgid "Unable to write to server" 5928 msgid "Unable to write to server"
5244 msgstr "" 5929 msgstr ""
5245 5930
5246 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2145 5931 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
5247 msgid "Syncing with server" 5932 msgid "Syncing with server"
5248 msgstr "מתאם עם השרת" 5933 msgstr "מתאם עם השרת"
5249 5934
5250 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2159 5935 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
5251 msgid "Error reading from server" 5936 msgid "Error reading from server"
5252 msgstr "" 5937 msgstr ""
5253 5938
5254 #: src/protocols/msn/error.c:33 5939 #: src/protocols/msn/error.c:33
5255 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" 5940 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
5344 6029
5345 #: src/protocols/msn/error.c:104 6030 #: src/protocols/msn/error.c:104
5346 msgid "Too many hits to a FND" 6031 msgid "Too many hits to a FND"
5347 msgstr "" 6032 msgstr ""
5348 6033
5349 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:179 6034 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
5350 msgid "Not logged in" 6035 msgid "Not logged in"
5351 msgstr "" 6036 msgstr ""
5352 6037
5353 #: src/protocols/msn/error.c:111 6038 #: src/protocols/msn/error.c:111
5354 msgid "Internal server error" 6039 #, fuzzy
5355 msgstr "שגיאה פנימית בשרת" 6040 msgid "Service Temporarily Unavailable"
6041 msgstr "שירות המדריך אינו זמין זמנית."
5356 6042
5357 #: src/protocols/msn/error.c:114 6043 #: src/protocols/msn/error.c:114
5358 msgid "Database server error" 6044 msgid "Database server error"
5359 msgstr "" 6045 msgstr ""
5360 6046
5361 #: src/protocols/msn/error.c:117 6047 #: src/protocols/msn/error.c:117
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Command disabled"
6050 msgstr "פקודה"
6051
6052 #: src/protocols/msn/error.c:120
5362 msgid "File operation error" 6053 msgid "File operation error"
5363 msgstr "שגיאת גישה לקבצים" 6054 msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
5364 6055
5365 #: src/protocols/msn/error.c:120 6056 #: src/protocols/msn/error.c:123
5366 msgid "Memory allocation error" 6057 msgid "Memory allocation error"
5367 msgstr "" 6058 msgstr ""
5368 6059
5369 #: src/protocols/msn/error.c:123 6060 #: src/protocols/msn/error.c:126
5370 msgid "Wrong CHL value sent to server" 6061 msgid "Wrong CHL value sent to server"
5371 msgstr "" 6062 msgstr ""
5372 6063
5373 #: src/protocols/msn/error.c:127 6064 #: src/protocols/msn/error.c:130
5374 msgid "Server busy" 6065 msgid "Server busy"
5375 msgstr "שרת עסוק" 6066 msgstr "שרת עסוק"
5376 6067
5377 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 6068 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
5378 #: src/protocols/msn/error.c:198 6069 #: src/protocols/msn/error.c:201
5379 msgid "Server unavailable" 6070 msgid "Server unavailable"
5380 msgstr "שרת לא זמין" 6071 msgstr "שרת לא זמין"
5381 6072
5382 #: src/protocols/msn/error.c:133 6073 #: src/protocols/msn/error.c:136
5383 msgid "Peer Notification server down" 6074 msgid "Peer Notification server down"
5384 msgstr "" 6075 msgstr ""
5385 6076
5386 #: src/protocols/msn/error.c:136 6077 #: src/protocols/msn/error.c:139
5387 msgid "Database connect error" 6078 msgid "Database connect error"
5388 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים" 6079 msgstr "שגיאה עם מסד הנתונים"
5389 6080
5390 #: src/protocols/msn/error.c:140 6081 #: src/protocols/msn/error.c:143
5391 msgid "Server is going down (abandon ship)" 6082 msgid "Server is going down (abandon ship)"
5392 msgstr "" 6083 msgstr ""
5393 6084
5394 #: src/protocols/msn/error.c:147 6085 #: src/protocols/msn/error.c:150
5395 msgid "Error creating connection" 6086 msgid "Error creating connection"
5396 msgstr "" 6087 msgstr ""
5397 6088
5398 #: src/protocols/msn/error.c:151 6089 #: src/protocols/msn/error.c:154
5399 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" 6090 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
5400 msgstr "" 6091 msgstr ""
5401 6092
5402 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:623 6093 #: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
5403 #: src/protocols/msn/notification.c:1269 src/protocols/msn/notification.c:1437
5404 msgid "Unable to write" 6094 msgid "Unable to write"
5405 msgstr "לא ניתן לכתוב" 6095 msgstr "לא ניתן לכתוב"
5406 6096
5407 #: src/protocols/msn/error.c:157 6097 #: src/protocols/msn/error.c:160
5408 msgid "Session overload" 6098 msgid "Session overload"
5409 msgstr "" 6099 msgstr ""
5410 6100
5411 #: src/protocols/msn/error.c:160 6101 #: src/protocols/msn/error.c:163
5412 msgid "User is too active" 6102 msgid "User is too active"
5413 msgstr "המשתמש פעיל מדי" 6103 msgstr "המשתמש פעיל מדי"
5414 6104
5415 #: src/protocols/msn/error.c:163 6105 #: src/protocols/msn/error.c:166
5416 msgid "Too many sessions" 6106 msgid "Too many sessions"
5417 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים." 6107 msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
5418 6108
5419 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 6109 #: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
5420 msgid "Not expected" 6110 msgid "Not expected"
5421 msgstr "לא היה צפוי" 6111 msgstr "לא היה צפוי"
5422 6112
5423 #: src/protocols/msn/error.c:169 6113 #: src/protocols/msn/error.c:172
5424 msgid "Bad friend file" 6114 msgid "Bad friend file"
5425 msgstr "" 6115 msgstr ""
5426 6116
5427 #: src/protocols/msn/error.c:177 6117 #: src/protocols/msn/error.c:180
5428 msgid "Friendly name changes too rapidly" 6118 msgid "Friendly name changes too rapidly"
5429 msgstr "" 6119 msgstr ""
5430 6120
5431 #: src/protocols/msn/error.c:186 6121 #: src/protocols/msn/error.c:189
5432 #, fuzzy 6122 #, fuzzy
5433 msgid "Server too busy" 6123 msgid "Server too busy"
5434 msgstr "שרת עסוק" 6124 msgstr "שרת עסוק"
5435 6125
5436 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1074 6126 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
5437 #: src/protocols/toc/toc.c:659 6127 #: src/protocols/toc/toc.c:659
5438 msgid "Authentication failed" 6128 msgid "Authentication failed"
5439 msgstr "האימות נכשל" 6129 msgstr "האימות נכשל"
5440 6130
5441 #: src/protocols/msn/error.c:193 6131 #: src/protocols/msn/error.c:196
5442 msgid "Not allowed when offline" 6132 msgid "Not allowed when offline"
5443 msgstr "" 6133 msgstr ""
5444 6134
5445 #: src/protocols/msn/error.c:201 6135 #: src/protocols/msn/error.c:204
5446 msgid "Not accepting new users" 6136 msgid "Not accepting new users"
5447 msgstr "" 6137 msgstr ""
5448 6138
5449 #: src/protocols/msn/error.c:205 6139 #: src/protocols/msn/error.c:208
5450 msgid "Kids Passport without parental consent" 6140 msgid "Kids Passport without parental consent"
5451 msgstr "" 6141 msgstr ""
5452 6142
5453 #: src/protocols/msn/error.c:209 6143 #: src/protocols/msn/error.c:212
5454 msgid "Passport account not yet verified" 6144 msgid "Passport account not yet verified"
5455 msgstr "" 6145 msgstr ""
5456 6146
5457 #: src/protocols/msn/error.c:213 6147 #: src/protocols/msn/error.c:215
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Bad ticket"
6150 msgstr "טיקר ידידים"
6151
6152 #: src/protocols/msn/error.c:219
5458 #, c-format 6153 #, c-format
5459 msgid "Unknown Error Code %d" 6154 msgid "Unknown Error Code %d"
5460 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d" 6155 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d"
5461 6156
5462 #: src/protocols/msn/msn.c:70 6157 #: src/protocols/msn/msn.c:71
5463 msgid "Your new MSN friendly name is too long." 6158 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
5464 msgstr "" 6159 msgstr ""
5465 6160
5466 #: src/protocols/msn/msn.c:177 6161 #: src/protocols/msn/msn.c:178
5467 msgid "Set your friendly name." 6162 msgid "Set your friendly name."
5468 msgstr "" 6163 msgstr ""
5469 6164
5470 #: src/protocols/msn/msn.c:178 6165 #: src/protocols/msn/msn.c:179
5471 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." 6166 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
5472 msgstr "" 6167 msgstr ""
5473 6168
5474 #: src/protocols/msn/msn.c:190 6169 #: src/protocols/msn/msn.c:191
5475 msgid "Set your home phone number." 6170 msgid "Set your home phone number."
5476 msgstr "" 6171 msgstr ""
5477 6172
5478 #: src/protocols/msn/msn.c:201 6173 #: src/protocols/msn/msn.c:202
5479 msgid "Set your work phone number." 6174 msgid "Set your work phone number."
5480 msgstr "" 6175 msgstr ""
5481 6176
5482 #: src/protocols/msn/msn.c:212 6177 #: src/protocols/msn/msn.c:213
5483 msgid "Set your mobile phone number." 6178 msgid "Set your mobile phone number."
5484 msgstr "" 6179 msgstr ""
5485 6180
5486 #: src/protocols/msn/msn.c:221 6181 #: src/protocols/msn/msn.c:222
5487 msgid "Allow MSN Mobile pages?" 6182 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
5488 msgstr "" 6183 msgstr ""
5489 6184
5490 #: src/protocols/msn/msn.c:222 6185 #: src/protocols/msn/msn.c:223
5491 msgid "" 6186 msgid ""
5492 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " 6187 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
5493 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" 6188 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
5494 msgstr "" 6189 msgstr ""
5495 6190
5496 #: src/protocols/msn/msn.c:226 6191 #: src/protocols/msn/msn.c:227
5497 msgid "Allow" 6192 msgid "Allow"
5498 msgstr "אפשר" 6193 msgstr "אפשר"
5499 6194
5500 #: src/protocols/msn/msn.c:227 6195 #: src/protocols/msn/msn.c:228
5501 msgid "Disallow" 6196 msgid "Disallow"
5502 msgstr "אל תאפשר" 6197 msgstr "אל תאפשר"
5503 6198
5504 #: src/protocols/msn/msn.c:244 6199 #: src/protocols/msn/msn.c:245
5505 msgid "Send a mobile message." 6200 msgid "Send a mobile message."
5506 msgstr "" 6201 msgstr ""
5507 6202
5508 #: src/protocols/msn/msn.c:246 6203 #: src/protocols/msn/msn.c:247
5509 msgid "Page" 6204 msgid "Page"
5510 msgstr "דף" 6205 msgstr "דף"
5511 6206
5512 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 6207 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
5513 #, c-format 6208 #, c-format
5514 msgid "<b>Status:</b> %s" 6209 msgid "<b>Status:</b> %s"
5515 msgstr "" 6210 msgstr ""
5516 6211
5517 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:603 6212 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
5518 #: src/protocols/msn/state.c:32 6213 #: src/protocols/msn/state.c:32
5519 msgid "Away From Computer" 6214 msgid "Away From Computer"
5520 msgstr "מרוחק מהמחשב" 6215 msgstr "מרוחק מהמחשב"
5521 6216
5522 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:605 6217 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
5523 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 6218 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271
5524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 6219 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
5525 msgid "Be Right Back" 6220 msgid "Be Right Back"
5526 msgstr "חוזר עוד שניה" 6221 msgstr "חוזר עוד שניה"
5527 6222
5528 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:607 6223 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
5529 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 6224 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273
5530 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 6225 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
5531 msgid "Busy" 6226 msgid "Busy"
5532 msgstr "עסוק" 6227 msgstr "עסוק"
5533 6228
5534 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:609 6229 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
5535 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 6230 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
5536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 6231 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
5537 msgid "On The Phone" 6232 msgid "On The Phone"
5538 msgstr "" 6233 msgstr ""
5539 6234
5540 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:611 6235 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
5541 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 6236 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
5542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 6237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
5543 msgid "Out To Lunch" 6238 msgid "Out To Lunch"
5544 msgstr "אוכל" 6239 msgstr "אוכל"
5545 6240
5546 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:613 6241 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
5547 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 6242 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
5548 msgid "Hidden" 6243 msgid "Hidden"
5549 msgstr "מוסתר" 6244 msgstr "מוסתר"
5550 6245
5551 #: src/protocols/msn/msn.c:362 6246 #: src/protocols/msn/msn.c:363
5552 msgid "Set Friendly Name" 6247 msgid "Set Friendly Name"
5553 msgstr "" 6248 msgstr ""
5554 6249
5555 #: src/protocols/msn/msn.c:370 6250 #: src/protocols/msn/msn.c:371
5556 msgid "Set Home Phone Number" 6251 msgid "Set Home Phone Number"
5557 msgstr "" 6252 msgstr ""
5558 6253
5559 #: src/protocols/msn/msn.c:376 6254 #: src/protocols/msn/msn.c:377
5560 msgid "Set Work Phone Number" 6255 msgid "Set Work Phone Number"
5561 msgstr "" 6256 msgstr ""
5562 6257
5563 #: src/protocols/msn/msn.c:382 6258 #: src/protocols/msn/msn.c:383
5564 msgid "Set Mobile Phone Number" 6259 msgid "Set Mobile Phone Number"
5565 msgstr "" 6260 msgstr ""
5566 6261
5567 #: src/protocols/msn/msn.c:391 6262 #: src/protocols/msn/msn.c:392
5568 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 6263 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
5569 msgstr "" 6264 msgstr ""
5570 6265
5571 #: src/protocols/msn/msn.c:398 6266 #: src/protocols/msn/msn.c:399
5572 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 6267 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
5573 msgstr "" 6268 msgstr ""
5574 6269
5575 #: src/protocols/msn/msn.c:424 6270 #: src/protocols/msn/msn.c:425
5576 msgid "Send to Mobile" 6271 msgid "Send to Mobile"
5577 msgstr "שלח לפלאפון" 6272 msgstr "שלח לפלאפון"
5578 6273
5579 #: src/protocols/msn/msn.c:433 6274 #: src/protocols/msn/msn.c:434
5580 #, fuzzy 6275 #, fuzzy
5581 msgid "Initiate Chat" 6276 msgid "Initiate Chat"
5582 msgstr "תיאור" 6277 msgstr "תיאור"
5583 6278
5584 #: src/protocols/msn/msn.c:727 6279 #: src/protocols/msn/msn.c:458
5585 #, c-format 6280 msgid ""
5586 msgid "" 6281 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
5587 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 6282 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
5588 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." 6283 msgstr ""
5589 msgstr "" 6284
5590 6285 #: src/protocols/msn/msn.c:757
5591 #: src/protocols/msn/msn.c:731 src/protocols/msn/msn.c:771 6286 #, c-format
5592 msgid "Invalid MSN screenname" 6287 msgid ""
5593 msgstr "" 6288 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
5594 6289 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
5595 #: src/protocols/msn/msn.c:767 6290 msgstr ""
5596 #, c-format 6291
5597 msgid "" 6292 #: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
5598 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " 6293 #, fuzzy
5599 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." 6294 msgid "Invalid MSN screen name"
5600 msgstr "" 6295 msgstr "שם המשתמש שגוי"
5601 6296
5602 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 6297 #: src/protocols/msn/msn.c:797
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
6301 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
5603 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" 6305 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
5604 msgstr "" 6306 msgstr ""
5605 6307
5606 #. Age 6308 #. Age
5607 #: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/oscar/oscar.c:3931 6309 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
5608 #: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404 6310 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
5609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 6311 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
5610 #, fuzzy 6312 #, fuzzy
5611 msgid "Age" 6313 msgid "Age"
5612 msgstr "גיל:" 6314 msgstr "גיל:"
5613 6315
5614 #. Gender 6316 #. Gender
5615 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/oscar/oscar.c:3917 6317 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
5616 #: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412 6318 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
5617 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 6319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
5618 #, fuzzy 6320 #, fuzzy
5619 msgid "Gender" 6321 msgid "Gender"
5620 msgstr "מין" 6322 msgstr "מין"
5621 6323
5622 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 6324 #: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
5623 msgid "Marital Status" 6325 msgid "Marital Status"
5624 msgstr "" 6326 msgstr ""
5625 6327
5626 #: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 6328 #: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
5627 #, fuzzy 6329 #, fuzzy
5628 msgid "Location" 6330 msgid "Location"
5629 msgstr "בחופשה" 6331 msgstr "בחופשה"
5630 6332
5631 #: src/protocols/msn/msn.c:1340 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 6333 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
5632 #, fuzzy 6334 #, fuzzy
5633 msgid "Occupation" 6335 msgid "Occupation"
5634 msgstr "עסוק" 6336 msgstr "עסוק"
5635 6337
5636 #: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1363 6338 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
5637 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/msn/msn.c:1377 6339 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
5638 #: src/protocols/msn/msn.c:1384 6340 #: src/protocols/msn/msn.c:1448
5639 msgid "A Little About Me" 6341 msgid "A Little About Me"
5640 msgstr "" 6342 msgstr ""
5641 6343
5642 #: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/msn/msn.c:1406 6344 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
5643 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 6345 #: src/protocols/msn/msn.c:1477
5644 msgid "Favorite Things" 6346 msgid "Favorite Things"
5645 msgstr "" 6347 msgstr ""
5646 6348
5647 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/msn/msn.c:1428 6349 #: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
5648 #: src/protocols/msn/msn.c:1435 6350 #: src/protocols/msn/msn.c:1499
5649 msgid "Hobbies and Interests" 6351 msgid "Hobbies and Interests"
5650 msgstr "" 6352 msgstr ""
5651 6353
5652 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 src/protocols/msn/msn.c:1450 6354 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
5653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 6355 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
5654 msgid "Favorite Quote" 6356 msgid "Favorite Quote"
5655 msgstr "" 6357 msgstr ""
5656 6358
5657 #: src/protocols/msn/msn.c:1458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 6359 #: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
5658 #, fuzzy 6360 #, fuzzy
5659 msgid "Last Updated" 6361 msgid "Last Updated"
5660 msgstr "שם משפחה" 6362 msgstr "שם משפחה"
5661 6363
5662 #. Homepage 6364 #. Homepage
5663 #: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:280 6365 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
5664 #: src/protocols/trepia/trepia.c:448 6366 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
5665 msgid "Homepage" 6367 msgid "Homepage"
5666 msgstr "" 6368 msgstr ""
5667 6369
5668 #: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 6370 #: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
5669 #, fuzzy, c-format 6371 #, fuzzy, c-format
5670 msgid "User information for %s unavailable" 6372 msgid "User information for %s unavailable"
5671 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" 6373 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
5672 6374
5673 #: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 6375 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
5674 msgid "The user's profile is empty." 6376 msgid "The user's profile is empty."
5675 msgstr "" 6377 msgstr ""
5676 6378
5677 #. *< api_version 6379 #. *< api_version
5678 #. *< type 6380 #. *< type
5682 #. *< priority 6384 #. *< priority
5683 #. *< id 6385 #. *< id
5684 #. *< name 6386 #. *< name
5685 #. *< version 6387 #. *< version
5686 #. * summary 6388 #. * summary
5687 #: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1593 6389 #. * description
6390 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
5688 msgid "MSN Protocol Plugin" 6391 msgid "MSN Protocol Plugin"
5689 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN" 6392 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
5690 6393
5691 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/trepia/trepia.c:1330 6394 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
5692 #, fuzzy 6395 #, fuzzy
5693 msgid "Login server" 6396 msgid "Login server"
5694 msgstr "שרת:" 6397 msgstr "שרת:"
5695 6398
5696 #: src/protocols/msn/notification.c:247 6399 #: src/protocols/msn/msn.c:1684
6400 msgid "Use HTTP Method"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/protocols/msn/msn.c:1702
6404 msgid "Display conversation closed notices"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/protocols/msn/msn.c:1707
6408 msgid "Display timeout notices"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/protocols/msn/nexus.c:56
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unable to connect to server"
6414 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
6415
6416 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
6419 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
6420
6421 #: src/protocols/msn/nexus.c:147
6422 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/protocols/msn/nexus.c:204
6426 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/protocols/msn/notification.c:215
5697 #, fuzzy, c-format 6430 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "MSN Error: %s\n" 6431 msgid "MSN Error: %s\n"
5699 msgstr "שגיאה %s%s" 6432 msgstr "שגיאה %s%s"
5700 6433
5701 #: src/protocols/msn/notification.c:366 src/protocols/msn/notification.c:534 6434 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
5704 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
5705
5706 #: src/protocols/msn/notification.c:375 src/protocols/msn/notification.c:549
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
5709 msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
5710
5711 #: src/protocols/msn/notification.c:395
5712 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/protocols/msn/notification.c:448
5716 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/protocols/msn/notification.c:560
5720 msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/protocols/msn/notification.c:628 src/protocols/trepia/trepia.c:677
5724 msgid "Retrieving buddy list" 6435 msgid "Retrieving buddy list"
5725 msgstr "מקבל רשימת הידידים" 6436 msgstr "מקבל רשימת הידידים"
5726 6437
5727 #: src/protocols/msn/notification.c:690 6438 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
5728 #, fuzzy 6439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
5729 msgid "Unable to connect to passport server"
5730 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
5731
5732 #: src/protocols/msn/notification.c:695 src/protocols/msn/notification.c:727
5733 msgid "Password sent" 6440 msgid "Password sent"
5734 msgstr "הסיסמא נשלחה" 6441 msgstr "הסיסמא נשלחה"
5735 6442
5736 #: src/protocols/msn/notification.c:722 6443 #: src/protocols/msn/notification.c:367
5737 msgid "Unable to send password" 6444 msgid "Unable to send password"
5738 msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא" 6445 msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא"
5739 6446
5740 #: src/protocols/msn/notification.c:758 6447 #: src/protocols/msn/notification.c:403
5741 msgid "Protocol not supported" 6448 msgid "Protocol not supported"
5742 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך" 6449 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך"
5743 6450
5744 #: src/protocols/msn/notification.c:800 6451 #: src/protocols/msn/notification.c:445
5745 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." 6452 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
5746 msgstr "" 6453 msgstr ""
5747 6454
5748 #: src/protocols/msn/notification.c:805 6455 #: src/protocols/msn/notification.c:450
5749 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." 6456 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
5750 msgstr "" 6457 msgstr ""
5751 6458
5752 #: src/protocols/msn/notification.c:931 6459 #: src/protocols/msn/notification.c:577
5753 #, c-format 6460 #, c-format
5754 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 6461 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
5755 msgstr "" 6462 msgstr ""
5756 6463
5757 #: src/protocols/msn/notification.c:1250 src/protocols/msn/notification.c:1416 6464 #: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
5758 #, c-format 6465 #, c-format
5759 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." 6466 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
5760 msgstr "" 6467 msgstr ""
5761 6468
5762 #: src/protocols/msn/notification.c:1931 6469 #: src/protocols/msn/notification.c:1596
5763 msgid "Unable to transfer to notification server" 6470 msgid "Unable to transfer to notification server"
5764 msgstr "" 6471 msgstr ""
5765 6472
5766 #: src/protocols/msn/notification.c:2079 6473 #: src/protocols/msn/notification.c:1752
5767 #, c-format 6474 #, c-format
5768 msgid "" 6475 msgid ""
5769 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 6476 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
5770 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 6477 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
5771 "in progress.\n" 6478 "in progress.\n"
5780 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " 6487 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
5781 "sign in." 6488 "sign in."
5782 msgstr[0] "" 6489 msgstr[0] ""
5783 msgstr[1] "" 6490 msgstr[1] ""
5784 6491
5785 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 6492 #: src/protocols/msn/servconn.c:536
6493 msgid "Received HTTP error. Please report this."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/protocols/msn/switchboard.c:150
5786 msgid "The conversation has become inactive and timed out." 6497 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
5787 msgstr "" 6498 msgstr ""
5788 6499
5789 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 6500 #: src/protocols/msn/switchboard.c:159
5790 #, c-format 6501 #, c-format
5791 msgid "%s has closed the conversation window." 6502 msgid "%s has closed the conversation window."
5792 msgstr "" 6503 msgstr ""
5793 6504
5794 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 6505 #: src/protocols/msn/switchboard.c:285
5795 msgid "An MSN message may not have been received." 6506 msgid "An MSN message may not have been received."
5796 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה." 6507 msgstr "יכול להיות שהודעת הMSN לא התקבלה."
5797 6508
5798 #: src/protocols/napster/napster.c:228 6509 #: src/protocols/napster/napster.c:228
5799 msgid "Unable to read header from server" 6510 msgid "Unable to read header from server"
5835 #: src/protocols/napster/napster.c:416 6546 #: src/protocols/napster/napster.c:416
5836 #, c-format 6547 #, c-format
5837 msgid "%s requested a PING" 6548 msgid "%s requested a PING"
5838 msgstr "" 6549 msgstr ""
5839 6550
5840 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5151 6551 #: src/protocols/napster/napster.c:529
5841 #: src/protocols/toc/toc.c:1258 6552 msgid "Get Info"
5842 msgid "Join what group:" 6553 msgstr "הצג פרטים"
5843 msgstr "" 6554
6555 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
6556 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
6557 msgid "_Group:"
6558 msgstr "_קבוצה:"
5844 6559
5845 #. *< api_version 6560 #. *< api_version
5846 #. *< type 6561 #. *< type
5847 #. *< ui_requirement 6562 #. *< ui_requirement
5848 #. *< flags 6563 #. *< flags
5850 #. *< priority 6565 #. *< priority
5851 #. *< id 6566 #. *< id
5852 #. *< name 6567 #. *< name
5853 #. *< version 6568 #. *< version
5854 #. * summary 6569 #. * summary
6570 #. * description
5855 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 6571 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
5856 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 6572 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
5857 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster" 6573 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster"
5858 6574
5859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:175 6575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181
5860 msgid "Invalid error" 6576 msgid "Invalid error"
5861 msgstr "מספר שגיאה לא תקף." 6577 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
5862 6578
5863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:176 6579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
5864 msgid "Invalid SNAC" 6580 msgid "Invalid SNAC"
5865 msgstr "" 6581 msgstr ""
5866 6582
5867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:177 6583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
5868 msgid "Rate to host" 6584 msgid "Rate to host"
5869 msgstr "" 6585 msgstr ""
5870 6586
5871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:178 6587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
5872 msgid "Rate to client" 6588 msgid "Rate to client"
5873 msgstr "" 6589 msgstr ""
5874 6590
5875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 6591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
5876 msgid "Service unavailable" 6592 msgid "Service unavailable"
5877 msgstr "השירות אינו זמין" 6593 msgstr "השירות אינו זמין"
5878 6594
5879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 6595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
5880 msgid "Service not defined" 6596 msgid "Service not defined"
5881 msgstr "שירות אינו מוגדר" 6597 msgstr "שירות אינו מוגדר"
5882 6598
5883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
5884 msgid "Obsolete SNAC" 6600 msgid "Obsolete SNAC"
5885 msgstr "" 6601 msgstr ""
5886 6602
5887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183 6603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
5888 msgid "Not supported by host" 6604 msgid "Not supported by host"
5889 msgstr "" 6605 msgstr ""
5890 6606
5891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
5892 msgid "Not supported by client" 6608 msgid "Not supported by client"
5893 msgstr "" 6609 msgstr ""
5894 6610
5895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
5896 msgid "Refused by client" 6612 msgid "Refused by client"
5897 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח." 6613 msgstr "החיבור נדחה על ידי הלקוח."
5898 6614
5899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
5900 msgid "Reply too big" 6616 msgid "Reply too big"
5901 msgstr "המענה גדול מדיי" 6617 msgstr "המענה גדול מדיי"
5902 6618
5903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
5904 msgid "Responses lost" 6620 msgid "Responses lost"
5905 msgstr "" 6621 msgstr ""
5906 6622
5907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
5908 msgid "Request denied" 6624 msgid "Request denied"
5909 msgstr "הבקשה נדחית." 6625 msgstr "הבקשה נדחית."
5910 6626
5911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
5912 msgid "Busted SNAC payload" 6628 msgid "Busted SNAC payload"
5913 msgstr "" 6629 msgstr ""
5914 6630
5915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
5916 msgid "Insufficient rights" 6632 msgid "Insufficient rights"
5917 msgstr "אין די הרשאות" 6633 msgstr "אין די הרשאות"
5918 6634
5919 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 6635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
5920 msgid "In local permit/deny" 6636 msgid "In local permit/deny"
5921 msgstr "" 6637 msgstr ""
5922 6638
5923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 6639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
5924 msgid "Too evil (sender)" 6640 msgid "Too evil (sender)"
5925 msgstr "" 6641 msgstr ""
5926 6642
5927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
5928 msgid "Too evil (receiver)" 6644 msgid "Too evil (receiver)"
5929 msgstr "" 6645 msgstr ""
5930 6646
5931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
5932 msgid "User temporarily unavailable" 6648 msgid "User temporarily unavailable"
5933 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני" 6649 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
5934 6650
5935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
5936 msgid "No match" 6652 msgid "No match"
5937 msgstr "אין התאמה" 6653 msgstr "אין התאמה"
5938 6654
5939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 6655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
5940 msgid "List overflow" 6656 msgid "List overflow"
5941 msgstr "גלישת מחסנית" 6657 msgstr "גלישת מחסנית"
5942 6658
5943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
5944 msgid "Request ambiguous" 6660 msgid "Request ambiguous"
5945 msgstr "" 6661 msgstr ""
5946 6662
5947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 6663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
5948 msgid "Queue full" 6664 msgid "Queue full"
5949 msgstr "הרשימה מלאה" 6665 msgstr "הרשימה מלאה"
5950 6666
5951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 6667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
5952 msgid "Not while on AOL" 6668 msgid "Not while on AOL"
5953 msgstr "" 6669 msgstr ""
5954 6670
5955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 6671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520
5956 #, c-format 6672 #, c-format
5957 msgid "Direct IM with %s closed" 6673 msgid "Direct IM with %s closed"
5958 msgstr "" 6674 msgstr ""
5959 6675
5960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 6676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522
5961 #, c-format 6677 #, c-format
5962 msgid "Direct IM with %s failed" 6678 msgid "Direct IM with %s failed"
5963 msgstr "" 6679 msgstr ""
5964 6680
5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:531 src/protocols/toc/toc.c:218 6681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885
5966 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
5967 #: src/protocols/toc/toc.c:709
5968 msgid "Disconnected."
5969 msgstr "מנותק."
5970
5971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:543 src/protocols/toc/toc.c:885
5972 #, c-format 6682 #, c-format
5973 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 6683 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
5974 msgstr "" 6684 msgstr ""
5975 6685
5976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:559 6686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609
5977 msgid "Chat is currently unavailable" 6687 msgid "Chat is currently unavailable"
5978 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט." 6688 msgstr "השיחה אינה זמינה כעט."
5979 6689
5980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:690 6690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746
5981 msgid "Couldn't connect to host" 6691 msgid "Couldn't connect to host"
5982 msgstr "" 6692 msgstr ""
5983 6693
5984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 6694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Screen name sent"
6697 msgstr "שם לתצוגה"
6698
6699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
6703 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
6704 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734
5985 msgid "Unable to login to AIM" 6708 msgid "Unable to login to AIM"
5986 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM" 6709 msgstr "לאניתן להתחבר ל AIM"
5987 6710
5988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1165 6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256
5989 msgid "Could Not Connect" 6712 msgid "Could Not Connect"
5990 msgstr "לא ניתן להתחבר" 6713 msgstr "לא ניתן להתחבר"
5991 6714
5992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 6715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:846
5993 msgid "Connection established, cookie sent" 6716 msgid "Connection established, cookie sent"
5994 msgstr "" 6717 msgstr ""
5995 6718
5996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:852 src/protocols/oscar/oscar.c:865 6719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
5997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:870 6720 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
5998 msgid "File Transfer Aborted" 6721 msgid "Unable to establish file descriptor."
5999 msgstr "" 6722 msgstr ""
6000 6723
6001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:853 6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:964
6725 msgid "Unable to create new connection."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035
6002 msgid "Unable to establish listener socket." 6729 msgid "Unable to establish listener socket."
6003 msgstr "" 6730 msgstr ""
6004 6731
6005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:866 6732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571
6006 msgid "Unable to establish file descriptor."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:871
6010 msgid "Unable to create new connection."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 src/protocols/toc/toc.c:571
6014 msgid "Incorrect nickname or password." 6733 msgid "Incorrect nickname or password."
6015 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" 6734 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
6016 6735
6017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 6736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1145
6018 msgid "Your account is currently suspended." 6737 msgid "Your account is currently suspended."
6019 msgstr "" 6738 msgstr ""
6020 6739
6021 #. service temporarily unavailable 6740 #. service temporarily unavailable
6022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 6741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1149
6023 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6742 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6024 msgstr "" 6743 msgstr ""
6025 6744
6026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 6745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1154
6027 msgid "" 6746 msgid ""
6028 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6747 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6029 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6748 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6030 msgstr "" 6749 msgstr ""
6031 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, " 6750 "התחברת והתנתקת התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ונסה שנית. אם תמשיך לנסות, "
6032 "תיאלץ להמתין אפילו יותר." 6751 "תיאלץ להמתין אפילו יותר."
6033 6752
6034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1070 6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1159
6035 #, c-format 6754 #, c-format
6036 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 6755 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
6037 msgstr "" 6756 msgstr ""
6038 6757
6039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1191
6040 msgid "Internal Error" 6759 msgid "Internal Error"
6041 msgstr "שגיאה פנימית" 6760 msgstr "שגיאה פנימית"
6042 6761
6043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:1234 6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1263
6044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 6763 msgid "Received authorization"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329
6767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1417
6045 #, c-format 6768 #, c-format
6046 msgid "" 6769 msgid ""
6047 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 6770 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6048 "fixed. Check %s for updates." 6771 "fixed. Check %s for updates."
6049 msgstr "" 6772 msgstr ""
6050 6773
6051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1207 src/protocols/oscar/oscar.c:1237 6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332
6052 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." 6775 #, fuzzy
6053 msgstr "" 6776 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
6054 6777 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
6055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1325 6778
6056 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." 6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1420
6057 msgstr "" 6780 #, fuzzy
6058 6781 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1905 src/protocols/oscar/oscar.c:5572 6782 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
6783
6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906
6060 #, c-format 6785 #, c-format
6061 msgid "Direct IM with %s established" 6786 msgid "Direct IM with %s established"
6062 msgstr "" 6787 msgstr ""
6063 6788
6064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2234 src/protocols/oscar/oscar.c:2256 6789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
6065 msgid "(There was an error receiving this message)" 6790 msgid "(There was an error receiving this message)"
6066 msgstr "" 6791 msgstr ""
6067 6792
6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2403 6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
6069 #, c-format 6794 #, c-format
6070 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 6795 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
6071 msgstr "" 6796 msgstr ""
6072 6797
6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2507
6074 msgid "" 6799 msgid ""
6075 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 6800 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
6076 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 6801 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
6077 "considered a privacy risk." 6802 "considered a privacy risk."
6078 msgstr "" 6803 msgstr ""
6079 6804
6080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 src/protocols/oscar/oscar.c:5941 6805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
6081 msgid "Connect" 6806 msgid "Connect"
6082 msgstr "התחבר" 6807 msgstr "התחבר"
6083 6808
6084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2438 6809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
6085 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 6810 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
6086 msgstr "" 6811 msgstr ""
6087 6812
6088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2446 6813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2547
6089 msgid "Authorization Request Message:" 6814 msgid "Authorization Request Message:"
6090 msgstr "" 6815 msgstr ""
6091 6816
6092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
6093 msgid "Please authorize me!" 6818 msgid "Please authorize me!"
6094 msgstr "" 6819 msgstr ""
6095 6820
6096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2475 6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2577
6097 #, c-format 6822 #, c-format
6098 msgid "" 6823 msgid ""
6099 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 6824 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
6100 "you want to send an authorization request?" 6825 "you want to send an authorization request?"
6101 msgstr "" 6826 msgstr ""
6102 6827
6103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 src/protocols/oscar/oscar.c:2482 6828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
6104 msgid "Request Authorization" 6829 msgid "Request Authorization"
6105 msgstr "" 6830 msgstr ""
6106 6831
6107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:2520 6832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
6108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2527 src/protocols/oscar/oscar.c:2599 6833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705
6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 src/protocols/oscar/oscar.c:2975 6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081
6110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
6111 msgid "No reason given." 6837 msgid "No reason given."
6112 msgstr "לא ניתנה סיבה." 6838 msgstr "לא ניתנה סיבה."
6113 6839
6114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
6115 msgid "Authorization Denied Message:" 6841 msgid "Authorization Denied Message:"
6116 msgstr "" 6842 msgstr ""
6117 6843
6118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 6844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705
6119 #, c-format 6845 #, c-format
6120 msgid "" 6846 msgid ""
6121 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 6847 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6122 "%s" 6848 "%s"
6123 msgstr "" 6849 msgstr ""
6124 6850
6125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
6126 msgid "Authorization Request" 6852 msgid "Authorization Request"
6127 msgstr "" 6853 msgstr ""
6128 6854
6129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2619 6855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725
6130 #, c-format 6856 #, c-format
6131 msgid "" 6857 msgid ""
6132 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 6858 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
6133 "following reason:\n" 6859 "following reason:\n"
6134 "%s" 6860 "%s"
6135 msgstr "" 6861 msgstr ""
6136 6862
6137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 6863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
6138 msgid "ICQ authorization denied." 6864 msgid "ICQ authorization denied."
6139 msgstr "" 6865 msgstr ""
6140 6866
6141 #. Someone has granted you authorization 6867 #. Someone has granted you authorization
6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2627 6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
6143 #, c-format 6869 #, c-format
6144 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 6870 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
6145 msgstr "" 6871 msgstr ""
6146 6872
6147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2635 6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
6148 #, c-format 6874 #, c-format
6149 msgid "" 6875 msgid ""
6150 "You have received a special message\n" 6876 "You have received a special message\n"
6151 "\n" 6877 "\n"
6152 "From: %s [%s]\n" 6878 "From: %s [%s]\n"
6153 "%s" 6879 "%s"
6154 msgstr "" 6880 msgstr ""
6155 6881
6156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
6157 #, c-format 6883 #, c-format
6158 msgid "" 6884 msgid ""
6159 "You have received an ICQ page\n" 6885 "You have received an ICQ page\n"
6160 "\n" 6886 "\n"
6161 "From: %s [%s]\n" 6887 "From: %s [%s]\n"
6162 "%s" 6888 "%s"
6163 msgstr "" 6889 msgstr ""
6164 6890
6165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2651 6891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
6166 #, c-format 6892 #, c-format
6167 msgid "" 6893 msgid ""
6168 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 6894 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
6169 "\n" 6895 "\n"
6170 "Message is:\n" 6896 "Message is:\n"
6171 "%s" 6897 "%s"
6172 msgstr "" 6898 msgstr ""
6173 6899
6174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2672 6900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
6175 #, c-format 6901 #, c-format
6176 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 6902 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
6177 msgstr "" 6903 msgstr ""
6178 6904
6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2678 6905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
6180 #, fuzzy 6906 #, fuzzy
6181 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 6907 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
6182 msgstr "" 6908 msgstr ""
6183 "\n" 6909 "\n"
6184 "\n" 6910 "\n"
6185 "להוסים לרשימת ידידים?" 6911 "להוסים לרשימת ידידים?"
6186 6912
6187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2682 6913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
6188 msgid "Decline" 6914 msgid "Decline"
6189 msgstr "דחה" 6915 msgstr "דחה"
6190 6916
6191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2764 6917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2870
6192 #, c-format 6918 #, c-format
6193 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 6919 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
6194 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 6920 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
6195 msgstr[0] "" 6921 msgstr[0] ""
6196 msgstr[1] "" 6922 msgstr[1] ""
6197 6923
6198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 6924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
6199 #, c-format 6925 #, c-format
6200 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 6926 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
6201 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 6927 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
6202 msgstr[0] "" 6928 msgstr[0] ""
6203 msgstr[1] "" 6929 msgstr[1] ""
6204 6930
6205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 6931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
6206 #, c-format 6932 #, c-format
6207 msgid "" 6933 msgid ""
6208 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 6934 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
6209 msgid_plural "" 6935 msgid_plural ""
6210 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 6936 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
6211 msgstr[0] "" 6937 msgstr[0] ""
6212 msgstr[1] "" 6938 msgstr[1] ""
6213 6939
6214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 6940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
6215 #, c-format 6941 #, c-format
6216 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 6942 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
6217 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 6943 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
6218 msgstr[0] "" 6944 msgstr[0] ""
6219 msgstr[1] "" 6945 msgstr[1] ""
6220 6946
6221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 6947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2906
6222 #, c-format 6948 #, c-format
6223 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 6949 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
6224 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 6950 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
6225 msgstr[0] "" 6951 msgstr[0] ""
6226 msgstr[1] "" 6952 msgstr[1] ""
6227 6953
6228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 6954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2915
6229 #, c-format 6955 #, c-format
6230 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6956 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6231 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6957 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6232 msgstr[0] "" 6958 msgstr[0] ""
6233 msgstr[1] "" 6959 msgstr[1] ""
6234 6960
6235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2825 src/protocols/oscar/oscar.c:4541 6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760
6236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 6962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
6237 msgid "Free For Chat" 6963 msgid "Free For Chat"
6238 msgstr "פנוי לשיחה" 6964 msgstr "פנוי לשיחה"
6239 6965
6240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4535 6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
6241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6066 6967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
6242 msgid "Not Available" 6968 msgid "Not Available"
6243 msgstr "לא זמין" 6969 msgstr "לא זמין"
6244 6970
6245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4538 6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757
6246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6067 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
6247 msgid "Occupied" 6973 msgid "Occupied"
6248 msgstr "עסוק" 6974 msgstr "עסוק"
6249 6975
6250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
6251 msgid "Web Aware" 6977 msgid "Web Aware"
6252 msgstr "" 6978 msgstr ""
6253 6979
6254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2878 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
6255 #, c-format 6981 #, c-format
6256 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 6982 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
6257 msgstr "" 6983 msgstr ""
6258 6984
6259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043
6260 #, c-format 6986 #, c-format
6261 msgid "SNAC threw error: %s\n" 6987 msgid "SNAC threw error: %s\n"
6262 msgstr "" 6988 msgstr ""
6263 6989
6264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2938 6990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
6265 msgid "Unknown error" 6991 msgid "Unknown error"
6266 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 6992 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
6267 6993
6268 #. Data is assumed to be the destination sn 6994 #. Data is assumed to be the destination sn
6269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2973 6995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
6270 #, c-format 6996 #, c-format
6271 msgid "Your message to %s did not get sent:" 6997 msgid "Your message to %s did not get sent:"
6272 msgstr "" 6998 msgstr ""
6273 6999
6274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070 7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "User information for %s unavailable:"
7003 msgstr "המשתמש אינו זמין באופן זמני"
7004
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
6275 msgid "Voice" 7006 msgid "Voice"
6276 msgstr "קול" 7007 msgstr "קול"
6277 7008
6278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
6279 msgid "AIM Direct IM" 7010 msgid "AIM Direct IM"
6280 msgstr "" 7011 msgstr ""
6281 7012
6282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:6167 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
7014 msgid "Chat"
7015 msgstr "שיחה"
7016
7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523
6283 msgid "Get File" 7018 msgid "Get File"
6284 msgstr "קבל קובץ" 7019 msgstr "קבל קובץ"
6285 7020
6286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6159 7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
6287 msgid "Send File"
6288 msgstr "שלח קובץ"
6289
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
6291 msgid "Games" 7022 msgid "Games"
6292 msgstr "משחקים" 7023 msgstr "משחקים"
6293 7024
6294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
6295 msgid "Add-Ins" 7026 msgid "Add-Ins"
6296 msgstr "תוספות" 7027 msgstr "תוספות"
6297 7028
6298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
6299 msgid "Send Buddy List" 7030 msgid "Send Buddy List"
6300 msgstr "שלח רשימת הידידים" 7031 msgstr "שלח רשימת הידידים"
6301 7032
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
6303 #, fuzzy 7034 #, fuzzy
6304 msgid "ICQ Direct Connect" 7035 msgid "ICQ Direct Connect"
6305 msgstr "לא ניתן להתחבר" 7036 msgstr "לא ניתן להתחבר"
6306 7037
6307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098 7038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3205
6308 msgid "AP User" 7039 msgid "AP User"
6309 msgstr "" 7040 msgstr ""
6310 7041
6311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101 7042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3208
6312 msgid "ICQ RTF" 7043 msgid "ICQ RTF"
6313 msgstr "" 7044 msgstr ""
6314 7045
6315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 7046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
6316 msgid "Nihilist" 7047 msgid "Nihilist"
6317 msgstr "" 7048 msgstr ""
6318 7049
6319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107 7050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
6320 msgid "ICQ Server Relay" 7051 msgid "ICQ Server Relay"
6321 msgstr "" 7052 msgstr ""
6322 7053
6323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110 7054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3217
6324 msgid "Old ICQ UTF8" 7055 msgid "Old ICQ UTF8"
6325 msgstr "" 7056 msgstr ""
6326 7057
6327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3220
6328 msgid "Trillian Encryption" 7059 msgid "Trillian Encryption"
6329 msgstr "" 7060 msgstr ""
6330 7061
6331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116 7062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223
6332 msgid "ICQ UTF8" 7063 msgid "ICQ UTF8"
6333 msgstr "" 7064 msgstr ""
6334 7065
6335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3119 7066 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3226
6336 #, fuzzy 7067 #, fuzzy
6337 msgid "Hiptop" 7068 msgid "Hiptop"
6338 msgstr "היסטוריה" 7069 msgstr "היסטוריה"
6339 7070
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3122 7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
6341 msgid "Secure IM" 7072 msgid "Security Enabled"
6342 msgstr "" 7073 msgstr ""
6343 7074
6344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 7075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Video Chat"
7078 msgstr "הסר שיחה"
7079
7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
7081 #, fuzzy
7082 msgid "iChat AV"
7083 msgstr "שיחה"
7084
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
7086 msgid "Live Video"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Camera"
7092 msgstr "שם"
7093
7094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3271
6345 #, c-format 7095 #, c-format
6346 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" 7096 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
6347 msgstr "" 7097 msgstr ""
6348 7098
6349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3152 7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
6350 #, c-format 7100 #, c-format
6351 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" 7101 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
6352 msgstr "" 7102 msgstr ""
6353 7103
6354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3155 7104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3275
6355 #, c-format 7105 #, c-format
6356 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" 7106 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
6357 msgstr "" 7107 msgstr ""
6358 7108
6359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
6360 #, c-format 7110 #, c-format
6361 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" 7111 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
6362 msgstr "" 7112 msgstr ""
6363 7113
6364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3164 7114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
6365 #, c-format 7115 #, c-format
6366 msgid "Idle: <b>%s</b>" 7116 msgid "Idle: <b>%s</b>"
6367 msgstr "" 7117 msgstr ""
6368 7118
6369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3287
6370 msgid "Idle: <b>Active</b>" 7120 msgid "Idle: <b>Active</b>"
6371 msgstr "" 7121 msgstr ""
6372 7122
6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3206 7123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
6374 msgid "Your AIM connection may be lost." 7124 msgid "Your AIM connection may be lost."
6375 msgstr "" 7125 msgstr ""
6376 7126
6377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 7127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3760
6378 msgid "Rate limiting error." 7128 msgid "Rate limiting error."
6379 msgstr "" 7129 msgstr ""
6380 7130
6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
6382 msgid "" 7132 msgid ""
6383 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 7133 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
6384 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 7134 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
6385 msgstr "" 7135 msgstr ""
6386 7136
6387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 7137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3824
6388 msgid "" 7138 msgid ""
6389 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " 7139 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
6390 "at another location." 7140 "at another location."
6391 msgstr "" 7141 msgstr ""
6392 7142
6393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
6394 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 7144 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
6395 msgstr "" 7145 msgstr ""
6396 7146
6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:3909 7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
7148 msgid "Finalizing connection"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123
6398 #, fuzzy 7152 #, fuzzy
6399 msgid "Email Address" 7153 msgid "Email Address"
6400 msgstr "כתובת דוא\"ל" 7154 msgstr "כתובת דוא\"ל"
6401 7155
6402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 7156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
6403 #, fuzzy 7157 #, fuzzy
6404 msgid "Mobile Phone" 7158 msgid "Mobile Phone"
6405 msgstr "מספר פלאפון:" 7159 msgstr "מספר פלאפון:"
6406 7160
6407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:272 7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281
6408 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 7162 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6409 msgid "Female" 7163 msgid "Female"
6410 msgstr "נקבה" 7164 msgstr "נקבה"
6411 7165
6412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 src/protocols/trepia/trepia.c:271 7166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280
6413 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 7167 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
6414 msgid "Male" 7168 msgid "Male"
6415 msgstr "זכר" 7169 msgstr "זכר"
6416 7170
6417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
6418 #, fuzzy 7172 #, fuzzy
6419 msgid "Personal Web Page" 7173 msgid "Personal Web Page"
6420 msgstr "כתובת אינטרנט:" 7174 msgstr "כתובת אינטרנט:"
6421 7175
6422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
6423 #, fuzzy 7177 #, fuzzy
6424 msgid "Additional Information" 7178 msgid "Additional Information"
6425 msgstr "מידע נוסף:" 7179 msgstr "מידע נוסף:"
6426 7180
6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 7181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
6428 #, fuzzy 7182 #, fuzzy
6429 msgid "Home Address" 7183 msgid "Home Address"
6430 msgstr "כתובת:" 7184 msgstr "כתובת:"
6431 7185
6432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952 src/protocols/oscar/oscar.c:3968 7186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182
6433 #, fuzzy 7187 #, fuzzy
6434 msgid "Zip Code" 7188 msgid "Zip Code"
6435 msgstr "מיקוד:" 7189 msgstr "מיקוד:"
6436 7190
6437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
6438 #, fuzzy 7192 #, fuzzy
6439 msgid "Work Address" 7193 msgid "Work Address"
6440 msgstr "כתובת בעבודה:" 7194 msgstr "כתובת בעבודה:"
6441 7195
6442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 7196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
6443 #, fuzzy 7197 #, fuzzy
6444 msgid "Work Information" 7198 msgid "Work Information"
6445 msgstr "אודות העבודה" 7199 msgstr "אודות העבודה"
6446 7200
6447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 7201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
6448 #, fuzzy 7202 #, fuzzy
6449 msgid "Company" 7203 msgid "Company"
6450 msgstr "חברה:" 7204 msgstr "חברה:"
6451 7205
6452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 7206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
6453 #, fuzzy 7207 #, fuzzy
6454 msgid "Division" 7208 msgid "Division"
6455 msgstr "מחלקה:" 7209 msgstr "מחלקה:"
6456 7210
6457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 7211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
6458 #, fuzzy 7212 #, fuzzy
6459 msgid "Position" 7213 msgid "Position"
6460 msgstr "תפקיד:" 7214 msgstr "תפקיד:"
6461 7215
6462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
6463 #, fuzzy 7217 #, fuzzy
6464 msgid "Web Page" 7218 msgid "Web Page"
6465 msgstr "אתר האינטרנט:" 7219 msgstr "אתר האינטרנט:"
6466 7220
6467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
6468 #, c-format 7222 #, c-format
6469 msgid "ICQ Info for %s" 7223 msgid "ICQ Info for %s"
6470 msgstr "" 7224 msgstr ""
6471 7225
6472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 7226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
6473 #, fuzzy 7227 #, fuzzy
6474 msgid "Pop-Up Message" 7228 msgid "Pop-Up Message"
6475 msgstr "הודעה חדשה" 7229 msgstr "הודעה חדשה"
6476 7230
6477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 7231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
6478 #, c-format 7232 #, c-format
6479 msgid "The following screennames are associated with %s" 7233 msgid "The following screen names are associated with %s"
6480 msgstr "" 7234 msgstr ""
6481 7235
6482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4065 7236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4279
6483 msgid "Search Results" 7237 msgid "Search Results"
6484 msgstr "" 7238 msgstr ""
6485 7239
6486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4082 7240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
6487 #, c-format 7241 #, c-format
6488 msgid "No results found for email address %s" 7242 msgid "No results found for email address %s"
6489 msgstr "" 7243 msgstr ""
6490 7244
6491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4103 7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
6492 #, c-format 7246 #, c-format
6493 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 7247 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
6494 msgstr "" 7248 msgstr ""
6495 7249
6496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4105 7250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4319
6497 msgid "Account Confirmation Requested" 7251 msgid "Account Confirmation Requested"
6498 msgstr "" 7252 msgstr ""
6499 7253
6500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 7254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4347
6501 msgid "Error Changing Account Info" 7255 msgid "Error Changing Account Info"
6502 msgstr "" 7256 msgstr ""
6503 7257
6504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 7258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
6505 #, c-format 7259 #, c-format
6506 msgid "" 7260 msgid ""
6507 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7261 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6508 "differs from the original." 7262 "differs from the original."
6509 msgstr "" 7263 msgstr ""
6510 7264
6511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 7265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4353
6512 #, c-format 7266 #, c-format
6513 msgid "" 7267 msgid ""
6514 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7268 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6515 "ends in a space." 7269 "ends in a space."
6516 msgstr "" 7270 msgstr ""
6517 7271
6518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 7272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4356
6519 #, c-format 7273 #, c-format
6520 msgid "" 7274 msgid ""
6521 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 7275 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
6522 "is too long." 7276 "is too long."
6523 msgstr "" 7277 msgstr ""
6524 7278
6525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 7279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
6526 #, c-format 7280 #, c-format
6527 msgid "" 7281 msgid ""
6528 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 7282 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
6529 "request pending for this screen name." 7283 "request pending for this screen name."
6530 msgstr "" 7284 msgstr ""
6531 7285
6532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 7286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
6533 #, c-format 7287 #, c-format
6534 msgid "" 7288 msgid ""
6535 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 7289 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
6536 "too many screen names associated with it." 7290 "too many screen names associated with it."
6537 msgstr "" 7291 msgstr ""
6538 7292
6539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 7293 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
6540 #, c-format 7294 #, c-format
6541 msgid "" 7295 msgid ""
6542 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 7296 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
6543 "invalid." 7297 "invalid."
6544 msgstr "" 7298 msgstr ""
6545 7299
6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4154 7300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4368
6547 #, c-format 7301 #, c-format
6548 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 7302 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
6549 msgstr "" 7303 msgstr ""
6550 7304
6551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 7305 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
6552 #, c-format 7306 #, c-format
6553 msgid "" 7307 msgid ""
6554 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 7308 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
6555 "%s" 7309 "%s"
6556 msgstr "" 7310 msgstr ""
6557 7311
6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/oscar/oscar.c:4172 7312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386
6559 msgid "Account Info" 7313 msgid "Account Info"
6560 msgstr "" 7314 msgstr ""
6561 7315
6562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 7316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
6563 #, c-format 7317 #, c-format
6564 msgid "The email address for %s is %s" 7318 msgid "The email address for %s is %s"
6565 msgstr "" 7319 msgstr ""
6566 7320
6567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4400 7321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
6568 msgid "Unable to set AIM profile." 7322 msgid "Unable to set AIM profile."
6569 msgstr "" 7323 msgstr ""
6570 7324
6571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4401 7325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
6572 msgid "" 7326 msgid ""
6573 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 7327 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
6574 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 7328 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
6575 "fully connected." 7329 "fully connected."
6576 msgstr "" 7330 msgstr ""
6577 7331
6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 7332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
6579 #, c-format 7333 #, c-format
6580 msgid "" 7334 msgid ""
6581 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 7335 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
6582 "it for you." 7336 "it for you."
6583 msgid_plural "" 7337 msgid_plural ""
6584 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 7338 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6585 "truncated it for you." 7339 "truncated it for you."
6586 msgstr[0] "" 7340 msgstr[0] ""
6587 msgstr[1] "" 7341 msgstr[1] ""
6588 7342
6589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4436 7343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4649
6590 msgid "Profile too long." 7344 msgid "Profile too long."
6591 msgstr "" 7345 msgstr ""
6592 7346
6593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4455 7347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Visible"
7350 msgstr "בלתי נראה"
7351
7352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
6594 msgid "Unable to set AIM away message." 7353 msgid "Unable to set AIM away message."
6595 msgstr "" 7354 msgstr ""
6596 7355
6597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4456 7356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
6598 msgid "" 7357 msgid ""
6599 "You have probably requested to set your away message before the login " 7358 "You have probably requested to set your away message before the login "
6600 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 7359 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
6601 "again when you are fully connected." 7360 "again when you are fully connected."
6602 msgstr "" 7361 msgstr ""
6603 7362
6604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4496 7363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4717
6605 #, c-format 7364 #, c-format
6606 msgid "" 7365 msgid ""
6607 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 7366 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
6608 "truncated it for you." 7367 "truncated it for you."
6609 msgid_plural "" 7368 msgid_plural ""
6610 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 7369 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
6611 "truncated it for you." 7370 "truncated it for you."
6612 msgstr[0] "" 7371 msgstr[0] ""
6613 msgstr[1] "" 7372 msgstr[1] ""
6614 7373
6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4501 7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
6616 msgid "Away message too long." 7375 msgid "Away message too long."
6617 msgstr "" 7376 msgstr ""
6618 7377
6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
7382 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
7383 "spaces, or contain only numbers."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
7387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
7388 msgid "Unable To Add"
7389 msgstr "לא ניתן להוסיף"
7390
7391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
6620 #, fuzzy 7392 #, fuzzy
6621 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7393 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
6622 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים" 7394 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים"
6623 7395
6624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 7396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
6625 msgid "" 7397 msgid ""
6626 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 7398 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
6627 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 7399 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
6628 "a few hours." 7400 "a few hours."
6629 msgstr "" 7401 msgstr ""
6630 7402
6631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4813 src/protocols/oscar/oscar.c:4814 7403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4819 7404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290
7405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
6633 msgid "Orphans" 7406 msgid "Orphans"
6634 msgstr "" 7407 msgstr ""
6635 7408
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 7409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
6637 #, c-format 7410 #, c-format
6638 msgid "" 7411 msgid ""
6639 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 7412 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
6640 "list. Please remove one and try again." 7413 "list. Please remove one and try again."
6641 msgstr "" 7414 msgstr ""
6642 7415
6643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 src/protocols/oscar/oscar.c:4998 7416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245
6644 msgid "(no name)" 7417 msgid "(no name)"
6645 msgstr "(ללא שם)" 7418 msgstr "(ללא שם)"
6646 7419
6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4986 src/protocols/oscar/oscar.c:4999 7420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245
6648 msgid "Unable To Add"
6649 msgstr "לא ניתן להוסיף"
6650
6651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
6652 #, c-format 7421 #, c-format
6653 msgid "" 7422 msgid ""
6654 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 7423 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
6655 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 7424 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
6656 "buddy list." 7425 "buddy list."
6657 msgstr "" 7426 msgstr ""
6658 7427
6659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 7428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
6660 #, c-format 7429 #, c-format
6661 msgid "" 7430 msgid ""
6662 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 7431 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
6663 "want to add them?" 7432 "want to add them?"
6664 msgstr "" 7433 msgstr ""
6665 7434
6666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
6667 msgid "Authorization Given" 7436 msgid "Authorization Given"
6668 msgstr "" 7437 msgstr ""
6669 7438
6670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 7439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
6671 #, c-format 7440 #, c-format
6672 msgid "" 7441 msgid ""
6673 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" 7442 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
6674 "%s" 7443 "%s"
6675 msgstr "" 7444 msgstr ""
6676 7445
6677 #. Granted 7446 #. Granted
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5114 7447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
6679 #, c-format 7448 #, c-format
6680 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 7449 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
6681 msgstr "" 7450 msgstr ""
6682 7451
6683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 7452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
6684 msgid "Authorization Granted" 7453 msgid "Authorization Granted"
6685 msgstr "" 7454 msgstr ""
6686 7455
6687 #. Denied 7456 #. Denied
6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
6689 #, c-format 7458 #, c-format
6690 msgid "" 7459 msgid ""
6691 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 7460 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
6692 "following reason:\n" 7461 "following reason:\n"
6693 "%s" 7462 "%s"
6694 msgstr "" 7463 msgstr ""
6695 7464
6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 7465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
6697 msgid "Authorization Denied" 7466 msgid "Authorization Denied"
6698 msgstr "ההרשאה נדחית." 7467 msgstr "ההרשאה נדחית."
6699 7468
6700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156 src/protocols/toc/toc.c:1263 7469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264
6701 msgid "Exchange:" 7470 #, fuzzy
7471 msgid "_Exchange:"
6702 msgstr "החלפה:" 7472 msgstr "החלפה:"
6703 7473
6704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Invalid chat name specified."
7477 msgstr "שם המשתמש שגוי"
7478
7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
6705 msgid "<b>Status:</b> " 7480 msgid "<b>Status:</b> "
6706 msgstr "<b>מצב:</b> " 7481 msgstr "<b>מצב:</b> "
6707 7482
6708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
6709 msgid "<b>Logged In:</b> "
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5400
6713 msgid "<b>IP Address:</b> " 7484 msgid "<b>IP Address:</b> "
6714 msgstr "" 7485 msgstr ""
6715 7486
6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
6717 msgid "<b>Capabilities:</b> " 7488 msgid "<b>Capabilities:</b> "
6718 msgstr "<b>יכולות</b> " 7489 msgstr "<b>יכולות</b> "
6719 7490
6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5415 7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
7492 #, fuzzy
7493 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
7494 msgstr "שיחת ידידים"
7495
7496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
6721 #, fuzzy 7497 #, fuzzy
6722 msgid "<b>Available:</b> " 7498 msgid "<b>Available:</b> "
6723 msgstr "<b>יכולות</b> " 7499 msgstr "<b>יכולות</b> "
6724 7500
6725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 7501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760
6726 #, fuzzy 7502 #, fuzzy
6727 msgid "<b>Away Message:</b> " 7503 msgid "<b>Away Message:</b> "
6728 msgstr "הודעות מרוחק" 7504 msgstr "הודעות מרוחק"
6729 7505
6730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5768
6731 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" 7507 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
6732 msgstr "" 7508 msgstr ""
6733 7509
6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5474 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
6735 msgid "Offline" 7511 msgid "Offline"
6736 msgstr "מנותק" 7512 msgstr "מנותק"
6737 7513
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
6739 msgid "Unable to open Direct IM" 7515 msgid "Unable to open Direct IM"
6740 msgstr "" 7516 msgstr ""
6741 7517
6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934 7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
6743 #, c-format 7519 #, c-format
6744 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 7520 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
6745 msgstr "" 7521 msgstr ""
6746 7522
6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
6748 msgid "" 7524 msgid ""
6749 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 7525 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
6750 "Do you wish to continue?" 7526 "Do you wish to continue?"
6751 msgstr "" 7527 msgstr ""
6752 7528
6753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
6754 #, fuzzy 7530 #, fuzzy
6755 msgid "Buddy Comment:" 7531 msgid "Buddy Comment:"
6756 msgstr "שיחת ידידים" 7532 msgstr "שיחת ידידים"
6757 7533
6758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6128 7534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
6759 msgid "Edit Buddy Comment" 7535 msgid "Edit Buddy Comment"
6760 msgstr "" 7536 msgstr ""
6761 7537
6762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
6763 msgid "Get Status Msg" 7539 msgid "Get Status Msg"
6764 msgstr "" 7540 msgstr ""
6765 7541
6766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
6767 msgid "Direct IM" 7543 msgid "Direct IM"
6768 msgstr "" 7544 msgstr ""
6769 7545
6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
6771 msgid "Re-request Authorization" 7547 msgid "Re-request Authorization"
6772 msgstr "" 7548 msgstr ""
6773 7549
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6201 7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557
6775 msgid "The new formatting is invalid." 7551 msgid "The new formatting is invalid."
6776 msgstr "" 7552 msgstr ""
6777 7553
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558
6779 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." 7555 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
6780 msgstr "" 7556 msgstr ""
6781 7557
6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6564
6783 msgid "New screenname formatting:" 7559 #, fuzzy
6784 msgstr "" 7560 msgid "New screen name formatting:"
6785 7561 msgstr "אין ניתן שם תצוגה."
6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 7562
7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6613
6787 msgid "Change Address To:" 7564 msgid "Change Address To:"
6788 msgstr "שנה כתובת ל:" 7565 msgstr "שנה כתובת ל:"
6789 7566
6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6657
6791 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7568 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
6792 msgstr "" 7569 msgstr ""
6793 7570
6794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6304 7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6660
6795 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7572 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
6796 msgstr "" 7573 msgstr ""
6797 7574
6798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 7575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661
6799 msgid "" 7576 msgid ""
6800 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 7577 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
6801 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 7578 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
6802 msgstr "" 7579 msgstr ""
6803 7580
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6319 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675
6805 msgid "Find Buddy by E-mail" 7582 msgid "Find Buddy by E-mail"
6806 msgstr "" 7583 msgstr ""
6807 7584
6808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6320 7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6676
6809 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 7586 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
6810 msgstr "" 7587 msgstr ""
6811 7588
6812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6321 7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
6813 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 7590 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
6814 msgstr "" 7591 msgstr ""
6815 7592
6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
6817 msgid "Search"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337
6821 #, fuzzy 7594 #, fuzzy
6822 msgid "Available Message:" 7595 msgid "Available Message:"
6823 msgstr "זמין" 7596 msgstr "זמין"
6824 7597
6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695
6826 #, fuzzy 7599 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
6827 msgid "Set Available Message" 7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6766
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Set User Info..."
7605 msgstr "מידע כללי על המשתמש"
7606
7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6773
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Set Available Message..."
6828 msgstr "לא זמין" 7610 msgstr "לא זמין"
6829 7611
6830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Change Password..."
7615 msgstr "שנה סיסמא"
7616
7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6787
6831 msgid "Change Password (URL)" 7618 msgid "Change Password (URL)"
6832 msgstr "" 7619 msgstr ""
6833 7620
6834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6437 7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
6835 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 7622 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
6836 msgstr "" 7623 msgstr ""
6837 7624
6838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6448 7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
6839 msgid "Format Screenname" 7626 #, fuzzy
6840 msgstr "" 7627 msgid "Format Screen Name..."
6841 7628 msgstr "שם לתצוגה"
6842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 7629
7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
6843 msgid "Confirm Account" 7631 msgid "Confirm Account"
6844 msgstr "" 7632 msgstr ""
6845 7633
6846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6460 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
6847 msgid "Display Current Registered Address" 7635 msgid "Display Currently Registered Address"
6848 msgstr "" 7636 msgstr ""
6849 7637
6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6824
6851 msgid "Change Current Registered Address" 7639 msgid "Change Currently Registered Address..."
6852 msgstr "" 7640 msgstr ""
6853 7641
6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6475 7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6833
6855 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 7643 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
6856 msgstr "" 7644 msgstr ""
6857 7645
6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6841
6859 msgid "Search for Buddy by Email" 7647 msgid "Search for Buddy by Email..."
6860 msgstr "" 7648 msgstr ""
6861 7649
6862 #. *< api_version 7650 #. *< api_version
6863 #. *< type 7651 #. *< type
6864 #. *< ui_requirement 7652 #. *< ui_requirement
6867 #. *< priority 7655 #. *< priority
6868 #. *< id 7656 #. *< id
6869 #. *< name 7657 #. *< name
6870 #. *< version 7658 #. *< version
6871 #. * summary 7659 #. * summary
6872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6604 src/protocols/oscar/oscar.c:6606 7660 #. * description
7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964
6873 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 7662 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
6874 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ" 7663 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
6875 7664
6876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6623 7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
6877 msgid "Auth host" 7666 msgid "Auth host"
6878 msgstr "" 7667 msgstr ""
6879 7668
6880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6628 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
6881 msgid "Auth port" 7670 msgid "Auth port"
6882 msgstr "" 7671 msgstr ""
6883 7672
6884 #: src/protocols/toc/toc.c:167 7673 #: src/protocols/toc/toc.c:167
6885 #, c-format 7674 #, c-format
7027 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 7816 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
7028 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 7817 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
7029 "is only temporary, please be patient." 7818 "is only temporary, please be patient."
7030 msgstr "" 7819 msgstr ""
7031 7820
7032 #: src/protocols/toc/toc.c:1401 7821 #: src/protocols/toc/toc.c:1402
7033 msgid "Get Dir Info" 7822 msgid "Get Dir Info"
7034 msgstr "" 7823 msgstr ""
7035 7824
7036 #: src/protocols/toc/toc.c:1538 7825 #: src/protocols/toc/toc.c:1539
7037 msgid "Set Dir Info" 7826 msgid "Set Dir Info"
7038 msgstr "" 7827 msgstr ""
7039 7828
7040 #: src/protocols/toc/toc.c:1663 7829 #: src/protocols/toc/toc.c:1664
7041 #, c-format 7830 #, c-format
7042 msgid "Could not open %s for writing!" 7831 msgid "Could not open %s for writing!"
7043 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה" 7832 msgstr "לא ניתן לפתוח %s לכתיבה"
7044 7833
7045 #: src/protocols/toc/toc.c:1699 7834 #: src/protocols/toc/toc.c:1700
7046 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 7835 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
7047 msgstr "" 7836 msgstr ""
7048 7837
7049 #: src/protocols/toc/toc.c:1744 src/protocols/toc/toc.c:1784 7838 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785
7050 #: src/protocols/toc/toc.c:1996 7839 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 src/protocols/toc/toc.c:1997
7051 msgid "Could not connect for transfer." 7840 msgid "Could not connect for transfer."
7052 msgstr "" 7841 msgstr ""
7053 7842
7054 #: src/protocols/toc/toc.c:1908 7843 #: src/protocols/toc/toc.c:1942
7055 msgid "Could not connect for transfer!"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/protocols/toc/toc.c:1941
7059 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 7844 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
7060 msgstr "" 7845 msgstr ""
7061 7846
7062 #: src/protocols/toc/toc.c:2075 7847 #: src/protocols/toc/toc.c:2042
7848 msgid "Gaim - Save As..."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
7063 #, c-format 7852 #, c-format
7064 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 7853 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
7065 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 7854 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
7066 msgstr[0] "" 7855 msgstr[0] ""
7067 msgstr[1] "" 7856 msgstr[1] ""
7068 7857
7069 #: src/protocols/toc/toc.c:2082 7858 #: src/protocols/toc/toc.c:2083
7070 #, c-format 7859 #, c-format
7071 msgid "%s requests you to send them a file" 7860 msgid "%s requests you to send them a file"
7072 msgstr "" 7861 msgstr ""
7073 7862
7074 #. *< api_version 7863 #. *< api_version
7079 #. *< priority 7868 #. *< priority
7080 #. *< id 7869 #. *< id
7081 #. *< name 7870 #. *< name
7082 #. *< version 7871 #. *< version
7083 #. * summary 7872 #. * summary
7084 #: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 7873 #. * description
7874 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
7085 msgid "TOC Protocol Plugin" 7875 msgid "TOC Protocol Plugin"
7086 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" 7876 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
7087 7877
7088 #: src/protocols/toc/toc.c:2177 7878 #: src/protocols/toc/toc.c:2178
7089 #, fuzzy 7879 #, fuzzy
7090 msgid "TOC host" 7880 msgid "TOC host"
7091 msgstr "מארח TOC:" 7881 msgstr "מארח TOC:"
7092 7882
7093 #: src/protocols/toc/toc.c:2181 7883 #: src/protocols/toc/toc.c:2182
7094 #, fuzzy 7884 #, fuzzy
7095 msgid "TOC port" 7885 msgid "TOC port"
7096 msgstr "יציאה TOC:" 7886 msgstr "יציאה TOC:"
7097 7887
7098 #. Basic Profile group. 7888 #. Basic Profile group.
7099 #: src/protocols/trepia/trepia.c:254 7889 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263
7100 msgid "Basic Profile" 7890 msgid "Basic Profile"
7101 msgstr "" 7891 msgstr ""
7102 7892
7103 #. E-Mail Address 7893 #. E-Mail Address
7104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 7894 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294
7105 #, fuzzy 7895 #, fuzzy
7106 msgid "E-Mail Address" 7896 msgid "E-Mail Address"
7107 msgstr "כתובת דוא\"ל" 7897 msgstr "כתובת דוא\"ל"
7108 7898
7109 #: src/protocols/trepia/trepia.c:291 7899 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300
7110 #, fuzzy 7900 #, fuzzy
7111 msgid "Profile Information" 7901 msgid "Profile Information"
7112 msgstr "אודות העבודה" 7902 msgstr "אודות העבודה"
7113 7903
7114 #. Instant Messagers 7904 #. Instant Messagers
7115 #: src/protocols/trepia/trepia.c:297 7905 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306
7116 #, fuzzy 7906 #, fuzzy
7117 msgid "Instant Messagers" 7907 msgid "Instant Messagers"
7118 msgstr "_רשום את כל ההודעות" 7908 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
7119 7909
7120 #. AIM 7910 #. AIM
7121 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 7911 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310
7122 #, fuzzy 7912 #, fuzzy
7123 msgid "AIM" 7913 msgid "AIM"
7124 msgstr "הודעה" 7914 msgstr "הודעה"
7125 7915
7126 #. ICQ 7916 #. ICQ
7127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:305 7917 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314
7128 msgid "ICQ UIN" 7918 msgid "ICQ UIN"
7129 msgstr "" 7919 msgstr ""
7130 7920
7131 #. MSN 7921 #. MSN
7132 #: src/protocols/trepia/trepia.c:309 7922 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318
7133 msgid "MSN" 7923 msgid "MSN"
7134 msgstr "" 7924 msgstr ""
7135 7925
7136 #. Yahoo 7926 #. Yahoo
7137 #: src/protocols/trepia/trepia.c:313 7927 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322
7138 msgid "Yahoo" 7928 msgid "Yahoo"
7139 msgstr "" 7929 msgstr ""
7140 7930
7141 #. I'm From 7931 #. I'm From
7142 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 7932 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327
7143 msgid "I'm From" 7933 msgid "I'm From"
7144 msgstr "" 7934 msgstr ""
7145 7935
7146 #. Call the dialog. 7936 #. Call the dialog.
7147 #: src/protocols/trepia/trepia.c:335 7937 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344
7148 msgid "Set your Trepia profile data." 7938 msgid "Set your Trepia profile data."
7149 msgstr "" 7939 msgstr ""
7150 7940
7151 #: src/protocols/trepia/trepia.c:459 7941 #: src/protocols/trepia/trepia.c:468
7152 #, fuzzy 7942 #, fuzzy
7153 msgid "Profile" 7943 msgid "Profile"
7154 msgstr "בחר קובץ" 7944 msgstr "בחר קובץ"
7155 7945
7156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:481 7946 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490
7157 #, fuzzy 7947 #, fuzzy
7158 msgid "Set Profile" 7948 msgid "Set Profile"
7159 msgstr "בחר קובץ" 7949 msgstr "בחר קובץ"
7160 7950
7161 #: src/protocols/trepia/trepia.c:517 7951 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526
7162 msgid "Visit Homepage" 7952 msgid "Visit Homepage"
7163 msgstr "" 7953 msgstr ""
7164 7954
7165 #: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866 7955 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
7166 msgid "Local Users" 7956 msgid "Local Users"
7167 msgstr "" 7957 msgstr ""
7168 7958
7169 #: src/protocols/trepia/trepia.c:962 7959 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Read error"
7172 msgstr "מספר שגיאה לא תקף."
7173
7174 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
7175 #, fuzzy 7960 #, fuzzy
7176 msgid "Logging in" 7961 msgid "Logging in"
7177 msgstr "רישום" 7962 msgstr "רישום"
7178 7963
7179 #. *< api_version 7964 #. *< api_version
7184 #. *< priority 7969 #. *< priority
7185 #. *< id 7970 #. *< id
7186 #. *< name 7971 #. *< name
7187 #. *< version 7972 #. *< version
7188 #. * summary 7973 #. * summary
7189 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313 7974 #. * description
7975 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
7190 #, fuzzy 7976 #, fuzzy
7191 msgid "Trepia Protocol Plugin" 7977 msgid "Trepia Protocol Plugin"
7192 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC" 7978 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
7193 7979
7194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 7980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
7981 msgid ""
7982 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
7983 "device."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
7195 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 7987 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
7196 msgstr "" 7988 msgstr ""
7197 7989
7198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 7990 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
7991 msgid "Buzz!!"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
7995 #, c-format
7996 msgid "Yahoo! system message for %s:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
7199 #, c-format 8000 #, c-format
7200 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 8001 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
7201 msgstr "" 8002 msgstr ""
7202 8003
7203 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 8004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
7204 #, c-format 8005 #, c-format
7205 msgid "" 8006 msgid ""
7206 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 8007 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
7207 "following reason: %s." 8008 "following reason: %s."
7208 msgstr "" 8009 msgstr ""
7209 8010
7210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 8011 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
7211 msgid "Add buddy rejected" 8012 msgid "Add buddy rejected"
7212 msgstr "" 8013 msgstr ""
7213 8014
7214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 8015 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595
7215 #, c-format 8016 #, c-format
7216 msgid "" 8017 msgid ""
7217 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 8018 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
7218 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 8019 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
7219 "on to Yahoo. Check %s for updates." 8020 "on to Yahoo. Check %s for updates."
7220 msgstr "" 8021 msgstr ""
7221 8022
7222 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 8023 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
7223 #, fuzzy 8024 #, fuzzy
7224 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 8025 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
7225 msgstr "מאמת" 8026 msgstr "מאמת"
7226 8027
7227 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 8028 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671
7228 #, c-format 8029 #, c-format
7229 msgid "" 8030 msgid ""
7230 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 8031 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
7231 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 8032 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
7232 msgstr "" 8033 msgstr ""
7233 8034
7234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 8035 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
7235 #, fuzzy 8036 #, fuzzy
7236 msgid "Ignore buddy?" 8037 msgid "Ignore buddy?"
7237 msgstr "התעלם" 8038 msgstr "התעלם"
7238 8039
7239 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 8040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
7240 #, fuzzy 8041 #, fuzzy
7241 msgid "Invalid username." 8042 msgid "Invalid username."
7242 msgstr "שם המשתמש שגוי" 8043 msgstr "שם המשתמש שגוי"
7243 8044
7244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 8045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
7245 #, fuzzy 8046 #, fuzzy
7246 msgid "Incorrect password." 8047 msgid "Incorrect password."
7247 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים" 8048 msgstr "שם משתמש או סיסמה שגויים"
7248 8049
7249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 8050 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
7250 #, fuzzy 8051 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
7251 msgid "Unknown error." 8052 msgstr ""
7252 msgstr "שגיאה לא מוכרת" 8053
7253 8054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
7254 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "Unknown error number %d."
8057 msgstr "קוד שגיאה לא מוכר %d"
8058
8059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
7255 #, c-format 8060 #, c-format
7256 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 8061 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
7257 msgstr "" 8062 msgstr ""
7258 8063
7259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 8064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
7260 #, fuzzy 8065 #, fuzzy
7261 msgid "Could not add buddy to server list" 8066 msgid "Could not add buddy to server list"
7262 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?" 8067 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
7263 8068
7264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 8069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
7265 #, fuzzy 8070 #, fuzzy
7266 msgid "Unable to read" 8071 msgid "Unable to read"
7267 msgstr "לא ניתן לכתוב" 8072 msgstr "לא ניתן לכתוב"
7268 8073
7269 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 8074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
7270 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
8076 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
7271 #, fuzzy 8077 #, fuzzy
7272 msgid "Connection problem" 8078 msgid "Connection problem"
7273 msgstr "שגיעת התחברות" 8079 msgstr "שגיעת התחברות"
7274 8080
7275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 8081 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
7276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 8082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
7277 msgid "Not At Home" 8083 msgid "Not At Home"
7278 msgstr "לא נמצא בבית" 8084 msgstr "לא נמצא בבית"
7279 8085
7280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 8086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
7281 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 8087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
7282 msgid "Not At Desk" 8088 msgid "Not At Desk"
7283 msgstr "לא ליד השולחן" 8089 msgstr "לא ליד השולחן"
7284 8090
7285 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 8091 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
7286 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 8092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
7287 msgid "Not In Office" 8093 msgid "Not In Office"
7288 msgstr "לא נמצא במשרד" 8094 msgstr "לא נמצא במשרד"
7289 8095
7290 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 8096 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
7291 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 8097 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
7292 msgid "On Vacation" 8098 msgid "On Vacation"
7293 msgstr "בחופשה" 8099 msgstr "בחופשה"
7294 8100
7295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 8101 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
7296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 8102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
7297 msgid "Stepped Out" 8103 msgid "Stepped Out"
7298 msgstr "" 8104 msgstr ""
7299 8105
7300 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 8106 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
7301 #, fuzzy 8107 #, fuzzy
7302 msgid "Not on server list" 8108 msgid "Not on server list"
7303 msgstr "לא נמצא ברשימה" 8109 msgstr "לא נמצא ברשימה"
7304 8110
7305 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 8111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
7306 #, fuzzy 8112 #, fuzzy
7307 msgid "Join in Chat" 8113 msgid "Join in Chat"
7308 msgstr "הצטרף לשיחה" 8114 msgstr "הצטרף לשיחה"
7309 8115
7310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 8116 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445
7311 #, fuzzy 8117 #, fuzzy
7312 msgid "Initiate Conference" 8118 msgid "Initiate Conference"
7313 msgstr "תיאור" 8119 msgstr "תיאור"
7314 8120
7315 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 8121 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
7316 msgid "Active which ID?" 8122 msgid "Active which ID?"
7317 msgstr "" 8123 msgstr ""
7318 8124
7319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 8125 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
7320 msgid "Activate ID" 8126 #, fuzzy
7321 msgstr "" 8127 msgid "Join who in chat?"
7322 8128 msgstr "הצטרף לשיחה"
7323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 8129
8130 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Activate ID..."
8133 msgstr "פעיל"
8134
8135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Join user in chat..."
8138 msgstr "הצטרף לשיחה..."
8139
8140 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
7324 msgid "" 8141 msgid ""
7325 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " 8142 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
7326 "this time.</b><br><br>\n" 8143 "this time.</b><br><br>\n"
7327 msgstr "" 8144 msgstr ""
7328 8145
7329 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 8146 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
7330 msgid "" 8147 msgid ""
7331 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 8148 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
7332 "web browser<br>" 8149 "web browser<br>"
7333 msgstr "" 8150 msgstr ""
7334 8151
7335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 8152 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
7336 msgid "" 8153 msgid ""
7337 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" 8154 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
7338 msgstr "" 8155 msgstr ""
7339 8156
7340 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 8157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
7341 msgid "Yahoo! ID" 8158 msgid "Yahoo! ID"
7342 msgstr "" 8159 msgstr ""
7343 8160
7344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 8161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
7345 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 8162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
7346 msgid "Hobbies" 8163 msgid "Hobbies"
7347 msgstr "" 8164 msgstr ""
7348 8165
7349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 8166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
7350 #, fuzzy 8167 #, fuzzy
7351 msgid "Latest News" 8168 msgid "Latest News"
7352 msgstr "שם משפחה" 8169 msgstr "שם משפחה"
7353 8170
7354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 8171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
7355 #, fuzzy 8172 #, fuzzy
7356 msgid "Home Page" 8173 msgid "Home Page"
7357 msgstr "אתר האינטרנט:" 8174 msgstr "אתר האינטרנט:"
7358 8175
7359 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 8176 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
7360 msgid "Cool Link 1" 8177 msgid "Cool Link 1"
7361 msgstr "" 8178 msgstr ""
7362 8179
7363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 8180 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
7364 msgid "Cool Link 2" 8181 msgid "Cool Link 2"
7365 msgstr "" 8182 msgstr ""
7366 8183
7367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 8184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
7368 msgid "Cool Link 3" 8185 msgid "Cool Link 3"
7369 msgstr "" 8186 msgstr ""
7370 8187
7371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 8188 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
7372 msgid "Member Since" 8189 msgid "Member Since"
7373 msgstr "" 8190 msgstr ""
7374 8191
7375 #. *< api_version 8192 #. *< api_version
7376 #. *< type 8193 #. *< type
7380 #. *< priority 8197 #. *< priority
7381 #. *< id 8198 #. *< id
7382 #. *< name 8199 #. *< name
7383 #. *< version 8200 #. *< version
7384 #. * summary 8201 #. * summary
7385 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 8202 #. * description
8203 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
7386 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 8204 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
7387 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo" 8205 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
7388 8206
7389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 8207 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
7390 msgid "Pager host" 8208 msgid "Pager host"
7391 msgstr "" 8209 msgstr ""
7392 8210
7393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 8211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
7394 msgid "Pager port" 8212 msgid "Pager port"
7395 msgstr "" 8213 msgstr ""
7396 8214
7397 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 8215 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
8216 #, fuzzy
8217 msgid "File transfer host"
8218 msgstr "משלוח קבצים"
8219
8220 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
8221 #, fuzzy
8222 msgid "File transfer port"
8223 msgstr "משלוח קבצים"
8224
8225 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
8226 msgid "Chat Room List Url"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
8230 msgid ""
8231 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
8232 "(1,048,576 bytes)."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
7398 #, c-format 8236 #, c-format
7399 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 8237 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
7400 msgstr "" 8238 msgstr ""
7401 8239
7402 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 8240 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
7403 msgid "Invitation Rejected" 8241 msgid "Invitation Rejected"
7404 msgstr "" 8242 msgstr ""
7405 8243
7406 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 8244 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
7407 #, fuzzy 8245 #, fuzzy
7408 msgid "Failed to join chat" 8246 msgid "Failed to join chat"
7409 msgstr "לא ניתן להתחבר" 8247 msgstr "לא ניתן להתחבר"
7410 8248
7411 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 8249 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
7412 msgid "Maybe the room is full?" 8250 msgid "Maybe the room is full?"
7413 msgstr "" 8251 msgstr ""
7414 8252
7415 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 8253 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
8254 #, fuzzy, c-format
8255 msgid "You are now chatting in %s."
8256 msgstr "נותקת מהשרת."
8257
8258 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
7416 msgid "Failed to join buddy in chat" 8259 msgid "Failed to join buddy in chat"
7417 msgstr "" 8260 msgstr ""
7418 8261
7419 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 8262 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
7420 msgid "Maybe they're not in a chat?" 8263 msgid "Maybe they're not in a chat?"
7421 msgstr "" 8264 msgstr ""
7422 8265
7423 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 8266 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
8267 msgid "Unable to connect"
8268 msgstr "לא ניתן להתחבר"
8269
8270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
8271 msgid "Fetching the room list failed."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Voices"
8277 msgstr "קול"
8278
8279 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
8280 msgid "Webcams"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Unable to fetch room list."
8286 msgstr "לא ניתן להתחבר"
8287
8288 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
8289 #, fuzzy
8290 msgid "User Rooms"
8291 msgstr "הגדרות הדפדפן"
8292
8293 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
7424 #, c-format 8294 #, c-format
7425 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 8295 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
7426 msgstr "" 8296 msgstr ""
7427 8297
7428 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 8298 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
7429 #, c-format 8299 #, c-format
7430 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 8300 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7431 msgstr "" 8301 msgstr ""
7432 8302
7433 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 8303 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
7434 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 8304 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
7435 msgstr "" 8305 msgstr ""
7436 8306
7437 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 8307 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
7438 #, c-format 8308 #, c-format
7439 msgid "<br>At %s since %s" 8309 msgid "<br>At %s since %s"
7440 msgstr "" 8310 msgstr ""
7441 8311
7442 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 8312 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
8313 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
7443 msgid "Anyone" 8314 msgid "Anyone"
7444 msgstr "כל אחד" 8315 msgstr "כל אחד"
7445 8316
7446 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 8317 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
7447 msgid "Already logged in with Zephyr" 8318 msgid "Already logged in with Zephyr"
7448 msgstr "" 8319 msgstr ""
7449 8320
7450 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 8321 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
7451 msgid "" 8322 msgid ""
7452 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " 8323 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
7453 "accounts on it when logged in as the same user." 8324 "accounts on it when logged in as the same user."
7454 msgstr "" 8325 msgstr ""
7455 8326
7456 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 8327 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
7457 msgid "ZLocate" 8328 msgid "ZLocate"
7458 msgstr "" 8329 msgstr ""
7459 8330
7460 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 8331 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
7461 msgid "Class:" 8332 #, fuzzy
8333 msgid "_Class:"
7462 msgstr "מחלקה:" 8334 msgstr "מחלקה:"
7463 8335
7464 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 8336 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
7465 msgid "Instance:" 8337 #, fuzzy
8338 msgid "_Instance:"
7466 msgstr "תצורה:" 8339 msgstr "תצורה:"
7467 8340
7468 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 8341 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
7469 msgid "Recipient:" 8342 #, fuzzy
8343 msgid "_Recipient:"
7470 msgstr "נמען:" 8344 msgstr "נמען:"
7471 8345
7472 #. *< api_version 8346 #. *< api_version
7473 #. *< type 8347 #. *< type
7474 #. *< ui_requirement 8348 #. *< ui_requirement
7477 #. *< priority 8351 #. *< priority
7478 #. *< id 8352 #. *< id
7479 #. *< name 8353 #. *< name
7480 #. *< version 8354 #. *< version
7481 #. * summary 8355 #. * summary
7482 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 8356 #. * description
8357 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
7483 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 8358 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
7484 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr" 8359 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
7485 8360
7486 #: src/proxy.c:1681 8361 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
8362 msgid "Export to .anyone"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
8366 msgid "Export to .zephyr.subs"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
8370 msgid "Exposure"
8371 msgstr ""
8372
8373 #. Forbidden
8374 #: src/proxy.c:954
8375 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/proxy.c:956
8379 #, fuzzy, c-format
8380 msgid "Proxy connection error %d"
8381 msgstr "שגיעת התחברות"
8382
8383 #: src/proxy.c:1695
7487 msgid "Invalid proxy settings" 8384 msgid "Invalid proxy settings"
7488 msgstr "" 8385 msgstr ""
7489 8386
7490 #: src/proxy.c:1681 8387 #: src/proxy.c:1695
7491 msgid "" 8388 msgid ""
7492 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 8389 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
7493 "invalid." 8390 "invalid."
7494 msgstr "" 8391 msgstr ""
7495 8392
7496 #. * Custom away message. 8393 #. * Custom away message.
7497 #: src/prpl.h:187 8394 #: src/prpl.h:189
7498 msgid "Custom" 8395 msgid "Custom"
7499 msgstr "מותאם אישית" 8396 msgstr "מותאם אישית"
7500 8397
7501 #. * 8398 #. *
7502 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 8399 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
7503 #. 8400 #.
7504 #: src/request.h:862 8401 #: src/request.h:1247
7505 msgid "Accept" 8402 msgid "Accept"
7506 msgstr "" 8403 msgstr ""
7507 8404
7508 #: src/server.c:56 8405 #: src/server.c:58
7509 msgid "Please enter your password" 8406 msgid "Please enter your password"
7510 msgstr "הכנס סיסמא:" 8407 msgstr "הכנס סיסמא:"
7511 8408
7512 #: src/server.c:949 8409 #: src/server.c:960
7513 #, fuzzy, c-format 8410 #, fuzzy, c-format
7514 msgid "(%d message)" 8411 msgid "(%d message)"
7515 msgid_plural "(%d messages)" 8412 msgid_plural "(%d messages)"
7516 msgstr[0] "(%d הודעות)" 8413 msgstr[0] "(%d הודעות)"
7517 msgstr[1] "(%d הודעות)" 8414 msgstr[1] "(%d הודעות)"
7518 8415
7519 #: src/server.c:962 8416 #: src/server.c:974
7520 msgid "(1 message)" 8417 msgid "(1 message)"
7521 msgstr "הודעה 1)" 8418 msgstr "הודעה 1)"
7522 8419
7523 #: src/server.c:1145 src/server.c:1155 8420 #: src/server.c:1161 src/server.c:1171
7524 #, c-format 8421 #, c-format
7525 msgid "%s logged in." 8422 msgid "%s logged in."
7526 msgstr "%s התחבר" 8423 msgstr "%s התחבר"
7527 8424
7528 #: src/server.c:1172 src/server.c:1180 8425 #: src/server.c:1188 src/server.c:1196
7529 #, c-format 8426 #, c-format
7530 msgid "%s logged out." 8427 msgid "%s logged out."
7531 msgstr "%s התנתק" 8428 msgstr "%s התנתק"
7532 8429
7533 #: src/server.c:1227 8430 #: src/server.c:1243
7534 #, c-format 8431 #, c-format
7535 msgid "" 8432 msgid ""
7536 "%s has just been warned by %s.\n" 8433 "%s has just been warned by %s.\n"
7537 "Your new warning level is %d%%" 8434 "Your new warning level is %d%%"
7538 msgstr "" 8435 msgstr ""
7539 8436
7540 #: src/server.c:1230 8437 #: src/server.c:1246
7541 msgid "an anonymous person" 8438 msgid "an anonymous person"
7542 msgstr "אלמוני" 8439 msgstr "אלמוני"
7543 8440
7544 #: src/server.c:1333 8441 #: src/server.c:1349
7545 #, c-format 8442 #, c-format
7546 msgid "" 8443 msgid ""
7547 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 8444 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7548 "%s" 8445 "%s"
7549 msgstr "" 8446 msgstr ""
7550 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 8447 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
7551 "%s" 8448 "%s"
7552 8449
7553 #: src/server.c:1337 8450 #: src/server.c:1353
7554 #, c-format 8451 #, c-format
7555 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" 8452 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
7556 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n" 8453 msgstr "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" \n"
7557 8454
7558 #: src/server.c:1343 8455 #: src/server.c:1359
7559 msgid "Accept chat invitation?" 8456 msgid "Accept chat invitation?"
7560 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?" 8457 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?"
7561 8458
7562 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) 8459 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
7563 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point 8460 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
7564 #. * makes it slightly less boring ;) 8461 #. * makes it slightly less boring ;)
7565 #: src/status.c:35 8462 #: src/status.c:36
7566 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" 8463 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
7567 msgstr "" 8464 msgstr ""
7568 8465
7569 #: src/stock.c:84 8466 #: src/stock.c:86
8467 msgid "_Alias"
8468 msgstr "תיאו_ר"
8469
8470 #: src/stock.c:88
7570 msgid "_Modify" 8471 msgid "_Modify"
7571 msgstr "_ערוך" 8472 msgstr "_ערוך"
7572 8473
7573 #: src/stock.c:85 8474 #: src/stock.c:89
7574 msgid "_Open Mail" 8475 msgid "_Open Mail"
7575 msgstr "_פתח דואר" 8476 msgstr "_פתח דואר"
7576 8477
7577 #: src/util.c:1527 8478 #: src/stock.c:91
8479 msgid "_Warn"
8480 msgstr "ה_זהר"
8481
8482 #: src/util.c:1884
7578 msgid "Calculating..." 8483 msgid "Calculating..."
7579 msgstr "מחשב..." 8484 msgstr "מחשב..."
7580 8485
7581 #: src/util.c:1530 8486 #: src/util.c:1887
7582 msgid "Unknown." 8487 msgid "Unknown."
7583 msgstr "לא ידוע" 8488 msgstr "לא ידוע"
7584 8489
7585 #: src/util.c:1561 src/util.c:1566 src/util.c:1571 src/util.c:1574 8490 #: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
7586 msgid "day" 8491 msgid "day"
7587 msgid_plural "days" 8492 msgid_plural "days"
7588 msgstr[0] "" 8493 msgstr[0] ""
7589 msgstr[1] "" 8494 msgstr[1] ""
7590 8495
7591 #: src/util.c:1562 src/util.c:1566 src/util.c:1580 src/util.c:1582 8496 #: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
7592 msgid "hour" 8497 msgid "hour"
7593 msgid_plural "hours" 8498 msgid_plural "hours"
7594 msgstr[0] "" 8499 msgstr[0] ""
7595 msgstr[1] "" 8500 msgstr[1] ""
7596 8501
7597 #: src/util.c:1562 src/util.c:1571 src/util.c:1580 src/util.c:1585 8502 #: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
7598 #, fuzzy 8503 #, fuzzy
7599 msgid "minute" 8504 msgid "minute"
7600 msgid_plural "minutes" 8505 msgid_plural "minutes"
7601 msgstr[0] " דקות" 8506 msgstr[0] " דקות"
7602 msgstr[1] " דקות" 8507 msgstr[1] " דקות"
7603 8508
7604 #: src/util.c:1917 8509 #: src/util.c:2274
7605 msgid "g003: Error opening connection.\n" 8510 msgid "g003: Error opening connection.\n"
7606 msgstr "" 8511 msgstr ""
7607 8512
7608 #: src/win32/win32dep.c:474 8513 #: src/win32/win32dep.c:272
8514 msgid "Moving Gaim Settings.."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/win32/win32dep.c:275
8518 msgid "Moving Gaim user settings to: "
8519 msgstr ""
8520
8521 #: src/win32/win32dep.c:277
7609 #, fuzzy 8522 #, fuzzy
7610 msgid "Notification" 8523 msgid "Notification"
7611 msgstr "התרעה על הודעה" 8524 msgstr "התרעה על הודעה"
7612 8525
7613 #: src/win32/win32dep.c:475 8526 #~ msgid "Update Frequency in min"
7614 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" 8527 #~ msgstr "תדירות העדכון (דקות)"
7615 msgstr "" 8528
8529 #~ msgid "(No"
8530 #~ msgstr "(לא"
8531
8532 #~ msgid "Change"
8533 #~ msgstr "שינוי"
8534
8535 #~ msgid "Buddy Chat"
8536 #~ msgstr "שיחת ידידים"
8537
8538 #~ msgid "Join"
8539 #~ msgstr "הצטרף"
8540
8541 #~ msgid "New Message"
8542 #~ msgstr "הודעה חדשה"
8543
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "Alias chat"
8546 #~ msgstr "תיאור"
8547
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "Alias buddy"
8550 #~ msgstr "תיאור"
8551
8552 #~ msgid "Save Log File"
8553 #~ msgstr "שמור קובץ רישום"
8554
8555 #~ msgid "Clear Log"
8556 #~ msgstr "נקה רישום"
8557
8558 #~ msgid "Really clear log?"
8559 #~ msgstr "באמת לרוקן את הרישום?"
8560
8561 #~ msgid "System Log"
8562 #~ msgstr "דו\"ח מערכת"
8563
8564 #~ msgid "Log"
8565 #~ msgstr "רישום"
8566
8567 #~ msgid "Clear"
8568 #~ msgstr "נקה"
8569
8570 #~ msgid "Gaim - Information"
8571 #~ msgstr "גיים - מידע"
8572
8573 #~ msgid "_Get Info"
8574 #~ msgstr "ה_צג פרטים"
8575
8576 #~ msgid "_IM"
8577 #~ msgstr "הודעה מיידית"
8578
8579 #, fuzzy
8580 #~ msgid "Add a new group"
8581 #~ msgstr "הוסף קבוצה"
8582
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "%s has been disconnected"
8585 #~ msgstr "התנתק מ %s"
8586
8587 #~ msgid "Normal font size"
8588 #~ msgstr "גודל גופן בינוני"
8589
8590 #~ msgid "Disable Animation"
8591 #~ msgstr "אל תאפשר הנפשה"
8592
8593 #~ msgid "Enable Animation"
8594 #~ msgstr "אפשר הנפשה"
8595
8596 #~ msgid "_Host"
8597 #~ msgstr "מ_ארח"
8598
8599 #~ msgid "Pa_ssword"
8600 #~ msgstr "סי_סמא"
8601
8602 #~ msgid "Browser Options"
8603 #~ msgstr "הגדרות הדפדפן"
8604
8605 #~ msgid "Open new _window by default"
8606 #~ msgstr "פתח קישור בחלון חדש"
8607
8608 #~ msgid "Strip _HTML from logs"
8609 #~ msgstr "הסר HTML מהרישומים"
8610
8611 #~ msgid "System Logs"
8612 #~ msgstr "רישומי מערכת"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid "Disconnected"
8616 #~ msgstr "מנותק."
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Invalid response from server"
8620 #~ msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
8621
8622 #, fuzzy
8623 #~ msgid "Unknown error occurred changing password"
8624 #~ msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
8625
8626 #~ msgid "Internal server error"
8627 #~ msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
8631 #~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %s."
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "Unable to connect to passport server"
8635 #~ msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Unknown error."
8639 #~ msgstr "שגיאה לא מוכרת"
7616 8640
7617 #~ msgid "Event Test" 8641 #~ msgid "Event Test"
7618 #~ msgstr "בדיקת אירוע" 8642 #~ msgstr "בדיקת אירוע"
7619 8643
7620 #~ msgid "Unable to write to config file" 8644 #~ msgid "Unable to write to config file"
7624 #~ msgstr "_התחל" 8648 #~ msgstr "_התחל"
7625 8649
7626 #~ msgid "Second Name" 8650 #~ msgid "Second Name"
7627 #~ msgstr "שמ משפחה" 8651 #~ msgstr "שמ משפחה"
7628 8652
7629 #~ msgid "User"
7630 #~ msgstr "משתמש"
7631
7632 #~ msgid "No such server" 8653 #~ msgid "No such server"
7633 #~ msgstr "אין שרת כזה" 8654 #~ msgstr "אין שרת כזה"
7634 8655
7635 #~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" 8656 #~ msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
7636 #~ msgstr "הכינוי כבר בשימוש, בחר כינוי חדש." 8657 #~ msgstr "הכינוי כבר בשימוש, בחר כינוי חדש."
7637 8658
7638 #~ msgid "Unable to change password." 8659 #~ msgid "Unable to change password."
7639 #~ msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא" 8660 #~ msgstr "לא ניתן לשנות את הסיסמא"
7640 8661
7641 #~ msgid "No such user."
7642 #~ msgstr "אין משתמש כזה"
7643
7644 #~ msgid "Password successfully changed." 8662 #~ msgid "Password successfully changed."
7645 #~ msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה" 8663 #~ msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
7646 8664
7647 #~ msgid "Connected" 8665 #~ msgid "Connected"
7648 #~ msgstr "מחובר" 8666 #~ msgstr "מחובר"
7660 #~ msgstr "מספר זיהוי" 8678 #~ msgstr "מספר זיהוי"
7661 8679
7662 #~ msgid "First Name:" 8680 #~ msgid "First Name:"
7663 #~ msgstr "שם פרטי:" 8681 #~ msgstr "שם פרטי:"
7664 8682
7665 #~ msgid "Last Name:"
7666 #~ msgstr "שם משפחה:"
7667
7668 #~ msgid "Gender:" 8683 #~ msgid "Gender:"
7669 #~ msgstr "מין" 8684 #~ msgstr "מין"
7670 8685
7671 #~ msgid "Birthday:" 8686 #~ msgid "Birthday:"
7672 #~ msgstr "תאריך לידה:" 8687 #~ msgstr "תאריך לידה:"
7681 #~ msgstr "אזור:" 8696 #~ msgstr "אזור:"
7682 8697
7683 #~ msgid "Converting Buddy List" 8698 #~ msgid "Converting Buddy List"
7684 #~ msgstr "הופך רשימת הידידים" 8699 #~ msgstr "הופך רשימת הידידים"
7685 8700
7686 #~ msgid "_Group:"
7687 #~ msgstr "_קבוצה:"
7688
7689 #~ msgid "Group" 8701 #~ msgid "Group"
7690 #~ msgstr "קבוצה" 8702 #~ msgstr "קבוצה"
7691 8703
7692 #~ msgid "Add To" 8704 #~ msgid "Add To"
7693 #~ msgstr "הוסף ל" 8705 #~ msgstr "הוסף ל"
7729 #~ msgstr "הודעה" 8741 #~ msgstr "הודעה"
7730 8742
7731 #~ msgid "Gaim - Registration" 8743 #~ msgid "Gaim - Registration"
7732 #~ msgstr "גיים - הרשמה" 8744 #~ msgstr "גיים - הרשמה"
7733 8745
7734 #~ msgid "New"
7735 #~ msgstr "חדש"
7736
7737 #~ msgid "I'm Back" 8746 #~ msgid "I'm Back"
7738 #~ msgstr "חזרתי" 8747 #~ msgstr "חזרתי"
7739 8748
7740 #~ msgid "Exit" 8749 #~ msgid "Exit"
7741 #~ msgstr "יציאה" 8750 #~ msgstr "יציאה"