Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/pt_BR.po @ 8459:3afd1761da09
[gaim-migrate @ 9189]
make make dist work
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 16 Mar 2004 20:35:22 +0000 |
parents | deb36081aaf2 |
children | 03b9ce930f0d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8458:9773e3f3ec7a | 8459:3afd1761da09 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Gaim\n" | 8 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2004-03-11 18:37-0300\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-11 18:38-0300\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2004-03-11 18:38-0300\n" |
12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " | 12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto " |
13 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" | 13 "<mauricioc@myrealbox.com>\n" |
14 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" | 14 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
29 msgstr "Auto-reconectar" | 29 msgstr "Auto-reconectar" |
30 | 30 |
31 #. *< name | 31 #. *< name |
32 #. *< version | 32 #. *< version |
33 #. * summary | 33 #. * summary |
34 #. * description | |
34 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 | 35 #: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 |
35 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
36 msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta." | 37 msgstr "Quando você é desconectado, este plugin te reconecta." |
37 | 38 |
38 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
132 | 133 |
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 134 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
134 msgid "Gaim - Away" | 135 msgid "Gaim - Away" |
135 msgstr "Gaim - Ausente" | 136 msgstr "Gaim - Ausente" |
136 | 137 |
137 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819 | 138 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 |
138 msgid "Auto-login" | 139 msgid "Auto-login" |
139 msgstr "Auto-conectar" | 140 msgstr "Auto-conectar" |
140 | 141 |
141 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 142 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
142 msgid "New Message..." | 143 msgid "New Message..." |
148 | 149 |
149 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 150 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
150 msgid "New..." | 151 msgid "New..." |
151 msgstr "Novo..." | 152 msgstr "Novo..." |
152 | 153 |
153 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51 | 154 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51 |
154 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 155 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
155 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 | 156 #: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 |
156 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897 | 157 #: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 |
157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750 | 158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792 |
158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 | 159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 |
159 msgid "Away" | 160 msgid "Away" |
160 msgstr "Ausente" | 161 msgstr "Ausente" |
161 | 162 |
162 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 |
163 msgid "Back" | 164 msgid "Back" |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 | 171 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 |
171 msgid "File Transfers" | 172 msgid "File Transfers" |
172 msgstr "Transferências de arquivos" | 173 msgstr "Transferências de arquivos" |
173 | 174 |
174 #. And now for the buttons | 175 #. And now for the buttons |
175 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288 | 176 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 |
176 msgid "Accounts" | 177 msgid "Accounts" |
177 msgstr "Contas" | 178 msgstr "Contas" |
178 | 179 |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294 | 180 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294 |
180 msgid "Preferences" | 181 msgid "Preferences" |
181 msgstr "Preferências" | 182 msgstr "Preferências" |
182 | 183 |
183 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 184 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
184 msgid "Signoff" | 185 msgid "Signoff" |
240 msgstr "Controle por arquivos do Gaim" | 241 msgstr "Controle por arquivos do Gaim" |
241 | 242 |
242 #. *< name | 243 #. *< name |
243 #. *< version | 244 #. *< version |
244 #. * summary | 245 #. * summary |
246 #. * description | |
245 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 | 247 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 |
246 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 248 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
247 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." | 249 msgstr "Permite que você controle o Gaim inserindo comandos em um arquivo." |
248 | 250 |
249 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 | 251 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
382 msgstr "Catálogo de endereços local" | 384 msgstr "Catálogo de endereços local" |
383 | 385 |
384 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | 386 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 |
385 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | 387 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 |
386 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 | 388 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 |
387 #: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596 | 389 #: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604 |
388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | 390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 |
389 msgid "None" | 391 msgid "None" |
390 msgstr "Nenhuma" | 392 msgstr "Nenhuma" |
391 | 393 |
392 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | 394 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 |
393 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973 | 395 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981 |
394 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 | 396 #: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 |
395 #: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | 397 #: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 |
396 msgid "Name" | 398 msgid "Name" |
397 msgstr "Nome" | 399 msgstr "Nome" |
398 | 400 |
399 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | 401 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 |
400 msgid "Instant Messaging" | 402 msgid "Instant Messaging" |
407 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços abaixo, ou adicione uma " | 409 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços abaixo, ou adicione uma " |
408 "nova pessoa." | 410 "nova pessoa." |
409 | 411 |
410 #. "Search" | 412 #. "Search" |
411 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | 413 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 |
412 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638 | 414 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680 |
413 msgid "Search" | 415 msgid "Search" |
414 msgstr "Procurar" | 416 msgstr "Procurar" |
415 | 417 |
416 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | 418 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 |
417 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892 | 419 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897 |
418 #: src/gtkblist.c:4220 | 420 #: src/gtkblist.c:4225 |
419 msgid "Group:" | 421 msgid "Group:" |
420 msgstr "Grupo:" | 422 msgstr "Grupo:" |
421 | 423 |
422 #. "New Person" button | 424 #. "New Person" button |
423 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | 425 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 | 454 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 |
453 msgid "_Associate Buddy" | 455 msgid "_Associate Buddy" |
454 msgstr "_Associar amigo" | 456 msgstr "_Associar amigo" |
455 | 457 |
456 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | 458 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
457 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717 | 459 #: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722 |
458 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 | 460 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 |
459 msgid "Buddies" | 461 msgid "Buddies" |
460 msgstr "Amigos" | 462 msgstr "Amigos" |
461 | 463 |
462 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 | 464 #: plugins/gevolution/gevolution.c:214 |
490 msgstr "Integraçao com o Evolution" | 492 msgstr "Integraçao com o Evolution" |
491 | 493 |
492 #. *< name | 494 #. *< name |
493 #. *< version | 495 #. *< version |
494 #. * summary | 496 #. * summary |
497 #. * description | |
495 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 | 498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 |
496 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." | 499 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
497 msgstr "Fornece integraçao com o Ximian Evolution." | 500 msgstr "Fornece integraçao com o Ximian Evolution." |
498 | 501 |
499 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | 502 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
517 msgid "Optional information:" | 520 msgid "Optional information:" |
518 msgstr "Informações opcionais:" | 521 msgstr "Informações opcionais:" |
519 | 522 |
520 #. Label | 523 #. Label |
521 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 | 524 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 |
522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | 525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 |
523 msgid "Buddy Icon" | 526 msgid "Buddy Icon" |
524 msgstr "Ícone do amigo" | 527 msgstr "Ícone do amigo" |
525 | 528 |
526 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | 529 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 |
527 msgid "First name:" | 530 msgid "First name:" |
563 msgstr "Minimizar enquanto ausente" | 566 msgstr "Minimizar enquanto ausente" |
564 | 567 |
565 #. *< name | 568 #. *< name |
566 #. *< version | 569 #. *< version |
567 #. * summary | 570 #. * summary |
571 #. * description | |
568 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 | 572 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
569 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 573 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
570 msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente." | 574 msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente." |
571 | 575 |
572 #: plugins/idle.c:70 | 576 #: plugins/idle.c:70 |
736 msgstr "Notificação de mensagens" | 740 msgstr "Notificação de mensagens" |
737 | 741 |
738 #. *< name | 742 #. *< name |
739 #. *< version | 743 #. *< version |
740 #. * summary | 744 #. * summary |
745 #. * description | |
741 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 | 746 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
742 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 747 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
743 msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas." | 748 msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas." |
744 | 749 |
745 #. *< api_version | 750 #. *< api_version |
753 msgid "Perl Plugin Loader" | 758 msgid "Perl Plugin Loader" |
754 msgstr "Carregador de plugins Perl" | 759 msgstr "Carregador de plugins Perl" |
755 | 760 |
756 #. *< name | 761 #. *< name |
757 #. *< version | 762 #. *< version |
763 #. *< summary | |
758 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 | 764 #: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 |
759 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 765 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
760 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." | 766 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." |
761 | 767 |
762 #: plugins/raw.c:154 | 768 #: plugins/raw.c:154 |
842 msgstr "Teste dos sinais" | 848 msgstr "Teste dos sinais" |
843 | 849 |
844 #. *< name | 850 #. *< name |
845 #. *< version | 851 #. *< version |
846 #. * summary | 852 #. * summary |
853 #. * description | |
847 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 | 854 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 |
848 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 855 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
849 msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente." | 856 msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente." |
850 | 857 |
851 #. *< api_version | 858 #. *< api_version |
860 msgstr "Plugin trivial" | 867 msgstr "Plugin trivial" |
861 | 868 |
862 #. *< name | 869 #. *< name |
863 #. *< version | 870 #. *< version |
864 #. * summary | 871 #. * summary |
872 #. * description | |
865 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | 873 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
866 msgid "Tests to see that most things are working." | 874 msgid "Tests to see that most things are working." |
867 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." | 875 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." |
868 | 876 |
869 #: plugins/spellchk.c:412 | 877 #: plugins/spellchk.c:412 |
912 msgstr "GNUTLS" | 920 msgstr "GNUTLS" |
913 | 921 |
914 #. *< name | 922 #. *< name |
915 #. *< version | 923 #. *< version |
916 #. * summary | 924 #. * summary |
925 #. * description | |
917 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | 926 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 |
918 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 927 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
919 msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS." | 928 msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS." |
920 | 929 |
921 #. *< api_version | 930 #. *< api_version |
930 msgstr "NSS" | 939 msgstr "NSS" |
931 | 940 |
932 #. *< name | 941 #. *< name |
933 #. *< version | 942 #. *< version |
934 #. * summary | 943 #. * summary |
944 #. * description | |
935 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 | 945 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 |
936 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 946 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
937 msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS." | 947 msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS." |
938 | 948 |
939 #. *< api_version | 949 #. *< api_version |
948 msgstr "SSL" | 958 msgstr "SSL" |
949 | 959 |
950 #. *< name | 960 #. *< name |
951 #. *< version | 961 #. *< version |
952 #. * summary | 962 #. * summary |
963 #. * description | |
953 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 964 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
954 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 965 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
955 msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." | 966 msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." |
956 | 967 |
957 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 | 968 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 |
986 msgstr "Notificação do status do amigo" | 997 msgstr "Notificação do status do amigo" |
987 | 998 |
988 #. *< name | 999 #. *< name |
989 #. *< version | 1000 #. *< version |
990 #. * summary | 1001 #. * summary |
1002 #. * description | |
991 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | 1003 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
992 msgid "" | 1004 msgid "" |
993 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1005 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
994 "idle." | 1006 "idle." |
995 msgstr "" | 1007 msgstr "" |
1016 msgstr "Monitor de amigos" | 1028 msgstr "Monitor de amigos" |
1017 | 1029 |
1018 #. *< name | 1030 #. *< name |
1019 #. *< version | 1031 #. *< version |
1020 #. * summary | 1032 #. * summary |
1033 #. * description | |
1021 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | 1034 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 |
1022 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1035 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1023 msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." | 1036 msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." |
1024 | 1037 |
1025 #: plugins/timestamp.c:95 | 1038 #: plugins/timestamp.c:95 |
1046 msgstr "Marcação de tempo" | 1059 msgstr "Marcação de tempo" |
1047 | 1060 |
1048 #. *< name | 1061 #. *< name |
1049 #. *< version | 1062 #. *< version |
1050 #. * summary | 1063 #. * summary |
1064 #. * description | |
1051 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 | 1065 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
1052 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1066 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1053 msgstr "" | 1067 msgstr "" |
1054 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos." | 1068 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos." |
1055 | 1069 |
1071 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 | 1085 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
1072 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1086 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1073 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" | 1087 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" |
1074 | 1088 |
1075 #. Buddy List trans options | 1089 #. Buddy List trans options |
1076 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846 | 1090 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854 |
1077 msgid "Buddy List Window" | 1091 msgid "Buddy List Window" |
1078 msgstr "Janela da lista de amigos" | 1092 msgstr "Janela da lista de amigos" |
1079 | 1093 |
1080 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 | 1094 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
1081 msgid "_Buddy List window transparency" | 1095 msgid "_Buddy List window transparency" |
1093 msgstr "Transparência" | 1107 msgstr "Transparência" |
1094 | 1108 |
1095 #. *< name | 1109 #. *< name |
1096 #. *< version | 1110 #. *< version |
1097 #. * summary | 1111 #. * summary |
1112 #. * description | |
1098 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 | 1113 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
1099 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | 1114 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 |
1100 msgid "" | 1115 msgid "" |
1101 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | 1116 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" |
1102 "\n" | 1117 "\n" |
1118 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 | 1133 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
1119 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1134 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1120 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" | 1135 msgstr "_Iniciar o Gaim junto com o Windows" |
1121 | 1136 |
1122 #. Buddy List | 1137 #. Buddy List |
1123 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915 | 1138 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920 |
1124 #: src/gtkprefs.c:2472 | 1139 #: src/gtkprefs.c:2480 |
1125 msgid "Buddy List" | 1140 msgid "Buddy List" |
1126 msgstr "Lista de amigos" | 1141 msgstr "Lista de amigos" |
1127 | 1142 |
1128 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | 1143 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
1129 msgid "_Dockable Buddy List" | 1144 msgid "_Dockable Buddy List" |
1138 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 | 1153 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
1139 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1154 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1140 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" | 1155 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo" |
1141 | 1156 |
1142 #. Conversations | 1157 #. Conversations |
1143 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884 | 1158 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892 |
1144 #: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693 | 1159 #: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697 |
1145 msgid "Conversations" | 1160 msgid "Conversations" |
1146 msgstr "Conversas" | 1161 msgstr "Conversas" |
1147 | 1162 |
1148 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 | 1163 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
1149 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1164 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1403 | 1418 |
1404 #. * | 1419 #. * |
1405 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1420 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1406 #. | 1421 #. |
1407 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 | 1422 #: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 |
1408 #: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | 1423 #: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
1409 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 | 1424 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 |
1410 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | 1425 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1411 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507 | 1426 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 |
1412 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428 | 1427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470 |
1413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573 | 1428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615 |
1414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 | 1429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 |
1415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237 | 1430 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 |
1416 msgid "OK" | 1431 msgid "OK" |
1417 msgstr "OK" | 1432 msgstr "OK" |
1418 | 1433 |
1419 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 | 1434 #: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 |
1420 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 | 1435 #: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 |
1421 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 | 1436 #: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 |
1422 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163 | 1437 #: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 |
1423 #: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168 | 1438 #: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168 |
1424 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 | 1439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 |
1425 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 | 1440 #: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 |
1426 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1441 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1427 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 | 1442 #: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
1428 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | 1443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1429 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 | 1444 #: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 |
1430 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 | 1445 #: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 |
1431 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471 | 1446 #: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 |
1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | 1447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 |
1433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247 | 1448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289 |
1434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 | 1449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567 |
1435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639 | 1450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681 |
1436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1437 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 | 1452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 |
1438 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 | 1453 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247 |
1439 msgid "Cancel" | 1454 msgid "Cancel" |
1440 msgstr "Cancelar" | 1455 msgstr "Cancelar" |
1441 | 1456 |
1442 #: src/account.c:363 | 1457 #: src/account.c:363 |
1467 | 1482 |
1468 #: src/away.c:590 | 1483 #: src/away.c:590 |
1469 msgid "Set All Away" | 1484 msgid "Set All Away" |
1470 msgstr "Definir todos como ausente" | 1485 msgstr "Definir todos como ausente" |
1471 | 1486 |
1472 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475 | 1487 #: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483 |
1473 msgid "Chats" | 1488 msgid "Chats" |
1474 msgstr "Bate-papos" | 1489 msgstr "Bate-papos" |
1475 | 1490 |
1476 #: src/blist.c:1181 | 1491 #: src/blist.c:1181 |
1477 #, c-format | 1492 #, c-format |
1528 #: src/connection.c:196 | 1543 #: src/connection.c:196 |
1529 #, c-format | 1544 #, c-format |
1530 msgid "Enter password for %s" | 1545 msgid "Enter password for %s" |
1531 msgstr "Digite a senha para %s" | 1546 msgstr "Digite a senha para %s" |
1532 | 1547 |
1533 #: src/conversation.c:283 | 1548 #: src/conversation.c:296 |
1534 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1549 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1535 msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." | 1550 msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." |
1536 | 1551 |
1537 #: src/conversation.c:291 | 1552 #: src/conversation.c:304 |
1538 msgid "Unable to send message." | 1553 msgid "Unable to send message." |
1539 msgstr "Impossível enviar mensagem." | 1554 msgstr "Impossível enviar mensagem." |
1540 | 1555 |
1541 #: src/conversation.c:1955 | 1556 #: src/conversation.c:1968 |
1542 #, c-format | 1557 #, c-format |
1543 msgid "%s entered the room." | 1558 msgid "%s entered the room." |
1544 msgstr "%s entrou na sala." | 1559 msgstr "%s entrou na sala." |
1545 | 1560 |
1546 #: src/conversation.c:1958 | 1561 #: src/conversation.c:1971 |
1547 #, c-format | 1562 #, c-format |
1548 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1563 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1549 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." | 1564 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." |
1550 | 1565 |
1551 #: src/conversation.c:2050 | 1566 #: src/conversation.c:2063 |
1552 #, c-format | 1567 #, c-format |
1553 msgid "You are now known as %s" | 1568 msgid "You are now known as %s" |
1554 msgstr "Você mudou seu apelido para %s" | 1569 msgstr "Você mudou seu apelido para %s" |
1555 | 1570 |
1556 #: src/conversation.c:2053 | 1571 #: src/conversation.c:2066 |
1557 #, c-format | 1572 #, c-format |
1558 msgid "%s is now known as %s" | 1573 msgid "%s is now known as %s" |
1559 msgstr "%s mudou seu apelido para %s" | 1574 msgstr "%s mudou seu apelido para %s" |
1560 | 1575 |
1561 #: src/conversation.c:2096 | 1576 #: src/conversation.c:2109 |
1562 #, c-format | 1577 #, c-format |
1563 msgid "%s left the room (%s)." | 1578 msgid "%s left the room (%s)." |
1564 msgstr "%s saiu da sala (%s)." | 1579 msgstr "%s saiu da sala (%s)." |
1565 | 1580 |
1566 #: src/conversation.c:2098 | 1581 #: src/conversation.c:2111 |
1567 #, c-format | 1582 #, c-format |
1568 msgid "%s left the room." | 1583 msgid "%s left the room." |
1569 msgstr "%s saiu da sala." | 1584 msgstr "%s saiu da sala." |
1570 | 1585 |
1571 #: src/conversation.c:2171 | 1586 #: src/conversation.c:2184 |
1572 #, c-format | 1587 #, c-format |
1573 msgid "(+%d more)" | 1588 msgid "(+%d more)" |
1574 msgstr "(+%d mais)" | 1589 msgstr "(+%d mais)" |
1575 | 1590 |
1576 #: src/conversation.c:2173 | 1591 #: src/conversation.c:2186 |
1577 #, c-format | 1592 #, c-format |
1578 msgid " left the room (%s)." | 1593 msgid " left the room (%s)." |
1579 msgstr " saiu da sala (%s)." | 1594 msgstr " saiu da sala (%s)." |
1580 | 1595 |
1581 #: src/conversation.c:2453 | 1596 #: src/conversation.c:2466 |
1582 msgid "Last created window" | 1597 msgid "Last created window" |
1583 msgstr "Última janela criada" | 1598 msgstr "Última janela criada" |
1584 | 1599 |
1585 #: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372 | 1600 #: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380 |
1586 msgid "New window" | 1601 msgid "New window" |
1587 msgstr "Nova janela" | 1602 msgstr "Nova janela" |
1588 | 1603 |
1589 #: src/conversation.c:2457 | 1604 #: src/conversation.c:2470 |
1590 msgid "By group" | 1605 msgid "By group" |
1591 msgstr "Por grupo" | 1606 msgstr "Por grupo" |
1592 | 1607 |
1593 #: src/conversation.c:2459 | 1608 #: src/conversation.c:2472 |
1594 msgid "By account" | 1609 msgid "By account" |
1595 msgstr "Por conta" | 1610 msgstr "Por conta" |
1596 | 1611 |
1597 #: src/dialogs.c:155 | 1612 #: src/dialogs.c:155 |
1598 msgid "Warn User" | 1613 msgid "Warn User" |
1876 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1891 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
1877 #: src/gaimrc.c:46 | 1892 #: src/gaimrc.c:46 |
1878 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1893 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1879 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois" | 1894 msgstr "Desculpe, eu saí um pouco. Volto depois" |
1880 | 1895 |
1881 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453 | 1896 #: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 |
1882 msgid "boring default" | 1897 msgid "boring default" |
1883 msgstr "Padrão chato" | 1898 msgstr "Padrão chato" |
1884 | 1899 |
1885 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876 | 1900 #: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881 |
1886 msgid "Alphabetical" | 1901 msgid "Alphabetical" |
1887 msgstr "Alfabética" | 1902 msgstr "Alfabética" |
1888 | 1903 |
1889 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877 | 1904 #: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882 |
1890 msgid "By status" | 1905 msgid "By status" |
1891 msgstr "Por status" | 1906 msgstr "Por status" |
1892 | 1907 |
1893 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878 | 1908 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883 |
1894 msgid "By log size" | 1909 msgid "By log size" |
1895 msgstr "Por tamanho do log" | 1910 msgstr "Por tamanho do log" |
1896 | 1911 |
1897 #: src/gaimrc.c:1551 | 1912 #: src/gaimrc.c:1549 |
1898 #, c-format | 1913 #, c-format |
1899 msgid "Could not open config file %s." | 1914 msgid "Could not open config file %s." |
1900 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." | 1915 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de configuração %s." |
1901 | 1916 |
1902 #: src/gtkaccount.c:287 | 1917 #: src/gtkaccount.c:287 |
1917 | 1932 |
1918 #: src/gtkaccount.c:399 | 1933 #: src/gtkaccount.c:399 |
1919 msgid "Protocol:" | 1934 msgid "Protocol:" |
1920 msgstr "Protocolo:" | 1935 msgstr "Protocolo:" |
1921 | 1936 |
1922 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864 | 1937 #: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869 |
1923 msgid "Screen Name:" | 1938 msgid "Screen Name:" |
1924 msgstr "Nome do usuário:" | 1939 msgstr "Nome do usuário:" |
1925 | 1940 |
1926 #: src/gtkaccount.c:477 | 1941 #: src/gtkaccount.c:477 |
1927 msgid "Password:" | 1942 msgid "Password:" |
1928 msgstr "Senha:" | 1943 msgstr "Senha:" |
1929 | 1944 |
1930 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206 | 1945 #: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211 |
1931 msgid "Alias:" | 1946 msgid "Alias:" |
1932 msgstr "Apelido:" | 1947 msgstr "Apelido:" |
1933 | 1948 |
1934 #: src/gtkaccount.c:486 | 1949 #: src/gtkaccount.c:486 |
1935 msgid "Remember password" | 1950 msgid "Remember password" |
1986 #: src/gtkaccount.c:800 | 2001 #: src/gtkaccount.c:800 |
1987 msgid "SOCKS 5" | 2002 msgid "SOCKS 5" |
1988 msgstr "SOCKS 5" | 2003 msgstr "SOCKS 5" |
1989 | 2004 |
1990 #. Use Environmental Settings | 2005 #. Use Environmental Settings |
1991 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173 | 2006 #: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181 |
1992 msgid "Use Environmental Settings" | 2007 msgid "Use Environmental Settings" |
1993 msgstr "Usar configurações do ambiente" | 2008 msgstr "Usar configurações do ambiente" |
1994 | 2009 |
1995 #: src/gtkaccount.c:840 | 2010 #: src/gtkaccount.c:840 |
1996 msgid "you can see the butterflies mating" | 2011 msgid "you can see the butterflies mating" |
2002 | 2017 |
2003 #: src/gtkaccount.c:860 | 2018 #: src/gtkaccount.c:860 |
2004 msgid "Proxy Options" | 2019 msgid "Proxy Options" |
2005 msgstr "Opções de proxy" | 2020 msgstr "Opções de proxy" |
2006 | 2021 |
2007 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167 | 2022 #: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175 |
2008 msgid "Proxy _type:" | 2023 msgid "Proxy _type:" |
2009 msgstr "_Tipo de proxy:" | 2024 msgstr "_Tipo de proxy:" |
2010 | 2025 |
2011 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197 | 2026 #: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205 |
2012 msgid "_Host:" | 2027 msgid "_Host:" |
2013 msgstr "_Host:" | 2028 msgstr "_Host:" |
2014 | 2029 |
2015 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215 | 2030 #: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223 |
2016 msgid "_Port:" | 2031 msgid "_Port:" |
2017 msgstr "_Porta:" | 2032 msgstr "_Porta:" |
2018 | 2033 |
2019 #: src/gtkaccount.c:897 | 2034 #: src/gtkaccount.c:897 |
2020 msgid "_Username:" | 2035 msgid "_Username:" |
2021 msgstr "_Nome de usuário:" | 2036 msgstr "_Nome de usuário:" |
2022 | 2037 |
2023 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252 | 2038 #: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260 |
2024 msgid "Pa_ssword:" | 2039 msgid "Pa_ssword:" |
2025 msgstr "_Senha:" | 2040 msgstr "_Senha:" |
2026 | 2041 |
2027 #: src/gtkaccount.c:1259 | 2042 #: src/gtkaccount.c:1260 |
2028 msgid "Add Account" | 2043 msgid "Add Account" |
2029 msgstr "Adicionar conta" | 2044 msgstr "Adicionar conta" |
2030 | 2045 |
2031 #: src/gtkaccount.c:1261 | 2046 #: src/gtkaccount.c:1262 |
2032 msgid "Modify Account" | 2047 msgid "Modify Account" |
2033 msgstr "Modificar conta" | 2048 msgstr "Modificar conta" |
2034 | 2049 |
2035 #. Add the disclosure | 2050 #. Add the disclosure |
2036 #: src/gtkaccount.c:1285 | 2051 #: src/gtkaccount.c:1286 |
2037 msgid "Show more options" | 2052 msgid "Show more options" |
2038 msgstr "Mostrar mais opções" | 2053 msgstr "Mostrar mais opções" |
2039 | 2054 |
2040 #: src/gtkaccount.c:1286 | 2055 #: src/gtkaccount.c:1287 |
2041 msgid "Show fewer options" | 2056 msgid "Show fewer options" |
2042 msgstr "Mostrar menos opções" | 2057 msgstr "Mostrar menos opções" |
2043 | 2058 |
2044 #. Register button | 2059 #. Register button |
2045 #: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | 2060 #: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 |
2046 msgid "Register" | 2061 msgid "Register" |
2047 msgstr "Registrar" | 2062 msgstr "Registrar" |
2048 | 2063 |
2049 #: src/gtkaccount.c:1667 | 2064 #: src/gtkaccount.c:1668 |
2050 #, c-format | 2065 #, c-format |
2051 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2066 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2052 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" | 2067 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" |
2053 | 2068 |
2054 #: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229 | 2069 #: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 |
2055 msgid "Delete" | 2070 msgid "Delete" |
2056 msgstr "Remover" | 2071 msgstr "Remover" |
2057 | 2072 |
2058 #: src/gtkaccount.c:1785 | 2073 #: src/gtkaccount.c:1786 |
2059 msgid "Screen Name" | 2074 msgid "Screen Name" |
2060 msgstr "Nome de usuário" | 2075 msgstr "Nome de usuário" |
2061 | 2076 |
2062 #: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 2077 #: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704 | 2078 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 |
2064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 | 2079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 |
2065 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023 | 2080 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 |
2066 msgid "Online" | 2081 msgid "Online" |
2067 msgstr "Conectado" | 2082 msgstr "Conectado" |
2068 | 2083 |
2069 #: src/gtkaccount.c:1826 | 2084 #: src/gtkaccount.c:1827 |
2070 msgid "Protocol" | 2085 msgid "Protocol" |
2071 msgstr "Protocolo" | 2086 msgstr "Protocolo" |
2072 | 2087 |
2073 #: src/gtkaccount.c:2138 | 2088 #: src/gtkaccount.c:2139 |
2074 #, c-format | 2089 #, c-format |
2075 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2090 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2076 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" | 2091 msgstr "%s%s%s%s fez %s seu amigo%s%s%s" |
2077 | 2092 |
2078 #: src/gtkaccount.c:2152 | 2093 #: src/gtkaccount.c:2153 |
2079 msgid "" | 2094 msgid "" |
2080 "\n" | 2095 "\n" |
2081 "\n" | 2096 "\n" |
2082 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2097 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2083 msgstr "" | 2098 msgstr "" |
2084 "\n" | 2099 "\n" |
2085 "\n" | 2100 "\n" |
2086 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" | 2101 "Você deseja adicionar ele(a) à sua lista de amigos?" |
2087 | 2102 |
2088 #: src/gtkaccount.c:2156 | 2103 #: src/gtkaccount.c:2157 |
2089 msgid "Information" | 2104 msgid "Information" |
2090 msgstr "Informações" | 2105 msgstr "Informações" |
2091 | 2106 |
2092 #: src/gtkaccount.c:2160 | 2107 #: src/gtkaccount.c:2161 |
2093 msgid "Add buddy to your list?" | 2108 msgid "Add buddy to your list?" |
2094 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" | 2109 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" |
2095 | 2110 |
2096 #. Add button | 2111 #. Add button |
2097 #: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093 | 2112 #: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072 |
2098 #: src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393 src/gtkrequest.c:230 | 2113 #: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 |
2099 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745 | 2114 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 |
2100 msgid "Add" | 2115 msgid "Add" |
2101 msgstr "Adicionar" | 2116 msgstr "Adicionar" |
2102 | 2117 |
2103 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146 | 2118 #: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151 |
2104 msgid "" | 2119 msgid "" |
2105 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2120 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2106 "chat." | 2121 "chat." |
2107 msgstr "" | 2122 msgstr "" |
2108 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " | 2123 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " |
2122 | 2137 |
2123 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 | 2138 #: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 |
2124 msgid "_Account:" | 2139 msgid "_Account:" |
2125 msgstr "_Conta:" | 2140 msgstr "_Conta:" |
2126 | 2141 |
2127 #: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065 | 2142 #: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070 |
2128 msgid "Get _Info" | 2143 msgid "Get _Info" |
2129 msgstr "Ver _info" | 2144 msgstr "Ver _info" |
2130 | 2145 |
2131 #: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056 | 2146 #: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061 |
2132 msgid "I_M" | 2147 msgid "I_M" |
2133 msgstr "_MI" | 2148 msgstr "_MI" |
2134 | 2149 |
2135 #: src/gtkblist.c:1088 | 2150 #: src/gtkblist.c:1093 |
2136 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2151 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2137 msgstr "Adicionar notificação de _amigo" | 2152 msgstr "Adicionar notificação de _amigo" |
2138 | 2153 |
2139 #: src/gtkblist.c:1090 | 2154 #: src/gtkblist.c:1095 |
2140 msgid "View _Log" | 2155 msgid "View _Log" |
2141 msgstr "Ver _log" | 2156 msgstr "Ver _log" |
2142 | 2157 |
2143 #: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195 | 2158 #: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 |
2144 msgid "_Alias..." | 2159 msgid "_Alias..." |
2145 msgstr "_Apelido..." | 2160 msgstr "_Apelido..." |
2146 | 2161 |
2147 #: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200 | 2162 #: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 |
2148 #: src/gtkconn.c:361 | 2163 #: src/gtkconn.c:361 |
2149 msgid "_Remove" | 2164 msgid "_Remove" |
2150 msgstr "_Remover" | 2165 msgstr "_Remover" |
2151 | 2166 |
2152 #: src/gtkblist.c:1157 | 2167 #: src/gtkblist.c:1162 |
2153 msgid "Add a _Buddy" | 2168 msgid "Add a _Buddy" |
2154 msgstr "Adicionar um _amigo" | 2169 msgstr "Adicionar um _amigo" |
2155 | 2170 |
2156 #: src/gtkblist.c:1159 | 2171 #: src/gtkblist.c:1164 |
2157 msgid "Add a C_hat" | 2172 msgid "Add a C_hat" |
2158 msgstr "Adicionar um c_hat" | 2173 msgstr "Adicionar um c_hat" |
2159 | 2174 |
2160 #: src/gtkblist.c:1161 | 2175 #: src/gtkblist.c:1166 |
2161 msgid "_Delete Group" | 2176 msgid "_Delete Group" |
2162 msgstr "_Remover grupo" | 2177 msgstr "_Remover grupo" |
2163 | 2178 |
2164 #: src/gtkblist.c:1163 | 2179 #: src/gtkblist.c:1168 |
2165 msgid "_Rename" | 2180 msgid "_Rename" |
2166 msgstr "_Renomear" | 2181 msgstr "_Renomear" |
2167 | 2182 |
2168 #. join button | 2183 #. join button |
2169 #: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 | 2184 #: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 |
2170 #: src/stock.c:87 | 2185 #: src/stock.c:87 |
2171 msgid "_Join" | 2186 msgid "_Join" |
2172 msgstr "_Entrar" | 2187 msgstr "_Entrar" |
2173 | 2188 |
2174 #: src/gtkblist.c:1179 | 2189 #: src/gtkblist.c:1184 |
2175 msgid "Auto-Join" | 2190 msgid "Auto-Join" |
2176 msgstr "Entrar automaticamente" | 2191 msgstr "Entrar automaticamente" |
2177 | 2192 |
2178 #: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223 | 2193 #: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 |
2179 msgid "_Collapse" | 2194 msgid "_Collapse" |
2180 msgstr "Re_colher" | 2195 msgstr "Re_colher" |
2181 | 2196 |
2182 #: src/gtkblist.c:1228 | 2197 #: src/gtkblist.c:1233 |
2183 msgid "_Expand" | 2198 msgid "_Expand" |
2184 msgstr "_Expandir" | 2199 msgstr "_Expandir" |
2185 | 2200 |
2186 #: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3858 | 2201 #: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 |
2187 msgid "" | 2202 msgid "" |
2188 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2203 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2189 msgstr "" | 2204 msgstr "" |
2190 "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." | 2205 "Você nao está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." |
2191 | 2206 |
2192 #. Buddies menu | 2207 #. Buddies menu |
2193 #: src/gtkblist.c:2220 | 2208 #: src/gtkblist.c:2225 |
2194 msgid "/_Buddies" | 2209 msgid "/_Buddies" |
2195 msgstr "/_Amigos" | 2210 msgstr "/_Amigos" |
2196 | 2211 |
2197 #: src/gtkblist.c:2221 | 2212 #: src/gtkblist.c:2226 |
2198 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2213 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2199 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." | 2214 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." |
2200 | 2215 |
2201 #: src/gtkblist.c:2222 | 2216 #: src/gtkblist.c:2227 |
2202 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2217 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2203 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." | 2218 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." |
2204 | 2219 |
2205 #: src/gtkblist.c:2223 | 2220 #: src/gtkblist.c:2228 |
2206 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2221 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2207 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." | 2222 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." |
2208 | 2223 |
2209 #: src/gtkblist.c:2225 | 2224 #: src/gtkblist.c:2230 |
2210 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2225 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2211 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" | 2226 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" |
2212 | 2227 |
2213 #: src/gtkblist.c:2226 | 2228 #: src/gtkblist.c:2231 |
2214 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2229 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2215 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" | 2230 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" |
2216 | 2231 |
2217 #: src/gtkblist.c:2227 | 2232 #: src/gtkblist.c:2232 |
2218 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2233 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2219 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." | 2234 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." |
2220 | 2235 |
2221 #: src/gtkblist.c:2228 | 2236 #: src/gtkblist.c:2233 |
2222 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2237 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2223 msgstr "/Amigos/Adicionar c_hat..." | 2238 msgstr "/Amigos/Adicionar c_hat..." |
2224 | 2239 |
2225 #: src/gtkblist.c:2229 | 2240 #: src/gtkblist.c:2234 |
2226 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2241 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2227 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." | 2242 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." |
2228 | 2243 |
2229 #: src/gtkblist.c:2231 | 2244 #: src/gtkblist.c:2236 |
2230 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2245 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2231 msgstr "/Amigos/_Desconectar" | 2246 msgstr "/Amigos/_Desconectar" |
2232 | 2247 |
2233 #: src/gtkblist.c:2232 | 2248 #: src/gtkblist.c:2237 |
2234 msgid "/Buddies/_Quit" | 2249 msgid "/Buddies/_Quit" |
2235 msgstr "/Amigos/_Sair" | 2250 msgstr "/Amigos/_Sair" |
2236 | 2251 |
2237 #. Tools | 2252 #. Tools |
2238 #: src/gtkblist.c:2235 | 2253 #: src/gtkblist.c:2240 |
2239 msgid "/_Tools" | 2254 msgid "/_Tools" |
2240 msgstr "/_Ferramentas" | 2255 msgstr "/_Ferramentas" |
2241 | 2256 |
2242 #: src/gtkblist.c:2236 | 2257 #: src/gtkblist.c:2241 |
2243 msgid "/Tools/_Away" | 2258 msgid "/Tools/_Away" |
2244 msgstr "/Ferrramentas/_Away" | 2259 msgstr "/Ferrramentas/_Away" |
2245 | 2260 |
2246 #: src/gtkblist.c:2237 | 2261 #: src/gtkblist.c:2242 |
2247 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2262 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2248 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" | 2263 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigo" |
2249 | 2264 |
2250 #: src/gtkblist.c:2238 | 2265 #: src/gtkblist.c:2243 |
2251 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | 2266 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2252 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" | 2267 msgstr "/Ferramentas/Ações de p_rotocolo" |
2253 | 2268 |
2254 #: src/gtkblist.c:2240 | 2269 #: src/gtkblist.c:2245 |
2255 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2270 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2256 msgstr "/Ferramentas/_Contas" | 2271 msgstr "/Ferramentas/_Contas" |
2257 | 2272 |
2258 #: src/gtkblist.c:2241 | 2273 #: src/gtkblist.c:2246 |
2259 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2274 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2260 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" | 2275 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" |
2261 | 2276 |
2262 #: src/gtkblist.c:2242 | 2277 #: src/gtkblist.c:2247 |
2263 msgid "/Tools/R_oom List" | 2278 msgid "/Tools/R_oom List" |
2264 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" | 2279 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" |
2265 | 2280 |
2266 #: src/gtkblist.c:2243 | 2281 #: src/gtkblist.c:2248 |
2267 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2282 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2268 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" | 2283 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" |
2269 | 2284 |
2270 #: src/gtkblist.c:2244 | 2285 #: src/gtkblist.c:2249 |
2271 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2286 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2272 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" | 2287 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" |
2273 | 2288 |
2274 #: src/gtkblist.c:2247 | 2289 #: src/gtkblist.c:2252 |
2275 msgid "/Tools/View System _Log" | 2290 msgid "/Tools/View System _Log" |
2276 msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema" | 2291 msgstr "/Ferramentas/Ver log do _sistema" |
2277 | 2292 |
2278 #. Help | 2293 #. Help |
2279 #: src/gtkblist.c:2251 | 2294 #: src/gtkblist.c:2256 |
2280 msgid "/_Help" | 2295 msgid "/_Help" |
2281 msgstr "/_Ajuda" | 2296 msgstr "/_Ajuda" |
2282 | 2297 |
2283 #: src/gtkblist.c:2252 | 2298 #: src/gtkblist.c:2257 |
2284 msgid "/Help/Online _Help" | 2299 msgid "/Help/Online _Help" |
2285 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" | 2300 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" |
2286 | 2301 |
2287 #: src/gtkblist.c:2253 | 2302 #: src/gtkblist.c:2258 |
2288 msgid "/Help/_Debug Window" | 2303 msgid "/Help/_Debug Window" |
2289 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" | 2304 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" |
2290 | 2305 |
2291 #: src/gtkblist.c:2254 | 2306 #: src/gtkblist.c:2259 |
2292 msgid "/Help/_About" | 2307 msgid "/Help/_About" |
2293 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | 2308 msgstr "/Ajuda/_Sobre" |
2294 | 2309 |
2295 #: src/gtkblist.c:2270 | 2310 #: src/gtkblist.c:2275 |
2296 msgid "Rename Group" | 2311 msgid "Rename Group" |
2297 msgstr "Renomear grupo" | 2312 msgstr "Renomear grupo" |
2298 | 2313 |
2299 #: src/gtkblist.c:2270 | 2314 #: src/gtkblist.c:2275 |
2300 msgid "New group name" | 2315 msgid "New group name" |
2301 msgstr "Novo nome do grupo" | 2316 msgstr "Novo nome do grupo" |
2302 | 2317 |
2303 #: src/gtkblist.c:2271 | 2318 #: src/gtkblist.c:2276 |
2304 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2319 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2305 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." | 2320 msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." |
2306 | 2321 |
2307 #: src/gtkblist.c:2299 | 2322 #: src/gtkblist.c:2304 |
2308 #, c-format | 2323 #, c-format |
2309 msgid "" | 2324 msgid "" |
2310 "\n" | 2325 "\n" |
2311 "<b>Account:</b> %s" | 2326 "<b>Account:</b> %s" |
2312 msgstr "" | 2327 msgstr "" |
2313 "\n" | 2328 "\n" |
2314 "<b>Conta:</b> %s" | 2329 "<b>Conta:</b> %s" |
2315 | 2330 |
2316 #: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730 | 2331 #: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772 |
2317 msgid "<b>Status:</b> Offline" | 2332 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2318 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" | 2333 msgstr "<b>Status:</b> Desconectado" |
2319 | 2334 |
2320 #: src/gtkblist.c:2378 | 2335 #: src/gtkblist.c:2383 |
2321 #, c-format | 2336 #, c-format |
2322 msgid "%d%%" | 2337 msgid "%d%%" |
2323 msgstr "%d%%" | 2338 msgstr "%d%%" |
2324 | 2339 |
2325 #: src/gtkblist.c:2394 | 2340 #: src/gtkblist.c:2399 |
2326 msgid "" | 2341 msgid "" |
2327 "\n" | 2342 "\n" |
2328 "<b>Account:</b>" | 2343 "<b>Account:</b>" |
2329 msgstr "" | 2344 msgstr "" |
2330 "\n" | 2345 "\n" |
2331 "<b>Conta: </b>" | 2346 "<b>Conta: </b>" |
2332 | 2347 |
2333 #: src/gtkblist.c:2395 | 2348 #: src/gtkblist.c:2400 |
2334 msgid "" | 2349 msgid "" |
2335 "\n" | 2350 "\n" |
2336 "<b>Contact Alias:</b>" | 2351 "<b>Contact Alias:</b>" |
2337 msgstr "" | 2352 msgstr "" |
2338 "\n" | 2353 "\n" |
2339 "<b>Apelido do contato:</b>" | 2354 "<b>Apelido do contato:</b>" |
2340 | 2355 |
2341 #: src/gtkblist.c:2396 | 2356 #: src/gtkblist.c:2401 |
2342 msgid "" | 2357 msgid "" |
2343 "\n" | 2358 "\n" |
2344 "<b>Alias:</b>" | 2359 "<b>Alias:</b>" |
2345 msgstr "" | 2360 msgstr "" |
2346 "\n" | 2361 "\n" |
2347 "<b>Apelido (local):</b>" | 2362 "<b>Apelido (local):</b>" |
2348 | 2363 |
2349 #: src/gtkblist.c:2397 | 2364 #: src/gtkblist.c:2402 |
2350 msgid "" | 2365 msgid "" |
2351 "\n" | 2366 "\n" |
2352 "<b>Nickname:</b>" | 2367 "<b>Nickname:</b>" |
2353 msgstr "" | 2368 msgstr "" |
2354 "\n" | 2369 "\n" |
2355 "<b>Apelido (remoto):</b>" | 2370 "<b>Apelido (remoto):</b>" |
2356 | 2371 |
2357 #: src/gtkblist.c:2398 | 2372 #: src/gtkblist.c:2403 |
2358 msgid "" | 2373 msgid "" |
2359 "\n" | 2374 "\n" |
2360 "<b>Logged In:</b>" | 2375 "<b>Logged In:</b>" |
2361 msgstr "" | 2376 msgstr "" |
2362 "\n" | 2377 "\n" |
2363 "<b>Conectado por:</b>" | 2378 "<b>Conectado por:</b>" |
2364 | 2379 |
2365 #: src/gtkblist.c:2399 | 2380 #: src/gtkblist.c:2404 |
2366 msgid "" | 2381 msgid "" |
2367 "\n" | 2382 "\n" |
2368 "<b>Idle:</b>" | 2383 "<b>Idle:</b>" |
2369 msgstr "" | 2384 msgstr "" |
2370 "\n" | 2385 "\n" |
2371 "<b>Inativo por:</b>" | 2386 "<b>Inativo por:</b>" |
2372 | 2387 |
2373 #: src/gtkblist.c:2400 | 2388 #: src/gtkblist.c:2405 |
2374 msgid "" | 2389 msgid "" |
2375 "\n" | 2390 "\n" |
2376 "<b>Warned:</b>" | 2391 "<b>Warned:</b>" |
2377 msgstr "" | 2392 msgstr "" |
2378 "\n" | 2393 "\n" |
2379 "<b>Alertado:</b>" | 2394 "<b>Alertado:</b>" |
2380 | 2395 |
2381 #: src/gtkblist.c:2402 | 2396 #: src/gtkblist.c:2407 |
2382 msgid "" | 2397 msgid "" |
2383 "\n" | 2398 "\n" |
2384 "<b>Description:</b> Spooky" | 2399 "<b>Description:</b> Spooky" |
2385 msgstr "" | 2400 msgstr "" |
2386 "\n" | 2401 "\n" |
2387 "<b>Descrição:</b> Assombroso" | 2402 "<b>Descrição:</b> Assombroso" |
2388 | 2403 |
2389 #: src/gtkblist.c:2403 | 2404 #: src/gtkblist.c:2408 |
2390 msgid "" | 2405 msgid "" |
2391 "\n" | 2406 "\n" |
2392 "<b>Status</b>: Awesome" | 2407 "<b>Status</b>: Awesome" |
2393 msgstr "" | 2408 msgstr "" |
2394 "\n" | 2409 "\n" |
2395 "<b>Status</b>: Incrível" | 2410 "<b>Status</b>: Incrível" |
2396 | 2411 |
2397 #: src/gtkblist.c:2404 | 2412 #: src/gtkblist.c:2409 |
2398 msgid "" | 2413 msgid "" |
2399 "\n" | 2414 "\n" |
2400 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2415 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2401 msgstr "" | 2416 msgstr "" |
2402 "\n" | 2417 "\n" |
2403 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" | 2418 "<b>Status</b>: Botando pra quebrar" |
2404 | 2419 |
2405 #: src/gtkblist.c:2674 | 2420 #: src/gtkblist.c:2679 |
2406 #, c-format | 2421 #, c-format |
2407 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2422 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2408 msgstr "Inativo (%dh%02dm) " | 2423 msgstr "Inativo (%dh%02dm) " |
2409 | 2424 |
2410 #: src/gtkblist.c:2676 | 2425 #: src/gtkblist.c:2681 |
2411 #, c-format | 2426 #, c-format |
2412 msgid "Idle (%dm) " | 2427 msgid "Idle (%dm) " |
2413 msgstr "Inativo (%dm) " | 2428 msgstr "Inativo (%dm) " |
2414 | 2429 |
2415 #: src/gtkblist.c:2681 | 2430 #: src/gtkblist.c:2686 |
2416 #, c-format | 2431 #, c-format |
2417 msgid "Warned (%d%%) " | 2432 msgid "Warned (%d%%) " |
2418 msgstr "Alertado (%d%%) " | 2433 msgstr "Alertado (%d%%) " |
2419 | 2434 |
2420 #: src/gtkblist.c:2684 | 2435 #: src/gtkblist.c:2689 |
2421 msgid "Offline " | 2436 msgid "Offline " |
2422 msgstr "Desconectado " | 2437 msgstr "Desconectado " |
2423 | 2438 |
2424 #: src/gtkblist.c:2942 | 2439 #: src/gtkblist.c:2947 |
2425 msgid "/Tools/Away" | 2440 msgid "/Tools/Away" |
2426 msgstr "/Ferramentas/Ausente" | 2441 msgstr "/Ferramentas/Ausente" |
2427 | 2442 |
2428 #: src/gtkblist.c:2945 | 2443 #: src/gtkblist.c:2950 |
2429 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2444 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2430 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" | 2445 msgstr "/Ferramentas/Notificação de amigos" |
2431 | 2446 |
2432 #: src/gtkblist.c:2948 | 2447 #: src/gtkblist.c:2953 |
2433 msgid "/Tools/Protocol Actions" | 2448 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2434 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" | 2449 msgstr "/Ferramentas/Ações de protocolo" |
2435 | 2450 |
2436 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2451 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2437 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2452 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2438 #. | 2453 #. |
2439 #: src/gtkblist.c:3036 | 2454 #: src/gtkblist.c:3041 |
2440 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2455 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2441 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" | 2456 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" |
2442 | 2457 |
2443 #: src/gtkblist.c:3038 | 2458 #: src/gtkblist.c:3043 |
2444 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2459 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2445 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" | 2460 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" |
2446 | 2461 |
2447 #: src/gtkblist.c:3062 | 2462 #: src/gtkblist.c:3067 |
2448 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2463 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2449 msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" | 2464 msgstr "Enviar uma mensagem para o amigo selecionado" |
2450 | 2465 |
2451 #: src/gtkblist.c:3071 | 2466 #: src/gtkblist.c:3076 |
2452 msgid "Get information on the selected buddy" | 2467 msgid "Get information on the selected buddy" |
2453 msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" | 2468 msgstr "Ver informações sobre o amigo selecionado" |
2454 | 2469 |
2455 #: src/gtkblist.c:3074 | 2470 #: src/gtkblist.c:3079 |
2456 msgid "_Chat" | 2471 msgid "_Chat" |
2457 msgstr "_Bate-papo" | 2472 msgstr "_Bate-papo" |
2458 | 2473 |
2459 #: src/gtkblist.c:3079 | 2474 #: src/gtkblist.c:3084 |
2460 msgid "Join a chat room" | 2475 msgid "Join a chat room" |
2461 msgstr "Entrar numa sala de bate-papo" | 2476 msgstr "Entrar numa sala de bate-papo" |
2462 | 2477 |
2463 #: src/gtkblist.c:3082 | 2478 #: src/gtkblist.c:3087 |
2464 msgid "_Away" | 2479 msgid "_Away" |
2465 msgstr "_Ausente" | 2480 msgstr "_Ausente" |
2466 | 2481 |
2467 #: src/gtkblist.c:3087 | 2482 #: src/gtkblist.c:3092 |
2468 msgid "Set an away message" | 2483 msgid "Set an away message" |
2469 msgstr "Definir uma mensagem de ausência" | 2484 msgstr "Definir uma mensagem de ausência" |
2470 | 2485 |
2471 #: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | 2486 #: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 |
2472 msgid "Add Buddy" | 2487 msgid "Add Buddy" |
2473 msgstr "Adicionar amigo" | 2488 msgstr "Adicionar amigo" |
2474 | 2489 |
2475 #: src/gtkblist.c:3842 | 2490 #: src/gtkblist.c:3847 |
2476 msgid "" | 2491 msgid "" |
2477 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2492 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2478 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2493 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2479 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2494 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2480 msgstr "" | 2495 msgstr "" |
2482 "à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " | 2497 "à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " |
2483 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " | 2498 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " |
2484 "possível.\n" | 2499 "possível.\n" |
2485 | 2500 |
2486 #. Set up stuff for the account box | 2501 #. Set up stuff for the account box |
2487 #: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186 | 2502 #: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191 |
2488 msgid "Account:" | 2503 msgid "Account:" |
2489 msgstr "Conta:" | 2504 msgstr "Conta:" |
2490 | 2505 |
2491 #: src/gtkblist.c:4153 | 2506 #: src/gtkblist.c:4158 |
2492 msgid "Add Chat" | 2507 msgid "Add Chat" |
2493 msgstr "Adicionar bate-papo" | 2508 msgstr "Adicionar bate-papo" |
2494 | 2509 |
2495 #: src/gtkblist.c:4176 | 2510 #: src/gtkblist.c:4181 |
2496 msgid "" | 2511 msgid "" |
2497 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2512 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2498 "would like to add to your buddy list.\n" | 2513 "would like to add to your buddy list.\n" |
2499 msgstr "" | 2514 msgstr "" |
2500 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-" | 2515 "Por favor entre com um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-" |
2501 "papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" | 2516 "papo que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" |
2502 | 2517 |
2503 #: src/gtkblist.c:4255 | 2518 #: src/gtkblist.c:4260 |
2504 msgid "Add Group" | 2519 msgid "Add Group" |
2505 msgstr "Criar grupo" | 2520 msgstr "Criar grupo" |
2506 | 2521 |
2507 #: src/gtkblist.c:4256 | 2522 #: src/gtkblist.c:4261 |
2508 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2523 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2509 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." | 2524 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." |
2510 | 2525 |
2511 #: src/gtkblist.c:4775 | 2526 #: src/gtkblist.c:4780 |
2512 msgid "No actions available" | 2527 msgid "No actions available" |
2513 msgstr "Nenhuma ação disponível" | 2528 msgstr "Nenhuma ação disponível" |
2514 | 2529 |
2515 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2530 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2516 msgid "Done." | 2531 msgid "Done." |
2563 | 2578 |
2564 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 | 2579 #: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 |
2565 msgid "Would you like to overwrite it?" | 2580 msgid "Would you like to overwrite it?" |
2566 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" | 2581 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" |
2567 | 2582 |
2568 #: src/gtkconv.c:491 | 2583 #: src/gtkconv.c:470 |
2569 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2584 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2570 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" | 2585 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" |
2571 | 2586 |
2572 #. Put our happy label in it. | 2587 #. Put our happy label in it. |
2573 #: src/gtkconv.c:519 | 2588 #: src/gtkconv.c:498 |
2574 msgid "" | 2589 msgid "" |
2575 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2590 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2576 "invite message." | 2591 "invite message." |
2577 msgstr "" | 2592 msgstr "" |
2578 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " | 2593 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " |
2579 "mensagem de convite opcional." | 2594 "mensagem de convite opcional." |
2580 | 2595 |
2581 #: src/gtkconv.c:540 | 2596 #: src/gtkconv.c:519 |
2582 msgid "_Buddy:" | 2597 msgid "_Buddy:" |
2583 msgstr "_Amigo:" | 2598 msgstr "_Amigo:" |
2584 | 2599 |
2585 #: src/gtkconv.c:560 | 2600 #: src/gtkconv.c:539 |
2586 msgid "_Message:" | 2601 msgid "_Message:" |
2587 msgstr "_Mensagem:" | 2602 msgstr "_Mensagem:" |
2588 | 2603 |
2589 #: src/gtkconv.c:653 | 2604 #: src/gtkconv.c:632 |
2590 msgid "Find" | 2605 msgid "Find" |
2591 msgstr "Procurar" | 2606 msgstr "Procurar" |
2592 | 2607 |
2593 #: src/gtkconv.c:679 | 2608 #: src/gtkconv.c:658 |
2594 msgid "_Search for:" | 2609 msgid "_Search for:" |
2595 msgstr "_Procurar por:" | 2610 msgstr "_Procurar por:" |
2596 | 2611 |
2597 #: src/gtkconv.c:1051 | 2612 #: src/gtkconv.c:1030 |
2598 msgid "IM" | 2613 msgid "IM" |
2599 msgstr "MI" | 2614 msgstr "MI" |
2600 | 2615 |
2601 #: src/gtkconv.c:1059 | 2616 #: src/gtkconv.c:1038 |
2602 msgid "Un-Ignore" | 2617 msgid "Un-Ignore" |
2603 msgstr "Des-ignorar" | 2618 msgstr "Des-ignorar" |
2604 | 2619 |
2605 #: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776 | 2620 #: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784 |
2606 msgid "Ignore" | 2621 msgid "Ignore" |
2607 msgstr "Ignorar" | 2622 msgstr "Ignorar" |
2608 | 2623 |
2609 #. Info button | 2624 #. Info button |
2610 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3316 | 2625 #: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 |
2611 msgid "Info" | 2626 msgid "Info" |
2612 msgstr "Info" | 2627 msgstr "Info" |
2613 | 2628 |
2614 #: src/gtkconv.c:1079 | 2629 #: src/gtkconv.c:1058 |
2615 msgid "Get Away Msg" | 2630 msgid "Get Away Msg" |
2616 msgstr "Ver mensagem de ausência" | 2631 msgstr "Ver mensagem de ausência" |
2617 | 2632 |
2618 #. Remove button | 2633 #. Remove button |
2619 #: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3400 | 2634 #: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 |
2620 #: src/gtkrequest.c:231 | 2635 #: src/gtkrequest.c:231 |
2621 msgid "Remove" | 2636 msgid "Remove" |
2622 msgstr "Remover" | 2637 msgstr "Remover" |
2623 | 2638 |
2624 #: src/gtkconv.c:2176 | 2639 #: src/gtkconv.c:2162 |
2625 msgid "Animate" | 2640 msgid "Animate" |
2626 msgstr "Animar" | 2641 msgstr "Animar" |
2627 | 2642 |
2628 #: src/gtkconv.c:2181 | 2643 #: src/gtkconv.c:2167 |
2629 msgid "Hide Icon" | 2644 msgid "Hide Icon" |
2630 msgstr "Ocultar ícone" | 2645 msgstr "Ocultar ícone" |
2631 | 2646 |
2632 #: src/gtkconv.c:2187 | 2647 #: src/gtkconv.c:2173 |
2633 msgid "Save Icon As..." | 2648 msgid "Save Icon As..." |
2634 msgstr "Salvar ícone como..." | 2649 msgstr "Salvar ícone como..." |
2635 | 2650 |
2636 #: src/gtkconv.c:2549 | 2651 #: src/gtkconv.c:2536 |
2637 msgid "User is typing..." | 2652 msgid "User is typing..." |
2638 msgstr "O usuário está digitando..." | 2653 msgstr "O usuário está digitando..." |
2639 | 2654 |
2640 #: src/gtkconv.c:2557 | 2655 #: src/gtkconv.c:2544 |
2641 msgid "User has typed something and paused" | 2656 msgid "User has typed something and paused" |
2642 msgstr "O usuário digitou algo e parou" | 2657 msgstr "O usuário digitou algo e parou" |
2643 | 2658 |
2644 #. Build the Send As menu | 2659 #. Build the Send As menu |
2645 #: src/gtkconv.c:2660 | 2660 #: src/gtkconv.c:2647 |
2646 msgid "_Send As" | 2661 msgid "_Send As" |
2647 msgstr "_Enviar como" | 2662 msgstr "_Enviar como" |
2648 | 2663 |
2649 #: src/gtkconv.c:3080 | 2664 #: src/gtkconv.c:3067 |
2650 msgid "Save Conversation" | 2665 msgid "Save Conversation" |
2651 msgstr "Salvar conversa" | 2666 msgstr "Salvar conversa" |
2652 | 2667 |
2653 #. Conversation menu | 2668 #. Conversation menu |
2654 #: src/gtkconv.c:3097 | 2669 #: src/gtkconv.c:3084 |
2655 msgid "/_Conversation" | 2670 msgid "/_Conversation" |
2656 msgstr "/_Conversa" | 2671 msgstr "/_Conversa" |
2657 | 2672 |
2658 #: src/gtkconv.c:3099 | 2673 #: src/gtkconv.c:3086 |
2659 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2674 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2660 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." | 2675 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." |
2661 | 2676 |
2662 #: src/gtkconv.c:3104 | 2677 #: src/gtkconv.c:3091 |
2663 msgid "/Conversation/_Find..." | 2678 msgid "/Conversation/_Find..." |
2664 msgstr "/Conversa/_Procurar..." | 2679 msgstr "/Conversa/_Procurar..." |
2665 | 2680 |
2666 #: src/gtkconv.c:3106 | 2681 #: src/gtkconv.c:3093 |
2667 msgid "/Conversation/View _Log" | 2682 msgid "/Conversation/View _Log" |
2668 msgstr "/Conversa/Ver _log" | 2683 msgstr "/Conversa/Ver _log" |
2669 | 2684 |
2670 #: src/gtkconv.c:3107 | 2685 #: src/gtkconv.c:3094 |
2671 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2686 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2672 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." | 2687 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." |
2673 | 2688 |
2674 #: src/gtkconv.c:3112 | 2689 #: src/gtkconv.c:3099 |
2675 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2690 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2676 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." | 2691 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de a_migo..." |
2677 | 2692 |
2678 #: src/gtkconv.c:3114 | 2693 #: src/gtkconv.c:3101 |
2679 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2694 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2680 msgstr "/Conversa/_Ver informações" | 2695 msgstr "/Conversa/_Ver informações" |
2681 | 2696 |
2682 #: src/gtkconv.c:3116 | 2697 #: src/gtkconv.c:3103 |
2683 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2698 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2684 msgstr "/Conversa/_Alertar..." | 2699 msgstr "/Conversa/_Alertar..." |
2685 | 2700 |
2686 #: src/gtkconv.c:3118 | 2701 #: src/gtkconv.c:3105 |
2687 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2702 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2688 msgstr "/Conversa/_Convidar..." | 2703 msgstr "/Conversa/_Convidar..." |
2689 | 2704 |
2690 #: src/gtkconv.c:3123 | 2705 #: src/gtkconv.c:3110 |
2691 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2706 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2692 msgstr "/Conversa/A_pelidar..." | 2707 msgstr "/Conversa/A_pelidar..." |
2693 | 2708 |
2694 #: src/gtkconv.c:3125 | 2709 #: src/gtkconv.c:3112 |
2695 msgid "/Conversation/_Block..." | 2710 msgid "/Conversation/_Block..." |
2696 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." | 2711 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." |
2697 | 2712 |
2698 #: src/gtkconv.c:3127 | 2713 #: src/gtkconv.c:3114 |
2699 msgid "/Conversation/_Add..." | 2714 msgid "/Conversation/_Add..." |
2700 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." | 2715 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." |
2701 | 2716 |
2702 #: src/gtkconv.c:3129 | 2717 #: src/gtkconv.c:3116 |
2703 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2718 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2704 msgstr "/Conversa/_Remover..." | 2719 msgstr "/Conversa/_Remover..." |
2705 | 2720 |
2706 #: src/gtkconv.c:3134 | 2721 #: src/gtkconv.c:3121 |
2707 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2722 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2708 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." | 2723 msgstr "/Conversa/Inserir lin_k..." |
2709 | 2724 |
2710 #: src/gtkconv.c:3136 | 2725 #: src/gtkconv.c:3123 |
2711 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2726 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2712 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." | 2727 msgstr "/Conversa/Inserir imag_em..." |
2713 | 2728 |
2714 #: src/gtkconv.c:3141 | 2729 #: src/gtkconv.c:3128 |
2715 msgid "/Conversation/_Close" | 2730 msgid "/Conversation/_Close" |
2716 msgstr "/Conversa/_Fechar" | 2731 msgstr "/Conversa/_Fechar" |
2717 | 2732 |
2718 #. Options | 2733 #. Options |
2719 #: src/gtkconv.c:3145 | 2734 #: src/gtkconv.c:3132 |
2720 msgid "/_Options" | 2735 msgid "/_Options" |
2721 msgstr "/_Opções" | 2736 msgstr "/_Opções" |
2722 | 2737 |
2723 #: src/gtkconv.c:3146 | 2738 #: src/gtkconv.c:3133 |
2724 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2739 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2725 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" | 2740 msgstr "/OpçÕes/Gravar _log" |
2726 | 2741 |
2727 #: src/gtkconv.c:3147 | 2742 #: src/gtkconv.c:3134 |
2728 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2743 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2729 msgstr "/Opções/Ativar _sons" | 2744 msgstr "/Opções/Ativar _sons" |
2730 | 2745 |
2731 #: src/gtkconv.c:3148 | 2746 #: src/gtkconv.c:3135 |
2732 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2747 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2733 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" | 2748 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramen_tas de formatação" |
2734 | 2749 |
2735 #: src/gtkconv.c:3190 | 2750 #: src/gtkconv.c:3177 |
2736 msgid "/Conversation/View Log" | 2751 msgid "/Conversation/View Log" |
2737 msgstr "/Conversa/Ver log" | 2752 msgstr "/Conversa/Ver log" |
2738 | 2753 |
2739 #: src/gtkconv.c:3195 | 2754 #: src/gtkconv.c:3182 |
2740 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2755 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2741 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." | 2756 msgstr "/Conversa/Adicionar notificação de amigo..." |
2742 | 2757 |
2743 #: src/gtkconv.c:3201 | 2758 #: src/gtkconv.c:3188 |
2744 msgid "/Conversation/Get Info" | 2759 msgid "/Conversation/Get Info" |
2745 msgstr "/Conversa/Ver informações" | 2760 msgstr "/Conversa/Ver informações" |
2746 | 2761 |
2747 #: src/gtkconv.c:3205 | 2762 #: src/gtkconv.c:3192 |
2748 msgid "/Conversation/Warn..." | 2763 msgid "/Conversation/Warn..." |
2749 msgstr "/Conversa/Alertar..." | 2764 msgstr "/Conversa/Alertar..." |
2750 | 2765 |
2751 #: src/gtkconv.c:3209 | 2766 #: src/gtkconv.c:3196 |
2752 msgid "/Conversation/Invite..." | 2767 msgid "/Conversation/Invite..." |
2753 msgstr "/Conversa/Convidar..." | 2768 msgstr "/Conversa/Convidar..." |
2754 | 2769 |
2755 #: src/gtkconv.c:3215 | 2770 #: src/gtkconv.c:3202 |
2756 msgid "/Conversation/Alias..." | 2771 msgid "/Conversation/Alias..." |
2757 msgstr "/Conversa/Apelido..." | 2772 msgstr "/Conversa/Apelido..." |
2758 | 2773 |
2759 #: src/gtkconv.c:3219 | 2774 #: src/gtkconv.c:3206 |
2760 msgid "/Conversation/Block..." | 2775 msgid "/Conversation/Block..." |
2761 msgstr "/Conversa/Bloquear..." | 2776 msgstr "/Conversa/Bloquear..." |
2762 | 2777 |
2763 #: src/gtkconv.c:3223 | 2778 #: src/gtkconv.c:3210 |
2764 msgid "/Conversation/Add..." | 2779 msgid "/Conversation/Add..." |
2765 msgstr "/Conversa/Adicionar..." | 2780 msgstr "/Conversa/Adicionar..." |
2766 | 2781 |
2767 #: src/gtkconv.c:3227 | 2782 #: src/gtkconv.c:3214 |
2768 msgid "/Conversation/Remove..." | 2783 msgid "/Conversation/Remove..." |
2769 msgstr "/Conversa/Remover..." | 2784 msgstr "/Conversa/Remover..." |
2770 | 2785 |
2771 #: src/gtkconv.c:3233 | 2786 #: src/gtkconv.c:3220 |
2772 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2787 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2773 msgstr "/Conversa/Inserir link..." | 2788 msgstr "/Conversa/Inserir link..." |
2774 | 2789 |
2775 #: src/gtkconv.c:3237 | 2790 #: src/gtkconv.c:3224 |
2776 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2791 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2777 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." | 2792 msgstr "/Conversa/Inserir imagem..." |
2778 | 2793 |
2779 #: src/gtkconv.c:3243 | 2794 #: src/gtkconv.c:3230 |
2780 msgid "/Options/Enable Logging" | 2795 msgid "/Options/Enable Logging" |
2781 msgstr "/Opções/Gravar log" | 2796 msgstr "/Opções/Gravar log" |
2782 | 2797 |
2783 #: src/gtkconv.c:3246 | 2798 #: src/gtkconv.c:3233 |
2784 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2799 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2785 msgstr "/Opções/Ativar sons" | 2800 msgstr "/Opções/Ativar sons" |
2786 | 2801 |
2787 #: src/gtkconv.c:3249 | 2802 #: src/gtkconv.c:3236 |
2788 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2803 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2789 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" | 2804 msgstr "/Opções/Mostrar barra de ferramentas de formatação" |
2790 | 2805 |
2791 #. From right to left... | 2806 #. From right to left... |
2792 #. Send button | 2807 #. Send button |
2793 #: src/gtkconv.c:3272 src/gtkconv.c:3274 src/gtkconv.c:3372 src/gtkconv.c:3374 | 2808 #: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 |
2794 msgid "Send" | 2809 msgid "Send" |
2795 msgstr "Enviar" | 2810 msgstr "Enviar" |
2796 | 2811 |
2797 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2812 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
2798 #. Warn button | 2813 #. Warn button |
2799 #: src/gtkconv.c:3288 | 2814 #: src/gtkconv.c:3275 |
2800 msgid "Warn" | 2815 msgid "Warn" |
2801 msgstr "Alertar" | 2816 msgstr "Alertar" |
2802 | 2817 |
2803 #: src/gtkconv.c:3291 | 2818 #: src/gtkconv.c:3278 |
2804 msgid "Warn the user" | 2819 msgid "Warn the user" |
2805 msgstr "Alertar o usuário" | 2820 msgstr "Alertar o usuário" |
2806 | 2821 |
2807 #. Block button | 2822 #. Block button |
2808 #: src/gtkconv.c:3295 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 | 2823 #: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 |
2809 msgid "Block" | 2824 msgid "Block" |
2810 msgstr "Bloquear" | 2825 msgstr "Bloquear" |
2811 | 2826 |
2812 #: src/gtkconv.c:3298 | 2827 #: src/gtkconv.c:3285 |
2813 msgid "Block the user" | 2828 msgid "Block the user" |
2814 msgstr "Bloquear o usuário" | 2829 msgstr "Bloquear o usuário" |
2815 | 2830 |
2816 #: src/gtkconv.c:3305 | 2831 #: src/gtkconv.c:3292 |
2817 msgid "Add the user to your buddy list" | 2832 msgid "Add the user to your buddy list" |
2818 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" | 2833 msgstr "Adicionar o usuário à sua lista de amigos" |
2819 | 2834 |
2820 #: src/gtkconv.c:3312 | 2835 #: src/gtkconv.c:3299 |
2821 msgid "Remove the user from your buddy list" | 2836 msgid "Remove the user from your buddy list" |
2822 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" | 2837 msgstr "Remover o usuário da sua lista de amigos" |
2823 | 2838 |
2824 #: src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3640 | 2839 #: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 |
2825 msgid "Get the user's information" | 2840 msgid "Get the user's information" |
2826 msgstr "Ver informações do usuário" | 2841 msgstr "Ver informações do usuário" |
2827 | 2842 |
2828 #. Invite | 2843 #. Invite |
2829 #: src/gtkconv.c:3386 | 2844 #: src/gtkconv.c:3373 |
2830 msgid "Invite" | 2845 msgid "Invite" |
2831 msgstr "Convidar" | 2846 msgstr "Convidar" |
2832 | 2847 |
2833 #: src/gtkconv.c:3389 | 2848 #: src/gtkconv.c:3376 |
2834 msgid "Invite a user" | 2849 msgid "Invite a user" |
2835 msgstr "Convidar um usuário" | 2850 msgstr "Convidar um usuário" |
2836 | 2851 |
2837 #: src/gtkconv.c:3396 | 2852 #: src/gtkconv.c:3383 |
2838 msgid "Add the chat to your buddy list" | 2853 msgid "Add the chat to your buddy list" |
2839 msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" | 2854 msgstr "Adicionar o bate-papo à sua lista de amigos" |
2840 | 2855 |
2841 #: src/gtkconv.c:3403 | 2856 #: src/gtkconv.c:3390 |
2842 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 2857 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
2843 msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" | 2858 msgstr "Remover o bate-papo da sua lista de amigos" |
2844 | 2859 |
2845 #: src/gtkconv.c:3502 | 2860 #: src/gtkconv.c:3490 |
2846 msgid "Topic:" | 2861 msgid "Topic:" |
2847 msgstr "Tópico:" | 2862 msgstr "Tópico:" |
2848 | 2863 |
2849 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2864 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2850 #: src/gtkconv.c:3562 | 2865 #: src/gtkconv.c:3550 |
2851 msgid "0 people in room" | 2866 msgid "0 people in room" |
2852 msgstr "0 pessoas na sala" | 2867 msgstr "0 pessoas na sala" |
2853 | 2868 |
2854 #: src/gtkconv.c:3617 | 2869 #: src/gtkconv.c:3605 |
2855 msgid "IM the user" | 2870 msgid "IM the user" |
2856 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" | 2871 msgstr "Mandar uma mensagem instantânea para o usuário" |
2857 | 2872 |
2858 #: src/gtkconv.c:3629 | 2873 #: src/gtkconv.c:3617 |
2859 msgid "Ignore the user" | 2874 msgid "Ignore the user" |
2860 msgstr "Ignorar o usuário" | 2875 msgstr "Ignorar o usuário" |
2861 | 2876 |
2862 #: src/gtkconv.c:4149 | 2877 #: src/gtkconv.c:4155 |
2863 msgid "Close conversation" | 2878 msgid "Close conversation" |
2864 msgstr "Fechar conversa" | 2879 msgstr "Fechar conversa" |
2865 | 2880 |
2866 #: src/gtkconv.c:4662 src/gtkconv.c:4694 src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4882 | 2881 #: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 |
2867 #, c-format | 2882 #, c-format |
2868 msgid "%d person in room" | 2883 msgid "%d person in room" |
2869 msgid_plural "%d people in room" | 2884 msgid_plural "%d people in room" |
2870 msgstr[0] "%d pessoa na sala" | 2885 msgstr[0] "%d pessoa na sala" |
2871 msgstr[1] "%d pessoas na sala" | 2886 msgstr[1] "%d pessoas na sala" |
2872 | 2887 |
2873 #: src/gtkconv.c:5398 src/gtkconv.c:5401 | 2888 #: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 |
2874 msgid "<main>/Conversation/Close" | 2889 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2875 msgstr "<main>/Conversa/Fechar" | 2890 msgstr "<main>/Conversa/Fechar" |
2876 | 2891 |
2877 #: src/gtkdebug.c:135 | 2892 #: src/gtkdebug.c:135 |
2878 msgid "Debug Window" | 2893 msgid "Debug Window" |
3005 #: src/gtkft.c:1181 | 3020 #: src/gtkft.c:1181 |
3006 #, c-format | 3021 #, c-format |
3007 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 3022 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
3008 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" | 3023 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" |
3009 | 3024 |
3010 #: src/gtkimhtml.c:813 | 3025 #: src/gtkimhtml.c:829 |
3011 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3026 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3012 msgstr "_Copiar endereço de email" | 3027 msgstr "_Copiar endereço de email" |
3013 | 3028 |
3014 #: src/gtkimhtml.c:825 | 3029 #: src/gtkimhtml.c:841 |
3015 msgid "_Copy Link Location" | 3030 msgid "_Copy Link Location" |
3016 msgstr "_Copiar endereço do link" | 3031 msgstr "_Copiar endereço do link" |
3017 | 3032 |
3018 #: src/gtkimhtml.c:835 | 3033 #: src/gtkimhtml.c:851 |
3019 msgid "_Open Link in Browser" | 3034 msgid "_Open Link in Browser" |
3020 msgstr "_Abrir link no navegador" | 3035 msgstr "_Abrir link no navegador" |
3021 | 3036 |
3022 #: src/gtkimhtml.c:2225 | 3037 #: src/gtkimhtml.c:2262 |
3023 msgid "" | 3038 msgid "" |
3024 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3039 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3025 "Defaulting to PNG." | 3040 "Defaulting to PNG." |
3026 msgstr "" | 3041 msgstr "" |
3027 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " | 3042 "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " |
3028 "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." | 3043 "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." |
3029 | 3044 |
3030 #: src/gtkimhtml.c:2233 | 3045 #: src/gtkimhtml.c:2270 |
3031 #, c-format | 3046 #, c-format |
3032 msgid "Error saving image: %s" | 3047 msgid "Error saving image: %s" |
3033 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" | 3048 msgstr "Erro ao salvar imagem: %s" |
3034 | 3049 |
3035 #: src/gtkimhtml.c:2242 | 3050 #: src/gtkimhtml.c:2279 |
3036 msgid "Save Image" | 3051 msgid "Save Image" |
3037 msgstr "Salvar imagem" | 3052 msgstr "Salvar imagem" |
3038 | 3053 |
3039 #: src/gtkimhtml.c:2265 | 3054 #: src/gtkimhtml.c:2302 |
3040 msgid "_Save Image..." | 3055 msgid "_Save Image..." |
3041 msgstr "_Salvar imagem..." | 3056 msgstr "_Salvar imagem..." |
3042 | 3057 |
3043 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 | 3058 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 |
3044 msgid "_URL" | 3059 msgid "_URL" |
3072 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 | 3087 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 |
3073 msgid "Insert Image" | 3088 msgid "Insert Image" |
3074 msgstr "Inserir imagem" | 3089 msgstr "Inserir imagem" |
3075 | 3090 |
3076 #. show everything | 3091 #. show everything |
3077 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:595 | 3092 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 |
3078 msgid "Smile!" | 3093 msgid "Smile!" |
3079 msgstr "Emoticon!" | 3094 msgstr "Emoticon!" |
3080 | 3095 |
3081 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:712 | 3096 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 |
3082 msgid "Bold" | 3097 msgid "Bold" |
3083 msgstr "Negrito" | 3098 msgstr "Negrito" |
3084 | 3099 |
3085 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:723 | 3100 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 |
3086 msgid "Italic" | 3101 msgid "Italic" |
3087 msgstr "Itálico" | 3102 msgstr "Itálico" |
3088 | 3103 |
3089 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:734 | 3104 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 |
3090 msgid "Underline" | 3105 msgid "Underline" |
3091 msgstr "Sublinhado" | 3106 msgstr "Sublinhado" |
3092 | 3107 |
3093 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:750 | 3108 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 |
3094 msgid "Larger font size" | 3109 msgid "Larger font size" |
3095 msgstr "Maior tamanho de fonte" | 3110 msgstr "Maior tamanho de fonte" |
3096 | 3111 |
3097 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:762 | 3112 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 |
3098 msgid "Smaller font size" | 3113 msgid "Smaller font size" |
3099 msgstr "Menor tamanho de fonte" | 3114 msgstr "Menor tamanho de fonte" |
3100 | 3115 |
3101 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:779 | 3116 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 |
3102 msgid "Font Face" | 3117 msgid "Font Face" |
3103 msgstr "Fonte" | 3118 msgstr "Fonte" |
3104 | 3119 |
3105 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:791 | 3120 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 |
3106 msgid "Foreground font color" | 3121 msgid "Foreground font color" |
3107 msgstr "Cor da fonte" | 3122 msgstr "Cor da fonte" |
3108 | 3123 |
3109 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:803 | 3124 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 |
3110 msgid "Background color" | 3125 msgid "Background color" |
3111 msgstr "Cor do fundo" | 3126 msgstr "Cor do fundo" |
3112 | 3127 |
3113 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:818 | 3128 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 |
3114 msgid "Insert link" | 3129 msgid "Insert link" |
3115 msgstr "Inserir link" | 3130 msgstr "Inserir link" |
3116 | 3131 |
3117 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 | 3132 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 |
3118 msgid "Insert image" | 3133 msgid "Insert image" |
3119 msgstr "Inserir imagem" | 3134 msgstr "Inserir imagem" |
3120 | 3135 |
3121 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:839 | 3136 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 |
3122 msgid "Insert smiley" | 3137 msgid "Insert smiley" |
3123 msgstr "Inserir emoticon" | 3138 msgstr "Inserir emoticon" |
3124 | 3139 |
3125 #: src/gtklog.c:257 | 3140 #: src/gtklog.c:257 |
3126 msgid "Conversations with" | 3141 msgid "Conversations with" |
3354 | 3369 |
3355 #: src/gtkprefs.c:597 | 3370 #: src/gtkprefs.c:597 |
3356 msgid "Icon" | 3371 msgid "Icon" |
3357 msgstr "Ícone" | 3372 msgstr "Ícone" |
3358 | 3373 |
3359 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | 3374 #: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265 |
3360 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 | 3375 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 |
3361 msgid "Description" | 3376 msgid "Description" |
3362 msgstr "Descrição" | 3377 msgstr "Descrição" |
3363 | 3378 |
3364 #: src/gtkprefs.c:671 | 3379 #: src/gtkprefs.c:671 |
3375 | 3390 |
3376 #: src/gtkprefs.c:676 | 3391 #: src/gtkprefs.c:676 |
3377 msgid "_Underline" | 3392 msgid "_Underline" |
3378 msgstr "_Sublinhado" | 3393 msgstr "_Sublinhado" |
3379 | 3394 |
3380 #: src/gtkprefs.c:678 | 3395 #. who in their right mind would use this as a default anyway? |
3396 #. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, | |
3397 #. * and then i went and applied simguy's patch to remove the | |
3398 #. * non-functional code. | |
3399 #. * | |
3400 #. * remove this after string freeze ends | |
3401 #. | |
3402 #: src/gtkprefs.c:686 | |
3381 msgid "_Strikethrough" | 3403 msgid "_Strikethrough" |
3382 msgstr "_Tachado" | 3404 msgstr "_Tachado" |
3383 | 3405 |
3384 #: src/gtkprefs.c:681 | 3406 #: src/gtkprefs.c:689 |
3385 msgid "Face" | 3407 msgid "Face" |
3386 msgstr "Fonte" | 3408 msgstr "Fonte" |
3387 | 3409 |
3388 #: src/gtkprefs.c:684 | 3410 #: src/gtkprefs.c:692 |
3389 msgid "Use custo_m face" | 3411 msgid "Use custo_m face" |
3390 msgstr "Usar fonte _customizada" | 3412 msgstr "Usar fonte _customizada" |
3391 | 3413 |
3392 #: src/gtkprefs.c:701 | 3414 #: src/gtkprefs.c:709 |
3393 msgid "Use custom si_ze" | 3415 msgid "Use custom si_ze" |
3394 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" | 3416 msgstr "Usar tamanho cu_stomizado" |
3395 | 3417 |
3396 #: src/gtkprefs.c:713 | 3418 #: src/gtkprefs.c:721 |
3397 msgid "Color" | 3419 msgid "Color" |
3398 msgstr "Cor" | 3420 msgstr "Cor" |
3399 | 3421 |
3400 #: src/gtkprefs.c:717 | 3422 #: src/gtkprefs.c:725 |
3401 msgid "_Text color" | 3423 msgid "_Text color" |
3402 msgstr "_Cor do texto" | 3424 msgstr "_Cor do texto" |
3403 | 3425 |
3404 #: src/gtkprefs.c:736 | 3426 #: src/gtkprefs.c:744 |
3405 msgid "Bac_kground color" | 3427 msgid "Bac_kground color" |
3406 msgstr "Cor de _fundo" | 3428 msgstr "Cor de _fundo" |
3407 | 3429 |
3408 #: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044 | 3430 #: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052 |
3409 msgid "Display" | 3431 msgid "Display" |
3410 msgstr "Exibir" | 3432 msgstr "Exibir" |
3411 | 3433 |
3412 #: src/gtkprefs.c:765 | 3434 #: src/gtkprefs.c:773 |
3413 msgid "Show graphical _smileys" | 3435 msgid "Show graphical _smileys" |
3414 msgstr "Exibir emoticons _gráficos" | 3436 msgstr "Exibir emoticons _gráficos" |
3415 | 3437 |
3416 #: src/gtkprefs.c:767 | 3438 #: src/gtkprefs.c:775 |
3417 msgid "Show _timestamp on messages" | 3439 msgid "Show _timestamp on messages" |
3418 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" | 3440 msgstr "Exibir _marcações de tempo nas mensagens" |
3419 | 3441 |
3420 #: src/gtkprefs.c:769 | 3442 #: src/gtkprefs.c:777 |
3421 msgid "Show _URLs as links" | 3443 msgid "Show _URLs as links" |
3422 msgstr "Mostrar _URLs como links" | 3444 msgstr "Mostrar _URLs como links" |
3423 | 3445 |
3424 #: src/gtkprefs.c:773 | 3446 #: src/gtkprefs.c:781 |
3425 msgid "_Highlight misspelled words" | 3447 msgid "_Highlight misspelled words" |
3426 msgstr "Destacar palavras mal grafadas" | 3448 msgstr "Destacar palavras mal grafadas" |
3427 | 3449 |
3428 #: src/gtkprefs.c:777 | 3450 #: src/gtkprefs.c:785 |
3429 msgid "Ignore c_olors" | 3451 msgid "Ignore c_olors" |
3430 msgstr "Ignorar c_ores" | 3452 msgstr "Ignorar c_ores" |
3431 | 3453 |
3432 #: src/gtkprefs.c:779 | 3454 #: src/gtkprefs.c:787 |
3433 msgid "Ignore font _faces" | 3455 msgid "Ignore font _faces" |
3434 msgstr "Ignorar _fontes" | 3456 msgstr "Ignorar _fontes" |
3435 | 3457 |
3436 #: src/gtkprefs.c:781 | 3458 #: src/gtkprefs.c:789 |
3437 msgid "Ignore font si_zes" | 3459 msgid "Ignore font si_zes" |
3438 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" | 3460 msgstr "Ignorar _tamanhos de fonte" |
3439 | 3461 |
3440 #: src/gtkprefs.c:794 | 3462 #: src/gtkprefs.c:802 |
3441 msgid "Send Message" | 3463 msgid "Send Message" |
3442 msgstr "Enviar mensagem" | 3464 msgstr "Enviar mensagem" |
3443 | 3465 |
3444 #: src/gtkprefs.c:795 | 3466 #: src/gtkprefs.c:803 |
3445 msgid "Enter _sends message" | 3467 msgid "Enter _sends message" |
3446 msgstr "Enter _envia mensagem" | 3468 msgstr "Enter _envia mensagem" |
3447 | 3469 |
3448 #: src/gtkprefs.c:797 | 3470 #: src/gtkprefs.c:805 |
3449 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3471 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3450 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" | 3472 msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" |
3451 | 3473 |
3452 #: src/gtkprefs.c:800 | 3474 #: src/gtkprefs.c:808 |
3453 msgid "Window Closing" | 3475 msgid "Window Closing" |
3454 msgstr "Fechar janelas" | 3476 msgstr "Fechar janelas" |
3455 | 3477 |
3456 #: src/gtkprefs.c:801 | 3478 #: src/gtkprefs.c:809 |
3457 msgid "_Escape closes window" | 3479 msgid "_Escape closes window" |
3458 msgstr "_ESC fecha janela" | 3480 msgstr "_ESC fecha janela" |
3459 | 3481 |
3460 #: src/gtkprefs.c:804 | 3482 #: src/gtkprefs.c:812 |
3461 msgid "Insertions" | 3483 msgid "Insertions" |
3462 msgstr "Inserções" | 3484 msgstr "Inserções" |
3463 | 3485 |
3464 #: src/gtkprefs.c:805 | 3486 #: src/gtkprefs.c:813 |
3465 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" | 3487 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
3466 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" | 3488 msgstr "Control-{B/I/U} insere tags _HTML" |
3467 | 3489 |
3468 #: src/gtkprefs.c:807 | 3490 #: src/gtkprefs.c:815 |
3469 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3491 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3470 msgstr "Control-(número) _insere emoticons" | 3492 msgstr "Control-(número) _insere emoticons" |
3471 | 3493 |
3472 #: src/gtkprefs.c:823 | 3494 #: src/gtkprefs.c:831 |
3473 msgid "Buddy List Sorting" | 3495 msgid "Buddy List Sorting" |
3474 msgstr "Ordenaçao da lista de amigos" | 3496 msgstr "Ordenaçao da lista de amigos" |
3475 | 3497 |
3476 #: src/gtkprefs.c:832 | 3498 #: src/gtkprefs.c:840 |
3477 msgid "_Sorting:" | 3499 msgid "_Sorting:" |
3478 msgstr "_Ordenaçao:" | 3500 msgstr "_Ordenaçao:" |
3479 | 3501 |
3480 #: src/gtkprefs.c:837 | 3502 #: src/gtkprefs.c:845 |
3481 msgid "Buddy List Toolbar" | 3503 msgid "Buddy List Toolbar" |
3482 msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" | 3504 msgstr "Barra de ferramentas da lista de amigos" |
3483 | 3505 |
3484 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 | 3506 #: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 |
3485 msgid "Show _buttons as:" | 3507 msgid "Show _buttons as:" |
3486 msgstr "Mostrar _botões como:" | 3508 msgstr "Mostrar _botões como:" |
3487 | 3509 |
3488 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 | 3510 #: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 |
3489 msgid "Pictures" | 3511 msgid "Pictures" |
3490 msgstr "Figuras" | 3512 msgstr "Figuras" |
3491 | 3513 |
3492 #: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023 | 3514 #: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 |
3493 msgid "Text" | 3515 msgid "Text" |
3494 msgstr "Texto" | 3516 msgstr "Texto" |
3495 | 3517 |
3496 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 | 3518 #: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 |
3497 msgid "Pictures and text" | 3519 msgid "Pictures and text" |
3498 msgstr "Figuras e texto" | 3520 msgstr "Figuras e texto" |
3499 | 3521 |
3500 #: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 | 3522 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 |
3501 msgid "_Raise window on events" | 3523 msgid "_Raise window on events" |
3502 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" | 3524 msgstr "_Colocar janela no topo quando ocorrerem eventos" |
3503 | 3525 |
3504 #: src/gtkprefs.c:850 | 3526 #: src/gtkprefs.c:858 |
3505 msgid "Group Display" | 3527 msgid "Group Display" |
3506 msgstr "Exibição de grupos" | 3528 msgstr "Exibição de grupos" |
3507 | 3529 |
3508 #: src/gtkprefs.c:851 | 3530 #: src/gtkprefs.c:859 |
3509 msgid "Show _numbers in groups" | 3531 msgid "Show _numbers in groups" |
3510 msgstr "Mostrar _números em grupos" | 3532 msgstr "Mostrar _números em grupos" |
3511 | 3533 |
3512 #: src/gtkprefs.c:854 | 3534 #: src/gtkprefs.c:862 |
3513 msgid "Buddy Display" | 3535 msgid "Buddy Display" |
3514 msgstr "Exibição de amigos" | 3536 msgstr "Exibição de amigos" |
3515 | 3537 |
3516 #: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991 | 3538 #: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999 |
3517 msgid "Show buddy _icons" | 3539 msgid "Show buddy _icons" |
3518 msgstr "Mostrar í_cones de amigos" | 3540 msgstr "Mostrar í_cones de amigos" |
3519 | 3541 |
3520 #: src/gtkprefs.c:857 | 3542 #: src/gtkprefs.c:865 |
3521 msgid "Show _warning levels" | 3543 msgid "Show _warning levels" |
3522 msgstr "Mostrar _níveis de alerta" | 3544 msgstr "Mostrar _níveis de alerta" |
3523 | 3545 |
3524 #: src/gtkprefs.c:859 | 3546 #: src/gtkprefs.c:867 |
3525 msgid "Show idle _times" | 3547 msgid "Show idle _times" |
3526 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" | 3548 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade" |
3527 | 3549 |
3528 #: src/gtkprefs.c:861 | 3550 #: src/gtkprefs.c:869 |
3529 msgid "Dim i_dle buddies" | 3551 msgid "Dim i_dle buddies" |
3530 msgstr "Turvar amigos in_ativos" | 3552 msgstr "Turvar amigos in_ativos" |
3531 | 3553 |
3532 #: src/gtkprefs.c:863 | 3554 #: src/gtkprefs.c:871 |
3533 msgid "_Automatically expand contacts" | 3555 msgid "_Automatically expand contacts" |
3534 msgstr "Expandir contatos _automaticamente" | 3556 msgstr "Expandir contatos _automaticamente" |
3535 | 3557 |
3536 #: src/gtkprefs.c:888 | 3558 #: src/gtkprefs.c:896 |
3537 msgid "_Placement:" | 3559 msgid "_Placement:" |
3538 msgstr "_Posição:" | 3560 msgstr "_Posição:" |
3539 | 3561 |
3540 #: src/gtkprefs.c:895 | 3562 #: src/gtkprefs.c:903 |
3541 msgid "Send _URLs as Links" | 3563 msgid "Send _URLs as Links" |
3542 msgstr "Enviar _URLs como links" | 3564 msgstr "Enviar _URLs como links" |
3543 | 3565 |
3544 #: src/gtkprefs.c:898 | 3566 #: src/gtkprefs.c:906 |
3545 msgid "Show _Formatting Toolbar" | 3567 msgid "Show _Formatting Toolbar" |
3546 msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" | 3568 msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de formatação" |
3547 | 3569 |
3548 #: src/gtkprefs.c:901 | 3570 #: src/gtkprefs.c:909 |
3549 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | 3571 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3550 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" | 3572 msgstr "Mostrar apelidos em abas/títulos" |
3551 | 3573 |
3552 #: src/gtkprefs.c:904 | 3574 #: src/gtkprefs.c:912 |
3553 msgid "Tab Options" | 3575 msgid "Tab Options" |
3554 msgstr "Opções de abas" | 3576 msgstr "Opções de abas" |
3555 | 3577 |
3556 #: src/gtkprefs.c:906 | 3578 #: src/gtkprefs.c:914 |
3557 msgid "_Tab Placement:" | 3579 msgid "_Tab Placement:" |
3558 msgstr "_Posição das abas:" | 3580 msgstr "_Posição das abas:" |
3559 | 3581 |
3560 #: src/gtkprefs.c:908 | 3582 #: src/gtkprefs.c:916 |
3561 msgid "Top" | 3583 msgid "Top" |
3562 msgstr "Cima" | 3584 msgstr "Cima" |
3563 | 3585 |
3564 #: src/gtkprefs.c:909 | 3586 #: src/gtkprefs.c:917 |
3565 msgid "Bottom" | 3587 msgid "Bottom" |
3566 msgstr "Baixo" | 3588 msgstr "Baixo" |
3567 | 3589 |
3568 #: src/gtkprefs.c:910 | 3590 #: src/gtkprefs.c:918 |
3569 msgid "Left" | 3591 msgid "Left" |
3570 msgstr "Esquerda" | 3592 msgstr "Esquerda" |
3571 | 3593 |
3572 #: src/gtkprefs.c:911 | 3594 #: src/gtkprefs.c:919 |
3573 msgid "Right" | 3595 msgid "Right" |
3574 msgstr "Direita" | 3596 msgstr "Direita" |
3575 | 3597 |
3576 #: src/gtkprefs.c:917 | 3598 #: src/gtkprefs.c:925 |
3577 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3599 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3578 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" | 3600 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" |
3579 | 3601 |
3580 #: src/gtkprefs.c:920 | 3602 #: src/gtkprefs.c:928 |
3581 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | 3603 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
3582 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" | 3604 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos na _mesma janela com abas" |
3583 | 3605 |
3584 #: src/gtkprefs.c:930 | 3606 #: src/gtkprefs.c:938 |
3585 msgid "Show _close button on tabs" | 3607 msgid "Show _close button on tabs" |
3586 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" | 3608 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas" |
3587 | 3609 |
3588 #: src/gtkprefs.c:941 | 3610 #: src/gtkprefs.c:949 |
3589 msgid "Show status _icons on tabs" | 3611 msgid "Show status _icons on tabs" |
3590 msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" | 3612 msgstr "Mostrar os í_cones de status nas abas" |
3591 | 3613 |
3592 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019 | 3614 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 |
3593 msgid "Window" | 3615 msgid "Window" |
3594 msgstr "Janela" | 3616 msgstr "Janela" |
3595 | 3617 |
3596 #: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029 | 3618 #: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037 |
3597 msgid "New window _width:" | 3619 msgid "New window _width:" |
3598 msgstr "_Largura das novas janelas:" | 3620 msgstr "_Largura das novas janelas:" |
3599 | 3621 |
3600 #: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 | 3622 #: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 |
3601 msgid "New window _height:" | 3623 msgid "New window _height:" |
3602 msgstr "_Altura das novas janelas:" | 3624 msgstr "_Altura das novas janelas:" |
3603 | 3625 |
3604 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 | 3626 #: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 |
3605 msgid "_Entry field height:" | 3627 msgid "_Entry field height:" |
3606 msgstr "_Altura do campo de entrada:" | 3628 msgstr "_Altura do campo de entrada:" |
3607 | 3629 |
3608 #: src/gtkprefs.c:986 | 3630 #: src/gtkprefs.c:994 |
3609 msgid "Hide window on _send" | 3631 msgid "Hide window on _send" |
3610 msgstr "Ocultar janela ao _enviar" | 3632 msgstr "Ocultar janela ao _enviar" |
3611 | 3633 |
3612 #: src/gtkprefs.c:990 | 3634 #: src/gtkprefs.c:998 |
3613 msgid "Buddy Icons" | 3635 msgid "Buddy Icons" |
3614 msgstr "Ícones de amigos" | 3636 msgstr "Ícones de amigos" |
3615 | 3637 |
3616 #: src/gtkprefs.c:993 | 3638 #: src/gtkprefs.c:1001 |
3617 msgid "Enable buddy icon a_nimation" | 3639 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3618 msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" | 3640 msgstr "Ativar animação nos ícones de amigos" |
3619 | 3641 |
3620 #: src/gtkprefs.c:997 | 3642 #: src/gtkprefs.c:1005 |
3621 msgid "Show _logins in window" | 3643 msgid "Show _logins in window" |
3622 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" | 3644 msgstr "Mostrar _entradas de usuários na janela" |
3623 | 3645 |
3624 #: src/gtkprefs.c:1000 | 3646 #: src/gtkprefs.c:1008 |
3625 msgid "Typing Notification" | 3647 msgid "Typing Notification" |
3626 msgstr "Notificação de digitação" | 3648 msgstr "Notificação de digitação" |
3627 | 3649 |
3628 #: src/gtkprefs.c:1001 | 3650 #: src/gtkprefs.c:1009 |
3629 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" | 3651 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
3630 msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" | 3652 msgstr "Notificar amigos de que você está _digitando para eles" |
3631 | 3653 |
3632 #: src/gtkprefs.c:1038 | 3654 #: src/gtkprefs.c:1046 |
3633 msgid "Tab Completion" | 3655 msgid "Tab Completion" |
3634 msgstr "Completar com TAB" | 3656 msgstr "Completar com TAB" |
3635 | 3657 |
3636 #: src/gtkprefs.c:1039 | 3658 #: src/gtkprefs.c:1047 |
3637 msgid "_Tab-complete nicks" | 3659 msgid "_Tab-complete nicks" |
3638 msgstr "_Completar apelidos com TAB" | 3660 msgstr "_Completar apelidos com TAB" |
3639 | 3661 |
3640 #: src/gtkprefs.c:1041 | 3662 #: src/gtkprefs.c:1049 |
3641 msgid "_Old-style tab completion" | 3663 msgid "_Old-style tab completion" |
3642 msgstr "Completar da maneira _antiga" | 3664 msgstr "Completar da maneira _antiga" |
3643 | 3665 |
3644 #: src/gtkprefs.c:1045 | 3666 #: src/gtkprefs.c:1053 |
3645 msgid "_Show people joining in window" | 3667 msgid "_Show people joining in window" |
3646 msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" | 3668 msgstr "_Mostrar pessoas entrando na janela" |
3647 | 3669 |
3648 #: src/gtkprefs.c:1047 | 3670 #: src/gtkprefs.c:1055 |
3649 msgid "_Show people leaving in window" | 3671 msgid "_Show people leaving in window" |
3650 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" | 3672 msgstr "M_ostrar pessoas saindo na janela" |
3651 | 3673 |
3652 #: src/gtkprefs.c:1049 | 3674 #: src/gtkprefs.c:1057 |
3653 msgid "Co_lorize screen names" | 3675 msgid "Co_lorize screen names" |
3654 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" | 3676 msgstr "Co_lorizar nomes de usuários" |
3655 | 3677 |
3656 #: src/gtkprefs.c:1070 | 3678 #: src/gtkprefs.c:1078 |
3657 msgid "IP Address" | 3679 msgid "IP Address" |
3658 msgstr "Endereço IP" | 3680 msgstr "Endereço IP" |
3659 | 3681 |
3660 #: src/gtkprefs.c:1072 | 3682 #: src/gtkprefs.c:1080 |
3661 msgid "_Autodetect IP Address" | 3683 msgid "_Autodetect IP Address" |
3662 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" | 3684 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" |
3663 | 3685 |
3664 #: src/gtkprefs.c:1081 | 3686 #: src/gtkprefs.c:1089 |
3665 msgid "Public _IP:" | 3687 msgid "Public _IP:" |
3666 msgstr "_IP público:" | 3688 msgstr "_IP público:" |
3667 | 3689 |
3668 #: src/gtkprefs.c:1105 | 3690 #: src/gtkprefs.c:1113 |
3669 msgid "Ports" | 3691 msgid "Ports" |
3670 msgstr "Portas" | 3692 msgstr "Portas" |
3671 | 3693 |
3672 #: src/gtkprefs.c:1108 | 3694 #: src/gtkprefs.c:1116 |
3673 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 3695 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3674 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" | 3696 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" |
3675 | 3697 |
3676 #: src/gtkprefs.c:1111 | 3698 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3677 msgid "_Start Port:" | 3699 msgid "_Start Port:" |
3678 msgstr "_Porta inicial:" | 3700 msgstr "_Porta inicial:" |
3679 | 3701 |
3680 #: src/gtkprefs.c:1118 | 3702 #: src/gtkprefs.c:1126 |
3681 msgid "_End Port:" | 3703 msgid "_End Port:" |
3682 msgstr "_Porta final:" | 3704 msgstr "_Porta final:" |
3683 | 3705 |
3684 #: src/gtkprefs.c:1166 | 3706 #: src/gtkprefs.c:1174 |
3685 msgid "Proxy Type" | 3707 msgid "Proxy Type" |
3686 msgstr "Tipo de proxy" | 3708 msgstr "Tipo de proxy" |
3687 | 3709 |
3688 #: src/gtkprefs.c:1169 | 3710 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3689 msgid "No proxy" | 3711 msgid "No proxy" |
3690 msgstr "Nenhum proxy" | 3712 msgstr "Nenhum proxy" |
3691 | 3713 |
3692 #: src/gtkprefs.c:1176 | 3714 #: src/gtkprefs.c:1184 |
3693 msgid "Proxy Server" | 3715 msgid "Proxy Server" |
3694 msgstr "Servidor proxy" | 3716 msgstr "Servidor proxy" |
3695 | 3717 |
3696 #: src/gtkprefs.c:1234 | 3718 #: src/gtkprefs.c:1242 |
3697 msgid "_User:" | 3719 msgid "_User:" |
3698 msgstr "_Usuário:" | 3720 msgstr "_Usuário:" |
3699 | 3721 |
3700 #: src/gtkprefs.c:1290 | 3722 #: src/gtkprefs.c:1298 |
3701 msgid "Opera" | 3723 msgid "Opera" |
3702 msgstr "Opera" | 3724 msgstr "Opera" |
3703 | 3725 |
3704 #: src/gtkprefs.c:1291 | 3726 #: src/gtkprefs.c:1299 |
3705 msgid "Netscape" | 3727 msgid "Netscape" |
3706 msgstr "Netscape" | 3728 msgstr "Netscape" |
3707 | 3729 |
3708 #: src/gtkprefs.c:1292 | 3730 #: src/gtkprefs.c:1300 |
3709 msgid "Mozilla" | 3731 msgid "Mozilla" |
3710 msgstr "Mozilla" | 3732 msgstr "Mozilla" |
3711 | 3733 |
3712 #: src/gtkprefs.c:1293 | 3734 #: src/gtkprefs.c:1301 |
3713 msgid "Konqueror" | 3735 msgid "Konqueror" |
3714 msgstr "Konqueror" | 3736 msgstr "Konqueror" |
3715 | 3737 |
3716 #: src/gtkprefs.c:1294 | 3738 #: src/gtkprefs.c:1302 |
3717 msgid "Galeon" | 3739 msgid "Galeon" |
3718 msgstr "Galeon" | 3740 msgstr "Galeon" |
3719 | 3741 |
3720 #: src/gtkprefs.c:1295 | 3742 #: src/gtkprefs.c:1303 |
3721 msgid "Firebird" | 3743 msgid "Firebird" |
3722 msgstr "Firebird" | 3744 msgstr "Firebird" |
3723 | 3745 |
3724 #: src/gtkprefs.c:1296 | 3746 #: src/gtkprefs.c:1304 |
3725 msgid "Firefox" | 3747 msgid "Firefox" |
3726 msgstr "Firefox" | 3748 msgstr "Firefox" |
3727 | 3749 |
3728 #: src/gtkprefs.c:1297 | 3750 #: src/gtkprefs.c:1305 |
3729 msgid "Gnome Default" | 3751 msgid "Gnome Default" |
3730 msgstr "Padrao do Gnome" | 3752 msgstr "Padrao do Gnome" |
3731 | 3753 |
3732 #: src/gtkprefs.c:1306 | 3754 #: src/gtkprefs.c:1314 |
3733 msgid "Manual" | 3755 msgid "Manual" |
3734 msgstr "Manual" | 3756 msgstr "Manual" |
3735 | 3757 |
3736 #: src/gtkprefs.c:1357 | 3758 #: src/gtkprefs.c:1365 |
3737 msgid "Browser Selection" | 3759 msgid "Browser Selection" |
3738 msgstr "Seleção do navegador" | 3760 msgstr "Seleção do navegador" |
3739 | 3761 |
3740 #: src/gtkprefs.c:1361 | 3762 #: src/gtkprefs.c:1369 |
3741 msgid "_Browser:" | 3763 msgid "_Browser:" |
3742 msgstr "_Navegador:" | 3764 msgstr "_Navegador:" |
3743 | 3765 |
3744 #: src/gtkprefs.c:1368 | 3766 #: src/gtkprefs.c:1376 |
3745 msgid "_Open link in:" | 3767 msgid "_Open link in:" |
3746 msgstr "_Abrir link no:" | 3768 msgstr "_Abrir link no:" |
3747 | 3769 |
3748 #: src/gtkprefs.c:1370 | 3770 #: src/gtkprefs.c:1378 |
3749 msgid "Browser default" | 3771 msgid "Browser default" |
3750 msgstr "Navegador padrao" | 3772 msgstr "Navegador padrao" |
3751 | 3773 |
3752 #: src/gtkprefs.c:1371 | 3774 #: src/gtkprefs.c:1379 |
3753 msgid "Existing window" | 3775 msgid "Existing window" |
3754 msgstr "Janela existente" | 3776 msgstr "Janela existente" |
3755 | 3777 |
3756 #: src/gtkprefs.c:1373 | 3778 #: src/gtkprefs.c:1381 |
3757 msgid "New tab" | 3779 msgid "New tab" |
3758 msgstr "Nova aba" | 3780 msgstr "Nova aba" |
3759 | 3781 |
3760 #: src/gtkprefs.c:1387 | 3782 #: src/gtkprefs.c:1395 |
3761 #, c-format | 3783 #, c-format |
3762 msgid "" | 3784 msgid "" |
3763 "_Manual:\n" | 3785 "_Manual:\n" |
3764 "(%s for URL)" | 3786 "(%s for URL)" |
3765 msgstr "" | 3787 msgstr "" |
3766 "_Manual:\n" | 3788 "_Manual:\n" |
3767 "(%s para URL)" | 3789 "(%s para URL)" |
3768 | 3790 |
3769 #: src/gtkprefs.c:1420 | 3791 #: src/gtkprefs.c:1428 |
3770 msgid "Message Logs" | 3792 msgid "Message Logs" |
3771 msgstr "Logs de conversas" | 3793 msgstr "Logs de conversas" |
3772 | 3794 |
3773 #: src/gtkprefs.c:1423 | 3795 #: src/gtkprefs.c:1431 |
3774 msgid "Log _Format:" | 3796 msgid "Log _Format:" |
3775 msgstr "_Formato do log:" | 3797 msgstr "_Formato do log:" |
3776 | 3798 |
3777 #: src/gtkprefs.c:1426 | 3799 #: src/gtkprefs.c:1434 |
3778 msgid "_Log all instant messages" | 3800 msgid "_Log all instant messages" |
3779 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" | 3801 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" |
3780 | 3802 |
3781 #: src/gtkprefs.c:1428 | 3803 #: src/gtkprefs.c:1436 |
3782 msgid "Log all c_hats" | 3804 msgid "Log all c_hats" |
3783 msgstr "Gravar todos os _bate-papos" | 3805 msgstr "Gravar todos os _bate-papos" |
3784 | 3806 |
3785 #: src/gtkprefs.c:1483 | 3807 #: src/gtkprefs.c:1491 |
3786 msgid "Sound Options" | 3808 msgid "Sound Options" |
3787 msgstr "Opções de som" | 3809 msgstr "Opções de som" |
3788 | 3810 |
3789 #: src/gtkprefs.c:1484 | 3811 #: src/gtkprefs.c:1492 |
3790 msgid "_No sounds when you log in" | 3812 msgid "_No sounds when you log in" |
3791 msgstr "_Nenhum som ao conectar" | 3813 msgstr "_Nenhum som ao conectar" |
3792 | 3814 |
3793 #: src/gtkprefs.c:1486 | 3815 #: src/gtkprefs.c:1494 |
3794 msgid "_Sounds while away" | 3816 msgid "_Sounds while away" |
3795 msgstr "_Sons enquanto ausente" | 3817 msgstr "_Sons enquanto ausente" |
3796 | 3818 |
3797 #: src/gtkprefs.c:1490 | 3819 #: src/gtkprefs.c:1498 |
3798 msgid "Sound Method" | 3820 msgid "Sound Method" |
3799 msgstr "Método para reproduzir o som" | 3821 msgstr "Método para reproduzir o som" |
3800 | 3822 |
3801 #: src/gtkprefs.c:1491 | 3823 #: src/gtkprefs.c:1499 |
3802 msgid "_Method:" | 3824 msgid "_Method:" |
3803 msgstr "_Método:" | 3825 msgstr "_Método:" |
3804 | 3826 |
3805 #: src/gtkprefs.c:1493 | 3827 #: src/gtkprefs.c:1501 |
3806 msgid "Console beep" | 3828 msgid "Console beep" |
3807 msgstr "Bipe do console" | 3829 msgstr "Bipe do console" |
3808 | 3830 |
3809 #: src/gtkprefs.c:1495 | 3831 #: src/gtkprefs.c:1503 |
3810 msgid "Automatic" | 3832 msgid "Automatic" |
3811 msgstr "Automático" | 3833 msgstr "Automático" |
3812 | 3834 |
3813 #: src/gtkprefs.c:1502 | 3835 #: src/gtkprefs.c:1510 |
3814 msgid "Command" | 3836 msgid "Command" |
3815 msgstr "Comando" | 3837 msgstr "Comando" |
3816 | 3838 |
3817 #: src/gtkprefs.c:1512 | 3839 #: src/gtkprefs.c:1520 |
3818 #, c-format | 3840 #, c-format |
3819 msgid "" | 3841 msgid "" |
3820 "Sound c_ommand:\n" | 3842 "Sound c_ommand:\n" |
3821 "(%s for filename)" | 3843 "(%s for filename)" |
3822 msgstr "" | 3844 msgstr "" |
3823 "C_omando do som:\n" | 3845 "C_omando do som:\n" |
3824 "(%s para nome do arquivo)" | 3846 "(%s para nome do arquivo)" |
3825 | 3847 |
3826 #: src/gtkprefs.c:1569 | 3848 #: src/gtkprefs.c:1577 |
3827 msgid "_Sending messages removes away status" | 3849 msgid "_Sending messages removes away status" |
3828 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" | 3850 msgstr "_Enviar mensagens remove o status de ausente" |
3829 | 3851 |
3830 #: src/gtkprefs.c:1571 | 3852 #: src/gtkprefs.c:1579 |
3831 msgid "_Queue new messages when away" | 3853 msgid "_Queue new messages when away" |
3832 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" | 3854 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" |
3833 | 3855 |
3834 #: src/gtkprefs.c:1574 | 3856 #: src/gtkprefs.c:1582 |
3835 msgid "Auto-response" | 3857 msgid "Auto-response" |
3836 msgstr "Auto-resposta" | 3858 msgstr "Auto-resposta" |
3837 | 3859 |
3838 #: src/gtkprefs.c:1577 | 3860 #: src/gtkprefs.c:1585 |
3839 msgid "Seconds before _resending:" | 3861 msgid "Seconds before _resending:" |
3840 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" | 3862 msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" |
3841 | 3863 |
3842 #: src/gtkprefs.c:1580 | 3864 #: src/gtkprefs.c:1588 |
3843 msgid "_Send auto-response" | 3865 msgid "_Send auto-response" |
3844 msgstr "_Enviar auto-resposta" | 3866 msgstr "_Enviar auto-resposta" |
3845 | 3867 |
3846 #: src/gtkprefs.c:1582 | 3868 #: src/gtkprefs.c:1590 |
3847 msgid "_Only send auto-response when idle" | 3869 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3848 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" | 3870 msgstr "_Apenas enviar auto-resposta quando inativo" |
3849 | 3871 |
3850 #: src/gtkprefs.c:1584 | 3872 #: src/gtkprefs.c:1592 |
3851 msgid "Send auto-response in _active conversations" | 3873 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3852 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" | 3874 msgstr "Enviar auto-resposta em conversas _ativas" |
3853 | 3875 |
3854 #: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30 | 3876 #: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 |
3855 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 | 3877 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 |
3856 msgid "Idle" | 3878 msgid "Idle" |
3857 msgstr "Inativo" | 3879 msgstr "Inativo" |
3858 | 3880 |
3859 #: src/gtkprefs.c:1594 | 3881 #: src/gtkprefs.c:1602 |
3860 msgid "Idle _time reporting:" | 3882 msgid "Idle _time reporting:" |
3861 msgstr "Inatividade reportada em relação a:" | 3883 msgstr "Inatividade reportada em relação a:" |
3862 | 3884 |
3863 #: src/gtkprefs.c:1597 | 3885 #: src/gtkprefs.c:1605 |
3864 msgid "Gaim usage" | 3886 msgid "Gaim usage" |
3865 msgstr "Utilização do Gaim" | 3887 msgstr "Utilização do Gaim" |
3866 | 3888 |
3867 #: src/gtkprefs.c:1600 | 3889 #: src/gtkprefs.c:1608 |
3868 msgid "X usage" | 3890 msgid "X usage" |
3869 msgstr "Utilização do X" | 3891 msgstr "Utilização do X" |
3870 | 3892 |
3871 #: src/gtkprefs.c:1602 | 3893 #: src/gtkprefs.c:1610 |
3872 msgid "Windows usage" | 3894 msgid "Windows usage" |
3873 msgstr "Utilização do Windows" | 3895 msgstr "Utilização do Windows" |
3874 | 3896 |
3875 #: src/gtkprefs.c:1610 | 3897 #: src/gtkprefs.c:1618 |
3876 msgid "Auto-away" | 3898 msgid "Auto-away" |
3877 msgstr "Auto-away" | 3899 msgstr "Auto-away" |
3878 | 3900 |
3879 #: src/gtkprefs.c:1611 | 3901 #: src/gtkprefs.c:1619 |
3880 msgid "Set away _when idle" | 3902 msgid "Set away _when idle" |
3881 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" | 3903 msgstr "Definir status de 'Ausente' _quanto inativo" |
3882 | 3904 |
3883 #: src/gtkprefs.c:1615 | 3905 #: src/gtkprefs.c:1623 |
3884 msgid "_Minutes before setting away:" | 3906 msgid "_Minutes before setting away:" |
3885 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" | 3907 msgstr "_Minutos antes de definir o status de 'Ausente':" |
3886 | 3908 |
3887 #: src/gtkprefs.c:1623 | 3909 #: src/gtkprefs.c:1631 |
3888 msgid "Away m_essage:" | 3910 msgid "Away m_essage:" |
3889 msgstr "M_ensagem de ausência:" | 3911 msgstr "M_ensagem de ausência:" |
3890 | 3912 |
3891 #: src/gtkprefs.c:1778 | 3913 #: src/gtkprefs.c:1786 |
3892 #, c-format | 3914 #, c-format |
3893 msgid "" | 3915 msgid "" |
3894 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3916 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3895 "\n" | 3917 "\n" |
3896 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 3918 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
3901 "\n" | 3923 "\n" |
3902 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" | 3924 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" |
3903 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" | 3925 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" |
3904 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" | 3926 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t%s" |
3905 | 3927 |
3906 #: src/gtkprefs.c:1783 | 3928 #: src/gtkprefs.c:1791 |
3907 #, c-format | 3929 #, c-format |
3908 msgid "" | 3930 msgid "" |
3909 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 3931 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
3910 "\n" | 3932 "\n" |
3911 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 3933 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
3916 "\n" | 3938 "\n" |
3917 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" | 3939 "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" |
3918 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 3940 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
3919 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" | 3941 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span> %s" |
3920 | 3942 |
3921 #: src/gtkprefs.c:1966 | 3943 #: src/gtkprefs.c:1974 |
3922 msgid "Load" | 3944 msgid "Load" |
3923 msgstr "Carregar" | 3945 msgstr "Carregar" |
3924 | 3946 |
3925 #: src/gtkprefs.c:1980 | 3947 #: src/gtkprefs.c:1988 |
3926 msgid "Summary" | 3948 msgid "Summary" |
3927 msgstr "Sumário" | 3949 msgstr "Sumário" |
3928 | 3950 |
3929 #: src/gtkprefs.c:2028 | 3951 #: src/gtkprefs.c:2036 |
3930 msgid "Details" | 3952 msgid "Details" |
3931 msgstr "Detalhes" | 3953 msgstr "Detalhes" |
3932 | 3954 |
3933 #: src/gtkprefs.c:2155 | 3955 #: src/gtkprefs.c:2163 |
3934 msgid "Sound Selection" | 3956 msgid "Sound Selection" |
3935 msgstr "Seleção de som" | 3957 msgstr "Seleção de som" |
3936 | 3958 |
3937 #: src/gtkprefs.c:2262 | 3959 #: src/gtkprefs.c:2270 |
3938 msgid "Play" | 3960 msgid "Play" |
3939 msgstr "Tocar" | 3961 msgstr "Tocar" |
3940 | 3962 |
3941 #: src/gtkprefs.c:2269 | 3963 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3942 msgid "Event" | 3964 msgid "Event" |
3943 msgstr "Evento" | 3965 msgstr "Evento" |
3944 | 3966 |
3945 #: src/gtkprefs.c:2288 | 3967 #: src/gtkprefs.c:2296 |
3946 msgid "Test" | 3968 msgid "Test" |
3947 msgstr "Testar" | 3969 msgstr "Testar" |
3948 | 3970 |
3949 #: src/gtkprefs.c:2292 | 3971 #: src/gtkprefs.c:2300 |
3950 msgid "Reset" | 3972 msgid "Reset" |
3951 msgstr "Redefinir" | 3973 msgstr "Redefinir" |
3952 | 3974 |
3953 #: src/gtkprefs.c:2296 | 3975 #: src/gtkprefs.c:2304 |
3954 msgid "Choose..." | 3976 msgid "Choose..." |
3955 msgstr "Escolher..." | 3977 msgstr "Escolher..." |
3956 | 3978 |
3957 #: src/gtkprefs.c:2431 | 3979 #: src/gtkprefs.c:2439 |
3958 msgid "_Edit" | 3980 msgid "_Edit" |
3959 msgstr "_Editar" | 3981 msgstr "_Editar" |
3960 | 3982 |
3961 #: src/gtkprefs.c:2467 | 3983 #: src/gtkprefs.c:2475 |
3962 msgid "Interface" | 3984 msgid "Interface" |
3963 msgstr "Interface" | 3985 msgstr "Interface" |
3964 | 3986 |
3965 #: src/gtkprefs.c:2468 | 3987 #: src/gtkprefs.c:2476 |
3966 msgid "Smiley Themes" | 3988 msgid "Smiley Themes" |
3967 msgstr "Temas de emoticons" | 3989 msgstr "Temas de emoticons" |
3968 | 3990 |
3969 #: src/gtkprefs.c:2469 | 3991 #: src/gtkprefs.c:2477 |
3970 msgid "Fonts" | 3992 msgid "Fonts" |
3971 msgstr "Fontes" | 3993 msgstr "Fontes" |
3972 | 3994 |
3973 #: src/gtkprefs.c:2470 | 3995 #: src/gtkprefs.c:2478 |
3974 msgid "Message Text" | 3996 msgid "Message Text" |
3975 msgstr "Texto das mensagens" | 3997 msgstr "Texto das mensagens" |
3976 | 3998 |
3977 #: src/gtkprefs.c:2471 | 3999 #: src/gtkprefs.c:2479 |
3978 msgid "Shortcuts" | 4000 msgid "Shortcuts" |
3979 msgstr "Atalhos" | 4001 msgstr "Atalhos" |
3980 | 4002 |
3981 #: src/gtkprefs.c:2474 | 4003 #: src/gtkprefs.c:2482 |
3982 msgid "IMs" | 4004 msgid "IMs" |
3983 msgstr "Mensagens instantâneas" | 4005 msgstr "Mensagens instantâneas" |
3984 | 4006 |
3985 #: src/gtkprefs.c:2476 | 4007 #: src/gtkprefs.c:2484 |
3986 msgid "Network" | 4008 msgid "Network" |
3987 msgstr "Rede" | 4009 msgstr "Rede" |
3988 | 4010 |
3989 #: src/gtkprefs.c:2477 | 4011 #: src/gtkprefs.c:2485 |
3990 msgid "Proxy" | 4012 msgid "Proxy" |
3991 msgstr "Proxy" | 4013 msgstr "Proxy" |
3992 | 4014 |
3993 #. We use the registered default browser in windows | 4015 #. We use the registered default browser in windows |
3994 #: src/gtkprefs.c:2480 | 4016 #: src/gtkprefs.c:2488 |
3995 msgid "Browser" | 4017 msgid "Browser" |
3996 msgstr "Navegador" | 4018 msgstr "Navegador" |
3997 | 4019 |
3998 #: src/gtkprefs.c:2482 | 4020 #: src/gtkprefs.c:2490 |
3999 msgid "Logging" | 4021 msgid "Logging" |
4000 msgstr "Gravando" | 4022 msgstr "Gravando" |
4001 | 4023 |
4002 #: src/gtkprefs.c:2483 | 4024 #: src/gtkprefs.c:2491 |
4003 msgid "Sounds" | 4025 msgid "Sounds" |
4004 msgstr "Sons" | 4026 msgstr "Sons" |
4005 | 4027 |
4006 #: src/gtkprefs.c:2484 | 4028 #: src/gtkprefs.c:2492 |
4007 msgid "Sound Events" | 4029 msgid "Sound Events" |
4008 msgstr "Eventos de som" | 4030 msgstr "Eventos de som" |
4009 | 4031 |
4010 #: src/gtkprefs.c:2485 | 4032 #: src/gtkprefs.c:2493 |
4011 msgid "Away / Idle" | 4033 msgid "Away / Idle" |
4012 msgstr "Ausente / Inativo" | 4034 msgstr "Ausente / Inativo" |
4013 | 4035 |
4014 #: src/gtkprefs.c:2486 | 4036 #: src/gtkprefs.c:2494 |
4015 msgid "Away Messages" | 4037 msgid "Away Messages" |
4016 msgstr "Mensagens de away" | 4038 msgstr "Mensagens de away" |
4017 | 4039 |
4018 #: src/gtkprefs.c:2488 | 4040 #: src/gtkprefs.c:2496 |
4019 msgid "Protocols" | 4041 msgid "Protocols" |
4020 msgstr "Protocolos" | 4042 msgstr "Protocolos" |
4021 | 4043 |
4022 #: src/gtkprefs.c:2504 | 4044 #: src/gtkprefs.c:2512 |
4023 msgid "Plugins" | 4045 msgid "Plugins" |
4024 msgstr "Plugins" | 4046 msgstr "Plugins" |
4025 | 4047 |
4026 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4048 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4027 msgid "Allow all users to contact me" | 4049 msgid "Allow all users to contact me" |
4107 msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" | 4129 msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" |
4108 | 4130 |
4109 #. * | 4131 #. * |
4110 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4132 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4111 #. | 4133 #. |
4112 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4134 #: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
4113 msgid "Yes" | 4135 msgid "Yes" |
4114 msgstr "Sim" | 4136 msgstr "Sim" |
4115 | 4137 |
4116 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228 | 4138 #: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 |
4117 msgid "No" | 4139 msgid "No" |
4118 msgstr "Não" | 4140 msgstr "Não" |
4119 | 4141 |
4120 #: src/gtkrequest.c:227 | 4142 #: src/gtkrequest.c:227 |
4121 msgid "Apply" | 4143 msgid "Apply" |
4281 #: src/main.c:300 | 4303 #: src/main.c:300 |
4282 msgid "Sign on" | 4304 msgid "Sign on" |
4283 msgstr "Conectar" | 4305 msgstr "Conectar" |
4284 | 4306 |
4285 #. full help text | 4307 #. full help text |
4286 #: src/main.c:519 | 4308 #: src/main.c:524 |
4287 #, c-format | 4309 #, c-format |
4288 msgid "" | 4310 msgid "" |
4289 "Gaim %s\n" | 4311 "Gaim %s\n" |
4290 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4312 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4291 "\n" | 4313 "\n" |
4318 " -d, --debug imprimir mensagens de debug para o stdout\n" | 4340 " -d, --debug imprimir mensagens de debug para o stdout\n" |
4319 " -v, --version exibe a versão atual e sai\n" | 4341 " -v, --version exibe a versão atual e sai\n" |
4320 " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" | 4342 " -h, --help mostra esta ajuda e sai\n" |
4321 | 4343 |
4322 #. short message | 4344 #. short message |
4323 #: src/main.c:534 | 4345 #: src/main.c:539 |
4324 #, c-format | 4346 #, c-format |
4325 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4347 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4326 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" | 4348 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" |
4327 | 4349 |
4328 #: src/plugin.c:269 | 4350 #: src/plugin.c:269 |
4348 msgstr "Padrão um pouco menos chato" | 4370 msgstr "Padrão um pouco menos chato" |
4349 | 4371 |
4350 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 | 4372 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 |
4351 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 | 4373 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 |
4352 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 | 4374 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
4353 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 | 4375 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 |
4354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 | 4376 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 |
4355 msgid "Available" | 4377 msgid "Available" |
4356 msgstr "Disponível" | 4378 msgstr "Disponível" |
4357 | 4379 |
4358 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4380 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4359 msgid "Available for friends only" | 4381 msgid "Available for friends only" |
4362 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4384 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4363 msgid "Away for friends only" | 4385 msgid "Away for friends only" |
4364 msgstr "Ausente apenas para amigos" | 4386 msgstr "Ausente apenas para amigos" |
4365 | 4387 |
4366 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4388 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4367 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901 | 4389 #: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 |
4368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697 | 4390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 |
4369 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373 | 4391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 |
4370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 | 4392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 |
4371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 | 4393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 |
4372 msgid "Invisible" | 4394 msgid "Invisible" |
4373 msgstr "Invisível" | 4395 msgstr "Invisível" |
4374 | 4396 |
4375 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4397 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4376 msgid "Invisible for friends only" | 4398 msgid "Invisible for friends only" |
4423 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | 4445 #: src/protocols/gg/gg.c:287 |
4424 msgid "Unable to read socket" | 4446 msgid "Unable to read socket" |
4425 msgstr "Impossível ler do socket" | 4447 msgstr "Impossível ler do socket" |
4426 | 4448 |
4427 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4449 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4428 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4450 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4429 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 | 4451 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 |
4430 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 | 4452 #: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 |
4431 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 | 4453 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 |
4432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979 | 4454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 |
4433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4434 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 | 4456 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
4435 msgid "Unable to connect." | 4457 msgid "Unable to connect." |
4436 msgstr "Impossível conectar." | 4458 msgstr "Impossível conectar." |
4437 | 4459 |
4438 #: src/protocols/gg/gg.c:415 | 4460 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
4439 msgid "Reading data" | 4461 msgid "Reading data" |
4440 msgstr "Lendo dados" | 4462 msgstr "Lendo dados" |
4441 | 4463 |
4442 #: src/protocols/gg/gg.c:418 | 4464 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
4443 msgid "Balancer handshake" | 4465 msgid "Balancer handshake" |
4444 msgstr "Negociação de balanceador" | 4466 msgstr "Negociação de balanceador" |
4445 | 4467 |
4446 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | 4468 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
4447 msgid "Reading server key" | 4469 msgid "Reading server key" |
4448 msgstr "Lendo a chave do servidor" | 4470 msgstr "Lendo a chave do servidor" |
4449 | 4471 |
4450 #: src/protocols/gg/gg.c:424 | 4472 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
4451 msgid "Exchanging key hash" | 4473 msgid "Exchanging key hash" |
4452 msgstr "Trocando hash das chaves" | 4474 msgstr "Trocando hash das chaves" |
4453 | 4475 |
4454 #: src/protocols/gg/gg.c:434 | 4476 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
4455 msgid "Critical error in GG library\n" | 4477 msgid "Critical error in GG library\n" |
4456 msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n" | 4478 msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n" |
4457 | 4479 |
4458 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 | 4480 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
4459 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | 4481 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
4460 #, c-format | 4482 #, c-format |
4461 msgid "Connect to %s failed" | 4483 msgid "Connect to %s failed" |
4462 msgstr "Conexão para %s falhou" | 4484 msgstr "Conexão para %s falhou" |
4463 | 4485 |
4464 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | 4486 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
4465 msgid "Unable to ping server" | 4487 msgid "Unable to ping server" |
4466 msgstr "Impossível pingar servidor" | 4488 msgstr "Impossível pingar servidor" |
4467 | 4489 |
4468 #: src/protocols/gg/gg.c:512 | 4490 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
4469 msgid "Send as message" | 4491 msgid "Send as message" |
4470 msgstr "Enviar como mensagem" | 4492 msgstr "Enviar como mensagem" |
4471 | 4493 |
4472 #: src/protocols/gg/gg.c:517 | 4494 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4473 msgid "Looking up GG server" | 4495 msgid "Looking up GG server" |
4474 msgstr "Procurando servidor GG" | 4496 msgstr "Procurando servidor GG" |
4475 | 4497 |
4476 #: src/protocols/gg/gg.c:520 | 4498 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
4477 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4499 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4478 msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado" | 4500 msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado" |
4479 | 4501 |
4480 #: src/protocols/gg/gg.c:567 | 4502 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
4481 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4503 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4482 msgstr "Você está tentando enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido." | 4504 msgstr "Você está tentando enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido." |
4483 | 4505 |
4484 #: src/protocols/gg/gg.c:629 | 4506 #: src/protocols/gg/gg.c:632 |
4485 msgid "Couldn't get search results" | 4507 msgid "Couldn't get search results" |
4486 msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura" | 4508 msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura" |
4487 | 4509 |
4488 #: src/protocols/gg/gg.c:634 | 4510 #: src/protocols/gg/gg.c:637 |
4489 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4511 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4490 msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" | 4512 msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" |
4491 | 4513 |
4492 #: src/protocols/gg/gg.c:659 | 4514 #: src/protocols/gg/gg.c:662 |
4493 msgid "Active" | 4515 msgid "Active" |
4494 msgstr "Ativo" | 4516 msgstr "Ativo" |
4495 | 4517 |
4496 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 | 4518 #: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 |
4497 msgid "UIN" | 4519 msgid "UIN" |
4498 msgstr "UIN" | 4520 msgstr "UIN" |
4499 | 4521 |
4500 #. First Name | 4522 #. First Name |
4501 #: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605 | 4523 #: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 |
4502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4503 msgid "First Name" | 4525 msgid "First Name" |
4504 msgstr "Nome" | 4526 msgstr "Nome" |
4505 | 4527 |
4506 #. Last Name | 4528 #. Last Name |
4507 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610 | 4529 #: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 |
4508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4509 msgid "Last Name" | 4531 msgid "Last Name" |
4510 msgstr "Sobrenome" | 4532 msgstr "Sobrenome" |
4511 | 4533 |
4512 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | 4534 #: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 |
4513 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066 | 4535 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 |
4514 msgid "Nick" | 4536 msgid "Nick" |
4515 msgstr "Apelido" | 4537 msgstr "Apelido" |
4516 | 4538 |
4517 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 | 4539 #: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 |
4518 msgid "Birth Year" | 4540 msgid "Birth Year" |
4519 msgstr "Ano de nascimento" | 4541 msgstr "Ano de nascimento" |
4520 | 4542 |
4521 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 | 4543 #: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 |
4522 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | 4544 #: src/protocols/gg/gg.c:700 |
4523 msgid "Sex" | 4545 msgid "Sex" |
4524 msgstr "Sexo" | 4546 msgstr "Sexo" |
4525 | 4547 |
4526 #. City | 4548 #. City |
4527 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620 | 4549 #: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 |
4528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134 | 4550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 |
4529 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | 4551 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 |
4530 msgid "City" | 4552 msgid "City" |
4531 msgstr "Cidade" | 4553 msgstr "Cidade" |
4532 | 4554 |
4533 #. res[0] == username | 4555 #. res[0] == username |
4534 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299 | 4556 #. show it to the user |
4535 #: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387 | 4557 #: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 |
4536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269 | 4558 #: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 |
4537 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 | 4559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 |
4538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 | 4560 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 |
4539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392 | 4561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
4562 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 | |
4540 msgid "Buddy Information" | 4563 msgid "Buddy Information" |
4541 msgstr "Informações do amigo" | 4564 msgstr "Informações do amigo" |
4542 | 4565 |
4543 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | 4566 #: src/protocols/gg/gg.c:744 |
4544 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4567 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4545 msgstr "Não há lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu." | 4568 msgstr "Não há lista de amigos gravada neste servidor Gadu-Gadu." |
4546 | 4569 |
4547 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | 4570 #: src/protocols/gg/gg.c:752 |
4548 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4571 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4549 msgstr "Não foi possível importar lista de amigos do servidor" | 4572 msgstr "Não foi possível importar lista de amigos do servidor" |
4550 | 4573 |
4551 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | 4574 #: src/protocols/gg/gg.c:815 |
4552 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4575 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4553 msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" | 4576 msgstr "Lista de amigos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" |
4554 | 4577 |
4555 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | 4578 #: src/protocols/gg/gg.c:823 |
4556 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4579 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4557 msgstr "" | 4580 msgstr "" |
4558 "Não foi possível transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu" | 4581 "Não foi possível transferir a lista de amigos para o servidor Gadu-Gadu" |
4559 | 4582 |
4560 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | 4583 #: src/protocols/gg/gg.c:831 |
4561 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4584 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4562 msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" | 4585 msgstr "Lista de amigos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" |
4563 | 4586 |
4564 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | 4587 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
4565 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4588 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4566 msgstr "Não foi possível remover a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" | 4589 msgstr "Não foi possível remover a lista de amigos do servidor Gadu-Gadu" |
4567 | 4590 |
4568 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | 4591 #: src/protocols/gg/gg.c:847 |
4569 msgid "Password changed successfully" | 4592 msgid "Password changed successfully" |
4570 msgstr "Senha alterada com sucesso" | 4593 msgstr "Senha alterada com sucesso" |
4571 | 4594 |
4572 #: src/protocols/gg/gg.c:851 | 4595 #: src/protocols/gg/gg.c:854 |
4573 msgid "Password couldn't be changed" | 4596 msgid "Password couldn't be changed" |
4574 msgstr "Não foi possível alterar a senha" | 4597 msgstr "Não foi possível alterar a senha" |
4575 | 4598 |
4576 #: src/protocols/gg/gg.c:968 | 4599 #: src/protocols/gg/gg.c:971 |
4577 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4600 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4578 msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu" | 4601 msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu" |
4579 | 4602 |
4580 #: src/protocols/gg/gg.c:969 | 4603 #: src/protocols/gg/gg.c:972 |
4581 msgid "" | 4604 msgid "" |
4582 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4605 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4583 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4606 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4584 msgstr "" | 4607 msgstr "" |
4585 "O Gaim não pôde completar sua requisição devido a um problema ao comunicar-" | 4608 "O Gaim não pôde completar sua requisição devido a um problema ao comunicar-" |
4586 "se com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." | 4609 "se com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." |
4587 | 4610 |
4588 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | 4611 #: src/protocols/gg/gg.c:1000 |
4589 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4612 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4590 msgstr "Impossível importar lista de amigos Gadu-Gadu" | 4613 msgstr "Impossível importar lista de amigos Gadu-Gadu" |
4591 | 4614 |
4592 #: src/protocols/gg/gg.c:998 | 4615 #: src/protocols/gg/gg.c:1001 |
4593 msgid "" | 4616 msgid "" |
4594 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4617 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4595 "again later." | 4618 "again later." |
4596 msgstr "" | 4619 msgstr "" |
4597 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " | 4620 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " |
4598 "favor tente de novo mais tarde." | 4621 "favor tente de novo mais tarde." |
4599 | 4622 |
4600 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | 4623 #: src/protocols/gg/gg.c:1074 |
4601 msgid "Couldn't export buddy list" | 4624 msgid "Couldn't export buddy list" |
4602 msgstr "Impossível exportar lista de amigos" | 4625 msgstr "Impossível exportar lista de amigos" |
4603 | 4626 |
4604 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | 4627 #: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 |
4605 msgid "" | 4628 msgid "" |
4606 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4629 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4607 msgstr "" | 4630 msgstr "" |
4608 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " | 4631 "O Gaim não pôde conectar ao servidor da lista de amigos do Gadu-Gadu. Por " |
4609 "favor tente de novo mais tarde." | 4632 "favor tente de novo mais tarde." |
4610 | 4633 |
4611 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 | 4634 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4612 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4635 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4613 msgstr "Impossível remover a lista de amigos do Gadu-Gadu" | 4636 msgstr "Impossível remover a lista de amigos do Gadu-Gadu" |
4614 | 4637 |
4615 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | 4638 #: src/protocols/gg/gg.c:1146 |
4616 msgid "Unable to access directory" | 4639 msgid "Unable to access directory" |
4617 msgstr "Impossível acessar o diretório" | 4640 msgstr "Impossível acessar o diretório" |
4618 | 4641 |
4619 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 | 4642 #: src/protocols/gg/gg.c:1147 |
4620 msgid "" | 4643 msgid "" |
4621 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4644 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4622 "the directory server. Please try again later." | 4645 "the directory server. Please try again later." |
4623 msgstr "" | 4646 msgstr "" |
4624 "O Gaim não pôde pesquisar o Diretório porque não conseguiu conectar ao " | 4647 "O Gaim não pôde pesquisar o Diretório porque não conseguiu conectar ao " |
4625 "servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde." | 4648 "servidor de diretório. Por favor tente de novo mais tarde." |
4626 | 4649 |
4627 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | 4650 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 |
4628 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4651 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4629 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" | 4652 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" |
4630 | 4653 |
4631 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 | 4654 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 |
4632 msgid "" | 4655 msgid "" |
4633 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4656 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4634 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4657 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4635 msgstr "" | 4658 msgstr "" |
4636 "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor " | 4659 "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao conectar ao servidor " |
4637 "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." | 4660 "Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." |
4638 | 4661 |
4639 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | 4662 #: src/protocols/gg/gg.c:1198 |
4640 msgid "Directory Search" | 4663 msgid "Directory Search" |
4641 msgstr "Pesquisa de diretório" | 4664 msgstr "Pesquisa de diretório" |
4642 | 4665 |
4643 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | 4666 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 |
4644 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 | 4667 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 |
4645 msgid "Change Password" | 4668 msgid "Change Password" |
4646 msgstr "Alterar senha" | 4669 msgstr "Alterar senha" |
4647 | 4670 |
4648 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 | 4671 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4649 msgid "Import Buddy List from Server" | 4672 msgid "Import Buddy List from Server" |
4650 msgstr "Importar lista de amigos do servidor" | 4673 msgstr "Importar lista de amigos do servidor" |
4651 | 4674 |
4652 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 | 4675 #: src/protocols/gg/gg.c:1221 |
4653 msgid "Export Buddy List to Server" | 4676 msgid "Export Buddy List to Server" |
4654 msgstr "Exportar lista de amigos para o servidor" | 4677 msgstr "Exportar lista de amigos para o servidor" |
4655 | 4678 |
4656 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | 4679 #: src/protocols/gg/gg.c:1227 |
4657 msgid "Delete Buddy List from Server" | 4680 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4658 msgstr "Remover lista de amigos do servidor" | 4681 msgstr "Remover lista de amigos do servidor" |
4659 | 4682 |
4660 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | 4683 #: src/protocols/gg/gg.c:1260 |
4661 msgid "Unable to access user profile." | 4684 msgid "Unable to access user profile." |
4662 msgstr "Impossível acessar perfil do usuário." | 4685 msgstr "Impossível acessar perfil do usuário." |
4663 | 4686 |
4664 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 | 4687 #: src/protocols/gg/gg.c:1261 |
4665 msgid "" | 4688 msgid "" |
4666 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 4689 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4667 "the directory server. Please try again later." | 4690 "the directory server. Please try again later." |
4668 msgstr "" | 4691 msgstr "" |
4669 "O Gaim não pôde acessar o perfil deste usuário devido a um erro ao conectar " | 4692 "O Gaim não pôde acessar o perfil deste usuário devido a um erro ao conectar " |
4677 #. *< priority | 4700 #. *< priority |
4678 #. *< id | 4701 #. *< id |
4679 #. *< name | 4702 #. *< name |
4680 #. *< version | 4703 #. *< version |
4681 #. * summary | 4704 #. * summary |
4682 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 | 4705 #. * description |
4706 #: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 | |
4683 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 4707 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4684 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" | 4708 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" |
4685 | 4709 |
4686 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 4710 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4687 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 4711 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4692 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 4716 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
4693 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." | 4717 msgstr "O usuário %s (%s%s%s%s%s) quer que você autorize-o." |
4694 | 4718 |
4695 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 | 4719 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 |
4696 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 | 4720 #: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 |
4697 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673 | 4721 #: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
4698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 | 4722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 |
4699 msgid "Authorize" | 4723 msgid "Authorize" |
4700 msgstr "Autorizar" | 4724 msgstr "Autorizar" |
4701 | 4725 |
4702 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 | 4726 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 |
4703 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 | 4727 #: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 |
4704 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675 | 4728 #: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 |
4705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 | 4729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 |
4706 msgid "Deny" | 4730 msgid "Deny" |
4707 msgstr "Negar" | 4731 msgstr "Negar" |
4708 | 4732 |
4709 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 4733 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
4710 msgid "Send message through server" | 4734 msgid "Send message through server" |
4752 | 4776 |
4753 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 | 4777 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
4754 msgid "No topic is set" | 4778 msgid "No topic is set" |
4755 msgstr "Nenhum tópico foi definido" | 4779 msgstr "Nenhum tópico foi definido" |
4756 | 4780 |
4757 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901 | 4781 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
4758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919 | |
4759 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
4760 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | 4782 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 |
4761 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | 4783 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 |
4762 msgid "File Transfer Aborted" | 4784 msgid "File Transfer Aborted" |
4763 msgstr "Tranferência de arquivo abortada" | 4785 msgstr "Tranferência de arquivo abortada" |
4764 | 4786 |
4786 #: src/protocols/irc/irc.c:140 | 4808 #: src/protocols/irc/irc.c:140 |
4787 msgid "View MOTD" | 4809 msgid "View MOTD" |
4788 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" | 4810 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" |
4789 | 4811 |
4790 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 | 4812 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 |
4791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473 | 4813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 |
4792 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | 4814 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 |
4793 msgid "Send File" | 4815 msgid "Send File" |
4794 msgstr "Enviar" | 4816 msgstr "Enviar" |
4795 | 4817 |
4796 #: src/protocols/irc/irc.c:168 | 4818 #: src/protocols/irc/irc.c:168 |
4797 msgid "_Channel:" | 4819 msgid "_Channel:" |
4848 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 | 4870 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 |
4849 msgid "Server" | 4871 msgid "Server" |
4850 msgstr "Servidor" | 4872 msgstr "Servidor" |
4851 | 4873 |
4852 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 4874 #: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 |
4853 #: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642 | 4875 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 |
4854 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 | 4876 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 |
4855 msgid "Port" | 4877 msgid "Port" |
4856 msgstr "Porta" | 4878 msgstr "Porta" |
4857 | 4879 |
4858 #: src/protocols/irc/irc.c:635 | 4880 #: src/protocols/irc/irc.c:635 |
4883 | 4905 |
4884 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 4906 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
4885 msgid " <i>(identified)</i>" | 4907 msgid " <i>(identified)</i>" |
4886 msgstr " <i>(identificado)</i>" | 4908 msgstr " <i>(identificado)</i>" |
4887 | 4909 |
4888 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984 | 4910 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 |
4889 msgid "Realname" | 4911 msgid "Realname" |
4890 msgstr "Nome real" | 4912 msgstr "Nome real" |
4891 | 4913 |
4892 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 | 4914 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
4893 msgid "Currently on" | 4915 msgid "Currently on" |
5034 | 5056 |
5035 #: src/protocols/irc/parse.c:298 | 5057 #: src/protocols/irc/parse.c:298 |
5036 msgid "CTCP PING reply" | 5058 msgid "CTCP PING reply" |
5037 msgstr "Resposta do CTCP PING" | 5059 msgstr "Resposta do CTCP PING" |
5038 | 5060 |
5039 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580 | 5061 #: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 |
5040 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 | 5062 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 |
5041 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 | 5063 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 |
5042 msgid "Disconnected." | 5064 msgid "Disconnected." |
5043 msgstr "Desconectado." | 5065 msgstr "Desconectado." |
5044 | 5066 |
5083 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | 5105 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 |
5084 msgid "Given Name" | 5106 msgid "Given Name" |
5085 msgstr "Nome" | 5107 msgstr "Nome" |
5086 | 5108 |
5087 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5109 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980 | 5110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
5089 msgid "Nickname" | 5111 msgid "Nickname" |
5090 msgstr "Apelido" | 5112 msgstr "Apelido" |
5091 | 5113 |
5092 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 | 5114 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 |
5093 msgid "URL" | 5115 msgid "URL" |
5124 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5146 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5125 msgid "Telephone" | 5147 msgid "Telephone" |
5126 msgstr "Telefone" | 5148 msgstr "Telefone" |
5127 | 5149 |
5128 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5150 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5129 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 5151 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
5130 msgid "Email" | 5152 msgid "Email" |
5131 msgstr "Email" | 5153 msgstr "Email" |
5132 | 5154 |
5133 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5155 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5134 msgid "Organization Name" | 5156 msgid "Organization Name" |
5145 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5167 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5146 msgid "Role" | 5168 msgid "Role" |
5147 msgstr "Função" | 5169 msgstr "Função" |
5148 | 5170 |
5149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5171 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4098 | 5172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 |
5151 msgid "Birthday" | 5173 msgid "Birthday" |
5152 msgstr "Data de nascimento" | 5174 msgstr "Data de nascimento" |
5153 | 5175 |
5154 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 | 5176 #: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 |
5155 msgid "Edit Jabber vCard" | 5177 msgid "Edit Jabber vCard" |
5179 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 | 5201 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624 |
5180 msgid "Middle Name" | 5202 msgid "Middle Name" |
5181 msgstr "Nome do meio" | 5203 msgstr "Nome do meio" |
5182 | 5204 |
5183 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 | 5205 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 |
5184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 | 5206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 |
5185 msgid "Address" | 5207 msgid "Address" |
5186 msgstr "Endereço" | 5208 msgstr "Endereço" |
5187 | 5209 |
5188 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5210 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5189 msgid "P.O. Box" | 5211 msgid "P.O. Box" |
5313 msgstr "Erro ao inicializar sessão" | 5335 msgstr "Erro ao inicializar sessão" |
5314 | 5336 |
5315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 | 5337 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 |
5316 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 | 5338 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 |
5317 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 | 5339 #: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 |
5318 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719 | 5340 #: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 |
5319 #: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774 | 5341 #: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 |
5320 #: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815 | 5342 #: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 |
5321 #: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837 | 5343 #: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 |
5322 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861 | 5344 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 |
5323 #: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893 | 5345 #: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 |
5324 #: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981 | 5346 #: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 |
5325 #: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114 | 5347 #: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 |
5326 #: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146 | 5348 #: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 |
5327 #: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181 | 5349 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 |
5328 #: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274 | 5350 #: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 |
5329 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 | 5351 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 |
5330 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 | 5352 #: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 |
5331 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 5353 #: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5332 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 | 5354 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 |
5333 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | 5355 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 |
5388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 | 5410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:595 |
5389 msgid "E-Mail" | 5411 msgid "E-Mail" |
5390 msgstr "Email" | 5412 msgstr "Email" |
5391 | 5413 |
5392 #. State | 5414 #. State |
5393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121 | 5415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 |
5394 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5416 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5395 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | 5417 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5396 msgid "State" | 5418 msgid "State" |
5397 msgstr "Estado" | 5419 msgstr "Estado" |
5398 | 5420 |
5399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 | 5421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:635 |
5413 msgid "Register New Jabber Account" | 5435 msgid "Register New Jabber Account" |
5414 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" | 5436 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" |
5415 | 5437 |
5416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 | 5438 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5417 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 | 5439 #: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 |
5418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 | 5440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 |
5419 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167 | 5441 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 |
5420 msgid "Connecting" | 5442 msgid "Connecting" |
5421 msgstr "Conectando" | 5443 msgstr "Conectando" |
5422 | 5444 |
5423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 | 5445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:778 |
5424 msgid "Initializing Stream" | 5446 msgid "Initializing Stream" |
5432 msgid "Re-initializing Stream" | 5454 msgid "Re-initializing Stream" |
5433 msgstr "Reinicializando fluxo" | 5455 msgstr "Reinicializando fluxo" |
5434 | 5456 |
5435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 | 5458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
5437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5758 | 5459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5800 |
5438 msgid "Not Authorized" | 5460 msgid "Not Authorized" |
5439 msgstr "Não autorizado" | 5461 msgstr "Não autorizado" |
5440 | 5462 |
5441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 | 5463 #: src/protocols/jabber/jabber.c:905 |
5442 msgid "Both" | 5464 msgid "Both" |
5476 msgid "Extended Away" | 5498 msgid "Extended Away" |
5477 msgstr "Ausente (estendido)" | 5499 msgstr "Ausente (estendido)" |
5478 | 5500 |
5479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 | 5501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 |
5480 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 | 5502 #: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 |
5481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709 | 5503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 |
5482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 | 5504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 |
5483 msgid "Do Not Disturb" | 5505 msgid "Do Not Disturb" |
5484 msgstr "Não perturbe" | 5506 msgstr "Não perturbe" |
5485 | 5507 |
5486 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 5508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5487 msgid "Password Changed" | 5509 msgid "Password Changed" |
5715 #. *< priority | 5737 #. *< priority |
5716 #. *< id | 5738 #. *< id |
5717 #. *< name | 5739 #. *< name |
5718 #. *< version | 5740 #. *< version |
5719 #. * summary | 5741 #. * summary |
5742 #. * description | |
5720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 | 5743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 |
5721 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 5744 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5722 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" | 5745 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" |
5723 | 5746 |
5724 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 | 5747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
6056 | 6079 |
6057 #: src/protocols/msn/error.c:189 | 6080 #: src/protocols/msn/error.c:189 |
6058 msgid "Server too busy" | 6081 msgid "Server too busy" |
6059 msgstr "Servidor ocupado demais" | 6082 msgstr "Servidor ocupado demais" |
6060 | 6083 |
6061 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125 | 6084 #: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 |
6062 #: src/protocols/toc/toc.c:659 | 6085 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6063 msgid "Authentication failed" | 6086 msgid "Authentication failed" |
6064 msgstr "Autenticação mal sucedida" | 6087 msgstr "Autenticação mal sucedida" |
6065 | 6088 |
6066 #: src/protocols/msn/error.c:196 | 6089 #: src/protocols/msn/error.c:196 |
6138 | 6161 |
6139 #: src/protocols/msn/msn.c:247 | 6162 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6140 msgid "Page" | 6163 msgid "Page" |
6141 msgstr "Enviar" | 6164 msgstr "Enviar" |
6142 | 6165 |
6143 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397 | 6166 #: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 |
6144 #, c-format | 6167 #, c-format |
6145 msgid "<b>Status:</b> %s" | 6168 msgid "<b>Status:</b> %s" |
6146 msgstr "<b>Status:</b> %s" | 6169 msgstr "<b>Status:</b> %s" |
6147 | 6170 |
6148 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638 | 6171 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 |
6149 #: src/protocols/msn/state.c:32 | 6172 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
6150 msgid "Away From Computer" | 6173 msgid "Away From Computer" |
6151 msgstr "Ausente" | 6174 msgstr "Ausente" |
6152 | 6175 |
6153 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640 | 6176 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 |
6154 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 | 6177 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 |
6155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 | 6178 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 |
6156 msgid "Be Right Back" | 6179 msgid "Be Right Back" |
6157 msgstr "Volto já" | 6180 msgstr "Volto já" |
6158 | 6181 |
6159 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642 | 6182 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 |
6160 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267 | 6183 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 |
6161 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 | 6184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6162 msgid "Busy" | 6185 msgid "Busy" |
6163 msgstr "Ocupado" | 6186 msgstr "Ocupado" |
6164 | 6187 |
6165 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644 | 6188 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 |
6166 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 | 6189 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 |
6167 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 | 6190 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 |
6168 msgid "On The Phone" | 6191 msgid "On The Phone" |
6169 msgstr "Ao telefone" | 6192 msgstr "Ao telefone" |
6170 | 6193 |
6171 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646 | 6194 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 |
6172 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 | 6195 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 |
6173 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 | 6196 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6174 msgid "Out To Lunch" | 6197 msgid "Out To Lunch" |
6175 msgstr "Em horário de almoço" | 6198 msgstr "Em horário de almoço" |
6176 | 6199 |
6177 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648 | 6200 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 |
6178 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025 | 6201 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 |
6179 msgid "Hidden" | 6202 msgid "Hidden" |
6180 msgstr "Invisível" | 6203 msgstr "Invisível" |
6181 | 6204 |
6182 #: src/protocols/msn/msn.c:363 | 6205 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
6183 msgid "Set Friendly Name" | 6206 msgid "Set Friendly Name" |
6217 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6240 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6218 msgstr "" | 6241 msgstr "" |
6219 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " | 6242 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " |
6220 "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes." | 6243 "SSL suportada. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informaçoes." |
6221 | 6244 |
6222 #: src/protocols/msn/msn.c:755 | 6245 #: src/protocols/msn/msn.c:757 |
6223 #, c-format | 6246 #, c-format |
6224 msgid "" | 6247 msgid "" |
6225 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6248 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6226 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | 6249 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." |
6227 msgstr "" | 6250 msgstr "" |
6228 "Um nome de usuário MSN tem que estar na forma \"usuário@servidor.com\". " | 6251 "Um nome de usuário MSN tem que estar na forma \"usuário@servidor.com\". " |
6229 "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " | 6252 "Talvez você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua " |
6230 "lista de usuários permitidos." | 6253 "lista de usuários permitidos." |
6231 | 6254 |
6232 #: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799 | 6255 #: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 |
6233 msgid "Invalid MSN screen name" | 6256 msgid "Invalid MSN screen name" |
6234 msgstr "Nome de usuário MSN inválido" | 6257 msgstr "Nome de usuário MSN inválido" |
6235 | 6258 |
6236 #: src/protocols/msn/msn.c:795 | 6259 #: src/protocols/msn/msn.c:797 |
6237 #, c-format | 6260 #, c-format |
6238 msgid "" | 6261 msgid "" |
6239 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | 6262 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " |
6240 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | 6263 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." |
6241 msgstr "" | 6264 msgstr "" |
6242 "Um nome de usuário MSN deve estar na forma \"usuário@servidor.com\". Talvez " | 6265 "Um nome de usuário MSN deve estar na forma \"usuário@servidor.com\". Talvez " |
6243 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " | 6266 "você quis dizer %s@hotmail.com. Nenhuma mudança foi feita na sua lista de " |
6244 "usuários bloqueados." | 6267 "usuários bloqueados." |
6245 | 6268 |
6246 #: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 6269 #: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
6247 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | 6270 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
6248 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" | 6271 msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" |
6249 | 6272 |
6250 #. Age | 6273 #. Age |
6251 #: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103 | 6274 #: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 |
6252 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 6275 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
6253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992 | 6276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 |
6254 msgid "Age" | 6277 msgid "Age" |
6255 msgstr "Idade" | 6278 msgstr "Idade" |
6256 | 6279 |
6257 #. Gender | 6280 #. Gender |
6258 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089 | 6281 #: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 |
6259 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | 6282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 |
6260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000 | 6283 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 |
6261 msgid "Gender" | 6284 msgid "Gender" |
6262 msgstr "Sexo" | 6285 msgstr "Sexo" |
6263 | 6286 |
6264 #: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 | 6287 #: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 |
6265 msgid "Marital Status" | 6288 msgid "Marital Status" |
6266 msgstr "Estado civil" | 6289 msgstr "Estado civil" |
6267 | 6290 |
6268 #: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 | 6291 #: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 |
6269 msgid "Location" | 6292 msgid "Location" |
6270 msgstr "Localização" | 6293 msgstr "Localização" |
6271 | 6294 |
6272 #: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 | 6295 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 |
6273 msgid "Occupation" | 6296 msgid "Occupation" |
6274 msgstr "Ocupação" | 6297 msgstr "Ocupação" |
6275 | 6298 |
6276 #: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423 | 6299 #: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 |
6277 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437 | 6300 #: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 |
6278 #: src/protocols/msn/msn.c:1444 | 6301 #: src/protocols/msn/msn.c:1448 |
6279 msgid "A Little About Me" | 6302 msgid "A Little About Me" |
6280 msgstr "Um pouco sobre mim" | 6303 msgstr "Um pouco sobre mim" |
6281 | 6304 |
6282 #: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466 | 6305 #: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 |
6283 #: src/protocols/msn/msn.c:1473 | 6306 #: src/protocols/msn/msn.c:1477 |
6284 msgid "Favorite Things" | 6307 msgid "Favorite Things" |
6285 msgstr "Coisas favoritas" | 6308 msgstr "Coisas favoritas" |
6286 | 6309 |
6287 #: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488 | 6310 #: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 |
6288 #: src/protocols/msn/msn.c:1495 | 6311 #: src/protocols/msn/msn.c:1499 |
6289 msgid "Hobbies and Interests" | 6312 msgid "Hobbies and Interests" |
6290 msgstr "Hobbies e interesses" | 6313 msgstr "Hobbies e interesses" |
6291 | 6314 |
6292 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510 | 6315 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 |
6293 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 | 6316 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 |
6294 msgid "Favorite Quote" | 6317 msgid "Favorite Quote" |
6295 msgstr "Citação favorita" | 6318 msgstr "Citação favorita" |
6296 | 6319 |
6297 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 | 6320 #: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 |
6298 msgid "Last Updated" | 6321 msgid "Last Updated" |
6299 msgstr "Última atualização" | 6322 msgstr "Última atualização" |
6300 | 6323 |
6301 #. Homepage | 6324 #. Homepage |
6302 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289 | 6325 #: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
6303 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | 6326 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 |
6304 msgid "Homepage" | 6327 msgid "Homepage" |
6305 msgstr "Página da web" | 6328 msgstr "Página da web" |
6306 | 6329 |
6307 #: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | 6330 #: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
6308 #, c-format | 6331 #, c-format |
6309 msgid "User information for %s unavailable" | 6332 msgid "User information for %s unavailable" |
6310 msgstr "Informação do usuário %s indisponível" | 6333 msgstr "Informação do usuário %s indisponível" |
6311 | 6334 |
6312 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 6335 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 |
6313 msgid "The user's profile is empty." | 6336 msgid "The user's profile is empty." |
6314 msgstr "O perfil do usuário está vazio" | 6337 msgstr "O perfil do usuário está vazio" |
6315 | 6338 |
6316 #. *< api_version | 6339 #. *< api_version |
6317 #. *< type | 6340 #. *< type |
6321 #. *< priority | 6344 #. *< priority |
6322 #. *< id | 6345 #. *< id |
6323 #. *< name | 6346 #. *< name |
6324 #. *< version | 6347 #. *< version |
6325 #. * summary | 6348 #. * summary |
6326 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653 | 6349 #. * description |
6350 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 | |
6327 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6351 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6328 msgstr "Plugin do protocolo MSN" | 6352 msgstr "Plugin do protocolo MSN" |
6329 | 6353 |
6330 #: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | 6354 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 |
6331 msgid "Login server" | 6355 msgid "Login server" |
6332 msgstr "Servidor de login" | 6356 msgstr "Servidor de login" |
6333 | 6357 |
6334 #: src/protocols/msn/msn.c:1680 | 6358 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 |
6335 msgid "Use HTTP Method" | 6359 msgid "Use HTTP Method" |
6336 msgstr "Usar método HTTP" | 6360 msgstr "Usar método HTTP" |
6337 | 6361 |
6338 #: src/protocols/msn/msn.c:1698 | 6362 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 |
6339 msgid "Display conversation closed notices" | 6363 msgid "Display conversation closed notices" |
6340 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'conversa fechada'" | 6364 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'conversa fechada'" |
6341 | 6365 |
6342 #: src/protocols/msn/msn.c:1703 | 6366 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 |
6343 msgid "Display timeout notices" | 6367 msgid "Display timeout notices" |
6344 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'tempo limite esgotado'" | 6368 msgstr "Mostrar notificaçoes de 'tempo limite esgotado'" |
6345 | 6369 |
6346 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | 6370 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 |
6347 msgid "Unable to connect to server" | 6371 msgid "Unable to connect to server" |
6368 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 | 6392 #: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6369 msgid "Retrieving buddy list" | 6393 msgid "Retrieving buddy list" |
6370 msgstr "Recuperando lista de amigos" | 6394 msgstr "Recuperando lista de amigos" |
6371 | 6395 |
6372 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 | 6396 #: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 |
6373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
6374 msgid "Password sent" | 6398 msgid "Password sent" |
6375 msgstr "Senha enviada" | 6399 msgstr "Senha enviada" |
6376 | 6400 |
6377 #: src/protocols/msn/notification.c:367 | 6401 #: src/protocols/msn/notification.c:367 |
6378 msgid "Unable to send password" | 6402 msgid "Unable to send password" |
6497 | 6521 |
6498 #: src/protocols/napster/napster.c:529 | 6522 #: src/protocols/napster/napster.c:529 |
6499 msgid "Get Info" | 6523 msgid "Get Info" |
6500 msgstr "Ver info" | 6524 msgstr "Ver info" |
6501 | 6525 |
6502 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403 | 6526 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 |
6503 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 | 6527 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6504 msgid "_Group:" | 6528 msgid "_Group:" |
6505 msgstr "_Grupo:" | 6529 msgstr "_Grupo:" |
6506 | 6530 |
6507 #. *< api_version | 6531 #. *< api_version |
6512 #. *< priority | 6536 #. *< priority |
6513 #. *< id | 6537 #. *< id |
6514 #. *< name | 6538 #. *< name |
6515 #. *< version | 6539 #. *< version |
6516 #. * summary | 6540 #. * summary |
6541 #. * description | |
6517 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 | 6542 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6518 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 6543 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6519 msgstr "Plugin do protocolo Napster" | 6544 msgstr "Plugin do protocolo Napster" |
6520 | 6545 |
6521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 | 6546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 | 6647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 |
6623 #, c-format | 6648 #, c-format |
6624 msgid "Direct IM with %s failed" | 6649 msgid "Direct IM with %s failed" |
6625 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" | 6650 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s falhou" |
6626 | 6651 |
6627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885 | 6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6628 #, c-format | 6653 #, c-format |
6629 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 6654 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
6630 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." | 6655 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." |
6631 | 6656 |
6632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 | 6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
6633 msgid "Chat is currently unavailable" | 6658 msgid "Chat is currently unavailable" |
6634 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" | 6659 msgstr "O recurso de bate-papo está indisponível no momento" |
6635 | 6660 |
6636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736 | 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 |
6637 msgid "Couldn't connect to host" | 6662 msgid "Couldn't connect to host" |
6638 msgstr "Não foi possível conectar ao host" | 6663 msgstr "Não foi possível conectar ao host" |
6639 | 6664 |
6640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:689 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6641 msgid "Screen name sent" | 6666 msgid "Screen name sent" |
6642 msgstr "Nome de usuário enviado" | 6667 msgstr "Nome de usuário enviado" |
6643 | 6668 |
6644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:724 | 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 |
6670 #, fuzzy, c-format | |
6671 msgid "" | |
6672 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6673 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
6674 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6675 msgstr "" | |
6676 "Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " | |
6677 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " | |
6678 "números e espaços, ou conter apenas números." | |
6679 | |
6680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:734 | |
6645 msgid "Unable to login to AIM" | 6681 msgid "Unable to login to AIM" |
6646 msgstr "Impossível conectar ao AIM" | 6682 msgstr "Impossível conectar ao AIM" |
6647 | 6683 |
6648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218 | 6684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 |
6649 msgid "Could Not Connect" | 6685 msgid "Could Not Connect" |
6650 msgstr "Não foi possível conectar" | 6686 msgstr "Não foi possível conectar" |
6651 | 6687 |
6652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:836 | 6688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:846 |
6653 msgid "Connection established, cookie sent" | 6689 msgid "Connection established, cookie sent" |
6654 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" | 6690 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" |
6655 | 6691 |
6656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:902 | 6692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 |
6657 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6658 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." | |
6659 | |
6660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
6661 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 | 6693 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
6662 msgid "Unable to establish file descriptor." | 6694 msgid "Unable to establish file descriptor." |
6663 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." | 6695 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." |
6664 | 6696 |
6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:920 | 6697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:964 |
6666 msgid "Unable to create new connection." | 6698 msgid "Unable to create new connection." |
6667 msgstr "Impossível criar nova conexão." | 6699 msgstr "Impossível criar nova conexão." |
6668 | 6700 |
6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571 | 6701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 |
6702 msgid "Unable to establish listener socket." | |
6703 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." | |
6704 | |
6705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
6670 msgid "Incorrect nickname or password." | 6706 msgid "Incorrect nickname or password." |
6671 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." | 6707 msgstr "Usuário ou senha incorreto(a)." |
6672 | 6708 |
6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1107 | 6709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 |
6674 msgid "Your account is currently suspended." | 6710 msgid "Your account is currently suspended." |
6675 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." | 6711 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." |
6676 | 6712 |
6677 #. service temporarily unavailable | 6713 #. service temporarily unavailable |
6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1111 | 6714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 |
6679 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6715 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6680 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." | 6716 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." |
6681 | 6717 |
6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1116 | 6718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 |
6683 msgid "" | 6719 msgid "" |
6684 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6720 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6685 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6721 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6686 msgstr "" | 6722 msgstr "" |
6687 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " | 6723 "Você esteve conectando e desconectando com muita frequência. Espere dez " |
6688 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " | 6724 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " |
6689 "ainda mais." | 6725 "ainda mais." |
6690 | 6726 |
6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1121 | 6727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 |
6692 #, c-format | 6728 #, c-format |
6693 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6729 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6694 msgstr "" | 6730 msgstr "" |
6695 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" | 6731 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" |
6696 "s" | 6732 "s" |
6697 | 6733 |
6698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1153 | 6734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 |
6699 msgid "Internal Error" | 6735 msgid "Internal Error" |
6700 msgstr "Erro interno" | 6736 msgstr "Erro interno" |
6701 | 6737 |
6702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1225 | 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 |
6703 msgid "Received authorization" | 6739 msgid "Received authorization" |
6704 msgstr "Autorização recebida" | 6740 msgstr "Autorização recebida" |
6705 | 6741 |
6706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291 | 6742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 |
6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1379 | 6743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 |
6708 #, c-format | 6744 #, c-format |
6709 msgid "" | 6745 msgid "" |
6710 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 6746 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6711 "fixed. Check %s for updates." | 6747 "fixed. Check %s for updates." |
6712 msgstr "" | 6748 msgstr "" |
6713 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " | 6749 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " |
6714 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." | 6750 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." |
6715 | 6751 |
6716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294 | 6752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 |
6717 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 6753 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
6718 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." | 6754 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão AIM válido." |
6719 | 6755 |
6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1382 | 6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 |
6721 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 6757 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
6722 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." | 6758 msgstr "O Gaim não pôde conseguir um hash de conexão válido." |
6723 | 6759 |
6724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864 | 6760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 |
6725 #, c-format | 6761 #, c-format |
6726 msgid "Direct IM with %s established" | 6762 msgid "Direct IM with %s established" |
6727 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" | 6763 msgstr "Mensagem instantânea direta com %s estabelecida" |
6728 | 6764 |
6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315 | 6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 |
6730 msgid "(There was an error receiving this message)" | 6766 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6731 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" | 6767 msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" |
6732 | 6768 |
6733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 6769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 |
6734 #, c-format | 6770 #, c-format |
6735 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 6771 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
6736 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" | 6772 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" |
6737 | 6773 |
6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465 | 6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 |
6739 msgid "" | 6775 msgid "" |
6740 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 6776 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
6741 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 6777 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
6742 "considered a privacy risk." | 6778 "considered a privacy risk." |
6743 msgstr "" | 6779 msgstr "" |
6744 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " | 6780 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " |
6745 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " | 6781 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " |
6746 "considerado um risco de privacidade." | 6782 "considerado um risco de privacidade." |
6747 | 6783 |
6748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246 | 6784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 |
6749 msgid "Connect" | 6785 msgid "Connect" |
6750 msgstr "Conectar" | 6786 msgstr "Conectar" |
6751 | 6787 |
6752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2497 | 6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 |
6753 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6789 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6754 msgstr "" | 6790 msgstr "" |
6755 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." | 6791 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo à minha lista de amigos." |
6756 | 6792 |
6757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2505 | 6793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 |
6758 msgid "Authorization Request Message:" | 6794 msgid "Authorization Request Message:" |
6759 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" | 6795 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" |
6760 | 6796 |
6761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2506 | 6797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 |
6762 msgid "Please authorize me!" | 6798 msgid "Please authorize me!" |
6763 msgstr "Por favor me autorize!" | 6799 msgstr "Por favor me autorize!" |
6764 | 6800 |
6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2535 | 6801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 |
6766 #, c-format | 6802 #, c-format |
6767 msgid "" | 6803 msgid "" |
6768 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 6804 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
6769 "you want to send an authorization request?" | 6805 "you want to send an authorization request?" |
6770 msgstr "" | 6806 msgstr "" |
6771 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " | 6807 "O usuário %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " |
6772 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" | 6808 "amigos. Você deseja enviar um pedido de autorização?" |
6773 | 6809 |
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542 | 6810 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 |
6775 msgid "Request Authorization" | 6811 msgid "Request Authorization" |
6776 msgstr "Pedir autorização" | 6812 msgstr "Pedir autorização" |
6777 | 6813 |
6778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580 | 6814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 |
6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039 | 6816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 |
6781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
6782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 6818 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
6783 msgid "No reason given." | 6819 msgid "No reason given." |
6784 msgstr "Nenhum motivo foi dado." | 6820 msgstr "Nenhum motivo foi dado." |
6785 | 6821 |
6786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2586 | 6822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 |
6787 msgid "Authorization Denied Message:" | 6823 msgid "Authorization Denied Message:" |
6788 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | 6824 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" |
6789 | 6825 |
6790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2663 | 6826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 |
6791 #, c-format | 6827 #, c-format |
6792 msgid "" | 6828 msgid "" |
6793 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 6829 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
6794 "%s" | 6830 "%s" |
6795 msgstr "" | 6831 msgstr "" |
6796 "O usuário %u deseja adicionar você à lista de amigos dele pelo seguinte " | 6832 "O usuário %u deseja adicionar você à lista de amigos dele pelo seguinte " |
6797 "motivo: \n" | 6833 "motivo: \n" |
6798 "%s" | 6834 "%s" |
6799 | 6835 |
6800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 | 6836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 |
6801 msgid "Authorization Request" | 6837 msgid "Authorization Request" |
6802 msgstr "Pedido de autorização" | 6838 msgstr "Pedido de autorização" |
6803 | 6839 |
6804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 | 6840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 |
6805 #, c-format | 6841 #, c-format |
6806 msgid "" | 6842 msgid "" |
6807 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6843 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6808 "following reason:\n" | 6844 "following reason:\n" |
6809 "%s" | 6845 "%s" |
6810 msgstr "" | 6846 msgstr "" |
6811 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " | 6847 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
6812 "seguinte motivo:\n" | 6848 "seguinte motivo:\n" |
6813 "%s" | 6849 "%s" |
6814 | 6850 |
6815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2684 | 6851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 |
6816 msgid "ICQ authorization denied." | 6852 msgid "ICQ authorization denied." |
6817 msgstr "Autorização do ICQ negada." | 6853 msgstr "Autorização do ICQ negada." |
6818 | 6854 |
6819 #. Someone has granted you authorization | 6855 #. Someone has granted you authorization |
6820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 | 6856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 |
6821 #, c-format | 6857 #, c-format |
6822 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6858 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6823 msgstr "" | 6859 msgstr "" |
6824 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." | 6860 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
6825 | 6861 |
6826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2699 | 6862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 |
6827 #, c-format | 6863 #, c-format |
6828 msgid "" | 6864 msgid "" |
6829 "You have received a special message\n" | 6865 "You have received a special message\n" |
6830 "\n" | 6866 "\n" |
6831 "From: %s [%s]\n" | 6867 "From: %s [%s]\n" |
6834 "Você recebeu uma mensagem especial\n" | 6870 "Você recebeu uma mensagem especial\n" |
6835 "\n" | 6871 "\n" |
6836 "De: %s [%s]\n" | 6872 "De: %s [%s]\n" |
6837 "%s" | 6873 "%s" |
6838 | 6874 |
6839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 | 6875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 |
6840 #, c-format | 6876 #, c-format |
6841 msgid "" | 6877 msgid "" |
6842 "You have received an ICQ page\n" | 6878 "You have received an ICQ page\n" |
6843 "\n" | 6879 "\n" |
6844 "From: %s [%s]\n" | 6880 "From: %s [%s]\n" |
6847 "Você recebeu um page do ICQ\n" | 6883 "Você recebeu um page do ICQ\n" |
6848 "\n" | 6884 "\n" |
6849 "De: %s [%s]\n" | 6885 "De: %s [%s]\n" |
6850 "%s" | 6886 "%s" |
6851 | 6887 |
6852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 | 6888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 |
6853 #, c-format | 6889 #, c-format |
6854 msgid "" | 6890 msgid "" |
6855 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 6891 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
6856 "\n" | 6892 "\n" |
6857 "Message is:\n" | 6893 "Message is:\n" |
6860 "Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" | 6896 "Você recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" |
6861 "\n" | 6897 "\n" |
6862 "A mensagem é: \n" | 6898 "A mensagem é: \n" |
6863 "%s" | 6899 "%s" |
6864 | 6900 |
6865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2736 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 |
6866 #, c-format | 6902 #, c-format |
6867 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6903 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6868 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" | 6904 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" |
6869 | 6905 |
6870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 | 6906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 |
6871 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6907 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6872 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" | 6908 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" |
6873 | 6909 |
6874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2746 | 6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 |
6875 msgid "Decline" | 6911 msgid "Decline" |
6876 msgstr "Rejeitar" | 6912 msgstr "Rejeitar" |
6877 | 6913 |
6878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 |
6879 #, c-format | 6915 #, c-format |
6880 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6916 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6881 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6917 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6882 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." | 6918 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." |
6883 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." | 6919 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." |
6884 | 6920 |
6885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 | 6921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 |
6886 #, c-format | 6922 #, c-format |
6887 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6923 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6888 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6924 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6889 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." | 6925 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." |
6890 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." | 6926 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." |
6891 | 6927 |
6892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 |
6893 #, c-format | 6929 #, c-format |
6894 msgid "" | 6930 msgid "" |
6895 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6931 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6896 msgid_plural "" | 6932 msgid_plural "" |
6897 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6933 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6898 msgstr[0] "" | 6934 msgstr[0] "" |
6899 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido." | 6935 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido." |
6900 msgstr[1] "" | 6936 msgstr[1] "" |
6901 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." | 6937 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." |
6902 | 6938 |
6903 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2855 | 6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 |
6904 #, c-format | 6940 #, c-format |
6905 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 6941 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6906 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 6942 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6907 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | 6943 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." |
6908 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | 6944 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." |
6909 | 6945 |
6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2864 | 6946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 |
6911 #, c-format | 6947 #, c-format |
6912 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 6948 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6913 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 6949 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6914 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." | 6950 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." |
6915 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." | 6951 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." |
6916 | 6952 |
6917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2873 | 6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 |
6918 #, c-format | 6954 #, c-format |
6919 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6955 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6920 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6956 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6921 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." | 6957 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." |
6922 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." | 6958 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." |
6923 | 6959 |
6924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718 | 6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 |
6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 | 6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
6926 msgid "Free For Chat" | 6962 msgid "Free For Chat" |
6927 msgstr "Livre para conversa" | 6963 msgstr "Livre para conversa" |
6928 | 6964 |
6929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712 | 6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 |
6930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 | 6966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 |
6931 msgid "Not Available" | 6967 msgid "Not Available" |
6932 msgstr "Não disponível" | 6968 msgstr "Não disponível" |
6933 | 6969 |
6934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715 | 6970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 |
6935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | 6971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
6936 msgid "Occupied" | 6972 msgid "Occupied" |
6937 msgstr "Ocupado" | 6973 msgstr "Ocupado" |
6938 | 6974 |
6939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2899 | 6975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 |
6940 msgid "Web Aware" | 6976 msgid "Web Aware" |
6941 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" | 6977 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" |
6942 | 6978 |
6943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2942 | 6979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6944 #, c-format | 6980 #, c-format |
6945 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6981 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6946 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 6982 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
6947 | 6983 |
6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3001 | 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 |
6949 #, c-format | 6985 #, c-format |
6950 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 6986 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
6951 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" | 6987 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" |
6952 | 6988 |
6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3002 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 |
6954 msgid "Unknown error" | 6990 msgid "Unknown error" |
6955 msgstr "Erro desconhecido" | 6991 msgstr "Erro desconhecido" |
6956 | 6992 |
6957 #. Data is assumed to be the destination sn | 6993 #. Data is assumed to be the destination sn |
6958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 | 6994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 |
6959 #, c-format | 6995 #, c-format |
6960 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 6996 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
6961 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" | 6997 msgstr "Sua mensagem para %s não foi enviada:" |
6962 | 6998 |
6963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 | 6999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 |
6964 #, c-format | 7000 #, c-format |
6965 msgid "User information for %s unavailable:" | 7001 msgid "User information for %s unavailable:" |
6966 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" | 7002 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" |
6967 | 7003 |
6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | 7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
6969 msgid "Voice" | 7005 msgid "Voice" |
6970 msgstr "Voz" | 7006 msgstr "Voz" |
6971 | 7007 |
6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 | 7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
6973 msgid "AIM Direct IM" | 7009 msgid "AIM Direct IM" |
6974 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" | 7010 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" |
6975 | 7011 |
6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 | 7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 |
6977 msgid "Chat" | 7013 msgid "Chat" |
6978 msgstr "Bate-papo" | 7014 msgstr "Bate-papo" |
6979 | 7015 |
6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481 | 7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523 |
6981 msgid "Get File" | 7017 msgid "Get File" |
6982 msgstr "Receber arquivo" | 7018 msgstr "Receber arquivo" |
6983 | 7019 |
6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3151 | 7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 |
6985 msgid "Games" | 7021 msgid "Games" |
6986 msgstr "Jogos" | 7022 msgstr "Jogos" |
6987 | 7023 |
6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3154 | 7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 |
6989 msgid "Add-Ins" | 7025 msgid "Add-Ins" |
6990 msgstr "Add-Ins" | 7026 msgstr "Add-Ins" |
6991 | 7027 |
6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3157 | 7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 |
6993 msgid "Send Buddy List" | 7029 msgid "Send Buddy List" |
6994 msgstr "Enviar lista de amigos" | 7030 msgstr "Enviar lista de amigos" |
6995 | 7031 |
6996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 | 7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 |
6997 msgid "ICQ Direct Connect" | 7033 msgid "ICQ Direct Connect" |
6998 msgstr "Conexão direta do ICQ" | 7034 msgstr "Conexão direta do ICQ" |
6999 | 7035 |
7000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 | 7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 |
7001 msgid "AP User" | 7037 msgid "AP User" |
7002 msgstr "Usuário AP" | 7038 msgstr "Usuário AP" |
7003 | 7039 |
7004 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3166 | 7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 |
7005 msgid "ICQ RTF" | 7041 msgid "ICQ RTF" |
7006 msgstr "ICQ RTF" | 7042 msgstr "ICQ RTF" |
7007 | 7043 |
7008 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3169 | 7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 |
7009 msgid "Nihilist" | 7045 msgid "Nihilist" |
7010 msgstr "Nihilista" | 7046 msgstr "Nihilista" |
7011 | 7047 |
7012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 | 7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 |
7013 msgid "ICQ Server Relay" | 7049 msgid "ICQ Server Relay" |
7014 msgstr "Relay do servidor ICQ" | 7050 msgstr "Relay do servidor ICQ" |
7015 | 7051 |
7016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 | 7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 |
7017 msgid "Old ICQ UTF8" | 7053 msgid "Old ICQ UTF8" |
7018 msgstr "ICQ UTF8 antigo" | 7054 msgstr "ICQ UTF8 antigo" |
7019 | 7055 |
7020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3178 | 7056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 |
7021 msgid "Trillian Encryption" | 7057 msgid "Trillian Encryption" |
7022 msgstr "Criptografia do Trillian" | 7058 msgstr "Criptografia do Trillian" |
7023 | 7059 |
7024 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3181 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 |
7025 msgid "ICQ UTF8" | 7061 msgid "ICQ UTF8" |
7026 msgstr "ICQ UTF8" | 7062 msgstr "ICQ UTF8" |
7027 | 7063 |
7028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3184 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 |
7029 msgid "Hiptop" | 7065 msgid "Hiptop" |
7030 msgstr "Hiptop" | 7066 msgstr "Hiptop" |
7031 | 7067 |
7032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3187 | 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 |
7033 msgid "Security Enabled" | 7069 msgid "Security Enabled" |
7034 msgstr "Segurança ativada" | 7070 msgstr "Segurança ativada" |
7035 | 7071 |
7036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 |
7037 msgid "Video Chat" | 7073 msgid "Video Chat" |
7038 msgstr "Bate-papo com vídeo" | 7074 msgstr "Bate-papo com vídeo" |
7039 | 7075 |
7040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 | 7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 |
7041 msgid "iChat AV" | 7077 msgid "iChat AV" |
7042 msgstr "AV do iChat" | 7078 msgstr "AV do iChat" |
7043 | 7079 |
7044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3197 | 7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 |
7045 msgid "Live Video" | 7081 msgid "Live Video" |
7046 msgstr "Vídeo ao vivo" | 7082 msgstr "Vídeo ao vivo" |
7047 | 7083 |
7048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3200 | 7084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 |
7049 msgid "Camera" | 7085 msgid "Camera" |
7050 msgstr "Câmera" | 7086 msgstr "Câmera" |
7051 | 7087 |
7052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 | 7088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 |
7053 #, c-format | 7089 #, c-format |
7054 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | 7090 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
7055 msgstr "Nome de usuário: <b>%s</b><br>\n" | 7091 msgstr "Nome de usuário: <b>%s</b><br>\n" |
7056 | 7092 |
7057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3230 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 |
7058 #, c-format | 7094 #, c-format |
7059 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | 7095 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" |
7060 msgstr "Nível de alerta: <b>%d%%</b><br>\n" | 7096 msgstr "Nível de alerta: <b>%d%%</b><br>\n" |
7061 | 7097 |
7062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3233 | 7098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 |
7063 #, c-format | 7099 #, c-format |
7064 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | 7100 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" |
7065 msgstr "Conectado desde: <b>%s</b><br>\n" | 7101 msgstr "Conectado desde: <b>%s</b><br>\n" |
7066 | 7102 |
7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3237 | 7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 |
7068 #, c-format | 7104 #, c-format |
7069 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | 7105 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" |
7070 msgstr "Membro desde: <b>%s</b><br>\n" | 7106 msgstr "Membro desde: <b>%s</b><br>\n" |
7071 | 7107 |
7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 | 7108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 |
7073 #, c-format | 7109 #, c-format |
7074 msgid "Idle: <b>%s</b>" | 7110 msgid "Idle: <b>%s</b>" |
7075 msgstr "Inativo por: <b>%s</b>" | 7111 msgstr "Inativo por: <b>%s</b>" |
7076 | 7112 |
7077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 | 7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 |
7078 msgid "Idle: <b>Active</b>" | 7114 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
7079 msgstr "Inativo: <b>Ativo</b>" | 7115 msgstr "Inativo: <b>Ativo</b>" |
7080 | 7116 |
7081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3317 | 7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 |
7082 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7118 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7083 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." | 7119 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." |
7084 | 7120 |
7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 | 7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 |
7086 msgid "Rate limiting error." | 7122 msgid "Rate limiting error." |
7087 msgstr "Erro na limitação da taxa." | 7123 msgstr "Erro na limitação da taxa." |
7088 | 7124 |
7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 7125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 |
7090 msgid "" | 7126 msgid "" |
7091 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7127 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7092 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7128 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7093 msgstr "" | 7129 msgstr "" |
7094 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " | 7130 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " |
7095 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." | 7131 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." |
7096 | 7132 |
7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 | 7133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 |
7098 msgid "" | 7134 msgid "" |
7099 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 7135 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
7100 "at another location." | 7136 "at another location." |
7101 msgstr "" | 7137 msgstr "" |
7102 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " | 7138 "Você foi desconectado porque conectou-se de outro local com o mesmo nome de " |
7103 "usuário." | 7139 "usuário." |
7104 | 7140 |
7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784 | 7141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 |
7106 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7142 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7107 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." | 7143 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." |
7108 | 7144 |
7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 | 7145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 |
7110 msgid "Finalizing connection" | 7146 msgid "Finalizing connection" |
7111 msgstr "Finalizando a conexão" | 7147 msgstr "Finalizando a conexão" |
7112 | 7148 |
7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081 | 7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 |
7114 msgid "Email Address" | 7150 msgid "Email Address" |
7115 msgstr "Endereço de email" | 7151 msgstr "Endereço de email" |
7116 | 7152 |
7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4086 | 7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 |
7118 msgid "Mobile Phone" | 7154 msgid "Mobile Phone" |
7119 msgstr "Telefone móvel" | 7155 msgstr "Telefone móvel" |
7120 | 7156 |
7121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 7157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
7122 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7158 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7123 msgid "Female" | 7159 msgid "Female" |
7124 msgstr "Feminino" | 7160 msgstr "Feminino" |
7125 | 7161 |
7126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 7162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
7127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | 7163 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 |
7128 msgid "Male" | 7164 msgid "Male" |
7129 msgstr "Masculino" | 7165 msgstr "Masculino" |
7130 | 7166 |
7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4106 | 7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 |
7132 msgid "Personal Web Page" | 7168 msgid "Personal Web Page" |
7133 msgstr "Página da web pessoal" | 7169 msgstr "Página da web pessoal" |
7134 | 7170 |
7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4109 | 7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
7136 msgid "Additional Information" | 7172 msgid "Additional Information" |
7137 msgstr "Informações adicionais" | 7173 msgstr "Informações adicionais" |
7138 | 7174 |
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4113 | 7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
7140 msgid "Home Address" | 7176 msgid "Home Address" |
7141 msgstr "Endereço de casa" | 7177 msgstr "Endereço de casa" |
7142 | 7178 |
7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140 | 7179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 |
7144 msgid "Zip Code" | 7180 msgid "Zip Code" |
7145 msgstr "Código Postal (CEP)" | 7181 msgstr "Código Postal (CEP)" |
7146 | 7182 |
7147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4129 | 7183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 |
7148 msgid "Work Address" | 7184 msgid "Work Address" |
7149 msgstr "Endereço do trabalho" | 7185 msgstr "Endereço do trabalho" |
7150 | 7186 |
7151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 | 7187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 |
7152 msgid "Work Information" | 7188 msgid "Work Information" |
7153 msgstr "Informações do trabalho" | 7189 msgstr "Informações do trabalho" |
7154 | 7190 |
7155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 | 7191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
7156 msgid "Company" | 7192 msgid "Company" |
7157 msgstr "Empresa" | 7193 msgstr "Empresa" |
7158 | 7194 |
7159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150 | 7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
7160 msgid "Division" | 7196 msgid "Division" |
7161 msgstr "Divisão" | 7197 msgstr "Divisão" |
7162 | 7198 |
7163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 | 7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
7164 msgid "Position" | 7200 msgid "Position" |
7165 msgstr "Posição" | 7201 msgstr "Posição" |
7166 | 7202 |
7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 | 7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
7168 msgid "Web Page" | 7204 msgid "Web Page" |
7169 msgstr "Página da web" | 7205 msgstr "Página da web" |
7170 | 7206 |
7171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 | 7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 |
7172 #, c-format | 7208 #, c-format |
7173 msgid "ICQ Info for %s" | 7209 msgid "ICQ Info for %s" |
7174 msgstr "Informações do ICQ de %s:" | 7210 msgstr "Informações do ICQ de %s:" |
7175 | 7211 |
7176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 | 7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 |
7177 msgid "Pop-Up Message" | 7213 msgid "Pop-Up Message" |
7178 msgstr "Mensagem pop-up" | 7214 msgstr "Mensagem pop-up" |
7179 | 7215 |
7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4233 | 7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 |
7181 #, c-format | 7217 #, c-format |
7182 msgid "The following screen names are associated with %s" | 7218 msgid "The following screen names are associated with %s" |
7183 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" | 7219 msgstr "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" |
7184 | 7220 |
7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4237 | 7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 |
7186 msgid "Search Results" | 7222 msgid "Search Results" |
7187 msgstr "Resultados da procura" | 7223 msgstr "Resultados da procura" |
7188 | 7224 |
7189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 | 7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 |
7190 #, c-format | 7226 #, c-format |
7191 msgid "No results found for email address %s" | 7227 msgid "No results found for email address %s" |
7192 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" | 7228 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" |
7193 | 7229 |
7194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 | 7230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 |
7195 #, c-format | 7231 #, c-format |
7196 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 7232 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
7197 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." | 7233 msgstr "Você deve receber um email pedindo para confirmar %s." |
7198 | 7234 |
7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4277 | 7235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 |
7200 msgid "Account Confirmation Requested" | 7236 msgid "Account Confirmation Requested" |
7201 msgstr "Confirmação de conta recebida" | 7237 msgstr "Confirmação de conta recebida" |
7202 | 7238 |
7203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4305 | 7239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 |
7204 msgid "Error Changing Account Info" | 7240 msgid "Error Changing Account Info" |
7205 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" | 7241 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" |
7206 | 7242 |
7207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 | 7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 |
7208 #, c-format | 7244 #, c-format |
7209 msgid "" | 7245 msgid "" |
7210 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7246 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7211 "differs from the original." | 7247 "differs from the original." |
7212 msgstr "" | 7248 msgstr "" |
7213 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | 7249 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " |
7214 "difere do original." | 7250 "difere do original." |
7215 | 7251 |
7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4311 | 7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 |
7217 #, c-format | 7253 #, c-format |
7218 msgid "" | 7254 msgid "" |
7219 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7255 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7220 "ends in a space." | 7256 "ends in a space." |
7221 msgstr "" | 7257 msgstr "" |
7222 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | 7258 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " |
7223 "termina com um espaço." | 7259 "termina com um espaço." |
7224 | 7260 |
7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4314 | 7261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 |
7226 #, c-format | 7262 #, c-format |
7227 msgid "" | 7263 msgid "" |
7228 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7264 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7229 "is too long." | 7265 "is too long." |
7230 msgstr "" | 7266 msgstr "" |
7231 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " | 7267 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " |
7232 "muito extenso." | 7268 "muito extenso." |
7233 | 7269 |
7234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 | 7270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 |
7235 #, c-format | 7271 #, c-format |
7236 msgid "" | 7272 msgid "" |
7237 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 7273 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
7238 "request pending for this screen name." | 7274 "request pending for this screen name." |
7239 msgstr "" | 7275 msgstr "" |
7240 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " | 7276 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " |
7241 "pendente para esse nome de usuário." | 7277 "pendente para esse nome de usuário." |
7242 | 7278 |
7243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4320 | 7279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
7244 #, c-format | 7280 #, c-format |
7245 msgid "" | 7281 msgid "" |
7246 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 7282 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
7247 "too many screen names associated with it." | 7283 "too many screen names associated with it." |
7248 msgstr "" | 7284 msgstr "" |
7249 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " | 7285 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " |
7250 "muitos nomes de usuário associados a ele." | 7286 "muitos nomes de usuário associados a ele." |
7251 | 7287 |
7252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4323 | 7288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 |
7253 #, c-format | 7289 #, c-format |
7254 msgid "" | 7290 msgid "" |
7255 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 7291 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
7256 "invalid." | 7292 "invalid." |
7257 msgstr "" | 7293 msgstr "" |
7258 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." | 7294 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." |
7259 | 7295 |
7260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4326 | 7296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 |
7261 #, c-format | 7297 #, c-format |
7262 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7298 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7263 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." | 7299 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." |
7264 | 7300 |
7265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 | 7301 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 |
7266 #, c-format | 7302 #, c-format |
7267 msgid "" | 7303 msgid "" |
7268 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 7304 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
7269 "%s" | 7305 "%s" |
7270 msgstr "" | 7306 msgstr "" |
7271 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" | 7307 "Atualmente, seu nome de usuário está formatado desta maneira:\n" |
7272 "%s" | 7308 "%s" |
7273 | 7309 |
7274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344 | 7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 |
7275 msgid "Account Info" | 7311 msgid "Account Info" |
7276 msgstr "Informações da conta" | 7312 msgstr "Informações da conta" |
7277 | 7313 |
7278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 | 7314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 |
7279 #, c-format | 7315 #, c-format |
7280 msgid "The email address for %s is %s" | 7316 msgid "The email address for %s is %s" |
7281 msgstr "O endereço de email de %s é %s" | 7317 msgstr "O endereço de email de %s é %s" |
7282 | 7318 |
7283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4574 | 7319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 |
7284 msgid "Unable to set AIM profile." | 7320 msgid "Unable to set AIM profile." |
7285 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." | 7321 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." |
7286 | 7322 |
7287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4575 | 7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 |
7288 msgid "" | 7324 msgid "" |
7289 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7325 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7290 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7326 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7291 "fully connected." | 7327 "fully connected." |
7292 msgstr "" | 7328 msgstr "" |
7293 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " | 7329 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " |
7294 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " | 7330 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " |
7295 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." | 7331 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." |
7296 | 7332 |
7297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 | 7333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
7298 #, c-format | 7334 #, c-format |
7299 msgid "" | 7335 msgid "" |
7300 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 7336 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7301 "it for you." | 7337 "it for you." |
7302 msgid_plural "" | 7338 msgid_plural "" |
7307 "para você." | 7343 "para você." |
7308 msgstr[1] "" | 7344 msgstr[1] "" |
7309 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " | 7345 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " |
7310 "para você." | 7346 "para você." |
7311 | 7347 |
7312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4607 | 7348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 |
7313 msgid "Profile too long." | 7349 msgid "Profile too long." |
7314 msgstr "Perfil muito extenso." | 7350 msgstr "Perfil muito extenso." |
7315 | 7351 |
7316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376 | 7352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418 |
7317 msgid "Visible" | 7353 msgid "Visible" |
7318 msgstr "Visível" | 7354 msgstr "Visível" |
7319 | 7355 |
7320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4634 | 7356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 |
7321 msgid "Unable to set AIM away message." | 7357 msgid "Unable to set AIM away message." |
7322 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." | 7358 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." |
7323 | 7359 |
7324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4635 | 7360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 |
7325 msgid "" | 7361 msgid "" |
7326 "You have probably requested to set your away message before the login " | 7362 "You have probably requested to set your away message before the login " |
7327 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 7363 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
7328 "again when you are fully connected." | 7364 "again when you are fully connected." |
7329 msgstr "" | 7365 msgstr "" |
7330 "Você provavelmente requisitou que sua mensagem de ausência fosse definida " | 7366 "Você provavelmente requisitou que sua mensagem de ausência fosse definida " |
7331 "antes do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " | 7367 "antes do procedimento de conexão ser concluído. Você permanece com um status " |
7332 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " | 7368 "\"presente\"; tente defini-lo novamente quando você estiver totalmente " |
7333 "conectado." | 7369 "conectado." |
7334 | 7370 |
7335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 | 7371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 |
7336 #, c-format | 7372 #, c-format |
7337 msgid "" | 7373 msgid "" |
7338 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 7374 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7339 "truncated it for you." | 7375 "truncated it for you." |
7340 msgid_plural "" | 7376 msgid_plural "" |
7345 "truncou-a e definiu seu status como ausente." | 7381 "truncou-a e definiu seu status como ausente." |
7346 msgstr[1] "" | 7382 msgstr[1] "" |
7347 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " | 7383 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " |
7348 "truncou-a e definiu seu status como ausente." | 7384 "truncou-a e definiu seu status como ausente." |
7349 | 7385 |
7350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 | 7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 |
7351 msgid "Away message too long." | 7387 msgid "Away message too long." |
7352 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." | 7388 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." |
7353 | 7389 |
7354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4773 | 7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 |
7355 #, c-format | 7391 #, c-format |
7356 msgid "" | 7392 msgid "" |
7357 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7393 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7358 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7394 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7359 "spaces, or contain only numbers." | 7395 "spaces, or contain only numbers." |
7360 msgstr "" | 7396 msgstr "" |
7361 "Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " | 7397 "Nao foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " |
7362 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " | 7398 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " |
7363 "números e espaços, ou conter apenas números." | 7399 "números e espaços, ou conter apenas números." |
7364 | 7400 |
7365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 | 7401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
7366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5204 | 7402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 |
7367 msgid "Unable To Add" | 7403 msgid "Unable To Add" |
7368 msgstr "Impossível adicionar" | 7404 msgstr "Impossível adicionar" |
7369 | 7405 |
7370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4910 | 7406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 |
7371 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7407 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7372 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" | 7408 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" |
7373 | 7409 |
7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 | 7410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 |
7375 msgid "" | 7411 msgid "" |
7376 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 7412 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
7377 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 7413 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7378 "a few hours." | 7414 "a few hours." |
7379 msgstr "" | 7415 msgstr "" |
7380 "O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no " | 7416 "O Gaim não pode recuperar a sua lista de amigos dos servidores AIM no " |
7381 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " | 7417 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " |
7382 "disponível em algumas horas." | 7418 "disponível em algumas horas." |
7383 | 7419 |
7384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088 | 7420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 |
7385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248 | 7421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 |
7386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254 | 7422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
7387 msgid "Orphans" | 7423 msgid "Orphans" |
7388 msgstr "Órfãos" | 7424 msgstr "Órfãos" |
7389 | 7425 |
7390 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 | 7426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 |
7391 #, c-format | 7427 #, c-format |
7392 msgid "" | 7428 msgid "" |
7393 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7429 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7394 "list. Please remove one and try again." | 7430 "list. Please remove one and try again." |
7395 msgstr "" | 7431 msgstr "" |
7396 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " | 7432 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na ua " |
7397 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." | 7433 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." |
7398 | 7434 |
7399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | 7435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 |
7400 msgid "(no name)" | 7436 msgid "(no name)" |
7401 msgstr "(sem nome)" | 7437 msgstr "(sem nome)" |
7402 | 7438 |
7403 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 | 7439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 |
7404 #, c-format | 7440 #, c-format |
7405 msgid "" | 7441 msgid "" |
7406 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7442 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7407 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7443 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7408 "buddy list." | 7444 "buddy list." |
7409 msgstr "" | 7445 msgstr "" |
7410 "Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " | 7446 "Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " |
7411 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " | 7447 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " |
7412 "sua lista de amigos." | 7448 "sua lista de amigos." |
7413 | 7449 |
7414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5285 | 7450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 |
7415 #, c-format | 7451 #, c-format |
7416 msgid "" | 7452 msgid "" |
7417 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7453 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7418 "want to add them?" | 7454 "want to add them?" |
7419 msgstr "" | 7455 msgstr "" |
7420 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " | 7456 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " |
7421 "deseja adicioná-lo?" | 7457 "deseja adicioná-lo?" |
7422 | 7458 |
7423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 | 7459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 |
7424 msgid "Authorization Given" | 7460 msgid "Authorization Given" |
7425 msgstr "Autorização concedida" | 7461 msgstr "Autorização concedida" |
7426 | 7462 |
7427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 | 7463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
7428 #, c-format | 7464 #, c-format |
7429 msgid "" | 7465 msgid "" |
7430 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7466 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7431 "%s" | 7467 "%s" |
7432 msgstr "" | 7468 msgstr "" |
7433 "O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " | 7469 "O usuário %s deseja adicionar você a lista de amigos dele pelo seguinte " |
7434 "motivo: \n" | 7470 "motivo: \n" |
7435 "%s" | 7471 "%s" |
7436 | 7472 |
7437 #. Granted | 7473 #. Granted |
7438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 | 7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 |
7439 #, c-format | 7475 #, c-format |
7440 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7476 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7441 msgstr "" | 7477 msgstr "" |
7442 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." | 7478 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
7443 | 7479 |
7444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | 7480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 |
7445 msgid "Authorization Granted" | 7481 msgid "Authorization Granted" |
7446 msgstr "Autorização concedida" | 7482 msgstr "Autorização concedida" |
7447 | 7483 |
7448 #. Denied | 7484 #. Denied |
7449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 | 7485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 |
7450 #, c-format | 7486 #, c-format |
7451 msgid "" | 7487 msgid "" |
7452 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7488 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7453 "following reason:\n" | 7489 "following reason:\n" |
7454 "%s" | 7490 "%s" |
7455 msgstr "" | 7491 msgstr "" |
7456 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " | 7492 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
7457 "seguinte motivo: \n" | 7493 "seguinte motivo: \n" |
7458 "%s" | 7494 "%s" |
7459 | 7495 |
7460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 | 7496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 |
7461 msgid "Authorization Denied" | 7497 msgid "Authorization Denied" |
7462 msgstr "Autorização negada" | 7498 msgstr "Autorização negada" |
7463 | 7499 |
7464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264 | 7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
7465 msgid "_Exchange:" | 7501 msgid "_Exchange:" |
7466 msgstr "_Troca:" | 7502 msgstr "_Troca:" |
7467 | 7503 |
7468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 | 7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 |
7469 msgid "Invalid chat name specified." | 7505 msgid "Invalid chat name specified." |
7470 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado" | 7506 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado" |
7471 | 7507 |
7472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 | 7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 |
7473 msgid "<b>Status:</b> " | 7509 msgid "<b>Status:</b> " |
7474 msgstr "<b>Status:</b> " | 7510 msgstr "<b>Status:</b> " |
7475 | 7511 |
7476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 | 7512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 |
7477 msgid "<b>IP Address:</b> " | 7513 msgid "<b>IP Address:</b> " |
7478 msgstr "<b>Endereço IP:</b> " | 7514 msgstr "<b>Endereço IP:</b> " |
7479 | 7515 |
7480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5681 | 7516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 |
7481 msgid "<b>Capabilities:</b> " | 7517 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
7482 msgstr "<b>Recursos:</b> " | 7518 msgstr "<b>Recursos:</b> " |
7483 | 7519 |
7484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 | 7520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 |
7485 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | 7521 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " |
7486 msgstr "<b>Comentário do amigo:</b>" | 7522 msgstr "<b>Comentário do amigo:</b>" |
7487 | 7523 |
7488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 | 7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 |
7489 msgid "<b>Available:</b> " | 7525 msgid "<b>Available:</b> " |
7490 msgstr "<b>Disponível:</b> " | 7526 msgstr "<b>Disponível:</b> " |
7491 | 7527 |
7492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5718 | 7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 |
7493 msgid "<b>Away Message:</b> " | 7529 msgid "<b>Away Message:</b> " |
7494 msgstr "<b>Mensagem de ausência:</b>" | 7530 msgstr "<b>Mensagem de ausência:</b>" |
7495 | 7531 |
7496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 | 7532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5768 |
7497 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | 7533 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
7498 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" | 7534 msgstr "<b>Status:</b> Não autorizado" |
7499 | 7535 |
7500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | 7536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 |
7501 msgid "Offline" | 7537 msgid "Offline" |
7502 msgstr "Desconectado" | 7538 msgstr "Desconectado" |
7503 | 7539 |
7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 | 7540 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 |
7505 msgid "Unable to open Direct IM" | 7541 msgid "Unable to open Direct IM" |
7506 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" | 7542 msgstr "Impossível abrir mensagem instantânea direta" |
7507 | 7543 |
7508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 | 7544 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 |
7509 #, c-format | 7545 #, c-format |
7510 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7546 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7511 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." | 7547 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." |
7512 | 7548 |
7513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6242 | 7549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
7514 msgid "" | 7550 msgid "" |
7515 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7551 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7516 "Do you wish to continue?" | 7552 "Do you wish to continue?" |
7517 msgstr "" | 7553 msgstr "" |
7518 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " | 7554 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " |
7519 "privacidade. Deseja continuar?" | 7555 "privacidade. Deseja continuar?" |
7520 | 7556 |
7521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6426 | 7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 |
7522 msgid "Buddy Comment:" | 7558 msgid "Buddy Comment:" |
7523 msgstr "Comentário do amigo:" | 7559 msgstr "Comentário do amigo:" |
7524 | 7560 |
7525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 | 7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
7526 msgid "Edit Buddy Comment" | 7562 msgid "Edit Buddy Comment" |
7527 msgstr "Editar comentário do amigo" | 7563 msgstr "Editar comentário do amigo" |
7528 | 7564 |
7529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6450 | 7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 |
7530 msgid "Get Status Msg" | 7566 msgid "Get Status Msg" |
7531 msgstr "Ver mensagem de status" | 7567 msgstr "Ver mensagem de status" |
7532 | 7568 |
7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 | 7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 |
7534 msgid "Direct IM" | 7570 msgid "Direct IM" |
7535 msgstr "Mensagem instantânea direta" | 7571 msgstr "Mensagem instantânea direta" |
7536 | 7572 |
7537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 | 7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 |
7538 msgid "Re-request Authorization" | 7574 msgid "Re-request Authorization" |
7539 msgstr "Re-requisitar autorização" | 7575 msgstr "Re-requisitar autorização" |
7540 | 7576 |
7541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 | 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 |
7542 msgid "The new formatting is invalid." | 7578 msgid "The new formatting is invalid." |
7543 msgstr "A nova formatação é inválida." | 7579 msgstr "A nova formatação é inválida." |
7544 | 7580 |
7545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 | 7581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 |
7546 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7582 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7547 msgstr "" | 7583 msgstr "" |
7548 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " | 7584 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " |
7549 "espaços." | 7585 "espaços." |
7550 | 7586 |
7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 | 7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6564 |
7552 msgid "New screen name formatting:" | 7588 msgid "New screen name formatting:" |
7553 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" | 7589 msgstr "Nova formatação do nome do usuário:" |
7554 | 7590 |
7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6571 | 7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6613 |
7556 msgid "Change Address To:" | 7592 msgid "Change Address To:" |
7557 msgstr "Mudar endereço para:" | 7593 msgstr "Mudar endereço para:" |
7558 | 7594 |
7559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 | 7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 |
7560 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7596 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7561 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" | 7597 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" |
7562 | 7598 |
7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 | 7599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6660 |
7564 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7600 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7565 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" | 7601 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" |
7566 | 7602 |
7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 | 7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 |
7568 msgid "" | 7604 msgid "" |
7569 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7605 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7570 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7606 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7571 msgstr "" | 7607 msgstr "" |
7572 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " | 7608 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " |
7573 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" | 7609 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" |
7574 | 7610 |
7575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6633 | 7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 |
7576 msgid "Find Buddy by E-mail" | 7612 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7577 msgstr "Encontrar amigo por email" | 7613 msgstr "Encontrar amigo por email" |
7578 | 7614 |
7579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6634 | 7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 |
7580 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7616 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7581 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" | 7617 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de email" |
7582 | 7618 |
7583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6635 | 7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 |
7584 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7620 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7585 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." | 7621 msgstr "Digite o endereço de email do amigo que você está procurando." |
7586 | 7622 |
7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 | 7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 |
7588 msgid "Available Message:" | 7624 msgid "Available Message:" |
7589 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" | 7625 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" |
7590 | 7626 |
7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6653 | 7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 |
7592 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 7628 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7593 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" | 7629 msgstr "Eu estou trabalhando e esperando uma distração--me mande uma mensagem!" |
7594 | 7630 |
7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6724 | 7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6766 |
7596 msgid "Set User Info..." | 7632 msgid "Set User Info..." |
7597 msgstr "Definir informações de usuário..." | 7633 msgstr "Definir informações de usuário..." |
7598 | 7634 |
7599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 | 7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6773 |
7600 msgid "Set Available Message..." | 7636 msgid "Set Available Message..." |
7601 msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." | 7637 msgstr "Definir mensagem de disponibilidade..." |
7602 | 7638 |
7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6738 | 7639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 |
7604 msgid "Change Password..." | 7640 msgid "Change Password..." |
7605 msgstr "Alterar senha..." | 7641 msgstr "Alterar senha..." |
7606 | 7642 |
7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 | 7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6787 |
7608 msgid "Change Password (URL)" | 7644 msgid "Change Password (URL)" |
7609 msgstr "Mudar senha (URL)" | 7645 msgstr "Mudar senha (URL)" |
7610 | 7646 |
7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6753 | 7647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 |
7612 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7648 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7613 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" | 7649 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" |
7614 | 7650 |
7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6764 | 7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 |
7616 msgid "Format Screen Name..." | 7652 msgid "Format Screen Name..." |
7617 msgstr "Formatar nome de usuário..." | 7653 msgstr "Formatar nome de usuário..." |
7618 | 7654 |
7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 | 7655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 |
7620 msgid "Confirm Account" | 7656 msgid "Confirm Account" |
7621 msgstr "Confirmar conta" | 7657 msgstr "Confirmar conta" |
7622 | 7658 |
7623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6776 | 7659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 |
7624 msgid "Display Currently Registered Address" | 7660 msgid "Display Currently Registered Address" |
7625 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" | 7661 msgstr "Mostrar o endereço registrado atualmente" |
7626 | 7662 |
7627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 | 7663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 |
7628 msgid "Change Currently Registered Address..." | 7664 msgid "Change Currently Registered Address..." |
7629 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." | 7665 msgstr "Mudar o endereço registrado atualmente..." |
7630 | 7666 |
7631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6791 | 7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6833 |
7632 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7668 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7633 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" | 7669 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" |
7634 | 7670 |
7635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 | 7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6841 |
7636 msgid "Search for Buddy by Email..." | 7672 msgid "Search for Buddy by Email..." |
7637 msgstr "Procurar por amigos por email..." | 7673 msgstr "Procurar por amigos por email..." |
7638 | 7674 |
7639 #. *< api_version | 7675 #. *< api_version |
7640 #. *< type | 7676 #. *< type |
7644 #. *< priority | 7680 #. *< priority |
7645 #. *< id | 7681 #. *< id |
7646 #. *< name | 7682 #. *< name |
7647 #. *< version | 7683 #. *< version |
7648 #. * summary | 7684 #. * summary |
7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922 | 7685 #. * description |
7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964 | |
7650 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 7687 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7651 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" | 7688 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" |
7652 | 7689 |
7653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6939 | 7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 |
7654 msgid "Auth host" | 7691 msgid "Auth host" |
7655 msgstr "Host de autorização" | 7692 msgstr "Host de autorização" |
7656 | 7693 |
7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 | 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 |
7658 msgid "Auth port" | 7695 msgid "Auth port" |
7659 msgstr "Porta de autorização" | 7696 msgstr "Porta de autorização" |
7660 | 7697 |
7661 #: src/protocols/toc/toc.c:167 | 7698 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
7662 #, c-format | 7699 #, c-format |
7869 #. *< priority | 7906 #. *< priority |
7870 #. *< id | 7907 #. *< id |
7871 #. *< name | 7908 #. *< name |
7872 #. *< version | 7909 #. *< version |
7873 #. * summary | 7910 #. * summary |
7911 #. * description | |
7874 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 | 7912 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
7875 msgid "TOC Protocol Plugin" | 7913 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7876 msgstr "Plugin do protocolo TOC" | 7914 msgstr "Plugin do protocolo TOC" |
7877 | 7915 |
7878 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 | 7916 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
7960 #. *< priority | 7998 #. *< priority |
7961 #. *< id | 7999 #. *< id |
7962 #. *< name | 8000 #. *< name |
7963 #. *< version | 8001 #. *< version |
7964 #. * summary | 8002 #. * summary |
8003 #. * description | |
7965 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 | 8004 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 |
7966 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 8005 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7967 msgstr "Plugin do protocolo Trepia" | 8006 msgstr "Plugin do protocolo Trepia" |
7968 | 8007 |
7969 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 | 8008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 |
7970 msgid "" | 8009 msgid "" |
7971 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | 8010 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " |
7972 "device." | 8011 "device." |
7973 msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo." | 8012 msgstr "Você foi desconectado por conectar em outra máquina ou dispositivo." |
7974 | 8013 |
7975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741 | 8014 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 |
7976 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 8015 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7977 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." | 8016 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." |
7978 | 8017 |
7979 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759 | 8018 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 |
7980 msgid "Buzz!!" | 8019 msgid "Buzz!!" |
7981 msgstr "Bzzt!!" | 8020 msgstr "Bzzt!!" |
7982 | 8021 |
7983 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794 | 8022 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 |
7984 #, c-format | 8023 #, c-format |
7985 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 8024 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
7986 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" | 8025 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" |
7987 | 8026 |
7988 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860 | 8027 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 |
7989 #, c-format | 8028 #, c-format |
7990 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 8029 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
7991 msgstr "" | 8030 msgstr "" |
7992 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " | 8031 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
7993 "de amigos." | 8032 "de amigos." |
7994 | 8033 |
7995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 | 8034 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 |
7996 #, c-format | 8035 #, c-format |
7997 msgid "" | 8036 msgid "" |
7998 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 8037 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
7999 "following reason: %s." | 8038 "following reason: %s." |
8000 msgstr "" | 8039 msgstr "" |
8001 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " | 8040 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
8002 "de amigos com o seguinte motivo: %s." | 8041 "de amigos com o seguinte motivo: %s." |
8003 | 8042 |
8004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 | 8043 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 |
8005 msgid "Add buddy rejected" | 8044 msgid "Add buddy rejected" |
8006 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" | 8045 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" |
8007 | 8046 |
8008 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589 | 8047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 |
8009 #, c-format | 8048 #, c-format |
8010 msgid "" | 8049 msgid "" |
8011 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 8050 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
8012 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 8051 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
8013 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 8052 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
8014 msgstr "" | 8053 msgstr "" |
8015 "O servidor do Yahoo requisitou o uso de um método de autenticação " | 8054 "O servidor do Yahoo requisitou o uso de um método de autenticação " |
8016 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " | 8055 "desconhecido. Esta versão do Gaim provavelmente não será capaz de se " |
8017 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." | 8056 "conectar com sucesso ao Yahoo. Verifique %s por atualizações." |
8018 | 8057 |
8019 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592 | 8058 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 |
8020 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 8059 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
8021 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" | 8060 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" |
8022 | 8061 |
8023 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665 | 8062 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 |
8024 #, c-format | 8063 #, c-format |
8025 msgid "" | 8064 msgid "" |
8026 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 8065 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
8027 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 8066 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
8028 msgstr "" | 8067 msgstr "" |
8029 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " | 8068 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " |
8030 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." | 8069 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." |
8031 | 8070 |
8032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668 | 8071 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 |
8033 msgid "Ignore buddy?" | 8072 msgid "Ignore buddy?" |
8034 msgstr "Ignorar amigo?" | 8073 msgstr "Ignorar amigo?" |
8035 | 8074 |
8036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701 | 8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 |
8037 msgid "Invalid username." | 8076 msgid "Invalid username." |
8038 msgstr "Nome de usuário inválido." | 8077 msgstr "Nome de usuário inválido." |
8039 | 8078 |
8040 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704 | 8079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 |
8041 msgid "Incorrect password." | 8080 msgid "Incorrect password." |
8042 msgstr "Senha incorreta." | 8081 msgstr "Senha incorreta." |
8043 | 8082 |
8044 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 | 8083 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 |
8045 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." | 8084 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
8046 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do yahoo." | 8085 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no website do yahoo." |
8047 | 8086 |
8048 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 | 8087 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 |
8049 #, c-format | 8088 #, c-format |
8050 msgid "Unknown error number %d." | 8089 msgid "Unknown error number %d." |
8051 msgstr "Código de erro desconhecido %d." | 8090 msgstr "Código de erro desconhecido %d." |
8052 | 8091 |
8053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767 | 8092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 |
8054 #, c-format | 8093 #, c-format |
8055 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 8094 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
8056 msgstr "" | 8095 msgstr "" |
8057 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " | 8096 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " |
8058 "conta %s." | 8097 "conta %s." |
8059 | 8098 |
8060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769 | 8099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 |
8061 msgid "Could not add buddy to server list" | 8100 msgid "Could not add buddy to server list" |
8062 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" | 8101 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" |
8063 | 8102 |
8064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 8103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 |
8065 msgid "Unable to read" | 8104 msgid "Unable to read" |
8066 msgstr "Impossível ler" | 8105 msgstr "Impossível ler" |
8067 | 8106 |
8068 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 | 8107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 |
8069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | 8108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 |
8070 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | 8109 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
8071 msgid "Connection problem" | 8110 msgid "Connection problem" |
8072 msgstr "Problema na conexão" | 8111 msgstr "Problema na conexão" |
8073 | 8112 |
8074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 | 8113 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 |
8075 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 | 8114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 |
8076 msgid "Not At Home" | 8115 msgid "Not At Home" |
8077 msgstr "Fora de casa" | 8116 msgstr "Fora de casa" |
8078 | 8117 |
8079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 | 8118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 |
8080 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 | 8119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 |
8081 msgid "Not At Desk" | 8120 msgid "Not At Desk" |
8082 msgstr "Não estou por perto" | 8121 msgstr "Não estou por perto" |
8083 | 8122 |
8084 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 | 8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 |
8085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 | 8124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 |
8086 msgid "Not In Office" | 8125 msgid "Not In Office" |
8087 msgstr "Fora do escritório" | 8126 msgstr "Fora do escritório" |
8088 | 8127 |
8089 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 | 8128 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 |
8090 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 | 8129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 |
8091 msgid "On Vacation" | 8130 msgid "On Vacation" |
8092 msgstr "De férias" | 8131 msgstr "De férias" |
8093 | 8132 |
8094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | 8133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 |
8095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 | 8134 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 |
8096 msgid "Stepped Out" | 8135 msgid "Stepped Out" |
8097 msgstr "Fui embora" | 8136 msgstr "Fui embora" |
8098 | 8137 |
8099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377 | 8138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 |
8100 msgid "Not on server list" | 8139 msgid "Not on server list" |
8101 msgstr "Não está na lista do servidor" | 8140 msgstr "Não está na lista do servidor" |
8102 | 8141 |
8103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433 | 8142 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 |
8104 msgid "Join in Chat" | 8143 msgid "Join in Chat" |
8105 msgstr "Entrar em um bate-papo" | 8144 msgstr "Entrar em um bate-papo" |
8106 | 8145 |
8107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 | 8146 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 |
8108 msgid "Initiate Conference" | 8147 msgid "Initiate Conference" |
8109 msgstr "Iniciar conferência" | 8148 msgstr "Iniciar conferência" |
8110 | 8149 |
8111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 | 8150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 |
8112 msgid "Active which ID?" | 8151 msgid "Active which ID?" |
8113 msgstr "Ativar qual ID?" | 8152 msgstr "Ativar qual ID?" |
8114 | 8153 |
8115 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 | 8154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 |
8116 msgid "Join who in chat?" | 8155 msgid "Join who in chat?" |
8117 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" | 8156 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" |
8118 | 8157 |
8119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | 8158 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 |
8120 msgid "Activate ID..." | 8159 msgid "Activate ID..." |
8121 msgstr "Ativar ID..." | 8160 msgstr "Ativar ID..." |
8122 | 8161 |
8123 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 | 8162 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 |
8124 msgid "Join user in chat..." | 8163 msgid "Join user in chat..." |
8125 msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..." | 8164 msgstr "Juntar-se a alguém no bate-papo..." |
8126 | 8165 |
8127 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | 8166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 |
8128 msgid "" | 8167 msgid "" |
8129 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | 8168 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " |
8130 "this time.</b><br><br>\n" | 8169 "this time.</b><br><br>\n" |
8131 msgstr "" | 8170 msgstr "" |
8132 "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " | 8171 "<b>Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são " |
8133 "suportados atualmente.</b><br><br>\n" | 8172 "suportados atualmente.</b><br><br>\n" |
8134 | 8173 |
8135 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 | 8174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 |
8136 msgid "" | 8175 msgid "" |
8137 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 8176 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
8138 "web browser<br>" | 8177 "web browser<br>" |
8139 msgstr "" | 8178 msgstr "" |
8140 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " | 8179 "Se você deseja ver este perfil, terá que visitar este link no seu navegador " |
8141 "da web<br>" | 8180 "da web<br>" |
8142 | 8181 |
8143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 | 8182 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 |
8144 msgid "" | 8183 msgid "" |
8145 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | 8184 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" |
8146 msgstr "" | 8185 msgstr "" |
8147 "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " | 8186 "<b>Desculpe, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados " |
8148 "atualmente.</b><br><br>\n" | 8187 "atualmente.</b><br><br>\n" |
8149 | 8188 |
8150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 | 8189 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
8151 msgid "Yahoo! ID" | 8190 msgid "Yahoo! ID" |
8152 msgstr "ID do Yahoo!" | 8191 msgstr "ID do Yahoo!" |
8153 | 8192 |
8154 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 | 8193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 |
8155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 8194 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 |
8156 msgid "Hobbies" | 8195 msgid "Hobbies" |
8157 msgstr "Hobbies" | 8196 msgstr "Hobbies" |
8158 | 8197 |
8159 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | 8198 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 |
8160 msgid "Latest News" | 8199 msgid "Latest News" |
8161 msgstr "Última(s) notícia(s)" | 8200 msgstr "Última(s) notícia(s)" |
8162 | 8201 |
8163 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 | 8202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 |
8164 msgid "Home Page" | 8203 msgid "Home Page" |
8165 msgstr "Página da web" | 8204 msgstr "Página da web" |
8166 | 8205 |
8167 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 | 8206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 |
8168 msgid "Cool Link 1" | 8207 msgid "Cool Link 1" |
8169 msgstr "Link legal 1" | 8208 msgstr "Link legal 1" |
8170 | 8209 |
8171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 | 8210 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 |
8172 msgid "Cool Link 2" | 8211 msgid "Cool Link 2" |
8173 msgstr "Link legal 2" | 8212 msgstr "Link legal 2" |
8174 | 8213 |
8175 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 | 8214 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 |
8176 msgid "Cool Link 3" | 8215 msgid "Cool Link 3" |
8177 msgstr "Link legal 3" | 8216 msgstr "Link legal 3" |
8178 | 8217 |
8179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 | 8218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 |
8180 msgid "Member Since" | 8219 msgid "Member Since" |
8181 msgstr "Membro desde" | 8220 msgstr "Membro desde" |
8182 | 8221 |
8183 #. *< api_version | 8222 #. *< api_version |
8184 #. *< type | 8223 #. *< type |
8188 #. *< priority | 8227 #. *< priority |
8189 #. *< id | 8228 #. *< id |
8190 #. *< name | 8229 #. *< name |
8191 #. *< version | 8230 #. *< version |
8192 #. * summary | 8231 #. * summary |
8193 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279 | 8232 #. * description |
8233 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 | |
8194 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 8234 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
8195 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" | 8235 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" |
8196 | 8236 |
8197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 | 8237 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 |
8198 msgid "Pager host" | 8238 msgid "Pager host" |
8199 msgstr "Host do pager" | 8239 msgstr "Host do pager" |
8200 | 8240 |
8201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299 | 8241 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 |
8202 msgid "Pager port" | 8242 msgid "Pager port" |
8203 msgstr "Porta do pager" | 8243 msgstr "Porta do pager" |
8204 | 8244 |
8205 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 | 8245 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 |
8206 msgid "File transfer host" | 8246 msgid "File transfer host" |
8207 msgstr "Host da transferência de arquivo" | 8247 msgstr "Host da transferência de arquivo" |
8208 | 8248 |
8209 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 | 8249 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 |
8210 msgid "File transfer port" | 8250 msgid "File transfer port" |
8211 msgstr "Porta da tranferência de arquivo" | 8251 msgstr "Porta da tranferência de arquivo" |
8212 | 8252 |
8213 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 | 8253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 |
8214 msgid "Chat Room List Url" | 8254 msgid "Chat Room List Url" |
8215 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" | 8255 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" |
8216 | 8256 |
8217 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | 8257 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 |
8218 msgid "" | 8258 msgid "" |
8275 | 8315 |
8276 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | 8316 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 |
8277 msgid "User Rooms" | 8317 msgid "User Rooms" |
8278 msgstr "Salas de usuário" | 8318 msgstr "Salas de usuário" |
8279 | 8319 |
8280 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381 | 8320 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 |
8281 #, c-format | 8321 #, c-format |
8282 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 8322 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
8283 msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>" | 8323 msgstr "<b>Usuário:</b> %s<br>" |
8284 | 8324 |
8285 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383 | 8325 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 |
8286 #, c-format | 8326 #, c-format |
8287 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 8327 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
8288 msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>" | 8328 msgstr "<b>Apelido:</b> %s<br>" |
8289 | 8329 |
8290 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385 | 8330 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 |
8291 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 8331 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
8292 msgstr "<br>Invisível ou desconectado" | 8332 msgstr "<br>Invisível ou desconectado" |
8293 | 8333 |
8294 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389 | 8334 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 |
8295 #, c-format | 8335 #, c-format |
8296 msgid "<br>At %s since %s" | 8336 msgid "<br>At %s since %s" |
8297 msgstr "<br>Em %s desde %s" | 8337 msgstr "<br>Em %s desde %s" |
8298 | 8338 |
8299 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647 | 8339 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 |
8300 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836 | 8340 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 |
8301 msgid "Anyone" | 8341 msgid "Anyone" |
8302 msgstr "Qualquer um" | 8342 msgstr "Qualquer um" |
8303 | 8343 |
8304 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673 | 8344 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 |
8305 msgid "Already logged in with Zephyr" | 8345 msgid "Already logged in with Zephyr" |
8306 msgstr "Já conectado ao Zepyhr" | 8346 msgstr "Já conectado ao Zepyhr" |
8307 | 8347 |
8308 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674 | 8348 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 |
8309 msgid "" | 8349 msgid "" |
8310 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | 8350 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " |
8311 "accounts on it when logged in as the same user." | 8351 "accounts on it when logged in as the same user." |
8312 msgstr "" | 8352 msgstr "" |
8313 "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter " | 8353 "Por o Zephyr usar o seu nome do usuário do sistema, você não pode ter " |
8314 "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário." | 8354 "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo usuário." |
8315 | 8355 |
8316 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995 | 8356 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 |
8317 msgid "ZLocate" | 8357 msgid "ZLocate" |
8318 msgstr "ZLocate" | 8358 msgstr "ZLocate" |
8319 | 8359 |
8320 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035 | 8360 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 |
8321 msgid "_Class:" | 8361 msgid "_Class:" |
8322 msgstr "_Classe:" | 8362 msgstr "_Classe:" |
8323 | 8363 |
8324 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040 | 8364 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 |
8325 msgid "_Instance:" | 8365 msgid "_Instance:" |
8326 msgstr "_Instância:" | 8366 msgstr "_Instância:" |
8327 | 8367 |
8328 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045 | 8368 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 |
8329 msgid "_Recipient:" | 8369 msgid "_Recipient:" |
8330 msgstr "Destinatá_rio:" | 8370 msgstr "Destinatá_rio:" |
8331 | 8371 |
8332 #. *< api_version | 8372 #. *< api_version |
8333 #. *< type | 8373 #. *< type |
8337 #. *< priority | 8377 #. *< priority |
8338 #. *< id | 8378 #. *< id |
8339 #. *< name | 8379 #. *< name |
8340 #. *< version | 8380 #. *< version |
8341 #. * summary | 8381 #. * summary |
8342 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 | 8382 #. * description |
8383 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 | |
8343 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 8384 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
8344 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" | 8385 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" |
8345 | 8386 |
8346 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | 8387 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 |
8347 msgid "Export to .anyone" | 8388 msgid "Export to .anyone" |
8348 msgstr "Exportar para .anyone" | 8389 msgstr "Exportar para .anyone" |
8349 | 8390 |
8350 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217 | 8391 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 |
8351 msgid "Export to .zephyr.subs" | 8392 msgid "Export to .zephyr.subs" |
8352 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" | 8393 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" |
8353 | 8394 |
8354 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220 | 8395 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 |
8355 msgid "Exposure" | 8396 msgid "Exposure" |
8356 msgstr "Exposiçao" | 8397 msgstr "Exposiçao" |
8357 | 8398 |
8358 #. Forbidden | 8399 #. Forbidden |
8359 #: src/proxy.c:954 | 8400 #: src/proxy.c:954 |
8466 | 8507 |
8467 #: src/stock.c:91 | 8508 #: src/stock.c:91 |
8468 msgid "_Warn" | 8509 msgid "_Warn" |
8469 msgstr "_Alertar" | 8510 msgstr "_Alertar" |
8470 | 8511 |
8471 #: src/util.c:1851 | 8512 #: src/util.c:1884 |
8472 msgid "Calculating..." | 8513 msgid "Calculating..." |
8473 msgstr "Calculando..." | 8514 msgstr "Calculando..." |
8474 | 8515 |
8475 #: src/util.c:1854 | 8516 #: src/util.c:1887 |
8476 msgid "Unknown." | 8517 msgid "Unknown." |
8477 msgstr "Desconhecido." | 8518 msgstr "Desconhecido." |
8478 | 8519 |
8479 #: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898 | 8520 #: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 |
8480 msgid "day" | 8521 msgid "day" |
8481 msgid_plural "days" | 8522 msgid_plural "days" |
8482 msgstr[0] "dia" | 8523 msgstr[0] "dia" |
8483 msgstr[1] "dias" | 8524 msgstr[1] "dias" |
8484 | 8525 |
8485 #: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906 | 8526 #: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 |
8486 msgid "hour" | 8527 msgid "hour" |
8487 msgid_plural "hours" | 8528 msgid_plural "hours" |
8488 msgstr[0] "hora" | 8529 msgstr[0] "hora" |
8489 msgstr[1] "horas" | 8530 msgstr[1] "horas" |
8490 | 8531 |
8491 #: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909 | 8532 #: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 |
8492 msgid "minute" | 8533 msgid "minute" |
8493 msgid_plural "minutes" | 8534 msgid_plural "minutes" |
8494 msgstr[0] "minuto" | 8535 msgstr[0] "minuto" |
8495 msgstr[1] "minutos" | 8536 msgstr[1] "minutos" |
8496 | 8537 |
8497 #: src/util.c:2241 | 8538 #: src/util.c:2274 |
8498 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 8539 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
8499 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" | 8540 msgstr "g003: Erro ao abrir conexão.\n" |
8500 | 8541 |
8501 #: src/win32/win32dep.c:272 | 8542 #: src/win32/win32dep.c:272 |
8502 msgid "Moving Gaim Settings.." | 8543 msgid "Moving Gaim Settings.." |