comparison po/fi.po @ 16727:3bd360f26a9e

s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000
parents b2377a475f13
children 1ac4039a2634
comparison
equal deleted inserted replaced
16725:bb6cfc641496 16727:3bd360f26a9e
2758 msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille" 2758 msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille"
2759 2759
2760 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 2760 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
2761 msgid "" 2761 msgid ""
2762 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2762 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2763 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 2763 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2764 msgstr "" 2764 msgstr ""
2765 "Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä " 2765 "Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä "
2766 "sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-" 2766 "sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, XMPP-, Sametime- ja Yahoo!-"
2767 "yhteiskäytännöillä." 2767 "yhteiskäytännöillä."
2768 2768
2769 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 2769 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66
2770 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2770 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2771 msgstr "Tunnet häiriön voimassa..." 2771 msgstr "Tunnet häiriön voimassa..."
3040 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 3040 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
3041 msgid "AIM Account" 3041 msgid "AIM Account"
3042 msgstr "AIM-tili" 3042 msgstr "AIM-tili"
3043 3043
3044 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 3044 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
3045 msgid "Jabber Account" 3045 msgid "XMPP Account"
3046 msgstr "Jabber-tili" 3046 msgstr "XMPP-tili"
3047 3047
3048 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 3048 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
3049 msgid "Bonjour" 3049 msgid "Bonjour"
3050 msgstr "Bonjour" 3050 msgstr "Bonjour"
3051 3051
4219 msgid "Description" 4219 msgid "Description"
4220 msgstr "Kuvaus" 4220 msgstr "Kuvaus"
4221 4221
4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
4224 msgid "Edit Jabber vCard" 4224 msgid "Edit XMPP vCard"
4225 msgstr "Muokkaa Jabberin vCardia" 4225 msgstr "Muokkaa XMPPin vCardia"
4226 4226
4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
4228 msgid "" 4228 msgid ""
4229 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4229 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4230 "comfortable." 4230 "comfortable."
4335 4335
4336 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 4336 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599
4337 msgid "The following are the results of your search" 4337 msgid "The following are the results of your search"
4338 msgstr "Hakutulokset" 4338 msgstr "Hakutulokset"
4339 4339
4340 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 4340 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org
4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674
4342 msgid "" 4342 msgid ""
4343 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 4343 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4344 "Each field supports wild card searches (%)" 4344 "Each field supports wild card searches (%)"
4345 msgstr "" 4345 msgstr ""
4360 #, c-format 4360 #, c-format
4361 msgid "Server Instructions: %s" 4361 msgid "Server Instructions: %s"
4362 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s" 4362 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s"
4363 4363
4364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 4364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
4365 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 4365 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4366 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." 4366 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi XMPP-käyttäjiä."
4367 4367
4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
4369 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4369 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 4370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
4371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 4371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
4372 msgid "E-Mail Address" 4372 msgid "E-Mail Address"
4373 msgstr "Sähköpostiosoite" 4373 msgstr "Sähköpostiosoite"
4374 4374
4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765
4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
4377 msgid "Search for Jabber users" 4377 msgid "Search for XMPP users"
4378 msgstr "Etsi Jabber-käyttäjiä" 4378 msgstr "Etsi XMPP-käyttäjiä"
4379 4379
4380 #. "Search" 4380 #. "Search"
4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767
4382 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4382 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4383 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 4383 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
4516 msgid "Unable to create socket" 4516 msgid "Unable to create socket"
4517 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" 4517 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
4518 4518
4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
4521 msgid "Invalid Jabber ID" 4521 msgid "Invalid XMPP ID"
4522 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" 4522 msgstr "Epäkelpo XMPP ID"
4523 4523
4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
4525 #, c-format 4525 #, c-format
4526 msgid "Registration of %s@%s successful" 4526 msgid "Registration of %s@%s successful"
4527 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" 4527 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
4571 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4571 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4572 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." 4572 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
4573 4573
4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 4575 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
4576 msgid "Register New Jabber Account" 4576 msgid "Register New XMPP Account"
4577 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" 4577 msgstr "Rekisteröi uusi XMPP-tili"
4578 4578
4579 #. Register button 4579 #. Register button
4580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 4580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
4581 msgid "Register" 4581 msgid "Register"
4582 msgstr "Rekisteröi" 4582 msgstr "Rekisteröi"
4646 msgid "Password (again)" 4646 msgid "Password (again)"
4647 msgstr "Salasana (uudelleen)" 4647 msgstr "Salasana (uudelleen)"
4648 4648
4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4651 msgid "Change Jabber Password" 4651 msgid "Change XMPP Password"
4652 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" 4652 msgstr "Vaihda XMPP-salasana"
4653 4653
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4655 msgid "Please enter your new password" 4655 msgid "Please enter your new password"
4656 msgstr "Anna uusi salasanasi" 4656 msgstr "Anna uusi salasanasi"
4657 4657
4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 4701 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
4702 msgid "Item Not Found" 4702 msgid "Item Not Found"
4703 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" 4703 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
4704 4704
4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
4706 msgid "Malformed Jabber ID" 4706 msgid "Malformed XMPP ID"
4707 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" 4707 msgstr "Epäkelpo XMPP ID"
4708 4708
4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
4710 msgid "Not Acceptable" 4710 msgid "Not Acceptable"
4711 msgstr "Ei kelvollinen" 4711 msgstr "Ei kelvollinen"
4712 4712
4970 #. *< version 4970 #. *< version
4971 #. * summary 4971 #. * summary
4972 #. * description 4972 #. * description
4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 4973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 4974 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
4975 msgid "Jabber Protocol Plugin" 4975 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4976 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen" 4976 msgstr "XMPP-yhteyskäytäntöliitännäinen"
4977 4977
4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 4978 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000
4979 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4979 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4980 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" 4980 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
4981 4981
5013 #, c-format 5013 #, c-format
5014 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 5014 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
5015 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s" 5015 msgstr "Viestin toimitus %s:lle epäonnistui: %s"
5016 5016
5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
5018 msgid "Jabber Message Error" 5018 msgid "XMPP Message Error"
5019 msgstr "Jabber viestivirhe" 5019 msgstr "XMPP viestivirhe"
5020 5020
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
5022 #, c-format 5022 #, c-format
5023 msgid " (Code %s)" 5023 msgid " (Code %s)"
5024 msgstr " (Koodi %s)" 5024 msgstr " (Koodi %s)"
12402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 12402 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
12403 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 12403 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12404 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" 12404 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
12405 12405
12406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 12406 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
12407 msgid "Jabber developer" 12407 msgid "XMPP developer"
12408 msgstr "Jabber-kehittäjä" 12408 msgstr "XMPP-kehittäjä"
12409 12409
12410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 12410 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12411 msgid "original author" 12411 msgid "original author"
12412 msgstr "alkuperäinen tekijä" 12412 msgstr "alkuperäinen tekijä"
12413 12413
12675 msgstr "Tietoja %sistä" 12675 msgstr "Tietoja %sistä"
12676 12676
12677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 12677 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359
12678 #, c-format 12678 #, c-format
12679 msgid "" 12679 msgid ""
12680 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " 12680 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, "
12681 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " 12681 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
12682 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " 12682 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You "
12683 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " 12683 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
12684 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 12684 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
12685 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " 12685 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the "
12686 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " 12686 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
12687 "warranty for this program.<BR><BR>" 12687 "warranty for this program.<BR><BR>"
12688 msgstr "" 12688 msgstr ""
12689 "%s on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, MSN-, " 12689 "%s on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, MSN-, "
12690 "Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, SIP/SIMPLE-, Novell GroupWise-, Lotus " 12690 "Yahoo!-, XMPP-, ICQ-, IRC-, SILC-, SIP/SIMPLE-, Novell GroupWise-, Lotus "
12691 "Sametime-, Bonjour-, Zephyr-, Gadu-Gadu- ja QQ-yhteyskäytäntöjä " 12691 "Sametime-, Bonjour-, Zephyr-, Gadu-Gadu- ja QQ-yhteyskäytäntöjä "
12692 "yhtäaikaisesti. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit " 12692 "yhtäaikaisesti. Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit "
12693 "muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. " 12693 "muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. "
12694 "Kopio GPL:stä on sisällytetty \"COPYING\"-tiedostoon, joka tulee %sin " 12694 "Kopio GPL:stä on sisällytetty \"COPYING\"-tiedostoon, joka tulee %sin "
12695 "mukana. %sin tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen " 12695 "mukana. %sin tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen "
15075 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " 15075 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille "
15076 "yhteyskäytännöille." 15076 "yhteyskäytännöille."
15077 15077
15078 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 15078 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
15079 msgid "" 15079 msgid ""
15080 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 15080 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
15081 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 15081 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
15082 msgstr "" 15082 msgstr ""
15083 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla " 15083 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla "
15084 "yhteyskäytännöillä (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" " 15084 "yhteyskäytännöillä (XMPP MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" "
15085 "viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa." 15085 "viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa."
15086 15086
15087 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 15087 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
15088 #, c-format 15088 #, c-format
15089 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" 15089 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>"
16090 16090
16091 #~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." 16091 #~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
16092 #~ msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." 16092 #~ msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
16093 16093
16094 #~ msgid "" 16094 #~ msgid ""
16095 #~ "Could not query the directory server. Either the Jabber user directory " 16095 #~ "Could not query the directory server. Either the XMPP user directory "
16096 #~ "specified is invalid or directory server could not be reached." 16096 #~ "specified is invalid or directory server could not be reached."
16097 #~ msgstr "" 16097 #~ msgstr ""
16098 #~ "Ei voitu tehdä hakua hakemistopalvelimelle. Joko määritelty Jabber-" 16098 #~ "Ei voitu tehdä hakua hakemistopalvelimelle. Joko määritelty XMPP-"
16099 #~ "käyttäjähakemisto on virheellinen, tai hakemistopalvelimelle ei päästy." 16099 #~ "käyttäjähakemisto on virheellinen, tai hakemistopalvelimelle ei päästy."
16100 16100
16101 #~ msgid "Direct IM with %s closed" 16101 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
16102 #~ msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" 16102 #~ msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
16103 16103
16374 #~ msgstr "Ilmoittimen toiminto" 16374 #~ msgstr "Ilmoittimen toiminto"
16375 16375
16376 #~ msgid "Host name" 16376 #~ msgid "Host name"
16377 #~ msgstr "Isäntä" 16377 #~ msgstr "Isäntä"
16378 16378
16379 #~ msgid "Jabber ID" 16379 #~ msgid "XMPP ID"
16380 #~ msgstr "Jabber ID" 16380 #~ msgstr "XMPP ID"
16381 16381
16382 #~ msgid "(pending)" 16382 #~ msgid "(pending)"
16383 #~ msgstr "(odottaa)" 16383 #~ msgstr "(odottaa)"
16384 16384
16385 #~ msgid "Hide IP address" 16385 #~ msgid "Hide IP address"
16702 #~ msgstr "_Uudelleenyhdistä" 16702 #~ msgstr "_Uudelleenyhdistä"
16703 16703
16704 #~ msgid "Buddy Information for %s" 16704 #~ msgid "Buddy Information for %s"
16705 #~ msgstr "Tuttavan %s tiedot" 16705 #~ msgstr "Tuttavan %s tiedot"
16706 16706
16707 #~ msgid "Jabber Profile" 16707 #~ msgid "XMPP Profile"
16708 #~ msgstr "Jabber-profiili" 16708 #~ msgstr "XMPP-profiili"
16709 16709
16710 #~ msgid "User Properties" 16710 #~ msgid "User Properties"
16711 #~ msgstr "Käyttäjän valinnat" 16711 #~ msgstr "Käyttäjän valinnat"
16712 16712
16713 #~ msgid "ICQ Info for %s" 16713 #~ msgid "ICQ Info for %s"