Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/gu.po @ 16727:3bd360f26a9e
s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000 |
parents | eb58c6169e6c |
children | 1ac4039a2634 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16725:bb6cfc641496 | 16727:3bd360f26a9e |
---|---|
830 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 830 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
831 msgstr "તમને હરોળ ઈનપુટ લખાણ-આધારિત પ્રોટોકોલોમાં મોકલવા માટે પરવાનગી આપે છે." | 831 msgstr "તમને હરોળ ઈનપુટ લખાણ-આધારિત પ્રોટોકોલોમાં મોકલવા માટે પરવાનગી આપે છે." |
832 | 832 |
833 #: plugins/raw.c:154 | 833 #: plugins/raw.c:154 |
834 msgid "" | 834 msgid "" |
835 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 835 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
836 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 836 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
837 msgstr "" | 837 msgstr "" |
838 "તમને હરોળ ઈનપુટ લખાણ-આધારિત પ્રોટોકોલો (Jabber, MSN, IRC, TOC) માં મોકલવા માટે " | 838 "તમને હરોળ ઈનપુટ લખાણ-આધારિત પ્રોટોકોલો (XMPP, MSN, IRC, TOC) માં મોકલવા માટે " |
839 "પરવાનગી આપે છે. મોકલવા માટે પ્રવેશ બોક્સમાં 'Enter' દબાવો. ડિબગ વિન્ડો જુઓ." | 839 "પરવાનગી આપે છે. મોકલવા માટે પ્રવેશ બોક્સમાં 'Enter' દબાવો. ડિબગ વિન્ડો જુઓ." |
840 | 840 |
841 #: plugins/relnot.c:63 | 841 #: plugins/relnot.c:63 |
842 #, c-format | 842 #, c-format |
843 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 843 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
2733 #: src/gtkdialogs.c:89 | 2733 #: src/gtkdialogs.c:89 |
2734 msgid "libfaim maintainer" | 2734 msgid "libfaim maintainer" |
2735 msgstr "libfaim જાળવનાર" | 2735 msgstr "libfaim જાળવનાર" |
2736 | 2736 |
2737 #: src/gtkdialogs.c:92 | 2737 #: src/gtkdialogs.c:92 |
2738 msgid "Jabber developer" | 2738 msgid "XMPP developer" |
2739 msgstr "Jabber વિકાસકર્તા" | 2739 msgstr "XMPP વિકાસકર્તા" |
2740 | 2740 |
2741 #: src/gtkdialogs.c:93 | 2741 #: src/gtkdialogs.c:93 |
2742 msgid "original author" | 2742 msgid "original author" |
2743 msgstr "મૂળ લેખક" | 2743 msgstr "મૂળ લેખક" |
2744 | 2744 |
2903 msgstr "Gaim વિશે" | 2903 msgstr "Gaim વિશે" |
2904 | 2904 |
2905 #: src/gtkdialogs.c:226 | 2905 #: src/gtkdialogs.c:226 |
2906 msgid "" | 2906 msgid "" |
2907 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2907 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2908 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 2908 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
2909 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 2909 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
2910 msgstr "" | 2910 msgstr "" |
2911 "Gaim એ મોડ્યુલ સંદેશાવ્યવહાર ક્લાઈન્ટ છે જે AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, " | 2911 "Gaim એ મોડ્યુલ સંદેશાવ્યવહાર ક્લાઈન્ટ છે જે AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, " |
2912 "Novell GroupWise, Napster, Zephyr, અને Gadu-Gadu બધા એક સાથે વાપરવા માટે સમર્થ " | 2912 "Novell GroupWise, Napster, Zephyr, અને Gadu-Gadu બધા એક સાથે વાપરવા માટે સમર્થ " |
2913 "છે. તે Gtk+ ની મદદથી લખાયેલ છે અને GPL હેઠળ લાઈસન્સ અપાયેલ છે.<BR><BR>" | 2913 "છે. તે Gtk+ ની મદદથી લખાયેલ છે અને GPL હેઠળ લાઈસન્સ અપાયેલ છે.<BR><BR>" |
2914 | 2914 |
2915 #: src/gtkdialogs.c:235 | 2915 #: src/gtkdialogs.c:235 |
2916 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2916 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
5558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 5558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5559 msgid "Birthday" | 5559 msgid "Birthday" |
5560 msgstr "જન્મદિવસ" | 5560 msgstr "જન્મદિવસ" |
5561 | 5561 |
5562 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5562 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5563 msgid "Edit Jabber vCard" | 5563 msgid "Edit XMPP vCard" |
5564 msgstr "Jabber vCard માં ફેરફાર કરો" | 5564 msgstr "XMPP vCard માં ફેરફાર કરો" |
5565 | 5565 |
5566 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5566 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5567 msgid "" | 5567 msgid "" |
5568 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5568 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5569 "comfortable." | 5569 "comfortable." |
5570 msgstr "" | 5570 msgstr "" |
5571 "નીચેની બધી વસ્તુઓ વૈકલ્પિક છે. માત્ર એ જ જાણકારી દાખલ કરો કે જેની સાથે તમે રાહતદાયક " | 5571 "નીચેની બધી વસ્તુઓ વૈકલ્પિક છે. માત્ર એ જ જાણકારી દાખલ કરો કે જેની સાથે તમે રાહતદાયક " |
5572 "અનુભવો." | 5572 "અનુભવો." |
5573 | 5573 |
5574 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5574 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
5575 msgid "Jabber ID" | 5575 msgid "XMPP ID" |
5576 msgstr "Jabber ID" | 5576 msgstr "XMPP ID" |
5577 | 5577 |
5578 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5578 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5579 msgid "Resource" | 5579 msgid "Resource" |
5580 msgstr "સ્રોત" | 5580 msgstr "સ્રોત" |
5581 | 5581 |
5649 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5649 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5650 msgid "The following are the results of your search" | 5650 msgid "The following are the results of your search" |
5651 msgstr "નીચે તમારી શોધનાં પરિણામો છે" | 5651 msgstr "નીચે તમારી શોધનાં પરિણામો છે" |
5652 | 5652 |
5653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5654 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5654 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5655 msgstr "કોઇપણ મળતાં જબાર વપરાશકર્તાઓને શોધવા માટે એક અથવા વધુ ક્ષેત્રોમાં ભરો." | 5655 msgstr "કોઇપણ મળતાં જબાર વપરાશકર્તાઓને શોધવા માટે એક અથવા વધુ ક્ષેત્રોમાં ભરો." |
5656 | 5656 |
5657 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5657 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5659 msgid "First Name" | 5659 msgid "First Name" |
5667 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5667 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5668 msgid "E-Mail Address" | 5668 msgid "E-Mail Address" |
5669 msgstr "ઇ-મેઇલ સરનામું" | 5669 msgstr "ઇ-મેઇલ સરનામું" |
5670 | 5670 |
5671 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 5671 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
5672 msgid "Search for Jabber users" | 5672 msgid "Search for XMPP users" |
5673 msgstr "જબાર વપરાશકર્તા માટે શોધ કરો" | 5673 msgstr "જબાર વપરાશકર્તા માટે શોધ કરો" |
5674 | 5674 |
5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 |
5676 msgid "Invalid Directory" | 5676 msgid "Invalid Directory" |
5677 msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરી" | 5677 msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરી" |
5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 5788 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
5789 msgid "Unable to create socket" | 5789 msgid "Unable to create socket" |
5790 msgstr "સોકેટ બનાવવામાં અસમર્થ" | 5790 msgstr "સોકેટ બનાવવામાં અસમર્થ" |
5791 | 5791 |
5792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 5792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 |
5793 msgid "Invalid Jabber ID" | 5793 msgid "Invalid XMPP ID" |
5794 msgstr "અયોગ્ય Jabber ID" | 5794 msgstr "અયોગ્ય XMPP ID" |
5795 | 5795 |
5796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 5796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
5797 #, c-format | 5797 #, c-format |
5798 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5798 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5799 msgstr "%s@%s નું રજીસ્ટ્રેશન સફળ" | 5799 msgstr "%s@%s નું રજીસ્ટ્રેશન સફળ" |
5835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 5835 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
5836 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5836 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5837 msgstr "મહેરબાની કરીને નવું ખાતું રજીસ્ટર કરાવવા માટે નીચેની જાણકારી ભરો." | 5837 msgstr "મહેરબાની કરીને નવું ખાતું રજીસ્ટર કરાવવા માટે નીચેની જાણકારી ભરો." |
5838 | 5838 |
5839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 5839 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
5840 msgid "Register New Jabber Account" | 5840 msgid "Register New XMPP Account" |
5841 msgstr "નવું Jabber ખાતું રજીસ્ટર કરો" | 5841 msgstr "નવું XMPP ખાતું રજીસ્ટર કરો" |
5842 | 5842 |
5843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 | 5843 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
5844 msgid "Initializing Stream" | 5844 msgid "Initializing Stream" |
5845 msgstr "સ્ટ્રીમનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" | 5845 msgstr "સ્ટ્રીમનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" |
5846 | 5846 |
5907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 5907 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
5908 msgid "Password (again)" | 5908 msgid "Password (again)" |
5909 msgstr "પાસવર્ડ (ફરી)" | 5909 msgstr "પાસવર્ડ (ફરી)" |
5910 | 5910 |
5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5912 msgid "Change Jabber Password" | 5912 msgid "Change XMPP Password" |
5913 msgstr "Jabber પાસવર્ડ બદલો" | 5913 msgstr "XMPP પાસવર્ડ બદલો" |
5914 | 5914 |
5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5916 msgid "Please enter your new password" | 5916 msgid "Please enter your new password" |
5917 msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો" | 5917 msgstr "મહેરબાની કરીને નવો પાસવર્ડ દાખલ કરો" |
5918 | 5918 |
5957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 5957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
5958 msgid "Item Not Found" | 5958 msgid "Item Not Found" |
5959 msgstr "વસ્તુ મળી નથી" | 5959 msgstr "વસ્તુ મળી નથી" |
5960 | 5960 |
5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
5962 msgid "Malformed Jabber ID" | 5962 msgid "Malformed XMPP ID" |
5963 msgstr "મલીન Jabber ID" | 5963 msgstr "મલીન XMPP ID" |
5964 | 5964 |
5965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 5965 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
5966 msgid "Not Acceptable" | 5966 msgid "Not Acceptable" |
5967 msgstr "સ્વીકાર્ય નથી" | 5967 msgstr "સ્વીકાર્ય નથી" |
5968 | 5968 |
6203 #. *< name | 6203 #. *< name |
6204 #. *< version | 6204 #. *< version |
6205 #. * summary | 6205 #. * summary |
6206 #. * description | 6206 #. * description |
6207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | 6207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
6208 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6208 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6209 msgstr "Jabber પ્રોટોકોલ પ્લગઈન" | 6209 msgstr "XMPP પ્રોટોકોલ પ્લગઈન" |
6210 | 6210 |
6211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 6211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
6212 msgid "Use TLS if available" | 6212 msgid "Use TLS if available" |
6213 msgstr "TLS વાપરો જો ઉપલબ્ધ હોય" | 6213 msgstr "TLS વાપરો જો ઉપલબ્ધ હોય" |
6214 | 6214 |
6252 #, c-format | 6252 #, c-format |
6253 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6253 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6254 msgstr "%s ને સંદેશો પહોંચાડવાનું નિષ્ફળ: %s" | 6254 msgstr "%s ને સંદેશો પહોંચાડવાનું નિષ્ફળ: %s" |
6255 | 6255 |
6256 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | 6256 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6257 msgid "Jabber Message Error" | 6257 msgid "XMPP Message Error" |
6258 msgstr "Jabber સંદેશા ક્ષતિ" | 6258 msgstr "XMPP સંદેશા ક્ષતિ" |
6259 | 6259 |
6260 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | 6260 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6261 #, c-format | 6261 #, c-format |
6262 msgid " (Code %s)" | 6262 msgid " (Code %s)" |
6263 msgstr " (કોડ %s)" | 6263 msgstr " (કોડ %s)" |
11885 msgstr "અયોગ્ય નામ '%s'" | 11885 msgstr "અયોગ્ય નામ '%s'" |
11886 | 11886 |
11887 msgid "Invalid nickname" | 11887 msgid "Invalid nickname" |
11888 msgstr "અયોગ્ય નામ" | 11888 msgstr "અયોગ્ય નામ" |
11889 | 11889 |
11890 msgid "Jabber Profile" | 11890 msgid "XMPP Profile" |
11891 msgstr "Jabber રૂપરેખા" | 11891 msgstr "XMPP રૂપરેખા" |
11892 | 11892 |
11893 msgid "Roomlist Error" | 11893 msgid "Roomlist Error" |
11894 msgstr "કક્ષયાદી ક્ષતિ" | 11894 msgstr "કક્ષયાદી ક્ષતિ" |
11895 | 11895 |
11896 msgid "Logged out" | 11896 msgid "Logged out" |