comparison po/he.po @ 16727:3bd360f26a9e

s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000
parents c1ceb65b5e62
children 1ac4039a2634
comparison
equal deleted inserted replaced
16725:bb6cfc641496 16727:3bd360f26a9e
2704 msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות" 2704 msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות"
2705 2705
2706 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 2706 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
2707 msgid "" 2707 msgid ""
2708 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " 2708 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
2709 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" 2709 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
2710 msgstr "" 2710 msgstr ""
2711 "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. זה עובד " 2711 "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. זה עובד "
2712 "עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!" 2712 "עבור AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo!"
2713 2713
2714 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 2714 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66
2715 msgid "You feel a disturbance in the force..." 2715 msgid "You feel a disturbance in the force..."
2716 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..." 2716 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..."
2717 2717
2984 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 2984 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580
2985 msgid "AIM Account" 2985 msgid "AIM Account"
2986 msgstr "חשבון AIM" 2986 msgstr "חשבון AIM"
2987 2987
2988 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 2988 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
2989 msgid "Jabber Account" 2989 msgid "XMPP Account"
2990 msgstr "חשבון Jabber" 2990 msgstr "חשבון XMPP"
2991 2991
2992 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 2992 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35
2993 msgid "Bonjour" 2993 msgid "Bonjour"
2994 msgstr "Bonjour" 2994 msgstr "Bonjour"
2995 2995
4150 msgid "Description" 4150 msgid "Description"
4151 msgstr "תיאור" 4151 msgstr "תיאור"
4152 4152
4153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 4153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582
4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583
4155 msgid "Edit Jabber vCard" 4155 msgid "Edit XMPP vCard"
4156 msgstr "ערוך את ב-Jabber vCard" 4156 msgstr "ערוך את ב-XMPP vCard"
4157 4157
4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584
4159 msgid "" 4159 msgid ""
4160 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 4160 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
4161 "comfortable." 4161 "comfortable."
4264 4264
4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599
4266 msgid "The following are the results of your search" 4266 msgid "The following are the results of your search"
4267 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך" 4267 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך"
4268 4268
4269 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org 4269 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org
4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674
4271 msgid "" 4271 msgid ""
4272 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " 4272 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
4273 "Each field supports wild card searches (%)" 4273 "Each field supports wild card searches (%)"
4274 msgstr "" 4274 msgstr ""
4289 #, c-format 4289 #, c-format
4290 msgid "Server Instructions: %s" 4290 msgid "Server Instructions: %s"
4291 msgstr "הנחיות שרת: %s" 4291 msgstr "הנחיות שרת: %s"
4292 4292
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736
4294 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 4294 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
4295 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים." 4295 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים."
4296 4296
4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
4298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 4298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
4299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 4299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716
4300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 4300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
4301 msgid "E-Mail Address" 4301 msgid "E-Mail Address"
4302 msgstr "כתובת דוא\"ל" 4302 msgstr "כתובת דוא\"ל"
4303 4303
4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765
4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766
4306 msgid "Search for Jabber users" 4306 msgid "Search for XMPP users"
4307 msgstr "חפש משתמשי Jabber" 4307 msgstr "חפש משתמשי XMPP"
4308 4308
4309 #. "Search" 4309 #. "Search"
4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767
4311 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 4311 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
4312 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 4312 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139
4445 msgid "Unable to create socket" 4445 msgid "Unable to create socket"
4446 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" 4446 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
4447 4447
4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910
4450 msgid "Invalid Jabber ID" 4450 msgid "Invalid XMPP ID"
4451 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" 4451 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין"
4452 4452
4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638
4454 #, c-format 4454 #, c-format
4455 msgid "Registration of %s@%s successful" 4455 msgid "Registration of %s@%s successful"
4456 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" 4456 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה"
4500 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 4500 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
4501 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" 4501 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך"
4502 4502
4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873
4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874
4505 msgid "Register New Jabber Account" 4505 msgid "Register New XMPP Account"
4506 msgstr "רשום חשבון Jabber חדש" 4506 msgstr "רשום חשבון XMPP חדש"
4507 4507
4508 #. Register button 4508 #. Register button
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478
4510 msgid "Register" 4510 msgid "Register"
4511 msgstr "הרשם" 4511 msgstr "הרשם"
4575 msgid "Password (again)" 4575 msgid "Password (again)"
4576 msgstr "סיסמא (שנית)" 4576 msgstr "סיסמא (שנית)"
4577 4577
4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4580 msgid "Change Jabber Password" 4580 msgid "Change XMPP Password"
4581 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה" 4581 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה"
4582 4582
4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369
4584 msgid "Please enter your new password" 4584 msgid "Please enter your new password"
4585 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." 4585 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך."
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
4631 msgid "Item Not Found" 4631 msgid "Item Not Found"
4632 msgstr "פריט לא נמצא" 4632 msgstr "פריט לא נמצא"
4633 4633
4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481
4635 msgid "Malformed Jabber ID" 4635 msgid "Malformed XMPP ID"
4636 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" 4636 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין"
4637 4637
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483
4639 msgid "Not Acceptable" 4639 msgid "Not Acceptable"
4640 msgstr "לא קביל" 4640 msgstr "לא קביל"
4641 4641
4897 #. *< version 4897 #. *< version
4898 #. * summary 4898 #. * summary
4899 #. * description 4899 #. * description
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
4902 msgid "Jabber Protocol Plugin" 4902 msgid "XMPP Protocol Plugin"
4903 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" 4903 msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP"
4904 4904
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000
4906 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4906 msgid "Force old (port 5223) SSL"
4907 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" 4907 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
4908 4908
4940 #, c-format 4940 #, c-format
4941 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 4941 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
4942 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s" 4942 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s"
4943 4943
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272
4945 msgid "Jabber Message Error" 4945 msgid "XMPP Message Error"
4946 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת (Jabber)" 4946 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת (XMPP)"
4947 4947
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352
4949 #, c-format 4949 #, c-format
4950 msgid " (Code %s)" 4950 msgid " (Code %s)"
4951 msgstr "(קוד %s)" 4951 msgstr "(קוד %s)"
12221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 12221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
12222 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 12222 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
12223 msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן" 12223 msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן"
12224 12224
12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
12226 msgid "Jabber developer" 12226 msgid "XMPP developer"
12227 msgstr "מפתח Jabber" 12227 msgstr "מפתח XMPP"
12228 12228
12229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 12229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
12230 msgid "original author" 12230 msgid "original author"
12231 msgstr "מתכנת מקורי" 12231 msgstr "מתכנת מקורי"
12232 12232
12494 msgstr "אודות %s" 12494 msgstr "אודות %s"
12495 12495
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359
12497 #, c-format 12497 #, c-format
12498 msgid "" 12498 msgid ""
12499 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " 12499 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, "
12500 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " 12500 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
12501 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " 12501 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You "
12502 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " 12502 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version "
12503 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " 12503 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file "
12504 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " 12504 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the "
12505 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " 12505 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no "
12506 "warranty for this program.<BR><BR>" 12506 "warranty for this program.<BR><BR>"
12507 msgstr "" 12507 msgstr ""
12508 "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, " 12508 "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, "
12509 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " 12509 "Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, "
12510 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+." 12510 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+."
12511 "<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 " 12511 "<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 "
12512 "והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם %s. %s " 12512 "והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם %s. %s "
12513 "היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה " 12513 "היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה "
12514 "של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>" 12514 "של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>"
14854 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 14854 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
14855 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט." 14855 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט."
14856 14856
14857 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 14857 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178
14858 msgid "" 14858 msgid ""
14859 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 14859 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
14860 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 14860 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
14861 msgstr "" 14861 msgstr ""
14862 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט כגון Jabber, MSN, IRC, " 14862 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט כגון XMPP, MSN, IRC, "
14863 "TOC.לחץ 'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים." 14863 "TOC.לחץ 'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים."
14864 14864
14865 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 14865 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
14866 #, c-format 14866 #, c-format
14867 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" 14867 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>"
15895 #~ msgstr "שם שרת" 15895 #~ msgstr "שם שרת"
15896 15896
15897 #~ msgid "Change password" 15897 #~ msgid "Change password"
15898 #~ msgstr "שנה סיסמא" 15898 #~ msgstr "שנה סיסמא"
15899 15899
15900 #~ msgid "Jabber ID" 15900 #~ msgid "XMPP ID"
15901 #~ msgstr "זיהוי Jabber" 15901 #~ msgstr "זיהוי XMPP"
15902 15902
15903 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." 15903 #~ msgid "Error processing event or response (%s)."
15904 #~ msgstr "שגיאה בעיבוד אירוע או משוב (%s)." 15904 #~ msgstr "שגיאה בעיבוד אירוע או משוב (%s)."
15905 15905
15906 #~ msgid "Hide IP address" 15906 #~ msgid "Hide IP address"
16175 #~ msgstr "ברירת מחדל קצת פחות משעממת" 16175 #~ msgstr "ברירת מחדל קצת פחות משעממת"
16176 16176
16177 #~ msgid "Buddy Information for %s" 16177 #~ msgid "Buddy Information for %s"
16178 #~ msgstr "מידע על איש הקשר %s" 16178 #~ msgstr "מידע על איש הקשר %s"
16179 16179
16180 #~ msgid "Jabber Profile" 16180 #~ msgid "XMPP Profile"
16181 #~ msgstr "פרופיל Jabber" 16181 #~ msgstr "פרופיל XMPP"
16182 16182
16183 #~ msgid "User Properties" 16183 #~ msgid "User Properties"
16184 #~ msgstr "מאפייני המשתמש" 16184 #~ msgstr "מאפייני המשתמש"
16185 16185
16186 #~ msgid "ICQ Info for %s" 16186 #~ msgid "ICQ Info for %s"