Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/he.po @ 16727:3bd360f26a9e
s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000 |
parents | c1ceb65b5e62 |
children | 1ac4039a2634 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16725:bb6cfc641496 | 16727:3bd360f26a9e |
---|---|
2704 msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות" | 2704 msgstr "מצב מנבא-עתידות לשיחות נכנסות" |
2705 | 2705 |
2706 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | 2706 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
2707 msgid "" | 2707 msgid "" |
2708 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 2708 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
2709 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 2709 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
2710 msgstr "" | 2710 msgstr "" |
2711 "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. זה עובד " | 2711 "גורם לחלונות-שיחה להופיע כבר כאשר אנשי קשר מתחילים לכתוב הודעה. זה עובד " |
2712 "עבור AIM, ICQ, Jabber, Sametime, Yahoo!" | 2712 "עבור AIM, ICQ, XMPP, Sametime, Yahoo!" |
2713 | 2713 |
2714 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 | 2714 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 |
2715 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2715 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2716 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..." | 2716 msgstr "אתה מרגיש הפרעה בכוח..." |
2717 | 2717 |
2984 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 | 2984 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 |
2985 msgid "AIM Account" | 2985 msgid "AIM Account" |
2986 msgstr "חשבון AIM" | 2986 msgstr "חשבון AIM" |
2987 | 2987 |
2988 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 | 2988 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 |
2989 msgid "Jabber Account" | 2989 msgid "XMPP Account" |
2990 msgstr "חשבון Jabber" | 2990 msgstr "חשבון XMPP" |
2991 | 2991 |
2992 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 2992 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
2993 msgid "Bonjour" | 2993 msgid "Bonjour" |
2994 msgstr "Bonjour" | 2994 msgstr "Bonjour" |
2995 | 2995 |
4150 msgid "Description" | 4150 msgid "Description" |
4151 msgstr "תיאור" | 4151 msgstr "תיאור" |
4152 | 4152 |
4153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 |
4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 |
4155 msgid "Edit Jabber vCard" | 4155 msgid "Edit XMPP vCard" |
4156 msgstr "ערוך את ב-Jabber vCard" | 4156 msgstr "ערוך את ב-XMPP vCard" |
4157 | 4157 |
4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
4159 msgid "" | 4159 msgid "" |
4160 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4160 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4161 "comfortable." | 4161 "comfortable." |
4264 | 4264 |
4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 | 4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 |
4266 msgid "The following are the results of your search" | 4266 msgid "The following are the results of your search" |
4267 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך" | 4267 msgstr "להלן תוצאות החיפוש שלך" |
4268 | 4268 |
4269 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4269 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org |
4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 | 4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 |
4271 msgid "" | 4271 msgid "" |
4272 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4272 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4273 "Each field supports wild card searches (%)" | 4273 "Each field supports wild card searches (%)" |
4274 msgstr "" | 4274 msgstr "" |
4289 #, c-format | 4289 #, c-format |
4290 msgid "Server Instructions: %s" | 4290 msgid "Server Instructions: %s" |
4291 msgstr "הנחיות שרת: %s" | 4291 msgstr "הנחיות שרת: %s" |
4292 | 4292 |
4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | 4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 |
4294 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 4294 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4295 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי Jabber מתאימים." | 4295 msgstr "יש להזין אחד או יותר מן השדות לביצוע חיפוש של משתמשי XMPP מתאימים." |
4296 | 4296 |
4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4298 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 4299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 |
4300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 4300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
4301 msgid "E-Mail Address" | 4301 msgid "E-Mail Address" |
4302 msgstr "כתובת דוא\"ל" | 4302 msgstr "כתובת דוא\"ל" |
4303 | 4303 |
4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 | 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 |
4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | 4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
4306 msgid "Search for Jabber users" | 4306 msgid "Search for XMPP users" |
4307 msgstr "חפש משתמשי Jabber" | 4307 msgstr "חפש משתמשי XMPP" |
4308 | 4308 |
4309 #. "Search" | 4309 #. "Search" |
4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 | 4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 |
4311 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4311 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4312 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | 4312 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 |
4445 msgid "Unable to create socket" | 4445 msgid "Unable to create socket" |
4446 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" | 4446 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" |
4447 | 4447 |
4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 | 4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 |
4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 | 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 |
4450 msgid "Invalid Jabber ID" | 4450 msgid "Invalid XMPP ID" |
4451 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" | 4451 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין" |
4452 | 4452 |
4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 | 4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 |
4454 #, c-format | 4454 #, c-format |
4455 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4455 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4456 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" | 4456 msgstr "הרישום של %s@%s בוצע בהצלחה" |
4500 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 4500 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4501 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" | 4501 msgstr ".יש להזין את המידע להלן כדי לרשום את החשבון החדש שלך" |
4502 | 4502 |
4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 | 4503 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 |
4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 | 4504 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 |
4505 msgid "Register New Jabber Account" | 4505 msgid "Register New XMPP Account" |
4506 msgstr "רשום חשבון Jabber חדש" | 4506 msgstr "רשום חשבון XMPP חדש" |
4507 | 4507 |
4508 #. Register button | 4508 #. Register button |
4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
4510 msgid "Register" | 4510 msgid "Register" |
4511 msgstr "הרשם" | 4511 msgstr "הרשם" |
4575 msgid "Password (again)" | 4575 msgid "Password (again)" |
4576 msgstr "סיסמא (שנית)" | 4576 msgstr "סיסמא (שנית)" |
4577 | 4577 |
4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4579 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
4580 msgid "Change Jabber Password" | 4580 msgid "Change XMPP Password" |
4581 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה" | 4581 msgstr "הסיסמה שלך שונתה בהצלחה" |
4582 | 4582 |
4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
4584 msgid "Please enter your new password" | 4584 msgid "Please enter your new password" |
4585 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." | 4585 msgstr "הזן את הסיסמה החדשה שלך." |
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
4631 msgid "Item Not Found" | 4631 msgid "Item Not Found" |
4632 msgstr "פריט לא נמצא" | 4632 msgstr "פריט לא נמצא" |
4633 | 4633 |
4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 | 4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
4635 msgid "Malformed Jabber ID" | 4635 msgid "Malformed XMPP ID" |
4636 msgstr "זיהוי משתמש Jabber לא תקין" | 4636 msgstr "זיהוי משתמש XMPP לא תקין" |
4637 | 4637 |
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
4639 msgid "Not Acceptable" | 4639 msgid "Not Acceptable" |
4640 msgstr "לא קביל" | 4640 msgstr "לא קביל" |
4641 | 4641 |
4897 #. *< version | 4897 #. *< version |
4898 #. * summary | 4898 #. * summary |
4899 #. * description | 4899 #. * description |
4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 | 4900 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 |
4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 | 4901 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 |
4902 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 4902 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
4903 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber" | 4903 msgstr "תוסף פרוטוקול XMPP" |
4904 | 4904 |
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 | 4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
4906 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 4906 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
4907 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" | 4907 msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223(" |
4908 | 4908 |
4940 #, c-format | 4940 #, c-format |
4941 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 4941 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
4942 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s" | 4942 msgstr "תקלה במשלוח הודעה אל %s: %s" |
4943 | 4943 |
4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 |
4945 msgid "Jabber Message Error" | 4945 msgid "XMPP Message Error" |
4946 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת (Jabber)" | 4946 msgstr "הודעת שגיאה לא מוכרת (XMPP)" |
4947 | 4947 |
4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 | 4948 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 |
4949 #, c-format | 4949 #, c-format |
4950 msgid " (Code %s)" | 4950 msgid " (Code %s)" |
4951 msgstr "(קוד %s)" | 4951 msgstr "(קוד %s)" |
12221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 12221 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
12222 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 12222 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12223 msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן" | 12223 msgstr "מתכנת ונהג פיכח - עצלן" |
12224 | 12224 |
12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | 12225 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 |
12226 msgid "Jabber developer" | 12226 msgid "XMPP developer" |
12227 msgstr "מפתח Jabber" | 12227 msgstr "מפתח XMPP" |
12228 | 12228 |
12229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 12229 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
12230 msgid "original author" | 12230 msgid "original author" |
12231 msgstr "מתכנת מקורי" | 12231 msgstr "מתכנת מקורי" |
12232 | 12232 |
12494 msgstr "אודות %s" | 12494 msgstr "אודות %s" |
12495 | 12495 |
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 | 12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 |
12497 #, c-format | 12497 #, c-format |
12498 msgid "" | 12498 msgid "" |
12499 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | 12499 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, " |
12500 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | 12500 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " |
12501 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " | 12501 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " |
12502 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " | 12502 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " |
12503 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " | 12503 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " |
12504 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " | 12504 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " |
12505 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 12505 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " |
12506 "warranty for this program.<BR><BR>" | 12506 "warranty for this program.<BR><BR>" |
12507 msgstr "" | 12507 msgstr "" |
12508 "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, " | 12508 "%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, " |
12509 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " | 12509 "Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " |
12510 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+." | 12510 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+." |
12511 "<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 " | 12511 "<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 " |
12512 "והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם %s. %s " | 12512 "והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם %s. %s " |
12513 "היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה " | 12513 "היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה " |
12514 "של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>" | 12514 "של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>" |
14854 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 14854 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
14855 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט." | 14855 msgstr "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט." |
14856 | 14856 |
14857 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 14857 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
14858 msgid "" | 14858 msgid "" |
14859 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 14859 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
14860 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 14860 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
14861 msgstr "" | 14861 msgstr "" |
14862 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט כגון Jabber, MSN, IRC, " | 14862 "מאפשר לך לשלוח מידע גולמי לפרוטוקולים על בסיס טקסט כגון XMPP, MSN, IRC, " |
14863 "TOC.לחץ 'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים." | 14863 "TOC.לחץ 'Enter' בתיבת ההזנה לשלוח. צפה בחלון ניפוי הבאגים." |
14864 | 14864 |
14865 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 14865 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
14866 #, c-format | 14866 #, c-format |
14867 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" | 14867 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" |
15895 #~ msgstr "שם שרת" | 15895 #~ msgstr "שם שרת" |
15896 | 15896 |
15897 #~ msgid "Change password" | 15897 #~ msgid "Change password" |
15898 #~ msgstr "שנה סיסמא" | 15898 #~ msgstr "שנה סיסמא" |
15899 | 15899 |
15900 #~ msgid "Jabber ID" | 15900 #~ msgid "XMPP ID" |
15901 #~ msgstr "זיהוי Jabber" | 15901 #~ msgstr "זיהוי XMPP" |
15902 | 15902 |
15903 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." | 15903 #~ msgid "Error processing event or response (%s)." |
15904 #~ msgstr "שגיאה בעיבוד אירוע או משוב (%s)." | 15904 #~ msgstr "שגיאה בעיבוד אירוע או משוב (%s)." |
15905 | 15905 |
15906 #~ msgid "Hide IP address" | 15906 #~ msgid "Hide IP address" |
16175 #~ msgstr "ברירת מחדל קצת פחות משעממת" | 16175 #~ msgstr "ברירת מחדל קצת פחות משעממת" |
16176 | 16176 |
16177 #~ msgid "Buddy Information for %s" | 16177 #~ msgid "Buddy Information for %s" |
16178 #~ msgstr "מידע על איש הקשר %s" | 16178 #~ msgstr "מידע על איש הקשר %s" |
16179 | 16179 |
16180 #~ msgid "Jabber Profile" | 16180 #~ msgid "XMPP Profile" |
16181 #~ msgstr "פרופיל Jabber" | 16181 #~ msgstr "פרופיל XMPP" |
16182 | 16182 |
16183 #~ msgid "User Properties" | 16183 #~ msgid "User Properties" |
16184 #~ msgstr "מאפייני המשתמש" | 16184 #~ msgstr "מאפייני המשתמש" |
16185 | 16185 |
16186 #~ msgid "ICQ Info for %s" | 16186 #~ msgid "ICQ Info for %s" |