Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/pt_BR.po @ 16727:3bd360f26a9e
s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000 |
parents | 85d93833a349 |
children | 1ac4039a2634 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16725:bb6cfc641496 | 16727:3bd360f26a9e |
---|---|
2765 msgstr "Modo psíquico para mensagens recebidas" | 2765 msgstr "Modo psíquico para mensagens recebidas" |
2766 | 2766 |
2767 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | 2767 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 |
2768 msgid "" | 2768 msgid "" |
2769 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 2769 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
2770 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 2770 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
2771 msgstr "" | 2771 msgstr "" |
2772 "Faz com que mensagens de conversa apareçam enquanto os outros usuários " | 2772 "Faz com que mensagens de conversa apareçam enquanto os outros usuários " |
2773 "começam a redigir uma mensagem para você. Isto funciona com o AIM, ICQ, " | 2773 "começam a redigir uma mensagem para você. Isto funciona com o AIM, ICQ, " |
2774 "Jabber, Sametime e com o Yahoo!" | 2774 "XMPP, Sametime e com o Yahoo!" |
2775 | 2775 |
2776 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 | 2776 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 |
2777 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2777 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2778 msgstr "Você sente uma perturbação na Força..." | 2778 msgstr "Você sente uma perturbação na Força..." |
2779 | 2779 |
3047 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 | 3047 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 |
3048 msgid "AIM Account" | 3048 msgid "AIM Account" |
3049 msgstr "Conta do AIM" | 3049 msgstr "Conta do AIM" |
3050 | 3050 |
3051 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 | 3051 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 |
3052 msgid "Jabber Account" | 3052 msgid "XMPP Account" |
3053 msgstr "Conta do Jabber" | 3053 msgstr "Conta do XMPP" |
3054 | 3054 |
3055 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 3055 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
3056 msgid "Bonjour" | 3056 msgid "Bonjour" |
3057 msgstr "Bonjour" | 3057 msgstr "Bonjour" |
3058 | 3058 |
4231 msgid "Description" | 4231 msgid "Description" |
4232 msgstr "Descrição" | 4232 msgstr "Descrição" |
4233 | 4233 |
4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | 4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 |
4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | 4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 |
4236 msgid "Edit Jabber vCard" | 4236 msgid "Edit XMPP vCard" |
4237 msgstr "Editar vCard do Jabber" | 4237 msgstr "Editar vCard do XMPP" |
4238 | 4238 |
4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
4240 msgid "" | 4240 msgid "" |
4241 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4241 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4242 "comfortable." | 4242 "comfortable." |
4335 msgid "Do Not Disturb" | 4335 msgid "Do Not Disturb" |
4336 msgstr "Não perturbe" | 4336 msgstr "Não perturbe" |
4337 | 4337 |
4338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 | 4338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 |
4339 msgid "JID" | 4339 msgid "JID" |
4340 msgstr "ID Jabber" | 4340 msgstr "ID XMPP" |
4341 | 4341 |
4342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 | 4342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 |
4343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 | 4343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 |
4344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 | 4344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
4345 msgid "Last Name" | 4345 msgid "Last Name" |
4347 | 4347 |
4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 | 4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 |
4349 msgid "The following are the results of your search" | 4349 msgid "The following are the results of your search" |
4350 msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca" | 4350 msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca" |
4351 | 4351 |
4352 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4352 #. current comment from XMPP User Directory users.jabber.org |
4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 | 4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 |
4354 msgid "" | 4354 msgid "" |
4355 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4355 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4356 "Each field supports wild card searches (%)" | 4356 "Each field supports wild card searches (%)" |
4357 msgstr "" | 4357 msgstr "" |
4372 #, c-format | 4372 #, c-format |
4373 msgid "Server Instructions: %s" | 4373 msgid "Server Instructions: %s" |
4374 msgstr "Instruções do servidor: %s" | 4374 msgstr "Instruções do servidor: %s" |
4375 | 4375 |
4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 |
4377 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 4377 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4378 msgstr "" | 4378 msgstr "" |
4379 "Preencha um ou mais campos para procurar um usuário Jabber que satisfaça " | 4379 "Preencha um ou mais campos para procurar um usuário XMPP que satisfaça " |
4380 "este critério." | 4380 "este critério." |
4381 | 4381 |
4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4383 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4383 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 4384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 |
4386 msgid "E-Mail Address" | 4386 msgid "E-Mail Address" |
4387 msgstr "Endereço de e-mail" | 4387 msgstr "Endereço de e-mail" |
4388 | 4388 |
4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 | 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 |
4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | 4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
4391 msgid "Search for Jabber users" | 4391 msgid "Search for XMPP users" |
4392 msgstr "Procurar usuários Jabber" | 4392 msgstr "Procurar usuários XMPP" |
4393 | 4393 |
4394 #. "Search" | 4394 #. "Search" |
4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 | 4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 |
4396 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4396 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4397 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | 4397 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 |
4530 msgid "Unable to create socket" | 4530 msgid "Unable to create socket" |
4531 msgstr "Impossível criar socket" | 4531 msgstr "Impossível criar socket" |
4532 | 4532 |
4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 | 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 |
4534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 | 4534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 |
4535 msgid "Invalid Jabber ID" | 4535 msgid "Invalid XMPP ID" |
4536 msgstr "ID do Jabber inválido" | 4536 msgstr "ID do XMPP inválido" |
4537 | 4537 |
4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 | 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 |
4539 #, c-format | 4539 #, c-format |
4540 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4540 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4541 msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso" | 4541 msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso" |
4586 msgstr "" | 4586 msgstr "" |
4587 "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta." | 4587 "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta." |
4588 | 4588 |
4589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 | 4589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 |
4590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 | 4590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 |
4591 msgid "Register New Jabber Account" | 4591 msgid "Register New XMPP Account" |
4592 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" | 4592 msgstr "Registrar nova conta do XMPP" |
4593 | 4593 |
4594 #. Register button | 4594 #. Register button |
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
4596 msgid "Register" | 4596 msgid "Register" |
4597 msgstr "Registrar" | 4597 msgstr "Registrar" |
4661 msgid "Password (again)" | 4661 msgid "Password (again)" |
4662 msgstr "Senha (novamente)" | 4662 msgstr "Senha (novamente)" |
4663 | 4663 |
4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 | 4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
4666 msgid "Change Jabber Password" | 4666 msgid "Change XMPP Password" |
4667 msgstr "Alterar senha do Jabber" | 4667 msgstr "Alterar senha do XMPP" |
4668 | 4668 |
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | 4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
4670 msgid "Please enter your new password" | 4670 msgid "Please enter your new password" |
4671 msgstr "Favor digitar sua nova senha" | 4671 msgstr "Favor digitar sua nova senha" |
4672 | 4672 |
4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 | 4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
4717 msgid "Item Not Found" | 4717 msgid "Item Not Found" |
4718 msgstr "Item não encontrado" | 4718 msgstr "Item não encontrado" |
4719 | 4719 |
4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 | 4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
4721 msgid "Malformed Jabber ID" | 4721 msgid "Malformed XMPP ID" |
4722 msgstr "ID do Jabber em formato inválido" | 4722 msgstr "ID do XMPP em formato inválido" |
4723 | 4723 |
4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 | 4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
4725 msgid "Not Acceptable" | 4725 msgid "Not Acceptable" |
4726 msgstr "Não aceitável" | 4726 msgstr "Não aceitável" |
4727 | 4727 |
4985 #. *< version | 4985 #. *< version |
4986 #. * summary | 4986 #. * summary |
4987 #. * description | 4987 #. * description |
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 | 4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 |
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 | 4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 |
4990 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 4990 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
4991 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" | 4991 msgstr "Plugin do protocolo XMPP" |
4992 | 4992 |
4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 | 4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
4994 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 4994 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
4995 msgstr "Forçar SSL antigo (porta 5223)" | 4995 msgstr "Forçar SSL antigo (porta 5223)" |
4996 | 4996 |
5028 #, c-format | 5028 #, c-format |
5029 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5029 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
5030 msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s" | 5030 msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s" |
5031 | 5031 |
5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 |
5033 msgid "Jabber Message Error" | 5033 msgid "XMPP Message Error" |
5034 msgstr "Erro de mensagem do Jabber" | 5034 msgstr "Erro de mensagem do XMPP" |
5035 | 5035 |
5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 | 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 |
5037 #, c-format | 5037 #, c-format |
5038 msgid " (Code %s)" | 5038 msgid " (Code %s)" |
5039 msgstr " (Código %s)" | 5039 msgstr " (Código %s)" |
12461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | 12461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 |
12462 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 12462 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12463 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" | 12463 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" |
12464 | 12464 |
12465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | 12465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 |
12466 msgid "Jabber developer" | 12466 msgid "XMPP developer" |
12467 msgstr "desenvolvedor do Jabber" | 12467 msgstr "desenvolvedor do XMPP" |
12468 | 12468 |
12469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 12469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
12470 msgid "original author" | 12470 msgid "original author" |
12471 msgstr "autor original" | 12471 msgstr "autor original" |
12472 | 12472 |
12734 msgstr "Sobre o %s" | 12734 msgstr "Sobre o %s" |
12735 | 12735 |
12736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 | 12736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 |
12737 #, c-format | 12737 #, c-format |
12738 msgid "" | 12738 msgid "" |
12739 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | 12739 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, " |
12740 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | 12740 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " |
12741 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " | 12741 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " |
12742 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " | 12742 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " |
12743 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " | 12743 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " |
12744 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " | 12744 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " |
12745 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 12745 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " |
12746 "warranty for this program.<BR><BR>" | 12746 "warranty for this program.<BR><BR>" |
12747 msgstr "" | 12747 msgstr "" |
12748 "O %s é um cliente de mensagens modular capaz de usar o AIM, MSN, Yahoo!, " | 12748 "O %s é um cliente de mensagens modular capaz de usar o AIM, MSN, Yahoo!, " |
12749 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " | 12749 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " |
12750 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu e QQ de uma vez só. Ele é escrito usando o GTK+." | 12750 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu e QQ de uma vez só. Ele é escrito usando o GTK+." |
12751 "<BR><BR>Você pode modificar e redistribuir o programa sob os termos da GPL " | 12751 "<BR><BR>Você pode modificar e redistribuir o programa sob os termos da GPL " |
12752 "(versão 2 ou superior). Uma cópia da GPL está contida no arquivo 'COPYING' " | 12752 "(versão 2 ou superior). Uma cópia da GPL está contida no arquivo 'COPYING' " |
12753 "distribuído com o %s. Os direitos de cópia do %s pertencem aos seus " | 12753 "distribuído com o %s. Os direitos de cópia do %s pertencem aos seus " |
12754 "contribuidoes. Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes " | 12754 "contribuidoes. Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes " |
15157 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 15157 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
15158 msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto." | 15158 msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto." |
15159 | 15159 |
15160 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 15160 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
15161 msgid "" | 15161 msgid "" |
15162 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 15162 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
15163 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 15163 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
15164 msgstr "" | 15164 msgstr "" |
15165 "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto (Jabber, MSN, " | 15165 "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto (XMPP, MSN, " |
15166 "IRC, TOC). Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a " | 15166 "IRC, TOC). Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a " |
15167 "janela de depuração." | 15167 "janela de depuração." |
15168 | 15168 |
15169 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 15169 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
15170 #, c-format | 15170 #, c-format |