comparison po/sr@Latn.po @ 16727:3bd360f26a9e

s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
date Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000
parents cfc2f7fcb3dd
children 1ac4039a2634
comparison
equal deleted inserted replaced
16725:bb6cfc641496 16727:3bd360f26a9e
853 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 853 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
854 msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole." 854 msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole."
855 855
856 #: plugins/raw.c:154 856 #: plugins/raw.c:154
857 msgid "" 857 msgid ""
858 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 858 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
859 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 859 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
860 msgstr "" 860 msgstr ""
861 "Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (DŽaber, " 861 "Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (DŽaber, "
862 "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " 862 "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor "
863 "za greške." 863 "za greške."
2822 msgid "libfaim maintainer" 2822 msgid "libfaim maintainer"
2823 msgstr "prethodni održavalac libfaim-a" 2823 msgstr "prethodni održavalac libfaim-a"
2824 2824
2825 #: src/gtkdialogs.c:92 2825 #: src/gtkdialogs.c:92
2826 #, fuzzy 2826 #, fuzzy
2827 msgid "Jabber developer" 2827 msgid "XMPP developer"
2828 msgstr "bivši DŽaber programer" 2828 msgstr "bivši DŽaber programer"
2829 2829
2830 #: src/gtkdialogs.c:93 2830 #: src/gtkdialogs.c:93
2831 msgid "original author" 2831 msgid "original author"
2832 msgstr "prvi autor" 2832 msgstr "prvi autor"
2995 2995
2996 #: src/gtkdialogs.c:226 2996 #: src/gtkdialogs.c:226
2997 #, fuzzy 2997 #, fuzzy
2998 msgid "" 2998 msgid ""
2999 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 2999 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3000 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3000 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3001 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3001 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
3002 msgstr "" 3002 msgstr ""
3003 "Gaim je proširivi klijent za brze poruke koji može da koristi AIM, ICQ, " 3003 "Gaim je proširivi klijent za brze poruke koji može da koristi AIM, ICQ, "
3004 "Jahu, MSN, IRC, DŽaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je " 3004 "Jahu, MSN, IRC, DŽaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je "
3005 "pomoću Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GPL).<BR><BR>" 3005 "pomoću Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GPL).<BR><BR>"
5729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 5729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
5730 msgid "Birthday" 5730 msgid "Birthday"
5731 msgstr "Rođendan" 5731 msgstr "Rođendan"
5732 5732
5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568
5734 msgid "Edit Jabber vCard" 5734 msgid "Edit XMPP vCard"
5735 msgstr "Uređivanje DŽaber vizit-karte" 5735 msgstr "Uređivanje DŽaber vizit-karte"
5736 5736
5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
5738 msgid "" 5738 msgid ""
5739 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 5739 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5740 "comfortable." 5740 "comfortable."
5741 msgstr "" 5741 msgstr ""
5742 "Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite." 5742 "Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite."
5743 5743
5744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 5744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616
5745 msgid "Jabber ID" 5745 msgid "XMPP ID"
5746 msgstr "DŽaber ID" 5746 msgstr "DŽaber ID"
5747 5747
5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711
5749 msgid "Resource" 5749 msgid "Resource"
5750 msgstr "Resurs" 5750 msgstr "Resurs"
5826 #, fuzzy 5826 #, fuzzy
5827 msgid "The following are the results of your search" 5827 msgid "The following are the results of your search"
5828 msgstr "Dole su rezultati pretrage: " 5828 msgstr "Dole su rezultati pretrage: "
5829 5829
5830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 5830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327
5831 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 5831 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5832 msgstr "" 5832 msgstr ""
5833 5833
5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653
5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810
5836 msgid "First Name" 5836 msgid "First Name"
5845 msgid "E-Mail Address" 5845 msgid "E-Mail Address"
5846 msgstr "Adresa e-pošte" 5846 msgstr "Adresa e-pošte"
5847 5847
5848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 5848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356
5849 #, fuzzy 5849 #, fuzzy
5850 msgid "Search for Jabber users" 5850 msgid "Search for XMPP users"
5851 msgstr "Traži drugara" 5851 msgstr "Traži drugara"
5852 5852
5853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 5853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370
5854 #, fuzzy 5854 #, fuzzy
5855 msgid "Invalid Directory" 5855 msgid "Invalid Directory"
5971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 5971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780
5972 msgid "Unable to create socket" 5972 msgid "Unable to create socket"
5973 msgstr "Ne mogu načiniti soket" 5973 msgstr "Ne mogu načiniti soket"
5974 5974
5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740
5976 msgid "Invalid Jabber ID" 5976 msgid "Invalid XMPP ID"
5977 msgstr "Neispravan DŽaber IB" 5977 msgstr "Neispravan DŽaber IB"
5978 5978
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473
5980 #, c-format 5980 #, c-format
5981 msgid "Registration of %s@%s successful" 5981 msgid "Registration of %s@%s successful"
6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701
6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6020 msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog." 6020 msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog."
6021 6021
6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705
6023 msgid "Register New Jabber Account" 6023 msgid "Register New XMPP Account"
6024 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" 6024 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog"
6025 6025
6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842
6027 msgid "Initializing Stream" 6027 msgid "Initializing Stream"
6028 msgstr "Pokretanje toka" 6028 msgstr "Pokretanje toka"
6091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 6091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
6092 msgid "Password (again)" 6092 msgid "Password (again)"
6093 msgstr "Lozinka (ponovite)" 6093 msgstr "Lozinka (ponovite)"
6094 6094
6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
6096 msgid "Change Jabber Password" 6096 msgid "Change XMPP Password"
6097 msgstr "Izmenite DŽaber lozinku" 6097 msgstr "Izmenite DŽaber lozinku"
6098 6098
6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
6100 msgid "Please enter your new password" 6100 msgid "Please enter your new password"
6101 msgstr "Unesite novu lozinku" 6101 msgstr "Unesite novu lozinku"
6142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 6142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
6143 msgid "Item Not Found" 6143 msgid "Item Not Found"
6144 msgstr "Nije nađeno" 6144 msgstr "Nije nađeno"
6145 6145
6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
6147 msgid "Malformed Jabber ID" 6147 msgid "Malformed XMPP ID"
6148 msgstr "Neispravan DŽaber IB" 6148 msgstr "Neispravan DŽaber IB"
6149 6149
6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
6151 msgid "Not Acceptable" 6151 msgid "Not Acceptable"
6152 msgstr "Neprihvatljiv" 6152 msgstr "Neprihvatljiv"
6390 #. *< name 6390 #. *< name
6391 #. *< version 6391 #. *< version
6392 #. * summary 6392 #. * summary
6393 #. * description 6393 #. * description
6394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 6394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688
6395 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6395 msgid "XMPP Protocol Plugin"
6396 msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" 6396 msgstr "Dodatak za DŽaber protokol"
6397 6397
6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
6399 msgid "Use TLS if available" 6399 msgid "Use TLS if available"
6400 msgstr "Koristi TLS ako je dostupan" 6400 msgstr "Koristi TLS ako je dostupan"
6441 #, c-format 6441 #, c-format
6442 msgid "Message delivery to %s failed: %s" 6442 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6443 msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s" 6443 msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s"
6444 6444
6445 #: src/protocols/jabber/message.c:233 6445 #: src/protocols/jabber/message.c:233
6446 msgid "Jabber Message Error" 6446 msgid "XMPP Message Error"
6447 msgstr "DŽaber greška poruke" 6447 msgstr "DŽaber greška poruke"
6448 6448
6449 #: src/protocols/jabber/message.c:297 6449 #: src/protocols/jabber/message.c:297
6450 #, c-format 6450 #, c-format
6451 msgid " (Code %s)" 6451 msgid " (Code %s)"
12242 #~ msgstr "Neispravan nadimak „%s“" 12242 #~ msgstr "Neispravan nadimak „%s“"
12243 12243
12244 #~ msgid "Invalid nickname" 12244 #~ msgid "Invalid nickname"
12245 #~ msgstr "Neispravan nadimak" 12245 #~ msgstr "Neispravan nadimak"
12246 12246
12247 #~ msgid "Jabber Profile" 12247 #~ msgid "XMPP Profile"
12248 #~ msgstr "DŽaber profil" 12248 #~ msgstr "DŽaber profil"
12249 12249
12250 #~ msgid "Roomlist Error" 12250 #~ msgid "Roomlist Error"
12251 #~ msgstr "Greška u spisku soba" 12251 #~ msgstr "Greška u spisku soba"
12252 12252
13112 #~ "password remains the same." 13112 #~ "password remains the same."
13113 #~ msgstr "" 13113 #~ msgstr ""
13114 #~ "Lozinka koju ste uneli je ista kao i Vaša sadašnja lozinka. Vaša lozinka " 13114 #~ "Lozinka koju ste uneli je ista kao i Vaša sadašnja lozinka. Vaša lozinka "
13115 #~ "ostaje ista." 13115 #~ "ostaje ista."
13116 13116
13117 #~ msgid "Jabber Error %s" 13117 #~ msgid "XMPP Error %s"
13118 #~ msgstr "DŽaber greška %s" 13118 #~ msgstr "DŽaber greška %s"
13119 13119
13120 #~ msgid "" 13120 #~ msgid ""
13121 #~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " 13121 #~ "The XMPP user %s does not exist and was therefore not added to your "
13122 #~ "roster." 13122 #~ "roster."
13123 #~ msgstr "" 13123 #~ msgstr ""
13124 #~ "DŽaber korisnik %s ne postoji, i zato nije dodat u Vaš spisak drugara." 13124 #~ "DŽaber korisnik %s ne postoji, i zato nije dodat u Vaš spisak drugara."
13125 13125
13126 #~ msgid "No such user." 13126 #~ msgid "No such user."
13136 #~ msgstr "Veza uspostavljena" 13136 #~ msgstr "Veza uspostavljena"
13137 13137
13138 #~ msgid "Requesting Authentication Method" 13138 #~ msgid "Requesting Authentication Method"
13139 #~ msgstr "Zahtev načina identifikacije" 13139 #~ msgstr "Zahtev načina identifikacije"
13140 13140
13141 #~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." 13141 #~ msgid "The user %s is an invalid XMPP I.D. and was therefore not added."
13142 #~ msgstr "Korisnik %s je neispravno DŽaber ime, i stoga nije dodat." 13142 #~ msgstr "Korisnik %s je neispravno DŽaber ime, i stoga nije dodat."
13143 13143
13144 #~ msgid "View Error Msg" 13144 #~ msgid "View Error Msg"
13145 #~ msgstr "Prikaži poruke o greškama" 13145 #~ msgstr "Prikaži poruke o greškama"
13146 13146
13287 13287
13288 #~ msgid "" 13288 #~ msgid ""
13289 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " 13289 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former "
13290 #~ "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" 13290 #~ "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
13291 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " 13291 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> "
13292 #~ "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " 13292 #~ "Jim Seymour (former XMPP developer)<BR> Mark Spencer (original author) "
13293 #~ "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR> " 13293 #~ "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR> "
13294 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" 13294 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
13295 #~ msgstr "" 13295 #~ msgstr ""
13296 #~ " Adam Fritzler (prethodno održavao libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (bivši " 13296 #~ " Adam Fritzler (prethodno održavao libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (bivši "
13297 #~ "vodeći programer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" 13297 #~ "vodeći programer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"