Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sr@Latn.po @ 16727:3bd360f26a9e
s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000 |
parents | cfc2f7fcb3dd |
children | 1ac4039a2634 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16725:bb6cfc641496 | 16727:3bd360f26a9e |
---|---|
853 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 853 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
854 msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole." | 854 msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole." |
855 | 855 |
856 #: plugins/raw.c:154 | 856 #: plugins/raw.c:154 |
857 msgid "" | 857 msgid "" |
858 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 858 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
859 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 859 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
860 msgstr "" | 860 msgstr "" |
861 "Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (DŽaber, " | 861 "Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (DŽaber, " |
862 "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " | 862 "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " |
863 "za greške." | 863 "za greške." |
2822 msgid "libfaim maintainer" | 2822 msgid "libfaim maintainer" |
2823 msgstr "prethodni održavalac libfaim-a" | 2823 msgstr "prethodni održavalac libfaim-a" |
2824 | 2824 |
2825 #: src/gtkdialogs.c:92 | 2825 #: src/gtkdialogs.c:92 |
2826 #, fuzzy | 2826 #, fuzzy |
2827 msgid "Jabber developer" | 2827 msgid "XMPP developer" |
2828 msgstr "bivši DŽaber programer" | 2828 msgstr "bivši DŽaber programer" |
2829 | 2829 |
2830 #: src/gtkdialogs.c:93 | 2830 #: src/gtkdialogs.c:93 |
2831 msgid "original author" | 2831 msgid "original author" |
2832 msgstr "prvi autor" | 2832 msgstr "prvi autor" |
2995 | 2995 |
2996 #: src/gtkdialogs.c:226 | 2996 #: src/gtkdialogs.c:226 |
2997 #, fuzzy | 2997 #, fuzzy |
2998 msgid "" | 2998 msgid "" |
2999 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2999 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3000 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3000 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
3001 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3001 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3002 msgstr "" | 3002 msgstr "" |
3003 "Gaim je proširivi klijent za brze poruke koji može da koristi AIM, ICQ, " | 3003 "Gaim je proširivi klijent za brze poruke koji može da koristi AIM, ICQ, " |
3004 "Jahu, MSN, IRC, DŽaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je " | 3004 "Jahu, MSN, IRC, DŽaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je " |
3005 "pomoću Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GPL).<BR><BR>" | 3005 "pomoću Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GPL).<BR><BR>" |
5729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 5729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5730 msgid "Birthday" | 5730 msgid "Birthday" |
5731 msgstr "Rođendan" | 5731 msgstr "Rođendan" |
5732 | 5732 |
5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5733 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5734 msgid "Edit Jabber vCard" | 5734 msgid "Edit XMPP vCard" |
5735 msgstr "Uređivanje DŽaber vizit-karte" | 5735 msgstr "Uređivanje DŽaber vizit-karte" |
5736 | 5736 |
5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5737 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5738 msgid "" | 5738 msgid "" |
5739 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5739 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5740 "comfortable." | 5740 "comfortable." |
5741 msgstr "" | 5741 msgstr "" |
5742 "Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite." | 5742 "Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite." |
5743 | 5743 |
5744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
5745 msgid "Jabber ID" | 5745 msgid "XMPP ID" |
5746 msgstr "DŽaber ID" | 5746 msgstr "DŽaber ID" |
5747 | 5747 |
5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5749 msgid "Resource" | 5749 msgid "Resource" |
5750 msgstr "Resurs" | 5750 msgstr "Resurs" |
5826 #, fuzzy | 5826 #, fuzzy |
5827 msgid "The following are the results of your search" | 5827 msgid "The following are the results of your search" |
5828 msgstr "Dole su rezultati pretrage: " | 5828 msgstr "Dole su rezultati pretrage: " |
5829 | 5829 |
5830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5830 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5831 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5831 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5832 msgstr "" | 5832 msgstr "" |
5833 | 5833 |
5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5836 msgid "First Name" | 5836 msgid "First Name" |
5845 msgid "E-Mail Address" | 5845 msgid "E-Mail Address" |
5846 msgstr "Adresa e-pošte" | 5846 msgstr "Adresa e-pošte" |
5847 | 5847 |
5848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 5848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
5849 #, fuzzy | 5849 #, fuzzy |
5850 msgid "Search for Jabber users" | 5850 msgid "Search for XMPP users" |
5851 msgstr "Traži drugara" | 5851 msgstr "Traži drugara" |
5852 | 5852 |
5853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 5853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 |
5854 #, fuzzy | 5854 #, fuzzy |
5855 msgid "Invalid Directory" | 5855 msgid "Invalid Directory" |
5971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 5971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
5972 msgid "Unable to create socket" | 5972 msgid "Unable to create socket" |
5973 msgstr "Ne mogu načiniti soket" | 5973 msgstr "Ne mogu načiniti soket" |
5974 | 5974 |
5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 |
5976 msgid "Invalid Jabber ID" | 5976 msgid "Invalid XMPP ID" |
5977 msgstr "Neispravan DŽaber IB" | 5977 msgstr "Neispravan DŽaber IB" |
5978 | 5978 |
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
5980 #, c-format | 5980 #, c-format |
5981 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5981 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6019 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6020 msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog." | 6020 msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog." |
6021 | 6021 |
6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
6023 msgid "Register New Jabber Account" | 6023 msgid "Register New XMPP Account" |
6024 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" | 6024 msgstr "Registruj novi DŽaber nalog" |
6025 | 6025 |
6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 | 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
6027 msgid "Initializing Stream" | 6027 msgid "Initializing Stream" |
6028 msgstr "Pokretanje toka" | 6028 msgstr "Pokretanje toka" |
6091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 6091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
6092 msgid "Password (again)" | 6092 msgid "Password (again)" |
6093 msgstr "Lozinka (ponovite)" | 6093 msgstr "Lozinka (ponovite)" |
6094 | 6094 |
6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6096 msgid "Change Jabber Password" | 6096 msgid "Change XMPP Password" |
6097 msgstr "Izmenite DŽaber lozinku" | 6097 msgstr "Izmenite DŽaber lozinku" |
6098 | 6098 |
6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6100 msgid "Please enter your new password" | 6100 msgid "Please enter your new password" |
6101 msgstr "Unesite novu lozinku" | 6101 msgstr "Unesite novu lozinku" |
6142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 6142 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
6143 msgid "Item Not Found" | 6143 msgid "Item Not Found" |
6144 msgstr "Nije nađeno" | 6144 msgstr "Nije nađeno" |
6145 | 6145 |
6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 6146 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
6147 msgid "Malformed Jabber ID" | 6147 msgid "Malformed XMPP ID" |
6148 msgstr "Neispravan DŽaber IB" | 6148 msgstr "Neispravan DŽaber IB" |
6149 | 6149 |
6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 6150 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
6151 msgid "Not Acceptable" | 6151 msgid "Not Acceptable" |
6152 msgstr "Neprihvatljiv" | 6152 msgstr "Neprihvatljiv" |
6390 #. *< name | 6390 #. *< name |
6391 #. *< version | 6391 #. *< version |
6392 #. * summary | 6392 #. * summary |
6393 #. * description | 6393 #. * description |
6394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | 6394 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
6395 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6395 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6396 msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" | 6396 msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" |
6397 | 6397 |
6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
6399 msgid "Use TLS if available" | 6399 msgid "Use TLS if available" |
6400 msgstr "Koristi TLS ako je dostupan" | 6400 msgstr "Koristi TLS ako je dostupan" |
6441 #, c-format | 6441 #, c-format |
6442 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6442 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6443 msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s" | 6443 msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s" |
6444 | 6444 |
6445 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | 6445 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6446 msgid "Jabber Message Error" | 6446 msgid "XMPP Message Error" |
6447 msgstr "DŽaber greška poruke" | 6447 msgstr "DŽaber greška poruke" |
6448 | 6448 |
6449 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | 6449 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6450 #, c-format | 6450 #, c-format |
6451 msgid " (Code %s)" | 6451 msgid " (Code %s)" |
12242 #~ msgstr "Neispravan nadimak „%s“" | 12242 #~ msgstr "Neispravan nadimak „%s“" |
12243 | 12243 |
12244 #~ msgid "Invalid nickname" | 12244 #~ msgid "Invalid nickname" |
12245 #~ msgstr "Neispravan nadimak" | 12245 #~ msgstr "Neispravan nadimak" |
12246 | 12246 |
12247 #~ msgid "Jabber Profile" | 12247 #~ msgid "XMPP Profile" |
12248 #~ msgstr "DŽaber profil" | 12248 #~ msgstr "DŽaber profil" |
12249 | 12249 |
12250 #~ msgid "Roomlist Error" | 12250 #~ msgid "Roomlist Error" |
12251 #~ msgstr "Greška u spisku soba" | 12251 #~ msgstr "Greška u spisku soba" |
12252 | 12252 |
13112 #~ "password remains the same." | 13112 #~ "password remains the same." |
13113 #~ msgstr "" | 13113 #~ msgstr "" |
13114 #~ "Lozinka koju ste uneli je ista kao i Vaša sadašnja lozinka. Vaša lozinka " | 13114 #~ "Lozinka koju ste uneli je ista kao i Vaša sadašnja lozinka. Vaša lozinka " |
13115 #~ "ostaje ista." | 13115 #~ "ostaje ista." |
13116 | 13116 |
13117 #~ msgid "Jabber Error %s" | 13117 #~ msgid "XMPP Error %s" |
13118 #~ msgstr "DŽaber greška %s" | 13118 #~ msgstr "DŽaber greška %s" |
13119 | 13119 |
13120 #~ msgid "" | 13120 #~ msgid "" |
13121 #~ "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your " | 13121 #~ "The XMPP user %s does not exist and was therefore not added to your " |
13122 #~ "roster." | 13122 #~ "roster." |
13123 #~ msgstr "" | 13123 #~ msgstr "" |
13124 #~ "DŽaber korisnik %s ne postoji, i zato nije dodat u Vaš spisak drugara." | 13124 #~ "DŽaber korisnik %s ne postoji, i zato nije dodat u Vaš spisak drugara." |
13125 | 13125 |
13126 #~ msgid "No such user." | 13126 #~ msgid "No such user." |
13136 #~ msgstr "Veza uspostavljena" | 13136 #~ msgstr "Veza uspostavljena" |
13137 | 13137 |
13138 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | 13138 #~ msgid "Requesting Authentication Method" |
13139 #~ msgstr "Zahtev načina identifikacije" | 13139 #~ msgstr "Zahtev načina identifikacije" |
13140 | 13140 |
13141 #~ msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | 13141 #~ msgid "The user %s is an invalid XMPP I.D. and was therefore not added." |
13142 #~ msgstr "Korisnik %s je neispravno DŽaber ime, i stoga nije dodat." | 13142 #~ msgstr "Korisnik %s je neispravno DŽaber ime, i stoga nije dodat." |
13143 | 13143 |
13144 #~ msgid "View Error Msg" | 13144 #~ msgid "View Error Msg" |
13145 #~ msgstr "Prikaži poruke o greškama" | 13145 #~ msgstr "Prikaži poruke o greškama" |
13146 | 13146 |
13287 | 13287 |
13288 #~ msgid "" | 13288 #~ msgid "" |
13289 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | 13289 #~ " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " |
13290 #~ "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | 13290 #~ "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" |
13291 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | 13291 #~ "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " |
13292 #~ "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | 13292 #~ "Jim Seymour (former XMPP developer)<BR> Mark Spencer (original author) " |
13293 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | 13293 #~ "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " |
13294 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | 13294 #~ "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" |
13295 #~ msgstr "" | 13295 #~ msgstr "" |
13296 #~ " Adam Fritzler (prethodno održavao libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (bivši " | 13296 #~ " Adam Fritzler (prethodno održavao libfaim)<BR> Eric Warmenhoven (bivši " |
13297 #~ "vodeći programer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | 13297 #~ "vodeći programer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" |