Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sr.po @ 16727:3bd360f26a9e
s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000 |
parents | cfc2f7fcb3dd |
children | 1ac4039a2634 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16725:bb6cfc641496 | 16727:3bd360f26a9e |
---|---|
834 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 834 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
835 msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе." | 835 msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе." |
836 | 836 |
837 #: plugins/raw.c:154 | 837 #: plugins/raw.c:154 |
838 msgid "" | 838 msgid "" |
839 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 839 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
840 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 840 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
841 msgstr "" | 841 msgstr "" |
842 "Омогућава да пошаљете изворни текст протоколима који га прихватају (Џабер, " | 842 "Омогућава да пошаљете изворни текст протоколима који га прихватају (Џабер, " |
843 "МСН, ИРЦ, ТОЦ). Притисните „Ентер‟ у пољу за унос за слање. Пратите прозор " | 843 "МСН, ИРЦ, ТОЦ). Притисните „Ентер‟ у пољу за унос за слање. Пратите прозор " |
844 "за грешке." | 844 "за грешке." |
2743 #: src/gtkdialogs.c:89 | 2743 #: src/gtkdialogs.c:89 |
2744 msgid "libfaim maintainer" | 2744 msgid "libfaim maintainer" |
2745 msgstr "одржавалац libfaim-а" | 2745 msgstr "одржавалац libfaim-а" |
2746 | 2746 |
2747 #: src/gtkdialogs.c:92 | 2747 #: src/gtkdialogs.c:92 |
2748 msgid "Jabber developer" | 2748 msgid "XMPP developer" |
2749 msgstr "Џабер програмер" | 2749 msgstr "Џабер програмер" |
2750 | 2750 |
2751 #: src/gtkdialogs.c:93 | 2751 #: src/gtkdialogs.c:93 |
2752 msgid "original author" | 2752 msgid "original author" |
2753 msgstr "први аутор" | 2753 msgstr "први аутор" |
2913 msgstr "О Гаиму" | 2913 msgstr "О Гаиму" |
2914 | 2914 |
2915 #: src/gtkdialogs.c:226 | 2915 #: src/gtkdialogs.c:226 |
2916 msgid "" | 2916 msgid "" |
2917 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 2917 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2918 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 2918 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
2919 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 2919 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
2920 msgstr "" | 2920 msgstr "" |
2921 "Гаим је прошириви клијент за брзе поруке који може да користи АИМ, ICQ, " | 2921 "Гаим је прошириви клијент за брзе поруке који може да користи АИМ, ICQ, " |
2922 "Јаху, МСН, ИРЦ, Џабер, Напстер, Зефир и Гаду-Гаду истовремено. Написан је " | 2922 "Јаху, МСН, ИРЦ, Џабер, Напстер, Зефир и Гаду-Гаду истовремено. Написан је " |
2923 "помоћу Гтк+ и лиценциран под Гнуовом Општом јавном лиценцом (GPL)<BR><BR>" | 2923 "помоћу Гтк+ и лиценциран под Гнуовом Општом јавном лиценцом (GPL)<BR><BR>" |
5565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 5565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5566 msgid "Birthday" | 5566 msgid "Birthday" |
5567 msgstr "Рођендан" | 5567 msgstr "Рођендан" |
5568 | 5568 |
5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5570 msgid "Edit Jabber vCard" | 5570 msgid "Edit XMPP vCard" |
5571 msgstr "Уређивање Џабер визит-карте" | 5571 msgstr "Уређивање Џабер визит-карте" |
5572 | 5572 |
5573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5573 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5574 msgid "" | 5574 msgid "" |
5575 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5575 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5576 "comfortable." | 5576 "comfortable." |
5577 msgstr "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите." | 5577 msgstr "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите." |
5578 | 5578 |
5579 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5579 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
5580 msgid "Jabber ID" | 5580 msgid "XMPP ID" |
5581 msgstr "Џабер ИД" | 5581 msgstr "Џабер ИД" |
5582 | 5582 |
5583 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5583 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5584 msgid "Resource" | 5584 msgid "Resource" |
5585 msgstr "Ресурс" | 5585 msgstr "Ресурс" |
5660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 5660 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
5661 msgid "The following are the results of your search" | 5661 msgid "The following are the results of your search" |
5662 msgstr "Доле су резултати ваше претраге" | 5662 msgstr "Доле су резултати ваше претраге" |
5663 | 5663 |
5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
5665 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 5665 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
5666 msgstr "Попуните једно или више поља да бисте тражили Џабер кориснике." | 5666 msgstr "Попуните једно или више поља да бисте тражили Џабер кориснике." |
5667 | 5667 |
5668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
5670 msgid "First Name" | 5670 msgid "First Name" |
5678 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 5678 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 |
5679 msgid "E-Mail Address" | 5679 msgid "E-Mail Address" |
5680 msgstr "Адреса е-поште" | 5680 msgstr "Адреса е-поште" |
5681 | 5681 |
5682 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 5682 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
5683 msgid "Search for Jabber users" | 5683 msgid "Search for XMPP users" |
5684 msgstr "Тражи Џабер кориснике" | 5684 msgstr "Тражи Џабер кориснике" |
5685 | 5685 |
5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 5686 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 |
5687 msgid "Invalid Directory" | 5687 msgid "Invalid Directory" |
5688 msgstr "Неисправан директоријум" | 5688 msgstr "Неисправан директоријум" |
5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 5799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
5800 msgid "Unable to create socket" | 5800 msgid "Unable to create socket" |
5801 msgstr "Не могу начинити сокет" | 5801 msgstr "Не могу начинити сокет" |
5802 | 5802 |
5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 5803 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 |
5804 msgid "Invalid Jabber ID" | 5804 msgid "Invalid XMPP ID" |
5805 msgstr "Неисправан Џабер ИБ" | 5805 msgstr "Неисправан Џабер ИБ" |
5806 | 5806 |
5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 5807 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
5808 #, c-format | 5808 #, c-format |
5809 msgid "Registration of %s@%s successful" | 5809 msgid "Registration of %s@%s successful" |
5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
5847 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 5847 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5848 msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог." | 5848 msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог." |
5849 | 5849 |
5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
5851 msgid "Register New Jabber Account" | 5851 msgid "Register New XMPP Account" |
5852 msgstr "Региструј нови Џабер налог" | 5852 msgstr "Региструј нови Џабер налог" |
5853 | 5853 |
5854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 | 5854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
5855 msgid "Initializing Stream" | 5855 msgid "Initializing Stream" |
5856 msgstr "Покретање тока" | 5856 msgstr "Покретање тока" |
5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 5918 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
5919 msgid "Password (again)" | 5919 msgid "Password (again)" |
5920 msgstr "Лозинка (поновите)" | 5920 msgstr "Лозинка (поновите)" |
5921 | 5921 |
5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5922 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5923 msgid "Change Jabber Password" | 5923 msgid "Change XMPP Password" |
5924 msgstr "Измените Џабер лозинку" | 5924 msgstr "Измените Џабер лозинку" |
5925 | 5925 |
5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 5926 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
5927 msgid "Please enter your new password" | 5927 msgid "Please enter your new password" |
5928 msgstr "Унесите нову лозинку" | 5928 msgstr "Унесите нову лозинку" |
5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
5969 msgid "Item Not Found" | 5969 msgid "Item Not Found" |
5970 msgstr "Није нађено" | 5970 msgstr "Није нађено" |
5971 | 5971 |
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
5973 msgid "Malformed Jabber ID" | 5973 msgid "Malformed XMPP ID" |
5974 msgstr "Неисправан Џабер ИБ" | 5974 msgstr "Неисправан Џабер ИБ" |
5975 | 5975 |
5976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 5976 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
5977 msgid "Not Acceptable" | 5977 msgid "Not Acceptable" |
5978 msgstr "Неприхватљив" | 5978 msgstr "Неприхватљив" |
6213 #. *< name | 6213 #. *< name |
6214 #. *< version | 6214 #. *< version |
6215 #. * summary | 6215 #. * summary |
6216 #. * description | 6216 #. * description |
6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | 6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
6218 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6218 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6219 msgstr "Додатак за Џабер протокол" | 6219 msgstr "Додатак за Џабер протокол" |
6220 | 6220 |
6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
6222 msgid "Use TLS if available" | 6222 msgid "Use TLS if available" |
6223 msgstr "Користи TLS ако је доступан" | 6223 msgstr "Користи TLS ако је доступан" |
6262 #, c-format | 6262 #, c-format |
6263 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6263 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6264 msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s" | 6264 msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s" |
6265 | 6265 |
6266 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | 6266 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6267 msgid "Jabber Message Error" | 6267 msgid "XMPP Message Error" |
6268 msgstr "Џабер грешка поруке" | 6268 msgstr "Џабер грешка поруке" |
6269 | 6269 |
6270 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | 6270 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6271 #, c-format | 6271 #, c-format |
6272 msgid " (Code %s)" | 6272 msgid " (Code %s)" |