Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/te.po @ 16727:3bd360f26a9e
s/Jabber/XMPP/ in user-visible places.
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Tue, 01 May 2007 05:53:57 +0000 |
parents | cfc2f7fcb3dd |
children | 1ac4039a2634 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
16725:bb6cfc641496 | 16727:3bd360f26a9e |
---|---|
976 msgstr "" | 976 msgstr "" |
977 "టెక్స్ట్ ఆధారిత ప్రొటోకాల్స్కు ముడి సరుకు (raw input)ను పంపుటకు మీకు అవకాశము కలిగించును." | 977 "టెక్స్ట్ ఆధారిత ప్రొటోకాల్స్కు ముడి సరుకు (raw input)ను పంపుటకు మీకు అవకాశము కలిగించును." |
978 | 978 |
979 #: plugins/raw.c:154 | 979 #: plugins/raw.c:154 |
980 msgid "" | 980 msgid "" |
981 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 981 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
982 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 982 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
983 msgstr "" | 983 msgstr "" |
984 "టెక్స్ట్పై ఆధారపడిన ప్రోటోకాల్స్ (Jabber, MSN, IRC, TOC) కు అసంపూర్ణ ఇన్పుట్ను పంపుటకు " | 984 "టెక్స్ట్పై ఆధారపడిన ప్రోటోకాల్స్ (XMPP, MSN, IRC, TOC) కు అసంపూర్ణ ఇన్పుట్ను పంపుటకు " |
985 "అవకాశమిచ్చును. " | 985 "అవకాశమిచ్చును. " |
986 | 986 |
987 #: plugins/relnot.c:63 | 987 #: plugins/relnot.c:63 |
988 #, c-format | 988 #, c-format |
989 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 989 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
3027 msgid "libfaim maintainer" | 3027 msgid "libfaim maintainer" |
3028 msgstr "పూర్వ లిబ్ఫెయిమ్ మెయింటెయినర్ " | 3028 msgstr "పూర్వ లిబ్ఫెయిమ్ మెయింటెయినర్ " |
3029 | 3029 |
3030 #: src/gtkdialogs.c:92 | 3030 #: src/gtkdialogs.c:92 |
3031 #, fuzzy | 3031 #, fuzzy |
3032 msgid "Jabber developer" | 3032 msgid "XMPP developer" |
3033 msgstr "పూర్వ జాబర్ డెవలపర్ " | 3033 msgstr "పూర్వ జాబర్ డెవలపర్ " |
3034 | 3034 |
3035 #: src/gtkdialogs.c:93 | 3035 #: src/gtkdialogs.c:93 |
3036 msgid "original author" | 3036 msgid "original author" |
3037 msgstr "ఒరిజినల్ ఆథర్ " | 3037 msgstr "ఒరిజినల్ ఆథర్ " |
3200 | 3200 |
3201 #: src/gtkdialogs.c:226 | 3201 #: src/gtkdialogs.c:226 |
3202 #, fuzzy | 3202 #, fuzzy |
3203 msgid "" | 3203 msgid "" |
3204 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3204 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3205 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3205 "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
3206 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3206 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
3207 msgstr "" | 3207 msgstr "" |
3208 "గెయిమ్ ఒక మాడ్యులర్ పద్ధతిలో సందేశాలను అందించే క్లైంట్. ఇది AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " | 3208 "గెయిమ్ ఒక మాడ్యులర్ పద్ధతిలో సందేశాలను అందించే క్లైంట్. ఇది AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, " |
3209 "IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu అన్నింటినీ తక్షణమే " | 3209 "IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu అన్నింటినీ తక్షణమే " |
3210 "వాడుకుంటుంది. Gtk+ ను వాడి ఇది వ్రాయబడి, GPL చే లైసెన్స్ ఇవ్వబడింది. <BR><BR>" | 3210 "వాడుకుంటుంది. Gtk+ ను వాడి ఇది వ్రాయబడి, GPL చే లైసెన్స్ ఇవ్వబడింది. <BR><BR>" |
3211 | 3211 |
3212 #: src/gtkdialogs.c:235 | 3212 #: src/gtkdialogs.c:235 |
3213 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3213 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 | 5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
5962 msgid "Birthday" | 5962 msgid "Birthday" |
5963 msgstr "పుట్టినరోజు " | 5963 msgstr "పుట్టినరోజు " |
5964 | 5964 |
5965 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 | 5965 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
5966 msgid "Edit Jabber vCard" | 5966 msgid "Edit XMPP vCard" |
5967 msgstr "జాబర్ కార్డ్ను ఎడిట్ చేయండి. " | 5967 msgstr "జాబర్ కార్డ్ను ఎడిట్ చేయండి. " |
5968 | 5968 |
5969 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 | 5969 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
5970 msgid "" | 5970 msgid "" |
5971 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5971 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5972 "comfortable." | 5972 "comfortable." |
5973 msgstr "ఈ క్రింది హంశములన్నీ ఆప్షనల్. మీరు సంతృప్తికరమని భావించిన సమాచారాన్ని ఎంటర్ చేయండి. " | 5973 msgstr "ఈ క్రింది హంశములన్నీ ఆప్షనల్. మీరు సంతృప్తికరమని భావించిన సమాచారాన్ని ఎంటర్ చేయండి. " |
5974 | 5974 |
5975 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 | 5975 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
5976 msgid "Jabber ID" | 5976 msgid "XMPP ID" |
5977 msgstr "Jabber ID" | 5977 msgstr "XMPP ID" |
5978 | 5978 |
5979 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 | 5979 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5980 msgid "Resource" | 5980 msgid "Resource" |
5981 msgstr "మూలాధారం " | 5981 msgstr "మూలాధారం " |
5982 | 5982 |
6050 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | 6050 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 |
6051 msgid "The following are the results of your search" | 6051 msgid "The following are the results of your search" |
6052 msgstr "" | 6052 msgstr "" |
6053 | 6053 |
6054 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | 6054 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 |
6055 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 6055 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
6056 msgstr "" | 6056 msgstr "" |
6057 | 6057 |
6058 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 6058 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 | 6059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
6060 msgid "First Name" | 6060 msgid "First Name" |
6069 msgid "E-Mail Address" | 6069 msgid "E-Mail Address" |
6070 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " | 6070 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్ " |
6071 | 6071 |
6072 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | 6072 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 |
6073 #, fuzzy | 6073 #, fuzzy |
6074 msgid "Search for Jabber users" | 6074 msgid "Search for XMPP users" |
6075 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్తో మిత్రుని కనుగొనండి. " | 6075 msgstr "ఇ-మెయిల్ అడ్రస్తో మిత్రుని కనుగొనండి. " |
6076 | 6076 |
6077 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | 6077 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 |
6078 #, fuzzy | 6078 #, fuzzy |
6079 msgid "Invalid Directory" | 6079 msgid "Invalid Directory" |
6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 | 6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
6196 msgid "Unable to create socket" | 6196 msgid "Unable to create socket" |
6197 msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేదు. " | 6197 msgstr "సాకెట్ను సృష్టించలేదు. " |
6198 | 6198 |
6199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | 6199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 |
6200 msgid "Invalid Jabber ID" | 6200 msgid "Invalid XMPP ID" |
6201 msgstr "విలువలేని Jabber ID." | 6201 msgstr "విలువలేని XMPP ID." |
6202 | 6202 |
6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 | 6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
6204 #, c-format | 6204 #, c-format |
6205 msgid "Registration of %s@%s successful" | 6205 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6206 msgstr "%s@%s రెజిస్ట్రేషన్ విజయవంతమైనది." | 6206 msgstr "%s@%s రెజిస్ట్రేషన్ విజయవంతమైనది." |
6246 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 | 6246 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
6247 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6247 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6248 msgstr "మీ కొత్త ఖాతాను రెజిస్టర్ చేయడానికి ఈ క్రింద సమాచారాన్ని పూరించండి." | 6248 msgstr "మీ కొత్త ఖాతాను రెజిస్టర్ చేయడానికి ఈ క్రింద సమాచారాన్ని పూరించండి." |
6249 | 6249 |
6250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 | 6250 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
6251 msgid "Register New Jabber Account" | 6251 msgid "Register New XMPP Account" |
6252 msgstr "కొత్త జాబర్ ఎకౌంట్ను రిజిస్టర్ చేయండి." | 6252 msgstr "కొత్త జాబర్ ఎకౌంట్ను రిజిస్టర్ చేయండి." |
6253 | 6253 |
6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 | 6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
6255 msgid "Initializing Stream" | 6255 msgid "Initializing Stream" |
6256 msgstr "ప్రవాహం ప్రారంభం. " | 6256 msgstr "ప్రవాహం ప్రారంభం. " |
6319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 | 6319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
6320 msgid "Password (again)" | 6320 msgid "Password (again)" |
6321 msgstr "పాస్వర్డ (మరోసారి)" | 6321 msgstr "పాస్వర్డ (మరోసారి)" |
6322 | 6322 |
6323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6324 msgid "Change Jabber Password" | 6324 msgid "Change XMPP Password" |
6325 msgstr "Jabber పాస్వర్డ్ను మార్చుము." | 6325 msgstr "XMPP పాస్వర్డ్ను మార్చుము." |
6326 | 6326 |
6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 | 6327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
6328 msgid "Please enter your new password" | 6328 msgid "Please enter your new password" |
6329 msgstr "దయచేసి మీ పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చేయండి." | 6329 msgstr "దయచేసి మీ పాస్వర్డ్ను ఎంటర్ చేయండి." |
6330 | 6330 |
6370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 | 6370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
6371 msgid "Item Not Found" | 6371 msgid "Item Not Found" |
6372 msgstr "ఐటమ్ దొరకలేదు. " | 6372 msgstr "ఐటమ్ దొరకలేదు. " |
6373 | 6373 |
6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 6374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
6375 msgid "Malformed Jabber ID" | 6375 msgid "Malformed XMPP ID" |
6376 msgstr "Malformed Jabber ID" | 6376 msgstr "Malformed XMPP ID" |
6377 | 6377 |
6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 | 6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
6379 msgid "Not Acceptable" | 6379 msgid "Not Acceptable" |
6380 msgstr "అంగీకరించదగినది కాదు. " | 6380 msgstr "అంగీకరించదగినది కాదు. " |
6381 | 6381 |
6634 #. *< name | 6634 #. *< name |
6635 #. *< version | 6635 #. *< version |
6636 #. * summary | 6636 #. * summary |
6637 #. * description | 6637 #. * description |
6638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 | 6638 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
6639 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6639 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
6640 msgstr "Jabber Protocol Plugin" | 6640 msgstr "XMPP Protocol Plugin" |
6641 | 6641 |
6642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 | 6642 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
6643 msgid "Use TLS if available" | 6643 msgid "Use TLS if available" |
6644 msgstr "లభ్యమైతే TLS ఉపయోగించండి. " | 6644 msgstr "లభ్యమైతే TLS ఉపయోగించండి. " |
6645 | 6645 |
6685 #, c-format | 6685 #, c-format |
6686 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6686 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6687 msgstr "%s కు సందేశం పంపడం విఫలమైంది: %s" | 6687 msgstr "%s కు సందేశం పంపడం విఫలమైంది: %s" |
6688 | 6688 |
6689 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | 6689 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6690 msgid "Jabber Message Error" | 6690 msgid "XMPP Message Error" |
6691 msgstr "Jabber Message పొరపాటు." | 6691 msgstr "XMPP Message పొరపాటు." |
6692 | 6692 |
6693 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | 6693 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6694 #, c-format | 6694 #, c-format |
6695 msgid " (Code %s)" | 6695 msgid " (Code %s)" |
6696 msgstr " (కోడ్ %s)" | 6696 msgstr " (కోడ్ %s)" |
12474 #~ msgstr "విలువలేని ఉపనామం '%s'" | 12474 #~ msgstr "విలువలేని ఉపనామం '%s'" |
12475 | 12475 |
12476 #~ msgid "Invalid nickname" | 12476 #~ msgid "Invalid nickname" |
12477 #~ msgstr "విలువలేని ఉపనామం." | 12477 #~ msgstr "విలువలేని ఉపనామం." |
12478 | 12478 |
12479 #~ msgid "Jabber Profile" | 12479 #~ msgid "XMPP Profile" |
12480 #~ msgstr "జాబర్ ఫైల్" | 12480 #~ msgstr "జాబర్ ఫైల్" |
12481 | 12481 |
12482 #~ msgid "Roomlist Error" | 12482 #~ msgid "Roomlist Error" |
12483 #~ msgstr "రూమ్ లిస్టులో పొరపాటు." | 12483 #~ msgstr "రూమ్ లిస్టులో పొరపాటు." |
12484 | 12484 |