Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ne.po @ 23406:3c1f1bed5be2
merge of '57be04f07f9fdc005b620053ae4f09dd1e27ebb3'
and '582755b8228024381c2a9e110de35f0aaedd5dc1'
author | Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net> |
---|---|
date | Wed, 02 Jul 2008 00:06:25 +0000 |
parents | e0bcb8cfda74 |
children | 8feb0b33e8d5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
22892:c9bc2d0215ed | 23406:3c1f1bed5be2 |
---|---|
3612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3612 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3613 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 3613 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
3614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3614 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3615 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3615 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3617 msgid "E-Mail" | 3617 msgid "Email" |
3618 msgstr "इमेल" | 3618 msgstr "इमेल" |
3619 | 3619 |
3620 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 | 3620 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 |
3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 | 3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 |
3622 #, fuzzy | 3622 #, fuzzy |
3647 | 3647 |
3648 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 | 3648 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 |
3649 #, fuzzy | 3649 #, fuzzy |
3650 msgid "Purple Person" | 3650 msgid "Purple Person" |
3651 msgstr "नयाँ व्यक्ति" | 3651 msgstr "नयाँ व्यक्ति" |
3652 | |
3653 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 | |
3654 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | |
3655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 | |
3656 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | |
3657 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | |
3658 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | |
3659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | |
3660 #, fuzzy | |
3661 msgid "E-mail" | |
3662 msgstr "इ-मेल:" | |
3663 | 3652 |
3664 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3653 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3665 msgid "Bonjour" | 3654 msgid "Bonjour" |
3666 msgstr "" | 3655 msgstr "" |
3667 | 3656 |
5423 | 5412 |
5424 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 | 5413 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401 |
5425 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 5414 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
5426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 | 5415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
5427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 | 5416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
5428 msgid "E-Mail Address" | 5417 msgid "Email Address" |
5429 msgstr "इमेल ठेगाना" | 5418 msgstr "इमेल ठेगाना" |
5430 | 5419 |
5431 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 | 5420 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410 |
5432 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 | 5421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411 |
5433 #, fuzzy | 5422 #, fuzzy |
6508 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6497 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6509 msgstr "वाक्या संरचना त्रुटि (सम्भवत गाइम त्रुटि)" | 6498 msgstr "वाक्या संरचना त्रुटि (सम्भवत गाइम त्रुटि)" |
6510 | 6499 |
6511 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6500 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6512 #, fuzzy, c-format | 6501 #, fuzzy, c-format |
6513 msgid "Invalid e-mail address" | 6502 msgid "Invalid email address" |
6514 msgstr "अवैध इमेल ठेगाना" | 6503 msgstr "अवैध इमेल ठेगाना" |
6515 | 6504 |
6516 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6505 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6517 #, c-format | 6506 #, c-format |
6518 msgid "User does not exist" | 6507 msgid "User does not exist" |
7072 msgid "Home Fax" | 7061 msgid "Home Fax" |
7073 msgstr "गृह पृष्ठ" | 7062 msgstr "गृह पृष्ठ" |
7074 | 7063 |
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 | 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
7076 #, fuzzy | 7065 #, fuzzy |
7077 msgid "Personal E-Mail" | 7066 msgid "Personal Email" |
7078 msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" | 7067 msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" |
7079 | 7068 |
7080 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 | 7069 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
7081 #, fuzzy | 7070 #, fuzzy |
7082 msgid "Personal IM" | 7071 msgid "Personal IM" |
7141 msgid "Work Fax" | 7130 msgid "Work Fax" |
7142 msgstr "" | 7131 msgstr "" |
7143 | 7132 |
7144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 | 7133 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 |
7145 #, fuzzy | 7134 #, fuzzy |
7146 msgid "Work E-Mail" | 7135 msgid "Work Email" |
7147 msgstr "इमेल" | 7136 msgstr "इमेल" |
7148 | 7137 |
7149 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 | 7138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 |
7150 msgid "Work IM" | 7139 msgid "Work IM" |
7151 msgstr "" | 7140 msgstr "" |
8822 "%s" | 8811 "%s" |
8823 | 8812 |
8824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 | 8813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 |
8825 #, fuzzy, c-format | 8814 #, fuzzy, c-format |
8826 msgid "" | 8815 msgid "" |
8827 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 8816 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8828 "\n" | 8817 "\n" |
8829 "Message is:\n" | 8818 "Message is:\n" |
8830 "%s" | 8819 "%s" |
8831 msgstr "" | 8820 msgstr "" |
8832 "तपाईँले %s [%s] बाट एउटा ICQ इमेल प्राप्त गर्नुभयो\n" | 8821 "तपाईँले %s [%s] बाट एउटा ICQ इमेल प्राप्त गर्नुभयो\n" |
9013 msgid "Screen name" | 9002 msgid "Screen name" |
9014 msgstr "पर्दा नाम" | 9003 msgstr "पर्दा नाम" |
9015 | 9004 |
9016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 | 9005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948 |
9017 #, fuzzy, c-format | 9006 #, fuzzy, c-format |
9018 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9007 msgid "No results found for email address %s" |
9019 msgstr "इमेल ठेगानाका लागि परिणाम फेला परेन %s" | 9008 msgstr "इमेल ठेगानाका लागि परिणाम फेला परेन %s" |
9020 | 9009 |
9021 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 | 9010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969 |
9022 #, fuzzy, c-format | 9011 #, fuzzy, c-format |
9023 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9012 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
9024 msgstr "तपाईँले %s यकिन गर्न सोधेर एउटा इमेल प्राप्त गर्नुपर्दछ।" | 9013 msgstr "तपाईँले %s यकिन गर्न सोधेर एउटा इमेल प्राप्त गर्नुपर्दछ।" |
9025 | 9014 |
9026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 | 9015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
9027 msgid "Account Confirmation Requested" | 9016 msgid "Account Confirmation Requested" |
9028 msgstr "खाता यकिन गर्न अनुरोध गरिएको छ" | 9017 msgstr "खाता यकिन गर्न अनुरोध गरिएको छ" |
9058 "छ ।" | 9047 "छ ।" |
9059 | 9048 |
9060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 9049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
9061 #, fuzzy, c-format | 9050 #, fuzzy, c-format |
9062 msgid "" | 9051 msgid "" |
9063 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9052 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
9064 "request pending for this screen name." | 9053 "request pending for this screen name." |
9065 msgstr "" | 9054 msgstr "" |
9066 "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने त्यहाँ पहिल्यै यो पर्दा नामका " | 9055 "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने त्यहाँ पहिल्यै यो पर्दा नामका " |
9067 "लागि विचारधिन अनुरोध गरिएको छ ।" | 9056 "लागि विचारधिन अनुरोध गरिएको छ ।" |
9068 | 9057 |
9069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 | 9058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017 |
9070 #, fuzzy, c-format | 9059 #, fuzzy, c-format |
9071 msgid "" | 9060 msgid "" |
9072 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9061 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
9073 "too many screen names associated with it." | 9062 "too many screen names associated with it." |
9074 msgstr "" | 9063 msgstr "" |
9075 "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगानामा यो सँग " | 9064 "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगानामा यो सँग " |
9076 "सम्बन्धित अति धेरै पर्दा नामहरू छन् ।" | 9065 "सम्बन्धित अति धेरै पर्दा नामहरू छन् ।" |
9077 | 9066 |
9078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 9067 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 |
9079 #, fuzzy, c-format | 9068 #, fuzzy, c-format |
9080 msgid "" | 9069 msgid "" |
9081 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9070 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
9082 "invalid." | 9071 "invalid." |
9083 msgstr "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगाना अवैध छ ।" | 9072 msgstr "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगाना अवैध छ ।" |
9084 | 9073 |
9085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 | 9074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
9086 #, c-format | 9075 #, c-format |
9087 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9076 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
9088 msgstr "त्रुटि 0x%04x: अज्ञात त्रुटि ।" | 9077 msgstr "त्रुटि 0x%04x: अज्ञात त्रुटि ।" |
9089 | 9078 |
9090 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 | 9079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033 |
9091 #, fuzzy, c-format | 9080 #, fuzzy, c-format |
9092 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9081 msgid "The email address for %s is %s" |
9093 msgstr "%s का लागि इमेल ठेगाना %s हो" | 9082 msgstr "%s का लागि इमेल ठेगाना %s हो" |
9094 | 9083 |
9095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 | 9084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
9096 msgid "Account Info" | 9085 msgid "Account Info" |
9097 msgstr "खाता सूचना" | 9086 msgstr "खाता सूचना" |
9365 "तपाईँ तिनीहरुलाई दायाँ क्लिक गरेर र \"Re-request Authorization.\" चयन गरेर यी " | 9354 "तपाईँ तिनीहरुलाई दायाँ क्लिक गरेर र \"Re-request Authorization.\" चयन गरेर यी " |
9366 "साथीहरु बाट प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ" | 9355 "साथीहरु बाट प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ" |
9367 | 9356 |
9368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 | 9357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
9369 #, fuzzy | 9358 #, fuzzy |
9370 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9359 msgid "Find Buddy by Email" |
9371 msgstr "इमेल द्वारा साथी फेला पार्नुहोस्" | 9360 msgstr "इमेल द्वारा साथी फेला पार्नुहोस्" |
9372 | 9361 |
9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 | 9362 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232 |
9374 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9363 msgid "Search for a buddy by email address" |
9375 msgstr "इमेल ठेगाना द्वारा एउटा साथी खोजी गर्नुहोस्" | 9364 msgstr "इमेल ठेगाना द्वारा एउटा साथी खोजी गर्नुहोस्" |
9376 | 9365 |
9377 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 | 9366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
9378 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9367 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
9379 msgstr "तपाईँले खोजी रहनु भएको साथिको इमेल ठेगाना टाइप गर्नुहोस् ।" | 9368 msgstr "तपाईँले खोजी रहनु भएको साथिको इमेल ठेगाना टाइप गर्नुहोस् ।" |
9380 | 9369 |
9381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 | 9370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236 |
9382 #, fuzzy | 9371 #, fuzzy |
9383 msgid "_Search" | 9372 msgid "_Search" |
9406 msgid "Confirm Account" | 9395 msgid "Confirm Account" |
9407 msgstr "खाता यकिन गर्नुहोस्" | 9396 msgstr "खाता यकिन गर्नुहोस्" |
9408 | 9397 |
9409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 9398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
9410 #, fuzzy | 9399 #, fuzzy |
9411 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9400 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
9412 msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना प्रदर्शन गर्नुहोस्" | 9401 msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना प्रदर्शन गर्नुहोस्" |
9413 | 9402 |
9414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 | 9403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434 |
9415 #, fuzzy | 9404 #, fuzzy |
9416 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9405 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
9417 msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्..." | 9406 msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्..." |
9418 | 9407 |
9419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 | 9408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 |
9420 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9409 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9421 msgstr "प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहेका साथीहरू देखाउनुहोस्" | 9410 msgstr "प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहेका साथीहरू देखाउनुहोस्" |
9422 | 9411 |
9423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 | 9412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 |
9424 #, fuzzy | 9413 #, fuzzy |
9425 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9414 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
9426 msgstr "इमेल द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्..." | 9415 msgstr "इमेल द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्..." |
9427 | 9416 |
9428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 | 9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 |
9429 msgid "Search for Buddy by Information" | 9418 msgid "Search for Buddy by Information" |
9430 msgstr "सूचना द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्" | 9419 msgstr "सूचना द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्" |
9511 | 9500 |
9512 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 9501 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
9513 #, fuzzy | 9502 #, fuzzy |
9514 msgid "College" | 9503 msgid "College" |
9515 msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" | 9504 msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" |
9516 | |
9517 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
9518 msgid "Email" | |
9519 msgstr "इमेल" | |
9520 | 9505 |
9521 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | 9506 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 |
9522 #, fuzzy | 9507 #, fuzzy |
9523 msgid "Zipcode" | 9508 msgid "Zipcode" |
9524 msgstr "जिप कोड" | 9509 msgstr "जिप कोड" |
12358 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम: \t%s\n" | 12343 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम: \t%s\n" |
12359 | 12344 |
12360 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 | 12345 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
12361 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | 12346 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
12362 #, fuzzy, c-format | 12347 #, fuzzy, c-format |
12363 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 12348 msgid "Email: \t\t%s\n" |
12364 msgstr "इमेल: \t\t%s\n" | 12349 msgstr "इमेल: \t\t%s\n" |
12365 | 12350 |
12366 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 | 12351 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
12367 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | 12352 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
12368 #, c-format | 12353 #, c-format |
12713 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12698 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
12714 msgstr "डाइरेक्टरी सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।" | 12699 msgstr "डाइरेक्टरी सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।" |
12715 | 12700 |
12716 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | 12701 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12717 #, fuzzy, c-format | 12702 #, fuzzy, c-format |
12718 msgid "E-mail lookup restricted." | 12703 msgid "Email lookup restricted." |
12719 msgstr "इमेल खोजी प्रतिबन्धित भयो ।" | 12704 msgstr "इमेल खोजी प्रतिबन्धित भयो ।" |
12720 | 12705 |
12721 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | 12706 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12722 #, c-format | 12707 #, c-format |
12723 msgid "Keyword ignored." | 12708 msgid "Keyword ignored." |
15725 #, fuzzy | 15710 #, fuzzy |
15726 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 15711 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
15727 msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्" | 15712 msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्" |
15728 | 15713 |
15729 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 | 15714 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 |
15730 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15715 msgid "_Copy Email Address" |
15731 msgstr "इ-मेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" | 15716 msgstr "इ-मेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" |
15732 | 15717 |
15733 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 | 15718 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 |
15734 msgid "_Open Link in Browser" | 15719 msgid "_Open Link in Browser" |
15735 msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्" | 15720 msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्" |
16141 msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" | 16126 msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" |
16142 msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" | 16127 msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" |
16143 | 16128 |
16144 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 | 16129 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 |
16145 #, c-format | 16130 #, c-format |
16146 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 16131 msgid "<b>You have %d new email.</b>" |
16147 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 16132 msgid_plural "<b>You have %d new emails.</b>" |
16148 msgstr[0] "" | 16133 msgstr[0] "" |
16149 msgstr[1] "" | 16134 msgstr[1] "" |
16150 | 16135 |
16151 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 | 16136 #: ../pidgin/gtknotify.c:989 |
16152 #, fuzzy, c-format | 16137 #, fuzzy, c-format |
17462 msgstr "संगठित साथी" | 17447 msgstr "संगठित साथी" |
17463 | 17448 |
17464 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | 17449 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 |
17465 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 17450 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
17466 #, fuzzy | 17451 #, fuzzy |
17467 msgid "Unable to send e-mail" | 17452 msgid "Unable to send email" |
17468 msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।" | 17453 msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।" |
17469 | 17454 |
17470 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 | 17455 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 |
17471 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 17456 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
17472 msgstr "" | 17457 msgstr "" |
17473 | 17458 |
17474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 | 17459 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 |
17475 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 17460 msgid "An email address was not found for this buddy." |
17476 msgstr "" | 17461 msgstr "" |
17477 | 17462 |
17478 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 | 17463 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 |
17479 msgid "Add to Address Book" | 17464 msgid "Add to Address Book" |
17480 msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्" | 17465 msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्" |
17481 | 17466 |
17482 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 | 17467 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 |
17483 #, fuzzy | 17468 #, fuzzy |
17484 msgid "Send E-Mail" | 17469 msgid "Send Email" |
17485 msgstr "इमेल" | 17470 msgstr "इमेल" |
17486 | 17471 |
17487 #. Configuration frame | 17472 #. Configuration frame |
17488 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 | 17473 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 |
17489 msgid "Evolution Integration Configuration" | 17474 msgid "Evolution Integration Configuration" |
17538 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 | 17523 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 |
17539 msgid "Last name:" | 17524 msgid "Last name:" |
17540 msgstr "अन्तिम नाम:" | 17525 msgstr "अन्तिम नाम:" |
17541 | 17526 |
17542 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 | 17527 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 |
17543 msgid "E-mail:" | 17528 msgid "Email:" |
17544 msgstr "इ-मेल:" | 17529 msgstr "इ-मेल:" |
17545 | 17530 |
17546 #. *< type | 17531 #. *< type |
17547 #. *< ui_requirement | 17532 #. *< ui_requirement |
17548 #. *< flags | 17533 #. *< flags |