Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/vi.po @ 23406:3c1f1bed5be2
merge of '57be04f07f9fdc005b620053ae4f09dd1e27ebb3'
and '582755b8228024381c2a9e110de35f0aaedd5dc1'
author | Evan Schoenberg <evan.s@dreskin.net> |
---|---|
date | Wed, 02 Jul 2008 00:06:25 +0000 |
parents | f0a88845f517 |
children | 87af5d3b3f25 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
22892:c9bc2d0215ed | 23406:3c1f1bed5be2 |
---|---|
3914 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 | 3914 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 |
3915 msgid "" | 3915 msgid "" |
3916 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" | 3916 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" |
3917 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" | 3917 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" |
3918 "LocalMessaging for more information." | 3918 "LocalMessaging for more information." |
3919 msgstr "Không tìm thấy bộ công cụ Apple Bonjour For Windows, xem FAQ (Hỏi Đáp) ở địa chỉ « http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging » để tìm chi tiết." | 3919 msgstr "Không tìm thấy bộ công cụ Apple Bonjour For Windows, xem FAQ (Hỏi Đáp) ở địa chỉ « http://d.pidgin.im/BonjourWindows » để tìm chi tiết." |
3920 | 3920 |
3921 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 | 3921 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 |
3922 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3922 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
3923 msgstr "Không thể lắng nghe kết nối tin nhắn gửi đến\n" | 3923 msgstr "Không thể lắng nghe kết nối tin nhắn gửi đến\n" |
3924 | 3924 |
3950 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3950 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3951 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 3951 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
3952 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | 3952 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 |
3953 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3953 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3954 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3955 msgid "E-Mail" | 3955 msgid "Email" |
3956 msgstr "Địa chỉ thư" | 3956 msgstr "Địa chỉ thư" |
3957 | 3957 |
3958 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 | 3958 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401 |
3959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:706 | 3959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:706 |
3960 msgid "AIM Account" | 3960 msgid "AIM Account" |
3981 msgstr "Phần bổ sung giao thức Bonjour" | 3981 msgstr "Phần bổ sung giao thức Bonjour" |
3982 | 3982 |
3983 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 | 3983 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651 |
3984 msgid "Purple Person" | 3984 msgid "Purple Person" |
3985 msgstr "Người Purple" | 3985 msgstr "Người Purple" |
3986 | |
3987 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:703 | |
3988 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 | |
3989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 | |
3990 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913 | |
3991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154 | |
3992 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | |
3993 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | |
3994 msgid "E-mail" | |
3995 msgstr "Địa chỉ thư" | |
3996 | 3986 |
3997 # Đây là tên của giao thức Apple: đừng dịch. | 3987 # Đây là tên của giao thức Apple: đừng dịch. |
3998 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 | 3988 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3999 msgid "Bonjour" | 3989 msgid "Bonjour" |
4000 msgstr "Bonjour" | 3990 msgstr "Bonjour" |
5688 | 5678 |
5689 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 | 5679 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 |
5690 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 | 5680 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 |
5691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 | 5681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 |
5692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 | 5682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
5693 msgid "E-Mail Address" | 5683 msgid "Email Address" |
5694 msgstr "Địa chỉ thư" | 5684 msgstr "Địa chỉ thư" |
5695 | 5685 |
5696 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 | 5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425 |
5697 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 | 5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426 |
5698 msgid "Search for XMPP users" | 5688 msgid "Search for XMPP users" |
5868 msgstr "Đăng ký thành công %s@%s" | 5858 msgstr "Đăng ký thành công %s@%s" |
5869 | 5859 |
5870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710 | 5860 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710 |
5871 #, c-format | 5861 #, c-format |
5872 msgid "Registration to %s successful" | 5862 msgid "Registration to %s successful" |
5873 msgstr "Đăng ký thành công với %s@%" | 5863 msgstr "" |
5864 #msgstr "Đăng ký thành công với %s@%" | |
5874 | 5865 |
5875 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:712 | 5866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:712 |
5876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:713 | 5867 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:713 |
5877 msgid "Registration Successful" | 5868 msgid "Registration Successful" |
5878 msgstr "Đăng ký thành công" | 5869 msgstr "Đăng ký thành công" |
6733 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | 6724 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" |
6734 msgstr "Lỗi cú pháp (có thể trình khách bị lỗi)" | 6725 msgstr "Lỗi cú pháp (có thể trình khách bị lỗi)" |
6735 | 6726 |
6736 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | 6727 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 |
6737 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 | 6728 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46 |
6738 msgid "Invalid e-mail address" | 6729 msgid "Invalid email address" |
6739 msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ" | 6730 msgstr "Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ" |
6740 | 6731 |
6741 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 | 6732 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
6742 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 | 6733 #: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49 |
6743 msgid "User does not exist" | 6734 msgid "User does not exist" |
7364 msgid "Home Fax" | 7355 msgid "Home Fax" |
7365 msgstr "Điện thư nhà" | 7356 msgstr "Điện thư nhà" |
7366 | 7357 |
7367 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 | 7358 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
7368 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 | 7359 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657 |
7369 msgid "Personal E-Mail" | 7360 msgid "Personal Email" |
7370 msgstr "Thư điện tử cá nhân" | 7361 msgstr "Thư điện tử cá nhân" |
7371 | 7362 |
7372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 | 7363 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 |
7373 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 | 7364 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658 |
7374 msgid "Personal IM" | 7365 msgid "Personal IM" |
7440 msgid "Work Fax" | 7431 msgid "Work Fax" |
7441 msgstr "Điện thư chỗ làm" | 7432 msgstr "Điện thư chỗ làm" |
7442 | 7433 |
7443 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 | 7434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835 |
7444 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 | 7435 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688 |
7445 msgid "Work E-Mail" | 7436 msgid "Work Email" |
7446 msgstr "Thư điện tử việc làm" | 7437 msgstr "Thư điện tử việc làm" |
7447 | 7438 |
7448 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 | 7439 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836 |
7449 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 | 7440 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689 |
7450 msgid "Work IM" | 7441 msgid "Work IM" |
9199 "%s" | 9190 "%s" |
9200 | 9191 |
9201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2444 | 9192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2444 |
9202 #, c-format | 9193 #, c-format |
9203 msgid "" | 9194 msgid "" |
9204 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 9195 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
9205 "\n" | 9196 "\n" |
9206 "Message is:\n" | 9197 "Message is:\n" |
9207 "%s" | 9198 "%s" |
9208 msgstr "Bạn đã nhận một thư ICQ từ %s [%s]\n" | 9199 msgstr "Bạn đã nhận một thư ICQ từ %s [%s]\n" |
9209 "\n" | 9200 "\n" |
9376 msgid "Screen name" | 9367 msgid "Screen name" |
9377 msgstr "Tên hiển thị" | 9368 msgstr "Tên hiển thị" |
9378 | 9369 |
9379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3929 | 9370 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3929 |
9380 #, c-format | 9371 #, c-format |
9381 msgid "No results found for e-mail address %s" | 9372 msgid "No results found for email address %s" |
9382 msgstr "Không tìm thấy người nào có điạ chỉ thư %s" | 9373 msgstr "Không tìm thấy người nào có điạ chỉ thư %s" |
9383 | 9374 |
9384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 | 9375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 |
9385 #, c-format | 9376 #, c-format |
9386 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 9377 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
9387 msgstr "Bạn sẽ nhận được một thư yêu cầu xác nhận %s." | 9378 msgstr "Bạn sẽ nhận được một thư yêu cầu xác nhận %s." |
9388 | 9379 |
9389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952 | 9380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952 |
9390 msgid "Account Confirmation Requested" | 9381 msgid "Account Confirmation Requested" |
9391 msgstr "Yêu cầu xác nhận tài khoản" | 9382 msgstr "Yêu cầu xác nhận tài khoản" |
9414 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị bởi vì nó quá dài." | 9405 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không thể định dạng tên hiển thị bởi vì nó quá dài." |
9415 | 9406 |
9416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 9407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 |
9417 #, c-format | 9408 #, c-format |
9418 msgid "" | 9409 msgid "" |
9419 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 9410 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
9420 "request pending for this screen name." | 9411 "request pending for this screen name." |
9421 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ thư vì đã có một yêu cầu bị hoãn cho tên hiển thị này." | 9412 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ thư vì đã có một yêu cầu bị hoãn cho tên hiển thị này." |
9422 | 9413 |
9423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 9414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
9424 #, c-format | 9415 #, c-format |
9425 msgid "" | 9416 msgid "" |
9426 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 9417 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
9427 "too many screen names associated with it." | 9418 "too many screen names associated with it." |
9428 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ thư vì có quá nhiều tên hiển thị có liên quan với địa chỉ này." | 9419 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không đổi được địa chỉ thư vì có quá nhiều tên hiển thị có liên quan với địa chỉ này." |
9429 | 9420 |
9430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 9421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
9431 #, c-format | 9422 #, c-format |
9432 msgid "" | 9423 msgid "" |
9433 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 9424 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
9434 "invalid." | 9425 "invalid." |
9435 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không thay đổi được địa chỉ thư vì địa chỉ đưa ra không hợp lệ." | 9426 msgstr "Lỗi 0x%04x: Không thay đổi được địa chỉ thư vì địa chỉ đưa ra không hợp lệ." |
9436 | 9427 |
9437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 9428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
9438 #, c-format | 9429 #, c-format |
9439 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 9430 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
9440 msgstr "Lỗi 0x%04x: lỗi không rõ." | 9431 msgstr "Lỗi 0x%04x: lỗi không rõ." |
9441 | 9432 |
9442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 | 9433 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
9443 #, c-format | 9434 #, c-format |
9444 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 9435 msgid "The email address for %s is %s" |
9445 msgstr "Địa chỉ thư của %s là %s" | 9436 msgstr "Địa chỉ thư của %s là %s" |
9446 | 9437 |
9447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 | 9438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
9448 msgid "Account Info" | 9439 msgid "Account Info" |
9449 msgstr "Thông tin tài khoản" | 9440 msgstr "Thông tin tài khoản" |
9680 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9671 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9681 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9672 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9682 msgstr "Bạn có thể gửi lại yêu cầu sự cho phép của những bạn chát này bằng cách nhấn chuột phải vào tên người đó và chọn « Yêu cầu lại sự cho phép »." | 9673 msgstr "Bạn có thể gửi lại yêu cầu sự cho phép của những bạn chát này bằng cách nhấn chuột phải vào tên người đó và chọn « Yêu cầu lại sự cho phép »." |
9683 | 9674 |
9684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6256 | 9675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6256 |
9685 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9676 msgid "Find Buddy by Email" |
9686 msgstr "Tìm bạn chát dựa theo địa chỉ thư" | 9677 msgstr "Tìm bạn chát dựa theo địa chỉ thư" |
9687 | 9678 |
9688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6257 | 9679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6257 |
9689 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9680 msgid "Search for a buddy by email address" |
9690 msgstr "Tìm kiếm bạn chát bằng địa chỉ thư điện tử" | 9681 msgstr "Tìm kiếm bạn chát bằng địa chỉ thư điện tử" |
9691 | 9682 |
9692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6258 | 9683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6258 |
9693 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9684 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." |
9694 msgstr "Hãy nhập địa chỉ e-mail của bạn chát mà bạn cần tìm." | 9685 msgstr "Hãy nhập địa chỉ email của bạn chát mà bạn cần tìm." |
9695 | 9686 |
9696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6261 | 9687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6261 |
9697 msgid "_Search" | 9688 msgid "_Search" |
9698 msgstr "_Tìm kiếm" | 9689 msgstr "_Tìm kiếm" |
9699 | 9690 |
9718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451 | 9709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451 |
9719 msgid "Confirm Account" | 9710 msgid "Confirm Account" |
9720 msgstr "Xác nhận tài khoản" | 9711 msgstr "Xác nhận tài khoản" |
9721 | 9712 |
9722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455 | 9713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455 |
9723 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9714 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
9724 msgstr "Hiển thị địa chỉ thư đăng ký hiện thời" | 9715 msgstr "Hiển thị địa chỉ thư đăng ký hiện thời" |
9725 | 9716 |
9726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459 | 9717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459 |
9727 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9718 msgid "Change Currently Registered Email Address..." |
9728 msgstr "Đổi địa chỉ thư đăng ký hiện thời..." | 9719 msgstr "Đổi địa chỉ thư đăng ký hiện thời..." |
9729 | 9720 |
9730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6466 | 9721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6466 |
9731 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9722 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9732 msgstr "Hiển thị các bạn chát chờ sự cho phép" | 9723 msgstr "Hiển thị các bạn chát chờ sự cho phép" |
9733 | 9724 |
9734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6472 | 9725 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6472 |
9735 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9726 msgid "Search for Buddy by Email Address..." |
9736 msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo địa chỉ thư..." | 9727 msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo địa chỉ thư..." |
9737 | 9728 |
9738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6477 | 9729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6477 |
9739 msgid "Search for Buddy by Information" | 9730 msgid "Search for Buddy by Information" |
9740 msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo thông tin" | 9731 msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo thông tin" |
9816 msgstr "Loại máu" | 9807 msgstr "Loại máu" |
9817 | 9808 |
9818 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | 9809 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 |
9819 msgid "College" | 9810 msgid "College" |
9820 msgstr "Cao đẳng" | 9811 msgstr "Cao đẳng" |
9821 | |
9822 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
9823 msgid "Email" | |
9824 msgstr "Địa chỉ thư" | |
9825 | 9812 |
9826 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | 9813 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 |
9827 msgid "Zipcode" | 9814 msgid "Zipcode" |
9828 msgstr "Mã bưu điện" | 9815 msgstr "Mã bưu điện" |
9829 | 9816 |
11680 | 11667 |
11681 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 | 11668 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 |
11682 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 | 11669 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 |
11683 #, c-format | 11670 #, c-format |
11684 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 11671 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
11685 msgstr "Bạn đã bị <I>%2$s</I> đã khỏi <I>%1$s</I> (%s)" | 11672 msgstr "Bạn đã bị <I>%2$s</I> đã khỏi <I>%1$s</I> (%3$s)" |
11686 | 11673 |
11687 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 | 11674 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 |
11688 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 | 11675 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 |
11689 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 | 11676 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 |
11690 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 | 11677 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 |
12526 msgstr "Tên người dùng: \t%s\n" | 12513 msgstr "Tên người dùng: \t%s\n" |
12527 | 12514 |
12528 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 | 12515 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
12529 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | 12516 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 |
12530 #, c-format | 12517 #, c-format |
12531 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 12518 msgid "Email: \t\t%s\n" |
12532 msgstr "Địa chỉ thư : \t\t%s\n" | 12519 msgstr "Địa chỉ thư : \t\t%s\n" |
12533 | 12520 |
12534 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 | 12521 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
12535 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | 12522 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 |
12536 #, c-format | 12523 #, c-format |
12850 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | 12837 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
12851 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 12838 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
12852 msgstr "Tạm thời không có dịch vụ danh bạ." | 12839 msgstr "Tạm thời không có dịch vụ danh bạ." |
12853 | 12840 |
12854 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 | 12841 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
12855 msgid "E-mail lookup restricted." | 12842 msgid "Email lookup restricted." |
12856 msgstr "Khả năng tra tìm địa chỉ thư điện tử bị hạn chế." | 12843 msgstr "Khả năng tra tìm địa chỉ thư điện tử bị hạn chế." |
12857 | 12844 |
12858 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 | 12845 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
12859 msgid "Keyword ignored." | 12846 msgid "Keyword ignored." |
12860 msgstr "Từ khóa bị lờ đi." | 12847 msgstr "Từ khóa bị lờ đi." |
15873 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1413 | 15860 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1413 |
15874 msgid "Color to draw the name of an action message." | 15861 msgid "Color to draw the name of an action message." |
15875 msgstr "Màu để vẽ tên của tin nhẳn hành động." | 15862 msgstr "Màu để vẽ tên của tin nhẳn hành động." |
15876 | 15863 |
15877 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1630 | 15864 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1630 |
15878 msgid "_Copy E-Mail Address" | 15865 msgid "_Copy Email Address" |
15879 msgstr "_Chép địa chỉ thư" | 15866 msgstr "_Chép địa chỉ thư" |
15880 | 15867 |
15881 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1642 | 15868 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1642 |
15882 msgid "_Open Link in Browser" | 15869 msgid "_Open Link in Browser" |
15883 msgstr "_Mở liên kết trong trình duyệt" | 15870 msgstr "_Mở liên kết trong trình duyệt" |
16319 msgid_plural "%s has %d new messages." | 16306 msgid_plural "%s has %d new messages." |
16320 msgstr[0] "%s có %d tin nhẳn mới." | 16307 msgstr[0] "%s có %d tin nhẳn mới." |
16321 | 16308 |
16322 #: ../pidgin/gtknotify.c:572 | 16309 #: ../pidgin/gtknotify.c:572 |
16323 #, c-format | 16310 #, c-format |
16324 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 16311 msgid "<b>%d new email.</b>" |
16325 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 16312 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" |
16326 msgstr[0] "<b>%d thư mới.</b>" | 16313 msgstr[0] "<b>%d thư mới.</b>" |
16327 | 16314 |
16328 #: ../pidgin/gtknotify.c:1004 | 16315 #: ../pidgin/gtknotify.c:1004 |
16329 #, c-format | 16316 #, c-format |
16330 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 16317 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
17615 msgid "_Associate Buddy" | 17602 msgid "_Associate Buddy" |
17616 msgstr "Bạn chát liên qu_an" | 17603 msgstr "Bạn chát liên qu_an" |
17617 | 17604 |
17618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | 17605 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 |
17619 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 17606 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 |
17620 msgid "Unable to send e-mail" | 17607 msgid "Unable to send email" |
17621 msgstr "Không thể gửi thư." | 17608 msgstr "Không thể gửi thư." |
17622 | 17609 |
17623 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 | 17610 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 |
17624 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 17611 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
17625 msgstr "Không tìm thấy tập tin thực thi Evolution trên đường dẫn hệ thống mặc định (biến PATH)." | 17612 msgstr "Không tìm thấy tập tin thực thi Evolution trên đường dẫn hệ thống mặc định (biến PATH)." |
17626 | 17613 |
17627 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 | 17614 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 |
17628 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 17615 msgid "An email address was not found for this buddy." |
17629 msgstr "Không tìm thấy địa chỉ thư cho bạn chát này." | 17616 msgstr "Không tìm thấy địa chỉ thư cho bạn chát này." |
17630 | 17617 |
17631 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 | 17618 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 |
17632 msgid "Add to Address Book" | 17619 msgid "Add to Address Book" |
17633 msgstr "Thêm vào sổ địa chỉ" | 17620 msgstr "Thêm vào sổ địa chỉ" |
17634 | 17621 |
17635 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 | 17622 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 |
17636 msgid "Send E-Mail" | 17623 msgid "Send Email" |
17637 msgstr "Gửi thư" | 17624 msgstr "Gửi thư" |
17638 | 17625 |
17639 #.Configuration frame | 17626 #.Configuration frame |
17640 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 | 17627 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 |
17641 msgid "Evolution Integration Configuration" | 17628 msgid "Evolution Integration Configuration" |
17689 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 | 17676 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 |
17690 msgid "Last name:" | 17677 msgid "Last name:" |
17691 msgstr "Họ :" | 17678 msgstr "Họ :" |
17692 | 17679 |
17693 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 | 17680 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 |
17694 msgid "E-mail:" | 17681 msgid "Email:" |
17695 msgstr "Địa chỉ thư :" | 17682 msgstr "Địa chỉ thư :" |
17696 | 17683 |
17697 #.*< type | 17684 #.*< type |
17698 #.*< ui_requirement | 17685 #.*< ui_requirement |
17699 #.*< flags | 17686 #.*< flags |