Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 18020:3c4811489e30
propagate from branch 'im.pidgin.rlaager.merging.for_2_1_0' (head 24ee3feb7b0e68036eebb50b90278e581fea942a)
to branch 'im.pidgin.pidgin.2.1.0' (head 996b7212bd0ff741b6d317a46490f9e903bd624d)
author | Richard Laager <rlaager@wiktel.com> |
---|---|
date | Mon, 28 May 2007 08:06:28 +0000 |
parents | d77b22037907 |
children | 57ca16cc23f5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18019:1e674c0886b1 | 18020:3c4811489e30 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: de\n" | 12 "Project-Id-Version: de\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "POT-Creation-Date: 2007-05-03 21:03+0200\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2007-05-24 22:51+0200\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2007-05-03 21:01+0200\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 17:29+0200\n" |
16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n" | 16 "Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n" |
17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
45 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | 45 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" |
46 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | 46 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" |
47 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" | 47 " -n, --nologin nicht automatisch anmelden\n" |
48 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 48 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
49 | 49 |
50 #: ../finch/finch.c:304 ../pidgin/gtkmain.c:690 | 50 #. Translators may want to transliterate the name. |
51 #. It is not to be translated. | |
52 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 | |
53 msgid "Finch" | |
54 msgstr "Finch" | |
55 | |
56 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685 | |
51 #, c-format | 57 #, c-format |
52 msgid "" | 58 msgid "" |
53 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 59 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
54 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 60 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
55 "http://developer.pidgin.im" | 61 "http://developer.pidgin.im" |
57 "%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler " | 63 "%s ist beim Übertragen Ihrer Einstellungen von %s nach %s auf Fehler " |
58 "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " | 64 "gestoßen. Bitte untersuchen Sie das Problem und vervollständigen Sie die " |
59 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." | 65 "Migration per Hand. Bitte melden Sie diesen Fehler auf http://developer." |
60 "pidgin.im" | 66 "pidgin.im" |
61 | 67 |
62 #: ../finch/finch.c:306 | 68 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:290 ../finch/gntblist.c:415 |
63 msgid "Finch" | 69 #: ../finch/gntblist.c:428 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 |
64 msgstr "Finch" | |
65 | |
66 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:286 ../finch/gntblist.c:411 | |
67 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntplugin.c:163 ../finch/gntplugin.c:207 | |
68 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 | 70 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1401 | 71 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 | 72 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 | 73 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
72 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1225 | 74 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
73 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 | 75 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 |
74 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 76 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 |
75 msgid "Error" | 77 msgid "Error" |
76 msgstr "Fehler" | 78 msgstr "Fehler" |
77 | 79 |
81 | 83 |
82 #: ../finch/gntaccount.c:120 | 84 #: ../finch/gntaccount.c:120 |
83 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 85 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
84 msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." | 86 msgstr "Benutzername eines Kontos darf nicht leer sein." |
85 | 87 |
86 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:575 | 88 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590 |
87 msgid "New mail notifications" | 89 msgid "New mail notifications" |
88 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" | 90 msgstr "Benachrichtigung über neue Mails" |
89 | 91 |
90 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:504 | 92 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519 |
91 msgid "Remember password" | 93 msgid "Remember password" |
92 msgstr "Passwort speichern" | 94 msgstr "Passwort speichern" |
93 | 95 |
94 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1442 | 96 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456 |
95 #: ../pidgin/gtkblist.c:3946 | 97 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965 |
96 msgid "Modify Account" | 98 msgid "Modify Account" |
97 msgstr "Konto bearbeiten" | 99 msgstr "Konto bearbeiten" |
98 | 100 |
99 #: ../finch/gntaccount.c:474 | 101 #: ../finch/gntaccount.c:474 |
100 msgid "New Account" | 102 msgid "New Account" |
101 msgstr "Neues Konto" | 103 msgstr "Neues Konto" |
102 | 104 |
103 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:415 ../pidgin/gtkft.c:695 | 105 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695 |
104 msgid "Protocol:" | 106 msgid "Protocol:" |
105 msgstr "Protokoll:" | 107 msgstr "Protokoll:" |
106 | 108 |
107 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:420 | 109 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435 |
108 #: ../pidgin/gtkblist.c:5355 | 110 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389 |
109 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | 111 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 |
110 msgid "Screen name:" | 112 msgid "Screen name:" |
111 msgstr "Benutzername:" | 113 msgstr "Benutzername:" |
112 | 114 |
113 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:495 | 115 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510 |
114 msgid "Password:" | 116 msgid "Password:" |
115 msgstr "Passwort:" | 117 msgstr "Passwort:" |
116 | 118 |
117 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5376 | 119 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410 |
118 #: ../pidgin/gtkblist.c:5739 | 120 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773 |
119 msgid "Alias:" | 121 msgid "Alias:" |
120 msgstr "Alias:" | 122 msgstr "Alias:" |
121 | 123 |
122 #. Cancel button | 124 #. Cancel button |
123 #. Cancel | 125 #. Cancel |
124 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 | 126 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 |
125 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:399 | 127 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:403 |
126 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntblist.c:952 | 128 #: ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntblist.c:967 |
127 #: ../finch/gntblist.c:1048 ../finch/gntblist.c:2142 ../finch/gntplugin.c:336 | 129 #: ../finch/gntblist.c:1063 ../finch/gntblist.c:2157 ../finch/gntplugin.c:360 |
128 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:245 | 130 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 |
129 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 | 131 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 |
130 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 | 132 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 |
131 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1164 | 133 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 |
132 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 | 134 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 |
133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 | 135 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 |
134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | 136 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 |
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1763 | 138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 |
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 | 139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 |
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 | 140 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 | 141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 |
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380 | 142 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 |
141 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | 143 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 |
142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:267 | 144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 |
143 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:284 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 | 145 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
144 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 | 146 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 |
145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6009 | 147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
146 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | 148 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 |
147 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 149 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
148 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 150 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
149 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 | 151 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 |
150 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 152 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
156 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 158 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
157 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 | 159 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 |
158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 160 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 |
160 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | 162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 |
161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391 | 163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | 164 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
163 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | 165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
164 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 | 166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 |
165 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 | 167 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 |
166 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 | 168 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 |
167 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 | 169 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 |
168 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 | 170 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 |
169 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 | 171 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 |
170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | 172 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 |
171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 | 173 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 |
172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991 | 174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 |
173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 | 175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 |
174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 ../pidgin/gtkaccount.c:1880 | 176 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894 |
175 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2471 ../pidgin/gtkblist.c:5795 | 177 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829 |
176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:722 ../pidgin/gtkdialogs.c:860 | 178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859 |
177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:972 | 179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 |
178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 | 180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 |
179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066 ../pidgin/gtkdialogs.c:1107 | 181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 |
180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163 ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 | 182 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 |
181 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 |
182 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 | 184 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 |
183 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 | 185 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 |
184 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 | 186 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 |
185 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 187 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 |
186 msgid "Cancel" | 188 msgid "Cancel" |
187 msgstr "Abbrechen" | 189 msgstr "Abbrechen" |
188 | 190 |
189 #. Save button | 191 #. Save button |
190 #. Save | 192 #. Save |
191 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:336 ../finch/gntpounce.c:462 | 193 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 |
192 #: ../finch/gntprefs.c:245 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 | 194 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 |
193 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 195 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:764 | 196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:748 |
195 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 197 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
196 msgid "Save" | 198 msgid "Save" |
197 msgstr "Speichern" | 199 msgstr "Speichern" |
198 | 200 |
199 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1872 | 201 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886 |
200 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | 202 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 |
201 #, c-format | 203 #, c-format |
202 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 204 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
203 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 205 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
204 | 206 |
207 msgstr "Konto löschen" | 209 msgstr "Konto löschen" |
208 | 210 |
209 #. Delete button | 211 #. Delete button |
210 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 | 212 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 |
211 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 | 213 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 |
212 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1879 ../pidgin/gtklog.c:301 | 214 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301 |
213 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 215 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
214 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 216 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 |
215 msgid "Delete" | 217 msgid "Delete" |
216 msgstr "Löschen" | 218 msgstr "Löschen" |
217 | 219 |
218 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2047 ../finch/gntui.c:76 | 220 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2062 ../finch/gntui.c:76 |
219 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2297 ../pidgin/gtkdocklet.c:541 | 221 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
220 msgid "Accounts" | 222 msgid "Accounts" |
221 msgstr "Konten" | 223 msgstr "Konten" |
222 | 224 |
223 #: ../finch/gntaccount.c:652 | 225 #: ../finch/gntaccount.c:652 |
224 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 226 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
225 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." | 227 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." |
226 | 228 |
227 #. Add button | 229 #. Add button |
228 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:329 | 230 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:333 |
229 #: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntnotify.c:309 | 231 #: ../finch/gntblist.c:403 ../finch/gntblist.c:438 ../finch/gntnotify.c:369 |
230 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 | 232 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 |
231 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 | 233 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 |
232 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 | 234 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 |
233 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 | 235 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 |
234 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | 236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
235 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2470 | 237 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 |
236 #: ../pidgin/gtkblist.c:5794 ../pidgin/gtkconv.c:1633 | 238 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1651 |
237 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 239 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
238 msgid "Add" | 240 msgid "Add" |
239 msgstr "Hinzufügen" | 241 msgstr "Hinzufügen" |
240 | 242 |
241 #. Modify button | 243 #. Modify button |
242 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 | 244 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 |
243 msgid "Modify" | 245 msgid "Modify" |
244 msgstr "Bearbeiten" | 246 msgstr "Bearbeiten" |
245 | 247 |
246 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2417 | 248 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431 |
247 #, c-format | 249 #, c-format |
248 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 250 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
249 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" | 251 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" |
250 | 252 |
251 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2469 | 253 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483 |
252 msgid "Add buddy to your list?" | 254 msgid "Add buddy to your list?" |
253 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 255 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
254 | 256 |
255 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2521 | 257 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535 |
256 #, c-format | 258 #, c-format |
257 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 259 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
258 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" | 260 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" |
259 | 261 |
260 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 | 262 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 |
261 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2544 ../pidgin/gtkaccount.c:2550 | 263 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 |
262 msgid "Authorize buddy?" | 264 msgid "Authorize buddy?" |
263 msgstr "Buddy autorisieren?" | 265 msgstr "Buddy autorisieren?" |
264 | 266 |
265 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 | 267 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 |
266 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2545 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | 268 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565 |
267 msgid "Authorize" | 269 msgid "Authorize" |
268 msgstr "Autorisieren" | 270 msgstr "Autorisieren" |
269 | 271 |
270 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 | 272 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 |
271 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2546 ../pidgin/gtkaccount.c:2552 | 273 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566 |
272 msgid "Deny" | 274 msgid "Deny" |
273 msgstr "Sperren" | 275 msgstr "Sperren" |
274 | 276 |
275 #: ../finch/gntblist.c:278 | 277 #: ../finch/gntblist.c:279 |
276 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 278 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
277 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." | 279 msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen für den Buddy angeben." |
278 | 280 |
279 #: ../finch/gntblist.c:280 | 281 #: ../finch/gntblist.c:281 |
280 msgid "You must provide a group." | 282 msgid "You must provide a group." |
281 msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." | 283 msgstr "Sie müssen eine Gruppe angeben." |
282 | 284 |
283 #: ../finch/gntblist.c:282 | 285 #: ../finch/gntblist.c:283 |
284 msgid "You must select an account." | 286 msgid "You must select an account." |
285 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." | 287 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen." |
286 | 288 |
287 #: ../finch/gntblist.c:286 | 289 #: ../finch/gntblist.c:285 |
290 msgid "The selected account is not online." | |
291 msgstr "Das gewählte Konto ist nicht online." | |
292 | |
293 #: ../finch/gntblist.c:290 | |
288 msgid "Error adding buddy" | 294 msgid "Error adding buddy" |
289 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" | 295 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" |
290 | 296 |
291 #: ../finch/gntblist.c:311 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 | 297 #: ../finch/gntblist.c:315 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1955 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 | 298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 |
293 msgid "Screen Name" | 299 msgid "Screen Name" |
294 msgstr "Benutzername" | 300 msgstr "Benutzername" |
295 | 301 |
296 #: ../finch/gntblist.c:314 ../finch/gntblist.c:391 ../finch/gntblist.c:949 | 302 #: ../finch/gntblist.c:318 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1211 |
297 #: ../finch/gntblist.c:1196 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1351 | 303 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 |
298 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 | 304 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 |
299 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 305 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 |
300 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 306 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
301 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | 307 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 |
302 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 |
303 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 309 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
304 msgid "Alias" | 310 msgid "Alias" |
305 msgstr "Alias" | 311 msgstr "Alias" |
306 | 312 |
307 #: ../finch/gntblist.c:317 ../finch/gntblist.c:394 | 313 #: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:398 |
308 msgid "Group" | 314 msgid "Group" |
309 msgstr "Gruppe" | 315 msgstr "Gruppe" |
310 | 316 |
311 #: ../finch/gntblist.c:321 ../finch/gntblist.c:382 ../finch/gntblist.c:1246 | 317 #: ../finch/gntblist.c:325 ../finch/gntblist.c:386 ../finch/gntblist.c:1261 |
312 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:566 | 318 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 |
313 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 319 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
314 #: ../pidgin/gtkblist.c:2947 ../pidgin/gtknotify.c:476 | 320 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 |
315 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | 321 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 |
316 msgid "Account" | 322 msgid "Account" |
317 msgstr "Konto" | 323 msgstr "Konto" |
318 | 324 |
319 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:811 | 325 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:819 |
320 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 | 326 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 |
321 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | 327 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 |
322 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 | 328 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 |
323 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 | 329 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 |
324 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 ../pidgin/gtkblist.c:5309 | 330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343 |
325 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 331 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 |
326 msgid "Add Buddy" | 332 msgid "Add Buddy" |
327 msgstr "Buddy hinzufügen" | 333 msgstr "Buddy hinzufügen" |
328 | 334 |
329 #: ../finch/gntblist.c:327 | 335 #: ../finch/gntblist.c:331 |
330 msgid "Please enter buddy information." | 336 msgid "Please enter buddy information." |
331 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." | 337 msgstr "Bitte Buddy-Informationen angeben." |
332 | 338 |
333 #: ../finch/gntblist.c:354 ../libpurple/blist.c:1192 | 339 #: ../finch/gntblist.c:358 ../libpurple/blist.c:1192 |
334 msgid "Chats" | 340 msgid "Chats" |
335 msgstr "Chats" | 341 msgstr "Chats" |
336 | 342 |
337 #. Extract their Name and put it in | 343 #. Extract their Name and put it in |
338 #: ../finch/gntblist.c:388 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:805 | 344 #: ../finch/gntblist.c:392 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 |
339 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1524 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 | 345 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 |
340 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 | 346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 |
341 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | 347 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 |
342 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | 348 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 |
343 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 349 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
344 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 350 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
345 msgid "Name" | 351 msgid "Name" |
346 msgstr "Name" | 352 msgstr "Name" |
347 | 353 |
348 #: ../finch/gntblist.c:397 ../finch/gntblist.c:813 ../pidgin/gtkblist.c:5685 | 354 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:821 ../pidgin/gtkblist.c:5719 |
349 msgid "Add Chat" | 355 msgid "Add Chat" |
350 msgstr "Chat hinzufügen" | 356 msgstr "Chat hinzufügen" |
351 | 357 |
352 #: ../finch/gntblist.c:398 | 358 #: ../finch/gntblist.c:402 |
353 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 359 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
354 msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." | 360 msgstr "Sie können später mehr Informationen über das Kontextmenü bearbeiten." |
355 | 361 |
356 #: ../finch/gntblist.c:411 ../finch/gntblist.c:424 | 362 #: ../finch/gntblist.c:415 ../finch/gntblist.c:428 |
357 msgid "Error adding group" | 363 msgid "Error adding group" |
358 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" | 364 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Gruppe" |
359 | 365 |
360 #: ../finch/gntblist.c:412 | 366 #: ../finch/gntblist.c:416 |
361 msgid "You must give a name for the group to add." | 367 msgid "You must give a name for the group to add." |
362 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 368 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
363 | 369 |
364 #: ../finch/gntblist.c:425 | 370 #: ../finch/gntblist.c:429 |
365 msgid "A group with the name already exists." | 371 msgid "A group with the name already exists." |
366 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." | 372 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." |
367 | 373 |
368 #: ../finch/gntblist.c:432 ../finch/gntblist.c:815 | 374 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:823 |
369 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390 | 375 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
370 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478 ../pidgin/gtkblist.c:5791 | 376 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 |
371 msgid "Add Group" | 377 msgid "Add Group" |
372 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 378 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
373 | 379 |
374 #: ../finch/gntblist.c:432 | 380 #: ../finch/gntblist.c:436 |
375 msgid "Enter the name of the group" | 381 msgid "Enter the name of the group" |
376 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" | 382 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein" |
377 | 383 |
378 #: ../finch/gntblist.c:761 | 384 #: ../finch/gntblist.c:769 |
379 msgid "Edit Chat" | 385 msgid "Edit Chat" |
380 msgstr "Chat bearbeiten" | 386 msgstr "Chat bearbeiten" |
381 | 387 |
382 #: ../finch/gntblist.c:761 | 388 #: ../finch/gntblist.c:769 |
383 msgid "Please Update the necessary fields." | 389 msgid "Please Update the necessary fields." |
384 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." | 390 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die erforderlichen Felder." |
385 | 391 |
386 #: ../finch/gntblist.c:762 ../finch/gntstatus.c:199 | 392 #: ../finch/gntblist.c:770 ../finch/gntstatus.c:199 |
387 msgid "Edit" | 393 msgid "Edit" |
388 msgstr "Bearbeiten" | 394 msgstr "Bearbeiten" |
389 | 395 |
390 #: ../finch/gntblist.c:778 | 396 #: ../finch/gntblist.c:786 |
391 msgid "Auto-join" | 397 msgid "Auto-join" |
392 msgstr "Automatisch beitreten" | 398 msgstr "Automatisch beitreten" |
393 | 399 |
394 #: ../finch/gntblist.c:787 | 400 #: ../finch/gntblist.c:795 |
395 msgid "Edit Settings" | 401 msgid "Edit Settings" |
396 msgstr "Einstellungen bearbeiten" | 402 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
397 | 403 |
398 #: ../finch/gntblist.c:851 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 | 404 #: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 |
405 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
406 msgid "Information" | |
407 msgstr "Information" | |
408 | |
409 #: ../finch/gntblist.c:833 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | |
410 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
411 msgid "Retrieving..." | |
412 msgstr "Empfange..." | |
413 | |
414 #: ../finch/gntblist.c:866 ../finch/gntconv.c:418 | |
415 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 | |
399 msgid "Get Info" | 416 msgid "Get Info" |
400 msgstr "Benutzer-Info" | 417 msgstr "Benutzer-Info" |
401 | 418 |
402 #: ../finch/gntblist.c:855 | 419 #: ../finch/gntblist.c:870 |
403 msgid "Add Buddy Pounce" | 420 msgid "Add Buddy Pounce" |
404 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | 421 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" |
405 | 422 |
406 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 423 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
407 #: ../finch/gntblist.c:862 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 | 424 #: ../finch/gntblist.c:877 ../finch/gntconv.c:430 |
408 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 ../pidgin/gtkconv.c:1581 | 425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 |
426 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 | |
409 msgid "Send File" | 427 msgid "Send File" |
410 msgstr "Datei versenden" | 428 msgstr "Datei versenden" |
411 | 429 |
412 #: ../finch/gntblist.c:866 | 430 #: ../finch/gntblist.c:881 |
413 msgid "View Log" | 431 msgid "View Log" |
414 msgstr "Mitschnitt anzeigen" | 432 msgstr "Mitschnitt anzeigen" |
415 | 433 |
416 #: ../finch/gntblist.c:947 | 434 #: ../finch/gntblist.c:962 |
417 #, c-format | 435 #, c-format |
418 msgid "Please enter the new name for %s" | 436 msgid "Please enter the new name for %s" |
419 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" | 437 msgstr "Bitte geben Sie den neuen Namen für %s ein" |
420 | 438 |
421 #: ../finch/gntblist.c:949 ../finch/gntblist.c:1196 | 439 #: ../finch/gntblist.c:964 ../finch/gntblist.c:1211 |
422 msgid "Rename" | 440 msgid "Rename" |
423 msgstr "Umbenennen" | 441 msgstr "Umbenennen" |
424 | 442 |
425 #: ../finch/gntblist.c:950 | 443 #: ../finch/gntblist.c:964 |
444 msgid "Set Alias" | |
445 msgstr "Alias setzen" | |
446 | |
447 #: ../finch/gntblist.c:965 | |
426 msgid "Enter empty string to reset the name." | 448 msgid "Enter empty string to reset the name." |
427 msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." | 449 msgstr "Geben Sie eine leere Zeichenkette ein, um den Namen zurückzusetzen." |
428 | 450 |
429 #: ../finch/gntblist.c:1026 | 451 #: ../finch/gntblist.c:1041 |
430 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 452 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
431 msgstr "" | 453 msgstr "" |
432 "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" | 454 "Wenn Sie diesen Kontakt löschen, löschen Sie auch alle Buddys in dem Kontakt" |
433 | 455 |
434 #: ../finch/gntblist.c:1034 | 456 #: ../finch/gntblist.c:1049 |
435 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 457 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
436 msgstr "" | 458 msgstr "" |
437 "Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" | 459 "Wenn Sie diese Gruppe löschen, löschen Sie auch alle Buddys in der Gruppe" |
438 | 460 |
439 #: ../finch/gntblist.c:1039 | 461 #: ../finch/gntblist.c:1054 |
440 #, c-format | 462 #, c-format |
441 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 463 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
442 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 464 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
443 | 465 |
444 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 466 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
445 #: ../finch/gntblist.c:1042 | 467 #: ../finch/gntblist.c:1057 |
446 msgid "Confirm Remove" | 468 msgid "Confirm Remove" |
447 msgstr "Entfernen bestätigen" | 469 msgstr "Entfernen bestätigen" |
448 | 470 |
449 #: ../finch/gntblist.c:1047 ../finch/gntblist.c:1198 ../finch/gntft.c:223 | 471 #: ../finch/gntblist.c:1062 ../finch/gntblist.c:1213 ../finch/gntft.c:223 |
450 #: ../pidgin/gtkblist.c:1118 ../pidgin/gtkconv.c:1630 | 472 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1648 |
451 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 | 473 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 |
452 msgid "Remove" | 474 msgid "Remove" |
453 msgstr "Entfernen" | 475 msgstr "Entfernen" |
454 | 476 |
455 #. Buddy List | 477 #. Buddy List |
456 #: ../finch/gntblist.c:1172 ../finch/gntblist.c:2219 ../finch/gntprefs.c:239 | 478 #: ../finch/gntblist.c:1187 ../finch/gntblist.c:2234 ../finch/gntprefs.c:240 |
457 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4188 | 479 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 |
458 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | 480 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 |
459 msgid "Buddy List" | 481 msgid "Buddy List" |
460 msgstr "Buddy-Liste" | 482 msgstr "Buddy-Liste" |
461 | 483 |
462 #: ../finch/gntblist.c:1203 | 484 #: ../finch/gntblist.c:1218 |
463 msgid "Place tagged" | 485 msgid "Place tagged" |
464 msgstr "Stelle markiert" | 486 msgstr "Stelle markiert" |
465 | 487 |
466 #: ../finch/gntblist.c:1208 | 488 #: ../finch/gntblist.c:1223 |
467 msgid "Toggle Tag" | 489 msgid "Toggle Tag" |
468 msgstr "Markierung umkehren" | 490 msgstr "Markierung umkehren" |
469 | 491 |
470 #. General | 492 #. General |
471 #: ../finch/gntblist.c:1241 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 493 #: ../finch/gntblist.c:1256 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
472 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 494 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 |
473 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 | 495 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 |
474 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | 496 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 |
475 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 | 497 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 |
476 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1564 | 498 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 |
477 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 | 499 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 |
478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:815 | 500 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 |
479 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1527 | 501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1540 |
480 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 502 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
481 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 503 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | 504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 |
483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | 505 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 |
484 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | 506 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 |
485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2971 | 507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 |
486 msgid "Nickname" | 508 msgid "Nickname" |
487 msgstr "Spitzname" | 509 msgstr "Spitzname" |
488 | 510 |
489 #. Idle stuff | 511 #. Idle stuff |
490 #: ../finch/gntblist.c:1261 ../finch/gntprefs.c:242 | 512 #: ../finch/gntblist.c:1276 ../finch/gntprefs.c:243 |
491 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | 513 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 |
492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 | 514 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 |
493 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 | 515 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 |
494 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 516 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
495 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 517 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 | 518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2870 |
497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 | 519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 |
498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2991 | 520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 |
499 #: ../pidgin/gtkblist.c:3380 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | 521 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1810 |
500 msgid "Idle" | 522 msgid "Idle" |
501 msgstr "Untätig" | 523 msgstr "Untätig" |
502 | 524 |
503 #: ../finch/gntblist.c:1350 | 525 #: ../finch/gntblist.c:1365 |
504 #, c-format | 526 #, c-format |
505 msgid "" | 527 msgid "" |
506 "Online: %d\n" | 528 "Online: %d\n" |
507 "Total: %d" | 529 "Total: %d" |
508 msgstr "" | 530 msgstr "" |
509 "Online: %d\n" | 531 "Online: %d\n" |
510 "Gesamt: %d" | 532 "Gesamt: %d" |
511 | 533 |
512 #: ../finch/gntblist.c:1359 | 534 #: ../finch/gntblist.c:1374 |
513 #, c-format | 535 #, c-format |
514 msgid "Account: %s (%s)" | 536 msgid "Account: %s (%s)" |
515 msgstr "Konto: %s (%s)" | 537 msgstr "Konto: %s (%s)" |
516 | 538 |
517 #: ../finch/gntblist.c:1371 | 539 #: ../finch/gntblist.c:1386 |
518 #, c-format | 540 #, c-format |
519 msgid "" | 541 msgid "" |
520 "\n" | 542 "\n" |
521 "Last Seen: %s ago" | 543 "Last Seen: %s ago" |
522 msgstr "" | 544 msgstr "" |
523 "\n" | 545 "\n" |
524 "Zuletzt gesehen: vor %s" | 546 "Zuletzt gesehen: vor %s" |
525 | 547 |
526 #: ../finch/gntblist.c:1636 ../pidgin/gtkdocklet.c:489 | 548 #: ../finch/gntblist.c:1651 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
527 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 | 549 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 |
528 msgid "New..." | 550 msgid "New..." |
529 msgstr "Neu..." | 551 msgstr "Neu..." |
530 | 552 |
531 #: ../finch/gntblist.c:1643 ../pidgin/gtkdocklet.c:490 | 553 #: ../finch/gntblist.c:1658 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
532 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 | 554 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 |
533 msgid "Saved..." | 555 msgid "Saved..." |
534 msgstr "Gespeichert..." | 556 msgstr "Gespeichert..." |
535 | 557 |
536 #: ../finch/gntblist.c:2015 ../finch/gntplugin.c:224 ../finch/gntui.c:81 | 558 #: ../finch/gntblist.c:2030 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 |
537 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 559 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 |
538 msgid "Plugins" | 560 msgid "Plugins" |
539 msgstr "Plugins" | 561 msgstr "Plugins" |
540 | 562 |
541 #: ../finch/gntblist.c:2123 ../pidgin/gtkdialogs.c:703 | 563 #: ../finch/gntblist.c:2138 ../pidgin/gtkdialogs.c:702 |
542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:841 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 | 564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:840 ../pidgin/gtkdialogs.c:921 |
543 msgid "_Name" | 565 msgid "_Name" |
544 msgstr "_Name" | 566 msgstr "_Name" |
545 | 567 |
546 #: ../finch/gntblist.c:2128 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 | 568 #: ../finch/gntblist.c:2143 ../pidgin/gtkdialogs.c:707 |
547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 | 569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:845 ../pidgin/gtkdialogs.c:926 |
548 msgid "_Account" | 570 msgid "_Account" |
549 msgstr "_Konto" | 571 msgstr "_Konto" |
550 | 572 |
551 #: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:716 | 573 #: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:715 |
552 msgid "New Instant Message" | 574 msgid "New Instant Message" |
553 msgstr "Neue Sofortnachricht" | 575 msgstr "Neue Sofortnachricht" |
554 | 576 |
555 #: ../finch/gntblist.c:2138 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 | 577 #: ../finch/gntblist.c:2153 ../pidgin/gtkdialogs.c:717 |
556 msgid "" | 578 msgid "" |
557 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 579 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
558 msgstr "" | 580 msgstr "" |
559 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." | 581 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen." |
560 | 582 |
561 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:79 | 583 #: ../finch/gntblist.c:2156 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 |
562 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 | 584 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 |
563 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 | 585 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 |
564 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | 586 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 |
565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 | 587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
566 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | 588 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 |
567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:266 | 589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 |
568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300 | 590 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 |
569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 | 591 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006 |
570 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | 592 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 |
571 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 | 593 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 |
572 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 | 594 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 |
573 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 | 595 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 |
574 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 | 596 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 |
575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | 597 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 |
576 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | 598 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 |
577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | 599 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990 | 600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 | 601 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 ../pidgin/gtkblist.c:3945 | 602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964 |
581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:721 ../pidgin/gtkdialogs.c:859 | 603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:720 ../pidgin/gtkdialogs.c:858 |
582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:950 ../pidgin/gtkrequest.c:269 |
583 msgid "OK" | 605 msgid "OK" |
584 msgstr "OK" | 606 msgstr "OK" |
585 | 607 |
586 #. Create the "Options" frame. | 608 #. Create the "Options" frame. |
587 #: ../finch/gntblist.c:2161 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 | 609 #: ../finch/gntblist.c:2176 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 |
588 msgid "Options" | 610 msgid "Options" |
589 msgstr "Optionen" | 611 msgstr "Optionen" |
590 | 612 |
591 #: ../finch/gntblist.c:2167 | 613 #: ../finch/gntblist.c:2182 |
592 msgid "Send IM..." | 614 msgid "Send IM..." |
593 msgstr "Nachricht senden..." | 615 msgstr "Nachricht senden..." |
594 | 616 |
595 #: ../finch/gntblist.c:2171 | 617 #: ../finch/gntblist.c:2186 |
596 msgid "Toggle offline buddies" | 618 msgid "Show offline buddies" |
597 msgstr "Zeige Offline-Buddys" | 619 msgstr "Zeige Offline-Buddys" |
598 | 620 |
599 #: ../finch/gntblist.c:2177 | 621 #: ../finch/gntblist.c:2192 |
600 msgid "Sort by status" | 622 msgid "Sort by status" |
601 msgstr "Nach Status sortieren" | 623 msgstr "Nach Status sortieren" |
602 | 624 |
603 #: ../finch/gntblist.c:2181 | 625 #: ../finch/gntblist.c:2196 |
604 msgid "Sort alphabetically" | 626 msgid "Sort alphabetically" |
605 msgstr "Alphabetisch sortieren" | 627 msgstr "Alphabetisch sortieren" |
606 | 628 |
607 #: ../finch/gntblist.c:2185 | 629 #: ../finch/gntblist.c:2200 |
608 msgid "Sort by log size" | 630 msgid "Sort by log size" |
609 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" | 631 msgstr "Nach Größe der Logs sortieren" |
610 | 632 |
611 #: ../finch/gntconn.c:38 | 633 #: ../finch/gntconn.c:38 |
612 #, c-format | 634 #, c-format |
626 msgstr "" | 648 msgstr "" |
627 "%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n" | 649 "%s wurde aufgrund des folgenden Fehlers abgemeldet:\n" |
628 "%s" | 650 "%s" |
629 | 651 |
630 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 | 652 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 |
631 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3942 | 653 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961 |
632 msgid "Connection Error" | 654 msgid "Connection Error" |
633 msgstr "Verbindungsfehler" | 655 msgstr "Verbindungsfehler" |
634 | 656 |
635 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | 657 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 |
636 #: ../pidgin/gtkblist.c:3947 | 658 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 |
637 msgid "Connect" | 659 msgid "Connect" |
638 msgstr "Verbinden" | 660 msgstr "Verbinden" |
639 | 661 |
640 #: ../finch/gntconv.c:103 | 662 #: ../finch/gntconv.c:116 |
641 msgid "No such command." | 663 msgid "No such command." |
642 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." | 664 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." |
643 | 665 |
644 #: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 | 666 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508 |
645 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 667 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
646 msgstr "" | 668 msgstr "" |
647 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." | 669 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." |
648 | 670 |
649 #: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 | 671 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513 |
650 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 672 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
651 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." | 673 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." |
652 | 674 |
653 #: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 | 675 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519 |
654 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 676 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
655 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." | 677 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." |
656 | 678 |
657 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 | 679 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522 |
658 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 680 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
659 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." | 681 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." |
660 | 682 |
661 #: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 | 683 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526 |
662 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 684 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
663 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." | 685 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." |
664 | 686 |
665 #: ../finch/gntconv.c:131 | 687 #: ../finch/gntconv.c:144 |
666 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | 688 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." |
667 msgstr "" | 689 msgstr "" |
668 "Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet." | 690 "Kommandos werden noch nicht unterstützt. Nachricht wurde NICHT gesendet." |
669 | 691 |
670 #: ../finch/gntconv.c:217 | 692 #: ../finch/gntconv.c:230 |
671 #, c-format | 693 #, c-format |
672 msgid "%s (%s -- %s)" | 694 msgid "%s (%s -- %s)" |
673 msgstr "%s (%s -- %s)" | 695 msgstr "%s (%s -- %s)" |
674 | 696 |
675 #: ../finch/gntconv.c:240 | 697 #: ../finch/gntconv.c:253 |
676 #, c-format | 698 #, c-format |
677 msgid "%s [%s]" | 699 msgid "%s [%s]" |
678 msgstr "%s [%s]" | 700 msgstr "%s [%s]" |
679 | 701 |
680 #: ../finch/gntconv.c:245 ../finch/gntconv.c:423 | 702 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 |
681 #, c-format | 703 #, c-format |
682 msgid "" | 704 msgid "" |
683 "\n" | 705 "\n" |
684 "%s is typing..." | 706 "%s is typing..." |
685 msgstr "" | 707 msgstr "" |
686 "\n" | 708 "\n" |
687 "%s tippt gerade..." | 709 "%s tippt gerade..." |
688 | 710 |
689 #: ../finch/gntconv.c:390 | 711 #: ../finch/gntconv.c:277 |
712 msgid "You have left this chat." | |
713 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." | |
714 | |
715 #: ../finch/gntconv.c:353 | |
716 msgid "Send To" | |
717 msgstr "Senden an" | |
718 | |
719 #: ../finch/gntconv.c:397 | |
720 msgid "Conversation" | |
721 msgstr "Unterhaltung" | |
722 | |
723 #: ../finch/gntconv.c:403 | |
724 msgid "Clear Scrollback" | |
725 msgstr "Gesprächsfenster leeren" | |
726 | |
727 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 | |
728 msgid "Show Timestamps" | |
729 msgstr "Zeige Zeitstempel" | |
730 | |
731 #: ../finch/gntconv.c:423 | |
732 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
733 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
734 | |
735 #: ../finch/gntconv.c:586 | |
690 msgid "<AUTO-REPLY> " | 736 msgid "<AUTO-REPLY> " |
691 msgstr "<AUTO-REPLY> " | 737 msgstr "<AUTO-REPLY> " |
692 | 738 |
693 #. Print the list of users in the room | 739 #. Print the list of users in the room |
694 #: ../finch/gntconv.c:492 | 740 #: ../finch/gntconv.c:702 |
695 msgid "List of users:\n" | 741 msgid "List of users:\n" |
696 msgstr "Liste der Benutzer:\n" | 742 msgstr "Liste der Benutzer:\n" |
697 | 743 |
698 #: ../finch/gntconv.c:616 ../pidgin/gtkconv.c:388 | 744 #: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 |
699 msgid "Supported debug options are: version" | 745 msgid "Supported debug options are: version" |
700 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" | 746 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" |
701 | 747 |
702 #: ../finch/gntconv.c:651 ../pidgin/gtkconv.c:424 | 748 #: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 |
703 msgid "No such command (in this context)." | 749 msgid "No such command (in this context)." |
704 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." | 750 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." |
705 | 751 |
706 #: ../finch/gntconv.c:654 ../pidgin/gtkconv.c:427 | 752 #: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 |
707 msgid "" | 753 msgid "" |
708 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 754 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
709 "The following commands are available in this context:\n" | 755 "The following commands are available in this context:\n" |
710 msgstr "" | 756 msgstr "" |
711 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " | 757 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " |
712 "zu erhalten.\n" | 758 "zu erhalten.\n" |
713 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" | 759 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" |
714 | 760 |
715 #: ../finch/gntconv.c:693 ../pidgin/gtkconv.c:7023 | 761 #: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7085 |
716 msgid "" | 762 msgid "" |
717 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 763 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
718 "command." | 764 "command." |
719 msgstr "" | 765 msgstr "" |
720 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " | 766 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " |
721 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." | 767 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." |
722 | 768 |
723 #: ../finch/gntconv.c:696 ../pidgin/gtkconv.c:7026 | 769 #: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7088 |
724 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 770 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
725 msgstr "" | 771 msgstr "" |
726 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " | 772 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " |
727 "Chat." | 773 "Chat." |
728 | 774 |
729 #: ../finch/gntconv.c:699 ../pidgin/gtkconv.c:7029 | 775 #: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7091 |
730 msgid "" | 776 msgid "" |
731 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 777 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
732 "conversation." | 778 "conversation." |
733 msgstr "" | 779 msgstr "" |
734 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " | 780 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " |
735 "Unterhaltung senden." | 781 "Unterhaltung senden." |
736 | 782 |
737 #: ../finch/gntconv.c:702 ../pidgin/gtkconv.c:7032 | 783 #: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7094 |
738 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 784 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
739 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." | 785 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." |
740 | 786 |
741 #: ../finch/gntconv.c:705 ../pidgin/gtkconv.c:7035 | 787 #: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7097 |
742 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 788 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
743 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." | 789 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." |
744 | 790 |
745 #: ../finch/gntconv.c:710 | 791 #: ../finch/gntconv.c:958 |
792 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
793 msgstr "users: Liste der Benutzer im Chat anzeigen." | |
794 | |
795 #: ../finch/gntconv.c:963 | |
746 msgid "plugins: Show the plugins window." | 796 msgid "plugins: Show the plugins window." |
747 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen." | 797 msgstr "plugins: Plugin-Fenster anzeigen." |
748 | 798 |
749 #: ../finch/gntconv.c:713 | 799 #: ../finch/gntconv.c:966 |
750 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 800 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
751 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen." | 801 msgstr "buddylist: Die Kontaktliste anzeigen." |
752 | 802 |
753 #: ../finch/gntconv.c:716 | 803 #: ../finch/gntconv.c:969 |
754 msgid "accounts: Show the accounts window." | 804 msgid "accounts: Show the accounts window." |
755 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen." | 805 msgstr "accounts: Das Konten-Fenster anzeigen." |
756 | 806 |
757 #: ../finch/gntconv.c:719 | 807 #: ../finch/gntconv.c:972 |
758 msgid "debugwin: Show the debug window." | 808 msgid "debugwin: Show the debug window." |
759 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." | 809 msgstr "debugwin: Das Debugging-Fenster anzeigen." |
760 | 810 |
761 #: ../finch/gntconv.c:722 | 811 #: ../finch/gntconv.c:975 |
762 msgid "prefs: Show the preference window." | 812 msgid "prefs: Show the preference window." |
763 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." | 813 msgstr "prefs: Das Einstellungs-Fenster anzeigen." |
764 | 814 |
765 #: ../finch/gntconv.c:725 | 815 #: ../finch/gntconv.c:978 |
766 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 816 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
767 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." | 817 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." |
768 | 818 |
769 #: ../finch/gntdebug.c:211 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:710 | 819 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:694 |
770 msgid "Debug Window" | 820 msgid "Debug Window" |
771 msgstr "Debug-Fenster" | 821 msgstr "Debug-Fenster" |
772 | 822 |
773 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 823 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
774 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 824 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
775 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 825 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
776 #. | 826 #. |
777 #: ../finch/gntdebug.c:232 ../pidgin/gtkdebug.c:769 | 827 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:753 |
778 msgid "Clear" | 828 msgid "Clear" |
779 msgstr "Leeren" | 829 msgstr "Leeren" |
780 | 830 |
781 #: ../finch/gntdebug.c:237 ../pidgin/gtkdebug.c:778 | 831 #: ../finch/gntdebug.c:257 |
832 msgid "Filter: " | |
833 msgstr "Filter: " | |
834 | |
835 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | |
782 msgid "Pause" | 836 msgid "Pause" |
783 msgstr "Pause" | 837 msgstr "Pause" |
784 | |
785 #: ../finch/gntdebug.c:242 ../pidgin/gtkdebug.c:785 ../pidgin/gtkdebug.c:786 | |
786 msgid "Timestamps" | |
787 msgstr "Zeitstempel" | |
788 | 838 |
789 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | 839 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 |
790 #, c-format | 840 #, c-format |
791 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 841 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
792 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" | 842 msgstr "Dateiübertragungen - %d%% von %d Dateien" |
822 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 | 872 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 |
823 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 | 873 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 |
824 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 | 874 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 |
825 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 875 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
826 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 | 876 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 |
827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210 | 877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 |
828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:523 | 878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 |
829 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 879 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 | 880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 |
831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | 881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 |
832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | 882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 |
833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 | 883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2659 |
834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 | 884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
835 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 885 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
836 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 886 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3035 | 887 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053 |
838 #: ../pidgin/gtkblist.c:3048 ../pidgin/gtkblist.c:3050 | 888 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
839 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 | 889 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 |
840 msgid "Status" | 890 msgid "Status" |
841 msgstr "Status" | 891 msgstr "Status" |
842 | 892 |
843 #: ../finch/gntft.c:207 | 893 #: ../finch/gntft.c:207 |
851 #: ../finch/gntft.c:228 | 901 #: ../finch/gntft.c:228 |
852 msgid "Stop" | 902 msgid "Stop" |
853 msgstr "Stopp" | 903 msgstr "Stopp" |
854 | 904 |
855 #. Close button | 905 #. Close button |
856 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:187 | 906 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 |
857 #: ../finch/gntplugin.c:267 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 | 907 #: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 |
858 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:366 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | 908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 |
859 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2444 ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 909 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 |
860 msgid "Close" | 910 msgid "Close" |
861 msgstr "Schließen" | 911 msgstr "Schließen" |
862 | 912 |
863 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 | 913 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 |
864 msgid "Waiting for transfer to begin" | 914 msgid "Waiting for transfer to begin" |
884 | 934 |
885 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 935 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
886 msgid "Transferring" | 936 msgid "Transferring" |
887 msgstr "Übertragung" | 937 msgstr "Übertragung" |
888 | 938 |
889 #: ../finch/gntnotify.c:146 | 939 #: ../finch/gntnotify.c:162 |
890 msgid "Emails" | 940 msgid "Emails" |
891 msgstr "E-Mails" | 941 msgstr "E-Mails" |
892 | 942 |
893 #: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 | 943 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 |
894 msgid "You have mail!" | 944 msgid "You have mail!" |
895 msgstr "Sie haben Post!" | 945 msgstr "Sie haben Post!" |
896 | 946 |
897 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 947 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 |
898 msgid "From" | 948 msgid "From" |
899 msgstr "Von" | 949 msgstr "Von" |
900 | 950 |
901 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 | 951 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 |
902 msgid "Subject" | 952 msgid "Subject" |
903 msgstr "Betreff" | 953 msgstr "Betreff" |
904 | 954 |
905 #: ../finch/gntnotify.c:182 | 955 #: ../finch/gntnotify.c:198 |
906 #, c-format | 956 #, c-format |
907 msgid "%s (%s) has %d new message." | 957 msgid "%s (%s) has %d new message." |
908 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 958 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
909 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." | 959 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." |
910 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." | 960 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." |
911 | 961 |
912 #: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 | 962 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 |
913 msgid "New Mail" | 963 msgid "New Mail" |
914 msgstr "Neue Mail" | 964 msgstr "Neue Mail" |
915 | 965 |
916 #: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 | 966 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 |
917 #, c-format | 967 #, c-format |
918 msgid "Info for %s" | 968 msgid "Info for %s" |
919 msgstr "Info über %s" | 969 msgstr "Info über %s" |
920 | 970 |
921 #: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 971 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
922 #: ../pidgin/gtknotify.c:868 | 972 #: ../pidgin/gtknotify.c:907 |
923 msgid "Buddy Information" | 973 msgid "Buddy Information" |
924 msgstr "Buddy-Information" | 974 msgstr "Buddy-Information" |
925 | 975 |
926 #: ../finch/gntnotify.c:306 | 976 #: ../finch/gntnotify.c:366 |
927 msgid "Continue" | 977 msgid "Continue" |
928 msgstr "Fortfahren" | 978 msgstr "Fortfahren" |
929 | 979 |
930 #: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1609 ../pidgin/gtkdebug.c:864 | 980 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
931 msgid "Info" | 981 msgid "Info" |
932 msgstr "Info" | 982 msgstr "Info" |
933 | 983 |
934 #: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1570 | 984 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1588 |
935 msgid "IM" | 985 msgid "IM" |
936 msgstr "Nachricht" | 986 msgstr "Nachricht" |
937 | 987 |
938 #: ../finch/gntnotify.c:318 | 988 #: ../finch/gntnotify.c:378 |
939 msgid "Join" | 989 msgid "Join" |
940 msgstr "Betreten" | 990 msgstr "Betreten" |
941 | 991 |
942 #: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 992 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
943 msgid "Invite" | 993 msgid "Invite" |
944 msgstr "Einladen" | 994 msgstr "Einladen" |
945 | 995 |
946 #: ../finch/gntnotify.c:324 | 996 #: ../finch/gntnotify.c:384 |
947 msgid "(none)" | 997 msgid "(none)" |
948 msgstr "(kein)" | 998 msgstr "(kein)" |
949 | 999 |
950 #: ../finch/gntplugin.c:111 | 1000 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 |
1001 msgid "ERROR" | |
1002 msgstr "FEHLER" | |
1003 | |
1004 #: ../finch/gntplugin.c:73 | |
1005 msgid "loading plugin failed" | |
1006 msgstr "Laden des Plugins fehlgeschlagen" | |
1007 | |
1008 #: ../finch/gntplugin.c:82 | |
1009 msgid "unloading plugin failed" | |
1010 msgstr "Entladen des Plugins fehlgeschlagen" | |
1011 | |
1012 #: ../finch/gntplugin.c:124 | |
951 #, c-format | 1013 #, c-format |
952 msgid "" | 1014 msgid "" |
953 "Name: %s\n" | 1015 "Name: %s\n" |
954 "Version: %s\n" | 1016 "Version: %s\n" |
955 "Description: %s\n" | 1017 "Description: %s\n" |
962 "Beschreibung: %s\n" | 1024 "Beschreibung: %s\n" |
963 "Autor: %s\n" | 1025 "Autor: %s\n" |
964 "Website: %s\n" | 1026 "Website: %s\n" |
965 "Dateiname: %s\n" | 1027 "Dateiname: %s\n" |
966 | 1028 |
967 #: ../finch/gntplugin.c:164 | 1029 #: ../finch/gntplugin.c:182 |
968 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1030 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
969 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." | 1031 msgstr "Das Plugin muss geladen werden, bevor es konfiguriert werden kann." |
970 | 1032 |
971 #: ../finch/gntplugin.c:208 | 1033 #: ../finch/gntplugin.c:226 |
972 msgid "No configuration options for this plugin." | 1034 msgid "No configuration options for this plugin." |
973 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." | 1035 msgstr "Keine Einstellungsoptionen für dieses Plugin." |
974 | 1036 |
975 #: ../finch/gntplugin.c:229 | 1037 #: ../finch/gntplugin.c:249 |
976 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1038 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
977 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." | 1039 msgstr "Die können Plugins von der folgenden Liste laden bzw. entladen." |
978 | 1040 |
979 #: ../finch/gntplugin.c:272 | 1041 #: ../finch/gntplugin.c:296 |
980 msgid "Configure Plugin" | 1042 msgid "Configure Plugin" |
981 msgstr "Plugin konfigurieren" | 1043 msgstr "Plugin konfigurieren" |
982 | 1044 |
983 #: ../finch/gntplugin.c:328 ../finch/gntplugin.c:335 ../finch/gntprefs.c:244 | 1045 #: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 |
984 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 1046 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1954 |
985 msgid "Preferences" | 1047 msgid "Preferences" |
986 msgstr "Einstellungen" | 1048 msgstr "Einstellungen" |
987 | 1049 |
988 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 | 1050 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 |
989 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1051 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1001 msgid "Pounce Who" | 1063 msgid "Pounce Who" |
1002 msgstr "Bei wem alarmieren" | 1064 msgstr "Bei wem alarmieren" |
1003 | 1065 |
1004 #. Account: | 1066 #. Account: |
1005 #. Set up stuff for the account box | 1067 #. Set up stuff for the account box |
1006 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5403 | 1068 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437 |
1007 #: ../pidgin/gtkblist.c:5719 | 1069 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753 |
1008 msgid "Account:" | 1070 msgid "Account:" |
1009 msgstr "Konto:" | 1071 msgstr "Konto:" |
1010 | 1072 |
1011 #: ../finch/gntpounce.c:355 | 1073 #: ../finch/gntpounce.c:355 |
1012 msgid "Buddy name:" | 1074 msgid "Buddy name:" |
1151 | 1213 |
1152 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 | 1214 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 |
1153 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1215 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1154 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | 1216 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" |
1155 | 1217 |
1156 #: ../finch/gntprefs.c:80 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | 1218 #: ../finch/gntprefs.c:79 |
1219 msgid "Based on keyboard use" | |
1220 msgstr "Abhängig von Tastaturbenutzung" | |
1221 | |
1222 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1815 | |
1157 msgid "From last sent message" | 1223 msgid "From last sent message" |
1158 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" | 1224 msgstr "Von letzter gesendeter Nachricht" |
1159 | 1225 |
1160 #: ../finch/gntprefs.c:82 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 | 1226 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 |
1161 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | 1227 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 |
1162 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 1228 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
1163 msgid "Never" | 1229 msgid "Never" |
1164 msgstr "Niemals" | 1230 msgstr "Niemals" |
1165 | 1231 |
1166 #: ../finch/gntprefs.c:170 | 1232 #: ../finch/gntprefs.c:171 |
1167 msgid "Show Idle Time" | 1233 msgid "Show Idle Time" |
1168 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" | 1234 msgstr "Zeige Untätigkeitszeiten" |
1169 | 1235 |
1170 #: ../finch/gntprefs.c:171 | 1236 #: ../finch/gntprefs.c:172 |
1171 msgid "Show Offline Buddies" | 1237 msgid "Show Offline Buddies" |
1172 msgstr "Zeige Offline Buddys" | 1238 msgstr "Zeige Offline-Buddys" |
1173 | 1239 |
1174 #: ../finch/gntprefs.c:177 | 1240 #: ../finch/gntprefs.c:179 |
1175 msgid "Show Timestamps" | |
1176 msgstr "Zeige Zeitstempel" | |
1177 | |
1178 #: ../finch/gntprefs.c:178 | |
1179 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1241 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1180 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" | 1242 msgstr "Buddys benachrichtigen, wenn Sie ihnen schreiben" |
1181 | 1243 |
1182 #: ../finch/gntprefs.c:184 | 1244 #: ../finch/gntprefs.c:185 |
1183 msgid "Log format" | 1245 msgid "Log format" |
1184 msgstr "Mitschnitt-Format" | 1246 msgstr "Mitschnitt-Format" |
1185 | 1247 |
1186 #: ../finch/gntprefs.c:185 | 1248 #: ../finch/gntprefs.c:186 |
1187 msgid "Log IMs" | 1249 msgid "Log IMs" |
1188 msgstr "IMs mitschneiden" | 1250 msgstr "IMs mitschneiden" |
1189 | 1251 |
1190 #: ../finch/gntprefs.c:186 | 1252 #: ../finch/gntprefs.c:187 |
1191 msgid "Log chats" | 1253 msgid "Log chats" |
1192 msgstr "Chats mitschneiden" | 1254 msgstr "Chats mitschneiden" |
1193 | 1255 |
1194 #: ../finch/gntprefs.c:187 | 1256 #: ../finch/gntprefs.c:188 |
1195 msgid "Log status change events" | 1257 msgid "Log status change events" |
1196 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden" | 1258 msgstr "Statusveränderungen mitschneiden" |
1197 | 1259 |
1198 #. Conversations | 1260 #. Conversations |
1199 #: ../finch/gntprefs.c:240 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | 1261 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 |
1200 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1262 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1201 msgid "Conversations" | 1263 msgid "Conversations" |
1202 msgstr "Unterhaltungen" | 1264 msgstr "Unterhaltungen" |
1203 | 1265 |
1204 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 | 1266 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1929 |
1205 msgid "Logging" | 1267 msgid "Logging" |
1206 msgstr "Mitschnitt" | 1268 msgstr "Mitschnitt" |
1207 | 1269 |
1208 #: ../finch/gntrequest.c:530 | 1270 #: ../finch/gntrequest.c:532 |
1209 msgid "Not implemented yet." | 1271 msgid "Not implemented yet." |
1210 msgstr "Noch nicht implementiert." | 1272 msgstr "Noch nicht implementiert." |
1211 | 1273 |
1212 #: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 | 1274 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 |
1213 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 | 1275 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 |
1214 msgid "Save File..." | 1276 msgid "Save File..." |
1215 msgstr "Datei speichern..." | 1277 msgstr "Datei speichern..." |
1216 | 1278 |
1217 #: ../finch/gntrequest.c:595 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 | 1279 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 |
1218 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 | 1280 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 |
1219 msgid "Open File..." | 1281 msgid "Open File..." |
1220 msgstr "Datei öffnen..." | 1282 msgstr "Datei öffnen..." |
1221 | 1283 |
1222 #: ../finch/gntstatus.c:135 | 1284 #: ../finch/gntstatus.c:135 |
1250 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | 1312 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 |
1251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1313 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
1252 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 | 1314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 |
1253 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 | 1315 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 |
1254 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1316 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1255 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 | 1317 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
1256 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 1318 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 |
1257 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 | 1319 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 |
1258 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 1320 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 |
1259 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 | 1321 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 |
1260 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1294 | 1322 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 |
1261 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1323 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1262 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1324 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1263 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1325 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1264 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1326 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5469 | 1327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5467 |
1266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 | 1328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5685 |
1267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5701 | 1329 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5699 |
1268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5717 | 1330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5715 |
1269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5724 | 1331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5722 |
1270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5731 | 1332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5729 |
1271 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1274 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1336 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1275 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1337 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1276 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1338 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1277 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | 1339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 |
1278 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 | 1340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 |
1279 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 | 1341 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1280 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 | 1342 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 |
1281 msgid "Message" | 1343 msgid "Message" |
1282 msgstr "Nachricht" | 1344 msgstr "Nachricht" |
1283 | 1345 |
1284 #. Use | 1346 #. Use |
1345 "X, if possible." | 1407 "X, if possible." |
1346 msgstr "" | 1408 msgstr "" |
1347 "Wenn sich der Inhalt der Gnt-Zwischenablage verändert, werden ihre Inhalte " | 1409 "Wenn sich der Inhalt der Gnt-Zwischenablage verändert, werden ihre Inhalte " |
1348 "in X verfügbar gemacht, wenn möglich." | 1410 "in X verfügbar gemacht, wenn möglich." |
1349 | 1411 |
1350 #: ../finch/plugins/gntgf.c:223 | 1412 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 |
1351 #, c-format | 1413 #, c-format |
1352 msgid "%s just signed on" | 1414 msgid "%s just signed on" |
1353 msgstr "%s hat sich angemeldet" | 1415 msgstr "%s hat sich angemeldet" |
1354 | 1416 |
1355 #: ../finch/plugins/gntgf.c:230 | 1417 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 |
1356 #, c-format | 1418 #, c-format |
1357 msgid "%s just signed off" | 1419 msgid "%s just signed off" |
1358 msgstr "%s hat sich abgemeldet" | 1420 msgstr "%s hat sich abgemeldet" |
1359 | 1421 |
1360 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 | 1422 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 |
1361 #, c-format | 1423 #, c-format |
1362 msgid "%s sent you a message" | 1424 msgid "%s sent you a message" |
1363 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet" | 1425 msgstr "%s hat Ihnen eine Nachricht gesendet" |
1364 | 1426 |
1365 #: ../finch/plugins/gntgf.c:257 | 1427 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 |
1366 #, c-format | 1428 #, c-format |
1367 msgid "%s said your nick in %s" | 1429 msgid "%s said your nick in %s" |
1368 msgstr "%s sagte ihren Spitznamen in %s" | 1430 msgstr "%s sagte ihren Spitznamen in %s" |
1369 | 1431 |
1370 #: ../finch/plugins/gntgf.c:259 | 1432 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 |
1371 #, c-format | 1433 #, c-format |
1372 msgid "%s sent a message in %s" | 1434 msgid "%s sent a message in %s" |
1373 msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet" | 1435 msgstr "%s hat eine Nachricht in %s gesendet" |
1374 | 1436 |
1375 #: ../finch/plugins/gntgf.c:297 | 1437 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 |
1376 msgid "Buddy signs on/off" | 1438 msgid "Buddy signs on/off" |
1377 msgstr "Buddy sich an/abmeldet" | 1439 msgstr "Buddy sich an/abmeldet" |
1378 | 1440 |
1379 #: ../finch/plugins/gntgf.c:298 | 1441 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 |
1380 msgid "You receive an IM" | 1442 msgid "You receive an IM" |
1381 msgstr "Sie empfangen einen Nachricht" | 1443 msgstr "Sie empfangen einen Nachricht" |
1382 | 1444 |
1383 #: ../finch/plugins/gntgf.c:299 | 1445 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 |
1384 msgid "Someone speaks in a chat" | 1446 msgid "Someone speaks in a chat" |
1385 msgstr "Jemand redet im Chat" | 1447 msgstr "Jemand redet im Chat" |
1386 | 1448 |
1387 #: ../finch/plugins/gntgf.c:300 | 1449 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 |
1388 msgid "Someone says your name in a chat" | 1450 msgid "Someone says your name in a chat" |
1389 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" | 1451 msgstr "Jemand sagt Ihren Namen im Chat" |
1390 | 1452 |
1391 #: ../finch/plugins/gntgf.c:328 | 1453 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 |
1392 msgid "Notify with a toaster when" | 1454 msgid "Notify with a toaster when" |
1393 msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn" | 1455 msgstr "Mit einem Toaster benachrichtigen, wenn" |
1394 | 1456 |
1395 #: ../finch/plugins/gntgf.c:343 | 1457 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 |
1396 msgid "Beep too!" | 1458 msgid "Beep too!" |
1397 msgstr "Auch piepen!" | 1459 msgstr "Auch piepen!" |
1398 | 1460 |
1399 #: ../finch/plugins/gntgf.c:349 | 1461 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 |
1400 msgid "Set URGENT for the terminal window." | 1462 msgid "Set URGENT for the terminal window." |
1401 msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen." | 1463 msgstr "URGENT-Eigenschaft für das Terminalfenster setzen." |
1402 | 1464 |
1403 #: ../finch/plugins/gntgf.c:369 | 1465 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 |
1404 msgid "GntGf" | 1466 msgid "GntGf" |
1405 msgstr "GntGf" | 1467 msgstr "GntGf" |
1406 | 1468 |
1407 #: ../finch/plugins/gntgf.c:371 ../finch/plugins/gntgf.c:372 | 1469 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1408 msgid "Toaster plugin" | 1470 msgid "Toaster plugin" |
1409 msgstr "Toaster-Plugin" | 1471 msgstr "Toaster-Plugin" |
1410 | 1472 |
1411 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | 1473 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 |
1412 #, c-format | 1474 #, c-format |
1488 #, c-format | 1550 #, c-format |
1489 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1551 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1490 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | 1552 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" |
1491 | 1553 |
1492 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 1554 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1332 | 1555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 |
1494 msgid "New passwords do not match." | 1556 msgid "New passwords do not match." |
1495 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | 1557 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." |
1496 | 1558 |
1497 #: ../libpurple/account.c:1179 | 1559 #: ../libpurple/account.c:1179 |
1498 msgid "Fill out all fields completely." | 1560 msgid "Fill out all fields completely." |
1528 msgid "Set User Info" | 1590 msgid "Set User Info" |
1529 msgstr "Benutzer-Info setzen" | 1591 msgstr "Benutzer-Info setzen" |
1530 | 1592 |
1531 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | 1593 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 |
1532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 1594 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
1533 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 | 1595 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 |
1534 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 | 1596 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 |
1535 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 1597 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
1536 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | 1598 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 |
1537 msgid "Unknown" | 1599 msgid "Unknown" |
1538 msgstr "Unbekannt" | 1600 msgstr "Unbekannt" |
1539 | 1601 |
1540 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 | 1602 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 |
1541 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | 1603 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 |
1542 #: ../pidgin/gtkblist.c:5199 ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 1604 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1543 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1605 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 |
1544 msgid "Buddies" | 1606 msgid "Buddies" |
1545 msgstr "Buddys" | 1607 msgstr "Buddys" |
1546 | 1608 |
1547 #: ../libpurple/blist.c:550 | 1609 #: ../libpurple/blist.c:550 |
1561 #, c-format | 1623 #, c-format |
1562 msgid "+++ %s signed off" | 1624 msgid "+++ %s signed off" |
1563 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" | 1625 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" |
1564 | 1626 |
1565 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | 1627 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 |
1566 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1687 | 1628 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 |
1567 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 1629 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
1568 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 | 1630 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 |
1569 msgid "Unknown error" | 1631 msgid "Unknown error" |
1570 msgstr "Unbekannter Fehler" | 1632 msgstr "Unbekannter Fehler" |
1571 | 1633 |
1584 | 1646 |
1585 #: ../libpurple/conversation.c:178 | 1647 #: ../libpurple/conversation.c:178 |
1586 msgid "Unable to send message." | 1648 msgid "Unable to send message." |
1587 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." | 1649 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." |
1588 | 1650 |
1589 #: ../libpurple/conversation.c:1160 | 1651 #: ../libpurple/conversation.c:1164 |
1590 msgid "Send Message" | 1652 msgid "Send Message" |
1591 msgstr "Nachricht senden" | 1653 msgstr "Nachricht senden" |
1592 | 1654 |
1593 #: ../libpurple/conversation.c:1163 | 1655 #: ../libpurple/conversation.c:1167 |
1594 msgid "_Send Message" | 1656 msgid "_Send Message" |
1595 msgstr "Nachricht _senden" | 1657 msgstr "Nachricht _senden" |
1596 | 1658 |
1597 #: ../libpurple/conversation.c:1566 | 1659 #: ../libpurple/conversation.c:1570 |
1598 #, c-format | 1660 #, c-format |
1599 msgid "%s entered the room." | 1661 msgid "%s entered the room." |
1600 msgstr "%s hat den Raum betreten." | 1662 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
1601 | 1663 |
1602 #: ../libpurple/conversation.c:1569 | 1664 #: ../libpurple/conversation.c:1573 |
1603 #, c-format | 1665 #, c-format |
1604 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1666 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1605 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | 1667 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." |
1606 | 1668 |
1607 #: ../libpurple/conversation.c:1674 | 1669 #: ../libpurple/conversation.c:1678 |
1608 #, c-format | 1670 #, c-format |
1609 msgid "You are now known as %s" | 1671 msgid "You are now known as %s" |
1610 msgstr "Sie heißen jetzt %s" | 1672 msgstr "Sie heißen jetzt %s" |
1611 | 1673 |
1612 #: ../libpurple/conversation.c:1694 | 1674 #: ../libpurple/conversation.c:1698 |
1613 #, c-format | 1675 #, c-format |
1614 msgid "%s is now known as %s" | 1676 msgid "%s is now known as %s" |
1615 msgstr "%s heißt jetzt %s" | 1677 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
1616 | 1678 |
1617 #: ../libpurple/conversation.c:1767 | 1679 #: ../libpurple/conversation.c:1771 |
1618 #, c-format | 1680 #, c-format |
1619 msgid "%s left the room." | 1681 msgid "%s left the room." |
1620 msgstr "%s hat den Raum verlassen." | 1682 msgstr "%s hat den Raum verlassen." |
1621 | 1683 |
1622 #: ../libpurple/conversation.c:1770 | 1684 #: ../libpurple/conversation.c:1774 |
1623 #, c-format | 1685 #, c-format |
1624 msgid "%s left the room (%s)." | 1686 msgid "%s left the room (%s)." |
1625 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | 1687 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." |
1626 | 1688 |
1627 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 | 1689 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 |
1690 | 1752 |
1691 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 1753 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
1692 msgid "Unknown reason" | 1754 msgid "Unknown reason" |
1693 msgstr "Unbekannter Grund" | 1755 msgstr "Unbekannter Grund" |
1694 | 1756 |
1695 #: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:420 | 1757 #: ../libpurple/ft.c:204 |
1696 #, c-format | 1758 #, c-format |
1697 msgid "" | 1759 msgid "" |
1698 "Error reading %s: \n" | 1760 "Error reading %s: \n" |
1699 "%s.\n" | 1761 "%s.\n" |
1700 msgstr "" | 1762 msgstr "" |
1790 | 1852 |
1791 #: ../libpurple/ft.c:673 | 1853 #: ../libpurple/ft.c:673 |
1792 msgid "File transfer complete" | 1854 msgid "File transfer complete" |
1793 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" | 1855 msgstr "Dateiübertragung ist komplett" |
1794 | 1856 |
1795 #: ../libpurple/ft.c:1090 | 1857 #: ../libpurple/ft.c:1091 |
1796 #, c-format | 1858 #, c-format |
1797 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1859 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1798 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" | 1860 msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen" |
1799 | 1861 |
1800 #: ../libpurple/ft.c:1095 | 1862 #: ../libpurple/ft.c:1096 |
1801 msgid "File transfer cancelled" | 1863 msgid "File transfer cancelled" |
1802 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" | 1864 msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen" |
1803 | 1865 |
1804 #: ../libpurple/ft.c:1153 | 1866 #: ../libpurple/ft.c:1154 |
1805 #, c-format | 1867 #, c-format |
1806 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1868 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1807 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" | 1869 msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen" |
1808 | 1870 |
1809 #: ../libpurple/ft.c:1158 | 1871 #: ../libpurple/ft.c:1159 |
1810 #, c-format | 1872 #, c-format |
1811 msgid "%s canceled the file transfer" | 1873 msgid "%s canceled the file transfer" |
1812 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" | 1874 msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen" |
1813 | 1875 |
1814 #: ../libpurple/ft.c:1215 | 1876 #: ../libpurple/ft.c:1216 |
1815 #, c-format | 1877 #, c-format |
1816 msgid "File transfer to %s failed." | 1878 msgid "File transfer to %s failed." |
1817 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." | 1879 msgstr "Dateiübertragung an %s wurde abgebrochen." |
1818 | 1880 |
1819 #: ../libpurple/ft.c:1217 | 1881 #: ../libpurple/ft.c:1218 |
1820 #, c-format | 1882 #, c-format |
1821 msgid "File transfer from %s failed." | 1883 msgid "File transfer from %s failed." |
1822 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." | 1884 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen." |
1823 | 1885 |
1824 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 1886 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2137 msgstr "_Speichern" | 2199 msgstr "_Speichern" |
2138 | 2200 |
2139 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2201 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2140 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2202 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 | 2203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 |
2142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 2204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2234 |
2143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 2205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281 |
2144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801 | 2206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 |
2145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856 | 2207 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 |
2146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6082 | 2208 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6080 |
2147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../libpurple/request.h:1387 | 2209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 ../libpurple/request.h:1387 |
2148 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2210 #: ../libpurple/request.h:1397 |
2149 msgid "_Cancel" | 2211 msgid "_Cancel" |
2150 msgstr "A_bbrechen" | 2212 msgstr "A_bbrechen" |
2151 | 2213 |
2152 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2214 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2185 msgstr "" | 2247 msgstr "" |
2186 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " | 2248 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " |
2187 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" | 2249 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" |
2188 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" | 2250 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" |
2189 | 2251 |
2190 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 | 2252 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 |
2191 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 | 2253 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1643 |
2192 msgid "Notes" | 2254 msgid "Notes" |
2193 msgstr "Notizen" | 2255 msgstr "Notizen" |
2194 | 2256 |
2195 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2257 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2196 msgid "Enter your notes below..." | 2258 msgid "Enter your notes below..." |
2623 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | 2685 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" |
2624 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" | 2686 msgstr "Sie können den Alarm im `Buddy-Alarm'-Dialog ändern/löschen" |
2625 | 2687 |
2626 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 2688 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
2627 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 2689 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
2628 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540 | 2690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2629 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 2691 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
2630 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | 2692 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 |
2631 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 2693 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
2632 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 2694 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 |
2633 msgid "Yes" | 2695 msgid "Yes" |
2634 msgstr "Ja" | 2696 msgstr "Ja" |
2635 | 2697 |
2636 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 | 2698 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 |
2637 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 2699 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
2638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:530 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:540 | 2700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2639 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 2701 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
2640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 | 2702 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
2641 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 2703 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
2642 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 2704 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 |
2643 msgid "No" | 2705 msgid "No" |
2677 msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche" | 2739 msgstr "Psycho-Modus für eingehende Gespräche" |
2678 | 2740 |
2679 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 | 2741 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 |
2680 msgid "" | 2742 msgid "" |
2681 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | 2743 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " |
2682 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | 2744 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" |
2683 msgstr "" | 2745 msgstr "" |
2684 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht " | 2746 "Öffnet Gesprächsfenster, wenn andere Benutzer beginnen, Ihnen eine Nachricht " |
2685 "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, Jabber, Sametime und Yahoo!" | 2747 "zu senden. Das funktioniert mit AIM, ICQ, XMPP, Sametime und Yahoo!" |
2686 | 2748 |
2687 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | 2749 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 |
2688 msgid "You feel a disturbance in the force..." | 2750 msgid "You feel a disturbance in the force..." |
2689 msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..." | 2751 msgstr "Ihr Buddy beginnt zu tippen..." |
2690 | 2752 |
2889 | 2951 |
2890 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 2952 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
2891 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 2953 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
2892 #. Away stuff | 2954 #. Away stuff |
2893 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | 2955 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 |
2894 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:516 | 2956 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 |
2895 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 | 2957 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
2896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 | 2958 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 |
2897 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 2959 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
2898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 | 2960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 |
2899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4496 | 2961 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 |
2900 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5547 | 2962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545 |
2901 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 2963 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
2902 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3384 | 2964 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 |
2903 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3457 ../libpurple/status.c:159 | 2965 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 |
2904 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:461 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | 2966 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1824 |
2905 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 | 2967 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 |
2906 msgid "Away" | 2968 msgid "Away" |
2907 msgstr "Abwesend" | 2969 msgstr "Abwesend" |
2908 | 2970 |
2909 #. *< type | 2971 #. *< type |
2935 | 2997 |
2936 # old strings | 2998 # old strings |
2937 #. Creating the options for the protocol | 2999 #. Creating the options for the protocol |
2938 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 | 3000 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 |
2939 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3001 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
2940 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:820 | 3002 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 |
2941 msgid "First name" | 3003 msgid "First name" |
2942 msgstr "Vorname" | 3004 msgstr "Vorname" |
2943 | 3005 |
2944 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 | 3006 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 |
2945 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | 3007 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 |
2946 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:825 | 3008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 |
2947 msgid "Last name" | 3009 msgid "Last name" |
2948 msgstr "Nachname" | 3010 msgstr "Nachname" |
2949 | 3011 |
2950 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 | 3012 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 |
2951 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | 3013 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 |
2952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:810 | 3014 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 |
2953 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | 3015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 |
2954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 | 3016 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 |
2955 msgid "E-mail" | 3017 msgid "E-mail" |
2956 msgstr "E-Mail" | 3018 msgstr "E-Mail" |
2957 | 3019 |
2958 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 | 3020 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 |
2959 msgid "AIM Account" | 3021 msgid "AIM Account" |
2960 msgstr "AIM-Konto" | 3022 msgstr "AIM-Konto" |
2961 | 3023 |
2962 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 | 3024 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 |
2963 msgid "Jabber Account" | 3025 msgid "XMPP Account" |
2964 msgstr "Jabber-Konto" | 3026 msgstr "XMPP-Konto" |
2965 | 3027 |
2966 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 3028 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
2967 msgid "Bonjour" | 3029 msgid "Bonjour" |
2968 msgstr "Bonjour" | 3030 msgstr "Bonjour" |
2969 | 3031 |
3065 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3127 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3066 msgid "Registration completed successfully!" | 3128 msgid "Registration completed successfully!" |
3067 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" | 3129 msgstr "Registrierung erfolgreich abgeschlossen!" |
3068 | 3130 |
3069 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 | 3131 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 | 3132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 |
3071 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367 | 3133 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
3072 msgid "Password" | 3134 msgid "Password" |
3073 msgstr "Passwort" | 3135 msgstr "Passwort" |
3074 | 3136 |
3075 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3137 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3076 msgid "Password (retype)" | 3138 msgid "Password (retype)" |
3092 msgid "Please, fill in the following fields" | 3154 msgid "Please, fill in the following fields" |
3093 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" | 3155 msgstr "Bitte füllen sie die folgenden Felder aus" |
3094 | 3156 |
3095 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | 3157 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 |
3096 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 3158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 |
3097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:835 | 3159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 |
3098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 3160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 |
3099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 3161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 |
3100 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3162 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3101 msgid "City" | 3163 msgid "City" |
3102 msgstr "Stadt" | 3164 msgstr "Stadt" |
3103 | 3165 |
3104 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3166 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
3105 msgid "Year of birth" | 3167 msgid "Year of birth" |
3106 msgstr "Geburtsjahr" | 3168 msgstr "Geburtsjahr" |
3107 | 3169 |
3108 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529 | 3170 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542 |
3109 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3171 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
3110 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3172 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3111 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3173 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3112 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | 3174 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 |
3113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 3175 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 |
3114 msgid "Gender" | 3176 msgid "Gender" |
3117 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | 3179 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 |
3118 msgid "Male or female" | 3180 msgid "Male or female" |
3119 msgstr "Männlich oder weiblich" | 3181 msgstr "Männlich oder weiblich" |
3120 | 3182 |
3121 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3183 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
3123 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3185 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3124 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3186 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 |
3125 msgid "Male" | 3187 msgid "Male" |
3126 msgstr "Männlich" | 3188 msgstr "Männlich" |
3127 | 3189 |
3128 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | 3190 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
3130 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3192 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3131 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3193 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3132 msgid "Female" | 3194 msgid "Female" |
3133 msgstr "Weiblich" | 3195 msgstr "Weiblich" |
3134 | 3196 |
3185 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 | 3247 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
3186 msgid "Add to chat..." | 3248 msgid "Add to chat..." |
3187 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." | 3249 msgstr "Zum Chat hinzufügen..." |
3188 | 3250 |
3189 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 | 3251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3190 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1403 | 3252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 |
3191 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3253 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | 3254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 |
3193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5519 | 3255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
3194 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3256 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3195 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 ../libpurple/status.c:155 | 3257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 |
3196 #: ../pidgin/gtkblist.c:3035 ../pidgin/gtkblist.c:3359 | 3258 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 |
3197 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:469 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 | 3259 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 |
3198 msgid "Offline" | 3260 msgid "Offline" |
3199 msgstr "Offline" | 3261 msgstr "Offline" |
3200 | 3262 |
3201 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | 3263 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 |
3202 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1405 | 3264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 |
3203 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3265 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3204 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3266 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3205 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3267 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3206 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 ../libpurple/status.c:156 | 3268 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154 |
3207 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:457 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 | 3269 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 |
3208 msgid "Available" | 3270 msgid "Available" |
3209 msgstr "Verfügbar" | 3271 msgstr "Verfügbar" |
3210 | 3272 |
3211 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 | 3273 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 |
3212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 3274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2658 |
3213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 | 3275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3689 |
3214 msgid "UIN" | 3276 msgid "UIN" |
3215 msgstr "UIN" | 3277 msgstr "UIN" |
3216 | 3278 |
3217 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3279 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 |
3218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1560 | 3280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 |
3219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | 3281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 |
3220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 | 3282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700 |
3221 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 | 3283 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 |
3222 msgid "First Name" | 3284 msgid "First Name" |
3223 msgstr "Vorname" | 3285 msgstr "Vorname" |
3224 | 3286 |
3225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3287 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 |
3226 msgid "Birth Year" | 3288 msgid "Birth Year" |
3227 msgstr "Geburtsjahr" | 3289 msgstr "Geburtsjahr" |
3228 | 3290 |
3229 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 | 3291 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 |
3230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 | 3292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3901 |
3231 msgid "Unable to display the search results." | 3293 msgid "Unable to display the search results." |
3232 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." | 3294 msgstr "Kann Suchergebnisse nicht anzeigen." |
3233 | 3295 |
3234 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 | 3296 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 |
3235 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3297 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3269 | 3331 |
3270 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 | 3332 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 |
3271 msgid "Connection failed." | 3333 msgid "Connection failed." |
3272 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." | 3334 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." |
3273 | 3335 |
3274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:539 | 3336 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 |
3275 msgid "Blocked" | 3337 msgid "Blocked" |
3276 msgstr "Blockiert" | 3338 msgstr "Blockiert" |
3277 | 3339 |
3278 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 | 3340 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 |
3279 msgid "Add to chat" | 3341 msgid "Add to chat" |
3360 #, c-format | 3422 #, c-format |
3361 msgid "Unknown command: %s" | 3423 msgid "Unknown command: %s" |
3362 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | 3424 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" |
3363 | 3425 |
3364 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 3426 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3365 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 | 3427 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
3366 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 | 3428 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 |
3367 #, c-format | 3429 #, c-format |
3368 msgid "current topic is: %s" | 3430 msgid "current topic is: %s" |
3369 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | 3431 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" |
3370 | 3432 |
3371 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 3433 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3372 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 | 3434 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
3373 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 | 3435 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 |
3374 msgid "No topic is set" | 3436 msgid "No topic is set" |
3375 msgstr "Kein Thema gesetzt" | 3437 msgstr "Kein Thema gesetzt" |
3376 | 3438 |
3377 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 3439 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3403 #, c-format | 3465 #, c-format |
3404 msgid "MOTD for %s" | 3466 msgid "MOTD for %s" |
3405 msgstr "MOTD für %s" | 3467 msgstr "MOTD für %s" |
3406 | 3468 |
3407 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 3469 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3408 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:600 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 | 3470 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 |
3409 msgid "Server has disconnected" | 3471 msgid "Server has disconnected" |
3410 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" | 3472 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" |
3411 | 3473 |
3412 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 3474 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
3413 msgid "View MOTD" | 3475 msgid "View MOTD" |
3426 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 3488 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
3427 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" | 3489 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
3428 | 3490 |
3429 #. connect to the server | 3491 #. connect to the server |
3430 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 3492 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040 | 3493 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 |
3432 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 3494 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 |
3433 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 3495 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
3434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 | 3496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 |
3435 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 3497 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3436 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 3498 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
3437 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1673 | 3499 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 |
3438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 | 3500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 |
3439 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 3501 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 |
3440 msgid "Connecting" | 3502 msgid "Connecting" |
3441 msgstr "Verbindungsaufbau" | 3503 msgstr "Verbindungsaufbau" |
3442 | 3504 |
3443 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 3505 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:595 | 3506 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 |
3445 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 |
3446 msgid "SSL support unavailable" | 3508 msgid "SSL support unavailable" |
3447 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" | 3509 msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar" |
3448 | 3510 |
3449 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 3511 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3450 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 3512 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
3451 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 | 3513 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 |
3452 msgid "Couldn't create socket" | 3514 msgid "Couldn't create socket" |
3453 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 3515 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
3454 | 3516 |
3455 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 | 3517 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3456 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 | 3518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 |
3457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 | 3519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 |
3458 msgid "Couldn't connect to host" | 3520 msgid "Couldn't connect to host" |
3459 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | 3521 msgstr "Keine Verbindung zum Host" |
3460 | 3522 |
3461 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 | 3523 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3462 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | 3524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 |
3463 msgid "Connection Failed" | 3525 msgid "Connection Failed" |
3464 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" | 3526 msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" |
3465 | 3527 |
3466 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 | 3528 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 |
3467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | 3529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 |
3468 msgid "SSL Handshake Failed" | 3530 msgid "SSL Handshake Failed" |
3469 msgstr "SSL Handshake gescheitert" | 3531 msgstr "SSL Handshake gescheitert" |
3470 | 3532 |
3471 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:597 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:622 | 3533 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 |
3472 msgid "Read error" | 3534 msgid "Read error" |
3473 msgstr "Fehler beim Lesen" | 3535 msgstr "Fehler beim Lesen" |
3474 | 3536 |
3475 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:761 | 3537 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3476 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 | 3538 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 |
3477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 3539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 |
3478 msgid "Users" | 3540 msgid "Users" |
3479 msgstr "Benutzer" | 3541 msgstr "Benutzer" |
3480 | 3542 |
3481 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:764 | 3543 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3482 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | 3544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
3483 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 | 3545 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 |
3484 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | 3546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 |
3485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 3547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 |
3486 msgid "Topic" | 3548 msgid "Topic" |
3492 #. *< dependencies | 3554 #. *< dependencies |
3493 #. *< priority | 3555 #. *< priority |
3494 #. *< id | 3556 #. *< id |
3495 #. *< name | 3557 #. *< name |
3496 #. *< version | 3558 #. *< version |
3497 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:901 | 3559 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
3498 msgid "IRC Protocol Plugin" | 3560 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3499 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" | 3561 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" |
3500 | 3562 |
3501 #. * summary | 3563 #. * summary |
3502 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:902 | 3564 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
3503 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3565 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3504 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" | 3566 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" |
3505 | 3567 |
3506 #. host to connect to | 3568 #. host to connect to |
3507 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:927 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:314 | 3569 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3508 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:194 | 3570 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135 |
3509 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2122 | 3571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 |
3510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6583 | |
3511 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | 3572 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 |
3512 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712 | 3573 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
3513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 3574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
3514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 | 3575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 |
3515 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1852 | 3576 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 |
3516 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 3577 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
3517 msgid "Server" | 3578 msgid "Server" |
3518 msgstr "Server" | 3579 msgstr "Server" |
3519 | 3580 |
3520 #. port to connect to | 3581 #. port to connect to |
3521 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:930 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 | 3582 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2140 |
3522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6586 | 3583 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6587 |
3523 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | 3584 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 |
3524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5717 | 3585 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
3525 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 | 3586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 |
3526 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 3587 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3527 msgid "Port" | 3588 msgid "Port" |
3528 msgstr "Port" | 3589 msgstr "Port" |
3529 | 3590 |
3530 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 | 3591 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 |
3531 msgid "Encodings" | 3592 msgid "Encodings" |
3532 msgstr "Kodierungen" | 3593 msgstr "Kodierungen" |
3533 | 3594 |
3534 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:936 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:307 | 3595 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:795 | 3596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 |
3536 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 3597 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
3537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 | 3598 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 |
3538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 | 3599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 |
3539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | 3600 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 |
3540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | 3601 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 |
3541 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 | 3602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 |
3542 msgid "Username" | 3603 msgid "Username" |
3543 msgstr "Benutzer" | 3604 msgstr "Benutzer" |
3544 | 3605 |
3545 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:308 | 3606 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3546 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 | 3607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 |
3547 msgid "Real name" | 3608 msgid "Real name" |
3548 msgstr "Echter Name" | 3609 msgstr "Echter Name" |
3549 | 3610 |
3550 #. | 3611 #. |
3551 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 3612 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
3552 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 3613 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
3553 #. | 3614 #. |
3554 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 | 3615 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 |
3555 msgid "Use SSL" | 3616 msgid "Use SSL" |
3556 msgstr "Benutze SSL" | 3617 msgstr "Benutze SSL" |
3557 | 3618 |
3558 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:178 | 3619 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
3559 msgid "Bad mode" | 3620 msgid "Bad mode" |
3560 msgstr "Falscher Modus" | 3621 msgstr "Falscher Modus" |
3561 | 3622 |
3562 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189 | 3623 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
3563 #, c-format | 3624 #, c-format |
3564 msgid "You are banned from %s." | 3625 msgid "You are banned from %s." |
3565 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." | 3626 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." |
3566 | 3627 |
3567 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190 | 3628 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
3568 msgid "Banned" | 3629 msgid "Banned" |
3569 msgstr "Verbannt" | 3630 msgstr "Verbannt" |
3570 | 3631 |
3571 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:207 | 3632 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
3572 #, c-format | 3633 #, c-format |
3573 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 3634 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
3574 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" | 3635 msgstr "Kann %s nicht verbannen: Bannliste ist voll" |
3575 | 3636 |
3576 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 | 3637 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
3577 msgid " <i>(ircop)</i>" | 3638 msgid " <i>(ircop)</i>" |
3578 msgstr " <i>(ircop)</i>" | 3639 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
3579 | 3640 |
3580 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:293 | 3641 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3581 msgid " <i>(identified)</i>" | 3642 msgid " <i>(identified)</i>" |
3582 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | 3643 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" |
3583 | 3644 |
3584 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:294 | 3645 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 | 3646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3690 |
3586 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | 3647 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 |
3587 msgid "Nick" | 3648 msgid "Nick" |
3588 msgstr "Spitzname" | 3649 msgstr "Spitzname" |
3589 | 3650 |
3590 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:320 | 3651 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
3591 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | 3652 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 |
3592 msgid "Currently on" | 3653 msgid "Currently on" |
3593 msgstr "Im Moment in" | 3654 msgstr "Im Moment in" |
3594 | 3655 |
3595 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325 | 3656 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
3596 msgid "Idle for" | 3657 msgid "Idle for" |
3597 msgstr "Untätig seit" | 3658 msgstr "Untätig seit" |
3598 | 3659 |
3599 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:328 | 3660 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 |
3600 msgid "Online since" | 3661 msgid "Online since" |
3601 msgstr "Online seit" | 3662 msgstr "Online seit" |
3602 | 3663 |
3603 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:332 | 3664 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3604 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | 3665 msgid "<b>Defining adjective:</b>" |
3605 msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>" | 3666 msgstr "<b>Definiere ein Adjektiv:</b>" |
3606 | 3667 |
3607 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:332 | 3668 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3608 msgid "Glorious" | 3669 msgid "Glorious" |
3609 msgstr "Glorreich" | 3670 msgstr "Glorreich" |
3610 | 3671 |
3611 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 | 3672 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 |
3612 #, c-format | 3673 #, c-format |
3613 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 3674 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
3614 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" | 3675 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
3615 | 3676 |
3616 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:410 | 3677 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 |
3617 #, c-format | 3678 #, c-format |
3618 msgid "%s has cleared the topic." | 3679 msgid "%s has cleared the topic." |
3619 msgstr "%s hat das Thema entfernt." | 3680 msgstr "%s hat das Thema entfernt." |
3620 | 3681 |
3621 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 | 3682 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 |
3622 #, c-format | 3683 #, c-format |
3623 msgid "The topic for %s is: %s" | 3684 msgid "The topic for %s is: %s" |
3624 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | 3685 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" |
3625 | 3686 |
3626 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:436 | 3687 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 |
3627 #, c-format | 3688 #, c-format |
3628 msgid "Unknown message '%s'" | 3689 msgid "Unknown message '%s'" |
3629 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | 3690 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" |
3630 | 3691 |
3631 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437 | 3692 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
3632 msgid "Unknown message" | 3693 msgid "Unknown message" |
3633 msgstr "Unbekannte Nachricht" | 3694 msgstr "Unbekannte Nachricht" |
3634 | 3695 |
3635 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437 | 3696 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
3636 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | 3697 msgid "The IRC server received a message it did not understand." |
3637 msgstr "Der IRC-Server hat eine Nachricht erhalten, die er nicht versteht." | 3698 msgstr "Der IRC-Server hat eine Nachricht erhalten, die er nicht versteht." |
3638 | 3699 |
3639 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:458 | 3700 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 |
3640 #, c-format | 3701 #, c-format |
3641 msgid "Users on %s: %s" | 3702 msgid "Users on %s: %s" |
3642 msgstr "Benutzer auf %s: %s" | 3703 msgstr "Benutzer auf %s: %s" |
3643 | 3704 |
3644 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:555 | 3705 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 |
3645 msgid "Time Response" | 3706 msgid "Time Response" |
3646 msgstr "Zeit-Antwort" | 3707 msgstr "Zeit-Antwort" |
3647 | 3708 |
3648 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:556 | 3709 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 |
3649 msgid "The IRC server's local time is:" | 3710 msgid "The IRC server's local time is:" |
3650 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" | 3711 msgstr "Die Lokalzeit des IRC-Servers ist:" |
3651 | 3712 |
3652 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:567 | 3713 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 |
3653 msgid "No such channel" | 3714 msgid "No such channel" |
3654 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" | 3715 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
3655 | 3716 |
3656 #. does this happen? | 3717 #. does this happen? |
3657 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578 | 3718 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 |
3658 msgid "no such channel" | 3719 msgid "no such channel" |
3659 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" | 3720 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
3660 | 3721 |
3661 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:581 | 3722 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
3662 msgid "User is not logged in" | 3723 msgid "User is not logged in" |
3663 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | 3724 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" |
3664 | 3725 |
3665 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:586 | 3726 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 |
3666 msgid "No such nick or channel" | 3727 msgid "No such nick or channel" |
3667 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | 3728 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" |
3668 | 3729 |
3669 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 | 3730 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 |
3670 msgid "Could not send" | 3731 msgid "Could not send" |
3671 msgstr "Konnte nicht senden" | 3732 msgstr "Konnte nicht senden" |
3672 | 3733 |
3673 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:662 | 3734 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 |
3674 #, c-format | 3735 #, c-format |
3675 msgid "Joining %s requires an invitation." | 3736 msgid "Joining %s requires an invitation." |
3676 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | 3737 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." |
3677 | 3738 |
3678 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:663 | 3739 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 |
3679 msgid "Invitation only" | 3740 msgid "Invitation only" |
3680 msgstr "Nur Einladungen" | 3741 msgstr "Nur Einladungen" |
3681 | 3742 |
3682 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:775 | 3743 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 |
3683 #, c-format | 3744 #, c-format |
3684 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 3745 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
3685 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | 3746 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" |
3686 | 3747 |
3687 #. Remove user from channel | 3748 #. Remove user from channel |
3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 | 3749 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 |
3689 #, c-format | 3750 #, c-format |
3690 msgid "Kicked by %s (%s)" | 3751 msgid "Kicked by %s (%s)" |
3691 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | 3752 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" |
3692 | 3753 |
3693 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803 | 3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 |
3694 #, c-format | 3755 #, c-format |
3695 msgid "mode (%s %s) by %s" | 3756 msgid "mode (%s %s) by %s" |
3696 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | 3757 msgstr "Modus (%s %s) von %s" |
3697 | 3758 |
3698 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:889 | 3759 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 |
3699 msgid "Invalid nickname" | 3760 msgid "Invalid nickname" |
3700 msgstr "Ungültiger Benutzername" | 3761 msgstr "Ungültiger Benutzername" |
3701 | 3762 |
3702 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:890 | 3763 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 |
3703 msgid "" | 3764 msgid "" |
3704 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 3765 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
3705 "invalid characters." | 3766 "invalid characters." |
3706 msgstr "" | 3767 msgstr "" |
3707 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 3768 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
3708 "ungültige Zeichen." | 3769 "ungültige Zeichen." |
3709 | 3770 |
3710 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:895 | 3771 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 |
3711 msgid "" | 3772 msgid "" |
3712 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 3773 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
3713 "invalid characters." | 3774 "invalid characters." |
3714 msgstr "" | 3775 msgstr "" |
3715 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " | 3776 "Ihr gewählter Kontoname wurde vom Server abgelehnt. Er enthält vermutlich " |
3716 "ungültige Zeichen." | 3777 "ungültige Zeichen." |
3717 | 3778 |
3718 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:934 | 3779 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
3719 msgid "Cannot change nick" | 3780 msgid "Cannot change nick" |
3720 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | 3781 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" |
3721 | 3782 |
3722 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:934 | 3783 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
3723 msgid "Could not change nick" | 3784 msgid "Could not change nick" |
3724 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" | 3785 msgstr "Konnte den Spitznamen nicht ändern" |
3725 | 3786 |
3726 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:955 | 3787 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 |
3727 #, c-format | 3788 #, c-format |
3728 msgid "You have parted the channel%s%s" | 3789 msgid "You have parted the channel%s%s" |
3729 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | 3790 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" |
3730 | 3791 |
3731 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997 | 3792 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 |
3732 msgid "Error: invalid PONG from server" | 3793 msgid "Error: invalid PONG from server" |
3733 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | 3794 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" |
3734 | 3795 |
3735 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:999 | 3796 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 |
3736 #, c-format | 3797 #, c-format |
3737 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 3798 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
3738 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | 3799 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" |
3739 | 3800 |
3740 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1080 | 3801 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 |
3741 #, c-format | 3802 #, c-format |
3742 msgid "Cannot join %s:" | 3803 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
3743 msgstr "Kann %s nicht betreten:" | 3804 msgstr "Kann %s nicht beitreten: Registrierung ist erforderlich." |
3744 | 3805 |
3745 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1081 | 3806 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 |
3746 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | 3807 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 |
3747 msgid "Cannot join channel" | 3808 msgid "Cannot join channel" |
3748 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | 3809 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" |
3749 | 3810 |
3750 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1115 | 3811 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 |
3751 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 3812 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
3752 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." | 3813 msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur Zeit nicht verfügbar." |
3753 | 3814 |
3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1127 | 3815 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 |
3755 #, c-format | 3816 #, c-format |
3756 msgid "Wallops from %s" | 3817 msgid "Wallops from %s" |
3757 msgstr "Wallops von %s" | 3818 msgstr "Wallops von %s" |
3758 | 3819 |
3759 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 | 3820 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
3760 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | 3821 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
3761 msgstr "action <Aktion>: Führe eine Aktion durch." | 3822 msgstr "action <Aktion>: Führe eine Aktion durch." |
3762 | 3823 |
3763 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 3824 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
3764 msgid "" | 3825 msgid "" |
3765 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 3826 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
3766 "away." | 3827 "away." |
3767 msgstr "" | 3828 msgstr "" |
3768 "away [Nachricht]: Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie " | 3829 "away [Nachricht]: Setzen Sie eine Abwesenheitsnachricht. Verwenden Sie " |
3769 "keine Nachricht, um wieder zurückzukehren." | 3830 "keine Nachricht, um wieder zurückzukehren." |
3770 | 3831 |
3771 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 | 3832 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 |
3772 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | 3833 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
3773 msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv" | 3834 msgstr "chanserv: Sendet ein Kommando zum Chanserv" |
3774 | 3835 |
3775 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 | 3836 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
3776 msgid "" | 3837 msgid "" |
3777 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 3838 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
3778 "someone. You must be a channel operator to do this." | 3839 "someone. You must be a channel operator to do this." |
3779 msgstr "" | 3840 msgstr "" |
3780 "deop <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Kanal-Operator-Status von " | 3841 "deop <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Kanal-Operator-Status von " |
3781 "jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3842 "jemanden. Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3782 | 3843 |
3783 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 | 3844 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
3784 msgid "" | 3845 msgid "" |
3785 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 3846 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
3786 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 3847 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
3787 "must be a channel operator to do this." | 3848 "must be a channel operator to do this." |
3788 msgstr "" | 3849 msgstr "" |
3789 "devoice <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Voice-Status von jemanden. " | 3850 "devoice <Nick1> [Nick2] ...: Entferne den Voice-Status von jemanden. " |
3790 "Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie " | 3851 "Dies verbietet ihm zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+). Sie " |
3791 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3852 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3792 | 3853 |
3793 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 | 3854 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
3794 msgid "" | 3855 msgid "" |
3795 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 3856 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
3796 "channel, or the current channel." | 3857 "channel, or the current channel." |
3797 msgstr "" | 3858 msgstr "" |
3798 "invite <Nick> [Raum]: Jemanden in den angegeben Kanal oder in den " | 3859 "invite <Nick> [Raum]: Jemanden in den angegeben Kanal oder in den " |
3799 "aktuellen Kanal einladen." | 3860 "aktuellen Kanal einladen." |
3800 | 3861 |
3801 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 | 3862 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
3802 msgid "" | 3863 msgid "" |
3803 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 3864 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
3804 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 3865 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
3805 msgstr "" | 3866 msgstr "" |
3806 "j <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen oder " | 3867 "j <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen oder " |
3807 "mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " | 3868 "mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " |
3808 "dieser benötigt wird." | 3869 "dieser benötigt wird." |
3809 | 3870 |
3810 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 | 3871 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
3811 msgid "" | 3872 msgid "" |
3812 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 3873 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
3813 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 3874 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
3814 msgstr "" | 3875 msgstr "" |
3815 "join <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen " | 3876 "join <Raum1>[,Raum2][,...] [Schlüssel1[,Schlüssel2][,...]]: Einen " |
3816 "oder mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " | 3877 "oder mehrere Räume angeben, optional jeden mit einem Kanal-Schlüssel, falls " |
3817 "dieser benötigt wird." | 3878 "dieser benötigt wird." |
3818 | 3879 |
3819 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 | 3880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 |
3820 msgid "" | 3881 msgid "" |
3821 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 3882 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
3822 "channel operator to do this." | 3883 "channel operator to do this." |
3823 msgstr "" | 3884 msgstr "" |
3824 "kick <Nick> [Nachricht]: Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen " | 3885 "kick <Nick> [Nachricht]: Kickt jemanden aus dem Kanal. Sie müssen " |
3825 "hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3886 "hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3826 | 3887 |
3827 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 | 3888 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 |
3828 msgid "" | 3889 msgid "" |
3829 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 3890 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
3830 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 3891 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
3831 msgstr "" | 3892 msgstr "" |
3832 "list: Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige " | 3893 "list: Zeige eine Liste der Chaträume in diesem Netzwerk. <i>Warnung: Einige " |
3833 "Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben.</i>" | 3894 "Server trennen die Verbindung, wenn Sie dieses Kommando eingeben.</i>" |
3834 | 3895 |
3835 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 | 3896 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
3836 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | 3897 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
3837 msgstr "me <Aktion>: Eine Aktion durchführen." | 3898 msgstr "me <Aktion>: Eine Aktion durchführen." |
3838 | 3899 |
3839 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 | 3900 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
3840 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | 3901 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
3841 msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv" | 3902 msgstr "memoserv: Sendet ein Kommando zum Memoserv" |
3842 | 3903 |
3843 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 | 3904 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
3844 msgid "" | 3905 msgid "" |
3845 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 3906 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
3846 "or user mode." | 3907 "or user mode." |
3847 msgstr "" | 3908 msgstr "" |
3848 "mode <+|-><A-Za-z> <Nick|Kanal>: Kanal- oder Benutzermodi " | 3909 "mode <+|-><A-Za-z> <Nick|Kanal>: Kanal- oder Benutzermodi " |
3849 "setzen oder zurücknehmen." | 3910 "setzen oder zurücknehmen." |
3850 | 3911 |
3851 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 | 3912 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
3852 msgid "" | 3913 msgid "" |
3853 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 3914 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
3854 "opposed to a channel)." | 3915 "opposed to a channel)." |
3855 msgstr "" | 3916 msgstr "" |
3856 "msg <nick> <nachricht>: Sendet eine private Nachricht an einen " | 3917 "msg <nick> <nachricht>: Sendet eine private Nachricht an einen " |
3857 "Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)." | 3918 "Benutzer (im Gegensatz zum Kanal)." |
3858 | 3919 |
3859 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 | 3920 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
3860 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 3921 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
3861 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." | 3922 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." |
3862 | 3923 |
3863 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 3924 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
3864 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 | 3925 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 |
3865 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 3926 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
3866 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." | 3927 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." |
3867 | 3928 |
3868 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 3929 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
3869 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 3930 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
3870 msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv" | 3931 msgstr "nickserv: Sendet ein Kommando zum Nickserv" |
3871 | 3932 |
3872 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 3933 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
3873 msgid "" | 3934 msgid "" |
3874 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 3935 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
3875 "must be a channel operator to do this." | 3936 "must be a channel operator to do this." |
3876 msgstr "" | 3937 msgstr "" |
3877 "op <Nick1> [Nick2] ...: Erteile den Operator-Status an jemanden. Sie " | 3938 "op <Nick1> [Nick2] ...: Erteile den Operator-Status an jemanden. Sie " |
3878 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3939 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3879 | 3940 |
3880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 | 3941 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
3881 msgid "" | 3942 msgid "" |
3882 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 3943 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
3883 "can't use it." | 3944 "can't use it." |
3884 msgstr "" | 3945 msgstr "" |
3885 "operwall <Nachricht>: Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen " | 3946 "operwall <Nachricht>: Wenn Sie nicht wissen, was dies ist, brauchen " |
3886 "Sie es wahrscheinlich nicht." | 3947 "Sie es wahrscheinlich nicht." |
3887 | 3948 |
3888 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | 3949 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
3889 msgid "operserv: Send a command to operserv" | 3950 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
3890 msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv" | 3951 msgstr "operserv: Sendet ein Kommandos zum Operserv" |
3891 | 3952 |
3892 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | 3953 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
3893 msgid "" | 3954 msgid "" |
3894 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 3955 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
3895 "with an optional message." | 3956 "with an optional message." |
3896 msgstr "" | 3957 msgstr "" |
3897 "part [Raum] [Nachricht]: Verlässt den aktuellen Kanal oder den angegebenen " | 3958 "part [Raum] [Nachricht]: Verlässt den aktuellen Kanal oder den angegebenen " |
3898 "Kanal mit einer optionalen Nachricht." | 3959 "Kanal mit einer optionalen Nachricht." |
3899 | 3960 |
3900 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 | 3961 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
3901 msgid "" | 3962 msgid "" |
3902 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 3963 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
3903 "has." | 3964 "has." |
3904 msgstr "" | 3965 msgstr "" |
3905 "ping [Nick]: Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, " | 3966 "ping [Nick]: Ermittelt die Verzögerung eines Benutzers (oder eines Server, " |
3906 "wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping." | 3967 "wenn kein Benutzer angegeben wird) über ein Ping." |
3907 | 3968 |
3908 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 | 3969 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
3909 msgid "" | 3970 msgid "" |
3910 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 3971 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
3911 "opposed to a channel)." | 3972 "opposed to a channel)." |
3912 msgstr "" | 3973 msgstr "" |
3913 "query <Nick> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 3974 "query <Nick> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
3914 "einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)." | 3975 "einen Benutzer (im Gegensatz zu einem Kanal)." |
3915 | 3976 |
3916 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 | 3977 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
3917 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 3978 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
3918 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht." | 3979 msgstr "quit [Nachricht]: Trennung vom Server mit einer optionalen Nachricht." |
3919 | 3980 |
3920 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | 3981 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
3921 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | 3982 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
3922 msgstr "quote [...]: Sendet den Text im Rohformat an den Server." | 3983 msgstr "quote [...]: Sendet den Text im Rohformat an den Server." |
3923 | 3984 |
3924 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 | 3985 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
3925 msgid "" | 3986 msgid "" |
3926 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 3987 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
3927 "channel operator to do this." | 3988 "channel operator to do this." |
3928 msgstr "" | 3989 msgstr "" |
3929 "remove <Nick> [Nachricht]: Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie " | 3990 "remove <Nick> [Nachricht]: Jemanden aus dem Raum entfernen. Sie " |
3930 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 3991 "müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3931 | 3992 |
3932 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 | 3993 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 |
3933 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 3994 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
3934 msgstr "time: Zeigt die aktuelle Lokalzeit auf dem IRC-Server an." | 3995 msgstr "time: Zeigt die aktuelle Lokalzeit auf dem IRC-Server an." |
3935 | 3996 |
3936 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | 3997 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
3937 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 3998 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
3938 msgstr "topic [neues Thema]: Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals." | 3999 msgstr "topic [neues Thema]: Ansehen oder Ändern des Themas des Kanals." |
3939 | 4000 |
3940 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 | 4001 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
3941 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | 4002 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
3942 msgstr "" | 4003 msgstr "" |
3943 "umode <+|-><A-Za-z>: Benutzermodus setzen oder zurücknehmen." | 4004 "umode <+|-><A-Za-z>: Benutzermodus setzen oder zurücknehmen." |
3944 | 4005 |
3945 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 | 4006 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
3946 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | 4007 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" |
3947 msgstr "version [Benutzer]: sende CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer" | 4008 msgstr "version [Benutzer]: sende CTCP VERSION-Anfrage an einen Benutzer" |
3948 | 4009 |
3949 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 | 4010 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 |
3950 msgid "" | 4011 msgid "" |
3951 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 4012 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
3952 "must be a channel operator to do this." | 4013 "must be a channel operator to do this." |
3953 msgstr "" | 4014 msgstr "" |
3954 "voice <Nick1> [Nick2] ...: Vergibt jemanden den Voice-Status. Dies " | 4015 "voice <Nick1> [Nick2] ...: Vergibt jemanden den Voice-Status. Dies " |
3955 "erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). " | 4016 "erlaubt ihm auch dann noch zu sprechen, wenn der Kanal moderiert wird (+m). " |
3956 "Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." | 4017 "Sie müssen hierfür selbst Operator des Kanals sein." |
3957 | 4018 |
3958 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 | 4019 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
3959 msgid "" | 4020 msgid "" |
3960 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 4021 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
3961 "use it." | 4022 "use it." |
3962 msgstr "" | 4023 msgstr "" |
3963 "wallops <Nachricht>: Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen " | 4024 "wallops <Nachricht>: Wenn Sie diese Funktion nicht kennen, brauchen " |
3964 "sie sie wahrscheinlich nicht." | 4025 "sie sie wahrscheinlich nicht." |
3965 | 4026 |
3966 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 | 4027 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
3967 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 4028 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
3968 msgstr "whois [Server] <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen." | 4029 msgstr "whois [Server] <Nick>: Informationen zu einem Benutzer abrufen." |
3969 | 4030 |
3970 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 | 4031 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
3971 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | 4032 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." |
3972 msgstr "" | 4033 msgstr "" |
3973 "whowas <Nick>: Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer abrufen." | 4034 "whowas <Nick>: Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer abrufen." |
3974 | 4035 |
3975 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:448 | 4036 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 |
3976 #, c-format | 4037 #, c-format |
3977 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4038 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
3978 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | 4039 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" |
3979 | 4040 |
3980 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | 4041 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
3981 msgid "PONG" | 4042 msgid "PONG" |
3982 msgstr "PONG" | 4043 msgstr "PONG" |
3983 | 4044 |
3984 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | 4045 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
3985 msgid "CTCP PING reply" | 4046 msgid "CTCP PING reply" |
3986 msgstr "CTCP PING Antwort" | 4047 msgstr "CTCP PING Antwort" |
3987 | 4048 |
3988 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 | 4049 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 |
3989 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:564 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4050 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
3990 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4051 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
3991 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4052 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
3992 msgid "Disconnected." | 4053 msgid "Disconnected." |
3993 msgstr "Verbindung unterbrochen." | 4054 msgstr "Verbindung unterbrochen." |
3994 | 4055 |
4003 msgstr "" | 4064 msgstr "" |
4004 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | 4065 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " |
4005 "unverschlüsselten Kanal" | 4066 "unverschlüsselten Kanal" |
4006 | 4067 |
4007 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 | 4068 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 |
4008 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:295 | 4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 |
4009 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 | 4070 #, c-format |
4010 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:481 | 4071 msgid "" |
4011 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:564 | 4072 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4012 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:565 | 4073 "this and continue authentication?" |
4074 msgstr "" | |
4075 "%s erfordert eine Klartext-Authentifizierung über eine unverschlüsselte " | |
4076 "Verbindung. Wollen Sie dies erlauben und mit der Authentifikation " | |
4077 "fortfahren?" | |
4078 | |
4079 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | |
4080 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | |
4081 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | |
4082 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | |
4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 | |
4084 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 | |
4013 msgid "Plaintext Authentication" | 4085 msgid "Plaintext Authentication" |
4014 msgstr "Klartext-Authentifizierung" | 4086 msgstr "Klartext-Authentifizierung" |
4015 | 4087 |
4016 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | 4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 |
4017 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:482 | 4089 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 |
4018 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:566 | 4090 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 |
4019 msgid "" | |
4020 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4021 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4022 msgstr "" | |
4023 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | |
4024 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?" | |
4025 | |
4026 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:306 | |
4027 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:492 | |
4028 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576 | |
4029 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 4091 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4030 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | 4092 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" |
4031 | 4093 |
4032 #. This should never happen! | 4094 #. This should never happen! |
4033 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434 | 4095 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 |
4034 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527 | 4096 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 |
4035 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:708 | 4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 |
4036 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:842 | 4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 |
4037 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:867 | 4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 |
4038 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:886 | 4100 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 |
4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | 4101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 |
4040 msgid "Invalid response from server." | 4102 msgid "Invalid response from server." |
4041 msgstr "Ungültige Serverantwort." | 4103 msgstr "Ungültige Serverantwort." |
4042 | 4104 |
4043 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 | 4105 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 |
4106 msgid "" | |
4107 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4108 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4109 msgstr "" | |
4110 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen " | |
4111 "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortfahren?" | |
4112 | |
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 | |
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | |
4044 msgid "Invalid challenge from server" | 4115 msgid "Invalid challenge from server" |
4045 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | 4116 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" |
4046 | 4117 |
4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:817 | 4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 |
4048 msgid "SASL error" | 4119 msgid "SASL error" |
4049 msgstr "SASL-Fehler" | 4120 msgstr "SASL-Fehler" |
4050 | 4121 |
4051 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
4052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
4065 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 | 4136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 |
4066 msgid "Given Name" | 4137 msgid "Given Name" |
4067 msgstr "Vorname" | 4138 msgstr "Vorname" |
4068 | 4139 |
4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:855 | 4141 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 |
4071 msgid "URL" | 4142 msgid "URL" |
4072 msgstr "URL" | 4143 msgstr "URL" |
4073 | 4144 |
4074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4075 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | 4146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 |
4109 msgstr "Telefon" | 4180 msgstr "Telefon" |
4110 | 4181 |
4111 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | 4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 |
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 | 4184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 |
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1566 | 4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 |
4115 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 | 4186 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 |
4116 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 | 4187 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 |
4117 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | 4188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
4118 msgid "E-Mail" | 4189 msgid "E-Mail" |
4119 msgstr "E-Mail" | 4190 msgstr "E-Mail" |
4133 msgid "Role" | 4204 msgid "Role" |
4134 msgstr "Funktion" | 4205 msgstr "Funktion" |
4135 | 4206 |
4136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4207 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4137 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 4208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 |
4138 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 | 4209 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 |
4139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | 4210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739 |
4140 msgid "Birthday" | 4211 msgid "Birthday" |
4141 msgstr "Geburtstag" | 4212 msgstr "Geburtstag" |
4142 | 4213 |
4143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:3046 | 4216 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 |
4146 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | 4217 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 |
4147 msgid "Description" | 4218 msgid "Description" |
4148 msgstr "Beschreibung" | 4219 msgstr "Beschreibung" |
4149 | 4220 |
4150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 | 4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 |
4151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 | 4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 |
4152 msgid "Edit Jabber vCard" | 4223 msgid "Edit XMPP vCard" |
4153 msgstr "Jabber-vCard bearbeiten" | 4224 msgstr "XMPP-vCard bearbeiten" |
4154 | 4225 |
4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 | 4226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 |
4156 msgid "" | 4227 msgid "" |
4157 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4228 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4158 "comfortable." | 4229 "comfortable." |
4169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | 4240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 |
4170 msgid "Operating System" | 4241 msgid "Operating System" |
4171 msgstr "Betriebssystem" | 4242 msgstr "Betriebssystem" |
4172 | 4243 |
4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 | 4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 |
4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:197 | 4245 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 |
4175 msgid "Resource" | 4246 msgid "Resource" |
4176 msgstr "Ressource" | 4247 msgstr "Ressource" |
4177 | 4248 |
4178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 | 4249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 | 4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 |
4180 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1251 | 4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
4181 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 | 4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 | 4253 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1281 | 4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
4184 msgid "Priority" | 4255 msgid "Priority" |
4185 msgstr "Priorität" | 4256 msgstr "Priorität" |
4186 | 4257 |
4187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 | 4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 |
4188 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 | 4259 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 |
4189 msgid "Middle Name" | 4260 msgid "Middle Name" |
4190 msgstr "Zweiter Name" | 4261 msgstr "Zweiter Name" |
4191 | 4262 |
4192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | 4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 |
4193 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:830 | 4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 |
4194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 | 4265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
4195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | 4266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 |
4196 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 4267 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 | 4268 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 |
4198 msgid "Address" | 4269 msgid "Address" |
4199 msgstr "Adresse" | 4270 msgstr "Adresse" |
4200 | 4271 |
4208 | 4279 |
4209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 | 4280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
4210 msgid "Logo" | 4281 msgid "Logo" |
4211 msgstr "Logo" | 4282 msgstr "Logo" |
4212 | 4283 |
4213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1346 | 4284 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 |
4214 msgid "Un-hide From" | 4285 msgid "Un-hide From" |
4215 msgstr "Sichtbar von" | 4286 msgstr "Sichtbar von" |
4216 | 4287 |
4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 | 4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 |
4218 msgid "Temporarily Hide From" | 4289 msgid "Temporarily Hide From" |
4219 msgstr "Temporär versteckt von" | 4290 msgstr "Temporär versteckt von" |
4220 | 4291 |
4221 #. && NOT ME | 4292 #. && NOT ME |
4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1358 | 4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 |
4223 msgid "Cancel Presence Notification" | 4294 msgid "Cancel Presence Notification" |
4224 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | 4295 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" |
4225 | 4296 |
4226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 |
4227 msgid "(Re-)Request authorization" | 4298 msgid "(Re-)Request authorization" |
4228 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | 4299 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" |
4229 | 4300 |
4230 #. if(NOT ME) | 4301 #. if(NOT ME) |
4231 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4302 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4232 #. removed? | 4303 #. removed? |
4233 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1374 | 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 |
4234 msgid "Unsubscribe" | 4305 msgid "Unsubscribe" |
4235 msgstr "Abbestellen" | 4306 msgstr "Abbestellen" |
4236 | 4307 |
4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1407 | 4308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 |
4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1250 | 4309 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
4239 msgid "Chatty" | 4310 msgid "Chatty" |
4240 msgstr "Gesprächig" | 4311 msgstr "Gesprächig" |
4241 | 4312 |
4242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../libpurple/status.c:160 | 4313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 |
4243 msgid "Extended Away" | 4314 msgid "Extended Away" |
4244 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 4315 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
4245 | 4316 |
4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 | 4317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 |
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4318 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
4248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 | 4319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 |
4249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5723 | 4320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5721 |
4250 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 4321 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
4251 msgid "Do Not Disturb" | 4322 msgid "Do Not Disturb" |
4252 msgstr "Nicht stören" | 4323 msgstr "Nicht stören" |
4253 | 4324 |
4254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1558 | 4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 |
4255 msgid "JID" | 4326 msgid "JID" |
4256 msgstr "JID" | 4327 msgstr "JID" |
4257 | 4328 |
4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1562 | 4329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 |
4259 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 | 4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 |
4260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 | 4331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 |
4261 msgid "Last Name" | 4332 msgid "Last Name" |
4262 msgstr "Nachname" | 4333 msgstr "Nachname" |
4263 | 4334 |
4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1594 | 4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 |
4265 msgid "The following are the results of your search" | 4336 msgid "The following are the results of your search" |
4266 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" | 4337 msgstr "Dies sind die Ergebnisse Ihrer Suche" |
4267 | 4338 |
4268 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4339 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4269 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1669 | 4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 |
4270 msgid "" | 4341 msgid "" |
4271 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4342 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4272 "Each field supports wild card searches (%)" | 4343 "Each field supports wild card searches (%)" |
4273 msgstr "" | 4344 msgstr "" |
4274 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " | 4345 "Suchen Sie einen Kontakt durch Eingabe von Suchkriterien in den angegebenen " |
4275 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" | 4346 "Feldern. Hinweis: Jedes Feld unterstützt die Suche mit Platzhaltern (%)" |
4276 | 4347 |
4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1689 | 4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 |
4278 msgid "Directory Query Failed" | 4349 msgid "Directory Query Failed" |
4279 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" | 4350 msgstr "Verzeichnisanfrage gescheitert" |
4280 | 4351 |
4281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1690 | 4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 |
4282 msgid "Could not query the directory server." | 4353 msgid "Could not query the directory server." |
4283 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." | 4354 msgstr "Konnte die Anfrage beim Verzeichnisdienst nicht durchführen." |
4284 | 4355 |
4285 #. Try to translate the message (see static message | 4356 #. Try to translate the message (see static message |
4286 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 4357 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1724 | 4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 |
4288 #, c-format | 4359 #, c-format |
4289 msgid "Server Instructions: %s" | 4360 msgid "Server Instructions: %s" |
4290 msgstr "Anleitung vom Server: %s" | 4361 msgstr "Anleitung vom Server: %s" |
4291 | 4362 |
4292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1731 | 4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4293 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | 4364 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4294 msgstr "" | 4365 msgstr "" |
4295 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden Jabber-" | 4366 "Füllen sie ein oder mehrere Felder aus, um nach entsprechenden XMPP-" |
4296 "Benutzern zu suchen." | 4367 "Benutzern zu suchen." |
4297 | 4368 |
4298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 | 4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 |
4299 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4370 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 | 4371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
4301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 4372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
4302 msgid "E-Mail Address" | 4373 msgid "E-Mail Address" |
4303 msgstr "E-Mail-Adresse" | 4374 msgstr "E-Mail-Adresse" |
4304 | 4375 |
4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1760 | 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 |
4306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 | 4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 |
4307 msgid "Search for Jabber users" | 4378 msgid "Search for XMPP users" |
4308 msgstr "Nach Jabber-Benutzern suchen" | 4379 msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern" |
4309 | 4380 |
4310 #. "Search" | 4381 #. "Search" |
4311 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1762 | 4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 |
4312 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4383 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4313 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 | 4384 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 |
4314 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | 4385 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
4315 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 | 4386 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 |
4316 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 | 4387 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 |
4317 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 | 4388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 |
4318 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4389 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 |
4319 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4390 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 |
4320 msgid "Search" | 4391 msgid "Search" |
4321 msgstr "Suchen" | 4392 msgstr "Suchen" |
4322 | 4393 |
4323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1777 | 4394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 |
4324 msgid "Invalid Directory" | 4395 msgid "Invalid Directory" |
4325 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" | 4396 msgstr "Ungültiges Verzeichnis" |
4326 | 4397 |
4327 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 | 4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 |
4328 msgid "Enter a User Directory" | 4399 msgid "Enter a User Directory" |
4329 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" | 4400 msgstr "Geben Sie ein Benutzerverzeichnis ein" |
4330 | 4401 |
4331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1795 | 4402 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 |
4332 msgid "Select a user directory to search" | 4403 msgid "Select a user directory to search" |
4333 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" | 4404 msgstr "Wählen Sie ein Benutzerverzeichnis zum Suchen" |
4334 | 4405 |
4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 | 4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
4336 msgid "Search Directory" | 4407 msgid "Search Directory" |
4337 msgstr "Suche im Verzeichnis" | 4408 msgstr "Suche im Verzeichnis" |
4338 | 4409 |
4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 | 4411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227 |
4341 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 4412 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 |
4342 msgid "_Room:" | 4413 msgid "_Room:" |
4343 msgstr "_Raum:" | 4414 msgstr "_Raum:" |
4344 | 4415 |
4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 4416 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4348 | 4419 |
4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 | 4420 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
4350 msgid "_Handle:" | 4421 msgid "_Handle:" |
4351 msgstr "_Kürzel:" | 4422 msgstr "_Kürzel:" |
4352 | 4423 |
4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 | 4424 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 |
4354 #, c-format | 4425 #, c-format |
4355 msgid "%s is not a valid room name" | 4426 msgid "%s is not a valid room name" |
4356 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" | 4427 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" |
4357 | 4428 |
4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 | 4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
4359 msgid "Invalid Room Name" | 4430 msgid "Invalid Room Name" |
4360 msgstr "Ungültiger Raumname" | 4431 msgstr "Ungültiger Raumname" |
4361 | 4432 |
4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 | 4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
4363 #, c-format | 4434 #, c-format |
4364 msgid "%s is not a valid server name" | 4435 msgid "%s is not a valid server name" |
4365 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" | 4436 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" |
4366 | 4437 |
4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 | 4438 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 | 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 |
4369 msgid "Invalid Server Name" | 4440 msgid "Invalid Server Name" |
4370 msgstr "Ungültiger Servername" | 4441 msgstr "Ungültiger Servername" |
4371 | 4442 |
4372 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 | 4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
4373 #, c-format | 4444 #, c-format |
4374 msgid "%s is not a valid room handle" | 4445 msgid "%s is not a valid room handle" |
4375 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" | 4446 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" |
4376 | 4447 |
4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 | 4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 |
4378 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 | 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 |
4379 msgid "Invalid Room Handle" | 4450 msgid "Invalid Room Handle" |
4380 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" | 4451 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" |
4381 | 4452 |
4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 | 4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 |
4383 msgid "Configuration error" | 4454 msgid "Configuration error" |
4384 msgstr "Konfigurationsfehler" | 4455 msgstr "Konfigurationsfehler" |
4385 | 4456 |
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 | 4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
4387 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 | 4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 |
4388 msgid "Unable to configure" | 4459 msgid "Unable to configure" |
4389 msgstr "Kann nicht konfigurieren" | 4460 msgstr "Kann nicht konfigurieren" |
4390 | 4461 |
4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 | 4462 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
4392 msgid "Room Configuration Error" | 4463 msgid "Room Configuration Error" |
4393 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" | 4464 msgstr "Raum-Konfigurationsfehler" |
4394 | 4465 |
4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 | 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
4396 msgid "This room is not capable of being configured" | 4467 msgid "This room is not capable of being configured" |
4397 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" | 4468 msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden" |
4398 | 4469 |
4399 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 | 4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 | 4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 |
4401 msgid "Registration error" | 4472 msgid "Registration error" |
4402 msgstr "Registrierungsfehler" | 4473 msgstr "Registrierungsfehler" |
4403 | 4474 |
4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 | 4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
4405 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 4476 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
4406 msgstr "" | 4477 msgstr "" |
4407 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" | 4478 "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt" |
4408 | 4479 |
4409 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 | 4480 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 | 4481 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
4411 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 4482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 |
4412 msgid "Error retrieving room list" | 4483 msgid "Error retrieving room list" |
4413 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" | 4484 msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste" |
4414 | 4485 |
4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 | 4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
4416 msgid "Invalid Server" | 4487 msgid "Invalid Server" |
4417 msgstr "Ungültiger Server" | 4488 msgstr "Ungültiger Server" |
4418 | 4489 |
4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 | 4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
4420 msgid "Enter a Conference Server" | 4491 msgid "Enter a Conference Server" |
4421 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" | 4492 msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein" |
4422 | 4493 |
4423 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 | 4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
4424 msgid "Select a conference server to query" | 4495 msgid "Select a conference server to query" |
4425 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" | 4496 msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage" |
4426 | 4497 |
4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 | 4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 |
4428 msgid "Find Rooms" | 4499 msgid "Find Rooms" |
4429 msgstr "Finde Räume" | 4500 msgstr "Finde Räume" |
4430 | 4501 |
4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 | 4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 |
4432 msgid "Error initializing session" | 4503 msgid "Error initializing session" |
4445 | 4516 |
4446 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 | 4517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 |
4447 msgid "Unable to create socket" | 4518 msgid "Unable to create socket" |
4448 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 4519 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
4449 | 4520 |
4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565 | 4521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 |
4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 | 4522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 |
4452 msgid "Invalid Jabber ID" | 4523 msgid "Invalid XMPP ID" |
4453 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | 4524 msgstr "Ungültige XMPP-ID" |
4454 | 4525 |
4455 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:636 | 4526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 |
4527 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
4528 msgstr "Falsche XMPP-ID. Die Domain muss gesetzt werden." | |
4529 | |
4530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 | |
4456 #, c-format | 4531 #, c-format |
4457 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4532 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4458 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | 4533 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" |
4459 | 4534 |
4460 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 | 4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 |
4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:639 | 4536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4462 msgid "Registration Successful" | 4537 msgid "Registration Successful" |
4463 msgstr "Registrierung erfolgreich" | 4538 msgstr "Registrierung erfolgreich" |
4464 | 4539 |
4465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:645 | 4540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 |
4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 | 4541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
4467 msgid "Unknown Error" | 4542 msgid "Unknown Error" |
4468 msgstr "Unbekannter Fehler" | 4543 msgstr "Unbekannter Fehler" |
4469 | 4544 |
4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 | 4545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 |
4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:648 | 4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 |
4472 msgid "Registration Failed" | 4547 msgid "Registration Failed" |
4473 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | 4548 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" |
4474 | 4549 |
4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:763 | 4550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 |
4476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:764 | 4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 |
4477 msgid "Already Registered" | 4552 msgid "Already Registered" |
4478 msgstr "Schon registriert" | 4553 msgstr "Schon registriert" |
4479 | 4554 |
4480 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:840 | 4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 |
4481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 | 4556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
4482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 4557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
4483 msgid "State" | 4558 msgid "State" |
4484 msgstr "Provinz/Bundesland" | 4559 msgstr "Provinz/Bundesland" |
4485 | 4560 |
4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:845 | 4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 |
4487 msgid "Postal code" | 4562 msgid "Postal code" |
4488 msgstr "Postleitzahl" | 4563 msgstr "Postleitzahl" |
4489 | 4564 |
4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:850 | 4565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 |
4491 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 | 4566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 |
4492 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 | 4567 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 |
4493 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 4568 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
4494 msgid "Phone" | 4569 msgid "Phone" |
4495 msgstr "Telefon" | 4570 msgstr "Telefon" |
4496 | 4571 |
4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:860 | 4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 |
4498 msgid "Date" | 4573 msgid "Date" |
4499 msgstr "Datum" | 4574 msgstr "Datum" |
4500 | 4575 |
4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 | 4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 |
4502 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 4577 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4503 msgstr "" | 4578 msgstr "" |
4504 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | 4579 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " |
4505 "zu registrieren." | 4580 "zu registrieren." |
4506 | 4581 |
4507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:871 | 4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 |
4508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 | 4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 |
4509 msgid "Register New Jabber Account" | 4584 msgid "Register New XMPP Account" |
4510 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | 4585 msgstr "Registrierung eines neuen XMPP-Kontos" |
4511 | 4586 |
4512 #. Register button | 4587 #. Register button |
4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 ../pidgin/gtkaccount.c:1490 | 4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504 |
4514 msgid "Register" | 4589 msgid "Register" |
4515 msgstr "Registrieren" | 4590 msgstr "Registrieren" |
4516 | 4591 |
4517 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 | 4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
4518 msgid "Initializing Stream" | 4593 msgid "Initializing Stream" |
4519 msgstr "Initialisiere den Stream" | 4594 msgstr "Initialisiere den Stream" |
4520 | 4595 |
4521 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049 | 4596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 |
4522 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 4597 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
4523 msgid "Authenticating" | 4598 msgid "Authenticating" |
4524 msgstr "Authentifizierung" | 4599 msgstr "Authentifizierung" |
4525 | 4600 |
4526 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058 | 4601 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
4527 msgid "Re-initializing Stream" | 4602 msgid "Re-initializing Stream" |
4528 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | 4603 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" |
4529 | 4604 |
4530 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1124 | 4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 |
4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 | 4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
4532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 4607 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
4534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | 4609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 |
4535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5517 | 4610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5515 |
4536 msgid "Not Authorized" | 4611 msgid "Not Authorized" |
4537 msgstr "Nicht autorisiert" | 4612 msgstr "Nicht autorisiert" |
4538 | 4613 |
4539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 | 4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
4540 msgid "Both" | 4615 msgid "Both" |
4541 msgstr "Beide" | 4616 msgstr "Beide" |
4542 | 4617 |
4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 | 4618 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
4544 msgid "From (To pending)" | 4619 msgid "From (To pending)" |
4545 msgstr "Von (zu den offenen)" | 4620 msgstr "Von (zu den offenen)" |
4546 | 4621 |
4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1173 | 4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
4548 msgid "To" | 4623 msgid "To" |
4549 msgstr "Zu" | 4624 msgstr "Zu" |
4550 | 4625 |
4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 | 4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
4552 msgid "None (To pending)" | 4627 msgid "None (To pending)" |
4553 msgstr "Kein (zu den offenen)" | 4628 msgstr "Kein (zu den offenen)" |
4554 | 4629 |
4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 | 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
4556 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4631 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4557 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4632 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4558 msgid "None" | 4633 msgid "None" |
4559 msgstr "Kein" | 4634 msgstr "Kein" |
4560 | 4635 |
4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180 | 4636 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
4562 msgid "Subscription" | 4637 msgid "Subscription" |
4563 msgstr "Abonnement" | 4638 msgstr "Abonnement" |
4564 | 4639 |
4565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1310 | 4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 |
4566 msgid "Password Changed" | 4641 msgid "Password Changed" |
4567 msgstr "Passwort geändert" | 4642 msgstr "Passwort geändert" |
4568 | 4643 |
4569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311 | 4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
4570 msgid "Your password has been changed." | 4645 msgid "Your password has been changed." |
4571 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." | 4646 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." |
4572 | 4647 |
4573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 | 4648 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 |
4574 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316 | 4649 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
4575 msgid "Error changing password" | 4650 msgid "Error changing password" |
4576 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" | 4651 msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts" |
4577 | 4652 |
4578 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 | 4653 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 |
4579 msgid "Password (again)" | 4654 msgid "Password (again)" |
4580 msgstr "Passwort (nochmal)" | 4655 msgstr "Passwort (nochmal)" |
4581 | 4656 |
4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1377 | 4657 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
4583 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 | 4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4584 msgid "Change Jabber Password" | 4659 msgid "Change XMPP Password" |
4585 msgstr "Ändere das Jabber-Passwort" | 4660 msgstr "XMPP-Passwort ändern" |
4586 | 4661 |
4587 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1378 | 4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4588 msgid "Please enter your new password" | 4663 msgid "Please enter your new password" |
4589 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" | 4664 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" |
4590 | 4665 |
4591 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1390 | 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6303 | 4667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6301 |
4593 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 4668 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4594 msgid "Set User Info..." | 4669 msgid "Set User Info..." |
4595 msgstr "Benutzer-Info setzen..." | 4670 msgstr "Benutzer-Info setzen..." |
4596 | 4671 |
4597 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4672 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 | 4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6314 | 4674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6312 |
4600 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 4675 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
4601 msgid "Change Password..." | 4676 msgid "Change Password..." |
4602 msgstr "Passwort ändern..." | 4677 msgstr "Passwort ändern..." |
4603 | 4678 |
4604 #. } | 4679 #. } |
4605 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400 | 4680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
4606 msgid "Search for Users..." | 4681 msgid "Search for Users..." |
4607 msgstr "Suche nach Benutzern..." | 4682 msgstr "Suche nach Benutzern..." |
4608 | 4683 |
4609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 | 4684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 |
4610 msgid "Bad Request" | 4685 msgid "Bad Request" |
4611 msgstr "Falsche Anfrage" | 4686 msgstr "Falsche Anfrage" |
4612 | 4687 |
4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 | 4688 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
4614 msgid "Conflict" | 4689 msgid "Conflict" |
4615 msgstr "Konflikt" | 4690 msgstr "Konflikt" |
4616 | 4691 |
4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 | 4692 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
4618 msgid "Feature Not Implemented" | 4693 msgid "Feature Not Implemented" |
4619 msgstr "Feature nicht implementiert" | 4694 msgstr "Feature nicht implementiert" |
4620 | 4695 |
4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 | 4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 |
4622 msgid "Forbidden" | 4697 msgid "Forbidden" |
4623 msgstr "Verboten" | 4698 msgstr "Verboten" |
4624 | 4699 |
4625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 | 4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 |
4626 msgid "Gone" | 4701 msgid "Gone" |
4627 msgstr "Gegangen" | 4702 msgstr "Gegangen" |
4628 | 4703 |
4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 | 4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 4705 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 |
4631 msgid "Internal Server Error" | 4706 msgid "Internal Server Error" |
4632 msgstr "Interner Server-Fehler" | 4707 msgstr "Interner Server-Fehler" |
4633 | 4708 |
4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 | 4709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 |
4635 msgid "Item Not Found" | 4710 msgid "Item Not Found" |
4636 msgstr "Eintrag nicht gefunden" | 4711 msgstr "Eintrag nicht gefunden" |
4637 | 4712 |
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 | 4713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
4639 msgid "Malformed Jabber ID" | 4714 msgid "Malformed XMPP ID" |
4640 msgstr "Falsche Jabber-ID" | 4715 msgstr "Falsche XMPP-ID" |
4641 | 4716 |
4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 | 4717 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 |
4643 msgid "Not Acceptable" | 4718 msgid "Not Acceptable" |
4644 msgstr "Nicht akzeptabel" | 4719 msgstr "Nicht akzeptabel" |
4645 | 4720 |
4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 | 4721 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
4647 msgid "Not Allowed" | 4722 msgid "Not Allowed" |
4648 msgstr "Nicht erlaubt" | 4723 msgstr "Nicht erlaubt" |
4649 | 4724 |
4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 | 4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
4651 msgid "Payment Required" | 4726 msgid "Payment Required" |
4652 msgstr "Bezahlung erforderlich" | 4727 msgstr "Bezahlung erforderlich" |
4653 | 4728 |
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 4729 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
4655 msgid "Recipient Unavailable" | 4730 msgid "Recipient Unavailable" |
4656 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" | 4731 msgstr "Empfänger nicht verfügbar" |
4657 | 4732 |
4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 | 4733 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
4659 msgid "Registration Required" | 4734 msgid "Registration Required" |
4660 msgstr "Registrierung erforderlich" | 4735 msgstr "Registrierung erforderlich" |
4661 | 4736 |
4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1508 | 4737 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
4663 msgid "Remote Server Not Found" | 4738 msgid "Remote Server Not Found" |
4664 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" | 4739 msgstr "Remote-Server nicht gefunden" |
4665 | 4740 |
4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 | 4741 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
4667 msgid "Remote Server Timeout" | 4742 msgid "Remote Server Timeout" |
4668 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" | 4743 msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server" |
4669 | 4744 |
4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 | 4745 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
4671 msgid "Server Overloaded" | 4746 msgid "Server Overloaded" |
4672 msgstr "Server überlastet" | 4747 msgstr "Server überlastet" |
4673 | 4748 |
4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 | 4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
4675 msgid "Service Unavailable" | 4750 msgid "Service Unavailable" |
4676 msgstr "Dienst nicht erreichbar" | 4751 msgstr "Dienst nicht erreichbar" |
4677 | 4752 |
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 | 4753 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
4679 msgid "Subscription Required" | 4754 msgid "Subscription Required" |
4680 msgstr "Abonnement erforderlich" | 4755 msgstr "Abonnement erforderlich" |
4681 | 4756 |
4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 | 4757 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
4683 msgid "Unexpected Request" | 4758 msgid "Unexpected Request" |
4684 msgstr "Unerwartete Anfrage" | 4759 msgstr "Unerwartete Anfrage" |
4685 | 4760 |
4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 | 4761 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
4687 msgid "Authorization Aborted" | 4762 msgid "Authorization Aborted" |
4688 msgstr "Autorisierung abgebrochen" | 4763 msgstr "Autorisierung abgebrochen" |
4689 | 4764 |
4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527 | 4765 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
4691 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 4766 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4692 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" | 4767 msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung" |
4693 | 4768 |
4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 | 4769 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
4695 msgid "Invalid authzid" | 4770 msgid "Invalid authzid" |
4696 msgstr "Ungültige authzid" | 4771 msgstr "Ungültige authzid" |
4697 | 4772 |
4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 4773 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
4699 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 4774 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
4700 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" | 4775 msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus" |
4701 | 4776 |
4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 | 4777 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
4703 msgid "Authorization mechanism too weak" | 4778 msgid "Authorization mechanism too weak" |
4704 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" | 4779 msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach" |
4705 | 4780 |
4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 | 4781 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 |
4707 msgid "Temporary Authentication Failure" | 4782 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4708 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | 4783 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" |
4709 | 4784 |
4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 4785 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
4711 msgid "Authentication Failure" | 4786 msgid "Authentication Failure" |
4712 msgstr "Authentifizierungsfehler" | 4787 msgstr "Authentifizierungsfehler" |
4713 | 4788 |
4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 | 4789 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
4715 msgid "Bad Format" | 4790 msgid "Bad Format" |
4716 msgstr "Schlechtes Format" | 4791 msgstr "Schlechtes Format" |
4717 | 4792 |
4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 | 4793 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
4719 msgid "Bad Namespace Prefix" | 4794 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4720 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | 4795 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" |
4721 | 4796 |
4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 | 4797 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
4723 msgid "Resource Conflict" | 4798 msgid "Resource Conflict" |
4724 msgstr "Ressourcenkonflikt" | 4799 msgstr "Ressourcenkonflikt" |
4725 | 4800 |
4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 | 4801 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
4727 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 | 4802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 |
4728 msgid "Connection Timeout" | 4803 msgid "Connection Timeout" |
4729 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | 4804 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" |
4730 | 4805 |
4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 4806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
4732 msgid "Host Gone" | 4807 msgid "Host Gone" |
4733 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | 4808 msgstr "Server hat sich verabschiedet" |
4734 | 4809 |
4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 4810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
4736 msgid "Host Unknown" | 4811 msgid "Host Unknown" |
4737 msgstr "Rechner unbekannt" | 4812 msgstr "Rechner unbekannt" |
4738 | 4813 |
4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 4814 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
4740 msgid "Improper Addressing" | 4815 msgid "Improper Addressing" |
4741 msgstr "Falsche Adressierung" | 4816 msgstr "Falsche Adressierung" |
4742 | 4817 |
4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 4818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
4744 msgid "Invalid ID" | 4819 msgid "Invalid ID" |
4745 msgstr "Ungültige ID" | 4820 msgstr "Ungültige ID" |
4746 | 4821 |
4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 | 4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
4748 msgid "Invalid Namespace" | 4823 msgid "Invalid Namespace" |
4749 msgstr "Ungültiger Namenraum" | 4824 msgstr "Ungültiger Namenraum" |
4750 | 4825 |
4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 | 4826 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 |
4752 msgid "Invalid XML" | 4827 msgid "Invalid XML" |
4753 msgstr "Ungültiges XML" | 4828 msgstr "Ungültiges XML" |
4754 | 4829 |
4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 | 4830 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
4756 msgid "Non-matching Hosts" | 4831 msgid "Non-matching Hosts" |
4757 msgstr "Nicht-passender Rechner" | 4832 msgstr "Nicht-passender Rechner" |
4758 | 4833 |
4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 | 4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
4760 msgid "Policy Violation" | 4835 msgid "Policy Violation" |
4761 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | 4836 msgstr "Richtlinien-Verletzung" |
4762 | 4837 |
4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
4764 msgid "Remote Connection Failed" | 4839 msgid "Remote Connection Failed" |
4765 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | 4840 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" |
4766 | 4841 |
4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 | 4842 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
4768 msgid "Resource Constraint" | 4843 msgid "Resource Constraint" |
4769 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | 4844 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" |
4770 | 4845 |
4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 | 4846 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
4772 msgid "Restricted XML" | 4847 msgid "Restricted XML" |
4773 msgstr "Eingeschränktes XML" | 4848 msgstr "Eingeschränktes XML" |
4774 | 4849 |
4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 | 4850 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
4776 msgid "See Other Host" | 4851 msgid "See Other Host" |
4777 msgstr "Siehe anderer Rechner" | 4852 msgstr "Siehe anderer Rechner" |
4778 | 4853 |
4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | 4854 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 |
4780 msgid "System Shutdown" | 4855 msgid "System Shutdown" |
4781 msgstr "Herunterfahren des Systems" | 4856 msgstr "Herunterfahren des Systems" |
4782 | 4857 |
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 | 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
4784 msgid "Undefined Condition" | 4859 msgid "Undefined Condition" |
4785 msgstr "Undefinierte Bedingung" | 4860 msgstr "Undefinierte Bedingung" |
4786 | 4861 |
4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 | 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
4788 msgid "Unsupported Encoding" | 4863 msgid "Unsupported Encoding" |
4789 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | 4864 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" |
4790 | 4865 |
4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 | 4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
4792 msgid "Unsupported Stanza Type" | 4867 msgid "Unsupported Stanza Type" |
4793 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp" | 4868 msgstr "Nicht-unterstützter Blocktyp" |
4794 | 4869 |
4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 | 4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
4796 msgid "Unsupported Version" | 4871 msgid "Unsupported Version" |
4797 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | 4872 msgstr "Nicht-unterstützte Version" |
4798 | 4873 |
4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 | 4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
4800 msgid "XML Not Well Formed" | 4875 msgid "XML Not Well Formed" |
4801 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" | 4876 msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“" |
4802 | 4877 |
4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 | 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
4804 msgid "Stream Error" | 4879 msgid "Stream Error" |
4805 msgstr "Stream-Fehler" | 4880 msgstr "Stream-Fehler" |
4806 | 4881 |
4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 | 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
4808 #, c-format | 4883 #, c-format |
4809 msgid "Unable to ban user %s" | 4884 msgid "Unable to ban user %s" |
4810 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" | 4885 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen" |
4811 | 4886 |
4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686 | 4887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 |
4813 #, c-format | 4888 #, c-format |
4814 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | 4889 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
4815 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" | 4890 msgstr "Unbekannte Zugehörigkeit: „%s“" |
4816 | 4891 |
4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691 | 4892 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 |
4818 #, c-format | 4893 #, c-format |
4819 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | 4894 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
4820 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" | 4895 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht zu „%s“ zuordnen" |
4821 | 4896 |
4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 | 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
4823 #, c-format | 4898 #, c-format |
4824 msgid "Unknown role: \"%s\"" | 4899 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
4825 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" | 4900 msgstr "Unbekannte Rolle: „%s“" |
4826 | 4901 |
4827 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1717 | 4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 |
4828 #, c-format | 4903 #, c-format |
4829 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | 4904 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
4830 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" | 4905 msgstr "Kann die Rolle „%s“ für den Benutzer nicht setzen: %s" |
4831 | 4906 |
4832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1770 | 4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 |
4833 #, c-format | 4908 #, c-format |
4834 msgid "Unable to kick user %s" | 4909 msgid "Unable to kick user %s" |
4835 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" | 4910 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen" |
4836 | 4911 |
4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1801 | 4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 |
4838 msgid "config: Configure a chat room." | 4913 msgid "config: Configure a chat room." |
4839 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." | 4914 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." |
4840 | 4915 |
4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 | 4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 |
4842 msgid "configure: Configure a chat room." | 4917 msgid "configure: Configure a chat room." |
4843 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." | 4918 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." |
4844 | 4919 |
4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 | 4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 |
4846 msgid "part [room]: Leave the room." | 4921 msgid "part [room]: Leave the room." |
4847 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." | 4922 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." |
4848 | 4923 |
4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819 | 4924 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 |
4850 msgid "register: Register with a chat room." | 4925 msgid "register: Register with a chat room." |
4851 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." | 4926 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." |
4852 | 4927 |
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1825 | 4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 |
4854 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 4929 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
4855 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." | 4930 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." |
4856 | 4931 |
4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1831 | 4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
4858 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 4933 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
4859 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." | 4934 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." |
4860 | 4935 |
4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837 | 4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 |
4862 msgid "" | 4937 msgid "" |
4863 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 4938 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
4864 "affiliation with the room." | 4939 "affiliation with the room." |
4865 msgstr "" | 4940 msgstr "" |
4866 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " | 4941 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " |
4867 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." | 4942 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." |
4868 | 4943 |
4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1843 | 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
4870 msgid "" | 4945 msgid "" |
4871 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 4946 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
4872 "role in the room." | 4947 "role in the room." |
4873 msgstr "" | 4948 msgstr "" |
4874 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " | 4949 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " |
4875 "Rolle für den Benutzer im Raum." | 4950 "Rolle für den Benutzer im Raum." |
4876 | 4951 |
4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 | 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 |
4878 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 4953 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
4879 msgstr "" | 4954 msgstr "" |
4880 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." | 4955 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." |
4881 | 4956 |
4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 | 4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
4883 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 4958 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
4884 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." | 4959 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." |
4885 | 4960 |
4886 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 | 4961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
4887 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 4962 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
4888 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." | 4963 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." |
4889 | 4964 |
4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1866 | 4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 |
4891 msgid "" | 4966 msgid "" |
4892 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 4967 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
4893 msgstr "" | 4968 msgstr "" |
4894 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 4969 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
4895 "einen anderen Benutzer." | 4970 "einen anderen Benutzer." |
4904 #. *< version | 4979 #. *< version |
4905 #. * summary | 4980 #. * summary |
4906 #. * description | 4981 #. * description |
4907 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 | 4982 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 |
4908 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 | 4983 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 |
4909 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 4984 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
4910 msgstr "Jabber-Protokoll-Plugin" | 4985 msgstr "XMPP-Protokoll-Plugin" |
4911 | 4986 |
4912 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:200 | 4987 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 | |
4989 msgid "Domain" | |
4990 msgstr "Domain" | |
4991 | |
4992 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 | |
4913 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 4993 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
4914 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" | 4994 msgstr "Erzwinge altes SSL (Port 5223)" |
4915 | 4995 |
4916 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 | 4996 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
4917 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 4997 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
4918 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" | 4998 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" |
4919 | 4999 |
4920 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 | 5000 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
4921 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1858 | 5001 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 |
4922 msgid "Connect port" | 5002 msgid "Connect port" |
4923 msgstr "Verbindungsport" | 5003 msgstr "Verbindungsport" |
4924 | 5004 |
4925 #. Account options | 5005 #. Account options |
4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 | 5006 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 |
4927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 | 5007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 |
4928 msgid "Connect server" | 5008 msgid "Connect server" |
4929 msgstr "Verbindungsserver" | 5009 msgstr "Verbindungsserver" |
4930 | 5010 |
4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 | 5011 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
5012 #, c-format | |
5013 msgid "%s has left the conversation." | |
5014 msgstr "%s hat das Gespräch verlassen." | |
5015 | |
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 | |
4932 #, c-format | 5017 #, c-format |
4933 msgid "Message from %s" | 5018 msgid "Message from %s" |
4934 msgstr "Nachricht von %s" | 5019 msgstr "Nachricht von %s" |
4935 | 5020 |
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 | 5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 |
4937 #, c-format | 5022 #, c-format |
4938 msgid "%s has set the topic to: %s" | 5023 msgid "%s has set the topic to: %s" |
4939 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" | 5024 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
4940 | 5025 |
4941 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 | 5026 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 |
4942 #, c-format | 5027 #, c-format |
4943 msgid "The topic is: %s" | 5028 msgid "The topic is: %s" |
4944 msgstr "Das Thema ist: %s" | 5029 msgstr "Das Thema ist: %s" |
4945 | 5030 |
4946 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 | 5031 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 |
4947 #, c-format | 5032 #, c-format |
4948 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 5033 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
4949 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | 5034 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" |
4950 | 5035 |
4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 | 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 |
4952 msgid "Jabber Message Error" | 5037 msgid "XMPP Message Error" |
4953 msgstr "Jabber-Nachrichtenfehler" | 5038 msgstr "XMPP-Nachrichtenfehler" |
4954 | 5039 |
4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 | 5040 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 |
4956 #, c-format | 5041 #, c-format |
4957 msgid " (Code %s)" | 5042 msgid " (Code %s)" |
4958 msgstr " (Code %s)" | 5043 msgstr " (Code %s)" |
4959 | 5044 |
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
5259 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 | 5344 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
5260 #, c-format | 5345 #, c-format |
5261 msgid "MSN Error: %s\n" | 5346 msgid "MSN Error: %s\n" |
5262 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | 5347 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" |
5263 | 5348 |
5264 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 | 5349 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 |
5265 msgid "You have just sent a Nudge!" | 5350 msgid "You have just sent a Nudge!" |
5266 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!" | 5351 msgstr "Sie haben gerade angeklopft!" |
5267 | 5352 |
5268 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 | 5353 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 |
5269 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 5354 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5270 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | 5355 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." |
5271 | 5356 |
5272 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 | 5357 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 |
5273 msgid "Set your friendly name." | 5358 msgid "Set your friendly name." |
5274 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | 5359 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." |
5275 | 5360 |
5276 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 | 5361 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 |
5277 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | 5362 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5278 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." | 5363 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddys von Ihren sehen." |
5279 | 5364 |
5280 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 | 5365 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 |
5281 msgid "Set your home phone number." | 5366 msgid "Set your home phone number." |
5282 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | 5367 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." |
5283 | 5368 |
5284 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:281 | 5369 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 |
5285 msgid "Set your work phone number." | 5370 msgid "Set your work phone number." |
5286 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | 5371 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." |
5287 | 5372 |
5288 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:298 | 5373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
5289 msgid "Set your mobile phone number." | 5374 msgid "Set your mobile phone number." |
5290 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | 5375 msgstr "Setze Ihre Handynummer." |
5291 | 5376 |
5292 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:313 | 5377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 |
5293 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | 5378 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5294 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" | 5379 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
5295 | 5380 |
5296 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:314 | 5381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 |
5297 msgid "" | 5382 msgid "" |
5298 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | 5383 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
5299 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 5384 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
5300 msgstr "" | 5385 msgstr "" |
5301 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " | 5386 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Buddy-Liste erlauben oder verbieten, " |
5302 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | 5387 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" |
5303 | 5388 |
5304 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 | 5389 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 |
5305 msgid "Allow" | 5390 msgid "Allow" |
5306 msgstr "Erlauben" | 5391 msgstr "Erlauben" |
5307 | 5392 |
5308 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 | 5393 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 |
5309 msgid "Disallow" | 5394 msgid "Disallow" |
5310 msgstr "Verbieten" | 5395 msgstr "Verbieten" |
5311 | 5396 |
5312 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337 | 5397 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 |
5313 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5398 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5314 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." | 5399 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv." |
5315 | 5400 |
5316 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 | 5401 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 |
5317 msgid "Send a mobile message." | 5402 msgid "Send a mobile message." |
5318 msgstr "Eine SMS senden." | 5403 msgstr "Eine SMS senden." |
5319 | 5404 |
5320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365 | 5405 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
5321 msgid "Page" | 5406 msgid "Page" |
5322 msgstr "Nachricht" | 5407 msgstr "Nachricht" |
5323 | 5408 |
5324 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 | 5409 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
5325 msgid "Has you" | 5410 msgid "Has you" |
5326 msgstr "Hat Sie" | 5411 msgstr "Hat Sie" |
5327 | 5412 |
5328 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 5413 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5329 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 5414 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 |
5330 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3491 | 5415 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 |
5331 msgid "Be Right Back" | 5416 msgid "Be Right Back" |
5332 msgstr "Bin gleich zurück" | 5417 msgstr "Bin gleich zurück" |
5333 | 5418 |
5334 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 5419 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5335 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 5420 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
5336 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 5421 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
5337 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 5422 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
5338 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 | 5423 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 |
5339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 5424 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 |
5340 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 | 5425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 |
5341 msgid "Busy" | 5426 msgid "Busy" |
5342 msgstr "Beschäftigt" | 5427 msgstr "Beschäftigt" |
5343 | 5428 |
5344 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:567 | 5429 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
5345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 | 5430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
5346 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506 | 5431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 |
5347 msgid "On the Phone" | 5432 msgid "On the Phone" |
5348 msgstr "Am Telefon" | 5433 msgstr "Am Telefon" |
5349 | 5434 |
5350 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:571 | 5435 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 | 5436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 |
5352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3512 | 5437 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 |
5353 msgid "Out to Lunch" | 5438 msgid "Out to Lunch" |
5354 msgstr "Zur Mittagspause" | 5439 msgstr "Zur Mittagspause" |
5355 | 5440 |
5356 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:599 | 5441 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
5357 msgid "Set Friendly Name..." | 5442 msgid "Set Friendly Name..." |
5358 msgstr "Setze Spitzname..." | 5443 msgstr "Setze Spitzname..." |
5359 | 5444 |
5360 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 | 5445 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 |
5361 msgid "Set Home Phone Number..." | 5446 msgid "Set Home Phone Number..." |
5362 msgstr "Setze private Telefonnummer..." | 5447 msgstr "Setze private Telefonnummer..." |
5363 | 5448 |
5364 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:608 | 5449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 |
5365 msgid "Set Work Phone Number..." | 5450 msgid "Set Work Phone Number..." |
5366 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." | 5451 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer..." |
5367 | 5452 |
5368 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 | 5453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 |
5369 msgid "Set Mobile Phone Number..." | 5454 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
5370 msgstr "Setze Handynummer..." | 5455 msgstr "Setze Handynummer..." |
5371 | 5456 |
5372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:618 | 5457 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 |
5373 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | 5458 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
5374 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." | 5459 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Geräte..." |
5375 | 5460 |
5376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:623 | 5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 |
5377 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | 5462 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
5378 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." | 5463 msgstr "Erlaube/verbiete mobile Webseiten..." |
5379 | 5464 |
5380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 | 5465 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:626 |
5381 msgid "Open Hotmail Inbox" | 5466 msgid "Open Hotmail Inbox" |
5382 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" | 5467 msgstr "Öffne Hotmail-Posteingang" |
5383 | 5468 |
5384 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:657 | 5469 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650 |
5385 msgid "Send to Mobile" | 5470 msgid "Send to Mobile" |
5386 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | 5471 msgstr "Sende an mobiles Gerät" |
5387 | 5472 |
5388 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 | 5473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 |
5389 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | 5474 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 |
5390 msgid "Initiate _Chat" | 5475 msgid "Initiate _Chat" |
5391 msgstr "Initiiere _Chat" | 5476 msgstr "Initiiere _Chat" |
5392 | 5477 |
5393 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705 | 5478 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698 |
5394 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | 5479 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." |
5395 msgstr "" | 5480 msgstr "" |
5396 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " | 5481 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie eine " |
5397 "unterstützte SSL-Bibliothek." | 5482 "unterstützte SSL-Bibliothek." |
5398 | 5483 |
5399 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:730 | 5484 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 |
5400 msgid "Failed to connect to server." | 5485 msgid "Failed to connect to server." |
5401 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 5486 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
5402 | 5487 |
5403 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1450 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 | 5488 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1463 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 |
5404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 5489 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
5405 msgid "Error retrieving profile" | 5490 msgid "Error retrieving profile" |
5406 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" | 5491 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" |
5407 | 5492 |
5408 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1521 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5409 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 | 5494 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 |
5410 msgid "General" | 5495 msgid "General" |
5411 msgstr "Allgemein" | 5496 msgstr "Allgemein" |
5412 | 5497 |
5413 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 | 5498 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1541 |
5414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 5499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 |
5415 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 5500 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5416 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | 5501 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 |
5417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 5502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 |
5418 msgid "Age" | 5503 msgid "Age" |
5419 msgstr "Alter" | 5504 msgstr "Alter" |
5420 | 5505 |
5421 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1530 | 5506 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 |
5422 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 5507 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
5423 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 5508 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
5424 msgid "Occupation" | 5509 msgid "Occupation" |
5425 msgstr "Beruf" | 5510 msgstr "Beruf" |
5426 | 5511 |
5427 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 | 5512 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544 |
5428 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 5513 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
5429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 5514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
5430 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 5515 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
5431 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | 5516 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
5432 msgid "Location" | 5517 msgid "Location" |
5433 msgstr "Ort" | 5518 msgstr "Ort" |
5434 | 5519 |
5435 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 | 5520 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 |
5436 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 | 5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 |
5437 msgid "Hobbies and Interests" | 5522 msgid "Hobbies and Interests" |
5438 msgstr "Hobbys und Interessen" | 5523 msgstr "Hobbys und Interessen" |
5439 | 5524 |
5440 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1542 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1662 | 5525 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 |
5441 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1668 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 | 5526 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 |
5442 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 | 5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1703 |
5443 msgid "A Little About Me" | 5528 msgid "A Little About Me" |
5444 msgstr "Einige Informationen über mich" | 5529 msgstr "Einige Informationen über mich" |
5445 | 5530 |
5446 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 | 5531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 |
5447 msgid "Social" | 5532 msgid "Social" |
5448 msgstr "Sozial" | 5533 msgstr "Sozial" |
5449 | 5534 |
5450 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1561 | 5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 |
5451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 5536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
5452 msgid "Marital Status" | 5537 msgid "Marital Status" |
5453 msgstr "Familienstatus" | 5538 msgstr "Familienstatus" |
5454 | 5539 |
5455 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1562 | 5540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 |
5456 msgid "Interests" | 5541 msgid "Interests" |
5457 msgstr "Interessen" | 5542 msgstr "Interessen" |
5458 | 5543 |
5459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1563 | 5544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 |
5460 msgid "Pets" | 5545 msgid "Pets" |
5461 msgstr "Haustiere" | 5546 msgstr "Haustiere" |
5462 | 5547 |
5463 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1564 | 5548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 |
5464 msgid "Hometown" | 5549 msgid "Hometown" |
5465 msgstr "Heimatstadt" | 5550 msgstr "Heimatstadt" |
5466 | 5551 |
5467 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 | 5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 |
5468 msgid "Places Lived" | 5553 msgid "Places Lived" |
5469 msgstr "Bisherige Wohnorte" | 5554 msgstr "Bisherige Wohnorte" |
5470 | 5555 |
5471 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566 | 5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 |
5472 msgid "Fashion" | 5557 msgid "Fashion" |
5473 msgstr "Mode" | 5558 msgstr "Mode" |
5474 | 5559 |
5475 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 | 5560 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 |
5476 msgid "Humor" | 5561 msgid "Humor" |
5477 msgstr "Humor" | 5562 msgstr "Humor" |
5478 | 5563 |
5479 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568 | 5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 |
5480 msgid "Music" | 5565 msgid "Music" |
5481 msgstr "Musik" | 5566 msgstr "Musik" |
5482 | 5567 |
5483 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 | 5568 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
5484 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 | 5569 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 |
5485 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 5570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
5486 msgid "Favorite Quote" | 5571 msgid "Favorite Quote" |
5487 msgstr "Lieblingsspruch" | 5572 msgstr "Lieblingsspruch" |
5488 | 5573 |
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 | 5574 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 |
5490 msgid "Contact Info" | 5575 msgid "Contact Info" |
5491 msgstr "Kontakt-Info" | 5576 msgstr "Kontakt-Info" |
5492 | 5577 |
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | 5578 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 |
5494 msgid "Personal" | 5579 msgid "Personal" |
5495 msgstr "Privat" | 5580 msgstr "Privat" |
5496 | 5581 |
5497 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 | 5582 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 |
5498 msgid "Significant Other" | 5583 msgid "Significant Other" |
5499 msgstr "Andere wichtige Dinge" | 5584 msgstr "Andere wichtige Dinge" |
5500 | 5585 |
5501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 | 5586 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 |
5502 msgid "Home Phone" | 5587 msgid "Home Phone" |
5503 msgstr "Telefon (privat)" | 5588 msgstr "Telefon (privat)" |
5504 | 5589 |
5505 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 | 5590 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 |
5506 msgid "Home Phone 2" | 5591 msgid "Home Phone 2" |
5507 msgstr "Telefon 2 (privat)" | 5592 msgstr "Telefon 2 (privat)" |
5508 | 5593 |
5509 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 | 5594 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 |
5510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | 5595 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783 |
5511 msgid "Home Address" | 5596 msgid "Home Address" |
5512 msgstr "Privatadresse" | 5597 msgstr "Privatadresse" |
5513 | 5598 |
5514 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 | 5599 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 |
5515 msgid "Personal Mobile" | 5600 msgid "Personal Mobile" |
5516 msgstr "Handy (privat)" | 5601 msgstr "Handy (privat)" |
5517 | 5602 |
5518 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 | 5603 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 |
5519 msgid "Home Fax" | 5604 msgid "Home Fax" |
5520 msgstr "Fax (privat)" | 5605 msgstr "Fax (privat)" |
5521 | 5606 |
5522 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 | 5607 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 |
5523 msgid "Personal E-Mail" | 5608 msgid "Personal E-Mail" |
5524 msgstr "E-Mail (privat)" | 5609 msgstr "E-Mail (privat)" |
5525 | 5610 |
5526 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 | 5611 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 |
5527 msgid "Personal IM" | 5612 msgid "Personal IM" |
5528 msgstr "IM (privat)" | 5613 msgstr "IM (privat)" |
5529 | 5614 |
5530 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 | 5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 |
5531 msgid "Anniversary" | 5616 msgid "Anniversary" |
5532 msgstr "Jahrestag" | 5617 msgstr "Jahrestag" |
5533 | 5618 |
5534 #. Business | 5619 #. Business |
5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 | 5620 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
5536 msgid "Work" | 5621 msgid "Work" |
5537 msgstr "Geschäftlich" | 5622 msgstr "Geschäftlich" |
5538 | 5623 |
5539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 | 5624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 |
5540 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | 5625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 |
5541 msgid "Job Title" | 5626 msgid "Job Title" |
5542 msgstr "Beruf" | 5627 msgstr "Beruf" |
5543 | 5628 |
5544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | 5629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 |
5545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 5630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
5546 msgid "Company" | 5631 msgid "Company" |
5547 msgstr "Firma" | 5632 msgstr "Firma" |
5548 | 5633 |
5549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | 5634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 |
5550 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 5635 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
5551 msgid "Department" | 5636 msgid "Department" |
5552 msgstr "Abteilung" | 5637 msgstr "Abteilung" |
5553 | 5638 |
5554 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 | 5639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 |
5555 msgid "Profession" | 5640 msgid "Profession" |
5556 msgstr "Beruf" | 5641 msgstr "Beruf" |
5557 | 5642 |
5558 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 | 5643 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 |
5559 msgid "Work Phone" | 5644 msgid "Work Phone" |
5560 msgstr "Telefon (geschäftlich)" | 5645 msgstr "Telefon (geschäftlich)" |
5561 | 5646 |
5562 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | 5647 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 |
5563 msgid "Work Phone 2" | 5648 msgid "Work Phone 2" |
5564 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" | 5649 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" |
5565 | 5650 |
5566 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 5651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 |
5567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 5652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796 |
5568 msgid "Work Address" | 5653 msgid "Work Address" |
5569 msgstr "Adresse (geschäftlich)" | 5654 msgstr "Adresse (geschäftlich)" |
5570 | 5655 |
5571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 5656 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 |
5572 msgid "Work Mobile" | 5657 msgid "Work Mobile" |
5573 msgstr "Handy (geschäftlich)" | 5658 msgstr "Handy (geschäftlich)" |
5574 | 5659 |
5575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 5660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 |
5576 msgid "Work Pager" | 5661 msgid "Work Pager" |
5577 msgstr "Pager (geschäftlich)" | 5662 msgstr "Pager (geschäftlich)" |
5578 | 5663 |
5579 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1639 |
5580 msgid "Work Fax" | 5665 msgid "Work Fax" |
5581 msgstr "Fax (geschäftlich)" | 5666 msgstr "Fax (geschäftlich)" |
5582 | 5667 |
5583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 5668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1640 |
5584 msgid "Work E-Mail" | 5669 msgid "Work E-Mail" |
5585 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" | 5670 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" |
5586 | 5671 |
5587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 5672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1641 |
5588 msgid "Work IM" | 5673 msgid "Work IM" |
5589 msgstr "IM (geschäftlich)" | 5674 msgstr "IM (geschäftlich)" |
5590 | 5675 |
5591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 | 5676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1642 |
5592 msgid "Start Date" | 5677 msgid "Start Date" |
5593 msgstr "Anfangsdatum" | 5678 msgstr "Anfangsdatum" |
5594 | 5679 |
5595 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1705 | 5680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1718 |
5596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 | 5681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
5597 msgid "Favorite Things" | 5682 msgid "Favorite Things" |
5598 msgstr "Lieblingsdinge" | 5683 msgstr "Lieblingsdinge" |
5599 | 5684 |
5600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 | 5685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 |
5601 msgid "Last Updated" | 5686 msgid "Last Updated" |
5602 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 5687 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
5603 | 5688 |
5604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775 | 5689 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
5605 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 5690 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
5606 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | 5691 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 |
5607 msgid "Homepage" | 5692 msgid "Homepage" |
5608 msgstr "Homepage" | 5693 msgstr "Homepage" |
5609 | 5694 |
5610 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 | 5695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 |
5611 msgid "The user has not created a public profile." | 5696 msgid "The user has not created a public profile." |
5612 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." | 5697 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." |
5613 | 5698 |
5614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 | 5699 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810 |
5615 msgid "" | 5700 msgid "" |
5616 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 5701 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
5617 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 5702 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
5618 "public profile." | 5703 "public profile." |
5619 msgstr "" | 5704 msgstr "" |
5620 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " | 5705 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " |
5621 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " | 5706 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " |
5622 "kein öffentliches Profil angelegt hat." | 5707 "kein öffentliches Profil angelegt hat." |
5623 | 5708 |
5624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801 | 5709 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814 |
5625 msgid "" | 5710 msgid "" |
5626 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 5711 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
5627 "does not exist." | 5712 "does not exist." |
5628 msgstr "" | 5713 msgstr "" |
5629 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " | 5714 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " |
5630 "existiert wahrscheinlich nicht." | 5715 "existiert wahrscheinlich nicht." |
5631 | 5716 |
5632 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 | 5717 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822 |
5633 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 5718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 |
5634 msgid "Profile URL" | 5719 msgid "Profile URL" |
5635 msgstr "URL des Profils" | 5720 msgstr "URL des Profils" |
5636 | 5721 |
5637 #. *< type | 5722 #. *< type |
5642 #. *< id | 5727 #. *< id |
5643 #. *< name | 5728 #. *< name |
5644 #. *< version | 5729 #. *< version |
5645 #. * summary | 5730 #. * summary |
5646 #. * description | 5731 #. * description |
5647 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2095 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2097 | 5732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2110 |
5648 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5733 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5649 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" | 5734 msgstr "MSN-Protokoll-Plugin" |
5650 | 5735 |
5651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2131 | 5736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 |
5652 msgid "Use HTTP Method" | 5737 msgid "Use HTTP Method" |
5653 msgstr "Benutze HTTP" | 5738 msgstr "Benutze HTTP" |
5654 | 5739 |
5655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2136 | 5740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2149 |
5656 msgid "Show custom smileys" | 5741 msgid "Show custom smileys" |
5657 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" | 5742 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" |
5658 | 5743 |
5659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 | 5744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2157 |
5660 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5745 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5661 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 5746 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
5662 | 5747 |
5663 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 5748 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
5664 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 5749 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 |
5723 | 5808 |
5724 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 5809 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
5725 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 5810 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
5726 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." | 5811 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." |
5727 | 5812 |
5728 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 | 5813 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 |
5729 msgid "Unable to rename group" | 5814 msgid "Unable to rename group" |
5730 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" | 5815 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" |
5731 | 5816 |
5732 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 | 5817 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895 |
5733 msgid "Unable to delete group" | 5818 msgid "Unable to delete group" |
5734 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" | 5819 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" |
5735 | 5820 |
5736 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 | 5821 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1321 |
5737 #, c-format | 5822 #, c-format |
5738 msgid "" | 5823 msgid "" |
5739 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 5824 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5740 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 5825 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5741 "in progress.\n" | 5826 "in progress.\n" |
5788 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 5873 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
5789 msgid "Error parsing HTTP." | 5874 msgid "Error parsing HTTP." |
5790 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." | 5875 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." |
5791 | 5876 |
5792 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 5877 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 | 5878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3457 |
5794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 | 5879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 |
5795 msgid "You have signed on from another location." | 5880 msgid "You have signed on from another location." |
5796 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." | 5881 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." |
5797 | 5882 |
5798 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 5883 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
5911 | 5996 |
5912 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 | 5997 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
5913 msgid "The screen name specified is invalid." | 5998 msgid "The screen name specified is invalid." |
5914 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." | 5999 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." |
5915 | 6000 |
5916 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 | 6001 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
5917 msgid "Required parameters not passed in" | 6002 msgid "Required parameters not passed in" |
5918 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben" | 6003 msgstr "Erforderliche Parameter nicht übergeben" |
5919 | 6004 |
5920 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 | 6005 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 |
5921 msgid "Unable to write to network" | 6006 msgid "Unable to write to network" |
5922 msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden" | 6007 msgstr "Kann nicht zum Netzwerk senden" |
5923 | 6008 |
5924 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | 6009 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 |
5925 msgid "Unable to read from network" | 6010 msgid "Unable to read from network" |
5926 msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen" | 6011 msgstr "Kann vom Netzwerk empfangen" |
5927 | 6012 |
5928 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | 6013 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 |
5929 msgid "Error communicating with server" | 6014 msgid "Error communicating with server" |
5930 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server" | 6015 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server" |
5931 | 6016 |
5932 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | 6017 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
5933 msgid "Conference not found" | 6018 msgid "Conference not found" |
5934 msgstr "Konferenz nicht gefunden" | 6019 msgstr "Konferenz nicht gefunden" |
5935 | 6020 |
5936 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | 6021 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 |
5937 msgid "Conference does not exist" | 6022 msgid "Conference does not exist" |
5938 msgstr "Konferenz existiert nicht" | 6023 msgstr "Konferenz existiert nicht" |
5939 | 6024 |
5940 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 | 6025 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
5941 msgid "A folder with that name already exists" | 6026 msgid "A folder with that name already exists" |
5942 msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon" | 6027 msgstr "Ein Ordner mit dem Namen existiert schon" |
5943 | 6028 |
5944 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 | 6029 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 |
5945 msgid "Not supported" | 6030 msgid "Not supported" |
5946 msgstr "Nicht unterstützt" | 6031 msgstr "Nicht unterstützt" |
5947 | 6032 |
5948 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 | 6033 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
5949 msgid "Password has expired" | 6034 msgid "Password has expired" |
5950 msgstr "Passwort ist abgelaufen" | 6035 msgstr "Passwort ist abgelaufen" |
5951 | 6036 |
5952 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 | 6037 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 |
5953 msgid "Incorrect password" | 6038 msgid "Incorrect password" |
5954 msgstr "Falsches Passwort" | 6039 msgstr "Falsches Passwort" |
5955 | 6040 |
5956 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 | 6041 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 |
5957 msgid "User not found" | 6042 msgid "User not found" |
5958 msgstr "Benutzer nicht gefunden" | 6043 msgstr "Benutzer nicht gefunden" |
5959 | 6044 |
5960 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 | 6045 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 |
5961 msgid "Account has been disabled" | 6046 msgid "Account has been disabled" |
5962 msgstr "Konto wurde deaktiviert" | 6047 msgstr "Konto wurde deaktiviert" |
5963 | 6048 |
5964 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 | 6049 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 |
5965 msgid "The server could not access the directory" | 6050 msgid "The server could not access the directory" |
5966 msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" | 6051 msgstr "Server konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" |
5967 | 6052 |
5968 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 | 6053 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 |
5969 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 6054 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
5970 msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert" | 6055 msgstr "Ihr Systemadministrator hat diese Operation deaktiviert" |
5971 | 6056 |
5972 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 | 6057 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 |
5973 msgid "The server is unavailable; try again later" | 6058 msgid "The server is unavailable; try again later" |
5974 msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal" | 6059 msgstr "Der Server ist nicht erreichbar; Versuchen Sie es später nochmal" |
5975 | 6060 |
5976 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 | 6061 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 |
5977 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 6062 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
5978 msgstr "Kann einen Kontakt nicht zweimal zum gleichen Ordner hinzufügen" | 6063 msgstr "Kann einen Kontakt nicht zweimal zum gleichen Ordner hinzufügen" |
5979 | 6064 |
5980 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 | 6065 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 |
5981 msgid "Cannot add yourself" | 6066 msgid "Cannot add yourself" |
5982 msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen" | 6067 msgstr "Kann Sie nicht selbst hinzufügen" |
5983 | 6068 |
5984 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 | 6069 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 |
5985 msgid "Master archive is misconfigured" | 6070 msgid "Master archive is misconfigured" |
5986 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" | 6071 msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert" |
5987 | 6072 |
5988 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 | 6073 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
5989 msgid "Incorrect screen name or password" | 6074 msgid "Incorrect screen name or password" |
5990 msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort" | 6075 msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort" |
5991 | 6076 |
5992 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 | 6077 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 |
5993 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | 6078 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" |
5994 msgstr "" | 6079 msgstr "" |
5995 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " | 6080 "Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht " |
5996 "erkennen" | 6081 "erkennen" |
5997 | 6082 |
5998 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 | 6083 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 |
5999 msgid "" | 6084 msgid "" |
6000 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | 6085 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " |
6001 "entered" | 6086 "entered" |
6002 msgstr "" | 6087 msgstr "" |
6003 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" | 6088 "Ihr Konto wurde wegen zu vielen falsch eingegebenen Passworten gesperrt" |
6004 | 6089 |
6005 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 | 6090 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 |
6006 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 6091 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
6007 msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen" | 6092 msgstr "Sie können die selbe Person nicht zweimal zu einem Gespräch hinzufügen" |
6008 | 6093 |
6009 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 | 6094 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
6010 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 6095 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
6011 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" | 6096 msgstr "Sie haben die Grenze der maximal erlaubten Kontakte erreicht" |
6012 | 6097 |
6013 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 | 6098 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 |
6014 msgid "You have entered an incorrect screen name" | 6099 msgid "You have entered an incorrect screen name" |
6015 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" | 6100 msgstr "Sie haben einen falschen Benutzernamen eingegeben" |
6016 | 6101 |
6017 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 | 6102 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 |
6018 msgid "An error occurred while updating the directory" | 6103 msgid "An error occurred while updating the directory" |
6019 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf" | 6104 msgstr "Beim Aktualisieren des Verzeichnisses trat ein Fehler auf" |
6020 | 6105 |
6021 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 | 6106 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 |
6022 msgid "Incompatible protocol version" | 6107 msgid "Incompatible protocol version" |
6023 msgstr "Inkompatible Protokollversion" | 6108 msgstr "Inkompatible Protokollversion" |
6024 | 6109 |
6025 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 | 6110 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 |
6026 msgid "The user has blocked you" | 6111 msgid "The user has blocked you" |
6027 msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert" | 6112 msgstr "Der Benutzer hat Sie blockiert" |
6028 | 6113 |
6029 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 | 6114 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 |
6030 msgid "" | 6115 msgid "" |
6031 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 6116 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " |
6032 "time" | 6117 "time" |
6033 msgstr "" | 6118 msgstr "" |
6034 "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig" | 6119 "Diese Evaluationsversion erlaubt nicht mehr als 10 Benutzer gleichzeitig" |
6035 | 6120 |
6036 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 | 6121 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 |
6037 msgid "The user is either offline or you are blocked" | 6122 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
6038 msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert" | 6123 msgstr "Der Benutzer ist entweder offline oder Sie werden blockiert" |
6039 | 6124 |
6040 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 | 6125 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 |
6041 #, c-format | 6126 #, c-format |
6042 msgid "Unknown error: 0x%X" | 6127 msgid "Unknown error: 0x%X" |
6043 msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X" | 6128 msgstr "Unbekannter Fehler: 0x%X" |
6044 | 6129 |
6045 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | 6130 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
6276 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 6361 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
6277 msgid "Server port" | 6362 msgid "Server port" |
6278 msgstr "Server-Port" | 6363 msgstr "Server-Port" |
6279 | 6364 |
6280 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | 6365 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
6281 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2294 | 6366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 |
6282 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 | 6367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 |
6283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 6368 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 |
6284 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 | 6369 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 |
6285 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 | 6370 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 |
6286 msgid "Server closed the connection." | 6371 msgid "Server closed the connection." |
6287 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." | 6372 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." |
6288 | 6373 |
6289 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 6374 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
6290 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 | 6375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 |
6291 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 ../libpurple/proxy.c:592 | 6376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592 |
6292 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 | 6377 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 |
6293 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 6378 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 |
6294 #, c-format | 6379 #, c-format |
6295 msgid "" | 6380 msgid "" |
6296 "Lost connection with server:\n" | 6381 "Lost connection with server:\n" |
6344 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 6429 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
6345 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 6430 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6346 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" | 6431 msgstr "IRC-Protokoll-Plugin" |
6347 | 6432 |
6348 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 6433 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4098 | 6434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 |
6350 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2996 | 6435 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
6351 msgid "Encoding" | 6436 msgid "Encoding" |
6352 msgstr "Kodierung" | 6437 msgstr "Kodierung" |
6353 | 6438 |
6354 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 6439 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6355 msgid "The remote user has closed the connection." | 6440 msgid "The remote user has closed the connection." |
6500 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" | 6585 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" |
6501 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " | 6586 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " |
6502 "Client.)" | 6587 "Client.)" |
6503 | 6588 |
6504 #. Label | 6589 #. Label |
6505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2346 | 6590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386 |
6506 #: ../pidgin/gtkutils.c:2368 | 6591 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 |
6507 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 6592 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 |
6508 msgid "Buddy Icon" | 6593 msgid "Buddy Icon" |
6509 msgstr "Buddy-Icon" | 6594 msgstr "Buddy-Icon" |
6510 | 6595 |
6511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 | 6596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 |
6521 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | 6606 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 |
6522 msgid "Chat" | 6607 msgid "Chat" |
6523 msgstr "Chat" | 6608 msgstr "Chat" |
6524 | 6609 |
6525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 | 6610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 |
6526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5925 | 6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5923 |
6527 msgid "Get File" | 6612 msgid "Get File" |
6528 msgstr "Datei abrufen" | 6613 msgstr "Datei abrufen" |
6529 | 6614 |
6530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 | 6615 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 |
6531 msgid "Games" | 6616 msgid "Games" |
6594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 | 6679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 |
6595 msgid "Camera" | 6680 msgid "Camera" |
6596 msgstr "Kamera" | 6681 msgstr "Kamera" |
6597 | 6682 |
6598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 6683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
6599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5695 | 6684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5693 |
6600 msgid "Free For Chat" | 6685 msgid "Free For Chat" |
6601 msgstr "Bereit zum Chatten" | 6686 msgstr "Bereit zum Chatten" |
6602 | 6687 |
6603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 | 6688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 |
6604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5730 | 6689 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5728 |
6605 msgid "Not Available" | 6690 msgid "Not Available" |
6606 msgstr "Nicht verfügbar" | 6691 msgstr "Nicht verfügbar" |
6607 | 6692 |
6608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 | 6693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 |
6609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5716 | 6694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5714 |
6610 msgid "Occupied" | 6695 msgid "Occupied" |
6611 msgstr "Beschäftigt" | 6696 msgstr "Beschäftigt" |
6612 | 6697 |
6613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 | 6698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 |
6614 msgid "Web Aware" | 6699 msgid "Web Aware" |
6615 msgstr "In Web" | 6700 msgstr "In Web" |
6616 | 6701 |
6617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 6702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:158 | 6703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156 |
6619 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:465 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 | 6704 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 |
6620 msgid "Invisible" | 6705 msgid "Invisible" |
6621 msgstr "Unsichtbar" | 6706 msgstr "Unsichtbar" |
6622 | 6707 |
6623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 | 6708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 |
6624 msgid "Online" | 6709 msgid "Online" |
6625 msgstr "Online" | 6710 msgstr "Online" |
6626 | 6711 |
6627 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | 6712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 |
6628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 | 6713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 |
6629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | 6714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 |
6630 msgid "IP Address" | 6715 msgid "IP Address" |
6631 msgstr "IP-Adresse" | 6716 msgstr "IP-Adresse" |
6632 | 6717 |
6633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 6718 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 |
6634 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2849 |
6635 msgid "Warning Level" | 6720 msgid "Warning Level" |
6636 msgstr "Warnstufe" | 6721 msgstr "Warnstufe" |
6637 | 6722 |
6638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 | 6723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 |
6639 msgid "Buddy Comment" | 6724 msgid "Buddy Comment" |
6681 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen können entweder mit einem " | 6766 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen können entweder mit einem " |
6682 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " | 6767 "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen " |
6683 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." | 6768 "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern." |
6684 | 6769 |
6685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 | 6770 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 |
6686 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1936 | 6771 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 |
6687 msgid "Invalid screen name." | 6772 msgid "Invalid screen name." |
6688 msgstr "Ungültiger Benutzername." | 6773 msgstr "Ungültiger Benutzername." |
6689 | 6774 |
6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 | 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 |
6691 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 6776 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
6692 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1039 | 6777 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 |
6693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 | 6778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 |
6694 msgid "Incorrect password." | 6779 msgid "Incorrect password." |
6695 msgstr "Falsches Passwort." | 6780 msgstr "Falsches Passwort." |
6696 | 6781 |
6697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 | 6782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 |
6698 msgid "Your account is currently suspended." | 6783 msgid "Your account is currently suspended." |
6741 | 6826 |
6742 #. * | 6827 #. * |
6743 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 6828 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
6744 #. | 6829 #. |
6745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 | 6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 |
6746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | 6831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233 |
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
6748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 | 6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798 |
6749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 ../libpurple/request.h:1387 | 6834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 ../libpurple/request.h:1387 |
6750 msgid "_OK" | 6835 msgid "_OK" |
6751 msgstr "_OK" | 6836 msgstr "_OK" |
6752 | 6837 |
6753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 | 6838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 |
6754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 | 6839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 |
6773 | 6858 |
6774 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 | 6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 |
6775 msgid "Unable to get a valid login hash." | 6860 msgid "Unable to get a valid login hash." |
6776 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 6861 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6777 | 6862 |
6778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 | 6863 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1642 |
6779 msgid "Password sent" | 6864 msgid "Password sent" |
6780 msgstr "Passwort gesendet" | 6865 msgstr "Passwort gesendet" |
6781 | 6866 |
6782 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 | 6867 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1698 |
6783 msgid "Unable to initialize connection" | 6868 msgid "Unable to initialize connection" |
6784 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" | 6869 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" |
6785 | 6870 |
6786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 | 6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2203 |
6787 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 6872 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6788 msgstr "" | 6873 msgstr "" |
6789 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " | 6874 "Bitte autorisieren Sie mich, sodass ich Sie in meine Buddy-Liste aufnehmen " |
6790 "kann." | 6875 "kann." |
6791 | 6876 |
6792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 | 6877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 |
6793 msgid "Authorization Request Message:" | 6878 msgid "Authorization Request Message:" |
6794 msgstr "Autorisierungsanfrage:" | 6879 msgstr "Autorisierungsanfrage:" |
6795 | 6880 |
6796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 | 6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232 |
6797 msgid "Please authorize me!" | 6882 msgid "Please authorize me!" |
6798 msgstr "Bitte autorisiere mich!" | 6883 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
6799 | 6884 |
6800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 | 6885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
6801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 | 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279 |
6802 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 6887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
6803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5198 | 6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196 |
6804 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 | 6889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 |
6805 msgid "No reason given." | 6890 msgid "No reason given." |
6806 msgstr "Kein Grund angegeben." | 6891 msgstr "Kein Grund angegeben." |
6807 | 6892 |
6808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 | 6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 |
6809 msgid "Authorization Denied Message:" | 6894 msgid "Authorization Denied Message:" |
6810 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 6895 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
6811 | 6896 |
6812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 6897 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
6813 #, c-format | 6898 #, c-format |
6814 msgid "" | 6899 msgid "" |
6815 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 6900 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6816 "following reason:\n" | 6901 "following reason:\n" |
6817 "%s" | 6902 "%s" |
6818 msgstr "" | 6903 msgstr "" |
6819 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 6904 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
6820 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 6905 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
6821 "%s" | 6906 "%s" |
6822 | 6907 |
6823 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407 |
6824 msgid "ICQ authorization denied." | 6909 msgid "ICQ authorization denied." |
6825 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." | 6910 msgstr "ICQ-Autorisierung verweigert." |
6826 | 6911 |
6827 #. Someone has granted you authorization | 6912 #. Someone has granted you authorization |
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 | 6913 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 |
6829 #, c-format | 6914 #, c-format |
6830 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 6915 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6831 msgstr "" | 6916 msgstr "" |
6832 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 6917 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
6833 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 6918 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
6834 | 6919 |
6835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 6920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422 |
6836 #, c-format | 6921 #, c-format |
6837 msgid "" | 6922 msgid "" |
6838 "You have received a special message\n" | 6923 "You have received a special message\n" |
6839 "\n" | 6924 "\n" |
6840 "From: %s [%s]\n" | 6925 "From: %s [%s]\n" |
6843 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" | 6928 "Sie haben eine besondere Nachricht empfangen\n" |
6844 "\n" | 6929 "\n" |
6845 "Von: %s [%s]\n" | 6930 "Von: %s [%s]\n" |
6846 "%s" | 6931 "%s" |
6847 | 6932 |
6848 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 6933 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430 |
6849 #, c-format | 6934 #, c-format |
6850 msgid "" | 6935 msgid "" |
6851 "You have received an ICQ page\n" | 6936 "You have received an ICQ page\n" |
6852 "\n" | 6937 "\n" |
6853 "From: %s [%s]\n" | 6938 "From: %s [%s]\n" |
6856 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | 6941 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" |
6857 "\n" | 6942 "\n" |
6858 "Von: %s [%s]\n" | 6943 "Von: %s [%s]\n" |
6859 "%s" | 6944 "%s" |
6860 | 6945 |
6861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 6946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438 |
6862 #, c-format | 6947 #, c-format |
6863 msgid "" | 6948 msgid "" |
6864 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 6949 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
6865 "\n" | 6950 "\n" |
6866 "Message is:\n" | 6951 "Message is:\n" |
6869 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | 6954 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" |
6870 "\n" | 6955 "\n" |
6871 "Nachricht:\n" | 6956 "Nachricht:\n" |
6872 "%s" | 6957 "%s" |
6873 | 6958 |
6874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 6959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2459 |
6875 #, c-format | 6960 #, c-format |
6876 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 6961 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6877 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | 6962 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" |
6878 | 6963 |
6879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 6964 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465 |
6880 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 6965 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6881 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 6966 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
6882 | 6967 |
6883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 6968 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6884 msgid "_Add" | 6969 msgid "_Add" |
6885 msgstr "_Hinzufügen" | 6970 msgstr "_Hinzufügen" |
6886 | 6971 |
6887 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | 6972 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 |
6888 msgid "_Decline" | 6973 msgid "_Decline" |
6889 msgstr "_Ablehnen" | 6974 msgstr "_Ablehnen" |
6890 | 6975 |
6891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 | 6976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2555 |
6892 #, c-format | 6977 #, c-format |
6893 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 6978 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6894 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 6979 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6895 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." | 6980 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
6896 msgstr[1] "" | 6981 msgstr[1] "" |
6897 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | 6982 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." |
6898 | 6983 |
6899 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 | 6984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2564 |
6900 #, c-format | 6985 #, c-format |
6901 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 6986 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6902 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 6987 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6903 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." | 6988 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
6904 msgstr[1] "" | 6989 msgstr[1] "" |
6905 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | 6990 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." |
6906 | 6991 |
6907 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 | 6992 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2573 |
6908 #, c-format | 6993 #, c-format |
6909 msgid "" | 6994 msgid "" |
6910 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 6995 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6911 msgid_plural "" | 6996 msgid_plural "" |
6912 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 6997 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6915 "überschritten wurde." | 7000 "überschritten wurde." |
6916 msgstr[1] "" | 7001 msgstr[1] "" |
6917 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " | 7002 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6918 "überschritten wurde." | 7003 "überschritten wurde." |
6919 | 7004 |
6920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 | 7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2582 |
6921 #, c-format | 7006 #, c-format |
6922 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7007 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
6923 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7008 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
6924 msgstr[0] "" | 7009 msgstr[0] "" |
6925 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | 7010 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." |
6926 msgstr[1] "" | 7011 msgstr[1] "" |
6927 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." | 7012 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten,/sie zu boshaft war." |
6928 | 7013 |
6929 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 | 7014 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2591 |
6930 #, c-format | 7015 #, c-format |
6931 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7016 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
6932 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7017 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
6933 msgstr[0] "" | 7018 msgstr[0] "" |
6934 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 7019 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
6935 msgstr[1] "" | 7020 msgstr[1] "" |
6936 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | 7021 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." |
6937 | 7022 |
6938 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 | 7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2600 |
6939 #, c-format | 7024 #, c-format |
6940 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7025 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6941 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7026 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6942 msgstr[0] "" | 7027 msgstr[0] "" |
6943 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 7028 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6944 msgstr[1] "" | 7029 msgstr[1] "" |
6945 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | 7030 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." |
6946 | 7031 |
6947 #. Data is assumed to be the destination sn | 7032 #. Data is assumed to be the destination sn |
6948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 | 7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 |
6949 #, c-format | 7034 #, c-format |
6950 msgid "Unable to send message: %s" | 7035 msgid "Unable to send message: %s" |
6951 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" | 7036 msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s" |
6952 | 7037 |
6953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 | 7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 |
6954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 | 7039 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
6955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 |
6956 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823 | 7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2826 |
6957 msgid "Unknown reason." | 7042 msgid "Unknown reason." |
6958 msgstr "Unbekannter Grund." | 7043 msgstr "Unbekannter Grund." |
6959 | 7044 |
6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 | 7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2758 |
6961 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 7046 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
6962 #, c-format | 7047 #, c-format |
6963 msgid "Unable to send message to %s:" | 7048 msgid "Unable to send message to %s:" |
6964 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" | 7049 msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:" |
6965 | 7050 |
6966 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 7051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 |
6967 #, c-format | 7052 #, c-format |
6968 msgid "User information not available: %s" | 7053 msgid "User information not available: %s" |
6969 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" | 7054 msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s" |
6970 | 7055 |
6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 | 7056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2825 |
6972 #, c-format | 7057 #, c-format |
6973 msgid "User information for %s unavailable:" | 7058 msgid "User information for %s unavailable:" |
6974 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | 7059 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" |
6975 | 7060 |
6976 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 | 7061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 |
6977 msgid "Online Since" | 7062 msgid "Online Since" |
6978 msgstr "Online seit" | 7063 msgstr "Online seit" |
6979 | 7064 |
6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 | 7065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 |
6981 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 7066 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
6982 msgid "Member Since" | 7067 msgid "Member Since" |
6983 msgstr "Mitglied seit" | 7068 msgstr "Mitglied seit" |
6984 | 7069 |
6985 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 7070 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
6986 msgid "Capabilities" | 7071 msgid "Capabilities" |
6987 msgstr "Fähigkeiten" | 7072 msgstr "Fähigkeiten" |
6988 | 7073 |
6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | 7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
6990 msgid "Available Message" | 7075 msgid "Available Message" |
6991 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" | 7076 msgstr "Verfügbarkeitsnachricht" |
6992 | 7077 |
6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 | 7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920 |
6994 msgid "Profile" | 7079 msgid "Profile" |
6995 msgstr "Profil" | 7080 msgstr "Profil" |
6996 | 7081 |
6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 | 7082 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997 |
6998 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7083 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6999 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." | 7084 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
7000 | 7085 |
7001 #. The conversion failed! | 7086 #. The conversion failed! |
7002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 | 7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3184 |
7003 msgid "" | 7088 msgid "" |
7004 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7089 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7005 "characters.]" | 7090 "characters.]" |
7006 msgstr "" | 7091 msgstr "" |
7007 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " | 7092 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige " |
7008 "Zeichen enthält.]" | 7093 "Zeichen enthält.]" |
7009 | 7094 |
7010 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 | 7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3387 |
7011 msgid "" | 7096 msgid "" |
7012 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7097 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7013 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7098 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7014 msgstr "" | 7099 msgstr "" |
7015 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " | 7100 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
7016 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | 7101 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " |
7017 "Sie es erneut." | 7102 "Sie es erneut." |
7018 | 7103 |
7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 | 7104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3459 |
7020 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7105 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7021 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | 7106 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." |
7022 | 7107 |
7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 | 7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3472 |
7024 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 7109 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
7025 #, c-format | 7110 #, c-format |
7026 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7111 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7027 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | 7112 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." |
7028 | 7113 |
7029 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 |
7030 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 | 7115 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 |
7031 msgid "Mobile Phone" | 7116 msgid "Mobile Phone" |
7032 msgstr "Handynummer" | 7117 msgstr "Handynummer" |
7033 | 7118 |
7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 | 7119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749 |
7035 msgid "Personal Web Page" | 7120 msgid "Personal Web Page" |
7036 msgstr "Persönliche Webseite" | 7121 msgstr "Persönliche Webseite" |
7037 | 7122 |
7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 | 7123 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 |
7039 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 7124 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
7040 msgid "Additional Information" | 7125 msgid "Additional Information" |
7041 msgstr "Zusätzliche Informationen" | 7126 msgstr "Zusätzliche Informationen" |
7042 | 7127 |
7043 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 | 7128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3781 |
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 |
7045 msgid "Zip Code" | 7130 msgid "Zip Code" |
7046 msgstr "PLZ" | 7131 msgstr "PLZ" |
7047 | 7132 |
7048 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
7049 msgid "Division" | 7134 msgid "Division" |
7050 msgstr "Abteilung" | 7135 msgstr "Abteilung" |
7051 | 7136 |
7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
7053 msgid "Position" | 7138 msgid "Position" |
7054 msgstr "Position" | 7139 msgstr "Position" |
7055 | 7140 |
7056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 | 7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 |
7057 msgid "Web Page" | 7142 msgid "Web Page" |
7058 msgstr "Webseite" | 7143 msgstr "Webseite" |
7059 | 7144 |
7060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 |
7061 msgid "Work Information" | 7146 msgid "Work Information" |
7062 msgstr "Information (Arbeit)" | 7147 msgstr "Information (Arbeit)" |
7063 | 7148 |
7064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 | 7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3867 |
7065 msgid "Pop-Up Message" | 7150 msgid "Pop-Up Message" |
7066 msgstr "Pop-Up Nachricht" | 7151 msgstr "Pop-Up Nachricht" |
7067 | 7152 |
7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 | 7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 |
7069 #, c-format | 7154 #, c-format |
7070 msgid "The following screen name is associated with %s" | 7155 msgid "The following screen name is associated with %s" |
7071 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 7156 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
7072 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" | 7157 msgstr[0] "Die folgende Benutzername ist verbunden mit %s" |
7073 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | 7158 msgstr[1] "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" |
7074 | 7159 |
7075 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 | 7160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3912 |
7076 msgid "Screen name" | 7161 msgid "Screen name" |
7077 msgstr "Benutzername" | 7162 msgstr "Benutzername" |
7078 | 7163 |
7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 | 7164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3938 |
7080 #, c-format | 7165 #, c-format |
7081 msgid "No results found for e-mail address %s" | 7166 msgid "No results found for e-mail address %s" |
7082 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" | 7167 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail-Adresse %s gefunden" |
7083 | 7168 |
7084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 | 7169 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
7085 #, c-format | 7170 #, c-format |
7086 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 7171 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
7087 msgstr "" | 7172 msgstr "" |
7088 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | 7173 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " |
7089 "bestätigen." | 7174 "bestätigen." |
7090 | 7175 |
7091 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 | 7176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3961 |
7092 msgid "Account Confirmation Requested" | 7177 msgid "Account Confirmation Requested" |
7093 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | 7178 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" |
7094 | 7179 |
7095 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 | 7180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
7096 msgid "Error Changing Account Info" | 7181 msgid "Error Changing Account Info" |
7097 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" | 7182 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
7098 | 7183 |
7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 | 7184 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 |
7100 #, c-format | 7185 #, c-format |
7101 msgid "" | 7186 msgid "" |
7102 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7187 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7103 "differs from the original." | 7188 "differs from the original." |
7104 msgstr "" | 7189 msgstr "" |
7105 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | 7190 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " |
7106 "Original abweicht." | 7191 "Original abweicht." |
7107 | 7192 |
7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 7193 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
7109 #, c-format | 7194 #, c-format |
7110 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 7195 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
7111 msgstr "" | 7196 msgstr "" |
7112 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " | 7197 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er ungültig " |
7113 "ist." | 7198 "ist." |
7114 | 7199 |
7115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
7116 #, c-format | 7201 #, c-format |
7117 msgid "" | 7202 msgid "" |
7118 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7203 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7119 "is too long." | 7204 "is too long." |
7120 msgstr "" | 7205 msgstr "" |
7121 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | 7206 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " |
7122 "lang ist." | 7207 "lang ist." |
7123 | 7208 |
7124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 7209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
7125 #, c-format | 7210 #, c-format |
7126 msgid "" | 7211 msgid "" |
7127 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 7212 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
7128 "request pending for this screen name." | 7213 "request pending for this screen name." |
7129 msgstr "" | 7214 msgstr "" |
7130 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " | 7215 "Error 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon eine " |
7131 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." | 7216 "laufende Anfrage für diesen Benutzernamen gibt." |
7132 | 7217 |
7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 7218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
7134 #, c-format | 7219 #, c-format |
7135 msgid "" | 7220 msgid "" |
7136 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 7221 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
7137 "too many screen names associated with it." | 7222 "too many screen names associated with it." |
7138 msgstr "" | 7223 msgstr "" |
7139 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " | 7224 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil es schon zu viele " |
7140 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | 7225 "E-Mail-Adressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." |
7141 | 7226 |
7142 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 7227 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 |
7143 #, c-format | 7228 #, c-format |
7144 msgid "" | 7229 msgid "" |
7145 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 7230 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
7146 "invalid." | 7231 "invalid." |
7147 msgstr "" | 7232 msgstr "" |
7148 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " | 7233 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mail-Adresse nicht ändern, weil die angegebene " |
7149 "Adresse falsch ist." | 7234 "Adresse falsch ist." |
7150 | 7235 |
7151 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 7236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
7152 #, c-format | 7237 #, c-format |
7153 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7238 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7154 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | 7239 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." |
7155 | 7240 |
7156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 7241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023 |
7157 #, c-format | 7242 #, c-format |
7158 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 7243 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7159 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | 7244 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" |
7160 | 7245 |
7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 | 7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
7162 msgid "Account Info" | 7247 msgid "Account Info" |
7163 msgstr "Konto-Info" | 7248 msgstr "Konto-Info" |
7164 | 7249 |
7165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193 | 7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4197 |
7166 msgid "" | 7251 msgid "" |
7167 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 7252 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7168 msgstr "" | 7253 msgstr "" |
7169 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" | 7254 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-" |
7170 "Bilder senden zu können." | 7255 "Bilder senden zu können." |
7171 | 7256 |
7172 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4438 | 7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
7173 msgid "Unable to set AIM profile." | 7258 msgid "Unable to set AIM profile." |
7174 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." | 7259 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
7175 | 7260 |
7176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 | 7261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4443 |
7177 msgid "" | 7262 msgid "" |
7178 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7263 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7179 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7264 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7180 "fully connected." | 7265 "fully connected." |
7181 msgstr "" | 7266 msgstr "" |
7182 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " | 7267 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
7183 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " | 7268 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
7184 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | 7269 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
7185 | 7270 |
7186 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4453 | 7271 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4457 |
7187 #, c-format | 7272 #, c-format |
7188 msgid "" | 7273 msgid "" |
7189 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7274 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7190 "truncated for you." | 7275 "truncated for you." |
7191 msgid_plural "" | 7276 msgid_plural "" |
7196 "abgeschnitten." | 7281 "abgeschnitten." |
7197 msgstr[1] "" | 7282 msgstr[1] "" |
7198 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " | 7283 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Es wurde für Sie " |
7199 "abgeschnitten." | 7284 "abgeschnitten." |
7200 | 7285 |
7201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4458 | 7286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 |
7202 msgid "Profile too long." | 7287 msgid "Profile too long." |
7203 msgstr "Profil zu lang." | 7288 msgstr "Profil zu lang." |
7204 | 7289 |
7205 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4503 | 7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 |
7206 #, c-format | 7291 #, c-format |
7207 msgid "" | 7292 msgid "" |
7208 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7293 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7209 "truncated for you." | 7294 "truncated for you." |
7210 msgid_plural "" | 7295 msgid_plural "" |
7215 "Sie wurde für Sie abgeschnitten." | 7300 "Sie wurde für Sie abgeschnitten." |
7216 msgstr[1] "" | 7301 msgstr[1] "" |
7217 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | 7302 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " |
7218 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." | 7303 "überschritten. Sie wurde für Sie abgeschnitten." |
7219 | 7304 |
7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4508 | 7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4512 |
7221 msgid "Away message too long." | 7306 msgid "Away message too long." |
7222 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." | 7307 msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang." |
7223 | 7308 |
7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4577 | 7309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4581 |
7225 #, c-format | 7310 #, c-format |
7226 msgid "" | 7311 msgid "" |
7227 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7312 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7228 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7313 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
7229 "spaces, or contain only numbers." | 7314 "spaces, or contain only numbers." |
7231 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " | 7316 "Konnte den Buddy %s nicht hinzufügen, da der Benutzername falsch ist. " |
7232 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " | 7317 "Benutzernamen können entweder mit einem Buchstaben beginnen und können dann " |
7233 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " | 7318 "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus " |
7234 "Ziffern." | 7319 "Ziffern." |
7235 | 7320 |
7236 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4579 | 7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4583 |
7237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5002 | 7322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5006 |
7238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5016 | 7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5020 |
7239 msgid "Unable To Add" | 7324 msgid "Unable To Add" |
7240 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 7325 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
7241 | 7326 |
7242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4683 | 7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4687 |
7243 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7328 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7244 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" | 7329 msgstr "Konnte Buddy-Liste nicht laden" |
7245 | 7330 |
7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 | 7331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4688 |
7247 msgid "" | 7332 msgid "" |
7248 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7333 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7249 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 7334 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7250 msgstr "" | 7335 msgstr "" |
7251 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " | 7336 "Die AIM-Server waren kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Buddy-Liste zu " |
7252 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 7337 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
7253 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 7338 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
7254 | 7339 |
7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888 | 7340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4892 |
7256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 | 7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4893 |
7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4894 | 7342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4898 |
7258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5070 | 7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5074 |
7259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 7344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075 |
7260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5076 | 7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
7261 msgid "Orphans" | 7346 msgid "Orphans" |
7262 msgstr "Waisen" | 7347 msgstr "Waisen" |
7263 | 7348 |
7264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 | 7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 |
7265 #, c-format | 7350 #, c-format |
7266 msgid "" | 7351 msgid "" |
7267 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7352 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7268 "list. Please remove one and try again." | 7353 "list. Please remove one and try again." |
7269 msgstr "" | 7354 msgstr "" |
7270 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " | 7355 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " |
7271 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 7356 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
7272 | 7357 |
7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5000 | 7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5004 |
7274 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014 | 7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7275 msgid "(no name)" | 7360 msgid "(no name)" |
7276 msgstr "(kein Name)" | 7361 msgstr "(kein Name)" |
7277 | 7362 |
7278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5014 | 7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018 |
7279 #, c-format | 7364 #, c-format |
7280 msgid "" | 7365 msgid "" |
7281 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7366 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
7282 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7367 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
7283 "buddy list." | 7368 "buddy list." |
7284 msgstr "" | 7369 msgstr "" |
7285 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | 7370 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " |
7286 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | 7371 "Grund dafür ist, dass Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" |
7287 "Liste überschritten haben." | 7372 "Liste überschritten haben." |
7288 | 7373 |
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 | 7374 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111 |
7290 #, c-format | 7375 #, c-format |
7291 msgid "" | 7376 msgid "" |
7292 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7377 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7293 "want to add them?" | 7378 "want to add them?" |
7294 msgstr "" | 7379 msgstr "" |
7295 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " | 7380 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " |
7296 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 7381 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
7297 | 7382 |
7298 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 | 7383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
7299 msgid "Authorization Given" | 7384 msgid "Authorization Given" |
7300 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 7385 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
7301 | 7386 |
7302 #. Granted | 7387 #. Granted |
7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 | 7388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5192 |
7304 #, c-format | 7389 #, c-format |
7305 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7390 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7306 msgstr "" | 7391 msgstr "" |
7307 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 7392 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
7308 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 7393 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
7309 | 7394 |
7310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5195 | 7395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 |
7311 msgid "Authorization Granted" | 7396 msgid "Authorization Granted" |
7312 msgstr "Autorisierung erteilt" | 7397 msgstr "Autorisierung erteilt" |
7313 | 7398 |
7314 #. Denied | 7399 #. Denied |
7315 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5198 | 7400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5196 |
7316 #, c-format | 7401 #, c-format |
7317 msgid "" | 7402 msgid "" |
7318 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7403 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7319 "following reason:\n" | 7404 "following reason:\n" |
7320 "%s" | 7405 "%s" |
7321 msgstr "" | 7406 msgstr "" |
7322 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 7407 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
7323 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 7408 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
7324 "%s" | 7409 "%s" |
7325 | 7410 |
7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5199 | 7411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5197 |
7327 msgid "Authorization Denied" | 7412 msgid "Authorization Denied" |
7328 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 7413 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
7329 | 7414 |
7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5235 | 7415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
7331 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 7416 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7332 msgid "_Exchange:" | 7417 msgid "_Exchange:" |
7333 msgstr "A_ustausch:" | 7418 msgstr "A_ustausch:" |
7334 | 7419 |
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275 | 7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 |
7336 msgid "Invalid chat name specified." | 7421 msgid "Invalid chat name specified." |
7337 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." | 7422 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." |
7338 | 7423 |
7339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345 | 7424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5343 |
7340 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 7425 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7341 msgstr "" | 7426 msgstr "" |
7342 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " | 7427 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " |
7343 "senden." | 7428 "senden." |
7344 | 7429 |
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 7430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5482 |
7346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489 | 7431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
7347 msgid "Away Message" | 7432 msgid "Away Message" |
7348 msgstr "Abwesenheitsnachricht" | 7433 msgstr "Abwesenheitsnachricht" |
7349 | 7434 |
7350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489 | 7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
7351 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 7436 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7352 msgstr "<i>(empfange)</i>" | 7437 msgstr "<i>(empfange)</i>" |
7353 | 7438 |
7354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5689 | 7439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5687 |
7355 msgid "iTunes Music Store Link" | 7440 msgid "iTunes Music Store Link" |
7356 msgstr "iTunes Music Store Link" | 7441 msgstr "iTunes Music Store Link" |
7357 | 7442 |
7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797 | 7443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 |
7359 #, c-format | 7444 #, c-format |
7360 msgid "Buddy Comment for %s" | 7445 msgid "Buddy Comment for %s" |
7361 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" | 7446 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" |
7362 | 7447 |
7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5798 | 7448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 |
7364 msgid "Buddy Comment:" | 7449 msgid "Buddy Comment:" |
7365 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 7450 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
7366 | 7451 |
7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5845 | 7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5843 |
7368 #, c-format | 7453 #, c-format |
7369 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7454 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7370 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 7455 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
7371 | 7456 |
7372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5849 | 7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5847 |
7373 msgid "" | 7458 msgid "" |
7374 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 7459 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
7375 "Do you wish to continue?" | 7460 "Do you wish to continue?" |
7376 msgstr "" | 7461 msgstr "" |
7377 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " | 7462 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " |
7378 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" | 7463 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" |
7379 | 7464 |
7380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5855 | 7465 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 |
7381 msgid "C_onnect" | 7466 msgid "C_onnect" |
7382 msgstr "V_erbinden" | 7467 msgstr "V_erbinden" |
7383 | 7468 |
7384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5890 | 7469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5888 |
7385 msgid "Get AIM Info" | 7470 msgid "Get AIM Info" |
7386 msgstr "AIM-Info" | 7471 msgstr "AIM-Info" |
7387 | 7472 |
7388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5896 | 7473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5894 |
7389 msgid "Edit Buddy Comment" | 7474 msgid "Edit Buddy Comment" |
7390 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 7475 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
7391 | 7476 |
7392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904 | 7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5902 |
7393 msgid "Get Status Msg" | 7478 msgid "Get Status Msg" |
7394 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" | 7479 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" |
7395 | 7480 |
7396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5917 | 7481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915 |
7397 msgid "Direct IM" | 7482 msgid "Direct IM" |
7398 msgstr "Direkte Nachricht" | 7483 msgstr "Direkte Nachricht" |
7399 | 7484 |
7400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 | 7485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
7401 msgid "Re-request Authorization" | 7486 msgid "Re-request Authorization" |
7402 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 7487 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
7403 | 7488 |
7404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5998 | 7489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 |
7405 msgid "Require authorization" | 7490 msgid "Require authorization" |
7406 msgstr "Autorisierung erforderlich" | 7491 msgstr "Autorisierung erforderlich" |
7407 | 7492 |
7408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 | 7493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
7409 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 7494 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7410 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" | 7495 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" |
7411 | 7496 |
7412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006 | 7497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
7413 msgid "ICQ Privacy Options" | 7498 msgid "ICQ Privacy Options" |
7414 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" | 7499 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" |
7415 | 7500 |
7416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025 | 7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
7417 msgid "The new formatting is invalid." | 7502 msgid "The new formatting is invalid." |
7418 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." | 7503 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." |
7419 | 7504 |
7420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6026 | 7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024 |
7421 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7506 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7422 msgstr "" | 7507 msgstr "" |
7423 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 7508 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
7424 "Leerzeichen ändern." | 7509 "Leerzeichen ändern." |
7425 | 7510 |
7426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6079 | 7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 |
7427 msgid "Change Address To:" | 7512 msgid "Change Address To:" |
7428 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 7513 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
7429 | 7514 |
7430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6125 | 7515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 |
7431 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7516 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7432 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 7517 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7433 | 7518 |
7434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6128 | 7519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6126 |
7435 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7520 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7436 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | 7521 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" |
7437 | 7522 |
7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6129 | 7523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127 |
7439 msgid "" | 7524 msgid "" |
7440 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7525 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7441 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7526 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7442 msgstr "" | 7527 msgstr "" |
7443 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " | 7528 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " |
7444 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " | 7529 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " |
7445 "fragen“ auswählen." | 7530 "fragen“ auswählen." |
7446 | 7531 |
7447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 7532 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 |
7448 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 7533 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7449 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" | 7534 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" |
7450 | 7535 |
7451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 | 7536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 |
7452 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7537 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7453 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" | 7538 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" |
7454 | 7539 |
7455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148 | 7540 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
7456 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7541 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7457 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." | 7542 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." |
7458 | 7543 |
7459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6151 | 7544 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6149 |
7460 msgid "_Search" | 7545 msgid "_Search" |
7461 msgstr "_Suchen" | 7546 msgstr "_Suchen" |
7462 | 7547 |
7463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 | 7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6307 |
7464 msgid "Set User Info (URL)..." | 7549 msgid "Set User Info (URL)..." |
7465 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." | 7550 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." |
7466 | 7551 |
7467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6320 | 7552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6318 |
7468 msgid "Change Password (URL)" | 7553 msgid "Change Password (URL)" |
7469 msgstr "Ändere Passwort (URL)" | 7554 msgstr "Ändere Passwort (URL)" |
7470 | 7555 |
7471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6324 | 7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6322 |
7472 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7557 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7473 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 7558 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
7474 | 7559 |
7475 #. ICQ actions | 7560 #. ICQ actions |
7476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334 | 7561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6332 |
7477 msgid "Set Privacy Options..." | 7562 msgid "Set Privacy Options..." |
7478 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." | 7563 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." |
7479 | 7564 |
7480 #. AIM actions | 7565 #. AIM actions |
7481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6341 | 7566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
7482 msgid "Confirm Account" | 7567 msgid "Confirm Account" |
7483 msgstr "Konto bestätigen" | 7568 msgstr "Konto bestätigen" |
7484 | 7569 |
7485 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345 | 7570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343 |
7486 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 7571 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7487 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" | 7572 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" |
7488 | 7573 |
7489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6349 | 7574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6347 |
7490 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 7575 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7491 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." | 7576 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." |
7492 | 7577 |
7493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356 | 7578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6354 |
7494 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7579 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7495 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 7580 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7496 | 7581 |
7497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 | 7582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360 |
7498 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 7583 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7499 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." | 7584 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." |
7500 | 7585 |
7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 | 7586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6365 |
7502 msgid "Search for Buddy by Information" | 7587 msgid "Search for Buddy by Information" |
7503 msgstr "Suche Buddy nach Information" | 7588 msgstr "Suche Buddy nach Information" |
7504 | 7589 |
7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6435 | 7590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 |
7506 msgid "Use recent buddies group" | 7591 msgid "Use recent buddies group" |
7507 msgstr "Benutze neueste Gruppe" | 7592 msgstr "Benutze neueste Gruppe" |
7508 | 7593 |
7509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438 | 7594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6436 |
7510 msgid "Show how long you have been idle" | 7595 msgid "Show how long you have been idle" |
7511 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" | 7596 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" |
7512 | 7597 |
7513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6590 | 7598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6591 |
7514 msgid "" | 7599 msgid "" |
7515 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 7600 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7516 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 7601 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7517 msgstr "" | 7602 msgstr "" |
7518 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | 7603 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" |
8015 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" | 8100 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten" |
8016 | 8101 |
8017 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8102 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8018 #. TODO: Include error_message in the message below | 8103 #. TODO: Include error_message in the message below |
8019 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 8104 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
8020 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2382 | 8105 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 |
8021 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 | 8106 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
8022 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 | 8107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 |
8023 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 | 8108 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 |
8024 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2622 | 8109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 |
8025 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | 8110 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 |
8026 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | 8111 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 |
8027 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 8112 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 |
8028 msgid "Unable to connect." | 8113 msgid "Unable to connect." |
8029 msgstr "Verbindung nicht möglich." | 8114 msgstr "Verbindung nicht möglich." |
8428 | 8513 |
8429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 8514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
8430 msgid "Send TEST Announcement" | 8515 msgid "Send TEST Announcement" |
8431 msgstr "Sende TEST-Nachricht" | 8516 msgstr "Sende TEST-Nachricht" |
8432 | 8517 |
8433 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4145 | 8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4177 |
8434 msgid "Topic:" | 8519 msgid "Topic:" |
8435 msgstr "Thema:" | 8520 msgstr "Thema:" |
8436 | 8521 |
8437 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
8438 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8523 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8463 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 | 8548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 |
8464 msgid "Last Known Client" | 8549 msgid "Last Known Client" |
8465 msgstr "Letzter bekannter Client" | 8550 msgstr "Letzter bekannter Client" |
8466 | 8551 |
8467 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 | 8552 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 |
8468 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5500 | 8553 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 |
8469 msgid "User Name" | 8554 msgid "User Name" |
8470 msgstr "Benutzername" | 8555 msgstr "Benutzername" |
8471 | 8556 |
8472 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 | 8557 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 |
8473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503 | 8558 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 |
8474 msgid "Sametime ID" | 8559 msgid "Sametime ID" |
8475 msgstr "Sametime ID" | 8560 msgstr "Sametime ID" |
8476 | 8561 |
8477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | 8562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
8478 msgid "An ambiguous user ID was entered" | 8563 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
8540 | 8625 |
8541 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 | 8626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 |
8542 msgid "Synchronize List with Server" | 8627 msgid "Synchronize List with Server" |
8543 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" | 8628 msgstr "Buddy-Liste mit Server abgleichen" |
8544 | 8629 |
8545 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209 | 8630 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 |
8546 #, c-format | 8631 #, c-format |
8547 msgid "Import Sametime List for Account %s" | 8632 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
8548 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" | 8633 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s importieren" |
8549 | 8634 |
8550 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5249 | 8635 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 |
8551 #, c-format | 8636 #, c-format |
8552 msgid "Export Sametime List for Account %s" | 8637 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
8553 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" | 8638 msgstr "Sametime-Buddy-Liste für Konto %s exportieren" |
8554 | 8639 |
8555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5303 | 8640 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 |
8556 msgid "Unable to add group: group exists" | 8641 msgid "Unable to add group: group exists" |
8557 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" | 8642 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe existiert" |
8558 | 8643 |
8559 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 | 8644 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 |
8560 #, c-format | 8645 #, c-format |
8561 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | 8646 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
8562 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." | 8647 msgstr "Eine Gruppe mit dem Namen '%s' existiert bereits in Ihrer Buddy-Liste." |
8563 | 8648 |
8564 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5307 | 8649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 |
8565 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 | 8650 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 |
8566 msgid "Unable to add group" | 8651 msgid "Unable to add group" |
8567 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" | 8652 msgstr "Kann die Gruppe nicht hinzufügen" |
8568 | 8653 |
8569 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366 | 8654 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 |
8570 msgid "Possible Matches" | 8655 msgid "Possible Matches" |
8571 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" | 8656 msgstr "Mögliche Übereinstimmungen" |
8572 | 8657 |
8573 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382 | 8658 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 |
8574 msgid "Notes Address Book group results" | 8659 msgid "Notes Address Book group results" |
8575 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" | 8660 msgstr "Notes-Adressbuchgruppenergebnisse" |
8576 | 8661 |
8577 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5383 | 8662 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 |
8578 #, c-format | 8663 #, c-format |
8579 msgid "" | 8664 msgid "" |
8580 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | 8665 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
8581 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | 8666 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
8582 "to your buddy list." | 8667 "to your buddy list." |
8583 msgstr "" | 8668 msgstr "" |
8584 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-" | 8669 "Der Bezeichner '%s' bezieht sich möglicherweise auf eine der folgenden Notes-" |
8585 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " | 8670 "Adressbuchgruppen. Bitte wählen Sie die richtige Gruppe aus der Liste, um " |
8586 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 8671 "sie Ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
8587 | 8672 |
8588 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | 8673 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 |
8589 msgid "Select Notes Address Book" | 8674 msgid "Select Notes Address Book" |
8590 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" | 8675 msgstr "Wählen Sie das Notes-Adressbuch" |
8591 | 8676 |
8592 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431 | 8677 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 |
8593 msgid "Unable to add group: group not found" | 8678 msgid "Unable to add group: group not found" |
8594 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" | 8679 msgstr "Kann Gruppe nicht hinzufügen: Gruppe nicht gefunden" |
8595 | 8680 |
8596 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 | 8681 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 |
8597 #, c-format | 8682 #, c-format |
8598 msgid "" | 8683 msgid "" |
8599 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | 8684 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
8600 "Sametime community." | 8685 "Sametime community." |
8601 msgstr "" | 8686 msgstr "" |
8602 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer " | 8687 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keiner Notes-Adressbuchgruppe in Ihrer " |
8603 "Sametime-Community überein." | 8688 "Sametime-Community überein." |
8604 | 8689 |
8605 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 | 8690 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 |
8606 msgid "Notes Address Book Group" | 8691 msgid "Notes Address Book Group" |
8607 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" | 8692 msgstr "Notes-Adressbuchgruppe" |
8608 | 8693 |
8609 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475 | 8694 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 |
8610 msgid "" | 8695 msgid "" |
8611 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | 8696 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
8612 "group and its members to your buddy list." | 8697 "group and its members to your buddy list." |
8613 msgstr "" | 8698 msgstr "" |
8614 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " | 8699 "Geben Sie den Namen einer Notes-Adressbuchgruppe in das Feld ein um die " |
8615 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." | 8700 "Gruppe und ihre Mitglieder zu ihrer Buddy-Liste hinzuzufügen." |
8616 | 8701 |
8617 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524 | 8702 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 |
8618 #, c-format | 8703 #, c-format |
8619 msgid "Search results for '%s'" | 8704 msgid "Search results for '%s'" |
8620 msgstr "Suchergebnisse für '%s'" | 8705 msgstr "Suchergebnisse für '%s'" |
8621 | 8706 |
8622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5525 | 8707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 |
8623 #, c-format | 8708 #, c-format |
8624 msgid "" | 8709 msgid "" |
8625 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | 8710 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
8626 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | 8711 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
8627 "buttons below." | 8712 "buttons below." |
8629 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 8714 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
8630 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " | 8715 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " |
8631 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " | 8716 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " |
8632 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." | 8717 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." |
8633 | 8718 |
8634 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532 ../pidgin/gtknotify.c:709 | 8719 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 |
8635 msgid "Search Results" | 8720 msgid "Search Results" |
8636 msgstr "Suchergebnisse" | 8721 msgstr "Suchergebnisse" |
8637 | 8722 |
8638 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 | 8723 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
8639 msgid "No matches" | 8724 msgid "No matches" |
8640 msgstr "Keine Übereinstimmung" | 8725 msgstr "Keine Übereinstimmung" |
8641 | 8726 |
8642 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558 | 8727 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 |
8643 #, c-format | 8728 #, c-format |
8644 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | 8729 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
8645 msgstr "" | 8730 msgstr "" |
8646 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " | 8731 "Der Bezeichner '%s' stimmt mit keinem Benutzer in Ihrer Sametime-Community " |
8647 "überein." | 8732 "überein." |
8648 | 8733 |
8649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 | 8734 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 |
8650 msgid "No Matches" | 8735 msgid "No Matches" |
8651 msgstr "Keine Übereinstimmung" | 8736 msgstr "Keine Übereinstimmung" |
8652 | 8737 |
8653 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599 | 8738 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 |
8654 msgid "Search for a user" | 8739 msgid "Search for a user" |
8655 msgstr "Suche nach einem Benutzer" | 8740 msgstr "Suche nach einem Benutzer" |
8656 | 8741 |
8657 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 | 8742 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 |
8658 msgid "" | 8743 msgid "" |
8659 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | 8744 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
8660 "in your Sametime community." | 8745 "in your Sametime community." |
8661 msgstr "" | 8746 msgstr "" |
8662 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " | 8747 "Geben die einen Namen oder den Teil einer ID in das folgende Feld ein, um " |
8663 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." | 8748 "nach entsprechenden Benutzern in Ihrer Sametime-Community zu suchen." |
8664 | 8749 |
8665 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5603 | 8750 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 |
8666 msgid "User Search" | 8751 msgid "User Search" |
8667 msgstr "Benutzersuche" | 8752 msgstr "Benutzersuche" |
8668 | 8753 |
8669 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 | 8754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
8670 msgid "Import Sametime List..." | 8755 msgid "Import Sametime List..." |
8671 msgstr "Import der Sametime-Liste..." | 8756 msgstr "Import der Sametime-Liste..." |
8672 | 8757 |
8673 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620 | 8758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 |
8674 msgid "Export Sametime List..." | 8759 msgid "Export Sametime List..." |
8675 msgstr "Export der Sametime-Liste..." | 8760 msgstr "Export der Sametime-Liste..." |
8676 | 8761 |
8677 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624 | 8762 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 |
8678 msgid "Add Notes Address Book Group..." | 8763 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
8679 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." | 8764 msgstr "Zum Notes-Adressbuch hinzufügen..." |
8680 | 8765 |
8681 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628 | 8766 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 |
8682 msgid "User Search..." | 8767 msgid "User Search..." |
8683 msgstr "Benutzersuche..." | 8768 msgstr "Benutzersuche..." |
8684 | 8769 |
8685 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5725 | 8770 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 |
8686 msgid "Force login (ignore server redirects)" | 8771 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
8687 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" | 8772 msgstr "Erzwinge Login (ignoriere Serverumleitungen)" |
8688 | 8773 |
8689 #. pretend to be Sametime Connect | 8774 #. pretend to be Sametime Connect |
8690 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5735 | 8775 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
8691 msgid "Hide client identity" | 8776 msgid "Hide client identity" |
8692 msgstr "Client-Identität verbergen" | 8777 msgstr "Client-Identität verbergen" |
8693 | 8778 |
8694 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 8779 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
8695 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 | 8780 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 |
9870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 | 9955 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 |
9871 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9956 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9872 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" | 9957 msgstr "whois <Nick>: Informationen zum Nick anzeigen" |
9873 | 9958 |
9874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 | 9959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 |
9875 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 | 9960 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
9876 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9961 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9877 msgstr "" | 9962 msgstr "" |
9878 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 9963 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
9879 "einen anderen Benutzer" | 9964 "einen anderen Benutzer" |
9880 | 9965 |
10002 #. * description | 10087 #. * description |
10003 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 | 10088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 |
10004 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10089 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10005 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" | 10090 msgstr "Sichere Internet Live Konferenz (SILC) Protokoll" |
10006 | 10091 |
10007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 | 10092 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1921 |
10008 msgid "Network" | 10093 msgid "Network" |
10009 msgstr "Netzwerk" | 10094 msgstr "Netzwerk" |
10010 | 10095 |
10011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 | 10096 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 |
10012 msgid "Public Key file" | 10097 msgid "Public Key file" |
10173 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 10258 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
10174 msgid "Could not write" | 10259 msgid "Could not write" |
10175 msgstr "Konnte nicht schreiben" | 10260 msgstr "Konnte nicht schreiben" |
10176 | 10261 |
10177 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 10262 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
10178 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1486 | 10263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 |
10179 msgid "Could not connect" | 10264 msgid "Could not connect" |
10180 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 10265 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
10181 | 10266 |
10182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1520 | 10267 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 |
10183 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1562 | 10268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 |
10184 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1575 | 10269 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 |
10185 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1626 | 10270 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 |
10186 msgid "Could not create listen socket" | 10271 msgid "Could not create listen socket" |
10187 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" | 10272 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" |
10188 | 10273 |
10189 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1543 | 10274 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 |
10190 msgid "Couldn't resolve host" | 10275 msgid "Couldn't resolve host" |
10191 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 10276 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
10192 | 10277 |
10193 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634 | 10278 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 |
10194 msgid "Could not resolve hostname" | 10279 msgid "Could not resolve hostname" |
10195 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" | 10280 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" |
10196 | 10281 |
10197 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1651 | 10282 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 |
10198 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 10283 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
10199 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" | 10284 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" |
10200 | 10285 |
10201 #. *< type | 10286 #. *< type |
10202 #. *< ui_requirement | 10287 #. *< ui_requirement |
10204 #. *< dependencies | 10289 #. *< dependencies |
10205 #. *< priority | 10290 #. *< priority |
10206 #. *< id | 10291 #. *< id |
10207 #. *< name | 10292 #. *< name |
10208 #. *< version | 10293 #. *< version |
10209 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1826 | 10294 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 |
10210 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10295 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10211 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" | 10296 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" |
10212 | 10297 |
10213 #. * summary | 10298 #. * summary |
10214 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1827 | 10299 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 |
10215 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 10300 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
10216 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" | 10301 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" |
10217 | 10302 |
10218 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1855 | 10303 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 |
10219 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 10304 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
10220 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" | 10305 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" |
10221 | 10306 |
10222 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 | 10307 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 |
10223 msgid "Use UDP" | 10308 msgid "Use UDP" |
10224 msgstr "Benutze UDP" | 10309 msgstr "Benutze UDP" |
10225 | 10310 |
10226 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 | 10311 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 |
10227 msgid "Use proxy" | 10312 msgid "Use proxy" |
10228 msgstr "Proxy benutzen" | 10313 msgstr "Proxy benutzen" |
10229 | 10314 |
10230 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 | 10315 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 |
10231 msgid "Proxy" | 10316 msgid "Proxy" |
10232 msgstr "Proxy" | 10317 msgstr "Proxy" |
10233 | 10318 |
10234 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 | 10319 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 |
10235 msgid "Auth User" | 10320 msgid "Auth User" |
10236 msgstr "Auth-Benutzer" | 10321 msgstr "Auth-Benutzer" |
10237 | 10322 |
10238 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1869 | 10323 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 |
10239 msgid "Auth Domain" | 10324 msgid "Auth Domain" |
10240 msgstr "Auto-Domäne" | 10325 msgstr "Auth-Domain" |
10241 | 10326 |
10242 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 10327 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
10243 #, c-format | 10328 #, c-format |
10244 msgid "Looking up %s" | 10329 msgid "Looking up %s" |
10245 msgstr "Suche nach %s" | 10330 msgstr "Suche nach %s" |
10470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 | 10555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 |
10471 #, c-format | 10556 #, c-format |
10472 msgid "%s just sent you a Buzz!" | 10557 msgid "%s just sent you a Buzz!" |
10473 msgstr "%s hat Ihnen gerade einen Kick gegeben!" | 10558 msgstr "%s hat Ihnen gerade einen Kick gegeben!" |
10474 | 10559 |
10475 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:928 | 10560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 |
10476 #, c-format | 10561 #, c-format |
10477 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10562 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10478 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" | 10563 msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:" |
10479 | 10564 |
10480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | 10565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 |
10481 msgid "Authorization denied message:" | 10566 msgid "Authorization denied message:" |
10482 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" | 10567 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
10483 | 10568 |
10484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 | 10569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 |
10485 #, c-format | 10570 #, c-format |
10486 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10571 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10487 msgstr "" | 10572 msgstr "" |
10488 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 10573 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
10489 "Buddy-Liste hinzufügen." | 10574 "Buddy-Liste hinzufügen." |
10490 | 10575 |
10491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 | 10576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 |
10492 #, c-format | 10577 #, c-format |
10493 msgid "" | 10578 msgid "" |
10494 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10579 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10495 "following reason: %s." | 10580 "following reason: %s." |
10496 msgstr "" | 10581 msgstr "" |
10497 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | 10582 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, dass Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
10498 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." | 10583 "Buddy-Liste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
10499 | 10584 |
10500 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | 10585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 |
10501 msgid "Add buddy rejected" | 10586 msgid "Add buddy rejected" |
10502 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" | 10587 msgstr "Hinzufügen des Buddys zurückgewiesen" |
10503 | 10588 |
10504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1826 | 10589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 |
10505 #, c-format | 10590 #, c-format |
10506 msgid "" | 10591 msgid "" |
10507 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10592 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10508 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 10593 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10509 "Check %s for updates." | 10594 "Check %s for updates." |
10510 msgstr "" | 10595 msgstr "" |
10511 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | 10596 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " |
10512 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " | 10597 "Sie werden wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sich erfolgreich bei Yahoo " |
10513 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." | 10598 "anzumelden. Prüfen Sie %s auf Updates." |
10514 | 10599 |
10515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1829 | 10600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 |
10516 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10601 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10517 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | 10602 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" |
10518 | 10603 |
10519 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 | 10604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 |
10520 #, c-format | 10605 #, c-format |
10521 msgid "" | 10606 msgid "" |
10522 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10607 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10523 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10608 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10524 msgstr "" | 10609 msgstr "" |
10525 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | 10610 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" |
10526 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | 10611 "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." |
10527 | 10612 |
10528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1898 | 10613 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 |
10529 msgid "Ignore buddy?" | 10614 msgid "Ignore buddy?" |
10530 msgstr "Buddy ignorieren?" | 10615 msgstr "Buddy ignorieren?" |
10531 | 10616 |
10532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1957 | 10617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 |
10533 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10618 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10534 msgstr "" | 10619 msgstr "" |
10535 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." | 10620 "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an." |
10536 | 10621 |
10537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1960 | 10622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 |
10538 #, c-format | 10623 #, c-format |
10539 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10624 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10540 msgstr "" | 10625 msgstr "" |
10541 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " | 10626 "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie " |
10542 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." | 10627 "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden." |
10543 | 10628 |
10544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 | 10629 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10545 #, c-format | 10630 #, c-format |
10546 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10631 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10547 msgstr "" | 10632 msgstr "" |
10548 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | 10633 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " |
10549 "hinzufügen." | 10634 "hinzufügen." |
10550 | 10635 |
10551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2017 | 10636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 |
10552 msgid "Could not add buddy to server list" | 10637 msgid "Could not add buddy to server list" |
10553 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" | 10638 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen" |
10554 | 10639 |
10555 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136 | 10640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
10556 #, c-format | 10641 #, c-format |
10557 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 10642 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10558 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" | 10643 msgstr "[ Hörbar %s/%s/%s.swf ] %s" |
10559 | 10644 |
10560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 | 10645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 |
10561 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 10646 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
10562 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." | 10647 msgstr "Ungültige HTTP-Antwort vom Server empfangen." |
10563 | 10648 |
10564 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 | 10649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 |
10565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 | 10650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 |
10566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | 10651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 |
10567 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 | 10652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 |
10568 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 10653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 |
10569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 10654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 |
10570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 10655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
10571 msgid "Connection problem" | 10656 msgid "Connection problem" |
10572 msgstr "Verbindungsfehler" | 10657 msgstr "Verbindungsfehler" |
10573 | 10658 |
10574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | 10659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
10575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 | 10660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 |
10576 msgid "Not at Home" | 10661 msgid "Not at Home" |
10577 msgstr "Nicht zu Hause" | 10662 msgstr "Nicht zu Hause" |
10578 | 10663 |
10579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 10664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
10580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 | 10665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 |
10581 msgid "Not at Desk" | 10666 msgid "Not at Desk" |
10582 msgstr "Nicht am Schreibtisch" | 10667 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
10583 | 10668 |
10584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 | 10669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
10585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 | 10670 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
10586 msgid "Not in Office" | 10671 msgid "Not in Office" |
10587 msgstr "Nicht im Büro" | 10672 msgstr "Nicht im Büro" |
10588 | 10673 |
10589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 | 10674 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
10590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 | 10675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 |
10591 msgid "On Vacation" | 10676 msgid "On Vacation" |
10592 msgstr "Im Urlaub" | 10677 msgstr "Im Urlaub" |
10593 | 10678 |
10594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | 10679 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 |
10595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3515 | 10680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 |
10596 msgid "Stepped Out" | 10681 msgid "Stepped Out" |
10597 msgstr "Hinausgegangen" | 10682 msgstr "Hinausgegangen" |
10598 | 10683 |
10599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2991 | 10684 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 |
10600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 | 10685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 |
10601 msgid "Not on server list" | 10686 msgid "Not on server list" |
10602 msgstr "Nicht auf der Serverliste" | 10687 msgstr "Nicht auf der Serverliste" |
10603 | 10688 |
10604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 | 10689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 |
10605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 | 10690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 |
10606 msgid "Appear Online" | 10691 msgid "Appear Online" |
10607 msgstr "Offline erscheinen" | 10692 msgstr "Online erscheinen" |
10608 | 10693 |
10609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 | 10694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 |
10610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3117 | 10695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 |
10611 msgid "Appear Permanently Offline" | 10696 msgid "Appear Permanently Offline" |
10612 msgstr "Permanent offline erscheinen" | 10697 msgstr "Permanent offline erscheinen" |
10613 | 10698 |
10614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 | 10699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 |
10615 msgid "Presence" | 10700 msgid "Presence" |
10616 msgstr "Präsenz" | 10701 msgstr "Präsenz" |
10617 | 10702 |
10618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102 | 10703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 |
10619 msgid "Appear Offline" | 10704 msgid "Appear Offline" |
10620 msgstr "Offline erscheinen" | 10705 msgstr "Offline erscheinen" |
10621 | 10706 |
10622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 | 10707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 |
10623 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10708 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10624 msgstr "Nicht permanent Offline erscheinen" | 10709 msgstr "Nicht permanent offline erscheinen" |
10625 | 10710 |
10626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 | 10711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 |
10627 msgid "Join in Chat" | 10712 msgid "Join in Chat" |
10628 msgstr "Chat betreten" | 10713 msgstr "Chat betreten" |
10629 | 10714 |
10630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 | 10715 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 |
10631 msgid "Initiate Conference" | 10716 msgid "Initiate Conference" |
10632 msgstr "Konferenz einleiten" | 10717 msgstr "Konferenz einleiten" |
10633 | 10718 |
10634 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 | 10719 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 |
10635 msgid "Presence Settings" | 10720 msgid "Presence Settings" |
10636 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" | 10721 msgstr "Anwesenheitseinstellungen" |
10637 | 10722 |
10638 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 | 10723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 |
10639 msgid "Start Doodling" | 10724 msgid "Start Doodling" |
10640 msgstr "Anfangen zu malen" | 10725 msgstr "Anfangen zu malen" |
10641 | 10726 |
10642 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over | 10727 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over |
10643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 | 10728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 |
10644 msgid "Active which ID?" | 10729 msgid "Active which ID?" |
10645 msgstr "Welche ID aktivieren?" | 10730 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
10646 | 10731 |
10647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 | 10732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
10648 msgid "Join who in chat?" | 10733 msgid "Join who in chat?" |
10649 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" | 10734 msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?" |
10650 | 10735 |
10651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 | 10736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
10652 msgid "Activate ID..." | 10737 msgid "Activate ID..." |
10653 msgstr "Aktiviere ID..." | 10738 msgstr "Aktiviere ID..." |
10654 | 10739 |
10655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 | 10740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 |
10656 msgid "Join User in Chat..." | 10741 msgid "Join User in Chat..." |
10657 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." | 10742 msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..." |
10658 | 10743 |
10659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 | 10744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 |
10660 msgid "You have just sent a Buzz!" | 10745 msgid "You have just sent a Buzz!" |
10661 msgstr "Sie haben gerade einen Kick versandt!" | 10746 msgstr "Sie haben gerade einen Kick versandt!" |
10662 | 10747 |
10663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3825 | 10748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 |
10664 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10749 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10665 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" | 10750 msgstr "join: <Raum>: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten" |
10666 | 10751 |
10667 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 | 10752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 |
10668 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 10753 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
10669 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" | 10754 msgstr "list: Liste Räume im Yahoo-Netzwerk auf" |
10670 | 10755 |
10671 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 | 10756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 |
10672 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 10757 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
10673 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 10758 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
10674 | 10759 |
10675 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 | 10760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 |
10676 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 10761 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10677 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" | 10762 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten" |
10678 | 10763 |
10679 #. *< type | 10764 #. *< type |
10680 #. *< ui_requirement | 10765 #. *< ui_requirement |
10684 #. *< id | 10769 #. *< id |
10685 #. *< name | 10770 #. *< name |
10686 #. *< version | 10771 #. *< version |
10687 #. * summary | 10772 #. * summary |
10688 #. * description | 10773 #. * description |
10689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4046 | 10774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 |
10690 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 | 10775 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 |
10691 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10776 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10692 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" | 10777 msgstr "Yahoo-Protokoll-Plugin" |
10693 | 10778 |
10694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4071 | 10779 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 |
10695 msgid "Yahoo Japan" | 10780 msgid "Yahoo Japan" |
10696 msgstr "Yahoo Japan" | 10781 msgstr "Yahoo Japan" |
10697 | 10782 |
10698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 | 10783 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 |
10699 msgid "Pager server" | 10784 msgid "Pager server" |
10700 msgstr "Pager-Server" | 10785 msgstr "Pager-Server" |
10701 | 10786 |
10702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 | 10787 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 |
10703 msgid "Japan Pager server" | 10788 msgid "Japan Pager server" |
10704 msgstr "Pager-Server (Japan)" | 10789 msgstr "Pager-Server (Japan)" |
10705 | 10790 |
10706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 | 10791 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 |
10707 msgid "Pager port" | 10792 msgid "Pager port" |
10708 msgstr "Pager-Port" | 10793 msgstr "Pager-Port" |
10709 | 10794 |
10710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4083 | 10795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 |
10711 msgid "File transfer server" | 10796 msgid "File transfer server" |
10712 msgstr "Server für Dateiübertragungen" | 10797 msgstr "Server für Dateiübertragungen" |
10713 | 10798 |
10714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4086 | 10799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 |
10715 msgid "Japan file transfer server" | 10800 msgid "Japan file transfer server" |
10716 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" | 10801 msgstr "Server für Dateiübertragungen (Japan)" |
10717 | 10802 |
10718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4089 | 10803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 |
10719 msgid "File transfer port" | 10804 msgid "File transfer port" |
10720 msgstr "Port für Dateiübertragungen" | 10805 msgstr "Port für Dateiübertragungen" |
10721 | 10806 |
10722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4092 | 10807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 |
10723 msgid "Chat room locale" | 10808 msgid "Chat room locale" |
10724 msgstr "Chatraum-Gebiet" | 10809 msgstr "Chatraum-Gebiet" |
10725 | 10810 |
10726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4095 | 10811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 |
10727 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 10812 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10728 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" | 10813 msgstr "Konferenz- und Chateinladungen ignorieren" |
10729 | 10814 |
10730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4103 | 10815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 |
10731 msgid "Chat room list URL" | 10816 msgid "Chat room list URL" |
10732 msgstr "Chatraumliste (URL)" | 10817 msgstr "Chatraumliste (URL)" |
10733 | 10818 |
10734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4106 | 10819 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 |
10735 msgid "Yahoo Chat server" | 10820 msgid "Yahoo Chat server" |
10736 msgstr "Yahoo-Chat-Server" | 10821 msgstr "Yahoo-Chat-Server" |
10737 | 10822 |
10738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4109 | 10823 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 |
10739 msgid "Yahoo Chat port" | 10824 msgid "Yahoo Chat port" |
10740 msgstr "Yahoo-Chat-Port" | 10825 msgstr "Yahoo-Chat-Port" |
10741 | 10826 |
10742 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 10827 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
10743 #. * Doodle session has been made | 10828 #. * Doodle session has been made |
10948 #, c-format | 11033 #, c-format |
10949 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 11034 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
10950 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" | 11035 msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden" |
10951 | 11036 |
10952 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 11037 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
10953 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | 11038 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
10954 msgid "User" | 11039 msgid "User" |
10955 msgstr "Benutzer" | 11040 msgstr "Benutzer" |
10956 | 11041 |
10957 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | 11042 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 |
10958 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 | 11043 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 |
10959 msgid "Hidden or not logged-in" | 11044 msgid "Hidden or not logged-in" |
10960 msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet" | 11045 msgstr "Versteckt oder nicht angemeldet" |
10961 | 11046 |
10962 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 | 11047 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 |
10963 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 | 11048 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 |
10964 #, c-format | 11049 #, c-format |
10965 msgid "<br>At %s since %s" | 11050 msgid "<br>At %s since %s" |
10966 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | 11051 msgstr "<br>Bei %s seit %s" |
10967 | 11052 |
10968 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 | |
10969 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 11053 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
11054 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
10970 msgid "Anyone" | 11055 msgid "Anyone" |
10971 msgstr "Jeder" | 11056 msgstr "Jeder" |
10972 | 11057 |
10973 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 | 11058 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
10974 msgid "_Class:" | 11059 msgid "_Class:" |
10975 msgstr "_Klasse:" | 11060 msgstr "_Klasse:" |
10976 | 11061 |
10977 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 | 11062 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
10978 msgid "_Instance:" | 11063 msgid "_Instance:" |
10979 msgstr "_Instanz:" | 11064 msgstr "_Instanz:" |
10980 | 11065 |
10981 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 | 11066 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
10982 msgid "_Recipient:" | 11067 msgid "_Recipient:" |
10983 msgstr "_Empfänger:" | 11068 msgstr "_Empfänger:" |
10984 | 11069 |
10985 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 | 11070 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
10986 #, c-format | 11071 #, c-format |
10987 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 11072 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
10988 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" | 11073 msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert" |
10989 | 11074 |
10990 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 | 11075 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
10991 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 11076 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10992 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" | 11077 msgstr "zlocate <Nick>: Benutzer suchen" |
10993 | 11078 |
10994 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 | 11079 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
10995 msgid "zl <nick>: Locate user" | 11080 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10996 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" | 11081 msgstr "zl <Nick>: Benutzer suchen" |
10997 | 11082 |
10998 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 | 11083 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
10999 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11084 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11000 msgstr "" | 11085 msgstr "" |
11001 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " | 11086 "instance <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt " |
11002 "wird" | 11087 "wird" |
11003 | 11088 |
11004 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 | 11089 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 |
11005 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11090 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11006 msgstr "" | 11091 msgstr "" |
11007 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 11092 "inst <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
11008 | 11093 |
11009 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 | 11094 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
11010 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11095 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11011 msgstr "" | 11096 msgstr "" |
11012 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" | 11097 "topic <Instanz>: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird" |
11013 | 11098 |
11014 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 | 11099 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
11015 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 11100 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11016 msgstr "" | 11101 msgstr "" |
11017 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " | 11102 "sub <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Einen neuen Chat " |
11018 "betreten" | 11103 "betreten" |
11019 | 11104 |
11020 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 | 11105 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 |
11021 msgid "" | 11106 msgid "" |
11022 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 11107 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
11023 msgstr "" | 11108 msgstr "" |
11024 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," | 11109 "zi <Instanz>: Sende eine Nachricht an <Nachricht,<i>Instanz</i>," |
11025 "*>" | 11110 "*>" |
11026 | 11111 |
11027 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 | 11112 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
11028 msgid "" | 11113 msgid "" |
11029 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 11114 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
11030 "<i>instance</i>,*>" | 11115 "<i>instance</i>,*>" |
11031 msgstr "" | 11116 msgstr "" |
11032 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" | 11117 "zci <Klasse> <Instanz>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</" |
11033 "i>,<i>Instanz</i>,*>" | 11118 "i>,<i>Instanz</i>,*>" |
11034 | 11119 |
11035 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 | 11120 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
11036 msgid "" | 11121 msgid "" |
11037 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 11122 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
11038 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11123 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11039 msgstr "" | 11124 msgstr "" |
11040 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " | 11125 "zcir <Klasse> <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht " |
11041 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 11126 "an <<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
11042 | 11127 |
11043 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 | 11128 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
11044 msgid "" | 11129 msgid "" |
11045 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 11130 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
11046 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11131 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11047 msgstr "" | 11132 msgstr "" |
11048 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" | 11133 "zir <Instanz> <Empfänger>: Sendet eine Nachricht an <" |
11049 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" | 11134 "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>>" |
11050 | 11135 |
11051 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 | 11136 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
11052 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 11137 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11053 msgstr "" | 11138 msgstr "" |
11054 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" | 11139 "zc <Klasse>: Sendet eine Nachricht an <<i>Klasse</i>,PERSONAL,*>" |
11055 | 11140 |
11056 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 11141 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
11057 msgid "Resubscribe" | 11142 msgid "Resubscribe" |
11058 msgstr "Neu Abonnieren" | 11143 msgstr "Neu Abonnieren" |
11059 | 11144 |
11060 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 | 11145 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
11061 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 11146 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11062 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" | 11147 msgstr "Abonnements vom Server abrufen" |
11063 | 11148 |
11064 #. *< type | 11149 #. *< type |
11065 #. *< ui_requirement | 11150 #. *< ui_requirement |
11069 #. *< id | 11154 #. *< id |
11070 #. *< name | 11155 #. *< name |
11071 #. *< version | 11156 #. *< version |
11072 #. * summary | 11157 #. * summary |
11073 #. * description | 11158 #. * description |
11074 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2945 | 11159 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 |
11075 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2947 | 11160 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 |
11076 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 11161 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11077 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" | 11162 msgstr "Zephyr-Protokoll-Plugin" |
11078 | 11163 |
11079 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 | 11164 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
11080 msgid "Use tzc" | 11165 msgid "Use tzc" |
11081 msgstr "Benutze tzc" | 11166 msgstr "Benutze tzc" |
11082 | 11167 |
11083 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 | 11168 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 |
11084 msgid "tzc command" | 11169 msgid "tzc command" |
11085 msgstr "tzc-Kommando" | 11170 msgstr "tzc-Kommando" |
11086 | 11171 |
11087 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 | 11172 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 |
11088 msgid "Export to .anyone" | 11173 msgid "Export to .anyone" |
11089 msgstr "Export an .anyone" | 11174 msgstr "Export an .anyone" |
11090 | 11175 |
11091 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 | 11176 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
11092 msgid "Export to .zephyr.subs" | 11177 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11093 msgstr "Export an .zephyr.subs" | 11178 msgstr "Export an .zephyr.subs" |
11094 | 11179 |
11095 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 | 11180 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
11096 msgid "Import from .anyone" | 11181 msgid "Import from .anyone" |
11097 msgstr "Import von .anyone" | 11182 msgstr "Import von .anyone" |
11098 | 11183 |
11099 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2987 | 11184 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
11100 msgid "Import from .zephyr.subs" | 11185 msgid "Import from .zephyr.subs" |
11101 msgstr "Import von .zephyr.subs" | 11186 msgstr "Import von .zephyr.subs" |
11102 | 11187 |
11103 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2990 | 11188 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
11104 msgid "Realm" | 11189 msgid "Realm" |
11105 msgstr "Realm" | 11190 msgstr "Realm" |
11106 | 11191 |
11107 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2993 | 11192 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
11108 msgid "Exposure" | 11193 msgid "Exposure" |
11109 msgstr "Aussetzen" | 11194 msgstr "Aussetzen" |
11110 | 11195 |
11111 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 | 11196 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
11112 #: ../libpurple/proxy.c:1588 | 11197 #: ../libpurple/proxy.c:1588 |
11176 #: ../libpurple/server.c:233 | 11261 #: ../libpurple/server.c:233 |
11177 #, c-format | 11262 #, c-format |
11178 msgid "%s is now known as %s.\n" | 11263 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11179 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" | 11264 msgstr "%s heißt jetzt %s.\n" |
11180 | 11265 |
11181 #: ../libpurple/server.c:674 | 11266 #: ../libpurple/server.c:679 |
11182 #, c-format | 11267 #, c-format |
11183 msgid "" | 11268 msgid "" |
11184 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11269 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11185 "%s" | 11270 "%s" |
11186 msgstr "" | 11271 msgstr "" |
11187 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" | 11272 "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n" |
11188 "%s" | 11273 "%s" |
11189 | 11274 |
11190 #: ../libpurple/server.c:679 | 11275 #: ../libpurple/server.c:684 |
11191 #, c-format | 11276 #, c-format |
11192 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11277 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11193 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" | 11278 msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n" |
11194 | 11279 |
11195 #: ../libpurple/server.c:683 | 11280 #: ../libpurple/server.c:688 |
11196 msgid "Accept chat invitation?" | 11281 msgid "Accept chat invitation?" |
11197 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | 11282 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" |
11198 | 11283 |
11199 #: ../libpurple/status.c:154 | 11284 #: ../libpurple/status.c:152 |
11200 msgid "Unset" | 11285 msgid "Unset" |
11201 msgstr "Nicht gesetzt" | 11286 msgstr "Nicht gesetzt" |
11202 | 11287 |
11203 #: ../libpurple/status.c:157 | 11288 #: ../libpurple/status.c:155 |
11204 msgid "Unavailable" | 11289 msgid "Unavailable" |
11205 msgstr "Unerreichbar" | 11290 msgstr "Unerreichbar" |
11206 | 11291 |
11207 #: ../libpurple/status.c:161 | 11292 #: ../libpurple/status.c:159 |
11208 msgid "Mobile" | 11293 msgid "Mobile" |
11209 msgstr "Mobil" | 11294 msgstr "Mobil" |
11210 | 11295 |
11211 #: ../libpurple/status.c:610 | 11296 #: ../libpurple/status.c:608 |
11212 #, c-format | 11297 #, c-format |
11213 msgid "%s changed status from %s to %s" | 11298 msgid "%s changed status from %s to %s" |
11214 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" | 11299 msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert" |
11215 | 11300 |
11216 #: ../libpurple/status.c:620 | 11301 #: ../libpurple/status.c:618 |
11217 #, c-format | 11302 #, c-format |
11218 msgid "%s is now %s" | 11303 msgid "%s is now %s" |
11219 msgstr "%s ist jetzt %s" | 11304 msgstr "%s ist jetzt %s" |
11220 | 11305 |
11221 #: ../libpurple/status.c:625 | 11306 #: ../libpurple/status.c:623 |
11222 #, c-format | 11307 #, c-format |
11223 msgid "%s is no longer %s" | 11308 msgid "%s is no longer %s" |
11224 msgstr "%s ist nicht mehr %s" | 11309 msgstr "%s ist nicht mehr %s" |
11225 | 11310 |
11226 #: ../libpurple/status.c:1257 | 11311 #: ../libpurple/status.c:1233 |
11227 #, c-format | 11312 #, c-format |
11228 msgid "%s became idle" | 11313 msgid "%s became idle" |
11229 msgstr "%s wurde untätig" | 11314 msgstr "%s wurde untätig" |
11230 | 11315 |
11231 #: ../libpurple/status.c:1274 | 11316 #: ../libpurple/status.c:1250 |
11232 #, c-format | 11317 #, c-format |
11233 msgid "%s became unidle" | 11318 msgid "%s became unidle" |
11234 msgstr "%s wurde tätig" | 11319 msgstr "%s wurde tätig" |
11235 | 11320 |
11236 #: ../libpurple/status.c:1336 | 11321 #: ../libpurple/status.c:1312 |
11237 #, c-format | 11322 #, c-format |
11238 msgid "+++ %s became idle" | 11323 msgid "+++ %s became idle" |
11239 msgstr "+++ %s wurde untätig" | 11324 msgstr "+++ %s wurde untätig" |
11240 | 11325 |
11241 #: ../libpurple/status.c:1338 | 11326 #: ../libpurple/status.c:1314 |
11242 #, c-format | 11327 #, c-format |
11243 msgid "+++ %s became unidle" | 11328 msgid "+++ %s became unidle" |
11244 msgstr "+++ %s wurde tätig" | 11329 msgstr "+++ %s wurde tätig" |
11245 | 11330 |
11246 #: ../libpurple/util.c:681 | 11331 #: ../libpurple/util.c:681 |
11247 #, c-format | 11332 #, c-format |
11248 msgid "%x %X" | 11333 msgid "%x %X" |
11249 msgstr "%x %X" | 11334 msgstr "%x %X" |
11250 | 11335 |
11251 #: ../libpurple/util.c:2495 | 11336 #: ../libpurple/util.c:2553 |
11252 #, c-format | 11337 #, c-format |
11253 msgid "Error Reading %s" | 11338 msgid "Error Reading %s" |
11254 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | 11339 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" |
11255 | 11340 |
11256 #: ../libpurple/util.c:2496 | 11341 #: ../libpurple/util.c:2554 |
11257 #, c-format | 11342 #, c-format |
11258 msgid "" | 11343 msgid "" |
11259 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 11344 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11260 "the old file has been renamed to %s~." | 11345 "the old file has been renamed to %s~." |
11261 msgstr "" | 11346 msgstr "" |
11262 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " | 11347 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " |
11263 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." | 11348 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." |
11264 | 11349 |
11265 #: ../libpurple/util.c:2980 | 11350 #: ../libpurple/util.c:3024 |
11266 msgid "Calculating..." | 11351 msgid "Calculating..." |
11267 msgstr "Berechne..." | 11352 msgstr "Berechne..." |
11268 | 11353 |
11269 #: ../libpurple/util.c:2983 | 11354 #: ../libpurple/util.c:3027 |
11270 msgid "Unknown." | 11355 msgid "Unknown." |
11271 msgstr "Unbekannt." | 11356 msgstr "Unbekannt." |
11272 | 11357 |
11273 #: ../libpurple/util.c:3009 | 11358 #: ../libpurple/util.c:3053 |
11274 #, c-format | 11359 #, c-format |
11275 msgid "%d second" | 11360 msgid "%d second" |
11276 msgid_plural "%d seconds" | 11361 msgid_plural "%d seconds" |
11277 msgstr[0] "%d Sekunde" | 11362 msgstr[0] "%d Sekunde" |
11278 msgstr[1] "%d Sekunden" | 11363 msgstr[1] "%d Sekunden" |
11279 | 11364 |
11280 #: ../libpurple/util.c:3021 | 11365 #: ../libpurple/util.c:3065 |
11281 #, c-format | 11366 #, c-format |
11282 msgid "%d day" | 11367 msgid "%d day" |
11283 msgid_plural "%d days" | 11368 msgid_plural "%d days" |
11284 msgstr[0] "%d Tag" | 11369 msgstr[0] "%d Tag" |
11285 msgstr[1] "%d Tage" | 11370 msgstr[1] "%d Tage" |
11286 | 11371 |
11287 #: ../libpurple/util.c:3029 | 11372 #: ../libpurple/util.c:3073 |
11288 #, c-format | 11373 #, c-format |
11289 msgid "%s, %d hour" | 11374 msgid "%s, %d hour" |
11290 msgid_plural "%s, %d hours" | 11375 msgid_plural "%s, %d hours" |
11291 msgstr[0] "%s, %d Stunde" | 11376 msgstr[0] "%s, %d Stunde" |
11292 msgstr[1] "%s, %d Stunden" | 11377 msgstr[1] "%s, %d Stunden" |
11293 | 11378 |
11294 #: ../libpurple/util.c:3035 | 11379 #: ../libpurple/util.c:3079 |
11295 #, c-format | 11380 #, c-format |
11296 msgid "%d hour" | 11381 msgid "%d hour" |
11297 msgid_plural "%d hours" | 11382 msgid_plural "%d hours" |
11298 msgstr[0] "%d Stunde" | 11383 msgstr[0] "%d Stunde" |
11299 msgstr[1] "%d Stunden" | 11384 msgstr[1] "%d Stunden" |
11300 | 11385 |
11301 #: ../libpurple/util.c:3043 | 11386 #: ../libpurple/util.c:3087 |
11302 #, c-format | 11387 #, c-format |
11303 msgid "%s, %d minute" | 11388 msgid "%s, %d minute" |
11304 msgid_plural "%s, %d minutes" | 11389 msgid_plural "%s, %d minutes" |
11305 msgstr[0] "%s, %d Minute" | 11390 msgstr[0] "%s, %d Minute" |
11306 msgstr[1] "%s, %d Minuten" | 11391 msgstr[1] "%s, %d Minuten" |
11307 | 11392 |
11308 #: ../libpurple/util.c:3049 | 11393 #: ../libpurple/util.c:3093 |
11309 #, c-format | 11394 #, c-format |
11310 msgid "%d minute" | 11395 msgid "%d minute" |
11311 msgid_plural "%d minutes" | 11396 msgid_plural "%d minutes" |
11312 msgstr[0] "%d Minute" | 11397 msgstr[0] "%d Minute" |
11313 msgstr[1] "%d Minuten" | 11398 msgstr[1] "%d Minuten" |
11314 | 11399 |
11315 #: ../libpurple/util.c:3315 ../libpurple/util.c:3613 | 11400 #: ../libpurple/util.c:3365 ../libpurple/util.c:3663 |
11316 #, c-format | 11401 #, c-format |
11317 msgid "Unable to connect to %s" | 11402 msgid "Unable to connect to %s" |
11318 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" | 11403 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" |
11319 | 11404 |
11320 #: ../libpurple/util.c:3441 | 11405 #: ../libpurple/util.c:3491 |
11321 #, c-format | 11406 #, c-format |
11322 msgid "" | 11407 msgid "" |
11323 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 11408 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
11324 "server may be trying something malicious." | 11409 "server may be trying something malicious." |
11325 msgstr "" | 11410 msgstr "" |
11326 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " | 11411 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " |
11327 "der Web-Server etwas böses zu tun." | 11412 "der Web-Server etwas böses zu tun." |
11328 | 11413 |
11329 #: ../libpurple/util.c:3476 | 11414 #: ../libpurple/util.c:3526 |
11330 #, c-format | 11415 #, c-format |
11331 msgid "Error reading from %s: %s" | 11416 msgid "Error reading from %s: %s" |
11332 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" | 11417 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" |
11333 | 11418 |
11334 #: ../libpurple/util.c:3507 | 11419 #: ../libpurple/util.c:3557 |
11335 #, c-format | 11420 #, c-format |
11336 msgid "Error writing to %s: %s" | 11421 msgid "Error writing to %s: %s" |
11337 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | 11422 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" |
11338 | 11423 |
11339 #: ../libpurple/util.c:3532 | 11424 #: ../libpurple/util.c:3582 |
11340 #, c-format | 11425 #, c-format |
11341 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 11426 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11342 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" | 11427 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" |
11343 | 11428 |
11344 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 11429 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11360 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 11445 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 |
11361 msgid "The orientation of the tray." | 11446 msgid "The orientation of the tray." |
11362 msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." | 11447 msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." |
11363 | 11448 |
11364 #. Build the login options frame. | 11449 #. Build the login options frame. |
11365 #: ../pidgin/gtkaccount.c:398 | 11450 #: ../pidgin/gtkaccount.c:406 |
11366 msgid "Login Options" | 11451 msgid "Login Options" |
11367 msgstr "Anmeldeoptionen" | 11452 msgstr "Anmeldeoptionen" |
11368 | 11453 |
11369 #: ../pidgin/gtkaccount.c:500 | 11454 #: ../pidgin/gtkaccount.c:515 |
11370 msgid "Local alias:" | 11455 msgid "Local alias:" |
11371 msgstr "Lokaler Alias:" | 11456 msgstr "Lokaler Alias:" |
11372 | 11457 |
11373 #. Build the user options frame. | 11458 #. Build the user options frame. |
11374 #: ../pidgin/gtkaccount.c:562 | 11459 #: ../pidgin/gtkaccount.c:577 |
11375 msgid "User Options" | 11460 msgid "User Options" |
11376 msgstr "Benutzereinstellungen" | 11461 msgstr "Benutzereinstellungen" |
11377 | 11462 |
11378 #. Buddy icon | 11463 #. Buddy icon |
11379 #: ../pidgin/gtkaccount.c:580 | 11464 #: ../pidgin/gtkaccount.c:595 |
11380 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 11465 msgid "Use this buddy icon for this account:" |
11381 msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" | 11466 msgstr "Dieses Buddy-Icon für dieses Konto benutzen:" |
11382 | 11467 |
11383 #. Build the protocol options frame. | 11468 #. Build the protocol options frame. |
11384 #: ../pidgin/gtkaccount.c:700 | 11469 #: ../pidgin/gtkaccount.c:715 |
11385 #, c-format | 11470 #, c-format |
11386 msgid "%s Options" | 11471 msgid "%s Options" |
11387 msgstr "%s Einstellungen" | 11472 msgstr "%s Einstellungen" |
11388 | 11473 |
11389 #: ../pidgin/gtkaccount.c:897 | 11474 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 |
11390 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 11475 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
11391 msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen" | 11476 msgstr "Benutze GNOME-Proxy-Einstellungen" |
11392 | 11477 |
11393 #: ../pidgin/gtkaccount.c:898 | 11478 #: ../pidgin/gtkaccount.c:913 |
11394 msgid "Use Global Proxy Settings" | 11479 msgid "Use Global Proxy Settings" |
11395 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | 11480 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" |
11396 | 11481 |
11397 #: ../pidgin/gtkaccount.c:904 | 11482 #: ../pidgin/gtkaccount.c:919 |
11398 msgid "No Proxy" | 11483 msgid "No Proxy" |
11399 msgstr "Kein Proxy" | 11484 msgstr "Kein Proxy" |
11400 | 11485 |
11401 #: ../pidgin/gtkaccount.c:910 | 11486 #: ../pidgin/gtkaccount.c:925 |
11402 msgid "HTTP" | 11487 msgid "HTTP" |
11403 msgstr "HTTP" | 11488 msgstr "HTTP" |
11404 | 11489 |
11405 #: ../pidgin/gtkaccount.c:916 | 11490 #: ../pidgin/gtkaccount.c:931 |
11406 msgid "SOCKS 4" | 11491 msgid "SOCKS 4" |
11407 msgstr "SOCKS 4" | 11492 msgstr "SOCKS 4" |
11408 | 11493 |
11409 #: ../pidgin/gtkaccount.c:922 | 11494 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 |
11410 msgid "SOCKS 5" | 11495 msgid "SOCKS 5" |
11411 msgstr "SOCKS 5" | 11496 msgstr "SOCKS 5" |
11412 | 11497 |
11413 #: ../pidgin/gtkaccount.c:928 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | 11498 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 |
11414 msgid "Use Environmental Settings" | 11499 msgid "Use Environmental Settings" |
11415 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | 11500 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" |
11416 | 11501 |
11417 #. This is an easter egg. | 11502 #. This is an easter egg. |
11418 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 11503 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11419 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 11504 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
11420 #. look at butterflies. | 11505 #. look at butterflies. |
11421 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 11506 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
11422 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 | 11507 #: ../pidgin/gtkaccount.c:982 |
11423 msgid "If you look real closely" | 11508 msgid "If you look real closely" |
11424 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | 11509 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" |
11425 | 11510 |
11426 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 11511 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
11427 #: ../pidgin/gtkaccount.c:970 | 11512 #: ../pidgin/gtkaccount.c:985 |
11428 msgid "you can see the butterflies mating" | 11513 msgid "you can see the butterflies mating" |
11429 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | 11514 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" |
11430 | 11515 |
11431 #: ../pidgin/gtkaccount.c:991 | 11516 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 |
11432 msgid "Proxy Options" | 11517 msgid "Proxy Options" |
11433 msgstr "Proxy-Optionen" | 11518 msgstr "Proxy-Optionen" |
11434 | 11519 |
11435 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1005 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | 11520 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 |
11436 msgid "Proxy _type:" | 11521 msgid "Proxy _type:" |
11437 msgstr "Proxy-_Typ:" | 11522 msgstr "Proxy-_Typ:" |
11438 | 11523 |
11439 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | 11524 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 |
11440 msgid "_Host:" | 11525 msgid "_Host:" |
11441 msgstr "_Host:" | 11526 msgstr "_Host:" |
11442 | 11527 |
11443 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | 11528 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 |
11444 msgid "_Port:" | 11529 msgid "_Port:" |
11445 msgstr "_Port:" | 11530 msgstr "_Port:" |
11446 | 11531 |
11447 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1026 | 11532 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 |
11448 msgid "_Username:" | 11533 msgid "_Username:" |
11449 msgstr "_Benutzer:" | 11534 msgstr "_Benutzer:" |
11450 | 11535 |
11451 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | 11536 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 |
11452 msgid "Pa_ssword:" | 11537 msgid "Pa_ssword:" |
11453 msgstr "P_asswort:" | 11538 msgstr "P_asswort:" |
11454 | 11539 |
11455 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1440 | 11540 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 |
11456 msgid "Add Account" | 11541 msgid "Add Account" |
11457 msgstr "Konto hinzufügen" | 11542 msgstr "Konto hinzufügen" |
11458 | 11543 |
11459 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1464 | 11544 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 |
11460 msgid "_Basic" | 11545 msgid "_Basic" |
11461 msgstr "_Einfach" | 11546 msgstr "_Einfach" |
11462 | 11547 |
11463 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1475 | 11548 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 |
11464 msgid "_Advanced" | 11549 msgid "_Advanced" |
11465 msgstr "_Erweitert" | 11550 msgstr "_Erweitert" |
11466 | 11551 |
11467 # Aktiv | 11552 # Aktiv |
11468 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1947 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 11553 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568 |
11469 msgid "Enabled" | 11554 msgid "Enabled" |
11470 msgstr "Aktiv" | 11555 msgstr "Aktiv" |
11471 | 11556 |
11472 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 | 11557 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 |
11473 msgid "Protocol" | 11558 msgid "Protocol" |
11474 msgstr "Protokoll" | 11559 msgstr "Protokoll" |
11475 | 11560 |
11476 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2169 | 11561 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 |
11477 #, c-format | 11562 #, c-format |
11478 msgid "" | 11563 msgid "" |
11479 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 11564 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
11480 "\n" | 11565 "\n" |
11481 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 11566 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
11495 "\n" | 11580 "\n" |
11496 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " | 11581 "Sie können später über <b>Konten->Hinzufügen/Bearbeiten</b> im " |
11497 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " | 11582 "Kontaktlistenfenster zu diesem Dialog zurückkehren und Konten hinzufügen, " |
11498 "bearbeiten oder löschen" | 11583 "bearbeiten oder löschen" |
11499 | 11584 |
11500 #: ../pidgin/gtkblist.c:722 | 11585 #: ../pidgin/gtkblist.c:724 |
11501 msgid "Join a Chat" | 11586 msgid "Join a Chat" |
11502 msgstr "Chat betreten" | 11587 msgstr "Chat betreten" |
11503 | 11588 |
11504 #: ../pidgin/gtkblist.c:743 | 11589 #: ../pidgin/gtkblist.c:745 |
11505 msgid "" | 11590 msgid "" |
11506 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 11591 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
11507 "join.\n" | 11592 "join.\n" |
11508 msgstr "" | 11593 msgstr "" |
11509 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " | 11594 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " |
11510 "wollen.\n" | 11595 "wollen.\n" |
11511 | 11596 |
11512 #: ../pidgin/gtkblist.c:754 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 11597 #: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531 |
11513 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | 11598 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 |
11514 msgid "_Account:" | 11599 msgid "_Account:" |
11515 msgstr "_Konto:" | 11600 msgstr "_Konto:" |
11516 | 11601 |
11517 #: ../pidgin/gtkblist.c:1028 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 | 11602 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 |
11518 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 | 11603 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 |
11519 msgid "_Block" | 11604 msgid "_Block" |
11520 msgstr "_Sperren" | 11605 msgstr "_Sperren" |
11521 | 11606 |
11522 #: ../pidgin/gtkblist.c:1028 | 11607 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 |
11523 msgid "Un_block" | 11608 msgid "Un_block" |
11524 msgstr "_Sperrung aufheben" | 11609 msgstr "_Sperrung aufheben" |
11525 | 11610 |
11526 #: ../pidgin/gtkblist.c:1079 | 11611 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096 |
11527 msgid "Get _Info" | 11612 msgid "Get _Info" |
11528 msgstr "_Info abrufen" | 11613 msgstr "_Info abrufen" |
11529 | 11614 |
11530 #: ../pidgin/gtkblist.c:1082 ../pidgin/pidginstock.c:84 | 11615 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84 |
11531 msgid "I_M" | 11616 msgid "I_M" |
11532 msgstr "I_M" | 11617 msgstr "I_M" |
11533 | 11618 |
11534 #: ../pidgin/gtkblist.c:1088 | 11619 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105 |
11535 msgid "_Send File" | 11620 msgid "_Send File" |
11536 msgstr "Datei ver_senden" | 11621 msgstr "Datei ver_senden" |
11537 | 11622 |
11538 #: ../pidgin/gtkblist.c:1095 | 11623 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112 |
11539 msgid "Add Buddy _Pounce" | 11624 msgid "Add Buddy _Pounce" |
11540 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" | 11625 msgstr "B_uddy-Alarm hinzufügen" |
11541 | 11626 |
11542 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/gtkblist.c:1103 | 11627 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120 |
11543 #: ../pidgin/gtkblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:1228 | 11628 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245 |
11544 msgid "View _Log" | 11629 msgid "View _Log" |
11545 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" | 11630 msgstr "Mi_tschnitt anzeigen" |
11546 | 11631 |
11547 #: ../pidgin/gtkblist.c:1115 | 11632 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 |
11548 msgid "Alias..." | 11633 msgid "Alias..." |
11549 msgstr "Alias..." | 11634 msgstr "Alias..." |
11550 | 11635 |
11551 #: ../pidgin/gtkblist.c:1124 ../pidgin/gtkblist.c:1213 | 11636 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230 |
11552 #: ../pidgin/gtkblist.c:1234 | 11637 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251 |
11553 msgid "_Alias..." | 11638 msgid "_Alias..." |
11554 msgstr "_Alias..." | 11639 msgstr "_Alias..." |
11555 | 11640 |
11556 #: ../pidgin/gtkblist.c:1126 ../pidgin/gtkblist.c:1215 | 11641 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232 |
11557 #: ../pidgin/gtkblist.c:1236 | 11642 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253 |
11558 msgid "_Remove" | 11643 msgid "_Remove" |
11559 msgstr "_Entfernen" | 11644 msgstr "_Entfernen" |
11560 | 11645 |
11561 #: ../pidgin/gtkblist.c:1175 | 11646 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 |
11562 msgid "Add a _Buddy" | 11647 msgid "Add a _Buddy" |
11563 msgstr "Buddy _hinzufügen" | 11648 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
11564 | 11649 |
11565 #: ../pidgin/gtkblist.c:1178 | 11650 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195 |
11566 msgid "Add a C_hat" | 11651 msgid "Add a C_hat" |
11567 msgstr "C_hat hinzufügen" | 11652 msgstr "C_hat hinzufügen" |
11568 | 11653 |
11569 #: ../pidgin/gtkblist.c:1181 | 11654 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198 |
11570 msgid "_Delete Group" | 11655 msgid "_Delete Group" |
11571 msgstr "Gruppe _löschen" | 11656 msgstr "Gruppe _löschen" |
11572 | 11657 |
11573 #: ../pidgin/gtkblist.c:1183 | 11658 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200 |
11574 msgid "_Rename" | 11659 msgid "_Rename" |
11575 msgstr "_Umbenennen" | 11660 msgstr "_Umbenennen" |
11576 | 11661 |
11577 #. join button | 11662 #. join button |
11578 #: ../pidgin/gtkblist.c:1201 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 11663 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 |
11579 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 | 11664 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 |
11580 msgid "_Join" | 11665 msgid "_Join" |
11581 msgstr "_Betreten" | 11666 msgstr "_Betreten" |
11582 | 11667 |
11583 #: ../pidgin/gtkblist.c:1203 | 11668 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 |
11584 msgid "Auto-Join" | 11669 msgid "Auto-Join" |
11585 msgstr "Automatisch beitreten" | 11670 msgstr "Automatisch beitreten" |
11586 | 11671 |
11587 #: ../pidgin/gtkblist.c:1241 ../pidgin/gtkblist.c:1264 | 11672 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281 |
11588 msgid "_Collapse" | 11673 msgid "_Collapse" |
11589 msgstr "_Zusammenklappen" | 11674 msgstr "_Zusammenklappen" |
11590 | 11675 |
11591 #: ../pidgin/gtkblist.c:1269 | 11676 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286 |
11592 msgid "_Expand" | 11677 msgid "_Expand" |
11593 msgstr "A_usklappen" | 11678 msgstr "A_usklappen" |
11594 | 11679 |
11595 #: ../pidgin/gtkblist.c:1514 ../pidgin/gtkblist.c:1526 | 11680 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543 |
11596 #: ../pidgin/gtkblist.c:4489 ../pidgin/gtkblist.c:4499 | 11681 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521 |
11597 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 11682 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
11598 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" | 11683 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" |
11599 | 11684 |
11600 #: ../pidgin/gtkblist.c:1986 ../pidgin/gtkconv.c:4498 | 11685 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4535 |
11601 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 | 11686 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 |
11602 msgid "" | 11687 msgid "" |
11603 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 11688 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
11604 msgstr "" | 11689 msgstr "" |
11605 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 11690 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
11606 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." | 11691 "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen." |
11607 | 11692 |
11608 #. Buddies menu | 11693 #. Buddies menu |
11609 #: ../pidgin/gtkblist.c:2814 | 11694 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832 |
11610 msgid "/_Buddies" | 11695 msgid "/_Buddies" |
11611 msgstr "/_Buddys" | 11696 msgstr "/_Buddys" |
11612 | 11697 |
11613 #: ../pidgin/gtkblist.c:2815 | 11698 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833 |
11614 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 11699 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
11615 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 11700 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
11616 | 11701 |
11617 #: ../pidgin/gtkblist.c:2816 | 11702 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 |
11618 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 11703 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
11619 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." | 11704 msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." |
11620 | 11705 |
11621 #: ../pidgin/gtkblist.c:2817 | 11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 |
11622 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 11707 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
11623 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 11708 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
11624 | 11709 |
11625 #: ../pidgin/gtkblist.c:2818 | 11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 |
11626 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 11711 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
11627 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." | 11712 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." |
11628 | 11713 |
11629 #: ../pidgin/gtkblist.c:2820 | 11714 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 |
11630 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 11715 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
11631 msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" | 11716 msgstr "/Buddys/Zeige _Offline-Buddys" |
11632 | 11717 |
11633 #: ../pidgin/gtkblist.c:2821 | 11718 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 |
11634 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 11719 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
11635 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" | 11720 msgstr "/Buddys/Zeige _leere Gruppen" |
11636 | 11721 |
11637 #: ../pidgin/gtkblist.c:2822 | 11722 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 |
11638 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 11723 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
11639 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" | 11724 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-_Details" |
11640 | 11725 |
11641 #: ../pidgin/gtkblist.c:2823 | 11726 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 |
11642 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 11727 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
11643 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" | 11728 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszei_ten" |
11644 | 11729 |
11645 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824 | 11730 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 |
11646 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 11731 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
11647 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 11732 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
11648 | 11733 |
11649 #: ../pidgin/gtkblist.c:2826 | 11734 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 |
11650 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 11735 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
11651 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 11736 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
11652 | 11737 |
11653 #: ../pidgin/gtkblist.c:2827 | 11738 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 |
11654 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 11739 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
11655 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 11740 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
11656 | 11741 |
11657 #: ../pidgin/gtkblist.c:2828 | 11742 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 |
11658 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 11743 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
11659 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." | 11744 msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." |
11660 | 11745 |
11661 #: ../pidgin/gtkblist.c:2830 | 11746 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 |
11662 msgid "/Buddies/_Quit" | 11747 msgid "/Buddies/_Quit" |
11663 msgstr "/Buddys/_Beenden" | 11748 msgstr "/Buddys/_Beenden" |
11664 | 11749 |
11665 #. Accounts menu | 11750 #. Accounts menu |
11666 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833 | 11751 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 |
11667 msgid "/_Accounts" | 11752 msgid "/_Accounts" |
11668 msgstr "/_Konten" | 11753 msgstr "/_Konten" |
11669 | 11754 |
11670 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 ../pidgin/gtkblist.c:6412 | 11755 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446 |
11671 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 11756 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
11672 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" | 11757 msgstr "/Konten/Hinzufügen\\/Ändern" |
11673 | 11758 |
11674 #. Tools | 11759 #. Tools |
11675 #: ../pidgin/gtkblist.c:2837 | 11760 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855 |
11676 msgid "/_Tools" | 11761 msgid "/_Tools" |
11677 msgstr "/_Werkzeuge" | 11762 msgstr "/_Werkzeuge" |
11678 | 11763 |
11679 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 | 11764 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 |
11680 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 11765 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
11681 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" | 11766 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" |
11682 | 11767 |
11683 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 | 11768 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 |
11684 msgid "/Tools/Plu_gins" | 11769 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11685 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" | 11770 msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" |
11686 | 11771 |
11687 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 | 11772 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 |
11688 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 11773 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
11689 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | 11774 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" |
11690 | 11775 |
11691 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 | 11776 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 |
11692 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 11777 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
11693 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" | 11778 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
11694 | 11779 |
11695 #: ../pidgin/gtkblist.c:2843 | 11780 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 |
11696 msgid "/Tools/_File Transfers" | 11781 msgid "/Tools/_File Transfers" |
11697 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" | 11782 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" |
11698 | 11783 |
11699 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 | 11784 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 |
11700 msgid "/Tools/R_oom List" | 11785 msgid "/Tools/R_oom List" |
11701 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" | 11786 msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" |
11702 | 11787 |
11703 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 | 11788 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 |
11704 msgid "/Tools/System _Log" | 11789 msgid "/Tools/System _Log" |
11705 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" | 11790 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt" |
11706 | 11791 |
11707 #: ../pidgin/gtkblist.c:2847 | 11792 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 |
11708 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 11793 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
11709 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" | 11794 msgstr "/Werkzeuge/_Stummschalten" |
11710 | 11795 |
11711 #. Help | 11796 #. Help |
11712 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 | 11797 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 |
11713 msgid "/_Help" | 11798 msgid "/_Help" |
11714 msgstr "/_Hilfe" | 11799 msgstr "/_Hilfe" |
11715 | 11800 |
11716 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | 11801 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
11717 msgid "/Help/Online _Help" | 11802 msgid "/Help/Online _Help" |
11718 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | 11803 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" |
11719 | 11804 |
11720 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 | 11805 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 |
11721 msgid "/Help/_Debug Window" | 11806 msgid "/Help/_Debug Window" |
11722 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | 11807 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" |
11723 | 11808 |
11724 #: ../pidgin/gtkblist.c:2853 | 11809 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 |
11725 msgid "/Help/_About" | 11810 msgid "/Help/_About" |
11726 msgstr "/Hilfe/I_nfo" | 11811 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
11727 | 11812 |
11728 #: ../pidgin/gtkblist.c:2881 | 11813 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 |
11729 #, c-format | 11814 #, c-format |
11730 msgid "" | 11815 msgid "" |
11731 "\n" | 11816 "\n" |
11732 "<b>Account:</b> %s" | 11817 "<b>Account:</b> %s" |
11733 msgstr "" | 11818 msgstr "" |
11734 "\n" | 11819 "\n" |
11735 "<b>Konto:</b> %s" | 11820 "<b>Konto:</b> %s" |
11736 | 11821 |
11737 #: ../pidgin/gtkblist.c:2959 | 11822 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977 |
11738 msgid "Buddy Alias" | 11823 msgid "Buddy Alias" |
11739 msgstr "Buddy-Alias" | 11824 msgstr "Buddy-Alias" |
11740 | 11825 |
11741 #: ../pidgin/gtkblist.c:2980 | 11826 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 |
11742 msgid "Logged In" | 11827 msgid "Logged In" |
11743 msgstr "Angemeldet" | 11828 msgstr "Angemeldet" |
11744 | 11829 |
11745 #: ../pidgin/gtkblist.c:3026 | 11830 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044 |
11746 msgid "Last Seen" | 11831 msgid "Last Seen" |
11747 msgstr "Zuletzt gesehen" | 11832 msgstr "Zuletzt gesehen" |
11748 | 11833 |
11749 #: ../pidgin/gtkblist.c:3046 | 11834 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 |
11750 msgid "Spooky" | 11835 msgid "Spooky" |
11751 msgstr "Gruselig" | 11836 msgstr "Gruselig" |
11752 | 11837 |
11753 #: ../pidgin/gtkblist.c:3048 | 11838 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 |
11754 msgid "Awesome" | 11839 msgid "Awesome" |
11755 msgstr "Großartig" | 11840 msgstr "Großartig" |
11756 | 11841 |
11757 #: ../pidgin/gtkblist.c:3050 | 11842 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 |
11758 msgid "Rockin'" | 11843 msgid "Rockin'" |
11759 msgstr "Abgefahren" | 11844 msgstr "Abgefahren" |
11760 | 11845 |
11761 #: ../pidgin/gtkblist.c:3375 | 11846 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394 |
11762 #, c-format | 11847 #, c-format |
11763 msgid "Idle %dh %02dm" | 11848 msgid "Idle %dh %02dm" |
11764 msgstr "Untätig %dh %02dm" | 11849 msgstr "Untätig %dh %02dm" |
11765 | 11850 |
11766 #: ../pidgin/gtkblist.c:3377 | 11851 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396 |
11767 #, c-format | 11852 #, c-format |
11768 msgid "Idle %dm" | 11853 msgid "Idle %dm" |
11769 msgstr "Untätig %dm" | 11854 msgstr "Untätig %dm" |
11770 | 11855 |
11771 #: ../pidgin/gtkblist.c:3514 | 11856 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533 |
11772 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 11857 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
11773 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." | 11858 msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." |
11774 | 11859 |
11775 #: ../pidgin/gtkblist.c:3515 ../pidgin/gtkblist.c:3548 | 11860 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567 |
11776 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 11861 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
11777 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." | 11862 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." |
11778 | 11863 |
11779 #: ../pidgin/gtkblist.c:3516 | 11864 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535 |
11780 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 11865 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
11781 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." | 11866 msgstr "/Buddys/B_enutzer-Info abrufen..." |
11782 | 11867 |
11783 #: ../pidgin/gtkblist.c:3517 | 11868 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536 |
11784 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 11869 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
11785 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." | 11870 msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." |
11786 | 11871 |
11787 #: ../pidgin/gtkblist.c:3518 ../pidgin/gtkblist.c:3551 | 11872 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570 |
11788 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 11873 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
11789 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." | 11874 msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." |
11790 | 11875 |
11791 #: ../pidgin/gtkblist.c:3519 | 11876 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538 |
11792 msgid "/Buddies/Add Group..." | 11877 msgid "/Buddies/Add Group..." |
11793 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." | 11878 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." |
11794 | 11879 |
11795 #: ../pidgin/gtkblist.c:3554 | 11880 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573 |
11796 msgid "/Tools/Privacy" | 11881 msgid "/Tools/Privacy" |
11797 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" | 11882 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" |
11798 | 11883 |
11799 #: ../pidgin/gtkblist.c:3557 | 11884 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576 |
11800 msgid "/Tools/Room List" | 11885 msgid "/Tools/Room List" |
11801 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" | 11886 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" |
11802 | 11887 |
11803 #: ../pidgin/gtkblist.c:3654 ../pidgin/gtkdocklet.c:156 | 11888 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
11804 #, c-format | 11889 #, c-format |
11805 msgid "%d unread message from %s\n" | 11890 msgid "%d unread message from %s\n" |
11806 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 11891 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
11807 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" | 11892 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" |
11808 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" | 11893 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" |
11809 | 11894 |
11810 #: ../pidgin/gtkblist.c:3731 | 11895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 |
11811 msgid "Manually" | 11896 msgid "Manually" |
11812 msgstr "Manuell" | 11897 msgstr "Manuell" |
11813 | 11898 |
11814 #: ../pidgin/gtkblist.c:3733 | 11899 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752 |
11815 msgid "Alphabetically" | 11900 msgid "Alphabetically" |
11816 msgstr "Alphabetisch" | 11901 msgstr "Alphabetisch" |
11817 | 11902 |
11818 #: ../pidgin/gtkblist.c:3734 | 11903 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753 |
11819 msgid "By status" | 11904 msgid "By status" |
11820 msgstr "Nach Status" | 11905 msgstr "Nach Status" |
11821 | 11906 |
11822 #: ../pidgin/gtkblist.c:3735 | 11907 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754 |
11823 msgid "By log size" | 11908 msgid "By log size" |
11824 msgstr "Nach Größe der Logs" | 11909 msgstr "Nach Größe der Logs" |
11825 | 11910 |
11826 #: ../pidgin/gtkblist.c:3937 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 11911 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178 |
11827 #, c-format | 11912 #, c-format |
11828 msgid "%s disconnected" | 11913 msgid "%s disconnected" |
11829 msgstr "%s abgemeldet" | 11914 msgstr "%s abgemeldet" |
11830 | 11915 |
11831 #: ../pidgin/gtkblist.c:3947 | 11916 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 |
11832 msgid "Re-enable Account" | 11917 msgid "Re-enable Account" |
11833 msgstr "Konten reaktivieren" | 11918 msgstr "Konten reaktivieren" |
11834 | 11919 |
11835 #: ../pidgin/gtkblist.c:3968 | 11920 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990 |
11836 #, c-format | 11921 #, c-format |
11837 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 11922 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
11838 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" | 11923 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" |
11839 | 11924 |
11840 #: ../pidgin/gtkblist.c:4121 | 11925 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142 |
11841 msgid "<b>Username:</b>" | 11926 msgid "<b>Username:</b>" |
11842 msgstr "<b>Benutzername:</b>" | 11927 msgstr "<b>Benutzername:</b>" |
11843 | 11928 |
11844 #: ../pidgin/gtkblist.c:4128 | 11929 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 |
11845 msgid "<b>Password:</b>" | 11930 msgid "<b>Password:</b>" |
11846 msgstr "<b>Passwort:</b>" | 11931 msgstr "<b>Passwort:</b>" |
11847 | 11932 |
11848 #: ../pidgin/gtkblist.c:4139 | 11933 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160 |
11849 msgid "_Login" | 11934 msgid "_Login" |
11850 msgstr "_Anmelden" | 11935 msgstr "_Anmelden" |
11851 | 11936 |
11852 #: ../pidgin/gtkblist.c:4224 | 11937 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245 |
11853 msgid "/Accounts" | 11938 msgid "/Accounts" |
11854 msgstr "/Konten" | 11939 msgstr "/Konten" |
11855 | 11940 |
11856 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 11941 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
11857 #: ../pidgin/gtkblist.c:4238 | 11942 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259 |
11858 #, c-format | 11943 #, c-format |
11859 msgid "" | 11944 msgid "" |
11860 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 11945 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
11861 "\n" | 11946 "\n" |
11862 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 11947 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
11871 "mit Ihren Freunden reden." | 11956 "mit Ihren Freunden reden." |
11872 | 11957 |
11873 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 11958 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
11874 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 11959 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
11875 #. | 11960 #. |
11876 #: ../pidgin/gtkblist.c:4483 | 11961 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505 |
11877 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 11962 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
11878 msgstr "/Buddys/Zeige Offline Buddys" | 11963 msgstr "/Buddys/Zeige Offline-Buddys" |
11879 | 11964 |
11880 #: ../pidgin/gtkblist.c:4486 | 11965 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 |
11881 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 11966 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
11882 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" | 11967 msgstr "/Buddys/Zeige leere Gruppen" |
11883 | 11968 |
11884 #: ../pidgin/gtkblist.c:4492 | 11969 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514 |
11885 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 11970 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
11886 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" | 11971 msgstr "/Buddys/Zeige Buddy-Details" |
11887 | 11972 |
11888 #: ../pidgin/gtkblist.c:4495 | 11973 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517 |
11889 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 11974 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
11890 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" | 11975 msgstr "/Buddys/Zeige Untätigkeitszeiten" |
11891 | 11976 |
11892 #: ../pidgin/gtkblist.c:5333 | 11977 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 |
11893 msgid "" | 11978 msgid "" |
11894 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 11979 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
11895 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 11980 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
11896 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 11981 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
11897 msgstr "" | 11982 msgstr "" |
11898 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " | 11983 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste " |
11899 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 11984 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
11900 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 11985 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
11901 "immer es möglich ist.\n" | 11986 "immer es möglich ist.\n" |
11902 | 11987 |
11903 #: ../pidgin/gtkblist.c:5393 ../pidgin/gtkblist.c:5754 | 11988 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788 |
11904 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 11989 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 |
11905 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 11990 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 |
11906 msgid "Group:" | 11991 msgid "Group:" |
11907 msgstr "Gruppe:" | 11992 msgstr "Gruppe:" |
11908 | 11993 |
11909 #: ../pidgin/gtkblist.c:5652 | 11994 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686 |
11910 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 11995 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11911 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." | 11996 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." |
11912 | 11997 |
11913 #: ../pidgin/gtkblist.c:5668 | 11998 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702 |
11914 msgid "" | 11999 msgid "" |
11915 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 12000 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
11916 "chat." | 12001 "chat." |
11917 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 12002 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
11918 | 12003 |
11919 #: ../pidgin/gtkblist.c:5709 | 12004 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743 |
11920 msgid "" | 12005 msgid "" |
11921 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 12006 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
11922 "would like to add to your buddy list.\n" | 12007 "would like to add to your buddy list.\n" |
11923 msgstr "" | 12008 msgstr "" |
11924 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 12009 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
11925 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" | 12010 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" |
11926 | 12011 |
11927 #: ../pidgin/gtkblist.c:5792 | 12012 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 |
11928 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 12013 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
11929 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 12014 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
11930 | 12015 |
11931 #: ../pidgin/gtkblist.c:6432 | 12016 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466 |
11932 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 12017 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
11933 msgstr "<PurpleMain>/Konten" | 12018 msgstr "<PurpleMain>/Konten" |
11934 | 12019 |
11935 #: ../pidgin/gtkblist.c:6456 | 12020 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 |
11936 msgid "_Edit Account" | 12021 msgid "_Edit Account" |
11937 msgstr "Konto _bearbeiten" | 12022 msgstr "Konto _bearbeiten" |
11938 | 12023 |
11939 #: ../pidgin/gtkblist.c:6469 ../pidgin/gtkconv.c:2900 | 12024 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2923 |
11940 msgid "No actions available" | 12025 msgid "No actions available" |
11941 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 12026 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
11942 | 12027 |
11943 #: ../pidgin/gtkblist.c:6477 | 12028 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511 |
11944 msgid "_Disable" | 12029 msgid "_Disable" |
11945 msgstr "_Deaktivieren" | 12030 msgstr "_Deaktivieren" |
11946 | 12031 |
11947 #: ../pidgin/gtkblist.c:6489 | 12032 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523 |
11948 msgid "Enable Account" | 12033 msgid "Enable Account" |
11949 msgstr "Konten aktivieren" | 12034 msgstr "Konten aktivieren" |
11950 | 12035 |
11951 #: ../pidgin/gtkblist.c:6495 | 12036 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529 |
11952 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 12037 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
11953 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" | 12038 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" |
11954 | 12039 |
11955 #: ../pidgin/gtkblist.c:6544 | 12040 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578 |
11956 msgid "/Tools" | 12041 msgid "/Tools" |
11957 msgstr "/Werkzeuge" | 12042 msgstr "/Werkzeuge" |
11958 | 12043 |
11959 #: ../pidgin/gtkblist.c:6614 | 12044 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 |
11960 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 12045 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
11961 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" | 12046 msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" |
11962 | 12047 |
11963 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 12048 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 |
11964 #, c-format | 12049 #, c-format |
11971 "%s\n" | 12056 "%s\n" |
11972 "\n" | 12057 "\n" |
11973 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " | 12058 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " |
11974 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." | 12059 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." |
11975 | 12060 |
11976 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 | 12061 #: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814 |
11977 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 12062 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11978 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." | 12063 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." |
11979 | 12064 |
11980 #: ../pidgin/gtkconv.c:802 | 12065 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 |
11981 msgid "" | 12066 msgid "" |
11982 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 12067 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
11983 msgstr "" | 12068 msgstr "" |
11984 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 12069 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
11985 "kann, um diesen Buddy einzuladen." | 12070 "kann, um diesen Buddy einzuladen." |
11986 | 12071 |
11987 #: ../pidgin/gtkconv.c:855 | 12072 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 |
11988 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 12073 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
11989 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" | 12074 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" |
11990 | 12075 |
11991 #. Put our happy label in it. | 12076 #. Put our happy label in it. |
11992 #: ../pidgin/gtkconv.c:885 | 12077 #: ../pidgin/gtkconv.c:891 |
11993 msgid "" | 12078 msgid "" |
11994 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 12079 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
11995 "invite message." | 12080 "invite message." |
11996 msgstr "" | 12081 msgstr "" |
11997 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | 12082 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " |
11998 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." | 12083 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
11999 | 12084 |
12000 #: ../pidgin/gtkconv.c:906 | 12085 #: ../pidgin/gtkconv.c:912 |
12001 msgid "_Buddy:" | 12086 msgid "_Buddy:" |
12002 msgstr "_Buddy:" | 12087 msgstr "_Buddy:" |
12003 | 12088 |
12004 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 | 12089 #: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 |
12005 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 | 12090 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 |
12006 msgid "_Message:" | 12091 msgid "_Message:" |
12007 msgstr "_Nachricht:" | 12092 msgstr "_Nachricht:" |
12008 | 12093 |
12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2476 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | 12094 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2499 ../pidgin/gtkdebug.c:218 |
12010 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 12095 #: ../pidgin/gtkft.c:542 |
12011 msgid "Unable to open file." | 12096 msgid "Unable to open file." |
12012 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." | 12097 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." |
12013 | 12098 |
12014 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 | 12099 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 |
12015 #, c-format | 12100 #, c-format |
12016 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 12101 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
12017 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" | 12102 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" |
12018 | 12103 |
12019 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013 | 12104 #: ../pidgin/gtkconv.c:1031 |
12020 msgid "Save Conversation" | 12105 msgid "Save Conversation" |
12021 msgstr "Unterhaltung speichern" | 12106 msgstr "Unterhaltung speichern" |
12022 | 12107 |
12023 #: ../pidgin/gtkconv.c:1162 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:758 | 12108 #: ../pidgin/gtkconv.c:1180 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 |
12024 msgid "Find" | 12109 msgid "Find" |
12025 msgstr "Suchen" | 12110 msgstr "Suchen" |
12026 | 12111 |
12027 #: ../pidgin/gtkconv.c:1188 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | 12112 #: ../pidgin/gtkconv.c:1206 ../pidgin/gtkdebug.c:194 |
12028 msgid "_Search for:" | 12113 msgid "_Search for:" |
12029 msgstr "_Suche nach:" | 12114 msgstr "_Suche nach:" |
12030 | 12115 |
12031 #: ../pidgin/gtkconv.c:1340 | 12116 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358 |
12032 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 12117 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
12033 msgstr "" | 12118 msgstr "" |
12034 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 12119 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
12035 "mitgeschnitten." | 12120 "mitgeschnitten." |
12036 | 12121 |
12037 #: ../pidgin/gtkconv.c:1348 | 12122 #: ../pidgin/gtkconv.c:1366 |
12038 msgid "" | 12123 msgid "" |
12039 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 12124 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
12040 msgstr "" | 12125 msgstr "" |
12041 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 12126 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
12042 "nicht mitgeschnitten." | 12127 "nicht mitgeschnitten." |
12043 | 12128 |
12044 #: ../pidgin/gtkconv.c:1596 | 12129 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 |
12045 msgid "Un-Ignore" | 12130 msgid "Un-Ignore" |
12046 msgstr "Nicht Ignorieren" | 12131 msgstr "Nicht Ignorieren" |
12047 | 12132 |
12048 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 | 12133 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617 |
12049 msgid "Ignore" | 12134 msgid "Ignore" |
12050 msgstr "Ignorieren" | 12135 msgstr "Ignorieren" |
12051 | 12136 |
12052 #: ../pidgin/gtkconv.c:1619 | 12137 #: ../pidgin/gtkconv.c:1637 |
12053 msgid "Get Away Message" | 12138 msgid "Get Away Message" |
12054 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" | 12139 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" |
12055 | 12140 |
12056 #: ../pidgin/gtkconv.c:1642 | 12141 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
12057 msgid "Last said" | 12142 msgid "Last said" |
12058 msgstr "Zuletzt gesagt" | 12143 msgstr "Zuletzt gesagt" |
12059 | 12144 |
12060 #: ../pidgin/gtkconv.c:2484 | 12145 #: ../pidgin/gtkconv.c:2507 |
12061 msgid "Unable to save icon file to disk." | 12146 msgid "Unable to save icon file to disk." |
12062 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." | 12147 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." |
12063 | 12148 |
12064 #: ../pidgin/gtkconv.c:2535 | 12149 #: ../pidgin/gtkconv.c:2558 |
12065 msgid "Save Icon" | 12150 msgid "Save Icon" |
12066 msgstr "Icon speichern" | 12151 msgstr "Icon speichern" |
12067 | 12152 |
12068 #: ../pidgin/gtkconv.c:2587 | 12153 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610 |
12069 msgid "Animate" | 12154 msgid "Animate" |
12070 msgstr "Animieren" | 12155 msgstr "Animieren" |
12071 | 12156 |
12072 #: ../pidgin/gtkconv.c:2592 | 12157 #: ../pidgin/gtkconv.c:2615 |
12073 msgid "Hide Icon" | 12158 msgid "Hide Icon" |
12074 msgstr "Icon verbergen" | 12159 msgstr "Icon verbergen" |
12075 | 12160 |
12076 #: ../pidgin/gtkconv.c:2595 | 12161 #: ../pidgin/gtkconv.c:2618 |
12077 msgid "Save Icon As..." | 12162 msgid "Save Icon As..." |
12078 msgstr "Icon speichern unter..." | 12163 msgstr "Icon speichern unter..." |
12079 | 12164 |
12080 #: ../pidgin/gtkconv.c:2599 | 12165 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 |
12081 msgid "Set Custom Icon..." | 12166 msgid "Set Custom Icon..." |
12082 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." | 12167 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." |
12083 | 12168 |
12084 #: ../pidgin/gtkconv.c:2612 | 12169 #: ../pidgin/gtkconv.c:2635 |
12085 msgid "Remove Custom Icon" | 12170 msgid "Remove Custom Icon" |
12086 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" | 12171 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" |
12087 | 12172 |
12088 #. Conversation menu | 12173 #. Conversation menu |
12089 #: ../pidgin/gtkconv.c:2754 | 12174 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 |
12090 msgid "/_Conversation" | 12175 msgid "/_Conversation" |
12091 msgstr "/_Unterhaltung" | 12176 msgstr "/_Unterhaltung" |
12092 | 12177 |
12093 #: ../pidgin/gtkconv.c:2756 | 12178 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 |
12094 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 12179 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
12095 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." | 12180 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." |
12096 | 12181 |
12097 #: ../pidgin/gtkconv.c:2761 | 12182 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 |
12098 msgid "/Conversation/_Find..." | 12183 msgid "/Conversation/_Find..." |
12099 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." | 12184 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." |
12100 | 12185 |
12101 #: ../pidgin/gtkconv.c:2763 | 12186 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
12102 msgid "/Conversation/View _Log" | 12187 msgid "/Conversation/View _Log" |
12103 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" | 12188 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" |
12104 | 12189 |
12105 #: ../pidgin/gtkconv.c:2764 | 12190 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787 |
12106 msgid "/Conversation/_Save As..." | 12191 msgid "/Conversation/_Save As..." |
12107 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 12192 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
12108 | 12193 |
12109 #: ../pidgin/gtkconv.c:2766 | 12194 #: ../pidgin/gtkconv.c:2789 |
12110 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 12195 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
12111 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" | 12196 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" |
12112 | 12197 |
12113 #: ../pidgin/gtkconv.c:2770 | 12198 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
12114 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 12199 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
12115 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." | 12200 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." |
12116 | 12201 |
12117 #: ../pidgin/gtkconv.c:2771 | 12202 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 |
12118 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 12203 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
12119 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." | 12204 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." |
12120 | 12205 |
12121 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 | 12206 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 |
12122 msgid "/Conversation/_Get Info" | 12207 msgid "/Conversation/_Get Info" |
12123 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" | 12208 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" |
12124 | 12209 |
12125 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775 | 12210 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 |
12126 msgid "/Conversation/In_vite..." | 12211 msgid "/Conversation/In_vite..." |
12127 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 12212 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
12128 | 12213 |
12129 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 | 12214 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 |
12130 msgid "/Conversation/M_ore" | 12215 msgid "/Conversation/M_ore" |
12131 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" | 12216 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" |
12132 | 12217 |
12133 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 | 12218 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804 |
12134 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 12219 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
12135 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." | 12220 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." |
12136 | 12221 |
12137 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783 | 12222 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806 |
12138 msgid "/Conversation/_Block..." | 12223 msgid "/Conversation/_Block..." |
12139 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 12224 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
12140 | 12225 |
12141 #: ../pidgin/gtkconv.c:2785 | 12226 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808 |
12142 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 12227 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
12143 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." | 12228 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." |
12144 | 12229 |
12145 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787 | 12230 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810 |
12146 msgid "/Conversation/_Add..." | 12231 msgid "/Conversation/_Add..." |
12147 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 12232 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
12148 | 12233 |
12149 #: ../pidgin/gtkconv.c:2789 | 12234 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 |
12150 msgid "/Conversation/_Remove..." | 12235 msgid "/Conversation/_Remove..." |
12151 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 12236 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
12152 | 12237 |
12153 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 | 12238 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 |
12154 msgid "/Conversation/_Close" | 12239 msgid "/Conversation/_Close" |
12155 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 12240 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
12156 | 12241 |
12157 #. Options | 12242 #. Options |
12158 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 | 12243 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 |
12159 msgid "/_Options" | 12244 msgid "/_Options" |
12160 msgstr "/_Optionen" | 12245 msgstr "/_Optionen" |
12161 | 12246 |
12162 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 | 12247 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822 |
12163 msgid "/Options/Enable _Logging" | 12248 msgid "/Options/Enable _Logging" |
12164 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 12249 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
12165 | 12250 |
12166 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 | 12251 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 |
12167 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 12252 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
12168 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 12253 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
12169 | 12254 |
12170 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 | 12255 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 |
12171 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 12256 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
12172 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" | 12257 msgstr "/Optionen/Buddy-_Icon anzeigen" |
12173 | 12258 |
12174 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 | 12259 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 |
12175 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 12260 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
12176 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" | 12261 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" |
12177 | 12262 |
12178 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804 | 12263 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827 |
12179 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 12264 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
12180 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" | 12265 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" |
12181 | 12266 |
12182 #: ../pidgin/gtkconv.c:2879 | 12267 #: ../pidgin/gtkconv.c:2902 |
12183 msgid "/Conversation/More" | 12268 msgid "/Conversation/More" |
12184 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" | 12269 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" |
12185 | 12270 |
12186 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 12271 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
12187 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 12272 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
12188 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 12273 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
12189 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 12274 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
12190 #. * conversation is created. | 12275 #. * conversation is created. |
12191 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 ../pidgin/gtkconv.c:2956 | 12276 #: ../pidgin/gtkconv.c:2947 ../pidgin/gtkconv.c:2979 |
12192 msgid "/Conversation" | 12277 msgid "/Conversation" |
12193 msgstr "/Unterhaltung" | 12278 msgstr "/Unterhaltung" |
12194 | 12279 |
12195 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 | 12280 #: ../pidgin/gtkconv.c:2987 |
12196 msgid "/Conversation/View Log" | 12281 msgid "/Conversation/View Log" |
12197 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 12282 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
12198 | 12283 |
12199 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 | 12284 #: ../pidgin/gtkconv.c:2993 |
12200 msgid "/Conversation/Send File..." | 12285 msgid "/Conversation/Send File..." |
12201 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." | 12286 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." |
12202 | 12287 |
12203 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 | 12288 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 |
12204 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 12289 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
12205 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 12290 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
12206 | 12291 |
12207 #: ../pidgin/gtkconv.c:2980 | 12292 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 |
12208 msgid "/Conversation/Get Info" | 12293 msgid "/Conversation/Get Info" |
12209 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" | 12294 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" |
12210 | 12295 |
12211 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 | 12296 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 |
12212 msgid "/Conversation/Invite..." | 12297 msgid "/Conversation/Invite..." |
12213 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 12298 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
12214 | 12299 |
12215 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 | 12300 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 |
12216 msgid "/Conversation/Alias..." | 12301 msgid "/Conversation/Alias..." |
12217 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 12302 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
12218 | 12303 |
12219 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 | 12304 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017 |
12220 msgid "/Conversation/Block..." | 12305 msgid "/Conversation/Block..." |
12221 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 12306 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
12222 | 12307 |
12223 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 | 12308 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021 |
12224 msgid "/Conversation/Unblock..." | 12309 msgid "/Conversation/Unblock..." |
12225 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." | 12310 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." |
12226 | 12311 |
12227 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 | 12312 #: ../pidgin/gtkconv.c:3025 |
12228 msgid "/Conversation/Add..." | 12313 msgid "/Conversation/Add..." |
12229 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 12314 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
12230 | 12315 |
12231 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 | 12316 #: ../pidgin/gtkconv.c:3029 |
12232 msgid "/Conversation/Remove..." | 12317 msgid "/Conversation/Remove..." |
12233 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 12318 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
12234 | 12319 |
12235 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010 | 12320 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 |
12236 msgid "/Options/Enable Logging" | 12321 msgid "/Options/Enable Logging" |
12237 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 12322 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
12238 | 12323 |
12239 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 | 12324 #: ../pidgin/gtkconv.c:3036 |
12240 msgid "/Options/Enable Sounds" | 12325 msgid "/Options/Enable Sounds" |
12241 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 12326 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
12242 | 12327 |
12243 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 | 12328 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 |
12244 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 12329 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
12245 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" | 12330 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" |
12246 | 12331 |
12247 #: ../pidgin/gtkconv.c:3029 | 12332 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 |
12248 msgid "/Options/Show Timestamps" | 12333 msgid "/Options/Show Timestamps" |
12249 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" | 12334 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" |
12250 | 12335 |
12251 #: ../pidgin/gtkconv.c:3032 | 12336 #: ../pidgin/gtkconv.c:3055 |
12252 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 12337 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
12253 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" | 12338 msgstr "/Optionen/Zeige Buddy-Icon" |
12254 | 12339 |
12255 #: ../pidgin/gtkconv.c:3116 ../pidgin/gtkconv.c:3156 | 12340 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 ../pidgin/gtkconv.c:3181 |
12256 msgid "User is typing..." | 12341 msgid "User is typing..." |
12257 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 12342 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
12258 | 12343 |
12259 #: ../pidgin/gtkconv.c:3159 | 12344 #: ../pidgin/gtkconv.c:3184 |
12260 msgid "User has typed something and stopped" | 12345 msgid "User has typed something and stopped" |
12261 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 12346 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
12262 | 12347 |
12263 #. Build the Send To menu | 12348 #. Build the Send To menu |
12264 #: ../pidgin/gtkconv.c:3341 | 12349 #: ../pidgin/gtkconv.c:3366 |
12265 msgid "_Send To" | 12350 msgid "_Send To" |
12266 msgstr "_Senden an" | 12351 msgstr "_Senden an" |
12267 | 12352 |
12268 #: ../pidgin/gtkconv.c:4049 | 12353 #: ../pidgin/gtkconv.c:4080 |
12269 msgid "_Send" | 12354 msgid "_Send" |
12270 msgstr "Ab_schicken" | 12355 msgstr "Ab_schicken" |
12271 | 12356 |
12272 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 12357 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12273 #: ../pidgin/gtkconv.c:4197 | 12358 #: ../pidgin/gtkconv.c:4229 |
12274 msgid "0 people in room" | 12359 msgid "0 people in room" |
12275 msgstr "0 Personen im Raum" | 12360 msgstr "0 Personen im Raum" |
12276 | 12361 |
12277 #: ../pidgin/gtkconv.c:5371 ../pidgin/gtkconv.c:5492 | 12362 #: ../pidgin/gtkconv.c:5421 ../pidgin/gtkconv.c:5542 |
12278 #, c-format | 12363 #, c-format |
12279 msgid "%d person in room" | 12364 msgid "%d person in room" |
12280 msgid_plural "%d people in room" | 12365 msgid_plural "%d people in room" |
12281 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 12366 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
12282 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 12367 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
12283 | 12368 |
12284 #: ../pidgin/gtkconv.c:6048 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 | 12369 #: ../pidgin/gtkconv.c:6108 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 |
12285 msgid "Typing" | 12370 msgid "Typing" |
12286 msgstr "Tippt gerade" | 12371 msgstr "Tippt gerade" |
12287 | 12372 |
12288 #: ../pidgin/gtkconv.c:6054 | 12373 #: ../pidgin/gtkconv.c:6114 |
12289 msgid "Stopped Typing" | 12374 msgid "Stopped Typing" |
12290 msgstr "Tippen gestoppt" | 12375 msgstr "Tippen gestoppt" |
12291 | 12376 |
12292 #: ../pidgin/gtkconv.c:6059 | 12377 #: ../pidgin/gtkconv.c:6119 |
12293 msgid "Nick Said" | 12378 msgid "Nick Said" |
12294 msgstr "Spitzname gesagt" | 12379 msgstr "Spitzname gesagt" |
12295 | 12380 |
12296 #: ../pidgin/gtkconv.c:6064 ../pidgin/gtkdocklet.c:511 | 12381 #: ../pidgin/gtkconv.c:6124 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
12297 msgid "Unread Messages" | 12382 msgid "Unread Messages" |
12298 msgstr "Ungelesene Nachrichten" | 12383 msgstr "Ungelesene Nachrichten" |
12299 | 12384 |
12300 #: ../pidgin/gtkconv.c:6069 | 12385 #: ../pidgin/gtkconv.c:6129 |
12301 msgid "New Event" | 12386 msgid "New Event" |
12302 msgstr "Neue Ereignisse" | 12387 msgstr "Neue Ereignisse" |
12303 | 12388 |
12304 #: ../pidgin/gtkconv.c:7196 | 12389 #: ../pidgin/gtkconv.c:7258 |
12305 msgid "Confirm close" | 12390 msgid "Confirm close" |
12306 msgstr "Schließen bestätigen" | 12391 msgstr "Schließen bestätigen" |
12307 | 12392 |
12308 #: ../pidgin/gtkconv.c:7228 | 12393 #: ../pidgin/gtkconv.c:7290 |
12309 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 12394 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
12310 msgstr "" | 12395 msgstr "" |
12311 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" | 12396 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" |
12312 | 12397 |
12313 #: ../pidgin/gtkconv.c:7763 | 12398 #: ../pidgin/gtkconv.c:7807 |
12314 msgid "Close other tabs" | 12399 msgid "Close other tabs" |
12315 msgstr "Andere Reiter schließen" | 12400 msgstr "Andere Reiter schließen" |
12316 | 12401 |
12317 #: ../pidgin/gtkconv.c:7769 | 12402 #: ../pidgin/gtkconv.c:7813 |
12318 msgid "Close all tabs" | 12403 msgid "Close all tabs" |
12319 msgstr "Alle Reiter schließen" | 12404 msgstr "Alle Reiter schließen" |
12320 | 12405 |
12321 #: ../pidgin/gtkconv.c:7777 | 12406 #: ../pidgin/gtkconv.c:7821 |
12322 msgid "Detach this tab" | 12407 msgid "Detach this tab" |
12323 msgstr "Diesen Reiter ablösen" | 12408 msgstr "Diesen Reiter ablösen" |
12324 | 12409 |
12325 #: ../pidgin/gtkconv.c:7783 | 12410 #: ../pidgin/gtkconv.c:7827 |
12326 msgid "Close this tab" | 12411 msgid "Close this tab" |
12327 msgstr "Diesen Reiter schließen" | 12412 msgstr "Diesen Reiter schließen" |
12328 | 12413 |
12329 #: ../pidgin/gtkconv.c:8086 | 12414 #: ../pidgin/gtkconv.c:8211 |
12330 msgid "Close conversation" | 12415 msgid "Close conversation" |
12331 msgstr "Unterhaltung schließen" | 12416 msgstr "Unterhaltung schließen" |
12332 | 12417 |
12333 #: ../pidgin/gtkconv.c:8550 | 12418 #: ../pidgin/gtkconv.c:8732 |
12334 msgid "Last created window" | 12419 msgid "Last created window" |
12335 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | 12420 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" |
12336 | 12421 |
12337 #: ../pidgin/gtkconv.c:8552 | 12422 #: ../pidgin/gtkconv.c:8734 |
12338 msgid "Separate IM and Chat windows" | 12423 msgid "Separate IM and Chat windows" |
12339 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" | 12424 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" |
12340 | 12425 |
12341 #: ../pidgin/gtkconv.c:8554 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | 12426 #: ../pidgin/gtkconv.c:8736 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 |
12342 msgid "New window" | 12427 msgid "New window" |
12343 msgstr "Neues Fenster" | 12428 msgstr "Neues Fenster" |
12344 | 12429 |
12345 #: ../pidgin/gtkconv.c:8556 | 12430 #: ../pidgin/gtkconv.c:8738 |
12346 msgid "By group" | 12431 msgid "By group" |
12347 msgstr "Nach Gruppe" | 12432 msgstr "Nach Gruppe" |
12348 | 12433 |
12349 #: ../pidgin/gtkconv.c:8558 | 12434 #: ../pidgin/gtkconv.c:8740 |
12350 msgid "By account" | 12435 msgid "By account" |
12351 msgstr "Nach Konto" | 12436 msgstr "Nach Konto" |
12352 | 12437 |
12353 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | 12438 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 |
12354 msgid "Save Debug Log" | 12439 msgid "Save Debug Log" |
12355 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern" | 12440 msgstr "Debug-Mitschnitt speichern" |
12356 | 12441 |
12357 #: ../pidgin/gtkdebug.c:596 | 12442 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 |
12358 msgid "Invert" | 12443 msgid "Invert" |
12359 msgstr "Invertieren" | 12444 msgstr "Invertieren" |
12360 | 12445 |
12361 #: ../pidgin/gtkdebug.c:599 | 12446 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 |
12362 msgid "Highlight matches" | 12447 msgid "Highlight matches" |
12363 msgstr "Treffer hervorheben" | 12448 msgstr "Treffer hervorheben" |
12364 | 12449 |
12365 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666 | 12450 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 |
12366 msgid "_Icon Only" | 12451 msgid "_Icon Only" |
12367 msgstr "Nur _Icon" | 12452 msgstr "Nur _Icon" |
12368 | 12453 |
12369 #: ../pidgin/gtkdebug.c:667 | 12454 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
12370 msgid "_Text Only" | 12455 msgid "_Text Only" |
12371 msgstr "Nur _Text" | 12456 msgstr "Nur _Text" |
12372 | 12457 |
12373 #: ../pidgin/gtkdebug.c:668 | 12458 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
12374 msgid "_Both Icon & Text" | 12459 msgid "_Both Icon & Text" |
12375 msgstr "Icon _und Text" | 12460 msgstr "Icon _und Text" |
12376 | 12461 |
12377 #: ../pidgin/gtkdebug.c:804 | 12462 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 |
12378 msgid "Filter" | 12463 msgid "Filter" |
12379 msgstr "Filter" | 12464 msgstr "Filter" |
12380 | 12465 |
12381 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 | 12466 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 |
12382 msgid "Right click for more options." | 12467 msgid "Right click for more options." |
12383 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." | 12468 msgstr "Rechtsklicken für weitere Optionen." |
12384 | 12469 |
12385 #: ../pidgin/gtkdebug.c:853 | 12470 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 |
12386 msgid "Level " | 12471 msgid "Level " |
12387 msgstr "Stufe " | 12472 msgstr "Stufe " |
12388 | 12473 |
12389 #: ../pidgin/gtkdebug.c:854 ../pidgin/gtkdebug.c:860 | 12474 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 |
12390 msgid "Select the debug filter level." | 12475 msgid "Select the debug filter level." |
12391 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." | 12476 msgstr "Debug-Filterstufe auswählen." |
12392 | 12477 |
12393 #: ../pidgin/gtkdebug.c:862 | 12478 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 |
12394 msgid "All" | 12479 msgid "All" |
12395 msgstr "Alle" | 12480 msgstr "Alle" |
12396 | 12481 |
12397 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863 | 12482 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
12398 msgid "Misc" | 12483 msgid "Misc" |
12399 msgstr "Sonstiges" | 12484 msgstr "Sonstiges" |
12400 | 12485 |
12401 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865 | 12486 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
12402 msgid "Warning" | 12487 msgid "Warning" |
12403 msgstr "Warnung" | 12488 msgstr "Warnung" |
12404 | 12489 |
12405 #: ../pidgin/gtkdebug.c:866 | 12490 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
12406 msgid "Error " | 12491 msgid "Error " |
12407 msgstr "Fehler " | 12492 msgstr "Fehler " |
12408 | 12493 |
12409 #: ../pidgin/gtkdebug.c:867 | 12494 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
12410 msgid "Fatal Error" | 12495 msgid "Fatal Error" |
12411 msgstr "Schwerer Fehler" | 12496 msgstr "Schwerer Fehler" |
12412 | 12497 |
12413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 12498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
12414 msgid "lead developer" | 12499 msgid "lead developer" |
12453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | 12538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 |
12454 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 12539 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
12455 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" | 12540 msgstr "Grafische Benutzeroberfläche" |
12456 | 12541 |
12457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | 12542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 |
12458 msgid "Jabber developer" | 12543 msgid "XMPP developer" |
12459 msgstr "Jabber-Entwickler" | 12544 msgstr "XMPP-Entwickler" |
12460 | 12545 |
12461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | 12546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 |
12462 msgid "original author" | 12547 msgid "original author" |
12463 msgstr "Originalautor" | 12548 msgstr "Originalautor" |
12464 | 12549 |
12563 | 12648 |
12564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 12649 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 |
12565 msgid "Gujarati" | 12650 msgid "Gujarati" |
12566 msgstr "Gujaratisch" | 12651 msgstr "Gujaratisch" |
12567 | 12652 |
12653 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12654 msgid "Gujarati Language Team" | |
12655 msgstr "Gujaratisch-Team" | |
12656 | |
12568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 12657 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 |
12569 msgid "Hebrew" | 12658 msgid "Hebrew" |
12570 msgstr "Hebräisch" | 12659 msgstr "Hebräisch" |
12571 | 12660 |
12572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 12661 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 |
12592 | 12681 |
12593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 12682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
12594 msgid "Georgian" | 12683 msgid "Georgian" |
12595 msgstr "Georgisch" | 12684 msgstr "Georgisch" |
12596 | 12685 |
12686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | |
12687 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
12688 msgstr "Ubuntu-Georgisch-Übersetzer" | |
12689 | |
12597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 12690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
12598 msgid "Kannada" | 12691 msgid "Kannada" |
12599 msgstr "Kannada" | 12692 msgstr "Kannada" |
12693 | |
12694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | |
12695 msgid "Kannada Translation team" | |
12696 msgstr "Kannada-Übersetzungsteam" | |
12600 | 12697 |
12601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 12698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
12602 msgid "Korean" | 12699 msgid "Korean" |
12603 msgstr "Koreanisch" | 12700 msgstr "Koreanisch" |
12604 | 12701 |
12690 | 12787 |
12691 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 12788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 |
12692 msgid "Thai" | 12789 msgid "Thai" |
12693 msgstr "Thailändisch" | 12790 msgstr "Thailändisch" |
12694 | 12791 |
12695 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 12792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
12696 msgid "Turkish" | 12793 msgid "Turkish" |
12697 msgstr "Türkisch" | 12794 msgstr "Türkisch" |
12698 | 12795 |
12699 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 12796 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
12700 msgid "Vietnamese" | 12797 msgid "Vietnamese" |
12702 | 12799 |
12703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 12800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
12704 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 12801 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
12705 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" | 12802 msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team" |
12706 | 12803 |
12707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 12804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 |
12708 msgid "Simplified Chinese" | 12805 msgid "Simplified Chinese" |
12709 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | 12806 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" |
12710 | 12807 |
12711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | 12808 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
12712 msgid "Hong Kong Chinese" | 12809 msgid "Hong Kong Chinese" |
12713 msgstr "Hong Kong Chinesisch" | 12810 msgstr "Hong Kong Chinesisch" |
12714 | 12811 |
12715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | 12812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 |
12716 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 12813 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
12717 msgid "Traditional Chinese" | 12814 msgid "Traditional Chinese" |
12718 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | 12815 msgstr "Traditionelles Chinesisch" |
12719 | 12816 |
12720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 12817 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 |
12721 msgid "Amharic" | 12818 msgid "Amharic" |
12722 msgstr "Amharisch" | 12819 msgstr "Amharisch" |
12723 | 12820 |
12724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 | 12821 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:328 |
12725 #, c-format | 12822 #, c-format |
12726 msgid "About %s" | 12823 msgid "About %s" |
12727 msgstr "Über %s" | 12824 msgstr "Über %s" |
12728 | 12825 |
12729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:363 | 12826 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:366 |
12730 #, c-format | 12827 #, c-format |
12731 msgid "" | 12828 msgid "" |
12732 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | 12829 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
12733 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | 12830 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
12734 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " | 12831 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " |
12735 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " | 12832 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " |
12736 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " | 12833 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " |
12737 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " | 12834 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " |
12738 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 12835 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " |
12739 "warranty for this program.<BR><BR>" | 12836 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
12740 msgstr "" | 12837 msgstr "" |
12741 "%s ist ein modularer Nachrichtendienst, der AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, " | 12838 "%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf " |
12742 "IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, " | 12839 "libpurple, , der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " |
12743 "Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt." | 12840 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig " |
12744 "<BR><BR>Sie können das Programm nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder " | 12841 "unterstützt. Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie können das Programm " |
12745 "später) modifizieren und weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei " | 12842 "nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder später) modifizieren und " |
12746 "'COPYING' enthalten, die mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen " | 12843 "weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die " |
12747 "Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die " | 12844 "mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich " |
12748 "komplette Liste der Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses " | 12845 "geschützt. Die Datei 'COPYRIGHT' enthält die komplette Liste der " |
12749 "Programm.<BR><BR>" | 12846 "Mitwirkenden. Wir übernehmen keine Haftung für dieses Programm.<BR><BR>" |
12750 | |
12751 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:378 | |
12752 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12753 msgstr "" | |
12754 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 auf irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12755 | 12847 |
12756 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 | 12848 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 |
12757 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 12849 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
12758 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" | 12850 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
12759 | 12851 |
12760 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 | 12852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:386 |
12761 msgid "Current Developers" | 12853 msgid "Current Developers" |
12762 msgstr "Aktuelle Entwickler" | 12854 msgstr "Aktuelle Entwickler" |
12763 | 12855 |
12764 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:402 | 12856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:401 |
12765 msgid "Crazy Patch Writers" | 12857 msgid "Crazy Patch Writers" |
12766 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | 12858 msgstr "Verrückte Patchschreiber" |
12767 | 12859 |
12768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 | 12860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:416 |
12769 msgid "Retired Developers" | 12861 msgid "Retired Developers" |
12770 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | 12862 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" |
12771 | 12863 |
12772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 | 12864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:431 |
12773 msgid "Artists" | 12865 msgid "Artists" |
12774 msgstr "Künstler" | 12866 msgstr "Künstler" |
12775 | 12867 |
12776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 | 12868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:446 |
12777 msgid "Current Translators" | 12869 msgid "Current Translators" |
12778 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | 12870 msgstr "Aktuelle Übersetzer" |
12779 | 12871 |
12780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:467 | 12872 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:466 |
12781 msgid "Past Translators" | 12873 msgid "Past Translators" |
12782 msgstr "Frühere Übersetzer" | 12874 msgstr "Frühere Übersetzer" |
12783 | 12875 |
12784 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:485 | 12876 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:484 |
12785 msgid "Debugging Information" | 12877 msgid "Debugging Information" |
12786 msgstr "Debugging-Information" | 12878 msgstr "Debugging-Information" |
12787 | 12879 |
12788 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:854 | 12880 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:853 |
12789 msgid "Get User Info" | 12881 msgid "Get User Info" |
12790 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 12882 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
12791 | 12883 |
12792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:856 | 12884 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 |
12793 msgid "" | 12885 msgid "" |
12794 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 12886 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
12795 "like to view." | 12887 "like to view." |
12796 msgstr "" | 12888 msgstr "" |
12797 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " | 12889 "Bitte geben Sie den Benutzernamen oder den Alias der Person ein, deren Info " |
12798 "Sie sehen möchten." | 12890 "Sie sehen möchten." |
12799 | 12891 |
12800 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 | 12892 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:945 |
12801 msgid "View User Log" | 12893 msgid "View User Log" |
12802 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" | 12894 msgstr "Benutzer-Mitschnitt anzeigen" |
12803 | 12895 |
12804 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 | 12896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:947 |
12805 msgid "" | 12897 msgid "" |
12806 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 12898 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
12807 "to view." | 12899 "to view." |
12808 msgstr "" | 12900 msgstr "" |
12809 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " | 12901 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, deren Mitschnitt Sie sehen " |
12810 "möchten." | 12902 "möchten." |
12811 | 12903 |
12812 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 | 12904 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 |
12813 msgid "Alias Contact" | 12905 msgid "Alias Contact" |
12814 msgstr "Kontakt-Alias" | 12906 msgstr "Kontakt-Alias" |
12815 | 12907 |
12816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:969 | 12908 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 |
12817 msgid "Enter an alias for this contact." | 12909 msgid "Enter an alias for this contact." |
12818 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." | 12910 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein." |
12819 | 12911 |
12820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:991 | 12912 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 |
12821 #, c-format | 12913 #, c-format |
12822 msgid "Enter an alias for %s." | 12914 msgid "Enter an alias for %s." |
12823 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." | 12915 msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein." |
12824 | 12916 |
12825 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 | 12917 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 |
12826 msgid "Alias Buddy" | 12918 msgid "Alias Buddy" |
12827 msgstr "Alias für Buddy" | 12919 msgstr "Alias für Buddy" |
12828 | 12920 |
12829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 | 12921 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 |
12830 msgid "Alias Chat" | 12922 msgid "Alias Chat" |
12831 msgstr "Chat-Alias" | 12923 msgstr "Chat-Alias" |
12832 | 12924 |
12833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 | 12925 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 |
12834 msgid "Enter an alias for this chat." | 12926 msgid "Enter an alias for this chat." |
12835 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." | 12927 msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein." |
12836 | 12928 |
12837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1054 | 12929 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1053 |
12838 #, c-format | 12930 #, c-format |
12839 msgid "" | 12931 msgid "" |
12840 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 12932 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
12841 "your buddy list. Do you want to continue?" | 12933 "your buddy list. Do you want to continue?" |
12842 msgid_plural "" | 12934 msgid_plural "" |
12847 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 12939 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
12848 msgstr[1] "" | 12940 msgstr[1] "" |
12849 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " | 12941 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s und %d andere Buddys enthält, aus Ihrer " |
12850 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 12942 "Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
12851 | 12943 |
12852 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 | 12944 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 |
12853 msgid "Remove Contact" | 12945 msgid "Remove Contact" |
12854 msgstr "Kontakt entfernen" | 12946 msgstr "Kontakt entfernen" |
12855 | 12947 |
12856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 12948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 |
12857 msgid "_Remove Contact" | 12949 msgid "_Remove Contact" |
12858 msgstr "_Kontakt entfernen" | 12950 msgstr "_Kontakt entfernen" |
12859 | 12951 |
12860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1096 | 12952 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 |
12861 #, c-format | 12953 #, c-format |
12862 msgid "" | 12954 msgid "" |
12863 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 12955 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
12864 "want to continue?" | 12956 "want to continue?" |
12865 msgstr "" | 12957 msgstr "" |
12866 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " | 12958 "Sie sind dabei, die Gruppe %s in die Gruppe %s einzufügen. Möchten Sie " |
12867 "fortfahren?" | 12959 "fortfahren?" |
12868 | 12960 |
12869 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1103 | 12961 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1102 |
12870 msgid "Merge Groups" | 12962 msgid "Merge Groups" |
12871 msgstr "Gruppe zusammenführen" | 12963 msgstr "Gruppe zusammenführen" |
12872 | 12964 |
12873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | 12965 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105 |
12874 msgid "_Merge Groups" | 12966 msgid "_Merge Groups" |
12875 msgstr "_Gruppen zusammenführen" | 12967 msgstr "_Gruppen zusammenführen" |
12876 | 12968 |
12877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156 | 12969 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155 |
12878 #, c-format | 12970 #, c-format |
12879 msgid "" | 12971 msgid "" |
12880 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 12972 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
12881 "list. Do you want to continue?" | 12973 "list. Do you want to continue?" |
12882 msgstr "" | 12974 msgstr "" |
12883 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | 12975 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " |
12884 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" | 12976 "Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie fortfahren?" |
12885 | 12977 |
12886 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 | 12978 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 |
12887 msgid "Remove Group" | 12979 msgid "Remove Group" |
12888 msgstr "Gruppe entfernen" | 12980 msgstr "Gruppe entfernen" |
12889 | 12981 |
12890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 | 12982 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 |
12891 msgid "_Remove Group" | 12983 msgid "_Remove Group" |
12892 msgstr "_Gruppe entfernen" | 12984 msgstr "_Gruppe entfernen" |
12893 | 12985 |
12894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1195 | 12986 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1194 |
12895 #, c-format | 12987 #, c-format |
12896 msgid "" | 12988 msgid "" |
12897 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 12989 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
12898 msgstr "" | 12990 msgstr "" |
12899 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 12991 "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
12900 "fortfahren?" | 12992 "fortfahren?" |
12901 | 12993 |
12902 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 | 12994 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1197 |
12903 msgid "Remove Buddy" | 12995 msgid "Remove Buddy" |
12904 msgstr "Buddy entfernen" | 12996 msgstr "Buddy entfernen" |
12905 | 12997 |
12906 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 | 12998 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 |
12907 msgid "_Remove Buddy" | 12999 msgid "_Remove Buddy" |
12908 msgstr "Buddy _entfernen" | 13000 msgstr "Buddy _entfernen" |
12909 | 13001 |
12910 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222 | 13002 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1221 |
12911 #, c-format | 13003 #, c-format |
12912 msgid "" | 13004 msgid "" |
12913 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 13005 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
12914 "continue?" | 13006 "continue?" |
12915 msgstr "" | 13007 msgstr "" |
12916 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " | 13008 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Buddy-Liste zu entfernen. Möchten Sie " |
12917 "fortfahren?" | 13009 "fortfahren?" |
12918 | 13010 |
12919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 | 13011 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224 |
12920 msgid "Remove Chat" | 13012 msgid "Remove Chat" |
12921 msgstr "Chat Entfernen" | 13013 msgstr "Chat Entfernen" |
12922 | 13014 |
12923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 | 13015 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 |
12924 msgid "_Remove Chat" | 13016 msgid "_Remove Chat" |
12925 msgstr "Chat _entfernen" | 13017 msgstr "Chat _entfernen" |
12926 | 13018 |
12927 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 13019 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
12928 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 13020 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
12929 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" | 13021 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" |
12930 | 13022 |
12931 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 | 13023 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 |
12932 msgid "Change Status" | 13024 msgid "Change Status" |
12933 msgstr "Ändere Status" | 13025 msgstr "Ändere Status" |
12934 | 13026 |
12935 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:506 | 13027 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 |
12936 msgid "Show Buddy List" | 13028 msgid "Show Buddy List" |
12937 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" | 13029 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" |
12938 | 13030 |
12939 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:532 | 13031 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 |
12940 msgid "New Message..." | 13032 msgid "New Message..." |
12941 msgstr "Neue Nachricht..." | 13033 msgstr "Neue Nachricht..." |
12942 | 13034 |
12943 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:547 | 13035 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 |
12944 msgid "Mute Sounds" | 13036 msgid "Mute Sounds" |
12945 msgstr "Stummschalten" | 13037 msgstr "Stummschalten" |
12946 | 13038 |
12947 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 | 13039 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 |
12948 msgid "Blink on new message" | 13040 msgid "Blink on new message" |
12949 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" | 13041 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" |
12950 | 13042 |
12951 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | 13043 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 |
12952 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
12953 #. | |
12954 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:565 | |
12955 msgid "Quit" | 13044 msgid "Quit" |
12956 msgstr "Beenden" | 13045 msgstr "Beenden" |
12957 | 13046 |
12958 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | 13047 #: ../pidgin/gtkft.c:153 |
12959 msgid "Not started" | 13048 msgid "Not started" |
13047 | 13136 |
13048 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 | 13137 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 |
13049 msgid "_Reset formatting" | 13138 msgid "_Reset formatting" |
13050 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" | 13139 msgstr "Formatierung _zurücksetzen" |
13051 | 13140 |
13052 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | 13141 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1284 |
13053 msgid "Hyperlink color" | 13142 msgid "Hyperlink color" |
13054 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 13143 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
13055 | 13144 |
13056 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 | 13145 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1285 |
13057 msgid "Color to draw hyperlinks." | 13146 msgid "Color to draw hyperlinks." |
13058 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." | 13147 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks." |
13059 | 13148 |
13060 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | 13149 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1288 |
13061 msgid "Hyperlink prelight color" | 13150 msgid "Hyperlink prelight color" |
13062 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 13151 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
13063 | 13152 |
13064 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 | 13153 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1289 |
13065 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 13154 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
13066 msgstr "" | 13155 msgstr "" |
13067 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." | 13156 "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sich die Maus darüber befindet." |
13068 | 13157 |
13069 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 | 13158 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1505 |
13070 msgid "_Copy E-Mail Address" | 13159 msgid "_Copy E-Mail Address" |
13071 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" | 13160 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse" |
13072 | 13161 |
13073 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 | 13162 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1517 |
13074 msgid "_Open Link in Browser" | 13163 msgid "_Open Link in Browser" |
13075 msgstr "Ö_ffne Link im Browser" | 13164 msgstr "Ö_ffne Link im Browser" |
13076 | 13165 |
13077 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 | 13166 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1527 |
13078 msgid "_Copy Link Location" | 13167 msgid "_Copy Link Location" |
13079 msgstr "_Kopiere den Link" | 13168 msgstr "_Kopiere den Link" |
13080 | 13169 |
13081 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3202 | 13170 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3200 |
13082 msgid "" | 13171 msgid "" |
13083 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 13172 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
13084 "\n" | 13173 "\n" |
13085 "Defaulting to PNG." | 13174 "Defaulting to PNG." |
13086 msgstr "" | 13175 msgstr "" |
13087 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n" | 13176 "<span size='larger' weight='bold'>Nicht erkannter Dateityp</span>\n" |
13088 "\n" | 13177 "\n" |
13089 "Verwende Standard (PNG)." | 13178 "Verwende Standard (PNG)." |
13090 | 13179 |
13091 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3205 | 13180 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3203 |
13092 msgid "" | 13181 msgid "" |
13093 "Unrecognized file type\n" | 13182 "Unrecognized file type\n" |
13094 "\n" | 13183 "\n" |
13095 "Defaulting to PNG." | 13184 "Defaulting to PNG." |
13096 msgstr "" | 13185 msgstr "" |
13097 "Nicht erkannter Dateityp\n" | 13186 "Nicht erkannter Dateityp\n" |
13098 "\n" | 13187 "\n" |
13099 "Verwende Standard (PNG)." | 13188 "Verwende Standard (PNG)." |
13100 | 13189 |
13101 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3218 | 13190 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3216 |
13102 #, c-format | 13191 #, c-format |
13103 msgid "" | 13192 msgid "" |
13104 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 13193 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
13105 "\n" | 13194 "\n" |
13106 "%s" | 13195 "%s" |
13107 msgstr "" | 13196 msgstr "" |
13108 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n" | 13197 "<span size='larger' weight='bold'>Fehler beim Speichern des Bildes</span>\n" |
13109 "\n" | 13198 "\n" |
13110 "%s" | 13199 "%s" |
13111 | 13200 |
13112 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3221 | 13201 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3219 |
13113 #, c-format | 13202 #, c-format |
13114 msgid "" | 13203 msgid "" |
13115 "Error saving image\n" | 13204 "Error saving image\n" |
13116 "\n" | 13205 "\n" |
13117 "%s" | 13206 "%s" |
13118 msgstr "" | 13207 msgstr "" |
13119 "Fehler beim Speichern des Bildes\n" | 13208 "Fehler beim Speichern des Bildes\n" |
13120 "\n" | 13209 "\n" |
13121 "%s" | 13210 "%s" |
13122 | 13211 |
13123 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3301 ../pidgin/gtkimhtml.c:3313 | 13212 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3299 ../pidgin/gtkimhtml.c:3311 |
13124 msgid "Save Image" | 13213 msgid "Save Image" |
13125 msgstr "Bild speichern" | 13214 msgstr "Bild speichern" |
13126 | 13215 |
13127 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 | 13216 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3339 |
13128 msgid "_Save Image..." | 13217 msgid "_Save Image..." |
13129 msgstr "Bild _speichern..." | 13218 msgstr "Bild _speichern..." |
13130 | 13219 |
13131 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 13220 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
13132 msgid "Select Font" | 13221 msgid "Select Font" |
13355 " NAME bestimmt\n" | 13444 " NAME bestimmt\n" |
13356 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, \n" | 13445 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, \n" |
13357 " getrennt durch Kommata)\n" | 13446 " getrennt durch Kommata)\n" |
13358 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | 13447 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" |
13359 | 13448 |
13360 #: ../pidgin/gtkmain.c:498 | 13449 #: ../pidgin/gtkmain.c:493 |
13361 #, c-format | 13450 #, c-format |
13362 msgid "" | 13451 msgid "" |
13363 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 13452 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
13364 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 13453 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
13365 "no fault of your own.\n" | 13454 "no fault of your own.\n" |
13366 "\n" | 13455 "\n" |
13367 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" | 13456 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
13368 "developers by reporting a bug at\n" | 13457 "by reporting a bug at:\n" |
13369 "%sbug.php\n" | 13458 "%snewticket/\n" |
13370 "\n" | 13459 "\n" |
13371 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 13460 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
13372 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 13461 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
13373 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 13462 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
13374 "%sgdb.php\n" | 13463 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13375 "\n" | 13464 "\n" |
13376 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | 13465 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" |
13377 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | 13466 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" |
13378 "on other protocols is at\n" | 13467 "on other protocols is at\n" |
13379 "%scontactinfo.php\n" | 13468 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13380 msgstr "" | 13469 msgstr "" |
13381 "%s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n" | 13470 "%s hat einen Speicherzugriffsfehler festgestellt und \n" |
13382 "versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n" | 13471 "versucht, eine Core-Datei zu schreiben. Dies ist ein \n" |
13383 "Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n" | 13472 "Fehler im Programm und kein Fehler von Ihnen.\n" |
13384 "\n" | 13473 "\n" |
13385 "Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n" | 13474 "Wenn Sie den Absturz reproduzieren können, informieren Sie \n" |
13386 "bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht\n" | 13475 "bitte die Entwickler mit einem Fehlerbericht auf:\n" |
13387 "%sbug.php\n" | 13476 "%snewticket/\n" |
13388 "\n" | 13477 "\n" |
13389 "Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n" | 13478 "Bitte geben Sie unbedingt an, was Sie getan haben als der \n" |
13390 "Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n" | 13479 "Fehler aufgetreten ist, und posten Sie den Backtrace aus \n" |
13391 "der Core-Datei. Falls Sie nicht wissen, wie man einen \n" | 13480 "der Core-Datei. Falls Sie nicht wissen, wie man einen \n" |
13392 "Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n" | 13481 "Backtrace erstellt, lesen Sie bitte die Informationen auf \n" |
13393 "%sgdb.php\n" | 13482 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13394 "\n" | 13483 "\n" |
13395 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" | 13484 "Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren sie bitte \n" |
13396 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" | 13485 "SeanEgn oder LSchiere (über AIM). Kontaktinformationen \n" |
13397 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" | 13486 "für Sean und Luke über andere Protokolle finden Sie unter \n" |
13398 "%scontactinfo.php\n" | 13487 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13399 | 13488 |
13400 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | 13489 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 |
13401 msgid "Open All Messages" | 13490 msgid "Open All Messages" |
13402 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" | 13491 msgstr "Alle Nachrichten öffnen" |
13403 | 13492 |
13421 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 13510 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
13422 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 13511 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
13423 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" | 13512 msgstr[0] "<b>Sie haben %d neue E-Mail.</b>" |
13424 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" | 13513 msgstr[1] "<b>Sie haben %d neue E-Mails.</b>" |
13425 | 13514 |
13426 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 | 13515 #: ../pidgin/gtknotify.c:951 |
13427 #, c-format | 13516 #, c-format |
13428 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 13517 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
13429 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." | 13518 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." |
13430 | 13519 |
13431 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 | 13520 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 |
13432 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 | 13521 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 |
13433 msgid "Unable to open URL" | 13522 msgid "Unable to open URL" |
13434 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | 13523 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" |
13435 | 13524 |
13436 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 | 13525 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 |
13437 #, c-format | 13526 #, c-format |
13438 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 13527 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
13439 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" | 13528 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" |
13440 | 13529 |
13441 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065 | 13530 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107 |
13442 msgid "" | 13531 msgid "" |
13443 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 13532 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
13444 msgstr "" | 13533 msgstr "" |
13445 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." | 13534 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." |
13446 | 13535 |
13605 | 13694 |
13606 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | 13695 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 |
13607 msgid "_Show system tray icon:" | 13696 msgid "_Show system tray icon:" |
13608 msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" | 13697 msgstr "Kontrollleisten-Icon _anzeigen:" |
13609 | 13698 |
13610 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 | 13699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1649 |
13611 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 13700 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
13612 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 13701 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
13613 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | 13702 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 |
13614 msgid "Always" | 13703 msgid "Always" |
13615 msgstr "Immer" | 13704 msgstr "Immer" |
13624 | 13713 |
13625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | 13714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 |
13626 msgid "_Hide new IM conversations:" | 13715 msgid "_Hide new IM conversations:" |
13627 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" | 13716 msgstr "_Neue IM-Gespräche verstecken:" |
13628 | 13717 |
13629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 | 13718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1829 |
13630 msgid "When away" | 13719 msgid "When away" |
13631 msgstr "Bei Abwesenheit" | 13720 msgstr "Bei Abwesenheit" |
13632 | 13721 |
13633 #. All the tab options! | 13722 #. All the tab options! |
13634 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | 13723 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 |
13850 | 13939 |
13851 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | 13940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 |
13852 msgid "Log all _status changes to system log" | 13941 msgid "Log all _status changes to system log" |
13853 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" | 13942 msgstr "Schneide alle _Statusveränderungen im System-Mitschnitt mit" |
13854 | 13943 |
13944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 | |
13945 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1757 | |
13946 msgid "(default)" | |
13947 msgstr "(Standard)" | |
13948 | |
13855 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | 13949 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 |
13856 msgid "Sound Selection" | 13950 msgid "Sound Selection" |
13857 msgstr "Sound-Auswahl" | 13951 msgstr "Sound-Auswahl" |
13858 | 13952 |
13859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | 13953 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 |
13894 | 13988 |
13895 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 | 13989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 |
13896 msgid "Automatic" | 13990 msgid "Automatic" |
13897 msgstr "Automatisch" | 13991 msgstr "Automatisch" |
13898 | 13992 |
13899 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1606 | 13993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 |
13900 msgid "Command" | 13994 msgid "Command" |
13901 msgstr "Kommando" | 13995 msgstr "Kommando" |
13902 | 13996 |
13903 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 | 13997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1608 |
13904 msgid "No sounds" | 13998 msgid "No sounds" |
13905 msgstr "Keine Klänge" | 13999 msgstr "Keine Klänge" |
13906 | 14000 |
13907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1615 | 14001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1616 |
13908 #, c-format | 14002 #, c-format |
13909 msgid "" | 14003 msgid "" |
13910 "Sound c_ommand:\n" | 14004 "Sound c_ommand:\n" |
13911 "(%s for filename)" | 14005 "(%s for filename)" |
13912 msgstr "" | 14006 msgstr "" |
13913 "Sound-_Abspielbefehl:\n" | 14007 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
13914 "(%s für den Dateinamen)" | 14008 "(%s für den Dateinamen)" |
13915 | 14009 |
13916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 14010 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 |
13917 msgid "Sound Options" | 14011 msgid "Sound Options" |
13918 msgstr "Sound-Einstellungen" | 14012 msgstr "Sound-Einstellungen" |
13919 | 14013 |
13920 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 14014 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1643 |
13921 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 14015 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
13922 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" | 14016 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat" |
13923 | 14017 |
13924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 14018 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 |
13925 msgid "Enable sounds:" | 14019 msgid "Enable sounds:" |
13926 msgstr "Klänge aktivieren:" | 14020 msgstr "Klänge aktivieren:" |
13927 | 14021 |
13928 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | 14022 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 |
13929 msgid "Only when available" | 14023 msgid "Only when available" |
13930 msgstr "Nur wenn anwesend" | 14024 msgstr "Nur wenn anwesend" |
13931 | 14025 |
13932 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 14026 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1648 |
13933 msgid "Only when not available" | 14027 msgid "Only when not available" |
13934 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" | 14028 msgstr "Nur wenn nicht verfügbar" |
13935 | 14029 |
13936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1655 | 14030 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1656 |
13937 msgid "Volume:" | 14031 msgid "Volume:" |
13938 msgstr "Lautstärke:" | 14032 msgstr "Lautstärke:" |
13939 | 14033 |
13940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 | 14034 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1684 |
13941 msgid "Sound Events" | 14035 msgid "Sound Events" |
13942 msgstr "Sound-Ereignisse" | 14036 msgstr "Sound-Ereignisse" |
13943 | 14037 |
13944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 | 14038 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1735 |
13945 msgid "Play" | 14039 msgid "Play" |
13946 msgstr "Abspielen" | 14040 msgstr "Abspielen" |
13947 | 14041 |
13948 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741 | 14042 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1742 |
13949 msgid "Event" | 14043 msgid "Event" |
13950 msgstr "Ereignis" | 14044 msgstr "Ereignis" |
13951 | 14045 |
13952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 | 14046 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 |
13953 msgid "Test" | 14047 msgid "Test" |
13954 msgstr "Testen" | 14048 msgstr "Testen" |
13955 | 14049 |
13956 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 | 14050 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 |
13957 msgid "Reset" | 14051 msgid "Reset" |
13958 msgstr "Zurücksetzen" | 14052 msgstr "Zurücksetzen" |
13959 | 14053 |
13960 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 | 14054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1769 |
13961 msgid "Choose..." | 14055 msgid "Choose..." |
13962 msgstr "Auswählen..." | 14056 msgstr "Auswählen..." |
13963 | 14057 |
13964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | 14058 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1812 |
13965 msgid "_Report idle time:" | 14059 msgid "_Report idle time:" |
13966 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" | 14060 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen:" |
13967 | 14061 |
13968 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1816 | 14062 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1817 |
13969 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 14063 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
13970 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" | 14064 msgstr "Abhängig von Tastatur- oder Mausbenutzung" |
13971 | 14065 |
13972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 | 14066 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1826 |
13973 msgid "_Auto-reply:" | 14067 msgid "_Auto-reply:" |
13974 msgstr "A_utomatische Antwort:" | 14068 msgstr "A_utomatische Antwort:" |
13975 | 14069 |
13976 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 | 14070 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1830 |
13977 msgid "When both away and idle" | 14071 msgid "When both away and idle" |
13978 msgstr "Wenn abwesend und untätig" | 14072 msgstr "Wenn abwesend und untätig" |
13979 | 14073 |
13980 #. Auto-away stuff | 14074 #. Auto-away stuff |
13981 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | 14075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1836 |
13982 msgid "Auto-away" | 14076 msgid "Auto-away" |
13983 msgstr "Automatisch abwesend" | 14077 msgstr "Automatisch abwesend" |
13984 | 14078 |
13985 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 | 14079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1838 |
13986 msgid "Change status when _idle" | 14080 msgid "Change status when _idle" |
13987 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" | 14081 msgstr "Ändere Status, wenn _inaktiv" |
13988 | 14082 |
13989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1841 | 14083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1842 |
13990 msgid "_Minutes before changing status:" | 14084 msgid "_Minutes before changing status:" |
13991 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" | 14085 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
13992 | 14086 |
13993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 | 14087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
13994 msgid "Change _status to:" | 14088 msgid "Change _status to:" |
13995 msgstr "Ändere _Status zu:" | 14089 msgstr "Ändere _Status zu:" |
13996 | 14090 |
13997 # | 14091 # |
13998 #. Signon status stuff | 14092 #. Signon status stuff |
13999 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | 14093 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1871 |
14000 msgid "Status at Startup" | 14094 msgid "Status at Startup" |
14001 msgstr "Status beim Start" | 14095 msgstr "Status beim Start" |
14002 | 14096 |
14003 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | 14097 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 |
14004 msgid "Use status from last _exit at startup" | 14098 msgid "Use status from last _exit at startup" |
14005 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" | 14099 msgstr "Status beim Neu_start wiederherstellen" |
14006 | 14100 |
14007 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 | 14101 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1879 |
14008 msgid "Status to a_pply at startup:" | 14102 msgid "Status to a_pply at startup:" |
14009 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" | 14103 msgstr "Beim Starten folgenden Status _benutzen:" |
14010 | 14104 |
14011 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | 14105 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 |
14012 msgid "Interface" | 14106 msgid "Interface" |
14013 msgstr "Schnittstelle" | 14107 msgstr "Schnittstelle" |
14014 | 14108 |
14015 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | 14109 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 |
14016 msgid "Smiley Themes" | 14110 msgid "Smiley Themes" |
14017 msgstr "Smiley-Themen" | 14111 msgstr "Smiley-Themen" |
14018 | 14112 |
14019 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 | 14113 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 |
14020 msgid "Sounds" | 14114 msgid "Sounds" |
14021 msgstr "Klänge" | 14115 msgstr "Klänge" |
14022 | 14116 |
14023 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 14117 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1926 |
14024 msgid "Browser" | 14118 msgid "Browser" |
14025 msgstr "Browser" | 14119 msgstr "Browser" |
14026 | 14120 |
14027 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 14121 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1930 |
14028 msgid "Status / Idle" | 14122 msgid "Status / Idle" |
14029 msgstr "Status / Untätig" | 14123 msgstr "Status / Untätig" |
14030 | 14124 |
14031 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 14125 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 |
14032 msgid "Allow all users to contact me" | 14126 msgid "Allow all users to contact me" |
14245 | 14339 |
14246 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | 14340 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 |
14247 msgid "Waiting for network connection" | 14341 msgid "Waiting for network connection" |
14248 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" | 14342 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" |
14249 | 14343 |
14250 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 | 14344 #: ../pidgin/gtkutils.c:516 |
14345 msgid "Google Talk" | |
14346 msgstr "Google Talk" | |
14347 | |
14348 #: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395 | |
14251 #, c-format | 14349 #, c-format |
14252 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 14350 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
14253 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" | 14351 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" |
14254 | 14352 |
14255 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 | 14353 #: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397 |
14256 msgid "Failed to load image" | 14354 msgid "Failed to load image" |
14257 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" | 14355 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" |
14258 | 14356 |
14259 #: ../pidgin/gtkutils.c:1419 | 14357 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 |
14260 #, c-format | 14358 #, c-format |
14261 msgid "Cannot send folder %s." | 14359 msgid "Cannot send folder %s." |
14262 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." | 14360 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." |
14263 | 14361 |
14264 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420 | 14362 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 |
14265 #, c-format | 14363 #, c-format |
14266 msgid "" | 14364 msgid "" |
14267 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 14365 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
14268 "individually" | 14366 "individually." |
14269 msgstr "" | 14367 msgstr "" |
14270 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln" | 14368 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln." |
14271 | 14369 |
14272 #: ../pidgin/gtkutils.c:1452 ../pidgin/gtkutils.c:1464 | 14370 #: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516 |
14273 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 | 14371 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 |
14274 msgid "You have dragged an image" | 14372 msgid "You have dragged an image" |
14275 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" | 14373 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" |
14276 | 14374 |
14277 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 | 14375 #: ../pidgin/gtkutils.c:1505 |
14278 msgid "" | 14376 msgid "" |
14279 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 14377 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
14280 "use it as the buddy icon for this user." | 14378 "use it as the buddy icon for this user." |
14281 msgstr "" | 14379 msgstr "" |
14282 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " | 14380 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " |
14283 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." | 14381 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." |
14284 | 14382 |
14285 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1480 | 14383 #: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532 |
14286 msgid "Set as buddy icon" | 14384 msgid "Set as buddy icon" |
14287 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" | 14385 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" |
14288 | 14386 |
14289 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1481 | 14387 #: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533 |
14290 msgid "Send image file" | 14388 msgid "Send image file" |
14291 msgstr "Bilddatei senden" | 14389 msgstr "Bilddatei senden" |
14292 | 14390 |
14293 #: ../pidgin/gtkutils.c:1461 ../pidgin/gtkutils.c:1481 | 14391 #: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533 |
14294 msgid "Insert in message" | 14392 msgid "Insert in message" |
14295 msgstr "In Nachricht einfügen" | 14393 msgstr "In Nachricht einfügen" |
14296 | 14394 |
14297 #: ../pidgin/gtkutils.c:1465 | 14395 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 |
14298 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 14396 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
14299 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" | 14397 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" |
14300 | 14398 |
14301 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 | 14399 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 |
14302 msgid "" | 14400 msgid "" |
14303 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 14401 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " |
14304 "use it as the buddy icon for this user." | 14402 "use it as the buddy icon for this user." |
14305 msgstr "" | 14403 msgstr "" |
14306 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " | 14404 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " |
14307 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." | 14405 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." |
14308 | 14406 |
14309 #: ../pidgin/gtkutils.c:1474 | 14407 #: ../pidgin/gtkutils.c:1526 |
14310 msgid "" | 14408 msgid "" |
14311 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 14409 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
14312 "this user" | 14410 "this user" |
14313 msgstr "" | 14411 msgstr "" |
14314 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " | 14412 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " |
14317 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 14415 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
14318 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 14416 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
14319 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 14417 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
14320 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 14418 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
14321 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 14419 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
14322 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 14420 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 |
14323 msgid "Cannot send launcher" | 14421 msgid "Cannot send launcher" |
14324 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" | 14422 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" |
14325 | 14423 |
14326 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 14424 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 |
14327 msgid "" | 14425 msgid "" |
14328 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 14426 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
14329 "launcher points to instead of this launcher itself." | 14427 "launcher points to instead of this launcher itself." |
14330 msgstr "" | 14428 msgstr "" |
14331 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " | 14429 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " |
14332 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." | 14430 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." |
14333 | 14431 |
14334 #: ../pidgin/gtkutils.c:2302 | 14432 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 |
14335 #, c-format | 14433 #, c-format |
14336 msgid "" | 14434 msgid "" |
14337 "<b>File:</b> %s\n" | 14435 "<b>File:</b> %s\n" |
14338 "<b>File size:</b> %s\n" | 14436 "<b>File size:</b> %s\n" |
14339 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 14437 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
14340 msgstr "" | 14438 msgstr "" |
14341 "<b>Datei:</b> %s\n" | 14439 "<b>Datei:</b> %s\n" |
14342 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | 14440 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" |
14343 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | 14441 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" |
14344 | 14442 |
14345 #: ../pidgin/gtkutils.c:2592 | 14443 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 |
14346 #, c-format | 14444 #, c-format |
14347 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 14445 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
14348 msgstr "" | 14446 msgstr "" |
14349 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" | 14447 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" |
14350 | 14448 |
14351 #: ../pidgin/gtkutils.c:2594 | 14449 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 |
14352 msgid "Icon Error" | 14450 msgid "Icon Error" |
14353 msgstr "Icon-Fehler" | 14451 msgstr "Icon-Fehler" |
14354 | 14452 |
14355 #: ../pidgin/gtkutils.c:2595 | 14453 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 |
14356 msgid "Could not set icon" | 14454 msgid "Could not set icon" |
14357 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" | 14455 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" |
14358 | 14456 |
14359 #: ../pidgin/gtkutils.c:2695 | 14457 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 |
14360 #, c-format | 14458 #, c-format |
14361 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 14459 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
14362 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" | 14460 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" |
14363 | 14461 |
14364 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 | 14462 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 |
14365 #, c-format | 14463 #, c-format |
14366 msgid "" | 14464 msgid "" |
14367 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 14465 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
14368 msgstr "" | 14466 msgstr "" |
14369 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " | 14467 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " |
14374 msgstr "Datei speichern" | 14472 msgstr "Datei speichern" |
14375 | 14473 |
14376 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 | 14474 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 |
14377 msgid "Select color" | 14475 msgid "Select color" |
14378 msgstr "Farbe auswählen" | 14476 msgstr "Farbe auswählen" |
14477 | |
14478 #. Translators may want to transliterate the name. | |
14479 #. It is not to be translated. | |
14480 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14481 msgid "Pidgin" | |
14482 msgstr "Pidgin" | |
14379 | 14483 |
14380 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | 14484 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 |
14381 msgid "_Alias" | 14485 msgid "_Alias" |
14382 msgstr "Alia_s" | 14486 msgstr "Alia_s" |
14383 | 14487 |
14580 | 14684 |
14581 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | 14685 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 |
14582 msgid "Conversation Placement" | 14686 msgid "Conversation Placement" |
14583 msgstr "Platzierung der Gespräche" | 14687 msgstr "Platzierung der Gespräche" |
14584 | 14688 |
14585 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 | 14689 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above |
14690 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
14691 msgid "" | |
14692 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
14693 "conversation count\"." | |
14694 msgstr "" | |
14695 "Bemerkung: Die Einstellung für \"Neue Unterhaltungen\" muss auf \"Nach der " | |
14696 "Zahl der Gespräche\" gesetzt werden." | |
14697 | |
14698 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
14586 msgid "Number of conversations per window" | 14699 msgid "Number of conversations per window" |
14587 msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster" | 14700 msgstr "Zahl der Gespräche pro Fenster" |
14588 | 14701 |
14589 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 | 14702 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 |
14590 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 14703 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
14591 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern" | 14704 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster bei der Platzierung nach Nummern" |
14592 | 14705 |
14593 #. *< type | 14706 #. *< type |
14594 #. *< ui_requirement | 14707 #. *< ui_requirement |
14595 #. *< flags | 14708 #. *< flags |
14596 #. *< dependencies | 14709 #. *< dependencies |
14597 #. *< priority | 14710 #. *< priority |
14598 #. *< id | 14711 #. *< id |
14599 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:141 | 14712 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 |
14600 msgid "ExtPlacement" | 14713 msgid "ExtPlacement" |
14601 msgstr "Erweiterte Platzierung" | 14714 msgstr "Erweiterte Platzierung" |
14602 | 14715 |
14603 #. *< name | 14716 #. *< name |
14604 #. *< version | 14717 #. *< version |
14605 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:143 | 14718 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 |
14606 msgid "Extra conversation placement options." | 14719 msgid "Extra conversation placement options." |
14607 msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen." | 14720 msgstr "Zusätzliche Optionen zur Platzierung von Gesprächen." |
14608 | 14721 |
14609 #. *< summary | 14722 #. *< summary |
14610 #. * description | 14723 #. * description |
14611 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:145 | 14724 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 |
14612 msgid "" | 14725 msgid "" |
14613 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 14726 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " |
14614 "and Chats" | 14727 "and Chats" |
14615 msgstr "" | 14728 msgstr "" |
14616 "Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und " | 14729 "Beschränkt die Zahl der Gespräche pro Fenster, optional getrennt für IMs und " |
15066 | 15179 |
15067 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | 15180 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 |
15068 msgid "Hyperlink Color" | 15181 msgid "Hyperlink Color" |
15069 msgstr "Hyperlink-Farbe" | 15182 msgstr "Hyperlink-Farbe" |
15070 | 15183 |
15071 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 | 15184 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 |
15072 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
15073 msgstr "GtkTreeView Expander-Größe" | |
15074 | |
15075 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 | |
15076 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | 15185 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" |
15077 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" | 15186 msgstr "GtkTreeview horizontaler Abstand" |
15078 | 15187 |
15079 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | 15188 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73 |
15080 msgid "Conversation Entry" | 15189 msgid "Conversation Entry" |
15081 msgstr "Unterhaltungseintrag" | 15190 msgstr "Unterhaltungseintrag" |
15082 | 15191 |
15083 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 15192 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74 |
15084 msgid "Conversation History" | 15193 msgid "Conversation History" |
15085 msgstr "Unterhaltungsverlauf" | 15194 msgstr "Unterhaltungsverlauf" |
15086 | 15195 |
15087 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 | 15196 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75 |
15088 msgid "Log Viewer" | 15197 msgid "Log Viewer" |
15089 msgstr "Mitschnittsbetrachter" | 15198 msgstr "Mitschnittsbetrachter" |
15090 | 15199 |
15091 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 | 15200 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 |
15092 msgid "Request Dialog" | 15201 msgid "Request Dialog" |
15093 msgstr "Dialog anfordern" | 15202 msgstr "Dialog anfordern" |
15094 | 15203 |
15095 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 | 15204 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
15096 msgid "Notify Dialog" | 15205 msgid "Notify Dialog" |
15097 msgstr "Benachrichtigungsdialog" | 15206 msgstr "Benachrichtigungsdialog" |
15098 | |
15099 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 | |
15100 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
15101 msgstr "GtkTreeView Einrückungsexpander" | |
15102 | 15207 |
15103 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 | 15208 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 |
15104 msgid "Select Color" | 15209 msgid "Select Color" |
15105 msgstr "Farbe auswählen" | 15210 msgstr "Farbe auswählen" |
15106 | 15211 |
15119 | 15224 |
15120 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 15225 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
15121 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 15226 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
15122 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" | 15227 msgstr "GTK+ Text Shortcut-Thema" |
15123 | 15228 |
15124 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 | 15229 #. |
15230 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
15231 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
15232 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
15233 #. | |
15234 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
15235 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
15236 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
15237 #. | |
15238 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
15239 #. * | |
15240 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
15241 #. * | |
15242 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
15243 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
15244 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
15245 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
15246 #. widget_bool_widgets[i]); | |
15247 #. } | |
15248 #. | |
15249 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 | |
15125 msgid "Interface colors" | 15250 msgid "Interface colors" |
15126 msgstr "UI-Farben" | 15251 msgstr "UI-Farben" |
15127 | 15252 |
15128 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 | 15253 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 |
15129 msgid "Widget Sizes" | 15254 msgid "Widget Sizes" |
15130 msgstr "Widget-Größen" | 15255 msgstr "Widget-Größen" |
15131 | 15256 |
15132 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 | 15257 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 |
15133 msgid "Fonts" | 15258 msgid "Fonts" |
15134 msgstr "Schrift" | 15259 msgstr "Schrift" |
15135 | 15260 |
15136 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 | 15261 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 |
15137 msgid "Tools" | 15262 msgid "Tools" |
15138 msgstr "Werkzeuge" | 15263 msgstr "Werkzeuge" |
15139 | 15264 |
15140 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 | 15265 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 |
15141 #, c-format | 15266 #, c-format |
15142 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 15267 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
15143 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" | 15268 msgstr "Schreibe Einstellungen nach %s%sgtkrc-2.0" |
15144 | 15269 |
15145 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 | 15270 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 |
15146 msgid "Re-read gtkrc files" | 15271 msgid "Re-read gtkrc files" |
15147 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" | 15272 msgstr "Neueinlesen der gtkrc-Dateien" |
15148 | 15273 |
15149 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:622 | 15274 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 |
15150 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 15275 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
15151 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" | 15276 msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle" |
15152 | 15277 |
15153 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:625 | 15278 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 |
15154 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 15279 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
15155 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." | 15280 msgstr "Erlaubt den Zugriff auf häufig benutzte gtkrc-Einstellungen." |
15156 | 15281 |
15157 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 15282 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
15158 msgid "Raw" | 15283 msgid "Raw" |
15162 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | 15287 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
15163 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." | 15288 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." |
15164 | 15289 |
15165 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 15290 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
15166 msgid "" | 15291 msgid "" |
15167 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | 15292 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
15168 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 15293 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
15169 msgstr "" | 15294 msgstr "" |
15170 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " | 15295 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (XMPP, MSN, IRC, TOC) zu " |
15171 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " | 15296 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " |
15172 "Sie das Debug-Fenster." | 15297 "Sie das Debug-Fenster." |
15173 | 15298 |
15174 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 15299 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
15175 #, c-format | 15300 #, c-format |
15338 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | 15463 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
15339 msgid "Timestamp Format Options" | 15464 msgid "Timestamp Format Options" |
15340 msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" | 15465 msgstr "Zeitstempelformat-Optionen" |
15341 | 15466 |
15342 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | 15467 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
15343 #, c-format | 15468 msgid "_Force 24-hour time format" |
15344 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" | 15469 msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat" |
15345 msgstr "_Erzwinge (%s traditionell) 24-Stunden Zeitformat" | |
15346 | 15470 |
15347 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | 15471 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 |
15348 msgid "Show dates in..." | 15472 msgid "Show dates in..." |
15349 msgstr "Zeige Datumsangaben in..." | 15473 msgstr "Zeige Datumsangaben in..." |
15350 | 15474 |
15555 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 15679 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
15556 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 15680 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
15557 msgstr "" | 15681 msgstr "" |
15558 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." | 15682 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients." |
15559 | 15683 |
15560 #~ msgid "XMPP Account" | 15684 #~ msgid "" |
15561 #~ msgstr "XMPP-Konto" | 15685 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" |
15562 | 15686 #~ msgstr "" |
15563 #~ msgid "Search for XMPP users" | 15687 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
15564 #~ msgstr "Suche nach XMPP-Benutzern" | |
15565 | |
15566 #~ msgid "Invalid XMPP ID" | |
15567 #~ msgstr "Ungültige XMPP-ID" | |
15568 | |
15569 #~ msgid "Change XMPP Password" | |
15570 #~ msgstr "XMPP-Passwort ändern" | |
15571 | |
15572 #~ msgid "XMPP Protocol Plugin" | |
15573 #~ msgstr "XMPP-Protokoll-Plugin" | |
15574 | |
15575 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
15576 #~ msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | |
15577 | |
15578 #~ msgid "XMPP developer" | |
15579 #~ msgstr "XMPP-Entwickler" |