comparison po/da.po @ 24523:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 8feb0b33e8d5
children da5c044a2437
comparison
equal deleted inserted replaced
24522:006e2e385631 24523:3cae90524840
16 # Ban = Udvis 16 # Ban = Udvis
17 msgid "" 17 msgid ""
18 msgstr "" 18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n" 19 "Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 21 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:32+0200\n" 22 "PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:32+0200\n"
23 "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n" 23 "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 24 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n" 25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
251 msgstr "Fejl ved tilføjelse af gruppe" 251 msgstr "Fejl ved tilføjelse af gruppe"
252 252
253 msgid "You must give a name for the group to add." 253 msgid "You must give a name for the group to add."
254 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." 254 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
255 255
256 msgid "A group with the name already exists."
257 msgstr "En mappe med det navn eksisterer allerede."
258
259 msgid "Add Group" 256 msgid "Add Group"
260 msgstr "Tilføj gruppe" 257 msgstr "Tilføj gruppe"
261 258
262 msgid "Enter the name of the group" 259 msgid "Enter the name of the group"
263 msgstr "Indtast navnet på gruppen" 260 msgstr "Indtast navnet på gruppen"
286 msgstr "Hent info" 283 msgstr "Hent info"
287 284
288 msgid "Add Buddy Pounce" 285 msgid "Add Buddy Pounce"
289 msgstr "Tilføj overvågning" 286 msgstr "Tilføj overvågning"
290 287
291 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
292 msgid "Send File" 288 msgid "Send File"
293 msgstr "Send fil" 289 msgstr "Send fil"
294 290
295 msgid "Blocked" 291 msgid "Blocked"
296 msgstr "Blokeret" 292 msgstr "Blokeret"
297 293
298 msgid "View Log" 294 #, fuzzy
299 msgstr "Vis log" 295 msgid "Show when offline"
296 msgstr "Ikke tilladt når du er offline"
300 297
301 #, c-format 298 #, c-format
302 msgid "Please enter the new name for %s" 299 msgid "Please enter the new name for %s"
303 msgstr "Indtast dit nye navn for %s" 300 msgstr "Indtast dit nye navn for %s"
304 301
338 msgid "Place tagged" 335 msgid "Place tagged"
339 msgstr "Mærkede steder" 336 msgstr "Mærkede steder"
340 337
341 msgid "Toggle Tag" 338 msgid "Toggle Tag"
342 msgstr "Mærke til/fra" 339 msgstr "Mærke til/fra"
340
341 msgid "View Log"
342 msgstr "Vis log"
343 343
344 #. General 344 #. General
345 msgid "Nickname" 345 msgid "Nickname"
346 msgstr "Kælenavn" 346 msgstr "Kælenavn"
347 347
1404 1404
1405 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1405 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1406 #. PurpleStatusPrimitive 1406 #. PurpleStatusPrimitive
1407 #. id - use default 1407 #. id - use default
1408 #. name - use default 1408 #. name - use default
1409 #. savable 1409 #. saveable
1410 #. user_settable 1410 #. user_settable
1411 #. not independent 1411 #. not independent
1412 #. Attributes - each status can have a message. 1412 #. Attributes - each status can have a message.
1413 msgid "Message" 1413 msgid "Message"
1414 msgstr "Besked" 1414 msgstr "Besked"
5155 msgstr "Ude til frokost" 5155 msgstr "Ude til frokost"
5156 5156
5157 #. primitive 5157 #. primitive
5158 #. ID 5158 #. ID
5159 #. name - use default 5159 #. name - use default
5160 #. savable 5160 #. saveable
5161 #. should be user_settable some day 5161 #. should be user_settable some day
5162 #. independent 5162 #. independent
5163 #, fuzzy 5163 #, fuzzy
5164 msgid "Artist" 5164 msgid "Artist"
5165 msgstr "Vædder" 5165 msgstr "Vædder"
5372 #. *< dependencies 5372 #. *< dependencies
5373 #. *< priority 5373 #. *< priority
5374 #. *< id 5374 #. *< id
5375 #. *< name 5375 #. *< name
5376 #. *< version 5376 #. *< version
5377 #. * summary 5377 #. *< summary
5378 #. * description
5379 #, fuzzy 5378 #, fuzzy
5380 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5379 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5381 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul" 5380 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul"
5382 5381
5383 msgid "Use HTTP Method" 5382 msgid "Use HTTP Method"
5414 5413
5415 #, c-format 5414 #, c-format
5416 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5415 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5417 msgstr "%s sendte dig et vink!" 5416 msgstr "%s sendte dig et vink!"
5418 5417
5418 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5419 #, fuzzy, c-format 5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Unknown error (%d)" 5420 msgid "Unknown error (%d)"
5421 msgstr "Ukendt fejl" 5421 msgstr "Ukendt fejl"
5422 5422
5423 msgid "Unable to add user" 5423 msgid "Unable to add user"
6606 "Kunne ikke logge ind: Kunne ikke logge på som %s fordi brugernavnet er " 6606 "Kunne ikke logge ind: Kunne ikke logge på som %s fordi brugernavnet er "
6607 "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun " 6607 "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun "
6608 "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal." 6608 "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal."
6609 6609
6610 #. Unregistered screen name 6610 #. Unregistered screen name
6611 #. uid is not exist
6611 #, fuzzy 6612 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid username." 6613 msgid "Invalid username."
6613 msgstr "Ugyldigt navn" 6614 msgstr "Ugyldigt navn"
6614 6615
6615 msgid "Incorrect password." 6616 msgid "Incorrect password."
7017 msgstr "" 7018 msgstr ""
7018 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne " 7019 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne "
7019 "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " 7020 "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og "
7020 "mellemrum, eller kun indeholde tal." 7021 "mellemrum, eller kun indeholde tal."
7021 7022
7022 msgid "Unable To Add" 7023 #, fuzzy
7024 msgid "Unable to Add"
7023 msgstr "Ikke i stand til at tilføje" 7025 msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
7024 7026
7025 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7027 #, fuzzy
7028 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7026 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" 7029 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
7027 7030
7028 #, fuzzy 7031 #, fuzzy
7029 msgid "" 7032 msgid ""
7030 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 7033 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7246 msgstr "" 7249 msgstr ""
7247 "Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt " 7250 "Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt "
7248 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " 7251 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en "
7249 "privatlivs risiko." 7252 "privatlivs risiko."
7250 7253
7251 msgid "Primary Information" 7254 msgid "Aquarius"
7252 msgstr "Primær-information" 7255 msgstr "Vandmand"
7256
7257 msgid "Pisces"
7258 msgstr "Fisk"
7259
7260 msgid "Aries"
7261 msgstr "Vædder"
7262
7263 msgid "Taurus"
7264 msgstr "Tyr"
7265
7266 msgid "Gemini"
7267 msgstr "Tvilling"
7268
7269 msgid "Cancer"
7270 msgstr "Krebs"
7271
7272 msgid "Leo"
7273 msgstr "Løve"
7274
7275 msgid "Virgo"
7276 msgstr "Jomfru"
7277
7278 msgid "Libra"
7279 msgstr "Vægt"
7280
7281 msgid "Scorpio"
7282 msgstr "Skorpion"
7283
7284 msgid "Sagittarius"
7285 msgstr "Skytte"
7286
7287 msgid "Capricorn"
7288 msgstr "Stenbuk"
7289
7290 msgid "Rat"
7291 msgstr "Rot"
7292
7293 msgid "Ox"
7294 msgstr "Tyr"
7295
7296 msgid "Tiger"
7297 msgstr "Tiger"
7298
7299 msgid "Rabbit"
7300 msgstr "Kanin"
7301
7302 msgid "Dragon"
7303 msgstr "Drage"
7304
7305 msgid "Snake"
7306 msgstr "Slange"
7307
7308 msgid "Horse"
7309 msgstr "Hest"
7310
7311 msgid "Goat"
7312 msgstr "Ged"
7313
7314 msgid "Monkey"
7315 msgstr "Abe"
7316
7317 msgid "Rooster"
7318 msgstr "Hane"
7319
7320 msgid "Dog"
7321 msgstr "Hund"
7322
7323 msgid "Pig"
7324 msgstr "Gris"
7325
7326 msgid "Other"
7327 msgstr "Andet"
7328
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Visible"
7331 msgstr "Usynlig"
7332
7333 msgid "Firend Only"
7334 msgstr ""
7335
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Private"
7338 msgstr "Privatliv"
7339
7340 msgid "QQ Number"
7341 msgstr "QQ-nummer"
7342
7343 msgid "Country/Region"
7344 msgstr "Land/Region"
7345
7346 msgid "Province/State"
7347 msgstr "Provins/Stat"
7348
7349 msgid "Zipcode"
7350 msgstr "Postnummer"
7351
7352 msgid "Phone Number"
7353 msgstr "Telefonnummer"
7354
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Authorize adding"
7357 msgstr "Godkend ven?"
7358
7359 msgid "Cellphone Number"
7360 msgstr "Mobilnummer"
7253 7361
7254 msgid "Personal Introduction" 7362 msgid "Personal Introduction"
7255 msgstr "Personlig introduktion" 7363 msgstr "Personlig introduktion"
7256 7364
7257 msgid "QQ Number" 7365 #, fuzzy
7258 msgstr "QQ-nummer" 7366 msgid "City/Area"
7259 7367 msgstr "By"
7260 msgid "Country/Region" 7368
7261 msgstr "Land/Region" 7369 #, fuzzy
7262 7370 msgid "Publish Mobile"
7263 msgid "Province/State" 7371 msgstr "Personlig mobil"
7264 msgstr "Provins/Stat" 7372
7265 7373 #, fuzzy
7266 msgid "Horoscope Symbol" 7374 msgid "Publish Contact"
7267 msgstr "Horoskop-tegn" 7375 msgstr "Alias kontakt"
7268
7269 msgid "Zodiac Sign"
7270 msgstr "Dyrekredstegn"
7271
7272 msgid "Blood Type"
7273 msgstr "Blodtype"
7274 7376
7275 msgid "College" 7377 msgid "College"
7276 msgstr "Fold sammen" 7378 msgstr "Fold sammen"
7277 7379
7278 msgid "Zipcode" 7380 #, fuzzy
7279 msgstr "Postnummer" 7381 msgid "Horoscope"
7280 7382 msgstr "Horoskop-tegn"
7281 msgid "Cellphone Number" 7383
7282 msgstr "Mobilnummer" 7384 #, fuzzy
7283 7385 msgid "Zodiac"
7284 msgid "Phone Number" 7386 msgstr "Dyrekredstegn"
7285 msgstr "Telefonnummer" 7387
7286 7388 #, fuzzy
7287 msgid "Aquarius" 7389 msgid "Blood"
7288 msgstr "Vandmand" 7390 msgstr "Blokeret"
7289 7391
7290 msgid "Pisces" 7392 #, fuzzy
7291 msgstr "Fisk" 7393 msgid "True"
7292
7293 msgid "Aries"
7294 msgstr "Vædder"
7295
7296 msgid "Taurus"
7297 msgstr "Tyr" 7394 msgstr "Tyr"
7298 7395
7299 msgid "Gemini" 7396 #, fuzzy
7300 msgstr "Tvilling" 7397 msgid "False"
7301 7398 msgstr "Fejlede"
7302 msgid "Cancer" 7399
7303 msgstr "Krebs" 7400 #, fuzzy
7304 7401 msgid "Modify Contact"
7305 msgid "Leo" 7402 msgstr "Redigér konto"
7306 msgstr "Løve" 7403
7307 7404 #, fuzzy
7308 msgid "Virgo" 7405 msgid "Modify Address"
7309 msgstr "Jomfru" 7406 msgstr "Hjemmeadresse"
7310 7407
7311 msgid "Libra" 7408 #, fuzzy
7312 msgstr "Vægt" 7409 msgid "Modify Extended Information"
7313
7314 msgid "Scorpio"
7315 msgstr "Skorpion"
7316
7317 msgid "Sagittarius"
7318 msgstr "Skytte"
7319
7320 msgid "Capricorn"
7321 msgstr "Stenbuk"
7322
7323 msgid "Rat"
7324 msgstr "Rot"
7325
7326 msgid "Ox"
7327 msgstr "Tyr"
7328
7329 msgid "Tiger"
7330 msgstr "Tiger"
7331
7332 msgid "Rabbit"
7333 msgstr "Kanin"
7334
7335 msgid "Dragon"
7336 msgstr "Drage"
7337
7338 msgid "Snake"
7339 msgstr "Slange"
7340
7341 msgid "Horse"
7342 msgstr "Hest"
7343
7344 msgid "Goat"
7345 msgstr "Ged"
7346
7347 msgid "Monkey"
7348 msgstr "Abe"
7349
7350 msgid "Rooster"
7351 msgstr "Hane"
7352
7353 msgid "Dog"
7354 msgstr "Hund"
7355
7356 msgid "Pig"
7357 msgstr "Gris"
7358
7359 msgid "Other"
7360 msgstr "Andet"
7361
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Modify information"
7364 msgstr "Ændre min information" 7410 msgstr "Ændre min information"
7365 7411
7366 #, fuzzy 7412 #, fuzzy
7367 msgid "Update information" 7413 msgid "Modify Information"
7368 msgstr "Opdatér min information" 7414 msgstr "Ændre min information"
7369 7415
7370 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7416 #, fuzzy
7371 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7417 msgid "Update"
7372 #, fuzzy 7418 msgstr "Sidst opdateret"
7373 msgid "QQ Buddy" 7419
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Could not change buddy information."
7422 msgstr "Indtast venne-information."
7423
7424 #, c-format
7425 msgid "%d needs Q&A"
7426 msgstr ""
7427
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Add buddy Q&A"
7374 msgstr "Tilføj ven" 7430 msgstr "Tilføj ven"
7375 7431
7376 #, fuzzy 7432 #, fuzzy
7377 msgid "Successed:" 7433 msgid "Input answer here"
7378 msgstr "Hastighed:" 7434 msgstr "Indtast forespørgelse her"
7379 7435
7380 #, fuzzy 7436 msgid "Send"
7381 msgid "Change buddy information." 7437 msgstr "Send"
7382 msgstr "Indtast venne-information." 7438
7383 7439 #, fuzzy
7384 #, fuzzy, c-format 7440 msgid "Invalid answer."
7385 msgid "" 7441 msgstr "Ugyldig adgangskode"
7386 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 7442
7387 "%s." 7443 msgid "Authorization denied message:"
7388 msgstr "" 7444 msgstr "Godkendelsen nægtet besked:"
7389 "Du prøver at opsætte et ansigt. Gaim tillader, på nuværende tidspunkt, kun " 7445
7390 "standard ansigterne. Vælg venligst et billede fra " 7446 #, fuzzy
7391 7447 msgid "Sorry, You are not my style."
7392 msgid "Invalid QQ Face"
7393 msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt"
7394
7395 #, c-format
7396 msgid "You rejected %d's request"
7397 msgstr "Du afviste %d's anmodning"
7398
7399 msgid "Reject request"
7400 msgstr "Afvis anmodning"
7401
7402 #. title
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Sorry, you are not my style..."
7405 msgstr "Beklager, du er ikke min type..." 7448 msgstr "Beklager, du er ikke min type..."
7406
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Add buddy with auth request failed"
7409 msgstr "Tilføj ven med genkendelsesanmodningsfejl"
7410
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Failed:"
7413 msgstr "Fejlede"
7414
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Remove buddy"
7417 msgstr "Fjern ven"
7418
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Remove from other's buddy list"
7421 msgstr "%s har fjernet dig fra hans eller hendes venneliste."
7422 7449
7423 #, fuzzy, c-format 7450 #, fuzzy, c-format
7424 msgid "%d needs authentication" 7451 msgid "%d needs authentication"
7425 msgstr "Bruger %d mangler godkendelse" 7452 msgstr "Bruger %d mangler godkendelse"
7426 7453
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Add buddy authorize"
7456 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
7457
7427 msgid "Input request here" 7458 msgid "Input request here"
7428 msgstr "Indtast forespørgelse her" 7459 msgstr "Indtast forespørgelse her"
7429 7460
7430 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7431 msgid "Would you be my friend?" 7461 msgid "Would you be my friend?"
7432 msgstr "Vil du være min ven?" 7462 msgstr "Vil du være min ven?"
7433 7463
7434 #. multiline 7464 #, fuzzy
7435 #. masked 7465 msgid "QQ Buddy"
7436 #. hint 7466 msgstr "Tilføj ven"
7437 msgid "Send" 7467
7438 msgstr "Send" 7468 #, fuzzy
7439 7469 msgid "Add buddy"
7440 #, fuzzy, c-format 7470 msgstr "Tilføj ven"
7441 msgid "Add into %d's buddy list"
7442 msgstr "Kunne ikke indlæse venneliste"
7443
7444 #, fuzzy
7445 msgid "QQ Number Error"
7446 msgstr "QQ-nummer"
7447 7471
7448 #, fuzzy 7472 #, fuzzy
7449 msgid "Invalid QQ Number" 7473 msgid "Invalid QQ Number"
7450 msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt" 7474 msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt"
7451 7475
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Failed sending authorize"
7478 msgstr "Venligst godkend mig!"
7479
7480 #, fuzzy, c-format
7481 msgid "Failed removing buddy %d"
7482 msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat"
7483
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7486 msgstr "%s har fjernet dig fra hans eller hendes venneliste."
7487
7488 #, fuzzy
7489 msgid "No reason given"
7490 msgstr "Ingen grund givet."
7491
7492 #. only need to get value
7493 #, c-format
7494 msgid "You have been added by %s"
7495 msgstr "Du er blevet tilføjet af %s"
7496
7497 msgid "Would you like to add him?"
7498 msgstr "Vil du tilføje ham?"
7499
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "Rejected by %s"
7502 msgstr "Afvis"
7503
7504 #, c-format
7505 msgid "Message: %s"
7506 msgstr "Besked: %s"
7507
7452 msgid "ID: " 7508 msgid "ID: "
7453 msgstr "ID: " 7509 msgstr "ID: "
7454 7510
7455 msgid "Group ID" 7511 msgid "Group ID"
7456 msgstr "Gruppe-id" 7512 msgstr "Gruppe-id"
7457 7513
7514 msgid "QQ Qun"
7515 msgstr "QQ Qun"
7516
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Please enter Qun number"
7519 msgstr "Indtast dit nye navn for %s"
7520
7521 #, fuzzy
7522 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7523 msgstr "Du kan kun søge efter permanente QQ-grupper\n"
7524
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Not member"
7527 msgstr "Jeg er ikke medlem"
7528
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Member"
7531 msgstr "Medlem siden"
7532
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Requesting"
7535 msgstr "Anmodnings dialog"
7536
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Admin"
7539 msgstr "Adium"
7540
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Notice"
7543 msgstr "Note"
7544
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Detail"
7547 msgstr "GNOME standard"
7548
7458 msgid "Creator" 7549 msgid "Creator"
7459 msgstr "Opretter" 7550 msgstr "Opretter"
7460 7551
7461 msgid "Group Description" 7552 #, fuzzy
7462 msgstr "Gruppebeskrivelse" 7553 msgid "About me"
7463 7554 msgstr "Om Gaim"
7464 msgid "Auth" 7555
7465 msgstr "Godkend" 7556 #, fuzzy
7466 7557 msgid "Category"
7467 msgid "QQ Qun" 7558 msgstr "Chat fejl"
7559
7560 #, fuzzy
7561 msgid "The Qun does not allow others to join"
7562 msgstr "Denne gruppe tillader ikke andre at blive medlem"
7563
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Join QQ Qun"
7566 msgstr "Deltag i chat"
7567
7568 #, c-format
7569 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Successfully joined Qun"
7574 msgstr "Du har nu ændret Qun-medlem"
7575
7576 #, c-format
7577 msgid "Qun %d denied to join"
7578 msgstr ""
7579
7580 msgid "QQ Qun Operation"
7581 msgstr "QQ Qun-operation"
7582
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Failed:"
7585 msgstr "Fejlede"
7586
7587 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7588 msgstr ""
7589
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Quit Qun"
7468 msgstr "QQ Qun" 7592 msgstr "QQ Qun"
7469 7593
7470 #, fuzzy 7594 msgid ""
7471 msgid "Please enter Qun number" 7595 "Note, if you are the creator, \n"
7472 msgstr "Indtast dit nye navn for %s" 7596 "this operation will eventually remove this Qun."
7473 7597 msgstr ""
7474 #, fuzzy 7598 "Bemærk, hvis du er opretteren, \n"
7475 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7599 "vil denne operation måske fjerne denne Qun."
7476 msgstr "Du kan kun søge efter permanente QQ-grupper\n" 7600
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7603 msgstr "Beklager, du er ikke min type..."
7604
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Successfully changed Qun member"
7607 msgstr "Du har nu ændret Qun-medlem"
7608
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Successfully changed Qun information"
7611 msgstr "Du har ændret Qun-information"
7612
7613 msgid "You have successfully created a Qun"
7614 msgstr "Du har oprettet en Qun"
7615
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7618 msgstr "Vil du opsætte Qun-detaljer nu?"
7619
7620 msgid "Setup"
7621 msgstr "Opsætning"
7622
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7625 msgstr "Bruger %d anmoder om at blive medlem i gruppe %d"
7477 7626
7478 #, fuzzy, c-format 7627 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "%d request to join Qun %d" 7628 msgid "%d request to join Qun %d"
7480 msgstr "Bruger %d anmoder om at blive medlem i gruppe %d" 7629 msgstr "Bruger %d anmoder om at blive medlem i gruppe %d"
7481 7630
7482 #, c-format
7483 msgid "Message: %s"
7484 msgstr "Besked: %s"
7485
7486 msgid "QQ Qun Operation"
7487 msgstr "QQ Qun-operation"
7488
7489 msgid "Approve"
7490 msgstr "Godkend"
7491
7492 #, fuzzy, c-format 7631 #, fuzzy, c-format
7493 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7632 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7494 msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat" 7633 msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat"
7495 7634
7635 #, c-format
7636 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7637 msgstr ""
7638
7496 #, fuzzy, c-format 7639 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7640 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7498 msgstr "" 7641 msgstr "Fjern ven"
7499 "Din forspørgelse om at blive medlem af gruppen %d er blevet afslået af " 7642
7500 "administrator %d" 7643 #, c-format
7501 7644 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7502 #, fuzzy, c-format 7645 msgstr ""
7503 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
7504 msgstr "Du [%d] har forladt gruppe \"%d\""
7505
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Notice:"
7508 msgstr "Note"
7509
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7512 msgstr "Du [%d] er blevet tilføjet af gruppe \"%d\""
7513
7514 #, fuzzy
7515 msgid "I am not a member"
7516 msgstr "Jeg er ikke medlem"
7517
7518 msgid "I am a member"
7519 msgstr "Jeg er medlem"
7520
7521 #, fuzzy
7522 msgid "I am requesting"
7523 msgstr "Ugyldig anmodning"
7524
7525 msgid "I am the admin"
7526 msgstr "Jeg er administratoren"
7527
7528 msgid "Unknown status"
7529 msgstr "Ukendt status"
7530
7531 #, fuzzy
7532 msgid "The Qun does not allow others to join"
7533 msgstr "Denne gruppe tillader ikke andre at blive medlem"
7534
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Remove from Qun"
7537 msgstr "Fjern gruppe"
7538
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Join to Qun"
7541 msgstr "Deltag i chat"
7542
7543 #, c-format
7544 msgid "Qun %d denied to join"
7545 msgstr ""
7546
7547 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7548 msgstr ""
7549
7550 #, fuzzy
7551 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7552 msgstr "Du indtastede et gruppe-id udenfor området"
7553
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7556 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
7557
7558 msgid ""
7559 "Note, if you are the creator, \n"
7560 "this operation will eventually remove this Qun."
7561 msgstr ""
7562 "Bemærk, hvis du er opretteren, \n"
7563 "vil denne operation måske fjerne denne Qun."
7564
7565 #. we want to see window
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Do you want to approve the request?"
7568 msgstr "Vil du godkende denne forespørgelse?"
7569
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Change Qun member"
7572 msgstr "Telefonnummer"
7573
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Change Qun information"
7576 msgstr "Kanal oplysninger"
7577
7578 msgid "You have successfully created a Qun"
7579 msgstr "Du har oprettet en Qun"
7580
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7583 msgstr "Vil du opsætte Qun-detaljer nu?"
7584
7585 msgid "Setup"
7586 msgstr "Opsætning"
7587
7588 #, fuzzy, c-format
7589 msgid ""
7590 "%s\n"
7591 "\n"
7592 "%s"
7593 msgstr "%s (%s)"
7594
7595 #, fuzzy
7596 msgid "QQ Server News"
7597 msgstr "ICQ Send gennem server"
7598
7599 msgid "System Message"
7600 msgstr "Systembesked"
7601
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Failed to send IM."
7604 msgstr "Kunne ikke hente navn: %s"
7605 7646
7606 #, c-format 7647 #, c-format
7607 msgid "Unknown-%d" 7648 msgid "Unknown-%d"
7608 msgstr "Ukendt-%d" 7649 msgstr "Ukendt-%d"
7609 7650
7610 msgid "Level" 7651 msgid "Level"
7611 msgstr "Niveau" 7652 msgstr "Niveau"
7612 7653
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Member"
7615 msgstr "Medlem siden"
7616
7617 msgid " VIP" 7654 msgid " VIP"
7618 msgstr "" 7655 msgstr ""
7619 7656
7620 msgid " TCP" 7657 msgid " TCP"
7621 msgstr "" 7658 msgstr ""
7643 msgstr "" 7680 msgstr ""
7644 7681
7645 msgid "Invalid name" 7682 msgid "Invalid name"
7646 msgstr "Ugyldigt navn" 7683 msgstr "Ugyldigt navn"
7647 7684
7648 #, c-format 7685 #, fuzzy
7649 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7686 msgid "Select icon..."
7687 msgstr "Vælg mappe"
7688
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7691 msgstr "<b>Logind tid</b>: %s<br>\n"
7692
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7650 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n" 7695 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n"
7651 7696
7652 #, c-format 7697 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7698 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7654 msgstr "<b>Sidste opdatering</b>: %s<br>\n" 7699 msgstr "<b>Sidste opdatering</b>: %s<br>\n"
7655 7700
7656 #, fuzzy, c-format 7701 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7702 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7658 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s:%d<br>\n" 7703 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s:%d<br>\n"
7659 7704
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7707 msgstr "<b>Logind tid</b>: %s<br>\n"
7708
7660 #, c-format 7709 #, c-format
7661 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7710 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7662 msgstr "<b>Forbindelsestilstand</b>: %s<br>\n" 7711 msgstr "<b>Forbindelsestilstand</b>: %s<br>\n"
7663 7712
7664 #, fuzzy, c-format 7713 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7714 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7666 msgstr "<b>IP-adresse:</b> %s<br>" 7715 msgstr "<b>IP-adresse:</b> %s<br>"
7667 7716
7668 #, fuzzy, c-format 7717 #, fuzzy, c-format
7669 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7718 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7670 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n" 7719 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n"
7683 7732
7684 #, fuzzy, c-format 7733 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7734 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7686 msgstr "<b>Min offentlige IP</b>: %s<br>\n" 7735 msgstr "<b>Min offentlige IP</b>: %s<br>\n"
7687 7736
7688 #, c-format 7737 #, fuzzy, c-format
7689 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7738 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7690 msgstr "<b>Logind tid</b>: %s<br>\n" 7739 msgstr "<b>Logind tid</b>: %s<br>\n"
7691 7740
7692 #, c-format 7741 #, fuzzy, c-format
7693 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7742 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7694 msgstr "<b>Sidste logind IP</b>: %s<br>\n" 7743 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s:%d<br>\n"
7695
7696 #, c-format
7697 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7698 msgstr "<b>Sidste logind tid</b>: %s\n"
7699 7744
7700 msgid "Login Information" 7745 msgid "Login Information"
7701 msgstr "Logind information" 7746 msgstr "Logind information"
7702 7747
7703 #, fuzzy 7748 #, fuzzy
7704 msgid "Set My Information" 7749 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7705 msgstr "Serveroplysninger" 7750 msgstr "<b>Ekstern bruger</b><br>"
7751
7752 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7753 msgstr ""
7754
7755 #, fuzzy
7756 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7757 msgstr "<b>Sidste opdatering</b>: %s<br>\n"
7758
7759 #, fuzzy
7760 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7761 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n"
7762
7763 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7767 msgstr ""
7768
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid "About OpenQ r%s"
7771 msgstr "Om Gaim"
7772
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Change Icon"
7775 msgstr "Gem ikon"
7706 7776
7707 msgid "Change Password" 7777 msgid "Change Password"
7708 msgstr "Skift adgangskode" 7778 msgstr "Skift adgangskode"
7709 7779
7710 #, fuzzy 7780 #, fuzzy
7711 msgid "Account Information" 7781 msgid "Account Information"
7712 msgstr "Logind information" 7782 msgstr "Logind information"
7713 7783
7714 #, fuzzy 7784 msgid "Update all QQ Quns"
7715 msgid "Leave the QQ Qun" 7785 msgstr ""
7716 msgstr "Forlad denne QQ Qun" 7786
7717 7787 #, fuzzy
7718 #, fuzzy 7788 msgid "About OpenQ"
7719 msgid "Block this buddy" 7789 msgstr "Om Gaim"
7720 msgstr "Luk dette faneblade"
7721 7790
7722 #. *< type 7791 #. *< type
7723 #. *< ui_requirement 7792 #. *< ui_requirement
7724 #. *< flags 7793 #. *< flags
7725 #. *< dependencies 7794 #. *< dependencies
7727 #. *< id 7796 #. *< id
7728 #. *< name 7797 #. *< name
7729 #. *< version 7798 #. *< version
7730 #. * summary 7799 #. * summary
7731 #. * description 7800 #. * description
7732 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7801 #, fuzzy
7802 msgid "QQ Protocol Plugin"
7733 msgstr "QQ-protokolmodul" 7803 msgstr "QQ-protokolmodul"
7734 7804
7735 #, fuzzy 7805 #, fuzzy
7736 msgid "Auto" 7806 msgid "Auto"
7737 msgstr "Godkend" 7807 msgstr "Godkend"
7738 7808
7739 #, fuzzy 7809 #, fuzzy
7810 msgid "Select Server"
7811 msgstr "Vælg bruger"
7812
7813 msgid "QQ2005"
7814 msgstr ""
7815
7816 msgid "QQ2007"
7817 msgstr ""
7818
7819 msgid "QQ2008"
7820 msgstr ""
7821
7822 #. #endif
7823 #, fuzzy
7740 msgid "Connect by TCP" 7824 msgid "Connect by TCP"
7741 msgstr "Tilslutter" 7825 msgstr "Tilslutter"
7742 7826
7743 #, fuzzy 7827 #, fuzzy
7744 msgid "Show server notice" 7828 msgid "Show server notice"
7747 #, fuzzy 7831 #, fuzzy
7748 msgid "Show server news" 7832 msgid "Show server news"
7749 msgstr "Serveradresse" 7833 msgstr "Serveradresse"
7750 7834
7751 #, fuzzy 7835 #, fuzzy
7752 msgid "Keep alive interval(s)" 7836 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7753 msgstr "Læsningsfejl" 7837 msgstr "Læsningsfejl"
7754 7838
7755 msgid "Update interval(s)" 7839 #, fuzzy
7756 msgstr "" 7840 msgid "Update interval (seconds)"
7757 7841 msgstr "Læsningsfejl"
7758 #, c-format 7842
7759 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7843 #, fuzzy
7844 msgid "Can not decrypt server reply"
7845 msgstr "Kan ikke hente serveroplysninger"
7846
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Can not decrypt get server reply"
7849 msgstr "Kan ikke hente serveroplysninger"
7850
7851 #, c-format
7852 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7760 msgstr "" 7853 msgstr ""
7761 7854
7762 #, fuzzy, c-format 7855 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "Invalid token len, %d" 7856 msgid "Invalid token len, %d"
7764 msgstr "Ugyldigt titel" 7857 msgstr "Ugyldigt titel"
7765 7858
7766 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7859 #. extend redirect used in QQ2006
7767 msgstr "" 7860 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7768 7861 msgstr ""
7769 #, fuzzy, c-format 7862
7770 msgid "Error password: %s" 7863 #. need activation
7771 msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode" 7864 #. need activation
7772 7865 #. need activation
7773 #, c-format 7866 #, fuzzy
7774 msgid "Need active: %s" 7867 msgid "Activation required"
7775 msgstr "" 7868 msgstr "Registrering krævet"
7776 7869
7777 #, c-format 7870 #, c-format
7778 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" 7871 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7779 msgstr "" 7872 msgstr ""
7780 7873
7781 #, fuzzy 7874 #, fuzzy
7782 msgid "Keep alive error" 7875 msgid "Keep alive error"
7783 msgstr "Læsningsfejl" 7876 msgstr "Læsningsfejl"
7784 7877
7785 #, fuzzy 7878 msgid "Requesting captcha ..."
7786 msgid "Failed to connect all servers" 7879 msgstr ""
7787 msgstr "Kunne ikke forbinde til server." 7880
7881 msgid "Checking code of captcha ..."
7882 msgstr ""
7883
7884 msgid "Failed captcha verify"
7885 msgstr ""
7886
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Captcha Image"
7889 msgstr "Gem billede"
7890
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Enter code"
7893 msgstr "Indtast adgangskode"
7894
7895 msgid "QQ Captcha Verifing"
7896 msgstr ""
7897
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Enter the text from the image"
7900 msgstr "Indtast navnet på gruppen"
7901
7902 #, c-format
7903 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7904 msgstr ""
7905
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7909 "%s"
7910 msgstr ""
7788 7911
7789 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7912 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7790 msgid "Unable to connect." 7913 msgid "Unable to connect."
7791 msgstr "Kunne ikke få kontakt." 7914 msgstr "Kunne ikke få kontakt."
7792 7915
7808 msgstr "Skrive fejl" 7931 msgstr "Skrive fejl"
7809 7932
7810 msgid "Connection lost" 7933 msgid "Connection lost"
7811 msgstr "Forbindelse mistet" 7934 msgstr "Forbindelse mistet"
7812 7935
7813 #. Update the login progress status display 7936 #, fuzzy
7814 #, fuzzy, c-format 7937 msgid "Get server ..."
7938 msgstr "Ret brugeroplysninger..."
7939
7940 #, fuzzy
7815 msgid "Request token" 7941 msgid "Request token"
7816 msgstr "Anmodning nægtet" 7942 msgstr "Anmodning nægtet"
7817 7943
7818 msgid "Couldn't resolve host" 7944 msgid "Couldn't resolve host"
7819 msgstr "Kunne ikke slå vært op" 7945 msgstr "Kunne ikke slå vært op"
7820 7946
7821 #, fuzzy 7947 #, fuzzy
7822 msgid "Invalid server or port" 7948 msgid "Invalid server or port"
7823 msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" 7949 msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
7824 7950
7825 #, fuzzy, c-format 7951 #, fuzzy
7826 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7952 msgid "Connecting server ..."
7827 msgstr "" 7953 msgstr "Tilslut til server"
7828 "Forbindelsesfejl fra %s server:\n"
7829 "%s"
7830 7954
7831 #, fuzzy 7955 #, fuzzy
7832 msgid "QQ Error" 7956 msgid "QQ Error"
7833 msgstr "QQid-fejl" 7957 msgstr "QQid-fejl"
7834 7958
7835 msgid "Unknow SERVER CMD" 7959 #, fuzzy
7836 msgstr "" 7960 msgid "Failed to send IM."
7837 7961 msgstr "Kunne ikke hente navn: %s"
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7841 "Room %d, reply 0x%02X"
7842 msgstr ""
7843
7844 #, fuzzy
7845 msgid "QQ Qun Command"
7846 msgstr "Kommando"
7847
7848 #, c-format
7849 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
7850 msgstr ""
7851
7852 msgid "Can not decrypt login reply"
7853 msgstr ""
7854
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Unknow reply CMD"
7857 msgstr "Ukendt grund"
7858
7859 #, c-format
7860 msgid "%d has declined the file %s"
7861 msgstr "%d har afslået filen %s"
7862
7863 msgid "File Send"
7864 msgstr "Send fil"
7865
7866 #, c-format
7867 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7868 msgstr "%d annullerede overførslen af %s"
7869
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Do you approve the requestion?"
7872 msgstr "Vil du godkende denne forespørgelse?"
7873
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Do you add the buddy?"
7876 msgstr "Vil du tilføje denne ven?"
7877
7878 #. only need to get value
7879 #, c-format
7880 msgid "You have been added by %s"
7881 msgstr "Du er blevet tilføjet af %s"
7882
7883 msgid "Would you like to add him?"
7884 msgstr "Vil du tilføje ham?"
7885 7962
7886 #, fuzzy, c-format 7963 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "%s added you [%s] to buddy list" 7964 msgid ""
7888 msgstr "%s har tilføjet dig til hans eller hendes venneliste." 7965 "Server News:\n"
7889 7966 "%s\n"
7890 #, fuzzy 7967 "%s\n"
7891 msgid "QQ Budy" 7968 "%s"
7892 msgstr "Tilføj ven" 7969 msgstr "ICQ Send gennem server"
7893
7894 #, c-format
7895 msgid "Requestion rejected by %s"
7896 msgstr ""
7897
7898 #, c-format
7899 msgid "Requestion approved by %s"
7900 msgstr ""
7901
7902 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7905 msgstr "%s vil tilføje dig [%s] som ven"
7906
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "%s is not in buddy list"
7909 msgstr "%s er ikke i din venneliste"
7910
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Would you add?"
7913 msgstr "Vil du tilføje ham?"
7914 7970
7915 #, fuzzy, c-format 7971 #, fuzzy, c-format
7916 msgid "From %s:" 7972 msgid "From %s:"
7917 msgstr "Fra" 7973 msgstr "Fra"
7918 7974
7919 #, c-format 7975 #, fuzzy, c-format
7920 msgid "%s" 7976 msgid ""
7921 msgstr "" 7977 "Server notice From %s: \n"
7922 7978 "%s"
7923 #, fuzzy 7979 msgstr "Server instruktioner: %s"
7924 msgid "QQ Server Notice" 7980
7925 msgstr "Server port" 7981 msgid "Unknow SERVER CMD"
7982 msgstr ""
7983
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7987 "Room %d, reply 0x%02X"
7988 msgstr ""
7989
7990 #, fuzzy
7991 msgid "QQ Qun Command"
7992 msgstr "Kommando"
7993
7994 #, c-format
7995 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7996 msgstr ""
7997
7998 msgid "Can not decrypt login reply"
7999 msgstr ""
8000
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Unknow LOGIN CMD"
8003 msgstr "Ukendt grund"
8004
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Unknow CLIENT CMD"
8007 msgstr "Ukendt grund"
8008
8009 #, c-format
8010 msgid "%d has declined the file %s"
8011 msgstr "%d har afslået filen %s"
8012
8013 msgid "File Send"
8014 msgstr "Send fil"
8015
8016 #, c-format
8017 msgid "%d canceled the transfer of %s"
8018 msgstr "%d annullerede overførslen af %s"
7926 8019
7927 msgid "Connection closed (writing)" 8020 msgid "Connection closed (writing)"
7928 msgstr "Forbindelse lukket (skrivning)" 8021 msgstr "Forbindelse lukket (skrivning)"
7929 8022
7930 #, c-format 8023 #, c-format
9620 9713
9621 #, c-format 9714 #, c-format
9622 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9715 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9623 msgstr "Yahoo! systembesked til %s:" 9716 msgstr "Yahoo! systembesked til %s:"
9624 9717
9625 msgid "Authorization denied message:"
9626 msgstr "Godkendelsen nægtet besked:"
9627
9628 #, c-format 9718 #, c-format
9629 msgid "" 9719 msgid ""
9630 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9720 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9631 "following reason: %s." 9721 "following reason: %s."
9632 msgstr "" 9722 msgstr ""
10519 #, fuzzy, c-format 10609 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "" 10610 msgid ""
10521 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10611 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10522 "\n" 10612 "\n"
10523 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10613 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10524 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10614 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10525 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10615 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10526 "all.\n" 10616 "them all.\n"
10527 "\n" 10617 "\n"
10528 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10618 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10529 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10619 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10530 msgstr "" 10620 msgstr ""
10531 "<span size='larger' weight='bold'>Velkommen til Gaim!</span>\n" 10621 "<span size='larger' weight='bold'>Velkommen til Gaim!</span>\n"
10596 10686
10597 #, fuzzy 10687 #, fuzzy
10598 msgid "Hide when offline" 10688 msgid "Hide when offline"
10599 msgstr "Ikke tilladt når du er offline" 10689 msgstr "Ikke tilladt når du er offline"
10600 10690
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Show when offline"
10603 msgstr "Ikke tilladt når du er offline"
10604
10605 msgid "_Alias..." 10691 msgid "_Alias..."
10606 msgstr "_Alias..." 10692 msgstr "_Alias..."
10607 10693
10608 msgid "_Remove" 10694 msgid "_Remove"
10609 msgstr "_Fjern" 10695 msgstr "_Fjern"
10991 msgstr "Alias:" 11077 msgstr "Alias:"
10992 11078
10993 msgid "Auto_join when account becomes online." 11079 msgid "Auto_join when account becomes online."
10994 msgstr "" 11080 msgstr ""
10995 11081
10996 msgid "_Hide chat when the window is closed." 11082 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10997 msgstr "" 11083 msgstr ""
10998 11084
10999 msgid "Please enter the name of the group to be added." 11085 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11000 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." 11086 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
11001 11087
11027 11113
11028 #. Widget creation function 11114 #. Widget creation function
11029 #, fuzzy 11115 #, fuzzy
11030 msgid "SSL Servers" 11116 msgid "SSL Servers"
11031 msgstr "Server" 11117 msgstr "Server"
11032
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Network disconnected"
11035 msgstr "%s afbrudt"
11036 11118
11037 #, fuzzy 11119 #, fuzzy
11038 msgid "Unknown command." 11120 msgid "Unknown command."
11039 msgstr "Ukendt kommando" 11121 msgstr "Ukendt kommando"
11040 11122
11378 msgstr "Fejl " 11460 msgstr "Fejl "
11379 11461
11380 msgid "Fatal Error" 11462 msgid "Fatal Error"
11381 msgstr "Fatal fejl" 11463 msgstr "Fatal fejl"
11382 11464
11383 msgid "developer" 11465 msgid "bug master"
11384 msgstr "udvikler" 11466 msgstr ""
11467
11468 #, fuzzy
11469 msgid "artist"
11470 msgstr "Vædder"
11385 11471
11386 #. feel free to not translate this 11472 #. feel free to not translate this
11387 msgid "Ka-Hing Cheung" 11473 msgid "Ka-Hing Cheung"
11388 msgstr "" 11474 msgstr ""
11389 11475
11390 msgid "support" 11476 msgid "support"
11391 msgstr "support" 11477 msgstr "support"
11392 11478
11393 msgid "support/QA" 11479 #, fuzzy
11394 msgstr "understøttet/QA" 11480 msgid "webmaster"
11395
11396 msgid "developer & webmaster"
11397 msgstr "udvikler & webmaster" 11481 msgstr "udvikler & webmaster"
11398 11482
11399 msgid "Senior Contributor/QA" 11483 msgid "Senior Contributor/QA"
11400 msgstr "" 11484 msgstr ""
11401 11485
11410 11494
11411 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11495 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11412 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11496 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11413 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" 11497 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
11414 11498
11415 #, fuzzy 11499 msgid "support/QA"
11416 msgid "XMPP developer" 11500 msgstr "understøttet/QA"
11417 msgstr "udvikler" 11501
11502 msgid "XMPP"
11503 msgstr ""
11418 11504
11419 msgid "original author" 11505 msgid "original author"
11420 msgstr "Oprindelig forfatter" 11506 msgstr "Oprindelig forfatter"
11421 11507
11422 msgid "lead developer" 11508 msgid "lead developer"
11684 msgstr "Tidligere udviklere" 11770 msgstr "Tidligere udviklere"
11685 11771
11686 #, fuzzy 11772 #, fuzzy
11687 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11773 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11688 msgstr "Vilde patch-skrivere" 11774 msgstr "Vilde patch-skrivere"
11689
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Artists"
11692 msgstr "Vædder"
11693 11775
11694 msgid "Current Translators" 11776 msgid "Current Translators"
11695 msgstr "Nuværende oversættere" 11777 msgstr "Nuværende oversættere"
11696 11778
11697 msgid "Past Translators" 11779 msgid "Past Translators"
12335 "\n" 12417 "\n"
12336 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12418 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12337 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12419 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12338 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12420 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12339 "%swiki/GetABacktrace\n" 12421 "%swiki/GetABacktrace\n"
12340 "\n"
12341 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12342 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12343 "on other protocols is at\n"
12344 "%swiki/DeveloperPages\n"
12345 msgstr "" 12422 msgstr ""
12346 "Gaim er gået ned og prøvet at lave en core fil.\n" 12423 "Gaim er gået ned og prøvet at lave en core fil.\n"
12347 "Dette er en fejl i softwaren og er ikke din fejl.\n" 12424 "Dette er en fejl i softwaren og er ikke din fejl.\n"
12348 "\n" 12425 "\n"
12349 "\n" 12426 "\n"
13228 msgstr "_Hent info" 13305 msgstr "_Hent info"
13229 13306
13230 msgid "_Invite" 13307 msgid "_Invite"
13231 msgstr "_Invitér" 13308 msgstr "_Invitér"
13232 13309
13233 msgid "_Modify" 13310 #, fuzzy
13311 msgid "_Modify..."
13234 msgstr "_Ret" 13312 msgstr "_Ret"
13313
13314 #, fuzzy
13315 msgid "_Add..."
13316 msgstr "_Tilføj"
13235 13317
13236 msgid "_Open Mail" 13318 msgid "_Open Mail"
13237 msgstr "_Åbn post" 13319 msgstr "_Åbn post"
13238 13320
13239 #, fuzzy 13321 #, fuzzy
13254 msgstr "" 13336 msgstr ""
13255 13337
13256 #, fuzzy 13338 #, fuzzy
13257 msgid "none" 13339 msgid "none"
13258 msgstr "(intet)" 13340 msgstr "(intet)"
13341
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Small"
13344 msgstr "Email"
13345
13346 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13347 msgstr ""
13259 13348
13260 msgid "Response Probability:" 13349 msgid "Response Probability:"
13261 msgstr "Svar sandsynlighed:" 13350 msgstr "Svar sandsynlighed:"
13262 13351
13263 msgid "Statistics Configuration" 13352 msgid "Statistics Configuration"
13719 msgstr "Indsæt antal af nye beskeder ind i _X-område" 13808 msgstr "Indsæt antal af nye beskeder ind i _X-område"
13720 13809
13721 #. Urgent method button 13810 #. Urgent method button
13722 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13811 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13723 msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\" (\"haster\")" 13812 msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\" (\"haster\")"
13813
13814 #, fuzzy
13815 msgid "_Flash window"
13816 msgstr "C_hat-vinduer"
13724 13817
13725 #. Raise window method button 13818 #. Raise window method button
13726 msgid "R_aise conversation window" 13819 msgid "R_aise conversation window"
13727 msgstr "H_æv samtalevindue" 13820 msgstr "H_æv samtalevindue"
13728 13821
13907 msgstr "" 14000 msgstr ""
13908 "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller " 14001 "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller "
13909 "(Jabber, MSN, IRC, TOC. Tryk 'Enter' i tekstfeltet for at sende. Hold øje " 14002 "(Jabber, MSN, IRC, TOC. Tryk 'Enter' i tekstfeltet for at sende. Hold øje "
13910 "med fejlsøgningsvinduet." 14003 "med fejlsøgningsvinduet."
13911 14004
13912 #, fuzzy, c-format 14005 #, c-format
13913 msgid "" 14006 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13914 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 14007 msgstr ""
13915 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13916 msgstr "Du bruger Gaim version %s. Den nyeste version er %s.<hr>"
13917
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13920 msgstr ""
13921 "<b>Ændringer:</b>\n"
13922 "%s<br><br>"
13923 14008
13924 msgid "New Version Available" 14009 msgid "New Version Available"
13925 msgstr "Ny version tilgængelig" 14010 msgstr "Ny version tilgængelig"
14011
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Later"
14014 msgstr "Dato"
14015
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Download Now"
14018 msgstr "Brugere på %s: %s"
13926 14019
13927 #. *< type 14020 #. *< type
13928 #. *< ui_requirement 14021 #. *< ui_requirement
13929 #. *< flags 14022 #. *< flags
13930 #. *< dependencies 14023 #. *< dependencies
14234 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14327 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14235 msgstr "" 14328 msgstr ""
14236 "Dette udvidelsesmodul er nyttigt for fejlsøgning af XMPP-servere eller " 14329 "Dette udvidelsesmodul er nyttigt for fejlsøgning af XMPP-servere eller "
14237 "klienter." 14330 "klienter."
14238 14331
14332 #~ msgid "A group with the name already exists."
14333 #~ msgstr "En mappe med det navn eksisterer allerede."
14334
14335 #~ msgid "Primary Information"
14336 #~ msgstr "Primær-information"
14337
14338 #~ msgid "Blood Type"
14339 #~ msgstr "Blodtype"
14340
14341 #, fuzzy
14342 #~ msgid "Update information"
14343 #~ msgstr "Opdatér min information"
14344
14345 #, fuzzy
14346 #~ msgid "Successed:"
14347 #~ msgstr "Hastighed:"
14348
14349 #, fuzzy
14350 #~ msgid ""
14351 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
14352 #~ "from %s."
14353 #~ msgstr ""
14354 #~ "Du prøver at opsætte et ansigt. Gaim tillader, på nuværende tidspunkt, "
14355 #~ "kun standard ansigterne. Vælg venligst et billede fra "
14356
14357 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14358 #~ msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt"
14359
14360 #~ msgid "You rejected %d's request"
14361 #~ msgstr "Du afviste %d's anmodning"
14362
14363 #~ msgid "Reject request"
14364 #~ msgstr "Afvis anmodning"
14365
14366 #, fuzzy
14367 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14368 #~ msgstr "Tilføj ven med genkendelsesanmodningsfejl"
14369
14370 #, fuzzy
14371 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14372 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse venneliste"
14373
14374 #, fuzzy
14375 #~ msgid "QQ Number Error"
14376 #~ msgstr "QQ-nummer"
14377
14378 #~ msgid "Group Description"
14379 #~ msgstr "Gruppebeskrivelse"
14380
14381 #~ msgid "Auth"
14382 #~ msgstr "Godkend"
14383
14384 #~ msgid "Approve"
14385 #~ msgstr "Godkend"
14386
14387 #, fuzzy
14388 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14389 #~ msgstr ""
14390 #~ "Din forspørgelse om at blive medlem af gruppen %d er blevet afslået af "
14391 #~ "administrator %d"
14392
14393 #, fuzzy
14394 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14395 #~ msgstr "Du [%d] har forladt gruppe \"%d\""
14396
14397 #, fuzzy
14398 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14399 #~ msgstr "Du [%d] er blevet tilføjet af gruppe \"%d\""
14400
14401 #~ msgid "I am a member"
14402 #~ msgstr "Jeg er medlem"
14403
14404 #, fuzzy
14405 #~ msgid "I am requesting"
14406 #~ msgstr "Ugyldig anmodning"
14407
14408 #~ msgid "I am the admin"
14409 #~ msgstr "Jeg er administratoren"
14410
14411 #~ msgid "Unknown status"
14412 #~ msgstr "Ukendt status"
14413
14414 #, fuzzy
14415 #~ msgid "Remove from Qun"
14416 #~ msgstr "Fjern gruppe"
14417
14418 #, fuzzy
14419 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14420 #~ msgstr "Du indtastede et gruppe-id udenfor området"
14421
14422 #, fuzzy
14423 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14424 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?"
14425
14426 #, fuzzy
14427 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14428 #~ msgstr "Vil du godkende denne forespørgelse?"
14429
14430 #, fuzzy
14431 #~ msgid "Change Qun member"
14432 #~ msgstr "Telefonnummer"
14433
14434 #, fuzzy
14435 #~ msgid "Change Qun information"
14436 #~ msgstr "Kanal oplysninger"
14437
14438 #, fuzzy
14439 #~ msgid ""
14440 #~ "%s\n"
14441 #~ "\n"
14442 #~ "%s"
14443 #~ msgstr "%s (%s)"
14444
14445 #~ msgid "System Message"
14446 #~ msgstr "Systembesked"
14447
14448 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14449 #~ msgstr "<b>Sidste logind IP</b>: %s<br>\n"
14450
14451 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14452 #~ msgstr "<b>Sidste logind tid</b>: %s\n"
14453
14454 #, fuzzy
14455 #~ msgid "Set My Information"
14456 #~ msgstr "Serveroplysninger"
14457
14458 #, fuzzy
14459 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14460 #~ msgstr "Forlad denne QQ Qun"
14461
14462 #, fuzzy
14463 #~ msgid "Block this buddy"
14464 #~ msgstr "Luk dette faneblade"
14465
14466 #, fuzzy
14467 #~ msgid "Error password: %s"
14468 #~ msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode"
14469
14470 #, fuzzy
14471 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14472 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til server."
14473
14474 #, fuzzy
14475 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14476 #~ msgstr ""
14477 #~ "Forbindelsesfejl fra %s server:\n"
14478 #~ "%s"
14479
14480 #, fuzzy
14481 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14482 #~ msgstr "Vil du godkende denne forespørgelse?"
14483
14484 #, fuzzy
14485 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14486 #~ msgstr "Vil du tilføje denne ven?"
14487
14488 #, fuzzy
14489 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14490 #~ msgstr "%s har tilføjet dig til hans eller hendes venneliste."
14491
14492 #, fuzzy
14493 #~ msgid "QQ Budy"
14494 #~ msgstr "Tilføj ven"
14495
14496 #, fuzzy
14497 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14498 #~ msgstr "%s vil tilføje dig [%s] som ven"
14499
14500 #, fuzzy
14501 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14502 #~ msgstr "%s er ikke i din venneliste"
14503
14504 #, fuzzy
14505 #~ msgid "Would you add?"
14506 #~ msgstr "Vil du tilføje ham?"
14507
14508 #, fuzzy
14509 #~ msgid "QQ Server Notice"
14510 #~ msgstr "Server port"
14511
14512 #, fuzzy
14513 #~ msgid "Network disconnected"
14514 #~ msgstr "%s afbrudt"
14515
14516 #~ msgid "developer"
14517 #~ msgstr "udvikler"
14518
14519 #, fuzzy
14520 #~ msgid "XMPP developer"
14521 #~ msgstr "udvikler"
14522
14523 #, fuzzy
14524 #~ msgid "Artists"
14525 #~ msgstr "Vædder"
14526
14527 #, fuzzy
14528 #~ msgid ""
14529 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14530 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14531 #~ msgstr "Du bruger Gaim version %s. Den nyeste version er %s.<hr>"
14532
14533 #, fuzzy
14534 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14535 #~ msgstr ""
14536 #~ "<b>Ændringer:</b>\n"
14537 #~ "%s<br><br>"
14538
14239 #~ msgid "Screen name:" 14539 #~ msgid "Screen name:"
14240 #~ msgstr "Brugernavn:" 14540 #~ msgstr "Brugernavn:"
14241 14541
14242 #, fuzzy 14542 #, fuzzy
14243 #~ msgid "Show offline buddies" 14543 #~ msgid "Show offline buddies"
14385 #~ msgstr "Gruppe-operationsfejl" 14685 #~ msgstr "Gruppe-operationsfejl"
14386 14686
14387 #, fuzzy 14687 #, fuzzy
14388 #~ msgid "Enter your reason:" 14688 #~ msgid "Enter your reason:"
14389 #~ msgstr "Angiv din grund:" 14689 #~ msgstr "Angiv din grund:"
14390
14391 #, fuzzy
14392 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
14393 #~ msgstr "Du har nu ændret Qun-medlem"
14394
14395 #, fuzzy
14396 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
14397 #~ msgstr "Du har ændret Qun-information"
14398 14690
14399 #, fuzzy 14691 #, fuzzy
14400 #~ msgid "Error requesting login token" 14692 #~ msgid "Error requesting login token"
14401 #~ msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse" 14693 #~ msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
14402 14694
14813 #~ msgstr "QQ: Usynlig" 15105 #~ msgstr "QQ: Usynlig"
14814 15106
14815 #~ msgid "QQ: Offline" 15107 #~ msgid "QQ: Offline"
14816 #~ msgstr "QQ: Offline" 15108 #~ msgstr "QQ: Offline"
14817 15109
14818 #~ msgid "Modify My Information"
14819 #~ msgstr "Ændre min information"
14820
14821 #~ msgid "Login in TCP" 15110 #~ msgid "Login in TCP"
14822 #~ msgstr "Logind i TCP" 15111 #~ msgstr "Logind i TCP"
14823 15112
14824 #~ msgid "Login Hidden" 15113 #~ msgid "Login Hidden"
14825 #~ msgstr "Skjult logind" 15114 #~ msgstr "Skjult logind"
15101 #~ msgstr "%s anmodede om PING" 15390 #~ msgstr "%s anmodede om PING"
15102 15391
15103 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 15392 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
15104 #~ msgstr "NAPSTER protokolmodul" 15393 #~ msgstr "NAPSTER protokolmodul"
15105 15394
15106 #~ msgid "Invalid password"
15107 #~ msgstr "Ugyldig adgangskode"
15108
15109 #~ msgid "Direct IM with %s closed" 15395 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
15110 #~ msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" 15396 #~ msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
15111 15397
15112 #~ msgid "Direct IM with %s failed" 15398 #~ msgid "Direct IM with %s failed"
15113 #~ msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" 15399 #~ msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
15176 #~ "<b>Supports:</b> %s" 15462 #~ "<b>Supports:</b> %s"
15177 #~ msgstr "" 15463 #~ msgstr ""
15178 #~ "\n" 15464 #~ "\n"
15179 #~ "<b>Understøtter:</b>: %s" 15465 #~ "<b>Understøtter:</b>: %s"
15180 15466
15181 #~ msgid "<b>External User</b><br>"
15182 #~ msgstr "<b>Ekstern bruger</b><br>"
15183
15184 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" 15467 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
15185 #~ msgstr "<b>Fulde navn:</b> %s<br>" 15468 #~ msgstr "<b>Fulde navn:</b> %s<br>"
15186 15469
15187 #~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" 15470 #~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
15188 #~ msgstr "<b>Understøtter:</b> %s<br>" 15471 #~ msgstr "<b>Understøtter:</b> %s<br>"