Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/da.po @ 24523:3cae90524840
Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has
less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000 |
parents | 8feb0b33e8d5 |
children | da5c044a2437 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24522:006e2e385631 | 24523:3cae90524840 |
---|---|
16 # Ban = Udvis | 16 # Ban = Udvis |
17 msgid "" | 17 msgid "" |
18 msgstr "" | 18 msgstr "" |
19 "Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n" | 19 "Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n" |
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
21 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" | 21 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
22 "PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:32+0200\n" | 22 "PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:32+0200\n" |
23 "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n" | 23 "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n" |
24 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" | 24 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" |
25 "MIME-Version: 1.0\n" | 25 "MIME-Version: 1.0\n" |
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
251 msgstr "Fejl ved tilføjelse af gruppe" | 251 msgstr "Fejl ved tilføjelse af gruppe" |
252 | 252 |
253 msgid "You must give a name for the group to add." | 253 msgid "You must give a name for the group to add." |
254 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." | 254 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." |
255 | 255 |
256 msgid "A group with the name already exists." | |
257 msgstr "En mappe med det navn eksisterer allerede." | |
258 | |
259 msgid "Add Group" | 256 msgid "Add Group" |
260 msgstr "Tilføj gruppe" | 257 msgstr "Tilføj gruppe" |
261 | 258 |
262 msgid "Enter the name of the group" | 259 msgid "Enter the name of the group" |
263 msgstr "Indtast navnet på gruppen" | 260 msgstr "Indtast navnet på gruppen" |
286 msgstr "Hent info" | 283 msgstr "Hent info" |
287 | 284 |
288 msgid "Add Buddy Pounce" | 285 msgid "Add Buddy Pounce" |
289 msgstr "Tilføj overvågning" | 286 msgstr "Tilføj overvågning" |
290 | 287 |
291 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
292 msgid "Send File" | 288 msgid "Send File" |
293 msgstr "Send fil" | 289 msgstr "Send fil" |
294 | 290 |
295 msgid "Blocked" | 291 msgid "Blocked" |
296 msgstr "Blokeret" | 292 msgstr "Blokeret" |
297 | 293 |
298 msgid "View Log" | 294 #, fuzzy |
299 msgstr "Vis log" | 295 msgid "Show when offline" |
296 msgstr "Ikke tilladt når du er offline" | |
300 | 297 |
301 #, c-format | 298 #, c-format |
302 msgid "Please enter the new name for %s" | 299 msgid "Please enter the new name for %s" |
303 msgstr "Indtast dit nye navn for %s" | 300 msgstr "Indtast dit nye navn for %s" |
304 | 301 |
338 msgid "Place tagged" | 335 msgid "Place tagged" |
339 msgstr "Mærkede steder" | 336 msgstr "Mærkede steder" |
340 | 337 |
341 msgid "Toggle Tag" | 338 msgid "Toggle Tag" |
342 msgstr "Mærke til/fra" | 339 msgstr "Mærke til/fra" |
340 | |
341 msgid "View Log" | |
342 msgstr "Vis log" | |
343 | 343 |
344 #. General | 344 #. General |
345 msgid "Nickname" | 345 msgid "Nickname" |
346 msgstr "Kælenavn" | 346 msgstr "Kælenavn" |
347 | 347 |
1404 | 1404 |
1405 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1405 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1406 #. PurpleStatusPrimitive | 1406 #. PurpleStatusPrimitive |
1407 #. id - use default | 1407 #. id - use default |
1408 #. name - use default | 1408 #. name - use default |
1409 #. savable | 1409 #. saveable |
1410 #. user_settable | 1410 #. user_settable |
1411 #. not independent | 1411 #. not independent |
1412 #. Attributes - each status can have a message. | 1412 #. Attributes - each status can have a message. |
1413 msgid "Message" | 1413 msgid "Message" |
1414 msgstr "Besked" | 1414 msgstr "Besked" |
5155 msgstr "Ude til frokost" | 5155 msgstr "Ude til frokost" |
5156 | 5156 |
5157 #. primitive | 5157 #. primitive |
5158 #. ID | 5158 #. ID |
5159 #. name - use default | 5159 #. name - use default |
5160 #. savable | 5160 #. saveable |
5161 #. should be user_settable some day | 5161 #. should be user_settable some day |
5162 #. independent | 5162 #. independent |
5163 #, fuzzy | 5163 #, fuzzy |
5164 msgid "Artist" | 5164 msgid "Artist" |
5165 msgstr "Vædder" | 5165 msgstr "Vædder" |
5372 #. *< dependencies | 5372 #. *< dependencies |
5373 #. *< priority | 5373 #. *< priority |
5374 #. *< id | 5374 #. *< id |
5375 #. *< name | 5375 #. *< name |
5376 #. *< version | 5376 #. *< version |
5377 #. * summary | 5377 #. *< summary |
5378 #. * description | |
5379 #, fuzzy | 5378 #, fuzzy |
5380 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5379 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5381 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul" | 5380 msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul" |
5382 | 5381 |
5383 msgid "Use HTTP Method" | 5382 msgid "Use HTTP Method" |
5414 | 5413 |
5415 #, c-format | 5414 #, c-format |
5416 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5415 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5417 msgstr "%s sendte dig et vink!" | 5416 msgstr "%s sendte dig et vink!" |
5418 | 5417 |
5418 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5419 #, fuzzy, c-format | 5419 #, fuzzy, c-format |
5420 msgid "Unknown error (%d)" | 5420 msgid "Unknown error (%d)" |
5421 msgstr "Ukendt fejl" | 5421 msgstr "Ukendt fejl" |
5422 | 5422 |
5423 msgid "Unable to add user" | 5423 msgid "Unable to add user" |
6606 "Kunne ikke logge ind: Kunne ikke logge på som %s fordi brugernavnet er " | 6606 "Kunne ikke logge ind: Kunne ikke logge på som %s fordi brugernavnet er " |
6607 "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun " | 6607 "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun " |
6608 "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal." | 6608 "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal." |
6609 | 6609 |
6610 #. Unregistered screen name | 6610 #. Unregistered screen name |
6611 #. uid is not exist | |
6611 #, fuzzy | 6612 #, fuzzy |
6612 msgid "Invalid username." | 6613 msgid "Invalid username." |
6613 msgstr "Ugyldigt navn" | 6614 msgstr "Ugyldigt navn" |
6614 | 6615 |
6615 msgid "Incorrect password." | 6616 msgid "Incorrect password." |
7017 msgstr "" | 7018 msgstr "" |
7018 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne " | 7019 "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi brugernavnet er ugyldigt. Brugernavne " |
7019 "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " | 7020 "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og " |
7020 "mellemrum, eller kun indeholde tal." | 7021 "mellemrum, eller kun indeholde tal." |
7021 | 7022 |
7022 msgid "Unable To Add" | 7023 #, fuzzy |
7024 msgid "Unable to Add" | |
7023 msgstr "Ikke i stand til at tilføje" | 7025 msgstr "Ikke i stand til at tilføje" |
7024 | 7026 |
7025 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7027 #, fuzzy |
7028 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
7026 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" | 7029 msgstr "Kunne ikke hente vennelisten" |
7027 | 7030 |
7028 #, fuzzy | 7031 #, fuzzy |
7029 msgid "" | 7032 msgid "" |
7030 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7033 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7246 msgstr "" | 7249 msgstr "" |
7247 "Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt " | 7250 "Dette kræver en direkte forbindelse imellem to computere og er nødvendigt " |
7248 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " | 7251 "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en " |
7249 "privatlivs risiko." | 7252 "privatlivs risiko." |
7250 | 7253 |
7251 msgid "Primary Information" | 7254 msgid "Aquarius" |
7252 msgstr "Primær-information" | 7255 msgstr "Vandmand" |
7256 | |
7257 msgid "Pisces" | |
7258 msgstr "Fisk" | |
7259 | |
7260 msgid "Aries" | |
7261 msgstr "Vædder" | |
7262 | |
7263 msgid "Taurus" | |
7264 msgstr "Tyr" | |
7265 | |
7266 msgid "Gemini" | |
7267 msgstr "Tvilling" | |
7268 | |
7269 msgid "Cancer" | |
7270 msgstr "Krebs" | |
7271 | |
7272 msgid "Leo" | |
7273 msgstr "Løve" | |
7274 | |
7275 msgid "Virgo" | |
7276 msgstr "Jomfru" | |
7277 | |
7278 msgid "Libra" | |
7279 msgstr "Vægt" | |
7280 | |
7281 msgid "Scorpio" | |
7282 msgstr "Skorpion" | |
7283 | |
7284 msgid "Sagittarius" | |
7285 msgstr "Skytte" | |
7286 | |
7287 msgid "Capricorn" | |
7288 msgstr "Stenbuk" | |
7289 | |
7290 msgid "Rat" | |
7291 msgstr "Rot" | |
7292 | |
7293 msgid "Ox" | |
7294 msgstr "Tyr" | |
7295 | |
7296 msgid "Tiger" | |
7297 msgstr "Tiger" | |
7298 | |
7299 msgid "Rabbit" | |
7300 msgstr "Kanin" | |
7301 | |
7302 msgid "Dragon" | |
7303 msgstr "Drage" | |
7304 | |
7305 msgid "Snake" | |
7306 msgstr "Slange" | |
7307 | |
7308 msgid "Horse" | |
7309 msgstr "Hest" | |
7310 | |
7311 msgid "Goat" | |
7312 msgstr "Ged" | |
7313 | |
7314 msgid "Monkey" | |
7315 msgstr "Abe" | |
7316 | |
7317 msgid "Rooster" | |
7318 msgstr "Hane" | |
7319 | |
7320 msgid "Dog" | |
7321 msgstr "Hund" | |
7322 | |
7323 msgid "Pig" | |
7324 msgstr "Gris" | |
7325 | |
7326 msgid "Other" | |
7327 msgstr "Andet" | |
7328 | |
7329 #, fuzzy | |
7330 msgid "Visible" | |
7331 msgstr "Usynlig" | |
7332 | |
7333 msgid "Firend Only" | |
7334 msgstr "" | |
7335 | |
7336 #, fuzzy | |
7337 msgid "Private" | |
7338 msgstr "Privatliv" | |
7339 | |
7340 msgid "QQ Number" | |
7341 msgstr "QQ-nummer" | |
7342 | |
7343 msgid "Country/Region" | |
7344 msgstr "Land/Region" | |
7345 | |
7346 msgid "Province/State" | |
7347 msgstr "Provins/Stat" | |
7348 | |
7349 msgid "Zipcode" | |
7350 msgstr "Postnummer" | |
7351 | |
7352 msgid "Phone Number" | |
7353 msgstr "Telefonnummer" | |
7354 | |
7355 #, fuzzy | |
7356 msgid "Authorize adding" | |
7357 msgstr "Godkend ven?" | |
7358 | |
7359 msgid "Cellphone Number" | |
7360 msgstr "Mobilnummer" | |
7253 | 7361 |
7254 msgid "Personal Introduction" | 7362 msgid "Personal Introduction" |
7255 msgstr "Personlig introduktion" | 7363 msgstr "Personlig introduktion" |
7256 | 7364 |
7257 msgid "QQ Number" | 7365 #, fuzzy |
7258 msgstr "QQ-nummer" | 7366 msgid "City/Area" |
7259 | 7367 msgstr "By" |
7260 msgid "Country/Region" | 7368 |
7261 msgstr "Land/Region" | 7369 #, fuzzy |
7262 | 7370 msgid "Publish Mobile" |
7263 msgid "Province/State" | 7371 msgstr "Personlig mobil" |
7264 msgstr "Provins/Stat" | 7372 |
7265 | 7373 #, fuzzy |
7266 msgid "Horoscope Symbol" | 7374 msgid "Publish Contact" |
7267 msgstr "Horoskop-tegn" | 7375 msgstr "Alias kontakt" |
7268 | |
7269 msgid "Zodiac Sign" | |
7270 msgstr "Dyrekredstegn" | |
7271 | |
7272 msgid "Blood Type" | |
7273 msgstr "Blodtype" | |
7274 | 7376 |
7275 msgid "College" | 7377 msgid "College" |
7276 msgstr "Fold sammen" | 7378 msgstr "Fold sammen" |
7277 | 7379 |
7278 msgid "Zipcode" | 7380 #, fuzzy |
7279 msgstr "Postnummer" | 7381 msgid "Horoscope" |
7280 | 7382 msgstr "Horoskop-tegn" |
7281 msgid "Cellphone Number" | 7383 |
7282 msgstr "Mobilnummer" | 7384 #, fuzzy |
7283 | 7385 msgid "Zodiac" |
7284 msgid "Phone Number" | 7386 msgstr "Dyrekredstegn" |
7285 msgstr "Telefonnummer" | 7387 |
7286 | 7388 #, fuzzy |
7287 msgid "Aquarius" | 7389 msgid "Blood" |
7288 msgstr "Vandmand" | 7390 msgstr "Blokeret" |
7289 | 7391 |
7290 msgid "Pisces" | 7392 #, fuzzy |
7291 msgstr "Fisk" | 7393 msgid "True" |
7292 | |
7293 msgid "Aries" | |
7294 msgstr "Vædder" | |
7295 | |
7296 msgid "Taurus" | |
7297 msgstr "Tyr" | 7394 msgstr "Tyr" |
7298 | 7395 |
7299 msgid "Gemini" | 7396 #, fuzzy |
7300 msgstr "Tvilling" | 7397 msgid "False" |
7301 | 7398 msgstr "Fejlede" |
7302 msgid "Cancer" | 7399 |
7303 msgstr "Krebs" | 7400 #, fuzzy |
7304 | 7401 msgid "Modify Contact" |
7305 msgid "Leo" | 7402 msgstr "Redigér konto" |
7306 msgstr "Løve" | 7403 |
7307 | 7404 #, fuzzy |
7308 msgid "Virgo" | 7405 msgid "Modify Address" |
7309 msgstr "Jomfru" | 7406 msgstr "Hjemmeadresse" |
7310 | 7407 |
7311 msgid "Libra" | 7408 #, fuzzy |
7312 msgstr "Vægt" | 7409 msgid "Modify Extended Information" |
7313 | |
7314 msgid "Scorpio" | |
7315 msgstr "Skorpion" | |
7316 | |
7317 msgid "Sagittarius" | |
7318 msgstr "Skytte" | |
7319 | |
7320 msgid "Capricorn" | |
7321 msgstr "Stenbuk" | |
7322 | |
7323 msgid "Rat" | |
7324 msgstr "Rot" | |
7325 | |
7326 msgid "Ox" | |
7327 msgstr "Tyr" | |
7328 | |
7329 msgid "Tiger" | |
7330 msgstr "Tiger" | |
7331 | |
7332 msgid "Rabbit" | |
7333 msgstr "Kanin" | |
7334 | |
7335 msgid "Dragon" | |
7336 msgstr "Drage" | |
7337 | |
7338 msgid "Snake" | |
7339 msgstr "Slange" | |
7340 | |
7341 msgid "Horse" | |
7342 msgstr "Hest" | |
7343 | |
7344 msgid "Goat" | |
7345 msgstr "Ged" | |
7346 | |
7347 msgid "Monkey" | |
7348 msgstr "Abe" | |
7349 | |
7350 msgid "Rooster" | |
7351 msgstr "Hane" | |
7352 | |
7353 msgid "Dog" | |
7354 msgstr "Hund" | |
7355 | |
7356 msgid "Pig" | |
7357 msgstr "Gris" | |
7358 | |
7359 msgid "Other" | |
7360 msgstr "Andet" | |
7361 | |
7362 #, fuzzy | |
7363 msgid "Modify information" | |
7364 msgstr "Ændre min information" | 7410 msgstr "Ændre min information" |
7365 | 7411 |
7366 #, fuzzy | 7412 #, fuzzy |
7367 msgid "Update information" | 7413 msgid "Modify Information" |
7368 msgstr "Opdatér min information" | 7414 msgstr "Ændre min information" |
7369 | 7415 |
7370 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7416 #, fuzzy |
7371 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7417 msgid "Update" |
7372 #, fuzzy | 7418 msgstr "Sidst opdateret" |
7373 msgid "QQ Buddy" | 7419 |
7420 #, fuzzy | |
7421 msgid "Could not change buddy information." | |
7422 msgstr "Indtast venne-information." | |
7423 | |
7424 #, c-format | |
7425 msgid "%d needs Q&A" | |
7426 msgstr "" | |
7427 | |
7428 #, fuzzy | |
7429 msgid "Add buddy Q&A" | |
7374 msgstr "Tilføj ven" | 7430 msgstr "Tilføj ven" |
7375 | 7431 |
7376 #, fuzzy | 7432 #, fuzzy |
7377 msgid "Successed:" | 7433 msgid "Input answer here" |
7378 msgstr "Hastighed:" | 7434 msgstr "Indtast forespørgelse her" |
7379 | 7435 |
7380 #, fuzzy | 7436 msgid "Send" |
7381 msgid "Change buddy information." | 7437 msgstr "Send" |
7382 msgstr "Indtast venne-information." | 7438 |
7383 | 7439 #, fuzzy |
7384 #, fuzzy, c-format | 7440 msgid "Invalid answer." |
7385 msgid "" | 7441 msgstr "Ugyldig adgangskode" |
7386 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 7442 |
7387 "%s." | 7443 msgid "Authorization denied message:" |
7388 msgstr "" | 7444 msgstr "Godkendelsen nægtet besked:" |
7389 "Du prøver at opsætte et ansigt. Gaim tillader, på nuværende tidspunkt, kun " | 7445 |
7390 "standard ansigterne. Vælg venligst et billede fra " | 7446 #, fuzzy |
7391 | 7447 msgid "Sorry, You are not my style." |
7392 msgid "Invalid QQ Face" | |
7393 msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt" | |
7394 | |
7395 #, c-format | |
7396 msgid "You rejected %d's request" | |
7397 msgstr "Du afviste %d's anmodning" | |
7398 | |
7399 msgid "Reject request" | |
7400 msgstr "Afvis anmodning" | |
7401 | |
7402 #. title | |
7403 #, fuzzy | |
7404 msgid "Sorry, you are not my style..." | |
7405 msgstr "Beklager, du er ikke min type..." | 7448 msgstr "Beklager, du er ikke min type..." |
7406 | |
7407 #, fuzzy | |
7408 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
7409 msgstr "Tilføj ven med genkendelsesanmodningsfejl" | |
7410 | |
7411 #, fuzzy | |
7412 msgid "Failed:" | |
7413 msgstr "Fejlede" | |
7414 | |
7415 #, fuzzy | |
7416 msgid "Remove buddy" | |
7417 msgstr "Fjern ven" | |
7418 | |
7419 #, fuzzy | |
7420 msgid "Remove from other's buddy list" | |
7421 msgstr "%s har fjernet dig fra hans eller hendes venneliste." | |
7422 | 7449 |
7423 #, fuzzy, c-format | 7450 #, fuzzy, c-format |
7424 msgid "%d needs authentication" | 7451 msgid "%d needs authentication" |
7425 msgstr "Bruger %d mangler godkendelse" | 7452 msgstr "Bruger %d mangler godkendelse" |
7426 | 7453 |
7454 #, fuzzy | |
7455 msgid "Add buddy authorize" | |
7456 msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?" | |
7457 | |
7427 msgid "Input request here" | 7458 msgid "Input request here" |
7428 msgstr "Indtast forespørgelse her" | 7459 msgstr "Indtast forespørgelse her" |
7429 | 7460 |
7430 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7431 msgid "Would you be my friend?" | 7461 msgid "Would you be my friend?" |
7432 msgstr "Vil du være min ven?" | 7462 msgstr "Vil du være min ven?" |
7433 | 7463 |
7434 #. multiline | 7464 #, fuzzy |
7435 #. masked | 7465 msgid "QQ Buddy" |
7436 #. hint | 7466 msgstr "Tilføj ven" |
7437 msgid "Send" | 7467 |
7438 msgstr "Send" | 7468 #, fuzzy |
7439 | 7469 msgid "Add buddy" |
7440 #, fuzzy, c-format | 7470 msgstr "Tilføj ven" |
7441 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7442 msgstr "Kunne ikke indlæse venneliste" | |
7443 | |
7444 #, fuzzy | |
7445 msgid "QQ Number Error" | |
7446 msgstr "QQ-nummer" | |
7447 | 7471 |
7448 #, fuzzy | 7472 #, fuzzy |
7449 msgid "Invalid QQ Number" | 7473 msgid "Invalid QQ Number" |
7450 msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt" | 7474 msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt" |
7451 | 7475 |
7476 #, fuzzy | |
7477 msgid "Failed sending authorize" | |
7478 msgstr "Venligst godkend mig!" | |
7479 | |
7480 #, fuzzy, c-format | |
7481 msgid "Failed removing buddy %d" | |
7482 msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat" | |
7483 | |
7484 #, fuzzy, c-format | |
7485 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7486 msgstr "%s har fjernet dig fra hans eller hendes venneliste." | |
7487 | |
7488 #, fuzzy | |
7489 msgid "No reason given" | |
7490 msgstr "Ingen grund givet." | |
7491 | |
7492 #. only need to get value | |
7493 #, c-format | |
7494 msgid "You have been added by %s" | |
7495 msgstr "Du er blevet tilføjet af %s" | |
7496 | |
7497 msgid "Would you like to add him?" | |
7498 msgstr "Vil du tilføje ham?" | |
7499 | |
7500 #, fuzzy, c-format | |
7501 msgid "Rejected by %s" | |
7502 msgstr "Afvis" | |
7503 | |
7504 #, c-format | |
7505 msgid "Message: %s" | |
7506 msgstr "Besked: %s" | |
7507 | |
7452 msgid "ID: " | 7508 msgid "ID: " |
7453 msgstr "ID: " | 7509 msgstr "ID: " |
7454 | 7510 |
7455 msgid "Group ID" | 7511 msgid "Group ID" |
7456 msgstr "Gruppe-id" | 7512 msgstr "Gruppe-id" |
7457 | 7513 |
7514 msgid "QQ Qun" | |
7515 msgstr "QQ Qun" | |
7516 | |
7517 #, fuzzy | |
7518 msgid "Please enter Qun number" | |
7519 msgstr "Indtast dit nye navn for %s" | |
7520 | |
7521 #, fuzzy | |
7522 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7523 msgstr "Du kan kun søge efter permanente QQ-grupper\n" | |
7524 | |
7525 #, fuzzy | |
7526 msgid "Not member" | |
7527 msgstr "Jeg er ikke medlem" | |
7528 | |
7529 #, fuzzy | |
7530 msgid "Member" | |
7531 msgstr "Medlem siden" | |
7532 | |
7533 #, fuzzy | |
7534 msgid "Requesting" | |
7535 msgstr "Anmodnings dialog" | |
7536 | |
7537 #, fuzzy | |
7538 msgid "Admin" | |
7539 msgstr "Adium" | |
7540 | |
7541 #, fuzzy | |
7542 msgid "Notice" | |
7543 msgstr "Note" | |
7544 | |
7545 #, fuzzy | |
7546 msgid "Detail" | |
7547 msgstr "GNOME standard" | |
7548 | |
7458 msgid "Creator" | 7549 msgid "Creator" |
7459 msgstr "Opretter" | 7550 msgstr "Opretter" |
7460 | 7551 |
7461 msgid "Group Description" | 7552 #, fuzzy |
7462 msgstr "Gruppebeskrivelse" | 7553 msgid "About me" |
7463 | 7554 msgstr "Om Gaim" |
7464 msgid "Auth" | 7555 |
7465 msgstr "Godkend" | 7556 #, fuzzy |
7466 | 7557 msgid "Category" |
7467 msgid "QQ Qun" | 7558 msgstr "Chat fejl" |
7559 | |
7560 #, fuzzy | |
7561 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7562 msgstr "Denne gruppe tillader ikke andre at blive medlem" | |
7563 | |
7564 #, fuzzy | |
7565 msgid "Join QQ Qun" | |
7566 msgstr "Deltag i chat" | |
7567 | |
7568 #, c-format | |
7569 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7570 msgstr "" | |
7571 | |
7572 #, fuzzy | |
7573 msgid "Successfully joined Qun" | |
7574 msgstr "Du har nu ændret Qun-medlem" | |
7575 | |
7576 #, c-format | |
7577 msgid "Qun %d denied to join" | |
7578 msgstr "" | |
7579 | |
7580 msgid "QQ Qun Operation" | |
7581 msgstr "QQ Qun-operation" | |
7582 | |
7583 #, fuzzy | |
7584 msgid "Failed:" | |
7585 msgstr "Fejlede" | |
7586 | |
7587 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7588 msgstr "" | |
7589 | |
7590 #, fuzzy | |
7591 msgid "Quit Qun" | |
7468 msgstr "QQ Qun" | 7592 msgstr "QQ Qun" |
7469 | 7593 |
7470 #, fuzzy | 7594 msgid "" |
7471 msgid "Please enter Qun number" | 7595 "Note, if you are the creator, \n" |
7472 msgstr "Indtast dit nye navn for %s" | 7596 "this operation will eventually remove this Qun." |
7473 | 7597 msgstr "" |
7474 #, fuzzy | 7598 "Bemærk, hvis du er opretteren, \n" |
7475 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7599 "vil denne operation måske fjerne denne Qun." |
7476 msgstr "Du kan kun søge efter permanente QQ-grupper\n" | 7600 |
7601 #, fuzzy | |
7602 msgid "Sorry, you are not our style ..." | |
7603 msgstr "Beklager, du er ikke min type..." | |
7604 | |
7605 #, fuzzy | |
7606 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7607 msgstr "Du har nu ændret Qun-medlem" | |
7608 | |
7609 #, fuzzy | |
7610 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7611 msgstr "Du har ændret Qun-information" | |
7612 | |
7613 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7614 msgstr "Du har oprettet en Qun" | |
7615 | |
7616 #, fuzzy | |
7617 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7618 msgstr "Vil du opsætte Qun-detaljer nu?" | |
7619 | |
7620 msgid "Setup" | |
7621 msgstr "Opsætning" | |
7622 | |
7623 #, fuzzy, c-format | |
7624 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | |
7625 msgstr "Bruger %d anmoder om at blive medlem i gruppe %d" | |
7477 | 7626 |
7478 #, fuzzy, c-format | 7627 #, fuzzy, c-format |
7479 msgid "%d request to join Qun %d" | 7628 msgid "%d request to join Qun %d" |
7480 msgstr "Bruger %d anmoder om at blive medlem i gruppe %d" | 7629 msgstr "Bruger %d anmoder om at blive medlem i gruppe %d" |
7481 | 7630 |
7482 #, c-format | |
7483 msgid "Message: %s" | |
7484 msgstr "Besked: %s" | |
7485 | |
7486 msgid "QQ Qun Operation" | |
7487 msgstr "QQ Qun-operation" | |
7488 | |
7489 msgid "Approve" | |
7490 msgstr "Godkend" | |
7491 | |
7492 #, fuzzy, c-format | 7631 #, fuzzy, c-format |
7493 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7632 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7494 msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat" | 7633 msgstr "Kunne ikke deltage med ven i chat" |
7495 | 7634 |
7635 #, c-format | |
7636 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | |
7637 msgstr "" | |
7638 | |
7496 #, fuzzy, c-format | 7639 #, fuzzy, c-format |
7497 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7640 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7498 msgstr "" | 7641 msgstr "Fjern ven" |
7499 "Din forspørgelse om at blive medlem af gruppen %d er blevet afslået af " | 7642 |
7500 "administrator %d" | 7643 #, c-format |
7501 | 7644 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7502 #, fuzzy, c-format | 7645 msgstr "" |
7503 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
7504 msgstr "Du [%d] har forladt gruppe \"%d\"" | |
7505 | |
7506 #, fuzzy | |
7507 msgid "Notice:" | |
7508 msgstr "Note" | |
7509 | |
7510 #, fuzzy, c-format | |
7511 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7512 msgstr "Du [%d] er blevet tilføjet af gruppe \"%d\"" | |
7513 | |
7514 #, fuzzy | |
7515 msgid "I am not a member" | |
7516 msgstr "Jeg er ikke medlem" | |
7517 | |
7518 msgid "I am a member" | |
7519 msgstr "Jeg er medlem" | |
7520 | |
7521 #, fuzzy | |
7522 msgid "I am requesting" | |
7523 msgstr "Ugyldig anmodning" | |
7524 | |
7525 msgid "I am the admin" | |
7526 msgstr "Jeg er administratoren" | |
7527 | |
7528 msgid "Unknown status" | |
7529 msgstr "Ukendt status" | |
7530 | |
7531 #, fuzzy | |
7532 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7533 msgstr "Denne gruppe tillader ikke andre at blive medlem" | |
7534 | |
7535 #, fuzzy | |
7536 msgid "Remove from Qun" | |
7537 msgstr "Fjern gruppe" | |
7538 | |
7539 #, fuzzy | |
7540 msgid "Join to Qun" | |
7541 msgstr "Deltag i chat" | |
7542 | |
7543 #, c-format | |
7544 msgid "Qun %d denied to join" | |
7545 msgstr "" | |
7546 | |
7547 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7548 msgstr "" | |
7549 | |
7550 #, fuzzy | |
7551 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7552 msgstr "Du indtastede et gruppe-id udenfor området" | |
7553 | |
7554 #, fuzzy | |
7555 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7556 msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" | |
7557 | |
7558 msgid "" | |
7559 "Note, if you are the creator, \n" | |
7560 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7561 msgstr "" | |
7562 "Bemærk, hvis du er opretteren, \n" | |
7563 "vil denne operation måske fjerne denne Qun." | |
7564 | |
7565 #. we want to see window | |
7566 #, fuzzy | |
7567 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7568 msgstr "Vil du godkende denne forespørgelse?" | |
7569 | |
7570 #, fuzzy | |
7571 msgid "Change Qun member" | |
7572 msgstr "Telefonnummer" | |
7573 | |
7574 #, fuzzy | |
7575 msgid "Change Qun information" | |
7576 msgstr "Kanal oplysninger" | |
7577 | |
7578 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7579 msgstr "Du har oprettet en Qun" | |
7580 | |
7581 #, fuzzy | |
7582 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7583 msgstr "Vil du opsætte Qun-detaljer nu?" | |
7584 | |
7585 msgid "Setup" | |
7586 msgstr "Opsætning" | |
7587 | |
7588 #, fuzzy, c-format | |
7589 msgid "" | |
7590 "%s\n" | |
7591 "\n" | |
7592 "%s" | |
7593 msgstr "%s (%s)" | |
7594 | |
7595 #, fuzzy | |
7596 msgid "QQ Server News" | |
7597 msgstr "ICQ Send gennem server" | |
7598 | |
7599 msgid "System Message" | |
7600 msgstr "Systembesked" | |
7601 | |
7602 #, fuzzy | |
7603 msgid "Failed to send IM." | |
7604 msgstr "Kunne ikke hente navn: %s" | |
7605 | 7646 |
7606 #, c-format | 7647 #, c-format |
7607 msgid "Unknown-%d" | 7648 msgid "Unknown-%d" |
7608 msgstr "Ukendt-%d" | 7649 msgstr "Ukendt-%d" |
7609 | 7650 |
7610 msgid "Level" | 7651 msgid "Level" |
7611 msgstr "Niveau" | 7652 msgstr "Niveau" |
7612 | 7653 |
7613 #, fuzzy | |
7614 msgid "Member" | |
7615 msgstr "Medlem siden" | |
7616 | |
7617 msgid " VIP" | 7654 msgid " VIP" |
7618 msgstr "" | 7655 msgstr "" |
7619 | 7656 |
7620 msgid " TCP" | 7657 msgid " TCP" |
7621 msgstr "" | 7658 msgstr "" |
7643 msgstr "" | 7680 msgstr "" |
7644 | 7681 |
7645 msgid "Invalid name" | 7682 msgid "Invalid name" |
7646 msgstr "Ugyldigt navn" | 7683 msgstr "Ugyldigt navn" |
7647 | 7684 |
7648 #, c-format | 7685 #, fuzzy |
7649 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7686 msgid "Select icon..." |
7687 msgstr "Vælg mappe" | |
7688 | |
7689 #, fuzzy, c-format | |
7690 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7691 msgstr "<b>Logind tid</b>: %s<br>\n" | |
7692 | |
7693 #, fuzzy, c-format | |
7694 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7650 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n" | 7695 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n" |
7651 | 7696 |
7652 #, c-format | 7697 #, fuzzy, c-format |
7653 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7698 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7654 msgstr "<b>Sidste opdatering</b>: %s<br>\n" | 7699 msgstr "<b>Sidste opdatering</b>: %s<br>\n" |
7655 | 7700 |
7656 #, fuzzy, c-format | 7701 #, fuzzy, c-format |
7657 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7702 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7658 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s:%d<br>\n" | 7703 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7659 | 7704 |
7705 #, fuzzy, c-format | |
7706 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7707 msgstr "<b>Logind tid</b>: %s<br>\n" | |
7708 | |
7660 #, c-format | 7709 #, c-format |
7661 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7710 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7662 msgstr "<b>Forbindelsestilstand</b>: %s<br>\n" | 7711 msgstr "<b>Forbindelsestilstand</b>: %s<br>\n" |
7663 | 7712 |
7664 #, fuzzy, c-format | 7713 #, fuzzy, c-format |
7665 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7714 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7666 msgstr "<b>IP-adresse:</b> %s<br>" | 7715 msgstr "<b>IP-adresse:</b> %s<br>" |
7667 | 7716 |
7668 #, fuzzy, c-format | 7717 #, fuzzy, c-format |
7669 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7718 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7670 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n" | 7719 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n" |
7683 | 7732 |
7684 #, fuzzy, c-format | 7733 #, fuzzy, c-format |
7685 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7734 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7686 msgstr "<b>Min offentlige IP</b>: %s<br>\n" | 7735 msgstr "<b>Min offentlige IP</b>: %s<br>\n" |
7687 | 7736 |
7688 #, c-format | 7737 #, fuzzy, c-format |
7689 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7738 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7690 msgstr "<b>Logind tid</b>: %s<br>\n" | 7739 msgstr "<b>Logind tid</b>: %s<br>\n" |
7691 | 7740 |
7692 #, c-format | 7741 #, fuzzy, c-format |
7693 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7742 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7694 msgstr "<b>Sidste logind IP</b>: %s<br>\n" | 7743 msgstr "<b>Server-IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7695 | |
7696 #, c-format | |
7697 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7698 msgstr "<b>Sidste logind tid</b>: %s\n" | |
7699 | 7744 |
7700 msgid "Login Information" | 7745 msgid "Login Information" |
7701 msgstr "Logind information" | 7746 msgstr "Logind information" |
7702 | 7747 |
7703 #, fuzzy | 7748 #, fuzzy |
7704 msgid "Set My Information" | 7749 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7705 msgstr "Serveroplysninger" | 7750 msgstr "<b>Ekstern bruger</b><br>" |
7751 | |
7752 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7753 msgstr "" | |
7754 | |
7755 #, fuzzy | |
7756 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7757 msgstr "<b>Sidste opdatering</b>: %s<br>\n" | |
7758 | |
7759 #, fuzzy | |
7760 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7761 msgstr "<b>Opkoblet</b>: %d<br>\n" | |
7762 | |
7763 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7764 msgstr "" | |
7765 | |
7766 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7767 msgstr "" | |
7768 | |
7769 #, fuzzy, c-format | |
7770 msgid "About OpenQ r%s" | |
7771 msgstr "Om Gaim" | |
7772 | |
7773 #, fuzzy | |
7774 msgid "Change Icon" | |
7775 msgstr "Gem ikon" | |
7706 | 7776 |
7707 msgid "Change Password" | 7777 msgid "Change Password" |
7708 msgstr "Skift adgangskode" | 7778 msgstr "Skift adgangskode" |
7709 | 7779 |
7710 #, fuzzy | 7780 #, fuzzy |
7711 msgid "Account Information" | 7781 msgid "Account Information" |
7712 msgstr "Logind information" | 7782 msgstr "Logind information" |
7713 | 7783 |
7714 #, fuzzy | 7784 msgid "Update all QQ Quns" |
7715 msgid "Leave the QQ Qun" | 7785 msgstr "" |
7716 msgstr "Forlad denne QQ Qun" | 7786 |
7717 | 7787 #, fuzzy |
7718 #, fuzzy | 7788 msgid "About OpenQ" |
7719 msgid "Block this buddy" | 7789 msgstr "Om Gaim" |
7720 msgstr "Luk dette faneblade" | |
7721 | 7790 |
7722 #. *< type | 7791 #. *< type |
7723 #. *< ui_requirement | 7792 #. *< ui_requirement |
7724 #. *< flags | 7793 #. *< flags |
7725 #. *< dependencies | 7794 #. *< dependencies |
7727 #. *< id | 7796 #. *< id |
7728 #. *< name | 7797 #. *< name |
7729 #. *< version | 7798 #. *< version |
7730 #. * summary | 7799 #. * summary |
7731 #. * description | 7800 #. * description |
7732 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7801 #, fuzzy |
7802 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7733 msgstr "QQ-protokolmodul" | 7803 msgstr "QQ-protokolmodul" |
7734 | 7804 |
7735 #, fuzzy | 7805 #, fuzzy |
7736 msgid "Auto" | 7806 msgid "Auto" |
7737 msgstr "Godkend" | 7807 msgstr "Godkend" |
7738 | 7808 |
7739 #, fuzzy | 7809 #, fuzzy |
7810 msgid "Select Server" | |
7811 msgstr "Vælg bruger" | |
7812 | |
7813 msgid "QQ2005" | |
7814 msgstr "" | |
7815 | |
7816 msgid "QQ2007" | |
7817 msgstr "" | |
7818 | |
7819 msgid "QQ2008" | |
7820 msgstr "" | |
7821 | |
7822 #. #endif | |
7823 #, fuzzy | |
7740 msgid "Connect by TCP" | 7824 msgid "Connect by TCP" |
7741 msgstr "Tilslutter" | 7825 msgstr "Tilslutter" |
7742 | 7826 |
7743 #, fuzzy | 7827 #, fuzzy |
7744 msgid "Show server notice" | 7828 msgid "Show server notice" |
7747 #, fuzzy | 7831 #, fuzzy |
7748 msgid "Show server news" | 7832 msgid "Show server news" |
7749 msgstr "Serveradresse" | 7833 msgstr "Serveradresse" |
7750 | 7834 |
7751 #, fuzzy | 7835 #, fuzzy |
7752 msgid "Keep alive interval(s)" | 7836 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
7753 msgstr "Læsningsfejl" | 7837 msgstr "Læsningsfejl" |
7754 | 7838 |
7755 msgid "Update interval(s)" | 7839 #, fuzzy |
7756 msgstr "" | 7840 msgid "Update interval (seconds)" |
7757 | 7841 msgstr "Læsningsfejl" |
7758 #, c-format | 7842 |
7759 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7843 #, fuzzy |
7844 msgid "Can not decrypt server reply" | |
7845 msgstr "Kan ikke hente serveroplysninger" | |
7846 | |
7847 #, fuzzy | |
7848 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7849 msgstr "Kan ikke hente serveroplysninger" | |
7850 | |
7851 #, c-format | |
7852 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7760 msgstr "" | 7853 msgstr "" |
7761 | 7854 |
7762 #, fuzzy, c-format | 7855 #, fuzzy, c-format |
7763 msgid "Invalid token len, %d" | 7856 msgid "Invalid token len, %d" |
7764 msgstr "Ugyldigt titel" | 7857 msgstr "Ugyldigt titel" |
7765 | 7858 |
7766 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7859 #. extend redirect used in QQ2006 |
7767 msgstr "" | 7860 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7768 | 7861 msgstr "" |
7769 #, fuzzy, c-format | 7862 |
7770 msgid "Error password: %s" | 7863 #. need activation |
7771 msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode" | 7864 #. need activation |
7772 | 7865 #. need activation |
7773 #, c-format | 7866 #, fuzzy |
7774 msgid "Need active: %s" | 7867 msgid "Activation required" |
7775 msgstr "" | 7868 msgstr "Registrering krævet" |
7776 | 7869 |
7777 #, c-format | 7870 #, c-format |
7778 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | 7871 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7779 msgstr "" | 7872 msgstr "" |
7780 | 7873 |
7781 #, fuzzy | 7874 #, fuzzy |
7782 msgid "Keep alive error" | 7875 msgid "Keep alive error" |
7783 msgstr "Læsningsfejl" | 7876 msgstr "Læsningsfejl" |
7784 | 7877 |
7785 #, fuzzy | 7878 msgid "Requesting captcha ..." |
7786 msgid "Failed to connect all servers" | 7879 msgstr "" |
7787 msgstr "Kunne ikke forbinde til server." | 7880 |
7881 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7882 msgstr "" | |
7883 | |
7884 msgid "Failed captcha verify" | |
7885 msgstr "" | |
7886 | |
7887 #, fuzzy | |
7888 msgid "Captcha Image" | |
7889 msgstr "Gem billede" | |
7890 | |
7891 #, fuzzy | |
7892 msgid "Enter code" | |
7893 msgstr "Indtast adgangskode" | |
7894 | |
7895 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7896 msgstr "" | |
7897 | |
7898 #, fuzzy | |
7899 msgid "Enter the text from the image" | |
7900 msgstr "Indtast navnet på gruppen" | |
7901 | |
7902 #, c-format | |
7903 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7904 msgstr "" | |
7905 | |
7906 #, c-format | |
7907 msgid "" | |
7908 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7909 "%s" | |
7910 msgstr "" | |
7788 | 7911 |
7789 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7912 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7790 msgid "Unable to connect." | 7913 msgid "Unable to connect." |
7791 msgstr "Kunne ikke få kontakt." | 7914 msgstr "Kunne ikke få kontakt." |
7792 | 7915 |
7808 msgstr "Skrive fejl" | 7931 msgstr "Skrive fejl" |
7809 | 7932 |
7810 msgid "Connection lost" | 7933 msgid "Connection lost" |
7811 msgstr "Forbindelse mistet" | 7934 msgstr "Forbindelse mistet" |
7812 | 7935 |
7813 #. Update the login progress status display | 7936 #, fuzzy |
7814 #, fuzzy, c-format | 7937 msgid "Get server ..." |
7938 msgstr "Ret brugeroplysninger..." | |
7939 | |
7940 #, fuzzy | |
7815 msgid "Request token" | 7941 msgid "Request token" |
7816 msgstr "Anmodning nægtet" | 7942 msgstr "Anmodning nægtet" |
7817 | 7943 |
7818 msgid "Couldn't resolve host" | 7944 msgid "Couldn't resolve host" |
7819 msgstr "Kunne ikke slå vært op" | 7945 msgstr "Kunne ikke slå vært op" |
7820 | 7946 |
7821 #, fuzzy | 7947 #, fuzzy |
7822 msgid "Invalid server or port" | 7948 msgid "Invalid server or port" |
7823 msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" | 7949 msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode" |
7824 | 7950 |
7825 #, fuzzy, c-format | 7951 #, fuzzy |
7826 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7952 msgid "Connecting server ..." |
7827 msgstr "" | 7953 msgstr "Tilslut til server" |
7828 "Forbindelsesfejl fra %s server:\n" | |
7829 "%s" | |
7830 | 7954 |
7831 #, fuzzy | 7955 #, fuzzy |
7832 msgid "QQ Error" | 7956 msgid "QQ Error" |
7833 msgstr "QQid-fejl" | 7957 msgstr "QQid-fejl" |
7834 | 7958 |
7835 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7959 #, fuzzy |
7836 msgstr "" | 7960 msgid "Failed to send IM." |
7837 | 7961 msgstr "Kunne ikke hente navn: %s" |
7838 #, c-format | |
7839 msgid "" | |
7840 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7841 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7842 msgstr "" | |
7843 | |
7844 #, fuzzy | |
7845 msgid "QQ Qun Command" | |
7846 msgstr "Kommando" | |
7847 | |
7848 #, c-format | |
7849 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | |
7850 msgstr "" | |
7851 | |
7852 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7853 msgstr "" | |
7854 | |
7855 #, fuzzy | |
7856 msgid "Unknow reply CMD" | |
7857 msgstr "Ukendt grund" | |
7858 | |
7859 #, c-format | |
7860 msgid "%d has declined the file %s" | |
7861 msgstr "%d har afslået filen %s" | |
7862 | |
7863 msgid "File Send" | |
7864 msgstr "Send fil" | |
7865 | |
7866 #, c-format | |
7867 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7868 msgstr "%d annullerede overførslen af %s" | |
7869 | |
7870 #, fuzzy | |
7871 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7872 msgstr "Vil du godkende denne forespørgelse?" | |
7873 | |
7874 #, fuzzy | |
7875 msgid "Do you add the buddy?" | |
7876 msgstr "Vil du tilføje denne ven?" | |
7877 | |
7878 #. only need to get value | |
7879 #, c-format | |
7880 msgid "You have been added by %s" | |
7881 msgstr "Du er blevet tilføjet af %s" | |
7882 | |
7883 msgid "Would you like to add him?" | |
7884 msgstr "Vil du tilføje ham?" | |
7885 | 7962 |
7886 #, fuzzy, c-format | 7963 #, fuzzy, c-format |
7887 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | 7964 msgid "" |
7888 msgstr "%s har tilføjet dig til hans eller hendes venneliste." | 7965 "Server News:\n" |
7889 | 7966 "%s\n" |
7890 #, fuzzy | 7967 "%s\n" |
7891 msgid "QQ Budy" | 7968 "%s" |
7892 msgstr "Tilføj ven" | 7969 msgstr "ICQ Send gennem server" |
7893 | |
7894 #, c-format | |
7895 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7896 msgstr "" | |
7897 | |
7898 #, c-format | |
7899 msgid "Requestion approved by %s" | |
7900 msgstr "" | |
7901 | |
7902 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7903 #, fuzzy, c-format | |
7904 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7905 msgstr "%s vil tilføje dig [%s] som ven" | |
7906 | |
7907 #, fuzzy, c-format | |
7908 msgid "%s is not in buddy list" | |
7909 msgstr "%s er ikke i din venneliste" | |
7910 | |
7911 #, fuzzy | |
7912 msgid "Would you add?" | |
7913 msgstr "Vil du tilføje ham?" | |
7914 | 7970 |
7915 #, fuzzy, c-format | 7971 #, fuzzy, c-format |
7916 msgid "From %s:" | 7972 msgid "From %s:" |
7917 msgstr "Fra" | 7973 msgstr "Fra" |
7918 | 7974 |
7919 #, c-format | 7975 #, fuzzy, c-format |
7920 msgid "%s" | 7976 msgid "" |
7921 msgstr "" | 7977 "Server notice From %s: \n" |
7922 | 7978 "%s" |
7923 #, fuzzy | 7979 msgstr "Server instruktioner: %s" |
7924 msgid "QQ Server Notice" | 7980 |
7925 msgstr "Server port" | 7981 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7982 msgstr "" | |
7983 | |
7984 #, c-format | |
7985 msgid "" | |
7986 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7987 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7988 msgstr "" | |
7989 | |
7990 #, fuzzy | |
7991 msgid "QQ Qun Command" | |
7992 msgstr "Kommando" | |
7993 | |
7994 #, c-format | |
7995 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" | |
7996 msgstr "" | |
7997 | |
7998 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7999 msgstr "" | |
8000 | |
8001 #, fuzzy | |
8002 msgid "Unknow LOGIN CMD" | |
8003 msgstr "Ukendt grund" | |
8004 | |
8005 #, fuzzy | |
8006 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
8007 msgstr "Ukendt grund" | |
8008 | |
8009 #, c-format | |
8010 msgid "%d has declined the file %s" | |
8011 msgstr "%d har afslået filen %s" | |
8012 | |
8013 msgid "File Send" | |
8014 msgstr "Send fil" | |
8015 | |
8016 #, c-format | |
8017 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
8018 msgstr "%d annullerede overførslen af %s" | |
7926 | 8019 |
7927 msgid "Connection closed (writing)" | 8020 msgid "Connection closed (writing)" |
7928 msgstr "Forbindelse lukket (skrivning)" | 8021 msgstr "Forbindelse lukket (skrivning)" |
7929 | 8022 |
7930 #, c-format | 8023 #, c-format |
9620 | 9713 |
9621 #, c-format | 9714 #, c-format |
9622 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9715 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9623 msgstr "Yahoo! systembesked til %s:" | 9716 msgstr "Yahoo! systembesked til %s:" |
9624 | 9717 |
9625 msgid "Authorization denied message:" | |
9626 msgstr "Godkendelsen nægtet besked:" | |
9627 | |
9628 #, c-format | 9718 #, c-format |
9629 msgid "" | 9719 msgid "" |
9630 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9720 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9631 "following reason: %s." | 9721 "following reason: %s." |
9632 msgstr "" | 9722 msgstr "" |
10519 #, fuzzy, c-format | 10609 #, fuzzy, c-format |
10520 msgid "" | 10610 msgid "" |
10521 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10611 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10522 "\n" | 10612 "\n" |
10523 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10613 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10524 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10614 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10525 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10615 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10526 "all.\n" | 10616 "them all.\n" |
10527 "\n" | 10617 "\n" |
10528 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10618 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10529 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10619 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10530 msgstr "" | 10620 msgstr "" |
10531 "<span size='larger' weight='bold'>Velkommen til Gaim!</span>\n" | 10621 "<span size='larger' weight='bold'>Velkommen til Gaim!</span>\n" |
10596 | 10686 |
10597 #, fuzzy | 10687 #, fuzzy |
10598 msgid "Hide when offline" | 10688 msgid "Hide when offline" |
10599 msgstr "Ikke tilladt når du er offline" | 10689 msgstr "Ikke tilladt når du er offline" |
10600 | 10690 |
10601 #, fuzzy | |
10602 msgid "Show when offline" | |
10603 msgstr "Ikke tilladt når du er offline" | |
10604 | |
10605 msgid "_Alias..." | 10691 msgid "_Alias..." |
10606 msgstr "_Alias..." | 10692 msgstr "_Alias..." |
10607 | 10693 |
10608 msgid "_Remove" | 10694 msgid "_Remove" |
10609 msgstr "_Fjern" | 10695 msgstr "_Fjern" |
10991 msgstr "Alias:" | 11077 msgstr "Alias:" |
10992 | 11078 |
10993 msgid "Auto_join when account becomes online." | 11079 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10994 msgstr "" | 11080 msgstr "" |
10995 | 11081 |
10996 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 11082 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
10997 msgstr "" | 11083 msgstr "" |
10998 | 11084 |
10999 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 11085 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
11000 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." | 11086 msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes." |
11001 | 11087 |
11027 | 11113 |
11028 #. Widget creation function | 11114 #. Widget creation function |
11029 #, fuzzy | 11115 #, fuzzy |
11030 msgid "SSL Servers" | 11116 msgid "SSL Servers" |
11031 msgstr "Server" | 11117 msgstr "Server" |
11032 | |
11033 #, fuzzy | |
11034 msgid "Network disconnected" | |
11035 msgstr "%s afbrudt" | |
11036 | 11118 |
11037 #, fuzzy | 11119 #, fuzzy |
11038 msgid "Unknown command." | 11120 msgid "Unknown command." |
11039 msgstr "Ukendt kommando" | 11121 msgstr "Ukendt kommando" |
11040 | 11122 |
11378 msgstr "Fejl " | 11460 msgstr "Fejl " |
11379 | 11461 |
11380 msgid "Fatal Error" | 11462 msgid "Fatal Error" |
11381 msgstr "Fatal fejl" | 11463 msgstr "Fatal fejl" |
11382 | 11464 |
11383 msgid "developer" | 11465 msgid "bug master" |
11384 msgstr "udvikler" | 11466 msgstr "" |
11467 | |
11468 #, fuzzy | |
11469 msgid "artist" | |
11470 msgstr "Vædder" | |
11385 | 11471 |
11386 #. feel free to not translate this | 11472 #. feel free to not translate this |
11387 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11473 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11388 msgstr "" | 11474 msgstr "" |
11389 | 11475 |
11390 msgid "support" | 11476 msgid "support" |
11391 msgstr "support" | 11477 msgstr "support" |
11392 | 11478 |
11393 msgid "support/QA" | 11479 #, fuzzy |
11394 msgstr "understøttet/QA" | 11480 msgid "webmaster" |
11395 | |
11396 msgid "developer & webmaster" | |
11397 msgstr "udvikler & webmaster" | 11481 msgstr "udvikler & webmaster" |
11398 | 11482 |
11399 msgid "Senior Contributor/QA" | 11483 msgid "Senior Contributor/QA" |
11400 msgstr "" | 11484 msgstr "" |
11401 | 11485 |
11410 | 11494 |
11411 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11495 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11412 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11496 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11413 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11497 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11414 | 11498 |
11415 #, fuzzy | 11499 msgid "support/QA" |
11416 msgid "XMPP developer" | 11500 msgstr "understøttet/QA" |
11417 msgstr "udvikler" | 11501 |
11502 msgid "XMPP" | |
11503 msgstr "" | |
11418 | 11504 |
11419 msgid "original author" | 11505 msgid "original author" |
11420 msgstr "Oprindelig forfatter" | 11506 msgstr "Oprindelig forfatter" |
11421 | 11507 |
11422 msgid "lead developer" | 11508 msgid "lead developer" |
11684 msgstr "Tidligere udviklere" | 11770 msgstr "Tidligere udviklere" |
11685 | 11771 |
11686 #, fuzzy | 11772 #, fuzzy |
11687 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11773 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11688 msgstr "Vilde patch-skrivere" | 11774 msgstr "Vilde patch-skrivere" |
11689 | |
11690 #, fuzzy | |
11691 msgid "Artists" | |
11692 msgstr "Vædder" | |
11693 | 11775 |
11694 msgid "Current Translators" | 11776 msgid "Current Translators" |
11695 msgstr "Nuværende oversættere" | 11777 msgstr "Nuværende oversættere" |
11696 | 11778 |
11697 msgid "Past Translators" | 11779 msgid "Past Translators" |
12335 "\n" | 12417 "\n" |
12336 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12418 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12337 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12419 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12338 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12420 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12339 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12421 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12340 "\n" | |
12341 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12342 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12343 "on other protocols is at\n" | |
12344 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12345 msgstr "" | 12422 msgstr "" |
12346 "Gaim er gået ned og prøvet at lave en core fil.\n" | 12423 "Gaim er gået ned og prøvet at lave en core fil.\n" |
12347 "Dette er en fejl i softwaren og er ikke din fejl.\n" | 12424 "Dette er en fejl i softwaren og er ikke din fejl.\n" |
12348 "\n" | 12425 "\n" |
12349 "\n" | 12426 "\n" |
13228 msgstr "_Hent info" | 13305 msgstr "_Hent info" |
13229 | 13306 |
13230 msgid "_Invite" | 13307 msgid "_Invite" |
13231 msgstr "_Invitér" | 13308 msgstr "_Invitér" |
13232 | 13309 |
13233 msgid "_Modify" | 13310 #, fuzzy |
13311 msgid "_Modify..." | |
13234 msgstr "_Ret" | 13312 msgstr "_Ret" |
13313 | |
13314 #, fuzzy | |
13315 msgid "_Add..." | |
13316 msgstr "_Tilføj" | |
13235 | 13317 |
13236 msgid "_Open Mail" | 13318 msgid "_Open Mail" |
13237 msgstr "_Åbn post" | 13319 msgstr "_Åbn post" |
13238 | 13320 |
13239 #, fuzzy | 13321 #, fuzzy |
13254 msgstr "" | 13336 msgstr "" |
13255 | 13337 |
13256 #, fuzzy | 13338 #, fuzzy |
13257 msgid "none" | 13339 msgid "none" |
13258 msgstr "(intet)" | 13340 msgstr "(intet)" |
13341 | |
13342 #, fuzzy | |
13343 msgid "Small" | |
13344 msgstr "Email" | |
13345 | |
13346 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13347 msgstr "" | |
13259 | 13348 |
13260 msgid "Response Probability:" | 13349 msgid "Response Probability:" |
13261 msgstr "Svar sandsynlighed:" | 13350 msgstr "Svar sandsynlighed:" |
13262 | 13351 |
13263 msgid "Statistics Configuration" | 13352 msgid "Statistics Configuration" |
13719 msgstr "Indsæt antal af nye beskeder ind i _X-område" | 13808 msgstr "Indsæt antal af nye beskeder ind i _X-område" |
13720 | 13809 |
13721 #. Urgent method button | 13810 #. Urgent method button |
13722 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13811 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13723 msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\" (\"haster\")" | 13812 msgstr "Sæt vindueshåndterings-vinket \"_URGENT\" (\"haster\")" |
13813 | |
13814 #, fuzzy | |
13815 msgid "_Flash window" | |
13816 msgstr "C_hat-vinduer" | |
13724 | 13817 |
13725 #. Raise window method button | 13818 #. Raise window method button |
13726 msgid "R_aise conversation window" | 13819 msgid "R_aise conversation window" |
13727 msgstr "H_æv samtalevindue" | 13820 msgstr "H_æv samtalevindue" |
13728 | 13821 |
13907 msgstr "" | 14000 msgstr "" |
13908 "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller " | 14001 "Giver dig mulighed for at sende rå inddata til text-baserede protokoller " |
13909 "(Jabber, MSN, IRC, TOC. Tryk 'Enter' i tekstfeltet for at sende. Hold øje " | 14002 "(Jabber, MSN, IRC, TOC. Tryk 'Enter' i tekstfeltet for at sende. Hold øje " |
13910 "med fejlsøgningsvinduet." | 14003 "med fejlsøgningsvinduet." |
13911 | 14004 |
13912 #, fuzzy, c-format | 14005 #, c-format |
13913 msgid "" | 14006 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13914 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 14007 msgstr "" |
13915 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13916 msgstr "Du bruger Gaim version %s. Den nyeste version er %s.<hr>" | |
13917 | |
13918 #, fuzzy, c-format | |
13919 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13920 msgstr "" | |
13921 "<b>Ændringer:</b>\n" | |
13922 "%s<br><br>" | |
13923 | 14008 |
13924 msgid "New Version Available" | 14009 msgid "New Version Available" |
13925 msgstr "Ny version tilgængelig" | 14010 msgstr "Ny version tilgængelig" |
14011 | |
14012 #, fuzzy | |
14013 msgid "Later" | |
14014 msgstr "Dato" | |
14015 | |
14016 #, fuzzy | |
14017 msgid "Download Now" | |
14018 msgstr "Brugere på %s: %s" | |
13926 | 14019 |
13927 #. *< type | 14020 #. *< type |
13928 #. *< ui_requirement | 14021 #. *< ui_requirement |
13929 #. *< flags | 14022 #. *< flags |
13930 #. *< dependencies | 14023 #. *< dependencies |
14234 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14327 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14235 msgstr "" | 14328 msgstr "" |
14236 "Dette udvidelsesmodul er nyttigt for fejlsøgning af XMPP-servere eller " | 14329 "Dette udvidelsesmodul er nyttigt for fejlsøgning af XMPP-servere eller " |
14237 "klienter." | 14330 "klienter." |
14238 | 14331 |
14332 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
14333 #~ msgstr "En mappe med det navn eksisterer allerede." | |
14334 | |
14335 #~ msgid "Primary Information" | |
14336 #~ msgstr "Primær-information" | |
14337 | |
14338 #~ msgid "Blood Type" | |
14339 #~ msgstr "Blodtype" | |
14340 | |
14341 #, fuzzy | |
14342 #~ msgid "Update information" | |
14343 #~ msgstr "Opdatér min information" | |
14344 | |
14345 #, fuzzy | |
14346 #~ msgid "Successed:" | |
14347 #~ msgstr "Hastighed:" | |
14348 | |
14349 #, fuzzy | |
14350 #~ msgid "" | |
14351 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " | |
14352 #~ "from %s." | |
14353 #~ msgstr "" | |
14354 #~ "Du prøver at opsætte et ansigt. Gaim tillader, på nuværende tidspunkt, " | |
14355 #~ "kun standard ansigterne. Vælg venligst et billede fra " | |
14356 | |
14357 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14358 #~ msgstr "Ugyldigt QQ-ansigt" | |
14359 | |
14360 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14361 #~ msgstr "Du afviste %d's anmodning" | |
14362 | |
14363 #~ msgid "Reject request" | |
14364 #~ msgstr "Afvis anmodning" | |
14365 | |
14366 #, fuzzy | |
14367 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14368 #~ msgstr "Tilføj ven med genkendelsesanmodningsfejl" | |
14369 | |
14370 #, fuzzy | |
14371 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14372 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse venneliste" | |
14373 | |
14374 #, fuzzy | |
14375 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14376 #~ msgstr "QQ-nummer" | |
14377 | |
14378 #~ msgid "Group Description" | |
14379 #~ msgstr "Gruppebeskrivelse" | |
14380 | |
14381 #~ msgid "Auth" | |
14382 #~ msgstr "Godkend" | |
14383 | |
14384 #~ msgid "Approve" | |
14385 #~ msgstr "Godkend" | |
14386 | |
14387 #, fuzzy | |
14388 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
14389 #~ msgstr "" | |
14390 #~ "Din forspørgelse om at blive medlem af gruppen %d er blevet afslået af " | |
14391 #~ "administrator %d" | |
14392 | |
14393 #, fuzzy | |
14394 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
14395 #~ msgstr "Du [%d] har forladt gruppe \"%d\"" | |
14396 | |
14397 #, fuzzy | |
14398 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14399 #~ msgstr "Du [%d] er blevet tilføjet af gruppe \"%d\"" | |
14400 | |
14401 #~ msgid "I am a member" | |
14402 #~ msgstr "Jeg er medlem" | |
14403 | |
14404 #, fuzzy | |
14405 #~ msgid "I am requesting" | |
14406 #~ msgstr "Ugyldig anmodning" | |
14407 | |
14408 #~ msgid "I am the admin" | |
14409 #~ msgstr "Jeg er administratoren" | |
14410 | |
14411 #~ msgid "Unknown status" | |
14412 #~ msgstr "Ukendt status" | |
14413 | |
14414 #, fuzzy | |
14415 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14416 #~ msgstr "Fjern gruppe" | |
14417 | |
14418 #, fuzzy | |
14419 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
14420 #~ msgstr "Du indtastede et gruppe-id udenfor området" | |
14421 | |
14422 #, fuzzy | |
14423 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14424 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette %s?" | |
14425 | |
14426 #, fuzzy | |
14427 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14428 #~ msgstr "Vil du godkende denne forespørgelse?" | |
14429 | |
14430 #, fuzzy | |
14431 #~ msgid "Change Qun member" | |
14432 #~ msgstr "Telefonnummer" | |
14433 | |
14434 #, fuzzy | |
14435 #~ msgid "Change Qun information" | |
14436 #~ msgstr "Kanal oplysninger" | |
14437 | |
14438 #, fuzzy | |
14439 #~ msgid "" | |
14440 #~ "%s\n" | |
14441 #~ "\n" | |
14442 #~ "%s" | |
14443 #~ msgstr "%s (%s)" | |
14444 | |
14445 #~ msgid "System Message" | |
14446 #~ msgstr "Systembesked" | |
14447 | |
14448 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14449 #~ msgstr "<b>Sidste logind IP</b>: %s<br>\n" | |
14450 | |
14451 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14452 #~ msgstr "<b>Sidste logind tid</b>: %s\n" | |
14453 | |
14454 #, fuzzy | |
14455 #~ msgid "Set My Information" | |
14456 #~ msgstr "Serveroplysninger" | |
14457 | |
14458 #, fuzzy | |
14459 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
14460 #~ msgstr "Forlad denne QQ Qun" | |
14461 | |
14462 #, fuzzy | |
14463 #~ msgid "Block this buddy" | |
14464 #~ msgstr "Luk dette faneblade" | |
14465 | |
14466 #, fuzzy | |
14467 #~ msgid "Error password: %s" | |
14468 #~ msgstr "Fejl ved ændring af adgangskode" | |
14469 | |
14470 #, fuzzy | |
14471 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14472 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til server." | |
14473 | |
14474 #, fuzzy | |
14475 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14476 #~ msgstr "" | |
14477 #~ "Forbindelsesfejl fra %s server:\n" | |
14478 #~ "%s" | |
14479 | |
14480 #, fuzzy | |
14481 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14482 #~ msgstr "Vil du godkende denne forespørgelse?" | |
14483 | |
14484 #, fuzzy | |
14485 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14486 #~ msgstr "Vil du tilføje denne ven?" | |
14487 | |
14488 #, fuzzy | |
14489 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14490 #~ msgstr "%s har tilføjet dig til hans eller hendes venneliste." | |
14491 | |
14492 #, fuzzy | |
14493 #~ msgid "QQ Budy" | |
14494 #~ msgstr "Tilføj ven" | |
14495 | |
14496 #, fuzzy | |
14497 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14498 #~ msgstr "%s vil tilføje dig [%s] som ven" | |
14499 | |
14500 #, fuzzy | |
14501 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14502 #~ msgstr "%s er ikke i din venneliste" | |
14503 | |
14504 #, fuzzy | |
14505 #~ msgid "Would you add?" | |
14506 #~ msgstr "Vil du tilføje ham?" | |
14507 | |
14508 #, fuzzy | |
14509 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14510 #~ msgstr "Server port" | |
14511 | |
14512 #, fuzzy | |
14513 #~ msgid "Network disconnected" | |
14514 #~ msgstr "%s afbrudt" | |
14515 | |
14516 #~ msgid "developer" | |
14517 #~ msgstr "udvikler" | |
14518 | |
14519 #, fuzzy | |
14520 #~ msgid "XMPP developer" | |
14521 #~ msgstr "udvikler" | |
14522 | |
14523 #, fuzzy | |
14524 #~ msgid "Artists" | |
14525 #~ msgstr "Vædder" | |
14526 | |
14527 #, fuzzy | |
14528 #~ msgid "" | |
14529 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14530 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14531 #~ msgstr "Du bruger Gaim version %s. Den nyeste version er %s.<hr>" | |
14532 | |
14533 #, fuzzy | |
14534 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14535 #~ msgstr "" | |
14536 #~ "<b>Ændringer:</b>\n" | |
14537 #~ "%s<br><br>" | |
14538 | |
14239 #~ msgid "Screen name:" | 14539 #~ msgid "Screen name:" |
14240 #~ msgstr "Brugernavn:" | 14540 #~ msgstr "Brugernavn:" |
14241 | 14541 |
14242 #, fuzzy | 14542 #, fuzzy |
14243 #~ msgid "Show offline buddies" | 14543 #~ msgid "Show offline buddies" |
14385 #~ msgstr "Gruppe-operationsfejl" | 14685 #~ msgstr "Gruppe-operationsfejl" |
14386 | 14686 |
14387 #, fuzzy | 14687 #, fuzzy |
14388 #~ msgid "Enter your reason:" | 14688 #~ msgid "Enter your reason:" |
14389 #~ msgstr "Angiv din grund:" | 14689 #~ msgstr "Angiv din grund:" |
14390 | |
14391 #, fuzzy | |
14392 #~ msgid "You have successfully modified Qun member" | |
14393 #~ msgstr "Du har nu ændret Qun-medlem" | |
14394 | |
14395 #, fuzzy | |
14396 #~ msgid "You have successfully modified Qun information" | |
14397 #~ msgstr "Du har ændret Qun-information" | |
14398 | 14690 |
14399 #, fuzzy | 14691 #, fuzzy |
14400 #~ msgid "Error requesting login token" | 14692 #~ msgid "Error requesting login token" |
14401 #~ msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse" | 14693 #~ msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse" |
14402 | 14694 |
14813 #~ msgstr "QQ: Usynlig" | 15105 #~ msgstr "QQ: Usynlig" |
14814 | 15106 |
14815 #~ msgid "QQ: Offline" | 15107 #~ msgid "QQ: Offline" |
14816 #~ msgstr "QQ: Offline" | 15108 #~ msgstr "QQ: Offline" |
14817 | 15109 |
14818 #~ msgid "Modify My Information" | |
14819 #~ msgstr "Ændre min information" | |
14820 | |
14821 #~ msgid "Login in TCP" | 15110 #~ msgid "Login in TCP" |
14822 #~ msgstr "Logind i TCP" | 15111 #~ msgstr "Logind i TCP" |
14823 | 15112 |
14824 #~ msgid "Login Hidden" | 15113 #~ msgid "Login Hidden" |
14825 #~ msgstr "Skjult logind" | 15114 #~ msgstr "Skjult logind" |
15101 #~ msgstr "%s anmodede om PING" | 15390 #~ msgstr "%s anmodede om PING" |
15102 | 15391 |
15103 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 15392 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
15104 #~ msgstr "NAPSTER protokolmodul" | 15393 #~ msgstr "NAPSTER protokolmodul" |
15105 | 15394 |
15106 #~ msgid "Invalid password" | |
15107 #~ msgstr "Ugyldig adgangskode" | |
15108 | |
15109 #~ msgid "Direct IM with %s closed" | 15395 #~ msgid "Direct IM with %s closed" |
15110 #~ msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" | 15396 #~ msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket" |
15111 | 15397 |
15112 #~ msgid "Direct IM with %s failed" | 15398 #~ msgid "Direct IM with %s failed" |
15113 #~ msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" | 15399 #~ msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede" |
15176 #~ "<b>Supports:</b> %s" | 15462 #~ "<b>Supports:</b> %s" |
15177 #~ msgstr "" | 15463 #~ msgstr "" |
15178 #~ "\n" | 15464 #~ "\n" |
15179 #~ "<b>Understøtter:</b>: %s" | 15465 #~ "<b>Understøtter:</b>: %s" |
15180 | 15466 |
15181 #~ msgid "<b>External User</b><br>" | |
15182 #~ msgstr "<b>Ekstern bruger</b><br>" | |
15183 | |
15184 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" | 15467 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" |
15185 #~ msgstr "<b>Fulde navn:</b> %s<br>" | 15468 #~ msgstr "<b>Fulde navn:</b> %s<br>" |
15186 | 15469 |
15187 #~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" | 15470 #~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" |
15188 #~ msgstr "<b>Understøtter:</b> %s<br>" | 15471 #~ msgstr "<b>Understøtter:</b> %s<br>" |