comparison po/fi.po @ 24523:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 8feb0b33e8d5
children 8eb06a476132
comparison
equal deleted inserted replaced
24522:006e2e385631 24523:3cae90524840
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 11 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:46+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:46+0300\n"
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
16 "Language-Team: \n" 16 "Language-Team: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
239 msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää" 239 msgstr "Virhe lisättäessä ryhmää"
240 240
241 msgid "You must give a name for the group to add." 241 msgid "You must give a name for the group to add."
242 msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava." 242 msgstr "Lisättävän ryhmän nimi on annettava."
243 243
244 msgid "A group with the name already exists."
245 msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
246
247 msgid "Add Group" 244 msgid "Add Group"
248 msgstr "Lisää ryhmä" 245 msgstr "Lisää ryhmä"
249 246
250 msgid "Enter the name of the group" 247 msgid "Enter the name of the group"
251 msgstr "Anna ryhmän nimi" 248 msgstr "Anna ryhmän nimi"
272 msgstr "Hae tiedot" 269 msgstr "Hae tiedot"
273 270
274 msgid "Add Buddy Pounce" 271 msgid "Add Buddy Pounce"
275 msgstr "Lisää tuttavailmoitin" 272 msgstr "Lisää tuttavailmoitin"
276 273
277 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
278 msgid "Send File" 274 msgid "Send File"
279 msgstr "Lähetä tiedosto" 275 msgstr "Lähetä tiedosto"
280 276
281 msgid "Blocked" 277 msgid "Blocked"
282 msgstr "Estetty" 278 msgstr "Estetty"
283 279
284 msgid "View Log" 280 msgid "Show when offline"
285 msgstr "Näytä loki" 281 msgstr "Näytä kun poissa linjoilta"
286 282
287 #, c-format 283 #, c-format
288 msgid "Please enter the new name for %s" 284 msgid "Please enter the new name for %s"
289 msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s" 285 msgstr "Anna uusi nimi kohteelle %s"
290 286
322 msgid "Place tagged" 318 msgid "Place tagged"
323 msgstr "Paikka merkitty" 319 msgstr "Paikka merkitty"
324 320
325 msgid "Toggle Tag" 321 msgid "Toggle Tag"
326 msgstr "Merkitse/poista merkintä" 322 msgstr "Merkitse/poista merkintä"
323
324 msgid "View Log"
325 msgstr "Näytä loki"
327 326
328 #. General 327 #. General
329 msgid "Nickname" 328 msgid "Nickname"
330 msgstr "Kutsumanimi" 329 msgstr "Kutsumanimi"
331 330
1330 1329
1331 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1330 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1332 #. PurpleStatusPrimitive 1331 #. PurpleStatusPrimitive
1333 #. id - use default 1332 #. id - use default
1334 #. name - use default 1333 #. name - use default
1335 #. savable 1334 #. saveable
1336 #. user_settable 1335 #. user_settable
1337 #. not independent 1336 #. not independent
1338 #. Attributes - each status can have a message. 1337 #. Attributes - each status can have a message.
1339 msgid "Message" 1338 msgid "Message"
1340 msgstr "Viesti" 1339 msgstr "Viesti"
4997 msgstr "Lounaalla" 4996 msgstr "Lounaalla"
4998 4997
4999 #. primitive 4998 #. primitive
5000 #. ID 4999 #. ID
5001 #. name - use default 5000 #. name - use default
5002 #. savable 5001 #. saveable
5003 #. should be user_settable some day 5002 #. should be user_settable some day
5004 #. independent 5003 #. independent
5005 msgid "Artist" 5004 msgid "Artist"
5006 msgstr "Esittäjä" 5005 msgstr "Esittäjä"
5007 5006
5207 #. *< dependencies 5206 #. *< dependencies
5208 #. *< priority 5207 #. *< priority
5209 #. *< id 5208 #. *< id
5210 #. *< name 5209 #. *< name
5211 #. *< version 5210 #. *< version
5212 #. * summary 5211 #. *< summary
5213 #. * description
5214 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5212 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5215 msgstr "Windows Live Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen" 5213 msgstr "Windows Live Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen"
5216 5214
5217 msgid "Use HTTP Method" 5215 msgid "Use HTTP Method"
5218 msgstr "Käytä HTTP-yhteystapaa" 5216 msgstr "Käytä HTTP-yhteystapaa"
5245 5243
5246 #, c-format 5244 #, c-format
5247 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5245 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5248 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" 5246 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
5249 5247
5248 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5250 #, c-format 5249 #, c-format
5251 msgid "Unknown error (%d)" 5250 msgid "Unknown error (%d)"
5252 msgstr "Tuntematon virhe (%d)" 5251 msgstr "Tuntematon virhe (%d)"
5253 5252
5254 msgid "Unable to add user" 5253 msgid "Unable to add user"
6410 "on virheellinen. Käyttäjänimen tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa " 6409 "on virheellinen. Käyttäjänimen tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa "
6411 "kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai " 6410 "kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai "
6412 "sisältää vain numeroita." 6411 "sisältää vain numeroita."
6413 6412
6414 #. Unregistered screen name 6413 #. Unregistered screen name
6414 #. uid is not exist
6415 msgid "Invalid username." 6415 msgid "Invalid username."
6416 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." 6416 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
6417 6417
6418 msgid "Incorrect password." 6418 msgid "Incorrect password."
6419 msgstr "Virheellinen salasana." 6419 msgstr "Virheellinen salasana."
6817 msgstr "" 6817 msgstr ""
6818 "Tuttavaa %s ei voi lisätä koska käyttäjänimi on virheellinen. Käyttäjänimen " 6818 "Tuttavaa %s ei voi lisätä koska käyttäjänimi on virheellinen. Käyttäjänimen "
6819 "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain " 6819 "tulee olla oikea sähköpostiosoite, tai alkaa kirjaimella ja sisältää vain "
6820 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita." 6820 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä, tai sisältää vain numeroita."
6821 6821
6822 msgid "Unable To Add" 6822 #, fuzzy
6823 msgid "Unable to Add"
6823 msgstr "Lisääminen epäonnistui" 6824 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
6824 6825
6825 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6826 #, fuzzy
6827 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6826 msgstr "Tuttavien nouto ei onnistunut" 6828 msgstr "Tuttavien nouto ei onnistunut"
6827 6829
6828 msgid "" 6830 msgid ""
6829 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6831 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6830 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 6832 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7044 msgstr "" 7046 msgstr ""
7045 "Tämä toiminto vaatii suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " 7047 "Tämä toiminto vaatii suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen "
7046 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " 7048 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
7047 "yksityisyysriskinä." 7049 "yksityisyysriskinä."
7048 7050
7049 msgid "Primary Information" 7051 msgid "Aquarius"
7050 msgstr "Ensisijaiset tiedot" 7052 msgstr "vesimies"
7053
7054 msgid "Pisces"
7055 msgstr "kalat"
7056
7057 msgid "Aries"
7058 msgstr "oinas"
7059
7060 msgid "Taurus"
7061 msgstr "härkä"
7062
7063 msgid "Gemini"
7064 msgstr "kaksoset"
7065
7066 msgid "Cancer"
7067 msgstr "rapu"
7068
7069 msgid "Leo"
7070 msgstr "leijona"
7071
7072 msgid "Virgo"
7073 msgstr "neitsyt"
7074
7075 msgid "Libra"
7076 msgstr "vaaka"
7077
7078 msgid "Scorpio"
7079 msgstr "skorpioni"
7080
7081 msgid "Sagittarius"
7082 msgstr "jousimies"
7083
7084 msgid "Capricorn"
7085 msgstr "kauris"
7086
7087 msgid "Rat"
7088 msgstr "rotta"
7089
7090 msgid "Ox"
7091 msgstr "härkä"
7092
7093 msgid "Tiger"
7094 msgstr "tiikeri"
7095
7096 msgid "Rabbit"
7097 msgstr "jänis"
7098
7099 msgid "Dragon"
7100 msgstr "lohikäärme"
7101
7102 msgid "Snake"
7103 msgstr "käärme"
7104
7105 msgid "Horse"
7106 msgstr "hevonen"
7107
7108 msgid "Goat"
7109 msgstr "vuohi"
7110
7111 msgid "Monkey"
7112 msgstr "apina"
7113
7114 msgid "Rooster"
7115 msgstr "kukko"
7116
7117 msgid "Dog"
7118 msgstr "koira"
7119
7120 msgid "Pig"
7121 msgstr "sika"
7122
7123 msgid "Other"
7124 msgstr "Muu"
7125
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Visible"
7128 msgstr "Näkymätön"
7129
7130 msgid "Firend Only"
7131 msgstr ""
7132
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Private"
7135 msgstr "Yksityisyys"
7136
7137 msgid "QQ Number"
7138 msgstr "QQ-numero"
7139
7140 msgid "Country/Region"
7141 msgstr "Maa/alue"
7142
7143 msgid "Province/State"
7144 msgstr "Lääni/osavaltio"
7145
7146 msgid "Zipcode"
7147 msgstr "Postinumero"
7148
7149 msgid "Phone Number"
7150 msgstr "Puhelinnumero"
7151
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Authorize adding"
7154 msgstr "Valtuuta tuttava?"
7155
7156 msgid "Cellphone Number"
7157 msgstr "Matkapuhelinnumero"
7051 7158
7052 msgid "Personal Introduction" 7159 msgid "Personal Introduction"
7053 msgstr "Henkilökohtainen esittely" 7160 msgstr "Henkilökohtainen esittely"
7054 7161
7055 msgid "QQ Number" 7162 #, fuzzy
7056 msgstr "QQ-numero" 7163 msgid "City/Area"
7057 7164 msgstr "Paikkakunta"
7058 msgid "Country/Region" 7165
7059 msgstr "Maa/alue" 7166 #, fuzzy
7060 7167 msgid "Publish Mobile"
7061 msgid "Province/State" 7168 msgstr "Oma matkapuhelin"
7062 msgstr "Lääni/osavaltio" 7169
7063 7170 #, fuzzy
7064 msgid "Horoscope Symbol" 7171 msgid "Publish Contact"
7065 msgstr "Horoskooppimerkki" 7172 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
7066
7067 msgid "Zodiac Sign"
7068 msgstr "Eläinradan merkki"
7069
7070 msgid "Blood Type"
7071 msgstr "Veriryhmä"
7072 7173
7073 msgid "College" 7174 msgid "College"
7074 msgstr "Yliopisto" 7175 msgstr "Yliopisto"
7075 7176
7076 msgid "Zipcode" 7177 #, fuzzy
7077 msgstr "Postinumero" 7178 msgid "Horoscope"
7078 7179 msgstr "Horoskooppimerkki"
7079 msgid "Cellphone Number" 7180
7080 msgstr "Matkapuhelinnumero" 7181 #, fuzzy
7081 7182 msgid "Zodiac"
7082 msgid "Phone Number" 7183 msgstr "Eläinradan merkki"
7083 msgstr "Puhelinnumero" 7184
7084 7185 #, fuzzy
7085 msgid "Aquarius" 7186 msgid "Blood"
7086 msgstr "vesimies" 7187 msgstr "Estetty"
7087 7188
7088 msgid "Pisces" 7189 #, fuzzy
7089 msgstr "kalat" 7190 msgid "True"
7090
7091 msgid "Aries"
7092 msgstr "oinas"
7093
7094 msgid "Taurus"
7095 msgstr "härkä" 7191 msgstr "härkä"
7096 7192
7097 msgid "Gemini" 7193 #, fuzzy
7098 msgstr "kaksoset" 7194 msgid "False"
7099 7195 msgstr "Epäonnistunut"
7100 msgid "Cancer" 7196
7101 msgstr "rapu" 7197 #, fuzzy
7102 7198 msgid "Modify Contact"
7103 msgid "Leo" 7199 msgstr "Muokkaa tiliä"
7104 msgstr "leijona" 7200
7105 7201 #, fuzzy
7106 msgid "Virgo" 7202 msgid "Modify Address"
7107 msgstr "neitsyt" 7203 msgstr "Kotiosoite"
7108 7204
7109 msgid "Libra" 7205 #, fuzzy
7110 msgstr "vaaka" 7206 msgid "Modify Extended Information"
7111 7207 msgstr "Muokkaa tietojani"
7112 msgid "Scorpio" 7208
7113 msgstr "skorpioni" 7209 #, fuzzy
7114 7210 msgid "Modify Information"
7115 msgid "Sagittarius"
7116 msgstr "jousimies"
7117
7118 msgid "Capricorn"
7119 msgstr "kauris"
7120
7121 msgid "Rat"
7122 msgstr "rotta"
7123
7124 msgid "Ox"
7125 msgstr "härkä"
7126
7127 msgid "Tiger"
7128 msgstr "tiikeri"
7129
7130 msgid "Rabbit"
7131 msgstr "jänis"
7132
7133 msgid "Dragon"
7134 msgstr "lohikäärme"
7135
7136 msgid "Snake"
7137 msgstr "käärme"
7138
7139 msgid "Horse"
7140 msgstr "hevonen"
7141
7142 msgid "Goat"
7143 msgstr "vuohi"
7144
7145 msgid "Monkey"
7146 msgstr "apina"
7147
7148 msgid "Rooster"
7149 msgstr "kukko"
7150
7151 msgid "Dog"
7152 msgstr "koira"
7153
7154 msgid "Pig"
7155 msgstr "sika"
7156
7157 msgid "Other"
7158 msgstr "Muu"
7159
7160 msgid "Modify information"
7161 msgstr "Muokkaa tietoja" 7211 msgstr "Muokkaa tietoja"
7162 7212
7163 msgid "Update information" 7213 msgid "Update"
7164 msgstr "Päivitä tiedot" 7214 msgstr "Päivitä"
7165 7215
7166 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7216 #, fuzzy
7167 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7217 msgid "Could not change buddy information."
7218 msgstr "Muuta tuttavan tietoja."
7219
7220 #, c-format
7221 msgid "%d needs Q&A"
7222 msgstr ""
7223
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Add buddy Q&A"
7226 msgstr "Lisää tuttava"
7227
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Input answer here"
7230 msgstr "Anna syy tähän"
7231
7232 msgid "Send"
7233 msgstr "Lähetä"
7234
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Invalid answer."
7237 msgstr "Virheellinen salasana"
7238
7239 msgid "Authorization denied message:"
7240 msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
7241
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Sorry, You are not my style."
7244 msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..."
7245
7246 #, c-format
7247 msgid "%d needs authentication"
7248 msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen"
7249
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Add buddy authorize"
7252 msgstr "Lisää tuttava tuttavaluetteloon?"
7253
7254 msgid "Input request here"
7255 msgstr "Anna syy tähän"
7256
7257 msgid "Would you be my friend?"
7258 msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
7259
7168 msgid "QQ Buddy" 7260 msgid "QQ Buddy"
7169 msgstr "QQ-tuttava" 7261 msgstr "QQ-tuttava"
7170 7262
7171 msgid "Successed:" 7263 #, fuzzy
7172 msgstr "Onnistui:" 7264 msgid "Add buddy"
7173 7265 msgstr "Lisää tuttava"
7174 msgid "Change buddy information." 7266
7175 msgstr "Muuta tuttavan tietoja." 7267 msgid "Invalid QQ Number"
7176 7268 msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
7177 #, c-format 7269
7178 msgid "" 7270 #, fuzzy
7179 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 7271 msgid "Failed sending authorize"
7180 "%s." 7272 msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
7181 msgstr "" 7273
7182 "Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s." 7274 #, fuzzy, c-format
7183 7275 msgid "Failed removing buddy %d"
7184 msgid "Invalid QQ Face" 7276 msgstr "Tuttavaa poistaminen epäonnistui"
7185 msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)" 7277
7186 7278 #, fuzzy, c-format
7187 #, c-format 7279 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7188 msgid "You rejected %d's request" 7280 msgstr "Poista toisen tuttavista"
7189 msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä" 7281
7190 7282 #, fuzzy
7191 msgid "Reject request" 7283 msgid "No reason given"
7192 msgstr "Kieltäydy pyynnöstä" 7284 msgstr "Syytä ei annettu."
7193 7285
7194 #. title 7286 #. only need to get value
7195 msgid "Sorry, you are not my style..." 7287 #, c-format
7196 msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..." 7288 msgid "You have been added by %s"
7197 7289 msgstr "Sinut on lisännyt %s"
7198 msgid "Add buddy with auth request failed" 7290
7199 msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö" 7291 msgid "Would you like to add him?"
7292 msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
7293
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "Rejected by %s"
7296 msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
7297
7298 #, c-format
7299 msgid "Message: %s"
7300 msgstr "Viesti: %s"
7301
7302 msgid "ID: "
7303 msgstr "Tunniste (ID): "
7304
7305 msgid "Group ID"
7306 msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
7307
7308 msgid "QQ Qun"
7309 msgstr "QQ Qun"
7310
7311 msgid "Please enter Qun number"
7312 msgstr "Anna Qun-numero"
7313
7314 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7315 msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
7316
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Not member"
7319 msgstr "En ole jäsen"
7320
7321 msgid "Member"
7322 msgstr "Jäsen"
7323
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Requesting"
7326 msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
7327
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Admin"
7330 msgstr "Ylläpitäjän hälytys"
7331
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Notice"
7334 msgstr "Huomautus:"
7335
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Detail"
7338 msgstr "Yksityiskohdat"
7339
7340 msgid "Creator"
7341 msgstr "Luoja"
7342
7343 #, fuzzy
7344 msgid "About me"
7345 msgstr "Tietoja %sistä"
7346
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Category"
7349 msgstr "Keskusteluvirhe"
7350
7351 #, fuzzy
7352 msgid "The Qun does not allow others to join"
7353 msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä"
7354
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Join QQ Qun"
7357 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
7358
7359 #, c-format
7360 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Successfully joined Qun"
7365 msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti"
7366
7367 #, c-format
7368 msgid "Qun %d denied to join"
7369 msgstr "Qun %d kielsi liittymisen"
7370
7371 msgid "QQ Qun Operation"
7372 msgstr "QQ Qun -toiminta"
7200 7373
7201 msgid "Failed:" 7374 msgid "Failed:"
7202 msgstr "Epäonnistui:" 7375 msgstr "Epäonnistui:"
7203 7376
7204 msgid "Remove buddy" 7377 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7205 msgstr "Poista tuttava" 7378 msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
7206 7379
7207 msgid "Remove from other's buddy list" 7380 #, fuzzy
7208 msgstr "Poista toisen tuttavista" 7381 msgid "Quit Qun"
7209
7210 #, c-format
7211 msgid "%d needs authentication"
7212 msgstr "Käyttäjä %d tarvitsee valtuutuksen"
7213
7214 msgid "Input request here"
7215 msgstr "Anna syy tähän"
7216
7217 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7218 msgid "Would you be my friend?"
7219 msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
7220
7221 #. multiline
7222 #. masked
7223 #. hint
7224 msgid "Send"
7225 msgstr "Lähetä"
7226
7227 #, c-format
7228 msgid "Add into %d's buddy list"
7229 msgstr "Lisää %d:n tuttaviin"
7230
7231 msgid "QQ Number Error"
7232 msgstr "QQ-numerovirhe"
7233
7234 msgid "Invalid QQ Number"
7235 msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
7236
7237 msgid "ID: "
7238 msgstr "Tunniste (ID): "
7239
7240 msgid "Group ID"
7241 msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
7242
7243 msgid "Creator"
7244 msgstr "Luoja"
7245
7246 msgid "Group Description"
7247 msgstr "Ryhmän kuvaus"
7248
7249 msgid "Auth"
7250 msgstr "Valtuutus"
7251
7252 msgid "QQ Qun"
7253 msgstr "QQ Qun" 7382 msgstr "QQ Qun"
7254 7383
7255 msgid "Please enter Qun number" 7384 msgid ""
7256 msgstr "Anna Qun-numero" 7385 "Note, if you are the creator, \n"
7257 7386 "this operation will eventually remove this Qun."
7258 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7387 msgstr ""
7259 msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n" 7388 "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
7389 "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
7390
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7393 msgstr "Pahoittelut, en ole kiinnostunut..."
7394
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Successfully changed Qun member"
7397 msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti"
7398
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Successfully changed Qun information"
7401 msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
7402
7403 msgid "You have successfully created a Qun"
7404 msgstr "Qun:n luonti onnistui"
7405
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7408 msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?"
7409
7410 msgid "Setup"
7411 msgstr "Asetukset"
7412
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7415 msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d"
7260 7416
7261 #, c-format 7417 #, c-format
7262 msgid "%d request to join Qun %d" 7418 msgid "%d request to join Qun %d"
7263 msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d" 7419 msgstr "%d pyysi liittymään Quniin %d"
7264
7265 #, c-format
7266 msgid "Message: %s"
7267 msgstr "Viesti: %s"
7268
7269 msgid "QQ Qun Operation"
7270 msgstr "QQ Qun -toiminta"
7271
7272 msgid "Approve"
7273 msgstr "Hyväksy"
7274 7420
7275 #, fuzzy, c-format 7421 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7422 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7277 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" 7423 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
7278 7424
7425 #, c-format
7426 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7427 msgstr ""
7428
7279 #, fuzzy, c-format 7429 #, fuzzy, c-format
7280 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7430 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7281 msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta" 7431 msgstr "Poista tuttava"
7282 7432
7283 #, fuzzy, c-format 7433 #, c-format
7284 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7434 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7285 msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\"" 7435 msgstr ""
7286
7287 msgid "Notice:"
7288 msgstr "Huomautus:"
7289
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7292 msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\""
7293
7294 msgid "I am not a member"
7295 msgstr "En ole jäsen"
7296
7297 msgid "I am a member"
7298 msgstr "Olen jäsen"
7299
7300 msgid "I am requesting"
7301 msgstr "Olen tekemässä pyyntöä"
7302
7303 msgid "I am the admin"
7304 msgstr "Olen ylläpitäjä"
7305
7306 msgid "Unknown status"
7307 msgstr "Tuntematon tila"
7308
7309 #, fuzzy
7310 msgid "The Qun does not allow others to join"
7311 msgstr "Tämä ryhmä ei salli muiden liittyä"
7312
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Remove from Qun"
7315 msgstr "Poista ryhmä"
7316
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Join to Qun"
7319 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
7320
7321 #, c-format
7322 msgid "Qun %d denied to join"
7323 msgstr "Qun %d kielsi liittymisen"
7324
7325 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7326 msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
7327
7328 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7329 msgstr ""
7330 "Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä "
7331 "vaihteluvälillä"
7332
7333 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7334 msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?"
7335
7336 msgid ""
7337 "Note, if you are the creator, \n"
7338 "this operation will eventually remove this Qun."
7339 msgstr ""
7340 "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
7341 "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
7342
7343 #. we want to see window
7344 msgid "Do you want to approve the request?"
7345 msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
7346
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Change Qun member"
7349 msgstr "Puhelinnumero"
7350
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Change Qun information"
7353 msgstr "Kanavatiedot"
7354
7355 msgid "You have successfully created a Qun"
7356 msgstr "Qun:n luonti onnistui"
7357
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7360 msgstr "Haluatko asettaa Qun:n yksityiskohdat nyt?"
7361
7362 msgid "Setup"
7363 msgstr "Asetukset"
7364
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "%s\n"
7368 "\n"
7369 "%s"
7370 msgstr ""
7371 "%s\n"
7372 "\n"
7373 "%s"
7374
7375 msgid "QQ Server News"
7376 msgstr "QQ-palvelimen uutisia"
7377
7378 msgid "System Message"
7379 msgstr "Järjestelmäviesti"
7380
7381 # c-format
7382 msgid "Failed to send IM."
7383 msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
7384 7436
7385 #, c-format 7437 #, c-format
7386 msgid "Unknown-%d" 7438 msgid "Unknown-%d"
7387 msgstr "Tuntematon-%d" 7439 msgstr "Tuntematon-%d"
7388 7440
7389 msgid "Level" 7441 msgid "Level"
7390 msgstr "Taso" 7442 msgstr "Taso"
7391 7443
7392 msgid "Member"
7393 msgstr "Jäsen"
7394
7395 msgid " VIP" 7444 msgid " VIP"
7396 msgstr " VIP" 7445 msgstr " VIP"
7397 7446
7398 msgid " TCP" 7447 msgid " TCP"
7399 msgstr " TCP" 7448 msgstr " TCP"
7417 msgstr "Ver" 7466 msgstr "Ver"
7418 7467
7419 msgid "Invalid name" 7468 msgid "Invalid name"
7420 msgstr "Epäkelpo nimi" 7469 msgstr "Epäkelpo nimi"
7421 7470
7422 #, c-format 7471 #, fuzzy
7423 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7472 msgid "Select icon..."
7473 msgstr "Valitse kansio..."
7474
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7477 msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
7478
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7424 msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n" 7481 msgstr "<b>Parhaillaan kirjautuneena</b>: %d<br>\n"
7425 7482
7426 #, c-format 7483 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7484 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7428 msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n" 7485 msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n"
7429 7486
7430 #, c-format 7487 #, c-format
7431 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7488 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7432 msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n" 7489 msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
7433 7490
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7493 msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
7494
7434 #, c-format 7495 #, c-format
7435 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7496 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7436 msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n" 7497 msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
7437 7498
7438 #, c-format 7499 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7500 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7440 msgstr "<b>Internet-osoitteeni:</b> %s<br>\n" 7501 msgstr "<b>Internet-osoitteeni:</b> %s<br>\n"
7441 7502
7442 #, c-format 7503 #, c-format
7443 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7504 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7444 msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n" 7505 msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
7457 7518
7458 #, c-format 7519 #, c-format
7459 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7520 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7460 msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n" 7521 msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
7461 7522
7462 #, c-format 7523 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7524 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7464 msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n" 7525 msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %s<br>\n"
7465 7526
7466 #, c-format 7527 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7528 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7468 msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n" 7529 msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
7469
7470 #, c-format
7471 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7472 msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n"
7473 7530
7474 msgid "Login Information" 7531 msgid "Login Information"
7475 msgstr "Kirjautumistietoja" 7532 msgstr "Kirjautumistietoja"
7476 7533
7477 msgid "Set My Information" 7534 #, fuzzy
7478 msgstr "Aseta omat tiedot" 7535 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7536 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
7537
7538 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7539 msgstr ""
7540
7541 #, fuzzy
7542 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7543 msgstr "<b>Viimeisin päivitys:</b> %s<br>\n"
7544
7545 #, fuzzy
7546 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7547 msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
7548
7549 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7550 msgstr ""
7551
7552 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "About OpenQ r%s"
7557 msgstr "Tietoja %sistä"
7558
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Change Icon"
7561 msgstr "Tallenna kuvake"
7479 7562
7480 msgid "Change Password" 7563 msgid "Change Password"
7481 msgstr "Vaihda salasana" 7564 msgstr "Vaihda salasana"
7482 7565
7483 msgid "Account Information" 7566 msgid "Account Information"
7484 msgstr "Tilin tiedot" 7567 msgstr "Tilin tiedot"
7485 7568
7486 msgid "Leave the QQ Qun" 7569 msgid "Update all QQ Quns"
7487 msgstr "Poistu QQ-Qunista" 7570 msgstr ""
7488 7571
7489 msgid "Block this buddy" 7572 #, fuzzy
7490 msgstr "Estä tämä tuttava" 7573 msgid "About OpenQ"
7574 msgstr "Tietoja %sistä"
7491 7575
7492 #. *< type 7576 #. *< type
7493 #. *< ui_requirement 7577 #. *< ui_requirement
7494 #. *< flags 7578 #. *< flags
7495 #. *< dependencies 7579 #. *< dependencies
7497 #. *< id 7581 #. *< id
7498 #. *< name 7582 #. *< name
7499 #. *< version 7583 #. *< version
7500 #. * summary 7584 #. * summary
7501 #. * description 7585 #. * description
7502 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7586 #, fuzzy
7587 msgid "QQ Protocol Plugin"
7503 msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen" 7588 msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
7504 7589
7505 msgid "Auto" 7590 msgid "Auto"
7506 msgstr "Auto" 7591 msgstr "Auto"
7507 7592
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Select Server"
7595 msgstr "Valitse käyttäjä"
7596
7597 msgid "QQ2005"
7598 msgstr ""
7599
7600 msgid "QQ2007"
7601 msgstr ""
7602
7603 msgid "QQ2008"
7604 msgstr ""
7605
7606 #. #endif
7508 msgid "Connect by TCP" 7607 msgid "Connect by TCP"
7509 msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä" 7608 msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
7510 7609
7511 msgid "Show server notice" 7610 msgid "Show server notice"
7512 msgstr "Näytä palvelinhuomautukset" 7611 msgstr "Näytä palvelinhuomautukset"
7513 7612
7514 msgid "Show server news" 7613 msgid "Show server news"
7515 msgstr "Näytä palvelinuutiset" 7614 msgstr "Näytä palvelinuutiset"
7516 7615
7517 msgid "Keep alive interval(s)" 7616 #, fuzzy
7617 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7518 msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (s)" 7618 msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (s)"
7519 7619
7520 msgid "Update interval(s)" 7620 #, fuzzy
7621 msgid "Update interval (seconds)"
7521 msgstr "Päivitysten aikaväli (s)" 7622 msgstr "Päivitysten aikaväli (s)"
7522 7623
7523 #, c-format 7624 #, fuzzy
7524 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7625 msgid "Can not decrypt server reply"
7525 msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X" 7626 msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
7627
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Can not decrypt get server reply"
7630 msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
7631
7632 #, c-format
7633 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7634 msgstr ""
7526 7635
7527 #, c-format 7636 #, c-format
7528 msgid "Invalid token len, %d" 7637 msgid "Invalid token len, %d"
7529 msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d" 7638 msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
7530 7639
7531 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7640 #. extend redirect used in QQ2006
7532 msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta" 7641 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7642 msgstr ""
7643
7644 #. need activation
7645 #. need activation
7646 #. need activation
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Activation required"
7649 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
7533 7650
7534 #, fuzzy, c-format 7651 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "Error password: %s" 7652 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7536 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
7537
7538 #, c-format
7539 msgid "Need active: %s"
7540 msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s"
7541
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
7544 msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X" 7653 msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
7545 7654
7546 msgid "Keep alive error" 7655 msgid "Keep alive error"
7547 msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe" 7656 msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon virhe"
7548 7657
7549 #, fuzzy 7658 #, fuzzy
7550 msgid "Failed to connect all servers" 7659 msgid "Requesting captcha ..."
7551 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä" 7660 msgstr "Pyydetään käyttäjän %s huomiota..."
7661
7662 msgid "Checking code of captcha ..."
7663 msgstr ""
7664
7665 msgid "Failed captcha verify"
7666 msgstr ""
7667
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Captcha Image"
7670 msgstr "Tallenna kuva"
7671
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Enter code"
7674 msgstr "Anna salasana"
7675
7676 msgid "QQ Captcha Verifing"
7677 msgstr ""
7678
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Enter the text from the image"
7681 msgstr "Anna ryhmän nimi"
7682
7683 #, c-format
7684 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7685 msgstr ""
7686
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7690 "%s"
7691 msgstr ""
7552 7692
7553 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7693 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7554 msgid "Unable to connect." 7694 msgid "Unable to connect."
7555 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." 7695 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
7556 7696
7572 msgstr "Virhe kirjoituksessa" 7712 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
7573 7713
7574 msgid "Connection lost" 7714 msgid "Connection lost"
7575 msgstr "Yhteys katkesi" 7715 msgstr "Yhteys katkesi"
7576 7716
7577 #. Update the login progress status display 7717 #, fuzzy
7578 #, c-format 7718 msgid "Get server ..."
7719 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
7720
7579 msgid "Request token" 7721 msgid "Request token"
7580 msgstr "Pyydä poletti" 7722 msgstr "Pyydä poletti"
7581 7723
7582 msgid "Couldn't resolve host" 7724 msgid "Couldn't resolve host"
7583 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää" 7725 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voi löytää"
7584 7726
7585 msgid "Invalid server or port" 7727 msgid "Invalid server or port"
7586 msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti" 7728 msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
7587 7729
7588 #, c-format 7730 #, fuzzy
7589 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7731 msgid "Connecting server ..."
7590 msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d" 7732 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
7591 7733
7592 msgid "QQ Error" 7734 msgid "QQ Error"
7593 msgstr "QQ-virhe" 7735 msgstr "QQ-virhe"
7594 7736
7737 # c-format
7738 msgid "Failed to send IM."
7739 msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui."
7740
7741 #, fuzzy, c-format
7742 msgid ""
7743 "Server News:\n"
7744 "%s\n"
7745 "%s\n"
7746 "%s"
7747 msgstr "QQ-palvelimen uutisia"
7748
7749 #, c-format
7750 msgid "From %s:"
7751 msgstr "Lähettäjä %s:"
7752
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid ""
7755 "Server notice From %s: \n"
7756 "%s"
7757 msgstr "Palvelimen ohjeet: %s"
7758
7595 msgid "Unknow SERVER CMD" 7759 msgid "Unknow SERVER CMD"
7596 msgstr "Tuntematon SERVER CMD" 7760 msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
7597 7761
7598 #, c-format 7762 #, c-format
7599 msgid "" 7763 msgid ""
7605 7769
7606 msgid "QQ Qun Command" 7770 msgid "QQ Qun Command"
7607 msgstr "QQ-Qun-komento" 7771 msgstr "QQ-Qun-komento"
7608 7772
7609 #, fuzzy, c-format 7773 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" 7774 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7611 msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n" 7775 msgstr "Sinä et ole ryhmän \"%s\" jäsen\n"
7612 7776
7613 msgid "Can not decrypt login reply" 7777 msgid "Can not decrypt login reply"
7614 msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa" 7778 msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
7615 7779
7616 msgid "Unknow reply CMD" 7780 #, fuzzy
7781 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7617 msgstr "Tuntematon vastaus-CMD" 7782 msgstr "Tuntematon vastaus-CMD"
7783
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7786 msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
7618 7787
7619 #, c-format 7788 #, c-format
7620 msgid "%d has declined the file %s" 7789 msgid "%d has declined the file %s"
7621 msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s" 7790 msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s"
7622 7791
7624 msgstr "Tiedoston lähetys" 7793 msgstr "Tiedoston lähetys"
7625 7794
7626 #, c-format 7795 #, c-format
7627 msgid "%d canceled the transfer of %s" 7796 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7628 msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron" 7797 msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
7629
7630 msgid "Do you approve the requestion?"
7631 msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
7632
7633 msgid "Do you add the buddy?"
7634 msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?"
7635
7636 #. only need to get value
7637 #, c-format
7638 msgid "You have been added by %s"
7639 msgstr "Sinut on lisännyt %s"
7640
7641 msgid "Would you like to add him?"
7642 msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
7643
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
7646 msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi"
7647
7648 msgid "QQ Budy"
7649 msgstr "QQ-tuttava"
7650
7651 #, c-format
7652 msgid "Requestion rejected by %s"
7653 msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
7654
7655 #, c-format
7656 msgid "Requestion approved by %s"
7657 msgstr "%s hyväksyi pyynnön"
7658
7659 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7660 #, c-format
7661 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7662 msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen"
7663
7664 #, c-format
7665 msgid "%s is not in buddy list"
7666 msgstr "%s ei ole tuttavissa"
7667
7668 msgid "Would you add?"
7669 msgstr "Haluatko lisätä?"
7670
7671 #, c-format
7672 msgid "From %s:"
7673 msgstr "Lähettäjä %s:"
7674
7675 #, c-format
7676 msgid "%s"
7677 msgstr "%s"
7678
7679 msgid "QQ Server Notice"
7680 msgstr "QQ-palvelinhuomautus"
7681 7798
7682 msgid "Connection closed (writing)" 7799 msgid "Connection closed (writing)"
7683 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" 7800 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
7684 7801
7685 #, c-format 7802 #, c-format
9365 9482
9366 #, c-format 9483 #, c-format
9367 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9484 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9368 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" 9485 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
9369 9486
9370 msgid "Authorization denied message:"
9371 msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
9372
9373 #, c-format 9487 #, c-format
9374 msgid "" 9488 msgid ""
9375 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9489 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9376 "following reason: %s." 9490 "following reason: %s."
9377 msgstr "" 9491 msgstr ""
10247 msgstr "Käytössä" 10361 msgstr "Käytössä"
10248 10362
10249 msgid "Protocol" 10363 msgid "Protocol"
10250 msgstr "Yhteyskäytäntö" 10364 msgstr "Yhteyskäytäntö"
10251 10365
10252 #, c-format 10366 #, fuzzy, c-format
10253 msgid "" 10367 msgid ""
10254 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10368 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10255 "\n" 10369 "\n"
10256 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10370 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10257 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10371 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10258 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10372 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10259 "all.\n" 10373 "them all.\n"
10260 "\n" 10374 "\n"
10261 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10375 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10262 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10376 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10263 msgstr "" 10377 msgstr ""
10264 "<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa %siin!</span>\n" 10378 "<span size='larger' weight='bold'>Tervetuloa %siin!</span>\n"
10326 msgstr "Näytä _loki" 10440 msgstr "Näytä _loki"
10327 10441
10328 msgid "Hide when offline" 10442 msgid "Hide when offline"
10329 msgstr "Piilota kun poissa linjoilta" 10443 msgstr "Piilota kun poissa linjoilta"
10330 10444
10331 msgid "Show when offline"
10332 msgstr "Näytä kun poissa linjoilta"
10333
10334 msgid "_Alias..." 10445 msgid "_Alias..."
10335 msgstr "_Lempinimi..." 10446 msgstr "_Lempinimi..."
10336 10447
10337 msgid "_Remove" 10448 msgid "_Remove"
10338 msgstr "_Poista" 10449 msgstr "_Poista"
10692 msgstr "_Lempinimi:" 10803 msgstr "_Lempinimi:"
10693 10804
10694 msgid "Auto_join when account becomes online." 10805 msgid "Auto_join when account becomes online."
10695 msgstr "Liity automaattisesti kun käyttä_jätili pääsee linjoille." 10806 msgstr "Liity automaattisesti kun käyttä_jätili pääsee linjoille."
10696 10807
10697 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10808 #, fuzzy
10809 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10698 msgstr "Piilota ry_hmäkeskustelu kun ikkuna on suljettu." 10810 msgstr "Piilota ry_hmäkeskustelu kun ikkuna on suljettu."
10699 10811
10700 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10812 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10701 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." 10813 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
10702 10814
10725 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" 10837 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
10726 10838
10727 #. Widget creation function 10839 #. Widget creation function
10728 msgid "SSL Servers" 10840 msgid "SSL Servers"
10729 msgstr "SSL-palvelimet" 10841 msgstr "SSL-palvelimet"
10730
10731 msgid "Network disconnected"
10732 msgstr "Verkkoyhteys katkesi"
10733 10842
10734 msgid "Unknown command." 10843 msgid "Unknown command."
10735 msgstr "Tuntematon komento." 10844 msgstr "Tuntematon komento."
10736 10845
10737 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10846 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11069 msgstr "Virheet " 11178 msgstr "Virheet "
11070 11179
11071 msgid "Fatal Error" 11180 msgid "Fatal Error"
11072 msgstr "Vakavat virheet" 11181 msgstr "Vakavat virheet"
11073 11182
11074 msgid "developer" 11183 msgid "bug master"
11075 msgstr "kehittäjä" 11184 msgstr ""
11185
11186 #, fuzzy
11187 msgid "artist"
11188 msgstr "Esittäjä"
11076 11189
11077 #. feel free to not translate this 11190 #. feel free to not translate this
11078 msgid "Ka-Hing Cheung" 11191 msgid "Ka-Hing Cheung"
11079 msgstr "Ka-Hing Cheung" 11192 msgstr "Ka-Hing Cheung"
11080 11193
11081 msgid "support" 11194 msgid "support"
11082 msgstr "tuki" 11195 msgstr "tuki"
11083 11196
11084 msgid "support/QA" 11197 #, fuzzy
11085 msgstr "tuki/laadunvarmistus" 11198 msgid "webmaster"
11086
11087 msgid "developer & webmaster"
11088 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä" 11199 msgstr "kehittäjä & verkkosivujen ylläpitäjä"
11089 11200
11090 msgid "Senior Contributor/QA" 11201 msgid "Senior Contributor/QA"
11091 msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus" 11202 msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus"
11092 11203
11101 11212
11102 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11213 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11103 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11214 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11104 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]" 11215 msgstr "hakkeri ja kuski [laiska pummi]"
11105 11216
11106 msgid "XMPP developer" 11217 msgid "support/QA"
11107 msgstr "XMPP-kehittäjä" 11218 msgstr "tuki/laadunvarmistus"
11219
11220 msgid "XMPP"
11221 msgstr ""
11108 11222
11109 msgid "original author" 11223 msgid "original author"
11110 msgstr "alkuperäinen tekijä" 11224 msgstr "alkuperäinen tekijä"
11111 11225
11112 msgid "lead developer" 11226 msgid "lead developer"
11366 msgid "Retired Developers" 11480 msgid "Retired Developers"
11367 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" 11481 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
11368 11482
11369 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11483 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11370 msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat" 11484 msgstr "Lopettaneet korjauspäivitysten kirjoittajat"
11371
11372 msgid "Artists"
11373 msgstr "Graafikot"
11374 11485
11375 msgid "Current Translators" 11486 msgid "Current Translators"
11376 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" 11487 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
11377 11488
11378 msgid "Past Translators" 11489 msgid "Past Translators"
11967 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" 12078 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n"
11968 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina.\n" 12079 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina.\n"
11969 " Ilman tätä vain ensimmäinen tili otetaan käyttöön).\n" 12080 " Ilman tätä vain ensimmäinen tili otetaan käyttöön).\n"
11970 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" 12081 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
11971 12082
11972 #, c-format 12083 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "" 12084 msgid ""
11974 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12085 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
11975 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12086 "This is a bug in the software and has happened through\n"
11976 "no fault of your own.\n" 12087 "no fault of your own.\n"
11977 "\n" 12088 "\n"
11981 "\n" 12092 "\n"
11982 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12093 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
11983 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12094 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
11984 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12095 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11985 "%swiki/GetABacktrace\n" 12096 "%swiki/GetABacktrace\n"
11986 "\n"
11987 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
11988 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
11989 "on other protocols is at\n"
11990 "%swiki/DeveloperPages\n"
11991 msgstr "" 12097 msgstr ""
11992 "%s %s on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n" 12098 "%s %s on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
11993 "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n" 12099 "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
11994 "tekemäsi virheen takia.\n" 12100 "tekemäsi virheen takia.\n"
11995 "\n" 12101 "\n"
12840 msgstr "_Hae tiedot" 12946 msgstr "_Hae tiedot"
12841 12947
12842 msgid "_Invite" 12948 msgid "_Invite"
12843 msgstr "_Kutsu" 12949 msgstr "_Kutsu"
12844 12950
12845 msgid "_Modify" 12951 #, fuzzy
12952 msgid "_Modify..."
12846 msgstr "_Muokkaa" 12953 msgstr "_Muokkaa"
12954
12955 #, fuzzy
12956 msgid "_Add..."
12957 msgstr "_Lisää"
12847 12958
12848 msgid "_Open Mail" 12959 msgid "_Open Mail"
12849 msgstr "_Avaa sähköposti" 12960 msgstr "_Avaa sähköposti"
12850 12961
12851 msgid "_Edit" 12962 msgid "_Edit"
12863 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 12974 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
12864 msgstr "Tämän valitseminen ottaa graafiset hymiöt pois käytöstä" 12975 msgstr "Tämän valitseminen ottaa graafiset hymiöt pois käytöstä"
12865 12976
12866 msgid "none" 12977 msgid "none"
12867 msgstr "ei mitään" 12978 msgstr "ei mitään"
12979
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Small"
12982 msgstr "_Pienempi"
12983
12984 msgid "Smaller versions of the default smilies"
12985 msgstr ""
12868 12986
12869 msgid "Response Probability:" 12987 msgid "Response Probability:"
12870 msgstr "Vastaustodennäköisyys:" 12988 msgstr "Vastaustodennäköisyys:"
12871 12989
12872 msgid "Statistics Configuration" 12990 msgid "Statistics Configuration"
13325 msgstr "Lisää uusien viestien määrä _X-ominaisuuteen (xprop)" 13443 msgstr "Lisää uusien viestien määrä _X-ominaisuuteen (xprop)"
13326 13444
13327 #. Urgent method button 13445 #. Urgent method button
13328 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13446 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13329 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu" 13447 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
13448
13449 #, fuzzy
13450 msgid "_Flash window"
13451 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
13330 13452
13331 #. Raise window method button 13453 #. Raise window method button
13332 msgid "R_aise conversation window" 13454 msgid "R_aise conversation window"
13333 msgstr "N_osta keskusteluikkuna" 13455 msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
13334 13456
13508 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla " 13630 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla "
13509 "yhteyskäytännöillä (XMPP, MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" " 13631 "yhteyskäytännöillä (XMPP, MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" "
13510 "viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa." 13632 "viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa."
13511 13633
13512 #, c-format 13634 #, c-format
13513 msgid "" 13635 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13514 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13636 msgstr ""
13515 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13516 msgstr ""
13517 "Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta <a "
13518 "href=\"%s\">%s</a><hr>"
13519
13520 #, c-format
13521 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13522 msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s"
13523 13637
13524 msgid "New Version Available" 13638 msgid "New Version Available"
13525 msgstr "Uusi versio saatavilla" 13639 msgstr "Uusi versio saatavilla"
13640
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Later"
13643 msgstr "Päiväys"
13644
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Download Now"
13647 msgstr "Lataa %s: %s"
13526 13648
13527 #. *< type 13649 #. *< type
13528 #. *< ui_requirement 13650 #. *< ui_requirement
13529 #. *< flags 13651 #. *< flags
13530 #. *< dependencies 13652 #. *< dependencies
13840 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 13962 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13841 msgstr "" 13963 msgstr ""
13842 "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien " 13964 "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
13843 "virheenjäljitykseen." 13965 "virheenjäljitykseen."
13844 13966
13967 #~ msgid "A group with the name already exists."
13968 #~ msgstr "Valitun niminen ryhmä on jo olemassa"
13969
13970 #~ msgid "Primary Information"
13971 #~ msgstr "Ensisijaiset tiedot"
13972
13973 #~ msgid "Blood Type"
13974 #~ msgstr "Veriryhmä"
13975
13976 #~ msgid "Update information"
13977 #~ msgstr "Päivitä tiedot"
13978
13979 #~ msgid "Successed:"
13980 #~ msgstr "Onnistui:"
13981
13982 #~ msgid ""
13983 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
13984 #~ "from %s."
13985 #~ msgstr ""
13986 #~ "Omien kuvien asettaminen ei ole tällä hetkellä tuettua. Valitse kuva: %s."
13987
13988 #~ msgid "Invalid QQ Face"
13989 #~ msgstr "Epäkelpo QQ-kuva (face)"
13990
13991 #~ msgid "You rejected %d's request"
13992 #~ msgstr "Kieltäydyit %d:n pyynnöstä"
13993
13994 #~ msgid "Reject request"
13995 #~ msgstr "Kieltäydy pyynnöstä"
13996
13997 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
13998 #~ msgstr "Lisää tuttava jolla on epäonnistunut valtuutuspyyntö"
13999
14000 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14001 #~ msgstr "Lisää %d:n tuttaviin"
14002
14003 #~ msgid "QQ Number Error"
14004 #~ msgstr "QQ-numerovirhe"
14005
14006 #~ msgid "Group Description"
14007 #~ msgstr "Ryhmän kuvaus"
14008
14009 #~ msgid "Auth"
14010 #~ msgstr "Valtuutus"
14011
14012 #~ msgid "Approve"
14013 #~ msgstr "Hyväksy"
14014
14015 #, fuzzy
14016 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14017 #~ msgstr "Pyyntösi liittyä ryhmään %d evättiin ylläpitäjän %d toimesta"
14018
14019 #, fuzzy
14020 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14021 #~ msgstr "Sinä [%d] olet poistunut ryhmästä \"%d\""
14022
14023 #, fuzzy
14024 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14025 #~ msgstr "Sinä [%d] olet lisätty ryhmään \"%d\""
14026
14027 #~ msgid "I am a member"
14028 #~ msgstr "Olen jäsen"
14029
14030 #~ msgid "I am requesting"
14031 #~ msgstr "Olen tekemässä pyyntöä"
14032
14033 #~ msgid "I am the admin"
14034 #~ msgstr "Olen ylläpitäjä"
14035
14036 #~ msgid "Unknown status"
14037 #~ msgstr "Tuntematon tila"
14038
14039 #, fuzzy
14040 #~ msgid "Remove from Qun"
14041 #~ msgstr "Poista ryhmä"
14042
14043 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14044 #~ msgstr ""
14045 #~ "Olet syöttänyt ryhmätunnisteen (ID) joka ei ole hyväksyttävällä "
14046 #~ "vaihteluvälillä"
14047
14048 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14049 #~ msgstr "Haluatko varmasti poistua tästä Qunista?"
14050
14051 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14052 #~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
14053
14054 #, fuzzy
14055 #~ msgid "Change Qun member"
14056 #~ msgstr "Puhelinnumero"
14057
14058 #, fuzzy
14059 #~ msgid "Change Qun information"
14060 #~ msgstr "Kanavatiedot"
14061
14062 #~ msgid ""
14063 #~ "%s\n"
14064 #~ "\n"
14065 #~ "%s"
14066 #~ msgstr ""
14067 #~ "%s\n"
14068 #~ "\n"
14069 #~ "%s"
14070
14071 #~ msgid "System Message"
14072 #~ msgstr "Järjestelmäviesti"
14073
14074 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14075 #~ msgstr "<b>Viimeisimmän kirjautumisen IP</b>: %s<br>\n"
14076
14077 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14078 #~ msgstr "<b>Viimeisin kirjautumisaika:</b>: %s\n"
14079
14080 #~ msgid "Set My Information"
14081 #~ msgstr "Aseta omat tiedot"
14082
14083 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14084 #~ msgstr "Poistu QQ-Qunista"
14085
14086 #~ msgid "Block this buddy"
14087 #~ msgstr "Estä tämä tuttava"
14088
14089 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
14090 #~ msgstr "Epäkelpo poletin vastauskoodi, 0x%02X"
14091
14092 #~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
14093 #~ msgstr "Kirjautuminen ei onnistu, koska Redirect_EX:ää ei tueta"
14094
14095 #, fuzzy
14096 #~ msgid "Error password: %s"
14097 #~ msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
14098
14099 #~ msgid "Need active: %s"
14100 #~ msgstr "Tarvitaan aktiivinen: %s"
14101
14102 #, fuzzy
14103 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14104 #~ msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
14105
14106 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14107 #~ msgstr "Yhdistetään palvelimelle %s, uudelleenyrityskerrat %d"
14108
14109 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14110 #~ msgstr "Haluatko hyväksyä pyynnön?"
14111
14112 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14113 #~ msgstr "Haluatko lisätä tuttavan?"
14114
14115 #, fuzzy
14116 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14117 #~ msgstr "Käyttäjä %s on lisännyt sinut [%s] tuttaviisi"
14118
14119 #~ msgid "QQ Budy"
14120 #~ msgstr "QQ-tuttava"
14121
14122 #~ msgid "Requestion approved by %s"
14123 #~ msgstr "%s hyväksyi pyynnön"
14124
14125 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14126 #~ msgstr "Käyttäjä %s tahtoo lisätä sinut [%s] kaverikseen"
14127
14128 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14129 #~ msgstr "%s ei ole tuttavissa"
14130
14131 #~ msgid "Would you add?"
14132 #~ msgstr "Haluatko lisätä?"
14133
14134 #~ msgid "%s"
14135 #~ msgstr "%s"
14136
14137 #~ msgid "QQ Server Notice"
14138 #~ msgstr "QQ-palvelinhuomautus"
14139
14140 #~ msgid "Network disconnected"
14141 #~ msgstr "Verkkoyhteys katkesi"
14142
14143 #~ msgid "developer"
14144 #~ msgstr "kehittäjä"
14145
14146 #~ msgid "XMPP developer"
14147 #~ msgstr "XMPP-kehittäjä"
14148
14149 #~ msgid "Artists"
14150 #~ msgstr "Graafikot"
14151
14152 #~ msgid ""
14153 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14154 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14155 #~ msgstr ""
14156 #~ "Käyttämäsi %s-versio on %s. Nykyinen versio on %s. Se löytyy osoitteesta "
14157 #~ "<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14158
14159 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14160 #~ msgstr "<b>Muutosloki:</b><br>%s"
14161
13845 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" 14162 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
13846 #~ msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista" 14163 #~ msgstr "EOF luettaessa selvitysprosessista"
13847 14164
13848 #~ msgid "Your information has been updated" 14165 #~ msgid "Your information has been updated"
13849 #~ msgstr "Tietosi on päivitetty" 14166 #~ msgstr "Tietosi on päivitetty"
13887 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" 14204 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
13888 #~ msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutuspyyntösi" 14205 #~ msgstr "QQ-palvelin on hyväksynyt valtuutuspyyntösi"
13889 14206
13890 #~ msgid "Enter your reason:" 14207 #~ msgid "Enter your reason:"
13891 #~ msgstr "Anna syy:" 14208 #~ msgstr "Anna syy:"
13892
13893 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
13894 #~ msgstr "Qun-jäsentä muokattu onnistuneesti"
13895
13896 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
13897 #~ msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
13898 14209
13899 #~ msgid " Space" 14210 #~ msgid " Space"
13900 #~ msgstr " Space" 14211 #~ msgstr " Space"
13901 14212
13902 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" 14213 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
14229 #~ msgstr "QQ: Näkymätön" 14540 #~ msgstr "QQ: Näkymätön"
14230 14541
14231 #~ msgid "QQ: Offline" 14542 #~ msgid "QQ: Offline"
14232 #~ msgstr "QQ: Poissa linjoilta" 14543 #~ msgstr "QQ: Poissa linjoilta"
14233 14544
14234 #~ msgid "Modify My Information"
14235 #~ msgstr "Muokkaa tietojani"
14236
14237 #~ msgid "Login in TCP" 14545 #~ msgid "Login in TCP"
14238 #~ msgstr "Kirjaudu TCP:llä" 14546 #~ msgstr "Kirjaudu TCP:llä"
14239 14547
14240 #~ msgid "Login Hidden" 14548 #~ msgid "Login Hidden"
14241 #~ msgstr "Piilotettu kirjautuminen" 14549 #~ msgstr "Piilotettu kirjautuminen"
14246 #~ msgid "_Bold" 14554 #~ msgid "_Bold"
14247 #~ msgstr "_Lihavoi" 14555 #~ msgstr "_Lihavoi"
14248 14556
14249 #~ msgid "_Larger" 14557 #~ msgid "_Larger"
14250 #~ msgstr "_Isompi" 14558 #~ msgstr "_Isompi"
14251
14252 #~ msgid "_Smaller"
14253 #~ msgstr "_Pienempi"
14254 14559
14255 #~ msgid "_Reset font" 14560 #~ msgid "_Reset font"
14256 #~ msgstr "_Poista muotoilu" 14561 #~ msgstr "_Poista muotoilu"
14257 14562
14258 #~ msgid "Show buddy _icons" 14563 #~ msgid "Show buddy _icons"
14701 #~ "<b>Supports:</b> %s" 15006 #~ "<b>Supports:</b> %s"
14702 #~ msgstr "" 15007 #~ msgstr ""
14703 #~ "\n" 15008 #~ "\n"
14704 #~ "<b>Tukee</b>: %s" 15009 #~ "<b>Tukee</b>: %s"
14705 15010
14706 #~ msgid "<b>External User</b><br>"
14707 #~ msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
14708
14709 #~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" 15011 #~ msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
14710 #~ msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" 15012 #~ msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
14711 15013
14712 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" 15014 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
14713 #~ msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" 15015 #~ msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
14736 #~ msgid "Invalid Username" 15038 #~ msgid "Invalid Username"
14737 #~ msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi" 15039 #~ msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi"
14738 15040
14739 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 15041 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
14740 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 15042 #~ msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
14741
14742 #~ msgid "Invalid password"
14743 #~ msgstr "Virheellinen salasana"
14744 15043
14745 #~ msgid "" 15044 #~ msgid ""
14746 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " 15045 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
14747 #~ "Do you want to send an authorization request?" 15046 #~ "Do you want to send an authorization request?"
14748 #~ msgstr "" 15047 #~ msgstr ""
14778 #~ msgid "Faces" 15077 #~ msgid "Faces"
14779 #~ msgstr "Kasvot" 15078 #~ msgstr "Kasvot"
14780 15079
14781 #~ msgid "Change Your QQ Face" 15080 #~ msgid "Change Your QQ Face"
14782 #~ msgstr "Vaihda QQ-kasvot" 15081 #~ msgstr "Vaihda QQ-kasvot"
14783
14784 #~ msgid "Update"
14785 #~ msgstr "Päivitä"
14786 15082
14787 #~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n" 15083 #~ msgid "<i>Information below may not be accurate</i><br>\n"
14788 #~ msgstr "<i>Alla olevat tiedot eivät välttämättä ole oikeita</i><br>\n" 15084 #~ msgstr "<i>Alla olevat tiedot eivät välttämättä ole oikeita</i><br>\n"
14789 15085
14790 #~ msgid "Please wait for new version" 15086 #~ msgid "Please wait for new version"
15244 #~ msgstr "Net-tietoisena" 15540 #~ msgstr "Net-tietoisena"
15245 15541
15246 #~ msgid "Connected to Sametime Community Server" 15542 #~ msgid "Connected to Sametime Community Server"
15247 #~ msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle" 15543 #~ msgstr "Yhdistetty Sametime-yhteisöpalvelimelle"
15248 15544
15249 #~ msgid "Admin Alert"
15250 #~ msgstr "Ylläpitäjän hälytys"
15251
15252 #~ msgid "Add User" 15545 #~ msgid "Add User"
15253 #~ msgstr "Lisää käyttäjä" 15546 #~ msgstr "Lisää käyttäjä"
15254 15547
15255 #~ msgid "Busy Message" 15548 #~ msgid "Busy Message"
15256 #~ msgstr "Poissaoloviesti" 15549 #~ msgstr "Poissaoloviesti"
15487 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 15780 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
15488 #~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" 15781 #~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s"
15489 15782
15490 #~ msgid "Summary" 15783 #~ msgid "Summary"
15491 #~ msgstr "Yhteenveto" 15784 #~ msgstr "Yhteenveto"
15492
15493 #~ msgid "Details"
15494 #~ msgstr "Yksityiskohdat"
15495 15785
15496 #~ msgid "Out of the office" 15786 #~ msgid "Out of the office"
15497 #~ msgstr "Poissa toimistolta" 15787 #~ msgstr "Poissa toimistolta"
15498 15788
15499 #~ msgid "Slightly less boring default" 15789 #~ msgid "Slightly less boring default"