Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sk.po @ 24523:3cae90524840
Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has
less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000 |
parents | e5181ca7b728 |
children | f398b8d8952f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24522:006e2e385631 | 24523:3cae90524840 |
---|---|
8 # | 8 # |
9 msgid "" | 9 msgid "" |
10 msgstr "" | 10 msgstr "" |
11 "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.2\n" | 11 "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.2\n" |
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
13 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:59+0100\n" | 13 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
14 "PO-Revision-Date: 2008-10-01 19:32+0200\n" | 14 "PO-Revision-Date: 2008-10-01 19:32+0200\n" |
15 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n" | 15 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n" |
16 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | 16 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" |
17 "MIME-Version: 1.0\n" | 17 "MIME-Version: 1.0\n" |
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
271 msgstr "Zobraziť podrobnosti" | 271 msgstr "Zobraziť podrobnosti" |
272 | 272 |
273 msgid "Add Buddy Pounce" | 273 msgid "Add Buddy Pounce" |
274 msgstr "Pridať sledovanie priateľa" | 274 msgstr "Pridať sledovanie priateľa" |
275 | 275 |
276 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
277 msgid "Send File" | 276 msgid "Send File" |
278 msgstr "Odoslať súbor" | 277 msgstr "Odoslať súbor" |
279 | 278 |
280 msgid "Blocked" | 279 msgid "Blocked" |
281 msgstr "Blokovaný" | 280 msgstr "Blokovaný" |
282 | 281 |
283 msgid "View Log" | 282 msgid "Show when offline" |
284 msgstr "Zobraziť záznam" | 283 msgstr "Zobaziť v odpojenom stave" |
285 | 284 |
286 #, c-format | 285 #, c-format |
287 msgid "Please enter the new name for %s" | 286 msgid "Please enter the new name for %s" |
288 msgstr "Zadajte, prosím, nový názov pre %s" | 287 msgstr "Zadajte, prosím, nový názov pre %s" |
289 | 288 |
322 msgid "Place tagged" | 321 msgid "Place tagged" |
323 msgstr "Miesto bolo označené" | 322 msgstr "Miesto bolo označené" |
324 | 323 |
325 msgid "Toggle Tag" | 324 msgid "Toggle Tag" |
326 msgstr "Prepnúť značku" | 325 msgstr "Prepnúť značku" |
326 | |
327 msgid "View Log" | |
328 msgstr "Zobraziť záznam" | |
327 | 329 |
328 #. General | 330 #. General |
329 msgid "Nickname" | 331 msgid "Nickname" |
330 msgstr "Prezývka" | 332 msgstr "Prezývka" |
331 | 333 |
1328 | 1330 |
1329 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1331 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1330 #. PurpleStatusPrimitive | 1332 #. PurpleStatusPrimitive |
1331 #. id - use default | 1333 #. id - use default |
1332 #. name - use default | 1334 #. name - use default |
1333 #. savable | 1335 #. saveable |
1334 #. user_settable | 1336 #. user_settable |
1335 #. not independent | 1337 #. not independent |
1336 #. Attributes - each status can have a message. | 1338 #. Attributes - each status can have a message. |
1337 msgid "Message" | 1339 msgid "Message" |
1338 msgstr "Správa" | 1340 msgstr "Správa" |
4990 msgstr "Na obede" | 4992 msgstr "Na obede" |
4991 | 4993 |
4992 #. primitive | 4994 #. primitive |
4993 #. ID | 4995 #. ID |
4994 #. name - use default | 4996 #. name - use default |
4995 #. savable | 4997 #. saveable |
4996 #. should be user_settable some day | 4998 #. should be user_settable some day |
4997 #. independent | 4999 #. independent |
4998 msgid "Artist" | 5000 msgid "Artist" |
4999 msgstr "Interpret" | 5001 msgstr "Interpret" |
5000 | 5002 |
5202 #. *< dependencies | 5204 #. *< dependencies |
5203 #. *< priority | 5205 #. *< priority |
5204 #. *< id | 5206 #. *< id |
5205 #. *< name | 5207 #. *< name |
5206 #. *< version | 5208 #. *< version |
5207 #. * summary | 5209 #. *< summary |
5208 #. * description | |
5209 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5210 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5210 msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger" | 5211 msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger" |
5211 | 5212 |
5212 msgid "Use HTTP Method" | 5213 msgid "Use HTTP Method" |
5213 msgstr "Používať HTTP" | 5214 msgstr "Používať HTTP" |
5240 | 5241 |
5241 #, c-format | 5242 #, c-format |
5242 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5243 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5243 msgstr "%s vám práve poslal Nudge!" | 5244 msgstr "%s vám práve poslal Nudge!" |
5244 | 5245 |
5246 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5245 #, c-format | 5247 #, c-format |
5246 msgid "Unknown error (%d)" | 5248 msgid "Unknown error (%d)" |
5247 msgstr "Neznáma chyba (%d)" | 5249 msgstr "Neznáma chyba (%d)" |
5248 | 5250 |
5249 msgid "Unable to add user" | 5251 msgid "Unable to add user" |
6417 "Nepodarilo sa prihlásiť: Nepodarilo sa prihlásiť ako %s, pretože " | 6419 "Nepodarilo sa prihlásiť: Nepodarilo sa prihlásiť ako %s, pretože " |
6418 "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-" | 6420 "používateľské meno je chybné. Používateľské mená musia byť v tvare e-" |
6419 "mailovej adresy, čísla, alebo musia obsahovať len písmená, čísla a medzery." | 6421 "mailovej adresy, čísla, alebo musia obsahovať len písmená, čísla a medzery." |
6420 | 6422 |
6421 #. Unregistered screen name | 6423 #. Unregistered screen name |
6424 #. uid is not exist | |
6422 msgid "Invalid username." | 6425 msgid "Invalid username." |
6423 msgstr "Chybné používateľské meno." | 6426 msgstr "Chybné používateľské meno." |
6424 | 6427 |
6425 msgid "Incorrect password." | 6428 msgid "Incorrect password." |
6426 msgstr "Nesprávne heslo." | 6429 msgstr "Nesprávne heslo." |
6859 msgstr "" | 6862 msgstr "" |
6860 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. " | 6863 "Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože používateľské meno je chybné. " |
6861 "Používateľské mená musia byť v tvare emailovej adresy, čísla, alebo musí byť " | 6864 "Používateľské mená musia byť v tvare emailovej adresy, čísla, alebo musí byť " |
6862 "prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery." | 6865 "prvý znak písmeno a ostatné znaky sú písmená, čísla a medzery." |
6863 | 6866 |
6864 msgid "Unable To Add" | 6867 #, fuzzy |
6868 msgid "Unable to Add" | |
6865 msgstr "Nepodarilo sa pridať" | 6869 msgstr "Nepodarilo sa pridať" |
6866 | 6870 |
6867 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6871 #, fuzzy |
6872 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
6868 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov" | 6873 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam priateľov" |
6869 | 6874 |
6870 msgid "" | 6875 msgid "" |
6871 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6876 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
6872 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." | 6877 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." |
7082 msgstr "" | 7087 msgstr "" |
7083 "Na to je potrebné priame pripojenie medzi dvoma počítačmi a je nutné na " | 7088 "Na to je potrebné priame pripojenie medzi dvoma počítačmi a je nutné na " |
7084 "prenos obrázkov v správach. Pretože pri tom bude odhalená vaša IP adresa, " | 7089 "prenos obrázkov v správach. Pretože pri tom bude odhalená vaša IP adresa, " |
7085 "môže to byť hodnotené ako ohrozenie súkromia." | 7090 "môže to byť hodnotené ako ohrozenie súkromia." |
7086 | 7091 |
7087 msgid "Primary Information" | 7092 msgid "Aquarius" |
7088 msgstr "Základné informácie" | 7093 msgstr "Vodnár" |
7094 | |
7095 msgid "Pisces" | |
7096 msgstr "Ryby" | |
7097 | |
7098 msgid "Aries" | |
7099 msgstr "Baran" | |
7100 | |
7101 msgid "Taurus" | |
7102 msgstr "Býk" | |
7103 | |
7104 msgid "Gemini" | |
7105 msgstr "Blíženci" | |
7106 | |
7107 msgid "Cancer" | |
7108 msgstr "Rak" | |
7109 | |
7110 msgid "Leo" | |
7111 msgstr "Lev" | |
7112 | |
7113 msgid "Virgo" | |
7114 msgstr "Panna" | |
7115 | |
7116 msgid "Libra" | |
7117 msgstr "Váhy" | |
7118 | |
7119 msgid "Scorpio" | |
7120 msgstr "Škorpión" | |
7121 | |
7122 msgid "Sagittarius" | |
7123 msgstr "Strelec" | |
7124 | |
7125 msgid "Capricorn" | |
7126 msgstr "Kozorožec" | |
7127 | |
7128 msgid "Rat" | |
7129 msgstr "Potkan" | |
7130 | |
7131 msgid "Ox" | |
7132 msgstr "Osol" | |
7133 | |
7134 msgid "Tiger" | |
7135 msgstr "Tiger" | |
7136 | |
7137 msgid "Rabbit" | |
7138 msgstr "Zajac" | |
7139 | |
7140 msgid "Dragon" | |
7141 msgstr "Drak" | |
7142 | |
7143 msgid "Snake" | |
7144 msgstr "Had" | |
7145 | |
7146 msgid "Horse" | |
7147 msgstr "Kôň" | |
7148 | |
7149 msgid "Goat" | |
7150 msgstr "Koza" | |
7151 | |
7152 msgid "Monkey" | |
7153 msgstr "Opica" | |
7154 | |
7155 msgid "Rooster" | |
7156 msgstr "Kohút" | |
7157 | |
7158 msgid "Dog" | |
7159 msgstr "Pes" | |
7160 | |
7161 msgid "Pig" | |
7162 msgstr "Prasa" | |
7163 | |
7164 msgid "Other" | |
7165 msgstr "Iné" | |
7166 | |
7167 #, fuzzy | |
7168 msgid "Visible" | |
7169 msgstr "Neviditeľný" | |
7170 | |
7171 msgid "Firend Only" | |
7172 msgstr "" | |
7173 | |
7174 #, fuzzy | |
7175 msgid "Private" | |
7176 msgstr "Súkromie" | |
7177 | |
7178 msgid "QQ Number" | |
7179 msgstr "QQ číslo" | |
7180 | |
7181 msgid "Country/Region" | |
7182 msgstr "Krajina/Región" | |
7183 | |
7184 msgid "Province/State" | |
7185 msgstr "Provincia/Štát" | |
7186 | |
7187 msgid "Zipcode" | |
7188 msgstr "PSČ" | |
7189 | |
7190 msgid "Phone Number" | |
7191 msgstr "Telefónne číslo" | |
7192 | |
7193 #, fuzzy | |
7194 msgid "Authorize adding" | |
7195 msgstr "Autorizovať priateľa?" | |
7196 | |
7197 msgid "Cellphone Number" | |
7198 msgstr "Mobilné číslo" | |
7089 | 7199 |
7090 msgid "Personal Introduction" | 7200 msgid "Personal Introduction" |
7091 msgstr "Osobné predstavenie" | 7201 msgstr "Osobné predstavenie" |
7092 | 7202 |
7093 msgid "QQ Number" | 7203 #, fuzzy |
7094 msgstr "QQ číslo" | 7204 msgid "City/Area" |
7095 | 7205 msgstr "Mesto" |
7096 msgid "Country/Region" | 7206 |
7097 msgstr "Krajina/Región" | 7207 #, fuzzy |
7098 | 7208 msgid "Publish Mobile" |
7099 msgid "Province/State" | 7209 msgstr "Osobný mobil" |
7100 msgstr "Provincia/Štát" | 7210 |
7101 | 7211 #, fuzzy |
7102 msgid "Horoscope Symbol" | 7212 msgid "Publish Contact" |
7103 msgstr "Symbol horoskopu" | 7213 msgstr "Prezývka kontaktu" |
7104 | |
7105 msgid "Zodiac Sign" | |
7106 msgstr "Znamenie zverokruhu" | |
7107 | |
7108 msgid "Blood Type" | |
7109 msgstr "Krvná skupina" | |
7110 | 7214 |
7111 msgid "College" | 7215 msgid "College" |
7112 msgstr "Škola" | 7216 msgstr "Škola" |
7113 | 7217 |
7114 msgid "Zipcode" | 7218 #, fuzzy |
7115 msgstr "PSČ" | 7219 msgid "Horoscope" |
7116 | 7220 msgstr "Symbol horoskopu" |
7117 msgid "Cellphone Number" | 7221 |
7118 msgstr "Mobilné číslo" | 7222 #, fuzzy |
7119 | 7223 msgid "Zodiac" |
7120 msgid "Phone Number" | 7224 msgstr "Znamenie zverokruhu" |
7121 msgstr "Telefónne číslo" | 7225 |
7122 | 7226 #, fuzzy |
7123 msgid "Aquarius" | 7227 msgid "Blood" |
7124 msgstr "Vodnár" | 7228 msgstr "Blokovaný" |
7125 | 7229 |
7126 msgid "Pisces" | 7230 #, fuzzy |
7127 msgstr "Ryby" | 7231 msgid "True" |
7128 | |
7129 msgid "Aries" | |
7130 msgstr "Baran" | |
7131 | |
7132 msgid "Taurus" | |
7133 msgstr "Býk" | 7232 msgstr "Býk" |
7134 | 7233 |
7135 msgid "Gemini" | 7234 #, fuzzy |
7136 msgstr "Blíženci" | 7235 msgid "False" |
7137 | 7236 msgstr "Zlyhalo" |
7138 msgid "Cancer" | 7237 |
7139 msgstr "Rak" | 7238 #, fuzzy |
7140 | 7239 msgid "Modify Contact" |
7141 msgid "Leo" | 7240 msgstr "Upraviť účet" |
7142 msgstr "Lev" | 7241 |
7143 | 7242 #, fuzzy |
7144 msgid "Virgo" | 7243 msgid "Modify Address" |
7145 msgstr "Panna" | 7244 msgstr "Adresa domov" |
7146 | 7245 |
7147 msgid "Libra" | 7246 #, fuzzy |
7148 msgstr "Váhy" | 7247 msgid "Modify Extended Information" |
7149 | |
7150 msgid "Scorpio" | |
7151 msgstr "Škorpión" | |
7152 | |
7153 msgid "Sagittarius" | |
7154 msgstr "Strelec" | |
7155 | |
7156 msgid "Capricorn" | |
7157 msgstr "Kozorožec" | |
7158 | |
7159 msgid "Rat" | |
7160 msgstr "Potkan" | |
7161 | |
7162 msgid "Ox" | |
7163 msgstr "Osol" | |
7164 | |
7165 msgid "Tiger" | |
7166 msgstr "Tiger" | |
7167 | |
7168 msgid "Rabbit" | |
7169 msgstr "Zajac" | |
7170 | |
7171 msgid "Dragon" | |
7172 msgstr "Drak" | |
7173 | |
7174 msgid "Snake" | |
7175 msgstr "Had" | |
7176 | |
7177 msgid "Horse" | |
7178 msgstr "Kôň" | |
7179 | |
7180 msgid "Goat" | |
7181 msgstr "Koza" | |
7182 | |
7183 msgid "Monkey" | |
7184 msgstr "Opica" | |
7185 | |
7186 msgid "Rooster" | |
7187 msgstr "Kohút" | |
7188 | |
7189 msgid "Dog" | |
7190 msgstr "Pes" | |
7191 | |
7192 msgid "Pig" | |
7193 msgstr "Prasa" | |
7194 | |
7195 msgid "Other" | |
7196 msgstr "Iné" | |
7197 | |
7198 msgid "Modify information" | |
7199 msgstr "Upraviť informácie" | 7248 msgstr "Upraviť informácie" |
7200 | 7249 |
7201 msgid "Update information" | 7250 #, fuzzy |
7202 msgstr "Aktualizovať informácie" | 7251 msgid "Modify Information" |
7203 | 7252 msgstr "Upraviť informácie" |
7204 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7253 |
7205 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7254 #, fuzzy |
7255 msgid "Update" | |
7256 msgstr "Posledná aktualizácia" | |
7257 | |
7258 #, fuzzy | |
7259 msgid "Could not change buddy information." | |
7260 msgstr "Zmeniť informácie o priateľovi." | |
7261 | |
7262 #, c-format | |
7263 msgid "%d needs Q&A" | |
7264 msgstr "" | |
7265 | |
7266 #, fuzzy | |
7267 msgid "Add buddy Q&A" | |
7268 msgstr "Pridať priateľa" | |
7269 | |
7270 #, fuzzy | |
7271 msgid "Input answer here" | |
7272 msgstr "Sem zadajte požiadavku" | |
7273 | |
7274 msgid "Send" | |
7275 msgstr "Odoslať" | |
7276 | |
7277 #, fuzzy | |
7278 msgid "Invalid answer." | |
7279 msgstr "Chybné používateľské meno." | |
7280 | |
7281 msgid "Authorization denied message:" | |
7282 msgstr "Správa odmietnutia autorizácie:" | |
7283 | |
7284 #, fuzzy | |
7285 msgid "Sorry, You are not my style." | |
7286 msgstr "Prepáčte, nie ste môj typ..." | |
7287 | |
7288 #, c-format | |
7289 msgid "%d needs authentication" | |
7290 msgstr "%d vyžaduje autentifikáciu" | |
7291 | |
7292 #, fuzzy | |
7293 msgid "Add buddy authorize" | |
7294 msgstr "Pridať priateľa do vášho zoznamu?" | |
7295 | |
7296 msgid "Input request here" | |
7297 msgstr "Sem zadajte požiadavku" | |
7298 | |
7299 msgid "Would you be my friend?" | |
7300 msgstr "Chceš byť mojím priateľom?" | |
7301 | |
7206 msgid "QQ Buddy" | 7302 msgid "QQ Buddy" |
7207 msgstr "QQ priateľ" | 7303 msgstr "QQ priateľ" |
7208 | 7304 |
7209 msgid "Successed:" | 7305 #, fuzzy |
7210 msgstr "Úspešné:" | 7306 msgid "Add buddy" |
7211 | 7307 msgstr "Pridať priateľa" |
7212 msgid "Change buddy information." | 7308 |
7213 msgstr "Zmeniť informácie o priateľovi." | 7309 msgid "Invalid QQ Number" |
7214 | 7310 msgstr "Neplatné QQ číslo" |
7215 #, c-format | 7311 |
7216 msgid "" | 7312 #, fuzzy |
7217 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 7313 msgid "Failed sending authorize" |
7218 "%s." | 7314 msgstr "Autorizujte ma, prosím!" |
7219 msgstr "" | 7315 |
7220 "Nastavenie vlastných tvárí zatiaľ nefunguje. Prosím, vyberte si obrázok z %s." | 7316 #, fuzzy, c-format |
7221 | 7317 msgid "Failed removing buddy %d" |
7222 msgid "Invalid QQ Face" | 7318 msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo" |
7223 msgstr "Neplatný QQ obrázok" | 7319 |
7224 | 7320 #, fuzzy, c-format |
7225 #, c-format | 7321 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" |
7226 msgid "You rejected %d's request" | 7322 msgstr "Odstrániť z ďalších zoznamov priateľov" |
7227 msgstr "Odmietli ste požiadavku používateľa %d" | 7323 |
7228 | 7324 #, fuzzy |
7229 msgid "Reject request" | 7325 msgid "No reason given" |
7230 msgstr "Odmietnuť požiadavku" | 7326 msgstr "Nebol uvedený dôvod." |
7231 | 7327 |
7232 #. title | 7328 #. only need to get value |
7233 msgid "Sorry, you are not my style..." | 7329 #, c-format |
7234 msgstr "Prepáčte, nie ste môj typ..." | 7330 msgid "You have been added by %s" |
7235 | 7331 msgstr "%s vás pridal" |
7236 msgid "Add buddy with auth request failed" | 7332 |
7237 msgstr "Pridanie kamaráta s požiadavkou na autentifikáciu zlyhalo" | 7333 msgid "Would you like to add him?" |
7334 msgstr "Chcete pridať používateľa?" | |
7335 | |
7336 #, fuzzy, c-format | |
7337 msgid "Rejected by %s" | |
7338 msgstr "Žiadosť odmietol %s" | |
7339 | |
7340 #, c-format | |
7341 msgid "Message: %s" | |
7342 msgstr "Správa: %s" | |
7343 | |
7344 msgid "ID: " | |
7345 msgstr "ID: " | |
7346 | |
7347 msgid "Group ID" | |
7348 msgstr "ID skupiny" | |
7349 | |
7350 msgid "QQ Qun" | |
7351 msgstr "QQ Qun" | |
7352 | |
7353 msgid "Please enter Qun number" | |
7354 msgstr "Prosím, zadajte Qun číslo" | |
7355 | |
7356 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7357 msgstr "Môžete hľadať len trvalé Qun skupiny\n" | |
7358 | |
7359 #, fuzzy | |
7360 msgid "Not member" | |
7361 msgstr "Nie som člen" | |
7362 | |
7363 msgid "Member" | |
7364 msgstr "Člen" | |
7365 | |
7366 #, fuzzy | |
7367 msgid "Requesting" | |
7368 msgstr "Dialóg požiadavku" | |
7369 | |
7370 #, fuzzy | |
7371 msgid "Admin" | |
7372 msgstr "Adium" | |
7373 | |
7374 #, fuzzy | |
7375 msgid "Notice" | |
7376 msgstr "Poznámka:" | |
7377 | |
7378 #, fuzzy | |
7379 msgid "Detail" | |
7380 msgstr "Predvolená" | |
7381 | |
7382 msgid "Creator" | |
7383 msgstr "Zakladateľ" | |
7384 | |
7385 #, fuzzy | |
7386 msgid "About me" | |
7387 msgstr "O programe %s" | |
7388 | |
7389 #, fuzzy | |
7390 msgid "Category" | |
7391 msgstr "Chyba chatu" | |
7392 | |
7393 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7394 msgstr "Qun neumožňuje iným pripojiť sa" | |
7395 | |
7396 #, fuzzy | |
7397 msgid "Join QQ Qun" | |
7398 msgstr "Pripojiť sa do Qun" | |
7399 | |
7400 #, c-format | |
7401 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7402 msgstr "" | |
7403 | |
7404 #, fuzzy | |
7405 msgid "Successfully joined Qun" | |
7406 msgstr "Úspešne ste vytvorili Qun" | |
7407 | |
7408 #, c-format | |
7409 msgid "Qun %d denied to join" | |
7410 msgstr "Qun %d odmietol pripojenie" | |
7411 | |
7412 msgid "QQ Qun Operation" | |
7413 msgstr "QQ Qun Operácia" | |
7238 | 7414 |
7239 msgid "Failed:" | 7415 msgid "Failed:" |
7240 msgstr "Zlyhalo:" | 7416 msgstr "Zlyhalo:" |
7241 | 7417 |
7242 msgid "Remove buddy" | 7418 msgid "Join Qun, Unknow Reply" |
7243 msgstr "Odstrániť priateľa" | 7419 msgstr "Pripojenie do Qun, neznáma odpoveď" |
7244 | 7420 |
7245 msgid "Remove from other's buddy list" | 7421 #, fuzzy |
7246 msgstr "Odstrániť z ďalších zoznamov priateľov" | 7422 msgid "Quit Qun" |
7247 | |
7248 #, c-format | |
7249 msgid "%d needs authentication" | |
7250 msgstr "%d vyžaduje autentifikáciu" | |
7251 | |
7252 msgid "Input request here" | |
7253 msgstr "Sem zadajte požiadavku" | |
7254 | |
7255 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7256 msgid "Would you be my friend?" | |
7257 msgstr "Chceš byť mojím priateľom?" | |
7258 | |
7259 #. multiline | |
7260 #. masked | |
7261 #. hint | |
7262 msgid "Send" | |
7263 msgstr "Odoslať" | |
7264 | |
7265 #, c-format | |
7266 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7267 msgstr "Pridať do %d zoznamu priateľov" | |
7268 | |
7269 msgid "QQ Number Error" | |
7270 msgstr "Chyba QQ čísla" | |
7271 | |
7272 msgid "Invalid QQ Number" | |
7273 msgstr "Neplatné QQ číslo" | |
7274 | |
7275 msgid "ID: " | |
7276 msgstr "ID: " | |
7277 | |
7278 msgid "Group ID" | |
7279 msgstr "ID skupiny" | |
7280 | |
7281 msgid "Creator" | |
7282 msgstr "Zakladateľ" | |
7283 | |
7284 msgid "Group Description" | |
7285 msgstr "Popis skupiny" | |
7286 | |
7287 msgid "Auth" | |
7288 msgstr "Autentifikácia" | |
7289 | |
7290 msgid "QQ Qun" | |
7291 msgstr "QQ Qun" | 7423 msgstr "QQ Qun" |
7292 | 7424 |
7293 msgid "Please enter Qun number" | 7425 msgid "" |
7294 msgstr "Prosím, zadajte Qun číslo" | 7426 "Note, if you are the creator, \n" |
7295 | 7427 "this operation will eventually remove this Qun." |
7296 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7428 msgstr "" |
7297 msgstr "Môžete hľadať len trvalé Qun skupiny\n" | 7429 "Ak ste tvorca, \n" |
7430 "táto operácia nakoniec odstráni tento Qun." | |
7431 | |
7432 #, fuzzy | |
7433 msgid "Sorry, you are not our style ..." | |
7434 msgstr "Prepáčte, nie ste môj typ..." | |
7435 | |
7436 #, fuzzy | |
7437 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7438 msgstr "Zmeniť číslo Qun" | |
7439 | |
7440 #, fuzzy | |
7441 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7442 msgstr "Zmeniť informácie o Qun" | |
7443 | |
7444 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7445 msgstr "Úspešne ste vytvorili Qun" | |
7446 | |
7447 #, fuzzy | |
7448 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7449 msgstr "Chcete teraz nastaviť podrobné informácie?" | |
7450 | |
7451 msgid "Setup" | |
7452 msgstr "Nastavenie" | |
7453 | |
7454 #, fuzzy, c-format | |
7455 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | |
7456 msgstr "%d požiadal o vstup do Qun %d" | |
7298 | 7457 |
7299 #, c-format | 7458 #, c-format |
7300 msgid "%d request to join Qun %d" | 7459 msgid "%d request to join Qun %d" |
7301 msgstr "%d požiadal o vstup do Qun %d" | 7460 msgstr "%d požiadal o vstup do Qun %d" |
7302 | 7461 |
7303 #, c-format | 7462 #, c-format |
7304 msgid "Message: %s" | |
7305 msgstr "Správa: %s" | |
7306 | |
7307 msgid "QQ Qun Operation" | |
7308 msgstr "QQ Qun Operácia" | |
7309 | |
7310 msgid "Approve" | |
7311 msgstr "Potvrdiť" | |
7312 | |
7313 #, c-format | |
7314 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7463 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7315 msgstr "Chyba pri pripájaní do Qun %d, spravovaného administrátorom %d" | 7464 msgstr "Chyba pri pripájaní do Qun %d, spravovaného administrátorom %d" |
7316 | 7465 |
7317 #, c-format | 7466 #, c-format |
7318 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7467 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" |
7319 msgstr "Úspešné pripojenie do Qun %d, spravovaného administrátorom %d" | 7468 msgstr "" |
7320 | 7469 |
7321 #, c-format | 7470 #, fuzzy, c-format |
7322 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7471 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7323 msgstr "[%d] odstránený z Qun \"%d\"" | 7472 msgstr "Odstrániť priateľa" |
7324 | 7473 |
7325 msgid "Notice:" | 7474 #, c-format |
7326 msgstr "Poznámka:" | 7475 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7327 | 7476 msgstr "" |
7328 #, c-format | |
7329 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7330 msgstr "[%d] pridaný do Qun \"%d\"" | |
7331 | |
7332 msgid "I am not a member" | |
7333 msgstr "Nie som člen" | |
7334 | |
7335 msgid "I am a member" | |
7336 msgstr "Som člen" | |
7337 | |
7338 msgid "I am requesting" | |
7339 msgstr "Žiadam o povolenie vstupu" | |
7340 | |
7341 msgid "I am the admin" | |
7342 msgstr "Som admin" | |
7343 | |
7344 msgid "Unknown status" | |
7345 msgstr "Neznámy stav" | |
7346 | |
7347 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7348 msgstr "Qun neumožňuje iným pripojiť sa" | |
7349 | |
7350 msgid "Remove from Qun" | |
7351 msgstr "Odstrániť z Qun" | |
7352 | |
7353 msgid "Join to Qun" | |
7354 msgstr "Pripojiť sa do Qun" | |
7355 | |
7356 #, c-format | |
7357 msgid "Qun %d denied to join" | |
7358 msgstr "Qun %d odmietol pripojenie" | |
7359 | |
7360 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7361 msgstr "Pripojenie do Qun, neznáma odpoveď" | |
7362 | |
7363 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7364 msgstr "Zadali ste ID skupiny mimo prijateľného rozsahu" | |
7365 | |
7366 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7367 msgstr "Naozaj chcete opustiť toto Qun?" | |
7368 | |
7369 msgid "" | |
7370 "Note, if you are the creator, \n" | |
7371 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7372 msgstr "" | |
7373 "Ak ste tvorca, \n" | |
7374 "táto operácia nakoniec odstráni tento Qun." | |
7375 | |
7376 #. we want to see window | |
7377 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7378 msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?" | |
7379 | |
7380 msgid "Change Qun member" | |
7381 msgstr "Zmeniť číslo Qun" | |
7382 | |
7383 msgid "Change Qun information" | |
7384 msgstr "Zmeniť informácie o Qun" | |
7385 | |
7386 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7387 msgstr "Úspešne ste vytvorili Qun" | |
7388 | |
7389 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7390 msgstr "Chcete teraz nastaviť podrobné informácie?" | |
7391 | |
7392 msgid "Setup" | |
7393 msgstr "Nastavenie" | |
7394 | |
7395 #, c-format | |
7396 msgid "" | |
7397 "%s\n" | |
7398 "\n" | |
7399 "%s" | |
7400 msgstr "" | |
7401 "%s\n" | |
7402 "\n" | |
7403 "%s" | |
7404 | |
7405 msgid "QQ Server News" | |
7406 msgstr "Novinky QQ servera" | |
7407 | |
7408 msgid "System Message" | |
7409 msgstr "Systémová správa" | |
7410 | |
7411 msgid "Failed to send IM." | |
7412 msgstr "Zlyhalo odoslanie IM." | |
7413 | 7477 |
7414 #, c-format | 7478 #, c-format |
7415 msgid "Unknown-%d" | 7479 msgid "Unknown-%d" |
7416 msgstr "Neznáme-%d" | 7480 msgstr "Neznáme-%d" |
7417 | 7481 |
7418 msgid "Level" | 7482 msgid "Level" |
7419 msgstr "Úroveň" | 7483 msgstr "Úroveň" |
7420 | 7484 |
7421 msgid "Member" | |
7422 msgstr "Člen" | |
7423 | |
7424 msgid " VIP" | 7485 msgid " VIP" |
7425 msgstr " VIP" | 7486 msgstr " VIP" |
7426 | 7487 |
7427 msgid " TCP" | 7488 msgid " TCP" |
7428 msgstr " TCP" | 7489 msgstr " TCP" |
7446 msgstr "Verzia" | 7507 msgstr "Verzia" |
7447 | 7508 |
7448 msgid "Invalid name" | 7509 msgid "Invalid name" |
7449 msgstr "Chybný názov" | 7510 msgstr "Chybný názov" |
7450 | 7511 |
7451 #, c-format | 7512 #, fuzzy |
7452 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7513 msgid "Select icon..." |
7514 msgstr "Vyberte priečinok..." | |
7515 | |
7516 #, fuzzy, c-format | |
7517 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7518 msgstr "<b>Čas pripojenia</b>: %s<br>\n" | |
7519 | |
7520 #, fuzzy, c-format | |
7521 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7453 msgstr "<b>Momenálne pripojený</b>: %d<br>\n" | 7522 msgstr "<b>Momenálne pripojený</b>: %d<br>\n" |
7454 | 7523 |
7455 #, c-format | 7524 #, fuzzy, c-format |
7456 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7525 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7457 msgstr "<b>Naposledy obnovené</b>: %s<br>\n" | 7526 msgstr "<b>Naposledy obnovené</b>: %s<br>\n" |
7458 | 7527 |
7459 #, c-format | 7528 #, c-format |
7460 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7529 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7461 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7530 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7462 | 7531 |
7532 #, fuzzy, c-format | |
7533 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7534 msgstr "<b>Čas pripojenia</b>: %s<br>\n" | |
7535 | |
7463 #, c-format | 7536 #, c-format |
7464 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7537 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7465 msgstr "<b>Režim pripojenia</b>: %s<br>\n" | 7538 msgstr "<b>Režim pripojenia</b>: %s<br>\n" |
7466 | 7539 |
7467 #, c-format | 7540 #, fuzzy, c-format |
7468 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7541 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7469 msgstr "<b>Moja internetová adresa</b>: %s<br>\n" | 7542 msgstr "<b>Moja internetová adresa</b>: %s<br>\n" |
7470 | 7543 |
7471 #, c-format | 7544 #, c-format |
7472 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7545 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7473 msgstr "<b>Odoslané</b>: %lu<br>\n" | 7546 msgstr "<b>Odoslané</b>: %lu<br>\n" |
7486 | 7559 |
7487 #, c-format | 7560 #, c-format |
7488 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7561 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7489 msgstr "<b>Prijaté viacnásobne</b>: %lu<br>\n" | 7562 msgstr "<b>Prijaté viacnásobne</b>: %lu<br>\n" |
7490 | 7563 |
7491 #, c-format | 7564 #, fuzzy, c-format |
7492 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7565 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7493 msgstr "<b>Čas pripojenia</b>: %s<br>\n" | 7566 msgstr "<b>Čas pripojenia</b>: %s<br>\n" |
7494 | 7567 |
7495 #, c-format | 7568 #, fuzzy, c-format |
7496 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7569 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7497 msgstr "<b>Naposledy prihlásená IP</b>: %s<br>\n" | 7570 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7498 | |
7499 #, c-format | |
7500 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7501 msgstr "<b>Čas posledného prihlásenia</b>: %s\n" | |
7502 | 7571 |
7503 msgid "Login Information" | 7572 msgid "Login Information" |
7504 msgstr "Informácie o prihlasení" | 7573 msgstr "Informácie o prihlasení" |
7505 | 7574 |
7506 msgid "Set My Information" | 7575 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7507 msgstr "Nastaviť moje informácie" | 7576 msgstr "" |
7577 | |
7578 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7579 msgstr "" | |
7580 | |
7581 #, fuzzy | |
7582 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7583 msgstr "<b>Naposledy obnovené</b>: %s<br>\n" | |
7584 | |
7585 #, fuzzy | |
7586 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7587 msgstr "<b>Odoslané</b>: %lu<br>\n" | |
7588 | |
7589 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7590 msgstr "" | |
7591 | |
7592 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7593 msgstr "" | |
7594 | |
7595 #, fuzzy, c-format | |
7596 msgid "About OpenQ r%s" | |
7597 msgstr "O programe %s" | |
7598 | |
7599 #, fuzzy | |
7600 msgid "Change Icon" | |
7601 msgstr "Uložiť ikonu" | |
7508 | 7602 |
7509 msgid "Change Password" | 7603 msgid "Change Password" |
7510 msgstr "Zmeniť heslo" | 7604 msgstr "Zmeniť heslo" |
7511 | 7605 |
7512 msgid "Account Information" | 7606 msgid "Account Information" |
7513 msgstr "Informácie o účte" | 7607 msgstr "Informácie o účte" |
7514 | 7608 |
7515 msgid "Leave the QQ Qun" | 7609 msgid "Update all QQ Quns" |
7516 msgstr "Opustiť tento QQ Qun" | 7610 msgstr "" |
7517 | 7611 |
7518 msgid "Block this buddy" | 7612 #, fuzzy |
7519 msgstr "Blokovať tohoto priateľa" | 7613 msgid "About OpenQ" |
7614 msgstr "O programe %s" | |
7520 | 7615 |
7521 #. *< type | 7616 #. *< type |
7522 #. *< ui_requirement | 7617 #. *< ui_requirement |
7523 #. *< flags | 7618 #. *< flags |
7524 #. *< dependencies | 7619 #. *< dependencies |
7526 #. *< id | 7621 #. *< id |
7527 #. *< name | 7622 #. *< name |
7528 #. *< version | 7623 #. *< version |
7529 #. * summary | 7624 #. * summary |
7530 #. * description | 7625 #. * description |
7531 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7626 #, fuzzy |
7627 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7532 msgstr "QQ Protokol\tModul" | 7628 msgstr "QQ Protokol\tModul" |
7533 | 7629 |
7534 msgid "Auto" | 7630 msgid "Auto" |
7535 msgstr "Auto" | 7631 msgstr "Auto" |
7536 | 7632 |
7633 #, fuzzy | |
7634 msgid "Select Server" | |
7635 msgstr "Vyberte používateľa" | |
7636 | |
7637 msgid "QQ2005" | |
7638 msgstr "" | |
7639 | |
7640 msgid "QQ2007" | |
7641 msgstr "" | |
7642 | |
7643 msgid "QQ2008" | |
7644 msgstr "" | |
7645 | |
7646 #. #endif | |
7537 msgid "Connect by TCP" | 7647 msgid "Connect by TCP" |
7538 msgstr "Pripojiť sa pomocou TCP" | 7648 msgstr "Pripojiť sa pomocou TCP" |
7539 | 7649 |
7540 msgid "Show server notice" | 7650 msgid "Show server notice" |
7541 msgstr "Zobraziť upozornenia servera" | 7651 msgstr "Zobraziť upozornenia servera" |
7542 | 7652 |
7543 msgid "Show server news" | 7653 msgid "Show server news" |
7544 msgstr "Zobraziť novinky servera" | 7654 msgstr "Zobraziť novinky servera" |
7545 | 7655 |
7546 msgid "Keep alive interval(s)" | 7656 #, fuzzy |
7657 msgid "Keep alive interval (seconds)" | |
7547 msgstr "Interval udržiavania spojenia" | 7658 msgstr "Interval udržiavania spojenia" |
7548 | 7659 |
7549 msgid "Update interval(s)" | 7660 #, fuzzy |
7661 msgid "Update interval (seconds)" | |
7550 msgstr "Interval aktualizácie" | 7662 msgstr "Interval aktualizácie" |
7551 | 7663 |
7552 #, c-format | 7664 #, fuzzy |
7553 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7665 msgid "Can not decrypt server reply" |
7554 msgstr "Neplatný token kódu odpovede, 0x%02X" | 7666 msgstr "Nemôžem dešifrovať odpoveď pri prihlásení" |
7667 | |
7668 #, fuzzy | |
7669 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7670 msgstr "Nemôžem dešifrovať odpoveď pri prihlásení" | |
7671 | |
7672 #, c-format | |
7673 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7674 msgstr "" | |
7555 | 7675 |
7556 #, c-format | 7676 #, c-format |
7557 msgid "Invalid token len, %d" | 7677 msgid "Invalid token len, %d" |
7558 msgstr "Chybná dĺžka tokenu, %d" | 7678 msgstr "Chybná dĺžka tokenu, %d" |
7559 | 7679 |
7560 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7680 #. extend redirect used in QQ2006 |
7561 msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť. Server požaduje nepodporovanú akciu." | 7681 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7562 | 7682 msgstr "" |
7563 #, c-format | 7683 |
7564 msgid "Error password: %s" | 7684 #. need activation |
7565 msgstr "Chyba hesla: %s" | 7685 #. need activation |
7566 | 7686 #. need activation |
7567 #, c-format | 7687 #, fuzzy |
7568 msgid "Need active: %s" | 7688 msgid "Activation required" |
7569 msgstr "Vyžaduje aktívne: %s" | 7689 msgstr "Je vyžadovaná registrácia" |
7570 | 7690 |
7571 #, c-format | 7691 #, fuzzy, c-format |
7572 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | 7692 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7573 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť. Neznámy kód odpovede 0x%02X" | 7693 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť. Neznámy kód odpovede 0x%02X" |
7574 | 7694 |
7575 msgid "Keep alive error" | 7695 msgid "Keep alive error" |
7576 msgstr "Chyba keep alive" | 7696 msgstr "Chyba keep alive" |
7577 | 7697 |
7578 msgid "Failed to connect all servers" | 7698 #, fuzzy |
7579 msgstr "Zlyhalo pripojenie ku všetkým serverom" | 7699 msgid "Requesting captcha ..." |
7700 msgstr "Poprosili ste o pozornosť používateľa %s..." | |
7701 | |
7702 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7703 msgstr "" | |
7704 | |
7705 msgid "Failed captcha verify" | |
7706 msgstr "" | |
7707 | |
7708 #, fuzzy | |
7709 msgid "Captcha Image" | |
7710 msgstr "Uložiť obrázok" | |
7711 | |
7712 #, fuzzy | |
7713 msgid "Enter code" | |
7714 msgstr "Zadajte heslo" | |
7715 | |
7716 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7717 msgstr "" | |
7718 | |
7719 #, fuzzy | |
7720 msgid "Enter the text from the image" | |
7721 msgstr "Zadajte názov skupiny" | |
7722 | |
7723 #, c-format | |
7724 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7725 msgstr "" | |
7726 | |
7727 #, c-format | |
7728 msgid "" | |
7729 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7730 "%s" | |
7731 msgstr "" | |
7580 | 7732 |
7581 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7733 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7582 msgid "Unable to connect." | 7734 msgid "Unable to connect." |
7583 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť." | 7735 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť." |
7584 | 7736 |
7600 msgstr "Chyba zápisu" | 7752 msgstr "Chyba zápisu" |
7601 | 7753 |
7602 msgid "Connection lost" | 7754 msgid "Connection lost" |
7603 msgstr "Pripojenie bolo prerušené" | 7755 msgstr "Pripojenie bolo prerušené" |
7604 | 7756 |
7605 #. Update the login progress status display | 7757 #, fuzzy |
7606 #, c-format | 7758 msgid "Get server ..." |
7759 msgstr "Nastaviť podrobnosti používateľa..." | |
7760 | |
7607 msgid "Request token" | 7761 msgid "Request token" |
7608 msgstr "Požiadavka tokenu" | 7762 msgstr "Požiadavka tokenu" |
7609 | 7763 |
7610 msgid "Couldn't resolve host" | 7764 msgid "Couldn't resolve host" |
7611 msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa" | 7765 msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa" |
7612 | 7766 |
7613 msgid "Invalid server or port" | 7767 msgid "Invalid server or port" |
7614 msgstr "Chybný server alebo port" | 7768 msgstr "Chybný server alebo port" |
7615 | 7769 |
7616 #, c-format | 7770 #, fuzzy |
7617 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7771 msgid "Connecting server ..." |
7618 msgstr "Pripája sa na server %s, počet opakovaní %d" | 7772 msgstr "Server pripojenia" |
7619 | 7773 |
7620 msgid "QQ Error" | 7774 msgid "QQ Error" |
7621 msgstr "Chyba QQ" | 7775 msgstr "Chyba QQ" |
7622 | 7776 |
7777 msgid "Failed to send IM." | |
7778 msgstr "Zlyhalo odoslanie IM." | |
7779 | |
7780 #, fuzzy, c-format | |
7781 msgid "" | |
7782 "Server News:\n" | |
7783 "%s\n" | |
7784 "%s\n" | |
7785 "%s" | |
7786 msgstr "Novinky QQ servera" | |
7787 | |
7788 #, c-format | |
7789 msgid "From %s:" | |
7790 msgstr "Od %s:" | |
7791 | |
7792 #, fuzzy, c-format | |
7793 msgid "" | |
7794 "Server notice From %s: \n" | |
7795 "%s" | |
7796 msgstr "Inštrukcie servera: %s" | |
7797 | |
7623 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7798 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7624 msgstr "Neznámy SERVER CMD" | 7799 msgstr "Neznámy SERVER CMD" |
7625 | 7800 |
7626 #, c-format | 7801 #, c-format |
7627 msgid "" | 7802 msgid "" |
7632 "Miestnosť %d, odpoveď 0x%02X" | 7807 "Miestnosť %d, odpoveď 0x%02X" |
7633 | 7808 |
7634 msgid "QQ Qun Command" | 7809 msgid "QQ Qun Command" |
7635 msgstr "QQ Qun príkaz" | 7810 msgstr "QQ Qun príkaz" |
7636 | 7811 |
7637 #, c-format | 7812 #, fuzzy, c-format |
7638 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | 7813 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" |
7639 msgstr "Nie ste členom QQ Qun \"%s\"\n" | 7814 msgstr "Nie ste členom QQ Qun \"%s\"\n" |
7640 | 7815 |
7641 msgid "Can not decrypt login reply" | 7816 msgid "Can not decrypt login reply" |
7642 msgstr "Nemôžem dešifrovať odpoveď pri prihlásení" | 7817 msgstr "Nemôžem dešifrovať odpoveď pri prihlásení" |
7643 | 7818 |
7644 msgid "Unknow reply CMD" | 7819 #, fuzzy |
7820 msgid "Unknow LOGIN CMD" | |
7645 msgstr "Neznáma odpoveď CMD" | 7821 msgstr "Neznáma odpoveď CMD" |
7822 | |
7823 #, fuzzy | |
7824 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7825 msgstr "Neznámy SERVER CMD" | |
7646 | 7826 |
7647 #, c-format | 7827 #, c-format |
7648 msgid "%d has declined the file %s" | 7828 msgid "%d has declined the file %s" |
7649 msgstr "%d odmietol súbor %s" | 7829 msgstr "%d odmietol súbor %s" |
7650 | 7830 |
7652 msgstr "Súbor odoslaný" | 7832 msgstr "Súbor odoslaný" |
7653 | 7833 |
7654 #, c-format | 7834 #, c-format |
7655 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 7835 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
7656 msgstr "používateľ %d prerušil prenos %s" | 7836 msgstr "používateľ %d prerušil prenos %s" |
7657 | |
7658 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7659 msgstr "Chcete schváliť žiadosť?" | |
7660 | |
7661 msgid "Do you add the buddy?" | |
7662 msgstr "Chcete pridať priateľa?" | |
7663 | |
7664 #. only need to get value | |
7665 #, c-format | |
7666 msgid "You have been added by %s" | |
7667 msgstr "%s vás pridal" | |
7668 | |
7669 msgid "Would you like to add him?" | |
7670 msgstr "Chcete pridať používateľa?" | |
7671 | |
7672 #, c-format | |
7673 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
7674 msgstr "Používateľ %s si vás [%s] pridal do svojho zoznamu priateľov" | |
7675 | |
7676 msgid "QQ Budy" | |
7677 msgstr "QQ priateľ" | |
7678 | |
7679 #, c-format | |
7680 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7681 msgstr "Žiadosť odmietol %s" | |
7682 | |
7683 #, c-format | |
7684 msgid "Requestion approved by %s" | |
7685 msgstr "Žiadosť schválil %s" | |
7686 | |
7687 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7688 #, c-format | |
7689 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7690 msgstr "%s si vás [%s] chce pridať ako priateľa" | |
7691 | |
7692 #, c-format | |
7693 msgid "%s is not in buddy list" | |
7694 msgstr "%s sa nenachádza v zozname priateľov" | |
7695 | |
7696 msgid "Would you add?" | |
7697 msgstr "Chcete si ho/ju pridať do zoznamu priateľov?" | |
7698 | |
7699 #, c-format | |
7700 msgid "From %s:" | |
7701 msgstr "Od %s:" | |
7702 | |
7703 #, c-format | |
7704 msgid "%s" | |
7705 msgstr "%s" | |
7706 | |
7707 msgid "QQ Server Notice" | |
7708 msgstr "Upozornenie QQ servera" | |
7709 | 7837 |
7710 msgid "Connection closed (writing)" | 7838 msgid "Connection closed (writing)" |
7711 msgstr "Pripojenie uzavreté (zapisuje sa)" | 7839 msgstr "Pripojenie uzavreté (zapisuje sa)" |
7712 | 7840 |
7713 #, c-format | 7841 #, c-format |
9405 | 9533 |
9406 #, c-format | 9534 #, c-format |
9407 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9535 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9408 msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:" | 9536 msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:" |
9409 | 9537 |
9410 msgid "Authorization denied message:" | |
9411 msgstr "Správa odmietnutia autorizácie:" | |
9412 | |
9413 #, c-format | 9538 #, c-format |
9414 msgid "" | 9539 msgid "" |
9415 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9540 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9416 "following reason: %s." | 9541 "following reason: %s." |
9417 msgstr "" | 9542 msgstr "" |
10298 msgstr "Povolený" | 10423 msgstr "Povolený" |
10299 | 10424 |
10300 msgid "Protocol" | 10425 msgid "Protocol" |
10301 msgstr "Protokol" | 10426 msgstr "Protokol" |
10302 | 10427 |
10303 #, c-format | 10428 #, fuzzy, c-format |
10304 msgid "" | 10429 msgid "" |
10305 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10430 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10306 "\n" | 10431 "\n" |
10307 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10432 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10308 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10433 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10309 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10434 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10310 "all.\n" | 10435 "them all.\n" |
10311 "\n" | 10436 "\n" |
10312 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10437 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10313 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10438 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10314 msgstr "" | 10439 msgstr "" |
10315 "<span size='larger' weight='bold'>Vitajte v programe %s!</span>\n" | 10440 "<span size='larger' weight='bold'>Vitajte v programe %s!</span>\n" |
10382 msgstr "Zobraziť _záznam" | 10507 msgstr "Zobraziť _záznam" |
10383 | 10508 |
10384 msgid "Hide when offline" | 10509 msgid "Hide when offline" |
10385 msgstr "Skryť v odpojenom stave" | 10510 msgstr "Skryť v odpojenom stave" |
10386 | 10511 |
10387 msgid "Show when offline" | |
10388 msgstr "Zobaziť v odpojenom stave" | |
10389 | |
10390 msgid "_Alias..." | 10512 msgid "_Alias..." |
10391 msgstr "_Prezývka..." | 10513 msgstr "_Prezývka..." |
10392 | 10514 |
10393 msgid "_Remove" | 10515 msgid "_Remove" |
10394 msgstr "Odst_rániť" | 10516 msgstr "Odst_rániť" |
10747 msgstr "P_rezývka:" | 10869 msgstr "P_rezývka:" |
10748 | 10870 |
10749 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10871 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10750 msgstr "Znovu_pripojiť keď sa prihlásite." | 10872 msgstr "Znovu_pripojiť keď sa prihlásite." |
10751 | 10873 |
10752 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 10874 #, fuzzy |
10875 msgid "_Remain in chat after window is closed." | |
10753 msgstr "_Skryť chat keď je okno zatvorené." | 10876 msgstr "_Skryť chat keď je okno zatvorené." |
10754 | 10877 |
10755 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10878 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10756 msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať." | 10879 msgstr "Prosím, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridať." |
10757 | 10880 |
10780 msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov" | 10903 msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov" |
10781 | 10904 |
10782 #. Widget creation function | 10905 #. Widget creation function |
10783 msgid "SSL Servers" | 10906 msgid "SSL Servers" |
10784 msgstr "SSL servery" | 10907 msgstr "SSL servery" |
10785 | |
10786 #, fuzzy | |
10787 msgid "Network disconnected" | |
10788 msgstr "Vzdialené odpojenie" | |
10789 | 10908 |
10790 msgid "Unknown command." | 10909 msgid "Unknown command." |
10791 msgstr "Neznámy príkaz." | 10910 msgstr "Neznámy príkaz." |
10792 | 10911 |
10793 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 10912 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11126 msgstr "Chyba " | 11245 msgstr "Chyba " |
11127 | 11246 |
11128 msgid "Fatal Error" | 11247 msgid "Fatal Error" |
11129 msgstr "Závažná chyba" | 11248 msgstr "Závažná chyba" |
11130 | 11249 |
11131 msgid "developer" | 11250 msgid "bug master" |
11132 msgstr "vývojár" | 11251 msgstr "" |
11252 | |
11253 #, fuzzy | |
11254 msgid "artist" | |
11255 msgstr "Interpret" | |
11133 | 11256 |
11134 #. feel free to not translate this | 11257 #. feel free to not translate this |
11135 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11258 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11136 msgstr "Ka-Hing Cheung" | 11259 msgstr "Ka-Hing Cheung" |
11137 | 11260 |
11138 msgid "support" | 11261 msgid "support" |
11139 msgstr "podpora" | 11262 msgstr "podpora" |
11140 | 11263 |
11141 msgid "support/QA" | 11264 #, fuzzy |
11142 msgstr "podpora/testovanie" | 11265 msgid "webmaster" |
11143 | |
11144 msgid "developer & webmaster" | |
11145 msgstr "vývojár a webmaster" | 11266 msgstr "vývojár a webmaster" |
11146 | 11267 |
11147 msgid "Senior Contributor/QA" | 11268 msgid "Senior Contributor/QA" |
11148 msgstr "Bývalý prispievateľ/QA" | 11269 msgstr "Bývalý prispievateľ/QA" |
11149 | 11270 |
11158 | 11279 |
11159 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11280 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11160 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11281 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11161 msgstr "hacker a vymenovaný šofér [lenivý zadok]" | 11282 msgstr "hacker a vymenovaný šofér [lenivý zadok]" |
11162 | 11283 |
11163 msgid "XMPP developer" | 11284 msgid "support/QA" |
11164 msgstr "XMPP vývojár" | 11285 msgstr "podpora/testovanie" |
11286 | |
11287 msgid "XMPP" | |
11288 msgstr "" | |
11165 | 11289 |
11166 msgid "original author" | 11290 msgid "original author" |
11167 msgstr "pôvodný autor" | 11291 msgstr "pôvodný autor" |
11168 | 11292 |
11169 msgid "lead developer" | 11293 msgid "lead developer" |
11421 msgid "Retired Developers" | 11545 msgid "Retired Developers" |
11422 msgstr "Vývojári v ústraní" | 11546 msgstr "Vývojári v ústraní" |
11423 | 11547 |
11424 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11548 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11425 msgstr "Blázniví autori patchov v ústraní" | 11549 msgstr "Blázniví autori patchov v ústraní" |
11426 | |
11427 msgid "Artists" | |
11428 msgstr "Umelci" | |
11429 | 11550 |
11430 msgid "Current Translators" | 11551 msgid "Current Translators" |
11431 msgstr "Súčasní prekladatelia" | 11552 msgstr "Súčasní prekladatelia" |
11432 | 11553 |
11433 msgid "Past Translators" | 11554 msgid "Past Translators" |
12025 " -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument\n" | 12146 " -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument\n" |
12026 " MENO určuje účty oddeľované čiarkami)\n" | 12147 " MENO určuje účty oddeľované čiarkami)\n" |
12027 " --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n" | 12148 " --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n" |
12028 " -v, --version zobrazí aktuálnu verziu a skončí\n" | 12149 " -v, --version zobrazí aktuálnu verziu a skončí\n" |
12029 | 12150 |
12030 #, c-format | 12151 #, fuzzy, c-format |
12031 msgid "" | 12152 msgid "" |
12032 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 12153 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
12033 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 12154 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
12034 "no fault of your own.\n" | 12155 "no fault of your own.\n" |
12035 "\n" | 12156 "\n" |
12039 "\n" | 12160 "\n" |
12040 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12161 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12041 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12162 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12042 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12163 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12043 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12164 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12044 "\n" | |
12045 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12046 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12047 "on other protocols is at\n" | |
12048 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12049 msgstr "" | 12165 msgstr "" |
12050 "Program %s %s vrátil chybu segmentácie a pokúsil o výpis pamäte súboru " | 12166 "Program %s %s vrátil chybu segmentácie a pokúsil o výpis pamäte súboru " |
12051 "jadra.\n" | 12167 "jadra.\n" |
12052 "Je to spôsobené chybou v programe, a stalo sa to aj bez vášho zavinenia.\n" | 12168 "Je to spôsobené chybou v programe, a stalo sa to aj bez vášho zavinenia.\n" |
12053 "\n" | 12169 "\n" |
12901 msgstr "_Získať informácie" | 13017 msgstr "_Získať informácie" |
12902 | 13018 |
12903 msgid "_Invite" | 13019 msgid "_Invite" |
12904 msgstr "_Pozvať" | 13020 msgstr "_Pozvať" |
12905 | 13021 |
12906 msgid "_Modify" | 13022 #, fuzzy |
13023 msgid "_Modify..." | |
12907 msgstr "_Zmeniť" | 13024 msgstr "_Zmeniť" |
13025 | |
13026 #, fuzzy | |
13027 msgid "_Add..." | |
13028 msgstr "_Pridať" | |
12908 | 13029 |
12909 msgid "_Open Mail" | 13030 msgid "_Open Mail" |
12910 msgstr "_Otvoriť poštu" | 13031 msgstr "_Otvoriť poštu" |
12911 | 13032 |
12912 msgid "_Edit" | 13033 msgid "_Edit" |
12924 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13045 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
12925 msgstr "Vyberte túto možnosť, ak nechcete grafických smajlíkov." | 13046 msgstr "Vyberte túto možnosť, ak nechcete grafických smajlíkov." |
12926 | 13047 |
12927 msgid "none" | 13048 msgid "none" |
12928 msgstr "žiadne" | 13049 msgstr "žiadne" |
13050 | |
13051 #, fuzzy | |
13052 msgid "Small" | |
13053 msgstr "Email" | |
13054 | |
13055 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13056 msgstr "" | |
12929 | 13057 |
12930 msgid "Response Probability:" | 13058 msgid "Response Probability:" |
12931 msgstr "Pravdepodobnosť odpovede:" | 13059 msgstr "Pravdepodobnosť odpovede:" |
12932 | 13060 |
12933 msgid "Statistics Configuration" | 13061 msgid "Statistics Configuration" |
13390 msgstr "Vložiť počet nových správ do vlastnosti _X" | 13518 msgstr "Vložiť počet nových správ do vlastnosti _X" |
13391 | 13519 |
13392 #. Urgent method button | 13520 #. Urgent method button |
13393 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13521 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13394 msgstr "Nastavať správcovi okien príznak „_URGENT“" | 13522 msgstr "Nastavať správcovi okien príznak „_URGENT“" |
13523 | |
13524 #, fuzzy | |
13525 msgid "_Flash window" | |
13526 msgstr "Okná c_hatu" | |
13395 | 13527 |
13396 #. Raise window method button | 13528 #. Raise window method button |
13397 msgid "R_aise conversation window" | 13529 msgid "R_aise conversation window" |
13398 msgstr "_Zdvihnúť okno konverzácie" | 13530 msgstr "_Zdvihnúť okno konverzácie" |
13399 | 13531 |
13570 "Umožní vám odoslať priamy vstup v textovo-založených protokoloch (Jabber, " | 13702 "Umožní vám odoslať priamy vstup v textovo-založených protokoloch (Jabber, " |
13571 "MSN, IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte „Enter“ vo vstupnom poli. Sledujte " | 13703 "MSN, IRC, TOC). Pre odoslanie stlačte „Enter“ vo vstupnom poli. Sledujte " |
13572 "ladiace okno." | 13704 "ladiace okno." |
13573 | 13705 |
13574 #, c-format | 13706 #, c-format |
13575 msgid "" | 13707 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13576 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 13708 msgstr "" |
13577 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13578 msgstr "" | |
13579 "Používate program %s, verziu %s. Aktuálna verzia je %s. Môžete ju získať " | |
13580 "na adrese <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13581 | |
13582 #, c-format | |
13583 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13584 msgstr "<b>Zoznam zmien:</b><br>%s" | |
13585 | 13709 |
13586 msgid "New Version Available" | 13710 msgid "New Version Available" |
13587 msgstr "Nová verzia je k dispozícii" | 13711 msgstr "Nová verzia je k dispozícii" |
13712 | |
13713 #, fuzzy | |
13714 msgid "Later" | |
13715 msgstr "Dátum" | |
13716 | |
13717 #, fuzzy | |
13718 msgid "Download Now" | |
13719 msgstr "Sťahovanie %s: %s" | |
13588 | 13720 |
13589 #. *< type | 13721 #. *< type |
13590 #. *< ui_requirement | 13722 #. *< ui_requirement |
13591 #. *< flags | 13723 #. *< flags |
13592 #. *< dependencies | 13724 #. *< dependencies |
13897 | 14029 |
13898 #. * description | 14030 #. * description |
13899 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14031 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
13900 msgstr "Tento modul je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." | 14032 msgstr "Tento modul je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov." |
13901 | 14033 |
14034 #~ msgid "Primary Information" | |
14035 #~ msgstr "Základné informácie" | |
14036 | |
14037 #~ msgid "Blood Type" | |
14038 #~ msgstr "Krvná skupina" | |
14039 | |
14040 #~ msgid "Update information" | |
14041 #~ msgstr "Aktualizovať informácie" | |
14042 | |
14043 #~ msgid "Successed:" | |
14044 #~ msgstr "Úspešné:" | |
14045 | |
14046 #~ msgid "" | |
14047 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " | |
14048 #~ "from %s." | |
14049 #~ msgstr "" | |
14050 #~ "Nastavenie vlastných tvárí zatiaľ nefunguje. Prosím, vyberte si obrázok z " | |
14051 #~ "%s." | |
14052 | |
14053 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14054 #~ msgstr "Neplatný QQ obrázok" | |
14055 | |
14056 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14057 #~ msgstr "Odmietli ste požiadavku používateľa %d" | |
14058 | |
14059 #~ msgid "Reject request" | |
14060 #~ msgstr "Odmietnuť požiadavku" | |
14061 | |
14062 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14063 #~ msgstr "Pridanie kamaráta s požiadavkou na autentifikáciu zlyhalo" | |
14064 | |
14065 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14066 #~ msgstr "Pridať do %d zoznamu priateľov" | |
14067 | |
14068 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14069 #~ msgstr "Chyba QQ čísla" | |
14070 | |
14071 #~ msgid "Group Description" | |
14072 #~ msgstr "Popis skupiny" | |
14073 | |
14074 #~ msgid "Auth" | |
14075 #~ msgstr "Autentifikácia" | |
14076 | |
14077 #~ msgid "Approve" | |
14078 #~ msgstr "Potvrdiť" | |
14079 | |
14080 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
14081 #~ msgstr "Úspešné pripojenie do Qun %d, spravovaného administrátorom %d" | |
14082 | |
14083 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
14084 #~ msgstr "[%d] odstránený z Qun \"%d\"" | |
14085 | |
14086 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14087 #~ msgstr "[%d] pridaný do Qun \"%d\"" | |
14088 | |
14089 #~ msgid "I am a member" | |
14090 #~ msgstr "Som člen" | |
14091 | |
14092 #~ msgid "I am requesting" | |
14093 #~ msgstr "Žiadam o povolenie vstupu" | |
14094 | |
14095 #~ msgid "I am the admin" | |
14096 #~ msgstr "Som admin" | |
14097 | |
14098 #~ msgid "Unknown status" | |
14099 #~ msgstr "Neznámy stav" | |
14100 | |
14101 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14102 #~ msgstr "Odstrániť z Qun" | |
14103 | |
14104 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
14105 #~ msgstr "Zadali ste ID skupiny mimo prijateľného rozsahu" | |
14106 | |
14107 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14108 #~ msgstr "Naozaj chcete opustiť toto Qun?" | |
14109 | |
14110 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14111 #~ msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?" | |
14112 | |
14113 #~ msgid "" | |
14114 #~ "%s\n" | |
14115 #~ "\n" | |
14116 #~ "%s" | |
14117 #~ msgstr "" | |
14118 #~ "%s\n" | |
14119 #~ "\n" | |
14120 #~ "%s" | |
14121 | |
14122 #~ msgid "System Message" | |
14123 #~ msgstr "Systémová správa" | |
14124 | |
14125 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14126 #~ msgstr "<b>Naposledy prihlásená IP</b>: %s<br>\n" | |
14127 | |
14128 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14129 #~ msgstr "<b>Čas posledného prihlásenia</b>: %s\n" | |
14130 | |
14131 #~ msgid "Set My Information" | |
14132 #~ msgstr "Nastaviť moje informácie" | |
14133 | |
14134 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
14135 #~ msgstr "Opustiť tento QQ Qun" | |
14136 | |
14137 #~ msgid "Block this buddy" | |
14138 #~ msgstr "Blokovať tohoto priateľa" | |
14139 | |
14140 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | |
14141 #~ msgstr "Neplatný token kódu odpovede, 0x%02X" | |
14142 | |
14143 #~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | |
14144 #~ msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť. Server požaduje nepodporovanú akciu." | |
14145 | |
14146 #~ msgid "Error password: %s" | |
14147 #~ msgstr "Chyba hesla: %s" | |
14148 | |
14149 #~ msgid "Need active: %s" | |
14150 #~ msgstr "Vyžaduje aktívne: %s" | |
14151 | |
14152 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14153 #~ msgstr "Zlyhalo pripojenie ku všetkým serverom" | |
14154 | |
14155 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14156 #~ msgstr "Pripája sa na server %s, počet opakovaní %d" | |
14157 | |
14158 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14159 #~ msgstr "Chcete schváliť žiadosť?" | |
14160 | |
14161 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14162 #~ msgstr "Chcete pridať priateľa?" | |
14163 | |
14164 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14165 #~ msgstr "Používateľ %s si vás [%s] pridal do svojho zoznamu priateľov" | |
14166 | |
14167 #~ msgid "QQ Budy" | |
14168 #~ msgstr "QQ priateľ" | |
14169 | |
14170 #~ msgid "Requestion approved by %s" | |
14171 #~ msgstr "Žiadosť schválil %s" | |
14172 | |
14173 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14174 #~ msgstr "%s si vás [%s] chce pridať ako priateľa" | |
14175 | |
14176 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14177 #~ msgstr "%s sa nenachádza v zozname priateľov" | |
14178 | |
14179 #~ msgid "Would you add?" | |
14180 #~ msgstr "Chcete si ho/ju pridať do zoznamu priateľov?" | |
14181 | |
14182 #~ msgid "%s" | |
14183 #~ msgstr "%s" | |
14184 | |
14185 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14186 #~ msgstr "Upozornenie QQ servera" | |
14187 | |
14188 #, fuzzy | |
14189 #~ msgid "Network disconnected" | |
14190 #~ msgstr "Vzdialené odpojenie" | |
14191 | |
14192 #~ msgid "developer" | |
14193 #~ msgstr "vývojár" | |
14194 | |
14195 #~ msgid "XMPP developer" | |
14196 #~ msgstr "XMPP vývojár" | |
14197 | |
14198 #~ msgid "Artists" | |
14199 #~ msgstr "Umelci" | |
14200 | |
14201 #~ msgid "" | |
14202 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14203 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14204 #~ msgstr "" | |
14205 #~ "Používate program %s, verziu %s. Aktuálna verzia je %s. Môžete ju " | |
14206 #~ "získať na adrese <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14207 | |
14208 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14209 #~ msgstr "<b>Zoznam zmien:</b><br>%s" | |
14210 | |
13902 #~ msgid "A group with the name already exists." | 14211 #~ msgid "A group with the name already exists." |
13903 #~ msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje." | 14212 #~ msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje." |