comparison po/sq.po @ 24523:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 8feb0b33e8d5
children eb45072c5d09
comparison
equal deleted inserted replaced
24522:006e2e385631 24523:3cae90524840
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 2.5\n" 9 "Project-Id-Version: 2.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-08-10 14:42+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-08-10 14:42+0200\n"
13 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" 13 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
14 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" 14 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
243 msgstr "Gabim në shtim grupi" 243 msgstr "Gabim në shtim grupi"
244 244
245 msgid "You must give a name for the group to add." 245 msgid "You must give a name for the group to add."
246 msgstr "Lypset t'i jepni një emër grupit që duhet shtuar." 246 msgstr "Lypset t'i jepni një emër grupit që duhet shtuar."
247 247
248 msgid "A group with the name already exists."
249 msgstr "Ka tashmë një grup me këtë emër."
250
251 msgid "Add Group" 248 msgid "Add Group"
252 msgstr "Shto Grup" 249 msgstr "Shto Grup"
253 250
254 msgid "Enter the name of the group" 251 msgid "Enter the name of the group"
255 msgstr "Jepni emrin e grupit" 252 msgstr "Jepni emrin e grupit"
276 msgstr "Ki të Dhëna" 273 msgstr "Ki të Dhëna"
277 274
278 msgid "Add Buddy Pounce" 275 msgid "Add Buddy Pounce"
279 msgstr "Shto Cytje Shoku" 276 msgstr "Shto Cytje Shoku"
280 277
281 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
282 msgid "Send File" 278 msgid "Send File"
283 msgstr "Dërgo Kartelë" 279 msgstr "Dërgo Kartelë"
284 280
285 # Block button 281 # Block button
286 msgid "Blocked" 282 msgid "Blocked"
287 msgstr "Bllokuar" 283 msgstr "Bllokuar"
288 284
289 msgid "View Log" 285 msgid "Show when offline"
290 msgstr "Shihni Regjistrim" 286 msgstr "Shfaqe kur është i palidhur"
291 287
292 #, c-format 288 #, c-format
293 msgid "Please enter the new name for %s" 289 msgid "Please enter the new name for %s"
294 msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për %s" 290 msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për %s"
295 291
326 msgid "Place tagged" 322 msgid "Place tagged"
327 msgstr "Vendi u etiketua" 323 msgstr "Vendi u etiketua"
328 324
329 msgid "Toggle Tag" 325 msgid "Toggle Tag"
330 msgstr "Këmbeni Etiketën" 326 msgstr "Këmbeni Etiketën"
327
328 msgid "View Log"
329 msgstr "Shihni Regjistrim"
331 330
332 #. General 331 #. General
333 msgid "Nickname" 332 msgid "Nickname"
334 msgstr "Nofkë" 333 msgstr "Nofkë"
335 334
1357 1356
1358 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1357 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1359 #. PurpleStatusPrimitive 1358 #. PurpleStatusPrimitive
1360 #. id - use default 1359 #. id - use default
1361 #. name - use default 1360 #. name - use default
1362 #. savable 1361 #. saveable
1363 #. user_settable 1362 #. user_settable
1364 #. not independent 1363 #. not independent
1365 #. Attributes - each status can have a message. 1364 #. Attributes - each status can have a message.
1366 msgid "Message" 1365 msgid "Message"
1367 msgstr "Mesazh" 1366 msgstr "Mesazh"
5274 msgstr "Jashtë Për Drekë" 5273 msgstr "Jashtë Për Drekë"
5275 5274
5276 #. primitive 5275 #. primitive
5277 #. ID 5276 #. ID
5278 #. name - use default 5277 #. name - use default
5279 #. savable 5278 #. saveable
5280 #. should be user_settable some day 5279 #. should be user_settable some day
5281 #. independent 5280 #. independent
5282 msgid "Artist" 5281 msgid "Artist"
5283 msgstr "Artist" 5282 msgstr "Artist"
5284 5283
5500 #. *< dependencies 5499 #. *< dependencies
5501 #. *< priority 5500 #. *< priority
5502 #. *< id 5501 #. *< id
5503 #. *< name 5502 #. *< name
5504 #. *< version 5503 #. *< version
5505 #. * summary 5504 #. *< summary
5506 #. * description
5507 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5505 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5508 msgstr "Shtojcë Protokolli Windows Live Messenger" 5506 msgstr "Shtojcë Protokolli Windows Live Messenger"
5509 5507
5510 msgid "Use HTTP Method" 5508 msgid "Use HTTP Method"
5511 msgstr "Përdor Metodë HTTP" 5509 msgstr "Përdor Metodë HTTP"
5545 5543
5546 #, c-format 5544 #, c-format
5547 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5545 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5548 msgstr "%s sapo ju dërgoi një Bërryl!" 5546 msgstr "%s sapo ju dërgoi një Bërryl!"
5549 5547
5548 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5550 #, c-format 5549 #, c-format
5551 msgid "Unknown error (%d)" 5550 msgid "Unknown error (%d)"
5552 msgstr "Gabim i panjohur (%d)" 5551 msgstr "Gabim i panjohur (%d)"
5553 5552
5554 msgid "Unable to add user" 5553 msgid "Unable to add user"
6769 "pavlefshëm. Emrat e përdoruesve duhet të jenë venndodhje email të vlefshme, " 6768 "pavlefshëm. Emrat e përdoruesve duhet të jenë venndodhje email të vlefshme, "
6770 "ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe " 6769 "ose duhet të fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe "
6771 "hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra." 6770 "hapësira, ose të përmbajnë vetëm numra."
6772 6771
6773 #. Unregistered screen name 6772 #. Unregistered screen name
6773 #. uid is not exist
6774 msgid "Invalid username." 6774 msgid "Invalid username."
6775 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm." 6775 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm."
6776 6776
6777 msgid "Incorrect password." 6777 msgid "Incorrect password."
6778 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë." 6778 msgstr "Fjalëkalim i pasaktë."
7193 "Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i përdoruesit është i pavlefshëm. " 7193 "Nuk munda të shtoj shokun %s sepse emri i përdoruesit është i pavlefshëm. "
7194 "Emrat e përdoruesve duhet të jenë një vendndodhje email e vlefshme, ose të " 7194 "Emrat e përdoruesve duhet të jenë një vendndodhje email e vlefshme, ose të "
7195 "fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose " 7195 "fillojnë me një gërmë dhe të përmbajnë vetëm gërma, numra dhe hapësira, ose "
7196 "të përmbajnë vetëm numra." 7196 "të përmbajnë vetëm numra."
7197 7197
7198 msgid "Unable To Add" 7198 #, fuzzy
7199 msgid "Unable to Add"
7199 msgstr "I pazoti të Shtoj" 7200 msgstr "I pazoti të Shtoj"
7200 7201
7201 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 7202 #, fuzzy
7203 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
7202 msgstr "I pazoti Të Marr Listë Shokësh" 7204 msgstr "I pazoti Të Marr Listë Shokësh"
7203 7205
7204 msgid "" 7206 msgid ""
7205 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 7207 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7206 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." 7208 "list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
7420 msgstr "" 7422 msgstr ""
7421 "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e " 7423 "Kjo lyp një lidhje të drejtpërdrejtë mes dy kompjuterave dhe është e "
7422 "nevojshme për pamje MA. Ngaqë do të nxirret sheshit vendndodhja juaj IP, " 7424 "nevojshme për pamje MA. Ngaqë do të nxirret sheshit vendndodhja juaj IP, "
7423 "kjo mund të merret si rrezik vetësie." 7425 "kjo mund të merret si rrezik vetësie."
7424 7426
7425 msgid "Primary Information" 7427 msgid "Aquarius"
7426 msgstr "Të dhëna Parësore" 7428 msgstr "Ujori"
7427 7429
7428 msgid "Personal Introduction" 7430 msgid "Pisces"
7429 msgstr "Prezantim Personal" 7431 msgstr "Peshqit"
7432
7433 msgid "Aries"
7434 msgstr "Dashi"
7435
7436 msgid "Taurus"
7437 msgstr "Demi"
7438
7439 msgid "Gemini"
7440 msgstr "Gemini"
7441
7442 msgid "Cancer"
7443 msgstr "Gaforrja"
7444
7445 msgid "Leo"
7446 msgstr "Luani"
7447
7448 msgid "Virgo"
7449 msgstr "Virgjëresha"
7450
7451 msgid "Libra"
7452 msgstr "Peshorja"
7453
7454 msgid "Scorpio"
7455 msgstr "Akrepi"
7456
7457 msgid "Sagittarius"
7458 msgstr "Shigjetari"
7459
7460 msgid "Capricorn"
7461 msgstr "Bricjapi"
7462
7463 msgid "Rat"
7464 msgstr "Miu"
7465
7466 msgid "Ox"
7467 msgstr "Ox"
7468
7469 msgid "Tiger"
7470 msgstr "Tigri"
7471
7472 msgid "Rabbit"
7473 msgstr "Lepuri"
7474
7475 msgid "Dragon"
7476 msgstr "Dragoi"
7477
7478 msgid "Snake"
7479 msgstr "Gjarpri"
7480
7481 msgid "Horse"
7482 msgstr "Kali"
7483
7484 msgid "Goat"
7485 msgstr "Dhija"
7486
7487 msgid "Monkey"
7488 msgstr "Majmuni"
7489
7490 # Register button
7491 msgid "Rooster"
7492 msgstr "Këndezi"
7493
7494 msgid "Dog"
7495 msgstr "Qeni"
7496
7497 msgid "Pig"
7498 msgstr "Derri"
7499
7500 msgid "Other"
7501 msgstr "Tjetër"
7502
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Visible"
7505 msgstr "I padukshëm"
7506
7507 msgid "Firend Only"
7508 msgstr ""
7509
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Private"
7512 msgstr "vetësi"
7430 7513
7431 msgid "QQ Number" 7514 msgid "QQ Number"
7432 msgstr "Numër QQ" 7515 msgstr "Numër QQ"
7433 7516
7434 # Country 7517 # Country
7436 msgstr "Vend/Shtet" 7519 msgstr "Vend/Shtet"
7437 7520
7438 msgid "Province/State" 7521 msgid "Province/State"
7439 msgstr "Provincë/Shtet" 7522 msgstr "Provincë/Shtet"
7440 7523
7441 msgid "Horoscope Symbol" 7524 msgid "Zipcode"
7442 msgstr "Simbol Horoskopi" 7525 msgstr "Kod Zip"
7443 7526
7444 msgid "Zodiac Sign" 7527 msgid "Phone Number"
7445 msgstr "Shenjë Zodiaku" 7528 msgstr "Numër Telefoni"
7446 7529
7447 msgid "Blood Type" 7530 #, fuzzy
7448 msgstr "Lloj Gjaku" 7531 msgid "Authorize adding"
7532 msgstr "Të autorizoj shok?"
7533
7534 msgid "Cellphone Number"
7535 msgstr "Numër Celulari"
7536
7537 msgid "Personal Introduction"
7538 msgstr "Prezantim Personal"
7539
7540 # City
7541 #, fuzzy
7542 msgid "City/Area"
7543 msgstr "Qytet"
7544
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Publish Mobile"
7547 msgstr "Celular Personal"
7548
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Publish Contact"
7551 msgstr "Kontak Aliasi"
7449 7552
7450 msgid "College" 7553 msgid "College"
7451 msgstr "Universitet" 7554 msgstr "Universitet"
7452 7555
7453 msgid "Zipcode" 7556 #, fuzzy
7454 msgstr "Kod Zip" 7557 msgid "Horoscope"
7455 7558 msgstr "Simbol Horoskopi"
7456 msgid "Cellphone Number" 7559
7457 msgstr "Numër Celulari" 7560 #, fuzzy
7458 7561 msgid "Zodiac"
7459 msgid "Phone Number" 7562 msgstr "Shenjë Zodiaku"
7460 msgstr "Numër Telefoni" 7563
7461 7564 # Block button
7462 msgid "Aquarius" 7565 #, fuzzy
7463 msgstr "Ujori" 7566 msgid "Blood"
7464 7567 msgstr "Bllokuar"
7465 msgid "Pisces" 7568
7466 msgstr "Peshqit" 7569 #, fuzzy
7467 7570 msgid "True"
7468 msgid "Aries"
7469 msgstr "Dashi"
7470
7471 msgid "Taurus"
7472 msgstr "Demi" 7571 msgstr "Demi"
7473 7572
7474 msgid "Gemini" 7573 #, fuzzy
7475 msgstr "Gemini" 7574 msgid "False"
7476 7575 msgstr "Dështova"
7477 msgid "Cancer" 7576
7478 msgstr "Gaforrja" 7577 #, fuzzy
7479 7578 msgid "Modify Contact"
7480 msgid "Leo" 7579 msgstr "Ndrysho Llogari"
7481 msgstr "Luani" 7580
7482 7581 #, fuzzy
7483 msgid "Virgo" 7582 msgid "Modify Address"
7484 msgstr "Virgjëresha" 7583 msgstr "Vendndodhje Shtëpie"
7485
7486 msgid "Libra"
7487 msgstr "Peshorja"
7488
7489 msgid "Scorpio"
7490 msgstr "Akrepi"
7491
7492 msgid "Sagittarius"
7493 msgstr "Shigjetari"
7494
7495 msgid "Capricorn"
7496 msgstr "Bricjapi"
7497
7498 msgid "Rat"
7499 msgstr "Miu"
7500
7501 msgid "Ox"
7502 msgstr "Ox"
7503
7504 msgid "Tiger"
7505 msgstr "Tigri"
7506
7507 msgid "Rabbit"
7508 msgstr "Lepuri"
7509
7510 msgid "Dragon"
7511 msgstr "Dragoi"
7512
7513 msgid "Snake"
7514 msgstr "Gjarpri"
7515
7516 msgid "Horse"
7517 msgstr "Kali"
7518
7519 msgid "Goat"
7520 msgstr "Dhija"
7521
7522 msgid "Monkey"
7523 msgstr "Majmuni"
7524
7525 # Register button
7526 msgid "Rooster"
7527 msgstr "Këndezi"
7528
7529 msgid "Dog"
7530 msgstr "Qeni"
7531
7532 msgid "Pig"
7533 msgstr "Derri"
7534
7535 msgid "Other"
7536 msgstr "Tjetër"
7537 7584
7538 # res[0] == username 7585 # res[0] == username
7539 #, fuzzy 7586 #, fuzzy
7540 msgid "Modify information" 7587 msgid "Modify Extended Information"
7541 msgstr "Ndrysho të dhënat e mia" 7588 msgstr "Ndrysho të dhënat e mia"
7542 7589
7590 # res[0] == username
7543 #, fuzzy 7591 #, fuzzy
7544 msgid "Update information" 7592 msgid "Modify Information"
7545 msgstr "Përditëso të dhënat e mia" 7593 msgstr "Ndrysho të dhënat e mia"
7546 7594
7547 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7595 #, fuzzy
7548 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7596 msgid "Update"
7597 msgstr "Përditësimi i Fundit"
7598
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Could not change buddy information."
7601 msgstr "Ju lutem jepni të dhëna shoku."
7602
7603 #, c-format
7604 msgid "%d needs Q&A"
7605 msgstr ""
7606
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Add buddy Q&A"
7609 msgstr "Shto Shok"
7610
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Input answer here"
7613 msgstr "Futni kërkesën këtu"
7614
7615 msgid "Send"
7616 msgstr "Dërgo"
7617
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Invalid answer."
7620 msgstr "Emër përdoruesi i pavlefshëm."
7621
7622 msgid "Authorization denied message:"
7623 msgstr "Mesazh mohimi autorizimi:"
7624
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Sorry, You are not my style."
7627 msgstr "Më ndjeni, nuk jeni tipi im..."
7628
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "%d needs authentication"
7631 msgstr "Përdoruesi %d lyp mirëfilltësim"
7632
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Add buddy authorize"
7635 msgstr "Të shtoj shok te lista juaj?"
7636
7637 msgid "Input request here"
7638 msgstr "Futni kërkesën këtu"
7639
7640 msgid "Would you be my friend?"
7641 msgstr "Do të bëhesh shok i imi?"
7642
7549 #, fuzzy 7643 #, fuzzy
7550 msgid "QQ Buddy" 7644 msgid "QQ Buddy"
7551 msgstr "Shok" 7645 msgstr "Shok"
7552 7646
7553 #, fuzzy 7647 #, fuzzy
7554 msgid "Successed:" 7648 msgid "Add buddy"
7555 msgstr "Shpejtësi:" 7649 msgstr "Shto Shok"
7556 7650
7557 #, fuzzy 7651 #, fuzzy
7558 msgid "Change buddy information." 7652 msgid "Invalid QQ Number"
7559 msgstr "Ju lutem jepni të dhëna shoku."
7560
7561 #, c-format
7562 msgid ""
7563 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
7564 "%s."
7565 msgstr ""
7566 "Caktimi i fytyrave vetjake nuk mbulohet ende. Ju lutem zgjidhni një pamje "
7567 "prej %s."
7568
7569 msgid "Invalid QQ Face"
7570 msgstr "Fytyrë QQ e pavlefshme" 7653 msgstr "Fytyrë QQ e pavlefshme"
7571 7654
7572 #, c-format
7573 msgid "You rejected %d's request"
7574 msgstr "Hodhët tej kërkesën e %d"
7575
7576 msgid "Reject request"
7577 msgstr "Hidhe tej kërkesën"
7578
7579 #. title
7580 #, fuzzy 7655 #, fuzzy
7581 msgid "Sorry, you are not my style..." 7656 msgid "Failed sending authorize"
7582 msgstr "Më ndjeni, nuk jeni tipi im..." 7657 msgstr "Ju lutem autorizomëni!"
7583 7658
7584 msgid "Add buddy with auth request failed" 7659 #, fuzzy, c-format
7585 msgstr "Shto shok me kërkesë mirëfilltësimi të dështuar" 7660 msgid "Failed removing buddy %d"
7661 msgstr "Dështoi heqja e shokut"
7662
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7665 msgstr "%s ju ka hequr prej listës së tij (saj) të shokëve."
7666
7667 #, fuzzy
7668 msgid "No reason given"
7669 msgstr "Nuk u dha arsye."
7670
7671 #. only need to get value
7672 #, c-format
7673 msgid "You have been added by %s"
7674 msgstr "Jeni shtuar nga %s"
7675
7676 msgid "Would you like to add him?"
7677 msgstr "Do të donit ta shtoni?"
7678
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid "Rejected by %s"
7681 msgstr "Hidh tej"
7682
7683 #, c-format
7684 msgid "Message: %s"
7685 msgstr "Mesazh: %s"
7686
7687 msgid "ID: "
7688 msgstr "ID: "
7689
7690 msgid "Group ID"
7691 msgstr "ID Grupi"
7692
7693 msgid "QQ Qun"
7694 msgstr "QQ Qun"
7695
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Please enter Qun number"
7698 msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për %s"
7699
7700 #, fuzzy
7701 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7702 msgstr "Mund të kërkoni vetëm për grupe të përhershëm QQ\n"
7703
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Not member"
7706 msgstr "Nuk jam anëtar"
7707
7708 msgid "Member"
7709 msgstr "Anëtar"
7710
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Requesting"
7713 msgstr "Dialog Kërkese"
7714
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Admin"
7717 msgstr "Adium"
7718
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Notice"
7721 msgstr "Shënim"
7722
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Detail"
7725 msgstr "Parazgjedhje"
7726
7727 msgid "Creator"
7728 msgstr "Krijues"
7729
7730 #, fuzzy
7731 msgid "About me"
7732 msgstr "Rreth %s"
7733
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Category"
7736 msgstr "Gabim fjalosjeje"
7737
7738 #, fuzzy
7739 msgid "The Qun does not allow others to join"
7740 msgstr "Ky grup nuk i lejon të tjerët t'i bashkohen"
7741
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Join QQ Qun"
7744 msgstr "Futu në Fjalosje"
7745
7746 #, c-format
7747 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7748 msgstr ""
7749
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Successfully joined Qun"
7752 msgstr "Ndryshuat me sukses anëtar Qun-i"
7753
7754 #, c-format
7755 msgid "Qun %d denied to join"
7756 msgstr ""
7757
7758 msgid "QQ Qun Operation"
7759 msgstr "Veprim QQ Qun"
7586 7760
7587 #, fuzzy 7761 #, fuzzy
7588 msgid "Failed:" 7762 msgid "Failed:"
7589 msgstr "Dështova" 7763 msgstr "Dështova"
7590 7764
7765 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7766 msgstr ""
7767
7591 #, fuzzy 7768 #, fuzzy
7592 msgid "Remove buddy" 7769 msgid "Quit Qun"
7593 msgstr "Hiq Shok" 7770 msgstr "QQ Qun"
7771
7772 msgid ""
7773 "Note, if you are the creator, \n"
7774 "this operation will eventually remove this Qun."
7775 msgstr ""
7776 "Shënim, nëse jeni krijuesi, \n"
7777 "ky veprim ka shumë të ngjarë ta heqë këtë Qun."
7594 7778
7595 #, fuzzy 7779 #, fuzzy
7596 msgid "Remove from other's buddy list" 7780 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7597 msgstr "%s ju ka hequr prej listës së tij (saj) të shokëve." 7781 msgstr "Më ndjeni, nuk jeni tipi im..."
7782
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Successfully changed Qun member"
7785 msgstr "Ndryshuat me sukses anëtar Qun-i"
7786
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Successfully changed Qun information"
7789 msgstr "Ndryshuat me sukses të dhëna Qun-i"
7790
7791 msgid "You have successfully created a Qun"
7792 msgstr "Krijuat me sukses një Qun"
7793
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7796 msgstr "Dëshironi të rregulloni hollësitë për Qun tani?"
7797
7798 msgid "Setup"
7799 msgstr "Rregullim"
7598 7800
7599 #, fuzzy, c-format 7801 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "%d needs authentication" 7802 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7601 msgstr "Përdoruesi %d lyp mirëfilltësim" 7803 msgstr "Përdoruesi %d kërkoi t'i bashkohet grupit %d"
7602
7603 msgid "Input request here"
7604 msgstr "Futni kërkesën këtu"
7605
7606 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7607 msgid "Would you be my friend?"
7608 msgstr "Do të bëhesh shok i imi?"
7609
7610 #. multiline
7611 #. masked
7612 #. hint
7613 msgid "Send"
7614 msgstr "Dërgo"
7615
7616 #, fuzzy, c-format
7617 msgid "Add into %d's buddy list"
7618 msgstr "Nuk ngarkova dot listë shokësh"
7619
7620 #, fuzzy
7621 msgid "QQ Number Error"
7622 msgstr "Numër QQ"
7623
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Invalid QQ Number"
7626 msgstr "Fytyrë QQ e pavlefshme"
7627
7628 msgid "ID: "
7629 msgstr "ID: "
7630
7631 msgid "Group ID"
7632 msgstr "ID Grupi"
7633
7634 msgid "Creator"
7635 msgstr "Krijues"
7636
7637 msgid "Group Description"
7638 msgstr "Përshkrim Grupi"
7639
7640 msgid "Auth"
7641 msgstr "Autor"
7642
7643 msgid "QQ Qun"
7644 msgstr "QQ Qun"
7645
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Please enter Qun number"
7648 msgstr "Ju lutem jepni emër të ri për %s"
7649
7650 #, fuzzy
7651 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7652 msgstr "Mund të kërkoni vetëm për grupe të përhershëm QQ\n"
7653 7804
7654 #, fuzzy, c-format 7805 #, fuzzy, c-format
7655 msgid "%d request to join Qun %d" 7806 msgid "%d request to join Qun %d"
7656 msgstr "Përdoruesi %d kërkoi t'i bashkohet grupit %d" 7807 msgstr "Përdoruesi %d kërkoi t'i bashkohet grupit %d"
7657 7808
7658 #, c-format
7659 msgid "Message: %s"
7660 msgstr "Mesazh: %s"
7661
7662 msgid "QQ Qun Operation"
7663 msgstr "Veprim QQ Qun"
7664
7665 msgid "Approve"
7666 msgstr "Mirato"
7667
7668 #, fuzzy, c-format 7809 #, fuzzy, c-format
7669 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7810 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7670 msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja" 7811 msgstr "Dështova në lidhjen me shokun te fjalosja"
7671 7812
7813 #, c-format
7814 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7815 msgstr ""
7816
7672 #, fuzzy, c-format 7817 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7818 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7674 msgstr "" 7819 msgstr "Hiq Shok"
7675 "Kërkesa juaj për t'iu bashkuar grupit %d është hedhur tej nga administratori " 7820
7676 "%d" 7821 #, c-format
7677 7822 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7678 #, fuzzy, c-format 7823 msgstr ""
7679 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
7680 msgstr "Ju [%d] e latë grupin \"%d\""
7681
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Notice:"
7684 msgstr "Shënim"
7685
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7688 msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\""
7689
7690 msgid "I am not a member"
7691 msgstr "Nuk jam anëtar"
7692
7693 msgid "I am a member"
7694 msgstr "Jam anëtar"
7695
7696 #, fuzzy
7697 msgid "I am requesting"
7698 msgstr "Kërkesë e Gabuar"
7699
7700 msgid "I am the admin"
7701 msgstr "Jam admin"
7702
7703 msgid "Unknown status"
7704 msgstr "Gjendje e panjohur"
7705
7706 #, fuzzy
7707 msgid "The Qun does not allow others to join"
7708 msgstr "Ky grup nuk i lejon të tjerët t'i bashkohen"
7709
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Remove from Qun"
7712 msgstr "Hiq Grup"
7713
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Join to Qun"
7716 msgstr "Futu në Fjalosje"
7717
7718 #, c-format
7719 msgid "Qun %d denied to join"
7720 msgstr ""
7721
7722 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7723 msgstr ""
7724
7725 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7726 msgstr "Dhatë një ID grupi jashtë intervalit të pranueshëm"
7727
7728 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7729 msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni nga ky Qun?"
7730
7731 msgid ""
7732 "Note, if you are the creator, \n"
7733 "this operation will eventually remove this Qun."
7734 msgstr ""
7735 "Shënim, nëse jeni krijuesi, \n"
7736 "ky veprim ka shumë të ngjarë ta heqë këtë Qun."
7737
7738 #. we want to see window
7739 msgid "Do you want to approve the request?"
7740 msgstr "Doni ta miratoni këtë kërkesë?"
7741
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Change Qun member"
7744 msgstr "Numër Telefoni"
7745
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Change Qun information"
7748 msgstr "Të dhëna Kanali"
7749
7750 msgid "You have successfully created a Qun"
7751 msgstr "Krijuat me sukses një Qun"
7752
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7755 msgstr "Dëshironi të rregulloni hollësitë për Qun tani?"
7756
7757 msgid "Setup"
7758 msgstr "Rregullim"
7759
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid ""
7762 "%s\n"
7763 "\n"
7764 "%s"
7765 msgstr "%s (%s)"
7766
7767 #, fuzzy
7768 msgid "QQ Server News"
7769 msgstr "ICQ Server Relay"
7770
7771 msgid "System Message"
7772 msgstr "Mesazh Sistemi"
7773
7774 msgid "Failed to send IM."
7775 msgstr "Dështova në dërgim MA-je."
7776 7824
7777 #, c-format 7825 #, c-format
7778 msgid "Unknown-%d" 7826 msgid "Unknown-%d"
7779 msgstr "%d e panjohur" 7827 msgstr "%d e panjohur"
7780 7828
7781 msgid "Level" 7829 msgid "Level"
7782 msgstr "Nivel" 7830 msgstr "Nivel"
7783
7784 msgid "Member"
7785 msgstr "Anëtar"
7786 7831
7787 msgid " VIP" 7832 msgid " VIP"
7788 msgstr " VIP" 7833 msgstr " VIP"
7789 7834
7790 msgid " TCP" 7835 msgid " TCP"
7810 msgstr "Ver" 7855 msgstr "Ver"
7811 7856
7812 msgid "Invalid name" 7857 msgid "Invalid name"
7813 msgstr "Emër i pavlefshëm" 7858 msgstr "Emër i pavlefshëm"
7814 7859
7815 #, c-format 7860 #, fuzzy
7816 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7861 msgid "Select icon..."
7862 msgstr "Përzgjidhni Dosje..."
7863
7864 #, fuzzy, c-format
7865 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7866 msgstr "<b>Kohë në Linjë</b>: %s<br>\n"
7867
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7817 msgstr "<b>Të lidhur Tani</b>: %d<br>\n" 7870 msgstr "<b>Të lidhur Tani</b>: %d<br>\n"
7818 7871
7819 #, c-format 7872 #, fuzzy, c-format
7820 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7873 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7821 msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n" 7874 msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n"
7822 7875
7823 #, fuzzy, c-format 7876 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7877 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7825 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n" 7878 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n"
7826 7879
7880 #, fuzzy, c-format
7881 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7882 msgstr "<b>Kohë në Linjë</b>: %s<br>\n"
7883
7827 #, c-format 7884 #, c-format
7828 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7885 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7829 msgstr "<b>Mënyrë Lidhjeje</b>: %s<br>\n" 7886 msgstr "<b>Mënyrë Lidhjeje</b>: %s<br>\n"
7830 7887
7831 #, fuzzy, c-format 7888 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7889 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7833 msgstr "<b>Mënyrë Lidhjeje</b>: %s<br>\n" 7890 msgstr "<b>Mënyrë Lidhjeje</b>: %s<br>\n"
7834 7891
7835 #, fuzzy, c-format 7892 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7893 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7837 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n" 7894 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n"
7850 7907
7851 #, fuzzy, c-format 7908 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7909 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7853 msgstr "<b>IP-ja Ime Publike</b>: %s<br>\n" 7910 msgstr "<b>IP-ja Ime Publike</b>: %s<br>\n"
7854 7911
7855 #, c-format 7912 #, fuzzy, c-format
7856 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7913 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7857 msgstr "<b>Kohë në Linjë</b>: %s<br>\n" 7914 msgstr "<b>Kohë në Linjë</b>: %s<br>\n"
7858 7915
7859 #, c-format 7916 #, fuzzy, c-format
7860 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7917 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7861 msgstr "<b>IP-ja e Hyrjes së Fundit</b>: %s<br>\n" 7918 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n"
7862
7863 #, c-format
7864 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7865 msgstr "<b>Koha e Hyrjes së Fundit</b>: %s\n"
7866 7919
7867 msgid "Login Information" 7920 msgid "Login Information"
7868 msgstr "Të dhëna Hyrjeje" 7921 msgstr "Të dhëna Hyrjeje"
7869 7922
7870 msgid "Set My Information" 7923 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7871 msgstr "Rregullo Të dhënat mbi Mua" 7924 msgstr ""
7925
7926 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #, fuzzy
7930 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7931 msgstr "<b>Freskimi i Fundit</b>: %s<br>\n"
7932
7933 #, fuzzy
7934 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7935 msgstr "<b>Shërbyes</b>: %s: %d<br>\n"
7936
7937 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7938 msgstr ""
7939
7940 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7941 msgstr ""
7942
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "About OpenQ r%s"
7945 msgstr "Rreth %s"
7946
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Change Icon"
7949 msgstr "Ruaj Ikonë"
7872 7950
7873 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 7951 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
7874 msgid "Change Password" 7952 msgid "Change Password"
7875 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim" 7953 msgstr "Ndrysho Fjalëkalim"
7876 7954
7877 #, fuzzy 7955 #, fuzzy
7878 msgid "Account Information" 7956 msgid "Account Information"
7879 msgstr "Të dhëna Hyrjeje" 7957 msgstr "Të dhëna Hyrjeje"
7880 7958
7959 msgid "Update all QQ Quns"
7960 msgstr ""
7961
7881 #, fuzzy 7962 #, fuzzy
7882 msgid "Leave the QQ Qun" 7963 msgid "About OpenQ"
7883 msgstr "Dil prej këtij QQ Qun" 7964 msgstr "Rreth %s"
7884
7885 msgid "Block this buddy"
7886 msgstr "Bllokoje këtë shok"
7887 7965
7888 # *< api_version 7966 # *< api_version
7889 # *< type 7967 # *< type
7890 # *< ui_requirement 7968 # *< ui_requirement
7891 # *< flags 7969 # *< flags
7902 #. *< id 7980 #. *< id
7903 #. *< name 7981 #. *< name
7904 #. *< version 7982 #. *< version
7905 #. * summary 7983 #. * summary
7906 #. * description 7984 #. * description
7907 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7985 #, fuzzy
7986 msgid "QQ Protocol Plugin"
7908 msgstr "Protokol\tPlugin QQ" 7987 msgstr "Protokol\tPlugin QQ"
7909 7988
7910 #, fuzzy 7989 #, fuzzy
7911 msgid "Auto" 7990 msgid "Auto"
7912 msgstr "Autor" 7991 msgstr "Autor"
7913 7992
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Select Server"
7995 msgstr "Përzgjidhni Përdorues"
7996
7997 msgid "QQ2005"
7998 msgstr ""
7999
8000 msgid "QQ2007"
8001 msgstr ""
8002
8003 msgid "QQ2008"
8004 msgstr ""
8005
7914 # connect to the server 8006 # connect to the server
8007 #. #endif
7915 #, fuzzy 8008 #, fuzzy
7916 msgid "Connect by TCP" 8009 msgid "Connect by TCP"
7917 msgstr "Lidhu përmes TCP-je" 8010 msgstr "Lidhu përmes TCP-je"
7918 8011
7919 #, fuzzy 8012 #, fuzzy
7922 8015
7923 #, fuzzy 8016 #, fuzzy
7924 msgid "Show server news" 8017 msgid "Show server news"
7925 msgstr "Vendndodhje shërbyesi" 8018 msgstr "Vendndodhje shërbyesi"
7926 8019
7927 msgid "Keep alive interval(s)" 8020 #, fuzzy
8021 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7928 msgstr "Interval(e) mbajtjeje gjallë" 8022 msgstr "Interval(e) mbajtjeje gjallë"
7929 8023
7930 msgid "Update interval(s)" 8024 #, fuzzy
8025 msgid "Update interval (seconds)"
7931 msgstr "Interval(e) përditësimi" 8026 msgstr "Interval(e) përditësimi"
7932 8027
7933 #, c-format 8028 #, fuzzy
7934 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 8029 msgid "Can not decrypt server reply"
7935 msgstr "Kod i pavlefshëm token-i përgjigjeje, 0x%02X" 8030 msgstr "S'arrij të kem të dhëna shërbyesi"
8031
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Can not decrypt get server reply"
8034 msgstr "S'arrij të kem të dhëna shërbyesi"
8035
8036 #, c-format
8037 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
8038 msgstr ""
7936 8039
7937 #, c-format 8040 #, c-format
7938 msgid "Invalid token len, %d" 8041 msgid "Invalid token len, %d"
7939 msgstr "Gjatësi e pavlefshme \"token\"-i, %d" 8042 msgstr "Gjatësi e pavlefshme \"token\"-i, %d"
7940 8043
7941 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 8044 #. extend redirect used in QQ2006
7942 msgstr "" 8045 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
8046 msgstr ""
8047
8048 #. need activation
8049 #. need activation
8050 #. need activation
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Activation required"
8053 msgstr "Lipset Regjistrim"
7943 8054
7944 #, fuzzy, c-format 8055 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "Error password: %s" 8056 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7946 msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi "
7947
7948 #, c-format
7949 msgid "Need active: %s"
7950 msgstr ""
7951
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
7954 msgstr "Kod i pavlefshëm token-i përgjigjeje, 0x%02X" 8057 msgstr "Kod i pavlefshëm token-i përgjigjeje, 0x%02X"
7955 8058
7956 msgid "Keep alive error" 8059 msgid "Keep alive error"
7957 msgstr "Gabim mbajtjeje gjallë" 8060 msgstr "Gabim mbajtjeje gjallë"
7958 8061
7959 #, fuzzy 8062 #, fuzzy
7960 msgid "Failed to connect all servers" 8063 msgid "Requesting captcha ..."
7961 msgstr "Dështoi lidhja me shërbyesin" 8064 msgstr "Po tërhiqet vëmendja e %s..."
8065
8066 msgid "Checking code of captcha ..."
8067 msgstr ""
8068
8069 msgid "Failed captcha verify"
8070 msgstr ""
8071
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Captcha Image"
8074 msgstr "Ruaj Pamje"
8075
8076 # if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Enter code"
8079 msgstr "Jepni Fjalëkalimin"
8080
8081 msgid "QQ Captcha Verifing"
8082 msgstr ""
8083
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Enter the text from the image"
8086 msgstr "Jepni emrin e grupit"
8087
8088 #, c-format
8089 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
8090 msgstr ""
8091
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
8095 "%s"
8096 msgstr ""
7962 8097
7963 # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8098 # we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7964 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8099 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7965 msgid "Unable to connect." 8100 msgid "Unable to connect."
7966 msgstr "I pazoti të lidhem." 8101 msgstr "I pazoti të lidhem."
7983 msgstr "Gabim Shkrimi" 8118 msgstr "Gabim Shkrimi"
7984 8119
7985 msgid "Connection lost" 8120 msgid "Connection lost"
7986 msgstr "Lidhje e humbur" 8121 msgstr "Lidhje e humbur"
7987 8122
7988 #. Update the login progress status display 8123 #, fuzzy
7989 #, fuzzy, c-format 8124 msgid "Get server ..."
8125 msgstr "Caktoni Të dhëna Përdoruesi."
8126
8127 #, fuzzy
7990 msgid "Request token" 8128 msgid "Request token"
7991 msgstr "Kërkesë e hedhur tej" 8129 msgstr "Kërkesë e hedhur tej"
7992 8130
7993 msgid "Couldn't resolve host" 8131 msgid "Couldn't resolve host"
7994 msgstr "S'u shquajt dot streha" 8132 msgstr "S'u shquajt dot streha"
7995 8133
7996 #, fuzzy 8134 #, fuzzy
7997 msgid "Invalid server or port" 8135 msgid "Invalid server or port"
7998 msgstr "Gabim i pavlefshëm" 8136 msgstr "Gabim i pavlefshëm"
7999 8137
8000 #, c-format 8138 # Account options
8001 msgid "Connecting server %s, retries %d" 8139 #, fuzzy
8002 msgstr "Po bëhet lidhja me shërbyesin %s, %d prova" 8140 msgid "Connecting server ..."
8141 msgstr "Lidhu me shërbyes"
8003 8142
8004 #, fuzzy 8143 #, fuzzy
8005 msgid "QQ Error" 8144 msgid "QQ Error"
8006 msgstr "Gabim QQid" 8145 msgstr "Gabim QQid"
8007 8146
8147 msgid "Failed to send IM."
8148 msgstr "Dështova në dërgim MA-je."
8149
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid ""
8152 "Server News:\n"
8153 "%s\n"
8154 "%s\n"
8155 "%s"
8156 msgstr "ICQ Server Relay"
8157
8158 #, fuzzy, c-format
8159 msgid "From %s:"
8160 msgstr "Prej"
8161
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid ""
8164 "Server notice From %s: \n"
8165 "%s"
8166 msgstr "Udhëzime Shërbyesi: %s"
8167
8008 msgid "Unknow SERVER CMD" 8168 msgid "Unknow SERVER CMD"
8009 msgstr "" 8169 msgstr ""
8010 8170
8011 #, c-format 8171 #, c-format
8012 msgid "" 8172 msgid ""
8017 #, fuzzy 8177 #, fuzzy
8018 msgid "QQ Qun Command" 8178 msgid "QQ Qun Command"
8019 msgstr "Urdhër" 8179 msgstr "Urdhër"
8020 8180
8021 #, fuzzy, c-format 8181 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" 8182 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
8023 msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\"" 8183 msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\""
8024 8184
8025 msgid "Can not decrypt login reply" 8185 msgid "Can not decrypt login reply"
8026 msgstr "" 8186 msgstr ""
8027 8187
8028 #, fuzzy 8188 #, fuzzy
8029 msgid "Unknow reply CMD" 8189 msgid "Unknow LOGIN CMD"
8190 msgstr "Arsye e panjohur"
8191
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Unknow CLIENT CMD"
8030 msgstr "Arsye e panjohur" 8194 msgstr "Arsye e panjohur"
8031 8195
8032 #, c-format 8196 #, c-format
8033 msgid "%d has declined the file %s" 8197 msgid "%d has declined the file %s"
8034 msgstr "%d hodhi tej kartelën %s" 8198 msgstr "%d hodhi tej kartelën %s"
8037 msgstr "Dërgim Kartele" 8201 msgstr "Dërgim Kartele"
8038 8202
8039 #, c-format 8203 #, c-format
8040 msgid "%d canceled the transfer of %s" 8204 msgid "%d canceled the transfer of %s"
8041 msgstr "%d anuloi shpërnguljen e %s" 8205 msgstr "%d anuloi shpërnguljen e %s"
8042
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Do you approve the requestion?"
8045 msgstr "Doni ta miratoni këtë kërkesë?"
8046
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Do you add the buddy?"
8049 msgstr "Doni të shtohet ky shok?"
8050
8051 #. only need to get value
8052 #, c-format
8053 msgid "You have been added by %s"
8054 msgstr "Jeni shtuar nga %s"
8055
8056 msgid "Would you like to add him?"
8057 msgstr "Do të donit ta shtoni?"
8058
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "%s added you [%s] to buddy list"
8061 msgstr "%s ju ka shtuar juve [%s] te lista e tij, ose e saj, e shokëve"
8062
8063 #, fuzzy
8064 msgid "QQ Budy"
8065 msgstr "Shok"
8066
8067 #, c-format
8068 msgid "Requestion rejected by %s"
8069 msgstr ""
8070
8071 #, c-format
8072 msgid "Requestion approved by %s"
8073 msgstr ""
8074
8075 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
8076 #, c-format
8077 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
8078 msgstr "%s don t'ju shtojë juve [%s] si shok"
8079
8080 #, fuzzy, c-format
8081 msgid "%s is not in buddy list"
8082 msgstr "%s nuk gjendet te lista juaj e shokëve"
8083
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Would you add?"
8086 msgstr "Do të donit ta shtoni?"
8087
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "From %s:"
8090 msgstr "Prej"
8091
8092 #, c-format
8093 msgid "%s"
8094 msgstr "%s"
8095
8096 #, fuzzy
8097 msgid "QQ Server Notice"
8098 msgstr "Portë Shërbyesi"
8099 8206
8100 msgid "Connection closed (writing)" 8207 msgid "Connection closed (writing)"
8101 msgstr "Lidhja u ndërpre (shkrim)" 8208 msgstr "Lidhja u ndërpre (shkrim)"
8102 8209
8103 #, c-format 8210 #, c-format
9842 9949
9843 #, c-format 9950 #, c-format
9844 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9951 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9845 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:" 9952 msgstr "Mesazh sistemi Yahoo! për %s:"
9846 9953
9847 msgid "Authorization denied message:"
9848 msgstr "Mesazh mohimi autorizimi:"
9849
9850 #, c-format 9954 #, c-format
9851 msgid "" 9955 msgid ""
9852 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9956 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9853 "following reason: %s." 9957 "following reason: %s."
9854 msgstr "" 9958 msgstr ""
10766 #, fuzzy, c-format 10870 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "" 10871 msgid ""
10768 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10872 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10769 "\n" 10873 "\n"
10770 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10874 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10771 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10875 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10772 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10876 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10773 "all.\n" 10877 "them all.\n"
10774 "\n" 10878 "\n"
10775 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10879 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10776 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10880 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10777 msgstr "" 10881 msgstr ""
10778 "<span size='larger' weight='bold'>Mirësevini te %s!</span>\n" 10882 "<span size='larger' weight='bold'>Mirësevini te %s!</span>\n"
10844 msgstr "Shih _Regjistrim" 10948 msgstr "Shih _Regjistrim"
10845 10949
10846 msgid "Hide when offline" 10950 msgid "Hide when offline"
10847 msgstr "Fshihe kur është i palidhur" 10951 msgstr "Fshihe kur është i palidhur"
10848 10952
10849 msgid "Show when offline"
10850 msgstr "Shfaqe kur është i palidhur"
10851
10852 msgid "_Alias..." 10953 msgid "_Alias..."
10853 msgstr "_Alias..." 10954 msgstr "_Alias..."
10854 10955
10855 msgid "_Remove" 10956 msgid "_Remove"
10856 msgstr "_Hiq" 10957 msgstr "_Hiq"
11213 msgstr "_Alias:" 11314 msgstr "_Alias:"
11214 11315
11215 msgid "Auto_join when account becomes online." 11316 msgid "Auto_join when account becomes online."
11216 msgstr "Vetë_futu kur llogaria kalon në linjë." 11317 msgstr "Vetë_futu kur llogaria kalon në linjë."
11217 11318
11218 msgid "_Hide chat when the window is closed." 11319 #, fuzzy
11320 msgid "_Remain in chat after window is closed."
11219 msgstr "_Fshihe fjalosjen kur mbyllet dritarja." 11321 msgstr "_Fshihe fjalosjen kur mbyllet dritarja."
11220 11322
11221 msgid "Please enter the name of the group to be added." 11323 msgid "Please enter the name of the group to be added."
11222 msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar." 11324 msgstr "Ju lutem jepni emrin e grupit që duhet shtuar."
11223 11325
11247 msgstr "/Shokë/Radhit Shokë" 11349 msgstr "/Shokë/Radhit Shokë"
11248 11350
11249 #. Widget creation function 11351 #. Widget creation function
11250 msgid "SSL Servers" 11352 msgid "SSL Servers"
11251 msgstr "Shërbyesa SSL" 11353 msgstr "Shërbyesa SSL"
11252
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Network disconnected"
11255 msgstr "I largëti u shkëput"
11256 11354
11257 msgid "Unknown command." 11355 msgid "Unknown command."
11258 msgstr "Urdhër i panjohur." 11356 msgstr "Urdhër i panjohur."
11259 11357
11260 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 11358 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11599 msgstr "Gabim" 11697 msgstr "Gabim"
11600 11698
11601 msgid "Fatal Error" 11699 msgid "Fatal Error"
11602 msgstr "Gabim Fatal" 11700 msgstr "Gabim Fatal"
11603 11701
11604 msgid "developer" 11702 msgid "bug master"
11605 msgstr "zhvillues" 11703 msgstr ""
11704
11705 #, fuzzy
11706 msgid "artist"
11707 msgstr "Artist"
11606 11708
11607 #. feel free to not translate this 11709 #. feel free to not translate this
11608 msgid "Ka-Hing Cheung" 11710 msgid "Ka-Hing Cheung"
11609 msgstr "Ka-Hing Cheung" 11711 msgstr "Ka-Hing Cheung"
11610 11712
11611 msgid "support" 11713 msgid "support"
11612 msgstr "suport" 11714 msgstr "suport"
11613 11715
11614 msgid "support/QA" 11716 #, fuzzy
11615 msgstr "asistencë/SC" 11717 msgid "webmaster"
11616
11617 msgid "developer & webmaster"
11618 msgstr "zhvillues & webmaster" 11718 msgstr "zhvillues & webmaster"
11619 11719
11620 msgid "Senior Contributor/QA" 11720 msgid "Senior Contributor/QA"
11621 msgstr "Pjesëmarrës i Vjetër/QA" 11721 msgstr "Pjesëmarrës i Vjetër/QA"
11622 11722
11632 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11732 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11633 #, fuzzy 11733 #, fuzzy
11634 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11734 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11635 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" 11735 msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
11636 11736
11637 msgid "XMPP developer" 11737 msgid "support/QA"
11638 msgstr "Zhvillues XMPP" 11738 msgstr "asistencë/SC"
11739
11740 msgid "XMPP"
11741 msgstr ""
11639 11742
11640 msgid "original author" 11743 msgid "original author"
11641 msgstr "autori fillestra" 11744 msgstr "autori fillestra"
11642 11745
11643 msgid "lead developer" 11746 msgid "lead developer"
11897 msgid "Retired Developers" 12000 msgid "Retired Developers"
11898 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues" 12001 msgstr "Zhvilluesa Jo më Veprues"
11899 12002
11900 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 12003 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11901 msgstr "Krijues të Lojtur Arnash në Pension" 12004 msgstr "Krijues të Lojtur Arnash në Pension"
11902
11903 msgid "Artists"
11904 msgstr "Artistë"
11905 12005
11906 msgid "Current Translators" 12006 msgid "Current Translators"
11907 msgstr "Përkthyesa të Çastit" 12007 msgstr "Përkthyesa të Çastit"
11908 12008
11909 msgid "Past Translators" 12009 msgid "Past Translators"
12522 " përcakton llogarinë(të) që duhet përdorur, ndarë me " 12622 " përcakton llogarinë(të) që duhet përdorur, ndarë me "
12523 "presje).\n" 12623 "presje).\n"
12524 " Pa të, do të aktivizohet vetëm llogaria e parë).\n" 12624 " Pa të, do të aktivizohet vetëm llogaria e parë).\n"
12525 " -v, --version shfaq versionin e çastit dhe dil\n" 12625 " -v, --version shfaq versionin e çastit dhe dil\n"
12526 12626
12527 #, c-format 12627 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "" 12628 msgid ""
12529 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12629 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12530 "This is a bug in the software and has happened through\n" 12630 "This is a bug in the software and has happened through\n"
12531 "no fault of your own.\n" 12631 "no fault of your own.\n"
12532 "\n" 12632 "\n"
12536 "\n" 12636 "\n"
12537 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12637 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12538 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12638 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12539 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12639 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12540 "%swiki/GetABacktrace\n" 12640 "%swiki/GetABacktrace\n"
12541 "\n"
12542 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12543 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12544 "on other protocols is at\n"
12545 "%swiki/DeveloperPages\n"
12546 msgstr "" 12641 msgstr ""
12547 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 12642 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12548 "Ky është difekt te programi dhe ndodhi jo për fajin tuaj.\n" 12643 "Ky është difekt te programi dhe ndodhi jo për fajin tuaj.\n"
12549 "\n" 12644 "\n"
12550 "Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi njoftoni\n" 12645 "Po qe se mund ta riprodhoni vithisjen, ju lutemi njoftoni\n"
13413 13508
13414 # Invite 13509 # Invite
13415 msgid "_Invite" 13510 msgid "_Invite"
13416 msgstr "_Ftoni" 13511 msgstr "_Ftoni"
13417 13512
13418 msgid "_Modify" 13513 #, fuzzy
13514 msgid "_Modify..."
13419 msgstr "_Ndrysho" 13515 msgstr "_Ndrysho"
13516
13517 # Add button
13518 #, fuzzy
13519 msgid "_Add..."
13520 msgstr "_Shto"
13420 13521
13421 msgid "_Open Mail" 13522 msgid "_Open Mail"
13422 msgstr "_Hap Postë" 13523 msgstr "_Hap Postë"
13423 13524
13424 #, fuzzy 13525 #, fuzzy
13437 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13538 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13438 msgstr "Përzgjedhja e kësaj çaktivizon emotikonet grafikë." 13539 msgstr "Përzgjedhja e kësaj çaktivizon emotikonet grafikë."
13439 13540
13440 msgid "none" 13541 msgid "none"
13441 msgstr "asnjë" 13542 msgstr "asnjë"
13543
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Small"
13546 msgstr "Email"
13547
13548 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13549 msgstr ""
13442 13550
13443 msgid "Response Probability:" 13551 msgid "Response Probability:"
13444 msgstr "Probabilitet Përgjigjjeje:" 13552 msgstr "Probabilitet Përgjigjjeje:"
13445 13553
13446 msgid "Statistics Configuration" 13554 msgid "Statistics Configuration"
13972 14080
13973 # Urgent method button 14081 # Urgent method button
13974 #. Urgent method button 14082 #. Urgent method button
13975 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 14083 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13976 msgstr "Rregullo ndihmëzën \"_URGENT\" e administruesit të dritareve" 14084 msgstr "Rregullo ndihmëzën \"_URGENT\" e administruesit të dritareve"
14085
14086 #, fuzzy
14087 msgid "_Flash window"
14088 msgstr "dritare C_hat"
13977 14089
13978 # IM Convo trans options 14090 # IM Convo trans options
13979 #. Raise window method button 14091 #. Raise window method button
13980 msgid "R_aise conversation window" 14092 msgid "R_aise conversation window"
13981 msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi" 14093 msgstr "N_gri dritare bashkëbisedimi"
14189 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window.Ju lejon të fusni " 14301 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window.Ju lejon të fusni "
14190 "të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (XMPP, MSN, IRC, TOC). Për " 14302 "të dhëna bruto në protokolle me bazë teksti (XMPP, MSN, IRC, TOC). Për "
14191 "dërgime, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritaren \"debug\"." 14303 "dërgime, shtypni 'Enter' te kuti futjesh. Kqyrni dritaren \"debug\"."
14192 14304
14193 #, c-format 14305 #, c-format
14194 msgid "" 14306 msgid "You can upgrade to %s %s today."
14195 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 14307 msgstr ""
14196 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14197 msgstr ""
14198 "Jeni duke përdorur %s në versionin %s. Versioni i tanishëm është %s. Mund "
14199 "ta merrni prej <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14200
14201 #, c-format
14202 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14203 msgstr "<b>Shënime Ndryshimi:</b><br>%s"
14204 14308
14205 msgid "New Version Available" 14309 msgid "New Version Available"
14206 msgstr "Version i Ri i Mundshëm" 14310 msgstr "Version i Ri i Mundshëm"
14311
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Later"
14314 msgstr "Datë"
14315
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Download Now"
14318 msgstr "Shkarkim i %s: %s"
14207 14319
14208 # *< api_version 14320 # *< api_version
14209 # *< type 14321 # *< type
14210 # *< ui_requirement 14322 # *< ui_requirement
14211 # *< flags 14323 # *< flags
14558 #. * description 14670 #. * description
14559 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14671 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14560 msgstr "" 14672 msgstr ""
14561 "Kjo shtojcë është e dobishme për diagnostikim shërbyesish apo klientësh XMPP." 14673 "Kjo shtojcë është e dobishme për diagnostikim shërbyesish apo klientësh XMPP."
14562 14674
14675 #~ msgid "A group with the name already exists."
14676 #~ msgstr "Ka tashmë një grup me këtë emër."
14677
14678 #~ msgid "Primary Information"
14679 #~ msgstr "Të dhëna Parësore"
14680
14681 #~ msgid "Blood Type"
14682 #~ msgstr "Lloj Gjaku"
14683
14684 #, fuzzy
14685 #~ msgid "Update information"
14686 #~ msgstr "Përditëso të dhënat e mia"
14687
14688 #, fuzzy
14689 #~ msgid "Successed:"
14690 #~ msgstr "Shpejtësi:"
14691
14692 #~ msgid ""
14693 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
14694 #~ "from %s."
14695 #~ msgstr ""
14696 #~ "Caktimi i fytyrave vetjake nuk mbulohet ende. Ju lutem zgjidhni një pamje "
14697 #~ "prej %s."
14698
14699 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14700 #~ msgstr "Fytyrë QQ e pavlefshme"
14701
14702 #~ msgid "You rejected %d's request"
14703 #~ msgstr "Hodhët tej kërkesën e %d"
14704
14705 #~ msgid "Reject request"
14706 #~ msgstr "Hidhe tej kërkesën"
14707
14708 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14709 #~ msgstr "Shto shok me kërkesë mirëfilltësimi të dështuar"
14710
14711 #, fuzzy
14712 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14713 #~ msgstr "Nuk ngarkova dot listë shokësh"
14714
14715 #, fuzzy
14716 #~ msgid "QQ Number Error"
14717 #~ msgstr "Numër QQ"
14718
14719 #~ msgid "Group Description"
14720 #~ msgstr "Përshkrim Grupi"
14721
14722 #~ msgid "Auth"
14723 #~ msgstr "Autor"
14724
14725 #~ msgid "Approve"
14726 #~ msgstr "Mirato"
14727
14728 #, fuzzy
14729 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14730 #~ msgstr ""
14731 #~ "Kërkesa juaj për t'iu bashkuar grupit %d është hedhur tej nga "
14732 #~ "administratori %d"
14733
14734 #, fuzzy
14735 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14736 #~ msgstr "Ju [%d] e latë grupin \"%d\""
14737
14738 #, fuzzy
14739 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14740 #~ msgstr "Ju [%d] jeni shtuar te grupi \"%d\""
14741
14742 #~ msgid "I am a member"
14743 #~ msgstr "Jam anëtar"
14744
14745 #, fuzzy
14746 #~ msgid "I am requesting"
14747 #~ msgstr "Kërkesë e Gabuar"
14748
14749 #~ msgid "I am the admin"
14750 #~ msgstr "Jam admin"
14751
14752 #~ msgid "Unknown status"
14753 #~ msgstr "Gjendje e panjohur"
14754
14755 #, fuzzy
14756 #~ msgid "Remove from Qun"
14757 #~ msgstr "Hiq Grup"
14758
14759 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14760 #~ msgstr "Dhatë një ID grupi jashtë intervalit të pranueshëm"
14761
14762 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14763 #~ msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilni nga ky Qun?"
14764
14765 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14766 #~ msgstr "Doni ta miratoni këtë kërkesë?"
14767
14768 #, fuzzy
14769 #~ msgid "Change Qun member"
14770 #~ msgstr "Numër Telefoni"
14771
14772 #, fuzzy
14773 #~ msgid "Change Qun information"
14774 #~ msgstr "Të dhëna Kanali"
14775
14776 #, fuzzy
14777 #~ msgid ""
14778 #~ "%s\n"
14779 #~ "\n"
14780 #~ "%s"
14781 #~ msgstr "%s (%s)"
14782
14783 #~ msgid "System Message"
14784 #~ msgstr "Mesazh Sistemi"
14785
14786 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14787 #~ msgstr "<b>IP-ja e Hyrjes së Fundit</b>: %s<br>\n"
14788
14789 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14790 #~ msgstr "<b>Koha e Hyrjes së Fundit</b>: %s\n"
14791
14792 #~ msgid "Set My Information"
14793 #~ msgstr "Rregullo Të dhënat mbi Mua"
14794
14795 #, fuzzy
14796 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14797 #~ msgstr "Dil prej këtij QQ Qun"
14798
14799 #~ msgid "Block this buddy"
14800 #~ msgstr "Bllokoje këtë shok"
14801
14802 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
14803 #~ msgstr "Kod i pavlefshëm token-i përgjigjeje, 0x%02X"
14804
14805 #, fuzzy
14806 #~ msgid "Error password: %s"
14807 #~ msgstr "Gabim në ndryshim fjalëkalimi "
14808
14809 #, fuzzy
14810 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14811 #~ msgstr "Dështoi lidhja me shërbyesin"
14812
14813 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14814 #~ msgstr "Po bëhet lidhja me shërbyesin %s, %d prova"
14815
14816 #, fuzzy
14817 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14818 #~ msgstr "Doni ta miratoni këtë kërkesë?"
14819
14820 #, fuzzy
14821 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14822 #~ msgstr "Doni të shtohet ky shok?"
14823
14824 #, fuzzy
14825 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14826 #~ msgstr "%s ju ka shtuar juve [%s] te lista e tij, ose e saj, e shokëve"
14827
14828 #, fuzzy
14829 #~ msgid "QQ Budy"
14830 #~ msgstr "Shok"
14831
14832 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14833 #~ msgstr "%s don t'ju shtojë juve [%s] si shok"
14834
14835 #, fuzzy
14836 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14837 #~ msgstr "%s nuk gjendet te lista juaj e shokëve"
14838
14839 #, fuzzy
14840 #~ msgid "Would you add?"
14841 #~ msgstr "Do të donit ta shtoni?"
14842
14843 #~ msgid "%s"
14844 #~ msgstr "%s"
14845
14846 #, fuzzy
14847 #~ msgid "QQ Server Notice"
14848 #~ msgstr "Portë Shërbyesi"
14849
14850 #, fuzzy
14851 #~ msgid "Network disconnected"
14852 #~ msgstr "I largëti u shkëput"
14853
14854 #~ msgid "developer"
14855 #~ msgstr "zhvillues"
14856
14857 #~ msgid "XMPP developer"
14858 #~ msgstr "Zhvillues XMPP"
14859
14860 #~ msgid "Artists"
14861 #~ msgstr "Artistë"
14862
14863 #~ msgid ""
14864 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14865 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14866 #~ msgstr ""
14867 #~ "Jeni duke përdorur %s në versionin %s. Versioni i tanishëm është %s. "
14868 #~ "Mund ta merrni prej <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14869
14870 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14871 #~ msgstr "<b>Shënime Ndryshimi:</b><br>%s"
14872
14563 #~ msgid "EOF while reading from resolver process" 14873 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
14564 #~ msgstr "EOF ndërkohë që po lexohej prej procesi shquajtjeje" 14874 #~ msgstr "EOF ndërkohë që po lexohej prej procesi shquajtjeje"
14565 14875
14566 #~ msgid "Your information has been updated" 14876 #~ msgid "Your information has been updated"
14567 #~ msgstr "Të dhënat tuaja u përditësuan." 14877 #~ msgstr "Të dhënat tuaja u përditësuan."
14605 #~ msgstr "Kërkesa juaj për autorizim është pranuar nga shërbyesi QQ" 14915 #~ msgstr "Kërkesa juaj për autorizim është pranuar nga shërbyesi QQ"
14606 14916
14607 #~ msgid "Enter your reason:" 14917 #~ msgid "Enter your reason:"
14608 #~ msgstr "Jepni arsyen tuaj:" 14918 #~ msgstr "Jepni arsyen tuaj:"
14609 14919
14610 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
14611 #~ msgstr "Ndryshuat me sukses anëtar Qun-i"
14612
14613 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
14614 #~ msgstr "Ndryshuat me sukses të dhëna Qun-i"
14615
14616 #~ msgid " Space" 14920 #~ msgid " Space"
14617 #~ msgstr "Hapësirë" 14921 #~ msgstr "Hapësirë"
14618 14922
14619 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n" 14923 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
14620 #~ msgstr "<b>Emërstrehë e vërtetë</b>: %s: %d<br>\n" 14924 #~ msgstr "<b>Emërstrehë e vërtetë</b>: %s: %d<br>\n"