comparison po/sr@latin.po @ 24523:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 8feb0b33e8d5
children 6c018e104ed1
comparison
equal deleted inserted replaced
24522:006e2e385631 24523:3cae90524840
11 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 11 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Pidžin\n" 14 "Project-Id-Version: Pidžin\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 16 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
18 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" 18 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" 19 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
249 msgstr "Greška pri dodavanju grupe" 249 msgstr "Greška pri dodavanju grupe"
250 250
251 msgid "You must give a name for the group to add." 251 msgid "You must give a name for the group to add."
252 msgstr "Morate dati naziv grupi koju želite da dodate." 252 msgstr "Morate dati naziv grupi koju želite da dodate."
253 253
254 msgid "A group with the name already exists."
255 msgstr "Grupa sa tim imenom već postoji."
256
257 msgid "Add Group" 254 msgid "Add Group"
258 msgstr "Dodaj grupu" 255 msgstr "Dodaj grupu"
259 256
260 msgid "Enter the name of the group" 257 msgid "Enter the name of the group"
261 msgstr "Unesite naziv grupe koju." 258 msgstr "Unesite naziv grupe koju."
282 msgstr "Podaci" 279 msgstr "Podaci"
283 280
284 msgid "Add Buddy Pounce" 281 msgid "Add Buddy Pounce"
285 msgstr "Dodaj zasedu drugaru" 282 msgstr "Dodaj zasedu drugaru"
286 283
287 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
288 msgid "Send File" 284 msgid "Send File"
289 msgstr "Pošalji datoteku" 285 msgstr "Pošalji datoteku"
290 286
291 msgid "Blocked" 287 msgid "Blocked"
292 msgstr "Blokiran" 288 msgstr "Blokiran"
293 289
294 msgid "View Log" 290 #, fuzzy
295 msgstr "Pregled dnevnika" 291 msgid "Show when offline"
292 msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani"
296 293
297 #, c-format 294 #, c-format
298 msgid "Please enter the new name for %s" 295 msgid "Please enter the new name for %s"
299 msgstr "Unesite novo ime za %s" 296 msgstr "Unesite novo ime za %s"
300 297
331 msgid "Place tagged" 328 msgid "Place tagged"
332 msgstr "Mesto označeno" 329 msgstr "Mesto označeno"
333 330
334 msgid "Toggle Tag" 331 msgid "Toggle Tag"
335 msgstr "Uključi oznaku" 332 msgstr "Uključi oznaku"
333
334 msgid "View Log"
335 msgstr "Pregled dnevnika"
336 336
337 #. General 337 #. General
338 msgid "Nickname" 338 msgid "Nickname"
339 msgstr "Nadimak" 339 msgstr "Nadimak"
340 340
1360 1360
1361 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1361 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1362 #. PurpleStatusPrimitive 1362 #. PurpleStatusPrimitive
1363 #. id - use default 1363 #. id - use default
1364 #. name - use default 1364 #. name - use default
1365 #. savable 1365 #. saveable
1366 #. user_settable 1366 #. user_settable
1367 #. not independent 1367 #. not independent
1368 #. Attributes - each status can have a message. 1368 #. Attributes - each status can have a message.
1369 msgid "Message" 1369 msgid "Message"
1370 msgstr "_Poruka:" 1370 msgstr "_Poruka:"
5044 msgstr "Ručam" 5044 msgstr "Ručam"
5045 5045
5046 #. primitive 5046 #. primitive
5047 #. ID 5047 #. ID
5048 #. name - use default 5048 #. name - use default
5049 #. savable 5049 #. saveable
5050 #. should be user_settable some day 5050 #. should be user_settable some day
5051 #. independent 5051 #. independent
5052 #, fuzzy 5052 #, fuzzy
5053 msgid "Artist" 5053 msgid "Artist"
5054 msgstr "Umetnici" 5054 msgstr "Umetnici"
5258 #. *< dependencies 5258 #. *< dependencies
5259 #. *< priority 5259 #. *< priority
5260 #. *< id 5260 #. *< id
5261 #. *< name 5261 #. *< name
5262 #. *< version 5262 #. *< version
5263 #. * summary 5263 #. *< summary
5264 #. * description
5265 #, fuzzy 5264 #, fuzzy
5266 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5265 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5267 msgstr "Novel GroupWise Pismonoša Protokol Priključak" 5266 msgstr "Novel GroupWise Pismonoša Protokol Priključak"
5268 5267
5269 msgid "Use HTTP Method" 5268 msgid "Use HTTP Method"
5298 5297
5299 #, fuzzy, c-format 5298 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5299 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5301 msgstr "%s Vam je poslao(la) poruku" 5300 msgstr "%s Vam je poslao(la) poruku"
5302 5301
5302 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5303 #, fuzzy, c-format 5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "Unknown error (%d)" 5304 msgid "Unknown error (%d)"
5305 msgstr "Nepoznata greška" 5305 msgstr "Nepoznata greška"
5306 5306
5307 msgid "Unable to add user" 5307 msgid "Unable to add user"
6482 "nije važeće. Korisnička imena moraju biti ispravne adrese e-pošte ili početi " 6482 "nije važeće. Korisnička imena moraju biti ispravne adrese e-pošte ili početi "
6483 "slovom i sadržati samo slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo " 6483 "slovom i sadržati samo slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo "
6484 "brojeve." 6484 "brojeve."
6485 6485
6486 #. Unregistered screen name 6486 #. Unregistered screen name
6487 #. uid is not exist
6487 #, fuzzy 6488 #, fuzzy
6488 msgid "Invalid username." 6489 msgid "Invalid username."
6489 msgstr "Neispravno ime" 6490 msgstr "Neispravno ime"
6490 6491
6491 msgid "Incorrect password." 6492 msgid "Incorrect password."
6905 msgstr "" 6906 msgstr ""
6906 "Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci " 6907 "Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci "
6907 "moraju da budu ispravne adrese e-pošte ili počnu slovom i zatim sadrže " 6908 "moraju da budu ispravne adrese e-pošte ili počnu slovom i zatim sadrže "
6908 "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve." 6909 "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve."
6909 6910
6910 msgid "Unable To Add" 6911 #, fuzzy
6912 msgid "Unable to Add"
6911 msgstr "Ne mogu da dodam" 6913 msgstr "Ne mogu da dodam"
6912 6914
6913 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6915 #, fuzzy
6916 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6914 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" 6917 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara"
6915 6918
6916 #, fuzzy 6919 #, fuzzy
6917 msgid "" 6920 msgid ""
6918 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6921 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
7134 msgstr "" 7137 msgstr ""
7135 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " 7138 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje "
7136 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " 7139 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati "
7137 "narušavanjem privatnosti." 7140 "narušavanjem privatnosti."
7138 7141
7139 msgid "Primary Information"
7140 msgstr "Osnovni podaci"
7141
7142 msgid "Personal Introduction"
7143 msgstr "Lično predstavljanje"
7144
7145 msgid "QQ Number"
7146 msgstr "QQ broj"
7147
7148 msgid "Country/Region"
7149 msgstr "Država/Region"
7150
7151 msgid "Province/State"
7152 msgstr "Provincija/Država"
7153
7154 msgid "Horoscope Symbol"
7155 msgstr "Silbol u horoskopu"
7156
7157 msgid "Zodiac Sign"
7158 msgstr "Znaci zodijaka"
7159
7160 msgid "Blood Type"
7161 msgstr "Krvna grupa"
7162
7163 msgid "College"
7164 msgstr "Fakultet"
7165
7166 msgid "Zipcode"
7167 msgstr "Poštanski broj"
7168
7169 msgid "Cellphone Number"
7170 msgstr "Broj mobilnog telefona"
7171
7172 msgid "Phone Number"
7173 msgstr "Broj telefona"
7174
7175 msgid "Aquarius" 7142 msgid "Aquarius"
7176 msgstr "Vodolija" 7143 msgstr "Vodolija"
7177 7144
7178 msgid "Pisces" 7145 msgid "Pisces"
7179 msgstr "Ribe" 7146 msgstr "Ribe"
7247 7214
7248 msgid "Other" 7215 msgid "Other"
7249 msgstr "Ostalo" 7216 msgstr "Ostalo"
7250 7217
7251 #, fuzzy 7218 #, fuzzy
7252 msgid "Modify information" 7219 msgid "Visible"
7220 msgstr "Nevidljiv"
7221
7222 msgid "Firend Only"
7223 msgstr ""
7224
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Private"
7227 msgstr "Privatnost"
7228
7229 msgid "QQ Number"
7230 msgstr "QQ broj"
7231
7232 msgid "Country/Region"
7233 msgstr "Država/Region"
7234
7235 msgid "Province/State"
7236 msgstr "Provincija/Država"
7237
7238 msgid "Zipcode"
7239 msgstr "Poštanski broj"
7240
7241 msgid "Phone Number"
7242 msgstr "Broj telefona"
7243
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Authorize adding"
7246 msgstr "Ovlasti drugara?"
7247
7248 msgid "Cellphone Number"
7249 msgstr "Broj mobilnog telefona"
7250
7251 msgid "Personal Introduction"
7252 msgstr "Lično predstavljanje"
7253
7254 #, fuzzy
7255 msgid "City/Area"
7256 msgstr "Grad"
7257
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Publish Mobile"
7260 msgstr "Zvanje"
7261
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Publish Contact"
7264 msgstr "Nadeni ime kontaktu"
7265
7266 msgid "College"
7267 msgstr "Fakultet"
7268
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Horoscope"
7271 msgstr "Silbol u horoskopu"
7272
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Zodiac"
7275 msgstr "Znaci zodijaka"
7276
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Blood"
7279 msgstr "Blokiran"
7280
7281 #, fuzzy
7282 msgid "True"
7283 msgstr "Bik"
7284
7285 #, fuzzy
7286 msgid "False"
7287 msgstr "Neuspeh"
7288
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Modify Contact"
7291 msgstr "Izmeni nalog"
7292
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Modify Address"
7295 msgstr "Adresa stanovanja"
7296
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Modify Extended Information"
7253 msgstr "Izmeni moje podatke" 7299 msgstr "Izmeni moje podatke"
7254 7300
7255 #, fuzzy 7301 #, fuzzy
7256 msgid "Update information" 7302 msgid "Modify Information"
7257 msgstr "Ažuriraj moje podatke" 7303 msgstr "Izmeni moje podatke"
7258 7304
7259 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7305 #, fuzzy
7260 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7306 msgid "Update"
7261 #, fuzzy 7307 msgstr "Poslednja dopuna"
7262 msgid "QQ Buddy" 7308
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Could not change buddy information."
7311 msgstr "Unesite podatke o drugaru."
7312
7313 #, c-format
7314 msgid "%d needs Q&A"
7315 msgstr ""
7316
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Add buddy Q&A"
7263 msgstr "Dodaj drugara" 7319 msgstr "Dodaj drugara"
7264 7320
7265 #, fuzzy 7321 #, fuzzy
7266 msgid "Successed:" 7322 msgid "Input answer here"
7267 msgstr "Brzina:" 7323 msgstr "Ulazni zahtev ovde"
7268 7324
7269 #, fuzzy 7325 msgid "Send"
7270 msgid "Change buddy information." 7326 msgstr "Pošalji"
7271 msgstr "Unesite podatke o drugaru." 7327
7272 7328 #, fuzzy
7273 #, c-format 7329 msgid "Invalid answer."
7274 msgid "" 7330 msgstr "Neispravno ime"
7275 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 7331
7276 "%s." 7332 msgid "Authorization denied message:"
7277 msgstr "" 7333 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:"
7278 "Izbor proizvoljnih sličica trenutno nije podržan. Izaberite neku sliku sa %s." 7334
7279 7335 #, fuzzy
7280 msgid "Invalid QQ Face" 7336 msgid "Sorry, You are not my style."
7281 msgstr "Loša QQ sličica"
7282
7283 #, c-format
7284 msgid "You rejected %d's request"
7285 msgstr "Odbili ste zahtev od %d"
7286
7287 msgid "Reject request"
7288 msgstr "Odbij zahtev"
7289
7290 #. title
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Sorry, you are not my style..."
7293 msgstr "Izvini, nisi moj tip..." 7337 msgstr "Izvini, nisi moj tip..."
7294
7295 msgid "Add buddy with auth request failed"
7296 msgstr "Svi drugari sa zahtevom za dodavanje su odbijeni"
7297
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Failed:"
7300 msgstr "Neuspeh"
7301
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Remove buddy"
7304 msgstr "Ukloni drugara"
7305
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Remove from other's buddy list"
7308 msgstr "%s vas je uklonio sa njegove ili njene liste drugara."
7309 7338
7310 #, fuzzy, c-format 7339 #, fuzzy, c-format
7311 msgid "%d needs authentication" 7340 msgid "%d needs authentication"
7312 msgstr "Korisniku %d je potrebna potvrda" 7341 msgstr "Korisniku %d je potrebna potvrda"
7313 7342
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Add buddy authorize"
7345 msgstr "Dodaj drugara u spisak?"
7346
7314 msgid "Input request here" 7347 msgid "Input request here"
7315 msgstr "Ulazni zahtev ovde" 7348 msgstr "Ulazni zahtev ovde"
7316 7349
7317 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7318 msgid "Would you be my friend?" 7350 msgid "Would you be my friend?"
7319 msgstr "Da li želite da mi budete drugar?" 7351 msgstr "Da li želite da mi budete drugar?"
7320 7352
7321 #. multiline 7353 #, fuzzy
7322 #. masked 7354 msgid "QQ Buddy"
7323 #. hint 7355 msgstr "Dodaj drugara"
7324 msgid "Send" 7356
7325 msgstr "Pošalji" 7357 #, fuzzy
7326 7358 msgid "Add buddy"
7327 #, fuzzy, c-format 7359 msgstr "Dodaj drugara"
7328 msgid "Add into %d's buddy list"
7329 msgstr "Ne mogu da učitam spisak drugova"
7330
7331 #, fuzzy
7332 msgid "QQ Number Error"
7333 msgstr "QQ broj"
7334 7360
7335 #, fuzzy 7361 #, fuzzy
7336 msgid "Invalid QQ Number" 7362 msgid "Invalid QQ Number"
7337 msgstr "Loša QQ sličica" 7363 msgstr "Loša QQ sličica"
7338 7364
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Failed sending authorize"
7367 msgstr "Ovlasti me!"
7368
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "Failed removing buddy %d"
7371 msgstr "Neuspešno uklanjanje drugara razgovoru"
7372
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7375 msgstr "%s vas je uklonio sa njegove ili njene liste drugara."
7376
7377 #, fuzzy
7378 msgid "No reason given"
7379 msgstr "Razlog nije naveden."
7380
7381 #. only need to get value
7382 #, c-format
7383 msgid "You have been added by %s"
7384 msgstr "%s vas je dodao u listu drugova"
7385
7386 msgid "Would you like to add him?"
7387 msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?"
7388
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid "Rejected by %s"
7391 msgstr "Odbaci"
7392
7393 #, c-format
7394 msgid "Message: %s"
7395 msgstr "Poruka: %s"
7396
7339 msgid "ID: " 7397 msgid "ID: "
7340 msgstr "Broj: " 7398 msgstr "Broj: "
7341 7399
7342 msgid "Group ID" 7400 msgid "Group ID"
7343 msgstr "Grupna identifikacija" 7401 msgstr "Grupna identifikacija"
7344 7402
7403 msgid "QQ Qun"
7404 msgstr "QQ Qun"
7405
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Please enter Qun number"
7408 msgstr "Unesite novo ime za %s"
7409
7410 #, fuzzy
7411 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7412 msgstr "Možete da pretražujete samo privremene QQ grupe\n"
7413
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Not member"
7416 msgstr "Ja nisam član"
7417
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Member"
7420 msgstr "Član od"
7421
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Requesting"
7424 msgstr "Prozor zahteva"
7425
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Admin"
7428 msgstr "Adium"
7429
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Notice"
7432 msgstr "Beleška"
7433
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Detail"
7436 msgstr "Podrazumevano"
7437
7345 msgid "Creator" 7438 msgid "Creator"
7346 msgstr "Tvorac" 7439 msgstr "Tvorac"
7347 7440
7348 msgid "Group Description" 7441 #, fuzzy
7349 msgstr "Opis grupe" 7442 msgid "About me"
7350 7443 msgstr "O %su"
7351 msgid "Auth" 7444
7352 msgstr "Ovlasti" 7445 #, fuzzy
7353 7446 msgid "Category"
7354 msgid "QQ Qun" 7447 msgstr "Greška u ćaskanju"
7448
7449 #, fuzzy
7450 msgid "The Qun does not allow others to join"
7451 msgstr "Grupa ne dozvoljava pridruživanje ostalih"
7452
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Join QQ Qun"
7455 msgstr "Priključi se ćaskanju"
7456
7457 #, c-format
7458 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7459 msgstr ""
7460
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Successfully joined Qun"
7463 msgstr "Uspešno ste izmenili Qun članstvo"
7464
7465 #, c-format
7466 msgid "Qun %d denied to join"
7467 msgstr ""
7468
7469 msgid "QQ Qun Operation"
7470 msgstr "QQ Qun operacije"
7471
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Failed:"
7474 msgstr "Neuspeh"
7475
7476 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7477 msgstr ""
7478
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Quit Qun"
7355 msgstr "QQ Qun" 7481 msgstr "QQ Qun"
7356 7482
7357 #, fuzzy 7483 msgid ""
7358 msgid "Please enter Qun number" 7484 "Note, if you are the creator, \n"
7359 msgstr "Unesite novo ime za %s" 7485 "this operation will eventually remove this Qun."
7360 7486 msgstr ""
7361 #, fuzzy 7487 "Primedba, ukoliko ste tvorac, \n"
7362 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7488 "ova opcija će napokon ukloniti ovaj Qun."
7363 msgstr "Možete da pretražujete samo privremene QQ grupe\n" 7489
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7492 msgstr "Izvini, nisi moj tip..."
7493
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Successfully changed Qun member"
7496 msgstr "Uspešno ste izmenili Qun članstvo"
7497
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Successfully changed Qun information"
7500 msgstr "Uspešno ste izmenili Qun podatke"
7501
7502 msgid "You have successfully created a Qun"
7503 msgstr "Uspeno ste napravili Qun"
7504
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7507 msgstr "Želite li da postavite Qun detalje sada?"
7508
7509 msgid "Setup"
7510 msgstr "Podesi"
7511
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7514 msgstr "Korisnik %d zahteva da se pridruži grupi %d"
7364 7515
7365 #, fuzzy, c-format 7516 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "%d request to join Qun %d" 7517 msgid "%d request to join Qun %d"
7367 msgstr "Korisnik %d zahteva da se pridruži grupi %d" 7518 msgstr "Korisnik %d zahteva da se pridruži grupi %d"
7368 7519
7369 #, c-format
7370 msgid "Message: %s"
7371 msgstr "Poruka: %s"
7372
7373 msgid "QQ Qun Operation"
7374 msgstr "QQ Qun operacije"
7375
7376 msgid "Approve"
7377 msgstr "Odobri"
7378
7379 #, fuzzy, c-format 7520 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7521 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7381 msgstr "Neuspešno priključivanje drugara ćaskanju" 7522 msgstr "Neuspešno priključivanje drugara ćaskanju"
7382 7523
7524 #, c-format
7525 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7526 msgstr ""
7527
7383 #, fuzzy, c-format 7528 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7529 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7385 msgstr "" 7530 msgstr "Ukloni drugara"
7386 "Vaš zahtev za priključenje grupi %d je odbijen od strane administratora %d" 7531
7387 7532 #, c-format
7388 #, fuzzy, c-format 7533 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7389 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7534 msgstr ""
7390 msgstr "Vi [%d] ste napustili grupu „%d“"
7391
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Notice:"
7394 msgstr "Beleška"
7395
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7398 msgstr "Vi [%d] ste dodati grupi „%d“"
7399
7400 msgid "I am not a member"
7401 msgstr "Ja nisam član"
7402
7403 msgid "I am a member"
7404 msgstr "Ja sam član"
7405
7406 #, fuzzy
7407 msgid "I am requesting"
7408 msgstr "Loš zahtev"
7409
7410 msgid "I am the admin"
7411 msgstr "Ja sam administrator"
7412
7413 msgid "Unknown status"
7414 msgstr "Nepoznato stanje"
7415
7416 #, fuzzy
7417 msgid "The Qun does not allow others to join"
7418 msgstr "Grupa ne dozvoljava pridruživanje ostalih"
7419
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Remove from Qun"
7422 msgstr "Ukloni grupu"
7423
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Join to Qun"
7426 msgstr "Priključi se ćaskanju"
7427
7428 #, c-format
7429 msgid "Qun %d denied to join"
7430 msgstr ""
7431
7432 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7433 msgstr ""
7434
7435 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7436 msgstr "Uneli ste identifikacioni broj grupe van dozvoljenog opsega"
7437
7438 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7439 msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti ovaj Qun?"
7440
7441 msgid ""
7442 "Note, if you are the creator, \n"
7443 "this operation will eventually remove this Qun."
7444 msgstr ""
7445 "Primedba, ukoliko ste tvorac, \n"
7446 "ova opcija će napokon ukloniti ovaj Qun."
7447
7448 #. we want to see window
7449 msgid "Do you want to approve the request?"
7450 msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?"
7451
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Change Qun member"
7454 msgstr "Broj telefona"
7455
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Change Qun information"
7458 msgstr "Podaci o kanalu"
7459
7460 msgid "You have successfully created a Qun"
7461 msgstr "Uspeno ste napravili Qun"
7462
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7465 msgstr "Želite li da postavite Qun detalje sada?"
7466
7467 msgid "Setup"
7468 msgstr "Podesi"
7469
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid ""
7472 "%s\n"
7473 "\n"
7474 "%s"
7475 msgstr "%s (%s)"
7476
7477 #, fuzzy
7478 msgid "QQ Server News"
7479 msgstr "ICQ preusmeravanje servera"
7480
7481 msgid "System Message"
7482 msgstr "Sistemska poruka"
7483
7484 msgid "Failed to send IM."
7485 msgstr "Neuspešno slanje brze poruke"
7486 7535
7487 #, c-format 7536 #, c-format
7488 msgid "Unknown-%d" 7537 msgid "Unknown-%d"
7489 msgstr "Nepoznat-%d" 7538 msgstr "Nepoznat-%d"
7490 7539
7491 msgid "Level" 7540 msgid "Level"
7492 msgstr "Nivo" 7541 msgstr "Nivo"
7493 7542
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Member"
7496 msgstr "Član od"
7497
7498 msgid " VIP" 7543 msgid " VIP"
7499 msgstr "" 7544 msgstr ""
7500 7545
7501 msgid " TCP" 7546 msgid " TCP"
7502 msgstr "" 7547 msgstr ""
7524 msgstr "" 7569 msgstr ""
7525 7570
7526 msgid "Invalid name" 7571 msgid "Invalid name"
7527 msgstr "Neispravno ime" 7572 msgstr "Neispravno ime"
7528 7573
7529 #, c-format 7574 #, fuzzy
7530 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7575 msgid "Select icon..."
7576 msgstr "Izaveri fasciklu..."
7577
7578 #, fuzzy, c-format
7579 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7580 msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n"
7581
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7531 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n" 7584 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n"
7532 7585
7533 #, c-format 7586 #, fuzzy, c-format
7534 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7587 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7535 msgstr "<b>Poslednje osvežavanje</b>: %s<br>\n" 7588 msgstr "<b>Poslednje osvežavanje</b>: %s<br>\n"
7536 7589
7537 #, fuzzy, c-format 7590 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7591 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7539 msgstr "<b>Serverov IP</b>: %s: %d<br>\n" 7592 msgstr "<b>Serverov IP</b>: %s: %d<br>\n"
7540 7593
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7596 msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n"
7597
7541 #, c-format 7598 #, c-format
7542 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7599 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7543 msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n" 7600 msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n"
7544 7601
7545 #, fuzzy, c-format 7602 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7603 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7547 msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n" 7604 msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n"
7548 7605
7549 #, fuzzy, c-format 7606 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7607 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7551 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n" 7608 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n"
7564 7621
7565 #, fuzzy, c-format 7622 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7623 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7567 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" 7624 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n"
7568 7625
7569 #, c-format 7626 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7627 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7571 msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n" 7628 msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n"
7572 7629
7573 #, c-format 7630 #, fuzzy, c-format
7574 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7631 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7575 msgstr "<b>IP sa zadnje prijave</b>: %s<br>\n" 7632 msgstr "<b>Serverov IP</b>: %s: %d<br>\n"
7576
7577 #, c-format
7578 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7579 msgstr "<b>Vreme poslednje prijave</b>: %s\n"
7580 7633
7581 msgid "Login Information" 7634 msgid "Login Information"
7582 msgstr "Podaci o prijavi" 7635 msgstr "Podaci o prijavi"
7583 7636
7584 msgid "Set My Information" 7637 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7585 msgstr "Unesi moje podatke" 7638 msgstr ""
7639
7640 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7641 msgstr ""
7642
7643 #, fuzzy
7644 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7645 msgstr "<b>Poslednje osvežavanje</b>: %s<br>\n"
7646
7647 #, fuzzy
7648 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7649 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n"
7650
7651 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7652 msgstr ""
7653
7654 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7655 msgstr ""
7656
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "About OpenQ r%s"
7659 msgstr "O %su"
7660
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Change Icon"
7663 msgstr "Sačuvaj ikonu"
7586 7664
7587 msgid "Change Password" 7665 msgid "Change Password"
7588 msgstr "Promena lozinke" 7666 msgstr "Promena lozinke"
7589 7667
7590 #, fuzzy 7668 #, fuzzy
7591 msgid "Account Information" 7669 msgid "Account Information"
7592 msgstr "Podaci o prijavi" 7670 msgstr "Podaci o prijavi"
7593 7671
7594 #, fuzzy 7672 msgid "Update all QQ Quns"
7595 msgid "Leave the QQ Qun" 7673 msgstr ""
7596 msgstr "Napusti ovaj QQ Qun" 7674
7597 7675 #, fuzzy
7598 msgid "Block this buddy" 7676 msgid "About OpenQ"
7599 msgstr "Blokiraj ovog drugara" 7677 msgstr "O %su"
7600 7678
7601 #. *< type 7679 #. *< type
7602 #. *< ui_requirement 7680 #. *< ui_requirement
7603 #. *< flags 7681 #. *< flags
7604 #. *< dependencies 7682 #. *< dependencies
7606 #. *< id 7684 #. *< id
7607 #. *< name 7685 #. *< name
7608 #. *< version 7686 #. *< version
7609 #. * summary 7687 #. * summary
7610 #. * description 7688 #. * description
7611 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7689 #, fuzzy
7690 msgid "QQ Protocol Plugin"
7612 msgstr "QQ protokol\tPriključak" 7691 msgstr "QQ protokol\tPriključak"
7613 7692
7614 #, fuzzy 7693 #, fuzzy
7615 msgid "Auto" 7694 msgid "Auto"
7616 msgstr "Ovlasti" 7695 msgstr "Ovlasti"
7617 7696
7618 #, fuzzy 7697 #, fuzzy
7698 msgid "Select Server"
7699 msgstr "Izaberi korisnika"
7700
7701 msgid "QQ2005"
7702 msgstr ""
7703
7704 msgid "QQ2007"
7705 msgstr ""
7706
7707 msgid "QQ2008"
7708 msgstr ""
7709
7710 #. #endif
7711 #, fuzzy
7619 msgid "Connect by TCP" 7712 msgid "Connect by TCP"
7620 msgstr "Uspostavi vezu koristeći TCP" 7713 msgstr "Uspostavi vezu koristeći TCP"
7621 7714
7622 #, fuzzy 7715 #, fuzzy
7623 msgid "Show server notice" 7716 msgid "Show server notice"
7626 #, fuzzy 7719 #, fuzzy
7627 msgid "Show server news" 7720 msgid "Show server news"
7628 msgstr "Adresa servera" 7721 msgstr "Adresa servera"
7629 7722
7630 #, fuzzy 7723 #, fuzzy
7631 msgid "Keep alive interval(s)" 7724 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7632 msgstr "Greška održavanja u životu" 7725 msgstr "Greška održavanja u životu"
7633 7726
7634 msgid "Update interval(s)" 7727 #, fuzzy
7635 msgstr "" 7728 msgid "Update interval (seconds)"
7636 7729 msgstr "Greška održavanja u životu"
7637 #, c-format 7730
7638 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7731 #, fuzzy
7732 msgid "Can not decrypt server reply"
7733 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o serveru"
7734
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Can not decrypt get server reply"
7737 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o serveru"
7738
7739 #, c-format
7740 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7639 msgstr "" 7741 msgstr ""
7640 7742
7641 #, fuzzy, c-format 7743 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "Invalid token len, %d" 7744 msgid "Invalid token len, %d"
7643 msgstr "Neispravan naslov" 7745 msgstr "Neispravan naslov"
7644 7746
7645 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7747 #. extend redirect used in QQ2006
7646 msgstr "" 7748 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7647 7749 msgstr ""
7648 #, fuzzy, c-format 7750
7649 msgid "Error password: %s" 7751 #. need activation
7650 msgstr "Greška pri izmeni lozinke" 7752 #. need activation
7651 7753 #. need activation
7652 #, c-format 7754 #, fuzzy
7653 msgid "Need active: %s" 7755 msgid "Activation required"
7654 msgstr "" 7756 msgstr "Potrebna je registracija"
7655 7757
7656 #, c-format 7758 #, c-format
7657 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" 7759 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7658 msgstr "" 7760 msgstr ""
7659 7761
7660 msgid "Keep alive error" 7762 msgid "Keep alive error"
7661 msgstr "Greška održavanja u životu" 7763 msgstr "Greška održavanja u životu"
7662 7764
7663 #, fuzzy 7765 #, fuzzy
7664 msgid "Failed to connect all servers" 7766 msgid "Requesting captcha ..."
7665 msgstr "Ne mogu da se povežem na server." 7767 msgstr "Tražim %sovu pažnju..."
7768
7769 msgid "Checking code of captcha ..."
7770 msgstr ""
7771
7772 msgid "Failed captcha verify"
7773 msgstr ""
7774
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Captcha Image"
7777 msgstr "Sačuvaj sliku"
7778
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Enter code"
7781 msgstr "Unesite lozinku"
7782
7783 msgid "QQ Captcha Verifing"
7784 msgstr ""
7785
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Enter the text from the image"
7788 msgstr "Unesite naziv grupe koju."
7789
7790 #, c-format
7791 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7797 "%s"
7798 msgstr ""
7666 7799
7667 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7800 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7668 msgid "Unable to connect." 7801 msgid "Unable to connect."
7669 msgstr "Ne mogu da se povežem." 7802 msgstr "Ne mogu da se povežem."
7670 7803
7686 msgstr "Greška pri pisanju" 7819 msgstr "Greška pri pisanju"
7687 7820
7688 msgid "Connection lost" 7821 msgid "Connection lost"
7689 msgstr "Veza prekinuta" 7822 msgstr "Veza prekinuta"
7690 7823
7691 #. Update the login progress status display 7824 #, fuzzy
7692 #, fuzzy, c-format 7825 msgid "Get server ..."
7826 msgstr "Postavi podatke o korisniku..."
7827
7828 #, fuzzy
7693 msgid "Request token" 7829 msgid "Request token"
7694 msgstr "Zahtev je odbijen" 7830 msgstr "Zahtev je odbijen"
7695 7831
7696 msgid "Couldn't resolve host" 7832 msgid "Couldn't resolve host"
7697 msgstr "Ne mogu da dobijem domaćina" 7833 msgstr "Ne mogu da dobijem domaćina"
7698 7834
7699 #, fuzzy 7835 #, fuzzy
7700 msgid "Invalid server or port" 7836 msgid "Invalid server or port"
7701 msgstr "Neispravna greška (!!!)" 7837 msgstr "Neispravna greška (!!!)"
7702 7838
7703 #, fuzzy, c-format 7839 #, fuzzy
7704 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7840 msgid "Connecting server ..."
7705 msgstr "" 7841 msgstr "Povezivanje sa serverom"
7706 "Greška pri povezivanju sa servera %s:\n"
7707 "%s"
7708 7842
7709 #, fuzzy 7843 #, fuzzy
7710 msgid "QQ Error" 7844 msgid "QQ Error"
7711 msgstr "Greška u QQ broju" 7845 msgstr "Greška u QQ broju"
7712 7846
7713 msgid "Unknow SERVER CMD" 7847 msgid "Failed to send IM."
7714 msgstr "" 7848 msgstr "Neuspešno slanje brze poruke"
7715
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7719 "Room %d, reply 0x%02X"
7720 msgstr ""
7721
7722 #, fuzzy
7723 msgid "QQ Qun Command"
7724 msgstr "Naredba"
7725
7726 #, c-format
7727 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
7728 msgstr ""
7729
7730 msgid "Can not decrypt login reply"
7731 msgstr ""
7732
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Unknow reply CMD"
7735 msgstr "Nepoznat razlog"
7736
7737 #, c-format
7738 msgid "%d has declined the file %s"
7739 msgstr "%d je odbio datoteku %s"
7740
7741 msgid "File Send"
7742 msgstr "Datoteka poslata"
7743
7744 #, c-format
7745 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7746 msgstr "%d je prekinuo prenos datoteke %s"
7747
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Do you approve the requestion?"
7750 msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?"
7751
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Do you add the buddy?"
7754 msgstr "Da li želite da dodate ovog drugara?"
7755
7756 #. only need to get value
7757 #, c-format
7758 msgid "You have been added by %s"
7759 msgstr "%s vas je dodao u listu drugova"
7760
7761 msgid "Would you like to add him?"
7762 msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?"
7763 7849
7764 #, fuzzy, c-format 7850 #, fuzzy, c-format
7765 msgid "%s added you [%s] to buddy list" 7851 msgid ""
7766 msgstr "%s vas je dodao [%s] u svoj spisak drugara." 7852 "Server News:\n"
7767 7853 "%s\n"
7768 #, fuzzy 7854 "%s\n"
7769 msgid "QQ Budy" 7855 "%s"
7770 msgstr "Dodaj drugara" 7856 msgstr "ICQ preusmeravanje servera"
7771
7772 #, c-format
7773 msgid "Requestion rejected by %s"
7774 msgstr ""
7775
7776 #, c-format
7777 msgid "Requestion approved by %s"
7778 msgstr ""
7779
7780 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7781 #, c-format
7782 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7783 msgstr "%s želi da Vas doda [%s] u listu drugova"
7784
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid "%s is not in buddy list"
7787 msgstr "%s nije u Vašoj listi drugova"
7788
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Would you add?"
7791 msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?"
7792 7857
7793 #, fuzzy, c-format 7858 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "From %s:" 7859 msgid "From %s:"
7795 msgstr "Od" 7860 msgstr "Od"
7796 7861
7797 #, c-format 7862 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "%s" 7863 msgid ""
7799 msgstr "" 7864 "Server notice From %s: \n"
7800 7865 "%s"
7801 #, fuzzy 7866 msgstr "Serverska uputstva: %s"
7802 msgid "QQ Server Notice" 7867
7803 msgstr "Port servera" 7868 msgid "Unknow SERVER CMD"
7869 msgstr ""
7870
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7874 "Room %d, reply 0x%02X"
7875 msgstr ""
7876
7877 #, fuzzy
7878 msgid "QQ Qun Command"
7879 msgstr "Naredba"
7880
7881 #, c-format
7882 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7883 msgstr ""
7884
7885 msgid "Can not decrypt login reply"
7886 msgstr ""
7887
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7890 msgstr "Nepoznat razlog"
7891
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7894 msgstr "Nepoznat razlog"
7895
7896 #, c-format
7897 msgid "%d has declined the file %s"
7898 msgstr "%d je odbio datoteku %s"
7899
7900 msgid "File Send"
7901 msgstr "Datoteka poslata"
7902
7903 #, c-format
7904 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7905 msgstr "%d je prekinuo prenos datoteke %s"
7804 7906
7805 msgid "Connection closed (writing)" 7907 msgid "Connection closed (writing)"
7806 msgstr "Veza prekinuta (pišem)" 7908 msgstr "Veza prekinuta (pišem)"
7807 7909
7808 #, c-format 7910 #, c-format
9493 9595
9494 #, c-format 9596 #, c-format
9495 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9597 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9496 msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:" 9598 msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:"
9497 9599
9498 msgid "Authorization denied message:"
9499 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:"
9500
9501 #, c-format 9600 #, c-format
9502 msgid "" 9601 msgid ""
9503 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9602 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9504 "following reason: %s." 9603 "following reason: %s."
9505 msgstr "" 9604 msgstr ""
10386 #, fuzzy, c-format 10485 #, fuzzy, c-format
10387 msgid "" 10486 msgid ""
10388 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10487 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10389 "\n" 10488 "\n"
10390 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10489 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10391 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10490 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10392 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10491 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10393 "all.\n" 10492 "them all.\n"
10394 "\n" 10493 "\n"
10395 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10494 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10396 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10495 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10397 msgstr "" 10496 msgstr ""
10398 "<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli u %s!</span>\n" 10497 "<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli u %s!</span>\n"
10466 10565
10467 #, fuzzy 10566 #, fuzzy
10468 msgid "Hide when offline" 10567 msgid "Hide when offline"
10469 msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani" 10568 msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani"
10470 10569
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Show when offline"
10473 msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani"
10474
10475 msgid "_Alias..." 10570 msgid "_Alias..."
10476 msgstr "N_adeni ime..." 10571 msgstr "N_adeni ime..."
10477 10572
10478 msgid "_Remove" 10573 msgid "_Remove"
10479 msgstr "_Ukloni" 10574 msgstr "_Ukloni"
10850 #, fuzzy 10945 #, fuzzy
10851 msgid "Auto_join when account becomes online." 10946 msgid "Auto_join when account becomes online."
10852 msgstr "Automatsko priključivanje kada se nalog odjavi." 10947 msgstr "Automatsko priključivanje kada se nalog odjavi."
10853 10948
10854 #, fuzzy 10949 #, fuzzy
10855 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10950 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10856 msgstr "Sakrij ćaskanje kada je prozor zatvoren." 10951 msgstr "Sakrij ćaskanje kada je prozor zatvoren."
10857 10952
10858 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10953 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10859 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." 10954 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate."
10860 10955
10883 msgstr "/Drugari/Sortiraj drugare" 10978 msgstr "/Drugari/Sortiraj drugare"
10884 10979
10885 #. Widget creation function 10980 #. Widget creation function
10886 msgid "SSL Servers" 10981 msgid "SSL Servers"
10887 msgstr "SSL serveri" 10982 msgstr "SSL serveri"
10888
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Network disconnected"
10891 msgstr "Server vas je odjavio"
10892 10983
10893 msgid "Unknown command." 10984 msgid "Unknown command."
10894 msgstr "Nepoznata naredba." 10985 msgstr "Nepoznata naredba."
10895 10986
10896 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10987 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
11228 msgstr "Greška" 11319 msgstr "Greška"
11229 11320
11230 msgid "Fatal Error" 11321 msgid "Fatal Error"
11231 msgstr "Kobna greška" 11322 msgstr "Kobna greška"
11232 11323
11233 msgid "developer" 11324 msgid "bug master"
11234 msgstr "programer" 11325 msgstr ""
11326
11327 #, fuzzy
11328 msgid "artist"
11329 msgstr "Umetnici"
11235 11330
11236 #. feel free to not translate this 11331 #. feel free to not translate this
11237 msgid "Ka-Hing Cheung" 11332 msgid "Ka-Hing Cheung"
11238 msgstr "" 11333 msgstr ""
11239 11334
11240 msgid "support" 11335 msgid "support"
11241 msgstr "podrška" 11336 msgstr "podrška"
11242 11337
11243 msgid "support/QA" 11338 #, fuzzy
11244 msgstr "podrška/QA" 11339 msgid "webmaster"
11245
11246 msgid "developer & webmaster"
11247 msgstr "programer i zadužen za veb" 11340 msgstr "programer i zadužen za veb"
11248 11341
11249 msgid "Senior Contributor/QA" 11342 msgid "Senior Contributor/QA"
11250 msgstr "Stariji doprinosioci/QA" 11343 msgstr "Stariji doprinosioci/QA"
11251 11344
11260 11353
11261 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11354 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
11262 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11355 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
11263 msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" 11356 msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]"
11264 11357
11265 msgid "XMPP developer" 11358 msgid "support/QA"
11266 msgstr "Džaber programer" 11359 msgstr "podrška/QA"
11360
11361 msgid "XMPP"
11362 msgstr ""
11267 11363
11268 msgid "original author" 11364 msgid "original author"
11269 msgstr "prvi autor" 11365 msgstr "prvi autor"
11270 11366
11271 msgid "lead developer" 11367 msgid "lead developer"
11528 msgid "Retired Developers" 11624 msgid "Retired Developers"
11529 msgstr "Penzionisani programeri" 11625 msgstr "Penzionisani programeri"
11530 11626
11531 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11627 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11532 msgstr "Penzionisani, ludi autori ispravki" 11628 msgstr "Penzionisani, ludi autori ispravki"
11533
11534 msgid "Artists"
11535 msgstr "Umetnici"
11536 11629
11537 msgid "Current Translators" 11630 msgid "Current Translators"
11538 msgstr "Tekući prevodioci" 11631 msgstr "Tekući prevodioci"
11539 11632
11540 msgid "Past Translators" 11633 msgid "Past Translators"
12166 "\n" 12259 "\n"
12167 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 12260 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12168 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 12261 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12169 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 12262 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12170 "%swiki/GetABacktrace\n" 12263 "%swiki/GetABacktrace\n"
12171 "\n"
12172 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
12173 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
12174 "on other protocols is at\n"
12175 "%swiki/DeveloperPages\n"
12176 msgstr "" 12264 msgstr ""
12177 "%s se srušio i pokušao da napravi datoteku s greškom.\n" 12265 "%s se srušio i pokušao da napravi datoteku s greškom.\n"
12178 "Ovo je greška u programu i pojavila se iako vi niste\n" 12266 "Ovo je greška u programu i pojavila se iako vi niste\n"
12179 "uradili ništa loše.\n" 12267 "uradili ništa loše.\n"
12180 "\n" 12268 "\n"
13052 msgstr "_Podaci" 13140 msgstr "_Podaci"
13053 13141
13054 msgid "_Invite" 13142 msgid "_Invite"
13055 msgstr "Po_zovi" 13143 msgstr "Po_zovi"
13056 13144
13057 msgid "_Modify" 13145 #, fuzzy
13146 msgid "_Modify..."
13058 msgstr "_Izmeni" 13147 msgstr "_Izmeni"
13148
13149 #, fuzzy
13150 msgid "_Add..."
13151 msgstr "_Dodaj"
13059 13152
13060 msgid "_Open Mail" 13153 msgid "_Open Mail"
13061 msgstr "_Otvori poštu" 13154 msgstr "_Otvori poštu"
13062 13155
13063 #, fuzzy 13156 #, fuzzy
13077 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 13170 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
13078 msgstr "Izbor ove opcije onemogućava iscrtavanje smeška." 13171 msgstr "Izbor ove opcije onemogućava iscrtavanje smeška."
13079 13172
13080 msgid "none" 13173 msgid "none"
13081 msgstr "niko" 13174 msgstr "niko"
13175
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Small"
13178 msgstr "E-pošta"
13179
13180 msgid "Smaller versions of the default smilies"
13181 msgstr ""
13082 13182
13083 msgid "Response Probability:" 13183 msgid "Response Probability:"
13084 msgstr "Mogućnost odgovora" 13184 msgstr "Mogućnost odgovora"
13085 13185
13086 msgid "Statistics Configuration" 13186 msgid "Statistics Configuration"
13542 msgstr "Ubaci broj novih poruka u _H svojstvo" 13642 msgstr "Ubaci broj novih poruka u _H svojstvo"
13543 13643
13544 #. Urgent method button 13644 #. Urgent method button
13545 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13645 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13546 msgstr "Pošalji nagoveštaj „_Hitno“ upravniku prozora" 13646 msgstr "Pošalji nagoveštaj „_Hitno“ upravniku prozora"
13647
13648 #, fuzzy
13649 msgid "_Flash window"
13650 msgstr "_razgovorima"
13547 13651
13548 #. Raise window method button 13652 #. Raise window method button
13549 msgid "R_aise conversation window" 13653 msgid "R_aise conversation window"
13550 msgstr "Po_digni prozor razgovora" 13654 msgstr "Po_digni prozor razgovora"
13551 13655
13725 "Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (Džaber, " 13829 "Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (Džaber, "
13726 "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " 13830 "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor "
13727 "za greške." 13831 "za greške."
13728 13832
13729 #, c-format 13833 #, c-format
13730 msgid "" 13834 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13731 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13835 msgstr ""
13732 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13733 msgstr ""
13734 "Koristite izdanje %s verziju %s. Tekuće izdanje je %s. Možete ga preuzeti "
13735 "sa <a href=„%s“>%s</a><hr>"
13736
13737 #, c-format
13738 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13739 msgstr "<b>Dnevnik promena:</b><br>%s"
13740 13836
13741 msgid "New Version Available" 13837 msgid "New Version Available"
13742 msgstr "Novo izdanje je dostupno" 13838 msgstr "Novo izdanje je dostupno"
13839
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Later"
13842 msgstr "Datum"
13843
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Download Now"
13846 msgstr "Korisnika na %s: %s"
13743 13847
13744 #. *< type 13848 #. *< type
13745 #. *< ui_requirement 13849 #. *< ui_requirement
13746 #. *< flags 13850 #. *< flags
13747 #. *< dependencies 13851 #. *< dependencies
14050 #. * description 14154 #. * description
14051 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14155 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14052 msgstr "" 14156 msgstr ""
14053 "Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa" 14157 "Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa"
14054 14158
14159 #~ msgid "A group with the name already exists."
14160 #~ msgstr "Grupa sa tim imenom već postoji."
14161
14162 #~ msgid "Primary Information"
14163 #~ msgstr "Osnovni podaci"
14164
14165 #~ msgid "Blood Type"
14166 #~ msgstr "Krvna grupa"
14167
14168 #, fuzzy
14169 #~ msgid "Update information"
14170 #~ msgstr "Ažuriraj moje podatke"
14171
14172 #, fuzzy
14173 #~ msgid "Successed:"
14174 #~ msgstr "Brzina:"
14175
14176 #~ msgid ""
14177 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
14178 #~ "from %s."
14179 #~ msgstr ""
14180 #~ "Izbor proizvoljnih sličica trenutno nije podržan. Izaberite neku sliku sa "
14181 #~ "%s."
14182
14183 #~ msgid "Invalid QQ Face"
14184 #~ msgstr "Loša QQ sličica"
14185
14186 #~ msgid "You rejected %d's request"
14187 #~ msgstr "Odbili ste zahtev od %d"
14188
14189 #~ msgid "Reject request"
14190 #~ msgstr "Odbij zahtev"
14191
14192 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
14193 #~ msgstr "Svi drugari sa zahtevom za dodavanje su odbijeni"
14194
14195 #, fuzzy
14196 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
14197 #~ msgstr "Ne mogu da učitam spisak drugova"
14198
14199 #, fuzzy
14200 #~ msgid "QQ Number Error"
14201 #~ msgstr "QQ broj"
14202
14203 #~ msgid "Group Description"
14204 #~ msgstr "Opis grupe"
14205
14206 #~ msgid "Auth"
14207 #~ msgstr "Ovlasti"
14208
14209 #~ msgid "Approve"
14210 #~ msgstr "Odobri"
14211
14212 #, fuzzy
14213 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
14214 #~ msgstr ""
14215 #~ "Vaš zahtev za priključenje grupi %d je odbijen od strane administratora %d"
14216
14217 #, fuzzy
14218 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
14219 #~ msgstr "Vi [%d] ste napustili grupu „%d“"
14220
14221 #, fuzzy
14222 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
14223 #~ msgstr "Vi [%d] ste dodati grupi „%d“"
14224
14225 #~ msgid "I am a member"
14226 #~ msgstr "Ja sam član"
14227
14228 #, fuzzy
14229 #~ msgid "I am requesting"
14230 #~ msgstr "Loš zahtev"
14231
14232 #~ msgid "I am the admin"
14233 #~ msgstr "Ja sam administrator"
14234
14235 #~ msgid "Unknown status"
14236 #~ msgstr "Nepoznato stanje"
14237
14238 #, fuzzy
14239 #~ msgid "Remove from Qun"
14240 #~ msgstr "Ukloni grupu"
14241
14242 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
14243 #~ msgstr "Uneli ste identifikacioni broj grupe van dozvoljenog opsega"
14244
14245 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
14246 #~ msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti ovaj Qun?"
14247
14248 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
14249 #~ msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?"
14250
14251 #, fuzzy
14252 #~ msgid "Change Qun member"
14253 #~ msgstr "Broj telefona"
14254
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid "Change Qun information"
14257 #~ msgstr "Podaci o kanalu"
14258
14259 #, fuzzy
14260 #~ msgid ""
14261 #~ "%s\n"
14262 #~ "\n"
14263 #~ "%s"
14264 #~ msgstr "%s (%s)"
14265
14266 #~ msgid "System Message"
14267 #~ msgstr "Sistemska poruka"
14268
14269 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
14270 #~ msgstr "<b>IP sa zadnje prijave</b>: %s<br>\n"
14271
14272 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
14273 #~ msgstr "<b>Vreme poslednje prijave</b>: %s\n"
14274
14275 #~ msgid "Set My Information"
14276 #~ msgstr "Unesi moje podatke"
14277
14278 #, fuzzy
14279 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
14280 #~ msgstr "Napusti ovaj QQ Qun"
14281
14282 #~ msgid "Block this buddy"
14283 #~ msgstr "Blokiraj ovog drugara"
14284
14285 #, fuzzy
14286 #~ msgid "Error password: %s"
14287 #~ msgstr "Greška pri izmeni lozinke"
14288
14289 #, fuzzy
14290 #~ msgid "Failed to connect all servers"
14291 #~ msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
14292
14293 #, fuzzy
14294 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
14295 #~ msgstr ""
14296 #~ "Greška pri povezivanju sa servera %s:\n"
14297 #~ "%s"
14298
14299 #, fuzzy
14300 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
14301 #~ msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?"
14302
14303 #, fuzzy
14304 #~ msgid "Do you add the buddy?"
14305 #~ msgstr "Da li želite da dodate ovog drugara?"
14306
14307 #, fuzzy
14308 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
14309 #~ msgstr "%s vas je dodao [%s] u svoj spisak drugara."
14310
14311 #, fuzzy
14312 #~ msgid "QQ Budy"
14313 #~ msgstr "Dodaj drugara"
14314
14315 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
14316 #~ msgstr "%s želi da Vas doda [%s] u listu drugova"
14317
14318 #, fuzzy
14319 #~ msgid "%s is not in buddy list"
14320 #~ msgstr "%s nije u Vašoj listi drugova"
14321
14322 #, fuzzy
14323 #~ msgid "Would you add?"
14324 #~ msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?"
14325
14326 #, fuzzy
14327 #~ msgid "QQ Server Notice"
14328 #~ msgstr "Port servera"
14329
14330 #, fuzzy
14331 #~ msgid "Network disconnected"
14332 #~ msgstr "Server vas je odjavio"
14333
14334 #~ msgid "developer"
14335 #~ msgstr "programer"
14336
14337 #~ msgid "XMPP developer"
14338 #~ msgstr "Džaber programer"
14339
14340 #~ msgid "Artists"
14341 #~ msgstr "Umetnici"
14342
14343 #~ msgid ""
14344 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
14345 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
14346 #~ msgstr ""
14347 #~ "Koristite izdanje %s verziju %s. Tekuće izdanje je %s. Možete ga "
14348 #~ "preuzeti sa <a href=„%s“>%s</a><hr>"
14349
14350 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
14351 #~ msgstr "<b>Dnevnik promena:</b><br>%s"
14352
14055 #~ msgid "Screen name:" 14353 #~ msgid "Screen name:"
14056 #~ msgstr "Korisničko ime:" 14354 #~ msgstr "Korisničko ime:"
14057 14355
14058 #~ msgid "Sort by status" 14356 #~ msgid "Sort by status"
14059 #~ msgstr "Sortiraj po stanju" 14357 #~ msgstr "Sortiraj po stanju"
14191 #~ msgid "Group Operation Error" 14489 #~ msgid "Group Operation Error"
14192 #~ msgstr "Greška pri radu sa grupom" 14490 #~ msgstr "Greška pri radu sa grupom"
14193 14491
14194 #~ msgid "Enter your reason:" 14492 #~ msgid "Enter your reason:"
14195 #~ msgstr "Unesite Vaš razlog:" 14493 #~ msgstr "Unesite Vaš razlog:"
14196
14197 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
14198 #~ msgstr "Uspešno ste izmenili Qun članstvo"
14199
14200 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
14201 #~ msgstr "Uspešno ste izmenili Qun podatke"
14202 14494
14203 #~ msgid "Error requesting login token" 14495 #~ msgid "Error requesting login token"
14204 #~ msgstr "Greška u zahtevu tokena za prijavu" 14496 #~ msgstr "Greška u zahtevu tokena za prijavu"
14205 14497
14206 #~ msgid "Unable to login, check debug log" 14498 #~ msgid "Unable to login, check debug log"