Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sr@latin.po @ 24523:3cae90524840
Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has
less work to do
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000 |
parents | 8feb0b33e8d5 |
children | 6c018e104ed1 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24522:006e2e385631 | 24523:3cae90524840 |
---|---|
11 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 11 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: Pidžin\n" | 14 "Project-Id-Version: Pidžin\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n" |
18 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" | 18 "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" |
19 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" | 19 "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
249 msgstr "Greška pri dodavanju grupe" | 249 msgstr "Greška pri dodavanju grupe" |
250 | 250 |
251 msgid "You must give a name for the group to add." | 251 msgid "You must give a name for the group to add." |
252 msgstr "Morate dati naziv grupi koju želite da dodate." | 252 msgstr "Morate dati naziv grupi koju želite da dodate." |
253 | 253 |
254 msgid "A group with the name already exists." | |
255 msgstr "Grupa sa tim imenom već postoji." | |
256 | |
257 msgid "Add Group" | 254 msgid "Add Group" |
258 msgstr "Dodaj grupu" | 255 msgstr "Dodaj grupu" |
259 | 256 |
260 msgid "Enter the name of the group" | 257 msgid "Enter the name of the group" |
261 msgstr "Unesite naziv grupe koju." | 258 msgstr "Unesite naziv grupe koju." |
282 msgstr "Podaci" | 279 msgstr "Podaci" |
283 | 280 |
284 msgid "Add Buddy Pounce" | 281 msgid "Add Buddy Pounce" |
285 msgstr "Dodaj zasedu drugaru" | 282 msgstr "Dodaj zasedu drugaru" |
286 | 283 |
287 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
288 msgid "Send File" | 284 msgid "Send File" |
289 msgstr "Pošalji datoteku" | 285 msgstr "Pošalji datoteku" |
290 | 286 |
291 msgid "Blocked" | 287 msgid "Blocked" |
292 msgstr "Blokiran" | 288 msgstr "Blokiran" |
293 | 289 |
294 msgid "View Log" | 290 #, fuzzy |
295 msgstr "Pregled dnevnika" | 291 msgid "Show when offline" |
292 msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani" | |
296 | 293 |
297 #, c-format | 294 #, c-format |
298 msgid "Please enter the new name for %s" | 295 msgid "Please enter the new name for %s" |
299 msgstr "Unesite novo ime za %s" | 296 msgstr "Unesite novo ime za %s" |
300 | 297 |
331 msgid "Place tagged" | 328 msgid "Place tagged" |
332 msgstr "Mesto označeno" | 329 msgstr "Mesto označeno" |
333 | 330 |
334 msgid "Toggle Tag" | 331 msgid "Toggle Tag" |
335 msgstr "Uključi oznaku" | 332 msgstr "Uključi oznaku" |
333 | |
334 msgid "View Log" | |
335 msgstr "Pregled dnevnika" | |
336 | 336 |
337 #. General | 337 #. General |
338 msgid "Nickname" | 338 msgid "Nickname" |
339 msgstr "Nadimak" | 339 msgstr "Nadimak" |
340 | 340 |
1360 | 1360 |
1361 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. | 1361 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. |
1362 #. PurpleStatusPrimitive | 1362 #. PurpleStatusPrimitive |
1363 #. id - use default | 1363 #. id - use default |
1364 #. name - use default | 1364 #. name - use default |
1365 #. savable | 1365 #. saveable |
1366 #. user_settable | 1366 #. user_settable |
1367 #. not independent | 1367 #. not independent |
1368 #. Attributes - each status can have a message. | 1368 #. Attributes - each status can have a message. |
1369 msgid "Message" | 1369 msgid "Message" |
1370 msgstr "_Poruka:" | 1370 msgstr "_Poruka:" |
5044 msgstr "Ručam" | 5044 msgstr "Ručam" |
5045 | 5045 |
5046 #. primitive | 5046 #. primitive |
5047 #. ID | 5047 #. ID |
5048 #. name - use default | 5048 #. name - use default |
5049 #. savable | 5049 #. saveable |
5050 #. should be user_settable some day | 5050 #. should be user_settable some day |
5051 #. independent | 5051 #. independent |
5052 #, fuzzy | 5052 #, fuzzy |
5053 msgid "Artist" | 5053 msgid "Artist" |
5054 msgstr "Umetnici" | 5054 msgstr "Umetnici" |
5258 #. *< dependencies | 5258 #. *< dependencies |
5259 #. *< priority | 5259 #. *< priority |
5260 #. *< id | 5260 #. *< id |
5261 #. *< name | 5261 #. *< name |
5262 #. *< version | 5262 #. *< version |
5263 #. * summary | 5263 #. *< summary |
5264 #. * description | |
5265 #, fuzzy | 5264 #, fuzzy |
5266 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 5265 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
5267 msgstr "Novel GroupWise Pismonoša Protokol Priključak" | 5266 msgstr "Novel GroupWise Pismonoša Protokol Priključak" |
5268 | 5267 |
5269 msgid "Use HTTP Method" | 5268 msgid "Use HTTP Method" |
5298 | 5297 |
5299 #, fuzzy, c-format | 5298 #, fuzzy, c-format |
5300 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 5299 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5301 msgstr "%s Vam je poslao(la) poruku" | 5300 msgstr "%s Vam je poslao(la) poruku" |
5302 | 5301 |
5302 #. char *adl = g_strndup(payload, len); | |
5303 #, fuzzy, c-format | 5303 #, fuzzy, c-format |
5304 msgid "Unknown error (%d)" | 5304 msgid "Unknown error (%d)" |
5305 msgstr "Nepoznata greška" | 5305 msgstr "Nepoznata greška" |
5306 | 5306 |
5307 msgid "Unable to add user" | 5307 msgid "Unable to add user" |
6482 "nije važeće. Korisnička imena moraju biti ispravne adrese e-pošte ili početi " | 6482 "nije važeće. Korisnička imena moraju biti ispravne adrese e-pošte ili početi " |
6483 "slovom i sadržati samo slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo " | 6483 "slovom i sadržati samo slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo " |
6484 "brojeve." | 6484 "brojeve." |
6485 | 6485 |
6486 #. Unregistered screen name | 6486 #. Unregistered screen name |
6487 #. uid is not exist | |
6487 #, fuzzy | 6488 #, fuzzy |
6488 msgid "Invalid username." | 6489 msgid "Invalid username." |
6489 msgstr "Neispravno ime" | 6490 msgstr "Neispravno ime" |
6490 | 6491 |
6491 msgid "Incorrect password." | 6492 msgid "Incorrect password." |
6905 msgstr "" | 6906 msgstr "" |
6906 "Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci " | 6907 "Drugar sa imenom %s nije mogao biti dodat jer je nadimak nevažeći. Nadimci " |
6907 "moraju da budu ispravne adrese e-pošte ili počnu slovom i zatim sadrže " | 6908 "moraju da budu ispravne adrese e-pošte ili počnu slovom i zatim sadrže " |
6908 "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve." | 6909 "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve." |
6909 | 6910 |
6910 msgid "Unable To Add" | 6911 #, fuzzy |
6912 msgid "Unable to Add" | |
6911 msgstr "Ne mogu da dodam" | 6913 msgstr "Ne mogu da dodam" |
6912 | 6914 |
6913 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 6915 #, fuzzy |
6916 msgid "Unable to Retrieve Buddy List" | |
6914 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" | 6917 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" |
6915 | 6918 |
6916 #, fuzzy | 6919 #, fuzzy |
6917 msgid "" | 6920 msgid "" |
6918 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 6921 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7134 msgstr "" | 7137 msgstr "" |
7135 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " | 7138 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " |
7136 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " | 7139 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " |
7137 "narušavanjem privatnosti." | 7140 "narušavanjem privatnosti." |
7138 | 7141 |
7139 msgid "Primary Information" | |
7140 msgstr "Osnovni podaci" | |
7141 | |
7142 msgid "Personal Introduction" | |
7143 msgstr "Lično predstavljanje" | |
7144 | |
7145 msgid "QQ Number" | |
7146 msgstr "QQ broj" | |
7147 | |
7148 msgid "Country/Region" | |
7149 msgstr "Država/Region" | |
7150 | |
7151 msgid "Province/State" | |
7152 msgstr "Provincija/Država" | |
7153 | |
7154 msgid "Horoscope Symbol" | |
7155 msgstr "Silbol u horoskopu" | |
7156 | |
7157 msgid "Zodiac Sign" | |
7158 msgstr "Znaci zodijaka" | |
7159 | |
7160 msgid "Blood Type" | |
7161 msgstr "Krvna grupa" | |
7162 | |
7163 msgid "College" | |
7164 msgstr "Fakultet" | |
7165 | |
7166 msgid "Zipcode" | |
7167 msgstr "Poštanski broj" | |
7168 | |
7169 msgid "Cellphone Number" | |
7170 msgstr "Broj mobilnog telefona" | |
7171 | |
7172 msgid "Phone Number" | |
7173 msgstr "Broj telefona" | |
7174 | |
7175 msgid "Aquarius" | 7142 msgid "Aquarius" |
7176 msgstr "Vodolija" | 7143 msgstr "Vodolija" |
7177 | 7144 |
7178 msgid "Pisces" | 7145 msgid "Pisces" |
7179 msgstr "Ribe" | 7146 msgstr "Ribe" |
7247 | 7214 |
7248 msgid "Other" | 7215 msgid "Other" |
7249 msgstr "Ostalo" | 7216 msgstr "Ostalo" |
7250 | 7217 |
7251 #, fuzzy | 7218 #, fuzzy |
7252 msgid "Modify information" | 7219 msgid "Visible" |
7220 msgstr "Nevidljiv" | |
7221 | |
7222 msgid "Firend Only" | |
7223 msgstr "" | |
7224 | |
7225 #, fuzzy | |
7226 msgid "Private" | |
7227 msgstr "Privatnost" | |
7228 | |
7229 msgid "QQ Number" | |
7230 msgstr "QQ broj" | |
7231 | |
7232 msgid "Country/Region" | |
7233 msgstr "Država/Region" | |
7234 | |
7235 msgid "Province/State" | |
7236 msgstr "Provincija/Država" | |
7237 | |
7238 msgid "Zipcode" | |
7239 msgstr "Poštanski broj" | |
7240 | |
7241 msgid "Phone Number" | |
7242 msgstr "Broj telefona" | |
7243 | |
7244 #, fuzzy | |
7245 msgid "Authorize adding" | |
7246 msgstr "Ovlasti drugara?" | |
7247 | |
7248 msgid "Cellphone Number" | |
7249 msgstr "Broj mobilnog telefona" | |
7250 | |
7251 msgid "Personal Introduction" | |
7252 msgstr "Lično predstavljanje" | |
7253 | |
7254 #, fuzzy | |
7255 msgid "City/Area" | |
7256 msgstr "Grad" | |
7257 | |
7258 #, fuzzy | |
7259 msgid "Publish Mobile" | |
7260 msgstr "Zvanje" | |
7261 | |
7262 #, fuzzy | |
7263 msgid "Publish Contact" | |
7264 msgstr "Nadeni ime kontaktu" | |
7265 | |
7266 msgid "College" | |
7267 msgstr "Fakultet" | |
7268 | |
7269 #, fuzzy | |
7270 msgid "Horoscope" | |
7271 msgstr "Silbol u horoskopu" | |
7272 | |
7273 #, fuzzy | |
7274 msgid "Zodiac" | |
7275 msgstr "Znaci zodijaka" | |
7276 | |
7277 #, fuzzy | |
7278 msgid "Blood" | |
7279 msgstr "Blokiran" | |
7280 | |
7281 #, fuzzy | |
7282 msgid "True" | |
7283 msgstr "Bik" | |
7284 | |
7285 #, fuzzy | |
7286 msgid "False" | |
7287 msgstr "Neuspeh" | |
7288 | |
7289 #, fuzzy | |
7290 msgid "Modify Contact" | |
7291 msgstr "Izmeni nalog" | |
7292 | |
7293 #, fuzzy | |
7294 msgid "Modify Address" | |
7295 msgstr "Adresa stanovanja" | |
7296 | |
7297 #, fuzzy | |
7298 msgid "Modify Extended Information" | |
7253 msgstr "Izmeni moje podatke" | 7299 msgstr "Izmeni moje podatke" |
7254 | 7300 |
7255 #, fuzzy | 7301 #, fuzzy |
7256 msgid "Update information" | 7302 msgid "Modify Information" |
7257 msgstr "Ažuriraj moje podatke" | 7303 msgstr "Izmeni moje podatke" |
7258 | 7304 |
7259 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? | 7305 #, fuzzy |
7260 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? | 7306 msgid "Update" |
7261 #, fuzzy | 7307 msgstr "Poslednja dopuna" |
7262 msgid "QQ Buddy" | 7308 |
7309 #, fuzzy | |
7310 msgid "Could not change buddy information." | |
7311 msgstr "Unesite podatke o drugaru." | |
7312 | |
7313 #, c-format | |
7314 msgid "%d needs Q&A" | |
7315 msgstr "" | |
7316 | |
7317 #, fuzzy | |
7318 msgid "Add buddy Q&A" | |
7263 msgstr "Dodaj drugara" | 7319 msgstr "Dodaj drugara" |
7264 | 7320 |
7265 #, fuzzy | 7321 #, fuzzy |
7266 msgid "Successed:" | 7322 msgid "Input answer here" |
7267 msgstr "Brzina:" | 7323 msgstr "Ulazni zahtev ovde" |
7268 | 7324 |
7269 #, fuzzy | 7325 msgid "Send" |
7270 msgid "Change buddy information." | 7326 msgstr "Pošalji" |
7271 msgstr "Unesite podatke o drugaru." | 7327 |
7272 | 7328 #, fuzzy |
7273 #, c-format | 7329 msgid "Invalid answer." |
7274 msgid "" | 7330 msgstr "Neispravno ime" |
7275 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 7331 |
7276 "%s." | 7332 msgid "Authorization denied message:" |
7277 msgstr "" | 7333 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" |
7278 "Izbor proizvoljnih sličica trenutno nije podržan. Izaberite neku sliku sa %s." | 7334 |
7279 | 7335 #, fuzzy |
7280 msgid "Invalid QQ Face" | 7336 msgid "Sorry, You are not my style." |
7281 msgstr "Loša QQ sličica" | |
7282 | |
7283 #, c-format | |
7284 msgid "You rejected %d's request" | |
7285 msgstr "Odbili ste zahtev od %d" | |
7286 | |
7287 msgid "Reject request" | |
7288 msgstr "Odbij zahtev" | |
7289 | |
7290 #. title | |
7291 #, fuzzy | |
7292 msgid "Sorry, you are not my style..." | |
7293 msgstr "Izvini, nisi moj tip..." | 7337 msgstr "Izvini, nisi moj tip..." |
7294 | |
7295 msgid "Add buddy with auth request failed" | |
7296 msgstr "Svi drugari sa zahtevom za dodavanje su odbijeni" | |
7297 | |
7298 #, fuzzy | |
7299 msgid "Failed:" | |
7300 msgstr "Neuspeh" | |
7301 | |
7302 #, fuzzy | |
7303 msgid "Remove buddy" | |
7304 msgstr "Ukloni drugara" | |
7305 | |
7306 #, fuzzy | |
7307 msgid "Remove from other's buddy list" | |
7308 msgstr "%s vas je uklonio sa njegove ili njene liste drugara." | |
7309 | 7338 |
7310 #, fuzzy, c-format | 7339 #, fuzzy, c-format |
7311 msgid "%d needs authentication" | 7340 msgid "%d needs authentication" |
7312 msgstr "Korisniku %d je potrebna potvrda" | 7341 msgstr "Korisniku %d je potrebna potvrda" |
7313 | 7342 |
7343 #, fuzzy | |
7344 msgid "Add buddy authorize" | |
7345 msgstr "Dodaj drugara u spisak?" | |
7346 | |
7314 msgid "Input request here" | 7347 msgid "Input request here" |
7315 msgstr "Ulazni zahtev ovde" | 7348 msgstr "Ulazni zahtev ovde" |
7316 | 7349 |
7317 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7318 msgid "Would you be my friend?" | 7350 msgid "Would you be my friend?" |
7319 msgstr "Da li želite da mi budete drugar?" | 7351 msgstr "Da li želite da mi budete drugar?" |
7320 | 7352 |
7321 #. multiline | 7353 #, fuzzy |
7322 #. masked | 7354 msgid "QQ Buddy" |
7323 #. hint | 7355 msgstr "Dodaj drugara" |
7324 msgid "Send" | 7356 |
7325 msgstr "Pošalji" | 7357 #, fuzzy |
7326 | 7358 msgid "Add buddy" |
7327 #, fuzzy, c-format | 7359 msgstr "Dodaj drugara" |
7328 msgid "Add into %d's buddy list" | |
7329 msgstr "Ne mogu da učitam spisak drugova" | |
7330 | |
7331 #, fuzzy | |
7332 msgid "QQ Number Error" | |
7333 msgstr "QQ broj" | |
7334 | 7360 |
7335 #, fuzzy | 7361 #, fuzzy |
7336 msgid "Invalid QQ Number" | 7362 msgid "Invalid QQ Number" |
7337 msgstr "Loša QQ sličica" | 7363 msgstr "Loša QQ sličica" |
7338 | 7364 |
7365 #, fuzzy | |
7366 msgid "Failed sending authorize" | |
7367 msgstr "Ovlasti me!" | |
7368 | |
7369 #, fuzzy, c-format | |
7370 msgid "Failed removing buddy %d" | |
7371 msgstr "Neuspešno uklanjanje drugara razgovoru" | |
7372 | |
7373 #, fuzzy, c-format | |
7374 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | |
7375 msgstr "%s vas je uklonio sa njegove ili njene liste drugara." | |
7376 | |
7377 #, fuzzy | |
7378 msgid "No reason given" | |
7379 msgstr "Razlog nije naveden." | |
7380 | |
7381 #. only need to get value | |
7382 #, c-format | |
7383 msgid "You have been added by %s" | |
7384 msgstr "%s vas je dodao u listu drugova" | |
7385 | |
7386 msgid "Would you like to add him?" | |
7387 msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?" | |
7388 | |
7389 #, fuzzy, c-format | |
7390 msgid "Rejected by %s" | |
7391 msgstr "Odbaci" | |
7392 | |
7393 #, c-format | |
7394 msgid "Message: %s" | |
7395 msgstr "Poruka: %s" | |
7396 | |
7339 msgid "ID: " | 7397 msgid "ID: " |
7340 msgstr "Broj: " | 7398 msgstr "Broj: " |
7341 | 7399 |
7342 msgid "Group ID" | 7400 msgid "Group ID" |
7343 msgstr "Grupna identifikacija" | 7401 msgstr "Grupna identifikacija" |
7344 | 7402 |
7403 msgid "QQ Qun" | |
7404 msgstr "QQ Qun" | |
7405 | |
7406 #, fuzzy | |
7407 msgid "Please enter Qun number" | |
7408 msgstr "Unesite novo ime za %s" | |
7409 | |
7410 #, fuzzy | |
7411 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | |
7412 msgstr "Možete da pretražujete samo privremene QQ grupe\n" | |
7413 | |
7414 #, fuzzy | |
7415 msgid "Not member" | |
7416 msgstr "Ja nisam član" | |
7417 | |
7418 #, fuzzy | |
7419 msgid "Member" | |
7420 msgstr "Član od" | |
7421 | |
7422 #, fuzzy | |
7423 msgid "Requesting" | |
7424 msgstr "Prozor zahteva" | |
7425 | |
7426 #, fuzzy | |
7427 msgid "Admin" | |
7428 msgstr "Adium" | |
7429 | |
7430 #, fuzzy | |
7431 msgid "Notice" | |
7432 msgstr "Beleška" | |
7433 | |
7434 #, fuzzy | |
7435 msgid "Detail" | |
7436 msgstr "Podrazumevano" | |
7437 | |
7345 msgid "Creator" | 7438 msgid "Creator" |
7346 msgstr "Tvorac" | 7439 msgstr "Tvorac" |
7347 | 7440 |
7348 msgid "Group Description" | 7441 #, fuzzy |
7349 msgstr "Opis grupe" | 7442 msgid "About me" |
7350 | 7443 msgstr "O %su" |
7351 msgid "Auth" | 7444 |
7352 msgstr "Ovlasti" | 7445 #, fuzzy |
7353 | 7446 msgid "Category" |
7354 msgid "QQ Qun" | 7447 msgstr "Greška u ćaskanju" |
7448 | |
7449 #, fuzzy | |
7450 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7451 msgstr "Grupa ne dozvoljava pridruživanje ostalih" | |
7452 | |
7453 #, fuzzy | |
7454 msgid "Join QQ Qun" | |
7455 msgstr "Priključi se ćaskanju" | |
7456 | |
7457 #, c-format | |
7458 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | |
7459 msgstr "" | |
7460 | |
7461 #, fuzzy | |
7462 msgid "Successfully joined Qun" | |
7463 msgstr "Uspešno ste izmenili Qun članstvo" | |
7464 | |
7465 #, c-format | |
7466 msgid "Qun %d denied to join" | |
7467 msgstr "" | |
7468 | |
7469 msgid "QQ Qun Operation" | |
7470 msgstr "QQ Qun operacije" | |
7471 | |
7472 #, fuzzy | |
7473 msgid "Failed:" | |
7474 msgstr "Neuspeh" | |
7475 | |
7476 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7477 msgstr "" | |
7478 | |
7479 #, fuzzy | |
7480 msgid "Quit Qun" | |
7355 msgstr "QQ Qun" | 7481 msgstr "QQ Qun" |
7356 | 7482 |
7357 #, fuzzy | 7483 msgid "" |
7358 msgid "Please enter Qun number" | 7484 "Note, if you are the creator, \n" |
7359 msgstr "Unesite novo ime za %s" | 7485 "this operation will eventually remove this Qun." |
7360 | 7486 msgstr "" |
7361 #, fuzzy | 7487 "Primedba, ukoliko ste tvorac, \n" |
7362 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7488 "ova opcija će napokon ukloniti ovaj Qun." |
7363 msgstr "Možete da pretražujete samo privremene QQ grupe\n" | 7489 |
7490 #, fuzzy | |
7491 msgid "Sorry, you are not our style ..." | |
7492 msgstr "Izvini, nisi moj tip..." | |
7493 | |
7494 #, fuzzy | |
7495 msgid "Successfully changed Qun member" | |
7496 msgstr "Uspešno ste izmenili Qun članstvo" | |
7497 | |
7498 #, fuzzy | |
7499 msgid "Successfully changed Qun information" | |
7500 msgstr "Uspešno ste izmenili Qun podatke" | |
7501 | |
7502 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7503 msgstr "Uspeno ste napravili Qun" | |
7504 | |
7505 #, fuzzy | |
7506 msgid "Would you like to set detailed information now?" | |
7507 msgstr "Želite li da postavite Qun detalje sada?" | |
7508 | |
7509 msgid "Setup" | |
7510 msgstr "Podesi" | |
7511 | |
7512 #, fuzzy, c-format | |
7513 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | |
7514 msgstr "Korisnik %d zahteva da se pridruži grupi %d" | |
7364 | 7515 |
7365 #, fuzzy, c-format | 7516 #, fuzzy, c-format |
7366 msgid "%d request to join Qun %d" | 7517 msgid "%d request to join Qun %d" |
7367 msgstr "Korisnik %d zahteva da se pridruži grupi %d" | 7518 msgstr "Korisnik %d zahteva da se pridruži grupi %d" |
7368 | 7519 |
7369 #, c-format | |
7370 msgid "Message: %s" | |
7371 msgstr "Poruka: %s" | |
7372 | |
7373 msgid "QQ Qun Operation" | |
7374 msgstr "QQ Qun operacije" | |
7375 | |
7376 msgid "Approve" | |
7377 msgstr "Odobri" | |
7378 | |
7379 #, fuzzy, c-format | 7520 #, fuzzy, c-format |
7380 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7521 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" |
7381 msgstr "Neuspešno priključivanje drugara ćaskanju" | 7522 msgstr "Neuspešno priključivanje drugara ćaskanju" |
7382 | 7523 |
7524 #, c-format | |
7525 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | |
7526 msgstr "" | |
7527 | |
7383 #, fuzzy, c-format | 7528 #, fuzzy, c-format |
7384 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7529 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" |
7385 msgstr "" | 7530 msgstr "Ukloni drugara" |
7386 "Vaš zahtev za priključenje grupi %d je odbijen od strane administratora %d" | 7531 |
7387 | 7532 #, c-format |
7388 #, fuzzy, c-format | 7533 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" |
7389 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | 7534 msgstr "" |
7390 msgstr "Vi [%d] ste napustili grupu „%d“" | |
7391 | |
7392 #, fuzzy | |
7393 msgid "Notice:" | |
7394 msgstr "Beleška" | |
7395 | |
7396 #, fuzzy, c-format | |
7397 msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
7398 msgstr "Vi [%d] ste dodati grupi „%d“" | |
7399 | |
7400 msgid "I am not a member" | |
7401 msgstr "Ja nisam član" | |
7402 | |
7403 msgid "I am a member" | |
7404 msgstr "Ja sam član" | |
7405 | |
7406 #, fuzzy | |
7407 msgid "I am requesting" | |
7408 msgstr "Loš zahtev" | |
7409 | |
7410 msgid "I am the admin" | |
7411 msgstr "Ja sam administrator" | |
7412 | |
7413 msgid "Unknown status" | |
7414 msgstr "Nepoznato stanje" | |
7415 | |
7416 #, fuzzy | |
7417 msgid "The Qun does not allow others to join" | |
7418 msgstr "Grupa ne dozvoljava pridruživanje ostalih" | |
7419 | |
7420 #, fuzzy | |
7421 msgid "Remove from Qun" | |
7422 msgstr "Ukloni grupu" | |
7423 | |
7424 #, fuzzy | |
7425 msgid "Join to Qun" | |
7426 msgstr "Priključi se ćaskanju" | |
7427 | |
7428 #, c-format | |
7429 msgid "Qun %d denied to join" | |
7430 msgstr "" | |
7431 | |
7432 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | |
7433 msgstr "" | |
7434 | |
7435 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
7436 msgstr "Uneli ste identifikacioni broj grupe van dozvoljenog opsega" | |
7437 | |
7438 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
7439 msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti ovaj Qun?" | |
7440 | |
7441 msgid "" | |
7442 "Note, if you are the creator, \n" | |
7443 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7444 msgstr "" | |
7445 "Primedba, ukoliko ste tvorac, \n" | |
7446 "ova opcija će napokon ukloniti ovaj Qun." | |
7447 | |
7448 #. we want to see window | |
7449 msgid "Do you want to approve the request?" | |
7450 msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?" | |
7451 | |
7452 #, fuzzy | |
7453 msgid "Change Qun member" | |
7454 msgstr "Broj telefona" | |
7455 | |
7456 #, fuzzy | |
7457 msgid "Change Qun information" | |
7458 msgstr "Podaci o kanalu" | |
7459 | |
7460 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7461 msgstr "Uspeno ste napravili Qun" | |
7462 | |
7463 #, fuzzy | |
7464 msgid "Would you like to set up the detail information now?" | |
7465 msgstr "Želite li da postavite Qun detalje sada?" | |
7466 | |
7467 msgid "Setup" | |
7468 msgstr "Podesi" | |
7469 | |
7470 #, fuzzy, c-format | |
7471 msgid "" | |
7472 "%s\n" | |
7473 "\n" | |
7474 "%s" | |
7475 msgstr "%s (%s)" | |
7476 | |
7477 #, fuzzy | |
7478 msgid "QQ Server News" | |
7479 msgstr "ICQ preusmeravanje servera" | |
7480 | |
7481 msgid "System Message" | |
7482 msgstr "Sistemska poruka" | |
7483 | |
7484 msgid "Failed to send IM." | |
7485 msgstr "Neuspešno slanje brze poruke" | |
7486 | 7535 |
7487 #, c-format | 7536 #, c-format |
7488 msgid "Unknown-%d" | 7537 msgid "Unknown-%d" |
7489 msgstr "Nepoznat-%d" | 7538 msgstr "Nepoznat-%d" |
7490 | 7539 |
7491 msgid "Level" | 7540 msgid "Level" |
7492 msgstr "Nivo" | 7541 msgstr "Nivo" |
7493 | 7542 |
7494 #, fuzzy | |
7495 msgid "Member" | |
7496 msgstr "Član od" | |
7497 | |
7498 msgid " VIP" | 7543 msgid " VIP" |
7499 msgstr "" | 7544 msgstr "" |
7500 | 7545 |
7501 msgid " TCP" | 7546 msgid " TCP" |
7502 msgstr "" | 7547 msgstr "" |
7524 msgstr "" | 7569 msgstr "" |
7525 | 7570 |
7526 msgid "Invalid name" | 7571 msgid "Invalid name" |
7527 msgstr "Neispravno ime" | 7572 msgstr "Neispravno ime" |
7528 | 7573 |
7529 #, c-format | 7574 #, fuzzy |
7530 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | 7575 msgid "Select icon..." |
7576 msgstr "Izaveri fasciklu..." | |
7577 | |
7578 #, fuzzy, c-format | |
7579 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" | |
7580 msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n" | |
7581 | |
7582 #, fuzzy, c-format | |
7583 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" | |
7531 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n" | 7584 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n" |
7532 | 7585 |
7533 #, c-format | 7586 #, fuzzy, c-format |
7534 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | 7587 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7535 msgstr "<b>Poslednje osvežavanje</b>: %s<br>\n" | 7588 msgstr "<b>Poslednje osvežavanje</b>: %s<br>\n" |
7536 | 7589 |
7537 #, fuzzy, c-format | 7590 #, fuzzy, c-format |
7538 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" | 7591 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" |
7539 msgstr "<b>Serverov IP</b>: %s: %d<br>\n" | 7592 msgstr "<b>Serverov IP</b>: %s: %d<br>\n" |
7540 | 7593 |
7594 #, fuzzy, c-format | |
7595 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" | |
7596 msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n" | |
7597 | |
7541 #, c-format | 7598 #, c-format |
7542 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | 7599 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" |
7543 msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n" | 7600 msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n" |
7544 | 7601 |
7545 #, fuzzy, c-format | 7602 #, fuzzy, c-format |
7546 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" | 7603 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" |
7547 msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n" | 7604 msgstr "<b>Mod povezivanja</b>: %s<br>\n" |
7548 | 7605 |
7549 #, fuzzy, c-format | 7606 #, fuzzy, c-format |
7550 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" | 7607 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" |
7551 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n" | 7608 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n" |
7564 | 7621 |
7565 #, fuzzy, c-format | 7622 #, fuzzy, c-format |
7566 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" | 7623 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" |
7567 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" | 7624 msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n" |
7568 | 7625 |
7569 #, c-format | 7626 #, fuzzy, c-format |
7570 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | 7627 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" |
7571 msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n" | 7628 msgstr "<b>Vreme prijave</b>: %s<br>\n" |
7572 | 7629 |
7573 #, c-format | 7630 #, fuzzy, c-format |
7574 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | 7631 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" |
7575 msgstr "<b>IP sa zadnje prijave</b>: %s<br>\n" | 7632 msgstr "<b>Serverov IP</b>: %s: %d<br>\n" |
7576 | |
7577 #, c-format | |
7578 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
7579 msgstr "<b>Vreme poslednje prijave</b>: %s\n" | |
7580 | 7633 |
7581 msgid "Login Information" | 7634 msgid "Login Information" |
7582 msgstr "Podaci o prijavi" | 7635 msgstr "Podaci o prijavi" |
7583 | 7636 |
7584 msgid "Set My Information" | 7637 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" |
7585 msgstr "Unesi moje podatke" | 7638 msgstr "" |
7639 | |
7640 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" | |
7641 msgstr "" | |
7642 | |
7643 #, fuzzy | |
7644 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" | |
7645 msgstr "<b>Poslednje osvežavanje</b>: %s<br>\n" | |
7646 | |
7647 #, fuzzy | |
7648 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | |
7649 msgstr "<b>Trenutno na vezi</b>: %d<br>\n" | |
7650 | |
7651 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | |
7652 msgstr "" | |
7653 | |
7654 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | |
7655 msgstr "" | |
7656 | |
7657 #, fuzzy, c-format | |
7658 msgid "About OpenQ r%s" | |
7659 msgstr "O %su" | |
7660 | |
7661 #, fuzzy | |
7662 msgid "Change Icon" | |
7663 msgstr "Sačuvaj ikonu" | |
7586 | 7664 |
7587 msgid "Change Password" | 7665 msgid "Change Password" |
7588 msgstr "Promena lozinke" | 7666 msgstr "Promena lozinke" |
7589 | 7667 |
7590 #, fuzzy | 7668 #, fuzzy |
7591 msgid "Account Information" | 7669 msgid "Account Information" |
7592 msgstr "Podaci o prijavi" | 7670 msgstr "Podaci o prijavi" |
7593 | 7671 |
7594 #, fuzzy | 7672 msgid "Update all QQ Quns" |
7595 msgid "Leave the QQ Qun" | 7673 msgstr "" |
7596 msgstr "Napusti ovaj QQ Qun" | 7674 |
7597 | 7675 #, fuzzy |
7598 msgid "Block this buddy" | 7676 msgid "About OpenQ" |
7599 msgstr "Blokiraj ovog drugara" | 7677 msgstr "O %su" |
7600 | 7678 |
7601 #. *< type | 7679 #. *< type |
7602 #. *< ui_requirement | 7680 #. *< ui_requirement |
7603 #. *< flags | 7681 #. *< flags |
7604 #. *< dependencies | 7682 #. *< dependencies |
7606 #. *< id | 7684 #. *< id |
7607 #. *< name | 7685 #. *< name |
7608 #. *< version | 7686 #. *< version |
7609 #. * summary | 7687 #. * summary |
7610 #. * description | 7688 #. * description |
7611 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | 7689 #, fuzzy |
7690 msgid "QQ Protocol Plugin" | |
7612 msgstr "QQ protokol\tPriključak" | 7691 msgstr "QQ protokol\tPriključak" |
7613 | 7692 |
7614 #, fuzzy | 7693 #, fuzzy |
7615 msgid "Auto" | 7694 msgid "Auto" |
7616 msgstr "Ovlasti" | 7695 msgstr "Ovlasti" |
7617 | 7696 |
7618 #, fuzzy | 7697 #, fuzzy |
7698 msgid "Select Server" | |
7699 msgstr "Izaberi korisnika" | |
7700 | |
7701 msgid "QQ2005" | |
7702 msgstr "" | |
7703 | |
7704 msgid "QQ2007" | |
7705 msgstr "" | |
7706 | |
7707 msgid "QQ2008" | |
7708 msgstr "" | |
7709 | |
7710 #. #endif | |
7711 #, fuzzy | |
7619 msgid "Connect by TCP" | 7712 msgid "Connect by TCP" |
7620 msgstr "Uspostavi vezu koristeći TCP" | 7713 msgstr "Uspostavi vezu koristeći TCP" |
7621 | 7714 |
7622 #, fuzzy | 7715 #, fuzzy |
7623 msgid "Show server notice" | 7716 msgid "Show server notice" |
7626 #, fuzzy | 7719 #, fuzzy |
7627 msgid "Show server news" | 7720 msgid "Show server news" |
7628 msgstr "Adresa servera" | 7721 msgstr "Adresa servera" |
7629 | 7722 |
7630 #, fuzzy | 7723 #, fuzzy |
7631 msgid "Keep alive interval(s)" | 7724 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
7632 msgstr "Greška održavanja u životu" | 7725 msgstr "Greška održavanja u životu" |
7633 | 7726 |
7634 msgid "Update interval(s)" | 7727 #, fuzzy |
7635 msgstr "" | 7728 msgid "Update interval (seconds)" |
7636 | 7729 msgstr "Greška održavanja u životu" |
7637 #, c-format | 7730 |
7638 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" | 7731 #, fuzzy |
7732 msgid "Can not decrypt server reply" | |
7733 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o serveru" | |
7734 | |
7735 #, fuzzy | |
7736 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7737 msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o serveru" | |
7738 | |
7739 #, c-format | |
7740 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | |
7639 msgstr "" | 7741 msgstr "" |
7640 | 7742 |
7641 #, fuzzy, c-format | 7743 #, fuzzy, c-format |
7642 msgid "Invalid token len, %d" | 7744 msgid "Invalid token len, %d" |
7643 msgstr "Neispravan naslov" | 7745 msgstr "Neispravan naslov" |
7644 | 7746 |
7645 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" | 7747 #. extend redirect used in QQ2006 |
7646 msgstr "" | 7748 msgid "Redirect_EX is not currently supported" |
7647 | 7749 msgstr "" |
7648 #, fuzzy, c-format | 7750 |
7649 msgid "Error password: %s" | 7751 #. need activation |
7650 msgstr "Greška pri izmeni lozinke" | 7752 #. need activation |
7651 | 7753 #. need activation |
7652 #, c-format | 7754 #, fuzzy |
7653 msgid "Need active: %s" | 7755 msgid "Activation required" |
7654 msgstr "" | 7756 msgstr "Potrebna je registracija" |
7655 | 7757 |
7656 #, c-format | 7758 #, c-format |
7657 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" | 7759 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" |
7658 msgstr "" | 7760 msgstr "" |
7659 | 7761 |
7660 msgid "Keep alive error" | 7762 msgid "Keep alive error" |
7661 msgstr "Greška održavanja u životu" | 7763 msgstr "Greška održavanja u životu" |
7662 | 7764 |
7663 #, fuzzy | 7765 #, fuzzy |
7664 msgid "Failed to connect all servers" | 7766 msgid "Requesting captcha ..." |
7665 msgstr "Ne mogu da se povežem na server." | 7767 msgstr "Tražim %sovu pažnju..." |
7768 | |
7769 msgid "Checking code of captcha ..." | |
7770 msgstr "" | |
7771 | |
7772 msgid "Failed captcha verify" | |
7773 msgstr "" | |
7774 | |
7775 #, fuzzy | |
7776 msgid "Captcha Image" | |
7777 msgstr "Sačuvaj sliku" | |
7778 | |
7779 #, fuzzy | |
7780 msgid "Enter code" | |
7781 msgstr "Unesite lozinku" | |
7782 | |
7783 msgid "QQ Captcha Verifing" | |
7784 msgstr "" | |
7785 | |
7786 #, fuzzy | |
7787 msgid "Enter the text from the image" | |
7788 msgstr "Unesite naziv grupe koju." | |
7789 | |
7790 #, c-format | |
7791 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | |
7792 msgstr "" | |
7793 | |
7794 #, c-format | |
7795 msgid "" | |
7796 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | |
7797 "%s" | |
7798 msgstr "" | |
7666 | 7799 |
7667 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 7800 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7668 msgid "Unable to connect." | 7801 msgid "Unable to connect." |
7669 msgstr "Ne mogu da se povežem." | 7802 msgstr "Ne mogu da se povežem." |
7670 | 7803 |
7686 msgstr "Greška pri pisanju" | 7819 msgstr "Greška pri pisanju" |
7687 | 7820 |
7688 msgid "Connection lost" | 7821 msgid "Connection lost" |
7689 msgstr "Veza prekinuta" | 7822 msgstr "Veza prekinuta" |
7690 | 7823 |
7691 #. Update the login progress status display | 7824 #, fuzzy |
7692 #, fuzzy, c-format | 7825 msgid "Get server ..." |
7826 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." | |
7827 | |
7828 #, fuzzy | |
7693 msgid "Request token" | 7829 msgid "Request token" |
7694 msgstr "Zahtev je odbijen" | 7830 msgstr "Zahtev je odbijen" |
7695 | 7831 |
7696 msgid "Couldn't resolve host" | 7832 msgid "Couldn't resolve host" |
7697 msgstr "Ne mogu da dobijem domaćina" | 7833 msgstr "Ne mogu da dobijem domaćina" |
7698 | 7834 |
7699 #, fuzzy | 7835 #, fuzzy |
7700 msgid "Invalid server or port" | 7836 msgid "Invalid server or port" |
7701 msgstr "Neispravna greška (!!!)" | 7837 msgstr "Neispravna greška (!!!)" |
7702 | 7838 |
7703 #, fuzzy, c-format | 7839 #, fuzzy |
7704 msgid "Connecting server %s, retries %d" | 7840 msgid "Connecting server ..." |
7705 msgstr "" | 7841 msgstr "Povezivanje sa serverom" |
7706 "Greška pri povezivanju sa servera %s:\n" | |
7707 "%s" | |
7708 | 7842 |
7709 #, fuzzy | 7843 #, fuzzy |
7710 msgid "QQ Error" | 7844 msgid "QQ Error" |
7711 msgstr "Greška u QQ broju" | 7845 msgstr "Greška u QQ broju" |
7712 | 7846 |
7713 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7847 msgid "Failed to send IM." |
7714 msgstr "" | 7848 msgstr "Neuspešno slanje brze poruke" |
7715 | |
7716 #, c-format | |
7717 msgid "" | |
7718 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7719 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7720 msgstr "" | |
7721 | |
7722 #, fuzzy | |
7723 msgid "QQ Qun Command" | |
7724 msgstr "Naredba" | |
7725 | |
7726 #, c-format | |
7727 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n" | |
7728 msgstr "" | |
7729 | |
7730 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7731 msgstr "" | |
7732 | |
7733 #, fuzzy | |
7734 msgid "Unknow reply CMD" | |
7735 msgstr "Nepoznat razlog" | |
7736 | |
7737 #, c-format | |
7738 msgid "%d has declined the file %s" | |
7739 msgstr "%d je odbio datoteku %s" | |
7740 | |
7741 msgid "File Send" | |
7742 msgstr "Datoteka poslata" | |
7743 | |
7744 #, c-format | |
7745 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7746 msgstr "%d je prekinuo prenos datoteke %s" | |
7747 | |
7748 #, fuzzy | |
7749 msgid "Do you approve the requestion?" | |
7750 msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?" | |
7751 | |
7752 #, fuzzy | |
7753 msgid "Do you add the buddy?" | |
7754 msgstr "Da li želite da dodate ovog drugara?" | |
7755 | |
7756 #. only need to get value | |
7757 #, c-format | |
7758 msgid "You have been added by %s" | |
7759 msgstr "%s vas je dodao u listu drugova" | |
7760 | |
7761 msgid "Would you like to add him?" | |
7762 msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?" | |
7763 | 7849 |
7764 #, fuzzy, c-format | 7850 #, fuzzy, c-format |
7765 msgid "%s added you [%s] to buddy list" | 7851 msgid "" |
7766 msgstr "%s vas je dodao [%s] u svoj spisak drugara." | 7852 "Server News:\n" |
7767 | 7853 "%s\n" |
7768 #, fuzzy | 7854 "%s\n" |
7769 msgid "QQ Budy" | 7855 "%s" |
7770 msgstr "Dodaj drugara" | 7856 msgstr "ICQ preusmeravanje servera" |
7771 | |
7772 #, c-format | |
7773 msgid "Requestion rejected by %s" | |
7774 msgstr "" | |
7775 | |
7776 #, c-format | |
7777 msgid "Requestion approved by %s" | |
7778 msgstr "" | |
7779 | |
7780 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
7781 #, c-format | |
7782 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
7783 msgstr "%s želi da Vas doda [%s] u listu drugova" | |
7784 | |
7785 #, fuzzy, c-format | |
7786 msgid "%s is not in buddy list" | |
7787 msgstr "%s nije u Vašoj listi drugova" | |
7788 | |
7789 #, fuzzy | |
7790 msgid "Would you add?" | |
7791 msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?" | |
7792 | 7857 |
7793 #, fuzzy, c-format | 7858 #, fuzzy, c-format |
7794 msgid "From %s:" | 7859 msgid "From %s:" |
7795 msgstr "Od" | 7860 msgstr "Od" |
7796 | 7861 |
7797 #, c-format | 7862 #, fuzzy, c-format |
7798 msgid "%s" | 7863 msgid "" |
7799 msgstr "" | 7864 "Server notice From %s: \n" |
7800 | 7865 "%s" |
7801 #, fuzzy | 7866 msgstr "Serverska uputstva: %s" |
7802 msgid "QQ Server Notice" | 7867 |
7803 msgstr "Port servera" | 7868 msgid "Unknow SERVER CMD" |
7869 msgstr "" | |
7870 | |
7871 #, c-format | |
7872 msgid "" | |
7873 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | |
7874 "Room %d, reply 0x%02X" | |
7875 msgstr "" | |
7876 | |
7877 #, fuzzy | |
7878 msgid "QQ Qun Command" | |
7879 msgstr "Naredba" | |
7880 | |
7881 #, c-format | |
7882 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" | |
7883 msgstr "" | |
7884 | |
7885 msgid "Can not decrypt login reply" | |
7886 msgstr "" | |
7887 | |
7888 #, fuzzy | |
7889 msgid "Unknow LOGIN CMD" | |
7890 msgstr "Nepoznat razlog" | |
7891 | |
7892 #, fuzzy | |
7893 msgid "Unknow CLIENT CMD" | |
7894 msgstr "Nepoznat razlog" | |
7895 | |
7896 #, c-format | |
7897 msgid "%d has declined the file %s" | |
7898 msgstr "%d je odbio datoteku %s" | |
7899 | |
7900 msgid "File Send" | |
7901 msgstr "Datoteka poslata" | |
7902 | |
7903 #, c-format | |
7904 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
7905 msgstr "%d je prekinuo prenos datoteke %s" | |
7804 | 7906 |
7805 msgid "Connection closed (writing)" | 7907 msgid "Connection closed (writing)" |
7806 msgstr "Veza prekinuta (pišem)" | 7908 msgstr "Veza prekinuta (pišem)" |
7807 | 7909 |
7808 #, c-format | 7910 #, c-format |
9493 | 9595 |
9494 #, c-format | 9596 #, c-format |
9495 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 9597 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
9496 msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:" | 9598 msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:" |
9497 | 9599 |
9498 msgid "Authorization denied message:" | |
9499 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" | |
9500 | |
9501 #, c-format | 9600 #, c-format |
9502 msgid "" | 9601 msgid "" |
9503 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 9602 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
9504 "following reason: %s." | 9603 "following reason: %s." |
9505 msgstr "" | 9604 msgstr "" |
10386 #, fuzzy, c-format | 10485 #, fuzzy, c-format |
10387 msgid "" | 10486 msgid "" |
10388 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 10487 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
10389 "\n" | 10488 "\n" |
10390 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 10489 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
10391 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | 10490 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " |
10392 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | 10491 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " |
10393 "all.\n" | 10492 "them all.\n" |
10394 "\n" | 10493 "\n" |
10395 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | 10494 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " |
10396 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" | 10495 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" |
10397 msgstr "" | 10496 msgstr "" |
10398 "<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli u %s!</span>\n" | 10497 "<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli u %s!</span>\n" |
10466 | 10565 |
10467 #, fuzzy | 10566 #, fuzzy |
10468 msgid "Hide when offline" | 10567 msgid "Hide when offline" |
10469 msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani" | 10568 msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani" |
10470 | 10569 |
10471 #, fuzzy | |
10472 msgid "Show when offline" | |
10473 msgstr "Nedozvoljeno kada ste nepovezani" | |
10474 | |
10475 msgid "_Alias..." | 10570 msgid "_Alias..." |
10476 msgstr "N_adeni ime..." | 10571 msgstr "N_adeni ime..." |
10477 | 10572 |
10478 msgid "_Remove" | 10573 msgid "_Remove" |
10479 msgstr "_Ukloni" | 10574 msgstr "_Ukloni" |
10850 #, fuzzy | 10945 #, fuzzy |
10851 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10946 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10852 msgstr "Automatsko priključivanje kada se nalog odjavi." | 10947 msgstr "Automatsko priključivanje kada se nalog odjavi." |
10853 | 10948 |
10854 #, fuzzy | 10949 #, fuzzy |
10855 msgid "_Hide chat when the window is closed." | 10950 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
10856 msgstr "Sakrij ćaskanje kada je prozor zatvoren." | 10951 msgstr "Sakrij ćaskanje kada je prozor zatvoren." |
10857 | 10952 |
10858 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 10953 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
10859 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." | 10954 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." |
10860 | 10955 |
10883 msgstr "/Drugari/Sortiraj drugare" | 10978 msgstr "/Drugari/Sortiraj drugare" |
10884 | 10979 |
10885 #. Widget creation function | 10980 #. Widget creation function |
10886 msgid "SSL Servers" | 10981 msgid "SSL Servers" |
10887 msgstr "SSL serveri" | 10982 msgstr "SSL serveri" |
10888 | |
10889 #, fuzzy | |
10890 msgid "Network disconnected" | |
10891 msgstr "Server vas je odjavio" | |
10892 | 10983 |
10893 msgid "Unknown command." | 10984 msgid "Unknown command." |
10894 msgstr "Nepoznata naredba." | 10985 msgstr "Nepoznata naredba." |
10895 | 10986 |
10896 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 10987 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
11228 msgstr "Greška" | 11319 msgstr "Greška" |
11229 | 11320 |
11230 msgid "Fatal Error" | 11321 msgid "Fatal Error" |
11231 msgstr "Kobna greška" | 11322 msgstr "Kobna greška" |
11232 | 11323 |
11233 msgid "developer" | 11324 msgid "bug master" |
11234 msgstr "programer" | 11325 msgstr "" |
11326 | |
11327 #, fuzzy | |
11328 msgid "artist" | |
11329 msgstr "Umetnici" | |
11235 | 11330 |
11236 #. feel free to not translate this | 11331 #. feel free to not translate this |
11237 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11332 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11238 msgstr "" | 11333 msgstr "" |
11239 | 11334 |
11240 msgid "support" | 11335 msgid "support" |
11241 msgstr "podrška" | 11336 msgstr "podrška" |
11242 | 11337 |
11243 msgid "support/QA" | 11338 #, fuzzy |
11244 msgstr "podrška/QA" | 11339 msgid "webmaster" |
11245 | |
11246 msgid "developer & webmaster" | |
11247 msgstr "programer i zadužen za veb" | 11340 msgstr "programer i zadužen za veb" |
11248 | 11341 |
11249 msgid "Senior Contributor/QA" | 11342 msgid "Senior Contributor/QA" |
11250 msgstr "Stariji doprinosioci/QA" | 11343 msgstr "Stariji doprinosioci/QA" |
11251 | 11344 |
11260 | 11353 |
11261 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | 11354 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. |
11262 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 11355 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
11263 msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" | 11356 msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" |
11264 | 11357 |
11265 msgid "XMPP developer" | 11358 msgid "support/QA" |
11266 msgstr "Džaber programer" | 11359 msgstr "podrška/QA" |
11360 | |
11361 msgid "XMPP" | |
11362 msgstr "" | |
11267 | 11363 |
11268 msgid "original author" | 11364 msgid "original author" |
11269 msgstr "prvi autor" | 11365 msgstr "prvi autor" |
11270 | 11366 |
11271 msgid "lead developer" | 11367 msgid "lead developer" |
11528 msgid "Retired Developers" | 11624 msgid "Retired Developers" |
11529 msgstr "Penzionisani programeri" | 11625 msgstr "Penzionisani programeri" |
11530 | 11626 |
11531 msgid "Retired Crazy Patch Writers" | 11627 msgid "Retired Crazy Patch Writers" |
11532 msgstr "Penzionisani, ludi autori ispravki" | 11628 msgstr "Penzionisani, ludi autori ispravki" |
11533 | |
11534 msgid "Artists" | |
11535 msgstr "Umetnici" | |
11536 | 11629 |
11537 msgid "Current Translators" | 11630 msgid "Current Translators" |
11538 msgstr "Tekući prevodioci" | 11631 msgstr "Tekući prevodioci" |
11539 | 11632 |
11540 msgid "Past Translators" | 11633 msgid "Past Translators" |
12166 "\n" | 12259 "\n" |
12167 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 12260 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
12168 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 12261 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
12169 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 12262 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
12170 "%swiki/GetABacktrace\n" | 12263 "%swiki/GetABacktrace\n" |
12171 "\n" | |
12172 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
12173 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
12174 "on other protocols is at\n" | |
12175 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
12176 msgstr "" | 12264 msgstr "" |
12177 "%s se srušio i pokušao da napravi datoteku s greškom.\n" | 12265 "%s se srušio i pokušao da napravi datoteku s greškom.\n" |
12178 "Ovo je greška u programu i pojavila se iako vi niste\n" | 12266 "Ovo je greška u programu i pojavila se iako vi niste\n" |
12179 "uradili ništa loše.\n" | 12267 "uradili ništa loše.\n" |
12180 "\n" | 12268 "\n" |
13052 msgstr "_Podaci" | 13140 msgstr "_Podaci" |
13053 | 13141 |
13054 msgid "_Invite" | 13142 msgid "_Invite" |
13055 msgstr "Po_zovi" | 13143 msgstr "Po_zovi" |
13056 | 13144 |
13057 msgid "_Modify" | 13145 #, fuzzy |
13146 msgid "_Modify..." | |
13058 msgstr "_Izmeni" | 13147 msgstr "_Izmeni" |
13148 | |
13149 #, fuzzy | |
13150 msgid "_Add..." | |
13151 msgstr "_Dodaj" | |
13059 | 13152 |
13060 msgid "_Open Mail" | 13153 msgid "_Open Mail" |
13061 msgstr "_Otvori poštu" | 13154 msgstr "_Otvori poštu" |
13062 | 13155 |
13063 #, fuzzy | 13156 #, fuzzy |
13077 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | 13170 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." |
13078 msgstr "Izbor ove opcije onemogućava iscrtavanje smeška." | 13171 msgstr "Izbor ove opcije onemogućava iscrtavanje smeška." |
13079 | 13172 |
13080 msgid "none" | 13173 msgid "none" |
13081 msgstr "niko" | 13174 msgstr "niko" |
13175 | |
13176 #, fuzzy | |
13177 msgid "Small" | |
13178 msgstr "E-pošta" | |
13179 | |
13180 msgid "Smaller versions of the default smilies" | |
13181 msgstr "" | |
13082 | 13182 |
13083 msgid "Response Probability:" | 13183 msgid "Response Probability:" |
13084 msgstr "Mogućnost odgovora" | 13184 msgstr "Mogućnost odgovora" |
13085 | 13185 |
13086 msgid "Statistics Configuration" | 13186 msgid "Statistics Configuration" |
13542 msgstr "Ubaci broj novih poruka u _H svojstvo" | 13642 msgstr "Ubaci broj novih poruka u _H svojstvo" |
13543 | 13643 |
13544 #. Urgent method button | 13644 #. Urgent method button |
13545 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 13645 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
13546 msgstr "Pošalji nagoveštaj „_Hitno“ upravniku prozora" | 13646 msgstr "Pošalji nagoveštaj „_Hitno“ upravniku prozora" |
13647 | |
13648 #, fuzzy | |
13649 msgid "_Flash window" | |
13650 msgstr "_razgovorima" | |
13547 | 13651 |
13548 #. Raise window method button | 13652 #. Raise window method button |
13549 msgid "R_aise conversation window" | 13653 msgid "R_aise conversation window" |
13550 msgstr "Po_digni prozor razgovora" | 13654 msgstr "Po_digni prozor razgovora" |
13551 | 13655 |
13725 "Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (Džaber, " | 13829 "Omogućava da pošaljete izvorni tekst protokolima koji ga prihvataju (Džaber, " |
13726 "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " | 13830 "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor " |
13727 "za greške." | 13831 "za greške." |
13728 | 13832 |
13729 #, c-format | 13833 #, c-format |
13730 msgid "" | 13834 msgid "You can upgrade to %s %s today." |
13731 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | 13835 msgstr "" |
13732 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
13733 msgstr "" | |
13734 "Koristite izdanje %s verziju %s. Tekuće izdanje je %s. Možete ga preuzeti " | |
13735 "sa <a href=„%s“>%s</a><hr>" | |
13736 | |
13737 #, c-format | |
13738 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
13739 msgstr "<b>Dnevnik promena:</b><br>%s" | |
13740 | 13836 |
13741 msgid "New Version Available" | 13837 msgid "New Version Available" |
13742 msgstr "Novo izdanje je dostupno" | 13838 msgstr "Novo izdanje je dostupno" |
13839 | |
13840 #, fuzzy | |
13841 msgid "Later" | |
13842 msgstr "Datum" | |
13843 | |
13844 #, fuzzy | |
13845 msgid "Download Now" | |
13846 msgstr "Korisnika na %s: %s" | |
13743 | 13847 |
13744 #. *< type | 13848 #. *< type |
13745 #. *< ui_requirement | 13849 #. *< ui_requirement |
13746 #. *< flags | 13850 #. *< flags |
13747 #. *< dependencies | 13851 #. *< dependencies |
14050 #. * description | 14154 #. * description |
14051 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14155 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
14052 msgstr "" | 14156 msgstr "" |
14053 "Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa" | 14157 "Ovaj dodatak je koristan za uklanjanje grešaka Džaber servera ili programa" |
14054 | 14158 |
14159 #~ msgid "A group with the name already exists." | |
14160 #~ msgstr "Grupa sa tim imenom već postoji." | |
14161 | |
14162 #~ msgid "Primary Information" | |
14163 #~ msgstr "Osnovni podaci" | |
14164 | |
14165 #~ msgid "Blood Type" | |
14166 #~ msgstr "Krvna grupa" | |
14167 | |
14168 #, fuzzy | |
14169 #~ msgid "Update information" | |
14170 #~ msgstr "Ažuriraj moje podatke" | |
14171 | |
14172 #, fuzzy | |
14173 #~ msgid "Successed:" | |
14174 #~ msgstr "Brzina:" | |
14175 | |
14176 #~ msgid "" | |
14177 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image " | |
14178 #~ "from %s." | |
14179 #~ msgstr "" | |
14180 #~ "Izbor proizvoljnih sličica trenutno nije podržan. Izaberite neku sliku sa " | |
14181 #~ "%s." | |
14182 | |
14183 #~ msgid "Invalid QQ Face" | |
14184 #~ msgstr "Loša QQ sličica" | |
14185 | |
14186 #~ msgid "You rejected %d's request" | |
14187 #~ msgstr "Odbili ste zahtev od %d" | |
14188 | |
14189 #~ msgid "Reject request" | |
14190 #~ msgstr "Odbij zahtev" | |
14191 | |
14192 #~ msgid "Add buddy with auth request failed" | |
14193 #~ msgstr "Svi drugari sa zahtevom za dodavanje su odbijeni" | |
14194 | |
14195 #, fuzzy | |
14196 #~ msgid "Add into %d's buddy list" | |
14197 #~ msgstr "Ne mogu da učitam spisak drugova" | |
14198 | |
14199 #, fuzzy | |
14200 #~ msgid "QQ Number Error" | |
14201 #~ msgstr "QQ broj" | |
14202 | |
14203 #~ msgid "Group Description" | |
14204 #~ msgstr "Opis grupe" | |
14205 | |
14206 #~ msgid "Auth" | |
14207 #~ msgstr "Ovlasti" | |
14208 | |
14209 #~ msgid "Approve" | |
14210 #~ msgstr "Odobri" | |
14211 | |
14212 #, fuzzy | |
14213 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" | |
14214 #~ msgstr "" | |
14215 #~ "Vaš zahtev za priključenje grupi %d je odbijen od strane administratora %d" | |
14216 | |
14217 #, fuzzy | |
14218 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" | |
14219 #~ msgstr "Vi [%d] ste napustili grupu „%d“" | |
14220 | |
14221 #, fuzzy | |
14222 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\"" | |
14223 #~ msgstr "Vi [%d] ste dodati grupi „%d“" | |
14224 | |
14225 #~ msgid "I am a member" | |
14226 #~ msgstr "Ja sam član" | |
14227 | |
14228 #, fuzzy | |
14229 #~ msgid "I am requesting" | |
14230 #~ msgstr "Loš zahtev" | |
14231 | |
14232 #~ msgid "I am the admin" | |
14233 #~ msgstr "Ja sam administrator" | |
14234 | |
14235 #~ msgid "Unknown status" | |
14236 #~ msgstr "Nepoznato stanje" | |
14237 | |
14238 #, fuzzy | |
14239 #~ msgid "Remove from Qun" | |
14240 #~ msgstr "Ukloni grupu" | |
14241 | |
14242 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" | |
14243 #~ msgstr "Uneli ste identifikacioni broj grupe van dozvoljenog opsega" | |
14244 | |
14245 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" | |
14246 #~ msgstr "Da li ste sigurni da želite napustiti ovaj Qun?" | |
14247 | |
14248 #~ msgid "Do you want to approve the request?" | |
14249 #~ msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?" | |
14250 | |
14251 #, fuzzy | |
14252 #~ msgid "Change Qun member" | |
14253 #~ msgstr "Broj telefona" | |
14254 | |
14255 #, fuzzy | |
14256 #~ msgid "Change Qun information" | |
14257 #~ msgstr "Podaci o kanalu" | |
14258 | |
14259 #, fuzzy | |
14260 #~ msgid "" | |
14261 #~ "%s\n" | |
14262 #~ "\n" | |
14263 #~ "%s" | |
14264 #~ msgstr "%s (%s)" | |
14265 | |
14266 #~ msgid "System Message" | |
14267 #~ msgstr "Sistemska poruka" | |
14268 | |
14269 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
14270 #~ msgstr "<b>IP sa zadnje prijave</b>: %s<br>\n" | |
14271 | |
14272 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
14273 #~ msgstr "<b>Vreme poslednje prijave</b>: %s\n" | |
14274 | |
14275 #~ msgid "Set My Information" | |
14276 #~ msgstr "Unesi moje podatke" | |
14277 | |
14278 #, fuzzy | |
14279 #~ msgid "Leave the QQ Qun" | |
14280 #~ msgstr "Napusti ovaj QQ Qun" | |
14281 | |
14282 #~ msgid "Block this buddy" | |
14283 #~ msgstr "Blokiraj ovog drugara" | |
14284 | |
14285 #, fuzzy | |
14286 #~ msgid "Error password: %s" | |
14287 #~ msgstr "Greška pri izmeni lozinke" | |
14288 | |
14289 #, fuzzy | |
14290 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
14291 #~ msgstr "Ne mogu da se povežem na server." | |
14292 | |
14293 #, fuzzy | |
14294 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | |
14295 #~ msgstr "" | |
14296 #~ "Greška pri povezivanju sa servera %s:\n" | |
14297 #~ "%s" | |
14298 | |
14299 #, fuzzy | |
14300 #~ msgid "Do you approve the requestion?" | |
14301 #~ msgstr "Da li želite da odobrite zahtev?" | |
14302 | |
14303 #, fuzzy | |
14304 #~ msgid "Do you add the buddy?" | |
14305 #~ msgstr "Da li želite da dodate ovog drugara?" | |
14306 | |
14307 #, fuzzy | |
14308 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" | |
14309 #~ msgstr "%s vas je dodao [%s] u svoj spisak drugara." | |
14310 | |
14311 #, fuzzy | |
14312 #~ msgid "QQ Budy" | |
14313 #~ msgstr "Dodaj drugara" | |
14314 | |
14315 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" | |
14316 #~ msgstr "%s želi da Vas doda [%s] u listu drugova" | |
14317 | |
14318 #, fuzzy | |
14319 #~ msgid "%s is not in buddy list" | |
14320 #~ msgstr "%s nije u Vašoj listi drugova" | |
14321 | |
14322 #, fuzzy | |
14323 #~ msgid "Would you add?" | |
14324 #~ msgstr "Da li želite da i Vi dodate njega?" | |
14325 | |
14326 #, fuzzy | |
14327 #~ msgid "QQ Server Notice" | |
14328 #~ msgstr "Port servera" | |
14329 | |
14330 #, fuzzy | |
14331 #~ msgid "Network disconnected" | |
14332 #~ msgstr "Server vas je odjavio" | |
14333 | |
14334 #~ msgid "developer" | |
14335 #~ msgstr "programer" | |
14336 | |
14337 #~ msgid "XMPP developer" | |
14338 #~ msgstr "Džaber programer" | |
14339 | |
14340 #~ msgid "Artists" | |
14341 #~ msgstr "Umetnici" | |
14342 | |
14343 #~ msgid "" | |
14344 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " | |
14345 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" | |
14346 #~ msgstr "" | |
14347 #~ "Koristite izdanje %s verziju %s. Tekuće izdanje je %s. Možete ga " | |
14348 #~ "preuzeti sa <a href=„%s“>%s</a><hr>" | |
14349 | |
14350 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" | |
14351 #~ msgstr "<b>Dnevnik promena:</b><br>%s" | |
14352 | |
14055 #~ msgid "Screen name:" | 14353 #~ msgid "Screen name:" |
14056 #~ msgstr "Korisničko ime:" | 14354 #~ msgstr "Korisničko ime:" |
14057 | 14355 |
14058 #~ msgid "Sort by status" | 14356 #~ msgid "Sort by status" |
14059 #~ msgstr "Sortiraj po stanju" | 14357 #~ msgstr "Sortiraj po stanju" |
14191 #~ msgid "Group Operation Error" | 14489 #~ msgid "Group Operation Error" |
14192 #~ msgstr "Greška pri radu sa grupom" | 14490 #~ msgstr "Greška pri radu sa grupom" |
14193 | 14491 |
14194 #~ msgid "Enter your reason:" | 14492 #~ msgid "Enter your reason:" |
14195 #~ msgstr "Unesite Vaš razlog:" | 14493 #~ msgstr "Unesite Vaš razlog:" |
14196 | |
14197 #~ msgid "You have successfully modified Qun member" | |
14198 #~ msgstr "Uspešno ste izmenili Qun članstvo" | |
14199 | |
14200 #~ msgid "You have successfully modified Qun information" | |
14201 #~ msgstr "Uspešno ste izmenili Qun podatke" | |
14202 | 14494 |
14203 #~ msgid "Error requesting login token" | 14495 #~ msgid "Error requesting login token" |
14204 #~ msgstr "Greška u zahtevu tokena za prijavu" | 14496 #~ msgstr "Greška u zahtevu tokena za prijavu" |
14205 | 14497 |
14206 #~ msgid "Unable to login, check debug log" | 14498 #~ msgid "Unable to login, check debug log" |