comparison po/zh_CN.po @ 24523:3cae90524840

Check in updated po files, so the nightly l10n stats script has less work to do
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Mon, 01 Dec 2008 23:58:58 +0000
parents 8feb0b33e8d5
children 4a592e898162
comparison
equal deleted inserted replaced
24522:006e2e385631 24523:3cae90524840
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n" 8 "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 20:22+0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 20:22+0800\n"
12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" 12 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" 13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
241 msgstr "添加组出错" 241 msgstr "添加组出错"
242 242
243 msgid "You must give a name for the group to add." 243 msgid "You must give a name for the group to add."
244 msgstr "您必须给出要添加的组名称。" 244 msgstr "您必须给出要添加的组名称。"
245 245
246 msgid "A group with the name already exists."
247 msgstr "已存在同名组。"
248
249 msgid "Add Group" 246 msgid "Add Group"
250 msgstr "添加组" 247 msgstr "添加组"
251 248
252 msgid "Enter the name of the group" 249 msgid "Enter the name of the group"
253 msgstr "请输入组名称" 250 msgstr "请输入组名称"
274 msgstr "信息" 271 msgstr "信息"
275 272
276 msgid "Add Buddy Pounce" 273 msgid "Add Buddy Pounce"
277 msgstr "添加好友千里眼" 274 msgstr "添加好友千里眼"
278 275
279 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
280 msgid "Send File" 276 msgid "Send File"
281 msgstr "发送文件" 277 msgstr "发送文件"
282 278
283 msgid "Blocked" 279 msgid "Blocked"
284 msgstr "被屏蔽" 280 msgstr "被屏蔽"
285 281
286 msgid "View Log" 282 msgid "Show when offline"
287 msgstr "查看日志" 283 msgstr "离线时显示"
288 284
289 #, c-format 285 #, c-format
290 msgid "Please enter the new name for %s" 286 msgid "Please enter the new name for %s"
291 msgstr "请输入 %s 的新名称" 287 msgstr "请输入 %s 的新名称"
292 288
323 msgid "Place tagged" 319 msgid "Place tagged"
324 msgstr "位置已标记" 320 msgstr "位置已标记"
325 321
326 msgid "Toggle Tag" 322 msgid "Toggle Tag"
327 msgstr "切换标记" 323 msgstr "切换标记"
324
325 msgid "View Log"
326 msgstr "查看日志"
328 327
329 #. General 328 #. General
330 msgid "Nickname" 329 msgid "Nickname"
331 msgstr "昵称" 330 msgstr "昵称"
332 331
1316 1315
1317 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. 1316 #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
1318 #. PurpleStatusPrimitive 1317 #. PurpleStatusPrimitive
1319 #. id - use default 1318 #. id - use default
1320 #. name - use default 1319 #. name - use default
1321 #. savable 1320 #. saveable
1322 #. user_settable 1321 #. user_settable
1323 #. not independent 1322 #. not independent
1324 #. Attributes - each status can have a message. 1323 #. Attributes - each status can have a message.
1325 msgid "Message" 1324 msgid "Message"
1326 msgstr "消息" 1325 msgstr "消息"
4939 msgstr "外出就餐" 4938 msgstr "外出就餐"
4940 4939
4941 #. primitive 4940 #. primitive
4942 #. ID 4941 #. ID
4943 #. name - use default 4942 #. name - use default
4944 #. savable 4943 #. saveable
4945 #. should be user_settable some day 4944 #. should be user_settable some day
4946 #. independent 4945 #. independent
4947 #, fuzzy 4946 #, fuzzy
4948 msgid "Artist" 4947 msgid "Artist"
4949 msgstr "美工" 4948 msgstr "美工"
5149 #. *< dependencies 5148 #. *< dependencies
5150 #. *< priority 5149 #. *< priority
5151 #. *< id 5150 #. *< id
5152 #. *< name 5151 #. *< name
5153 #. *< version 5152 #. *< version
5154 #. * summary 5153 #. *< summary
5155 #. * description
5156 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 5154 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
5157 msgstr "Windows Live Messenger 协议插件" 5155 msgstr "Windows Live Messenger 协议插件"
5158 5156
5159 msgid "Use HTTP Method" 5157 msgid "Use HTTP Method"
5160 msgstr "使用 HTTP 方式" 5158 msgstr "使用 HTTP 方式"
5190 5188
5191 #, c-format 5189 #, c-format
5192 msgid "%s just sent you a Nudge!" 5190 msgid "%s just sent you a Nudge!"
5193 msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!" 5191 msgstr "%s 刚刚给您发送了闪屏振动!"
5194 5192
5193 #. char *adl = g_strndup(payload, len);
5195 #, fuzzy, c-format 5194 #, fuzzy, c-format
5196 msgid "Unknown error (%d)" 5195 msgid "Unknown error (%d)"
5197 msgstr "未知错误" 5196 msgstr "未知错误"
5198 5197
5199 msgid "Unable to add user" 5198 msgid "Unable to add user"
6347 msgstr "" 6346 msgstr ""
6348 "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址," 6347 "无法登入: 无法以 %s 登入,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址,"
6349 "或者以字母开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。" 6348 "或者以字母开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。"
6350 6349
6351 #. Unregistered screen name 6350 #. Unregistered screen name
6351 #. uid is not exist
6352 #, fuzzy 6352 #, fuzzy
6353 msgid "Invalid username." 6353 msgid "Invalid username."
6354 msgstr "名称无效" 6354 msgstr "名称无效"
6355 6355
6356 msgid "Incorrect password." 6356 msgid "Incorrect password."
6718 "numbers and spaces, or contain only numbers." 6718 "numbers and spaces, or contain only numbers."
6719 msgstr "" 6719 msgstr ""
6720 "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址,或者以字母" 6720 "无法添加好友 %s,原因是用户名无效。用户名必须是有效的电子邮件地址,或者以字母"
6721 "开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。" 6721 "开头,且只能包含字母、数字和空格,或者只包含数字。"
6722 6722
6723 msgid "Unable To Add" 6723 #, fuzzy
6724 msgid "Unable to Add"
6724 msgstr "无法添加" 6725 msgstr "无法添加"
6725 6726
6726 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 6727 #, fuzzy
6728 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
6727 msgstr "无法获取好友列表" 6729 msgstr "无法获取好友列表"
6728 6730
6729 #, fuzzy 6731 #, fuzzy
6730 msgid "" 6732 msgid ""
6731 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " 6733 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
6938 "considered a privacy risk." 6940 "considered a privacy risk."
6939 msgstr "" 6941 msgstr ""
6940 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" 6942 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴"
6941 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" 6943 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。"
6942 6944
6943 msgid "Primary Information" 6945 msgid "Aquarius"
6944 msgstr "主要信息" 6946 msgstr "水瓶座"
6947
6948 msgid "Pisces"
6949 msgstr "双鱼座"
6950
6951 msgid "Aries"
6952 msgstr "白羊座"
6953
6954 msgid "Taurus"
6955 msgstr "金牛座"
6956
6957 msgid "Gemini"
6958 msgstr "双子座"
6959
6960 msgid "Cancer"
6961 msgstr "巨蟹座"
6962
6963 msgid "Leo"
6964 msgstr "狮子座"
6965
6966 msgid "Virgo"
6967 msgstr "处女座"
6968
6969 msgid "Libra"
6970 msgstr "天秤座"
6971
6972 msgid "Scorpio"
6973 msgstr "天蝎座"
6974
6975 msgid "Sagittarius"
6976 msgstr "人马座"
6977
6978 msgid "Capricorn"
6979 msgstr "摩羯座"
6980
6981 msgid "Rat"
6982 msgstr "鼠"
6983
6984 msgid "Ox"
6985 msgstr "牛"
6986
6987 msgid "Tiger"
6988 msgstr "虎"
6989
6990 msgid "Rabbit"
6991 msgstr "兔"
6992
6993 msgid "Dragon"
6994 msgstr "龙"
6995
6996 msgid "Snake"
6997 msgstr "蛇"
6998
6999 msgid "Horse"
7000 msgstr "马"
7001
7002 msgid "Goat"
7003 msgstr "羊"
7004
7005 msgid "Monkey"
7006 msgstr "猴"
7007
7008 msgid "Rooster"
7009 msgstr "鸡"
7010
7011 msgid "Dog"
7012 msgstr "狗"
7013
7014 msgid "Pig"
7015 msgstr "猪"
7016
7017 msgid "Other"
7018 msgstr "其它"
7019
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Visible"
7022 msgstr "隐身"
7023
7024 msgid "Firend Only"
7025 msgstr ""
7026
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Private"
7029 msgstr "隐私"
7030
7031 msgid "QQ Number"
7032 msgstr "QQ 号码"
7033
7034 msgid "Country/Region"
7035 msgstr "国家/地区"
7036
7037 msgid "Province/State"
7038 msgstr "省"
7039
7040 msgid "Zipcode"
7041 msgstr "邮政编码"
7042
7043 msgid "Phone Number"
7044 msgstr "电话号码"
7045
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Authorize adding"
7048 msgstr "同意吗?"
7049
7050 msgid "Cellphone Number"
7051 msgstr "手机号码"
6945 7052
6946 msgid "Personal Introduction" 7053 msgid "Personal Introduction"
6947 msgstr "个人简介" 7054 msgstr "个人简介"
6948 7055
6949 msgid "QQ Number" 7056 #, fuzzy
6950 msgstr "QQ 号码" 7057 msgid "City/Area"
6951 7058 msgstr "城市"
6952 msgid "Country/Region" 7059
6953 msgstr "国家/地区" 7060 #, fuzzy
6954 7061 msgid "Publish Mobile"
6955 msgid "Province/State" 7062 msgstr "个人手机"
6956 msgstr "省" 7063
6957 7064 #, fuzzy
6958 msgid "Horoscope Symbol" 7065 msgid "Publish Contact"
6959 msgstr "星座" 7066 msgstr "给联系人起名"
6960
6961 msgid "Zodiac Sign"
6962 msgstr "属相"
6963
6964 msgid "Blood Type"
6965 msgstr "血型"
6966 7067
6967 msgid "College" 7068 msgid "College"
6968 msgstr "大学" 7069 msgstr "大学"
6969 7070
6970 msgid "Zipcode" 7071 #, fuzzy
6971 msgstr "邮政编码" 7072 msgid "Horoscope"
6972 7073 msgstr "星座"
6973 msgid "Cellphone Number" 7074
6974 msgstr "手机号码" 7075 #, fuzzy
6975 7076 msgid "Zodiac"
6976 msgid "Phone Number" 7077 msgstr "属相"
6977 msgstr "电话号码" 7078
6978 7079 #, fuzzy
6979 msgid "Aquarius" 7080 msgid "Blood"
6980 msgstr "水瓶座" 7081 msgstr "被屏蔽"
6981 7082
6982 msgid "Pisces" 7083 #, fuzzy
6983 msgstr "双鱼座" 7084 msgid "True"
6984
6985 msgid "Aries"
6986 msgstr "白羊座"
6987
6988 msgid "Taurus"
6989 msgstr "金牛座" 7085 msgstr "金牛座"
6990 7086
6991 msgid "Gemini" 7087 #, fuzzy
6992 msgstr "双子座" 7088 msgid "False"
6993 7089 msgstr "已失败"
6994 msgid "Cancer" 7090
6995 msgstr "巨蟹座" 7091 #, fuzzy
6996 7092 msgid "Modify Contact"
6997 msgid "Leo" 7093 msgstr "修改账户"
6998 msgstr "狮子座" 7094
6999 7095 #, fuzzy
7000 msgid "Virgo" 7096 msgid "Modify Address"
7001 msgstr "处女座" 7097 msgstr "家庭住址"
7002 7098
7003 msgid "Libra" 7099 #, fuzzy
7004 msgstr "天秤座" 7100 msgid "Modify Extended Information"
7005
7006 msgid "Scorpio"
7007 msgstr "天蝎座"
7008
7009 msgid "Sagittarius"
7010 msgstr "人马座"
7011
7012 msgid "Capricorn"
7013 msgstr "摩羯座"
7014
7015 msgid "Rat"
7016 msgstr "鼠"
7017
7018 msgid "Ox"
7019 msgstr "牛"
7020
7021 msgid "Tiger"
7022 msgstr "虎"
7023
7024 msgid "Rabbit"
7025 msgstr "兔"
7026
7027 msgid "Dragon"
7028 msgstr "龙"
7029
7030 msgid "Snake"
7031 msgstr "蛇"
7032
7033 msgid "Horse"
7034 msgstr "马"
7035
7036 msgid "Goat"
7037 msgstr "羊"
7038
7039 msgid "Monkey"
7040 msgstr "猴"
7041
7042 msgid "Rooster"
7043 msgstr "鸡"
7044
7045 msgid "Dog"
7046 msgstr "狗"
7047
7048 msgid "Pig"
7049 msgstr "猪"
7050
7051 msgid "Other"
7052 msgstr "其它"
7053
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Modify information"
7056 msgstr "修改我的信息" 7101 msgstr "修改我的信息"
7057 7102
7058 #, fuzzy 7103 #, fuzzy
7059 msgid "Update information" 7104 msgid "Modify Information"
7060 msgstr "更新我的信息" 7105 msgstr "修改我的信息"
7061 7106
7062 #. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? 7107 #, fuzzy
7063 #. TODO: Does the user really need to be notified about this? 7108 msgid "Update"
7064 #, fuzzy 7109 msgstr "上次更新"
7065 msgid "QQ Buddy" 7110
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Could not change buddy information."
7113 msgstr "请输入好友信息。"
7114
7115 #, c-format
7116 msgid "%d needs Q&A"
7117 msgstr ""
7118
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Add buddy Q&A"
7066 msgstr "添加好友" 7121 msgstr "添加好友"
7067 7122
7068 #, fuzzy 7123 #, fuzzy
7069 msgid "Successed:" 7124 msgid "Input answer here"
7070 msgstr "速度:" 7125 msgstr "在此输入请求"
7071 7126
7072 #, fuzzy 7127 msgid "Send"
7073 msgid "Change buddy information." 7128 msgstr "发送"
7074 msgstr "请输入好友信息。" 7129
7075 7130 #, fuzzy
7076 #, c-format 7131 msgid "Invalid answer."
7077 msgid "" 7132 msgstr "名称无效"
7078 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 7133
7079 "%s." 7134 msgid "Authorization denied message:"
7080 msgstr "自定义头像目前不支持。请从 %s 中选择头像。" 7135 msgstr "认证拒绝消息:"
7081 7136
7082 msgid "Invalid QQ Face" 7137 #, fuzzy
7083 msgstr "无效的 QQ 头像" 7138 msgid "Sorry, You are not my style."
7084
7085 #, c-format
7086 msgid "You rejected %d's request"
7087 msgstr "您拒绝了 %d 的请求"
7088
7089 msgid "Reject request"
7090 msgstr "拒绝请求"
7091
7092 #. title
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Sorry, you are not my style..."
7095 msgstr "抱歉,我不接受好友..." 7139 msgstr "抱歉,我不接受好友..."
7096
7097 msgid "Add buddy with auth request failed"
7098 msgstr "添加好友,但身份验证失败"
7099
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Failed:"
7102 msgstr "已失败"
7103
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Remove buddy"
7106 msgstr "删除好友"
7107
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Remove from other's buddy list"
7110 msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。"
7111 7140
7112 #, fuzzy, c-format 7141 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "%d needs authentication" 7142 msgid "%d needs authentication"
7114 msgstr "用户 %d 需要身份验证" 7143 msgstr "用户 %d 需要身份验证"
7115 7144
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Add buddy authorize"
7147 msgstr "将用户加为好友吗?"
7148
7116 msgid "Input request here" 7149 msgid "Input request here"
7117 msgstr "在此输入请求" 7150 msgstr "在此输入请求"
7118 7151
7119 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
7120 msgid "Would you be my friend?" 7152 msgid "Would you be my friend?"
7121 msgstr "您是否想要和我交朋友?" 7153 msgstr "您是否想要和我交朋友?"
7122 7154
7123 #. multiline 7155 #, fuzzy
7124 #. masked 7156 msgid "QQ Buddy"
7125 #. hint 7157 msgstr "添加好友"
7126 msgid "Send" 7158
7127 msgstr "发送" 7159 #, fuzzy
7128 7160 msgid "Add buddy"
7129 #, fuzzy, c-format 7161 msgstr "添加好友"
7130 msgid "Add into %d's buddy list"
7131 msgstr "无法装入好友列表"
7132
7133 #, fuzzy
7134 msgid "QQ Number Error"
7135 msgstr "QQ 号码"
7136 7162
7137 #, fuzzy 7163 #, fuzzy
7138 msgid "Invalid QQ Number" 7164 msgid "Invalid QQ Number"
7139 msgstr "无效的 QQ 头像" 7165 msgstr "无效的 QQ 头像"
7140 7166
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Failed sending authorize"
7169 msgstr "请同意我将您加入好友!"
7170
7171 #, fuzzy, c-format
7172 msgid "Failed removing buddy %d"
7173 msgstr "在聊天中加入好友失败"
7174
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7177 msgstr "%s 已经将您从好友名单中删除。"
7178
7179 #, fuzzy
7180 msgid "No reason given"
7181 msgstr "没有给出理由。"
7182
7183 #. only need to get value
7184 #, c-format
7185 msgid "You have been added by %s"
7186 msgstr "您被 %s 添加为好友"
7187
7188 msgid "Would you like to add him?"
7189 msgstr "您是否想要添加他?"
7190
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid "Rejected by %s"
7193 msgstr "拒绝"
7194
7195 #, c-format
7196 msgid "Message: %s"
7197 msgstr "消息:%s"
7198
7141 msgid "ID: " 7199 msgid "ID: "
7142 msgstr "号码:" 7200 msgstr "号码:"
7143 7201
7144 msgid "Group ID" 7202 msgid "Group ID"
7145 msgstr "群号" 7203 msgstr "群号"
7146 7204
7205 msgid "QQ Qun"
7206 msgstr "QQ 群"
7207
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Please enter Qun number"
7210 msgstr "请输入 %s 的新名称"
7211
7212 #, fuzzy
7213 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7214 msgstr "您只能搜索永久 QQ 群\n"
7215
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Not member"
7218 msgstr "我不是成员"
7219
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Member"
7222 msgstr "注册时间"
7223
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Requesting"
7226 msgstr "请求对话框"
7227
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Admin"
7230 msgstr "Adium"
7231
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Notice"
7234 msgstr "备注"
7235
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Detail"
7238 msgstr "默认"
7239
7147 msgid "Creator" 7240 msgid "Creator"
7148 msgstr "创始人" 7241 msgstr "创始人"
7149 7242
7150 msgid "Group Description" 7243 #, fuzzy
7151 msgstr "群描述" 7244 msgid "About me"
7152 7245 msgstr "关于 %s"
7153 msgid "Auth" 7246
7154 msgstr "同意" 7247 #, fuzzy
7155 7248 msgid "Category"
7156 msgid "QQ Qun" 7249 msgstr "聊天错误"
7250
7251 #, fuzzy
7252 msgid "The Qun does not allow others to join"
7253 msgstr "此群不允许其他人加入"
7254
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Join QQ Qun"
7257 msgstr "加入聊天"
7258
7259 #, c-format
7260 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Successfully joined Qun"
7265 msgstr "您成功修改了群成员"
7266
7267 #, c-format
7268 msgid "Qun %d denied to join"
7269 msgstr ""
7270
7271 msgid "QQ Qun Operation"
7272 msgstr "QQ 群操作"
7273
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Failed:"
7276 msgstr "已失败"
7277
7278 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7279 msgstr ""
7280
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Quit Qun"
7157 msgstr "QQ 群" 7283 msgstr "QQ 群"
7158 7284
7159 #, fuzzy 7285 msgid ""
7160 msgid "Please enter Qun number" 7286 "Note, if you are the creator, \n"
7161 msgstr "请输入 %s 的新名称" 7287 "this operation will eventually remove this Qun."
7162 7288 msgstr ""
7163 #, fuzzy 7289 "请注意,如果您是创始人,\n"
7164 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7290 "此操作将永久删除此群。"
7165 msgstr "您只能搜索永久 QQ 群\n" 7291
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Sorry, you are not our style ..."
7294 msgstr "抱歉,我不接受好友..."
7295
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Successfully changed Qun member"
7298 msgstr "您成功修改了群成员"
7299
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Successfully changed Qun information"
7302 msgstr "您成功修改了群信息"
7303
7304 msgid "You have successfully created a Qun"
7305 msgstr "您成功创建了一个群"
7306
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Would you like to set detailed information now?"
7309 msgstr "您现在是否想要设置群资料?"
7310
7311 msgid "Setup"
7312 msgstr "设置"
7313
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
7316 msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群"
7166 7317
7167 #, fuzzy, c-format 7318 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "%d request to join Qun %d" 7319 msgid "%d request to join Qun %d"
7169 msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群" 7320 msgstr "用户 %d 申请加入 %d 群"
7170 7321
7171 #, c-format
7172 msgid "Message: %s"
7173 msgstr "消息:%s"
7174
7175 msgid "QQ Qun Operation"
7176 msgstr "QQ 群操作"
7177
7178 msgid "Approve"
7179 msgstr "同意"
7180
7181 #, fuzzy, c-format 7322 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7323 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
7183 msgstr "在聊天中加入好友失败" 7324 msgstr "在聊天中加入好友失败"
7184 7325
7326 #, c-format
7327 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
7328 msgstr ""
7329
7185 #, fuzzy, c-format 7330 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d" 7331 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
7187 msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 拒绝" 7332 msgstr "删除好友"
7188 7333
7189 #, fuzzy, c-format 7334 #, c-format
7190 msgid "[%d] removed from Qun \"%d\"" 7335 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
7191 msgstr "您[%d]已离开群“%d”" 7336 msgstr ""
7192
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Notice:"
7195 msgstr "备注"
7196
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
7199 msgstr "您[%d]已被加入群“%d”"
7200
7201 msgid "I am not a member"
7202 msgstr "我不是成员"
7203
7204 msgid "I am a member"
7205 msgstr "我是群成员"
7206
7207 #, fuzzy
7208 msgid "I am requesting"
7209 msgstr "无效请求"
7210
7211 msgid "I am the admin"
7212 msgstr "我是管理员"
7213
7214 msgid "Unknown status"
7215 msgstr "未知状态"
7216
7217 #, fuzzy
7218 msgid "The Qun does not allow others to join"
7219 msgstr "此群不允许其他人加入"
7220
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Remove from Qun"
7223 msgstr "删除组"
7224
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Join to Qun"
7227 msgstr "加入聊天"
7228
7229 #, c-format
7230 msgid "Qun %d denied to join"
7231 msgstr ""
7232
7233 msgid "Join Qun, Unknow Reply"
7234 msgstr ""
7235
7236 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
7237 msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围"
7238
7239 msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
7240 msgstr "您真的想要离开此群吗?"
7241
7242 msgid ""
7243 "Note, if you are the creator, \n"
7244 "this operation will eventually remove this Qun."
7245 msgstr ""
7246 "请注意,如果您是创始人,\n"
7247 "此操作将永久删除此群。"
7248
7249 #. we want to see window
7250 msgid "Do you want to approve the request?"
7251 msgstr "您是否想要同意请求?"
7252
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Change Qun member"
7255 msgstr "电话号码"
7256
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Change Qun information"
7259 msgstr "频道信息"
7260
7261 msgid "You have successfully created a Qun"
7262 msgstr "您成功创建了一个群"
7263
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Would you like to set up the detail information now?"
7266 msgstr "您现在是否想要设置群资料?"
7267
7268 msgid "Setup"
7269 msgstr "设置"
7270
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid ""
7273 "%s\n"
7274 "\n"
7275 "%s"
7276 msgstr "%s(%s)"
7277
7278 #, fuzzy
7279 msgid "QQ Server News"
7280 msgstr "ICQ 服务器转发"
7281
7282 msgid "System Message"
7283 msgstr "系统消息"
7284
7285 msgid "Failed to send IM."
7286 msgstr "发送消息失败"
7287 7337
7288 #, c-format 7338 #, c-format
7289 msgid "Unknown-%d" 7339 msgid "Unknown-%d"
7290 msgstr "未知-%d" 7340 msgstr "未知-%d"
7291 7341
7292 msgid "Level" 7342 msgid "Level"
7293 msgstr "等级" 7343 msgstr "等级"
7294 7344
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Member"
7297 msgstr "注册时间"
7298
7299 msgid " VIP" 7345 msgid " VIP"
7300 msgstr "" 7346 msgstr ""
7301 7347
7302 msgid " TCP" 7348 msgid " TCP"
7303 msgstr "" 7349 msgstr ""
7325 msgstr "" 7371 msgstr ""
7326 7372
7327 msgid "Invalid name" 7373 msgid "Invalid name"
7328 msgstr "名称无效" 7374 msgstr "名称无效"
7329 7375
7330 #, c-format 7376 #, fuzzy
7331 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" 7377 msgid "Select icon..."
7378 msgstr "选择文件夹..."
7379
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7382 msgstr "<b>登录时间</b>: %s<br>\n"
7383
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
7332 msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n" 7386 msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n"
7333 7387
7334 #, c-format 7388 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" 7389 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7336 msgstr "<b>上次刷新</b>: %s<br>\n" 7390 msgstr "<b>上次刷新</b>: %s<br>\n"
7337 7391
7338 #, fuzzy, c-format 7392 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" 7393 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
7340 msgstr "<b>服务器 IP</b>: %s: %d<br>\n" 7394 msgstr "<b>服务器 IP</b>: %s: %d<br>\n"
7341 7395
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
7398 msgstr "<b>登录时间</b>: %s<br>\n"
7399
7342 #, c-format 7400 #, c-format
7343 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" 7401 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
7344 msgstr "<b>连接方式</b>: %s<br>\n" 7402 msgstr "<b>连接方式</b>: %s<br>\n"
7345 7403
7346 #, fuzzy, c-format 7404 #, fuzzy, c-format
7347 msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n" 7405 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
7348 msgstr "<b>连接方式</b>: %s<br>\n" 7406 msgstr "<b>连接方式</b>: %s<br>\n"
7349 7407
7350 #, fuzzy, c-format 7408 #, fuzzy, c-format
7351 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" 7409 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
7352 msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n" 7410 msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n"
7365 7423
7366 #, fuzzy, c-format 7424 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" 7425 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
7368 msgstr "<b>我的公网 IP</b>: %s<br>\n" 7426 msgstr "<b>我的公网 IP</b>: %s<br>\n"
7369 7427
7370 #, c-format 7428 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" 7429 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
7372 msgstr "<b>登录时间</b>: %s<br>\n" 7430 msgstr "<b>登录时间</b>: %s<br>\n"
7373 7431
7374 #, c-format 7432 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" 7433 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
7376 msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n" 7434 msgstr "<b>服务器 IP</b>: %s: %d<br>\n"
7377
7378 #, c-format
7379 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
7380 msgstr "<b>上次登录时间</b>: %s\n"
7381 7435
7382 msgid "Login Information" 7436 msgid "Login Information"
7383 msgstr "登录信息" 7437 msgstr "登录信息"
7384 7438
7385 msgid "Set My Information" 7439 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
7386 msgstr "设定我的信息" 7440 msgstr ""
7441
7442 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
7443 msgstr ""
7444
7445 #, fuzzy
7446 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
7447 msgstr "<b>上次刷新</b>: %s<br>\n"
7448
7449 #, fuzzy
7450 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7451 msgstr "<b>目前在线人数</b>: %d<br>\n"
7452
7453 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7454 msgstr ""
7455
7456 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7457 msgstr ""
7458
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "About OpenQ r%s"
7461 msgstr "关于 %s"
7462
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Change Icon"
7465 msgstr "保存图标"
7387 7466
7388 msgid "Change Password" 7467 msgid "Change Password"
7389 msgstr "更改密码" 7468 msgstr "更改密码"
7390 7469
7391 #, fuzzy 7470 #, fuzzy
7392 msgid "Account Information" 7471 msgid "Account Information"
7393 msgstr "登录信息" 7472 msgstr "登录信息"
7394 7473
7395 #, fuzzy 7474 msgid "Update all QQ Quns"
7396 msgid "Leave the QQ Qun" 7475 msgstr ""
7397 msgstr "退出此 QQ 群" 7476
7398 7477 #, fuzzy
7399 msgid "Block this buddy" 7478 msgid "About OpenQ"
7400 msgstr "屏蔽此好友" 7479 msgstr "关于 %s"
7401 7480
7402 #. *< type 7481 #. *< type
7403 #. *< ui_requirement 7482 #. *< ui_requirement
7404 #. *< flags 7483 #. *< flags
7405 #. *< dependencies 7484 #. *< dependencies
7407 #. *< id 7486 #. *< id
7408 #. *< name 7487 #. *< name
7409 #. *< version 7488 #. *< version
7410 #. * summary 7489 #. * summary
7411 #. * description 7490 #. * description
7412 msgid "QQ Protocol\tPlugin" 7491 #, fuzzy
7492 msgid "QQ Protocol Plugin"
7413 msgstr "QQ 协议插件" 7493 msgstr "QQ 协议插件"
7414 7494
7415 #, fuzzy 7495 #, fuzzy
7416 msgid "Auto" 7496 msgid "Auto"
7417 msgstr "同意" 7497 msgstr "同意"
7418 7498
7419 #, fuzzy 7499 #, fuzzy
7500 msgid "Select Server"
7501 msgstr "选择用户"
7502
7503 msgid "QQ2005"
7504 msgstr ""
7505
7506 msgid "QQ2007"
7507 msgstr ""
7508
7509 msgid "QQ2008"
7510 msgstr ""
7511
7512 #. #endif
7513 #, fuzzy
7420 msgid "Connect by TCP" 7514 msgid "Connect by TCP"
7421 msgstr "正连接" 7515 msgstr "正连接"
7422 7516
7423 #, fuzzy 7517 #, fuzzy
7424 msgid "Show server notice" 7518 msgid "Show server notice"
7427 #, fuzzy 7521 #, fuzzy
7428 msgid "Show server news" 7522 msgid "Show server news"
7429 msgstr "服务器地址" 7523 msgstr "服务器地址"
7430 7524
7431 #, fuzzy 7525 #, fuzzy
7432 msgid "Keep alive interval(s)" 7526 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7433 msgstr "保持在线错误" 7527 msgstr "保持在线错误"
7434 7528
7435 msgid "Update interval(s)" 7529 #, fuzzy
7436 msgstr "" 7530 msgid "Update interval (seconds)"
7437 7531 msgstr "保持在线错误"
7438 #, c-format 7532
7439 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X" 7533 #, fuzzy
7534 msgid "Can not decrypt server reply"
7535 msgstr "无法获取服务器信息"
7536
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Can not decrypt get server reply"
7539 msgstr "无法获取服务器信息"
7540
7541 #, c-format
7542 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7440 msgstr "" 7543 msgstr ""
7441 7544
7442 #, fuzzy, c-format 7545 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "Invalid token len, %d" 7546 msgid "Invalid token len, %d"
7444 msgstr "无效的标题" 7547 msgstr "无效的标题"
7445 7548
7446 msgid "Unable login for not support Redirect_EX now" 7549 #. extend redirect used in QQ2006
7447 msgstr "" 7550 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
7448 7551 msgstr ""
7449 #, fuzzy, c-format 7552
7450 msgid "Error password: %s" 7553 #. need activation
7451 msgstr "更改密码出错" 7554 #. need activation
7452 7555 #. need activation
7453 #, c-format 7556 #, fuzzy
7454 msgid "Need active: %s" 7557 msgid "Activation required"
7455 msgstr "" 7558 msgstr "需要注册"
7456 7559
7457 #, c-format 7560 #, c-format
7458 msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X" 7561 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
7459 msgstr "" 7562 msgstr ""
7460 7563
7461 msgid "Keep alive error" 7564 msgid "Keep alive error"
7462 msgstr "保持在线错误" 7565 msgstr "保持在线错误"
7463 7566
7464 #, fuzzy 7567 #, fuzzy
7465 msgid "Failed to connect all servers" 7568 msgid "Requesting captcha ..."
7466 msgstr "连接到服务器失败。" 7569 msgstr "正在请求 %s 的注意..."
7570
7571 msgid "Checking code of captcha ..."
7572 msgstr ""
7573
7574 msgid "Failed captcha verify"
7575 msgstr ""
7576
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Captcha Image"
7579 msgstr "保存图像"
7580
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Enter code"
7583 msgstr "输入密码"
7584
7585 msgid "QQ Captcha Verifing"
7586 msgstr ""
7587
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Enter the text from the image"
7590 msgstr "请输入组名称"
7591
7592 #, c-format
7593 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
7594 msgstr ""
7595
7596 #, c-format
7597 msgid ""
7598 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
7599 "%s"
7600 msgstr ""
7467 7601
7468 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 7602 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7469 msgid "Unable to connect." 7603 msgid "Unable to connect."
7470 msgstr "无法连接。" 7604 msgstr "无法连接。"
7471 7605
7487 msgstr "写错误" 7621 msgstr "写错误"
7488 7622
7489 msgid "Connection lost" 7623 msgid "Connection lost"
7490 msgstr "连接丢失" 7624 msgstr "连接丢失"
7491 7625
7492 #. Update the login progress status display 7626 #, fuzzy
7493 #, fuzzy, c-format 7627 msgid "Get server ..."
7628 msgstr "设置用户信息..."
7629
7630 #, fuzzy
7494 msgid "Request token" 7631 msgid "Request token"
7495 msgstr "请求被禁止" 7632 msgstr "请求被禁止"
7496 7633
7497 msgid "Couldn't resolve host" 7634 msgid "Couldn't resolve host"
7498 msgstr "无法解析主机" 7635 msgstr "无法解析主机"
7499 7636
7500 #, fuzzy 7637 #, fuzzy
7501 msgid "Invalid server or port" 7638 msgid "Invalid server or port"
7502 msgstr "无效错误" 7639 msgstr "无效错误"
7503 7640
7504 #, fuzzy, c-format 7641 #, fuzzy
7505 msgid "Connecting server %s, retries %d" 7642 msgid "Connecting server ..."
7506 msgstr "" 7643 msgstr "连接服务器"
7507 "%s 服务器的连接错误:\n"
7508 "%s"
7509 7644
7510 #, fuzzy 7645 #, fuzzy
7511 msgid "QQ Error" 7646 msgid "QQ Error"
7512 msgstr "QQ 号错误" 7647 msgstr "QQ 号错误"
7513 7648
7514 msgid "Unknow SERVER CMD" 7649 msgid "Failed to send IM."
7515 msgstr "" 7650 msgstr "发送消息失败"
7516
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7520 "Room %d, reply 0x%02X"
7521 msgstr ""
7522
7523 #, fuzzy
7524 msgid "QQ Qun Command"
7525 msgstr "命令"
7526
7527 #, c-format
7528 msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
7529 msgstr ""
7530
7531 msgid "Can not decrypt login reply"
7532 msgstr ""
7533
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Unknow reply CMD"
7536 msgstr "未知原因"
7537
7538 #, c-format
7539 msgid "%d has declined the file %s"
7540 msgstr "%d 拒绝了文件 %s"
7541
7542 msgid "File Send"
7543 msgstr "发送文件"
7544
7545 #, c-format
7546 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7547 msgstr "%d 取消了 %s 的传送"
7548
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Do you approve the requestion?"
7551 msgstr "您是否想要同意请求?"
7552
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Do you add the buddy?"
7555 msgstr "您是否想要将此人加为好友?"
7556
7557 #. only need to get value
7558 #, c-format
7559 msgid "You have been added by %s"
7560 msgstr "您被 %s 添加为好友"
7561
7562 msgid "Would you like to add him?"
7563 msgstr "您是否想要添加他?"
7564 7651
7565 #, fuzzy, c-format 7652 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "%s added you [%s] to buddy list" 7653 msgid ""
7567 msgstr "%s 已将您添加为好友。" 7654 "Server News:\n"
7568 7655 "%s\n"
7569 #, fuzzy 7656 "%s\n"
7570 msgid "QQ Budy" 7657 "%s"
7571 msgstr "添加好友" 7658 msgstr "ICQ 服务器转发"
7572
7573 #, c-format
7574 msgid "Requestion rejected by %s"
7575 msgstr ""
7576
7577 #, c-format
7578 msgid "Requestion approved by %s"
7579 msgstr ""
7580
7581 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
7584 msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友"
7585
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "%s is not in buddy list"
7588 msgstr "%s 不在您的好友列表中"
7589
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Would you add?"
7592 msgstr "您是否想要添加他?"
7593 7659
7594 #, fuzzy, c-format 7660 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "From %s:" 7661 msgid "From %s:"
7596 msgstr "来自" 7662 msgstr "来自"
7597 7663
7598 #, c-format 7664 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "%s" 7665 msgid ""
7600 msgstr "" 7666 "Server notice From %s: \n"
7601 7667 "%s"
7602 #, fuzzy 7668 msgstr "服务器指令:%s"
7603 msgid "QQ Server Notice" 7669
7604 msgstr "服务器端口" 7670 msgid "Unknow SERVER CMD"
7671 msgstr ""
7672
7673 #, c-format
7674 msgid ""
7675 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7676 "Room %d, reply 0x%02X"
7677 msgstr ""
7678
7679 #, fuzzy
7680 msgid "QQ Qun Command"
7681 msgstr "命令"
7682
7683 #, c-format
7684 msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
7685 msgstr ""
7686
7687 msgid "Can not decrypt login reply"
7688 msgstr ""
7689
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7692 msgstr "未知原因"
7693
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Unknow CLIENT CMD"
7696 msgstr "未知原因"
7697
7698 #, c-format
7699 msgid "%d has declined the file %s"
7700 msgstr "%d 拒绝了文件 %s"
7701
7702 msgid "File Send"
7703 msgstr "发送文件"
7704
7705 #, c-format
7706 msgid "%d canceled the transfer of %s"
7707 msgstr "%d 取消了 %s 的传送"
7605 7708
7606 msgid "Connection closed (writing)" 7709 msgid "Connection closed (writing)"
7607 msgstr "连接已关闭(写入)" 7710 msgstr "连接已关闭(写入)"
7608 7711
7609 #, c-format 7712 #, c-format
9243 9346
9244 #, c-format 9347 #, c-format
9245 msgid "Yahoo! system message for %s:" 9348 msgid "Yahoo! system message for %s:"
9246 msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:" 9349 msgstr "%s 的 Yahoo! 系统消息:"
9247 9350
9248 msgid "Authorization denied message:"
9249 msgstr "认证拒绝消息:"
9250
9251 #, c-format 9351 #, c-format
9252 msgid "" 9352 msgid ""
9253 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 9353 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
9254 "following reason: %s." 9354 "following reason: %s."
9255 msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。" 9355 msgstr "%s 拒绝了您将其加为好友的请求,原因如下:%s。"
10100 #, fuzzy, c-format 10200 #, fuzzy, c-format
10101 msgid "" 10201 msgid ""
10102 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 10202 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
10103 "\n" 10203 "\n"
10104 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 10204 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
10105 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " 10205 "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
10106 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " 10206 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
10107 "all.\n" 10207 "them all.\n"
10108 "\n" 10208 "\n"
10109 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " 10209 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
10110 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" 10210 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
10111 msgstr "" 10211 msgstr ""
10112 "<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 %s!</span>\n" 10212 "<span size='larger' weight='bold'>欢迎使用 %s!</span>\n"
10173 msgstr "查看日志(_L)" 10273 msgstr "查看日志(_L)"
10174 10274
10175 msgid "Hide when offline" 10275 msgid "Hide when offline"
10176 msgstr "离线时隐藏" 10276 msgstr "离线时隐藏"
10177 10277
10178 msgid "Show when offline"
10179 msgstr "离线时显示"
10180
10181 msgid "_Alias..." 10278 msgid "_Alias..."
10182 msgstr "别名(_A)..." 10279 msgstr "别名(_A)..."
10183 10280
10184 msgid "_Remove" 10281 msgid "_Remove"
10185 msgstr "删除(_R)" 10282 msgstr "删除(_R)"
10544 #, fuzzy 10641 #, fuzzy
10545 msgid "Auto_join when account becomes online." 10642 msgid "Auto_join when account becomes online."
10546 msgstr "帐户在线时自动加入。" 10643 msgstr "帐户在线时自动加入。"
10547 10644
10548 #, fuzzy 10645 #, fuzzy
10549 msgid "_Hide chat when the window is closed." 10646 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10550 msgstr "窗口关闭时隐藏聊天。" 10647 msgstr "窗口关闭时隐藏聊天。"
10551 10648
10552 msgid "Please enter the name of the group to be added." 10649 msgid "Please enter the name of the group to be added."
10553 msgstr "请输入要添加的组名称。" 10650 msgstr "请输入要添加的组名称。"
10554 10651
10577 msgstr "/好友(B)/好友排序(S)" 10674 msgstr "/好友(B)/好友排序(S)"
10578 10675
10579 #. Widget creation function 10676 #. Widget creation function
10580 msgid "SSL Servers" 10677 msgid "SSL Servers"
10581 msgstr "SSL 服务器" 10678 msgstr "SSL 服务器"
10582
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Network disconnected"
10585 msgstr "远程已断开连接"
10586 10679
10587 msgid "Unknown command." 10680 msgid "Unknown command."
10588 msgstr "未知命令。" 10681 msgstr "未知命令。"
10589 10682
10590 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 10683 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
10917 msgstr "错误 " 11010 msgstr "错误 "
10918 11011
10919 msgid "Fatal Error" 11012 msgid "Fatal Error"
10920 msgstr "严重错误" 11013 msgstr "严重错误"
10921 11014
10922 msgid "developer" 11015 msgid "bug master"
10923 msgstr "开发者" 11016 msgstr ""
11017
11018 #, fuzzy
11019 msgid "artist"
11020 msgstr "美工"
10924 11021
10925 #. feel free to not translate this 11022 #. feel free to not translate this
10926 msgid "Ka-Hing Cheung" 11023 msgid "Ka-Hing Cheung"
10927 msgstr "张家兴" 11024 msgstr "张家兴"
10928 11025
10929 msgid "support" 11026 msgid "support"
10930 msgstr "支持" 11027 msgstr "支持"
10931 11028
10932 msgid "support/QA" 11029 #, fuzzy
10933 msgstr "支持/质控" 11030 msgid "webmaster"
10934
10935 msgid "developer & webmaster"
10936 msgstr "开发者和网管" 11031 msgstr "开发者和网管"
10937 11032
10938 msgid "Senior Contributor/QA" 11033 msgid "Senior Contributor/QA"
10939 msgstr "" 11034 msgstr ""
10940 11035
10949 11044
10950 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. 11045 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
10951 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 11046 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
10952 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]" 11047 msgstr "骇客和专属驱动程序[lazy bum]"
10953 11048
10954 msgid "XMPP developer" 11049 msgid "support/QA"
10955 msgstr "XMPP 开发者" 11050 msgstr "支持/质控"
11051
11052 msgid "XMPP"
11053 msgstr ""
10956 11054
10957 msgid "original author" 11055 msgid "original author"
10958 msgstr "原作者" 11056 msgstr "原作者"
10959 11057
10960 msgid "lead developer" 11058 msgid "lead developer"
11211 msgid "Retired Developers" 11309 msgid "Retired Developers"
11212 msgstr "退休开发者" 11310 msgstr "退休开发者"
11213 11311
11214 msgid "Retired Crazy Patch Writers" 11312 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
11215 msgstr "退休的疯狂补丁编写者" 11313 msgstr "退休的疯狂补丁编写者"
11216
11217 msgid "Artists"
11218 msgstr "美工"
11219 11314
11220 msgid "Current Translators" 11315 msgid "Current Translators"
11221 msgstr "当前翻译者" 11316 msgstr "当前翻译者"
11222 11317
11223 msgid "Past Translators" 11318 msgid "Past Translators"
11827 "\n" 11922 "\n"
11828 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 11923 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
11829 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 11924 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
11830 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 11925 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
11831 "%swiki/GetABacktrace\n" 11926 "%swiki/GetABacktrace\n"
11832 "\n"
11833 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
11834 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
11835 "on other protocols is at\n"
11836 "%swiki/DeveloperPages\n"
11837 msgstr "" 11927 msgstr ""
11838 11928
11839 #. Translators may want to transliterate the name. 11929 #. Translators may want to transliterate the name.
11840 #. It is not to be translated. 11930 #. It is not to be translated.
11841 msgid "Pidgin" 11931 msgid "Pidgin"
12678 msgstr "获得信息(_G)" 12768 msgstr "获得信息(_G)"
12679 12769
12680 msgid "_Invite" 12770 msgid "_Invite"
12681 msgstr "邀请(_I)" 12771 msgstr "邀请(_I)"
12682 12772
12683 msgid "_Modify" 12773 #, fuzzy
12774 msgid "_Modify..."
12684 msgstr "修改(_M)" 12775 msgstr "修改(_M)"
12776
12777 #, fuzzy
12778 msgid "_Add..."
12779 msgstr "添加(_A)"
12685 12780
12686 msgid "_Open Mail" 12781 msgid "_Open Mail"
12687 msgstr "打开邮件(_O)" 12782 msgstr "打开邮件(_O)"
12688 12783
12689 #, fuzzy 12784 #, fuzzy
12703 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." 12798 msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
12704 msgstr "选择此选项将禁用图形化表情。" 12799 msgstr "选择此选项将禁用图形化表情。"
12705 12800
12706 msgid "none" 12801 msgid "none"
12707 msgstr "无" 12802 msgstr "无"
12803
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Small"
12806 msgstr "电子邮件"
12807
12808 msgid "Smaller versions of the default smilies"
12809 msgstr ""
12708 12810
12709 msgid "Response Probability:" 12811 msgid "Response Probability:"
12710 msgstr "响应可能性:" 12812 msgstr "响应可能性:"
12711 12813
12712 msgid "Statistics Configuration" 12814 msgid "Statistics Configuration"
13154 msgstr "在 X 属性中插入新消息数(_X)" 13256 msgstr "在 X 属性中插入新消息数(_X)"
13155 13257
13156 #. Urgent method button 13258 #. Urgent method button
13157 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 13259 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
13158 msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" 13260 msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)"
13261
13262 #, fuzzy
13263 msgid "_Flash window"
13264 msgstr "聊天窗口(_H)"
13159 13265
13160 #. Raise window method button 13266 #. Raise window method button
13161 msgid "R_aise conversation window" 13267 msgid "R_aise conversation window"
13162 msgstr "升起对话窗口(_A)" 13268 msgstr "升起对话窗口(_A)"
13163 13269
13336 msgstr "" 13442 msgstr ""
13337 "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" 13443 "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车"
13338 "键可以发送。看看调试窗口。" 13444 "键可以发送。看看调试窗口。"
13339 13445
13340 #, c-format 13446 #, c-format
13341 msgid "" 13447 msgid "You can upgrade to %s %s today."
13342 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " 13448 msgstr ""
13343 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13344 msgstr ""
13345 "您正在使用 %s 版本 %s。当前版本为 %s。您可以从 <a href=\"%s\">%s</a> 获取新版"
13346 "本。<hr>"
13347
13348 #, c-format
13349 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13350 msgstr "<b>更新记录:</b><br>%s"
13351 13449
13352 msgid "New Version Available" 13450 msgid "New Version Available"
13353 msgstr "新版本可用" 13451 msgstr "新版本可用"
13452
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Later"
13455 msgstr "日期"
13456
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Download Now"
13459 msgstr "%s 上的用户数: %s"
13354 13460
13355 #. *< type 13461 #. *< type
13356 #. *< ui_requirement 13462 #. *< ui_requirement
13357 #. *< flags 13463 #. *< flags
13358 #. *< dependencies 13464 #. *< dependencies
13652 13758
13653 #. * description 13759 #. * description
13654 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 13760 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13655 msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。" 13761 msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。"
13656 13762
13763 #~ msgid "A group with the name already exists."
13764 #~ msgstr "已存在同名组。"
13765
13766 #~ msgid "Primary Information"
13767 #~ msgstr "主要信息"
13768
13769 #~ msgid "Blood Type"
13770 #~ msgstr "血型"
13771
13772 #, fuzzy
13773 #~ msgid "Update information"
13774 #~ msgstr "更新我的信息"
13775
13776 #, fuzzy
13777 #~ msgid "Successed:"
13778 #~ msgstr "速度:"
13779
13780 #~ msgid ""
13781 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
13782 #~ "from %s."
13783 #~ msgstr "自定义头像目前不支持。请从 %s 中选择头像。"
13784
13785 #~ msgid "Invalid QQ Face"
13786 #~ msgstr "无效的 QQ 头像"
13787
13788 #~ msgid "You rejected %d's request"
13789 #~ msgstr "您拒绝了 %d 的请求"
13790
13791 #~ msgid "Reject request"
13792 #~ msgstr "拒绝请求"
13793
13794 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
13795 #~ msgstr "添加好友,但身份验证失败"
13796
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
13799 #~ msgstr "无法装入好友列表"
13800
13801 #, fuzzy
13802 #~ msgid "QQ Number Error"
13803 #~ msgstr "QQ 号码"
13804
13805 #~ msgid "Group Description"
13806 #~ msgstr "群描述"
13807
13808 #~ msgid "Auth"
13809 #~ msgstr "同意"
13810
13811 #~ msgid "Approve"
13812 #~ msgstr "同意"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
13816 #~ msgstr "您加入 %d 群的请求已经被管理员 %d 拒绝"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
13820 #~ msgstr "您[%d]已离开群“%d”"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
13824 #~ msgstr "您[%d]已被加入群“%d”"
13825
13826 #~ msgid "I am a member"
13827 #~ msgstr "我是群成员"
13828
13829 #, fuzzy
13830 #~ msgid "I am requesting"
13831 #~ msgstr "无效请求"
13832
13833 #~ msgid "I am the admin"
13834 #~ msgstr "我是管理员"
13835
13836 #~ msgid "Unknown status"
13837 #~ msgstr "未知状态"
13838
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "Remove from Qun"
13841 #~ msgstr "删除组"
13842
13843 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
13844 #~ msgstr "您输入的群号超出了可接受的范围"
13845
13846 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
13847 #~ msgstr "您真的想要离开此群吗?"
13848
13849 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
13850 #~ msgstr "您是否想要同意请求?"
13851
13852 #, fuzzy
13853 #~ msgid "Change Qun member"
13854 #~ msgstr "电话号码"
13855
13856 #, fuzzy
13857 #~ msgid "Change Qun information"
13858 #~ msgstr "频道信息"
13859
13860 #, fuzzy
13861 #~ msgid ""
13862 #~ "%s\n"
13863 #~ "\n"
13864 #~ "%s"
13865 #~ msgstr "%s(%s)"
13866
13867 #~ msgid "System Message"
13868 #~ msgstr "系统消息"
13869
13870 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
13871 #~ msgstr "<b>上次登录 IP</b>: %s<br>\n"
13872
13873 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
13874 #~ msgstr "<b>上次登录时间</b>: %s\n"
13875
13876 #~ msgid "Set My Information"
13877 #~ msgstr "设定我的信息"
13878
13879 #, fuzzy
13880 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
13881 #~ msgstr "退出此 QQ 群"
13882
13883 #~ msgid "Block this buddy"
13884 #~ msgstr "屏蔽此好友"
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Error password: %s"
13888 #~ msgstr "更改密码出错"
13889
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "Failed to connect all servers"
13892 #~ msgstr "连接到服务器失败。"
13893
13894 #, fuzzy
13895 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
13896 #~ msgstr ""
13897 #~ "%s 服务器的连接错误:\n"
13898 #~ "%s"
13899
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
13902 #~ msgstr "您是否想要同意请求?"
13903
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "Do you add the buddy?"
13906 #~ msgstr "您是否想要将此人加为好友?"
13907
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
13910 #~ msgstr "%s 已将您添加为好友。"
13911
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid "QQ Budy"
13914 #~ msgstr "添加好友"
13915
13916 #, fuzzy
13917 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
13918 #~ msgstr "%s 想要将您[%s]添加为好友"
13919
13920 #, fuzzy
13921 #~ msgid "%s is not in buddy list"
13922 #~ msgstr "%s 不在您的好友列表中"
13923
13924 #, fuzzy
13925 #~ msgid "Would you add?"
13926 #~ msgstr "您是否想要添加他?"
13927
13928 #, fuzzy
13929 #~ msgid "QQ Server Notice"
13930 #~ msgstr "服务器端口"
13931
13932 #, fuzzy
13933 #~ msgid "Network disconnected"
13934 #~ msgstr "远程已断开连接"
13935
13936 #~ msgid "developer"
13937 #~ msgstr "开发者"
13938
13939 #~ msgid "XMPP developer"
13940 #~ msgstr "XMPP 开发者"
13941
13942 #~ msgid "Artists"
13943 #~ msgstr "美工"
13944
13945 #~ msgid ""
13946 #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
13947 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
13948 #~ msgstr ""
13949 #~ "您正在使用 %s 版本 %s。当前版本为 %s。您可以从 <a href=\"%s\">%s</a> 获取"
13950 #~ "新版本。<hr>"
13951
13952 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
13953 #~ msgstr "<b>更新记录:</b><br>%s"
13954
13657 #~ msgid "Screen name:" 13955 #~ msgid "Screen name:"
13658 #~ msgstr "用户名:" 13956 #~ msgstr "用户名:"
13659 13957
13660 #~ msgid "Pounce only when my status is not available" 13958 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
13661 #~ msgstr "仅当我的状态不可用时才监视" 13959 #~ msgstr "仅当我的状态不可用时才监视"
13782 #~ msgid "Group Operation Error" 14080 #~ msgid "Group Operation Error"
13783 #~ msgstr "群操作错误" 14081 #~ msgstr "群操作错误"
13784 14082
13785 #~ msgid "Enter your reason:" 14083 #~ msgid "Enter your reason:"
13786 #~ msgstr "输入您的原因:" 14084 #~ msgstr "输入您的原因:"
13787
13788 #~ msgid "You have successfully modified Qun member"
13789 #~ msgstr "您成功修改了群成员"
13790
13791 #~ msgid "You have successfully modified Qun information"
13792 #~ msgstr "您成功修改了群信息"
13793 14085
13794 #~ msgid "Error requesting login token" 14086 #~ msgid "Error requesting login token"
13795 #~ msgstr "请求登录令牌出错" 14087 #~ msgstr "请求登录令牌出错"
13796 14088
13797 #~ msgid "Unable to login, check debug log" 14089 #~ msgid "Unable to login, check debug log"