Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/de.po @ 27734:3f5b0039428b
propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 7793ae5b4dd75b3c2f62c2502dbd08c76dbe7b1c)
to branch 'im.pidgin.pidgin.yaz' (head 1e62913c82d59622c471ea2e9a00695eb2403cdf)
author | Yoshiki Yazawa <yaz@honeyplanet.jp> |
---|---|
date | Wed, 24 Oct 2007 05:17:01 +0000 |
parents | 89c7be36fd61 |
children | fae699fece1f 98604b4bfa3b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
27733:bc47a0388c66 | 27734:3f5b0039428b |
---|---|
10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007. | 10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007. |
11 msgid "" | 11 msgid "" |
12 msgstr "" | 12 msgstr "" |
13 "Project-Id-Version: de\n" | 13 "Project-Id-Version: de\n" |
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
15 "POT-Creation-Date: 2007-10-01 08:48+0200\n" | 15 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 08:27+0200\n" |
16 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 11:30+0200\n" | 16 "PO-Revision-Date: 2007-10-16 09:47+0200\n" |
17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n" | 17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n" |
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" | 18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
104 #: ../finch/gntaccount.c:486 | 104 #: ../finch/gntaccount.c:486 |
105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | 105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" |
106 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)" | 106 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)" |
107 | 107 |
108 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 | 108 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 |
109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 | 109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4367 |
110 msgid "Modify Account" | 110 msgid "Modify Account" |
111 msgstr "Konto bearbeiten" | 111 msgstr "Konto bearbeiten" |
112 | 112 |
113 #: ../finch/gntaccount.c:496 | 113 #: ../finch/gntaccount.c:496 |
114 msgid "New Account" | 114 msgid "New Account" |
134 #. Cancel button | 134 #. Cancel button |
135 #. Cancel | 135 #. Cancel |
136 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 | 136 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 |
137 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 | 137 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 |
138 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 | 138 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 |
139 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 | 139 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287 |
140 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 | 140 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459 |
141 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 | 141 #: ../finch/gntpounce.c:667 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 |
142 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 | 142 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 |
143 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 | 143 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 |
144 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 | 144 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 |
145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 | 145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 |
146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 | 146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 |
147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 | 147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 | 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 |
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 | 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 | 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 | 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202 |
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
158 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 | 158 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 |
159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 | 159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 | 160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 |
161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 | 161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 |
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 |
163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 | 163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 | 166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 | 168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
169 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | 169 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 | 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 | 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 | 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 | 197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 |
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 | 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 |
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 | 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1909 |
200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 | 200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:6321 |
201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 | 201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 |
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 | 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 |
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 | 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 |
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 | 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 |
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 | 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 |
207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 | 207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 |
208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 | 208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 |
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | 209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 |
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 | 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 |
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 | 211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 |
212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 | 212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593 |
213 msgid "Cancel" | 213 msgid "Cancel" |
214 msgstr "Abbrechen" | 214 msgstr "Abbrechen" |
215 | 215 |
216 #. Save button | 216 #. Save button |
217 #. Save | 217 #. Save |
222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 | 222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 |
223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
224 msgid "Save" | 224 msgid "Save" |
225 msgstr "Speichern" | 225 msgstr "Speichern" |
226 | 226 |
227 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 | 227 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901 |
228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 | 228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587 |
229 #, c-format | 229 #, c-format |
230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
231 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | 231 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" |
232 | 232 |
233 #: ../finch/gntaccount.c:635 | 233 #: ../finch/gntaccount.c:635 |
236 | 236 |
237 #. Delete button | 237 #. Delete button |
238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 | 238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 |
239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 | 239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 |
240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 | 240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 |
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 | 241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327 |
242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 | 243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592 |
244 msgid "Delete" | 244 msgid "Delete" |
245 msgstr "Löschen" | 245 msgstr "Löschen" |
246 | 246 |
247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 | 247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 |
248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:715 |
249 msgid "Accounts" | 249 msgid "Accounts" |
250 msgstr "Konten" | 250 msgstr "Konten" |
251 | 251 |
252 #: ../finch/gntaccount.c:675 | 252 #: ../finch/gntaccount.c:675 |
253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
254 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." | 254 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." |
255 | 255 |
256 #. Add button | 256 #. Add button |
257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 | 257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 |
258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 | 258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2372 |
259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 | 259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:713 |
260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 | 260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 |
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 | 261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 |
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 | 262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 |
263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 | 263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 |
264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 | 265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 | 266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495 |
267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 | 267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6320 ../pidgin/gtkconv.c:1713 |
268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 | 268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
269 msgid "Add" | 269 msgid "Add" |
270 msgstr "Hinzufügen" | 270 msgstr "Hinzufügen" |
271 | 271 |
272 #. Modify button | 272 #. Modify button |
273 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 | 273 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 |
274 msgid "Modify" | 274 msgid "Modify" |
275 msgstr "Bearbeiten" | 275 msgstr "Bearbeiten" |
276 | 276 |
277 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 | 277 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442 |
278 #, c-format | 278 #, c-format |
279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
280 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" | 280 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" |
281 | 281 |
282 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 | 282 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 |
283 msgid "Add buddy to your list?" | 283 msgid "Add buddy to your list?" |
284 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" | 284 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" |
285 | 285 |
286 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 | 286 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552 |
287 #, c-format | 287 #, c-format |
288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
289 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" | 289 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" |
290 | 290 |
291 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 | 291 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 |
292 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 | 292 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575 |
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | 293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
294 msgid "Authorize buddy?" | 294 msgid "Authorize buddy?" |
295 msgstr "Buddy autorisieren?" | 295 msgstr "Buddy autorisieren?" |
296 | 296 |
297 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 | 297 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 |
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 | 298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
299 msgid "Authorize" | 299 msgid "Authorize" |
300 msgstr "Autorisieren" | 300 msgstr "Autorisieren" |
301 | 301 |
302 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 | 302 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 |
303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 | 303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583 |
304 msgid "Deny" | 304 msgid "Deny" |
305 msgstr "Sperren" | 305 msgstr "Sperren" |
306 | 306 |
307 #: ../finch/gntblist.c:289 | 307 #: ../finch/gntblist.c:289 |
308 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 308 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
323 #: ../finch/gntblist.c:300 | 323 #: ../finch/gntblist.c:300 |
324 msgid "Error adding buddy" | 324 msgid "Error adding buddy" |
325 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" | 325 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" |
326 | 326 |
327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 | 327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 |
328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 | 328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 |
329 msgid "Screen Name" | 329 msgid "Screen Name" |
330 msgstr "Benutzername" | 330 msgstr "Benutzername" |
331 | 331 |
332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 | 332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 |
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 | 333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 |
344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 | 344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 |
345 msgid "Group" | 345 msgid "Group" |
346 msgstr "Gruppe" | 346 msgstr "Gruppe" |
347 | 347 |
348 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 | 348 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 |
349 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 | 349 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174 |
350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 350 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153 |
351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:506 | 351 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3206 |
352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1275 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | 352 #: ../pidgin/gtknotify.c:511 ../pidgin/gtkpounce.c:1275 |
353 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 | |
353 msgid "Account" | 354 msgid "Account" |
354 msgstr "Konto" | 355 msgstr "Konto" |
355 | 356 |
356 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 | 357 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 |
357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | 361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 | 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 |
364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | 365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 |
365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5772 | 366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5826 |
366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | 367 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 |
367 msgid "Add Buddy" | 368 msgid "Add Buddy" |
368 msgstr "Buddy hinzufügen" | 369 msgstr "Buddy hinzufügen" |
369 | 370 |
370 #: ../finch/gntblist.c:341 | 371 #: ../finch/gntblist.c:341 |
374 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 | 375 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 |
375 msgid "Chats" | 376 msgid "Chats" |
376 msgstr "Chats" | 377 msgstr "Chats" |
377 | 378 |
378 #. Extract their Name and put it in | 379 #. Extract their Name and put it in |
379 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | 380 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205 |
381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 | |
380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 | 382 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 |
381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 | 383 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 |
382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 | 384 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780 |
383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 | 385 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 |
384 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 | 386 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 |
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 387 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
386 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 388 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
387 msgid "Name" | 389 msgid "Name" |
389 | 391 |
390 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 | 392 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 |
391 msgid "Auto-join" | 393 msgid "Auto-join" |
392 msgstr "Automatisch beitreten" | 394 msgstr "Automatisch beitreten" |
393 | 395 |
394 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 | 396 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6208 |
395 msgid "Add Chat" | 397 msgid "Add Chat" |
396 msgstr "Chat hinzufügen" | 398 msgstr "Chat hinzufügen" |
397 | 399 |
398 #: ../finch/gntblist.c:420 | 400 #: ../finch/gntblist.c:420 |
399 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 401 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
411 msgid "A group with the name already exists." | 413 msgid "A group with the name already exists." |
412 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." | 414 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." |
413 | 415 |
414 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 | 416 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 |
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 | 418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6317 |
417 msgid "Add Group" | 419 msgid "Add Group" |
418 msgstr "Gruppe hinzufügen" | 420 msgstr "Gruppe hinzufügen" |
419 | 421 |
420 #: ../finch/gntblist.c:454 | 422 #: ../finch/gntblist.c:454 |
421 msgid "Enter the name of the group" | 423 msgid "Enter the name of the group" |
435 | 437 |
436 #: ../finch/gntblist.c:828 | 438 #: ../finch/gntblist.c:828 |
437 msgid "Edit Settings" | 439 msgid "Edit Settings" |
438 msgstr "Einstellungen bearbeiten" | 440 msgstr "Einstellungen bearbeiten" |
439 | 441 |
440 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 442 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
441 msgid "Information" | 443 msgid "Information" |
442 msgstr "Information" | 444 msgstr "Information" |
443 | 445 |
444 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 | 446 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930 |
445 msgid "Retrieving..." | 447 msgid "Retrieving..." |
446 msgstr "Empfange..." | 448 msgstr "Empfange..." |
447 | 449 |
448 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 | 450 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 |
449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | 451 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
457 | 459 |
458 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 460 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
459 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 | 461 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 |
460 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 | 462 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 |
461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 | 463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 |
462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | 464 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661 |
463 msgid "Send File" | 465 msgid "Send File" |
464 msgstr "Datei versenden" | 466 msgstr "Datei versenden" |
465 | 467 |
466 #: ../finch/gntblist.c:919 | 468 #: ../finch/gntblist.c:919 |
467 msgid "View Log" | 469 msgid "View Log" |
503 #: ../finch/gntblist.c:1095 | 505 #: ../finch/gntblist.c:1095 |
504 msgid "Confirm Remove" | 506 msgid "Confirm Remove" |
505 msgstr "Entfernen bestätigen" | 507 msgstr "Entfernen bestätigen" |
506 | 508 |
507 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 | 509 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 |
508 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 510 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
509 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 | 511 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 |
510 msgid "Remove" | 512 msgid "Remove" |
511 msgstr "Entfernen" | 513 msgstr "Entfernen" |
512 | 514 |
513 #. Buddy List | 515 #. Buddy List |
514 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 | 516 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2422 ../finch/gntprefs.c:258 |
515 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 | 517 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4610 |
516 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 | 518 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 |
517 msgid "Buddy List" | 519 msgid "Buddy List" |
518 msgstr "Buddy-Liste" | 520 msgstr "Buddy-Liste" |
519 | 521 |
520 #: ../finch/gntblist.c:1257 | 522 #: ../finch/gntblist.c:1257 |
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 | 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 | 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 | 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 |
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 | 542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 |
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 |
542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 | 544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 |
543 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 545 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
544 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 | 547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 | 548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 | 549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
553 msgid "Nickname" | 555 msgid "Nickname" |
554 msgstr "Spitzname" | 556 msgstr "Spitzname" |
555 | 557 |
556 #. Idle stuff | 558 #. Idle stuff |
557 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 | 559 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 |
558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 | 560 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354 |
559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 |
560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 | 562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 |
561 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 563 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
562 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 | 564 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 |
563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 | 565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 |
592 "Last Seen: %s ago" | 594 "Last Seen: %s ago" |
593 msgstr "" | 595 msgstr "" |
594 "\n" | 596 "\n" |
595 "Zuletzt gesehen: vor %s" | 597 "Zuletzt gesehen: vor %s" |
596 | 598 |
597 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 599 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582 |
598 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 | 600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 |
599 msgid "New..." | 601 msgid "New..." |
600 msgstr "Neu..." | 602 msgstr "Neu..." |
601 | 603 |
602 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 604 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583 |
603 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 | 605 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 |
604 msgid "Saved..." | 606 msgid "Saved..." |
605 msgstr "Gespeichert..." | 607 msgstr "Gespeichert..." |
606 | 608 |
607 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88 | 609 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88 |
608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 | 610 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:531 |
609 msgid "Plugins" | 611 msgid "Plugins" |
610 msgstr "Plugins" | 612 msgstr "Plugins" |
611 | |
612 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:754 | |
613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
614 msgid "_Name" | |
615 msgstr "_Name" | |
616 | |
617 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:759 | |
618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | |
619 msgid "_Account" | |
620 msgstr "_Konto" | |
621 | 613 |
622 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 | 614 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 |
623 msgid "New Instant Message" | 615 msgid "New Instant Message" |
624 msgstr "Neue Sofortnachricht" | 616 msgstr "Neue Sofortnachricht" |
625 | 617 |
638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 | 630 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 |
639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 | 631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 |
640 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 | 632 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 |
641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 | 633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 |
642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 | 634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 |
643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 | 635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 | 636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 | 637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 | 638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 | 639 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 | 640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 |
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 |
659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | 651 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 |
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 | 652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 |
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | 653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4321 | 654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4366 |
663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 | 655 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 |
664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 | 656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 |
665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 | 657 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 |
666 msgid "OK" | 658 msgid "OK" |
667 msgstr "OK" | 659 msgstr "OK" |
668 | 660 |
661 #: ../finch/gntblist.c:2270 | |
662 msgid "Channel" | |
663 msgstr "Kanal" | |
664 | |
665 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
666 msgid "Join a Chat" | |
667 msgstr "Chat betreten" | |
668 | |
669 #: ../finch/gntblist.c:2284 | |
670 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." | |
671 msgstr "Bitte geben Sie die den Namen des Chats an, den Sie betreten möchten." | |
672 | |
673 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394 | |
674 msgid "Join" | |
675 msgstr "Betreten" | |
676 | |
669 #. Create the "Options" frame. | 677 #. Create the "Options" frame. |
670 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797 | 678 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797 |
671 msgid "Options" | 679 msgid "Options" |
672 msgstr "Optionen" | 680 msgstr "Optionen" |
673 | 681 |
674 #: ../finch/gntblist.c:2267 | 682 #: ../finch/gntblist.c:2330 |
675 msgid "Send IM..." | 683 msgid "Send IM..." |
676 msgstr "Nachricht senden..." | 684 msgstr "Nachricht senden..." |
677 | 685 |
678 #: ../finch/gntblist.c:2271 | 686 #: ../finch/gntblist.c:2334 |
687 msgid "Join Chat..." | |
688 msgstr "Chat betreten..." | |
689 | |
690 #: ../finch/gntblist.c:2338 | |
679 msgid "Show" | 691 msgid "Show" |
680 msgstr "Anzeigen" | 692 msgstr "Anzeigen" |
681 | 693 |
682 #: ../finch/gntblist.c:2276 | 694 #: ../finch/gntblist.c:2343 |
683 msgid "Empty groups" | 695 msgid "Empty groups" |
684 msgstr "Leere Gruppen" | 696 msgstr "Leere Gruppen" |
685 | 697 |
686 #: ../finch/gntblist.c:2282 | 698 #: ../finch/gntblist.c:2349 |
687 msgid "Offline buddies" | 699 msgid "Offline buddies" |
688 msgstr "Offline-Buddys" | 700 msgstr "Offline-Buddys" |
689 | 701 |
690 #: ../finch/gntblist.c:2288 | 702 #: ../finch/gntblist.c:2355 |
691 msgid "Sort" | 703 msgid "Sort" |
692 msgstr "Sortieren" | 704 msgstr "Sortieren" |
693 | 705 |
694 #: ../finch/gntblist.c:2293 | 706 #: ../finch/gntblist.c:2360 |
695 msgid "By Status" | 707 msgid "By Status" |
696 msgstr "Nach Status" | 708 msgstr "Nach Status" |
697 | 709 |
698 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 | 710 #: ../finch/gntblist.c:2364 ../pidgin/gtkblist.c:4151 |
699 msgid "Alphabetically" | 711 msgid "Alphabetically" |
700 msgstr "Alphabetisch" | 712 msgstr "Alphabetisch" |
701 | 713 |
702 #: ../finch/gntblist.c:2301 | 714 #: ../finch/gntblist.c:2368 |
703 msgid "By Log Size" | 715 msgid "By Log Size" |
704 msgstr "Nach Größe der Logs" | 716 msgstr "Nach Größe der Logs" |
705 | 717 |
706 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 | 718 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 |
707 msgid "Certificate Import" | 719 msgid "Certificate Import" |
791 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 | 803 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 |
792 msgid "Certificate Manager" | 804 msgid "Certificate Manager" |
793 msgstr "Zertifikat-Manager" | 805 msgstr "Zertifikat-Manager" |
794 | 806 |
795 #. Creating the user splits | 807 #. Creating the user splits |
796 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 | 808 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666 |
797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
798 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | 810 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 |
799 msgid "Hostname" | 811 msgid "Hostname" |
800 msgstr "Rechnername" | 812 msgstr "Rechnername" |
801 | 813 |
802 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 | 814 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689 |
803 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 815 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
804 msgid "Info" | 816 msgid "Info" |
805 msgstr "Info" | 817 msgstr "Info" |
806 | 818 |
807 #. Close button | 819 #. Close button |
808 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 | 820 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 |
809 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738 | 821 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738 |
810 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 | 822 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 |
811 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 | 823 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
812 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 | 824 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469 |
813 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 825 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
814 msgid "Close" | 826 msgid "Close" |
815 msgstr "Schließen" | 827 msgstr "Schließen" |
816 | 828 |
817 #: ../finch/gntconn.c:125 | 829 #: ../finch/gntconn.c:125 |
835 "%s\n" | 847 "%s\n" |
836 "\n" | 848 "\n" |
837 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " | 849 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " |
838 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." | 850 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." |
839 | 851 |
840 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 | 852 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4368 |
841 msgid "Re-enable Account" | 853 msgid "Re-enable Account" |
842 msgstr "Konten reaktivieren" | 854 msgstr "Konten reaktivieren" |
843 | 855 |
844 #: ../finch/gntconv.c:139 | 856 #: ../finch/gntconv.c:139 |
845 msgid "No such command." | 857 msgid "No such command." |
846 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." | 858 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." |
847 | 859 |
848 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 | 860 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:531 |
849 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 861 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
850 msgstr "" | 862 msgstr "" |
851 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." | 863 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." |
852 | 864 |
853 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 | 865 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:537 |
854 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 866 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
855 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." | 867 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." |
856 | 868 |
857 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 | 869 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:544 |
858 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 870 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
859 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." | 871 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." |
860 | 872 |
861 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 | 873 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:547 |
862 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 874 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
863 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." | 875 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." |
864 | 876 |
865 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 | 877 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:552 |
866 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 878 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
867 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." | 879 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." |
868 | 880 |
869 #: ../finch/gntconv.c:168 | 881 #: ../finch/gntconv.c:168 |
870 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." | 882 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." |
891 | 903 |
892 #: ../finch/gntconv.c:298 | 904 #: ../finch/gntconv.c:298 |
893 msgid "You have left this chat." | 905 msgid "You have left this chat." |
894 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." | 906 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." |
895 | 907 |
896 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 | 908 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1416 |
897 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 909 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
898 msgstr "" | 910 msgstr "" |
899 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 911 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
900 "mitgeschnitten." | 912 "mitgeschnitten." |
901 | 913 |
902 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 | 914 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1424 |
903 msgid "" | 915 msgid "" |
904 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | 916 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
905 msgstr "" | 917 msgstr "" |
906 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " | 918 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " |
907 "nicht mitgeschnitten." | 919 "nicht mitgeschnitten." |
941 #. Print the list of users in the room | 953 #. Print the list of users in the room |
942 #: ../finch/gntconv.c:889 | 954 #: ../finch/gntconv.c:889 |
943 msgid "List of users:\n" | 955 msgid "List of users:\n" |
944 msgstr "Liste der Benutzer:\n" | 956 msgstr "Liste der Benutzer:\n" |
945 | 957 |
946 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 | 958 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:371 |
947 msgid "Supported debug options are: version" | 959 msgid "Supported debug options are: version" |
948 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" | 960 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" |
949 | 961 |
950 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 | 962 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:423 |
951 msgid "No such command (in this context)." | 963 msgid "No such command (in this context)." |
952 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." | 964 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." |
953 | 965 |
954 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 | 966 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:426 |
955 msgid "" | 967 msgid "" |
956 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 968 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
957 "The following commands are available in this context:\n" | 969 "The following commands are available in this context:\n" |
958 msgstr "" | 970 msgstr "" |
959 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " | 971 "Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " |
960 "zu erhalten.\n" | 972 "zu erhalten.\n" |
961 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" | 973 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" |
962 | 974 |
963 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 | 975 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7688 |
964 msgid "" | 976 msgid "" |
965 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 977 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
966 "command." | 978 "command." |
967 msgstr "" | 979 msgstr "" |
968 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " | 980 "say <Nachricht>: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " |
969 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." | 981 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." |
970 | 982 |
971 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 | 983 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7691 |
972 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 984 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
973 msgstr "" | 985 msgstr "" |
974 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " | 986 "me <Aktion>: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " |
975 "Chat." | 987 "Chat." |
976 | 988 |
977 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 | 989 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7694 |
978 msgid "" | 990 msgid "" |
979 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 991 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
980 "conversation." | 992 "conversation." |
981 msgstr "" | 993 msgstr "" |
982 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " | 994 "debug <Option>: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " |
983 "Unterhaltung senden." | 995 "Unterhaltung senden." |
984 | 996 |
985 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 | 997 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7697 |
986 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 998 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
987 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." | 999 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." |
988 | 1000 |
989 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 | 1001 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7703 |
990 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 1002 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
991 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." | 1003 msgstr "help <Kommando>: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." |
992 | 1004 |
993 #: ../finch/gntconv.c:1163 | 1005 #: ../finch/gntconv.c:1163 |
994 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 1006 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
1016 | 1028 |
1017 #: ../finch/gntconv.c:1183 | 1029 #: ../finch/gntconv.c:1183 |
1018 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 1030 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
1019 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." | 1031 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." |
1020 | 1032 |
1021 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 | 1033 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663 |
1022 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 | 1034 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 |
1023 msgid "Unable to open file." | 1035 msgid "Unable to open file." |
1024 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." | 1036 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." |
1025 | 1037 |
1026 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 | 1038 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 |
1074 msgid "Remaining" | 1086 msgid "Remaining" |
1075 msgstr "Verbleibend" | 1087 msgstr "Verbleibend" |
1076 | 1088 |
1077 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 1089 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
1078 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 | 1090 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 |
1079 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 | 1091 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358 |
1080 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1092 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 |
1081 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 | 1093 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 |
1082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 | 1094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 |
1083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 | 1095 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 |
1084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 1096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 |
1135 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 | 1147 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 |
1136 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 | 1148 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 |
1137 msgid "Finished" | 1149 msgid "Finished" |
1138 msgstr "Fertig" | 1150 msgstr "Fertig" |
1139 | 1151 |
1140 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 | 1152 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 |
1141 msgid "Transferring" | 1153 msgid "Transferring" |
1142 msgstr "Übertragung" | 1154 msgstr "Übertragung" |
1143 | 1155 |
1144 #: ../finch/gntnotify.c:165 | 1156 #: ../finch/gntnotify.c:165 |
1145 msgid "Emails" | 1157 msgid "Emails" |
1146 msgstr "E-Mails" | 1158 msgstr "E-Mails" |
1147 | 1159 |
1148 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 | 1160 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226 |
1149 msgid "You have mail!" | 1161 msgid "You have mail!" |
1150 msgstr "Sie haben Post!" | 1162 msgstr "Sie haben Post!" |
1151 | 1163 |
1152 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 | 1164 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518 |
1153 msgid "Sender" | 1165 msgid "Sender" |
1154 msgstr "Abender" | 1166 msgstr "Abender" |
1155 | 1167 |
1156 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 | 1168 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525 |
1157 msgid "Subject" | 1169 msgid "Subject" |
1158 msgstr "Betreff" | 1170 msgstr "Betreff" |
1159 | 1171 |
1160 #: ../finch/gntnotify.c:201 | 1172 #: ../finch/gntnotify.c:202 |
1161 #, c-format | 1173 #, c-format |
1162 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1174 msgid "%s (%s) has %d new message." |
1163 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1175 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
1164 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." | 1176 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." |
1165 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." | 1177 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." |
1166 | 1178 |
1167 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 | 1179 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:341 |
1168 msgid "New Mail" | 1180 msgid "New Mail" |
1169 msgstr "Neue Mail" | 1181 msgstr "Neue Mail" |
1170 | 1182 |
1171 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:942 | 1183 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:948 |
1172 #, c-format | 1184 #, c-format |
1173 msgid "Info for %s" | 1185 msgid "Info for %s" |
1174 msgstr "Info über %s" | 1186 msgstr "Info über %s" |
1175 | 1187 |
1176 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1188 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
1177 #: ../pidgin/gtknotify.c:943 | 1189 #: ../pidgin/gtknotify.c:949 |
1178 msgid "Buddy Information" | 1190 msgid "Buddy Information" |
1179 msgstr "Buddy-Information" | 1191 msgstr "Buddy-Information" |
1180 | 1192 |
1181 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 | 1193 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
1182 msgid "Continue" | 1194 msgid "Continue" |
1183 msgstr "Fortfahren" | 1195 msgstr "Fortfahren" |
1184 | 1196 |
1185 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 | 1197 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650 |
1186 msgid "IM" | 1198 msgid "IM" |
1187 msgstr "Nachricht" | 1199 msgstr "Nachricht" |
1188 | 1200 |
1189 #: ../finch/gntnotify.c:392 | 1201 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1190 msgid "Join" | |
1191 msgstr "Betreten" | |
1192 | |
1193 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
1194 msgid "Invite" | 1202 msgid "Invite" |
1195 msgstr "Einladen" | 1203 msgstr "Einladen" |
1196 | 1204 |
1197 #: ../finch/gntnotify.c:398 | 1205 #: ../finch/gntnotify.c:400 |
1198 msgid "(none)" | 1206 msgid "(none)" |
1199 msgstr "(kein)" | 1207 msgstr "(kein)" |
1200 | 1208 |
1201 #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85 | 1209 #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85 |
1202 msgid "ERROR" | 1210 msgid "ERROR" |
1270 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( | 1278 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1271 #. (that should have been "effect," right?) | 1279 #. (that should have been "effect," right?) |
1272 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | 1280 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! |
1273 #. Create the window | 1281 #. Create the window |
1274 #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264 | 1282 #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264 |
1275 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 | 1283 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 |
1276 msgid "Preferences" | 1284 msgid "Preferences" |
1277 msgstr "Einstellungen" | 1285 msgstr "Einstellungen" |
1278 | 1286 |
1279 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 | 1287 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 |
1280 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1288 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1575 | 1583 |
1576 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 | 1584 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 |
1577 msgid "Someone says your screen name in chat" | 1585 msgid "Someone says your screen name in chat" |
1578 msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" | 1586 msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" |
1579 | 1587 |
1580 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 | 1588 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:308 |
1581 msgid "GStreamer Failure" | 1589 msgid "GStreamer Failure" |
1582 msgstr "GStreamer-Fehler" | 1590 msgstr "GStreamer-Fehler" |
1583 | 1591 |
1584 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 | 1592 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:309 |
1585 msgid "GStreamer failed to initialize." | 1593 msgid "GStreamer failed to initialize." |
1586 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." | 1594 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." |
1587 | 1595 |
1588 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 | 1596 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 |
1589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 | 1597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 |
1720 #. savable | 1728 #. savable |
1721 #. user_settable | 1729 #. user_settable |
1722 #. not independent | 1730 #. not independent |
1723 #. Attributes - each status can have a message. | 1731 #. Attributes - each status can have a message. |
1724 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 | 1732 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 |
1725 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | 1733 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270 |
1726 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | 1734 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277 |
1727 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 | 1735 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 |
1728 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 | 1736 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
1729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 | 1737 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 |
1730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 | 1738 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 |
1731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1739 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 | 1740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 |
1741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 | 1749 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 |
1742 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 | 1750 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 |
1743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 | 1751 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 |
1744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 1752 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
1745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 | 1753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 |
1746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606 | 1754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5607 |
1747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 | 1755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5825 |
1748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838 | 1756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5839 |
1749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 | 1757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5855 |
1750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 | 1758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 |
1751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868 | 1759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869 |
1752 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1760 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1761 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1762 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1763 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | 1765 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 |
1758 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1766 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247 |
1759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 | 1767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 |
1760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 | 1768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 |
1761 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1769 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1762 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 | 1770 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 |
1763 msgid "Message" | 1771 msgid "Message" |
1915 | 1923 |
1916 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | 1924 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 |
1917 msgid "Toaster plugin" | 1925 msgid "Toaster plugin" |
1918 msgstr "Toaster-Plugin" | 1926 msgstr "Toaster-Plugin" |
1919 | 1927 |
1920 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 | 1928 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125 |
1921 #, c-format | 1929 #, c-format |
1922 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | 1930 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
1923 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" | 1931 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" |
1924 | 1932 |
1925 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 | 1933 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153 |
1926 msgid "History Plugin Requires Logging" | 1934 msgid "History Plugin Requires Logging" |
1927 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" | 1935 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" |
1928 | 1936 |
1929 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 | 1937 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154 |
1930 msgid "" | 1938 msgid "" |
1931 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | 1939 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" |
1932 "\n" | 1940 "\n" |
1933 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | 1941 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " |
1934 "the same conversation type(s)." | 1942 "the same conversation type(s)." |
1941 | 1949 |
1942 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | 1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1943 msgid "GntHistory" | 1951 msgid "GntHistory" |
1944 msgstr "Gnt-Verlauf" | 1952 msgstr "Gnt-Verlauf" |
1945 | 1953 |
1946 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 | 1954 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197 |
1947 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | 1955 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1948 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." | 1956 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." |
1949 | 1957 |
1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 | 1958 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198 |
1951 msgid "" | 1959 msgid "" |
1952 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1960 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1953 "conversation into the current conversation." | 1961 "conversation into the current conversation." |
1954 msgstr "" | 1962 msgstr "" |
1955 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " | 1963 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " |
1998 #, c-format | 2006 #, c-format |
1999 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 2007 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
2000 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | 2008 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" |
2001 | 2009 |
2002 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 | 2010 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 |
2003 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 | 2011 #: ../pidgin/gtkblist.c:4363 |
2004 msgid "Connection Error" | 2012 msgid "Connection Error" |
2005 msgstr "Verbindungsfehler" | 2013 msgstr "Verbindungsfehler" |
2006 | 2014 |
2007 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 | 2015 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 |
2008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 | 2016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 |
2052 msgid "Unknown" | 2060 msgid "Unknown" |
2053 msgstr "Unbekannt" | 2061 msgstr "Unbekannt" |
2054 | 2062 |
2055 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 | 2063 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 |
2056 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 | 2064 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 |
2057 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3249 ../pidgin/gtkblist.c:5662 | 2065 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3246 ../pidgin/gtkblist.c:5716 |
2058 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 | 2066 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 |
2059 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 2067 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
2060 msgid "Buddies" | 2068 msgid "Buddies" |
2061 msgstr "Buddys" | 2069 msgstr "Buddys" |
2062 | 2070 |
2063 #: ../libpurple/blist.c:548 | 2071 #: ../libpurple/blist.c:548 |
2064 msgid "buddy list" | 2072 msgid "buddy list" |
2065 msgstr "Buddy-Liste" | 2073 msgstr "Buddy-Liste" |
2066 | 2074 |
2067 #: ../libpurple/certificate.c:545 | 2075 #: ../libpurple/certificate.c:558 |
2068 msgid "(DOES NOT MATCH)" | 2076 msgid "(DOES NOT MATCH)" |
2069 msgstr "(stimmt nicht überein)" | 2077 msgstr "(stimmt nicht überein)" |
2070 | 2078 |
2071 #. Make messages | 2079 #. Make messages |
2072 #: ../libpurple/certificate.c:549 | 2080 #: ../libpurple/certificate.c:562 |
2073 #, c-format | 2081 #, c-format |
2074 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" | 2082 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" |
2075 msgstr "" | 2083 msgstr "" |
2076 "%s hat das folgende Zertifikat für den einmaligen Gebrauch präsentiert:" | 2084 "%s hat das folgende Zertifikat für den einmaligen Gebrauch präsentiert:" |
2077 | 2085 |
2078 #: ../libpurple/certificate.c:550 | 2086 #: ../libpurple/certificate.c:563 |
2079 #, c-format | 2087 #, c-format |
2080 msgid "" | 2088 msgid "" |
2081 "Common name: %s %s\n" | 2089 "Common name: %s %s\n" |
2082 "Fingerprint (SHA1): %s" | 2090 "Fingerprint (SHA1): %s" |
2083 msgstr "" | 2091 msgstr "" |
2084 "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n" | 2092 "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n" |
2085 "Fingerabdruck (SHA1): %s" | 2093 "Fingerabdruck (SHA1): %s" |
2086 | 2094 |
2087 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2095 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2088 #: ../libpurple/certificate.c:555 | 2096 #: ../libpurple/certificate.c:568 |
2089 msgid "Single-use Certificate Verification" | 2097 msgid "Single-use Certificate Verification" |
2090 msgstr "Zertifikatsüberprüfung für den einmaligen Gebrauch" | 2098 msgstr "Zertifikatsüberprüfung für den einmaligen Gebrauch" |
2091 | 2099 |
2092 #. Scheme name | 2100 #. Scheme name |
2093 #. Pool name | 2101 #. Pool name |
2094 #: ../libpurple/certificate.c:872 | 2102 #: ../libpurple/certificate.c:885 |
2095 msgid "Certificate Authorities" | 2103 msgid "Certificate Authorities" |
2096 msgstr "Zertifizierungsstelle" | 2104 msgstr "Zertifizierungsstelle" |
2097 | 2105 |
2098 #. Scheme name | 2106 #. Scheme name |
2099 #. Pool name | 2107 #. Pool name |
2100 #: ../libpurple/certificate.c:1040 | 2108 #: ../libpurple/certificate.c:1053 |
2101 msgid "SSL Peers Cache" | 2109 msgid "SSL Peers Cache" |
2102 msgstr "SSL-Peers-Zwischenspeicher" | 2110 msgstr "SSL-Peers-Zwischenspeicher" |
2103 | 2111 |
2104 #. Make messages | 2112 #. Make messages |
2105 #: ../libpurple/certificate.c:1171 | 2113 #: ../libpurple/certificate.c:1184 |
2106 #, c-format | 2114 #, c-format |
2107 msgid "Accept certificate for %s?" | 2115 msgid "Accept certificate for %s?" |
2108 msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?" | 2116 msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?" |
2109 | 2117 |
2110 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2118 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2111 #: ../libpurple/certificate.c:1177 | 2119 #: ../libpurple/certificate.c:1190 |
2112 msgid "SSL Certificate Verification" | 2120 msgid "SSL Certificate Verification" |
2113 msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung" | 2121 msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung" |
2114 | 2122 |
2115 #. Number of actions | 2123 #. Number of actions |
2116 #: ../libpurple/certificate.c:1186 | 2124 #: ../libpurple/certificate.c:1199 |
2117 msgid "Accept" | 2125 msgid "Accept" |
2118 msgstr "Akzeptieren" | 2126 msgstr "Akzeptieren" |
2119 | 2127 |
2120 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 2128 #: ../libpurple/certificate.c:1200 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
2121 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 | 2129 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
2122 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 2130 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
2123 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 | 2131 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 |
2124 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | 2132 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 |
2125 msgid "Reject" | 2133 msgid "Reject" |
2126 msgstr "Ablehnen" | 2134 msgstr "Ablehnen" |
2127 | 2135 |
2128 #: ../libpurple/certificate.c:1188 | 2136 #: ../libpurple/certificate.c:1201 |
2129 msgid "_View Certificate..." | 2137 msgid "_View Certificate..." |
2130 msgstr "Ze_rtifikat ansehen..." | 2138 msgstr "Ze_rtifikat ansehen..." |
2131 | 2139 |
2132 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2140 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2133 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is | 2141 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is |
2134 #. being prompted | 2142 #. being prompted |
2135 #. vrq will be completed by user_auth | 2143 #. vrq will be completed by user_auth |
2136 #: ../libpurple/certificate.c:1288 | 2144 #: ../libpurple/certificate.c:1301 |
2137 #, c-format | 2145 #, c-format |
2138 msgid "" | 2146 msgid "" |
2139 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " | 2147 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " |
2140 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." | 2148 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." |
2141 msgstr "" | 2149 msgstr "" |
2143 "von „%s“ zu kommen. Das kann bedeuten, dass Sie tatsächlich nicht mit dem " | 2151 "von „%s“ zu kommen. Das kann bedeuten, dass Sie tatsächlich nicht mit dem " |
2144 "Dienst verbunden sind, mit dem Sie glauben verbunden zu sein." | 2152 "Dienst verbunden sind, mit dem Sie glauben verbunden zu sein." |
2145 | 2153 |
2146 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 2154 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
2147 #. vrq will be completed by user_auth | 2155 #. vrq will be completed by user_auth |
2148 #: ../libpurple/certificate.c:1313 | 2156 #: ../libpurple/certificate.c:1326 |
2149 #, c-format | 2157 #, c-format |
2150 msgid "" | 2158 msgid "" |
2151 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " | 2159 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " |
2152 "automatically checked." | 2160 "automatically checked." |
2153 msgstr "" | 2161 msgstr "" |
2154 "Das Zertifikat von „%s“ ist selbstsigniert. Es kann nicht automatisch " | 2162 "Das Zertifikat von „%s“ ist selbstsigniert. Es kann nicht automatisch " |
2155 "geprüft werden." | 2163 "geprüft werden." |
2156 | 2164 |
2157 #: ../libpurple/certificate.c:1331 | 2165 #: ../libpurple/certificate.c:1344 |
2158 #, c-format | 2166 #, c-format |
2159 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." | 2167 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." |
2160 msgstr "Die Zertifizierungskette, die für %s präsentiert wird, ist ungültig." | 2168 msgstr "Die Zertifizierungskette, die für %s präsentiert wird, ist ungültig." |
2161 | 2169 |
2162 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL | 2170 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL |
2163 #. connection error until the user dismisses this one, or | 2171 #. connection error until the user dismisses this one, or |
2164 #. stifle it. | 2172 #. stifle it. |
2165 #. TODO: Probably wrong. | 2173 #. TODO: Probably wrong. |
2166 #. TODO: Probably wrong | 2174 #. TODO: Probably wrong |
2167 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 | 2175 #: ../libpurple/certificate.c:1352 ../libpurple/certificate.c:1421 |
2168 msgid "SSL Certificate Error" | 2176 msgid "SSL Certificate Error" |
2169 msgstr "SSL-Zertifikatfehler" | 2177 msgstr "SSL-Zertifikatfehler" |
2170 | 2178 |
2171 #: ../libpurple/certificate.c:1340 | 2179 #: ../libpurple/certificate.c:1353 |
2172 msgid "Invalid certificate chain" | 2180 msgid "Invalid certificate chain" |
2173 msgstr "Ungültige Zertifikationskette" | 2181 msgstr "Ungültige Zertifikationskette" |
2174 | 2182 |
2175 #. vrq will be completed by user_auth | 2183 #. vrq will be completed by user_auth |
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1360 | 2184 #: ../libpurple/certificate.c:1373 |
2177 msgid "" | 2185 msgid "" |
2178 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " | 2186 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " |
2179 "validated." | 2187 "validated." |
2180 msgstr "" | 2188 msgstr "" |
2181 "Sie haben keine Datenbank für Root-Zertifikate. Zertifikate können nicht " | 2189 "Sie haben keine Datenbank für Root-Zertifikate. Zertifikate können nicht " |
2182 "überprüft werden." | 2190 "überprüft werden." |
2183 | 2191 |
2184 #. vrq will be completed by user_auth | 2192 #. vrq will be completed by user_auth |
2185 #: ../libpurple/certificate.c:1382 | 2193 #: ../libpurple/certificate.c:1396 |
2186 msgid "" | 2194 msgid "" |
2187 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." | 2195 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." |
2188 msgstr "Das Root-Zertifikat, welches angegeben wird, ist für Pidgin ungültig." | 2196 msgstr "Das Root-Zertifikat, welches angegeben wird, ist für Pidgin ungültig." |
2189 | 2197 |
2190 #: ../libpurple/certificate.c:1408 | 2198 #: ../libpurple/certificate.c:1413 |
2191 #, c-format | 2199 #, c-format |
2192 msgid "" | 2200 msgid "" |
2193 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " | 2201 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " |
2194 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " | 2202 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " |
2195 "signature." | 2203 "signature." |
2196 msgstr "" | 2204 msgstr "" |
2197 "Die Zertifizierungskette, welche von %s präsentiert wird, hat keine gültige " | 2205 "Die Zertifizierungskette, welche von %s präsentiert wird, hat keine gültige " |
2198 "digitale Signatur von der Zertifizierungsstelle, zu der die Signatur gehört." | 2206 "digitale Signatur von der Zertifizierungsstelle, zu der die Signatur gehört." |
2199 | 2207 |
2200 #: ../libpurple/certificate.c:1417 | 2208 #: ../libpurple/certificate.c:1422 |
2201 msgid "Invalid certificate authority signature" | 2209 msgid "Invalid certificate authority signature" |
2202 msgstr "Unbekannte Zertifizierungsstellensignatur" | 2210 msgstr "Unbekannte Zertifizierungsstellensignatur" |
2203 | 2211 |
2204 #. Make messages | 2212 #. Make messages |
2205 #: ../libpurple/certificate.c:1881 | 2213 #: ../libpurple/certificate.c:1886 |
2206 #, c-format | 2214 #, c-format |
2207 msgid "" | 2215 msgid "" |
2208 "Common name: %s\n" | 2216 "Common name: %s\n" |
2209 "\n" | 2217 "\n" |
2210 "Fingerprint (SHA1): %s\n" | 2218 "Fingerprint (SHA1): %s\n" |
2218 "\n" | 2226 "\n" |
2219 "Aktivierungsdatum: %s\n" | 2227 "Aktivierungsdatum: %s\n" |
2220 "Ablaufdatum: %s\n" | 2228 "Ablaufdatum: %s\n" |
2221 | 2229 |
2222 #. TODO: Find what the handle ought to be | 2230 #. TODO: Find what the handle ought to be |
2223 #: ../libpurple/certificate.c:1890 | 2231 #: ../libpurple/certificate.c:1895 |
2224 msgid "Certificate Information" | 2232 msgid "Certificate Information" |
2225 msgstr "Zertifikat-Information" | 2233 msgstr "Zertifikat-Information" |
2226 | 2234 |
2227 #: ../libpurple/connection.c:107 | 2235 #: ../libpurple/connection.c:107 |
2228 msgid "Registration Error" | 2236 msgid "Registration Error" |
2243 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" | 2251 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" |
2244 | 2252 |
2245 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 | 2253 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 |
2246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 | 2254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 |
2247 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 | 2255 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 |
2248 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 | 2256 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:363 |
2249 msgid "Unknown error" | 2257 msgid "Unknown error" |
2250 msgstr "Unbekannter Fehler" | 2258 msgstr "Unbekannter Fehler" |
2251 | 2259 |
2252 #: ../libpurple/conversation.c:170 | 2260 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
2253 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 2261 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
2318 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 | 2326 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
2319 #, c-format | 2327 #, c-format |
2320 msgid "Failed to get serv name: %s" | 2328 msgid "Failed to get serv name: %s" |
2321 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" | 2329 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" |
2322 | 2330 |
2323 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 | 2331 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 |
2324 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 2332 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
2325 msgstr "Purple's D-Bus-Server läuft aus dem folgenden Grund nicht" | 2333 msgstr "Purple's D-Bus-Server läuft aus dem folgenden Grund nicht" |
2326 | 2334 |
2327 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 | 2335 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 |
2328 msgid "No name" | 2336 msgid "No name" |
2334 | 2342 |
2335 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 | 2343 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 |
2336 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | 2344 msgid "Unable to send request to resolver process\n" |
2337 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden\n" | 2345 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden\n" |
2338 | 2346 |
2339 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 | 2347 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698 |
2340 #, c-format | 2348 #, c-format |
2341 msgid "" | 2349 msgid "" |
2342 "Error resolving %s:\n" | 2350 "Error resolving %s:\n" |
2343 "%s" | 2351 "%s" |
2344 msgstr "" | 2352 msgstr "" |
2345 "Fehler beim Auflösen von %s:\n" | 2353 "Fehler beim Auflösen von %s:\n" |
2346 "%s" | 2354 "%s" |
2347 | 2355 |
2348 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 | 2356 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712 |
2349 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 | 2357 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 |
2350 #, c-format | 2358 #, c-format |
2351 msgid "Error resolving %s: %d" | 2359 msgid "Error resolving %s: %d" |
2352 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" | 2360 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" |
2353 | 2361 |
2354 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 | 2362 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 |
2363 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 | 2371 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 |
2364 #, c-format | 2372 #, c-format |
2365 msgid "EOF while reading from resolver process" | 2373 msgid "EOF while reading from resolver process" |
2366 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" | 2374 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" |
2367 | 2375 |
2368 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 2376 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 |
2369 #, c-format | 2377 #, c-format |
2370 msgid "Thread creation failure: %s" | 2378 msgid "Thread creation failure: %s" |
2371 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" | 2379 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" |
2372 | 2380 |
2373 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 | 2381 #: ../libpurple/dnsquery.c:763 |
2374 msgid "Unknown reason" | 2382 msgid "Unknown reason" |
2375 msgstr "Unbekannter Grund" | 2383 msgstr "Unbekannter Grund" |
2376 | 2384 |
2377 #: ../libpurple/ft.c:209 | 2385 #: ../libpurple/ft.c:209 |
2378 #, c-format | 2386 #, c-format |
2820 msgid "_Save" | 2828 msgid "_Save" |
2821 msgstr "_Speichern" | 2829 msgstr "_Speichern" |
2822 | 2830 |
2823 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2831 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2824 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2832 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 | 2833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 |
2826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 | 2834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 |
2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 | 2835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 |
2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 | 2836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 | 2837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994 |
2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 | 2838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 |
2831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289 ../libpurple/request.h:1388 | 2839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6290 ../libpurple/request.h:1388 |
2832 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 | 2840 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 |
2833 msgid "_Cancel" | 2841 msgid "_Cancel" |
2834 msgstr "A_bbrechen" | 2842 msgstr "A_bbrechen" |
2835 | 2843 |
2836 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2844 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2869 msgstr "" | 2877 msgstr "" |
2870 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " | 2878 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " |
2871 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" | 2879 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" |
2872 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" | 2880 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" |
2873 | 2881 |
2874 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 | 2882 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
2875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 | 2883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 |
2876 msgid "Notes" | 2884 msgid "Notes" |
2877 msgstr "Notizen" | 2885 msgstr "Notizen" |
2878 | 2886 |
2879 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2887 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2880 msgid "Enter your notes below..." | 2888 msgid "Enter your notes below..." |
3097 | 3105 |
3098 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 3106 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
3099 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 3107 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
3100 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 3108 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
3101 #. * not a real timezone. | 3109 #. * not a real timezone. |
3102 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 | 3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499 |
3103 msgid "(UTC)" | 3111 msgid "(UTC)" |
3104 msgstr "(UTC)" | 3112 msgstr "(UTC)" |
3105 | 3113 |
3106 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 | 3114 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554 |
3107 msgid "User is offline." | 3115 msgid "User is offline." |
3108 msgstr "Benutzer ist offline." | 3116 msgstr "Benutzer ist offline." |
3109 | 3117 |
3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 | 3118 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560 |
3111 msgid "Auto-response sent:" | 3119 msgid "Auto-response sent:" |
3112 msgstr "Automatische Antwort gesendet:" | 3120 msgstr "Automatische Antwort gesendet:" |
3113 | 3121 |
3114 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 | 3122 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570 |
3115 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 | 3123 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 |
3116 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 3124 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
3117 #, c-format | 3125 #, c-format |
3118 msgid "%s has signed off." | 3126 msgid "%s has signed off." |
3119 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | 3127 msgstr "%s hat sich abgemeldet." |
3120 | 3128 |
3121 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 | 3129 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587 |
3122 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 3130 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
3123 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." | 3131 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." |
3124 | 3132 |
3125 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 | 3133 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597 |
3126 msgid "You were disconnected from the server." | 3134 msgid "You were disconnected from the server." |
3127 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | 3135 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." |
3128 | 3136 |
3129 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 | 3137 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605 |
3130 msgid "" | 3138 msgid "" |
3131 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 3139 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
3132 "logged in." | 3140 "logged in." |
3133 msgstr "" | 3141 msgstr "" |
3134 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " | 3142 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " |
3135 "sich wieder anmelden." | 3143 "sich wieder anmelden." |
3136 | 3144 |
3137 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 | 3145 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 |
3138 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 3146 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
3139 msgstr "" | 3147 msgstr "" |
3140 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " | 3148 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " |
3141 "wurde." | 3149 "wurde." |
3142 | 3150 |
3143 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 | 3151 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625 |
3144 msgid "Message could not be sent." | 3152 msgid "Message could not be sent." |
3145 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." | 3153 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." |
3146 | 3154 |
3147 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3155 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3148 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3156 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3149 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3157 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3150 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 | 3158 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699 |
3151 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 | 3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835 |
3152 msgid "Adium" | 3160 msgid "Adium" |
3153 msgstr "Adium" | 3161 msgstr "Adium" |
3154 | 3162 |
3155 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3163 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3156 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3164 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3157 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3165 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3158 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 | 3166 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712 |
3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 | 3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840 |
3160 msgid "Fire" | 3168 msgid "Fire" |
3161 msgstr "Fire" | 3169 msgstr "Fire" |
3162 | 3170 |
3163 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3171 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3164 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3172 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3165 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3173 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3166 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 | 3174 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724 |
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 | 3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844 |
3168 msgid "Messenger Plus!" | 3176 msgid "Messenger Plus!" |
3169 msgstr "Messenger Plus!" | 3177 msgstr "Messenger Plus!" |
3170 | 3178 |
3171 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3179 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3172 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3180 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3173 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3181 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3174 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 | 3182 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738 |
3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 | 3183 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849 |
3176 msgid "QIP" | 3184 msgid "QIP" |
3177 msgstr "QIP" | 3185 msgstr "QIP" |
3178 | 3186 |
3179 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3187 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3180 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3188 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3181 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3189 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3182 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 | 3190 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750 |
3183 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 | 3191 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853 |
3184 msgid "MSN Messenger" | 3192 msgid "MSN Messenger" |
3185 msgstr "MSN-Messenger" | 3193 msgstr "MSN-Messenger" |
3186 | 3194 |
3187 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 3195 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
3188 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 3196 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
3189 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 3197 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
3190 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 | 3198 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762 |
3191 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 | 3199 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857 |
3192 msgid "Trillian" | 3200 msgid "Trillian" |
3193 msgstr "Trillian" | 3201 msgstr "Trillian" |
3194 | 3202 |
3203 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
3204 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
3205 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
3206 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774 | |
3207 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861 | |
3208 msgid "aMSN" | |
3209 msgstr "aMSN" | |
3210 | |
3195 #. Add general preferences. | 3211 #. Add general preferences. |
3196 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 | 3212 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817 |
3197 msgid "General Log Reading Configuration" | 3213 msgid "General Log Reading Configuration" |
3198 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" | 3214 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" |
3199 | 3215 |
3200 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 | 3216 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821 |
3201 msgid "Fast size calculations" | 3217 msgid "Fast size calculations" |
3202 msgstr "Schnelle Größenberechnung" | 3218 msgstr "Schnelle Größenberechnung" |
3203 | 3219 |
3204 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 | 3220 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825 |
3205 msgid "Use name heuristics" | 3221 msgid "Use name heuristics" |
3206 msgstr "Benutze Namensheuristiken" | 3222 msgstr "Benutze Namensheuristiken" |
3207 | 3223 |
3208 #. Add Log Directory preferences. | 3224 #. Add Log Directory preferences. |
3209 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 | 3225 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831 |
3210 msgid "Log Directory" | 3226 msgid "Log Directory" |
3211 msgstr "Mitschnittverzeichnis" | 3227 msgstr "Mitschnittverzeichnis" |
3212 | 3228 |
3213 #. *< type | 3229 #. *< type |
3214 #. *< ui_requirement | 3230 #. *< ui_requirement |
3215 #. *< flags | 3231 #. *< flags |
3216 #. *< dependencies | 3232 #. *< dependencies |
3217 #. *< priority | 3233 #. *< priority |
3218 #. *< id | 3234 #. *< id |
3219 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 | 3235 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890 |
3220 msgid "Log Reader" | 3236 msgid "Log Reader" |
3221 msgstr "Mitschnittsbetrachter" | 3237 msgstr "Mitschnittsbetrachter" |
3222 | 3238 |
3223 #. *< name | 3239 #. *< name |
3224 #. *< version | 3240 #. *< version |
3225 #. * summary | 3241 #. * summary |
3226 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 | 3242 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894 |
3227 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 3243 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
3228 msgstr "" | 3244 msgstr "" |
3229 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " | 3245 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " |
3230 "Mitschnittsbetrachter an." | 3246 "Mitschnittsbetrachter an." |
3231 | 3247 |
3232 #. * description | 3248 #. * description |
3233 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 | 3249 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898 |
3234 msgid "" | 3250 msgid "" |
3235 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 3251 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
3236 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 3252 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
3237 "\n" | 3253 "\n" |
3238 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 3254 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
3437 msgid "Tests to see that most things are working." | 3453 msgid "Tests to see that most things are working." |
3438 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | 3454 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." |
3439 | 3455 |
3440 #. Scheme name | 3456 #. Scheme name |
3441 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 | 3457 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 |
3442 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 | 3458 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731 |
3443 msgid "X.509 Certificates" | 3459 msgid "X.509 Certificates" |
3444 msgstr "X.509-Zertifikate" | 3460 msgstr "X.509-Zertifikate" |
3445 | 3461 |
3446 #. *< type | 3462 #. *< type |
3447 #. *< ui_requirement | 3463 #. *< ui_requirement |
3466 #. *< ui_requirement | 3482 #. *< ui_requirement |
3467 #. *< flags | 3483 #. *< flags |
3468 #. *< dependencies | 3484 #. *< dependencies |
3469 #. *< priority | 3485 #. *< priority |
3470 #. *< id | 3486 #. *< id |
3471 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 | 3487 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816 |
3472 msgid "NSS" | 3488 msgid "NSS" |
3473 msgstr "NSS" | 3489 msgstr "NSS" |
3474 | 3490 |
3475 #. *< name | 3491 #. *< name |
3476 #. *< version | 3492 #. *< version |
3477 #. * summary | 3493 #. * summary |
3478 #. * description | 3494 #. * description |
3479 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 | 3495 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819 |
3480 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 | 3496 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821 |
3481 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 3497 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
3482 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | 3498 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." |
3483 | 3499 |
3484 #. *< type | 3500 #. *< type |
3485 #. *< ui_requirement | 3501 #. *< ui_requirement |
3577 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3593 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
3578 msgstr "" | 3594 msgstr "" |
3579 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " | 3595 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " |
3580 "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n" | 3596 "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n" |
3581 | 3597 |
3598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107 | |
3599 msgid "" | |
3600 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" | |
3601 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" | |
3602 "LocalMessaging for more information." | |
3603 msgstr "" | |
3604 "Apples Bonjour-Toolkit für Windows konnte nicht gefunden werden, für weitere " | |
3605 "Informationen besuchen Sie die FAQ unter: http://developer.pidgin.im/wiki/" | |
3606 "Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging." | |
3607 | |
3582 #. Send a message about the connection error | 3608 #. Send a message about the connection error |
3583 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 | 3609 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124 |
3584 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3610 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
3585 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" | 3611 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" |
3586 | 3612 |
3587 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 | 3613 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149 |
3588 msgid "" | 3614 msgid "" |
3589 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3615 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
3590 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" | 3616 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" |
3591 | 3617 |
3592 # old strings | 3618 # old strings |
3593 #. Creating the options for the protocol | 3619 #. Creating the options for the protocol |
3594 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 | 3620 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365 |
3595 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 | 3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670 |
3596 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 3622 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
3597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | 3623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 |
3598 msgid "First name" | 3624 msgid "First name" |
3599 msgstr "Vorname" | 3625 msgstr "Vorname" |
3600 | 3626 |
3601 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 | 3627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367 |
3602 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 | 3628 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673 |
3603 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3629 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 | 3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 |
3605 msgid "Last name" | 3631 msgid "Last name" |
3606 msgstr "Nachname" | 3632 msgstr "Nachname" |
3607 | 3633 |
3608 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 | 3634 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 |
3609 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 | 3635 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 |
3610 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 | 3636 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 |
3611 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 | 3637 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 |
3612 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 | 3638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 |
3613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 | 3639 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
3616 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | 3642 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 |
3617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 | 3643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
3618 msgid "E-Mail" | 3644 msgid "E-Mail" |
3619 msgstr "E-Mail" | 3645 msgstr "E-Mail" |
3620 | 3646 |
3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 | 3647 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374 |
3622 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 | 3648 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679 |
3623 msgid "AIM Account" | 3649 msgid "AIM Account" |
3624 msgstr "AIM-Konto" | 3650 msgstr "AIM-Konto" |
3625 | 3651 |
3626 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 | 3652 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 |
3627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 | 3653 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:682 |
3628 msgid "XMPP Account" | 3654 msgid "XMPP Account" |
3629 msgstr "XMPP-Konto" | 3655 msgstr "XMPP-Konto" |
3630 | 3656 |
3631 #. *< type | 3657 #. *< type |
3632 #. *< ui_requirement | 3658 #. *< ui_requirement |
3636 #. *< id | 3662 #. *< id |
3637 #. *< name | 3663 #. *< name |
3638 #. *< version | 3664 #. *< version |
3639 #. * summary | 3665 #. * summary |
3640 #. * description | 3666 #. * description |
3641 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 | 3667 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:481 |
3642 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 | 3668 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 |
3643 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3669 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3644 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" | 3670 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" |
3645 | 3671 |
3646 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 | 3672 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624 |
3647 msgid "Purple Person" | 3673 msgid "Purple Person" |
3648 msgstr "Purple-Person" | 3674 msgstr "Purple-Person" |
3649 | 3675 |
3650 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 | 3676 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676 |
3651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 | 3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 |
3652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 | 3678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 |
3653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 | 3679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
3654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 3680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3655 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | 3681 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 |
3665 #, c-format | 3691 #, c-format |
3666 msgid "%s has closed the conversation." | 3692 msgid "%s has closed the conversation." |
3667 msgstr "%s hat das Gespräch beendet." | 3693 msgstr "%s hat das Gespräch beendet." |
3668 | 3694 |
3669 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 | 3695 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 |
3670 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 | 3696 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:662 |
3671 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 | 3697 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:680 |
3672 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | 3698 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
3673 msgstr "" | 3699 msgstr "" |
3674 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " | 3700 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " |
3675 "werden." | 3701 "werden." |
3676 | 3702 |
3677 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 | 3703 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:585 |
3678 msgid "Cannot open socket" | 3704 msgid "Cannot open socket" |
3679 msgstr "Kann die Socket nicht öffnen" | 3705 msgstr "Kann die Socket nicht öffnen" |
3680 | 3706 |
3681 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 | 3707 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:593 |
3682 msgid "Error setting socket options" | 3708 msgid "Error setting socket options" |
3683 msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen" | 3709 msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen" |
3684 | 3710 |
3685 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 | 3711 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:617 |
3686 msgid "Could not bind socket to port" | 3712 msgid "Could not bind socket to port" |
3687 msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden" | 3713 msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden" |
3688 | 3714 |
3689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 | 3715 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625 |
3690 msgid "Could not listen on socket" | 3716 msgid "Could not listen on socket" |
3691 msgstr "Kann nicht an der Socket hören" | 3717 msgstr "Kann nicht an der Socket hören" |
3692 | 3718 |
3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 | 3719 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1842 |
3694 msgid "Invalid proxy settings" | 3720 msgid "Invalid proxy settings" |
3695 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | 3721 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" |
3696 | 3722 |
3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 | 3723 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1842 |
3698 msgid "" | 3724 msgid "" |
3699 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3725 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3700 "invalid." | 3726 "invalid." |
3701 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." | 3727 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." |
3702 | 3728 |
3800 | 3826 |
3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3802 msgid "Year of birth" | 3828 msgid "Year of birth" |
3803 msgstr "Geburtsjahr" | 3829 msgstr "Geburtsjahr" |
3804 | 3830 |
3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 | 3831 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693 |
3806 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 | 3832 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:117 |
3807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 | 3833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3834 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3809 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 | 3835 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 |
3810 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 | 3836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 |
3811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 | 3837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 |
3886 | 3912 |
3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 | 3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 |
3888 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 | 3914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 |
3889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 | 3915 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 |
3890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 | 3916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656 | 3917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657 |
3892 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3918 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3893 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 | 3919 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 |
3894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154 | 3920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154 |
3895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 | 3921 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 |
3896 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 | 3922 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 |
3897 msgid "Offline" | 3923 msgid "Offline" |
3898 msgstr "Offline" | 3924 msgstr "Offline" |
3899 | 3925 |
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 | 3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 |
3901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 | 3927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 |
3902 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3928 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3903 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3929 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3904 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 | 3930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 |
3905 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 | 3931 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 |
3906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155 | 3932 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155 |
3907 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 | 3933 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
3908 msgid "Available" | 3934 msgid "Available" |
3909 msgstr "Verfügbar" | 3935 msgstr "Verfügbar" |
3910 | 3936 |
3911 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3937 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3912 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3938 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3915 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3941 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
3916 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 | 3942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 |
3917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 | 3943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 |
3918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 | 3944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
3919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4561 | 3945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4561 |
3920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 | 3946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5685 |
3921 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 | 3947 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 |
3922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3948 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
3923 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 | 3949 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
3924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 | 3950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 |
3925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158 | 3951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158 |
3926 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 | 3952 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 |
3927 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 | 3953 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
3928 #, c-format | 3954 #, c-format |
3929 msgid "Away" | 3955 msgid "Away" |
3930 msgstr "Abwesend" | 3956 msgstr "Abwesend" |
3931 | 3957 |
4129 msgid "MOTD for %s" | 4155 msgid "MOTD for %s" |
4130 msgstr "MOTD für %s" | 4156 msgstr "MOTD für %s" |
4131 | 4157 |
4132 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 | 4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 | 4159 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 |
4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361 | 4160 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 |
4135 msgid "Server has disconnected" | 4161 msgid "Server has disconnected" |
4136 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" | 4162 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" |
4137 | 4163 |
4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 4164 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
4139 msgid "View MOTD" | 4165 msgid "View MOTD" |
4155 | 4181 |
4156 #. 1. connect to server | 4182 #. 1. connect to server |
4157 #. connect to the server | 4183 #. connect to the server |
4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 4184 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
4159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 |
4160 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 | 4186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 |
4161 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 | 4187 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 |
4162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 | 4188 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 |
4163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 | 4189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1289 |
4164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 4190 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
4165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 4191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
4166 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 | 4192 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1732 |
4167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 | 4193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 |
4168 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 | 4194 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 |
4169 msgid "Connecting" | 4195 msgid "Connecting" |
4170 msgstr "Verbindungsaufbau" | 4196 msgstr "Verbindungsaufbau" |
4171 | 4197 |
4177 | 4203 |
4178 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save | 4204 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save |
4179 #. * working port and try that first next time. | 4205 #. * working port and try that first next time. |
4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 4206 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
4181 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 | 4207 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 |
4182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 4208 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465 |
4183 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 | 4209 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 |
4184 msgid "Couldn't create socket" | 4210 msgid "Couldn't create socket" |
4185 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | 4211 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" |
4186 | 4212 |
4187 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 | 4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 |
4188 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474 | 4214 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2470 |
4189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 | 4215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285 |
4190 msgid "Couldn't connect to host" | 4216 msgid "Couldn't connect to host" |
4191 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | 4217 msgstr "Keine Verbindung zum Host" |
4192 | 4218 |
4193 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 | 4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 |
4194 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 | 4220 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2353 |
4195 msgid "Read error" | 4221 msgid "Read error" |
4196 msgstr "Fehler beim Lesen" | 4222 msgstr "Fehler beim Lesen" |
4197 | 4223 |
4198 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 | 4224 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 |
4199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 | 4225 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
4229 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 4255 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4230 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" | 4256 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" |
4231 | 4257 |
4232 #. host to connect to | 4258 #. host to connect to |
4233 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 4259 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
4234 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 | 4260 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2291 |
4235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6723 | 4261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724 |
4236 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 | 4262 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 |
4237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 4263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
4238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 | 4264 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
4239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 | 4265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
4240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | 4266 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 |
4241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | 4267 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 |
4242 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 | 4268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1919 |
4243 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 4269 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
4244 msgid "Server" | 4270 msgid "Server" |
4245 msgstr "Server" | 4271 msgstr "Server" |
4246 | 4272 |
4247 #. port to connect to | 4273 #. port to connect to |
4248 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 | 4274 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2296 |
4249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 | 4275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6727 |
4250 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 | 4276 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 |
4251 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 4277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
4252 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 4278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
4253 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | 4279 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 |
4254 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 4280 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
4599 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | 4625 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
4600 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 4626 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
4601 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." | 4627 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." |
4602 | 4628 |
4603 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 | 4629 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 | 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 |
4605 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 4631 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
4606 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." | 4632 msgstr "nick <new nickname>: Ihren Spitznamen ändern." |
4607 | 4633 |
4608 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 | 4634 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
4609 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | 4635 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
4710 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 | 4736 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4711 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | 4737 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." |
4712 msgstr "" | 4738 msgstr "" |
4713 "whowas <Nick>: Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer abrufen." | 4739 "whowas <Nick>: Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer abrufen." |
4714 | 4740 |
4715 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 | 4741 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520 |
4716 #, c-format | 4742 #, c-format |
4717 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4743 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4718 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | 4744 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" |
4719 | 4745 |
4720 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 | 4746 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4721 msgid "PONG" | 4747 msgid "PONG" |
4722 msgstr "PONG" | 4748 msgstr "PONG" |
4723 | 4749 |
4724 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 | 4750 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521 |
4725 msgid "CTCP PING reply" | 4751 msgid "CTCP PING reply" |
4726 msgstr "CTCP PING Antwort" | 4752 msgstr "CTCP PING Antwort" |
4727 | 4753 |
4728 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 | 4754 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:632 |
4729 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4755 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4730 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4756 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4731 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4757 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4732 msgid "Disconnected." | 4758 msgid "Disconnected." |
4733 msgstr "Verbindung unterbrochen." | 4759 msgstr "Verbindung unterbrochen." |
4734 | 4760 |
4892 msgid "Role" | 4918 msgid "Role" |
4893 msgstr "Funktion" | 4919 msgstr "Funktion" |
4894 | 4920 |
4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 | 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 |
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 | 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 |
4897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 | 4923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 |
4898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 | 4924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 |
4899 msgid "Birthday" | 4925 msgid "Birthday" |
4900 msgstr "Geburtstag" | 4926 msgstr "Geburtstag" |
4901 | 4927 |
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 | 4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 |
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 | 4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 |
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 | 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 |
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 | 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3314 |
4906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 | 4932 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 |
4907 msgid "Description" | 4933 msgid "Description" |
4908 msgstr "Beschreibung" | 4934 msgstr "Beschreibung" |
4909 | 4935 |
4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 | 4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 |
5276 msgstr "Abwesend (erweitert)" | 5302 msgstr "Abwesend (erweitert)" |
5277 | 5303 |
5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 | 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 |
5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 | 5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 |
5280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 | 5306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
5281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860 | 5307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 |
5282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 5308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
5283 #, c-format | 5309 #, c-format |
5284 msgid "Do Not Disturb" | 5310 msgid "Do Not Disturb" |
5285 msgstr "Nicht stören" | 5311 msgstr "Nicht stören" |
5286 | 5312 |
5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 | 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 |
5369 msgid "Search Directory" | 5395 msgid "Search Directory" |
5370 msgstr "Suche im Verzeichnis" | 5396 msgstr "Suche im Verzeichnis" |
5371 | 5397 |
5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
5373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344 | 5399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345 |
5374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 | 5400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 |
5375 msgid "_Room:" | 5401 msgid "_Room:" |
5376 msgstr "_Raum:" | 5402 msgstr "_Raum:" |
5377 | 5403 |
5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 | 5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
5630 msgid "Initializing SSL/TLS" | 5656 msgid "Initializing SSL/TLS" |
5631 msgstr "Initialisiere SSL/TLS" | 5657 msgstr "Initialisiere SSL/TLS" |
5632 | 5658 |
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 | 5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
5634 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 | 5660 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 |
5635 msgid "Authenticating" | 5661 msgid "Authenticating" |
5636 msgstr "Authentifizierung" | 5662 msgstr "Authentifizierung" |
5637 | 5663 |
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
5639 msgid "Re-initializing Stream" | 5665 msgid "Re-initializing Stream" |
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 | 5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 |
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 | 5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 | 5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 |
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 | 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 |
5646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | 5672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
5647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654 | 5673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5655 |
5648 msgid "Not Authorized" | 5674 msgid "Not Authorized" |
5649 msgstr "Nicht autorisiert" | 5675 msgstr "Nicht autorisiert" |
5650 | 5676 |
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 | 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
5652 msgid "Both" | 5678 msgid "Both" |
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 | 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 | 5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 | 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 |
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 | 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 |
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 | 5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 |
5689 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 5715 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
5690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 | 5716 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
5691 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | 5717 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 |
5692 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | 5718 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 |
5693 msgid "Mood" | 5719 msgid "Mood" |
5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 | 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 |
5807 msgid "Please enter your new password" | 5833 msgid "Please enter your new password" |
5808 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" | 5834 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" |
5809 | 5835 |
5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 | 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 |
5811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440 | 5837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441 |
5812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 | 5838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
5813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | 5839 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 |
5814 msgid "Set User Info..." | 5840 msgid "Set User Info..." |
5815 msgstr "Benutzer-Info setzen..." | 5841 msgstr "Benutzer-Info setzen..." |
5816 | 5842 |
5817 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5843 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 | 5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 |
5819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451 | 5845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452 |
5820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 | 5846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
5821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | 5847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 |
5822 msgid "Change Password..." | 5848 msgid "Change Password..." |
5823 msgstr "Passwort ändern..." | 5849 msgstr "Passwort ändern..." |
5824 | 5850 |
6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 | 6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 |
6060 #, c-format | 6086 #, c-format |
6061 msgid "Unable to ping user %s" | 6087 msgid "Unable to ping user %s" |
6062 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht anpingen" | 6088 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht anpingen" |
6063 | 6089 |
6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 | 6090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2203 |
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 | 6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214 |
6066 #, c-format | 6092 #, c-format |
6067 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 6093 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." |
6068 msgstr "Kann nicht anklopfen, da nichts über den Benutzer %s bekannt ist." | 6094 msgstr "Kann nicht anklopfen, da nichts über den Benutzer %s bekannt ist." |
6069 | 6095 |
6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 | 6096 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209 |
6071 #, c-format | 6097 #, c-format |
6072 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | 6098 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." |
6073 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s vielleicht offline ist." | 6099 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s vielleicht offline ist." |
6074 | 6100 |
6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 | 6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240 |
6076 #, c-format | 6102 #, c-format |
6077 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | 6103 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." |
6078 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt." | 6104 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt." |
6079 | 6105 |
6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 | 6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 |
6081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 | 6107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 |
6082 msgid "Buzz" | 6108 msgid "Buzz" |
6083 msgstr "Anklopfen" | 6109 msgstr "Anklopfen" |
6084 | 6110 |
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 | 6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263 |
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 | 6112 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 |
6087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 | 6113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 |
6088 #, c-format | 6114 #, c-format |
6089 msgid "%s has buzzed you!" | 6115 msgid "%s has buzzed you!" |
6090 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!" | 6116 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!" |
6091 | 6117 |
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 | 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 |
6093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123 | 6119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123 |
6094 #, c-format | 6120 #, c-format |
6095 msgid "Buzzing %s..." | 6121 msgid "Buzzing %s..." |
6096 msgstr "%s anklopfen..." | 6122 msgstr "%s anklopfen..." |
6097 | 6123 |
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 | 6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2296 |
6099 msgid "config: Configure a chat room." | 6125 msgid "config: Configure a chat room." |
6100 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." | 6126 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." |
6101 | 6127 |
6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 | 6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 |
6103 msgid "configure: Configure a chat room." | 6129 msgid "configure: Configure a chat room." |
6104 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." | 6130 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." |
6105 | 6131 |
6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 | 6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 |
6107 msgid "part [room]: Leave the room." | 6133 msgid "part [room]: Leave the room." |
6108 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." | 6134 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." |
6109 | 6135 |
6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 | 6136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314 |
6111 msgid "register: Register with a chat room." | 6137 msgid "register: Register with a chat room." |
6112 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." | 6138 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." |
6113 | 6139 |
6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 | 6140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320 |
6115 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6141 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6116 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." | 6142 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." |
6117 | 6143 |
6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 | 6144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 |
6119 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6145 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6120 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." | 6146 msgstr "ban <Benutzer> [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." |
6121 | 6147 |
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 | 6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 |
6123 msgid "" | 6149 msgid "" |
6124 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | 6150 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
6125 "affiliation with the room." | 6151 "affiliation with the room." |
6126 msgstr "" | 6152 msgstr "" |
6127 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " | 6153 "affiliate <Benutzer> <owner|admin|member|outcast|none>: Setze " |
6128 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." | 6154 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." |
6129 | 6155 |
6130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 | 6156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2338 |
6131 msgid "" | 6157 msgid "" |
6132 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | 6158 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
6133 "role in the room." | 6159 "role in the room." |
6134 msgstr "" | 6160 msgstr "" |
6135 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " | 6161 "role <Benutzer> <moderator|participant|visitor|none>: Setze eine " |
6136 "Rolle für den Benutzer im Raum." | 6162 "Rolle für den Benutzer im Raum." |
6137 | 6163 |
6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 | 6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 |
6139 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | 6165 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
6140 msgstr "" | 6166 msgstr "" |
6141 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." | 6167 "invite <Benutzer> [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." |
6142 | 6168 |
6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 | 6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 |
6144 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6170 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6145 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." | 6171 msgstr "join: <Raum> [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." |
6146 | 6172 |
6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 | 6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 |
6148 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6174 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6149 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." | 6175 msgstr "kick <Benutzer> [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." |
6150 | 6176 |
6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 | 6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361 |
6152 msgid "" | 6178 msgid "" |
6153 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6179 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6154 msgstr "" | 6180 msgstr "" |
6155 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " | 6181 "msg <Benutzer> <Nachricht>: Sendet eine private Nachricht an " |
6156 "einen anderen Benutzer." | 6182 "einen anderen Benutzer." |
6157 | 6183 |
6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 | 6184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 |
6159 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." | 6185 msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." |
6160 msgstr "ping <jid>:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen." | 6186 msgstr "ping <jid>:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen." |
6161 | 6187 |
6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 | 6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372 |
6163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 | 6189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 |
6164 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 6190 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
6165 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 6191 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
6166 | 6192 |
6167 #. *< type | 6193 #. *< type |
6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 | 6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 |
6196 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6197 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" | 6223 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" |
6198 | 6224 |
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 | 6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 |
6200 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 | 6226 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 |
6201 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 | 6227 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1925 |
6202 msgid "Connect port" | 6228 msgid "Connect port" |
6203 msgstr "Verbindungsport" | 6229 msgstr "Verbindungsport" |
6204 | 6230 |
6205 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be | 6231 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be |
6206 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). | 6232 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). |
6207 #. Account options | 6233 #. Account options |
6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 | 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 |
6209 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 | 6235 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3276 |
6210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 | 6236 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
6211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | 6237 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 |
6212 msgid "Connect server" | 6238 msgid "Connect server" |
6213 msgstr "Verbindungsserver" | 6239 msgstr "Verbindungsserver" |
6214 | 6240 |
6248 | 6274 |
6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 | 6275 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 |
6250 msgid "XML Parse error" | 6276 msgid "XML Parse error" |
6251 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | 6277 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" |
6252 | 6278 |
6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 | 6279 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423 |
6254 msgid "Unknown Error in presence" | 6280 msgid "Unknown Error in presence" |
6255 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | 6281 msgstr "Unbekannter Fehlercode" |
6256 | 6282 |
6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 | |
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 | 6283 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 |
6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 | |
6259 msgid "Create New Room" | 6285 msgid "Create New Room" |
6260 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" | 6286 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" |
6261 | 6287 |
6262 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 | 6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506 |
6263 msgid "" | 6289 msgid "" |
6264 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6290 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6265 "default settings?" | 6291 "default settings?" |
6266 msgstr "" | 6292 msgstr "" |
6267 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " | 6293 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " |
6268 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" | 6294 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" |
6269 | 6295 |
6270 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 | 6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 |
6271 msgid "_Configure Room" | 6297 msgid "_Configure Room" |
6272 msgstr "Raum _konfigurieren" | 6298 msgstr "Raum _konfigurieren" |
6273 | 6299 |
6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 | 6300 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513 |
6275 msgid "_Accept Defaults" | 6301 msgid "_Accept Defaults" |
6276 msgstr "Standards _akzeptieren" | 6302 msgstr "Standards _akzeptieren" |
6277 | 6303 |
6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 | 6304 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 |
6279 #, c-format | 6305 #, c-format |
6280 msgid "Error in chat %s" | 6306 msgid "Error in chat %s" |
6281 msgstr "Fehler im Chat %s" | 6307 msgstr "Fehler im Chat %s" |
6282 | 6308 |
6283 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 | 6309 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559 |
6284 #, c-format | 6310 #, c-format |
6285 msgid "Error joining chat %s" | 6311 msgid "Error joining chat %s" |
6286 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" | 6312 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" |
6287 | 6313 |
6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 | 6314 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 |
6322 | 6348 |
6323 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 | 6349 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 |
6324 msgid "Select a Resource" | 6350 msgid "Select a Resource" |
6325 msgstr "Wählen Sie eine Ressource" | 6351 msgstr "Wählen Sie eine Ressource" |
6326 | 6352 |
6327 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 | 6353 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197 |
6328 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 | 6354 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198 |
6329 msgid "Edit User Mood" | 6355 msgid "Edit User Mood" |
6330 msgstr "Benutzerstimmung ändern" | 6356 msgstr "Benutzerstimmung ändern" |
6331 | 6357 |
6332 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 | 6358 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199 |
6333 msgid "Please select your mood from the list." | 6359 msgid "Please select your mood from the list." |
6334 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste." | 6360 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste." |
6335 | 6361 |
6336 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 | 6362 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201 |
6337 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 | 6363 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 |
6338 msgid "Set" | 6364 msgid "Set" |
6339 msgstr "Setzen" | 6365 msgstr "Setzen" |
6340 | 6366 |
6341 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 | 6367 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209 |
6342 msgid "Set Mood..." | 6368 msgid "Set Mood..." |
6343 msgstr "Setze Stimmung..." | 6369 msgstr "Setze Stimmung..." |
6344 | 6370 |
6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 | 6371 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 |
6346 msgid "Set User Nickname" | 6372 msgid "Set User Nickname" |
6353 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 | 6379 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 |
6354 msgid "" | 6380 msgid "" |
6355 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " | 6381 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " |
6356 "something appropriate." | 6382 "something appropriate." |
6357 msgstr "" | 6383 msgstr "" |
6358 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. So " | 6384 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. " |
6359 "wählen Sie passendes." | 6385 "Wählen Sie daher etwas geeignetes." |
6360 | 6386 |
6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 | 6387 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 |
6362 msgid "Set Nickname..." | 6388 msgid "Set Nickname..." |
6363 msgstr "Setze Spitznamen..." | 6389 msgstr "Setze Spitznamen..." |
6364 | 6390 |
6640 #, c-format | 6666 #, c-format |
6641 msgid "Server too busy" | 6667 msgid "Server too busy" |
6642 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | 6668 msgstr "Server ist zu beschäftigt" |
6643 | 6669 |
6644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 6670 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 | 6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1382 |
6646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 | 6672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
6647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 | 6673 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
6648 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 | 6674 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1390 |
6649 #, c-format | 6675 #, c-format |
6650 msgid "Authentication failed" | 6676 msgid "Authentication failed" |
6651 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | 6677 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" |
6652 | 6678 |
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6837 | 6863 |
6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 | 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 |
6839 msgid "Failed to connect to server." | 6865 msgid "Failed to connect to server." |
6840 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | 6866 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." |
6841 | 6867 |
6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 | 6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1962 |
6843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 | 6869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 |
6844 msgid "Error retrieving profile" | 6870 msgid "Error retrieving profile" |
6845 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" | 6871 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" |
6846 | 6872 |
6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
6848 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 | 6874 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 |
6849 msgid "General" | 6875 msgid "General" |
6850 msgstr "Allgemein" | 6876 msgstr "Allgemein" |
6851 | 6877 |
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 | 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692 |
6853 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 | 6879 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:113 |
6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 | 6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 |
6855 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 6881 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
6856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 | 6882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 |
6857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 |
6858 msgid "Age" | 6884 msgid "Age" |
6859 msgstr "Alter" | 6885 msgstr "Alter" |
6860 | 6886 |
6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 | 6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 |
6862 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 6888 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
6863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 | 6889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 |
6864 msgid "Occupation" | 6890 msgid "Occupation" |
6865 msgstr "Beruf" | 6891 msgstr "Beruf" |
6866 | 6892 |
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 | 6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695 |
6868 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 | 6894 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:121 |
6869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 6895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
6870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 | 6896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 |
6871 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 6897 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
6872 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 6898 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
6873 msgid "Location" | 6899 msgid "Location" |
6874 msgstr "Ort" | 6900 msgstr "Ort" |
6875 | 6901 |
6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 | 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892 |
6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 | 6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905 |
6878 msgid "Hobbies and Interests" | 6904 msgid "Hobbies and Interests" |
6879 msgstr "Hobbys und Interessen" | 6905 msgstr "Hobbys und Interessen" |
6880 | 6906 |
6881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 | 6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826 |
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 | 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839 |
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 | 6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854 |
6884 msgid "A Little About Me" | 6910 msgid "A Little About Me" |
6885 msgstr "Einige Informationen über mich" | 6911 msgstr "Einige Informationen über mich" |
6886 | 6912 |
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 | 6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 |
6888 msgid "Social" | 6914 msgid "Social" |
6889 msgstr "Sozial" | 6915 msgstr "Sozial" |
6890 | 6916 |
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 | 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725 |
6892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 | 6918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
6893 msgid "Marital Status" | 6919 msgid "Marital Status" |
6894 msgstr "Familienstatus" | 6920 msgstr "Familienstatus" |
6895 | 6921 |
6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 | 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726 |
6897 msgid "Interests" | 6923 msgid "Interests" |
6898 msgstr "Interessen" | 6924 msgstr "Interessen" |
6899 | 6925 |
6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 | 6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 |
6901 msgid "Pets" | 6927 msgid "Pets" |
6902 msgstr "Haustiere" | 6928 msgstr "Haustiere" |
6903 | 6929 |
6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 | 6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 |
6905 msgid "Hometown" | 6931 msgid "Hometown" |
6906 msgstr "Heimatstadt" | 6932 msgstr "Heimatstadt" |
6907 | 6933 |
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 | 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 |
6909 msgid "Places Lived" | 6935 msgid "Places Lived" |
6910 msgstr "Bisherige Wohnorte" | 6936 msgstr "Bisherige Wohnorte" |
6911 | 6937 |
6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 | 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 |
6913 msgid "Fashion" | 6939 msgid "Fashion" |
6914 msgstr "Mode" | 6940 msgstr "Mode" |
6915 | 6941 |
6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 | 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 |
6917 msgid "Humor" | 6943 msgid "Humor" |
6918 msgstr "Humor" | 6944 msgstr "Humor" |
6919 | 6945 |
6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 | 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 |
6921 msgid "Music" | 6947 msgid "Music" |
6922 msgstr "Musik" | 6948 msgstr "Musik" |
6923 | 6949 |
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 | 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1914 |
6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 | 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 |
6926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 6952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
6927 msgid "Favorite Quote" | 6953 msgid "Favorite Quote" |
6928 msgstr "Lieblingsspruch" | 6954 msgstr "Lieblingsspruch" |
6929 | 6955 |
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 | 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 |
6931 msgid "Contact Info" | 6957 msgid "Contact Info" |
6932 msgstr "Kontakt-Info" | 6958 msgstr "Kontakt-Info" |
6933 | 6959 |
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 | 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751 |
6935 msgid "Personal" | 6961 msgid "Personal" |
6936 msgstr "Privat" | 6962 msgstr "Privat" |
6937 | 6963 |
6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 | 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754 |
6939 msgid "Significant Other" | 6965 msgid "Significant Other" |
6940 msgstr "Andere wichtige Dinge" | 6966 msgstr "Andere wichtige Dinge" |
6941 | 6967 |
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 | 6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1755 |
6943 msgid "Home Phone" | 6969 msgid "Home Phone" |
6944 msgstr "Telefon (privat)" | 6970 msgstr "Telefon (privat)" |
6945 | 6971 |
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 | 6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 |
6947 msgid "Home Phone 2" | 6973 msgid "Home Phone 2" |
6948 msgstr "Telefon 2 (privat)" | 6974 msgstr "Telefon 2 (privat)" |
6949 | 6975 |
6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 | 6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
6951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 | 6977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 |
6952 msgid "Home Address" | 6978 msgid "Home Address" |
6953 msgstr "Privatadresse" | 6979 msgstr "Privatadresse" |
6954 | 6980 |
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 | 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 |
6956 msgid "Personal Mobile" | 6982 msgid "Personal Mobile" |
6957 msgstr "Handy (privat)" | 6983 msgstr "Handy (privat)" |
6958 | 6984 |
6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 | 6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 |
6960 msgid "Home Fax" | 6986 msgid "Home Fax" |
6961 msgstr "Fax (privat)" | 6987 msgstr "Fax (privat)" |
6962 | 6988 |
6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 | 6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 |
6964 msgid "Personal E-Mail" | 6990 msgid "Personal E-Mail" |
6965 msgstr "E-Mail (privat)" | 6991 msgstr "E-Mail (privat)" |
6966 | 6992 |
6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 | 6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 |
6968 msgid "Personal IM" | 6994 msgid "Personal IM" |
6969 msgstr "IM (privat)" | 6995 msgstr "IM (privat)" |
6970 | 6996 |
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 | 6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 |
6972 msgid "Anniversary" | 6998 msgid "Anniversary" |
6973 msgstr "Jahrestag" | 6999 msgstr "Jahrestag" |
6974 | 7000 |
6975 #. Business | 7001 #. Business |
6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 | 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
6977 msgid "Work" | 7003 msgid "Work" |
6978 msgstr "Geschäftlich" | 7004 msgstr "Geschäftlich" |
6979 | 7005 |
6980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 | 7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781 |
6981 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 | 7007 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
6982 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | 7008 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 |
6983 msgid "Job Title" | 7009 msgid "Job Title" |
6984 msgstr "Beruf" | 7010 msgstr "Beruf" |
6985 | 7011 |
6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 | 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 |
6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 | 7013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 |
6988 msgid "Company" | 7014 msgid "Company" |
6989 msgstr "Firma" | 7015 msgstr "Firma" |
6990 | 7016 |
6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 | 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 |
6992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | 7018 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
6993 msgid "Department" | 7019 msgid "Department" |
6994 msgstr "Abteilung" | 7020 msgstr "Abteilung" |
6995 | 7021 |
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 | 7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 |
6997 msgid "Profession" | 7023 msgid "Profession" |
6998 msgstr "Beruf" | 7024 msgstr "Beruf" |
6999 | 7025 |
7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 | 7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
7001 msgid "Work Phone" | 7027 msgid "Work Phone" |
7002 msgstr "Telefon (geschäftlich)" | 7028 msgstr "Telefon (geschäftlich)" |
7003 | 7029 |
7004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 | 7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
7005 msgid "Work Phone 2" | 7031 msgid "Work Phone 2" |
7006 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" | 7032 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" |
7007 | 7033 |
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 | 7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 |
7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 | 7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 |
7010 msgid "Work Address" | 7036 msgid "Work Address" |
7011 msgstr "Adresse (geschäftlich)" | 7037 msgstr "Adresse (geschäftlich)" |
7012 | 7038 |
7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 | 7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 |
7014 msgid "Work Mobile" | 7040 msgid "Work Mobile" |
7015 msgstr "Handy (geschäftlich)" | 7041 msgstr "Handy (geschäftlich)" |
7016 | 7042 |
7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 | 7043 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 |
7018 msgid "Work Pager" | 7044 msgid "Work Pager" |
7019 msgstr "Pager (geschäftlich)" | 7045 msgstr "Pager (geschäftlich)" |
7020 | 7046 |
7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 | 7047 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
7022 msgid "Work Fax" | 7048 msgid "Work Fax" |
7023 msgstr "Fax (geschäftlich)" | 7049 msgstr "Fax (geschäftlich)" |
7024 | 7050 |
7025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 | 7051 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 |
7026 msgid "Work E-Mail" | 7052 msgid "Work E-Mail" |
7027 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" | 7053 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" |
7028 | 7054 |
7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | 7055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 |
7030 msgid "Work IM" | 7056 msgid "Work IM" |
7031 msgstr "IM (geschäftlich)" | 7057 msgstr "IM (geschäftlich)" |
7032 | 7058 |
7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 | 7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
7034 msgid "Start Date" | 7060 msgid "Start Date" |
7035 msgstr "Anfangsdatum" | 7061 msgstr "Anfangsdatum" |
7036 | 7062 |
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 | 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1863 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 |
7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 | 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883 |
7039 msgid "Favorite Things" | 7065 msgid "Favorite Things" |
7040 msgstr "Lieblingsdinge" | 7066 msgstr "Lieblingsdinge" |
7041 | 7067 |
7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 | 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 |
7043 msgid "Last Updated" | 7069 msgid "Last Updated" |
7044 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | 7070 msgstr "Zuletzt aktualisiert" |
7045 | 7071 |
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 | 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1939 |
7047 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 7073 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
7048 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 | 7074 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
7049 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | 7075 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 |
7050 msgid "Homepage" | 7076 msgid "Homepage" |
7051 msgstr "Homepage" | 7077 msgstr "Homepage" |
7052 | 7078 |
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 | 7079 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1963 |
7054 msgid "The user has not created a public profile." | 7080 msgid "The user has not created a public profile." |
7055 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." | 7081 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." |
7056 | 7082 |
7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 | 7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964 |
7058 msgid "" | 7084 msgid "" |
7059 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7085 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7060 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7086 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7061 "public profile." | 7087 "public profile." |
7062 msgstr "" | 7088 msgstr "" |
7063 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " | 7089 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " |
7064 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " | 7090 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " |
7065 "kein öffentliches Profil angelegt hat." | 7091 "kein öffentliches Profil angelegt hat." |
7066 | 7092 |
7067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 | 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 |
7068 msgid "" | 7094 msgid "" |
7069 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 7095 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
7070 "does not exist." | 7096 "does not exist." |
7071 msgstr "" | 7097 msgstr "" |
7072 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " | 7098 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " |
7073 "existiert wahrscheinlich nicht." | 7099 "existiert wahrscheinlich nicht." |
7074 | 7100 |
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 | 7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1976 |
7076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 | 7102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 |
7077 msgid "Profile URL" | 7103 msgid "Profile URL" |
7078 msgstr "URL des Profils" | 7104 msgstr "URL des Profils" |
7079 | 7105 |
7080 #. *< type | 7106 #. *< type |
7085 #. *< id | 7111 #. *< id |
7086 #. *< name | 7112 #. *< name |
7087 #. *< version | 7113 #. *< version |
7088 #. * summary | 7114 #. * summary |
7089 #. * description | 7115 #. * description |
7090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 | 7116 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2263 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265 |
7091 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" | 7117 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" |
7092 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-Plugin" | 7118 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-Plugin" |
7093 | 7119 |
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 | 7120 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2300 |
7095 msgid "Use HTTP Method" | 7121 msgid "Use HTTP Method" |
7096 msgstr "Benutze HTTP" | 7122 msgstr "Benutze HTTP" |
7097 | 7123 |
7098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 | 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305 |
7099 msgid "HTTP Method Server" | 7125 msgid "HTTP Method Server" |
7100 msgstr "HTTP-Methoden-Server" | 7126 msgstr "HTTP-Methoden-Server" |
7101 | 7127 |
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 | 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2310 |
7103 msgid "Show custom smileys" | 7129 msgid "Show custom smileys" |
7104 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" | 7130 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" |
7105 | 7131 |
7106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 | 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2318 |
7107 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 7133 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
7108 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" | 7134 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" |
7109 | 7135 |
7110 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 | 7136 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 |
7111 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" | 7137 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" |
7119 #, c-format | 7145 #, c-format |
7120 msgid "%s is not a valid group." | 7146 msgid "%s is not a valid group." |
7121 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe." | 7147 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe." |
7122 | 7148 |
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 | 7149 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 |
7124 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 | 7150 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:933 |
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 | 7151 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371 |
7126 msgid "Unknown error." | 7152 msgid "Unknown error." |
7127 msgstr "Unbekannter Fehler." | 7153 msgstr "Unbekannter Fehler." |
7128 | 7154 |
7129 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 | 7155 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 |
7130 #, c-format | 7156 #, c-format |
7131 msgid "%s on %s (%s)" | 7157 msgid "%s on %s (%s)" |
7132 msgstr "%s auf %s (%s)" | 7158 msgstr "%s auf %s (%s)" |
7133 | 7159 |
7134 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:512 | 7160 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:511 |
7135 #, c-format | 7161 #, c-format |
7136 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 7162 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
7137 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" | 7163 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" |
7138 | 7164 |
7139 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839 | 7165 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:838 |
7140 #, c-format | 7166 #, c-format |
7141 msgid "Unknown error (%d)" | 7167 msgid "Unknown error (%d)" |
7142 msgstr "Unbekannter Fehler (%d)" | 7168 msgstr "Unbekannter Fehler (%d)" |
7143 | 7169 |
7144 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 | 7170 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839 |
7145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | 7171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 |
7146 msgid "Unable to add user" | 7172 msgid "Unable to add user" |
7147 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" | 7173 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" |
7148 | 7174 |
7149 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900 | 7175 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:899 |
7150 #, c-format | 7176 #, c-format |
7151 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7177 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7152 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen" | 7178 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen" |
7153 | 7179 |
7154 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 | 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:903 |
7155 #, c-format | 7181 #, c-format |
7156 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7182 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7157 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren" | 7183 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren" |
7158 | 7184 |
7159 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 | 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:907 |
7160 #, c-format | 7186 #, c-format |
7161 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7187 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7162 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben" | 7188 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben" |
7163 | 7189 |
7164 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:916 | 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:915 |
7165 #, c-format | 7191 #, c-format |
7166 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7192 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7167 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist." | 7193 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist." |
7168 | 7194 |
7169 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925 | 7195 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:924 |
7170 #, c-format | 7196 #, c-format |
7171 msgid "%s is not a valid passport account." | 7197 msgid "%s is not a valid passport account." |
7172 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto." | 7198 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto." |
7173 | 7199 |
7174 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:930 | 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 |
7175 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 7201 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
7176 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." | 7202 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." |
7177 | 7203 |
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1268 | 7204 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1265 |
7179 msgid "Unable to rename group" | 7205 msgid "Unable to rename group" |
7180 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" | 7206 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" |
7181 | 7207 |
7182 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1323 | 7208 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1320 |
7183 msgid "Unable to delete group" | 7209 msgid "Unable to delete group" |
7184 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" | 7210 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" |
7185 | 7211 |
7186 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1939 | 7212 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1934 |
7187 #, c-format | 7213 #, c-format |
7188 msgid "" | 7214 msgid "" |
7189 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7215 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7190 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7216 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7191 "in progress.\n" | 7217 "in progress.\n" |
7218 msgid "Unable to connect to OIM server" | 7244 msgid "Unable to connect to OIM server" |
7219 msgstr "Verbindung zum OIM-Server nicht möglich" | 7245 msgstr "Verbindung zum OIM-Server nicht möglich" |
7220 | 7246 |
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 | 7247 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
7222 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | 7248 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 |
7223 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | 7249 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324 |
7224 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | 7250 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369 |
7225 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | 7251 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402 |
7226 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | 7252 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64 |
7227 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | 7253 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167 |
7228 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | 7254 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191 |
7229 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | 7255 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204 |
7230 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | 7256 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233 |
7231 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | 7257 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247 |
7232 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | 7258 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272 |
7233 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | 7259 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307 |
7234 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | 7260 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338 |
7235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 | 7261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 |
7236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 | 7262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 |
7237 msgid "Unable to connect" | 7263 msgid "Unable to connect" |
7238 msgstr "Verbindung nicht möglich" | 7264 msgstr "Verbindung nicht möglich" |
7239 | 7265 |
7252 "%s" | 7278 "%s" |
7253 msgstr "" | 7279 msgstr "" |
7254 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n" | 7280 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n" |
7255 "%s" | 7281 "%s" |
7256 | 7282 |
7257 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 | 7283 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:338 |
7258 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7284 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7259 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt." | 7285 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt." |
7260 | 7286 |
7261 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 | 7287 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:342 |
7262 msgid "Error parsing HTTP." | 7288 msgid "Error parsing HTTP." |
7263 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." | 7289 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." |
7264 | 7290 |
7265 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 7291 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
7267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 | 7293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 |
7268 msgid "You have signed on from another location." | 7294 msgid "You have signed on from another location." |
7269 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." | 7295 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." |
7270 | 7296 |
7271 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 7297 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
7272 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7298 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7273 msgstr "" | 7299 msgstr "" |
7274 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen " | 7300 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen " |
7275 "Sie es später nochmal." | 7301 "Sie es später nochmal." |
7276 | 7302 |
7277 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 | 7303 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:356 |
7278 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7304 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7279 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." | 7305 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." |
7280 | 7306 |
7281 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 | 7307 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 |
7282 #, c-format | 7308 #, c-format |
7283 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7309 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7284 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" | 7310 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" |
7285 | 7311 |
7286 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 | 7312 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:366 |
7287 msgid "" | 7313 msgid "" |
7288 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7314 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7289 msgstr "" | 7315 msgstr "" |
7290 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " | 7316 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " |
7291 "versuchen Sie es später nochmal." | 7317 "versuchen Sie es später nochmal." |
7292 | 7318 |
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 | |
7294 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 | 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 |
7320 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 | |
7295 msgid "Handshaking" | 7321 msgid "Handshaking" |
7296 msgstr "Händedruck" | 7322 msgstr "Händedruck" |
7297 | 7323 |
7298 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 | 7324 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 |
7299 msgid "Starting authentication" | 7325 msgid "Starting authentication" |
7300 msgstr "Starte Authentifizierung" | 7326 msgstr "Starte Authentifizierung" |
7301 | 7327 |
7302 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 | 7328 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 |
7303 msgid "Getting cookie" | 7329 msgid "Getting cookie" |
7304 msgstr "Cookie erhalten" | 7330 msgstr "Cookie erhalten" |
7305 | 7331 |
7306 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 | 7332 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393 |
7307 msgid "Sending cookie" | 7333 msgid "Sending cookie" |
7308 msgstr "Cookie senden" | 7334 msgstr "Cookie senden" |
7309 | 7335 |
7310 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 | 7336 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394 |
7311 msgid "Retrieving buddy list" | 7337 msgid "Retrieving buddy list" |
7312 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" | 7338 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" |
7313 | 7339 |
7314 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 7340 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
7315 msgid "Away From Computer" | 7341 msgid "Away From Computer" |
7369 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7395 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7370 msgstr "" | 7396 msgstr "" |
7371 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " | 7397 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " |
7372 "aufgetreten ist:" | 7398 "aufgetreten ist:" |
7373 | 7399 |
7374 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:249 | 7400 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 |
7375 #, c-format | 7401 #, c-format |
7376 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 7402 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
7377 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." | 7403 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." |
7378 | 7404 |
7379 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:318 | 7405 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 |
7380 #, c-format | 7406 #, c-format |
7381 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 7407 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
7382 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." | 7408 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." |
7383 | 7409 |
7384 #. only notify the user about problems adding to the friends list | 7410 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
7385 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | 7411 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably |
7386 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | 7412 #. * won't cause too many problems if we just ignore it |
7387 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:699 | 7413 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 |
7388 #, c-format | 7414 #, c-format |
7389 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7415 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7390 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." | 7416 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." |
7391 | 7417 |
7392 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:702 | 7418 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 |
7393 msgid "The screen name specified is invalid." | 7419 msgid "The screen name specified is invalid." |
7394 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." | 7420 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." |
7395 | 7421 |
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 | 7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 |
7397 msgid "Missing Cipher" | 7423 msgid "Missing Cipher" |
7418 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider " | 7444 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider " |
7419 "nicht unterstützt." | 7445 "nicht unterstützt." |
7420 | 7446 |
7421 #. Notify an error message also, because this is important! | 7447 #. Notify an error message also, because this is important! |
7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 | 7448 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 |
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1805 | 7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1806 |
7424 msgid "MySpaceIM Error" | 7450 msgid "MySpaceIM Error" |
7425 msgstr "MySpaceIM-Fehler" | 7451 msgstr "MySpaceIM-Fehler" |
7426 | 7452 |
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350 | 7453 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350 |
7428 msgid "Reading challenge" | 7454 msgid "Reading challenge" |
7434 | 7460 |
7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 | 7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 |
7436 msgid "Logging in" | 7462 msgid "Logging in" |
7437 msgstr "Logge ein" | 7463 msgstr "Logge ein" |
7438 | 7464 |
7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1288 | 7465 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1289 |
7440 #, c-format | 7466 #, c-format |
7441 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 7467 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" |
7442 msgstr "" | 7468 msgstr "" |
7443 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)" | 7469 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)" |
7444 | 7470 |
7445 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 7471 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 | 7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 |
7447 msgid "New mail messages" | 7473 msgid "New mail messages" |
7448 msgstr "Neue Mail-Nachrichten" | 7474 msgstr "Neue Mail-Nachrichten" |
7449 | 7475 |
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 | 7476 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 |
7451 msgid "New blog comments" | 7477 msgid "New blog comments" |
7452 msgstr "Neue Blog-Kommentare" | 7478 msgstr "Neue Blog-Kommentare" |
7453 | 7479 |
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 | 7480 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333 |
7455 msgid "New profile comments" | 7481 msgid "New profile comments" |
7456 msgstr "Neue Profil-Kommentare" | 7482 msgstr "Neue Profil-Kommentare" |
7457 | 7483 |
7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333 | 7484 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334 |
7459 msgid "New friend requests!" | 7485 msgid "New friend requests!" |
7460 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!" | 7486 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!" |
7461 | 7487 |
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334 | 7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335 |
7463 msgid "New picture comments" | 7489 msgid "New picture comments" |
7464 msgstr "Neue Bild-Kommentare" | 7490 msgstr "Neue Bild-Kommentare" |
7465 | 7491 |
7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1362 | 7492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1363 |
7467 msgid "MySpace" | 7493 msgid "MySpace" |
7468 msgstr "MySpace" | 7494 msgstr "MySpace" |
7469 | 7495 |
7470 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | 7496 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the |
7471 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | 7497 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and |
7472 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | 7498 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). |
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1545 | 7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1546 |
7474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | 7500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 |
7475 msgid "Connected" | 7501 msgid "Connected" |
7476 msgstr "Verbunden" | 7502 msgstr "Verbunden" |
7477 | 7503 |
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 | 7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557 |
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558 | 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1559 |
7480 msgid "No username set" | 7506 msgid "No username set" |
7481 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" | 7507 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" |
7482 | 7508 |
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557 | 7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558 |
7484 msgid "" | 7510 msgid "" |
7485 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." | 7511 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." |
7486 "username and choose a username and try to login again." | 7512 "username and choose a username and try to login again." |
7487 msgstr "" | 7513 msgstr "" |
7488 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" | 7514 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" |
7489 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen " | 7515 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen " |
7490 "Sie sich erneut anzumelden." | 7516 "Sie sich erneut anzumelden." |
7491 | 7517 |
7492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1784 | 7518 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1785 |
7493 #, c-format | 7519 #, c-format |
7494 msgid "Protocol error, code %d: %s" | 7520 msgid "Protocol error, code %d: %s" |
7495 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" | 7521 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" |
7496 | 7522 |
7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 | 7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 |
7502 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 | 7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 |
7503 msgid "'addbuddy' command failed." | 7529 msgid "'addbuddy' command failed." |
7504 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." | 7530 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." |
7505 | 7531 |
7506 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011 | 7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011 |
7507 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 | 7533 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2248 |
7508 msgid "persist command failed" | 7534 msgid "persist command failed" |
7509 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" | 7535 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" |
7510 | 7536 |
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120 | 7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116 |
7512 #, c-format | 7538 #, c-format |
7513 msgid "No such user: %s" | 7539 msgid "No such user: %s" |
7514 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" | 7540 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" |
7515 | 7541 |
7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121 | 7542 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2117 |
7517 msgid "User lookup" | 7543 msgid "User lookup" |
7518 msgstr "Benutzersuche" | 7544 msgstr "Benutzersuche" |
7519 | 7545 |
7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 | 7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2229 |
7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 | 7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2248 |
7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 | 7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2270 |
7523 msgid "Failed to remove buddy" | 7549 msgid "Failed to remove buddy" |
7524 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" | 7550 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" |
7525 | 7551 |
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 | 7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2229 |
7527 msgid "'delbuddy' command failed" | 7553 msgid "'delbuddy' command failed" |
7528 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" | 7554 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" |
7529 | 7555 |
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 | 7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2270 |
7531 msgid "blocklist command failed" | 7557 msgid "blocklist command failed" |
7532 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" | 7558 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" |
7533 | 7559 |
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320 | 7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2316 |
7535 msgid "Invalid input condition" | 7561 msgid "Invalid input condition" |
7536 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" | 7562 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" |
7537 | 7563 |
7538 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? | 7564 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? |
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338 | 7565 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2334 |
7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369 | 7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2365 |
7541 msgid "Read buffer full" | 7567 msgid "Read buffer full" |
7542 msgstr "Lesepuffer voll" | 7568 msgstr "Lesepuffer voll" |
7543 | 7569 |
7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407 | 7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2403 |
7545 msgid "Unparseable message" | 7571 msgid "Unparseable message" |
7546 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" | 7572 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" |
7547 | 7573 |
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476 | 7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2472 |
7549 #, c-format | 7575 #, c-format |
7550 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | 7576 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" |
7551 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" | 7577 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" |
7552 | 7578 |
7553 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647 | 7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2643 |
7554 msgid "IM Friends" | 7580 msgid "IM Friends" |
7555 msgstr "IM-Freunde" | 7581 msgstr "IM-Freunde" |
7556 | 7582 |
7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2746 | 7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2743 |
7558 #, c-format | 7584 #, c-format |
7559 msgid "" | 7585 msgid "" |
7560 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " | 7586 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " |
7561 "on the server-side list)" | 7587 "on the server-side list)" |
7562 msgstr "" | 7588 msgstr "" |
7563 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " | 7589 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " |
7564 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" | 7590 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" |
7565 | 7591 |
7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747 | 7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2744 |
7567 msgid "Add contacts from server" | 7593 msgid "Add contacts from server" |
7568 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" | 7594 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" |
7569 | 7595 |
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2799 | 7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2796 |
7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2864 | 7597 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2861 |
7572 msgid "Add friends from MySpace.com" | 7598 msgid "Add friends from MySpace.com" |
7573 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" | 7599 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" |
7574 | 7600 |
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800 | 7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797 |
7576 msgid "Importing friends failed" | 7602 msgid "Importing friends failed" |
7577 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" | 7603 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" |
7578 | 7604 |
7579 #. TODO: find out how | 7605 #. TODO: find out how |
7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2856 | 7606 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853 |
7581 msgid "Find people..." | 7607 msgid "Find people..." |
7582 msgstr "Finde Leute..." | 7608 msgstr "Finde Leute..." |
7583 | 7609 |
7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 | 7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2856 |
7585 msgid "Change IM name..." | 7611 msgid "Change IM name..." |
7586 msgstr "IM-Namen ändern..." | 7612 msgstr "IM-Namen ändern..." |
7587 | 7613 |
7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3161 | 7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158 |
7589 msgid "myim URL handler" | 7615 msgid "myim URL handler" |
7590 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine" | 7616 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine" |
7591 | 7617 |
7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162 | 7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3159 |
7593 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." | 7619 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." |
7594 msgstr "" | 7620 msgstr "" |
7595 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL " | 7621 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL " |
7596 "gefunden werden." | 7622 "gefunden werden." |
7597 | 7623 |
7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163 | 7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3160 |
7599 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." | 7625 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." |
7600 msgstr "" | 7626 msgstr "" |
7601 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut." | 7627 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut." |
7602 | 7628 |
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3286 | 7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283 |
7604 msgid "Show display name in status text" | 7630 msgid "Show display name in status text" |
7605 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen" | 7631 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen" |
7606 | 7632 |
7607 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 | 7633 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3286 |
7608 msgid "Show headline in status text" | 7634 msgid "Show headline in status text" |
7609 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen" | 7635 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen" |
7610 | 7636 |
7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 | 7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3291 |
7612 msgid "Send emoticons" | 7638 msgid "Send emoticons" |
7613 msgstr "Emoticons senden" | 7639 msgstr "Emoticons senden" |
7614 | 7640 |
7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3299 | 7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3296 |
7616 msgid "Screen resolution (dots per inch)" | 7642 msgid "Screen resolution (dots per inch)" |
7617 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)" | 7643 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)" |
7618 | 7644 |
7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302 | 7645 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3299 |
7620 msgid "Base font size (points)" | 7646 msgid "Base font size (points)" |
7621 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)" | 7647 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)" |
7622 | 7648 |
7623 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 | 7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 |
7624 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 | 7650 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
7625 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | 7651 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 |
7626 msgid "User" | 7652 msgid "User" |
7627 msgstr "Benutzer" | 7653 msgstr "Benutzer" |
7628 | 7654 |
7629 #. TODO: link to username, if available | 7655 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:104 |
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 | |
7631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978 | 7656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978 |
7632 msgid "Profile" | 7657 msgid "Profile" |
7633 msgstr "Profil" | 7658 msgstr "Profil" |
7634 | 7659 |
7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 | 7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:126 |
7636 msgid "Headline" | 7661 msgid "Headline" |
7637 msgstr "Überschrift" | 7662 msgstr "Überschrift" |
7638 | 7663 |
7639 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 | 7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131 |
7640 msgid "Song" | 7665 msgid "Song" |
7641 msgstr "Lied" | 7666 msgstr "Lied" |
7642 | 7667 |
7643 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 | 7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:139 |
7644 msgid "Total Friends" | 7669 msgid "Total Friends" |
7645 msgstr "Freunde insgesamt" | 7670 msgstr "Freunde insgesamt" |
7646 | 7671 |
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 | 7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:157 |
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 | |
7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 | |
7650 msgid "Client Version" | 7673 msgid "Client Version" |
7651 msgstr "Client-Version" | 7674 msgstr "Client-Version" |
7652 | 7675 |
7653 #. TODO: icons for each zap | 7676 #. TODO: icons for each zap |
7654 #. Lots of comments for translators: | 7677 #. Lots of comments for translators: |
7703 msgid "Torching %s..." | 7726 msgid "Torching %s..." |
7704 msgstr "%s abfackeln..." | 7727 msgstr "%s abfackeln..." |
7705 | 7728 |
7706 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" | 7729 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" |
7707 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | 7730 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7708 #, fuzzy | |
7709 msgid "Smooch" | 7731 msgid "Smooch" |
7710 msgstr "Knutschen" | 7732 msgstr "Knutschen" |
7711 | 7733 |
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | 7734 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7713 #, fuzzy | 7735 #, c-format |
7714 msgid "%s has smooched you!" | 7736 msgid "%s has smooched you!" |
7715 msgstr "%s hat Sie geknutscht!" | 7737 msgstr "%s hat Sie geknutscht!" |
7716 | 7738 |
7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 | 7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 |
7718 #, fuzzy | 7740 #, c-format |
7719 msgid "Smooching %s..." | 7741 msgid "Smooching %s..." |
7720 msgstr "%s knutschen..." | 7742 msgstr "%s knutschen..." |
7721 | 7743 |
7722 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone | 7744 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone |
7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | 7745 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 |
7724 #, fuzzy | |
7725 msgid "Hug" | 7746 msgid "Hug" |
7726 msgstr "Knuddeln" | 7747 msgstr "Knuddeln" |
7727 | 7748 |
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | 7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 |
7729 #, fuzzy | 7750 #, c-format |
7730 msgid "%s has hugged you!" | 7751 msgid "%s has hugged you!" |
7731 msgstr "%s hat Sie geknuddelt!" | 7752 msgstr "%s hat Sie geknuddelt!" |
7732 | 7753 |
7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 | 7754 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 |
7734 #, fuzzy | 7755 #, c-format |
7735 msgid "Hugging %s..." | 7756 msgid "Hugging %s..." |
7736 msgstr "%s knuddeln..." | 7757 msgstr "%s knuddeln..." |
7737 | 7758 |
7738 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" | 7759 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" |
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | 7760 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 |
7740 #, fuzzy | |
7741 msgid "Slap" | 7761 msgid "Slap" |
7742 msgstr "Ohrfeigen" | 7762 msgstr "Ohrfeigen" |
7743 | 7763 |
7744 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | 7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 |
7745 #, fuzzy | 7765 #, c-format |
7746 msgid "%s has slapped you!" | 7766 msgid "%s has slapped you!" |
7747 msgstr "%s hat Ihnen eine Ohrfeige gegeben!" | 7767 msgstr "%s hat Ihnen eine Ohrfeige gegeben!" |
7748 | 7768 |
7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 | 7769 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 |
7750 #, fuzzy | 7770 #, c-format |
7751 msgid "Slapping %s..." | 7771 msgid "Slapping %s..." |
7752 msgstr "%s ohrfeigen..." | 7772 msgstr "%s ohrfeigen..." |
7753 | 7773 |
7754 #. Goose means "to pinch someone on their butt" | 7774 #. Goose means "to pinch someone on their butt" |
7755 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 | 7775 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 |
7768 | 7788 |
7769 #. A high-five is when two people's hands slap each other | 7789 #. A high-five is when two people's hands slap each other |
7770 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate | 7790 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate |
7771 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. | 7791 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. |
7772 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | 7792 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 |
7773 #, fuzzy | |
7774 msgid "High-five" | 7793 msgid "High-five" |
7775 msgstr "Fünf geben" | 7794 msgstr "Fünf geben" |
7776 | 7795 |
7777 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | 7796 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 |
7778 #, fuzzy | 7797 #, c-format |
7779 msgid "%s has high-fived you!" | 7798 msgid "%s has high-fived you!" |
7780 msgstr "%s hat Ihnen Fünf gegeben!" | 7799 msgstr "%s hat Ihnen Fünf gegeben!" |
7781 | 7800 |
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 | 7801 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 |
7783 #, fuzzy | 7802 #, c-format |
7784 msgid "High-fiving %s..." | 7803 msgid "High-fiving %s..." |
7785 msgstr "%s Fünf geben..." | 7804 msgstr "%s Fünf geben..." |
7786 | 7805 |
7787 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by | 7806 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by |
7788 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for | 7807 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for |
8187 msgstr "Server-Port" | 8206 msgstr "Server-Port" |
8188 | 8207 |
8189 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 | 8208 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 |
8190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 | 8209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 |
8191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 | 8210 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 |
8192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 | 8211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584 |
8193 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 | 8212 #: ../libpurple/proxy.c:1126 ../libpurple/proxy.c:1235 |
8194 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 | 8213 #: ../libpurple/proxy.c:1335 ../libpurple/proxy.c:1463 |
8195 msgid "Server closed the connection." | 8214 msgid "Server closed the connection." |
8196 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." | 8215 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." |
8197 | 8216 |
8198 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 | 8217 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 |
8199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 | 8218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 |
8200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:593 | 8219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:596 |
8201 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 | 8220 #: ../libpurple/proxy.c:1138 ../libpurple/proxy.c:1247 |
8202 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 | 8221 #: ../libpurple/proxy.c:1347 ../libpurple/proxy.c:1475 |
8203 #, c-format | 8222 #, c-format |
8204 msgid "" | 8223 msgid "" |
8205 "Lost connection with server:\n" | 8224 "Lost connection with server:\n" |
8206 "%s" | 8225 "%s" |
8207 msgstr "" | 8226 msgstr "" |
8208 "Verbindung zum Server verloren:\n" | 8227 "Verbindung zum Server verloren:\n" |
8209 "%s" | 8228 "%s" |
8210 | 8229 |
8211 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 | 8230 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 |
8212 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 | 8231 #: ../libpurple/proxy.c:1155 ../libpurple/proxy.c:1260 |
8213 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 | 8232 #: ../libpurple/proxy.c:1359 ../libpurple/proxy.c:1431 |
8214 #: ../libpurple/proxy.c:1478 | 8233 #: ../libpurple/proxy.c:1488 |
8215 msgid "Received invalid data on connection with server." | 8234 msgid "Received invalid data on connection with server." |
8216 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." | 8235 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." |
8217 | 8236 |
8218 #. *< type | 8237 #. *< type |
8219 #. *< ui_requirement | 8238 #. *< ui_requirement |
8410 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" | 8429 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" |
8411 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " | 8430 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " |
8412 "Client.)" | 8431 "Client.)" |
8413 | 8432 |
8414 #. Label | 8433 #. Label |
8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 | 8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2391 |
8416 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 | 8435 #: ../pidgin/gtkutils.c:2421 |
8417 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 | 8436 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 |
8418 msgid "Buddy Icon" | 8437 msgid "Buddy Icon" |
8419 msgstr "Buddy-Icon" | 8438 msgstr "Buddy-Icon" |
8420 | 8439 |
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 | 8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
8433 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | 8452 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 |
8434 msgid "Chat" | 8453 msgid "Chat" |
8435 msgstr "Chat" | 8454 msgstr "Chat" |
8436 | 8455 |
8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 | 8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 | 8457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063 |
8439 msgid "Get File" | 8458 msgid "Get File" |
8440 msgstr "Datei abrufen" | 8459 msgstr "Datei abrufen" |
8441 | 8460 |
8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8443 msgid "Games" | 8462 msgid "Games" |
8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
8507 msgid "Camera" | 8526 msgid "Camera" |
8508 msgstr "Kamera" | 8527 msgstr "Kamera" |
8509 | 8528 |
8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 | 8529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
8511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832 | 8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833 |
8512 #, c-format | 8531 #, c-format |
8513 msgid "Free For Chat" | 8532 msgid "Free For Chat" |
8514 msgstr "Bereit zum Chatten" | 8533 msgstr "Bereit zum Chatten" |
8515 | 8534 |
8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 | 8535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
8517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 | 8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868 |
8518 #, c-format | 8537 #, c-format |
8519 msgid "Not Available" | 8538 msgid "Not Available" |
8520 msgstr "Nicht verfügbar" | 8539 msgstr "Nicht verfügbar" |
8521 | 8540 |
8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 | 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 | 8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 |
8524 #, c-format | 8543 #, c-format |
8525 msgid "Occupied" | 8544 msgid "Occupied" |
8526 msgstr "Beschäftigt" | 8545 msgstr "Beschäftigt" |
8527 | 8546 |
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 | 8547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
8531 msgstr "In Web" | 8550 msgstr "In Web" |
8532 | 8551 |
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
8534 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 | 8553 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 |
8535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157 | 8554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157 |
8536 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 | 8555 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 |
8537 #, c-format | 8556 #, c-format |
8538 msgid "Invisible" | 8557 msgid "Invisible" |
8539 msgstr "Unsichtbar" | 8558 msgstr "Unsichtbar" |
8540 | 8559 |
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 | 8560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
8587 #. TODO: Don't call this with ssi | 8606 #. TODO: Don't call this with ssi |
8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 | 8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
8589 msgid "Finalizing connection" | 8608 msgid "Finalizing connection" |
8590 msgstr "Verbindung herstellen" | 8609 msgstr "Verbindung herstellen" |
8591 | 8610 |
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 | 8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262 |
8593 #, c-format | 8612 #, c-format |
8594 msgid "" | 8613 msgid "" |
8595 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8614 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8596 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " | 8615 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
8597 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8616 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8599 "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der " | 8618 "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der " |
8600 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen " | 8619 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen " |
8601 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und " | 8620 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und " |
8602 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." | 8621 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." |
8603 | 8622 |
8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 | 8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347 |
8605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 | 8624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 |
8606 msgid "Invalid screen name." | 8625 msgid "Invalid screen name." |
8607 msgstr "Ungültiger Benutzername." | 8626 msgstr "Ungültiger Benutzername." |
8608 | 8627 |
8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 | 8628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 |
8610 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 | 8629 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 |
8611 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 | 8630 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1048 |
8612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 | 8631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 |
8613 msgid "Incorrect password." | 8632 msgid "Incorrect password." |
8614 msgstr "Falsches Passwort." | 8633 msgstr "Falsches Passwort." |
8615 | 8634 |
8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | 8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359 |
8617 msgid "Your account is currently suspended." | 8636 msgid "Your account is currently suspended." |
8618 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | 8637 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." |
8619 | 8638 |
8620 #. service temporarily unavailable | 8639 #. service temporarily unavailable |
8621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 | 8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 |
8622 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8641 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8623 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | 8642 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." |
8624 | 8643 |
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 | 8644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1368 |
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 | 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1379 |
8627 msgid "" | 8646 msgid "" |
8628 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8647 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8629 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8648 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8630 msgstr "" | 8649 msgstr "" |
8631 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | 8650 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " |
8632 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | 8651 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " |
8633 "noch länger warten." | 8652 "noch länger warten." |
8634 | 8653 |
8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 | 8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1373 |
8636 #, c-format | 8655 #, c-format |
8637 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8656 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8638 msgstr "" | 8657 msgstr "" |
8639 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | 8658 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" |
8640 | 8659 |
8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 | 8660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 |
8642 msgid "Could Not Connect" | 8661 msgid "Could Not Connect" |
8643 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 8662 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
8644 | 8663 |
8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 | 8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 |
8646 msgid "Received authorization" | 8665 msgid "Received authorization" |
8647 msgstr "Autorisierung empfangen" | 8666 msgstr "Autorisierung empfangen" |
8648 | 8667 |
8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 | 8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1438 |
8650 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8669 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8651 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." | 8670 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." |
8652 | 8671 |
8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 | 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451 |
8654 msgid "Enter SecurID" | 8673 msgid "Enter SecurID" |
8655 msgstr "SecurID-Eingabe" | 8674 msgstr "SecurID-Eingabe" |
8656 | 8675 |
8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 | 8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 |
8658 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8677 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8659 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." | 8678 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." |
8660 | 8679 |
8661 #. * | 8680 #. * |
8662 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 8681 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
8663 #. | 8682 #. |
8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 | 8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454 |
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 | 8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 |
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 | 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 | 8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 |
8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 ../libpurple/request.h:1388 | 8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 ../libpurple/request.h:1388 |
8669 msgid "_OK" | 8688 msgid "_OK" |
8670 msgstr "_OK" | 8689 msgstr "_OK" |
8671 | 8690 |
8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 | 8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1493 |
8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 | 8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1536 |
8674 #, c-format | 8693 #, c-format |
8675 msgid "" | 8694 msgid "" |
8676 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8695 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8677 "fixed. Check %s for updates." | 8696 "fixed. Check %s for updates." |
8678 msgstr "" | 8697 msgstr "" |
8679 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | 8698 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " |
8680 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | 8699 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." |
8681 | 8700 |
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 | 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 |
8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 | 8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539 |
8684 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 8703 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
8685 msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." | 8704 msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." |
8686 | 8705 |
8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 | 8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1624 |
8688 #, c-format | 8707 #, c-format |
8689 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 8708 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
8690 msgstr "" | 8709 msgstr "" |
8691 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." | 8710 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." |
8692 | 8711 |
8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 | 8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627 |
8694 msgid "Unable to get a valid login hash." | 8713 msgid "Unable to get a valid login hash." |
8695 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." | 8714 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
8696 | 8715 |
8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 | 8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1657 |
8698 msgid "Password sent" | 8717 msgid "Password sent" |
8699 msgstr "Passwort gesendet" | 8718 msgstr "Passwort gesendet" |
8700 | 8719 |
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 | 8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1713 |
8702 msgid "Unable to initialize connection" | 8721 msgid "Unable to initialize connection" |
8703 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" | 8722 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" |
8704 | 8723 |
8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2204 | 8724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2204 |
8706 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8725 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8717 msgstr "Bitte autorisiere mich!" | 8736 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
8718 | 8737 |
8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 | 8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 |
8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 | 8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 |
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 | 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 |
8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 | 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314 |
8723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 | 8742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 |
8724 msgid "No reason given." | 8743 msgid "No reason given." |
8725 msgstr "Kein Grund angegeben." | 8744 msgstr "Kein Grund angegeben." |
8726 | 8745 |
8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 | 8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 |
9135 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben " | 9154 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben " |
9136 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus " | 9155 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus " |
9137 "Ziffern bestehen." | 9156 "Ziffern bestehen." |
9138 | 9157 |
9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4648 | 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4648 |
9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 | 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 |
9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 | 9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5115 |
9142 msgid "Unable To Add" | 9161 msgid "Unable To Add" |
9143 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | 9162 msgstr "Kann nicht hinzufügen" |
9144 | 9163 |
9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767 | 9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767 |
9146 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9165 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9155 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | 9174 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " |
9156 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | 9175 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." |
9157 | 9176 |
9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950 | 9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950 |
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952 | 9178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952 |
9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5179 | |
9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5180 | 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5180 |
9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5185 | 9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181 |
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186 | |
9163 msgid "Orphans" | 9182 msgid "Orphans" |
9164 msgstr "Waisen" | 9183 msgstr "Waisen" |
9165 | 9184 |
9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 | 9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098 |
9167 #, c-format | 9186 #, c-format |
9168 msgid "" | 9187 msgid "" |
9169 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9188 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
9170 "list. Please remove one and try again." | 9189 "list. Please remove one and try again." |
9171 msgstr "" | 9190 msgstr "" |
9172 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " | 9191 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " |
9173 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." | 9192 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
9174 | 9193 |
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 | 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098 |
9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112 | 9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5113 |
9177 msgid "(no name)" | 9196 msgid "(no name)" |
9178 msgstr "(kein Name)" | 9197 msgstr "(kein Name)" |
9179 | 9198 |
9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111 | 9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112 |
9181 #, c-format | 9200 #, c-format |
9182 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." | 9201 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
9183 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen." | 9202 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen." |
9184 | 9203 |
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5228 | 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229 |
9186 #, c-format | 9205 #, c-format |
9187 msgid "" | 9206 msgid "" |
9188 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9207 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
9189 "want to add them?" | 9208 "want to add them?" |
9190 msgstr "" | 9209 msgstr "" |
9191 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " | 9210 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " |
9192 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" | 9211 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" |
9193 | 9212 |
9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236 | 9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237 |
9195 msgid "Authorization Given" | 9214 msgid "Authorization Given" |
9196 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" | 9215 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
9197 | 9216 |
9198 #. Granted | 9217 #. Granted |
9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5309 | 9218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310 |
9200 #, c-format | 9219 #, c-format |
9201 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9220 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9202 msgstr "" | 9221 msgstr "" |
9203 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 9222 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9204 "Liste hinzufügen zu dürfen." | 9223 "Liste hinzufügen zu dürfen." |
9205 | 9224 |
9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310 | 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311 |
9207 msgid "Authorization Granted" | 9226 msgid "Authorization Granted" |
9208 msgstr "Autorisierung erteilt" | 9227 msgstr "Autorisierung erteilt" |
9209 | 9228 |
9210 #. Denied | 9229 #. Denied |
9211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 | 9230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314 |
9212 #, c-format | 9231 #, c-format |
9213 msgid "" | 9232 msgid "" |
9214 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9233 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9215 "following reason:\n" | 9234 "following reason:\n" |
9216 "%s" | 9235 "%s" |
9217 msgstr "" | 9236 msgstr "" |
9218 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" | 9237 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" |
9219 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" | 9238 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" |
9220 "%s" | 9239 "%s" |
9221 | 9240 |
9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314 | 9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315 |
9223 msgid "Authorization Denied" | 9242 msgid "Authorization Denied" |
9224 msgstr "Autorisierung abgelehnt" | 9243 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
9225 | 9244 |
9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350 | 9245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351 |
9227 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 9246 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
9228 msgid "_Exchange:" | 9247 msgid "_Exchange:" |
9229 msgstr "A_ustausch:" | 9248 msgstr "A_ustausch:" |
9230 | 9249 |
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5390 | 9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391 |
9232 msgid "Invalid chat name specified." | 9251 msgid "Invalid chat name specified." |
9233 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." | 9252 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." |
9234 | 9253 |
9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5459 | 9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5460 |
9236 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9255 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9237 msgstr "" | 9256 msgstr "" |
9238 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " | 9257 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " |
9239 "senden." | 9258 "senden." |
9240 | 9259 |
9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5621 | 9260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5622 |
9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 | 9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5627 |
9243 msgid "Away Message" | 9262 msgid "Away Message" |
9244 msgstr "Abwesenheitsnachricht" | 9263 msgstr "Abwesenheitsnachricht" |
9245 | 9264 |
9246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 | 9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5627 |
9247 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 9266 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
9248 msgstr "<i>(empfange)</i>" | 9267 msgstr "<i>(empfange)</i>" |
9249 | 9268 |
9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826 | 9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827 |
9251 msgid "iTunes Music Store Link" | 9270 msgid "iTunes Music Store Link" |
9252 msgstr "iTunes Music Store Link" | 9271 msgstr "iTunes Music Store Link" |
9253 | 9272 |
9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 9273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 |
9255 #, c-format | 9274 #, c-format |
9256 msgid "Buddy Comment for %s" | 9275 msgid "Buddy Comment for %s" |
9257 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" | 9276 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" |
9258 | 9277 |
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 | 9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936 |
9260 msgid "Buddy Comment:" | 9279 msgid "Buddy Comment:" |
9261 msgstr "Buddy-Kommentar:" | 9280 msgstr "Buddy-Kommentar:" |
9262 | 9281 |
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982 | 9282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5983 |
9264 #, c-format | 9283 #, c-format |
9265 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 9284 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
9266 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | 9285 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." |
9267 | 9286 |
9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 | 9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
9269 msgid "" | 9288 msgid "" |
9270 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 9289 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
9271 "Do you wish to continue?" | 9290 "Do you wish to continue?" |
9272 msgstr "" | 9291 msgstr "" |
9273 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " | 9292 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " |
9274 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" | 9293 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" |
9275 | 9294 |
9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992 | 9295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 |
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 | 9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047 |
9278 msgid "C_onnect" | 9297 msgid "C_onnect" |
9279 msgstr "V_erbinden" | 9298 msgstr "V_erbinden" |
9280 | 9299 |
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6027 | 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028 |
9282 msgid "Get AIM Info" | 9301 msgid "Get AIM Info" |
9283 msgstr "AIM-Info" | 9302 msgstr "AIM-Info" |
9284 | 9303 |
9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 | 9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034 |
9286 msgid "Edit Buddy Comment" | 9305 msgid "Edit Buddy Comment" |
9287 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | 9306 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" |
9288 | 9307 |
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 | 9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6042 |
9290 msgid "Get Status Msg" | 9309 msgid "Get Status Msg" |
9291 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" | 9310 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" |
9292 | 9311 |
9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 | 9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6055 |
9294 msgid "Direct IM" | 9313 msgid "Direct IM" |
9295 msgstr "Direkte Nachricht" | 9314 msgstr "Direkte Nachricht" |
9296 | 9315 |
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 | 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 |
9298 msgid "Re-request Authorization" | 9317 msgid "Re-request Authorization" |
9299 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | 9318 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" |
9300 | 9319 |
9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135 | 9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136 |
9302 msgid "Require authorization" | 9321 msgid "Require authorization" |
9303 msgstr "Autorisierung erforderlich" | 9322 msgstr "Autorisierung erforderlich" |
9304 | 9323 |
9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138 | 9324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6139 |
9306 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 9325 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
9307 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" | 9326 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" |
9308 | 9327 |
9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | 9328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144 |
9310 msgid "ICQ Privacy Options" | 9329 msgid "ICQ Privacy Options" |
9311 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" | 9330 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" |
9312 | 9331 |
9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 | 9332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
9314 msgid "The new formatting is invalid." | 9333 msgid "The new formatting is invalid." |
9315 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." | 9334 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." |
9316 | 9335 |
9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163 | 9336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 |
9318 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9337 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9319 msgstr "" | 9338 msgstr "" |
9320 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | 9339 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " |
9321 "Leerzeichen ändern." | 9340 "Leerzeichen ändern." |
9322 | 9341 |
9323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 | 9342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217 |
9324 msgid "Change Address To:" | 9343 msgid "Change Address To:" |
9325 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | 9344 msgstr "Ändere die Adresse zu:" |
9326 | 9345 |
9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6262 | 9346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263 |
9328 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9347 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9329 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" | 9348 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
9330 | 9349 |
9331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265 | 9350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266 |
9332 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9351 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9333 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" | 9352 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" |
9334 | 9353 |
9335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266 | 9354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267 |
9336 msgid "" | 9355 msgid "" |
9337 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9356 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9338 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9357 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9339 msgstr "" | 9358 msgstr "" |
9340 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " | 9359 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " |
9341 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " | 9360 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " |
9342 "fragen“ auswählen." | 9361 "fragen“ auswählen." |
9343 | 9362 |
9344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 | 9363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284 |
9345 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 9364 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
9346 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" | 9365 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" |
9347 | 9366 |
9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284 | 9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285 |
9349 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9368 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9350 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" | 9369 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" |
9351 | 9370 |
9352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285 | 9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286 |
9353 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9372 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9354 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." | 9373 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." |
9355 | 9374 |
9356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 | 9375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289 |
9357 msgid "_Search" | 9376 msgid "_Search" |
9358 msgstr "_Suchen" | 9377 msgstr "_Suchen" |
9359 | 9378 |
9360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446 | 9379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447 |
9361 msgid "Set User Info (URL)..." | 9380 msgid "Set User Info (URL)..." |
9362 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." | 9381 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." |
9363 | 9382 |
9364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6457 | 9383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6458 |
9365 msgid "Change Password (URL)" | 9384 msgid "Change Password (URL)" |
9366 msgstr "Ändere Passwort (URL)" | 9385 msgstr "Ändere Passwort (URL)" |
9367 | 9386 |
9368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6461 | 9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6462 |
9369 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9388 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9370 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | 9389 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" |
9371 | 9390 |
9372 #. ICQ actions | 9391 #. ICQ actions |
9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 | 9392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6472 |
9374 msgid "Set Privacy Options..." | 9393 msgid "Set Privacy Options..." |
9375 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." | 9394 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." |
9376 | 9395 |
9377 #. AIM actions | 9396 #. AIM actions |
9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478 | 9397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6479 |
9379 msgid "Confirm Account" | 9398 msgid "Confirm Account" |
9380 msgstr "Konto bestätigen" | 9399 msgstr "Konto bestätigen" |
9381 | 9400 |
9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482 | 9401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6483 |
9383 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 9402 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
9384 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" | 9403 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" |
9385 | 9404 |
9386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486 | 9405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6487 |
9387 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 9406 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
9388 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." | 9407 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." |
9389 | 9408 |
9390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493 | 9409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6494 |
9391 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9410 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9392 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" | 9411 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
9393 | 9412 |
9394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 | 9413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
9395 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 9414 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
9396 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." | 9415 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." |
9397 | 9416 |
9398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 | 9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6505 |
9399 msgid "Search for Buddy by Information" | 9418 msgid "Search for Buddy by Information" |
9400 msgstr "Suche Buddy nach Information" | 9419 msgstr "Suche Buddy nach Information" |
9401 | 9420 |
9402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6572 | 9421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573 |
9403 msgid "Use recent buddies group" | 9422 msgid "Use recent buddies group" |
9404 msgstr "Benutze neueste Gruppe" | 9423 msgstr "Benutze neueste Gruppe" |
9405 | 9424 |
9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575 | 9425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6576 |
9407 msgid "Show how long you have been idle" | 9426 msgid "Show how long you have been idle" |
9408 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" | 9427 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" |
9409 | 9428 |
9410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6730 | 9429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6731 |
9411 msgid "" | 9430 msgid "" |
9412 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 9431 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
9413 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 9432 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
9414 msgstr "" | 9433 msgstr "" |
9415 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" | 9434 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" |
9416 "(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)" | 9435 "(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)" |
9417 | 9436 |
9418 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 | 9437 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699 |
9419 #, c-format | 9438 #, c-format |
9420 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 9439 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
9421 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte." | 9440 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte." |
9422 | 9441 |
9423 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 | 9442 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784 |
9424 #, c-format | 9443 #, c-format |
9425 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 9444 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
9426 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu." | 9445 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu." |
9427 | 9446 |
9428 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 | 9447 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858 |
9429 #, c-format | 9448 #, c-format |
9430 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 9449 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
9431 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver." | 9450 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver." |
9432 | 9451 |
9433 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 | 9452 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035 |
9434 #, c-format | 9453 #, c-format |
9435 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 9454 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
9436 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | 9455 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" |
9437 | 9456 |
9438 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 | 9457 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039 |
9439 msgid "" | 9458 msgid "" |
9440 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 9459 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
9441 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 9460 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
9442 "considered a privacy risk." | 9461 "considered a privacy risk." |
9443 msgstr "" | 9462 msgstr "" |
9595 | 9614 |
9596 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 | 9615 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 |
9597 msgid "Other" | 9616 msgid "Other" |
9598 msgstr "Andere" | 9617 msgstr "Andere" |
9599 | 9618 |
9600 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 | 9619 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522 |
9601 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | 9620 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523 |
9602 msgid "Modify my information" | 9621 msgid "Modify my information" |
9603 msgstr "Meine Informationen bearbeiten" | 9622 msgstr "Meine Informationen bearbeiten" |
9604 | 9623 |
9605 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | 9624 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524 |
9606 msgid "Update my information" | 9625 msgid "Update my information" |
9607 msgstr "Meine Informationen aktualisieren" | 9626 msgstr "Meine Informationen aktualisieren" |
9608 | 9627 |
9609 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 | 9628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548 |
9610 msgid "Your information has been updated" | 9629 msgid "Your information has been updated" |
9611 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert" | 9630 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert" |
9612 | 9631 |
9613 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 | 9632 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601 |
9614 #, c-format | 9633 #, c-format |
9615 msgid "" | 9634 msgid "" |
9616 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | 9635 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " |
9617 "%s." | 9636 "%s." |
9618 msgstr "" | 9637 msgstr "" |
9619 "Das Setzen von benutzerdefinierten Gesichtern wird momentan nicht " | 9638 "Das Setzen von benutzerdefinierten Gesichtern wird momentan nicht " |
9620 "unterstützt. Bitte wählen Sie ein Bild von %s." | 9639 "unterstützt. Bitte wählen Sie ein Bild von %s." |
9621 | 9640 |
9622 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | 9641 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618 |
9623 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | 9642 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631 |
9624 msgid "Invalid QQ Face" | 9643 msgid "Invalid QQ Face" |
9625 msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht" | 9644 msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht" |
9626 | 9645 |
9627 # c-format | 9646 # c-format |
9628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 9647 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
10267 | 10286 |
10268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 10287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
10269 msgid "Send TEST Announcement" | 10288 msgid "Send TEST Announcement" |
10270 msgstr "Sende TEST-Nachricht" | 10289 msgstr "Sende TEST-Nachricht" |
10271 | 10290 |
10272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 | 10291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4434 |
10273 msgid "Topic:" | 10292 msgid "Topic:" |
10274 msgstr "Thema:" | 10293 msgstr "Thema:" |
10275 | 10294 |
10276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 10295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
10277 msgid "No Sametime Community Server specified" | 10296 msgid "No Sametime Community Server specified" |
10292 | 10311 |
10293 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
10294 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 10313 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
10295 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" | 10314 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" |
10296 | 10315 |
10297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 | 10316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4368 |
10298 msgid "Connect" | 10317 msgid "Connect" |
10299 msgstr "Verbinden" | 10318 msgstr "Verbinden" |
10300 | 10319 |
10301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
10302 #, c-format | 10321 #, c-format |
10468 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " | 10487 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " |
10469 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " | 10488 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " |
10470 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " | 10489 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " |
10471 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." | 10490 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." |
10472 | 10491 |
10473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:757 | 10492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:762 |
10474 msgid "Search Results" | 10493 msgid "Search Results" |
10475 msgstr "Suchergebnisse" | 10494 msgstr "Suchergebnisse" |
10476 | 10495 |
10477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 10496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
10478 msgid "No matches" | 10497 msgid "No matches" |
12419 #, c-format | 12438 #, c-format |
12420 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | 12439 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
12421 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" | 12440 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" |
12422 | 12441 |
12423 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 12442 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
12424 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 12443 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417 |
12425 msgid "Could not write" | 12444 msgid "Could not write" |
12426 msgstr "Konnte nicht schreiben" | 12445 msgstr "Konnte nicht schreiben" |
12427 | 12446 |
12428 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | 12447 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439 |
12429 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 | 12448 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1545 |
12430 msgid "Could not connect" | 12449 msgid "Could not connect" |
12431 msgstr "Verbinden nicht möglich" | 12450 msgstr "Verbinden nicht möglich" |
12432 | 12451 |
12433 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 | 12452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1062 |
12434 msgid "Unknown server response." | 12453 msgid "Unknown server response." |
12435 msgstr "Unbekannte Serverantwort." | 12454 msgstr "Unbekannte Serverantwort." |
12436 | 12455 |
12437 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 | 12456 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579 |
12438 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 | 12457 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1621 |
12439 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 | 12458 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634 |
12440 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | 12459 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1685 |
12441 msgid "Could not create listen socket" | 12460 msgid "Could not create listen socket" |
12442 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" | 12461 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" |
12443 | 12462 |
12444 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 | 12463 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1602 |
12445 msgid "Couldn't resolve host" | 12464 msgid "Couldn't resolve host" |
12446 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 12465 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
12447 | 12466 |
12448 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 | 12467 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1693 |
12449 msgid "Could not resolve hostname" | 12468 msgid "Could not resolve hostname" |
12450 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" | 12469 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" |
12451 | 12470 |
12452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 | 12471 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1710 |
12453 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | 12472 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" |
12454 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" | 12473 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" |
12455 | 12474 |
12456 #. *< type | 12475 #. *< type |
12457 #. *< ui_requirement | 12476 #. *< ui_requirement |
12459 #. *< dependencies | 12478 #. *< dependencies |
12460 #. *< priority | 12479 #. *< priority |
12461 #. *< id | 12480 #. *< id |
12462 #. *< name | 12481 #. *< name |
12463 #. *< version | 12482 #. *< version |
12464 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 | 12483 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893 |
12465 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12484 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12466 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" | 12485 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" |
12467 | 12486 |
12468 #. * summary | 12487 #. * summary |
12469 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 | 12488 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1894 |
12470 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | 12489 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
12471 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" | 12490 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" |
12472 | 12491 |
12473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 | 12492 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1922 |
12474 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | 12493 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
12475 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" | 12494 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" |
12476 | 12495 |
12477 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 | 12496 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928 |
12478 msgid "Use UDP" | 12497 msgid "Use UDP" |
12479 msgstr "Benutze UDP" | 12498 msgstr "Benutze UDP" |
12480 | 12499 |
12481 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 | 12500 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930 |
12482 msgid "Use proxy" | 12501 msgid "Use proxy" |
12483 msgstr "Proxy benutzen" | 12502 msgstr "Proxy benutzen" |
12484 | 12503 |
12485 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 | 12504 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932 |
12486 msgid "Proxy" | 12505 msgid "Proxy" |
12487 msgstr "Proxy" | 12506 msgstr "Proxy" |
12488 | 12507 |
12489 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 | 12508 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1934 |
12490 msgid "Auth User" | 12509 msgid "Auth User" |
12491 msgstr "Auth-Benutzer" | 12510 msgstr "Auth-Benutzer" |
12492 | 12511 |
12493 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 | 12512 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1936 |
12494 msgid "Auth Domain" | 12513 msgid "Auth Domain" |
12495 msgstr "Auth-Domain" | 12514 msgstr "Auth-Domain" |
12496 | 12515 |
12497 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | 12516 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
12498 #, c-format | 12517 #, c-format |
12667 | 12686 |
12668 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 12687 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
12669 msgid "Password Change Successful" | 12688 msgid "Password Change Successful" |
12670 msgstr "Passwortänderung erfolgreich" | 12689 msgstr "Passwortänderung erfolgreich" |
12671 | 12690 |
12672 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 | 12691 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5925 |
12673 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 | 12692 #: ../pidgin/gtkblist.c:6281 |
12674 msgid "_Group:" | 12693 msgid "_Group:" |
12675 msgstr "_Gruppe:" | 12694 msgstr "_Gruppe:" |
12676 | 12695 |
12677 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 12696 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
12678 msgid "Get Dir Info" | 12697 msgid "Get Dir Info" |
13385 | 13404 |
13386 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 13405 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
13387 msgid "Exposure" | 13406 msgid "Exposure" |
13388 msgstr "Aussetzen" | 13407 msgstr "Aussetzen" |
13389 | 13408 |
13390 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 | 13409 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:899 ../libpurple/proxy.c:1058 |
13391 #: ../libpurple/proxy.c:1617 | 13410 #: ../libpurple/proxy.c:1629 |
13392 #, c-format | 13411 #, c-format |
13393 msgid "" | 13412 msgid "" |
13394 "Unable to create socket:\n" | 13413 "Unable to create socket:\n" |
13395 "%s" | 13414 "%s" |
13396 msgstr "" | 13415 msgstr "" |
13397 "Kann Socket nicht erstellen:\n" | 13416 "Kann Socket nicht erstellen:\n" |
13398 "%s" | 13417 "%s" |
13399 | 13418 |
13400 #: ../libpurple/proxy.c:659 | 13419 #: ../libpurple/proxy.c:662 |
13401 #, c-format | 13420 #, c-format |
13402 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | 13421 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" |
13403 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" | 13422 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" |
13404 | 13423 |
13405 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 | 13424 #: ../libpurple/proxy.c:701 ../libpurple/proxy.c:747 ../libpurple/proxy.c:783 |
13406 #: ../libpurple/proxy.c:792 | 13425 #: ../libpurple/proxy.c:795 |
13407 #, c-format | 13426 #, c-format |
13408 msgid "HTTP proxy connection error %d" | 13427 msgid "HTTP proxy connection error %d" |
13409 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" | 13428 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" |
13410 | 13429 |
13411 #: ../libpurple/proxy.c:788 | 13430 #: ../libpurple/proxy.c:791 |
13412 #, c-format | 13431 #, c-format |
13413 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | 13432 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." |
13414 msgstr "" | 13433 msgstr "" |
13415 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." | 13434 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." |
13416 | 13435 |
13417 #: ../libpurple/proxy.c:1012 | 13436 #: ../libpurple/proxy.c:1019 |
13418 #, c-format | 13437 #, c-format |
13419 msgid "Error resolving %s" | 13438 msgid "Error resolving %s" |
13420 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" | 13439 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" |
13421 | 13440 |
13422 #: ../libpurple/proxy.c:1714 | 13441 #: ../libpurple/proxy.c:1727 |
13423 msgid "Could not resolve host name" | 13442 msgid "Could not resolve host name" |
13424 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" | 13443 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" |
13425 | 13444 |
13426 #. * | 13445 #. * |
13427 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 13446 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
13503 | 13522 |
13504 #: ../libpurple/status.c:153 | 13523 #: ../libpurple/status.c:153 |
13505 msgid "Unset" | 13524 msgid "Unset" |
13506 msgstr "Nicht gesetzt" | 13525 msgstr "Nicht gesetzt" |
13507 | 13526 |
13508 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | 13527 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553 |
13528 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 | |
13509 msgid "Do not disturb" | 13529 msgid "Do not disturb" |
13510 msgstr "Nicht stören" | 13530 msgstr "Nicht stören" |
13511 | 13531 |
13512 #: ../libpurple/status.c:159 | 13532 #: ../libpurple/status.c:159 |
13513 msgid "Extended away" | 13533 msgid "Extended away" |
13570 #: ../libpurple/util.c:701 | 13590 #: ../libpurple/util.c:701 |
13571 #, c-format | 13591 #, c-format |
13572 msgid "%x %X" | 13592 msgid "%x %X" |
13573 msgstr "%x %X" | 13593 msgstr "%x %X" |
13574 | 13594 |
13575 #: ../libpurple/util.c:2705 | 13595 #: ../libpurple/util.c:2706 |
13576 #, c-format | 13596 #, c-format |
13577 msgid "Error Reading %s" | 13597 msgid "Error Reading %s" |
13578 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" | 13598 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" |
13579 | 13599 |
13580 #: ../libpurple/util.c:2706 | 13600 #: ../libpurple/util.c:2707 |
13581 #, c-format | 13601 #, c-format |
13582 msgid "" | 13602 msgid "" |
13583 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 13603 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
13584 "the old file has been renamed to %s~." | 13604 "the old file has been renamed to %s~." |
13585 msgstr "" | 13605 msgstr "" |
13586 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " | 13606 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " |
13587 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." | 13607 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." |
13588 | 13608 |
13589 #: ../libpurple/util.c:3206 | 13609 #: ../libpurple/util.c:3207 |
13590 msgid "Calculating..." | 13610 msgid "Calculating..." |
13591 msgstr "Berechne..." | 13611 msgstr "Berechne..." |
13592 | 13612 |
13593 #: ../libpurple/util.c:3209 | 13613 #: ../libpurple/util.c:3210 |
13594 msgid "Unknown." | 13614 msgid "Unknown." |
13595 msgstr "Unbekannt." | 13615 msgstr "Unbekannt." |
13596 | 13616 |
13597 #: ../libpurple/util.c:3235 | 13617 #: ../libpurple/util.c:3236 |
13598 #, c-format | 13618 #, c-format |
13599 msgid "%d second" | 13619 msgid "%d second" |
13600 msgid_plural "%d seconds" | 13620 msgid_plural "%d seconds" |
13601 msgstr[0] "%d Sekunde" | 13621 msgstr[0] "%d Sekunde" |
13602 msgstr[1] "%d Sekunden" | 13622 msgstr[1] "%d Sekunden" |
13603 | 13623 |
13604 #: ../libpurple/util.c:3247 | 13624 #: ../libpurple/util.c:3248 |
13605 #, c-format | 13625 #, c-format |
13606 msgid "%d day" | 13626 msgid "%d day" |
13607 msgid_plural "%d days" | 13627 msgid_plural "%d days" |
13608 msgstr[0] "%d Tag" | 13628 msgstr[0] "%d Tag" |
13609 msgstr[1] "%d Tage" | 13629 msgstr[1] "%d Tage" |
13610 | 13630 |
13611 #: ../libpurple/util.c:3255 | 13631 #: ../libpurple/util.c:3256 |
13612 #, c-format | 13632 #, c-format |
13613 msgid "%s, %d hour" | 13633 msgid "%s, %d hour" |
13614 msgid_plural "%s, %d hours" | 13634 msgid_plural "%s, %d hours" |
13615 msgstr[0] "%s, %d Stunde" | 13635 msgstr[0] "%s, %d Stunde" |
13616 msgstr[1] "%s, %d Stunden" | 13636 msgstr[1] "%s, %d Stunden" |
13617 | 13637 |
13618 #: ../libpurple/util.c:3261 | 13638 #: ../libpurple/util.c:3262 |
13619 #, c-format | 13639 #, c-format |
13620 msgid "%d hour" | 13640 msgid "%d hour" |
13621 msgid_plural "%d hours" | 13641 msgid_plural "%d hours" |
13622 msgstr[0] "%d Stunde" | 13642 msgstr[0] "%d Stunde" |
13623 msgstr[1] "%d Stunden" | 13643 msgstr[1] "%d Stunden" |
13624 | 13644 |
13625 #: ../libpurple/util.c:3269 | 13645 #: ../libpurple/util.c:3270 |
13626 #, c-format | 13646 #, c-format |
13627 msgid "%s, %d minute" | 13647 msgid "%s, %d minute" |
13628 msgid_plural "%s, %d minutes" | 13648 msgid_plural "%s, %d minutes" |
13629 msgstr[0] "%s, %d Minute" | 13649 msgstr[0] "%s, %d Minute" |
13630 msgstr[1] "%s, %d Minuten" | 13650 msgstr[1] "%s, %d Minuten" |
13631 | 13651 |
13632 #: ../libpurple/util.c:3275 | 13652 #: ../libpurple/util.c:3276 |
13633 #, c-format | 13653 #, c-format |
13634 msgid "%d minute" | 13654 msgid "%d minute" |
13635 msgid_plural "%d minutes" | 13655 msgid_plural "%d minutes" |
13636 msgstr[0] "%d Minute" | 13656 msgstr[0] "%d Minute" |
13637 msgstr[1] "%d Minuten" | 13657 msgstr[1] "%d Minuten" |
13638 | 13658 |
13639 #: ../libpurple/util.c:3535 | 13659 #: ../libpurple/util.c:3536 |
13640 #, c-format | 13660 #, c-format |
13641 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | 13661 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" |
13642 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet" | 13662 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet" |
13643 | 13663 |
13644 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 | 13664 #: ../libpurple/util.c:3573 ../libpurple/util.c:3869 |
13645 #, c-format | 13665 #, c-format |
13646 msgid "Unable to connect to %s" | 13666 msgid "Unable to connect to %s" |
13647 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" | 13667 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" |
13648 | 13668 |
13649 #: ../libpurple/util.c:3695 | 13669 #: ../libpurple/util.c:3696 |
13650 #, c-format | 13670 #, c-format |
13651 msgid "" | 13671 msgid "" |
13652 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 13672 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
13653 "server may be trying something malicious." | 13673 "server may be trying something malicious." |
13654 msgstr "" | 13674 msgstr "" |
13655 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " | 13675 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " |
13656 "der Web-Server etwas böses zu tun." | 13676 "der Web-Server etwas böses zu tun." |
13657 | 13677 |
13658 #: ../libpurple/util.c:3730 | 13678 #: ../libpurple/util.c:3731 |
13659 #, c-format | 13679 #, c-format |
13660 msgid "Error reading from %s: %s" | 13680 msgid "Error reading from %s: %s" |
13661 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" | 13681 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" |
13662 | 13682 |
13663 #: ../libpurple/util.c:3761 | 13683 #: ../libpurple/util.c:3762 |
13664 #, c-format | 13684 #, c-format |
13665 msgid "Error writing to %s: %s" | 13685 msgid "Error writing to %s: %s" |
13666 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" | 13686 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" |
13667 | 13687 |
13668 #: ../libpurple/util.c:3786 | 13688 #: ../libpurple/util.c:3787 |
13669 #, c-format | 13689 #, c-format |
13670 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 13690 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
13671 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" | 13691 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" |
13672 | 13692 |
13673 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 13693 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
13680 | 13700 |
13681 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | 13701 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 |
13682 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | 13702 msgid "Send instant messages over multiple protocols" |
13683 msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle" | 13703 msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle" |
13684 | 13704 |
13685 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | 13705 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128 |
13686 msgid "Orientation" | 13706 msgid "Orientation" |
13687 msgstr "Ausrichtung" | 13707 msgstr "Ausrichtung" |
13688 | 13708 |
13689 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 13709 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 |
13690 msgid "The orientation of the tray." | 13710 msgid "The orientation of the tray." |
13691 msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." | 13711 msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." |
13692 | 13712 |
13693 #. Build the login options frame. | 13713 #. Build the login options frame. |
13694 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 | 13714 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 |
13803 | 13823 |
13804 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 | 13824 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 |
13805 msgid "An account already exists with the specified criteria." | 13825 msgid "An account already exists with the specified criteria." |
13806 msgstr "Ein Konto mit den angegebenen Daten existiert bereits." | 13826 msgstr "Ein Konto mit den angegebenen Daten existiert bereits." |
13807 | 13827 |
13808 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | 13828 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 |
13809 msgid "Add Account" | 13829 msgid "Add Account" |
13810 msgstr "Konto hinzufügen" | 13830 msgstr "Konto hinzufügen" |
13811 | 13831 |
13812 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 | 13832 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1493 |
13813 msgid "_Basic" | 13833 msgid "_Basic" |
13814 msgstr "_Einfach" | 13834 msgstr "_Einfach" |
13815 | 13835 |
13816 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 | 13836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500 |
13817 msgid "Create this new account on the server" | 13837 msgid "Create this new account on the server" |
13818 msgstr "Dieses neue Konto auf dem Server anlegen" | 13838 msgstr "Dieses neue Konto auf dem Server anlegen" |
13819 | 13839 |
13820 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 | 13840 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1516 |
13821 msgid "_Advanced" | 13841 msgid "_Advanced" |
13822 msgstr "_Erweitert" | 13842 msgstr "_Erweitert" |
13823 | 13843 |
13824 # Aktiv | 13844 # Aktiv |
13825 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 | 13845 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569 |
13826 msgid "Enabled" | 13846 msgid "Enabled" |
13827 msgstr "Aktiv" | 13847 msgstr "Aktiv" |
13828 | 13848 |
13829 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 | 13849 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2002 |
13830 msgid "Protocol" | 13850 msgid "Protocol" |
13831 msgstr "Protokoll" | 13851 msgstr "Protokoll" |
13832 | 13852 |
13833 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 | 13853 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2202 |
13834 #, c-format | 13854 #, c-format |
13835 msgid "" | 13855 msgid "" |
13836 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 13856 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
13837 "\n" | 13857 "\n" |
13838 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 13858 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
13857 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 | 13877 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 |
13858 #, c-format | 13878 #, c-format |
13859 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" | 13879 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" |
13860 msgid_plural "" | 13880 msgid_plural "" |
13861 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" | 13881 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" |
13862 msgstr[0] "Sie haben %d Kontakt als %s benannt. Möchten Sie diese mischen?" | 13882 msgstr[0] "" |
13863 msgstr[1] "Sie haben %d Kontakte als %s benannt. Möchten Sie diese mischen?" | 13883 "Sie haben %d Kontakt als %s benannt. Möchten Sie diese zusammenführen?" |
13884 msgstr[1] "" | |
13885 "Sie haben %d Kontakte als %s benannt. Möchten Sie diese zusammenführen" | |
13864 | 13886 |
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 | 13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 |
13866 msgid "" | 13888 msgid "" |
13867 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " | 13889 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " |
13868 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " | 13890 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " |
13873 "auseinandernehmen, wenn Sie auf 'Expandieren' im Kontextmenü des Kontakts " | 13895 "auseinandernehmen, wenn Sie auf 'Expandieren' im Kontextmenü des Kontakts " |
13874 "klicken" | 13896 "klicken" |
13875 | 13897 |
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 | 13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 |
13877 msgid "_Merge" | 13899 msgid "_Merge" |
13878 msgstr "_Mischen" | 13900 msgstr "_Zusammenführen" |
13879 | |
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:924 | |
13881 msgid "Join a Chat" | |
13882 msgstr "Chat betreten" | |
13883 | 13901 |
13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 | 13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 |
13885 msgid "" | 13903 msgid "" |
13886 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 13904 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
13887 "join.\n" | 13905 "join.\n" |
13888 msgstr "" | 13906 msgstr "" |
13889 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " | 13907 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " |
13890 "wollen.\n" | 13908 "wollen.\n" |
13891 | 13909 |
13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 | 13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6242 |
13893 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 | 13911 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 |
13894 msgid "_Account:" | 13912 msgid "_Account:" |
13895 msgstr "_Konto:" | 13913 msgstr "_Konto:" |
13896 | 13914 |
13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 |
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 | 14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 |
13984 msgid "_Expand" | 14002 msgid "_Expand" |
13985 msgstr "A_usklappen" | 14003 msgstr "A_usklappen" |
13986 | 14004 |
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 | 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 |
13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 | 14006 #: ../pidgin/gtkblist.c:4929 ../pidgin/gtkblist.c:4942 |
13989 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 14007 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
13990 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" | 14008 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" |
13991 | 14009 |
13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 | 14010 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4919 |
13993 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 | 14011 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 |
13994 msgid "" | 14012 msgid "" |
13995 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 14013 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
13996 msgstr "" | 14014 msgstr "" |
13997 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 14015 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 | 14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 |
14018 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 14036 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
14019 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." | 14037 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." |
14020 | 14038 |
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 | 14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 |
14022 msgid "/Buddies/Show" | 14040 msgid "/Buddies/Sh_ow" |
14023 msgstr "/Buddys/Anzeigen" | 14041 msgstr "/Buddys/_Anzeigen" |
14024 | 14042 |
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 | 14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 |
14026 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" | 14044 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" |
14027 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" | 14045 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" |
14028 | 14046 |
14065 #. Accounts menu | 14083 #. Accounts menu |
14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 | 14084 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 |
14067 msgid "/_Accounts" | 14085 msgid "/_Accounts" |
14068 msgstr "/_Konten" | 14086 msgstr "/_Konten" |
14069 | 14087 |
14070 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 | 14088 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6943 |
14071 msgid "/Accounts/Manage" | 14089 msgid "/Accounts/Manage" |
14072 msgstr "/Konten/Verwalten" | 14090 msgstr "/Konten/Verwalten" |
14073 | 14091 |
14074 #. Tools | 14092 #. Tools |
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 | 14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 |
14175 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 | 14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 |
14176 #, c-format | 14194 #, c-format |
14177 msgid "Idle %dm" | 14195 msgid "Idle %dm" |
14178 msgstr "Untätig %dm" | 14196 msgstr "Untätig %dm" |
14179 | 14197 |
14180 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 | 14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:3814 |
14181 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 14199 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
14182 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." | 14200 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." |
14183 | 14201 |
14184 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 | 14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:3815 ../pidgin/gtkblist.c:3848 |
14185 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 14203 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
14186 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." | 14204 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." |
14187 | 14205 |
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 | 14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:3816 |
14189 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 14207 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
14190 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." | 14208 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." |
14191 | 14209 |
14192 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 | 14210 #: ../pidgin/gtkblist.c:3817 |
14193 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 14211 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
14194 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." | 14212 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." |
14195 | 14213 |
14196 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 | 14214 #: ../pidgin/gtkblist.c:3818 ../pidgin/gtkblist.c:3851 |
14197 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 14215 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
14198 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." | 14216 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." |
14199 | 14217 |
14200 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 | 14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819 |
14201 msgid "/Buddies/Add Group..." | 14219 msgid "/Buddies/Add Group..." |
14202 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." | 14220 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." |
14203 | 14221 |
14204 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 | 14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854 |
14205 msgid "/Tools/Privacy" | 14223 msgid "/Tools/Privacy" |
14206 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" | 14224 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" |
14207 | 14225 |
14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 | 14226 #: ../pidgin/gtkblist.c:3857 |
14209 msgid "/Tools/Room List" | 14227 msgid "/Tools/Room List" |
14210 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" | 14228 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" |
14211 | 14229 |
14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:3989 ../pidgin/gtkdocklet.c:155 |
14231 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160 | |
14213 #, c-format | 14232 #, c-format |
14214 msgid "%d unread message from %s\n" | 14233 msgid "%d unread message from %s\n" |
14215 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 14234 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
14216 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" | 14235 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" |
14217 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" | 14236 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" |
14218 | 14237 |
14219 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 | 14238 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 |
14220 msgid "Manually" | 14239 msgid "Manually" |
14221 msgstr "Manuell" | 14240 msgstr "Manuell" |
14222 | 14241 |
14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 | 14242 #: ../pidgin/gtkblist.c:4152 |
14224 msgid "By status" | 14243 msgid "By status" |
14225 msgstr "Nach Status" | 14244 msgstr "Nach Status" |
14226 | 14245 |
14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 | 14246 #: ../pidgin/gtkblist.c:4153 |
14228 msgid "By log size" | 14247 msgid "By log size" |
14229 msgstr "Nach Größe der Logs" | 14248 msgstr "Nach Größe der Logs" |
14230 | 14249 |
14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 | 14250 #: ../pidgin/gtkblist.c:4358 ../pidgin/gtkconn.c:180 |
14232 #, c-format | 14251 #, c-format |
14233 msgid "%s disconnected" | 14252 msgid "%s disconnected" |
14234 msgstr "%s abgemeldet" | 14253 msgstr "%s abgemeldet" |
14235 | 14254 |
14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 | 14255 #: ../pidgin/gtkblist.c:4393 |
14237 #, c-format | 14256 #, c-format |
14238 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 14257 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
14239 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" | 14258 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" |
14240 | 14259 |
14241 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 | 14260 #: ../pidgin/gtkblist.c:4545 |
14242 msgid "<b>Username:</b>" | 14261 msgid "<b>Username:</b>" |
14243 msgstr "<b>Benutzername:</b>" | 14262 msgstr "<b>Benutzername:</b>" |
14244 | 14263 |
14245 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 | 14264 #: ../pidgin/gtkblist.c:4552 |
14246 msgid "<b>Password:</b>" | 14265 msgid "<b>Password:</b>" |
14247 msgstr "<b>Passwort:</b>" | 14266 msgstr "<b>Passwort:</b>" |
14248 | 14267 |
14249 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 | 14268 #: ../pidgin/gtkblist.c:4563 |
14250 msgid "_Login" | 14269 msgid "_Login" |
14251 msgstr "_Anmelden" | 14270 msgstr "_Anmelden" |
14252 | 14271 |
14253 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 | 14272 #: ../pidgin/gtkblist.c:4646 |
14254 msgid "/Accounts" | 14273 msgid "/Accounts" |
14255 msgstr "/Konten" | 14274 msgstr "/Konten" |
14256 | 14275 |
14257 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 14276 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
14258 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 | 14277 #: ../pidgin/gtkblist.c:4660 |
14259 #, c-format | 14278 #, c-format |
14260 msgid "" | 14279 msgid "" |
14261 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 14280 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
14262 "\n" | 14281 "\n" |
14263 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 14282 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
14272 "Freunden reden." | 14291 "Freunden reden." |
14273 | 14292 |
14274 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 14293 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
14275 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 14294 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
14276 #. | 14295 #. |
14277 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 | 14296 #: ../pidgin/gtkblist.c:4923 |
14278 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" | 14297 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" |
14279 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" | 14298 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" |
14280 | 14299 |
14281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 | 14300 #: ../pidgin/gtkblist.c:4926 |
14282 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" | 14301 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" |
14283 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen" | 14302 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen" |
14284 | 14303 |
14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 | 14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:4932 |
14286 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" | 14305 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" |
14287 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" | 14306 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" |
14288 | 14307 |
14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 | 14308 #: ../pidgin/gtkblist.c:4935 |
14290 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" | 14309 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" |
14291 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" | 14310 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" |
14292 | 14311 |
14293 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 | 14312 #: ../pidgin/gtkblist.c:4938 |
14294 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" | 14313 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" |
14295 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" | 14314 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" |
14296 | 14315 |
14297 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 | 14316 #: ../pidgin/gtkblist.c:5850 |
14298 msgid "" | 14317 msgid "" |
14299 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 14318 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
14300 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 14319 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
14301 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 14320 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
14302 msgstr "" | 14321 msgstr "" |
14304 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | 14323 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " |
14305 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | 14324 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " |
14306 "immer es möglich ist.\n" | 14325 "immer es möglich ist.\n" |
14307 | 14326 |
14308 #. Set up stuff for the account box | 14327 #. Set up stuff for the account box |
14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 | 14328 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 |
14310 msgid "A_ccount:" | 14329 msgid "A_ccount:" |
14311 msgstr "_Konto:" | 14330 msgstr "_Konto:" |
14312 | 14331 |
14313 #. End of account box | 14332 #. End of account box |
14314 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 | 14333 #: ../pidgin/gtkblist.c:5885 |
14315 msgid "_Screen name:" | 14334 msgid "_Screen name:" |
14316 msgstr "_Benutzername:" | 14335 msgstr "_Benutzername:" |
14317 | 14336 |
14318 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 | 14337 #: ../pidgin/gtkblist.c:5907 ../pidgin/gtkblist.c:6263 |
14319 msgid "A_lias:" | 14338 msgid "A_lias:" |
14320 msgstr "A_lias:" | 14339 msgstr "A_lias:" |
14321 | 14340 |
14322 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 | 14341 #: ../pidgin/gtkblist.c:6175 |
14323 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 14342 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
14324 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." | 14343 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." |
14325 | 14344 |
14326 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 | 14345 #: ../pidgin/gtkblist.c:6191 |
14327 msgid "" | 14346 msgid "" |
14328 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 14347 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
14329 "chat." | 14348 "chat." |
14330 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." | 14349 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
14331 | 14350 |
14332 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 | 14351 #: ../pidgin/gtkblist.c:6232 |
14333 msgid "" | 14352 msgid "" |
14334 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 14353 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
14335 "would like to add to your buddy list.\n" | 14354 "would like to add to your buddy list.\n" |
14336 msgstr "" | 14355 msgstr "" |
14337 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | 14356 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " |
14338 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" | 14357 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" |
14339 | 14358 |
14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 | 14359 #: ../pidgin/gtkblist.c:6291 |
14341 msgid "Autojoin when account becomes online." | 14360 msgid "Autojoin when account becomes online." |
14342 msgstr "Automatisch beitreten, wenn das Konto online geht." | 14361 msgstr "Automatisch beitreten, wenn das Konto online geht." |
14343 | 14362 |
14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 | 14363 #: ../pidgin/gtkblist.c:6292 |
14345 msgid "Hide chat when the window is closed." | 14364 msgid "Hide chat when the window is closed." |
14346 msgstr "Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird." | 14365 msgstr "Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird." |
14347 | 14366 |
14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 | 14367 #: ../pidgin/gtkblist.c:6318 |
14349 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 14368 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
14350 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | 14369 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." |
14351 | 14370 |
14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 | 14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:6963 |
14353 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 14372 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
14354 msgstr "<PurpleMain>/Konten" | 14373 msgstr "<PurpleMain>/Konten" |
14355 | 14374 |
14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 | 14375 #: ../pidgin/gtkblist.c:6987 |
14357 msgid "_Edit Account" | 14376 msgid "_Edit Account" |
14358 msgstr "Konto _bearbeiten" | 14377 msgstr "Konto _bearbeiten" |
14359 | 14378 |
14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 | 14379 #: ../pidgin/gtkblist.c:7000 ../pidgin/gtkconv.c:3143 |
14361 msgid "No actions available" | 14380 msgid "No actions available" |
14362 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | 14381 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" |
14363 | 14382 |
14364 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 | 14383 #: ../pidgin/gtkblist.c:7008 |
14365 msgid "_Disable" | 14384 msgid "_Disable" |
14366 msgstr "_Deaktivieren" | 14385 msgstr "_Deaktivieren" |
14367 | 14386 |
14368 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 | 14387 #: ../pidgin/gtkblist.c:7020 |
14369 msgid "Enable Account" | 14388 msgid "Enable Account" |
14370 msgstr "Konten aktivieren" | 14389 msgstr "Konten aktivieren" |
14371 | 14390 |
14372 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 | 14391 #: ../pidgin/gtkblist.c:7026 |
14373 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 14392 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
14374 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" | 14393 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" |
14375 | 14394 |
14376 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 | 14395 #: ../pidgin/gtkblist.c:7075 |
14377 msgid "/Tools" | 14396 msgid "/Tools" |
14378 msgstr "/Werkzeuge" | 14397 msgstr "/Werkzeuge" |
14379 | 14398 |
14380 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 | 14399 #: ../pidgin/gtkblist.c:7145 |
14381 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 14400 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
14382 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" | 14401 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" |
14383 | 14402 |
14384 #. Widget creation function | 14403 #. Widget creation function |
14385 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 | 14404 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 |
14397 "%s\n" | 14416 "%s\n" |
14398 "\n" | 14417 "\n" |
14399 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " | 14418 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " |
14400 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." | 14419 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." |
14401 | 14420 |
14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 | 14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:524 |
14403 msgid "Unknown command." | 14422 msgid "Unknown command." |
14404 msgstr "Unbekanntes Kommando." | 14423 msgstr "Unbekanntes Kommando." |
14405 | 14424 |
14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 | 14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822 |
14407 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 14426 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
14408 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." | 14427 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." |
14409 | 14428 |
14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 | 14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:816 |
14411 msgid "" | 14430 msgid "" |
14412 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 14431 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
14413 msgstr "" | 14432 msgstr "" |
14414 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " | 14433 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " |
14415 "kann, um diesen Buddy einzuladen." | 14434 "kann, um diesen Buddy einzuladen." |
14416 | 14435 |
14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 | 14436 #: ../pidgin/gtkconv.c:869 |
14418 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 14437 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
14419 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" | 14438 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" |
14420 | 14439 |
14421 #. Put our happy label in it. | 14440 #. Put our happy label in it. |
14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 | 14441 #: ../pidgin/gtkconv.c:899 |
14423 msgid "" | 14442 msgid "" |
14424 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 14443 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
14425 "invite message." | 14444 "invite message." |
14426 msgstr "" | 14445 msgstr "" |
14427 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | 14446 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " |
14428 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." | 14447 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
14429 | 14448 |
14430 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 | 14449 #: ../pidgin/gtkconv.c:920 |
14431 msgid "_Buddy:" | 14450 msgid "_Buddy:" |
14432 msgstr "_Buddy:" | 14451 msgstr "_Buddy:" |
14433 | 14452 |
14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 | 14453 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 |
14435 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 | 14454 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 |
14436 msgid "_Message:" | 14455 msgid "_Message:" |
14437 msgstr "_Nachricht:" | 14456 msgstr "_Nachricht:" |
14438 | 14457 |
14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 | 14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 |
14440 #, c-format | 14459 #, c-format |
14441 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 14460 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
14442 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" | 14461 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" |
14443 | 14462 |
14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 | 14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033 |
14445 msgid "Save Conversation" | 14464 msgid "Save Conversation" |
14446 msgstr "Unterhaltung speichern" | 14465 msgstr "Unterhaltung speichern" |
14447 | 14466 |
14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 | 14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 |
14449 msgid "Find" | 14468 msgid "Find" |
14450 msgstr "Suchen" | 14469 msgstr "Suchen" |
14451 | 14470 |
14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 | 14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:195 |
14453 msgid "_Search for:" | 14472 msgid "_Search for:" |
14454 msgstr "_Suche nach:" | 14473 msgstr "_Suche nach:" |
14455 | 14474 |
14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 | 14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676 |
14457 msgid "Un-Ignore" | 14476 msgid "Un-Ignore" |
14458 msgstr "Nicht Ignorieren" | 14477 msgstr "Nicht Ignorieren" |
14459 | 14478 |
14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 | 14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679 |
14461 msgid "Ignore" | 14480 msgid "Ignore" |
14462 msgstr "Ignorieren" | 14481 msgstr "Ignorieren" |
14463 | 14482 |
14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 | 14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699 |
14465 msgid "Get Away Message" | 14484 msgid "Get Away Message" |
14466 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" | 14485 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" |
14467 | 14486 |
14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 | 14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722 |
14469 msgid "Last said" | 14488 msgid "Last said" |
14470 msgstr "Zuletzt gesagt" | 14489 msgstr "Zuletzt gesagt" |
14471 | 14490 |
14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 | 14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671 |
14473 msgid "Unable to save icon file to disk." | 14492 msgid "Unable to save icon file to disk." |
14474 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." | 14493 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." |
14475 | 14494 |
14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 | 14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722 |
14477 msgid "Save Icon" | 14496 msgid "Save Icon" |
14478 msgstr "Icon speichern" | 14497 msgstr "Icon speichern" |
14479 | 14498 |
14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 | 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 |
14481 msgid "Animate" | 14500 msgid "Animate" |
14482 msgstr "Animieren" | 14501 msgstr "Animieren" |
14483 | 14502 |
14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 | 14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 |
14485 msgid "Hide Icon" | 14504 msgid "Hide Icon" |
14486 msgstr "Icon verbergen" | 14505 msgstr "Icon verbergen" |
14487 | 14506 |
14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 | 14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 |
14489 msgid "Save Icon As..." | 14508 msgid "Save Icon As..." |
14490 msgstr "Icon speichern unter..." | 14509 msgstr "Icon speichern unter..." |
14491 | 14510 |
14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 | 14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
14493 msgid "Set Custom Icon..." | 14512 msgid "Set Custom Icon..." |
14494 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." | 14513 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." |
14495 | 14514 |
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | 14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799 |
14497 msgid "Remove Custom Icon" | 14516 msgid "Remove Custom Icon" |
14498 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" | 14517 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" |
14499 | 14518 |
14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 | 14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931 |
14501 msgid "Show All" | 14520 msgid "Show All" |
14502 msgstr "Alle anzeigen" | 14521 msgstr "Alle anzeigen" |
14503 | 14522 |
14504 #. Conversation menu | 14523 #. Conversation menu |
14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 | 14524 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 |
14506 msgid "/_Conversation" | 14525 msgid "/_Conversation" |
14507 msgstr "/_Unterhaltung" | 14526 msgstr "/_Unterhaltung" |
14508 | 14527 |
14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 | 14528 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 |
14510 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 14529 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
14511 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." | 14530 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." |
14512 | 14531 |
14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 | 14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957 |
14514 msgid "/Conversation/_Find..." | 14533 msgid "/Conversation/_Find..." |
14515 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." | 14534 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." |
14516 | 14535 |
14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 | 14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 |
14518 msgid "/Conversation/View _Log" | 14537 msgid "/Conversation/View _Log" |
14519 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" | 14538 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" |
14520 | 14539 |
14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 | 14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 |
14522 msgid "/Conversation/_Save As..." | 14541 msgid "/Conversation/_Save As..." |
14523 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | 14542 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." |
14524 | 14543 |
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 | 14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 |
14526 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 14545 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
14527 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" | 14546 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" |
14528 | 14547 |
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 | 14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 |
14530 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 14549 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
14531 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." | 14550 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." |
14532 | 14551 |
14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 | 14552 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967 |
14534 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 14553 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
14535 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." | 14554 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." |
14536 | 14555 |
14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 | 14556 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969 |
14538 msgid "/Conversation/_Get Info" | 14557 msgid "/Conversation/_Get Info" |
14539 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" | 14558 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" |
14540 | 14559 |
14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 | 14560 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971 |
14542 msgid "/Conversation/In_vite..." | 14561 msgid "/Conversation/In_vite..." |
14543 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | 14562 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." |
14544 | 14563 |
14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 | 14564 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973 |
14546 msgid "/Conversation/M_ore" | 14565 msgid "/Conversation/M_ore" |
14547 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" | 14566 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" |
14548 | 14567 |
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 | 14568 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977 |
14550 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 14569 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
14551 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." | 14570 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." |
14552 | 14571 |
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 | 14572 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979 |
14554 msgid "/Conversation/_Block..." | 14573 msgid "/Conversation/_Block..." |
14555 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | 14574 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." |
14556 | 14575 |
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 | 14576 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 |
14558 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 14577 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
14559 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." | 14578 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." |
14560 | 14579 |
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 | 14580 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 |
14562 msgid "/Conversation/_Add..." | 14581 msgid "/Conversation/_Add..." |
14563 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | 14582 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." |
14564 | 14583 |
14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 | 14584 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 |
14566 msgid "/Conversation/_Remove..." | 14585 msgid "/Conversation/_Remove..." |
14567 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | 14586 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." |
14568 | 14587 |
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 | 14588 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 |
14570 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 14589 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
14571 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." | 14590 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." |
14572 | 14591 |
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 | 14592 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992 |
14574 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 14593 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
14575 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." | 14594 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." |
14576 | 14595 |
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 | 14596 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998 |
14578 msgid "/Conversation/_Close" | 14597 msgid "/Conversation/_Close" |
14579 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | 14598 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" |
14580 | 14599 |
14581 #. Options | 14600 #. Options |
14582 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 | 14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002 |
14583 msgid "/_Options" | 14602 msgid "/_Options" |
14584 msgstr "/_Optionen" | 14603 msgstr "/_Optionen" |
14585 | 14604 |
14586 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 | 14605 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 |
14587 msgid "/Options/Enable _Logging" | 14606 msgid "/Options/Enable _Logging" |
14588 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" | 14607 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
14589 | 14608 |
14590 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 | 14609 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 |
14591 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 14610 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
14592 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" | 14611 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
14593 | 14612 |
14594 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 | 14613 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006 |
14595 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 14614 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
14596 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" | 14615 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" |
14597 | 14616 |
14598 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 | 14617 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 |
14599 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 14618 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
14600 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" | 14619 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" |
14601 | 14620 |
14602 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 | 14621 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131 |
14603 msgid "/Conversation/More" | 14622 msgid "/Conversation/More" |
14604 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" | 14623 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" |
14605 | 14624 |
14606 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 | 14625 #: ../pidgin/gtkconv.c:3187 |
14607 msgid "/Options" | 14626 msgid "/Options" |
14608 msgstr "/Optionen" | 14627 msgstr "/Optionen" |
14609 | 14628 |
14610 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 14629 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
14611 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 14630 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
14612 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 14631 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
14613 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 14632 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
14614 #. * conversation is created. | 14633 #. * conversation is created. |
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 | 14634 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 ../pidgin/gtkconv.c:3254 |
14616 msgid "/Conversation" | 14635 msgid "/Conversation" |
14617 msgstr "/Unterhaltung" | 14636 msgstr "/Unterhaltung" |
14618 | 14637 |
14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 | 14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:3262 |
14620 msgid "/Conversation/View Log" | 14639 msgid "/Conversation/View Log" |
14621 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | 14640 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" |
14622 | 14641 |
14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 | 14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:3268 |
14624 msgid "/Conversation/Send File..." | 14643 msgid "/Conversation/Send File..." |
14625 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." | 14644 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." |
14626 | 14645 |
14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 | 14646 #: ../pidgin/gtkconv.c:3272 |
14628 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 14647 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
14629 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | 14648 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." |
14630 | 14649 |
14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 | 14650 #: ../pidgin/gtkconv.c:3278 |
14632 msgid "/Conversation/Get Info" | 14651 msgid "/Conversation/Get Info" |
14633 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" | 14652 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" |
14634 | 14653 |
14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 | 14654 #: ../pidgin/gtkconv.c:3282 |
14636 msgid "/Conversation/Invite..." | 14655 msgid "/Conversation/Invite..." |
14637 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | 14656 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." |
14638 | 14657 |
14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 | 14658 #: ../pidgin/gtkconv.c:3288 |
14640 msgid "/Conversation/Alias..." | 14659 msgid "/Conversation/Alias..." |
14641 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | 14660 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." |
14642 | 14661 |
14643 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 | 14662 #: ../pidgin/gtkconv.c:3292 |
14644 msgid "/Conversation/Block..." | 14663 msgid "/Conversation/Block..." |
14645 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | 14664 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." |
14646 | 14665 |
14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 | 14666 #: ../pidgin/gtkconv.c:3296 |
14648 msgid "/Conversation/Unblock..." | 14667 msgid "/Conversation/Unblock..." |
14649 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." | 14668 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." |
14650 | 14669 |
14651 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 | 14670 #: ../pidgin/gtkconv.c:3300 |
14652 msgid "/Conversation/Add..." | 14671 msgid "/Conversation/Add..." |
14653 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | 14672 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." |
14654 | 14673 |
14655 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 | 14674 #: ../pidgin/gtkconv.c:3304 |
14656 msgid "/Conversation/Remove..." | 14675 msgid "/Conversation/Remove..." |
14657 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | 14676 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." |
14658 | 14677 |
14659 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 | 14678 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310 |
14660 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 14679 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
14661 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." | 14680 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." |
14662 | 14681 |
14663 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 | 14682 #: ../pidgin/gtkconv.c:3314 |
14664 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 14683 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
14665 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." | 14684 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." |
14666 | 14685 |
14667 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 | 14686 #: ../pidgin/gtkconv.c:3320 |
14668 msgid "/Options/Enable Logging" | 14687 msgid "/Options/Enable Logging" |
14669 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" | 14688 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
14670 | 14689 |
14671 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 | 14690 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323 |
14672 msgid "/Options/Enable Sounds" | 14691 msgid "/Options/Enable Sounds" |
14673 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | 14692 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" |
14674 | 14693 |
14675 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 | 14694 #: ../pidgin/gtkconv.c:3336 |
14676 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 14695 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
14677 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" | 14696 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" |
14678 | 14697 |
14679 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 | 14698 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339 |
14680 msgid "/Options/Show Timestamps" | 14699 msgid "/Options/Show Timestamps" |
14681 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" | 14700 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" |
14682 | 14701 |
14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 | 14702 #: ../pidgin/gtkconv.c:3416 ../pidgin/gtkconv.c:3458 |
14684 msgid "User is typing..." | 14703 msgid "User is typing..." |
14685 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | 14704 msgstr "Benutzer tippt gerade..." |
14686 | 14705 |
14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 | 14706 #: ../pidgin/gtkconv.c:3461 |
14688 msgid "User has typed something and stopped" | 14707 msgid "User has typed something and stopped" |
14689 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" | 14708 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
14690 | 14709 |
14691 #. Build the Send To menu | 14710 #. Build the Send To menu |
14692 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 | 14711 #: ../pidgin/gtkconv.c:3645 ../pidgin/gtkconv.c:8181 |
14693 msgid "S_end To" | 14712 msgid "S_end To" |
14694 msgstr "S_enden an" | 14713 msgstr "S_enden an" |
14695 | 14714 |
14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 | 14715 #: ../pidgin/gtkconv.c:4357 |
14697 msgid "_Send" | 14716 msgid "_Send" |
14698 msgstr "Ab_schicken" | 14717 msgstr "Ab_schicken" |
14699 | 14718 |
14700 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 14719 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
14701 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 | 14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:4470 |
14702 msgid "0 people in room" | 14721 msgid "0 people in room" |
14703 msgstr "0 Personen im Raum" | 14722 msgstr "0 Personen im Raum" |
14704 | 14723 |
14705 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 | 14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:5844 ../pidgin/gtkconv.c:5965 |
14706 #, c-format | 14725 #, c-format |
14707 msgid "%d person in room" | 14726 msgid "%d person in room" |
14708 msgid_plural "%d people in room" | 14727 msgid_plural "%d people in room" |
14709 msgstr[0] "%d Person im Raum" | 14728 msgstr[0] "%d Person im Raum" |
14710 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | 14729 msgstr[1] "%d Personen im Raum" |
14711 | 14730 |
14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 | 14731 #: ../pidgin/gtkconv.c:6572 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 |
14713 msgid "Typing" | 14732 msgid "Typing" |
14714 msgstr "Tippt gerade" | 14733 msgstr "Tippt gerade" |
14715 | 14734 |
14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 | 14735 #: ../pidgin/gtkconv.c:6576 |
14717 msgid "Stopped Typing" | 14736 msgid "Stopped Typing" |
14718 msgstr "Tippen gestoppt" | 14737 msgstr "Tippen gestoppt" |
14719 | 14738 |
14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 | 14739 #: ../pidgin/gtkconv.c:6579 |
14721 msgid "Nick Said" | 14740 msgid "Nick Said" |
14722 msgstr "Spitzname gesagt" | 14741 msgstr "Spitzname gesagt" |
14723 | 14742 |
14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 14743 #: ../pidgin/gtkconv.c:6582 ../pidgin/gtkdocklet.c:685 |
14725 msgid "Unread Messages" | 14744 msgid "Unread Messages" |
14726 msgstr "Ungelesene Nachrichten" | 14745 msgstr "Ungelesene Nachrichten" |
14727 | 14746 |
14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 | 14747 #: ../pidgin/gtkconv.c:6588 |
14729 msgid "New Event" | 14748 msgid "New Event" |
14730 msgstr "Neue Ereignisse" | 14749 msgstr "Neue Ereignisse" |
14731 | 14750 |
14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 | 14751 #: ../pidgin/gtkconv.c:7700 |
14733 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | 14752 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." |
14734 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster." | 14753 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster." |
14735 | 14754 |
14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 | 14755 #: ../pidgin/gtkconv.c:7863 |
14737 msgid "Confirm close" | 14756 msgid "Confirm close" |
14738 msgstr "Schließen bestätigen" | 14757 msgstr "Schließen bestätigen" |
14739 | 14758 |
14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 | 14759 #: ../pidgin/gtkconv.c:7895 |
14741 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 14760 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
14742 msgstr "" | 14761 msgstr "" |
14743 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" | 14762 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" |
14744 | 14763 |
14745 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 | 14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:8514 |
14746 msgid "Close other tabs" | 14765 msgid "Close other tabs" |
14747 msgstr "Andere Reiter schließen" | 14766 msgstr "Andere Reiter schließen" |
14748 | 14767 |
14749 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 | 14768 #: ../pidgin/gtkconv.c:8520 |
14750 msgid "Close all tabs" | 14769 msgid "Close all tabs" |
14751 msgstr "Alle Reiter schließen" | 14770 msgstr "Alle Reiter schließen" |
14752 | 14771 |
14753 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 | 14772 #: ../pidgin/gtkconv.c:8528 |
14754 msgid "Detach this tab" | 14773 msgid "Detach this tab" |
14755 msgstr "Diesen Reiter ablösen" | 14774 msgstr "Diesen Reiter ablösen" |
14756 | 14775 |
14757 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 | 14776 #: ../pidgin/gtkconv.c:8534 |
14758 msgid "Close this tab" | 14777 msgid "Close this tab" |
14759 msgstr "Diesen Reiter schließen" | 14778 msgstr "Diesen Reiter schließen" |
14760 | 14779 |
14761 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 | 14780 #: ../pidgin/gtkconv.c:9031 |
14762 msgid "Close conversation" | 14781 msgid "Close conversation" |
14763 msgstr "Unterhaltung schließen" | 14782 msgstr "Unterhaltung schließen" |
14764 | 14783 |
14765 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 | 14784 #: ../pidgin/gtkconv.c:9633 |
14766 msgid "Last created window" | 14785 msgid "Last created window" |
14767 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | 14786 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" |
14768 | 14787 |
14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 | 14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:9635 |
14770 msgid "Separate IM and Chat windows" | 14789 msgid "Separate IM and Chat windows" |
14771 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" | 14790 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" |
14772 | 14791 |
14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 | 14792 #: ../pidgin/gtkconv.c:9637 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 |
14774 msgid "New window" | 14793 msgid "New window" |
14775 msgstr "Neues Fenster" | 14794 msgstr "Neues Fenster" |
14776 | 14795 |
14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 | 14796 #: ../pidgin/gtkconv.c:9639 |
14778 msgid "By group" | 14797 msgid "By group" |
14779 msgstr "Nach Gruppe" | 14798 msgstr "Nach Gruppe" |
14780 | 14799 |
14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 | 14800 #: ../pidgin/gtkconv.c:9641 |
14782 msgid "By account" | 14801 msgid "By account" |
14783 msgstr "Nach Konto" | 14802 msgstr "Nach Konto" |
14784 | 14803 |
14785 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 | 14804 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 |
14786 msgid "Save Debug Log" | 14805 msgid "Save Debug Log" |
15252 | 15271 |
15253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 | 15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 |
15254 msgid "Debugging Information" | 15273 msgid "Debugging Information" |
15255 msgstr "Debugging-Information" | 15274 msgstr "Debugging-Information" |
15256 | 15275 |
15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:754 ../pidgin/gtkdialogs.c:893 | |
15277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
15278 msgid "_Name" | |
15279 msgstr "_Name" | |
15280 | |
15281 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:759 ../pidgin/gtkdialogs.c:898 | |
15282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979 | |
15283 msgid "_Account" | |
15284 msgstr "_Konto" | |
15285 | |
15257 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 | 15286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 |
15258 msgid "Get User Info" | 15287 msgid "Get User Info" |
15259 msgstr "Benutzer-Info abrufen" | 15288 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
15260 | 15289 |
15261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 | 15290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 |
15391 | 15420 |
15392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 | 15421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 |
15393 msgid "_Remove Chat" | 15422 msgid "_Remove Chat" |
15394 msgstr "Chat _entfernen" | 15423 msgstr "Chat _entfernen" |
15395 | 15424 |
15396 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 15425 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152 |
15397 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 15426 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
15398 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" | 15427 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" |
15399 | 15428 |
15400 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | 15429 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533 |
15401 msgid "Change Status" | 15430 msgid "Change Status" |
15402 msgstr "Ändere Status" | 15431 msgstr "Ändere Status" |
15403 | 15432 |
15404 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | 15433 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680 |
15405 msgid "Show Buddy List" | 15434 msgid "Show Buddy List" |
15406 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" | 15435 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" |
15407 | 15436 |
15408 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | 15437 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706 |
15409 msgid "New Message..." | 15438 msgid "New Message..." |
15410 msgstr "Neue Nachricht..." | 15439 msgstr "Neue Nachricht..." |
15411 | 15440 |
15412 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | 15441 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721 |
15413 msgid "Mute Sounds" | 15442 msgid "Mute Sounds" |
15414 msgstr "Stummschalten" | 15443 msgstr "Stummschalten" |
15415 | 15444 |
15416 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | 15445 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728 |
15417 msgid "Blink on New Message" | 15446 msgid "Blink on New Message" |
15418 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" | 15447 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" |
15419 | 15448 |
15420 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | 15449 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738 |
15421 msgid "Quit" | 15450 msgid "Quit" |
15422 msgstr "Beenden" | 15451 msgstr "Beenden" |
15423 | 15452 |
15424 #: ../pidgin/gtkft.c:154 | 15453 #: ../pidgin/gtkft.c:154 |
15425 msgid "Not started" | 15454 msgid "Not started" |
15847 | 15876 |
15848 #: ../pidgin/gtklog.c:640 | 15877 #: ../pidgin/gtklog.c:640 |
15849 msgid "Total log size:" | 15878 msgid "Total log size:" |
15850 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" | 15879 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" |
15851 | 15880 |
15852 #: ../pidgin/gtklog.c:709 | 15881 #: ../pidgin/gtklog.c:710 |
15853 #, c-format | 15882 #, c-format |
15854 msgid "Conversations in %s" | 15883 msgid "Conversations in %s" |
15855 msgstr "Unterhaltung in %s" | 15884 msgstr "Unterhaltung in %s" |
15856 | 15885 |
15857 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 | 15886 #: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785 |
15858 #, c-format | 15887 #, c-format |
15859 msgid "Conversations with %s" | 15888 msgid "Conversations with %s" |
15860 msgstr "Unterhaltung mit %s" | 15889 msgstr "Unterhaltung mit %s" |
15861 | 15890 |
15862 #: ../pidgin/gtklog.c:804 | 15891 #: ../pidgin/gtklog.c:810 |
15863 msgid "System Log" | 15892 msgid "System Log" |
15864 msgstr "System-Mitschnitt" | 15893 msgstr "System-Mitschnitt" |
15865 | 15894 |
15866 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 | 15895 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 |
15867 #, c-format | 15896 #, c-format |
15950 | 15979 |
15951 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 | 15980 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 |
15952 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 15981 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
15953 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" | 15982 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" |
15954 | 15983 |
15955 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 | 15984 #: ../pidgin/gtknotify.c:545 |
15956 #, c-format | 15985 #, c-format |
15957 msgid "%s has %d new message." | 15986 msgid "%s has %d new message." |
15958 msgid_plural "%s has %d new messages." | 15987 msgid_plural "%s has %d new messages." |
15959 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | 15988 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." |
15960 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | 15989 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." |
15961 | 15990 |
15962 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 | 15991 #: ../pidgin/gtknotify.c:569 |
15963 #, c-format | 15992 #, c-format |
15964 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" | 15993 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" |
15965 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" | 15994 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" |
15966 msgstr[0] "<b>%d neue E-Mail.</b>" | 15995 msgstr[0] "<b>%d neue E-Mail.</b>" |
15967 msgstr[1] "<b>%d neue E-Mails.</b>" | 15996 msgstr[1] "<b>%d neue E-Mails.</b>" |
15968 | 15997 |
15969 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 | 15998 #: ../pidgin/gtknotify.c:997 |
15970 #, c-format | 15999 #, c-format |
15971 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 16000 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
15972 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." | 16001 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." |
15973 | 16002 |
15974 #: ../pidgin/gtknotify.c:993 ../pidgin/gtknotify.c:1005 | 16003 #: ../pidgin/gtknotify.c:999 ../pidgin/gtknotify.c:1011 |
15975 #: ../pidgin/gtknotify.c:1018 ../pidgin/gtknotify.c:1146 | 16004 #: ../pidgin/gtknotify.c:1024 ../pidgin/gtknotify.c:1152 |
15976 msgid "Unable to open URL" | 16005 msgid "Unable to open URL" |
15977 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | 16006 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" |
15978 | 16007 |
15979 #: ../pidgin/gtknotify.c:1003 ../pidgin/gtknotify.c:1016 | 16008 #: ../pidgin/gtknotify.c:1009 ../pidgin/gtknotify.c:1022 |
15980 #, c-format | 16009 #, c-format |
15981 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 16010 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
15982 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" | 16011 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" |
15983 | 16012 |
15984 #: ../pidgin/gtknotify.c:1147 | 16013 #: ../pidgin/gtknotify.c:1153 |
15985 msgid "" | 16014 msgid "" |
15986 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 16015 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
15987 msgstr "" | 16016 msgstr "" |
15988 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." | 16017 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." |
15989 | 16018 |
16725 | 16754 |
16726 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 | 16755 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 |
16727 msgid "Waiting for network connection" | 16756 msgid "Waiting for network connection" |
16728 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" | 16757 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" |
16729 | 16758 |
16730 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 | 16759 #: ../pidgin/gtkutils.c:633 |
16731 msgid "Google Talk" | 16760 msgid "Google Talk" |
16732 msgstr "Google Talk" | 16761 msgstr "Google Talk" |
16733 | 16762 |
16734 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 | 16763 #: ../pidgin/gtkutils.c:1400 ../pidgin/gtkutils.c:1423 |
16735 #, c-format | 16764 #, c-format |
16736 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 16765 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
16737 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" | 16766 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" |
16738 | 16767 |
16739 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 | 16768 #: ../pidgin/gtkutils.c:1403 ../pidgin/gtkutils.c:1425 |
16740 msgid "Failed to load image" | 16769 msgid "Failed to load image" |
16741 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" | 16770 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" |
16742 | 16771 |
16743 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 | 16772 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 |
16744 #, c-format | 16773 #, c-format |
16745 msgid "Cannot send folder %s." | 16774 msgid "Cannot send folder %s." |
16746 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." | 16775 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." |
16747 | 16776 |
16748 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 | 16777 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500 |
16749 #, c-format | 16778 #, c-format |
16750 msgid "" | 16779 msgid "" |
16751 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 16780 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
16752 "individually." | 16781 "individually." |
16753 msgstr "" | 16782 msgstr "" |
16754 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln." | 16783 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln." |
16755 | 16784 |
16756 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 | 16785 #: ../pidgin/gtkutils.c:1534 ../pidgin/gtkutils.c:1546 |
16757 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 | 16786 #: ../pidgin/gtkutils.c:1553 |
16758 msgid "You have dragged an image" | 16787 msgid "You have dragged an image" |
16759 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" | 16788 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" |
16760 | 16789 |
16761 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 16790 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 |
16762 msgid "" | 16791 msgid "" |
16763 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 16792 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
16764 "use it as the buddy icon for this user." | 16793 "use it as the buddy icon for this user." |
16765 msgstr "" | 16794 msgstr "" |
16766 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " | 16795 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " |
16767 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." | 16796 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." |
16768 | 16797 |
16769 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 | 16798 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 ../pidgin/gtkutils.c:1561 |
16770 msgid "Set as buddy icon" | 16799 msgid "Set as buddy icon" |
16771 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" | 16800 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" |
16772 | 16801 |
16773 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | 16802 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562 |
16774 msgid "Send image file" | 16803 msgid "Send image file" |
16775 msgstr "Bilddatei senden" | 16804 msgstr "Bilddatei senden" |
16776 | 16805 |
16777 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 | 16806 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1562 |
16778 msgid "Insert in message" | 16807 msgid "Insert in message" |
16779 msgstr "In Nachricht einfügen" | 16808 msgstr "In Nachricht einfügen" |
16780 | 16809 |
16781 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 | 16810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547 |
16782 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 16811 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
16783 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" | 16812 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" |
16784 | 16813 |
16785 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 | 16814 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554 |
16786 msgid "" | 16815 msgid "" |
16787 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " | 16816 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
16788 "this user." | 16817 "this user." |
16789 msgstr "" | 16818 msgstr "" |
16790 "Sie können dieses Bild als Dateiübertragung senden oder es als Buddy-Icon " | 16819 "Sie können dieses Bild als Dateiübertragung senden oder es als Buddy-Icon " |
16791 "für diesen Benutzer verwenden." | 16820 "für diesen Benutzer verwenden." |
16792 | 16821 |
16793 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 | 16822 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555 |
16794 msgid "" | 16823 msgid "" |
16795 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 16824 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
16796 "this user" | 16825 "this user" |
16797 msgstr "" | 16826 msgstr "" |
16798 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " | 16827 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " |
16801 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 16830 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
16802 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 16831 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
16803 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 16832 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
16804 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 16833 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
16805 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 16834 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
16806 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | 16835 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 |
16807 msgid "Cannot send launcher" | 16836 msgid "Cannot send launcher" |
16808 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" | 16837 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" |
16809 | 16838 |
16810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 | 16839 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614 |
16811 msgid "" | 16840 msgid "" |
16812 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 16841 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
16813 "launcher points to instead of this launcher itself." | 16842 "launcher points to instead of this launcher itself." |
16814 msgstr "" | 16843 msgstr "" |
16815 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " | 16844 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " |
16816 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." | 16845 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." |
16817 | 16846 |
16818 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 | 16847 #: ../pidgin/gtkutils.c:2349 |
16819 #, c-format | 16848 #, c-format |
16820 msgid "" | 16849 msgid "" |
16821 "<b>File:</b> %s\n" | 16850 "<b>File:</b> %s\n" |
16822 "<b>File size:</b> %s\n" | 16851 "<b>File size:</b> %s\n" |
16823 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 16852 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
16824 msgstr "" | 16853 msgstr "" |
16825 "<b>Datei:</b> %s\n" | 16854 "<b>Datei:</b> %s\n" |
16826 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | 16855 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" |
16827 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | 16856 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" |
16828 | 16857 |
16829 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 | 16858 #: ../pidgin/gtkutils.c:2645 |
16830 #, c-format | 16859 #, c-format |
16831 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 16860 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
16832 msgstr "" | 16861 msgstr "" |
16833 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" | 16862 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" |
16834 | 16863 |
16835 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | 16864 #: ../pidgin/gtkutils.c:2647 |
16836 msgid "Icon Error" | 16865 msgid "Icon Error" |
16837 msgstr "Icon-Fehler" | 16866 msgstr "Icon-Fehler" |
16838 | 16867 |
16839 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 | 16868 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648 |
16840 msgid "Could not set icon" | 16869 msgid "Could not set icon" |
16841 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" | 16870 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" |
16842 | 16871 |
16843 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 | 16872 #: ../pidgin/gtkutils.c:2748 |
16844 #, c-format | 16873 #, c-format |
16845 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 16874 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
16846 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" | 16875 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" |
16847 | 16876 |
16848 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 | 16877 #: ../pidgin/gtkutils.c:2797 |
16849 #, c-format | 16878 #, c-format |
16850 msgid "" | 16879 msgid "" |
16851 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 16880 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
16852 msgstr "" | 16881 msgstr "" |
16853 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " | 16882 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " |
17333 "<b>Buddy Note</b>: %s" | 17362 "<b>Buddy Note</b>: %s" |
17334 msgstr "" | 17363 msgstr "" |
17335 "\n" | 17364 "\n" |
17336 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s" | 17365 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s" |
17337 | 17366 |
17338 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 | 17367 #: ../pidgin/plugins/history.c:195 |
17339 msgid "History" | 17368 msgid "History" |
17340 msgstr "Verlauf" | 17369 msgstr "Verlauf" |
17341 | 17370 |
17342 #. *< type | 17371 #. *< type |
17343 #. *< ui_requirement | 17372 #. *< ui_requirement |
17814 #. *< ui_requirement | 17843 #. *< ui_requirement |
17815 #. *< flags | 17844 #. *< flags |
17816 #. *< dependencies | 17845 #. *< dependencies |
17817 #. *< priority | 17846 #. *< priority |
17818 #. *< id | 17847 #. *< id |
17819 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 | 17848 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356 |
17820 msgid "Buddy Ticker" | 17849 msgid "Buddy Ticker" |
17821 msgstr "Buddy-Ticker" | 17850 msgstr "Buddy-Ticker" |
17822 | 17851 |
17823 #. *< name | 17852 #. *< name |
17824 #. *< version | 17853 #. *< version |
17825 #. * summary | 17854 #. * summary |
17826 #. * description | 17855 #. * description |
17827 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 | 17856 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361 |
17828 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 17857 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
17829 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift." | 17858 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift." |
17830 | 17859 |
17831 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | 17860 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 |
17832 msgid "Display Timestamps Every" | 17861 msgid "Display Timestamps Every" |