comparison po/de.po @ 27734:3f5b0039428b

propagate from branch 'im.pidgin.pidgin' (head 7793ae5b4dd75b3c2f62c2502dbd08c76dbe7b1c) to branch 'im.pidgin.pidgin.yaz' (head 1e62913c82d59622c471ea2e9a00695eb2403cdf)
author Yoshiki Yazawa <yaz@honeyplanet.jp>
date Wed, 24 Oct 2007 05:17:01 +0000
parents 89c7be36fd61
children fae699fece1f 98604b4bfa3b
comparison
equal deleted inserted replaced
27733:bc47a0388c66 27734:3f5b0039428b
10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007. 10 # Bjoern Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>, 2007.
11 msgid "" 11 msgid ""
12 msgstr "" 12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: de\n" 13 "Project-Id-Version: de\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-10-01 08:48+0200\n" 15 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 08:27+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 11:30+0200\n" 16 "PO-Revision-Date: 2007-10-16 09:47+0200\n"
17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n" 17 "Last-Translator: Jochen Kemnade <kemnade@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n" 18 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
104 #: ../finch/gntaccount.c:486 104 #: ../finch/gntaccount.c:486
105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" 105 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
106 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)" 106 msgstr "(Sie haben wahrscheinlich vergessen 'make install' aufzurufen.)"
107 107
108 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 108 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 109 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4367
110 msgid "Modify Account" 110 msgid "Modify Account"
111 msgstr "Konto bearbeiten" 111 msgstr "Konto bearbeiten"
112 112
113 #: ../finch/gntaccount.c:496 113 #: ../finch/gntaccount.c:496
114 msgid "New Account" 114 msgid "New Account"
134 #. Cancel button 134 #. Cancel button
135 #. Cancel 135 #. Cancel
136 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 136 #: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
137 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 137 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
138 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 138 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
139 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 139 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287
140 #: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 140 #: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459
141 #: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 141 #: ../finch/gntpounce.c:667 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058
142 #: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 142 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
143 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 143 #: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
144 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 144 #: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 145 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 147 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 151 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 152 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 153 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 157 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
158 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 158 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 159 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 160 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 161 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147
163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 163 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 164 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 165 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 166 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 167 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 168 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
169 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 169 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034 197 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 198 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1909
200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:6321
201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773 201 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004 202 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048 203 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 207 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108 208 #: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 209 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 210 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 211 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 212 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593
213 msgid "Cancel" 213 msgid "Cancel"
214 msgstr "Abbrechen" 214 msgstr "Abbrechen"
215 215
216 #. Save button 216 #. Save button
217 #. Save 217 #. Save
222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 223 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277
224 msgid "Save" 224 msgid "Save"
225 msgstr "Speichern" 225 msgstr "Speichern"
226 226
227 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 227 #: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901
228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 228 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587
229 #, c-format 229 #, c-format
230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 230 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
231 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" 231 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
232 232
233 #: ../finch/gntaccount.c:635 233 #: ../finch/gntaccount.c:635
236 236
237 #. Delete button 237 #. Delete button
238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 238 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 239 #: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 240 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 241 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327
242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274 242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274
243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592
244 msgid "Delete" 244 msgid "Delete"
245 msgstr "Löschen" 245 msgstr "Löschen"
246 246
247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 247 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:715
249 msgid "Accounts" 249 msgid "Accounts"
250 msgstr "Konten" 250 msgstr "Konten"
251 251
252 #: ../finch/gntaccount.c:675 252 #: ../finch/gntaccount.c:675
253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." 253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
254 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren." 254 msgstr "Sie können Konten auf der folgenden Liste (de)aktivieren."
255 255
256 #. Add button 256 #. Add button
257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 257 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 258 #: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2372
259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 259 #: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:713
260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 260 #: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 263 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 265 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 266 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495
267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 267 #: ../pidgin/gtkblist.c:6320 ../pidgin/gtkconv.c:1713
268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 268 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275
269 msgid "Add" 269 msgid "Add"
270 msgstr "Hinzufügen" 270 msgstr "Hinzufügen"
271 271
272 #. Modify button 272 #. Modify button
273 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 273 #: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
274 msgid "Modify" 274 msgid "Modify"
275 msgstr "Bearbeiten" 275 msgstr "Bearbeiten"
276 276
277 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 277 #: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442
278 #, c-format 278 #, c-format
279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 279 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
280 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s" 280 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s"
281 281
282 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 282 #: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
283 msgid "Add buddy to your list?" 283 msgid "Add buddy to your list?"
284 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?" 284 msgstr "Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen?"
285 285
286 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 286 #: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
287 #, c-format 287 #, c-format
288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" 288 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
289 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s" 289 msgstr "%s%s%s%s möchte %s zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s"
290 290
291 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 291 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
292 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 292 #: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 293 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
294 msgid "Authorize buddy?" 294 msgid "Authorize buddy?"
295 msgstr "Buddy autorisieren?" 295 msgstr "Buddy autorisieren?"
296 296
297 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 297 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 298 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
299 msgid "Authorize" 299 msgid "Authorize"
300 msgstr "Autorisieren" 300 msgstr "Autorisieren"
301 301
302 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 302 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 303 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
304 msgid "Deny" 304 msgid "Deny"
305 msgstr "Sperren" 305 msgstr "Sperren"
306 306
307 #: ../finch/gntblist.c:289 307 #: ../finch/gntblist.c:289
308 msgid "You must provide a screename for the buddy." 308 msgid "You must provide a screename for the buddy."
323 #: ../finch/gntblist.c:300 323 #: ../finch/gntblist.c:300
324 msgid "Error adding buddy" 324 msgid "Error adding buddy"
325 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys" 325 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Buddys"
326 326
327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 327 #: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
329 msgid "Screen Name" 329 msgid "Screen Name"
330 msgstr "Benutzername" 330 msgstr "Benutzername"
331 331
332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 332 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 344 #: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
345 msgid "Group" 345 msgid "Group"
346 msgstr "Gruppe" 346 msgstr "Gruppe"
347 347
348 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 348 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
349 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 349 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174
350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 350 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153
351 #: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:506 351 #: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3206
352 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1275 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 352 #: ../pidgin/gtknotify.c:511 ../pidgin/gtkpounce.c:1275
353 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
353 msgid "Account" 354 msgid "Account"
354 msgstr "Konto" 355 msgstr "Konto"
355 356
356 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 357 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
360 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 361 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
364 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5772 366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5826
366 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 367 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
367 msgid "Add Buddy" 368 msgid "Add Buddy"
368 msgstr "Buddy hinzufügen" 369 msgstr "Buddy hinzufügen"
369 370
370 #: ../finch/gntblist.c:341 371 #: ../finch/gntblist.c:341
374 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 375 #: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
375 msgid "Chats" 376 msgid "Chats"
376 msgstr "Chats" 377 msgstr "Chats"
377 378
378 #. Extract their Name and put it in 379 #. Extract their Name and put it in
379 #: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 380 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205
381 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
380 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 382 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 383 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753
382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 384 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780
383 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 385 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
384 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 386 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
385 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 387 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
386 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 388 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
387 msgid "Name" 389 msgid "Name"
389 391
390 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 392 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
391 msgid "Auto-join" 393 msgid "Auto-join"
392 msgstr "Automatisch beitreten" 394 msgstr "Automatisch beitreten"
393 395
394 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 396 #: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6208
395 msgid "Add Chat" 397 msgid "Add Chat"
396 msgstr "Chat hinzufügen" 398 msgstr "Chat hinzufügen"
397 399
398 #: ../finch/gntblist.c:420 400 #: ../finch/gntblist.c:420
399 msgid "You can edit more information from the context menu later." 401 msgid "You can edit more information from the context menu later."
411 msgid "A group with the name already exists." 413 msgid "A group with the name already exists."
412 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen." 414 msgstr "Es gibt schon eine Gruppe mit diesem Namen."
413 415
414 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 416 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
416 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6317
417 msgid "Add Group" 419 msgid "Add Group"
418 msgstr "Gruppe hinzufügen" 420 msgstr "Gruppe hinzufügen"
419 421
420 #: ../finch/gntblist.c:454 422 #: ../finch/gntblist.c:454
421 msgid "Enter the name of the group" 423 msgid "Enter the name of the group"
435 437
436 #: ../finch/gntblist.c:828 438 #: ../finch/gntblist.c:828
437 msgid "Edit Settings" 439 msgid "Edit Settings"
438 msgstr "Einstellungen bearbeiten" 440 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
439 441
440 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 442 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930
441 msgid "Information" 443 msgid "Information"
442 msgstr "Information" 444 msgstr "Information"
443 445
444 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 446 #: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930
445 msgid "Retrieving..." 447 msgid "Retrieving..."
446 msgstr "Empfange..." 448 msgstr "Empfange..."
447 449
448 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 450 #: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
449 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 451 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
457 459
458 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { 460 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
459 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 461 #: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
460 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 462 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
462 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 464 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661
463 msgid "Send File" 465 msgid "Send File"
464 msgstr "Datei versenden" 466 msgstr "Datei versenden"
465 467
466 #: ../finch/gntblist.c:919 468 #: ../finch/gntblist.c:919
467 msgid "View Log" 469 msgid "View Log"
503 #: ../finch/gntblist.c:1095 505 #: ../finch/gntblist.c:1095
504 msgid "Confirm Remove" 506 msgid "Confirm Remove"
505 msgstr "Entfernen bestätigen" 507 msgstr "Entfernen bestätigen"
506 508
507 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 509 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
508 #: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 510 #: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:276
509 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 511 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
510 msgid "Remove" 512 msgid "Remove"
511 msgstr "Entfernen" 513 msgstr "Entfernen"
512 514
513 #. Buddy List 515 #. Buddy List
514 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 516 #: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2422 ../finch/gntprefs.c:258
515 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 517 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4610
516 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 518 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
517 msgid "Buddy List" 519 msgid "Buddy List"
518 msgstr "Buddy-Liste" 520 msgstr "Buddy-Liste"
519 521
520 #: ../finch/gntblist.c:1257 522 #: ../finch/gntblist.c:1257
537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
539 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
540 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
541 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691
543 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 545 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
544 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 546 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
545 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 548 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
547 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
553 msgid "Nickname" 555 msgid "Nickname"
554 msgstr "Spitzname" 556 msgstr "Spitzname"
555 557
556 #. Idle stuff 558 #. Idle stuff
557 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 559 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
558 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 560 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354
559 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 561 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
560 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 562 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
561 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 563 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
562 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 564 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926 565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926
592 "Last Seen: %s ago" 594 "Last Seen: %s ago"
593 msgstr "" 595 msgstr ""
594 "\n" 596 "\n"
595 "Zuletzt gesehen: vor %s" 597 "Zuletzt gesehen: vor %s"
596 598
597 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 599 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
598 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 600 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
599 msgid "New..." 601 msgid "New..."
600 msgstr "Neu..." 602 msgstr "Neu..."
601 603
602 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 604 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
603 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 605 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
604 msgid "Saved..." 606 msgid "Saved..."
605 msgstr "Gespeichert..." 607 msgstr "Gespeichert..."
606 608
607 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88 609 #: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88
608 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 610 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:531
609 msgid "Plugins" 611 msgid "Plugins"
610 msgstr "Plugins" 612 msgstr "Plugins"
611
612 #: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
614 msgid "_Name"
615 msgstr "_Name"
616
617 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
619 msgid "_Account"
620 msgstr "_Konto"
621 613
622 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 614 #: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
623 msgid "New Instant Message" 615 msgid "New Instant Message"
624 msgstr "Neue Sofortnachricht" 616 msgstr "Neue Sofortnachricht"
625 617
638 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 630 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
640 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 632 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
641 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 633 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
643 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
644 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 636 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
645 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
646 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
647 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 639 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 649 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 650 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
659 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 651 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033 652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
662 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4321 654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4366
663 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772 655 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
665 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 657 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270
666 msgid "OK" 658 msgid "OK"
667 msgstr "OK" 659 msgstr "OK"
668 660
661 #: ../finch/gntblist.c:2270
662 msgid "Channel"
663 msgstr "Kanal"
664
665 #: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:924
666 msgid "Join a Chat"
667 msgstr "Chat betreten"
668
669 #: ../finch/gntblist.c:2284
670 msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
671 msgstr "Bitte geben Sie die den Namen des Chats an, den Sie betreten möchten."
672
673 #: ../finch/gntblist.c:2286 ../finch/gntnotify.c:394
674 msgid "Join"
675 msgstr "Betreten"
676
669 #. Create the "Options" frame. 677 #. Create the "Options" frame.
670 #: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797 678 #: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797
671 msgid "Options" 679 msgid "Options"
672 msgstr "Optionen" 680 msgstr "Optionen"
673 681
674 #: ../finch/gntblist.c:2267 682 #: ../finch/gntblist.c:2330
675 msgid "Send IM..." 683 msgid "Send IM..."
676 msgstr "Nachricht senden..." 684 msgstr "Nachricht senden..."
677 685
678 #: ../finch/gntblist.c:2271 686 #: ../finch/gntblist.c:2334
687 msgid "Join Chat..."
688 msgstr "Chat betreten..."
689
690 #: ../finch/gntblist.c:2338
679 msgid "Show" 691 msgid "Show"
680 msgstr "Anzeigen" 692 msgstr "Anzeigen"
681 693
682 #: ../finch/gntblist.c:2276 694 #: ../finch/gntblist.c:2343
683 msgid "Empty groups" 695 msgid "Empty groups"
684 msgstr "Leere Gruppen" 696 msgstr "Leere Gruppen"
685 697
686 #: ../finch/gntblist.c:2282 698 #: ../finch/gntblist.c:2349
687 msgid "Offline buddies" 699 msgid "Offline buddies"
688 msgstr "Offline-Buddys" 700 msgstr "Offline-Buddys"
689 701
690 #: ../finch/gntblist.c:2288 702 #: ../finch/gntblist.c:2355
691 msgid "Sort" 703 msgid "Sort"
692 msgstr "Sortieren" 704 msgstr "Sortieren"
693 705
694 #: ../finch/gntblist.c:2293 706 #: ../finch/gntblist.c:2360
695 msgid "By Status" 707 msgid "By Status"
696 msgstr "Nach Status" 708 msgstr "Nach Status"
697 709
698 #: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 710 #: ../finch/gntblist.c:2364 ../pidgin/gtkblist.c:4151
699 msgid "Alphabetically" 711 msgid "Alphabetically"
700 msgstr "Alphabetisch" 712 msgstr "Alphabetisch"
701 713
702 #: ../finch/gntblist.c:2301 714 #: ../finch/gntblist.c:2368
703 msgid "By Log Size" 715 msgid "By Log Size"
704 msgstr "Nach Größe der Logs" 716 msgstr "Nach Größe der Logs"
705 717
706 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 718 #: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
707 msgid "Certificate Import" 719 msgid "Certificate Import"
791 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 803 #: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
792 msgid "Certificate Manager" 804 msgid "Certificate Manager"
793 msgstr "Zertifikat-Manager" 805 msgstr "Zertifikat-Manager"
794 806
795 #. Creating the user splits 807 #. Creating the user splits
796 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 808 #: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666
797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 809 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
798 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 810 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
799 msgid "Hostname" 811 msgid "Hostname"
800 msgstr "Rechnername" 812 msgstr "Rechnername"
801 813
802 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 814 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689
803 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 815 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835
804 msgid "Info" 816 msgid "Info"
805 msgstr "Info" 817 msgstr "Info"
806 818
807 #. Close button 819 #. Close button
808 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 820 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
809 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738 821 #: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738
810 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 822 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
811 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 823 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
812 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 824 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469
813 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273 825 #: ../pidgin/gtkrequest.c:273
814 msgid "Close" 826 msgid "Close"
815 msgstr "Schließen" 827 msgstr "Schließen"
816 828
817 #: ../finch/gntconn.c:125 829 #: ../finch/gntconn.c:125
835 "%s\n" 847 "%s\n"
836 "\n" 848 "\n"
837 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " 849 "Finch wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
838 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." 850 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
839 851
840 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 852 #: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4368
841 msgid "Re-enable Account" 853 msgid "Re-enable Account"
842 msgstr "Konten reaktivieren" 854 msgstr "Konten reaktivieren"
843 855
844 #: ../finch/gntconv.c:139 856 #: ../finch/gntconv.c:139
845 msgid "No such command." 857 msgid "No such command."
846 msgstr "Es gibt kein solches Kommando." 858 msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
847 859
848 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 860 #: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:531
849 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 861 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
850 msgstr "" 862 msgstr ""
851 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten." 863 "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
852 864
853 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 865 #: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:537
854 msgid "Your command failed for an unknown reason." 866 msgid "Your command failed for an unknown reason."
855 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund." 867 msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
856 868
857 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 869 #: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:544
858 msgid "That command only works in chats, not IMs." 870 msgid "That command only works in chats, not IMs."
859 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs." 871 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht bei IMs."
860 872
861 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 873 #: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:547
862 msgid "That command only works in IMs, not chats." 874 msgid "That command only works in IMs, not chats."
863 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats." 875 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
864 876
865 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 877 #: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:552
866 msgid "That command doesn't work on this protocol." 878 msgid "That command doesn't work on this protocol."
867 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll." 879 msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
868 880
869 #: ../finch/gntconv.c:168 881 #: ../finch/gntconv.c:168
870 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." 882 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
891 903
892 #: ../finch/gntconv.c:298 904 #: ../finch/gntconv.c:298
893 msgid "You have left this chat." 905 msgid "You have left this chat."
894 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen." 906 msgstr "Sie haben diesen Chat verlassen."
895 907
896 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 908 #: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1416
897 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 909 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
898 msgstr "" 910 msgstr ""
899 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " 911 "Mitschnitt gestartet. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
900 "mitgeschnitten." 912 "mitgeschnitten."
901 913
902 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 914 #: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1424
903 msgid "" 915 msgid ""
904 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 916 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
905 msgstr "" 917 msgstr ""
906 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden " 918 "Mitschnitt angehalten. Zukünftige Nachrichten dieser Unterhaltung werden "
907 "nicht mitgeschnitten." 919 "nicht mitgeschnitten."
941 #. Print the list of users in the room 953 #. Print the list of users in the room
942 #: ../finch/gntconv.c:889 954 #: ../finch/gntconv.c:889
943 msgid "List of users:\n" 955 msgid "List of users:\n"
944 msgstr "Liste der Benutzer:\n" 956 msgstr "Liste der Benutzer:\n"
945 957
946 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 958 #: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:371
947 msgid "Supported debug options are: version" 959 msgid "Supported debug options are: version"
948 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version" 960 msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version"
949 961
950 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 962 #: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:423
951 msgid "No such command (in this context)." 963 msgid "No such command (in this context)."
952 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)." 964 msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
953 965
954 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 966 #: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:426
955 msgid "" 967 msgid ""
956 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 968 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
957 "The following commands are available in this context:\n" 969 "The following commands are available in this context:\n"
958 msgstr "" 970 msgstr ""
959 "Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " 971 "Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
960 "zu erhalten.\n" 972 "zu erhalten.\n"
961 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n" 973 "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
962 974
963 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 975 #: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7688
964 msgid "" 976 msgid ""
965 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 977 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
966 "command." 978 "command."
967 msgstr "" 979 msgstr ""
968 "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die " 980 "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
969 "Nachricht ohne ein Kommando absenden." 981 "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
970 982
971 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 983 #: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7691
972 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 984 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
973 msgstr "" 985 msgstr ""
974 "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen " 986 "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
975 "Chat." 987 "Chat."
976 988
977 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 989 #: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7694
978 msgid "" 990 msgid ""
979 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 991 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
980 "conversation." 992 "conversation."
981 msgstr "" 993 msgstr ""
982 "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen " 994 "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuellen "
983 "Unterhaltung senden." 995 "Unterhaltung senden."
984 996
985 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 997 #: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7697
986 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 998 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
987 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster." 999 msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
988 1000
989 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 1001 #: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7703
990 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 1002 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
991 msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando." 1003 msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem bestimmten Kommando."
992 1004
993 #: ../finch/gntconv.c:1163 1005 #: ../finch/gntconv.c:1163
994 msgid "users: Show the list of users in the chat." 1006 msgid "users: Show the list of users in the chat."
1016 1028
1017 #: ../finch/gntconv.c:1183 1029 #: ../finch/gntconv.c:1183
1018 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." 1030 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1019 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen." 1031 msgstr "statuses: Das Fenster mit gespeicherten Status-Infos anzeigen."
1020 1032
1021 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 1033 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663
1022 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543 1034 #: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543
1023 msgid "Unable to open file." 1035 msgid "Unable to open file."
1024 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen." 1036 msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
1025 1037
1026 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 1038 #: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
1074 msgid "Remaining" 1086 msgid "Remaining"
1075 msgstr "Verbleibend" 1087 msgstr "Verbleibend"
1076 1088
1077 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! 1089 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1078 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 1090 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
1079 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 1091 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358
1080 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 1092 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
1081 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 1093 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
1082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 1094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 1095 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
1084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 1096 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
1135 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 1147 #: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
1136 #: ../pidgin/gtkft.c:1116 1148 #: ../pidgin/gtkft.c:1116
1137 msgid "Finished" 1149 msgid "Finished"
1138 msgstr "Fertig" 1150 msgstr "Fertig"
1139 1151
1140 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 1152 #: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
1141 msgid "Transferring" 1153 msgid "Transferring"
1142 msgstr "Übertragung" 1154 msgstr "Übertragung"
1143 1155
1144 #: ../finch/gntnotify.c:165 1156 #: ../finch/gntnotify.c:165
1145 msgid "Emails" 1157 msgid "Emails"
1146 msgstr "E-Mails" 1158 msgstr "E-Mails"
1147 1159
1148 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 1160 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226
1149 msgid "You have mail!" 1161 msgid "You have mail!"
1150 msgstr "Sie haben Post!" 1162 msgstr "Sie haben Post!"
1151 1163
1152 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513 1164 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518
1153 msgid "Sender" 1165 msgid "Sender"
1154 msgstr "Abender" 1166 msgstr "Abender"
1155 1167
1156 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520 1168 #: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525
1157 msgid "Subject" 1169 msgid "Subject"
1158 msgstr "Betreff" 1170 msgstr "Betreff"
1159 1171
1160 #: ../finch/gntnotify.c:201 1172 #: ../finch/gntnotify.c:202
1161 #, c-format 1173 #, c-format
1162 msgid "%s (%s) has %d new message." 1174 msgid "%s (%s) has %d new message."
1163 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." 1175 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1164 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht." 1176 msgstr[0] "%s (%s) hat %d neue Nachricht."
1165 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten." 1177 msgstr[1] "%s (%s) hat %d neue Nachrichten."
1166 1178
1167 #: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 1179 #: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:341
1168 msgid "New Mail" 1180 msgid "New Mail"
1169 msgstr "Neue Mail" 1181 msgstr "Neue Mail"
1170 1182
1171 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:942 1183 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:948
1172 #, c-format 1184 #, c-format
1173 msgid "Info for %s" 1185 msgid "Info for %s"
1174 msgstr "Info über %s" 1186 msgstr "Info über %s"
1175 1187
1176 #: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 1188 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
1177 #: ../pidgin/gtknotify.c:943 1189 #: ../pidgin/gtknotify.c:949
1178 msgid "Buddy Information" 1190 msgid "Buddy Information"
1179 msgstr "Buddy-Information" 1191 msgstr "Buddy-Information"
1180 1192
1181 #: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 1193 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
1182 msgid "Continue" 1194 msgid "Continue"
1183 msgstr "Fortfahren" 1195 msgstr "Fortfahren"
1184 1196
1185 #: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 1197 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1650
1186 msgid "IM" 1198 msgid "IM"
1187 msgstr "Nachricht" 1199 msgstr "Nachricht"
1188 1200
1189 #: ../finch/gntnotify.c:392 1201 #: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1190 msgid "Join"
1191 msgstr "Betreten"
1192
1193 #: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
1194 msgid "Invite" 1202 msgid "Invite"
1195 msgstr "Einladen" 1203 msgstr "Einladen"
1196 1204
1197 #: ../finch/gntnotify.c:398 1205 #: ../finch/gntnotify.c:400
1198 msgid "(none)" 1206 msgid "(none)"
1199 msgstr "(kein)" 1207 msgstr "(kein)"
1200 1208
1201 #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85 1209 #: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85
1202 msgid "ERROR" 1210 msgid "ERROR"
1270 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( 1278 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1271 #. (that should have been "effect," right?) 1279 #. (that should have been "effect," right?)
1272 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! 1280 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1273 #. Create the window 1281 #. Create the window
1274 #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264 1282 #: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264
1275 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 1283 #: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
1276 msgid "Preferences" 1284 msgid "Preferences"
1277 msgstr "Einstellungen" 1285 msgstr "Einstellungen"
1278 1286
1279 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 1287 #: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
1280 msgid "Please enter a buddy to pounce." 1288 msgid "Please enter a buddy to pounce."
1575 1583
1576 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 1584 #: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1577 msgid "Someone says your screen name in chat" 1585 msgid "Someone says your screen name in chat"
1578 msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat" 1586 msgstr "Jemand nennt Ihren Benutzernamen im Chat"
1579 1587
1580 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 1588 #: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:308
1581 msgid "GStreamer Failure" 1589 msgid "GStreamer Failure"
1582 msgstr "GStreamer-Fehler" 1590 msgstr "GStreamer-Fehler"
1583 1591
1584 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 1592 #: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:309
1585 msgid "GStreamer failed to initialize." 1593 msgid "GStreamer failed to initialize."
1586 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden." 1594 msgstr "GStreamer konnte nicht initialisiert werden."
1587 1595
1588 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 1596 #: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
1589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 1597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
1720 #. savable 1728 #. savable
1721 #. user_settable 1729 #. user_settable
1722 #. not independent 1730 #. not independent
1723 #. Attributes - each status can have a message. 1731 #. Attributes - each status can have a message.
1724 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 1732 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
1725 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 1733 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270
1726 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 1734 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277
1727 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 1735 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
1728 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 1736 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
1729 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 1737 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
1730 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 1738 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
1731 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 1739 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
1732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 1740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
1741 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 1749 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
1742 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 1750 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
1743 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 1751 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
1744 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 1752 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
1745 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 1753 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
1746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606 1754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5607
1747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824 1755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5825
1748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5838 1756 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5839
1749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854 1757 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5855
1750 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 1758 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
1751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868 1759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869
1752 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 1760 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
1753 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 1761 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
1754 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 1762 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
1755 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 1763 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
1756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 1764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
1757 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 1765 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
1758 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 1766 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
1759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753 1767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
1760 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759 1768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
1761 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 1769 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
1762 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 1770 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
1763 msgid "Message" 1771 msgid "Message"
1915 1923
1916 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 1924 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
1917 msgid "Toaster plugin" 1925 msgid "Toaster plugin"
1918 msgstr "Toaster-Plugin" 1926 msgstr "Toaster-Plugin"
1919 1927
1920 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 1928 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:125
1921 #, c-format 1929 #, c-format
1922 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" 1930 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
1923 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>" 1931 msgstr "<b>Unterhaltung mit %s am %s:</b><br>"
1924 1932
1925 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 1933 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:153
1926 msgid "History Plugin Requires Logging" 1934 msgid "History Plugin Requires Logging"
1927 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden" 1935 msgstr "Das Verlaufs-Plugin erfordert das Mitschneiden"
1928 1936
1929 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 1937 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:154
1930 msgid "" 1938 msgid ""
1931 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 1939 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
1932 "\n" 1940 "\n"
1933 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 1941 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
1934 "the same conversation type(s)." 1942 "the same conversation type(s)."
1941 1949
1942 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
1943 msgid "GntHistory" 1951 msgid "GntHistory"
1944 msgstr "Gnt-Verlauf" 1952 msgstr "Gnt-Verlauf"
1945 1953
1946 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 1954 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:197
1947 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 1955 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
1948 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an." 1956 msgstr "Zeigt vor kurzem mitgeschnittene Gespräche in neuen Gesprächen an."
1949 1957
1950 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 1958 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:198
1951 msgid "" 1959 msgid ""
1952 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1960 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1953 "conversation into the current conversation." 1961 "conversation into the current conversation."
1954 msgstr "" 1962 msgstr ""
1955 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte " 1963 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzte "
1998 #, c-format 2006 #, c-format
1999 msgid "Missing protocol plugin for %s" 2007 msgid "Missing protocol plugin for %s"
2000 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" 2008 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s"
2001 2009
2002 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 2010 #: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
2003 #: ../pidgin/gtkblist.c:4318 2011 #: ../pidgin/gtkblist.c:4363
2004 msgid "Connection Error" 2012 msgid "Connection Error"
2005 msgstr "Verbindungsfehler" 2013 msgstr "Verbindungsfehler"
2006 2014
2007 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 2015 #: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
2008 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 2016 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
2052 msgid "Unknown" 2060 msgid "Unknown"
2053 msgstr "Unbekannt" 2061 msgstr "Unbekannt"
2054 2062
2055 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 2063 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
2056 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 2064 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
2057 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3249 ../pidgin/gtkblist.c:5662 2065 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3246 ../pidgin/gtkblist.c:5716
2058 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 2066 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
2059 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 2067 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
2060 msgid "Buddies" 2068 msgid "Buddies"
2061 msgstr "Buddys" 2069 msgstr "Buddys"
2062 2070
2063 #: ../libpurple/blist.c:548 2071 #: ../libpurple/blist.c:548
2064 msgid "buddy list" 2072 msgid "buddy list"
2065 msgstr "Buddy-Liste" 2073 msgstr "Buddy-Liste"
2066 2074
2067 #: ../libpurple/certificate.c:545 2075 #: ../libpurple/certificate.c:558
2068 msgid "(DOES NOT MATCH)" 2076 msgid "(DOES NOT MATCH)"
2069 msgstr "(stimmt nicht überein)" 2077 msgstr "(stimmt nicht überein)"
2070 2078
2071 #. Make messages 2079 #. Make messages
2072 #: ../libpurple/certificate.c:549 2080 #: ../libpurple/certificate.c:562
2073 #, c-format 2081 #, c-format
2074 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" 2082 msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2075 msgstr "" 2083 msgstr ""
2076 "%s hat das folgende Zertifikat für den einmaligen Gebrauch präsentiert:" 2084 "%s hat das folgende Zertifikat für den einmaligen Gebrauch präsentiert:"
2077 2085
2078 #: ../libpurple/certificate.c:550 2086 #: ../libpurple/certificate.c:563
2079 #, c-format 2087 #, c-format
2080 msgid "" 2088 msgid ""
2081 "Common name: %s %s\n" 2089 "Common name: %s %s\n"
2082 "Fingerprint (SHA1): %s" 2090 "Fingerprint (SHA1): %s"
2083 msgstr "" 2091 msgstr ""
2084 "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n" 2092 "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n"
2085 "Fingerabdruck (SHA1): %s" 2093 "Fingerabdruck (SHA1): %s"
2086 2094
2087 #. TODO: Find what the handle ought to be 2095 #. TODO: Find what the handle ought to be
2088 #: ../libpurple/certificate.c:555 2096 #: ../libpurple/certificate.c:568
2089 msgid "Single-use Certificate Verification" 2097 msgid "Single-use Certificate Verification"
2090 msgstr "Zertifikatsüberprüfung für den einmaligen Gebrauch" 2098 msgstr "Zertifikatsüberprüfung für den einmaligen Gebrauch"
2091 2099
2092 #. Scheme name 2100 #. Scheme name
2093 #. Pool name 2101 #. Pool name
2094 #: ../libpurple/certificate.c:872 2102 #: ../libpurple/certificate.c:885
2095 msgid "Certificate Authorities" 2103 msgid "Certificate Authorities"
2096 msgstr "Zertifizierungsstelle" 2104 msgstr "Zertifizierungsstelle"
2097 2105
2098 #. Scheme name 2106 #. Scheme name
2099 #. Pool name 2107 #. Pool name
2100 #: ../libpurple/certificate.c:1040 2108 #: ../libpurple/certificate.c:1053
2101 msgid "SSL Peers Cache" 2109 msgid "SSL Peers Cache"
2102 msgstr "SSL-Peers-Zwischenspeicher" 2110 msgstr "SSL-Peers-Zwischenspeicher"
2103 2111
2104 #. Make messages 2112 #. Make messages
2105 #: ../libpurple/certificate.c:1171 2113 #: ../libpurple/certificate.c:1184
2106 #, c-format 2114 #, c-format
2107 msgid "Accept certificate for %s?" 2115 msgid "Accept certificate for %s?"
2108 msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?" 2116 msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?"
2109 2117
2110 #. TODO: Find what the handle ought to be 2118 #. TODO: Find what the handle ought to be
2111 #: ../libpurple/certificate.c:1177 2119 #: ../libpurple/certificate.c:1190
2112 msgid "SSL Certificate Verification" 2120 msgid "SSL Certificate Verification"
2113 msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung" 2121 msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung"
2114 2122
2115 #. Number of actions 2123 #. Number of actions
2116 #: ../libpurple/certificate.c:1186 2124 #: ../libpurple/certificate.c:1199
2117 msgid "Accept" 2125 msgid "Accept"
2118 msgstr "Akzeptieren" 2126 msgstr "Akzeptieren"
2119 2127
2120 #: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 2128 #: ../libpurple/certificate.c:1200 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
2121 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 2129 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
2122 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 2130 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
2123 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 2131 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
2124 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 2132 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
2125 msgid "Reject" 2133 msgid "Reject"
2126 msgstr "Ablehnen" 2134 msgstr "Ablehnen"
2127 2135
2128 #: ../libpurple/certificate.c:1188 2136 #: ../libpurple/certificate.c:1201
2129 msgid "_View Certificate..." 2137 msgid "_View Certificate..."
2130 msgstr "Ze_rtifikat ansehen..." 2138 msgstr "Ze_rtifikat ansehen..."
2131 2139
2132 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2140 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2133 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is 2141 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
2134 #. being prompted 2142 #. being prompted
2135 #. vrq will be completed by user_auth 2143 #. vrq will be completed by user_auth
2136 #: ../libpurple/certificate.c:1288 2144 #: ../libpurple/certificate.c:1301
2137 #, c-format 2145 #, c-format
2138 msgid "" 2146 msgid ""
2139 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " 2147 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
2140 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are." 2148 "could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
2141 msgstr "" 2149 msgstr ""
2143 "von „%s“ zu kommen. Das kann bedeuten, dass Sie tatsächlich nicht mit dem " 2151 "von „%s“ zu kommen. Das kann bedeuten, dass Sie tatsächlich nicht mit dem "
2144 "Dienst verbunden sind, mit dem Sie glauben verbunden zu sein." 2152 "Dienst verbunden sind, mit dem Sie glauben verbunden zu sein."
2145 2153
2146 #. Prompt the user to authenticate the certificate 2154 #. Prompt the user to authenticate the certificate
2147 #. vrq will be completed by user_auth 2155 #. vrq will be completed by user_auth
2148 #: ../libpurple/certificate.c:1313 2156 #: ../libpurple/certificate.c:1326
2149 #, c-format 2157 #, c-format
2150 msgid "" 2158 msgid ""
2151 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " 2159 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
2152 "automatically checked." 2160 "automatically checked."
2153 msgstr "" 2161 msgstr ""
2154 "Das Zertifikat von „%s“ ist selbstsigniert. Es kann nicht automatisch " 2162 "Das Zertifikat von „%s“ ist selbstsigniert. Es kann nicht automatisch "
2155 "geprüft werden." 2163 "geprüft werden."
2156 2164
2157 #: ../libpurple/certificate.c:1331 2165 #: ../libpurple/certificate.c:1344
2158 #, c-format 2166 #, c-format
2159 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." 2167 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
2160 msgstr "Die Zertifizierungskette, die für %s präsentiert wird, ist ungültig." 2168 msgstr "Die Zertifizierungskette, die für %s präsentiert wird, ist ungültig."
2161 2169
2162 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL 2170 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
2163 #. connection error until the user dismisses this one, or 2171 #. connection error until the user dismisses this one, or
2164 #. stifle it. 2172 #. stifle it.
2165 #. TODO: Probably wrong. 2173 #. TODO: Probably wrong.
2166 #. TODO: Probably wrong 2174 #. TODO: Probably wrong
2167 #: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 2175 #: ../libpurple/certificate.c:1352 ../libpurple/certificate.c:1421
2168 msgid "SSL Certificate Error" 2176 msgid "SSL Certificate Error"
2169 msgstr "SSL-Zertifikatfehler" 2177 msgstr "SSL-Zertifikatfehler"
2170 2178
2171 #: ../libpurple/certificate.c:1340 2179 #: ../libpurple/certificate.c:1353
2172 msgid "Invalid certificate chain" 2180 msgid "Invalid certificate chain"
2173 msgstr "Ungültige Zertifikationskette" 2181 msgstr "Ungültige Zertifikationskette"
2174 2182
2175 #. vrq will be completed by user_auth 2183 #. vrq will be completed by user_auth
2176 #: ../libpurple/certificate.c:1360 2184 #: ../libpurple/certificate.c:1373
2177 msgid "" 2185 msgid ""
2178 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " 2186 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2179 "validated." 2187 "validated."
2180 msgstr "" 2188 msgstr ""
2181 "Sie haben keine Datenbank für Root-Zertifikate. Zertifikate können nicht " 2189 "Sie haben keine Datenbank für Root-Zertifikate. Zertifikate können nicht "
2182 "überprüft werden." 2190 "überprüft werden."
2183 2191
2184 #. vrq will be completed by user_auth 2192 #. vrq will be completed by user_auth
2185 #: ../libpurple/certificate.c:1382 2193 #: ../libpurple/certificate.c:1396
2186 msgid "" 2194 msgid ""
2187 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." 2195 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
2188 msgstr "Das Root-Zertifikat, welches angegeben wird, ist für Pidgin ungültig." 2196 msgstr "Das Root-Zertifikat, welches angegeben wird, ist für Pidgin ungültig."
2189 2197
2190 #: ../libpurple/certificate.c:1408 2198 #: ../libpurple/certificate.c:1413
2191 #, c-format 2199 #, c-format
2192 msgid "" 2200 msgid ""
2193 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " 2201 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
2194 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " 2202 "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
2195 "signature." 2203 "signature."
2196 msgstr "" 2204 msgstr ""
2197 "Die Zertifizierungskette, welche von %s präsentiert wird, hat keine gültige " 2205 "Die Zertifizierungskette, welche von %s präsentiert wird, hat keine gültige "
2198 "digitale Signatur von der Zertifizierungsstelle, zu der die Signatur gehört." 2206 "digitale Signatur von der Zertifizierungsstelle, zu der die Signatur gehört."
2199 2207
2200 #: ../libpurple/certificate.c:1417 2208 #: ../libpurple/certificate.c:1422
2201 msgid "Invalid certificate authority signature" 2209 msgid "Invalid certificate authority signature"
2202 msgstr "Unbekannte Zertifizierungsstellensignatur" 2210 msgstr "Unbekannte Zertifizierungsstellensignatur"
2203 2211
2204 #. Make messages 2212 #. Make messages
2205 #: ../libpurple/certificate.c:1881 2213 #: ../libpurple/certificate.c:1886
2206 #, c-format 2214 #, c-format
2207 msgid "" 2215 msgid ""
2208 "Common name: %s\n" 2216 "Common name: %s\n"
2209 "\n" 2217 "\n"
2210 "Fingerprint (SHA1): %s\n" 2218 "Fingerprint (SHA1): %s\n"
2218 "\n" 2226 "\n"
2219 "Aktivierungsdatum: %s\n" 2227 "Aktivierungsdatum: %s\n"
2220 "Ablaufdatum: %s\n" 2228 "Ablaufdatum: %s\n"
2221 2229
2222 #. TODO: Find what the handle ought to be 2230 #. TODO: Find what the handle ought to be
2223 #: ../libpurple/certificate.c:1890 2231 #: ../libpurple/certificate.c:1895
2224 msgid "Certificate Information" 2232 msgid "Certificate Information"
2225 msgstr "Zertifikat-Information" 2233 msgstr "Zertifikat-Information"
2226 2234
2227 #: ../libpurple/connection.c:107 2235 #: ../libpurple/connection.c:107
2228 msgid "Registration Error" 2236 msgid "Registration Error"
2243 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet" 2251 msgstr "+++ %s hat sich abgemeldet"
2244 2252
2245 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 2253 #: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
2246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 2254 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
2247 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 2255 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
2248 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 2256 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:363
2249 msgid "Unknown error" 2257 msgid "Unknown error"
2250 msgstr "Unbekannter Fehler" 2258 msgstr "Unbekannter Fehler"
2251 2259
2252 #: ../libpurple/conversation.c:170 2260 #: ../libpurple/conversation.c:170
2253 msgid "Unable to send message: The message is too large." 2261 msgid "Unable to send message: The message is too large."
2318 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 2326 #: ../libpurple/dbus-server.c:610
2319 #, c-format 2327 #, c-format
2320 msgid "Failed to get serv name: %s" 2328 msgid "Failed to get serv name: %s"
2321 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s" 2329 msgstr "Kann den Serv-Namen nicht bekommen: %s"
2322 2330
2323 #: ../libpurple/dbus-server.h:85 2331 #: ../libpurple/dbus-server.h:84
2324 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" 2332 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2325 msgstr "Purple's D-Bus-Server läuft aus dem folgenden Grund nicht" 2333 msgstr "Purple's D-Bus-Server läuft aus dem folgenden Grund nicht"
2326 2334
2327 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 2335 #: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
2328 msgid "No name" 2336 msgid "No name"
2334 2342
2335 #: ../libpurple/dnsquery.c:516 2343 #: ../libpurple/dnsquery.c:516
2336 msgid "Unable to send request to resolver process\n" 2344 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2337 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden\n" 2345 msgstr "Kann keine Nachricht an den Auflösungsprozess senden\n"
2338 2346
2339 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 2347 #: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:698
2340 #, c-format 2348 #, c-format
2341 msgid "" 2349 msgid ""
2342 "Error resolving %s:\n" 2350 "Error resolving %s:\n"
2343 "%s" 2351 "%s"
2344 msgstr "" 2352 msgstr ""
2345 "Fehler beim Auflösen von %s:\n" 2353 "Fehler beim Auflösen von %s:\n"
2346 "%s" 2354 "%s"
2347 2355
2348 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 2356 #: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:712
2349 #: ../libpurple/dnsquery.c:831 2357 #: ../libpurple/dnsquery.c:830
2350 #, c-format 2358 #, c-format
2351 msgid "Error resolving %s: %d" 2359 msgid "Error resolving %s: %d"
2352 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d" 2360 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s: %d"
2353 2361
2354 #: ../libpurple/dnsquery.c:574 2362 #: ../libpurple/dnsquery.c:574
2363 #: ../libpurple/dnsquery.c:578 2371 #: ../libpurple/dnsquery.c:578
2364 #, c-format 2372 #, c-format
2365 msgid "EOF while reading from resolver process" 2373 msgid "EOF while reading from resolver process"
2366 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde" 2374 msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde"
2367 2375
2368 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 2376 #: ../libpurple/dnsquery.c:762
2369 #, c-format 2377 #, c-format
2370 msgid "Thread creation failure: %s" 2378 msgid "Thread creation failure: %s"
2371 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s" 2379 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines Threads: %s"
2372 2380
2373 #: ../libpurple/dnsquery.c:762 2381 #: ../libpurple/dnsquery.c:763
2374 msgid "Unknown reason" 2382 msgid "Unknown reason"
2375 msgstr "Unbekannter Grund" 2383 msgstr "Unbekannter Grund"
2376 2384
2377 #: ../libpurple/ft.c:209 2385 #: ../libpurple/ft.c:209
2378 #, c-format 2386 #, c-format
2820 msgid "_Save" 2828 msgid "_Save"
2821 msgstr "_Speichern" 2829 msgstr "_Speichern"
2822 2830
2823 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 2831 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
2824 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 2832 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
2825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 2833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
2826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247 2834 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247
2827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 2835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
2828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 2836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
2829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 2837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994
2830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 2838 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220
2831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289 ../libpurple/request.h:1388 2839 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6290 ../libpurple/request.h:1388
2832 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 2840 #: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
2833 msgid "_Cancel" 2841 msgid "_Cancel"
2834 msgstr "A_bbrechen" 2842 msgstr "A_bbrechen"
2835 2843
2836 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 2844 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
2869 msgstr "" 2877 msgstr ""
2870 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte " 2878 "Mit einem Popup benachrichtigen, wenn eine automatisch akzeptierte "
2871 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n" 2879 "Dateiübertragung abgeschlossen ist\n"
2872 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)" 2880 "(nur, wenn es keine Unterhaltung mit dem Sender gibt)"
2873 2881
2874 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 2882 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
2875 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 2883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
2876 msgid "Notes" 2884 msgid "Notes"
2877 msgstr "Notizen" 2885 msgstr "Notizen"
2878 2886
2879 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 2887 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
2880 msgid "Enter your notes below..." 2888 msgid "Enter your notes below..."
3097 3105
3098 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the 3106 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3099 #. * offset is way off. The user should never really see it, but 3107 #. * offset is way off. The user should never really see it, but
3100 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's 3108 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3101 #. * not a real timezone. 3109 #. * not a real timezone.
3102 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
3103 msgid "(UTC)" 3111 msgid "(UTC)"
3104 msgstr "(UTC)" 3112 msgstr "(UTC)"
3105 3113
3106 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 3114 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
3107 msgid "User is offline." 3115 msgid "User is offline."
3108 msgstr "Benutzer ist offline." 3116 msgstr "Benutzer ist offline."
3109 3117
3110 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 3118 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
3111 msgid "Auto-response sent:" 3119 msgid "Auto-response sent:"
3112 msgstr "Automatische Antwort gesendet:" 3120 msgstr "Automatische Antwort gesendet:"
3113 3121
3114 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 3122 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
3115 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 3123 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
3116 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 3124 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
3117 #, c-format 3125 #, c-format
3118 msgid "%s has signed off." 3126 msgid "%s has signed off."
3119 msgstr "%s hat sich abgemeldet." 3127 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
3120 3128
3121 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 3129 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
3122 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 3130 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3123 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden." 3131 msgstr "Eine oder mehrere Nachrichten konnten nicht zugestellt werden."
3124 3132
3125 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 3133 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
3126 msgid "You were disconnected from the server." 3134 msgid "You were disconnected from the server."
3127 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." 3135 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt."
3128 3136
3129 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 3137 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
3130 msgid "" 3138 msgid ""
3131 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 3139 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3132 "logged in." 3140 "logged in."
3133 msgstr "" 3141 msgstr ""
3134 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie " 3142 "Sie sind nicht verbunden. Nachrichten können nicht empfangen werden bis Sie "
3135 "sich wieder anmelden." 3143 "sich wieder anmelden."
3136 3144
3137 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 3145 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
3138 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 3146 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3139 msgstr "" 3147 msgstr ""
3140 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten " 3148 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da maximale Länge überschritten "
3141 "wurde." 3149 "wurde."
3142 3150
3143 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 3151 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
3144 msgid "Message could not be sent." 3152 msgid "Message could not be sent."
3145 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt." 3153 msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht verschickt."
3146 3154
3147 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3155 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3148 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3156 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3149 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3157 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3150 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 3158 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
3151 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
3152 msgid "Adium" 3160 msgid "Adium"
3153 msgstr "Adium" 3161 msgstr "Adium"
3154 3162
3155 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3163 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3156 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3164 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3157 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3165 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3158 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 3166 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
3159 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
3160 msgid "Fire" 3168 msgid "Fire"
3161 msgstr "Fire" 3169 msgstr "Fire"
3162 3170
3163 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3171 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3164 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3172 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3165 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3173 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3166 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 3174 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
3167 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
3168 msgid "Messenger Plus!" 3176 msgid "Messenger Plus!"
3169 msgstr "Messenger Plus!" 3177 msgstr "Messenger Plus!"
3170 3178
3171 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3179 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3172 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3180 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3173 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3181 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3174 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 3182 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
3175 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 3183 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
3176 msgid "QIP" 3184 msgid "QIP"
3177 msgstr "QIP" 3185 msgstr "QIP"
3178 3186
3179 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3187 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3180 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3188 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3181 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3189 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3182 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 3190 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
3183 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 3191 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
3184 msgid "MSN Messenger" 3192 msgid "MSN Messenger"
3185 msgstr "MSN-Messenger" 3193 msgstr "MSN-Messenger"
3186 3194
3187 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of 3195 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3188 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators 3196 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3189 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. 3197 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3190 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 3198 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
3191 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 3199 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
3192 msgid "Trillian" 3200 msgid "Trillian"
3193 msgstr "Trillian" 3201 msgstr "Trillian"
3194 3202
3203 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3204 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3205 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3206 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
3207 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
3208 msgid "aMSN"
3209 msgstr "aMSN"
3210
3195 #. Add general preferences. 3211 #. Add general preferences.
3196 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 3212 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
3197 msgid "General Log Reading Configuration" 3213 msgid "General Log Reading Configuration"
3198 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen" 3214 msgstr "Allgemeine Mitschnittseinstellungen"
3199 3215
3200 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 3216 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
3201 msgid "Fast size calculations" 3217 msgid "Fast size calculations"
3202 msgstr "Schnelle Größenberechnung" 3218 msgstr "Schnelle Größenberechnung"
3203 3219
3204 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 3220 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
3205 msgid "Use name heuristics" 3221 msgid "Use name heuristics"
3206 msgstr "Benutze Namensheuristiken" 3222 msgstr "Benutze Namensheuristiken"
3207 3223
3208 #. Add Log Directory preferences. 3224 #. Add Log Directory preferences.
3209 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 3225 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
3210 msgid "Log Directory" 3226 msgid "Log Directory"
3211 msgstr "Mitschnittverzeichnis" 3227 msgstr "Mitschnittverzeichnis"
3212 3228
3213 #. *< type 3229 #. *< type
3214 #. *< ui_requirement 3230 #. *< ui_requirement
3215 #. *< flags 3231 #. *< flags
3216 #. *< dependencies 3232 #. *< dependencies
3217 #. *< priority 3233 #. *< priority
3218 #. *< id 3234 #. *< id
3219 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 3235 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
3220 msgid "Log Reader" 3236 msgid "Log Reader"
3221 msgstr "Mitschnittsbetrachter" 3237 msgstr "Mitschnittsbetrachter"
3222 3238
3223 #. *< name 3239 #. *< name
3224 #. *< version 3240 #. *< version
3225 #. * summary 3241 #. * summary
3226 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 3242 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
3227 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 3243 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3228 msgstr "" 3244 msgstr ""
3229 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im " 3245 "Zeigt die Mitschnitte anderer Sofortnachrichtenprogramme im "
3230 "Mitschnittsbetrachter an." 3246 "Mitschnittsbetrachter an."
3231 3247
3232 #. * description 3248 #. * description
3233 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 3249 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
3234 msgid "" 3250 msgid ""
3235 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 3251 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3236 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" 3252 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
3237 "\n" 3253 "\n"
3238 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " 3254 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
3437 msgid "Tests to see that most things are working." 3453 msgid "Tests to see that most things are working."
3438 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." 3454 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
3439 3455
3440 #. Scheme name 3456 #. Scheme name
3441 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911 3457 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:911
3442 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 3458 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
3443 msgid "X.509 Certificates" 3459 msgid "X.509 Certificates"
3444 msgstr "X.509-Zertifikate" 3460 msgstr "X.509-Zertifikate"
3445 3461
3446 #. *< type 3462 #. *< type
3447 #. *< ui_requirement 3463 #. *< ui_requirement
3466 #. *< ui_requirement 3482 #. *< ui_requirement
3467 #. *< flags 3483 #. *< flags
3468 #. *< dependencies 3484 #. *< dependencies
3469 #. *< priority 3485 #. *< priority
3470 #. *< id 3486 #. *< id
3471 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 3487 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
3472 msgid "NSS" 3488 msgid "NSS"
3473 msgstr "NSS" 3489 msgstr "NSS"
3474 3490
3475 #. *< name 3491 #. *< name
3476 #. *< version 3492 #. *< version
3477 #. * summary 3493 #. * summary
3478 #. * description 3494 #. * description
3479 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 3495 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
3480 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 3496 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
3481 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 3497 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
3482 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." 3498 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
3483 3499
3484 #. *< type 3500 #. *< type
3485 #. *< ui_requirement 3501 #. *< ui_requirement
3577 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" 3593 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
3578 msgstr "" 3594 msgstr ""
3579 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, " 3595 "ActiveTCL-Installation nicht erkannt. Wenn Sie TCL-Plugins benutzen wollen, "
3580 "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n" 3596 "dann installieren Sie ActiveTCL von http://www.activestate.com\n"
3581 3597
3598 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107
3599 msgid ""
3600 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
3601 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
3602 "LocalMessaging for more information."
3603 msgstr ""
3604 "Apples Bonjour-Toolkit für Windows konnte nicht gefunden werden, für weitere "
3605 "Informationen besuchen Sie die FAQ unter: http://developer.pidgin.im/wiki/"
3606 "Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging."
3607
3582 #. Send a message about the connection error 3608 #. Send a message about the connection error
3583 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 3609 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124
3584 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 3610 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
3585 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n" 3611 msgstr "Kann nicht auf eingehende IM-Verbindungen hören\n"
3586 3612
3587 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 3613 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149
3588 msgid "" 3614 msgid ""
3589 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 3615 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
3590 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?" 3616 msgstr "Keine Verbindung zum lokalen mDNS-Server. Ist er aktiviert?"
3591 3617
3592 # old strings 3618 # old strings
3593 #. Creating the options for the protocol 3619 #. Creating the options for the protocol
3594 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 3620 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
3595 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670
3596 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 3622 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
3597 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 3623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
3598 msgid "First name" 3624 msgid "First name"
3599 msgstr "Vorname" 3625 msgstr "Vorname"
3600 3626
3601 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 3627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367
3602 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 3628 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673
3603 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 3629 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
3604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 3630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
3605 msgid "Last name" 3631 msgid "Last name"
3606 msgstr "Nachname" 3632 msgstr "Nachname"
3607 3633
3608 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 3634 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
3609 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 3635 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
3610 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 3636 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
3611 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 3637 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
3612 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 3638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
3613 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 3639 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
3616 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 3642 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
3617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 3643 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
3618 msgid "E-Mail" 3644 msgid "E-Mail"
3619 msgstr "E-Mail" 3645 msgstr "E-Mail"
3620 3646
3621 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 3647 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
3622 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 3648 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679
3623 msgid "AIM Account" 3649 msgid "AIM Account"
3624 msgstr "AIM-Konto" 3650 msgstr "AIM-Konto"
3625 3651
3626 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 3652 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
3627 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 3653 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:682
3628 msgid "XMPP Account" 3654 msgid "XMPP Account"
3629 msgstr "XMPP-Konto" 3655 msgstr "XMPP-Konto"
3630 3656
3631 #. *< type 3657 #. *< type
3632 #. *< ui_requirement 3658 #. *< ui_requirement
3636 #. *< id 3662 #. *< id
3637 #. *< name 3663 #. *< name
3638 #. *< version 3664 #. *< version
3639 #. * summary 3665 #. * summary
3640 #. * description 3666 #. * description
3641 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 3667 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:481
3642 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 3668 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483
3643 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 3669 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
3644 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin" 3670 msgstr "Bonjour-Protokoll-Plugin"
3645 3671
3646 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 3672 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624
3647 msgid "Purple Person" 3673 msgid "Purple Person"
3648 msgstr "Purple-Person" 3674 msgstr "Purple-Person"
3649 3675
3650 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 3676 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676
3651 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 3677 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
3652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 3678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
3653 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 3679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
3654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 3680 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
3655 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 3681 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
3665 #, c-format 3691 #, c-format
3666 msgid "%s has closed the conversation." 3692 msgid "%s has closed the conversation."
3667 msgstr "%s hat das Gespräch beendet." 3693 msgstr "%s hat das Gespräch beendet."
3668 3694
3669 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 3695 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
3670 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 3696 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:662
3671 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 3697 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:680
3672 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." 3698 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
3673 msgstr "" 3699 msgstr ""
3674 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet " 3700 "Die Nachricht kann nicht gesendet werden, das Gespräch kann nicht gestartet "
3675 "werden." 3701 "werden."
3676 3702
3677 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 3703 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:585
3678 msgid "Cannot open socket" 3704 msgid "Cannot open socket"
3679 msgstr "Kann die Socket nicht öffnen" 3705 msgstr "Kann die Socket nicht öffnen"
3680 3706
3681 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 3707 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:593
3682 msgid "Error setting socket options" 3708 msgid "Error setting socket options"
3683 msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen" 3709 msgstr "Fehler beim Setzen der Socket-Optionen"
3684 3710
3685 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 3711 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:617
3686 msgid "Could not bind socket to port" 3712 msgid "Could not bind socket to port"
3687 msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden" 3713 msgstr "Kann die Socket nicht an den Port binden"
3688 3714
3689 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 3715 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625
3690 msgid "Could not listen on socket" 3716 msgid "Could not listen on socket"
3691 msgstr "Kann nicht an der Socket hören" 3717 msgstr "Kann nicht an der Socket hören"
3692 3718
3693 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 3719 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1842
3694 msgid "Invalid proxy settings" 3720 msgid "Invalid proxy settings"
3695 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" 3721 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen"
3696 3722
3697 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 3723 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1842
3698 msgid "" 3724 msgid ""
3699 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 3725 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
3700 "invalid." 3726 "invalid."
3701 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben." 3727 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
3702 3728
3800 3826
3801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 3827 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
3802 msgid "Year of birth" 3828 msgid "Year of birth"
3803 msgstr "Geburtsjahr" 3829 msgstr "Geburtsjahr"
3804 3830
3805 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 3831 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693
3806 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 3832 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:117
3807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 3833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
3808 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 3834 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
3809 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 3835 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
3810 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 3836 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
3811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 3837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
3886 3912
3887 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 3913 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
3888 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 3914 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
3889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 3915 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
3890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 3916 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
3891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656 3917 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657
3892 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 3918 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
3893 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 3919 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
3894 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154 3920 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154
3895 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 3921 #: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
3896 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 3922 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
3897 msgid "Offline" 3923 msgid "Offline"
3898 msgstr "Offline" 3924 msgstr "Offline"
3899 3925
3900 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 3926 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
3901 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 3927 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
3902 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 3928 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
3903 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 3929 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
3904 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 3930 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
3905 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 3931 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
3906 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155 3932 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155
3907 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 3933 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
3908 msgid "Available" 3934 msgid "Available"
3909 msgstr "Verfügbar" 3935 msgstr "Verfügbar"
3910 3936
3911 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3937 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3912 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3938 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3915 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 3941 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
3916 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 3942 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
3917 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 3943 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
3918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 3944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
3919 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4561 3945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4561
3920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 3946 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5685
3921 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 3947 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
3922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 3948 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
3923 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 3949 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
3924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 3950 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
3925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158 3951 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158
3926 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 3952 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
3927 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 3953 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
3928 #, c-format 3954 #, c-format
3929 msgid "Away" 3955 msgid "Away"
3930 msgstr "Abwesend" 3956 msgstr "Abwesend"
3931 3957
4129 msgid "MOTD for %s" 4155 msgid "MOTD for %s"
4130 msgstr "MOTD für %s" 4156 msgstr "MOTD für %s"
4131 4157
4132 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
4133 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 4159 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
4134 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361 4160 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
4135 msgid "Server has disconnected" 4161 msgid "Server has disconnected"
4136 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen" 4162 msgstr "Serververbindung wurde unterbrochen"
4137 4163
4138 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 4164 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
4139 msgid "View MOTD" 4165 msgid "View MOTD"
4155 4181
4156 #. 1. connect to server 4182 #. 1. connect to server
4157 #. connect to the server 4183 #. connect to the server
4158 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 4184 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
4159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 4185 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
4160 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 4186 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
4161 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 4187 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
4162 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 4188 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
4163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 4189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1289
4164 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 4190 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
4165 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 4191 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
4166 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 4192 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1732
4167 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 4193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
4168 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 4194 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
4169 msgid "Connecting" 4195 msgid "Connecting"
4170 msgstr "Verbindungsaufbau" 4196 msgstr "Verbindungsaufbau"
4171 4197
4177 4203
4178 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save 4204 #. TODO: try other ports if in auto mode, then save
4179 #. * working port and try that first next time. 4205 #. * working port and try that first next time.
4180 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 4206 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
4181 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 4207 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
4182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 4208 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465
4183 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 4209 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647
4184 msgid "Couldn't create socket" 4210 msgid "Couldn't create socket"
4185 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" 4211 msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
4186 4212
4187 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 4213 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
4188 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474 4214 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2470
4189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 4215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1285
4190 msgid "Couldn't connect to host" 4216 msgid "Couldn't connect to host"
4191 msgstr "Keine Verbindung zum Host" 4217 msgstr "Keine Verbindung zum Host"
4192 4218
4193 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 4219 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
4194 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357 4220 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2353
4195 msgid "Read error" 4221 msgid "Read error"
4196 msgstr "Fehler beim Lesen" 4222 msgstr "Fehler beim Lesen"
4197 4223
4198 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 4224 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
4199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 4225 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
4229 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 4255 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4230 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen" 4256 msgstr "Das IRC-Protokoll-Plugin mit weniger Problemen"
4231 4257
4232 #. host to connect to 4258 #. host to connect to
4233 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 4259 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
4234 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 4260 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2291
4235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6723 4261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724
4236 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 4262 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
4237 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 4263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
4238 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 4264 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
4239 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 4265 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
4240 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 4266 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4241 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 4267 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4242 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 4268 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1919
4243 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 4269 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
4244 msgid "Server" 4270 msgid "Server"
4245 msgstr "Server" 4271 msgstr "Server"
4246 4272
4247 #. port to connect to 4273 #. port to connect to
4248 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 4274 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2296
4249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6726 4275 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6727
4250 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 4276 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
4251 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 4277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
4252 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 4278 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
4253 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 4279 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
4254 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 4280 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
4599 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 4625 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
4600 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 4626 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
4601 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf." 4627 msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
4602 4628
4603 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 4629 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
4605 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 4631 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
4606 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern." 4632 msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Spitznamen ändern."
4607 4633
4608 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 4634 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
4609 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 4635 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
4710 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 4736 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
4711 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off." 4737 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
4712 msgstr "" 4738 msgstr ""
4713 "whowas &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer abrufen." 4739 "whowas &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem abgemeldeten Benutzer abrufen."
4714 4740
4715 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 4741 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520
4716 #, c-format 4742 #, c-format
4717 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" 4743 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
4718 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" 4744 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
4719 4745
4720 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 4746 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
4721 msgid "PONG" 4747 msgid "PONG"
4722 msgstr "PONG" 4748 msgstr "PONG"
4723 4749
4724 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 4750 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
4725 msgid "CTCP PING reply" 4751 msgid "CTCP PING reply"
4726 msgstr "CTCP PING Antwort" 4752 msgstr "CTCP PING Antwort"
4727 4753
4728 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 4754 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:632
4729 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 4755 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
4730 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 4756 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
4731 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 4757 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
4732 msgid "Disconnected." 4758 msgid "Disconnected."
4733 msgstr "Verbindung unterbrochen." 4759 msgstr "Verbindung unterbrochen."
4734 4760
4892 msgid "Role" 4918 msgid "Role"
4893 msgstr "Funktion" 4919 msgstr "Funktion"
4894 4920
4895 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 4921 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
4896 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 4922 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
4897 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 4923 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
4898 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 4924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763
4899 msgid "Birthday" 4925 msgid "Birthday"
4900 msgstr "Geburtstag" 4926 msgstr "Geburtstag"
4901 4927
4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 4928 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
4903 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 4929 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 4930 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
4905 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3314
4906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739 4932 #: ../pidgin/gtkprefs.c:739
4907 msgid "Description" 4933 msgid "Description"
4908 msgstr "Beschreibung" 4934 msgstr "Beschreibung"
4909 4935
4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5276 msgstr "Abwesend (erweitert)" 5302 msgstr "Abwesend (erweitert)"
5277 5303
5278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 5304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
5279 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 5305 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
5280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 5306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
5281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5860 5307 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861
5282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 5308 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
5283 #, c-format 5309 #, c-format
5284 msgid "Do Not Disturb" 5310 msgid "Do Not Disturb"
5285 msgstr "Nicht stören" 5311 msgstr "Nicht stören"
5286 5312
5368 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 5394 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
5369 msgid "Search Directory" 5395 msgid "Search Directory"
5370 msgstr "Suche im Verzeichnis" 5396 msgstr "Suche im Verzeichnis"
5371 5397
5372 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 5398 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
5373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344 5399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345
5374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 5400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
5375 msgid "_Room:" 5401 msgid "_Room:"
5376 msgstr "_Raum:" 5402 msgstr "_Raum:"
5377 5403
5378 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 5404 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
5629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 5655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
5630 msgid "Initializing SSL/TLS" 5656 msgid "Initializing SSL/TLS"
5631 msgstr "Initialisiere SSL/TLS" 5657 msgstr "Initialisiere SSL/TLS"
5632 5658
5633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 5659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
5634 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 5660 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
5635 msgid "Authenticating" 5661 msgid "Authenticating"
5636 msgstr "Authentifizierung" 5662 msgstr "Authentifizierung"
5637 5663
5638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 5664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
5639 msgid "Re-initializing Stream" 5665 msgid "Re-initializing Stream"
5642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 5668 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
5643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 5669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
5644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 5670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
5645 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 5671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
5646 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 5672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
5647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654 5673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5655
5648 msgid "Not Authorized" 5674 msgid "Not Authorized"
5649 msgstr "Nicht autorisiert" 5675 msgstr "Nicht autorisiert"
5650 5676
5651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 5677 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
5652 msgid "Both" 5678 msgid "Both"
5683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 5709 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
5684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 5710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
5685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 5711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
5686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 5712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
5687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 5713 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
5688 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 5714 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
5689 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 5715 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
5690 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 5716 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
5691 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 5717 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
5692 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 5718 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
5693 msgid "Mood" 5719 msgid "Mood"
5806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 5832 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
5807 msgid "Please enter your new password" 5833 msgid "Please enter your new password"
5808 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein" 5834 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Passwort ein"
5809 5835
5810 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 5836 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
5811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6440 5837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
5812 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 5838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
5813 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 5839 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
5814 msgid "Set User Info..." 5840 msgid "Set User Info..."
5815 msgstr "Benutzer-Info setzen..." 5841 msgstr "Benutzer-Info setzen..."
5816 5842
5817 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5843 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5818 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 5844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
5819 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451 5845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
5820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 5846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
5821 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 5847 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
5822 msgid "Change Password..." 5848 msgid "Change Password..."
5823 msgstr "Passwort ändern..." 5849 msgstr "Passwort ändern..."
5824 5850
6059 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
6060 #, c-format 6086 #, c-format
6061 msgid "Unable to ping user %s" 6087 msgid "Unable to ping user %s"
6062 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht anpingen" 6088 msgstr "Kann den Benutzer %s nicht anpingen"
6063 6089
6064 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 6090 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2203
6065 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 6091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
6066 #, c-format 6092 #, c-format
6067 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 6093 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
6068 msgstr "Kann nicht anklopfen, da nichts über den Benutzer %s bekannt ist." 6094 msgstr "Kann nicht anklopfen, da nichts über den Benutzer %s bekannt ist."
6069 6095
6070 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 6096 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209
6071 #, c-format 6097 #, c-format
6072 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." 6098 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
6073 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s vielleicht offline ist." 6099 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s vielleicht offline ist."
6074 6100
6075 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 6101 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
6076 #, c-format 6102 #, c-format
6077 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." 6103 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
6078 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt." 6104 msgstr "Kann nicht anklopfen, da der Benutzer %s dies nicht unterstützt."
6079 6105
6080 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
6081 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121 6107 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
6082 msgid "Buzz" 6108 msgid "Buzz"
6083 msgstr "Anklopfen" 6109 msgstr "Anklopfen"
6084 6110
6085 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 6111 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263
6086 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 6112 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
6087 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 6113 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
6088 #, c-format 6114 #, c-format
6089 msgid "%s has buzzed you!" 6115 msgid "%s has buzzed you!"
6090 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!" 6116 msgstr "%s hat bei Ihnen angeklopft!"
6091 6117
6092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264
6093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123 6119 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123
6094 #, c-format 6120 #, c-format
6095 msgid "Buzzing %s..." 6121 msgid "Buzzing %s..."
6096 msgstr "%s anklopfen..." 6122 msgstr "%s anklopfen..."
6097 6123
6098 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 6124 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2296
6099 msgid "config: Configure a chat room." 6125 msgid "config: Configure a chat room."
6100 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum." 6126 msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum."
6101 6127
6102 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 6128 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
6103 msgid "configure: Configure a chat room." 6129 msgid "configure: Configure a chat room."
6104 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum." 6130 msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum."
6105 6131
6106 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 6132 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
6107 msgid "part [room]: Leave the room." 6133 msgid "part [room]: Leave the room."
6108 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum." 6134 msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum."
6109 6135
6110 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 6136 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314
6111 msgid "register: Register with a chat room." 6137 msgid "register: Register with a chat room."
6112 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden." 6138 msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden."
6113 6139
6114 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 6140 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
6115 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 6141 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6116 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen." 6142 msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen."
6117 6143
6118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 6144 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
6119 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6145 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6120 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum." 6146 msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
6121 6147
6122 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 6148 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
6123 msgid "" 6149 msgid ""
6124 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 6150 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6125 "affiliation with the room." 6151 "affiliation with the room."
6126 msgstr "" 6152 msgstr ""
6127 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze " 6153 "affiliate &lt;Benutzer&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Setze "
6128 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum." 6154 "eine Benutzerzugehörigkeit für den Raum."
6129 6155
6130 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 6156 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2338
6131 msgid "" 6157 msgid ""
6132 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's " 6158 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
6133 "role in the room." 6159 "role in the room."
6134 msgstr "" 6160 msgstr ""
6135 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine " 6161 "role &lt;Benutzer&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Setze eine "
6136 "Rolle für den Benutzer im Raum." 6162 "Rolle für den Benutzer im Raum."
6137 6163
6138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 6164 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
6139 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 6165 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6140 msgstr "" 6166 msgstr ""
6141 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein." 6167 "invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
6142 6168
6143 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 6169 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
6144 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 6170 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6145 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server." 6171 msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server."
6146 6172
6147 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 6173 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
6148 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 6174 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6149 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum." 6175 msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
6150 6176
6151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 6177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361
6152 msgid "" 6178 msgid ""
6153 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6179 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6154 msgstr "" 6180 msgstr ""
6155 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an " 6181 "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
6156 "einen anderen Benutzer." 6182 "einen anderen Benutzer."
6157 6183
6158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 6184 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
6159 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server." 6185 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
6160 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen." 6186 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tBenutzer/Kommponente/Server anpingen."
6161 6187
6162 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 6188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
6163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147 6189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
6164 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 6190 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6165 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" 6191 msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
6166 6192
6167 #. *< type 6193 #. *< type
6195 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 6221 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
6196 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6222 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6197 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal" 6223 msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
6198 6224
6199 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 6225 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
6200 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 6226 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
6201 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 6227 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1925
6202 msgid "Connect port" 6228 msgid "Connect port"
6203 msgstr "Verbindungsport" 6229 msgstr "Verbindungsport"
6204 6230
6205 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be 6231 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6206 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). 6232 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6207 #. Account options 6233 #. Account options
6208 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 6234 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
6209 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 6235 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3276
6210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 6236 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
6211 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 6237 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
6212 msgid "Connect server" 6238 msgid "Connect server"
6213 msgstr "Verbindungsserver" 6239 msgstr "Verbindungsserver"
6214 6240
6248 6274
6249 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 6275 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
6250 msgid "XML Parse error" 6276 msgid "XML Parse error"
6251 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" 6277 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten"
6252 6278
6253 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 6279 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423
6254 msgid "Unknown Error in presence" 6280 msgid "Unknown Error in presence"
6255 msgstr "Unbekannter Fehlercode" 6281 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
6256 6282
6257 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
6258 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 6283 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
6284 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
6259 msgid "Create New Room" 6285 msgid "Create New Room"
6260 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen" 6286 msgstr "Einen neuen Chat-Raum erstellen"
6261 6287
6262 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506
6263 msgid "" 6289 msgid ""
6264 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6290 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6265 "default settings?" 6291 "default settings?"
6266 msgstr "" 6292 msgstr ""
6267 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren " 6293 "Sie erstellen einen neuen Chat-Raum. Möchten Sie den Raum konfigurieren "
6268 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?" 6294 "oder akzeptieren Sie die Standardeinstellungen?"
6269 6295
6270 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 6296 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
6271 msgid "_Configure Room" 6297 msgid "_Configure Room"
6272 msgstr "Raum _konfigurieren" 6298 msgstr "Raum _konfigurieren"
6273 6299
6274 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 6300 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513
6275 msgid "_Accept Defaults" 6301 msgid "_Accept Defaults"
6276 msgstr "Standards _akzeptieren" 6302 msgstr "Standards _akzeptieren"
6277 6303
6278 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 6304 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
6279 #, c-format 6305 #, c-format
6280 msgid "Error in chat %s" 6306 msgid "Error in chat %s"
6281 msgstr "Fehler im Chat %s" 6307 msgstr "Fehler im Chat %s"
6282 6308
6283 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 6309 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
6284 #, c-format 6310 #, c-format
6285 msgid "Error joining chat %s" 6311 msgid "Error joining chat %s"
6286 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s" 6312 msgstr "Fehler beim Betreten des Chats %s"
6287 6313
6288 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 6314 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
6322 6348
6323 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 6349 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
6324 msgid "Select a Resource" 6350 msgid "Select a Resource"
6325 msgstr "Wählen Sie eine Ressource" 6351 msgstr "Wählen Sie eine Ressource"
6326 6352
6327 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 6353 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
6328 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 6354 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
6329 msgid "Edit User Mood" 6355 msgid "Edit User Mood"
6330 msgstr "Benutzerstimmung ändern" 6356 msgstr "Benutzerstimmung ändern"
6331 6357
6332 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 6358 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
6333 msgid "Please select your mood from the list." 6359 msgid "Please select your mood from the list."
6334 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste." 6360 msgstr "Bitte setzen Sie eine Stimmung aus der Liste."
6335 6361
6336 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 6362 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
6337 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 6363 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
6338 msgid "Set" 6364 msgid "Set"
6339 msgstr "Setzen" 6365 msgstr "Setzen"
6340 6366
6341 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 6367 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209
6342 msgid "Set Mood..." 6368 msgid "Set Mood..."
6343 msgstr "Setze Stimmung..." 6369 msgstr "Setze Stimmung..."
6344 6370
6345 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 6371 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
6346 msgid "Set User Nickname" 6372 msgid "Set User Nickname"
6353 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 6379 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
6354 msgid "" 6380 msgid ""
6355 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " 6381 "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
6356 "something appropriate." 6382 "something appropriate."
6357 msgstr "" 6383 msgstr ""
6358 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. So " 6384 "Diese Information ist sichtbar für alle Kontakte in Ihrer Kontaktliste. "
6359 "wählen Sie passendes." 6385 "Wählen Sie daher etwas geeignetes."
6360 6386
6361 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 6387 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
6362 msgid "Set Nickname..." 6388 msgid "Set Nickname..."
6363 msgstr "Setze Spitznamen..." 6389 msgstr "Setze Spitznamen..."
6364 6390
6640 #, c-format 6666 #, c-format
6641 msgid "Server too busy" 6667 msgid "Server too busy"
6642 msgstr "Server ist zu beschäftigt" 6668 msgstr "Server ist zu beschäftigt"
6643 6669
6644 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 6670 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 6671 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1382
6646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 6672 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
6647 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 6673 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
6648 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 6674 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1390
6649 #, c-format 6675 #, c-format
6650 msgid "Authentication failed" 6676 msgid "Authentication failed"
6651 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" 6677 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
6652 6678
6653 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 6679 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
6837 6863
6838 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 6864 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
6839 msgid "Failed to connect to server." 6865 msgid "Failed to connect to server."
6840 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." 6866 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
6841 6867
6842 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 6868 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1962
6843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 6869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
6844 msgid "Error retrieving profile" 6870 msgid "Error retrieving profile"
6845 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils" 6871 msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
6846 6872
6847 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 6873 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
6848 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 6874 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
6849 msgid "General" 6875 msgid "General"
6850 msgstr "Allgemein" 6876 msgstr "Allgemein"
6851 6877
6852 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 6878 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1692
6853 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 6879 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:113
6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
6855 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 6881 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
6856 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 6882 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
6857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 6883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
6858 msgid "Age" 6884 msgid "Age"
6859 msgstr "Alter" 6885 msgstr "Alter"
6860 6886
6861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
6862 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 6888 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
6863 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 6889 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
6864 msgid "Occupation" 6890 msgid "Occupation"
6865 msgstr "Beruf" 6891 msgstr "Beruf"
6866 6892
6867 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 6893 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695
6868 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 6894 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:121
6869 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 6895 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
6870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 6896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
6871 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 6897 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
6872 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 6898 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
6873 msgid "Location" 6899 msgid "Location"
6874 msgstr "Ort" 6900 msgstr "Ort"
6875 6901
6876 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 6902 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892
6877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 6903 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905
6878 msgid "Hobbies and Interests" 6904 msgid "Hobbies and Interests"
6879 msgstr "Hobbys und Interessen" 6905 msgstr "Hobbys und Interessen"
6880 6906
6881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 6907 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
6882 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839
6883 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 6909 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854
6884 msgid "A Little About Me" 6910 msgid "A Little About Me"
6885 msgstr "Einige Informationen über mich" 6911 msgstr "Einige Informationen über mich"
6886 6912
6887 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 6913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723
6888 msgid "Social" 6914 msgid "Social"
6889 msgstr "Sozial" 6915 msgstr "Sozial"
6890 6916
6891 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 6917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725
6892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 6918 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
6893 msgid "Marital Status" 6919 msgid "Marital Status"
6894 msgstr "Familienstatus" 6920 msgstr "Familienstatus"
6895 6921
6896 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 6922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726
6897 msgid "Interests" 6923 msgid "Interests"
6898 msgstr "Interessen" 6924 msgstr "Interessen"
6899 6925
6900 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 6926 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727
6901 msgid "Pets" 6927 msgid "Pets"
6902 msgstr "Haustiere" 6928 msgstr "Haustiere"
6903 6929
6904 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
6905 msgid "Hometown" 6931 msgid "Hometown"
6906 msgstr "Heimatstadt" 6932 msgstr "Heimatstadt"
6907 6933
6908 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
6909 msgid "Places Lived" 6935 msgid "Places Lived"
6910 msgstr "Bisherige Wohnorte" 6936 msgstr "Bisherige Wohnorte"
6911 6937
6912 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730
6913 msgid "Fashion" 6939 msgid "Fashion"
6914 msgstr "Mode" 6940 msgstr "Mode"
6915 6941
6916 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
6917 msgid "Humor" 6943 msgid "Humor"
6918 msgstr "Humor" 6944 msgstr "Humor"
6919 6945
6920 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
6921 msgid "Music" 6947 msgid "Music"
6922 msgstr "Musik" 6948 msgstr "Musik"
6923 6949
6924 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1914
6925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 6951 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
6926 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 6952 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
6927 msgid "Favorite Quote" 6953 msgid "Favorite Quote"
6928 msgstr "Lieblingsspruch" 6954 msgstr "Lieblingsspruch"
6929 6955
6930 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 6956 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
6931 msgid "Contact Info" 6957 msgid "Contact Info"
6932 msgstr "Kontakt-Info" 6958 msgstr "Kontakt-Info"
6933 6959
6934 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 6960 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751
6935 msgid "Personal" 6961 msgid "Personal"
6936 msgstr "Privat" 6962 msgstr "Privat"
6937 6963
6938 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 6964 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754
6939 msgid "Significant Other" 6965 msgid "Significant Other"
6940 msgstr "Andere wichtige Dinge" 6966 msgstr "Andere wichtige Dinge"
6941 6967
6942 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 6968 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1755
6943 msgid "Home Phone" 6969 msgid "Home Phone"
6944 msgstr "Telefon (privat)" 6970 msgstr "Telefon (privat)"
6945 6971
6946 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 6972 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
6947 msgid "Home Phone 2" 6973 msgid "Home Phone 2"
6948 msgstr "Telefon 2 (privat)" 6974 msgstr "Telefon 2 (privat)"
6949 6975
6950 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
6951 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 6977 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807
6952 msgid "Home Address" 6978 msgid "Home Address"
6953 msgstr "Privatadresse" 6979 msgstr "Privatadresse"
6954 6980
6955 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 6981 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758
6956 msgid "Personal Mobile" 6982 msgid "Personal Mobile"
6957 msgstr "Handy (privat)" 6983 msgstr "Handy (privat)"
6958 6984
6959 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 6985 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
6960 msgid "Home Fax" 6986 msgid "Home Fax"
6961 msgstr "Fax (privat)" 6987 msgstr "Fax (privat)"
6962 6988
6963 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 6989 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
6964 msgid "Personal E-Mail" 6990 msgid "Personal E-Mail"
6965 msgstr "E-Mail (privat)" 6991 msgstr "E-Mail (privat)"
6966 6992
6967 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 6993 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
6968 msgid "Personal IM" 6994 msgid "Personal IM"
6969 msgstr "IM (privat)" 6995 msgstr "IM (privat)"
6970 6996
6971 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 6997 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
6972 msgid "Anniversary" 6998 msgid "Anniversary"
6973 msgstr "Jahrestag" 6999 msgstr "Jahrestag"
6974 7000
6975 #. Business 7001 #. Business
6976 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 7002 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
6977 msgid "Work" 7003 msgid "Work"
6978 msgstr "Geschäftlich" 7004 msgstr "Geschäftlich"
6979 7005
6980 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 7006 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
6981 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 7007 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
6982 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 7008 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
6983 msgid "Job Title" 7009 msgid "Job Title"
6984 msgstr "Beruf" 7010 msgstr "Beruf"
6985 7011
6986 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 7012 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 7013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
6988 msgid "Company" 7014 msgid "Company"
6989 msgstr "Firma" 7015 msgstr "Firma"
6990 7016
6991 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
6992 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 7018 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
6993 msgid "Department" 7019 msgid "Department"
6994 msgstr "Abteilung" 7020 msgstr "Abteilung"
6995 7021
6996 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 7022 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
6997 msgid "Profession" 7023 msgid "Profession"
6998 msgstr "Beruf" 7024 msgstr "Beruf"
6999 7025
7000 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 7026 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
7001 msgid "Work Phone" 7027 msgid "Work Phone"
7002 msgstr "Telefon (geschäftlich)" 7028 msgstr "Telefon (geschäftlich)"
7003 7029
7004 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 7030 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
7005 msgid "Work Phone 2" 7031 msgid "Work Phone 2"
7006 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)" 7032 msgstr "Telefon 2 (geschäftlich)"
7007 7033
7008 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 7034 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
7009 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820
7010 msgid "Work Address" 7036 msgid "Work Address"
7011 msgstr "Adresse (geschäftlich)" 7037 msgstr "Adresse (geschäftlich)"
7012 7038
7013 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 7039 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
7014 msgid "Work Mobile" 7040 msgid "Work Mobile"
7015 msgstr "Handy (geschäftlich)" 7041 msgstr "Handy (geschäftlich)"
7016 7042
7017 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 7043 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
7018 msgid "Work Pager" 7044 msgid "Work Pager"
7019 msgstr "Pager (geschäftlich)" 7045 msgstr "Pager (geschäftlich)"
7020 7046
7021 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 7047 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
7022 msgid "Work Fax" 7048 msgid "Work Fax"
7023 msgstr "Fax (geschäftlich)" 7049 msgstr "Fax (geschäftlich)"
7024 7050
7025 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 7051 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
7026 msgid "Work E-Mail" 7052 msgid "Work E-Mail"
7027 msgstr "E-Mail (geschäftlich)" 7053 msgstr "E-Mail (geschäftlich)"
7028 7054
7029 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 7055 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
7030 msgid "Work IM" 7056 msgid "Work IM"
7031 msgstr "IM (geschäftlich)" 7057 msgstr "IM (geschäftlich)"
7032 7058
7033 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 7059 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
7034 msgid "Start Date" 7060 msgid "Start Date"
7035 msgstr "Anfangsdatum" 7061 msgstr "Anfangsdatum"
7036 7062
7037 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 7063 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1863 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869
7038 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 7064 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883
7039 msgid "Favorite Things" 7065 msgid "Favorite Things"
7040 msgstr "Lieblingsdinge" 7066 msgstr "Lieblingsdinge"
7041 7067
7042 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 7068 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928
7043 msgid "Last Updated" 7069 msgid "Last Updated"
7044 msgstr "Zuletzt aktualisiert" 7070 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
7045 7071
7046 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 7072 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1939
7047 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 7073 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
7048 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 7074 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
7049 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 7075 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
7050 msgid "Homepage" 7076 msgid "Homepage"
7051 msgstr "Homepage" 7077 msgstr "Homepage"
7052 7078
7053 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 7079 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1963
7054 msgid "The user has not created a public profile." 7080 msgid "The user has not created a public profile."
7055 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt." 7081 msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
7056 7082
7057 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 7083 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
7058 msgid "" 7084 msgid ""
7059 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7085 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7060 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7086 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7061 "public profile." 7087 "public profile."
7062 msgstr "" 7088 msgstr ""
7063 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass " 7089 "MSN kann das Profil des Benutzers nicht finden. Das bedeutet entweder, dass "
7064 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber " 7090 "der Benutzer nicht existiert oder dass der Benutzer zwar existiert, aber "
7065 "kein öffentliches Profil angelegt hat." 7091 "kein öffentliches Profil angelegt hat."
7066 7092
7067 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 7093 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
7068 msgid "" 7094 msgid ""
7069 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 7095 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
7070 "does not exist." 7096 "does not exist."
7071 msgstr "" 7097 msgstr ""
7072 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer " 7098 "Konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der Benutzer "
7073 "existiert wahrscheinlich nicht." 7099 "existiert wahrscheinlich nicht."
7074 7100
7075 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 7101 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1976
7076 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 7102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
7077 msgid "Profile URL" 7103 msgid "Profile URL"
7078 msgstr "URL des Profils" 7104 msgstr "URL des Profils"
7079 7105
7080 #. *< type 7106 #. *< type
7085 #. *< id 7111 #. *< id
7086 #. *< name 7112 #. *< name
7087 #. *< version 7113 #. *< version
7088 #. * summary 7114 #. * summary
7089 #. * description 7115 #. * description
7090 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 7116 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2263 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265
7091 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" 7117 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
7092 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-Plugin" 7118 msgstr "Windows Live Messenger Protokoll-Plugin"
7093 7119
7094 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 7120 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2300
7095 msgid "Use HTTP Method" 7121 msgid "Use HTTP Method"
7096 msgstr "Benutze HTTP" 7122 msgstr "Benutze HTTP"
7097 7123
7098 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 7124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2305
7099 msgid "HTTP Method Server" 7125 msgid "HTTP Method Server"
7100 msgstr "HTTP-Methoden-Server" 7126 msgstr "HTTP-Methoden-Server"
7101 7127
7102 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 7128 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2310
7103 msgid "Show custom smileys" 7129 msgid "Show custom smileys"
7104 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys" 7130 msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys"
7105 7131
7106 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 7132 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2318
7107 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7133 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7108 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten" 7134 msgstr "nudge: Einen Kontakt anstoßen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
7109 7135
7110 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 7136 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
7111 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" 7137 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
7119 #, c-format 7145 #, c-format
7120 msgid "%s is not a valid group." 7146 msgid "%s is not a valid group."
7121 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe." 7147 msgstr "%s ist keine gültige Gruppe."
7122 7148
7123 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 7149 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
7124 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 7150 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:933
7125 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 7151 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371
7126 msgid "Unknown error." 7152 msgid "Unknown error."
7127 msgstr "Unbekannter Fehler." 7153 msgstr "Unbekannter Fehler."
7128 7154
7129 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194 7155 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
7130 #, c-format 7156 #, c-format
7131 msgid "%s on %s (%s)" 7157 msgid "%s on %s (%s)"
7132 msgstr "%s auf %s (%s)" 7158 msgstr "%s auf %s (%s)"
7133 7159
7134 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:512 7160 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:511
7135 #, c-format 7161 #, c-format
7136 msgid "%s just sent you a Nudge!" 7162 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7137 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!" 7163 msgstr "%s hat Sie gerade angestoßen!"
7138 7164
7139 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839 7165 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:838
7140 #, c-format 7166 #, c-format
7141 msgid "Unknown error (%d)" 7167 msgid "Unknown error (%d)"
7142 msgstr "Unbekannter Fehler (%d)" 7168 msgstr "Unbekannter Fehler (%d)"
7143 7169
7144 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 7170 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:839
7145 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 7171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
7146 msgid "Unable to add user" 7172 msgid "Unable to add user"
7147 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen" 7173 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
7148 7174
7149 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900 7175 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:899
7150 #, c-format 7176 #, c-format
7151 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7177 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7152 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen" 7178 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen"
7153 7179
7154 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 7180 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:903
7155 #, c-format 7181 #, c-format
7156 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7182 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7157 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren" 7183 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren"
7158 7184
7159 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 7185 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:907
7160 #, c-format 7186 #, c-format
7161 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7187 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7162 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben" 7188 msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben"
7163 7189
7164 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:916 7190 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:915
7165 #, c-format 7191 #, c-format
7166 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7192 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7167 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist." 7193 msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Buddy-Liste voll ist."
7168 7194
7169 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:925 7195 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:924
7170 #, c-format 7196 #, c-format
7171 msgid "%s is not a valid passport account." 7197 msgid "%s is not a valid passport account."
7172 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto." 7198 msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto."
7173 7199
7174 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:930 7200 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
7175 msgid "Service Temporarily Unavailable." 7201 msgid "Service Temporarily Unavailable."
7176 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar." 7202 msgstr "Dienst momentan nicht verfügbar."
7177 7203
7178 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1268 7204 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1265
7179 msgid "Unable to rename group" 7205 msgid "Unable to rename group"
7180 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen" 7206 msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen"
7181 7207
7182 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1323 7208 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1320
7183 msgid "Unable to delete group" 7209 msgid "Unable to delete group"
7184 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen" 7210 msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen"
7185 7211
7186 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1939 7212 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1934
7187 #, c-format 7213 #, c-format
7188 msgid "" 7214 msgid ""
7189 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7215 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7190 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7216 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7191 "in progress.\n" 7217 "in progress.\n"
7218 msgid "Unable to connect to OIM server" 7244 msgid "Unable to connect to OIM server"
7219 msgstr "Verbindung zum OIM-Server nicht möglich" 7245 msgstr "Verbindung zum OIM-Server nicht möglich"
7220 7246
7221 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 7247 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
7222 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 7248 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
7223 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 7249 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
7224 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 7250 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
7225 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 7251 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
7226 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 7252 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
7227 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 7253 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
7228 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 7254 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
7229 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 7255 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
7230 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 7256 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
7231 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 7257 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
7232 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 7258 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
7233 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 7259 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
7234 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 7260 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
7235 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 7261 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
7236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 7262 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
7237 msgid "Unable to connect" 7263 msgid "Unable to connect"
7238 msgstr "Verbindung nicht möglich" 7264 msgstr "Verbindung nicht möglich"
7239 7265
7252 "%s" 7278 "%s"
7253 msgstr "" 7279 msgstr ""
7254 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n" 7280 "Verbindungsfehler vom %s-Server:\n"
7255 "%s" 7281 "%s"
7256 7282
7257 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 7283 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:338
7258 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7284 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7259 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt." 7285 msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt."
7260 7286
7261 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 7287 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:342
7262 msgid "Error parsing HTTP." 7288 msgid "Error parsing HTTP."
7263 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP." 7289 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP."
7264 7290
7265 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 7291 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
7266 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
7267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 7293 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
7268 msgid "You have signed on from another location." 7294 msgid "You have signed on from another location."
7269 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet." 7295 msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
7270 7296
7271 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 7297 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
7272 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7298 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7273 msgstr "" 7299 msgstr ""
7274 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen " 7300 "Die MSN-Server sind temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und versuchen "
7275 "Sie es später nochmal." 7301 "Sie es später nochmal."
7276 7302
7277 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 7303 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:356
7278 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7304 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7279 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren." 7305 msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren."
7280 7306
7281 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 7307 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
7282 #, c-format 7308 #, c-format
7283 msgid "Unable to authenticate: %s" 7309 msgid "Unable to authenticate: %s"
7284 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s" 7310 msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
7285 7311
7286 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 7312 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:366
7287 msgid "" 7313 msgid ""
7288 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7314 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7289 msgstr "" 7315 msgstr ""
7290 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und " 7316 "Ihre MSN-Buddy-Liste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
7291 "versuchen Sie es später nochmal." 7317 "versuchen Sie es später nochmal."
7292 7318
7293 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
7294 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 7319 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
7320 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
7295 msgid "Handshaking" 7321 msgid "Handshaking"
7296 msgstr "Händedruck" 7322 msgstr "Händedruck"
7297 7323
7298 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 7324 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
7299 msgid "Starting authentication" 7325 msgid "Starting authentication"
7300 msgstr "Starte Authentifizierung" 7326 msgstr "Starte Authentifizierung"
7301 7327
7302 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 7328 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
7303 msgid "Getting cookie" 7329 msgid "Getting cookie"
7304 msgstr "Cookie erhalten" 7330 msgstr "Cookie erhalten"
7305 7331
7306 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 7332 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393
7307 msgid "Sending cookie" 7333 msgid "Sending cookie"
7308 msgstr "Cookie senden" 7334 msgstr "Cookie senden"
7309 7335
7310 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 7336 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
7311 msgid "Retrieving buddy list" 7337 msgid "Retrieving buddy list"
7312 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste" 7338 msgstr "Abfragen der Buddy-Liste"
7313 7339
7314 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 7340 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
7315 msgid "Away From Computer" 7341 msgid "Away From Computer"
7369 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7395 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7370 msgstr "" 7396 msgstr ""
7371 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " 7397 "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
7372 "aufgetreten ist:" 7398 "aufgetreten ist:"
7373 7399
7374 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:249 7400 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
7375 #, c-format 7401 #, c-format
7376 msgid "%s has added you to his or her buddy list." 7402 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
7377 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt." 7403 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt."
7378 7404
7379 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:318 7405 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
7380 #, c-format 7406 #, c-format
7381 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 7407 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7382 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht." 7408 msgstr "Der Benutzer %s hat Sie von seiner Buddy-Liste gelöscht."
7383 7409
7384 #. only notify the user about problems adding to the friends list 7410 #. only notify the user about problems adding to the friends list
7385 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably 7411 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7386 #. * won't cause too many problems if we just ignore it 7412 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
7387 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:699 7413 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
7388 #, c-format 7414 #, c-format
7389 msgid "Unable to add \"%s\"." 7415 msgid "Unable to add \"%s\"."
7390 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen." 7416 msgstr "Kann „%s“ nicht hinzufügen."
7391 7417
7392 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:702 7418 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
7393 msgid "The screen name specified is invalid." 7419 msgid "The screen name specified is invalid."
7394 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig." 7420 msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
7395 7421
7396 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
7397 msgid "Missing Cipher" 7423 msgid "Missing Cipher"
7418 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider " 7444 "Passwörter mit mehr als %d Zeichen (Ihres hat %d) werden von MySpace leider "
7419 "nicht unterstützt." 7445 "nicht unterstützt."
7420 7446
7421 #. Notify an error message also, because this is important! 7447 #. Notify an error message also, because this is important!
7422 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 7448 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
7423 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1805 7449 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1806
7424 msgid "MySpaceIM Error" 7450 msgid "MySpaceIM Error"
7425 msgstr "MySpaceIM-Fehler" 7451 msgstr "MySpaceIM-Fehler"
7426 7452
7427 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350 7453 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350
7428 msgid "Reading challenge" 7454 msgid "Reading challenge"
7434 7460
7435 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360 7461 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
7436 msgid "Logging in" 7462 msgid "Logging in"
7437 msgstr "Logge ein" 7463 msgstr "Logge ein"
7438 7464
7439 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1288 7465 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1289
7440 #, c-format 7466 #, c-format
7441 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 7467 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
7442 msgstr "" 7468 msgstr ""
7443 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)" 7469 "Verbindung zum Server verloren (seit %d Sekunden keine Daten empfangen)"
7444 7470
7445 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 7471 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
7446 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330 7472 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
7447 msgid "New mail messages" 7473 msgid "New mail messages"
7448 msgstr "Neue Mail-Nachrichten" 7474 msgstr "Neue Mail-Nachrichten"
7449 7475
7450 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331 7476 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
7451 msgid "New blog comments" 7477 msgid "New blog comments"
7452 msgstr "Neue Blog-Kommentare" 7478 msgstr "Neue Blog-Kommentare"
7453 7479
7454 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332 7480 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333
7455 msgid "New profile comments" 7481 msgid "New profile comments"
7456 msgstr "Neue Profil-Kommentare" 7482 msgstr "Neue Profil-Kommentare"
7457 7483
7458 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1333 7484 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334
7459 msgid "New friend requests!" 7485 msgid "New friend requests!"
7460 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!" 7486 msgstr "Neue Freundschaftsanfragen!"
7461 7487
7462 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1334 7488 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335
7463 msgid "New picture comments" 7489 msgid "New picture comments"
7464 msgstr "Neue Bild-Kommentare" 7490 msgstr "Neue Bild-Kommentare"
7465 7491
7466 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1362 7492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1363
7467 msgid "MySpace" 7493 msgid "MySpace"
7468 msgstr "MySpace" 7494 msgstr "MySpace"
7469 7495
7470 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the 7496 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
7471 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and 7497 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
7472 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). 7498 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
7473 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1545 7499 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1546
7474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 7500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
7475 msgid "Connected" 7501 msgid "Connected"
7476 msgstr "Verbunden" 7502 msgstr "Verbunden"
7477 7503
7478 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556 7504 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557
7479 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558 7505 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1559
7480 msgid "No username set" 7506 msgid "No username set"
7481 msgstr "Kein Benutzername gesetzt" 7507 msgstr "Kein Benutzername gesetzt"
7482 7508
7483 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1557 7509 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1558
7484 msgid "" 7510 msgid ""
7485 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." 7511 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
7486 "username and choose a username and try to login again." 7512 "username and choose a username and try to login again."
7487 msgstr "" 7513 msgstr ""
7488 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?" 7514 "Bitte besuchen Sie http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
7489 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen " 7515 "fuseaction=profile.username und wählen sie einen Benutzernamen und versuchen "
7490 "Sie sich erneut anzumelden." 7516 "Sie sich erneut anzumelden."
7491 7517
7492 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1784 7518 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1785
7493 #, c-format 7519 #, c-format
7494 msgid "Protocol error, code %d: %s" 7520 msgid "Protocol error, code %d: %s"
7495 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s" 7521 msgstr "Protokollfehler, Code %d: %s"
7496 7522
7497 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 7523 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7502 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977 7528 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1977
7503 msgid "'addbuddy' command failed." 7529 msgid "'addbuddy' command failed."
7504 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert." 7530 msgstr "'addbuddy'-Kommando gescheitert."
7505 7531
7506 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011 7532 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2011
7507 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 7533 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2248
7508 msgid "persist command failed" 7534 msgid "persist command failed"
7509 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert" 7535 msgstr "'persist'-Kommando gescheitert"
7510 7536
7511 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120 7537 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
7512 #, c-format 7538 #, c-format
7513 msgid "No such user: %s" 7539 msgid "No such user: %s"
7514 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s" 7540 msgstr "Kein solcher Benutzer: %s"
7515 7541
7516 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121 7542 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2117
7517 msgid "User lookup" 7543 msgid "User lookup"
7518 msgstr "Benutzersuche" 7544 msgstr "Benutzersuche"
7519 7545
7520 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 7546 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2229
7521 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252 7547 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2248
7522 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2270
7523 msgid "Failed to remove buddy" 7549 msgid "Failed to remove buddy"
7524 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden" 7550 msgstr "Kontakt konnte nicht entfernt werden"
7525 7551
7526 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233 7552 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2229
7527 msgid "'delbuddy' command failed" 7553 msgid "'delbuddy' command failed"
7528 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert" 7554 msgstr "'delbuddy'-Kommando gescheitert"
7529 7555
7530 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274 7556 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2270
7531 msgid "blocklist command failed" 7557 msgid "blocklist command failed"
7532 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert" 7558 msgstr "'blocklist'-Kommando gescheitert"
7533 7559
7534 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320 7560 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2316
7535 msgid "Invalid input condition" 7561 msgid "Invalid input condition"
7536 msgstr "Ungültige Eingabebedingung" 7562 msgstr "Ungültige Eingabebedingung"
7537 7563
7538 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? 7564 #. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
7539 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338 7565 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2334
7540 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369 7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2365
7541 msgid "Read buffer full" 7567 msgid "Read buffer full"
7542 msgstr "Lesepuffer voll" 7568 msgstr "Lesepuffer voll"
7543 7569
7544 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407 7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2403
7545 msgid "Unparseable message" 7571 msgid "Unparseable message"
7546 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen" 7572 msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
7547 7573
7548 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476 7574 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2472
7549 #, c-format 7575 #, c-format
7550 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" 7576 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
7551 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)" 7577 msgstr "Konnte nicht zum Host verbinden: %s (%d)"
7552 7578
7553 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647 7579 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2643
7554 msgid "IM Friends" 7580 msgid "IM Friends"
7555 msgstr "IM-Freunde" 7581 msgstr "IM-Freunde"
7556 7582
7557 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2746 7583 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2743
7558 #, c-format 7584 #, c-format
7559 msgid "" 7585 msgid ""
7560 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " 7586 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
7561 "on the server-side list)" 7587 "on the server-side list)"
7562 msgstr "" 7588 msgstr ""
7563 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der " 7589 "%d Buddys wurden vom Server hinzugefügt oder aktualisiert (inklusive der "
7564 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)" 7590 "Buddys, die schon auf der Serverliste sind)"
7565 7591
7566 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747 7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2744
7567 msgid "Add contacts from server" 7593 msgid "Add contacts from server"
7568 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen" 7594 msgstr "Kontakte vom Server hinzufügen"
7569 7595
7570 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2799 7596 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2796
7571 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2864 7597 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2861
7572 msgid "Add friends from MySpace.com" 7598 msgid "Add friends from MySpace.com"
7573 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen" 7599 msgstr "Freunde von MySpace.com hinzufügen"
7574 7600
7575 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800 7601 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2797
7576 msgid "Importing friends failed" 7602 msgid "Importing friends failed"
7577 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen" 7603 msgstr "Importieren der Freunde fehlgeschlagen"
7578 7604
7579 #. TODO: find out how 7605 #. TODO: find out how
7580 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2856 7606 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2853
7581 msgid "Find people..." 7607 msgid "Find people..."
7582 msgstr "Finde Leute..." 7608 msgstr "Finde Leute..."
7583 7609
7584 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859 7610 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2856
7585 msgid "Change IM name..." 7611 msgid "Change IM name..."
7586 msgstr "IM-Namen ändern..." 7612 msgstr "IM-Namen ändern..."
7587 7613
7588 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3161 7614 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
7589 msgid "myim URL handler" 7615 msgid "myim URL handler"
7590 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine" 7616 msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine"
7591 7617
7592 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162 7618 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3159
7593 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." 7619 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
7594 msgstr "" 7620 msgstr ""
7595 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL " 7621 "Es konnte kein geeignetes MySpaceIm-Konto zum öffnen dieser myim-URL "
7596 "gefunden werden." 7622 "gefunden werden."
7597 7623
7598 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163 7624 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3160
7599 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." 7625 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
7600 msgstr "" 7626 msgstr ""
7601 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut." 7627 "Aktivieren Sie das passende MySpaceIM-Konto und versuchen Sie es erneut."
7602 7628
7603 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3286 7629 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283
7604 msgid "Show display name in status text" 7630 msgid "Show display name in status text"
7605 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen" 7631 msgstr "Displaynamen im Statustext anzeigen"
7606 7632
7607 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289 7633 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3286
7608 msgid "Show headline in status text" 7634 msgid "Show headline in status text"
7609 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen" 7635 msgstr "Überschrift im Statustext anzeigen"
7610 7636
7611 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294 7637 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3291
7612 msgid "Send emoticons" 7638 msgid "Send emoticons"
7613 msgstr "Emoticons senden" 7639 msgstr "Emoticons senden"
7614 7640
7615 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3299 7641 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3296
7616 msgid "Screen resolution (dots per inch)" 7642 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
7617 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)" 7643 msgstr "Bildschirmauflösung (dpi)"
7618 7644
7619 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302 7645 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3299
7620 msgid "Base font size (points)" 7646 msgid "Base font size (points)"
7621 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)" 7647 msgstr "Basis-Schriftgrüße (Punkt)"
7622 7648
7623 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
7624 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 7650 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
7625 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 7651 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
7626 msgid "User" 7652 msgid "User"
7627 msgstr "Benutzer" 7653 msgstr "Benutzer"
7628 7654
7629 #. TODO: link to username, if available 7655 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:104
7630 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
7631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978 7656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2978
7632 msgid "Profile" 7657 msgid "Profile"
7633 msgstr "Profil" 7658 msgstr "Profil"
7634 7659
7635 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 7660 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:126
7636 msgid "Headline" 7661 msgid "Headline"
7637 msgstr "Überschrift" 7662 msgstr "Überschrift"
7638 7663
7639 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 7664 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
7640 msgid "Song" 7665 msgid "Song"
7641 msgstr "Lied" 7666 msgstr "Lied"
7642 7667
7643 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 7668 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:139
7644 msgid "Total Friends" 7669 msgid "Total Friends"
7645 msgstr "Freunde insgesamt" 7670 msgstr "Freunde insgesamt"
7646 7671
7647 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 7672 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:157
7648 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
7649 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
7650 msgid "Client Version" 7673 msgid "Client Version"
7651 msgstr "Client-Version" 7674 msgstr "Client-Version"
7652 7675
7653 #. TODO: icons for each zap 7676 #. TODO: icons for each zap
7654 #. Lots of comments for translators: 7677 #. Lots of comments for translators:
7703 msgid "Torching %s..." 7726 msgid "Torching %s..."
7704 msgstr "%s abfackeln..." 7727 msgstr "%s abfackeln..."
7705 7728
7706 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" 7729 #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
7707 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 7730 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Smooch" 7731 msgid "Smooch"
7710 msgstr "Knutschen" 7732 msgstr "Knutschen"
7711 7733
7712 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 7734 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7713 #, fuzzy 7735 #, c-format
7714 msgid "%s has smooched you!" 7736 msgid "%s has smooched you!"
7715 msgstr "%s hat Sie geknutscht!" 7737 msgstr "%s hat Sie geknutscht!"
7716 7738
7717 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62 7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
7718 #, fuzzy 7740 #, c-format
7719 msgid "Smooching %s..." 7741 msgid "Smooching %s..."
7720 msgstr "%s knutschen..." 7742 msgstr "%s knutschen..."
7721 7743
7722 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone 7744 #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
7723 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 7745 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Hug" 7746 msgid "Hug"
7726 msgstr "Knuddeln" 7747 msgstr "Knuddeln"
7727 7748
7728 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7729 #, fuzzy 7750 #, c-format
7730 msgid "%s has hugged you!" 7751 msgid "%s has hugged you!"
7731 msgstr "%s hat Sie geknuddelt!" 7752 msgstr "%s hat Sie geknuddelt!"
7732 7753
7733 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65 7754 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
7734 #, fuzzy 7755 #, c-format
7735 msgid "Hugging %s..." 7756 msgid "Hugging %s..."
7736 msgstr "%s knuddeln..." 7757 msgstr "%s knuddeln..."
7737 7758
7738 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" 7759 #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
7739 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 7760 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Slap" 7761 msgid "Slap"
7742 msgstr "Ohrfeigen" 7762 msgstr "Ohrfeigen"
7743 7763
7744 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 7764 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7745 #, fuzzy 7765 #, c-format
7746 msgid "%s has slapped you!" 7766 msgid "%s has slapped you!"
7747 msgstr "%s hat Ihnen eine Ohrfeige gegeben!" 7767 msgstr "%s hat Ihnen eine Ohrfeige gegeben!"
7748 7768
7749 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68 7769 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
7750 #, fuzzy 7770 #, c-format
7751 msgid "Slapping %s..." 7771 msgid "Slapping %s..."
7752 msgstr "%s ohrfeigen..." 7772 msgstr "%s ohrfeigen..."
7753 7773
7754 #. Goose means "to pinch someone on their butt" 7774 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
7755 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71 7775 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
7768 7788
7769 #. A high-five is when two people's hands slap each other 7789 #. A high-five is when two people's hands slap each other
7770 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate 7790 #. * in the air above their heads. It is done to celebrate
7771 #. * something, often a victory, or to congratulate someone. 7791 #. * something, often a victory, or to congratulate someone.
7772 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 7792 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7773 #, fuzzy
7774 msgid "High-five" 7793 msgid "High-five"
7775 msgstr "Fünf geben" 7794 msgstr "Fünf geben"
7776 7795
7777 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 7796 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7778 #, fuzzy 7797 #, c-format
7779 msgid "%s has high-fived you!" 7798 msgid "%s has high-fived you!"
7780 msgstr "%s hat Ihnen Fünf gegeben!" 7799 msgstr "%s hat Ihnen Fünf gegeben!"
7781 7800
7782 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76 7801 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
7783 #, fuzzy 7802 #, c-format
7784 msgid "High-fiving %s..." 7803 msgid "High-fiving %s..."
7785 msgstr "%s Fünf geben..." 7804 msgstr "%s Fünf geben..."
7786 7805
7787 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by 7806 #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
7788 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for 7807 #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
8187 msgstr "Server-Port" 8206 msgstr "Server-Port"
8188 8207
8189 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 8208 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
8190 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471 8209 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471
8191 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 8210 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638
8192 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 8211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584
8193 #: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 8212 #: ../libpurple/proxy.c:1126 ../libpurple/proxy.c:1235
8194 #: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 8213 #: ../libpurple/proxy.c:1335 ../libpurple/proxy.c:1463
8195 msgid "Server closed the connection." 8214 msgid "Server closed the connection."
8196 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet." 8215 msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet."
8197 8216
8198 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 8217 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
8199 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465 8218 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
8200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:593 8219 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:596
8201 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 8220 #: ../libpurple/proxy.c:1138 ../libpurple/proxy.c:1247
8202 #: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 8221 #: ../libpurple/proxy.c:1347 ../libpurple/proxy.c:1475
8203 #, c-format 8222 #, c-format
8204 msgid "" 8223 msgid ""
8205 "Lost connection with server:\n" 8224 "Lost connection with server:\n"
8206 "%s" 8225 "%s"
8207 msgstr "" 8226 msgstr ""
8208 "Verbindung zum Server verloren:\n" 8227 "Verbindung zum Server verloren:\n"
8209 "%s" 8228 "%s"
8210 8229
8211 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 8230 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
8212 #: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 8231 #: ../libpurple/proxy.c:1155 ../libpurple/proxy.c:1260
8213 #: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 8232 #: ../libpurple/proxy.c:1359 ../libpurple/proxy.c:1431
8214 #: ../libpurple/proxy.c:1478 8233 #: ../libpurple/proxy.c:1488
8215 msgid "Received invalid data on connection with server." 8234 msgid "Received invalid data on connection with server."
8216 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen." 8235 msgstr "Ungültige Daten in der Verbindung mit dem Server empfangen."
8217 8236
8218 #. *< type 8237 #. *< type
8219 #. *< ui_requirement 8238 #. *< ui_requirement
8410 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %" 8429 "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Entweder haben Sie und %"
8411 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften " 8430 "s unterschiedliche Kodierungen gesetzt oder %s hat einen fehlerhaften "
8412 "Client.)" 8431 "Client.)"
8413 8432
8414 #. Label 8433 #. Label
8415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 8434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2391
8416 #: ../pidgin/gtkutils.c:2417 8435 #: ../pidgin/gtkutils.c:2421
8417 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 8436 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
8418 msgid "Buddy Icon" 8437 msgid "Buddy Icon"
8419 msgstr "Buddy-Icon" 8438 msgstr "Buddy-Icon"
8420 8439
8421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 8440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
8433 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 8452 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
8434 msgid "Chat" 8453 msgid "Chat"
8435 msgstr "Chat" 8454 msgstr "Chat"
8436 8455
8437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 8456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
8438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 8457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063
8439 msgid "Get File" 8458 msgid "Get File"
8440 msgstr "Datei abrufen" 8459 msgstr "Datei abrufen"
8441 8460
8442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 8461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
8443 msgid "Games" 8462 msgid "Games"
8506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 8525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
8507 msgid "Camera" 8526 msgid "Camera"
8508 msgstr "Kamera" 8527 msgstr "Kamera"
8509 8528
8510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 8529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
8511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832 8530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833
8512 #, c-format 8531 #, c-format
8513 msgid "Free For Chat" 8532 msgid "Free For Chat"
8514 msgstr "Bereit zum Chatten" 8533 msgstr "Bereit zum Chatten"
8515 8534
8516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 8535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
8517 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5867 8536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5868
8518 #, c-format 8537 #, c-format
8519 msgid "Not Available" 8538 msgid "Not Available"
8520 msgstr "Nicht verfügbar" 8539 msgstr "Nicht verfügbar"
8521 8540
8522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
8523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5853 8542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5854
8524 #, c-format 8543 #, c-format
8525 msgid "Occupied" 8544 msgid "Occupied"
8526 msgstr "Beschäftigt" 8545 msgstr "Beschäftigt"
8527 8546
8528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 8547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
8531 msgstr "In Web" 8550 msgstr "In Web"
8532 8551
8533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 8552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
8534 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 8553 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
8535 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157 8554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157
8536 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 8555 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
8537 #, c-format 8556 #, c-format
8538 msgid "Invisible" 8557 msgid "Invisible"
8539 msgstr "Unsichtbar" 8558 msgstr "Unsichtbar"
8540 8559
8541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 8560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
8587 #. TODO: Don't call this with ssi 8606 #. TODO: Don't call this with ssi
8588 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 8607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
8589 msgid "Finalizing connection" 8608 msgid "Finalizing connection"
8590 msgstr "Verbindung herstellen" 8609 msgstr "Verbindung herstellen"
8591 8610
8592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 8611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1262
8593 #, c-format 8612 #, c-format
8594 msgid "" 8613 msgid ""
8595 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8614 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8596 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " 8615 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
8597 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8616 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8599 "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der " 8618 "Anmeldung fehlgeschlagen: Sie konnten nicht als %s angemeldet werden, da der "
8600 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen " 8619 "Benutzername fehlerhaft ist. Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen "
8601 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und " 8620 "sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und "
8602 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen." 8621 "Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen."
8603 8622
8604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 8623 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347
8605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107 8624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107
8606 msgid "Invalid screen name." 8625 msgid "Invalid screen name."
8607 msgstr "Ungültiger Benutzername." 8626 msgstr "Ungültiger Benutzername."
8608 8627
8609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 8628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354
8610 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 8629 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
8611 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 8630 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1048
8612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 8631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
8613 msgid "Incorrect password." 8632 msgid "Incorrect password."
8614 msgstr "Falsches Passwort." 8633 msgstr "Falsches Passwort."
8615 8634
8616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359
8617 msgid "Your account is currently suspended." 8636 msgid "Your account is currently suspended."
8618 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." 8637 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
8619 8638
8620 #. service temporarily unavailable 8639 #. service temporarily unavailable
8621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 8640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363
8622 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8641 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8623 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar." 8642 msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
8624 8643
8625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 8644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1368
8626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1379
8627 msgid "" 8646 msgid ""
8628 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8647 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8629 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8648 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8630 msgstr "" 8649 msgstr ""
8631 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " 8650 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und "
8632 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " 8651 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
8633 "noch länger warten." 8652 "noch länger warten."
8634 8653
8635 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 8654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1373
8636 #, c-format 8655 #, c-format
8637 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8656 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8638 msgstr "" 8657 msgstr ""
8639 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" 8658 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
8640 8659
8641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 8660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412
8642 msgid "Could Not Connect" 8661 msgid "Could Not Connect"
8643 msgstr "Verbinden nicht möglich" 8662 msgstr "Verbinden nicht möglich"
8644 8663
8645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416
8646 msgid "Received authorization" 8665 msgid "Received authorization"
8647 msgstr "Autorisierung empfangen" 8666 msgstr "Autorisierung empfangen"
8648 8667
8649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1438
8650 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8669 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8651 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch." 8670 msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch."
8652 8671
8653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
8654 msgid "Enter SecurID" 8673 msgid "Enter SecurID"
8655 msgstr "SecurID-Eingabe" 8674 msgstr "SecurID-Eingabe"
8656 8675
8657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 8676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
8658 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8677 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8659 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein." 8678 msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
8660 8679
8661 #. * 8680 #. *
8662 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. 8681 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
8663 #. 8682 #.
8664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454
8665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246 8684 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246
8666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 8685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
8667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937 8686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
8668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218 ../libpurple/request.h:1388 8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6219 ../libpurple/request.h:1388
8669 msgid "_OK" 8688 msgid "_OK"
8670 msgstr "_OK" 8689 msgstr "_OK"
8671 8690
8672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 8691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1493
8673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 8692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1536
8674 #, c-format 8693 #, c-format
8675 msgid "" 8694 msgid ""
8676 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8695 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8677 "fixed. Check %s for updates." 8696 "fixed. Check %s for updates."
8678 msgstr "" 8697 msgstr ""
8679 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " 8698 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
8680 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." 8699 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
8681 8700
8682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496
8683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 8702 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539
8684 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 8703 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
8685 msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." 8704 msgstr "Konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
8686 8705
8687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 8706 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1624
8688 #, c-format 8707 #, c-format
8689 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." 8708 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
8690 msgstr "" 8709 msgstr ""
8691 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates." 8710 "Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. Überprüfen Sie %s wegen Updates."
8692 8711
8693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 8712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627
8694 msgid "Unable to get a valid login hash." 8713 msgid "Unable to get a valid login hash."
8695 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." 8714 msgstr "Konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
8696 8715
8697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 8716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1657
8698 msgid "Password sent" 8717 msgid "Password sent"
8699 msgstr "Passwort gesendet" 8718 msgstr "Passwort gesendet"
8700 8719
8701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1713
8702 msgid "Unable to initialize connection" 8721 msgid "Unable to initialize connection"
8703 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen" 8722 msgstr "Kann Verbindung nicht erstellen"
8704 8723
8705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2204 8724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2204
8706 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8725 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8717 msgstr "Bitte autorisiere mich!" 8736 msgstr "Bitte autorisiere mich!"
8718 8737
8719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 8738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286
8720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294 8739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
8721 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 8740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421
8722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 8741 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314
8723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032 8742 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
8724 msgid "No reason given." 8743 msgid "No reason given."
8725 msgstr "Kein Grund angegeben." 8744 msgstr "Kein Grund angegeben."
8726 8745
8727 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293 8746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293
9135 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben " 9154 "Benutzernamen müssen gültige E-Mail-Adressen sein oder mit einem Buchstaben "
9136 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus " 9155 "beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder nur aus "
9137 "Ziffern bestehen." 9156 "Ziffern bestehen."
9138 9157
9139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4648 9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4648
9140 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099 9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100
9141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114 9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5115
9142 msgid "Unable To Add" 9161 msgid "Unable To Add"
9143 msgstr "Kann nicht hinzufügen" 9162 msgstr "Kann nicht hinzufügen"
9144 9163
9145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767 9164 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4767
9146 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9165 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9155 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " 9174 "versenden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
9156 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." 9175 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
9157 9176
9158 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950 9177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4950
9159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952 9178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952
9160 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5179
9161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5180 9179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5180
9162 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5185 9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181
9181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
9163 msgid "Orphans" 9182 msgid "Orphans"
9164 msgstr "Waisen" 9183 msgstr "Waisen"
9165 9184
9166 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098
9167 #, c-format 9186 #, c-format
9168 msgid "" 9187 msgid ""
9169 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9188 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9170 "list. Please remove one and try again." 9189 "list. Please remove one and try again."
9171 msgstr "" 9190 msgstr ""
9172 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer " 9191 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddys in Ihrer "
9173 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." 9192 "Buddy-Liste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
9174 9193
9175 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098
9176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112 9195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5113
9177 msgid "(no name)" 9196 msgid "(no name)"
9178 msgstr "(kein Name)" 9197 msgstr "(kein Name)"
9179 9198
9180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5111 9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112
9181 #, c-format 9200 #, c-format
9182 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." 9201 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
9183 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen." 9202 msgstr "Konnte den Buddy %s aus einem unbekannten Grund nicht hinzufügen."
9184 9203
9185 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5228 9204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
9186 #, c-format 9205 #, c-format
9187 msgid "" 9206 msgid ""
9188 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9207 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9189 "want to add them?" 9208 "want to add them?"
9190 msgstr "" 9209 msgstr ""
9191 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. " 9210 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Buddy-Liste hinzuzufügen. "
9192 "Möchten Sie ihn hinzufügen?" 9211 "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
9193 9212
9194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236 9213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
9195 msgid "Authorization Given" 9214 msgid "Authorization Given"
9196 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" 9215 msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
9197 9216
9198 #. Granted 9217 #. Granted
9199 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5309 9218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310
9200 #, c-format 9219 #, c-format
9201 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9220 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9202 msgstr "" 9221 msgstr ""
9203 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 9222 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
9204 "Liste hinzufügen zu dürfen." 9223 "Liste hinzufügen zu dürfen."
9205 9224
9206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5310 9225 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
9207 msgid "Authorization Granted" 9226 msgid "Authorization Granted"
9208 msgstr "Autorisierung erteilt" 9227 msgstr "Autorisierung erteilt"
9209 9228
9210 #. Denied 9229 #. Denied
9211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313 9230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314
9212 #, c-format 9231 #, c-format
9213 msgid "" 9232 msgid ""
9214 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9233 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9215 "following reason:\n" 9234 "following reason:\n"
9216 "%s" 9235 "%s"
9217 msgstr "" 9236 msgstr ""
9218 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-" 9237 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, ihn bzw. sie zu Ihrer Buddy-"
9219 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n" 9238 "Liste hinzufügen zu dürfen, und zwar aus folgendem Grund:\n"
9220 "%s" 9239 "%s"
9221 9240
9222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314 9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315
9223 msgid "Authorization Denied" 9242 msgid "Authorization Denied"
9224 msgstr "Autorisierung abgelehnt" 9243 msgstr "Autorisierung abgelehnt"
9225 9244
9226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350 9245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351
9227 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 9246 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
9228 msgid "_Exchange:" 9247 msgid "_Exchange:"
9229 msgstr "A_ustausch:" 9248 msgstr "A_ustausch:"
9230 9249
9231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5390 9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391
9232 msgid "Invalid chat name specified." 9251 msgid "Invalid chat name specified."
9233 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben." 9252 msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
9234 9253
9235 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5459 9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5460
9236 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9255 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9237 msgstr "" 9256 msgstr ""
9238 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats " 9257 "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
9239 "senden." 9258 "senden."
9240 9259
9241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5621 9260 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5622
9242 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 9261 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5627
9243 msgid "Away Message" 9262 msgid "Away Message"
9244 msgstr "Abwesenheitsnachricht" 9263 msgstr "Abwesenheitsnachricht"
9245 9264
9246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5626 9265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5627
9247 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9266 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9248 msgstr "<i>(empfange)</i>" 9267 msgstr "<i>(empfange)</i>"
9249 9268
9250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826 9269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827
9251 msgid "iTunes Music Store Link" 9270 msgid "iTunes Music Store Link"
9252 msgstr "iTunes Music Store Link" 9271 msgstr "iTunes Music Store Link"
9253 9272
9254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 9273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935
9255 #, c-format 9274 #, c-format
9256 msgid "Buddy Comment for %s" 9275 msgid "Buddy Comment for %s"
9257 msgstr "Buddy-Kommentar für %s" 9276 msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
9258 9277
9259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935 9278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936
9260 msgid "Buddy Comment:" 9279 msgid "Buddy Comment:"
9261 msgstr "Buddy-Kommentar:" 9280 msgstr "Buddy-Kommentar:"
9262 9281
9263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5982 9282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5983
9264 #, c-format 9283 #, c-format
9265 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 9284 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
9266 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." 9285 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
9267 9286
9268 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986 9287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
9269 msgid "" 9288 msgid ""
9270 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " 9289 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
9271 "Do you wish to continue?" 9290 "Do you wish to continue?"
9272 msgstr "" 9291 msgstr ""
9273 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko " 9292 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Sicherheitsrisiko "
9274 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?" 9293 "betrachtet werden. Möchten Sie fortfahren?"
9275 9294
9276 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5992 9295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993
9277 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 9296 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
9278 msgid "C_onnect" 9297 msgid "C_onnect"
9279 msgstr "V_erbinden" 9298 msgstr "V_erbinden"
9280 9299
9281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6027 9300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6028
9282 msgid "Get AIM Info" 9301 msgid "Get AIM Info"
9283 msgstr "AIM-Info" 9302 msgstr "AIM-Info"
9284 9303
9285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033 9304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034
9286 msgid "Edit Buddy Comment" 9305 msgid "Edit Buddy Comment"
9287 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" 9306 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
9288 9307
9289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6041 9308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6042
9290 msgid "Get Status Msg" 9309 msgid "Get Status Msg"
9291 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen" 9310 msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
9292 9311
9293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6054 9312 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6055
9294 msgid "Direct IM" 9313 msgid "Direct IM"
9295 msgstr "Direkte Nachricht" 9314 msgstr "Direkte Nachricht"
9296 9315
9297 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 9316 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077
9298 msgid "Re-request Authorization" 9317 msgid "Re-request Authorization"
9299 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" 9318 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
9300 9319
9301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135 9320 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136
9302 msgid "Require authorization" 9321 msgid "Require authorization"
9303 msgstr "Autorisierung erforderlich" 9322 msgstr "Autorisierung erforderlich"
9304 9323
9305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6138 9324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6139
9306 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9325 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9307 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)" 9326 msgstr "Web aware (Wenn Sie dies aktivieren, werden Sie SPAM erhalten!)"
9308 9327
9309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 9328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144
9310 msgid "ICQ Privacy Options" 9329 msgid "ICQ Privacy Options"
9311 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen" 9330 msgstr "ICQ Privatsphärenoptionen"
9312 9331
9313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 9332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163
9314 msgid "The new formatting is invalid." 9333 msgid "The new formatting is invalid."
9315 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig." 9334 msgstr "Die neue Formatierung ist ungültig."
9316 9335
9317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6163 9336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
9318 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9337 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9319 msgstr "" 9338 msgstr ""
9320 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " 9339 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
9321 "Leerzeichen ändern." 9340 "Leerzeichen ändern."
9322 9341
9323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 9342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
9324 msgid "Change Address To:" 9343 msgid "Change Address To:"
9325 msgstr "Ändere die Adresse zu:" 9344 msgstr "Ändere die Adresse zu:"
9326 9345
9327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6262 9346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263
9328 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9347 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9329 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" 9348 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
9330 9349
9331 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6265 9350 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266
9332 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9351 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9333 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys" 9352 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddys"
9334 9353
9335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6266 9354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267
9336 msgid "" 9355 msgid ""
9337 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9356 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9338 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9357 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9339 msgstr "" 9358 msgstr ""
9340 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie " 9359 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddys erneut anfordern, wenn Sie "
9341 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung " 9360 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
9342 "fragen“ auswählen." 9361 "fragen“ auswählen."
9343 9362
9344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283 9363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284
9345 msgid "Find Buddy by E-Mail" 9364 msgid "Find Buddy by E-Mail"
9346 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse" 9365 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse"
9347 9366
9348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6284 9367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285
9349 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9368 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9350 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse" 9369 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer bestimmten E-Mail-Adresse"
9351 9370
9352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285 9371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
9353 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9372 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9354 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen." 9373 msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
9355 9374
9356 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288 9375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6289
9357 msgid "_Search" 9376 msgid "_Search"
9358 msgstr "_Suchen" 9377 msgstr "_Suchen"
9359 9378
9360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6446 9379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
9361 msgid "Set User Info (URL)..." 9380 msgid "Set User Info (URL)..."
9362 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..." 9381 msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
9363 9382
9364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6457 9383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6458
9365 msgid "Change Password (URL)" 9384 msgid "Change Password (URL)"
9366 msgstr "Ändere Passwort (URL)" 9385 msgstr "Ändere Passwort (URL)"
9367 9386
9368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6461 9387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6462
9369 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9388 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9370 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" 9389 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
9371 9390
9372 #. ICQ actions 9391 #. ICQ actions
9373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 9392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6472
9374 msgid "Set Privacy Options..." 9393 msgid "Set Privacy Options..."
9375 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..." 9394 msgstr "Privatsphärenoptionen setzen..."
9376 9395
9377 #. AIM actions 9396 #. AIM actions
9378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6478 9397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6479
9379 msgid "Confirm Account" 9398 msgid "Confirm Account"
9380 msgstr "Konto bestätigen" 9399 msgstr "Konto bestätigen"
9381 9400
9382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6482 9401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6483
9383 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" 9402 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
9384 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse" 9403 msgstr "Zeige die aktuell registrierte E-Mail-Adresse"
9385 9404
9386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6486 9405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6487
9387 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." 9406 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
9388 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..." 9407 msgstr "Ändere die aktuell registrierte E-Mail-Adresse..."
9389 9408
9390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6493 9409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6494
9391 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9410 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9392 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten" 9411 msgstr "Zeige Buddys, von denen Sie Autorisierung erwarten"
9393 9412
9394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 9413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6500
9395 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." 9414 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
9396 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..." 9415 msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
9397 9416
9398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6504 9417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6505
9399 msgid "Search for Buddy by Information" 9418 msgid "Search for Buddy by Information"
9400 msgstr "Suche Buddy nach Information" 9419 msgstr "Suche Buddy nach Information"
9401 9420
9402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6572 9421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573
9403 msgid "Use recent buddies group" 9422 msgid "Use recent buddies group"
9404 msgstr "Benutze neueste Gruppe" 9423 msgstr "Benutze neueste Gruppe"
9405 9424
9406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6575 9425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6576
9407 msgid "Show how long you have been idle" 9426 msgid "Show how long you have been idle"
9408 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war" 9427 msgstr "Anzeigen, wie lange ich untätig war"
9409 9428
9410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6730 9429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6731
9411 msgid "" 9430 msgid ""
9412 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" 9431 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
9413 "(slower, but does not reveal your IP address)" 9432 "(slower, but does not reveal your IP address)"
9414 msgstr "" 9433 msgstr ""
9415 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n" 9434 "Benutze immer den AIM/ICQ-Proxyserver\n"
9416 "(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)" 9435 "(langsamer, aber zeigt Ihre IP-Adresse nicht)"
9417 9436
9418 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 9437 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
9419 #, c-format 9438 #, c-format
9420 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 9439 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
9421 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte." 9440 msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
9422 9441
9423 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 9442 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
9424 #, c-format 9443 #, c-format
9425 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 9444 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
9426 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu." 9445 msgstr "Verbindungsversuch mit %s:%hu."
9427 9446
9428 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 9447 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
9429 #, c-format 9448 #, c-format
9430 msgid "Attempting to connect via proxy server." 9449 msgid "Attempting to connect via proxy server."
9431 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver." 9450 msgstr "Verbindungsversuch über einen Proxyserver."
9432 9451
9433 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 9452 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
9434 #, c-format 9453 #, c-format
9435 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 9454 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
9436 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" 9455 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
9437 9456
9438 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 9457 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
9439 msgid "" 9458 msgid ""
9440 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 9459 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
9441 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 9460 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
9442 "considered a privacy risk." 9461 "considered a privacy risk."
9443 msgstr "" 9462 msgstr ""
9595 9614
9596 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 9615 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
9597 msgid "Other" 9616 msgid "Other"
9598 msgstr "Andere" 9617 msgstr "Andere"
9599 9618
9600 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 9619 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
9601 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 9620 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
9602 msgid "Modify my information" 9621 msgid "Modify my information"
9603 msgstr "Meine Informationen bearbeiten" 9622 msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
9604 9623
9605 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 9624 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
9606 msgid "Update my information" 9625 msgid "Update my information"
9607 msgstr "Meine Informationen aktualisieren" 9626 msgstr "Meine Informationen aktualisieren"
9608 9627
9609 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 9628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
9610 msgid "Your information has been updated" 9629 msgid "Your information has been updated"
9611 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert" 9630 msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert"
9612 9631
9613 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 9632 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
9614 #, c-format 9633 #, c-format
9615 msgid "" 9634 msgid ""
9616 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " 9635 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
9617 "%s." 9636 "%s."
9618 msgstr "" 9637 msgstr ""
9619 "Das Setzen von benutzerdefinierten Gesichtern wird momentan nicht " 9638 "Das Setzen von benutzerdefinierten Gesichtern wird momentan nicht "
9620 "unterstützt. Bitte wählen Sie ein Bild von %s." 9639 "unterstützt. Bitte wählen Sie ein Bild von %s."
9621 9640
9622 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 9641 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
9623 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 9642 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
9624 msgid "Invalid QQ Face" 9643 msgid "Invalid QQ Face"
9625 msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht" 9644 msgstr "Ungültiges QQ-Gesicht"
9626 9645
9627 # c-format 9646 # c-format
9628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 9647 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
10267 10286
10268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 10287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
10269 msgid "Send TEST Announcement" 10288 msgid "Send TEST Announcement"
10270 msgstr "Sende TEST-Nachricht" 10289 msgstr "Sende TEST-Nachricht"
10271 10290
10272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 10291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4434
10273 msgid "Topic:" 10292 msgid "Topic:"
10274 msgstr "Thema:" 10293 msgstr "Thema:"
10275 10294
10276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 10295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
10277 msgid "No Sametime Community Server specified" 10296 msgid "No Sametime Community Server specified"
10292 10311
10293 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 10312 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
10294 msgid "No Sametime Community Server Specified" 10313 msgid "No Sametime Community Server Specified"
10295 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben" 10314 msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
10296 10315
10297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 10316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4368
10298 msgid "Connect" 10317 msgid "Connect"
10299 msgstr "Verbinden" 10318 msgstr "Verbinden"
10300 10319
10301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 10320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
10302 #, c-format 10321 #, c-format
10468 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer " 10487 "Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
10469 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie " 10488 "beziehen. Mehr als ein Benutzer wurde mit dem gleichen Namen gefunden. Sie "
10470 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten " 10489 "können diese Benutzer zu Ihrer Buddy-Liste hinzufügen oder ihnen Nachrichten "
10471 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen." 10490 "senden, indem sie die folgenden Aktions-Buttons benutzen."
10472 10491
10473 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:757 10492 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:762
10474 msgid "Search Results" 10493 msgid "Search Results"
10475 msgstr "Suchergebnisse" 10494 msgstr "Suchergebnisse"
10476 10495
10477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 10496 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
10478 msgid "No matches" 10497 msgid "No matches"
12419 #, c-format 12438 #, c-format
12420 msgid "Could not load SILC key pair: %s" 12439 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
12421 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s" 12440 msgstr "Konnte SILC-Schlüsselpaar nicht laden: %s"
12422 12441
12423 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? 12442 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
12424 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 12443 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417
12425 msgid "Could not write" 12444 msgid "Could not write"
12426 msgstr "Konnte nicht schreiben" 12445 msgstr "Konnte nicht schreiben"
12427 12446
12428 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 12447 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439
12429 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 12448 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1545
12430 msgid "Could not connect" 12449 msgid "Could not connect"
12431 msgstr "Verbinden nicht möglich" 12450 msgstr "Verbinden nicht möglich"
12432 12451
12433 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 12452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1062
12434 msgid "Unknown server response." 12453 msgid "Unknown server response."
12435 msgstr "Unbekannte Serverantwort." 12454 msgstr "Unbekannte Serverantwort."
12436 12455
12437 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 12456 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579
12438 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 12457 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1621
12439 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 12458 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634
12440 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 12459 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1685
12441 msgid "Could not create listen socket" 12460 msgid "Could not create listen socket"
12442 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen" 12461 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen"
12443 12462
12444 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 12463 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1602
12445 msgid "Couldn't resolve host" 12464 msgid "Couldn't resolve host"
12446 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" 12465 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
12447 12466
12448 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 12467 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1693
12449 msgid "Could not resolve hostname" 12468 msgid "Could not resolve hostname"
12450 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen" 12469 msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen"
12451 12470
12452 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 12471 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1710
12453 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" 12472 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
12454 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten" 12473 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
12455 12474
12456 #. *< type 12475 #. *< type
12457 #. *< ui_requirement 12476 #. *< ui_requirement
12459 #. *< dependencies 12478 #. *< dependencies
12460 #. *< priority 12479 #. *< priority
12461 #. *< id 12480 #. *< id
12462 #. *< name 12481 #. *< name
12463 #. *< version 12482 #. *< version
12464 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 12483 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
12465 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12484 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12466 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin" 12485 msgstr "SIP/SIMPLE Protokoll-Plugin"
12467 12486
12468 #. * summary 12487 #. * summary
12469 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 12488 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1894
12470 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 12489 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
12471 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin" 12490 msgstr "Das SIP/SIMPLE-Protokoll-Plugin"
12472 12491
12473 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 12492 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1922
12474 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 12493 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
12475 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)" 12494 msgstr "Status veröffentlichen (Bemerkung: Jeder kann Sie sehen)"
12476 12495
12477 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 12496 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
12478 msgid "Use UDP" 12497 msgid "Use UDP"
12479 msgstr "Benutze UDP" 12498 msgstr "Benutze UDP"
12480 12499
12481 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 12500 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930
12482 msgid "Use proxy" 12501 msgid "Use proxy"
12483 msgstr "Proxy benutzen" 12502 msgstr "Proxy benutzen"
12484 12503
12485 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 12504 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932
12486 msgid "Proxy" 12505 msgid "Proxy"
12487 msgstr "Proxy" 12506 msgstr "Proxy"
12488 12507
12489 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 12508 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1934
12490 msgid "Auth User" 12509 msgid "Auth User"
12491 msgstr "Auth-Benutzer" 12510 msgstr "Auth-Benutzer"
12492 12511
12493 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 12512 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1936
12494 msgid "Auth Domain" 12513 msgid "Auth Domain"
12495 msgstr "Auth-Domain" 12514 msgstr "Auth-Domain"
12496 12515
12497 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 12516 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
12498 #, c-format 12517 #, c-format
12667 12686
12668 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 12687 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
12669 msgid "Password Change Successful" 12688 msgid "Password Change Successful"
12670 msgstr "Passwortänderung erfolgreich" 12689 msgstr "Passwortänderung erfolgreich"
12671 12690
12672 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 12691 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5925
12673 #: ../pidgin/gtkblist.c:6227 12692 #: ../pidgin/gtkblist.c:6281
12674 msgid "_Group:" 12693 msgid "_Group:"
12675 msgstr "_Gruppe:" 12694 msgstr "_Gruppe:"
12676 12695
12677 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 12696 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
12678 msgid "Get Dir Info" 12697 msgid "Get Dir Info"
13385 13404
13386 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 13405 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
13387 msgid "Exposure" 13406 msgid "Exposure"
13388 msgstr "Aussetzen" 13407 msgstr "Aussetzen"
13389 13408
13390 #: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 13409 #: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:899 ../libpurple/proxy.c:1058
13391 #: ../libpurple/proxy.c:1617 13410 #: ../libpurple/proxy.c:1629
13392 #, c-format 13411 #, c-format
13393 msgid "" 13412 msgid ""
13394 "Unable to create socket:\n" 13413 "Unable to create socket:\n"
13395 "%s" 13414 "%s"
13396 msgstr "" 13415 msgstr ""
13397 "Kann Socket nicht erstellen:\n" 13416 "Kann Socket nicht erstellen:\n"
13398 "%s" 13417 "%s"
13399 13418
13400 #: ../libpurple/proxy.c:659 13419 #: ../libpurple/proxy.c:662
13401 #, c-format 13420 #, c-format
13402 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" 13421 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
13403 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n" 13422 msgstr "Kann Antwort vom HTTP-Proxy nicht verarbeiten: %s\n"
13404 13423
13405 #: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 13424 #: ../libpurple/proxy.c:701 ../libpurple/proxy.c:747 ../libpurple/proxy.c:783
13406 #: ../libpurple/proxy.c:792 13425 #: ../libpurple/proxy.c:795
13407 #, c-format 13426 #, c-format
13408 msgid "HTTP proxy connection error %d" 13427 msgid "HTTP proxy connection error %d"
13409 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d" 13428 msgstr "HTTP-Proxy-Verbindungsfehler %d"
13410 13429
13411 #: ../libpurple/proxy.c:788 13430 #: ../libpurple/proxy.c:791
13412 #, c-format 13431 #, c-format
13413 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." 13432 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
13414 msgstr "" 13433 msgstr ""
13415 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d." 13434 "Zugriff verboten: Der HTTP-Proxy-Server verbietet das Tunneling über Port %d."
13416 13435
13417 #: ../libpurple/proxy.c:1012 13436 #: ../libpurple/proxy.c:1019
13418 #, c-format 13437 #, c-format
13419 msgid "Error resolving %s" 13438 msgid "Error resolving %s"
13420 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s" 13439 msgstr "Fehler beim Auflösen von %s"
13421 13440
13422 #: ../libpurple/proxy.c:1714 13441 #: ../libpurple/proxy.c:1727
13423 msgid "Could not resolve host name" 13442 msgid "Could not resolve host name"
13424 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen" 13443 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
13425 13444
13426 #. * 13445 #. *
13427 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. 13446 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
13503 13522
13504 #: ../libpurple/status.c:153 13523 #: ../libpurple/status.c:153
13505 msgid "Unset" 13524 msgid "Unset"
13506 msgstr "Nicht gesetzt" 13525 msgstr "Nicht gesetzt"
13507 13526
13508 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 13527 #: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
13528 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
13509 msgid "Do not disturb" 13529 msgid "Do not disturb"
13510 msgstr "Nicht stören" 13530 msgstr "Nicht stören"
13511 13531
13512 #: ../libpurple/status.c:159 13532 #: ../libpurple/status.c:159
13513 msgid "Extended away" 13533 msgid "Extended away"
13570 #: ../libpurple/util.c:701 13590 #: ../libpurple/util.c:701
13571 #, c-format 13591 #, c-format
13572 msgid "%x %X" 13592 msgid "%x %X"
13573 msgstr "%x %X" 13593 msgstr "%x %X"
13574 13594
13575 #: ../libpurple/util.c:2705 13595 #: ../libpurple/util.c:2706
13576 #, c-format 13596 #, c-format
13577 msgid "Error Reading %s" 13597 msgid "Error Reading %s"
13578 msgstr "Fehler beim Lesen von %s" 13598 msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
13579 13599
13580 #: ../libpurple/util.c:2706 13600 #: ../libpurple/util.c:2707
13581 #, c-format 13601 #, c-format
13582 msgid "" 13602 msgid ""
13583 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 13603 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
13584 "the old file has been renamed to %s~." 13604 "the old file has been renamed to %s~."
13585 msgstr "" 13605 msgstr ""
13586 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen " 13606 "Beim Einlesen Ihrer %s trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht geladen "
13587 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt." 13607 "und die alte Datei wurde in %s~ umbenannt."
13588 13608
13589 #: ../libpurple/util.c:3206 13609 #: ../libpurple/util.c:3207
13590 msgid "Calculating..." 13610 msgid "Calculating..."
13591 msgstr "Berechne..." 13611 msgstr "Berechne..."
13592 13612
13593 #: ../libpurple/util.c:3209 13613 #: ../libpurple/util.c:3210
13594 msgid "Unknown." 13614 msgid "Unknown."
13595 msgstr "Unbekannt." 13615 msgstr "Unbekannt."
13596 13616
13597 #: ../libpurple/util.c:3235 13617 #: ../libpurple/util.c:3236
13598 #, c-format 13618 #, c-format
13599 msgid "%d second" 13619 msgid "%d second"
13600 msgid_plural "%d seconds" 13620 msgid_plural "%d seconds"
13601 msgstr[0] "%d Sekunde" 13621 msgstr[0] "%d Sekunde"
13602 msgstr[1] "%d Sekunden" 13622 msgstr[1] "%d Sekunden"
13603 13623
13604 #: ../libpurple/util.c:3247 13624 #: ../libpurple/util.c:3248
13605 #, c-format 13625 #, c-format
13606 msgid "%d day" 13626 msgid "%d day"
13607 msgid_plural "%d days" 13627 msgid_plural "%d days"
13608 msgstr[0] "%d Tag" 13628 msgstr[0] "%d Tag"
13609 msgstr[1] "%d Tage" 13629 msgstr[1] "%d Tage"
13610 13630
13611 #: ../libpurple/util.c:3255 13631 #: ../libpurple/util.c:3256
13612 #, c-format 13632 #, c-format
13613 msgid "%s, %d hour" 13633 msgid "%s, %d hour"
13614 msgid_plural "%s, %d hours" 13634 msgid_plural "%s, %d hours"
13615 msgstr[0] "%s, %d Stunde" 13635 msgstr[0] "%s, %d Stunde"
13616 msgstr[1] "%s, %d Stunden" 13636 msgstr[1] "%s, %d Stunden"
13617 13637
13618 #: ../libpurple/util.c:3261 13638 #: ../libpurple/util.c:3262
13619 #, c-format 13639 #, c-format
13620 msgid "%d hour" 13640 msgid "%d hour"
13621 msgid_plural "%d hours" 13641 msgid_plural "%d hours"
13622 msgstr[0] "%d Stunde" 13642 msgstr[0] "%d Stunde"
13623 msgstr[1] "%d Stunden" 13643 msgstr[1] "%d Stunden"
13624 13644
13625 #: ../libpurple/util.c:3269 13645 #: ../libpurple/util.c:3270
13626 #, c-format 13646 #, c-format
13627 msgid "%s, %d minute" 13647 msgid "%s, %d minute"
13628 msgid_plural "%s, %d minutes" 13648 msgid_plural "%s, %d minutes"
13629 msgstr[0] "%s, %d Minute" 13649 msgstr[0] "%s, %d Minute"
13630 msgstr[1] "%s, %d Minuten" 13650 msgstr[1] "%s, %d Minuten"
13631 13651
13632 #: ../libpurple/util.c:3275 13652 #: ../libpurple/util.c:3276
13633 #, c-format 13653 #, c-format
13634 msgid "%d minute" 13654 msgid "%d minute"
13635 msgid_plural "%d minutes" 13655 msgid_plural "%d minutes"
13636 msgstr[0] "%d Minute" 13656 msgstr[0] "%d Minute"
13637 msgstr[1] "%d Minuten" 13657 msgstr[1] "%d Minuten"
13638 13658
13639 #: ../libpurple/util.c:3535 13659 #: ../libpurple/util.c:3536
13640 #, c-format 13660 #, c-format
13641 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" 13661 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
13642 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet" 13662 msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Zu oft weitergeleitet"
13643 13663
13644 #: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 13664 #: ../libpurple/util.c:3573 ../libpurple/util.c:3869
13645 #, c-format 13665 #, c-format
13646 msgid "Unable to connect to %s" 13666 msgid "Unable to connect to %s"
13647 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich" 13667 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
13648 13668
13649 #: ../libpurple/util.c:3695 13669 #: ../libpurple/util.c:3696
13650 #, c-format 13670 #, c-format
13651 msgid "" 13671 msgid ""
13652 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " 13672 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
13653 "server may be trying something malicious." 13673 "server may be trying something malicious."
13654 msgstr "" 13674 msgstr ""
13655 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht " 13675 "Nicht genug Speicher für die Inhalte von %s verfügbar. Eventuell versucht "
13656 "der Web-Server etwas böses zu tun." 13676 "der Web-Server etwas böses zu tun."
13657 13677
13658 #: ../libpurple/util.c:3730 13678 #: ../libpurple/util.c:3731
13659 #, c-format 13679 #, c-format
13660 msgid "Error reading from %s: %s" 13680 msgid "Error reading from %s: %s"
13661 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" 13681 msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s"
13662 13682
13663 #: ../libpurple/util.c:3761 13683 #: ../libpurple/util.c:3762
13664 #, c-format 13684 #, c-format
13665 msgid "Error writing to %s: %s" 13685 msgid "Error writing to %s: %s"
13666 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" 13686 msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s"
13667 13687
13668 #: ../libpurple/util.c:3786 13688 #: ../libpurple/util.c:3787
13669 #, c-format 13689 #, c-format
13670 msgid "Unable to connect to %s: %s" 13690 msgid "Unable to connect to %s: %s"
13671 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s" 13691 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s"
13672 13692
13673 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 13693 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
13680 13700
13681 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 13701 #: ../pidgin.desktop.in.h:3
13682 msgid "Send instant messages over multiple protocols" 13702 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
13683 msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle" 13703 msgstr "Sendet Sofortnachrichten über mehrere Protokolle"
13684 13704
13685 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 13705 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
13686 msgid "Orientation" 13706 msgid "Orientation"
13687 msgstr "Ausrichtung" 13707 msgstr "Ausrichtung"
13688 13708
13689 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 13709 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
13690 msgid "The orientation of the tray." 13710 msgid "The orientation of the tray."
13691 msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste." 13711 msgstr "Die Ausrichtung der Kontrollleiste."
13692 13712
13693 #. Build the login options frame. 13713 #. Build the login options frame.
13694 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407 13714 #: ../pidgin/gtkaccount.c:407
13803 13823
13804 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 13824 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
13805 msgid "An account already exists with the specified criteria." 13825 msgid "An account already exists with the specified criteria."
13806 msgstr "Ein Konto mit den angegebenen Daten existiert bereits." 13826 msgstr "Ein Konto mit den angegebenen Daten existiert bereits."
13807 13827
13808 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 13828 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1474
13809 msgid "Add Account" 13829 msgid "Add Account"
13810 msgstr "Konto hinzufügen" 13830 msgstr "Konto hinzufügen"
13811 13831
13812 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 13832 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1493
13813 msgid "_Basic" 13833 msgid "_Basic"
13814 msgstr "_Einfach" 13834 msgstr "_Einfach"
13815 13835
13816 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 13836 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1500
13817 msgid "Create this new account on the server" 13837 msgid "Create this new account on the server"
13818 msgstr "Dieses neue Konto auf dem Server anlegen" 13838 msgstr "Dieses neue Konto auf dem Server anlegen"
13819 13839
13820 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 13840 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1516
13821 msgid "_Advanced" 13841 msgid "_Advanced"
13822 msgstr "_Erweitert" 13842 msgstr "_Erweitert"
13823 13843
13824 # Aktiv 13844 # Aktiv
13825 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 13845 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569
13826 msgid "Enabled" 13846 msgid "Enabled"
13827 msgstr "Aktiv" 13847 msgstr "Aktiv"
13828 13848
13829 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 13849 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2002
13830 msgid "Protocol" 13850 msgid "Protocol"
13831 msgstr "Protokoll" 13851 msgstr "Protokoll"
13832 13852
13833 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 13853 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2202
13834 #, c-format 13854 #, c-format
13835 msgid "" 13855 msgid ""
13836 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" 13856 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
13837 "\n" 13857 "\n"
13838 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " 13858 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
13857 #: ../pidgin/gtkblist.c:524 13877 #: ../pidgin/gtkblist.c:524
13858 #, c-format 13878 #, c-format
13859 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" 13879 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
13860 msgid_plural "" 13880 msgid_plural ""
13861 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" 13881 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
13862 msgstr[0] "Sie haben %d Kontakt als %s benannt. Möchten Sie diese mischen?" 13882 msgstr[0] ""
13863 msgstr[1] "Sie haben %d Kontakte als %s benannt. Möchten Sie diese mischen?" 13883 "Sie haben %d Kontakt als %s benannt. Möchten Sie diese zusammenführen?"
13884 msgstr[1] ""
13885 "Sie haben %d Kontakte als %s benannt. Möchten Sie diese zusammenführen"
13864 13886
13865 #: ../pidgin/gtkblist.c:525 13887 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
13866 msgid "" 13888 msgid ""
13867 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " 13889 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
13868 "list and use a single conversation window. You can separate them again by " 13890 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
13873 "auseinandernehmen, wenn Sie auf 'Expandieren' im Kontextmenü des Kontakts " 13895 "auseinandernehmen, wenn Sie auf 'Expandieren' im Kontextmenü des Kontakts "
13874 "klicken" 13896 "klicken"
13875 13897
13876 #: ../pidgin/gtkblist.c:527 13898 #: ../pidgin/gtkblist.c:527
13877 msgid "_Merge" 13899 msgid "_Merge"
13878 msgstr "_Mischen" 13900 msgstr "_Zusammenführen"
13879
13880 #: ../pidgin/gtkblist.c:924
13881 msgid "Join a Chat"
13882 msgstr "Chat betreten"
13883 13901
13884 #: ../pidgin/gtkblist.c:945 13902 #: ../pidgin/gtkblist.c:945
13885 msgid "" 13903 msgid ""
13886 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 13904 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
13887 "join.\n" 13905 "join.\n"
13888 msgstr "" 13906 msgstr ""
13889 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten " 13907 "Bitte geben Sie geeignete Informationen über den Chat ein, den Sie betreten "
13890 "wollen.\n" 13908 "wollen.\n"
13891 13909
13892 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 13910 #: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6242
13893 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 13911 #: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
13894 msgid "_Account:" 13912 msgid "_Account:"
13895 msgstr "_Konto:" 13913 msgstr "_Konto:"
13896 13914
13897 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 13915 #: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
13983 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532 14001 #: ../pidgin/gtkblist.c:1532
13984 msgid "_Expand" 14002 msgid "_Expand"
13985 msgstr "A_usklappen" 14003 msgstr "A_usklappen"
13986 14004
13987 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 14005 #: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
13988 #: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 14006 #: ../pidgin/gtkblist.c:4929 ../pidgin/gtkblist.c:4942
13989 msgid "/Tools/Mute Sounds" 14007 msgid "/Tools/Mute Sounds"
13990 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" 14008 msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
13991 14009
13992 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 14010 #: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4919
13993 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437 14011 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
13994 msgid "" 14012 msgid ""
13995 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 14013 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
13996 msgstr "" 14014 msgstr ""
13997 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " 14015 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
14017 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071 14035 #: ../pidgin/gtkblist.c:3071
14018 msgid "/Buddies/View User _Log..." 14036 msgid "/Buddies/View User _Log..."
14019 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." 14037 msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
14020 14038
14021 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073 14039 #: ../pidgin/gtkblist.c:3073
14022 msgid "/Buddies/Show" 14040 msgid "/Buddies/Sh_ow"
14023 msgstr "/Buddys/Anzeigen" 14041 msgstr "/Buddys/_Anzeigen"
14024 14042
14025 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074 14043 #: ../pidgin/gtkblist.c:3074
14026 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" 14044 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14027 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" 14045 msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys"
14028 14046
14065 #. Accounts menu 14083 #. Accounts menu
14066 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088 14084 #: ../pidgin/gtkblist.c:3088
14067 msgid "/_Accounts" 14085 msgid "/_Accounts"
14068 msgstr "/_Konten" 14086 msgstr "/_Konten"
14069 14087
14070 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 14088 #: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6943
14071 msgid "/Accounts/Manage" 14089 msgid "/Accounts/Manage"
14072 msgstr "/Konten/Verwalten" 14090 msgstr "/Konten/Verwalten"
14073 14091
14074 #. Tools 14092 #. Tools
14075 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092 14093 #: ../pidgin/gtkblist.c:3092
14175 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661 14193 #: ../pidgin/gtkblist.c:3661
14176 #, c-format 14194 #, c-format
14177 msgid "Idle %dm" 14195 msgid "Idle %dm"
14178 msgstr "Untätig %dm" 14196 msgstr "Untätig %dm"
14179 14197
14180 #: ../pidgin/gtkblist.c:3806 14198 #: ../pidgin/gtkblist.c:3814
14181 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 14199 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
14182 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." 14200 msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..."
14183 14201
14184 #: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 14202 #: ../pidgin/gtkblist.c:3815 ../pidgin/gtkblist.c:3848
14185 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 14203 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
14186 msgstr "/Buddys/Chat betreten..." 14204 msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
14187 14205
14188 #: ../pidgin/gtkblist.c:3808 14206 #: ../pidgin/gtkblist.c:3816
14189 msgid "/Buddies/Get User Info..." 14207 msgid "/Buddies/Get User Info..."
14190 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." 14208 msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..."
14191 14209
14192 #: ../pidgin/gtkblist.c:3809 14210 #: ../pidgin/gtkblist.c:3817
14193 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 14211 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
14194 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." 14212 msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..."
14195 14213
14196 #: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 14214 #: ../pidgin/gtkblist.c:3818 ../pidgin/gtkblist.c:3851
14197 msgid "/Buddies/Add Chat..." 14215 msgid "/Buddies/Add Chat..."
14198 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." 14216 msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..."
14199 14217
14200 #: ../pidgin/gtkblist.c:3811 14218 #: ../pidgin/gtkblist.c:3819
14201 msgid "/Buddies/Add Group..." 14219 msgid "/Buddies/Add Group..."
14202 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." 14220 msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
14203 14221
14204 #: ../pidgin/gtkblist.c:3846 14222 #: ../pidgin/gtkblist.c:3854
14205 msgid "/Tools/Privacy" 14223 msgid "/Tools/Privacy"
14206 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" 14224 msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
14207 14225
14208 #: ../pidgin/gtkblist.c:3849 14226 #: ../pidgin/gtkblist.c:3857
14209 msgid "/Tools/Room List" 14227 msgid "/Tools/Room List"
14210 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" 14228 msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
14211 14229
14212 #: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 14230 #: ../pidgin/gtkblist.c:3989 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
14231 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
14213 #, c-format 14232 #, c-format
14214 msgid "%d unread message from %s\n" 14233 msgid "%d unread message from %s\n"
14215 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 14234 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
14216 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n" 14235 msgstr[0] "%d ungelesene Nachricht von %s\n"
14217 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n" 14236 msgstr[1] "%d ungelesene Nachrichten von %s\n"
14218 14237
14219 #: ../pidgin/gtkblist.c:4104 14238 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149
14220 msgid "Manually" 14239 msgid "Manually"
14221 msgstr "Manuell" 14240 msgstr "Manuell"
14222 14241
14223 #: ../pidgin/gtkblist.c:4107 14242 #: ../pidgin/gtkblist.c:4152
14224 msgid "By status" 14243 msgid "By status"
14225 msgstr "Nach Status" 14244 msgstr "Nach Status"
14226 14245
14227 #: ../pidgin/gtkblist.c:4108 14246 #: ../pidgin/gtkblist.c:4153
14228 msgid "By log size" 14247 msgid "By log size"
14229 msgstr "Nach Größe der Logs" 14248 msgstr "Nach Größe der Logs"
14230 14249
14231 #: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 14250 #: ../pidgin/gtkblist.c:4358 ../pidgin/gtkconn.c:180
14232 #, c-format 14251 #, c-format
14233 msgid "%s disconnected" 14252 msgid "%s disconnected"
14234 msgstr "%s abgemeldet" 14253 msgstr "%s abgemeldet"
14235 14254
14236 #: ../pidgin/gtkblist.c:4349 14255 #: ../pidgin/gtkblist.c:4393
14237 #, c-format 14256 #, c-format
14238 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" 14257 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
14239 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>" 14258 msgstr "<span color=\"red\">%s abgemeldet: %s</span>"
14240 14259
14241 #: ../pidgin/gtkblist.c:4501 14260 #: ../pidgin/gtkblist.c:4545
14242 msgid "<b>Username:</b>" 14261 msgid "<b>Username:</b>"
14243 msgstr "<b>Benutzername:</b>" 14262 msgstr "<b>Benutzername:</b>"
14244 14263
14245 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 14264 #: ../pidgin/gtkblist.c:4552
14246 msgid "<b>Password:</b>" 14265 msgid "<b>Password:</b>"
14247 msgstr "<b>Passwort:</b>" 14266 msgstr "<b>Passwort:</b>"
14248 14267
14249 #: ../pidgin/gtkblist.c:4519 14268 #: ../pidgin/gtkblist.c:4563
14250 msgid "_Login" 14269 msgid "_Login"
14251 msgstr "_Anmelden" 14270 msgstr "_Anmelden"
14252 14271
14253 #: ../pidgin/gtkblist.c:4602 14272 #: ../pidgin/gtkblist.c:4646
14254 msgid "/Accounts" 14273 msgid "/Accounts"
14255 msgstr "/Konten" 14274 msgstr "/Konten"
14256 14275
14257 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy 14276 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
14258 #: ../pidgin/gtkblist.c:4616 14277 #: ../pidgin/gtkblist.c:4660
14259 #, c-format 14278 #, c-format
14260 msgid "" 14279 msgid ""
14261 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" 14280 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
14262 "\n" 14281 "\n"
14263 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" 14282 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
14272 "Freunden reden." 14291 "Freunden reden."
14273 14292
14274 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 14293 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
14275 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 14294 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
14276 #. 14295 #.
14277 #: ../pidgin/gtkblist.c:4879 14296 #: ../pidgin/gtkblist.c:4923
14278 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" 14297 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
14279 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" 14298 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys"
14280 14299
14281 #: ../pidgin/gtkblist.c:4882 14300 #: ../pidgin/gtkblist.c:4926
14282 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" 14301 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
14283 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen" 14302 msgstr "/Buddys/Anzeigen/leere Gruppen"
14284 14303
14285 #: ../pidgin/gtkblist.c:4888 14304 #: ../pidgin/gtkblist.c:4932
14286 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" 14305 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
14287 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" 14306 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details"
14288 14307
14289 #: ../pidgin/gtkblist.c:4891 14308 #: ../pidgin/gtkblist.c:4935
14290 msgid "/Buddies/Show/Idle Times" 14309 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
14291 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" 14310 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten"
14292 14311
14293 #: ../pidgin/gtkblist.c:4894 14312 #: ../pidgin/gtkblist.c:4938
14294 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" 14313 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
14295 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" 14314 msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons"
14296 14315
14297 #: ../pidgin/gtkblist.c:5796 14316 #: ../pidgin/gtkblist.c:5850
14298 msgid "" 14317 msgid ""
14299 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 14318 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
14300 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 14319 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
14301 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 14320 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
14302 msgstr "" 14321 msgstr ""
14304 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " 14323 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
14305 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " 14324 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann "
14306 "immer es möglich ist.\n" 14325 "immer es möglich ist.\n"
14307 14326
14308 #. Set up stuff for the account box 14327 #. Set up stuff for the account box
14309 #: ../pidgin/gtkblist.c:5819 14328 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873
14310 msgid "A_ccount:" 14329 msgid "A_ccount:"
14311 msgstr "_Konto:" 14330 msgstr "_Konto:"
14312 14331
14313 #. End of account box 14332 #. End of account box
14314 #: ../pidgin/gtkblist.c:5831 14333 #: ../pidgin/gtkblist.c:5885
14315 msgid "_Screen name:" 14334 msgid "_Screen name:"
14316 msgstr "_Benutzername:" 14335 msgstr "_Benutzername:"
14317 14336
14318 #: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 14337 #: ../pidgin/gtkblist.c:5907 ../pidgin/gtkblist.c:6263
14319 msgid "A_lias:" 14338 msgid "A_lias:"
14320 msgstr "A_lias:" 14339 msgstr "A_lias:"
14321 14340
14322 #: ../pidgin/gtkblist.c:6121 14341 #: ../pidgin/gtkblist.c:6175
14323 msgid "This protocol does not support chat rooms." 14342 msgid "This protocol does not support chat rooms."
14324 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume." 14343 msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
14325 14344
14326 #: ../pidgin/gtkblist.c:6137 14345 #: ../pidgin/gtkblist.c:6191
14327 msgid "" 14346 msgid ""
14328 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 14347 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
14329 "chat." 14348 "chat."
14330 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." 14349 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
14331 14350
14332 #: ../pidgin/gtkblist.c:6178 14351 #: ../pidgin/gtkblist.c:6232
14333 msgid "" 14352 msgid ""
14334 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 14353 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
14335 "would like to add to your buddy list.\n" 14354 "would like to add to your buddy list.\n"
14336 msgstr "" 14355 msgstr ""
14337 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " 14356 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
14338 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n" 14357 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
14339 14358
14340 #: ../pidgin/gtkblist.c:6237 14359 #: ../pidgin/gtkblist.c:6291
14341 msgid "Autojoin when account becomes online." 14360 msgid "Autojoin when account becomes online."
14342 msgstr "Automatisch beitreten, wenn das Konto online geht." 14361 msgstr "Automatisch beitreten, wenn das Konto online geht."
14343 14362
14344 #: ../pidgin/gtkblist.c:6238 14363 #: ../pidgin/gtkblist.c:6292
14345 msgid "Hide chat when the window is closed." 14364 msgid "Hide chat when the window is closed."
14346 msgstr "Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird." 14365 msgstr "Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird."
14347 14366
14348 #: ../pidgin/gtkblist.c:6264 14367 #: ../pidgin/gtkblist.c:6318
14349 msgid "Please enter the name of the group to be added." 14368 msgid "Please enter the name of the group to be added."
14350 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." 14369 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
14351 14370
14352 #: ../pidgin/gtkblist.c:6909 14371 #: ../pidgin/gtkblist.c:6963
14353 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" 14372 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
14354 msgstr "<PurpleMain>/Konten" 14373 msgstr "<PurpleMain>/Konten"
14355 14374
14356 #: ../pidgin/gtkblist.c:6933 14375 #: ../pidgin/gtkblist.c:6987
14357 msgid "_Edit Account" 14376 msgid "_Edit Account"
14358 msgstr "Konto _bearbeiten" 14377 msgstr "Konto _bearbeiten"
14359 14378
14360 #: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 14379 #: ../pidgin/gtkblist.c:7000 ../pidgin/gtkconv.c:3143
14361 msgid "No actions available" 14380 msgid "No actions available"
14362 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" 14381 msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
14363 14382
14364 #: ../pidgin/gtkblist.c:6954 14383 #: ../pidgin/gtkblist.c:7008
14365 msgid "_Disable" 14384 msgid "_Disable"
14366 msgstr "_Deaktivieren" 14385 msgstr "_Deaktivieren"
14367 14386
14368 #: ../pidgin/gtkblist.c:6966 14387 #: ../pidgin/gtkblist.c:7020
14369 msgid "Enable Account" 14388 msgid "Enable Account"
14370 msgstr "Konten aktivieren" 14389 msgstr "Konten aktivieren"
14371 14390
14372 #: ../pidgin/gtkblist.c:6972 14391 #: ../pidgin/gtkblist.c:7026
14373 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" 14392 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
14374 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" 14393 msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
14375 14394
14376 #: ../pidgin/gtkblist.c:7021 14395 #: ../pidgin/gtkblist.c:7075
14377 msgid "/Tools" 14396 msgid "/Tools"
14378 msgstr "/Werkzeuge" 14397 msgstr "/Werkzeuge"
14379 14398
14380 #: ../pidgin/gtkblist.c:7091 14399 #: ../pidgin/gtkblist.c:7145
14381 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 14400 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
14382 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" 14401 msgstr "/Buddys/Buddys sortieren"
14383 14402
14384 #. Widget creation function 14403 #. Widget creation function
14385 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 14404 #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
14397 "%s\n" 14416 "%s\n"
14398 "\n" 14417 "\n"
14399 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler " 14418 "%s wird nicht versuchen, das Konto wieder zu verbinden bis Sie den Fehler "
14400 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben." 14419 "behoben und das Konto wieder aktiviert haben."
14401 14420
14402 #: ../pidgin/gtkconv.c:523 14421 #: ../pidgin/gtkconv.c:524
14403 msgid "Unknown command." 14422 msgid "Unknown command."
14404 msgstr "Unbekanntes Kommando." 14423 msgstr "Unbekanntes Kommando."
14405 14424
14406 #: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 14425 #: ../pidgin/gtkconv.c:796 ../pidgin/gtkconv.c:822
14407 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 14426 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
14408 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat." 14427 msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat."
14409 14428
14410 #: ../pidgin/gtkconv.c:815 14429 #: ../pidgin/gtkconv.c:816
14411 msgid "" 14430 msgid ""
14412 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 14431 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
14413 msgstr "" 14432 msgstr ""
14414 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden " 14433 "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
14415 "kann, um diesen Buddy einzuladen." 14434 "kann, um diesen Buddy einzuladen."
14416 14435
14417 #: ../pidgin/gtkconv.c:868 14436 #: ../pidgin/gtkconv.c:869
14418 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 14437 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
14419 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen" 14438 msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
14420 14439
14421 #. Put our happy label in it. 14440 #. Put our happy label in it.
14422 #: ../pidgin/gtkconv.c:898 14441 #: ../pidgin/gtkconv.c:899
14423 msgid "" 14442 msgid ""
14424 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 14443 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
14425 "invite message." 14444 "invite message."
14426 msgstr "" 14445 msgstr ""
14427 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " 14446 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
14428 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." 14447 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
14429 14448
14430 #: ../pidgin/gtkconv.c:919 14449 #: ../pidgin/gtkconv.c:920
14431 msgid "_Buddy:" 14450 msgid "_Buddy:"
14432 msgstr "_Buddy:" 14451 msgstr "_Buddy:"
14433 14452
14434 #: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 14453 #: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
14435 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 14454 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
14436 msgid "_Message:" 14455 msgid "_Message:"
14437 msgstr "_Nachricht:" 14456 msgstr "_Nachricht:"
14438 14457
14439 #: ../pidgin/gtkconv.c:994 14458 #: ../pidgin/gtkconv.c:995
14440 #, c-format 14459 #, c-format
14441 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 14460 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
14442 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n" 14461 msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
14443 14462
14444 #: ../pidgin/gtkconv.c:1032 14463 #: ../pidgin/gtkconv.c:1033
14445 msgid "Save Conversation" 14464 msgid "Save Conversation"
14446 msgstr "Unterhaltung speichern" 14465 msgstr "Unterhaltung speichern"
14447 14466
14448 #: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 14467 #: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
14449 msgid "Find" 14468 msgid "Find"
14450 msgstr "Suchen" 14469 msgstr "Suchen"
14451 14470
14452 #: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 14471 #: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:195
14453 msgid "_Search for:" 14472 msgid "_Search for:"
14454 msgstr "_Suche nach:" 14473 msgstr "_Suche nach:"
14455 14474
14456 #: ../pidgin/gtkconv.c:1675 14475 #: ../pidgin/gtkconv.c:1676
14457 msgid "Un-Ignore" 14476 msgid "Un-Ignore"
14458 msgstr "Nicht Ignorieren" 14477 msgstr "Nicht Ignorieren"
14459 14478
14460 #: ../pidgin/gtkconv.c:1678 14479 #: ../pidgin/gtkconv.c:1679
14461 msgid "Ignore" 14480 msgid "Ignore"
14462 msgstr "Ignorieren" 14481 msgstr "Ignorieren"
14463 14482
14464 #: ../pidgin/gtkconv.c:1698 14483 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699
14465 msgid "Get Away Message" 14484 msgid "Get Away Message"
14466 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen" 14485 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht abholen"
14467 14486
14468 #: ../pidgin/gtkconv.c:1721 14487 #: ../pidgin/gtkconv.c:1722
14469 msgid "Last said" 14488 msgid "Last said"
14470 msgstr "Zuletzt gesagt" 14489 msgstr "Zuletzt gesagt"
14471 14490
14472 #: ../pidgin/gtkconv.c:2665 14491 #: ../pidgin/gtkconv.c:2671
14473 msgid "Unable to save icon file to disk." 14492 msgid "Unable to save icon file to disk."
14474 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern." 14493 msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
14475 14494
14476 #: ../pidgin/gtkconv.c:2716 14495 #: ../pidgin/gtkconv.c:2722
14477 msgid "Save Icon" 14496 msgid "Save Icon"
14478 msgstr "Icon speichern" 14497 msgstr "Icon speichern"
14479 14498
14480 #: ../pidgin/gtkconv.c:2768 14499 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774
14481 msgid "Animate" 14500 msgid "Animate"
14482 msgstr "Animieren" 14501 msgstr "Animieren"
14483 14502
14484 #: ../pidgin/gtkconv.c:2773 14503 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779
14485 msgid "Hide Icon" 14504 msgid "Hide Icon"
14486 msgstr "Icon verbergen" 14505 msgstr "Icon verbergen"
14487 14506
14488 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 14507 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782
14489 msgid "Save Icon As..." 14508 msgid "Save Icon As..."
14490 msgstr "Icon speichern unter..." 14509 msgstr "Icon speichern unter..."
14491 14510
14492 #: ../pidgin/gtkconv.c:2780 14511 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786
14493 msgid "Set Custom Icon..." 14512 msgid "Set Custom Icon..."
14494 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..." 14513 msgstr "Setze benutzerdefiniertes Icon..."
14495 14514
14496 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 14515 #: ../pidgin/gtkconv.c:2799
14497 msgid "Remove Custom Icon" 14516 msgid "Remove Custom Icon"
14498 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen" 14517 msgstr "Benutzerdefiniertes Icon entfernen"
14499 14518
14500 #: ../pidgin/gtkconv.c:2924 14519 #: ../pidgin/gtkconv.c:2931
14501 msgid "Show All" 14520 msgid "Show All"
14502 msgstr "Alle anzeigen" 14521 msgstr "Alle anzeigen"
14503 14522
14504 #. Conversation menu 14523 #. Conversation menu
14505 #: ../pidgin/gtkconv.c:2943 14524 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950
14506 msgid "/_Conversation" 14525 msgid "/_Conversation"
14507 msgstr "/_Unterhaltung" 14526 msgstr "/_Unterhaltung"
14508 14527
14509 #: ../pidgin/gtkconv.c:2945 14528 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952
14510 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 14529 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
14511 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." 14530 msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
14512 14531
14513 #: ../pidgin/gtkconv.c:2950 14532 #: ../pidgin/gtkconv.c:2957
14514 msgid "/Conversation/_Find..." 14533 msgid "/Conversation/_Find..."
14515 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." 14534 msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
14516 14535
14517 #: ../pidgin/gtkconv.c:2952 14536 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959
14518 msgid "/Conversation/View _Log" 14537 msgid "/Conversation/View _Log"
14519 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt" 14538 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Mitschnitt"
14520 14539
14521 #: ../pidgin/gtkconv.c:2953 14540 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960
14522 msgid "/Conversation/_Save As..." 14541 msgid "/Conversation/_Save As..."
14523 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." 14542 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
14524 14543
14525 #: ../pidgin/gtkconv.c:2955 14544 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962
14526 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 14545 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
14527 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" 14546 msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
14528 14547
14529 #: ../pidgin/gtkconv.c:2959 14548 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966
14530 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 14549 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
14531 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." 14550 msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
14532 14551
14533 #: ../pidgin/gtkconv.c:2960 14552 #: ../pidgin/gtkconv.c:2967
14534 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 14553 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
14535 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..." 14554 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
14536 14555
14537 #: ../pidgin/gtkconv.c:2962 14556 #: ../pidgin/gtkconv.c:2969
14538 msgid "/Conversation/_Get Info" 14557 msgid "/Conversation/_Get Info"
14539 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen" 14558 msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
14540 14559
14541 #: ../pidgin/gtkconv.c:2964 14560 #: ../pidgin/gtkconv.c:2971
14542 msgid "/Conversation/In_vite..." 14561 msgid "/Conversation/In_vite..."
14543 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." 14562 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
14544 14563
14545 #: ../pidgin/gtkconv.c:2966 14564 #: ../pidgin/gtkconv.c:2973
14546 msgid "/Conversation/M_ore" 14565 msgid "/Conversation/M_ore"
14547 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr" 14566 msgstr "/Unterhaltung/M_ehr"
14548 14567
14549 #: ../pidgin/gtkconv.c:2970 14568 #: ../pidgin/gtkconv.c:2977
14550 msgid "/Conversation/Al_ias..." 14569 msgid "/Conversation/Al_ias..."
14551 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." 14570 msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
14552 14571
14553 #: ../pidgin/gtkconv.c:2972 14572 #: ../pidgin/gtkconv.c:2979
14554 msgid "/Conversation/_Block..." 14573 msgid "/Conversation/_Block..."
14555 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." 14574 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
14556 14575
14557 #: ../pidgin/gtkconv.c:2974 14576 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981
14558 msgid "/Conversation/_Unblock..." 14577 msgid "/Conversation/_Unblock..."
14559 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." 14578 msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..."
14560 14579
14561 #: ../pidgin/gtkconv.c:2976 14580 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983
14562 msgid "/Conversation/_Add..." 14581 msgid "/Conversation/_Add..."
14563 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." 14582 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
14564 14583
14565 #: ../pidgin/gtkconv.c:2978 14584 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985
14566 msgid "/Conversation/_Remove..." 14585 msgid "/Conversation/_Remove..."
14567 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." 14586 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
14568 14587
14569 #: ../pidgin/gtkconv.c:2983 14588 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990
14570 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 14589 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
14571 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." 14590 msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..."
14572 14591
14573 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 14592 #: ../pidgin/gtkconv.c:2992
14574 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 14593 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
14575 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." 14594 msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..."
14576 14595
14577 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 14596 #: ../pidgin/gtkconv.c:2998
14578 msgid "/Conversation/_Close" 14597 msgid "/Conversation/_Close"
14579 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" 14598 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
14580 14599
14581 #. Options 14600 #. Options
14582 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 14601 #: ../pidgin/gtkconv.c:3002
14583 msgid "/_Options" 14602 msgid "/_Options"
14584 msgstr "/_Optionen" 14603 msgstr "/_Optionen"
14585 14604
14586 #: ../pidgin/gtkconv.c:2996 14605 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003
14587 msgid "/Options/Enable _Logging" 14606 msgid "/Options/Enable _Logging"
14588 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" 14607 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
14589 14608
14590 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 14609 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004
14591 msgid "/Options/Enable _Sounds" 14610 msgid "/Options/Enable _Sounds"
14592 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" 14611 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
14593 14612
14594 #: ../pidgin/gtkconv.c:2999 14613 #: ../pidgin/gtkconv.c:3006
14595 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 14614 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
14596 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" 14615 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
14597 14616
14598 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 14617 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007
14599 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 14618 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
14600 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel" 14619 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
14601 14620
14602 #: ../pidgin/gtkconv.c:3124 14621 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131
14603 msgid "/Conversation/More" 14622 msgid "/Conversation/More"
14604 msgstr "/Unterhaltung/Mehr" 14623 msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
14605 14624
14606 #: ../pidgin/gtkconv.c:3180 14625 #: ../pidgin/gtkconv.c:3187
14607 msgid "/Options" 14626 msgid "/Options"
14608 msgstr "/Optionen" 14627 msgstr "/Optionen"
14609 14628
14610 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time 14629 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
14611 #. * the 'Conversation' menu pops up. 14630 #. * the 'Conversation' menu pops up.
14612 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever 14631 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
14613 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the 14632 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
14614 #. * conversation is created. 14633 #. * conversation is created.
14615 #: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 14634 #: ../pidgin/gtkconv.c:3222 ../pidgin/gtkconv.c:3254
14616 msgid "/Conversation" 14635 msgid "/Conversation"
14617 msgstr "/Unterhaltung" 14636 msgstr "/Unterhaltung"
14618 14637
14619 #: ../pidgin/gtkconv.c:3255 14638 #: ../pidgin/gtkconv.c:3262
14620 msgid "/Conversation/View Log" 14639 msgid "/Conversation/View Log"
14621 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" 14640 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
14622 14641
14623 #: ../pidgin/gtkconv.c:3261 14642 #: ../pidgin/gtkconv.c:3268
14624 msgid "/Conversation/Send File..." 14643 msgid "/Conversation/Send File..."
14625 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." 14644 msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
14626 14645
14627 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 14646 #: ../pidgin/gtkconv.c:3272
14628 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 14647 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
14629 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." 14648 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
14630 14649
14631 #: ../pidgin/gtkconv.c:3271 14650 #: ../pidgin/gtkconv.c:3278
14632 msgid "/Conversation/Get Info" 14651 msgid "/Conversation/Get Info"
14633 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" 14652 msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
14634 14653
14635 #: ../pidgin/gtkconv.c:3275 14654 #: ../pidgin/gtkconv.c:3282
14636 msgid "/Conversation/Invite..." 14655 msgid "/Conversation/Invite..."
14637 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." 14656 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
14638 14657
14639 #: ../pidgin/gtkconv.c:3281 14658 #: ../pidgin/gtkconv.c:3288
14640 msgid "/Conversation/Alias..." 14659 msgid "/Conversation/Alias..."
14641 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." 14660 msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
14642 14661
14643 #: ../pidgin/gtkconv.c:3285 14662 #: ../pidgin/gtkconv.c:3292
14644 msgid "/Conversation/Block..." 14663 msgid "/Conversation/Block..."
14645 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." 14664 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
14646 14665
14647 #: ../pidgin/gtkconv.c:3289 14666 #: ../pidgin/gtkconv.c:3296
14648 msgid "/Conversation/Unblock..." 14667 msgid "/Conversation/Unblock..."
14649 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." 14668 msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..."
14650 14669
14651 #: ../pidgin/gtkconv.c:3293 14670 #: ../pidgin/gtkconv.c:3300
14652 msgid "/Conversation/Add..." 14671 msgid "/Conversation/Add..."
14653 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." 14672 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
14654 14673
14655 #: ../pidgin/gtkconv.c:3297 14674 #: ../pidgin/gtkconv.c:3304
14656 msgid "/Conversation/Remove..." 14675 msgid "/Conversation/Remove..."
14657 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." 14676 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
14658 14677
14659 #: ../pidgin/gtkconv.c:3303 14678 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310
14660 msgid "/Conversation/Insert Link..." 14679 msgid "/Conversation/Insert Link..."
14661 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." 14680 msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..."
14662 14681
14663 #: ../pidgin/gtkconv.c:3307 14682 #: ../pidgin/gtkconv.c:3314
14664 msgid "/Conversation/Insert Image..." 14683 msgid "/Conversation/Insert Image..."
14665 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." 14684 msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..."
14666 14685
14667 #: ../pidgin/gtkconv.c:3313 14686 #: ../pidgin/gtkconv.c:3320
14668 msgid "/Options/Enable Logging" 14687 msgid "/Options/Enable Logging"
14669 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" 14688 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
14670 14689
14671 #: ../pidgin/gtkconv.c:3316 14690 #: ../pidgin/gtkconv.c:3323
14672 msgid "/Options/Enable Sounds" 14691 msgid "/Options/Enable Sounds"
14673 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" 14692 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
14674 14693
14675 #: ../pidgin/gtkconv.c:3329 14694 #: ../pidgin/gtkconv.c:3336
14676 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 14695 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
14677 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" 14696 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
14678 14697
14679 #: ../pidgin/gtkconv.c:3332 14698 #: ../pidgin/gtkconv.c:3339
14680 msgid "/Options/Show Timestamps" 14699 msgid "/Options/Show Timestamps"
14681 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" 14700 msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
14682 14701
14683 #: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 14702 #: ../pidgin/gtkconv.c:3416 ../pidgin/gtkconv.c:3458
14684 msgid "User is typing..." 14703 msgid "User is typing..."
14685 msgstr "Benutzer tippt gerade..." 14704 msgstr "Benutzer tippt gerade..."
14686 14705
14687 #: ../pidgin/gtkconv.c:3454 14706 #: ../pidgin/gtkconv.c:3461
14688 msgid "User has typed something and stopped" 14707 msgid "User has typed something and stopped"
14689 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" 14708 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
14690 14709
14691 #. Build the Send To menu 14710 #. Build the Send To menu
14692 #: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 14711 #: ../pidgin/gtkconv.c:3645 ../pidgin/gtkconv.c:8181
14693 msgid "S_end To" 14712 msgid "S_end To"
14694 msgstr "S_enden an" 14713 msgstr "S_enden an"
14695 14714
14696 #: ../pidgin/gtkconv.c:4349 14715 #: ../pidgin/gtkconv.c:4357
14697 msgid "_Send" 14716 msgid "_Send"
14698 msgstr "Ab_schicken" 14717 msgstr "Ab_schicken"
14699 14718
14700 #. Setup the label telling how many people are in the room. 14719 #. Setup the label telling how many people are in the room.
14701 #: ../pidgin/gtkconv.c:4453 14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:4470
14702 msgid "0 people in room" 14721 msgid "0 people in room"
14703 msgstr "0 Personen im Raum" 14722 msgstr "0 Personen im Raum"
14704 14723
14705 #: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:5844 ../pidgin/gtkconv.c:5965
14706 #, c-format 14725 #, c-format
14707 msgid "%d person in room" 14726 msgid "%d person in room"
14708 msgid_plural "%d people in room" 14727 msgid_plural "%d people in room"
14709 msgstr[0] "%d Person im Raum" 14728 msgstr[0] "%d Person im Raum"
14710 msgstr[1] "%d Personen im Raum" 14729 msgstr[1] "%d Personen im Raum"
14711 14730
14712 #: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 14731 #: ../pidgin/gtkconv.c:6572 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
14713 msgid "Typing" 14732 msgid "Typing"
14714 msgstr "Tippt gerade" 14733 msgstr "Tippt gerade"
14715 14734
14716 #: ../pidgin/gtkconv.c:6554 14735 #: ../pidgin/gtkconv.c:6576
14717 msgid "Stopped Typing" 14736 msgid "Stopped Typing"
14718 msgstr "Tippen gestoppt" 14737 msgstr "Tippen gestoppt"
14719 14738
14720 #: ../pidgin/gtkconv.c:6557 14739 #: ../pidgin/gtkconv.c:6579
14721 msgid "Nick Said" 14740 msgid "Nick Said"
14722 msgstr "Spitzname gesagt" 14741 msgstr "Spitzname gesagt"
14723 14742
14724 #: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 14743 #: ../pidgin/gtkconv.c:6582 ../pidgin/gtkdocklet.c:685
14725 msgid "Unread Messages" 14744 msgid "Unread Messages"
14726 msgstr "Ungelesene Nachrichten" 14745 msgstr "Ungelesene Nachrichten"
14727 14746
14728 #: ../pidgin/gtkconv.c:6563 14747 #: ../pidgin/gtkconv.c:6588
14729 msgid "New Event" 14748 msgid "New Event"
14730 msgstr "Neue Ereignisse" 14749 msgstr "Neue Ereignisse"
14731 14750
14732 #: ../pidgin/gtkconv.c:7654 14751 #: ../pidgin/gtkconv.c:7700
14733 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." 14752 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
14734 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster." 14753 msgstr "clear: Leert alle Gesprächsfenster."
14735 14754
14736 #: ../pidgin/gtkconv.c:7817 14755 #: ../pidgin/gtkconv.c:7863
14737 msgid "Confirm close" 14756 msgid "Confirm close"
14738 msgstr "Schließen bestätigen" 14757 msgstr "Schließen bestätigen"
14739 14758
14740 #: ../pidgin/gtkconv.c:7849 14759 #: ../pidgin/gtkconv.c:7895
14741 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 14760 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
14742 msgstr "" 14761 msgstr ""
14743 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?" 14762 "Sie haben ungelesene Nachrichten. Wollen Sie das Fenster wirklich schließen?"
14744 14763
14745 #: ../pidgin/gtkconv.c:8436 14764 #: ../pidgin/gtkconv.c:8514
14746 msgid "Close other tabs" 14765 msgid "Close other tabs"
14747 msgstr "Andere Reiter schließen" 14766 msgstr "Andere Reiter schließen"
14748 14767
14749 #: ../pidgin/gtkconv.c:8442 14768 #: ../pidgin/gtkconv.c:8520
14750 msgid "Close all tabs" 14769 msgid "Close all tabs"
14751 msgstr "Alle Reiter schließen" 14770 msgstr "Alle Reiter schließen"
14752 14771
14753 #: ../pidgin/gtkconv.c:8450 14772 #: ../pidgin/gtkconv.c:8528
14754 msgid "Detach this tab" 14773 msgid "Detach this tab"
14755 msgstr "Diesen Reiter ablösen" 14774 msgstr "Diesen Reiter ablösen"
14756 14775
14757 #: ../pidgin/gtkconv.c:8456 14776 #: ../pidgin/gtkconv.c:8534
14758 msgid "Close this tab" 14777 msgid "Close this tab"
14759 msgstr "Diesen Reiter schließen" 14778 msgstr "Diesen Reiter schließen"
14760 14779
14761 #: ../pidgin/gtkconv.c:8951 14780 #: ../pidgin/gtkconv.c:9031
14762 msgid "Close conversation" 14781 msgid "Close conversation"
14763 msgstr "Unterhaltung schließen" 14782 msgstr "Unterhaltung schließen"
14764 14783
14765 #: ../pidgin/gtkconv.c:9553 14784 #: ../pidgin/gtkconv.c:9633
14766 msgid "Last created window" 14785 msgid "Last created window"
14767 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" 14786 msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
14768 14787
14769 #: ../pidgin/gtkconv.c:9555 14788 #: ../pidgin/gtkconv.c:9635
14770 msgid "Separate IM and Chat windows" 14789 msgid "Separate IM and Chat windows"
14771 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster" 14790 msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
14772 14791
14773 #: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 14792 #: ../pidgin/gtkconv.c:9637 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
14774 msgid "New window" 14793 msgid "New window"
14775 msgstr "Neues Fenster" 14794 msgstr "Neues Fenster"
14776 14795
14777 #: ../pidgin/gtkconv.c:9559 14796 #: ../pidgin/gtkconv.c:9639
14778 msgid "By group" 14797 msgid "By group"
14779 msgstr "Nach Gruppe" 14798 msgstr "Nach Gruppe"
14780 14799
14781 #: ../pidgin/gtkconv.c:9561 14800 #: ../pidgin/gtkconv.c:9641
14782 msgid "By account" 14801 msgid "By account"
14783 msgstr "Nach Konto" 14802 msgstr "Nach Konto"
14784 14803
14785 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234 14804 #: ../pidgin/gtkdebug.c:234
14786 msgid "Save Debug Log" 14805 msgid "Save Debug Log"
15252 15271
15253 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536 15272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
15254 msgid "Debugging Information" 15273 msgid "Debugging Information"
15255 msgstr "Debugging-Information" 15274 msgstr "Debugging-Information"
15256 15275
15276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:754 ../pidgin/gtkdialogs.c:893
15277 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974
15278 msgid "_Name"
15279 msgstr "_Name"
15280
15281 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:759 ../pidgin/gtkdialogs.c:898
15282 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:979
15283 msgid "_Account"
15284 msgstr "_Konto"
15285
15257 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 15286 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
15258 msgid "Get User Info" 15287 msgid "Get User Info"
15259 msgstr "Benutzer-Info abrufen" 15288 msgstr "Benutzer-Info abrufen"
15260 15289
15261 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908 15290 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
15391 15420
15392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 15421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
15393 msgid "_Remove Chat" 15422 msgid "_Remove Chat"
15394 msgstr "Chat _entfernen" 15423 msgstr "Chat _entfernen"
15395 15424
15396 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 15425 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
15397 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 15426 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
15398 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n" 15427 msgstr "Rechtsklicken für weitere ungelesene Nachrichten...\n"
15399 15428
15400 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 15429 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
15401 msgid "Change Status" 15430 msgid "Change Status"
15402 msgstr "Ändere Status" 15431 msgstr "Ändere Status"
15403 15432
15404 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 15433 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:680
15405 msgid "Show Buddy List" 15434 msgid "Show Buddy List"
15406 msgstr "Buddy-Liste anzeigen" 15435 msgstr "Buddy-Liste anzeigen"
15407 15436
15408 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 15437 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:706
15409 msgid "New Message..." 15438 msgid "New Message..."
15410 msgstr "Neue Nachricht..." 15439 msgstr "Neue Nachricht..."
15411 15440
15412 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 15441 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
15413 msgid "Mute Sounds" 15442 msgid "Mute Sounds"
15414 msgstr "Stummschalten" 15443 msgstr "Stummschalten"
15415 15444
15416 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 15445 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
15417 msgid "Blink on New Message" 15446 msgid "Blink on New Message"
15418 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken" 15447 msgstr "Bei neuen Nachrichten blinken"
15419 15448
15420 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 15449 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:738
15421 msgid "Quit" 15450 msgid "Quit"
15422 msgstr "Beenden" 15451 msgstr "Beenden"
15423 15452
15424 #: ../pidgin/gtkft.c:154 15453 #: ../pidgin/gtkft.c:154
15425 msgid "Not started" 15454 msgid "Not started"
15847 15876
15848 #: ../pidgin/gtklog.c:640 15877 #: ../pidgin/gtklog.c:640
15849 msgid "Total log size:" 15878 msgid "Total log size:"
15850 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:" 15879 msgstr "Gesamte Mitschnittgröße:"
15851 15880
15852 #: ../pidgin/gtklog.c:709 15881 #: ../pidgin/gtklog.c:710
15853 #, c-format 15882 #, c-format
15854 msgid "Conversations in %s" 15883 msgid "Conversations in %s"
15855 msgstr "Unterhaltung in %s" 15884 msgstr "Unterhaltung in %s"
15856 15885
15857 #: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 15886 #: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785
15858 #, c-format 15887 #, c-format
15859 msgid "Conversations with %s" 15888 msgid "Conversations with %s"
15860 msgstr "Unterhaltung mit %s" 15889 msgstr "Unterhaltung mit %s"
15861 15890
15862 #: ../pidgin/gtklog.c:804 15891 #: ../pidgin/gtklog.c:810
15863 msgid "System Log" 15892 msgid "System Log"
15864 msgstr "System-Mitschnitt" 15893 msgstr "System-Mitschnitt"
15865 15894
15866 #: ../pidgin/gtkmain.c:386 15895 #: ../pidgin/gtkmain.c:386
15867 #, c-format 15896 #, c-format
15950 15979
15951 #: ../pidgin/gtknotify.c:402 15980 #: ../pidgin/gtknotify.c:402
15952 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 15981 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
15953 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>" 15982 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Post!</span>"
15954 15983
15955 #: ../pidgin/gtknotify.c:540 15984 #: ../pidgin/gtknotify.c:545
15956 #, c-format 15985 #, c-format
15957 msgid "%s has %d new message." 15986 msgid "%s has %d new message."
15958 msgid_plural "%s has %d new messages." 15987 msgid_plural "%s has %d new messages."
15959 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." 15988 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht."
15960 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." 15989 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten."
15961 15990
15962 #: ../pidgin/gtknotify.c:564 15991 #: ../pidgin/gtknotify.c:569
15963 #, c-format 15992 #, c-format
15964 msgid "<b>%d new e-mail.</b>" 15993 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
15965 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" 15994 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
15966 msgstr[0] "<b>%d neue E-Mail.</b>" 15995 msgstr[0] "<b>%d neue E-Mail.</b>"
15967 msgstr[1] "<b>%d neue E-Mails.</b>" 15996 msgstr[1] "<b>%d neue E-Mails.</b>"
15968 15997
15969 #: ../pidgin/gtknotify.c:991 15998 #: ../pidgin/gtknotify.c:997
15970 #, c-format 15999 #, c-format
15971 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." 16000 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
15972 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch." 16001 msgstr "Das Browser-Kommando „%s“ ist falsch."
15973 16002
15974 #: ../pidgin/gtknotify.c:993 ../pidgin/gtknotify.c:1005 16003 #: ../pidgin/gtknotify.c:999 ../pidgin/gtknotify.c:1011
15975 #: ../pidgin/gtknotify.c:1018 ../pidgin/gtknotify.c:1146 16004 #: ../pidgin/gtknotify.c:1024 ../pidgin/gtknotify.c:1152
15976 msgid "Unable to open URL" 16005 msgid "Unable to open URL"
15977 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" 16006 msgstr "Kann die URL nicht öffnen"
15978 16007
15979 #: ../pidgin/gtknotify.c:1003 ../pidgin/gtknotify.c:1016 16008 #: ../pidgin/gtknotify.c:1009 ../pidgin/gtknotify.c:1022
15980 #, c-format 16009 #, c-format
15981 msgid "Error launching \"%s\": %s" 16010 msgid "Error launching \"%s\": %s"
15982 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s" 16011 msgstr "Fehler beim Aufruf von „%s“: %s"
15983 16012
15984 #: ../pidgin/gtknotify.c:1147 16013 #: ../pidgin/gtknotify.c:1153
15985 msgid "" 16014 msgid ""
15986 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 16015 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
15987 msgstr "" 16016 msgstr ""
15988 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt." 16017 "Das benutzerdefinierte Browserkommando wurde ausgewählt, aber nicht gesetzt."
15989 16018
16725 16754
16726 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 16755 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
16727 msgid "Waiting for network connection" 16756 msgid "Waiting for network connection"
16728 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung" 16757 msgstr "Warte auf Netzwerkverbindung"
16729 16758
16730 #: ../pidgin/gtkutils.c:632 16759 #: ../pidgin/gtkutils.c:633
16731 msgid "Google Talk" 16760 msgid "Google Talk"
16732 msgstr "Google Talk" 16761 msgstr "Google Talk"
16733 16762
16734 #: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 16763 #: ../pidgin/gtkutils.c:1400 ../pidgin/gtkutils.c:1423
16735 #, c-format 16764 #, c-format
16736 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 16765 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
16737 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s" 16766 msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
16738 16767
16739 #: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 16768 #: ../pidgin/gtkutils.c:1403 ../pidgin/gtkutils.c:1425
16740 msgid "Failed to load image" 16769 msgid "Failed to load image"
16741 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen" 16770 msgstr "Laden des Bildes fehlgeschlagen"
16742 16771
16743 #: ../pidgin/gtkutils.c:1498 16772 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499
16744 #, c-format 16773 #, c-format
16745 msgid "Cannot send folder %s." 16774 msgid "Cannot send folder %s."
16746 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden." 16775 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht senden."
16747 16776
16748 #: ../pidgin/gtkutils.c:1499 16777 #: ../pidgin/gtkutils.c:1500
16749 #, c-format 16778 #, c-format
16750 msgid "" 16779 msgid ""
16751 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 16780 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
16752 "individually." 16781 "individually."
16753 msgstr "" 16782 msgstr ""
16754 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln." 16783 "%s kann keine Verzeichnisse übertragen. Bitte senden sie die Dateien einzeln."
16755 16784
16756 #: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 16785 #: ../pidgin/gtkutils.c:1534 ../pidgin/gtkutils.c:1546
16757 #: ../pidgin/gtkutils.c:1550 16786 #: ../pidgin/gtkutils.c:1553
16758 msgid "You have dragged an image" 16787 msgid "You have dragged an image"
16759 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt" 16788 msgstr "Sie haben ein Bild gewählt"
16760 16789
16761 #: ../pidgin/gtkutils.c:1532 16790 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535
16762 msgid "" 16791 msgid ""
16763 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 16792 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
16764 "use it as the buddy icon for this user." 16793 "use it as the buddy icon for this user."
16765 msgstr "" 16794 msgstr ""
16766 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als " 16795 "Sie können dieses Bild senden, es in diese Nachricht einfügen oder es als "
16767 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden." 16796 "Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden."
16768 16797
16769 #: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 16798 #: ../pidgin/gtkutils.c:1541 ../pidgin/gtkutils.c:1561
16770 msgid "Set as buddy icon" 16799 msgid "Set as buddy icon"
16771 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden" 16800 msgstr "Als Buddy-Icons verwenden"
16772 16801
16773 #: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16802 #: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562
16774 msgid "Send image file" 16803 msgid "Send image file"
16775 msgstr "Bilddatei senden" 16804 msgstr "Bilddatei senden"
16776 16805
16777 #: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 16806 #: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1562
16778 msgid "Insert in message" 16807 msgid "Insert in message"
16779 msgstr "In Nachricht einfügen" 16808 msgstr "In Nachricht einfügen"
16780 16809
16781 #: ../pidgin/gtkutils.c:1544 16810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547
16782 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 16811 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
16783 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?" 16812 msgstr "Möchten Sie es als Buddy-Icon für diesen Benutzer verwenden?"
16784 16813
16785 #: ../pidgin/gtkutils.c:1551 16814 #: ../pidgin/gtkutils.c:1554
16786 msgid "" 16815 msgid ""
16787 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " 16816 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
16788 "this user." 16817 "this user."
16789 msgstr "" 16818 msgstr ""
16790 "Sie können dieses Bild als Dateiübertragung senden oder es als Buddy-Icon " 16819 "Sie können dieses Bild als Dateiübertragung senden oder es als Buddy-Icon "
16791 "für diesen Benutzer verwenden." 16820 "für diesen Benutzer verwenden."
16792 16821
16793 #: ../pidgin/gtkutils.c:1552 16822 #: ../pidgin/gtkutils.c:1555
16794 msgid "" 16823 msgid ""
16795 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 16824 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
16796 "this user" 16825 "this user"
16797 msgstr "" 16826 msgstr ""
16798 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon " 16827 "Sie können dieses Bild in diese Nachricht einfügen oder es als Buddy-Icon "
16801 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 16830 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
16802 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 16831 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
16803 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 16832 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
16804 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 16833 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
16805 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 16834 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
16806 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16835 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614
16807 msgid "Cannot send launcher" 16836 msgid "Cannot send launcher"
16808 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden" 16837 msgstr "Kann Verknüpfung nicht senden"
16809 16838
16810 #: ../pidgin/gtkutils.c:1610 16839 #: ../pidgin/gtkutils.c:1614
16811 msgid "" 16840 msgid ""
16812 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 16841 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
16813 "launcher points to instead of this launcher itself." 16842 "launcher points to instead of this launcher itself."
16814 msgstr "" 16843 msgstr ""
16815 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der " 16844 "Sie haben eine Verknüpfung gewählt. Wahrscheinlich wollten sie das Ziel der "
16816 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst." 16845 "Verknüpfung senden und nicht die Verknüpfung selbst."
16817 16846
16818 #: ../pidgin/gtkutils.c:2345 16847 #: ../pidgin/gtkutils.c:2349
16819 #, c-format 16848 #, c-format
16820 msgid "" 16849 msgid ""
16821 "<b>File:</b> %s\n" 16850 "<b>File:</b> %s\n"
16822 "<b>File size:</b> %s\n" 16851 "<b>File size:</b> %s\n"
16823 "<b>Image size:</b> %dx%d" 16852 "<b>Image size:</b> %dx%d"
16824 msgstr "" 16853 msgstr ""
16825 "<b>Datei:</b> %s\n" 16854 "<b>Datei:</b> %s\n"
16826 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" 16855 "<b>Dateigröße:</b> %s\n"
16827 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" 16856 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
16828 16857
16829 #: ../pidgin/gtkutils.c:2641 16858 #: ../pidgin/gtkutils.c:2645
16830 #, c-format 16859 #, c-format
16831 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" 16860 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
16832 msgstr "" 16861 msgstr ""
16833 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n" 16862 "Die Datei '%s' ist zu groß für %s. Bitte versuchen Sie ein kleineres Bild.\n"
16834 16863
16835 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 16864 #: ../pidgin/gtkutils.c:2647
16836 msgid "Icon Error" 16865 msgid "Icon Error"
16837 msgstr "Icon-Fehler" 16866 msgstr "Icon-Fehler"
16838 16867
16839 #: ../pidgin/gtkutils.c:2644 16868 #: ../pidgin/gtkutils.c:2648
16840 msgid "Could not set icon" 16869 msgid "Could not set icon"
16841 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen" 16870 msgstr "Konnte das Icon nicht setzen"
16842 16871
16843 #: ../pidgin/gtkutils.c:2744 16872 #: ../pidgin/gtkutils.c:2748
16844 #, c-format 16873 #, c-format
16845 msgid "Failed to open file '%s': %s" 16874 msgid "Failed to open file '%s': %s"
16846 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s" 16875 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen: %s"
16847 16876
16848 #: ../pidgin/gtkutils.c:2793 16877 #: ../pidgin/gtkutils.c:2797
16849 #, c-format 16878 #, c-format
16850 msgid "" 16879 msgid ""
16851 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 16880 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
16852 msgstr "" 16881 msgstr ""
16853 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " 16882 "Bild '%s' konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine "
17333 "<b>Buddy Note</b>: %s" 17362 "<b>Buddy Note</b>: %s"
17334 msgstr "" 17363 msgstr ""
17335 "\n" 17364 "\n"
17336 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s" 17365 "<b>Buddy-Notizen</b>: %s"
17337 17366
17338 #: ../pidgin/plugins/history.c:192 17367 #: ../pidgin/plugins/history.c:195
17339 msgid "History" 17368 msgid "History"
17340 msgstr "Verlauf" 17369 msgstr "Verlauf"
17341 17370
17342 #. *< type 17371 #. *< type
17343 #. *< ui_requirement 17372 #. *< ui_requirement
17814 #. *< ui_requirement 17843 #. *< ui_requirement
17815 #. *< flags 17844 #. *< flags
17816 #. *< dependencies 17845 #. *< dependencies
17817 #. *< priority 17846 #. *< priority
17818 #. *< id 17847 #. *< id
17819 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 17848 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
17820 msgid "Buddy Ticker" 17849 msgid "Buddy Ticker"
17821 msgstr "Buddy-Ticker" 17850 msgstr "Buddy-Ticker"
17822 17851
17823 #. *< name 17852 #. *< name
17824 #. *< version 17853 #. *< version
17825 #. * summary 17854 #. * summary
17826 #. * description 17855 #. * description
17827 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 17856 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
17828 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 17857 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
17829 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift." 17858 msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als tickerähnliche Laufschrift."
17830 17859
17831 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 17860 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
17832 msgid "Display Timestamps Every" 17861 msgid "Display Timestamps Every"