comparison po/de.po @ 3406:3fa89049fe6c

[gaim-migrate @ 3425] Stop the madness!!! committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Sun, 18 Aug 2002 17:37:15 +0000
parents 83314a9985ef
children 5dfdf622bdf7
comparison
equal deleted inserted replaced
3405:b8969b47efaf 3406:3fa89049fe6c
13 # * "log" konsequent als Mitschnitt übersetzt 13 # * "log" konsequent als Mitschnitt übersetzt
14 # 14 #
15 msgid "" 15 msgid ""
16 msgstr "" 16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n" 17 "Project-Id-Version: Gaim 0.9.19\n"
18 "POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n" 18 "POT-Creation-Date: 2002-08-18 10:33-0700\n"
19 "PO-Revision-Date: 2002-03-31 11:29+0200\n" 19 "PO-Revision-Date: 2002-03-31 11:29+0200\n"
20 "Last-Translator: Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>\n" 20 "Last-Translator: Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>\n"
21 "Language-Team: de <de@li.org>\n" 21 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n" 22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 23 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
31 #: plugins/chatlist.c:409 31 #: plugins/chatlist.c:409
32 #, fuzzy 32 #, fuzzy
33 msgid "Gaim Chat" 33 msgid "Gaim Chat"
34 msgstr "Gaim - Chat" 34 msgstr "Gaim - Chat"
35 35
36 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720 36 #: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:317 src/buddy.c:2690
37 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452 37 #: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
38 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527 38 #: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527
39 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853 39 #: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1854
40 #: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097 40 #: src/prpl.c:448 src/prpl.c:695 src/server.c:1097
41 msgid "Close" 41 msgid "Close"
42 msgstr "Schließen" 42 msgstr "Schließen"
43 43
44 #: plugins/chatlist.c:344 44 #: plugins/chatlist.c:344
45 #, fuzzy 45 #, fuzzy
48 48
49 #: plugins/chatlist.c:363 49 #: plugins/chatlist.c:363
50 msgid "Refresh" 50 msgid "Refresh"
51 msgstr "" 51 msgstr ""
52 52
53 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833 53 #: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:489 src/buddy.c:2802
54 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904 54 #: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904
55 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512 55 #: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512
56 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565 56 #: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1566
57 msgid "Add" 57 msgid "Add"
58 msgstr "Hinzufügen" 58 msgstr "Hinzufügen"
59 59
60 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835 60 #: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:491 src/buddy.c:2804
61 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901 61 #: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901
62 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577 62 #: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1578
63 msgid "Remove" 63 msgid "Remove"
64 msgstr "Entfernen" 64 msgstr "Entfernen"
65 65
66 #: plugins/chatlist.c:388 66 #: plugins/chatlist.c:388
67 msgid "List of available chats" 67 msgid "List of available chats"
108 #: src/protocols/gg/gg.c:72 108 #: src/protocols/gg/gg.c:72
109 msgid "Available for friends only" 109 msgid "Available for friends only"
110 msgstr "Nur für Freunde erreichbar" 110 msgstr "Nur für Freunde erreichbar"
111 111
112 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141 112 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141
113 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731 113 #: src/applet.c:197 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2556 src/buddy.c:2701
114 msgid "Away" 114 msgid "Away"
115 msgstr "Abwesend" 115 msgstr "Abwesend"
116 116
117 #: src/protocols/gg/gg.c:74 117 #: src/protocols/gg/gg.c:74
118 msgid "Away for friends only" 118 msgid "Away for friends only"
475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
476 msgid "Unknown" 476 msgid "Unknown"
477 msgstr "Unbekannt" 477 msgstr "Unbekannt"
478 478
479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
480 #: src/buddy.c:2893 480 #: src/buddy.c:2862
481 msgid "Online" 481 msgid "Online"
482 msgstr "Online" 482 msgstr "Online"
483 483
484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
485 msgid "Extended Away" 485 msgid "Extended Away"
1237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771 1237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1771
1238 #, c-format 1238 #, c-format
1239 msgid "User information for %s unavailable: %s" 1239 msgid "User information for %s unavailable: %s"
1240 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar: %s" 1240 msgstr "Benutzerinformationen für %s sind nicht verfügbar: %s"
1241 1241
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133 1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2113
1243 msgid "Buddy Icon" 1243 msgid "Buddy Icon"
1244 msgstr "Buddy-Icon" 1244 msgstr "Buddy-Icon"
1245 1245
1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136 1246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2116
1247 msgid "Voice" 1247 msgid "Voice"
1248 msgstr "Stimme" 1248 msgstr "Stimme"
1249 1249
1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139 1250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2119
1251 msgid "IM Image" 1251 msgid "IM Image"
1252 msgstr "IM Bild" 1252 msgstr "IM Bild"
1253 1253
1254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142 1254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:495 src/buddy.c:2122
1255 #: src/buddy.c:2585 1255 #: src/buddy.c:2555
1256 msgid "Chat" 1256 msgid "Chat"
1257 msgstr "Chat" 1257 msgstr "Chat"
1258 1258
1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145 1259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2125
1260 msgid "Get File" 1260 msgid "Get File"
1261 msgstr "Datei holen" 1261 msgstr "Datei holen"
1262 1262
1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148 1263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2128
1264 msgid "Send File" 1264 msgid "Send File"
1265 msgstr "Datei versenden" 1265 msgstr "Datei versenden"
1266 1266
1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152 1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2132
1268 msgid "Games" 1268 msgid "Games"
1269 msgstr "Spiele" 1269 msgstr "Spiele"
1270 1270
1271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155 1271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2135
1272 msgid "Stocks" 1272 msgid "Stocks"
1273 msgstr "Bestände" 1273 msgstr "Bestände"
1274 1274
1275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158 1275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2138
1276 msgid "Send Buddy List" 1276 msgid "Send Buddy List"
1277 msgstr "Buddy-Liste senden" 1277 msgstr "Buddy-Liste senden"
1278 1278
1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161 1279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2141
1280 msgid "EveryBuddy Bug" 1280 msgid "EveryBuddy Bug"
1281 msgstr "EveryBuddy Bug" 1281 msgstr "EveryBuddy Bug"
1282 1282
1283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164 1283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2144
1284 msgid "AP User" 1284 msgid "AP User"
1285 msgstr "AP Benutzer" 1285 msgstr "AP Benutzer"
1286 1286
1287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167 1287 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2147
1288 msgid "ICQ RTF" 1288 msgid "ICQ RTF"
1289 msgstr "ICQ RTF" 1289 msgstr "ICQ RTF"
1290 1290
1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170 1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2150
1292 msgid "Nihilist" 1292 msgid "Nihilist"
1293 msgstr "Nihilist" 1293 msgstr "Nihilist"
1294 1294
1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173 1295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2153
1296 msgid "ICQ Server Relay" 1296 msgid "ICQ Server Relay"
1297 msgstr "ICQ Server Relay" 1297 msgstr "ICQ Server Relay"
1298 1298
1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176 1299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2156
1300 msgid "ICQ Unknown" 1300 msgid "ICQ Unknown"
1301 msgstr "ICQ Unbekannt" 1301 msgstr "ICQ Unbekannt"
1302 1302
1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179 1303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2159
1304 msgid "Trillian Encryption" 1304 msgid "Trillian Encryption"
1305 msgstr "Trillian Verschlüsselung" 1305 msgstr "Trillian Verschlüsselung"
1306 1306
1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886 1307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1886
1308 msgid "" 1308 msgid ""
1716 1716
1717 #: src/about.c:185 1717 #: src/about.c:185
1718 msgid "Web Site" 1718 msgid "Web Site"
1719 msgstr "Webseite" 1719 msgstr "Webseite"
1720 1720
1721 #: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713 1721 #: src/aim.c:150 src/buddy.c:2683
1722 msgid "Signoff" 1722 msgid "Signoff"
1723 msgstr "Abmelden" 1723 msgstr "Abmelden"
1724 1724
1725 #: src/aim.c:165 1725 #: src/aim.c:162
1726 msgid "Please enter your logon" 1726 msgid "Please enter your logon"
1727 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein" 1727 msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen ein"
1728 1728
1729 #: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55 1729 #: src/aim.c:162 src/multi.c:1407 src/server.c:55
1730 msgid "Signon Error" 1730 msgid "Signon Error"
1731 msgstr "Anmeldefehler" 1731 msgstr "Anmeldefehler"
1732 1732
1733 #: src/aim.c:263 1733 #: src/aim.c:260
1734 msgid "Gaim - Login" 1734 msgid "Gaim - Login"
1735 msgstr "Gaim - Anmeldung" 1735 msgstr "Gaim - Anmeldung"
1736 1736
1737 #: src/aim.c:281 1737 #: src/aim.c:278
1738 msgid "Screen Name: " 1738 msgid "Screen Name: "
1739 msgstr "Benutzername: " 1739 msgstr "Benutzername: "
1740 1740
1741 #: src/aim.c:297 1741 #: src/aim.c:294
1742 msgid "Password: " 1742 msgid "Password: "
1743 msgstr "Passwort: " 1743 msgstr "Passwort: "
1744 1744
1745 #: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717 1745 #: src/aim.c:315 src/buddy.c:2687
1746 msgid "Quit" 1746 msgid "Quit"
1747 msgstr "Beenden" 1747 msgstr "Beenden"
1748 1748
1749 #: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743 1749 #: src/aim.c:320 src/aim.c:834 src/buddy.c:2713
1750 msgid "Accounts" 1750 msgid "Accounts"
1751 msgstr "Konten" 1751 msgstr "Konten"
1752 1752
1753 #: src/aim.c:325 src/multi.c:915 1753 #: src/aim.c:322 src/multi.c:915
1754 msgid "Signon" 1754 msgid "Signon"
1755 msgstr "Anmelden" 1755 msgstr "Anmelden"
1756 1756
1757 # "Info" ist die offizielle GNOME Übersetzung 1757 # "Info" ist die offizielle GNOME Übersetzung
1758 #: src/aim.c:357 1758 #: src/aim.c:354
1759 msgid "About" 1759 msgid "About"
1760 msgstr "Info" 1760 msgstr "Info"
1761 1761
1762 #: src/aim.c:358 1762 #: src/aim.c:355
1763 msgid "Options" 1763 msgid "Options"
1764 msgstr "Einstellungen" 1764 msgstr "Einstellungen"
1765 1765
1766 #: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763 1766 #: src/aim.c:357 src/aim.c:837 src/buddy.c:2733
1767 msgid "Plugins" 1767 msgid "Plugins"
1768 msgstr "Plugins" 1768 msgstr "Plugins"
1769 1769
1770 #: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755 1770 #: src/aim.c:831 src/buddy.c:2725
1771 msgid "Preferences" 1771 msgid "Preferences"
1772 msgstr "Einstellungen" 1772 msgstr "Einstellungen"
1773 1773
1774 #: src/aim.c:844 src/multi.c:1479 1774 #: src/aim.c:841 src/multi.c:1479
1775 #, fuzzy 1775 #, fuzzy
1776 msgid "Auto-login" 1776 msgid "Auto-login"
1777 msgstr "Auto-Login" 1777 msgstr "Auto-Login"
1778 1778
1779 #: src/applet.c:109 1779 #: src/applet.c:109
1824 1824
1825 #: src/away.c:596 1825 #: src/away.c:596
1826 msgid "Set All Away" 1826 msgid "Set All Away"
1827 msgstr "Alle auf Abwesend setzen" 1827 msgstr "Alle auf Abwesend setzen"
1828 1828
1829 #: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114 1829 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2803 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114
1830 msgid "Group" 1830 msgid "Group"
1831 msgstr "Gruppe" 1831 msgstr "Gruppe"
1832 1832
1833 #: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583 1833 #: src/buddy.c:496 src/buddy.c:648 src/buddy.c:818 src/buddy.c:2553
1834 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281 1834 #: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
1835 msgid "IM" 1835 msgid "IM"
1836 msgstr "Nachricht" 1836 msgstr "Nachricht"
1837 1837
1838 #: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289 1838 #: src/buddy.c:497 src/buddy.c:2554 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
1839 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922 1839 #: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922
1840 msgid "Info" 1840 msgid "Info"
1841 msgstr "Info" 1841 msgstr "Info"
1842 1842
1843 #: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836 1843 #: src/buddy.c:653 src/buddy.c:823 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836
1844 #: src/dialogs.c:3851 1844 #: src/dialogs.c:3851
1845 msgid "Alias" 1845 msgid "Alias"
1846 msgstr "Alias" 1846 msgstr "Alias"
1847 1847
1848 #: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860 1848 #: src/buddy.c:658 src/buddy.c:842
1849 msgid "Add Buddy Pounce" 1849 msgid "Add Buddy Pounce"
1850 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" 1850 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen"
1851 1851
1852 #: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866 1852 #: src/buddy.c:665 src/buddy.c:848
1853 msgid "View Log" 1853 msgid "View Log"
1854 msgstr "Mitschnitt anzeigen" 1854 msgstr "Mitschnitt anzeigen"
1855 1855
1856 #: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854 1856 #: src/buddy.c:805 src/buddy.c:836
1857 msgid "Rename" 1857 msgid "Rename"
1858 msgstr "Name ändern" 1858 msgstr "Name ändern"
1859 1859
1860 #: src/buddy.c:848 1860 #: src/buddy.c:830
1861 msgid "Un-Alias" 1861 msgid "Un-Alias"
1862 msgstr "Alias entfernen" 1862 msgstr "Alias entfernen"
1863 1863
1864 #: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736 1864 #: src/buddy.c:1629 src/buddy.c:2706
1865 msgid "Buddy Pounce" 1865 msgid "Buddy Pounce"
1866 msgstr "Buddy-Alarm" 1866 msgstr "Buddy-Alarm"
1867 1867
1868 #: src/buddy.c:1727 1868 #: src/buddy.c:1709
1869 msgid "New Buddy Pounce" 1869 msgid "New Buddy Pounce"
1870 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" 1870 msgstr "Neuer Buddy-Alarm"
1871 1871
1872 #: src/buddy.c:1745 1872 #: src/buddy.c:1727
1873 msgid "Remove Buddy Pounce" 1873 msgid "Remove Buddy Pounce"
1874 msgstr "Buddy-Alarm entfernen" 1874 msgstr "Buddy-Alarm entfernen"
1875 1875
1876 #: src/buddy.c:1773 1876 #: src/buddy.c:1755
1877 msgid "[Click to edit]" 1877 msgid "[Click to edit]"
1878 msgstr "[Zum Bearbeiten anklicken]" 1878 msgstr "[Zum Bearbeiten anklicken]"
1879 1879
1880 #: src/buddy.c:2258 1880 #: src/buddy.c:2238
1881 #, c-format 1881 #, c-format
1882 msgid "Logged in: %s\n" 1882 msgid "Logged in: %s\n"
1883 msgstr "Angemeldet: %s\n" 1883 msgstr "Angemeldet: %s\n"
1884 1884
1885 #: src/buddy.c:2270 1885 #: src/buddy.c:2250
1886 #, c-format 1886 #, c-format
1887 msgid "Warnings: %d%%\n" 1887 msgid "Warnings: %d%%\n"
1888 msgstr "Warnungen: %d%%\n" 1888 msgstr "Warnungen: %d%%\n"
1889 1889
1890 #: src/buddy.c:2282 1890 #: src/buddy.c:2262
1891 #, c-format 1891 #, c-format
1892 msgid "Capabilities: %s\n" 1892 msgid "Capabilities: %s\n"
1893 msgstr "Fähigkeiten: %s\n" 1893 msgstr "Fähigkeiten: %s\n"
1894 1894
1895 #: src/buddy.c:2286 1895 #: src/buddy.c:2266
1896 #, c-format 1896 #, c-format
1897 msgid "" 1897 msgid ""
1898 "Alias: %s \n" 1898 "Alias: %s \n"
1899 "Screen Name: %s\n" 1899 "Screen Name: %s\n"
1900 "%s%s%s%s%s%s" 1900 "%s%s%s%s%s%s"
1901 msgstr "" 1901 msgstr ""
1902 "Alias: %s \n" 1902 "Alias: %s \n"
1903 "Bildschirmname: %s\n" 1903 "Bildschirmname: %s\n"
1904 "%s%s%s%s%s%s" 1904 "%s%s%s%s%s%s"
1905 1905
1906 #: src/buddy.c:2290 1906 #: src/buddy.c:2270
1907 msgid "Idle: " 1907 msgid "Idle: "
1908 msgstr "Inaktiv:" 1908 msgstr "Inaktiv:"
1909 1909
1910 #: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368 1910 #: src/buddy.c:2339 src/buddy.c:2344
1911 #, c-format 1911 #, c-format
1912 msgid "%s logged in." 1912 msgid "%s logged in."
1913 msgstr "%s hat sich angemeldet." 1913 msgstr "%s hat sich angemeldet."
1914 1914
1915 #: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433 1915 #: src/buddy.c:2398 src/buddy.c:2403
1916 #, c-format 1916 #, c-format
1917 msgid "%s logged out." 1917 msgid "%s logged out."
1918 msgstr "%s hat sich abgemeldet." 1918 msgstr "%s hat sich abgemeldet."
1919 1919
1920 #: src/buddy.c:2618 1920 #: src/buddy.c:2588
1921 msgid "Information on selected Buddy" 1921 msgid "Information on selected Buddy"
1922 msgstr "Info über ausgewählten Buddy" 1922 msgstr "Info über ausgewählten Buddy"
1923 1923
1924 #: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722 1924 #: src/buddy.c:2589 src/dialogs.c:722
1925 msgid "Send Instant Message" 1925 msgid "Send Instant Message"
1926 msgstr "Nachricht senden" 1926 msgstr "Nachricht senden"
1927 1927
1928 #: src/buddy.c:2620 1928 #: src/buddy.c:2590
1929 msgid "Start/join a Buddy Chat" 1929 msgid "Start/join a Buddy Chat"
1930 msgstr "Buddy-Chat starten" 1930 msgstr "Buddy-Chat starten"
1931 1931
1932 #: src/buddy.c:2621 1932 #: src/buddy.c:2591
1933 msgid "Activate Away Message" 1933 msgid "Activate Away Message"
1934 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung aktivieren" 1934 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung aktivieren"
1935 1935
1936 #: src/buddy.c:2693 1936 #: src/buddy.c:2663
1937 msgid "File" 1937 msgid "File"
1938 msgstr "Datei" 1938 msgstr "Datei"
1939 1939
1940 #: src/buddy.c:2697 1940 #: src/buddy.c:2667
1941 msgid "Add A Buddy" 1941 msgid "Add A Buddy"
1942 msgstr "Buddy hinzufügen" 1942 msgstr "Buddy hinzufügen"
1943 1943
1944 # vgl. "Join Chat" 1944 # vgl. "Join Chat"
1945 #: src/buddy.c:2699 1945 #: src/buddy.c:2669
1946 msgid "Join A Chat" 1946 msgid "Join A Chat"
1947 msgstr "Einen Chat betreten" 1947 msgstr "Einen Chat betreten"
1948 1948
1949 #: src/buddy.c:2701 1949 #: src/buddy.c:2671
1950 msgid "New Instant Message" 1950 msgid "New Instant Message"
1951 msgstr "Neue Nachricht" 1951 msgstr "Neue Nachricht"
1952 1952
1953 #: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784 1953 #: src/buddy.c:2673 src/dialogs.c:784
1954 msgid "Get User Info" 1954 msgid "Get User Info"
1955 msgstr "Benutzer-Info holen" 1955 msgstr "Benutzer-Info holen"
1956 1956
1957 #: src/buddy.c:2708 1957 #: src/buddy.c:2678
1958 msgid "Import Buddy List" 1958 msgid "Import Buddy List"
1959 msgstr "Buddy-Liste importieren" 1959 msgstr "Buddy-Liste importieren"
1960 1960
1961 #: src/buddy.c:2726 1961 #: src/buddy.c:2696
1962 msgid "Tools" 1962 msgid "Tools"
1963 msgstr "System" 1963 msgstr "System"
1964 1964
1965 #: src/buddy.c:2749 1965 #: src/buddy.c:2719
1966 msgid "Protocol Actions" 1966 msgid "Protocol Actions"
1967 msgstr "Protokoll-Aktionen" 1967 msgstr "Protokoll-Aktionen"
1968 1968
1969 #: src/buddy.c:2753 1969 #: src/buddy.c:2723
1970 msgid "Privacy" 1970 msgid "Privacy"
1971 msgstr "Privatsphäre" 1971 msgstr "Privatsphäre"
1972 1972
1973 #: src/buddy.c:2757 1973 #: src/buddy.c:2727
1974 msgid "View System Log" 1974 msgid "View System Log"
1975 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" 1975 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen"
1976 1976
1977 #: src/buddy.c:2769 1977 #: src/buddy.c:2739
1978 msgid "Perl" 1978 msgid "Perl"
1979 msgstr "Perl" 1979 msgstr "Perl"
1980 1980
1981 #: src/buddy.c:2772 1981 #: src/buddy.c:2742
1982 msgid "Load Script" 1982 msgid "Load Script"
1983 msgstr "Skript laden" 1983 msgstr "Skript laden"
1984 1984
1985 #: src/buddy.c:2776 1985 #: src/buddy.c:2746
1986 msgid "Unload All Scripts" 1986 msgid "Unload All Scripts"
1987 msgstr "Alle Skripte entladen" 1987 msgstr "Alle Skripte entladen"
1988 1988
1989 #: src/buddy.c:2780 1989 #: src/buddy.c:2750
1990 msgid "List Scripts" 1990 msgid "List Scripts"
1991 msgstr "Skripte zeigen" 1991 msgstr "Skripte zeigen"
1992 1992
1993 #: src/buddy.c:2788 1993 #: src/buddy.c:2758
1994 msgid "Help" 1994 msgid "Help"
1995 msgstr "Hilfe" 1995 msgstr "Hilfe"
1996 1996
1997 #: src/buddy.c:2793 1997 #: src/buddy.c:2762
1998 #, fuzzy 1998 #, fuzzy
1999 msgid "Online Help" 1999 msgid "Online Help"
2000 msgstr "Online" 2000 msgstr "Online"
2001 2001
2002 #: src/buddy.c:2794 2002 #: src/buddy.c:2763
2003 #, fuzzy 2003 #, fuzzy
2004 msgid "Debug Window" 2004 msgid "Debug Window"
2005 msgstr "Debug-Fenster zeigen" 2005 msgstr "Debug-Fenster zeigen"
2006 2006
2007 #: src/buddy.c:2795 2007 #: src/buddy.c:2764
2008 msgid "About Gaim" 2008 msgid "About Gaim"
2009 msgstr "Info über Gaim" 2009 msgstr "Info über Gaim"
2010 2010
2011 #: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659 2011 #: src/buddy.c:2782 src/prefs.c:1660
2012 msgid "Buddy List" 2012 msgid "Buddy List"
2013 msgstr "Buddy-Liste" 2013 msgstr "Buddy-Liste"
2014 2014
2015 #: src/buddy.c:2866 2015 #: src/buddy.c:2835
2016 msgid "Add a new Buddy" 2016 msgid "Add a new Buddy"
2017 msgstr "Buddy hinzufügen" 2017 msgstr "Buddy hinzufügen"
2018 2018
2019 #: src/buddy.c:2867 2019 #: src/buddy.c:2836
2020 msgid "Add a new Group" 2020 msgid "Add a new Group"
2021 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" 2021 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
2022 2022
2023 #: src/buddy.c:2868 2023 #: src/buddy.c:2837
2024 msgid "Remove selected Buddy/Group" 2024 msgid "Remove selected Buddy/Group"
2025 msgstr "Ausgewählten Buddy/Gruppe entfernen" 2025 msgstr "Ausgewählten Buddy/Gruppe entfernen"
2026 2026
2027 #: src/buddy.c:2895 2027 #: src/buddy.c:2864
2028 msgid "Edit Buddies" 2028 msgid "Edit Buddies"
2029 msgstr "Buddies bearbeiten" 2029 msgstr "Buddies bearbeiten"
2030 2030
2031 #: src/buddy.c:2938 2031 #: src/buddy.c:2907
2032 msgid "Gaim - Buddy List" 2032 msgid "Gaim - Buddy List"
2033 msgstr "Gaim - Buddy-Liste" 2033 msgstr "Gaim - Buddy-Liste"
2034 2034
2035 #: src/buddy_chat.c:265 2035 #: src/buddy_chat.c:265
2036 msgid "Join Chat" 2036 msgid "Join Chat"
2045 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959 2045 #: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
2046 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214 2046 #: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214
2047 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853 2047 #: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853
2048 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019 2048 #: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019
2049 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781 2049 #: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781
2050 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232 2050 #: src/multi.c:911 src/prpl.c:160 src/prpl.c:234
2051 msgid "Cancel" 2051 msgid "Cancel"
2052 msgstr "Abbrechen" 2052 msgstr "Abbrechen"
2053 2053
2054 #: src/buddy_chat.c:309 2054 #: src/buddy_chat.c:309
2055 msgid "Join" 2055 msgid "Join"
2168 2168
2169 #: src/conversation.c:2187 2169 #: src/conversation.c:2187
2170 msgid "Bold Text" 2170 msgid "Bold Text"
2171 msgstr "Fetter Text" 2171 msgstr "Fetter Text"
2172 2172
2173 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312 2173 #: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:308
2174 msgid "Bold" 2174 msgid "Bold"
2175 msgstr "Fett" 2175 msgstr "Fett"
2176 2176
2177 #: src/conversation.c:2191 2177 #: src/conversation.c:2191
2178 msgid "Italics Text" 2178 msgid "Italics Text"
2179 msgstr "Kursiver Text" 2179 msgstr "Kursiver Text"
2180 2180
2181 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313 2181 #: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:309
2182 msgid "Italics" 2182 msgid "Italics"
2183 msgstr "Kursiv" 2183 msgstr "Kursiv"
2184 2184
2185 #: src/conversation.c:2195 2185 #: src/conversation.c:2195
2186 msgid "Underline Text" 2186 msgid "Underline Text"
2187 msgstr "Unterstrichener Text" 2187 msgstr "Unterstrichener Text"
2188 2188
2189 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314 2189 #: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:310
2190 msgid "Underline" 2190 msgid "Underline"
2191 msgstr "Unterstrichen" 2191 msgstr "Unterstrichen"
2192 2192
2193 #: src/conversation.c:2200 2193 #: src/conversation.c:2200
2194 msgid "Strike through Text" 2194 msgid "Strike through Text"
2268 2268
2269 #: src/conversation.c:2249 2269 #: src/conversation.c:2249
2270 msgid "Enable logging" 2270 msgid "Enable logging"
2271 msgstr "Mitschnitt aktivieren" 2271 msgstr "Mitschnitt aktivieren"
2272 2272
2273 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666 2273 #: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1667
2274 msgid "Logging" 2274 msgid "Logging"
2275 msgstr "Mitschnitt" 2275 msgstr "Mitschnitt"
2276 2276
2277 #: src/conversation.c:2259 2277 #: src/conversation.c:2259
2278 msgid "Save Conversation" 2278 msgid "Save Conversation"
2281 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278 2281 #: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278
2282 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193 2282 #: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193
2283 msgid "Save" 2283 msgid "Save"
2284 msgstr "Speichern" 2284 msgstr "Speichern"
2285 2285
2286 #: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265 2286 #: src/conversation.c:2264
2287 msgid "Toggle Sound"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/conversation.c:2265
2287 msgid "Sound" 2291 msgid "Sound"
2288 msgstr "Klänge" 2292 msgstr "Klänge"
2289 2293
2290 #: src/conversation.c:2752 2294 #: src/conversation.c:2752
2291 msgid "Gaim - Conversations" 2295 msgid "Gaim - Conversations"
2353 "your buddylist. Do you want to continue?" 2357 "your buddylist. Do you want to continue?"
2354 msgstr "" 2358 msgstr ""
2355 "Sie sind dabei '%s' aus Ihrer\n" 2359 "Sie sind dabei '%s' aus Ihrer\n"
2356 "Buddy-List zu entfernen. Fortsetzen?" 2360 "Buddy-List zu entfernen. Fortsetzen?"
2357 2361
2358 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236 2362 #: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:164 src/prpl.c:238
2359 msgid "Accept" 2363 msgid "Accept"
2360 msgstr "Akzeptieren" 2364 msgstr "Akzeptieren"
2361 2365
2362 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889 2366 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889
2363 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857 2367 #: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857
2364 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786 2368 #: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786
2365 #: src/prefs.c:1830 2369 #: src/prefs.c:1831
2366 msgid "OK" 2370 msgid "OK"
2367 msgstr "OK" 2371 msgstr "OK"
2368 2372
2369 #: src/dialogs.c:712 2373 #: src/dialogs.c:712
2370 msgid "Gaim - IM user" 2374 msgid "Gaim - IM user"
2726 2730
2727 #: src/dialogs.c:4563 2731 #: src/dialogs.c:4563
2728 msgid "Gaim - Select Perl Script" 2732 msgid "Gaim - Select Perl Script"
2729 msgstr "Gaim - Perl-Skript auswählen" 2733 msgstr "Gaim - Perl-Skript auswählen"
2730 2734
2731 #: src/gaimrc.c:1137 2735 #: src/gaimrc.c:1141
2732 #, c-format 2736 #, c-format
2733 msgid "Could not open config file %s." 2737 msgid "Could not open config file %s."
2734 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." 2738 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden."
2735 2739
2736 #: src/gaimrc.c:1138 2740 #: src/gaimrc.c:1142
2737 msgid "Preferences Error" 2741 msgid "Preferences Error"
2738 msgstr "Einstellungen-Fehler" 2742 msgstr "Einstellungen-Fehler"
2739 2743
2740 #: src/html.c:183 2744 #: src/html.c:183
2741 #, c-format 2745 #, c-format
2761 2765
2762 #: src/multi.c:508 2766 #: src/multi.c:508
2763 msgid "Browse" 2767 msgid "Browse"
2764 msgstr "Stöbern" 2768 msgstr "Stöbern"
2765 2769
2766 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343 2770 #: src/multi.c:513 src/prefs.c:1344
2767 msgid "Reset" 2771 msgid "Reset"
2768 msgstr "Zurücksetzen" 2772 msgstr "Zurücksetzen"
2769 2773
2770 #: src/multi.c:540 2774 #: src/multi.c:540
2771 msgid "Screenname:" 2775 msgid "Screenname:"
2882 2886
2883 #: src/multi.c:1428 2887 #: src/multi.c:1428
2884 msgid "Connection Error" 2888 msgid "Connection Error"
2885 msgstr "Verbindungsfehler" 2889 msgstr "Verbindungsfehler"
2886 2890
2887 #: src/perl.c:875 2891 #: src/perl.c:879
2888 msgid "Perl Scripts" 2892 msgid "Perl Scripts"
2889 msgstr "Perl-skripte" 2893 msgstr "Perl-skripte"
2890 2894
2891 #: src/plugins.c:120 2895 #: src/plugins.c:120
2892 msgid "Gaim - Plugin List" 2896 msgid "Gaim - Plugin List"
2943 2947
2944 #: src/plugins.c:350 2948 #: src/plugins.c:350
2945 msgid "Close this window" 2949 msgid "Close this window"
2946 msgstr "Dieses Fenster schließen" 2950 msgstr "Dieses Fenster schließen"
2947 2951
2948 #: src/prefs.c:269 2952 #: src/prefs.c:266
2949 #, fuzzy 2953 #, fuzzy
2950 msgid "Windows" 2954 msgid "Windows"
2951 msgstr "Nachrichten-Fenster" 2955 msgstr "Nachrichten-Fenster"
2952 2956
2953 #: src/prefs.c:279 2957 #: src/prefs.c:276
2954 msgid "Show Buddy Ticker"
2955 msgstr "Buddy-Ticker zeigen"
2956
2957 #: src/prefs.c:280
2958 msgid "Show Debug Window" 2958 msgid "Show Debug Window"
2959 msgstr "Debug-Fenster zeigen" 2959 msgstr "Debug-Fenster zeigen"
2960 2960
2961 #: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306 2961 #: src/prefs.c:280 src/prefs.c:302
2962 #, fuzzy 2962 #, fuzzy
2963 msgid "Style" 2963 msgid "Style"
2964 msgstr "Provinz/Bundesland" 2964 msgstr "Provinz/Bundesland"
2965 2965
2966 #: src/prefs.c:290 2966 #: src/prefs.c:286
2967 msgid "Use borderless buttons" 2967 msgid "Use borderless buttons"
2968 msgstr "Randlose Knöpfe benutzen" 2968 msgstr "Randlose Knöpfe benutzen"
2969 2969
2970 #: src/prefs.c:315 2970 #: src/prefs.c:311
2971 #, fuzzy 2971 #, fuzzy
2972 msgid "Strikethough" 2972 msgid "Strikethough"
2973 msgstr "Durchgestrichener Text" 2973 msgstr "Durchgestrichener Text"
2974 2974
2975 #: src/prefs.c:319 2975 #: src/prefs.c:315
2976 #, fuzzy 2976 #, fuzzy
2977 msgid "Face" 2977 msgid "Face"
2978 msgstr "Abbrechen" 2978 msgstr "Abbrechen"
2979 2979
2980 #: src/prefs.c:327 2980 #: src/prefs.c:323
2981 #, fuzzy 2981 #, fuzzy
2982 msgid "Use custom face" 2982 msgid "Use custom face"
2983 msgstr "Smiley-Gesicht einfügen" 2983 msgstr "Smiley-Gesicht einfügen"
2984 2984
2985 #: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391 2985 #: src/prefs.c:327 src/prefs.c:366 src/prefs.c:387
2986 msgid "Select" 2986 msgid "Select"
2987 msgstr "Auswählen" 2987 msgstr "Auswählen"
2988 2988
2989 #: src/prefs.c:345 2989 #: src/prefs.c:341
2990 msgid "Use custom size" 2990 msgid "Use custom size"
2991 msgstr "" 2991 msgstr ""
2992 2992
2993 #: src/prefs.c:363 2993 #: src/prefs.c:359
2994 #, fuzzy 2994 #, fuzzy
2995 msgid "Text color" 2995 msgid "Text color"
2996 msgstr "Text-Farbe" 2996 msgstr "Text-Farbe"
2997 2997
2998 #: src/prefs.c:385 2998 #: src/prefs.c:381
2999 #, fuzzy 2999 #, fuzzy
3000 msgid "Background color" 3000 msgid "Background color"
3001 msgstr "Hintergrundfarbe" 3001 msgstr "Hintergrundfarbe"
3002 3002
3003 #: src/prefs.c:423 3003 #: src/prefs.c:419
3004 msgid "Show graphical smileys" 3004 msgid "Show graphical smileys"
3005 msgstr "Grafische Smileys anzeigen" 3005 msgstr "Grafische Smileys anzeigen"
3006 3006
3007 #: src/prefs.c:424 3007 #: src/prefs.c:420
3008 msgid "Show timestamp on messages" 3008 msgid "Show timestamp on messages"
3009 msgstr "Zeit bei Nachrichten zeigen" 3009 msgstr "Zeit bei Nachrichten zeigen"
3010 3010
3011 #: src/prefs.c:425 3011 #: src/prefs.c:421
3012 msgid "Show URLs as links" 3012 msgid "Show URLs as links"
3013 msgstr "URLs als Link zeigen" 3013 msgstr "URLs als Link zeigen"
3014 3014
3015 #: src/prefs.c:426 3015 #: src/prefs.c:422
3016 msgid "Highlight misspelled words" 3016 msgid "Highlight misspelled words"
3017 msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben" 3017 msgstr "Falsch geschriebene Wörter hervorheben"
3018 3018
3019 #: src/prefs.c:436 3019 #: src/prefs.c:432
3020 msgid "Ignore colors" 3020 msgid "Ignore colors"
3021 msgstr "Schriftfarben ignorieren" 3021 msgstr "Schriftfarben ignorieren"
3022 3022
3023 #: src/prefs.c:437 3023 #: src/prefs.c:433
3024 msgid "Ignore font faces" 3024 msgid "Ignore font faces"
3025 msgstr "Schriftarten ignorieren" 3025 msgstr "Schriftarten ignorieren"
3026 3026
3027 #: src/prefs.c:438 3027 #: src/prefs.c:434
3028 msgid "Ignore font sizes" 3028 msgid "Ignore font sizes"
3029 msgstr "Schriftgröße ignorieren" 3029 msgstr "Schriftgröße ignorieren"
3030 3030
3031 #: src/prefs.c:439 3031 #: src/prefs.c:435
3032 msgid "Ignore TiK Automated Messages" 3032 msgid "Ignore TiK Automated Messages"
3033 msgstr "TiK-automatisierte Mitteilungen ignorieren" 3033 msgstr "TiK-automatisierte Mitteilungen ignorieren"
3034 3034
3035 #: src/prefs.c:459 3035 #: src/prefs.c:455
3036 msgid "Enter sends message" 3036 msgid "Enter sends message"
3037 msgstr "Enter-Taste verschickt Nachricht" 3037 msgstr "Enter-Taste verschickt Nachricht"
3038 3038
3039 #: src/prefs.c:460 3039 #: src/prefs.c:456
3040 msgid "Control-Enter sends message" 3040 msgid "Control-Enter sends message"
3041 msgstr "Strg+Enter-Taste verschickt Nachricht" 3041 msgstr "Strg+Enter-Taste verschickt Nachricht"
3042 3042
3043 #: src/prefs.c:469 3043 #: src/prefs.c:465
3044 msgid "Escape closes window" 3044 msgid "Escape closes window"
3045 msgstr "Esc schließt Fenster" 3045 msgstr "Esc schließt Fenster"
3046 3046
3047 #: src/prefs.c:470 3047 #: src/prefs.c:466
3048 #, fuzzy 3048 #, fuzzy
3049 msgid "Control-W closes window" 3049 msgid "Control-W closes window"
3050 msgstr "Esc schließt Fenster" 3050 msgstr "Esc schließt Fenster"
3051 3051
3052 #: src/prefs.c:480 3052 #: src/prefs.c:476
3053 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" 3053 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
3054 msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt HTML-Tags ein" 3054 msgstr "Strg-{B/I/U/S} fügt HTML-Tags ein"
3055 3055
3056 #: src/prefs.c:481 3056 #: src/prefs.c:477
3057 msgid "Control-(number) inserts smileys" 3057 msgid "Control-(number) inserts smileys"
3058 msgstr "Strg-(ziffer) fügt Smileys ein" 3058 msgstr "Strg-(ziffer) fügt Smileys ein"
3059 3059
3060 #: src/prefs.c:500 3060 #: src/prefs.c:496
3061 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" 3061 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
3062 msgstr "Nachrichten/Info/Chat-Knöpfe verstecken" 3062 msgstr "Nachrichten/Info/Chat-Knöpfe verstecken"
3063 3063
3064 #: src/prefs.c:501 3064 #: src/prefs.c:497
3065 msgid "Show pictures on buttons" 3065 msgid "Show pictures on buttons"
3066 msgstr "Bild auf Knöpfen anzeigen" 3066 msgstr "Bild auf Knöpfen anzeigen"
3067 3067
3068 #: src/prefs.c:511 3068 #: src/prefs.c:507
3069 msgid "Automatically show buddy list on sign on" 3069 msgid "Automatically show buddy list on sign on"
3070 msgstr "Buddy-Liste automatisch beim Anmelden zeigen" 3070 msgstr "Buddy-Liste automatisch beim Anmelden zeigen"
3071 3071
3072 #: src/prefs.c:513 3072 #: src/prefs.c:509
3073 msgid "Display Buddy List near applet" 3073 msgid "Display Buddy List near applet"
3074 msgstr "Buddy-List beim Applet anzeigen" 3074 msgstr "Buddy-List beim Applet anzeigen"
3075 3075
3076 #: src/prefs.c:516 3076 #: src/prefs.c:512
3077 msgid "Save Window Size/Position" 3077 msgid "Save Window Size/Position"
3078 msgstr "Fensterposition und -größe speichern" 3078 msgstr "Fensterposition und -größe speichern"
3079 3079
3080 #: src/prefs.c:517 3080 #: src/prefs.c:513
3081 #, fuzzy 3081 #, fuzzy
3082 msgid "Raise Window on Events" 3082 msgid "Raise Window on Events"
3083 msgstr "Fenster bei Ereignis in Vordergrund bringen" 3083 msgstr "Fenster bei Ereignis in Vordergrund bringen"
3084 3084
3085 #: src/prefs.c:526 3085 #: src/prefs.c:522
3086 msgid "Hide groups with no online buddies" 3086 msgid "Hide groups with no online buddies"
3087 msgstr "Gruppen verstecken, wenn kein Buddy online ist" 3087 msgstr "Gruppen verstecken, wenn kein Buddy online ist"
3088 3088
3089 #: src/prefs.c:527 3089 #: src/prefs.c:523
3090 msgid "Show numbers in groups" 3090 msgid "Show numbers in groups"
3091 msgstr "Anzahl in Gruppe anzeigen" 3091 msgstr "Anzahl in Gruppe anzeigen"
3092 3092
3093 #: src/prefs.c:536 3093 #: src/prefs.c:532
3094 msgid "Show buddy type icons" 3094 msgid "Show buddy type icons"
3095 msgstr "Typ-Icon für Buddy anzeigen" 3095 msgstr "Typ-Icon für Buddy anzeigen"
3096 3096
3097 #: src/prefs.c:537 3097 #: src/prefs.c:533
3098 msgid "Show warning levels" 3098 msgid "Show warning levels"
3099 msgstr "Warn-Stufen anzeigen" 3099 msgstr "Warn-Stufen anzeigen"
3100 3100
3101 #: src/prefs.c:538 3101 #: src/prefs.c:534
3102 msgid "Show idle times" 3102 msgid "Show idle times"
3103 msgstr "Inaktivitätszeiten anzeigen" 3103 msgstr "Inaktivitätszeiten anzeigen"
3104 3104
3105 #: src/prefs.c:539 3105 #: src/prefs.c:535
3106 msgid "Grey idle buddies" 3106 msgid "Grey idle buddies"
3107 msgstr "Inaktive Buddies grau anzeigen" 3107 msgstr "Inaktive Buddies grau anzeigen"
3108 3108
3109 #: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630 3109 #: src/prefs.c:564 src/prefs.c:626
3110 msgid "New window width:" 3110 msgid "New window width:"
3111 msgstr "Neue Fensterbreite:" 3111 msgstr "Neue Fensterbreite:"
3112 3112
3113 #: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631 3113 #: src/prefs.c:565 src/prefs.c:627
3114 msgid "New window height:" 3114 msgid "New window height:"
3115 msgstr "Neue Fensterhöhe:" 3115 msgstr "Neue Fensterhöhe:"
3116 3116
3117 #: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632 3117 #: src/prefs.c:566 src/prefs.c:628
3118 msgid "Entry widget height:" 3118 msgid "Entry widget height:"
3119 msgstr "Höhe des Eingabefelds:" 3119 msgstr "Höhe des Eingabefelds:"
3120 3120
3121 #: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633 3121 #: src/prefs.c:567 src/prefs.c:629
3122 msgid "Raise windows on events" 3122 msgid "Raise windows on events"
3123 msgstr "Fenster bei Ereignis in Vordergrund bringen" 3123 msgstr "Fenster bei Ereignis in Vordergrund bringen"
3124 3124
3125 #: src/prefs.c:572 3125 #: src/prefs.c:568
3126 msgid "Hide window on send" 3126 msgid "Hide window on send"
3127 msgstr "Fenster beim Senden verbergen" 3127 msgstr "Fenster beim Senden verbergen"
3128 3128
3129 #: src/prefs.c:581 3129 #: src/prefs.c:577
3130 msgid "Hide Buddy Icons" 3130 msgid "Hide Buddy Icons"
3131 msgstr "Buddy-Icons verbergen" 3131 msgstr "Buddy-Icons verbergen"
3132 3132
3133 #: src/prefs.c:582 3133 #: src/prefs.c:578
3134 msgid "Disable Buddy Icon Animation" 3134 msgid "Disable Buddy Icon Animation"
3135 msgstr "Buddy-Icon-Animation deaktivieren" 3135 msgstr "Buddy-Icon-Animation deaktivieren"
3136 3136
3137 #: src/prefs.c:591 3137 #: src/prefs.c:587
3138 msgid "Show logins in window" 3138 msgid "Show logins in window"
3139 msgstr "Anmeldungen im Fenster zeigen" 3139 msgstr "Anmeldungen im Fenster zeigen"
3140 3140
3141 #: src/prefs.c:600 3141 #: src/prefs.c:596
3142 msgid "Notify buddies that you are typing to them" 3142 msgid "Notify buddies that you are typing to them"
3143 msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreibt" 3143 msgstr "Buddies benachrichten, dass man Ihnen schreibt"
3144 3144
3145 #: src/prefs.c:642 3145 #: src/prefs.c:638
3146 msgid "Tab-Complete Nicks" 3146 msgid "Tab-Complete Nicks"
3147 msgstr "Spitznamen vervollständigen" 3147 msgstr "Spitznamen vervollständigen"
3148 3148
3149 #: src/prefs.c:643 3149 #: src/prefs.c:639
3150 msgid "Old-Style Tab Completion" 3150 msgid "Old-Style Tab Completion"
3151 msgstr "Alte Tabulator-Vervollständigung" 3151 msgstr "Alte Tabulator-Vervollständigung"
3152 3152
3153 #: src/prefs.c:652 3153 #: src/prefs.c:648
3154 msgid "Show people joining/leaving in window" 3154 msgid "Show people joining/leaving in window"
3155 msgstr "Eintretende im Fenster anzeigen" 3155 msgstr "Eintretende im Fenster anzeigen"
3156 3156
3157 #: src/prefs.c:653 3157 #: src/prefs.c:649
3158 msgid "Colorize screennames" 3158 msgid "Colorize screennames"
3159 msgstr "" 3159 msgstr ""
3160 3160
3161 #: src/prefs.c:678 3161 #: src/prefs.c:674
3162 #, fuzzy 3162 #, fuzzy
3163 msgid "" 3163 msgid ""
3164 "Show all Instant Messages in one tabbed\n" 3164 "Show all Instant Messages in one tabbed\n"
3165 "window" 3165 "window"
3166 msgstr "Alle Chats in einem Reiter-Fenster zeigen" 3166 msgstr "Alle Chats in einem Reiter-Fenster zeigen"
3167 3167
3168 #: src/prefs.c:679 3168 #: src/prefs.c:675
3169 #, fuzzy 3169 #, fuzzy
3170 msgid "Show aliases in tabs/titles" 3170 msgid "Show aliases in tabs/titles"
3171 msgstr "Aliase in Reitern/Titeln anzeigen" 3171 msgstr "Aliase in Reitern/Titeln anzeigen"
3172 3172
3173 #: src/prefs.c:694 3173 #: src/prefs.c:690
3174 msgid "Show all chats in one tabbed window" 3174 msgid "Show all chats in one tabbed window"
3175 msgstr "Alle Chats in einem Reiter-Fenster zeigen" 3175 msgstr "Alle Chats in einem Reiter-Fenster zeigen"
3176 3176
3177 #: src/prefs.c:704 3177 #: src/prefs.c:700
3178 #, fuzzy 3178 #, fuzzy
3179 msgid "" 3179 msgid ""
3180 "Show IMs and chats in same tabbed\n" 3180 "Show IMs and chats in same tabbed\n"
3181 "window." 3181 "window."
3182 msgstr "Chats im selben Reiter-Fenster anzeigen" 3182 msgstr "Chats im selben Reiter-Fenster anzeigen"
3183 3183
3184 #: src/prefs.c:751 3184 #: src/prefs.c:747
3185 msgid "Proxy Server" 3185 msgid "Proxy Server"
3186 msgstr "Proxy-Server" 3186 msgstr "Proxy-Server"
3187 3187
3188 #: src/prefs.c:768 3188 #: src/prefs.c:764
3189 msgid "Host" 3189 msgid "Host"
3190 msgstr "Rechner" 3190 msgstr "Rechner"
3191 3191
3192 #: src/prefs.c:784 3192 #: src/prefs.c:780
3193 msgid "Port" 3193 msgid "Port"
3194 msgstr "Port" 3194 msgstr "Port"
3195 3195
3196 #: src/prefs.c:801 3196 #: src/prefs.c:797
3197 msgid "User" 3197 msgid "User"
3198 msgstr "Benutzer" 3198 msgstr "Benutzer"
3199 3199
3200 #: src/prefs.c:817 3200 #: src/prefs.c:813
3201 msgid "Password" 3201 msgid "Password"
3202 msgstr "Passwort" 3202 msgstr "Passwort"
3203 3203
3204 #: src/prefs.c:877 3204 #: src/prefs.c:873
3205 #, fuzzy 3205 #, fuzzy
3206 msgid "Open new window by default" 3206 msgid "Open new window by default"
3207 msgstr "Per Vorgabe neues Fenster öffnen" 3207 msgstr "Per Vorgabe neues Fenster öffnen"
3208 3208
3209 #: src/prefs.c:896 3209 #: src/prefs.c:892
3210 msgid "Log all conversations" 3210 msgid "Log all conversations"
3211 msgstr "Alles mitschneiden" 3211 msgstr "Alles mitschneiden"
3212 3212
3213 #: src/prefs.c:897 3213 #: src/prefs.c:893
3214 msgid "Strip HTML from logs" 3214 msgid "Strip HTML from logs"
3215 msgstr "HTML aus Mitschnitt entfernen" 3215 msgstr "HTML aus Mitschnitt entfernen"
3216 3216
3217 #: src/prefs.c:906 3217 #: src/prefs.c:902
3218 msgid "Log when buddies sign on/sign off" 3218 msgid "Log when buddies sign on/sign off"
3219 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mitschneiden" 3219 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mitschneiden"
3220 3220
3221 #: src/prefs.c:908 3221 #: src/prefs.c:904
3222 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" 3222 msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
3223 msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/aktiv werden" 3223 msgstr "Mitschnitt, wenn Buddies in/aktiv werden"
3224 3224
3225 #: src/prefs.c:910 3225 #: src/prefs.c:906
3226 msgid "Log when buddies go away/come back" 3226 msgid "Log when buddies go away/come back"
3227 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen oder wiederkommen" 3227 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddys gehen oder wiederkommen"
3228 3228
3229 #: src/prefs.c:911 3229 #: src/prefs.c:907
3230 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" 3230 msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
3231 msgstr "Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" 3231 msgstr "Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden"
3232 3232
3233 #: src/prefs.c:913 3233 #: src/prefs.c:909
3234 msgid "Individual log file for each buddy's signons" 3234 msgid "Individual log file for each buddy's signons"
3235 msgstr "Eigene Mitschnitts-Datei für Anmeldung jedes Buddys" 3235 msgstr "Eigene Mitschnitts-Datei für Anmeldung jedes Buddys"
3236 3236
3237 #: src/prefs.c:956 3237 #: src/prefs.c:952
3238 msgid "No sounds when you log in" 3238 msgid "No sounds when you log in"
3239 msgstr "Kein Klang beim Anmelden" 3239 msgstr "Kein Klang beim Anmelden"
3240 3240
3241 #: src/prefs.c:957 3241 #: src/prefs.c:953
3242 msgid "Sounds while away" 3242 msgid "Sounds while away"
3243 msgstr "Klänge bei Abwesenheit" 3243 msgstr "Klänge bei Abwesenheit"
3244 3244
3245 #: src/prefs.c:994 3245 #: src/prefs.c:990
3246 #, c-format 3246 #, c-format
3247 msgid "" 3247 msgid ""
3248 "Sound command\n" 3248 "Sound command\n"
3249 "(%s for filename)" 3249 "(%s for filename)"
3250 msgstr "" 3250 msgstr ""
3251 "Klang-Abspielbefehl\n" 3251 "Klang-Abspielbefehl\n"
3252 "(%s für Dateiname)" 3252 "(%s für Dateiname)"
3253 3253
3254 #: src/prefs.c:1036 3254 #: src/prefs.c:1032
3255 msgid "Sending messages removes away status" 3255 msgid "Sending messages removes away status"
3256 msgstr "Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf" 3256 msgstr "Senden von Nachrichten hebt Abwesenheit auf"
3257 3257
3258 #: src/prefs.c:1037 3258 #: src/prefs.c:1033
3259 msgid "Queue new messages when away" 3259 msgid "Queue new messages when away"
3260 msgstr "Neue Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" 3260 msgstr "Neue Nachrichten bei Abwesenheit sammeln"
3261 3261
3262 #: src/prefs.c:1038 3262 #: src/prefs.c:1034
3263 msgid "Ignore new conversations when away" 3263 msgid "Ignore new conversations when away"
3264 msgstr "Neue Unterhaltungen bei Abwesenheit ignorieren" 3264 msgstr "Neue Unterhaltungen bei Abwesenheit ignorieren"
3265 3265
3266 #: src/prefs.c:1050 3266 #: src/prefs.c:1046
3267 msgid "Seconds before resending:" 3267 msgid "Seconds before resending:"
3268 msgstr "" 3268 msgstr ""
3269 3269
3270 #: src/prefs.c:1053 3270 #: src/prefs.c:1049
3271 msgid "Don't send auto-response" 3271 msgid "Don't send auto-response"
3272 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" 3272 msgstr "Keine automatische Antwort schicken"
3273 3273
3274 #: src/prefs.c:1054 3274 #: src/prefs.c:1050
3275 msgid "Only send auto-response when idle" 3275 msgid "Only send auto-response when idle"
3276 msgstr "Automatische Antwort nur bei Inaktivität schicken" 3276 msgstr "Automatische Antwort nur bei Inaktivität schicken"
3277 3277
3278 #: src/prefs.c:1081 3278 #: src/prefs.c:1077
3279 msgid "Set away when idle" 3279 msgid "Set away when idle"
3280 msgstr "" 3280 msgstr ""
3281 3281
3282 #: src/prefs.c:1190 3282 #: src/prefs.c:1191
3283 msgid "Gaim - Sound Configuration" 3283 msgid "Gaim - Sound Configuration"
3284 msgstr "Gaim - Klang-Konfiguration" 3284 msgstr "Gaim - Klang-Konfiguration"
3285 3285
3286 #: src/prefs.c:1338 3286 #: src/prefs.c:1339
3287 msgid "Test" 3287 msgid "Test"
3288 msgstr "Testen" 3288 msgstr "Testen"
3289 3289
3290 #: src/prefs.c:1348 3290 #: src/prefs.c:1349
3291 msgid "Choose..." 3291 msgid "Choose..."
3292 msgstr "Auswählen..." 3292 msgstr "Auswählen..."
3293 3293
3294 #: src/prefs.c:1586 3294 #: src/prefs.c:1587
3295 #, fuzzy 3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Edit" 3296 msgid "_Edit"
3297 msgstr "Bearbeiten" 3297 msgstr "Bearbeiten"
3298 3298
3299 #: src/prefs.c:1589 3299 #: src/prefs.c:1590
3300 msgid "Edit" 3300 msgid "Edit"
3301 msgstr "Bearbeiten" 3301 msgstr "Bearbeiten"
3302 3302
3303 #: src/prefs.c:1655 3303 #: src/prefs.c:1656
3304 #, fuzzy 3304 #, fuzzy
3305 msgid "Interface" 3305 msgid "Interface"
3306 msgstr "Instanz:" 3306 msgstr "Instanz:"
3307 3307
3308 #: src/prefs.c:1656 3308 #: src/prefs.c:1657
3309 #, fuzzy 3309 #, fuzzy
3310 msgid "Fonts" 3310 msgid "Fonts"
3311 msgstr "Schriftart" 3311 msgstr "Schriftart"
3312 3312
3313 #: src/prefs.c:1657 3313 #: src/prefs.c:1658
3314 #, fuzzy 3314 #, fuzzy
3315 msgid "Message Text" 3315 msgid "Message Text"
3316 msgstr "Nachrichten" 3316 msgstr "Nachrichten"
3317 3317
3318 #: src/prefs.c:1658 3318 #: src/prefs.c:1659
3319 msgid "Shortcuts" 3319 msgid "Shortcuts"
3320 msgstr "" 3320 msgstr ""
3321 3321
3322 #: src/prefs.c:1660 3322 #: src/prefs.c:1661
3323 msgid "IM Window" 3323 msgid "IM Window"
3324 msgstr "Nachrichten-Fenster" 3324 msgstr "Nachrichten-Fenster"
3325 3325
3326 #: src/prefs.c:1661 3326 #: src/prefs.c:1662
3327 #, fuzzy 3327 #, fuzzy
3328 msgid "Chat Window" 3328 msgid "Chat Window"
3329 msgstr "Gruppenchat-Fenster" 3329 msgstr "Gruppenchat-Fenster"
3330 3330
3331 #: src/prefs.c:1662 3331 #: src/prefs.c:1663
3332 msgid "Tabs" 3332 msgid "Tabs"
3333 msgstr "" 3333 msgstr ""
3334 3334
3335 #: src/prefs.c:1663 3335 #: src/prefs.c:1664
3336 msgid "Proxy" 3336 msgid "Proxy"
3337 msgstr "Proxy" 3337 msgstr "Proxy"
3338 3338
3339 #: src/prefs.c:1664 3339 #: src/prefs.c:1665
3340 msgid "Browser" 3340 msgid "Browser"
3341 msgstr "Browser" 3341 msgstr "Browser"
3342 3342
3343 #: src/prefs.c:1667 3343 #: src/prefs.c:1668
3344 msgid "Sounds" 3344 msgid "Sounds"
3345 msgstr "Klänge" 3345 msgstr "Klänge"
3346 3346
3347 #: src/prefs.c:1668 3347 #: src/prefs.c:1669
3348 #, fuzzy 3348 #, fuzzy
3349 msgid "Sound Events" 3349 msgid "Sound Events"
3350 msgstr "Klänge" 3350 msgstr "Klänge"
3351 3351
3352 #: src/prefs.c:1669 3352 #: src/prefs.c:1670
3353 #, fuzzy 3353 #, fuzzy
3354 msgid "Away / Idle" 3354 msgid "Away / Idle"
3355 msgstr "Abwesenheits-Titel:" 3355 msgstr "Abwesenheits-Titel:"
3356 3356
3357 #: src/prefs.c:1670 3357 #: src/prefs.c:1671
3358 msgid "Away Messages" 3358 msgid "Away Messages"
3359 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen" 3359 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen"
3360 3360
3361 #: src/prefs.c:1731 3361 #: src/prefs.c:1732
3362 msgid "Gaim - Preferences" 3362 msgid "Gaim - Preferences"
3363 msgstr "Gaim - Einstellungen" 3363 msgstr "Gaim - Einstellungen"
3364 3364
3365 #: src/prefs.c:1841 3365 #: src/prefs.c:1842
3366 msgid "Apply" 3366 msgid "Apply"
3367 msgstr "" 3367 msgstr ""
3368 3368
3369 #: src/prefs.c:1890 3369 #: src/prefs.c:1891
3370 msgid "Gaim debug output window" 3370 msgid "Gaim debug output window"
3371 msgstr "Gaim Debug-Ausgabefenster" 3371 msgstr "Gaim Debug-Ausgabefenster"
3372 3372
3373 #: src/prpl.c:70 3373 #: src/prpl.c:70
3374 msgid "" 3374 msgid ""
3384 3384
3385 #: src/prpl.c:74 3385 #: src/prpl.c:74
3386 msgid "Protocol Error" 3386 msgid "Protocol Error"
3387 msgstr "Protokoll-Fehler" 3387 msgstr "Protokoll-Fehler"
3388 3388
3389 #: src/prpl.c:79 3389 #: src/prpl.c:84
3390 msgid "" 3390 msgid ""
3391 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " 3391 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, "
3392 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " 3392 "it was probably not compiled from the same version of the source as this "
3393 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that " 3393 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is reccomended that "
3394 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" 3394 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
3395 msgstr "" 3395 msgstr ""
3396 3396
3397 #: src/prpl.c:83 3397 #: src/prpl.c:88
3398 #, fuzzy 3398 #, fuzzy
3399 msgid "Protocol Warning" 3399 msgid "Protocol Warning"
3400 msgstr "Protokoll-Aktionen" 3400 msgstr "Protokoll-Aktionen"
3401 3401
3402 #: src/prpl.c:101 3402 #: src/prpl.c:103
3403 #, c-format 3403 #, c-format
3404 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." 3404 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
3405 msgstr "%s benutze %s, welches entfernt wurde. %s ist jetzt offline." 3405 msgstr "%s benutze %s, welches entfernt wurde. %s ist jetzt offline."
3406 3406
3407 #: src/prpl.c:104 3407 #: src/prpl.c:106
3408 msgid "Disconnect" 3408 msgid "Disconnect"
3409 msgstr "Trennen" 3409 msgstr "Trennen"
3410 3410
3411 #: src/prpl.c:141 3411 #: src/prpl.c:143
3412 msgid "Accept?" 3412 msgid "Accept?"
3413 msgstr "Akzeptieren?" 3413 msgstr "Akzeptieren?"
3414 3414
3415 #: src/prpl.c:207 3415 #: src/prpl.c:209
3416 msgid "Gaim - Prompt" 3416 msgid "Gaim - Prompt"
3417 msgstr "Gaim - Anforderungszeichen" 3417 msgstr "Gaim - Anforderungszeichen"
3418 3418
3419 #: src/prpl.c:427 3419 #: src/prpl.c:429
3420 msgid "Gaim - New Mail" 3420 msgid "Gaim - New Mail"
3421 msgstr "Gaim - Neue Post" 3421 msgstr "Gaim - Neue Post"
3422 3422
3423 #: src/prpl.c:453 3423 #: src/prpl.c:455
3424 msgid "Open Mail" 3424 msgid "Open Mail"
3425 msgstr "Mail öffnen" 3425 msgstr "Mail öffnen"
3426 3426
3427 #: src/prpl.c:578 3427 #: src/prpl.c:580
3428 #, fuzzy, c-format 3428 #, fuzzy, c-format
3429 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 3429 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
3430 msgstr "%s%s%s%s hat %s zum Buddy%s%s%s gemacht" 3430 msgstr "%s%s%s%s hat %s zum Buddy%s%s%s gemacht"
3431 3431
3432 #: src/prpl.c:586 3432 #: src/prpl.c:588
3433 #, fuzzy 3433 #, fuzzy
3434 msgid "" 3434 msgid ""
3435 "\n" 3435 "\n"
3436 "\n" 3436 "\n"
3437 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 3437 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
3438 msgstr "" 3438 msgstr ""
3439 "\n" 3439 "\n"
3440 "\n" 3440 "\n"
3441 "Möchten Sie sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?" 3441 "Möchten Sie sie zu Ihrer Buddy-List hinzufügen?"
3442 3442
3443 #: src/prpl.c:629 3443 #: src/prpl.c:631
3444 msgid "" 3444 msgid ""
3445 "You do not currently have any protocols available that are able to register " 3445 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
3446 "new accounts." 3446 "new accounts."
3447 msgstr "" 3447 msgstr ""
3448 "Sie haben momentan keine verfügbaren Protokolle, die das\n" 3448 "Sie haben momentan keine verfügbaren Protokolle, die das\n"
3449 "Registrieren neuer Benutzeraccounts ermöglichen." 3449 "Registrieren neuer Benutzeraccounts ermöglichen."
3450 3450
3451 #: src/prpl.c:666 3451 #: src/prpl.c:668
3452 msgid "Gaim - Registration" 3452 msgid "Gaim - Registration"
3453 msgstr "Gaim - Anmeldung" 3453 msgstr "Gaim - Anmeldung"
3454 3454
3455 #: src/prpl.c:681 3455 #: src/prpl.c:683
3456 msgid "Registration Information" 3456 msgid "Registration Information"
3457 msgstr "Anmeldungsinformationen" 3457 msgstr "Anmeldungsinformationen"
3458 3458
3459 #: src/prpl.c:698 3459 #: src/prpl.c:700
3460 msgid "Register" 3460 msgid "Register"
3461 msgstr "Anmelden" 3461 msgstr "Anmelden"
3462 3462
3463 #: src/server.c:55 3463 #: src/server.c:55
3464 msgid "Please enter your password" 3464 msgid "Please enter your password"
3530 msgstr "" 3530 msgstr ""
3531 3531
3532 #: src/sound.c:74 3532 #: src/sound.c:74
3533 msgid "Someone says your name in chat" 3533 msgid "Someone says your name in chat"
3534 msgstr "" 3534 msgstr ""
3535
3536 #~ msgid "Show Buddy Ticker"
3537 #~ msgstr "Buddy-Ticker zeigen"
3535 3538
3536 #~ msgid "General Options" 3539 #~ msgid "General Options"
3537 #~ msgstr "Allgemeine Einstellungen" 3540 #~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
3538 3541
3539 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." 3542 #~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."