Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ps.po @ 30803:47392e1f491d
merge of '021e6a7b4ba46230e93812c39268259f8c6bc7fe'
and 'c3f4870015fc05ad90e44c5ed481618b8f3301b4'
author | ivan.komarov@soc.pidgin.im |
---|---|
date | Wed, 23 Jun 2010 22:32:45 +0000 |
parents | b7d6de577921 |
children | babae1f32dc0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
30801:3ada0cc7d2c5 | 30803:47392e1f491d |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0beta6\n" | 9 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0beta6\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:08+0500\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:08+0500\n" |
13 "Last-Translator: Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>\n" | 13 "Last-Translator: Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>\n" |
14 "Language-Team: Pashto\n" | 14 "Language-Team: Pashto\n" |
15 "Language: \n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 19 |
19 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" | 20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" |
1351 msgstr "" | 1352 msgstr "" |
1352 | 1353 |
1353 msgid "Saved Statuses" | 1354 msgid "Saved Statuses" |
1354 msgstr "" | 1355 msgstr "" |
1355 | 1356 |
1357 #. title | |
1356 msgid "Title" | 1358 msgid "Title" |
1357 msgstr "" | 1359 msgstr "" |
1358 | 1360 |
1359 msgid "Type" | 1361 msgid "Type" |
1360 msgstr "" | 1362 msgstr "" |
1888 | 1890 |
1889 #, c-format | 1891 #, c-format |
1890 msgid "Thread creation failure: %s" | 1892 msgid "Thread creation failure: %s" |
1891 msgstr "" | 1893 msgstr "" |
1892 | 1894 |
1893 #. Data is assumed to be the destination bn | |
1894 msgid "Unknown reason" | 1895 msgid "Unknown reason" |
1895 msgstr "" | 1896 msgstr "" |
1896 | 1897 |
1897 #, c-format | 1898 #, c-format |
1898 msgid "" | 1899 msgid "" |
3096 | 3097 |
3097 msgid "UIN" | 3098 msgid "UIN" |
3098 msgstr "یوائن" | 3099 msgstr "یوائن" |
3099 | 3100 |
3100 #. first name | 3101 #. first name |
3102 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); | |
3103 #. optional information | |
3104 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); | |
3101 msgid "First Name" | 3105 msgid "First Name" |
3102 msgstr "لومړی نوم" | 3106 msgstr "لومړی نوم" |
3103 | 3107 |
3104 msgid "Birth Year" | 3108 msgid "Birth Year" |
3105 msgstr "د زیږېدنې کال" | 3109 msgstr "د زیږېدنې کال" |
3813 msgstr "سیمه" | 3817 msgstr "سیمه" |
3814 | 3818 |
3815 msgid "Postal Code" | 3819 msgid "Postal Code" |
3816 msgstr "پوست رمز" | 3820 msgstr "پوست رمز" |
3817 | 3821 |
3822 #. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); | |
3818 msgid "Country" | 3823 msgid "Country" |
3819 msgstr "هیواد" | 3824 msgstr "هیواد" |
3820 | 3825 |
3821 #. lots of clients (including purple) do this, but it's | 3826 #. lots of clients (including purple) do this, but it's |
3822 #. * out of spec | 3827 #. * out of spec |
3827 msgstr "" | 3832 msgstr "" |
3828 | 3833 |
3829 msgid "Organization Unit" | 3834 msgid "Organization Unit" |
3830 msgstr "" | 3835 msgstr "" |
3831 | 3836 |
3832 #. title | |
3833 #. optional information | |
3834 msgid "Job Title" | 3837 msgid "Job Title" |
3835 msgstr "دنده عنوان" | 3838 msgstr "دنده عنوان" |
3836 | 3839 |
3837 msgid "Role" | 3840 msgid "Role" |
3838 msgstr "" | 3841 msgstr "" |
3839 | 3842 |
3840 #. birthday | 3843 #. birthday |
3844 #. birthday (required) | |
3841 msgid "Birthday" | 3845 msgid "Birthday" |
3842 msgstr "د زیږېدنې ورځ" | 3846 msgstr "د زیږېدنې ورځ" |
3843 | 3847 |
3844 msgid "Description" | 3848 msgid "Description" |
3845 msgstr "تشریح" | 3849 msgstr "تشریح" |
5625 msgid "HTTP Method Server" | 5629 msgid "HTTP Method Server" |
5626 msgstr "وکیل خادم" | 5630 msgstr "وکیل خادم" |
5627 | 5631 |
5628 msgid "Show custom smileys" | 5632 msgid "Show custom smileys" |
5629 msgstr "" | 5633 msgstr "" |
5634 | |
5635 #, fuzzy | |
5636 msgid "Allow direct connections" | |
5637 msgstr "خادم رابطه قطع کړه." | |
5630 | 5638 |
5631 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5639 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5632 msgstr "" | 5640 msgstr "" |
5633 | 5641 |
5634 #, fuzzy | 5642 #, fuzzy |
5833 msgstr "د پېزندنې څېره" | 5841 msgstr "د پېزندنې څېره" |
5834 | 5842 |
5835 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." | 5843 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." |
5836 msgstr "" | 5844 msgstr "" |
5837 | 5845 |
5846 msgid "Your MXitId" | |
5847 msgstr "" | |
5848 | |
5838 #. pin | 5849 #. pin |
5850 #. pin (required) | |
5839 #, fuzzy | 5851 #, fuzzy |
5840 msgid "PIN" | 5852 msgid "PIN" |
5841 msgstr "یوائن" | 5853 msgstr "یوائن" |
5842 | 5854 |
5843 msgid "Verify PIN" | 5855 msgid "Verify PIN" |
5921 | 5933 |
5922 #. mxit login name | 5934 #. mxit login name |
5923 msgid "MXit Login Name" | 5935 msgid "MXit Login Name" |
5924 msgstr "" | 5936 msgstr "" |
5925 | 5937 |
5926 #. nick name | 5938 #. nick name (required) |
5927 #, fuzzy | 5939 #, fuzzy |
5928 msgid "Nick Name" | 5940 msgid "Nick Name" |
5929 msgstr "کمکی نوم" | 5941 msgstr "کمکی نوم" |
5930 | 5942 |
5931 #. show the form to the user to complete | 5943 #. show the form to the user to complete |
5968 msgstr "" | 5980 msgstr "" |
5969 | 5981 |
5970 msgid "Security Code" | 5982 msgid "Security Code" |
5971 msgstr "" | 5983 msgstr "" |
5972 | 5984 |
5973 #. ask for input | 5985 #. ask for input (required) |
5974 #, fuzzy | 5986 #, fuzzy |
5975 msgid "Enter Security Code" | 5987 msgid "Enter Security Code" |
5976 msgstr "مخ" | 5988 msgstr "مخ" |
5977 | 5989 |
5978 #, fuzzy | 5990 #, fuzzy |
6002 #, fuzzy | 6014 #, fuzzy |
6003 msgid "Status Message" | 6015 msgid "Status Message" |
6004 msgstr "د موقعيت پيغام" | 6016 msgstr "د موقعيت پيغام" |
6005 | 6017 |
6006 #, fuzzy | 6018 #, fuzzy |
6019 msgid "Rejection Message" | |
6020 msgstr "راغلي پیغامونه" | |
6021 | |
6022 #. hidden number | |
6023 #, fuzzy | |
6007 msgid "Hidden Number" | 6024 msgid "Hidden Number" |
6008 msgstr "د کور تلفون شمېره مقررول..." | 6025 msgstr "د کور تلفون شمېره مقررول..." |
6009 | 6026 |
6010 #, fuzzy | 6027 #, fuzzy |
6011 msgid "Your Mobile Number..." | 6028 msgid "Your Mobile Number..." |
6021 msgid "Connect via HTTP" | 6038 msgid "Connect via HTTP" |
6022 msgstr "رابطه قطع شوه" | 6039 msgstr "رابطه قطع شوه" |
6023 | 6040 |
6024 msgid "Enable splash-screen popup" | 6041 msgid "Enable splash-screen popup" |
6025 msgstr "" | 6042 msgstr "" |
6043 | |
6044 #. you were kicked | |
6045 #, fuzzy | |
6046 msgid "You have been kicked from this MultiMX." | |
6047 msgstr "تا د ګپ شپو کوټه %s له قطع شوی." | |
6048 | |
6049 msgid "was kicked" | |
6050 msgstr "" | |
6051 | |
6052 #, fuzzy | |
6053 msgid "_Room Name:" | |
6054 msgstr "کوټه:" | |
6026 | 6055 |
6027 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect | 6056 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect |
6028 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." | 6057 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." |
6029 msgstr "" | 6058 msgstr "" |
6030 | 6059 |
6800 msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو" | 6829 msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو" |
6801 | 6830 |
6802 #, fuzzy | 6831 #, fuzzy |
6803 msgid "Invalid chat room name" | 6832 msgid "Invalid chat room name" |
6804 msgstr "باطل کوټه نوم" | 6833 msgstr "باطل کوټه نوم" |
6834 | |
6835 msgid "Invalid error" | |
6836 msgstr "" | |
6837 | |
6838 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
6839 msgstr "" | |
6840 | |
6841 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
6842 msgstr "" | |
6843 | |
6844 #, fuzzy | |
6845 msgid "Cannot send SMS" | |
6846 msgstr "دوسیه نشی استولی" | |
6847 | |
6848 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
6849 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
6850 msgstr "" | |
6851 | |
6852 #. Undocumented | |
6853 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
6854 msgstr "" | |
6855 | |
6856 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
6857 msgstr "" | |
6858 | |
6859 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
6860 msgstr "" | |
6861 | |
6862 msgid "Bot account reached IM limit" | |
6863 msgstr "" | |
6864 | |
6865 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
6866 msgstr "" | |
6867 | |
6868 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
6869 msgstr "" | |
6870 | |
6871 #, fuzzy | |
6872 msgid "Unable to receive offline messages" | |
6873 msgstr "په دوسیه %s باندی لیک نه و شول." | |
6874 | |
6875 #, fuzzy | |
6876 msgid "Offline message store full" | |
6877 msgstr "د لیکه نه لیری پیغام" | |
6878 | |
6879 #, fuzzy, c-format | |
6880 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
6881 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه" | |
6882 | |
6883 #, c-format | |
6884 msgid "Unable to send message: %s" | |
6885 msgstr "" | |
6886 | |
6887 #, fuzzy, c-format | |
6888 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
6889 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s" | |
6890 | |
6891 #, fuzzy, c-format | |
6892 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
6893 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s" | |
6805 | 6894 |
6806 msgid "Thinking" | 6895 msgid "Thinking" |
6807 msgstr "" | 6896 msgstr "" |
6808 | 6897 |
6809 #, fuzzy | 6898 #, fuzzy |
6967 | 7056 |
6968 #, c-format | 7057 #, c-format |
6969 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | 7058 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." |
6970 msgstr "" | 7059 msgstr "" |
6971 | 7060 |
6972 msgid "Invalid error" | |
6973 msgstr "" | |
6974 | |
6975 msgid "Invalid SNAC" | |
6976 msgstr "" | |
6977 | |
6978 msgid "Rate to host" | |
6979 msgstr "" | |
6980 | |
6981 msgid "Rate to client" | |
6982 msgstr "" | |
6983 | |
6984 msgid "Service unavailable" | |
6985 msgstr "" | |
6986 | |
6987 msgid "Service not defined" | |
6988 msgstr "" | |
6989 | |
6990 msgid "Obsolete SNAC" | |
6991 msgstr "" | |
6992 | |
6993 msgid "Not supported by host" | |
6994 msgstr "" | |
6995 | |
6996 msgid "Not supported by client" | |
6997 msgstr "" | |
6998 | |
6999 msgid "Refused by client" | |
7000 msgstr "" | |
7001 | |
7002 msgid "Reply too big" | |
7003 msgstr "" | |
7004 | |
7005 msgid "Responses lost" | |
7006 msgstr "" | |
7007 | |
7008 msgid "Request denied" | |
7009 msgstr "" | |
7010 | |
7011 msgid "Busted SNAC payload" | |
7012 msgstr "" | |
7013 | |
7014 msgid "Insufficient rights" | |
7015 msgstr "" | |
7016 | |
7017 msgid "In local permit/deny" | |
7018 msgstr "" | |
7019 | |
7020 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7021 msgstr "" | |
7022 | |
7023 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7024 msgstr "" | |
7025 | |
7026 msgid "User temporarily unavailable" | |
7027 msgstr "" | |
7028 | |
7029 msgid "No match" | |
7030 msgstr "" | |
7031 | |
7032 msgid "List overflow" | |
7033 msgstr "" | |
7034 | |
7035 msgid "Request ambiguous" | |
7036 msgstr "" | |
7037 | |
7038 msgid "Queue full" | |
7039 msgstr "" | |
7040 | |
7041 msgid "Not while on AOL" | |
7042 msgstr "" | |
7043 | |
7044 msgid "Cannot receive IM due to parental controls" | |
7045 msgstr "" | |
7046 | |
7047 msgid "Cannot send SMS without accepting terms" | |
7048 msgstr "" | |
7049 | |
7050 #, fuzzy | |
7051 msgid "Cannot send SMS" | |
7052 msgstr "دوسیه نشی استولی" | |
7053 | |
7054 #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird | |
7055 msgid "Cannot send SMS to this country" | |
7056 msgstr "" | |
7057 | |
7058 #. Undocumented | |
7059 msgid "Cannot send SMS to unknown country" | |
7060 msgstr "" | |
7061 | |
7062 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" | |
7063 msgstr "" | |
7064 | |
7065 msgid "Bot account cannot IM this user" | |
7066 msgstr "" | |
7067 | |
7068 msgid "Bot account reached IM limit" | |
7069 msgstr "" | |
7070 | |
7071 msgid "Bot account reached daily IM limit" | |
7072 msgstr "" | |
7073 | |
7074 msgid "Bot account reached monthly IM limit" | |
7075 msgstr "" | |
7076 | |
7077 #, fuzzy | |
7078 msgid "Unable to receive offline messages" | |
7079 msgstr "په دوسیه %s باندی لیک نه و شول." | |
7080 | |
7081 #, fuzzy | |
7082 msgid "Offline message store full" | |
7083 msgstr "د لیکه نه لیری پیغام" | |
7084 | |
7085 msgid "" | 7061 msgid "" |
7086 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 7062 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
7087 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 7063 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
7088 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 7064 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
7089 "your AIM/ICQ account.)" | 7065 "your AIM/ICQ account.)" |
7400 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7376 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7401 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7377 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7402 msgstr[0] "" | 7378 msgstr[0] "" |
7403 msgstr[1] "" | 7379 msgstr[1] "" |
7404 | 7380 |
7405 #, fuzzy, c-format | |
7406 msgid "Unable to send message: %s (%s)" | |
7407 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه" | |
7408 | |
7409 #, c-format | |
7410 msgid "Unable to send message: %s" | |
7411 msgstr "" | |
7412 | |
7413 #, fuzzy, c-format | |
7414 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" | |
7415 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s" | |
7416 | |
7417 #, fuzzy, c-format | |
7418 msgid "Unable to send message to %s: %s" | |
7419 msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s" | |
7420 | |
7421 #, c-format | 7381 #, c-format |
7422 msgid "User information not available: %s" | 7382 msgid "User information not available: %s" |
7423 msgstr "کاروونکی معلومات نشته: %s" | 7383 msgstr "کاروونکی معلومات نشته: %s" |
7424 | |
7425 msgid "Unknown reason." | |
7426 msgstr "" | |
7427 | 7384 |
7428 msgid "Online Since" | 7385 msgid "Online Since" |
7429 msgstr "په ليکه د" | 7386 msgstr "په ليکه د" |
7430 | 7387 |
7431 msgid "Member Since" | 7388 msgid "Member Since" |
7804 | 7761 |
7805 msgid "" | 7762 msgid "" |
7806 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7763 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7807 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7764 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7808 "considered a privacy risk." | 7765 "considered a privacy risk." |
7766 msgstr "" | |
7767 | |
7768 msgid "Invalid SNAC" | |
7769 msgstr "" | |
7770 | |
7771 msgid "Rate to host" | |
7772 msgstr "" | |
7773 | |
7774 msgid "Rate to client" | |
7775 msgstr "" | |
7776 | |
7777 msgid "Service unavailable" | |
7778 msgstr "" | |
7779 | |
7780 msgid "Service not defined" | |
7781 msgstr "" | |
7782 | |
7783 msgid "Obsolete SNAC" | |
7784 msgstr "" | |
7785 | |
7786 msgid "Not supported by host" | |
7787 msgstr "" | |
7788 | |
7789 msgid "Not supported by client" | |
7790 msgstr "" | |
7791 | |
7792 msgid "Refused by client" | |
7793 msgstr "" | |
7794 | |
7795 msgid "Reply too big" | |
7796 msgstr "" | |
7797 | |
7798 msgid "Responses lost" | |
7799 msgstr "" | |
7800 | |
7801 msgid "Request denied" | |
7802 msgstr "" | |
7803 | |
7804 msgid "Busted SNAC payload" | |
7805 msgstr "" | |
7806 | |
7807 msgid "Insufficient rights" | |
7808 msgstr "" | |
7809 | |
7810 msgid "In local permit/deny" | |
7811 msgstr "" | |
7812 | |
7813 msgid "Warning level too high (sender)" | |
7814 msgstr "" | |
7815 | |
7816 msgid "Warning level too high (receiver)" | |
7817 msgstr "" | |
7818 | |
7819 msgid "User temporarily unavailable" | |
7820 msgstr "" | |
7821 | |
7822 msgid "No match" | |
7823 msgstr "" | |
7824 | |
7825 msgid "List overflow" | |
7826 msgstr "" | |
7827 | |
7828 msgid "Request ambiguous" | |
7829 msgstr "" | |
7830 | |
7831 msgid "Queue full" | |
7832 msgstr "" | |
7833 | |
7834 msgid "Not while on AOL" | |
7809 msgstr "" | 7835 msgstr "" |
7810 | 7836 |
7811 msgid "Aquarius" | 7837 msgid "Aquarius" |
7812 msgstr "دلو" | 7838 msgstr "دلو" |
7813 | 7839 |
12204 msgid "" | 12230 msgid "" |
12205 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " | 12231 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " |
12206 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " | 12232 "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " |
12207 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " | 12233 "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " |
12208 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " | 12234 "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " |
12209 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" | 12235 "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " |
12210 "s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" | 12236 "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" |
12211 msgstr "" | 12237 msgstr "" |
12212 | 12238 |
12213 #, c-format | 12239 #, c-format |
12214 msgid "" | 12240 msgid "" |
12215 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" | 12241 "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" |
12746 "%s which started at %s?" | 12772 "%s which started at %s?" |
12747 msgstr "" | 12773 msgstr "" |
12748 | 12774 |
12749 #, c-format | 12775 #, c-format |
12750 msgid "" | 12776 msgid "" |
12751 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 12777 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " |
12752 "s which started at %s?" | 12778 "%s which started at %s?" |
12753 msgstr "" | 12779 msgstr "" |
12754 | 12780 |
12755 #, c-format | 12781 #, c-format |
12756 msgid "" | 12782 msgid "" |
12757 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 12783 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " |
12758 "s?" | 12784 "%s?" |
12759 msgstr "" | 12785 msgstr "" |
12760 | 12786 |
12761 #, fuzzy | 12787 #, fuzzy |
12762 msgid "Delete Log?" | 12788 msgid "Delete Log?" |
12763 msgstr "اوبسه" | 12789 msgstr "اوبسه" |
15031 | 15057 |
15032 #. * description | 15058 #. * description |
15033 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." | 15059 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." |
15034 msgstr "" | 15060 msgstr "" |
15035 | 15061 |
15062 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." | |
15036 msgid "" | 15063 msgid "" |
15037 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " | 15064 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " |
15038 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" | 15065 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" |
15039 msgstr "" | 15066 msgstr "" |
15040 | 15067 |
15068 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15041 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" | 15069 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" |
15042 msgstr "" | 15070 msgstr "" |
15043 | 15071 |
15044 msgid "" | 15072 msgid "" |
15045 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " | 15073 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " |
15046 "again." | 15074 "again." |
15047 msgstr "" | 15075 msgstr "" |
15048 | 15076 |
15077 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15049 msgid "Core Pidgin files and dlls" | 15078 msgid "Core Pidgin files and dlls" |
15050 msgstr "" | 15079 msgstr "" |
15051 | 15080 |
15081 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15052 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" | 15082 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" |
15053 msgstr "" | 15083 msgstr "" |
15054 | 15084 |
15085 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15055 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" | 15086 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" |
15056 msgstr "" | 15087 msgstr "" |
15057 | 15088 |
15089 #. Installer Subsection Text | |
15058 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" | 15090 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" |
15059 msgstr "" | 15091 msgstr "" |
15060 | 15092 |
15093 #. Installer Subsection Text | |
15061 #, fuzzy | 15094 #, fuzzy |
15062 msgid "Desktop" | 15095 msgid "Desktop" |
15063 msgstr "اوبسه" | 15096 msgstr "اوبسه" |
15064 | 15097 |
15098 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from | |
15065 msgid "" | 15099 msgid "" |
15066 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " | 15100 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " |
15067 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " | 15101 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " |
15068 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15102 "from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15069 msgstr "" | 15103 msgstr "" |
15070 | 15104 |
15105 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from | |
15071 msgid "" | 15106 msgid "" |
15072 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " | 15107 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " |
15073 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." | 15108 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." |
15074 msgstr "" | 15109 msgstr "" |
15075 | 15110 |
15111 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from | |
15076 #, no-c-format | 15112 #, no-c-format |
15077 msgid "" | 15113 msgid "" |
15078 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " | 15114 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " |
15079 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" | 15115 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" |
15080 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" | 15116 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" |
15081 msgstr "" | 15117 msgstr "" |
15082 | 15118 |
15119 #. Installer Subsection Text | |
15083 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" | 15120 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" |
15084 msgstr "" | 15121 msgstr "" |
15085 | 15122 |
15123 #. Installer Subsection Text | |
15086 #, fuzzy | 15124 #, fuzzy |
15087 msgid "Localizations" | 15125 msgid "Localizations" |
15088 msgstr "ځای" | 15126 msgstr "ځای" |
15089 | 15127 |
15090 #. License Page | 15128 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer |
15091 msgid "Next >" | 15129 msgid "Next >" |
15092 msgstr "" | 15130 msgstr "" |
15093 | 15131 |
15094 #. Components Page | 15132 #. Installer Subsection Text |
15095 #, fuzzy | 15133 #, fuzzy |
15096 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" | 15134 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" |
15097 msgstr "د انترنت زری" | 15135 msgstr "د انترنت زری" |
15098 | 15136 |
15099 #. GTK+ Section Prompts | |
15100 msgid "" | 15137 msgid "" |
15101 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " | 15138 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " |
15102 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " | 15139 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " |
15103 "Runtime?" | 15140 "Runtime?" |
15104 msgstr "" | 15141 msgstr "" |
15105 | 15142 |
15143 #. Installer Subsection Text | |
15106 #, fuzzy | 15144 #, fuzzy |
15107 msgid "Shortcuts" | 15145 msgid "Shortcuts" |
15108 msgstr "ملاتړلی" | 15146 msgstr "ملاتړلی" |
15109 | 15147 |
15148 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15110 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" | 15149 msgid "Shortcuts for starting Pidgin" |
15111 msgstr "" | 15150 msgstr "" |
15112 | 15151 |
15113 #. Spellcheck Section Prompts | 15152 #. Installer Subsection Text |
15114 msgid "Spellchecking Support" | 15153 msgid "Spellchecking Support" |
15115 msgstr "" | 15154 msgstr "" |
15116 | 15155 |
15156 #. Installer Subsection Text | |
15117 #, fuzzy | 15157 #, fuzzy |
15118 msgid "Start Menu" | 15158 msgid "Start Menu" |
15119 msgstr "د پیل نیټه" | 15159 msgstr "د پیل نیټه" |
15120 | 15160 |
15161 #. Installer Subsection Detailed Description | |
15121 msgid "" | 15162 msgid "" |
15122 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" | 15163 "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" |
15123 msgstr "" | 15164 msgstr "" |
15124 | 15165 |
15125 msgid "The installer is already running." | 15166 msgid "The installer is already running." |
15126 msgstr "" | 15167 msgstr "" |
15127 | 15168 |
15128 #. Uninstall Section Prompts | |
15129 msgid "" | 15169 msgid "" |
15130 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " | 15170 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " |
15131 "that another user installed this application." | 15171 "that another user installed this application." |
15132 msgstr "" | 15172 msgstr "" |
15133 | 15173 |
15134 #. URL Handler section | 15174 #. Installer Subsection Text |
15135 msgid "URI Handlers" | 15175 msgid "URI Handlers" |
15136 msgstr "" | 15176 msgstr "" |
15137 | 15177 |
15138 #. Pidgin Section Prompts and Texts | |
15139 msgid "" | 15178 msgid "" |
15140 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " | 15179 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " |
15141 "version will be installed without removing the currently installed version." | 15180 "version will be installed without removing the currently installed version." |
15142 msgstr "" | 15181 msgstr "" |
15143 | 15182 |
15144 #. Installer Finish Page | 15183 #. Text displayed on Installer Finish Page |
15145 msgid "Visit the Pidgin Web Page" | 15184 msgid "Visit the Pidgin Web Page" |
15146 msgstr "" | 15185 msgstr "" |
15147 | 15186 |
15148 msgid "You do not have permission to uninstall this application." | 15187 msgid "You do not have permission to uninstall this application." |
15149 msgstr "" | 15188 msgstr "" |