comparison po/he.po @ 5759:49afd939e443

[gaim-migrate @ 6184] Hebrew translation added. Thanks, Pavel Bibergal committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Sean Egan <seanegan@gmail.com>
date Thu, 05 Jun 2003 16:06:48 +0000
parents
children e7060fb06338
comparison
equal deleted inserted replaced
5758:666b04f93c55 5759:49afd939e443
1 # translation of he.po to Hebrew
2 # translation of gaim.po to Hebrew
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
5 # Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>, 2003
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: he\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-06-04 23:59+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-05 18:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Pavel Bibergal <cyberkm@barak-online.net>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
19
20 #: plugins/docklet/docklet.c:91 src/win32/systray.c:359
21 msgid "Auto-login"
22 msgstr "כניסה אוטומתית"
23
24 #: plugins/docklet/docklet.c:95
25 msgid "New Message.."
26 msgstr "הודעה חדשה..."
27
28 #: plugins/docklet/docklet.c:96
29 msgid "Join A Chat..."
30 msgstr "הצתרף לשיחה..."
31
32 #: plugins/docklet/docklet.c:127
33 msgid "New..."
34 msgstr "חדש..."
35
36 #: plugins/docklet/docklet.c:131 src/protocols/gg/gg.c:71
37 #: src/protocols/irc/irc.c:1033 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
38 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3443 src/protocols/jabber/jabber.c:3497
39 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2822 src/protocols/oscar/oscar.c:4510
40 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5727
41 #: src/gtkblist.c:1529 src/gtkpounce.c:565 src/gtkprefs.c:1439
42 msgid "Away"
43 msgstr "רחוק מהמחשב"
44
45 #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/away.c:534
46 msgid "Back"
47 msgstr "חזר"
48
49 #: plugins/docklet/docklet.c:145
50 msgid "Mute Sounds"
51 msgstr "השתק צלילים"
52
53 #: plugins/docklet/docklet.c:150
54 msgid "File Transfers..."
55 msgstr "משלוח קבצים..."
56
57 #: plugins/docklet/docklet.c:151
58 msgid "Accounts..."
59 msgstr "חשבונות..."
60
61 #: plugins/docklet/docklet.c:152
62 msgid "Preferences..."
63 msgstr "העדפות..."
64
65 #: plugins/docklet/docklet.c:161 src/win32/systray.c:159
66 msgid "Signoff"
67 msgstr "נתק"
68
69 #: plugins/docklet/docklet.c:165
70 msgid "Quit"
71 msgstr "יציאה"
72
73 #: plugins/docklet/docklet.c:462
74 msgid "Tray Icon Configuration"
75 msgstr "הגדרות סמל מגש המערכת"
76
77 #: plugins/docklet/docklet.c:466
78 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
79 msgstr "_הסתר הודעות חדשות עד הלחיצה על סמל מגש המערכת"
80
81 #. *< api_version
82 #. *< type
83 #. *< ui_requirement
84 #. *< flags
85 #. *< dependencies
86 #. *< priority
87 #. *< id
88 #: plugins/docklet/docklet.c:490
89 msgid "System Tray Icon"
90 msgstr "סמל מגש המערכת"
91
92 #. *< name
93 #. *< version
94 #. * summary
95 #: plugins/docklet/docklet.c:493
96 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
97 msgstr "הצג סמל של גיים במגש המערכת"
98
99 #. * description
100 #: plugins/docklet/docklet.c:495
101 msgid ""
102 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
103 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
104 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
105 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
106 msgstr ""
107
108 #. *< api_version
109 #. *< type
110 #. *< ui_requirement
111 #. *< flags
112 #. *< dependencies
113 #. *< priority
114 #. *< id
115 #: plugins/autorecon.c:85
116 msgid "Auto-Reconnect"
117 msgstr "התחבר מחדש בצורה אוטומתית"
118
119 #. *< name
120 #. *< version
121 #. * summary
122 #: plugins/autorecon.c:88 plugins/autorecon.c:90
123 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
124 msgstr "כאשר מנתקים אותך, מתחבר מחדש עצמאית"
125
126 #: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
127 msgid "Mail Server"
128 msgstr "שרת הדואר"
129
130 #: plugins/chkmail.c:131
131 #, c-format
132 msgid "%s (%d new/%d total)"
133 msgstr ""
134
135 #: plugins/chkmail.c:203
136 msgid "Check Mail"
137 msgstr "בדוק דואר"
138
139 #: plugins/chkmail.c:207
140 msgid "Check email every X seconds.\n"
141 msgstr "בדוק דואר כל מספר שניות. \n"
142
143 #. *< api_version
144 #. *< type
145 #. *< ui_requirement
146 #. *< flags
147 #. *< dependencies
148 #. *< priority
149 #. *< id
150 #: plugins/events.c:225
151 msgid "Event Test"
152 msgstr "בדיקת אירוע"
153
154 #. *< name
155 #. *< version
156 #. * summary
157 #: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230
158 msgid "Test to see that all events are working properly."
159 msgstr "בודק שכל האירועים עובדים כמו שצריך"
160
161 #. *< api_version
162 #. *< type
163 #. *< ui_requirement
164 #. *< flags
165 #. *< dependencies
166 #. *< priority
167 #. *< id
168 #: plugins/filectl.c:203
169 msgid "Gaim File Control"
170 msgstr "Gaim בקרת קבצים"
171
172 #. *< name
173 #. *< version
174 #. * summary
175 #: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208
176 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
177 msgstr "מאפשר לך לשלוט בגיים ע\"י הכנסת פקודות לקובץ"
178
179 #. *< api_version
180 #. *< type
181 #. *< ui_requirement
182 #. *< flags
183 #. *< dependencies
184 #. *< priority
185 #. *< id
186 #: plugins/gaiminc.c:72
187 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
188 msgstr "תוסף הדגמה של גיים"
189
190 #. *< name
191 #. *< version
192 #. * summary
193 #: plugins/gaiminc.c:75
194 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
195 msgstr ""
196
197 #. * description
198 #: plugins/gaiminc.c:77
199 msgid ""
200 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
201 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
202 "- It reverses all incoming text\n"
203 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
204 msgstr ""
205
206 #: plugins/gtik.c:719
207 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
208 msgstr ""
209
210 #: plugins/gtik.c:731
211 msgid "Update Frequency in min"
212 msgstr "תדירות העדכון (דקות)"
213
214 #: plugins/gtik.c:747
215 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
216 msgstr ""
217
218 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
219 #: plugins/gtik.c:757
220 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
221 msgstr ""
222
223 #: plugins/gtik.c:758
224 msgid "Check this box to scroll left to right:"
225 msgstr ""
226
227 #: plugins/gtik.c:994
228 msgid "(No"
229 msgstr "(לא"
230
231 #: plugins/gtik.c:995
232 msgid "Change"
233 msgstr "שינוי"
234
235 #: plugins/history.c:79
236 msgid "History"
237 msgstr "היסטוריה"
238
239 #: plugins/history.c:81
240 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
241 msgstr ""
242
243 #: plugins/history.c:82
244 msgid ""
245 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
246 "the last conversation into the current conversation."
247 msgstr ""
248
249 #. *< api_version
250 #. *< type
251 #. *< ui_requirement
252 #. *< flags
253 #. *< dependencies
254 #. *< priority
255 #. *< id
256 #: plugins/iconaway.c:75
257 msgid "Iconify on Away"
258 msgstr ""
259
260 #. *< name
261 #. *< version
262 #. * summary
263 #: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80
264 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
265 msgstr ""
266
267 #: plugins/idle.c:86 src/protocols/irc/irc.c:948
268 msgid "Idle Time"
269 msgstr ""
270
271 #: plugins/idle.c:94
272 msgid "Set"
273 msgstr ""
274
275 #: plugins/idle.c:99
276 msgid "idle for"
277 msgstr ""
278
279 #: plugins/idle.c:106 plugins/timestamp.c:86
280 msgid "minutes."
281 msgstr ""
282
283 #: plugins/idle.c:112
284 msgid "_Set"
285 msgstr ""
286
287 #: plugins/idle.c:135
288 msgid "I'dle Mak'er"
289 msgstr ""
290
291 #: plugins/idle.c:137 plugins/idle.c:138
292 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
293 msgstr ""
294
295 #. *< api_version
296 #. *< type
297 #. *< ui_requirement
298 #. *< flags
299 #. *< dependencies
300 #. *< priority
301 #. *< id
302 #: plugins/mailchk.c:149
303 msgid "Mail Checker"
304 msgstr ""
305
306 #. *< name
307 #. *< version
308 #. * summary
309 #: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
310 msgid "Checks for new local mail."
311 msgstr ""
312
313 #: plugins/notify.c:442
314 msgid "Unable to write to config file"
315 msgstr ""
316
317 #: plugins/notify.c:443
318 msgid "Notify plugin"
319 msgstr ""
320
321 #: plugins/notify.c:573
322 msgid "Notify For"
323 msgstr ""
324
325 #: plugins/notify.c:574
326 msgid "_IM windows"
327 msgstr ""
328
329 #: plugins/notify.c:579
330 msgid "_Chat windows"
331 msgstr "חלונות שיחה"
332
333 #. --------------
334 #: plugins/notify.c:585
335 msgid "Notification Methods"
336 msgstr ""
337
338 #: plugins/notify.c:588
339 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
340 msgstr ""
341
342 #: plugins/notify.c:599
343 msgid "_Quote window title"
344 msgstr ""
345
346 #: plugins/notify.c:604
347 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
348 msgstr ""
349
350 #: plugins/notify.c:609
351 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
352 msgstr ""
353
354 #: plugins/notify.c:614
355 msgid "_Notify even if conversation is in focus"
356 msgstr ""
357
358 #. --------------
359 #: plugins/notify.c:620
360 msgid "Notification Removal"
361 msgstr ""
362
363 #: plugins/notify.c:621
364 msgid "Remove when conversation window gains _focus"
365 msgstr ""
366
367 #: plugins/notify.c:626
368 msgid "Remove when conversation window _receives click"
369 msgstr ""
370
371 #: plugins/notify.c:631
372 msgid "Remove when _typing in conversation window"
373 msgstr ""
374
375 #: plugins/notify.c:636
376 msgid "Appl_y"
377 msgstr "_התחל"
378
379 #. *< api_version
380 #. *< type
381 #. *< ui_requirement
382 #. *< flags
383 #. *< dependencies
384 #. *< priority
385 #. *< id
386 #: plugins/notify.c:699
387 msgid "Message Notification"
388 msgstr ""
389
390 #. *< name
391 #. *< version
392 #. * summary
393 #: plugins/notify.c:702 plugins/notify.c:704
394 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
395 msgstr ""
396
397 #: plugins/raw.c:152
398 msgid "Raw"
399 msgstr ""
400
401 #: plugins/raw.c:154
402 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
403 msgstr ""
404
405 #: plugins/raw.c:155
406 msgid ""
407 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
408 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
409 msgstr ""
410
411 #. *< api_version
412 #. *< type
413 #. *< ui_requirement
414 #. *< flags
415 #. *< dependencies
416 #. *< priority
417 #. *< id
418 #: plugins/simple.c:30
419 msgid "Simple Plugin"
420 msgstr "תוסף פשוט"
421
422 #. *< name
423 #. *< version
424 #. * summary
425 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
426 msgid "Tests to see that most things are working."
427 msgstr "בודק עם רוב הדברים עובדים"
428
429 #: plugins/spellchk.c:411
430 msgid "Text Replacements"
431 msgstr "החלפות הטקסט"
432
433 #: plugins/spellchk.c:435
434 msgid "You type"
435 msgstr "אתה רושם"
436
437 #: plugins/spellchk.c:447
438 msgid "You send"
439 msgstr "אתה שולח"
440
441 #: plugins/spellchk.c:473
442 msgid "Add a new text replacement"
443 msgstr "הוסף טקסט להחלפה"
444
445 #: plugins/spellchk.c:480
446 msgid "You _type:"
447 msgstr "אתה ר_ושם:"
448
449 #: plugins/spellchk.c:494
450 msgid "You _send:"
451 msgstr "אתה _שולח:"
452
453 #: plugins/spellchk.c:534
454 msgid "Text replacement"
455 msgstr "החלפת הטקסט"
456
457 #: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537
458 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
459 msgstr ""
460
461 #: plugins/timestamp.c:72
462 msgid "iChat Timestamp"
463 msgstr ""
464
465 #: plugins/timestamp.c:79
466 msgid "Delay"
467 msgstr ""
468
469 #: plugins/timestamp.c:92
470 msgid "_Apply"
471 msgstr "_התחל"
472
473 #. *< api_version
474 #. *< type
475 #. *< ui_requirement
476 #. *< flags
477 #. *< dependencies
478 #. *< priority
479 #. *< id
480 #: plugins/timestamp.c:145
481 msgid "Timestamp"
482 msgstr ""
483
484 #. *< name
485 #. *< version
486 #. * summary
487 #: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150
488 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
489 msgstr ""
490
491 #. Configuration frame
492 #: plugins/gestures/gestures.c:210
493 msgid "Mouse Gestures Configuration"
494 msgstr ""
495
496 #: plugins/gestures/gestures.c:217
497 msgid "Middle mouse button"
498 msgstr "לחצן אמצעי של העכבר"
499
500 #: plugins/gestures/gestures.c:222
501 msgid "Right mouse button"
502 msgstr "לחצן ימני של העכבר"
503
504 #. "Visual gesture display" checkbox
505 #: plugins/gestures/gestures.c:234
506 msgid "_Visual gesture display"
507 msgstr ""
508
509 #. *< api_version
510 #. *< type
511 #. *< ui_requirement
512 #. *< flags
513 #. *< dependencies
514 #. *< priority
515 #. *< id
516 #: plugins/gestures/gestures.c:261
517 msgid "Mouse Gestures"
518 msgstr ""
519
520 #. *< name
521 #. *< version
522 #. * summary
523 #: plugins/gestures/gestures.c:264
524 msgid "Provides support for mouse gestures"
525 msgstr ""
526
527 #. * description
528 #: plugins/gestures/gestures.c:266
529 msgid ""
530 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
531 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
532 "\n"
533 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
534 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
535 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
536 msgstr ""
537
538 #. *< api_version
539 #. *< type
540 #. *< ui_requirement
541 #. *< flags
542 #. *< dependencies
543 #. *< priority
544 #. *< id
545 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:283
546 msgid "Buddy Ticker"
547 msgstr ""
548
549 #. *< name
550 #. *< version
551 #. * summary
552 #: plugins/ticker/ticker.c:286 plugins/ticker/ticker.c:288
553 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
554 msgstr ""
555
556 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
557 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412
558 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446
559 msgid "Opacity:"
560 msgstr "שקיפות:"
561
562 #. IM Convo trans options
563 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
564 msgid "IM Conversation Windows"
565 msgstr ""
566
567 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
568 msgid "_IM window transparency"
569 msgstr ""
570
571 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
572 msgid "_Show slider bar in IM window"
573 msgstr ""
574
575 #. Buddy List trans options
576 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/gtkprefs.c:903
577 msgid "Buddy List Window"
578 msgstr "חלון רשימת הידידים"
579
580 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
581 msgid "_Keep Buddy List window on top"
582 msgstr "חלון רשימת הידידים תמיד עליון"
583
584 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433
585 msgid "_Buddy List window transparency"
586 msgstr ""
587
588 #. *< api_version
589 #. *< type
590 #. *< ui_requirement
591 #. *< flags
592 #. *< dependencies
593 #. *< priority
594 #. *< id
595 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
596 msgid "Transparency"
597 msgstr "שקיפות"
598
599 #. *< name
600 #. *< version
601 #. * summary
602 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
603 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
604 msgid ""
605 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
606 "\n"
607 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
608 msgstr ""
609
610 #. IM Convo trans options
611 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141
612 msgid "Startup"
613 msgstr "הפעלה"
614
615 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142
616 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
617 msgstr ""
618
619 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
620 msgid "WinGaim Options"
621 msgstr ""
622
623 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173
624 msgid "Options specific to Windows Gaim."
625 msgstr ""
626
627 #: plugins/perl/perl.c:396
628 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO."
629 msgstr ""
630
631 #. *< api_version
632 #. *< type
633 #. *< ui_requirement
634 #. *< flags
635 #. *< dependencies
636 #. *< priority
637 #. *< id
638 #: plugins/perl/perl.c:1382
639 msgid "Perl Plugin Loader"
640 msgstr ""
641
642 #. *< name
643 #. *< version
644 #: plugins/perl/perl.c:1384 plugins/perl/perl.c:1385
645 msgid "Provides support for loading perl plugins."
646 msgstr ""
647
648 #. *< api_version
649 #. *< type
650 #. *< ui_requirement
651 #. *< flags
652 #. *< dependencies
653 #. *< priority
654 #. *< id
655 #: plugins/statenotify.c:68
656 msgid "Buddy State Notification"
657 msgstr ""
658
659 #. *< name
660 #. *< version
661 #. * summary
662 #: plugins/statenotify.c:71 plugins/statenotify.c:74
663 msgid ""
664 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
665 "idle."
666 msgstr ""
667
668 #: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1189
669 #: src/protocols/msn/msn.c:308 src/protocols/msn/state.c:27
670 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
671 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265
672 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344
673 msgid "Available"
674 msgstr "זמין"
675
676 #: src/protocols/gg/gg.c:70
677 msgid "Available for friends only"
678 msgstr "זמין רק לחברים"
679
680 #: src/protocols/gg/gg.c:72
681 msgid "Away for friends only"
682 msgstr "מרוחק מהמחשב רק לחברים"
683
684 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3446
685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 src/protocols/oscar/oscar.c:2826
686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 src/protocols/oscar/oscar.c:4525
687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
688 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354
689 msgid "Invisible"
690 msgstr "בלתי נראה"
691
692 #: src/protocols/gg/gg.c:74
693 msgid "Invisible for friends only"
694 msgstr "בלתי נראה רק לחברים"
695
696 #: src/protocols/gg/gg.c:75
697 msgid "Unavailable"
698 msgstr "לא זמין"
699
700 #: src/protocols/gg/gg.c:159
701 msgid "Unable to resolve hostname."
702 msgstr ""
703
704 #: src/protocols/gg/gg.c:162
705 msgid "Unable to connect to server."
706 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"
707
708 #: src/protocols/gg/gg.c:165
709 msgid "Invalid response from server."
710 msgstr "שגיעה בתגובה מהשרת"
711
712 #: src/protocols/gg/gg.c:168
713 msgid "Error while reading from socket."
714 msgstr ""
715
716 #: src/protocols/gg/gg.c:171
717 msgid "Error while writing to socket."
718 msgstr ""
719
720 #: src/protocols/gg/gg.c:174
721 msgid "Authentication failed."
722 msgstr ""
723
724 #: src/protocols/gg/gg.c:177
725 msgid "Unknown Error Code."
726 msgstr ""
727
728 #: src/protocols/gg/gg.c:282
729 #, c-format
730 msgid "Status: %s"
731 msgstr "מצב: %s"
732
733 #: src/protocols/gg/gg.c:303
734 msgid "Could not connect"
735 msgstr "לא ניתן להתחבר"
736
737 #: src/protocols/gg/gg.c:310
738 msgid "Unable to read socket"
739 msgstr ""
740
741 #: src/protocols/gg/gg.c:420
742 msgid "Unable to connect."
743 msgstr ""
744
745 #: src/protocols/gg/gg.c:436
746 msgid "Reading data"
747 msgstr "קורא נתונים"
748
749 #: src/protocols/gg/gg.c:439
750 msgid "Balancer handshake"
751 msgstr ""
752
753 #: src/protocols/gg/gg.c:442
754 msgid "Reading server key"
755 msgstr "קורא מפתח של השרת"
756
757 #: src/protocols/gg/gg.c:445
758 msgid "Exchanging key hash"
759 msgstr ""
760
761 #: src/protocols/gg/gg.c:454
762 msgid "Critical error in GG library\n"
763 msgstr ""
764
765 #: src/protocols/gg/gg.c:473 src/protocols/gg/gg.c:569
766 #, c-format
767 msgid "Connect to %s failed"
768 msgstr ""
769
770 #: src/protocols/gg/gg.c:522
771 msgid "Unable to ping server"
772 msgstr ""
773
774 #: src/protocols/gg/gg.c:535
775 msgid "Send as message"
776 msgstr "שלח בתור הודעה"
777
778 #: src/protocols/gg/gg.c:542
779 msgid "Looking up GG server"
780 msgstr ""
781
782 #: src/protocols/gg/gg.c:545
783 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
784 msgstr ""
785
786 #: src/protocols/gg/gg.c:594
787 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
788 msgstr ""
789
790 #: src/protocols/gg/gg.c:657
791 msgid "Couldn't get search results"
792 msgstr ""
793
794 #: src/protocols/gg/gg.c:662
795 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
796 msgstr ""
797
798 #: src/protocols/gg/gg.c:687
799 msgid "Active"
800 msgstr "פעיל"
801
802 #: src/protocols/gg/gg.c:688
803 msgid "Yes"
804 msgstr "כן"
805
806 #: src/protocols/gg/gg.c:688
807 msgid "No"
808 msgstr "לא"
809
810 #: src/protocols/gg/gg.c:692
811 msgid "UIN"
812 msgstr "מספר זיהוי"
813
814 #: src/protocols/gg/gg.c:696
815 msgid "First name"
816 msgstr "שם פרטי"
817
818 #: src/protocols/gg/gg.c:701
819 msgid "Second Name"
820 msgstr "שמ משפחה"
821
822 #: src/protocols/gg/gg.c:705
823 msgid "Nick"
824 msgstr "כינוי"
825
826 #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715
827 msgid "Birth year"
828 msgstr "שנת לידה"
829
830 #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723
831 #: src/protocols/gg/gg.c:725
832 msgid "Sex"
833 msgstr "מין:"
834
835 #. Line 5
836 #: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2065 src/dialogs.c:2709
837 msgid "City"
838 msgstr "עיר"
839
840 #: src/protocols/gg/gg.c:762
841 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
842 msgstr ""
843
844 #: src/protocols/gg/gg.c:770
845 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
846 msgstr ""
847
848 #: src/protocols/gg/gg.c:831
849 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
850 msgstr ""
851
852 #: src/protocols/gg/gg.c:838
853 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
854 msgstr ""
855
856 #: src/protocols/gg/gg.c:846
857 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
858 msgstr ""
859
860 #: src/protocols/gg/gg.c:853
861 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
862 msgstr ""
863
864 #: src/protocols/gg/gg.c:861
865 msgid "Password changed successfully"
866 msgstr "הסיסמא הוחלפה בהצלחה"
867
868 #: src/protocols/gg/gg.c:867
869 msgid "Password couldn't be changed"
870 msgstr "לא ניתן להחליף סיסמא"
871
872 #: src/protocols/gg/gg.c:979
873 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
874 msgstr ""
875
876 #: src/protocols/gg/gg.c:980
877 msgid ""
878 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
879 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
880 msgstr ""
881
882 #: src/protocols/gg/gg.c:1008
883 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/protocols/gg/gg.c:1009
887 msgid ""
888 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
889 "again later."
890 msgstr ""
891
892 #: src/protocols/gg/gg.c:1078
893 msgid "Couldn't export buddy list"
894 msgstr ""
895
896 #: src/protocols/gg/gg.c:1079 src/protocols/gg/gg.c:1102
897 msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
898 msgstr ""
899
900 #: src/protocols/gg/gg.c:1101
901 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
902 msgstr ""
903
904 #: src/protocols/gg/gg.c:1150
905 msgid "Unable to access directory"
906 msgstr ""
907
908 #: src/protocols/gg/gg.c:1151
909 msgid ""
910 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
911 "the directory server. Please try again later."
912 msgstr ""
913
914 #: src/protocols/gg/gg.c:1184
915 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
916 msgstr ""
917
918 #: src/protocols/gg/gg.c:1185
919 msgid ""
920 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
921 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
922 msgstr ""
923
924 #: src/protocols/gg/gg.c:1201
925 msgid "Directory Search"
926 msgstr ""
927
928 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 src/protocols/jabber/jabber.c:4325
929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5927 src/protocols/toc/toc.c:1453
930 #: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2185
931 msgid "Change Password"
932 msgstr "שנה סיסמא"
933
934 #: src/protocols/gg/gg.c:1217
935 msgid "Import Buddy List from Server"
936 msgstr ""
937
938 #: src/protocols/gg/gg.c:1223
939 msgid "Export Buddy List to Server"
940 msgstr ""
941
942 #: src/protocols/gg/gg.c:1229
943 msgid "Delete Buddy List from Server"
944 msgstr ""
945
946 #: src/protocols/gg/gg.c:1262
947 msgid "Unable to access user profile."
948 msgstr ""
949
950 #: src/protocols/gg/gg.c:1263
951 msgid ""
952 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
953 "the directory server. Please try again later."
954 msgstr ""
955
956 #. *< api_version
957 #. *< type
958 #. *< ui_requirement
959 #. *< flags
960 #. *< dependencies
961 #. *< priority
962 #. *< id
963 #. *< name
964 #. *< version
965 #. * summary
966 #: src/protocols/gg/gg.c:1375 src/protocols/gg/gg.c:1377
967 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
968 msgstr ""
969
970 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
971 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
972 msgstr ""
973
974 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2670
975 #: src/dialogs.c:2477 src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2656 src/gtkconv.c:3798
976 #: src/prpl.c:414
977 msgid "Add"
978 msgstr "הוסף"
979
980 #. Cancel button.
981 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1116
982 #: src/protocols/irc/irc.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:168
983 #: src/protocols/msn/msn.c:179 src/protocols/msn/msn.c:190
984 #: src/protocols/msn/msn.c:201 src/protocols/msn/msn.c:214
985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2402 src/protocols/oscar/oscar.c:2439
986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 src/protocols/oscar/oscar.c:2519
987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5605 src/protocols/oscar/oscar.c:5810
988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5858 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1197
989 #: src/buddy_chat.c:312 src/dialogs.c:470 src/dialogs.c:481 src/dialogs.c:493
990 #: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2237 src/dialogs.c:2298 src/dialogs.c:2466
991 #: src/dialogs.c:2651 src/dialogs.c:2800 src/dialogs.c:3469 src/dialogs.c:3961
992 #: src/dialogs.c:4442 src/dialogs.c:5015 src/multi.c:177 src/prpl.c:415
993 msgid "Cancel"
994 msgstr "ביטול"
995
996 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
997 #, c-format
998 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1721
1002 #: src/protocols/msn/notification.c:461 src/protocols/msn/notification.c:721
1003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2598 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
1004 msgid "Authorize"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1722
1008 #: src/protocols/msn/notification.c:462 src/protocols/msn/notification.c:723
1009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2600 src/protocols/oscar/oscar.c:5054
1010 #: src/dialogs.c:2465
1011 msgid "Deny"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
1015 msgid "Send message through server"
1016 msgstr "שלח הודעה דרך השרת"
1017
1018 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2341
1019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2375 src/protocols/jabber/jabber.c:4244
1020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 src/protocols/msn/dispatch.c:160
1021 #: src/protocols/msn/msn.c:422 src/protocols/msn/notification.c:1333
1022 #: src/protocols/napster/napster.c:515
1023 msgid "Unable to connect"
1024 msgstr "לא ניתן להתחבר"
1025
1026 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
1027 msgid "Connecting..."
1028 msgstr "מתחבר..."
1029
1030 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3905
1031 msgid "Nick:"
1032 msgstr "כינוי:"
1033
1034 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
1035 msgid "Gaim User"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/protocols/irc/irc.c:199
1039 msgid ""
1040 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
1041 "the Account Editor)"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2624
1045 #, c-format
1046 msgid "DCC Chat with %s closed"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2633
1050 #, c-format
1051 msgid "DCC Chat with %s established"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/protocols/irc/irc.c:688
1055 msgid "No topic is set"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/protocols/irc/irc.c:709 src/protocols/irc/irc.c:1766
1059 #, c-format
1060 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/protocols/irc/irc.c:754
1064 #, c-format
1065 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/protocols/irc/irc.c:931 src/protocols/irc/irc.c:944
1069 msgid "User"
1070 msgstr "משתמש"
1071
1072 #: src/protocols/irc/irc.c:935
1073 msgid "Server"
1074 msgstr "שרת"
1075
1076 #: src/protocols/irc/irc.c:939 src/protocols/irc/irc.c:1094
1077 #: src/protocols/irc/irc.c:1658
1078 msgid "IRC Operator"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/protocols/irc/irc.c:952
1082 msgid "Channels"
1083 msgstr "ערוצים"
1084
1085 #: src/protocols/irc/irc.c:958
1086 #, c-format
1087 msgid "%s is an Identified User"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/protocols/irc/irc.c:973
1091 #, c-format
1092 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. RPL_REHASHING
1096 #: src/protocols/irc/irc.c:1094
1097 msgid "Rehashing server"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. ERR_NOSUCHNICK
1101 #: src/protocols/irc/irc.c:1097
1102 msgid "No such nick/channel"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100
1106 #: src/protocols/irc/irc.c:1105 src/protocols/irc/irc.c:1109
1107 #: src/protocols/irc/irc.c:1474 src/protocols/irc/irc.c:1616
1108 msgid "IRC Error"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. ERR_NOSUCHSERVER
1112 #: src/protocols/irc/irc.c:1100
1113 msgid "No such server"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. ERR_NOMOTD
1117 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
1118 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
1119 #: src/protocols/irc/irc.c:1105
1120 msgid "No nickname given"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. ERR_NOPRIVILEGES
1124 #: src/protocols/irc/irc.c:1108
1125 msgid "You're not an IRC operator!"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/protocols/irc/irc.c:1112
1129 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. Build OK Button
1133 #: src/protocols/irc/irc.c:1115 src/protocols/msn/msn.c:167
1134 #: src/protocols/msn/msn.c:178 src/protocols/msn/msn.c:189
1135 #: src/protocols/msn/msn.c:200 src/protocols/oscar/oscar.c:2438
1136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:5809
1137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196
1138 #: src/dialogs.c:2233 src/dialogs.c:2366 src/dialogs.c:2650 src/dialogs.c:2796
1139 #: src/dialogs.c:3954 src/dialogs.c:4436
1140 msgid "OK"
1141 msgstr "אישור"
1142
1143 #: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1407
1144 #: src/protocols/irc/irc.c:1413 src/protocols/irc/irc.c:1427
1145 msgid "IRC CTCP info"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/protocols/irc/irc.c:1437
1149 #, c-format
1150 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/protocols/irc/irc.c:1440
1154 msgid ""
1155 "This requires a direct connection to be established between the two "
1156 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/protocols/irc/irc.c:1444 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
1160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5604
1161 msgid "Connect"
1162 msgstr "התחבר"
1163
1164 #: src/protocols/irc/irc.c:1471
1165 #, c-format
1166 msgid "Received an invalid file send request from %s."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/protocols/irc/irc.c:1552 src/protocols/msn/error.c:133
1170 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:734
1171 msgid "Unable to write"
1172 msgstr "לא ניתן לכתוב"
1173
1174 #: src/protocols/irc/irc.c:1614
1175 #, c-format
1176 msgid "You have been kicked from %s: %s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/protocols/irc/irc.c:1619
1180 #, c-format
1181 msgid "Kicked by %s: %s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2934
1185 msgid "CTCP ClientInfo"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/protocols/irc/irc.c:1681 src/protocols/irc/irc.c:2940
1189 msgid "CTCP UserInfo"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/protocols/irc/irc.c:1687 src/protocols/irc/irc.c:2946
1193 msgid "CTCP Version"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/protocols/irc/irc.c:1715 src/protocols/irc/irc.c:2952
1197 msgid "CTCP Ping"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/protocols/irc/irc.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:690
1201 #: src/protocols/toc/toc.c:255
1202 #, c-format
1203 msgid "Signon: %s"
1204 msgstr "מתחבר: %s"
1205
1206 #: src/protocols/irc/irc.c:1980
1207 msgid "Unable to create socket"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/protocols/irc/irc.c:2221
1211 #, c-format
1212 msgid "Topic for %s is %s"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/protocols/irc/irc.c:2317
1216 #, c-format
1217 msgid "You have left %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/protocols/irc/irc.c:2318
1221 msgid "IRC Part"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/protocols/irc/irc.c:2373
1225 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/protocols/irc/irc.c:2390
1229 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/protocols/irc/irc.c:2395
1233 msgid ""
1234 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
1235 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/protocols/irc/irc.c:2403
1239 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/protocols/irc/irc.c:2408
1243 msgid ""
1244 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
1245 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
1246 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
1247 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/protocols/irc/irc.c:2431
1251 msgid "<B>Unknown command</B>"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/protocols/irc/irc.c:2491
1255 msgid "Channel:"
1256 msgstr "ערוץ:"
1257
1258 #: src/protocols/irc/irc.c:2496 src/main.c:357
1259 msgid "Password:"
1260 msgstr "סיסמא:"
1261
1262 #: src/protocols/irc/irc.c:2921
1263 msgid "DCC Chat"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. *< api_version
1267 #. *< type
1268 #. *< ui_requirement
1269 #. *< flags
1270 #. *< dependencies
1271 #. *< priority
1272 #. *< id
1273 #. *< name
1274 #. *< version
1275 #. * summary
1276 #: src/protocols/irc/irc.c:3027 src/protocols/irc/irc.c:3029
1277 msgid "IRC Protocol Plugin"
1278 msgstr "תוסף פרוטוקול IRC"
1279
1280 #: src/protocols/irc/irc.c:3049 src/protocols/jabber/jabber.c:2962
1281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4422 src/protocols/napster/napster.c:660
1282 msgid "Server:"
1283 msgstr "שרת:"
1284
1285 #: src/protocols/irc/irc.c:3054 src/protocols/jabber/jabber.c:4433
1286 #: src/protocols/msn/msn.c:1220 src/protocols/napster/napster.c:666
1287 msgid "Port:"
1288 msgstr "יציאה:"
1289
1290 #: src/protocols/irc/irc.c:3060
1291 msgid "Encoding:"
1292 msgstr "קידוד:"
1293
1294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989
1295 msgid "Unable to change password."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:990
1299 msgid ""
1300 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been "
1301 "changed."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:996
1305 msgid "Unable to change password"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/protocols/jabber/jabber.c:997
1309 msgid ""
1310 "The new password you entered is the same as your current password. Your "
1311 "password remains the same."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 src/blist.c:721 src/gtkpounce.c:299
1315 msgid "Unknown"
1316 msgstr "לא ידוע"
1317
1318 #. once again, we don't have to put anything here
1319 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 src/protocols/jabber/jabber.c:3442
1320 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3493
1321 msgid "Chatty"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:3444
1325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3501
1326 msgid "Extended Away"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:3445
1330 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 src/protocols/oscar/oscar.c:2816
1331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4513 src/protocols/oscar/oscar.c:5728
1332 msgid "Do Not Disturb"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
1336 #, c-format
1337 msgid "Jabber Error %s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1533
1341 #, c-format
1342 msgid "Error %s: %s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1536
1346 msgid "Unknown Error in presence"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714
1350 #, c-format
1351 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1742
1355 #, c-format
1356 msgid "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1745
1360 msgid "No such user."
1361 msgstr ""
1362
1363 #. Should never happen.
1364 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1836 src/protocols/msn/notification.c:87
1365 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:620
1366 #: src/blist.c:439 src/dialogs.c:922
1367 msgid "Buddies"
1368 msgstr "ידידים"
1369
1370 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1909
1371 msgid "Authenticating"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1944
1375 msgid "Unknown login error"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2294
1379 msgid "Password successfully changed."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2339 src/protocols/jabber/jabber.c:4242
1383 msgid "Connection lost"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2346
1387 msgid "Connected"
1388 msgstr "מחובר"
1389
1390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2349
1391 msgid "Requesting Authentication Method"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. we have no chats yet
1395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/msn/dispatch.c:164
1396 #: src/protocols/msn/msn.c:413 src/protocols/napster/napster.c:507
1397 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995
1398 msgid "Connecting"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2695
1402 #, c-format
1403 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2697
1407 msgid "Unable to add buddy."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2698
1411 msgid "Jabber Error"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2957
1415 msgid "Room:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2968
1419 msgid "Handle:"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2998
1423 msgid "Unable to join chat"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3234 src/protocols/jabber/jabber.c:3285
1427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3710
1428 msgid "Jabber ID"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3235
1432 msgid "Error"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3286 src/protocols/jabber/jabber.c:3345
1436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3356 src/protocols/jabber/jabber.c:3736
1437 msgid "Status"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3356 src/protocols/jabber/jabber.c:3378
1441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5401
1442 msgid "Not Authorized"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3391
1446 msgid "View Error Msg"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3403 src/gtkconv.c:800
1450 msgid "Get Away Msg"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3410
1454 msgid "Un-hide From"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3413
1458 msgid "Temporarily Hide From"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3420
1462 msgid "Cancel Presence Notification"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3428
1466 msgid "Re-request authorization"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
1470 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3441 src/protocols/jabber/jabber.c:3491
1471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4508
1472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5726 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084
1473 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 src/protocols/zephyr/zephyr.c:875
1474 msgid "Online"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
1478 msgid "Full Name"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
1482 msgid "Family Name"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
1486 msgid "Given Name"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
1490 msgid "Nickname"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/dialogs.c:2921
1494 msgid "URL"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
1498 msgid "Street Address"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
1502 msgid "Extended Address"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
1506 msgid "Locality"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
1510 msgid "Region"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640
1514 msgid "Postal Code"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. Line 7
1518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2727
1519 msgid "Country"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
1523 msgid "Telephone"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2785
1527 msgid "Email"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3644
1531 msgid "Organization Name"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
1535 msgid "Organization Unit"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3646
1539 msgid "Title"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3647
1543 msgid "Role"
1544 msgstr "תפקיד"
1545
1546 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3648
1547 msgid "Birthday"
1548 msgstr "יום הולדת"
1549
1550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3649 src/dialogs.c:2931 src/gtkprefs.c:658
1551 #: src/gtkprefs.c:1766
1552 msgid "Description"
1553 msgstr "תיאור"
1554
1555 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3674
1556 msgid ""
1557 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
1558 "comfortable"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3675
1562 msgid "User Identity"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4101
1566 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4176
1570 msgid "Server Registration successful!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4198
1574 msgid "Unknown registration error"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4311 src/protocols/oscar/oscar.c:5921
1578 #: src/protocols/toc/toc.c:1441 src/dialogs.c:2261
1579 msgid "Set User Info"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. *< api_version
1583 #. *< type
1584 #. *< ui_requirement
1585 #. *< flags
1586 #. *< dependencies
1587 #. *< priority
1588 #. *< id
1589 #. *< name
1590 #. *< version
1591 #. * summary
1592 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4400 src/protocols/jabber/jabber.c:4402
1593 msgid "Jabber Protocol Plugin"
1594 msgstr "תוסף פרוטוקול Jabber"
1595
1596 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4428
1597 msgid "Resource:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4439
1601 msgid "Connect Server:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229
1605 msgid "Protocol not supported"
1606 msgstr "הפרוטוקול אינו נתמך"
1607
1608 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51
1609 msgid "Unable to request INF\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252
1613 msgid "Unable to login using MD5"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77
1617 msgid "Unable to send USR\n"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266
1621 msgid "Requesting to send password"
1622 msgstr "מבקש אישור לשליחת סיסמא"
1623
1624 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99
1625 msgid "Got invalid XFR\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126
1629 msgid "Unable to transfer"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147
1633 msgid "Unable to parse message."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:405
1637 #: src/protocols/msn/notification.c:1342
1638 msgid "Unable to write to server"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1349
1642 msgid "Syncing with server"
1643 msgstr "מתאם עם השרת"
1644
1645 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1363
1646 msgid "Error reading from server"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/protocols/msn/error.c:33
1650 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/protocols/msn/error.c:37
1654 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/protocols/msn/error.c:40
1658 msgid "Invalid User"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/protocols/msn/error.c:44
1662 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/protocols/msn/error.c:47
1666 msgid "Already Login"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/protocols/msn/error.c:50
1670 msgid "Invalid Username"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/protocols/msn/error.c:53
1674 msgid "Invalid Friendly Name"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/protocols/msn/error.c:56
1678 msgid "List Full"
1679 msgstr "הרשימה מלאה"
1680
1681 #: src/protocols/msn/error.c:59
1682 msgid "Already there"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/protocols/msn/error.c:62
1686 msgid "Not on list"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/protocols/msn/error.c:65
1690 msgid "User is offline"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/protocols/msn/error.c:68
1694 msgid "Already in the mode"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/protocols/msn/error.c:71
1698 msgid "Already in opposite list"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/protocols/msn/error.c:75
1702 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/protocols/msn/error.c:79
1706 msgid "Switchboard failed"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/protocols/msn/error.c:82
1710 msgid "Notify Transfer failed"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/protocols/msn/error.c:86
1714 msgid "Required fields missing"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:193
1718 msgid "Not logged in"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/protocols/msn/error.c:93
1722 msgid "Internal server error"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/protocols/msn/error.c:96
1726 msgid "Database server error"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/protocols/msn/error.c:99
1730 msgid "File operation error"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/protocols/msn/error.c:102
1734 msgid "Memory allocation error"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/protocols/msn/error.c:105
1738 msgid "Wrong CHL value sent to server"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/protocols/msn/error.c:109
1742 msgid "Server busy"
1743 msgstr "שרת עסוק"
1744
1745 #: src/protocols/msn/error.c:112
1746 msgid "Server unavailable"
1747 msgstr "שרת לא זמין"
1748
1749 #: src/protocols/msn/error.c:115
1750 msgid "Peer Notification server down"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/protocols/msn/error.c:118
1754 msgid "Database connect error"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/protocols/msn/error.c:122
1758 msgid "Server is going down (abandon ship)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/protocols/msn/error.c:126
1762 msgid "Error creating connection"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/protocols/msn/error.c:130
1766 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/protocols/msn/error.c:136
1770 msgid "Session overload"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/protocols/msn/error.c:139
1774 msgid "User is too active"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/protocols/msn/error.c:142
1778 msgid "Too many sessions"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/protocols/msn/error.c:145
1782 msgid "Not expected"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/protocols/msn/error.c:148
1786 msgid "Bad friend file"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/protocols/msn/error.c:152
1790 msgid "Authentication failed"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/protocols/msn/error.c:155
1794 msgid "Not allowed when offline"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/protocols/msn/error.c:158
1798 msgid "Not accepting new users"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/protocols/msn/error.c:162
1802 msgid "Passport account not yet verified"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/protocols/msn/error.c:166
1806 #, c-format
1807 msgid "Unknown Error Code %d"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/protocols/msn/msn.c:57
1811 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/protocols/msn/msn.c:69 src/protocols/msn/msn.c:88
1815 #: src/protocols/msn/msn.c:146 src/protocols/msn/msn.c:468
1816 #: src/protocols/msn/msn.c:579 src/protocols/msn/msn.c:595
1817 #: src/protocols/msn/msn.c:630 src/protocols/msn/msn.c:646
1818 #: src/protocols/msn/msn.c:678 src/protocols/msn/msn.c:686
1819 #: src/protocols/msn/msn.c:719 src/protocols/msn/msn.c:727
1820 #: src/protocols/msn/msn.c:741 src/protocols/msn/msn.c:750
1821 #: src/protocols/msn/msn.c:764 src/protocols/msn/msn.c:773
1822 #: src/protocols/msn/msn.c:795 src/protocols/msn/msn.c:845
1823 #: src/protocols/msn/msn.c:883 src/protocols/msn/msn.c:976
1824 #: src/protocols/msn/msn.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:1020
1825 #: src/protocols/msn/msn.c:1031 src/protocols/msn/msn.c:1042
1826 #: src/protocols/msn/msn.c:1066 src/protocols/msn/msn.c:1078
1827 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156
1828 #: src/protocols/msn/notification.c:907 src/protocols/msn/notification.c:927
1829 msgid "Write error"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/protocols/msn/msn.c:163
1833 msgid "Set your friendly name."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/protocols/msn/msn.c:164
1837 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/protocols/msn/msn.c:176
1841 msgid "Set your home phone number."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/protocols/msn/msn.c:187
1845 msgid "Set your work phone number."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/protocols/msn/msn.c:198
1849 msgid "Set your mobile phone number."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/protocols/msn/msn.c:207
1853 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/protocols/msn/msn.c:208
1857 msgid ""
1858 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
1859 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/protocols/msn/msn.c:212
1863 msgid "Allow"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/protocols/msn/msn.c:213
1867 msgid "Disallow"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/protocols/msn/msn.c:230
1871 msgid "Send a mobile message."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/protocols/msn/msn.c:232
1875 msgid "Page"
1876 msgstr "דף"
1877
1878 #: src/protocols/msn/msn.c:233 src/about.c:169 src/dialogs.c:4251
1879 #: src/prpl.c:515 src/server.c:1462
1880 msgid "Close"
1881 msgstr "סגור"
1882
1883 #: src/protocols/msn/msn.c:296 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1135
1884 #, c-format
1885 msgid "<b>Status:</b> %s"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/protocols/msn/msn.c:309 src/protocols/msn/msn.c:555
1889 #: src/protocols/msn/state.c:32
1890 msgid "Away From Computer"
1891 msgstr "מרוחק מהמחשב"
1892
1893 #: src/protocols/msn/msn.c:310 src/protocols/msn/msn.c:557
1894 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
1895 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345
1896 msgid "Be Right Back"
1897 msgstr "חוזר עוד שניה"
1898
1899 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/msn.c:559
1900 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064
1901 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346
1902 msgid "Busy"
1903 msgstr "עסוק"
1904
1905 #: src/protocols/msn/msn.c:312 src/protocols/msn/msn.c:561
1906 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
1907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350
1908 msgid "On The Phone"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:563
1912 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076
1913 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352
1914 msgid "Out To Lunch"
1915 msgstr "אוכל"
1916
1917 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:565
1918 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:862 src/protocols/zephyr/zephyr.c:877
1919 msgid "Hidden"
1920 msgstr "מוסתר"
1921
1922 #: src/protocols/msn/msn.c:326
1923 msgid "Set Friendly Name"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/protocols/msn/msn.c:334
1927 msgid "Set Home Phone Number"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/protocols/msn/msn.c:340
1931 msgid "Set Work Phone Number"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/protocols/msn/msn.c:346
1935 msgid "Set Mobile Phone Number"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/protocols/msn/msn.c:355
1939 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/protocols/msn/msn.c:362
1943 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/protocols/msn/msn.c:384
1947 msgid "Send to Mobile"
1948 msgstr "שלח לפלאפון"
1949
1950 #: src/protocols/msn/msn.c:659
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
1954 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:703
1958 msgid "Invalid MSN screenname"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/protocols/msn/msn.c:699
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
1965 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
1966 msgstr ""
1967
1968 #. *< api_version
1969 #. *< type
1970 #. *< ui_requirement
1971 #. *< flags
1972 #. *< dependencies
1973 #. *< priority
1974 #. *< id
1975 #. *< name
1976 #. *< version
1977 #. * summary
1978 #: src/protocols/msn/msn.c:1194 src/protocols/msn/msn.c:1196
1979 msgid "MSN Protocol Plugin"
1980 msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
1981
1982 #: src/protocols/msn/msn.c:1214
1983 msgid "Login Server:"
1984 msgstr "שרת:"
1985
1986 #: src/protocols/msn/notification.c:235
1987 msgid "Unable to request INF"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/protocols/msn/notification.c:261
1991 msgid "Unable to send USR"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/protocols/msn/notification.c:297
1995 msgid "Retrieving buddy list"
1996 msgstr "מקבל רשימת הידידים"
1997
1998 #: src/protocols/msn/notification.c:323
1999 msgid "Unable to send password"
2000 msgstr "לא ניתן לשלוח סיסמא"
2001
2002 #: src/protocols/msn/notification.c:328
2003 msgid "Password sent"
2004 msgstr "הסיסמא נשלחה"
2005
2006 #: src/protocols/msn/notification.c:346
2007 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/protocols/msn/notification.c:351
2011 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/protocols/msn/notification.c:457
2015 #, c-format
2016 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/protocols/msn/notification.c:715
2020 #, c-format
2021 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/protocols/msn/notification.c:1126
2025 msgid "Got invalid XFR"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/protocols/msn/notification.c:1168
2029 msgid "Unable to transfer to notification server"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/protocols/msn/notification.c:1304
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute(s). You will "
2036 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in "
2037 "progress.\n"
2038 "\n"
2039 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
2040 "sign in."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
2044 #: src/gtkpounce.c:569 src/gtkprefs.c:1461
2045 msgid "Idle"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/protocols/msn/switchboard.c:122
2049 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/protocols/msn/switchboard.c:126
2053 #, c-format
2054 msgid "%s has closed the conversation window."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/protocols/msn/switchboard.c:230
2058 msgid "An MSN message may not have been received."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/protocols/napster/napster.c:249
2062 msgid "Unable to read header from server"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/protocols/napster/napster.c:326
2066 #, c-format
2067 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
2071 #: src/protocols/napster/napster.c:337
2072 #, c-format
2073 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/protocols/napster/napster.c:345
2077 msgid "You were disconnected from the server."
2078 msgstr ""
2079
2080 #. MSG_CLIENT_WHOIS
2081 #: src/protocols/napster/napster.c:401
2082 #, c-format
2083 msgid "%s requested your information"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/protocols/napster/napster.c:431
2087 msgid ""
2088 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
2089 "different location"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. MSG_CLIENT_PING
2093 #: src/protocols/napster/napster.c:437
2094 #, c-format
2095 msgid "%s requested a PING"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/protocols/napster/napster.c:551 src/gtkblist.c:1512
2099 msgid "Get Info"
2100 msgstr "הצג פרטים"
2101
2102 #: src/protocols/napster/napster.c:565 src/protocols/oscar/oscar.c:5124
2103 #: src/protocols/toc/toc.c:1195
2104 msgid "Join what group:"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. *< api_version
2108 #. *< type
2109 #. *< ui_requirement
2110 #. *< flags
2111 #. *< dependencies
2112 #. *< priority
2113 #. *< id
2114 #. *< name
2115 #. *< version
2116 #. * summary
2117 #: src/protocols/napster/napster.c:641 src/protocols/napster/napster.c:643
2118 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
2119 msgstr "תוסף פרוטוקול Napster"
2120
2121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
2122 msgid "Invalid error"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
2126 msgid "Invalid SNAC"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
2130 msgid "Rate to host"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
2134 msgid "Rate to client"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
2138 msgid "Service unavailable"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
2142 msgid "Service not defined"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
2146 msgid "Obsolete SNAC"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
2150 msgid "Not supported by host"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
2154 msgid "Not supported by client"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
2158 msgid "Refused by client"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
2162 msgid "Reply too big"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
2166 msgid "Responses lost"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
2170 msgid "Request denied"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
2174 msgid "Busted SNAC payload"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
2178 msgid "Insufficient rights"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
2182 msgid "In local permit/deny"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
2186 msgid "Too evil (sender)"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
2190 msgid "Too evil (receiver)"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
2194 msgid "User temporarily unavailable"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
2198 msgid "No match"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
2202 msgid "List overflow"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
2206 msgid "Request ambiguous"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
2210 msgid "Queue full"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
2214 msgid "Not while on AOL"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:484
2218 #, c-format
2219 msgid "Direct IM with %s closed"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:486
2223 #, c-format
2224 msgid "Direct IM with %s failed"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:542 src/protocols/toc/toc.c:602
2228 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
2229 msgid "Disconnected."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:554 src/protocols/toc/toc.c:855
2233 #, c-format
2234 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:570
2238 msgid "Chat is currently unavailable"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:701
2242 msgid "Couldn't connect to host"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686
2246 msgid "Unable to login to AIM"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:793 src/protocols/oscar/oscar.c:1179
2250 msgid "Could Not Connect"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:800
2254 msgid "Connection established, cookie sent"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/oscar/oscar.c:880
2258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:885
2259 msgid "File Transfer Aborted"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:868
2263 msgid "Unable to establish listener socket."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881
2267 msgid "Unable to establish file descriptor."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:886
2271 msgid "Unable to create new connection."
2272 msgstr ""
2273
2274 #. Incorrect nick/password
2275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:551
2276 msgid "Incorrect nickname or password."
2277 msgstr ""
2278
2279 #. Suspended account
2280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1073
2281 msgid "Your account is currently suspended."
2282 msgstr ""
2283
2284 #. service temporarily unavailable
2285 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1077
2286 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
2287 msgstr ""
2288
2289 #. connecting too frequently
2290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1081
2291 msgid ""
2292 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
2293 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
2294 msgstr ""
2295
2296 #. client too old
2297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1085
2298 #, c-format
2299 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1089 src/protocols/toc/toc.c:633
2303 msgid "Authentication Failed"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1117
2307 msgid "Internal Error"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1218 src/protocols/oscar/oscar.c:1248
2311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1336
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
2315 "fixed. Check %s for updates."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1221 src/protocols/oscar/oscar.c:1251
2319 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1339
2323 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1896 src/protocols/oscar/oscar.c:5442
2327 #, c-format
2328 msgid "Direct IM with %s established"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 src/protocols/oscar/oscar.c:2247
2332 msgid "(There was an error receiving this message)"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2393
2336 #, c-format
2337 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
2341 msgid ""
2342 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
2343 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
2344 "considered a privacy risk."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
2348 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2436
2352 msgid "Authorization Request Message:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2437
2356 msgid "Please authorize me!"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
2363 "you want to send an authorization request?"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2472
2367 msgid "Request Authorization"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2510
2371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2588
2372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 src/protocols/oscar/oscar.c:2983
2373 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:5045
2374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
2375 msgid "No reason given."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2516
2379 msgid "Authorization Denied Message:"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2588
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
2386 "%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2596 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
2390 msgid "Authorization Request"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
2397 "following reason:\n"
2398 "%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2609
2402 msgid "ICQ authorization denied."
2403 msgstr ""
2404
2405 #. Someone has granted you authorization
2406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2616
2407 #, c-format
2408 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2624
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "You have received a special message\n"
2415 "\n"
2416 "From: %s [%s]\n"
2417 "%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2632
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "You have received an ICQ page\n"
2424 "\n"
2425 "From: %s [%s]\n"
2426 "%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2640
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
2433 "\n"
2434 "Message is:\n"
2435 "%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2661
2439 #, c-format
2440 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2667
2444 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2671
2448 msgid "Decline"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2753
2452 #, c-format
2453 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
2454 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
2455 msgstr[0] ""
2456 msgstr[1] ""
2457
2458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2762
2459 #, c-format
2460 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
2461 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
2462 msgstr[0] ""
2463 msgstr[1] ""
2464
2465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2771
2466 #, c-format
2467 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
2468 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
2469 msgstr[0] ""
2470 msgstr[1] ""
2471
2472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2780
2473 #, c-format
2474 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
2475 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
2476 msgstr[0] ""
2477 msgstr[1] ""
2478
2479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
2480 #, c-format
2481 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
2482 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
2483 msgstr[0] ""
2484 msgstr[1] ""
2485
2486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2798
2487 #, c-format
2488 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
2489 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
2490 msgstr[0] ""
2491 msgstr[1] ""
2492
2493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2814 src/protocols/oscar/oscar.c:4522
2494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
2495 msgid "Free For Chat"
2496 msgstr "פנוי לשיחה"
2497
2498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/oscar/oscar.c:4516
2499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5729
2500 msgid "Not Available"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:4519
2504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5730
2505 msgid "Occupied"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2824
2509 msgid "Web Aware"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
2513 #, c-format
2514 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2886
2518 #, c-format
2519 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
2523 #, c-format
2524 msgid "SNAC threw error: %s\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
2528 msgid "Unknown error"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. Data is assumed to be the destination sn
2532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2981
2533 #, c-format
2534 msgid "Your message to %s did not get sent:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3033
2538 #, c-format
2539 msgid "User information for %s unavailable:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3067
2543 msgid "Buddy Icon"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3070
2547 msgid "Voice"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3073 src/protocols/oscar/oscar.c:5755
2551 msgid "Direct IM"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3076 src/gtkblist.c:1521
2555 msgid "Chat"
2556 msgstr "שיחה"
2557
2558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 src/protocols/oscar/oscar.c:5767
2559 msgid "Get File"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:5761
2563 msgid "Send File"
2564 msgstr "שלח קובץ"
2565
2566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3086
2567 msgid "Games"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
2571 msgid "Add-Ins"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
2575 msgid "Send Buddy List"
2576 msgstr "שלח רשימת הידידים"
2577
2578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
2579 msgid "EveryBuddy Bug"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
2583 msgid "AP User"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
2587 msgid "ICQ RTF"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
2591 msgid "Nihilist"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
2595 msgid "ICQ Server Relay"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
2599 msgid "ICQ Unknown"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
2603 msgid "Trillian Encryption"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
2607 msgid "ICQ UTF8"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3156
2611 msgid ""
2612 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
2613 "</i>"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
2617 #, c-format
2618 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
2622 #, c-format
2623 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
2627 #, c-format
2628 msgid "Idle : <b>%s</b>"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
2632 msgid "Idle: <b>Active</b>"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3179
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
2639 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
2640 "%s%s%s\n"
2641 "<hr>\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
2645 msgid "<i>User has no away message</i>"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
2649 msgid "Client Capabilities: "
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3228
2653 msgid "<i>No Information Provided</i>"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3252
2657 msgid "Your AIM connection may be lost."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3612
2661 msgid "Rate limiting error."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
2665 msgid ""
2666 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
2667 "wait 10 seconds and try again."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3673
2671 msgid ""
2672 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
2673 "at another location."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3675
2677 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3903
2681 msgid "UIN:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908
2685 msgid "First Name:"
2686 msgstr "שם פרטי:"
2687
2688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3911
2689 msgid "Last Name:"
2690 msgstr "שם משפחה:"
2691
2692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 src/protocols/oscar/oscar.c:3920
2693 msgid "Email Address:"
2694 msgstr "כתובת דוא\"ל"
2695
2696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3925
2697 msgid "Mobile Phone:"
2698 msgstr "מספר פלאפון:"
2699
2700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
2701 msgid "Gender:"
2702 msgstr "מין"
2703
2704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
2705 msgid "Female"
2706 msgstr "נקבה"
2707
2708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
2709 msgid "Male"
2710 msgstr "זכר"
2711
2712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3937
2713 msgid "Birthday:"
2714 msgstr "תאריך לידה:"
2715
2716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
2717 msgid "Age:"
2718 msgstr "גיל:"
2719
2720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3945
2721 msgid "Personal Web Page:"
2722 msgstr "כתובת אינטרנט:"
2723
2724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3948
2725 msgid "Additional Information:"
2726 msgstr "מידע נוסף:"
2727
2728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
2729 msgid "Home Address:"
2730 msgstr "כתובת:"
2731
2732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3954 src/protocols/oscar/oscar.c:3970
2733 msgid "Address:"
2734 msgstr "רחוב:"
2735
2736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
2737 msgid "City:"
2738 msgstr "עיר:"
2739
2740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3976
2741 msgid "State:"
2742 msgstr "אזור:"
2743
2744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3963 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
2745 msgid "Zip Code:"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
2749 msgid "Work Address:"
2750 msgstr "כתובת בעבודה:"
2751
2752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
2753 msgid "Work Information:"
2754 msgstr "אודות העבודה"
2755
2756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3986
2757 msgid "Company:"
2758 msgstr "חברה:"
2759
2760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989
2761 msgid "Division:"
2762 msgstr "מחלקה:"
2763
2764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
2765 msgid "Position:"
2766 msgstr "תפקיד:"
2767
2768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3995
2769 msgid "Web Page:"
2770 msgstr "אתר האינטרנט:"
2771
2772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4063
2773 #, c-format
2774 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4081
2778 #, c-format
2779 msgid "No results found for email address %s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
2783 #, c-format
2784 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4104
2788 msgid "Account Confirmation Requested"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
2792 msgid "Error Changing Account Info"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2799 "differs from the original."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4138
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2806 "ends in a space."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4141
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
2813 "is too long."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
2820 "request pending for this screen name."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
2827 "too many screen names associated with it."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
2834 "invalid."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
2838 #, c-format
2839 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
2846 "%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4164 src/protocols/oscar/oscar.c:4171
2850 msgid "Account Info"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
2854 #, c-format
2855 msgid "The email address for %s is %s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4393
2859 msgid "Unable to set AIM profile."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
2863 msgid ""
2864 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
2865 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
2866 "fully connected."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4423
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
2873 "truncated it for you."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
2877 msgid "Profile too long."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4441
2881 msgid "Unable to set AIM away message."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4442
2885 msgid ""
2886 "You have probably requested to set your away message before the login "
2887 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
2888 "again when you are fully connected."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4481
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
2895 "truncated it and set you away."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
2899 msgid "Away message too long."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4696
2903 msgid "Unable To Retrive Buddy List"
2904 msgstr "לא ניתן לקבל רשימת הידידים"
2905
2906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4697
2907 msgid ""
2908 "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
2909 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
2910 "a few hours."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4788 src/protocols/oscar/oscar.c:4789
2914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4794
2915 msgid "Orphans"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
2922 "list. Please remove one and try again."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4958 src/protocols/oscar/oscar.c:4971
2926 msgid "(no name)"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4959 src/protocols/oscar/oscar.c:4972
2930 msgid "Unable To Add"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4971
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
2937 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
2938 "buddy list."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5006
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
2945 "want to add them?"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
2949 msgid "Authorization Given"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
2956 "%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #. Granted
2960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
2961 #, c-format
2962 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088
2966 msgid "Authorization Granted"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. Denied
2970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
2974 "following reason:\n"
2975 "%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
2979 msgid "Authorization Denied"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/toc/toc.c:1200
2983 msgid "Exchange:"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5349
2987 msgid "<b>Status:</b> "
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
2991 msgid "<b>Logged In:</b> "
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
2995 msgid "<b>Capabilities:</b> "
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
2999 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5377 src/gtkblist.c:856
3003 msgid "<b>Status:</b> Offline"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5403
3007 msgid "Offline"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5584
3011 msgid "Unable to open Direct IM"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5597
3015 #, c-format
3016 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5600
3020 msgid ""
3021 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
3022 "Do you wish to continue?"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5745
3026 msgid "Get Status Msg"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5779
3030 msgid "Re-request Authorization"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5800
3034 msgid "The new formatting is invalid."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5801
3038 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5807
3042 msgid "New screenname formatting:"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5856
3046 msgid "Change Address To:"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5869
3050 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5894
3054 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5899
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
3061 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5934
3065 msgid "Change Password (URL)"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5945
3069 msgid "Format Screenname"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951
3073 msgid "Confirm Account"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5957
3077 msgid "Display Current Registered Address"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963
3081 msgid "Change Current Registered Address"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972
3085 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5980
3089 msgid "Search for Buddy by Email"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. *< api_version
3093 #. *< type
3094 #. *< ui_requirement
3095 #. *< flags
3096 #. *< dependencies
3097 #. *< priority
3098 #. *< id
3099 #. *< name
3100 #. *< version
3101 #. * summary
3102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 src/protocols/oscar/oscar.c:6102
3103 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
3104 msgstr "תוסף פרוטוקולים Aim/ICQ"
3105
3106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6120
3107 msgid "Auth Host:"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
3111 msgid "Auth Port:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/protocols/toc/toc.c:190
3115 #, c-format
3116 msgid "Looking up %s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/protocols/toc/toc.c:490
3120 #, c-format
3121 msgid "Unable to write file %s."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/protocols/toc/toc.c:493
3125 #, c-format
3126 msgid "Unable to read file %s."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/protocols/toc/toc.c:496
3130 #, c-format
3131 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/protocols/toc/toc.c:499
3135 #, c-format
3136 msgid "%s not currently logged in."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/protocols/toc/toc.c:502
3140 #, c-format
3141 msgid "Warning of %s not allowed."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/protocols/toc/toc.c:505
3145 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/protocols/toc/toc.c:508
3149 #, c-format
3150 msgid "Chat in %s is not available."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/protocols/toc/toc.c:511
3154 #, c-format
3155 msgid "You are sending messages too fast to %s."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/protocols/toc/toc.c:514
3159 #, c-format
3160 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/protocols/toc/toc.c:517
3164 #, c-format
3165 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/protocols/toc/toc.c:520
3169 msgid "Failure."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/protocols/toc/toc.c:523
3173 msgid "Too many matches."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/protocols/toc/toc.c:526
3177 msgid "Need more qualifiers."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/protocols/toc/toc.c:529
3181 msgid "Dir service temporarily unavailable."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/protocols/toc/toc.c:532
3185 msgid "Email lookup restricted."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/protocols/toc/toc.c:535
3189 msgid "Keyword ignored."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/protocols/toc/toc.c:538
3193 msgid "No keywords."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/protocols/toc/toc.c:541
3197 msgid "User has no directory information."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/protocols/toc/toc.c:545
3201 msgid "Country not supported."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/protocols/toc/toc.c:548
3205 #, c-format
3206 msgid "Failure unknown: %s."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/protocols/toc/toc.c:554
3210 msgid "The service is temporarily unavailable."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/protocols/toc/toc.c:557
3214 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/protocols/toc/toc.c:560
3218 msgid ""
3219 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
3220 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/protocols/toc/toc.c:562
3224 #, c-format
3225 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/protocols/toc/toc.c:565
3229 #, c-format
3230 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/protocols/toc/toc.c:582
3234 msgid "Connection Closed"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/protocols/toc/toc.c:620
3238 msgid "Waiting for reply..."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/protocols/toc/toc.c:685
3242 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/protocols/toc/toc.c:874
3246 msgid "Password Change Successful"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/protocols/toc/toc.c:878
3250 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/protocols/toc/toc.c:879
3254 msgid ""
3255 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
3256 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
3257 "is only temporary, please be patient."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/protocols/toc/toc.c:1323
3261 msgid "Get Dir Info"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/protocols/toc/toc.c:1447
3265 msgid "Set Dir Info"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/protocols/toc/toc.c:1570
3269 #, c-format
3270 msgid "Could not open %s for writing!"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/protocols/toc/toc.c:1606
3274 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/protocols/toc/toc.c:1651 src/protocols/toc/toc.c:1691
3278 #: src/protocols/toc/toc.c:1903
3279 msgid "Could not connect for transfer."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/protocols/toc/toc.c:1815
3283 msgid "Could not connect for transfer!"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/protocols/toc/toc.c:1848
3287 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/protocols/toc/toc.c:1948 src/gtkft.c:1059
3291 msgid "Gaim - Save As..."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/protocols/toc/toc.c:1982
3295 #, c-format
3296 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
3297 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
3298 msgstr[0] ""
3299 msgstr[1] ""
3300
3301 #: src/protocols/toc/toc.c:1989
3302 #, c-format
3303 msgid "%s requests you to send them a file"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. *< api_version
3307 #. *< type
3308 #. *< ui_requirement
3309 #. *< flags
3310 #. *< dependencies
3311 #. *< priority
3312 #. *< id
3313 #. *< name
3314 #. *< version
3315 #. * summary
3316 #: src/protocols/toc/toc.c:2064 src/protocols/toc/toc.c:2066
3317 msgid "TOC Protocol Plugin"
3318 msgstr "תוסף פרוטוקול TOC"
3319
3320 #: src/protocols/toc/toc.c:2084
3321 msgid "TOC Host:"
3322 msgstr "מארח TOC:"
3323
3324 #: src/protocols/toc/toc.c:2090
3325 msgid "TOC Port:"
3326 msgstr "יציאה TOC:"
3327
3328 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:602
3329 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273
3333 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1347
3334 msgid "Not At Home"
3335 msgstr "לא נמצא בבית"
3336
3337 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275
3338 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348
3339 msgid "Not At Desk"
3340 msgstr "לא ליד השולחן"
3341
3342 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
3343 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349
3344 msgid "Not In Office"
3345 msgstr "לא נמצא במשרד"
3346
3347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
3348 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
3349 msgid "On Vacation"
3350 msgstr "בחופשה"
3351
3352 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285
3353 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
3354 msgid "Stepped Out"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1194
3358 msgid "Active which ID?"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1205
3362 msgid "Activate ID"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1430
3366 msgid "Pager Host:"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1436
3370 msgid "Pager Port:"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. *< api_version
3374 #. *< type
3375 #. *< ui_requirement
3376 #. *< flags
3377 #. *< dependencies
3378 #. *< priority
3379 #. *< id
3380 #. *< name
3381 #. *< version
3382 #. * summary
3383 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1524
3384 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
3385 msgstr "תוסף פרוטוקול Yahoo"
3386
3387 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
3388 #, c-format
3389 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
3393 #, c-format
3394 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
3398 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
3402 #, c-format
3403 msgid "<br>At %s since %s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574
3407 msgid "Anyone"
3408 msgstr "כל אחד"
3409
3410 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598
3411 msgid "Already logged in with Zephyr"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599
3415 msgid ""
3416 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
3417 "accounts on it when logged in as the same user."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847
3421 msgid "ZLocate"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:887
3425 msgid "Class:"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:892
3429 msgid "Instance:"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:897
3433 msgid "Recipient:"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. *< api_version
3437 #. *< type
3438 #. *< ui_requirement
3439 #. *< flags
3440 #. *< dependencies
3441 #. *< priority
3442 #. *< id
3443 #. *< name
3444 #. *< version
3445 #. * summary
3446 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1029 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1031
3447 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
3448 msgstr "תוסף פרוטוקול Zephyr"
3449
3450 #: src/about.c:74
3451 #, c-format
3452 msgid "About Gaim v%s"
3453 msgstr "אודות Gaim גירסה %s"
3454
3455 #: src/about.c:106
3456 msgid ""
3457 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
3458 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
3459 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/about.c:116
3463 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/about.c:120
3467 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/about.c:122
3471 msgid ""
3472 " Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
3473 "A>&gt;<BR> Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
3474 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR> Christian "
3475 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) "
3476 "&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
3477 "A>&gt;<BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner "
3478 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/about.c:137
3482 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/about.c:147
3486 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/about.c:149
3490 msgid ""
3491 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former "
3492 "lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
3493 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> "
3494 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) "
3495 "&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR> "
3496 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/away.c:222
3500 msgid "Gaim - Away!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/away.c:282
3504 msgid "I'm Back!"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/away.c:387
3508 msgid "New Away Message"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/away.c:407
3512 msgid "Remove Away Message"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/away.c:602
3516 msgid "Set All Away"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/blist.c:367 src/gtkprefs.c:2192
3520 msgid "Chats"
3521 msgstr "שיחות"
3522
3523 #: src/blist.c:679
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
3527 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/blist.c:684
3531 msgid "Group not removed"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/blist.c:857
3535 msgid "Invalid Groupname"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/blist.c:1579
3539 msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/blist.c:1581
3543 msgid "Buddy List Error"
3544 msgstr "שגיעה ברשימת הידידים"
3545
3546 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
3547 #. * being converted
3548 #: src/blist.c:1587
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
3552 "located at %s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/blist.c:1590
3556 msgid "Converting Buddy List"
3557 msgstr "הופך רשימת הידידים"
3558
3559 #: src/browser.c:430 src/browser.c:458
3560 msgid ""
3561 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
3562 "again."
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/browser.c:592
3566 msgid ""
3567 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
3568 "chosen, but no command has been set."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/browser.c:609
3572 #, c-format
3573 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:1376
3577 msgid ""
3578 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
3579 "chat."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/buddy_chat.c:267
3583 msgid "Join Chat"
3584 msgstr "הצתרף לשיחה"
3585
3586 #: src/buddy_chat.c:273
3587 msgid "Buddy Chat"
3588 msgstr "שיחת ידידים"
3589
3590 #: src/buddy_chat.c:283
3591 msgid "Join Chat As:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. Join button.
3595 #: src/buddy_chat.c:306
3596 msgid "Join"
3597 msgstr "הצתרף"
3598
3599 #: src/conversation.c:405
3600 msgid "Unable to send message. The message is too large."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/conversation.c:413
3604 msgid "Unable to send message."
3605 msgstr "לא ניתן לשלוח הודעה"
3606
3607 #: src/conversation.c:1967
3608 #, c-format
3609 msgid "%s entered the room."
3610 msgstr "%s נכנס לחדר"
3611
3612 #: src/conversation.c:1970
3613 #, c-format
3614 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/conversation.c:2019
3618 #, c-format
3619 msgid "%s is now known as %s"
3620 msgstr "%s ידוע כעט בשם %s"
3621
3622 #: src/conversation.c:2062
3623 #, c-format
3624 msgid "%s left the room (%s)."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/conversation.c:2064
3628 #, c-format
3629 msgid "%s left the room."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/conversation.c:2250
3633 msgid "Last created window"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/conversation.c:2252
3637 msgid "New window"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/conversation.c:2254
3641 msgid "By group"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/conversation.c:2256
3645 msgid "By account"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/dialogs.c:363
3649 msgid "Warn User"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/dialogs.c:363
3653 msgid "_Warn"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/dialogs.c:379
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3660 "\n"
3661 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3662 "harsher rate limiting.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/dialogs.c:388
3666 msgid "Warn _anonymously?"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/dialogs.c:395
3670 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/dialogs.c:466
3674 #, c-format
3675 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/dialogs.c:468 src/dialogs.c:469
3679 msgid "Remove Buddy"
3680 msgstr "הסר ידיד"
3681
3682 #: src/dialogs.c:477
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3686 "continue?"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:480
3690 msgid "Remove Chat"
3691 msgstr "הסר שיחה"
3692
3693 #: src/dialogs.c:488
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3697 "list. Do you want to continue?"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/dialogs.c:491 src/dialogs.c:492
3701 msgid "Remove Group"
3702 msgstr "הסר קבוצה"
3703
3704 #: src/dialogs.c:645
3705 msgid "New Message"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/dialogs.c:663
3709 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/dialogs.c:679 src/dialogs.c:785 src/dialogs.c:3788
3713 msgid "_Screenname:"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:801 src/gtkpounce.c:519
3717 msgid "_Account:"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/dialogs.c:754
3721 msgid "Get User Info"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/dialogs.c:773
3725 msgid ""
3726 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
3727 "view.\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/dialogs.c:956
3731 msgid "Add Group"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/dialogs.c:973
3735 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4339
3739 msgid "_Group:"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/dialogs.c:1069
3743 msgid "Add Buddy"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/dialogs.c:1088
3747 msgid ""
3748 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
3749 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
3750 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/dialogs.c:1107
3754 msgid "Screen Name"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/dialogs.c:1120
3758 msgid "Alias"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/dialogs.c:1130
3762 msgid "Group"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. Set up stuff for the account box
3766 #: src/dialogs.c:1139
3767 msgid "Add To"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/dialogs.c:1383
3771 msgid "Add Chat"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/dialogs.c:1406
3775 msgid ""
3776 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
3777 "would like to add to your buddy list.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/dialogs.c:1415
3781 msgid "Account:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/dialogs.c:1434
3785 msgid "Alias:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/dialogs.c:1445
3789 msgid "Group:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/dialogs.c:1782
3793 msgid "Privacy"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/dialogs.c:1793
3797 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/dialogs.c:1802
3801 msgid "Set privacy for:"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/dialogs.c:1819
3805 msgid "Allow all users to contact me"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/dialogs.c:1823
3809 msgid "Allow only users on my buddy list"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/dialogs.c:1827
3813 msgid "Allow only the users below"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/dialogs.c:1865
3817 msgid "Deny all users"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/dialogs.c:1869
3821 msgid "Block the users below"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/dialogs.c:1986
3825 msgid "Set Directory Info"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/dialogs.c:1994
3829 msgid "Directory Info"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/dialogs.c:2004
3833 #, c-format
3834 msgid "Setting Dir Info for %s:"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/dialogs.c:2017
3838 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. Line 1
3842 #: src/dialogs.c:2020 src/dialogs.c:2669
3843 msgid "First Name"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. Line 2
3847 #: src/dialogs.c:2031 src/dialogs.c:2679
3848 msgid "Middle Name"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. Line 3
3852 #: src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2689
3853 msgid "Last Name"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. Line 4
3857 #: src/dialogs.c:2054 src/dialogs.c:2699
3858 msgid "Maiden Name"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. Line 6
3862 #: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2718
3863 msgid "State"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/dialogs.c:2118 src/dialogs.c:2294 src/dialogs.c:3457 src/dialogs.c:4260
3867 #: src/dialogs.c:5010
3868 msgid "Save"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/dialogs.c:2141
3872 msgid "New passwords do not match."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/dialogs.c:2147
3876 msgid "Fill out all fields completely."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/dialogs.c:2192
3880 #, c-format
3881 msgid "Changing password for %s:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/dialogs.c:2200
3885 msgid "Original Password"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/dialogs.c:2211
3889 msgid "New Password"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/dialogs.c:2222
3893 msgid "New Password (again)"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/dialogs.c:2270
3897 #, c-format
3898 msgid "Changing info for %s:"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/dialogs.c:2352
3902 msgid "Below are the results of your search: "
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/dialogs.c:2463
3906 msgid "Permit"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/dialogs.c:2495
3910 msgid "Add Permit"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/dialogs.c:2497
3914 msgid "Add Deny"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/dialogs.c:2564
3918 msgid "Log Conversation"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/dialogs.c:2645 src/dialogs.c:2778
3922 msgid "Search for Buddy"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/dialogs.c:2745
3926 msgid "Find Buddy By Info"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/dialogs.c:2772
3930 msgid "Find Buddy By Email"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/dialogs.c:2876
3934 msgid "Insert Link"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/dialogs.c:2878
3938 msgid "Insert"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/dialogs.c:2897
3942 msgid ""
3943 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3944 "The description is optional.\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/dialogs.c:3066 src/dialogs.c:3083
3948 msgid "Select Text Color"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/dialogs.c:3118 src/dialogs.c:3135
3952 msgid "Select Background Color"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/dialogs.c:3230 src/dialogs.c:3256
3956 msgid "Select Font"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/dialogs.c:3321
3960 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/dialogs.c:3323
3964 msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/dialogs.c:3333
3968 msgid "You cannot create an empty away message"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/dialogs.c:3398 src/dialogs.c:3406
3972 msgid "New away message"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/dialogs.c:3416
3976 msgid "Away title: "
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/dialogs.c:3461
3980 msgid "Save & Use"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/dialogs.c:3465
3984 msgid "Use"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. show everything
3988 #: src/dialogs.c:3613
3989 msgid "Smile!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/dialogs.c:3659 src/dialogs.c:3737
3993 msgid "Alias Buddy"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. Setup the label containing the description.
3997 #: src/dialogs.c:3688
3998 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/dialogs.c:3700 src/dialogs.c:3802
4002 msgid "_Alias:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. Setup the label containing the description.
4006 #: src/dialogs.c:3767
4007 msgid ""
4008 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
4009 "your buddy list.\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/dialogs.c:3856 src/dialogs.c:3863
4013 #, c-format
4014 msgid "Couldn't write to %s."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/dialogs.c:3887
4018 msgid "Save Log File"
4019 msgstr "שמור קובץ רישום"
4020
4021 #: src/dialogs.c:3917
4022 #, c-format
4023 msgid "Couldn't remove file %s."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/dialogs.c:3936
4027 msgid "Clear Log"
4028 msgstr "נקה רישום"
4029
4030 #: src/dialogs.c:3945
4031 msgid "Really clear log?"
4032 msgstr "באמת לרוקן את הרישום?"
4033
4034 #: src/dialogs.c:3990
4035 #, c-format
4036 msgid "Couldn't open log file %s."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/dialogs.c:4132
4040 #, c-format
4041 msgid "Conversations with %s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/dialogs.c:4134
4045 msgid "System Log"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/dialogs.c:4155
4049 #, c-format
4050 msgid "Couldn't open log file %s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/dialogs.c:4176
4054 msgid "Date"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/dialogs.c:4233
4058 msgid "Log"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/dialogs.c:4255
4062 msgid "Clear"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/dialogs.c:4313
4066 msgid "Rename Group"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/dialogs.c:4330
4070 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/dialogs.c:4406 src/dialogs.c:4415
4074 msgid "Rename Buddy"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/dialogs.c:4422
4078 msgid "New name:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/ft.c:135
4082 #, c-format
4083 msgid "%s is not a valid filename.\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/ft.c:149
4087 #, c-format
4088 msgid "%s was not found.\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/ft.c:741
4092 #, c-format
4093 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/ft.c:743
4097 #, c-format
4098 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/gaim-disclosure.c:253
4102 msgid "Expander Size"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/gaim-disclosure.c:254
4106 msgid "Size of the expander arrow"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/gaim-remote.c:33
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
4113 "\n"
4114 " COMMANDS:\n"
4115 " uri Handle AIM: URI\n"
4116 " quit Close running copy of Gaim\n"
4117 "\n"
4118 " OPTIONS:\n"
4119 " -h, --help [commmand] Show help for command\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
4123 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/gaim-remote.c:164
4127 msgid ""
4128 "\n"
4129 "Using AIM: URIs:\n"
4130 "Sending an IM to a screenname:\n"
4131 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
4132 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
4133 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
4134 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
4135 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
4136 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
4137 "with no message:\n"
4138 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
4139 "\n"
4140 "Joining a chat:\n"
4141 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
4142 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
4143 "\n"
4144 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
4145 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
4146 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/gaim-remote.c:184
4150 msgid ""
4151 "\n"
4152 "Close running copy of Gaim\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
4156 #: src/gaimrc.c:52
4157 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/gaimrc.c:367 src/gaimrc.c:1258
4161 msgid "boring default"
4162 msgstr "ברירת המחדל (משעמם)"
4163
4164 #: src/gaimrc.c:1355
4165 #, c-format
4166 msgid "Could not open config file %s."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/gtkblist.c:403
4170 msgid "Add a _Buddy"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/gtkblist.c:404
4174 msgid "Add a C_hat"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/gtkblist.c:405
4178 msgid "_Delete Group"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/gtkblist.c:406
4182 msgid "_Rename"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/gtkblist.c:408
4186 msgid "_Join"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/gtkblist.c:409 src/gtkblist.c:440
4190 msgid "_Alias"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/gtkblist.c:410 src/gtkblist.c:441
4194 msgid "_Remove"
4195 msgstr "_הסר"
4196
4197 #: src/gtkblist.c:419
4198 msgid "_Get Info"
4199 msgstr "ה_צג פרטים"
4200
4201 #: src/gtkblist.c:421
4202 msgid "_IM"
4203 msgstr "הודעה מיידית"
4204
4205 #: src/gtkblist.c:422
4206 msgid "Add Buddy _Pounce"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/gtkblist.c:423
4210 msgid "View _Log"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. Buddies menu
4214 #: src/gtkblist.c:744
4215 msgid "/_Buddies"
4216 msgstr "/_ידידים"
4217
4218 #: src/gtkblist.c:745
4219 msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/gtkblist.c:746
4223 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/gtkblist.c:747
4227 msgid "/Buddies/Get _User Info..."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/gtkblist.c:749
4231 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/gtkblist.c:750
4235 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/gtkblist.c:751
4239 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/gtkblist.c:752
4243 msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/gtkblist.c:753
4247 msgid "/Buddies/Add a _Group..."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/gtkblist.c:755
4251 msgid "/Buddies/_Signoff"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/gtkblist.c:756
4255 msgid "/Buddies/_Quit"
4256 msgstr ""
4257
4258 #. Tools
4259 #: src/gtkblist.c:759
4260 msgid "/_Tools"
4261 msgstr "/_כלים"
4262
4263 #: src/gtkblist.c:760
4264 msgid "/Tools/_Away"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/gtkblist.c:761
4268 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/gtkblist.c:762
4272 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/gtkblist.c:764
4276 msgid "/Tools/A_ccounts..."
4277 msgstr "/כלים/ח_שבונות..."
4278
4279 #: src/gtkblist.c:765
4280 msgid "/Tools/_File Transfers..."
4281 msgstr "/כלים/_משלוח קבצים..."
4282
4283 #: src/gtkblist.c:766
4284 msgid "/Tools/Preferences..."
4285 msgstr "/כלים/העדפות..."
4286
4287 #: src/gtkblist.c:767
4288 msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/gtkblist.c:769
4292 msgid "/Tools/View System _Log..."
4293 msgstr ""
4294
4295 #. Help
4296 #: src/gtkblist.c:772
4297 msgid "/_Help"
4298 msgstr "/_עזרה"
4299
4300 #: src/gtkblist.c:773
4301 msgid "/Help/Online _Help"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/gtkblist.c:774
4305 msgid "/Help/_Debug Window..."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/gtkblist.c:775
4309 msgid "/Help/_About..."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/gtkblist.c:809
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "\n"
4316 "<b>Account:</b> %s"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/gtkblist.c:868
4320 #, c-format
4321 msgid "%d%%"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/gtkblist.c:882
4325 msgid ""
4326 "\n"
4327 "<b>Account:</b>"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/gtkblist.c:883
4331 msgid ""
4332 "\n"
4333 "<b>Alias:</b>"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/gtkblist.c:884
4337 msgid ""
4338 "\n"
4339 "<b>Nickname:</b>"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/gtkblist.c:885
4343 msgid ""
4344 "\n"
4345 "<b>Idle:</b>"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/gtkblist.c:886
4349 msgid ""
4350 "\n"
4351 "<b>Warned:</b>"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/gtkblist.c:888
4355 msgid ""
4356 "\n"
4357 "<b>Description:</b> Spooky"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/gtkblist.c:889
4361 msgid ""
4362 "\n"
4363 "<b>Status</b>: Awesome"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/gtkblist.c:890
4367 msgid ""
4368 "\n"
4369 "<b>Status</b>: Rockin'"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/gtkblist.c:1186
4373 #, c-format
4374 msgid "Idle (%dh%02dm) "
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/gtkblist.c:1188
4378 #, c-format
4379 msgid "Idle (%dm) "
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/gtkblist.c:1192
4383 #, c-format
4384 msgid "Warned (%d%%) "
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/gtkblist.c:1195
4388 msgid "Offline "
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/gtkblist.c:1341 src/gtkblist.c:1345 src/gtkblist.c:2169
4392 #: src/gtkprefs.c:900 src/gtkprefs.c:1464
4393 msgid "None"
4394 msgstr "ללא"
4395
4396 #: src/gtkblist.c:1342
4397 msgid "Alphabetical"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/gtkblist.c:1343
4401 msgid "By status"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/gtkblist.c:1344
4405 msgid "By log size"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/gtkblist.c:1370 src/gtkprefs.c:2189
4409 msgid "Buddy List"
4410 msgstr "רשימת הידידים"
4411
4412 #: src/gtkblist.c:1394
4413 msgid "/Tools/Away"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/gtkblist.c:1397
4417 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/gtkblist.c:1400
4421 msgid "/Tools/Protocol Actions"
4422 msgstr ""
4423
4424 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
4425 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
4426 #.
4427 #: src/gtkblist.c:1483
4428 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/gtkblist.c:1485
4432 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/gtkblist.c:1503 src/gtkconv.c:772
4436 msgid "IM"
4437 msgstr "הודעה"
4438
4439 #: src/gtkblist.c:1509
4440 msgid "Send a message to the selected buddy"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/gtkblist.c:1518
4444 msgid "Get information on the selected buddy"
4445 msgstr "הצג פרטים על הידיד שנבחר"
4446
4447 #: src/gtkblist.c:1526
4448 msgid "Join a chat room"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/gtkblist.c:1534
4452 msgid "Set an away message"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/gtkconv.c:220
4456 msgid "Gaim - Insert Image"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/gtkconv.c:780
4460 msgid "Un-Ignore"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/gtkconv.c:782 src/gtkprefs.c:830
4464 msgid "Ignore"
4465 msgstr ""
4466
4467 #. Info button
4468 #: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2679
4469 msgid "Info"
4470 msgstr "מידע"
4471
4472 #: src/gtkconv.c:811 src/gtkconv.c:2662 src/gtkconv.c:3789
4473 msgid "Remove"
4474 msgstr "הסר"
4475
4476 #: src/gtkconv.c:885
4477 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. Put our happy label in it.
4481 #: src/gtkconv.c:913
4482 msgid ""
4483 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
4484 "invite message."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/gtkconv.c:934
4488 msgid "_Buddy:"
4489 msgstr "_ידיד:"
4490
4491 #: src/gtkconv.c:954
4492 msgid "_Message:"
4493 msgstr "ה_ודעה:"
4494
4495 #: src/gtkconv.c:1983
4496 msgid "User is typing..."
4497 msgstr "המשתמש כותב כרגע..."
4498
4499 #: src/gtkconv.c:1991
4500 msgid "User has typed something and paused"
4501 msgstr "המשתמש כתב משהו והפסיק"
4502
4503 #. Build the Send As menu
4504 #: src/gtkconv.c:2098
4505 msgid "_Send As"
4506 msgstr "שלח בתור"
4507
4508 #. Conversation menu
4509 #: src/gtkconv.c:2552
4510 msgid "/_Conversation"
4511 msgstr "/_שיחה"
4512
4513 #: src/gtkconv.c:2553
4514 msgid "/Conversation/_Save As..."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/gtkconv.c:2555
4518 msgid "/Conversation/View _Log..."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/gtkconv.c:2557
4522 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/gtkconv.c:2559
4526 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/gtkconv.c:2562
4530 msgid "/Conversation/_Close"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. Options
4534 #: src/gtkconv.c:2566
4535 msgid "/_Options"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/gtkconv.c:2567
4539 msgid "/Options/Enable _Logging"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/gtkconv.c:2568
4543 msgid "/Options/Enable _Sounds"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/gtkconv.c:2604
4547 msgid "/Conversation/View Log..."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/gtkconv.c:2606
4551 msgid "/Conversation/Insert URL..."
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/gtkconv.c:2608
4555 msgid "/Conversation/Insert Image..."
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/gtkconv.c:2610
4559 msgid "/Options/Enable Logging"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/gtkconv.c:2612
4563 msgid "/Options/Enable Sounds"
4564 msgstr ""
4565
4566 #. From right to left...
4567 #. Send button
4568 #: src/gtkconv.c:2636 src/gtkconv.c:2638 src/gtkconv.c:2736 src/gtkconv.c:2738
4569 #: src/gtkconv.c:5065
4570 msgid "Send"
4571 msgstr "שלח"
4572
4573 #: src/gtkconv.c:2659 src/gtkconv.c:3801
4574 msgid "Add the user to your buddy list"
4575 msgstr "הוסף את המשתמש לרשימת הידידים שלך"
4576
4577 #: src/gtkconv.c:2665 src/gtkconv.c:3792
4578 msgid "Remove the user from your buddy list"
4579 msgstr "הסר את המשתמש מרשימץ הידידים שלך"
4580
4581 #. Warn button
4582 #: src/gtkconv.c:2672
4583 msgid "Warn"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/gtkconv.c:2676
4587 msgid "Warn the user"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/gtkconv.c:2683 src/gtkconv.c:3116
4591 msgid "Get the user's information"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. Block button
4595 #: src/gtkconv.c:2686
4596 msgid "Block"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/gtkconv.c:2690
4600 msgid "Block the user"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. Invite
4604 #: src/gtkconv.c:2748 src/gtkconv.c:5068
4605 msgid "Invite"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/gtkconv.c:2751
4609 msgid "Invite a user"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/gtkconv.c:2790
4613 msgid "Bold"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/gtkconv.c:2801
4617 msgid "Italic"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/gtkconv.c:2812
4621 msgid "Underline"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/gtkconv.c:2828
4625 msgid "Larger font size"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/gtkconv.c:2840
4629 msgid "Normal font size"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/gtkconv.c:2852
4633 msgid "Smaller font size"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/gtkconv.c:2869
4637 msgid "Font Face"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/gtkconv.c:2881
4641 msgid "Foreground font color"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/gtkconv.c:2893
4645 msgid "Background color"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/gtkconv.c:2908
4649 msgid "Insert image"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/gtkconv.c:2919
4653 msgid "Insert link"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/gtkconv.c:2930
4657 msgid "Insert smiley"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/gtkconv.c:2987
4661 msgid "Topic:"
4662 msgstr ""
4663
4664 #. Setup the label telling how many people are in the room.
4665 #: src/gtkconv.c:3036
4666 msgid "0 people in room"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/gtkconv.c:3093
4670 msgid "IM the user"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/gtkconv.c:3105
4674 msgid "Ignore the user"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/gtkconv.c:3636
4678 msgid "Close conversation"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/gtkconv.c:4269 src/gtkconv.c:4391
4682 #, c-format
4683 msgid "%d person in room"
4684 msgid_plural "%d people in room"
4685 msgstr[0] ""
4686 msgstr[1] ""
4687
4688 #: src/gtkconv.c:4751
4689 msgid "Disable Animation"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/gtkconv.c:4760
4693 msgid "Enable Animation"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/gtkconv.c:4767
4697 msgid "Hide Icon"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/gtkconv.c:4773
4701 msgid "Save Icon As..."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/gtkft.c:105
4705 msgid "Calculating..."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/gtkft.c:108
4709 msgid "Unknown."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/gtkft.c:145
4713 #, c-format
4714 msgid "%.2f KB/s"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/gtkft.c:220
4718 msgid "<b>Receiving From:</b>"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/gtkft.c:223
4722 msgid "<b>Sending To:</b>"
4723 msgstr "<b>שולח אל:</b>"
4724
4725 #: src/gtkft.c:447
4726 msgid "Progress"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/gtkft.c:454
4730 msgid "Filename"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/gtkft.c:461
4734 msgid "Size"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/gtkft.c:468
4738 msgid "Remaining"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/gtkft.c:498
4742 msgid "Filename:"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/gtkft.c:499
4746 msgid "Status:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/gtkft.c:500
4750 msgid "Speed:"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/gtkft.c:501
4754 msgid "Time Elapsed:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/gtkft.c:502
4758 msgid "Time Remaining:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/gtkft.c:568
4762 msgid "File Transfers"
4763 msgstr "משלוח קבצים"
4764
4765 #: src/gtkft.c:597
4766 msgid "_Keep the dialog open"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/gtkft.c:607
4770 msgid "_Clear finished transfers"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. "Download Details" arrow
4774 #: src/gtkft.c:616
4775 msgid "Show download details"
4776 msgstr "הצג פרטי ההורדות"
4777
4778 #: src/gtkft.c:617
4779 msgid "Hide download details"
4780 msgstr "הסתר פרטי ההורדות"
4781
4782 #. Pause button
4783 #: src/gtkft.c:659
4784 msgid "_Pause"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. Resume button
4788 #: src/gtkft.c:669
4789 msgid "_Resume"
4790 msgstr "ה_משך"
4791
4792 #: src/gtkft.c:1012
4793 msgid "That file does not exist."
4794 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4795
4796 #: src/gtkft.c:1019
4797 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
4798 msgstr "לא יכול לשלוח קובץ בגןדל של 0 ביתים"
4799
4800 #: src/gtkft.c:1032
4801 msgid "That file already exists."
4802 msgstr "הקובץ כבר קיים"
4803
4804 #: src/gtkft.c:1033
4805 msgid "Would you like to overwrite it?"
4806 msgstr "לשכתב?"
4807
4808 #: src/gtkft.c:1057
4809 msgid "Gaim - Open..."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/gtkft.c:1106
4813 #, c-format
4814 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/gtkimhtml.c:346
4818 msgid "_Copy Link Location"
4819 msgstr "ה_עתק מיקום הקישור"
4820
4821 #: src/gtkimhtml.c:353
4822 msgid "_Open Link in Browser"
4823 msgstr "_פתח את הקישור בדפדפן"
4824
4825 #: src/gtkimhtml.c:1668
4826 msgid ""
4827 "Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
4828 "supplied. Defaulting to PNG."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/gtkimhtml.c:1676
4832 #, c-format
4833 msgid "Error saving image: %s"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/gtkimhtml.c:1685
4837 msgid "Gaim - Save Image"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/gtkimhtml.c:1707
4841 msgid "_Save Image..."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/gtknotify.c:190
4845 #, c-format
4846 msgid "%s has %d new message."
4847 msgid_plural "%s has %d new messages."
4848 msgstr[0] ""
4849 msgstr[1] ""
4850
4851 #: src/gtknotify.c:198
4852 #, c-format
4853 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/gtknotify.c:203
4857 #, c-format
4858 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/gtknotify.c:207
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4865 "\n"
4866 "%s%s%s%s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/gtknotify.c:222
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4873 "\n"
4874 "%s"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/gtkpounce.c:122
4878 msgid "Select a file"
4879 msgstr "בחר קובץ"
4880
4881 #: src/gtkpounce.c:172
4882 msgid "Please enter a buddy to pounce."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/gtkpounce.c:345
4886 #, c-format
4887 msgid "%s has started typing to you"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/gtkpounce.c:346
4891 #, c-format
4892 msgid "%s has signed on"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/gtkpounce.c:347
4896 #, c-format
4897 msgid "%s has returned from being idle"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/gtkpounce.c:348
4901 #, c-format
4902 msgid "%s has returned from being away"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/gtkpounce.c:349
4906 #, c-format
4907 msgid "%s has stopped typing to you"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/gtkpounce.c:350
4911 #, c-format
4912 msgid "%s has signed off"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/gtkpounce.c:351
4916 #, c-format
4917 msgid "%s has become idle"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/gtkpounce.c:352
4921 #, c-format
4922 msgid "%s has gone away."
4923 msgstr "%s התרחק/ה מהמחשב"
4924
4925 #: src/gtkpounce.c:353
4926 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. "New Buddy Pounce"
4930 #: src/gtkpounce.c:494 src/gtkpounce.c:884
4931 msgid "New Buddy Pounce"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/gtkpounce.c:494
4935 msgid "Edit Buddy Pounce"
4936 msgstr ""
4937
4938 #. Create the "Pounce Who" frame.
4939 #: src/gtkpounce.c:512
4940 msgid "Pounce Who"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/gtkpounce.c:534
4944 msgid "_Buddy Name:"
4945 msgstr ""
4946
4947 #. Create the "Pounce When" frame.
4948 #: src/gtkpounce.c:553
4949 msgid "Pounce When"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/gtkpounce.c:561
4953 msgid "Sign on"
4954 msgstr "התחבר"
4955
4956 #: src/gtkpounce.c:563
4957 msgid "Sign off"
4958 msgstr "נתק"
4959
4960 #: src/gtkpounce.c:567
4961 msgid "Return from away"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/gtkpounce.c:571
4965 msgid "Return from idle"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/gtkpounce.c:573
4969 msgid "Buddy starts typing"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/gtkpounce.c:575
4973 msgid "Buddy stops typing"
4974 msgstr ""
4975
4976 #. Create the "Pounce Action" frame.
4977 #: src/gtkpounce.c:604
4978 msgid "Pounce Action"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/gtkpounce.c:611
4982 msgid "Open an IM window"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/gtkpounce.c:612
4986 msgid "Popup notification"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/gtkpounce.c:613
4990 msgid "Send a message"
4991 msgstr "שלח הודעה"
4992
4993 #: src/gtkpounce.c:614
4994 msgid "Execute a command"
4995 msgstr "הפעל פקודה"
4996
4997 #: src/gtkpounce.c:615
4998 msgid "Play a sound"
4999 msgstr "נגן צליל"
5000
5001 #: src/gtkpounce.c:619 src/gtkpounce.c:621
5002 msgid "Browse"
5003 msgstr "עיון"
5004
5005 #: src/gtkpounce.c:622 src/gtkprefs.c:2016
5006 msgid "Test"
5007 msgstr "בדיקה"
5008
5009 #: src/gtkpounce.c:705
5010 msgid "_Save this pounce after activation"
5011 msgstr ""
5012
5013 #. "Remove Buddy Pounce"
5014 #: src/gtkpounce.c:891
5015 msgid "Remove Buddy Pounce"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/gtkprefs.c:435
5019 msgid "Interface Options"
5020 msgstr "הגדרות ממשק המשתמש"
5021
5022 #: src/gtkprefs.c:437
5023 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/gtkprefs.c:618
5027 msgid ""
5028 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
5029 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
5030 msgstr ""
5031 "בחר ערכת החיוכים מרשימה למטה. "
5032 "ערכות חדשות ניתן להתקין ע\"י גרירתם עך רשימת הערכות."
5033
5034 #: src/gtkprefs.c:651
5035 msgid "Icon"
5036 msgstr "סמל"
5037
5038 #: src/gtkprefs.c:724
5039 msgid "Style"
5040 msgstr "סגנון"
5041
5042 #: src/gtkprefs.c:725
5043 msgid "_Bold"
5044 msgstr "_מודגש"
5045
5046 #: src/gtkprefs.c:727
5047 msgid "_Italics"
5048 msgstr "_נתוי"
5049
5050 #: src/gtkprefs.c:729
5051 msgid "_Underline"
5052 msgstr "_קו תחתון"
5053
5054 #: src/gtkprefs.c:731
5055 msgid "_Strikethrough"
5056 msgstr "ק_ו חוצה"
5057
5058 #: src/gtkprefs.c:734
5059 msgid "Face"
5060 msgstr "סוג"
5061
5062 #: src/gtkprefs.c:737
5063 msgid "Use custo_m face"
5064 msgstr "השתמש בגופן מותאם אישית"
5065
5066 #: src/gtkprefs.c:754
5067 msgid "Use custom si_ze"
5068 msgstr "השתמש בגודל מותאם אישית"
5069
5070 #: src/gtkprefs.c:767
5071 msgid "Color"
5072 msgstr "צבע"
5073
5074 #: src/gtkprefs.c:771
5075 msgid "_Text color"
5076 msgstr "צבע הטק_סט"
5077
5078 #: src/gtkprefs.c:790
5079 msgid "Bac_kground color"
5080 msgstr "צבע הרקע"
5081
5082 #: src/gtkprefs.c:818 src/gtkprefs.c:1036 src/gtkprefs.c:1089
5083 msgid "Display"
5084 msgstr "תצוגה"
5085
5086 #: src/gtkprefs.c:819
5087 msgid "Show graphical _smileys"
5088 msgstr "הצג פרצופים מ_חייכים"
5089
5090 #: src/gtkprefs.c:821
5091 msgid "Show _timestamp on messages"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/gtkprefs.c:823
5095 msgid "Show _URLs as links"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/gtkprefs.c:827
5099 msgid "_Highlight misspelled words"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/gtkprefs.c:831
5103 msgid "Ignore c_olors"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/gtkprefs.c:833
5107 msgid "Ignore font _faces"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/gtkprefs.c:835
5111 msgid "Ignore font si_zes"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/gtkprefs.c:848
5115 msgid "Send Message"
5116 msgstr "שליחת הודעה"
5117
5118 #: src/gtkprefs.c:849
5119 msgid "_Enter sends message"
5120 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Enter\""
5121
5122 #: src/gtkprefs.c:851
5123 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
5124 msgstr "שלח הודעה בלחיצת \"Ctrl+Enter\""
5125
5126 #: src/gtkprefs.c:854
5127 msgid "Window Closing"
5128 msgstr "סגירת החלונות"
5129
5130 #: src/gtkprefs.c:855
5131 msgid "E_scape closes window"
5132 msgstr "לחצן \"ESC\" סוגר חלונות"
5133
5134 #: src/gtkprefs.c:857
5135 msgid "Control-_W closes window"
5136 msgstr "\"Ctrl+W\" סוגר חלונות"
5137
5138 #: src/gtkprefs.c:860
5139 msgid "Insertions"
5140 msgstr "הכנסות"
5141
5142 #: src/gtkprefs.c:861
5143 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/gtkprefs.c:863
5147 msgid "Control-(number) inserts _smileys"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/gtkprefs.c:880
5151 msgid "Buddy List Sorting"
5152 msgstr "סידור רשימת הידידים"
5153
5154 #: src/gtkprefs.c:889
5155 msgid "Sorting:"
5156 msgstr "סדר:"
5157
5158 #: src/gtkprefs.c:894
5159 msgid "Buddy List Toolbar"
5160 msgstr "סרגל כלים של רשימת הידידים"
5161
5162 #: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:1006 src/gtkprefs.c:1062
5163 msgid "Show _buttons as:"
5164 msgstr "הצג לחצים בתור:"
5165
5166 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:1008 src/gtkprefs.c:1064
5167 msgid "Pictures"
5168 msgstr "תמונות"
5169
5170 #: src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1065
5171 msgid "Text"
5172 msgstr "טקסט"
5173
5174 #: src/gtkprefs.c:899 src/gtkprefs.c:1010 src/gtkprefs.c:1066
5175 msgid "Pictures and text"
5176 msgstr "טקסט עם תמונות"
5177
5178 #: src/gtkprefs.c:904
5179 msgid "_Raise window on events"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/gtkprefs.c:907
5183 msgid "Group Display"
5184 msgstr ""
5185
5186 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
5187 #: src/gtkprefs.c:909
5188 msgid "Show _numbers in groups"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/gtkprefs.c:912
5192 msgid "Buddy Display"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1031
5196 msgid "Show buddy _icons"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/gtkprefs.c:915
5200 msgid "Show _warning levels"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/gtkprefs.c:918
5204 msgid "Show idle _times"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/gtkprefs.c:932
5208 msgid "Dim i_dle buddies"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:2190
5212 msgid "Conversations"
5213 msgstr "שיחות"
5214
5215 #: src/gtkprefs.c:961
5216 msgid "_Placement:"
5217 msgstr "מי_קום:"
5218
5219 #: src/gtkprefs.c:970
5220 msgid "Send _URLs as Links"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/gtkprefs.c:973
5224 msgid "Tab Options"
5225 msgstr "הגדרות כרטיסיה"
5226
5227 #: src/gtkprefs.c:975
5228 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
5229 msgstr "הצג שיחות והודעות מיידיות בכרטיסיות"
5230
5231 #: src/gtkprefs.c:978
5232 msgid "Show _close button on tabs."
5233 msgstr "הצג לחצן סגירה על גבי כרטיסייה"
5234
5235 #: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1061
5236 msgid "Window"
5237 msgstr "חלון"
5238
5239 #: src/gtkprefs.c:1015 src/gtkprefs.c:1071
5240 msgid "New window _width:"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/gtkprefs.c:1018 src/gtkprefs.c:1074
5244 msgid "New window _height:"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/gtkprefs.c:1021 src/gtkprefs.c:1077
5248 msgid "_Entry field height:"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/gtkprefs.c:1024 src/gtkprefs.c:1080
5252 msgid "_Raise windows on events"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/gtkprefs.c:1026
5256 msgid "Hide window on _send"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/gtkprefs.c:1030
5260 msgid "Buddy Icons"
5261 msgstr "סמלי הידידים"
5262
5263 #: src/gtkprefs.c:1033
5264 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/gtkprefs.c:1037
5268 msgid "Show _logins in window"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/gtkprefs.c:1039
5272 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/gtkprefs.c:1042
5276 msgid "Typing Notification"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/gtkprefs.c:1043
5280 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/gtkprefs.c:1083
5284 msgid "Tab Completion"
5285 msgstr "השלמות"
5286
5287 #: src/gtkprefs.c:1084
5288 msgid "_Tab-complete nicks"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/gtkprefs.c:1086
5292 msgid "_Old-style tab completion"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/gtkprefs.c:1090
5296 msgid "_Show people joining in window"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/gtkprefs.c:1092
5300 msgid "_Show people leaving in window"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/gtkprefs.c:1094
5304 msgid "Co_lorize screennames"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/gtkprefs.c:1112
5308 msgid "Proxy Type"
5309 msgstr "סוג המתווך"
5310
5311 #: src/gtkprefs.c:1113
5312 msgid "Proxy _type:"
5313 msgstr "סוג ה_מתווך"
5314
5315 #: src/gtkprefs.c:1115
5316 msgid "No proxy"
5317 msgstr "ללא מתווך"
5318
5319 #: src/gtkprefs.c:1121
5320 msgid "Proxy Server"
5321 msgstr "הגדרות המתווך"
5322
5323 #: src/gtkprefs.c:1134
5324 msgid "_Host"
5325 msgstr "מ_ארח"
5326
5327 #: src/gtkprefs.c:1148
5328 msgid "Port"
5329 msgstr "י_ציאה"
5330
5331 #: src/gtkprefs.c:1164
5332 msgid "_User"
5333 msgstr "מ_שתמש"
5334
5335 #: src/gtkprefs.c:1178
5336 msgid "Pa_ssword"
5337 msgstr "סי_סמא"
5338
5339 #: src/gtkprefs.c:1199
5340 #, c-format
5341 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/gtkprefs.c:1220
5345 msgid "Konqueror"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/gtkprefs.c:1221
5349 msgid "Opera"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/gtkprefs.c:1222
5353 msgid "Galeon"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/gtkprefs.c:1223
5357 msgid "Netscape"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/gtkprefs.c:1224
5361 msgid "Mozilla"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/gtkprefs.c:1232
5365 msgid "Manual"
5366 msgstr "מותאם אישית"
5367
5368 #: src/gtkprefs.c:1267
5369 msgid "Browser Selection"
5370 msgstr "בחירת הדפדפן"
5371
5372 #: src/gtkprefs.c:1271
5373 msgid "_Browser"
5374 msgstr "דפדפן"
5375
5376 #: src/gtkprefs.c:1281
5377 msgid "_Manual: "
5378 msgstr "_מותאם אישית: "
5379
5380 #: src/gtkprefs.c:1303
5381 msgid "Browser Options"
5382 msgstr "הגדרות הדפדפן"
5383
5384 #: src/gtkprefs.c:1304
5385 msgid "Open new _window by default"
5386 msgstr "פתח קישור בחלון חדש"
5387
5388 #: src/gtkprefs.c:1319
5389 msgid "Message Logs"
5390 msgstr "רישום ההודעות"
5391
5392 #: src/gtkprefs.c:1320
5393 msgid "_Log all instant messages"
5394 msgstr "_רשום את כל ההודעות"
5395
5396 #: src/gtkprefs.c:1322
5397 msgid "Log all c_hats"
5398 msgstr "רשום את כל השי_חות"
5399
5400 #: src/gtkprefs.c:1324
5401 msgid "Strip _HTML from logs"
5402 msgstr "הסר HTML מהרישומים"
5403
5404 #: src/gtkprefs.c:1327
5405 msgid "System Logs"
5406 msgstr "רישומי מערכת"
5407
5408 #: src/gtkprefs.c:1328
5409 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/gtkprefs.c:1330
5413 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/gtkprefs.c:1332
5417 msgid "Log when buddies go away/come _back"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/gtkprefs.c:1334
5421 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/gtkprefs.c:1336
5425 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/gtkprefs.c:1369
5429 msgid "Sound Options"
5430 msgstr "הגדרות הצליל"
5431
5432 #: src/gtkprefs.c:1370
5433 msgid "_No sounds when you log in"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/gtkprefs.c:1372
5437 msgid "_Sounds while away"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/gtkprefs.c:1376
5441 msgid "Sound Method"
5442 msgstr "יציאת הצליל"
5443
5444 #: src/gtkprefs.c:1377
5445 msgid "_Method"
5446 msgstr "דרך:"
5447
5448 #: src/gtkprefs.c:1379
5449 msgid "Console beep"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/gtkprefs.c:1381
5453 msgid "Automatic"
5454 msgstr "אוטומתי"
5455
5456 #: src/gtkprefs.c:1388
5457 msgid "Command"
5458 msgstr "פקודה"
5459
5460 #: src/gtkprefs.c:1398
5461 #, c-format
5462 msgid ""
5463 "Sound c_ommand\n"
5464 "(%s for filename)"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/gtkprefs.c:1440
5468 msgid "_Sending messages removes away status"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/gtkprefs.c:1442
5472 msgid "_Queue new messages when away"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/gtkprefs.c:1445
5476 msgid "Auto-response"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/gtkprefs.c:1448
5480 msgid "Seconds before _resending:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/gtkprefs.c:1451
5484 msgid "_Send auto-response"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/gtkprefs.c:1453
5488 msgid "_Only send auto-response when idle"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/gtkprefs.c:1455
5492 msgid "Send auto-response in active conversations"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/gtkprefs.c:1462
5496 msgid "Idle _time reporting:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/gtkprefs.c:1465
5500 msgid "Gaim usage"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/gtkprefs.c:1468
5504 msgid "X usage"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/gtkprefs.c:1470
5508 msgid "Windows usage"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/gtkprefs.c:1478
5512 msgid "Auto-away"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/gtkprefs.c:1479
5516 msgid "Set away _when idle"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/gtkprefs.c:1481
5520 msgid "_Minutes before setting away:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/gtkprefs.c:1488
5524 msgid "Away m_essage:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/gtkprefs.c:1550
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
5531 "\n"
5532 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
5533 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
5534 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/gtkprefs.c:1555
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
5541 "\n"
5542 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
5543 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
5544 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/gtkprefs.c:1730
5548 msgid "Load"
5549 msgstr "טען"
5550
5551 #: src/gtkprefs.c:1737
5552 msgid "Name"
5553 msgstr "שם"
5554
5555 #: src/gtkprefs.c:1784
5556 msgid "Details"
5557 msgstr "פרטים"
5558
5559 #: src/gtkprefs.c:1899
5560 msgid "Sound Selection"
5561 msgstr "בחירת הצליל"
5562
5563 #: src/gtkprefs.c:1993
5564 msgid "Play"
5565 msgstr "נגן"
5566
5567 #: src/gtkprefs.c:2000
5568 msgid "Event"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/gtkprefs.c:2020
5572 msgid "Reset"
5573 msgstr "אפס"
5574
5575 #: src/gtkprefs.c:2024
5576 msgid "Choose..."
5577 msgstr "בחר..."
5578
5579 #: src/gtkprefs.c:2148
5580 msgid "_Edit"
5581 msgstr "_ערוך"
5582
5583 #: src/gtkprefs.c:2184
5584 msgid "Interface"
5585 msgstr "ממשק המשתמש"
5586
5587 #: src/gtkprefs.c:2185
5588 msgid "Smiley Themes"
5589 msgstr "ערכות החיוכים"
5590
5591 #: src/gtkprefs.c:2186
5592 msgid "Fonts"
5593 msgstr "גופנים"
5594
5595 #: src/gtkprefs.c:2187
5596 msgid "Message Text"
5597 msgstr "טקסט ההודעות"
5598
5599 #: src/gtkprefs.c:2188
5600 msgid "Shortcuts"
5601 msgstr "קיצורי מקשים"
5602
5603 #: src/gtkprefs.c:2191
5604 msgid "IMs"
5605 msgstr "הודעות מיידיות"
5606
5607 #: src/gtkprefs.c:2193
5608 msgid "Proxy"
5609 msgstr "מתווך"
5610
5611 #. We use the registered default browser in windows
5612 #: src/gtkprefs.c:2196
5613 msgid "Browser"
5614 msgstr "דפדפן"
5615
5616 #: src/gtkprefs.c:2198
5617 msgid "Logging"
5618 msgstr "רישום"
5619
5620 #: src/gtkprefs.c:2199
5621 msgid "Sounds"
5622 msgstr "צלילים"
5623
5624 #: src/gtkprefs.c:2200
5625 msgid "Sound Events"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/gtkprefs.c:2201
5629 msgid "Away / Idle"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/gtkprefs.c:2202
5633 msgid "Away Messages"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/gtkprefs.c:2205
5637 msgid "Plugins"
5638 msgstr "תוספים"
5639
5640 #: src/gtkprefs.c:2255 src/main.c:383 src/win32/systray.c:355
5641 msgid "Preferences"
5642 msgstr "העדפות"
5643
5644 #: src/gtkutils.c:285
5645 msgid "Can't save icon file to disk."
5646 msgstr "לא ניתן לשמור את הסמל לדיסק"
5647
5648 #: src/gtkutils.c:320
5649 msgid "Gaim - Save Icon"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/html.c:322
5653 msgid "g003: Error opening connection.\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/log.c:35
5657 msgid "Error in specifying buddy conversation."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/log.c:41
5661 msgid "Unable to find conversation log"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/log.c:128
5665 msgid "Gaim - Save Conversation"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/log.c:169 src/log.c:190 src/log.c:203
5669 #, c-format
5670 msgid "Unable to make directory %s for logging"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/log.c:257 src/log.c:273
5674 #, c-format
5675 msgid "IM Sessions with %s\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/log.c:260 src/log.c:276
5679 #, c-format
5680 msgid "IM Sessions with %s"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/log.c:313
5684 #, c-format
5685 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/log.c:318
5689 #, c-format
5690 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/log.c:323
5694 #, c-format
5695 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/log.c:328
5699 #, c-format
5700 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/log.c:333
5704 #, c-format
5705 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/log.c:338
5709 #, c-format
5710 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/log.c:343
5714 #, c-format
5715 msgid "+++ Program exit @ %s"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/log.c:350
5719 #, c-format
5720 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/log.c:355
5724 #, c-format
5725 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/log.c:360
5729 #, c-format
5730 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/log.c:365
5734 #, c-format
5735 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/log.c:370
5739 #, c-format
5740 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/log.c:376
5744 #, c-format
5745 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/log.c:388
5749 #, c-format
5750 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/log.c:393
5754 #, c-format
5755 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/log.c:398
5759 #, c-format
5760 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: src/log.c:403
5764 #, c-format
5765 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/log.c:408
5769 #, c-format
5770 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/log.c:414
5774 #, c-format
5775 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/main.c:189
5779 msgid "Please enter your login."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/main.c:281
5783 msgid "<New User>"
5784 msgstr "<משתמש חדש>"
5785
5786 #: src/main.c:323
5787 msgid "Login"
5788 msgstr "כניסה"
5789
5790 #: src/main.c:339
5791 msgid "Screen Name:"
5792 msgstr "שם לתצוגה:"
5793
5794 #. And now for the buttons
5795 #: src/main.c:373
5796 msgid "Accounts"
5797 msgstr "חשבונות"
5798
5799 #: src/main.c:389 src/win32/systray.c:191
5800 msgid "Sign On"
5801 msgstr "כניסה"
5802
5803 #: src/multi.c:91
5804 msgid "Done."
5805 msgstr "מוכן."
5806
5807 #: src/multi.c:167
5808 msgid "Signon: "
5809 msgstr "מתחבר: "
5810
5811 #: src/multi.c:225
5812 msgid "Signon"
5813 msgstr "מתחבר"
5814
5815 #: src/multi.c:237
5816 msgid "Cancel All"
5817 msgstr "בטל הכל"
5818
5819 #: src/multi.c:292
5820 #, c-format
5821 msgid ""
5822 "%s\n"
5823 "%s: %s"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/multi.c:314
5827 #, c-format
5828 msgid "%s was unable to sign on"
5829 msgstr "לא ניתן להתחבר ל %s"
5830
5831 #: src/multi.c:316
5832 msgid "Signon Error"
5833 msgstr "שגיעה בהתחברות"
5834
5835 #: src/multi.c:329
5836 msgid "Notice"
5837 msgstr "הודעה"
5838
5839 #: src/multi.c:343
5840 #, c-format
5841 msgid "%s has been signed off"
5842 msgstr "התנתק מ %s"
5843
5844 #: src/multi.c:345
5845 msgid "Connection Error"
5846 msgstr "שגיעת התחברות"
5847
5848 #: src/prpl.c:108
5849 msgid "No actions available"
5850 msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
5851
5852 #: src/prpl.c:394
5853 #, c-format
5854 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
5855 msgstr "%s%s%s%s הפך %s לחבר שלו/שלה %s%s%s"
5856
5857 #: src/prpl.c:406
5858 msgid ""
5859 "\n"
5860 "\n"
5861 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
5862 msgstr ""
5863 "\n"
5864 "\n"
5865 "להוסים לרשימת ידידים?"
5866
5867 #: src/prpl.c:409
5868 msgid "Gaim - Information"
5869 msgstr "גיים - מידע"
5870
5871 #: src/prpl.c:412
5872 msgid "Add buddy to your list?"
5873 msgstr "להוסיף ידיד לרשימה שלך?"
5874
5875 #: src/prpl.c:456
5876 msgid ""
5877 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
5878 "new accounts."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/prpl.c:493
5882 msgid "Gaim - Registration"
5883 msgstr "גיים - הרשמה"
5884
5885 #: src/prpl.c:506
5886 msgid "Registration Information"
5887 msgstr "פרטי הרשמה"
5888
5889 #: src/prpl.c:520
5890 msgid "Register"
5891 msgstr "הרשם"
5892
5893 #: src/server.c:57
5894 msgid "Please enter your password"
5895 msgstr "הכנס סיסמא:"
5896
5897 #: src/server.c:884
5898 #, c-format
5899 msgid "(%d messages)"
5900 msgstr "(%d הודעות)"
5901
5902 #: src/server.c:896
5903 msgid "(1 message)"
5904 msgstr "הודעה 1)"
5905
5906 #: src/server.c:1094 src/server.c:1104
5907 #, c-format
5908 msgid "%s logged in."
5909 msgstr "%s התחבר"
5910
5911 #: src/server.c:1122 src/server.c:1130
5912 #, c-format
5913 msgid "%s logged out."
5914 msgstr "%s התנתק"
5915
5916 #: src/server.c:1164
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "%s has just been warned by %s.\n"
5920 "Your new warning level is %d%%"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/server.c:1167
5924 msgid "an anonymous person"
5925 msgstr "אלמוני"
5926
5927 #: src/server.c:1257
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
5931 "%s"
5932 msgstr ""
5933 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" "
5934 "\n"
5935 "%s"
5936
5937 #: src/server.c:1261
5938 #, c-format
5939 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
5940 msgstr ""
5941 "משתמש \"%s\" מזמין את \"%s\" לחדר שיחות \"%s\" "
5942 "\n"
5943
5944 #: src/server.c:1267
5945 msgid "Accept chat invitation?"
5946 msgstr "לקבל הזמנה לשיחה?"
5947
5948 #: src/server.c:1440
5949 msgid "Gaim - Popup"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/server.c:1467
5953 msgid "More Info"
5954 msgstr "פרטים"
5955
5956 #: src/sound.c:80
5957 msgid "Buddy logs in"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/sound.c:81
5961 msgid "Buddy logs out"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/sound.c:82
5965 msgid "Message received"
5966 msgstr "הודעה התקבלה"
5967
5968 #: src/sound.c:83
5969 msgid "Message received begins conversation"
5970 msgstr "הודעה התקבלה, מתחיל בדו-שיח"
5971
5972 #: src/sound.c:84
5973 msgid "Message sent"
5974 msgstr "הודעה נשלחה"
5975
5976 #: src/sound.c:85
5977 msgid "Person enters chat"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/sound.c:86
5981 msgid "Person leaves chat"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: src/sound.c:87
5985 msgid "You talk in chat"
5986 msgstr "אתה מדבר בשיחה"
5987
5988 #: src/sound.c:88
5989 msgid "Others talk in chat"
5990 msgstr "אחרים מדברים בשיחה"
5991
5992 #: src/sound.c:91
5993 msgid "Someone says your name in chat"
5994 msgstr "מישהו מזכיר את שמך בשיחה"
5995
5996 #: src/sound.c:188
5997 #, c-format
5998 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
5999 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל, מכוון שקובץ \"%s\" לא קיים."
6000
6001 #: src/sound.c:204
6002 msgid ""
6003 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
6004 "no command has been set."
6005 msgstr "לא ניתן להשמיע צליל מכוון שנבחרה אופציה \"פקודה\", אך הפקודה לא הוכנסה."
6006
6007 #: src/sound.c:213
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
6011 "launched: %s"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/stock.c:88
6015 msgid "_Modify"
6016 msgstr "_ערוך"
6017
6018 #: src/stock.c:89
6019 msgid "_Open Mail"
6020 msgstr "_פתח דואר"
6021
6022 #: src/util.c:110 src/util.c:115 src/util.c:120 src/util.c:123
6023 msgid "day"
6024 msgid_plural "days"
6025 msgstr[0] "יום"
6026 msgstr[1] ""
6027
6028 #: src/util.c:111 src/util.c:115 src/util.c:129 src/util.c:131
6029 msgid "hour"
6030 msgid_plural "hours"
6031 msgstr[0] "שעה"
6032 msgstr[1] ""
6033
6034 #: src/util.c:111 src/util.c:120 src/util.c:129 src/util.c:134
6035 msgid "minute"
6036 msgid_plural "minutes"
6037 msgstr[0] "דקה"
6038 msgstr[1] ""
6039
6040 #. full help text
6041 #: src/util.c:726
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "Gaim %s\n"
6045 "Usage: %s [OPTION]...\n"
6046 "\n"
6047 " -a, --acct display account editor window\n"
6048 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
6049 " name of away message to use)\n"
6050 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
6051 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
6052 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
6053 " -u, --user=NAME use account NAME\n"
6054 " -f, --file=FILE use FILE as config\n"
6055 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
6056 " -v, --version display the current version and exit\n"
6057 " -h, --help display this help and exit\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #. short message
6061 #: src/util.c:741
6062 #, c-format
6063 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/util.c:1037
6067 msgid "Not connected to AIM"
6068 msgstr "לא מחובר ל AIM"
6069
6070 #: src/util.c:1046 src/util.c:1085
6071 msgid "No screenname given."
6072 msgstr "אין ניתן שם תצוגה."
6073
6074 #: src/util.c:1122
6075 msgid "No roomname given."
6076 msgstr "לא ניתן שם החדר."
6077
6078 #: src/util.c:1141
6079 msgid "Invalid AIM URI"
6080 msgstr ""
6081
6082 #.
6083 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
6084 #.
6085 #: src/win32/systray.c:36
6086 msgid "Gaim Instant Messenger"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/win32/systray.c:37
6090 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/win32/systray.c:38
6094 msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/win32/systray.c:134
6098 msgid "New"
6099 msgstr "חדש"
6100
6101 #: src/win32/systray.c:167
6102 msgid "Set Away Message"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/win32/systray.c:176
6106 msgid "I'm Back"
6107 msgstr "חזרתי"
6108
6109 #: src/win32/systray.c:365
6110 msgid "Exit"
6111 msgstr "יציאה"
6112
6113 #: src/plugin.c:232
6114 #, c-format
6115 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/plugin.c:237
6119 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
6120 msgstr "גיים לא מצליח לטעון את התוסף שלך."
6121
6122 #. * Custom away message.
6123 #: src/prpl.h:172
6124 msgid "Custom"
6125 msgstr "מותאם אישית"
6126
6127 #: src/gtkdebug.c:111
6128 msgid "Debug Window"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/gtkdebug.c:150
6132 msgid "Pause"
6133 msgstr "השהייה"
6134
6135 #: src/gtkdebug.c:156
6136 msgid "Timestamps"
6137 msgstr ""
6138