Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/fr.po @ 18501:49c10c4d4d5a
fixes #2130
committer: Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
author | Éric Boumaour <eric.boumaour_pidgin@m4x.org> |
---|---|
date | Thu, 12 Jul 2007 16:31:17 +0000 |
parents | 2f0e0d12482a |
children | bb460965c49c |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18500:616e28bce3ab | 18501:49c10c4d4d5a |
---|---|
19 # | 19 # |
20 msgid "" | 20 msgid "" |
21 msgstr "" | 21 msgstr "" |
22 "Project-Id-Version: Pidgin\n" | 22 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 23 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
24 "POT-Creation-Date: 2007-05-22 00:04-0400\n" | 24 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:22-0400\n" |
25 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:31+0200\n" | 25 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 18:19+0200\n" |
26 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" | 26 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" |
27 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" | 27 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
28 "MIME-Version: 1.0\n" | 28 "MIME-Version: 1.0\n" |
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | 31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
32 | 32 |
33 #: ../finch/finch.c:180 | 33 #. Translators may want to transliterate the name. |
34 #. It is not to be translated. | |
35 #: ../finch/finch.c:70 ../finch/finch.c:298 ../finch/finch.c:327 | |
36 #: ../finch/finch.c:404 | |
37 msgid "Finch" | |
38 msgstr "Finch" | |
39 | |
40 #: ../finch/finch.c:204 | |
34 #, c-format | 41 #, c-format |
35 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | 42 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" |
36 msgstr "%s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" | 43 msgstr "%s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" |
37 | 44 |
38 #: ../finch/finch.c:182 | 45 #: ../finch/finch.c:206 |
39 #, c-format | 46 #, c-format |
40 msgid "" | 47 msgid "" |
41 "%s\n" | 48 "%s\n" |
42 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 49 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
43 "\n" | 50 "\n" |
55 " -d, --debug affiche les messages de debug sur la sortie standard\n" | 62 " -d, --debug affiche les messages de debug sur la sortie standard\n" |
56 " -h, --help affiche ce texte d'aide\n" | 63 " -h, --help affiche ce texte d'aide\n" |
57 " -n, --nologin ne se connecte pas automatiquement au lancement\n" | 64 " -n, --nologin ne se connecte pas automatiquement au lancement\n" |
58 " -v, --version affiche le numéro de la version actuelle\n" | 65 " -v, --version affiche le numéro de la version actuelle\n" |
59 | 66 |
60 #. Translators may want to transliterate the name. | 67 #: ../finch/finch.c:325 ../pidgin/gtkmain.c:708 |
61 #. It is not to be translated. | |
62 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 | |
63 msgid "Finch" | |
64 msgstr "Finch" | |
65 | |
66 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685 | |
67 #, c-format | 68 #, c-format |
68 msgid "" | 69 msgid "" |
69 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | 70 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " |
70 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | 71 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " |
71 "http://developer.pidgin.im" | 72 "http://developer.pidgin.im" |
72 msgstr "" | 73 msgstr "" |
73 "Des erreurs sont survenues lors de la migration des préférences %s de %s vers %s. " | 74 "Des erreurs sont survenues lors de la migration des préférences %s de %s " |
74 "Veuillez investiguer et terminer la migration à la main. Reportez cette erreur " | 75 "vers %s. Veuillez investiguer et terminer la migration à la main. Reportez " |
75 "sur http://developer.pidgin.im" | 76 "cette erreur sur http://developer.pidgin.im" |
76 | 77 |
77 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413 | 78 #: ../finch/gntaccount.c:122 ../finch/gntaccount.c:477 ../finch/gntblist.c:299 |
78 #: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 | 79 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 ../finch/gntplugin.c:185 |
79 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 | 80 #: ../finch/gntplugin.c:233 ../finch/gntstatus.c:297 ../finch/gntstatus.c:305 |
80 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 | 81 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1464 |
81 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | 82 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 |
82 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | 83 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 |
83 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 | 84 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1227 |
84 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 | 85 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 |
85 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 86 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
87 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
86 msgid "Error" | 88 msgid "Error" |
87 msgstr "Erreur" | 89 msgstr "Erreur" |
88 | 90 |
89 #: ../finch/gntaccount.c:119 | 91 #: ../finch/gntaccount.c:122 |
90 msgid "Account was not added" | 92 msgid "Account was not added" |
91 msgstr "Le compte n'a pas été ajouté." | 93 msgstr "Le compte n'a pas été ajouté." |
92 | 94 |
93 #: ../finch/gntaccount.c:120 | 95 #: ../finch/gntaccount.c:123 |
94 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | 96 msgid "Screenname of an account must be non-empty." |
95 msgstr "Le nom d'utilisateur d'un compte ne doit pas être vide." | 97 msgstr "Le nom d'utilisateur d'un compte ne doit pas être vide." |
96 | 98 |
97 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590 | 99 #: ../finch/gntaccount.c:430 |
98 msgid "New mail notifications" | 100 msgid "New mail notifications" |
99 msgstr "Avertir des nouveaux courriers" | 101 msgstr "Avertir des nouveaux courriers" |
100 | 102 |
101 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519 | 103 #: ../finch/gntaccount.c:440 |
102 msgid "Remember password" | 104 msgid "Remember password" |
103 msgstr "Mémoriser le mot de passe" | 105 msgstr "Mémoriser le mot de passe" |
104 | 106 |
105 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456 | 107 #: ../finch/gntaccount.c:478 |
106 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965 | 108 msgid "There's no protocol plugins installed." |
109 msgstr "Aucun plugin de protocole n'est installé." | |
110 | |
111 #: ../finch/gntaccount.c:479 | |
112 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" | |
113 msgstr "(Vous avez peut-être oublié de faire un « make install »)" | |
114 | |
115 #: ../finch/gntaccount.c:489 ../pidgin/gtkaccount.c:1473 | |
116 #: ../pidgin/gtkblist.c:4014 | |
107 msgid "Modify Account" | 117 msgid "Modify Account" |
108 msgstr "Modification du compte" | 118 msgstr "Modification du compte" |
109 | 119 |
110 #: ../finch/gntaccount.c:474 | 120 #: ../finch/gntaccount.c:489 |
111 msgid "New Account" | 121 msgid "New Account" |
112 msgstr "Nouveau compte" | 122 msgstr "Nouveau compte" |
113 | 123 |
114 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695 | 124 #: ../finch/gntaccount.c:514 ../pidgin/gtkft.c:695 |
115 msgid "Protocol:" | 125 msgid "Protocol:" |
116 msgstr "Protocole :" | 126 msgstr "Protocole :" |
117 | 127 |
118 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435 | 128 #: ../finch/gntaccount.c:522 |
119 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389 | 129 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 |
120 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
121 msgid "Screen name:" | 130 msgid "Screen name:" |
122 msgstr "Nom d'utilisateur :" | 131 msgstr "Nom d'utilisateur :" |
123 | 132 |
124 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510 | 133 #: ../finch/gntaccount.c:535 |
125 msgid "Password:" | 134 msgid "Password:" |
126 msgstr "Mot de passe :" | 135 msgstr "Mot de passe :" |
127 | 136 |
128 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410 | 137 #: ../finch/gntaccount.c:545 |
129 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773 | |
130 msgid "Alias:" | 138 msgid "Alias:" |
131 msgstr "Alias :" | 139 msgstr "Alias :" |
132 | 140 |
133 #. Cancel button | 141 #. Cancel button |
134 #. Cancel | 142 #. Cancel |
135 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 | 143 #: ../finch/gntaccount.c:568 ../finch/gntaccount.c:631 |
136 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401 | 144 #: ../finch/gntaccount.c:875 ../finch/gntblist.c:343 ../finch/gntblist.c:412 |
137 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntblist.c:965 | 145 #: ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:996 |
138 #: ../finch/gntblist.c:1061 ../finch/gntblist.c:2155 ../finch/gntplugin.c:360 | 146 #: ../finch/gntblist.c:1092 ../finch/gntblist.c:2198 ../finch/gntplugin.c:378 |
139 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 | 147 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:264 |
140 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 | 148 #: ../finch/gntstatus.c:143 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:603 |
141 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 | 149 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 |
142 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 | 150 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1173 |
143 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 | 151 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 |
144 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 | 152 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 |
145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | 153 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 |
146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | 154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 |
147 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 | 155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1826 |
148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 | 156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 |
149 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | 157 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 |
150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 | 158 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:882 |
151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 | 159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 |
160 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 | |
152 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | 161 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 |
153 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 | 162 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 |
154 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | 163 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
155 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 | 164 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 |
156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 | 165 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6073 |
157 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | 166 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 |
158 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | 167 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 |
159 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 168 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
160 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 | 169 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 |
161 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | 170 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 |
162 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | 171 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 |
163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 | 172 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 |
164 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | 173 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 |
165 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 | 174 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 |
166 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 | 175 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 |
167 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | 176 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 |
168 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 | 177 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 |
169 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | 178 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
170 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | 179 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 |
171 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | 180 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 |
172 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | 181 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 |
173 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | 182 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 |
174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | 183 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 |
175 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 | 184 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 |
176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 | 185 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
177 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 | 186 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 |
178 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 | 187 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 |
179 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 | 188 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 |
180 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 | 189 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 |
181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | 190 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 |
182 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 | 191 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 |
183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | 192 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 |
184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 | 193 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 |
185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894 | 194 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 |
186 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829 | 195 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 |
187 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863 | 196 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 |
188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 | 197 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 |
189 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 | 198 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 |
190 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 | 199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 |
191 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 | 200 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:989 |
192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | 201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
193 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 | 202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 |
194 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 | 203 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:5915 |
195 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 | 204 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:727 ../pidgin/gtkdialogs.c:865 |
196 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | 205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:957 ../pidgin/gtkdialogs.c:977 |
206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1001 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 | |
207 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1071 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 | |
208 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207 | |
209 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1234 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 | |
210 #: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1115 | |
211 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | |
212 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 ../pidgin/gtkprivacy.c:617 | |
213 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 | |
214 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1582 | |
197 msgid "Cancel" | 215 msgid "Cancel" |
198 msgstr "Annuler" | 216 msgstr "Annuler" |
199 | 217 |
200 #. Save button | 218 #. Save button |
201 #. Save | 219 #. Save |
202 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 | 220 #: ../finch/gntaccount.c:572 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntpounce.c:462 |
203 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 | 221 #: ../finch/gntprefs.c:264 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:591 |
204 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | 222 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 |
205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747 | 223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:748 |
206 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | 224 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 |
207 msgid "Save" | 225 msgid "Save" |
208 msgstr "Enregistrer" | 226 msgstr "Enregistrer" |
209 | 227 |
210 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886 | 228 #: ../finch/gntaccount.c:625 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 |
211 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | 229 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:332 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1576 |
212 #, c-format | 230 #, c-format |
213 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 231 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
214 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" | 232 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" |
215 | 233 |
216 #: ../finch/gntaccount.c:614 | 234 #: ../finch/gntaccount.c:628 |
217 msgid "Delete Account" | 235 msgid "Delete Account" |
218 msgstr "Supprimer le compte" | 236 msgstr "Supprimer le compte" |
219 | 237 |
220 #. Delete button | 238 #. Delete button |
221 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 | 239 #: ../finch/gntaccount.c:630 ../finch/gntaccount.c:699 |
222 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 | 240 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:715 ../finch/gntstatus.c:142 |
223 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301 | 241 #: ../finch/gntstatus.c:207 ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:326 |
224 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | 242 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1114 ../pidgin/gtkrequest.c:273 |
225 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | 243 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:343 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1581 |
226 msgid "Delete" | 244 msgid "Delete" |
227 msgstr "Supprimer" | 245 msgstr "Supprimer" |
228 | 246 |
229 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2060 ../finch/gntui.c:76 | 247 #: ../finch/gntaccount.c:662 ../finch/gntblist.c:2104 ../finch/gntui.c:77 |
230 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | 248 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2327 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 |
231 msgid "Accounts" | 249 msgid "Accounts" |
232 msgstr "Comptes" | 250 msgstr "Comptes" |
233 | 251 |
234 #: ../finch/gntaccount.c:652 | 252 #: ../finch/gntaccount.c:668 |
235 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | 253 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." |
236 msgstr "Vous pouvez activer/désactiver les comptes de la liste suivante." | 254 msgstr "Vous pouvez activer/désactiver les comptes de la liste suivante." |
237 | 255 |
238 #. Add button | 256 #. Add button |
239 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:331 | 257 #: ../finch/gntaccount.c:691 ../finch/gntaccount.c:874 ../finch/gntblist.c:342 |
240 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntnotify.c:369 | 258 #: ../finch/gntblist.c:412 ../finch/gntblist.c:447 ../finch/gntnotify.c:379 |
241 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 | 259 #: ../finch/gntpounce.c:700 ../finch/gntstatus.c:197 |
242 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 | 260 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 |
243 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 | 261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 |
244 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 | 262 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 |
245 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | 263 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 |
246 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 | 264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 |
247 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1651 | 265 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500 |
266 #: ../pidgin/gtkblist.c:5914 ../pidgin/gtkconv.c:1651 | |
248 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | 267 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 |
249 msgid "Add" | 268 msgid "Add" |
250 msgstr "Ajouter" | 269 msgstr "Ajouter" |
251 | 270 |
252 #. Modify button | 271 #. Modify button |
253 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 | 272 #: ../finch/gntaccount.c:695 ../finch/gntpounce.c:707 |
254 msgid "Modify" | 273 msgid "Modify" |
255 msgstr "Modifier" | 274 msgstr "Modifier" |
256 | 275 |
257 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431 | 276 #: ../finch/gntaccount.c:797 ../pidgin/gtkaccount.c:2447 |
258 #, c-format | 277 #, c-format |
259 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | 278 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" |
260 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s" | 279 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s" |
261 | 280 |
262 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483 | 281 #: ../finch/gntaccount.c:870 ../pidgin/gtkaccount.c:2499 |
263 msgid "Add buddy to your list?" | 282 msgid "Add buddy to your list?" |
264 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" | 283 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?" |
265 | 284 |
266 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535 | 285 #: ../finch/gntaccount.c:924 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 |
267 #, c-format | 286 #, c-format |
268 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | 287 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" |
269 msgstr "%s%s%s%s veut ajouter %s à sa liste de contacts%s%s" | 288 msgstr "%s%s%s%s veut ajouter %s à sa liste de contacts%s%s" |
270 | 289 |
271 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 | 290 #: ../finch/gntaccount.c:949 ../finch/gntaccount.c:952 |
272 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 | 291 #: ../finch/gntaccount.c:979 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 |
292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 | |
273 msgid "Authorize buddy?" | 293 msgid "Authorize buddy?" |
274 msgstr "Autoriser le contact ?" | 294 msgstr "Autoriser le contact ?" |
275 | 295 |
276 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 | 296 #: ../finch/gntaccount.c:956 ../finch/gntaccount.c:983 |
277 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565 | 297 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 |
278 msgid "Authorize" | 298 msgid "Authorize" |
279 msgstr "Autoriser" | 299 msgstr "Autoriser" |
280 | 300 |
281 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 | 301 #: ../finch/gntaccount.c:957 ../finch/gntaccount.c:984 |
282 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566 | 302 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 |
283 msgid "Deny" | 303 msgid "Deny" |
284 msgstr "Refuser" | 304 msgstr "Refuser" |
285 | 305 |
286 #: ../finch/gntblist.c:278 | 306 #: ../finch/gntblist.c:288 |
287 msgid "You must provide a screename for the buddy." | 307 msgid "You must provide a screename for the buddy." |
288 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur pour le contact." | 308 msgstr "Vous devez fournir un nom d'utilisateur pour le contact." |
289 | 309 |
290 #: ../finch/gntblist.c:280 | 310 #: ../finch/gntblist.c:290 |
291 msgid "You must provide a group." | 311 msgid "You must provide a group." |
292 msgstr "Vous devez fournir un groupe." | 312 msgstr "Vous devez fournir un groupe." |
293 | 313 |
294 #: ../finch/gntblist.c:282 | 314 #: ../finch/gntblist.c:292 |
295 msgid "You must select an account." | 315 msgid "You must select an account." |
296 msgstr "Vous devez choisir un compte." | 316 msgstr "Vous devez choisir un compte." |
297 | 317 |
298 #: ../finch/gntblist.c:284 | 318 #: ../finch/gntblist.c:294 |
299 msgid "The selected account is not online." | 319 msgid "The selected account is not online." |
300 msgstr "Le compte choisi n'est pas activé." | 320 msgstr "Le compte choisi n'est pas activé." |
301 | 321 |
302 #: ../finch/gntblist.c:288 | 322 #: ../finch/gntblist.c:299 |
303 msgid "Error adding buddy" | 323 msgid "Error adding buddy" |
304 msgstr "Erreur à l'ajout du contact." | 324 msgstr "Erreur à l'ajout du contact." |
305 | 325 |
306 #: ../finch/gntblist.c:313 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 | 326 #: ../finch/gntblist.c:324 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
307 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 | 327 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1983 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:979 |
308 msgid "Screen Name" | 328 msgid "Screen Name" |
309 msgstr "Nom d'utilisateur" | 329 msgstr "Nom d'utilisateur" |
310 | 330 |
311 #: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1209 | 331 #: ../finch/gntblist.c:327 ../finch/gntblist.c:404 ../finch/gntblist.c:1240 |
312 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1359 | 332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1364 |
313 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 | 333 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 |
334 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 | |
314 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | 335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 |
315 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | 336 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 |
316 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | 337 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:976 |
317 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | 338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022 |
318 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | 339 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 |
319 msgid "Alias" | 340 msgid "Alias" |
320 msgstr "Alias" | 341 msgstr "Alias" |
321 | 342 |
322 #: ../finch/gntblist.c:319 ../finch/gntblist.c:396 | 343 #: ../finch/gntblist.c:330 ../finch/gntblist.c:407 |
323 msgid "Group" | 344 msgid "Group" |
324 msgstr "Groupe" | 345 msgstr "Groupe" |
325 | 346 |
326 #: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1259 | 347 #: ../finch/gntblist.c:334 ../finch/gntblist.c:395 ../finch/gntblist.c:1292 |
327 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 | 348 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../finch/gntstatus.c:569 |
328 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | 349 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 |
329 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 | 350 #: ../pidgin/gtkblist.c:2974 ../pidgin/gtknotify.c:482 |
330 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | 351 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1282 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:443 |
331 msgid "Account" | 352 msgid "Account" |
332 msgstr "Compte" | 353 msgstr "Compte" |
333 | 354 |
334 #: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:817 | 355 #: ../finch/gntblist.c:340 ../finch/gntblist.c:843 |
335 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 | 356 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 |
336 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | 357 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
337 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 | 358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 |
338 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 | 359 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 |
339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343 | 360 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 |
340 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | 361 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 |
362 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 | |
363 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 | |
364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 ../pidgin/gtkblist.c:5420 | |
365 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 | |
341 msgid "Add Buddy" | 366 msgid "Add Buddy" |
342 msgstr "Ajouter le contact" | 367 msgstr "Ajouter le contact" |
343 | 368 |
344 #: ../finch/gntblist.c:329 | 369 #: ../finch/gntblist.c:340 |
345 msgid "Please enter buddy information." | 370 msgid "Please enter buddy information." |
346 msgstr "Veuillez saisir les informations du contact." | 371 msgstr "Veuillez saisir les informations du contact." |
347 | 372 |
348 #: ../finch/gntblist.c:356 ../libpurple/blist.c:1192 | 373 #: ../finch/gntblist.c:367 ../libpurple/blist.c:1190 |
349 msgid "Chats" | 374 msgid "Chats" |
350 msgstr "Discussions" | 375 msgstr "Discussions" |
351 | 376 |
352 #. Extract their Name and put it in | 377 #. Extract their Name and put it in |
353 #: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 | 378 #: ../finch/gntblist.c:401 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:813 |
354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1532 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 | 379 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 |
355 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | 380 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1645 |
356 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | 381 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 |
357 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | 382 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:617 |
358 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 383 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
359 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | 384 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 |
360 msgid "Name" | 385 msgid "Name" |
361 msgstr "Nom" | 386 msgstr "Nom" |
362 | 387 |
363 #: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:819 ../pidgin/gtkblist.c:5719 | 388 #: ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:845 ../pidgin/gtkblist.c:5800 |
364 msgid "Add Chat" | 389 msgid "Add Chat" |
365 msgstr "Ajouter la discussion" | 390 msgstr "Ajouter la discussion" |
366 | 391 |
367 #: ../finch/gntblist.c:400 | 392 #: ../finch/gntblist.c:411 |
368 msgid "You can edit more information from the context menu later." | 393 msgid "You can edit more information from the context menu later." |
369 msgstr "" | 394 msgstr "" |
370 "Vous pouvez modifier les informations plus tard grâce au menu contextuel." | 395 "Vous pouvez modifier les informations plus tard grâce au menu contextuel." |
371 | 396 |
372 #: ../finch/gntblist.c:413 ../finch/gntblist.c:426 | 397 #: ../finch/gntblist.c:424 ../finch/gntblist.c:437 |
373 msgid "Error adding group" | 398 msgid "Error adding group" |
374 msgstr "Erreur à l'ajout d'un groupe." | 399 msgstr "Erreur à l'ajout d'un groupe." |
375 | 400 |
376 #: ../finch/gntblist.c:414 | 401 #: ../finch/gntblist.c:425 |
377 msgid "You must give a name for the group to add." | 402 msgid "You must give a name for the group to add." |
378 msgstr "Vous devez fournir un nom pour le groupe à ajouter." | 403 msgstr "Vous devez fournir un nom pour le groupe à ajouter." |
379 | 404 |
380 #: ../finch/gntblist.c:427 | 405 #: ../finch/gntblist.c:438 |
381 msgid "A group with the name already exists." | 406 msgid "A group with the name already exists." |
382 msgstr "Un groupe avec ce nom existe déjà." | 407 msgstr "Un groupe avec ce nom existe déjà." |
383 | 408 |
384 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:821 | 409 #: ../finch/gntblist.c:445 ../finch/gntblist.c:847 |
385 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | 410 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 |
386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 | 411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5911 |
387 msgid "Add Group" | 412 msgid "Add Group" |
388 msgstr "Ajouter le groupe" | 413 msgstr "Ajouter le groupe" |
389 | 414 |
390 #: ../finch/gntblist.c:434 | 415 #: ../finch/gntblist.c:445 |
391 msgid "Enter the name of the group" | 416 msgid "Enter the name of the group" |
392 msgstr "Saisissez le nom du groupe" | 417 msgstr "Saisissez le nom du groupe" |
393 | 418 |
394 #: ../finch/gntblist.c:767 | 419 #: ../finch/gntblist.c:793 |
395 msgid "Edit Chat" | 420 msgid "Edit Chat" |
396 msgstr "Modifier la discussion" | 421 msgstr "Modifier la discussion" |
397 | 422 |
398 #: ../finch/gntblist.c:767 | 423 #: ../finch/gntblist.c:793 |
399 msgid "Please Update the necessary fields." | 424 msgid "Please Update the necessary fields." |
400 msgstr "Veuillez mettre à jour les champs nécessaires." | 425 msgstr "Veuillez mettre à jour les champs nécessaires." |
401 | 426 |
402 #: ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntstatus.c:199 | 427 #: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntstatus.c:202 |
403 msgid "Edit" | 428 msgid "Edit" |
404 msgstr "Modifier" | 429 msgstr "Modifier" |
405 | 430 |
406 #: ../finch/gntblist.c:784 | 431 #: ../finch/gntblist.c:810 |
407 msgid "Auto-join" | 432 msgid "Auto-join" |
408 msgstr "Connexion auto" | 433 msgstr "Connexion auto" |
409 | 434 |
410 #: ../finch/gntblist.c:793 | 435 #: ../finch/gntblist.c:819 |
411 msgid "Edit Settings" | 436 msgid "Edit Settings" |
412 msgstr "Modifier les paramètres" | 437 msgstr "Modifier les paramètres" |
413 | 438 |
414 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | 439 #: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926 |
415 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
416 msgid "Information" | 440 msgid "Information" |
417 msgstr "Informations" | 441 msgstr "Informations" |
418 | 442 |
419 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | 443 #: ../finch/gntblist.c:855 ../pidgin/gtkutils.c:926 |
420 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
421 msgid "Retrieving..." | 444 msgid "Retrieving..." |
422 msgstr "Récupération en cours..." | 445 msgstr "Récupération en cours..." |
423 | 446 |
424 #: ../finch/gntblist.c:864 ../finch/gntconv.c:418 | 447 #: ../finch/gntblist.c:895 ../finch/gntconv.c:407 |
425 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 | 448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 |
449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 | |
426 msgid "Get Info" | 450 msgid "Get Info" |
427 msgstr "Infos" | 451 msgstr "Infos" |
428 | 452 |
429 #: ../finch/gntblist.c:868 | 453 #: ../finch/gntblist.c:899 |
430 msgid "Add Buddy Pounce" | 454 msgid "Add Buddy Pounce" |
431 msgstr "Ajouter une alerte" | 455 msgstr "Ajouter une alerte" |
432 | 456 |
433 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | 457 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { |
434 #: ../finch/gntblist.c:875 ../finch/gntconv.c:430 | 458 #: ../finch/gntblist.c:906 ../finch/gntconv.c:419 |
435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | 459 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:868 |
460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | |
436 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 | 461 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 |
437 msgid "Send File" | 462 msgid "Send File" |
438 msgstr "Envoyer un fichier" | 463 msgstr "Envoyer un fichier" |
439 | 464 |
440 #: ../finch/gntblist.c:879 | 465 #: ../finch/gntblist.c:910 |
441 msgid "View Log" | 466 msgid "View Log" |
442 msgstr "Voir les archives" | 467 msgstr "Voir les archives" |
443 | 468 |
444 #: ../finch/gntblist.c:960 | 469 #: ../finch/gntblist.c:991 |
445 #, c-format | 470 #, c-format |
446 msgid "Please enter the new name for %s" | 471 msgid "Please enter the new name for %s" |
447 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour %s" | 472 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour %s" |
448 | 473 |
449 #: ../finch/gntblist.c:962 ../finch/gntblist.c:1209 | 474 #: ../finch/gntblist.c:993 ../finch/gntblist.c:1240 |
450 msgid "Rename" | 475 msgid "Rename" |
451 msgstr "Renommer" | 476 msgstr "Renommer" |
452 | 477 |
453 #: ../finch/gntblist.c:962 | 478 #: ../finch/gntblist.c:993 |
454 msgid "Set Alias" | 479 msgid "Set Alias" |
455 msgstr "Alias" | 480 msgstr "Alias" |
456 | 481 |
457 #: ../finch/gntblist.c:963 | 482 #: ../finch/gntblist.c:994 |
458 msgid "Enter empty string to reset the name." | 483 msgid "Enter empty string to reset the name." |
459 msgstr "Laissez la rubrique vide pour réinitialiser le nom." | 484 msgstr "Laissez la rubrique vide pour réinitialiser le nom." |
460 | 485 |
461 #: ../finch/gntblist.c:1039 | 486 #: ../finch/gntblist.c:1070 |
462 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | 487 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" |
463 msgstr "Supprimer ce contact supprimera tous les noms d'utilisateur associés." | 488 msgstr "Supprimer ce contact supprimera tous les noms d'utilisateur associés." |
464 | 489 |
465 #: ../finch/gntblist.c:1047 | 490 #: ../finch/gntblist.c:1078 |
466 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | 491 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" |
467 msgstr "Supprimer ce groupe supprimera tous les contacts du groupe." | 492 msgstr "Supprimer ce groupe supprimera tous les contacts du groupe." |
468 | 493 |
469 #: ../finch/gntblist.c:1052 | 494 #: ../finch/gntblist.c:1083 |
470 #, c-format | 495 #, c-format |
471 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | 496 msgid "Are you sure you want to remove %s?" |
472 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" | 497 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?" |
473 | 498 |
474 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | 499 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? |
475 #: ../finch/gntblist.c:1055 | 500 #: ../finch/gntblist.c:1086 |
476 msgid "Confirm Remove" | 501 msgid "Confirm Remove" |
477 msgstr "Confirmez la suppression" | 502 msgstr "Confirmez la suppression" |
478 | 503 |
479 #: ../finch/gntblist.c:1060 ../finch/gntblist.c:1211 ../finch/gntft.c:223 | 504 #: ../finch/gntblist.c:1091 ../finch/gntblist.c:1242 ../finch/gntft.c:224 |
480 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1648 | 505 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 ../pidgin/gtkrequest.c:275 |
481 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 | 506 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:263 |
482 msgid "Remove" | 507 msgid "Remove" |
483 msgstr "Supprimer" | 508 msgstr "Supprimer" |
484 | 509 |
485 #. Buddy List | 510 #. Buddy List |
486 #: ../finch/gntblist.c:1185 ../finch/gntblist.c:2232 ../finch/gntprefs.c:240 | 511 #: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:2283 ../finch/gntprefs.c:257 |
487 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 | 512 #: ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkblist.c:4256 |
488 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | 513 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 |
489 msgid "Buddy List" | 514 msgid "Buddy List" |
490 msgstr "Liste de contacts" | 515 msgstr "Liste de contacts" |
491 | 516 |
492 #: ../finch/gntblist.c:1216 | 517 #: ../finch/gntblist.c:1247 |
493 msgid "Place tagged" | 518 msgid "Place tagged" |
494 msgstr "Endroit marqué" | 519 msgstr "Endroit marqué" |
495 | 520 |
496 #: ../finch/gntblist.c:1221 | 521 #: ../finch/gntblist.c:1252 |
497 msgid "Toggle Tag" | 522 msgid "Toggle Tag" |
498 msgstr "Basculer la marque" | 523 msgstr "Basculer la marque" |
499 | 524 |
500 #. General | 525 #. General |
501 #: ../finch/gntblist.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | 526 #: ../finch/gntblist.c:1287 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 |
502 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | 527 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1118 |
503 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 | 528 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2202 |
504 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | 529 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 |
505 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 | 530 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 |
506 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 | 531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1627 |
507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 | 532 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1809 |
508 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 | 533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:823 |
509 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1367 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535 | 534 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1372 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 |
510 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | 535 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 |
511 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | 536 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 |
512 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | 537 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 |
513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | 538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 |
514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | 539 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 |
515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 | 540 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 |
541 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 | |
542 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 | |
543 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 | |
544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2998 | |
516 msgid "Nickname" | 545 msgid "Nickname" |
517 msgstr "Pseudonyme" | 546 msgstr "Pseudonyme" |
518 | 547 |
519 #. Idle stuff | 548 #. Idle stuff |
520 #: ../finch/gntblist.c:1274 ../finch/gntprefs.c:243 | 549 #: ../finch/gntblist.c:1307 ../finch/gntprefs.c:260 |
521 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | 550 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:314 |
522 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 | 551 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:647 |
523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 | 552 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 |
524 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | 553 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 |
525 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | 554 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 |
526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 | 555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888 |
527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | 556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2915 |
528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 | 557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3026 |
529 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | 558 #: ../pidgin/gtkblist.c:3435 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 |
530 msgid "Idle" | 559 msgid "Idle" |
531 msgstr "Inactif" | 560 msgstr "Inactif" |
532 | 561 |
533 #: ../finch/gntblist.c:1363 | 562 #: ../finch/gntblist.c:1320 |
563 msgid "On Mobile" | |
564 msgstr "Sur téléphone portable" | |
565 | |
566 #: ../finch/gntblist.c:1400 | |
534 #, c-format | 567 #, c-format |
535 msgid "" | 568 msgid "" |
536 "Online: %d\n" | 569 "Online: %d\n" |
537 "Total: %d" | 570 "Total: %d" |
538 msgstr "" | 571 msgstr "" |
539 "Connectés : %d\n" | 572 "Connectés : %d\n" |
540 "Total : %d" | 573 "Total : %d" |
541 | 574 |
542 #: ../finch/gntblist.c:1372 | 575 #: ../finch/gntblist.c:1409 |
543 #, c-format | 576 #, c-format |
544 msgid "Account: %s (%s)" | 577 msgid "Account: %s (%s)" |
545 msgstr "Compte : %s (%s)" | 578 msgstr "Compte : %s (%s)" |
546 | 579 |
547 #: ../finch/gntblist.c:1384 | 580 #: ../finch/gntblist.c:1421 |
548 #, c-format | 581 #, c-format |
549 msgid "" | 582 msgid "" |
550 "\n" | 583 "\n" |
551 "Last Seen: %s ago" | 584 "Last Seen: %s ago" |
552 msgstr "" | 585 msgstr "" |
553 "\n" | 586 "\n" |
554 "Vu récemment : il y a %s" | 587 "Vu récemment : il y a %s" |
555 | 588 |
556 #: ../finch/gntblist.c:1649 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | 589 #: ../finch/gntblist.c:1687 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 |
557 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 | 590 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1070 |
558 msgid "New..." | 591 msgid "New..." |
559 msgstr "Nouveau..." | 592 msgstr "Nouveau..." |
560 | 593 |
561 #: ../finch/gntblist.c:1656 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | 594 #: ../finch/gntblist.c:1694 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 |
562 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 | 595 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1071 |
563 msgid "Saved..." | 596 msgid "Saved..." |
564 msgstr "Sauvé..." | 597 msgstr "Sauvé..." |
565 | 598 |
566 #: ../finch/gntblist.c:2028 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 | 599 #: ../finch/gntblist.c:2072 ../finch/gntplugin.c:254 ../finch/gntui.c:82 |
567 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | 600 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 |
568 msgid "Plugins" | 601 msgid "Plugins" |
569 msgstr "Plugins" | 602 msgstr "Plugins" |
570 | 603 |
571 #: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:706 | 604 #: ../finch/gntblist.c:2179 ../pidgin/gtkdialogs.c:708 |
572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 | 605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:846 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 |
573 msgid "_Name" | 606 msgid "_Name" |
574 msgstr "_Nom" | 607 msgstr "_Nom" |
575 | 608 |
576 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:711 | 609 #: ../finch/gntblist.c:2184 ../pidgin/gtkdialogs.c:713 |
577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930 | 610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:851 ../pidgin/gtkdialogs.c:932 |
578 msgid "_Account" | 611 msgid "_Account" |
579 msgstr "C_ompte" | 612 msgstr "C_ompte" |
580 | 613 |
581 #: ../finch/gntblist.c:2149 ../pidgin/gtkdialogs.c:719 | 614 #: ../finch/gntblist.c:2192 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 |
582 msgid "New Instant Message" | 615 msgid "New Instant Message" |
583 msgstr "Nouveau message" | 616 msgstr "Nouveau message" |
584 | 617 |
585 #: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 | 618 #: ../finch/gntblist.c:2194 ../pidgin/gtkdialogs.c:723 |
586 msgid "" | 619 msgid "" |
587 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | 620 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." |
588 msgstr "" | 621 msgstr "" |
589 "Saisissez le nom d'utilisateur ou l'alias du destinataire pour le message." | 622 "Saisissez le nom d'utilisateur ou l'alias du destinataire pour le message." |
590 | 623 |
591 #: ../finch/gntblist.c:2154 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 | 624 #: ../finch/gntblist.c:2197 ../finch/gntnotify.c:79 ../libpurple/account.c:983 |
592 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 | 625 #: ../libpurple/account.c:1233 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 |
593 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 | 626 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 |
594 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | |
595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 | 627 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 |
596 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | 628 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 |
597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 | 629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 |
598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 | 630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 |
599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 | 631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6072 |
600 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | 632 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 |
601 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 | 633 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 |
602 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 | 634 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 |
603 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 | 635 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 |
604 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 | 636 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 |
605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | 637 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 |
606 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | 638 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 |
607 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | 639 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 |
608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 | 640 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 |
609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | 641 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 |
610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964 | 642 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 |
611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862 | 643 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 |
612 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | 644 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 |
645 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 | |
646 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 | |
647 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 | |
648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | |
649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 | |
650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3258 ../pidgin/gtkblist.c:4013 | |
651 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:726 ../pidgin/gtkdialogs.c:864 | |
652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:956 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
613 msgid "OK" | 653 msgid "OK" |
614 msgstr "OK" | 654 msgstr "OK" |
615 | 655 |
616 #. Create the "Options" frame. | 656 #. Create the "Options" frame. |
617 #: ../finch/gntblist.c:2174 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 | 657 #: ../finch/gntblist.c:2217 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:791 |
618 msgid "Options" | 658 msgid "Options" |
619 msgstr "Options" | 659 msgstr "Options" |
620 | 660 |
621 #: ../finch/gntblist.c:2180 | 661 #: ../finch/gntblist.c:2223 |
622 msgid "Send IM..." | 662 msgid "Send IM..." |
623 msgstr "Message..." | 663 msgstr "Message..." |
624 | 664 |
625 #: ../finch/gntblist.c:2184 | 665 #: ../finch/gntblist.c:2227 |
666 msgid "Show empty groups" | |
667 msgstr "Afficher les groupes vides" | |
668 | |
669 #: ../finch/gntblist.c:2233 | |
626 msgid "Show offline buddies" | 670 msgid "Show offline buddies" |
627 msgstr "Afficher les contacts déconnectés" | 671 msgstr "Afficher les contacts déconnectés" |
628 | 672 |
629 #: ../finch/gntblist.c:2190 | 673 #: ../finch/gntblist.c:2239 |
630 msgid "Sort by status" | 674 msgid "Sort by status" |
631 msgstr "Tri par état" | 675 msgstr "Tri par état" |
632 | 676 |
633 #: ../finch/gntblist.c:2194 | 677 #: ../finch/gntblist.c:2243 |
634 msgid "Sort alphabetically" | 678 msgid "Sort alphabetically" |
635 msgstr "Tri alphabétique" | 679 msgstr "Tri alphabétique" |
636 | 680 |
637 #: ../finch/gntblist.c:2198 | 681 #: ../finch/gntblist.c:2247 |
638 msgid "Sort by log size" | 682 msgid "Sort by log size" |
639 msgstr "Tri par la taille des archives" | 683 msgstr "Tri par la taille des archives" |
640 | 684 |
641 #: ../finch/gntconn.c:38 | 685 #: ../finch/gntconn.c:110 |
642 #, c-format | 686 #, c-format |
643 msgid "%s (%s)" | 687 msgid "%s (%s)" |
644 msgstr "%s (%s)" | 688 msgstr "%s (%s)" |
645 | 689 |
646 #: ../finch/gntconn.c:41 | 690 #: ../finch/gntconn.c:113 |
647 #, c-format | 691 #, c-format |
648 msgid "%s disconnected." | 692 msgid "%s disconnected." |
649 msgstr "Déconnexion de %s." | 693 msgstr "Déconnexion de %s." |
650 | 694 |
651 #: ../finch/gntconn.c:42 | 695 #: ../finch/gntconn.c:114 |
652 #, c-format | 696 #, c-format |
653 msgid "" | 697 msgid "" |
654 "%s was disconnected due to the following error:\n" | 698 "%s\n" |
655 "%s" | 699 "\n" |
656 msgstr "" | 700 "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
657 "L'erreur suivante a provoqué la déconnexion de %s :\n" | 701 "and re-enable the account." |
658 "%s" | 702 msgstr "" |
659 | 703 "%s\n" |
660 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 | 704 "\n" |
661 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961 | 705 "Finch n'essaiera pas de se reconnecter avec le compte tant que cette erreur ne " |
662 msgid "Connection Error" | 706 "sera pas corrigée et que vous n'aurez pas réactivé le compte." |
663 msgstr "Erreur de connexion" | 707 |
664 | 708 #: ../finch/gntconv.c:117 |
665 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | |
666 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 | |
667 msgid "Connect" | |
668 msgstr "Connecter" | |
669 | |
670 #: ../finch/gntconv.c:116 | |
671 msgid "No such command." | 709 msgid "No such command." |
672 msgstr "Cette commande n'existe pas." | 710 msgstr "Cette commande n'existe pas." |
673 | 711 |
674 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508 | 712 #: ../finch/gntconv.c:121 ../pidgin/gtkconv.c:492 |
675 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 713 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
676 msgstr "Erreur de syntaxe : mauvais nombre d'arguments pour cette commande." | 714 msgstr "Erreur de syntaxe : mauvais nombre d'arguments pour cette commande." |
677 | 715 |
678 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513 | 716 #: ../finch/gntconv.c:126 ../pidgin/gtkconv.c:498 |
679 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 717 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
680 msgstr "La commande a échoué pour une raison inconnue." | 718 msgstr "La commande a échoué pour une raison inconnue." |
681 | 719 |
682 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519 | 720 #: ../finch/gntconv.c:131 ../pidgin/gtkconv.c:505 |
683 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 721 msgid "That command only works in chats, not IMs." |
684 msgstr "" | 722 msgstr "" |
685 "Cette commande fonctionne uniquement dans les discussions, pas les messages." | 723 "Cette commande fonctionne uniquement dans les discussions, pas les messages." |
686 | 724 |
687 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522 | 725 #: ../finch/gntconv.c:134 ../pidgin/gtkconv.c:508 |
688 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 726 msgid "That command only works in IMs, not chats." |
689 msgstr "" | 727 msgstr "" |
690 "Cette commande fonctionne uniquement dans les messages, pas les discussions." | 728 "Cette commande fonctionne uniquement dans les messages, pas les discussions." |
691 | 729 |
692 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526 | 730 #: ../finch/gntconv.c:138 ../pidgin/gtkconv.c:513 |
693 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 731 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
694 msgstr "Cette commande ne fonctionne pas avec ce protocole." | 732 msgstr "Cette commande ne fonctionne pas avec ce protocole." |
695 | 733 |
696 #: ../finch/gntconv.c:144 | 734 #: ../finch/gntconv.c:224 |
697 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
698 msgstr "" | |
699 "Les commandes ne sont pas encore supportées. Le message n'a pas été envoyé." | |
700 | |
701 #: ../finch/gntconv.c:230 | |
702 #, c-format | 735 #, c-format |
703 msgid "%s (%s -- %s)" | 736 msgid "%s (%s -- %s)" |
704 msgstr "%s (%s -- %s)" | 737 msgstr "%s (%s -- %s)" |
705 | 738 |
706 #: ../finch/gntconv.c:253 | 739 #: ../finch/gntconv.c:247 |
707 #, c-format | 740 #, c-format |
708 msgid "%s [%s]" | 741 msgid "%s [%s]" |
709 msgstr "%s [%s]" | 742 msgstr "%s [%s]" |
710 | 743 |
711 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 | 744 #: ../finch/gntconv.c:252 ../finch/gntconv.c:647 |
712 #, c-format | 745 #, c-format |
713 msgid "" | 746 msgid "" |
714 "\n" | 747 "\n" |
715 "%s is typing..." | 748 "%s is typing..." |
716 msgstr "" | 749 msgstr "" |
717 "\n" | 750 "\n" |
718 "%s est en train d'écrire..." | 751 "%s est en train d'écrire..." |
719 | 752 |
720 #: ../finch/gntconv.c:277 | 753 #: ../finch/gntconv.c:271 |
721 msgid "You have left this chat." | 754 msgid "You have left this chat." |
722 msgstr "Vous avez quitté la discussion." | 755 msgstr "Vous avez quitté la discussion." |
723 | 756 |
724 #: ../finch/gntconv.c:353 | 757 #: ../finch/gntconv.c:342 |
725 msgid "Send To" | 758 msgid "Send To" |
726 msgstr "Envoyer vers" | 759 msgstr "Envoyer vers" |
727 | 760 |
728 #: ../finch/gntconv.c:397 | 761 #: ../finch/gntconv.c:386 |
729 msgid "Conversation" | 762 msgid "Conversation" |
730 msgstr "Conversation" | 763 msgstr "Conversation" |
731 | 764 |
732 #: ../finch/gntconv.c:403 | 765 #: ../finch/gntconv.c:392 |
733 msgid "Clear Scrollback" | 766 msgid "Clear Scrollback" |
734 msgstr "Effacer la conversation" | 767 msgstr "Effacer la conversation" |
735 | 768 |
736 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 | 769 #: ../finch/gntconv.c:396 ../finch/gntprefs.c:190 |
737 msgid "Show Timestamps" | 770 msgid "Show Timestamps" |
738 msgstr "Afficher l'horodatage" | 771 msgstr "Afficher l'horodatage" |
739 | 772 |
740 #: ../finch/gntconv.c:423 | 773 #: ../finch/gntconv.c:412 |
741 msgid "Add Buddy Pounce..." | 774 msgid "Add Buddy Pounce..." |
742 msgstr "Ajouter une alerte..." | 775 msgstr "Ajouter une alerte..." |
743 | 776 |
744 #: ../finch/gntconv.c:586 | 777 #: ../finch/gntconv.c:614 |
745 msgid "<AUTO-REPLY> " | 778 msgid "<AUTO-REPLY> " |
746 msgstr "<Réponse automatique> " | 779 msgstr "<Réponse automatique> " |
747 | 780 |
748 #. Print the list of users in the room | 781 #. Print the list of users in the room |
749 #: ../finch/gntconv.c:702 | 782 #: ../finch/gntconv.c:735 |
750 msgid "List of users:\n" | 783 msgid "List of users:\n" |
751 msgstr "Liste des utilisateurs :\n" | 784 msgstr "Liste des utilisateurs :\n" |
752 | 785 |
753 #: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 | 786 #: ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:335 |
754 msgid "Supported debug options are: version" | 787 msgid "Supported debug options are: version" |
755 msgstr "Les options de débuggage supportées sont : version" | 788 msgstr "Les options de débuggage supportées sont : version" |
756 | 789 |
757 #: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 | 790 #: ../finch/gntconv.c:915 ../pidgin/gtkconv.c:384 |
758 msgid "No such command (in this context)." | 791 msgid "No such command (in this context)." |
759 msgstr "Cette commande n'existe pas dans ce contexte." | 792 msgstr "Cette commande n'existe pas dans ce contexte." |
760 | 793 |
761 #: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 | 794 #: ../finch/gntconv.c:918 ../pidgin/gtkconv.c:387 |
762 msgid "" | 795 msgid "" |
763 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 796 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
764 "The following commands are available in this context:\n" | 797 "The following commands are available in this context:\n" |
765 msgstr "" | 798 msgstr "" |
766 "Utilisez « /help <commande> » pour obtenir de l'aide pour une commande " | 799 "Utilisez « /help <commande> » pour obtenir de l'aide pour une commande " |
767 "spécifique.\n" | 800 "spécifique.\n" |
768 "Les commandes disponibles dans le contexte actuel sont :\n" | 801 "Les commandes disponibles dans le contexte actuel sont :\n" |
769 | 802 |
770 #: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7085 | 803 #: ../finch/gntconv.c:976 ../pidgin/gtkconv.c:7198 |
771 msgid "" | 804 msgid "" |
772 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 805 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
773 "command." | 806 "command." |
774 msgstr "" | 807 msgstr "" |
775 "say <message> : Envoyer un message comme si les commandes étaient " | 808 "say <message> : Envoyer un message comme si les commandes étaient " |
776 "désactivées." | 809 "désactivées." |
777 | 810 |
778 #: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7088 | 811 #: ../finch/gntconv.c:979 ../pidgin/gtkconv.c:7201 |
779 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 812 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
780 msgstr "" | 813 msgstr "" |
781 "me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou une " | 814 "me <action> : Envoyer une action à la IRC à un contact ou une " |
782 "discussion." | 815 "discussion." |
783 | 816 |
784 #: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7091 | 817 #: ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:7204 |
785 msgid "" | 818 msgid "" |
786 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 819 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
787 "conversation." | 820 "conversation." |
788 msgstr "" | 821 msgstr "" |
789 "debug <option> : Mettre en place des options de débuggage dans la " | 822 "debug <option> : Mettre en place des options de débuggage dans la " |
790 "conversation courante." | 823 "conversation courante." |
791 | 824 |
792 #: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7094 | 825 #: ../finch/gntconv.c:985 ../pidgin/gtkconv.c:7207 |
793 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | 826 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." |
794 msgstr "clear : Effacer le contenu de la fenêtre de conversation." | 827 msgstr "clear : Effacer le contenu de la fenêtre de conversation." |
795 | 828 |
796 #: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7097 | 829 #: ../finch/gntconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:7213 |
797 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 830 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
798 msgstr "" | 831 msgstr "" |
799 "help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière." | 832 "help <commande> : Demander de l'aide sur une commande particulière." |
800 | 833 |
801 #: ../finch/gntconv.c:958 | 834 #: ../finch/gntconv.c:991 |
802 msgid "users: Show the list of users in the chat." | 835 msgid "users: Show the list of users in the chat." |
803 msgstr "users : Afficher la listes des utilisateurs dans le salon." | 836 msgstr "users : Afficher la listes des utilisateurs dans le salon." |
804 | 837 |
805 #: ../finch/gntconv.c:963 | 838 #: ../finch/gntconv.c:996 |
806 msgid "plugins: Show the plugins window." | 839 msgid "plugins: Show the plugins window." |
807 msgstr "plugins : Afficher la fenêtre des plugins." | 840 msgstr "plugins : Afficher la fenêtre des plugins." |
808 | 841 |
809 #: ../finch/gntconv.c:966 | 842 #: ../finch/gntconv.c:999 |
810 msgid "buddylist: Show the buddylist." | 843 msgid "buddylist: Show the buddylist." |
811 msgstr "buddylist : Afficher la liste de contacts." | 844 msgstr "buddylist : Afficher la liste de contacts." |
812 | 845 |
813 #: ../finch/gntconv.c:969 | 846 #: ../finch/gntconv.c:1002 |
814 msgid "accounts: Show the accounts window." | 847 msgid "accounts: Show the accounts window." |
815 msgstr "accounts : Afficher la fenêtre des comptes." | 848 msgstr "accounts : Afficher la fenêtre des comptes." |
816 | 849 |
817 #: ../finch/gntconv.c:972 | 850 #: ../finch/gntconv.c:1005 |
818 msgid "debugwin: Show the debug window." | 851 msgid "debugwin: Show the debug window." |
819 msgstr "debugwin : Afficher la fenêtre de débuggage." | 852 msgstr "debugwin : Afficher la fenêtre de débuggage." |
820 | 853 |
821 #: ../finch/gntconv.c:975 | 854 #: ../finch/gntconv.c:1008 |
822 msgid "prefs: Show the preference window." | 855 msgid "prefs: Show the preference window." |
823 msgstr "prefs : Afficher la fenêtre des options." | 856 msgstr "prefs : Afficher la fenêtre des options." |
824 | 857 |
825 #: ../finch/gntconv.c:978 | 858 #: ../finch/gntconv.c:1011 |
826 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | 859 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." |
827 msgstr "statuses : Afficher la fenêtre des états sauvegardés." | 860 msgstr "statuses : Afficher la fenêtre des états sauvegardés." |
828 | 861 |
829 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:693 | 862 #: ../finch/gntdebug.c:234 ../finch/gntui.c:80 ../pidgin/gtkdebug.c:694 |
830 msgid "Debug Window" | 863 msgid "Debug Window" |
831 msgstr "Fenêtre de debug" | 864 msgstr "Fenêtre de debug" |
832 | 865 |
833 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | 866 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now |
834 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | 867 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, |
835 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | 868 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. |
836 #. | 869 #. |
837 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:752 | 870 #: ../finch/gntdebug.c:255 ../pidgin/gtkdebug.c:753 |
838 msgid "Clear" | 871 msgid "Clear" |
839 msgstr "Effacer" | 872 msgstr "Effacer" |
840 | 873 |
841 #: ../finch/gntdebug.c:257 | 874 #: ../finch/gntdebug.c:261 |
842 msgid "Filter: " | 875 msgid "Filter: " |
843 msgstr "Filtrer : " | 876 msgstr "Filtrer : " |
844 | 877 |
845 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:761 | 878 #: ../finch/gntdebug.c:265 ../pidgin/gtkdebug.c:762 |
846 msgid "Pause" | 879 msgid "Pause" |
847 msgstr "Pause" | 880 msgstr "Pause" |
848 | 881 |
849 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | 882 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 |
850 #, c-format | 883 #, c-format |
851 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | 884 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" |
852 msgstr "Transfert - %d%% de %d fichiers." | 885 msgstr "Transfert - %d%% de %d fichiers." |
853 | 886 |
854 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 | 887 #. Create the window. |
855 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 | 888 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:195 ../finch/gntui.c:81 |
889 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:761 | |
856 msgid "File Transfers" | 890 msgid "File Transfers" |
857 msgstr "Transferts de fichiers" | 891 msgstr "Transferts de fichiers" |
858 | 892 |
859 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 | 893 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:644 |
860 msgid "Progress" | 894 msgid "Progress" |
861 msgstr "État" | 895 msgstr "État" |
862 | 896 |
863 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 | 897 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:651 |
864 msgid "Filename" | 898 msgid "Filename" |
865 msgstr "Fichier" | 899 msgstr "Fichier" |
866 | 900 |
867 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 | 901 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:658 |
868 msgid "Size" | 902 msgid "Size" |
869 msgstr "Taille" | 903 msgstr "Taille" |
870 | 904 |
871 #: ../finch/gntft.c:197 | 905 #: ../finch/gntft.c:198 |
872 msgid "Speed" | 906 msgid "Speed" |
873 msgstr "Vitesse" | 907 msgstr "Vitesse" |
874 | 908 |
875 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 | 909 #: ../finch/gntft.c:198 ../pidgin/gtkft.c:665 |
876 msgid "Remaining" | 910 msgid "Remaining" |
877 msgstr "Reste" | 911 msgstr "Reste" |
878 | 912 |
879 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | 913 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! |
880 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 | 914 #: ../finch/gntft.c:198 ../finch/gntstatus.c:540 ../finch/gntstatus.c:569 |
881 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 | 915 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:318 |
882 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 | 916 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 |
883 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 | 917 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 |
884 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 | |
885 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 918 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 |
886 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 | 919 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 |
887 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 | 920 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677 |
921 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1212 | |
888 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 | 922 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 |
889 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | 923 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 |
890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 | 924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 |
891 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | 925 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | 926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 | 927 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2676 |
894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 | 928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3794 |
895 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | 929 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 |
896 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | 930 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 |
897 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053 | 931 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3070 |
898 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 | 932 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
899 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 | 933 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:998 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1143 |
900 msgid "Status" | 934 msgid "Status" |
901 msgstr "État" | 935 msgstr "État" |
902 | 936 |
903 #: ../finch/gntft.c:207 | 937 #: ../finch/gntft.c:208 |
904 msgid "Close this window when all transfers finish" | 938 msgid "Close this window when all transfers finish" |
905 msgstr "Fermer cette fenêtre quand tous les transferts sont terminés" | 939 msgstr "Fermer cette fenêtre quand tous les transferts sont terminés" |
906 | 940 |
907 #: ../finch/gntft.c:214 | 941 #: ../finch/gntft.c:215 |
908 msgid "Clear finished transfers" | 942 msgid "Clear finished transfers" |
909 msgstr "Effacer les transferts terminés" | 943 msgstr "Effacer les transferts terminés" |
910 | 944 |
911 #: ../finch/gntft.c:228 | 945 #: ../finch/gntft.c:229 |
912 msgid "Stop" | 946 msgid "Stop" |
913 msgstr "Arrêter" | 947 msgstr "Arrêter" |
914 | 948 |
915 #. Close button | 949 #. Close button |
916 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 | 950 #: ../finch/gntft.c:234 ../finch/gntnotify.c:181 ../finch/gntplugin.c:209 |
917 #: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 | 951 #: ../finch/gntplugin.c:309 ../finch/gntpounce.c:723 ../finch/gntstatus.c:212 |
918 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | 952 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 |
919 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 | 953 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474 |
954 #: ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
920 msgid "Close" | 955 msgid "Close" |
921 msgstr "Fermer" | 956 msgstr "Fermer" |
922 | 957 |
923 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 | 958 #: ../finch/gntft.c:302 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:972 |
924 msgid "Waiting for transfer to begin" | 959 msgid "Waiting for transfer to begin" |
925 msgstr "En attente de début de transfert" | 960 msgstr "En attente de début de transfert" |
926 | 961 |
927 #: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 | 962 #: ../finch/gntft.c:369 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1053 |
928 msgid "Canceled" | 963 msgid "Canceled" |
929 msgstr "Annulé" | 964 msgstr "Annulé" |
930 | 965 |
931 #: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 | 966 #: ../finch/gntft.c:371 ../pidgin/gtkft.c:1055 |
932 msgid "Failed" | 967 msgid "Failed" |
933 msgstr "Échec" | 968 msgstr "Échec" |
934 | 969 |
935 #: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 | 970 #: ../finch/gntft.c:417 ../pidgin/gtkft.c:133 |
936 #, c-format | 971 #, c-format |
937 msgid "%.2f KB/s" | 972 msgid "%.2f KiB/s" |
938 msgstr "%.2f Ko/s" | 973 msgstr "%.2f Ko/s" |
939 | 974 |
940 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 | 975 #: ../finch/gntft.c:428 ../finch/gntft.c:429 ../pidgin/gtkft.c:162 |
941 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 | 976 #: ../pidgin/gtkft.c:1115 |
942 msgid "Finished" | 977 msgid "Finished" |
943 msgstr "Fini" | 978 msgstr "Fini" |
944 | 979 |
945 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | 980 #: ../finch/gntft.c:431 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 |
946 msgid "Transferring" | 981 msgid "Transferring" |
947 msgstr "Transfert" | 982 msgstr "Transfert" |
948 | 983 |
949 #: ../finch/gntnotify.c:162 | 984 #: ../finch/gntnotify.c:164 |
950 msgid "Emails" | 985 msgid "Emails" |
951 msgstr "Courriers électroniques" | 986 msgstr "Courriers électroniques" |
952 | 987 |
953 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 | 988 #: ../finch/gntnotify.c:170 ../finch/gntnotify.c:224 |
954 msgid "You have mail!" | 989 msgid "You have mail!" |
955 msgstr "Vous avez du courrier !" | 990 msgstr "Vous avez du courrier !" |
956 | 991 |
957 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 | 992 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:489 |
958 msgid "From" | 993 msgid "Sender" |
959 msgstr "De" | 994 msgstr "Expéditeur" |
960 | 995 |
961 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 | 996 #: ../finch/gntnotify.c:173 ../pidgin/gtknotify.c:496 |
962 msgid "Subject" | 997 msgid "Subject" |
963 msgstr "Sujet" | 998 msgstr "Sujet" |
964 | 999 |
965 #: ../finch/gntnotify.c:198 | 1000 #: ../finch/gntnotify.c:200 |
966 #, c-format | 1001 #, c-format |
967 msgid "%s (%s) has %d new message." | 1002 msgid "%s (%s) has %d new message." |
968 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | 1003 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." |
969 msgstr[0] "%s (%s) a reçu %d nouveau message." | 1004 msgstr[0] "%s (%s) a reçu %d nouveau message." |
970 msgstr[1] "%s (%s) a reçu %d nouveaux messages." | 1005 msgstr[1] "%s (%s) a reçu %d nouveaux messages." |
971 | 1006 |
972 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 | 1007 #: ../finch/gntnotify.c:224 ../pidgin/gtknotify.c:335 |
973 msgid "New Mail" | 1008 msgid "New Mail" |
974 msgstr "Nouveau courrier" | 1009 msgstr "Nouveau courrier" |
975 | 1010 |
976 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 | 1011 #: ../finch/gntnotify.c:289 ../pidgin/gtknotify.c:916 |
977 #, c-format | 1012 #, c-format |
978 msgid "Info for %s" | 1013 msgid "Info for %s" |
979 msgstr "Informations pour %s" | 1014 msgstr "Informations pour %s" |
980 | 1015 |
981 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | 1016 #: ../finch/gntnotify.c:290 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 |
982 #: ../pidgin/gtknotify.c:907 | 1017 #: ../pidgin/gtknotify.c:917 |
983 msgid "Buddy Information" | 1018 msgid "Buddy Information" |
984 msgstr "Informations sur le contact" | 1019 msgstr "Informations sur le contact" |
985 | 1020 |
986 #: ../finch/gntnotify.c:366 | 1021 #: ../finch/gntnotify.c:376 |
987 msgid "Continue" | 1022 msgid "Continue" |
988 msgstr "Continuer" | 1023 msgstr "Continuer" |
989 | 1024 |
990 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:833 | 1025 #: ../finch/gntnotify.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:834 |
991 msgid "Info" | 1026 msgid "Info" |
992 msgstr "Infos" | 1027 msgstr "Infos" |
993 | 1028 |
994 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1588 | 1029 #: ../finch/gntnotify.c:385 ../pidgin/gtkconv.c:1588 |
995 msgid "IM" | 1030 msgid "IM" |
996 msgstr "Message" | 1031 msgstr "Message" |
997 | 1032 |
998 #: ../finch/gntnotify.c:378 | 1033 #: ../finch/gntnotify.c:388 |
999 msgid "Join" | 1034 msgid "Join" |
1000 msgstr "Discuter" | 1035 msgstr "Discuter" |
1001 | 1036 |
1002 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | 1037 #: ../finch/gntnotify.c:391 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 |
1003 msgid "Invite" | 1038 msgid "Invite" |
1004 msgstr "Inviter" | 1039 msgstr "Inviter" |
1005 | 1040 |
1006 #: ../finch/gntnotify.c:384 | 1041 #: ../finch/gntnotify.c:394 |
1007 msgid "(none)" | 1042 msgid "(none)" |
1008 msgstr "(aucun)" | 1043 msgstr "(aucun)" |
1009 | 1044 |
1010 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 | 1045 #: ../finch/gntplugin.c:74 ../finch/gntplugin.c:83 |
1011 msgid "ERROR" | 1046 msgid "ERROR" |
1012 msgstr "Erreur" | 1047 msgstr "Erreur" |
1013 | 1048 |
1014 #: ../finch/gntplugin.c:73 | 1049 #: ../finch/gntplugin.c:74 |
1015 msgid "loading plugin failed" | 1050 msgid "loading plugin failed" |
1016 msgstr "Échec du chargement du plugin." | 1051 msgstr "Échec du chargement du plugin." |
1017 | 1052 |
1018 #: ../finch/gntplugin.c:82 | 1053 #: ../finch/gntplugin.c:83 |
1019 msgid "unloading plugin failed" | 1054 msgid "unloading plugin failed" |
1020 msgstr "Échec du déchargement du plugin." | 1055 msgstr "Échec du déchargement du plugin." |
1021 | 1056 |
1022 #: ../finch/gntplugin.c:124 | 1057 #: ../finch/gntplugin.c:128 |
1023 #, c-format | 1058 #, c-format |
1024 msgid "" | 1059 msgid "" |
1025 "Name: %s\n" | 1060 "Name: %s\n" |
1026 "Version: %s\n" | 1061 "Version: %s\n" |
1027 "Description: %s\n" | 1062 "Description: %s\n" |
1034 "Description : %s\n" | 1069 "Description : %s\n" |
1035 "Auteur : %s\n" | 1070 "Auteur : %s\n" |
1036 "Site web : %s\n" | 1071 "Site web : %s\n" |
1037 "Fichier : %s\n" | 1072 "Fichier : %s\n" |
1038 | 1073 |
1039 #: ../finch/gntplugin.c:182 | 1074 #: ../finch/gntplugin.c:186 |
1040 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 1075 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
1041 msgstr "Le plugin doit être chargé avant de pouvoir le configurer." | 1076 msgstr "Le plugin doit être chargé avant de pouvoir le configurer." |
1042 | 1077 |
1043 #: ../finch/gntplugin.c:226 | 1078 #: ../finch/gntplugin.c:234 |
1044 msgid "No configuration options for this plugin." | 1079 msgid "No configuration options for this plugin." |
1045 msgstr "Aucune option à configurer pour ce plugin." | 1080 msgstr "Aucune option à configurer pour ce plugin." |
1046 | 1081 |
1047 #: ../finch/gntplugin.c:249 | 1082 #: ../finch/gntplugin.c:259 |
1048 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | 1083 msgid "You can (un)load plugins from the following list." |
1049 msgstr "Vous pouvez charger/décharger les plugins de la liste suivante." | 1084 msgstr "Vous pouvez charger/décharger les plugins de la liste suivante." |
1050 | 1085 |
1051 #: ../finch/gntplugin.c:296 | 1086 #: ../finch/gntplugin.c:314 |
1052 msgid "Configure Plugin" | 1087 msgid "Configure Plugin" |
1053 msgstr "Configurer le plugin" | 1088 msgstr "Configurer le plugin" |
1054 | 1089 |
1055 #: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 | 1090 #. copy the preferences to tmp values... |
1056 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | 1091 #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( |
1092 #. (that should have been "effect," right?) | |
1093 #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! | |
1094 #. Create the window | |
1095 #: ../finch/gntplugin.c:370 ../finch/gntplugin.c:377 ../finch/gntprefs.c:263 | |
1096 #: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2060 | |
1057 msgid "Preferences" | 1097 msgid "Preferences" |
1058 msgstr "Préférences" | 1098 msgstr "Préférences" |
1059 | 1099 |
1060 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 | 1100 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:255 |
1061 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1101 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1062 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" | 1102 msgstr "Choisissez un contact pour la création d'une alerte" |
1063 | 1103 |
1064 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 | 1104 #. Create the window. |
1105 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516 | |
1065 msgid "New Buddy Pounce" | 1106 msgid "New Buddy Pounce" |
1066 msgstr "Nouvelle alerte" | 1107 msgstr "Nouvelle alerte" |
1067 | 1108 |
1068 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 | 1109 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:516 |
1069 msgid "Edit Buddy Pounce" | 1110 msgid "Edit Buddy Pounce" |
1070 msgstr "Modifier une alerte" | 1111 msgstr "Modifier une alerte" |
1071 | 1112 |
1072 #: ../finch/gntpounce.c:330 | 1113 #: ../finch/gntpounce.c:330 |
1073 msgid "Pounce Who" | 1114 msgid "Pounce Who" |
1074 msgstr "Alerte pour" | 1115 msgstr "Alerte pour" |
1075 | 1116 |
1076 #. Account: | 1117 #. Account: |
1077 #. Set up stuff for the account box | 1118 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:449 |
1078 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437 | |
1079 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753 | |
1080 msgid "Account:" | 1119 msgid "Account:" |
1081 msgstr "Compte :" | 1120 msgstr "Compte :" |
1082 | 1121 |
1083 #: ../finch/gntpounce.c:355 | 1122 #: ../finch/gntpounce.c:355 |
1084 msgid "Buddy name:" | 1123 msgid "Buddy name:" |
1085 msgstr "Contact :" | 1124 msgstr "Contact :" |
1086 | 1125 |
1087 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | 1126 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. |
1088 #: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 | 1127 #: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:586 |
1089 msgid "Pounce When Buddy..." | 1128 msgid "Pounce When Buddy..." |
1090 msgstr "Déclenchement quand le contact..." | 1129 msgstr "Déclenchement quand le contact..." |
1091 | 1130 |
1092 #: ../finch/gntpounce.c:373 | 1131 #: ../finch/gntpounce.c:373 |
1093 msgid "Signs on" | 1132 msgid "Signs on" |
1128 #: ../finch/gntpounce.c:382 | 1167 #: ../finch/gntpounce.c:382 |
1129 msgid "Sends a message" | 1168 msgid "Sends a message" |
1130 msgstr "Envoi d'un message" | 1169 msgstr "Envoi d'un message" |
1131 | 1170 |
1132 #. Create the "Action" frame. | 1171 #. Create the "Action" frame. |
1133 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 | 1172 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:647 |
1134 msgid "Action" | 1173 msgid "Action" |
1135 msgstr "Action" | 1174 msgstr "Action" |
1136 | 1175 |
1137 #: ../finch/gntpounce.c:413 | 1176 #: ../finch/gntpounce.c:413 |
1138 msgid "Open an IM window" | 1177 msgid "Open an IM window" |
1156 | 1195 |
1157 #: ../finch/gntpounce.c:445 | 1196 #: ../finch/gntpounce.c:445 |
1158 msgid "Pounce only when my status is not available" | 1197 msgid "Pounce only when my status is not available" |
1159 msgstr "Alerter uniquement quand mon état est non disponible" | 1198 msgstr "Alerter uniquement quand mon état est non disponible" |
1160 | 1199 |
1161 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 | 1200 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1295 |
1162 msgid "Recurring" | 1201 msgid "Recurring" |
1163 msgstr "Récurrente" | 1202 msgstr "Récurrente" |
1164 | 1203 |
1165 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 | 1204 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1110 |
1166 #, c-format | 1205 #, c-format |
1167 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | 1206 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" |
1168 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'alerte sur %s pour %s ?" | 1207 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'alerte sur %s pour %s ?" |
1169 | 1208 |
1170 #: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 | 1209 #: ../finch/gntpounce.c:683 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkpounce.c:1339 |
1171 msgid "Buddy Pounces" | 1210 msgid "Buddy Pounces" |
1172 msgstr "Alertes" | 1211 msgstr "Alertes" |
1173 | 1212 |
1174 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | 1213 #: ../finch/gntpounce.c:795 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 |
1175 #, c-format | 1214 #, c-format |
1176 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 1215 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
1177 msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)" | 1216 msgstr "%s est en train de vous écrire (%s)" |
1178 | 1217 |
1179 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | 1218 #: ../finch/gntpounce.c:797 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 |
1180 #, c-format | 1219 #, c-format |
1181 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | 1220 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" |
1182 msgstr "%s a fait une pause dans la saisie du message (%s)" | 1221 msgstr "%s a fait une pause dans la saisie du message (%s)" |
1183 | 1222 |
1184 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | 1223 #: ../finch/gntpounce.c:799 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 |
1185 #, c-format | 1224 #, c-format |
1186 msgid "%s has signed on (%s)" | 1225 msgid "%s has signed on (%s)" |
1187 msgstr "%s vient de se connecter (%s)" | 1226 msgstr "%s vient de se connecter (%s)" |
1188 | 1227 |
1189 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | 1228 #: ../finch/gntpounce.c:801 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 |
1190 #, c-format | 1229 #, c-format |
1191 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 1230 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
1192 msgstr "%s n'est plus inactif (%s)" | 1231 msgstr "%s n'est plus inactif (%s)" |
1193 | 1232 |
1194 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | 1233 #: ../finch/gntpounce.c:803 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 |
1195 #, c-format | 1234 #, c-format |
1196 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 1235 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
1197 msgstr "%s n'est plus absent (%s)" | 1236 msgstr "%s n'est plus absent (%s)" |
1198 | 1237 |
1199 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | 1238 #: ../finch/gntpounce.c:805 ../pidgin/gtkpounce.c:1476 |
1200 #, c-format | 1239 #, c-format |
1201 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 1240 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
1202 msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)" | 1241 msgstr "%s a arrêté de vous écrire (%s)" |
1203 | 1242 |
1204 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | 1243 #: ../finch/gntpounce.c:807 ../pidgin/gtkpounce.c:1478 |
1205 #, c-format | 1244 #, c-format |
1206 msgid "%s has signed off (%s)" | 1245 msgid "%s has signed off (%s)" |
1207 msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)" | 1246 msgstr "%s vient de se déconnecter (%s)" |
1208 | 1247 |
1209 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | 1248 #: ../finch/gntpounce.c:809 ../pidgin/gtkpounce.c:1480 |
1210 #, c-format | 1249 #, c-format |
1211 msgid "%s has become idle (%s)" | 1250 msgid "%s has become idle (%s)" |
1212 msgstr "%s est devenu inactif (%s)" | 1251 msgstr "%s est devenu inactif (%s)" |
1213 | 1252 |
1214 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 | 1253 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1482 |
1215 #, c-format | 1254 #, c-format |
1216 msgid "%s has gone away. (%s)" | 1255 msgid "%s has gone away. (%s)" |
1217 msgstr "%s est passé absent (%s)" | 1256 msgstr "%s est passé absent (%s)" |
1218 | 1257 |
1219 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 | 1258 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1484 |
1220 #, c-format | 1259 #, c-format |
1221 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1260 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1222 msgstr "%s vous a envoyé un message. (%s)" | 1261 msgstr "%s vous a envoyé un message. (%s)" |
1223 | 1262 |
1224 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 | 1263 #: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1485 |
1225 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1264 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1226 msgstr "Évènement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." | 1265 msgstr "Évènement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur." |
1227 | 1266 |
1228 #: ../finch/gntprefs.c:79 | 1267 #: ../finch/gntprefs.c:91 |
1229 msgid "Based on keyboard use" | 1268 msgid "Based on keyboard use" |
1230 msgstr "Selon l'activité du clavier" | 1269 msgstr "Selon l'activité du clavier" |
1231 | 1270 |
1232 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | 1271 #: ../finch/gntprefs.c:93 ../pidgin/gtkprefs.c:1923 |
1233 msgid "From last sent message" | 1272 msgid "From last sent message" |
1234 msgstr "Depuis le dernier message envoyé" | 1273 msgstr "Depuis le dernier message envoyé" |
1235 | 1274 |
1236 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 | 1275 #: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:906 |
1237 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | 1276 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1922 ../pidgin/gtkprefs.c:1936 |
1238 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | 1277 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
1239 msgid "Never" | 1278 msgid "Never" |
1240 msgstr "Jamais" | 1279 msgstr "Jamais" |
1241 | 1280 |
1242 #: ../finch/gntprefs.c:171 | 1281 #: ../finch/gntprefs.c:183 |
1243 msgid "Show Idle Time" | 1282 msgid "Show Idle Time" |
1244 msgstr "Afficher les temps d'inactivité" | 1283 msgstr "Afficher les temps d'inactivité" |
1245 | 1284 |
1246 #: ../finch/gntprefs.c:172 | 1285 #: ../finch/gntprefs.c:184 |
1247 msgid "Show Offline Buddies" | 1286 msgid "Show Offline Buddies" |
1248 msgstr "Afficher les contacts déconnectés" | 1287 msgstr "Afficher les contacts déconnectés" |
1249 | 1288 |
1250 #: ../finch/gntprefs.c:179 | 1289 #: ../finch/gntprefs.c:191 |
1251 msgid "Notify buddies when you are typing" | 1290 msgid "Notify buddies when you are typing" |
1252 msgstr "Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" | 1291 msgstr "Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" |
1253 | 1292 |
1254 #: ../finch/gntprefs.c:185 | 1293 #: ../finch/gntprefs.c:197 |
1255 msgid "Log format" | 1294 msgid "Log format" |
1256 msgstr "Format des archives" | 1295 msgstr "Format des archives" |
1257 | 1296 |
1258 #: ../finch/gntprefs.c:186 | 1297 #: ../finch/gntprefs.c:198 |
1259 msgid "Log IMs" | 1298 msgid "Log IMs" |
1260 msgstr "Archiver les messages" | 1299 msgstr "Archiver les messages" |
1261 | 1300 |
1262 #: ../finch/gntprefs.c:187 | 1301 #: ../finch/gntprefs.c:199 |
1263 msgid "Log chats" | 1302 msgid "Log chats" |
1264 msgstr "Archiver les discussions" | 1303 msgstr "Archiver les discussions" |
1265 | 1304 |
1266 #: ../finch/gntprefs.c:188 | 1305 #: ../finch/gntprefs.c:200 |
1267 msgid "Log status change events" | 1306 msgid "Log status change events" |
1268 msgstr "Archiver les changements d'état" | 1307 msgstr "Archiver les changements d'état" |
1269 | 1308 |
1309 #: ../finch/gntprefs.c:206 | |
1310 msgid "Report Idle time" | |
1311 msgstr "Rapporter le temps d'inactivité" | |
1312 | |
1313 #: ../finch/gntprefs.c:207 | |
1314 msgid "Change status when idle" | |
1315 msgstr "Changer d'état lorsque inactif" | |
1316 | |
1317 #: ../finch/gntprefs.c:208 | |
1318 msgid "Minutes before changing status" | |
1319 msgstr "Minutes avant de changer d'état" | |
1320 | |
1321 #: ../finch/gntprefs.c:209 | |
1322 msgid "Change status to" | |
1323 msgstr "Changer l'état en" | |
1324 | |
1270 #. Conversations | 1325 #. Conversations |
1271 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | 1326 #: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:2026 |
1272 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | 1327 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1273 msgid "Conversations" | 1328 msgid "Conversations" |
1274 msgstr "Conversations" | 1329 msgstr "Conversations" |
1275 | 1330 |
1276 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 | 1331 #: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1462 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 |
1277 msgid "Logging" | 1332 msgid "Logging" |
1278 msgstr "Archivage" | 1333 msgstr "Archivage" |
1279 | 1334 |
1280 #: ../finch/gntrequest.c:532 | 1335 #: ../finch/gntrequest.c:563 |
1281 msgid "Not implemented yet." | 1336 msgid "Not implemented yet." |
1282 msgstr "Fonction non implémentée." | 1337 msgstr "Fonction non implémentée." |
1283 | 1338 |
1284 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 | 1339 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1526 |
1285 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 | 1340 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1572 |
1286 msgid "Save File..." | 1341 msgid "Save File..." |
1287 msgstr "Sauver le fichier..." | 1342 msgstr "Sauver le fichier..." |
1288 | 1343 |
1289 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 | 1344 #: ../finch/gntrequest.c:635 ../pidgin/gtkrequest.c:1527 |
1290 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 | 1345 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1573 |
1291 msgid "Open File..." | 1346 msgid "Open File..." |
1292 msgstr "Ouvrir un fichier..." | 1347 msgstr "Ouvrir un fichier..." |
1293 | 1348 |
1294 #: ../finch/gntstatus.c:135 | 1349 #: ../finch/gntstatus.c:136 |
1295 #, c-format | 1350 #, c-format |
1296 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | 1351 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" |
1297 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » ?" | 1352 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « %s » ?" |
1298 | 1353 |
1299 #: ../finch/gntstatus.c:138 | 1354 #: ../finch/gntstatus.c:139 |
1300 msgid "Delete Status" | 1355 msgid "Delete Status" |
1301 msgstr "Supprimer un état" | 1356 msgstr "Supprimer un état" |
1302 | 1357 |
1303 #: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 | 1358 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:596 |
1304 msgid "Saved Statuses" | 1359 msgid "Saved Statuses" |
1305 msgstr "États prédéfinis" | 1360 msgstr "États prédéfinis" |
1306 | 1361 |
1307 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 | 1362 #: ../finch/gntstatus.c:181 ../finch/gntstatus.c:532 |
1308 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | 1363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 |
1309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | 1364 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:973 |
1310 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | 1365 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 |
1311 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 | 1366 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:499 |
1312 msgid "Title" | 1367 msgid "Title" |
1313 msgstr "Titre" | 1368 msgstr "Titre" |
1314 | 1369 |
1315 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 | 1370 #: ../finch/gntstatus.c:181 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:514 |
1316 msgid "Type" | 1371 msgid "Type" |
1317 msgstr "Type" | 1372 msgstr "Type" |
1318 | 1373 |
1319 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 | 1374 #: ../finch/gntstatus.c:181 ../finch/gntstatus.c:557 ../finch/gntstatus.c:569 |
1320 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 | 1375 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:247 |
1321 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 | 1376 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:254 |
1322 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | 1377 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:320 |
1323 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | 1378 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1574 |
1324 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 | 1379 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1602 |
1325 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 | 1380 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 |
1326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | 1381 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 |
1327 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 1382 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
1328 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 | 1383 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 |
1329 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 | 1384 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 |
1330 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 1385 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1274 |
1331 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 | 1386 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 |
1332 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 | 1387 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1296 |
1333 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | 1388 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 |
1334 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | 1389 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 |
1335 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | 1390 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 |
1336 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | 1391 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 |
1337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464 | 1392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5533 |
1338 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 | 1393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5751 |
1339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696 | 1394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765 |
1340 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712 | 1395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5781 |
1341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719 | 1396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788 |
1342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 | 1397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 |
1343 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | 1398 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 |
1344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | 1399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 |
1345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | 1400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 |
1346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | 1401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 |
1347 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | 1402 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 |
1403 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 | |
1348 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | 1404 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 |
1349 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | 1405 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 |
1350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 | 1406 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500 |
1351 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | 1407 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 |
1352 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 | 1408 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:525 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1009 |
1353 msgid "Message" | 1409 msgid "Message" |
1354 msgstr "Message" | 1410 msgstr "Message" |
1355 | 1411 |
1356 #. Use | 1412 #. Use |
1357 #: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 | 1413 #: ../finch/gntstatus.c:192 ../finch/gntstatus.c:586 |
1358 msgid "Use" | 1414 msgid "Use" |
1359 msgstr "Utiliser" | 1415 msgstr "Utiliser" |
1360 | 1416 |
1361 #: ../finch/gntstatus.c:294 | 1417 #: ../finch/gntstatus.c:297 |
1362 msgid "Invalid title" | 1418 msgid "Invalid title" |
1363 msgstr "Titre non valide" | 1419 msgstr "Titre non valide" |
1364 | 1420 |
1365 #: ../finch/gntstatus.c:295 | 1421 #: ../finch/gntstatus.c:298 |
1366 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | 1422 msgid "Please enter a non-empty title for the status." |
1367 msgstr "Saisissez un titre non vide pour l'état." | 1423 msgstr "Saisissez un titre non vide pour l'état." |
1368 | 1424 |
1369 #: ../finch/gntstatus.c:302 | 1425 #: ../finch/gntstatus.c:305 |
1370 msgid "Duplicate title" | 1426 msgid "Duplicate title" |
1371 msgstr "Titre en double" | 1427 msgstr "Titre en double" |
1372 | 1428 |
1373 #: ../finch/gntstatus.c:303 | 1429 #: ../finch/gntstatus.c:306 |
1374 msgid "Please enter a different title for the status." | 1430 msgid "Please enter a different title for the status." |
1375 msgstr "Saisissez un titre différent pour cet état." | 1431 msgstr "Saisissez un titre différent pour cet état." |
1376 | 1432 |
1377 #: ../finch/gntstatus.c:443 | 1433 #: ../finch/gntstatus.c:446 |
1378 msgid "Substatus" | 1434 msgid "Substatus" |
1379 msgstr "Sous-état" | 1435 msgstr "Sous-état" |
1380 | 1436 |
1381 #: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 | 1437 #: ../finch/gntstatus.c:457 ../pidgin/gtkft.c:698 |
1382 msgid "Status:" | 1438 msgid "Status:" |
1383 msgstr "État :" | 1439 msgstr "État :" |
1384 | 1440 |
1385 #: ../finch/gntstatus.c:469 | 1441 #: ../finch/gntstatus.c:472 |
1386 msgid "Message:" | 1442 msgid "Message:" |
1387 msgstr "Message :" | 1443 msgstr "Message :" |
1388 | 1444 |
1389 #: ../finch/gntstatus.c:518 | 1445 #: ../finch/gntstatus.c:521 |
1390 msgid "Edit Status" | 1446 msgid "Edit Status" |
1391 msgstr "Modifier l'état" | 1447 msgstr "Modifier l'état" |
1392 | 1448 |
1393 #: ../finch/gntstatus.c:560 | 1449 #: ../finch/gntstatus.c:563 |
1394 msgid "Use different status for following accounts" | 1450 msgid "Use different status for following accounts" |
1395 msgstr "Utiliser un état différent pour les comptes suivants" | 1451 msgstr "Utiliser un état différent pour les comptes suivants" |
1396 | 1452 |
1397 #. Save & Use | 1453 #. Save & Use |
1398 #: ../finch/gntstatus.c:594 | 1454 #: ../finch/gntstatus.c:597 |
1399 msgid "Save & Use" | 1455 msgid "Save & Use" |
1400 msgstr "Enregistrer et utiliser" | 1456 msgstr "Enregistrer et utiliser" |
1401 | 1457 |
1402 #: ../finch/gntui.c:83 | 1458 #: ../finch/gntui.c:84 |
1403 msgid "Statuses" | 1459 msgid "Statuses" |
1404 msgstr "États" | 1460 msgstr "États" |
1405 | 1461 |
1406 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 | 1462 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 |
1407 msgid "GntClipboard" | 1463 msgid "GntClipboard" |
1559 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 | 1615 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 |
1560 #, c-format | 1616 #, c-format |
1561 msgid "Missing protocol plugin for %s" | 1617 msgid "Missing protocol plugin for %s" |
1562 msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" | 1618 msgstr "Plugin pour le protocole %s manquant" |
1563 | 1619 |
1620 #: ../libpurple/account.c:1012 ../libpurple/connection.c:107 | |
1621 #: ../pidgin/gtkblist.c:4010 | |
1622 msgid "Connection Error" | |
1623 msgstr "Erreur de connexion" | |
1624 | |
1564 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 | 1625 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1565 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 | 1626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1334 |
1566 msgid "New passwords do not match." | 1627 msgid "New passwords do not match." |
1567 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" | 1628 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent" |
1568 | 1629 |
1569 #: ../libpurple/account.c:1179 | 1630 #: ../libpurple/account.c:1179 |
1570 msgid "Fill out all fields completely." | 1631 msgid "Fill out all fields completely." |
1599 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | 1660 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1600 msgid "Set User Info" | 1661 msgid "Set User Info" |
1601 msgstr "Modifier les informations" | 1662 msgstr "Modifier les informations" |
1602 | 1663 |
1603 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | 1664 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 |
1604 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | 1665 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:642 |
1605 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 | 1666 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1462 |
1606 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 | 1667 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1479 |
1607 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | 1668 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 |
1608 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | 1669 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 |
1609 msgid "Unknown" | 1670 msgid "Unknown" |
1610 msgstr "Inconnu" | 1671 msgstr "Inconnu" |
1611 | 1672 |
1612 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 | 1673 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1289 |
1613 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | 1674 #: ../libpurple/blist.c:1518 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 |
1614 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | 1675 #: ../pidgin/gtkblist.c:5310 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
1615 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | 1676 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 |
1616 msgid "Buddies" | 1677 msgid "Buddies" |
1617 msgstr "Contacts" | 1678 msgstr "Contacts" |
1618 | 1679 |
1619 #: ../libpurple/blist.c:550 | 1680 #: ../libpurple/blist.c:548 |
1620 msgid "buddy list" | 1681 msgid "buddy list" |
1621 msgstr "Liste de contacts" | 1682 msgstr "Liste de contacts" |
1622 | 1683 |
1623 #: ../libpurple/connection.c:106 | 1684 #: ../libpurple/connection.c:106 |
1624 msgid "Registration Error" | 1685 msgid "Registration Error" |
1633 #, c-format | 1694 #, c-format |
1634 msgid "+++ %s signed off" | 1695 msgid "+++ %s signed off" |
1635 msgstr "+++ %s a quitté" | 1696 msgstr "+++ %s a quitté" |
1636 | 1697 |
1637 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | 1698 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 |
1638 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 | 1699 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1750 |
1639 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | 1700 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 |
1640 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 | 1701 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322 |
1641 msgid "Unknown error" | 1702 msgid "Unknown error" |
1642 msgstr "Erreur inconnue" | 1703 msgstr "Erreur inconnue" |
1643 | 1704 |
1644 #: ../libpurple/conversation.c:165 | 1705 #: ../libpurple/conversation.c:170 |
1645 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1706 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
1646 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" | 1707 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros" |
1647 | 1708 |
1648 #: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 | 1709 #: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 |
1649 #, c-format | 1710 #, c-format |
1650 msgid "Unable to send message to %s." | 1711 msgid "Unable to send message to %s." |
1651 msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s." | 1712 msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s." |
1652 | 1713 |
1653 #: ../libpurple/conversation.c:169 | 1714 #: ../libpurple/conversation.c:174 |
1654 msgid "The message is too large." | 1715 msgid "The message is too large." |
1655 msgstr "Message trop long" | 1716 msgstr "Message trop long" |
1656 | 1717 |
1657 #: ../libpurple/conversation.c:178 | 1718 #: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:284 |
1719 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:326 | |
1658 msgid "Unable to send message." | 1720 msgid "Unable to send message." |
1659 msgstr "Impossible d'envoyer le message" | 1721 msgstr "Impossible d'envoyer le message" |
1660 | 1722 |
1661 #: ../libpurple/conversation.c:1164 | 1723 #: ../libpurple/conversation.c:1169 |
1662 msgid "Send Message" | 1724 msgid "Send Message" |
1663 msgstr "Envoyer un message" | 1725 msgstr "Envoyer un message" |
1664 | 1726 |
1665 #: ../libpurple/conversation.c:1167 | 1727 #: ../libpurple/conversation.c:1172 |
1666 msgid "_Send Message" | 1728 msgid "_Send Message" |
1667 msgstr "Envoyer un _message" | 1729 msgstr "Envoyer un _message" |
1668 | 1730 |
1669 #: ../libpurple/conversation.c:1570 | 1731 #: ../libpurple/conversation.c:1578 |
1670 #, c-format | 1732 #, c-format |
1671 msgid "%s entered the room." | 1733 msgid "%s entered the room." |
1672 msgstr "%s est entré dans le salon" | 1734 msgstr "%s est entré dans le salon" |
1673 | 1735 |
1674 #: ../libpurple/conversation.c:1573 | 1736 #: ../libpurple/conversation.c:1581 |
1675 #, c-format | 1737 #, c-format |
1676 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1738 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1677 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" | 1739 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon" |
1678 | 1740 |
1679 #: ../libpurple/conversation.c:1678 | 1741 #: ../libpurple/conversation.c:1691 |
1680 #, c-format | 1742 #, c-format |
1681 msgid "You are now known as %s" | 1743 msgid "You are now known as %s" |
1682 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" | 1744 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s" |
1683 | 1745 |
1684 #: ../libpurple/conversation.c:1698 | 1746 #: ../libpurple/conversation.c:1711 |
1685 #, c-format | 1747 #, c-format |
1686 msgid "%s is now known as %s" | 1748 msgid "%s is now known as %s" |
1687 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" | 1749 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s" |
1688 | 1750 |
1689 #: ../libpurple/conversation.c:1771 | 1751 #: ../libpurple/conversation.c:1786 |
1690 #, c-format | 1752 #, c-format |
1691 msgid "%s left the room." | 1753 msgid "%s left the room." |
1692 msgstr "%s a quitté le salon" | 1754 msgstr "%s a quitté le salon" |
1693 | 1755 |
1694 #: ../libpurple/conversation.c:1774 | 1756 #: ../libpurple/conversation.c:1789 |
1695 #, c-format | 1757 #, c-format |
1696 msgid "%s left the room (%s)." | 1758 msgid "%s left the room (%s)." |
1697 msgstr "%s a quitté le salon (%s)" | 1759 msgstr "%s a quitté le salon (%s)" |
1698 | 1760 |
1699 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 | 1761 #: ../libpurple/dbus-server.c:584 |
1700 #, c-format | 1762 #, c-format |
1701 msgid "Failed to get connection: %s" | 1763 msgid "Failed to get connection: %s" |
1702 msgstr "Impossible de récupérer une connexion : %s" | 1764 msgstr "Impossible de récupérer une connexion : %s" |
1703 | 1765 |
1704 #: ../libpurple/dbus-server.c:590 | 1766 #: ../libpurple/dbus-server.c:596 |
1705 #, c-format | 1767 #, c-format |
1706 msgid "Failed to get name: %s" | 1768 msgid "Failed to get name: %s" |
1707 msgstr "Impossible de récupérer le nom : %s" | 1769 msgstr "Impossible de récupérer le nom : %s" |
1708 | 1770 |
1709 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 | 1771 #: ../libpurple/dbus-server.c:610 |
1710 #, c-format | 1772 #, c-format |
1711 msgid "Failed to get serv name: %s" | 1773 msgid "Failed to get serv name: %s" |
1712 msgstr "Impossible de récupérer le nom de serveur : %s" | 1774 msgstr "Impossible de récupérer le nom de serveur : %s" |
1713 | 1775 |
1714 #: ../libpurple/dbus-server.h:83 | 1776 #: ../libpurple/dbus-server.h:84 |
1715 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | 1777 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" |
1716 msgstr "Le serveur D-BUS de Purple ne tourne pas pour les raisons suivantes" | 1778 msgstr "Le serveur D-BUS de Purple ne tourne pas pour les raisons suivantes" |
1717 | 1779 |
1718 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | 1780 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 |
1719 msgid "No name" | 1781 msgid "No name" |
1762 | 1824 |
1763 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | 1825 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 |
1764 msgid "Unknown reason" | 1826 msgid "Unknown reason" |
1765 msgstr "Raison inconnue" | 1827 msgstr "Raison inconnue" |
1766 | 1828 |
1767 #: ../libpurple/ft.c:204 | 1829 #: ../libpurple/ft.c:207 |
1768 #, c-format | 1830 #, c-format |
1769 msgid "" | 1831 msgid "" |
1770 "Error reading %s: \n" | 1832 "Error reading %s: \n" |
1771 "%s.\n" | 1833 "%s.\n" |
1772 msgstr "" | 1834 msgstr "" |
1773 "Erreur à la lecture de « %s » :\n" | 1835 "Erreur à la lecture de « %s » :\n" |
1774 "%s\n" | 1836 "%s\n" |
1775 | 1837 |
1776 #: ../libpurple/ft.c:208 | 1838 #: ../libpurple/ft.c:211 |
1777 #, c-format | 1839 #, c-format |
1778 msgid "" | 1840 msgid "" |
1779 "Error writing %s: \n" | 1841 "Error writing %s: \n" |
1780 "%s.\n" | 1842 "%s.\n" |
1781 msgstr "" | 1843 msgstr "" |
1782 "Erreur à l'écriture de « %s » :\n" | 1844 "Erreur à l'écriture de « %s » :\n" |
1783 "%s\n" | 1845 "%s\n" |
1784 | 1846 |
1785 #: ../libpurple/ft.c:212 | 1847 #: ../libpurple/ft.c:215 |
1786 #, c-format | 1848 #, c-format |
1787 msgid "" | 1849 msgid "" |
1788 "Error accessing %s: \n" | 1850 "Error accessing %s: \n" |
1789 "%s.\n" | 1851 "%s.\n" |
1790 msgstr "" | 1852 msgstr "" |
1791 "Erreur lors de l'accès à « %s » :\n" | 1853 "Erreur lors de l'accès à « %s » :\n" |
1792 "%s\n" | 1854 "%s\n" |
1793 | 1855 |
1794 #: ../libpurple/ft.c:248 | 1856 #: ../libpurple/ft.c:251 |
1795 msgid "Directory is not writable." | 1857 msgid "Directory is not writable." |
1796 msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier." | 1858 msgstr "Impossible d'écrire dans le dossier." |
1797 | 1859 |
1798 #: ../libpurple/ft.c:263 | 1860 #: ../libpurple/ft.c:266 |
1799 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1861 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1800 msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle." | 1862 msgstr "Impossible d'envoyer un fichier de taille nulle." |
1801 | 1863 |
1802 #: ../libpurple/ft.c:273 | 1864 #: ../libpurple/ft.c:276 |
1803 msgid "Cannot send a directory." | 1865 msgid "Cannot send a directory." |
1804 msgstr "Impossible d'envoyer un dossier." | 1866 msgstr "Impossible d'envoyer un dossier." |
1805 | 1867 |
1806 #: ../libpurple/ft.c:282 | 1868 #: ../libpurple/ft.c:285 |
1807 #, c-format | 1869 #, c-format |
1808 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1870 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1809 msgstr "" | 1871 msgstr "" |
1810 "« %s » n'est pas un fichier régulier. Je refuse lâchement d'écraser ce " | 1872 "« %s » n'est pas un fichier régulier. Je refuse lâchement d'écraser ce " |
1811 "fichier.\n" | 1873 "fichier.\n" |
1812 | 1874 |
1813 #: ../libpurple/ft.c:342 | 1875 #: ../libpurple/ft.c:345 |
1814 #, c-format | 1876 #, c-format |
1815 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1877 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1816 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" | 1878 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)" |
1817 | 1879 |
1818 #: ../libpurple/ft.c:349 | 1880 #: ../libpurple/ft.c:352 |
1819 #, c-format | 1881 #, c-format |
1820 msgid "%s wants to send you a file" | 1882 msgid "%s wants to send you a file" |
1821 msgstr "%s veut vous envoyer un fichier" | 1883 msgstr "%s veut vous envoyer un fichier" |
1822 | 1884 |
1823 #: ../libpurple/ft.c:392 | 1885 #: ../libpurple/ft.c:395 |
1824 #, c-format | 1886 #, c-format |
1825 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 1887 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1826 msgstr "Accepter la demande de transfert de %s ?" | 1888 msgstr "Accepter la demande de transfert de %s ?" |
1827 | 1889 |
1828 #: ../libpurple/ft.c:396 | 1890 #: ../libpurple/ft.c:399 |
1829 #, c-format | 1891 #, c-format |
1830 msgid "" | 1892 msgid "" |
1831 "A file is available for download from:\n" | 1893 "A file is available for download from:\n" |
1832 "Remote host: %s\n" | 1894 "Remote host: %s\n" |
1833 "Remote port: %d" | 1895 "Remote port: %d" |
1834 msgstr "" | 1896 msgstr "" |
1835 "Un fichier est disponible pour le téléchargement depuis :\n" | 1897 "Un fichier est disponible pour le téléchargement depuis :\n" |
1836 "Hôte distant : %s\n" | 1898 "Hôte distant : %s\n" |
1837 "Port distant : %d" | 1899 "Port distant : %d" |
1838 | 1900 |
1839 #: ../libpurple/ft.c:431 | 1901 #: ../libpurple/ft.c:434 |
1840 #, c-format | 1902 #, c-format |
1841 msgid "%s is offering to send file %s" | 1903 msgid "%s is offering to send file %s" |
1842 msgstr "%s propose de vous envoyer le fichier %s" | 1904 msgstr "%s propose de vous envoyer le fichier %s" |
1843 | 1905 |
1844 #: ../libpurple/ft.c:483 | 1906 #: ../libpurple/ft.c:486 |
1845 #, c-format | 1907 #, c-format |
1846 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1908 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1847 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n" | 1909 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n" |
1848 | 1910 |
1849 #: ../libpurple/ft.c:504 | 1911 #: ../libpurple/ft.c:507 |
1850 #, c-format | 1912 #, c-format |
1851 msgid "Offering to send %s to %s" | 1913 msgid "Offering to send %s to %s" |
1852 msgstr "Proposition d'envoyer « %s » à %s" | 1914 msgstr "Proposition d'envoyer « %s » à %s" |
1853 | 1915 |
1854 #: ../libpurple/ft.c:516 | 1916 #: ../libpurple/ft.c:519 |
1855 #, c-format | 1917 #, c-format |
1856 msgid "Starting transfer of %s from %s" | 1918 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
1857 msgstr "Démarrage du transfert de %s depuis %s." | 1919 msgstr "Démarrage du transfert de %s depuis %s." |
1858 | 1920 |
1859 #: ../libpurple/ft.c:670 | 1921 #: ../libpurple/ft.c:680 |
1860 #, c-format | 1922 #, c-format |
1861 msgid "Transfer of file %s complete" | 1923 msgid "Transfer of file %s complete" |
1862 msgstr "Transfert du fichier « %s » terminé" | 1924 msgstr "Transfert du fichier « %s » terminé" |
1863 | 1925 |
1864 #: ../libpurple/ft.c:673 | 1926 #: ../libpurple/ft.c:683 |
1865 msgid "File transfer complete" | 1927 msgid "File transfer complete" |
1866 msgstr "Transfert de fichier terminé" | 1928 msgstr "Transfert de fichier terminé" |
1867 | 1929 |
1868 #: ../libpurple/ft.c:1091 | 1930 #: ../libpurple/ft.c:1101 |
1869 #, c-format | 1931 #, c-format |
1870 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1932 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1871 msgstr "Vous avez a annulé le transfert de « %s »" | 1933 msgstr "Vous avez a annulé le transfert de « %s »" |
1872 | 1934 |
1873 #: ../libpurple/ft.c:1096 | 1935 #: ../libpurple/ft.c:1106 |
1874 msgid "File transfer cancelled" | 1936 msgid "File transfer cancelled" |
1875 msgstr "Transfert de fichier annulé" | 1937 msgstr "Transfert de fichier annulé" |
1876 | 1938 |
1877 #: ../libpurple/ft.c:1154 | 1939 #: ../libpurple/ft.c:1164 |
1878 #, c-format | 1940 #, c-format |
1879 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1941 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1880 msgstr "%s a annulé le transfert de « %s »" | 1942 msgstr "%s a annulé le transfert de « %s »" |
1881 | 1943 |
1882 #: ../libpurple/ft.c:1159 | 1944 #: ../libpurple/ft.c:1169 |
1883 #, c-format | 1945 #, c-format |
1884 msgid "%s canceled the file transfer" | 1946 msgid "%s canceled the file transfer" |
1885 msgstr "%s a annulé le transfert du fichier" | 1947 msgstr "%s a annulé le transfert du fichier" |
1886 | 1948 |
1887 #: ../libpurple/ft.c:1216 | 1949 #: ../libpurple/ft.c:1226 |
1888 #, c-format | 1950 #, c-format |
1889 msgid "File transfer to %s failed." | 1951 msgid "File transfer to %s failed." |
1890 msgstr "Échec du transfert vers %s." | 1952 msgstr "Échec du transfert vers %s." |
1891 | 1953 |
1892 #: ../libpurple/ft.c:1218 | 1954 #: ../libpurple/ft.c:1228 |
1893 #, c-format | 1955 #, c-format |
1894 msgid "File transfer from %s failed." | 1956 msgid "File transfer from %s failed." |
1895 msgstr "Échec du transfert depuis %s." | 1957 msgstr "Échec du transfert depuis %s." |
1896 | 1958 |
1897 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | 1959 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
2064 | 2126 |
2065 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | 2127 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 |
2066 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | 2128 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" |
2067 msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »" | 2129 msgstr "La commande décrite doit gérer les URL en « ymsgr »" |
2068 | 2130 |
2069 #: ../libpurple/log.c:181 | 2131 #: ../libpurple/log.c:182 |
2070 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 2132 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
2071 msgstr "" | 2133 msgstr "" |
2072 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" | 2134 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>" |
2073 | 2135 |
2074 #: ../libpurple/log.c:593 | 2136 #: ../libpurple/log.c:597 |
2075 msgid "HTML" | 2137 msgid "HTML" |
2076 msgstr "HTML" | 2138 msgstr "HTML" |
2077 | 2139 |
2078 #: ../libpurple/log.c:607 | 2140 #: ../libpurple/log.c:611 |
2079 msgid "Plain text" | 2141 msgid "Plain text" |
2080 msgstr "Texte en clair" | 2142 msgstr "Texte en clair" |
2081 | 2143 |
2082 #: ../libpurple/log.c:621 | 2144 #: ../libpurple/log.c:625 |
2083 msgid "Old flat format" | 2145 msgid "Old flat format" |
2084 msgstr "Texte à plat" | 2146 msgstr "Texte à plat" |
2085 | 2147 |
2086 #: ../libpurple/log.c:732 | 2148 #: ../libpurple/log.c:837 |
2087 msgid "Logging of this conversation failed." | 2149 msgid "Logging of this conversation failed." |
2088 msgstr "Échec de l'archivage de cette conversation." | 2150 msgstr "Échec de l'archivage de cette conversation." |
2089 | 2151 |
2090 #: ../libpurple/log.c:1175 | 2152 #: ../libpurple/log.c:1280 |
2091 msgid "XML" | 2153 msgid "XML" |
2092 msgstr "XML" | 2154 msgstr "XML" |
2093 | 2155 |
2094 #: ../libpurple/log.c:1251 | 2156 #: ../libpurple/log.c:1364 |
2095 #, c-format | 2157 #, c-format |
2096 msgid "" | 2158 msgid "" |
2097 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2159 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2098 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2160 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2099 msgstr "" | 2161 msgstr "" |
2100 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " | 2162 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " |
2101 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" | 2163 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" |
2102 | 2164 |
2103 #: ../libpurple/log.c:1253 | 2165 #: ../libpurple/log.c:1366 |
2104 #, c-format | 2166 #, c-format |
2105 msgid "" | 2167 msgid "" |
2106 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 2168 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
2107 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 2169 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
2108 msgstr "" | 2170 msgstr "" |
2109 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " | 2171 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Réponse " |
2110 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" | 2172 "automatique> :</b></font> %s<br/>\n" |
2111 | 2173 |
2112 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 | 2174 #: ../libpurple/log.c:1424 ../libpurple/log.c:1557 |
2113 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 2175 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
2114 msgstr "" | 2176 msgstr "" |
2115 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" | 2177 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></" |
2116 "font>" | 2178 "font>" |
2117 | 2179 |
2118 #: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 | 2180 #: ../libpurple/log.c:1436 ../libpurple/log.c:1566 |
2119 #, c-format | 2181 #, c-format |
2120 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 2182 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
2121 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" | 2183 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>" |
2122 | 2184 |
2123 #: ../libpurple/log.c:1385 | 2185 #: ../libpurple/log.c:1498 |
2124 #, c-format | 2186 #, c-format |
2125 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 2187 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
2126 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" | 2188 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n" |
2127 | 2189 |
2128 #: ../libpurple/plugin.c:365 | 2190 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2211 msgid "_Save" | 2273 msgid "_Save" |
2212 msgstr "_Enregistrer" | 2274 msgstr "_Enregistrer" |
2213 | 2275 |
2214 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | 2276 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 |
2215 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | 2277 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 |
2216 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 | 2278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1458 |
2217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | 2279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251 |
2218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 | 2280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2298 |
2219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 | 2281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865 |
2220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 | 2282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 |
2221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 | 2283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
2222 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../libpurple/request.h:1387 | 2284 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1387 |
2223 #: ../libpurple/request.h:1397 | 2285 #: ../libpurple/request.h:1397 |
2224 msgid "_Cancel" | 2286 msgid "_Cancel" |
2225 msgstr "_Annuler" | 2287 msgstr "_Annuler" |
2226 | 2288 |
2227 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | 2289 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 |
2234 | 2296 |
2235 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 | 2297 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 |
2236 msgid "Auto Reject" | 2298 msgid "Auto Reject" |
2237 msgstr "Refuser automatiquement" | 2299 msgstr "Refuser automatiquement" |
2238 | 2300 |
2239 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 | 2301 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 |
2240 msgid "Autoaccept File Transfers..." | 2302 msgid "Autoaccept File Transfers..." |
2241 msgstr "Accepter automatiquement les transferts de fichier..." | 2303 msgstr "Accepter automatiquement les transferts de fichier..." |
2242 | 2304 |
2243 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | 2305 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. |
2244 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 | 2306 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 |
2245 msgid "" | 2307 msgid "" |
2246 "Path to save the files in\n" | 2308 "Path to save the files in\n" |
2247 "(Please provide the full path)" | 2309 "(Please provide the full path)" |
2248 msgstr "" | 2310 msgstr "" |
2249 "Dossier où placer les fichiers\n" | 2311 "Dossier où placer les fichiers\n" |
2250 "(Veuillez fournir le chemin complet)" | 2312 "(Veuillez fournir le chemin complet)" |
2251 | 2313 |
2252 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 | 2314 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 |
2253 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | 2315 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" |
2254 msgstr "" | 2316 msgstr "" |
2255 "Refuser automatiquement si l'utilisateur n'est pas dans ma liste de contacts" | 2317 "Refuser automatiquement si l'utilisateur n'est pas dans ma liste de contacts" |
2256 | 2318 |
2257 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 | 2319 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 |
2258 msgid "" | 2320 msgid "" |
2259 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | 2321 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" |
2260 "(only when there's no conversation with the sender)" | 2322 "(only when there's no conversation with the sender)" |
2261 msgstr "" | 2323 msgstr "" |
2262 "M'avertir par une fenêtre quand un transfert automatiquement accepté est " | 2324 "M'avertir par une fenêtre quand un transfert automatiquement accepté est " |
2263 "terminé\n" | 2325 "terminé\n" |
2264 "(seulement quand aucune conversation n'est ouverte avec l'expéditeur)" | 2326 "(seulement quand aucune conversation n'est ouverte avec l'expéditeur)" |
2265 | 2327 |
2266 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 | 2328 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 |
2267 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1638 | 2329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659 |
2268 msgid "Notes" | 2330 msgid "Notes" |
2269 msgstr "Notes" | 2331 msgstr "Notes" |
2270 | 2332 |
2271 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | 2333 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 |
2272 msgid "Enter your notes below..." | 2334 msgid "Enter your notes below..." |
2273 msgstr "Saisissez vos commentaires ci-dessous..." | 2335 msgstr "Saisissez vos commentaires ci-dessous..." |
2274 | 2336 |
2275 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 | 2337 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 |
2276 msgid "Edit Notes..." | 2338 msgid "Edit Notes..." |
2277 msgstr "Modifier les commentaires..." | 2339 msgstr "Modifier les commentaires..." |
2278 | 2340 |
2279 #. *< major version | 2341 #. *< major version |
2280 #. *< minor version | 2342 #. *< minor version |
2282 #. *< ui_requirement | 2344 #. *< ui_requirement |
2283 #. *< flags | 2345 #. *< flags |
2284 #. *< dependencies | 2346 #. *< dependencies |
2285 #. *< priority | 2347 #. *< priority |
2286 #. *< id | 2348 #. *< id |
2287 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 | 2349 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 |
2288 msgid "Buddy Notes" | 2350 msgid "Buddy Notes" |
2289 msgstr "Commentaires de contacts" | 2351 msgstr "Commentaires de contacts" |
2290 | 2352 |
2291 #. *< name | 2353 #. *< name |
2292 #. *< version | 2354 #. *< version |
2293 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 | 2355 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 |
2294 msgid "Store notes on particular buddies." | 2356 msgid "Store notes on particular buddies." |
2295 msgstr "Permet d'ajouter des commentaires sur les contacts." | 2357 msgstr "Permet d'ajouter des commentaires sur les contacts." |
2296 | 2358 |
2297 #. *< summary | 2359 #. *< summary |
2298 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 | 2360 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 |
2299 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | 2361 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." |
2300 msgstr "Permet d'ajouter des commentaires sur les contacts de votre liste." | 2362 msgstr "Permet d'ajouter des commentaires sur les contacts de votre liste." |
2301 | 2363 |
2302 #. *< type | 2364 #. *< type |
2303 #. *< ui_requirement | 2365 #. *< ui_requirement |
2489 | 2551 |
2490 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | 2552 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the |
2491 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | 2553 #. * offset is way off. The user should never really see it, but |
2492 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | 2554 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's |
2493 #. * not a real timezone. | 2555 #. * not a real timezone. |
2494 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 | 2556 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:492 |
2495 msgid "(UTC)" | 2557 msgid "(UTC)" |
2496 msgstr "(UTC)" | 2558 msgstr "(UTC)" |
2497 | 2559 |
2498 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 | 2560 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573 |
2499 msgid "User is offline." | 2561 msgid "User is offline." |
2500 msgstr "L'utilisateur est déconnecté." | 2562 msgstr "L'utilisateur est déconnecté." |
2501 | 2563 |
2502 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 | 2564 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579 |
2503 msgid "Auto-response sent:" | 2565 msgid "Auto-response sent:" |
2504 msgstr "Réponse automatique envoyée :" | 2566 msgstr "Réponse automatique envoyée :" |
2505 | 2567 |
2506 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 | 2568 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1589 |
2507 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 | 2569 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1592 |
2508 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | 2570 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 |
2509 #, c-format | 2571 #, c-format |
2510 msgid "%s has signed off." | 2572 msgid "%s has signed off." |
2511 msgstr "%s vient de se déconnecter." | 2573 msgstr "%s vient de se déconnecter." |
2512 | 2574 |
2513 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 | 2575 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606 |
2514 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | 2576 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
2515 msgstr "Un ou plusieurs messages ne sont peut-être pas arrivés à destination." | 2577 msgstr "Un ou plusieurs messages ne sont peut-être pas arrivés à destination." |
2516 | 2578 |
2517 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 | 2579 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616 |
2518 msgid "You were disconnected from the server." | 2580 msgid "You were disconnected from the server." |
2519 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" | 2581 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur" |
2520 | 2582 |
2521 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 | 2583 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624 |
2522 msgid "" | 2584 msgid "" |
2523 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | 2585 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
2524 "logged in." | 2586 "logged in." |
2525 msgstr "" | 2587 msgstr "" |
2526 "Vous êtes actuellement déconnecté. Vous ne pouvez pas recevoir de messages à " | 2588 "Vous êtes actuellement déconnecté. Vous ne pouvez pas recevoir de messages à " |
2527 "moins de vous connecter." | 2589 "moins de vous connecter." |
2528 | 2590 |
2529 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 | 2591 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639 |
2530 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | 2592 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
2531 msgstr "" | 2593 msgstr "" |
2532 "Le message n'a pas pu être envoyé car la taille maximale a été dépassée." | 2594 "Le message n'a pas pu être envoyé car la taille maximale a été dépassée." |
2533 | 2595 |
2534 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 | 2596 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644 |
2535 msgid "Message could not be sent." | 2597 msgid "Message could not be sent." |
2536 msgstr "Le message n'a pas pu être envoyé." | 2598 msgstr "Le message n'a pas pu être envoyé." |
2537 | 2599 |
2538 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2600 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2539 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2601 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2540 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2602 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2541 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 | 2603 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2344 |
2542 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 | 2604 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2467 |
2543 msgid "Adium" | 2605 msgid "Adium" |
2544 msgstr "Adium" | 2606 msgstr "Adium" |
2545 | 2607 |
2546 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2608 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2547 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2609 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2548 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2610 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2549 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 | 2611 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2357 |
2550 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 | 2612 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 |
2551 msgid "Fire" | 2613 msgid "Fire" |
2552 msgstr "Fire" | 2614 msgstr "Fire" |
2553 | 2615 |
2554 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2616 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2555 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2617 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2556 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2618 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2557 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 | 2619 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2369 |
2558 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 | 2620 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2476 |
2559 msgid "Messenger Plus!" | 2621 msgid "Messenger Plus!" |
2560 msgstr "Messenger Plus!" | 2622 msgstr "Messenger Plus!" |
2561 | 2623 |
2562 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2624 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2563 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2625 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2564 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2626 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2565 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 | 2627 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2383 |
2566 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 | 2628 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 |
2567 msgid "MSN Messenger" | 2629 msgid "QIP" |
2568 msgstr "MSN Messenger" | 2630 msgstr "QIP" |
2569 | 2631 |
2570 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | 2632 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2571 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | 2633 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators |
2572 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | 2634 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. |
2573 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 | 2635 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2395 |
2574 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 | 2636 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2485 |
2637 msgid "MSN Messenger" | |
2638 msgstr "MSN Messenger" | |
2639 | |
2640 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2641 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2642 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2643 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2407 | |
2644 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2489 | |
2575 msgid "Trillian" | 2645 msgid "Trillian" |
2576 msgstr "Trillian" | 2646 msgstr "Trillian" |
2577 | 2647 |
2578 #. Add general preferences. | 2648 #. Add general preferences. |
2579 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 | 2649 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2449 |
2580 msgid "General Log Reading Configuration" | 2650 msgid "General Log Reading Configuration" |
2581 msgstr "Configuration du lecteur d'archives générales." | 2651 msgstr "Configuration du lecteur d'archives générales." |
2582 | 2652 |
2583 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 | 2653 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2453 |
2584 msgid "Fast size calculations" | 2654 msgid "Fast size calculations" |
2585 msgstr "Calcul rapide de la taille" | 2655 msgstr "Calcul rapide de la taille" |
2586 | 2656 |
2587 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 | 2657 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2457 |
2588 msgid "Use name heuristics" | 2658 msgid "Use name heuristics" |
2589 msgstr "Utiliser une heuristique sur les noms" | 2659 msgstr "Utiliser une heuristique sur les noms" |
2590 | 2660 |
2591 #. Add Log Directory preferences. | 2661 #. Add Log Directory preferences. |
2592 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 | 2662 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2463 |
2593 msgid "Log Directory" | 2663 msgid "Log Directory" |
2594 msgstr "Dossier des archives" | 2664 msgstr "Dossier des archives" |
2595 | 2665 |
2596 #. *< type | 2666 #. *< type |
2597 #. *< ui_requirement | 2667 #. *< ui_requirement |
2598 #. *< flags | 2668 #. *< flags |
2599 #. *< dependencies | 2669 #. *< dependencies |
2600 #. *< priority | 2670 #. *< priority |
2601 #. *< id | 2671 #. *< id |
2602 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 | 2672 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2518 |
2603 msgid "Log Reader" | 2673 msgid "Log Reader" |
2604 msgstr "Lecteur d'archives" | 2674 msgstr "Lecteur d'archives" |
2605 | 2675 |
2606 #. *< name | 2676 #. *< name |
2607 #. *< version | 2677 #. *< version |
2608 #. * summary | 2678 #. * summary |
2609 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 | 2679 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2522 |
2610 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | 2680 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
2611 msgstr "" | 2681 msgstr "" |
2612 "Inclut les archives d'autres clients de messagerie dans le lecteur " | 2682 "Inclut les archives d'autres clients de messagerie dans le lecteur " |
2613 "d'archives." | 2683 "d'archives." |
2614 | 2684 |
2615 #. * description | 2685 #. * description |
2616 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 | 2686 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2526 |
2617 msgid "" | 2687 msgid "" |
2618 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | 2688 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
2619 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | 2689 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
2620 "\n" | 2690 "\n" |
2621 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | 2691 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
2703 | 2773 |
2704 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | 2774 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 |
2705 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | 2775 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 |
2706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | 2776 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2707 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | 2777 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 |
2708 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | 2778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 |
2709 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | 2779 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 |
2710 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | 2780 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 |
2781 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 | |
2782 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:267 | |
2711 msgid "Yes" | 2783 msgid "Yes" |
2712 msgstr "Oui" | 2784 msgstr "Oui" |
2713 | 2785 |
2714 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 | 2786 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 |
2715 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | 2787 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 |
2716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | 2788 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 |
2717 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | 2789 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 |
2718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 | 2790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 |
2719 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | 2791 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 |
2720 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | 2792 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 |
2793 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 | |
2794 #: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
2721 msgid "No" | 2795 msgid "No" |
2722 msgstr "Non" | 2796 msgstr "Non" |
2723 | 2797 |
2724 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 | 2798 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 |
2725 msgid "Save offline messages in pounce" | 2799 msgid "Save offline messages in pounce" |
2842 #. *< ui_requirement | 2916 #. *< ui_requirement |
2843 #. *< flags | 2917 #. *< flags |
2844 #. *< dependencies | 2918 #. *< dependencies |
2845 #. *< priority | 2919 #. *< priority |
2846 #. *< id | 2920 #. *< id |
2847 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 | 2921 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:275 |
2848 msgid "GNUTLS" | 2922 msgid "GNUTLS" |
2849 msgstr "GNUTLS" | 2923 msgstr "GNUTLS" |
2850 | 2924 |
2851 #. *< name | 2925 #. *< name |
2852 #. *< version | 2926 #. *< version |
2853 #. * summary | 2927 #. * summary |
2854 #. * description | 2928 #. * description |
2855 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 | 2929 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:278 |
2856 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 | 2930 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:280 |
2857 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | 2931 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
2858 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS" | 2932 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque GNUTLS" |
2859 | 2933 |
2860 #. *< type | 2934 #. *< type |
2861 #. *< ui_requirement | 2935 #. *< ui_requirement |
2862 #. *< flags | 2936 #. *< flags |
2863 #. *< dependencies | 2937 #. *< dependencies |
2864 #. *< priority | 2938 #. *< priority |
2865 #. *< id | 2939 #. *< id |
2866 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 | 2940 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:423 |
2867 msgid "NSS" | 2941 msgid "NSS" |
2868 msgstr "NSS" | 2942 msgstr "NSS" |
2869 | 2943 |
2870 #. *< name | 2944 #. *< name |
2871 #. *< version | 2945 #. *< version |
2872 #. * summary | 2946 #. * summary |
2873 #. * description | 2947 #. * description |
2874 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 | 2948 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:426 |
2875 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 | 2949 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:428 |
2876 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 2950 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
2877 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS" | 2951 msgstr "Fournit le support SSL grâce à la bibliothèque NSS" |
2878 | 2952 |
2879 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | 2953 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
2880 #, c-format | 2954 #, c-format |
2946 | 3020 |
2947 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | 3021 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 |
2948 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 3022 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
2949 msgstr "Permet de charger des plugins Tcl" | 3023 msgstr "Permet de charger des plugins Tcl" |
2950 | 3024 |
2951 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 | 3025 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507 |
2952 msgid "" | 3026 msgid "" |
2953 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 3027 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
2954 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 3028 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
2955 msgstr "" | 3029 msgstr "" |
2956 "Impossible de détecter une version installée d'ActiveTCL. Si vous voulez " | 3030 "Impossible de détecter une version installée d'ActiveTCL. Si vous voulez " |
2957 "utiliser les plugins TCL, veuillez installer ActiveTCL depuis http://www." | 3031 "utiliser les plugins TCL, veuillez installer ActiveTCL depuis http://www." |
2958 "activestate.com\n" | 3032 "activestate.com\n" |
2959 | 3033 |
2960 #. Send a message about the connection error | 3034 #. Send a message about the connection error |
2961 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 | 3035 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 |
2962 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 3036 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
2963 msgstr "Impossible d'attendre des connexions rentrantes de messages.\n" | 3037 msgstr "Impossible d'attendre des connexions rentrantes de messages.\n" |
2964 | 3038 |
2965 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 | 3039 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 |
2966 msgid "" | 3040 msgid "" |
2967 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 3041 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
2968 msgstr "" | 3042 msgstr "" |
2969 "Impossible d'établir une connexion vers le serveur local mDNS. Fonctionne-t-" | 3043 "Impossible d'établir une connexion vers le serveur local mDNS. Fonctionne-t-" |
2970 "il ?" | 3044 "il ?" |
2971 | 3045 |
2972 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3046 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
2973 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3047 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
2974 #. Away stuff | 3048 #. Away stuff |
2975 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | 3049 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294 |
2976 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | 3050 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 |
2977 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | 3051 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 |
2978 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 | 3052 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1472 |
2979 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | 3053 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 |
2980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 | 3054 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 |
2981 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 | 3055 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545 |
2982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 3056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5611 |
2983 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | 3057 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 |
2984 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 | 3058 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 |
2985 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 | 3059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397 |
2986 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | 3060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 ../libpurple/status.c:157 |
2987 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 | 3061 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 |
3062 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1056 | |
2988 msgid "Away" | 3063 msgid "Away" |
2989 msgstr "Absent" | 3064 msgstr "Absent" |
2990 | 3065 |
2991 #. *< type | 3066 #. *< type |
2992 #. *< ui_requirement | 3067 #. *< ui_requirement |
2996 #. *< id | 3071 #. *< id |
2997 #. *< name | 3072 #. *< name |
2998 #. *< version | 3073 #. *< version |
2999 #. * summary | 3074 #. * summary |
3000 #. * description | 3075 #. * description |
3001 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 | 3076 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 |
3002 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 | 3077 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 |
3003 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | 3078 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
3004 msgstr "Plugin pour le protocole Bonjour" | 3079 msgstr "Plugin pour le protocole Bonjour" |
3005 | 3080 |
3006 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 | 3081 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 |
3007 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 | 3082 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:477 |
3008 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 | 3083 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:535 |
3009 msgid "Purple Person" | 3084 msgid "Purple Person" |
3010 msgstr "Personne Purple" | 3085 msgstr "Personne Purple" |
3011 | 3086 |
3012 #. Creating the user splits | 3087 #. Creating the user splits |
3013 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 | 3088 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 |
3014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 | 3089 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
3090 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 | |
3015 msgid "Hostname" | 3091 msgid "Hostname" |
3016 msgstr "Nom d'hôte :" | 3092 msgstr "Nom d'hôte :" |
3017 | 3093 |
3018 #. Creating the options for the protocol | 3094 #. Creating the options for the protocol |
3019 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 | 3095 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:587 |
3020 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | 3096 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 |
3021 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 | 3097 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:828 |
3022 msgid "First name" | 3098 msgid "First name" |
3023 msgstr "Prénom :" | 3099 msgstr "Prénom :" |
3024 | 3100 |
3025 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 | 3101 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:590 |
3026 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | 3102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 |
3027 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 | 3103 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:833 |
3028 msgid "Last name" | 3104 msgid "Last name" |
3029 msgstr "Nom :" | 3105 msgstr "Nom :" |
3030 | 3106 |
3031 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 | 3107 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 |
3032 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | 3108 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 |
3033 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 | 3109 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:818 |
3034 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | 3110 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 |
3035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 | 3111 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 |
3112 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 | |
3113 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 | |
3036 msgid "E-mail" | 3114 msgid "E-mail" |
3037 msgstr "Adresse électronique" | 3115 msgstr "Adresse électronique" |
3038 | 3116 |
3039 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 | 3117 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 |
3040 msgid "AIM Account" | 3118 msgid "AIM Account" |
3041 msgstr "Compte AIM" | 3119 msgstr "Compte AIM" |
3042 | 3120 |
3043 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 | 3121 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 |
3044 msgid "XMPP Account" | 3122 msgid "XMPP Account" |
3045 msgstr "Compte XMPP" | 3123 msgstr "Compte XMPP" |
3046 | 3124 |
3047 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | 3125 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 |
3048 msgid "Bonjour" | 3126 msgid "Bonjour" |
3049 msgstr "Bonjour" | 3127 msgstr "Bonjour" |
3050 | 3128 |
3051 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 | 3129 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:395 |
3052 #, c-format | 3130 #, c-format |
3053 msgid "%s has closed the conversation." | 3131 msgid "%s has closed the conversation." |
3054 msgstr "%s a fermé la conversation." | 3132 msgstr "%s a fermé la conversation." |
3055 | 3133 |
3056 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 | 3134 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:441 |
3135 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:654 | |
3136 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:679 | |
3137 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3138 msgstr "" | |
3139 "Impossible d'envoyer le message, la conversation n'a pas pu être commencée." | |
3140 | |
3141 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:575 | |
3057 msgid "Cannot open socket" | 3142 msgid "Cannot open socket" |
3058 msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion." | 3143 msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion." |
3059 | 3144 |
3060 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 | 3145 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 |
3061 msgid "Error setting socket options" | 3146 msgid "Error setting socket options" |
3062 msgstr "Erreur à la mise en place des paramètres de la connexion." | 3147 msgstr "Erreur à la mise en place des paramètres de la connexion." |
3063 | 3148 |
3064 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 | 3149 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:607 |
3065 msgid "Could not bind socket to port" | 3150 msgid "Could not bind socket to port" |
3066 msgstr "Impossible d'affecter un port à la connexion." | 3151 msgstr "Impossible d'affecter un port à la connexion." |
3067 | 3152 |
3068 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 | 3153 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 |
3069 msgid "Could not listen on socket" | 3154 msgid "Could not listen on socket" |
3070 msgstr "Impossible de se mettre en écoute sur la connexion." | 3155 msgstr "Impossible de se mettre en écoute sur la connexion." |
3071 | 3156 |
3072 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 | 3157 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1812 |
3073 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3074 msgstr "" | |
3075 "Impossible d'envoyer le message, la conversation n'a pas pu être commencée." | |
3076 | |
3077 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 | |
3078 msgid "Invalid proxy settings" | 3158 msgid "Invalid proxy settings" |
3079 msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" | 3159 msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects" |
3080 | 3160 |
3081 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 | 3161 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1812 |
3082 msgid "" | 3162 msgid "" |
3083 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 3163 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
3084 "invalid." | 3164 "invalid." |
3085 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." | 3165 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect." |
3086 | 3166 |
3145 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 | 3225 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
3146 msgid "Registration completed successfully!" | 3226 msgid "Registration completed successfully!" |
3147 msgstr "Inscription effectuée." | 3227 msgstr "Inscription effectuée." |
3148 | 3228 |
3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 | 3229 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3150 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 | 3230 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 |
3151 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 | 3231 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
3152 msgid "Password" | 3232 msgid "Password" |
3153 msgstr "Mot de passe" | 3233 msgstr "Mot de passe" |
3154 | 3234 |
3155 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | 3235 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 |
3156 msgid "Password (retype)" | 3236 msgid "Password (retype)" |
3171 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 | 3251 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 |
3172 msgid "Please, fill in the following fields" | 3252 msgid "Please, fill in the following fields" |
3173 msgstr "Veuillez renseigner les rubriques suivantes" | 3253 msgstr "Veuillez renseigner les rubriques suivantes" |
3174 | 3254 |
3175 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | 3255 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 |
3176 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | 3256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 |
3177 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 | 3257 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:843 |
3178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | 3258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
3179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | 3259 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 |
3180 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | 3260 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 |
3181 msgid "City" | 3261 msgid "City" |
3182 msgstr "Localité" | 3262 msgstr "Localité" |
3183 | 3263 |
3184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 | 3264 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
3185 msgid "Year of birth" | 3265 msgid "Year of birth" |
3186 msgstr "Année de naissance" | 3266 msgstr "Année de naissance" |
3187 | 3267 |
3188 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 | 3268 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 |
3189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3190 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | 3270 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 |
3191 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3271 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3192 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | 3272 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 |
3193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | 3273 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 |
3194 msgid "Gender" | 3274 msgid "Gender" |
3197 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | 3277 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 |
3198 msgid "Male or female" | 3278 msgid "Male or female" |
3199 msgstr "Homme ou femme" | 3279 msgstr "Homme ou femme" |
3200 | 3280 |
3201 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | 3281 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
3202 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3203 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | 3283 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 |
3204 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | 3284 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 |
3205 msgid "Male" | 3285 msgid "Male" |
3206 msgstr "Homme" | 3286 msgstr "Homme" |
3207 | 3287 |
3208 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | 3288 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 |
3209 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | 3289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
3210 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | 3290 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 |
3211 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | 3291 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 |
3212 msgid "Female" | 3292 msgid "Female" |
3213 msgstr "Femme" | 3293 msgstr "Femme" |
3214 | 3294 |
3265 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 | 3345 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
3266 msgid "Add to chat..." | 3346 msgid "Add to chat..." |
3267 msgstr "Ajouter à la discussion..." | 3347 msgstr "Ajouter à la discussion..." |
3268 | 3348 |
3269 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 | 3349 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 | 3350 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1466 |
3271 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | 3351 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 |
3272 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | 3352 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 |
3273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 | 3353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5583 |
3274 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | 3354 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 |
3275 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 | 3355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 ../libpurple/status.c:153 |
3276 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 | 3356 #: ../pidgin/gtkblist.c:3070 ../pidgin/gtkblist.c:3411 |
3277 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 | 3357 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 |
3278 msgid "Offline" | 3358 msgid "Offline" |
3279 msgstr "Déconnecté" | 3359 msgstr "Déconnecté" |
3280 | 3360 |
3281 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | 3361 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 |
3282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 | 3362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1468 |
3283 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | 3363 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 |
3284 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | 3364 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 |
3285 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | 3365 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 |
3286 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154 | 3366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 ../libpurple/status.c:154 |
3287 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 | 3367 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055 |
3288 msgid "Available" | 3368 msgid "Available" |
3289 msgstr "Disponible" | 3369 msgstr "Disponible" |
3290 | 3370 |
3291 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 | 3371 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1112 |
3292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 | 3372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
3293 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 | 3373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
3294 msgid "UIN" | 3374 msgid "UIN" |
3295 msgstr "UIN" | 3375 msgstr "UIN" |
3296 | 3376 |
3297 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | 3377 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1115 |
3298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 | 3378 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1623 |
3299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 | 3379 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1799 |
3300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 | 3380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724 |
3301 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 | 3381 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 |
3382 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 | |
3302 msgid "First Name" | 3383 msgid "First Name" |
3303 msgstr "Prénom" | 3384 msgstr "Prénom" |
3304 | 3385 |
3305 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | 3386 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124 |
3306 msgid "Birth Year" | 3387 msgid "Birth Year" |
3307 msgstr "Année de naissance" | 3388 msgstr "Année de naissance" |
3308 | 3389 |
3309 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 | 3390 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1106 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1175 |
3310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 | 3391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3925 |
3311 msgid "Unable to display the search results." | 3392 msgid "Unable to display the search results." |
3312 msgstr "Impossible d'afficher les résultats de la recherche." | 3393 msgstr "Impossible d'afficher les résultats de la recherche." |
3313 | 3394 |
3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 | 3395 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 |
3315 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | 3396 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
3316 msgstr "Annuaire public Gadu-Gadu" | 3397 msgstr "Annuaire public Gadu-Gadu" |
3317 | 3398 |
3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 | 3399 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 |
3319 msgid "Search results" | 3400 msgid "Search results" |
3320 msgstr "Résultats de la recherche" | 3401 msgstr "Résultats de la recherche" |
3321 | 3402 |
3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 | 3403 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1210 |
3323 msgid "No matching users found" | 3404 msgid "No matching users found" |
3324 msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." | 3405 msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé." |
3325 | 3406 |
3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 | 3407 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1211 |
3327 msgid "There are no users matching your search criteria." | 3408 msgid "There are no users matching your search criteria." |
3328 msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur qui vérifie votre critère de recherche." | 3409 msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur qui vérifie votre critère de recherche." |
3329 | 3410 |
3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 | 3411 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1305 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1458 |
3331 msgid "Unable to read socket" | 3412 msgid "Unable to read socket" |
3332 msgstr "Impossible de lire le socket" | 3413 msgstr "Impossible de lire le socket" |
3333 | 3414 |
3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 | 3415 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 |
3335 msgid "Buddy list downloaded" | 3416 msgid "Buddy list downloaded" |
3336 msgstr "Liste de contacts téléchargée" | 3417 msgstr "Liste de contacts téléchargée" |
3337 | 3418 |
3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 | 3419 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 |
3339 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | 3420 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
3340 msgstr "Votre liste de contacts à été récupérée depuis le serveur." | 3421 msgstr "Votre liste de contacts à été récupérée depuis le serveur." |
3341 | 3422 |
3342 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 | 3423 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1398 |
3343 msgid "Buddy list uploaded" | 3424 msgid "Buddy list uploaded" |
3344 msgstr "Liste de contacts envoyée" | 3425 msgstr "Liste de contacts envoyée" |
3345 | 3426 |
3346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 | 3427 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399 |
3347 msgid "Your buddy list was stored on the server." | 3428 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
3348 msgstr "Votre liste de contacts à été stockée sur le serveur." | 3429 msgstr "Votre liste de contacts à été stockée sur le serveur." |
3349 | 3430 |
3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 | 3431 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1710 |
3351 msgid "Connection failed." | 3432 msgid "Connection failed." |
3352 msgstr "Échec de la connexion" | 3433 msgstr "Échec de la connexion" |
3353 | 3434 |
3354 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 | 3435 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 |
3355 msgid "Blocked" | 3436 msgid "Blocked" |
3356 msgstr "Bloqué" | 3437 msgstr "Bloqué" |
3357 | 3438 |
3358 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 | 3439 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1639 |
3359 msgid "Add to chat" | 3440 msgid "Add to chat" |
3360 msgstr "Ajouter à la discussion" | 3441 msgstr "Ajouter à la discussion" |
3361 | 3442 |
3362 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 | 3443 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648 |
3363 msgid "Unblock" | 3444 msgid "Unblock" |
3364 msgstr "Débloquer" | 3445 msgstr "Débloquer" |
3365 | 3446 |
3366 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 | 3447 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652 |
3367 msgid "Block" | 3448 msgid "Block" |
3368 msgstr "Bloquer" | 3449 msgstr "Bloquer" |
3369 | 3450 |
3370 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 | 3451 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1669 |
3371 msgid "Chat _name:" | 3452 msgid "Chat _name:" |
3372 msgstr "_Nom de la discussion :" | 3453 msgstr "_Nom de la discussion :" |
3373 | 3454 |
3374 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 | 3455 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1909 |
3375 msgid "Chat error" | 3456 msgid "Chat error" |
3376 msgstr "Erreur de discussion" | 3457 msgstr "Erreur de discussion" |
3377 | 3458 |
3378 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 | 3459 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1910 |
3379 msgid "This chat name is already in use" | 3460 msgid "This chat name is already in use" |
3380 msgstr "Ce nom de discussion est déjà utilisé." | 3461 msgstr "Ce nom de discussion est déjà utilisé." |
3381 | 3462 |
3382 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 | 3463 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1993 |
3383 msgid "Not connected to the server." | 3464 msgid "Not connected to the server." |
3384 msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur." | 3465 msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur." |
3385 | 3466 |
3386 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 | 3467 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2016 |
3387 msgid "Find buddies..." | 3468 msgid "Find buddies..." |
3388 msgstr "Trouver des contacts..." | 3469 msgstr "Trouver des contacts..." |
3389 | 3470 |
3390 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 | 3471 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2022 |
3391 msgid "Change password..." | 3472 msgid "Change password..." |
3392 msgstr "Changer de mot de passe..." | 3473 msgstr "Changer de mot de passe..." |
3393 | 3474 |
3394 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 | 3475 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 |
3395 msgid "Upload buddylist to Server" | 3476 msgid "Upload buddylist to Server" |
3396 msgstr "Envoyer la liste de contacts sur le serveur" | 3477 msgstr "Envoyer la liste de contacts sur le serveur" |
3397 | 3478 |
3398 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 | 3479 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 |
3399 msgid "Download buddylist from Server" | 3480 msgid "Download buddylist from Server" |
3400 msgstr "Récupérer la liste de contacts du serveur" | 3481 msgstr "Récupérer la liste de contacts du serveur" |
3401 | 3482 |
3402 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 | 3483 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 |
3403 msgid "Delete buddylist from Server" | 3484 msgid "Delete buddylist from Server" |
3404 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" | 3485 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur" |
3405 | 3486 |
3406 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 | 3487 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 |
3407 msgid "Save buddylist to file..." | 3488 msgid "Save buddylist to file..." |
3408 msgstr "Sauver la liste de contacts dans un fichier..." | 3489 msgstr "Sauver la liste de contacts dans un fichier..." |
3409 | 3490 |
3410 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 | 3491 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044 |
3411 msgid "Load buddylist from file..." | 3492 msgid "Load buddylist from file..." |
3412 msgstr "Charger la liste de contacts depuis un fichier..." | 3493 msgstr "Charger la liste de contacts depuis un fichier..." |
3413 | 3494 |
3414 #. magic | 3495 #. magic |
3415 #. major_version | 3496 #. major_version |
3420 #. dependencies | 3501 #. dependencies |
3421 #. priority | 3502 #. priority |
3422 #. id | 3503 #. id |
3423 #. name | 3504 #. name |
3424 #. version | 3505 #. version |
3425 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 | 3506 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2148 |
3426 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 3507 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
3427 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" | 3508 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu" |
3428 | 3509 |
3429 #. summary | 3510 #. summary |
3430 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 | 3511 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2149 |
3431 msgid "Polish popular IM" | 3512 msgid "Polish popular IM" |
3432 msgstr "Messagerie polonaise populaire" | 3513 msgstr "Messagerie polonaise populaire" |
3433 | 3514 |
3434 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 | 3515 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2203 |
3435 msgid "Gadu-Gadu User" | 3516 msgid "Gadu-Gadu User" |
3436 msgstr "Utilisateur Gadu-Gadu" | 3517 msgstr "Utilisateur Gadu-Gadu" |
3437 | 3518 |
3438 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 | 3519 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3439 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 | 3520 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 |
3521 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 | |
3440 #, c-format | 3522 #, c-format |
3441 msgid "Unknown command: %s" | 3523 msgid "Unknown command: %s" |
3442 msgstr "Commande inconnue : %s" | 3524 msgstr "Commande inconnue : %s" |
3443 | 3525 |
3444 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 | 3526 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3445 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | 3527 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 |
3446 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 | 3528 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 |
3529 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 | |
3447 #, c-format | 3530 #, c-format |
3448 msgid "current topic is: %s" | 3531 msgid "current topic is: %s" |
3449 msgstr "Le sujet courant est : %s" | 3532 msgstr "Le sujet courant est : %s" |
3450 | 3533 |
3451 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 | 3534 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3452 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | 3535 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 |
3453 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 | 3536 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 |
3537 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 | |
3454 msgid "No topic is set" | 3538 msgid "No topic is set" |
3455 msgstr "Pas de sujet" | 3539 msgstr "Pas de sujet" |
3456 | 3540 |
3457 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 | 3541 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3458 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | 3542 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 |
3459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | 3543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
3460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | 3544 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 |
3461 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | 3545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 |
3462 msgid "File Transfer Failed" | 3546 msgid "File Transfer Failed" |
3463 msgstr "Échec du transfert de fichier." | 3547 msgstr "Échec du transfert de fichier." |
3464 | 3548 |
3465 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 | 3549 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
3466 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | 3550 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 |
3492 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 | 3576 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
3493 msgid "View MOTD" | 3577 msgid "View MOTD" |
3494 msgstr "Voir le message du jour" | 3578 msgstr "Voir le message du jour" |
3495 | 3579 |
3496 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 | 3580 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
3581 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 | |
3497 msgid "_Channel:" | 3582 msgid "_Channel:" |
3498 msgstr "_Salon :" | 3583 msgstr "_Salon :" |
3499 | 3584 |
3500 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 | 3585 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3501 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 | 3586 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:526 |
3502 msgid "_Password:" | 3587 msgid "_Password:" |
3503 msgstr "Mot de _passe :" | 3588 msgstr "Mot de _passe :" |
3504 | 3589 |
3505 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 | 3590 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
3506 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 3591 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
3507 msgstr "Les pseudonymes IRC ne doivent pas avoir d'espace" | 3592 msgstr "Les pseudonymes IRC ne doivent pas avoir d'espace" |
3508 | 3593 |
3509 #. connect to the server | 3594 #. connect to the server |
3510 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | 3595 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 |
3511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 | 3596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046 |
3512 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | 3597 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
3513 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | 3598 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 |
3514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 | 3599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288 |
3515 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | 3600 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 |
3516 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | 3601 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 |
3517 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | 3602 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 |
3518 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 | 3603 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 |
3519 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | 3604 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 |
3520 msgid "Connecting" | 3605 msgid "Connecting" |
3521 msgstr "Connexion en cours" | 3606 msgstr "Connexion en cours" |
3522 | 3607 |
3523 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | 3608 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 |
3524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 | 3609 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:603 |
3525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 | 3610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 |
3526 msgid "SSL support unavailable" | 3611 msgid "SSL support unavailable" |
3527 msgstr "Support SSL non disponible" | 3612 msgstr "Support SSL non disponible" |
3528 | 3613 |
3529 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 | 3614 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3530 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | 3615 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 |
3531 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | 3616 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 |
3532 msgid "Couldn't create socket" | 3617 msgid "Couldn't create socket" |
3533 msgstr "Impossible de créer le socket" | 3618 msgstr "Impossible de créer le socket" |
3534 | 3619 |
3535 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 | 3620 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3536 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 | 3621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284 |
3537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 | |
3538 msgid "Couldn't connect to host" | 3622 msgid "Couldn't connect to host" |
3539 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" | 3623 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte" |
3540 | 3624 |
3541 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 | 3625 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | 3626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:499 |
3543 msgid "Connection Failed" | 3627 msgid "Connection Failed" |
3544 msgstr "Échec de la connexion" | 3628 msgstr "Échec de la connexion" |
3545 | 3629 |
3546 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 | 3630 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 |
3547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | 3631 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:502 |
3548 msgid "SSL Handshake Failed" | 3632 msgid "SSL Handshake Failed" |
3549 msgstr "Échec de la poignée de main SSL" | 3633 msgstr "Échec de la poignée de main SSL" |
3550 | 3634 |
3551 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 | 3635 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 |
3552 msgid "Read error" | 3636 msgid "Read error" |
3553 msgstr "Erreur de lecture" | 3637 msgstr "Erreur de lecture" |
3554 | 3638 |
3555 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 | 3639 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 | 3640 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 |
3557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | 3641 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 |
3642 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 | |
3558 msgid "Users" | 3643 msgid "Users" |
3559 msgstr "Utilisateurs" | 3644 msgstr "Utilisateurs" |
3560 | 3645 |
3561 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 | 3646 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | 3647 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 |
3563 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 | 3648 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 |
3564 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | 3649 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
3565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | 3650 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 |
3651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
3652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 | |
3566 msgid "Topic" | 3653 msgid "Topic" |
3567 msgstr "Sujet" | 3654 msgstr "Sujet" |
3568 | 3655 |
3569 #. *< type | 3656 #. *< type |
3570 #. *< ui_requirement | 3657 #. *< ui_requirement |
3572 #. *< dependencies | 3659 #. *< dependencies |
3573 #. *< priority | 3660 #. *< priority |
3574 #. *< id | 3661 #. *< id |
3575 #. *< name | 3662 #. *< name |
3576 #. *< version | 3663 #. *< version |
3577 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 | 3664 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
3578 msgid "IRC Protocol Plugin" | 3665 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3579 msgstr "Plugin pour le protocole IRC" | 3666 msgstr "Plugin pour le protocole IRC" |
3580 | 3667 |
3581 #. * summary | 3668 #. * summary |
3582 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 | 3669 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:917 |
3583 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 3670 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3584 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" | 3671 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC" |
3585 | 3672 |
3586 #. host to connect to | 3673 #. host to connect to |
3587 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | 3674 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:942 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3588 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2130 | 3675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2154 |
3589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581 | 3676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650 |
3590 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | 3677 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 |
3591 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | 3678 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 |
3592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | 3679 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 |
3593 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 | 3680 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 |
3681 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 | |
3682 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 | |
3594 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 | 3683 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 |
3595 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | 3684 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 |
3596 msgid "Server" | 3685 msgid "Server" |
3597 msgstr "Serveur" | 3686 msgstr "Serveur" |
3598 | 3687 |
3599 #. port to connect to | 3688 #. port to connect to |
3600 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2135 | 3689 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:945 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2159 |
3601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 | 3690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6653 |
3602 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | 3691 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 |
3603 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | 3692 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 |
3604 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 | 3693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 |
3694 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 | |
3605 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | 3695 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 |
3606 msgid "Port" | 3696 msgid "Port" |
3607 msgstr "Port" | 3697 msgstr "Port" |
3608 | 3698 |
3609 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 | 3699 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:948 |
3610 msgid "Encodings" | 3700 msgid "Encodings" |
3611 msgstr "Codages" | 3701 msgstr "Codages" |
3612 | 3702 |
3613 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 | 3703 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:951 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 | 3704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 |
3615 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | 3705 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 |
3616 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 | 3706 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 |
3617 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 | 3707 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 |
3618 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | 3708 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 |
3619 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | 3709 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 |
3620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 | 3710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 |
3711 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 | |
3712 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 | |
3713 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 | |
3714 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 | |
3715 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 | |
3716 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 | |
3621 msgid "Username" | 3717 msgid "Username" |
3622 msgstr "Utilisateur" | 3718 msgstr "Utilisateur" |
3623 | 3719 |
3624 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 | 3720 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:954 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 | 3721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 |
3722 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 | |
3626 msgid "Real name" | 3723 msgid "Real name" |
3627 msgstr "Nom réel" | 3724 msgstr "Nom réel" |
3628 | 3725 |
3629 #. | 3726 #. |
3630 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | 3727 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
3631 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | 3728 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
3632 #. | 3729 #. |
3633 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 | 3730 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:962 |
3634 msgid "Use SSL" | 3731 msgid "Use SSL" |
3635 msgstr "Utiliser SSL" | 3732 msgstr "Utiliser SSL" |
3636 | 3733 |
3637 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 | 3734 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
3638 msgid "Bad mode" | 3735 msgid "Bad mode" |
3659 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 | 3756 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
3660 msgid " <i>(identified)</i>" | 3757 msgid " <i>(identified)</i>" |
3661 msgstr " <i>(identifié)</i>" | 3758 msgstr " <i>(identifié)</i>" |
3662 | 3759 |
3663 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 | 3760 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 | 3761 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714 |
3665 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | 3762 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
3763 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
3666 msgid "Nick" | 3764 msgid "Nick" |
3667 msgstr "Pseudonyme" | 3765 msgstr "Pseudonyme" |
3668 | 3766 |
3669 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 | 3767 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 |
3670 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | 3768 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 |
3769 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 | |
3671 msgid "Currently on" | 3770 msgid "Currently on" |
3672 msgstr "Actuellement dans" | 3771 msgstr "Actuellement dans" |
3673 | 3772 |
3674 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 | 3773 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
3675 msgid "Idle for" | 3774 msgid "Idle for" |
3685 | 3784 |
3686 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 | 3785 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3687 msgid "Glorious" | 3786 msgid "Glorious" |
3688 msgstr "Glorieux" | 3787 msgstr "Glorieux" |
3689 | 3788 |
3690 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 | 3789 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 |
3691 #, c-format | 3790 #, c-format |
3692 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 3791 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
3693 msgstr "%s a changé le sujet en : %s" | 3792 msgstr "%s a changé le sujet en : %s" |
3694 | 3793 |
3695 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 | 3794 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 |
3696 #, c-format | 3795 #, c-format |
3697 msgid "%s has cleared the topic." | 3796 msgid "%s has cleared the topic." |
3698 msgstr "%s a effacé le sujet." | 3797 msgstr "%s a effacé le sujet." |
3699 | 3798 |
3700 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 | 3799 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 |
3701 #, c-format | 3800 #, c-format |
3702 msgid "The topic for %s is: %s" | 3801 msgid "The topic for %s is: %s" |
3703 msgstr "Le sujet de %s est : %s" | 3802 msgstr "Le sujet de %s est : %s" |
3704 | 3803 |
3705 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 | 3804 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 |
3706 #, c-format | 3805 #, c-format |
3707 msgid "Unknown message '%s'" | 3806 msgid "Unknown message '%s'" |
3708 msgstr "Message inconnu '%s'" | 3807 msgstr "Message inconnu '%s'" |
3709 | 3808 |
3710 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 | 3809 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
3711 msgid "Unknown message" | 3810 msgid "Unknown message" |
3712 msgstr "Message inconnu" | 3811 msgstr "Message inconnu" |
3713 | 3812 |
3714 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 | 3813 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 |
3715 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | 3814 msgid "The IRC server received a message it did not understand." |
3716 msgstr "Un message a été envoyé que le serveur IRC ne comprend pas." | 3815 msgstr "Un message a été envoyé que le serveur IRC ne comprend pas." |
3717 | 3816 |
3718 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 | 3817 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 |
3719 #, c-format | 3818 #, c-format |
3720 msgid "Users on %s: %s" | 3819 msgid "Users on %s: %s" |
3721 msgstr "Utilisateurs dans %s : %s" | 3820 msgstr "Utilisateurs dans %s : %s" |
3722 | 3821 |
3723 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 | 3822 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 |
3724 msgid "Time Response" | 3823 msgid "Time Response" |
3725 msgstr "Temps de réponse" | 3824 msgstr "Temps de réponse" |
3726 | 3825 |
3727 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 | 3826 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 |
3728 msgid "The IRC server's local time is:" | 3827 msgid "The IRC server's local time is:" |
3729 msgstr "L'heure locale du serveur IRC est :" | 3828 msgstr "L'heure locale du serveur IRC est :" |
3730 | 3829 |
3731 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 | 3830 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 |
3732 msgid "No such channel" | 3831 msgid "No such channel" |
3733 msgstr "Ce salon n'existe pas" | 3832 msgstr "Ce salon n'existe pas" |
3734 | 3833 |
3735 #. does this happen? | 3834 #. does this happen? |
3736 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 | 3835 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
3737 msgid "no such channel" | 3836 msgid "no such channel" |
3738 msgstr "Ce salon n'existe pas" | 3837 msgstr "Ce salon n'existe pas" |
3739 | 3838 |
3740 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 | 3839 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 |
3741 msgid "User is not logged in" | 3840 msgid "User is not logged in" |
3742 msgstr "Utilisateur non connecté" | 3841 msgstr "Utilisateur non connecté" |
3743 | 3842 |
3744 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 | 3843 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 |
3745 msgid "No such nick or channel" | 3844 msgid "No such nick or channel" |
3746 msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas" | 3845 msgstr "Ce pseudo ou salon n'existe pas" |
3747 | 3846 |
3748 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 | 3847 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 |
3749 msgid "Could not send" | 3848 msgid "Could not send" |
3750 msgstr "Impossible d'envoyer" | 3849 msgstr "Impossible d'envoyer" |
3751 | 3850 |
3752 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 | 3851 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 |
3753 #, c-format | 3852 #, c-format |
3754 msgid "Joining %s requires an invitation." | 3853 msgid "Joining %s requires an invitation." |
3755 msgstr "Entrer dans %s nécessite une invitation" | 3854 msgstr "Entrer dans %s nécessite une invitation" |
3756 | 3855 |
3757 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 | 3856 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 |
3758 msgid "Invitation only" | 3857 msgid "Invitation only" |
3759 msgstr "Sur invitation seulement" | 3858 msgstr "Sur invitation seulement" |
3760 | 3859 |
3761 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 | 3860 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 |
3762 #, c-format | 3861 #, c-format |
3763 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 3862 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
3764 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" | 3863 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)" |
3765 | 3864 |
3766 #. Remove user from channel | 3865 #. Remove user from channel |
3767 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 | 3866 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 |
3867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 | |
3768 #, c-format | 3868 #, c-format |
3769 msgid "Kicked by %s (%s)" | 3869 msgid "Kicked by %s (%s)" |
3770 msgstr "Expulsé par %s (%s)" | 3870 msgstr "Expulsé par %s (%s)" |
3771 | 3871 |
3772 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 | 3872 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 |
3773 #, c-format | 3873 #, c-format |
3774 msgid "mode (%s %s) by %s" | 3874 msgid "mode (%s %s) by %s" |
3775 msgstr "mode (%s %s) par %s" | 3875 msgstr "mode (%s %s) par %s" |
3776 | 3876 |
3777 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 | 3877 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 |
3778 msgid "Invalid nickname" | 3878 msgid "Invalid nickname" |
3779 msgstr "Pseudonyme non valide" | 3879 msgstr "Pseudonyme non valide" |
3780 | 3880 |
3781 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 | 3881 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 |
3782 msgid "" | 3882 msgid "" |
3783 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | 3883 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
3784 "invalid characters." | 3884 "invalid characters." |
3785 msgstr "" | 3885 msgstr "" |
3786 "Le pseudonyme choisi a été rejeté par le serveur. Il contenait probablement " | 3886 "Le pseudonyme choisi a été rejeté par le serveur. Il contenait probablement " |
3787 "des caractères non valides." | 3887 "des caractères non valides." |
3788 | 3888 |
3789 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 | 3889 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 |
3790 msgid "" | 3890 msgid "" |
3791 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 3891 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
3792 "invalid characters." | 3892 "invalid characters." |
3793 msgstr "" | 3893 msgstr "" |
3794 "Le nom de compte choisi a été rejeté par le serveur. Le nom contenait " | 3894 "Le nom de compte choisi a été rejeté par le serveur. Le nom contenait " |
3795 "probablement des caractères non valides." | 3895 "probablement des caractères non valides." |
3796 | 3896 |
3797 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 | 3897 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
3798 msgid "Cannot change nick" | 3898 msgid "Cannot change nick" |
3799 msgstr "Impossible de changer de surnom" | 3899 msgstr "Impossible de changer de surnom" |
3800 | 3900 |
3801 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 | 3901 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 |
3802 msgid "Could not change nick" | 3902 msgid "Could not change nick" |
3803 msgstr "Impossible de changer de surnom" | 3903 msgstr "Impossible de changer de surnom" |
3804 | 3904 |
3805 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 | 3905 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 |
3806 #, c-format | 3906 #, c-format |
3807 msgid "You have parted the channel%s%s" | 3907 msgid "You have parted the channel%s%s" |
3808 msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s" | 3908 msgstr "Vous avez quitté le salon %s%s" |
3809 | 3909 |
3810 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 | 3910 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 |
3811 msgid "Error: invalid PONG from server" | 3911 msgid "Error: invalid PONG from server" |
3812 msgstr "PONG non valide du serveur" | 3912 msgstr "PONG non valide du serveur" |
3813 | 3913 |
3814 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 | 3914 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 |
3815 #, c-format | 3915 #, c-format |
3816 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 3916 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
3817 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" | 3917 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes" |
3818 | 3918 |
3819 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 | 3919 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 |
3820 #, c-format | 3920 #, c-format |
3821 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | 3921 msgid "Cannot join %s: Registration is required." |
3822 msgstr "Impossible d'entrer dans %s : un enregistrement est nécessaire." | 3922 msgstr "Impossible d'entrer dans %s : un enregistrement est nécessaire." |
3823 | 3923 |
3824 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 | 3924 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 |
3825 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | 3925 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 |
3926 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
3826 msgid "Cannot join channel" | 3927 msgid "Cannot join channel" |
3827 msgstr "Impossible d'entrer dans le salon" | 3928 msgstr "Impossible d'entrer dans le salon" |
3828 | 3929 |
3829 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 | 3930 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 |
3830 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | 3931 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
3831 msgstr "Le pseudonyme ou le service est temporairement indisponible." | 3932 msgstr "Le pseudonyme ou le service est temporairement indisponible." |
3832 | 3933 |
3833 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 | 3934 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 |
3834 #, c-format | 3935 #, c-format |
3835 msgid "Wallops from %s" | 3936 msgid "Wallops from %s" |
3836 msgstr "Wallops de %s" | 3937 msgstr "Wallops de %s" |
3837 | 3938 |
3838 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 | 3939 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
4045 "whois [serveur] <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." | 4146 "whois [serveur] <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." |
4046 | 4147 |
4047 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 | 4148 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
4048 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | 4149 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." |
4049 msgstr "" | 4150 msgstr "" |
4050 "whowas <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne déconnectée." | 4151 "whowas <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne " |
4051 | 4152 "déconnectée." |
4052 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | 4153 |
4154 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 | |
4053 #, c-format | 4155 #, c-format |
4054 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 4156 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
4055 msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" | 4157 msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes" |
4056 | 4158 |
4057 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 | 4159 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
4058 msgid "PONG" | 4160 msgid "PONG" |
4059 msgstr "PONG" | 4161 msgstr "PONG" |
4060 | 4162 |
4061 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 | 4163 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 |
4062 msgid "CTCP PING reply" | 4164 msgid "CTCP PING reply" |
4063 msgstr "Réponse au CTCP PING" | 4165 msgstr "Réponse au CTCP PING" |
4064 | 4166 |
4065 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 | 4167 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 |
4066 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | 4168 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 |
4067 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | 4169 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 |
4068 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | 4170 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 |
4069 msgid "Disconnected." | 4171 msgid "Disconnected." |
4070 msgstr "Déconnecté" | 4172 msgstr "Déconnecté" |
4071 | 4173 |
4086 #, c-format | 4188 #, c-format |
4087 msgid "" | 4189 msgid "" |
4088 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | 4190 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " |
4089 "this and continue authentication?" | 4191 "this and continue authentication?" |
4090 msgstr "" | 4192 msgstr "" |
4091 "%s demande une authentification en texte clair au travers d'une " | 4193 "%s demande une authentification en texte clair au travers d'une connexion " |
4092 "connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer " | 4194 "non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer l'authentification ?" |
4093 "l'authentification ?" | |
4094 | 4195 |
4095 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | 4196 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 |
4096 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | 4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 |
4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | 4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 |
4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | 4199 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 |
4108 msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée" | 4209 msgstr "Le serveur utilise une méthode d'authentification non supportée" |
4109 | 4210 |
4110 #. This should never happen! | 4211 #. This should never happen! |
4111 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 | 4212 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 |
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 | 4213 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 |
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714 | 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:748 |
4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848 | 4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:889 |
4115 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873 | 4216 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:914 |
4116 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 | 4217 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:933 |
4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | 4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 |
4118 msgid "Invalid response from server." | 4219 msgid "Invalid response from server." |
4119 msgstr "Réponse non valide du serveur" | 4220 msgstr "Réponse non valide du serveur" |
4120 | 4221 |
4121 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 | 4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 |
4125 msgstr "" | 4226 msgstr "" |
4126 "Le serveur demande une authentification en texte clair au travers d'une " | 4227 "Le serveur demande une authentification en texte clair au travers d'une " |
4127 "connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer " | 4228 "connexion non cryptée. Voulez-vous autoriser ceci et continuer " |
4128 "l'authentification ?" | 4229 "l'authentification ?" |
4129 | 4230 |
4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735 | 4231 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:769 |
4232 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:792 | |
4131 msgid "Invalid challenge from server" | 4233 msgid "Invalid challenge from server" |
4132 msgstr "Demande d'accès non valide du serveur" | 4234 msgstr "Demande d'accès non valide du serveur" |
4133 | 4235 |
4134 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823 | 4236 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:864 |
4135 msgid "SASL error" | 4237 msgid "SASL error" |
4136 msgstr "Erreur SASL" | 4238 msgstr "Erreur SASL" |
4137 | 4239 |
4138 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | 4240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
4139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | 4241 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 |
4140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | 4242 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 |
4141 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 | 4243 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 |
4244 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 | |
4142 msgid "Full Name" | 4245 msgid "Full Name" |
4143 msgstr "Nom complet" | 4246 msgstr "Nom complet" |
4144 | 4247 |
4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 | 4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
4146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 | 4249 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838 |
4147 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 | 4250 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 |
4251 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 | |
4148 msgid "Family Name" | 4252 msgid "Family Name" |
4149 msgstr "Nom de famille" | 4253 msgstr "Nom de famille" |
4150 | 4254 |
4151 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 | 4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
4152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 | 4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:842 |
4153 msgid "Given Name" | 4257 msgid "Given Name" |
4154 msgstr "Nom usuel" | 4258 msgstr "Nom usuel" |
4155 | 4259 |
4156 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 | 4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4157 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 | 4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:863 |
4158 msgid "URL" | 4262 msgid "URL" |
4159 msgstr "URL" | 4263 msgstr "URL" |
4160 | 4264 |
4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 | 4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | 4266 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 |
4163 msgid "Street Address" | 4267 msgid "Street Address" |
4164 msgstr "Adresse" | 4268 msgstr "Adresse" |
4165 | 4269 |
4166 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 | 4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
4167 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 | 4271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:890 |
4168 msgid "Extended Address" | 4272 msgid "Extended Address" |
4169 msgstr "Adresse (suite)" | 4273 msgstr "Adresse (suite)" |
4170 | 4274 |
4171 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 | 4275 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 | 4276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:898 |
4173 msgid "Locality" | 4277 msgid "Locality" |
4174 msgstr "Localité" | 4278 msgstr "Localité" |
4175 | 4279 |
4176 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 | 4280 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
4177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 | 4281 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 |
4178 msgid "Region" | 4282 msgid "Region" |
4179 msgstr "Région" | 4283 msgstr "Région" |
4180 | 4284 |
4181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 | 4285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 | 4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:906 |
4183 msgid "Postal Code" | 4287 msgid "Postal Code" |
4184 msgstr "Code postal" | 4288 msgstr "Code postal" |
4185 | 4289 |
4186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 | 4290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | 4291 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 |
4188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 | 4292 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 |
4293 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 | |
4189 msgid "Country" | 4294 msgid "Country" |
4190 msgstr "Pays" | 4295 msgstr "Pays" |
4191 | 4296 |
4192 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 | 4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 | 4298 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:922 |
4194 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | 4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 |
4195 msgid "Telephone" | 4300 msgid "Telephone" |
4196 msgstr "Téléphone" | 4301 msgstr "Téléphone" |
4197 | 4302 |
4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 | 4303 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4199 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | 4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:940 |
4200 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 | 4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:948 |
4201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 | 4306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1629 |
4202 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 | 4307 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 |
4203 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 | 4308 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
4309 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 | |
4310 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 | |
4204 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | 4311 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
4205 msgid "E-Mail" | 4312 msgid "E-Mail" |
4206 msgstr "Courriel" | 4313 msgstr "Courriel" |
4207 | 4314 |
4208 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | 4315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 |
4209 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 | 4316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963 |
4210 msgid "Organization Name" | 4317 msgid "Organization Name" |
4211 msgstr "Organisation" | 4318 msgstr "Organisation" |
4212 | 4319 |
4213 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 | 4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 | 4321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:967 |
4215 msgid "Organization Unit" | 4322 msgid "Organization Unit" |
4216 msgstr "Service" | 4323 msgstr "Service" |
4217 | 4324 |
4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 | 4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 | 4326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:976 |
4220 msgid "Role" | 4327 msgid "Role" |
4221 msgstr "Rôle" | 4328 msgstr "Rôle" |
4222 | 4329 |
4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 | 4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | 4331 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 |
4225 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 | 4332 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 |
4226 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | 4333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3763 |
4227 msgid "Birthday" | 4334 msgid "Birthday" |
4228 msgstr "Date de naissance" | 4335 msgstr "Date de naissance" |
4229 | 4336 |
4230 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 | 4337 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | 4338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 |
4232 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 | 4339 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
4233 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | 4340 #: ../pidgin/gtkprefs.c:738 |
4234 msgid "Description" | 4341 msgid "Description" |
4235 msgstr "Description" | 4342 msgstr "Description" |
4236 | 4343 |
4237 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 | 4344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 |
4238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 | 4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 |
4239 msgid "Edit XMPP vCard" | 4346 msgid "Edit XMPP vCard" |
4240 msgstr "Modifier la carte de visite XMPP" | 4347 msgstr "Modifier la carte de visite XMPP" |
4241 | 4348 |
4242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 | 4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
4243 msgid "" | 4350 msgid "" |
4244 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 4351 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
4245 "comfortable." | 4352 "comfortable." |
4246 msgstr "" | 4353 msgstr "" |
4247 "Toutes les rubriques ci-dessous sont facultatives. Saisissez uniquement les " | 4354 "Toutes les rubriques ci-dessous sont facultatives. Saisissez uniquement les " |
4248 "informations que vous désirez rendre publiques." | 4355 "informations que vous désirez rendre publiques." |
4249 | 4356 |
4250 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 | 4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 |
4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 | 4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 |
4252 msgid "Client" | 4359 msgid "Client" |
4253 msgstr "Client" | 4360 msgstr "Client" |
4254 | 4361 |
4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 | 4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:659 |
4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | 4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:700 |
4257 msgid "Operating System" | 4364 msgid "Operating System" |
4258 msgstr "Système d'exploitation" | 4365 msgstr "Système d'exploitation" |
4259 | 4366 |
4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 | 4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:669 |
4261 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 | 4368 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 |
4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:853 | |
4262 msgid "Resource" | 4370 msgid "Resource" |
4263 msgstr "Ressource" | 4371 msgstr "Ressource" |
4264 | 4372 |
4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 | 4373 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:671 |
4266 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 | 4374 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 |
4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 | 4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 |
4268 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
4269 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 | 4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
4270 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 | 4378 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
4271 msgid "Priority" | 4379 msgid "Priority" |
4272 msgstr "Priorité" | 4380 msgstr "Priorité" |
4273 | 4381 |
4274 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 | 4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 |
4275 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 | 4383 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 |
4384 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 | |
4276 msgid "Middle Name" | 4385 msgid "Middle Name" |
4277 msgstr "Deuxième prénom" | 4386 msgstr "Deuxième prénom" |
4278 | 4387 |
4279 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 | 4388 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 |
4280 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 | 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:838 |
4281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 | 4390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
4282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | 4391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815 |
4283 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | 4392 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 |
4284 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 | 4393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 |
4394 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 | |
4285 msgid "Address" | 4395 msgid "Address" |
4286 msgstr "Adresse" | 4396 msgstr "Adresse" |
4287 | 4397 |
4288 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 | 4398 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:886 |
4289 msgid "P.O. Box" | 4399 msgid "P.O. Box" |
4290 msgstr "Boîte postale" | 4400 msgstr "Boîte postale" |
4291 | 4401 |
4292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 | 4402 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 |
4293 msgid "Photo" | 4403 msgid "Photo" |
4294 msgstr "Photo" | 4404 msgstr "Photo" |
4295 | 4405 |
4296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 | 4406 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1000 |
4297 msgid "Logo" | 4407 msgid "Logo" |
4298 msgstr "Logo" | 4408 msgstr "Logo" |
4299 | 4409 |
4300 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 | 4410 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1409 |
4301 msgid "Un-hide From" | 4411 msgid "Un-hide From" |
4302 msgstr "Se montrer à" | 4412 msgstr "Se montrer à" |
4303 | 4413 |
4304 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 | 4414 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1413 |
4305 msgid "Temporarily Hide From" | 4415 msgid "Temporarily Hide From" |
4306 msgstr "Se cacher de" | 4416 msgstr "Se cacher de" |
4307 | 4417 |
4308 #. && NOT ME | 4418 #. && NOT ME |
4309 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 | 4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 |
4310 msgid "Cancel Presence Notification" | 4420 msgid "Cancel Presence Notification" |
4311 msgstr "Annuler la notification de présence" | 4421 msgstr "Annuler la notification de présence" |
4312 | 4422 |
4313 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 | 4423 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 |
4314 msgid "(Re-)Request authorization" | 4424 msgid "(Re-)Request authorization" |
4315 msgstr "(Re-)Demander autorisation" | 4425 msgstr "(Re-)Demander autorisation" |
4316 | 4426 |
4317 #. if(NOT ME) | 4427 #. if(NOT ME) |
4318 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 4428 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
4319 #. removed? | 4429 #. removed? |
4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 | 4430 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1437 |
4321 msgid "Unsubscribe" | 4431 msgid "Unsubscribe" |
4322 msgstr "Désinscription" | 4432 msgstr "Désinscription" |
4323 | 4433 |
4324 # Repris du fr.po de gabber | 4434 # Repris du fr.po de gabber |
4325 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 | 4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1470 |
4326 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 | 4436 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
4327 msgid "Chatty" | 4437 msgid "Chatty" |
4328 msgstr "Bavard" | 4438 msgstr "Bavard" |
4329 | 4439 |
4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 | 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1474 |
4331 msgid "Extended Away" | 4441 msgid "Extended Away" |
4332 msgstr "Longue absence" | 4442 msgstr "Longue absence" |
4333 | 4443 |
4334 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 | 4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1476 |
4335 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 4445 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1282 |
4336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 | 4446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 |
4337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 | 4447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787 |
4338 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | 4448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 |
4339 msgid "Do Not Disturb" | 4449 msgid "Do Not Disturb" |
4340 msgstr "Ne pas déranger" | 4450 msgstr "Ne pas déranger" |
4341 | 4451 |
4342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 | 4452 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1621 |
4343 msgid "JID" | 4453 msgid "JID" |
4344 msgstr "JID" | 4454 msgstr "JID" |
4345 | 4455 |
4346 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 | 4456 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1625 |
4347 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | 4457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1804 |
4348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 | 4458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 |
4349 msgid "Last Name" | 4459 msgid "Last Name" |
4350 msgstr "Nom" | 4460 msgstr "Nom" |
4351 | 4461 |
4352 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 | 4462 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1657 |
4353 msgid "The following are the results of your search" | 4463 msgid "The following are the results of your search" |
4354 msgstr "Voici les résultats de votre recherche." | 4464 msgstr "Voici les résultats de votre recherche." |
4355 | 4465 |
4356 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | 4466 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 | 4467 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732 |
4358 msgid "" | 4468 msgid "" |
4359 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | 4469 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " |
4360 "Each field supports wild card searches (%)" | 4470 "Each field supports wild card searches (%)" |
4361 msgstr "" | 4471 msgstr "" |
4362 "Recherchez un utilisateur en renseignant les rubriques ci-dessous. Note : on " | 4472 "Recherchez un utilisateur en renseignant les rubriques ci-dessous. Note : on " |
4363 "peut utiliser % comme joker dans chaque rubrique." | 4473 "peut utiliser % comme joker dans chaque rubrique." |
4364 | 4474 |
4365 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 | 4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1752 |
4366 msgid "Directory Query Failed" | 4476 msgid "Directory Query Failed" |
4367 msgstr "Échec de la recherche dans l'annuaire" | 4477 msgstr "Échec de la recherche dans l'annuaire" |
4368 | 4478 |
4369 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 | 4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1753 |
4370 msgid "Could not query the directory server." | 4480 msgid "Could not query the directory server." |
4371 msgstr "Impossible de parler au serveur annuaire." | 4481 msgstr "Impossible de parler au serveur annuaire." |
4372 | 4482 |
4373 #. Try to translate the message (see static message | 4483 #. Try to translate the message (see static message |
4374 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | 4484 #. list in jabber_user_dir_comments[]) |
4375 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 | 4485 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 |
4376 #, c-format | 4486 #, c-format |
4377 msgid "Server Instructions: %s" | 4487 msgid "Server Instructions: %s" |
4378 msgstr "Instructions du serveur : %s" | 4488 msgstr "Instructions du serveur : %s" |
4379 | 4489 |
4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | 4490 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1794 |
4381 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | 4491 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." |
4382 msgstr "Saisissez un ou plusieurs critères de recherche d'utilisateurs XMPP." | 4492 msgstr "Saisissez un ou plusieurs critères de recherche d'utilisateurs XMPP." |
4383 | 4493 |
4384 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 | 4494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1814 |
4385 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | 4495 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 |
4386 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 | 4496 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 |
4387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | 4497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3737 |
4388 msgid "E-Mail Address" | 4498 msgid "E-Mail Address" |
4389 msgstr "Adresse électronique" | 4499 msgstr "Adresse électronique" |
4390 | 4500 |
4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 | 4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
4392 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 | 4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 |
4393 msgid "Search for XMPP users" | 4503 msgid "Search for XMPP users" |
4394 msgstr "Rechercher un utilisateur XMPP" | 4504 msgstr "Rechercher un utilisateur XMPP" |
4395 | 4505 |
4396 #. "Search" | 4506 #. "Search" |
4397 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 | 4507 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1825 |
4398 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | 4508 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 |
4399 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 | 4509 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 |
4400 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | 4510 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 |
4401 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 | 4511 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 |
4402 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 | 4512 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 |
4403 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | 4513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 |
4404 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | 4514 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 |
4405 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | 4515 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 |
4406 msgid "Search" | 4516 msgid "Search" |
4407 msgstr "Recherche" | 4517 msgstr "Recherche" |
4408 | 4518 |
4409 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 | 4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1840 |
4410 msgid "Invalid Directory" | 4520 msgid "Invalid Directory" |
4411 msgstr "Annuaire non valide" | 4521 msgstr "Annuaire non valide" |
4412 | 4522 |
4413 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 | 4523 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857 |
4414 msgid "Enter a User Directory" | 4524 msgid "Enter a User Directory" |
4415 msgstr "Saisissez un annuaire d'utilisateurs" | 4525 msgstr "Saisissez un annuaire d'utilisateurs" |
4416 | 4526 |
4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 | 4527 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1858 |
4418 msgid "Select a user directory to search" | 4528 msgid "Select a user directory to search" |
4419 msgstr "Choisissez un annuaire d'utilisateurs pour la recherche" | 4529 msgstr "Choisissez un annuaire d'utilisateurs pour la recherche" |
4420 | 4530 |
4421 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 | 4531 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1861 |
4422 msgid "Search Directory" | 4532 msgid "Search Directory" |
4423 msgstr "Annuaire de recherche" | 4533 msgstr "Annuaire de recherche" |
4424 | 4534 |
4425 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 | 4535 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 | 4536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5273 |
4427 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | 4537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:962 |
4428 msgid "_Room:" | 4538 msgid "_Room:" |
4429 msgstr "_Salon :" | 4539 msgstr "_Salon :" |
4430 | 4540 |
4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 | 4541 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
4432 msgid "_Server:" | 4542 msgid "_Server:" |
4493 "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussions " | 4603 "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussions " |
4494 "non MUC" | 4604 "non MUC" |
4495 | 4605 |
4496 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 | 4606 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 | 4607 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 |
4498 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | 4608 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 |
4609 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 | |
4499 msgid "Error retrieving room list" | 4610 msgid "Error retrieving room list" |
4500 msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussions" | 4611 msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussions" |
4501 | 4612 |
4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 | 4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
4503 msgid "Invalid Server" | 4614 msgid "Invalid Server" |
4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 | 4639 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 |
4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 | 4640 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 |
4530 msgid "Read Error" | 4641 msgid "Read Error" |
4531 msgstr "Erreur de lecture" | 4642 msgstr "Erreur de lecture" |
4532 | 4643 |
4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 | 4644 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:467 |
4645 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
4646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2381 | |
4647 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 | |
4648 #, c-format | |
4649 msgid "" | |
4650 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
4651 "%s" | |
4652 msgstr "" | |
4653 "Impossible de se connecter au serveur :\n" | |
4654 "%s" | |
4655 | |
4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:523 | |
4534 msgid "Unable to create socket" | 4657 msgid "Unable to create socket" |
4535 msgstr "Impossible de créer le socket." | 4658 msgstr "Impossible de créer le socket." |
4536 | 4659 |
4537 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 | 4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:568 |
4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 | 4661 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918 |
4539 msgid "Invalid XMPP ID" | 4662 msgid "Invalid XMPP ID" |
4540 msgstr "Identifiant XMPP non valide." | 4663 msgstr "Identifiant XMPP non valide." |
4541 | 4664 |
4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 | 4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:573 |
4543 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 4666 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
4544 msgstr "Identifiant XMPP non valide. Le domaine doit être saisi." | 4667 msgstr "Identifiant XMPP non valide. Le domaine doit être saisi." |
4545 | 4668 |
4546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 | 4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:644 |
4547 #, c-format | 4670 #, c-format |
4548 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4671 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4549 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" | 4672 msgstr "Enregistrement de %s@%s réussi" |
4550 | 4673 |
4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 | 4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:646 |
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 | 4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 |
4553 msgid "Registration Successful" | 4676 msgid "Registration Successful" |
4554 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" | 4677 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi" |
4555 | 4678 |
4556 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 | 4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:653 |
4557 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 | 4680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 |
4558 msgid "Unknown Error" | 4681 msgid "Unknown Error" |
4559 msgstr "Erreur inconnue" | 4682 msgstr "Erreur inconnue" |
4560 | 4683 |
4561 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 | 4684 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:655 |
4562 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 | 4685 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 |
4563 msgid "Registration Failed" | 4686 msgid "Registration Failed" |
4564 msgstr "Erreur d'enregistrement" | 4687 msgstr "Erreur d'enregistrement" |
4565 | 4688 |
4566 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 | 4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:771 |
4567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 | 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:772 |
4568 msgid "Already Registered" | 4691 msgid "Already Registered" |
4569 msgstr "Déjà enregistré" | 4692 msgstr "Déjà enregistré" |
4570 | 4693 |
4571 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 | 4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:848 |
4572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 | 4695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 |
4573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | 4696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
4574 msgid "State" | 4697 msgid "State" |
4575 msgstr "État" | 4698 msgstr "État" |
4576 | 4699 |
4577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 | 4700 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:853 |
4578 msgid "Postal code" | 4701 msgid "Postal code" |
4579 msgstr "Code postal" | 4702 msgstr "Code postal" |
4580 | 4703 |
4581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 | 4704 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:858 |
4582 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 | 4705 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 |
4583 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 | 4706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 |
4584 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | 4707 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 |
4708 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 | |
4709 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 | |
4710 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 | |
4585 msgid "Phone" | 4711 msgid "Phone" |
4586 msgstr "Téléphone" | 4712 msgstr "Téléphone" |
4587 | 4713 |
4588 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 | 4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:868 |
4589 msgid "Date" | 4715 msgid "Date" |
4590 msgstr "Date" | 4716 msgstr "Date" |
4591 | 4717 |
4592 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 | 4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 |
4593 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 4719 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
4594 msgstr "" | 4720 msgstr "" |
4595 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " | 4721 "Veuillez remplir les information ci-dessous pour l'enregistrement du nouveau " |
4596 "compte" | 4722 "compte" |
4597 | 4723 |
4598 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 | 4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879 |
4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 | 4725 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:880 |
4600 msgid "Register New XMPP Account" | 4726 msgid "Register New XMPP Account" |
4601 msgstr "Enregistrer un nouveau compte XMPP" | 4727 msgstr "Enregistrer un nouveau compte XMPP" |
4602 | 4728 |
4603 #. Register button | 4729 #. Register button |
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504 | 4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:881 ../pidgin/gtkaccount.c:1518 |
4605 msgid "Register" | 4731 msgid "Register" |
4606 msgstr "S'enregistrer" | 4732 msgstr "S'enregistrer" |
4607 | 4733 |
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 | 4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050 |
4609 msgid "Initializing Stream" | 4735 msgid "Initializing Stream" |
4610 msgstr "Initialisation du flux" | 4736 msgstr "Initialisation du flux" |
4611 | 4737 |
4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 | 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055 |
4613 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | 4739 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
4614 msgid "Authenticating" | 4740 msgid "Authenticating" |
4615 msgstr "Authentification" | 4741 msgstr "Authentification" |
4616 | 4742 |
4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 | 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064 |
4618 msgid "Re-initializing Stream" | 4744 msgid "Re-initializing Stream" |
4619 msgstr "Réinitialisation du flux" | 4745 msgstr "Réinitialisation du flux" |
4620 | 4746 |
4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 | 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 |
4622 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | 4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 |
4623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | 4749 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 |
4624 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | 4750 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
4625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | 4751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 |
4626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 | 4752 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581 |
4627 msgid "Not Authorized" | 4753 msgid "Not Authorized" |
4628 msgstr "Non autorisé" | 4754 msgstr "Non autorisé" |
4629 | 4755 |
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 | 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
4631 msgid "Both" | 4757 msgid "Both" |
4632 msgstr "Bidirectionnelle" | 4758 msgstr "Bidirectionnelle" |
4633 | 4759 |
4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 | 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
4635 msgid "From (To pending)" | 4761 msgid "From (To pending)" |
4636 msgstr "Source (Destination en attente)" | 4762 msgstr "Source (Destination en attente)" |
4637 | 4763 |
4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 | 4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
4765 msgid "From" | |
4766 msgstr "De" | |
4767 | |
4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1175 | |
4639 msgid "To" | 4769 msgid "To" |
4640 msgstr "Destination" | 4770 msgstr "Destination" |
4641 | 4771 |
4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 | 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
4643 msgid "None (To pending)" | 4773 msgid "None (To pending)" |
4644 msgstr "Aucune (Destination en attente)" | 4774 msgstr "Aucune (Destination en attente)" |
4645 | 4775 |
4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 | 4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
4647 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | 4777 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 |
4648 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | 4778 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 |
4649 msgid "None" | 4779 msgid "None" |
4650 msgstr "Aucun" | 4780 msgstr "Aucun" |
4651 | 4781 |
4652 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 | 4782 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182 |
4653 msgid "Subscription" | 4783 msgid "Subscription" |
4654 msgstr "Inscription" | 4784 msgstr "Inscription" |
4655 | 4785 |
4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 | 4786 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
4657 msgid "Password Changed" | 4787 msgid "Password Changed" |
4658 msgstr "Mot de passe changé" | 4788 msgstr "Mot de passe changé" |
4659 | 4789 |
4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 | 4790 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1313 |
4661 msgid "Your password has been changed." | 4791 msgid "Your password has been changed." |
4662 msgstr "Le mot de passe a été modifié" | 4792 msgstr "Le mot de passe a été modifié" |
4663 | 4793 |
4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 | 4794 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317 |
4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 | 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318 |
4666 msgid "Error changing password" | 4796 msgid "Error changing password" |
4667 msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" | 4797 msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe" |
4668 | 4798 |
4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 | 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
4670 msgid "Password (again)" | 4800 msgid "Password (again)" |
4671 msgstr "Mot de passe (confirmation)" | 4801 msgstr "Mot de passe (confirmation)" |
4672 | 4802 |
4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 | 4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 |
4679 msgid "Please enter your new password" | 4809 msgid "Please enter your new password" |
4680 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" | 4810 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe" |
4681 | 4811 |
4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 | 4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298 | 4813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367 |
4684 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | 4814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 |
4815 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 | |
4685 msgid "Set User Info..." | 4816 msgid "Set User Info..." |
4686 msgstr "Modifier les informations..." | 4817 msgstr "Modifier les informations..." |
4687 | 4818 |
4688 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 4819 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4689 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 | 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 | 4821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6378 |
4691 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | 4822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 |
4823 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 | |
4692 msgid "Change Password..." | 4824 msgid "Change Password..." |
4693 msgstr "Changer de mot de passe..." | 4825 msgstr "Changer de mot de passe..." |
4694 | 4826 |
4695 #. } | 4827 #. } |
4696 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 | 4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 | 4945 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
4814 msgid "Resource Conflict" | 4946 msgid "Resource Conflict" |
4815 msgstr "Conflit de ressource" | 4947 msgstr "Conflit de ressource" |
4816 | 4948 |
4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 | 4949 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
4818 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 | 4950 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 |
4951 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 | |
4819 msgid "Connection Timeout" | 4952 msgid "Connection Timeout" |
4820 msgstr "Connexion morte" | 4953 msgstr "Connexion morte" |
4821 | 4954 |
4822 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 | 4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
4823 msgid "Host Gone" | 4956 msgid "Host Gone" |
4993 #. *< id | 5126 #. *< id |
4994 #. *< name | 5127 #. *< name |
4995 #. *< version | 5128 #. *< version |
4996 #. * summary | 5129 #. * summary |
4997 #. * description | 5130 #. * description |
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 | 5131 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:169 |
4999 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 | 5132 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:171 |
5000 msgid "XMPP Protocol Plugin" | 5133 msgid "XMPP Protocol Plugin" |
5001 msgstr "Plugin pour le protocole XMPP" | 5134 msgstr "Plugin pour le protocole XMPP" |
5002 | 5135 |
5003 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | 5136 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im |
5004 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 | 5137 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 ../pidgin/gtkaccount.c:508 |
5005 msgid "Domain" | 5138 msgid "Domain" |
5006 msgstr "Domaine" | 5139 msgstr "Domaine" |
5007 | 5140 |
5008 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 | 5141 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
5009 msgid "Force old (port 5223) SSL" | 5142 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
5010 msgstr "Forcer l'ancien SSL (port 5223)" | 5143 msgstr "Forcer l'ancien SSL (port 5223)" |
5011 | 5144 |
5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 | 5145 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
5013 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 5146 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
5014 msgstr "Autoriser l'authentification en clair pour les flux cryptés" | 5147 msgstr "Autoriser l'authentification en clair pour les flux cryptés" |
5015 | 5148 |
5016 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 | 5149 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:216 |
5017 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 | 5150 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 |
5018 msgid "Connect port" | 5151 msgid "Connect port" |
5019 msgstr "Port de connexion" | 5152 msgstr "Port de connexion" |
5020 | 5153 |
5021 #. Account options | 5154 #. Account options |
5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 | 5155 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:220 |
5023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 | 5156 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 |
5157 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 | |
5024 msgid "Connect server" | 5158 msgid "Connect server" |
5025 msgstr "Serveur de connexion" | 5159 msgstr "Serveur de connexion" |
5026 | 5160 |
5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 | 5161 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
5028 #, c-format | 5162 #, c-format |
5051 | 5185 |
5052 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 | 5186 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 |
5053 msgid "XMPP Message Error" | 5187 msgid "XMPP Message Error" |
5054 msgstr "Erreur message XMPP" | 5188 msgstr "Erreur message XMPP" |
5055 | 5189 |
5056 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 | 5190 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:359 |
5057 #, c-format | 5191 #, c-format |
5058 msgid " (Code %s)" | 5192 msgid " (Code %s)" |
5059 msgstr " (Code %s)" | 5193 msgstr " (Code %s)" |
5060 | 5194 |
5061 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 | 5195 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
5062 msgid "XML Parse error" | 5196 msgid "XML Parse error" |
5063 msgstr "Erreur de lecture du XML" | 5197 msgstr "Erreur de lecture du XML" |
5064 | 5198 |
5065 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 | 5199 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:290 |
5066 msgid "Unknown Error in presence" | 5200 msgid "Unknown Error in presence" |
5067 msgstr "Erreur inconnue" | 5201 msgstr "Erreur inconnue" |
5068 | 5202 |
5069 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 | 5203 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:364 |
5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 | 5204 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:365 |
5071 msgid "Create New Room" | 5205 msgid "Create New Room" |
5072 msgstr "Créer un nouveau salon" | 5206 msgstr "Créer un nouveau salon" |
5073 | 5207 |
5074 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 | 5208 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:366 |
5075 msgid "" | 5209 msgid "" |
5076 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 5210 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
5077 "default settings?" | 5211 "default settings?" |
5078 msgstr "" | 5212 msgstr "" |
5079 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " | 5213 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser " |
5080 "ceux par défaut ?" | 5214 "ceux par défaut ?" |
5081 | 5215 |
5082 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 | 5216 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:372 |
5083 msgid "_Configure Room" | 5217 msgid "_Configure Room" |
5084 msgstr "_Configurer le salon" | 5218 msgstr "_Configurer le salon" |
5085 | 5219 |
5086 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 | 5220 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:373 |
5087 msgid "_Accept Defaults" | 5221 msgid "_Accept Defaults" |
5088 msgstr "_Accepter les paramètres par défaut" | 5222 msgstr "_Accepter les paramètres par défaut" |
5089 | 5223 |
5090 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 | 5224 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:409 |
5091 #, c-format | 5225 #, c-format |
5092 msgid "Error in chat %s" | 5226 msgid "Error in chat %s" |
5093 msgstr "Erreur dans la discussion %s" | 5227 msgstr "Erreur dans la discussion %s" |
5094 | 5228 |
5095 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 | 5229 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:412 |
5096 #, c-format | 5230 #, c-format |
5097 msgid "Error joining chat %s" | 5231 msgid "Error joining chat %s" |
5098 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" | 5232 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s" |
5099 | 5233 |
5100 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 | 5234 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:769 |
5101 #, c-format | 5235 #, c-format |
5102 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 5236 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
5103 msgstr "" | 5237 msgstr "" |
5104 "Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas le " | 5238 "Impossible d'envoyer le fichier à %s, cet utilisateur ne supporte pas le " |
5105 "transfert de fichiers" | 5239 "transfert de fichiers" |
5106 | 5240 |
5107 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 | 5241 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:770 |
5108 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 | 5242 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:771 |
5243 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:839 | |
5109 msgid "File Send Failed" | 5244 msgid "File Send Failed" |
5110 msgstr "Échec d'envoi de fichier" | 5245 msgstr "Échec d'envoi de fichier" |
5246 | |
5247 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:832 | |
5248 #, c-format | |
5249 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" | |
5250 msgstr "Impossible d'envoyer le fichier à %s, JID non valide" | |
5251 | |
5252 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:834 | |
5253 #, c-format | |
5254 msgid "Unable to send file to %s, user is not online" | |
5255 msgstr "" | |
5256 "Impossible d'envoyer le fichier à %s, l'utilisateur n'est pas en ligne" | |
5257 | |
5258 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:836 | |
5259 #, c-format | |
5260 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" | |
5261 msgstr "" | |
5262 "Impossible d'envoyer le fichier à %s, pas d'inscription à la présence de l'utilisateur" | |
5263 | |
5264 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:851 | |
5265 #, c-format | |
5266 msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" | |
5267 msgstr "" | |
5268 "Veuillez sélectionner parmi les resources de %s, à laquelle vous voulez envoyer un fichier" | |
5269 | |
5270 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:867 | |
5271 msgid "Select a Resource" | |
5272 msgstr "Choisissez une ressource" | |
5111 | 5273 |
5112 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 | 5274 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
5113 #, c-format | 5275 #, c-format |
5114 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 5276 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
5115 msgstr "Problème de synchronisation de la liste de contact avec %s (%s)" | 5277 msgstr "Problème de synchronisation de la liste de contact avec %s (%s)" |
5323 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 | 5485 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
5324 msgid "Server too busy" | 5486 msgid "Server too busy" |
5325 msgstr "Serveur occupé" | 5487 msgstr "Serveur occupé" |
5326 | 5488 |
5327 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 | 5489 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 | 5490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1381 |
5329 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 | 5491 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 |
5330 #: ../libpurple/proxy.c:1351 | 5492 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 |
5493 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1363 | |
5331 msgid "Authentication failed" | 5494 msgid "Authentication failed" |
5332 msgstr "Échec de l'authentification" | 5495 msgstr "Échec de l'authentification" |
5333 | 5496 |
5334 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 | 5497 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
5335 msgid "Not allowed when offline" | 5498 msgid "Not allowed when offline" |
5413 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5576 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5414 msgstr "Ce compte Hotmail ne semble pas être actif." | 5577 msgstr "Ce compte Hotmail ne semble pas être actif." |
5415 | 5578 |
5416 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 | 5579 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 |
5417 msgid "Send a mobile message." | 5580 msgid "Send a mobile message." |
5418 msgstr "Envoyer un message vers un téléphone portable" | 5581 msgstr "Envoyer un message vers un téléphone portable." |
5419 | 5582 |
5420 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 | 5583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
5421 msgid "Page" | 5584 msgid "Page" |
5422 msgstr "Envoyer" | 5585 msgstr "Envoyer" |
5423 | 5586 |
5424 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 | 5587 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
5425 msgid "Has you" | 5588 msgid "Has you" |
5426 msgstr "Vous êtes dans sa liste" | 5589 msgstr "Vous êtes dans sa liste" |
5427 | 5590 |
5428 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 | 5591 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | 5592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2895 |
5430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 | 5593 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 |
5431 msgid "Be Right Back" | 5594 msgid "Be Right Back" |
5432 msgstr "Revient de suite" | 5595 msgstr "Bientôt de retour" |
5433 | 5596 |
5434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 | 5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5435 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | 5598 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 |
5436 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | 5599 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 |
5437 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | 5600 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 |
5438 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 | 5601 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 |
5439 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 | 5602 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 |
5440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 | 5603 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 |
5604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2897 | |
5605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 | |
5441 msgid "Busy" | 5606 msgid "Busy" |
5442 msgstr "Occupé" | 5607 msgstr "Occupé" |
5443 | 5608 |
5444 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | 5609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 |
5445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | 5610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 |
5446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 | 5611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 |
5447 msgid "On the Phone" | 5612 msgid "On the Phone" |
5448 msgstr "Au téléphone" | 5613 msgstr "Au téléphone" |
5449 | 5614 |
5450 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 | 5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5451 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 | 5616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 |
5452 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 | 5617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 |
5453 msgid "Out to Lunch" | 5618 msgid "Out to Lunch" |
5454 msgstr "Parti manger" | 5619 msgstr "Parti manger" |
5455 | 5620 |
5456 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 | 5621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
5457 msgid "Set Friendly Name..." | 5622 msgid "Set Friendly Name..." |
5498 | 5663 |
5499 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 | 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 |
5500 msgid "Failed to connect to server." | 5665 msgid "Failed to connect to server." |
5501 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." | 5666 msgstr "Impossible de se connecter au serveur." |
5502 | 5667 |
5503 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1458 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 | 5668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1479 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827 |
5504 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | 5669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 |
5505 msgid "Error retrieving profile" | 5670 msgid "Error retrieving profile" |
5506 msgstr "Erreur à la récupération du profil." | 5671 msgstr "Erreur à la récupération du profil." |
5507 | 5672 |
5508 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1529 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 | 5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5509 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 | 5674 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366 |
5510 msgid "General" | 5675 msgid "General" |
5511 msgstr "Général" | 5676 msgstr "Général" |
5512 | 5677 |
5513 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 | 5678 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 |
5514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | 5679 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769 |
5515 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | 5680 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 |
5516 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | 5681 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 |
5517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | 5682 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 |
5518 msgid "Age" | 5683 msgid "Age" |
5519 msgstr "Âge" | 5684 msgstr "Âge" |
5520 | 5685 |
5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 | 5686 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 |
5522 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | 5687 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 |
5523 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | 5688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
5524 msgid "Occupation" | 5689 msgid "Occupation" |
5525 msgstr "Occupation" | 5690 msgstr "Occupation" |
5526 | 5691 |
5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1539 | 5692 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1560 |
5528 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | 5693 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 |
5529 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 5694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 |
5530 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | 5695 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 |
5531 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | 5696 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 |
5532 msgid "Location" | 5697 msgid "Location" |
5533 msgstr "Localisation" | 5698 msgstr "Localisation" |
5534 | 5699 |
5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1544 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 | 5700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 |
5536 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1742 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1749 | 5701 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 |
5537 msgid "Hobbies and Interests" | 5702 msgid "Hobbies and Interests" |
5538 msgstr "Passe-temps et intérêts" | 5703 msgstr "Passe-temps et intérêts" |
5539 | 5704 |
5540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1670 | 5705 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 |
5541 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683 | 5706 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1704 |
5542 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 | 5707 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 |
5543 msgid "A Little About Me" | 5708 msgid "A Little About Me" |
5544 msgstr "À propos de moi" | 5709 msgstr "À propos de moi" |
5545 | 5710 |
5546 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 | 5711 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 |
5547 msgid "Social" | 5712 msgid "Social" |
5548 msgstr "Social" | 5713 msgstr "Social" |
5549 | 5714 |
5550 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 | 5715 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590 |
5551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | 5716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 |
5552 msgid "Marital Status" | 5717 msgid "Marital Status" |
5553 msgstr "État matrimonial" | 5718 msgstr "État matrimonial" |
5554 | 5719 |
5555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 | 5720 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591 |
5556 msgid "Interests" | 5721 msgid "Interests" |
5557 msgstr "Intérêts" | 5722 msgstr "Intérêts" |
5558 | 5723 |
5559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 | 5724 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1592 |
5560 msgid "Pets" | 5725 msgid "Pets" |
5561 msgstr "Animaux" | 5726 msgstr "Animaux" |
5562 | 5727 |
5563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 | 5728 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 |
5564 msgid "Hometown" | 5729 msgid "Hometown" |
5565 msgstr "Ville d'origine" | 5730 msgstr "Ville d'origine" |
5566 | 5731 |
5567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 | 5732 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 |
5568 msgid "Places Lived" | 5733 msgid "Places Lived" |
5569 msgstr "Précédents lieux de résidence" | 5734 msgstr "Précédents lieux de résidence" |
5570 | 5735 |
5571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 | 5736 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 |
5572 msgid "Fashion" | 5737 msgid "Fashion" |
5573 msgstr "Mode" | 5738 msgstr "Mode" |
5574 | 5739 |
5575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 | 5740 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 |
5576 msgid "Humor" | 5741 msgid "Humor" |
5577 msgstr "Humour" | 5742 msgstr "Humour" |
5578 | 5743 |
5579 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 | 5744 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 |
5580 msgid "Music" | 5745 msgid "Music" |
5581 msgstr "Musique" | 5746 msgstr "Musique" |
5582 | 5747 |
5583 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1577 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 | 5748 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779 |
5584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 | 5749 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
5585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | 5750 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 |
5586 msgid "Favorite Quote" | 5751 msgid "Favorite Quote" |
5587 msgstr "Citation préférée" | 5752 msgstr "Citation préférée" |
5588 | 5753 |
5589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 | 5754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 |
5590 msgid "Contact Info" | 5755 msgid "Contact Info" |
5591 msgstr "Infos du contact" | 5756 msgstr "Infos du contact" |
5592 | 5757 |
5593 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1595 | 5758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 |
5594 msgid "Personal" | 5759 msgid "Personal" |
5595 msgstr "Personnel" | 5760 msgstr "Personnel" |
5596 | 5761 |
5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 | 5762 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 |
5598 msgid "Significant Other" | 5763 msgid "Significant Other" |
5599 msgstr "Compagnon/Compagne" | 5764 msgstr "Compagnon/Compagne" |
5600 | 5765 |
5601 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 | 5766 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 |
5602 msgid "Home Phone" | 5767 msgid "Home Phone" |
5603 msgstr "Téléphone personnel" | 5768 msgstr "Téléphone personnel" |
5604 | 5769 |
5605 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 | 5770 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 |
5606 msgid "Home Phone 2" | 5771 msgid "Home Phone 2" |
5607 msgstr "Téléphone personnel 2" | 5772 msgstr "Téléphone personnel 2" |
5608 | 5773 |
5609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 | 5774 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 |
5610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | 5775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3807 |
5611 msgid "Home Address" | 5776 msgid "Home Address" |
5612 msgstr "Adresse personnelle" | 5777 msgstr "Adresse personnelle" |
5613 | 5778 |
5614 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 | 5779 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 |
5615 msgid "Personal Mobile" | 5780 msgid "Personal Mobile" |
5616 msgstr "Téléphone portable personnel" | 5781 msgstr "Téléphone portable personnel" |
5617 | 5782 |
5618 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 | 5783 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 |
5619 msgid "Home Fax" | 5784 msgid "Home Fax" |
5620 msgstr "Télécopie personnelle" | 5785 msgstr "Télécopie personnelle" |
5621 | 5786 |
5622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 | 5787 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 |
5623 msgid "Personal E-Mail" | 5788 msgid "Personal E-Mail" |
5624 msgstr "Adresse électronique personnelle" | 5789 msgstr "Adresse électronique personnelle" |
5625 | 5790 |
5626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 | 5791 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 |
5627 msgid "Personal IM" | 5792 msgid "Personal IM" |
5628 msgstr "Messagerie instantanée" | 5793 msgstr "Messagerie instantanée" |
5629 | 5794 |
5630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 | 5795 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 |
5631 msgid "Anniversary" | 5796 msgid "Anniversary" |
5632 msgstr "Anniversaire" | 5797 msgstr "Anniversaire" |
5633 | 5798 |
5634 #. Business | 5799 #. Business |
5635 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | 5800 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1644 |
5636 msgid "Work" | 5801 msgid "Work" |
5637 msgstr "Professionnel" | 5802 msgstr "Professionnel" |
5638 | 5803 |
5639 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | 5804 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646 |
5640 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | 5805 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 |
5806 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 | |
5641 msgid "Job Title" | 5807 msgid "Job Title" |
5642 msgstr "Position" | 5808 msgstr "Position" |
5643 | 5809 |
5644 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | 5810 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647 |
5645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | 5811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828 |
5646 msgid "Company" | 5812 msgid "Company" |
5647 msgstr "Société" | 5813 msgstr "Société" |
5648 | 5814 |
5649 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | 5815 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1648 |
5650 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | 5816 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 |
5651 msgid "Department" | 5817 msgid "Department" |
5652 msgstr "Service" | 5818 msgstr "Service" |
5653 | 5819 |
5654 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | 5820 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649 |
5655 msgid "Profession" | 5821 msgid "Profession" |
5656 msgstr "Profession" | 5822 msgstr "Profession" |
5657 | 5823 |
5658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 | 5824 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650 |
5659 msgid "Work Phone" | 5825 msgid "Work Phone" |
5660 msgstr "Téléphone professionnel" | 5826 msgstr "Téléphone professionnel" |
5661 | 5827 |
5662 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 | 5828 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
5663 msgid "Work Phone 2" | 5829 msgid "Work Phone 2" |
5664 msgstr "Téléphone professionnel 2" | 5830 msgstr "Téléphone professionnel 2" |
5665 | 5831 |
5666 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 | 5832 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652 |
5667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | 5833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 |
5668 msgid "Work Address" | 5834 msgid "Work Address" |
5669 msgstr "Adresse professionnelle" | 5835 msgstr "Adresse professionnelle" |
5670 | 5836 |
5671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 | 5837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653 |
5672 msgid "Work Mobile" | 5838 msgid "Work Mobile" |
5673 msgstr "Téléphone portable professionnel" | 5839 msgstr "Téléphone portable professionnel" |
5674 | 5840 |
5675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 | 5841 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654 |
5676 msgid "Work Pager" | 5842 msgid "Work Pager" |
5677 msgstr "Bippeur professionnel" | 5843 msgstr "Bippeur professionnel" |
5678 | 5844 |
5679 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 | 5845 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655 |
5680 msgid "Work Fax" | 5846 msgid "Work Fax" |
5681 msgstr "Télécopie professionnelle" | 5847 msgstr "Télécopie professionnelle" |
5682 | 5848 |
5683 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 | 5849 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656 |
5684 msgid "Work E-Mail" | 5850 msgid "Work E-Mail" |
5685 msgstr "Adresse électronique professionnelle" | 5851 msgstr "Adresse électronique professionnelle" |
5686 | 5852 |
5687 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 | 5853 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 |
5688 msgid "Work IM" | 5854 msgid "Work IM" |
5689 msgstr "Messagerie instantanée professionnelle" | 5855 msgstr "Messagerie instantanée professionnelle" |
5690 | 5856 |
5691 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 | 5857 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658 |
5692 msgid "Start Date" | 5858 msgid "Start Date" |
5693 msgstr "Date d'embauche" | 5859 msgstr "Date d'embauche" |
5694 | 5860 |
5695 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1707 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1713 | 5861 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 |
5696 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1720 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727 | 5862 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 |
5697 msgid "Favorite Things" | 5863 msgid "Favorite Things" |
5698 msgstr "Choses préférées" | 5864 msgstr "Choses préférées" |
5699 | 5865 |
5700 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 | 5866 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 |
5701 msgid "Last Updated" | 5867 msgid "Last Updated" |
5702 msgstr "Dernière mise à jour" | 5868 msgstr "Dernière mise à jour" |
5703 | 5869 |
5704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783 | 5870 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
5705 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | 5871 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 |
5706 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | 5872 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 |
5873 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 | |
5707 msgid "Homepage" | 5874 msgid "Homepage" |
5708 msgstr "Page web" | 5875 msgstr "Page web" |
5709 | 5876 |
5710 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 | 5877 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828 |
5711 msgid "The user has not created a public profile." | 5878 msgid "The user has not created a public profile." |
5712 msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public" | 5879 msgstr "L'utilisateur n'a pas créé de profil public" |
5713 | 5880 |
5714 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805 | 5881 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829 |
5715 msgid "" | 5882 msgid "" |
5716 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 5883 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
5717 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 5884 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
5718 "public profile." | 5885 "public profile." |
5719 msgstr "" | 5886 msgstr "" |
5720 "Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit " | 5887 "Impossible de récupérer le profil de l'utilisateur par MSN. Soit " |
5721 "l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public." | 5888 "l'utilisateur n'existe pas, soit il n'a pas créé de profil public." |
5722 | 5889 |
5723 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809 | 5890 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833 |
5724 msgid "" | 5891 msgid "" |
5725 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 5892 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
5726 "does not exist." | 5893 "does not exist." |
5727 msgstr "" | 5894 msgstr "" |
5728 "Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il " | 5895 "Impossible de récupérer des informations sur le profil de l'utilisateur. Il " |
5729 "est possible que cet utilisateur n'existe pas." | 5896 "est possible que cet utilisateur n'existe pas." |
5730 | 5897 |
5731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817 | 5898 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841 |
5732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | 5899 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 |
5733 msgid "Profile URL" | 5900 msgid "Profile URL" |
5734 msgstr "Lien du profil" | 5901 msgstr "Lien du profil" |
5735 | 5902 |
5736 #. *< type | 5903 #. *< type |
5741 #. *< id | 5908 #. *< id |
5742 #. *< name | 5909 #. *< name |
5743 #. *< version | 5910 #. *< version |
5744 #. * summary | 5911 #. * summary |
5745 #. * description | 5912 #. * description |
5746 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2103 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2105 | 5913 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 |
5747 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5914 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5748 msgstr "Plugin pour le protocole MSN" | 5915 msgstr "Plugin pour le protocole MSN" |
5749 | 5916 |
5750 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2139 | 5917 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163 |
5751 msgid "Use HTTP Method" | 5918 msgid "Use HTTP Method" |
5752 msgstr "Utiliser le protocole HTTP" | 5919 msgstr "Utiliser le protocole HTTP" |
5753 | 5920 |
5754 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2144 | 5921 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2168 |
5755 msgid "Show custom smileys" | 5922 msgid "Show custom smileys" |
5756 msgstr "Afficher les frimousses personnalisées" | 5923 msgstr "Afficher les frimousses personnalisées" |
5757 | 5924 |
5758 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2152 | 5925 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2176 |
5759 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | 5926 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
5760 msgstr "nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention." | 5927 msgstr "nudge : donner un « Nudge » à un contact pour attirer son attention." |
5761 | 5928 |
5762 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | 5929 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
5763 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | 5930 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 |
5772 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | 5939 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 |
5773 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | 5940 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 |
5774 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | 5941 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 |
5775 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | 5942 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 |
5776 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | 5943 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 |
5777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 5944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 |
5778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 5945 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 |
5779 msgid "Unable to connect" | 5946 msgid "Unable to connect" |
5780 msgstr "Impossible de se connecter" | 5947 msgstr "Impossible de se connecter" |
5781 | 5948 |
5782 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 | 5949 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
5783 #, c-format | 5950 #, c-format |
5784 msgid "%s is not a valid group." | 5951 msgid "%s is not a valid group." |
5785 msgstr "%s n'est pas un nom de groupe valide" | 5952 msgstr "%s n'est pas un nom de groupe valide" |
5786 | 5953 |
5787 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 | 5954 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
5788 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | 5955 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 |
5789 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 | 5956 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330 |
5790 msgid "Unknown error." | 5957 msgid "Unknown error." |
5791 msgstr "Erreur inconnue" | 5958 msgstr "Erreur inconnue" |
5792 | 5959 |
5793 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 | 5960 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
5794 #, c-format | 5961 #, c-format |
5822 | 5989 |
5823 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 | 5990 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
5824 msgid "Service Temporarily Unavailable." | 5991 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
5825 msgstr "Service temporairement indisponible." | 5992 msgstr "Service temporairement indisponible." |
5826 | 5993 |
5827 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:840 | 5994 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851 |
5828 msgid "Unable to rename group" | 5995 msgid "Unable to rename group" |
5829 msgstr "Impossible de renommer le groupe" | 5996 msgstr "Impossible de renommer le groupe" |
5830 | 5997 |
5831 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:895 | 5998 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906 |
5832 msgid "Unable to delete group" | 5999 msgid "Unable to delete group" |
5833 msgstr "Impossible de supprimer le groupe" | 6000 msgstr "Impossible de supprimer le groupe" |
5834 | 6001 |
5835 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1321 | 6002 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325 |
5836 #, c-format | 6003 #, c-format |
5837 msgid "" | 6004 msgid "" |
5838 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 6005 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
5839 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 6006 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
5840 "in progress.\n" | 6007 "in progress.\n" |
5885 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 | 6052 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
5886 msgid "Error parsing HTTP." | 6053 msgid "Error parsing HTTP." |
5887 msgstr "Erreur à l'analyse du HTTP" | 6054 msgstr "Erreur à l'analyse du HTTP" |
5888 | 6055 |
5889 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 | 6056 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5890 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 | 6057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3481 |
5891 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 | 6058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 |
5892 msgid "You have signed on from another location." | 6059 msgid "You have signed on from another location." |
5893 msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit." | 6060 msgstr "Vous venez de vous connecter depuis un autre endroit." |
5894 | 6061 |
5895 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 | 6062 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
5900 | 6067 |
5901 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 | 6068 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
5902 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 6069 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
5903 msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement." | 6070 msgstr "Les serveurs MSN sont coupés temporairement." |
5904 | 6071 |
5905 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 | 6072 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320 |
5906 #, c-format | 6073 #, c-format |
5907 msgid "Unable to authenticate: %s" | 6074 msgid "Unable to authenticate: %s" |
5908 msgstr "Impossible de s'authentifier : %s" | 6075 msgstr "Impossible de s'authentifier : %s" |
5909 | 6076 |
5910 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 | 6077 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325 |
5911 msgid "" | 6078 msgid "" |
5912 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 6079 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
5913 msgstr "" | 6080 msgstr "" |
5914 "Votre liste de contacts MSN n'est pas disponible pour l'instant. Veuillez " | 6081 "Votre liste de contacts MSN n'est pas disponible pour l'instant. Veuillez " |
5915 "attendre un peu puis réessayer." | 6082 "attendre un peu puis réessayer." |
5916 | 6083 |
5917 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | 6084 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 |
5918 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | 6085 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
5919 msgid "Handshaking" | 6086 msgid "Handshaking" |
5920 msgstr "Poignée de main" | 6087 msgstr "Poignée de main" |
5921 | 6088 |
5922 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 | 6089 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
5923 msgid "Starting authentication" | 6090 msgid "Starting authentication" |
5924 msgstr "Début d'authentification" | 6091 msgstr "Début d'authentification" |
5925 | 6092 |
5926 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 | 6093 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 |
5927 msgid "Getting cookie" | 6094 msgid "Getting cookie" |
5928 msgstr "Récupération du cookie" | 6095 msgstr "Récupération du cookie" |
5929 | 6096 |
5930 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 | 6097 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
5931 msgid "Sending cookie" | 6098 msgid "Sending cookie" |
5932 msgstr "Envoi du cookie" | 6099 msgstr "Envoi du cookie" |
5933 | 6100 |
5934 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 | 6101 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353 |
5935 msgid "Retrieving buddy list" | 6102 msgid "Retrieving buddy list" |
5936 msgstr "Récupération de la liste de contacts" | 6103 msgstr "Récupération de la liste de contacts" |
5937 | 6104 |
5938 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 | 6105 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
5939 msgid "Away From Computer" | 6106 msgid "Away From Computer" |
5968 msgstr "" | 6135 msgstr "" |
5969 "Impossible d'envoyer le message parce que la vitesse maximale est dépassée :" | 6136 "Impossible d'envoyer le message parce que la vitesse maximale est dépassée :" |
5970 | 6137 |
5971 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | 6138 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 |
5972 msgid "" | 6139 msgid "" |
6140 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " | |
6141 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" | |
6142 msgstr "" | |
6143 "Impossible d'envoyer le message parce qu'il est impossible d'établir une " | |
6144 "session avec le serveur. C'est prrobablement un problème de serveur, " | |
6145 "veuillez essayez de nouveau dans quelques minutes :" | |
6146 | |
6147 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 | |
6148 msgid "" | |
5973 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 6149 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
5974 msgstr "" | 6150 msgstr "" |
5975 "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur du serveur " | 6151 "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur du serveur " |
5976 "standardiste :" | 6152 "standardiste :" |
5977 | 6153 |
5978 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 | 6154 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 |
5979 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 6155 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
5980 msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur inconnue :" | 6156 msgstr "Impossible d'envoyer le message à cause d'une erreur inconnue :" |
5981 | 6157 |
5982 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 | 6158 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:963 |
5983 #, c-format | 6159 #, c-format |
5984 msgid "%s just sent you a Nudge!" | 6160 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
5985 msgstr "%s vient de vous envoyer un « Nudge. »" | 6161 msgstr "%s vient de vous envoyer un « Nudge. »" |
5986 | 6162 |
5987 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 | 6163 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 |
5988 #, c-format | 6164 #, c-format |
5989 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | 6165 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
5990 msgstr "L'utilisateur %s vous à ajouté à sa liste de contacts." | 6166 msgstr "L'utilisateur %s vous a ajouté à sa liste de contacts." |
5991 | 6167 |
5992 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 | 6168 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 |
5993 #, c-format | 6169 #, c-format |
5994 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | 6170 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
5995 msgstr "L'utilisateur %s vous à supprimé de sa liste de contacts." | 6171 msgstr "L'utilisateur %s vous a supprimé de sa liste de contacts." |
5996 | 6172 |
5997 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 | 6173 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 |
5998 #, c-format | 6174 #, c-format |
5999 msgid "Unable to add \"%s\"." | 6175 msgid "Unable to add \"%s\"." |
6000 msgstr "Impossible d'ajouter « %s »" | 6176 msgstr "Impossible d'ajouter « %s »" |
6360 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | 6536 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 |
6361 msgid "Server port" | 6537 msgid "Server port" |
6362 msgstr "Port du serveur" | 6538 msgstr "Port du serveur" |
6363 | 6539 |
6364 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | 6540 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
6365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 | 6541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 |
6366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 | 6542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2459 |
6367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | 6543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 |
6368 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 | 6544 #: ../libpurple/proxy.c:1099 ../libpurple/proxy.c:1208 |
6369 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 | 6545 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 |
6370 msgid "Server closed the connection." | 6546 msgid "Server closed the connection." |
6371 msgstr "Le serveur a fermé la connexion." | 6547 msgstr "Le serveur a fermé la connexion." |
6372 | 6548 |
6373 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | 6549 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 |
6374 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 | 6550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2286 |
6375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592 | 6551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2453 ../libpurple/proxy.c:592 |
6376 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 | 6552 #: ../libpurple/proxy.c:1111 ../libpurple/proxy.c:1220 |
6377 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | 6553 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1448 |
6378 #, c-format | 6554 #, c-format |
6379 msgid "" | 6555 msgid "" |
6380 "Lost connection with server:\n" | 6556 "Lost connection with server:\n" |
6381 "%s" | 6557 "%s" |
6382 msgstr "" | 6558 msgstr "" |
6383 "Connexion perdue avec le serveur :\n" | 6559 "Connexion perdue avec le serveur :\n" |
6384 "%s" | 6560 "%s" |
6385 | 6561 |
6386 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | 6562 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 |
6387 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 | 6563 #: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1233 |
6388 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 | 6564 #: ../libpurple/proxy.c:1332 ../libpurple/proxy.c:1404 |
6389 #: ../libpurple/proxy.c:1449 | 6565 #: ../libpurple/proxy.c:1461 |
6390 msgid "Received invalid data on connection with server." | 6566 msgid "Received invalid data on connection with server." |
6391 msgstr "Données non valides reçues sur la connexion du serveur." | 6567 msgstr "Données non valides reçues sur la connexion du serveur." |
6392 | |
6393 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
6394 #, c-format | |
6395 msgid "" | |
6396 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
6397 "%s" | |
6398 msgstr "" | |
6399 "Impossible de se connecter au serveur :\n" | |
6400 "%s" | |
6401 | 6568 |
6402 #. *< type | 6569 #. *< type |
6403 #. *< ui_requirement | 6570 #. *< ui_requirement |
6404 #. *< flags | 6571 #. *< flags |
6405 #. *< dependencies | 6572 #. *< dependencies |
6428 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | 6595 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 |
6429 msgid "ICQ Protocol Plugin" | 6596 msgid "ICQ Protocol Plugin" |
6430 msgstr "Plugin pour le protocole ICQ" | 6597 msgstr "Plugin pour le protocole ICQ" |
6431 | 6598 |
6432 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | 6599 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 |
6433 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 | 6600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4111 |
6434 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | 6601 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 |
6435 msgid "Encoding" | 6602 msgid "Encoding" |
6436 msgstr "Codage" | 6603 msgstr "Codage" |
6437 | 6604 |
6438 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | 6605 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 |
6560 | 6727 |
6561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 | 6728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
6562 msgid "Not while on AOL" | 6729 msgid "Not while on AOL" |
6563 msgstr "Impossible sur AOL" | 6730 msgstr "Impossible sur AOL" |
6564 | 6731 |
6565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 | 6732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 |
6566 msgid "" | 6733 msgid "" |
6567 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | 6734 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " |
6568 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | 6735 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " |
6569 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | 6736 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " |
6570 "your AIM/ICQ account.)" | 6737 "your AIM/ICQ account.)" |
6572 "(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. Votre interlocuteur " | 6739 "(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. Votre interlocuteur " |
6573 "utilise peut-être un encodage inattendu. Si vous connaissez l'encodage qu'il " | 6740 "utilise peut-être un encodage inattendu. Si vous connaissez l'encodage qu'il " |
6574 "utilise, vous pouvez le renseigner dans les options avancées de votre compte " | 6741 "utilise, vous pouvez le renseigner dans les options avancées de votre compte " |
6575 "AIM/ICQ.)" | 6742 "AIM/ICQ.)" |
6576 | 6743 |
6577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 | 6744 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 |
6578 #, c-format | 6745 #, c-format |
6579 msgid "" | 6746 msgid "" |
6580 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 6747 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
6581 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 6748 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
6582 msgstr "" | 6749 msgstr "" |
6583 "(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. %s et vous utilisez " | 6750 "(Une erreur s'est produite à la réception de ce message. %s et vous utilisez " |
6584 "des encodages différents ou le client de %s est défectueux.)" | 6751 "des encodages différents ou le client de %s est défectueux.)" |
6585 | 6752 |
6586 #. Label | 6753 #. Label |
6587 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386 | 6754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2359 |
6588 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 | 6755 #: ../pidgin/gtkutils.c:2389 |
6589 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | 6756 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:334 |
6590 msgid "Buddy Icon" | 6757 msgid "Buddy Icon" |
6591 msgstr "Icône du contact" | 6758 msgstr "Icône du contact" |
6592 | 6759 |
6593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 | 6760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
6594 msgid "Voice" | 6761 msgid "Voice" |
6595 msgstr "Voix" | 6762 msgstr "Voix" |
6596 | 6763 |
6597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 | 6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
6598 msgid "AIM Direct IM" | 6765 msgid "AIM Direct IM" |
6599 msgstr "Connexion directe AIM" | 6766 msgstr "Connexion directe AIM" |
6600 | 6767 |
6601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 | 6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
6602 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 | 6769 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 |
6603 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | 6770 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 |
6771 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 | |
6772 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 | |
6604 msgid "Chat" | 6773 msgid "Chat" |
6605 msgstr "Discussion" | 6774 msgstr "Discussion" |
6606 | 6775 |
6607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 | 6776 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
6608 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 | 6777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989 |
6609 msgid "Get File" | 6778 msgid "Get File" |
6610 msgstr "Recevoir un fichier" | 6779 msgstr "Recevoir un fichier" |
6611 | 6780 |
6612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 | 6781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
6613 msgid "Games" | 6782 msgid "Games" |
6614 msgstr "Jeux" | 6783 msgstr "Jeux" |
6615 | 6784 |
6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 | 6785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
6617 msgid "Add-Ins" | 6786 msgid "Add-Ins" |
6618 msgstr "Modules" | 6787 msgstr "Modules" |
6619 | 6788 |
6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 | 6789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
6621 msgid "Send Buddy List" | 6790 msgid "Send Buddy List" |
6622 msgstr "Envoyer sa liste de contacts" | 6791 msgstr "Envoyer sa liste de contacts" |
6623 | 6792 |
6624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 | 6793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
6625 msgid "ICQ Direct Connect" | 6794 msgid "ICQ Direct Connect" |
6626 msgstr "Connexion directe ICQ" | 6795 msgstr "Connexion directe ICQ" |
6627 | 6796 |
6628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 | 6797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
6629 msgid "AP User" | 6798 msgid "AP User" |
6630 msgstr "Utilisateur AP" | 6799 msgstr "Utilisateur AP" |
6631 | 6800 |
6632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 | 6801 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
6633 msgid "ICQ RTF" | 6802 msgid "ICQ RTF" |
6634 msgstr "RTF ICQ" | 6803 msgstr "RTF ICQ" |
6635 | 6804 |
6636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 | 6805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
6637 msgid "Nihilist" | 6806 msgid "Nihilist" |
6638 msgstr "Nihiliste" | 6807 msgstr "Nihiliste" |
6639 | 6808 |
6640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 | 6809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
6641 msgid "ICQ Server Relay" | 6810 msgid "ICQ Server Relay" |
6642 msgstr "Relais de serveur ICQ" | 6811 msgstr "Relais de serveur ICQ" |
6643 | 6812 |
6644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 | 6813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 |
6645 msgid "Old ICQ UTF8" | 6814 msgid "Old ICQ UTF8" |
6646 msgstr "Ancien ICQ UTF8" | 6815 msgstr "Ancien ICQ UTF8" |
6647 | 6816 |
6648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 | 6817 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 |
6649 msgid "Trillian Encryption" | 6818 msgid "Trillian Encryption" |
6650 msgstr "Chiffrement Trillian" | 6819 msgstr "Chiffrement Trillian" |
6651 | 6820 |
6652 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 | 6821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 |
6653 msgid "ICQ UTF8" | 6822 msgid "ICQ UTF8" |
6654 msgstr "ICQ UTF8" | 6823 msgstr "ICQ UTF8" |
6655 | 6824 |
6656 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 | 6825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 |
6657 msgid "Hiptop" | 6826 msgid "Hiptop" |
6658 msgstr "Hiptop" | 6827 msgstr "Hiptop" |
6659 | 6828 |
6660 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 | 6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 |
6661 msgid "Security Enabled" | 6830 msgid "Security Enabled" |
6662 msgstr "Sécurité activée" | 6831 msgstr "Sécurité activée" |
6663 | 6832 |
6664 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 | 6833 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 |
6665 msgid "Video Chat" | 6834 msgid "Video Chat" |
6666 msgstr "Visioconférence" | 6835 msgstr "Visioconférence" |
6667 | 6836 |
6668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 | 6837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 |
6669 msgid "iChat AV" | 6838 msgid "iChat AV" |
6670 msgstr "Vidéo iChat" | 6839 msgstr "Vidéo iChat" |
6671 | 6840 |
6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 | 6841 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 |
6673 msgid "Live Video" | 6842 msgid "Live Video" |
6674 msgstr "Live Video" | 6843 msgstr "Live Video" |
6675 | 6844 |
6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 | 6845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
6677 msgid "Camera" | 6846 msgid "Camera" |
6678 msgstr "Caméra" | 6847 msgstr "Caméra" |
6679 | 6848 |
6680 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 | 6849 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 |
6681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690 | 6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759 |
6682 msgid "Free For Chat" | 6851 msgid "Free For Chat" |
6683 msgstr "Libre pour discuter" | 6852 msgstr "Libre pour discuter" |
6684 | 6853 |
6685 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 | 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 |
6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 | 6855 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794 |
6687 msgid "Not Available" | 6856 msgid "Not Available" |
6688 msgstr "Non disponible" | 6857 msgstr "Non disponible" |
6689 | 6858 |
6690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 | 6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 |
6691 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 | 6860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780 |
6692 msgid "Occupied" | 6861 msgid "Occupied" |
6693 msgstr "Occupé" | 6862 msgstr "Occupé" |
6694 | 6863 |
6695 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 | 6864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 |
6696 msgid "Web Aware" | 6865 msgid "Web Aware" |
6697 msgstr "Sur internet" | 6866 msgstr "Sur internet" |
6698 | 6867 |
6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 | 6868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156 | 6869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 ../libpurple/status.c:156 |
6701 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 | 6870 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 |
6702 msgid "Invisible" | 6871 msgid "Invisible" |
6703 msgstr "Invisible" | 6872 msgstr "Invisible" |
6704 | 6873 |
6705 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 | 6874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 |
6706 msgid "Online" | 6875 msgid "Online" |
6707 msgstr "En ligne" | 6876 msgstr "En ligne" |
6708 | 6877 |
6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | 6878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 |
6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 | 6879 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721 |
6711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | 6880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1121 |
6712 msgid "IP Address" | 6881 msgid "IP Address" |
6713 msgstr "Adresse IP" | 6882 msgstr "Adresse IP" |
6714 | 6883 |
6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | 6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 |
6716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 | 6885 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 |
6717 msgid "Warning Level" | 6886 msgid "Warning Level" |
6718 msgstr "Niveau d'avertissement" | 6887 msgstr "Niveau d'avertissement" |
6719 | 6888 |
6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 | 6889 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 |
6721 msgid "Buddy Comment" | 6890 msgid "Buddy Comment" |
6722 msgstr "Commentaire" | 6891 msgstr "Commentaire" |
6723 | 6892 |
6724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 | 6893 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 |
6725 #, c-format | 6894 #, c-format |
6726 msgid "" | 6895 msgid "" |
6727 "Could not connect to authentication server:\n" | 6896 "Could not connect to authentication server:\n" |
6728 "%s" | 6897 "%s" |
6729 msgstr "" | 6898 msgstr "" |
6730 "Impossible de se connecter au serveur d'authentification :\n" | 6899 "Impossible de se connecter au serveur d'authentification :\n" |
6731 "%s" | 6900 "%s" |
6732 | 6901 |
6733 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 | 6902 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 |
6734 #, c-format | 6903 #, c-format |
6735 msgid "" | 6904 msgid "" |
6736 "Could not connect to BOS server:\n" | 6905 "Could not connect to BOS server:\n" |
6737 "%s" | 6906 "%s" |
6738 msgstr "" | 6907 msgstr "" |
6739 "Impossible de se connecter au serveur BOS :\n" | 6908 "Impossible de se connecter au serveur BOS :\n" |
6740 "%s" | 6909 "%s" |
6741 | 6910 |
6742 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 | 6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 |
6743 msgid "Screen name sent" | 6912 msgid "Screen name sent" |
6744 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" | 6913 msgstr "Nom d'utilisateur envoyé" |
6745 | 6914 |
6746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 | 6915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 |
6747 msgid "Connection established, cookie sent" | 6916 msgid "Connection established, cookie sent" |
6748 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" | 6917 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé" |
6749 | 6918 |
6750 #. TODO: Don't call this with ssi | 6919 #. TODO: Don't call this with ssi |
6751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 | 6920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 |
6752 msgid "Finalizing connection" | 6921 msgid "Finalizing connection" |
6753 msgstr "Finalisation de la connexion" | 6922 msgstr "Finalisation de la connexion" |
6754 | 6923 |
6755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 | 6924 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1261 |
6756 #, c-format | 6925 #, c-format |
6757 msgid "" | 6926 msgid "" |
6758 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 6927 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
6759 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 6928 "invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " |
6760 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6929 "and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6761 msgstr "" | 6930 msgstr "" |
6762 "Impossible de se connecter : le nom d'utilisateur %s est non valide. Les " | 6931 "Impossible de se connecter : le nom d'utilisateur %s est non valide. Les " |
6763 "noms doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des " | 6932 "noms doivent soit être une adresse électronique valide, soit commencer par " |
6764 "lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." | 6933 "une lettre et contenir uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, " |
6765 | 6934 "soit contenir uniquement des chiffres." |
6766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 | 6935 |
6767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 | 6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346 |
6937 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 | |
6768 msgid "Invalid screen name." | 6938 msgid "Invalid screen name." |
6769 msgstr "Nom d'utilisateur non valide." | 6939 msgstr "Nom d'utilisateur non valide." |
6770 | 6940 |
6771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 | 6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 |
6772 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | 6942 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 |
6773 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 | 6943 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 |
6774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 | 6944 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 |
6775 msgid "Incorrect password." | 6945 msgid "Incorrect password." |
6776 msgstr "Mot de passe incorrect." | 6946 msgstr "Mot de passe incorrect." |
6777 | 6947 |
6778 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 | 6948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1358 |
6779 msgid "Your account is currently suspended." | 6949 msgid "Your account is currently suspended." |
6780 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." | 6950 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu." |
6781 | 6951 |
6782 #. service temporarily unavailable | 6952 #. service temporarily unavailable |
6783 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 | 6953 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1362 |
6784 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6954 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6785 msgstr "Le service est temporairement indisponible." | 6955 msgstr "Le service est temporairement indisponible." |
6786 | 6956 |
6787 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 | 6957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367 |
6788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 | 6958 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1378 |
6789 msgid "" | 6959 msgid "" |
6790 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6960 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6791 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6961 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6792 msgstr "" | 6962 msgstr "" |
6793 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes et " | 6963 "Vous vous êtes connecté/déconnecté trop rapidement. Attendez 10 minutes et " |
6794 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " | 6964 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus " |
6795 "longtemps." | 6965 "longtemps." |
6796 | 6966 |
6797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 | 6967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372 |
6798 #, c-format | 6968 #, c-format |
6799 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 6969 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
6800 msgstr "" | 6970 msgstr "" |
6801 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " | 6971 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre " |
6802 "à jour sur %s." | 6972 "à jour sur %s." |
6803 | 6973 |
6804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 | 6974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1412 |
6805 msgid "Could Not Connect" | 6975 msgid "Could Not Connect" |
6806 msgstr "Impossible de se connecter." | 6976 msgstr "Impossible de se connecter." |
6807 | 6977 |
6808 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 | 6978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417 |
6809 msgid "Received authorization" | 6979 msgid "Received authorization" |
6810 msgstr "Autorisation reçue." | 6980 msgstr "Autorisation reçue." |
6811 | 6981 |
6812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 | 6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 |
6813 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 6983 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
6814 msgstr "La clé SecurID saisie est non valide." | 6984 msgstr "La clé SecurID saisie est non valide." |
6815 | 6985 |
6816 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 | 6986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1454 |
6817 msgid "Enter SecurID" | 6987 msgid "Enter SecurID" |
6818 msgstr "Saisissez votre SecurID" | 6988 msgstr "Saisissez votre SecurID" |
6819 | 6989 |
6820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 | 6990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455 |
6821 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 6991 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
6822 msgstr "Saisissez les 6 chiffres de l'affichage numérique." | 6992 msgstr "Saisissez les 6 chiffres de l'affichage numérique." |
6823 | 6993 |
6824 #. * | 6994 #. * |
6825 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | 6995 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. |
6826 #. | 6996 #. |
6827 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 | 6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1457 |
6828 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | 6998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2250 |
6829 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 | 6999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297 |
6830 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 | 7000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
6831 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 ../libpurple/request.h:1387 | 7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145 ../libpurple/request.h:1387 |
6832 msgid "_OK" | 7002 msgid "_OK" |
6833 msgstr "_OK" | 7003 msgstr "_OK" |
6834 | 7004 |
6835 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 | 7005 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496 |
6836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 | 7006 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1539 |
6837 #, c-format | 7007 #, c-format |
6838 msgid "" | 7008 msgid "" |
6839 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7009 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
6840 "fixed. Check %s for updates." | 7010 "fixed. Check %s for updates." |
6841 msgstr "" | 7011 msgstr "" |
6842 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " | 7012 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. " |
6843 "Regardez %s pour plus d'informations." | 7013 "Regardez %s pour plus d'informations." |
6844 | 7014 |
6845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 | 7015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1499 |
6846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 | 7016 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1542 |
6847 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 7017 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
6848 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM valide." | 7018 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM valide." |
6849 | 7019 |
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 | 7020 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1627 |
6851 #, c-format | 7021 #, c-format |
6852 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 7022 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
6853 msgstr "" | 7023 msgstr "" |
6854 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Consultez %s pour plus d'informations." | 7024 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Consultez %s pour plus d'informations." |
6855 | 7025 |
6856 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 | 7026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1630 |
6857 msgid "Unable to get a valid login hash." | 7027 msgid "Unable to get a valid login hash." |
6858 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." | 7028 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide." |
6859 | 7029 |
6860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 | 7030 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1659 |
6861 msgid "Password sent" | 7031 msgid "Password sent" |
6862 msgstr "Mot de passe envoyé" | 7032 msgstr "Mot de passe envoyé" |
6863 | 7033 |
6864 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 | 7034 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1715 |
6865 msgid "Unable to initialize connection" | 7035 msgid "Unable to initialize connection" |
6866 msgstr "Impossible de créer une connexion." | 7036 msgstr "Impossible de créer une connexion." |
6867 | 7037 |
6868 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 | 7038 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2220 |
6869 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7039 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6870 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." | 7040 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts." |
6871 | 7041 |
6872 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 | 7042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248 |
6873 msgid "Authorization Request Message:" | 7043 msgid "Authorization Request Message:" |
6874 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" | 7044 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :" |
6875 | 7045 |
6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 | 7046 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2249 |
6877 msgid "Please authorize me!" | 7047 msgid "Please authorize me!" |
6878 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" | 7048 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !" |
6879 | 7049 |
6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 | 7050 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 |
6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 | 7051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296 |
6882 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 7052 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
6883 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 | 7053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 |
6884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 | 7054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 |
6885 msgid "No reason given." | 7055 msgid "No reason given." |
6886 msgstr "Pas de raison" | 7056 msgstr "Pas de raison" |
6887 | 7057 |
6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 | 7058 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295 |
6889 msgid "Authorization Denied Message:" | 7059 msgid "Authorization Denied Message:" |
6890 msgstr "Message de refus d'autorisation :" | 7060 msgstr "Message de refus d'autorisation :" |
6891 | 7061 |
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | 7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423 |
6893 #, c-format | 7063 #, c-format |
6894 msgid "" | 7064 msgid "" |
6895 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7065 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6896 "following reason:\n" | 7066 "following reason:\n" |
6897 "%s" | 7067 "%s" |
6898 msgstr "" | 7068 msgstr "" |
6899 "L'utilisateur %u a refusé votre demande de s'ajouter à votre liste de " | 7069 "L'utilisateur %u a refusé votre demande de s'ajouter à votre liste de " |
6900 "contacts pour la raison suivante :\n" | 7070 "contacts pour la raison suivante :\n" |
6901 "%s" | 7071 "%s" |
6902 | 7072 |
6903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 | 7073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2424 |
6904 msgid "ICQ authorization denied." | 7074 msgid "ICQ authorization denied." |
6905 msgstr "Autorisation ICQ refusée" | 7075 msgstr "Autorisation ICQ refusée" |
6906 | 7076 |
6907 #. Someone has granted you authorization | 7077 #. Someone has granted you authorization |
6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 | 7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431 |
6909 #, c-format | 7079 #, c-format |
6910 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7080 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6911 msgstr "" | 7081 msgstr "" |
6912 "L'utilisateur %u a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " | 7082 "L'utilisateur %u a accepté votre demande de l'ajouter à votre liste de " |
6913 "contacts." | 7083 "contacts." |
6914 | 7084 |
6915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | 7085 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439 |
6916 #, c-format | 7086 #, c-format |
6917 msgid "" | 7087 msgid "" |
6918 "You have received a special message\n" | 7088 "You have received a special message\n" |
6919 "\n" | 7089 "\n" |
6920 "From: %s [%s]\n" | 7090 "From: %s [%s]\n" |
6923 "Vous avez reçu un message spécial\n" | 7093 "Vous avez reçu un message spécial\n" |
6924 "\n" | 7094 "\n" |
6925 "De : %s [%s]\n" | 7095 "De : %s [%s]\n" |
6926 "%s" | 7096 "%s" |
6927 | 7097 |
6928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 | 7098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2447 |
6929 #, c-format | 7099 #, c-format |
6930 msgid "" | 7100 msgid "" |
6931 "You have received an ICQ page\n" | 7101 "You have received an ICQ page\n" |
6932 "\n" | 7102 "\n" |
6933 "From: %s [%s]\n" | 7103 "From: %s [%s]\n" |
6936 "Vous avez reçu un mémo ICQ\n" | 7106 "Vous avez reçu un mémo ICQ\n" |
6937 "\n" | 7107 "\n" |
6938 "De : %s [%s]\n" | 7108 "De : %s [%s]\n" |
6939 "%s" | 7109 "%s" |
6940 | 7110 |
6941 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 7111 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2455 |
6942 #, c-format | 7112 #, c-format |
6943 msgid "" | 7113 msgid "" |
6944 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | 7114 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
6945 "\n" | 7115 "\n" |
6946 "Message is:\n" | 7116 "Message is:\n" |
6949 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" | 7119 "Vous avez reçu un courrier ICQ de %s [%s]\n" |
6950 "\n" | 7120 "\n" |
6951 "Le message est :\n" | 7121 "Le message est :\n" |
6952 "%s" | 7122 "%s" |
6953 | 7123 |
6954 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 | 7124 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 |
6955 #, c-format | 7125 #, c-format |
6956 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 7126 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
6957 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" | 7127 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)" |
6958 | 7128 |
6959 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 | 7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
6960 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 7130 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6961 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" | 7131 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?" |
6962 | 7132 |
6963 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 | 7133 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6964 msgid "_Add" | 7134 msgid "_Add" |
6965 msgstr "_Ajouter" | 7135 msgstr "_Ajouter" |
6966 | 7136 |
6967 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | 7137 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2488 |
6968 msgid "_Decline" | 7138 msgid "_Decline" |
6969 msgstr "_Décliner" | 7139 msgstr "_Décliner" |
6970 | 7140 |
6971 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 | 7141 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2572 |
6972 #, c-format | 7142 #, c-format |
6973 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 7143 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
6974 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 7144 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
6975 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était non valide." | 7145 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était non valide." |
6976 msgstr[1] "" | 7146 msgstr[1] "" |
6977 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." | 7147 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides." |
6978 | 7148 |
6979 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 | 7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2581 |
6980 #, c-format | 7150 #, c-format |
6981 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 7151 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
6982 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 7152 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
6983 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros." | 7153 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était trop gros." |
6984 msgstr[1] "" | 7154 msgstr[1] "" |
6985 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." | 7155 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros." |
6986 | 7156 |
6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 | 7157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2590 |
6988 #, c-format | 7158 #, c-format |
6989 msgid "" | 7159 msgid "" |
6990 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 7160 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
6991 msgid_plural "" | 7161 msgid_plural "" |
6992 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 7162 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
6993 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépassé." | 7163 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le quota limite a été dépassé." |
6994 msgstr[1] "" | 7164 msgstr[1] "" |
6995 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." | 7165 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé." |
6996 | 7166 |
6997 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 | 7167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2599 |
6998 #, c-format | 7168 #, c-format |
6999 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 7169 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7000 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 7170 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7001 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." | 7171 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant." |
7002 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." | 7172 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant." |
7003 | 7173 |
7004 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 | 7174 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2608 |
7005 #, c-format | 7175 #, c-format |
7006 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 7176 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7007 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 7177 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7008 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." | 7178 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant." |
7009 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." | 7179 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant." |
7010 | 7180 |
7011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 | 7181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2617 |
7012 #, c-format | 7182 #, c-format |
7013 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 7183 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7014 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 7184 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7015 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." | 7185 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues." |
7016 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." | 7186 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues." |
7017 | 7187 |
7018 #. Data is assumed to be the destination sn | 7188 #. Data is assumed to be the destination sn |
7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 | 7189 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 |
7020 #, c-format | 7190 #, c-format |
7021 msgid "Unable to send message: %s" | 7191 msgid "Unable to send message: %s" |
7022 msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" | 7192 msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" |
7023 | 7193 |
7024 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 | 7194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2772 |
7025 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 | 7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2777 |
7026 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823 | |
7028 msgid "Unknown reason." | 7197 msgid "Unknown reason." |
7029 msgstr "Erreur inconnue" | 7198 msgstr "Erreur inconnue" |
7030 | 7199 |
7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 | 7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2775 |
7032 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | 7201 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 |
7033 #, c-format | 7202 #, c-format |
7034 msgid "Unable to send message to %s:" | 7203 msgid "Unable to send message to %s:" |
7035 msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :" | 7204 msgstr "Impossible d'envoyer le message vers %s :" |
7036 | 7205 |
7037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | 7206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2841 |
7038 #, c-format | 7207 #, c-format |
7039 msgid "User information not available: %s" | 7208 msgid "User information not available: %s" |
7040 msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s" | 7209 msgstr "Les informations ne sont pas disponibles : %s" |
7041 | 7210 |
7042 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 | 7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872 |
7043 #, c-format | |
7044 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7045 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" | |
7046 | |
7047 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 | |
7048 msgid "Online Since" | 7212 msgid "Online Since" |
7049 msgstr "En ligne depuis" | 7213 msgstr "En ligne depuis" |
7050 | 7214 |
7051 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 | 7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
7052 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | 7216 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
7053 msgid "Member Since" | 7217 msgid "Member Since" |
7054 msgstr "Inscrit depuis" | 7218 msgstr "Inscrit depuis" |
7055 | 7219 |
7056 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 7220 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2882 |
7057 msgid "Capabilities" | 7221 msgid "Capabilities" |
7058 msgstr "Possibilités" | 7222 msgstr "Possibilités" |
7059 | 7223 |
7060 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | 7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912 |
7061 msgid "Available Message" | 7225 msgid "Available Message" |
7062 msgstr "Message de disponibilité" | 7226 msgstr "Message de disponibilité" |
7063 | 7227 |
7064 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 | 7228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2940 |
7065 msgid "Profile" | 7229 msgid "Profile" |
7066 msgstr "Informations" | 7230 msgstr "Informations" |
7067 | 7231 |
7068 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 | 7232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3020 |
7069 msgid "Your AIM connection may be lost." | 7233 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7070 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" | 7234 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée" |
7071 | 7235 |
7072 #. The conversion failed! | 7236 #. The conversion failed! |
7073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 | 7237 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3208 |
7074 msgid "" | 7238 msgid "" |
7075 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 7239 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
7076 "characters.]" | 7240 "characters.]" |
7077 msgstr "" | 7241 msgstr "" |
7078 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " | 7242 "[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des " |
7079 "caractères non valides.]" | 7243 "caractères non valides.]" |
7080 | 7244 |
7081 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 | 7245 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411 |
7082 msgid "" | 7246 msgid "" |
7083 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 7247 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
7084 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 7248 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
7085 msgstr "" | 7249 msgstr "" |
7086 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez dépassé le quota " | 7250 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez dépassé le quota " |
7087 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." | 7251 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer." |
7088 | 7252 |
7089 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 | 7253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3483 |
7090 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 7254 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7091 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." | 7255 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue." |
7092 | 7256 |
7093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 | 7257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3496 |
7094 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | 7258 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 |
7095 #, c-format | 7259 #, c-format |
7096 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7260 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7097 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" | 7261 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s" |
7098 | 7262 |
7099 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | 7263 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
7100 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 | 7264 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
7265 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 | |
7101 msgid "Mobile Phone" | 7266 msgid "Mobile Phone" |
7102 msgstr "Numéro de téléphone portable" | 7267 msgstr "Numéro de téléphone portable" |
7103 | 7268 |
7104 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 | 7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3773 |
7105 msgid "Personal Web Page" | 7270 msgid "Personal Web Page" |
7106 msgstr "Page web perso" | 7271 msgstr "Page web perso" |
7107 | 7272 |
7108 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 | 7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 |
7109 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | 7274 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 |
7110 msgid "Additional Information" | 7275 msgid "Additional Information" |
7111 msgstr "Informations supplémentaires" | 7276 msgstr "Informations supplémentaires" |
7112 | 7277 |
7113 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 | 7278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | 7279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
7115 msgid "Zip Code" | 7280 msgid "Zip Code" |
7116 msgstr "Code postal" | 7281 msgstr "Code postal" |
7117 | 7282 |
7118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 | 7283 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829 |
7119 msgid "Division" | 7284 msgid "Division" |
7120 msgstr "Division" | 7285 msgstr "Division" |
7121 | 7286 |
7122 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 7287 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830 |
7123 msgid "Position" | 7288 msgid "Position" |
7124 msgstr "Poste" | 7289 msgstr "Poste" |
7125 | 7290 |
7126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 | 7291 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3832 |
7127 msgid "Web Page" | 7292 msgid "Web Page" |
7128 msgstr "Page web" | 7293 msgstr "Page web" |
7129 | 7294 |
7130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | 7295 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835 |
7131 msgid "Work Information" | 7296 msgid "Work Information" |
7132 msgstr "Informations professionnelles" | 7297 msgstr "Informations professionnelles" |
7133 | 7298 |
7134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 | 7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3891 |
7135 msgid "Pop-Up Message" | 7300 msgid "Pop-Up Message" |
7136 msgstr "Message en fenêtre" | 7301 msgstr "Message en fenêtre" |
7137 | 7302 |
7138 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 | 7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3931 |
7139 #, c-format | 7304 #, c-format |
7140 msgid "The following screen name is associated with %s" | 7305 msgid "The following screen name is associated with %s" |
7141 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | 7306 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
7142 msgstr[0] "Le nom d'utilisateur suivant est associé à %s" | 7307 msgstr[0] "Le nom d'utilisateur suivant est associé à %s" |
7143 msgstr[1] "Les noms d'utilisateur suivants sont associés à %s" | 7308 msgstr[1] "Les noms d'utilisateur suivants sont associés à %s" |
7144 | 7309 |
7145 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 | 7310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3936 |
7146 msgid "Screen name" | 7311 msgid "Screen name" |
7147 msgstr "Nom d'utilisateur" | 7312 msgstr "Nom d'utilisateur" |
7148 | 7313 |
7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 | 7314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962 |
7150 #, c-format | 7315 #, c-format |
7151 msgid "No results found for e-mail address %s" | 7316 msgid "No results found for e-mail address %s" |
7152 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" | 7317 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s" |
7153 | 7318 |
7154 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 | 7319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983 |
7155 #, c-format | 7320 #, c-format |
7156 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | 7321 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
7157 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" | 7322 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s" |
7158 | 7323 |
7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 | 7324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3985 |
7160 msgid "Account Confirmation Requested" | 7325 msgid "Account Confirmation Requested" |
7161 msgstr "Confirmation de compte demandée" | 7326 msgstr "Confirmation de compte demandée" |
7162 | 7327 |
7163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 | 7328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
7164 msgid "Error Changing Account Info" | 7329 msgid "Error Changing Account Info" |
7165 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" | 7330 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte" |
7166 | 7331 |
7167 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 | 7332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
7168 #, c-format | 7333 #, c-format |
7169 msgid "" | 7334 msgid "" |
7170 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7335 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7171 "differs from the original." | 7336 "differs from the original." |
7172 msgstr "" | 7337 msgstr "" |
7173 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom d'utilisateur parce que la " | 7338 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom d'utilisateur parce que la " |
7174 "version demandée diffère de l'originale." | 7339 "version demandée diffère de l'originale." |
7175 | 7340 |
7176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 | 7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
7177 #, c-format | 7342 #, c-format |
7178 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | 7343 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
7179 msgstr "" | 7344 msgstr "" |
7180 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom d'utilisateur parce qu'il est " | 7345 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom d'utilisateur parce qu'il est " |
7181 "non valide." | 7346 "non valide." |
7182 | 7347 |
7183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 7348 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
7184 #, c-format | 7349 #, c-format |
7185 msgid "" | 7350 msgid "" |
7186 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 7351 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7187 "is too long." | 7352 "is too long." |
7188 msgstr "" | 7353 msgstr "" |
7189 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom d'utilisateur parce que la " | 7354 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le nom d'utilisateur parce que la " |
7190 "version demandée est trop longue" | 7355 "version demandée est trop longue" |
7191 | 7356 |
7192 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | 7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028 |
7193 #, c-format | 7358 #, c-format |
7194 msgid "" | 7359 msgid "" |
7195 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | 7360 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
7196 "request pending for this screen name." | 7361 "request pending for this screen name." |
7197 msgstr "" | 7362 msgstr "" |
7198 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | 7363 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " |
7199 "une requête en attente pour cet identifiant." | 7364 "une requête en attente pour cet identifiant." |
7200 | 7365 |
7201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | 7366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
7202 #, c-format | 7367 #, c-format |
7203 msgid "" | 7368 msgid "" |
7204 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | 7369 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
7205 "too many screen names associated with it." | 7370 "too many screen names associated with it." |
7206 msgstr "" | 7371 msgstr "" |
7207 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " | 7372 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a " |
7208 "trop d'identifiants associés à cette adresse." | 7373 "trop d'identifiants associés à cette adresse." |
7209 | 7374 |
7210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4034 |
7211 #, c-format | 7376 #, c-format |
7212 msgid "" | 7377 msgid "" |
7213 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | 7378 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
7214 "invalid." | 7379 "invalid." |
7215 msgstr "" | 7380 msgstr "" |
7216 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " | 7381 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle " |
7217 "est non valide." | 7382 "est non valide." |
7218 | 7383 |
7219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | 7384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
7220 #, c-format | 7385 #, c-format |
7221 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 7386 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
7222 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." | 7387 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue." |
7223 | 7388 |
7224 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 | 7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047 |
7225 #, c-format | 7390 #, c-format |
7226 msgid "The e-mail address for %s is %s" | 7391 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
7227 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" | 7392 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s" |
7228 | 7393 |
7229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 | 7394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4049 |
7230 msgid "Account Info" | 7395 msgid "Account Info" |
7231 msgstr "Infos du compte" | 7396 msgstr "Infos du compte" |
7232 | 7397 |
7233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194 | 7398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4221 |
7234 msgid "" | 7399 msgid "" |
7235 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 7400 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
7236 msgstr "" | 7401 msgstr "" |
7237 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " | 7402 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous devez utiliser une " |
7238 "connexion directe pour envoyer des images." | 7403 "connexion directe pour envoyer des images." |
7239 | 7404 |
7240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 | 7405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
7241 msgid "Unable to set AIM profile." | 7406 msgid "Unable to set AIM profile." |
7242 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" | 7407 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM" |
7243 | 7408 |
7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440 | 7409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4488 |
7245 msgid "" | 7410 msgid "" |
7246 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 7411 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
7247 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 7412 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
7248 "fully connected." | 7413 "fully connected." |
7249 msgstr "" | 7414 msgstr "" |
7250 "Il est impossible de changer le profile utilisateur pendant la procédure de " | 7415 "Il est impossible de changer le profile utilisateur pendant la procédure de " |
7251 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " | 7416 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion " |
7252 "complète." | 7417 "complète." |
7253 | 7418 |
7254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454 | 7419 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4502 |
7255 #, c-format | 7420 #, c-format |
7256 msgid "" | 7421 msgid "" |
7257 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7422 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7258 "truncated for you." | 7423 "truncated for you." |
7259 msgid_plural "" | 7424 msgid_plural "" |
7264 "tronqué automatiquement." | 7429 "tronqué automatiquement." |
7265 msgstr[1] "" | 7430 msgstr[1] "" |
7266 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Il a été " | 7431 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Il a été " |
7267 "tronqué automatiquement." | 7432 "tronqué automatiquement." |
7268 | 7433 |
7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 | 7434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507 |
7270 msgid "Profile too long." | 7435 msgid "Profile too long." |
7271 msgstr "Profil trop long" | 7436 msgstr "Profil trop long" |
7272 | 7437 |
7273 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 | 7438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4552 |
7274 #, c-format | 7439 #, c-format |
7275 msgid "" | 7440 msgid "" |
7276 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | 7441 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " |
7277 "truncated for you." | 7442 "truncated for you." |
7278 msgid_plural "" | 7443 msgid_plural "" |
7283 "Il a été tronqué lors de la mise à jour." | 7448 "Il a été tronqué lors de la mise à jour." |
7284 msgstr[1] "" | 7449 msgstr[1] "" |
7285 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " | 7450 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été " |
7286 "dépassée. Il a été tronqué lors de la mise à jour." | 7451 "dépassée. Il a été tronqué lors de la mise à jour." |
7287 | 7452 |
7288 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | 7453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557 |
7289 msgid "Away message too long." | 7454 msgid "Away message too long." |
7290 msgstr "Message d'absence trop long" | 7455 msgstr "Message d'absence trop long" |
7291 | 7456 |
7292 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578 | 7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 |
7293 #, c-format | 7458 #, c-format |
7294 msgid "" | 7459 msgid "" |
7295 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 7460 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
7296 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 7461 "must be a valid email address, or start with a letter and contain only " |
7297 "spaces, or contain only numbers." | 7462 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7298 msgstr "" | 7463 msgstr "" |
7299 "Impossible d'ajouter le contact %s car son nom d'utilisateur est non valide. " | 7464 "Impossible d'ajouter le contact %s car son nom d'utilisateur est non valide. " |
7300 "Les noms des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir " | 7465 "Les noms des contacts doivent soit être une adresse électronique valide, soit " |
7301 "uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir " | 7466 "commencer par une lettre et contenir uniquement des lettres, des chiffres et " |
7302 "uniquement des chiffres." | 7467 "des espaces, soit contenir uniquement des chiffres." |
7303 | 7468 |
7304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580 | 7469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 | 7470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 | 7471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066 |
7307 msgid "Unable To Add" | 7472 msgid "Unable To Add" |
7308 msgstr "Impossible d'ajouter" | 7473 msgstr "Impossible d'ajouter" |
7309 | 7474 |
7310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 | 7475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4732 |
7311 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 7476 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7312 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" | 7477 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts" |
7313 | 7478 |
7314 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685 | 7479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4733 |
7315 msgid "" | 7480 msgid "" |
7316 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | 7481 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " |
7317 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | 7482 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." |
7318 msgstr "" | 7483 msgstr "" |
7319 "Les serveurs AIM n'ont pas pu être contacté pour récupérer la liste de " | 7484 "Les serveurs AIM n'ont pas pu être contacté pour récupérer la liste de " |
7320 "contacts. Elle n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques " | 7485 "contacts. Elle n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques " |
7321 "temps." | 7486 "temps." |
7322 | 7487 |
7323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 | 7488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4937 |
7324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890 | 7489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938 |
7325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895 | 7490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4943 |
7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | 7491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5120 |
7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 7492 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5121 |
7328 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077 | 7493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126 |
7329 msgid "Orphans" | 7494 msgid "Orphans" |
7330 msgstr "Orphelins" | 7495 msgstr "Orphelins" |
7331 | 7496 |
7332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 | 7497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
7333 #, c-format | 7498 #, c-format |
7334 msgid "" | 7499 msgid "" |
7335 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 7500 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
7336 "list. Please remove one and try again." | 7501 "list. Please remove one and try again." |
7337 msgstr "" | 7502 msgstr "" |
7338 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " | 7503 "Impossible d'ajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans " |
7339 "la liste. Supprimez un contact et réessayez." | 7504 "la liste. Supprimez un contact et réessayez." |
7340 | 7505 |
7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 | 7506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
7342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 | 7507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5064 |
7343 msgid "(no name)" | 7508 msgid "(no name)" |
7344 msgstr "(pas de nom)" | 7509 msgstr "(pas de nom)" |
7345 | 7510 |
7346 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 | 7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5063 |
7347 #, c-format | 7512 #, c-format |
7348 msgid "" | 7513 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." |
7349 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 7514 msgstr "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue." |
7350 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 7515 |
7351 "buddy list." | 7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157 |
7352 msgstr "" | |
7353 "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue. La raison la " | |
7354 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre " | |
7355 "liste de contacts." | |
7356 | |
7357 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 | |
7358 #, c-format | 7517 #, c-format |
7359 msgid "" | 7518 msgid "" |
7360 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 7519 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
7361 "want to add them?" | 7520 "want to add them?" |
7362 msgstr "" | 7521 msgstr "" |
7363 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " | 7522 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. " |
7364 "Voulez-vous le faire ?" | 7523 "Voulez-vous le faire ?" |
7365 | 7524 |
7366 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 | 7525 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5165 |
7367 msgid "Authorization Given" | 7526 msgid "Authorization Given" |
7368 msgstr "Autorisation donnée" | 7527 msgstr "Autorisation donnée" |
7369 | 7528 |
7370 #. Granted | 7529 #. Granted |
7371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 | 7530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238 |
7372 #, c-format | 7531 #, c-format |
7373 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 7532 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
7374 msgstr "" | 7533 msgstr "" |
7375 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de " | 7534 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de l'ajouter à votre liste de " |
7376 "contacts." | 7535 "contacts." |
7377 | 7536 |
7378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190 | 7537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5239 |
7379 msgid "Authorization Granted" | 7538 msgid "Authorization Granted" |
7380 msgstr "Autorisation accordée" | 7539 msgstr "Autorisation accordée" |
7381 | 7540 |
7382 #. Denied | 7541 #. Denied |
7383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 | 7542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242 |
7384 #, c-format | 7543 #, c-format |
7385 msgid "" | 7544 msgid "" |
7386 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7545 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7387 "following reason:\n" | 7546 "following reason:\n" |
7388 "%s" | 7547 "%s" |
7389 msgstr "" | 7548 msgstr "" |
7390 "L'utilisateur %s a refusé votre demande de l'ajouter à votre liste de " | 7549 "L'utilisateur %s a refusé votre demande de l'ajouter à votre liste de " |
7391 "contacts pour la raison suivante :\n" | 7550 "contacts pour la raison suivante :\n" |
7392 "%s" | 7551 "%s" |
7393 | 7552 |
7394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 | 7553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243 |
7395 msgid "Authorization Denied" | 7554 msgid "Authorization Denied" |
7396 msgstr "Autorisation refusée" | 7555 msgstr "Autorisation refusée" |
7397 | 7556 |
7398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 | 7557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279 |
7399 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | 7558 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 |
7400 msgid "_Exchange:" | 7559 msgid "_Exchange:" |
7401 msgstr "_Echange :" | 7560 msgstr "_Echange :" |
7402 | 7561 |
7403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270 | 7562 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319 |
7404 msgid "Invalid chat name specified." | 7563 msgid "Invalid chat name specified." |
7405 msgstr "Nom du salon de discussions non valide" | 7564 msgstr "Nom du salon de discussions non valide" |
7406 | 7565 |
7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 | 7566 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
7408 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 7567 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7409 msgstr "" | 7568 msgstr "" |
7410 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " | 7569 "Votre image instantanée n'a pas été envoyée. Vous ne pouvez pas envoyer " |
7411 "d'images dans les discussions AIM." | 7570 "d'images dans les discussions AIM." |
7412 | 7571 |
7413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479 | 7572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5548 |
7414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 7573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 |
7415 msgid "Away Message" | 7574 msgid "Away Message" |
7416 msgstr "Message d'absence" | 7575 msgstr "Message d'absence" |
7417 | 7576 |
7418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 7577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5553 |
7419 msgid "<i>(retrieving)</i>" | 7578 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
7420 msgstr " <i>(en cours de récupération)</i>" | 7579 msgstr " <i>(en cours de récupération)</i>" |
7421 | 7580 |
7422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 | 7581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5753 |
7423 msgid "iTunes Music Store Link" | 7582 msgid "iTunes Music Store Link" |
7424 msgstr "Lien de l'iTunes Music Store" | 7583 msgstr "Lien de l'iTunes Music Store" |
7425 | 7584 |
7426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 | 7585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5861 |
7427 #, c-format | 7586 #, c-format |
7428 msgid "Buddy Comment for %s" | 7587 msgid "Buddy Comment for %s" |
7429 msgstr "Commentaire pour %s" | 7588 msgstr "Commentaire pour %s" |
7430 | 7589 |
7431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 | 7590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862 |
7432 msgid "Buddy Comment:" | 7591 msgid "Buddy Comment:" |
7433 msgstr "Commentaire :" | 7592 msgstr "Commentaire :" |
7434 | 7593 |
7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840 | 7594 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909 |
7436 #, c-format | 7595 #, c-format |
7437 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7596 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7438 msgstr "Connexion directe avec %s" | 7597 msgstr "Connexion directe avec %s" |
7439 | 7598 |
7440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844 | 7599 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5913 |
7441 msgid "" | 7600 msgid "" |
7442 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | 7601 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " |
7443 "Do you wish to continue?" | 7602 "Do you wish to continue?" |
7444 msgstr "" | 7603 msgstr "" |
7445 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " | 7604 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de " |
7446 "sécurité. Voulez-vous continuer ?" | 7605 "sécurité. Voulez-vous continuer ?" |
7447 | 7606 |
7448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 | 7607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919 |
7608 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | |
7449 msgid "C_onnect" | 7609 msgid "C_onnect" |
7450 msgstr "_Connecter" | 7610 msgstr "_Connecter" |
7451 | 7611 |
7452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | 7612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5954 |
7453 msgid "Get AIM Info" | 7613 msgid "Get AIM Info" |
7454 msgstr "Récupérer les infos AIM" | 7614 msgstr "Récupérer les infos AIM" |
7455 | 7615 |
7456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891 | 7616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5960 |
7457 msgid "Edit Buddy Comment" | 7617 msgid "Edit Buddy Comment" |
7458 msgstr "Modifier le commentaire" | 7618 msgstr "Modifier le commentaire" |
7459 | 7619 |
7460 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899 | 7620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5968 |
7461 msgid "Get Status Msg" | 7621 msgid "Get Status Msg" |
7462 msgstr "Obtenir le message d'état" | 7622 msgstr "Obtenir le message d'état" |
7463 | 7623 |
7464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 | 7624 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981 |
7465 msgid "Direct IM" | 7625 msgid "Direct IM" |
7466 msgstr "Connexion directe" | 7626 msgstr "Connexion directe" |
7467 | 7627 |
7468 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 | 7628 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
7469 msgid "Re-request Authorization" | 7629 msgid "Re-request Authorization" |
7470 msgstr "Redemander autorisation" | 7630 msgstr "Redemander autorisation" |
7471 | 7631 |
7472 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 | 7632 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6062 |
7473 msgid "Require authorization" | 7633 msgid "Require authorization" |
7474 msgstr "Demande d'autorisation" | 7634 msgstr "Demande d'autorisation" |
7475 | 7635 |
7476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 | 7636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6065 |
7477 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | 7637 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
7478 msgstr "Sur le web (activer ceci vous fera recevoir du pourriel !)" | 7638 msgstr "Sur le web (activer ceci vous fera recevoir du pourriel !)" |
7479 | 7639 |
7480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 | 7640 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070 |
7481 msgid "ICQ Privacy Options" | 7641 msgid "ICQ Privacy Options" |
7482 msgstr "Options de confidentialité ICQ" | 7642 msgstr "Options de confidentialité ICQ" |
7483 | 7643 |
7484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020 | 7644 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 |
7485 msgid "The new formatting is invalid." | 7645 msgid "The new formatting is invalid." |
7486 msgstr "Le nouvel affichage est non valide" | 7646 msgstr "Le nouvel affichage est non valide" |
7487 | 7647 |
7488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021 | 7648 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090 |
7489 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 7649 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7490 msgstr "" | 7650 msgstr "" |
7491 "Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les " | 7651 "Le format d'affichage du nom d'utilisateur permet uniquement de changer les " |
7492 "majuscules et les espaces." | 7652 "majuscules et les espaces." |
7493 | 7653 |
7494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 | 7654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 |
7495 msgid "Change Address To:" | 7655 msgid "Change Address To:" |
7496 msgstr "Nouvelle adresse :" | 7656 msgstr "Nouvelle adresse :" |
7497 | 7657 |
7498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120 | 7658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
7499 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 7659 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7500 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" | 7660 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>" |
7501 | 7661 |
7502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 | 7662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
7503 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 7663 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7504 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" | 7664 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants" |
7505 | 7665 |
7506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124 | 7666 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6193 |
7507 msgid "" | 7667 msgid "" |
7508 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 7668 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7509 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 7669 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
7510 msgstr "" | 7670 msgstr "" |
7511 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " | 7671 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant " |
7512 "« Redemander autorisation » sur un clic droit du contact." | 7672 "« Redemander autorisation » sur un clic droit du contact." |
7513 | 7673 |
7514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 | 7674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210 |
7515 msgid "Find Buddy by E-Mail" | 7675 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
7516 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" | 7676 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique" |
7517 | 7677 |
7518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 | 7678 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 |
7519 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 7679 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7520 msgstr "Rechercher par adresse électronique" | 7680 msgstr "Rechercher par adresse électronique" |
7521 | 7681 |
7522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 | 7682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
7523 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 7683 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7524 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" | 7684 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez" |
7525 | 7685 |
7526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 | 7686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
7527 msgid "_Search" | 7687 msgid "_Search" |
7528 msgstr "_Recherche" | 7688 msgstr "_Recherche" |
7529 | 7689 |
7530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304 | 7690 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373 |
7531 msgid "Set User Info (URL)..." | 7691 msgid "Set User Info (URL)..." |
7532 msgstr "Modifier les informations (URL)..." | 7692 msgstr "Modifier les informations (URL)..." |
7533 | 7693 |
7534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315 | 7694 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6384 |
7535 msgid "Change Password (URL)" | 7695 msgid "Change Password (URL)" |
7536 msgstr "Changer de mot de passe (URL)" | 7696 msgstr "Changer de mot de passe (URL)" |
7537 | 7697 |
7538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319 | 7698 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388 |
7539 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 7699 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7540 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" | 7700 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)" |
7541 | 7701 |
7542 #. ICQ actions | 7702 #. ICQ actions |
7543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329 | 7703 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 |
7544 msgid "Set Privacy Options..." | 7704 msgid "Set Privacy Options..." |
7545 msgstr "Changer les options de confidentialité..." | 7705 msgstr "Changer les options de confidentialité..." |
7546 | 7706 |
7547 #. AIM actions | 7707 #. AIM actions |
7548 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 | 7708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
7549 msgid "Confirm Account" | 7709 msgid "Confirm Account" |
7550 msgstr "Confirmer le compte" | 7710 msgstr "Confirmer le compte" |
7551 | 7711 |
7552 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 | 7712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409 |
7553 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | 7713 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" |
7554 msgstr "Afficher l'adresse courante enregistrée" | 7714 msgstr "Afficher l'adresse courante enregistrée" |
7555 | 7715 |
7556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 | 7716 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413 |
7557 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | 7717 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." |
7558 msgstr "Changer l'adresse courante enregistrée..." | 7718 msgstr "Changer l'adresse courante enregistrée..." |
7559 | 7719 |
7560 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 | 7720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420 |
7561 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 7721 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
7562 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" | 7722 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation" |
7563 | 7723 |
7564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 | 7724 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426 |
7565 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | 7725 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." |
7566 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique..." | 7726 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique..." |
7567 | 7727 |
7568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 | 7728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6431 |
7569 msgid "Search for Buddy by Information" | 7729 msgid "Search for Buddy by Information" |
7570 msgstr "Chercher d'après les informations..." | 7730 msgstr "Chercher d'après les informations..." |
7571 | 7731 |
7572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 | 7732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6499 |
7573 msgid "Use recent buddies group" | 7733 msgid "Use recent buddies group" |
7574 msgstr "Utiliser le groupe de contacts récents" | 7734 msgstr "Utiliser le groupe de contacts récents" |
7575 | 7735 |
7576 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 | 7736 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502 |
7577 msgid "Show how long you have been idle" | 7737 msgid "Show how long you have been idle" |
7578 msgstr "Afficher temps d'inactivité" | 7738 msgstr "Afficher temps d'inactivité" |
7579 | 7739 |
7580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588 | 7740 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6657 |
7581 msgid "" | 7741 msgid "" |
7582 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | 7742 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" |
7583 "(slower, but does not reveal your IP address)" | 7743 "(slower, but does not reveal your IP address)" |
7584 msgstr "" | 7744 msgstr "" |
7585 "Toujours utiliser le serveur mandataire ICQ pour le transfert de fichiers\n" | 7745 "Toujours utiliser le serveur mandataire ICQ pour le transfert de fichiers\n" |
7611 "considered a privacy risk." | 7771 "considered a privacy risk." |
7612 msgstr "" | 7772 msgstr "" |
7613 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " | 7773 "Une connexion directe entre les deux machines est nécessaire pour l'envoi " |
7614 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " | 7774 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme " |
7615 "une faille de sécurité." | 7775 "une faille de sécurité." |
7616 | |
7617 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | |
7618 msgid "_Connect" | |
7619 msgstr "_Connecter" | |
7620 | 7776 |
7621 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | 7777 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 |
7622 msgid "Primary Information" | 7778 msgid "Primary Information" |
7623 msgstr "Informations principales" | 7779 msgstr "Informations principales" |
7624 | 7780 |
7796 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | 7952 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 |
7797 msgid "Invalid QQ Face" | 7953 msgid "Invalid QQ Face" |
7798 msgstr "QQ Face non valide" | 7954 msgstr "QQ Face non valide" |
7799 | 7955 |
7800 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | 7956 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 |
7801 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 | 7957 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 |
7802 #, c-format | 7958 #, c-format |
7803 msgid "You rejected %d's request" | 7959 msgid "You rejected %d's request" |
7804 msgstr "Vous avez rejeté la demande de %d." | 7960 msgstr "Vous avez rejeté la demande de %d." |
7805 | 7961 |
7806 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | 7962 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 |
7807 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | 7963 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 |
7808 msgid "Input your reason:" | 7964 msgid "Input your reason:" |
7809 msgstr "Saisissez votre raison :" | 7965 msgstr "Saisissez votre raison :" |
7810 | 7966 |
7811 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | 7967 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 |
7812 msgid "Reject request" | 7968 msgid "Reject request" |
7813 msgstr "Refus de demande" | 7969 msgstr "Refus de demande" |
7814 | 7970 |
7815 #. title | 7971 #. title |
7816 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | 7972 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 |
7817 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | 7973 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 |
7818 msgid "Sorry, you are not my type..." | 7974 msgid "Sorry, you are not my type..." |
7819 msgstr "Désolé, tu n'es pas mon genre..." | 7975 msgstr "Désolé, tu n'es pas mon genre..." |
7820 | 7976 |
7821 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | 7977 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 |
7822 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 | 7978 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 |
7823 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 | 7979 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 |
7824 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | 7980 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 |
7825 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 | 7981 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 |
7826 msgid "Reject" | 7982 msgid "Reject" |
7827 msgstr "Refus" | 7983 msgstr "Refus" |
7828 | 7984 |
7842 #, c-format | 7998 #, c-format |
7843 msgid "User %d needs authentication" | 7999 msgid "User %d needs authentication" |
7844 msgstr "L'utilisateur %d demande une authentification." | 8000 msgstr "L'utilisateur %d demande une authentification." |
7845 | 8001 |
7846 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | 8002 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 |
7847 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 | 8003 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 |
7848 msgid "Input request here" | 8004 msgid "Input request here" |
7849 msgstr "Saisissez votre demande" | 8005 msgstr "Saisissez votre demande" |
7850 | 8006 |
7851 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | 8007 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands |
7852 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | 8008 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 |
7853 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 | 8009 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 |
7854 msgid "Would you be my friend?" | 8010 msgid "Would you be my friend?" |
7855 msgstr "Veux-tu être mon ami ?" | 8011 msgstr "Veux-tu être mon ami ?" |
7856 | 8012 |
7857 #. multiline | 8013 #. multiline |
7858 #. masked | 8014 #. masked |
7859 #. hint | 8015 #. hint |
7860 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | 8016 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 |
7861 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | 8017 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 |
7862 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 | 8018 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 |
7863 msgid "Send" | 8019 msgid "Send" |
7864 msgstr "Envoyer" | 8020 msgstr "Envoyer" |
7865 | 8021 |
7866 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 | 8022 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 |
7867 #, c-format | 8023 #, c-format |
7906 | 8062 |
7907 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | 8063 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 |
7908 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | 8064 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" |
7909 msgstr "Vous ne pouvez cherche que les groupes QQ permanents.\n" | 8065 msgstr "Vous ne pouvez cherche que les groupes QQ permanents.\n" |
7910 | 8066 |
7911 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 | 8067 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 |
7912 #, c-format | 8068 #, c-format |
7913 msgid "User %d applied to join group %d" | 8069 msgid "User %d applied to join group %d" |
7914 msgstr "L'utilisateur %d demande à entrer dans le groupe %d." | 8070 msgstr "L'utilisateur %d demande à entrer dans le groupe %d." |
7915 | 8071 |
7916 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 | 8072 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 |
7917 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 | 8073 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 |
7918 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 | 8074 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 |
7919 #, c-format | 8075 #, c-format |
7920 msgid "Reason: %s" | 8076 msgid "Reason: %s" |
7921 msgstr "Raison : %s" | 8077 msgstr "Raison : %s" |
7922 | 8078 |
7923 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 | 8079 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 |
7924 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | 8080 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 |
7925 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | 8081 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 |
7926 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 | 8082 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 |
7927 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | 8083 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
7928 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | 8084 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
7929 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 | 8085 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 |
7930 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | 8086 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
7931 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | 8087 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
7932 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 | 8088 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 |
7933 msgid "QQ Qun Operation" | 8089 msgid "QQ Qun Operation" |
7934 msgstr "Opération QQ Qun" | 8090 msgstr "Opération QQ Qun" |
7935 | 8091 |
7936 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | 8092 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 |
7937 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | 8093 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 |
7938 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 | 8094 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 |
7939 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 | 8095 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 |
7940 msgid "Approve" | 8096 msgid "Approve" |
7941 msgstr "Approuver" | 8097 msgstr "Approuver" |
7942 | 8098 |
7943 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 | 8099 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 |
7944 #, c-format | 8100 #, c-format |
7945 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | 8101 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" |
7946 msgstr "" | 8102 msgstr "" |
7947 "Votre demande pour entrer dans le groupe %d a été refusée par " | 8103 "Votre demande pour entrer dans le groupe %d a été refusée par " |
7948 "l'administrateur %d." | 8104 "l'administrateur %d." |
7949 | 8105 |
7950 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 | 8106 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 |
7951 #, c-format | 8107 #, c-format |
7952 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | 8108 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" |
7953 msgstr "" | 8109 msgstr "" |
7954 "Votre demande pour entrer joindre le groupe %d a été acceptée par " | 8110 "Votre demande pour entrer joindre le groupe %d a été acceptée par " |
7955 "l'administrateur %d." | 8111 "l'administrateur %d." |
7956 | 8112 |
7957 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 | 8113 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 |
7958 #, c-format | 8114 #, c-format |
7959 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | 8115 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" |
7960 msgstr "Vous (%d) avez quitté le groupe %d." | 8116 msgstr "Vous (%d) avez quitté le groupe %d." |
7961 | 8117 |
7962 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 | 8118 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 |
7963 #, c-format | 8119 #, c-format |
7964 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | 8120 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" |
7965 msgstr "Vous (%d) avez rejoint le groupe %d." | 8121 msgstr "Vous (%d) avez rejoint le groupe %d." |
7966 | 8122 |
7967 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | 8123 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 |
7968 msgid "This group has been added to your buddy list" | 8124 msgid "This group has been added to your buddy list" |
7969 msgstr "Ce groupe a été ajouté à votre liste de contacts." | 8125 msgstr "Ce groupe a été ajouté à votre liste de contacts." |
7970 | 8126 |
7971 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | 8127 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 |
7972 msgid "I am not member" | 8128 msgid "I am not member" |
7986 | 8142 |
7987 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 | 8143 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 |
7988 msgid "Unknown status" | 8144 msgid "Unknown status" |
7989 msgstr "État inconnu." | 8145 msgstr "État inconnu." |
7990 | 8146 |
7991 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 | 8147 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 |
7992 msgid "This group does not allow others to join" | 8148 msgid "This group does not allow others to join" |
7993 msgstr "Ce groupe est fermé aux inscriptions." | 8149 msgstr "Ce groupe est fermé aux inscriptions." |
7994 | 8150 |
7995 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | 8151 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 |
7996 msgid "You have successfully exited the group" | 8152 msgid "You have successfully exited the group" |
7997 msgstr "Vous avez quitté ce groupe." | 8153 msgstr "Vous avez quitté ce groupe." |
7998 | 8154 |
7999 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 | 8155 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 |
8000 msgid "QQ Group Auth" | 8156 msgid "QQ Group Auth" |
8001 msgstr "Authentification QQ du groupe" | 8157 msgstr "Authentification QQ du groupe" |
8002 | 8158 |
8003 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 | 8159 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 |
8004 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | 8160 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" |
8005 msgstr "Votre opération d'authentification a été acceptée par le serveur QQ." | 8161 msgstr "Votre opération d'authentification a été acceptée par le serveur QQ." |
8006 | 8162 |
8007 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 | 8163 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 |
8008 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | 8164 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" |
8009 msgstr "Vous avez saisi un ID de groupe hors de l'intervalle autorisé." | 8165 msgstr "Vous avez saisi un ID de groupe hors de l'intervalle autorisé." |
8010 | 8166 |
8011 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 | 8167 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 |
8012 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | 8168 msgid "Are you sure to exit this Qun?" |
8013 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce Qun ?" | 8169 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ce Qun ?" |
8014 | 8170 |
8015 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 | 8171 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 |
8016 msgid "" | 8172 msgid "" |
8017 "Note, if you are the creator, \n" | 8173 "Note, if you are the creator, \n" |
8018 "this operation will eventually remove this Qun." | 8174 "this operation will eventually remove this Qun." |
8019 msgstr "" | 8175 msgstr "" |
8020 "Note : si vous en êtes le créateur, \n" | 8176 "Note : si vous en êtes le créateur, \n" |
8021 "cette opération peut supprimer ce Qun." | 8177 "cette opération peut supprimer ce Qun." |
8022 | 8178 |
8023 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | 8179 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 |
8024 msgid "Go ahead" | 8180 msgid "Go ahead" |
8025 msgstr "En avant" | 8181 msgstr "En avant" |
8026 | 8182 |
8027 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 | 8183 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 |
8028 #, c-format | 8184 #, c-format |
8029 msgid "Code [0x%02X]: %s" | 8185 msgid "Code [0x%02X]: %s" |
8030 msgstr "Code [0x%02X] : %s" | 8186 msgstr "Code [0x%02X] : %s" |
8031 | 8187 |
8032 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 | 8188 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 |
8033 msgid "Group Operation Error" | 8189 msgid "Group Operation Error" |
8034 msgstr "Erreur sur une opération du groupe." | 8190 msgstr "Erreur sur une opération du groupe." |
8035 | 8191 |
8036 #. we wanna see window | 8192 #. we wanna see window |
8037 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 | 8193 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 |
8038 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 | 8194 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 |
8039 msgid "Do you wanna approve the request?" | 8195 msgid "Do you wanna approve the request?" |
8040 msgstr "Voulez-vous accepter cette demande ?" | 8196 msgstr "Voulez-vous accepter cette demande ?" |
8041 | 8197 |
8042 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | 8198 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 |
8043 msgid "You have successfully modify Qun member" | 8199 msgid "You have successfully modify Qun member" |
8044 msgstr "Vous avez modifié la liste des membres du Qun." | 8200 msgstr "Vous avez modifié la liste des membres du Qun." |
8045 | 8201 |
8046 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | 8202 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 |
8047 msgid "You have successfully modify Qun information" | 8203 msgid "You have successfully modify Qun information" |
8048 msgstr "Vous avez modifié les informations du Qun." | 8204 msgstr "Vous avez modifié les informations du Qun." |
8049 | 8205 |
8050 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 | 8206 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 |
8051 msgid "You have successfully created a Qun" | 8207 msgid "You have successfully created a Qun" |
8052 msgstr "Vous avez créé un Qun." | 8208 msgstr "Vous avez créé un Qun." |
8053 | 8209 |
8054 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 | 8210 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 |
8055 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | 8211 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" |
8056 msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres du Qun maintenant ?" | 8212 msgstr "Voulez-vous modifier les paramètres du Qun maintenant ?" |
8057 | 8213 |
8058 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 | 8214 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 |
8059 msgid "Setup" | 8215 msgid "Setup" |
8060 msgstr "Options" | 8216 msgstr "Options" |
8061 | 8217 |
8062 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 | 8218 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 |
8063 msgid "System Message" | 8219 msgid "System Message" |
8064 msgstr "Message système" | 8220 msgstr "Message système" |
8065 | 8221 |
8066 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | 8222 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
8067 msgid "Server ACK" | 8223 msgid "Server ACK" |
8068 msgstr "Serveur ACK" | 8224 msgstr "Serveur ACK" |
8069 | 8225 |
8070 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | 8226 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 |
8071 msgid "Send IM fail\n" | 8227 msgid "Failed to send IM." |
8072 msgstr "Échec à l'envoi d'un message.\n" | 8228 msgstr "Impossible d'envoyer le message." |
8073 | 8229 |
8074 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 | 8230 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 |
8075 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | 8231 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" |
8076 msgstr "Erreur de connexion." | 8232 msgstr "Erreur de connexion." |
8077 | 8233 |
8078 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | 8234 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 |
8079 msgid "Request login token error!" | 8235 msgid "Request login token error!" |
8083 msgid "Unable to login, check debug log" | 8239 msgid "Unable to login, check debug log" |
8084 msgstr "" | 8240 msgstr "" |
8085 "Impossible de se connecter, veuillez vérifier les messages de débuggage." | 8241 "Impossible de se connecter, veuillez vérifier les messages de débuggage." |
8086 | 8242 |
8087 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 8243 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
8088 #. TODO: Include error_message in the message below | |
8089 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | 8244 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 |
8090 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | 8245 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 |
8091 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | 8246 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
8092 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | |
8093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 | |
8094 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 | |
8095 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
8096 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
8097 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | 8247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 |
8098 msgid "Unable to connect." | 8248 msgid "Unable to connect." |
8099 msgstr "Impossible de se connecter" | 8249 msgstr "Impossible de se connecter" |
8100 | 8250 |
8101 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | 8251 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 |
8232 | 8382 |
8233 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 | 8383 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 |
8234 msgid "Unable to read from socket" | 8384 msgid "Unable to read from socket" |
8235 msgstr "Impossible de lire le socket." | 8385 msgstr "Impossible de lire le socket." |
8236 | 8386 |
8237 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 | 8387 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 |
8238 #, c-format | 8388 #, c-format |
8239 msgid "%d has declined the file %s" | 8389 msgid "%d has declined the file %s" |
8240 msgstr "%d a refusé le fichier %s" | 8390 msgstr "%d a refusé le fichier %s" |
8241 | 8391 |
8242 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 | 8392 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 |
8243 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 | 8393 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 |
8244 msgid "File Send" | 8394 msgid "File Send" |
8245 msgstr "Envoi de fichier" | 8395 msgstr "Envoi de fichier" |
8246 | 8396 |
8247 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 | 8397 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 |
8248 #, c-format | 8398 #, c-format |
8249 msgid "%d canceled the transfer of %s" | 8399 msgid "%d canceled the transfer of %s" |
8250 msgstr "%d a annulé le transfert de %s" | 8400 msgstr "%d a annulé le transfert de %s" |
8251 | 8401 |
8252 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 | 8402 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 |
8253 msgid "Connection lost" | 8403 msgid "Connection lost" |
8254 msgstr "Connexion perdue." | 8404 msgstr "Connexion perdue." |
8255 | 8405 |
8256 #. cancel login progress | 8406 #. cancel login progress |
8257 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 | 8407 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 |
8258 msgid "Login failed, no reply" | 8408 msgid "Login failed, no reply" |
8259 msgstr "Échec à la connexion, aucune réponse." | 8409 msgstr "Échec à la connexion, aucune réponse." |
8260 | 8410 |
8261 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 | 8411 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 |
8262 msgid "Do you wanna add this buddy?" | 8412 msgid "Do you wanna add this buddy?" |
8498 | 8648 |
8499 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | 8649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 |
8500 msgid "Send TEST Announcement" | 8650 msgid "Send TEST Announcement" |
8501 msgstr "Envoyer une proclamation TEST" | 8651 msgstr "Envoyer une proclamation TEST" |
8502 | 8652 |
8503 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4177 | 8653 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4274 |
8504 msgid "Topic:" | 8654 msgid "Topic:" |
8505 msgstr "Sujet :" | 8655 msgstr "Sujet :" |
8506 | 8656 |
8507 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | 8657 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 |
8508 msgid "No Sametime Community Server specified" | 8658 msgid "No Sametime Community Server specified" |
8522 msgstr "Configuration de la connexion Meanwhile" | 8672 msgstr "Configuration de la connexion Meanwhile" |
8523 | 8673 |
8524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | 8674 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 |
8525 msgid "No Sametime Community Server Specified" | 8675 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
8526 msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié." | 8676 msgstr "Aucun serveur communautaire Sametime n'a été spécifié." |
8677 | |
8678 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4015 | |
8679 msgid "Connect" | |
8680 msgstr "Connecter" | |
8527 | 8681 |
8528 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | 8682 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 |
8529 #, c-format | 8683 #, c-format |
8530 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | 8684 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
8531 msgstr "Inconnu (0x%04x)<br>" | 8685 msgstr "Inconnu (0x%04x)<br>" |
8697 msgstr "" | 8851 msgstr "" |
8698 "L'identifiant « %s » peut correspondre à chacun des utilisateurs suivants. " | 8852 "L'identifiant « %s » peut correspondre à chacun des utilisateurs suivants. " |
8699 "Vous pouvez ajouter ces utilisateurs à votre liste de contacts ou leur " | 8853 "Vous pouvez ajouter ces utilisateurs à votre liste de contacts ou leur " |
8700 "envoyer un message avec les boutons ci-dessous." | 8854 "envoyer un message avec les boutons ci-dessous." |
8701 | 8855 |
8702 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 | 8856 #. Create the window |
8857 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:719 | |
8703 msgid "Search Results" | 8858 msgid "Search Results" |
8704 msgstr "Résultats de la recherche" | 8859 msgstr "Résultats de la recherche" |
8705 | 8860 |
8706 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | 8861 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 |
8707 msgid "No matches" | 8862 msgid "No matches" |
8758 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 | 8913 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 |
8759 msgid "Hide client identity" | 8914 msgid "Hide client identity" |
8760 msgstr "Cacher l'identité du client" | 8915 msgstr "Cacher l'identité du client" |
8761 | 8916 |
8762 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | 8917 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
8763 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 | 8918 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 |
8764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 | 8919 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 |
8765 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 | 8920 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 |
8766 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 | 8921 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 |
8922 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 | |
8923 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 | |
8924 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 | |
8925 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 | |
8926 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 | |
8767 #, c-format | 8927 #, c-format |
8768 msgid "User %s is not present in the network" | 8928 msgid "User %s is not present in the network" |
8769 msgstr "L'utilisateur %s n'est pas sur le réseau" | 8929 msgstr "L'utilisateur %s n'est pas sur le réseau" |
8770 | 8930 |
8771 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 | 8931 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
8932 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8772 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 | 8933 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
8773 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 | 8934 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 |
8774 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 | 8935 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 |
8775 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | 8936 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 |
8776 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | 8937 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 |
8777 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 | 8938 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 |
8778 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 | 8939 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 |
8940 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 | |
8941 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
8942 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 | |
8943 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 | |
8944 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 | |
8945 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 | |
8946 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 | |
8779 msgid "Key Agreement" | 8947 msgid "Key Agreement" |
8780 msgstr "Accord de clé" | 8948 msgstr "Accord de clé" |
8781 | 8949 |
8782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 | 8950 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
8951 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 | |
8783 msgid "Cannot perform the key agreement" | 8952 msgid "Cannot perform the key agreement" |
8784 msgstr "Impossible d'effectuer l'accord de clé" | 8953 msgstr "Impossible d'effectuer l'accord de clé" |
8785 | 8954 |
8786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 | 8955 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 |
8956 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 | |
8787 msgid "Error occurred during key agreement" | 8957 msgid "Error occurred during key agreement" |
8788 msgstr "Erreur pendant l'accord de clé" | 8958 msgstr "Erreur pendant l'accord de clé" |
8789 | 8959 |
8790 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 | 8960 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 |
8961 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 | |
8791 msgid "Key Agreement failed" | 8962 msgid "Key Agreement failed" |
8792 msgstr "Échec de l'accord de clé" | 8963 msgstr "Échec de l'accord de clé" |
8793 | 8964 |
8794 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 | 8965 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
8966 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 | |
8795 msgid "Timeout during key agreement" | 8967 msgid "Timeout during key agreement" |
8796 msgstr "Connexion morte pendant l'accord de clé" | 8968 msgstr "Connexion morte pendant l'accord de clé" |
8797 | 8969 |
8798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 | 8970 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
8971 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 | |
8799 msgid "Key agreement was aborted" | 8972 msgid "Key agreement was aborted" |
8800 msgstr "Annulation de l'accord de clé" | 8973 msgstr "Annulation de l'accord de clé" |
8801 | 8974 |
8802 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 | 8975 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
8976 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 | |
8803 msgid "Key agreement is already started" | 8977 msgid "Key agreement is already started" |
8804 msgstr "Accord de clé déjà commencé" | 8978 msgstr "Accord de clé déjà commencé" |
8805 | 8979 |
8806 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 | 8980 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
8981 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 | |
8807 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | 8982 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
8808 msgstr "L'accord de clé ne peut pas se faire sur soi-même" | 8983 msgstr "L'accord de clé ne peut pas se faire sur soi-même" |
8809 | 8984 |
8810 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 | 8985 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 |
8811 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 | 8986 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 |
8812 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 | 8987 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 |
8988 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 | |
8989 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 | |
8990 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 | |
8991 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 | |
8813 msgid "The remote user is not present in the network any more" | 8992 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
8814 msgstr "Le correspondant n'est plus présent sur le réseau" | 8993 msgstr "Le correspondant n'est plus présent sur le réseau" |
8815 | 8994 |
8816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 | 8995 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
8996 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 | |
8817 #, c-format | 8997 #, c-format |
8818 msgid "" | 8998 msgid "" |
8819 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | 8999 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " |
8820 "agreement?" | 9000 "agreement?" |
8821 msgstr "Accord de clé demandé par %s. Voulez-vous établir cet accord ?" | 9001 msgstr "Accord de clé demandé par %s. Voulez-vous établir cet accord ?" |
8822 | 9002 |
8823 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 | 9003 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 |
9004 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 | |
8824 #, c-format | 9005 #, c-format |
8825 msgid "" | 9006 msgid "" |
8826 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | 9007 "The remote user is waiting key agreement on:\n" |
8827 "Remote host: %s\n" | 9008 "Remote host: %s\n" |
8828 "Remote port: %d" | 9009 "Remote port: %d" |
8829 msgstr "" | 9010 msgstr "" |
8830 "Le correspondant attend un accord de clé sur :\n" | 9011 "Le correspondant attend un accord de clé sur :\n" |
8831 "Hôte distant : %s\n" | 9012 "Hôte distant : %s\n" |
8832 "Port distant : %d" | 9013 "Port distant : %d" |
8833 | 9014 |
8834 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 | 9015 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 |
9016 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 | |
8835 msgid "Key Agreement Request" | 9017 msgid "Key Agreement Request" |
8836 msgstr "Requête d'accord de clé" | 9018 msgstr "Requête d'accord de clé" |
8837 | 9019 |
8838 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 | 9020 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 |
8839 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 | 9021 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 |
8840 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 | 9022 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 |
9023 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 | |
9024 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 | |
9025 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 | |
8841 msgid "IM With Password" | 9026 msgid "IM With Password" |
8842 msgstr "Message avec mot de passe" | 9027 msgstr "Message avec mot de passe" |
8843 | 9028 |
8844 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 | 9029 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 |
9030 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 | |
8845 msgid "Cannot set IM key" | 9031 msgid "Cannot set IM key" |
8846 msgstr "Impossible de choisir la clé du message" | 9032 msgstr "Impossible de choisir la clé du message" |
8847 | 9033 |
8848 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 | 9034 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 |
9035 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 | |
8849 msgid "Set IM Password" | 9036 msgid "Set IM Password" |
8850 msgstr "Mot de passe du message" | 9037 msgstr "Mot de passe du message" |
8851 | 9038 |
8852 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 | 9039 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 |
8853 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 | 9040 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 |
8854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 | 9041 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 |
8855 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 | 9042 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 |
9043 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 | |
9044 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 | |
9045 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 | |
9046 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 | |
9047 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 | |
8856 msgid "Get Public Key" | 9048 msgid "Get Public Key" |
8857 msgstr "Récupérer la clé publique" | 9049 msgstr "Récupérer la clé publique" |
8858 | 9050 |
8859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 | 9051 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 |
8860 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 | 9052 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 |
8861 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 | 9053 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 |
9054 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 | |
9055 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 | |
9056 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 | |
8862 msgid "Cannot fetch the public key" | 9057 msgid "Cannot fetch the public key" |
8863 msgstr "Impossible de récupérer la clé publique" | 9058 msgstr "Impossible de récupérer la clé publique" |
8864 | 9059 |
8865 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 | 9060 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 |
8866 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 | 9061 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 |
9062 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 | |
9063 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 | |
8867 msgid "Show Public Key" | 9064 msgid "Show Public Key" |
8868 msgstr "Afficher la clé publique" | 9065 msgstr "Afficher la clé publique" |
8869 | 9066 |
8870 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 | 9067 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 |
8871 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | 9068 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 |
8872 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | 9069 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 |
9070 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 | |
9071 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 | |
9072 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 | |
8873 msgid "Could not load public key" | 9073 msgid "Could not load public key" |
8874 msgstr "Impossible de charger la clé publique" | 9074 msgstr "Impossible de charger la clé publique" |
8875 | 9075 |
8876 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 | 9076 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 |
8877 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 | 9077 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 |
8878 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 | 9078 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 |
8879 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | 9079 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 |
8880 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 | 9080 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 |
8881 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 | 9081 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 |
9082 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 | |
9083 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 | |
9084 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 | |
9085 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 | |
9086 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 | |
9087 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 | |
8882 msgid "User Information" | 9088 msgid "User Information" |
8883 msgstr "Informations" | 9089 msgstr "Informations" |
8884 | 9090 |
8885 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 | 9091 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 |
8886 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 | 9092 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 |
8887 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 | 9093 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 |
9094 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 | |
9095 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 | |
9096 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 | |
8888 msgid "Cannot get user information" | 9097 msgid "Cannot get user information" |
8889 msgstr "Impossible de récupérer les informations" | 9098 msgstr "Impossible de récupérer les informations" |
8890 | 9099 |
8891 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 | 9100 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 |
9101 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 | |
8892 #, c-format | 9102 #, c-format |
8893 msgid "The %s buddy is not trusted" | 9103 msgid "The %s buddy is not trusted" |
8894 msgstr "%s n'est pas un contact de confiance" | 9104 msgstr "%s n'est pas un contact de confiance" |
8895 | 9105 |
8896 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 | 9106 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 |
9107 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 | |
8897 msgid "" | 9108 msgid "" |
8898 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 9109 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
8899 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 9110 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
8900 msgstr "" | 9111 msgstr "" |
8901 "Impossible de recevoir des notifications d'un contact avant d'importer sa " | 9112 "Impossible de recevoir des notifications d'un contact avant d'importer sa " |
8902 "clé publique. Utilisez « Récupérer clé publique » pour l'importer." | 9113 "clé publique. Utilisez « Récupérer clé publique » pour l'importer." |
8903 | 9114 |
8904 #. Open file selector to select the public key. | 9115 #. Open file selector to select the public key. |
8905 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 | 9116 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 |
9117 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 | |
8906 msgid "Open..." | 9118 msgid "Open..." |
8907 msgstr "Ouvrir..." | 9119 msgstr "Ouvrir..." |
8908 | 9120 |
8909 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 | 9121 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 |
9122 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 | |
8910 #, c-format | 9123 #, c-format |
8911 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 9124 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
8912 msgstr "Le contact %s n'est pas présent sur le réseau" | 9125 msgstr "Le contact %s n'est pas présent sur le réseau" |
8913 | 9126 |
8914 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 | 9127 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
9128 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 | |
8915 msgid "" | 9129 msgid "" |
8916 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 9130 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
8917 "a public key." | 9131 "a public key." |
8918 msgstr "" | 9132 msgstr "" |
8919 "Vous devez importer la clé publique d'un contact pour pouvoir l'ajouter à la " | 9133 "Vous devez importer la clé publique d'un contact pour pouvoir l'ajouter à la " |
8920 "liste de contacts. Choisissez « Importer » pour ce faire." | 9134 "liste de contacts. Choisissez « Importer » pour ce faire." |
8921 | 9135 |
8922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 | 9136 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 |
9137 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 | |
8923 msgid "_Import..." | 9138 msgid "_Import..." |
8924 msgstr "_Importer..." | 9139 msgstr "_Importer..." |
8925 | 9140 |
8926 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 | 9141 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
9142 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 | |
8927 msgid "Select correct user" | 9143 msgid "Select correct user" |
8928 msgstr "Choisissez un des utilisateurs" | 9144 msgstr "Choisissez un des utilisateurs" |
8929 | 9145 |
8930 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | 9146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 |
9147 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 | |
8931 msgid "" | 9148 msgid "" |
8932 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 9149 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
8933 "user from the list to add to the buddy list." | 9150 "user from the list to add to the buddy list." |
8934 msgstr "" | 9151 msgstr "" |
8935 "Plusieurs utilisateurs ont la même clé publique. Choisissez l'utilisateur " | 9152 "Plusieurs utilisateurs ont la même clé publique. Choisissez l'utilisateur " |
8936 "que vous voulez ajouter à la liste de contacts." | 9153 "que vous voulez ajouter à la liste de contacts." |
8937 | 9154 |
8938 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | 9155 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 |
9156 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 | |
8939 msgid "" | 9157 msgid "" |
8940 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 9158 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
8941 "from the list to add to the buddy list." | 9159 "from the list to add to the buddy list." |
8942 msgstr "" | 9160 msgstr "" |
8943 "Plusieurs utilisateurs ont le même nom. Choisissez l'utilisateur que vous " | 9161 "Plusieurs utilisateurs ont le même nom. Choisissez l'utilisateur que vous " |
8944 "voulez ajouter à la liste de contacts." | 9162 "voulez ajouter à la liste de contacts." |
8945 | 9163 |
8946 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 | 9164 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
9165 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 | |
8947 msgid "Detached" | 9166 msgid "Detached" |
8948 msgstr "Détaché" | 9167 msgstr "Détaché" |
8949 | 9168 |
8950 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 | 9169 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
8951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 | 9170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 |
9171 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 | |
9172 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 | |
8952 msgid "Indisposed" | 9173 msgid "Indisposed" |
8953 msgstr "Indisposé" | 9174 msgstr "Indisposé" |
8954 | 9175 |
8955 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 | 9176 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
8956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 | 9177 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 |
9178 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 | |
9179 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 | |
8957 msgid "Wake Me Up" | 9180 msgid "Wake Me Up" |
8958 msgstr "Réveillez moi" | 9181 msgstr "Réveillez moi" |
8959 | 9182 |
8960 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 | 9183 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
8961 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 | 9184 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 |
9185 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 | |
9186 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 | |
8962 msgid "Hyper Active" | 9187 msgid "Hyper Active" |
8963 msgstr "Hyperactif" | 9188 msgstr "Hyperactif" |
8964 | 9189 |
8965 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 | 9190 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
9191 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 | |
8966 msgid "Robot" | 9192 msgid "Robot" |
8967 msgstr "Robot" | 9193 msgstr "Robot" |
8968 | 9194 |
8969 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 | 9195 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
8970 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 | 9196 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 |
8971 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 | 9197 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 |
9198 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 | |
9199 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 | |
9200 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 | |
8972 msgid "Happy" | 9201 msgid "Happy" |
8973 msgstr "Heureux" | 9202 msgstr "Heureux" |
8974 | 9203 |
8975 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 | 9204 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
8976 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 | 9205 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 |
8977 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 | 9206 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 |
9207 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 | |
9208 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 | |
9209 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 | |
8978 msgid "Sad" | 9210 msgid "Sad" |
8979 msgstr "Triste" | 9211 msgstr "Triste" |
8980 | 9212 |
8981 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 | 9213 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
8982 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 | 9214 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 |
8983 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | 9215 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 |
9216 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 | |
9217 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 | |
9218 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 | |
8984 msgid "Angry" | 9219 msgid "Angry" |
8985 msgstr "En colère" | 9220 msgstr "En colère" |
8986 | 9221 |
8987 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 | 9222 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
8988 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 | 9223 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 |
8989 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | 9224 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 |
9225 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 | |
9226 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 | |
9227 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 | |
8990 msgid "Jealous" | 9228 msgid "Jealous" |
8991 msgstr "Jaloux" | 9229 msgstr "Jaloux" |
8992 | 9230 |
8993 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 | 9231 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
8994 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 | 9232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 |
8995 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | 9233 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 |
9234 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 | |
9235 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 | |
9236 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 | |
8996 msgid "Ashamed" | 9237 msgid "Ashamed" |
8997 msgstr "Honteux" | 9238 msgstr "Honteux" |
8998 | 9239 |
8999 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 | 9240 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
9000 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 | 9241 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 |
9001 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | 9242 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 |
9243 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 | |
9244 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 | |
9245 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 | |
9002 msgid "Invincible" | 9246 msgid "Invincible" |
9003 msgstr "Invincible" | 9247 msgstr "Invincible" |
9004 | 9248 |
9005 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 | 9249 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
9006 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | 9250 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 |
9251 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 | |
9252 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 | |
9007 msgid "In Love" | 9253 msgid "In Love" |
9008 msgstr "Amoureux" | 9254 msgstr "Amoureux" |
9009 | 9255 |
9010 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 | 9256 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
9011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 | 9257 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 |
9012 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | 9258 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 |
9259 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 | |
9260 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 | |
9261 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 | |
9013 msgid "Sleepy" | 9262 msgid "Sleepy" |
9014 msgstr "Somnolant" | 9263 msgstr "Somnolant" |
9015 | 9264 |
9016 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 | 9265 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
9017 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 | 9266 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 |
9018 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | 9267 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 |
9268 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 | |
9269 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 | |
9270 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 | |
9019 msgid "Bored" | 9271 msgid "Bored" |
9020 msgstr "Ennuyé" | 9272 msgstr "Ennuyé" |
9021 | 9273 |
9022 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 | 9274 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
9023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 | 9275 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 |
9024 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | 9276 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 |
9277 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 | |
9278 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 | |
9279 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 | |
9025 msgid "Excited" | 9280 msgid "Excited" |
9026 msgstr "Excité" | 9281 msgstr "Excité" |
9027 | 9282 |
9028 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 | 9283 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
9029 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 | 9284 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 |
9030 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | 9285 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 |
9286 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 | |
9287 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 | |
9288 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 | |
9031 msgid "Anxious" | 9289 msgid "Anxious" |
9032 msgstr "Anxieux" | 9290 msgstr "Anxieux" |
9033 | 9291 |
9034 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 | 9292 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
9035 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 | 9293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 |
9294 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 | |
9295 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 | |
9036 msgid "User Modes" | 9296 msgid "User Modes" |
9037 msgstr "Modes utilisateur" | 9297 msgstr "Modes utilisateur" |
9038 | 9298 |
9039 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 | 9299 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
9040 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | 9300 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 |
9301 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 | |
9302 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 | |
9041 msgid "Mood" | 9303 msgid "Mood" |
9042 msgstr "Humeur" | 9304 msgstr "Humeur" |
9043 | 9305 |
9044 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 | 9306 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
9045 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 | 9307 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 |
9308 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 | |
9309 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 | |
9046 msgid "Preferred Contact" | 9310 msgid "Preferred Contact" |
9047 msgstr "Méthodes de contact préférées" | 9311 msgstr "Méthodes de contact préférées" |
9048 | 9312 |
9049 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 | 9313 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
9050 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | 9314 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 |
9315 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 | |
9316 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 | |
9051 msgid "Preferred Language" | 9317 msgid "Preferred Language" |
9052 msgstr "Langue préférée" | 9318 msgstr "Langue préférée" |
9053 | 9319 |
9054 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 | 9320 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
9055 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | 9321 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 |
9322 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 | |
9323 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 | |
9056 msgid "Device" | 9324 msgid "Device" |
9057 msgstr "Appareil" | 9325 msgstr "Appareil" |
9058 | 9326 |
9059 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 | 9327 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
9060 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | 9328 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 |
9061 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 | 9329 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 |
9062 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 | 9330 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 |
9331 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 | |
9332 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 | |
9063 msgid "Timezone" | 9333 msgid "Timezone" |
9064 msgstr "Fuseau horaire" | 9334 msgstr "Fuseau horaire" |
9065 | 9335 |
9066 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 | 9336 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
9067 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | 9337 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 |
9338 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 | |
9339 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 | |
9068 msgid "Geolocation" | 9340 msgid "Geolocation" |
9069 msgstr "Localisation" | 9341 msgstr "Localisation" |
9070 | 9342 |
9071 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 | 9343 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 |
9344 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 | |
9072 msgid "Reset IM Key" | 9345 msgid "Reset IM Key" |
9073 msgstr "Remise à zéro de la clé de message" | 9346 msgstr "Remise à zéro de la clé de message" |
9074 | 9347 |
9075 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 | 9348 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 |
9349 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 | |
9076 msgid "IM with Key Exchange" | 9350 msgid "IM with Key Exchange" |
9077 msgstr "Message avec échange de clé" | 9351 msgstr "Message avec échange de clé" |
9078 | 9352 |
9079 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 | 9353 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 |
9354 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 | |
9080 msgid "IM with Password" | 9355 msgid "IM with Password" |
9081 msgstr "Message avec mot de passe" | 9356 msgstr "Message avec mot de passe" |
9082 | 9357 |
9083 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 | 9358 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 |
9359 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 | |
9084 msgid "Get Public Key..." | 9360 msgid "Get Public Key..." |
9085 msgstr "Récupérer la clé publique..." | 9361 msgstr "Récupérer la clé publique..." |
9086 | 9362 |
9087 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 | 9363 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 |
9088 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 | 9364 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 |
9365 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 | |
9366 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 | |
9089 msgid "Kill User" | 9367 msgid "Kill User" |
9090 msgstr "Tuer l'utilisateur" | 9368 msgstr "Tuer l'utilisateur" |
9091 | 9369 |
9092 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 | 9370 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 |
9093 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 | 9371 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 |
9372 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 | |
9373 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 | |
9094 msgid "Draw On Whiteboard" | 9374 msgid "Draw On Whiteboard" |
9095 msgstr "Dessiner sur le tableau" | 9375 msgstr "Dessiner sur le tableau" |
9096 | 9376 |
9097 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | 9377 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
9378 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 | |
9098 msgid "_Passphrase:" | 9379 msgid "_Passphrase:" |
9099 msgstr "_Phrase clé :" | 9380 msgstr "_Phrase clé :" |
9100 | 9381 |
9101 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 | 9382 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
9383 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 | |
9102 #, c-format | 9384 #, c-format |
9103 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9385 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
9104 msgstr "Le salon %s n'existe pas sur le réseau" | 9386 msgstr "Le salon %s n'existe pas sur le réseau" |
9105 | 9387 |
9106 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 | 9388 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
9107 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 | 9389 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 |
9390 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 | |
9391 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 | |
9108 msgid "Channel Information" | 9392 msgid "Channel Information" |
9109 msgstr "Informations du salon" | 9393 msgstr "Informations du salon" |
9110 | 9394 |
9111 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 | 9395 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
9396 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 | |
9112 msgid "Cannot get channel information" | 9397 msgid "Cannot get channel information" |
9113 msgstr "Impossible de récupérer les informations du salon" | 9398 msgstr "Impossible de récupérer les informations du salon" |
9114 | 9399 |
9115 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 | 9400 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
9401 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 | |
9116 #, c-format | 9402 #, c-format |
9117 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9403 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
9118 msgstr "<b>Nom du salon :</b> %s" | 9404 msgstr "<b>Nom du salon :</b> %s" |
9119 | 9405 |
9120 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 | 9406 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
9407 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 | |
9121 #, c-format | 9408 #, c-format |
9122 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9409 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
9123 msgstr "<br><b>Nombre d'utilisateurs :</b> %d" | 9410 msgstr "<br><b>Nombre d'utilisateurs :</b> %d" |
9124 | 9411 |
9125 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 | 9412 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
9413 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 | |
9126 #, c-format | 9414 #, c-format |
9127 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9415 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
9128 msgstr "<br><b>Fondateur du salon :</b> %s" | 9416 msgstr "<br><b>Fondateur du salon :</b> %s" |
9129 | 9417 |
9130 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 | 9418 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
9419 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 | |
9131 #, c-format | 9420 #, c-format |
9132 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9421 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
9133 msgstr "<br><b>Phrase clé du salon :</b> %s" | 9422 msgstr "<br><b>Phrase clé du salon :</b> %s" |
9134 | 9423 |
9135 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | 9424 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
9136 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 | 9425 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 |
9426 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 | |
9137 #, c-format | 9427 #, c-format |
9138 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9428 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9139 msgstr "<br><b>Clé HMAC du salon :</b> %s" | 9429 msgstr "<br><b>Clé HMAC du salon :</b> %s" |
9140 | 9430 |
9141 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 | 9431 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 |
9432 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 | |
9142 #, c-format | 9433 #, c-format |
9143 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9434 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
9144 msgstr "<br><b>Sujet :</b><br>%s" | 9435 msgstr "<br><b>Sujet :</b><br>%s" |
9145 | 9436 |
9146 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 | 9437 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 |
9438 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 | |
9147 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9439 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9148 msgstr "<br><b>Mode du salon :</b> " | 9440 msgstr "<br><b>Mode du salon :</b> " |
9149 | 9441 |
9150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 | 9442 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
9443 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 | |
9151 #, c-format | 9444 #, c-format |
9152 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | 9445 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
9153 msgstr "<br><b>Empreinte de clé publique du fondateur :</b><br>%s" | 9446 msgstr "<br><b>Empreinte de clé publique du fondateur :</b><br>%s" |
9154 | 9447 |
9155 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 | 9448 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 |
9449 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 | |
9156 #, c-format | 9450 #, c-format |
9157 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9451 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
9158 msgstr "<br><b>Babillage de clé publique du fondateur :</b><br>%s" | 9452 msgstr "<br><b>Babillage de clé publique du fondateur :</b><br>%s" |
9159 | 9453 |
9160 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 | 9454 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
9455 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 | |
9161 msgid "Add Channel Public Key" | 9456 msgid "Add Channel Public Key" |
9162 msgstr "Ajouter une clé publique au salon" | 9457 msgstr "Ajouter une clé publique au salon" |
9163 | 9458 |
9164 #. Add new public key | 9459 #. Add new public key |
9165 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 | 9460 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 |
9461 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 | |
9166 msgid "Open Public Key..." | 9462 msgid "Open Public Key..." |
9167 msgstr "Ouvrir clé publique..." | 9463 msgstr "Ouvrir clé publique..." |
9168 | 9464 |
9169 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 | 9465 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
9466 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 | |
9170 msgid "Channel Passphrase" | 9467 msgid "Channel Passphrase" |
9171 msgstr "Phrase clé du salon" | 9468 msgstr "Phrase clé du salon" |
9172 | 9469 |
9173 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 | 9470 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 |
9471 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 | |
9174 msgid "Channel Public Keys List" | 9472 msgid "Channel Public Keys List" |
9175 msgstr "Clés publiques du salon" | 9473 msgstr "Clés publiques du salon" |
9176 | 9474 |
9177 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 | 9475 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 |
9476 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 | |
9178 msgid "" | 9477 msgid "" |
9179 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9478 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
9180 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9479 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
9181 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9480 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
9182 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9481 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
9186 "non autorisés. L'authentification peut être par une phrase clé ou par des " | 9485 "non autorisés. L'authentification peut être par une phrase clé ou par des " |
9187 "signatures numériques. Quand la phrase clé est utilisée, elle est nécessaire " | 9486 "signatures numériques. Quand la phrase clé est utilisée, elle est nécessaire " |
9188 "pour entrer dans le salon. Si des clés publiques sont utilisées, seuls les " | 9487 "pour entrer dans le salon. Si des clés publiques sont utilisées, seuls les " |
9189 "utilisateurs de ces clés peuvent entrer dans le salon." | 9488 "utilisateurs de ces clés peuvent entrer dans le salon." |
9190 | 9489 |
9191 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 | 9490 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 |
9192 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | 9491 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 |
9193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 | 9492 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 |
9194 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 | 9493 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 |
9195 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 | 9494 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 |
9495 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 | |
9496 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 | |
9497 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 | |
9498 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 | |
9499 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 | |
9196 msgid "Channel Authentication" | 9500 msgid "Channel Authentication" |
9197 msgstr "Authentification du salon" | 9501 msgstr "Authentification du salon" |
9198 | 9502 |
9199 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 | 9503 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 |
9200 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 | 9504 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 |
9505 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 | |
9506 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 | |
9201 msgid "Add / Remove" | 9507 msgid "Add / Remove" |
9202 msgstr "Ajouter/Supprimer" | 9508 msgstr "Ajouter/Supprimer" |
9203 | 9509 |
9204 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 | 9510 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 |
9511 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 | |
9205 msgid "Group Name" | 9512 msgid "Group Name" |
9206 msgstr "Nom du groupe" | 9513 msgstr "Nom du groupe" |
9207 | 9514 |
9208 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 | 9515 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 |
9209 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 | 9516 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 |
9210 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 | 9517 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 |
9518 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 | |
9519 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 | |
9520 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 | |
9211 msgid "Passphrase" | 9521 msgid "Passphrase" |
9212 msgstr "Phrase clé" | 9522 msgstr "Phrase clé" |
9213 | 9523 |
9214 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 | 9524 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 |
9525 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 | |
9215 #, c-format | 9526 #, c-format |
9216 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9527 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9217 msgstr "Saisissez le groupe privé et la phrase clé du salon %s" | 9528 msgstr "Saisissez le groupe privé et la phrase clé du salon %s" |
9218 | 9529 |
9219 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 | 9530 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 |
9531 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 | |
9220 msgid "Add Channel Private Group" | 9532 msgid "Add Channel Private Group" |
9221 msgstr "Ajouter un groupe privé au salon" | 9533 msgstr "Ajouter un groupe privé au salon" |
9222 | 9534 |
9223 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 | 9535 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 |
9536 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 | |
9224 msgid "User Limit" | 9537 msgid "User Limit" |
9225 msgstr "Limite d'utilisateurs" | 9538 msgstr "Limite d'utilisateurs" |
9226 | 9539 |
9227 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 | 9540 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 |
9541 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 | |
9228 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9542 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9229 msgstr "" | 9543 msgstr "" |
9230 "Nombre d'utilisateurs maximum du salon. Zéro pour ne pas mettre de limite." | 9544 "Nombre d'utilisateurs maximum du salon. Zéro pour ne pas mettre de limite." |
9231 | 9545 |
9232 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 | 9546 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 |
9547 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 | |
9233 msgid "Invite List" | 9548 msgid "Invite List" |
9234 msgstr "Liste d'invitations" | 9549 msgstr "Liste d'invitations" |
9235 | 9550 |
9236 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 | 9551 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
9552 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 | |
9237 msgid "Ban List" | 9553 msgid "Ban List" |
9238 msgstr "Liste des bannissements" | 9554 msgstr "Liste des bannissements" |
9239 | 9555 |
9240 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 | 9556 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 |
9557 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 | |
9241 msgid "Add Private Group" | 9558 msgid "Add Private Group" |
9242 msgstr "Nouveau groupe privé" | 9559 msgstr "Nouveau groupe privé" |
9243 | 9560 |
9244 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 | 9561 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 |
9562 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 | |
9245 msgid "Reset Permanent" | 9563 msgid "Reset Permanent" |
9246 msgstr "Enlever le mode permanent" | 9564 msgstr "Enlever le mode permanent" |
9247 | 9565 |
9248 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 | 9566 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 |
9567 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 | |
9249 msgid "Set Permanent" | 9568 msgid "Set Permanent" |
9250 msgstr "Mettre le mode permanent" | 9569 msgstr "Mettre le mode permanent" |
9251 | 9570 |
9252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 | 9571 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 |
9572 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 | |
9253 msgid "Set User Limit" | 9573 msgid "Set User Limit" |
9254 msgstr "Choisir la limite d'utilisateurs" | 9574 msgstr "Choisir la limite d'utilisateurs" |
9255 | 9575 |
9256 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 | 9576 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 |
9577 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 | |
9257 msgid "Reset Topic Restriction" | 9578 msgid "Reset Topic Restriction" |
9258 msgstr "Enlever le mode sujet restreint" | 9579 msgstr "Enlever le mode sujet restreint" |
9259 | 9580 |
9260 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 | 9581 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 |
9582 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 | |
9261 msgid "Set Topic Restriction" | 9583 msgid "Set Topic Restriction" |
9262 msgstr "Mettre le mode sujet restreint" | 9584 msgstr "Mettre le mode sujet restreint" |
9263 | 9585 |
9264 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 | 9586 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 |
9587 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 | |
9265 msgid "Reset Private Channel" | 9588 msgid "Reset Private Channel" |
9266 msgstr "Enlever le mode privé" | 9589 msgstr "Enlever le mode privé" |
9267 | 9590 |
9268 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 | 9591 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 |
9592 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 | |
9269 msgid "Set Private Channel" | 9593 msgid "Set Private Channel" |
9270 msgstr "Mettre le mode privé" | 9594 msgstr "Mettre le mode privé" |
9271 | 9595 |
9272 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 | 9596 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 |
9597 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 | |
9273 msgid "Reset Secret Channel" | 9598 msgid "Reset Secret Channel" |
9274 msgstr "Enlever le mode secret" | 9599 msgstr "Enlever le mode secret" |
9275 | 9600 |
9276 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 | 9601 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 |
9602 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 | |
9277 msgid "Set Secret Channel" | 9603 msgid "Set Secret Channel" |
9278 msgstr "Mettre le mode secret" | 9604 msgstr "Mettre le mode secret" |
9279 | 9605 |
9280 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 | 9606 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 |
9607 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 | |
9608 #, c-format | |
9609 msgid "" | |
9610 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9611 msgstr "" | |
9612 "Vous devez entrer dans le salon %s avant de pouvoir intégrer le groupe privé" | |
9613 | |
9614 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 | |
9615 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 | |
9616 msgid "Join Private Group" | |
9617 msgstr "Entrer dans un groupe privé" | |
9618 | |
9619 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 | |
9620 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 | |
9621 msgid "Cannot join private group" | |
9622 msgstr "Impossible d'entrer dans le groupe privé" | |
9623 | |
9624 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
9625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 | |
9626 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
9627 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
9628 msgid "Call Command" | |
9629 msgstr "Commande d'appel" | |
9630 | |
9631 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 | |
9632 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 | |
9633 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 | |
9634 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 | |
9635 msgid "Cannot call command" | |
9636 msgstr "Impossible de lancer la commande" | |
9637 | |
9638 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 | |
9639 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 | |
9640 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 | |
9641 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 | |
9642 msgid "Unknown command" | |
9643 msgstr "Commande inconnue" | |
9644 | |
9645 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9646 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 | |
9647 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 | |
9648 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 | |
9649 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 | |
9650 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 | |
9651 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 | |
9652 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 | |
9653 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 | |
9654 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 | |
9655 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 | |
9656 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 | |
9657 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 | |
9658 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 | |
9659 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 | |
9660 msgid "Secure File Transfer" | |
9661 msgstr "Transfert de fichier sécurisé" | |
9662 | |
9663 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | |
9664 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 | |
9665 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 | |
9666 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 | |
9667 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 | |
9668 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 | |
9669 #: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 | |
9670 msgid "Error during file transfer" | |
9671 msgstr "Erreur pendant le transfert de fichier" | |
9672 | |
9673 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 | |
9674 msgid "Remote disconnected" | |
9675 msgstr "Correspondant déconnecté" | |
9676 | |
9677 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 | |
9678 msgid "Permission denied" | |
9679 msgstr "Permission refusée" | |
9680 | |
9681 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 | |
9682 msgid "Key agreement failed" | |
9683 msgstr "Échec de l'accord de clé" | |
9684 | |
9685 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 | |
9686 msgid "Connection timed out" | |
9687 msgstr "Délai de connexion dépassé" | |
9688 | |
9689 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 | |
9690 msgid "Creating connection failed" | |
9691 msgstr "Échec de la création de la connexion" | |
9692 | |
9693 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 | |
9694 msgid "File transfer session does not exist" | |
9695 msgstr "Session de transfert de fichier inexistante." | |
9696 | |
9697 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 | |
9698 msgid "No file transfer session active" | |
9699 msgstr "Aucune session de transfert de fichier active" | |
9700 | |
9701 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 | |
9702 msgid "File transfer already started" | |
9703 msgstr "Transfert de fichier déjà commencé" | |
9704 | |
9705 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 | |
9706 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9707 msgstr "Impossible de faire l'accord de clé pour le transfert de fichier" | |
9708 | |
9709 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 | |
9710 msgid "Could not start the file transfer" | |
9711 msgstr "Impossible de commencer le transfert de fichier" | |
9712 | |
9713 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 | |
9714 msgid "Cannot send file" | |
9715 msgstr "Impossible d'envoyer le fichier" | |
9716 | |
9717 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 | |
9718 msgid "Error occurred" | |
9719 msgstr "Une erreur s'est produite" | |
9720 | |
9721 # c-format | |
9722 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 | |
9723 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 | |
9724 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 | |
9725 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 | |
9726 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 | |
9727 #, c-format | |
9728 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9729 msgstr "%s a changé le sujet de <I>%s</I> en : %s" | |
9730 | |
9731 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 | |
9732 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 | |
9733 #, c-format | |
9734 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9735 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" | |
9736 | |
9737 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 | |
9738 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 | |
9739 #, c-format | |
9740 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9741 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" | |
9742 | |
9743 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 | |
9744 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 | |
9745 #, c-format | |
9746 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9747 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" | |
9748 | |
9749 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 | |
9750 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 | |
9751 #, c-format | |
9752 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9753 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" | |
9754 | |
9755 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 | |
9756 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 | |
9757 #, c-format | |
9758 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9759 msgstr "Vous avez été expulsé de <I>%s</I> par <I>%s</I> (%s)" | |
9760 | |
9761 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 | |
9762 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 | |
9763 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 | |
9764 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 | |
9765 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 | |
9766 #, c-format | |
9767 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9768 msgstr "Vous avez été tué par %s (%s)" | |
9769 | |
9770 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 | |
9771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 | |
9772 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 | |
9773 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 | |
9774 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 | |
9775 #, c-format | |
9776 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9777 msgstr "Tué par %s (%s)" | |
9778 | |
9779 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 | |
9780 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 | |
9781 msgid "Server signoff" | |
9782 msgstr "Déconnexion du serveur" | |
9783 | |
9784 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 | |
9785 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 | |
9786 msgid "Personal Information" | |
9787 msgstr "Informations personnelles" | |
9788 | |
9789 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 | |
9790 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 | |
9791 msgid "Birth Day" | |
9792 msgstr "Date de naissance" | |
9793 | |
9794 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 | |
9795 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 | |
9796 msgid "Job Role" | |
9797 msgstr "Rôle" | |
9798 | |
9799 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 | |
9800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | |
9801 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 | |
9802 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 | |
9803 msgid "Organization" | |
9804 msgstr "Organisation" | |
9805 | |
9806 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 | |
9807 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 | |
9808 msgid "Unit" | |
9809 msgstr "Groupe" | |
9810 | |
9811 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 | |
9812 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 | |
9813 msgid "Note" | |
9814 msgstr "Commentaire" | |
9815 | |
9816 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 | |
9817 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 | |
9818 msgid "Join Chat" | |
9819 msgstr "Entrer dans une discussion" | |
9820 | |
9821 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 | |
9822 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 | |
9281 #, c-format | 9823 #, c-format |
9282 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9824 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9283 msgstr "Vous avez fondé le salon sur <I>%s</I>" | 9825 msgstr "Vous avez fondé le salon sur <I>%s</I>" |
9284 | 9826 |
9285 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 | 9827 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 |
9828 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 | |
9286 #, c-format | 9829 #, c-format |
9287 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9830 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9288 msgstr "<I>%2$s</I> a fondé le salon sur <I>%1$s</I>" | 9831 msgstr "<I>%2$s</I> a fondé le salon sur <I>%1$s</I>" |
9289 | 9832 |
9290 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 | 9833 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 |
9291 #, c-format | 9834 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 |
9292 msgid "" | 9835 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 |
9293 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9836 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 |
9294 msgstr "" | |
9295 "Vous devez entrer dans le salon %s avant de pouvoir intégrer le groupe privé" | |
9296 | |
9297 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 | |
9298 msgid "Join Private Group" | |
9299 msgstr "Entrer dans un groupe privé" | |
9300 | |
9301 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 | |
9302 msgid "Cannot join private group" | |
9303 msgstr "Impossible d'entrer dans le groupe privé" | |
9304 | |
9305 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 | |
9306 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9307 msgid "Call Command" | |
9308 msgstr "Commande d'appel" | |
9309 | |
9310 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 | |
9311 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9312 msgid "Cannot call command" | |
9313 msgstr "Impossible de lancer la commande" | |
9314 | |
9315 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 | |
9316 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149 | |
9317 msgid "Unknown command" | |
9318 msgstr "Commande inconnue" | |
9319 | |
9320 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 | |
9321 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 | |
9322 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 | |
9323 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 | |
9324 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 | |
9325 msgid "Secure File Transfer" | |
9326 msgstr "Transfert de fichier sécurisé" | |
9327 | |
9328 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 | |
9329 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9330 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 | |
9331 msgid "Error during file transfer" | |
9332 msgstr "Erreur pendant le transfert de fichier" | |
9333 | |
9334 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 | |
9335 msgid "Permission denied" | |
9336 msgstr "Permission refusée" | |
9337 | |
9338 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 | |
9339 msgid "Key agreement failed" | |
9340 msgstr "Échec de l'accord de clé" | |
9341 | |
9342 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 | |
9343 msgid "File transfer session does not exist" | |
9344 msgstr "Session de transfert de fichier inexistante." | |
9345 | |
9346 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 | |
9347 msgid "No file transfer session active" | |
9348 msgstr "Aucune session de transfert de fichier active" | |
9349 | |
9350 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 | |
9351 msgid "File transfer already started" | |
9352 msgstr "Transfert de fichier déjà commencé" | |
9353 | |
9354 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 | |
9355 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9356 msgstr "Impossible de faire l'accord de clé pour le transfert de fichier" | |
9357 | |
9358 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 | |
9359 msgid "Could not start the file transfer" | |
9360 msgstr "Impossible de commencer le transfert de fichier" | |
9361 | |
9362 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 | |
9363 msgid "Cannot send file" | |
9364 msgstr "Impossible d'envoyer le fichier" | |
9365 | |
9366 # c-format | |
9367 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 | |
9368 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 | |
9369 #, c-format | |
9370 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9371 msgstr "%s a changé le sujet de <I>%s</I> en : %s" | |
9372 | |
9373 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 | |
9374 #, c-format | |
9375 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9376 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" | |
9377 | |
9378 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 | |
9379 #, c-format | |
9380 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9381 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" | |
9382 | |
9383 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 | |
9384 #, c-format | |
9385 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9386 msgstr "<I>%s</I> change le mode de <I>%s</I> en : %s" | |
9387 | |
9388 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 | |
9389 #, c-format | |
9390 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9391 msgstr "<I>%s</I> a supprimé tous les modes de <I>%s</I>" | |
9392 | |
9393 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 | |
9394 #, c-format | |
9395 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9396 msgstr "Vous avez été expulsé de <I>%s</I> par <I>%s</I> (%s)" | |
9397 | |
9398 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 | |
9399 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 | |
9400 #, c-format | |
9401 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9402 msgstr "Vous avez été tué par %s (%s)" | |
9403 | |
9404 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 | |
9405 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 | |
9406 #, c-format | |
9407 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9408 msgstr "Tué par %s (%s)" | |
9409 | |
9410 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 | |
9411 msgid "Server signoff" | |
9412 msgstr "Déconnexion du serveur" | |
9413 | |
9414 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 | |
9415 msgid "Personal Information" | |
9416 msgstr "Informations personnelles" | |
9417 | |
9418 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 | |
9419 msgid "Birth Day" | |
9420 msgstr "Date de naissance" | |
9421 | |
9422 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 | |
9423 msgid "Job Role" | |
9424 msgstr "Rôle" | |
9425 | |
9426 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 | |
9427 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932 | |
9428 msgid "Organization" | |
9429 msgstr "Organisation" | |
9430 | |
9431 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 | |
9432 msgid "Unit" | |
9433 msgstr "Groupe" | |
9434 | |
9435 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 | |
9436 msgid "Note" | |
9437 msgstr "Commentaire" | |
9438 | |
9439 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | |
9440 msgid "Join Chat" | |
9441 msgstr "Entrer dans une discussion" | |
9442 | |
9443 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 | |
9444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 | |
9445 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | 9837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 |
9446 msgid "Real Name" | 9838 msgid "Real Name" |
9447 msgstr "Nom réel" | 9839 msgstr "Nom réel" |
9448 | 9840 |
9449 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 | 9841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 |
9842 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 | |
9450 msgid "Status Text" | 9843 msgid "Status Text" |
9451 msgstr "Texte d'état" | 9844 msgstr "Texte d'état" |
9452 | 9845 |
9453 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 | 9846 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 |
9454 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 | 9847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 |
9848 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 | |
9849 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 | |
9455 msgid "Public Key Fingerprint" | 9850 msgid "Public Key Fingerprint" |
9456 msgstr "Empreinte de clé publique" | 9851 msgstr "Empreinte de clé publique" |
9457 | 9852 |
9458 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 | 9853 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 |
9459 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 | 9854 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 |
9855 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 | |
9856 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 | |
9460 msgid "Public Key Babbleprint" | 9857 msgid "Public Key Babbleprint" |
9461 msgstr "Babillage de clé publique" | 9858 msgstr "Babillage de clé publique" |
9462 | 9859 |
9463 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 | 9860 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 |
9861 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 | |
9464 msgid "_More..." | 9862 msgid "_More..." |
9465 msgstr "_Plus..." | 9863 msgstr "_Plus..." |
9466 | 9864 |
9467 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9865 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
9468 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 | 9866 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 |
9867 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
9868 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 | |
9469 msgid "Detach From Server" | 9869 msgid "Detach From Server" |
9470 msgstr "Se détacher du serveur" | 9870 msgstr "Se détacher du serveur" |
9471 | 9871 |
9472 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | 9872 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 |
9873 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 | |
9473 msgid "Cannot detach" | 9874 msgid "Cannot detach" |
9474 msgstr "Impossible de se détacher" | 9875 msgstr "Impossible de se détacher" |
9475 | 9876 |
9476 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | 9877 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 |
9878 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 | |
9477 msgid "Cannot set topic" | 9879 msgid "Cannot set topic" |
9478 msgstr "Impossible de changer le sujet" | 9880 msgstr "Impossible de changer le sujet" |
9479 | 9881 |
9480 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | 9882 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 |
9883 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 | |
9481 msgid "Failed to change nickname" | 9884 msgid "Failed to change nickname" |
9482 msgstr "Impossible de changer de pseudo" | 9885 msgstr "Impossible de changer de pseudo" |
9483 | 9886 |
9484 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 | 9887 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
9888 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
9485 msgid "Roomlist" | 9889 msgid "Roomlist" |
9486 msgstr "Liste des salons" | 9890 msgstr "Liste des salons" |
9487 | 9891 |
9488 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 | 9892 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 |
9893 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 | |
9489 msgid "Cannot get room list" | 9894 msgid "Cannot get room list" |
9490 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" | 9895 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" |
9491 | 9896 |
9492 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 | 9897 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 |
9898 msgid "Network is empty" | |
9899 msgstr "Le réseau est vide" | |
9900 | |
9901 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 | |
9902 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 | |
9493 msgid "No public key was received" | 9903 msgid "No public key was received" |
9494 msgstr "Aucune clé publique reçue" | 9904 msgstr "Aucune clé publique reçue" |
9495 | 9905 |
9496 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 | 9906 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 |
9497 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 | 9907 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 |
9908 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 | |
9909 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 | |
9498 msgid "Server Information" | 9910 msgid "Server Information" |
9499 msgstr "Informations du serveur" | 9911 msgstr "Informations du serveur" |
9500 | 9912 |
9501 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 | 9913 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 |
9914 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 | |
9502 msgid "Cannot get server information" | 9915 msgid "Cannot get server information" |
9503 msgstr "Impossible de récupérer les informations du serveur" | 9916 msgstr "Impossible de récupérer les informations du serveur" |
9504 | 9917 |
9505 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 | 9918 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 |
9506 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 | 9919 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 |
9920 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 | |
9507 msgid "Server Statistics" | 9921 msgid "Server Statistics" |
9508 msgstr "Statistiques du serveur" | 9922 msgstr "Statistiques du serveur" |
9509 | 9923 |
9510 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 | 9924 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
9925 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 | |
9511 msgid "Cannot get server statistics" | 9926 msgid "Cannot get server statistics" |
9512 msgstr "Impossible de récupérer les statistiques du serveur" | 9927 msgstr "Impossible de récupérer les statistiques du serveur" |
9513 | 9928 |
9514 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 | 9929 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 |
9515 msgid "No server statistics available" | 9930 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 |
9516 msgstr "Aucune statistique du serveur disponible" | |
9517 | |
9518 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 | |
9519 #, c-format | 9931 #, c-format |
9520 msgid "" | 9932 msgid "" |
9521 "Local server start time: %s\n" | 9933 "Local server start time: %s\n" |
9522 "Local server uptime: %s\n" | 9934 "Local server uptime: %s\n" |
9523 "Local server clients: %d\n" | 9935 "Local server clients: %d\n" |
9548 "Nombre total de serveurs: %d\n" | 9960 "Nombre total de serveurs: %d\n" |
9549 "Nombre total de routeurs: %d\n" | 9961 "Nombre total de routeurs: %d\n" |
9550 "Nombre total d'opérateurs de serveurs: %d\n" | 9962 "Nombre total d'opérateurs de serveurs: %d\n" |
9551 "Nombre total d'opérateurs de routeurs: %d\n" | 9963 "Nombre total d'opérateurs de routeurs: %d\n" |
9552 | 9964 |
9553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 | 9965 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 |
9966 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 | |
9554 msgid "Network Statistics" | 9967 msgid "Network Statistics" |
9555 msgstr "Statistiques du réseau" | 9968 msgstr "Statistiques du réseau" |
9556 | 9969 |
9557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 | 9970 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
9558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | 9971 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
9972 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
9973 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
9559 msgid "Ping" | 9974 msgid "Ping" |
9560 msgstr "Ping" | 9975 msgstr "Ping" |
9561 | 9976 |
9562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 | 9977 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 |
9978 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 | |
9563 msgid "Ping failed" | 9979 msgid "Ping failed" |
9564 msgstr "Échec du ping" | 9980 msgstr "Échec du ping" |
9565 | 9981 |
9566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | 9982 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 |
9983 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 | |
9567 msgid "Ping reply received from server" | 9984 msgid "Ping reply received from server" |
9568 msgstr "Réponse du ping par le serveur" | 9985 msgstr "Réponse du ping par le serveur" |
9569 | 9986 |
9570 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 | 9987 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 |
9988 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 | |
9571 msgid "Could not kill user" | 9989 msgid "Could not kill user" |
9572 msgstr "Impossible de tuer l'utilisateur" | 9990 msgstr "Impossible de tuer l'utilisateur" |
9573 | 9991 |
9574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 | 9992 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
9575 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9993 msgid "WATCH" |
9576 msgstr "Erreur à la connexion au serveur SILC" | 9994 msgstr "VOIR" |
9577 | 9995 |
9578 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 | 9996 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 |
9579 msgid "Key Exchange failed" | 9997 msgid "Cannot watch user" |
9580 msgstr "Échec de l'échange de clé" | 9998 msgstr "Impossible de voir l'utilisateur" |
9581 | 9999 |
9582 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 | 10000 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 |
9583 msgid "" | 10001 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 |
9584 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 10002 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 |
9585 msgstr "" | 10003 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 |
9586 "Échec de la reprise de session détachée. Choisissez « Reconnexion » pour " | 10004 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 |
9587 "créer une nouvelle connexion." | 10005 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 |
9588 | |
9589 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 | |
9590 msgid "Disconnected by server" | |
9591 msgstr "Déconnexion par le serveur" | |
9592 | |
9593 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 | |
9594 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 | |
9595 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 | |
9596 msgid "Resuming session" | 10006 msgid "Resuming session" |
9597 msgstr "Reprise de la session" | 10007 msgstr "Reprise de la session" |
9598 | 10008 |
9599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 | 10009 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 |
10010 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 | |
9600 msgid "Authenticating connection" | 10011 msgid "Authenticating connection" |
9601 msgstr "Authentification de la connexion" | 10012 msgstr "Authentification de la connexion" |
9602 | 10013 |
9603 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 | 10014 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 |
10015 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 | |
9604 msgid "Verifying server public key" | 10016 msgid "Verifying server public key" |
9605 msgstr "Vérification de la clé publique du serveur" | 10017 msgstr "Vérification de la clé publique du serveur" |
9606 | 10018 |
9607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 | 10019 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 |
10020 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 | |
9608 msgid "Passphrase required" | 10021 msgid "Passphrase required" |
9609 msgstr "Phrase clé nécessaire" | 10022 msgstr "Phrase clé nécessaire" |
9610 | 10023 |
9611 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 | 10024 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 |
9612 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
9613 msgstr "Échec : version incompatible, veuillez mettre à jour votre client" | |
9614 | |
9615 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 | |
9616 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
9617 msgstr "" | |
9618 "Échec : le correspondant ne reconnaît pas ou ne fait pas confiance a votre " | |
9619 "clé publique" | |
9620 | |
9621 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 | |
9622 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
9623 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le groupe KE proposé" | |
9624 | |
9625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 | |
9626 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
9627 msgstr "" | |
9628 "Échec : le correspondant ne supporte pas la méthode de chiffrement proposée" | |
9629 | |
9630 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 | |
9631 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
9632 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le PKCS proposé" | |
9633 | |
9634 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 | |
9635 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
9636 msgstr "" | |
9637 "Échec : le correspondant ne supporte pas la fonction de hachage proposée" | |
9638 | |
9639 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 | |
9640 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9641 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le HMAC proposé" | |
9642 | |
9643 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 | |
9644 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
9645 msgstr "Échec : signature incorrecte" | |
9646 | |
9647 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 | |
9648 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
9649 msgstr "Échec : cookie invalide" | |
9650 | |
9651 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 | |
9652 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9653 msgstr "Échec de l'authentification" | |
9654 | |
9655 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 | |
9656 #, c-format | 10025 #, c-format |
9657 msgid "" | 10026 msgid "" |
9658 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 10027 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " |
9659 "still like to accept this public key?" | 10028 "still like to accept this public key?" |
9660 msgstr "" | 10029 msgstr "" |
9661 "La clé reçue de %s ne correspond pas à votre copie locale de cette clé " | 10030 "La clé reçue de %s ne correspond pas à votre copie locale de cette clé " |
9662 "publique. Voulez-vous néanmoins accepter cette clé publique ?" | 10031 "publique. Voulez-vous néanmoins accepter cette clé publique ?" |
9663 | 10032 |
9664 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 | 10033 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 |
9665 #, c-format | 10034 #, c-format |
9666 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | 10035 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" |
9667 msgstr "Voulez-vous acceptez la clé publique reçue de %s ?" | 10036 msgstr "Voulez-vous acceptez la clé publique reçue de %s ?" |
9668 | 10037 |
9669 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 | 10038 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 |
9670 #, c-format | 10039 #, c-format |
9671 msgid "" | 10040 msgid "" |
9672 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | 10041 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" |
9673 "\n" | 10042 "\n" |
9674 "%s\n" | 10043 "%s\n" |
9677 "L'empreinte et le babillage pour la clé de %s sont :\n" | 10046 "L'empreinte et le babillage pour la clé de %s sont :\n" |
9678 "\n" | 10047 "\n" |
9679 "%s\n" | 10048 "%s\n" |
9680 "%s\n" | 10049 "%s\n" |
9681 | 10050 |
9682 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 | 10051 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 |
10052 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 | |
10053 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 | |
9683 msgid "Verify Public Key" | 10054 msgid "Verify Public Key" |
9684 msgstr "Vérifier la clé publique" | 10055 msgstr "Vérifier la clé publique" |
9685 | 10056 |
9686 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 | 10057 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 |
9687 msgid "_View..." | 10058 msgid "_View..." |
9688 msgstr "_Voir..." | 10059 msgstr "_Voir..." |
9689 | 10060 |
9690 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 | 10061 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 |
9691 msgid "Unsupported public key type" | 10062 msgid "Unsupported public key type" |
9692 msgstr "Type de clé publique non supporté" | 10063 msgstr "Type de clé publique non supporté" |
9693 | 10064 |
9694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 | 10065 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 |
10066 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 | |
10067 msgid "Disconnected by server" | |
10068 msgstr "Déconnexion par le serveur" | |
10069 | |
10070 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 | |
10071 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 | |
10072 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
10073 msgstr "Erreur à la connexion au serveur SILC" | |
10074 | |
10075 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 | |
10076 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 | |
10077 msgid "Key Exchange failed" | |
10078 msgstr "Échec de l'échange de clé" | |
10079 | |
10080 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 | |
10081 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 | |
10082 msgid "" | |
10083 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
10084 msgstr "" | |
10085 "Échec de la reprise de session détachée. Choisissez « Reconnexion » pour " | |
10086 "créer une nouvelle connexion." | |
10087 | |
10088 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 | |
10089 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 | |
10090 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 | |
9695 msgid "Connection failed" | 10091 msgid "Connection failed" |
9696 msgstr "Échec de la connexion" | 10092 msgstr "Échec de la connexion" |
9697 | 10093 |
9698 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 | 10094 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 |
9699 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 10095 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 |
9700 msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC" | |
9701 | |
9702 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 | |
9703 msgid "Performing key exchange" | 10096 msgid "Performing key exchange" |
9704 msgstr "Échange de clé en cours" | 10097 msgstr "Échange de clé en cours" |
9705 | 10098 |
9706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 | 10099 #. Progress |
10100 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 | |
10101 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 | |
10102 msgid "Connecting to SILC Server" | |
10103 msgstr "Connexion au serveur SILC" | |
10104 | |
10105 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 | |
10106 msgid "Could not load SILC key pair" | |
10107 msgstr "Impossible de charger la paire de clés SILC" | |
10108 | |
10109 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 | |
10110 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 | |
10111 msgid "Unable to create connection" | |
10112 msgstr "Impossible de créer une connexion." | |
10113 | |
10114 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 | |
10115 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 | |
9707 msgid "Out of memory" | 10116 msgid "Out of memory" |
9708 msgstr "Pas assez de mémoire" | 10117 msgstr "Pas assez de mémoire" |
9709 | 10118 |
9710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 | 10119 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 |
9711 msgid "John Noname" | 10120 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 |
9712 msgstr "Anne Onyme" | |
9713 | |
9714 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 | |
9715 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | 10121 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
9716 msgstr "Impossible d'initialiser le protocole SILC." | 10122 msgstr "Impossible d'initialiser le protocole SILC." |
9717 | 10123 |
9718 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 | 10124 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 |
9719 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | 10125 msgid "Error loading SILC key pair" |
9720 msgstr "Impossible de trouver ou d'accéder au dossier ~/.silc" | 10126 msgstr "Erreur de chargement de la paire de clés SILC" |
9721 | 10127 |
9722 #. Progress | 10128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
9723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 | 10129 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 |
9724 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9725 msgstr "Connexion au serveur SILC" | |
9726 | |
9727 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 | |
9728 #, c-format | |
9729 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
9730 msgstr "Impossible de charger la paire de clés SILC : %s" | |
9731 | |
9732 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 | |
9733 msgid "Unable to create connection" | |
9734 msgstr "Impossible de créer une connexion." | |
9735 | |
9736 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 | |
9737 msgid "Your Current Mood" | 10130 msgid "Your Current Mood" |
9738 msgstr "Votre humeur actuelle" | 10131 msgstr "Votre humeur actuelle" |
9739 | 10132 |
9740 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 | 10133 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 |
10134 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1636 | |
9741 msgid "Normal" | 10135 msgid "Normal" |
9742 msgstr "Normal" | 10136 msgstr "Normal" |
9743 | 10137 |
9744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 | 10138 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 |
10139 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 | |
9745 msgid "In love" | 10140 msgid "In love" |
9746 msgstr "Amoureux" | 10141 msgstr "Amoureux" |
9747 | 10142 |
9748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 | 10143 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 |
10144 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 | |
9749 msgid "" | 10145 msgid "" |
9750 "\n" | 10146 "\n" |
9751 "Your Preferred Contact Methods" | 10147 "Your Preferred Contact Methods" |
9752 msgstr "" | 10148 msgstr "" |
9753 "\n" | 10149 "\n" |
9754 "Vos méthodes de contact préférées" | 10150 "Vos méthodes de contact préférées" |
9755 | 10151 |
9756 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 | 10152 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 |
9757 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | 10153 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
10154 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 | |
10155 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 | |
9758 msgid "SMS" | 10156 msgid "SMS" |
9759 msgstr "SMS" | 10157 msgstr "SMS" |
9760 | 10158 |
9761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 | 10159 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 |
9762 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | 10160 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 |
10161 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 | |
10162 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 | |
9763 msgid "MMS" | 10163 msgid "MMS" |
9764 msgstr "MMS" | 10164 msgstr "MMS" |
9765 | 10165 |
9766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 | 10166 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 |
10167 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 | |
9767 msgid "Video conferencing" | 10168 msgid "Video conferencing" |
9768 msgstr "Visioconférence" | 10169 msgstr "Visioconférence" |
9769 | 10170 |
9770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 | 10171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 |
10172 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 | |
9771 msgid "Your Current Status" | 10173 msgid "Your Current Status" |
9772 msgstr "Votre état actuel" | 10174 msgstr "Votre état actuel" |
9773 | 10175 |
9774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 | 10176 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 |
10177 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 | |
9775 msgid "Online Services" | 10178 msgid "Online Services" |
9776 msgstr "Services en ligne" | 10179 msgstr "Services en ligne" |
9777 | 10180 |
9778 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 | 10181 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 |
10182 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 | |
9779 msgid "Let others see what services you are using" | 10183 msgid "Let others see what services you are using" |
9780 msgstr "Publier les services utilisés" | 10184 msgstr "Publier les services utilisés" |
9781 | 10185 |
9782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 | 10186 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 |
10187 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 | |
9783 msgid "Let others see what computer you are using" | 10188 msgid "Let others see what computer you are using" |
9784 msgstr "Publier l'ordinateur utilisé" | 10189 msgstr "Publier l'ordinateur utilisé" |
9785 | 10190 |
9786 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 | 10191 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 |
10192 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 | |
9787 msgid "Your VCard File" | 10193 msgid "Your VCard File" |
9788 msgstr "Votre carte de visite VCard" | 10194 msgstr "Votre carte de visite VCard" |
9789 | 10195 |
9790 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 | 10196 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 |
9791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 | 10197 msgid "Timezone (UTC)" |
10198 msgstr "Fuseau horaire (UTC)" | |
10199 | |
10200 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 | |
10201 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 | |
10202 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 | |
10203 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 | |
9792 msgid "User Online Status Attributes" | 10204 msgid "User Online Status Attributes" |
9793 msgstr "Attributs d'état utilisateur" | 10205 msgstr "Attributs d'état utilisateur" |
9794 | 10206 |
9795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 | 10207 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 |
10208 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 | |
9796 msgid "" | 10209 msgid "" |
9797 "You can let other users see your online status information and your personal " | 10210 "You can let other users see your online status information and your personal " |
9798 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 10211 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
9799 "about yourself." | 10212 "about yourself." |
9800 msgstr "" | 10213 msgstr "" |
9801 "Vous pouvez autoriser les autres utilisateurs à voir votre état en ligne et " | 10214 "Vous pouvez autoriser les autres utilisateurs à voir votre état en ligne et " |
9802 "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous " | 10215 "vos informations personnelles. Veuillez saisir les informations que vous " |
9803 "voulez publier." | 10216 "voulez publier." |
9804 | 10217 |
9805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 | 10218 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
9806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 | 10219 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 |
9807 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 | 10220 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 |
10221 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
10222 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 | |
10223 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 | |
9808 msgid "Message of the Day" | 10224 msgid "Message of the Day" |
9809 msgstr "Message du jour" | 10225 msgstr "Message du jour" |
9810 | 10226 |
9811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 | 10227 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 |
10228 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 | |
9812 msgid "No Message of the Day available" | 10229 msgid "No Message of the Day available" |
9813 msgstr "Message du jour non disponible" | 10230 msgstr "Message du jour non disponible" |
9814 | 10231 |
9815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 | 10232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 |
9816 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 | 10233 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 |
10234 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 | |
10235 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 | |
9817 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 10236 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9818 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" | 10237 msgstr "Il n'y a pas de message du jour associé à cette connexion" |
9819 | 10238 |
9820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 | 10239 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
9821 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | 10240 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
9822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | 10241 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 |
9823 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | 10242 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 |
10243 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
10244 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
10245 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 | |
10246 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 | |
9824 msgid "Create New SILC Key Pair" | 10247 msgid "Create New SILC Key Pair" |
9825 msgstr "Créer une nouvelle paire de clés SILC" | 10248 msgstr "Créer une nouvelle paire de clés SILC" |
9826 | 10249 |
9827 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 | 10250 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 |
10251 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 | |
9828 msgid "Passphrases do not match" | 10252 msgid "Passphrases do not match" |
9829 msgstr "Les phrases de passe diffèrent" | 10253 msgstr "Les phrases de passe diffèrent" |
9830 | 10254 |
9831 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | 10255 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 |
10256 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 | |
9832 msgid "Key Pair Generation failed" | 10257 msgid "Key Pair Generation failed" |
9833 msgstr "Échec de génération de la paire de clés" | 10258 msgstr "Échec de génération de la paire de clés" |
9834 | 10259 |
9835 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 | 10260 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 |
10261 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 | |
9836 msgid "Key length" | 10262 msgid "Key length" |
9837 msgstr "Longueur de clé" | 10263 msgstr "Longueur de clé" |
9838 | 10264 |
9839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 | 10265 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 |
10266 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 | |
9840 msgid "Public key file" | 10267 msgid "Public key file" |
9841 msgstr "Fichier de clé publique" | 10268 msgstr "Fichier de clé publique" |
9842 | 10269 |
9843 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 | 10270 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 |
10271 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 | |
9844 msgid "Private key file" | 10272 msgid "Private key file" |
9845 msgstr "Fichier de clé privée" | 10273 msgstr "Fichier de clé privée" |
9846 | 10274 |
9847 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 | 10275 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 |
10276 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 | |
9848 msgid "Passphrase (retype)" | 10277 msgid "Passphrase (retype)" |
9849 msgstr "Mot de passe (pour vérification)" | 10278 msgstr "Mot de passe (pour vérification)" |
9850 | 10279 |
9851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | 10280 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 |
10281 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 | |
9852 msgid "Generate Key Pair" | 10282 msgid "Generate Key Pair" |
9853 msgstr "Générer une paire de clés" | 10283 msgstr "Générer une paire de clés" |
9854 | 10284 |
9855 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 | 10285 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 |
10286 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 | |
9856 msgid "Online Status" | 10287 msgid "Online Status" |
9857 msgstr "État en ligne" | 10288 msgstr "État en ligne" |
9858 | 10289 |
9859 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 | 10290 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 |
10291 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 | |
9860 msgid "View Message of the Day" | 10292 msgid "View Message of the Day" |
9861 msgstr "Voir le message du jour" | 10293 msgstr "Voir le message du jour" |
9862 | 10294 |
9863 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 | 10295 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 |
10296 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 | |
9864 msgid "Create SILC Key Pair..." | 10297 msgid "Create SILC Key Pair..." |
9865 msgstr "Créer une paire de clés SILC..." | 10298 msgstr "Créer une paire de clés SILC..." |
9866 | 10299 |
9867 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 | 10300 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 |
10301 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 | |
9868 #, c-format | 10302 #, c-format |
9869 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 10303 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9870 msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau" | 10304 msgstr "<I>%s</I> n'est pas présent sur le réseau" |
9871 | 10305 |
9872 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 | 10306 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 |
10307 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 | |
9873 msgid "Topic too long" | 10308 msgid "Topic too long" |
9874 msgstr "Sujet trop long" | 10309 msgstr "Sujet trop long" |
9875 | 10310 |
9876 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 | 10311 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 |
10312 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 | |
9877 msgid "You must specify a nick" | 10313 msgid "You must specify a nick" |
9878 msgstr "Vous devez choisir un pseudo" | 10314 msgstr "Vous devez choisir un pseudo" |
9879 | 10315 |
9880 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 | 10316 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 |
10317 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 | |
9881 #, c-format | 10318 #, c-format |
9882 msgid "channel %s not found" | 10319 msgid "channel %s not found" |
9883 msgstr "Salon %s non trouvée" | 10320 msgstr "Salon %s non trouvée" |
9884 | 10321 |
9885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 | 10322 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 |
10323 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 | |
9886 #, c-format | 10324 #, c-format |
9887 msgid "channel modes for %s: %s" | 10325 msgid "channel modes for %s: %s" |
9888 msgstr "Le mode du salon %s est : %s" | 10326 msgstr "Le mode du salon %s est : %s" |
9889 | 10327 |
9890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 | 10328 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 |
10329 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 | |
9891 #, c-format | 10330 #, c-format |
9892 msgid "no channel modes are set on %s" | 10331 msgid "no channel modes are set on %s" |
9893 msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifique." | 10332 msgstr "Le salon %s n'a pas de mode spécifique." |
9894 | 10333 |
9895 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 | 10334 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 |
10335 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 | |
9896 #, c-format | 10336 #, c-format |
9897 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 10337 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9898 msgstr "Impossible de changer le cmode de %s" | 10338 msgstr "Impossible de changer le cmode de %s" |
9899 | 10339 |
9900 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 | 10340 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 |
10341 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 | |
9901 #, c-format | 10342 #, c-format |
9902 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | 10343 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" |
9903 msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de l'application)" | 10344 msgstr "Commande inconnue : %s (cela peut être un bug de l'application)" |
9904 | 10345 |
9905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 | 10346 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 |
10347 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 | |
9906 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 10348 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9907 msgstr "part [salon] : Quitter le salon." | 10349 msgstr "part [salon] : Quitter le salon." |
9908 | 10350 |
9909 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 | 10351 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 |
10352 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 | |
9910 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 10353 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9911 msgstr "leave [salon] : Quitter le salon." | 10354 msgstr "leave [salon] : Quitter le salon." |
9912 | 10355 |
9913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 | 10356 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 |
10357 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 | |
9914 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 10358 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9915 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon." | 10359 msgstr "topic [nouveau sujet] : Voir ou changer le sujet du salon." |
9916 | 10360 |
9917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 | 10361 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
10362 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 | |
9918 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 10363 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9919 msgstr "" | 10364 msgstr "" |
9920 "join <salon> [mot de passe] : Entrer dans une discussion sur ce réseau." | 10365 "join <salon> [mot de passe] : Entrer dans une discussion sur ce réseau." |
9921 | 10366 |
9922 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 | 10367 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 |
10368 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 | |
9923 msgid "list: List channels on this network" | 10369 msgid "list: List channels on this network" |
9924 msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau." | 10370 msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau." |
9925 | 10371 |
9926 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 | 10372 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
10373 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 | |
9927 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 10374 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9928 msgstr "whois <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." | 10375 msgstr "whois <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." |
9929 | 10376 |
9930 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 | 10377 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
10378 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 | |
9931 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | 10379 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 |
9932 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 10380 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9933 msgstr "" | 10381 msgstr "" |
9934 "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." | 10382 "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." |
9935 | 10383 |
9936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 | 10384 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 |
10385 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 | |
9937 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 10386 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9938 msgstr "" | 10387 msgstr "" |
9939 "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." | 10388 "msg <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à une personne." |
9940 | 10389 |
9941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 | 10390 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 |
10391 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 | |
9942 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 10392 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9943 msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur." | 10393 msgstr "motd : Voir le message du jour du serveur." |
9944 | 10394 |
9945 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 | 10395 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
10396 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 | |
9946 msgid "detach: Detach this session" | 10397 msgid "detach: Detach this session" |
9947 msgstr "detach : Détacher la session en cours." | 10398 msgstr "detach : Détacher la session en cours." |
9948 | 10399 |
9949 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 | 10400 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
10401 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 | |
9950 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 10402 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9951 msgstr "" | 10403 msgstr "" |
9952 "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ " | 10404 "quit [message] : Se déconnecter du serveur avec un message de départ " |
9953 "facultatif." | 10405 "facultatif." |
9954 | 10406 |
9955 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 | 10407 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 |
10408 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 | |
9956 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 10409 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9957 msgstr "call <commande> : Appeler une commande du client silc." | 10410 msgstr "call <commande> : Appeler une commande du client silc." |
9958 | 10411 |
9959 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 | 10412 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 |
10413 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 | |
9960 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 10414 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9961 msgstr "kill <pseudo> [-clépub|<raison>] : Tuer le pseudo." | 10415 msgstr "kill <pseudo> [-clépub|<raison>] : Tuer le pseudo." |
9962 | 10416 |
9963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 | 10417 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 |
10418 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 | |
9964 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 10419 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9965 msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme." | 10420 msgstr "nick <nouveau pseudo> : Changer de pseudonyme." |
9966 | 10421 |
9967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 | 10422 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 |
10423 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 | |
9968 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 10424 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9969 msgstr "whowas <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." | 10425 msgstr "whowas <pseudo> : Récupérer des informations sur une personne." |
9970 | 10426 |
9971 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 | 10427 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 |
10428 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 | |
9972 msgid "" | 10429 msgid "" |
9973 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 10430 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9974 "channel modes" | 10431 "channel modes" |
9975 msgstr "" | 10432 msgstr "" |
9976 "cmode <salon> [+|-<modes>] [arguments] : Changer ou afficher le " | 10433 "cmode <salon> [+|-<modes>] [arguments] : Changer ou afficher le " |
9977 "mode d'un salon." | 10434 "mode d'un salon." |
9978 | 10435 |
9979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 | 10436 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 |
10437 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 | |
9980 msgid "" | 10438 msgid "" |
9981 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 10439 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
9982 "on channel" | 10440 "on channel" |
9983 msgstr "" | 10441 msgstr "" |
9984 "cumode <salon> +|-<modes> <pseudo> : Changer le mode d'une " | 10442 "cumode <salon> +|-<modes> <pseudo> : Changer le mode d'une " |
9985 "personne sur un salon." | 10443 "personne sur un salon." |
9986 | 10444 |
9987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 | 10445 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 |
10446 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 | |
9988 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 10447 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9989 msgstr "umode <modes utilisateur> : Changer vos paramètres utilisateur." | 10448 msgstr "umode <modes utilisateur> : Changer vos paramètres utilisateur." |
9990 | 10449 |
9991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 | 10450 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 |
10451 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 | |
9992 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 10452 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9993 msgstr "" | 10453 msgstr "" |
9994 "oper <pseudo> [-clépub] : Obtenir le pouvoir d'opérateur sur le " | 10454 "oper <pseudo> [-clépub] : Obtenir le pouvoir d'opérateur sur le " |
9995 "serveur." | 10455 "serveur." |
9996 | 10456 |
9997 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 | 10457 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 |
10458 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 | |
9998 msgid "" | 10459 msgid "" |
9999 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 10460 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
10000 "channel invite list" | 10461 "channel invite list" |
10001 msgstr "" | 10462 msgstr "" |
10002 "invite <salon> [-|+]<pseudo> : Inviter une personne, l'ajouter " | 10463 "invite <salon> [-|+]<pseudo> : Inviter une personne, l'ajouter " |
10003 "ou la supprimer de la liste d'invitations du salon." | 10464 "ou la supprimer de la liste d'invitations du salon." |
10004 | 10465 |
10005 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 | 10466 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 |
10467 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 | |
10006 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 10468 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10007 msgstr "" | 10469 msgstr "" |
10008 "kick <salon> <pseudo> [raison] : Expulser une personne du salon." | 10470 "kick <salon> <pseudo> [raison] : Expulser une personne du salon." |
10009 | 10471 |
10010 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 | 10472 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 |
10473 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 | |
10011 msgid "info [server]: View server administrative details" | 10474 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10012 msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur." | 10475 msgstr "info [serveur] : Voir les informations sur le serveur." |
10013 | 10476 |
10014 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 | 10477 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 |
10478 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 | |
10015 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 10479 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10016 msgstr "ban [<salon> +|-<pseudo>] : Bannir une personne du salon." | 10480 msgstr "ban [<salon> +|-<pseudo>] : Bannir une personne du salon." |
10017 | 10481 |
10018 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 | 10482 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 |
10483 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 | |
10019 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 10484 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10020 msgstr "" | 10485 msgstr "" |
10021 "getkey <pseudo|serveur> : Récupérer la clé publique d'une personne ou " | 10486 "getkey <pseudo|serveur> : Récupérer la clé publique d'une personne ou " |
10022 "du serveur." | 10487 "du serveur." |
10023 | 10488 |
10024 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 | 10489 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 |
10490 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 | |
10025 msgid "stats: View server and network statistics" | 10491 msgid "stats: View server and network statistics" |
10026 msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau." | 10492 msgstr "stats : Voir les statistiques du serveur et du réseau." |
10027 | 10493 |
10028 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 | 10494 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 |
10495 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 | |
10029 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 10496 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10030 msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur." | 10497 msgstr "ping : Envoyer un PING au serveur." |
10031 | 10498 |
10032 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 | 10499 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 |
10500 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 | |
10033 msgid "users <channel>: List users in channel" | 10501 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10034 msgstr "users <salon> : Récupérer la liste des personnes dans un salon." | 10502 msgstr "users <salon> : Récupérer la liste des personnes dans un salon." |
10035 | 10503 |
10036 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 | 10504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 |
10505 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 | |
10037 msgid "" | 10506 msgid "" |
10038 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 10507 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
10039 "specific users in channel(s)" | 10508 "specific users in channel(s)" |
10040 msgstr "" | 10509 msgstr "" |
10041 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <salon(s)> : Récupérer la " | 10510 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <salon(s)> : Récupérer la " |
10048 #. *< priority | 10517 #. *< priority |
10049 #. *< id | 10518 #. *< id |
10050 #. *< name | 10519 #. *< name |
10051 #. *< version | 10520 #. *< version |
10052 #. * summary | 10521 #. * summary |
10053 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 | 10522 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 |
10523 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 | |
10054 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10524 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10055 msgstr "Plugin pour le protocole SILC" | 10525 msgstr "Plugin pour le protocole SILC" |
10056 | 10526 |
10057 #. * description | 10527 #. * description |
10058 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 | 10528 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 |
10529 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 | |
10059 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10530 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10060 msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées" | 10531 msgstr "Protocole de conférences instantanées sécurisées" |
10061 | 10532 |
10062 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 | 10533 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 |
10534 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2029 | |
10063 msgid "Network" | 10535 msgid "Network" |
10064 msgstr "Réseau" | 10536 msgstr "Réseau" |
10065 | 10537 |
10066 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 | 10538 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 |
10539 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 | |
10067 msgid "Public Key file" | 10540 msgid "Public Key file" |
10068 msgstr "Fichier de clé publique" | 10541 msgstr "Fichier de clé publique" |
10069 | 10542 |
10070 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 | 10543 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 |
10544 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 | |
10071 msgid "Private Key file" | 10545 msgid "Private Key file" |
10072 msgstr "Fichier de clé privée" | 10546 msgstr "Fichier de clé privée" |
10073 | 10547 |
10074 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 | 10548 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 |
10549 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 | |
10075 msgid "Cipher" | 10550 msgid "Cipher" |
10076 msgstr "Chiffre" | 10551 msgstr "Chiffre" |
10077 | 10552 |
10078 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 | 10553 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 |
10554 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 | |
10079 msgid "HMAC" | 10555 msgid "HMAC" |
10080 msgstr "HMAC" | 10556 msgstr "HMAC" |
10081 | 10557 |
10082 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 | 10558 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 |
10559 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" | |
10560 msgstr "Utiliser PFS (Perfect Forward Secrecy)" | |
10561 | |
10562 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 | |
10563 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 | |
10083 msgid "Public key authentication" | 10564 msgid "Public key authentication" |
10084 msgstr "Authentification par clé publique" | 10565 msgstr "Authentification par clé publique" |
10085 | 10566 |
10086 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 | 10567 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 |
10087 msgid "Reject watching by other users" | 10568 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 |
10088 msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs" | |
10089 | |
10090 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 | |
10091 msgid "Block invites" | |
10092 msgstr "Bloquer les invitations" | |
10093 | |
10094 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 | |
10095 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 10569 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10096 msgstr "Bloquer les messages sans échange de clé" | 10570 msgstr "Bloquer les messages sans échange de clé" |
10097 | 10571 |
10098 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 | 10572 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 |
10099 msgid "Reject online status attribute requests" | 10573 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 |
10100 msgstr "Empêcher les demandes d'attributs d'état" | |
10101 | |
10102 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 | |
10103 msgid "Block messages to whiteboard" | 10574 msgid "Block messages to whiteboard" |
10104 msgstr "Bloquer les messages au tableau" | 10575 msgstr "Bloquer les messages au tableau" |
10105 | 10576 |
10106 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | 10577 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 |
10578 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 | |
10107 msgid "Automatically open whiteboard" | 10579 msgid "Automatically open whiteboard" |
10108 msgstr "Ouvrir automatiquement le tableau" | 10580 msgstr "Ouvrir automatiquement le tableau" |
10109 | 10581 |
10110 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | 10582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 |
10583 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 | |
10111 msgid "Digitally sign and verify all messages" | 10584 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
10112 msgstr "Signer numériquement et vérifier tous les messages" | 10585 msgstr "Signer numériquement et vérifier tous les messages" |
10113 | 10586 |
10114 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | 10587 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
10115 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 | 10588 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 |
10589 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 | |
10590 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 | |
10116 msgid "Creating SILC key pair..." | 10591 msgid "Creating SILC key pair..." |
10117 msgstr "Création de la paire de clés SILC..." | 10592 msgstr "Création de la paire de clés SILC..." |
10593 | |
10594 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 | |
10595 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 | |
10596 msgid "Cannot create SILC key pair\n" | |
10597 msgstr "Impossible de créer la paire de clés SILC\n" | |
10118 | 10598 |
10119 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | 10599 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
10120 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | 10600 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, |
10121 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | 10601 #. sum: 3 tabs or 24 characters) |
10122 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 | 10602 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 |
10603 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 | |
10123 #, c-format | 10604 #, c-format |
10124 msgid "Real Name: \t%s\n" | 10605 msgid "Real Name: \t%s\n" |
10125 msgstr "Nom réel : %s\n" | 10606 msgstr "Nom réel : %s\n" |
10126 | 10607 |
10127 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 | 10608 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 |
10609 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 | |
10128 #, c-format | 10610 #, c-format |
10129 msgid "User Name: \t%s\n" | 10611 msgid "User Name: \t%s\n" |
10130 msgstr "Nom d'utilisateur : %s\n" | 10612 msgstr "Nom d'utilisateur : %s\n" |
10131 | 10613 |
10132 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 | 10614 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 |
10615 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 | |
10133 #, c-format | 10616 #, c-format |
10134 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | 10617 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" |
10135 msgstr "Adresse électronique : %s\n" | 10618 msgstr "Adresse électronique : %s\n" |
10136 | 10619 |
10137 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 | 10620 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 |
10621 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 | |
10138 #, c-format | 10622 #, c-format |
10139 msgid "Host Name: \t%s\n" | 10623 msgid "Host Name: \t%s\n" |
10140 msgstr "Nom d'hôte : %s\n" | 10624 msgstr "Nom d'hôte : %s\n" |
10141 | 10625 |
10142 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 | 10626 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
10627 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 | |
10143 #, c-format | 10628 #, c-format |
10144 msgid "Organization: \t%s\n" | 10629 msgid "Organization: \t%s\n" |
10145 msgstr "Organisation : %s\n" | 10630 msgstr "Organisation : %s\n" |
10146 | 10631 |
10147 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 | 10632 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 |
10633 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 | |
10148 #, c-format | 10634 #, c-format |
10149 msgid "Country: \t%s\n" | 10635 msgid "Country: \t%s\n" |
10150 msgstr "Pays : %s\n" | 10636 msgstr "Pays : %s\n" |
10151 | 10637 |
10152 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 | 10638 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
10639 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 | |
10153 #, c-format | 10640 #, c-format |
10154 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 10641 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
10155 msgstr "Algorithme : %s\n" | 10642 msgstr "Algorithme : %s\n" |
10156 | 10643 |
10157 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 | 10644 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
10645 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 | |
10158 #, c-format | 10646 #, c-format |
10159 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 10647 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
10160 msgstr "Longueur de clé : %d bits\n" | 10648 msgstr "Longueur de clé : %d bits\n" |
10161 | 10649 |
10162 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 | 10650 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 |
10651 #, c-format | |
10652 msgid "Version: \t%s\n" | |
10653 msgstr "Version : %s\n" | |
10654 | |
10655 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | |
10656 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 | |
10163 #, c-format | 10657 #, c-format |
10164 msgid "" | 10658 msgid "" |
10165 "Public Key Fingerprint:\n" | 10659 "Public Key Fingerprint:\n" |
10166 "%s\n" | 10660 "%s\n" |
10167 "\n" | 10661 "\n" |
10168 msgstr "" | 10662 msgstr "" |
10169 "Empreinte de clé publique :\n" | 10663 "Empreinte de clé publique :\n" |
10170 "%s\n" | 10664 "%s\n" |
10171 "\n" | 10665 "\n" |
10172 | 10666 |
10173 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 | 10667 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 |
10668 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 | |
10174 #, c-format | 10669 #, c-format |
10175 msgid "" | 10670 msgid "" |
10176 "Public Key Babbleprint:\n" | 10671 "Public Key Babbleprint:\n" |
10177 "%s" | 10672 "%s" |
10178 msgstr "" | 10673 msgstr "" |
10179 "Babillage de clé publique :\n" | 10674 "Babillage de clé publique :\n" |
10180 "%s" | 10675 "%s" |
10181 | 10676 |
10182 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 | 10677 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 |
10183 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | 10678 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 |
10679 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 | |
10680 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 | |
10184 msgid "Public Key Information" | 10681 msgid "Public Key Information" |
10185 msgstr "Informations sur la clé publique" | 10682 msgstr "Informations sur la clé publique" |
10186 | 10683 |
10187 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 | 10684 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 |
10685 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 | |
10188 msgid "Paging" | 10686 msgid "Paging" |
10189 msgstr "Bipeur" | 10687 msgstr "Bipeur" |
10190 | 10688 |
10191 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 | 10689 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 |
10690 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 | |
10192 msgid "Video Conferencing" | 10691 msgid "Video Conferencing" |
10193 msgstr "Visioconférence" | 10692 msgstr "Visioconférence" |
10194 | 10693 |
10195 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 | 10694 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
10695 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 | |
10196 msgid "Computer" | 10696 msgid "Computer" |
10197 msgstr "Ordinateur" | 10697 msgstr "Ordinateur" |
10198 | 10698 |
10199 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 | 10699 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 |
10700 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 | |
10200 msgid "PDA" | 10701 msgid "PDA" |
10201 msgstr "PDA" | 10702 msgstr "PDA" |
10202 | 10703 |
10203 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 | 10704 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 |
10705 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 | |
10204 msgid "Terminal" | 10706 msgid "Terminal" |
10205 msgstr "Terminal" | 10707 msgstr "Terminal" |
10206 | 10708 |
10207 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 | 10709 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 |
10208 #, c-format | 10710 #, c-format |
10209 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | 10711 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
10210 msgstr "%s a envoyé un message sur le tableau. Voulez-vous ouvrir le tableau ?" | 10712 msgstr "%s a envoyé un message sur le tableau. Voulez-vous ouvrir le tableau ?" |
10211 | 10713 |
10212 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 | 10714 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 |
10213 #, c-format | 10715 #, c-format |
10214 msgid "" | 10716 msgid "" |
10215 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | 10717 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
10216 "whiteboard?" | 10718 "whiteboard?" |
10217 msgstr "" | 10719 msgstr "" |
10218 "%s a envoyé un message sur le tableau du salon %s. Voulez-vous ouvrir le " | 10720 "%s a envoyé un message sur le tableau du salon %s. Voulez-vous ouvrir le " |
10219 "tableau ?" | 10721 "tableau ?" |
10220 | 10722 |
10221 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 | 10723 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 |
10222 msgid "Whiteboard" | 10724 msgid "Whiteboard" |
10223 msgstr "Tableau" | 10725 msgstr "Tableau" |
10726 | |
10727 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 | |
10728 msgid "No server statistics available" | |
10729 msgstr "Aucune statistique du serveur disponible" | |
10730 | |
10731 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 | |
10732 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
10733 msgstr "Échec : version incompatible, veuillez mettre à jour votre client" | |
10734 | |
10735 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 | |
10736 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
10737 msgstr "" | |
10738 "Échec : le correspondant ne reconnaît pas ou ne fait pas confiance a votre " | |
10739 "clé publique" | |
10740 | |
10741 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 | |
10742 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
10743 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le groupe KE proposé" | |
10744 | |
10745 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 | |
10746 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
10747 msgstr "" | |
10748 "Échec : le correspondant ne supporte pas la méthode de chiffrement proposée" | |
10749 | |
10750 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 | |
10751 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
10752 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le PKCS proposé" | |
10753 | |
10754 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 | |
10755 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
10756 msgstr "" | |
10757 "Échec : le correspondant ne supporte pas la fonction de hachage proposée" | |
10758 | |
10759 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 | |
10760 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
10761 msgstr "Échec : le correspondant ne supporte pas le HMAC proposé" | |
10762 | |
10763 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 | |
10764 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
10765 msgstr "Échec : signature incorrecte" | |
10766 | |
10767 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 | |
10768 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
10769 msgstr "Échec : cookie invalide" | |
10770 | |
10771 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 | |
10772 msgid "Failure: Authentication failed" | |
10773 msgstr "Échec de l'authentification" | |
10774 | |
10775 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 | |
10776 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
10777 msgstr "Impossible d'initialiser la connexion client SILC" | |
10778 | |
10779 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 | |
10780 msgid "John Noname" | |
10781 msgstr "Anne Onyme" | |
10782 | |
10783 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 | |
10784 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
10785 msgstr "Impossible de trouver ou d'accéder au dossier ~/.silc" | |
10786 | |
10787 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 | |
10788 #, c-format | |
10789 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
10790 msgstr "Impossible de charger la paire de clés SILC : %s" | |
10224 | 10791 |
10225 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | 10792 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
10226 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | 10793 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
10227 msgid "Could not write" | 10794 msgid "Could not write" |
10228 msgstr "Impossible d'envoyer." | 10795 msgstr "Impossible d'envoyer." |
10450 | 11017 |
10451 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 | 11018 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
10452 msgid "Password Change Successful" | 11019 msgid "Password Change Successful" |
10453 msgstr "Changement de mot de passe effectué." | 11020 msgstr "Changement de mot de passe effectué." |
10454 | 11021 |
10455 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 | 11022 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5519 |
11023 #: ../pidgin/gtkblist.c:5873 | |
10456 msgid "_Group:" | 11024 msgid "_Group:" |
10457 msgstr "_Groupe :" | 11025 msgstr "_Groupe :" |
10458 | 11026 |
10459 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | 11027 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 |
10460 msgid "Get Dir Info" | 11028 msgid "Get Dir Info" |
10511 #. * description | 11079 #. * description |
10512 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 | 11080 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
10513 msgid "TOC Protocol Plugin" | 11081 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10514 msgstr "Plugin pour le protocole TOC" | 11082 msgstr "Plugin pour le protocole TOC" |
10515 | 11083 |
10516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 | 11084 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:810 |
10517 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 11085 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10518 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" | 11086 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé" |
10519 | 11087 |
10520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 | 11088 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:880 |
10521 #, c-format | 11089 #, c-format |
10522 msgid "%s just sent you a Buzz!" | 11090 msgid "%s just sent you a Buzz!" |
10523 msgstr "%s vient de vous envoyer un « Buzz ! »" | 11091 msgstr "%s vient de vous envoyer un « Buzz ! »" |
10524 | 11092 |
10525 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 | 11093 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:927 |
10526 #, c-format | 11094 #, c-format |
10527 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 11095 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10528 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" | 11096 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :" |
10529 | 11097 |
10530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 | 11098 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
10531 msgid "Authorization denied message:" | 11099 msgid "Authorization denied message:" |
10532 msgstr "Message de refus d'autorisation :" | 11100 msgstr "Message de refus d'autorisation :" |
10533 | 11101 |
10534 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 | 11102 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
10535 #, c-format | 11103 #, c-format |
10536 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 11104 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10537 msgstr "" | 11105 msgstr "" |
10538 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à " | 11106 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " |
10539 "votre liste de contacts." | 11107 "votre liste de contacts." |
10540 | 11108 |
10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 | 11109 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 |
10542 #, c-format | 11110 #, c-format |
10543 msgid "" | 11111 msgid "" |
10544 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 11112 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10545 "following reason: %s." | 11113 "following reason: %s." |
10546 msgstr "" | 11114 msgstr "" |
10547 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " | 11115 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à " |
10548 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" | 11116 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s" |
10549 | 11117 |
10550 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | 11118 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
10551 msgid "Add buddy rejected" | 11119 msgid "Add buddy rejected" |
10552 msgstr "Ajout du contact refusé" | 11120 msgstr "Ajout du contact refusé" |
10553 | 11121 |
10554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 | 11122 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 |
10555 #, c-format | 11123 #, c-format |
10556 msgid "" | 11124 msgid "" |
10557 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 11125 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10558 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " | 11126 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10559 "Check %s for updates." | 11127 "Check %s for updates." |
10561 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. " | 11129 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. " |
10562 "Cette version de l'application n'arrivera probablement pas à se connecter au " | 11130 "Cette version de l'application n'arrivera probablement pas à se connecter au " |
10563 "service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %" | 11131 "service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %" |
10564 "s." | 11132 "s." |
10565 | 11133 |
10566 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 | 11134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1827 |
10567 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 11135 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10568 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" | 11136 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" |
10569 | 11137 |
10570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 | 11138 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 |
10571 #, c-format | 11139 #, c-format |
10572 msgid "" | 11140 msgid "" |
10573 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 11141 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10574 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 11142 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10575 msgstr "" | 11143 msgstr "" |
10576 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " | 11144 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de " |
10577 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." | 11145 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera." |
10578 | 11146 |
10579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 | 11147 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 |
10580 msgid "Ignore buddy?" | 11148 msgid "Ignore buddy?" |
10581 msgstr "Ignorer ce contact ?" | 11149 msgstr "Ignorer ce contact ?" |
10582 | 11150 |
10583 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 | 11151 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 |
10584 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 11152 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10585 msgstr "" | 11153 msgstr "" |
10586 "Votre compte est bloqué. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!." | 11154 "Votre compte est bloqué. Veuillez vous connecter par le site web Yahoo!." |
10587 | 11155 |
10588 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 | 11156 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 |
10589 #, c-format | 11157 #, c-format |
10590 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 11158 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10591 msgstr "" | 11159 msgstr "" |
10592 "Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le " | 11160 "Erreur inconnue n°%d. Se connecter sur le site web Yahoo! peut corriger le " |
10593 "problème." | 11161 "problème." |
10594 | 11162 |
10595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | 11163 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 |
10596 #, c-format | 11164 #, c-format |
10597 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 11165 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10598 msgstr "" | 11166 msgstr "" |
10599 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " | 11167 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour " |
10600 "le compte %s." | 11168 "le compte %s." |
10601 | 11169 |
10602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 | 11170 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 |
10603 msgid "Could not add buddy to server list" | 11171 msgid "Could not add buddy to server list" |
10604 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur." | 11172 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur." |
10605 | 11173 |
10606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 | 11174 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134 |
10607 #, c-format | 11175 #, c-format |
10608 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 11176 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10609 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | 11177 msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
10610 | 11178 |
10611 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 | 11179 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2474 |
10612 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | 11180 msgid "Received unexpected HTTP response from server." |
10613 msgstr "Réception d'un message HTTP non attendu du serveur." | 11181 msgstr "Réception d'un message HTTP non attendu du serveur." |
10614 | 11182 |
10615 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 | 11183 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 |
10616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 | 11184 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 |
10617 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 | 11185 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
10618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | 11186 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2797 |
10619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 11187 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 |
10620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 11188 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 |
10621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | 11189 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 |
10622 msgid "Connection problem" | 11190 msgid "Connection problem" |
10623 msgstr "Problème de connexion" | 11191 msgstr "Problème de connexion" |
10624 | 11192 |
10625 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 | 11193 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2524 |
10626 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 | 11194 #, c-format |
11195 msgid "" | |
11196 "Lost connection with %s:\n" | |
11197 "%s" | |
11198 msgstr "" | |
11199 "Connexion perdue avec %s :\n" | |
11200 "%s" | |
11201 | |
11202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2549 | |
11203 #, c-format | |
11204 msgid "" | |
11205 "Could not establish a connection with %s:\n" | |
11206 "%s" | |
11207 msgstr "" | |
11208 "Impossible de se connecter avec %s :\n" | |
11209 "%s" | |
11210 | |
11211 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 | |
11212 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 | |
10627 msgid "Not at Home" | 11213 msgid "Not at Home" |
10628 msgstr "Pas à la maison" | 11214 msgstr "Pas à la maison" |
10629 | 11215 |
10630 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 | 11216 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
10631 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 | 11217 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 |
10632 msgid "Not at Desk" | 11218 msgid "Not at Desk" |
10633 msgstr "Pas au bureau" | 11219 msgstr "Pas au bureau" |
10634 | 11220 |
10635 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | 11221 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 |
10636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | 11222 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 |
10637 msgid "Not in Office" | 11223 msgid "Not in Office" |
10638 msgstr "Pas au travail" | 11224 msgstr "Pas au travail" |
10639 | 11225 |
10640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 | 11226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2907 |
10641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 | 11227 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 |
10642 msgid "On Vacation" | 11228 msgid "On Vacation" |
10643 msgstr "En vacances" | 11229 msgstr "En vacances" |
10644 | 11230 |
10645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 | 11231 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2911 |
10646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 | 11232 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 |
10647 msgid "Stepped Out" | 11233 msgid "Stepped Out" |
10648 msgstr "De sortie" | 11234 msgstr "De sortie" |
10649 | 11235 |
10650 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 | 11236 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 |
10651 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | 11237 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 |
10652 msgid "Not on server list" | 11238 msgid "Not on server list" |
10653 msgstr "Pas dans la liste du serveur" | 11239 msgstr "Pas dans la liste du serveur" |
10654 | 11240 |
10655 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 | 11241 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 |
10656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | 11242 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109 |
10657 msgid "Appear Online" | 11243 msgid "Appear Online" |
10658 msgstr "Apparaître connecté" | 11244 msgstr "Apparaître connecté" |
10659 | 11245 |
10660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 | 11246 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 |
10661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 | 11247 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 |
10662 msgid "Appear Permanently Offline" | 11248 msgid "Appear Permanently Offline" |
10663 msgstr "Apparaître toujours déconnecté" | 11249 msgstr "Apparaître toujours déconnecté" |
10664 | 11250 |
10665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 | 11251 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3072 |
10666 msgid "Presence" | 11252 msgid "Presence" |
10667 msgstr "Présence" | 11253 msgstr "Présence" |
10668 | 11254 |
10669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 | 11255 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3115 |
10670 msgid "Appear Offline" | 11256 msgid "Appear Offline" |
10671 msgstr "Invisible" | 11257 msgstr "Invisible" |
10672 | 11258 |
10673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 | 11259 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124 |
10674 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 11260 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10675 msgstr "Ne pas apparaître toujours déconnecté" | 11261 msgstr "Ne pas apparaître toujours déconnecté" |
10676 | 11262 |
10677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 | 11263 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 |
10678 msgid "Join in Chat" | 11264 msgid "Join in Chat" |
10679 msgstr "Entrer dans une discussion" | 11265 msgstr "Entrer dans une discussion" |
10680 | 11266 |
10681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 | 11267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3178 |
10682 msgid "Initiate Conference" | 11268 msgid "Initiate Conference" |
10683 msgstr "Lancer une conférence" | 11269 msgstr "Lancer une conférence" |
10684 | 11270 |
10685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 | 11271 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3206 |
10686 msgid "Presence Settings" | 11272 msgid "Presence Settings" |
10687 msgstr "Paramètres de présence" | 11273 msgstr "Paramètres de présence" |
10688 | 11274 |
10689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 | 11275 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3212 |
10690 msgid "Start Doodling" | 11276 msgid "Start Doodling" |
10691 msgstr "Commencer à griffonner" | 11277 msgstr "Commencer à griffonner" |
10692 | 11278 |
10693 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over | 11279 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over |
10694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | 11280 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
10695 msgid "Active which ID?" | 11281 msgid "Active which ID?" |
10696 msgstr "Activer quelle identité ?" | 11282 msgstr "Activer quelle identité ?" |
10697 | 11283 |
10698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 | 11284 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256 |
10699 msgid "Join who in chat?" | 11285 msgid "Join who in chat?" |
10700 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" | 11286 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?" |
10701 | 11287 |
10702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 | 11288 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3268 |
10703 msgid "Activate ID..." | 11289 msgid "Activate ID..." |
10704 msgstr "Activer ID..." | 11290 msgstr "Activer ID..." |
10705 | 11291 |
10706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 | 11292 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3272 |
10707 msgid "Join User in Chat..." | 11293 msgid "Join User in Chat..." |
10708 msgstr "Joindre l'utilisateur dans une discussion..." | 11294 msgstr "Joindre l'utilisateur dans une discussion..." |
10709 | 11295 |
10710 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 | 11296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779 |
10711 msgid "You have just sent a Buzz!" | 11297 msgid "You have just sent a Buzz!" |
10712 msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »" | 11298 msgstr "Vous venez d'envoyer un « Buzz ! »" |
10713 | 11299 |
10714 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 | 11300 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838 |
10715 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 11301 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10716 msgstr "join <room> : Entrer dans une discussion sur le réseau Yahoo" | 11302 msgstr "join <room> : Entrer dans une discussion sur le réseau Yahoo" |
10717 | 11303 |
10718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 | 11304 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843 |
10719 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | 11305 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
10720 msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau Yahoo." | 11306 msgstr "list : Récupérer la liste des salons du réseau Yahoo." |
10721 | 11307 |
10722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 | 11308 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847 |
10723 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | 11309 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
10724 msgstr "buzz : Faire sonner chez un contact pour attirer son attention." | 11310 msgstr "buzz : Faire sonner chez un contact pour attirer son attention." |
10725 | 11311 |
10726 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 | 11312 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3851 |
10727 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | 11313 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10728 msgstr "doodle : Envoie une demande pour un séance de griffonnage." | 11314 msgstr "doodle : Envoie une demande pour un séance de griffonnage." |
10729 | 11315 |
10730 #. *< type | 11316 #. *< type |
10731 #. *< ui_requirement | 11317 #. *< ui_requirement |
10735 #. *< id | 11321 #. *< id |
10736 #. *< name | 11322 #. *< name |
10737 #. *< version | 11323 #. *< version |
10738 #. * summary | 11324 #. * summary |
10739 #. * description | 11325 #. * description |
10740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 | 11326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4059 |
10741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 | 11327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4061 |
10742 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 11328 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10743 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" | 11329 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo" |
10744 | 11330 |
10745 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 | 11331 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4084 |
10746 msgid "Yahoo Japan" | 11332 msgid "Yahoo Japan" |
10747 msgstr "Yahoo Japon" | 11333 msgstr "Yahoo Japon" |
10748 | 11334 |
10749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 | 11335 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4087 |
10750 msgid "Pager server" | 11336 msgid "Pager server" |
10751 msgstr "Serveur de texto" | 11337 msgstr "Serveur de texto" |
10752 | 11338 |
10753 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 | 11339 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4090 |
10754 msgid "Japan Pager server" | 11340 msgid "Japan Pager server" |
10755 msgstr "Serveur japonais de texto" | 11341 msgstr "Serveur japonais de texto" |
10756 | 11342 |
10757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 | 11343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4093 |
10758 msgid "Pager port" | 11344 msgid "Pager port" |
10759 msgstr "Port du pager" | 11345 msgstr "Port du pager" |
10760 | 11346 |
10761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 | 11347 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4096 |
10762 msgid "File transfer server" | 11348 msgid "File transfer server" |
10763 msgstr "Server de transfert de fichiers" | 11349 msgstr "Server de transfert de fichiers" |
10764 | 11350 |
10765 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 | 11351 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 |
10766 msgid "Japan file transfer server" | 11352 msgid "Japan file transfer server" |
10767 msgstr "Server japonais de transfert de fichiers" | 11353 msgstr "Server japonais de transfert de fichiers" |
10768 | 11354 |
10769 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 | 11355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 |
10770 msgid "File transfer port" | 11356 msgid "File transfer port" |
10771 msgstr "Port de transfert de fichiers" | 11357 msgstr "Port de transfert de fichiers" |
10772 | 11358 |
10773 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 | 11359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 |
10774 msgid "Chat room locale" | 11360 msgid "Chat room locale" |
10775 msgstr "Langue du salon de discussions" | 11361 msgstr "Langue du salon de discussions" |
10776 | 11362 |
10777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 | 11363 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4108 |
10778 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | 11364 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
10779 msgstr "Ignorer les invitations aux conférences et salons de discussions" | 11365 msgstr "Ignorer les invitations aux conférences et salons de discussions" |
10780 | 11366 |
10781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 | 11367 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4116 |
10782 msgid "Chat room list URL" | 11368 msgid "Chat room list URL" |
10783 msgstr "URL de liste des salons de discussions" | 11369 msgstr "URL de liste des salons de discussions" |
10784 | 11370 |
10785 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 | 11371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 |
10786 msgid "Yahoo Chat server" | 11372 msgid "Yahoo Chat server" |
10787 msgstr "Serveur Yahoo Chat" | 11373 msgstr "Serveur Yahoo Chat" |
10788 | 11374 |
10789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 | 11375 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122 |
10790 msgid "Yahoo Chat port" | 11376 msgid "Yahoo Chat port" |
10791 msgstr "Port Yahoo Chat" | 11377 msgstr "Port Yahoo Chat" |
10792 | 11378 |
10793 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 11379 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 |
10794 #, c-format | 11380 #, c-format |
10795 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 11381 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
10796 msgstr "" | 11382 msgstr "" |
10797 "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s" | 11383 "%s a décliné votre invitation à la conférence « %s » pour la raison : %s" |
10798 | 11384 |
10799 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | 11385 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 |
10800 msgid "Invitation Rejected" | 11386 msgid "Invitation Rejected" |
10801 msgstr "Invitation refusée" | 11387 msgstr "Invitation refusée" |
10802 | 11388 |
10803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | 11389 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 |
10804 msgid "Failed to join chat" | 11390 msgid "Failed to join chat" |
10805 msgstr "Impossible d'entrer dans la discussion." | 11391 msgstr "Impossible d'entrer dans la discussion." |
10806 | 11392 |
10807 #. -6 | 11393 #. -6 |
10808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | 11394 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:365 |
10809 msgid "Unknown room" | 11395 msgid "Unknown room" |
10810 msgstr "Salon de discussions inconnu" | 11396 msgstr "Salon de discussions inconnu" |
10811 | 11397 |
10812 #. -15 | 11398 #. -15 |
10813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | 11399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:368 |
10814 msgid "Maybe the room is full" | 11400 msgid "Maybe the room is full" |
10815 msgstr "Le salon de discussions est peut-être plein" | 11401 msgstr "Le salon de discussions est peut-être plein" |
10816 | 11402 |
10817 #. -35 | 11403 #. -35 |
10818 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | 11404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:371 |
10819 msgid "Not available" | 11405 msgid "Not available" |
10820 msgstr "Non disponible" | 11406 msgstr "Non disponible" |
10821 | 11407 |
10822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | 11408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:375 |
10823 msgid "" | 11409 msgid "" |
10824 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | 11410 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " |
10825 "able to rejoin a chatroom" | 11411 "able to rejoin a chatroom" |
10826 msgstr "" | 11412 msgstr "" |
10827 "Erreur inconnue. Il vous faudra peut-être vous déconnecter et attendre cinq " | 11413 "Erreur inconnue. Il vous faudra peut-être vous déconnecter et attendre cinq " |
10828 "minutes avant de pouvoir retourner dans un salon de discussions." | 11414 "minutes avant de pouvoir retourner dans un salon de discussions." |
10829 | 11415 |
10830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | 11416 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:453 |
10831 #, c-format | 11417 #, c-format |
10832 msgid "You are now chatting in %s." | 11418 msgid "You are now chatting in %s." |
10833 msgstr "Vous discutez dans %s" | 11419 msgstr "Vous discutez dans %s" |
10834 | 11420 |
10835 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | 11421 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 |
10836 msgid "Failed to join buddy in chat" | 11422 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10837 msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" | 11423 msgstr "Impossible de joindre le contact dans la discussion" |
10838 | 11424 |
10839 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | 11425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:629 |
10840 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 11426 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10841 msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" | 11427 msgstr "Le contact n'est peut-être pas dans une discussion" |
10842 | 11428 |
10843 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | 11429 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1320 |
10844 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 11430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 |
10845 msgid "Fetching the room list failed." | 11431 msgid "Fetching the room list failed." |
10846 msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussions" | 11432 msgstr "Échec de récupération de la liste des salons de discussions" |
10847 | 11433 |
10848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | 11434 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 |
10849 msgid "Voices" | 11435 msgid "Voices" |
10850 msgstr "Voix" | 11436 msgstr "Voix" |
10851 | 11437 |
10852 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | 11438 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 |
10853 msgid "Webcams" | 11439 msgid "Webcams" |
10854 msgstr "Webcams" | 11440 msgstr "Webcams" |
10855 | 11441 |
10856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | 11442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1418 |
10857 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | 11443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1488 |
10858 msgid "Unable to fetch room list." | 11444 msgid "Unable to fetch room list." |
10859 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" | 11445 msgstr "Impossible de récupérer la liste des salons" |
10860 | 11446 |
10861 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | 11447 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1481 |
10862 msgid "User Rooms" | 11448 msgid "User Rooms" |
10863 msgstr "Salon de discussions utilisateur" | 11449 msgstr "Salon de discussions utilisateur" |
10864 | 11450 |
10865 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | 11451 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
10866 #. * Doodle session has been made | 11452 #. * Doodle session has been made |
10867 #. | 11453 #. |
10868 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | 11454 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
10869 msgid "Sent Doodle request." | 11455 msgid "Sent Doodle request." |
10870 msgstr "Envoyer une demande Doodle." | 11456 msgstr "Envoyer une demande Doodle." |
10871 | 11457 |
10872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | 11458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 |
10873 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | 11459 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 |
10874 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | 11460 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:292 |
10875 msgid "Unable to establish file descriptor." | 11461 msgid "Unable to establish file descriptor." |
10876 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" | 11462 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier" |
10877 | 11463 |
10878 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | 11464 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
10879 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 | 11465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:302 |
10880 msgid "Write Error" | 11466 msgid "Write Error" |
10881 msgstr "Erreur d'écriture" | 11467 msgstr "Erreur d'écriture" |
10882 | 11468 |
10883 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | 11469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 |
10884 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 11470 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
11158 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 | 11744 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
11159 msgid "Exposure" | 11745 msgid "Exposure" |
11160 msgstr "Exposition" | 11746 msgstr "Exposition" |
11161 | 11747 |
11162 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 | 11748 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
11163 #: ../libpurple/proxy.c:1588 | 11749 #: ../libpurple/proxy.c:1600 |
11164 #, c-format | 11750 #, c-format |
11165 msgid "" | 11751 msgid "" |
11166 "Unable to create socket:\n" | 11752 "Unable to create socket:\n" |
11167 "%s" | 11753 "%s" |
11168 msgstr "" | 11754 msgstr "" |
11190 #: ../libpurple/proxy.c:995 | 11776 #: ../libpurple/proxy.c:995 |
11191 #, c-format | 11777 #, c-format |
11192 msgid "Error resolving %s" | 11778 msgid "Error resolving %s" |
11193 msgstr "Erreur à la résolution du nom %s." | 11779 msgstr "Erreur à la résolution du nom %s." |
11194 | 11780 |
11195 #: ../libpurple/proxy.c:1685 | 11781 #: ../libpurple/proxy.c:1697 |
11196 msgid "Could not resolve host name" | 11782 msgid "Could not resolve host name" |
11197 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte." | 11783 msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte." |
11198 | 11784 |
11199 #. * | 11785 #. * |
11200 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | 11786 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
11215 msgstr "_Accepter" | 11801 msgstr "_Accepter" |
11216 | 11802 |
11217 #. * | 11803 #. * |
11218 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | 11804 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. |
11219 #. | 11805 #. |
11220 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 | 11806 #: ../libpurple/savedstatuses.c:47 |
11221 msgid "I'm not here right now" | 11807 msgid "I'm not here right now" |
11222 msgstr "Je ne suis pas là pour l'instant." | 11808 msgstr "Je ne suis pas là pour l'instant." |
11223 | 11809 |
11224 #: ../libpurple/savedstatuses.c:532 | 11810 #: ../libpurple/savedstatuses.c:534 |
11225 msgid "saved statuses" | 11811 msgid "saved statuses" |
11226 msgstr "saved statuses" | 11812 msgstr "saved statuses" |
11227 | 11813 |
11228 #: ../libpurple/server.c:233 | 11814 #: ../libpurple/server.c:233 |
11229 #, c-format | 11815 #, c-format |
11230 msgid "%s is now known as %s.\n" | 11816 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11231 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n" | 11817 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s\n" |
11232 | 11818 |
11233 #: ../libpurple/server.c:679 | 11819 #: ../libpurple/server.c:680 |
11234 #, c-format | 11820 #, c-format |
11235 msgid "" | 11821 msgid "" |
11236 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11822 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11237 "%s" | 11823 "%s" |
11238 msgstr "" | 11824 msgstr "" |
11239 "%s a invité %s dans le salon de discussions %s :\n" | 11825 "%s a invité %s dans le salon de discussions %s :\n" |
11240 "%s" | 11826 "%s" |
11241 | 11827 |
11242 #: ../libpurple/server.c:684 | 11828 #: ../libpurple/server.c:685 |
11243 #, c-format | 11829 #, c-format |
11244 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11830 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11245 msgstr "%s a invité %s dans le salon de discussions %s\n" | 11831 msgstr "%s a invité %s dans le salon de discussions %s\n" |
11246 | 11832 |
11247 #: ../libpurple/server.c:688 | 11833 #: ../libpurple/server.c:689 |
11248 msgid "Accept chat invitation?" | 11834 msgid "Accept chat invitation?" |
11249 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" | 11835 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?" |
11250 | 11836 |
11251 #: ../libpurple/status.c:152 | 11837 #: ../libpurple/status.c:152 |
11252 msgid "Unset" | 11838 msgid "Unset" |
11253 msgstr "Enlever" | 11839 msgstr "Enlever" |
11254 | 11840 |
11255 #: ../libpurple/status.c:155 | 11841 #: ../libpurple/status.c:155 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 |
11256 msgid "Unavailable" | 11842 msgid "Do not disturb" |
11257 msgstr "Non disponible" | 11843 msgstr "Ne pas déranger" |
11844 | |
11845 #: ../libpurple/status.c:158 | |
11846 msgid "Extended away" | |
11847 msgstr "Longue absence" | |
11258 | 11848 |
11259 #: ../libpurple/status.c:159 | 11849 #: ../libpurple/status.c:159 |
11260 msgid "Mobile" | 11850 msgid "Mobile" |
11261 msgstr "Téléphone portable" | 11851 msgstr "Téléphone portable" |
11262 | 11852 |
11283 #: ../libpurple/status.c:1250 | 11873 #: ../libpurple/status.c:1250 |
11284 #, c-format | 11874 #, c-format |
11285 msgid "%s became unidle" | 11875 msgid "%s became unidle" |
11286 msgstr "%s n'est plus inactif." | 11876 msgstr "%s n'est plus inactif." |
11287 | 11877 |
11288 #: ../libpurple/status.c:1312 | 11878 #: ../libpurple/status.c:1313 |
11289 #, c-format | 11879 #, c-format |
11290 msgid "+++ %s became idle" | 11880 msgid "+++ %s became idle" |
11291 msgstr "+++ %s devient inactif." | 11881 msgstr "+++ %s devient inactif." |
11292 | 11882 |
11293 #: ../libpurple/status.c:1314 | 11883 #: ../libpurple/status.c:1315 |
11294 #, c-format | 11884 #, c-format |
11295 msgid "+++ %s became unidle" | 11885 msgid "+++ %s became unidle" |
11296 msgstr "+++ %s devient actif." | 11886 msgstr "+++ %s devient actif." |
11297 | 11887 |
11298 #: ../libpurple/util.c:681 | 11888 #: ../libpurple/util.c:717 |
11299 #, c-format | 11889 #, c-format |
11300 msgid "%x %X" | 11890 msgid "%x %X" |
11301 msgstr "%x %X" | 11891 msgstr "%x %X" |
11302 | 11892 |
11303 #: ../libpurple/util.c:2553 | 11893 #: ../libpurple/util.c:2691 |
11304 #, c-format | 11894 #, c-format |
11305 msgid "Error Reading %s" | 11895 msgid "Error Reading %s" |
11306 msgstr "Erreur à la lecture de « %s »." | 11896 msgstr "Erreur à la lecture de « %s »." |
11307 | 11897 |
11308 #: ../libpurple/util.c:2554 | 11898 #: ../libpurple/util.c:2692 |
11309 #, c-format | 11899 #, c-format |
11310 msgid "" | 11900 msgid "" |
11311 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | 11901 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " |
11312 "the old file has been renamed to %s~." | 11902 "the old file has been renamed to %s~." |
11313 msgstr "" | 11903 msgstr "" |
11314 "Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Il n'a pas été chargé et " | 11904 "Une erreur est survenue à la lecture de « %s ». Il n'a pas été chargé et " |
11315 "l'ancien fichier a été renommé « %s~ »." | 11905 "l'ancien fichier a été renommé « %s~ »." |
11316 | 11906 |
11317 #: ../libpurple/util.c:3024 | 11907 #: ../libpurple/util.c:3192 |
11318 msgid "Calculating..." | 11908 msgid "Calculating..." |
11319 msgstr "Calcul en cours" | 11909 msgstr "Calcul en cours" |
11320 | 11910 |
11321 #: ../libpurple/util.c:3027 | 11911 #: ../libpurple/util.c:3195 |
11322 msgid "Unknown." | 11912 msgid "Unknown." |
11323 msgstr "Inconnu" | 11913 msgstr "Inconnu" |
11324 | 11914 |
11325 #: ../libpurple/util.c:3053 | 11915 #: ../libpurple/util.c:3221 |
11326 #, c-format | 11916 #, c-format |
11327 msgid "%d second" | 11917 msgid "%d second" |
11328 msgid_plural "%d seconds" | 11918 msgid_plural "%d seconds" |
11329 msgstr[0] "%d seconde" | 11919 msgstr[0] "%d seconde" |
11330 msgstr[1] "%d secondes" | 11920 msgstr[1] "%d secondes" |
11331 | 11921 |
11332 #: ../libpurple/util.c:3065 | 11922 #: ../libpurple/util.c:3233 |
11333 #, c-format | 11923 #, c-format |
11334 msgid "%d day" | 11924 msgid "%d day" |
11335 msgid_plural "%d days" | 11925 msgid_plural "%d days" |
11336 msgstr[0] "%d jour" | 11926 msgstr[0] "%d jour" |
11337 msgstr[1] "%d jours" | 11927 msgstr[1] "%d jours" |
11338 | 11928 |
11339 #: ../libpurple/util.c:3073 | 11929 #: ../libpurple/util.c:3241 |
11340 #, c-format | 11930 #, c-format |
11341 msgid "%s, %d hour" | 11931 msgid "%s, %d hour" |
11342 msgid_plural "%s, %d hours" | 11932 msgid_plural "%s, %d hours" |
11343 msgstr[0] "%s, %d heure" | 11933 msgstr[0] "%s, %d heure" |
11344 msgstr[1] "%s, %d heures" | 11934 msgstr[1] "%s, %d heures" |
11345 | 11935 |
11346 #: ../libpurple/util.c:3079 | 11936 #: ../libpurple/util.c:3247 |
11347 #, c-format | 11937 #, c-format |
11348 msgid "%d hour" | 11938 msgid "%d hour" |
11349 msgid_plural "%d hours" | 11939 msgid_plural "%d hours" |
11350 msgstr[0] "%d heure" | 11940 msgstr[0] "%d heure" |
11351 msgstr[1] "%d heures" | 11941 msgstr[1] "%d heures" |
11352 | 11942 |
11353 #: ../libpurple/util.c:3087 | 11943 #: ../libpurple/util.c:3255 |
11354 #, c-format | 11944 #, c-format |
11355 msgid "%s, %d minute" | 11945 msgid "%s, %d minute" |
11356 msgid_plural "%s, %d minutes" | 11946 msgid_plural "%s, %d minutes" |
11357 msgstr[0] "%s, %d minute" | 11947 msgstr[0] "%s, %d minute" |
11358 msgstr[1] "%s, %d minutes" | 11948 msgstr[1] "%s, %d minutes" |
11359 | 11949 |
11360 #: ../libpurple/util.c:3093 | 11950 #: ../libpurple/util.c:3261 |
11361 #, c-format | 11951 #, c-format |
11362 msgid "%d minute" | 11952 msgid "%d minute" |
11363 msgid_plural "%d minutes" | 11953 msgid_plural "%d minutes" |
11364 msgstr[0] "%d minute" | 11954 msgstr[0] "%d minute" |
11365 msgstr[1] "%d minutes" | 11955 msgstr[1] "%d minutes" |
11366 | 11956 |
11367 #: ../libpurple/util.c:3362 ../libpurple/util.c:3660 | 11957 #: ../libpurple/util.c:3521 |
11958 #, c-format | |
11959 msgid "Could not open %s: Redirected too many times" | |
11960 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : Trop de redirections" | |
11961 | |
11962 #: ../libpurple/util.c:3558 ../libpurple/util.c:3853 | |
11368 #, c-format | 11963 #, c-format |
11369 msgid "Unable to connect to %s" | 11964 msgid "Unable to connect to %s" |
11370 msgstr "Impossible de se connecter à %s." | 11965 msgstr "Impossible de se connecter à %s." |
11371 | 11966 |
11372 #: ../libpurple/util.c:3488 | 11967 #: ../libpurple/util.c:3681 |
11373 #, c-format | 11968 #, c-format |
11374 msgid "" | 11969 msgid "" |
11375 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | 11970 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " |
11376 "server may be trying something malicious." | 11971 "server may be trying something malicious." |
11377 msgstr "" | 11972 msgstr "" |
11378 "Impossible de réserver suffisamment de mémoire pour le contenu de %s. Il " | 11973 "Impossible de réserver suffisamment de mémoire pour le contenu de %s. Il " |
11379 "s'agit peut-être d'une attaque du serveur web." | 11974 "s'agit peut-être d'une attaque du serveur web." |
11380 | 11975 |
11381 #: ../libpurple/util.c:3523 | 11976 #: ../libpurple/util.c:3716 |
11382 #, c-format | 11977 #, c-format |
11383 msgid "Error reading from %s: %s" | 11978 msgid "Error reading from %s: %s" |
11384 msgstr "Erreur à la lecture depuis %s : %s" | 11979 msgstr "Erreur à la lecture depuis %s : %s" |
11385 | 11980 |
11386 #: ../libpurple/util.c:3554 | 11981 #: ../libpurple/util.c:3747 |
11387 #, c-format | 11982 #, c-format |
11388 msgid "Error writing to %s: %s" | 11983 msgid "Error writing to %s: %s" |
11389 msgstr "Erreur à l'écriture vers %s : %s" | 11984 msgstr "Erreur à l'écriture vers %s : %s" |
11390 | 11985 |
11391 #: ../libpurple/util.c:3579 | 11986 #: ../libpurple/util.c:3772 |
11392 #, c-format | 11987 #, c-format |
11393 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 11988 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
11394 msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" | 11989 msgstr "Impossible de se connecter à %s : %s" |
11395 | 11990 |
11396 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | 11991 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 |
11412 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | 12007 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 |
11413 msgid "The orientation of the tray." | 12008 msgid "The orientation of the tray." |
11414 msgstr "Orientation de l'espace de notification" | 12009 msgstr "Orientation de l'espace de notification" |
11415 | 12010 |
11416 #. Build the login options frame. | 12011 #. Build the login options frame. |
11417 #: ../pidgin/gtkaccount.c:406 | 12012 #: ../pidgin/gtkaccount.c:409 |
11418 msgid "Login Options" | 12013 msgid "Login Options" |
11419 msgstr "Options de connexion" | 12014 msgstr "Options de connexion" |
11420 | 12015 |
11421 #: ../pidgin/gtkaccount.c:515 | 12016 #: ../pidgin/gtkaccount.c:430 |
11422 msgid "Local alias:" | 12017 msgid "Pro_tocol:" |
11423 msgstr "Alias local :" | 12018 msgstr "Pro_tocole :" |
12019 | |
12020 #: ../pidgin/gtkaccount.c:441 | |
12021 msgid "Screen _name:" | |
12022 msgstr "_Nom d'utilisateur :" | |
12023 | |
12024 #: ../pidgin/gtkaccount.c:531 | |
12025 msgid "_Local alias:" | |
12026 msgstr "Alias _local :" | |
12027 | |
12028 #: ../pidgin/gtkaccount.c:535 | |
12029 msgid "Remember pass_word" | |
12030 msgstr "Mémoriser le mot de _passe" | |
11424 | 12031 |
11425 #. Build the user options frame. | 12032 #. Build the user options frame. |
11426 #: ../pidgin/gtkaccount.c:577 | 12033 #: ../pidgin/gtkaccount.c:593 |
11427 msgid "User Options" | 12034 msgid "User Options" |
11428 msgstr "Options de l'utilisateur" | 12035 msgstr "Options de l'utilisateur" |
11429 | 12036 |
12037 #: ../pidgin/gtkaccount.c:606 | |
12038 msgid "New _mail notifications" | |
12039 msgstr "Avertir des nouveaux _courriers" | |
12040 | |
11430 #. Buddy icon | 12041 #. Buddy icon |
11431 #: ../pidgin/gtkaccount.c:595 | 12042 #: ../pidgin/gtkaccount.c:611 |
11432 msgid "Use this buddy icon for this account:" | 12043 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
11433 msgstr "Utiliser cette icône pour ce compte :" | 12044 msgstr "Utiliser cette _icône pour ce compte :" |
11434 | 12045 |
11435 #. Build the protocol options frame. | 12046 #. Build the protocol options frame. |
11436 #: ../pidgin/gtkaccount.c:715 | 12047 #: ../pidgin/gtkaccount.c:731 |
11437 #, c-format | 12048 #, c-format |
11438 msgid "%s Options" | 12049 msgid "%s Options" |
11439 msgstr "Options de %s" | 12050 msgstr "Options de %s" |
11440 | 12051 |
11441 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 | 12052 #: ../pidgin/gtkaccount.c:936 |
11442 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 12053 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
11443 msgstr "Utiliser les paramètres mandataires de GNOME" | 12054 msgstr "Utiliser les paramètres mandataires de GNOME" |
11444 | 12055 |
11445 #: ../pidgin/gtkaccount.c:913 | 12056 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 |
11446 msgid "Use Global Proxy Settings" | 12057 msgid "Use Global Proxy Settings" |
11447 msgstr "Utiliser les paramètres mandataires globaux" | 12058 msgstr "Utiliser les paramètres mandataires globaux" |
11448 | 12059 |
11449 #: ../pidgin/gtkaccount.c:919 | 12060 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 |
11450 msgid "No Proxy" | 12061 msgid "No Proxy" |
11451 msgstr "Pas de serveur mandataire" | 12062 msgstr "Pas de serveur mandataire" |
11452 | 12063 |
11453 #: ../pidgin/gtkaccount.c:925 | 12064 #: ../pidgin/gtkaccount.c:949 |
11454 msgid "HTTP" | 12065 msgid "HTTP" |
11455 msgstr "HTTP" | 12066 msgstr "HTTP" |
11456 | 12067 |
11457 #: ../pidgin/gtkaccount.c:931 | 12068 #: ../pidgin/gtkaccount.c:955 |
11458 msgid "SOCKS 4" | 12069 msgid "SOCKS 4" |
11459 msgstr "SOCKS 4" | 12070 msgstr "SOCKS 4" |
11460 | 12071 |
11461 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | 12072 #: ../pidgin/gtkaccount.c:961 |
11462 msgid "SOCKS 5" | 12073 msgid "SOCKS 5" |
11463 msgstr "SOCKS 5" | 12074 msgstr "SOCKS 5" |
11464 | 12075 |
11465 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | 12076 #: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1206 |
11466 msgid "Use Environmental Settings" | 12077 msgid "Use Environmental Settings" |
11467 msgstr "Utiliser les paramètres d'environnement" | 12078 msgstr "Utiliser les paramètres d'environnement" |
11468 | 12079 |
11469 #. This is an easter egg. | 12080 #. This is an easter egg. |
11470 #. It means one of two things, both intended as humourus: | 12081 #. It means one of two things, both intended as humourus: |
11471 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | 12082 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than |
11472 #. look at butterflies. | 12083 #. look at butterflies. |
11473 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | 12084 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. |
11474 #: ../pidgin/gtkaccount.c:982 | 12085 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 |
11475 msgid "If you look real closely" | 12086 msgid "If you look real closely" |
11476 msgstr "Si on regarde de très près" | 12087 msgstr "Si on regarde de très près" |
11477 | 12088 |
11478 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 12089 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
11479 #: ../pidgin/gtkaccount.c:985 | 12090 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 |
11480 msgid "you can see the butterflies mating" | 12091 msgid "you can see the butterflies mating" |
11481 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" | 12092 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler" |
11482 | 12093 |
11483 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | 12094 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 |
11484 msgid "Proxy Options" | 12095 msgid "Proxy Options" |
11485 msgstr "Options du serveur mandataire" | 12096 msgstr "Options du serveur mandataire" |
11486 | 12097 |
11487 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | 12098 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1200 |
11488 msgid "Proxy _type:" | 12099 msgid "Proxy _type:" |
11489 msgstr "_Type :" | 12100 msgstr "_Type :" |
11490 | 12101 |
11491 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | 12102 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1221 |
11492 msgid "_Host:" | 12103 msgid "_Host:" |
11493 msgstr "_Hôte :" | 12104 msgstr "_Hôte :" |
11494 | 12105 |
11495 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | 12106 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1239 |
11496 msgid "_Port:" | 12107 msgid "_Port:" |
11497 msgstr "_Port :" | 12108 msgstr "_Port :" |
11498 | 12109 |
11499 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 | 12110 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 |
11500 msgid "_Username:" | 12111 msgid "_Username:" |
11501 msgstr "_Utilisateur :" | 12112 msgstr "_Utilisateur :" |
11502 | 12113 |
11503 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | 12114 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1276 |
11504 msgid "Pa_ssword:" | 12115 msgid "Pa_ssword:" |
11505 msgstr "_Mot de passe :" | 12116 msgstr "_Mot de passe :" |
11506 | 12117 |
11507 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 | 12118 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 |
11508 msgid "Add Account" | 12119 msgid "Add Account" |
11509 msgstr "Ajouter un compte" | 12120 msgstr "Ajouter un compte" |
11510 | 12121 |
11511 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | 12122 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 |
11512 msgid "_Basic" | 12123 msgid "_Basic" |
11513 msgstr "_Essentiel" | 12124 msgstr "_Essentiel" |
11514 | 12125 |
11515 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 | 12126 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1503 |
11516 msgid "_Advanced" | 12127 msgid "_Advanced" |
11517 msgstr "_Avancé" | 12128 msgstr "_Avancé" |
11518 | 12129 |
11519 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | 12130 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1975 ../pidgin/gtkplugin.c:568 |
11520 msgid "Enabled" | 12131 msgid "Enabled" |
11521 msgstr "Activé" | 12132 msgstr "Activé" |
11522 | 12133 |
11523 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 | 12134 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2003 |
11524 msgid "Protocol" | 12135 msgid "Protocol" |
11525 msgstr "Protocole" | 12136 msgstr "Protocole" |
11526 | 12137 |
11527 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 | 12138 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2203 |
11528 #, c-format | 12139 #, c-format |
11529 msgid "" | 12140 msgid "" |
11530 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | 12141 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" |
11531 "\n" | 12142 "\n" |
11532 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | 12143 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " |
11546 "\n" | 12157 "\n" |
11547 "Pour retrouver cette fenêtre afin d'ajouter, modifier ou supprimer des " | 12158 "Pour retrouver cette fenêtre afin d'ajouter, modifier ou supprimer des " |
11548 "comptes, choisissez <b>Comptes->Modifier</b> dans le menu de la liste de " | 12159 "comptes, choisissez <b>Comptes->Modifier</b> dans le menu de la liste de " |
11549 "contacts" | 12160 "contacts" |
11550 | 12161 |
11551 #: ../pidgin/gtkblist.c:724 | 12162 #: ../pidgin/gtkblist.c:763 |
11552 msgid "Join a Chat" | 12163 msgid "Join a Chat" |
11553 msgstr "Entrer dans une discussion" | 12164 msgstr "Entrer dans une discussion" |
11554 | 12165 |
11555 #: ../pidgin/gtkblist.c:745 | 12166 #: ../pidgin/gtkblist.c:784 |
11556 msgid "" | 12167 msgid "" |
11557 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 12168 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
11558 "join.\n" | 12169 "join.\n" |
11559 msgstr "" | 12170 msgstr "" |
11560 "Saisissez les informations sur le salon de discussions dans lequel vous " | 12171 "Saisissez les informations sur le salon de discussions dans lequel vous " |
11561 "voulez entrer.\n" | 12172 "voulez entrer.\n" |
11562 | 12173 |
11563 #: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | 12174 #. Set up stuff for the account box |
11564 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | 12175 #: ../pidgin/gtkblist.c:795 ../pidgin/gtkblist.c:5467 |
12176 #: ../pidgin/gtkblist.c:5834 ../pidgin/gtkpounce.c:540 | |
12177 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:395 | |
11565 msgid "_Account:" | 12178 msgid "_Account:" |
11566 msgstr "C_ompte :" | 12179 msgstr "C_ompte :" |
11567 | 12180 |
11568 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 | 12181 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 ../pidgin/gtkprivacy.c:602 |
11569 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 | 12182 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:616 |
11570 msgid "_Block" | 12183 msgid "_Block" |
11571 msgstr "_Bloquer" | 12184 msgstr "_Bloquer" |
11572 | 12185 |
11573 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 | 12186 #: ../pidgin/gtkblist.c:1084 |
11574 msgid "Un_block" | 12187 msgid "Un_block" |
11575 msgstr "_Débloquer" | 12188 msgstr "_Débloquer" |
11576 | 12189 |
11577 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096 | 12190 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 |
11578 msgid "Get _Info" | 12191 msgid "Get _Info" |
11579 msgstr "_Infos" | 12192 msgstr "_Infos" |
11580 | 12193 |
11581 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84 | 12194 #: ../pidgin/gtkblist.c:1138 ../pidgin/pidginstock.c:84 |
11582 msgid "I_M" | 12195 msgid "I_M" |
11583 msgstr "_Message" | 12196 msgstr "_Message" |
11584 | 12197 |
11585 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105 | 12198 #: ../pidgin/gtkblist.c:1144 |
11586 msgid "_Send File" | 12199 msgid "_Send File" |
11587 msgstr "Envoyer un _fichier" | 12200 msgstr "Envoyer un _fichier" |
11588 | 12201 |
11589 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112 | 12202 #: ../pidgin/gtkblist.c:1151 |
11590 msgid "Add Buddy _Pounce" | 12203 msgid "Add Buddy _Pounce" |
11591 msgstr "Ajouter une a_lerte" | 12204 msgstr "Ajouter une a_lerte" |
11592 | 12205 |
11593 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120 | 12206 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 ../pidgin/gtkblist.c:1159 |
11594 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245 | 12207 #: ../pidgin/gtkblist.c:1262 ../pidgin/gtkblist.c:1285 |
11595 msgid "View _Log" | 12208 msgid "View _Log" |
11596 msgstr "_Voir les archives" | 12209 msgstr "_Voir les archives" |
11597 | 12210 |
11598 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 | 12211 #: ../pidgin/gtkblist.c:1171 ../pidgin/gtkblist.c:1180 |
11599 msgid "Alias..." | 12212 #: ../pidgin/gtkblist.c:1270 ../pidgin/gtkblist.c:1291 |
11600 msgstr "Alias..." | |
11601 | |
11602 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230 | |
11603 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251 | |
11604 msgid "_Alias..." | 12213 msgid "_Alias..." |
11605 msgstr "_Alias..." | 12214 msgstr "_Alias..." |
11606 | 12215 |
11607 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232 | 12216 #: ../pidgin/gtkblist.c:1174 ../pidgin/gtkblist.c:1182 |
11608 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253 | 12217 #: ../pidgin/gtkblist.c:1272 ../pidgin/gtkblist.c:1293 |
11609 msgid "_Remove" | 12218 msgid "_Remove" |
11610 msgstr "_Supprimer" | 12219 msgstr "_Supprimer" |
11611 | 12220 |
11612 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 | 12221 #: ../pidgin/gtkblist.c:1232 |
11613 msgid "Add a _Buddy" | 12222 msgid "Add a _Buddy" |
11614 msgstr "_Ajouter un contact" | 12223 msgstr "_Ajouter un contact" |
11615 | 12224 |
11616 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195 | 12225 #: ../pidgin/gtkblist.c:1235 |
11617 msgid "Add a C_hat" | 12226 msgid "Add a C_hat" |
11618 msgstr "Ajouter une d_iscussion" | 12227 msgstr "Ajouter une d_iscussion" |
11619 | 12228 |
11620 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198 | 12229 #: ../pidgin/gtkblist.c:1238 |
11621 msgid "_Delete Group" | 12230 msgid "_Delete Group" |
11622 msgstr "_Supprimer un groupe" | 12231 msgstr "_Supprimer un groupe" |
11623 | 12232 |
11624 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200 | 12233 #: ../pidgin/gtkblist.c:1240 |
11625 msgid "_Rename" | 12234 msgid "_Rename" |
11626 msgstr "_Renommer" | 12235 msgstr "_Renommer" |
11627 | 12236 |
11628 #. join button | 12237 #. join button |
11629 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | 12238 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 |
11630 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 | 12239 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:459 ../pidgin/pidginstock.c:82 |
11631 msgid "_Join" | 12240 msgid "_Join" |
11632 msgstr "_Discuter" | 12241 msgstr "_Discuter" |
11633 | 12242 |
11634 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 | 12243 #: ../pidgin/gtkblist.c:1260 |
11635 msgid "Auto-Join" | 12244 msgid "Auto-Join" |
11636 msgstr "Rentrer auto" | 12245 msgstr "Rentrer auto" |
11637 | 12246 |
11638 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281 | 12247 #: ../pidgin/gtkblist.c:1298 ../pidgin/gtkblist.c:1321 |
11639 msgid "_Collapse" | 12248 msgid "_Collapse" |
11640 msgstr "Re_plier" | 12249 msgstr "Re_plier" |
11641 | 12250 |
11642 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286 | 12251 #: ../pidgin/gtkblist.c:1326 |
11643 msgid "_Expand" | 12252 msgid "_Expand" |
11644 msgstr "_Etendre" | 12253 msgstr "_Etendre" |
11645 | 12254 |
11646 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543 | 12255 #: ../pidgin/gtkblist.c:1571 ../pidgin/gtkblist.c:1583 |
11647 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521 | 12256 #: ../pidgin/gtkblist.c:4561 ../pidgin/gtkblist.c:4571 |
11648 msgid "/Tools/Mute Sounds" | 12257 msgid "/Tools/Mute Sounds" |
11649 msgstr "/Outils/Silencieux" | 12258 msgstr "/Outils/Silencieux" |
11650 | 12259 |
11651 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4535 | 12260 #: ../pidgin/gtkblist.c:2043 ../pidgin/gtkconv.c:4602 |
11652 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 | 12261 #: ../pidgin/gtkpounce.c:429 |
11653 msgid "" | 12262 msgid "" |
11654 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 12263 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
11655 msgstr "Il n'y a aucun compte actif permettant d'ajouter cet utilisateur." | 12264 msgstr "Il n'y a aucun compte actif permettant d'ajouter cet utilisateur." |
11656 | 12265 |
11657 #. Buddies menu | 12266 #. Buddies menu |
11658 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832 | 12267 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 |
11659 msgid "/_Buddies" | 12268 msgid "/_Buddies" |
11660 msgstr "/_Contacts" | 12269 msgstr "/_Contacts" |
11661 | 12270 |
11662 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833 | 12271 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 |
11663 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 12272 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
11664 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." | 12273 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..." |
11665 | 12274 |
11666 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 | 12275 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 |
11667 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 12276 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
11668 msgstr "/Contacts/_Entrer dans une discussion..." | 12277 msgstr "/Contacts/_Entrer dans une discussion..." |
11669 | 12278 |
11670 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 | 12279 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 |
11671 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 12280 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
11672 msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." | 12281 msgstr "/Contacts/Voir les _informations..." |
11673 | 12282 |
11674 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 | 12283 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 |
11675 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 12284 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
11676 msgstr "/Contacts/Voir les _archives..." | 12285 msgstr "/Contacts/Voir les _archives..." |
11677 | 12286 |
11678 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 | 12287 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 |
11679 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 12288 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
11680 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | 12289 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" |
11681 | 12290 |
11682 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 | 12291 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 |
11683 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 12292 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
11684 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" | 12293 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides" |
11685 | 12294 |
11686 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 | 12295 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 |
11687 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | 12296 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
11688 msgstr "/Contacts/_Afficher les informations des contacts" | 12297 msgstr "/Contacts/_Afficher les informations des contacts" |
11689 | 12298 |
11690 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 | 12299 #: ../pidgin/gtkblist.c:2847 |
11691 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | 12300 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" |
11692 msgstr "/Contacts/Afficher les tem_ps d'inactivité" | 12301 msgstr "/Contacts/Afficher les tem_ps d'inactivité" |
11693 | 12302 |
11694 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 | 12303 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 |
11695 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | 12304 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" |
11696 msgstr "/Contacts/_Trier les contacts" | 12305 msgstr "/Contacts/_Trier les contacts" |
11697 | 12306 |
11698 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 | 12307 #: ../pidgin/gtkblist.c:2850 |
11699 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 12308 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
11700 msgstr "/Contacts/Ajouter un _contact..." | 12309 msgstr "/Contacts/Ajouter un _contact..." |
11701 | 12310 |
11702 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 | 12311 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 |
11703 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 12312 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
11704 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." | 12313 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..." |
11705 | 12314 |
11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 | 12315 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 |
11707 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 12316 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
11708 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." | 12317 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..." |
11709 | 12318 |
11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 | 12319 #: ../pidgin/gtkblist.c:2854 |
11711 msgid "/Buddies/_Quit" | 12320 msgid "/Buddies/_Quit" |
11712 msgstr "/Contacts/_Quitter" | 12321 msgstr "/Contacts/_Quitter" |
11713 | 12322 |
11714 #. Accounts menu | 12323 #. Accounts menu |
11715 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | 12324 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 |
11716 msgid "/_Accounts" | 12325 msgid "/_Accounts" |
11717 msgstr "/C_omptes" | 12326 msgstr "/C_omptes" |
11718 | 12327 |
11719 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446 | 12328 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 ../pidgin/gtkblist.c:6532 |
11720 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | 12329 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" |
11721 msgstr "/Comptes/_Modifier" | 12330 msgstr "/Comptes/_Modifier" |
11722 | 12331 |
11723 #. Tools | 12332 #. Tools |
11724 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855 | 12333 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 |
11725 msgid "/_Tools" | 12334 msgid "/_Tools" |
11726 msgstr "/_Outils" | 12335 msgstr "/_Outils" |
11727 | 12336 |
11728 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 | 12337 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 |
11729 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | 12338 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" |
11730 msgstr "/Outils/_Alertes" | 12339 msgstr "/Outils/_Alertes" |
11731 | 12340 |
11732 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 | 12341 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 |
11733 msgid "/Tools/Plu_gins" | 12342 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11734 msgstr "/Outils/Plu_gins" | 12343 msgstr "/Outils/Plu_gins" |
11735 | 12344 |
11736 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 | 12345 #: ../pidgin/gtkblist.c:2864 |
11737 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 12346 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
11738 msgstr "/Outils/_Préférences" | 12347 msgstr "/Outils/_Préférences" |
11739 | 12348 |
11740 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 | 12349 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 |
11741 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 12350 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
11742 msgstr "/Outils/_Filtres" | 12351 msgstr "/Outils/_Filtres" |
11743 | 12352 |
11744 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 | 12353 #: ../pidgin/gtkblist.c:2867 |
11745 msgid "/Tools/_File Transfers" | 12354 msgid "/Tools/_File Transfers" |
11746 msgstr "/Outils/_Transferts de fichier" | 12355 msgstr "/Outils/_Transferts de fichier" |
11747 | 12356 |
11748 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 | 12357 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 |
11749 msgid "/Tools/R_oom List" | 12358 msgid "/Tools/R_oom List" |
11750 msgstr "/Outils/_Liste des salons de discussions" | 12359 msgstr "/Outils/_Liste des salons de discussions" |
11751 | 12360 |
11752 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 | 12361 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 |
11753 msgid "/Tools/System _Log" | 12362 msgid "/Tools/System _Log" |
11754 msgstr "/Outils/Voir les archives s_ystème" | 12363 msgstr "/Outils/Voir les archives s_ystème" |
11755 | 12364 |
11756 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 | 12365 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 |
11757 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | 12366 msgid "/Tools/Mute _Sounds" |
11758 msgstr "/Outils/_Silencieux" | 12367 msgstr "/Outils/_Silencieux" |
11759 | 12368 |
11760 #. Help | 12369 #. Help |
11761 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 | 12370 #: ../pidgin/gtkblist.c:2873 |
11762 msgid "/_Help" | 12371 msgid "/_Help" |
11763 msgstr "/Aid_e" | 12372 msgstr "/Aid_e" |
11764 | 12373 |
11765 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | 12374 #: ../pidgin/gtkblist.c:2874 |
11766 msgid "/Help/Online _Help" | 12375 msgid "/Help/Online _Help" |
11767 msgstr "/Aide/Aid_e en ligne" | 12376 msgstr "/Aide/Aid_e en ligne" |
11768 | 12377 |
11769 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | 12378 #: ../pidgin/gtkblist.c:2875 |
11770 msgid "/Help/_Debug Window" | 12379 msgid "/Help/_Debug Window" |
11771 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" | 12380 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" |
11772 | 12381 |
11773 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | 12382 #: ../pidgin/gtkblist.c:2877 ../pidgin/gtkblist.c:2879 |
11774 msgid "/Help/_About" | 12383 msgid "/Help/_About" |
11775 msgstr "/Aide/À _propos de" | 12384 msgstr "/Aide/À _propos de" |
11776 | 12385 |
11777 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | 12386 #: ../pidgin/gtkblist.c:2908 |
11778 #, c-format | 12387 #, c-format |
11779 msgid "" | 12388 msgid "" |
11780 "\n" | 12389 "\n" |
11781 "<b>Account:</b> %s" | 12390 "<b>Account:</b> %s" |
11782 msgstr "" | 12391 msgstr "" |
11783 "\n" | 12392 "\n" |
11784 "<b>Compte :</b> %s" | 12393 "<b>Compte :</b> %s" |
11785 | 12394 |
11786 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977 | 12395 #: ../pidgin/gtkblist.c:2986 |
11787 msgid "Buddy Alias" | 12396 msgid "Buddy Alias" |
11788 msgstr "Pseudo du contact" | 12397 msgstr "Pseudo du contact" |
11789 | 12398 |
11790 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 | 12399 #: ../pidgin/gtkblist.c:3015 |
11791 msgid "Logged In" | 12400 msgid "Logged In" |
11792 msgstr "Connecté" | 12401 msgstr "Connecté" |
11793 | 12402 |
11794 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044 | 12403 #: ../pidgin/gtkblist.c:3061 |
11795 msgid "Last Seen" | 12404 msgid "Last Seen" |
11796 msgstr "Dernièrement vu" | 12405 msgstr "Dernièrement vu" |
11797 | 12406 |
11798 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 | 12407 #: ../pidgin/gtkblist.c:3081 |
11799 msgid "Spooky" | 12408 msgid "Spooky" |
11800 msgstr "Étrange" | 12409 msgstr "Étrange" |
11801 | 12410 |
11802 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 | 12411 #: ../pidgin/gtkblist.c:3083 |
11803 msgid "Awesome" | 12412 msgid "Awesome" |
11804 msgstr "Fabuleux" | 12413 msgstr "Fabuleux" |
11805 | 12414 |
11806 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 | 12415 #: ../pidgin/gtkblist.c:3085 |
11807 msgid "Rockin'" | 12416 msgid "Rockin'" |
11808 msgstr "Génial" | 12417 msgstr "Génial" |
11809 | 12418 |
11810 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394 | 12419 #: ../pidgin/gtkblist.c:3428 |
12420 #, c-format | |
12421 msgid "Idle %dd %dh %02dm" | |
12422 msgstr "Inactif %dj %dh %02dmin" | |
12423 | |
12424 #: ../pidgin/gtkblist.c:3430 | |
11811 #, c-format | 12425 #, c-format |
11812 msgid "Idle %dh %02dm" | 12426 msgid "Idle %dh %02dm" |
11813 msgstr "Inactif %dh %02dm" | 12427 msgstr "Inactif %dh %02dmin" |
11814 | 12428 |
11815 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396 | 12429 #: ../pidgin/gtkblist.c:3432 |
11816 #, c-format | 12430 #, c-format |
11817 msgid "Idle %dm" | 12431 msgid "Idle %dm" |
11818 msgstr "Inactif %dm" | 12432 msgstr "Inactif %dmin" |
11819 | 12433 |
11820 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533 | 12434 #: ../pidgin/gtkblist.c:3577 |
11821 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | 12435 msgid "/Buddies/New Instant Message..." |
11822 msgstr "/Contacts/Envoyer un message..." | 12436 msgstr "/Contacts/Envoyer un message..." |
11823 | 12437 |
11824 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567 | 12438 #: ../pidgin/gtkblist.c:3578 ../pidgin/gtkblist.c:3611 |
11825 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 12439 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
11826 msgstr "/Contacts/Entrer dans une discussion..." | 12440 msgstr "/Contacts/Entrer dans une discussion..." |
11827 | 12441 |
11828 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535 | 12442 #: ../pidgin/gtkblist.c:3579 |
11829 msgid "/Buddies/Get User Info..." | 12443 msgid "/Buddies/Get User Info..." |
11830 msgstr "/Contacts/Voir les informations..." | 12444 msgstr "/Contacts/Voir les informations..." |
11831 | 12445 |
11832 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536 | 12446 #: ../pidgin/gtkblist.c:3580 |
11833 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | 12447 msgid "/Buddies/Add Buddy..." |
11834 msgstr "/Contacts/Ajouter un contact..." | 12448 msgstr "/Contacts/Ajouter un contact..." |
11835 | 12449 |
11836 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570 | 12450 #: ../pidgin/gtkblist.c:3581 ../pidgin/gtkblist.c:3614 |
11837 msgid "/Buddies/Add Chat..." | 12451 msgid "/Buddies/Add Chat..." |
11838 msgstr "/Contacts/Ajouter une discussion..." | 12452 msgstr "/Contacts/Ajouter une discussion..." |
11839 | 12453 |
11840 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538 | 12454 #: ../pidgin/gtkblist.c:3582 |
11841 msgid "/Buddies/Add Group..." | 12455 msgid "/Buddies/Add Group..." |
11842 msgstr "/Contacts/Ajouter un groupe..." | 12456 msgstr "/Contacts/Ajouter un groupe..." |
11843 | 12457 |
11844 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573 | 12458 #: ../pidgin/gtkblist.c:3617 |
11845 msgid "/Tools/Privacy" | 12459 msgid "/Tools/Privacy" |
11846 msgstr "/Outils/Filtres" | 12460 msgstr "/Outils/Filtres" |
11847 | 12461 |
11848 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576 | 12462 #: ../pidgin/gtkblist.c:3620 |
11849 msgid "/Tools/Room List" | 12463 msgid "/Tools/Room List" |
11850 msgstr "/Outils/Liste des salons de discussions" | 12464 msgstr "/Outils/Liste des salons de discussions" |
11851 | 12465 |
11852 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | 12466 #: ../pidgin/gtkblist.c:3717 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 |
11853 #, c-format | 12467 #, c-format |
11854 msgid "%d unread message from %s\n" | 12468 msgid "%d unread message from %s\n" |
11855 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | 12469 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" |
11856 msgstr[0] "%d message non lu de %s\n" | 12470 msgstr[0] "%d message non lu de %s\n" |
11857 msgstr[1] "%d messages non lus de %s\n" | 12471 msgstr[1] "%d messages non lus de %s\n" |
11858 | 12472 |
11859 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 | 12473 #: ../pidgin/gtkblist.c:3797 |
11860 msgid "Manually" | 12474 msgid "Manually" |
11861 msgstr "Manuel" | 12475 msgstr "Manuel" |
11862 | 12476 |
11863 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752 | 12477 #: ../pidgin/gtkblist.c:3799 |
11864 msgid "Alphabetically" | 12478 msgid "Alphabetically" |
11865 msgstr "Alphabétique" | 12479 msgstr "Alphabétique" |
11866 | 12480 |
11867 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753 | 12481 #: ../pidgin/gtkblist.c:3800 |
11868 msgid "By status" | 12482 msgid "By status" |
11869 msgstr "Par état" | 12483 msgstr "Par état" |
11870 | 12484 |
11871 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754 | 12485 #: ../pidgin/gtkblist.c:3801 |
11872 msgid "By log size" | 12486 msgid "By log size" |
11873 msgstr "Par la taille des archives" | 12487 msgstr "Par la taille des archives" |
11874 | 12488 |
11875 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178 | 12489 #: ../pidgin/gtkblist.c:4005 ../pidgin/gtkconn.c:178 |
11876 #, c-format | 12490 #, c-format |
11877 msgid "%s disconnected" | 12491 msgid "%s disconnected" |
11878 msgstr "Déconnexion de %s" | 12492 msgstr "Déconnexion de %s" |
11879 | 12493 |
11880 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 | 12494 #: ../pidgin/gtkblist.c:4015 |
11881 msgid "Re-enable Account" | 12495 msgid "Re-enable Account" |
11882 msgstr "Réactiver le compte" | 12496 msgstr "Réactiver le compte" |
11883 | 12497 |
11884 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990 | 12498 #: ../pidgin/gtkblist.c:4039 |
11885 #, c-format | 12499 #, c-format |
11886 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | 12500 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" |
11887 msgstr "<span color=\"red\">%s déconnecté : %s</span>" | 12501 msgstr "<span color=\"red\">%s déconnecté : %s</span>" |
11888 | 12502 |
11889 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142 | 12503 #: ../pidgin/gtkblist.c:4191 |
11890 msgid "<b>Username:</b>" | 12504 msgid "<b>Username:</b>" |
11891 msgstr "<b>Utilisateur :</b>" | 12505 msgstr "<b>Utilisateur :</b>" |
11892 | 12506 |
11893 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 | 12507 #: ../pidgin/gtkblist.c:4198 |
11894 msgid "<b>Password:</b>" | 12508 msgid "<b>Password:</b>" |
11895 msgstr "<b>Mot de passe :</b>" | 12509 msgstr "<b>Mot de passe :</b>" |
11896 | 12510 |
11897 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160 | 12511 #: ../pidgin/gtkblist.c:4209 |
11898 msgid "_Login" | 12512 msgid "_Login" |
11899 msgstr "_Connexion" | 12513 msgstr "_Connexion" |
11900 | 12514 |
11901 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245 | 12515 #: ../pidgin/gtkblist.c:4292 |
11902 msgid "/Accounts" | 12516 msgid "/Accounts" |
11903 msgstr "/Comptes" | 12517 msgstr "/Comptes" |
11904 | 12518 |
11905 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | 12519 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy |
11906 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259 | 12520 #: ../pidgin/gtkblist.c:4306 |
11907 #, c-format | 12521 #, c-format |
11908 msgid "" | 12522 msgid "" |
11909 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | 12523 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" |
11910 "\n" | 12524 "\n" |
11911 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | 12525 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" |
11920 "avec vos contacts." | 12534 "avec vos contacts." |
11921 | 12535 |
11922 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 12536 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
11923 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 12537 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
11924 #. | 12538 #. |
11925 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505 | 12539 #: ../pidgin/gtkblist.c:4555 |
11926 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 12540 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
11927 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" | 12541 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés" |
11928 | 12542 |
11929 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 | 12543 #: ../pidgin/gtkblist.c:4558 |
11930 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 12544 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
11931 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes vides" | 12545 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes vides" |
11932 | 12546 |
11933 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514 | 12547 #: ../pidgin/gtkblist.c:4564 |
11934 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | 12548 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
11935 msgstr "/Contacts/Afficher les informations des contacts" | 12549 msgstr "/Contacts/Afficher les informations des contacts" |
11936 | 12550 |
11937 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517 | 12551 #: ../pidgin/gtkblist.c:4567 |
11938 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | 12552 msgid "/Buddies/Show Idle Times" |
11939 msgstr "/Contacts/Afficher les temps d'inactivité" | 12553 msgstr "/Contacts/Afficher les temps d'inactivité" |
11940 | 12554 |
11941 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 | 12555 #: ../pidgin/gtkblist.c:5444 |
11942 msgid "" | 12556 msgid "" |
11943 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 12557 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
11944 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 12558 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
11945 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 12559 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
11946 msgstr "" | 12560 msgstr "" |
11947 "Saisissez le nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à " | 12561 "Saisissez le nom d'utilisateur de la personne que vous voulez ajouter à " |
11948 "votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le " | 12562 "votre liste de contacts. Vous pouvez choisir un alias ou surnom pour le " |
11949 "contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois " | 12563 "contact. L'alias sera affiché à la place du nom d'utilisateur chaque fois " |
11950 "que cela est possible.\n" | 12564 "que cela est possible.\n" |
11951 | 12565 |
11952 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788 | 12566 #. End of account box |
11953 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | 12567 #: ../pidgin/gtkblist.c:5479 |
11954 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | 12568 msgid "_Screen name:" |
11955 msgid "Group:" | 12569 msgstr "_Nom d'utilisateur :" |
11956 msgstr "Groupe :" | 12570 |
11957 | 12571 #: ../pidgin/gtkblist.c:5501 ../pidgin/gtkblist.c:5855 |
11958 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686 | 12572 msgid "A_lias:" |
12573 msgstr "_Alias :" | |
12574 | |
12575 #: ../pidgin/gtkblist.c:5767 | |
11959 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 12576 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11960 msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole." | 12577 msgstr "Les salons de discussions ne sont pas supportés par ce protocole." |
11961 | 12578 |
11962 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702 | 12579 #: ../pidgin/gtkblist.c:5783 |
11963 msgid "" | 12580 msgid "" |
11964 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 12581 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
11965 "chat." | 12582 "chat." |
11966 msgstr "" | 12583 msgstr "" |
11967 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant d'entrer dans des " | 12584 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant d'entrer dans des " |
11968 "salons de discussions." | 12585 "salons de discussions." |
11969 | 12586 |
11970 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743 | 12587 #: ../pidgin/gtkblist.c:5824 |
11971 msgid "" | 12588 msgid "" |
11972 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 12589 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
11973 "would like to add to your buddy list.\n" | 12590 "would like to add to your buddy list.\n" |
11974 msgstr "" | 12591 msgstr "" |
11975 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le salon de " | 12592 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le salon de " |
11976 "discussions que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" | 12593 "discussions que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n" |
11977 | 12594 |
11978 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | 12595 #: ../pidgin/gtkblist.c:5912 |
11979 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 12596 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
11980 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" | 12597 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter" |
11981 | 12598 |
11982 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466 | 12599 #: ../pidgin/gtkblist.c:6552 |
11983 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | 12600 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" |
11984 msgstr "<PurpleMain>/Comptes/" | 12601 msgstr "<PurpleMain>/Comptes/" |
11985 | 12602 |
11986 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 | 12603 #: ../pidgin/gtkblist.c:6576 |
11987 msgid "_Edit Account" | 12604 msgid "_Edit Account" |
11988 msgstr "Modifier le c_ompte" | 12605 msgstr "Modifier le c_ompte" |
11989 | 12606 |
11990 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2923 | 12607 #: ../pidgin/gtkblist.c:6589 ../pidgin/gtkconv.c:2982 |
11991 msgid "No actions available" | 12608 msgid "No actions available" |
11992 msgstr "Aucune action disponible" | 12609 msgstr "Aucune action disponible" |
11993 | 12610 |
11994 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511 | 12611 #: ../pidgin/gtkblist.c:6597 |
11995 msgid "_Disable" | 12612 msgid "_Disable" |
11996 msgstr "_Désactiver" | 12613 msgstr "_Désactiver" |
11997 | 12614 |
11998 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523 | 12615 #: ../pidgin/gtkblist.c:6609 |
11999 msgid "Enable Account" | 12616 msgid "Enable Account" |
12000 msgstr "Activer un compte" | 12617 msgstr "Activer un compte" |
12001 | 12618 |
12002 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529 | 12619 #: ../pidgin/gtkblist.c:6615 |
12003 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | 12620 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" |
12004 msgstr "<PurpleMain>/Comptes/Activer un compte" | 12621 msgstr "<PurpleMain>/Comptes/Activer un compte" |
12005 | 12622 |
12006 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578 | 12623 #: ../pidgin/gtkblist.c:6664 |
12007 msgid "/Tools" | 12624 msgid "/Tools" |
12008 msgstr "/Outils" | 12625 msgstr "/Outils" |
12009 | 12626 |
12010 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 | 12627 #: ../pidgin/gtkblist.c:6734 |
12011 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | 12628 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
12012 msgstr "/Contacts/Trier les contacts" | 12629 msgstr "/Contacts/Trier les contacts" |
12013 | 12630 |
12014 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | 12631 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 |
12015 #, c-format | 12632 #, c-format |
12022 "%s\n" | 12639 "%s\n" |
12023 "\n" | 12640 "\n" |
12024 "%s n'essaiera pas de se reconnecter avec ce compte tant que cette erreur ne " | 12641 "%s n'essaiera pas de se reconnecter avec ce compte tant que cette erreur ne " |
12025 "sera pas corrigée et que vous ne réactiviez pas le compte." | 12642 "sera pas corrigée et que vous ne réactiviez pas le compte." |
12026 | 12643 |
12027 #: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814 | 12644 #: ../pidgin/gtkconv.c:485 |
12645 msgid "Unknown command." | |
12646 msgstr "Commande inconnue." | |
12647 | |
12648 #: ../pidgin/gtkconv.c:757 ../pidgin/gtkconv.c:783 | |
12028 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 12649 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
12029 msgstr "" | 12650 msgstr "" |
12030 "Ce contact n'utilise pas le même protocole que ce salon de discussions." | 12651 "Ce contact n'utilise pas le même protocole que ce salon de discussions." |
12031 | 12652 |
12032 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 | 12653 #: ../pidgin/gtkconv.c:777 |
12033 msgid "" | 12654 msgid "" |
12034 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 12655 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
12035 msgstr "Il n'y a aucun compte actif vous permettant d'inviter ce contact." | 12656 msgstr "Il n'y a aucun compte actif vous permettant d'inviter ce contact." |
12036 | 12657 |
12037 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 | 12658 #: ../pidgin/gtkconv.c:830 |
12038 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 12659 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
12039 msgstr "Inviter le contact dans une discussion" | 12660 msgstr "Inviter le contact dans une discussion" |
12040 | 12661 |
12041 #. Put our happy label in it. | 12662 #. Put our happy label in it. |
12042 #: ../pidgin/gtkconv.c:891 | 12663 #: ../pidgin/gtkconv.c:860 |
12043 msgid "" | 12664 msgid "" |
12044 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 12665 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
12045 "invite message." | 12666 "invite message." |
12046 msgstr "" | 12667 msgstr "" |
12047 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " | 12668 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la " |
12048 "discussion, ainsi qu'un message d'invitation facultatif." | 12669 "discussion, ainsi qu'un message d'invitation facultatif." |
12049 | 12670 |
12050 #: ../pidgin/gtkconv.c:912 | 12671 #: ../pidgin/gtkconv.c:881 |
12051 msgid "_Buddy:" | 12672 msgid "_Buddy:" |
12052 msgstr "_Contact :" | 12673 msgstr "_Contact :" |
12053 | 12674 |
12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 | 12675 #: ../pidgin/gtkconv.c:901 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1193 |
12055 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 | 12676 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1525 |
12056 msgid "_Message:" | 12677 msgid "_Message:" |
12057 msgstr "_Message :" | 12678 msgstr "_Message :" |
12058 | 12679 |
12059 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2499 ../pidgin/gtkdebug.c:217 | 12680 #: ../pidgin/gtkconv.c:958 ../pidgin/gtkconv.c:2506 ../pidgin/gtkdebug.c:218 |
12060 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | 12681 #: ../pidgin/gtkft.c:542 |
12061 msgid "Unable to open file." | 12682 msgid "Unable to open file." |
12062 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." | 12683 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." |
12063 | 12684 |
12064 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 | 12685 #: ../pidgin/gtkconv.c:964 |
12065 #, c-format | 12686 #, c-format |
12066 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 12687 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
12067 msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n" | 12688 msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n" |
12068 | 12689 |
12069 #: ../pidgin/gtkconv.c:1031 | 12690 #: ../pidgin/gtkconv.c:1000 |
12070 msgid "Save Conversation" | 12691 msgid "Save Conversation" |
12071 msgstr "Sauver la conversation" | 12692 msgstr "Sauver la conversation" |
12072 | 12693 |
12073 #: ../pidgin/gtkconv.c:1180 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741 | 12694 #: ../pidgin/gtkconv.c:1149 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:742 |
12074 msgid "Find" | 12695 msgid "Find" |
12075 msgstr "Chercher" | 12696 msgstr "Chercher" |
12076 | 12697 |
12077 #: ../pidgin/gtkconv.c:1206 ../pidgin/gtkdebug.c:193 | 12698 #: ../pidgin/gtkconv.c:1175 ../pidgin/gtkdebug.c:194 |
12078 msgid "_Search for:" | 12699 msgid "_Search for:" |
12079 msgstr "_Chercher : " | 12700 msgstr "_Chercher : " |
12080 | 12701 |
12081 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358 | 12702 #: ../pidgin/gtkconv.c:1358 |
12082 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | 12703 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
12105 | 12726 |
12106 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | 12727 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 |
12107 msgid "Last said" | 12728 msgid "Last said" |
12108 msgstr "Dernières paroles" | 12729 msgstr "Dernières paroles" |
12109 | 12730 |
12110 #: ../pidgin/gtkconv.c:2507 | 12731 #: ../pidgin/gtkconv.c:2514 |
12111 msgid "Unable to save icon file to disk." | 12732 msgid "Unable to save icon file to disk." |
12112 msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque." | 12733 msgstr "Impossible de sauver l'icône sur le disque." |
12113 | 12734 |
12114 #: ../pidgin/gtkconv.c:2558 | 12735 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 |
12115 msgid "Save Icon" | 12736 msgid "Save Icon" |
12116 msgstr "Enregistrer l'icône" | 12737 msgstr "Enregistrer l'icône" |
12117 | 12738 |
12118 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610 | 12739 #: ../pidgin/gtkconv.c:2617 |
12119 msgid "Animate" | 12740 msgid "Animate" |
12120 msgstr "Animer" | 12741 msgstr "Animer" |
12121 | 12742 |
12122 #: ../pidgin/gtkconv.c:2615 | 12743 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 |
12123 msgid "Hide Icon" | 12744 msgid "Hide Icon" |
12124 msgstr "Cacher l'icône" | 12745 msgstr "Cacher l'icône" |
12125 | 12746 |
12126 #: ../pidgin/gtkconv.c:2618 | 12747 #: ../pidgin/gtkconv.c:2625 |
12127 msgid "Save Icon As..." | 12748 msgid "Save Icon As..." |
12128 msgstr "Enregistrer l'icône sous..." | 12749 msgstr "Enregistrer l'icône sous..." |
12129 | 12750 |
12130 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 | 12751 #: ../pidgin/gtkconv.c:2629 |
12131 msgid "Set Custom Icon..." | 12752 msgid "Set Custom Icon..." |
12132 msgstr "Changer l'icône..." | 12753 msgstr "Changer l'icône..." |
12133 | 12754 |
12134 #: ../pidgin/gtkconv.c:2635 | 12755 #: ../pidgin/gtkconv.c:2642 |
12135 msgid "Remove Custom Icon" | 12756 msgid "Remove Custom Icon" |
12136 msgstr "Supprimer l'icône" | 12757 msgstr "Supprimer l'icône" |
12137 | 12758 |
12138 #. Conversation menu | 12759 #. Conversation menu |
12139 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 | 12760 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 |
12140 msgid "/_Conversation" | 12761 msgid "/_Conversation" |
12141 msgstr "/_Conversation" | 12762 msgstr "/_Conversation" |
12142 | 12763 |
12143 #: ../pidgin/gtkconv.c:2779 | 12764 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 |
12144 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 12765 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
12145 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." | 12766 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..." |
12146 | 12767 |
12147 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 | 12768 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 |
12148 msgid "/Conversation/_Find..." | 12769 msgid "/Conversation/_Find..." |
12149 msgstr "/Conversation/_Chercher..." | 12770 msgstr "/Conversation/_Chercher..." |
12150 | 12771 |
12151 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | 12772 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 |
12152 msgid "/Conversation/View _Log" | 12773 msgid "/Conversation/View _Log" |
12153 msgstr "/Conversation/_Voir les archives" | 12774 msgstr "/Conversation/_Voir les archives" |
12154 | 12775 |
12155 #: ../pidgin/gtkconv.c:2787 | 12776 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 |
12156 msgid "/Conversation/_Save As..." | 12777 msgid "/Conversation/_Save As..." |
12157 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." | 12778 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..." |
12158 | 12779 |
12159 #: ../pidgin/gtkconv.c:2789 | 12780 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 |
12160 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 12781 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
12161 msgstr "/Conversation/_Effacer la conversation" | 12782 msgstr "/Conversation/_Effacer la conversation" |
12162 | 12783 |
12163 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | 12784 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 |
12164 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 12785 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
12165 msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..." | 12786 msgstr "/Conversation/Envoyer un _fichier..." |
12166 | 12787 |
12167 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 | 12788 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 |
12168 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 12789 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
12169 msgstr "/Conversation/Ajouter une _alerte..." | 12790 msgstr "/Conversation/Ajouter une _alerte..." |
12170 | 12791 |
12171 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 | 12792 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 |
12172 msgid "/Conversation/_Get Info" | 12793 msgid "/Conversation/_Get Info" |
12173 msgstr "/Conversation/Voir les _informations" | 12794 msgstr "/Conversation/Voir les _informations" |
12174 | 12795 |
12175 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 | 12796 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 |
12176 msgid "/Conversation/In_vite..." | 12797 msgid "/Conversation/In_vite..." |
12177 msgstr "/Conversation/Invi_ter..." | 12798 msgstr "/Conversation/Invi_ter..." |
12178 | 12799 |
12179 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 | 12800 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 |
12180 msgid "/Conversation/M_ore" | 12801 msgid "/Conversation/M_ore" |
12181 msgstr "/Conversation/_Plus" | 12802 msgstr "/Conversation/_Plus" |
12182 | 12803 |
12183 #: ../pidgin/gtkconv.c:2804 | 12804 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811 |
12184 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 12805 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
12185 msgstr "/Conversation/_Donner un alias..." | 12806 msgstr "/Conversation/_Donner un alias..." |
12186 | 12807 |
12187 #: ../pidgin/gtkconv.c:2806 | 12808 #: ../pidgin/gtkconv.c:2813 |
12188 msgid "/Conversation/_Block..." | 12809 msgid "/Conversation/_Block..." |
12189 msgstr "/Conversation/_Bloquer..." | 12810 msgstr "/Conversation/_Bloquer..." |
12190 | 12811 |
12191 #: ../pidgin/gtkconv.c:2808 | 12812 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 |
12192 msgid "/Conversation/_Unblock..." | 12813 msgid "/Conversation/_Unblock..." |
12193 msgstr "/Conversation/_Débloquer..." | 12814 msgstr "/Conversation/_Débloquer..." |
12194 | 12815 |
12195 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810 | 12816 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 |
12196 msgid "/Conversation/_Add..." | 12817 msgid "/Conversation/_Add..." |
12197 msgstr "/Conversation/_Ajouter..." | 12818 msgstr "/Conversation/_Ajouter..." |
12198 | 12819 |
12199 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 | 12820 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 |
12200 msgid "/Conversation/_Remove..." | 12821 msgid "/Conversation/_Remove..." |
12201 msgstr "/Conversation/_Supprimer..." | 12822 msgstr "/Conversation/_Supprimer..." |
12202 | 12823 |
12203 #: ../pidgin/gtkconv.c:2817 | 12824 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 |
12825 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
12826 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..." | |
12827 | |
12828 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 | |
12829 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
12830 msgstr "/Conversation/Insérer une ima_ge..." | |
12831 | |
12832 #: ../pidgin/gtkconv.c:2832 | |
12204 msgid "/Conversation/_Close" | 12833 msgid "/Conversation/_Close" |
12205 msgstr "/Conversation/_Fermer" | 12834 msgstr "/Conversation/_Fermer" |
12206 | 12835 |
12207 #. Options | 12836 #. Options |
12208 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 | 12837 #: ../pidgin/gtkconv.c:2836 |
12209 msgid "/_Options" | 12838 msgid "/_Options" |
12210 msgstr "/_Options" | 12839 msgstr "/_Options" |
12211 | 12840 |
12212 #: ../pidgin/gtkconv.c:2822 | 12841 #: ../pidgin/gtkconv.c:2837 |
12213 msgid "/Options/Enable _Logging" | 12842 msgid "/Options/Enable _Logging" |
12214 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" | 12843 msgstr "/Options/Activer l'_archivage" |
12215 | 12844 |
12216 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 | 12845 #: ../pidgin/gtkconv.c:2838 |
12217 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 12846 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
12218 msgstr "/Options/Activer les _sons" | 12847 msgstr "/Options/Activer les _sons" |
12219 | 12848 |
12220 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 | 12849 #: ../pidgin/gtkconv.c:2839 |
12221 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | 12850 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" |
12222 msgstr "/Options/Afficher les _icônes des contacts" | 12851 msgstr "/Options/Afficher les _icônes des contacts" |
12223 | 12852 |
12224 #: ../pidgin/gtkconv.c:2826 | 12853 #: ../pidgin/gtkconv.c:2841 |
12225 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 12854 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" |
12226 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" | 12855 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style" |
12227 | 12856 |
12228 #: ../pidgin/gtkconv.c:2827 | 12857 #: ../pidgin/gtkconv.c:2842 |
12229 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | 12858 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
12230 msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage" | 12859 msgstr "/Options/Afficher l'_horodatage" |
12231 | 12860 |
12232 #: ../pidgin/gtkconv.c:2902 | 12861 #: ../pidgin/gtkconv.c:2918 |
12233 msgid "/Conversation/More" | 12862 msgid "/Conversation/More" |
12234 msgstr "/Conversation/Plus" | 12863 msgstr "/Conversation/Plus" |
12864 | |
12865 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 | |
12866 msgid "/Options" | |
12867 msgstr "/Options" | |
12235 | 12868 |
12236 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | 12869 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time |
12237 #. * the 'Conversation' menu pops up. | 12870 #. * the 'Conversation' menu pops up. |
12238 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | 12871 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever |
12239 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | 12872 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the |
12240 #. * conversation is created. | 12873 #. * conversation is created. |
12241 #: ../pidgin/gtkconv.c:2947 ../pidgin/gtkconv.c:2979 | 12874 #: ../pidgin/gtkconv.c:3061 ../pidgin/gtkconv.c:3093 |
12242 msgid "/Conversation" | 12875 msgid "/Conversation" |
12243 msgstr "/Conversation" | 12876 msgstr "/Conversation" |
12244 | 12877 |
12245 #: ../pidgin/gtkconv.c:2987 | 12878 #: ../pidgin/gtkconv.c:3101 |
12246 msgid "/Conversation/View Log" | 12879 msgid "/Conversation/View Log" |
12247 msgstr "/Conversation/Voir les archives" | 12880 msgstr "/Conversation/Voir les archives" |
12248 | 12881 |
12249 #: ../pidgin/gtkconv.c:2993 | 12882 #: ../pidgin/gtkconv.c:3107 |
12250 msgid "/Conversation/Send File..." | 12883 msgid "/Conversation/Send File..." |
12251 msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..." | 12884 msgstr "/Conversation/Envoyer un fichier..." |
12252 | 12885 |
12253 #: ../pidgin/gtkconv.c:2997 | 12886 #: ../pidgin/gtkconv.c:3111 |
12254 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 12887 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
12255 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." | 12888 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..." |
12256 | 12889 |
12257 #: ../pidgin/gtkconv.c:3003 | 12890 #: ../pidgin/gtkconv.c:3117 |
12258 msgid "/Conversation/Get Info" | 12891 msgid "/Conversation/Get Info" |
12259 msgstr "/Conversation/Voir les informations" | 12892 msgstr "/Conversation/Voir les informations" |
12260 | 12893 |
12261 #: ../pidgin/gtkconv.c:3007 | 12894 #: ../pidgin/gtkconv.c:3121 |
12262 msgid "/Conversation/Invite..." | 12895 msgid "/Conversation/Invite..." |
12263 msgstr "/Conversation/Inviter..." | 12896 msgstr "/Conversation/Inviter..." |
12264 | 12897 |
12265 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 | 12898 #: ../pidgin/gtkconv.c:3127 |
12266 msgid "/Conversation/Alias..." | 12899 msgid "/Conversation/Alias..." |
12267 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." | 12900 msgstr "/Conversation/Donner un alias..." |
12268 | 12901 |
12269 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017 | 12902 #: ../pidgin/gtkconv.c:3131 |
12270 msgid "/Conversation/Block..." | 12903 msgid "/Conversation/Block..." |
12271 msgstr "/Conversation/Bloquer..." | 12904 msgstr "/Conversation/Bloquer..." |
12272 | 12905 |
12273 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021 | 12906 #: ../pidgin/gtkconv.c:3135 |
12274 msgid "/Conversation/Unblock..." | 12907 msgid "/Conversation/Unblock..." |
12275 msgstr "/Conversation/Débloquer..." | 12908 msgstr "/Conversation/Débloquer..." |
12276 | 12909 |
12277 #: ../pidgin/gtkconv.c:3025 | 12910 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 |
12278 msgid "/Conversation/Add..." | 12911 msgid "/Conversation/Add..." |
12279 msgstr "/Conversation/Ajouter..." | 12912 msgstr "/Conversation/Ajouter..." |
12280 | 12913 |
12281 #: ../pidgin/gtkconv.c:3029 | 12914 #: ../pidgin/gtkconv.c:3143 |
12282 msgid "/Conversation/Remove..." | 12915 msgid "/Conversation/Remove..." |
12283 msgstr "/Conversation/Supprimer..." | 12916 msgstr "/Conversation/Supprimer..." |
12284 | 12917 |
12285 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 | 12918 #: ../pidgin/gtkconv.c:3149 |
12919 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
12920 msgstr "/Conversation/Insérer un lien..." | |
12921 | |
12922 #: ../pidgin/gtkconv.c:3153 | |
12923 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
12924 msgstr "/Conversation/Insérer une image..." | |
12925 | |
12926 #: ../pidgin/gtkconv.c:3159 | |
12286 msgid "/Options/Enable Logging" | 12927 msgid "/Options/Enable Logging" |
12287 msgstr "/Options/Activer l'archivage" | 12928 msgstr "/Options/Activer l'archivage" |
12288 | 12929 |
12289 #: ../pidgin/gtkconv.c:3036 | 12930 #: ../pidgin/gtkconv.c:3162 |
12290 msgid "/Options/Enable Sounds" | 12931 msgid "/Options/Enable Sounds" |
12291 msgstr "/Options/Activer les sons" | 12932 msgstr "/Options/Activer les sons" |
12292 | 12933 |
12293 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 | 12934 #: ../pidgin/gtkconv.c:3175 |
12294 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 12935 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" |
12295 msgstr "/Options/Afficher la barre de style" | 12936 msgstr "/Options/Afficher la barre de style" |
12296 | 12937 |
12297 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 | 12938 #: ../pidgin/gtkconv.c:3178 |
12298 msgid "/Options/Show Timestamps" | 12939 msgid "/Options/Show Timestamps" |
12299 msgstr "/Options/Afficher l'horodatage" | 12940 msgstr "/Options/Afficher l'horodatage" |
12300 | 12941 |
12301 #: ../pidgin/gtkconv.c:3055 | 12942 #: ../pidgin/gtkconv.c:3181 |
12302 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 12943 msgid "/Options/Show Buddy Icon" |
12303 msgstr "/Options/Afficher l'icône des contacts" | 12944 msgstr "/Options/Afficher l'icône des contacts" |
12304 | 12945 |
12305 #: ../pidgin/gtkconv.c:3139 ../pidgin/gtkconv.c:3181 | 12946 #: ../pidgin/gtkconv.c:3265 ../pidgin/gtkconv.c:3307 |
12306 msgid "User is typing..." | 12947 msgid "User is typing..." |
12307 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." | 12948 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..." |
12308 | 12949 |
12309 #: ../pidgin/gtkconv.c:3184 | 12950 #: ../pidgin/gtkconv.c:3310 |
12310 msgid "User has typed something and stopped" | 12951 msgid "User has typed something and stopped" |
12311 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" | 12952 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté" |
12312 | 12953 |
12313 #. Build the Send To menu | 12954 #. Build the Send To menu |
12314 #: ../pidgin/gtkconv.c:3366 | 12955 #: ../pidgin/gtkconv.c:3492 |
12315 msgid "_Send To" | 12956 msgid "_Send To" |
12316 msgstr "_Envoyer vers" | 12957 msgstr "_Envoyer vers" |
12317 | 12958 |
12318 #: ../pidgin/gtkconv.c:4080 | 12959 #: ../pidgin/gtkconv.c:4206 |
12319 msgid "_Send" | 12960 msgid "_Send" |
12320 msgstr "_Envoyer" | 12961 msgstr "_Envoyer" |
12321 | 12962 |
12322 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 12963 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
12323 #: ../pidgin/gtkconv.c:4229 | 12964 #: ../pidgin/gtkconv.c:4310 |
12324 msgid "0 people in room" | 12965 msgid "0 people in room" |
12325 msgstr "Personne dans ce salon" | 12966 msgstr "Personne dans ce salon" |
12326 | 12967 |
12327 #: ../pidgin/gtkconv.c:5421 ../pidgin/gtkconv.c:5542 | 12968 #: ../pidgin/gtkconv.c:5496 ../pidgin/gtkconv.c:5617 |
12328 #, c-format | 12969 #, c-format |
12329 msgid "%d person in room" | 12970 msgid "%d person in room" |
12330 msgid_plural "%d people in room" | 12971 msgid_plural "%d people in room" |
12331 msgstr[0] "%d personne dans le salon" | 12972 msgstr[0] "%d personne dans le salon" |
12332 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" | 12973 msgstr[1] "%d personnes dans le salon" |
12333 | 12974 |
12334 #: ../pidgin/gtkconv.c:6108 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 | 12975 #: ../pidgin/gtkconv.c:6216 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 |
12335 msgid "Typing" | 12976 msgid "Typing" |
12336 msgstr "En train d'écrire" | 12977 msgstr "En train d'écrire" |
12337 | 12978 |
12338 #: ../pidgin/gtkconv.c:6114 | 12979 #: ../pidgin/gtkconv.c:6222 |
12339 msgid "Stopped Typing" | 12980 msgid "Stopped Typing" |
12340 msgstr "S'arrête d'écrire" | 12981 msgstr "S'arrête d'écrire" |
12341 | 12982 |
12342 #: ../pidgin/gtkconv.c:6119 | 12983 #: ../pidgin/gtkconv.c:6227 |
12343 msgid "Nick Said" | 12984 msgid "Nick Said" |
12344 msgstr "Votre pseudonyme apparaît" | 12985 msgstr "Votre pseudonyme apparaît" |
12345 | 12986 |
12346 #: ../pidgin/gtkconv.c:6124 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | 12987 #: ../pidgin/gtkconv.c:6232 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 |
12347 msgid "Unread Messages" | 12988 msgid "Unread Messages" |
12348 msgstr "Messages non lus" | 12989 msgstr "Messages non lus" |
12349 | 12990 |
12350 #: ../pidgin/gtkconv.c:6129 | 12991 #: ../pidgin/gtkconv.c:6237 |
12351 msgid "New Event" | 12992 msgid "New Event" |
12352 msgstr "Nouvel évènement" | 12993 msgstr "Nouvel évènement" |
12353 | 12994 |
12354 #: ../pidgin/gtkconv.c:7258 | 12995 #: ../pidgin/gtkconv.c:7210 |
12996 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." | |
12997 msgstr "clear : Effacer le contenu de la fenêtre de conversation." | |
12998 | |
12999 #: ../pidgin/gtkconv.c:7374 | |
12355 msgid "Confirm close" | 13000 msgid "Confirm close" |
12356 msgstr "Confirmer la fermeture" | 13001 msgstr "Confirmer la fermeture" |
12357 | 13002 |
12358 #: ../pidgin/gtkconv.c:7290 | 13003 #: ../pidgin/gtkconv.c:7406 |
12359 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | 13004 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" |
12360 msgstr "" | 13005 msgstr "" |
12361 "Vous n'avez pas lu certains messages. Êtes-vous sûr de vouloir fermer la " | 13006 "Vous n'avez pas lu certains messages. Êtes-vous sûr de vouloir fermer la " |
12362 "fenêtre ?" | 13007 "fenêtre ?" |
12363 | 13008 |
12364 #: ../pidgin/gtkconv.c:7807 | 13009 #: ../pidgin/gtkconv.c:7967 |
12365 msgid "Close other tabs" | 13010 msgid "Close other tabs" |
12366 msgstr "Fermer les autres onglets" | 13011 msgstr "Fermer les autres onglets" |
12367 | 13012 |
12368 #: ../pidgin/gtkconv.c:7813 | 13013 #: ../pidgin/gtkconv.c:7973 |
12369 msgid "Close all tabs" | 13014 msgid "Close all tabs" |
12370 msgstr "Fermer tous les onglets" | 13015 msgstr "Fermer tous les onglets" |
12371 | 13016 |
12372 #: ../pidgin/gtkconv.c:7821 | 13017 #: ../pidgin/gtkconv.c:7981 |
12373 msgid "Detach this tab" | 13018 msgid "Detach this tab" |
12374 msgstr "Détacher cet onglet" | 13019 msgstr "Détacher cet onglet" |
12375 | 13020 |
12376 #: ../pidgin/gtkconv.c:7827 | 13021 #: ../pidgin/gtkconv.c:7987 |
12377 msgid "Close this tab" | 13022 msgid "Close this tab" |
12378 msgstr "Fermer cet onglet" | 13023 msgstr "Fermer cet onglet" |
12379 | 13024 |
12380 #: ../pidgin/gtkconv.c:8211 | 13025 #: ../pidgin/gtkconv.c:8433 |
12381 msgid "Close conversation" | 13026 msgid "Close conversation" |
12382 msgstr "Fermer la conversation" | 13027 msgstr "Fermer la conversation" |
12383 | 13028 |
12384 #: ../pidgin/gtkconv.c:8732 | 13029 #: ../pidgin/gtkconv.c:8957 |
12385 msgid "Last created window" | 13030 msgid "Last created window" |
12386 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" | 13031 msgstr "Dernière fenêtre ouverte" |
12387 | 13032 |
12388 #: ../pidgin/gtkconv.c:8734 | 13033 #: ../pidgin/gtkconv.c:8959 |
12389 msgid "Separate IM and Chat windows" | 13034 msgid "Separate IM and Chat windows" |
12390 msgstr "Séparer les messages et les discussions" | 13035 msgstr "Séparer les messages et les discussions" |
12391 | 13036 |
12392 #: ../pidgin/gtkconv.c:8736 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | 13037 #: ../pidgin/gtkconv.c:8961 ../pidgin/gtkprefs.c:1410 |
12393 msgid "New window" | 13038 msgid "New window" |
12394 msgstr "Nouvelle fenêtre" | 13039 msgstr "Nouvelle fenêtre" |
12395 | 13040 |
12396 #: ../pidgin/gtkconv.c:8738 | 13041 #: ../pidgin/gtkconv.c:8963 |
12397 msgid "By group" | 13042 msgid "By group" |
12398 msgstr "Par groupe" | 13043 msgstr "Par groupe" |
12399 | 13044 |
12400 #: ../pidgin/gtkconv.c:8740 | 13045 #: ../pidgin/gtkconv.c:8965 |
12401 msgid "By account" | 13046 msgid "By account" |
12402 msgstr "Par compte" | 13047 msgstr "Par compte" |
12403 | 13048 |
12404 #: ../pidgin/gtkdebug.c:232 | 13049 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 |
12405 msgid "Save Debug Log" | 13050 msgid "Save Debug Log" |
12406 msgstr "Enregistrer les archives de débuggage" | 13051 msgstr "Enregistrer les archives de débuggage" |
12407 | 13052 |
12408 #: ../pidgin/gtkdebug.c:580 | 13053 #: ../pidgin/gtkdebug.c:581 |
12409 msgid "Invert" | 13054 msgid "Invert" |
12410 msgstr "Inverser" | 13055 msgstr "Inverser" |
12411 | 13056 |
12412 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 | 13057 #: ../pidgin/gtkdebug.c:584 |
12413 msgid "Highlight matches" | 13058 msgid "Highlight matches" |
12414 msgstr "Surligner les occurrences" | 13059 msgstr "Surligner les occurrences" |
12415 | 13060 |
12416 #: ../pidgin/gtkdebug.c:650 | 13061 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 |
12417 msgid "_Icon Only" | 13062 msgid "_Icon Only" |
12418 msgstr "_Icône seulement" | 13063 msgstr "_Icône seulement" |
12419 | 13064 |
12420 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 | 13065 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 |
12421 msgid "_Text Only" | 13066 msgid "_Text Only" |
12422 msgstr "_Texte seulement" | 13067 msgstr "_Texte seulement" |
12423 | 13068 |
12424 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | 13069 #: ../pidgin/gtkdebug.c:653 |
12425 msgid "_Both Icon & Text" | 13070 msgid "_Both Icon & Text" |
12426 msgstr "À la fois texte _et icône" | 13071 msgstr "À la fois texte _et icône" |
12427 | 13072 |
12428 #: ../pidgin/gtkdebug.c:773 | 13073 #: ../pidgin/gtkdebug.c:774 |
12429 msgid "Filter" | 13074 msgid "Filter" |
12430 msgstr "Filtre" | 13075 msgstr "Filtre" |
12431 | 13076 |
12432 #: ../pidgin/gtkdebug.c:792 | 13077 #: ../pidgin/gtkdebug.c:793 |
12433 msgid "Right click for more options." | 13078 msgid "Right click for more options." |
12434 msgstr "Clic droit pour afficher plus d'options." | 13079 msgstr "Clic droit pour afficher plus d'options." |
12435 | 13080 |
12436 #: ../pidgin/gtkdebug.c:822 | 13081 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 |
12437 msgid "Level " | 13082 msgid "Level " |
12438 msgstr "Niveau " | 13083 msgstr "Niveau " |
12439 | 13084 |
12440 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 ../pidgin/gtkdebug.c:829 | 13085 #: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:830 |
12441 msgid "Select the debug filter level." | 13086 msgid "Select the debug filter level." |
12442 msgstr "Choisissez le niveau de filtre de débuggage." | 13087 msgstr "Choisissez le niveau de filtre de débuggage." |
12443 | 13088 |
12444 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831 | 13089 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 |
12445 msgid "All" | 13090 msgid "All" |
12446 msgstr "Tout" | 13091 msgstr "Tout" |
12447 | 13092 |
12448 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 | 13093 #: ../pidgin/gtkdebug.c:833 |
12449 msgid "Misc" | 13094 msgid "Misc" |
12450 msgstr "Divers" | 13095 msgstr "Divers" |
12451 | 13096 |
12452 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | 13097 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 |
12453 msgid "Warning" | 13098 msgid "Warning" |
12454 msgstr "Avertissement" | 13099 msgstr "Avertissement" |
12455 | 13100 |
12456 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | 13101 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 |
12457 msgid "Error " | 13102 msgid "Error " |
12458 msgstr "Erreur " | 13103 msgstr "Erreur " |
12459 | 13104 |
12460 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | 13105 #: ../pidgin/gtkdebug.c:837 |
12461 msgid "Fatal Error" | 13106 msgid "Fatal Error" |
12462 msgstr "Erreur critique" | 13107 msgstr "Erreur critique" |
12463 | 13108 |
12464 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | 13109 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 |
12465 msgid "lead developer" | 13110 msgid "lead developer" |
12469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | 13114 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 |
12470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | 13115 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 |
12471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | 13116 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 |
12472 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | 13117 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 |
12473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | 13118 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 |
12474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | 13119 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 |
12475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | 13120 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:90 |
12476 msgid "developer" | 13121 msgid "developer" |
12477 msgstr "codeur" | 13122 msgstr "codeur" |
12478 | 13123 |
12479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | 13124 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 |
12480 msgid "developer & webmaster" | 13125 msgid "developer & webmaster" |
12481 msgstr "codeur et webmestre" | 13126 msgstr "codeur et webmestre" |
12482 | 13127 |
12483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | 13128 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 |
12484 msgid "support" | 13129 msgid "support" |
12485 msgstr "support" | 13130 msgstr "support" |
12486 | 13131 |
12487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | 13132 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 |
12488 msgid "support/QA" | 13133 msgid "support/QA" |
12489 msgstr "support/QA" | 13134 msgstr "support/QA" |
12490 | 13135 |
12491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | 13136 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 |
12492 msgid "win32 port" | 13137 msgid "win32 port" |
12520 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | 13165 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 |
12521 msgid "Arabic" | 13166 msgid "Arabic" |
12522 msgstr "Arabe" | 13167 msgstr "Arabe" |
12523 | 13168 |
12524 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | 13169 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 |
12525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | 13170 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 |
12526 msgid "Bulgarian" | 13171 msgid "Bulgarian" |
12527 msgstr "Bulgare" | 13172 msgstr "Bulgare" |
12528 | 13173 |
12529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | 13174 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 |
12530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | 13175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 |
12533 | 13178 |
12534 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | 13179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 |
12535 msgid "Bosnian" | 13180 msgid "Bosnian" |
12536 msgstr "Bosnien" | 13181 msgstr "Bosnien" |
12537 | 13182 |
12538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | 13183 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 |
12539 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | 13184 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 |
12540 msgid "Catalan" | 13185 msgid "Catalan" |
12541 msgstr "Catalan" | 13186 msgstr "Catalan" |
12542 | 13187 |
12543 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | 13188 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 |
12544 msgid "Valencian-Catalan" | 13189 msgid "Valencian-Catalan" |
12545 msgstr "Valencien-Catalan" | 13190 msgstr "Valencien-Catalan" |
12546 | 13191 |
12547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | 13192 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 |
12548 msgid "Czech" | 13193 msgid "Czech" |
12549 msgstr "Tchèque" | 13194 msgstr "Tchèque" |
12550 | 13195 |
12551 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | 13196 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 |
12552 msgid "Danish" | 13197 msgid "Danish" |
12553 msgstr "Danois" | 13198 msgstr "Danois" |
12554 | 13199 |
12555 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | 13200 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 |
12556 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | 13201 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 |
12557 msgid "German" | 13202 msgid "German" |
12558 msgstr "Allemand" | 13203 msgstr "Allemand" |
12559 | 13204 |
12560 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | 13205 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 |
12561 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | 13206 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 |
12580 | 13225 |
12581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | 13226 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 |
12582 msgid "Esperanto" | 13227 msgid "Esperanto" |
12583 msgstr "Espéranto" | 13228 msgstr "Espéranto" |
12584 | 13229 |
12585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | 13230 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 |
12586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | 13231 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 |
12587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | 13232 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 |
12588 msgid "Spanish" | 13233 msgid "Spanish" |
12589 msgstr "Espagnol" | 13234 msgstr "Espagnol" |
12590 | 13235 |
12591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | 13236 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 |
12592 msgid "Euskera(Basque)" | 13237 msgid "Euskera(Basque)" |
12595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | 13240 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 |
12596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | 13241 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 |
12597 msgid "Persian" | 13242 msgid "Persian" |
12598 msgstr "Persan" | 13243 msgstr "Persan" |
12599 | 13244 |
12600 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | 13245 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 |
12601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | 13246 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 |
12602 msgid "Finnish" | 13247 msgid "Finnish" |
12603 msgstr "Finnois" | 13248 msgstr "Finnois" |
12604 | 13249 |
12605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | 13250 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 |
12606 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | 13251 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 |
12607 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | 13252 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 |
12608 msgid "French" | 13253 msgid "French" |
12609 msgstr "Français" | 13254 msgstr "Français" |
12610 | 13255 |
12611 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | 13256 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158 |
12612 msgid "Galician" | 13257 msgid "Galician" |
12613 msgstr "Galicien" | 13258 msgstr "Galicien" |
12614 | 13259 |
12615 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 13260 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:160 |
12616 msgid "Gujarati" | 13261 msgid "Gujarati" |
12617 msgstr "Gujarâtî" | 13262 msgstr "Gujarâtî" |
12618 | 13263 |
12619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | 13264 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 |
12620 msgid "Gujarati Language Team" | 13265 msgid "Gujarati Language Team" |
12621 msgstr "Équipe du langage gujarâtî" | 13266 msgstr "Équipe du langage gujarâtî" |
12622 | 13267 |
12623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | 13268 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 |
12624 msgid "Hebrew" | 13269 msgid "Hebrew" |
12625 msgstr "Hébreu" | 13270 msgstr "Hébreu" |
12626 | 13271 |
12627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | 13272 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 |
12628 msgid "Hindi" | 13273 msgid "Hindi" |
12629 msgstr "Hindi" | 13274 msgstr "Hindi" |
12630 | 13275 |
12631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | 13276 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 |
12632 msgid "Hungarian" | 13277 msgid "Hungarian" |
12633 msgstr "Hongrois" | 13278 msgstr "Hongrois" |
12634 | 13279 |
12635 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | 13280 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 |
12636 msgid "Indonesian" | 13281 msgid "Indonesian" |
12637 msgstr "Indonésien" | 13282 msgstr "Indonésien" |
12638 | 13283 |
12639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | 13284 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 |
12640 msgid "Italian" | 13285 msgid "Italian" |
12641 msgstr "Italien" | 13286 msgstr "Italien" |
12642 | 13287 |
12643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | 13288 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 |
12644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | 13289 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 |
12645 msgid "Japanese" | 13290 msgid "Japanese" |
12646 msgstr "Japonais" | 13291 msgstr "Japonais" |
12647 | 13292 |
12648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | 13293 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 |
12649 msgid "Georgian" | 13294 msgid "Georgian" |
12650 msgstr "Géorgien" | 13295 msgstr "Géorgien" |
12651 | 13296 |
12652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | 13297 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 |
12653 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 13298 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
12654 msgstr "Traducteurs géorgiens d'Ubuntu" | 13299 msgstr "Traducteurs géorgiens d'Ubuntu" |
12655 | 13300 |
12656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 13301 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 |
12657 msgid "Kannada" | 13302 msgid "Kannada" |
12658 msgstr "Kannara" | 13303 msgstr "Kannara" |
12659 | 13304 |
12660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | 13305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 |
12661 msgid "Kannada Translation team" | 13306 msgid "Kannada Translation team" |
12662 msgstr "Équipe de traduction kannara" | 13307 msgstr "Équipe de traduction kannara" |
12663 | 13308 |
12664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | 13309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 |
13310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
12665 msgid "Korean" | 13311 msgid "Korean" |
12666 msgstr "Coréen" | 13312 msgstr "Coréen" |
12667 | 13313 |
12668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | 13314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171 |
12669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | 13315 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 |
12670 msgid "Kurdish" | 13316 msgid "Kurdish" |
12671 msgstr "Kurde" | 13317 msgstr "Kurde" |
12672 | 13318 |
12673 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | 13319 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 |
12674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | 13320 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 |
12675 msgid "Lithuanian" | 13321 msgid "Lithuanian" |
12676 msgstr "Lituanien" | 13322 msgstr "Lituanien" |
12677 | 13323 |
12678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | 13324 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:175 |
13325 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
12679 msgid "Macedonian" | 13326 msgid "Macedonian" |
12680 msgstr "Macédonien" | 13327 msgstr "Macédonien" |
12681 | 13328 |
12682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | 13329 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 |
12683 msgid "Bokmål Norwegian" | 13330 msgid "Bokmål Norwegian" |
12684 msgstr "Norvégien bokmål" | 13331 msgstr "Norvégien bokmål" |
12685 | 13332 |
12686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | 13333 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 |
12687 msgid "Nepali" | 13334 msgid "Nepali" |
12688 msgstr "Népalais" | 13335 msgstr "Népalais" |
12689 | 13336 |
12690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | 13337 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 |
12691 msgid "Dutch, Flemish" | 13338 msgid "Dutch, Flemish" |
12692 msgstr "Hollandais, flamand" | 13339 msgstr "Hollandais, flamand" |
12693 | 13340 |
12694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | 13341 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 |
12695 msgid "Norwegian" | 13342 msgid "Norwegian" |
12696 msgstr "Norvégien" | 13343 msgstr "Norvégien" |
12697 | 13344 |
12698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | 13345 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 |
12699 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | 13346 msgid "Norwegian Nynorsk" |
13347 msgstr "Norvégien (nynorsk)" | |
13348 | |
13349 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | |
13350 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | |
12700 msgid "Polish" | 13351 msgid "Polish" |
12701 msgstr "Polonais" | 13352 msgstr "Polonais" |
12702 | 13353 |
12703 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | 13354 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 |
12704 msgid "Portuguese" | 13355 msgid "Portuguese" |
12705 msgstr "Portugais" | 13356 msgstr "Portugais" |
12706 | 13357 |
12707 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | 13358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 |
12708 msgid "Portuguese-Brazil" | 13359 msgid "Portuguese-Brazil" |
12709 msgstr "Portugais brésilien" | 13360 msgstr "Portugais brésilien" |
12710 | 13361 |
12711 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | 13362 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 |
12712 msgid "Pashto" | 13363 msgid "Pashto" |
12713 msgstr "Pachto" | 13364 msgstr "Pachto" |
12714 | 13365 |
12715 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | 13366 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 |
12716 msgid "Romanian" | 13367 msgid "Romanian" |
12717 msgstr "Roumain" | 13368 msgstr "Roumain" |
12718 | 13369 |
12719 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | 13370 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 |
12720 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | 13371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:241 |
12721 msgid "Russian" | 13372 msgid "Russian" |
12722 msgstr "Russe" | 13373 msgstr "Russe" |
12723 | 13374 |
12724 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | 13375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:190 |
12725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | 13376 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 |
12726 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | 13377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 |
12727 msgid "Slovak" | 13378 msgid "Slovak" |
12728 msgstr "Slovaque" | 13379 msgstr "Slovaque" |
12729 | 13380 |
12730 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | 13381 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 |
12731 msgid "Slovenian" | 13382 msgid "Slovenian" |
12732 msgstr "Slovène" | 13383 msgstr "Slovène" |
12733 | 13384 |
12734 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | 13385 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 |
12735 msgid "Albanian" | 13386 msgid "Albanian" |
12736 msgstr "Albanais" | 13387 msgstr "Albanais" |
12737 | 13388 |
12738 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | 13389 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194 |
12739 msgid "Serbian" | 13390 msgid "Serbian" |
12740 msgstr "Serbe" | 13391 msgstr "Serbe" |
12741 | 13392 |
12742 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | 13393 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 |
12743 msgid "Swedish" | 13394 msgid "Swedish" |
12744 msgstr "Suédois" | 13395 msgstr "Suédois" |
12745 | 13396 |
12746 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | 13397 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 |
12747 msgid "Tamil" | 13398 msgid "Tamil" |
12748 msgstr "Tamoul" | 13399 msgstr "Tamoul" |
12749 | 13400 |
12750 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | 13401 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 |
12751 msgid "Telugu" | 13402 msgid "Telugu" |
12752 msgstr "Télougou" | 13403 msgstr "Télougou" |
12753 | 13404 |
12754 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | 13405 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 |
12755 msgid "Thai" | 13406 msgid "Thai" |
12756 msgstr "Thaï" | 13407 msgstr "Thaï" |
12757 | 13408 |
12758 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | 13409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 |
12759 msgid "Turkish" | 13410 msgid "Turkish" |
12760 msgstr "Turc" | 13411 msgstr "Turc" |
12761 | 13412 |
12762 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 13413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
12763 msgid "Vietnamese" | 13414 msgid "Vietnamese" |
12764 msgstr "Vietnamien" | 13415 msgstr "Vietnamien" |
12765 | 13416 |
12766 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | 13417 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 |
12767 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 13418 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
12768 msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi" | 13419 msgstr "T.M.Thanh et l'équipe Gnome-Vi" |
12769 | 13420 |
12770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | 13421 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:248 |
12771 msgid "Simplified Chinese" | 13422 msgid "Simplified Chinese" |
12772 msgstr "Chinois simplifié" | 13423 msgstr "Chinois simplifié" |
12773 | 13424 |
12774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | 13425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203 |
13426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 | |
12775 msgid "Hong Kong Chinese" | 13427 msgid "Hong Kong Chinese" |
12776 msgstr "Chinois de Hong-Kong" | 13428 msgstr "Chinois de Hong-Kong" |
12777 | 13429 |
12778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | 13430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 |
12779 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | 13431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:249 |
12780 msgid "Traditional Chinese" | 13432 msgid "Traditional Chinese" |
12781 msgstr "Chinois traditionnel" | 13433 msgstr "Chinois traditionnel" |
12782 | 13434 |
12783 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | 13435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 |
12784 msgid "Amharic" | 13436 msgid "Amharic" |
12785 msgstr "Amharique" | 13437 msgstr "Amharique" |
12786 | 13438 |
12787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 | 13439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:334 |
12788 #, c-format | 13440 #, c-format |
12789 msgid "About %s" | 13441 msgid "About %s" |
12790 msgstr "À propos de %s" | 13442 msgstr "À propos de %s" |
12791 | 13443 |
12792 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:365 | 13444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:372 |
12793 #, c-format | 13445 #, c-format |
12794 msgid "" | 13446 msgid "" |
12795 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | 13447 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " |
12796 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 13448 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " |
12797 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " | 13449 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " |
12800 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " | 13452 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " |
12801 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " | 13453 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " |
12802 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | 13454 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" |
12803 msgstr "" | 13455 msgstr "" |
12804 "%s est un client graphique de messagerie modulaire basé sur libpurple " | 13456 "%s est un client graphique de messagerie modulaire basé sur libpurple " |
12805 "compatible avec AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | 13457 "compatible avec AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " |
12806 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu et QQ. " | 13458 "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu et QQ. Il est écrit " |
12807 "Il est écrit avec Gtk+.<BR><BR>Vous pouvez modifier et redistribuer ce " | 13459 "avec Gtk+.<BR><BR>Vous pouvez modifier et redistribuer ce programme sous les " |
12808 "programme sous les conditions énoncées par la licence GNU GPL (version 2 " | 13460 "conditions énoncées par la licence GNU GPL (version 2 ou ultérieure). Une " |
12809 "ou ultérieure). Une copie de la licence GPL est dans le fichier « COPYING » " | 13461 "copie de la licence GPL est dans le fichier « COPYING » fourni avec %s. Tous " |
12810 "fourni avec %s. Tous droits réservés par les collaborateurs de %s. Consultez " | 13462 "droits réservés par les collaborateurs de %s. Consultez le fichier " |
12811 "le fichier « COPYRIGHT » pour avoir la liste complète des collaborateurs. " | 13463 "« COPYRIGHT » pour avoir la liste complète des collaborateurs. Aucune " |
12812 "Aucune garantie n'est fournie pour l'utilisation de ce programme.<BR><BR>" | 13464 "garantie n'est fournie pour l'utilisation de ce programme.<BR><BR>" |
12813 | 13465 |
12814 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 | 13466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:387 |
12815 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12816 msgstr "" | |
12817 "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #pidgin-win32 sur irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12818 | |
12819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 | |
12820 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 13467 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
12821 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #pidgin sur irc.freenode.net<BR><BR>" | 13468 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #pidgin sur irc.freenode.net<BR><BR>" |
12822 | 13469 |
12823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:390 | 13470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:392 |
12824 msgid "Current Developers" | 13471 msgid "Current Developers" |
12825 msgstr "Codeurs" | 13472 msgstr "Codeurs" |
12826 | 13473 |
12827 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:405 | 13474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:407 |
12828 msgid "Crazy Patch Writers" | 13475 msgid "Crazy Patch Writers" |
12829 msgstr "Patcheurs fous" | 13476 msgstr "Patcheurs fous" |
12830 | 13477 |
12831 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:420 | 13478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:422 |
12832 msgid "Retired Developers" | 13479 msgid "Retired Developers" |
12833 msgstr "Codeurs retraités" | 13480 msgstr "Codeurs retraités" |
12834 | 13481 |
12835 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:435 | 13482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:437 |
12836 msgid "Artists" | 13483 msgid "Artists" |
12837 msgstr "Artistes" | 13484 msgstr "Artistes" |
12838 | 13485 |
12839 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:450 | 13486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:452 |
12840 msgid "Current Translators" | 13487 msgid "Current Translators" |
12841 msgstr "Traducteurs" | 13488 msgstr "Traducteurs" |
12842 | 13489 |
12843 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:470 | 13490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:472 |
12844 msgid "Past Translators" | 13491 msgid "Past Translators" |
12845 msgstr "Anciens traducteurs" | 13492 msgstr "Anciens traducteurs" |
12846 | 13493 |
12847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:488 | 13494 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:490 |
12848 msgid "Debugging Information" | 13495 msgid "Debugging Information" |
12849 msgstr "Informations de debug" | 13496 msgstr "Informations de debug" |
12850 | 13497 |
12851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 | 13498 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 |
12852 msgid "Get User Info" | 13499 msgid "Get User Info" |
12853 msgstr "Informations utilisateur" | 13500 msgstr "Informations utilisateur" |
12854 | 13501 |
12855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 | 13502 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:861 |
12856 msgid "" | 13503 msgid "" |
12857 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 13504 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " |
12858 "like to view." | 13505 "like to view." |
12859 msgstr "" | 13506 msgstr "" |
12860 "Saisissez le nom d'utilisateur ou l'alias de la personne dont vous voulez " | 13507 "Saisissez le nom d'utilisateur ou l'alias de la personne dont vous voulez " |
12861 "les informations." | 13508 "les informations." |
12862 | 13509 |
12863 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:949 | 13510 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 |
12864 msgid "View User Log" | 13511 msgid "View User Log" |
12865 msgstr "Voir les archives d'un contact" | 13512 msgstr "Voir les archives d'un contact" |
12866 | 13513 |
12867 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 | 13514 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:953 |
12868 msgid "" | 13515 msgid "" |
12869 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 13516 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " |
12870 "to view." | 13517 "to view." |
12871 msgstr "" | 13518 msgstr "" |
12872 "Saisissez le nom d'utilisateur ou l'alias de la personne dont vous voulez " | 13519 "Saisissez le nom d'utilisateur ou l'alias de la personne dont vous voulez " |
12873 "les archives." | 13520 "les archives." |
12874 | 13521 |
12875 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | 13522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:973 |
12876 msgid "Alias Contact" | 13523 msgid "Alias Contact" |
12877 msgstr "Donner un alias à un contact" | 13524 msgstr "Donner un alias à un contact" |
12878 | 13525 |
12879 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 | 13526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:974 |
12880 msgid "Enter an alias for this contact." | 13527 msgid "Enter an alias for this contact." |
12881 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" | 13528 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact" |
12882 | 13529 |
12883 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | 13530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 |
12884 #, c-format | 13531 #, c-format |
12885 msgid "Enter an alias for %s." | 13532 msgid "Enter an alias for %s." |
12886 msgstr "Saisissez un alias pour %s" | 13533 msgstr "Saisissez un alias pour %s" |
12887 | 13534 |
12888 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | 13535 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 |
12889 msgid "Alias Buddy" | 13536 msgid "Alias Buddy" |
12890 msgstr "Donner un alias" | 13537 msgstr "Donner un alias" |
12891 | 13538 |
12892 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | 13539 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019 |
12893 msgid "Alias Chat" | 13540 msgid "Alias Chat" |
12894 msgstr "Donner un alias à un salon de discussions" | 13541 msgstr "Donner un alias à un salon de discussions" |
12895 | 13542 |
12896 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 | 13543 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 |
12897 msgid "Enter an alias for this chat." | 13544 msgid "Enter an alias for this chat." |
12898 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" | 13545 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion" |
12899 | 13546 |
12900 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 | 13547 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059 |
12901 #, c-format | 13548 #, c-format |
12902 msgid "" | 13549 msgid "" |
12903 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | 13550 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " |
12904 "your buddy list. Do you want to continue?" | 13551 "your buddy list. Do you want to continue?" |
12905 msgid_plural "" | 13552 msgid_plural "" |
12910 "votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | 13557 "votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" |
12911 msgstr[1] "" | 13558 msgstr[1] "" |
12912 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants de " | 13559 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants de " |
12913 "votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | 13560 "votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" |
12914 | 13561 |
12915 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | 13562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067 |
12916 msgid "Remove Contact" | 13563 msgid "Remove Contact" |
12917 msgstr "Supprimer un contact" | 13564 msgstr "Supprimer un contact" |
12918 | 13565 |
12919 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 | 13566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 |
12920 msgid "_Remove Contact" | 13567 msgid "_Remove Contact" |
12921 msgstr "_Supprimer le contact" | 13568 msgstr "_Supprimer le contact" |
12922 | 13569 |
12923 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 | 13570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 |
12924 #, c-format | 13571 #, c-format |
12925 msgid "" | 13572 msgid "" |
12926 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | 13573 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " |
12927 "want to continue?" | 13574 "want to continue?" |
12928 msgstr "" | 13575 msgstr "" |
12929 "Vous allez fusionner le groupe %s au groupe %s. Voulez-vous continuer ?" | 13576 "Vous allez fusionner le groupe %s au groupe %s. Voulez-vous continuer ?" |
12930 | 13577 |
12931 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | 13578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 |
12932 msgid "Merge Groups" | 13579 msgid "Merge Groups" |
12933 msgstr "Fusionner des groupes" | 13580 msgstr "Fusionner des groupes" |
12934 | 13581 |
12935 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 | 13582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 |
12936 msgid "_Merge Groups" | 13583 msgid "_Merge Groups" |
12937 msgstr "_Fusionner les groupes" | 13584 msgstr "_Fusionner les groupes" |
12938 | 13585 |
12939 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 | 13586 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1161 |
12940 #, c-format | 13587 #, c-format |
12941 msgid "" | 13588 msgid "" |
12942 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 13589 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
12943 "list. Do you want to continue?" | 13590 "list. Do you want to continue?" |
12944 msgstr "" | 13591 msgstr "" |
12945 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " | 13592 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de " |
12946 "contacts. Voulez-vous continuer ?" | 13593 "contacts. Voulez-vous continuer ?" |
12947 | 13594 |
12948 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 | 13595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164 |
12949 msgid "Remove Group" | 13596 msgid "Remove Group" |
12950 msgstr "Supprimer un groupe" | 13597 msgstr "Supprimer un groupe" |
12951 | 13598 |
12952 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 | 13599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167 |
12953 msgid "_Remove Group" | 13600 msgid "_Remove Group" |
12954 msgstr "_Supprimer le groupe" | 13601 msgstr "_Supprimer le groupe" |
12955 | 13602 |
12956 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 | 13603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200 |
12957 #, c-format | 13604 #, c-format |
12958 msgid "" | 13605 msgid "" |
12959 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 13606 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
12960 msgstr "" | 13607 msgstr "" |
12961 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" | 13608 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?" |
12962 | 13609 |
12963 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 | 13610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203 |
12964 msgid "Remove Buddy" | 13611 msgid "Remove Buddy" |
12965 msgstr "Supprimer un contact" | 13612 msgstr "Supprimer un contact" |
12966 | 13613 |
12967 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 | 13614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 |
12968 msgid "_Remove Buddy" | 13615 msgid "_Remove Buddy" |
12969 msgstr "_Supprimer le contact" | 13616 msgstr "_Supprimer le contact" |
12970 | 13617 |
12971 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 | 13618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 |
12972 #, c-format | 13619 #, c-format |
12973 msgid "" | 13620 msgid "" |
12974 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 13621 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
12975 "continue?" | 13622 "continue?" |
12976 msgstr "" | 13623 msgstr "" |
12977 "Vous allez supprimer le salon de discussions %s de votre liste de contacts. " | 13624 "Vous allez supprimer le salon de discussions %s de votre liste de contacts. " |
12978 "Voulez-vous continuer ?" | 13625 "Voulez-vous continuer ?" |
12979 | 13626 |
12980 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 | 13627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230 |
12981 msgid "Remove Chat" | 13628 msgid "Remove Chat" |
12982 msgstr "Supprimer un salon de discussions" | 13629 msgstr "Supprimer un salon de discussions" |
12983 | 13630 |
12984 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 | 13631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 |
12985 msgid "_Remove Chat" | 13632 msgid "_Remove Chat" |
12986 msgstr "_Supprimer le salon" | 13633 msgstr "_Supprimer le salon" |
12987 | 13634 |
12988 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | 13635 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 |
12989 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | 13636 msgid "Right-click for more unread messages...\n" |
13074 | 13721 |
13075 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | 13722 #: ../pidgin/gtkft.c:701 |
13076 msgid "Time Remaining:" | 13723 msgid "Time Remaining:" |
13077 msgstr "Temps restant :" | 13724 msgstr "Temps restant :" |
13078 | 13725 |
13079 #: ../pidgin/gtkft.c:786 | 13726 #: ../pidgin/gtkft.c:783 |
13080 msgid "Close this window when all transfers _finish" | 13727 msgid "Close this window when all transfers _finish" |
13081 msgstr "Fermer cette fenêtre quand tous les transferts sont _terminés" | 13728 msgstr "Fermer cette fenêtre quand tous les transferts sont _terminés" |
13082 | 13729 |
13083 #: ../pidgin/gtkft.c:796 | 13730 #: ../pidgin/gtkft.c:793 |
13084 msgid "C_lear finished transfers" | 13731 msgid "C_lear finished transfers" |
13085 msgstr "_Effacer les transferts terminés" | 13732 msgstr "_Effacer les transferts terminés" |
13086 | 13733 |
13087 #. "Download Details" arrow | 13734 #. "Download Details" arrow |
13088 #: ../pidgin/gtkft.c:805 | 13735 #: ../pidgin/gtkft.c:802 |
13089 msgid "File transfer _details" | 13736 msgid "File transfer _details" |
13090 msgstr "_Détails du transfert" | 13737 msgstr "_Détails du transfert" |
13091 | 13738 |
13092 #. Pause button | 13739 #. Pause button |
13093 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89 | 13740 #: ../pidgin/gtkft.c:832 ../pidgin/pidginstock.c:89 |
13094 msgid "_Pause" | 13741 msgid "_Pause" |
13095 msgstr "_Pause" | 13742 msgstr "_Pause" |
13096 | 13743 |
13097 #. Resume button | 13744 #. Resume button |
13098 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | 13745 #: ../pidgin/gtkft.c:842 |
13099 msgid "_Resume" | 13746 msgid "_Resume" |
13100 msgstr "_Reprise" | 13747 msgstr "_Reprise" |
13101 | 13748 |
13102 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 | 13749 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:795 |
13103 msgid "Paste as Plain _Text" | 13750 msgid "Paste as Plain _Text" |
13104 msgstr "Coller comme _texte seulement" | 13751 msgstr "Coller comme _texte seulement" |
13105 | 13752 |
13106 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 | 13753 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:812 |
13107 msgid "_Reset formatting" | 13754 msgid "_Reset formatting" |
13108 msgstr "_Effacer le style" | 13755 msgstr "_Effacer le style" |
13109 | 13756 |
13110 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | 13757 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1349 |
13111 msgid "Hyperlink color" | 13758 msgid "Hyperlink color" |
13112 msgstr "Couleur des liens hypertextes" | 13759 msgstr "Couleur des liens hypertextes" |
13113 | 13760 |
13114 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 | 13761 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1350 |
13115 msgid "Color to draw hyperlinks." | 13762 msgid "Color to draw hyperlinks." |
13116 msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes" | 13763 msgstr "Couleur pour afficher les liens hypertextes" |
13117 | 13764 |
13118 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | 13765 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1353 |
13119 msgid "Hyperlink prelight color" | 13766 msgid "Hyperlink prelight color" |
13120 msgstr "Couleur de surlignage des liens hypertextes" | 13767 msgstr "Couleur de surlignage des liens hypertextes" |
13121 | 13768 |
13122 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 | 13769 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1354 |
13123 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | 13770 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." |
13124 msgstr "" | 13771 msgstr "" |
13125 "Couleur pour afficher les liens hypertextes quand la souris les survole." | 13772 "Couleur pour afficher les liens hypertextes quand la souris les survole." |
13126 | 13773 |
13127 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 | 13774 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1575 |
13128 msgid "_Copy E-Mail Address" | 13775 msgid "_Copy E-Mail Address" |
13129 msgstr "_Copier l'adresse électronique" | 13776 msgstr "_Copier l'adresse électronique" |
13130 | 13777 |
13131 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 | 13778 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1587 |
13132 msgid "_Open Link in Browser" | 13779 msgid "_Open Link in Browser" |
13133 msgstr "_Ouvrir le lien" | 13780 msgstr "_Ouvrir le lien" |
13134 | 13781 |
13135 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 | 13782 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597 |
13136 msgid "_Copy Link Location" | 13783 msgid "_Copy Link Location" |
13137 msgstr "_Copier l'adresse du lien" | 13784 msgstr "_Copier l'adresse du lien" |
13138 | 13785 |
13139 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211 | 13786 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3341 |
13140 msgid "" | 13787 msgid "" |
13141 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 13788 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
13142 "\n" | 13789 "\n" |
13143 "Defaulting to PNG." | 13790 "Defaulting to PNG." |
13144 msgstr "" | 13791 msgstr "" |
13145 "<span size='larger' weight='bold'>Type de fichier non reconnu</span>\n" | 13792 "<span size='larger' weight='bold'>Type de fichier non reconnu</span>\n" |
13146 "\n" | 13793 "\n" |
13147 "PNG choisi par défaut" | 13794 "PNG choisi par défaut" |
13148 | 13795 |
13149 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214 | 13796 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3344 |
13150 msgid "" | 13797 msgid "" |
13151 "Unrecognized file type\n" | 13798 "Unrecognized file type\n" |
13152 "\n" | 13799 "\n" |
13153 "Defaulting to PNG." | 13800 "Defaulting to PNG." |
13154 msgstr "" | 13801 msgstr "" |
13155 "Type de fichier non reconnu.\n" | 13802 "Type de fichier non reconnu.\n" |
13156 "\n" | 13803 "\n" |
13157 "Le type PNG est utilisé par défaut." | 13804 "Le type PNG est utilisé par défaut." |
13158 | 13805 |
13159 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 | 13806 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3373 |
13160 #, c-format | 13807 #, c-format |
13161 msgid "" | 13808 msgid "" |
13162 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 13809 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
13163 "\n" | 13810 "\n" |
13164 "%s" | 13811 "%s" |
13165 msgstr "" | 13812 msgstr "" |
13166 "<span size='larger' weight='bold'>Erreur à la sauvegarde de l'image</span>\n" | 13813 "<span size='larger' weight='bold'>Erreur à la sauvegarde de l'image</span>\n" |
13167 "\n" | 13814 "\n" |
13168 "%s" | 13815 "%s" |
13169 | 13816 |
13170 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 | 13817 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3376 |
13171 #, c-format | 13818 #, c-format |
13172 msgid "" | 13819 msgid "" |
13173 "Error saving image\n" | 13820 "Error saving image\n" |
13174 "\n" | 13821 "\n" |
13175 "%s" | 13822 "%s" |
13176 msgstr "" | 13823 msgstr "" |
13177 "Erreur à la sauvegarde de l'image\n" | 13824 "Erreur à la sauvegarde de l'image\n" |
13178 "\n" | 13825 "\n" |
13179 "%s" | 13826 "%s" |
13180 | 13827 |
13181 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 ../pidgin/gtkimhtml.c:3322 | 13828 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3454 ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 |
13182 msgid "Save Image" | 13829 msgid "Save Image" |
13183 msgstr "Enregistrer l'image" | 13830 msgstr "Enregistrer l'image" |
13184 | 13831 |
13185 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350 | 13832 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 |
13186 msgid "_Save Image..." | 13833 msgid "_Save Image..." |
13187 msgstr "Enregi_strer l'image..." | 13834 msgstr "Enregi_strer l'image..." |
13188 | 13835 |
13189 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | 13836 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:153 |
13190 msgid "Select Font" | 13837 msgid "Select Font" |
13191 msgstr "Changer la police" | 13838 msgstr "Changer la police" |
13192 | 13839 |
13193 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 | 13840 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:232 |
13194 msgid "Select Text Color" | 13841 msgid "Select Text Color" |
13195 msgstr "Changer la couleur du texte" | 13842 msgstr "Changer la couleur du texte" |
13196 | 13843 |
13197 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 | 13844 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:311 |
13198 msgid "Select Background Color" | 13845 msgid "Select Background Color" |
13199 msgstr "Changer la couleur du fond" | 13846 msgstr "Changer la couleur du fond" |
13200 | 13847 |
13201 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 | 13848 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:400 |
13202 msgid "_URL" | 13849 msgid "_URL" |
13203 msgstr "_URL" | 13850 msgstr "_URL" |
13204 | 13851 |
13205 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 | 13852 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:408 |
13206 msgid "_Description" | 13853 msgid "_Description" |
13207 msgstr "_Description" | 13854 msgstr "_Description" |
13208 | 13855 |
13209 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 | 13856 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:411 |
13210 msgid "" | 13857 msgid "" |
13211 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 13858 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
13212 "The description is optional." | 13859 "The description is optional." |
13213 msgstr "" | 13860 msgstr "" |
13214 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " | 13861 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est " |
13215 "facultative." | 13862 "facultative." |
13216 | 13863 |
13217 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 13864 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
13218 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 13865 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
13219 msgstr "Saisissez l'URL du lien à insérer." | 13866 msgstr "Saisissez l'URL du lien à insérer." |
13220 | 13867 |
13221 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 | 13868 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420 |
13222 msgid "Insert Link" | 13869 msgid "Insert Link" |
13223 msgstr "Insérer un lien" | 13870 msgstr "Insérer un lien" |
13224 | 13871 |
13225 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | 13872 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1155 |
13226 msgid "_Insert" | 13873 msgid "_Insert" |
13227 msgstr "_Insérer" | 13874 msgstr "_Insérer" |
13228 | 13875 |
13229 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 | 13876 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:493 |
13230 #, c-format | 13877 #, c-format |
13231 msgid "Failed to store image: %s\n" | 13878 msgid "Failed to store image: %s\n" |
13232 msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" | 13879 msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n" |
13233 | 13880 |
13234 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 | 13881 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:529 |
13235 msgid "Insert Image" | 13882 msgid "Insert Image" |
13236 msgstr "Insérer une image" | 13883 msgstr "Insérer une image" |
13237 | 13884 |
13238 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 | 13885 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:740 |
13239 msgid "This theme has no available smileys." | 13886 msgid "This theme has no available smileys." |
13240 msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses." | 13887 msgstr "Ce thème n'a pas de frimousses." |
13241 | 13888 |
13242 #. show everything | 13889 #. show everything |
13243 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 | 13890 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:757 |
13244 msgid "Smile!" | 13891 msgid "Smile!" |
13245 msgstr "Souriez !" | 13892 msgstr "Souriez !" |
13246 | 13893 |
13247 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | 13894 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1064 |
13248 msgid "Bold" | 13895 msgid "_Bold" |
13249 msgstr "Gras" | 13896 msgstr "_Gras" |
13250 | |
13251 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
13252 msgid "Italic" | |
13253 msgstr "Italique" | |
13254 | |
13255 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
13256 msgid "Underline" | |
13257 msgstr "Souligné" | |
13258 | |
13259 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 | |
13260 msgid "Larger font size" | |
13261 msgstr "Police plus grande" | |
13262 | |
13263 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 | |
13264 msgid "Smaller font size" | |
13265 msgstr "Police plus petite" | |
13266 | |
13267 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 | |
13268 msgid "Font face" | |
13269 msgstr "Type de police" | |
13270 | |
13271 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | |
13272 msgid "Foreground font color" | |
13273 msgstr "Couleur du texte" | |
13274 | |
13275 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | |
13276 msgid "Background color" | |
13277 msgstr "Couleur de fond" | |
13278 | |
13279 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | |
13280 msgid "Reset formatting" | |
13281 msgstr "Effacer le style" | |
13282 | |
13283 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | |
13284 msgid "Insert link" | |
13285 msgstr "Insérer un lien" | |
13286 | |
13287 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
13288 msgid "Insert image" | |
13289 msgstr "Insérer une image" | |
13290 | 13897 |
13291 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | 13898 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
13292 msgid "Insert smiley" | 13899 msgid "_Italic" |
13293 msgstr "Insérer une frimousse" | 13900 msgstr "Itali_que" |
13294 | 13901 |
13295 #: ../pidgin/gtklog.c:267 | 13902 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1066 |
13903 msgid "_Underline" | |
13904 msgstr "_Souligné" | |
13905 | |
13906 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1067 | |
13907 msgid "_Larger" | |
13908 msgstr "Plus g_rand" | |
13909 | |
13910 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1069 | |
13911 msgid "_Normal" | |
13912 msgstr "_Normal" | |
13913 | |
13914 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1071 | |
13915 msgid "_Smaller" | |
13916 msgstr "Pl_us petit" | |
13917 | |
13918 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1072 | |
13919 msgid "_Font face" | |
13920 msgstr "T_ype de police" | |
13921 | |
13922 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1073 | |
13923 msgid "_Foreground color" | |
13924 msgstr "Couleur du _texte" | |
13925 | |
13926 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1074 | |
13927 msgid "_Background color" | |
13928 msgstr "Couleur de _fond" | |
13929 | |
13930 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 | |
13931 msgid "_Font" | |
13932 msgstr "_Police" | |
13933 | |
13934 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1135 | |
13935 msgid "_Reset font" | |
13936 msgstr "_Effacer le style" | |
13937 | |
13938 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1162 | |
13939 msgid "_Smiley" | |
13940 msgstr "Fri_mousse" | |
13941 | |
13942 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1168 | |
13943 msgid "_Image" | |
13944 msgstr "_Image" | |
13945 | |
13946 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1174 | |
13947 msgid "_Link" | |
13948 msgstr "_Lien" | |
13949 | |
13950 #: ../pidgin/gtklog.c:292 | |
13296 #, c-format | 13951 #, c-format |
13297 msgid "" | 13952 msgid "" |
13298 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | 13953 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " |
13299 "%s which started at %s?" | 13954 "%s which started at %s?" |
13300 msgstr "" | 13955 msgstr "" |
13301 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives de la conversation avec %s " | 13956 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives de la conversation avec %s " |
13302 "datée du %s ?" | 13957 "datée du %s ?" |
13303 | 13958 |
13304 #: ../pidgin/gtklog.c:278 | 13959 #: ../pidgin/gtklog.c:303 |
13305 #, c-format | 13960 #, c-format |
13306 msgid "" | 13961 msgid "" |
13307 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | 13962 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" |
13308 "s which started at %s?" | 13963 "s which started at %s?" |
13309 msgstr "" | 13964 msgstr "" |
13310 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives de la conversation dans %s " | 13965 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives de la conversation dans %s " |
13311 "datée du %s ?" | 13966 "datée du %s ?" |
13312 | 13967 |
13313 #: ../pidgin/gtklog.c:283 | 13968 #: ../pidgin/gtklog.c:308 |
13314 #, c-format | 13969 #, c-format |
13315 msgid "" | 13970 msgid "" |
13316 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | 13971 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" |
13317 "s?" | 13972 "s?" |
13318 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives système datées du %s ?" | 13973 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives système datées du %s ?" |
13319 | 13974 |
13320 #: ../pidgin/gtklog.c:427 | 13975 #: ../pidgin/gtklog.c:452 |
13321 #, c-format | 13976 #, c-format |
13322 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | 13977 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" |
13323 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation dans %s le %s</span>" | 13978 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation dans %s le %s</span>" |
13324 | 13979 |
13325 #: ../pidgin/gtklog.c:430 | 13980 #: ../pidgin/gtklog.c:455 |
13326 #, c-format | 13981 #, c-format |
13327 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | 13982 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" |
13328 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation avec %s le %s</span>" | 13983 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation avec %s le %s</span>" |
13329 | 13984 |
13330 #: ../pidgin/gtklog.c:477 | 13985 #: ../pidgin/gtklog.c:502 |
13331 msgid "%B %Y" | 13986 msgid "%B %Y" |
13332 msgstr "%B %Y" | 13987 msgstr "%B %Y" |
13333 | 13988 |
13334 #: ../pidgin/gtklog.c:524 | 13989 #: ../pidgin/gtklog.c:549 |
13335 msgid "" | 13990 msgid "" |
13336 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | 13991 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
13337 "log\" preference is enabled." | 13992 "log\" preference is enabled." |
13338 msgstr "" | 13993 msgstr "" |
13339 "Les évènements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous " | 13994 "Les évènements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous " |
13340 "les changements d'état dans les archives système » est activée." | 13995 "les changements d'état dans les archives système » est activée." |
13341 | 13996 |
13342 #: ../pidgin/gtklog.c:528 | 13997 #: ../pidgin/gtklog.c:553 |
13343 msgid "" | 13998 msgid "" |
13344 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | 13999 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
13345 "preference is enabled." | 14000 "preference is enabled." |
13346 msgstr "" | 14001 msgstr "" |
13347 "Les messages individuels ne seront archivés que si l'option « Archiver tous " | 14002 "Les messages individuels ne seront archivés que si l'option « Archiver tous " |
13348 "les messages » est activée." | 14003 "les messages » est activée." |
13349 | 14004 |
13350 #: ../pidgin/gtklog.c:531 | 14005 #: ../pidgin/gtklog.c:556 |
13351 msgid "" | 14006 msgid "" |
13352 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | 14007 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." |
13353 msgstr "" | 14008 msgstr "" |
13354 "Les discussions en salon ne seront archivées que si l'option « Archiver " | 14009 "Les discussions en salon ne seront archivées que si l'option « Archiver " |
13355 "toutes les discussions » est activée." | 14010 "toutes les discussions » est activée." |
13356 | 14011 |
13357 #: ../pidgin/gtklog.c:535 | 14012 #: ../pidgin/gtklog.c:560 |
13358 msgid "No logs were found" | 14013 msgid "No logs were found" |
13359 msgstr "Aucune archive n'a été trouvée." | 14014 msgstr "Aucune archive n'a été trouvée." |
13360 | 14015 |
13361 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | 14016 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder |
13362 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | 14017 #: ../pidgin/gtklog.c:575 |
13363 msgid "_Browse logs folder" | 14018 msgid "_Browse logs folder" |
13364 msgstr "_Parcourir le dossier des archives" | 14019 msgstr "_Parcourir le dossier des archives" |
13365 | 14020 |
13366 #: ../pidgin/gtklog.c:614 | 14021 #: ../pidgin/gtklog.c:639 |
13367 msgid "Total log size:" | 14022 msgid "Total log size:" |
13368 msgstr "Taille totale des archives :" | 14023 msgstr "Taille totale des archives :" |
13369 | 14024 |
13370 #: ../pidgin/gtklog.c:683 | 14025 #: ../pidgin/gtklog.c:708 |
13371 #, c-format | 14026 #, c-format |
13372 msgid "Conversations in %s" | 14027 msgid "Conversations in %s" |
13373 msgstr "Conversations dans %s" | 14028 msgstr "Conversations dans %s" |
13374 | 14029 |
13375 #: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 | 14030 #: ../pidgin/gtklog.c:716 ../pidgin/gtklog.c:778 |
13376 #, c-format | 14031 #, c-format |
13377 msgid "Conversations with %s" | 14032 msgid "Conversations with %s" |
13378 msgstr "Conversations avec %s" | 14033 msgstr "Conversations avec %s" |
13379 | 14034 |
13380 #: ../pidgin/gtklog.c:778 | 14035 #: ../pidgin/gtklog.c:803 |
13381 msgid "System Log" | 14036 msgid "System Log" |
13382 msgstr "Archives des messages système" | 14037 msgstr "Archives des messages système" |
13383 | 14038 |
13384 #: ../pidgin/gtkmain.c:373 | 14039 #: ../pidgin/gtkmain.c:385 |
13385 #, c-format | 14040 #, c-format |
13386 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 14041 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
13387 msgstr "%s %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" | 14042 msgstr "%s %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n" |
13388 | 14043 |
13389 #: ../pidgin/gtkmain.c:375 | 14044 #: ../pidgin/gtkmain.c:387 |
13390 #, c-format | 14045 #, c-format |
13391 msgid "" | 14046 msgid "" |
13392 "%s %s\n" | 14047 "%s %s\n" |
13393 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 14048 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
13394 "\n" | 14049 "\n" |
13395 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 14050 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
13396 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 14051 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
13397 " -h, --help display this help and exit\n" | 14052 " -h, --help display this help and exit\n" |
14053 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | |
13398 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 14054 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
13399 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | 14055 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" |
13400 " account(s) to use, separated by commas)\n" | 14056 " account(s) to use, separated by commas)\n" |
13401 " -v, --version display the current version and exit\n" | 14057 " -v, --version display the current version and exit\n" |
13402 msgstr "" | 14058 msgstr "" |
13405 "\n" | 14061 "\n" |
13406 " -c, --config=REP lit les fichiers de configuration depuis le dossier " | 14062 " -c, --config=REP lit les fichiers de configuration depuis le dossier " |
13407 "REP\n" | 14063 "REP\n" |
13408 " -d, --debug affiche les messages de debug sur la sortie standard\n" | 14064 " -d, --debug affiche les messages de debug sur la sortie standard\n" |
13409 " -h, --help affiche ce texte d'aide\n" | 14065 " -h, --help affiche ce texte d'aide\n" |
14066 " -m, --multiple ne vérifie pas la présence d'une seule instance du programme\n" | |
13410 " -n, --nologin ne se connecte pas automatiquement au lancement\n" | 14067 " -n, --nologin ne se connecte pas automatiquement au lancement\n" |
13411 " -l, --login[=NOM] connexion automatique au lancement (l'argument NOM\n" | 14068 " -l, --login[=NOM] connexion automatique au lancement (l'argument NOM\n" |
13412 " facultatif indique les comptes à utiliser, séparés " | 14069 " facultatif indique les comptes à utiliser, séparés " |
13413 "par\n" | 14070 "par\n" |
13414 " des virgules)\n" | 14071 " des virgules)\n" |
13415 " -v, --version affiche le numéro de la version actuelle\n" | 14072 " -v, --version affiche le numéro de la version actuelle\n" |
13416 | 14073 |
13417 #: ../pidgin/gtkmain.c:493 | 14074 #: ../pidgin/gtkmain.c:511 |
13418 #, c-format | 14075 #, c-format |
13419 msgid "" | 14076 msgid "" |
13420 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | 14077 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" |
13421 "This is a bug in the software and has happened through\n" | 14078 "This is a bug in the software and has happened through\n" |
13422 "no fault of your own.\n" | 14079 "no fault of your own.\n" |
13423 "\n" | 14080 "\n" |
13424 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | 14081 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" |
13425 "by reporting a bug at:\n" | 14082 "by reporting a bug at:\n" |
13426 "%snewticket/\n" | 14083 "%ssimpleticket/\n" |
13427 "\n" | 14084 "\n" |
13428 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | 14085 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" |
13429 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | 14086 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" |
13430 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | 14087 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" |
13431 "%swiki/GetABacktrace\n" | 14088 "%swiki/GetABacktrace\n" |
13439 "Ceci est un problème logiciel et n'est pas dû à une\n" | 14096 "Ceci est un problème logiciel et n'est pas dû à une\n" |
13440 "utilisation erronée du logiciel de votre part.\n" | 14097 "utilisation erronée du logiciel de votre part.\n" |
13441 "\n" | 14098 "\n" |
13442 "Si vous pouvez reproduire ce plantage, veuillez en\n" | 14099 "Si vous pouvez reproduire ce plantage, veuillez en\n" |
13443 "informer les développeurs en rapportant le problème sur\n" | 14100 "informer les développeurs en rapportant le problème sur\n" |
13444 "%snewticket/\n" | 14101 "%ssimpleticket/\n" |
13445 "\n" | 14102 "\n" |
13446 "Veuillez bien préciser ce que vous faisiez à cet instant et\n" | 14103 "Veuillez bien préciser ce que vous faisiez à cet instant et\n" |
13447 "attacher la pile d'appel (backtrace) obtenue depuis le fichier\n" | 14104 "attacher la pile d'appel (backtrace) obtenue depuis le fichier\n" |
13448 "core. Si vous ne savez pas comment procéder, veuillez suivre\n" | 14105 "core. Si vous ne savez pas comment procéder, veuillez suivre\n" |
13449 "les indications sur\n" | 14106 "les indications sur\n" |
13453 "par AIM SeanEgn ou LSchiere (en anglais). Les informations pour\n" | 14110 "par AIM SeanEgn ou LSchiere (en anglais). Les informations pour\n" |
13454 "contacter Sean ou Luke en utilisant un autre protocole sont\n" | 14111 "contacter Sean ou Luke en utilisant un autre protocole sont\n" |
13455 "disponibles sur\n" | 14112 "disponibles sur\n" |
13456 "%swiki/DeveloperPages\n" | 14113 "%swiki/DeveloperPages\n" |
13457 | 14114 |
13458 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | 14115 #. Translators may want to transliterate the name. |
14116 #. It is not to be translated. | |
14117 #: ../pidgin/gtkmain.c:697 ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14118 msgid "Pidgin" | |
14119 msgstr "Pidgin" | |
14120 | |
14121 #: ../pidgin/gtknotify.c:343 | |
13459 msgid "Open All Messages" | 14122 msgid "Open All Messages" |
13460 msgstr "Ouvrir tous les messages" | 14123 msgstr "Ouvrir tous les messages" |
13461 | 14124 |
13462 #: ../pidgin/gtknotify.c:389 | 14125 #: ../pidgin/gtknotify.c:395 |
13463 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 14126 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" |
13464 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>" | 14127 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vous avez du courrier !</span>" |
13465 | 14128 |
13466 #: ../pidgin/gtknotify.c:483 | 14129 #: ../pidgin/gtknotify.c:515 |
13467 msgid "Sender" | |
13468 msgstr "Expéditeur" | |
13469 | |
13470 #: ../pidgin/gtknotify.c:509 | |
13471 #, c-format | 14130 #, c-format |
13472 msgid "%s has %d new message." | 14131 msgid "%s has %d new message." |
13473 msgid_plural "%s has %d new messages." | 14132 msgid_plural "%s has %d new messages." |
13474 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message." | 14133 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message." |
13475 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages." | 14134 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages." |
13476 | 14135 |
13477 #: ../pidgin/gtknotify.c:520 | 14136 #: ../pidgin/gtknotify.c:526 |
13478 #, c-format | 14137 #, c-format |
13479 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | 14138 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" |
13480 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | 14139 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" |
13481 msgstr[0] "<b>Vous avez %d nouveau courrier.</b>" | 14140 msgstr[0] "<b>Vous avez %d nouveau courrier.</b>" |
13482 msgstr[1] "<b>Vous avez %d nouveaux courriers.</b>" | 14141 msgstr[1] "<b>Vous avez %d nouveaux courriers.</b>" |
13483 | 14142 |
13484 #: ../pidgin/gtknotify.c:951 | 14143 #: ../pidgin/gtknotify.c:965 |
13485 #, c-format | 14144 #, c-format |
13486 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 14145 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
13487 msgstr "La commande « %s » pour le navigateur est non valide." | 14146 msgstr "La commande « %s » pour le navigateur est non valide." |
13488 | 14147 |
13489 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 | 14148 #: ../pidgin/gtknotify.c:967 ../pidgin/gtknotify.c:979 |
13490 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 | 14149 #: ../pidgin/gtknotify.c:992 ../pidgin/gtknotify.c:1120 |
13491 msgid "Unable to open URL" | 14150 msgid "Unable to open URL" |
13492 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" | 14151 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" |
13493 | 14152 |
13494 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 | 14153 #: ../pidgin/gtknotify.c:977 ../pidgin/gtknotify.c:990 |
13495 #, c-format | 14154 #, c-format |
13496 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 14155 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
13497 msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" | 14156 msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s" |
13498 | 14157 |
13499 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107 | 14158 #: ../pidgin/gtknotify.c:1121 |
13500 msgid "" | 14159 msgid "" |
13501 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 14160 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
13502 msgstr "" | 14161 msgstr "" |
13503 "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " | 14162 "Un navigateur « Manuel » a été choisi choisi mais la ligne de commande est " |
13504 "vide." | 14163 "vide." |
13543 | 14202 |
13544 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | 14203 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 |
13545 msgid "<b>Plugin Details</b>" | 14204 msgid "<b>Plugin Details</b>" |
13546 msgstr "<b>Informations sur le plugin</b>" | 14205 msgstr "<b>Informations sur le plugin</b>" |
13547 | 14206 |
13548 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 | 14207 #: ../pidgin/gtkpounce.c:156 |
13549 msgid "Select a file" | 14208 msgid "Select a file" |
13550 msgstr "Choisissez un fichier" | 14209 msgstr "Choisissez un fichier" |
13551 | 14210 |
13552 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 14211 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
13553 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 | 14212 #: ../pidgin/gtkpounce.c:533 |
13554 msgid "Pounce on Whom" | 14213 msgid "Pounce on Whom" |
13555 msgstr "Alerte sur" | 14214 msgstr "Alerte sur" |
13556 | 14215 |
13557 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551 | 14216 #: ../pidgin/gtkpounce.c:560 |
13558 msgid "_Buddy name:" | 14217 msgid "_Buddy name:" |
13559 msgstr "_Contact :" | 14218 msgstr "_Contact :" |
13560 | 14219 |
13561 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 | 14220 #: ../pidgin/gtkpounce.c:594 |
13562 msgid "Si_gns on" | 14221 msgid "Si_gns on" |
13563 msgstr "Se _connecte" | 14222 msgstr "Se _connecte" |
13564 | 14223 |
13565 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 | 14224 #: ../pidgin/gtkpounce.c:596 |
13566 msgid "Signs o_ff" | 14225 msgid "Signs o_ff" |
13567 msgstr "Se _déconnecte" | 14226 msgstr "Se _déconnecte" |
13568 | 14227 |
13569 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 | 14228 #: ../pidgin/gtkpounce.c:598 |
13570 msgid "Goes a_way" | 14229 msgid "Goes a_way" |
13571 msgstr "S'_absente" | 14230 msgstr "S'_absente" |
13572 | 14231 |
13573 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 | 14232 #: ../pidgin/gtkpounce.c:600 |
13574 msgid "Ret_urns from away" | 14233 msgid "Ret_urns from away" |
13575 msgstr "_Revient d'absence" | 14234 msgstr "_Revient d'absence" |
13576 | 14235 |
13577 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | 14236 #: ../pidgin/gtkpounce.c:602 |
13578 msgid "Becomes _idle" | 14237 msgid "Becomes _idle" |
13579 msgstr "Devient _inactif" | 14238 msgstr "Devient _inactif" |
13580 | 14239 |
13581 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | 14240 #: ../pidgin/gtkpounce.c:604 |
13582 msgid "Is no longer i_dle" | 14241 msgid "Is no longer i_dle" |
13583 msgstr "N'est plus i_nactif" | 14242 msgstr "N'est plus i_nactif" |
13584 | 14243 |
13585 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | 14244 #: ../pidgin/gtkpounce.c:606 |
13586 msgid "Starts _typing" | 14245 msgid "Starts _typing" |
13587 msgstr "C_ommence à écrire" | 14246 msgstr "C_ommence à écrire" |
13588 | 14247 |
13589 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | 14248 #: ../pidgin/gtkpounce.c:608 |
13590 msgid "P_auses while typing" | 14249 msgid "P_auses while typing" |
13591 msgstr "_Pause pendant la saisie" | 14250 msgstr "_Pause pendant la saisie" |
13592 | 14251 |
13593 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | 14252 #: ../pidgin/gtkpounce.c:610 |
13594 msgid "Stops t_yping" | 14253 msgid "Stops t_yping" |
13595 msgstr "_S'arrête d'écrire" | 14254 msgstr "_S'arrête d'écrire" |
13596 | 14255 |
13597 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | 14256 #: ../pidgin/gtkpounce.c:612 |
13598 msgid "Sends a _message" | 14257 msgid "Sends a _message" |
13599 msgstr "Envoi d'un _message" | 14258 msgstr "Envoi d'un _message" |
13600 | 14259 |
13601 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 | 14260 #: ../pidgin/gtkpounce.c:655 |
13602 msgid "Ope_n an IM window" | 14261 msgid "Ope_n an IM window" |
13603 msgstr "Ouvrir une _fenêtre de conversation" | 14262 msgstr "Ouvrir une _fenêtre de conversation" |
13604 | 14263 |
13605 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 | 14264 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 |
13606 msgid "_Pop up a notification" | 14265 msgid "_Pop up a notification" |
13607 msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" | 14266 msgstr "Ouvrir une fenêtre de _notification" |
13608 | 14267 |
13609 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 | 14268 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 |
13610 msgid "Send a _message" | 14269 msgid "Send a _message" |
13611 msgstr "Envoyer un _message" | 14270 msgstr "Envoyer un _message" |
13612 | 14271 |
13613 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 | 14272 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 |
13614 msgid "E_xecute a command" | 14273 msgid "E_xecute a command" |
13615 msgstr "Exécuter une c_ommande" | 14274 msgstr "Exécuter une c_ommande" |
13616 | 14275 |
13617 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | 14276 #: ../pidgin/gtkpounce.c:663 |
13618 msgid "P_lay a sound" | 14277 msgid "P_lay a sound" |
13619 msgstr "_Jouer un son" | 14278 msgstr "_Jouer un son" |
13620 | 14279 |
13621 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | 14280 #: ../pidgin/gtkpounce.c:669 |
13622 msgid "Brows_e..." | 14281 msgid "Brows_e..." |
13623 msgstr "Choisir..." | 14282 msgstr "Choisir..." |
13624 | 14283 |
13625 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | 14284 #: ../pidgin/gtkpounce.c:671 |
13626 msgid "Br_owse..." | 14285 msgid "Br_owse..." |
13627 msgstr "Choisir..." | 14286 msgstr "Choisir..." |
13628 | 14287 |
13629 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | 14288 #: ../pidgin/gtkpounce.c:672 |
13630 msgid "Pre_view" | 14289 msgid "Pre_view" |
13631 msgstr "Pré_visualisation" | 14290 msgstr "Pré_visualisation" |
13632 | 14291 |
13633 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 | 14292 #: ../pidgin/gtkpounce.c:799 |
13634 msgid "P_ounce only when my status is not available" | 14293 msgid "P_ounce only when my status is not Available" |
13635 msgstr "Alerter _uniquement quand mon état est non disponible" | 14294 msgstr "Alerter _uniquement quand mon état n'est pas « Disponible »" |
13636 | 14295 |
13637 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 | 14296 #: ../pidgin/gtkpounce.c:804 |
13638 msgid "_Recurring" | 14297 msgid "_Recurring" |
13639 msgstr "_Récurrente" | 14298 msgstr "_Récurrente" |
13640 | 14299 |
13641 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 | 14300 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1260 |
13642 msgid "Pounce Target" | 14301 msgid "Pounce Target" |
13643 msgstr "Cible de l'alerte" | 14302 msgstr "Cible de l'alerte" |
13644 | 14303 |
13645 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 | 14304 #: ../pidgin/gtkprefs.c:385 |
14305 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:1 | |
14306 msgid "Default" | |
14307 msgstr "Par défaut" | |
14308 | |
14309 #: ../pidgin/gtkprefs.c:516 | |
13646 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 14310 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
13647 msgstr "Le thème de frimousses n'a pas pu être déballé." | 14311 msgstr "Le thème de frimousses n'a pas pu être déballé." |
13648 | 14312 |
13649 #: ../pidgin/gtkprefs.c:638 | 14313 #: ../pidgin/gtkprefs.c:643 |
14314 msgid "Install Theme" | |
14315 msgstr "Installer un thème" | |
14316 | |
14317 #: ../pidgin/gtkprefs.c:696 | |
13650 msgid "" | 14318 msgid "" |
13651 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 14319 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
13652 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 14320 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
13653 msgstr "" | 14321 msgstr "" |
13654 "Choisissez un thème de frimousses que vous voulez utiliser dans la liste ci-" | 14322 "Choisissez un thème de frimousses que vous voulez utiliser dans la liste ci-" |
13655 "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " | 14323 "dessous. De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser " |
13656 "dans la liste des thèmes." | 14324 "dans la liste des thèmes." |
13657 | 14325 |
13658 #: ../pidgin/gtkprefs.c:673 | 14326 #: ../pidgin/gtkprefs.c:731 |
13659 msgid "Icon" | 14327 msgid "Icon" |
13660 msgstr "Icône" | 14328 msgstr "Icône" |
13661 | 14329 |
13662 #: ../pidgin/gtkprefs.c:816 | 14330 #: ../pidgin/gtkprefs.c:893 |
13663 msgid "System Tray Icon" | 14331 msgid "System Tray Icon" |
13664 msgstr "Icône de notification" | 14332 msgstr "Icône de notification" |
13665 | 14333 |
13666 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | 14334 #: ../pidgin/gtkprefs.c:894 |
13667 msgid "_Show system tray icon:" | 14335 msgid "_Show system tray icon:" |
13668 msgstr "_Afficher l'icône de notification :" | 14336 msgstr "_Afficher l'icône de notification :" |
13669 | 14337 |
13670 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 | 14338 #: ../pidgin/gtkprefs.c:896 ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1756 |
13671 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | 14339 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
13672 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | 14340 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 |
13673 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | 14341 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 |
13674 msgid "Always" | 14342 msgid "Always" |
13675 msgstr "Toujours" | 14343 msgstr "Toujours" |
13676 | 14344 |
13677 #: ../pidgin/gtkprefs.c:821 | 14345 #: ../pidgin/gtkprefs.c:898 |
13678 msgid "On unread messages" | 14346 msgid "On unread messages" |
13679 msgstr "Quand des messages sont non lus" | 14347 msgstr "Quand des messages sont non lus" |
13680 | 14348 |
13681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:826 | 14349 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 |
13682 msgid "Conversation Window Hiding" | 14350 msgid "Conversation Window Hiding" |
13683 msgstr "Quand la fenêtre de conversation est cachée" | 14351 msgstr "Quand la fenêtre de conversation est cachée" |
13684 | 14352 |
13685 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | 14353 #: ../pidgin/gtkprefs.c:904 |
13686 msgid "_Hide new IM conversations:" | 14354 msgid "_Hide new IM conversations:" |
13687 msgstr "_Cacher les nouvelles conversations :" | 14355 msgstr "_Cacher les nouvelles conversations :" |
13688 | 14356 |
13689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 | 14357 #: ../pidgin/gtkprefs.c:907 ../pidgin/gtkprefs.c:1937 |
13690 msgid "When away" | 14358 msgid "When away" |
13691 msgstr "Lorsque absent" | 14359 msgstr "Lorsque absent" |
13692 | 14360 |
13693 #. All the tab options! | 14361 #. All the tab options! |
13694 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | 14362 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 |
13695 msgid "Tabs" | 14363 msgid "Tabs" |
13696 msgstr "Onglets" | 14364 msgstr "Onglets" |
13697 | 14365 |
13698 #: ../pidgin/gtkprefs.c:840 | 14366 #: ../pidgin/gtkprefs.c:917 |
13699 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 14367 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
13700 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à _onglets" | 14368 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à _onglets" |
13701 | 14369 |
13702 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854 | 14370 #: ../pidgin/gtkprefs.c:931 |
13703 msgid "Show close b_utton on tabs" | 14371 msgid "Show close b_utton on tabs" |
13704 msgstr "Afficher le bouton de _fermeture sur les onglets" | 14372 msgstr "Afficher le bouton de _fermeture sur les onglets" |
13705 | 14373 |
13706 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 | 14374 #: ../pidgin/gtkprefs.c:934 |
13707 msgid "_Placement:" | 14375 msgid "_Placement:" |
13708 msgstr "_Position :" | 14376 msgstr "_Position :" |
13709 | 14377 |
13710 #: ../pidgin/gtkprefs.c:859 | 14378 #: ../pidgin/gtkprefs.c:936 |
13711 msgid "Top" | 14379 msgid "Top" |
13712 msgstr "Haut" | 14380 msgstr "Haut" |
13713 | 14381 |
13714 #: ../pidgin/gtkprefs.c:860 | 14382 #: ../pidgin/gtkprefs.c:937 |
13715 msgid "Bottom" | 14383 msgid "Bottom" |
13716 msgstr "Bas" | 14384 msgstr "Bas" |
13717 | 14385 |
13718 #: ../pidgin/gtkprefs.c:861 | 14386 #: ../pidgin/gtkprefs.c:938 |
13719 msgid "Left" | 14387 msgid "Left" |
13720 msgstr "Gauche" | 14388 msgstr "Gauche" |
13721 | 14389 |
13722 #: ../pidgin/gtkprefs.c:862 | 14390 #: ../pidgin/gtkprefs.c:939 |
13723 msgid "Right" | 14391 msgid "Right" |
13724 msgstr "Droite" | 14392 msgstr "Droite" |
13725 | 14393 |
13726 #: ../pidgin/gtkprefs.c:864 | 14394 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 |
13727 msgid "Left Vertical" | 14395 msgid "Left Vertical" |
13728 msgstr "Verticalement à gauche" | 14396 msgstr "Verticalement à gauche" |
13729 | 14397 |
13730 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865 | 14398 #: ../pidgin/gtkprefs.c:942 |
13731 msgid "Right Vertical" | 14399 msgid "Right Vertical" |
13732 msgstr "Verticalement à droite" | 14400 msgstr "Verticalement à droite" |
13733 | 14401 |
13734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 | 14402 #: ../pidgin/gtkprefs.c:949 |
13735 msgid "N_ew conversations:" | 14403 msgid "N_ew conversations:" |
13736 msgstr "Nouvelles conversations :" | 14404 msgstr "Nouvelles conversations :" |
13737 | 14405 |
13738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900 | 14406 #: ../pidgin/gtkprefs.c:994 |
13739 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 14407 msgid "Show _formatting on incoming messages" |
13740 msgstr "Afficher le _style des messages reçus" | 14408 msgstr "Afficher le _style des messages reçus" |
13741 | 14409 |
13742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | 14410 #: ../pidgin/gtkprefs.c:997 |
13743 msgid "Show buddy _icons" | 14411 msgid "Show buddy _icons" |
13744 msgstr "Afficher les _icônes des contacts" | 14412 msgstr "Afficher les _icônes des contacts" |
13745 | 14413 |
13746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | 14414 #: ../pidgin/gtkprefs.c:999 |
13747 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 14415 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
13748 msgstr "Activer l'anima_tion de l'icône des contacts" | 14416 msgstr "Activer l'anima_tion de l'icône des contacts" |
13749 | 14417 |
13750 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912 | 14418 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 |
13751 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 14419 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
13752 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" | 14420 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire" |
13753 | 14421 |
13754 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | 14422 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 |
13755 msgid "Highlight _misspelled words" | 14423 msgid "Highlight _misspelled words" |
13756 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" | 14424 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés" |
13757 | 14425 |
13758 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 | 14426 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1013 |
13759 msgid "Use smooth-scrolling" | 14427 msgid "Use smooth-scrolling" |
13760 msgstr "Utiliser le défilement progressif" | 14428 msgstr "Utiliser le défilement progressif" |
13761 | 14429 |
13762 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 | 14430 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 |
13763 msgid "F_lash window when IMs are received" | 14431 msgid "F_lash window when IMs are received" |
13764 msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages" | 14432 msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages" |
13765 | 14433 |
13766 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925 | 14434 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1018 |
14435 msgid "Minimi_ze new conversation windows" | |
14436 msgstr "Rédu_ire la nouvelle fenêtre de conversation" | |
14437 | |
14438 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1022 | |
14439 msgid "Font" | |
14440 msgstr "Police" | |
14441 | |
14442 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1024 | |
14443 msgid "Use document font from _theme" | |
14444 msgstr "Utiliser la police de document du _thème" | |
14445 | |
14446 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1026 | |
14447 msgid "Use font from _theme" | |
14448 msgstr "Utiliser la police du thème" | |
14449 | |
14450 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1028 | |
14451 msgid "Conversation _font:" | |
14452 msgstr "Police des _conversations :" | |
14453 | |
14454 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1041 | |
13767 msgid "Default Formatting" | 14455 msgid "Default Formatting" |
13768 msgstr "Style par défaut" | 14456 msgstr "Style par défaut" |
13769 | 14457 |
13770 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | 14458 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1057 |
13771 msgid "" | 14459 msgid "" |
13772 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 14460 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
13773 "that support formatting. :)" | 14461 "that support formatting." |
13774 msgstr "" | 14462 msgstr "" |
13775 "Le texte des messages envoyés apparaîtra comme ceci avec les protocoles " | 14463 "Le texte des messages envoyés apparaîtra comme ceci avec les protocoles " |
13776 "supportant l'ajout du style. :)" | 14464 "supportant l'ajout du style." |
13777 | 14465 |
13778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | 14466 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1123 |
13779 msgid "ST_UN server:" | 14467 msgid "ST_UN server:" |
13780 msgstr "Serveur ST_UN :" | 14468 msgstr "Serveur ST_UN :" |
13781 | 14469 |
13782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | 14470 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1135 |
13783 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 14471 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
13784 msgstr "<span style=\"italic\">Exemple : stunserver.org</span>" | 14472 msgstr "<span style=\"italic\">Exemple : stunserver.org</span>" |
13785 | 14473 |
13786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 | 14474 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1139 |
13787 msgid "_Autodetect IP address" | 14475 msgid "_Autodetect IP address" |
13788 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" | 14476 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP" |
13789 | 14477 |
13790 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | 14478 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1148 |
13791 msgid "Public _IP:" | 14479 msgid "Public _IP:" |
13792 msgstr "Adresse _IP publique :" | 14480 msgstr "Adresse _IP publique :" |
13793 | 14481 |
13794 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 | 14482 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1177 |
13795 msgid "Ports" | 14483 msgid "Ports" |
13796 msgstr "Ports" | 14484 msgstr "Ports" |
13797 | 14485 |
13798 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 | 14486 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1180 |
13799 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 14487 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
13800 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" | 14488 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter" |
13801 | 14489 |
13802 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 | 14490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1183 |
13803 msgid "_Start port:" | 14491 msgid "_Start port:" |
13804 msgstr "_Premier port : " | 14492 msgstr "_Premier port : " |
13805 | 14493 |
13806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 | 14494 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 |
13807 msgid "_End port:" | 14495 msgid "_End port:" |
13808 msgstr "_Dernier port :" | 14496 msgstr "_Dernier port :" |
13809 | 14497 |
13810 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 | 14498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1198 |
13811 msgid "Proxy Server" | 14499 msgid "Proxy Server" |
13812 msgstr "Serveur mandataire" | 14500 msgstr "Serveur mandataire" |
13813 | 14501 |
13814 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 | 14502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1202 |
13815 msgid "No proxy" | 14503 msgid "No proxy" |
13816 msgstr "Aucun" | 14504 msgstr "Aucun" |
13817 | 14505 |
13818 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | 14506 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1258 |
13819 msgid "_User:" | 14507 msgid "_User:" |
13820 msgstr "_Utilisateur :" | 14508 msgstr "_Utilisateur :" |
13821 | 14509 |
13822 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 | 14510 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1323 |
13823 msgid "Seamonkey" | 14511 msgid "Seamonkey" |
13824 msgstr "Seamonkey" | 14512 msgstr "Seamonkey" |
13825 | 14513 |
13826 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 | 14514 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1324 |
13827 msgid "Opera" | 14515 msgid "Opera" |
13828 msgstr "Opéra" | 14516 msgstr "Opéra" |
13829 | 14517 |
13830 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 | 14518 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1325 |
13831 msgid "Netscape" | 14519 msgid "Netscape" |
13832 msgstr "Netscape" | 14520 msgstr "Netscape" |
13833 | 14521 |
13834 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 | 14522 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1326 |
13835 msgid "Mozilla" | 14523 msgid "Mozilla" |
13836 msgstr "Mozilla" | 14524 msgstr "Mozilla" |
13837 | 14525 |
13838 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 | 14526 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1327 |
13839 msgid "Konqueror" | 14527 msgid "Konqueror" |
13840 msgstr "Konqueror" | 14528 msgstr "Konqueror" |
13841 | 14529 |
13842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 | 14530 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1328 |
13843 msgid "GNOME Default" | 14531 msgid "GNOME Default" |
13844 msgstr "Navigateur de Gnome" | 14532 msgstr "Navigateur de Gnome" |
13845 | 14533 |
13846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 | 14534 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1329 |
13847 msgid "Galeon" | 14535 msgid "Galeon" |
13848 msgstr "Galeon" | 14536 msgstr "Galeon" |
13849 | 14537 |
13850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 | 14538 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 |
13851 msgid "Firefox" | 14539 msgid "Firefox" |
13852 msgstr "Firefox" | 14540 msgstr "Firefox" |
13853 | 14541 |
13854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 | 14542 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 |
13855 msgid "Firebird" | 14543 msgid "Firebird" |
13856 msgstr "Firebird" | 14544 msgstr "Firebird" |
13857 | 14545 |
13858 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | 14546 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 |
13859 msgid "Epiphany" | 14547 msgid "Epiphany" |
13860 msgstr "Epiphany" | 14548 msgstr "Epiphany" |
13861 | 14549 |
13862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 | 14550 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1341 |
13863 msgid "Manual" | 14551 msgid "Manual" |
13864 msgstr "Manuel" | 14552 msgstr "Manuel" |
13865 | 14553 |
13866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 | 14554 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1394 |
13867 msgid "Browser Selection" | 14555 msgid "Browser Selection" |
13868 msgstr "Choix du navigateur" | 14556 msgstr "Choix du navigateur" |
13869 | 14557 |
13870 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 | 14558 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1398 |
13871 msgid "_Browser:" | 14559 msgid "_Browser:" |
13872 msgstr "_Navigateur :" | 14560 msgstr "_Navigateur :" |
13873 | 14561 |
13874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 | 14562 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1406 |
13875 msgid "_Open link in:" | 14563 msgid "_Open link in:" |
13876 msgstr "_Ouvrir les liens :" | 14564 msgstr "_Ouvrir les liens :" |
13877 | 14565 |
13878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 | 14566 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1408 |
13879 msgid "Browser default" | 14567 msgid "Browser default" |
13880 msgstr "Laisser le navigateur choisir" | 14568 msgstr "Laisser le navigateur choisir" |
13881 | 14569 |
13882 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 | 14570 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1409 |
13883 msgid "Existing window" | 14571 msgid "Existing window" |
13884 msgstr "Dans une fenêtre ouverte" | 14572 msgstr "Dans une fenêtre ouverte" |
13885 | 14573 |
13886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 | 14574 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1411 |
13887 msgid "New tab" | 14575 msgid "New tab" |
13888 msgstr "Dans un nouvel onglet" | 14576 msgstr "Dans un nouvel onglet" |
13889 | 14577 |
13890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 | 14578 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1425 |
13891 #, c-format | 14579 #, c-format |
13892 msgid "" | 14580 msgid "" |
13893 "_Manual:\n" | 14581 "_Manual:\n" |
13894 "(%s for URL)" | 14582 "(%s for URL)" |
13895 msgstr "" | 14583 msgstr "" |
13896 "_Manuel :\n" | 14584 "_Manuel :\n" |
13897 "(%s pour l'URL)" | 14585 "(%s pour l'URL)" |
13898 | 14586 |
13899 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 | 14587 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1465 |
13900 msgid "Log _format:" | 14588 msgid "Log _format:" |
13901 msgstr "_Format des archives :" | 14589 msgstr "_Format des archives :" |
13902 | 14590 |
13903 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 | 14591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1470 |
13904 msgid "Log all _instant messages" | 14592 msgid "Log all _instant messages" |
13905 msgstr "Archiver tous les _messages" | 14593 msgstr "Archiver tous les _messages" |
13906 | 14594 |
13907 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 | 14595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 |
13908 msgid "Log all c_hats" | 14596 msgid "Log all c_hats" |
13909 msgstr "Archiver toutes les _discussions" | 14597 msgstr "Archiver toutes les _discussions" |
13910 | 14598 |
13911 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | 14599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1474 |
13912 msgid "Log all _status changes to system log" | 14600 msgid "Log all _status changes to system log" |
13913 msgstr "Archiver tous les _changements d'état dans les archives système" | 14601 msgstr "Archiver tous les _changements d'état dans les archives système" |
13914 | 14602 |
13915 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 | 14603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1582 ../pidgin/gtkprefs.c:1671 |
13916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | 14604 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1865 |
13917 msgid "(default)" | 14605 msgid "(default)" |
13918 msgstr "(défaut)" | 14606 msgstr "(défaut)" |
13919 | 14607 |
13920 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | 14608 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1620 |
13921 msgid "Sound Selection" | 14609 msgid "Sound Selection" |
13922 msgstr "Choix des sons" | 14610 msgstr "Choix des sons" |
13923 | 14611 |
13924 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | 14612 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1630 |
13925 msgid "Quietest" | 14613 msgid "Quietest" |
13926 msgstr "Le plus silencieux" | 14614 msgstr "Le plus silencieux" |
13927 | 14615 |
13928 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | 14616 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1632 |
13929 msgid "Quieter" | 14617 msgid "Quieter" |
13930 msgstr "Très silencieux" | 14618 msgstr "Très silencieux" |
13931 | 14619 |
13932 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 | 14620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1634 |
13933 msgid "Quiet" | 14621 msgid "Quiet" |
13934 msgstr "Silencieux" | 14622 msgstr "Silencieux" |
13935 | 14623 |
13936 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 | 14624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1638 |
13937 msgid "Loud" | 14625 msgid "Loud" |
13938 msgstr "Fort" | 14626 msgstr "Fort" |
13939 | 14627 |
13940 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 | 14628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 |
13941 msgid "Louder" | 14629 msgid "Louder" |
13942 msgstr "Très fort" | 14630 msgstr "Très fort" |
13943 | 14631 |
13944 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 | 14632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 |
13945 msgid "Loudest" | 14633 msgid "Loudest" |
13946 msgstr "Le plus fort" | 14634 msgstr "Le plus fort" |
13947 | 14635 |
13948 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 | 14636 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1705 |
13949 msgid "Sound Method" | 14637 msgid "Sound Method" |
13950 msgstr "Sortie sonore" | 14638 msgstr "Sortie sonore" |
13951 | 14639 |
13952 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 | 14640 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1706 |
13953 msgid "_Method:" | 14641 msgid "_Method:" |
13954 msgstr "_Méthode :" | 14642 msgstr "_Méthode :" |
13955 | 14643 |
13956 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | 14644 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1708 |
13957 msgid "Console beep" | 14645 msgid "Console beep" |
13958 msgstr "Bip de console" | 14646 msgstr "Bip de console" |
13959 | 14647 |
13960 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 | 14648 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1710 |
13961 msgid "Automatic" | 14649 msgid "Automatic" |
13962 msgstr "Automatique" | 14650 msgstr "Automatique" |
13963 | 14651 |
13964 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1606 | 14652 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1714 |
13965 msgid "Command" | 14653 msgid "Command" |
13966 msgstr "Commande" | 14654 msgstr "Commande" |
13967 | 14655 |
13968 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 | 14656 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 |
13969 msgid "No sounds" | 14657 msgid "No sounds" |
13970 msgstr "Pas de sons" | 14658 msgstr "Pas de sons" |
13971 | 14659 |
13972 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1615 | 14660 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1723 |
13973 #, c-format | 14661 #, c-format |
13974 msgid "" | 14662 msgid "" |
13975 "Sound c_ommand:\n" | 14663 "Sound c_ommand:\n" |
13976 "(%s for filename)" | 14664 "(%s for filename)" |
13977 msgstr "" | 14665 msgstr "" |
13978 "_Commande à utiliser :\n" | 14666 "_Commande à utiliser :\n" |
13979 "(%s pour le nom de fichier)" | 14667 "(%s pour le nom de fichier)" |
13980 | 14668 |
13981 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | 14669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 |
13982 msgid "Sound Options" | 14670 msgid "Sound Options" |
13983 msgstr "Options sonores" | 14671 msgstr "Options sonores" |
13984 | 14672 |
13985 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | 14673 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1750 |
13986 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 14674 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
13987 msgstr "Jouer les sons quand la _fenêtre est active" | 14675 msgstr "Jouer les sons quand la _fenêtre est active" |
13988 | 14676 |
13989 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | 14677 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 |
13990 msgid "Enable sounds:" | 14678 msgid "Enable sounds:" |
13991 msgstr "Activer les sons :" | 14679 msgstr "Activer les sons :" |
13992 | 14680 |
13993 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | 14681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1754 |
13994 msgid "Only when available" | 14682 msgid "Only when available" |
13995 msgstr "Seulement quand je suis disponible" | 14683 msgstr "Seulement quand je suis disponible" |
13996 | 14684 |
13997 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | 14685 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1755 |
13998 msgid "Only when not available" | 14686 msgid "Only when not available" |
13999 msgstr "Seulement quand je ne suis pas disponible" | 14687 msgstr "Seulement quand je ne suis pas disponible" |
14000 | 14688 |
14001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1655 | 14689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 |
14002 msgid "Volume:" | 14690 msgid "Volume:" |
14003 msgstr "Volume :" | 14691 msgstr "Volume :" |
14004 | 14692 |
14005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 | 14693 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 |
14006 msgid "Sound Events" | 14694 msgid "Sound Events" |
14007 msgstr "Évènements sonores" | 14695 msgstr "Évènements sonores" |
14008 | 14696 |
14009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 | 14697 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1843 |
14010 msgid "Play" | 14698 msgid "Play" |
14011 msgstr "Jouer" | 14699 msgstr "Jouer" |
14012 | 14700 |
14013 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741 | 14701 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1850 |
14014 msgid "Event" | 14702 msgid "Event" |
14015 msgstr "Évènement" | 14703 msgstr "Évènement" |
14016 | 14704 |
14017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 | 14705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1869 |
14018 msgid "Test" | 14706 msgid "Test" |
14019 msgstr "Tester" | 14707 msgstr "Tester" |
14020 | 14708 |
14021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 | 14709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1873 |
14022 msgid "Reset" | 14710 msgid "Reset" |
14023 msgstr "Remise à zéro" | 14711 msgstr "Remise à zéro" |
14024 | 14712 |
14025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 | 14713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1877 |
14026 msgid "Choose..." | 14714 msgid "Choose..." |
14027 msgstr "Choisir..." | 14715 msgstr "Choisir..." |
14028 | 14716 |
14029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | 14717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1920 |
14030 msgid "_Report idle time:" | 14718 msgid "_Report idle time:" |
14031 msgstr "_Rapporter le temps d'inactivité :" | 14719 msgstr "_Rapporter le temps d'inactivité :" |
14032 | 14720 |
14033 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1816 | 14721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 |
14034 msgid "Based on keyboard or mouse use" | 14722 msgid "Based on keyboard or mouse use" |
14035 msgstr "Selon l'activité du clavier ou de la souris" | 14723 msgstr "Selon l'activité du clavier ou de la souris" |
14036 | 14724 |
14037 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 | 14725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 |
14038 msgid "_Auto-reply:" | 14726 msgid "_Auto-reply:" |
14039 msgstr "_Réponse automatique :" | 14727 msgstr "_Réponse automatique :" |
14040 | 14728 |
14041 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 | 14729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1938 |
14042 msgid "When both away and idle" | 14730 msgid "When both away and idle" |
14043 msgstr "Lorsque absent et inactif" | 14731 msgstr "Lorsque absent et inactif" |
14044 | 14732 |
14045 #. Auto-away stuff | 14733 #. Auto-away stuff |
14046 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | 14734 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1944 |
14047 msgid "Auto-away" | 14735 msgid "Auto-away" |
14048 msgstr "Absence automatique" | 14736 msgstr "Absence automatique" |
14049 | 14737 |
14050 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 | 14738 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1946 |
14051 msgid "Change status when _idle" | 14739 msgid "Change status when _idle" |
14052 msgstr "Changer d'état lorsque _inactif" | 14740 msgstr "Changer d'état lorsque _inactif" |
14053 | 14741 |
14054 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1841 | 14742 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 |
14055 msgid "_Minutes before changing status:" | 14743 msgid "_Minutes before changing status:" |
14056 msgstr "_Minutes avant de changer d'état :" | 14744 msgstr "_Minutes avant de changer d'état :" |
14057 | 14745 |
14058 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 | 14746 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1958 |
14059 msgid "Change _status to:" | 14747 msgid "Change _status to:" |
14060 msgstr "_Changer l'état en :" | 14748 msgstr "_Changer l'état en :" |
14061 | 14749 |
14062 #. Signon status stuff | 14750 #. Signon status stuff |
14063 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | 14751 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1979 |
14064 msgid "Status at Startup" | 14752 msgid "Status at Startup" |
14065 msgstr "État au démarrage" | 14753 msgstr "État au démarrage" |
14066 | 14754 |
14067 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | 14755 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1981 |
14068 msgid "Use status from last _exit at startup" | 14756 msgid "Use status from last _exit at startup" |
14069 msgstr "Utiliser l'état à la _fermeture" | 14757 msgstr "Utiliser l'état à la _fermeture" |
14070 | 14758 |
14071 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 | 14759 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1987 |
14072 msgid "Status to a_pply at startup:" | 14760 msgid "Status to a_pply at startup:" |
14073 msgstr "État _utilisé au démarrage :" | 14761 msgstr "État _utilisé au démarrage :" |
14074 | 14762 |
14075 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | 14763 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2025 |
14076 msgid "Interface" | 14764 msgid "Interface" |
14077 msgstr "Interface" | 14765 msgstr "Interface" |
14078 | 14766 |
14079 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | 14767 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2027 |
14080 msgid "Smiley Themes" | 14768 msgid "Smiley Themes" |
14081 msgstr "Thèmes des frimousses" | 14769 msgstr "Thèmes des frimousses" |
14082 | 14770 |
14083 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 | 14771 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2028 |
14084 msgid "Sounds" | 14772 msgid "Sounds" |
14085 msgstr "Sons" | 14773 msgstr "Sons" |
14086 | 14774 |
14087 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | 14775 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 |
14088 msgid "Browser" | 14776 msgid "Browser" |
14089 msgstr "Navigateur" | 14777 msgstr "Navigateur" |
14090 | 14778 |
14091 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | 14779 #: ../pidgin/gtkprefs.c:2038 |
14092 msgid "Status / Idle" | 14780 msgid "Status / Idle" |
14093 msgstr "État / Inactivité" | 14781 msgstr "État / Inactivité" |
14094 | 14782 |
14095 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | 14783 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 |
14096 msgid "Allow all users to contact me" | 14784 msgid "Allow all users to contact me" |
14110 | 14798 |
14111 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | 14799 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 |
14112 msgid "Block only the users below" | 14800 msgid "Block only the users below" |
14113 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" | 14801 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous" |
14114 | 14802 |
14115 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 | 14803 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:369 |
14116 msgid "Privacy" | 14804 msgid "Privacy" |
14117 msgstr "Filtres" | 14805 msgstr "Filtres" |
14118 | 14806 |
14119 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 | 14807 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:381 |
14120 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 14808 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
14121 msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." | 14809 msgstr "Les changements prennent effet immédiatement." |
14122 | 14810 |
14123 #. "Set privacy for:" label | 14811 #. "Set privacy for:" label |
14124 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 | 14812 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:393 |
14125 msgid "Set privacy for:" | 14813 msgid "Set privacy for:" |
14126 msgstr "Gérer les filtres pour :" | 14814 msgstr "Gérer les filtres pour :" |
14127 | 14815 |
14128 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | 14816 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:556 ../pidgin/gtkprivacy.c:573 |
14129 msgid "Permit User" | 14817 msgid "Permit User" |
14130 msgstr "Autoriser un utilisateur" | 14818 msgstr "Autoriser un utilisateur" |
14131 | 14819 |
14132 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | 14820 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 |
14133 msgid "Type a user you permit to contact you." | 14821 msgid "Type a user you permit to contact you." |
14134 msgstr "Personne à autoriser" | 14822 msgstr "Personne à autoriser" |
14135 | 14823 |
14136 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 | 14824 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 |
14137 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 14825 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
14138 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" | 14826 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter" |
14139 | 14827 |
14140 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 | 14828 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 |
14141 msgid "_Permit" | 14829 msgid "_Permit" |
14142 msgstr "_Autoriser" | 14830 msgstr "_Autoriser" |
14143 | 14831 |
14144 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 | 14832 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:567 |
14145 #, c-format | 14833 #, c-format |
14146 msgid "Allow %s to contact you?" | 14834 msgid "Allow %s to contact you?" |
14147 msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" | 14835 msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?" |
14148 | 14836 |
14149 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | 14837 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:569 |
14150 #, c-format | 14838 #, c-format |
14151 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 14839 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
14152 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" | 14840 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?" |
14153 | 14841 |
14154 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | 14842 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:598 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 |
14155 msgid "Block User" | 14843 msgid "Block User" |
14156 msgstr "Bloquer un utilisateur" | 14844 msgstr "Bloquer un utilisateur" |
14157 | 14845 |
14158 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | 14846 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 |
14159 msgid "Type a user to block." | 14847 msgid "Type a user to block." |
14160 msgstr "Personne à bloquer" | 14848 msgstr "Personne à bloquer" |
14161 | 14849 |
14162 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 | 14850 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 |
14163 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 14851 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
14164 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" | 14852 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer" |
14165 | 14853 |
14166 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | 14854 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 |
14167 #, c-format | 14855 #, c-format |
14168 msgid "Block %s?" | 14856 msgid "Block %s?" |
14169 msgstr "Bloquer %s ?" | 14857 msgstr "Bloquer %s ?" |
14170 | 14858 |
14171 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 | 14859 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 |
14172 #, c-format | 14860 #, c-format |
14173 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 14861 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
14174 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" | 14862 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?" |
14175 | 14863 |
14176 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | 14864 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 |
14177 msgid "Apply" | 14865 msgid "Apply" |
14178 msgstr "Appliquer" | 14866 msgstr "Appliquer" |
14179 | 14867 |
14180 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 | 14868 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1478 |
14181 msgid "That file already exists" | 14869 msgid "That file already exists" |
14182 msgstr "Ce fichier existe déjà" | 14870 msgstr "Ce fichier existe déjà" |
14183 | 14871 |
14184 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 | 14872 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1479 |
14185 msgid "Would you like to overwrite it?" | 14873 msgid "Would you like to overwrite it?" |
14186 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" | 14874 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?" |
14187 | 14875 |
14188 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 | 14876 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 |
14189 msgid "Overwrite" | 14877 msgid "Overwrite" |
14190 msgstr "Écraser" | 14878 msgstr "Écraser" |
14191 | 14879 |
14192 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 | 14880 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1483 |
14193 msgid "Choose New Name" | 14881 msgid "Choose New Name" |
14194 msgstr "Choisir un nouveau nom" | 14882 msgstr "Choisir un nouveau nom" |
14195 | 14883 |
14196 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 | 14884 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1621 ../pidgin/gtkrequest.c:1635 |
14197 msgid "Select Folder..." | 14885 msgid "Select Folder..." |
14198 msgstr "Choisir un dossier..." | 14886 msgstr "Choisir un dossier..." |
14199 | 14887 |
14200 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | 14888 #. Create the window. |
14889 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:374 | |
14201 msgid "Room List" | 14890 msgid "Room List" |
14202 msgstr "Liste des salons de discussions" | 14891 msgstr "Liste des salons de discussions" |
14203 | 14892 |
14204 #. list button | 14893 #. list button |
14205 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 | 14894 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:442 |
14206 msgid "_Get List" | 14895 msgid "_Get List" |
14207 msgstr "Récupérer la _liste" | 14896 msgstr "Récupérer la _liste" |
14208 | 14897 |
14209 #. add button | 14898 #. add button |
14210 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 | 14899 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:450 |
14211 msgid "_Add Chat" | 14900 msgid "_Add Chat" |
14212 msgstr "_Ajouter une discussion" | 14901 msgstr "_Ajouter une discussion" |
14213 | 14902 |
14214 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 | 14903 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 |
14215 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | 14904 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" |
14216 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les états sauvegardés choisis ?" | 14905 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les états sauvegardés choisis ?" |
14217 | 14906 |
14218 #. Use button | 14907 #. Use button |
14219 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 | 14908 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:619 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1265 |
14220 msgid "_Use" | 14909 msgid "_Use" |
14221 msgstr "_Utiliser" | 14910 msgstr "_Utiliser" |
14222 | 14911 |
14223 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 | 14912 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:779 |
14224 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | 14913 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
14225 msgstr "Ce titre est déjà utilisé. Vous devez saisir un titre unique." | 14914 msgstr "Ce titre est déjà utilisé. Vous devez saisir un titre unique." |
14226 | 14915 |
14227 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 | 14916 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969 |
14228 msgid "Different" | 14917 msgid "Different" |
14229 msgstr "Différent" | 14918 msgstr "Différent" |
14230 | 14919 |
14231 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 | 14920 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 |
14232 msgid "_Title:" | 14921 msgid "_Title:" |
14233 msgstr "_Titre :" | 14922 msgstr "_Titre :" |
14234 | 14923 |
14235 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 | 14924 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1494 |
14236 msgid "_Status:" | 14925 msgid "_Status:" |
14237 msgstr "É_tat :" | 14926 msgstr "É_tat :" |
14238 | 14927 |
14239 #. Different status message expander | 14928 #. Different status message expander |
14240 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | 14929 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1209 |
14241 msgid "Use a _different status for some accounts" | 14930 msgid "Use a _different status for some accounts" |
14242 msgstr "Utiliser un état _différent pour certains comptes" | 14931 msgstr "Utiliser un état _différent pour certains comptes" |
14243 | 14932 |
14244 #. Save & Use button | 14933 #. Save & Use button |
14245 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 | 14934 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273 |
14246 msgid "Sa_ve & Use" | 14935 msgid "Sa_ve & Use" |
14247 msgstr "Enregistrer _et utiliser" | 14936 msgstr "Enregistrer _et utiliser" |
14248 | 14937 |
14249 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 | 14938 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 |
14250 #, c-format | 14939 #, c-format |
14251 msgid "Status for %s" | 14940 msgid "Status for %s" |
14252 msgstr "État pour %s" | 14941 msgstr "État pour %s" |
14253 | 14942 |
14254 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | 14943 #: ../pidgin/gtksound.c:63 |
14297 | 14986 |
14298 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | 14987 #: ../pidgin/gtksound.c:311 |
14299 msgid "GStreamer failed to initialize." | 14988 msgid "GStreamer failed to initialize." |
14300 msgstr "GStreamer n'a pas pu être initialisé." | 14989 msgstr "GStreamer n'a pas pu être initialisé." |
14301 | 14990 |
14302 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | 14991 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:663 |
14303 msgid "Waiting for network connection" | 14992 msgid "Waiting for network connection" |
14304 msgstr "En attente de connexion réseau." | 14993 msgstr "En attente de connexion réseau." |
14305 | 14994 |
14306 #: ../pidgin/gtkutils.c:516 | 14995 #: ../pidgin/gtkutils.c:627 |
14307 msgid "Google Talk" | 14996 msgid "Google Talk" |
14308 msgstr "Google Talk" | 14997 msgstr "Google Talk" |
14309 | 14998 |
14310 #: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395 | 14999 #: ../pidgin/gtkutils.c:1384 ../pidgin/gtkutils.c:1407 |
14311 #, c-format | 15000 #, c-format |
14312 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | 15001 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" |
14313 msgstr "L'erreur suivante est survenue au chargement de %s : %s" | 15002 msgstr "L'erreur suivante est survenue au chargement de %s : %s" |
14314 | 15003 |
14315 #: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397 | 15004 #: ../pidgin/gtkutils.c:1387 ../pidgin/gtkutils.c:1409 |
14316 msgid "Failed to load image" | 15005 msgid "Failed to load image" |
14317 msgstr "Impossible de charger l'image." | 15006 msgstr "Impossible de charger l'image." |
14318 | 15007 |
14319 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 | 15008 #: ../pidgin/gtkutils.c:1483 |
14320 #, c-format | 15009 #, c-format |
14321 msgid "Cannot send folder %s." | 15010 msgid "Cannot send folder %s." |
14322 msgstr "Impossible d'envoyer le dossier %s." | 15011 msgstr "Impossible d'envoyer le dossier %s." |
14323 | 15012 |
14324 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 | 15013 #: ../pidgin/gtkutils.c:1484 |
14325 #, c-format | 15014 #, c-format |
14326 msgid "" | 15015 msgid "" |
14327 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | 15016 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " |
14328 "individually." | 15017 "individually." |
14329 msgstr "" | 15018 msgstr "" |
14330 "%s ne peut pas transférer les dossiers. Vous devez envoyer les fichiers du " | 15019 "%s ne peut pas transférer les dossiers. Vous devez envoyer les fichiers du " |
14331 "dossier individuellement." | 15020 "dossier individuellement." |
14332 | 15021 |
14333 #: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516 | 15022 #: ../pidgin/gtkutils.c:1516 ../pidgin/gtkutils.c:1528 |
14334 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 | 15023 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535 |
14335 msgid "You have dragged an image" | 15024 msgid "You have dragged an image" |
14336 msgstr "Vous avez déposé une image." | 15025 msgstr "Vous avez déposé une image." |
14337 | 15026 |
14338 #: ../pidgin/gtkutils.c:1505 | 15027 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 |
14339 msgid "" | 15028 msgid "" |
14340 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | 15029 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " |
14341 "use it as the buddy icon for this user." | 15030 "use it as the buddy icon for this user." |
14342 msgstr "" | 15031 msgstr "" |
14343 "Vous pouvez envoyer cette image à votre correspondant, l'incorporer dans ce " | 15032 "Vous pouvez envoyer cette image à votre correspondant, l'incorporer dans ce " |
14344 "message ou l'utiliser en tant qu'icône pour cet utilisateur." | 15033 "message ou l'utiliser en tant qu'icône pour cet utilisateur." |
14345 | 15034 |
14346 #: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532 | 15035 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 ../pidgin/gtkutils.c:1543 |
14347 msgid "Set as buddy icon" | 15036 msgid "Set as buddy icon" |
14348 msgstr "Utiliser comme icône" | 15037 msgstr "Utiliser comme icône" |
14349 | 15038 |
14350 #: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533 | 15039 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 ../pidgin/gtkutils.c:1544 |
14351 msgid "Send image file" | 15040 msgid "Send image file" |
14352 msgstr "Envoyer l'image" | 15041 msgstr "Envoyer l'image" |
14353 | 15042 |
14354 #: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533 | 15043 #: ../pidgin/gtkutils.c:1525 ../pidgin/gtkutils.c:1544 |
14355 msgid "Insert in message" | 15044 msgid "Insert in message" |
14356 msgstr "Insérer dans un message" | 15045 msgstr "Insérer dans un message" |
14357 | 15046 |
14358 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 | 15047 #: ../pidgin/gtkutils.c:1529 |
14359 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | 15048 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" |
14360 msgstr "Voulez-vous l'utiliser en tant qu'icône pour cette utilisateur ?" | 15049 msgstr "Voulez-vous l'utiliser en tant qu'icône pour cette utilisateur ?" |
14361 | 15050 |
14362 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | 15051 #: ../pidgin/gtkutils.c:1536 |
14363 msgid "" | 15052 msgid "" |
14364 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | 15053 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " |
14365 "use it as the buddy icon for this user." | 15054 "this user." |
14366 msgstr "" | 15055 msgstr "" |
14367 "Vous pouvez envoyer cette image à votre correspondant ou l'incorporer dans " | 15056 "Vous pouvez envoyer cette image à votre correspondant ou l'utiliser en tant " |
14368 "ce message; vous pouvez aussi l'utiliser en tant qu'icône pour cet " | 15057 "qu'icône pour cet utilisateur." |
14369 "utilisateur." | 15058 |
14370 | 15059 #: ../pidgin/gtkutils.c:1537 |
14371 #: ../pidgin/gtkutils.c:1526 | |
14372 msgid "" | 15060 msgid "" |
14373 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | 15061 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " |
14374 "this user" | 15062 "this user" |
14375 msgstr "" | 15063 msgstr "" |
14376 "Vous pouvez incorporer cette image dans ce message ou l'utiliser en tant " | 15064 "Vous pouvez incorporer cette image dans ce message ou l'utiliser en tant " |
14379 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | 15067 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like |
14380 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | 15068 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really |
14381 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | 15069 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? |
14382 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | 15070 #. * Probably not. I'll just give an error and return. |
14383 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | 15071 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong |
14384 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 | 15072 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 |
14385 msgid "Cannot send launcher" | 15073 msgid "Cannot send launcher" |
14386 msgstr "Impossible d'envoyer ce lien." | 15074 msgstr "Impossible d'envoyer ce lien." |
14387 | 15075 |
14388 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 | 15076 #: ../pidgin/gtkutils.c:1595 |
14389 msgid "" | 15077 msgid "" |
14390 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | 15078 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " |
14391 "launcher points to instead of this launcher itself." | 15079 "launcher points to instead of this launcher itself." |
14392 msgstr "" | 15080 msgstr "" |
14393 "Vous avez déposé un lien du bureau. Vous vouliez probablement envoyer le " | 15081 "Vous avez déposé un lien du bureau. Vous vouliez probablement envoyer le " |
14394 "fichier vers lequel pointe ce lien au lieu du lien." | 15082 "fichier vers lequel pointe ce lien au lieu du lien." |
14395 | 15083 |
14396 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 | 15084 #: ../pidgin/gtkutils.c:2317 |
14397 #, c-format | 15085 #, c-format |
14398 msgid "" | 15086 msgid "" |
14399 "<b>File:</b> %s\n" | 15087 "<b>File:</b> %s\n" |
14400 "<b>File size:</b> %s\n" | 15088 "<b>File size:</b> %s\n" |
14401 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 15089 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
14402 msgstr "" | 15090 msgstr "" |
14403 "<b>Fichier :</b> %s\n" | 15091 "<b>Fichier :</b> %s\n" |
14404 "<b>Taille du fichier :</b> %s\n" | 15092 "<b>Taille du fichier :</b> %s\n" |
14405 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" | 15093 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d" |
14406 | 15094 |
14407 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 | 15095 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 |
14408 #, c-format | 15096 #, c-format |
14409 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 15097 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
14410 msgstr "" | 15098 msgstr "" |
14411 "Le fichier « %s » est trop gros pour %s. Veuillez choisir une image plus " | 15099 "Le fichier « %s » est trop gros pour %s. Veuillez choisir une image plus " |
14412 "petite.\n" | 15100 "petite.\n" |
14413 | 15101 |
14414 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 | 15102 #: ../pidgin/gtkutils.c:2615 |
14415 msgid "Icon Error" | 15103 msgid "Icon Error" |
14416 msgstr "Erreur d'icône" | 15104 msgstr "Erreur d'icône" |
14417 | 15105 |
14418 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | 15106 #: ../pidgin/gtkutils.c:2616 |
14419 msgid "Could not set icon" | 15107 msgid "Could not set icon" |
14420 msgstr "Impossible de changer d'icône." | 15108 msgstr "Impossible de changer d'icône." |
14421 | 15109 |
14422 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 | 15110 #: ../pidgin/gtkutils.c:2716 |
14423 #, c-format | 15111 #, c-format |
14424 msgid "Failed to open file '%s': %s" | 15112 msgid "Failed to open file '%s': %s" |
14425 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s" | 15113 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s" |
14426 | 15114 |
14427 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 | 15115 #: ../pidgin/gtkutils.c:2765 |
14428 #, c-format | 15116 #, c-format |
14429 msgid "" | 15117 msgid "" |
14430 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 15118 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
14431 msgstr "" | 15119 msgstr "" |
14432 "Impossible de charger l'image « %s » : la raison est inconnue, le fichier " | 15120 "Impossible de charger l'image « %s » : la raison est inconnue, le fichier " |
14433 "est peut-être endommagé." | 15121 "est peut-être endommagé." |
14434 | 15122 |
14435 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 | 15123 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 |
14436 msgid "Save File" | 15124 msgid "Save File" |
14437 msgstr "Sauver le fichier" | 15125 msgstr "Sauver le fichier" |
14438 | 15126 |
14439 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 | 15127 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 |
14440 msgid "Select color" | 15128 msgid "Select color" |
14441 msgstr "Choisir la couleur" | 15129 msgstr "Choisir la couleur" |
14442 | |
14443 #. Translators may want to transliterate the name. | |
14444 #. It is not to be translated. | |
14445 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14446 msgid "Pidgin" | |
14447 msgstr "Pidgin" | |
14448 | 15130 |
14449 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | 15131 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 |
14450 msgid "_Alias" | 15132 msgid "_Alias" |
14451 msgstr "_Alias" | 15133 msgstr "_Alias" |
14452 | 15134 |
14467 msgstr "_Modifier" | 15149 msgstr "_Modifier" |
14468 | 15150 |
14469 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | 15151 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 |
14470 msgid "_Open Mail" | 15152 msgid "_Open Mail" |
14471 msgstr "_Ouvrir le courrier" | 15153 msgstr "_Ouvrir le courrier" |
15154 | |
15155 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/22/default.theme.in.h:2 | |
15156 msgid "Pidgin smileys" | |
15157 msgstr "Frimousses de Pidgin" | |
15158 | |
15159 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 | |
15160 msgid "Penguin Pimps" | |
15161 msgstr "Penguin Pimps" | |
15162 | |
15163 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 | |
15164 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." | |
15165 msgstr "Ce choix désactive les frimousses graphiques." | |
15166 | |
15167 #: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 | |
15168 msgid "none" | |
15169 msgstr "aucun" | |
14472 | 15170 |
14473 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | 15171 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 |
14474 msgid "Display Statistics" | 15172 msgid "Display Statistics" |
14475 msgstr "Afficher les statistiques" | 15173 msgstr "Afficher les statistiques" |
14476 | 15174 |
14506 #. *< ui_requirement | 15204 #. *< ui_requirement |
14507 #. *< flags | 15205 #. *< flags |
14508 #. *< dependencies | 15206 #. *< dependencies |
14509 #. *< priority | 15207 #. *< priority |
14510 #. *< id | 15208 #. *< id |
14511 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 | 15209 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:935 |
14512 msgid "Contact Availability Prediction" | 15210 msgid "Contact Availability Prediction" |
14513 msgstr "Prédiction de disponibilité" | 15211 msgstr "Prédiction de disponibilité" |
14514 | 15212 |
14515 #. *< name | 15213 #. *< name |
14516 #. *< version | 15214 #. *< version |
14517 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | 15215 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 |
14518 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | 15216 msgid "Contact Availability Prediction plugin." |
14519 msgstr "Plugin de prédiction de disponibilité des contacts." | 15217 msgstr "Plugin de prédiction de disponibilité des contacts." |
14520 | 15218 |
14521 #. * summary | 15219 #. * summary |
14522 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 | 15220 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 |
14523 msgid "" | 15221 msgid "" |
14524 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 15222 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
14525 "information about buddies in a users contact list." | 15223 "information about buddies in a users contact list." |
14526 msgstr "" | 15224 msgstr "" |
14527 "Ce plugin est utilisé pour afficher des informations statistiques à propos " | 15225 "Ce plugin est utilisé pour afficher des informations statistiques à propos " |
14624 | 15322 |
14625 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | 15323 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 |
14626 msgid "Received Messages" | 15324 msgid "Received Messages" |
14627 msgstr "Messages reçus" | 15325 msgstr "Messages reçus" |
14628 | 15326 |
14629 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 | 15327 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251 |
14630 #, c-format | 15328 #, c-format |
14631 msgid "Select Color for %s" | 15329 msgid "Select Color for %s" |
14632 msgstr "Choisissez la couleur pour %s" | 15330 msgstr "Choisissez la couleur pour %s" |
15331 | |
15332 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
15333 msgid "Bold" | |
15334 msgstr "Gras" | |
15335 | |
15336 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
15337 msgid "Italic" | |
15338 msgstr "Italique" | |
15339 | |
15340 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
15341 msgid "Underline" | |
15342 msgstr "Souligné" | |
14633 | 15343 |
14634 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | 15344 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 |
14635 msgid "Ignore incoming format" | 15345 msgid "Ignore incoming format" |
14636 msgstr "Ignorer les styles reçus" | 15346 msgstr "Ignorer les styles reçus" |
14637 | 15347 |
14655 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | 15365 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 |
14656 msgid "" | 15366 msgid "" |
14657 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | 15367 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " |
14658 "conversation count\"." | 15368 "conversation count\"." |
14659 msgstr "" | 15369 msgstr "" |
14660 "Note : il faut choisir « Par nombre de conversations » pour la " | 15370 "Note : il faut choisir « Par nombre de conversations » pour la préférence " |
14661 "préférence pour « Nouvelles conversations »." | 15371 "pour « Nouvelles conversations »." |
14662 | 15372 |
14663 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | 15373 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 |
14664 msgid "Number of conversations per window" | 15374 msgid "Number of conversations per window" |
14665 msgstr "Nombre de conversations par fenêtre" | 15375 msgstr "Nombre de conversations par fenêtre" |
14666 | 15376 |
14753 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 15463 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
14754 msgid "Instant Messaging" | 15464 msgid "Instant Messaging" |
14755 msgstr "Messagerie instantanée" | 15465 msgstr "Messagerie instantanée" |
14756 | 15466 |
14757 #. Add the label. | 15467 #. Add the label. |
14758 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | 15468 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 |
14759 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 15469 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
14760 msgstr "" | 15470 msgstr "" |
14761 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " | 15471 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses ou créez une nouvelle " |
14762 "personne." | 15472 "personne." |
14763 | 15473 |
15474 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 | |
15475 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:303 | |
15476 msgid "Group:" | |
15477 msgstr "Groupe :" | |
15478 | |
14764 #. "New Person" button | 15479 #. "New Person" button |
14765 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | 15480 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:577 |
14766 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | 15481 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 |
14767 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | 15482 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:249 |
14768 msgid "New Person" | 15483 msgid "New Person" |
14769 msgstr "Nouvelle personne" | 15484 msgstr "Nouvelle personne" |
14770 | 15485 |
14771 #. "Select Buddy" button | 15486 #. "Select Buddy" button |
14772 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | 15487 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:594 |
14773 msgid "Select Buddy" | 15488 msgid "Select Buddy" |
14774 msgstr "Choisir contact" | 15489 msgstr "Choisir contact" |
14775 | 15490 |
14776 #. Add the label. | 15491 #. Add the label. |
14777 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | 15492 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 |
14778 msgid "" | 15493 msgid "" |
14779 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 15494 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
14780 "person." | 15495 "person." |
14781 msgstr "" | 15496 msgstr "" |
14782 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses pour ajouter ce contact " | 15497 "Choisissez une personne dans votre carnet d'adresses pour ajouter ce contact " |
14783 "ou créez une nouvelle personne." | 15498 "ou créez une nouvelle personne." |
14784 | 15499 |
14785 #. Add the expander | 15500 #. Add the expander |
14786 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | 15501 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 |
14787 msgid "User _details" | 15502 msgid "User _details" |
14788 msgstr "_Détails du contact" | 15503 msgstr "_Détails du contact" |
14789 | 15504 |
14790 #. "Associate Buddy" button | 15505 #. "Associate Buddy" button |
14791 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | 15506 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 |
14792 msgid "_Associate Buddy" | 15507 msgid "_Associate Buddy" |
14793 msgstr "_Associer un contact" | 15508 msgstr "_Associer un contact" |
14794 | 15509 |
14795 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | 15510 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:238 |
14796 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | 15511 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:244 |
14797 msgid "Unable to send e-mail" | 15512 msgid "Unable to send e-mail" |
14798 msgstr "Impossible d'envoyer un courrier électronique" | 15513 msgstr "Impossible d'envoyer un courrier électronique" |
14799 | 15514 |
14800 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | 15515 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 |
14801 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | 15516 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." |
14802 msgstr "" | 15517 msgstr "" |
14803 "Le binaire « evolution » n'a pas été trouvé dans les dossiers par défaut du " | 15518 "Le binaire « evolution » n'a pas été trouvé dans les dossiers par défaut du " |
14804 "PATH." | 15519 "PATH." |
14805 | 15520 |
14806 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | 15521 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 |
14807 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | 15522 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." |
14808 msgstr "L'adresse électronique du contact n'a pas été trouvée." | 15523 msgstr "L'adresse électronique du contact n'a pas été trouvée." |
14809 | 15524 |
14810 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | 15525 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:271 |
14811 msgid "Add to Address Book" | 15526 msgid "Add to Address Book" |
14812 msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" | 15527 msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" |
14813 | 15528 |
14814 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | 15529 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:283 |
14815 msgid "Send E-Mail" | 15530 msgid "Send E-Mail" |
14816 msgstr "Envoyer un courrier" | 15531 msgstr "Envoyer un courrier" |
14817 | 15532 |
14818 #. Configuration frame | 15533 #. Configuration frame |
14819 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | 15534 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:410 |
14820 msgid "Evolution Integration Configuration" | 15535 msgid "Evolution Integration Configuration" |
14821 msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution" | 15536 msgstr "Configuration de l'intégration avec Evolution" |
14822 | 15537 |
14823 #. Label | 15538 #. Label |
14824 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 15539 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:413 |
14825 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 15540 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
14826 msgstr "" | 15541 msgstr "" |
14827 "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." | 15542 "Choisissez tous les comptes dont les contacts seront automatiquement ajoutés." |
14828 | 15543 |
14829 #. *< type | 15544 #. *< type |
14830 #. *< ui_requirement | 15545 #. *< ui_requirement |
14831 #. *< flags | 15546 #. *< flags |
14832 #. *< dependencies | 15547 #. *< dependencies |
14833 #. *< priority | 15548 #. *< priority |
14834 #. *< id | 15549 #. *< id |
14835 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | 15550 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:525 |
14836 msgid "Evolution Integration" | 15551 msgid "Evolution Integration" |
14837 msgstr "Intégration avec Evolution" | 15552 msgstr "Intégration avec Evolution" |
14838 | 15553 |
14839 #. *< name | 15554 #. *< name |
14840 #. *< version | 15555 #. *< version |
14841 #. * summary | 15556 #. * summary |
14842 #. * description | 15557 #. * description |
14843 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 | 15558 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:528 |
14844 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 | 15559 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
14845 msgid "Provides integration with Evolution." | 15560 msgid "Provides integration with Evolution." |
14846 msgstr "Fournit une intégration avec Evolution." | 15561 msgstr "Fournit une intégration avec Evolution." |
14847 | 15562 |
14848 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | 15563 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:263 |
14849 msgid "Please enter the person's information below." | 15564 msgid "Please enter the person's information below." |
14850 msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne" | 15565 msgstr "Veuillez saisir les informations de la personne" |
14851 | 15566 |
14852 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | 15567 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 |
14853 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 15568 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
14854 msgstr "Veuillez saisir le nom d'utilisateur et le type de compte du contact" | 15569 msgstr "Veuillez saisir le nom d'utilisateur et le type de compte du contact" |
14855 | 15570 |
14856 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | 15571 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 |
14857 msgid "Account type:" | 15572 msgid "Account type:" |
14858 msgstr "Type de compte :" | 15573 msgstr "Type de compte :" |
14859 | 15574 |
14860 #. Optional Information section | 15575 #. Optional Information section |
14861 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | 15576 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:311 |
14862 msgid "Optional information:" | 15577 msgid "Optional information:" |
14863 msgstr "Informations facultatives :" | 15578 msgstr "Informations facultatives :" |
14864 | 15579 |
14865 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | 15580 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:346 |
14866 msgid "First name:" | 15581 msgid "First name:" |
14867 msgstr "Prénom :" | 15582 msgstr "Prénom :" |
14868 | 15583 |
14869 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | 15584 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 |
14870 msgid "Last name:" | 15585 msgid "Last name:" |
14871 msgstr "Nom :" | 15586 msgstr "Nom :" |
14872 | 15587 |
14873 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | 15588 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:378 |
14874 msgid "E-mail:" | 15589 msgid "E-mail:" |
14875 msgstr "Adresse électronique :" | 15590 msgstr "Adresse électronique :" |
14876 | 15591 |
14877 #. *< type | 15592 #. *< type |
14878 #. *< ui_requirement | 15593 #. *< ui_requirement |
15170 | 15885 |
15171 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | 15886 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 |
15172 msgid "Notify Dialog" | 15887 msgid "Notify Dialog" |
15173 msgstr "Boite de message de notification" | 15888 msgstr "Boite de message de notification" |
15174 | 15889 |
15175 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 | 15890 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253 |
15176 msgid "Select Color" | 15891 msgid "Select Color" |
15177 msgstr "Choisissez la couleur" | 15892 msgstr "Choisissez la couleur" |
15178 | 15893 |
15179 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 | 15894 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300 |
15895 msgid "Select Interface Font" | |
15896 msgstr "Choisissez la police d'interface" | |
15897 | |
15898 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303 | |
15180 #, c-format | 15899 #, c-format |
15181 msgid "Select Font for %s" | 15900 msgid "Select Font for %s" |
15182 msgstr "Choisissez la police pour %s" | 15901 msgstr "Choisissez la police pour %s" |
15183 | 15902 |
15184 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 | 15903 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371 |
15185 msgid "Select Interface Font" | |
15186 msgstr "Choisissez la police d'interface" | |
15187 | |
15188 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 | |
15189 msgid "GTK+ Interface Font" | 15904 msgid "GTK+ Interface Font" |
15190 msgstr "Police de l'interface GTK+" | 15905 msgstr "Police de l'interface GTK+" |
15191 | 15906 |
15192 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | 15907 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391 |
15193 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | 15908 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" |
15194 msgstr "Raccourci du thème GTK+" | 15909 msgstr "Raccourci du thème GTK+" |
15195 | 15910 |
15196 #. | 15911 #. |
15197 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | 15912 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { |
15211 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | 15926 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", |
15212 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | 15927 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), |
15213 #. widget_bool_widgets[i]); | 15928 #. widget_bool_widgets[i]); |
15214 #. } | 15929 #. } |
15215 #. | 15930 #. |
15216 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:510 | 15931 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428 |
15217 msgid "Interface colors" | 15932 msgid "Interface colors" |
15218 msgstr "Couleurs de l'interface" | 15933 msgstr "Couleurs de l'interface" |
15219 | 15934 |
15220 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:534 | 15935 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452 |
15221 msgid "Widget Sizes" | 15936 msgid "Widget Sizes" |
15222 msgstr "Tailles des éléments" | 15937 msgstr "Tailles des éléments" |
15223 | 15938 |
15224 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555 | 15939 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 |
15225 msgid "Fonts" | 15940 msgid "Fonts" |
15226 msgstr "Polices" | 15941 msgstr "Polices" |
15227 | 15942 |
15228 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:578 | 15943 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497 |
15229 msgid "Tools" | 15944 msgid "Gtkrc File Tools" |
15230 msgstr "Outils" | 15945 msgstr "Outils du fichier Gtkrc" |
15231 | 15946 |
15232 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:583 | 15947 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502 |
15233 #, c-format | 15948 #, c-format |
15234 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | 15949 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" |
15235 msgstr "Écrire les préférences dans %s%sgtkrc-2.0" | 15950 msgstr "Écrire les préférences dans %s%sgtkrc-2.0" |
15236 | 15951 |
15237 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:591 | 15952 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511 |
15238 msgid "Re-read gtkrc files" | 15953 msgid "Re-read gtkrc files" |
15239 msgstr "Relire les fichiers gtkrc" | 15954 msgstr "Relire les fichiers gtkrc" |
15240 | 15955 |
15241 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:624 | 15956 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544 |
15242 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | 15957 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
15243 msgstr "Contrôle Pidgin du thème GTK+" | 15958 msgstr "Contrôle Pidgin du thème GTK+" |
15244 | 15959 |
15245 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:626 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 | 15960 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547 |
15246 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | 15961 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." |
15247 msgstr "Fournit un accès aux préférences couramment utilisés du fichier gtkrc." | 15962 msgstr "Fournit un accès aux préférences couramment utilisés du fichier gtkrc." |
15248 | 15963 |
15249 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | 15964 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 |
15250 msgid "Raw" | 15965 msgid "Raw" |
15257 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | 15972 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 |
15258 msgid "" | 15973 msgid "" |
15259 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | 15974 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " |
15260 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | 15975 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
15261 msgstr "" | 15976 msgstr "" |
15262 "Permet d'envoyer des données brutes aux protocoles en mode texte (XMPP, " | 15977 "Permet d'envoyer des données brutes aux protocoles en mode texte (XMPP, MSN, " |
15263 "MSN, IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. " | 15978 "IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez " |
15264 "Observez le résultat dans la fenêtre de debug." | 15979 "le résultat dans la fenêtre de debug." |
15265 | 15980 |
15266 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | 15981 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 |
15267 #, c-format | 15982 #, c-format |
15268 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" | 15983 msgid "" |
15269 msgstr "Vous utilisez %s version %s. La dernière version est %s.<hr>" | 15984 "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " |
15270 | 15985 "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
15271 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 | 15986 msgstr "" |
15272 #, c-format | 15987 "Vous utilisez %s version %s. La dernière version est %s. Vous pouvez la " |
15273 msgid "" | 15988 "télécharger depuis <a href=\"%s\">%s</a><hr>" |
15274 "<b>ChangeLog:</b>\n" | 15989 |
15275 "%s<br><br>" | 15990 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 |
15276 msgstr "" | 15991 #, c-format |
15277 "<b>Nouveautés :</b>\n" | 15992 msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" |
15278 "%s<br><br>" | 15993 msgstr "<b>Nouveautés :</b><br>%s" |
15279 | 15994 |
15280 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 | 15995 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 |
15281 #, c-format | |
15282 msgid "" | |
15283 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." | |
15284 "im</a>." | |
15285 msgstr "" | |
15286 "Vous pouvez télécharger la version %s sur :<br><a href=\"http://pidgin.im/" | |
15287 "\">http://pidgin.im</a>." | |
15288 | |
15289 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 | |
15290 msgid "New Version Available" | 15996 msgid "New Version Available" |
15291 msgstr "Nouvelle version disponible" | 15997 msgstr "Nouvelle version disponible" |
15292 | 15998 |
15293 #. *< type | 15999 #. *< type |
15294 #. *< ui_requirement | 16000 #. *< ui_requirement |
15295 #. *< flags | 16001 #. *< flags |
15296 #. *< dependencies | 16002 #. *< dependencies |
15297 #. *< priority | 16003 #. *< priority |
15298 #. *< id | 16004 #. *< id |
15299 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 | 16005 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 |
15300 msgid "Release Notification" | 16006 msgid "Release Notification" |
15301 msgstr "Notification de nouvelle version" | 16007 msgstr "Notification de nouvelle version" |
15302 | 16008 |
15303 #. *< name | 16009 #. *< name |
15304 #. *< version | 16010 #. *< version |
15305 #. * summary | 16011 #. * summary |
15306 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | 16012 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 |
15307 msgid "Checks periodically for new releases." | 16013 msgid "Checks periodically for new releases." |
15308 msgstr "Vérifie périodiquement pour de nouvelles mises à jour." | 16014 msgstr "Vérifie périodiquement pour de nouvelles mises à jour." |
15309 | 16015 |
15310 #. * description | 16016 #. * description |
15311 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 | 16017 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 |
15312 msgid "" | 16018 msgid "" |
15313 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | 16019 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " |
15314 "ChangeLog." | 16020 "ChangeLog." |
15315 msgstr "" | 16021 msgstr "" |
15316 "Vérifie périodiquement pour de nouvelles versions et les annonce ainsi que " | 16022 "Vérifie périodiquement pour de nouvelles versions et les annonce ainsi que " |
15317 "les nouveautés dans ces mises à jour." | 16023 "les nouveautés dans ces mises à jour." |
15318 | 16024 |
15319 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 | 16025 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 |
15320 msgid "Duplicate Correction" | 16026 msgid "Duplicate Correction" |
15321 msgstr "Correction en double" | 16027 msgstr "Correction en double" |
15322 | 16028 |
15323 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 | 16029 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 |
15324 msgid "The specified word already exists in the correction list." | 16030 msgid "The specified word already exists in the correction list." |
15325 msgstr "Le mot existe déjà dans la liste de corrections." | 16031 msgstr "Le mot existe déjà dans la liste de corrections." |
15326 | 16032 |
15327 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 | 16033 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 |
15328 msgid "Text Replacements" | 16034 msgid "Text Replacements" |
15329 msgstr "Substitutions de texte" | 16035 msgstr "Substitutions de texte" |
15330 | 16036 |
15331 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 | 16037 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 |
15332 msgid "You type" | 16038 msgid "You type" |
15333 msgstr "Vous saisissez" | 16039 msgstr "Vous saisissez" |
15334 | 16040 |
15335 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 | 16041 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 |
15336 msgid "You send" | 16042 msgid "You send" |
15337 msgstr "Vous envoyez" | 16043 msgstr "Vous envoyez" |
15338 | 16044 |
15339 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 | 16045 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 |
15340 msgid "Whole words only" | 16046 msgid "Whole words only" |
15341 msgstr "Mots entiers uniquement" | 16047 msgstr "Mots entiers uniquement" |
15342 | 16048 |
15343 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 | 16049 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 |
15344 msgid "Case sensitive" | 16050 msgid "Case sensitive" |
15345 msgstr "Sensible à la casse" | 16051 msgstr "Sensible à la casse" |
15346 | 16052 |
15347 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 | 16053 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 |
15348 msgid "Add a new text replacement" | 16054 msgid "Add a new text replacement" |
15349 msgstr "Ajouter une nouvelle substitution" | 16055 msgstr "Ajouter une nouvelle substitution" |
15350 | 16056 |
15351 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 | 16057 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 |
15352 msgid "You _type:" | 16058 msgid "You _type:" |
15353 msgstr "Vous _saisissez :" | 16059 msgstr "Vous _saisissez :" |
15354 | 16060 |
15355 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 | 16061 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 |
15356 msgid "You _send:" | 16062 msgid "You _send:" |
15357 msgstr "Vous _envoyez :" | 16063 msgstr "Vous _envoyez :" |
15358 | 16064 |
15359 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | 16065 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. |
15360 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 | 16066 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 |
15361 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | 16067 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" |
15362 msgstr "Correspondance _parfaite uniquement (décoche la gestion automatique)" | 16068 msgstr "Correspondance _parfaite uniquement (décoche la gestion automatique)" |
15363 | 16069 |
15364 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 | 16070 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 |
15365 msgid "Only replace _whole words" | 16071 msgid "Only replace _whole words" |
15366 msgstr "Remplace uniquement les mots _complets" | 16072 msgstr "Remplace uniquement les mots _complets" |
15367 | 16073 |
15368 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 | 16074 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 |
15369 msgid "General Text Replacement Options" | 16075 msgid "General Text Replacement Options" |
15370 msgstr "Options de substitutions globales de texte" | 16076 msgstr "Options de substitutions globales de texte" |
15371 | 16077 |
15372 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 | 16078 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 |
15373 msgid "Enable replacement of last word on send" | 16079 msgid "Enable replacement of last word on send" |
15374 msgstr "Permet la substitution des mots à l'envoi" | 16080 msgstr "Permet la substitution des mots à l'envoi" |
15375 | 16081 |
15376 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | 16082 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 |
15377 msgid "Text replacement" | 16083 msgid "Text replacement" |
15378 msgstr "Substitutions de texte" | 16084 msgstr "Substitutions de texte" |
15379 | 16085 |
15380 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 | 16086 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 |
15381 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 16087 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
15382 msgstr "" | 16088 msgstr "" |
15383 "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de " | 16089 "Remplace le texte dans les messages envoyés grâce à des règles de " |
15384 "substitution." | 16090 "substitution." |
15385 | 16091 |
15387 #. *< ui_requirement | 16093 #. *< ui_requirement |
15388 #. *< flags | 16094 #. *< flags |
15389 #. *< dependencies | 16095 #. *< dependencies |
15390 #. *< priority | 16096 #. *< priority |
15391 #. *< id | 16097 #. *< id |
15392 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 | 16098 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 |
15393 msgid "Buddy Ticker" | 16099 msgid "Buddy Ticker" |
15394 msgstr "Défilement des contacts" | 16100 msgstr "Défilement des contacts" |
15395 | 16101 |
15396 #. *< name | 16102 #. *< name |
15397 #. *< version | 16103 #. *< version |
15398 #. * summary | 16104 #. * summary |
15399 #. * description | 16105 #. * description |
15400 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 | 16106 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 |
15401 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 16107 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
15402 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts." | 16108 msgstr "Une version horizontale avec défilement de la liste de contacts." |
15403 | 16109 |
15404 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | 16110 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 |
15405 msgid "Display Timestamps Every" | 16111 msgid "Display Timestamps Every" |
15481 "timestamp formats." | 16187 "timestamp formats." |
15482 msgstr "" | 16188 msgstr "" |
15483 "Permet à l'utilisateur de personnaliser dans les conversions et les archives " | 16189 "Permet à l'utilisateur de personnaliser dans les conversions et les archives " |
15484 "la manière dont est affiché l'horodatage." | 16190 "la manière dont est affiché l'horodatage." |
15485 | 16191 |
15486 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 16192 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:174 |
15487 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 16193 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:589 |
15488 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 16194 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:636 |
15489 msgid "Opacity:" | 16195 msgid "Opacity:" |
15490 msgstr "Opacité :" | 16196 msgstr "Opacité :" |
15491 | 16197 |
15492 #. IM Convo trans options | 16198 #. IM Convo trans options |
15493 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | 16199 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553 |
15494 msgid "IM Conversation Windows" | 16200 msgid "IM Conversation Windows" |
15495 msgstr "Fenêtres de conversation" | 16201 msgstr "Fenêtres de conversation" |
15496 | 16202 |
15497 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | 16203 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:554 |
15498 msgid "_IM window transparency" | 16204 msgid "_IM window transparency" |
15499 msgstr "Fenêtre de _conversation transparente" | 16205 msgstr "Fenêtre de _conversation transparente" |
15500 | 16206 |
15501 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | 16207 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:568 |
15502 msgid "_Show slider bar in IM window" | 16208 msgid "_Show slider bar in IM window" |
15503 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" | 16209 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre" |
15504 | 16210 |
15505 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | 16211 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:575 |
15506 msgid "Remove IM window transparency on focus" | 16212 msgid "Remove IM window transparency on focus" |
15507 msgstr "Supprimer la transparence pour les fenêtres de conversation actives" | 16213 msgstr "Supprimer la transparence pour les fenêtres de conversation actives" |
15508 | 16214 |
15509 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | 16215 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:578 |
15510 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | 16216 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:626 |
15511 msgid "Always on top" | 16217 msgid "Always on top" |
15512 msgstr "Toujours en avant plan" | 16218 msgstr "Toujours en avant plan" |
15513 | 16219 |
15514 #. Buddy List trans options | 16220 #. Buddy List trans options |
15515 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | 16221 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610 |
15516 msgid "Buddy List Window" | 16222 msgid "Buddy List Window" |
15517 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" | 16223 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts" |
15518 | 16224 |
15519 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | 16225 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:611 |
15520 msgid "_Buddy List window transparency" | 16226 msgid "_Buddy List window transparency" |
15521 msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente" | 16227 msgstr "Fenêtre de la liste de _contacts transparente" |
15522 | 16228 |
15523 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | 16229 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:624 |
15524 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | 16230 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" |
15525 msgstr "Supprimer la transparence quand la liste des contacts est active" | 16231 msgstr "Supprimer la transparence quand la liste des contacts est active" |
15526 | 16232 |
15527 #. *< type | 16233 #. *< type |
15528 #. *< ui_requirement | 16234 #. *< ui_requirement |
15529 #. *< flags | 16235 #. *< flags |
15530 #. *< dependencies | 16236 #. *< dependencies |
15531 #. *< priority | 16237 #. *< priority |
15532 #. *< id | 16238 #. *< id |
15533 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 | 16239 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:684 |
15534 msgid "Transparency" | 16240 msgid "Transparency" |
15535 msgstr "Transparence" | 16241 msgstr "Transparence" |
15536 | 16242 |
15537 #. *< name | 16243 #. *< name |
15538 #. *< version | 16244 #. *< version |
15539 #. * summary | 16245 #. * summary |
15540 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 | 16246 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:687 |
15541 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 16247 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
15542 msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations." | 16248 msgstr "Transparence variable pour la liste de contacts et les conversations." |
15543 | 16249 |
15544 #. * description | 16250 #. * description |
15545 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 | 16251 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:689 |
15546 msgid "" | 16252 msgid "" |
15547 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 16253 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
15548 "the buddy list.\n" | 16254 "the buddy list.\n" |
15549 "\n" | 16255 "\n" |
15550 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | 16256 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
15599 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | 16305 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." |
15600 msgstr "" | 16306 msgstr "" |
15601 "Fournit des options spécifiques à Pidgin Windows, tels que l'accrochage de " | 16307 "Fournit des options spécifiques à Pidgin Windows, tels que l'accrochage de " |
15602 "la liste de contacts." | 16308 "la liste de contacts." |
15603 | 16309 |
15604 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 | 16310 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 |
15605 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | 16311 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" |
15606 msgstr "<font color='#777777'>Déconnecté.</font>" | 16312 msgstr "<font color='#777777'>Déconnecté.</font>" |
15607 | 16313 |
15608 #. *< type | 16314 #. *< type |
15609 #. *< ui_requirement | 16315 #. *< ui_requirement |
15610 #. *< flags | 16316 #. *< flags |
15611 #. *< dependencies | 16317 #. *< dependencies |
15612 #. *< priority | 16318 #. *< priority |
15613 #. *< id | 16319 #. *< id |
15614 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | 16320 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 |
15615 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | 16321 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 |
15616 msgid "XMPP Console" | 16322 msgid "XMPP Console" |
15617 msgstr "Console XMPP" | 16323 msgstr "Console XMPP" |
15618 | 16324 |
15619 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | 16325 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 |
15645 | 16351 |
15646 #. * description | 16352 #. * description |
15647 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | 16353 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 |
15648 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 16354 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
15649 msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP." | 16355 msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP." |
16356 | |
16357 #~ msgid "" | |
16358 #~ "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
16359 #~ "%s" | |
16360 #~ msgstr "" | |
16361 #~ "L'erreur suivante a provoqué la déconnexion de %s :\n" | |
16362 #~ "%s" | |
16363 | |
16364 #~ msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
16365 #~ msgstr "" | |
16366 #~ "Les commandes ne sont pas encore supportées. Le message n'a pas été " | |
16367 #~ "envoyé." | |
16368 | |
16369 #~ msgid "User information for %s unavailable:" | |
16370 #~ msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :" | |
16371 | |
16372 #~ msgid "" | |
16373 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
16374 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
16375 #~ "buddy list." | |
16376 #~ msgstr "" | |
16377 #~ "Impossible d'ajouter le contact %s pour une raison inconnue. La raison la " | |
16378 #~ "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans " | |
16379 #~ "votre liste de contacts." | |
16380 | |
16381 #~ msgid "_Connect" | |
16382 #~ msgstr "_Connecter" | |
16383 | |
16384 #~ msgid "Send IM fail\n" | |
16385 #~ msgstr "Échec à l'envoi d'un message.\n" | |
16386 | |
16387 #~ msgid "Reject watching by other users" | |
16388 #~ msgstr "Empêcher l'observation par les autres utilisateurs" | |
16389 | |
16390 #~ msgid "Block invites" | |
16391 #~ msgstr "Bloquer les invitations" | |
16392 | |
16393 #~ msgid "Reject online status attribute requests" | |
16394 #~ msgstr "Empêcher les demandes d'attributs d'état" | |
16395 | |
16396 #~ msgid "Unavailable" | |
16397 #~ msgstr "Non disponible" | |
16398 | |
16399 #~ msgid "Alias..." | |
16400 #~ msgstr "Alias..." | |
16401 | |
16402 #~ msgid "" | |
16403 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
16404 #~ msgstr "" | |
16405 #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #pidgin-win32 sur irc.freenode.net<BR><BR>" | |
16406 | |
16407 #~ msgid "Larger font size" | |
16408 #~ msgstr "Police plus grande" | |
16409 | |
16410 #~ msgid "Smaller font size" | |
16411 #~ msgstr "Police plus petite" | |
16412 | |
16413 #~ msgid "Reset formatting" | |
16414 #~ msgstr "Effacer le style" | |
16415 | |
16416 #~ msgid "Insert link" | |
16417 #~ msgstr "Insérer un lien" | |
16418 | |
16419 #~ msgid "Insert image" | |
16420 #~ msgstr "Insérer une image" | |
16421 | |
16422 #~ msgid "Insert smiley" | |
16423 #~ msgstr "Insérer une frimousse" | |
16424 | |
16425 #~ msgid "" | |
16426 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, " | |
16427 #~ "or use it as the buddy icon for this user." | |
16428 #~ msgstr "" | |
16429 #~ "Vous pouvez envoyer cette image à votre correspondant ou l'incorporer " | |
16430 #~ "dans ce message; vous pouvez aussi l'utiliser en tant qu'icône pour cet " | |
16431 #~ "utilisateur." | |
16432 | |
16433 #~ msgid "Tools" | |
16434 #~ msgstr "Outils" | |
16435 | |
16436 #~ msgid "" | |
16437 #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://" | |
16438 #~ "pidgin.im</a>." | |
16439 #~ msgstr "" | |
16440 #~ "Vous pouvez télécharger la version %s sur :<br><a href=\"http://pidgin.im/" | |
16441 #~ "\">http://pidgin.im</a>." | |
15650 | 16442 |
15651 #~ msgid "Toggle offline buddies" | 16443 #~ msgid "Toggle offline buddies" |
15652 #~ msgstr "Basculer l'affichage des contacts déconnectés" | 16444 #~ msgstr "Basculer l'affichage des contacts déconnectés" |
15653 | 16445 |
15654 #~ msgid "Timestamps" | 16446 #~ msgid "Timestamps" |
15957 #~ msgstr "Mauvais mot de passe." | 16749 #~ msgstr "Mauvais mot de passe." |
15958 | 16750 |
15959 #~ msgid "Selection" | 16751 #~ msgid "Selection" |
15960 #~ msgstr "Choix" | 16752 #~ msgstr "Choix" |
15961 | 16753 |
15962 #~ msgid "Select a number" | |
15963 #~ msgstr "Choisissez un numéro" | |
15964 | |
15965 #~ msgid "Faces" | 16754 #~ msgid "Faces" |
15966 #~ msgstr "Figure" | 16755 #~ msgstr "Figure" |
15967 | 16756 |
15968 #~ msgid "Change Your QQ Face" | 16757 #~ msgid "Change Your QQ Face" |
15969 #~ msgstr "Modifier votre figure QQ" | 16758 #~ msgstr "Modifier votre figure QQ" |
15990 #~ msgstr "" | 16779 #~ msgstr "" |
15991 #~ "Votre demande d'envoi du fichier (%s) a été refusée par le contact (%d)." | 16780 #~ "Votre demande d'envoi du fichier (%s) a été refusée par le contact (%d)." |
15992 | 16781 |
15993 #~ msgid "The sending process of file[%s] has been canceled by buddy[%d]" | 16782 #~ msgid "The sending process of file[%s] has been canceled by buddy[%d]" |
15994 #~ msgstr "L'envoi du fichier (%s) a été annulé par le contact (%d)." | 16783 #~ msgstr "L'envoi du fichier (%s) a été annulé par le contact (%d)." |
15995 | |
15996 #~ msgid "Connection timeout!" | |
15997 #~ msgstr "Connexion morte." | |
15998 | 16784 |
15999 #~ msgid "User info is not updated" | 16785 #~ msgid "User info is not updated" |
16000 #~ msgstr "Les informations n'ont pas été mises à jour." | 16786 #~ msgstr "Les informations n'ont pas été mises à jour." |
16001 | 16787 |
16002 #~ msgid "Send packet" | 16788 #~ msgid "Send packet" |
16253 #~ msgstr "Azéri" | 17039 #~ msgstr "Azéri" |
16254 | 17040 |
16255 #~ msgid "Burmese" | 17041 #~ msgid "Burmese" |
16256 #~ msgstr "Birman" | 17042 #~ msgstr "Birman" |
16257 | 17043 |
16258 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
16259 #~ msgstr "Norvégien (nynorsk)" | |
16260 | |
16261 #~ msgid "Punjabi" | 17044 #~ msgid "Punjabi" |
16262 #~ msgstr "Panjâbî" | 17045 #~ msgstr "Panjâbî" |
16263 | 17046 |
16264 #~ msgid "Ukrainian" | 17047 #~ msgid "Ukrainian" |
16265 #~ msgstr "Ukrainien" | 17048 #~ msgstr "Ukrainien" |