comparison po/ka.po @ 26843:4a592e898162

Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Thu, 30 Apr 2009 14:44:01 +0000
parents da5c044a2437
children 19a1e7d9a039
comparison
equal deleted inserted replaced
26842:f67f24008334 26843:4a592e898162
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" 10 "POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n"
12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" 12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n"
13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" 13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 msgid "" 30 msgid ""
31 "%s\n" 31 "%s\n"
32 "Usage: %s [OPTION]...\n" 32 "Usage: %s [OPTION]...\n"
33 "\n" 33 "\n"
34 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 34 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
35 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 35 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
36 " -h, --help display this help and exit\n" 36 " -h, --help display this help and exit\n"
37 " -n, --nologin don't automatically login\n" 37 " -n, --nologin don't automatically login\n"
38 " -v, --version display the current version and exit\n" 38 " -v, --version display the current version and exit\n"
39 msgstr "" 39 msgstr ""
40 40
617 "პროტოკოლირება გამორთულია. ამ მომენტიდან საუბრის პროტოკოლირება შეწყვეტილია." 617 "პროტოკოლირება გამორთულია. ამ მომენტიდან საუბრის პროტოკოლირება შეწყვეტილია."
618 618
619 #, fuzzy 619 #, fuzzy
620 msgid "Send To" 620 msgid "Send To"
621 msgstr "_გაგზავნა" 621 msgstr "_გაგზავნა"
622
623 #, fuzzy
624 msgid "Invite message"
625 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
626
627 msgid "Invite"
628 msgstr "დაპატიჟება"
629
630 msgid ""
631 "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
632 "along with an optional invite message."
633 msgstr ""
634 622
635 #, fuzzy 623 #, fuzzy
636 msgid "Conversation" 624 msgid "Conversation"
637 msgstr "საუბრები" 625 msgstr "საუბრები"
638 626
883 871
884 msgid "System Log" 872 msgid "System Log"
885 msgstr "სისტემის პროტოკოლი" 873 msgstr "სისტემის პროტოკოლი"
886 874
887 #, fuzzy 875 #, fuzzy
876 msgid "Calling ... "
877 msgstr "გაანგარიშება..."
878
879 msgid "Hangup"
880 msgstr ""
881
882 #. Number of actions
883 #, fuzzy
884 msgid "Accept"
885 msgstr "_აქცეპტირება"
886
887 #, fuzzy
888 msgid "Reject"
889 msgstr "განულება"
890
891 msgid "Call in progress."
892 msgstr ""
893
894 msgid "The call has been terminated."
895 msgstr ""
896
897 #, c-format
898 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
899 msgstr ""
900
901 #, c-format
902 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
903 msgstr ""
904
905 #, fuzzy
906 msgid "You have rejected the call."
907 msgstr "თქვენ"
908
909 msgid "call: Make an audio call."
910 msgstr ""
911
912 #, fuzzy
888 msgid "Emails" 913 msgid "Emails"
889 msgstr "ელ.ფოსტა" 914 msgstr "ელ.ფოსტა"
890 915
891 msgid "You have mail!" 916 msgid "You have mail!"
892 msgstr "" 917 msgstr ""
917 msgid "Continue" 942 msgid "Continue"
918 msgstr "დაკავშირება" 943 msgstr "დაკავშირება"
919 944
920 msgid "IM" 945 msgid "IM"
921 msgstr "მოკ-შე" 946 msgstr "მოკ-შე"
947
948 msgid "Invite"
949 msgstr "დაპატიჟება"
922 950
923 #, fuzzy 951 #, fuzzy
924 msgid "(none)" 952 msgid "(none)"
925 msgstr "(უსახელო)" 953 msgstr "(უსახელო)"
926 954
1135 1163
1136 #, c-format 1164 #, c-format
1137 msgid "%s has sent you a message. (%s)" 1165 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1138 msgstr "" 1166 msgstr ""
1139 1167
1140 #, c-format
1141 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 1168 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1142 msgstr "" 1169 msgstr ""
1143 1170
1144 msgid "Based on keyboard use" 1171 msgid "Based on keyboard use"
1145 msgstr "" 1172 msgstr ""
1189 1216
1190 #, fuzzy 1217 #, fuzzy
1191 msgid "Change status to" 1218 msgid "Change status to"
1192 msgstr "სტატუსის შეცვლა" 1219 msgstr "სტატუსის შეცვლა"
1193 1220
1194 #. Conversations
1195 msgid "Conversations" 1221 msgid "Conversations"
1196 msgstr "საუბრები" 1222 msgstr "საუბრები"
1197 1223
1198 msgid "Logging" 1224 msgid "Logging"
1199 msgstr "პროტოკოლირება" 1225 msgstr "პროტოკოლირება"
1526 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 1552 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
1527 "conversation into the current conversation." 1553 "conversation into the current conversation."
1528 msgstr "" 1554 msgstr ""
1529 "პლაგინი, ახალი საუბრის ჩართვისას გიჩვენებთ ბოლო საუბრარს მოცემულ ფანჯარაში." 1555 "პლაგინი, ახალი საუბრის ჩართვისას გიჩვენებთ ბოლო საუბრარს მოცემულ ფანჯარაში."
1530 1556
1531 #, c-format
1532 msgid "Online" 1557 msgid "Online"
1533 msgstr "ხაზზე" 1558 msgstr "ხაზზე"
1534 1559
1535 msgid "Offline" 1560 msgid "Offline"
1536 msgstr "გასული ქსელიდან" 1561 msgstr "გასული ქსელიდან"
1573 1598
1574 msgid "GntLastlog" 1599 msgid "GntLastlog"
1575 msgstr "" 1600 msgstr ""
1576 1601
1577 msgid "Lastlog plugin." 1602 msgid "Lastlog plugin."
1603 msgstr ""
1604
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "\n"
1608 "Fetching TinyURL..."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
1615 msgstr ""
1616
1617 #, fuzzy
1618 msgid "TinyURL"
1619 msgstr "URL"
1620
1621 msgid "TinyURL plugin"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
1578 msgstr "" 1625 msgstr ""
1579 1626
1580 msgid "accounts" 1627 msgid "accounts"
1581 msgstr "ანგარიშები" 1628 msgstr "ანგარიშები"
1582 1629
1672 msgstr "" 1719 msgstr ""
1673 1720
1674 #. TODO: Find what the handle ought to be 1721 #. TODO: Find what the handle ought to be
1675 msgid "SSL Certificate Verification" 1722 msgid "SSL Certificate Verification"
1676 msgstr "" 1723 msgstr ""
1677
1678 #. Number of actions
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Accept"
1681 msgstr "_აქცეპტირება"
1682
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Reject"
1685 msgstr "განულება"
1686 1724
1687 msgid "_View Certificate..." 1725 msgid "_View Certificate..."
1688 msgstr "" 1726 msgstr ""
1689 1727
1690 #. Prompt the user to authenticate the certificate 1728 #. Prompt the user to authenticate the certificate
1819 1857
1820 #, c-format 1858 #, c-format
1821 msgid "%s left the room (%s)." 1859 msgid "%s left the room (%s)."
1822 msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)." 1860 msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)."
1823 1861
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Invite to chat"
1864 msgstr "დაპატიჟება კონფერენციაზე"
1865
1866 #. Put our happy label in it.
1867 msgid ""
1868 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
1869 "invite message."
1870 msgstr ""
1871
1824 #, fuzzy, c-format 1872 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "Failed to get connection: %s" 1873 msgid "Failed to get connection: %s"
1826 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია" 1874 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
1827 1875
1828 #, fuzzy, c-format 1876 #, fuzzy, c-format
1954 2002
1955 #, c-format 2003 #, c-format
1956 msgid "Transfer of file %s complete" 2004 msgid "Transfer of file %s complete"
1957 msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა" 2005 msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა"
1958 2006
1959 #, c-format
1960 msgid "File transfer complete" 2007 msgid "File transfer complete"
1961 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა" 2008 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა"
1962 2009
1963 #, c-format 2010 #, c-format
1964 msgid "You canceled the transfer of %s" 2011 msgid "You canceled the transfer of %s"
1965 msgstr "თქვენ შეწყვიტეთ %s ფაილის გადატანა" 2012 msgstr "თქვენ შეწყვიტეთ %s ფაილის გადატანა"
1966 2013
1967 #, c-format
1968 msgid "File transfer cancelled" 2014 msgid "File transfer cancelled"
1969 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" 2015 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია"
1970 2016
1971 #, c-format 2017 #, c-format
1972 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2018 msgid "%s canceled the transfer of %s"
2147 2193
2148 #, c-format 2194 #, c-format
2149 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." 2195 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2150 msgstr "" 2196 msgstr ""
2151 2197
2152 #, c-format
2153 msgid "This plugin has not defined an ID." 2198 msgid "This plugin has not defined an ID."
2154 msgstr "" 2199 msgstr ""
2155 2200
2156 #, c-format 2201 #, c-format
2157 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 2202 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
2623 msgstr "" 2668 msgstr ""
2624 2669
2625 msgid "Do not ask. Always save in pounce." 2670 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
2626 msgstr "" 2671 msgstr ""
2627 2672
2673 #, fuzzy
2674 msgid "One Time Password"
2675 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
2676
2677 #. *< type
2678 #. *< ui_requirement
2679 #. *< flags
2680 #. *< dependencies
2681 #. *< priority
2682 #. *< id
2683 msgid "One Time Password Support"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. *< name
2687 #. *< version
2688 #. * summary
2689 msgid "Enforce that passwords are used only once."
2690 msgstr ""
2691
2692 #. * description
2693 msgid ""
2694 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
2695 "are only used in a single successful connection.\n"
2696 "Note: The account password must not be saved for this to work."
2697 msgstr ""
2698
2628 #. *< type 2699 #. *< type
2629 #. *< ui_requirement 2700 #. *< ui_requirement
2630 #. *< flags 2701 #. *< flags
2631 #. *< dependencies 2702 #. *< dependencies
2632 #. *< priority 2703 #. *< priority
2824 2895
2825 msgid "" 2896 msgid ""
2826 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 2897 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
2827 msgstr "" 2898 msgstr ""
2828 2899
2829 #. Creating the options for the protocol
2830 msgid "First name" 2900 msgid "First name"
2831 msgstr "სახელი" 2901 msgstr "სახელი"
2832 2902
2833 msgid "Last name" 2903 msgid "Last name"
2834 msgstr "გვარი" 2904 msgstr "გვარი"
2859 2929
2860 #, fuzzy 2930 #, fuzzy
2861 msgid "Purple Person" 2931 msgid "Purple Person"
2862 msgstr "ახალი პერსონა" 2932 msgstr "ახალი პერსონა"
2863 2933
2934 #. Creating the options for the protocol
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Local Port"
2937 msgstr "მდებარეობა"
2938
2864 msgid "Bonjour" 2939 msgid "Bonjour"
2865 msgstr "" 2940 msgstr ""
2866 2941
2867 #, fuzzy, c-format 2942 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "%s has closed the conversation." 2943 msgid "%s has closed the conversation."
3019 msgstr "" 3094 msgstr ""
3020 3095
3021 msgid "Add to chat..." 3096 msgid "Add to chat..."
3022 msgstr "დაამატე ჩატს..." 3097 msgstr "დაამატე ჩატს..."
3023 3098
3099 #. Global
3024 msgid "Available" 3100 msgid "Available"
3025 msgstr "მისაწვდომია" 3101 msgstr "მისაწვდომია"
3026 3102
3027 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for 3103 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3028 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message 3104 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3029 #. Away stuff 3105 #. Away stuff
3030 #, c-format
3031 msgid "Away" 3106 msgid "Away"
3032 msgstr "გასული" 3107 msgstr "გასული"
3033 3108
3034 msgid "UIN" 3109 msgid "UIN"
3035 msgstr "" 3110 msgstr ""
3372 msgid "" 3447 msgid ""
3373 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 3448 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
3374 "invalid characters." 3449 "invalid characters."
3375 msgstr "" 3450 msgstr ""
3376 3451
3452 #. We only want to do the following dance if the connection
3453 #. has not been successfully completed. If it has, just
3454 #. notify the user that their /nick command didn't go.
3455 #, c-format
3456 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
3457 msgstr ""
3458
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Nickname in use"
3461 msgstr "მეტსახელი"
3462
3377 msgid "Cannot change nick" 3463 msgid "Cannot change nick"
3378 msgstr "" 3464 msgstr ""
3379 3465
3380 #, fuzzy 3466 #, fuzzy
3381 msgid "Could not change nick" 3467 msgid "Could not change nick"
3602 msgid "Invalid challenge from server" 3688 msgid "Invalid challenge from server"
3603 msgstr "" 3689 msgstr ""
3604 3690
3605 msgid "SASL error" 3691 msgid "SASL error"
3606 msgstr "SASL შეცდომა" 3692 msgstr "SASL შეცდომა"
3693
3694 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
3695 msgstr ""
3696
3697 #, fuzzy
3698 msgid "No session ID given"
3699 msgstr "მიზეზი მითითებული არაა"
3700
3701 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
3702 msgstr ""
3703
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Unable to establish a connection with the server"
3706 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
3707
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "Could not establish a connection with the server:\n"
3711 "%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Unable to establish SSL connection"
3716 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
3717
3718 msgid "Unable to create socket"
3719 msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
3720
3721 msgid "Write error"
3722 msgstr "წერის შეცდომა"
3607 3723
3608 msgid "Full Name" 3724 msgid "Full Name"
3609 msgstr "სრული სახელი" 3725 msgstr "სრული სახელი"
3610 3726
3611 msgid "Family Name" 3727 msgid "Family Name"
3669 msgstr "ქალაქი" 3785 msgstr "ქალაქი"
3670 3786
3671 msgid "Operating System" 3787 msgid "Operating System"
3672 msgstr "" 3788 msgstr ""
3673 3789
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Local Time"
3792 msgstr "ლოკალური ფაილი:"
3793
3674 msgid "Last Activity" 3794 msgid "Last Activity"
3675 msgstr "" 3795 msgstr ""
3676 3796
3677 msgid "Service Discovery Info" 3797 msgid "Service Discovery Info"
3678 msgstr "" 3798 msgstr ""
3902 4022
3903 #, fuzzy 4023 #, fuzzy
3904 msgid "Extended Away" 4024 msgid "Extended Away"
3905 msgstr "გაფართოებული გასული" 4025 msgstr "გაფართოებული გასული"
3906 4026
3907 #, c-format
3908 msgid "Do Not Disturb" 4027 msgid "Do Not Disturb"
3909 msgstr "" 4028 msgstr ""
3910 4029
3911 msgid "JID" 4030 msgid "JID"
3912 msgstr "" 4031 msgstr ""
4025 msgstr "იპოვე ოთახები" 4144 msgstr "იპოვე ოთახები"
4026 4145
4027 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." 4146 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
4028 msgstr "" 4147 msgstr ""
4029 4148
4030 msgid "Write error"
4031 msgstr "წერის შეცდომა"
4032
4033 #, fuzzy 4149 #, fuzzy
4034 msgid "Ping timeout" 4150 msgid "Ping timeout"
4035 msgstr "ტექსტი" 4151 msgstr "ტექსტი"
4036 4152
4037 msgid "Read Error" 4153 msgid "Read Error"
4038 msgstr "კითხვის შეცდომა" 4154 msgstr "კითხვის შეცდომა"
4039 4155
4040 #, c-format 4156 #, c-format
4041 msgid "" 4157 msgid ""
4042 "Could not establish a connection with the server:\n" 4158 "Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
4043 "%s" 4159 "directly.\n"
4044 msgstr "" 4160 msgstr ""
4045
4046 msgid "Unable to create socket"
4047 msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
4048 4161
4049 #, fuzzy 4162 #, fuzzy
4050 msgid "Invalid XMPP ID" 4163 msgid "Invalid XMPP ID"
4051 msgstr "არასწორი ID" 4164 msgstr "არასწორი ID"
4052 4165
4053 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." 4166 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
4054 msgstr "" 4167 msgstr ""
4055 4168
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Malformed BOSH Connect Server"
4171 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
4172
4056 #, c-format 4173 #, c-format
4057 msgid "Registration of %s@%s successful" 4174 msgid "Registration of %s@%s successful"
4058 msgstr "" 4175 msgstr ""
4059 4176
4060 #, fuzzy, c-format 4177 #, fuzzy, c-format
4146 4263
4147 #, fuzzy 4264 #, fuzzy
4148 msgid "Re-initializing Stream" 4265 msgid "Re-initializing Stream"
4149 msgstr "სტრიმი" 4266 msgstr "სტრიმი"
4150 4267
4268 msgid "Server doesn't support blocking"
4269 msgstr ""
4270
4151 #, fuzzy 4271 #, fuzzy
4152 msgid "Not Authorized" 4272 msgid "Not Authorized"
4153 msgstr "ავტორიზაცია" 4273 msgstr "ავტორიზაცია"
4154 4274
4275 msgid "Mood"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "Now Listening"
4279 msgstr ""
4280
4155 msgid "Both" 4281 msgid "Both"
4156 msgstr "ორივე" 4282 msgstr "ორივე"
4157 4283
4158 msgid "From (To pending)" 4284 msgid "From (To pending)"
4159 msgstr "" 4285 msgstr ""
4172 msgstr "არაფერი" 4298 msgstr "არაფერი"
4173 4299
4174 #, fuzzy 4300 #, fuzzy
4175 msgid "Subscription" 4301 msgid "Subscription"
4176 msgstr "აბონირება" 4302 msgstr "აბონირება"
4177
4178 msgid "Mood"
4179 msgstr ""
4180
4181 msgid "Now Listening"
4182 msgstr ""
4183 4303
4184 msgid "Mood Text" 4304 msgid "Mood Text"
4185 msgstr "" 4305 msgstr ""
4186 4306
4187 #, fuzzy 4307 #, fuzzy
4424 4544
4425 #, fuzzy, c-format 4545 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Unable to ping user %s" 4546 msgid "Unable to ping user %s"
4427 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" 4547 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
4428 4548
4429 #, c-format 4549 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." 4550 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
4431 msgstr ""
4432
4433 #, c-format
4434 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
4435 msgstr ""
4436
4437 #, fuzzy, c-format
4438 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
4439 msgstr "" 4551 msgstr ""
4440 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" 4552 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
4553
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
4556 msgstr ""
4557 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
4558
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid ""
4561 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
4562 "buzzes now."
4563 msgstr ""
4564 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
4565
4566 #, c-format
4567 msgid "Buzzing %s..."
4568 msgstr ""
4441 4569
4442 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. 4570 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
4443 #. This is index number YAHOO_BUZZ. 4571 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
4444 msgid "Buzz" 4572 msgid "Buzz"
4445 msgstr "" 4573 msgstr ""
4446 4574
4447 #, fuzzy, c-format 4575 #, fuzzy, c-format
4448 msgid "%s has buzzed you!" 4576 msgid "%s has buzzed you!"
4449 msgstr "%s შემოვიდა ქსელში." 4577 msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
4450 4578
4451 #, c-format 4579 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Buzzing %s..." 4580 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
4581 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან"
4582
4583 #, fuzzy, c-format
4584 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
4585 msgstr ""
4586 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
4587
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
4590 msgstr ""
4591 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
4592
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Media Initiation Failed"
4595 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა"
4596
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
4600 "session."
4601 msgstr ""
4602
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Select a Resource"
4605 msgstr "ფაილის არჩევა"
4606
4607 msgid "Initiate Media"
4453 msgstr "" 4608 msgstr ""
4454 4609
4455 msgid "config: Configure a chat room." 4610 msgid "config: Configure a chat room."
4456 msgstr "" 4611 msgstr ""
4457 4612
4601 4756
4602 #, c-format 4757 #, c-format
4603 msgid "Error in chat %s" 4758 msgid "Error in chat %s"
4604 msgstr "" 4759 msgstr ""
4605 4760
4761 msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Transfer was closed."
4766 msgstr "ფაილის გადაგზავნა ვერ მოხერხდა"
4767
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Failed to open the file"
4770 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია."
4771
4772 msgid "Failed to open in-band bytestream"
4773 msgstr ""
4774
4606 #, c-format 4775 #, c-format
4607 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 4776 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
4608 msgstr "" 4777 msgstr ""
4609 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" 4778 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება"
4610 4779
4627 4796
4628 #, c-format 4797 #, c-format
4629 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" 4798 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
4630 msgstr "" 4799 msgstr ""
4631 4800
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Select a Resource"
4634 msgstr "ფაილის არჩევა"
4635
4636 msgid "Edit User Mood" 4801 msgid "Edit User Mood"
4637 msgstr "" 4802 msgstr ""
4638 4803
4639 msgid "Please select your mood from the list." 4804 msgid "Please select your mood from the list."
4640 msgstr "" 4805 msgstr ""
4669 4834
4670 #, fuzzy 4835 #, fuzzy
4671 msgid "Select an action" 4836 msgid "Select an action"
4672 msgstr "ფაილის არჩევა" 4837 msgstr "ფაილის არჩევა"
4673 4838
4674 #, fuzzy 4839 #. only notify the user about problems adding to the friends list
4675 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" 4840 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4676 msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს" 4841 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
4842 #, c-format
4843 msgid "Unable to add \"%s\"."
4844 msgstr "ვერ ვამატებ \"%s\"-ს"
4845
4846 msgid "Buddy Add error"
4847 msgstr ""
4848
4849 #, fuzzy
4850 msgid "The username specified does not exist."
4851 msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
4677 4852
4678 #, c-format 4853 #, c-format
4679 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" 4854 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
4680 msgstr "" 4855 msgstr ""
4681 4856
4897 5072
4898 #, c-format 5073 #, c-format
4899 msgid "Passport account not yet verified" 5074 msgid "Passport account not yet verified"
4900 msgstr "" 5075 msgstr ""
4901 5076
4902 #, c-format
4903 msgid "Passport account suspended" 5077 msgid "Passport account suspended"
4904 msgstr "" 5078 msgstr ""
4905 5079
4906 #, c-format 5080 #, c-format
4907 msgid "Bad ticket" 5081 msgid "Bad ticket"
4988 msgid "Send a mobile message." 5162 msgid "Send a mobile message."
4989 msgstr "" 5163 msgstr ""
4990 5164
4991 msgid "Page" 5165 msgid "Page"
4992 msgstr "გვერდი" 5166 msgstr "გვერდი"
5167
5168 msgid "Playing a game"
5169 msgstr ""
5170
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Working"
5173 msgstr "შენშვნის დონე"
4993 5174
4994 msgid "Has you" 5175 msgid "Has you"
4995 msgstr "ხართ მის სიაში" 5176 msgstr "ხართ მის სიაში"
4996 5177
4997 #, fuzzy 5178 #, fuzzy
5029 msgstr "მისამართი" 5210 msgstr "მისამართი"
5030 5211
5031 msgid "Album" 5212 msgid "Album"
5032 msgstr "" 5213 msgstr ""
5033 5214
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Game Title"
5217 msgstr "სათაური"
5218
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Office Title"
5221 msgstr "სათაური"
5222
5034 msgid "Set Friendly Name..." 5223 msgid "Set Friendly Name..."
5035 msgstr "შეიტანე მეტსახელი..." 5224 msgstr "შეიტანე მეტსახელი..."
5036 5225
5037 msgid "Set Home Phone Number..." 5226 msgid "Set Home Phone Number..."
5038 msgstr "შეიტანე სახლის ტელეფონის ნომერი..." 5227 msgstr "შეიტანე სახლის ტელეფონის ნომერი..."
5232 msgid "" 5421 msgid ""
5233 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " 5422 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
5234 "does not exist." 5423 "does not exist."
5235 msgstr "" 5424 msgstr ""
5236 5425
5237 msgid "Profile URL" 5426 #, fuzzy
5238 msgstr "პროფაილის URL" 5427 msgid "View web profile"
5428 msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან"
5239 5429
5240 #. *< type 5430 #. *< type
5241 #. *< ui_requirement 5431 #. *< ui_requirement
5242 #. *< flags 5432 #. *< flags
5243 #. *< dependencies 5433 #. *< dependencies
5465 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" 5655 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება"
5466 5656
5467 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" 5657 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
5468 msgstr "" 5658 msgstr ""
5469 5659
5470 #. only notify the user about problems adding to the friends list
5471 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
5472 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
5473 #, c-format
5474 msgid "Unable to add \"%s\"."
5475 msgstr "ვერ ვამატებ \"%s\"-ს"
5476
5477 msgid "The username specified is invalid." 5660 msgid "The username specified is invalid."
5478 msgstr "" 5661 msgstr ""
5479 5662
5480 msgid "This Hotmail account may not be active." 5663 msgid "This Hotmail account may not be active."
5481 msgstr "" 5664 msgstr ""
5665
5666 msgid "Profile URL"
5667 msgstr "პროფაილის URL"
5482 5668
5483 #. *< type 5669 #. *< type
5484 #. *< ui_requirement 5670 #. *< ui_requirement
5485 #. *< flags 5671 #. *< flags
5486 #. *< dependencies 5672 #. *< dependencies
5492 #. * description 5678 #. * description
5493 #, fuzzy 5679 #, fuzzy
5494 msgid "MSN Protocol Plugin" 5680 msgid "MSN Protocol Plugin"
5495 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" 5681 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი"
5496 5682
5497 msgid "Missing Cipher" 5683 #, c-format
5498 msgstr "" 5684 msgid "No such user: %s"
5499 5685 msgstr ""
5500 msgid "The RC4 cipher could not be found" 5686
5501 msgstr "" 5687 #, fuzzy
5502 5688 msgid "User lookup"
5503 msgid "" 5689 msgstr "მომხმარებლის ოთახები"
5504 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5505 "not be loaded."
5506 msgstr ""
5507 5690
5508 #, fuzzy 5691 #, fuzzy
5509 msgid "Reading challenge" 5692 msgid "Reading challenge"
5510 msgstr "კითხვის შეცდომა" 5693 msgstr "კითხვის შეცდომა"
5511 5694
5515 5698
5516 #, fuzzy 5699 #, fuzzy
5517 msgid "Logging in" 5700 msgid "Logging in"
5518 msgstr "პროტოკოლირება" 5701 msgstr "პროტოკოლირება"
5519 5702
5520 #, c-format 5703 #, fuzzy
5521 msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" 5704 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5522 msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" 5705 msgstr "უსახელო"
5523 msgstr[0] "" 5706
5707 msgid "You appear to have no MySpace username."
5708 msgstr ""
5709
5710 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5711 msgstr ""
5712
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Lost connection with server"
5715 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
5524 5716
5525 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. 5717 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
5526 #, fuzzy 5718 #, fuzzy
5527 msgid "New mail messages" 5719 msgid "New mail messages"
5528 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" 5720 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
5539 msgid "New picture comments" 5731 msgid "New picture comments"
5540 msgstr "" 5732 msgstr ""
5541 5733
5542 msgid "MySpace" 5734 msgid "MySpace"
5543 msgstr "" 5735 msgstr ""
5544
5545 #, fuzzy
5546 msgid "MySpaceIM - No Username Set"
5547 msgstr "უსახელო"
5548
5549 msgid "You appear to have no MySpace username."
5550 msgstr ""
5551
5552 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
5553 msgstr ""
5554
5555 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
5556 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
5557 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
5558 msgid "Connected"
5559 msgstr "შეერთებული"
5560
5561 #, c-format
5562 msgid "Protocol error, code %d: %s"
5563 msgstr ""
5564
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
5568 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
5569 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
5570 "again."
5571 msgstr ""
5572
5573 msgid "MySpaceIM Error"
5574 msgstr ""
5575
5576 msgid "Failed to add buddy"
5577 msgstr ""
5578
5579 msgid "'addbuddy' command failed."
5580 msgstr ""
5581
5582 msgid "persist command failed"
5583 msgstr ""
5584
5585 #, c-format
5586 msgid "No such user: %s"
5587 msgstr ""
5588
5589 #, fuzzy
5590 msgid "User lookup"
5591 msgstr "მომხმარებლის ოთახები"
5592
5593 msgid "Failed to remove buddy"
5594 msgstr ""
5595
5596 msgid "'delbuddy' command failed"
5597 msgstr ""
5598
5599 msgid "blocklist command failed"
5600 msgstr ""
5601
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid input condition"
5604 msgstr "კავშირის დასრულება"
5605
5606 msgid "Read buffer full (2)"
5607 msgstr ""
5608
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Unparseable message"
5611 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
5612
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5615 msgstr "შეუძლებელია ჰოსტთან დაკავშირება"
5616 5736
5617 #, fuzzy 5737 #, fuzzy
5618 msgid "IM Friends" 5738 msgid "IM Friends"
5619 msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები" 5739 msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები"
5620 5740
5629 5749
5630 #, fuzzy 5750 #, fuzzy
5631 msgid "Add contacts from server" 5751 msgid "Add contacts from server"
5632 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" 5752 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
5633 5753
5754 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
5755 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
5756 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
5757 msgid "Connected"
5758 msgstr "შეერთებული"
5759
5760 #, c-format
5761 msgid "Protocol error, code %d: %s"
5762 msgstr ""
5763
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
5767 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
5768 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
5769 "again."
5770 msgstr ""
5771
5772 msgid "MySpaceIM Error"
5773 msgstr ""
5774
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Invalid input condition"
5777 msgstr "კავშირის დასრულება"
5778
5779 msgid "Read buffer full (2)"
5780 msgstr ""
5781
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Unparseable message"
5784 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
5785
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
5788 msgstr "შეუძლებელია ჰოსტთან დაკავშირება"
5789
5790 msgid "Failed to add buddy"
5791 msgstr ""
5792
5793 msgid "'addbuddy' command failed."
5794 msgstr ""
5795
5796 msgid "persist command failed"
5797 msgstr ""
5798
5799 msgid "Failed to remove buddy"
5800 msgstr ""
5801
5802 msgid "'delbuddy' command failed"
5803 msgstr ""
5804
5805 msgid "blocklist command failed"
5806 msgstr ""
5807
5808 msgid "Missing Cipher"
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "The RC4 cipher could not be found"
5812 msgstr ""
5813
5814 msgid ""
5815 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
5816 "not be loaded."
5817 msgstr ""
5818
5634 msgid "Add friends from MySpace.com" 5819 msgid "Add friends from MySpace.com"
5635 msgstr "" 5820 msgstr ""
5636 5821
5637 msgid "Importing friends failed" 5822 msgid "Importing friends failed"
5638 msgstr "" 5823 msgstr ""
5675 #, fuzzy 5860 #, fuzzy
5676 msgid "User" 5861 msgid "User"
5677 msgstr "მომხმარებლები" 5862 msgstr "მომხმარებლები"
5678 5863
5679 #, fuzzy 5864 #, fuzzy
5680 msgid "Profile"
5681 msgstr "MSN პროფაილი"
5682
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Headline" 5865 msgid "Headline"
5685 msgstr "ნამდვილი სახელი" 5866 msgstr "ნამდვილი სახელი"
5686 5867
5687 #, fuzzy 5868 #, fuzzy
5688 msgid "Song" 5869 msgid "Song"
5693 5874
5694 #, fuzzy 5875 #, fuzzy
5695 msgid "Client Version" 5876 msgid "Client Version"
5696 msgstr "დაასრულე საუბარი" 5877 msgstr "დაასრულე საუბარი"
5697 5878
5879 #, fuzzy
5880 msgid "MySpaceIM - Username Available"
5881 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია"
5882
5883 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
5884 msgstr ""
5885
5886 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
5887 msgstr ""
5888
5889 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
5890 msgstr ""
5891
5892 #, fuzzy
5893 msgid "This username is unavailable."
5894 msgstr "სერვერი მიუწვდომელია"
5895
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Please try another username:"
5898 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
5899
5698 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect 5900 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
5699 #, fuzzy 5901 #, fuzzy
5700 msgid "No username set" 5902 msgid "No username set"
5701 msgstr "უსახელო" 5903 msgstr "უსახელო"
5702 5904
5703 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
5704 msgstr ""
5705
5706 msgid "Please enter a username to check its availability:" 5905 msgid "Please enter a username to check its availability:"
5707 msgstr "" 5906 msgstr ""
5708
5709 #, fuzzy
5710 msgid "MySpaceIM - Username Available"
5711 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია"
5712
5713 msgid "This username is available. Would you like to set it?"
5714 msgstr ""
5715
5716 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
5717 msgstr ""
5718
5719 #, fuzzy
5720 msgid "This username is unavailable."
5721 msgstr "სერვერი მიუწვდომელია"
5722
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Please try another username:"
5725 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
5726 5907
5727 #. TODO: icons for each zap 5908 #. TODO: icons for each zap
5728 #. Lots of comments for translators: 5909 #. Lots of comments for translators:
5729 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a 5910 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
5730 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical 5911 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical
6100 msgstr "" 6281 msgstr ""
6101 6282
6102 msgid "Error. SSL support is not installed." 6283 msgid "Error. SSL support is not installed."
6103 msgstr "" 6284 msgstr ""
6104 6285
6105 #, c-format
6106 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 6286 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6107 msgstr "" 6287 msgstr ""
6108 6288
6109 #. *< type 6289 #. *< type
6110 #. *< ui_requirement 6290 #. *< ui_requirement
6361 6541
6362 #, fuzzy 6542 #, fuzzy
6363 msgid "Screen Sharing" 6543 msgid "Screen Sharing"
6364 msgstr "მომხმარებელი" 6544 msgstr "მომხმარებელი"
6365 6545
6366 #, fuzzy, c-format 6546 #, fuzzy
6367 msgid "Free For Chat" 6547 msgid "Free For Chat"
6368 msgstr "თავისუფალი Chat-ი" 6548 msgstr "თავისუფალი Chat-ი"
6369 6549
6370 #, c-format
6371 msgid "Not Available" 6550 msgid "Not Available"
6372 msgstr "ხელმიუწვდომელია" 6551 msgstr "ხელმიუწვდომელია"
6373 6552
6374 #, c-format
6375 msgid "Occupied" 6553 msgid "Occupied"
6376 msgstr "დაკავებულია" 6554 msgstr "დაკავებულია"
6377 6555
6378 #, c-format
6379 msgid "Web Aware" 6556 msgid "Web Aware"
6380 msgstr "" 6557 msgstr ""
6381 6558
6382 #, c-format
6383 msgid "Invisible" 6559 msgid "Invisible"
6384 msgstr "უხილავია" 6560 msgstr "უხილავია"
6385 6561
6386 msgid "IP Address" 6562 msgid "IP Address"
6387 msgstr "IP მისამართი" 6563 msgstr "IP მისამართი"
6420 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " 6596 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
6421 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " 6597 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
6422 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 6598 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
6423 msgstr "" 6599 msgstr ""
6424 6600
6425 #. Unregistered screen name 6601 #. Unregistered username
6426 #. uid is not exist 6602 #. uid is not exist
6427 #, fuzzy 6603 #, fuzzy
6428 msgid "Invalid username." 6604 msgid "Invalid username."
6429 msgstr "არასწორი" 6605 msgstr "არასწორი"
6430 6606
6437 6613
6438 #. service temporarily unavailable 6614 #. service temporarily unavailable
6439 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 6615 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
6440 msgstr "" 6616 msgstr ""
6441 6617
6442 #. screen name connecting too frequently 6618 #. username connecting too frequently
6443 #. IP address connecting too frequently 6619 #. IP address connecting too frequently
6444 msgid "" 6620 msgid ""
6445 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 6621 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
6446 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 6622 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
6447 msgstr "" 6623 msgstr ""
6471 #, fuzzy 6647 #, fuzzy
6472 msgid "_OK" 6648 msgid "_OK"
6473 msgstr "OK" 6649 msgstr "OK"
6474 6650
6475 #, c-format 6651 #, c-format
6476 msgid "" 6652 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
6477 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
6478 "fixed. Check %s for updates."
6479 msgstr "" 6653 msgstr ""
6480 6654
6481 #, fuzzy 6655 #, fuzzy
6482 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." 6656 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
6483 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." 6657 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
6597 #, c-format 6771 #, c-format
6598 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 6772 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
6599 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 6773 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
6600 msgstr[0] "" 6774 msgstr[0] ""
6601 6775
6602 #. Data is assumed to be the destination sn 6776 #. Data is assumed to be the destination bn
6603 #, c-format 6777 #, c-format
6604 msgid "Unable to send message: %s" 6778 msgid "Unable to send message: %s"
6605 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" 6779 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s"
6606 6780
6607 msgid "Unknown reason." 6781 msgid "Unknown reason."
6618 msgid "Online Since" 6792 msgid "Online Since"
6619 msgstr "" 6793 msgstr ""
6620 6794
6621 msgid "Member Since" 6795 msgid "Member Since"
6622 msgstr "" 6796 msgstr ""
6797
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Profile"
6800 msgstr "MSN პროფაილი"
6623 6801
6624 msgid "Your AIM connection may be lost." 6802 msgid "Your AIM connection may be lost."
6625 msgstr "" 6803 msgstr ""
6626 6804
6627 #. The conversion failed! 6805 #. The conversion failed!
6868 7046
6869 #, fuzzy 7047 #, fuzzy
6870 msgid "Get AIM Info" 7048 msgid "Get AIM Info"
6871 msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია" 7049 msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია"
6872 7050
7051 #. We only do this if the user is in our buddy list
6873 msgid "Edit Buddy Comment" 7052 msgid "Edit Buddy Comment"
6874 msgstr "" 7053 msgstr ""
6875 7054
6876 msgid "Get Status Msg" 7055 msgid "Get Status Msg"
6877 msgstr "" 7056 msgstr ""
6974 7153
6975 #, fuzzy, c-format 7154 #, fuzzy, c-format
6976 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." 7155 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
6977 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" 7156 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
6978 7157
6979 #, fuzzy, c-format 7158 #, fuzzy
6980 msgid "Attempting to connect via proxy server." 7159 msgid "Attempting to connect via proxy server."
6981 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" 7160 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
6982 7161
6983 #, c-format 7162 #, c-format
6984 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 7163 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
7080 7259
7081 #, fuzzy 7260 #, fuzzy
7082 msgid "Visible" 7261 msgid "Visible"
7083 msgstr "უხილავია" 7262 msgstr "უხილავია"
7084 7263
7085 msgid "Firend Only" 7264 msgid "Friend Only"
7086 msgstr "" 7265 msgstr ""
7087 7266
7088 #, fuzzy 7267 #, fuzzy
7089 msgid "Private" 7268 msgid "Private"
7090 msgstr "პრივატობა" 7269 msgstr "პრივატობა"
7174 7353
7175 #, fuzzy 7354 #, fuzzy
7176 msgid "Could not change buddy information." 7355 msgid "Could not change buddy information."
7177 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" 7356 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
7178 7357
7179 #, c-format 7358 msgid "Mobile"
7180 msgid "%d needs Q&A" 7359 msgstr ""
7181 msgstr "" 7360
7182 7361 msgid "Note"
7183 #, fuzzy 7362 msgstr "შენიშვნა"
7184 msgid "Add buddy Q&A" 7363
7185 msgstr "დაამატე მეგობარი" 7364 #. callback
7186 7365 #, fuzzy
7187 msgid "Input answer here" 7366 msgid "Buddy Memo"
7188 msgstr "" 7367 msgstr "მეგობრის მინი-სურათი"
7368
7369 msgid "Change his/her memo as you like"
7370 msgstr ""
7371
7372 #, fuzzy
7373 msgid "_Modify"
7374 msgstr "შეცვლა"
7375
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Memo Modify"
7378 msgstr "შეცვლა"
7379
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Server says:"
7382 msgstr "სერვერი დაკავებულია"
7383
7384 msgid "Your request was accepted."
7385 msgstr ""
7386
7387 msgid "Your request was rejected."
7388 msgstr ""
7389
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "%u requires verification"
7392 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
7393
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Add buddy question"
7396 msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
7397
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Enter answer here"
7400 msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი"
7189 7401
7190 #, fuzzy 7402 #, fuzzy
7191 msgid "Send" 7403 msgid "Send"
7192 msgstr "_გაგზავნა" 7404 msgstr "_გაგზავნა"
7193 7405
7197 7409
7198 #, fuzzy 7410 #, fuzzy
7199 msgid "Authorization denied message:" 7411 msgid "Authorization denied message:"
7200 msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება" 7412 msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება"
7201 7413
7202 msgid "Sorry, You are not my style." 7414 msgid "Sorry, you're not my style."
7203 msgstr "" 7415 msgstr ""
7204 7416
7205 #, fuzzy, c-format 7417 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "%d needs authentication" 7418 msgid "%u needs authorization"
7207 msgstr "ვიწყებ ავთენტურობის დადგენას" 7419 msgstr "ვიწყებ ავთენტურობის დადგენას"
7208 7420
7209 #, fuzzy 7421 #, fuzzy
7210 msgid "Add buddy authorize" 7422 msgid "Add buddy authorize"
7211 msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?" 7423 msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
7212 7424
7213 msgid "Input request here" 7425 #, fuzzy
7214 msgstr "" 7426 msgid "Enter request here"
7427 msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი"
7215 7428
7216 #, fuzzy 7429 #, fuzzy
7217 msgid "Would you be my friend?" 7430 msgid "Would you be my friend?"
7218 msgstr "გადავაწერო მას?" 7431 msgstr "გადავაწერო მას?"
7219 7432
7232 #, fuzzy 7445 #, fuzzy
7233 msgid "Failed sending authorize" 7446 msgid "Failed sending authorize"
7234 msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!" 7447 msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!"
7235 7448
7236 #, c-format 7449 #, c-format
7237 msgid "Failed removing buddy %d" 7450 msgid "Failed removing buddy %u"
7238 msgstr "" 7451 msgstr ""
7239 7452
7240 #, c-format 7453 #, c-format
7241 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" 7454 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
7242 msgstr "" 7455 msgstr ""
7277 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" 7490 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
7278 7491
7279 msgid "You can only search for permanent Qun\n" 7492 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
7280 msgstr "" 7493 msgstr ""
7281 7494
7495 msgid "(Invalid UTF-8 string)"
7496 msgstr ""
7497
7282 msgid "Not member" 7498 msgid "Not member"
7283 msgstr "" 7499 msgstr ""
7284 7500
7285 msgid "Member" 7501 msgid "Member"
7286 msgstr "" 7502 msgstr ""
7317 7533
7318 #, fuzzy 7534 #, fuzzy
7319 msgid "Join QQ Qun" 7535 msgid "Join QQ Qun"
7320 msgstr "ჩაერთე საუბარში" 7536 msgstr "ჩაერთე საუბარში"
7321 7537
7322 #, c-format 7538 msgid "Input request here"
7323 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" 7539 msgstr ""
7324 msgstr "" 7540
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
7543 msgstr "ტელეფონის ნომერი"
7325 7544
7326 msgid "Successfully joined Qun" 7545 msgid "Successfully joined Qun"
7327 msgstr "" 7546 msgstr ""
7328 7547
7329 #, c-format 7548 #, c-format
7330 msgid "Qun %d denied to join" 7549 msgid "Qun %u denied from joining"
7331 msgstr "" 7550 msgstr ""
7332 7551
7333 #, fuzzy 7552 #, fuzzy
7334 msgid "QQ Qun Operation" 7553 msgid "QQ Qun Operation"
7335 msgstr "ხმის პარამეტრები" 7554 msgstr "ხმის პარამეტრები"
7336 7555
7337 #, fuzzy 7556 #, fuzzy
7338 msgid "Failed:" 7557 msgid "Failed:"
7339 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა" 7558 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა"
7340 7559
7341 msgid "Join Qun, Unknow Reply" 7560 msgid "Join Qun, Unknown Reply"
7342 msgstr "" 7561 msgstr ""
7343 7562
7344 #, fuzzy 7563 #, fuzzy
7345 msgid "Quit Qun" 7564 msgid "Quit Qun"
7346 msgstr "ჩაერთე საუბარში" 7565 msgstr "ჩაერთე საუბარში"
7348 msgid "" 7567 msgid ""
7349 "Note, if you are the creator, \n" 7568 "Note, if you are the creator, \n"
7350 "this operation will eventually remove this Qun." 7569 "this operation will eventually remove this Qun."
7351 msgstr "" 7570 msgstr ""
7352 7571
7353 msgid "Sorry, you are not our style ..." 7572 msgid "Sorry, you are not our style"
7354 msgstr "" 7573 msgstr ""
7355 7574
7356 #, fuzzy 7575 #, fuzzy
7357 msgid "Successfully changed Qun member" 7576 msgid "Successfully changed Qun members"
7358 msgstr "ტელეფონის ნომერი" 7577 msgstr "ტელეფონის ნომერი"
7359 7578
7360 #, fuzzy 7579 #, fuzzy
7361 msgid "Successfully changed Qun information" 7580 msgid "Successfully changed Qun information"
7362 msgstr "არხის-ინფორმაცია" 7581 msgstr "არხის-ინფორმაცია"
7363 7582
7364 msgid "You have successfully created a Qun" 7583 msgid "You have successfully created a Qun"
7365 msgstr "" 7584 msgstr ""
7366 7585
7367 #, fuzzy 7586 #, fuzzy
7368 msgid "Would you like to set detailed information now?" 7587 msgid "Would you like to set up detailed information now?"
7369 msgstr "გადავაწერო მას?" 7588 msgstr "გადავაწერო მას?"
7370 7589
7371 #, fuzzy 7590 #, fuzzy
7372 msgid "Setup" 7591 msgid "Setup"
7373 msgstr "შენახვა" 7592 msgstr "შენახვა"
7374 7593
7375 #, c-format 7594 #, c-format
7376 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" 7595 msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
7377 msgstr "" 7596 msgstr ""
7378 7597
7379 #, c-format 7598 #, c-format
7380 msgid "%d request to join Qun %d" 7599 msgid "%u request to join Qun %u"
7381 msgstr "" 7600 msgstr ""
7382 7601
7383 #, c-format 7602 #, c-format
7384 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" 7603 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
7385 msgstr "" 7604 msgstr ""
7386 7605
7387 #, c-format 7606 #, c-format
7388 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" 7607 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
7389 msgstr "" 7608 msgstr ""
7390 7609
7391 #, fuzzy, c-format 7610 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" 7611 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
7393 msgstr "ამოშალე მეგობარი" 7612 msgstr "ამოშალე მეგობარი"
7394 7613
7395 #, c-format 7614 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" 7615 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
7397 msgstr "" 7616 msgstr "ამოშალე მეგობარი"
7398 7617
7399 #, fuzzy, c-format 7618 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "Unknown-%d" 7619 msgid "Unknown-%d"
7401 msgstr "უცნობი" 7620 msgstr "უცნობი"
7402 7621
7513 7732
7514 #, fuzzy 7733 #, fuzzy
7515 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" 7734 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
7516 msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>" 7735 msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>"
7517 7736
7737 #, fuzzy
7738 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
7739 msgstr "<b>გარე მომხმარებელი</b><br>"
7740
7741 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
7742 msgstr ""
7743
7518 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" 7744 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
7519 msgstr "" 7745 msgstr ""
7520 7746
7521 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" 7747 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
7522 msgstr "" 7748 msgstr ""
7523 7749
7524 #, fuzzy, c-format 7750 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "About OpenQ r%s" 7751 msgid "About OpenQ %s"
7526 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" 7752 msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
7527 7753
7528 #, fuzzy 7754 #, fuzzy
7529 msgid "Change Icon" 7755 msgid "Change Icon"
7530 msgstr "ხატულას შენახვა" 7756 msgstr "ხატულას შენახვა"
7540 msgstr "" 7766 msgstr ""
7541 7767
7542 #, fuzzy 7768 #, fuzzy
7543 msgid "About OpenQ" 7769 msgid "About OpenQ"
7544 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" 7770 msgstr "Pidgin-ის შესახებ"
7771
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Modify Buddy Memo"
7774 msgstr "სახლის მისამართი"
7545 7775
7546 #. *< type 7776 #. *< type
7547 #. *< ui_requirement 7777 #. *< ui_requirement
7548 #. *< flags 7778 #. *< flags
7549 #. *< dependencies 7779 #. *< dependencies
7572 msgstr "" 7802 msgstr ""
7573 7803
7574 msgid "QQ2008" 7804 msgid "QQ2008"
7575 msgstr "" 7805 msgstr ""
7576 7806
7577 #. #endif
7578 #, fuzzy 7807 #, fuzzy
7579 msgid "Connect by TCP" 7808 msgid "Connect by TCP"
7580 msgstr "დაკავშირება" 7809 msgstr "დაკავშირება"
7581 7810
7582 #, fuzzy 7811 #, fuzzy
7585 7814
7586 #, fuzzy 7815 #, fuzzy
7587 msgid "Show server news" 7816 msgid "Show server news"
7588 msgstr "სერვერის მისამართი" 7817 msgstr "სერვერის მისამართი"
7589 7818
7819 msgid "Show chat room when msg comes"
7820 msgstr ""
7821
7590 #, fuzzy 7822 #, fuzzy
7591 msgid "Keep alive interval (seconds)" 7823 msgid "Keep alive interval (seconds)"
7592 msgstr "კითხვის შეცდომა" 7824 msgstr "კითხვის შეცდომა"
7593 7825
7594 #, fuzzy 7826 #, fuzzy
7595 msgid "Update interval (seconds)" 7827 msgid "Update interval (seconds)"
7596 msgstr "კითხვის შეცდომა" 7828 msgstr "კითხვის შეცდომა"
7597 7829
7598 #, fuzzy 7830 #, fuzzy
7599 msgid "Can not decrypt server reply" 7831 msgid "Cannot decrypt server reply"
7600 msgstr "კავშირის სერვერი" 7832 msgstr "კავშირის სერვერი"
7601
7602 msgid "Can not decrypt get server reply"
7603 msgstr ""
7604 7833
7605 #, c-format 7834 #, c-format
7606 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" 7835 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
7607 msgstr "" 7836 msgstr ""
7608 7837
7620 #, fuzzy 7849 #, fuzzy
7621 msgid "Activation required" 7850 msgid "Activation required"
7622 msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია" 7851 msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია"
7623 7852
7624 #, c-format 7853 #, c-format
7625 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" 7854 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
7626 msgstr "" 7855 msgstr ""
7627 7856
7628 #, fuzzy 7857 #, fuzzy
7629 msgid "Keep alive error" 7858 msgid "Could not decrypt server reply"
7630 msgstr "კითხვის შეცდომა" 7859 msgstr "კავშირის სერვერი"
7631 7860
7632 msgid "Requesting captcha ..." 7861 #, fuzzy
7633 msgstr "" 7862 msgid "Requesting captcha"
7634 7863 msgstr "პრივატი"
7635 msgid "Checking code of captcha ..." 7864
7636 msgstr "" 7865 msgid "Checking captcha"
7637 7866 msgstr ""
7638 msgid "Failed captcha verify" 7867
7868 msgid "Failed captcha verification"
7639 msgstr "" 7869 msgstr ""
7640 7870
7641 #, fuzzy 7871 #, fuzzy
7642 msgid "Captcha Image" 7872 msgid "Captcha Image"
7643 msgstr "სურათის შენახვა" 7873 msgstr "სურათის შენახვა"
7644 7874
7645 #, fuzzy 7875 #, fuzzy
7646 msgid "Enter code" 7876 msgid "Enter code"
7647 msgstr "შეიყვანე პაროლი" 7877 msgstr "შეიყვანე პაროლი"
7648 7878
7649 msgid "QQ Captcha Verifing" 7879 msgid "QQ Captcha Verification"
7650 msgstr "" 7880 msgstr ""
7651 7881
7652 #, fuzzy 7882 #, fuzzy
7653 msgid "Enter the text from the image" 7883 msgid "Enter the text from the image"
7654 msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" 7884 msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
7655 7885
7656 #, c-format 7886 #, c-format
7657 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" 7887 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
7658 msgstr "" 7888 msgstr ""
7659 7889
7660 #, c-format 7890 #, c-format
7661 msgid "" 7891 msgid ""
7662 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" 7892 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
7663 "%s" 7893 "%s"
7664 msgstr "" 7894 msgstr ""
7665 7895
7666 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7667 msgid "Unable to connect." 7896 msgid "Unable to connect."
7668 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" 7897 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია"
7669 7898
7670 #, fuzzy 7899 #, fuzzy
7671 msgid "Socket error" 7900 msgid "Socket error"
7672 msgstr "ჩატის შეცდომა" 7901 msgstr "ჩატის შეცდომა"
7673 7902
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid ""
7676 "Lost connection with server:\n"
7677 "%d, %s"
7678 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
7679
7680 #, fuzzy 7903 #, fuzzy
7681 msgid "Unable to read from socket" 7904 msgid "Unable to read from socket"
7682 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" 7905 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს"
7683 7906
7684 #, fuzzy 7907 #, fuzzy
7688 #, fuzzy 7911 #, fuzzy
7689 msgid "Connection lost" 7912 msgid "Connection lost"
7690 msgstr "კავშირის შეცდომა" 7913 msgstr "კავშირის შეცდომა"
7691 7914
7692 #, fuzzy 7915 #, fuzzy
7693 msgid "Get server ..." 7916 msgid "Getting server"
7694 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." 7917 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..."
7695 7918
7696 #, fuzzy 7919 #, fuzzy
7697 msgid "Request token" 7920 msgid "Requesting token"
7698 msgstr "პრივატი" 7921 msgstr "პრივატი"
7699 7922
7700 msgid "Couldn't resolve host" 7923 msgid "Couldn't resolve host"
7701 msgstr "" 7924 msgstr ""
7702 7925
7703 #, fuzzy 7926 #, fuzzy
7704 msgid "Invalid server or port" 7927 msgid "Invalid server or port"
7705 msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი" 7928 msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი"
7706 7929
7707 #, fuzzy 7930 #, fuzzy
7708 msgid "Connecting server ..." 7931 msgid "Connecting to server"
7709 msgstr "კავშირის სერვერი" 7932 msgstr "კავშირის სერვერი"
7710 7933
7711 #, fuzzy 7934 #, fuzzy
7712 msgid "QQ Error" 7935 msgid "QQ Error"
7713 msgstr "კითხვის შეცდომა" 7936 msgstr "კითხვის შეცდომა"
7714
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Failed to send IM."
7717 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
7718 7937
7719 #, fuzzy, c-format 7938 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "" 7939 msgid ""
7721 "Server News:\n" 7940 "Server News:\n"
7722 "%s\n" 7941 "%s\n"
7723 "%s\n" 7942 "%s\n"
7724 "%s" 7943 "%s"
7725 msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა" 7944 msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა"
7726 7945
7946 #, c-format
7947 msgid "%s:%s"
7948 msgstr ""
7949
7727 #, fuzzy, c-format 7950 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "From %s:" 7951 msgid "From %s:"
7729 msgstr "ვისგან" 7952 msgstr "ვისგან"
7730 7953
7731 #, fuzzy, c-format 7954 #, fuzzy, c-format
7732 msgid "" 7955 msgid ""
7733 "Server notice From %s: \n" 7956 "Server notice From %s: \n"
7734 "%s" 7957 "%s"
7735 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" 7958 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
7736 7959
7737 msgid "Unknow SERVER CMD" 7960 #, fuzzy
7738 msgstr "" 7961 msgid "Unknown SERVER CMD"
7962 msgstr "უცნობი მიზეზი."
7739 7963
7740 #, c-format 7964 #, c-format
7741 msgid "" 7965 msgid ""
7742 "Error reply of %s(0x%02X)\n" 7966 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
7743 "Room %d, reply 0x%02X" 7967 "Room %u, reply 0x%02X"
7744 msgstr "" 7968 msgstr ""
7745 7969
7746 #, fuzzy 7970 #, fuzzy
7747 msgid "QQ Qun Command" 7971 msgid "QQ Qun Command"
7748 msgstr "ბრძანება" 7972 msgstr "ბრძანება"
7749 7973
7750 #, c-format 7974 #, fuzzy
7751 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" 7975 msgid "Could not decrypt login reply"
7752 msgstr "" 7976 msgstr "კავშირის სერვერი"
7753 7977
7754 msgid "Can not decrypt login reply" 7978 #, fuzzy
7755 msgstr "" 7979 msgid "Unknown LOGIN CMD"
7756
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Unknow LOGIN CMD"
7759 msgstr "უცნობი მიზეზი." 7980 msgstr "უცნობი მიზეზი."
7760 7981
7761 #, fuzzy 7982 #, fuzzy
7762 msgid "Unknow CLIENT CMD" 7983 msgid "Unknown CLIENT CMD"
7763 msgstr "უცნობი მიზეზი." 7984 msgstr "უცნობი მიზეზი."
7764 7985
7765 #, fuzzy, c-format 7986 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "%d has declined the file %s" 7987 msgid "%d has declined the file %s"
7767 msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა" 7988 msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა"
8544 msgid "Organization" 8765 msgid "Organization"
8545 msgstr "ორგანიზაცია" 8766 msgstr "ორგანიზაცია"
8546 8767
8547 msgid "Unit" 8768 msgid "Unit"
8548 msgstr "განყოფილება" 8769 msgstr "განყოფილება"
8549
8550 msgid "Note"
8551 msgstr "შენიშვნა"
8552 8770
8553 msgid "Join Chat" 8771 msgid "Join Chat"
8554 msgstr "ჩაერთე საუბარში" 8772 msgstr "ჩაერთე საუბარში"
8555 8773
8556 #, c-format 8774 #, c-format
9164 msgstr "ვერ ვაგზავნი" 9382 msgstr "ვერ ვაგზავნი"
9165 9383
9166 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 9384 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
9167 msgstr "" 9385 msgstr ""
9168 9386
9387 #, fuzzy
9388 msgid "SIP connect server not specified"
9389 msgstr "სერვერი-პორტი"
9390
9169 #. *< type 9391 #. *< type
9170 #. *< ui_requirement 9392 #. *< ui_requirement
9171 #. *< flags 9393 #. *< flags
9172 #. *< dependencies 9394 #. *< dependencies
9173 #. *< priority 9395 #. *< priority
9198 9420
9199 msgid "Auth Domain" 9421 msgid "Auth Domain"
9200 msgstr "" 9422 msgstr ""
9201 9423
9202 #, c-format 9424 #, c-format
9203 msgid "Looking up %s"
9204 msgstr ""
9205
9206 #, c-format
9207 msgid "Connect to %s failed"
9208 msgstr ""
9209
9210 #, c-format
9211 msgid "Signon: %s"
9212 msgstr ""
9213
9214 #, c-format
9215 msgid "Unable to write file %s."
9216 msgstr ""
9217
9218 #, c-format
9219 msgid "Unable to read file %s."
9220 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
9221
9222 #, c-format
9223 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
9224 msgstr ""
9225
9226 #, c-format
9227 msgid "%s not currently logged in."
9228 msgstr ""
9229
9230 #, c-format
9231 msgid "Warning of %s not allowed."
9232 msgstr ""
9233
9234 #, c-format
9235 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
9236 msgstr ""
9237
9238 #, c-format
9239 msgid "Chat in %s is not available."
9240 msgstr ""
9241
9242 #, c-format
9243 msgid "You are sending messages too fast to %s."
9244 msgstr ""
9245
9246 #, c-format
9247 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
9248 msgstr ""
9249
9250 #, c-format
9251 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
9252 msgstr ""
9253
9254 #, c-format
9255 msgid "Failure."
9256 msgstr "შეცდომა."
9257
9258 #, c-format
9259 msgid "Too many matches."
9260 msgstr ""
9261
9262 #, c-format
9263 msgid "Need more qualifiers."
9264 msgstr ""
9265
9266 #, c-format
9267 msgid "Dir service temporarily unavailable."
9268 msgstr ""
9269
9270 #, c-format
9271 msgid "Email lookup restricted."
9272 msgstr ""
9273
9274 #, c-format
9275 msgid "Keyword ignored."
9276 msgstr ""
9277
9278 #, c-format
9279 msgid "No keywords."
9280 msgstr ""
9281
9282 #, c-format
9283 msgid "User has no directory information."
9284 msgstr ""
9285
9286 #, c-format
9287 msgid "Country not supported."
9288 msgstr ""
9289
9290 #, c-format
9291 msgid "Failure unknown: %s."
9292 msgstr ""
9293
9294 #, fuzzy, c-format
9295 msgid "Incorrect username or password."
9296 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
9297
9298 #, c-format
9299 msgid "The service is temporarily unavailable."
9300 msgstr ""
9301
9302 #, c-format
9303 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
9304 msgstr ""
9305
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9309 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9310 msgstr ""
9311
9312 #, c-format
9313 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
9314 msgstr ""
9315
9316 #, c-format
9317 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
9318 msgstr ""
9319
9320 msgid "Invalid Groupname"
9321 msgstr ""
9322
9323 msgid "Connection Closed"
9324 msgstr ""
9325
9326 msgid "Waiting for reply..."
9327 msgstr "ველოდები პასუხს..."
9328
9329 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
9330 msgstr ""
9331
9332 msgid "Password Change Successful"
9333 msgstr "პაროლი შეიცვალა!"
9334
9335 msgid "_Group:"
9336 msgstr "_ჯგუფი:"
9337
9338 msgid "Get Dir Info"
9339 msgstr ""
9340
9341 msgid "Set Dir Info"
9342 msgstr ""
9343
9344 #, c-format
9345 msgid "Could not open %s for writing!"
9346 msgstr ""
9347
9348 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
9349 msgstr ""
9350
9351 msgid "Could not connect for transfer."
9352 msgstr ""
9353
9354 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
9355 msgstr ""
9356
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Save As..."
9359 msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..."
9360
9361 #, c-format
9362 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
9363 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
9364 msgstr[0] ""
9365
9366 #, c-format
9367 msgid "%s requests you to send them a file"
9368 msgstr ""
9369
9370 #. *< type
9371 #. *< ui_requirement
9372 #. *< flags
9373 #. *< dependencies
9374 #. *< priority
9375 #. *< id
9376 #. *< name
9377 #. *< version
9378 #. * summary
9379 #. * description
9380 msgid "TOC Protocol Plugin"
9381 msgstr "TOC პროტოკოლის პლაგინი"
9382
9383 #, c-format
9384 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." 9425 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
9426 msgstr ""
9427
9428 msgid "Your SMS was not delivered"
9385 msgstr "" 9429 msgstr ""
9386 9430
9387 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 9431 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
9388 msgstr "თქვენი Yahoo! შეტყობინება ვერ გაიგზავნა." 9432 msgstr "თქვენი Yahoo! შეტყობინება ვერ გაიგზავნა."
9389 9433
9639 msgstr "საინტერესო ლინკი 3" 9683 msgstr "საინტერესო ლინკი 3"
9640 9684
9641 msgid "Last Update" 9685 msgid "Last Update"
9642 msgstr "ბოლო განახლება" 9686 msgstr "ბოლო განახლება"
9643 9687
9644 #, c-format 9688 msgid ""
9645 msgid "User information for %s unavailable" 9689 "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
9646 msgstr ""
9647
9648 msgid ""
9649 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
9650 "supported at this time."
9651 msgstr "" 9690 msgstr ""
9652 9691
9653 msgid "" 9692 msgid ""
9654 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 9693 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
9655 "server-side problem. Please try again later." 9694 "server-side problem. Please try again later."
9959 9998
9960 #, fuzzy 9999 #, fuzzy
9961 msgid "Extended away" 10000 msgid "Extended away"
9962 msgstr "გაფართოებული გასული" 10001 msgstr "გაფართოებული გასული"
9963 10002
9964 msgid "Mobile"
9965 msgstr ""
9966
9967 msgid "Listening to music" 10003 msgid "Listening to music"
9968 msgstr "" 10004 msgstr ""
9969 10005
9970 #, fuzzy, c-format 10006 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" 10007 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
10003 #. 10039 #.
10004 #, c-format 10040 #, c-format
10005 msgid "%x %X" 10041 msgid "%x %X"
10006 msgstr "" 10042 msgstr ""
10007 10043
10008 #, c-format
10009 msgid "Error Reading %s"
10010 msgstr ""
10011
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
10015 "the old file has been renamed to %s~."
10016 msgstr ""
10017
10018 msgid "Calculating..." 10044 msgid "Calculating..."
10019 msgstr "გაანგარიშება..." 10045 msgstr "გაანგარიშება..."
10020 10046
10021 msgid "Unknown." 10047 msgid "Unknown."
10022 msgstr "უცნობი" 10048 msgstr "უცნობი"
10086 #, fuzzy, c-format 10112 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "Unable to connect to %s: %s" 10113 msgid "Unable to connect to %s: %s"
10088 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" 10114 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
10089 10115
10090 #, c-format 10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
10119 "found."
10120 msgstr ""
10121
10122 #, c-format
10091 msgid " - %s" 10123 msgid " - %s"
10092 msgstr "" 10124 msgstr ""
10093 10125
10094 #, c-format 10126 #, c-format
10095 msgid " (%s)" 10127 msgid " (%s)"
10116 msgstr "კავშირი ვერ განხორციელდა." 10148 msgstr "კავშირი ვერ განხორციელდა."
10117 10149
10118 #. 10048 10150 #. 10048
10119 #, c-format 10151 #, c-format
10120 msgid "Address already in use." 10152 msgid "Address already in use."
10153 msgstr ""
10154
10155 #, c-format
10156 msgid "Error Reading %s"
10157 msgstr ""
10158
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
10162 "the old file has been renamed to %s~."
10121 msgstr "" 10163 msgstr ""
10122 10164
10123 #, fuzzy 10165 #, fuzzy
10124 msgid "Internet Messenger" 10166 msgid "Internet Messenger"
10125 msgstr "მოკლე-შეტყობინება" 10167 msgstr "მოკლე-შეტყობინება"
10165 10207
10166 #. Buddy icon 10208 #. Buddy icon
10167 msgid "Use this buddy _icon for this account:" 10209 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
10168 msgstr "" 10210 msgstr ""
10169 10211
10170 #. Build the protocol options frame. 10212 msgid "_Advanced"
10171 #, c-format 10213 msgstr "_დამატებითი"
10172 msgid "%s Options"
10173 msgstr "%s პარამეტრები"
10174 10214
10175 #, fuzzy 10215 #, fuzzy
10176 msgid "Use GNOME Proxy Settings" 10216 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
10177 msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები" 10217 msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები"
10178 10218
10204 10244
10205 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. 10245 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
10206 msgid "you can see the butterflies mating" 10246 msgid "you can see the butterflies mating"
10207 msgstr "" 10247 msgstr ""
10208 10248
10209 msgid "Proxy Options"
10210 msgstr "პროქსის პარამეტრები"
10211
10212 msgid "Proxy _type:" 10249 msgid "Proxy _type:"
10213 msgstr "პროქსის ტიპი" 10250 msgstr "პროქსის ტიპი"
10214 10251
10215 msgid "_Host:" 10252 msgid "_Host:"
10216 msgstr "_ჰოსტი:" 10253 msgstr "_ჰოსტი:"
10235 msgstr "_ძირითადი" 10272 msgstr "_ძირითადი"
10236 10273
10237 msgid "Create _this new account on the server" 10274 msgid "Create _this new account on the server"
10238 msgstr "" 10275 msgstr ""
10239 10276
10240 msgid "_Advanced" 10277 #, fuzzy
10241 msgstr "_დამატებითი" 10278 msgid "_Proxy"
10279 msgstr "პროქსი"
10242 10280
10243 msgid "Enabled" 10281 msgid "Enabled"
10244 msgstr "აქტიური" 10282 msgstr "აქტიური"
10245 10283
10246 msgid "Protocol" 10284 msgid "Protocol"
10301 10339
10302 msgid "I_M" 10340 msgid "I_M"
10303 msgstr "მოკ_შე" 10341 msgstr "მოკ_შე"
10304 10342
10305 #, fuzzy 10343 #, fuzzy
10344 msgid "_Audio Call"
10345 msgstr "ჩატის _დამატება"
10346
10347 msgid "Audio/_Video Call"
10348 msgstr ""
10349
10350 #, fuzzy
10351 msgid "_Video Call"
10352 msgstr "ვიდეო ჩატი"
10353
10354 #, fuzzy
10306 msgid "_Send File..." 10355 msgid "_Send File..."
10307 msgstr "ფაილის გაგზავნა" 10356 msgstr "ფაილის გაგზავნა"
10308 10357
10309 #, fuzzy 10358 #, fuzzy
10310 msgid "Add Buddy _Pounce..." 10359 msgid "Add Buddy _Pounce..."
10453 10502
10454 #, fuzzy 10503 #, fuzzy
10455 msgid "/Tools/_Certificates" 10504 msgid "/Tools/_Certificates"
10456 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები" 10505 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები"
10457 10506
10507 #, fuzzy
10508 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
10509 msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა"
10510
10458 msgid "/Tools/Plu_gins" 10511 msgid "/Tools/Plu_gins"
10459 msgstr "/ხელსაწყოები/_პლაგინები" 10512 msgstr "/ხელსაწყოები/_პლაგინები"
10460 10513
10461 msgid "/Tools/Pr_eferences" 10514 msgid "/Tools/Pr_eferences"
10462 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები" 10515 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები"
10463 10516
10464 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 10517 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
10465 msgstr "/ხელსაწყოები/პრი_ვატობა" 10518 msgstr "/ხელსაწყოები/პრი_ვატობა"
10466
10467 #, fuzzy
10468 msgid "/Tools/Smile_y"
10469 msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა"
10470 10519
10471 msgid "/Tools/_File Transfers" 10520 msgid "/Tools/_File Transfers"
10472 msgstr "/ხელსაწყოები/_ფაილების გადაგზავნა" 10521 msgstr "/ხელსაწყოები/_ფაილების გადაგზავნა"
10473 10522
10474 msgid "/Tools/R_oom List" 10523 msgid "/Tools/R_oom List"
10589 msgstr "მანუალურად" 10638 msgstr "მანუალურად"
10590 10639
10591 msgid "By status" 10640 msgid "By status"
10592 msgstr "სტატუსის მიხედვით" 10641 msgstr "სტატუსის მიხედვით"
10593 10642
10594 msgid "By log size" 10643 msgid "By recent log activity"
10595 msgstr "პროტოკოლის ზომის მიხედვით" 10644 msgstr ""
10596 10645
10597 #, fuzzy, c-format 10646 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "%s disconnected" 10647 msgid "%s disconnected"
10599 msgstr "სერვერი გაითიშა" 10648 msgstr "სერვერი გაითიშა"
10600 10649
10607 msgstr "დაკავშირება" 10656 msgstr "დაკავშირება"
10608 10657
10609 #, fuzzy 10658 #, fuzzy
10610 msgid "Re-enable" 10659 msgid "Re-enable"
10611 msgstr "ანგარიშის გააქტიურება" 10660 msgstr "ანგარიშის გააქტიურება"
10661
10662 msgid "SSL FAQs"
10663 msgstr ""
10612 10664
10613 #, fuzzy 10665 #, fuzzy
10614 msgid "Welcome back!" 10666 msgid "Welcome back!"
10615 msgstr "%s დაბრუნდა" 10667 msgstr "%s დაბრუნდა"
10616 10668
10699 10751
10700 #, fuzzy 10752 #, fuzzy
10701 msgid "A_lias:" 10753 msgid "A_lias:"
10702 msgstr "სინონიმი:" 10754 msgstr "სინონიმი:"
10703 10755
10756 msgid "_Group:"
10757 msgstr "_ჯგუფი:"
10758
10704 msgid "Auto_join when account becomes online." 10759 msgid "Auto_join when account becomes online."
10705 msgstr "" 10760 msgstr ""
10706 10761
10707 msgid "_Remain in chat after window is closed." 10762 msgid "_Remain in chat after window is closed."
10708 msgstr "" 10763 msgstr ""
10750 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 10805 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
10751 msgstr "" 10806 msgstr ""
10752 10807
10753 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 10808 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
10754 msgstr "მოიწვიე მეგობარი Chat-ოთახში" 10809 msgstr "მოიწვიე მეგობარი Chat-ოთახში"
10755
10756 #. Put our happy label in it.
10757 msgid ""
10758 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
10759 "invite message."
10760 msgstr ""
10761 10810
10762 msgid "_Buddy:" 10811 msgid "_Buddy:"
10763 msgstr "_მეგობარი:" 10812 msgstr "_მეგობარი:"
10764 10813
10765 msgid "_Message:" 10814 msgid "_Message:"
10834 msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..." 10883 msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..."
10835 10884
10836 #, fuzzy 10885 #, fuzzy
10837 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 10886 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
10838 msgstr "/საუბარი/გაწმინდე" 10887 msgstr "/საუბარი/გაწმინდე"
10888
10889 #, fuzzy
10890 msgid "/Conversation/M_edia"
10891 msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
10892
10893 #, fuzzy
10894 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
10895 msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
10896
10897 #, fuzzy
10898 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
10899 msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
10900
10901 #, fuzzy
10902 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
10903 msgstr "/საუბარი/_მანახე ლოგი"
10839 10904
10840 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 10905 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
10841 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." 10906 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..."
10842 10907
10843 #, fuzzy 10908 #, fuzzy
10914 msgstr "/_საუბარი" 10979 msgstr "/_საუბარი"
10915 10980
10916 msgid "/Conversation/View Log" 10981 msgid "/Conversation/View Log"
10917 msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი" 10982 msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი"
10918 10983
10984 #, fuzzy
10985 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
10986 msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
10987
10988 #, fuzzy
10989 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
10990 msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი"
10991
10992 #, fuzzy
10993 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
10994 msgstr "/საუბარი/_დახურვა"
10995
10919 msgid "/Conversation/Send File..." 10996 msgid "/Conversation/Send File..."
10920 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." 10997 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..."
10921 10998
10922 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 10999 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
10923 msgstr "" 11000 msgstr ""
11103 11180
11104 #. feel free to not translate this 11181 #. feel free to not translate this
11105 msgid "Ka-Hing Cheung" 11182 msgid "Ka-Hing Cheung"
11106 msgstr "" 11183 msgstr ""
11107 11184
11185 msgid "voice and video"
11186 msgstr ""
11187
11108 msgid "support" 11188 msgid "support"
11109 msgstr "სუპორტი" 11189 msgstr "სუპორტი"
11110 11190
11111 msgid "webmaster" 11191 msgid "webmaster"
11112 msgstr "" 11192 msgstr ""
11249 11329
11250 #, fuzzy 11330 #, fuzzy
11251 msgid "Ubuntu Georgian Translators" 11331 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
11252 msgstr "მიმდინარე თარგმანები" 11332 msgstr "მიმდინარე თარგმანები"
11253 11333
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Khmer"
11336 msgstr "Opera"
11337
11254 msgid "Kannada" 11338 msgid "Kannada"
11255 msgstr "" 11339 msgstr ""
11256 11340
11257 msgid "Kannada Translation team" 11341 msgid "Kannada Translation team"
11258 msgstr "" 11342 msgstr ""
11268 11352
11269 msgid "Lithuanian" 11353 msgid "Lithuanian"
11270 msgstr "ლიტვური" 11354 msgstr "ლიტვური"
11271 11355
11272 msgid "Macedonian" 11356 msgid "Macedonian"
11357 msgstr "მაკედონიური"
11358
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Mongolian"
11273 msgstr "მაკედონიური" 11361 msgstr "მაკედონიური"
11274 11362
11275 #, fuzzy 11363 #, fuzzy
11276 msgid "Bokmål Norwegian" 11364 msgid "Bokmål Norwegian"
11277 msgstr "ნორვეგიული" 11365 msgstr "ნორვეგიული"
11384 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 11472 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
11385 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 11473 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
11386 "<BR><BR>" 11474 "<BR><BR>"
11387 msgstr "" 11475 msgstr ""
11388 11476
11389 #, fuzzy, c-format 11477 #, c-format
11390 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 11478 msgid ""
11479 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
11480 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
11481 msgstr ""
11482
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
11486 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
11487 msgstr ""
11488
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid ""
11491 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11492 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11493
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
11391 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" 11496 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11392 11497
11393 msgid "Current Developers" 11498 msgid "Current Developers"
11394 msgstr "" 11499 msgstr ""
11395 11500
11705 11810
11706 #, fuzzy 11811 #, fuzzy
11707 msgid "Enable typing notification" 11812 msgid "Enable typing notification"
11708 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" 11813 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
11709 11814
11710 msgid "_Copy Email Address"
11711 msgstr "_Email მისამართის კოპირება"
11712
11713 msgid "_Open Link in Browser"
11714 msgstr "_ლინკის ბრაუზერში გახსნა"
11715
11716 msgid "_Copy Link Location"
11717 msgstr "_ლინკის კოპირება"
11718
11719 msgid "" 11815 msgid ""
11720 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 11816 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
11721 "\n" 11817 "\n"
11722 "Defaulting to PNG." 11818 "Defaulting to PNG."
11723 msgstr "" 11819 msgstr ""
11968 "%s %s\n" 12064 "%s %s\n"
11969 "Usage: %s [OPTION]...\n" 12065 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11970 "\n" 12066 "\n"
11971 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 12067 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
11972 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 12068 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
12069 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
11973 " -h, --help display this help and exit\n" 12070 " -h, --help display this help and exit\n"
11974 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 12071 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
11975 " -n, --nologin don't automatically login\n" 12072 " -n, --nologin don't automatically login\n"
11976 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" 12073 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11977 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" 12074 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
11985 "%s %s\n" 12082 "%s %s\n"
11986 "Usage: %s [OPTION]...\n" 12083 "Usage: %s [OPTION]...\n"
11987 "\n" 12084 "\n"
11988 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" 12085 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
11989 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" 12086 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
12087 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
11990 " -h, --help display this help and exit\n" 12088 " -h, --help display this help and exit\n"
11991 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" 12089 " -m, --multiple do not ensure single instance\n"
11992 " -n, --nologin don't automatically login\n" 12090 " -n, --nologin don't automatically login\n"
11993 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" 12091 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
11994 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" 12092 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
12016 #. It is not to be translated. 12114 #. It is not to be translated.
12017 #, fuzzy 12115 #, fuzzy
12018 msgid "Pidgin" 12116 msgid "Pidgin"
12019 msgstr "პლაგინები" 12117 msgstr "პლაგინები"
12020 12118
12021 msgid "Open All Messages" 12119 #, c-format
12022 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" 12120 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
12023 12121 msgstr ""
12024 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 12122
12123 msgid "/_Media"
12124 msgstr ""
12125
12126 msgid "/Media/_Hangup"
12127 msgstr ""
12128
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Calling..."
12131 msgstr "გაანგარიშება..."
12132
12133 #, c-format
12134 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
12135 msgstr ""
12136
12137 #, c-format
12138 msgid "%s wishes to start a video session with you."
12025 msgstr "" 12139 msgstr ""
12026 12140
12027 #, c-format 12141 #, c-format
12028 msgid "%s has %d new message." 12142 msgid "%s has %d new message."
12029 msgid_plural "%s has %d new messages." 12143 msgid_plural "%s has %d new messages."
12047 12161
12048 msgid "" 12162 msgid ""
12049 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 12163 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
12050 msgstr "" 12164 msgstr ""
12051 12165
12166 msgid "Open All Messages"
12167 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
12168
12169 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
12170 msgstr ""
12171
12172 #, fuzzy
12173 msgid "New Pounces"
12174 msgstr "ახალი პერსონა"
12175
12176 msgid "Dismiss"
12177 msgstr ""
12178
12179 #, fuzzy
12180 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
12181 msgstr ""
12182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n"
12183 "\n"
12184 "%s"
12185
12186 #, fuzzy
12187 msgid "No message"
12188 msgstr "უცნობი შეტყობინება"
12189
12052 msgid "The following plugins will be unloaded." 12190 msgid "The following plugins will be unloaded."
12053 msgstr "" 12191 msgstr ""
12054 12192
12055 msgid "Multiple plugins will be unloaded." 12193 msgid "Multiple plugins will be unloaded."
12056 msgstr "" 12194 msgstr ""
12099 msgstr "<b>პლაგინის დეტალები</b>" 12237 msgstr "<b>პლაგინის დეტალები</b>"
12100 12238
12101 msgid "Select a file" 12239 msgid "Select a file"
12102 msgstr "ფაილის არჩევა" 12240 msgstr "ფაილის არჩევა"
12103 12241
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Modify Buddy Pounce"
12244 msgstr "დაამატე მეგობარი"
12245
12104 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 12246 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
12105 msgid "Pounce on Whom" 12247 msgid "Pounce on Whom"
12106 msgstr "" 12248 msgstr ""
12107 12249
12108 msgid "_Buddy name:" 12250 msgid "_Buddy name:"
12169 msgstr "" 12311 msgstr ""
12170 12312
12171 msgid "Pounce Target" 12313 msgid "Pounce Target"
12172 msgstr "" 12314 msgstr ""
12173 12315
12316 #, fuzzy, c-format
12317 msgid "Started typing"
12318 msgstr "ჩართვის დროს"
12319
12320 #, fuzzy, c-format
12321 msgid "Paused while typing"
12322 msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..."
12323
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid "Signed on"
12326 msgstr "სიგნალების ტესტი"
12327
12328 #, c-format
12329 msgid "Returned from being idle"
12330 msgstr ""
12331
12332 #, c-format
12333 msgid "Returned from being away"
12334 msgstr ""
12335
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "Stopped typing"
12338 msgstr "%s შემოვიდა ქსელში."
12339
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "Signed off"
12342 msgstr "%s გავიდა ქსელიდან"
12343
12344 #, fuzzy, c-format
12345 msgid "Became idle"
12346 msgstr "%s გახდა უმოქმედო."
12347
12348 #, fuzzy, c-format
12349 msgid "Went away"
12350 msgstr "როდესაც გასულია"
12351
12352 #, fuzzy, c-format
12353 msgid "Sent a message"
12354 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
12355
12356 #, c-format
12357 msgid "Unknown.... Please report this!"
12358 msgstr ""
12359
12174 msgid "Smiley theme failed to unpack." 12360 msgid "Smiley theme failed to unpack."
12175 msgstr "" 12361 msgstr ""
12176 12362
12177 msgid "Install Theme" 12363 msgid "Install Theme"
12178 msgstr "" 12364 msgstr ""
12190 12376
12191 #, fuzzy 12377 #, fuzzy
12192 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" 12378 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
12193 msgstr "საუბარი %s-თან" 12379 msgstr "საუბარი %s-თან"
12194 12380
12381 #. Buddy List Themes
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Buddy List Theme"
12384 msgstr "მეგობრების სია"
12385
12386 #. System Tray
12195 msgid "System Tray Icon" 12387 msgid "System Tray Icon"
12196 msgstr "სისტემური პანელის ნახატი" 12388 msgstr "სისტემური პანელის ნახატი"
12197 12389
12198 #, fuzzy 12390 #, fuzzy
12199 msgid "_Show system tray icon:" 12391 msgid "_Show system tray icon:"
12309 msgstr "" 12501 msgstr ""
12310 12502
12311 msgid "Cannot start browser configuration program." 12503 msgid "Cannot start browser configuration program."
12312 msgstr "" 12504 msgstr ""
12313 12505
12314 msgid "ST_UN server:"
12315 msgstr "ST_UN სერვერი:"
12316
12317 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" 12506 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
12318 msgstr "" 12507 msgstr ""
12319 12508
12320 msgid "_Autodetect IP address" 12509 msgid "_Autodetect IP address"
12321 msgstr "IP მისამართის _ავტომატური დადგენა" 12510 msgstr "IP მისამართის _ავტომატური დადგენა"
12336 msgstr "_საწყისი პორტი:" 12525 msgstr "_საწყისი პორტი:"
12337 12526
12338 msgid "_End port:" 12527 msgid "_End port:"
12339 msgstr "სა_ბოლოო პორტი:" 12528 msgstr "სა_ბოლოო პორტი:"
12340 12529
12530 #. TURN server
12531 msgid "Relay Server (TURN)"
12532 msgstr ""
12533
12341 #, fuzzy 12534 #, fuzzy
12342 msgid "Proxy Server &amp; Browser" 12535 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
12343 msgstr "პროქსი სერვერი" 12536 msgstr "პროქსი სერვერი"
12344 12537
12345 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" 12538 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
12364 msgid "Proxy Server" 12557 msgid "Proxy Server"
12365 msgstr "პროქსი სერვერი" 12558 msgstr "პროქსი სერვერი"
12366 12559
12367 msgid "No proxy" 12560 msgid "No proxy"
12368 msgstr "უპროქსიოდ" 12561 msgstr "უპროქსიოდ"
12562
12563 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
12564 msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
12565 msgstr ""
12369 12566
12370 msgid "_User:" 12567 msgid "_User:"
12371 msgstr "_მომხმარებელი:" 12568 msgstr "_მომხმარებელი:"
12372 12569
12373 msgid "Seamonkey" 12570 msgid "Seamonkey"
12525 12722
12526 #. Auto-away stuff 12723 #. Auto-away stuff
12527 msgid "Auto-away" 12724 msgid "Auto-away"
12528 msgstr "თვითგასვლა" 12725 msgstr "თვითგასვლა"
12529 12726
12530 msgid "Change status when _idle"
12531 msgstr ""
12532
12533 #, fuzzy 12727 #, fuzzy
12534 msgid "_Minutes before becoming idle:" 12728 msgid "_Minutes before becoming idle:"
12535 msgstr "_დრო სტატუსის შეცვლამდე(წუთებში):" 12729 msgstr "_დრო სტატუსის შეცვლამდე(წუთებში):"
12730
12731 msgid "Change status when _idle"
12732 msgstr ""
12536 12733
12537 msgid "Change _status to:" 12734 msgid "Change _status to:"
12538 msgstr "" 12735 msgstr ""
12539 12736
12540 #. Signon status stuff 12737 #. Signon status stuff
12685 12882
12686 #, c-format 12883 #, c-format
12687 msgid "Status for %s" 12884 msgid "Status for %s"
12688 msgstr "" 12885 msgstr ""
12689 12886
12887 #.
12888 #. * TODO: We should enable/disable the add button based on
12889 #. * whether the user has entered all required data. That
12890 #. * would eliminate the need for this check and provide a
12891 #. * better user experience.
12892 #.
12690 #, fuzzy 12893 #, fuzzy
12691 msgid "Custom Smiley" 12894 msgid "Custom Smiley"
12692 msgstr "სიცილაკის ჩამატება" 12895 msgstr "სიცილაკის ჩამატება"
12693 12896
12694 msgid "More Data needed" 12897 msgid "More Data needed"
12695 msgstr "" 12898 msgstr ""
12696 12899
12697 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." 12900 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
12698 msgstr "" 12901 msgstr ""
12699 12902
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
12906 msgstr ""
12907
12700 msgid "Duplicate Shortcut" 12908 msgid "Duplicate Shortcut"
12701 msgstr ""
12702
12703 msgid ""
12704 "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
12705 "different shortcut."
12706 msgstr "" 12909 msgstr ""
12707 12910
12708 #, fuzzy 12911 #, fuzzy
12709 msgid "Please select an image for the smiley." 12912 msgid "Please select an image for the smiley."
12710 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" 12913 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
12716 #, fuzzy 12919 #, fuzzy
12717 msgid "Add Smiley" 12920 msgid "Add Smiley"
12718 msgstr "სიცილაკი" 12921 msgstr "სიცილაკი"
12719 12922
12720 #, fuzzy 12923 #, fuzzy
12721 msgid "Smiley _Image" 12924 msgid "_Image:"
12722 msgstr "სურათის შენახვა" 12925 msgstr "სურათის შენახვა"
12723 12926
12724 #. Smiley shortcut 12927 #. Shortcut text
12725 msgid "Smiley S_hortcut" 12928 #, fuzzy
12726 msgstr "" 12929 msgid "S_hortcut text:"
12930 msgstr "პორტი"
12727 12931
12728 #, fuzzy 12932 #, fuzzy
12729 msgid "Smiley" 12933 msgid "Smiley"
12730 msgstr "სიცილაკი" 12934 msgstr "სიცილაკი"
12935
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Shortcut Text"
12938 msgstr "პორტი"
12731 12939
12732 msgid "Custom Smiley Manager" 12940 msgid "Custom Smiley Manager"
12733 msgstr "" 12941 msgstr ""
12734 12942
12735 msgid "Click to change your buddyicon for this account." 12943 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
12845 13053
12846 #, c-format 13054 #, c-format
12847 msgid "" 13055 msgid ""
12848 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" 13056 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
12849 msgstr "" 13057 msgstr ""
13058
13059 #, fuzzy
13060 msgid "_Open Link"
13061 msgstr "გახსნას მაჩვენებელი :"
13062
13063 msgid "_Copy Link Location"
13064 msgstr "_ლინკის კოპირება"
13065
13066 msgid "_Copy Email Address"
13067 msgstr "_Email მისამართის კოპირება"
12850 13068
12851 #, fuzzy 13069 #, fuzzy
12852 msgid "Save File" 13070 msgid "Save File"
12853 msgstr "ფაილის შენახვა..." 13071 msgstr "ფაილის შენახვა..."
12854 13072
13820 14038
13821 #. XXX: Did this ever work? 14039 #. XXX: Did this ever work?
13822 msgid "Only when docked" 14040 msgid "Only when docked"
13823 msgstr "" 14041 msgstr ""
13824 14042
13825 msgid "_Flash window when chat messages are received"
13826 msgstr ""
13827
13828 #, fuzzy 14043 #, fuzzy
13829 msgid "Windows Pidgin Options" 14044 msgid "Windows Pidgin Options"
13830 msgstr "შესვლის პარამეტრები" 14045 msgstr "შესვლის პარამეტრები"
13831 14046
13832 #, fuzzy 14047 #, fuzzy
13874 #. * description 14089 #. * description
13875 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." 14090 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
13876 msgstr "" 14091 msgstr ""
13877 14092
13878 #, fuzzy 14093 #, fuzzy
14094 #~ msgid "Invite message"
14095 #~ msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება"
14096
14097 #, fuzzy
14098 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
14099 #~ msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს"
14100
14101 #, fuzzy
14102 #~ msgid "Add buddy Q&A"
14103 #~ msgstr "დაამატე მეგობარი"
14104
14105 #, fuzzy
14106 #~ msgid "Keep alive error"
14107 #~ msgstr "კითხვის შეცდომა"
14108
14109 #, fuzzy
14110 #~ msgid ""
14111 #~ "Lost connection with server:\n"
14112 #~ "%d, %s"
14113 #~ msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
14114
14115 #, fuzzy
14116 #~ msgid "Failed to send IM."
14117 #~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა."
14118
14119 #~ msgid "Unable to read file %s."
14120 #~ msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s."
14121
14122 #~ msgid "Failure."
14123 #~ msgstr "შეცდომა."
14124
14125 #, fuzzy
14126 #~ msgid "Incorrect username or password."
14127 #~ msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი"
14128
14129 #~ msgid "Waiting for reply..."
14130 #~ msgstr "ველოდები პასუხს..."
14131
14132 #~ msgid "Password Change Successful"
14133 #~ msgstr "პაროლი შეიცვალა!"
14134
14135 #, fuzzy
14136 #~ msgid "Save As..."
14137 #~ msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..."
14138
14139 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
14140 #~ msgstr "TOC პროტოკოლის პლაგინი"
14141
14142 #~ msgid "%s Options"
14143 #~ msgstr "%s პარამეტრები"
14144
14145 #~ msgid "Proxy Options"
14146 #~ msgstr "პროქსის პარამეტრები"
14147
14148 #~ msgid "By log size"
14149 #~ msgstr "პროტოკოლის ზომის მიხედვით"
14150
14151 #~ msgid "_Open Link in Browser"
14152 #~ msgstr "_ლინკის ბრაუზერში გახსნა"
14153
14154 #~ msgid "ST_UN server:"
14155 #~ msgstr "ST_UN სერვერი:"
14156
14157 #, fuzzy
14158 #~ msgid "Smiley _Image"
14159 #~ msgstr "სურათის შენახვა"
14160
14161 #, fuzzy
13879 #~ msgid "A group with the name already exists." 14162 #~ msgid "A group with the name already exists."
13880 #~ msgstr "ფალი უკვე არსებობს" 14163 #~ msgstr "ფალი უკვე არსებობს"
13881 14164
13882 #, fuzzy 14165 #, fuzzy
13883 #~ msgid "Primary Information" 14166 #~ msgid "Primary Information"
13936 #~ msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" 14219 #~ msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
13937 14220
13938 #, fuzzy 14221 #, fuzzy
13939 #~ msgid "Error password: %s" 14222 #~ msgid "Error password: %s"
13940 #~ msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას" 14223 #~ msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას"
13941
13942 #, fuzzy
13943 #~ msgid "Failed to connect all servers"
13944 #~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება"
13945 14224
13946 #, fuzzy 14225 #, fuzzy
13947 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" 14226 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
13948 #~ msgstr "კავშირის სერვერი" 14227 #~ msgstr "კავშირის სერვერი"
13949 14228
14261 #~ msgid "Insert image" 14540 #~ msgid "Insert image"
14262 #~ msgstr "გამოსახულების ჩამატება" 14541 #~ msgstr "გამოსახულების ჩამატება"
14263 14542
14264 #~ msgid "_Mute" 14543 #~ msgid "_Mute"
14265 #~ msgstr "_გაჩუმება" 14544 #~ msgstr "_გაჩუმება"
14266
14267 #~ msgid ""
14268 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
14269 #~ "\n"
14270 #~ "%s"
14271 #~ msgstr ""
14272 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n"
14273 #~ "\n"
14274 #~ "%s"
14275 14545
14276 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 14546 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
14277 #~ msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები" 14547 #~ msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები"
14278 14548
14279 #~ msgid "Tab Options" 14549 #~ msgid "Tab Options"