Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ka.po @ 26843:4a592e898162
Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 30 Apr 2009 14:44:01 +0000 |
parents | da5c044a2437 |
children | 19a1e7d9a039 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
26842:f67f24008334 | 26843:4a592e898162 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n" | 8 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:38-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n" |
12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" | 12 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n" |
13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" | 13 "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
30 msgid "" | 30 msgid "" |
31 "%s\n" | 31 "%s\n" |
32 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 32 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
33 "\n" | 33 "\n" |
34 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 34 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
35 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 35 " -d, --debug print debugging messages to stderr\n" |
36 " -h, --help display this help and exit\n" | 36 " -h, --help display this help and exit\n" |
37 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 37 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
38 " -v, --version display the current version and exit\n" | 38 " -v, --version display the current version and exit\n" |
39 msgstr "" | 39 msgstr "" |
40 | 40 |
617 "პროტოკოლირება გამორთულია. ამ მომენტიდან საუბრის პროტოკოლირება შეწყვეტილია." | 617 "პროტოკოლირება გამორთულია. ამ მომენტიდან საუბრის პროტოკოლირება შეწყვეტილია." |
618 | 618 |
619 #, fuzzy | 619 #, fuzzy |
620 msgid "Send To" | 620 msgid "Send To" |
621 msgstr "_გაგზავნა" | 621 msgstr "_გაგზავნა" |
622 | |
623 #, fuzzy | |
624 msgid "Invite message" | |
625 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" | |
626 | |
627 msgid "Invite" | |
628 msgstr "დაპატიჟება" | |
629 | |
630 msgid "" | |
631 "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" | |
632 "along with an optional invite message." | |
633 msgstr "" | |
634 | 622 |
635 #, fuzzy | 623 #, fuzzy |
636 msgid "Conversation" | 624 msgid "Conversation" |
637 msgstr "საუბრები" | 625 msgstr "საუბრები" |
638 | 626 |
883 | 871 |
884 msgid "System Log" | 872 msgid "System Log" |
885 msgstr "სისტემის პროტოკოლი" | 873 msgstr "სისტემის პროტოკოლი" |
886 | 874 |
887 #, fuzzy | 875 #, fuzzy |
876 msgid "Calling ... " | |
877 msgstr "გაანგარიშება..." | |
878 | |
879 msgid "Hangup" | |
880 msgstr "" | |
881 | |
882 #. Number of actions | |
883 #, fuzzy | |
884 msgid "Accept" | |
885 msgstr "_აქცეპტირება" | |
886 | |
887 #, fuzzy | |
888 msgid "Reject" | |
889 msgstr "განულება" | |
890 | |
891 msgid "Call in progress." | |
892 msgstr "" | |
893 | |
894 msgid "The call has been terminated." | |
895 msgstr "" | |
896 | |
897 #, c-format | |
898 msgid "%s wishes to start an audio session with you." | |
899 msgstr "" | |
900 | |
901 #, c-format | |
902 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." | |
903 msgstr "" | |
904 | |
905 #, fuzzy | |
906 msgid "You have rejected the call." | |
907 msgstr "თქვენ" | |
908 | |
909 msgid "call: Make an audio call." | |
910 msgstr "" | |
911 | |
912 #, fuzzy | |
888 msgid "Emails" | 913 msgid "Emails" |
889 msgstr "ელ.ფოსტა" | 914 msgstr "ელ.ფოსტა" |
890 | 915 |
891 msgid "You have mail!" | 916 msgid "You have mail!" |
892 msgstr "" | 917 msgstr "" |
917 msgid "Continue" | 942 msgid "Continue" |
918 msgstr "დაკავშირება" | 943 msgstr "დაკავშირება" |
919 | 944 |
920 msgid "IM" | 945 msgid "IM" |
921 msgstr "მოკ-შე" | 946 msgstr "მოკ-შე" |
947 | |
948 msgid "Invite" | |
949 msgstr "დაპატიჟება" | |
922 | 950 |
923 #, fuzzy | 951 #, fuzzy |
924 msgid "(none)" | 952 msgid "(none)" |
925 msgstr "(უსახელო)" | 953 msgstr "(უსახელო)" |
926 | 954 |
1135 | 1163 |
1136 #, c-format | 1164 #, c-format |
1137 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | 1165 msgid "%s has sent you a message. (%s)" |
1138 msgstr "" | 1166 msgstr "" |
1139 | 1167 |
1140 #, c-format | |
1141 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 1168 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
1142 msgstr "" | 1169 msgstr "" |
1143 | 1170 |
1144 msgid "Based on keyboard use" | 1171 msgid "Based on keyboard use" |
1145 msgstr "" | 1172 msgstr "" |
1189 | 1216 |
1190 #, fuzzy | 1217 #, fuzzy |
1191 msgid "Change status to" | 1218 msgid "Change status to" |
1192 msgstr "სტატუსის შეცვლა" | 1219 msgstr "სტატუსის შეცვლა" |
1193 | 1220 |
1194 #. Conversations | |
1195 msgid "Conversations" | 1221 msgid "Conversations" |
1196 msgstr "საუბრები" | 1222 msgstr "საუბრები" |
1197 | 1223 |
1198 msgid "Logging" | 1224 msgid "Logging" |
1199 msgstr "პროტოკოლირება" | 1225 msgstr "პროტოკოლირება" |
1526 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | 1552 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " |
1527 "conversation into the current conversation." | 1553 "conversation into the current conversation." |
1528 msgstr "" | 1554 msgstr "" |
1529 "პლაგინი, ახალი საუბრის ჩართვისას გიჩვენებთ ბოლო საუბრარს მოცემულ ფანჯარაში." | 1555 "პლაგინი, ახალი საუბრის ჩართვისას გიჩვენებთ ბოლო საუბრარს მოცემულ ფანჯარაში." |
1530 | 1556 |
1531 #, c-format | |
1532 msgid "Online" | 1557 msgid "Online" |
1533 msgstr "ხაზზე" | 1558 msgstr "ხაზზე" |
1534 | 1559 |
1535 msgid "Offline" | 1560 msgid "Offline" |
1536 msgstr "გასული ქსელიდან" | 1561 msgstr "გასული ქსელიდან" |
1573 | 1598 |
1574 msgid "GntLastlog" | 1599 msgid "GntLastlog" |
1575 msgstr "" | 1600 msgstr "" |
1576 | 1601 |
1577 msgid "Lastlog plugin." | 1602 msgid "Lastlog plugin." |
1603 msgstr "" | |
1604 | |
1605 #, c-format | |
1606 msgid "" | |
1607 "\n" | |
1608 "Fetching TinyURL..." | |
1609 msgstr "" | |
1610 | |
1611 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater" | |
1612 msgstr "" | |
1613 | |
1614 msgid "TinyURL (or other) address prefix" | |
1615 msgstr "" | |
1616 | |
1617 #, fuzzy | |
1618 msgid "TinyURL" | |
1619 msgstr "URL" | |
1620 | |
1621 msgid "TinyURL plugin" | |
1622 msgstr "" | |
1623 | |
1624 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying" | |
1578 msgstr "" | 1625 msgstr "" |
1579 | 1626 |
1580 msgid "accounts" | 1627 msgid "accounts" |
1581 msgstr "ანგარიშები" | 1628 msgstr "ანგარიშები" |
1582 | 1629 |
1672 msgstr "" | 1719 msgstr "" |
1673 | 1720 |
1674 #. TODO: Find what the handle ought to be | 1721 #. TODO: Find what the handle ought to be |
1675 msgid "SSL Certificate Verification" | 1722 msgid "SSL Certificate Verification" |
1676 msgstr "" | 1723 msgstr "" |
1677 | |
1678 #. Number of actions | |
1679 #, fuzzy | |
1680 msgid "Accept" | |
1681 msgstr "_აქცეპტირება" | |
1682 | |
1683 #, fuzzy | |
1684 msgid "Reject" | |
1685 msgstr "განულება" | |
1686 | 1724 |
1687 msgid "_View Certificate..." | 1725 msgid "_View Certificate..." |
1688 msgstr "" | 1726 msgstr "" |
1689 | 1727 |
1690 #. Prompt the user to authenticate the certificate | 1728 #. Prompt the user to authenticate the certificate |
1819 | 1857 |
1820 #, c-format | 1858 #, c-format |
1821 msgid "%s left the room (%s)." | 1859 msgid "%s left the room (%s)." |
1822 msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)." | 1860 msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)." |
1823 | 1861 |
1862 #, fuzzy | |
1863 msgid "Invite to chat" | |
1864 msgstr "დაპატიჟება კონფერენციაზე" | |
1865 | |
1866 #. Put our happy label in it. | |
1867 msgid "" | |
1868 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
1869 "invite message." | |
1870 msgstr "" | |
1871 | |
1824 #, fuzzy, c-format | 1872 #, fuzzy, c-format |
1825 msgid "Failed to get connection: %s" | 1873 msgid "Failed to get connection: %s" |
1826 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია" | 1874 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია" |
1827 | 1875 |
1828 #, fuzzy, c-format | 1876 #, fuzzy, c-format |
1954 | 2002 |
1955 #, c-format | 2003 #, c-format |
1956 msgid "Transfer of file %s complete" | 2004 msgid "Transfer of file %s complete" |
1957 msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა" | 2005 msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა" |
1958 | 2006 |
1959 #, c-format | |
1960 msgid "File transfer complete" | 2007 msgid "File transfer complete" |
1961 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა" | 2008 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა" |
1962 | 2009 |
1963 #, c-format | 2010 #, c-format |
1964 msgid "You canceled the transfer of %s" | 2011 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1965 msgstr "თქვენ შეწყვიტეთ %s ფაილის გადატანა" | 2012 msgstr "თქვენ შეწყვიტეთ %s ფაილის გადატანა" |
1966 | 2013 |
1967 #, c-format | |
1968 msgid "File transfer cancelled" | 2014 msgid "File transfer cancelled" |
1969 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" | 2015 msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" |
1970 | 2016 |
1971 #, c-format | 2017 #, c-format |
1972 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 2018 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
2147 | 2193 |
2148 #, c-format | 2194 #, c-format |
2149 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | 2195 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." |
2150 msgstr "" | 2196 msgstr "" |
2151 | 2197 |
2152 #, c-format | |
2153 msgid "This plugin has not defined an ID." | 2198 msgid "This plugin has not defined an ID." |
2154 msgstr "" | 2199 msgstr "" |
2155 | 2200 |
2156 #, c-format | 2201 #, c-format |
2157 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | 2202 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" |
2623 msgstr "" | 2668 msgstr "" |
2624 | 2669 |
2625 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | 2670 msgid "Do not ask. Always save in pounce." |
2626 msgstr "" | 2671 msgstr "" |
2627 | 2672 |
2673 #, fuzzy | |
2674 msgid "One Time Password" | |
2675 msgstr "შეიყვანე პაროლი" | |
2676 | |
2677 #. *< type | |
2678 #. *< ui_requirement | |
2679 #. *< flags | |
2680 #. *< dependencies | |
2681 #. *< priority | |
2682 #. *< id | |
2683 msgid "One Time Password Support" | |
2684 msgstr "" | |
2685 | |
2686 #. *< name | |
2687 #. *< version | |
2688 #. * summary | |
2689 msgid "Enforce that passwords are used only once." | |
2690 msgstr "" | |
2691 | |
2692 #. * description | |
2693 msgid "" | |
2694 "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " | |
2695 "are only used in a single successful connection.\n" | |
2696 "Note: The account password must not be saved for this to work." | |
2697 msgstr "" | |
2698 | |
2628 #. *< type | 2699 #. *< type |
2629 #. *< ui_requirement | 2700 #. *< ui_requirement |
2630 #. *< flags | 2701 #. *< flags |
2631 #. *< dependencies | 2702 #. *< dependencies |
2632 #. *< priority | 2703 #. *< priority |
2824 | 2895 |
2825 msgid "" | 2896 msgid "" |
2826 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | 2897 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
2827 msgstr "" | 2898 msgstr "" |
2828 | 2899 |
2829 #. Creating the options for the protocol | |
2830 msgid "First name" | 2900 msgid "First name" |
2831 msgstr "სახელი" | 2901 msgstr "სახელი" |
2832 | 2902 |
2833 msgid "Last name" | 2903 msgid "Last name" |
2834 msgstr "გვარი" | 2904 msgstr "გვარი" |
2859 | 2929 |
2860 #, fuzzy | 2930 #, fuzzy |
2861 msgid "Purple Person" | 2931 msgid "Purple Person" |
2862 msgstr "ახალი პერსონა" | 2932 msgstr "ახალი პერსონა" |
2863 | 2933 |
2934 #. Creating the options for the protocol | |
2935 #, fuzzy | |
2936 msgid "Local Port" | |
2937 msgstr "მდებარეობა" | |
2938 | |
2864 msgid "Bonjour" | 2939 msgid "Bonjour" |
2865 msgstr "" | 2940 msgstr "" |
2866 | 2941 |
2867 #, fuzzy, c-format | 2942 #, fuzzy, c-format |
2868 msgid "%s has closed the conversation." | 2943 msgid "%s has closed the conversation." |
3019 msgstr "" | 3094 msgstr "" |
3020 | 3095 |
3021 msgid "Add to chat..." | 3096 msgid "Add to chat..." |
3022 msgstr "დაამატე ჩატს..." | 3097 msgstr "დაამატე ჩატს..." |
3023 | 3098 |
3099 #. Global | |
3024 msgid "Available" | 3100 msgid "Available" |
3025 msgstr "მისაწვდომია" | 3101 msgstr "მისაწვდომია" |
3026 | 3102 |
3027 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | 3103 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
3028 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | 3104 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message |
3029 #. Away stuff | 3105 #. Away stuff |
3030 #, c-format | |
3031 msgid "Away" | 3106 msgid "Away" |
3032 msgstr "გასული" | 3107 msgstr "გასული" |
3033 | 3108 |
3034 msgid "UIN" | 3109 msgid "UIN" |
3035 msgstr "" | 3110 msgstr "" |
3372 msgid "" | 3447 msgid "" |
3373 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 3448 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
3374 "invalid characters." | 3449 "invalid characters." |
3375 msgstr "" | 3450 msgstr "" |
3376 | 3451 |
3452 #. We only want to do the following dance if the connection | |
3453 #. has not been successfully completed. If it has, just | |
3454 #. notify the user that their /nick command didn't go. | |
3455 #, c-format | |
3456 msgid "The nickname \"%s\" is already being used." | |
3457 msgstr "" | |
3458 | |
3459 #, fuzzy | |
3460 msgid "Nickname in use" | |
3461 msgstr "მეტსახელი" | |
3462 | |
3377 msgid "Cannot change nick" | 3463 msgid "Cannot change nick" |
3378 msgstr "" | 3464 msgstr "" |
3379 | 3465 |
3380 #, fuzzy | 3466 #, fuzzy |
3381 msgid "Could not change nick" | 3467 msgid "Could not change nick" |
3602 msgid "Invalid challenge from server" | 3688 msgid "Invalid challenge from server" |
3603 msgstr "" | 3689 msgstr "" |
3604 | 3690 |
3605 msgid "SASL error" | 3691 msgid "SASL error" |
3606 msgstr "SASL შეცდომა" | 3692 msgstr "SASL შეცდომა" |
3693 | |
3694 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." | |
3695 msgstr "" | |
3696 | |
3697 #, fuzzy | |
3698 msgid "No session ID given" | |
3699 msgstr "მიზეზი მითითებული არაა" | |
3700 | |
3701 msgid "Unsupported version of BOSH protocol" | |
3702 msgstr "" | |
3703 | |
3704 #, fuzzy | |
3705 msgid "Unable to establish a connection with the server" | |
3706 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
3707 | |
3708 #, c-format | |
3709 msgid "" | |
3710 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
3711 "%s" | |
3712 msgstr "" | |
3713 | |
3714 #, fuzzy | |
3715 msgid "Unable to establish SSL connection" | |
3716 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია" | |
3717 | |
3718 msgid "Unable to create socket" | |
3719 msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს" | |
3720 | |
3721 msgid "Write error" | |
3722 msgstr "წერის შეცდომა" | |
3607 | 3723 |
3608 msgid "Full Name" | 3724 msgid "Full Name" |
3609 msgstr "სრული სახელი" | 3725 msgstr "სრული სახელი" |
3610 | 3726 |
3611 msgid "Family Name" | 3727 msgid "Family Name" |
3669 msgstr "ქალაქი" | 3785 msgstr "ქალაქი" |
3670 | 3786 |
3671 msgid "Operating System" | 3787 msgid "Operating System" |
3672 msgstr "" | 3788 msgstr "" |
3673 | 3789 |
3790 #, fuzzy | |
3791 msgid "Local Time" | |
3792 msgstr "ლოკალური ფაილი:" | |
3793 | |
3674 msgid "Last Activity" | 3794 msgid "Last Activity" |
3675 msgstr "" | 3795 msgstr "" |
3676 | 3796 |
3677 msgid "Service Discovery Info" | 3797 msgid "Service Discovery Info" |
3678 msgstr "" | 3798 msgstr "" |
3902 | 4022 |
3903 #, fuzzy | 4023 #, fuzzy |
3904 msgid "Extended Away" | 4024 msgid "Extended Away" |
3905 msgstr "გაფართოებული გასული" | 4025 msgstr "გაფართოებული გასული" |
3906 | 4026 |
3907 #, c-format | |
3908 msgid "Do Not Disturb" | 4027 msgid "Do Not Disturb" |
3909 msgstr "" | 4028 msgstr "" |
3910 | 4029 |
3911 msgid "JID" | 4030 msgid "JID" |
3912 msgstr "" | 4031 msgstr "" |
4025 msgstr "იპოვე ოთახები" | 4144 msgstr "იპოვე ოთახები" |
4026 | 4145 |
4027 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." | 4146 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." |
4028 msgstr "" | 4147 msgstr "" |
4029 | 4148 |
4030 msgid "Write error" | |
4031 msgstr "წერის შეცდომა" | |
4032 | |
4033 #, fuzzy | 4149 #, fuzzy |
4034 msgid "Ping timeout" | 4150 msgid "Ping timeout" |
4035 msgstr "ტექსტი" | 4151 msgstr "ტექსტი" |
4036 | 4152 |
4037 msgid "Read Error" | 4153 msgid "Read Error" |
4038 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 4154 msgstr "კითხვის შეცდომა" |
4039 | 4155 |
4040 #, c-format | 4156 #, c-format |
4041 msgid "" | 4157 msgid "" |
4042 "Could not establish a connection with the server:\n" | 4158 "Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect " |
4043 "%s" | 4159 "directly.\n" |
4044 msgstr "" | 4160 msgstr "" |
4045 | |
4046 msgid "Unable to create socket" | |
4047 msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს" | |
4048 | 4161 |
4049 #, fuzzy | 4162 #, fuzzy |
4050 msgid "Invalid XMPP ID" | 4163 msgid "Invalid XMPP ID" |
4051 msgstr "არასწორი ID" | 4164 msgstr "არასწორი ID" |
4052 | 4165 |
4053 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | 4166 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." |
4054 msgstr "" | 4167 msgstr "" |
4055 | 4168 |
4169 #, fuzzy | |
4170 msgid "Malformed BOSH Connect Server" | |
4171 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
4172 | |
4056 #, c-format | 4173 #, c-format |
4057 msgid "Registration of %s@%s successful" | 4174 msgid "Registration of %s@%s successful" |
4058 msgstr "" | 4175 msgstr "" |
4059 | 4176 |
4060 #, fuzzy, c-format | 4177 #, fuzzy, c-format |
4146 | 4263 |
4147 #, fuzzy | 4264 #, fuzzy |
4148 msgid "Re-initializing Stream" | 4265 msgid "Re-initializing Stream" |
4149 msgstr "სტრიმი" | 4266 msgstr "სტრიმი" |
4150 | 4267 |
4268 msgid "Server doesn't support blocking" | |
4269 msgstr "" | |
4270 | |
4151 #, fuzzy | 4271 #, fuzzy |
4152 msgid "Not Authorized" | 4272 msgid "Not Authorized" |
4153 msgstr "ავტორიზაცია" | 4273 msgstr "ავტორიზაცია" |
4154 | 4274 |
4275 msgid "Mood" | |
4276 msgstr "" | |
4277 | |
4278 msgid "Now Listening" | |
4279 msgstr "" | |
4280 | |
4155 msgid "Both" | 4281 msgid "Both" |
4156 msgstr "ორივე" | 4282 msgstr "ორივე" |
4157 | 4283 |
4158 msgid "From (To pending)" | 4284 msgid "From (To pending)" |
4159 msgstr "" | 4285 msgstr "" |
4172 msgstr "არაფერი" | 4298 msgstr "არაფერი" |
4173 | 4299 |
4174 #, fuzzy | 4300 #, fuzzy |
4175 msgid "Subscription" | 4301 msgid "Subscription" |
4176 msgstr "აბონირება" | 4302 msgstr "აბონირება" |
4177 | |
4178 msgid "Mood" | |
4179 msgstr "" | |
4180 | |
4181 msgid "Now Listening" | |
4182 msgstr "" | |
4183 | 4303 |
4184 msgid "Mood Text" | 4304 msgid "Mood Text" |
4185 msgstr "" | 4305 msgstr "" |
4186 | 4306 |
4187 #, fuzzy | 4307 #, fuzzy |
4424 | 4544 |
4425 #, fuzzy, c-format | 4545 #, fuzzy, c-format |
4426 msgid "Unable to ping user %s" | 4546 msgid "Unable to ping user %s" |
4427 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" | 4547 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" |
4428 | 4548 |
4429 #, c-format | 4549 #, fuzzy, c-format |
4430 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." | 4550 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." |
4431 msgstr "" | |
4432 | |
4433 #, c-format | |
4434 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." | |
4435 msgstr "" | |
4436 | |
4437 #, fuzzy, c-format | |
4438 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." | |
4439 msgstr "" | 4551 msgstr "" |
4440 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" | 4552 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" |
4553 | |
4554 #, fuzzy, c-format | |
4555 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." | |
4556 msgstr "" | |
4557 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" | |
4558 | |
4559 #, fuzzy, c-format | |
4560 msgid "" | |
4561 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " | |
4562 "buzzes now." | |
4563 msgstr "" | |
4564 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" | |
4565 | |
4566 #, c-format | |
4567 msgid "Buzzing %s..." | |
4568 msgstr "" | |
4441 | 4569 |
4442 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. | 4570 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. |
4443 #. This is index number YAHOO_BUZZ. | 4571 #. This is index number YAHOO_BUZZ. |
4444 msgid "Buzz" | 4572 msgid "Buzz" |
4445 msgstr "" | 4573 msgstr "" |
4446 | 4574 |
4447 #, fuzzy, c-format | 4575 #, fuzzy, c-format |
4448 msgid "%s has buzzed you!" | 4576 msgid "%s has buzzed you!" |
4449 msgstr "%s შემოვიდა ქსელში." | 4577 msgstr "%s შემოვიდა ქსელში." |
4450 | 4578 |
4451 #, c-format | 4579 #, fuzzy, c-format |
4452 msgid "Buzzing %s..." | 4580 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" |
4581 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" | |
4582 | |
4583 #, fuzzy, c-format | |
4584 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" | |
4585 msgstr "" | |
4586 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" | |
4587 | |
4588 #, fuzzy, c-format | |
4589 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" | |
4590 msgstr "" | |
4591 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" | |
4592 | |
4593 #, fuzzy | |
4594 msgid "Media Initiation Failed" | |
4595 msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა" | |
4596 | |
4597 #, c-format | |
4598 msgid "" | |
4599 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " | |
4600 "session." | |
4601 msgstr "" | |
4602 | |
4603 #, fuzzy | |
4604 msgid "Select a Resource" | |
4605 msgstr "ფაილის არჩევა" | |
4606 | |
4607 msgid "Initiate Media" | |
4453 msgstr "" | 4608 msgstr "" |
4454 | 4609 |
4455 msgid "config: Configure a chat room." | 4610 msgid "config: Configure a chat room." |
4456 msgstr "" | 4611 msgstr "" |
4457 | 4612 |
4601 | 4756 |
4602 #, c-format | 4757 #, c-format |
4603 msgid "Error in chat %s" | 4758 msgid "Error in chat %s" |
4604 msgstr "" | 4759 msgstr "" |
4605 | 4760 |
4761 msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n" | |
4762 msgstr "" | |
4763 | |
4764 #, fuzzy | |
4765 msgid "Transfer was closed." | |
4766 msgstr "ფაილის გადაგზავნა ვერ მოხერხდა" | |
4767 | |
4768 #, fuzzy | |
4769 msgid "Failed to open the file" | |
4770 msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია." | |
4771 | |
4772 msgid "Failed to open in-band bytestream" | |
4773 msgstr "" | |
4774 | |
4606 #, c-format | 4775 #, c-format |
4607 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 4776 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
4608 msgstr "" | 4777 msgstr "" |
4609 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" | 4778 "ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" |
4610 | 4779 |
4627 | 4796 |
4628 #, c-format | 4797 #, c-format |
4629 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" | 4798 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" |
4630 msgstr "" | 4799 msgstr "" |
4631 | 4800 |
4632 #, fuzzy | |
4633 msgid "Select a Resource" | |
4634 msgstr "ფაილის არჩევა" | |
4635 | |
4636 msgid "Edit User Mood" | 4801 msgid "Edit User Mood" |
4637 msgstr "" | 4802 msgstr "" |
4638 | 4803 |
4639 msgid "Please select your mood from the list." | 4804 msgid "Please select your mood from the list." |
4640 msgstr "" | 4805 msgstr "" |
4669 | 4834 |
4670 #, fuzzy | 4835 #, fuzzy |
4671 msgid "Select an action" | 4836 msgid "Select an action" |
4672 msgstr "ფაილის არჩევა" | 4837 msgstr "ფაილის არჩევა" |
4673 | 4838 |
4674 #, fuzzy | 4839 #. only notify the user about problems adding to the friends list |
4675 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | 4840 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably |
4676 msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს" | 4841 #. * won't cause too many problems if we just ignore it |
4842 #, c-format | |
4843 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
4844 msgstr "ვერ ვამატებ \"%s\"-ს" | |
4845 | |
4846 msgid "Buddy Add error" | |
4847 msgstr "" | |
4848 | |
4849 #, fuzzy | |
4850 msgid "The username specified does not exist." | |
4851 msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" | |
4677 | 4852 |
4678 #, c-format | 4853 #, c-format |
4679 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 4854 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
4680 msgstr "" | 4855 msgstr "" |
4681 | 4856 |
4897 | 5072 |
4898 #, c-format | 5073 #, c-format |
4899 msgid "Passport account not yet verified" | 5074 msgid "Passport account not yet verified" |
4900 msgstr "" | 5075 msgstr "" |
4901 | 5076 |
4902 #, c-format | |
4903 msgid "Passport account suspended" | 5077 msgid "Passport account suspended" |
4904 msgstr "" | 5078 msgstr "" |
4905 | 5079 |
4906 #, c-format | 5080 #, c-format |
4907 msgid "Bad ticket" | 5081 msgid "Bad ticket" |
4988 msgid "Send a mobile message." | 5162 msgid "Send a mobile message." |
4989 msgstr "" | 5163 msgstr "" |
4990 | 5164 |
4991 msgid "Page" | 5165 msgid "Page" |
4992 msgstr "გვერდი" | 5166 msgstr "გვერდი" |
5167 | |
5168 msgid "Playing a game" | |
5169 msgstr "" | |
5170 | |
5171 #, fuzzy | |
5172 msgid "Working" | |
5173 msgstr "შენშვნის დონე" | |
4993 | 5174 |
4994 msgid "Has you" | 5175 msgid "Has you" |
4995 msgstr "ხართ მის სიაში" | 5176 msgstr "ხართ მის სიაში" |
4996 | 5177 |
4997 #, fuzzy | 5178 #, fuzzy |
5029 msgstr "მისამართი" | 5210 msgstr "მისამართი" |
5030 | 5211 |
5031 msgid "Album" | 5212 msgid "Album" |
5032 msgstr "" | 5213 msgstr "" |
5033 | 5214 |
5215 #, fuzzy | |
5216 msgid "Game Title" | |
5217 msgstr "სათაური" | |
5218 | |
5219 #, fuzzy | |
5220 msgid "Office Title" | |
5221 msgstr "სათაური" | |
5222 | |
5034 msgid "Set Friendly Name..." | 5223 msgid "Set Friendly Name..." |
5035 msgstr "შეიტანე მეტსახელი..." | 5224 msgstr "შეიტანე მეტსახელი..." |
5036 | 5225 |
5037 msgid "Set Home Phone Number..." | 5226 msgid "Set Home Phone Number..." |
5038 msgstr "შეიტანე სახლის ტელეფონის ნომერი..." | 5227 msgstr "შეიტანე სახლის ტელეფონის ნომერი..." |
5232 msgid "" | 5421 msgid "" |
5233 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | 5422 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " |
5234 "does not exist." | 5423 "does not exist." |
5235 msgstr "" | 5424 msgstr "" |
5236 | 5425 |
5237 msgid "Profile URL" | 5426 #, fuzzy |
5238 msgstr "პროფაილის URL" | 5427 msgid "View web profile" |
5428 msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან" | |
5239 | 5429 |
5240 #. *< type | 5430 #. *< type |
5241 #. *< ui_requirement | 5431 #. *< ui_requirement |
5242 #. *< flags | 5432 #. *< flags |
5243 #. *< dependencies | 5433 #. *< dependencies |
5465 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" | 5655 msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" |
5466 | 5656 |
5467 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" | 5657 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" |
5468 msgstr "" | 5658 msgstr "" |
5469 | 5659 |
5470 #. only notify the user about problems adding to the friends list | |
5471 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably | |
5472 #. * won't cause too many problems if we just ignore it | |
5473 #, c-format | |
5474 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
5475 msgstr "ვერ ვამატებ \"%s\"-ს" | |
5476 | |
5477 msgid "The username specified is invalid." | 5660 msgid "The username specified is invalid." |
5478 msgstr "" | 5661 msgstr "" |
5479 | 5662 |
5480 msgid "This Hotmail account may not be active." | 5663 msgid "This Hotmail account may not be active." |
5481 msgstr "" | 5664 msgstr "" |
5665 | |
5666 msgid "Profile URL" | |
5667 msgstr "პროფაილის URL" | |
5482 | 5668 |
5483 #. *< type | 5669 #. *< type |
5484 #. *< ui_requirement | 5670 #. *< ui_requirement |
5485 #. *< flags | 5671 #. *< flags |
5486 #. *< dependencies | 5672 #. *< dependencies |
5492 #. * description | 5678 #. * description |
5493 #, fuzzy | 5679 #, fuzzy |
5494 msgid "MSN Protocol Plugin" | 5680 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5495 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" | 5681 msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" |
5496 | 5682 |
5497 msgid "Missing Cipher" | 5683 #, c-format |
5498 msgstr "" | 5684 msgid "No such user: %s" |
5499 | 5685 msgstr "" |
5500 msgid "The RC4 cipher could not be found" | 5686 |
5501 msgstr "" | 5687 #, fuzzy |
5502 | 5688 msgid "User lookup" |
5503 msgid "" | 5689 msgstr "მომხმარებლის ოთახები" |
5504 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
5505 "not be loaded." | |
5506 msgstr "" | |
5507 | 5690 |
5508 #, fuzzy | 5691 #, fuzzy |
5509 msgid "Reading challenge" | 5692 msgid "Reading challenge" |
5510 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 5693 msgstr "კითხვის შეცდომა" |
5511 | 5694 |
5515 | 5698 |
5516 #, fuzzy | 5699 #, fuzzy |
5517 msgid "Logging in" | 5700 msgid "Logging in" |
5518 msgstr "პროტოკოლირება" | 5701 msgstr "პროტოკოლირება" |
5519 | 5702 |
5520 #, c-format | 5703 #, fuzzy |
5521 msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" | 5704 msgid "MySpaceIM - No Username Set" |
5522 msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" | 5705 msgstr "უსახელო" |
5523 msgstr[0] "" | 5706 |
5707 msgid "You appear to have no MySpace username." | |
5708 msgstr "" | |
5709 | |
5710 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" | |
5711 msgstr "" | |
5712 | |
5713 #, fuzzy | |
5714 msgid "Lost connection with server" | |
5715 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." | |
5524 | 5716 |
5525 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. | 5717 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. |
5526 #, fuzzy | 5718 #, fuzzy |
5527 msgid "New mail messages" | 5719 msgid "New mail messages" |
5528 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | 5720 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" |
5539 msgid "New picture comments" | 5731 msgid "New picture comments" |
5540 msgstr "" | 5732 msgstr "" |
5541 | 5733 |
5542 msgid "MySpace" | 5734 msgid "MySpace" |
5543 msgstr "" | 5735 msgstr "" |
5544 | |
5545 #, fuzzy | |
5546 msgid "MySpaceIM - No Username Set" | |
5547 msgstr "უსახელო" | |
5548 | |
5549 msgid "You appear to have no MySpace username." | |
5550 msgstr "" | |
5551 | |
5552 msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" | |
5553 msgstr "" | |
5554 | |
5555 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
5556 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
5557 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
5558 msgid "Connected" | |
5559 msgstr "შეერთებული" | |
5560 | |
5561 #, c-format | |
5562 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
5563 msgstr "" | |
5564 | |
5565 #, c-format | |
5566 msgid "" | |
5567 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " | |
5568 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." | |
5569 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " | |
5570 "again." | |
5571 msgstr "" | |
5572 | |
5573 msgid "MySpaceIM Error" | |
5574 msgstr "" | |
5575 | |
5576 msgid "Failed to add buddy" | |
5577 msgstr "" | |
5578 | |
5579 msgid "'addbuddy' command failed." | |
5580 msgstr "" | |
5581 | |
5582 msgid "persist command failed" | |
5583 msgstr "" | |
5584 | |
5585 #, c-format | |
5586 msgid "No such user: %s" | |
5587 msgstr "" | |
5588 | |
5589 #, fuzzy | |
5590 msgid "User lookup" | |
5591 msgstr "მომხმარებლის ოთახები" | |
5592 | |
5593 msgid "Failed to remove buddy" | |
5594 msgstr "" | |
5595 | |
5596 msgid "'delbuddy' command failed" | |
5597 msgstr "" | |
5598 | |
5599 msgid "blocklist command failed" | |
5600 msgstr "" | |
5601 | |
5602 #, fuzzy | |
5603 msgid "Invalid input condition" | |
5604 msgstr "კავშირის დასრულება" | |
5605 | |
5606 msgid "Read buffer full (2)" | |
5607 msgstr "" | |
5608 | |
5609 #, fuzzy | |
5610 msgid "Unparseable message" | |
5611 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
5612 | |
5613 #, fuzzy, c-format | |
5614 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
5615 msgstr "შეუძლებელია ჰოსტთან დაკავშირება" | |
5616 | 5736 |
5617 #, fuzzy | 5737 #, fuzzy |
5618 msgid "IM Friends" | 5738 msgid "IM Friends" |
5619 msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები" | 5739 msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები" |
5620 | 5740 |
5629 | 5749 |
5630 #, fuzzy | 5750 #, fuzzy |
5631 msgid "Add contacts from server" | 5751 msgid "Add contacts from server" |
5632 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" | 5752 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" |
5633 | 5753 |
5754 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the | |
5755 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and | |
5756 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). | |
5757 msgid "Connected" | |
5758 msgstr "შეერთებული" | |
5759 | |
5760 #, c-format | |
5761 msgid "Protocol error, code %d: %s" | |
5762 msgstr "" | |
5763 | |
5764 #, c-format | |
5765 msgid "" | |
5766 "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " | |
5767 "of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." | |
5768 "myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " | |
5769 "again." | |
5770 msgstr "" | |
5771 | |
5772 msgid "MySpaceIM Error" | |
5773 msgstr "" | |
5774 | |
5775 #, fuzzy | |
5776 msgid "Invalid input condition" | |
5777 msgstr "კავშირის დასრულება" | |
5778 | |
5779 msgid "Read buffer full (2)" | |
5780 msgstr "" | |
5781 | |
5782 #, fuzzy | |
5783 msgid "Unparseable message" | |
5784 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
5785 | |
5786 #, fuzzy, c-format | |
5787 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" | |
5788 msgstr "შეუძლებელია ჰოსტთან დაკავშირება" | |
5789 | |
5790 msgid "Failed to add buddy" | |
5791 msgstr "" | |
5792 | |
5793 msgid "'addbuddy' command failed." | |
5794 msgstr "" | |
5795 | |
5796 msgid "persist command failed" | |
5797 msgstr "" | |
5798 | |
5799 msgid "Failed to remove buddy" | |
5800 msgstr "" | |
5801 | |
5802 msgid "'delbuddy' command failed" | |
5803 msgstr "" | |
5804 | |
5805 msgid "blocklist command failed" | |
5806 msgstr "" | |
5807 | |
5808 msgid "Missing Cipher" | |
5809 msgstr "" | |
5810 | |
5811 msgid "The RC4 cipher could not be found" | |
5812 msgstr "" | |
5813 | |
5814 msgid "" | |
5815 "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " | |
5816 "not be loaded." | |
5817 msgstr "" | |
5818 | |
5634 msgid "Add friends from MySpace.com" | 5819 msgid "Add friends from MySpace.com" |
5635 msgstr "" | 5820 msgstr "" |
5636 | 5821 |
5637 msgid "Importing friends failed" | 5822 msgid "Importing friends failed" |
5638 msgstr "" | 5823 msgstr "" |
5675 #, fuzzy | 5860 #, fuzzy |
5676 msgid "User" | 5861 msgid "User" |
5677 msgstr "მომხმარებლები" | 5862 msgstr "მომხმარებლები" |
5678 | 5863 |
5679 #, fuzzy | 5864 #, fuzzy |
5680 msgid "Profile" | |
5681 msgstr "MSN პროფაილი" | |
5682 | |
5683 #, fuzzy | |
5684 msgid "Headline" | 5865 msgid "Headline" |
5685 msgstr "ნამდვილი სახელი" | 5866 msgstr "ნამდვილი სახელი" |
5686 | 5867 |
5687 #, fuzzy | 5868 #, fuzzy |
5688 msgid "Song" | 5869 msgid "Song" |
5693 | 5874 |
5694 #, fuzzy | 5875 #, fuzzy |
5695 msgid "Client Version" | 5876 msgid "Client Version" |
5696 msgstr "დაასრულე საუბარი" | 5877 msgstr "დაასრულე საუბარი" |
5697 | 5878 |
5879 #, fuzzy | |
5880 msgid "MySpaceIM - Username Available" | |
5881 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" | |
5882 | |
5883 msgid "This username is available. Would you like to set it?" | |
5884 msgstr "" | |
5885 | |
5886 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" | |
5887 msgstr "" | |
5888 | |
5889 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" | |
5890 msgstr "" | |
5891 | |
5892 #, fuzzy | |
5893 msgid "This username is unavailable." | |
5894 msgstr "სერვერი მიუწვდომელია" | |
5895 | |
5896 #, fuzzy | |
5897 msgid "Please try another username:" | |
5898 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" | |
5899 | |
5698 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect | 5900 #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect |
5699 #, fuzzy | 5901 #, fuzzy |
5700 msgid "No username set" | 5902 msgid "No username set" |
5701 msgstr "უსახელო" | 5903 msgstr "უსახელო" |
5702 | 5904 |
5703 msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" | |
5704 msgstr "" | |
5705 | |
5706 msgid "Please enter a username to check its availability:" | 5905 msgid "Please enter a username to check its availability:" |
5707 msgstr "" | 5906 msgstr "" |
5708 | |
5709 #, fuzzy | |
5710 msgid "MySpaceIM - Username Available" | |
5711 msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" | |
5712 | |
5713 msgid "This username is available. Would you like to set it?" | |
5714 msgstr "" | |
5715 | |
5716 msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" | |
5717 msgstr "" | |
5718 | |
5719 #, fuzzy | |
5720 msgid "This username is unavailable." | |
5721 msgstr "სერვერი მიუწვდომელია" | |
5722 | |
5723 #, fuzzy | |
5724 msgid "Please try another username:" | |
5725 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" | |
5726 | 5907 |
5727 #. TODO: icons for each zap | 5908 #. TODO: icons for each zap |
5728 #. Lots of comments for translators: | 5909 #. Lots of comments for translators: |
5729 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a | 5910 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a |
5730 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical | 5911 #. * projectile or weapon." This term often has an electrical |
6100 msgstr "" | 6281 msgstr "" |
6101 | 6282 |
6102 msgid "Error. SSL support is not installed." | 6283 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6103 msgstr "" | 6284 msgstr "" |
6104 | 6285 |
6105 #, c-format | |
6106 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 6286 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6107 msgstr "" | 6287 msgstr "" |
6108 | 6288 |
6109 #. *< type | 6289 #. *< type |
6110 #. *< ui_requirement | 6290 #. *< ui_requirement |
6361 | 6541 |
6362 #, fuzzy | 6542 #, fuzzy |
6363 msgid "Screen Sharing" | 6543 msgid "Screen Sharing" |
6364 msgstr "მომხმარებელი" | 6544 msgstr "მომხმარებელი" |
6365 | 6545 |
6366 #, fuzzy, c-format | 6546 #, fuzzy |
6367 msgid "Free For Chat" | 6547 msgid "Free For Chat" |
6368 msgstr "თავისუფალი Chat-ი" | 6548 msgstr "თავისუფალი Chat-ი" |
6369 | 6549 |
6370 #, c-format | |
6371 msgid "Not Available" | 6550 msgid "Not Available" |
6372 msgstr "ხელმიუწვდომელია" | 6551 msgstr "ხელმიუწვდომელია" |
6373 | 6552 |
6374 #, c-format | |
6375 msgid "Occupied" | 6553 msgid "Occupied" |
6376 msgstr "დაკავებულია" | 6554 msgstr "დაკავებულია" |
6377 | 6555 |
6378 #, c-format | |
6379 msgid "Web Aware" | 6556 msgid "Web Aware" |
6380 msgstr "" | 6557 msgstr "" |
6381 | 6558 |
6382 #, c-format | |
6383 msgid "Invisible" | 6559 msgid "Invisible" |
6384 msgstr "უხილავია" | 6560 msgstr "უხილავია" |
6385 | 6561 |
6386 msgid "IP Address" | 6562 msgid "IP Address" |
6387 msgstr "IP მისამართი" | 6563 msgstr "IP მისამართი" |
6420 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " | 6596 "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " |
6421 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " | 6597 "Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " |
6422 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 6598 "only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
6423 msgstr "" | 6599 msgstr "" |
6424 | 6600 |
6425 #. Unregistered screen name | 6601 #. Unregistered username |
6426 #. uid is not exist | 6602 #. uid is not exist |
6427 #, fuzzy | 6603 #, fuzzy |
6428 msgid "Invalid username." | 6604 msgid "Invalid username." |
6429 msgstr "არასწორი" | 6605 msgstr "არასწორი" |
6430 | 6606 |
6437 | 6613 |
6438 #. service temporarily unavailable | 6614 #. service temporarily unavailable |
6439 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 6615 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6440 msgstr "" | 6616 msgstr "" |
6441 | 6617 |
6442 #. screen name connecting too frequently | 6618 #. username connecting too frequently |
6443 #. IP address connecting too frequently | 6619 #. IP address connecting too frequently |
6444 msgid "" | 6620 msgid "" |
6445 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 6621 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
6446 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 6622 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
6447 msgstr "" | 6623 msgstr "" |
6471 #, fuzzy | 6647 #, fuzzy |
6472 msgid "_OK" | 6648 msgid "_OK" |
6473 msgstr "OK" | 6649 msgstr "OK" |
6474 | 6650 |
6475 #, c-format | 6651 #, c-format |
6476 msgid "" | 6652 msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." |
6477 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6478 "fixed. Check %s for updates." | |
6479 msgstr "" | 6653 msgstr "" |
6480 | 6654 |
6481 #, fuzzy | 6655 #, fuzzy |
6482 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | 6656 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." |
6483 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." | 6657 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." |
6597 #, c-format | 6771 #, c-format |
6598 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 6772 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
6599 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 6773 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
6600 msgstr[0] "" | 6774 msgstr[0] "" |
6601 | 6775 |
6602 #. Data is assumed to be the destination sn | 6776 #. Data is assumed to be the destination bn |
6603 #, c-format | 6777 #, c-format |
6604 msgid "Unable to send message: %s" | 6778 msgid "Unable to send message: %s" |
6605 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" | 6779 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" |
6606 | 6780 |
6607 msgid "Unknown reason." | 6781 msgid "Unknown reason." |
6618 msgid "Online Since" | 6792 msgid "Online Since" |
6619 msgstr "" | 6793 msgstr "" |
6620 | 6794 |
6621 msgid "Member Since" | 6795 msgid "Member Since" |
6622 msgstr "" | 6796 msgstr "" |
6797 | |
6798 #, fuzzy | |
6799 msgid "Profile" | |
6800 msgstr "MSN პროფაილი" | |
6623 | 6801 |
6624 msgid "Your AIM connection may be lost." | 6802 msgid "Your AIM connection may be lost." |
6625 msgstr "" | 6803 msgstr "" |
6626 | 6804 |
6627 #. The conversion failed! | 6805 #. The conversion failed! |
6868 | 7046 |
6869 #, fuzzy | 7047 #, fuzzy |
6870 msgid "Get AIM Info" | 7048 msgid "Get AIM Info" |
6871 msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია" | 7049 msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია" |
6872 | 7050 |
7051 #. We only do this if the user is in our buddy list | |
6873 msgid "Edit Buddy Comment" | 7052 msgid "Edit Buddy Comment" |
6874 msgstr "" | 7053 msgstr "" |
6875 | 7054 |
6876 msgid "Get Status Msg" | 7055 msgid "Get Status Msg" |
6877 msgstr "" | 7056 msgstr "" |
6974 | 7153 |
6975 #, fuzzy, c-format | 7154 #, fuzzy, c-format |
6976 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | 7155 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." |
6977 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | 7156 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" |
6978 | 7157 |
6979 #, fuzzy, c-format | 7158 #, fuzzy |
6980 msgid "Attempting to connect via proxy server." | 7159 msgid "Attempting to connect via proxy server." |
6981 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | 7160 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" |
6982 | 7161 |
6983 #, c-format | 7162 #, c-format |
6984 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7163 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7080 | 7259 |
7081 #, fuzzy | 7260 #, fuzzy |
7082 msgid "Visible" | 7261 msgid "Visible" |
7083 msgstr "უხილავია" | 7262 msgstr "უხილავია" |
7084 | 7263 |
7085 msgid "Firend Only" | 7264 msgid "Friend Only" |
7086 msgstr "" | 7265 msgstr "" |
7087 | 7266 |
7088 #, fuzzy | 7267 #, fuzzy |
7089 msgid "Private" | 7268 msgid "Private" |
7090 msgstr "პრივატობა" | 7269 msgstr "პრივატობა" |
7174 | 7353 |
7175 #, fuzzy | 7354 #, fuzzy |
7176 msgid "Could not change buddy information." | 7355 msgid "Could not change buddy information." |
7177 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" | 7356 msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" |
7178 | 7357 |
7179 #, c-format | 7358 msgid "Mobile" |
7180 msgid "%d needs Q&A" | 7359 msgstr "" |
7181 msgstr "" | 7360 |
7182 | 7361 msgid "Note" |
7183 #, fuzzy | 7362 msgstr "შენიშვნა" |
7184 msgid "Add buddy Q&A" | 7363 |
7185 msgstr "დაამატე მეგობარი" | 7364 #. callback |
7186 | 7365 #, fuzzy |
7187 msgid "Input answer here" | 7366 msgid "Buddy Memo" |
7188 msgstr "" | 7367 msgstr "მეგობრის მინი-სურათი" |
7368 | |
7369 msgid "Change his/her memo as you like" | |
7370 msgstr "" | |
7371 | |
7372 #, fuzzy | |
7373 msgid "_Modify" | |
7374 msgstr "შეცვლა" | |
7375 | |
7376 #, fuzzy | |
7377 msgid "Memo Modify" | |
7378 msgstr "შეცვლა" | |
7379 | |
7380 #, fuzzy | |
7381 msgid "Server says:" | |
7382 msgstr "სერვერი დაკავებულია" | |
7383 | |
7384 msgid "Your request was accepted." | |
7385 msgstr "" | |
7386 | |
7387 msgid "Your request was rejected." | |
7388 msgstr "" | |
7389 | |
7390 #, fuzzy, c-format | |
7391 msgid "%u requires verification" | |
7392 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" | |
7393 | |
7394 #, fuzzy | |
7395 msgid "Add buddy question" | |
7396 msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?" | |
7397 | |
7398 #, fuzzy | |
7399 msgid "Enter answer here" | |
7400 msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი" | |
7189 | 7401 |
7190 #, fuzzy | 7402 #, fuzzy |
7191 msgid "Send" | 7403 msgid "Send" |
7192 msgstr "_გაგზავნა" | 7404 msgstr "_გაგზავნა" |
7193 | 7405 |
7197 | 7409 |
7198 #, fuzzy | 7410 #, fuzzy |
7199 msgid "Authorization denied message:" | 7411 msgid "Authorization denied message:" |
7200 msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება" | 7412 msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება" |
7201 | 7413 |
7202 msgid "Sorry, You are not my style." | 7414 msgid "Sorry, you're not my style." |
7203 msgstr "" | 7415 msgstr "" |
7204 | 7416 |
7205 #, fuzzy, c-format | 7417 #, fuzzy, c-format |
7206 msgid "%d needs authentication" | 7418 msgid "%u needs authorization" |
7207 msgstr "ვიწყებ ავთენტურობის დადგენას" | 7419 msgstr "ვიწყებ ავთენტურობის დადგენას" |
7208 | 7420 |
7209 #, fuzzy | 7421 #, fuzzy |
7210 msgid "Add buddy authorize" | 7422 msgid "Add buddy authorize" |
7211 msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?" | 7423 msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?" |
7212 | 7424 |
7213 msgid "Input request here" | 7425 #, fuzzy |
7214 msgstr "" | 7426 msgid "Enter request here" |
7427 msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი" | |
7215 | 7428 |
7216 #, fuzzy | 7429 #, fuzzy |
7217 msgid "Would you be my friend?" | 7430 msgid "Would you be my friend?" |
7218 msgstr "გადავაწერო მას?" | 7431 msgstr "გადავაწერო მას?" |
7219 | 7432 |
7232 #, fuzzy | 7445 #, fuzzy |
7233 msgid "Failed sending authorize" | 7446 msgid "Failed sending authorize" |
7234 msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!" | 7447 msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!" |
7235 | 7448 |
7236 #, c-format | 7449 #, c-format |
7237 msgid "Failed removing buddy %d" | 7450 msgid "Failed removing buddy %u" |
7238 msgstr "" | 7451 msgstr "" |
7239 | 7452 |
7240 #, c-format | 7453 #, c-format |
7241 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" | 7454 msgid "Failed removing me from %d's buddy list" |
7242 msgstr "" | 7455 msgstr "" |
7277 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" | 7490 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" |
7278 | 7491 |
7279 msgid "You can only search for permanent Qun\n" | 7492 msgid "You can only search for permanent Qun\n" |
7280 msgstr "" | 7493 msgstr "" |
7281 | 7494 |
7495 msgid "(Invalid UTF-8 string)" | |
7496 msgstr "" | |
7497 | |
7282 msgid "Not member" | 7498 msgid "Not member" |
7283 msgstr "" | 7499 msgstr "" |
7284 | 7500 |
7285 msgid "Member" | 7501 msgid "Member" |
7286 msgstr "" | 7502 msgstr "" |
7317 | 7533 |
7318 #, fuzzy | 7534 #, fuzzy |
7319 msgid "Join QQ Qun" | 7535 msgid "Join QQ Qun" |
7320 msgstr "ჩაერთე საუბარში" | 7536 msgstr "ჩაერთე საუბარში" |
7321 | 7537 |
7322 #, c-format | 7538 msgid "Input request here" |
7323 msgid "Successfully joined Qun %s (%d)" | 7539 msgstr "" |
7324 msgstr "" | 7540 |
7541 #, fuzzy, c-format | |
7542 msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" | |
7543 msgstr "ტელეფონის ნომერი" | |
7325 | 7544 |
7326 msgid "Successfully joined Qun" | 7545 msgid "Successfully joined Qun" |
7327 msgstr "" | 7546 msgstr "" |
7328 | 7547 |
7329 #, c-format | 7548 #, c-format |
7330 msgid "Qun %d denied to join" | 7549 msgid "Qun %u denied from joining" |
7331 msgstr "" | 7550 msgstr "" |
7332 | 7551 |
7333 #, fuzzy | 7552 #, fuzzy |
7334 msgid "QQ Qun Operation" | 7553 msgid "QQ Qun Operation" |
7335 msgstr "ხმის პარამეტრები" | 7554 msgstr "ხმის პარამეტრები" |
7336 | 7555 |
7337 #, fuzzy | 7556 #, fuzzy |
7338 msgid "Failed:" | 7557 msgid "Failed:" |
7339 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა" | 7558 msgstr "ოპერაცია ვერ/არ ჩატარდა" |
7340 | 7559 |
7341 msgid "Join Qun, Unknow Reply" | 7560 msgid "Join Qun, Unknown Reply" |
7342 msgstr "" | 7561 msgstr "" |
7343 | 7562 |
7344 #, fuzzy | 7563 #, fuzzy |
7345 msgid "Quit Qun" | 7564 msgid "Quit Qun" |
7346 msgstr "ჩაერთე საუბარში" | 7565 msgstr "ჩაერთე საუბარში" |
7348 msgid "" | 7567 msgid "" |
7349 "Note, if you are the creator, \n" | 7568 "Note, if you are the creator, \n" |
7350 "this operation will eventually remove this Qun." | 7569 "this operation will eventually remove this Qun." |
7351 msgstr "" | 7570 msgstr "" |
7352 | 7571 |
7353 msgid "Sorry, you are not our style ..." | 7572 msgid "Sorry, you are not our style" |
7354 msgstr "" | 7573 msgstr "" |
7355 | 7574 |
7356 #, fuzzy | 7575 #, fuzzy |
7357 msgid "Successfully changed Qun member" | 7576 msgid "Successfully changed Qun members" |
7358 msgstr "ტელეფონის ნომერი" | 7577 msgstr "ტელეფონის ნომერი" |
7359 | 7578 |
7360 #, fuzzy | 7579 #, fuzzy |
7361 msgid "Successfully changed Qun information" | 7580 msgid "Successfully changed Qun information" |
7362 msgstr "არხის-ინფორმაცია" | 7581 msgstr "არხის-ინფორმაცია" |
7363 | 7582 |
7364 msgid "You have successfully created a Qun" | 7583 msgid "You have successfully created a Qun" |
7365 msgstr "" | 7584 msgstr "" |
7366 | 7585 |
7367 #, fuzzy | 7586 #, fuzzy |
7368 msgid "Would you like to set detailed information now?" | 7587 msgid "Would you like to set up detailed information now?" |
7369 msgstr "გადავაწერო მას?" | 7588 msgstr "გადავაწერო მას?" |
7370 | 7589 |
7371 #, fuzzy | 7590 #, fuzzy |
7372 msgid "Setup" | 7591 msgid "Setup" |
7373 msgstr "შენახვა" | 7592 msgstr "შენახვა" |
7374 | 7593 |
7375 #, c-format | 7594 #, c-format |
7376 msgid "%d requested to join Qun %d for %s" | 7595 msgid "%u requested to join Qun %u for %s" |
7377 msgstr "" | 7596 msgstr "" |
7378 | 7597 |
7379 #, c-format | 7598 #, c-format |
7380 msgid "%d request to join Qun %d" | 7599 msgid "%u request to join Qun %u" |
7381 msgstr "" | 7600 msgstr "" |
7382 | 7601 |
7383 #, c-format | 7602 #, c-format |
7384 msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d" | 7603 msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" |
7385 msgstr "" | 7604 msgstr "" |
7386 | 7605 |
7387 #, c-format | 7606 #, c-format |
7388 msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>" | 7607 msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" |
7389 msgstr "" | 7608 msgstr "" |
7390 | 7609 |
7391 #, fuzzy, c-format | 7610 #, fuzzy, c-format |
7392 msgid "<b>Removed buddy %d.</b>" | 7611 msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" |
7393 msgstr "ამოშალე მეგობარი" | 7612 msgstr "ამოშალე მეგობარი" |
7394 | 7613 |
7395 #, c-format | 7614 #, fuzzy, c-format |
7396 msgid "<b>New buddy %d joined.</b>" | 7615 msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" |
7397 msgstr "" | 7616 msgstr "ამოშალე მეგობარი" |
7398 | 7617 |
7399 #, fuzzy, c-format | 7618 #, fuzzy, c-format |
7400 msgid "Unknown-%d" | 7619 msgid "Unknown-%d" |
7401 msgstr "უცნობი" | 7620 msgstr "უცნობი" |
7402 | 7621 |
7513 | 7732 |
7514 #, fuzzy | 7733 #, fuzzy |
7515 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" | 7734 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" |
7516 msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>" | 7735 msgstr "<b>ჯგუფის სათაური:</b> %s<br>" |
7517 | 7736 |
7737 #, fuzzy | |
7738 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" | |
7739 msgstr "<b>გარე მომხმარებელი</b><br>" | |
7740 | |
7741 msgid "and more, please let me know... thank you!))" | |
7742 msgstr "" | |
7743 | |
7518 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" | 7744 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" |
7519 msgstr "" | 7745 msgstr "" |
7520 | 7746 |
7521 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" | 7747 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" |
7522 msgstr "" | 7748 msgstr "" |
7523 | 7749 |
7524 #, fuzzy, c-format | 7750 #, fuzzy, c-format |
7525 msgid "About OpenQ r%s" | 7751 msgid "About OpenQ %s" |
7526 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" | 7752 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" |
7527 | 7753 |
7528 #, fuzzy | 7754 #, fuzzy |
7529 msgid "Change Icon" | 7755 msgid "Change Icon" |
7530 msgstr "ხატულას შენახვა" | 7756 msgstr "ხატულას შენახვა" |
7540 msgstr "" | 7766 msgstr "" |
7541 | 7767 |
7542 #, fuzzy | 7768 #, fuzzy |
7543 msgid "About OpenQ" | 7769 msgid "About OpenQ" |
7544 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" | 7770 msgstr "Pidgin-ის შესახებ" |
7771 | |
7772 #, fuzzy | |
7773 msgid "Modify Buddy Memo" | |
7774 msgstr "სახლის მისამართი" | |
7545 | 7775 |
7546 #. *< type | 7776 #. *< type |
7547 #. *< ui_requirement | 7777 #. *< ui_requirement |
7548 #. *< flags | 7778 #. *< flags |
7549 #. *< dependencies | 7779 #. *< dependencies |
7572 msgstr "" | 7802 msgstr "" |
7573 | 7803 |
7574 msgid "QQ2008" | 7804 msgid "QQ2008" |
7575 msgstr "" | 7805 msgstr "" |
7576 | 7806 |
7577 #. #endif | |
7578 #, fuzzy | 7807 #, fuzzy |
7579 msgid "Connect by TCP" | 7808 msgid "Connect by TCP" |
7580 msgstr "დაკავშირება" | 7809 msgstr "დაკავშირება" |
7581 | 7810 |
7582 #, fuzzy | 7811 #, fuzzy |
7585 | 7814 |
7586 #, fuzzy | 7815 #, fuzzy |
7587 msgid "Show server news" | 7816 msgid "Show server news" |
7588 msgstr "სერვერის მისამართი" | 7817 msgstr "სერვერის მისამართი" |
7589 | 7818 |
7819 msgid "Show chat room when msg comes" | |
7820 msgstr "" | |
7821 | |
7590 #, fuzzy | 7822 #, fuzzy |
7591 msgid "Keep alive interval (seconds)" | 7823 msgid "Keep alive interval (seconds)" |
7592 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 7824 msgstr "კითხვის შეცდომა" |
7593 | 7825 |
7594 #, fuzzy | 7826 #, fuzzy |
7595 msgid "Update interval (seconds)" | 7827 msgid "Update interval (seconds)" |
7596 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 7828 msgstr "კითხვის შეცდომა" |
7597 | 7829 |
7598 #, fuzzy | 7830 #, fuzzy |
7599 msgid "Can not decrypt server reply" | 7831 msgid "Cannot decrypt server reply" |
7600 msgstr "კავშირის სერვერი" | 7832 msgstr "კავშირის სერვერი" |
7601 | |
7602 msgid "Can not decrypt get server reply" | |
7603 msgstr "" | |
7604 | 7833 |
7605 #, c-format | 7834 #, c-format |
7606 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" | 7835 msgid "Failed requesting token, 0x%02X" |
7607 msgstr "" | 7836 msgstr "" |
7608 | 7837 |
7620 #, fuzzy | 7849 #, fuzzy |
7621 msgid "Activation required" | 7850 msgid "Activation required" |
7622 msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია" | 7851 msgstr "საჭიროა რეგისტრაცია" |
7623 | 7852 |
7624 #, c-format | 7853 #, c-format |
7625 msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)" | 7854 msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" |
7626 msgstr "" | 7855 msgstr "" |
7627 | 7856 |
7628 #, fuzzy | 7857 #, fuzzy |
7629 msgid "Keep alive error" | 7858 msgid "Could not decrypt server reply" |
7630 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 7859 msgstr "კავშირის სერვერი" |
7631 | 7860 |
7632 msgid "Requesting captcha ..." | 7861 #, fuzzy |
7633 msgstr "" | 7862 msgid "Requesting captcha" |
7634 | 7863 msgstr "პრივატი" |
7635 msgid "Checking code of captcha ..." | 7864 |
7636 msgstr "" | 7865 msgid "Checking captcha" |
7637 | 7866 msgstr "" |
7638 msgid "Failed captcha verify" | 7867 |
7868 msgid "Failed captcha verification" | |
7639 msgstr "" | 7869 msgstr "" |
7640 | 7870 |
7641 #, fuzzy | 7871 #, fuzzy |
7642 msgid "Captcha Image" | 7872 msgid "Captcha Image" |
7643 msgstr "სურათის შენახვა" | 7873 msgstr "სურათის შენახვა" |
7644 | 7874 |
7645 #, fuzzy | 7875 #, fuzzy |
7646 msgid "Enter code" | 7876 msgid "Enter code" |
7647 msgstr "შეიყვანე პაროლი" | 7877 msgstr "შეიყვანე პაროლი" |
7648 | 7878 |
7649 msgid "QQ Captcha Verifing" | 7879 msgid "QQ Captcha Verification" |
7650 msgstr "" | 7880 msgstr "" |
7651 | 7881 |
7652 #, fuzzy | 7882 #, fuzzy |
7653 msgid "Enter the text from the image" | 7883 msgid "Enter the text from the image" |
7654 msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" | 7884 msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" |
7655 | 7885 |
7656 #, c-format | 7886 #, c-format |
7657 msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)" | 7887 msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" |
7658 msgstr "" | 7888 msgstr "" |
7659 | 7889 |
7660 #, c-format | 7890 #, c-format |
7661 msgid "" | 7891 msgid "" |
7662 "Unknow reply code when login (0x%02X):\n" | 7892 "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" |
7663 "%s" | 7893 "%s" |
7664 msgstr "" | 7894 msgstr "" |
7665 | 7895 |
7666 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7667 msgid "Unable to connect." | 7896 msgid "Unable to connect." |
7668 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" | 7897 msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" |
7669 | 7898 |
7670 #, fuzzy | 7899 #, fuzzy |
7671 msgid "Socket error" | 7900 msgid "Socket error" |
7672 msgstr "ჩატის შეცდომა" | 7901 msgstr "ჩატის შეცდომა" |
7673 | 7902 |
7674 #, fuzzy, c-format | |
7675 msgid "" | |
7676 "Lost connection with server:\n" | |
7677 "%d, %s" | |
7678 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." | |
7679 | |
7680 #, fuzzy | 7903 #, fuzzy |
7681 msgid "Unable to read from socket" | 7904 msgid "Unable to read from socket" |
7682 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" | 7905 msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" |
7683 | 7906 |
7684 #, fuzzy | 7907 #, fuzzy |
7688 #, fuzzy | 7911 #, fuzzy |
7689 msgid "Connection lost" | 7912 msgid "Connection lost" |
7690 msgstr "კავშირის შეცდომა" | 7913 msgstr "კავშირის შეცდომა" |
7691 | 7914 |
7692 #, fuzzy | 7915 #, fuzzy |
7693 msgid "Get server ..." | 7916 msgid "Getting server" |
7694 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." | 7917 msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." |
7695 | 7918 |
7696 #, fuzzy | 7919 #, fuzzy |
7697 msgid "Request token" | 7920 msgid "Requesting token" |
7698 msgstr "პრივატი" | 7921 msgstr "პრივატი" |
7699 | 7922 |
7700 msgid "Couldn't resolve host" | 7923 msgid "Couldn't resolve host" |
7701 msgstr "" | 7924 msgstr "" |
7702 | 7925 |
7703 #, fuzzy | 7926 #, fuzzy |
7704 msgid "Invalid server or port" | 7927 msgid "Invalid server or port" |
7705 msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი" | 7928 msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი" |
7706 | 7929 |
7707 #, fuzzy | 7930 #, fuzzy |
7708 msgid "Connecting server ..." | 7931 msgid "Connecting to server" |
7709 msgstr "კავშირის სერვერი" | 7932 msgstr "კავშირის სერვერი" |
7710 | 7933 |
7711 #, fuzzy | 7934 #, fuzzy |
7712 msgid "QQ Error" | 7935 msgid "QQ Error" |
7713 msgstr "კითხვის შეცდომა" | 7936 msgstr "კითხვის შეცდომა" |
7714 | |
7715 #, fuzzy | |
7716 msgid "Failed to send IM." | |
7717 msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | |
7718 | 7937 |
7719 #, fuzzy, c-format | 7938 #, fuzzy, c-format |
7720 msgid "" | 7939 msgid "" |
7721 "Server News:\n" | 7940 "Server News:\n" |
7722 "%s\n" | 7941 "%s\n" |
7723 "%s\n" | 7942 "%s\n" |
7724 "%s" | 7943 "%s" |
7725 msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა" | 7944 msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა" |
7726 | 7945 |
7946 #, c-format | |
7947 msgid "%s:%s" | |
7948 msgstr "" | |
7949 | |
7727 #, fuzzy, c-format | 7950 #, fuzzy, c-format |
7728 msgid "From %s:" | 7951 msgid "From %s:" |
7729 msgstr "ვისგან" | 7952 msgstr "ვისგან" |
7730 | 7953 |
7731 #, fuzzy, c-format | 7954 #, fuzzy, c-format |
7732 msgid "" | 7955 msgid "" |
7733 "Server notice From %s: \n" | 7956 "Server notice From %s: \n" |
7734 "%s" | 7957 "%s" |
7735 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" | 7958 msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" |
7736 | 7959 |
7737 msgid "Unknow SERVER CMD" | 7960 #, fuzzy |
7738 msgstr "" | 7961 msgid "Unknown SERVER CMD" |
7962 msgstr "უცნობი მიზეზი." | |
7739 | 7963 |
7740 #, c-format | 7964 #, c-format |
7741 msgid "" | 7965 msgid "" |
7742 "Error reply of %s(0x%02X)\n" | 7966 "Error reply of %s(0x%02X)\n" |
7743 "Room %d, reply 0x%02X" | 7967 "Room %u, reply 0x%02X" |
7744 msgstr "" | 7968 msgstr "" |
7745 | 7969 |
7746 #, fuzzy | 7970 #, fuzzy |
7747 msgid "QQ Qun Command" | 7971 msgid "QQ Qun Command" |
7748 msgstr "ბრძანება" | 7972 msgstr "ბრძანება" |
7749 | 7973 |
7750 #, c-format | 7974 #, fuzzy |
7751 msgid "Not a member of room \"%s\"\n" | 7975 msgid "Could not decrypt login reply" |
7752 msgstr "" | 7976 msgstr "კავშირის სერვერი" |
7753 | 7977 |
7754 msgid "Can not decrypt login reply" | 7978 #, fuzzy |
7755 msgstr "" | 7979 msgid "Unknown LOGIN CMD" |
7756 | |
7757 #, fuzzy | |
7758 msgid "Unknow LOGIN CMD" | |
7759 msgstr "უცნობი მიზეზი." | 7980 msgstr "უცნობი მიზეზი." |
7760 | 7981 |
7761 #, fuzzy | 7982 #, fuzzy |
7762 msgid "Unknow CLIENT CMD" | 7983 msgid "Unknown CLIENT CMD" |
7763 msgstr "უცნობი მიზეზი." | 7984 msgstr "უცნობი მიზეზი." |
7764 | 7985 |
7765 #, fuzzy, c-format | 7986 #, fuzzy, c-format |
7766 msgid "%d has declined the file %s" | 7987 msgid "%d has declined the file %s" |
7767 msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა" | 7988 msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა" |
8544 msgid "Organization" | 8765 msgid "Organization" |
8545 msgstr "ორგანიზაცია" | 8766 msgstr "ორგანიზაცია" |
8546 | 8767 |
8547 msgid "Unit" | 8768 msgid "Unit" |
8548 msgstr "განყოფილება" | 8769 msgstr "განყოფილება" |
8549 | |
8550 msgid "Note" | |
8551 msgstr "შენიშვნა" | |
8552 | 8770 |
8553 msgid "Join Chat" | 8771 msgid "Join Chat" |
8554 msgstr "ჩაერთე საუბარში" | 8772 msgstr "ჩაერთე საუბარში" |
8555 | 8773 |
8556 #, c-format | 8774 #, c-format |
9164 msgstr "ვერ ვაგზავნი" | 9382 msgstr "ვერ ვაგზავნი" |
9165 | 9383 |
9166 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" | 9384 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
9167 msgstr "" | 9385 msgstr "" |
9168 | 9386 |
9387 #, fuzzy | |
9388 msgid "SIP connect server not specified" | |
9389 msgstr "სერვერი-პორტი" | |
9390 | |
9169 #. *< type | 9391 #. *< type |
9170 #. *< ui_requirement | 9392 #. *< ui_requirement |
9171 #. *< flags | 9393 #. *< flags |
9172 #. *< dependencies | 9394 #. *< dependencies |
9173 #. *< priority | 9395 #. *< priority |
9198 | 9420 |
9199 msgid "Auth Domain" | 9421 msgid "Auth Domain" |
9200 msgstr "" | 9422 msgstr "" |
9201 | 9423 |
9202 #, c-format | 9424 #, c-format |
9203 msgid "Looking up %s" | |
9204 msgstr "" | |
9205 | |
9206 #, c-format | |
9207 msgid "Connect to %s failed" | |
9208 msgstr "" | |
9209 | |
9210 #, c-format | |
9211 msgid "Signon: %s" | |
9212 msgstr "" | |
9213 | |
9214 #, c-format | |
9215 msgid "Unable to write file %s." | |
9216 msgstr "" | |
9217 | |
9218 #, c-format | |
9219 msgid "Unable to read file %s." | |
9220 msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." | |
9221 | |
9222 #, c-format | |
9223 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
9224 msgstr "" | |
9225 | |
9226 #, c-format | |
9227 msgid "%s not currently logged in." | |
9228 msgstr "" | |
9229 | |
9230 #, c-format | |
9231 msgid "Warning of %s not allowed." | |
9232 msgstr "" | |
9233 | |
9234 #, c-format | |
9235 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | |
9236 msgstr "" | |
9237 | |
9238 #, c-format | |
9239 msgid "Chat in %s is not available." | |
9240 msgstr "" | |
9241 | |
9242 #, c-format | |
9243 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
9244 msgstr "" | |
9245 | |
9246 #, c-format | |
9247 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
9248 msgstr "" | |
9249 | |
9250 #, c-format | |
9251 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
9252 msgstr "" | |
9253 | |
9254 #, c-format | |
9255 msgid "Failure." | |
9256 msgstr "შეცდომა." | |
9257 | |
9258 #, c-format | |
9259 msgid "Too many matches." | |
9260 msgstr "" | |
9261 | |
9262 #, c-format | |
9263 msgid "Need more qualifiers." | |
9264 msgstr "" | |
9265 | |
9266 #, c-format | |
9267 msgid "Dir service temporarily unavailable." | |
9268 msgstr "" | |
9269 | |
9270 #, c-format | |
9271 msgid "Email lookup restricted." | |
9272 msgstr "" | |
9273 | |
9274 #, c-format | |
9275 msgid "Keyword ignored." | |
9276 msgstr "" | |
9277 | |
9278 #, c-format | |
9279 msgid "No keywords." | |
9280 msgstr "" | |
9281 | |
9282 #, c-format | |
9283 msgid "User has no directory information." | |
9284 msgstr "" | |
9285 | |
9286 #, c-format | |
9287 msgid "Country not supported." | |
9288 msgstr "" | |
9289 | |
9290 #, c-format | |
9291 msgid "Failure unknown: %s." | |
9292 msgstr "" | |
9293 | |
9294 #, fuzzy, c-format | |
9295 msgid "Incorrect username or password." | |
9296 msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | |
9297 | |
9298 #, c-format | |
9299 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
9300 msgstr "" | |
9301 | |
9302 #, c-format | |
9303 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
9304 msgstr "" | |
9305 | |
9306 #, c-format | |
9307 msgid "" | |
9308 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
9309 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
9310 msgstr "" | |
9311 | |
9312 #, c-format | |
9313 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
9314 msgstr "" | |
9315 | |
9316 #, c-format | |
9317 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
9318 msgstr "" | |
9319 | |
9320 msgid "Invalid Groupname" | |
9321 msgstr "" | |
9322 | |
9323 msgid "Connection Closed" | |
9324 msgstr "" | |
9325 | |
9326 msgid "Waiting for reply..." | |
9327 msgstr "ველოდები პასუხს..." | |
9328 | |
9329 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
9330 msgstr "" | |
9331 | |
9332 msgid "Password Change Successful" | |
9333 msgstr "პაროლი შეიცვალა!" | |
9334 | |
9335 msgid "_Group:" | |
9336 msgstr "_ჯგუფი:" | |
9337 | |
9338 msgid "Get Dir Info" | |
9339 msgstr "" | |
9340 | |
9341 msgid "Set Dir Info" | |
9342 msgstr "" | |
9343 | |
9344 #, c-format | |
9345 msgid "Could not open %s for writing!" | |
9346 msgstr "" | |
9347 | |
9348 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
9349 msgstr "" | |
9350 | |
9351 msgid "Could not connect for transfer." | |
9352 msgstr "" | |
9353 | |
9354 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
9355 msgstr "" | |
9356 | |
9357 #, fuzzy | |
9358 msgid "Save As..." | |
9359 msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..." | |
9360 | |
9361 #, c-format | |
9362 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9363 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9364 msgstr[0] "" | |
9365 | |
9366 #, c-format | |
9367 msgid "%s requests you to send them a file" | |
9368 msgstr "" | |
9369 | |
9370 #. *< type | |
9371 #. *< ui_requirement | |
9372 #. *< flags | |
9373 #. *< dependencies | |
9374 #. *< priority | |
9375 #. *< id | |
9376 #. *< name | |
9377 #. *< version | |
9378 #. * summary | |
9379 #. * description | |
9380 msgid "TOC Protocol Plugin" | |
9381 msgstr "TOC პროტოკოლის პლაგინი" | |
9382 | |
9383 #, c-format | |
9384 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." | 9425 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." |
9426 msgstr "" | |
9427 | |
9428 msgid "Your SMS was not delivered" | |
9385 msgstr "" | 9429 msgstr "" |
9386 | 9430 |
9387 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 9431 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9388 msgstr "თქვენი Yahoo! შეტყობინება ვერ გაიგზავნა." | 9432 msgstr "თქვენი Yahoo! შეტყობინება ვერ გაიგზავნა." |
9389 | 9433 |
9639 msgstr "საინტერესო ლინკი 3" | 9683 msgstr "საინტერესო ლინკი 3" |
9640 | 9684 |
9641 msgid "Last Update" | 9685 msgid "Last Update" |
9642 msgstr "ბოლო განახლება" | 9686 msgstr "ბოლო განახლება" |
9643 | 9687 |
9644 #, c-format | 9688 msgid "" |
9645 msgid "User information for %s unavailable" | 9689 "This profile is in a language or format that is not supported at this time." |
9646 msgstr "" | |
9647 | |
9648 msgid "" | |
9649 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
9650 "supported at this time." | |
9651 msgstr "" | 9690 msgstr "" |
9652 | 9691 |
9653 msgid "" | 9692 msgid "" |
9654 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 9693 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
9655 "server-side problem. Please try again later." | 9694 "server-side problem. Please try again later." |
9959 | 9998 |
9960 #, fuzzy | 9999 #, fuzzy |
9961 msgid "Extended away" | 10000 msgid "Extended away" |
9962 msgstr "გაფართოებული გასული" | 10001 msgstr "გაფართოებული გასული" |
9963 | 10002 |
9964 msgid "Mobile" | |
9965 msgstr "" | |
9966 | |
9967 msgid "Listening to music" | 10003 msgid "Listening to music" |
9968 msgstr "" | 10004 msgstr "" |
9969 | 10005 |
9970 #, fuzzy, c-format | 10006 #, fuzzy, c-format |
9971 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" | 10007 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" |
10003 #. | 10039 #. |
10004 #, c-format | 10040 #, c-format |
10005 msgid "%x %X" | 10041 msgid "%x %X" |
10006 msgstr "" | 10042 msgstr "" |
10007 | 10043 |
10008 #, c-format | |
10009 msgid "Error Reading %s" | |
10010 msgstr "" | |
10011 | |
10012 #, c-format | |
10013 msgid "" | |
10014 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
10015 "the old file has been renamed to %s~." | |
10016 msgstr "" | |
10017 | |
10018 msgid "Calculating..." | 10044 msgid "Calculating..." |
10019 msgstr "გაანგარიშება..." | 10045 msgstr "გაანგარიშება..." |
10020 | 10046 |
10021 msgid "Unknown." | 10047 msgid "Unknown." |
10022 msgstr "უცნობი" | 10048 msgstr "უცნობი" |
10086 #, fuzzy, c-format | 10112 #, fuzzy, c-format |
10087 msgid "Unable to connect to %s: %s" | 10113 msgid "Unable to connect to %s: %s" |
10088 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | 10114 msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" |
10089 | 10115 |
10090 #, c-format | 10116 #, c-format |
10117 msgid "" | |
10118 "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was " | |
10119 "found." | |
10120 msgstr "" | |
10121 | |
10122 #, c-format | |
10091 msgid " - %s" | 10123 msgid " - %s" |
10092 msgstr "" | 10124 msgstr "" |
10093 | 10125 |
10094 #, c-format | 10126 #, c-format |
10095 msgid " (%s)" | 10127 msgid " (%s)" |
10116 msgstr "კავშირი ვერ განხორციელდა." | 10148 msgstr "კავშირი ვერ განხორციელდა." |
10117 | 10149 |
10118 #. 10048 | 10150 #. 10048 |
10119 #, c-format | 10151 #, c-format |
10120 msgid "Address already in use." | 10152 msgid "Address already in use." |
10153 msgstr "" | |
10154 | |
10155 #, c-format | |
10156 msgid "Error Reading %s" | |
10157 msgstr "" | |
10158 | |
10159 #, c-format | |
10160 msgid "" | |
10161 "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " | |
10162 "the old file has been renamed to %s~." | |
10121 msgstr "" | 10163 msgstr "" |
10122 | 10164 |
10123 #, fuzzy | 10165 #, fuzzy |
10124 msgid "Internet Messenger" | 10166 msgid "Internet Messenger" |
10125 msgstr "მოკლე-შეტყობინება" | 10167 msgstr "მოკლე-შეტყობინება" |
10165 | 10207 |
10166 #. Buddy icon | 10208 #. Buddy icon |
10167 msgid "Use this buddy _icon for this account:" | 10209 msgid "Use this buddy _icon for this account:" |
10168 msgstr "" | 10210 msgstr "" |
10169 | 10211 |
10170 #. Build the protocol options frame. | 10212 msgid "_Advanced" |
10171 #, c-format | 10213 msgstr "_დამატებითი" |
10172 msgid "%s Options" | |
10173 msgstr "%s პარამეტრები" | |
10174 | 10214 |
10175 #, fuzzy | 10215 #, fuzzy |
10176 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | 10216 msgid "Use GNOME Proxy Settings" |
10177 msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები" | 10217 msgstr "გამოვიყენოთ პროქსის გლობალური პარამეტრები" |
10178 | 10218 |
10204 | 10244 |
10205 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | 10245 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. |
10206 msgid "you can see the butterflies mating" | 10246 msgid "you can see the butterflies mating" |
10207 msgstr "" | 10247 msgstr "" |
10208 | 10248 |
10209 msgid "Proxy Options" | |
10210 msgstr "პროქსის პარამეტრები" | |
10211 | |
10212 msgid "Proxy _type:" | 10249 msgid "Proxy _type:" |
10213 msgstr "პროქსის ტიპი" | 10250 msgstr "პროქსის ტიპი" |
10214 | 10251 |
10215 msgid "_Host:" | 10252 msgid "_Host:" |
10216 msgstr "_ჰოსტი:" | 10253 msgstr "_ჰოსტი:" |
10235 msgstr "_ძირითადი" | 10272 msgstr "_ძირითადი" |
10236 | 10273 |
10237 msgid "Create _this new account on the server" | 10274 msgid "Create _this new account on the server" |
10238 msgstr "" | 10275 msgstr "" |
10239 | 10276 |
10240 msgid "_Advanced" | 10277 #, fuzzy |
10241 msgstr "_დამატებითი" | 10278 msgid "_Proxy" |
10279 msgstr "პროქსი" | |
10242 | 10280 |
10243 msgid "Enabled" | 10281 msgid "Enabled" |
10244 msgstr "აქტიური" | 10282 msgstr "აქტიური" |
10245 | 10283 |
10246 msgid "Protocol" | 10284 msgid "Protocol" |
10301 | 10339 |
10302 msgid "I_M" | 10340 msgid "I_M" |
10303 msgstr "მოკ_შე" | 10341 msgstr "მოკ_შე" |
10304 | 10342 |
10305 #, fuzzy | 10343 #, fuzzy |
10344 msgid "_Audio Call" | |
10345 msgstr "ჩატის _დამატება" | |
10346 | |
10347 msgid "Audio/_Video Call" | |
10348 msgstr "" | |
10349 | |
10350 #, fuzzy | |
10351 msgid "_Video Call" | |
10352 msgstr "ვიდეო ჩატი" | |
10353 | |
10354 #, fuzzy | |
10306 msgid "_Send File..." | 10355 msgid "_Send File..." |
10307 msgstr "ფაილის გაგზავნა" | 10356 msgstr "ფაილის გაგზავნა" |
10308 | 10357 |
10309 #, fuzzy | 10358 #, fuzzy |
10310 msgid "Add Buddy _Pounce..." | 10359 msgid "Add Buddy _Pounce..." |
10453 | 10502 |
10454 #, fuzzy | 10503 #, fuzzy |
10455 msgid "/Tools/_Certificates" | 10504 msgid "/Tools/_Certificates" |
10456 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები" | 10505 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები" |
10457 | 10506 |
10507 #, fuzzy | |
10508 msgid "/Tools/Custom Smile_ys" | |
10509 msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა" | |
10510 | |
10458 msgid "/Tools/Plu_gins" | 10511 msgid "/Tools/Plu_gins" |
10459 msgstr "/ხელსაწყოები/_პლაგინები" | 10512 msgstr "/ხელსაწყოები/_პლაგინები" |
10460 | 10513 |
10461 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 10514 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
10462 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები" | 10515 msgstr "/ხელსაწყოები/პარამ_ეტრები" |
10463 | 10516 |
10464 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 10517 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
10465 msgstr "/ხელსაწყოები/პრი_ვატობა" | 10518 msgstr "/ხელსაწყოები/პრი_ვატობა" |
10466 | |
10467 #, fuzzy | |
10468 msgid "/Tools/Smile_y" | |
10469 msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა" | |
10470 | 10519 |
10471 msgid "/Tools/_File Transfers" | 10520 msgid "/Tools/_File Transfers" |
10472 msgstr "/ხელსაწყოები/_ფაილების გადაგზავნა" | 10521 msgstr "/ხელსაწყოები/_ფაილების გადაგზავნა" |
10473 | 10522 |
10474 msgid "/Tools/R_oom List" | 10523 msgid "/Tools/R_oom List" |
10589 msgstr "მანუალურად" | 10638 msgstr "მანუალურად" |
10590 | 10639 |
10591 msgid "By status" | 10640 msgid "By status" |
10592 msgstr "სტატუსის მიხედვით" | 10641 msgstr "სტატუსის მიხედვით" |
10593 | 10642 |
10594 msgid "By log size" | 10643 msgid "By recent log activity" |
10595 msgstr "პროტოკოლის ზომის მიხედვით" | 10644 msgstr "" |
10596 | 10645 |
10597 #, fuzzy, c-format | 10646 #, fuzzy, c-format |
10598 msgid "%s disconnected" | 10647 msgid "%s disconnected" |
10599 msgstr "სერვერი გაითიშა" | 10648 msgstr "სერვერი გაითიშა" |
10600 | 10649 |
10607 msgstr "დაკავშირება" | 10656 msgstr "დაკავშირება" |
10608 | 10657 |
10609 #, fuzzy | 10658 #, fuzzy |
10610 msgid "Re-enable" | 10659 msgid "Re-enable" |
10611 msgstr "ანგარიშის გააქტიურება" | 10660 msgstr "ანგარიშის გააქტიურება" |
10661 | |
10662 msgid "SSL FAQs" | |
10663 msgstr "" | |
10612 | 10664 |
10613 #, fuzzy | 10665 #, fuzzy |
10614 msgid "Welcome back!" | 10666 msgid "Welcome back!" |
10615 msgstr "%s დაბრუნდა" | 10667 msgstr "%s დაბრუნდა" |
10616 | 10668 |
10699 | 10751 |
10700 #, fuzzy | 10752 #, fuzzy |
10701 msgid "A_lias:" | 10753 msgid "A_lias:" |
10702 msgstr "სინონიმი:" | 10754 msgstr "სინონიმი:" |
10703 | 10755 |
10756 msgid "_Group:" | |
10757 msgstr "_ჯგუფი:" | |
10758 | |
10704 msgid "Auto_join when account becomes online." | 10759 msgid "Auto_join when account becomes online." |
10705 msgstr "" | 10760 msgstr "" |
10706 | 10761 |
10707 msgid "_Remain in chat after window is closed." | 10762 msgid "_Remain in chat after window is closed." |
10708 msgstr "" | 10763 msgstr "" |
10750 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 10805 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
10751 msgstr "" | 10806 msgstr "" |
10752 | 10807 |
10753 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 10808 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
10754 msgstr "მოიწვიე მეგობარი Chat-ოთახში" | 10809 msgstr "მოიწვიე მეგობარი Chat-ოთახში" |
10755 | |
10756 #. Put our happy label in it. | |
10757 msgid "" | |
10758 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
10759 "invite message." | |
10760 msgstr "" | |
10761 | 10810 |
10762 msgid "_Buddy:" | 10811 msgid "_Buddy:" |
10763 msgstr "_მეგობარი:" | 10812 msgstr "_მეგობარი:" |
10764 | 10813 |
10765 msgid "_Message:" | 10814 msgid "_Message:" |
10834 msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..." | 10883 msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..." |
10835 | 10884 |
10836 #, fuzzy | 10885 #, fuzzy |
10837 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | 10886 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" |
10838 msgstr "/საუბარი/გაწმინდე" | 10887 msgstr "/საუბარი/გაწმინდე" |
10888 | |
10889 #, fuzzy | |
10890 msgid "/Conversation/M_edia" | |
10891 msgstr "/საუბარი/_დახურვა" | |
10892 | |
10893 #, fuzzy | |
10894 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" | |
10895 msgstr "/საუბარი/_დახურვა" | |
10896 | |
10897 #, fuzzy | |
10898 msgid "/Conversation/Media/_Video Call" | |
10899 msgstr "/საუბარი/_დახურვა" | |
10900 | |
10901 #, fuzzy | |
10902 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" | |
10903 msgstr "/საუბარი/_მანახე ლოგი" | |
10839 | 10904 |
10840 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 10905 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
10841 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." | 10906 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." |
10842 | 10907 |
10843 #, fuzzy | 10908 #, fuzzy |
10914 msgstr "/_საუბარი" | 10979 msgstr "/_საუბარი" |
10915 | 10980 |
10916 msgid "/Conversation/View Log" | 10981 msgid "/Conversation/View Log" |
10917 msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი" | 10982 msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი" |
10918 | 10983 |
10984 #, fuzzy | |
10985 msgid "/Conversation/Media/Audio Call" | |
10986 msgstr "/საუბარი/_დახურვა" | |
10987 | |
10988 #, fuzzy | |
10989 msgid "/Conversation/Media/Video Call" | |
10990 msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი" | |
10991 | |
10992 #, fuzzy | |
10993 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" | |
10994 msgstr "/საუბარი/_დახურვა" | |
10995 | |
10919 msgid "/Conversation/Send File..." | 10996 msgid "/Conversation/Send File..." |
10920 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." | 10997 msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." |
10921 | 10998 |
10922 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 10999 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
10923 msgstr "" | 11000 msgstr "" |
11103 | 11180 |
11104 #. feel free to not translate this | 11181 #. feel free to not translate this |
11105 msgid "Ka-Hing Cheung" | 11182 msgid "Ka-Hing Cheung" |
11106 msgstr "" | 11183 msgstr "" |
11107 | 11184 |
11185 msgid "voice and video" | |
11186 msgstr "" | |
11187 | |
11108 msgid "support" | 11188 msgid "support" |
11109 msgstr "სუპორტი" | 11189 msgstr "სუპორტი" |
11110 | 11190 |
11111 msgid "webmaster" | 11191 msgid "webmaster" |
11112 msgstr "" | 11192 msgstr "" |
11249 | 11329 |
11250 #, fuzzy | 11330 #, fuzzy |
11251 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | 11331 msgid "Ubuntu Georgian Translators" |
11252 msgstr "მიმდინარე თარგმანები" | 11332 msgstr "მიმდინარე თარგმანები" |
11253 | 11333 |
11334 #, fuzzy | |
11335 msgid "Khmer" | |
11336 msgstr "Opera" | |
11337 | |
11254 msgid "Kannada" | 11338 msgid "Kannada" |
11255 msgstr "" | 11339 msgstr "" |
11256 | 11340 |
11257 msgid "Kannada Translation team" | 11341 msgid "Kannada Translation team" |
11258 msgstr "" | 11342 msgstr "" |
11268 | 11352 |
11269 msgid "Lithuanian" | 11353 msgid "Lithuanian" |
11270 msgstr "ლიტვური" | 11354 msgstr "ლიტვური" |
11271 | 11355 |
11272 msgid "Macedonian" | 11356 msgid "Macedonian" |
11357 msgstr "მაკედონიური" | |
11358 | |
11359 #, fuzzy | |
11360 msgid "Mongolian" | |
11273 msgstr "მაკედონიური" | 11361 msgstr "მაკედონიური" |
11274 | 11362 |
11275 #, fuzzy | 11363 #, fuzzy |
11276 msgid "Bokmål Norwegian" | 11364 msgid "Bokmål Norwegian" |
11277 msgstr "ნორვეგიული" | 11365 msgstr "ნორვეგიული" |
11384 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " | 11472 "is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " |
11385 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." | 11473 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." |
11386 "<BR><BR>" | 11474 "<BR><BR>" |
11387 msgstr "" | 11475 msgstr "" |
11388 | 11476 |
11389 #, fuzzy, c-format | 11477 #, c-format |
11390 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 11478 msgid "" |
11479 "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ" | |
11480 "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>" | |
11481 msgstr "" | |
11482 | |
11483 #, c-format | |
11484 msgid "" | |
11485 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im" | |
11486 "\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>" | |
11487 msgstr "" | |
11488 | |
11489 #, fuzzy, c-format | |
11490 msgid "" | |
11491 "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
11492 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
11493 | |
11494 #, fuzzy, c-format | |
11495 msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" | |
11391 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | 11496 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" |
11392 | 11497 |
11393 msgid "Current Developers" | 11498 msgid "Current Developers" |
11394 msgstr "" | 11499 msgstr "" |
11395 | 11500 |
11705 | 11810 |
11706 #, fuzzy | 11811 #, fuzzy |
11707 msgid "Enable typing notification" | 11812 msgid "Enable typing notification" |
11708 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" | 11813 msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" |
11709 | 11814 |
11710 msgid "_Copy Email Address" | |
11711 msgstr "_Email მისამართის კოპირება" | |
11712 | |
11713 msgid "_Open Link in Browser" | |
11714 msgstr "_ლინკის ბრაუზერში გახსნა" | |
11715 | |
11716 msgid "_Copy Link Location" | |
11717 msgstr "_ლინკის კოპირება" | |
11718 | |
11719 msgid "" | 11815 msgid "" |
11720 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 11816 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
11721 "\n" | 11817 "\n" |
11722 "Defaulting to PNG." | 11818 "Defaulting to PNG." |
11723 msgstr "" | 11819 msgstr "" |
11968 "%s %s\n" | 12064 "%s %s\n" |
11969 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 12065 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
11970 "\n" | 12066 "\n" |
11971 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 12067 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
11972 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 12068 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
12069 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
11973 " -h, --help display this help and exit\n" | 12070 " -h, --help display this help and exit\n" |
11974 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 12071 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
11975 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 12072 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
11976 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | 12073 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" |
11977 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | 12074 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
11985 "%s %s\n" | 12082 "%s %s\n" |
11986 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 12083 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
11987 "\n" | 12084 "\n" |
11988 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | 12085 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
11989 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | 12086 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
12087 " -f, --force-online force online, regardless of network status\n" | |
11990 " -h, --help display this help and exit\n" | 12088 " -h, --help display this help and exit\n" |
11991 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" | 12089 " -m, --multiple do not ensure single instance\n" |
11992 " -n, --nologin don't automatically login\n" | 12090 " -n, --nologin don't automatically login\n" |
11993 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" | 12091 " -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" |
11994 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" | 12092 " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" |
12016 #. It is not to be translated. | 12114 #. It is not to be translated. |
12017 #, fuzzy | 12115 #, fuzzy |
12018 msgid "Pidgin" | 12116 msgid "Pidgin" |
12019 msgstr "პლაგინები" | 12117 msgstr "პლაგინები" |
12020 | 12118 |
12021 msgid "Open All Messages" | 12119 #, c-format |
12022 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" | 12120 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" |
12023 | 12121 msgstr "" |
12024 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | 12122 |
12123 msgid "/_Media" | |
12124 msgstr "" | |
12125 | |
12126 msgid "/Media/_Hangup" | |
12127 msgstr "" | |
12128 | |
12129 #, fuzzy | |
12130 msgid "Calling..." | |
12131 msgstr "გაანგარიშება..." | |
12132 | |
12133 #, c-format | |
12134 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." | |
12135 msgstr "" | |
12136 | |
12137 #, c-format | |
12138 msgid "%s wishes to start a video session with you." | |
12025 msgstr "" | 12139 msgstr "" |
12026 | 12140 |
12027 #, c-format | 12141 #, c-format |
12028 msgid "%s has %d new message." | 12142 msgid "%s has %d new message." |
12029 msgid_plural "%s has %d new messages." | 12143 msgid_plural "%s has %d new messages." |
12047 | 12161 |
12048 msgid "" | 12162 msgid "" |
12049 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 12163 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
12050 msgstr "" | 12164 msgstr "" |
12051 | 12165 |
12166 msgid "Open All Messages" | |
12167 msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" | |
12168 | |
12169 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
12170 msgstr "" | |
12171 | |
12172 #, fuzzy | |
12173 msgid "New Pounces" | |
12174 msgstr "ახალი პერსონა" | |
12175 | |
12176 msgid "Dismiss" | |
12177 msgstr "" | |
12178 | |
12179 #, fuzzy | |
12180 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" | |
12181 msgstr "" | |
12182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n" | |
12183 "\n" | |
12184 "%s" | |
12185 | |
12186 #, fuzzy | |
12187 msgid "No message" | |
12188 msgstr "უცნობი შეტყობინება" | |
12189 | |
12052 msgid "The following plugins will be unloaded." | 12190 msgid "The following plugins will be unloaded." |
12053 msgstr "" | 12191 msgstr "" |
12054 | 12192 |
12055 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | 12193 msgid "Multiple plugins will be unloaded." |
12056 msgstr "" | 12194 msgstr "" |
12099 msgstr "<b>პლაგინის დეტალები</b>" | 12237 msgstr "<b>პლაგინის დეტალები</b>" |
12100 | 12238 |
12101 msgid "Select a file" | 12239 msgid "Select a file" |
12102 msgstr "ფაილის არჩევა" | 12240 msgstr "ფაილის არჩევა" |
12103 | 12241 |
12242 #, fuzzy | |
12243 msgid "Modify Buddy Pounce" | |
12244 msgstr "დაამატე მეგობარი" | |
12245 | |
12104 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | 12246 #. Create the "Pounce on Whom" frame. |
12105 msgid "Pounce on Whom" | 12247 msgid "Pounce on Whom" |
12106 msgstr "" | 12248 msgstr "" |
12107 | 12249 |
12108 msgid "_Buddy name:" | 12250 msgid "_Buddy name:" |
12169 msgstr "" | 12311 msgstr "" |
12170 | 12312 |
12171 msgid "Pounce Target" | 12313 msgid "Pounce Target" |
12172 msgstr "" | 12314 msgstr "" |
12173 | 12315 |
12316 #, fuzzy, c-format | |
12317 msgid "Started typing" | |
12318 msgstr "ჩართვის დროს" | |
12319 | |
12320 #, fuzzy, c-format | |
12321 msgid "Paused while typing" | |
12322 msgstr "მომხმარებელი კრიფავს..." | |
12323 | |
12324 #, fuzzy, c-format | |
12325 msgid "Signed on" | |
12326 msgstr "სიგნალების ტესტი" | |
12327 | |
12328 #, c-format | |
12329 msgid "Returned from being idle" | |
12330 msgstr "" | |
12331 | |
12332 #, c-format | |
12333 msgid "Returned from being away" | |
12334 msgstr "" | |
12335 | |
12336 #, fuzzy, c-format | |
12337 msgid "Stopped typing" | |
12338 msgstr "%s შემოვიდა ქსელში." | |
12339 | |
12340 #, fuzzy, c-format | |
12341 msgid "Signed off" | |
12342 msgstr "%s გავიდა ქსელიდან" | |
12343 | |
12344 #, fuzzy, c-format | |
12345 msgid "Became idle" | |
12346 msgstr "%s გახდა უმოქმედო." | |
12347 | |
12348 #, fuzzy, c-format | |
12349 msgid "Went away" | |
12350 msgstr "როდესაც გასულია" | |
12351 | |
12352 #, fuzzy, c-format | |
12353 msgid "Sent a message" | |
12354 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" | |
12355 | |
12356 #, c-format | |
12357 msgid "Unknown.... Please report this!" | |
12358 msgstr "" | |
12359 | |
12174 msgid "Smiley theme failed to unpack." | 12360 msgid "Smiley theme failed to unpack." |
12175 msgstr "" | 12361 msgstr "" |
12176 | 12362 |
12177 msgid "Install Theme" | 12363 msgid "Install Theme" |
12178 msgstr "" | 12364 msgstr "" |
12190 | 12376 |
12191 #, fuzzy | 12377 #, fuzzy |
12192 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" | 12378 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" |
12193 msgstr "საუბარი %s-თან" | 12379 msgstr "საუბარი %s-თან" |
12194 | 12380 |
12381 #. Buddy List Themes | |
12382 #, fuzzy | |
12383 msgid "Buddy List Theme" | |
12384 msgstr "მეგობრების სია" | |
12385 | |
12386 #. System Tray | |
12195 msgid "System Tray Icon" | 12387 msgid "System Tray Icon" |
12196 msgstr "სისტემური პანელის ნახატი" | 12388 msgstr "სისტემური პანელის ნახატი" |
12197 | 12389 |
12198 #, fuzzy | 12390 #, fuzzy |
12199 msgid "_Show system tray icon:" | 12391 msgid "_Show system tray icon:" |
12309 msgstr "" | 12501 msgstr "" |
12310 | 12502 |
12311 msgid "Cannot start browser configuration program." | 12503 msgid "Cannot start browser configuration program." |
12312 msgstr "" | 12504 msgstr "" |
12313 | 12505 |
12314 msgid "ST_UN server:" | |
12315 msgstr "ST_UN სერვერი:" | |
12316 | |
12317 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | 12506 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" |
12318 msgstr "" | 12507 msgstr "" |
12319 | 12508 |
12320 msgid "_Autodetect IP address" | 12509 msgid "_Autodetect IP address" |
12321 msgstr "IP მისამართის _ავტომატური დადგენა" | 12510 msgstr "IP მისამართის _ავტომატური დადგენა" |
12336 msgstr "_საწყისი პორტი:" | 12525 msgstr "_საწყისი პორტი:" |
12337 | 12526 |
12338 msgid "_End port:" | 12527 msgid "_End port:" |
12339 msgstr "სა_ბოლოო პორტი:" | 12528 msgstr "სა_ბოლოო პორტი:" |
12340 | 12529 |
12530 #. TURN server | |
12531 msgid "Relay Server (TURN)" | |
12532 msgstr "" | |
12533 | |
12341 #, fuzzy | 12534 #, fuzzy |
12342 msgid "Proxy Server & Browser" | 12535 msgid "Proxy Server & Browser" |
12343 msgstr "პროქსი სერვერი" | 12536 msgstr "პროქსი სერვერი" |
12344 | 12537 |
12345 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" | 12538 msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" |
12364 msgid "Proxy Server" | 12557 msgid "Proxy Server" |
12365 msgstr "პროქსი სერვერი" | 12558 msgstr "პროქსი სერვერი" |
12366 | 12559 |
12367 msgid "No proxy" | 12560 msgid "No proxy" |
12368 msgstr "უპროქსიოდ" | 12561 msgstr "უპროქსიოდ" |
12562 | |
12563 #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings | |
12564 msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies" | |
12565 msgstr "" | |
12369 | 12566 |
12370 msgid "_User:" | 12567 msgid "_User:" |
12371 msgstr "_მომხმარებელი:" | 12568 msgstr "_მომხმარებელი:" |
12372 | 12569 |
12373 msgid "Seamonkey" | 12570 msgid "Seamonkey" |
12525 | 12722 |
12526 #. Auto-away stuff | 12723 #. Auto-away stuff |
12527 msgid "Auto-away" | 12724 msgid "Auto-away" |
12528 msgstr "თვითგასვლა" | 12725 msgstr "თვითგასვლა" |
12529 | 12726 |
12530 msgid "Change status when _idle" | |
12531 msgstr "" | |
12532 | |
12533 #, fuzzy | 12727 #, fuzzy |
12534 msgid "_Minutes before becoming idle:" | 12728 msgid "_Minutes before becoming idle:" |
12535 msgstr "_დრო სტატუსის შეცვლამდე(წუთებში):" | 12729 msgstr "_დრო სტატუსის შეცვლამდე(წუთებში):" |
12730 | |
12731 msgid "Change status when _idle" | |
12732 msgstr "" | |
12536 | 12733 |
12537 msgid "Change _status to:" | 12734 msgid "Change _status to:" |
12538 msgstr "" | 12735 msgstr "" |
12539 | 12736 |
12540 #. Signon status stuff | 12737 #. Signon status stuff |
12685 | 12882 |
12686 #, c-format | 12883 #, c-format |
12687 msgid "Status for %s" | 12884 msgid "Status for %s" |
12688 msgstr "" | 12885 msgstr "" |
12689 | 12886 |
12887 #. | |
12888 #. * TODO: We should enable/disable the add button based on | |
12889 #. * whether the user has entered all required data. That | |
12890 #. * would eliminate the need for this check and provide a | |
12891 #. * better user experience. | |
12892 #. | |
12690 #, fuzzy | 12893 #, fuzzy |
12691 msgid "Custom Smiley" | 12894 msgid "Custom Smiley" |
12692 msgstr "სიცილაკის ჩამატება" | 12895 msgstr "სიცილაკის ჩამატება" |
12693 | 12896 |
12694 msgid "More Data needed" | 12897 msgid "More Data needed" |
12695 msgstr "" | 12898 msgstr "" |
12696 | 12899 |
12697 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." | 12900 msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley." |
12698 msgstr "" | 12901 msgstr "" |
12699 | 12902 |
12903 #, c-format | |
12904 msgid "" | |
12905 "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." | |
12906 msgstr "" | |
12907 | |
12700 msgid "Duplicate Shortcut" | 12908 msgid "Duplicate Shortcut" |
12701 msgstr "" | |
12702 | |
12703 msgid "" | |
12704 "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a " | |
12705 "different shortcut." | |
12706 msgstr "" | 12909 msgstr "" |
12707 | 12910 |
12708 #, fuzzy | 12911 #, fuzzy |
12709 msgid "Please select an image for the smiley." | 12912 msgid "Please select an image for the smiley." |
12710 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" | 12913 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" |
12716 #, fuzzy | 12919 #, fuzzy |
12717 msgid "Add Smiley" | 12920 msgid "Add Smiley" |
12718 msgstr "სიცილაკი" | 12921 msgstr "სიცილაკი" |
12719 | 12922 |
12720 #, fuzzy | 12923 #, fuzzy |
12721 msgid "Smiley _Image" | 12924 msgid "_Image:" |
12722 msgstr "სურათის შენახვა" | 12925 msgstr "სურათის შენახვა" |
12723 | 12926 |
12724 #. Smiley shortcut | 12927 #. Shortcut text |
12725 msgid "Smiley S_hortcut" | 12928 #, fuzzy |
12726 msgstr "" | 12929 msgid "S_hortcut text:" |
12930 msgstr "პორტი" | |
12727 | 12931 |
12728 #, fuzzy | 12932 #, fuzzy |
12729 msgid "Smiley" | 12933 msgid "Smiley" |
12730 msgstr "სიცილაკი" | 12934 msgstr "სიცილაკი" |
12935 | |
12936 #, fuzzy | |
12937 msgid "Shortcut Text" | |
12938 msgstr "პორტი" | |
12731 | 12939 |
12732 msgid "Custom Smiley Manager" | 12940 msgid "Custom Smiley Manager" |
12733 msgstr "" | 12941 msgstr "" |
12734 | 12942 |
12735 msgid "Click to change your buddyicon for this account." | 12943 msgid "Click to change your buddyicon for this account." |
12845 | 13053 |
12846 #, c-format | 13054 #, c-format |
12847 msgid "" | 13055 msgid "" |
12848 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 13056 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
12849 msgstr "" | 13057 msgstr "" |
13058 | |
13059 #, fuzzy | |
13060 msgid "_Open Link" | |
13061 msgstr "გახსნას მაჩვენებელი :" | |
13062 | |
13063 msgid "_Copy Link Location" | |
13064 msgstr "_ლინკის კოპირება" | |
13065 | |
13066 msgid "_Copy Email Address" | |
13067 msgstr "_Email მისამართის კოპირება" | |
12850 | 13068 |
12851 #, fuzzy | 13069 #, fuzzy |
12852 msgid "Save File" | 13070 msgid "Save File" |
12853 msgstr "ფაილის შენახვა..." | 13071 msgstr "ფაილის შენახვა..." |
12854 | 13072 |
13820 | 14038 |
13821 #. XXX: Did this ever work? | 14039 #. XXX: Did this ever work? |
13822 msgid "Only when docked" | 14040 msgid "Only when docked" |
13823 msgstr "" | 14041 msgstr "" |
13824 | 14042 |
13825 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
13826 msgstr "" | |
13827 | |
13828 #, fuzzy | 14043 #, fuzzy |
13829 msgid "Windows Pidgin Options" | 14044 msgid "Windows Pidgin Options" |
13830 msgstr "შესვლის პარამეტრები" | 14045 msgstr "შესვლის პარამეტრები" |
13831 | 14046 |
13832 #, fuzzy | 14047 #, fuzzy |
13874 #. * description | 14089 #. * description |
13875 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | 14090 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." |
13876 msgstr "" | 14091 msgstr "" |
13877 | 14092 |
13878 #, fuzzy | 14093 #, fuzzy |
14094 #~ msgid "Invite message" | |
14095 #~ msgstr "გახსენი ყველა შეტყობინება" | |
14096 | |
14097 #, fuzzy | |
14098 #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" | |
14099 #~ msgstr "ვერ ვქმნი სოკეტს" | |
14100 | |
14101 #, fuzzy | |
14102 #~ msgid "Add buddy Q&A" | |
14103 #~ msgstr "დაამატე მეგობარი" | |
14104 | |
14105 #, fuzzy | |
14106 #~ msgid "Keep alive error" | |
14107 #~ msgstr "კითხვის შეცდომა" | |
14108 | |
14109 #, fuzzy | |
14110 #~ msgid "" | |
14111 #~ "Lost connection with server:\n" | |
14112 #~ "%d, %s" | |
14113 #~ msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." | |
14114 | |
14115 #, fuzzy | |
14116 #~ msgid "Failed to send IM." | |
14117 #~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." | |
14118 | |
14119 #~ msgid "Unable to read file %s." | |
14120 #~ msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." | |
14121 | |
14122 #~ msgid "Failure." | |
14123 #~ msgstr "შეცდომა." | |
14124 | |
14125 #, fuzzy | |
14126 #~ msgid "Incorrect username or password." | |
14127 #~ msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" | |
14128 | |
14129 #~ msgid "Waiting for reply..." | |
14130 #~ msgstr "ველოდები პასუხს..." | |
14131 | |
14132 #~ msgid "Password Change Successful" | |
14133 #~ msgstr "პაროლი შეიცვალა!" | |
14134 | |
14135 #, fuzzy | |
14136 #~ msgid "Save As..." | |
14137 #~ msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..." | |
14138 | |
14139 #~ msgid "TOC Protocol Plugin" | |
14140 #~ msgstr "TOC პროტოკოლის პლაგინი" | |
14141 | |
14142 #~ msgid "%s Options" | |
14143 #~ msgstr "%s პარამეტრები" | |
14144 | |
14145 #~ msgid "Proxy Options" | |
14146 #~ msgstr "პროქსის პარამეტრები" | |
14147 | |
14148 #~ msgid "By log size" | |
14149 #~ msgstr "პროტოკოლის ზომის მიხედვით" | |
14150 | |
14151 #~ msgid "_Open Link in Browser" | |
14152 #~ msgstr "_ლინკის ბრაუზერში გახსნა" | |
14153 | |
14154 #~ msgid "ST_UN server:" | |
14155 #~ msgstr "ST_UN სერვერი:" | |
14156 | |
14157 #, fuzzy | |
14158 #~ msgid "Smiley _Image" | |
14159 #~ msgstr "სურათის შენახვა" | |
14160 | |
14161 #, fuzzy | |
13879 #~ msgid "A group with the name already exists." | 14162 #~ msgid "A group with the name already exists." |
13880 #~ msgstr "ფალი უკვე არსებობს" | 14163 #~ msgstr "ფალი უკვე არსებობს" |
13881 | 14164 |
13882 #, fuzzy | 14165 #, fuzzy |
13883 #~ msgid "Primary Information" | 14166 #~ msgid "Primary Information" |
13936 #~ msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" | 14219 #~ msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" |
13937 | 14220 |
13938 #, fuzzy | 14221 #, fuzzy |
13939 #~ msgid "Error password: %s" | 14222 #~ msgid "Error password: %s" |
13940 #~ msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას" | 14223 #~ msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას" |
13941 | |
13942 #, fuzzy | |
13943 #~ msgid "Failed to connect all servers" | |
13944 #~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" | |
13945 | 14224 |
13946 #, fuzzy | 14225 #, fuzzy |
13947 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" | 14226 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" |
13948 #~ msgstr "კავშირის სერვერი" | 14227 #~ msgstr "კავშირის სერვერი" |
13949 | 14228 |
14261 #~ msgid "Insert image" | 14540 #~ msgid "Insert image" |
14262 #~ msgstr "გამოსახულების ჩამატება" | 14541 #~ msgstr "გამოსახულების ჩამატება" |
14263 | 14542 |
14264 #~ msgid "_Mute" | 14543 #~ msgid "_Mute" |
14265 #~ msgstr "_გაჩუმება" | 14544 #~ msgstr "_გაჩუმება" |
14266 | |
14267 #~ msgid "" | |
14268 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
14269 #~ "\n" | |
14270 #~ "%s" | |
14271 #~ msgstr "" | |
14272 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n" | |
14273 #~ "\n" | |
14274 #~ "%s" | |
14275 | 14545 |
14276 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 14546 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
14277 #~ msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები" | 14547 #~ msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები" |
14278 | 14548 |
14279 #~ msgid "Tab Options" | 14549 #~ msgid "Tab Options" |