Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sr@Latn.po @ 9754:4a8bf81b82ae
[gaim-migrate @ 10621]
" This will default the room/server fields to the proper
values when an add chat is requested from a
conversation window. It wasn't quite as trivial as the
reporter suggested..." --Nathan (noif) Fredrickson
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 15 Aug 2004 19:34:20 +0000 |
parents | 4d05b6e9e9cd |
children | 1d2cf6e8ca8f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9753:60705fd4f411 | 9754:4a8bf81b82ae |
---|---|
7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | 7 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
8 msgid "" | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | 9 msgstr "" |
10 "Project-Id-Version: gaim 0.73\n" | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.73\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 "POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n" | 12 "POT-Creation-Date: 2004-08-14 22:11-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-12-15 10:43+0100\n" | 13 "PO-Revision-Date: 2003-12-15 10:43+0100\n" |
14 "Last-Translator: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>\n" | 14 "Last-Translator: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>\n" |
15 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" | 15 "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" |
16 "MIME-Version: 1.0\n" | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " | 19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
20 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | 20 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
21 | 21 |
22 #: plugins/autorecon.c:174 | 22 #: plugins/autorecon.c:233 |
23 msgid "Error Message Suppression" | 23 msgid "Error Message Suppression" |
24 msgstr "" | 24 msgstr "" |
25 | 25 |
26 #: plugins/autorecon.c:178 | 26 #: plugins/autorecon.c:237 |
27 #, fuzzy | 27 #, fuzzy |
28 msgid "Hide Disconnect Errors" | 28 msgid "Hide Disconnect Errors" |
29 msgstr "Greška pri povezivanju sa bazom" | 29 msgstr "Greška pri povezivanju sa bazom" |
30 | 30 |
31 #: plugins/autorecon.c:182 | 31 #: plugins/autorecon.c:241 |
32 #, fuzzy | 32 #, fuzzy |
33 msgid "Hide Login Errors" | 33 msgid "Hide Login Errors" |
34 msgstr "Greška u spisku drugara" | 34 msgstr "Greška u spisku drugara" |
35 | |
36 #: plugins/autorecon.c:245 | |
37 msgid "Restore Away State On Reconnect" | |
38 msgstr "" | |
35 | 39 |
36 #. *< api_version | 40 #. *< api_version |
37 #. *< type | 41 #. *< type |
38 #. *< ui_requirement | 42 #. *< ui_requirement |
39 #. *< flags | 43 #. *< flags |
40 #. *< dependencies | 44 #. *< dependencies |
41 #. *< priority | 45 #. *< priority |
42 #. *< id | 46 #. *< id |
43 #: plugins/autorecon.c:204 | 47 #: plugins/autorecon.c:267 |
44 msgid "Auto-Reconnect" | 48 msgid "Auto-Reconnect" |
45 msgstr "Automatsko očuvanje veze" | 49 msgstr "Automatsko očuvanje veze" |
46 | 50 |
47 #. *< name | 51 #. *< name |
48 #. *< version | 52 #. *< version |
49 #. * summary | 53 #. * summary |
50 #. * description | 54 #. * description |
51 #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 | 55 #: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272 |
52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 56 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
53 msgstr "Kada se veza prekine, automatski se ponovo uspostavlja." | 57 msgstr "Kada se veza prekine, automatski se ponovo uspostavlja." |
54 | 58 |
55 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | 59 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
56 msgid "Mail Server" | 60 msgid "Mail Server" |
150 | 154 |
151 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 155 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
152 msgid "Gaim - Away" | 156 msgid "Gaim - Away" |
153 msgstr "Gaim — Odsutan" | 157 msgstr "Gaim — Odsutan" |
154 | 158 |
155 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152 | 159 #: plugins/docklet/docklet.c:115 src/gtkaccount.c:737 src/gtkaccount.c:2158 |
156 msgid "Auto-login" | 160 msgid "Auto-login" |
157 msgstr "Automatska prijava" | 161 msgstr "Automatska prijava" |
158 | 162 |
159 #: plugins/docklet/docklet.c:117 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
160 msgid "New Message..." | 164 msgid "New Message..." |
161 msgstr "Nova poruka..." | 165 msgstr "Nova poruka..." |
162 | 166 |
163 #: plugins/docklet/docklet.c:118 | 167 #: plugins/docklet/docklet.c:119 |
164 msgid "Join A Chat..." | 168 msgid "Join A Chat..." |
165 msgstr "Priključi se razgovoru..." | 169 msgstr "Priključi se razgovoru..." |
166 | 170 |
167 #: plugins/docklet/docklet.c:149 | 171 #: plugins/docklet/docklet.c:150 |
168 msgid "New..." | 172 msgid "New..." |
169 msgstr "Nova..." | 173 msgstr "Nova..." |
170 | 174 |
171 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:154 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51 |
172 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 | 176 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960 |
173 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 | 177 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
174 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724 | 178 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2770 |
175 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893 | 179 #: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2939 |
176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484 | 180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 |
177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 | 181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/oscar/oscar.c:6702 |
178 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 | 182 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46 |
179 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | 183 #: src/protocols/silc/silc.c:76 |
180 msgid "Away" | 184 msgid "Away" |
181 msgstr "Odsutan" | 185 msgstr "Odsutan" |
182 | 186 |
183 #. else... | 187 #. else... |
184 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 | 188 #: plugins/docklet/docklet.c:160 src/away.c:570 |
185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697 | 189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5414 src/protocols/oscar/oscar.c:6710 |
186 msgid "Back" | 190 msgid "Back" |
187 msgstr "Nazad" | 191 msgstr "Nazad" |
188 | 192 |
189 #: plugins/docklet/docklet.c:167 | 193 #: plugins/docklet/docklet.c:168 |
190 msgid "Mute Sounds" | 194 msgid "Mute Sounds" |
191 msgstr "Isključi zvuk" | 195 msgstr "Isključi zvuk" |
192 | 196 |
193 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:612 | 197 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkft.c:612 |
194 msgid "File Transfers" | 198 msgid "File Transfers" |
195 msgstr "Prenosi datoteka" | 199 msgstr "Prenosi datoteka" |
196 | 200 |
197 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333 | 201 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkaccount.c:2339 |
198 msgid "Accounts" | 202 msgid "Accounts" |
199 msgstr "Nalozi" | 203 msgstr "Nalozi" |
200 | 204 |
201 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503 | 205 #: plugins/docklet/docklet.c:175 src/gtkprefs.c:2484 |
202 msgid "Preferences" | 206 msgid "Preferences" |
203 msgstr "Postavke" | 207 msgstr "Postavke" |
204 | 208 |
205 #: plugins/docklet/docklet.c:183 | 209 #: plugins/docklet/docklet.c:184 |
206 msgid "Signoff" | 210 msgid "Signoff" |
207 msgstr "Odjavi se" | 211 msgstr "Odjavi se" |
208 | 212 |
209 #: plugins/docklet/docklet.c:187 | 213 #: plugins/docklet/docklet.c:188 |
210 msgid "Quit" | 214 msgid "Quit" |
211 msgstr "Izlaz" | 215 msgstr "Izlaz" |
212 | 216 |
213 #: plugins/docklet/docklet.c:478 | 217 #: plugins/docklet/docklet.c:479 |
214 msgid "Tray Icon Configuration" | 218 msgid "Tray Icon Configuration" |
215 msgstr "Podešavanja ikonice na panelu" | 219 msgstr "Podešavanja ikonice na panelu" |
216 | 220 |
217 #: plugins/docklet/docklet.c:482 | 221 #: plugins/docklet/docklet.c:483 |
218 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 222 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
219 msgstr "_Prikrij nove poruke dok se ne klikne na ikonicu na panelu" | 223 msgstr "_Prikrij nove poruke dok se ne klikne na ikonicu na panelu" |
220 | 224 |
221 #. *< api_version | 225 #. *< api_version |
222 #. *< type | 226 #. *< type |
223 #. *< ui_requirement | 227 #. *< ui_requirement |
224 #. *< flags | 228 #. *< flags |
225 #. *< dependencies | 229 #. *< dependencies |
226 #. *< priority | 230 #. *< priority |
227 #. *< id | 231 #. *< id |
228 #: plugins/docklet/docklet.c:506 | 232 #: plugins/docklet/docklet.c:507 |
229 msgid "System Tray Icon" | 233 msgid "System Tray Icon" |
230 msgstr "Ikonica na panelu" | 234 msgstr "Ikonica na panelu" |
231 | 235 |
232 #. *< name | 236 #. *< name |
233 #. *< version | 237 #. *< version |
234 #. * summary | 238 #. * summary |
235 #: plugins/docklet/docklet.c:509 | 239 #: plugins/docklet/docklet.c:510 |
236 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | 240 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
237 msgstr "Prikazuje ikonicu za Gaim u obaveštajnoj zoni panela." | 241 msgstr "Prikazuje ikonicu za Gaim u obaveštajnoj zoni panela." |
238 | 242 |
239 #. * description | 243 #. * description |
240 #: plugins/docklet/docklet.c:511 | 244 #: plugins/docklet/docklet.c:512 |
241 msgid "" | 245 msgid "" |
242 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 246 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
243 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 247 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " |
244 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 248 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " |
245 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 249 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
312 #. * description | 316 #. * description |
313 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 | 317 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 |
314 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 318 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
315 msgstr "Omogućava Vam da upravljate Gaimom unosom naredbi u datoteku." | 319 msgstr "Omogućava Vam da upravljate Gaimom unosom naredbi u datoteku." |
316 | 320 |
317 #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 | 321 #: plugins/gaim-remote/remote.c:90 |
318 msgid "Not connected to AIM" | 322 msgid "Not connected to AIM" |
319 msgstr "Nepovezan na AIM" | 323 msgstr "Nepovezan na AIM" |
320 | 324 |
321 #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 | 325 #: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138 |
322 msgid "No screenname given." | 326 msgid "No screenname given." |
323 msgstr "Niste naveli ime." | 327 msgstr "Niste naveli ime." |
324 | 328 |
325 #: plugins/gaim-remote/remote.c:174 | 329 #: plugins/gaim-remote/remote.c:175 |
326 msgid "No roomname given." | 330 msgid "No roomname given." |
327 msgstr "Nista naveli sobu." | 331 msgstr "Nista naveli sobu." |
328 | 332 |
329 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 | 333 #: plugins/gaim-remote/remote.c:194 |
330 msgid "Invalid AIM URI" | 334 msgid "Invalid AIM URI" |
331 msgstr "Neispravna AIM Internet adresa" | 335 msgstr "Neispravna AIM Internet adresa" |
332 | 336 |
333 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 | 337 #: plugins/gaim-remote/remote.c:668 |
334 #, fuzzy, c-format | 338 #, fuzzy, c-format |
335 msgid "" | 339 msgid "" |
336 "Failed to assign %s to a socket:\n" | 340 "Failed to assign %s to a socket:\n" |
337 "%s" | 341 "%s" |
338 msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" | 342 msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" |
339 | 343 |
340 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 | 344 #: plugins/gaim-remote/remote.c:691 |
341 #, fuzzy | 345 #, fuzzy |
342 msgid "Unable to open socket" | 346 msgid "Unable to open socket" |
343 msgstr "Ne mogu da čitam soket" | 347 msgstr "Ne mogu da čitam soket" |
344 | 348 |
345 #. *< api_version | 349 #. *< api_version |
347 #. *< ui_requirement | 351 #. *< ui_requirement |
348 #. *< flags | 352 #. *< flags |
349 #. *< dependencies | 353 #. *< dependencies |
350 #. *< priority | 354 #. *< priority |
351 #. *< id | 355 #. *< id |
352 #: plugins/gaim-remote/remote.c:722 | 356 #: plugins/gaim-remote/remote.c:739 |
353 msgid "Remote Control" | 357 msgid "Remote Control" |
354 msgstr "Udaljeno upravljanje" | 358 msgstr "Udaljeno upravljanje" |
355 | 359 |
356 #. *< name | 360 #. *< name |
357 #. *< version | 361 #. *< version |
358 #. * summary | 362 #. * summary |
359 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 | 363 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 |
360 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 364 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
361 msgstr "Omogućava udaljeno upravljanje Gaim programima." | 365 msgstr "Omogućava udaljeno upravljanje Gaim programima." |
362 | 366 |
363 #. * description | 367 #. * description |
364 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 | 368 #: plugins/gaim-remote/remote.c:744 |
365 msgid "" | 369 msgid "" |
366 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 370 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
367 "applications or through the gaim-remote tool." | 371 "applications or through the gaim-remote tool." |
368 msgstr "" | 372 msgstr "" |
369 "Omogućava Gaimu da se njime upravlja sa udaljenih mesta pomoću nezavisnih " | 373 "Omogućava Gaimu da se njime upravlja sa udaljenih mesta pomoću nezavisnih " |
460 msgstr "Adresa e-pošte" | 464 msgstr "Adresa e-pošte" |
461 | 465 |
462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 | 467 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154 |
464 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 | 468 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92 |
465 #: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014 | 469 #: src/gtkblist.c:3003 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008 |
466 #: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924 | 470 #: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
467 msgid "None" | 471 msgid "None" |
468 msgstr "Ništa" | 472 msgstr "Ništa" |
469 | 473 |
470 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 | 474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187 |
471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175 | 475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157 |
472 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598 | 476 #: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598 |
473 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | 477 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398 |
474 msgid "Name" | 478 msgid "Name" |
475 msgstr "Ime" | 479 msgstr "Ime" |
476 | 480 |
477 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 | 481 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:198 |
484 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 488 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
485 msgstr "" | 489 msgstr "" |
486 | 490 |
487 #. "Search" | 491 #. "Search" |
488 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 | 492 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492 |
489 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975 | 493 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6986 |
490 msgid "Search" | 494 msgid "Search" |
491 msgstr "Traži" | 495 msgstr "Traži" |
492 | 496 |
493 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 | 497 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:563 |
494 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4046 | 498 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 src/gtkblist.c:4042 |
495 #: src/gtkblist.c:4374 | 499 #: src/gtkblist.c:4370 |
496 msgid "Group:" | 500 msgid "Group:" |
497 msgstr "Grupa:" | 501 msgstr "Grupa:" |
498 | 502 |
499 #. "New Person" button | 503 #. "New Person" button |
500 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 | 504 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:589 |
532 #, fuzzy | 536 #, fuzzy |
533 msgid "_Associate Buddy" | 537 msgid "_Associate Buddy" |
534 msgstr "Nadeni ime drugaru" | 538 msgstr "Nadeni ime drugaru" |
535 | 539 |
536 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 | 540 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89 |
537 #: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867 | 541 #: src/blist.c:774 src/blist.c:962 src/blist.c:1898 src/gtkblist.c:3861 |
538 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 542 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
539 msgid "Buddies" | 543 msgid "Buddies" |
540 msgstr "Drugari" | 544 msgstr "Drugari" |
541 | 545 |
542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 | 546 #: plugins/gevolution/gevolution.c:220 |
552 #. Label | 556 #. Label |
553 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 | 557 #: plugins/gevolution/gevolution.c:354 |
554 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 558 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
555 msgstr "" | 559 msgstr "" |
556 | 560 |
557 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 | 561 #: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619 |
558 msgid "Account" | 562 msgid "Account" |
559 msgstr "Nalog" | 563 msgstr "Nalog" |
560 | 564 |
561 #. *< api_version | 565 #. *< api_version |
562 #. *< type | 566 #. *< type |
601 #, fuzzy | 605 #, fuzzy |
602 msgid "Optional information:" | 606 msgid "Optional information:" |
603 msgstr "Dodatni podaci" | 607 msgstr "Dodatni podaci" |
604 | 608 |
605 #. Label | 609 #. Label |
606 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378 | 610 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:371 |
607 #: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438 | 611 #: src/gtkaccount.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:420 |
608 msgid "Buddy Icon" | 612 msgid "Buddy Icon" |
609 msgstr "Sličica drugara" | 613 msgstr "Sličica drugara" |
610 | 614 |
611 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | 615 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 |
612 #, fuzzy | 616 #, fuzzy |
674 | 678 |
675 #: plugins/idle.c:66 | 679 #: plugins/idle.c:66 |
676 msgid "_Set" | 680 msgid "_Set" |
677 msgstr "_Postavi" | 681 msgstr "_Postavi" |
678 | 682 |
679 #: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:786 | 683 #: plugins/idle.c:67 src/away.c:905 |
680 #, fuzzy | 684 #, fuzzy |
681 msgid "_Cancel" | 685 msgid "_Cancel" |
682 msgstr "Otkaži" | 686 msgstr "Otkaži" |
683 | 687 |
684 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 | 688 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 |
840 #. *< ui_requirement | 844 #. *< ui_requirement |
841 #. *< flags | 845 #. *< flags |
842 #. *< dependencies | 846 #. *< dependencies |
843 #. *< priority | 847 #. *< priority |
844 #. *< id | 848 #. *< id |
845 #: plugins/perl/perl.c:531 | 849 #: plugins/perl/perl.c:532 |
846 msgid "Perl Plugin Loader" | 850 msgid "Perl Plugin Loader" |
847 msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka" | 851 msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka" |
848 | 852 |
849 #. *< name | 853 #. *< name |
850 #. *< version | 854 #. *< version |
851 #. *< summary | 855 #. *< summary |
852 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 | 856 #: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535 |
853 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 857 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
854 msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka." | 858 msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka." |
855 | 859 |
856 #: plugins/raw.c:146 | 860 #: plugins/raw.c:146 |
857 msgid "Raw" | 861 msgid "Raw" |
929 #. *< ui_requirement | 933 #. *< ui_requirement |
930 #. *< flags | 934 #. *< flags |
931 #. *< dependencies | 935 #. *< dependencies |
932 #. *< priority | 936 #. *< priority |
933 #. *< id | 937 #. *< id |
934 #: plugins/signals-test.c:566 | 938 #: plugins/signals-test.c:582 |
935 msgid "Signals Test" | 939 msgid "Signals Test" |
936 msgstr "Proba signala" | 940 msgstr "Proba signala" |
937 | 941 |
938 #. *< name | 942 #. *< name |
939 #. *< version | 943 #. *< version |
940 #. * summary | 944 #. * summary |
941 #. * description | 945 #. * description |
942 #: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571 | 946 #: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587 |
943 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 947 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
944 msgstr "Proverava da li svi signali ispravno rade." | 948 msgstr "Proverava da li svi signali ispravno rade." |
945 | 949 |
946 #. *< api_version | 950 #. *< api_version |
947 #. *< type | 951 #. *< type |
1018 #. *< ui_requirement | 1022 #. *< ui_requirement |
1019 #. *< flags | 1023 #. *< flags |
1020 #. *< dependencies | 1024 #. *< dependencies |
1021 #. *< priority | 1025 #. *< priority |
1022 #. *< id | 1026 #. *< id |
1023 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 | 1027 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:314 |
1024 msgid "NSS" | 1028 msgid "NSS" |
1025 msgstr "NSS" | 1029 msgstr "NSS" |
1026 | 1030 |
1027 #. *< name | 1031 #. *< name |
1028 #. *< version | 1032 #. *< version |
1029 #. * summary | 1033 #. * summary |
1030 #. * description | 1034 #. * description |
1031 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 | 1035 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319 |
1032 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | 1036 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
1033 msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS." | 1037 msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS." |
1034 | 1038 |
1035 #. *< api_version | 1039 #. *< api_version |
1036 #. *< type | 1040 #. *< type |
1049 #. * description | 1053 #. * description |
1050 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | 1054 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 |
1051 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 1055 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1052 msgstr "Obezbeđuje okvir oko biblioteka za SSL podršku." | 1056 msgstr "Obezbeđuje okvir oko biblioteka za SSL podršku." |
1053 | 1057 |
1054 #: plugins/statenotify.c:30 | 1058 #: plugins/statenotify.c:37 |
1055 #, c-format | 1059 #, c-format |
1056 msgid "%s has gone away." | 1060 msgid "%s has gone away." |
1057 msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo." | 1061 msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo." |
1058 | 1062 |
1059 #: plugins/statenotify.c:36 | 1063 #: plugins/statenotify.c:44 |
1060 #, c-format | 1064 #, c-format |
1061 msgid "%s is no longer away." | 1065 msgid "%s is no longer away." |
1062 msgstr "%s više nije na odsustvu." | 1066 msgstr "%s više nije na odsustvu." |
1063 | 1067 |
1064 #: plugins/statenotify.c:42 | 1068 #: plugins/statenotify.c:51 |
1065 #, c-format | 1069 #, c-format |
1066 msgid "%s has become idle." | 1070 msgid "%s has become idle." |
1067 msgstr "%s se uspavao(la)." | 1071 msgstr "%s se uspavao(la)." |
1068 | 1072 |
1069 #: plugins/statenotify.c:48 | 1073 #: plugins/statenotify.c:58 |
1070 #, c-format | 1074 #, c-format |
1071 msgid "%s is no longer idle." | 1075 msgid "%s is no longer idle." |
1072 msgstr "%s više nije neaktivan." | 1076 msgstr "%s više nije neaktivan." |
1077 | |
1078 #: plugins/statenotify.c:69 | |
1079 #, fuzzy | |
1080 msgid "Notify When" | |
1081 msgstr "Obaveštavaj o" | |
1082 | |
1083 #: plugins/statenotify.c:72 | |
1084 #, fuzzy | |
1085 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1086 msgstr "Drugar odsutan:" | |
1087 | |
1088 #: plugins/statenotify.c:75 | |
1089 #, fuzzy | |
1090 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1091 msgstr "Drugar miran:" | |
1073 | 1092 |
1074 #. *< api_version | 1093 #. *< api_version |
1075 #. *< type | 1094 #. *< type |
1076 #. *< ui_requirement | 1095 #. *< ui_requirement |
1077 #. *< flags | 1096 #. *< flags |
1078 #. *< dependencies | 1097 #. *< dependencies |
1079 #. *< priority | 1098 #. *< priority |
1080 #. *< id | 1099 #. *< id |
1081 #: plugins/statenotify.c:78 | 1100 #: plugins/statenotify.c:113 |
1082 msgid "Buddy State Notification" | 1101 msgid "Buddy State Notification" |
1083 msgstr "Obaveštenja o stanju drugara" | 1102 msgstr "Obaveštenja o stanju drugara" |
1084 | 1103 |
1085 #. *< name | 1104 #. *< name |
1086 #. *< version | 1105 #. *< version |
1087 #. * summary | 1106 #. * summary |
1088 #. * description | 1107 #. * description |
1089 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | 1108 #: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119 |
1090 msgid "" | 1109 msgid "" |
1091 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1110 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
1092 "idle." | 1111 "idle." |
1093 msgstr "" | 1112 msgstr "" |
1094 "Obaveštava u prozoru razgovora kada drugar ode na ili se vrati sa odsustva " | 1113 "Obaveštava u prozoru razgovora kada drugar ode na ili se vrati sa odsustva " |
1175 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 | 1194 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 |
1176 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1195 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1177 msgstr "Prikaži _klizač u prozoru razgovora" | 1196 msgstr "Prikaži _klizač u prozoru razgovora" |
1178 | 1197 |
1179 #. Buddy List trans options | 1198 #. Buddy List trans options |
1180 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955 | 1199 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950 |
1181 msgid "Buddy List Window" | 1200 msgid "Buddy List Window" |
1182 msgstr "Prozor sa spiskom drugara" | 1201 msgstr "Prozor sa spiskom drugara" |
1183 | 1202 |
1184 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 | 1203 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 |
1185 msgid "_Buddy List window transparency" | 1204 msgid "_Buddy List window transparency" |
1228 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 | 1247 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
1229 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1248 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1230 msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." | 1249 msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa." |
1231 | 1250 |
1232 #. Buddy List | 1251 #. Buddy List |
1233 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058 | 1252 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3048 |
1234 #: src/gtkprefs.c:2412 | 1253 #: src/gtkprefs.c:2394 |
1235 msgid "Buddy List" | 1254 msgid "Buddy List" |
1236 msgstr "Spisak drugara" | 1255 msgstr "Spisak drugara" |
1237 | 1256 |
1238 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 | 1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
1239 msgid "_Dockable Buddy List" | 1258 msgid "_Dockable Buddy List" |
1248 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | 1267 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
1249 msgid "_Keep Buddy List window on top" | 1268 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1250 msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" | 1269 msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu" |
1251 | 1270 |
1252 #. Conversations | 1271 #. Conversations |
1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006 | 1272 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001 |
1254 #: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638 | 1273 #: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639 |
1255 msgid "Conversations" | 1274 msgid "Conversations" |
1256 msgstr "Razgovori" | 1275 msgstr "Razgovori" |
1257 | 1276 |
1258 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 | 1277 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
1259 msgid "_Flash Window when messages are received" | 1278 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1265 | 1284 |
1266 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 | 1285 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 |
1267 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1286 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1268 msgstr "Postavke svojstvene za Vindous Gaim." | 1287 msgstr "Postavke svojstvene za Vindous Gaim." |
1269 | 1288 |
1270 #: src/about.c:60 | 1289 #: src/about.c:64 |
1271 #, fuzzy | 1290 #, fuzzy |
1272 msgid "About Gaim" | 1291 msgid "About Gaim" |
1273 msgstr "O Gaimu, izd.%s" | 1292 msgstr "O Gaimu, izd.%s" |
1274 | 1293 |
1275 #: src/about.c:75 | 1294 #: src/about.c:78 |
1276 #, fuzzy, c-format | 1295 #, fuzzy, c-format |
1277 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | 1296 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
1278 msgstr "" | 1297 msgstr "" |
1279 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla Vam je pošta!</span>\n" | 1298 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla Vam je pošta!</span>\n" |
1280 "\n" | 1299 "\n" |
1281 "%s" | 1300 "%s" |
1282 | 1301 |
1283 #: src/about.c:95 | 1302 #: src/about.c:98 |
1284 #, fuzzy | 1303 #, fuzzy |
1285 msgid "" | 1304 msgid "" |
1286 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 1305 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
1287 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 1306 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
1288 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | 1307 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
1289 msgstr "" | 1308 msgstr "" |
1290 "Gaim je proširivi klijent za brze poruke koji može da koristi AIM, ICQ, " | 1309 "Gaim je proširivi klijent za brze poruke koji može da koristi AIM, ICQ, " |
1291 "Jahu, MSN, IRC, DŽaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je " | 1310 "Jahu, MSN, IRC, DŽaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je " |
1292 "pomoću Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GPL).<BR><BR>" | 1311 "pomoću Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GPL).<BR><BR>" |
1293 | 1312 |
1294 #: src/about.c:106 | 1313 #: src/about.c:109 |
1295 #, fuzzy | 1314 #, fuzzy |
1296 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 1315 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1297 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" | 1316 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>" |
1298 | 1317 |
1299 #: src/about.c:111 | 1318 #: src/about.c:114 |
1300 msgid "Active Developers" | 1319 msgid "Active Developers" |
1301 msgstr "Aktivni programeri" | 1320 msgstr "Aktivni programeri" |
1302 | 1321 |
1303 #: src/about.c:112 | 1322 #: src/about.c:115 |
1304 msgid "maintainer" | 1323 msgid "maintainer" |
1305 msgstr "održavalac" | 1324 msgstr "održavalac" |
1306 | 1325 |
1307 #: src/about.c:114 | 1326 #: src/about.c:117 |
1308 msgid "lead developer" | 1327 msgid "lead developer" |
1309 msgstr "glavni programer" | 1328 msgstr "glavni programer" |
1310 | 1329 |
1311 #: src/about.c:117 | 1330 #: src/about.c:120 |
1312 msgid "developer & webmaster" | 1331 msgid "developer & webmaster" |
1313 msgstr "programer i zadužen za veb" | 1332 msgstr "programer i zadužen za veb" |
1314 | 1333 |
1315 #: src/about.c:118 | 1334 #: src/about.c:121 |
1316 msgid "win32 port" | 1335 msgid "win32 port" |
1317 msgstr "Windows izdanje" | 1336 msgstr "Windows izdanje" |
1318 | 1337 |
1319 #: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124 | 1338 #: src/about.c:124 src/about.c:125 src/about.c:126 src/about.c:127 |
1320 msgid "developer" | 1339 msgid "developer" |
1321 msgstr "programer" | 1340 msgstr "programer" |
1322 | 1341 |
1323 #: src/about.c:125 | 1342 #: src/about.c:128 |
1324 msgid "support" | 1343 msgid "support" |
1325 msgstr "podrška" | 1344 msgstr "podrška" |
1326 | 1345 |
1327 #: src/about.c:132 | 1346 #: src/about.c:135 |
1328 msgid "Crazy Patch Writers" | 1347 msgid "Crazy Patch Writers" |
1329 msgstr "Ludi pisci ispravki" | 1348 msgstr "Ludi pisci ispravki" |
1330 | 1349 |
1331 #: src/about.c:148 | 1350 #: src/about.c:151 |
1332 msgid "Retired Developers" | 1351 msgid "Retired Developers" |
1333 msgstr "Penzionisani programeri" | 1352 msgstr "Penzionisani programeri" |
1334 | 1353 |
1335 #: src/about.c:149 | 1354 #: src/about.c:152 |
1336 msgid "former libfaim maintainer" | 1355 msgid "former libfaim maintainer" |
1337 msgstr "prethodni održavalac libfaim-a" | 1356 msgstr "prethodni održavalac libfaim-a" |
1338 | 1357 |
1339 #: src/about.c:150 | 1358 #: src/about.c:153 |
1340 msgid "former lead developer" | 1359 msgid "former lead developer" |
1341 msgstr "bivši glavni programer" | 1360 msgstr "bivši glavni programer" |
1342 | 1361 |
1343 #: src/about.c:153 | 1362 #: src/about.c:156 |
1344 msgid "former maintainer" | 1363 msgid "former maintainer" |
1345 msgstr "bivši održavalac" | 1364 msgstr "bivši održavalac" |
1346 | 1365 |
1347 #: src/about.c:154 | 1366 #: src/about.c:157 |
1348 msgid "former Jabber developer" | 1367 msgid "former Jabber developer" |
1349 msgstr "bivši DŽaber programer" | 1368 msgstr "bivši DŽaber programer" |
1350 | 1369 |
1351 #: src/about.c:155 | 1370 #: src/about.c:158 |
1352 msgid "original author" | 1371 msgid "original author" |
1353 msgstr "prvi autor" | 1372 msgstr "prvi autor" |
1354 | 1373 |
1355 #: src/about.c:158 | 1374 #: src/about.c:161 |
1356 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 1375 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1357 msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" | 1376 msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]" |
1358 | 1377 |
1359 #: src/about.c:166 | 1378 #: src/about.c:169 |
1360 msgid "Current Translators" | 1379 msgid "Current Translators" |
1361 msgstr "Tekući prevodioci" | 1380 msgstr "Tekući prevodioci" |
1362 | 1381 |
1363 #: src/about.c:167 src/about.c:206 | 1382 #: src/about.c:170 src/about.c:209 |
1364 msgid "Bulgarian" | 1383 msgid "Bulgarian" |
1365 msgstr "bugarski" | 1384 msgstr "bugarski" |
1366 | 1385 |
1367 #: src/about.c:168 src/about.c:207 | 1386 #: src/about.c:171 src/about.c:210 |
1368 msgid "Catalan" | 1387 msgid "Catalan" |
1369 msgstr "katalonski" | 1388 msgstr "katalonski" |
1370 | 1389 |
1371 #: src/about.c:169 src/about.c:208 | 1390 #: src/about.c:172 src/about.c:211 |
1372 msgid "Czech" | 1391 msgid "Czech" |
1373 msgstr "češki" | 1392 msgstr "češki" |
1374 | 1393 |
1375 #: src/about.c:170 | 1394 #: src/about.c:173 |
1376 msgid "Danish" | 1395 msgid "Danish" |
1377 msgstr "danski" | 1396 msgstr "danski" |
1378 | 1397 |
1379 #: src/about.c:171 | 1398 #: src/about.c:174 |
1380 msgid "British English" | 1399 msgid "British English" |
1381 msgstr "britanski engleski" | 1400 msgstr "britanski engleski" |
1382 | 1401 |
1383 #: src/about.c:172 | 1402 #: src/about.c:175 |
1384 msgid "Canadian English" | 1403 msgid "Canadian English" |
1385 msgstr "" | 1404 msgstr "" |
1386 | 1405 |
1387 #: src/about.c:173 src/about.c:209 | 1406 #: src/about.c:176 src/about.c:212 |
1388 msgid "German" | 1407 msgid "German" |
1389 msgstr "nemački" | 1408 msgstr "nemački" |
1390 | 1409 |
1391 #: src/about.c:174 src/about.c:210 | 1410 #: src/about.c:177 src/about.c:213 |
1392 msgid "Spanish" | 1411 msgid "Spanish" |
1393 msgstr "španski" | 1412 msgstr "španski" |
1394 | 1413 |
1395 #: src/about.c:175 src/about.c:211 | 1414 #: src/about.c:178 src/about.c:214 |
1396 msgid "Finnish" | 1415 msgid "Finnish" |
1397 msgstr "finski" | 1416 msgstr "finski" |
1398 | 1417 |
1399 #: src/about.c:176 src/about.c:212 | 1418 #: src/about.c:179 src/about.c:215 |
1400 msgid "French" | 1419 msgid "French" |
1401 msgstr "francuski" | 1420 msgstr "francuski" |
1402 | 1421 |
1403 #: src/about.c:177 | 1422 #: src/about.c:180 |
1404 msgid "Hebrew" | 1423 msgid "Hebrew" |
1405 msgstr "hebrejski" | 1424 msgstr "hebrejski" |
1406 | 1425 |
1407 #: src/about.c:178 | 1426 #: src/about.c:181 |
1408 msgid "Hindi" | 1427 msgid "Hindi" |
1409 msgstr "hindu" | 1428 msgstr "hindu" |
1410 | 1429 |
1411 #: src/about.c:179 | 1430 #: src/about.c:182 |
1412 msgid "Hungarian" | 1431 msgid "Hungarian" |
1413 msgstr "mađarski" | 1432 msgstr "mađarski" |
1414 | 1433 |
1415 #: src/about.c:180 src/about.c:213 | 1434 #: src/about.c:183 src/about.c:216 |
1416 msgid "Italian" | 1435 msgid "Italian" |
1417 msgstr "italijanski" | 1436 msgstr "italijanski" |
1418 | 1437 |
1419 #: src/about.c:181 src/about.c:214 | 1438 #: src/about.c:184 src/about.c:217 |
1420 msgid "Japanese" | 1439 msgid "Japanese" |
1421 msgstr "japanski" | 1440 msgstr "japanski" |
1422 | 1441 |
1423 #: src/about.c:182 | 1442 #: src/about.c:185 |
1424 msgid "Lithuanian" | 1443 msgid "Lithuanian" |
1425 msgstr "" | 1444 msgstr "" |
1426 | 1445 |
1427 #: src/about.c:183 src/about.c:215 | 1446 #: src/about.c:186 src/about.c:218 |
1428 msgid "Korean" | 1447 msgid "Korean" |
1429 msgstr "korejski" | 1448 msgstr "korejski" |
1430 | 1449 |
1431 #: src/about.c:184 | 1450 #: src/about.c:187 |
1432 msgid "Dutch; Flemish" | 1451 msgid "Dutch; Flemish" |
1433 msgstr "holandski; flamanski" | 1452 msgstr "holandski; flamanski" |
1434 | 1453 |
1435 #: src/about.c:185 | 1454 #: src/about.c:188 |
1436 msgid "Macedonian" | 1455 msgid "Macedonian" |
1437 msgstr "" | 1456 msgstr "" |
1438 | 1457 |
1439 #: src/about.c:186 | 1458 #: src/about.c:189 |
1440 msgid "Norwegian" | 1459 msgid "Norwegian" |
1441 msgstr "norveški" | 1460 msgstr "norveški" |
1442 | 1461 |
1443 #: src/about.c:187 src/about.c:216 | 1462 #: src/about.c:190 src/about.c:219 |
1444 msgid "Polish" | 1463 msgid "Polish" |
1445 msgstr "poljski" | 1464 msgstr "poljski" |
1446 | 1465 |
1447 #: src/about.c:188 | 1466 #: src/about.c:191 |
1448 msgid "Portuguese" | 1467 msgid "Portuguese" |
1449 msgstr "portugalski" | 1468 msgstr "portugalski" |
1450 | 1469 |
1451 #: src/about.c:189 | 1470 #: src/about.c:192 |
1452 msgid "Portuguese-Brazil" | 1471 msgid "Portuguese-Brazil" |
1453 msgstr "portugalski u Brazilu" | 1472 msgstr "portugalski u Brazilu" |
1454 | 1473 |
1455 #: src/about.c:190 | 1474 #: src/about.c:193 |
1456 msgid "Romanian" | 1475 msgid "Romanian" |
1457 msgstr "rumunski" | 1476 msgstr "rumunski" |
1458 | 1477 |
1459 #: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218 | 1478 #: src/about.c:194 src/about.c:220 src/about.c:221 |
1460 msgid "Russian" | 1479 msgid "Russian" |
1461 msgstr "ruski" | 1480 msgstr "ruski" |
1462 | 1481 |
1463 #: src/about.c:192 | 1482 #: src/about.c:195 |
1464 msgid "Serbian" | 1483 msgid "Serbian" |
1465 msgstr "srpski" | 1484 msgstr "srpski" |
1466 | 1485 |
1467 #: src/about.c:193 | 1486 #: src/about.c:196 |
1468 #, fuzzy | 1487 #, fuzzy |
1469 msgid "Slovenian" | 1488 msgid "Slovenian" |
1470 msgstr "slovački" | 1489 msgstr "slovački" |
1471 | 1490 |
1472 #: src/about.c:194 src/about.c:220 | 1491 #: src/about.c:197 src/about.c:223 |
1473 msgid "Swedish" | 1492 msgid "Swedish" |
1474 msgstr "švedski" | 1493 msgstr "švedski" |
1475 | 1494 |
1476 #: src/about.c:195 | 1495 #: src/about.c:198 |
1477 msgid "Vietnamese" | 1496 msgid "Vietnamese" |
1478 msgstr "vijetnamski" | 1497 msgstr "vijetnamski" |
1479 | 1498 |
1480 #: src/about.c:195 | 1499 #: src/about.c:198 |
1481 #, fuzzy | 1500 #, fuzzy |
1482 msgid "and the Gnome-Vi Team" | 1501 msgid "and the Gnome-Vi Team" |
1483 msgstr "Vijetnamski Gnom tim" | 1502 msgstr "Vijetnamski Gnom tim" |
1484 | 1503 |
1485 #: src/about.c:196 | 1504 #: src/about.c:199 |
1486 msgid "Simplified Chinese" | 1505 msgid "Simplified Chinese" |
1487 msgstr "uprošćeni kineski" | 1506 msgstr "uprošćeni kineski" |
1488 | 1507 |
1489 #: src/about.c:197 | 1508 #: src/about.c:200 |
1490 msgid "Traditional Chinese" | 1509 msgid "Traditional Chinese" |
1491 msgstr "tradicionalni kineski" | 1510 msgstr "tradicionalni kineski" |
1492 | 1511 |
1493 #: src/about.c:204 | 1512 #: src/about.c:207 |
1494 msgid "Past Translators" | 1513 msgid "Past Translators" |
1495 msgstr "Prethodni prevodioci" | 1514 msgstr "Prethodni prevodioci" |
1496 | 1515 |
1497 #: src/about.c:205 | 1516 #: src/about.c:208 |
1498 msgid "Amharic" | 1517 msgid "Amharic" |
1499 msgstr "amharski" | 1518 msgstr "amharski" |
1500 | 1519 |
1501 #: src/about.c:219 | 1520 #: src/about.c:222 |
1502 msgid "Slovak" | 1521 msgid "Slovak" |
1503 msgstr "slovački" | 1522 msgstr "slovački" |
1504 | 1523 |
1505 #: src/about.c:221 | 1524 #: src/about.c:224 |
1506 msgid "Chinese" | 1525 msgid "Chinese" |
1507 msgstr "kineski" | 1526 msgstr "kineski" |
1508 | 1527 |
1509 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 | 1528 #: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 |
1510 msgid "New passwords do not match." | 1529 msgid "New passwords do not match." |
1536 msgstr "Unesite tekuću lozinku i novu lozinku." | 1555 msgstr "Unesite tekuću lozinku i novu lozinku." |
1537 | 1556 |
1538 #. * | 1557 #. * |
1539 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1558 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1540 #. | 1559 #. |
1541 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:462 src/gtkdialogs.c:518 | 1560 #: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2377 |
1542 #: src/gtkdialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242 | 1561 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:262 src/gtkdialogs.c:315 |
1543 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1562 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 |
1544 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 | 1563 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 |
1545 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 | 1564 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 |
1546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464 | 1565 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3359 |
1547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854 | 1566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3453 src/protocols/oscar/oscar.c:6773 |
1548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992 | 1567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6917 |
1549 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | 1568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7003 src/protocols/silc/buddy.c:460 |
1550 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447 | 1569 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:409 |
1551 #: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063 | 1570 #: src/protocols/silc/chat.c:447 src/protocols/silc/chat.c:710 |
1552 #: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692 | 1571 #: src/protocols/silc/ops.c:1072 src/protocols/silc/ops.c:1680 |
1553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761 | 1572 #: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 |
1554 #: src/request.h:1243 | 1573 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/request.h:1243 |
1555 msgid "OK" | 1574 msgid "OK" |
1556 msgstr "U redu" | 1575 msgstr "U redu" |
1557 | 1576 |
1558 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198 | 1577 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:353 src/connection.c:199 |
1559 #: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345 | 1578 #: src/gtkaccount.c:2008 src/gtkaccount.c:2504 src/gtkblist.c:2378 |
1560 #: src/gtkdialogs.c:463 src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:572 src/gtkdialogs.c:808 | 1579 #: src/gtkblist.c:4408 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:124 |
1561 #: src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002 | 1580 #: src/gtkdialogs.c:263 src/gtkdialogs.c:316 src/gtkdialogs.c:404 |
1562 #: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412 | 1581 #: src/gtkdialogs.c:422 src/gtkdialogs.c:440 src/gtkdialogs.c:479 |
1563 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587 | 1582 #: src/gtkdialogs.c:535 src/gtkdialogs.c:581 src/gtkdialogs.c:600 |
1564 #: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 | 1583 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598 |
1565 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | 1584 #: src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkrequest.c:242 |
1566 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710 | 1585 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 |
1567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 | 1586 #: src/protocols/jabber/chat.c:702 src/protocols/jabber/jabber.c:667 |
1568 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 | 1587 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1569 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 | 1588 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 |
1570 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 | 1589 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 |
1571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330 | 1590 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1361 |
1572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408 | 1591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3319 src/protocols/oscar/oscar.c:3360 |
1573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759 | 1592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3397 src/protocols/oscar/oscar.c:3454 |
1574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 | 1593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 |
1575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 | 1594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6918 src/protocols/oscar/oscar.c:6987 |
1576 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 | 1595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7004 src/protocols/silc/buddy.c:461 |
1577 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582 | 1596 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
1578 #: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672 | 1597 #: src/protocols/silc/chat.c:582 src/protocols/silc/chat.c:711 |
1579 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1598 #: src/protocols/silc/ops.c:1681 src/protocols/silc/silc.c:699 |
1580 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | 1599 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 |
1581 #: src/request.h:1243 src/request.h:1253 | 1600 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805 src/request.h:1243 src/request.h:1253 |
1582 msgid "Cancel" | 1601 msgid "Cancel" |
1583 msgstr "Otkaži" | 1602 msgstr "Otkaži" |
1584 | 1603 |
1585 #: src/account.c:372 | 1604 #: src/account.c:372 |
1586 #, c-format | 1605 #, c-format |
1587 msgid "Change user information for %s" | 1606 msgid "Change user information for %s" |
1588 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" | 1607 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" |
1589 | 1608 |
1590 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | 1609 #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1591 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | 1610 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 |
1592 msgid "Save" | 1611 msgid "Save" |
1593 msgstr "Sačuvaj" | 1612 msgstr "Sačuvaj" |
1594 | 1613 |
1595 #: src/away.c:211 | 1614 #: src/account.c:739 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 |
1615 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2782 | |
1616 msgid "Unknown" | |
1617 msgstr "Nepoznato" | |
1618 | |
1619 #: src/away.c:231 | |
1596 msgid "Away!" | 1620 msgid "Away!" |
1597 msgstr "Odsutan!" | 1621 msgstr "Odsutan!" |
1598 | 1622 |
1599 #: src/away.c:276 | 1623 #: src/away.c:295 |
1600 msgid "I'm Back!" | 1624 msgid "I'm Back!" |
1601 msgstr "Vratio sam se!" | 1625 msgstr "Vratio sam se!" |
1602 | 1626 |
1603 #: src/away.c:330 | 1627 #: src/away.c:349 |
1604 #, fuzzy, c-format | 1628 #, fuzzy, c-format |
1605 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | 1629 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" |
1606 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" | 1630 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" |
1607 | 1631 |
1608 #: src/away.c:332 src/away.c:423 | 1632 #: src/away.c:351 src/away.c:442 |
1609 msgid "Remove Away Message" | 1633 msgid "Remove Away Message" |
1610 msgstr "Ukloni poruku za odsustvo" | 1634 msgstr "Ukloni poruku za odsustvo" |
1611 | 1635 |
1612 #. Remove button | 1636 #. Remove button |
1613 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784 | 1637 #: src/away.c:352 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3721 src/gtkconv.c:3825 |
1614 #: src/gtkrequest.c:248 | 1638 #: src/gtkrequest.c:247 |
1615 msgid "Remove" | 1639 msgid "Remove" |
1616 msgstr "Ukloni" | 1640 msgstr "Ukloni" |
1617 | 1641 |
1618 #: src/away.c:403 | 1642 #: src/away.c:422 |
1619 msgid "New Away Message" | 1643 msgid "New Away Message" |
1620 msgstr "Nova poruka za odsustvo" | 1644 msgstr "Nova poruka za odsustvo" |
1621 | 1645 |
1622 #: src/away.c:618 | 1646 #: src/away.c:638 |
1623 msgid "Set All Away" | 1647 msgid "Set All Away" |
1624 msgstr "Postavi odsustvo za sve" | 1648 msgstr "Postavi odsustvo za sve" |
1625 | 1649 |
1626 #: src/blist.c:681 | 1650 #: src/away.c:745 |
1651 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
1652 msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova" | |
1653 | |
1654 #: src/away.c:747 | |
1655 msgid "" | |
1656 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1657 msgstr "" | |
1658 "Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez snimanja." | |
1659 | |
1660 #: src/away.c:757 | |
1661 msgid "You cannot create an empty away message" | |
1662 msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo" | |
1663 | |
1664 #: src/away.c:822 | |
1665 msgid "New away message" | |
1666 msgstr "Nova poruka za odsustvo" | |
1667 | |
1668 #: src/away.c:837 | |
1669 msgid "Away title: " | |
1670 msgstr "Naslov odsustva: " | |
1671 | |
1672 #: src/away.c:893 | |
1673 #, fuzzy | |
1674 msgid "_Save" | |
1675 msgstr "Sačuvaj" | |
1676 | |
1677 #: src/away.c:897 | |
1678 #, fuzzy | |
1679 msgid "Sa_ve & Use" | |
1680 msgstr "Sačuvaj i koristi" | |
1681 | |
1682 #: src/away.c:901 | |
1683 #, fuzzy | |
1684 msgid "_Use" | |
1685 msgstr "Koristi" | |
1686 | |
1687 #: src/blist.c:680 | |
1627 msgid "Chats" | 1688 msgid "Chats" |
1628 msgstr "Razgovori" | 1689 msgstr "Razgovori" |
1629 | 1690 |
1630 #: src/blist.c:1321 | 1691 #: src/blist.c:1317 |
1631 #, c-format | 1692 #, c-format |
1632 msgid "" | 1693 msgid "" |
1633 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1694 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1634 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1695 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1635 msgid_plural "" | 1696 msgid_plural "" |
1643 "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" | 1704 "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" |
1644 msgstr[2] "" | 1705 msgstr[2] "" |
1645 "%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. " | 1706 "%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. " |
1646 "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" | 1707 "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n" |
1647 | 1708 |
1648 #: src/blist.c:1330 | 1709 #: src/blist.c:1326 |
1649 msgid "Group not removed" | 1710 msgid "Group not removed" |
1650 msgstr "Grupa nije uklonjena" | 1711 msgstr "Grupa nije uklonjena" |
1651 | 1712 |
1652 #: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627 | 1713 #: src/blist.c:2029 |
1653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736 | |
1654 msgid "Unknown" | |
1655 msgstr "Nepoznato" | |
1656 | |
1657 #: src/blist.c:2001 | |
1658 #, fuzzy | 1714 #, fuzzy |
1659 msgid "" | 1715 msgid "" |
1660 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | 1716 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " |
1661 "and the old file has moved to blist.xml~." | 1717 "and the old file has moved to blist.xml~." |
1662 msgstr "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan." | 1718 msgstr "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan." |
1663 | 1719 |
1664 #: src/blist.c:2004 | 1720 #: src/blist.c:2032 |
1665 msgid "Buddy List Error" | 1721 msgid "Buddy List Error" |
1666 msgstr "Greška u spisku drugara" | 1722 msgstr "Greška u spisku drugara" |
1667 | 1723 |
1668 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 | 1724 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 |
1669 #, c-format | 1725 #, c-format |
1677 #: src/connection.c:174 | 1733 #: src/connection.c:174 |
1678 msgid "Connection Error" | 1734 msgid "Connection Error" |
1679 msgstr "Greška pri povezivanju" | 1735 msgstr "Greška pri povezivanju" |
1680 | 1736 |
1681 #: src/connection.c:195 | 1737 #: src/connection.c:195 |
1682 #, c-format | 1738 #, fuzzy, c-format |
1683 msgid "Enter password for %s" | 1739 msgid "Enter password for %s (%s)" |
1684 msgstr "Unesite lozinku za %s" | 1740 msgstr "Unesite lozinku za %s" |
1685 | 1741 |
1686 #: src/conversation.c:261 | 1742 #: src/conversation.c:229 |
1687 msgid "Unable to send message. The message is too large." | 1743 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
1688 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." | 1744 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." |
1689 | 1745 |
1690 #: src/conversation.c:269 | 1746 #: src/conversation.c:237 |
1691 msgid "Unable to send message." | 1747 msgid "Unable to send message." |
1692 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." | 1748 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." |
1693 | 1749 |
1694 #: src/conversation.c:1953 | 1750 #: src/conversation.c:1953 |
1695 #, c-format | 1751 #, c-format |
1699 #: src/conversation.c:1956 | 1755 #: src/conversation.c:1956 |
1700 #, c-format | 1756 #, c-format |
1701 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1757 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1702 msgstr "%s [<I>%s</I>] je ušao(la) u pričaonicu." | 1758 msgstr "%s [<I>%s</I>] je ušao(la) u pričaonicu." |
1703 | 1759 |
1704 #: src/conversation.c:2047 | 1760 #: src/conversation.c:2052 |
1705 #, fuzzy, c-format | 1761 #, fuzzy, c-format |
1706 msgid "You are now known as %s" | 1762 msgid "You are now known as %s" |
1707 msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" | 1763 msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" |
1708 | 1764 |
1709 #: src/conversation.c:2050 | 1765 #: src/conversation.c:2055 |
1710 #, c-format | 1766 #, c-format |
1711 msgid "%s is now known as %s" | 1767 msgid "%s is now known as %s" |
1712 msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" | 1768 msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" |
1713 | 1769 |
1714 #: src/conversation.c:2092 | 1770 #: src/conversation.c:2096 |
1715 #, c-format | 1771 #, c-format |
1716 msgid "%s left the room (%s)." | 1772 msgid "%s left the room (%s)." |
1717 msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)." | 1773 msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)." |
1718 | 1774 |
1719 #: src/conversation.c:2094 | 1775 #: src/conversation.c:2098 |
1720 #, c-format | 1776 #, c-format |
1721 msgid "%s left the room." | 1777 msgid "%s left the room." |
1722 msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu." | 1778 msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu." |
1723 | 1779 |
1724 # bug: plural-forms | 1780 # bug: plural-forms |
1725 #: src/conversation.c:2165 | 1781 #: src/conversation.c:2167 |
1726 #, c-format | 1782 #, c-format |
1727 msgid "(+%d more)" | 1783 msgid "(+%d more)" |
1728 msgstr "(+%d poruka)" | 1784 msgstr "(+%d poruka)" |
1729 | 1785 |
1730 #: src/conversation.c:2167 | 1786 #: src/conversation.c:2169 |
1731 #, c-format | 1787 #, c-format |
1732 msgid " left the room (%s)." | 1788 msgid " left the room (%s)." |
1733 msgstr "napusti pričaonicu (%s)." | 1789 msgstr "napusti pričaonicu (%s)." |
1734 | 1790 |
1735 #: src/conversation.c:2457 | 1791 #: src/conversation.c:2574 |
1736 msgid "Last created window" | 1792 msgid "Last created window" |
1737 msgstr "Poslednje napravljeni prozor" | 1793 msgstr "Poslednje napravljeni prozor" |
1738 | 1794 |
1739 #: src/conversation.c:2459 | 1795 #: src/conversation.c:2576 |
1740 #, fuzzy | 1796 #, fuzzy |
1741 msgid "Separate IM and Chat windows" | 1797 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1742 msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" | 1798 msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" |
1743 | 1799 |
1744 #: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384 | 1800 #: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1377 |
1745 msgid "New window" | 1801 msgid "New window" |
1746 msgstr "Novi prozor" | 1802 msgstr "Novi prozor" |
1747 | 1803 |
1748 #: src/conversation.c:2463 | 1804 #: src/conversation.c:2580 |
1749 msgid "By group" | 1805 msgid "By group" |
1750 msgstr "Prema grupi" | 1806 msgstr "Prema grupi" |
1751 | 1807 |
1752 #: src/conversation.c:2465 | 1808 #: src/conversation.c:2582 |
1753 msgid "By account" | 1809 msgid "By account" |
1754 msgstr "Prema nalogu" | 1810 msgstr "Prema nalogu" |
1755 | |
1756 #: src/gtkdialogs.c:149 | |
1757 msgid "Warn User" | |
1758 msgstr "Upozori korisnika" | |
1759 | |
1760 #: src/gtkdialogs.c:168 | |
1761 #, c-format | |
1762 msgid "" | |
1763 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1764 "\n" | |
1765 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1766 "harsher rate limiting.\n" | |
1767 msgstr "" | |
1768 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upozorenje za %s?</span>\n" | |
1769 "\n" | |
1770 "Ovo će uvećati nivo obazrivosti za „%s“ i on ili ona će imati strožije " | |
1771 "ograničenje brzine slanja poruka.\n" | |
1772 | |
1773 #: src/gtkdialogs.c:177 | |
1774 msgid "Warn _anonymously?" | |
1775 msgstr "Upozori _anonimno?" | |
1776 | |
1777 #: src/gtkdialogs.c:184 | |
1778 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
1779 msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manjeg uticaja.</b>" | |
1780 | |
1781 #: src/gtkdialogs.c:295 | |
1782 #, c-format | |
1783 msgid "" | |
1784 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1785 msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" | |
1786 | |
1787 #: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298 | |
1788 msgid "Remove Buddy" | |
1789 msgstr "Ukloni drugara" | |
1790 | |
1791 #: src/gtkdialogs.c:307 | |
1792 #, c-format | |
1793 msgid "" | |
1794 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1795 "continue?" | |
1796 msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" | |
1797 | |
1798 #: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310 | |
1799 msgid "Remove Chat" | |
1800 msgstr "Ukloni razgovor" | |
1801 | |
1802 #: src/gtkdialogs.c:319 | |
1803 #, c-format | |
1804 msgid "" | |
1805 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1806 "list. Do you want to continue?" | |
1807 msgstr "" | |
1808 "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da " | |
1809 "nastavite?" | |
1810 | |
1811 #: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323 | |
1812 msgid "Remove Group" | |
1813 msgstr "Ukloni grupu" | |
1814 | |
1815 # bug: plural-forms | |
1816 #: src/gtkdialogs.c:340 | |
1817 #, c-format | |
1818 msgid "" | |
1819 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1820 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1821 msgstr "" | |
1822 "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da " | |
1823 "nastavite?" | |
1824 | |
1825 #: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344 | |
1826 msgid "Remove Contact" | |
1827 msgstr "Ukloni kontakt" | |
1828 | |
1829 #: src/gtkdialogs.c:444 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:552 | |
1830 #, fuzzy | |
1831 msgid "_Screen name" | |
1832 msgstr "_Ime:" | |
1833 | |
1834 #: src/gtkdialogs.c:450 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:558 | |
1835 #, fuzzy | |
1836 msgid "_Account" | |
1837 msgstr "_Nalog:" | |
1838 | |
1839 #: src/gtkdialogs.c:457 | |
1840 msgid "New Instant Message" | |
1841 msgstr "Nova brza poruka" | |
1842 | |
1843 #: src/gtkdialogs.c:459 | |
1844 #, fuzzy | |
1845 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
1846 msgstr "Unesite ime osobe kojoj želite da uputite brzu poruku.\n" | |
1847 | |
1848 #: src/gtkdialogs.c:513 | |
1849 msgid "Get User Info" | |
1850 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" | |
1851 | |
1852 #: src/gtkdialogs.c:515 | |
1853 #, fuzzy | |
1854 msgid "" | |
1855 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
1856 msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" | |
1857 | |
1858 #: src/gtkdialogs.c:566 | |
1859 #, fuzzy | |
1860 msgid "Get User Log" | |
1861 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" | |
1862 | |
1863 #: src/gtkdialogs.c:568 | |
1864 #, fuzzy | |
1865 msgid "" | |
1866 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
1867 msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" | |
1868 | |
1869 #: src/gtkdialogs.c:623 | |
1870 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
1871 msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova" | |
1872 | |
1873 #: src/gtkdialogs.c:625 | |
1874 msgid "" | |
1875 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1876 msgstr "" | |
1877 "Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez snimanja." | |
1878 | |
1879 #: src/gtkdialogs.c:635 | |
1880 msgid "You cannot create an empty away message" | |
1881 msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo" | |
1882 | |
1883 #: src/gtkdialogs.c:697 | |
1884 msgid "New away message" | |
1885 msgstr "Nova poruka za odsustvo" | |
1886 | |
1887 #: src/gtkdialogs.c:718 | |
1888 msgid "Away title: " | |
1889 msgstr "Naslov odsustva: " | |
1890 | |
1891 #: src/gtkdialogs.c:774 | |
1892 #, fuzzy | |
1893 msgid "_Save" | |
1894 msgstr "Sačuvaj" | |
1895 | |
1896 #: src/gtkdialogs.c:778 | |
1897 #, fuzzy | |
1898 msgid "Sa_ve & Use" | |
1899 msgstr "Sačuvaj i koristi" | |
1900 | |
1901 #: src/gtkdialogs.c:782 | |
1902 #, fuzzy | |
1903 msgid "_Use" | |
1904 msgstr "Koristi" | |
1905 | |
1906 #: src/gtkdialogs.c:804 | |
1907 msgid "Alias Chat" | |
1908 msgstr "Nadeni ime razgovoru" | |
1909 | |
1910 #: src/gtkdialogs.c:805 | |
1911 msgid "Enter an alias for this chat." | |
1912 msgstr "Unesite nadimak za ovaj razgovor." | |
1913 | |
1914 #: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250 | |
1915 #: src/protocols/silc/chat.c:572 | |
1916 msgid "Alias" | |
1917 msgstr "Nadimak" | |
1918 | |
1919 #: src/gtkdialogs.c:820 | |
1920 msgid "Alias Contact" | |
1921 msgstr "Nadeni ime kontaktu" | |
1922 | |
1923 #: src/gtkdialogs.c:821 | |
1924 msgid "Enter an alias for this contact." | |
1925 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." | |
1926 | |
1927 #: src/gtkdialogs.c:837 | |
1928 #, c-format | |
1929 msgid "Enter an alias for %s." | |
1930 msgstr "Unesite nadimak za %s." | |
1931 | |
1932 #: src/gtkdialogs.c:839 | |
1933 msgid "Alias Buddy" | |
1934 msgstr "Nadeni ime drugaru" | |
1935 | 1811 |
1936 #: src/ft.c:125 | 1812 #: src/ft.c:125 |
1937 msgid "That file does not exist." | 1813 msgid "That file does not exist." |
1938 msgstr "Datoteka ne postoji." | 1814 msgstr "Datoteka ne postoji." |
1939 | 1815 |
1992 msgid "" | 1868 msgid "" |
1993 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1869 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1994 "\n" | 1870 "\n" |
1995 " COMMANDS:\n" | 1871 " COMMANDS:\n" |
1996 " uri Handle AIM: URI\n" | 1872 " uri Handle AIM: URI\n" |
1873 " away Popup the away dialog with the default " | |
1874 "message\n" | |
1875 " back Remove the away dialog\n" | |
1997 " quit Close running copy of Gaim\n" | 1876 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1998 "\n" | 1877 "\n" |
1999 " OPTIONS:\n" | 1878 " OPTIONS:\n" |
2000 " -h, --help [command] Show help for command\n" | 1879 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
2001 msgstr "" | 1880 msgstr "" |
2006 " quit Zatvori pokrenutu instancu Gaima\n" | 1885 " quit Zatvori pokrenutu instancu Gaima\n" |
2007 "\n" | 1886 "\n" |
2008 " IZBORI:\n" | 1887 " IZBORI:\n" |
2009 " -h, --help [naredba] Prikaži pomoć za naredbu\n" | 1888 " -h, --help [naredba] Prikaži pomoć za naredbu\n" |
2010 | 1889 |
2011 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 | 1890 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 src/gaim-remote.c:206 |
1891 #: src/gaim-remote.c:222 | |
2012 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | 1892 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
2013 msgstr "Gaim nije pokrenut (u sesiji 0)\n" | 1893 msgstr "Gaim nije pokrenut (u sesiji 0)\n" |
2014 | 1894 |
2015 #: src/gaim-remote.c:203 | 1895 #: src/gaim-remote.c:236 |
2016 #, fuzzy | 1896 #, fuzzy |
2017 msgid "" | 1897 msgid "" |
2018 "\n" | 1898 "\n" |
2019 "Using AIM: URIs:\n" | 1899 "Using AIM: URIs:\n" |
2020 "Sending an IM to a screen name:\n" | 1900 "Sending an IM to a screen name:\n" |
2054 "\n" | 1934 "\n" |
2055 "Dodavanje drugara u Vaš spisak drugara:\n" | 1935 "Dodavanje drugara u Vaš spisak drugara:\n" |
2056 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n" | 1936 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pingvin'\n" |
2057 "Bićete upitani da dodate „Pingvina“ u Vaš spisak drugara.\n" | 1937 "Bićete upitani da dodate „Pingvina“ u Vaš spisak drugara.\n" |
2058 | 1938 |
2059 #: src/gaim-remote.c:222 | 1939 #: src/gaim-remote.c:256 |
2060 msgid "" | 1940 msgid "" |
2061 "\n" | 1941 "\n" |
2062 "Close running copy of Gaim\n" | 1942 "Close running copy of Gaim\n" |
2063 msgstr "" | 1943 msgstr "" |
2064 "\n" | 1944 "\n" |
2065 "Zatvori pokrenutu instancu Gaima\n" | 1945 "Zatvori pokrenutu instancu Gaima\n" |
2066 | 1946 |
2067 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | 1947 #: src/gaim-remote.c:260 |
2068 #: src/gaimrc.c:46 | 1948 msgid "" |
2069 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | 1949 "\n" |
2070 msgstr "Žalim, ali mene nema. Vratiću se jednog dana, ne znam ni ja kad!" | 1950 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" |
2071 | 1951 msgstr "" |
2072 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417 | 1952 |
2073 msgid "boring default" | 1953 #: src/gaim-remote.c:264 |
2074 msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno" | 1954 msgid "" |
2075 | 1955 "\n" |
2076 #: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017 | 1956 "Set all accounts as not away.\n" |
2077 msgid "Alphabetical" | 1957 msgstr "" |
2078 msgstr "Po azbučnom redu" | 1958 |
2079 | 1959 #: src/gtkaccount.c:324 |
2080 #: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018 | |
2081 msgid "By status" | |
2082 msgstr "Po stanju" | |
2083 | |
2084 #: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019 | |
2085 msgid "By log size" | |
2086 msgstr "Po veličini dnevnika" | |
2087 | |
2088 #: src/gtkaccount.c:331 | |
2089 #, c-format | 1960 #, c-format |
2090 msgid "" | 1961 msgid "" |
2091 "<b>File:</b> %s\n" | 1962 "<b>File:</b> %s\n" |
2092 "<b>File size:</b> %s\n" | 1963 "<b>File size:</b> %s\n" |
2093 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1964 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
2095 "<b>Datoteka:</b> %s\n" | 1966 "<b>Datoteka:</b> %s\n" |
2096 "<b>Veličina:</b> %s\n" | 1967 "<b>Veličina:</b> %s\n" |
2097 "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" | 1968 "<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d" |
2098 | 1969 |
2099 #. Build the login options frame. | 1970 #. Build the login options frame. |
2100 #: src/gtkaccount.c:614 | 1971 #: src/gtkaccount.c:624 |
2101 msgid "Login Options" | 1972 msgid "Login Options" |
2102 msgstr "Izbori prijava" | 1973 msgstr "Izbori prijava" |
2103 | 1974 |
2104 #: src/gtkaccount.c:631 | 1975 #: src/gtkaccount.c:641 |
2105 msgid "Protocol:" | 1976 msgid "Protocol:" |
2106 msgstr "Protokol:" | 1977 msgstr "Protokol:" |
2107 | 1978 |
2108 #: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018 | 1979 #: src/gtkaccount.c:646 src/gtkblist.c:4014 |
2109 msgid "Screen Name:" | 1980 msgid "Screen Name:" |
2110 msgstr "Korisničko ime:" | 1981 msgstr "Korisničko ime:" |
2111 | 1982 |
2112 #: src/gtkaccount.c:709 | 1983 #: src/gtkaccount.c:719 |
2113 msgid "Password:" | 1984 msgid "Password:" |
2114 msgstr "Lozinka:" | 1985 msgstr "Lozinka:" |
2115 | 1986 |
2116 #: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360 | 1987 #: src/gtkaccount.c:724 src/gtkblist.c:4028 src/gtkblist.c:4356 |
2117 msgid "Alias:" | 1988 msgid "Alias:" |
2118 msgstr "Nadimak:" | 1989 msgstr "Nadimak:" |
2119 | 1990 |
2120 #: src/gtkaccount.c:718 | 1991 #: src/gtkaccount.c:728 |
2121 msgid "Remember password" | 1992 msgid "Remember password" |
2122 msgstr "Zapamti lozinku" | 1993 msgstr "Zapamti lozinku" |
2123 | 1994 |
2124 #. Build the user options frame. | 1995 #. Build the user options frame. |
2125 #: src/gtkaccount.c:774 | 1996 #: src/gtkaccount.c:784 |
2126 msgid "User Options" | 1997 msgid "User Options" |
2127 msgstr "Korisnički izbori" | 1998 msgstr "Korisnički izbori" |
2128 | 1999 |
2129 #: src/gtkaccount.c:787 | 2000 #: src/gtkaccount.c:797 |
2130 msgid "New mail notifications" | 2001 msgid "New mail notifications" |
2131 msgstr "Obaveštenja o novopristigloj e-pošti" | 2002 msgstr "Obaveštenja o novopristigloj e-pošti" |
2132 | 2003 |
2133 #: src/gtkaccount.c:796 | 2004 #: src/gtkaccount.c:806 |
2134 #, fuzzy | 2005 #, fuzzy |
2135 msgid "Buddy icon:" | 2006 msgid "Buddy icon:" |
2136 msgstr "Sličica drugara" | 2007 msgstr "Sličica drugara" |
2137 | 2008 |
2138 #. Build the protocol options frame. | 2009 #. Build the protocol options frame. |
2139 #: src/gtkaccount.c:885 | 2010 #: src/gtkaccount.c:895 |
2140 #, c-format | 2011 #, c-format |
2141 msgid "%s Options" | 2012 msgid "%s Options" |
2142 msgstr "%s opcije" | 2013 msgstr "%s opcije" |
2143 | 2014 |
2144 #. Use Global Proxy Settings | 2015 #. Use Global Proxy Settings |
2145 #: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068 | 2016 #: src/gtkaccount.c:1031 src/gtkaccount.c:1078 |
2146 msgid "Use Global Proxy Settings" | 2017 msgid "Use Global Proxy Settings" |
2147 msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija" | 2018 msgstr "Koristi opšta podešavanja proksija" |
2148 | 2019 |
2149 #. No Proxy | 2020 #. No Proxy |
2150 #: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075 | 2021 #: src/gtkaccount.c:1037 src/gtkaccount.c:1085 |
2151 msgid "No Proxy" | 2022 msgid "No Proxy" |
2152 msgstr "Bez proksija" | 2023 msgstr "Bez proksija" |
2153 | 2024 |
2154 #. HTTP | 2025 #. HTTP |
2155 #: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082 | 2026 #: src/gtkaccount.c:1043 src/gtkaccount.c:1092 |
2156 msgid "HTTP" | 2027 msgid "HTTP" |
2157 msgstr "HTTP" | 2028 msgstr "HTTP" |
2158 | 2029 |
2159 #. SOCKS 4 | 2030 #. SOCKS 4 |
2160 #: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089 | 2031 #: src/gtkaccount.c:1049 src/gtkaccount.c:1099 |
2161 msgid "SOCKS 4" | 2032 msgid "SOCKS 4" |
2162 msgstr "SOCKS 4" | 2033 msgstr "SOCKS 4" |
2163 | 2034 |
2164 #. SOCKS 5 | 2035 #. SOCKS 5 |
2165 #: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096 | 2036 #: src/gtkaccount.c:1055 src/gtkaccount.c:1106 |
2166 msgid "SOCKS 5" | 2037 msgid "SOCKS 5" |
2167 msgstr "SOCKS 5" | 2038 msgstr "SOCKS 5" |
2168 | 2039 |
2169 #. Use Environmental Settings | 2040 #. Use Environmental Settings |
2170 #: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187 | 2041 #: src/gtkaccount.c:1061 src/gtkaccount.c:1113 src/gtkprefs.c:1180 |
2171 msgid "Use Environmental Settings" | 2042 msgid "Use Environmental Settings" |
2172 msgstr "Koristi podešavanja okruženja" | 2043 msgstr "Koristi podešavanja okruženja" |
2173 | 2044 |
2174 #: src/gtkaccount.c:1142 | 2045 #: src/gtkaccount.c:1152 |
2175 msgid "you can see the butterflies mating" | 2046 msgid "you can see the butterflies mating" |
2176 msgstr "možete videti kako se leptiri pare" | 2047 msgstr "možete videti kako se leptiri pare" |
2177 | 2048 |
2178 #: src/gtkaccount.c:1146 | 2049 #: src/gtkaccount.c:1156 |
2179 msgid "If you look real closely" | 2050 msgid "If you look real closely" |
2180 msgstr "Ukoliko pogledate izbliza" | 2051 msgstr "Ukoliko pogledate izbliza" |
2181 | 2052 |
2182 #: src/gtkaccount.c:1162 | 2053 #: src/gtkaccount.c:1172 |
2183 msgid "Proxy Options" | 2054 msgid "Proxy Options" |
2184 msgstr "Postavke proksija" | 2055 msgstr "Postavke proksija" |
2185 | 2056 |
2186 #: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181 | 2057 #: src/gtkaccount.c:1190 src/gtkprefs.c:1174 |
2187 msgid "Proxy _type:" | 2058 msgid "Proxy _type:" |
2188 msgstr "_Vrsta proksija:" | 2059 msgstr "_Vrsta proksija:" |
2189 | 2060 |
2190 #: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208 | 2061 #: src/gtkaccount.c:1199 src/gtkprefs.c:1201 |
2191 msgid "_Host:" | 2062 msgid "_Host:" |
2192 msgstr "_Server:" | 2063 msgstr "_Server:" |
2193 | 2064 |
2194 #: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226 | 2065 #: src/gtkaccount.c:1203 src/gtkprefs.c:1219 |
2195 msgid "_Port:" | 2066 msgid "_Port:" |
2196 msgstr "_Port:" | 2067 msgstr "_Port:" |
2197 | 2068 |
2198 #: src/gtkaccount.c:1201 | 2069 #: src/gtkaccount.c:1211 |
2199 msgid "_Username:" | 2070 msgid "_Username:" |
2200 msgstr "_Korisničko ime:" | 2071 msgstr "_Korisničko ime:" |
2201 | 2072 |
2202 #: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263 | 2073 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1256 |
2203 msgid "Pa_ssword:" | 2074 msgid "Pa_ssword:" |
2204 msgstr "_Lozinka:" | 2075 msgstr "_Lozinka:" |
2205 | 2076 |
2206 #: src/gtkaccount.c:1578 | 2077 #: src/gtkaccount.c:1584 |
2207 msgid "Add Account" | 2078 msgid "Add Account" |
2208 msgstr "Dodaj nalog" | 2079 msgstr "Dodaj nalog" |
2209 | 2080 |
2210 #: src/gtkaccount.c:1580 | 2081 #: src/gtkaccount.c:1586 |
2211 msgid "Modify Account" | 2082 msgid "Modify Account" |
2212 msgstr "Izmeni nalog" | 2083 msgstr "Izmeni nalog" |
2213 | 2084 |
2214 #. Add the disclosure | 2085 #. Add the disclosure |
2215 #: src/gtkaccount.c:1604 | 2086 #: src/gtkaccount.c:1610 |
2216 msgid "Show more options" | 2087 msgid "Show more options" |
2217 msgstr "Pokaži više postavki" | 2088 msgstr "Pokaži više postavki" |
2218 | 2089 |
2219 #: src/gtkaccount.c:1605 | 2090 #: src/gtkaccount.c:1611 |
2220 msgid "Show fewer options" | 2091 msgid "Show fewer options" |
2221 msgstr "Pokaži manje postavki" | 2092 msgstr "Pokaži manje postavki" |
2222 | 2093 |
2223 #. Register button | 2094 #. Register button |
2224 #: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666 | 2095 #: src/gtkaccount.c:1638 src/protocols/jabber/jabber.c:666 |
2225 msgid "Register" | 2096 msgid "Register" |
2226 msgstr "Registruj se" | 2097 msgstr "Registruj se" |
2227 | 2098 |
2228 #: src/gtkaccount.c:1997 | 2099 #: src/gtkaccount.c:2003 |
2229 #, c-format | 2100 #, c-format |
2230 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 2101 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
2231 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" | 2102 msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?" |
2232 | 2103 |
2233 #: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246 | 2104 #: src/gtkaccount.c:2007 src/gtkrequest.c:245 |
2234 msgid "Delete" | 2105 msgid "Delete" |
2235 msgstr "Obriši" | 2106 msgstr "Obriši" |
2236 | 2107 |
2237 #: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | 2108 #: src/gtkaccount.c:2121 src/protocols/oscar/oscar.c:4000 |
2238 msgid "Screen Name" | 2109 msgid "Screen Name" |
2239 msgstr "Ime" | 2110 msgstr "Ime" |
2240 | 2111 |
2241 #: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958 | 2112 #: src/gtkaccount.c:2145 src/protocols/jabber/jabber.c:958 |
2242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482 | 2113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5494 |
2243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44 | 2114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/silc/silc.c:44 |
2244 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 | 2115 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1362 |
2245 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372 | 2116 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 |
2246 msgid "Online" | 2117 msgid "Online" |
2247 msgstr "Na vezi" | 2118 msgstr "Na vezi" |
2248 | 2119 |
2249 #: src/gtkaccount.c:2160 | 2120 #: src/gtkaccount.c:2166 |
2250 msgid "Protocol" | 2121 msgid "Protocol" |
2251 msgstr "Protokol" | 2122 msgstr "Protokol" |
2252 | 2123 |
2253 #: src/gtkaccount.c:2473 | 2124 #: src/gtkaccount.c:2479 |
2254 #, c-format | 2125 #, c-format |
2255 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 2126 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2256 msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" | 2127 msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s" |
2257 | 2128 |
2258 #: src/gtkaccount.c:2487 | 2129 #: src/gtkaccount.c:2493 |
2259 msgid "" | 2130 msgid "" |
2260 "\n" | 2131 "\n" |
2261 "\n" | 2132 "\n" |
2262 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 2133 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2263 msgstr "" | 2134 msgstr "" |
2264 "\n" | 2135 "\n" |
2265 "\n" | 2136 "\n" |
2266 "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" | 2137 "Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?" |
2267 | 2138 |
2268 #: src/gtkaccount.c:2491 | 2139 #: src/gtkaccount.c:2497 |
2269 msgid "Information" | 2140 msgid "Information" |
2270 msgstr "Podaci" | 2141 msgstr "Podaci" |
2271 | 2142 |
2272 #: src/gtkaccount.c:2495 | 2143 #: src/gtkaccount.c:2501 |
2273 msgid "Add buddy to your list?" | 2144 msgid "Add buddy to your list?" |
2274 msgstr "Dodati drugara u spisak?" | 2145 msgstr "Dodati drugara u spisak?" |
2275 | 2146 |
2276 #. Add button | 2147 #. Add button |
2277 #: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390 | 2148 #: src/gtkaccount.c:2503 src/gtkblist.c:4407 src/gtkconv.c:1380 |
2278 #: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247 | 2149 #: src/gtkconv.c:3714 src/gtkconv.c:3818 src/gtkrequest.c:246 |
2279 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627 | 2150 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3628 |
2280 #: src/protocols/silc/chat.c:581 | 2151 #: src/protocols/silc/chat.c:581 |
2281 msgid "Add" | 2152 msgid "Add" |
2282 msgstr "Dodaj" | 2153 msgstr "Dodaj" |
2283 | 2154 |
2284 #: src/gtkblist.c:815 | 2155 #: src/gtkblist.c:802 |
2285 msgid "Join a Chat" | 2156 msgid "Join a Chat" |
2286 msgstr "Priključi se razgovoru" | 2157 msgstr "Priključi se razgovoru" |
2287 | 2158 |
2288 #: src/gtkblist.c:836 | 2159 #: src/gtkblist.c:823 |
2289 msgid "" | 2160 msgid "" |
2290 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2161 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2291 "join.\n" | 2162 "join.\n" |
2292 msgstr "Unesite podatke o razgovoru kojem želite da se priključite.\n" | 2163 msgstr "Unesite podatke o razgovoru kojem želite da se priključite.\n" |
2293 | 2164 |
2294 #: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354 | 2165 #: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:410 src/gtkroomlist.c:353 |
2295 msgid "_Account:" | 2166 msgid "_Account:" |
2296 msgstr "_Nalog:" | 2167 msgstr "_Nalog:" |
2297 | 2168 |
2298 #: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212 | 2169 #: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3200 |
2299 #, fuzzy | 2170 #, fuzzy |
2300 msgid "Get _Info" | 2171 msgid "Get _Info" |
2301 msgstr "Podaci" | 2172 msgstr "Podaci" |
2302 | 2173 |
2303 #: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203 | 2174 #: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3190 |
2304 #, fuzzy | 2175 #, fuzzy |
2305 msgid "I_M" | 2176 msgid "I_M" |
2306 msgstr "Poruka" | 2177 msgstr "Poruka" |
2307 | 2178 |
2308 #: src/gtkblist.c:1141 | 2179 #: src/gtkblist.c:1130 |
2309 #, fuzzy | 2180 #, fuzzy |
2310 msgid "_Send File" | 2181 msgid "_Send File" |
2311 msgstr "Pošalji datoteku" | 2182 msgstr "Pošalji datoteku" |
2312 | 2183 |
2313 #: src/gtkblist.c:1145 | 2184 #: src/gtkblist.c:1134 |
2314 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2185 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2315 msgstr "Dodaj _zasedu drugaru" | 2186 msgstr "Dodaj _zasedu drugaru" |
2316 | 2187 |
2317 #: src/gtkblist.c:1147 | 2188 #: src/gtkblist.c:1136 |
2318 msgid "View _Log" | 2189 msgid "View _Log" |
2319 msgstr "Pregled dnevni_ka" | 2190 msgstr "Pregled dnevni_ka" |
2320 | 2191 |
2321 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255 | 2192 #: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244 |
2322 msgid "_Alias..." | 2193 msgid "_Alias..." |
2323 msgstr "N_adeni ime..." | 2194 msgstr "N_adeni ime..." |
2324 | 2195 |
2325 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260 | 2196 #: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249 |
2326 #: src/gtkconn.c:361 | 2197 #: src/gtkconn.c:360 |
2327 msgid "_Remove" | 2198 msgid "_Remove" |
2328 msgstr "_Ukloni" | 2199 msgstr "_Ukloni" |
2329 | 2200 |
2330 #: src/gtkblist.c:1203 | 2201 #: src/gtkblist.c:1192 |
2331 msgid "Add a _Buddy" | 2202 msgid "Add a _Buddy" |
2332 msgstr "_Dodaj drugara" | 2203 msgstr "_Dodaj drugara" |
2333 | 2204 |
2334 #: src/gtkblist.c:1205 | 2205 #: src/gtkblist.c:1194 |
2335 msgid "Add a C_hat" | 2206 msgid "Add a C_hat" |
2336 msgstr "Dodaj _razgovor" | 2207 msgstr "Dodaj _razgovor" |
2337 | 2208 |
2338 #: src/gtkblist.c:1207 | 2209 #: src/gtkblist.c:1196 |
2339 msgid "_Delete Group" | 2210 msgid "_Delete Group" |
2340 msgstr "U_kloni grupu" | 2211 msgstr "U_kloni grupu" |
2341 | 2212 |
2342 #: src/gtkblist.c:1209 | 2213 #: src/gtkblist.c:1198 |
2343 msgid "_Rename" | 2214 msgid "_Rename" |
2344 msgstr "Pre_imenuj" | 2215 msgstr "Pre_imenuj" |
2345 | 2216 |
2346 #. join button | 2217 #. join button |
2347 #: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409 | 2218 #: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408 |
2348 #: src/stock.c:87 | 2219 #: src/stock.c:87 |
2349 msgid "_Join" | 2220 msgid "_Join" |
2350 msgstr "_Priključi se" | 2221 msgstr "_Priključi se" |
2351 | 2222 |
2352 #: src/gtkblist.c:1233 | 2223 #: src/gtkblist.c:1222 |
2353 msgid "Auto-Join" | 2224 msgid "Auto-Join" |
2354 msgstr "Automatska prijava" | 2225 msgstr "Automatska prijava" |
2355 | 2226 |
2356 #: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286 | 2227 #: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275 |
2357 msgid "_Collapse" | 2228 msgid "_Collapse" |
2358 msgstr "_Skupi" | 2229 msgstr "_Skupi" |
2359 | 2230 |
2360 #: src/gtkblist.c:1291 | 2231 #: src/gtkblist.c:1280 |
2361 msgid "_Expand" | 2232 msgid "_Expand" |
2362 msgstr "_Razgranaj" | 2233 msgstr "_Razgranaj" |
2363 | 2234 |
2364 #: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314 | 2235 #: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:313 |
2365 msgid "" | 2236 msgid "" |
2366 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2237 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2367 msgstr "" | 2238 msgstr "" |
2368 "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara." | 2239 "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara." |
2369 | 2240 |
2370 #. Buddies menu | 2241 #. Buddies menu |
2371 #: src/gtkblist.c:2336 | 2242 #: src/gtkblist.c:2322 |
2372 msgid "/_Buddies" | 2243 msgid "/_Buddies" |
2373 msgstr "/_Drugari" | 2244 msgstr "/_Drugari" |
2374 | 2245 |
2375 #: src/gtkblist.c:2337 | 2246 #: src/gtkblist.c:2323 |
2376 #, fuzzy | 2247 #, fuzzy |
2377 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2248 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2378 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." | 2249 msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..." |
2379 | 2250 |
2380 #: src/gtkblist.c:2338 | 2251 #: src/gtkblist.c:2324 |
2381 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2252 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2382 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." | 2253 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." |
2383 | 2254 |
2384 #: src/gtkblist.c:2339 | 2255 #: src/gtkblist.c:2325 |
2385 #, fuzzy | 2256 #, fuzzy |
2386 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2257 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2387 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." | 2258 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." |
2388 | 2259 |
2389 #: src/gtkblist.c:2340 | 2260 #: src/gtkblist.c:2326 |
2390 #, fuzzy | 2261 #, fuzzy |
2391 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2262 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2392 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." | 2263 msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..." |
2393 | 2264 |
2394 #: src/gtkblist.c:2342 | 2265 #: src/gtkblist.c:2328 |
2395 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2266 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2396 msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare" | 2267 msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare" |
2397 | 2268 |
2398 #: src/gtkblist.c:2343 | 2269 #: src/gtkblist.c:2329 |
2399 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2270 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2400 msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe" | 2271 msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe" |
2401 | 2272 |
2402 #: src/gtkblist.c:2344 | 2273 #: src/gtkblist.c:2330 |
2403 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2274 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2404 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." | 2275 msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..." |
2405 | 2276 |
2406 #: src/gtkblist.c:2345 | 2277 #: src/gtkblist.c:2331 |
2407 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2278 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2408 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." | 2279 msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..." |
2409 | 2280 |
2410 #: src/gtkblist.c:2346 | 2281 #: src/gtkblist.c:2332 |
2411 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2282 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2412 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." | 2283 msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..." |
2413 | 2284 |
2414 #: src/gtkblist.c:2348 | 2285 #: src/gtkblist.c:2334 |
2415 msgid "/Buddies/_Signoff" | 2286 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2416 msgstr "/Drugari/_Odjava" | 2287 msgstr "/Drugari/_Odjava" |
2417 | 2288 |
2418 #: src/gtkblist.c:2349 | 2289 #: src/gtkblist.c:2335 |
2419 msgid "/Buddies/_Quit" | 2290 msgid "/Buddies/_Quit" |
2420 msgstr "/Drugari/I_zlaz" | 2291 msgstr "/Drugari/I_zlaz" |
2421 | 2292 |
2422 #. Tools | 2293 #. Tools |
2423 #: src/gtkblist.c:2352 | 2294 #: src/gtkblist.c:2338 |
2424 msgid "/_Tools" | 2295 msgid "/_Tools" |
2425 msgstr "/_Alati" | 2296 msgstr "/_Alati" |
2426 | 2297 |
2427 #: src/gtkblist.c:2353 | 2298 #: src/gtkblist.c:2339 |
2428 msgid "/Tools/_Away" | 2299 msgid "/Tools/_Away" |
2429 msgstr "/Alati/_Odsutan" | 2300 msgstr "/Alati/_Odsutan" |
2430 | 2301 |
2431 #: src/gtkblist.c:2354 | 2302 #: src/gtkblist.c:2340 |
2432 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2303 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2433 msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" | 2304 msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru" |
2434 | 2305 |
2435 #: src/gtkblist.c:2355 | 2306 #: src/gtkblist.c:2341 |
2436 #, fuzzy | 2307 #, fuzzy |
2437 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2308 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2438 msgstr "/Alati/_Nalozi" | 2309 msgstr "/Alati/_Nalozi" |
2439 | 2310 |
2440 #: src/gtkblist.c:2356 | 2311 #: src/gtkblist.c:2342 |
2441 #, fuzzy | 2312 #, fuzzy |
2442 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 2313 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2443 msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" | 2314 msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" |
2444 | 2315 |
2445 #: src/gtkblist.c:2358 | 2316 #: src/gtkblist.c:2344 |
2446 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2317 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2447 msgstr "/Alati/_Nalozi" | 2318 msgstr "/Alati/_Nalozi" |
2448 | 2319 |
2449 #: src/gtkblist.c:2359 | 2320 #: src/gtkblist.c:2345 |
2450 msgid "/Tools/_File Transfers" | 2321 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2451 msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." | 2322 msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..." |
2452 | 2323 |
2453 #: src/gtkblist.c:2360 | 2324 #: src/gtkblist.c:2346 |
2454 #, fuzzy | 2325 #, fuzzy |
2455 msgid "/Tools/R_oom List" | 2326 msgid "/Tools/R_oom List" |
2456 msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu" | 2327 msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu" |
2457 | 2328 |
2458 #: src/gtkblist.c:2361 | 2329 #: src/gtkblist.c:2347 |
2459 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2330 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2460 msgstr "/Alati/_Postavke" | 2331 msgstr "/Alati/_Postavke" |
2461 | 2332 |
2462 #: src/gtkblist.c:2362 | 2333 #: src/gtkblist.c:2348 |
2463 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2334 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2464 msgstr "/Alati/_Privatnost" | 2335 msgstr "/Alati/_Privatnost" |
2465 | 2336 |
2466 #: src/gtkblist.c:2364 | 2337 #: src/gtkblist.c:2350 |
2467 msgid "/Tools/View System _Log" | 2338 msgid "/Tools/View System _Log" |
2468 msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada" | 2339 msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada" |
2469 | 2340 |
2470 #. Help | 2341 #. Help |
2471 #: src/gtkblist.c:2367 | 2342 #: src/gtkblist.c:2353 |
2472 msgid "/_Help" | 2343 msgid "/_Help" |
2473 msgstr "/_Pomoć" | 2344 msgstr "/_Pomoć" |
2474 | 2345 |
2475 #: src/gtkblist.c:2368 | 2346 #: src/gtkblist.c:2354 |
2476 msgid "/Help/Online _Help" | 2347 msgid "/Help/Online _Help" |
2477 msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" | 2348 msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa" |
2478 | 2349 |
2479 #: src/gtkblist.c:2369 | 2350 #: src/gtkblist.c:2355 |
2480 msgid "/Help/_Debug Window" | 2351 msgid "/Help/_Debug Window" |
2481 msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" | 2352 msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka" |
2482 | 2353 |
2483 #: src/gtkblist.c:2370 | 2354 #: src/gtkblist.c:2356 |
2484 msgid "/Help/_About" | 2355 msgid "/Help/_About" |
2485 msgstr "/Pomoć/_O programu" | 2356 msgstr "/Pomoć/_O programu" |
2486 | 2357 |
2487 #: src/gtkblist.c:2388 | 2358 #: src/gtkblist.c:2374 |
2488 msgid "Rename Group" | 2359 msgid "Rename Group" |
2489 msgstr "Preimenuj grupu" | 2360 msgstr "Preimenuj grupu" |
2490 | 2361 |
2491 #: src/gtkblist.c:2388 | 2362 #: src/gtkblist.c:2374 |
2492 msgid "New group name" | 2363 msgid "New group name" |
2493 msgstr "Naziv nove grupe" | 2364 msgstr "Naziv nove grupe" |
2494 | 2365 |
2495 #: src/gtkblist.c:2389 | 2366 #: src/gtkblist.c:2375 |
2496 msgid "Please enter a new name for the selected group." | 2367 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2497 msgstr "Unesite novi naziv za izabranu grupu." | 2368 msgstr "Unesite novi naziv za izabranu grupu." |
2498 | 2369 |
2499 #: src/gtkblist.c:2417 | 2370 #: src/gtkblist.c:2403 |
2500 #, c-format | 2371 #, c-format |
2501 msgid "" | 2372 msgid "" |
2502 "\n" | 2373 "\n" |
2503 "<b>Account:</b> %s" | 2374 "<b>Account:</b> %s" |
2504 msgstr "" | 2375 msgstr "" |
2505 "\n" | 2376 "\n" |
2506 "<b>Nalog:</b> %s" | 2377 "<b>Nalog:</b> %s" |
2507 | 2378 |
2508 #: src/gtkblist.c:2481 | 2379 #: src/gtkblist.c:2467 |
2509 #, fuzzy | 2380 #, fuzzy |
2510 msgid "" | 2381 msgid "" |
2511 "\n" | 2382 "\n" |
2512 "<b>Status:</b> Offline" | 2383 "<b>Status:</b> Offline" |
2513 msgstr "<b>Stanje:</b> Nepovezan" | 2384 msgstr "<b>Stanje:</b> Nepovezan" |
2514 | 2385 |
2515 #: src/gtkblist.c:2496 | 2386 #: src/gtkblist.c:2482 |
2516 #, c-format | 2387 #, c-format |
2517 msgid "%d%%" | 2388 msgid "%d%%" |
2518 msgstr "%d%%" | 2389 msgstr "%d%%" |
2519 | 2390 |
2520 #: src/gtkblist.c:2512 | 2391 #: src/gtkblist.c:2498 |
2521 msgid "" | 2392 msgid "" |
2522 "\n" | 2393 "\n" |
2523 "<b>Account:</b>" | 2394 "<b>Account:</b>" |
2524 msgstr "" | 2395 msgstr "" |
2525 "\n" | 2396 "\n" |
2526 "<b>Nalog:</b>" | 2397 "<b>Nalog:</b>" |
2527 | 2398 |
2528 #: src/gtkblist.c:2513 | 2399 #: src/gtkblist.c:2499 |
2529 msgid "" | 2400 msgid "" |
2530 "\n" | 2401 "\n" |
2531 "<b>Contact Alias:</b>" | 2402 "<b>Contact Alias:</b>" |
2532 msgstr "" | 2403 msgstr "" |
2533 "\n" | 2404 "\n" |
2534 "<b>Kontakt poznat kao:</b>" | 2405 "<b>Kontakt poznat kao:</b>" |
2535 | 2406 |
2536 #: src/gtkblist.c:2514 | 2407 #: src/gtkblist.c:2500 |
2537 msgid "" | 2408 msgid "" |
2538 "\n" | 2409 "\n" |
2539 "<b>Alias:</b>" | 2410 "<b>Alias:</b>" |
2540 msgstr "" | 2411 msgstr "" |
2541 "\n" | 2412 "\n" |
2542 "<b>Poznat kao:</b>" | 2413 "<b>Poznat kao:</b>" |
2543 | 2414 |
2544 #: src/gtkblist.c:2515 | 2415 #: src/gtkblist.c:2501 |
2545 msgid "" | 2416 msgid "" |
2546 "\n" | 2417 "\n" |
2547 "<b>Nickname:</b>" | 2418 "<b>Nickname:</b>" |
2548 msgstr "" | 2419 msgstr "" |
2549 "\n" | 2420 "\n" |
2550 "<b>Nadimak:</b>" | 2421 "<b>Nadimak:</b>" |
2551 | 2422 |
2552 #: src/gtkblist.c:2516 | 2423 #: src/gtkblist.c:2502 |
2553 #, fuzzy | 2424 #, fuzzy |
2554 msgid "" | 2425 msgid "" |
2555 "\n" | 2426 "\n" |
2556 "<b>Logged In:</b>" | 2427 "<b>Logged In:</b>" |
2557 msgstr "<b>Prijavljen:</b> " | 2428 msgstr "<b>Prijavljen:</b> " |
2558 | 2429 |
2559 #: src/gtkblist.c:2517 | 2430 #: src/gtkblist.c:2503 |
2560 msgid "" | 2431 msgid "" |
2561 "\n" | 2432 "\n" |
2562 "<b>Idle:</b>" | 2433 "<b>Idle:</b>" |
2563 msgstr "" | 2434 msgstr "" |
2564 "\n" | 2435 "\n" |
2565 "<b>Neaktivan:</b>" | 2436 "<b>Neaktivan:</b>" |
2566 | 2437 |
2567 #: src/gtkblist.c:2518 | 2438 #: src/gtkblist.c:2504 |
2568 msgid "" | 2439 msgid "" |
2569 "\n" | 2440 "\n" |
2570 "<b>Warned:</b>" | 2441 "<b>Warned:</b>" |
2571 msgstr "" | 2442 msgstr "" |
2572 "\n" | 2443 "\n" |
2573 "<b>Upozoren:</b>" | 2444 "<b>Upozoren:</b>" |
2574 | 2445 |
2575 #: src/gtkblist.c:2520 | 2446 #: src/gtkblist.c:2506 |
2576 msgid "" | 2447 msgid "" |
2577 "\n" | 2448 "\n" |
2578 "<b>Description:</b> Spooky" | 2449 "<b>Description:</b> Spooky" |
2579 msgstr "" | 2450 msgstr "" |
2580 "\n" | 2451 "\n" |
2581 "<b>Opis:</b> sablasno" | 2452 "<b>Opis:</b> sablasno" |
2582 | 2453 |
2583 #: src/gtkblist.c:2521 | 2454 #: src/gtkblist.c:2507 |
2584 msgid "" | 2455 msgid "" |
2585 "\n" | 2456 "\n" |
2586 "<b>Status</b>: Awesome" | 2457 "<b>Status</b>: Awesome" |
2587 msgstr "" | 2458 msgstr "" |
2588 "\n" | 2459 "\n" |
2589 "<b>Stanje:</b> sjajno" | 2460 "<b>Stanje:</b> sjajno" |
2590 | 2461 |
2591 #: src/gtkblist.c:2522 | 2462 #: src/gtkblist.c:2508 |
2592 msgid "" | 2463 msgid "" |
2593 "\n" | 2464 "\n" |
2594 "<b>Status</b>: Rockin'" | 2465 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2595 msgstr "" | 2466 msgstr "" |
2596 "\n" | 2467 "\n" |
2597 "<b>Stanje:</b> razbija" | 2468 "<b>Stanje:</b> razbija" |
2598 | 2469 |
2599 #: src/gtkblist.c:2804 | 2470 #: src/gtkblist.c:2790 |
2600 #, c-format | 2471 #, c-format |
2601 msgid "Idle (%dh%02dm) " | 2472 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2602 msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " | 2473 msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) " |
2603 | 2474 |
2604 #: src/gtkblist.c:2806 | 2475 #: src/gtkblist.c:2792 |
2605 #, c-format | 2476 #, c-format |
2606 msgid "Idle (%dm) " | 2477 msgid "Idle (%dm) " |
2607 msgstr "Neaktivan (%dm) " | 2478 msgstr "Neaktivan (%dm) " |
2608 | 2479 |
2609 #: src/gtkblist.c:2811 | 2480 #: src/gtkblist.c:2797 |
2610 #, c-format | 2481 #, c-format |
2611 msgid "Warned (%d%%) " | 2482 msgid "Warned (%d%%) " |
2612 msgstr "Upozoren (%d%%) " | 2483 msgstr "Upozoren (%d%%) " |
2613 | 2484 |
2614 #: src/gtkblist.c:2814 | 2485 #: src/gtkblist.c:2800 |
2615 msgid "Offline " | 2486 msgid "Offline " |
2616 msgstr "Nepovezan" | 2487 msgstr "Nepovezan" |
2617 | 2488 |
2618 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | 2489 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2619 #: src/gtkblist.c:2932 | 2490 #: src/gtkblist.c:2918 |
2620 #, fuzzy | 2491 #, fuzzy |
2621 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2492 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2622 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." | 2493 msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..." |
2623 | 2494 |
2624 #: src/gtkblist.c:2935 | 2495 #: src/gtkblist.c:2921 |
2625 #, fuzzy | 2496 #, fuzzy |
2626 msgid "/Tools/Room List" | 2497 msgid "/Tools/Room List" |
2627 msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu" | 2498 msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu" |
2628 | 2499 |
2629 #: src/gtkblist.c:2938 | 2500 #: src/gtkblist.c:2924 |
2630 #, fuzzy | 2501 #, fuzzy |
2631 msgid "/Tools/Privacy" | 2502 msgid "/Tools/Privacy" |
2632 msgstr "/Alati/_Privatnost" | 2503 msgstr "/Alati/_Privatnost" |
2633 | 2504 |
2634 #: src/gtkblist.c:3085 | 2505 #: src/gtkblist.c:3005 |
2506 msgid "Alphabetical" | |
2507 msgstr "Po azbučnom redu" | |
2508 | |
2509 #: src/gtkblist.c:3006 | |
2510 msgid "By status" | |
2511 msgstr "Po stanju" | |
2512 | |
2513 #: src/gtkblist.c:3007 | |
2514 msgid "By log size" | |
2515 msgstr "Po veličini dnevnika" | |
2516 | |
2517 #: src/gtkblist.c:3073 | |
2635 msgid "/Tools/Away" | 2518 msgid "/Tools/Away" |
2636 msgstr "/Alati/Odsutan" | 2519 msgstr "/Alati/Odsutan" |
2637 | 2520 |
2638 #: src/gtkblist.c:3088 | 2521 #: src/gtkblist.c:3076 |
2639 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2522 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2640 msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" | 2523 msgstr "/Alati/Zaseda drugaru" |
2641 | 2524 |
2642 #: src/gtkblist.c:3091 | 2525 #: src/gtkblist.c:3079 |
2643 #, fuzzy | 2526 #, fuzzy |
2644 msgid "/Tools/Account Actions" | 2527 msgid "/Tools/Account Actions" |
2645 msgstr "/Alati/_Nalozi" | 2528 msgstr "/Alati/_Nalozi" |
2646 | 2529 |
2647 #: src/gtkblist.c:3094 | 2530 #: src/gtkblist.c:3082 |
2648 #, fuzzy | 2531 #, fuzzy |
2649 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2532 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2650 msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" | 2533 msgstr "/Alati/Akcije po protokolu" |
2651 | 2534 |
2652 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2535 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2653 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2536 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2654 #. | 2537 #. |
2655 #: src/gtkblist.c:3183 | 2538 #: src/gtkblist.c:3170 |
2656 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2539 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2657 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" | 2540 msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare" |
2658 | 2541 |
2659 #: src/gtkblist.c:3185 | 2542 #: src/gtkblist.c:3172 |
2660 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2543 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2661 msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" | 2544 msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe" |
2662 | 2545 |
2663 #: src/gtkblist.c:3209 | 2546 #: src/gtkblist.c:3196 |
2664 msgid "Send a message to the selected buddy" | 2547 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2665 msgstr "Pošalji poruku izabranom drugaru" | 2548 msgstr "Pošalji poruku izabranom drugaru" |
2666 | 2549 |
2667 #: src/gtkblist.c:3218 | 2550 #: src/gtkblist.c:3206 |
2668 msgid "Get information on the selected buddy" | 2551 msgid "Get information on the selected buddy" |
2669 msgstr "Pribavi podatke o izabranom drugaru" | 2552 msgstr "Pribavi podatke o izabranom drugaru" |
2670 | 2553 |
2671 #: src/gtkblist.c:3221 | 2554 #: src/gtkblist.c:3210 |
2672 #, fuzzy | 2555 #, fuzzy |
2673 msgid "_Chat" | 2556 msgid "_Chat" |
2674 msgstr "Razgovor" | 2557 msgstr "Razgovor" |
2675 | 2558 |
2676 #: src/gtkblist.c:3226 | 2559 #: src/gtkblist.c:3215 |
2677 msgid "Join a chat room" | 2560 msgid "Join a chat room" |
2678 msgstr "Priključi se pričaonici" | 2561 msgstr "Priključi se pričaonici" |
2679 | 2562 |
2680 #: src/gtkblist.c:3229 | 2563 #: src/gtkblist.c:3220 |
2681 #, fuzzy | 2564 #, fuzzy |
2682 msgid "_Away" | 2565 msgid "_Away" |
2683 msgstr "Odsutan" | 2566 msgstr "Odsutan" |
2684 | 2567 |
2685 #: src/gtkblist.c:3234 | 2568 #: src/gtkblist.c:3225 |
2686 msgid "Set an away message" | 2569 msgid "Set an away message" |
2687 msgstr "Postavi poruku za odsustvo" | 2570 msgstr "Postavi poruku za odsustvo" |
2688 | 2571 |
2689 #: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731 | 2572 #: src/gtkblist.c:3968 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
2690 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | 2573 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2691 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 | 2574 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 |
2692 msgid "Add Buddy" | 2575 msgid "Add Buddy" |
2693 msgstr "Dodaj drugara" | 2576 msgstr "Dodaj drugara" |
2694 | 2577 |
2695 #: src/gtkblist.c:3996 | 2578 #: src/gtkblist.c:3992 |
2696 msgid "" | 2579 msgid "" |
2697 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2580 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2698 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2581 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2699 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2582 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2700 msgstr "" | 2583 msgstr "" |
2701 "Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji možete " | 2584 "Unesite ime osobe koju želite da dodate u spisak drugara. Prema želji možete " |
2702 "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " | 2585 "uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto " |
2703 "imena, kad god je to moguće.\n" | 2586 "imena, kad god je to moguće.\n" |
2704 | 2587 |
2705 #. Set up stuff for the account box | 2588 #. Set up stuff for the account box |
2706 #: src/gtkblist.c:4056 src/gtkblist.c:4340 | 2589 #: src/gtkblist.c:4052 src/gtkblist.c:4336 |
2707 msgid "Account:" | 2590 msgid "Account:" |
2708 msgstr "Nalog:" | 2591 msgstr "Nalog:" |
2709 | 2592 |
2710 #: src/gtkblist.c:4299 | 2593 #: src/gtkblist.c:4295 |
2711 msgid "" | 2594 msgid "" |
2712 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2595 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2713 "chat." | 2596 "chat." |
2714 msgstr "" | 2597 msgstr "" |
2715 "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore." | 2598 "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore." |
2716 | 2599 |
2717 #: src/gtkblist.c:4306 | 2600 #: src/gtkblist.c:4302 |
2718 msgid "Add Chat" | 2601 msgid "Add Chat" |
2719 msgstr "Dodaj razgovor" | 2602 msgstr "Dodaj razgovor" |
2720 | 2603 |
2721 #: src/gtkblist.c:4330 | 2604 #: src/gtkblist.c:4326 |
2722 msgid "" | 2605 msgid "" |
2723 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2606 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2724 "would like to add to your buddy list.\n" | 2607 "would like to add to your buddy list.\n" |
2725 msgstr "" | 2608 msgstr "" |
2726 "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " | 2609 "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji " |
2727 "želite da dodate u spisak drugara.\n" | 2610 "želite da dodate u spisak drugara.\n" |
2728 | 2611 |
2729 #: src/gtkblist.c:4408 | 2612 #: src/gtkblist.c:4404 |
2730 msgid "Add Group" | 2613 msgid "Add Group" |
2731 msgstr "Dodaj grupu" | 2614 msgstr "Dodaj grupu" |
2732 | 2615 |
2733 #: src/gtkblist.c:4409 | 2616 #: src/gtkblist.c:4405 |
2734 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2617 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2735 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." | 2618 msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate." |
2736 | 2619 |
2737 #: src/gtkblist.c:4976 src/gtkblist.c:5073 | 2620 #: src/gtkblist.c:4972 src/gtkblist.c:5069 |
2738 msgid "No actions available" | 2621 msgid "No actions available" |
2739 msgstr "Nema dostupnih akcija" | 2622 msgstr "Nema dostupnih akcija" |
2740 | 2623 |
2741 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 | 2624 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 |
2742 msgid "Done." | 2625 msgid "Done." |
2743 msgstr "Gotovo." | 2626 msgstr "Gotovo." |
2744 | 2627 |
2745 #: src/gtkconn.c:157 | 2628 #: src/gtkconn.c:157 |
2746 msgid "Signon: " | 2629 msgid "Signon: " |
2748 | 2631 |
2749 #: src/gtkconn.c:203 | 2632 #: src/gtkconn.c:203 |
2750 msgid "Signon" | 2633 msgid "Signon" |
2751 msgstr "Prijava" | 2634 msgstr "Prijava" |
2752 | 2635 |
2753 #: src/gtkconn.c:216 | 2636 #: src/gtkconn.c:215 |
2754 msgid "Cancel All" | 2637 msgid "Cancel All" |
2755 msgstr "Otkaži sve" | 2638 msgstr "Otkaži sve" |
2756 | 2639 |
2757 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 | 2640 #: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592 |
2758 msgid "_Reconnect" | 2641 msgid "_Reconnect" |
2759 msgstr "Po_novo se poveži" | 2642 msgstr "Po_novo se poveži" |
2760 | 2643 |
2761 #: src/gtkconn.c:557 | 2644 #: src/gtkconn.c:556 |
2762 #, c-format | 2645 #, c-format |
2763 msgid "" | 2646 msgid "" |
2764 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | 2647 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" |
2765 "\n" | 2648 "\n" |
2766 "%s\n" | 2649 "%s\n" |
2769 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s prekinu vezu.</span>\n" | 2652 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s prekinu vezu.</span>\n" |
2770 "\n" | 2653 "\n" |
2771 "%s\n" | 2654 "%s\n" |
2772 "%s" | 2655 "%s" |
2773 | 2656 |
2774 #: src/gtkconn.c:559 | 2657 #: src/gtkconn.c:558 |
2775 msgid "Reason Unknown." | 2658 msgid "Reason Unknown." |
2776 msgstr "Razlog nepoznat." | 2659 msgstr "Razlog nepoznat." |
2777 | 2660 |
2778 #: src/gtkconn.c:598 | 2661 #: src/gtkconn.c:597 |
2779 msgid "Reconnect _All" | 2662 msgid "Reconnect _All" |
2780 msgstr "Ponovo poveži _sve" | 2663 msgstr "Ponovo poveži _sve" |
2781 | 2664 |
2782 #: src/gtkconn.c:628 | 2665 #: src/gtkconn.c:627 |
2783 msgid "Time" | 2666 msgid "Time" |
2784 msgstr "Vreme" | 2667 msgstr "Vreme" |
2785 | 2668 |
2786 #: src/gtkconv.c:314 | 2669 #: src/gtkconv.c:314 |
2787 #, c-format | 2670 #, c-format |
2790 | 2673 |
2791 #: src/gtkconv.c:323 | 2674 #: src/gtkconv.c:323 |
2792 msgid "Supported debug options are: version" | 2675 msgid "Supported debug options are: version" |
2793 msgstr "" | 2676 msgstr "" |
2794 | 2677 |
2795 #: src/gtkconv.c:336 | 2678 #: src/gtkconv.c:347 |
2679 msgid "No such command (in this context)." | |
2680 msgstr "" | |
2681 | |
2682 #: src/gtkconv.c:350 | |
2796 msgid "" | 2683 msgid "" |
2797 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2684 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2798 "The following commands are available in this context:\n" | 2685 "The following commands are available in this context:\n" |
2799 msgstr "" | 2686 msgstr "" |
2800 | 2687 |
2801 #: src/gtkconv.c:370 | 2688 #: src/gtkconv.c:434 |
2802 msgid "No such command (in this context)." | |
2803 msgstr "" | |
2804 | |
2805 #: src/gtkconv.c:443 | |
2806 msgid "" | 2689 msgid "" |
2807 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " | 2690 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands " |
2808 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " | 2691 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" " |
2809 "commands." | 2692 "commands." |
2810 msgstr "" | 2693 msgstr "" |
2811 | 2694 |
2812 #: src/gtkconv.c:451 | 2695 #: src/gtkconv.c:442 |
2813 msgid "" | 2696 msgid "" |
2814 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " | 2697 "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. If " |
2815 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" | 2698 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-" |
2816 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | 2699 ">Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." |
2817 msgstr "" | 2700 msgstr "" |
2818 | 2701 |
2819 #: src/gtkconv.c:458 | 2702 #: src/gtkconv.c:449 |
2820 #, fuzzy | 2703 #, fuzzy |
2821 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2704 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2822 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." | 2705 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." |
2823 | 2706 |
2824 #: src/gtkconv.c:465 | 2707 #: src/gtkconv.c:456 |
2825 msgid "That command only works in Chats, not IMs." | 2708 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2826 msgstr "" | 2709 msgstr "" |
2827 | 2710 |
2828 #: src/gtkconv.c:468 | 2711 #: src/gtkconv.c:459 |
2829 msgid "That command only works in IMs, not Chats." | 2712 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2830 msgstr "" | 2713 msgstr "" |
2831 | 2714 |
2832 #: src/gtkconv.c:472 | 2715 #: src/gtkconv.c:463 |
2833 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2716 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2834 msgstr "" | 2717 msgstr "" |
2835 | 2718 |
2836 #: src/gtkconv.c:693 | 2719 #: src/gtkconv.c:685 |
2837 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2720 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2838 msgstr "Pozovi drugara u pričaonicu" | 2721 msgstr "Pozovi drugara u pričaonicu" |
2839 | 2722 |
2840 #. Put our happy label in it. | 2723 #. Put our happy label in it. |
2841 #: src/gtkconv.c:721 | 2724 #: src/gtkconv.c:713 |
2842 msgid "" | 2725 msgid "" |
2843 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2726 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2844 "invite message." | 2727 "invite message." |
2845 msgstr "" | 2728 msgstr "" |
2846 "Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u " | 2729 "Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u " |
2847 "pozivnicu." | 2730 "pozivnicu." |
2848 | 2731 |
2849 #: src/gtkconv.c:742 | 2732 #: src/gtkconv.c:734 |
2850 msgid "_Buddy:" | 2733 msgid "_Buddy:" |
2851 msgstr "_Drugar:" | 2734 msgstr "_Drugar:" |
2852 | 2735 |
2853 #: src/gtkconv.c:762 | 2736 #: src/gtkconv.c:754 |
2854 msgid "_Message:" | 2737 msgid "_Message:" |
2855 msgstr "_Poruka:" | 2738 msgstr "_Poruka:" |
2856 | 2739 |
2857 #: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182 | 2740 #: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2475 src/gtkdebug.c:181 |
2858 #, fuzzy | 2741 #, fuzzy |
2859 msgid "Unable to open file." | 2742 msgid "Unable to open file." |
2860 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s." | 2743 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s." |
2861 | 2744 |
2862 #: src/gtkconv.c:804 | 2745 #: src/gtkconv.c:796 |
2863 #, fuzzy, c-format | 2746 #, fuzzy, c-format |
2864 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2747 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2865 msgstr "Razgovori sa %s" | 2748 msgstr "Razgovori sa %s" |
2866 | 2749 |
2867 #: src/gtkconv.c:818 | 2750 #: src/gtkconv.c:810 |
2868 msgid "Save Conversation" | 2751 msgid "Save Conversation" |
2869 msgstr "Sačuvaj razgovor" | 2752 msgstr "Sačuvaj razgovor" |
2870 | 2753 |
2871 #: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131 | 2754 #: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:130 |
2872 msgid "Find" | 2755 msgid "Find" |
2873 msgstr "Nađi" | 2756 msgstr "Nađi" |
2874 | 2757 |
2875 #: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159 | 2758 #: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:158 |
2876 msgid "_Search for:" | 2759 msgid "_Search for:" |
2877 msgstr "_Traži izraz:" | 2760 msgstr "_Traži izraz:" |
2878 | 2761 |
2879 #: src/gtkconv.c:1338 | 2762 #: src/gtkconv.c:1328 |
2880 msgid "IM" | 2763 msgid "IM" |
2881 msgstr "Poruka" | 2764 msgstr "Poruka" |
2882 | 2765 |
2883 #. Block button | 2766 #. Send File button |
2884 #: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453 | 2767 #: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3707 src/protocols/oscar/oscar.c:435 |
2885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 | |
2886 msgid "Send File" | 2768 msgid "Send File" |
2887 msgstr "Pošalji datoteku" | 2769 msgstr "Pošalji datoteku" |
2888 | 2770 |
2889 #: src/gtkconv.c:1356 | 2771 #: src/gtkconv.c:1346 |
2890 msgid "Un-Ignore" | 2772 msgid "Un-Ignore" |
2891 msgstr "Ne ignoriši" | 2773 msgstr "Ne ignoriši" |
2892 | 2774 |
2893 #: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826 | 2775 #: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825 |
2894 msgid "Ignore" | 2776 msgid "Ignore" |
2895 msgstr "Ignoriši" | 2777 msgstr "Ignoriši" |
2896 | 2778 |
2897 #. Info button | 2779 #. Info button |
2898 #: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687 | 2780 #: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3728 |
2899 msgid "Info" | 2781 msgid "Info" |
2900 msgstr "Podaci" | 2782 msgstr "Podaci" |
2901 | 2783 |
2902 #: src/gtkconv.c:1376 | 2784 #: src/gtkconv.c:1366 |
2903 msgid "Get Away Msg" | 2785 msgid "Get Away Msg" |
2904 msgstr "Pribavi poruku za odsustvo" | 2786 msgstr "Pribavi poruku za odsustvo" |
2905 | 2787 |
2906 #: src/gtkconv.c:2497 | 2788 #: src/gtkconv.c:2483 |
2907 #, fuzzy | 2789 #, fuzzy |
2908 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2790 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2909 msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." | 2791 msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk." |
2910 | 2792 |
2911 #: src/gtkconv.c:2514 | 2793 #: src/gtkconv.c:2504 |
2912 msgid "Save Icon" | 2794 msgid "Save Icon" |
2913 msgstr "Sačuvaj ikonu" | 2795 msgstr "Sačuvaj ikonu" |
2914 | 2796 |
2915 #: src/gtkconv.c:2544 | 2797 #: src/gtkconv.c:2534 |
2916 msgid "Animate" | 2798 msgid "Animate" |
2917 msgstr "Animiraj" | 2799 msgstr "Animiraj" |
2918 | 2800 |
2919 #: src/gtkconv.c:2549 | 2801 #: src/gtkconv.c:2539 |
2920 msgid "Hide Icon" | 2802 msgid "Hide Icon" |
2921 msgstr "Sakrij ikonicu" | 2803 msgstr "Sakrij ikonicu" |
2922 | 2804 |
2923 #: src/gtkconv.c:2555 | 2805 #: src/gtkconv.c:2545 |
2924 msgid "Save Icon As..." | 2806 msgid "Save Icon As..." |
2925 msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." | 2807 msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..." |
2926 | 2808 |
2927 #: src/gtkconv.c:2939 | 2809 #: src/gtkconv.c:2929 |
2928 msgid "User is typing..." | 2810 msgid "User is typing..." |
2929 msgstr "Korisnik kuca..." | 2811 msgstr "Korisnik kuca..." |
2930 | 2812 |
2931 #: src/gtkconv.c:2947 | 2813 #: src/gtkconv.c:2937 |
2932 msgid "User has typed something and paused" | 2814 msgid "User has typed something and paused" |
2933 msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" | 2815 msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao" |
2934 | 2816 |
2935 #. Build the Send As menu | 2817 #. Build the Send As menu |
2936 #: src/gtkconv.c:3050 | 2818 #: src/gtkconv.c:3040 |
2937 msgid "_Send As" | 2819 msgid "_Send As" |
2938 msgstr "Pošalji _kao" | 2820 msgstr "Pošalji _kao" |
2939 | 2821 |
2940 #. Conversation menu | 2822 #. Conversation menu |
2941 #: src/gtkconv.c:3450 | 2823 #: src/gtkconv.c:3491 |
2942 msgid "/_Conversation" | 2824 msgid "/_Conversation" |
2943 msgstr "/_Razgovor" | 2825 msgstr "/_Razgovor" |
2944 | 2826 |
2945 #: src/gtkconv.c:3452 | 2827 #: src/gtkconv.c:3493 |
2946 #, fuzzy | 2828 #, fuzzy |
2947 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2829 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2948 msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..." | 2830 msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..." |
2949 | 2831 |
2950 #: src/gtkconv.c:3457 | 2832 #: src/gtkconv.c:3498 |
2951 msgid "/Conversation/_Find..." | 2833 msgid "/Conversation/_Find..." |
2952 msgstr "/Razgovor/_Nađi..." | 2834 msgstr "/Razgovor/_Nađi..." |
2953 | 2835 |
2954 #: src/gtkconv.c:3459 | 2836 #: src/gtkconv.c:3500 |
2955 msgid "/Conversation/View _Log" | 2837 msgid "/Conversation/View _Log" |
2956 msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik" | 2838 msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik" |
2957 | 2839 |
2958 #: src/gtkconv.c:3460 | 2840 #: src/gtkconv.c:3501 |
2959 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2841 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2960 msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." | 2842 msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..." |
2961 | 2843 |
2962 #: src/gtkconv.c:3462 | 2844 #: src/gtkconv.c:3503 |
2963 #, fuzzy | 2845 #, fuzzy |
2964 msgid "/Conversation/Clear" | 2846 msgid "/Conversation/Clear" |
2965 msgstr "/Razgovor/_Završi" | 2847 msgstr "/Razgovor/_Završi" |
2966 | 2848 |
2967 #: src/gtkconv.c:3466 | 2849 #: src/gtkconv.c:3507 |
2968 #, fuzzy | 2850 #, fuzzy |
2969 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2851 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2970 msgstr "/Razgovor/_Nađi..." | 2852 msgstr "/Razgovor/_Nađi..." |
2971 | 2853 |
2972 #: src/gtkconv.c:3467 | 2854 #: src/gtkconv.c:3508 |
2973 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2855 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2974 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." | 2856 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." |
2975 | 2857 |
2976 #: src/gtkconv.c:3469 | 2858 #: src/gtkconv.c:3510 |
2977 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2859 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2978 msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..." | 2860 msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..." |
2979 | 2861 |
2980 #: src/gtkconv.c:3471 | 2862 #: src/gtkconv.c:3512 |
2981 msgid "/Conversation/_Warn..." | 2863 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2982 msgstr "/Razgovor/_Upozori..." | 2864 msgstr "/Razgovor/_Upozori..." |
2983 | 2865 |
2984 #: src/gtkconv.c:3473 | 2866 #: src/gtkconv.c:3514 |
2985 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2867 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2986 msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." | 2868 msgstr "/Razgovor/_Pozovi..." |
2987 | 2869 |
2988 #: src/gtkconv.c:3478 | 2870 #: src/gtkconv.c:3519 |
2989 msgid "/Conversation/A_lias..." | 2871 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2990 msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..." | 2872 msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..." |
2991 | 2873 |
2992 #: src/gtkconv.c:3480 | 2874 #: src/gtkconv.c:3521 |
2993 msgid "/Conversation/_Block..." | 2875 msgid "/Conversation/_Block..." |
2994 msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." | 2876 msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..." |
2995 | 2877 |
2996 #: src/gtkconv.c:3482 | 2878 #: src/gtkconv.c:3523 |
2997 msgid "/Conversation/_Add..." | 2879 msgid "/Conversation/_Add..." |
2998 msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." | 2880 msgstr "/Razgovor/_Dodaj..." |
2999 | 2881 |
3000 #: src/gtkconv.c:3484 | 2882 #: src/gtkconv.c:3525 |
3001 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2883 msgid "/Conversation/_Remove..." |
3002 msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." | 2884 msgstr "/Razgovor/_Ukloni..." |
3003 | 2885 |
3004 #: src/gtkconv.c:3489 | 2886 #: src/gtkconv.c:3530 |
3005 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2887 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
3006 msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..." | 2888 msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..." |
3007 | 2889 |
3008 #: src/gtkconv.c:3491 | 2890 #: src/gtkconv.c:3532 |
3009 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2891 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
3010 msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..." | 2892 msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..." |
3011 | 2893 |
3012 #: src/gtkconv.c:3496 | 2894 #: src/gtkconv.c:3537 |
3013 msgid "/Conversation/_Close" | 2895 msgid "/Conversation/_Close" |
3014 msgstr "/Razgovor/_Završi" | 2896 msgstr "/Razgovor/_Završi" |
3015 | 2897 |
3016 #. Options | 2898 #. Options |
3017 #: src/gtkconv.c:3500 | 2899 #: src/gtkconv.c:3541 |
3018 msgid "/_Options" | 2900 msgid "/_Options" |
3019 msgstr "/_Izbori" | 2901 msgstr "/_Izbori" |
3020 | 2902 |
3021 #: src/gtkconv.c:3501 | 2903 #: src/gtkconv.c:3542 |
3022 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2904 msgid "/Options/Enable _Logging" |
3023 msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" | 2905 msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada" |
3024 | 2906 |
3025 #: src/gtkconv.c:3502 | 2907 #: src/gtkconv.c:3543 |
3026 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2908 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
3027 msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" | 2909 msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke" |
3028 | 2910 |
3029 #: src/gtkconv.c:3503 | 2911 #: src/gtkconv.c:3544 |
3030 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | 2912 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
3031 msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje" | 2913 msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje" |
3032 | 2914 |
3033 #: src/gtkconv.c:3504 | 2915 #: src/gtkconv.c:3545 |
3034 #, fuzzy | 2916 #, fuzzy |
3035 msgid "/Options/Show T_imestamps" | 2917 msgid "/Options/Show T_imestamps" |
3036 msgstr "Vremenska oznaka razgovora" | 2918 msgstr "Vremenska oznaka razgovora" |
3037 | 2919 |
3038 #: src/gtkconv.c:3546 | 2920 #: src/gtkconv.c:3587 |
3039 msgid "/Conversation/View Log" | 2921 msgid "/Conversation/View Log" |
3040 msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik" | 2922 msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik" |
3041 | 2923 |
3042 #: src/gtkconv.c:3551 | 2924 #: src/gtkconv.c:3592 |
3043 #, fuzzy | 2925 #, fuzzy |
3044 msgid "/Conversation/Send File..." | 2926 msgid "/Conversation/Send File..." |
3045 msgstr "/Razgovor/Podaci..." | 2927 msgstr "/Razgovor/Podaci..." |
3046 | 2928 |
3047 #: src/gtkconv.c:3555 | 2929 #: src/gtkconv.c:3596 |
3048 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2930 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
3049 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." | 2931 msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..." |
3050 | 2932 |
3051 #: src/gtkconv.c:3561 | 2933 #: src/gtkconv.c:3602 |
3052 msgid "/Conversation/Get Info" | 2934 msgid "/Conversation/Get Info" |
3053 msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." | 2935 msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..." |
3054 | 2936 |
3055 #: src/gtkconv.c:3565 | 2937 #: src/gtkconv.c:3606 |
3056 msgid "/Conversation/Warn..." | 2938 msgid "/Conversation/Warn..." |
3057 msgstr "/Razgovor/Upozori..." | 2939 msgstr "/Razgovor/Upozori..." |
3058 | 2940 |
3059 #: src/gtkconv.c:3569 | 2941 #: src/gtkconv.c:3610 |
3060 msgid "/Conversation/Invite..." | 2942 msgid "/Conversation/Invite..." |
3061 msgstr "/Razgovor/Podaci..." | 2943 msgstr "/Razgovor/Podaci..." |
3062 | 2944 |
3063 #: src/gtkconv.c:3575 | 2945 #: src/gtkconv.c:3616 |
3064 msgid "/Conversation/Alias..." | 2946 msgid "/Conversation/Alias..." |
3065 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." | 2947 msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..." |
3066 | 2948 |
3067 #: src/gtkconv.c:3579 | 2949 #: src/gtkconv.c:3620 |
3068 msgid "/Conversation/Block..." | 2950 msgid "/Conversation/Block..." |
3069 msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." | 2951 msgstr "/Razgovor/Blokiraj..." |
3070 | 2952 |
3071 #: src/gtkconv.c:3583 | 2953 #: src/gtkconv.c:3624 |
3072 msgid "/Conversation/Add..." | 2954 msgid "/Conversation/Add..." |
3073 msgstr "/Razgovor/Dodaj..." | 2955 msgstr "/Razgovor/Dodaj..." |
3074 | 2956 |
3075 #: src/gtkconv.c:3587 | 2957 #: src/gtkconv.c:3628 |
3076 msgid "/Conversation/Remove..." | 2958 msgid "/Conversation/Remove..." |
3077 msgstr "/Razgovor/Ukloni..." | 2959 msgstr "/Razgovor/Ukloni..." |
3078 | 2960 |
3079 #: src/gtkconv.c:3593 | 2961 #: src/gtkconv.c:3634 |
3080 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2962 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
3081 msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..." | 2963 msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..." |
3082 | 2964 |
3083 #: src/gtkconv.c:3597 | 2965 #: src/gtkconv.c:3638 |
3084 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2966 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
3085 msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." | 2967 msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..." |
3086 | 2968 |
3087 #: src/gtkconv.c:3603 | 2969 #: src/gtkconv.c:3644 |
3088 msgid "/Options/Enable Logging" | 2970 msgid "/Options/Enable Logging" |
3089 msgstr "/Izbori/Omogući zapise" | 2971 msgstr "/Izbori/Omogući zapise" |
3090 | 2972 |
3091 #: src/gtkconv.c:3606 | 2973 #: src/gtkconv.c:3647 |
3092 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2974 msgid "/Options/Enable Sounds" |
3093 msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" | 2975 msgstr "/Izbori/Omogući zvuke" |
3094 | 2976 |
3095 #: src/gtkconv.c:3609 | 2977 #: src/gtkconv.c:3650 |
3096 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" | 2978 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
3097 msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje" | 2979 msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje" |
3098 | 2980 |
3099 #: src/gtkconv.c:3612 | 2981 #: src/gtkconv.c:3653 |
3100 #, fuzzy | 2982 #, fuzzy |
3101 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2983 msgid "/Options/Show Timestamps" |
3102 msgstr "Vremenska oznaka razgovora" | 2984 msgstr "Vremenska oznaka razgovora" |
3103 | 2985 |
3104 #. From right to left... | 2986 #. From right to left... |
3105 #. Send button | 2987 #. Send button |
3106 #: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758 | 2988 #: src/gtkconv.c:3677 src/gtkconv.c:3679 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3799 |
3107 msgid "Send" | 2989 msgid "Send" |
3108 msgstr "Pošalji" | 2990 msgstr "Pošalji" |
3109 | 2991 |
3110 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? | 2992 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
3111 #. Warn button | 2993 #. Warn button |
3112 #: src/gtkconv.c:3652 | 2994 #: src/gtkconv.c:3693 |
3113 msgid "Warn" | 2995 msgid "Warn" |
3114 msgstr "Upozori" | 2996 msgstr "Upozori" |
3115 | 2997 |
3116 #: src/gtkconv.c:3655 | 2998 #: src/gtkconv.c:3696 |
3117 msgid "Warn the user" | 2999 msgid "Warn the user" |
3118 msgstr "Upozori korisnika" | 3000 msgstr "Upozori korisnika" |
3119 | 3001 |
3120 #. Block button | 3002 #. Block button |
3121 #: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 | 3003 #: src/gtkconv.c:3700 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633 |
3122 msgid "Block" | 3004 msgid "Block" |
3123 msgstr "Blokiraj" | 3005 msgstr "Blokiraj" |
3124 | 3006 |
3125 #: src/gtkconv.c:3662 | 3007 #: src/gtkconv.c:3703 |
3126 msgid "Block the user" | 3008 msgid "Block the user" |
3127 msgstr "Blokiraj korisnika" | 3009 msgstr "Blokiraj korisnika" |
3128 | 3010 |
3129 #: src/gtkconv.c:3669 | 3011 #: src/gtkconv.c:3710 |
3130 #, fuzzy | 3012 #, fuzzy |
3131 msgid "Send a file to the user" | 3013 msgid "Send a file to the user" |
3132 msgstr "Pošalji mobilnu poruku." | 3014 msgstr "Pošalji mobilnu poruku." |
3133 | 3015 |
3134 #: src/gtkconv.c:3676 | 3016 #: src/gtkconv.c:3717 |
3135 msgid "Add the user to your buddy list" | 3017 msgid "Add the user to your buddy list" |
3136 msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara" | 3018 msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara" |
3137 | 3019 |
3138 #: src/gtkconv.c:3683 | 3020 #: src/gtkconv.c:3724 |
3139 msgid "Remove the user from your buddy list" | 3021 msgid "Remove the user from your buddy list" |
3140 msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara" | 3022 msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara" |
3141 | 3023 |
3142 #: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039 | 3024 #: src/gtkconv.c:3731 src/gtkconv.c:4110 |
3143 msgid "Get the user's information" | 3025 msgid "Get the user's information" |
3144 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" | 3026 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" |
3145 | 3027 |
3146 #. Invite | 3028 #. Invite |
3147 #: src/gtkconv.c:3770 | 3029 #: src/gtkconv.c:3811 |
3148 msgid "Invite" | 3030 msgid "Invite" |
3149 msgstr "Pozovi" | 3031 msgstr "Pozovi" |
3150 | 3032 |
3151 #: src/gtkconv.c:3773 | 3033 #: src/gtkconv.c:3814 |
3152 msgid "Invite a user" | 3034 msgid "Invite a user" |
3153 msgstr "Pozovi korisnika" | 3035 msgstr "Pozovi korisnika" |
3154 | 3036 |
3155 #: src/gtkconv.c:3780 | 3037 #: src/gtkconv.c:3821 |
3156 #, fuzzy | 3038 #, fuzzy |
3157 msgid "Add the chat to your buddy list" | 3039 msgid "Add the chat to your buddy list" |
3158 msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara" | 3040 msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara" |
3159 | 3041 |
3160 #: src/gtkconv.c:3787 | 3042 #: src/gtkconv.c:3828 |
3161 #, fuzzy | 3043 #, fuzzy |
3162 msgid "Remove the chat from your buddy list" | 3044 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
3163 msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara" | 3045 msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara" |
3164 | 3046 |
3165 #: src/gtkconv.c:3897 | 3047 #: src/gtkconv.c:3963 |
3166 msgid "Topic:" | 3048 msgid "Topic:" |
3167 msgstr "Tema:" | 3049 msgstr "Tema:" |
3168 | 3050 |
3169 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 3051 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
3170 #: src/gtkconv.c:3960 | 3052 #: src/gtkconv.c:4026 |
3171 msgid "0 people in room" | 3053 msgid "0 people in room" |
3172 msgstr "Nema nikoga u pričaonici" | 3054 msgstr "Nema nikoga u pričaonici" |
3173 | 3055 |
3174 #: src/gtkconv.c:4016 | 3056 #: src/gtkconv.c:4087 |
3175 msgid "IM the user" | 3057 msgid "IM the user" |
3176 msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" | 3058 msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku" |
3177 | 3059 |
3178 #: src/gtkconv.c:4028 | 3060 #: src/gtkconv.c:4099 |
3179 msgid "Ignore the user" | 3061 msgid "Ignore the user" |
3180 msgstr "Ignoriši korisnika" | 3062 msgstr "Ignoriši korisnika" |
3181 | 3063 |
3182 #: src/gtkconv.c:4627 | 3064 #: src/gtkconv.c:4695 |
3183 msgid "Close conversation" | 3065 msgid "Close conversation" |
3184 msgstr "Okončaj razgovor" | 3066 msgstr "Okončaj razgovor" |
3185 | 3067 |
3186 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389 | 3068 #: src/gtkconv.c:5228 src/gtkconv.c:5257 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5411 |
3187 #, c-format | 3069 #, c-format |
3188 msgid "%d person in room" | 3070 msgid "%d person in room" |
3189 msgid_plural "%d people in room" | 3071 msgid_plural "%d people in room" |
3190 msgstr[0] "%d osoba u pričaonici." | 3072 msgstr[0] "%d osoba u pričaonici." |
3191 msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." | 3073 msgstr[1] "%d osobe u pričaonici." |
3192 msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." | 3074 msgstr[2] "%d osoba u pričaonici." |
3193 | 3075 |
3194 #: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904 | 3076 #: src/gtkconv.c:5969 src/gtkconv.c:5972 |
3195 msgid "<main>/Conversation/Close" | 3077 msgid "<main>/Conversation/Close" |
3196 msgstr "<main>/Razgovor/Završi" | 3078 msgstr "<main>/Razgovor/Završi" |
3197 | 3079 |
3198 #: src/gtkconv.c:6276 | 3080 #: src/gtkconv.c:6344 |
3199 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 3081 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
3200 msgstr "" | 3082 msgstr "" |
3201 | 3083 |
3202 #: src/gtkconv.c:6279 | 3084 #: src/gtkconv.c:6347 |
3203 msgid "" | 3085 msgid "" |
3204 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 3086 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
3205 "conversation." | 3087 "conversation." |
3206 msgstr "" | 3088 msgstr "" |
3207 | 3089 |
3208 #: src/gtkconv.c:6283 | 3090 #: src/gtkconv.c:6351 |
3209 msgid "help: List available commands." | |
3210 msgstr "" | |
3211 | |
3212 #: src/gtkconv.c:6287 | |
3213 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 3091 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
3214 msgstr "" | 3092 msgstr "" |
3215 | 3093 |
3216 #: src/gtkdebug.c:197 | 3094 #: src/gtkdebug.c:196 |
3217 msgid "Save Debug Log" | 3095 msgid "Save Debug Log" |
3218 msgstr "" | 3096 msgstr "" |
3219 | 3097 |
3220 #: src/gtkdebug.c:250 | 3098 #: src/gtkdebug.c:249 |
3221 msgid "Debug Window" | 3099 msgid "Debug Window" |
3222 msgstr "Prozor za poruke o greškama" | 3100 msgstr "Prozor za poruke o greškama" |
3223 | 3101 |
3224 #: src/gtkdebug.c:288 | 3102 #: src/gtkdebug.c:287 |
3225 msgid "Pause" | 3103 msgid "Pause" |
3226 msgstr "Zastani" | 3104 msgstr "Zastani" |
3227 | 3105 |
3228 #: src/gtkdebug.c:294 | 3106 #: src/gtkdebug.c:293 |
3229 msgid "Timestamps" | 3107 msgid "Timestamps" |
3230 msgstr "Vremenska oznaka" | 3108 msgstr "Vremenska oznaka" |
3231 | 3109 |
3110 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:244 src/gtkdialogs.c:296 | |
3111 #, fuzzy | |
3112 msgid "_Screen name" | |
3113 msgstr "_Ime:" | |
3114 | |
3115 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:250 src/gtkdialogs.c:302 | |
3116 #, fuzzy | |
3117 msgid "_Account" | |
3118 msgstr "_Nalog:" | |
3119 | |
3120 #: src/gtkdialogs.c:118 | |
3121 msgid "New Instant Message" | |
3122 msgstr "Nova brza poruka" | |
3123 | |
3124 #: src/gtkdialogs.c:120 | |
3125 #, fuzzy | |
3126 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
3127 msgstr "Unesite ime osobe kojoj želite da uputite brzu poruku.\n" | |
3128 | |
3129 #: src/gtkdialogs.c:257 | |
3130 msgid "Get User Info" | |
3131 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" | |
3132 | |
3133 #: src/gtkdialogs.c:259 | |
3134 #, fuzzy | |
3135 msgid "" | |
3136 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3137 msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" | |
3138 | |
3139 #: src/gtkdialogs.c:310 | |
3140 #, fuzzy | |
3141 msgid "Get User Log" | |
3142 msgstr "Pribavi podatke o korisniku" | |
3143 | |
3144 #: src/gtkdialogs.c:312 | |
3145 #, fuzzy | |
3146 msgid "" | |
3147 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3148 msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n" | |
3149 | |
3150 #: src/gtkdialogs.c:346 | |
3151 msgid "Warn User" | |
3152 msgstr "Upozori korisnika" | |
3153 | |
3154 #: src/gtkdialogs.c:365 | |
3155 #, c-format | |
3156 msgid "" | |
3157 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3158 "\n" | |
3159 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3160 "harsher rate limiting.\n" | |
3161 msgstr "" | |
3162 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upozorenje za %s?</span>\n" | |
3163 "\n" | |
3164 "Ovo će uvećati nivo obazrivosti za „%s“ i on ili ona će imati strožije " | |
3165 "ograničenje brzine slanja poruka.\n" | |
3166 | |
3167 #: src/gtkdialogs.c:374 | |
3168 msgid "Warn _anonymously?" | |
3169 msgstr "Upozori _anonimno?" | |
3170 | |
3171 #: src/gtkdialogs.c:381 | |
3172 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
3173 msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manjeg uticaja.</b>" | |
3174 | |
3175 #: src/gtkdialogs.c:400 | |
3176 msgid "Alias Contact" | |
3177 msgstr "Nadeni ime kontaktu" | |
3178 | |
3179 #: src/gtkdialogs.c:401 | |
3180 msgid "Enter an alias for this contact." | |
3181 msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt." | |
3182 | |
3183 #: src/gtkdialogs.c:403 src/gtkdialogs.c:421 src/gtkdialogs.c:439 | |
3184 #: src/gtkrequest.c:249 src/protocols/silc/chat.c:572 | |
3185 msgid "Alias" | |
3186 msgstr "Nadimak" | |
3187 | |
3188 #: src/gtkdialogs.c:417 | |
3189 #, c-format | |
3190 msgid "Enter an alias for %s." | |
3191 msgstr "Unesite nadimak za %s." | |
3192 | |
3193 #: src/gtkdialogs.c:419 | |
3194 msgid "Alias Buddy" | |
3195 msgstr "Nadeni ime drugaru" | |
3196 | |
3197 #: src/gtkdialogs.c:436 | |
3198 msgid "Alias Chat" | |
3199 msgstr "Nadeni ime razgovoru" | |
3200 | |
3201 #: src/gtkdialogs.c:437 | |
3202 msgid "Enter an alias for this chat." | |
3203 msgstr "Unesite nadimak za ovaj razgovor." | |
3204 | |
3205 # bug: plural-forms | |
3206 #: src/gtkdialogs.c:474 | |
3207 #, c-format | |
3208 msgid "" | |
3209 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3210 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3211 msgstr "" | |
3212 "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da " | |
3213 "nastavite?" | |
3214 | |
3215 #: src/gtkdialogs.c:477 src/gtkdialogs.c:478 | |
3216 msgid "Remove Contact" | |
3217 msgstr "Ukloni kontakt" | |
3218 | |
3219 #: src/gtkdialogs.c:530 | |
3220 #, c-format | |
3221 msgid "" | |
3222 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3223 "list. Do you want to continue?" | |
3224 msgstr "" | |
3225 "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da " | |
3226 "nastavite?" | |
3227 | |
3228 #: src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:534 | |
3229 msgid "Remove Group" | |
3230 msgstr "Ukloni grupu" | |
3231 | |
3232 #: src/gtkdialogs.c:577 | |
3233 #, c-format | |
3234 msgid "" | |
3235 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3236 msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" | |
3237 | |
3238 #: src/gtkdialogs.c:579 src/gtkdialogs.c:580 | |
3239 msgid "Remove Buddy" | |
3240 msgstr "Ukloni drugara" | |
3241 | |
3242 #: src/gtkdialogs.c:596 | |
3243 #, c-format | |
3244 msgid "" | |
3245 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3246 "continue?" | |
3247 msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?" | |
3248 | |
3249 #: src/gtkdialogs.c:598 src/gtkdialogs.c:599 | |
3250 msgid "Remove Chat" | |
3251 msgstr "Ukloni razgovor" | |
3252 | |
3232 #: src/gtkft.c:136 | 3253 #: src/gtkft.c:136 |
3233 #, c-format | 3254 #, c-format |
3234 msgid "%.2f KB/s" | 3255 msgid "%.2f KB/s" |
3235 msgstr "%.2f KB/s" | 3256 msgstr "%.2f KB/s" |
3236 | 3257 |
3237 #: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967 | 3258 #: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962 |
3238 #, fuzzy | 3259 #, fuzzy |
3239 msgid "Finished" | 3260 msgid "Finished" |
3240 msgstr "finski" | 3261 msgstr "finski" |
3241 | 3262 |
3242 #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918 | 3263 #: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913 |
3243 msgid "Canceled" | 3264 msgid "Canceled" |
3244 msgstr "Otkaži" | 3265 msgstr "Otkaži" |
3245 | 3266 |
3246 #: src/gtkft.c:163 | 3267 #: src/gtkft.c:163 |
3247 #, fuzzy | 3268 #, fuzzy |
3298 | 3319 |
3299 #: src/gtkft.c:544 | 3320 #: src/gtkft.c:544 |
3300 msgid "Time Remaining:" | 3321 msgid "Time Remaining:" |
3301 msgstr "Preostalo vreme:" | 3322 msgstr "Preostalo vreme:" |
3302 | 3323 |
3303 #: src/gtkft.c:641 | 3324 #: src/gtkft.c:636 |
3304 msgid "_Keep the dialog open" | 3325 msgid "_Keep the dialog open" |
3305 msgstr "_Ostavi prozor otvoren" | 3326 msgstr "_Ostavi prozor otvoren" |
3306 | 3327 |
3307 #: src/gtkft.c:651 | 3328 #: src/gtkft.c:646 |
3308 msgid "_Clear finished transfers" | 3329 msgid "_Clear finished transfers" |
3309 msgstr "_Izbaci završene prenose" | 3330 msgstr "_Izbaci završene prenose" |
3310 | 3331 |
3311 #. "Download Details" arrow | 3332 #. "Download Details" arrow |
3312 #: src/gtkft.c:660 | 3333 #: src/gtkft.c:655 |
3313 msgid "Show transfer details" | 3334 msgid "Show transfer details" |
3314 msgstr "Prikaži detalje prenosa" | 3335 msgstr "Prikaži detalje prenosa" |
3315 | 3336 |
3316 #: src/gtkft.c:661 | 3337 #: src/gtkft.c:656 |
3317 msgid "Hide transfer details" | 3338 msgid "Hide transfer details" |
3318 msgstr "Sakrij detalje prenosa" | 3339 msgstr "Sakrij detalje prenosa" |
3319 | 3340 |
3320 #. Pause button | 3341 #. Pause button |
3321 #: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90 | 3342 #: src/gtkft.c:698 src/stock.c:91 |
3322 msgid "_Pause" | 3343 msgid "_Pause" |
3323 msgstr "_Zastani" | 3344 msgstr "_Zastani" |
3324 | 3345 |
3325 #. Resume button | 3346 #. Resume button |
3326 #: src/gtkft.c:713 | 3347 #: src/gtkft.c:708 |
3327 msgid "_Resume" | 3348 msgid "_Resume" |
3328 msgstr "_Nastavi" | 3349 msgstr "_Nastavi" |
3329 | 3350 |
3330 #: src/gtkft.c:920 | 3351 #: src/gtkft.c:915 |
3331 msgid "Failed" | 3352 msgid "Failed" |
3332 msgstr "Neuspeh" | 3353 msgstr "Neuspeh" |
3333 | 3354 |
3334 #: src/gtkimhtml.c:602 | 3355 #: src/gtkimhtml.c:602 |
3335 msgid "Pa_ste As Text" | 3356 msgid "Pa_ste As Text" |
3353 | 3374 |
3354 #: src/gtkimhtml.c:1275 | 3375 #: src/gtkimhtml.c:1275 |
3355 msgid "_Open Link in Browser" | 3376 msgid "_Open Link in Browser" |
3356 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" | 3377 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" |
3357 | 3378 |
3358 #: src/gtkimhtml.c:2797 | 3379 #: src/gtkimhtml.c:2819 |
3359 msgid "" | 3380 msgid "" |
3360 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | 3381 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
3361 "Defaulting to PNG." | 3382 "Defaulting to PNG." |
3362 msgstr "" | 3383 msgstr "" |
3363 "Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedenog nastavka " | 3384 "Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedenog nastavka " |
3364 "datoteke. Podrazumevano se radi o PNG zapisu." | 3385 "datoteke. Podrazumevano se radi o PNG zapisu." |
3365 | 3386 |
3366 #: src/gtkimhtml.c:2805 | 3387 #: src/gtkimhtml.c:2827 |
3367 #, c-format | 3388 #, c-format |
3368 msgid "Error saving image: %s" | 3389 msgid "Error saving image: %s" |
3369 msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" | 3390 msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" |
3370 | 3391 |
3371 #: src/gtkimhtml.c:2814 | 3392 #: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916 |
3372 msgid "Save Image" | 3393 msgid "Save Image" |
3373 msgstr "Sačuvaj sliku" | 3394 msgstr "Sačuvaj sliku" |
3374 | 3395 |
3375 #: src/gtkimhtml.c:2837 | 3396 #: src/gtkimhtml.c:2937 |
3376 msgid "_Save Image..." | 3397 msgid "_Save Image..." |
3377 msgstr "_Sačuvaj sliku..." | 3398 msgstr "_Sačuvaj sliku..." |
3378 | 3399 |
3379 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 | 3400 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 |
3380 msgid "Select Font" | 3401 msgid "Select Font" |
3386 | 3407 |
3387 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 | 3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 |
3388 msgid "Select Background Color" | 3409 msgid "Select Background Color" |
3389 msgstr "Izaberite boju pozadine" | 3410 msgstr "Izaberite boju pozadine" |
3390 | 3411 |
3391 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 | 3412 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 |
3392 #, fuzzy | 3413 #, fuzzy |
3393 msgid "_URL" | 3414 msgid "_URL" |
3394 msgstr "_Adresa:" | 3415 msgstr "_Adresa:" |
3395 | 3416 |
3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 | 3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 |
3397 #, fuzzy | 3418 #, fuzzy |
3398 msgid "_Description" | 3419 msgid "_Description" |
3399 msgstr "_Opis:" | 3420 msgstr "_Opis:" |
3400 | 3421 |
3401 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 | 3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 |
3402 #, fuzzy | 3423 #, fuzzy |
3403 msgid "" | 3424 msgid "" |
3404 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 3425 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
3405 "The description is optional." | 3426 "The description is optional." |
3406 msgstr "" | 3427 msgstr "" |
3407 "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije " | 3428 "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije " |
3408 "obavezan.\n" | 3429 "obavezan.\n" |
3409 | 3430 |
3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 | 3431 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 |
3411 #, fuzzy | 3432 #, fuzzy |
3412 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 3433 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3413 msgstr "" | 3434 msgstr "" |
3414 "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije " | 3435 "Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije " |
3415 "obavezan.\n" | 3436 "obavezan.\n" |
3416 | 3437 |
3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | 3438 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 |
3418 msgid "Insert Link" | 3439 msgid "Insert Link" |
3419 msgstr "Umetni vezu" | 3440 msgstr "Umetni vezu" |
3420 | 3441 |
3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 | 3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
3422 msgid "_Insert" | 3443 msgid "_Insert" |
3423 msgstr "U_metni" | 3444 msgstr "U_metni" |
3424 | 3445 |
3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 | 3446 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
3426 #, c-format | 3447 #, c-format |
3427 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3448 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3428 msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" | 3449 msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" |
3429 | 3450 |
3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 | 3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 |
3431 msgid "Insert Image" | 3452 msgid "Insert Image" |
3432 msgstr "Umetni sliku" | 3453 msgstr "Umetni sliku" |
3433 | 3454 |
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:655 | 3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:661 |
3435 msgid "This theme has no available smileys." | 3456 msgid "This theme has no available smileys." |
3436 msgstr "" | 3457 msgstr "" |
3437 | 3458 |
3438 #. show everything | 3459 #. show everything |
3439 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:670 | 3460 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:676 |
3440 msgid "Smile!" | 3461 msgid "Smile!" |
3441 msgstr "Smešak!" | 3462 msgstr "Smešak!" |
3442 | 3463 |
3443 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:888 | 3464 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:894 |
3444 msgid "Bold" | 3465 msgid "Bold" |
3445 msgstr "Masno" | 3466 msgstr "Masno" |
3446 | 3467 |
3447 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:899 | 3468 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:905 |
3448 msgid "Italic" | 3469 msgid "Italic" |
3449 msgstr "Kurziv" | 3470 msgstr "Kurziv" |
3450 | 3471 |
3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:910 | 3472 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
3452 msgid "Underline" | 3473 msgid "Underline" |
3453 msgstr "Podvučeno" | 3474 msgstr "Podvučeno" |
3454 | 3475 |
3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:926 | 3476 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:932 |
3456 msgid "Larger font size" | 3477 msgid "Larger font size" |
3457 msgstr "Veća slova" | 3478 msgstr "Veća slova" |
3458 | 3479 |
3459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 | 3480 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:944 |
3460 msgid "Smaller font size" | 3481 msgid "Smaller font size" |
3461 msgstr "Manja slova" | 3482 msgstr "Manja slova" |
3462 | 3483 |
3463 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 | 3484 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:961 |
3464 msgid "Font Face" | 3485 msgid "Font Face" |
3465 msgstr "Pismo" | 3486 msgstr "Pismo" |
3466 | 3487 |
3467 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 | 3488 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:973 |
3468 msgid "Foreground font color" | 3489 msgid "Foreground font color" |
3469 msgstr "Boja teksta" | 3490 msgstr "Boja teksta" |
3470 | 3491 |
3471 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 | 3492 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 |
3472 msgid "Background color" | 3493 msgid "Background color" |
3473 msgstr "Boja pozadine" | 3494 msgstr "Boja pozadine" |
3474 | 3495 |
3475 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:994 | 3496 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000 |
3476 msgid "Insert link" | 3497 msgid "Insert link" |
3477 msgstr "Ubaci vezu" | 3498 msgstr "Ubaci vezu" |
3478 | 3499 |
3479 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 | 3500 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010 |
3480 msgid "Insert image" | 3501 msgid "Insert image" |
3481 msgstr "Ubaci sliku" | 3502 msgstr "Ubaci sliku" |
3482 | 3503 |
3483 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015 | 3504 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021 |
3484 msgid "Insert smiley" | 3505 msgid "Insert smiley" |
3485 msgstr "Ubaci smešak" | 3506 msgstr "Ubaci smešak" |
3486 | 3507 |
3487 #: src/gtklog.c:302 | 3508 #: src/gtklog.c:302 |
3488 msgid "Conversations with" | 3509 #, fuzzy, c-format |
3510 msgid "Conversations with %s" | |
3489 msgstr "Razgovori sa" | 3511 msgstr "Razgovori sa" |
3490 | 3512 |
3491 #. Window ********** | 3513 #. Window ********** |
3492 #: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408 | 3514 #: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411 |
3493 msgid "System Log" | 3515 msgid "System Log" |
3494 msgstr "Sistemski dnevnik" | 3516 msgstr "Sistemski dnevnik" |
3495 | 3517 |
3496 #. Descriptive label | 3518 #. Descriptive label |
3497 #: src/gtknotify.c:217 | 3519 #: src/gtknotify.c:215 |
3498 #, c-format | 3520 #, c-format |
3499 msgid "%s has %d new message." | 3521 msgid "%s has %d new message." |
3500 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3522 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3501 msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku." | 3523 msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku." |
3502 msgstr[1] "%s je primio %d nove poruke." | 3524 msgstr[1] "%s je primio %d nove poruke." |
3503 msgstr[2] "%s je primio %d novih poruka." | 3525 msgstr[2] "%s je primio %d novih poruka." |
3504 | 3526 |
3505 #: src/gtknotify.c:231 | 3527 #: src/gtknotify.c:229 |
3506 #, c-format | 3528 #, c-format |
3507 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3529 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3508 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" | 3530 msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n" |
3509 | 3531 |
3510 #: src/gtknotify.c:240 | 3532 #: src/gtknotify.c:238 |
3511 #, c-format | 3533 #, c-format |
3512 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3534 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3513 msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n" | 3535 msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n" |
3514 | 3536 |
3515 #: src/gtknotify.c:245 | 3537 #: src/gtknotify.c:243 |
3516 #, c-format | 3538 #, c-format |
3517 msgid "" | 3539 msgid "" |
3518 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3540 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3519 "\n" | 3541 "\n" |
3520 "%s%s%s%s" | 3542 "%s%s%s%s" |
3521 msgstr "" | 3543 msgstr "" |
3522 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla Vam je pošta!</span>\n" | 3544 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla Vam je pošta!</span>\n" |
3523 "\n" | 3545 "\n" |
3524 "%s%s%s%s" | 3546 "%s%s%s%s" |
3525 | 3547 |
3526 #: src/gtknotify.c:261 | 3548 #: src/gtknotify.c:259 |
3527 #, c-format | 3549 #, c-format |
3528 msgid "" | 3550 msgid "" |
3529 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3551 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3530 "\n" | 3552 "\n" |
3531 "%s" | 3553 "%s" |
3532 msgstr "" | 3554 msgstr "" |
3533 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla Vam je pošta!</span>\n" | 3555 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Stigla Vam je pošta!</span>\n" |
3534 "\n" | 3556 "\n" |
3535 "%s" | 3557 "%s" |
3536 | 3558 |
3537 #: src/gtknotify.c:429 | 3559 #: src/gtknotify.c:419 |
3538 #, fuzzy, c-format | 3560 #, fuzzy, c-format |
3539 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | 3561 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
3540 msgstr "Čitač „%s“ je neispravan." | 3562 msgstr "Čitač „%s“ je neispravan." |
3541 | 3563 |
3542 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 | 3564 #: src/gtknotify.c:422 src/gtknotify.c:436 src/gtknotify.c:451 |
3543 #: src/gtknotify.c:579 | 3565 #: src/gtknotify.c:569 |
3544 msgid "Unable to open URL" | 3566 msgid "Unable to open URL" |
3545 msgstr "Ne mogu da otvorim adresu" | 3567 msgstr "Ne mogu da otvorim adresu" |
3546 | 3568 |
3547 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 | 3569 #: src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:448 |
3548 #, fuzzy, c-format | 3570 #, fuzzy, c-format |
3549 msgid "Error launching \"%s\": %s" | 3571 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
3550 msgstr "Greška pri izvršavanju „naredbe“: %s" | 3572 msgstr "Greška pri izvršavanju „naredbe“: %s" |
3551 | 3573 |
3552 #: src/gtknotify.c:580 | 3574 #: src/gtknotify.c:570 |
3553 msgid "" | 3575 msgid "" |
3554 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3576 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3555 msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena." | 3577 msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena." |
3556 | 3578 |
3557 #: src/gtkpounce.c:130 | 3579 #: src/gtkpounce.c:129 |
3558 msgid "Select a file" | 3580 msgid "Select a file" |
3559 msgstr "Izaberite datoteku" | 3581 msgstr "Izaberite datoteku" |
3560 | 3582 |
3561 #: src/gtkpounce.c:161 | 3583 #: src/gtkpounce.c:160 |
3562 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3584 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3563 msgstr "Unesite drugara kome želite da postavite zasedu." | 3585 msgstr "Unesite drugara kome želite da postavite zasedu." |
3564 | 3586 |
3565 #. "New Buddy Pounce" | 3587 #. "New Buddy Pounce" |
3566 #: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890 | 3588 #: src/gtkpounce.c:386 src/gtkpounce.c:888 |
3567 msgid "New Buddy Pounce" | 3589 msgid "New Buddy Pounce" |
3568 msgstr "Nova zaseda drugaru" | 3590 msgstr "Nova zaseda drugaru" |
3569 | 3591 |
3570 #: src/gtkpounce.c:387 | 3592 #: src/gtkpounce.c:386 |
3571 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3593 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3572 msgstr "Uredi zasedu drugaru" | 3594 msgstr "Uredi zasedu drugaru" |
3573 | 3595 |
3574 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3596 #. Create the "Pounce Who" frame. |
3575 #: src/gtkpounce.c:405 | 3597 #: src/gtkpounce.c:403 |
3576 msgid "Pounce Who" | 3598 msgid "Pounce Who" |
3577 msgstr "Žrtva" | 3599 msgstr "Žrtva" |
3578 | 3600 |
3579 #: src/gtkpounce.c:432 | 3601 #: src/gtkpounce.c:430 |
3580 #, fuzzy | 3602 #, fuzzy |
3581 msgid "_Buddy name:" | 3603 msgid "_Buddy name:" |
3582 msgstr "_Ime drugara:" | 3604 msgstr "_Ime drugara:" |
3583 | 3605 |
3584 #. Create the "Pounce When" frame. | 3606 #. Create the "Pounce When" frame. |
3585 #: src/gtkpounce.c:456 | 3607 #: src/gtkpounce.c:454 |
3586 msgid "Pounce When" | 3608 msgid "Pounce When" |
3587 msgstr "Kada da izvršim akciju?" | 3609 msgstr "Kada da izvršim akciju?" |
3588 | 3610 |
3589 #: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296 | 3611 #: src/gtkpounce.c:462 |
3590 #, fuzzy | 3612 #, fuzzy |
3591 msgid "_Sign on" | 3613 msgid "Si_gn on" |
3592 msgstr "Prijavi se" | 3614 msgstr "Prijavi se" |
3593 | 3615 |
3594 #: src/gtkpounce.c:466 | 3616 #: src/gtkpounce.c:464 |
3595 #, fuzzy | 3617 #, fuzzy |
3596 msgid "Sign _off" | 3618 msgid "Sign _off" |
3597 msgstr "Odjavi se" | 3619 msgstr "Odjavi se" |
3598 | 3620 |
3599 #: src/gtkpounce.c:468 | 3621 #: src/gtkpounce.c:466 |
3600 #, fuzzy | 3622 #, fuzzy |
3601 msgid "A_way" | 3623 msgid "A_way" |
3602 msgstr "Odsutan" | 3624 msgstr "Odsutan" |
3603 | 3625 |
3626 #: src/gtkpounce.c:468 | |
3627 #, fuzzy | |
3628 msgid "_Return from away" | |
3629 msgstr "Vrati se sa odsustva" | |
3630 | |
3604 #: src/gtkpounce.c:470 | 3631 #: src/gtkpounce.c:470 |
3605 #, fuzzy | |
3606 msgid "Re_turn from away" | |
3607 msgstr "Vrati se sa odsustva" | |
3608 | |
3609 #: src/gtkpounce.c:472 | |
3610 #, fuzzy | 3632 #, fuzzy |
3611 msgid "_Idle" | 3633 msgid "_Idle" |
3612 msgstr "Neaktivan" | 3634 msgstr "Neaktivan" |
3613 | 3635 |
3614 #: src/gtkpounce.c:474 | 3636 #: src/gtkpounce.c:472 |
3615 #, fuzzy | 3637 #, fuzzy |
3616 msgid "Retur_n from idle" | 3638 msgid "Retur_n from idle" |
3617 msgstr "Kada se probudi" | 3639 msgstr "Kada se probudi" |
3618 | 3640 |
3619 #: src/gtkpounce.c:476 | 3641 #: src/gtkpounce.c:474 |
3620 #, fuzzy | 3642 #, fuzzy |
3621 msgid "Buddy starts _typing" | 3643 msgid "Buddy starts _typing" |
3622 msgstr "Kada drugar počinje da kuca" | 3644 msgstr "Kada drugar počinje da kuca" |
3623 | 3645 |
3624 #: src/gtkpounce.c:478 | 3646 #: src/gtkpounce.c:476 |
3625 #, fuzzy | 3647 #, fuzzy |
3626 msgid "Buddy stops t_yping" | 3648 msgid "Buddy stops t_yping" |
3627 msgstr "Kada drugar prestaje da kuca" | 3649 msgstr "Kada drugar prestaje da kuca" |
3628 | 3650 |
3629 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3651 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3630 #: src/gtkpounce.c:507 | 3652 #: src/gtkpounce.c:505 |
3631 msgid "Pounce Action" | 3653 msgid "Pounce Action" |
3632 msgstr "Akcija" | 3654 msgstr "Akcija" |
3633 | 3655 |
3634 #: src/gtkpounce.c:515 | 3656 #: src/gtkpounce.c:513 |
3635 #, fuzzy | 3657 #, fuzzy |
3636 msgid "Op_en an IM window" | 3658 msgid "Op_en an IM window" |
3637 msgstr "Otvori prozor za brzu poruku" | 3659 msgstr "Otvori prozor za brzu poruku" |
3638 | 3660 |
3639 #: src/gtkpounce.c:517 | 3661 #: src/gtkpounce.c:515 |
3640 #, fuzzy | 3662 #, fuzzy |
3641 msgid "_Popup notification" | 3663 msgid "_Popup notification" |
3642 msgstr "Otvori dijalog obaveštenja" | 3664 msgstr "Otvori dijalog obaveštenja" |
3643 | 3665 |
3644 #: src/gtkpounce.c:519 | 3666 #: src/gtkpounce.c:517 |
3645 #, fuzzy | 3667 #, fuzzy |
3646 msgid "Send a _message" | 3668 msgid "Send a _message" |
3647 msgstr "Pošalji poruku" | 3669 msgstr "Pošalji poruku" |
3648 | 3670 |
3649 #: src/gtkpounce.c:521 | 3671 #: src/gtkpounce.c:519 |
3650 #, fuzzy | 3672 #, fuzzy |
3651 msgid "E_xecute a command" | 3673 msgid "E_xecute a command" |
3652 msgstr "Izvrši naredbu" | 3674 msgstr "Izvrši naredbu" |
3653 | 3675 |
3654 #: src/gtkpounce.c:523 | 3676 #: src/gtkpounce.c:521 |
3655 #, fuzzy | 3677 #, fuzzy |
3656 msgid "P_lay a sound" | 3678 msgid "P_lay a sound" |
3657 msgstr "Pusti zvuk" | 3679 msgstr "Pusti zvuk" |
3658 | 3680 |
3659 #: src/gtkpounce.c:527 | 3681 #: src/gtkpounce.c:525 |
3660 #, fuzzy | 3682 #, fuzzy |
3661 msgid "B_rowse..." | 3683 msgid "B_rowse..." |
3662 msgstr "Pretraži" | 3684 msgstr "Pretraži" |
3663 | 3685 |
3664 #: src/gtkpounce.c:529 | 3686 #: src/gtkpounce.c:527 |
3665 #, fuzzy | 3687 #, fuzzy |
3666 msgid "Bro_wse..." | 3688 msgid "Bro_wse..." |
3667 msgstr "Pretraži" | 3689 msgstr "Pretraži" |
3668 | 3690 |
3669 #: src/gtkpounce.c:530 | 3691 #: src/gtkpounce.c:528 |
3670 msgid "Pre_view" | 3692 msgid "Pre_view" |
3671 msgstr "" | 3693 msgstr "" |
3672 | 3694 |
3673 #: src/gtkpounce.c:613 | 3695 #: src/gtkpounce.c:611 |
3674 #, fuzzy | 3696 #, fuzzy |
3675 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3697 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3676 msgstr "_Snimi ovu zasedu nakon aktiviranja" | 3698 msgstr "_Snimi ovu zasedu nakon aktiviranja" |
3677 | 3699 |
3678 #. "Remove Buddy Pounce" | 3700 #. "Remove Buddy Pounce" |
3679 #: src/gtkpounce.c:897 | 3701 #: src/gtkpounce.c:895 |
3680 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3702 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3681 msgstr "Ukloni zasedu drugaru" | 3703 msgstr "Ukloni zasedu drugaru" |
3682 | 3704 |
3683 #: src/gtkpounce.c:961 | 3705 #: src/gtkpounce.c:953 |
3684 #, fuzzy, c-format | 3706 #, fuzzy, c-format |
3685 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3707 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3686 msgstr "%s počinje da Vam piše poruku" | 3708 msgstr "%s počinje da Vam piše poruku" |
3687 | 3709 |
3688 #: src/gtkpounce.c:963 | 3710 #: src/gtkpounce.c:955 |
3689 #, fuzzy, c-format | 3711 #, fuzzy, c-format |
3690 msgid "%s has signed on (%s)" | 3712 msgid "%s has signed on (%s)" |
3691 msgstr "%s se prijavio(la)" | 3713 msgstr "%s se prijavio(la)" |
3692 | 3714 |
3693 #: src/gtkpounce.c:965 | 3715 #: src/gtkpounce.c:957 |
3694 #, fuzzy, c-format | 3716 #, fuzzy, c-format |
3695 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3717 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3696 msgstr "%s se aktivirao(la)" | 3718 msgstr "%s se aktivirao(la)" |
3697 | 3719 |
3698 #: src/gtkpounce.c:967 | 3720 #: src/gtkpounce.c:959 |
3699 #, fuzzy, c-format | 3721 #, fuzzy, c-format |
3700 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 3722 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
3701 msgstr "%s se vratio(la) sa odsustva" | 3723 msgstr "%s se vratio(la) sa odsustva" |
3702 | 3724 |
3703 #: src/gtkpounce.c:969 | 3725 #: src/gtkpounce.c:961 |
3704 #, fuzzy, c-format | 3726 #, fuzzy, c-format |
3705 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 3727 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
3706 msgstr "%s je prestao(la) da Vam piše" | 3728 msgstr "%s je prestao(la) da Vam piše" |
3707 | 3729 |
3708 #: src/gtkpounce.c:971 | 3730 #: src/gtkpounce.c:963 |
3709 #, fuzzy, c-format | 3731 #, fuzzy, c-format |
3710 msgid "%s has signed off (%s)" | 3732 msgid "%s has signed off (%s)" |
3711 msgstr "%s se odjavio(la)" | 3733 msgstr "%s se odjavio(la)" |
3712 | 3734 |
3713 #: src/gtkpounce.c:973 | 3735 #: src/gtkpounce.c:965 |
3714 #, fuzzy, c-format | 3736 #, fuzzy, c-format |
3715 msgid "%s has become idle (%s)" | 3737 msgid "%s has become idle (%s)" |
3716 msgstr "%s se uspavao(la)" | 3738 msgstr "%s se uspavao(la)" |
3717 | 3739 |
3718 #: src/gtkpounce.c:975 | 3740 #: src/gtkpounce.c:967 |
3719 #, fuzzy, c-format | 3741 #, fuzzy, c-format |
3720 msgid "%s has gone away. (%s)" | 3742 msgid "%s has gone away. (%s)" |
3721 msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo." | 3743 msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo." |
3722 | 3744 |
3723 #: src/gtkpounce.c:976 | 3745 #: src/gtkpounce.c:968 |
3724 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3746 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3725 msgstr "Nepoznata zaseda. Molimo Vas da ovo prijavite!" | 3747 msgstr "Nepoznata zaseda. Molimo Vas da ovo prijavite!" |
3726 | 3748 |
3727 #: src/gtkprefs.c:446 | 3749 #: src/gtkprefs.c:446 |
3728 msgid "Interface Options" | 3750 msgid "Interface Options" |
3742 | 3764 |
3743 #: src/gtkprefs.c:715 | 3765 #: src/gtkprefs.c:715 |
3744 msgid "Icon" | 3766 msgid "Icon" |
3745 msgstr "Ikonica" | 3767 msgstr "Ikonica" |
3746 | 3768 |
3747 #: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264 | 3769 #: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
3748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701 | 3770 #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693 |
3749 msgid "Description" | 3771 msgid "Description" |
3750 msgstr "Opis" | 3772 msgstr "Opis" |
3751 | 3773 |
3752 #: src/gtkprefs.c:818 | 3774 #: src/gtkprefs.c:818 |
3753 msgid "Display" | 3775 msgid "Display" |
3759 | 3781 |
3760 #: src/gtkprefs.c:822 | 3782 #: src/gtkprefs.c:822 |
3761 msgid "_Highlight misspelled words" | 3783 msgid "_Highlight misspelled words" |
3762 msgstr "Istakni gre_ške u kucanju" | 3784 msgstr "Istakni gre_ške u kucanju" |
3763 | 3785 |
3764 #: src/gtkprefs.c:827 | 3786 #: src/gtkprefs.c:826 |
3765 msgid "Ignore c_olors" | 3787 msgid "Ignore c_olors" |
3766 msgstr "Zanemari _boje" | 3788 msgstr "Zanemari _boje" |
3767 | 3789 |
3768 #: src/gtkprefs.c:829 | 3790 #: src/gtkprefs.c:828 |
3769 msgid "Ignore font _faces" | 3791 msgid "Ignore font _faces" |
3770 msgstr "Zanemari _pismo" | 3792 msgstr "Zanemari _pismo" |
3771 | 3793 |
3772 #: src/gtkprefs.c:831 | 3794 #: src/gtkprefs.c:830 |
3773 msgid "Ignore font si_zes" | 3795 msgid "Ignore font si_zes" |
3774 msgstr "Zanemari veličinu _slova" | 3796 msgstr "Zanemari veličinu _slova" |
3775 | 3797 |
3776 #: src/gtkprefs.c:834 | 3798 #: src/gtkprefs.c:833 |
3777 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" | |
3778 msgstr "" | |
3779 | |
3780 #: src/gtkprefs.c:838 | |
3781 msgid "Default Formatting" | 3799 msgid "Default Formatting" |
3782 msgstr "" | 3800 msgstr "" |
3783 | 3801 |
3784 #: src/gtkprefs.c:840 | 3802 #: src/gtkprefs.c:835 |
3785 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | 3803 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3786 msgstr "" | 3804 msgstr "" |
3787 | 3805 |
3788 #: src/gtkprefs.c:872 | 3806 #: src/gtkprefs.c:867 |
3789 msgid "" | 3807 msgid "" |
3790 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3808 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " |
3791 "that support formatting. :)" | 3809 "that support formatting. :)" |
3792 msgstr "" | 3810 msgstr "" |
3793 | 3811 |
3794 #: src/gtkprefs.c:875 | 3812 #: src/gtkprefs.c:870 |
3795 #, fuzzy | 3813 #, fuzzy |
3796 msgid "_Clear Formatting" | 3814 msgid "_Clear Formatting" |
3797 msgstr "Očisti dnevnik" | 3815 msgstr "Očisti dnevnik" |
3798 | 3816 |
3799 #: src/gtkprefs.c:912 | 3817 #: src/gtkprefs.c:907 |
3800 msgid "Send Message" | 3818 msgid "Send Message" |
3801 msgstr "Slanje poruke" | 3819 msgstr "Slanje poruke" |
3802 | 3820 |
3803 #: src/gtkprefs.c:913 | 3821 #: src/gtkprefs.c:908 |
3804 msgid "Enter _sends message" | 3822 msgid "Enter _sends message" |
3805 msgstr "Enter _šalje poruku" | 3823 msgstr "Enter _šalje poruku" |
3806 | 3824 |
3807 #: src/gtkprefs.c:915 | 3825 #: src/gtkprefs.c:910 |
3808 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | 3826 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
3809 msgstr "Control+Enter š_alje poruku" | 3827 msgstr "Control+Enter š_alje poruku" |
3810 | 3828 |
3811 #: src/gtkprefs.c:918 | 3829 #: src/gtkprefs.c:913 |
3812 msgid "Window Closing" | 3830 msgid "Window Closing" |
3813 msgstr "Zatvaranje prozora" | 3831 msgstr "Zatvaranje prozora" |
3814 | 3832 |
3815 #: src/gtkprefs.c:919 | 3833 #: src/gtkprefs.c:914 |
3816 msgid "_Escape closes window" | 3834 msgid "_Escape closes window" |
3817 msgstr "Esc zatvara _prozor" | 3835 msgstr "Esc zatvara _prozor" |
3818 | 3836 |
3819 #: src/gtkprefs.c:922 | 3837 #: src/gtkprefs.c:917 |
3820 msgid "Insertions" | 3838 msgid "Insertions" |
3821 msgstr "Ubacivanje" | 3839 msgstr "Ubacivanje" |
3822 | 3840 |
3823 #: src/gtkprefs.c:923 | 3841 #: src/gtkprefs.c:918 |
3824 #, fuzzy | 3842 #, fuzzy |
3825 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | 3843 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" |
3826 msgstr "Control-{B/I/U/S} ubacuje HTML _oznake" | 3844 msgstr "Control-{B/I/U/S} ubacuje HTML _oznake" |
3827 | 3845 |
3828 #: src/gtkprefs.c:925 | 3846 #: src/gtkprefs.c:920 |
3829 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | 3847 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
3830 msgstr "Control-(broj) ubacuje _smešak" | 3848 msgstr "Control-(broj) ubacuje _smešak" |
3831 | 3849 |
3832 #: src/gtkprefs.c:941 | 3850 #: src/gtkprefs.c:936 |
3833 msgid "Buddy List Sorting" | 3851 msgid "Buddy List Sorting" |
3834 msgstr "Poredak u spisku drugara" | 3852 msgstr "Poredak u spisku drugara" |
3835 | 3853 |
3836 #: src/gtkprefs.c:950 | 3854 #: src/gtkprefs.c:945 |
3837 #, fuzzy | 3855 #, fuzzy |
3838 msgid "_Sorting:" | 3856 msgid "_Sorting:" |
3839 msgstr "_Poredak:" | 3857 msgstr "_Poredak:" |
3840 | 3858 |
3841 #: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009 | 3859 #: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003 |
3842 msgid "Show _buttons as:" | 3860 msgid "Show _buttons as:" |
3843 msgstr "Prikaži _dugmad kao:" | 3861 msgstr "Prikaži _dugmad kao:" |
3844 | 3862 |
3845 #: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011 | 3863 #: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005 |
3846 msgid "Pictures" | 3864 msgid "Pictures" |
3847 msgstr "Slike" | 3865 msgstr "Slike" |
3848 | 3866 |
3849 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012 | 3867 #: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006 |
3850 msgid "Text" | 3868 msgid "Text" |
3851 msgstr "Tekst" | 3869 msgstr "Tekst" |
3852 | 3870 |
3853 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013 | 3871 #: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007 |
3854 msgid "Pictures and text" | 3872 msgid "Pictures and text" |
3855 msgstr "Slike i tekst" | 3873 msgstr "Slike i tekst" |
3856 | 3874 |
3857 #: src/gtkprefs.c:963 | 3875 #: src/gtkprefs.c:958 |
3858 msgid "_Raise window on events" | 3876 msgid "_Raise window on events" |
3859 msgstr "_Izdigni prozor na događaje" | 3877 msgstr "_Izdigni prozor na događaje" |
3860 | 3878 |
3861 #: src/gtkprefs.c:966 | 3879 #: src/gtkprefs.c:961 |
3862 msgid "Buddy Display" | 3880 msgid "Buddy Display" |
3863 msgstr "Prikaz drugara" | 3881 msgstr "Prikaz drugara" |
3864 | 3882 |
3865 #: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027 | 3883 #: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020 |
3866 msgid "Show buddy _icons" | 3884 msgid "Show buddy _icons" |
3867 msgstr "Prikaži i_konice drugara" | 3885 msgstr "Prikaži i_konice drugara" |
3868 | 3886 |
3869 #: src/gtkprefs.c:969 | 3887 #: src/gtkprefs.c:964 |
3870 msgid "Show _warning levels" | 3888 msgid "Show _warning levels" |
3871 msgstr "Prikaži _nivoe upozorenja" | 3889 msgstr "Prikaži _nivoe upozorenja" |
3872 | 3890 |
3873 #: src/gtkprefs.c:971 | 3891 #: src/gtkprefs.c:966 |
3874 msgid "Show idle _times" | 3892 msgid "Show idle _times" |
3875 msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti" | 3893 msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti" |
3876 | 3894 |
3877 #: src/gtkprefs.c:973 | 3895 #: src/gtkprefs.c:968 |
3878 msgid "Dim i_dle buddies" | 3896 msgid "Dim i_dle buddies" |
3879 msgstr "_Osenči neaktivne drugare" | 3897 msgstr "_Osenči neaktivne drugare" |
3880 | 3898 |
3881 #: src/gtkprefs.c:975 | 3899 #: src/gtkprefs.c:970 |
3882 msgid "_Automatically expand contacts" | 3900 msgid "_Automatically expand contacts" |
3883 msgstr "_Sam razgranaj kontakte" | 3901 msgstr "_Sam razgranaj kontakte" |
3884 | 3902 |
3885 #: src/gtkprefs.c:1020 | 3903 #: src/gtkprefs.c:1013 |
3886 msgid "Enable \"_slash\" commands" | 3904 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3887 msgstr "" | 3905 msgstr "" |
3888 | 3906 |
3889 #: src/gtkprefs.c:1023 | 3907 #: src/gtkprefs.c:1016 |
3890 #, fuzzy | 3908 #, fuzzy |
3891 msgid "Show _formatting toolbar" | 3909 msgid "Show _formatting toolbar" |
3892 msgstr "Prikaži alatke za formatiranje" | 3910 msgstr "Prikaži alatke za formatiranje" |
3893 | 3911 |
3894 #: src/gtkprefs.c:1025 | 3912 #: src/gtkprefs.c:1018 |
3895 #, fuzzy | 3913 #, fuzzy |
3896 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | 3914 msgid "Show _aliases in tabs/titles" |
3897 msgstr "Prikaži a_lijase u jezičcima/naslovima" | 3915 msgstr "Prikaži a_lijase u jezičcima/naslovima" |
3898 | 3916 |
3899 #: src/gtkprefs.c:1029 | 3917 #: src/gtkprefs.c:1022 |
3900 #, fuzzy | 3918 #, fuzzy |
3901 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3919 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3902 msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara" | 3920 msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara" |
3903 | 3921 |
3904 #: src/gtkprefs.c:1031 | 3922 #: src/gtkprefs.c:1024 |
3905 #, fuzzy | 3923 #, fuzzy |
3906 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3924 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3907 msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te" | 3925 msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te" |
3908 | 3926 |
3909 #: src/gtkprefs.c:1033 | 3927 #: src/gtkprefs.c:1026 |
3910 #, fuzzy | 3928 #, fuzzy |
3911 msgid "_Raise IM window on events" | 3929 msgid "_Raise IM window on events" |
3912 msgstr "_Izdigni prozor na događaje" | 3930 msgstr "_Izdigni prozor na događaje" |
3913 | 3931 |
3914 #: src/gtkprefs.c:1036 | 3932 #: src/gtkprefs.c:1029 |
3915 #, fuzzy | 3933 #, fuzzy |
3916 msgid "Raise chat _window on events" | 3934 msgid "Raise chat _window on events" |
3917 msgstr "_Izdigni prozor na događaje" | 3935 msgstr "_Izdigni prozor na događaje" |
3918 | 3936 |
3919 #: src/gtkprefs.c:1038 | 3937 #: src/gtkprefs.c:1031 |
3920 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | 3938 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" |
3921 msgstr "" | 3939 msgstr "" |
3922 | 3940 |
3923 #. All the tab options! | 3941 #. All the tab options! |
3924 #: src/gtkprefs.c:1042 | 3942 #: src/gtkprefs.c:1035 |
3925 msgid "Tab Options" | 3943 msgid "Tab Options" |
3926 msgstr "Postavke listova" | 3944 msgstr "Postavke listova" |
3927 | 3945 |
3928 #: src/gtkprefs.c:1044 | 3946 #: src/gtkprefs.c:1037 |
3929 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3947 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3930 msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" | 3948 msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova" |
3931 | 3949 |
3932 #: src/gtkprefs.c:1059 | 3950 #: src/gtkprefs.c:1052 |
3933 msgid "Show _close button on tabs" | 3951 msgid "Show _close button on tabs" |
3934 msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima." | 3952 msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima." |
3935 | 3953 |
3936 #: src/gtkprefs.c:1062 | 3954 #: src/gtkprefs.c:1055 |
3937 #, fuzzy | 3955 #, fuzzy |
3938 msgid "Tab p_lacement:" | 3956 msgid "Tab p_lacement:" |
3939 msgstr "Postavka _jezičaka:" | 3957 msgstr "Postavka _jezičaka:" |
3940 | 3958 |
3941 #: src/gtkprefs.c:1064 | 3959 #: src/gtkprefs.c:1057 |
3942 msgid "Top" | 3960 msgid "Top" |
3943 msgstr "Na vrhu" | 3961 msgstr "Na vrhu" |
3944 | 3962 |
3945 #: src/gtkprefs.c:1065 | 3963 #: src/gtkprefs.c:1058 |
3946 msgid "Bottom" | 3964 msgid "Bottom" |
3947 msgstr "Na dnu" | 3965 msgstr "Na dnu" |
3948 | 3966 |
3949 #: src/gtkprefs.c:1066 | 3967 #: src/gtkprefs.c:1059 |
3950 msgid "Left" | 3968 msgid "Left" |
3951 msgstr "Levo" | 3969 msgstr "Levo" |
3952 | 3970 |
3953 #: src/gtkprefs.c:1067 | 3971 #: src/gtkprefs.c:1060 |
3954 msgid "Right" | 3972 msgid "Right" |
3955 msgstr "Desno" | 3973 msgstr "Desno" |
3956 | 3974 |
3957 #: src/gtkprefs.c:1073 | 3975 #: src/gtkprefs.c:1066 |
3958 #, fuzzy | 3976 #, fuzzy |
3959 msgid "New conversation _placement:" | 3977 msgid "New conversation _placement:" |
3960 msgstr "Okončaj razgovor" | 3978 msgstr "Okončaj razgovor" |
3961 | 3979 |
3962 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako | 3980 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako |
3963 #: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596 | 3981 #: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:578 |
3964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4855 | 3982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 |
3965 #, fuzzy | 3983 #, fuzzy |
3966 msgid "IP Address" | 3984 msgid "IP Address" |
3967 msgstr "Ulica" | 3985 msgstr "Ulica" |
3968 | 3986 |
3969 #: src/gtkprefs.c:1126 | 3987 #: src/gtkprefs.c:1119 |
3970 #, fuzzy | 3988 #, fuzzy |
3971 msgid "_Autodetect IP Address" | 3989 msgid "_Autodetect IP Address" |
3972 msgstr "Ulica" | 3990 msgstr "Ulica" |
3973 | 3991 |
3974 #: src/gtkprefs.c:1135 | 3992 #: src/gtkprefs.c:1128 |
3975 msgid "Public _IP:" | 3993 msgid "Public _IP:" |
3976 msgstr "" | 3994 msgstr "" |
3977 | 3995 |
3978 #: src/gtkprefs.c:1159 | 3996 #: src/gtkprefs.c:1152 |
3979 #, fuzzy | 3997 #, fuzzy |
3980 msgid "Ports" | 3998 msgid "Ports" |
3981 msgstr "Port" | 3999 msgstr "Port" |
3982 | 4000 |
3983 #: src/gtkprefs.c:1162 | 4001 #: src/gtkprefs.c:1155 |
3984 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 4002 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3985 msgstr "" | 4003 msgstr "" |
3986 | 4004 |
3987 #: src/gtkprefs.c:1165 | 4005 #: src/gtkprefs.c:1158 |
3988 #, fuzzy | 4006 #, fuzzy |
3989 msgid "_Start Port:" | 4007 msgid "_Start Port:" |
3990 msgstr "_Traži izraz:" | 4008 msgstr "_Traži izraz:" |
3991 | 4009 |
3992 #: src/gtkprefs.c:1172 | 4010 #: src/gtkprefs.c:1165 |
3993 #, fuzzy | 4011 #, fuzzy |
3994 msgid "_End Port:" | 4012 msgid "_End Port:" |
3995 msgstr "_Port:" | 4013 msgstr "_Port:" |
3996 | 4014 |
3997 #: src/gtkprefs.c:1179 | 4015 #: src/gtkprefs.c:1172 |
3998 msgid "Proxy Server" | 4016 msgid "Proxy Server" |
3999 msgstr "Proksi server" | 4017 msgstr "Proksi server" |
4000 | 4018 |
4001 #: src/gtkprefs.c:1183 | 4019 #: src/gtkprefs.c:1176 |
4002 msgid "No proxy" | 4020 msgid "No proxy" |
4003 msgstr "Bez proksija" | 4021 msgstr "Bez proksija" |
4004 | 4022 |
4005 #: src/gtkprefs.c:1245 | 4023 #: src/gtkprefs.c:1238 |
4006 msgid "_User:" | 4024 msgid "_User:" |
4007 msgstr "_Korisnik:" | 4025 msgstr "_Korisnik:" |
4008 | 4026 |
4009 #: src/gtkprefs.c:1301 | 4027 #: src/gtkprefs.c:1294 |
4010 msgid "Epiphany" | 4028 msgid "Epiphany" |
4011 msgstr "" | 4029 msgstr "" |
4012 | 4030 |
4013 #: src/gtkprefs.c:1302 | 4031 #: src/gtkprefs.c:1295 |
4014 msgid "Firebird" | 4032 msgid "Firebird" |
4015 msgstr "" | 4033 msgstr "" |
4016 | 4034 |
4017 #: src/gtkprefs.c:1303 | 4035 #: src/gtkprefs.c:1296 |
4018 msgid "Firefox" | 4036 msgid "Firefox" |
4019 msgstr "" | 4037 msgstr "" |
4020 | 4038 |
4021 #: src/gtkprefs.c:1304 | 4039 #: src/gtkprefs.c:1297 |
4022 msgid "Galeon" | 4040 msgid "Galeon" |
4023 msgstr "Galeon" | 4041 msgstr "Galeon" |
4024 | 4042 |
4025 #: src/gtkprefs.c:1305 | 4043 #: src/gtkprefs.c:1298 |
4026 #, fuzzy | 4044 #, fuzzy |
4027 msgid "Gnome Default" | 4045 msgid "Gnome Default" |
4028 msgstr "Vijetnamski Gnom tim" | 4046 msgstr "Vijetnamski Gnom tim" |
4029 | 4047 |
4030 #: src/gtkprefs.c:1306 | 4048 #: src/gtkprefs.c:1299 |
4031 msgid "Konqueror" | 4049 msgid "Konqueror" |
4032 msgstr "Konkveror" | 4050 msgstr "Konkveror" |
4033 | 4051 |
4034 #: src/gtkprefs.c:1307 | 4052 #: src/gtkprefs.c:1300 |
4035 msgid "Mozilla" | 4053 msgid "Mozilla" |
4036 msgstr "Mozila" | 4054 msgstr "Mozila" |
4037 | 4055 |
4038 #: src/gtkprefs.c:1308 | 4056 #: src/gtkprefs.c:1301 |
4039 msgid "Netscape" | 4057 msgid "Netscape" |
4040 msgstr "Netskejp" | 4058 msgstr "Netskejp" |
4041 | 4059 |
4042 #: src/gtkprefs.c:1309 | 4060 #: src/gtkprefs.c:1302 |
4043 msgid "Opera" | 4061 msgid "Opera" |
4044 msgstr "Opera" | 4062 msgstr "Opera" |
4045 | 4063 |
4046 #: src/gtkprefs.c:1318 | 4064 #: src/gtkprefs.c:1311 |
4047 msgid "Manual" | 4065 msgid "Manual" |
4048 msgstr "Ručna postavka" | 4066 msgstr "Ručna postavka" |
4049 | 4067 |
4050 #: src/gtkprefs.c:1369 | 4068 #: src/gtkprefs.c:1362 |
4051 msgid "Browser Selection" | 4069 msgid "Browser Selection" |
4052 msgstr "Izbor preglednika" | 4070 msgstr "Izbor preglednika" |
4053 | 4071 |
4054 #: src/gtkprefs.c:1373 | 4072 #: src/gtkprefs.c:1366 |
4055 msgid "_Browser:" | 4073 msgid "_Browser:" |
4056 msgstr "_Veb preglednik:" | 4074 msgstr "_Veb preglednik:" |
4057 | 4075 |
4058 #: src/gtkprefs.c:1380 | 4076 #: src/gtkprefs.c:1373 |
4059 #, fuzzy | 4077 #, fuzzy |
4060 msgid "_Open link in:" | 4078 msgid "_Open link in:" |
4061 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" | 4079 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku" |
4062 | 4080 |
4063 #: src/gtkprefs.c:1382 | 4081 #: src/gtkprefs.c:1375 |
4064 #, fuzzy | 4082 #, fuzzy |
4065 msgid "Browser default" | 4083 msgid "Browser default" |
4066 msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno" | 4084 msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno" |
4067 | 4085 |
4068 #: src/gtkprefs.c:1383 | 4086 #: src/gtkprefs.c:1376 |
4069 msgid "Existing window" | 4087 msgid "Existing window" |
4070 msgstr "" | 4088 msgstr "" |
4071 | 4089 |
4072 #: src/gtkprefs.c:1385 | 4090 #: src/gtkprefs.c:1378 |
4073 msgid "New tab" | 4091 msgid "New tab" |
4074 msgstr "" | 4092 msgstr "" |
4075 | 4093 |
4076 #: src/gtkprefs.c:1399 | 4094 #: src/gtkprefs.c:1392 |
4077 #, c-format | 4095 #, c-format |
4078 msgid "" | 4096 msgid "" |
4079 "_Manual:\n" | 4097 "_Manual:\n" |
4080 "(%s for URL)" | 4098 "(%s for URL)" |
4081 msgstr "" | 4099 msgstr "" |
4082 "_Ručno:\n" | 4100 "_Ručno:\n" |
4083 "(%s za adresu)" | 4101 "(%s za adresu)" |
4084 | 4102 |
4085 #: src/gtkprefs.c:1436 | 4103 #: src/gtkprefs.c:1429 |
4086 msgid "Message Logs" | 4104 msgid "Message Logs" |
4087 msgstr "Dnevnik poruka" | 4105 msgstr "Dnevnik poruka" |
4088 | 4106 |
4089 #: src/gtkprefs.c:1439 | 4107 #: src/gtkprefs.c:1432 |
4090 msgid "Log _Format:" | 4108 msgid "Log _Format:" |
4091 msgstr "Oblik _dnevnika:" | 4109 msgstr "Oblik _dnevnika:" |
4092 | 4110 |
4093 #: src/gtkprefs.c:1442 | 4111 #: src/gtkprefs.c:1435 |
4094 msgid "_Log all instant messages" | 4112 msgid "_Log all instant messages" |
4095 msgstr "Beleži sve _brze poruke" | 4113 msgstr "Beleži sve _brze poruke" |
4096 | 4114 |
4097 #: src/gtkprefs.c:1444 | 4115 #: src/gtkprefs.c:1437 |
4098 msgid "Log all c_hats" | 4116 msgid "Log all c_hats" |
4099 msgstr "Beleži sve _razgovore" | 4117 msgstr "Beleži sve _razgovore" |
4100 | 4118 |
4101 #: src/gtkprefs.c:1447 | 4119 #: src/gtkprefs.c:1440 |
4102 msgid "System Logs" | 4120 msgid "System Logs" |
4103 msgstr "Sistemski dnevnik" | 4121 msgstr "Sistemski dnevnik" |
4104 | 4122 |
4105 #: src/gtkprefs.c:1449 | 4123 #: src/gtkprefs.c:1442 |
4106 msgid "_Enable system log" | 4124 msgid "_Enable system log" |
4107 msgstr "" | 4125 msgstr "" |
4108 | 4126 |
4109 #: src/gtkprefs.c:1452 | 4127 #: src/gtkprefs.c:1445 |
4110 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | 4128 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
4111 msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju" | 4129 msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju" |
4112 | 4130 |
4113 #: src/gtkprefs.c:1458 | 4131 #: src/gtkprefs.c:1451 |
4114 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 4132 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
4115 msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni" | 4133 msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni" |
4116 | 4134 |
4117 #: src/gtkprefs.c:1464 | 4135 #: src/gtkprefs.c:1457 |
4118 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 4136 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
4119 msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni" | 4137 msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni" |
4120 | 4138 |
4121 #: src/gtkprefs.c:1470 | 4139 #: src/gtkprefs.c:1463 |
4122 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | 4140 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4123 msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva" | 4141 msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva" |
4124 | 4142 |
4125 #: src/gtkprefs.c:1596 | 4143 #: src/gtkprefs.c:1589 |
4126 msgid "Sound Selection" | 4144 msgid "Sound Selection" |
4127 msgstr "Izbor zvuka" | 4145 msgstr "Izbor zvuka" |
4128 | 4146 |
4129 #: src/gtkprefs.c:1647 | 4147 #: src/gtkprefs.c:1640 |
4130 msgid "Sound Options" | 4148 msgid "Sound Options" |
4131 msgstr "Postavke zvuka" | 4149 msgstr "Postavke zvuka" |
4132 | 4150 |
4133 #: src/gtkprefs.c:1648 | 4151 #: src/gtkprefs.c:1641 |
4134 #, fuzzy | 4152 #, fuzzy |
4135 msgid "Sounds when conversation has _focus" | 4153 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4136 msgstr "Ukloni kada prozor razgovora bude _fokusiran" | 4154 msgstr "Ukloni kada prozor razgovora bude _fokusiran" |
4137 | 4155 |
4138 #: src/gtkprefs.c:1650 | 4156 #: src/gtkprefs.c:1643 |
4139 msgid "_Sounds while away" | 4157 msgid "_Sounds while away" |
4140 msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" | 4158 msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni" |
4141 | 4159 |
4142 #: src/gtkprefs.c:1654 | 4160 #: src/gtkprefs.c:1647 |
4143 msgid "Sound Method" | 4161 msgid "Sound Method" |
4144 msgstr "Način oglašavanja" | 4162 msgstr "Način oglašavanja" |
4145 | 4163 |
4146 #: src/gtkprefs.c:1655 | 4164 #: src/gtkprefs.c:1648 |
4147 msgid "_Method:" | 4165 msgid "_Method:" |
4148 msgstr "_Način:" | 4166 msgstr "_Način:" |
4149 | 4167 |
4150 #: src/gtkprefs.c:1657 | 4168 #: src/gtkprefs.c:1650 |
4151 msgid "Console beep" | 4169 msgid "Console beep" |
4152 msgstr "Konzolni zvuk" | 4170 msgstr "Konzolni zvuk" |
4153 | 4171 |
4154 #: src/gtkprefs.c:1659 | 4172 #: src/gtkprefs.c:1652 |
4155 msgid "Automatic" | 4173 msgid "Automatic" |
4156 msgstr "Automatski" | 4174 msgstr "Automatski" |
4157 | 4175 |
4158 #: src/gtkprefs.c:1666 | 4176 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4159 msgid "Command" | 4177 msgid "Command" |
4160 msgstr "Naredba" | 4178 msgstr "Naredba" |
4161 | 4179 |
4162 #: src/gtkprefs.c:1674 | 4180 #: src/gtkprefs.c:1667 |
4163 #, c-format | 4181 #, c-format |
4164 msgid "" | 4182 msgid "" |
4165 "Sound c_ommand:\n" | 4183 "Sound c_ommand:\n" |
4166 "(%s for filename)" | 4184 "(%s for filename)" |
4167 msgstr "" | 4185 msgstr "" |
4168 "Naredba za zvuk:\n" | 4186 "Naredba za zvuk:\n" |
4169 "(%s za naziv datoteke)" | 4187 "(%s za naziv datoteke)" |
4170 | 4188 |
4171 #: src/gtkprefs.c:1701 | 4189 #: src/gtkprefs.c:1694 |
4172 msgid "Sound Events" | 4190 msgid "Sound Events" |
4173 msgstr "Zvučni događaji" | 4191 msgstr "Zvučni događaji" |
4174 | 4192 |
4175 #: src/gtkprefs.c:1752 | 4193 #: src/gtkprefs.c:1745 |
4176 msgid "Play" | 4194 msgid "Play" |
4177 msgstr "Pusti" | 4195 msgstr "Pusti" |
4178 | 4196 |
4179 #: src/gtkprefs.c:1759 | 4197 #: src/gtkprefs.c:1752 |
4180 msgid "Event" | 4198 msgid "Event" |
4181 msgstr "Događaj" | 4199 msgstr "Događaj" |
4182 | 4200 |
4183 #: src/gtkprefs.c:1778 | 4201 #: src/gtkprefs.c:1771 |
4184 msgid "Test" | 4202 msgid "Test" |
4185 msgstr "Isprobaj" | 4203 msgstr "Isprobaj" |
4186 | 4204 |
4187 #: src/gtkprefs.c:1782 | 4205 #: src/gtkprefs.c:1775 |
4188 msgid "Reset" | 4206 msgid "Reset" |
4189 msgstr "Odbaci" | 4207 msgstr "Odbaci" |
4190 | 4208 |
4191 #: src/gtkprefs.c:1786 | 4209 #: src/gtkprefs.c:1779 |
4192 msgid "Choose..." | 4210 msgid "Choose..." |
4193 msgstr "Izaberi..." | 4211 msgstr "Izaberi..." |
4194 | 4212 |
4195 #: src/gtkprefs.c:1810 | 4213 #: src/gtkprefs.c:1803 |
4196 msgid "_Queue new messages when away" | 4214 msgid "_Queue new messages when away" |
4197 msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" | 4215 msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu" |
4198 | 4216 |
4199 #: src/gtkprefs.c:1813 | 4217 #: src/gtkprefs.c:1806 |
4200 msgid "Auto-response" | 4218 #, fuzzy |
4219 msgid "_Auto-reply:" | |
4201 msgstr "Automatski odgovor" | 4220 msgstr "Automatski odgovor" |
4202 | 4221 |
4203 #: src/gtkprefs.c:1814 | 4222 #: src/gtkprefs.c:1808 |
4204 msgid "_Send auto-response" | 4223 #, fuzzy |
4205 msgstr "Slanje _automatskog odgovor" | 4224 msgid "Never" |
4206 | 4225 msgstr "Server" |
4207 #: src/gtkprefs.c:1816 | 4226 |
4208 msgid "_Only send auto-response when idle" | 4227 #: src/gtkprefs.c:1809 |
4209 msgstr "Slanje automatskog odgovora samo kada ste _neaktivni" | 4228 #, fuzzy |
4210 | 4229 msgid "When away" |
4211 #: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179 | 4230 msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo." |
4212 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730 | 4231 |
4213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511 | 4232 #: src/gtkprefs.c:1810 |
4233 #, fuzzy | |
4234 msgid "When away and idle" | |
4235 msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" | |
4236 | |
4237 #: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179 | |
4238 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2776 | |
4239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 | |
4214 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | 4240 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
4215 msgid "Idle" | 4241 msgid "Idle" |
4216 msgstr "Neaktivan" | 4242 msgstr "Neaktivan" |
4217 | 4243 |
4218 #: src/gtkprefs.c:1820 | 4244 #: src/gtkprefs.c:1814 |
4219 msgid "Idle _time reporting:" | 4245 msgid "Idle _time reporting:" |
4220 msgstr "Prijavljivanje neak_tivnosti:" | 4246 msgstr "Prijavljivanje neak_tivnosti:" |
4221 | 4247 |
4222 #: src/gtkprefs.c:1823 | 4248 #: src/gtkprefs.c:1817 |
4223 msgid "Gaim usage" | 4249 msgid "Gaim usage" |
4224 msgstr "Aktivnost u Gaimu" | 4250 msgstr "Aktivnost u Gaimu" |
4225 | 4251 |
4226 #: src/gtkprefs.c:1826 | 4252 #: src/gtkprefs.c:1820 |
4227 msgid "X usage" | 4253 msgid "X usage" |
4228 msgstr "Aktivnost u IKS-ima" | 4254 msgstr "Aktivnost u IKS-ima" |
4229 | 4255 |
4230 #: src/gtkprefs.c:1828 | 4256 #: src/gtkprefs.c:1822 |
4231 msgid "Windows usage" | 4257 msgid "Windows usage" |
4232 msgstr "Aktivnost u Vindousu" | 4258 msgstr "Aktivnost u Vindousu" |
4233 | 4259 |
4234 #: src/gtkprefs.c:1836 | 4260 #: src/gtkprefs.c:1830 |
4235 msgid "Auto-away" | 4261 msgid "Auto-away" |
4236 msgstr "Automatsko odustvo" | 4262 msgstr "Automatsko odustvo" |
4237 | 4263 |
4238 #: src/gtkprefs.c:1837 | 4264 #: src/gtkprefs.c:1831 |
4239 msgid "Set away _when idle" | 4265 msgid "Set away _when idle" |
4240 msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" | 4266 msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni" |
4241 | 4267 |
4242 #: src/gtkprefs.c:1841 | 4268 #: src/gtkprefs.c:1835 |
4243 msgid "_Minutes before setting away:" | 4269 msgid "_Minutes before setting away:" |
4244 msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" | 4270 msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:" |
4245 | 4271 |
4246 #: src/gtkprefs.c:1849 | 4272 #: src/gtkprefs.c:1843 |
4247 msgid "Away m_essage:" | 4273 msgid "Away m_essage:" |
4248 msgstr "_Poruka za odsustvo:" | 4274 msgstr "_Poruka za odsustvo:" |
4249 | 4275 |
4250 #: src/gtkprefs.c:1930 | 4276 #: src/gtkprefs.c:1912 |
4251 #, c-format | 4277 #, c-format |
4252 msgid "" | 4278 msgid "" |
4253 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4279 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4254 "\n" | 4280 "\n" |
4255 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4281 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4260 "\n" | 4286 "\n" |
4261 "<span weight=\"bold\">Napisao:</span>\t%s\n" | 4287 "<span weight=\"bold\">Napisao:</span>\t%s\n" |
4262 "<span weight=\"bold\">Veb stranica:</span>\t\t%s\n" | 4288 "<span weight=\"bold\">Veb stranica:</span>\t\t%s\n" |
4263 "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>\t%s" | 4289 "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>\t%s" |
4264 | 4290 |
4265 #: src/gtkprefs.c:1935 | 4291 #: src/gtkprefs.c:1917 |
4266 #, c-format | 4292 #, c-format |
4267 msgid "" | 4293 msgid "" |
4268 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4294 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4269 "\n" | 4295 "\n" |
4270 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4296 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
4275 "\n" | 4301 "\n" |
4276 "<span weight=\"bold\">Napisao:</span> %s\n" | 4302 "<span weight=\"bold\">Napisao:</span> %s\n" |
4277 "<span weight=\"bold\">Internet adresa:</span> %s\n" | 4303 "<span weight=\"bold\">Internet adresa:</span> %s\n" |
4278 "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span> %s" | 4304 "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span> %s" |
4279 | 4305 |
4280 #: src/gtkprefs.c:2168 | 4306 #: src/gtkprefs.c:2150 |
4281 msgid "Load" | 4307 msgid "Load" |
4282 msgstr "Učitaj" | 4308 msgstr "Učitaj" |
4283 | 4309 |
4284 #: src/gtkprefs.c:2182 | 4310 #: src/gtkprefs.c:2164 |
4285 msgid "Summary" | 4311 msgid "Summary" |
4286 msgstr "" | 4312 msgstr "" |
4287 | 4313 |
4288 #: src/gtkprefs.c:2230 | 4314 #: src/gtkprefs.c:2212 |
4289 msgid "Details" | 4315 msgid "Details" |
4290 msgstr "Detalji" | 4316 msgstr "Detalji" |
4291 | 4317 |
4292 #: src/gtkprefs.c:2375 | 4318 #: src/gtkprefs.c:2357 |
4293 msgid "_Edit" | 4319 msgid "_Edit" |
4294 msgstr "_Uredi" | 4320 msgstr "_Uredi" |
4295 | 4321 |
4296 #: src/gtkprefs.c:2411 | 4322 #: src/gtkprefs.c:2393 |
4297 msgid "Interface" | 4323 msgid "Interface" |
4298 msgstr "Sučelje" | 4324 msgstr "Sučelje" |
4299 | 4325 |
4300 #: src/gtkprefs.c:2414 | 4326 #: src/gtkprefs.c:2396 |
4301 msgid "Message Text" | 4327 msgid "Message Text" |
4302 msgstr "Tekst poruke" | 4328 msgstr "Tekst poruke" |
4303 | 4329 |
4304 #: src/gtkprefs.c:2415 | 4330 #: src/gtkprefs.c:2397 |
4305 msgid "Shortcuts" | 4331 msgid "Shortcuts" |
4306 msgstr "Prečice" | 4332 msgstr "Prečice" |
4307 | 4333 |
4308 #: src/gtkprefs.c:2416 | 4334 #: src/gtkprefs.c:2398 |
4309 msgid "Smiley Themes" | 4335 msgid "Smiley Themes" |
4310 msgstr "Skupovi smešaka" | 4336 msgstr "Skupovi smešaka" |
4311 | 4337 |
4312 #: src/gtkprefs.c:2417 | 4338 #: src/gtkprefs.c:2399 |
4313 msgid "Sounds" | 4339 msgid "Sounds" |
4314 msgstr "Zvuk" | 4340 msgstr "Zvuk" |
4315 | 4341 |
4316 #: src/gtkprefs.c:2418 | 4342 #: src/gtkprefs.c:2400 |
4317 msgid "Network" | 4343 msgid "Network" |
4318 msgstr "" | 4344 msgstr "" |
4319 | 4345 |
4320 #. We use the registered default browser in windows | 4346 #. We use the registered default browser in windows |
4321 #: src/gtkprefs.c:2421 | 4347 #: src/gtkprefs.c:2403 |
4322 msgid "Browser" | 4348 msgid "Browser" |
4323 msgstr "Preglednik" | 4349 msgstr "Preglednik" |
4324 | 4350 |
4325 #: src/gtkprefs.c:2423 | 4351 #: src/gtkprefs.c:2405 |
4326 msgid "Logging" | 4352 msgid "Logging" |
4327 msgstr "Zapisivanje" | 4353 msgstr "Zapisivanje" |
4328 | 4354 |
4329 #: src/gtkprefs.c:2424 | 4355 #: src/gtkprefs.c:2406 |
4330 msgid "Away / Idle" | 4356 msgid "Away / Idle" |
4331 msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" | 4357 msgstr "Odsustvo / Neaktivnost" |
4332 | 4358 |
4333 #: src/gtkprefs.c:2425 | 4359 #: src/gtkprefs.c:2407 |
4334 msgid "Away Messages" | 4360 msgid "Away Messages" |
4335 msgstr "Poruke za odsustvo" | 4361 msgstr "Poruke za odsustvo" |
4336 | 4362 |
4337 #: src/gtkprefs.c:2428 | 4363 #: src/gtkprefs.c:2410 |
4338 msgid "Plugins" | 4364 msgid "Plugins" |
4339 msgstr "Dodaci" | 4365 msgstr "Dodaci" |
4340 | 4366 |
4341 #: src/gtkprivacy.c:77 | 4367 #: src/gtkprivacy.c:77 |
4342 msgid "Allow all users to contact me" | 4368 msgid "Allow all users to contact me" |
4357 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4383 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4358 #, fuzzy | 4384 #, fuzzy |
4359 msgid "Block only the users below" | 4385 msgid "Block only the users below" |
4360 msgstr "Blokiraj niže navedene korisnike" | 4386 msgstr "Blokiraj niže navedene korisnike" |
4361 | 4387 |
4362 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449 | 4388 #: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466 |
4363 msgid "Privacy" | 4389 msgid "Privacy" |
4364 msgstr "Privatnost" | 4390 msgstr "Privatnost" |
4365 | 4391 |
4366 #: src/gtkprivacy.c:400 | 4392 #: src/gtkprivacy.c:398 |
4367 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4393 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4368 msgstr "Izmene postavki privatnosti se primenjuju trenutno." | 4394 msgstr "Izmene postavki privatnosti se primenjuju trenutno." |
4369 | 4395 |
4370 #. "Set privacy for:" label | 4396 #. "Set privacy for:" label |
4371 #: src/gtkprivacy.c:412 | 4397 #: src/gtkprivacy.c:410 |
4372 msgid "Set privacy for:" | 4398 msgid "Set privacy for:" |
4373 msgstr "Postavi privatnost za:" | 4399 msgstr "Postavi privatnost za:" |
4374 | 4400 |
4375 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597 | 4401 #: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595 |
4376 msgid "Permit User" | 4402 msgid "Permit User" |
4377 msgstr "Dozvole korisnicima" | 4403 msgstr "Dozvole korisnicima" |
4378 | 4404 |
4379 #: src/gtkprivacy.c:582 | 4405 #: src/gtkprivacy.c:580 |
4380 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4406 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4381 msgstr "Unesite korisnika kome dozvoljavate da može da Vas kontaktira." | 4407 msgstr "Unesite korisnika kome dozvoljavate da može da Vas kontaktira." |
4382 | 4408 |
4383 #: src/gtkprivacy.c:583 | 4409 #: src/gtkprivacy.c:581 |
4384 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4410 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4385 msgstr "Unesite ime korisnika za koga želite da može da Vas kontaktira." | 4411 msgstr "Unesite ime korisnika za koga želite da može da Vas kontaktira." |
4386 | 4412 |
4387 #: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 | 4413 #: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597 |
4388 msgid "Permit" | 4414 msgid "Permit" |
4389 msgstr "Dozvole" | 4415 msgstr "Dozvole" |
4390 | 4416 |
4391 #: src/gtkprivacy.c:591 | 4417 #: src/gtkprivacy.c:589 |
4392 #, c-format | 4418 #, c-format |
4393 msgid "Allow %s to contact you?" | 4419 msgid "Allow %s to contact you?" |
4394 msgstr "Dozvolte %s da Vas kontaktira?" | 4420 msgstr "Dozvolte %s da Vas kontaktira?" |
4395 | 4421 |
4396 #: src/gtkprivacy.c:593 | 4422 #: src/gtkprivacy.c:591 |
4397 #, c-format | 4423 #, c-format |
4398 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4424 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4399 msgstr "Da li ste sigurni da želite da %s može da Vas kontaktira?" | 4425 msgstr "Da li ste sigurni da želite da %s može da Vas kontaktira?" |
4400 | 4426 |
4401 #: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633 | 4427 #: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631 |
4402 msgid "Block User" | 4428 msgid "Block User" |
4403 msgstr "Blokiranje korisnika" | 4429 msgstr "Blokiranje korisnika" |
4404 | 4430 |
4405 #: src/gtkprivacy.c:621 | 4431 #: src/gtkprivacy.c:619 |
4406 msgid "Type a user to block." | 4432 msgid "Type a user to block." |
4407 msgstr "Unesite korisnika koga želite da blokirate." | 4433 msgstr "Unesite korisnika koga želite da blokirate." |
4408 | 4434 |
4409 #: src/gtkprivacy.c:622 | 4435 #: src/gtkprivacy.c:620 |
4410 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4436 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4411 msgstr "Unesite ime korisnika koga želite da blokirate." | 4437 msgstr "Unesite ime korisnika koga želite da blokirate." |
4412 | 4438 |
4413 #: src/gtkprivacy.c:629 | 4439 #: src/gtkprivacy.c:627 |
4414 #, c-format | 4440 #, c-format |
4415 msgid "Block %s?" | 4441 msgid "Block %s?" |
4416 msgstr "Blokiranje korisnika %s?" | 4442 msgstr "Blokiranje korisnika %s?" |
4417 | 4443 |
4418 #: src/gtkprivacy.c:631 | 4444 #: src/gtkprivacy.c:629 |
4419 #, c-format | 4445 #, c-format |
4420 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4446 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4421 msgstr "Da li ste sigurni da želite da blokirate korisnika %s?" | 4447 msgstr "Da li ste sigurni da želite da blokirate korisnika %s?" |
4422 | 4448 |
4423 #. * | 4449 #. * |
4424 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4450 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4425 #. | 4451 #. |
4426 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 | 4452 #: src/gtkrequest.c:239 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4427 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 | 4453 #: src/protocols/novell/novell.c:1864 src/protocols/silc/buddy.c:307 |
4428 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 | 4454 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234 |
4429 msgid "Yes" | 4455 msgid "Yes" |
4430 msgstr "Da" | 4456 msgstr "Da" |
4431 | 4457 |
4432 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949 | 4458 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949 |
4433 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 | 4459 #: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:308 |
4434 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 | 4460 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234 |
4435 msgid "No" | 4461 msgid "No" |
4436 msgstr "Ne" | 4462 msgstr "Ne" |
4437 | 4463 |
4438 #: src/gtkrequest.c:244 | 4464 #: src/gtkrequest.c:243 |
4439 msgid "Apply" | 4465 msgid "Apply" |
4440 msgstr "Primeni" | 4466 msgstr "Primeni" |
4441 | 4467 |
4442 #: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 | 4468 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/msn/msn.c:314 |
4443 #: src/protocols/silc/util.c:332 | 4469 #: src/protocols/silc/util.c:332 |
4444 msgid "Close" | 4470 msgid "Close" |
4445 msgstr "Zatvori" | 4471 msgstr "Zatvori" |
4446 | 4472 |
4447 #: src/gtkrequest.c:1391 | 4473 #: src/gtkrequest.c:1391 |
4466 #, fuzzy | 4492 #, fuzzy |
4467 msgid "Room List" | 4493 msgid "Room List" |
4468 msgstr "Nije na spisku" | 4494 msgstr "Nije na spisku" |
4469 | 4495 |
4470 #. list button | 4496 #. list button |
4471 #: src/gtkroomlist.c:402 | 4497 #: src/gtkroomlist.c:401 |
4472 msgid "_Get List" | 4498 msgid "_Get List" |
4473 msgstr "" | 4499 msgstr "" |
4474 | 4500 |
4475 #: src/gtksound.c:62 | 4501 #: src/gtksound.c:62 |
4476 msgid "Buddy logs in" | 4502 msgid "Buddy logs in" |
4536 | 4562 |
4537 #: src/log.c:106 | 4563 #: src/log.c:106 |
4538 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4564 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4539 msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>" | 4565 msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>" |
4540 | 4566 |
4541 #: src/log.c:489 | 4567 #: src/log.c:491 |
4542 msgid "XML" | 4568 msgid "XML" |
4543 msgstr "XML" | 4569 msgstr "XML" |
4544 | 4570 |
4545 #: src/log.c:574 | 4571 #: src/log.c:577 |
4546 #, fuzzy, c-format | 4572 #, fuzzy, c-format |
4547 msgid "" | 4573 msgid "" |
4548 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4574 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4549 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4575 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4550 msgstr "" | 4576 msgstr "" |
4551 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <SAMO-ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" | 4577 "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <SAMO-ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" |
4552 | 4578 |
4553 #: src/log.c:576 | 4579 #: src/log.c:579 |
4554 #, fuzzy, c-format | 4580 #, fuzzy, c-format |
4555 msgid "" | 4581 msgid "" |
4556 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4582 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4557 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4583 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4558 msgstr "" | 4584 msgstr "" |
4559 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <SAMO-ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" | 4585 "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <SAMO-ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n" |
4560 | 4586 |
4561 #: src/log.c:627 src/log.c:814 | 4587 #: src/log.c:630 src/log.c:817 |
4562 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4588 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4563 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da nađem putanju dnevnika!</b></font>" | 4589 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da nađem putanju dnevnika!</b></font>" |
4564 | 4590 |
4565 #: src/log.c:637 src/log.c:826 | 4591 #: src/log.c:640 src/log.c:829 |
4566 #, c-format | 4592 #, c-format |
4567 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4593 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4568 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da čitam datoteku: %s</b></font>" | 4594 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da čitam datoteku: %s</b></font>" |
4569 | 4595 |
4570 #: src/log.c:674 | 4596 #: src/log.c:677 |
4571 msgid "HTML" | 4597 msgid "HTML" |
4572 msgstr "HTML" | 4598 msgstr "HTML" |
4573 | 4599 |
4574 #: src/log.c:759 | 4600 #: src/log.c:762 |
4575 #, c-format | 4601 #, c-format |
4576 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4602 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4577 msgstr "(%s) %s <SAMO-ODGOVOR>: %s\n" | 4603 msgstr "(%s) %s <SAMO-ODGOVOR>: %s\n" |
4578 | 4604 |
4579 #: src/log.c:859 | 4605 #: src/log.c:862 |
4580 msgid "Plain text" | 4606 msgid "Plain text" |
4581 msgstr "Običan tekst" | 4607 msgstr "Običan tekst" |
4582 | 4608 |
4583 #: src/main.c:153 | 4609 #: src/main.c:149 |
4584 #, fuzzy | 4610 #, fuzzy |
4585 msgid "Please create an account." | 4611 msgid "Please create an account." |
4586 msgstr "Unesite Vaše podatke." | 4612 msgstr "Unesite Vaše podatke." |
4587 | 4613 |
4588 #: src/main.c:235 | 4614 #: src/main.c:231 |
4589 msgid "Login" | 4615 msgid "Login" |
4590 msgstr "Prijava" | 4616 msgstr "Prijava" |
4591 | 4617 |
4592 #: src/main.c:253 | 4618 #: src/main.c:247 |
4593 #, fuzzy | 4619 #, fuzzy |
4594 msgid "<b>_Account:</b>" | 4620 msgid "<b>_Account:</b>" |
4595 msgstr "" | 4621 msgstr "" |
4596 "\n" | 4622 "\n" |
4597 "<b>Nalog:</b>" | 4623 "<b>Nalog:</b>" |
4598 | 4624 |
4599 #: src/main.c:267 | 4625 #: src/main.c:261 |
4600 #, fuzzy | 4626 #, fuzzy |
4601 msgid "<b>_Password:</b>" | 4627 msgid "<b>_Password:</b>" |
4602 msgstr "Lozinka:" | 4628 msgstr "Lozinka:" |
4603 | 4629 |
4604 #. And now for the buttons | 4630 #. And now for the buttons |
4605 #: src/main.c:284 | 4631 #: src/main.c:278 |
4606 #, fuzzy | 4632 #, fuzzy |
4607 msgid "_Accounts" | 4633 msgid "_Accounts" |
4608 msgstr "_Nalog:" | 4634 msgstr "_Nalog:" |
4609 | 4635 |
4610 #: src/main.c:290 | 4636 #: src/main.c:284 |
4611 #, fuzzy | 4637 #, fuzzy |
4612 msgid "_Preferences" | 4638 msgid "_Preferences" |
4613 msgstr "Postavke" | 4639 msgstr "Postavke" |
4614 | 4640 |
4641 #: src/main.c:290 | |
4642 #, fuzzy | |
4643 msgid "_Sign on" | |
4644 msgstr "Prijavi se" | |
4645 | |
4615 #. full help text | 4646 #. full help text |
4616 #: src/main.c:520 | 4647 #: src/main.c:516 |
4617 #, fuzzy, c-format | 4648 #, fuzzy, c-format |
4618 msgid "" | 4649 msgid "" |
4619 "Gaim %s\n" | 4650 "Gaim %s\n" |
4620 "Usage: %s [OPTION]...\n" | 4651 "Usage: %s [OPTION]...\n" |
4621 "\n" | 4652 "\n" |
4648 "izlaz\n" | 4679 "izlaz\n" |
4649 " -v, --version prikazuje tekuće izdanje i izađi\n" | 4680 " -v, --version prikazuje tekuće izdanje i izađi\n" |
4650 " -h, --help prikazuje ovu pomoć i izađi\n" | 4681 " -h, --help prikazuje ovu pomoć i izađi\n" |
4651 | 4682 |
4652 #. short message | 4683 #. short message |
4653 #: src/main.c:535 | 4684 #: src/main.c:531 |
4654 #, c-format | 4685 #, c-format |
4655 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | 4686 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" |
4656 msgstr "Gaim %s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n" | 4687 msgstr "Gaim %s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n" |
4688 | |
4689 #: src/main.c:844 | |
4690 #, fuzzy | |
4691 msgid "Unable to load preferences" | |
4692 msgstr "Ne mogu da čitam soket" | |
4693 | |
4694 #: src/main.c:844 | |
4695 msgid "" | |
4696 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
4697 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
4698 "Preferences window." | |
4699 msgstr "" | |
4657 | 4700 |
4658 #: src/plugin.c:286 | 4701 #: src/plugin.c:286 |
4659 #, c-format | 4702 #, c-format |
4660 msgid "" | 4703 msgid "" |
4661 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4704 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4678 msgstr "Uobičajeno ali ne (tako) dosadno" | 4721 msgstr "Uobičajeno ali ne (tako) dosadno" |
4679 | 4722 |
4680 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | 4723 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
4681 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 | 4724 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29 |
4682 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | 4725 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
4683 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721 | 4726 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2767 |
4684 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891 | 4727 #: src/protocols/novell/novell.c:2886 src/protocols/novell/novell.c:2937 |
4685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 | 4728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 |
4686 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 | 4729 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 |
4687 msgid "Available" | 4730 msgid "Available" |
4688 msgstr "Dostupan" | 4731 msgstr "Dostupan" |
4689 | 4732 |
4690 #: src/protocols/gg/gg.c:50 | 4733 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
4691 msgid "Available for friends only" | 4734 msgid "Available for friends only" |
4694 #: src/protocols/gg/gg.c:52 | 4737 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
4695 msgid "Away for friends only" | 4738 msgid "Away for friends only" |
4696 msgstr "Odsutan samo za prijatelje" | 4739 msgstr "Odsutan samo za prijatelje" |
4697 | 4740 |
4698 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 4741 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
4699 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536 | 4742 #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:518 |
4700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475 | 4743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 |
4701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694 | 4744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 |
4702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 | 4745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6712 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552 |
4703 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 | 4746 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 |
4704 msgid "Invisible" | 4747 msgid "Invisible" |
4705 msgstr "Nevidljiv" | 4748 msgstr "Nevidljiv" |
4706 | 4749 |
4707 #: src/protocols/gg/gg.c:54 | 4750 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
4708 msgid "Invisible for friends only" | 4751 msgid "Invisible for friends only" |
4714 | 4757 |
4715 #: src/protocols/gg/gg.c:136 | 4758 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
4716 msgid "Unable to resolve hostname." | 4759 msgid "Unable to resolve hostname." |
4717 msgstr "Ne mogu da rastumačim adresu." | 4760 msgstr "Ne mogu da rastumačim adresu." |
4718 | 4761 |
4719 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665 | 4762 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1684 |
4720 msgid "Unable to connect to server." | 4763 msgid "Unable to connect to server." |
4721 msgstr "Ne mogu da se povežem na server." | 4764 msgstr "Ne mogu da se povežem na server." |
4722 | 4765 |
4723 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 | 4766 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4724 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | 4767 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 |
4741 | 4784 |
4742 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | 4785 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
4743 msgid "Unknown Error Code." | 4786 msgid "Unknown Error Code." |
4744 msgstr "Nepoznata oznaka greške." | 4787 msgstr "Nepoznata oznaka greške." |
4745 | 4788 |
4746 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820 | 4789 #: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
4747 #, c-format | 4790 #, c-format |
4748 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 4791 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
4749 msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" | 4792 msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s" |
4750 | 4793 |
4751 #. res[0] == username | 4794 #. res[0] == username |
4752 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 | 4795 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011 |
4753 #: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824 | 4796 #: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3821 |
4754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067 | 4797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 src/protocols/silc/ops.c:1076 |
4755 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468 | 4798 #: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:467 |
4756 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635 | 4799 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:643 |
4757 msgid "Buddy Information" | 4800 msgid "Buddy Information" |
4758 msgstr "Podaci o drugaru" | 4801 msgstr "Podaci o drugaru" |
4759 | 4802 |
4760 #: src/protocols/gg/gg.c:293 | 4803 #: src/protocols/gg/gg.c:293 |
4761 #, c-format | 4804 #, c-format |
4769 #: src/protocols/gg/gg.c:453 | 4812 #: src/protocols/gg/gg.c:453 |
4770 msgid "Unable to read socket" | 4813 msgid "Unable to read socket" |
4771 msgstr "Ne mogu da čitam soket" | 4814 msgstr "Ne mogu da čitam soket" |
4772 | 4815 |
4773 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4816 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4774 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 | 4817 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 |
4775 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506 | 4818 #: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 |
4776 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156 | 4819 #: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199 |
4777 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248 | 4820 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 |
4778 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | 4821 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4779 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 | 4822 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 |
4780 msgid "Unable to connect." | 4823 msgid "Unable to connect." |
4781 msgstr "Ne mogu da se povežem." | 4824 msgstr "Ne mogu da se povežem." |
4782 | 4825 |
4783 #: src/protocols/gg/gg.c:690 | 4826 #: src/protocols/gg/gg.c:690 |
4784 msgid "Reading data" | 4827 msgid "Reading data" |
4800 #: src/protocols/gg/gg.c:709 | 4843 #: src/protocols/gg/gg.c:709 |
4801 msgid "Critical error in GG library\n" | 4844 msgid "Critical error in GG library\n" |
4802 msgstr "Kritična greška u GG biblioteci\n" | 4845 msgstr "Kritična greška u GG biblioteci\n" |
4803 | 4846 |
4804 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 | 4847 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 |
4805 #: src/protocols/toc/toc.c:146 | 4848 #: src/protocols/toc/toc.c:145 |
4806 #, c-format | 4849 #, c-format |
4807 msgid "Connect to %s failed" | 4850 msgid "Connect to %s failed" |
4808 msgstr "Neuspešno povezivanje na %s" | 4851 msgstr "Neuspešno povezivanje na %s" |
4809 | 4852 |
4810 #: src/protocols/gg/gg.c:775 | 4853 #: src/protocols/gg/gg.c:775 |
4838 | 4881 |
4839 #: src/protocols/gg/gg.c:948 | 4882 #: src/protocols/gg/gg.c:948 |
4840 msgid "Active" | 4883 msgid "Active" |
4841 msgstr "Aktivan" | 4884 msgstr "Aktivan" |
4842 | 4885 |
4843 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847 | 4886 #: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4852 |
4844 msgid "UIN" | 4887 msgid "UIN" |
4845 msgstr "Korisnički broj" | 4888 msgstr "Korisnički broj" |
4846 | 4889 |
4847 #. First Name | 4890 #. First Name |
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 4891 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790 | 4892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 src/protocols/silc/ops.c:799 |
4850 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | 4893 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 |
4851 msgid "First Name" | 4894 msgid "First Name" |
4852 msgstr "Ime" | 4895 msgstr "Ime" |
4853 | 4896 |
4854 #. Last Name | 4897 #. Last Name |
4855 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 4898 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | 4899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4864 src/protocols/trepia/trepia.c:274 |
4857 msgid "Last Name" | 4900 msgid "Last Name" |
4858 msgstr "Prezime" | 4901 msgstr "Prezime" |
4859 | 4902 |
4860 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 | 4903 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707 |
4861 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848 | 4904 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4853 |
4862 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 | 4905 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 |
4863 msgid "Nick" | 4906 msgid "Nick" |
4864 msgstr "Nadimak" | 4907 msgstr "Nadimak" |
4865 | 4908 |
4866 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 | 4909 #: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976 |
4867 #, fuzzy | 4910 #, fuzzy |
4873 msgid "Sex" | 4916 msgid "Sex" |
4874 msgstr "Pol" | 4917 msgstr "Pol" |
4875 | 4918 |
4876 #. City | 4919 #. City |
4877 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 4920 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628 |
4878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 | 4921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4907 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 |
4879 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 | 4922 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4880 msgid "City" | 4923 msgid "City" |
4881 msgstr "Grad" | 4924 msgstr "Grad" |
4882 | 4925 |
4883 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 | 4926 #: src/protocols/gg/gg.c:1033 |
5023 #. * description | 5066 #. * description |
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 | 5067 #: src/protocols/gg/gg.c:1686 src/protocols/gg/gg.c:1688 |
5025 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5068 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5026 msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol" | 5069 msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol" |
5027 | 5070 |
5028 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | 5071 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 |
5029 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | 5072 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
5030 msgstr "Gaim je naišao na grešku pri sporazumevanju sa ICQ serverom." | 5073 msgstr "Gaim je naišao na grešku pri sporazumevanju sa ICQ serverom." |
5031 | 5074 |
5032 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | 5075 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 |
5033 #, c-format | 5076 #, c-format |
5034 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | 5077 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." |
5035 msgstr "" | 5078 msgstr "" |
5036 "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara i traži Vašu " | 5079 "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara i traži Vašu " |
5037 "dozvolu za to." | 5080 "dozvolu za to." |
5038 | 5081 |
5039 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232 | 5082 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:240 |
5040 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555 | 5083 #: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 |
5041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6126 | 5084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6141 |
5042 msgid "Authorize" | 5085 msgid "Authorize" |
5043 msgstr "Ovlasti" | 5086 msgstr "Ovlasti" |
5044 | 5087 |
5045 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233 | 5088 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241 |
5046 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 | 5089 #: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 |
5047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6127 | 5090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
5048 msgid "Deny" | 5091 msgid "Deny" |
5049 msgstr "Odbij" | 5092 msgstr "Odbij" |
5050 | 5093 |
5051 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | 5094 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 |
5052 msgid "Send message through server" | 5095 msgid "Send message through server" |
5053 msgstr "Pošalji poruku kroz server" | 5096 msgstr "Pošalji poruku kroz server" |
5054 | 5097 |
5055 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | 5098 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 |
5056 msgid "Connecting..." | 5099 msgid "Connecting..." |
5057 msgstr "Uspostavljam vezu..." | 5100 msgstr "Uspostavljam vezu..." |
5058 | 5101 |
5059 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | 5102 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 |
5060 msgid "Nick:" | 5103 msgid "Nick:" |
5061 msgstr "Nadimak:" | 5104 msgstr "Nadimak:" |
5062 | 5105 |
5063 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:499 | 5106 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
5064 msgid "Gaim User" | 5107 msgid "Gaim User" |
5065 msgstr "Gaim korisnik" | 5108 msgstr "Gaim korisnik" |
5066 | 5109 |
5067 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1286 | 5110 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1292 |
5068 #, c-format | 5111 #, c-format |
5069 msgid "Unknown command: %s" | 5112 msgid "Unknown command: %s" |
5070 msgstr "Nepoznata naredba: %s" | 5113 msgstr "Nepoznata naredba: %s" |
5071 | 5114 |
5072 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544 | 5115 #: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536 |
5073 #: src/protocols/silc/silc.c:995 | 5116 #: src/protocols/silc/silc.c:1001 |
5074 #, c-format | 5117 #, c-format |
5075 msgid "current topic is: %s" | 5118 msgid "current topic is: %s" |
5076 msgstr "trenutna tema: %s" | 5119 msgstr "trenutna tema: %s" |
5077 | 5120 |
5078 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546 | 5121 #: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538 |
5079 #: src/protocols/silc/silc.c:998 | 5122 #: src/protocols/silc/silc.c:1004 |
5080 msgid "No topic is set" | 5123 msgid "No topic is set" |
5081 msgstr "Tema nije postavljena" | 5124 msgstr "Tema nije postavljena" |
5082 | 5125 |
5083 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 | 5126 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
5084 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | 5127 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 |
5089 | 5132 |
5090 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 5133 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 |
5091 msgid "Gaim could not open a listening port." | 5134 msgid "Gaim could not open a listening port." |
5092 msgstr "" | 5135 msgstr "" |
5093 | 5136 |
5094 #: src/protocols/irc/irc.c:75 | 5137 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
5095 msgid "Error displaying MOTD" | 5138 msgid "Error displaying MOTD" |
5096 msgstr "Greška pri prikazivanju poruke dana" | 5139 msgstr "Greška pri prikazivanju poruke dana" |
5097 | 5140 |
5098 #: src/protocols/irc/irc.c:75 | 5141 #: src/protocols/irc/irc.c:74 |
5099 msgid "No MOTD available" | 5142 msgid "No MOTD available" |
5100 msgstr "Nije dostupna poruka dana" | 5143 msgstr "Nije dostupna poruka dana" |
5101 | 5144 |
5102 #: src/protocols/irc/irc.c:76 | 5145 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
5103 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 5146 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5104 msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." | 5147 msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." |
5105 | 5148 |
5106 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 5149 #: src/protocols/irc/irc.c:78 |
5107 #, c-format | 5150 #, c-format |
5108 msgid "MOTD for %s" | 5151 msgid "MOTD for %s" |
5109 msgstr "Poruka dana za %s" | 5152 msgstr "Poruka dana za %s" |
5110 | 5153 |
5111 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373 | 5154 #: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:387 |
5112 #, fuzzy | 5155 #, fuzzy |
5113 msgid "Server has disconnected" | 5156 msgid "Server has disconnected" |
5114 msgstr "%s se odjavio(la)" | 5157 msgstr "%s se odjavio(la)" |
5115 | 5158 |
5116 #: src/protocols/irc/irc.c:147 | 5159 #: src/protocols/irc/irc.c:157 |
5117 msgid "View MOTD" | 5160 msgid "View MOTD" |
5118 msgstr "Pogledajte poruku dana" | 5161 msgstr "Pogledajte poruku dana" |
5119 | 5162 |
5120 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32 | 5163 #: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32 |
5121 msgid "_Channel:" | 5164 msgid "_Channel:" |
5122 msgstr "_Kanal:" | 5165 msgstr "_Kanal:" |
5123 | 5166 |
5124 #: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 5167 #: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
5125 msgid "_Password:" | 5168 msgid "_Password:" |
5126 msgstr "_Lozinka:" | 5169 msgstr "_Lozinka:" |
5127 | 5170 |
5128 #: src/protocols/irc/irc.c:194 | 5171 #: src/protocols/irc/irc.c:204 |
5129 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5172 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5130 msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline" | 5173 msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline" |
5131 | 5174 |
5132 #: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198 | 5175 #: src/protocols/irc/irc.c:223 src/protocols/toc/toc.c:197 |
5133 #, c-format | 5176 #, c-format |
5134 msgid "Signon: %s" | 5177 msgid "Signon: %s" |
5135 msgstr "Prijava: %s" | 5178 msgstr "Prijava: %s" |
5136 | 5179 |
5137 #: src/protocols/irc/irc.c:222 | 5180 #: src/protocols/irc/irc.c:232 |
5138 msgid "Couldn't create socket" | 5181 msgid "Couldn't create socket" |
5139 msgstr "Ne mogu da načinim soket" | 5182 msgstr "Ne mogu da načinim soket" |
5140 | 5183 |
5141 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297 | 5184 #: src/protocols/irc/irc.c:247 src/protocols/jabber/jabber.c:297 |
5142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593 | 5185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1517 src/protocols/oscar/oscar.c:1581 |
5143 msgid "Couldn't connect to host" | 5186 msgid "Couldn't connect to host" |
5144 msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom" | 5187 msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom" |
5145 | 5188 |
5146 #: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | 5189 #: src/protocols/irc/irc.c:384 src/protocols/trepia/trepia.c:926 |
5147 msgid "Read error" | 5190 msgid "Read error" |
5148 msgstr "Greška pri čitanju" | 5191 msgstr "Greška pri čitanju" |
5149 | 5192 |
5150 #: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363 | 5193 #: src/protocols/irc/irc.c:535 src/protocols/silc/chat.c:1356 |
5151 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380 | 5194 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 |
5152 #, fuzzy | 5195 #, fuzzy |
5153 msgid "Users" | 5196 msgid "Users" |
5154 msgstr "Koristi" | 5197 msgstr "Koristi" |
5155 | 5198 |
5156 #: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366 | 5199 #: src/protocols/irc/irc.c:538 src/protocols/silc/chat.c:1359 |
5157 #: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389 | 5200 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1388 |
5158 #, fuzzy | 5201 #, fuzzy |
5159 msgid "Topic" | 5202 msgid "Topic" |
5160 msgstr "Tema:" | 5203 msgstr "Tema:" |
5161 | 5204 |
5162 #. *< api_version | 5205 #. *< api_version |
5166 #. *< dependencies | 5209 #. *< dependencies |
5167 #. *< priority | 5210 #. *< priority |
5168 #. *< id | 5211 #. *< id |
5169 #. *< name | 5212 #. *< name |
5170 #. *< version | 5213 #. *< version |
5171 #: src/protocols/irc/irc.c:628 | 5214 #: src/protocols/irc/irc.c:642 |
5172 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5215 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5173 msgstr "Dodatak za IRC protokol" | 5216 msgstr "Dodatak za IRC protokol" |
5174 | 5217 |
5175 #. * summary | 5218 #. * summary |
5176 #: src/protocols/irc/irc.c:629 | 5219 #: src/protocols/irc/irc.c:643 |
5177 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5220 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5178 msgstr "Dodatak za IRC protokol" | 5221 msgstr "Dodatak za IRC protokol" |
5179 | 5222 |
5180 #: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197 | 5223 #: src/protocols/irc/irc.c:662 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644 | 5224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:643 |
5182 #: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110 | 5225 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119 |
5183 msgid "Server" | 5226 msgid "Server" |
5184 msgstr "Server" | 5227 msgstr "Server" |
5185 | 5228 |
5186 #: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580 | 5229 #: src/protocols/irc/irc.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
5187 #: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649 | 5230 #: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:648 |
5188 #: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 | 5231 #: src/protocols/silc/silc.c:1583 src/protocols/trepia/trepia.c:1297 |
5189 msgid "Port" | 5232 msgid "Port" |
5190 msgstr "Port" | 5233 msgstr "Port" |
5191 | 5234 |
5192 #: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 | 5235 #: src/protocols/irc/irc.c:668 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1918 |
5193 msgid "Encoding" | 5236 msgid "Encoding" |
5194 msgstr "Način zapisa" | 5237 msgstr "Način zapisa" |
5195 | 5238 |
5196 #: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191 | 5239 #: src/protocols/irc/irc.c:671 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 | 5240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445 |
5198 #: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957 | 5241 #: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966 |
5199 #: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106 | 5242 #: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115 |
5200 msgid "Username" | 5243 msgid "Username" |
5201 msgstr "Korisničko ime" | 5244 msgstr "Korisničko ime" |
5202 | 5245 |
5203 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | 5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
5204 msgid "Bad mode" | 5247 msgid "Bad mode" |
5205 msgstr "Loš mod" | 5248 msgstr "Loš mod" |
5206 | 5249 |
5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 | 5250 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 |
5208 #, c-format | 5251 #, c-format |
5209 msgid "You are banned from %s." | 5252 msgid "You are banned from %s." |
5210 msgstr "Izbačeni ste sa %s." | 5253 msgstr "Izbačeni ste sa %s." |
5211 | 5254 |
5212 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | 5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
5213 msgid "Banned" | 5256 msgid "Banned" |
5214 msgstr "Izbačeni" | 5257 msgstr "Izbačeni" |
5258 | |
5259 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 | |
5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
5261 #, fuzzy, c-format | |
5262 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5263 msgstr "<b>Stanje:</b> %s" | |
5215 | 5264 |
5216 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 | 5265 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
5217 msgid " <i>(ircop)</i>" | 5266 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5218 msgstr " <i>(operater)</i>" | 5267 msgstr " <i>(operater)</i>" |
5219 | 5268 |
5220 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 | 5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
5221 msgid " <i>(identified)</i>" | 5270 msgid " <i>(identified)</i>" |
5222 msgstr " <i>(identifikovani)</i>" | 5271 msgstr " <i>(identifikovani)</i>" |
5223 | 5272 |
5224 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949 | 5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5225 #: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | 5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 |
5275 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | |
5276 #, fuzzy, c-format | |
5277 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5278 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
5279 | |
5280 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958 | |
5281 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
5226 msgid "Realname" | 5282 msgid "Realname" |
5227 msgstr "Ime" | 5283 msgstr "Ime" |
5228 | 5284 |
5229 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021 | 5285 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030 |
5230 msgid "Currently on" | 5286 msgid "Currently on" |
5231 msgstr "Trenutno prisutan" | 5287 msgstr "Trenutno prisutan" |
5232 | 5288 |
5233 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 | 5289 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
5234 #, c-format | 5290 #, c-format |
5235 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 5291 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
5236 msgstr "<b>Neaktivan:</b> %s<br>" | 5292 msgstr "<b>Neaktivan:</b> %s<br>" |
5237 | 5293 |
5238 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 | 5294 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 |
5239 msgid "Online since" | 5295 msgid "Online since" |
5240 msgstr "Na vezi od" | 5296 msgstr "Na vezi od" |
5241 | 5297 |
5242 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 | 5298 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
5243 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 5299 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5244 msgstr "<br><b>Određivanje prideva:</b> Znamenit<br>" | 5300 msgstr "<br><b>Određivanje prideva:</b> Znamenit<br>" |
5245 | 5301 |
5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 | 5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
5247 #, c-format | 5303 #, c-format |
5248 msgid "Buddy Information for %s" | 5304 msgid "Buddy Information for %s" |
5249 msgstr "Podaci o drugaru za %s" | 5305 msgstr "Podaci o drugaru za %s" |
5250 | 5306 |
5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:279 | 5307 #: src/protocols/irc/msgs.c:284 |
5252 #, c-format | 5308 #, c-format |
5253 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5309 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5254 msgstr "%s izmeni temu u: %s" | 5310 msgstr "%s izmeni temu u: %s" |
5255 | 5311 |
5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:284 | 5312 #: src/protocols/irc/msgs.c:289 |
5257 #, c-format | 5313 #, c-format |
5258 msgid "The topic for %s is: %s" | 5314 msgid "The topic for %s is: %s" |
5259 msgstr "Tema kanala %s je: %s" | 5315 msgstr "Tema kanala %s je: %s" |
5260 | 5316 |
5261 #: src/protocols/irc/msgs.c:301 | 5317 #: src/protocols/irc/msgs.c:306 |
5262 #, c-format | 5318 #, c-format |
5263 msgid "Unknown message '%s'" | 5319 msgid "Unknown message '%s'" |
5264 msgstr "Nepoznata poruka „%s‟" | 5320 msgstr "Nepoznata poruka „%s‟" |
5265 | 5321 |
5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:302 | 5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:307 |
5267 msgid "Unknown message" | 5323 msgid "Unknown message" |
5268 msgstr "Nepoznata greška" | 5324 msgstr "Nepoznata greška" |
5269 | 5325 |
5270 #: src/protocols/irc/msgs.c:302 | 5326 #: src/protocols/irc/msgs.c:307 |
5271 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5327 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5272 msgstr "IRC server nije razumeo poruku koju je poslao Gaim." | 5328 msgstr "IRC server nije razumeo poruku koju je poslao Gaim." |
5273 | 5329 |
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 | 5330 #: src/protocols/irc/msgs.c:330 |
5275 #, fuzzy, c-format | 5331 #, fuzzy, c-format |
5276 msgid "Users on %s: %s" | 5332 msgid "Users on %s: %s" |
5277 msgstr "Greška %s: %s" | 5333 msgstr "Greška %s: %s" |
5278 | 5334 |
5279 #: src/protocols/irc/msgs.c:407 | 5335 #: src/protocols/irc/msgs.c:424 |
5280 msgid "No such channel" | 5336 msgid "No such channel" |
5281 msgstr "Nema takvog kanala" | 5337 msgstr "Nema takvog kanala" |
5282 | 5338 |
5283 #. does this happen? | 5339 #. does this happen? |
5284 #: src/protocols/irc/msgs.c:418 | 5340 #: src/protocols/irc/msgs.c:435 |
5285 msgid "no such channel" | 5341 msgid "no such channel" |
5286 msgstr "ne postoji takav kanal" | 5342 msgstr "ne postoji takav kanal" |
5287 | 5343 |
5288 #: src/protocols/irc/msgs.c:421 | 5344 #: src/protocols/irc/msgs.c:438 |
5289 msgid "User is not logged in" | 5345 msgid "User is not logged in" |
5290 msgstr "Korisnik nije prijavljen" | 5346 msgstr "Korisnik nije prijavljen" |
5291 | 5347 |
5292 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 | 5348 #: src/protocols/irc/msgs.c:443 |
5293 msgid "No such nick or channel" | 5349 msgid "No such nick or channel" |
5294 msgstr "Ne postoji takav nadimak/kanal" | 5350 msgstr "Ne postoji takav nadimak/kanal" |
5295 | 5351 |
5296 #: src/protocols/irc/msgs.c:446 | 5352 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 |
5297 msgid "Could not send" | 5353 msgid "Could not send" |
5298 msgstr "Ne mogu da pošaljem" | 5354 msgstr "Ne mogu da pošaljem" |
5299 | 5355 |
5300 #: src/protocols/irc/msgs.c:502 | 5356 #: src/protocols/irc/msgs.c:519 |
5301 #, c-format | 5357 #, c-format |
5302 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5358 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5303 msgstr "Pristupanje na %s zahteva pozivanje." | 5359 msgstr "Pristupanje na %s zahteva pozivanje." |
5304 | 5360 |
5305 #: src/protocols/irc/msgs.c:503 | 5361 #: src/protocols/irc/msgs.c:520 |
5306 msgid "Invitation only" | 5362 msgid "Invitation only" |
5307 msgstr "Samo pozivani" | 5363 msgstr "Samo pozivani" |
5308 | 5364 |
5309 #: src/protocols/irc/msgs.c:606 | 5365 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 |
5310 #, c-format | 5366 #, c-format |
5311 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5367 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5312 msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" | 5368 msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" |
5313 | 5369 |
5314 #: src/protocols/irc/msgs.c:611 | 5370 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 |
5315 #, c-format | 5371 #, c-format |
5316 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5372 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5317 msgstr "Izbačeni od strane %s: (%s)" | 5373 msgstr "Izbačeni od strane %s: (%s)" |
5318 | 5374 |
5319 #: src/protocols/irc/msgs.c:632 | 5375 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 |
5320 #, c-format | 5376 #, c-format |
5321 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5377 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5322 msgstr "mod (%s %s) od strane %s" | 5378 msgstr "mod (%s %s) od strane %s" |
5323 | 5379 |
5324 #: src/protocols/irc/msgs.c:711 | 5380 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 |
5325 msgid "Could not change nick" | 5381 msgid "Could not change nick" |
5326 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" | 5382 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" |
5327 | 5383 |
5328 #: src/protocols/irc/msgs.c:712 | 5384 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 |
5329 msgid "Cannot change nick" | 5385 msgid "Cannot change nick" |
5330 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" | 5386 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" |
5331 | 5387 |
5332 #: src/protocols/irc/msgs.c:733 | 5388 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 |
5333 #, c-format | 5389 #, c-format |
5334 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5390 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5335 msgstr "Napustili ste pričaonicu%s%s" | 5391 msgstr "Napustili ste pričaonicu%s%s" |
5336 | 5392 |
5337 #: src/protocols/irc/msgs.c:773 | 5393 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 |
5338 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5394 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5339 msgstr "Greška: pogrešan odziv servera (PONG)" | 5395 msgstr "Greška: pogrešan odziv servera (PONG)" |
5340 | 5396 |
5341 #: src/protocols/irc/msgs.c:775 | 5397 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
5342 #, c-format | 5398 #, c-format |
5343 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5399 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5344 msgstr "PING odgovor — Lag: %lu sekundi" | 5400 msgstr "PING odgovor — Lag: %lu sekundi" |
5345 | 5401 |
5346 #: src/protocols/irc/msgs.c:850 | 5402 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 |
5347 #, c-format | 5403 #, c-format |
5348 msgid "Cannot join %s:" | 5404 msgid "Cannot join %s:" |
5349 msgstr "Ne mogu da se priključim u %s:" | 5405 msgstr "Ne mogu da se priključim u %s:" |
5350 | 5406 |
5351 #: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894 | 5407 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903 |
5352 msgid "Cannot join channel" | 5408 msgid "Cannot join channel" |
5353 msgstr "Ne mogu da se priključim kanalu" | 5409 msgstr "Ne mogu da se priključim kanalu" |
5354 | 5410 |
5355 #: src/protocols/irc/msgs.c:887 | 5411 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 |
5356 #, c-format | 5412 #, c-format |
5357 msgid "Wallops from %s" | 5413 msgid "Wallops from %s" |
5358 msgstr "Wallops sa %s" | 5414 msgstr "Wallops sa %s" |
5359 | 5415 |
5360 #: src/protocols/irc/parse.c:109 | 5416 #: src/protocols/irc/parse.c:109 |
5428 | 5484 |
5429 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | 5485 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
5430 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 5486 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5431 msgstr "" | 5487 msgstr "" |
5432 | 5488 |
5433 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407 | 5489 #: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410 |
5434 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 5490 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5435 msgstr "" | 5491 msgstr "" |
5436 | 5492 |
5437 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | 5493 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
5438 msgid "" | 5494 msgid "" |
5500 | 5556 |
5501 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | 5557 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
5502 msgid "whois <nick>: Get information on a user." | 5558 msgid "whois <nick>: Get information on a user." |
5503 msgstr "" | 5559 msgstr "" |
5504 | 5560 |
5505 #: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256 | 5561 #: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:264 |
5506 msgid "" | 5562 msgid "" |
5507 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | 5563 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " |
5508 "the Account Editor)" | 5564 "the Account Editor)" |
5509 msgstr "" | 5565 msgstr "" |
5510 "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Proverite opciju „Način " | 5566 "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Proverite opciju „Način " |
5511 "zapisa“ u Uredniku naloga)" | 5567 "zapisa“ u Uredniku naloga)" |
5512 | 5568 |
5513 #: src/protocols/irc/parse.c:382 | 5569 #: src/protocols/irc/parse.c:394 |
5514 #, c-format | 5570 #, c-format |
5515 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | 5571 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" |
5516 msgstr "Vreme odziva od %s: %lu sekundi" | 5572 msgstr "Vreme odziva od %s: %lu sekundi" |
5517 | 5573 |
5518 #: src/protocols/irc/parse.c:383 | 5574 #: src/protocols/irc/parse.c:395 |
5519 msgid "PONG" | 5575 msgid "PONG" |
5520 msgstr "PONG" | 5576 msgstr "PONG" |
5521 | 5577 |
5522 #: src/protocols/irc/parse.c:383 | 5578 #: src/protocols/irc/parse.c:395 |
5523 msgid "CTCP PING reply" | 5579 msgid "CTCP PING reply" |
5524 msgstr "CTCP PING odgovor" | 5580 msgstr "CTCP PING odgovor" |
5525 | 5581 |
5526 #: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430 | 5582 #: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1414 |
5527 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596 | 5583 #: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595 |
5528 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689 | 5584 #: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688 |
5529 msgid "Disconnected." | 5585 msgid "Disconnected." |
5530 msgstr "Veza je prekinuta." | 5586 msgstr "Veza je prekinuta." |
5531 | 5587 |
5532 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 5588 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
5533 msgid "Server requires SSL for login" | 5589 msgid "Server requires SSL for login" |
5556 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | 5612 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 |
5557 msgid "Invalid challenge from server" | 5613 msgid "Invalid challenge from server" |
5558 msgstr "Neispravan izazov servera" | 5614 msgstr "Neispravan izazov servera" |
5559 | 5615 |
5560 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 | 5616 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
5561 #: src/protocols/silc/ops.c:786 | 5617 #: src/protocols/silc/ops.c:795 |
5562 msgid "Full Name" | 5618 msgid "Full Name" |
5563 msgstr "Puno ime" | 5619 msgstr "Puno ime" |
5564 | 5620 |
5565 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 | 5621 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 |
5566 #: src/protocols/silc/ops.c:798 | 5622 #: src/protocols/silc/ops.c:807 |
5567 msgid "Family Name" | 5623 msgid "Family Name" |
5568 msgstr "Prezime" | 5624 msgstr "Prezime" |
5569 | 5625 |
5570 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | 5626 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5571 msgid "Given Name" | 5627 msgid "Given Name" |
5572 msgstr "Ime" | 5628 msgstr "Ime" |
5573 | 5629 |
5574 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 | 5630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 |
5575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 | 5631 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172 |
5576 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802 | 5632 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811 |
5577 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094 | 5633 #: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103 |
5578 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | 5634 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 |
5579 msgid "Nickname" | 5635 msgid "Nickname" |
5580 msgstr "Nadimak" | 5636 msgstr "Nadimak" |
5581 | 5637 |
5582 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | 5638 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648 |
5614 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 | 5670 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
5615 msgid "Telephone" | 5671 msgid "Telephone" |
5616 msgstr "Telefon" | 5672 msgstr "Telefon" |
5617 | 5673 |
5618 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 | 5674 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 |
5619 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:637 | 5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643 |
5620 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 | 5676 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
5621 msgid "Email" | 5677 msgid "Email" |
5622 msgstr "E-pošta" | 5678 msgstr "E-pošta" |
5623 | 5679 |
5624 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5680 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 |
5637 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 | 5693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5638 msgid "Role" | 5694 msgid "Role" |
5639 msgstr "Uloga" | 5695 msgstr "Uloga" |
5640 | 5696 |
5641 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | 5697 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 |
5642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4883 | 5698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 |
5643 msgid "Birthday" | 5699 msgid "Birthday" |
5644 msgstr "Rođendan" | 5700 msgstr "Rođendan" |
5645 | 5701 |
5646 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 | 5702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5647 msgid "Edit Jabber vCard" | 5703 msgid "Edit Jabber vCard" |
5658 msgid "Jabber ID" | 5714 msgid "Jabber ID" |
5659 msgstr "DŽaber ID" | 5715 msgstr "DŽaber ID" |
5660 | 5716 |
5661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 | 5717 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 |
5662 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 | 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938 |
5663 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743 | 5719 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2789 |
5664 #: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578 | 5720 #: src/protocols/novell/novell.c:2793 src/protocols/oscar/oscar.c:560 |
5665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586 | 5721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:568 |
5666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 | 5722 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 |
5667 msgid "Status" | 5723 msgid "Status" |
5668 msgstr "Stanje" | 5724 msgstr "Stanje" |
5669 | 5725 |
5670 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562 | 5726 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579 |
5671 msgid "Resource" | 5727 msgid "Resource" |
5672 msgstr "Resurs" | 5728 msgstr "Resurs" |
5673 | 5729 |
5674 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794 | 5730 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803 |
5675 msgid "Middle Name" | 5731 msgid "Middle Name" |
5676 msgstr "Ime oca" | 5732 msgstr "Ime oca" |
5677 | 5733 |
5678 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako | 5734 # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako |
5679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 | 5735 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623 |
5680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909 | 5736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/oscar/oscar.c:4914 |
5681 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | 5737 #: src/protocols/silc/ops.c:839 |
5682 msgid "Address" | 5738 msgid "Address" |
5683 msgstr "Ulica" | 5739 msgstr "Ulica" |
5684 | 5740 |
5685 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 | 5741 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5686 msgid "P.O. Box" | 5742 msgid "P.O. Box" |
5720 #. removed? | 5776 #. removed? |
5721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 | 5777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:956 |
5722 msgid "Unsubscribe" | 5778 msgid "Unsubscribe" |
5723 msgstr "Odjavi se" | 5779 msgstr "Odjavi se" |
5724 | 5780 |
5725 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1002 | 5781 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1001 |
5726 msgid "_Room:" | 5782 msgid "_Room:" |
5727 msgstr "_Soba:" | 5783 msgstr "_Soba:" |
5728 | 5784 |
5729 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 5785 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
5730 msgid "_Server:" | 5786 msgid "_Server:" |
5759 | 5815 |
5760 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 | 5816 #: src/protocols/jabber/chat.c:189 src/protocols/jabber/chat.c:190 |
5761 msgid "Invalid Room Handle" | 5817 msgid "Invalid Room Handle" |
5762 msgstr "Neispravna ručka sobe" | 5818 msgstr "Neispravna ručka sobe" |
5763 | 5819 |
5764 #: src/protocols/jabber/chat.c:349 | 5820 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 |
5765 #, fuzzy | 5821 #, fuzzy |
5766 msgid "Configuration error" | 5822 msgid "Configuration error" |
5767 msgstr "Greška pri povezivanju" | 5823 msgstr "Greška pri povezivanju" |
5768 | 5824 |
5769 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503 | 5825 #: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495 |
5770 #, fuzzy | 5826 #, fuzzy |
5771 msgid "Unable to configure" | 5827 msgid "Unable to configure" |
5772 msgstr "Nemoguće povezivanje" | 5828 msgstr "Nemoguće povezivanje" |
5773 | 5829 |
5774 #: src/protocols/jabber/chat.c:374 | 5830 #: src/protocols/jabber/chat.c:366 |
5775 #, fuzzy | 5831 #, fuzzy |
5776 msgid "Room Configuration Error" | 5832 msgid "Room Configuration Error" |
5777 msgstr "Greška pri registraciji" | 5833 msgstr "Greška pri registraciji" |
5778 | 5834 |
5779 #: src/protocols/jabber/chat.c:375 | 5835 #: src/protocols/jabber/chat.c:367 |
5780 msgid "This room is not capable of being configured" | 5836 msgid "This room is not capable of being configured" |
5781 msgstr "" | 5837 msgstr "" |
5782 | 5838 |
5783 #: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494 | 5839 #: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486 |
5784 #, fuzzy | 5840 #, fuzzy |
5785 msgid "Registration error" | 5841 msgid "Registration error" |
5786 msgstr "Greška pri registraciji" | 5842 msgstr "Greška pri registraciji" |
5787 | 5843 |
5788 #: src/protocols/jabber/chat.c:573 | 5844 #: src/protocols/jabber/chat.c:565 |
5789 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 5845 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5790 msgstr "" | 5846 msgstr "" |
5791 | 5847 |
5792 #: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628 | 5848 #: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620 |
5793 #, fuzzy | 5849 #, fuzzy |
5794 msgid "Roomlist Error" | 5850 msgid "Roomlist Error" |
5795 msgstr "Greška pri registraciji" | 5851 msgstr "Greška pri registraciji" |
5796 | 5852 |
5797 #: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629 | 5853 #: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621 |
5798 #, fuzzy | 5854 #, fuzzy |
5799 msgid "Error retreiving roomlist" | 5855 msgid "Error retreiving roomlist" |
5800 msgstr "Greška pri čitanju sa servera" | 5856 msgstr "Greška pri čitanju sa servera" |
5801 | 5857 |
5802 #: src/protocols/jabber/chat.c:669 | 5858 #: src/protocols/jabber/chat.c:661 |
5803 #, fuzzy | 5859 #, fuzzy |
5804 msgid "Invalid Server" | 5860 msgid "Invalid Server" |
5805 msgstr "Neispravno ime servera" | 5861 msgstr "Neispravno ime servera" |
5806 | 5862 |
5807 #: src/protocols/jabber/chat.c:706 | 5863 #: src/protocols/jabber/chat.c:698 |
5808 #, fuzzy | 5864 #, fuzzy |
5809 msgid "Enter a Conference Server" | 5865 msgid "Enter a Conference Server" |
5810 msgstr "Pokreni razgovor" | 5866 msgstr "Pokreni razgovor" |
5811 | 5867 |
5812 #: src/protocols/jabber/chat.c:707 | 5868 #: src/protocols/jabber/chat.c:699 |
5813 msgid "Select a conference server to query" | 5869 msgid "Select a conference server to query" |
5814 msgstr "" | 5870 msgstr "" |
5815 | 5871 |
5816 #: src/protocols/jabber/chat.c:710 | 5872 #: src/protocols/jabber/chat.c:702 |
5817 msgid "Find Rooms" | 5873 msgid "Find Rooms" |
5818 msgstr "" | 5874 msgstr "" |
5819 | 5875 |
5820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 | 5876 #: src/protocols/jabber/jabber.c:76 |
5821 msgid "Error initializing session" | 5877 msgid "Error initializing session" |
5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 | 5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 |
5883 msgid "E-Mail" | 5939 msgid "E-Mail" |
5884 msgstr "E-pošta" | 5940 msgstr "E-pošta" |
5885 | 5941 |
5886 #. State | 5942 #. State |
5887 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903 | 5943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4908 |
5888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | 5944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 src/protocols/trepia/trepia.c:335 |
5889 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 | 5945 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5890 msgid "State" | 5946 msgid "State" |
5891 msgstr "Oblast" | 5947 msgstr "Oblast" |
5892 | 5948 |
5893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835 | 5949 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844 |
5894 #: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510 | 5950 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510 |
5895 msgid "Phone" | 5951 msgid "Phone" |
5896 msgstr "Telefon" | 5952 msgstr "Telefon" |
5897 | 5953 |
5898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5954 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 |
5899 msgid "Date" | 5955 msgid "Date" |
5912 msgid "Logged out" | 5968 msgid "Logged out" |
5913 msgstr "%s se odjavi." | 5969 msgstr "%s se odjavi." |
5914 | 5970 |
5915 #. connect to the server | 5971 #. connect to the server |
5916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 | 5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608 |
5917 #: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105 | 5973 #: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2122 |
5918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 | 5974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/trepia/trepia.c:1064 |
5919 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 | 5975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017 |
5920 msgid "Connecting" | 5976 msgid "Connecting" |
5921 msgstr "Uspostavljanje veze" | 5977 msgstr "Uspostavljanje veze" |
5922 | 5978 |
5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 | 5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
5924 msgid "Initializing Stream" | 5980 msgid "Initializing Stream" |
5932 msgid "Re-initializing Stream" | 5988 msgid "Re-initializing Stream" |
5933 msgstr "Ponovno pokretanje toka" | 5989 msgstr "Ponovno pokretanje toka" |
5934 | 5990 |
5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 | 5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
5936 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 | 5992 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
5937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497 | 5993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6510 |
5938 msgid "Not Authorized" | 5994 msgid "Not Authorized" |
5939 msgstr "Neovlašćen" | 5995 msgstr "Neovlašćen" |
5940 | 5996 |
5941 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 | 5997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:913 |
5942 #, fuzzy | 5998 #, fuzzy |
5969 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 | 6025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
5970 msgid "Error" | 6026 msgid "Error" |
5971 msgstr "Greška" | 6027 msgstr "Greška" |
5972 | 6028 |
5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 | 6029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
5974 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 | 6030 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
5975 msgid "Chatty" | 6031 msgid "Chatty" |
5976 msgstr "Pričljiv" | 6032 msgstr "Pričljiv" |
5977 | 6033 |
5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 | 6034 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
5979 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 | 6035 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 |
5980 msgid "Extended Away" | 6036 msgid "Extended Away" |
5981 msgstr "Produženo odsustvo" | 6037 msgstr "Produženo odsustvo" |
5982 | 6038 |
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | 6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5984 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 | 6040 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 |
5985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487 | 6041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5499 |
5986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 | 6042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6703 |
5987 msgid "Do Not Disturb" | 6043 msgid "Do Not Disturb" |
5988 msgstr "Ne uznemiravaj" | 6044 msgstr "Ne uznemiravaj" |
5989 | 6045 |
5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 | 6046 #: src/protocols/jabber/jabber.c:979 |
5991 msgid "Password Changed" | 6047 msgid "Password Changed" |
6146 | 6202 |
6147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 | 6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
6148 msgid "Resource Conflict" | 6204 msgid "Resource Conflict" |
6149 msgstr "Sudar resursa" | 6205 msgstr "Sudar resursa" |
6150 | 6206 |
6151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491 | 6207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500 |
6152 msgid "Connection Timeout" | 6208 msgid "Connection Timeout" |
6153 msgstr "Vremenski rok veze" | 6209 msgstr "Vremenski rok veze" |
6154 | 6210 |
6155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | 6211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
6156 msgid "Host Gone" | 6212 msgid "Host Gone" |
6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 | 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1376 |
6238 #, fuzzy, c-format | 6294 #, fuzzy, c-format |
6239 msgid "Unable to kick user %s" | 6295 msgid "Unable to kick user %s" |
6240 msgstr "Nemoguće pronalaženje servera" | 6296 msgstr "Nemoguće pronalaženje servera" |
6241 | 6297 |
6242 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1401 | 6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1402 |
6243 #, fuzzy | 6299 #, fuzzy |
6244 msgid "config: Configure a chat room." | 6300 msgid "config: Configure a chat room." |
6245 msgstr "Priključi se pričaonici" | 6301 msgstr "Priključi se pričaonici" |
6246 | 6302 |
6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1404 | 6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1406 |
6248 #, fuzzy | 6304 #, fuzzy |
6249 msgid "configure: Configure a chat room." | 6305 msgid "configure: Configure a chat room." |
6250 msgstr "Priključi se pričaonici" | 6306 msgstr "Priključi se pričaonici" |
6251 | 6307 |
6252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 | 6308 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 |
6253 msgid "part [room]: Leave the room." | 6309 msgid "part [room]: Leave the room." |
6254 msgstr "" | 6310 msgstr "" |
6255 | 6311 |
6256 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 | 6312 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1420 |
6257 msgid "register: Register with a chat room." | 6313 msgid "register: Register with a chat room." |
6258 msgstr "" | 6314 msgstr "" |
6259 | 6315 |
6260 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 | 6316 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1426 |
6261 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | 6317 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6262 msgstr "" | 6318 msgstr "" |
6263 | 6319 |
6264 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 | 6320 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1432 |
6265 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6321 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6266 msgstr "" | 6322 msgstr "" |
6267 | 6323 |
6268 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 | 6324 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 |
6269 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | 6325 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
6270 msgstr "" | 6326 msgstr "" |
6271 | 6327 |
6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 | 6328 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
6273 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | 6329 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6274 msgstr "" | 6330 msgstr "" |
6275 | 6331 |
6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1435 | 6332 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1450 |
6277 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | 6333 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6278 msgstr "" | 6334 msgstr "" |
6279 | 6335 |
6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 | 6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1455 |
6281 msgid "" | 6337 msgid "" |
6282 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6338 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6283 msgstr "" | 6339 msgstr "" |
6284 | 6340 |
6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 | 6341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 |
6286 msgid "Hide Operating System" | 6342 msgid "Hide Operating System" |
6287 msgstr "" | 6343 msgstr "" |
6288 | 6344 |
6289 #. *< api_version | 6345 #. *< api_version |
6290 #. *< type | 6346 #. *< type |
6295 #. *< id | 6351 #. *< id |
6296 #. *< name | 6352 #. *< name |
6297 #. *< version | 6353 #. *< version |
6298 #. * summary | 6354 #. * summary |
6299 #. * description | 6355 #. * description |
6300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 | 6356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
6301 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6357 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6302 msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" | 6358 msgstr "Dodatak za DŽaber protokol" |
6303 | 6359 |
6304 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 | 6360 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1582 |
6305 msgid "Use TLS if available" | 6361 msgid "Use TLS if available" |
6306 msgstr "Koristi TLS ako je dostupan" | 6362 msgstr "Koristi TLS ako je dostupan" |
6307 | 6363 |
6308 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 | 6364 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1587 |
6309 msgid "Force old SSL" | 6365 msgid "Force old SSL" |
6310 msgstr "Nametni stari SSL" | 6366 msgstr "Nametni stari SSL" |
6311 | 6367 |
6312 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1575 | 6368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 |
6313 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6369 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6314 msgstr "" | 6370 msgstr "" |
6315 | 6371 |
6316 #. Account options | 6372 #. Account options |
6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572 | 6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1579 |
6318 msgid "Connect server" | 6374 msgid "Connect server" |
6319 msgstr "Povezivanje sa serverom" | 6375 msgstr "Povezivanje sa serverom" |
6320 | 6376 |
6321 #: src/protocols/jabber/message.c:111 | 6377 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
6322 #, c-format | 6378 #, c-format |
6331 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | 6387 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
6332 #, fuzzy, c-format | 6388 #, fuzzy, c-format |
6333 msgid "The topic is: %s" | 6389 msgid "The topic is: %s" |
6334 msgstr "Tema kanala %s je: %s" | 6390 msgstr "Tema kanala %s je: %s" |
6335 | 6391 |
6336 #: src/protocols/jabber/message.c:225 | 6392 #: src/protocols/jabber/message.c:226 |
6337 #, c-format | 6393 #, c-format |
6338 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6394 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6339 msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s" | 6395 msgstr "Isporuka poruke za %s nije uspela: %s" |
6340 | 6396 |
6341 #: src/protocols/jabber/message.c:228 | 6397 #: src/protocols/jabber/message.c:229 |
6342 msgid "Jabber Message Error" | 6398 msgid "Jabber Message Error" |
6343 msgstr "DŽaber greška poruke" | 6399 msgstr "DŽaber greška poruke" |
6344 | 6400 |
6345 #: src/protocols/jabber/message.c:291 | 6401 #: src/protocols/jabber/message.c:293 |
6346 #, c-format | 6402 #, c-format |
6347 msgid " (Code %s)" | 6403 msgid " (Code %s)" |
6348 msgstr " (kôd %s)" | 6404 msgstr " (kôd %s)" |
6349 | 6405 |
6350 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6406 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
6351 msgid "XML Parse error" | 6407 msgid "XML Parse error" |
6352 msgstr "Greška pri XML obradi" | 6408 msgstr "Greška pri XML obradi" |
6353 | 6409 |
6354 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 | 6410 #: src/protocols/jabber/presence.c:232 |
6355 msgid "Unknown Error in presence" | 6411 msgid "Unknown Error in presence" |
6356 msgstr "Nepoznata greška u prisustvu" | 6412 msgstr "Nepoznata greška u prisustvu" |
6357 | 6413 |
6358 #: src/protocols/jabber/presence.c:227 | 6414 #: src/protocols/jabber/presence.c:235 |
6359 #, c-format | 6415 #, c-format |
6360 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | 6416 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
6361 msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoj spisak drugara." | 6417 msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoj spisak drugara." |
6362 | 6418 |
6363 #: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281 | 6419 #: src/protocols/jabber/presence.c:285 src/protocols/jabber/presence.c:286 |
6364 msgid "Create New Room" | 6420 msgid "Create New Room" |
6365 msgstr "" | 6421 msgstr "" |
6366 | 6422 |
6367 #: src/protocols/jabber/presence.c:282 | 6423 #: src/protocols/jabber/presence.c:287 |
6368 msgid "" | 6424 msgid "" |
6369 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6425 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6370 "default settings?" | 6426 "default settings?" |
6371 msgstr "" | 6427 msgstr "" |
6372 | 6428 |
6373 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 | 6429 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 |
6374 msgid "Configure Room" | 6430 msgid "Configure Room" |
6375 msgstr "" | 6431 msgstr "" |
6376 | 6432 |
6377 #: src/protocols/jabber/presence.c:286 | 6433 #: src/protocols/jabber/presence.c:291 |
6378 msgid "Accept Defaults" | 6434 msgid "Accept Defaults" |
6379 msgstr "" | 6435 msgstr "" |
6380 | 6436 |
6381 #: src/protocols/jabber/presence.c:308 | 6437 #: src/protocols/jabber/presence.c:319 |
6382 #, fuzzy, c-format | 6438 #, fuzzy, c-format |
6383 msgid "Error in chat %s" | 6439 msgid "Error in chat %s" |
6384 msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" | 6440 msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" |
6385 | 6441 |
6386 #: src/protocols/jabber/presence.c:311 | 6442 #: src/protocols/jabber/presence.c:322 |
6387 #, fuzzy, c-format | 6443 #, fuzzy, c-format |
6388 msgid "Error joining chat %s" | 6444 msgid "Error joining chat %s" |
6389 msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" | 6445 msgstr "Greška pri snimanju slike: %s" |
6390 | 6446 |
6391 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | 6447 #: src/protocols/jabber/si.c:582 |
6399 | 6455 |
6400 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 | 6456 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:336 |
6401 msgid "Miscellaneous error" | 6457 msgid "Miscellaneous error" |
6402 msgstr "" | 6458 msgstr "" |
6403 | 6459 |
6404 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:338 | 6460 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:339 |
6405 #, fuzzy | 6461 #, fuzzy |
6406 msgid "You have signed on from another location." | 6462 msgid "You have signed on from another location." |
6407 msgstr "Veza Vam je prekinuta, prijavili ste se sa nekog drugog mesta." | 6463 msgstr "Veza Vam je prekinuta, prijavili ste se sa nekog drugog mesta." |
6408 | 6464 |
6409 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:340 | 6465 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:341 |
6410 #, fuzzy | 6466 #, fuzzy |
6411 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 6467 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6412 msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri." | 6468 msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri." |
6413 | 6469 |
6414 # Mozda "razume poruku" | 6470 # Mozda "razume poruku" |
6457 | 6513 |
6458 #: src/protocols/msn/error.c:67 | 6514 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6459 msgid "Not on list" | 6515 msgid "Not on list" |
6460 msgstr "Nije na spisku" | 6516 msgstr "Nije na spisku" |
6461 | 6517 |
6462 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593 | 6518 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:601 |
6463 msgid "User is offline" | 6519 msgid "User is offline" |
6464 msgstr "Korisnik nije na vezi" | 6520 msgstr "Korisnik nije na vezi" |
6465 | 6521 |
6466 #: src/protocols/msn/error.c:73 | 6522 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6467 msgid "Already in the mode" | 6523 msgid "Already in the mode" |
6509 | 6565 |
6510 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 6566 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6511 msgid "Too many hits to a FND" | 6567 msgid "Too many hits to a FND" |
6512 msgstr "Previše pogodaka u FND" | 6568 msgstr "Previše pogodaka u FND" |
6513 | 6569 |
6514 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 | 6570 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6515 msgid "Not logged in" | 6571 msgid "Not logged in" |
6516 msgstr "Neprijavljen" | 6572 msgstr "Neprijavljen" |
6517 | 6573 |
6518 #: src/protocols/msn/error.c:116 | 6574 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
6519 #, fuzzy | 6575 #, fuzzy |
6605 | 6661 |
6606 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6662 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6607 msgid "Server too busy" | 6663 msgid "Server too busy" |
6608 msgstr "Server je prezauzet" | 6664 msgstr "Server je prezauzet" |
6609 | 6665 |
6610 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026 | 6666 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2014 |
6611 #: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630 | 6667 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:629 |
6612 msgid "Authentication failed" | 6668 msgid "Authentication failed" |
6613 msgstr "Neuspešna identifikacija" | 6669 msgstr "Neuspešna identifikacija" |
6614 | 6670 |
6615 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6671 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6616 msgid "Not allowed when offline" | 6672 msgid "Not allowed when offline" |
6693 msgstr "Pošalji mobilnu poruku." | 6749 msgstr "Pošalji mobilnu poruku." |
6694 | 6750 |
6695 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | 6751 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6696 msgid "Page" | 6752 msgid "Page" |
6697 msgstr "Stranica" | 6753 msgstr "Stranica" |
6754 | |
6755 #: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 | |
6756 #, fuzzy, c-format | |
6757 msgid "" | |
6758 "\n" | |
6759 "<b>%s:</b> %s" | |
6760 msgstr "<b>Stanje:</b> %s" | |
6698 | 6761 |
6699 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 | 6762 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756 |
6700 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 6763 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6701 msgid "Away From Computer" | 6764 msgid "Away From Computer" |
6702 msgstr "Odsutan od računara" | 6765 msgstr "Odsutan od računara" |
6703 | 6766 |
6704 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 | 6767 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758 |
6705 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491 | 6768 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 |
6706 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 | 6769 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 |
6707 msgid "Be Right Back" | 6770 msgid "Be Right Back" |
6708 msgstr "Odmah se vraćam" | 6771 msgstr "Odmah se vraćam" |
6709 | 6772 |
6710 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 | 6773 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760 |
6711 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727 | 6774 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2773 |
6712 #: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896 | 6775 #: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2942 |
6713 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 | 6776 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47 |
6714 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493 | 6777 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536 |
6715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 | 6778 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 |
6716 msgid "Busy" | 6779 msgid "Busy" |
6717 msgstr "Zauzet" | 6780 msgstr "Zauzet" |
6718 | 6781 |
6719 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 | 6782 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762 |
6720 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 | 6783 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544 |
6721 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 | 6784 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 |
6722 msgid "On The Phone" | 6785 msgid "On The Phone" |
6723 msgstr "Telefoniram" | 6786 msgstr "Telefoniram" |
6724 | 6787 |
6725 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 | 6788 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764 |
6726 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 | 6789 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 |
6727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 | 6790 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 |
6728 msgid "Out To Lunch" | 6791 msgid "Out To Lunch" |
6729 msgstr "Na ručku sam" | 6792 msgstr "Na ručku sam" |
6730 | 6793 |
6731 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 | 6794 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766 |
6732 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 | 6795 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1357 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1376 |
6733 msgid "Hidden" | 6796 msgid "Hidden" |
6734 msgstr "Skriven" | 6797 msgstr "Skriven" |
6735 | 6798 |
6736 #: src/protocols/msn/msn.c:479 | 6799 #: src/protocols/msn/msn.c:479 |
6737 msgid "Set Friendly Name" | 6800 msgid "Set Friendly Name" |
6775 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6838 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6776 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6839 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6777 msgstr "" | 6840 msgstr "" |
6778 | 6841 |
6779 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | 6842 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6780 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626 | 6843 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:634 |
6781 #, c-format | 6844 #, c-format |
6782 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6845 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6783 msgstr "<b>Nadimak:</b> %s<br>" | 6846 msgstr "<b>Nadimak:</b> %s<br>" |
6784 | 6847 |
6785 #. put a link to the actual profile URL | 6848 #. put a link to the actual profile URL |
6786 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 | 6849 #: src/protocols/msn/msn.c:1172 src/protocols/msn/msn.c:1512 |
6787 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:792 | 6850 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 |
6788 #, fuzzy, c-format | 6851 #, fuzzy, c-format |
6789 msgid "<b>%s:</b> " | 6852 msgid "<b>%s:</b> " |
6790 msgstr "<b>Stanje:</b> %s" | 6853 msgstr "<b>Stanje:</b> %s" |
6791 | 6854 |
6792 #: src/protocols/msn/msn.c:1173 | |
6793 #, c-format | |
6794 msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" | |
6795 msgstr "" | |
6796 | |
6797 #: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 | |
6798 #, fuzzy, c-format | |
6799 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
6800 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | |
6801 | |
6802 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 | 6855 #: src/protocols/msn/msn.c:1242 |
6803 #, fuzzy | 6856 #, fuzzy |
6804 msgid "MSN Profile" | 6857 msgid "MSN Profile" |
6805 msgstr "Postavi profil" | 6858 msgstr "Postavi profil" |
6806 | 6859 |
6809 #, fuzzy | 6862 #, fuzzy |
6810 msgid "Error retrieving profile" | 6863 msgid "Error retrieving profile" |
6811 msgstr "Greška pri čitanju sa servera" | 6864 msgstr "Greška pri čitanju sa servera" |
6812 | 6865 |
6813 #. Age | 6866 #. Age |
6814 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888 | 6867 #: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4893 |
6815 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 | 6868 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
6816 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 | 6869 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
6817 msgid "Age" | 6870 msgid "Age" |
6818 msgstr "Starost" | 6871 msgstr "Starost" |
6819 | 6872 |
6820 #. Gender | 6873 #. Gender |
6821 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874 | 6874 #: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4879 |
6822 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 | 6875 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
6823 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 | 6876 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
6824 msgid "Gender" | 6877 msgid "Gender" |
6825 msgstr "Pol" | 6878 msgstr "Pol" |
6826 | 6879 |
6860 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 | 6913 #: src/protocols/msn/msn.c:1468 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
6861 msgid "Last Updated" | 6914 msgid "Last Updated" |
6862 msgstr "Poslednja dopuna" | 6915 msgstr "Poslednja dopuna" |
6863 | 6916 |
6864 #. Homepage | 6917 #. Homepage |
6865 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826 | 6918 #: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835 |
6866 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 | 6919 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 |
6867 msgid "Homepage" | 6920 msgid "Homepage" |
6868 msgstr "Lična stranica" | 6921 msgstr "Lična stranica" |
6869 | 6922 |
6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 | 6923 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 |
6887 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 | 6940 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 |
6888 #, fuzzy | 6941 #, fuzzy |
6889 msgid "Profile URL" | 6942 msgid "Profile URL" |
6890 msgstr "Profil" | 6943 msgstr "Profil" |
6891 | 6944 |
6892 #: src/protocols/msn/msn.c:1643 | 6945 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 |
6893 msgid "Display conversation closed notices" | 6946 msgid "Display conversation closed notices" |
6894 msgstr "" | 6947 msgstr "" |
6895 | 6948 |
6896 #: src/protocols/msn/msn.c:1648 | 6949 #: src/protocols/msn/msn.c:1649 |
6897 msgid "Display timeout notices" | 6950 msgid "Display timeout notices" |
6898 msgstr "" | 6951 msgstr "" |
6899 | 6952 |
6900 #. *< api_version | 6953 #. *< api_version |
6901 #. *< type | 6954 #. *< type |
6906 #. *< id | 6959 #. *< id |
6907 #. *< name | 6960 #. *< name |
6908 #. *< version | 6961 #. *< version |
6909 #. * summary | 6962 #. * summary |
6910 #. * description | 6963 #. * description |
6911 #: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734 | 6964 #: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735 |
6912 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6965 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6913 msgstr "Dodatak za MSN protokol" | 6966 msgstr "Dodatak za MSN protokol" |
6914 | 6967 |
6915 #: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 | 6968 #: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292 |
6916 msgid "Login server" | 6969 msgid "Login server" |
6917 msgstr "Server za prijavu" | 6970 msgstr "Server za prijavu" |
6918 | 6971 |
6919 #: src/protocols/msn/msn.c:1762 | 6972 #: src/protocols/msn/msn.c:1763 |
6920 msgid "Use HTTP Method" | 6973 msgid "Use HTTP Method" |
6921 msgstr "Koristi HTTP režim" | 6974 msgstr "Koristi HTTP režim" |
6922 | 6975 |
6923 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 | 6976 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
6924 msgid "Unable to connect to server" | 6977 msgid "Unable to connect to server" |
6936 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 | 6989 #: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
6937 msgid "Retrieving buddy list" | 6990 msgid "Retrieving buddy list" |
6938 msgstr "Preuzimam spisak drugara" | 6991 msgstr "Preuzimam spisak drugara" |
6939 | 6992 |
6940 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 | 6993 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173 |
6941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 | 6994 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2304 |
6942 msgid "Password sent" | 6995 msgid "Password sent" |
6943 msgstr "Lozinka poslata" | 6996 msgstr "Lozinka poslata" |
6944 | 6997 |
6945 # bug: plural-forms | 6998 # bug: plural-forms |
6946 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 | 6999 #: src/protocols/msn/notification.c:1071 |
7025 #: src/protocols/msn/userlist.c:94 | 7078 #: src/protocols/msn/userlist.c:94 |
7026 #, fuzzy, c-format | 7079 #, fuzzy, c-format |
7027 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 7080 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
7028 msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s u svoj spisak drugara." | 7081 msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s u svoj spisak drugara." |
7029 | 7082 |
7030 #: src/protocols/napster/napster.c:230 | 7083 #: src/protocols/napster/napster.c:229 |
7031 msgid "Unable to read header from server" | 7084 msgid "Unable to read header from server" |
7032 msgstr "Ne mogu učitati zaglavlje sa servera" | 7085 msgstr "Ne mogu učitati zaglavlje sa servera" |
7033 | 7086 |
7034 #: src/protocols/napster/napster.c:244 | 7087 #: src/protocols/napster/napster.c:243 |
7035 #, fuzzy, c-format | 7088 #, fuzzy, c-format |
7036 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 7089 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
7037 msgstr "Ne mogu da pročitam poruku sa servera. Komanda je %hd, dužina je %hd." | 7090 msgstr "Ne mogu da pročitam poruku sa servera. Komanda je %hd, dužina je %hd." |
7038 | 7091 |
7039 #: src/protocols/napster/napster.c:307 | 7092 #: src/protocols/napster/napster.c:306 |
7040 #, c-format | 7093 #, c-format |
7041 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 7094 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
7042 msgstr "korisnika: %s, datoteka: %s, veličina: %sGB" | 7095 msgstr "korisnika: %s, datoteka: %s, veličina: %sGB" |
7043 | 7096 |
7044 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 7097 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
7045 #: src/protocols/napster/napster.c:318 | 7098 #: src/protocols/napster/napster.c:317 |
7046 #, c-format | 7099 #, c-format |
7047 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 7100 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
7048 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" | 7101 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" |
7049 | 7102 |
7050 #: src/protocols/napster/napster.c:326 | 7103 #: src/protocols/napster/napster.c:325 |
7051 msgid "You were disconnected from the server." | 7104 msgid "You were disconnected from the server." |
7052 msgstr "Veza sa serverom je prekinuta." | 7105 msgstr "Veza sa serverom je prekinuta." |
7053 | 7106 |
7054 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 7107 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
7055 #: src/protocols/napster/napster.c:384 | 7108 #: src/protocols/napster/napster.c:383 |
7056 #, c-format | 7109 #, c-format |
7057 msgid "%s requested your information" | 7110 msgid "%s requested your information" |
7058 msgstr "%s zahteva Vaše podatke" | 7111 msgstr "%s zahteva Vaše podatke" |
7059 | 7112 |
7060 #: src/protocols/napster/napster.c:422 | 7113 #: src/protocols/napster/napster.c:421 |
7061 msgid "" | 7114 msgid "" |
7062 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 7115 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " |
7063 "different location" | 7116 "different location" |
7064 msgstr "" | 7117 msgstr "" |
7065 "Veza sa serverom je prekinuta, jer ste se prijavili sa nekog drugog mesta." | 7118 "Veza sa serverom je prekinuta, jer ste se prijavili sa nekog drugog mesta." |
7066 | 7119 |
7067 #. MSG_CLIENT_PING | 7120 #. MSG_CLIENT_PING |
7068 #: src/protocols/napster/napster.c:428 | 7121 #: src/protocols/napster/napster.c:427 |
7069 #, c-format | 7122 #, c-format |
7070 msgid "%s requested a PING" | 7123 msgid "%s requested a PING" |
7071 msgstr "%s zahteva ping" | 7124 msgstr "%s zahteva ping" |
7072 | 7125 |
7073 #: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197 | 7126 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
7074 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 | 7127 #: src/protocols/toc/toc.c:1266 |
7075 msgid "_Group:" | 7128 msgid "_Group:" |
7076 msgstr "_Grupa:" | 7129 msgstr "_Grupa:" |
7077 | 7130 |
7078 #. *< api_version | 7131 #. *< api_version |
7084 #. *< id | 7137 #. *< id |
7085 #. *< name | 7138 #. *< name |
7086 #. *< version | 7139 #. *< version |
7087 #. * summary | 7140 #. * summary |
7088 #. * description | 7141 #. * description |
7089 #: src/protocols/napster/napster.c:624 src/protocols/napster/napster.c:626 | 7142 #: src/protocols/napster/napster.c:623 src/protocols/napster/napster.c:625 |
7090 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7143 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7091 msgstr "Dodatak za Napster protokol" | 7144 msgstr "Dodatak za Napster protokol" |
7092 | 7145 |
7093 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7146 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7094 msgid "Required parameters not passed in" | 7147 msgid "Required parameters not passed in" |
7237 #: src/protocols/novell/novell.c:229 | 7290 #: src/protocols/novell/novell.c:229 |
7238 #, fuzzy, c-format | 7291 #, fuzzy, c-format |
7239 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7292 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7240 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." | 7293 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." |
7241 | 7294 |
7242 #: src/protocols/novell/novell.c:375 | 7295 #: src/protocols/novell/novell.c:378 |
7243 #, fuzzy, c-format | 7296 #, fuzzy, c-format |
7244 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7297 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7245 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" | 7298 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" |
7246 | 7299 |
7247 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7300 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7248 #: src/protocols/novell/novell.c:401 | 7301 #: src/protocols/novell/novell.c:404 |
7249 #, fuzzy, c-format | 7302 #, fuzzy, c-format |
7250 msgid "Unable to send message (%s)." | 7303 msgid "Unable to send message (%s)." |
7251 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." | 7304 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku." |
7252 | 7305 |
7253 #: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965 | 7306 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 |
7254 #, fuzzy, c-format | 7307 #, fuzzy, c-format |
7255 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7308 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7256 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." | 7309 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." |
7257 | 7310 |
7258 #: src/protocols/novell/novell.c:511 | 7311 #: src/protocols/novell/novell.c:514 |
7259 #, fuzzy, c-format | 7312 #, fuzzy, c-format |
7260 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7313 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7261 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." | 7314 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." |
7262 | 7315 |
7263 #: src/protocols/novell/novell.c:516 | 7316 #: src/protocols/novell/novell.c:519 |
7264 #, fuzzy, c-format | 7317 #, fuzzy, c-format |
7265 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7318 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7266 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." | 7319 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." |
7267 | 7320 |
7268 #: src/protocols/novell/novell.c:563 | 7321 #: src/protocols/novell/novell.c:566 |
7269 #, c-format | 7322 #, c-format |
7270 msgid "" | 7323 msgid "" |
7271 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7324 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7272 "creating folder (%s)." | 7325 "creating folder (%s)." |
7273 msgstr "" | 7326 msgstr "" |
7274 | 7327 |
7275 #: src/protocols/novell/novell.c:611 | 7328 #: src/protocols/novell/novell.c:614 |
7276 #, fuzzy, c-format | 7329 #, fuzzy, c-format |
7277 msgid "" | 7330 msgid "" |
7278 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7331 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7279 "list (%s)." | 7332 "list (%s)." |
7280 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" | 7333 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" |
7281 | 7334 |
7282 #: src/protocols/novell/novell.c:683 | 7335 #: src/protocols/novell/novell.c:686 |
7283 #, fuzzy, c-format | 7336 #, fuzzy, c-format |
7284 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7337 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7285 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." | 7338 msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika." |
7286 | 7339 |
7287 #: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875 | 7340 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 |
7288 #, fuzzy, c-format | 7341 #, fuzzy, c-format |
7289 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7342 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7290 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" | 7343 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" |
7291 | 7344 |
7292 #: src/protocols/novell/novell.c:776 | 7345 #: src/protocols/novell/novell.c:779 |
7293 #, fuzzy, c-format | 7346 #, fuzzy, c-format |
7294 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7347 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7295 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" | 7348 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" |
7296 | 7349 |
7297 #: src/protocols/novell/novell.c:829 | 7350 #: src/protocols/novell/novell.c:832 |
7298 #, fuzzy, c-format | 7351 #, fuzzy, c-format |
7299 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7352 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7300 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" | 7353 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" |
7301 | 7354 |
7302 #: src/protocols/novell/novell.c:897 | 7355 #: src/protocols/novell/novell.c:900 |
7303 #, fuzzy, c-format | 7356 #, fuzzy, c-format |
7304 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7357 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7305 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" | 7358 msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak" |
7306 | 7359 |
7307 #: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574 | 7360 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1593 |
7308 #, c-format | 7361 #, c-format |
7309 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7362 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7310 msgstr "" | 7363 msgstr "" |
7311 | 7364 |
7312 #: src/protocols/novell/novell.c:992 | 7365 #: src/protocols/novell/novell.c:995 |
7313 #, fuzzy, c-format | 7366 #, fuzzy, c-format |
7314 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7367 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7315 msgstr "Ne mogu načiniti soket" | 7368 msgstr "Ne mogu načiniti soket" |
7316 | 7369 |
7317 #: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613 | 7370 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1632 |
7318 #, fuzzy | 7371 #, fuzzy |
7319 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7372 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7320 msgstr "Greška pri sporazumevanju sa Gadu-Gadu serverom" | 7373 msgstr "Greška pri sporazumevanju sa Gadu-Gadu serverom" |
7321 | 7374 |
7322 #: src/protocols/novell/novell.c:1426 | 7375 #: src/protocols/novell/novell.c:1445 |
7323 #, fuzzy | 7376 #, fuzzy |
7324 msgid "Userid" | 7377 msgid "Userid" |
7325 msgstr "_Korisnik:" | 7378 msgstr "_Korisnik:" |
7326 | 7379 |
7327 #. tag = _("DN"); | 7380 #. tag = _("DN"); |
7329 #. if (value) { | 7382 #. if (value) { |
7330 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | 7383 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", |
7331 #. tag, value); | 7384 #. tag, value); |
7332 #. } | 7385 #. } |
7333 #. | 7386 #. |
7334 #: src/protocols/novell/novell.c:1440 | 7387 #: src/protocols/novell/novell.c:1459 |
7335 #, fuzzy | 7388 #, fuzzy |
7336 msgid "Full name" | 7389 msgid "Full name" |
7337 msgstr "Puno ime" | 7390 msgstr "Puno ime" |
7338 | 7391 |
7339 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 | 7392 #: src/protocols/novell/novell.c:1479 |
7340 #, fuzzy | 7393 #, fuzzy |
7341 msgid "User Properties" | 7394 msgid "User Properties" |
7342 msgstr "Korisnički izbori" | 7395 msgstr "Korisnički izbori" |
7343 | 7396 |
7344 #: src/protocols/novell/novell.c:1564 | 7397 #: src/protocols/novell/novell.c:1583 |
7345 #, fuzzy, c-format | 7398 #, fuzzy, c-format |
7346 msgid "GroupWise Conference %d" | 7399 msgid "GroupWise Conference %d" |
7347 msgstr "Pokreni razgovor" | 7400 msgstr "Pokreni razgovor" |
7348 | 7401 |
7349 #: src/protocols/novell/novell.c:1589 | 7402 #: src/protocols/novell/novell.c:1608 |
7350 #, fuzzy | 7403 #, fuzzy |
7351 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7404 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7352 msgstr "Ne mogu da se povežem na server." | 7405 msgstr "Ne mogu da se povežem na server." |
7353 | 7406 |
7354 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 | 7407 #: src/protocols/novell/novell.c:1638 |
7355 #, c-format | 7408 #, c-format |
7356 msgid "Error processing event or response (%s)." | 7409 msgid "Error processing event or response (%s)." |
7357 msgstr "" | 7410 msgstr "" |
7358 | 7411 |
7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1653 | 7412 #: src/protocols/novell/novell.c:1672 |
7360 #, fuzzy | 7413 #, fuzzy |
7361 msgid "Authenticating..." | 7414 msgid "Authenticating..." |
7362 msgstr "Identifikacija" | 7415 msgstr "Identifikacija" |
7363 | 7416 |
7364 #: src/protocols/novell/novell.c:1668 | 7417 #: src/protocols/novell/novell.c:1687 |
7365 #, fuzzy | 7418 #, fuzzy |
7366 msgid "Waiting for response..." | 7419 msgid "Waiting for response..." |
7367 msgstr "Čekam za odgovor..." | 7420 msgstr "Čekam za odgovor..." |
7368 | 7421 |
7369 #: src/protocols/novell/novell.c:1803 | 7422 #: src/protocols/novell/novell.c:1822 |
7370 #, fuzzy, c-format | 7423 #, fuzzy, c-format |
7371 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7424 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7372 msgstr "%s zatvori prozor razgovora." | 7425 msgstr "%s zatvori prozor razgovora." |
7373 | 7426 |
7374 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 | 7427 #: src/protocols/novell/novell.c:1849 |
7375 #, fuzzy | 7428 #, fuzzy |
7376 msgid "Invitation to Conversation" | 7429 msgid "Invitation to Conversation" |
7377 msgstr "Dnevnik razgovora" | 7430 msgstr "Dnevnik razgovora" |
7378 | 7431 |
7379 #: src/protocols/novell/novell.c:1831 | 7432 #: src/protocols/novell/novell.c:1850 |
7380 #, c-format | 7433 #, c-format |
7381 msgid "" | 7434 msgid "" |
7382 "Invitation from: %s\n" | 7435 "Invitation from: %s\n" |
7383 "\n" | 7436 "\n" |
7384 "Sent: %s" | 7437 "Sent: %s" |
7385 msgstr "" | 7438 msgstr "" |
7386 | 7439 |
7387 #: src/protocols/novell/novell.c:1833 | 7440 #: src/protocols/novell/novell.c:1852 |
7388 #, fuzzy | 7441 #, fuzzy |
7389 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7442 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7390 msgstr "Da li želite da je prepišete?" | 7443 msgstr "Da li želite da je prepišete?" |
7391 | 7444 |
7392 #: src/protocols/novell/novell.c:1938 | 7445 #: src/protocols/novell/novell.c:1955 |
7393 #, fuzzy | 7446 #, fuzzy |
7394 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7447 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7395 msgstr "" | 7448 msgstr "" |
7396 "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " | 7449 "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " |
7397 "mesta." | 7450 "mesta." |
7398 | 7451 |
7399 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 | 7452 #: src/protocols/novell/novell.c:2009 |
7400 #, c-format | 7453 #, c-format |
7401 msgid "" | 7454 msgid "" |
7402 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7455 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7403 msgstr "" | 7456 msgstr "" |
7404 | 7457 |
7405 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7458 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7406 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7459 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7407 #. | 7460 #. |
7408 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7461 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7409 #: src/protocols/novell/novell.c:2090 | 7462 #: src/protocols/novell/novell.c:2107 |
7410 #, fuzzy | 7463 #, fuzzy |
7411 msgid "" | 7464 msgid "" |
7412 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7465 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7413 "to connect to." | 7466 "to connect to." |
7414 msgstr "Unesite ime korisnika koga želite da blokirate." | 7467 msgstr "Unesite ime korisnika koga želite da blokirate." |
7415 | 7468 |
7416 #: src/protocols/novell/novell.c:2112 | 7469 #: src/protocols/novell/novell.c:2129 |
7417 #, fuzzy | 7470 #, fuzzy |
7418 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7471 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7419 msgstr "SSL podrška je neophodna za MSN. Instalirajte je." | 7472 msgstr "SSL podrška je neophodna za MSN. Instalirajte je." |
7420 | 7473 |
7421 #: src/protocols/novell/novell.c:2421 | 7474 #: src/protocols/novell/novell.c:2433 |
7422 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7475 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7423 msgstr "" | 7476 msgstr "" |
7424 | 7477 |
7425 #: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586 | 7478 #: src/protocols/novell/novell.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:568 |
7426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | 7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 |
7427 msgid "Offline" | 7480 msgid "Offline" |
7428 msgstr "Nepovezan" | 7481 msgstr "Nepovezan" |
7429 | 7482 |
7430 #: src/protocols/novell/novell.c:2744 | 7483 #: src/protocols/novell/novell.c:2790 |
7431 #, fuzzy | 7484 #, fuzzy |
7432 msgid "Message" | 7485 msgid "Message" |
7433 msgstr "_Poruka:" | 7486 msgstr "_Poruka:" |
7434 | 7487 |
7435 #: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899 | 7488 #: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2945 |
7436 #, fuzzy | 7489 #, fuzzy |
7437 msgid "Appear Offline" | 7490 msgid "Appear Offline" |
7438 msgstr "Nepovezan" | 7491 msgstr "Nepovezan" |
7439 | 7492 |
7440 #: src/protocols/novell/novell.c:3293 | 7493 #: src/protocols/novell/novell.c:3339 |
7441 #, fuzzy | 7494 #, fuzzy |
7442 msgid "Initiate _Chat" | 7495 msgid "Initiate _Chat" |
7443 msgstr "Pokreni razgovor" | 7496 msgstr "Pokreni razgovor" |
7444 | 7497 |
7445 #. *< api_version | 7498 #. *< api_version |
7451 #. *< id | 7504 #. *< id |
7452 #. *< name | 7505 #. *< name |
7453 #. *< version | 7506 #. *< version |
7454 #. * summary | 7507 #. * summary |
7455 #. * description | 7508 #. * description |
7456 #: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391 | 7509 #: src/protocols/novell/novell.c:3435 src/protocols/novell/novell.c:3437 |
7457 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7510 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7458 msgstr "" | 7511 msgstr "" |
7459 | 7512 |
7460 #: src/protocols/novell/novell.c:3410 | 7513 #: src/protocols/novell/novell.c:3456 |
7461 #, fuzzy | 7514 #, fuzzy |
7462 msgid "Server address" | 7515 msgid "Server address" |
7463 msgstr "Ulica" | 7516 msgstr "Ulica" |
7464 | 7517 |
7465 #: src/protocols/novell/novell.c:3414 | 7518 #: src/protocols/novell/novell.c:3460 |
7466 #, fuzzy | 7519 #, fuzzy |
7467 msgid "Server port" | 7520 msgid "Server port" |
7468 msgstr "Server" | 7521 msgstr "Server" |
7469 | 7522 |
7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | 7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
7471 msgid "Invalid error" | 7524 msgid "Invalid error" |
7472 msgstr "Neispravna greška (!!!)" | 7525 msgstr "Neispravna greška (!!!)" |
7473 | 7526 |
7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | 7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
7475 msgid "Invalid SNAC" | 7528 msgid "Invalid SNAC" |
7476 msgstr "Neispravan SNAC" | 7529 msgstr "Neispravan SNAC" |
7477 | 7530 |
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | 7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
7479 msgid "Rate to host" | 7532 msgid "Rate to host" |
7480 msgstr "Brzina prema serveru" | 7533 msgstr "Brzina prema serveru" |
7481 | 7534 |
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | 7535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
7483 msgid "Rate to client" | 7536 msgid "Rate to client" |
7484 msgstr "Brzina prema klijentu" | 7537 msgstr "Brzina prema klijentu" |
7485 | 7538 |
7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
7487 msgid "Service unavailable" | 7540 msgid "Service unavailable" |
7488 msgstr "Usluga je nedostupna" | 7541 msgstr "Usluga je nedostupna" |
7489 | 7542 |
7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | 7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
7491 msgid "Service not defined" | 7544 msgid "Service not defined" |
7492 msgstr "Usluga nije ustanovljena" | 7545 msgstr "Usluga nije ustanovljena" |
7493 | 7546 |
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | 7547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
7495 msgid "Obsolete SNAC" | 7548 msgid "Obsolete SNAC" |
7496 msgstr "Prevaziđeni SNAC" | 7549 msgstr "Prevaziđeni SNAC" |
7497 | 7550 |
7498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | 7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
7499 msgid "Not supported by host" | 7552 msgid "Not supported by host" |
7500 msgstr "Domaćin ne podržava" | 7553 msgstr "Domaćin ne podržava" |
7501 | 7554 |
7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | 7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
7503 msgid "Not supported by client" | 7556 msgid "Not supported by client" |
7504 msgstr "Klijent ne podržava" | 7557 msgstr "Klijent ne podržava" |
7505 | 7558 |
7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 7559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
7507 msgid "Refused by client" | 7560 msgid "Refused by client" |
7508 msgstr "Klijent je odbio" | 7561 msgstr "Klijent je odbio" |
7509 | 7562 |
7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 7563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7511 msgid "Reply too big" | 7564 msgid "Reply too big" |
7512 msgstr "Odgovor je predugačak" | 7565 msgstr "Odgovor je predugačak" |
7513 | 7566 |
7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 7567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7515 msgid "Responses lost" | 7568 msgid "Responses lost" |
7516 msgstr "Odgovori su izgubljeni" | 7569 msgstr "Odgovori su izgubljeni" |
7517 | 7570 |
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 7571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7519 msgid "Request denied" | 7572 msgid "Request denied" |
7520 msgstr "Zahtev je odbijen" | 7573 msgstr "Zahtev je odbijen" |
7521 | 7574 |
7522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 7575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
7523 msgid "Busted SNAC payload" | 7576 msgid "Busted SNAC payload" |
7524 msgstr "Upropašćen je SNAC koristan paket" | 7577 msgstr "Upropašćen je SNAC koristan paket" |
7525 | 7578 |
7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 7579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
7527 msgid "Insufficient rights" | 7580 msgid "Insufficient rights" |
7528 msgstr "Nedovoljno ovlašćenja" | 7581 msgstr "Nedovoljno ovlašćenja" |
7529 | 7582 |
7530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 7583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 |
7531 msgid "In local permit/deny" | 7584 msgid "In local permit/deny" |
7532 msgstr "Dozvoli/zabrani u lokalu" | 7585 msgstr "Dozvoli/zabrani u lokalu" |
7533 | 7586 |
7534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 7587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
7535 msgid "Too evil (sender)" | 7588 msgid "Too evil (sender)" |
7536 msgstr "Previše zao (pošiljalac)" | 7589 msgstr "Previše zao (pošiljalac)" |
7537 | 7590 |
7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
7539 msgid "Too evil (receiver)" | 7592 msgid "Too evil (receiver)" |
7540 msgstr "Previše zao (primalac)" | 7593 msgstr "Previše zao (primalac)" |
7541 | 7594 |
7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 7595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
7543 msgid "User temporarily unavailable" | 7596 msgid "User temporarily unavailable" |
7544 msgstr "Korisnik privremeno nedostupan" | 7597 msgstr "Korisnik privremeno nedostupan" |
7545 | 7598 |
7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 7599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7547 msgid "No match" | 7600 msgid "No match" |
7548 msgstr "Nema poklapanja" | 7601 msgstr "Nema poklapanja" |
7549 | 7602 |
7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 7603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7551 msgid "List overflow" | 7604 msgid "List overflow" |
7552 msgstr "Prekoračenje spiska" | 7605 msgstr "Prekoračenje spiska" |
7553 | 7606 |
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | 7607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7555 msgid "Request ambiguous" | 7608 msgid "Request ambiguous" |
7556 msgstr "Zahtev je dvosmislen" | 7609 msgstr "Zahtev je dvosmislen" |
7557 | 7610 |
7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 | 7611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7559 msgid "Queue full" | 7612 msgid "Queue full" |
7560 msgstr "Red je pun" | 7613 msgstr "Red je pun" |
7561 | 7614 |
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | 7615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
7563 msgid "Not while on AOL" | 7616 msgid "Not while on AOL" |
7564 msgstr "Ne dok je na AOL-u" | 7617 msgstr "Ne dok je na AOL-u" |
7565 | 7618 |
7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:403 | 7619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:398 |
7567 #, fuzzy | 7620 #, fuzzy |
7568 msgid "" | 7621 msgid "" |
7569 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " | 7622 "(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to " |
7570 "most likely has a buggy client.)" | 7623 "most likely has a buggy client.)" |
7571 msgstr "" | 7624 msgstr "" |
7572 "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Proverite opciju „Način " | 7625 "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Proverite opciju „Način " |
7573 "zapisa“ u Uredniku naloga)" | 7626 "zapisa“ u Uredniku naloga)" |
7574 | 7627 |
7575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:441 | 7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:423 |
7576 msgid "Voice" | 7629 msgid "Voice" |
7577 msgstr "Glas" | 7630 msgstr "Glas" |
7578 | 7631 |
7579 #: src/protocols/oscar/oscar.c:444 | 7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:426 |
7580 msgid "AIM Direct IM" | 7633 msgid "AIM Direct IM" |
7581 msgstr "Neposredna AIM poruka" | 7634 msgstr "Neposredna AIM poruka" |
7582 | 7635 |
7583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635 | 7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:429 src/protocols/silc/silc.c:641 |
7584 #: src/protocols/silc/util.c:506 | 7637 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
7585 msgid "Chat" | 7638 msgid "Chat" |
7586 msgstr "Razgovor" | 7639 msgstr "Razgovor" |
7587 | 7640 |
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803 | 7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:432 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 |
7589 msgid "Get File" | 7642 msgid "Get File" |
7590 msgstr "Pribavi datoteku" | 7643 msgstr "Pribavi datoteku" |
7591 | 7644 |
7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 | 7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 |
7593 msgid "Games" | 7646 msgid "Games" |
7594 msgstr "Igre" | 7647 msgstr "Igre" |
7595 | 7648 |
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460 | 7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 |
7597 msgid "Add-Ins" | 7650 msgid "Add-Ins" |
7598 msgstr "Dodaci" | 7651 msgstr "Dodaci" |
7599 | 7652 |
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463 | 7653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 |
7601 msgid "Send Buddy List" | 7654 msgid "Send Buddy List" |
7602 msgstr "Pošalji spisak drugara" | 7655 msgstr "Pošalji spisak drugara" |
7603 | 7656 |
7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 | 7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:448 |
7605 msgid "ICQ Direct Connect" | 7658 msgid "ICQ Direct Connect" |
7606 msgstr "Neposredna ICQ veza" | 7659 msgstr "Neposredna ICQ veza" |
7607 | 7660 |
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 | 7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:451 |
7609 msgid "AP User" | 7662 msgid "AP User" |
7610 msgstr "AP korisnik" | 7663 msgstr "AP korisnik" |
7611 | 7664 |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 | 7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:454 |
7613 msgid "ICQ RTF" | 7666 msgid "ICQ RTF" |
7614 msgstr "ICQ RTF" | 7667 msgstr "ICQ RTF" |
7615 | 7668 |
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 | 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 |
7617 msgid "Nihilist" | 7670 msgid "Nihilist" |
7618 msgstr "Nihilista" | 7671 msgstr "Nihilista" |
7619 | 7672 |
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 | 7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:460 |
7621 msgid "ICQ Server Relay" | 7674 msgid "ICQ Server Relay" |
7622 msgstr "ICQ preusmeravanje servera" | 7675 msgstr "ICQ preusmeravanje servera" |
7623 | 7676 |
7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:481 | 7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:463 |
7625 msgid "Old ICQ UTF8" | 7678 msgid "Old ICQ UTF8" |
7626 msgstr "Stari ICQ UTF8" | 7679 msgstr "Stari ICQ UTF8" |
7627 | 7680 |
7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:484 | 7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:466 |
7629 msgid "Trillian Encryption" | 7682 msgid "Trillian Encryption" |
7630 msgstr "Trilijan enkripcija" | 7683 msgstr "Trilijan enkripcija" |
7631 | 7684 |
7632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:487 | 7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 |
7633 msgid "ICQ UTF8" | 7686 msgid "ICQ UTF8" |
7634 msgstr "ICQ UTF8" | 7687 msgstr "ICQ UTF8" |
7635 | 7688 |
7636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:490 | 7689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:472 |
7637 msgid "Hiptop" | 7690 msgid "Hiptop" |
7638 msgstr "Vrhkuka" | 7691 msgstr "Vrhkuka" |
7639 | 7692 |
7640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:493 | 7693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 |
7641 msgid "Security Enabled" | 7694 msgid "Security Enabled" |
7642 msgstr "Bezbednost uključena" | 7695 msgstr "Bezbednost uključena" |
7643 | 7696 |
7644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:496 | 7697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:478 |
7645 msgid "Video Chat" | 7698 msgid "Video Chat" |
7646 msgstr "Video razgovor" | 7699 msgstr "Video razgovor" |
7647 | 7700 |
7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:500 | 7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 |
7649 #, fuzzy | 7702 #, fuzzy |
7650 msgid "iChat AV" | 7703 msgid "iChat AV" |
7651 msgstr "Priključi se razgovoru kao:" | 7704 msgstr "Priključi se razgovoru kao:" |
7652 | 7705 |
7653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:503 | 7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 |
7654 msgid "Live Video" | 7707 msgid "Live Video" |
7655 msgstr "" | 7708 msgstr "" |
7656 | 7709 |
7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 | 7710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488 |
7658 #, fuzzy | 7711 #, fuzzy |
7659 msgid "Camera" | 7712 msgid "Camera" |
7660 msgstr "Ime" | 7713 msgstr "Ime" |
7661 | 7714 |
7662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496 | 7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 src/protocols/oscar/oscar.c:5508 |
7663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 | 7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 |
7664 msgid "Free For Chat" | 7717 msgid "Free For Chat" |
7665 msgstr "Dostupan za razgovor" | 7718 msgstr "Dostupan za razgovor" |
7666 | 7719 |
7667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 | 7720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5502 |
7668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 | 7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6704 |
7669 msgid "Not Available" | 7722 msgid "Not Available" |
7670 msgstr "Nedostupan" | 7723 msgstr "Nedostupan" |
7671 | 7724 |
7672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493 | 7725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6692 | 7726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6705 |
7674 msgid "Occupied" | 7727 msgid "Occupied" |
7675 msgstr "Zauzet" | 7728 msgstr "Zauzet" |
7676 | 7729 |
7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 | 7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:516 |
7678 msgid "Web Aware" | 7731 msgid "Web Aware" |
7679 msgstr "Pratim veb" | 7732 msgstr "Pratim veb" |
7680 | 7733 |
7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 | 7734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 |
7682 #, fuzzy | 7735 #, fuzzy |
7683 msgid "Capabilities" | 7736 msgid "Capabilities" |
7684 msgstr "<b>Mogućnosti:</b> " | 7737 msgstr "<b>Mogućnosti:</b> " |
7685 | 7738 |
7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 | 7739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 |
7687 #, fuzzy | 7740 #, fuzzy |
7688 msgid "Buddy Comment" | 7741 msgid "Buddy Comment" |
7689 msgstr "Primedba za drugara:" | 7742 msgstr "Primedba za drugara:" |
7690 | 7743 |
7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:744 | 7744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:728 |
7692 #, c-format | 7745 #, c-format |
7693 msgid "Direct IM with %s closed" | 7746 msgid "Direct IM with %s closed" |
7694 msgstr "Neposredan razgovor sa %s je zatvoren" | 7747 msgstr "Neposredan razgovor sa %s je zatvoren" |
7695 | 7748 |
7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:746 | 7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:730 |
7697 #, c-format | 7750 #, c-format |
7698 msgid "Direct IM with %s failed" | 7751 msgid "Direct IM with %s failed" |
7699 msgstr "Neposredan razgovor sa %s je neuspešan" | 7752 msgstr "Neposredan razgovor sa %s je neuspešan" |
7700 | 7753 |
7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:753 | 7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 |
7702 #, fuzzy | 7755 #, fuzzy |
7703 msgid "Direct Connect failed" | 7756 msgid "Direct Connect failed" |
7704 msgstr "Neposredna ICQ veza" | 7757 msgstr "Neposredna ICQ veza" |
7705 | 7758 |
7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961 | 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:814 src/protocols/oscar/oscar.c:945 |
7707 #, c-format | 7760 #, c-format |
7708 msgid "Direct IM with %s established" | 7761 msgid "Direct IM with %s established" |
7709 msgstr "Neposredan razgovor sa %s je omogućen" | 7762 msgstr "Neposredan razgovor sa %s je omogućen" |
7710 | 7763 |
7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:911 | 7764 #: src/protocols/oscar/oscar.c:895 |
7712 #, c-format | 7765 #, c-format |
7713 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 7766 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
7714 msgstr "" | 7767 msgstr "" |
7715 | 7768 |
7716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 | 7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1312 |
7717 #, c-format | 7770 #, c-format |
7718 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7771 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7719 msgstr "" | 7772 msgstr "" |
7720 | 7773 |
7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1333 | 7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1317 |
7722 msgid "Unable to open Direct IM" | 7775 msgid "Unable to open Direct IM" |
7723 msgstr "Ne mogu da pošaljem neposrednu brzu poruku" | 7776 msgstr "Ne mogu da pošaljem neposrednu brzu poruku" |
7724 | 7777 |
7725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1368 | 7778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1352 |
7726 #, c-format | 7779 #, c-format |
7727 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7780 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7728 msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s." | 7781 msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s." |
7729 | 7782 |
7730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1372 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1356 |
7731 msgid "" | 7784 msgid "" |
7732 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7785 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7733 "Do you wish to continue?" | 7786 "Do you wish to continue?" |
7734 msgstr "" | 7787 msgstr "" |
7735 "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " | 7788 "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem " |
7736 "privatnosti. Želite li da nastavite?" | 7789 "privatnosti. Želite li da nastavite?" |
7737 | 7790 |
7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1360 src/protocols/oscar/oscar.c:3318 |
7739 msgid "Connect" | 7792 msgid "Connect" |
7740 msgstr "Uspostavi vezu" | 7793 msgstr "Uspostavi vezu" |
7741 | 7794 |
7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1427 src/protocols/toc/toc.c:872 |
7743 #, c-format | 7796 #, c-format |
7744 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 7797 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7745 msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." | 7798 msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta." |
7746 | 7799 |
7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1458 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1446 |
7748 msgid "Chat is currently unavailable" | 7801 msgid "Chat is currently unavailable" |
7749 msgstr "Razgovor trenutno nije moguć" | 7802 msgstr "Razgovor trenutno nije moguć" |
7750 | 7803 |
7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 | 7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1527 |
7752 msgid "Screen name sent" | 7805 msgid "Screen name sent" |
7753 msgstr "Nadimak poslat" | 7806 msgstr "Nadimak poslat" |
7754 | 7807 |
7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1553 | 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1541 |
7756 #, c-format | 7809 #, c-format |
7757 msgid "" | 7810 msgid "" |
7758 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7811 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7759 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7812 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7760 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7813 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7761 msgstr "" | 7814 msgstr "" |
7762 | 7815 |
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 | 7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1569 |
7764 msgid "Unable to login to AIM" | 7817 msgid "Unable to login to AIM" |
7765 msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM" | 7818 msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM" |
7766 | 7819 |
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119 | 7820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:2107 |
7768 msgid "Could Not Connect" | 7821 msgid "Could Not Connect" |
7769 msgstr "Ne mogu da se povežem" | 7822 msgstr "Ne mogu da se povežem" |
7770 | 7823 |
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 | 7824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1678 |
7772 msgid "Connection established, cookie sent" | 7825 msgid "Connection established, cookie sent" |
7773 msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat" | 7826 msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat" |
7774 | 7827 |
7775 # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno | 7828 # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno |
7776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 | 7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1791 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
7777 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 | 7830 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7778 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | 7831 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
7779 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7832 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7780 msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke." | 7833 msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke." |
7781 | 7834 |
7782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 | 7835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1796 |
7783 msgid "Unable to create new connection." | 7836 msgid "Unable to create new connection." |
7784 msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." | 7837 msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu." |
7785 | 7838 |
7786 # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. | 7839 # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti. |
7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1879 | 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1867 |
7788 msgid "Unable to establish listener socket." | 7841 msgid "Unable to establish listener socket." |
7789 msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu." | 7842 msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu." |
7790 | 7843 |
7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541 | 7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1991 src/protocols/toc/toc.c:540 |
7792 msgid "Incorrect nickname or password." | 7845 msgid "Incorrect nickname or password." |
7793 msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka." | 7846 msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka." |
7794 | 7847 |
7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2008 | 7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 |
7796 msgid "Your account is currently suspended." | 7849 msgid "Your account is currently suspended." |
7797 msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan." | 7850 msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan." |
7798 | 7851 |
7799 #. service temporarily unavailable | 7852 #. service temporarily unavailable |
7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2012 | 7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2000 |
7801 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7854 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7802 msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna." | 7855 msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna." |
7803 | 7856 |
7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2017 | 7857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2005 |
7805 msgid "" | 7858 msgid "" |
7806 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7859 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7807 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7860 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7808 msgstr "" | 7861 msgstr "" |
7809 "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa " | 7862 "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa " |
7810 "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže." | 7863 "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže." |
7811 | 7864 |
7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2022 | 7865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2010 |
7813 #, c-format | 7866 #, c-format |
7814 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7867 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7815 msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s" | 7868 msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s" |
7816 | 7869 |
7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2054 | 7870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2042 |
7818 msgid "Internal Error" | 7871 msgid "Internal Error" |
7819 msgstr "Unutrašnja greška" | 7872 msgstr "Unutrašnja greška" |
7820 | 7873 |
7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2126 | 7874 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2114 |
7822 msgid "Received authorization" | 7875 msgid "Received authorization" |
7823 msgstr "Primio ovlašćenje" | 7876 msgstr "Primio ovlašćenje" |
7824 | 7877 |
7825 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! | 7878 # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time! |
7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192 | 7879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 |
7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2280 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2269 |
7828 #, c-format | 7881 #, c-format |
7829 msgid "" | 7882 msgid "" |
7830 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7883 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7831 "fixed. Check %s for updates." | 7884 "fixed. Check %s for updates." |
7832 msgstr "" | 7885 msgstr "" |
7833 "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne " | 7886 "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne " |
7834 "ispravi. Pogledajte %s za dopune." | 7887 "ispravi. Pogledajte %s za dopune." |
7835 | 7888 |
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:2183 |
7837 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 7890 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7838 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM." | 7891 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM." |
7839 | 7892 |
7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2283 | 7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
7841 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7894 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7842 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu." | 7895 msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu." |
7843 | 7896 |
7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135 | 7897 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 src/protocols/oscar/oscar.c:3124 |
7845 msgid "(There was an error receiving this message)" | 7898 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7846 msgstr "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke)" | 7899 msgstr "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke)" |
7847 | 7900 |
7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3321 | 7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3310 |
7849 #, c-format | 7902 #, c-format |
7850 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7903 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7851 msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" | 7904 msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s" |
7852 | 7905 |
7853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3324 | 7906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3313 |
7854 msgid "" | 7907 msgid "" |
7855 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7908 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7856 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7909 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7857 "considered a privacy risk." | 7910 "considered a privacy risk." |
7858 msgstr "" | 7911 msgstr "" |
7859 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " | 7912 "Ovo zahteva neposrednu vezu između dva računara i neophodno je za slanje " |
7860 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " | 7913 "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati " |
7861 "narušavanjem privatnosti." | 7914 "narušavanjem privatnosti." |
7862 | 7915 |
7863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3360 | 7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3349 |
7864 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7917 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7865 msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." | 7918 msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara." |
7866 | 7919 |
7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3368 | 7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3357 |
7868 msgid "Authorization Request Message:" | 7921 msgid "Authorization Request Message:" |
7869 msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" | 7922 msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:" |
7870 | 7923 |
7871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3369 | 7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3358 |
7872 msgid "Please authorize me!" | 7925 msgid "Please authorize me!" |
7873 msgstr "Ovlasti me!" | 7926 msgstr "Ovlasti me!" |
7874 | 7927 |
7875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3399 | 7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3388 |
7876 #, c-format | 7929 #, c-format |
7877 msgid "" | 7930 msgid "" |
7878 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 7931 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7879 "you want to send an authorization request?" | 7932 "you want to send an authorization request?" |
7880 msgstr "" | 7933 msgstr "" |
7881 "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak " | 7934 "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak " |
7882 "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?" | 7935 "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?" |
7883 | 7936 |
7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406 | 7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3393 src/protocols/oscar/oscar.c:3395 |
7885 msgid "Request Authorization" | 7938 msgid "Request Authorization" |
7886 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" | 7939 msgstr "Zahtevaj ovlašćenje" |
7887 | 7940 |
7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456 | 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:3445 |
7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545 | 7942 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3452 src/protocols/oscar/oscar.c:3546 |
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919 | 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3918 |
7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118 | 7944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 |
7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 src/protocols/oscar/oscar.c:6179 |
7893 msgid "No reason given." | 7946 msgid "No reason given." |
7894 msgstr "Razlog nije naveden." | 7947 msgstr "Razlog nije naveden." |
7895 | 7948 |
7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3462 | 7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 |
7897 msgid "Authorization Denied Message:" | 7950 msgid "Authorization Denied Message:" |
7898 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" | 7951 msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:" |
7899 | 7952 |
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3545 | 7953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 |
7901 #, c-format | 7954 #, c-format |
7902 msgid "" | 7955 msgid "" |
7903 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 7956 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7904 "%s" | 7957 "%s" |
7905 msgstr "" | 7958 msgstr "" |
7906 "Korisnik %u želi da Vas doda u svoj spisak drugara i naveo je sledeći " | 7959 "Korisnik %u želi da Vas doda u svoj spisak drugara i naveo je sledeći " |
7907 "razlog:\n" | 7960 "razlog:\n" |
7908 "%s" | 7961 "%s" |
7909 | 7962 |
7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3554 src/protocols/oscar/oscar.c:6139 |
7911 msgid "Authorization Request" | 7964 msgid "Authorization Request" |
7912 msgstr "Zahtev za ovlašćenje" | 7965 msgstr "Zahtev za ovlašćenje" |
7913 | 7966 |
7914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 | 7967 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 |
7915 #, c-format | 7968 #, c-format |
7916 msgid "" | 7969 msgid "" |
7917 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 7970 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7918 "following reason:\n" | 7971 "following reason:\n" |
7919 "%s" | 7972 "%s" |
7920 msgstr "" | 7973 msgstr "" |
7921 "Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, " | 7974 "Korisnik %u je odbio Vaš zahtev za ovlašćenje da ga dodate u spisak drugara, " |
7922 "a naveo je sledeći razlog:\n" | 7975 "a naveo je sledeći razlog:\n" |
7923 "%s" | 7976 "%s" |
7924 | 7977 |
7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 | 7978 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 |
7926 msgid "ICQ authorization denied." | 7979 msgid "ICQ authorization denied." |
7927 msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." | 7980 msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno." |
7928 | 7981 |
7929 #. Someone has granted you authorization | 7982 #. Someone has granted you authorization |
7930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3573 | 7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3574 |
7931 #, c-format | 7984 #, c-format |
7932 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 7985 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7933 msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." | 7986 msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." |
7934 | 7987 |
7935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3581 | 7988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3582 |
7936 #, c-format | 7989 #, c-format |
7937 msgid "" | 7990 msgid "" |
7938 "You have received a special message\n" | 7991 "You have received a special message\n" |
7939 "\n" | 7992 "\n" |
7940 "From: %s [%s]\n" | 7993 "From: %s [%s]\n" |
7943 "Primili ste naročitu poruku\n" | 7996 "Primili ste naročitu poruku\n" |
7944 "\n" | 7997 "\n" |
7945 "Od: %s [%s]\n" | 7998 "Od: %s [%s]\n" |
7946 "%s" | 7999 "%s" |
7947 | 8000 |
7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 | 8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 |
7949 #, c-format | 8002 #, c-format |
7950 msgid "" | 8003 msgid "" |
7951 "You have received an ICQ page\n" | 8004 "You have received an ICQ page\n" |
7952 "\n" | 8005 "\n" |
7953 "From: %s [%s]\n" | 8006 "From: %s [%s]\n" |
7956 "Primili ste ICQ stranicu\n" | 8009 "Primili ste ICQ stranicu\n" |
7957 "\n" | 8010 "\n" |
7958 "Od: %s [%s]\n" | 8011 "Od: %s [%s]\n" |
7959 "%s" | 8012 "%s" |
7960 | 8013 |
7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 | 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 |
7962 #, c-format | 8015 #, c-format |
7963 msgid "" | 8016 msgid "" |
7964 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8017 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7965 "\n" | 8018 "\n" |
7966 "Message is:\n" | 8019 "Message is:\n" |
7969 "Primili ste ICQ e-poruku od %s [%s]\n" | 8022 "Primili ste ICQ e-poruku od %s [%s]\n" |
7970 "\n" | 8023 "\n" |
7971 "Poruka glasi:\n" | 8024 "Poruka glasi:\n" |
7972 "%s" | 8025 "%s" |
7973 | 8026 |
7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 | 8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 |
7975 #, c-format | 8028 #, c-format |
7976 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8029 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7977 msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" | 8030 msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)" |
7978 | 8031 |
7979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3624 | 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 |
7980 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8033 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7981 msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" | 8034 msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?" |
7982 | 8035 |
7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 | 8036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 |
7984 msgid "Decline" | 8037 msgid "Decline" |
7985 msgstr "Odbij" | 8038 msgstr "Odbij" |
7986 | 8039 |
7987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
7988 #, c-format | 8041 #, c-format |
8035 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8088 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8036 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga." | 8089 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga." |
8037 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." | 8090 msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga." |
8038 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." | 8091 msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga." |
8039 | 8092 |
8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039 | 8093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
8041 #, fuzzy, c-format | 8094 #, fuzzy, c-format |
8042 msgid "Info for %s" | 8095 msgid "Info for %s" |
8043 msgstr "ICQ podaci za %s" | 8096 msgstr "ICQ podaci za %s" |
8044 | 8097 |
8045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3881 | 8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 |
8046 #, c-format | 8099 #, c-format |
8047 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8100 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8048 msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n" | 8101 msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n" |
8049 | 8102 |
8050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3882 | 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3879 |
8051 msgid "Unknown error" | 8104 msgid "Unknown error" |
8052 msgstr "Nepoznata greška" | 8105 msgstr "Nepoznata greška" |
8053 | 8106 |
8054 #. Data is assumed to be the destination sn | 8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 |
8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 | 8108 #, fuzzy |
8109 msgid "Your message did not get sent." | |
8110 msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata." | |
8111 | |
8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3916 | |
8056 #, c-format | 8113 #, c-format |
8057 msgid "Your message to %s did not get sent:" | 8114 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
8058 msgstr "Vaša poruka za %s nije poslata:" | 8115 msgstr "Vaša poruka za %s nije poslata:" |
8059 | 8116 |
8060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3976 | 8117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 |
8118 #, fuzzy, c-format | |
8119 msgid "User information not available: %s" | |
8120 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" | |
8121 | |
8122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977 | |
8061 #, c-format | 8123 #, c-format |
8062 msgid "User information for %s unavailable:" | 8124 msgid "User information for %s unavailable:" |
8063 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" | 8125 msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:" |
8064 | 8126 |
8065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 | 8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 |
8066 #, fuzzy | 8128 #, fuzzy |
8067 msgid "Warning Level" | 8129 msgid "Warning Level" |
8068 msgstr "Prikaži _nivoe upozorenja" | 8130 msgstr "Prikaži _nivoe upozorenja" |
8069 | 8131 |
8070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 | 8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
8071 #, fuzzy | 8133 #, fuzzy |
8072 msgid "Online Since" | 8134 msgid "Online Since" |
8073 msgstr "Na vezi od" | 8135 msgstr "Na vezi od" |
8074 | 8136 |
8075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 | 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8076 msgid "Member Since" | 8138 msgid "Member Since" |
8077 msgstr "Član od" | 8139 msgstr "Član od" |
8078 | 8140 |
8079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 | 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 |
8080 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8142 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8081 msgstr "Možda AIM veza prekinuta." | 8143 msgstr "Možda AIM veza prekinuta." |
8082 | 8144 |
8083 #. The conversion failed! | 8145 #. The conversion failed! |
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4276 | 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4278 |
8085 #, fuzzy | 8147 #, fuzzy |
8086 msgid "" | 8148 msgid "" |
8087 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8149 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8088 "characters.]" | 8150 "characters.]" |
8089 msgstr "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna." | 8151 msgstr "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna." |
8090 | 8152 |
8091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4494 | 8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4498 |
8092 msgid "Rate limiting error." | 8154 msgid "Rate limiting error." |
8093 msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." | 8155 msgstr "Greška pri ograničavanju brzine." |
8094 | 8156 |
8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4495 | 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4499 |
8096 msgid "" | 8158 msgid "" |
8097 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8159 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8098 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8160 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8099 msgstr "" | 8161 msgstr "" |
8100 "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " | 8162 "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. " |
8101 "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." | 8163 "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo." |
8102 | 8164 |
8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 | 8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4562 |
8104 msgid "" | 8166 msgid "" |
8105 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | 8167 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " |
8106 "at another location." | 8168 "at another location." |
8107 msgstr "" | 8169 msgstr "" |
8108 "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " | 8170 "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog " |
8109 "mesta." | 8171 "mesta." |
8110 | 8172 |
8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4560 | 8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4564 |
8112 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8174 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8113 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." | 8175 msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga." |
8114 | 8176 |
8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 | 8177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4595 |
8116 msgid "Finalizing connection" | 8178 msgid "Finalizing connection" |
8117 msgstr "Dovršava povezivanje" | 8179 msgstr "Dovršava povezivanje" |
8118 | 8180 |
8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | 8181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4866 src/protocols/oscar/oscar.c:4873 |
8120 msgid "Email Address" | 8182 msgid "Email Address" |
8121 msgstr "Adresa e-pošte" | 8183 msgstr "Adresa e-pošte" |
8122 | 8184 |
8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538 | 8185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/silc/util.c:538 |
8124 msgid "Mobile Phone" | 8186 msgid "Mobile Phone" |
8125 msgstr "Mobilni telefon" | 8187 msgstr "Mobilni telefon" |
8126 | 8188 |
8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4874 | 8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 |
8128 #, fuzzy | 8190 #, fuzzy |
8129 msgid "Not specified" | 8191 msgid "Not specified" |
8130 msgstr "Neočekivano" | 8192 msgstr "Neočekivano" |
8131 | 8193 |
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8133 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8195 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
8134 msgid "Female" | 8196 msgid "Female" |
8135 msgstr "Ženski" | 8197 msgstr "Ženski" |
8136 | 8198 |
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | 8199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4880 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
8138 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 8200 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
8139 msgid "Male" | 8201 msgid "Male" |
8140 msgstr "Muški" | 8202 msgstr "Muški" |
8141 | 8203 |
8142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4891 | 8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 |
8143 msgid "Personal Web Page" | 8205 msgid "Personal Web Page" |
8144 msgstr "Lična veb stranica" | 8206 msgstr "Lična veb stranica" |
8145 | 8207 |
8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 | 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
8147 msgid "Additional Information" | 8209 msgid "Additional Information" |
8148 msgstr "Dodatni podaci" | 8210 msgstr "Dodatni podaci" |
8149 | 8211 |
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 | 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 |
8151 msgid "Home Address" | 8213 msgid "Home Address" |
8152 msgstr "Kućna adresa" | 8214 msgstr "Kućna adresa" |
8153 | 8215 |
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912 | 8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4909 src/protocols/oscar/oscar.c:4917 |
8155 msgid "Zip Code" | 8217 msgid "Zip Code" |
8156 msgstr "Poštanski broj" | 8218 msgstr "Poštanski broj" |
8157 | 8219 |
8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 | 8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4913 |
8159 msgid "Work Address" | 8221 msgid "Work Address" |
8160 msgstr "Adresa na poslu" | 8222 msgstr "Adresa na poslu" |
8161 | 8223 |
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916 | 8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 |
8163 msgid "Work Information" | 8225 msgid "Work Information" |
8164 msgstr "Podaci o poslu" | 8226 msgstr "Podaci o poslu" |
8165 | 8227 |
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4917 | 8228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4922 |
8167 msgid "Company" | 8229 msgid "Company" |
8168 msgstr "Preduzeće" | 8230 msgstr "Preduzeće" |
8169 | 8231 |
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4918 | 8232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4923 |
8171 msgid "Division" | 8233 msgid "Division" |
8172 msgstr "Odeljenje" | 8234 msgstr "Odeljenje" |
8173 | 8235 |
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4919 | 8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
8175 msgid "Position" | 8237 msgid "Position" |
8176 msgstr "Pozicija" | 8238 msgstr "Pozicija" |
8177 | 8239 |
8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4921 | 8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 |
8179 msgid "Web Page" | 8241 msgid "Web Page" |
8180 msgstr "Veb stranica" | 8242 msgstr "Veb stranica" |
8181 | 8243 |
8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4927 | 8244 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4936 |
8183 #, c-format | 8245 #, c-format |
8184 msgid "ICQ Info for %s" | 8246 msgid "ICQ Info for %s" |
8185 msgstr "ICQ podaci za %s" | 8247 msgstr "ICQ podaci za %s" |
8186 | 8248 |
8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4976 | 8249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4985 |
8188 msgid "Pop-Up Message" | 8250 msgid "Pop-Up Message" |
8189 msgstr "Iskačuća poruka" | 8251 msgstr "Iskačuća poruka" |
8190 | 8252 |
8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 | 8253 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5006 |
8192 #, fuzzy, c-format | 8254 #, fuzzy, c-format |
8193 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8255 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8194 msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" | 8256 msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s" |
8195 | 8257 |
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5001 | 8258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 |
8197 msgid "Search Results" | 8259 msgid "Search Results" |
8198 msgstr "Rezultati pretrage" | 8260 msgstr "Rezultati pretrage" |
8199 | 8261 |
8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5018 | 8262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
8201 #, c-format | 8263 #, c-format |
8202 msgid "No results found for email address %s" | 8264 msgid "No results found for email address %s" |
8203 msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" | 8265 msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s" |
8204 | 8266 |
8205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 | 8267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 |
8206 #, c-format | 8268 #, c-format |
8207 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8269 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8208 msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." | 8270 msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s." |
8209 | 8271 |
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5041 | 8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
8211 msgid "Account Confirmation Requested" | 8273 msgid "Account Confirmation Requested" |
8212 msgstr "Zahteva se potvrda naloga" | 8274 msgstr "Zahteva se potvrda naloga" |
8213 | 8275 |
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5069 | 8276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
8215 msgid "Error Changing Account Info" | 8277 msgid "Error Changing Account Info" |
8216 msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" | 8278 msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu" |
8217 | 8279 |
8218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 | 8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 |
8219 #, c-format | 8281 #, c-format |
8220 msgid "" | 8282 msgid "" |
8221 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8283 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8222 "differs from the original." | 8284 "differs from the original." |
8223 msgstr "" | 8285 msgstr "" |
8224 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " | 8286 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " |
8225 "razlikuje od originala." | 8287 "razlikuje od originala." |
8226 | 8288 |
8227 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 | 8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 |
8228 #, c-format | 8290 #, c-format |
8229 msgid "" | 8291 msgid "" |
8230 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8292 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8231 "ends in a space." | 8293 "ends in a space." |
8232 msgstr "" | 8294 msgstr "" |
8233 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " | 8295 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime " |
8234 "završava razmakom." | 8296 "završava razmakom." |
8235 | 8297 |
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 | 8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
8237 #, c-format | 8299 #, c-format |
8238 msgid "" | 8300 msgid "" |
8239 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8301 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8240 "is too long." | 8302 "is too long." |
8241 msgstr "" | 8303 msgstr "" |
8242 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " | 8304 "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime " |
8243 "predugačko." | 8305 "predugačko." |
8244 | 8306 |
8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 | 8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
8246 #, c-format | 8308 #, c-format |
8247 msgid "" | 8309 msgid "" |
8248 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8310 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8249 "request pending for this screen name." | 8311 "request pending for this screen name." |
8250 msgstr "" | 8312 msgstr "" |
8251 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " | 8313 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat " |
8252 "zahtev za ovo korisničko ime." | 8314 "zahtev za ovo korisničko ime." |
8253 | 8315 |
8254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 | 8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5096 |
8255 #, c-format | 8317 #, c-format |
8256 msgid "" | 8318 msgid "" |
8257 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8319 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8258 "too many screen names associated with it." | 8320 "too many screen names associated with it." |
8259 msgstr "" | 8321 msgstr "" |
8260 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " | 8322 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše " |
8261 "korisničkih imena povezano sa datom adresom." | 8323 "korisničkih imena povezano sa datom adresom." |
8262 | 8324 |
8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 | 8325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5099 |
8264 #, c-format | 8326 #, c-format |
8265 msgid "" | 8327 msgid "" |
8266 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8328 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8267 "invalid." | 8329 "invalid." |
8268 msgstr "" | 8330 msgstr "" |
8269 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " | 8331 "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa " |
8270 "neispravna." | 8332 "neispravna." |
8271 | 8333 |
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 | 8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
8273 #, c-format | 8335 #, c-format |
8274 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8336 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8275 msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." | 8337 msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška." |
8276 | 8338 |
8277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 | 8339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 |
8278 #, c-format | 8340 #, c-format |
8279 msgid "" | 8341 msgid "" |
8280 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8342 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8281 "%s" | 8343 "%s" |
8282 msgstr "" | 8344 msgstr "" |
8283 "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" | 8345 "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n" |
8284 "%s" | 8346 "%s" |
8285 | 8347 |
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108 | 8348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5113 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 |
8287 msgid "Account Info" | 8349 msgid "Account Info" |
8288 msgstr "Podaci o nalogu" | 8350 msgstr "Podaci o nalogu" |
8289 | 8351 |
8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 | 8352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 |
8291 #, c-format | 8353 #, c-format |
8292 msgid "The email address for %s is %s" | 8354 msgid "The email address for %s is %s" |
8293 msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" | 8355 msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s" |
8294 | 8356 |
8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5171 | 8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5183 |
8296 msgid "" | 8358 msgid "" |
8297 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8359 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8298 msgstr "" | 8360 msgstr "" |
8299 | 8361 |
8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 | 8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 |
8301 msgid "Unable to set AIM profile." | 8363 msgid "Unable to set AIM profile." |
8302 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." | 8364 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." |
8303 | 8365 |
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 | 8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 |
8305 msgid "" | 8367 msgid "" |
8306 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8368 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8307 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8369 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8308 "fully connected." | 8370 "fully connected." |
8309 msgstr "" | 8371 msgstr "" |
8310 "Verovatno ste želeli da postavite Vaš profil pre nego što je postupak " | 8372 "Verovatno ste želeli da postavite Vaš profil pre nego što je postupak " |
8311 "prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno " | 8373 "prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno " |
8312 "povežete." | 8374 "povežete." |
8313 | 8375 |
8314 # bug: plural-forms | 8376 # bug: plural-forms |
8315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 | 8377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5385 |
8316 #, c-format | 8378 #, c-format |
8317 msgid "" | 8379 msgid "" |
8318 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8380 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8319 "it for you." | 8381 "it for you." |
8320 msgid_plural "" | 8382 msgid_plural "" |
8328 "skratio i postavio." | 8390 "skratio i postavio." |
8329 msgstr[2] "" | 8391 msgstr[2] "" |
8330 "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " | 8392 "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je " |
8331 "skratio i postavio." | 8393 "skratio i postavio." |
8332 | 8394 |
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5378 | 8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 |
8334 msgid "Profile too long." | 8396 msgid "Profile too long." |
8335 msgstr "Profil je predugačak." | 8397 msgstr "Profil je predugačak." |
8336 | 8398 |
8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698 | 8399 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5406 src/protocols/oscar/oscar.c:6711 |
8338 #, fuzzy | 8400 #, fuzzy |
8339 msgid "Visible" | 8401 msgid "Visible" |
8340 msgstr "Nevidljiv" | 8402 msgstr "Nevidljiv" |
8341 | 8403 |
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 | 8404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 |
8343 msgid "Unable to set AIM away message." | 8405 msgid "Unable to set AIM away message." |
8344 msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." | 8406 msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo." |
8345 | 8407 |
8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 | 8408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 |
8347 msgid "" | 8409 msgid "" |
8348 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8410 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8349 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8411 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8350 "again when you are fully connected." | 8412 "again when you are fully connected." |
8351 msgstr "" | 8413 msgstr "" |
8352 "Verovatno ste pokušali da postavite poruku za odsustvo pre nego što je " | 8414 "Verovatno ste pokušali da postavite poruku za odsustvo pre nego što je " |
8353 "postupak prijave u potpunosti završen. Ostajete u „trenutnom“ stanju; " | 8415 "postupak prijave u potpunosti završen. Ostajete u „trenutnom“ stanju; " |
8354 "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." | 8416 "pokušajte ponovo kada se propisno povežete." |
8355 | 8417 |
8356 # bug: plural-forms | 8418 # bug: plural-forms |
8357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5453 | 8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5465 |
8358 #, c-format | 8420 #, c-format |
8359 msgid "" | 8421 msgid "" |
8360 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8422 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8361 "truncated it for you." | 8423 "truncated it for you." |
8362 msgid_plural "" | 8424 msgid_plural "" |
8370 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." | 8432 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." |
8371 msgstr[2] "" | 8433 msgstr[2] "" |
8372 "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " | 8434 "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. " |
8373 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." | 8435 "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo." |
8374 | 8436 |
8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5458 | 8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5470 |
8376 msgid "Away message too long." | 8438 msgid "Away message too long." |
8377 msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." | 8439 msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka." |
8378 | 8440 |
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 | 8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 |
8380 #, c-format | 8442 #, c-format |
8381 msgid "" | 8443 msgid "" |
8382 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8444 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8383 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8445 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8384 "spaces, or contain only numbers." | 8446 "spaces, or contain only numbers." |
8385 msgstr "" | 8447 msgstr "" |
8386 | 8448 |
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985 | 8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5550 src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5998 | 8450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
8389 msgid "Unable To Add" | 8451 msgid "Unable To Add" |
8390 msgstr "Ne mogu da dodam" | 8452 msgstr "Ne mogu da dodam" |
8391 | 8453 |
8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 | 8454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 |
8393 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8455 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8394 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" | 8456 msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara" |
8395 | 8457 |
8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5699 | 8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 |
8397 msgid "" | 8459 msgid "" |
8398 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8460 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8399 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8461 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8400 "a few hours." | 8462 "a few hours." |
8401 msgstr "" | 8463 msgstr "" |
8402 "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " | 8464 "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. " |
8403 "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." | 8465 "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati." |
8404 | 8466 |
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882 | 8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5894 src/protocols/oscar/oscar.c:5895 |
8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042 | 8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5900 src/protocols/oscar/oscar.c:6057 |
8407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048 | 8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 src/protocols/oscar/oscar.c:6063 |
8408 msgid "Orphans" | 8470 msgid "Orphans" |
8409 msgstr "Siročići" | 8471 msgstr "Siročići" |
8410 | 8472 |
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 | 8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 |
8412 #, c-format | 8474 #, c-format |
8413 msgid "" | 8475 msgid "" |
8414 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8476 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8415 "list. Please remove one and try again." | 8477 "list. Please remove one and try again." |
8416 msgstr "" | 8478 msgstr "" |
8417 "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " | 8479 "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. " |
8418 "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." | 8480 "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo." |
8419 | 8481 |
8420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997 | 8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6011 |
8421 msgid "(no name)" | 8483 msgid "(no name)" |
8422 msgstr "(bez imena)" | 8484 msgstr "(bez imena)" |
8423 | 8485 |
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 | 8486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 |
8425 #, c-format | 8487 #, c-format |
8426 msgid "" | 8488 msgid "" |
8427 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8489 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8428 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8490 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8429 "buddy list." | 8491 "buddy list." |
8430 msgstr "" | 8492 msgstr "" |
8431 "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga. Najčešći razlog je kada " | 8493 "Ne mogu da dodam drugara %s iz nepoznatih razloga. Najčešći razlog je kada " |
8432 "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." | 8494 "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku." |
8433 | 8495 |
8434 # Is it "them"? Or "him/her"? | 8496 # Is it "them"? Or "him/her"? |
8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6079 | 8497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6094 |
8436 #, c-format | 8498 #, c-format |
8437 msgid "" | 8499 msgid "" |
8438 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8500 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8439 "want to add them?" | 8501 "want to add them?" |
8440 msgstr "" | 8502 msgstr "" |
8441 "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " | 8503 "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga " |
8442 "dodate?" | 8504 "dodate?" |
8443 | 8505 |
8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 | 8506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 |
8445 msgid "Authorization Given" | 8507 msgid "Authorization Given" |
8446 msgstr "Ovlašćenje je dato" | 8508 msgstr "Ovlašćenje je dato" |
8447 | 8509 |
8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 | 8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 |
8449 #, c-format | 8511 #, c-format |
8450 msgid "" | 8512 msgid "" |
8451 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | 8513 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
8452 "%s" | 8514 "%s" |
8453 msgstr "" | 8515 msgstr "" |
8454 "Korisnik %s želi da Vas doda u svoj spisak drugara iz sledećih razloga:\n" | 8516 "Korisnik %s želi da Vas doda u svoj spisak drugara iz sledećih razloga:\n" |
8455 "%s" | 8517 "%s" |
8456 | 8518 |
8457 #. Granted | 8519 #. Granted |
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6160 | 8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 |
8459 #, c-format | 8521 #, c-format |
8460 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8522 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8461 msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." | 8523 msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara." |
8462 | 8524 |
8463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 | 8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6176 |
8464 msgid "Authorization Granted" | 8526 msgid "Authorization Granted" |
8465 msgstr "Zahtev odobren" | 8527 msgstr "Zahtev odobren" |
8466 | 8528 |
8467 #. Denied | 8529 #. Denied |
8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6164 | 8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 |
8469 #, c-format | 8531 #, c-format |
8470 msgid "" | 8532 msgid "" |
8471 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8533 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8472 "following reason:\n" | 8534 "following reason:\n" |
8473 "%s" | 8535 "%s" |
8474 msgstr "" | 8536 msgstr "" |
8475 "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg " | 8537 "Korisnik %s je odbio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara iz sledećeg " |
8476 "razloga:\n" | 8538 "razloga:\n" |
8477 "%s" | 8539 "%s" |
8478 | 8540 |
8479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6165 | 8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 |
8480 msgid "Authorization Denied" | 8542 msgid "Authorization Denied" |
8481 msgstr "Zahtev odbijen" | 8543 msgstr "Zahtev odbijen" |
8482 | 8544 |
8483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271 | 8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/toc/toc.c:1271 |
8484 msgid "_Exchange:" | 8546 msgid "_Exchange:" |
8485 msgstr "Raz_mena:" | 8547 msgstr "Raz_mena:" |
8486 | 8548 |
8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 | 8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6239 |
8488 #, fuzzy | 8550 #, fuzzy |
8489 msgid "Invalid chat name specified." | 8551 msgid "Invalid chat name specified." |
8490 msgstr "Naveden je neispravan Gadu-Gadu korisnički broj" | 8552 msgstr "Naveden je neispravan Gadu-Gadu korisnički broj" |
8491 | 8553 |
8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6314 | 8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6329 |
8493 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8555 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8494 msgstr "" | 8556 msgstr "" |
8495 | 8557 |
8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 | 8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 |
8497 #, fuzzy | 8559 #, fuzzy |
8498 msgid "Away Message" | 8560 msgid "Away Message" |
8499 msgstr "Poruke za odsustvo" | 8561 msgstr "Poruke za odsustvo" |
8500 | 8562 |
8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6756 | 8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6770 |
8564 #, fuzzy, c-format | |
8565 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8566 msgstr "Primedba za drugara:" | |
8567 | |
8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6771 | |
8502 msgid "Buddy Comment:" | 8569 msgid "Buddy Comment:" |
8503 msgstr "Primedba za drugara:" | 8570 msgstr "Primedba za drugara:" |
8504 | 8571 |
8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6774 | 8572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6790 |
8506 msgid "Edit Buddy Comment" | 8573 msgid "Edit Buddy Comment" |
8507 msgstr "Uredi primedbu za drugara" | 8574 msgstr "Uredi primedbu za drugara" |
8508 | 8575 |
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 | 8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6796 |
8510 msgid "Get Status Msg" | 8577 msgid "Get Status Msg" |
8511 msgstr "Pribavi poruku o stanju" | 8578 msgstr "Pribavi poruku o stanju" |
8512 | 8579 |
8513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6792 | 8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 |
8514 msgid "Direct IM" | 8581 msgid "Direct IM" |
8515 msgstr "Neposredna poruka" | 8582 msgstr "Neposredna poruka" |
8516 | 8583 |
8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 | 8584 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6825 |
8518 msgid "Re-request Authorization" | 8585 msgid "Re-request Authorization" |
8519 msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" | 8586 msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje" |
8520 | 8587 |
8521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6844 | 8588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 |
8522 msgid "The new formatting is invalid." | 8589 msgid "The new formatting is invalid." |
8523 msgstr "Novi zapis je neispravan." | 8590 msgstr "Novi zapis je neispravan." |
8524 | 8591 |
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6845 | 8592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 |
8526 #, fuzzy | 8593 #, fuzzy |
8527 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8594 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8528 msgstr "" | 8595 msgstr "" |
8529 "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " | 8596 "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju " |
8530 "razmaka." | 8597 "razmaka." |
8531 | 8598 |
8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6852 | 8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 |
8533 #, fuzzy | 8600 #, fuzzy |
8534 msgid "New screen name formatting:" | 8601 msgid "New screen name formatting:" |
8535 msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" | 8602 msgstr "Novi zapis korisničkog imena:" |
8536 | 8603 |
8537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6904 | 8604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 |
8538 msgid "Change Address To:" | 8605 msgid "Change Address To:" |
8539 msgstr "Promena adrese u:" | 8606 msgstr "Promena adrese u:" |
8540 | 8607 |
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6949 | 8608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6960 |
8542 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8609 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8543 msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" | 8610 msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>" |
8544 | 8611 |
8545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6952 | 8612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 |
8546 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8613 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8547 msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" | 8614 msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara" |
8548 | 8615 |
8549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6953 | 8616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 |
8550 msgid "" | 8617 msgid "" |
8551 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8618 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8552 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8619 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8553 msgstr "" | 8620 msgstr "" |
8554 "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " | 8621 "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i " |
8555 "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." | 8622 "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“." |
8556 | 8623 |
8557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 | 8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 |
8558 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8625 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8559 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" | 8626 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" |
8560 | 8627 |
8561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6971 | 8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 |
8562 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8629 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8563 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" | 8630 msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte" |
8564 | 8631 |
8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 | 8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 |
8566 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 8633 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8567 msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." | 8634 msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite." |
8568 | 8635 |
8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 | 8636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 |
8570 msgid "Available Message:" | 8637 msgid "Available Message:" |
8571 msgstr "Poruka za dostupnost:" | 8638 msgstr "Poruka za dostupnost:" |
8572 | 8639 |
8573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6990 | 8640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7001 |
8574 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | 8641 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
8575 msgstr "Obavljam posao i nadam se ometanju — šibni mi poruku!" | 8642 msgstr "Obavljam posao i nadam se ometanju — šibni mi poruku!" |
8576 | 8643 |
8577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789 | 8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 src/protocols/silc/silc.c:795 |
8578 msgid "Set User Info..." | 8645 msgid "Set User Info..." |
8579 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." | 8646 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." |
8580 | 8647 |
8581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 | 8648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 |
8582 #, fuzzy | 8649 #, fuzzy |
8583 msgid "Set User Info (URL)..." | 8650 msgid "Set User Info (URL)..." |
8584 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." | 8651 msgstr "Postavi podatke o korisniku..." |
8585 | 8652 |
8586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7083 | 8653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7094 |
8587 msgid "Set Available Message..." | 8654 msgid "Set Available Message..." |
8588 msgstr "Postavi poruku za dostupnost..." | 8655 msgstr "Postavi poruku za dostupnost..." |
8589 | 8656 |
8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785 | 8657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7099 src/protocols/silc/silc.c:791 |
8591 msgid "Change Password..." | 8658 msgid "Change Password..." |
8592 msgstr "Promeni lozinku..." | 8659 msgstr "Promeni lozinku..." |
8593 | 8660 |
8594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7093 | 8661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
8595 msgid "Change Password (URL)" | 8662 msgid "Change Password (URL)" |
8596 msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" | 8663 msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)" |
8597 | 8664 |
8598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7097 | 8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 |
8599 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 8666 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8600 msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" | 8667 msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)" |
8601 | 8668 |
8602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 | 8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7117 |
8603 #, fuzzy | 8670 #, fuzzy |
8604 msgid "Format Screen Name..." | 8671 msgid "Format Screen Name..." |
8605 msgstr "Zapis ekranskog imena..." | 8672 msgstr "Zapis ekranskog imena..." |
8606 | 8673 |
8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 | 8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7121 |
8608 msgid "Confirm Account" | 8675 msgid "Confirm Account" |
8609 msgstr "Potvrdite nalog" | 8676 msgstr "Potvrdite nalog" |
8610 | 8677 |
8611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 | 8678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 |
8612 msgid "Display Currently Registered Address" | 8679 msgid "Display Currently Registered Address" |
8613 msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" | 8680 msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu" |
8614 | 8681 |
8615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 | 8682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7129 |
8616 msgid "Change Currently Registered Address..." | 8683 msgid "Change Currently Registered Address..." |
8617 msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu..." | 8684 msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu..." |
8618 | 8685 |
8619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7125 | 8686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 |
8620 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 8687 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8621 msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" | 8688 msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje" |
8622 | 8689 |
8623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7131 | 8690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 |
8624 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8691 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8625 msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..." | 8692 msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..." |
8626 | 8693 |
8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7136 | 8694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 |
8628 #, fuzzy | 8695 #, fuzzy |
8629 msgid "Search for Buddy by Information" | 8696 msgid "Search for Buddy by Information" |
8630 msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..." | 8697 msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..." |
8631 | 8698 |
8632 #. *< api_version | 8699 #. *< api_version |
8638 #. *< id | 8705 #. *< id |
8639 #. *< name | 8706 #. *< name |
8640 #. *< version | 8707 #. *< version |
8641 #. * summary | 8708 #. * summary |
8642 #. * description | 8709 #. * description |
8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256 | 8710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/oscar/oscar.c:7267 |
8644 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8711 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8645 msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" | 8712 msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole" |
8646 | 8713 |
8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7275 | 8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8648 msgid "Auth host" | 8715 msgid "Auth host" |
8649 msgstr "Domaćin za identifikaciju" | 8716 msgstr "Domaćin za identifikaciju" |
8650 | 8717 |
8651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 | 8718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7291 |
8652 msgid "Auth port" | 8719 msgid "Auth port" |
8653 msgstr "Port" | 8720 msgstr "Port" |
8654 | 8721 |
8655 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 8722 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8656 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 8723 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
8733 #, fuzzy | 8800 #, fuzzy |
8734 msgid "Set IM Password" | 8801 msgid "Set IM Password" |
8735 msgstr "Lozinka" | 8802 msgstr "Lozinka" |
8736 | 8803 |
8737 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | 8804 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 |
8738 #: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267 | 8805 #: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276 |
8739 msgid "Get Public Key" | 8806 msgid "Get Public Key" |
8740 msgstr "" | 8807 msgstr "" |
8741 | 8808 |
8742 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257 | 8809 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266 |
8743 #: src/protocols/silc/ops.c:1268 | 8810 #: src/protocols/silc/ops.c:1277 |
8744 #, fuzzy | 8811 #, fuzzy |
8745 msgid "Cannot fetch the public key" | 8812 msgid "Cannot fetch the public key" |
8746 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" | 8813 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" |
8747 | 8814 |
8748 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 | 8815 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 |
8753 #: src/protocols/silc/chat.c:222 | 8820 #: src/protocols/silc/chat.c:222 |
8754 #, fuzzy | 8821 #, fuzzy |
8755 msgid "Could not load public key" | 8822 msgid "Could not load public key" |
8756 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" | 8823 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" |
8757 | 8824 |
8758 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853 | 8825 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862 |
8759 #: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060 | 8826 #: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069 |
8760 #: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079 | 8827 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088 |
8761 #, fuzzy | 8828 #, fuzzy |
8762 msgid "User Information" | 8829 msgid "User Information" |
8763 msgstr "Podaci" | 8830 msgstr "Podaci" |
8764 | 8831 |
8765 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926 | 8832 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935 |
8766 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 | 8833 #: src/protocols/silc/ops.c:1089 |
8767 #, fuzzy | 8834 #, fuzzy |
8768 msgid "Cannot get user information" | 8835 msgid "Cannot get user information" |
8769 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" | 8836 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" |
8770 | 8837 |
8771 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | 8838 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 |
8839 | 8906 |
8840 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 | 8907 #: src/protocols/silc/buddy.c:1389 |
8841 msgid "Robot" | 8908 msgid "Robot" |
8842 msgstr "" | 8909 msgstr "" |
8843 | 8910 |
8844 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:610 | 8911 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616 |
8845 #: src/protocols/silc/util.c:469 | 8912 #: src/protocols/silc/util.c:469 |
8846 #, fuzzy | 8913 #, fuzzy |
8847 msgid "Happy" | 8914 msgid "Happy" |
8848 msgstr "Primeni" | 8915 msgstr "Primeni" |
8849 | 8916 |
8850 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:612 | 8917 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618 |
8851 #: src/protocols/silc/util.c:471 | 8918 #: src/protocols/silc/util.c:471 |
8852 msgid "Sad" | 8919 msgid "Sad" |
8853 msgstr "" | 8920 msgstr "" |
8854 | 8921 |
8855 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:614 | 8922 #: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620 |
8856 #: src/protocols/silc/util.c:473 | 8923 #: src/protocols/silc/util.c:473 |
8857 msgid "Angry" | 8924 msgid "Angry" |
8858 msgstr "" | 8925 msgstr "" |
8859 | 8926 |
8860 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:616 | 8927 #: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622 |
8861 #: src/protocols/silc/util.c:475 | 8928 #: src/protocols/silc/util.c:475 |
8862 msgid "Jealous" | 8929 msgid "Jealous" |
8863 msgstr "" | 8930 msgstr "" |
8864 | 8931 |
8865 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:618 | 8932 #: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624 |
8866 #: src/protocols/silc/util.c:477 | 8933 #: src/protocols/silc/util.c:477 |
8867 msgid "Ashamed" | 8934 msgid "Ashamed" |
8868 msgstr "" | 8935 msgstr "" |
8869 | 8936 |
8870 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:620 | 8937 #: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626 |
8871 #: src/protocols/silc/util.c:479 | 8938 #: src/protocols/silc/util.c:479 |
8872 #, fuzzy | 8939 #, fuzzy |
8873 msgid "Invincible" | 8940 msgid "Invincible" |
8874 msgstr "Nevidljiv" | 8941 msgstr "Nevidljiv" |
8875 | 8942 |
8876 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:622 | 8943 #: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628 |
8877 #: src/protocols/silc/util.c:481 | 8944 #: src/protocols/silc/util.c:481 |
8878 #, fuzzy | 8945 #, fuzzy |
8879 msgid "In Love" | 8946 msgid "In Love" |
8880 msgstr "Ignoriši" | 8947 msgstr "Ignoriši" |
8881 | 8948 |
8882 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:624 | 8949 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630 |
8883 #: src/protocols/silc/util.c:483 | 8950 #: src/protocols/silc/util.c:483 |
8884 msgid "Sleepy" | 8951 msgid "Sleepy" |
8885 msgstr "" | 8952 msgstr "" |
8886 | 8953 |
8887 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:626 | 8954 #: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632 |
8888 #: src/protocols/silc/util.c:485 | 8955 #: src/protocols/silc/util.c:485 |
8889 #, fuzzy | 8956 #, fuzzy |
8890 msgid "Bored" | 8957 msgid "Bored" |
8891 msgstr "Masno" | 8958 msgstr "Masno" |
8892 | 8959 |
8893 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:628 | 8960 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634 |
8894 #: src/protocols/silc/util.c:487 | 8961 #: src/protocols/silc/util.c:487 |
8895 msgid "Excited" | 8962 msgid "Excited" |
8896 msgstr "" | 8963 msgstr "" |
8897 | 8964 |
8898 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:630 | 8965 #: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636 |
8899 #: src/protocols/silc/util.c:489 | 8966 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
8900 msgid "Anxious" | 8967 msgid "Anxious" |
8901 msgstr "" | 8968 msgstr "" |
8902 | 8969 |
8903 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962 | 8970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971 |
8904 #, fuzzy | 8971 #, fuzzy |
8905 msgid "User Modes" | 8972 msgid "User Modes" |
8906 msgstr "Korisnički izbori" | 8973 msgstr "Korisnički izbori" |
8907 | 8974 |
8908 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971 | 8975 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 |
8909 msgid "Mood" | 8976 msgid "Mood" |
8910 msgstr "" | 8977 msgstr "" |
8911 | 8978 |
8912 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977 | 8979 #: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986 |
8913 #, fuzzy | 8980 #, fuzzy |
8914 msgid "Status Text" | 8981 msgid "Status Text" |
8915 msgstr "Stanje" | 8982 msgstr "Stanje" |
8916 | 8983 |
8917 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983 | 8984 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992 |
8918 #, fuzzy | 8985 #, fuzzy |
8919 msgid "Preferred Contact" | 8986 msgid "Preferred Contact" |
8920 msgstr "Ukloni kontakt" | 8987 msgstr "Ukloni kontakt" |
8921 | 8988 |
8922 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988 | 8989 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997 |
8923 #, fuzzy | 8990 #, fuzzy |
8924 msgid "Preferred Language" | 8991 msgid "Preferred Language" |
8925 msgstr "Postavke" | 8992 msgstr "Postavke" |
8926 | 8993 |
8927 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993 | 8994 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002 |
8928 #, fuzzy | 8995 #, fuzzy |
8929 msgid "Device" | 8996 msgid "Device" |
8930 msgstr "Odbij" | 8997 msgstr "Odbij" |
8931 | 8998 |
8932 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998 | 8999 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007 |
8933 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680 | 9000 #: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686 |
8934 #, fuzzy | 9001 #, fuzzy |
8935 msgid "Timezone" | 9002 msgid "Timezone" |
8936 msgstr "Vreme" | 9003 msgstr "Vreme" |
8937 | 9004 |
8938 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003 | 9005 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012 |
8939 #, fuzzy | 9006 #, fuzzy |
8940 msgid "Geolocation" | 9007 msgid "Geolocation" |
8941 msgstr "Mesto" | 9008 msgstr "Mesto" |
8942 | 9009 |
8943 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 | 9010 #: src/protocols/silc/buddy.c:1529 |
8955 | 9022 |
8956 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 | 9023 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
8957 msgid "Get Public Key..." | 9024 msgid "Get Public Key..." |
8958 msgstr "" | 9025 msgstr "" |
8959 | 9026 |
8960 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389 | 9027 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398 |
8961 #, fuzzy | 9028 #, fuzzy |
8962 msgid "Kill User" | 9029 msgid "Kill User" |
8963 msgstr "Gaim korisnik" | 9030 msgstr "Gaim korisnik" |
8964 | 9031 |
8965 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | 9032 #: src/protocols/silc/chat.c:37 |
9070 #: src/protocols/silc/chat.c:563 | 9137 #: src/protocols/silc/chat.c:563 |
9071 #, fuzzy | 9138 #, fuzzy |
9072 msgid "Group Name" | 9139 msgid "Group Name" |
9073 msgstr "Grupa" | 9140 msgstr "Grupa" |
9074 | 9141 |
9075 #: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669 | 9142 #: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678 |
9076 #, fuzzy | 9143 #, fuzzy |
9077 msgid "Passphrase" | 9144 msgid "Passphrase" |
9078 msgstr "Lozinka poslata" | 9145 msgstr "Lozinka poslata" |
9079 | 9146 |
9080 #: src/protocols/silc/chat.c:578 | 9147 #: src/protocols/silc/chat.c:578 |
9151 | 9218 |
9152 #: src/protocols/silc/chat.c:919 | 9219 #: src/protocols/silc/chat.c:919 |
9153 msgid "Set Secret Channel" | 9220 msgid "Set Secret Channel" |
9154 msgstr "" | 9221 msgstr "" |
9155 | 9222 |
9156 #: src/protocols/silc/chat.c:989 | 9223 #: src/protocols/silc/chat.c:981 |
9157 #, fuzzy, c-format | 9224 #, fuzzy, c-format |
9158 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9225 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9159 msgstr "Izbačeni ste sa %s." | 9226 msgstr "Izbačeni ste sa %s." |
9160 | 9227 |
9161 #: src/protocols/silc/chat.c:993 | 9228 #: src/protocols/silc/chat.c:985 |
9162 #, c-format | 9229 #, c-format |
9163 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9230 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9164 msgstr "" | 9231 msgstr "" |
9165 | 9232 |
9166 #: src/protocols/silc/chat.c:1046 | 9233 #: src/protocols/silc/chat.c:1039 |
9167 #, c-format | 9234 #, c-format |
9168 msgid "" | 9235 msgid "" |
9169 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9236 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9170 msgstr "" | 9237 msgstr "" |
9171 | 9238 |
9172 #: src/protocols/silc/chat.c:1048 | 9239 #: src/protocols/silc/chat.c:1041 |
9173 #, fuzzy | 9240 #, fuzzy |
9174 msgid "Join Private Group" | 9241 msgid "Join Private Group" |
9175 msgstr "Priključi se grupi (kojoj?):" | 9242 msgstr "Priključi se grupi (kojoj?):" |
9176 | 9243 |
9177 #: src/protocols/silc/chat.c:1049 | 9244 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 |
9178 #, fuzzy | 9245 #, fuzzy |
9179 msgid "Cannot join private group" | 9246 msgid "Cannot join private group" |
9180 msgstr "Ne mogu da uklonim grupu nula" | 9247 msgstr "Ne mogu da uklonim grupu nula" |
9181 | 9248 |
9182 #: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888 | 9249 #: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:894 |
9183 msgid "Cannot call command" | 9250 msgid "Cannot call command" |
9184 msgstr "" | 9251 msgstr "" |
9185 | 9252 |
9186 #: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889 | 9253 #: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:895 |
9187 #, fuzzy | 9254 #, fuzzy |
9188 msgid "Unknown command" | 9255 msgid "Unknown command" |
9189 msgstr "Nepoznata naredba: %s" | 9256 msgstr "Nepoznata naredba: %s" |
9190 | 9257 |
9191 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9258 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9246 #: src/protocols/silc/ops.c:351 | 9313 #: src/protocols/silc/ops.c:351 |
9247 #, fuzzy, c-format | 9314 #, fuzzy, c-format |
9248 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 9315 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9249 msgstr "%s izmeni temu u: %s" | 9316 msgstr "%s izmeni temu u: %s" |
9250 | 9317 |
9251 #: src/protocols/silc/ops.c:413 | 9318 #: src/protocols/silc/ops.c:414 |
9252 #, c-format | 9319 #, c-format |
9253 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 9320 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
9254 msgstr "" | 9321 msgstr "" |
9255 | 9322 |
9256 #: src/protocols/silc/ops.c:417 | 9323 #: src/protocols/silc/ops.c:418 |
9257 #, c-format | 9324 #, c-format |
9258 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | 9325 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" |
9259 msgstr "" | 9326 msgstr "" |
9260 | 9327 |
9261 #: src/protocols/silc/ops.c:448 | 9328 #: src/protocols/silc/ops.c:451 |
9262 #, c-format | 9329 #, c-format |
9263 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | 9330 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" |
9264 msgstr "" | 9331 msgstr "" |
9265 | 9332 |
9266 #: src/protocols/silc/ops.c:452 | 9333 #: src/protocols/silc/ops.c:459 |
9267 #, c-format | 9334 #, c-format |
9268 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | 9335 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" |
9269 msgstr "" | 9336 msgstr "" |
9270 | 9337 |
9271 #: src/protocols/silc/ops.c:479 | 9338 #: src/protocols/silc/ops.c:488 |
9272 #, fuzzy, c-format | 9339 #, fuzzy, c-format |
9273 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 9340 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
9274 msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" | 9341 msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" |
9275 | 9342 |
9276 #: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514 | 9343 #: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523 |
9277 #: src/protocols/silc/ops.c:519 | 9344 #: src/protocols/silc/ops.c:528 |
9278 #, fuzzy, c-format | 9345 #, fuzzy, c-format |
9279 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 9346 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
9280 msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" | 9347 msgstr "Izbacio Vas je %s: (%s)" |
9281 | 9348 |
9282 #: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545 | 9349 #: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554 |
9283 #: src/protocols/silc/ops.c:550 | 9350 #: src/protocols/silc/ops.c:559 |
9284 #, fuzzy, c-format | 9351 #, fuzzy, c-format |
9285 msgid "Killed by %s (%s)" | 9352 msgid "Killed by %s (%s)" |
9286 msgstr "Izbačeni od strane %s: (%s)" | 9353 msgstr "Izbačeni od strane %s: (%s)" |
9287 | 9354 |
9288 #: src/protocols/silc/ops.c:596 | 9355 #: src/protocols/silc/ops.c:605 |
9289 #, fuzzy | 9356 #, fuzzy |
9290 msgid "Server signoff" | 9357 msgid "Server signoff" |
9291 msgstr "Odjavi se" | 9358 msgstr "Odjavi se" |
9292 | 9359 |
9293 #: src/protocols/silc/ops.c:783 | 9360 #: src/protocols/silc/ops.c:792 |
9294 #, fuzzy | 9361 #, fuzzy |
9295 msgid "Personal Information" | 9362 msgid "Personal Information" |
9296 msgstr "Podaci o profilu" | 9363 msgstr "Podaci o profilu" |
9297 | 9364 |
9298 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 9365 #: src/protocols/silc/ops.c:815 |
9299 #, fuzzy | 9366 #, fuzzy |
9300 msgid "Birth Day" | 9367 msgid "Birth Day" |
9301 msgstr "Rođendan" | 9368 msgstr "Rođendan" |
9302 | 9369 |
9303 #: src/protocols/silc/ops.c:810 | 9370 #: src/protocols/silc/ops.c:819 |
9304 #, fuzzy | 9371 #, fuzzy |
9305 msgid "Job Title" | 9372 msgid "Job Title" |
9306 msgstr "Titula" | 9373 msgstr "Titula" |
9307 | 9374 |
9308 # „radno mesto‟ u organizaciji? | 9375 # „radno mesto‟ u organizaciji? |
9309 #: src/protocols/silc/ops.c:814 | 9376 #: src/protocols/silc/ops.c:823 |
9310 #, fuzzy | 9377 #, fuzzy |
9311 msgid "Job Role" | 9378 msgid "Job Role" |
9312 msgstr "Uloga" | 9379 msgstr "Uloga" |
9313 | 9380 |
9314 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | 9381 #: src/protocols/silc/ops.c:827 |
9315 #, fuzzy | 9382 #, fuzzy |
9316 msgid "Organization" | 9383 msgid "Organization" |
9317 msgstr "Odeljenje u organizaciji" | 9384 msgstr "Odeljenje u organizaciji" |
9318 | 9385 |
9319 #: src/protocols/silc/ops.c:822 | 9386 #: src/protocols/silc/ops.c:831 |
9320 #, fuzzy | 9387 #, fuzzy |
9321 msgid "Unit" | 9388 msgid "Unit" |
9322 msgstr "Pozovi" | 9389 msgstr "Pozovi" |
9323 | 9390 |
9324 #: src/protocols/silc/ops.c:841 | 9391 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
9325 #, fuzzy | 9392 #, fuzzy |
9326 msgid "EMail" | 9393 msgid "EMail" |
9327 msgstr "E-pošta" | 9394 msgstr "E-pošta" |
9328 | 9395 |
9329 #: src/protocols/silc/ops.c:846 | 9396 #: src/protocols/silc/ops.c:855 |
9330 #, fuzzy | 9397 #, fuzzy |
9331 msgid "Note" | 9398 msgid "Note" |
9332 msgstr "Ništa" | 9399 msgstr "Ništa" |
9333 | 9400 |
9334 #: src/protocols/silc/ops.c:894 | 9401 #: src/protocols/silc/ops.c:903 |
9335 #, fuzzy | 9402 #, fuzzy |
9336 msgid "Join Chat" | 9403 msgid "Join Chat" |
9337 msgstr "Priključi se razgovoru" | 9404 msgstr "Priključi se razgovoru" |
9338 | 9405 |
9339 #: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120 | 9406 #: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129 |
9340 msgid "Public Key Fingerprint" | 9407 msgid "Public Key Fingerprint" |
9341 msgstr "" | 9408 msgstr "" |
9342 | 9409 |
9343 #: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121 | 9410 #: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130 |
9344 msgid "Public Key Babbleprint" | 9411 msgid "Public Key Babbleprint" |
9345 msgstr "" | 9412 msgstr "" |
9346 | 9413 |
9347 #: src/protocols/silc/ops.c:1064 | 9414 #: src/protocols/silc/ops.c:1073 |
9348 #, fuzzy | 9415 #, fuzzy |
9349 msgid "More..." | 9416 msgid "More..." |
9350 msgstr "Izaberi..." | 9417 msgstr "Izaberi..." |
9351 | 9418 |
9352 #: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777 | 9419 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:783 |
9353 #, fuzzy | 9420 #, fuzzy |
9354 msgid "Detach From Server" | 9421 msgid "Detach From Server" |
9355 msgstr "Proksi server" | 9422 msgstr "Proksi server" |
9356 | 9423 |
9357 #: src/protocols/silc/ops.c:1135 | 9424 #: src/protocols/silc/ops.c:1144 |
9358 msgid "Cannot detach" | 9425 msgid "Cannot detach" |
9359 msgstr "" | 9426 msgstr "" |
9360 | 9427 |
9361 #: src/protocols/silc/ops.c:1146 | 9428 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9362 #, fuzzy | 9429 #, fuzzy |
9363 msgid "Cannot set topic" | 9430 msgid "Cannot set topic" |
9364 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" | 9431 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" |
9365 | 9432 |
9366 #: src/protocols/silc/ops.c:1184 | 9433 #: src/protocols/silc/ops.c:1193 |
9367 #, fuzzy | 9434 #, fuzzy |
9368 msgid "Failed to change nickname" | 9435 msgid "Failed to change nickname" |
9369 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" | 9436 msgstr "Ne mogu da promenim nadimak" |
9370 | 9437 |
9371 #: src/protocols/silc/ops.c:1221 | 9438 #: src/protocols/silc/ops.c:1230 |
9372 #, fuzzy | 9439 #, fuzzy |
9373 msgid "Roomlist" | 9440 msgid "Roomlist" |
9374 msgstr "Nije na spisku" | 9441 msgstr "Nije na spisku" |
9375 | 9442 |
9376 #: src/protocols/silc/ops.c:1221 | 9443 #: src/protocols/silc/ops.c:1230 |
9377 #, fuzzy | 9444 #, fuzzy |
9378 msgid "Cannot get room list" | 9445 msgid "Cannot get room list" |
9379 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." | 9446 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." |
9380 | 9447 |
9381 #: src/protocols/silc/ops.c:1269 | 9448 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 |
9382 msgid "No public key was received" | 9449 msgid "No public key was received" |
9383 msgstr "" | 9450 msgstr "" |
9384 | 9451 |
9385 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296 | 9452 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305 |
9386 #, fuzzy | 9453 #, fuzzy |
9387 msgid "Server Information" | 9454 msgid "Server Information" |
9388 msgstr "Podaci o poslu" | 9455 msgstr "Podaci o poslu" |
9389 | 9456 |
9390 #: src/protocols/silc/ops.c:1283 | 9457 #: src/protocols/silc/ops.c:1292 |
9391 #, fuzzy | 9458 #, fuzzy |
9392 msgid "Cannot get server information" | 9459 msgid "Cannot get server information" |
9393 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" | 9460 msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s" |
9394 | 9461 |
9395 #: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323 | 9462 #: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332 |
9396 #, fuzzy | 9463 #, fuzzy |
9397 msgid "Server Statistics" | 9464 msgid "Server Statistics" |
9398 msgstr "Ulica" | 9465 msgstr "Ulica" |
9399 | 9466 |
9400 #: src/protocols/silc/ops.c:1315 | 9467 #: src/protocols/silc/ops.c:1324 |
9401 #, fuzzy | 9468 #, fuzzy |
9402 msgid "Cannot get server statistics" | 9469 msgid "Cannot get server statistics" |
9403 msgstr "Nije na spisku na serveru" | 9470 msgstr "Nije na spisku na serveru" |
9404 | 9471 |
9405 #: src/protocols/silc/ops.c:1324 | 9472 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 |
9406 #, fuzzy | 9473 #, fuzzy |
9407 msgid "No server statisitics available" | 9474 msgid "No server statistics available" |
9408 msgstr "Nema dostupnih akcija" | 9475 msgstr "Nema dostupnih akcija" |
9409 | 9476 |
9410 #: src/protocols/silc/ops.c:1346 | 9477 #: src/protocols/silc/ops.c:1355 |
9411 #, c-format | 9478 #, c-format |
9412 msgid "" | 9479 msgid "" |
9413 "Local server start time: %s\n" | 9480 "Local server start time: %s\n" |
9414 "Local server uptime: %s\n" | 9481 "Local server uptime: %s\n" |
9415 "Local server clients: %d\n" | 9482 "Local server clients: %d\n" |
9425 "Total routers: %d\n" | 9492 "Total routers: %d\n" |
9426 "Total server operators: %d\n" | 9493 "Total server operators: %d\n" |
9427 "Total router operators: %d\n" | 9494 "Total router operators: %d\n" |
9428 msgstr "" | 9495 msgstr "" |
9429 | 9496 |
9430 #: src/protocols/silc/ops.c:1369 | 9497 #: src/protocols/silc/ops.c:1378 |
9431 msgid "Network Statistics" | 9498 msgid "Network Statistics" |
9432 msgstr "" | 9499 msgstr "" |
9433 | 9500 |
9434 #: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382 | 9501 #: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391 |
9435 msgid "Ping" | 9502 msgid "Ping" |
9436 msgstr "" | 9503 msgstr "" |
9437 | 9504 |
9438 #: src/protocols/silc/ops.c:1377 | 9505 #: src/protocols/silc/ops.c:1386 |
9439 msgid "Ping failed" | 9506 msgid "Ping failed" |
9440 msgstr "" | 9507 msgstr "" |
9441 | 9508 |
9442 #: src/protocols/silc/ops.c:1382 | 9509 #: src/protocols/silc/ops.c:1391 |
9443 #, fuzzy | 9510 #, fuzzy |
9444 msgid "Ping reply received from server" | 9511 msgid "Ping reply received from server" |
9445 msgstr "Neispravan odgovor servera" | 9512 msgstr "Neispravan odgovor servera" |
9446 | 9513 |
9447 #: src/protocols/silc/ops.c:1390 | 9514 #: src/protocols/silc/ops.c:1399 |
9448 #, fuzzy | 9515 #, fuzzy |
9449 msgid "Could not kill user" | 9516 msgid "Could not kill user" |
9450 msgstr "Ne mogu da pošaljem" | 9517 msgstr "Ne mogu da pošaljem" |
9451 | 9518 |
9452 #: src/protocols/silc/ops.c:1471 | 9519 #: src/protocols/silc/ops.c:1480 |
9453 #, fuzzy | 9520 #, fuzzy |
9454 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9521 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9455 msgstr "Greška pri uspostavljanju veze" | 9522 msgstr "Greška pri uspostavljanju veze" |
9456 | 9523 |
9457 #: src/protocols/silc/ops.c:1476 | 9524 #: src/protocols/silc/ops.c:1485 |
9458 msgid "Key Exchange failed" | 9525 msgid "Key Exchange failed" |
9459 msgstr "" | 9526 msgstr "" |
9460 | 9527 |
9461 #: src/protocols/silc/ops.c:1485 | 9528 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9462 msgid "" | 9529 msgid "" |
9463 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9530 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
9464 msgstr "" | 9531 msgstr "" |
9465 | 9532 |
9466 #: src/protocols/silc/ops.c:1520 | 9533 #: src/protocols/silc/ops.c:1529 |
9467 #, fuzzy | 9534 #, fuzzy |
9468 msgid "Disconnected by server" | 9535 msgid "Disconnected by server" |
9469 msgstr "Povezivanje sa serverom" | 9536 msgstr "Povezivanje sa serverom" |
9470 | 9537 |
9471 #: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627 | 9538 #: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636 |
9472 #: src/protocols/silc/silc.c:167 | 9539 #: src/protocols/silc/silc.c:173 |
9473 #, fuzzy | 9540 #, fuzzy |
9474 msgid "Resuming session" | 9541 msgid "Resuming session" |
9475 msgstr "Previše sesija" | 9542 msgstr "Previše sesija" |
9476 | 9543 |
9477 #: src/protocols/silc/ops.c:1582 | 9544 #: src/protocols/silc/ops.c:1591 |
9478 #, fuzzy | 9545 #, fuzzy |
9479 msgid "Authenticating connection" | 9546 msgid "Authenticating connection" |
9480 msgstr "Identifikacija" | 9547 msgstr "Identifikacija" |
9481 | 9548 |
9482 #: src/protocols/silc/ops.c:1629 | 9549 #: src/protocols/silc/ops.c:1638 |
9483 #, fuzzy | 9550 #, fuzzy |
9484 msgid "Verifying server public key" | 9551 msgid "Verifying server public key" |
9485 msgstr "Čitanje ključa servera" | 9552 msgstr "Čitanje ključa servera" |
9486 | 9553 |
9487 #: src/protocols/silc/ops.c:1670 | 9554 #: src/protocols/silc/ops.c:1679 |
9488 #, fuzzy | 9555 #, fuzzy |
9489 msgid "Passphrase required" | 9556 msgid "Passphrase required" |
9490 msgstr "Obavezno je šifrovanje" | 9557 msgstr "Obavezno je šifrovanje" |
9491 | 9558 |
9492 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 | 9559 #: src/protocols/silc/ops.c:1708 |
9493 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9560 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9494 msgstr "" | 9561 msgstr "" |
9495 | 9562 |
9496 #: src/protocols/silc/ops.c:1702 | 9563 #: src/protocols/silc/ops.c:1711 |
9497 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9564 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9498 msgstr "" | 9565 msgstr "" |
9499 | 9566 |
9500 #: src/protocols/silc/ops.c:1705 | 9567 #: src/protocols/silc/ops.c:1714 |
9501 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9568 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9502 msgstr "" | 9569 msgstr "" |
9503 | 9570 |
9504 #: src/protocols/silc/ops.c:1708 | 9571 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 |
9505 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9572 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9506 msgstr "" | 9573 msgstr "" |
9507 | 9574 |
9508 #: src/protocols/silc/ops.c:1711 | 9575 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 |
9509 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9576 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9510 msgstr "" | 9577 msgstr "" |
9511 | 9578 |
9512 #: src/protocols/silc/ops.c:1714 | 9579 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 |
9513 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9580 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9514 msgstr "" | 9581 msgstr "" |
9515 | 9582 |
9516 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 | 9583 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 |
9517 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9584 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9518 msgstr "" | 9585 msgstr "" |
9519 | 9586 |
9520 #: src/protocols/silc/ops.c:1719 | 9587 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 |
9521 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9588 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9522 msgstr "" | 9589 msgstr "" |
9523 | 9590 |
9524 #: src/protocols/silc/ops.c:1721 | 9591 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 |
9525 msgid "Failure: Invalid cookie" | 9592 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9526 msgstr "" | 9593 msgstr "" |
9527 | 9594 |
9528 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 | 9595 #: src/protocols/silc/ops.c:1741 |
9529 #, fuzzy | 9596 #, fuzzy |
9530 msgid "Failure: Authentication failed" | 9597 msgid "Failure: Authentication failed" |
9531 msgstr "Neuspešna identifikacija" | 9598 msgstr "Neuspešna identifikacija" |
9532 | 9599 |
9533 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | 9600 #: src/protocols/silc/pk.c:103 |
9569 #: src/protocols/silc/silc.c:133 | 9636 #: src/protocols/silc/silc.c:133 |
9570 #, fuzzy | 9637 #, fuzzy |
9571 msgid "Connection failed" | 9638 msgid "Connection failed" |
9572 msgstr "Udaljena veza neuspešna" | 9639 msgstr "Udaljena veza neuspešna" |
9573 | 9640 |
9574 #: src/protocols/silc/silc.c:159 | 9641 #: src/protocols/silc/silc.c:165 |
9575 #, fuzzy | 9642 #, fuzzy |
9576 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 9643 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9577 msgstr "Dovršava povezivanje" | 9644 msgstr "Dovršava povezivanje" |
9578 | 9645 |
9579 #: src/protocols/silc/silc.c:170 | 9646 #: src/protocols/silc/silc.c:176 |
9580 msgid "Performing key exchange" | 9647 msgid "Performing key exchange" |
9581 msgstr "" | 9648 msgstr "" |
9582 | 9649 |
9583 #: src/protocols/silc/silc.c:242 | 9650 #: src/protocols/silc/silc.c:248 |
9584 msgid "Out of memory" | 9651 msgid "Out of memory" |
9585 msgstr "" | 9652 msgstr "" |
9586 | 9653 |
9587 #. Progress | 9654 #. Progress |
9588 #: src/protocols/silc/silc.c:276 | 9655 #: src/protocols/silc/silc.c:282 |
9589 #, fuzzy | 9656 #, fuzzy |
9590 msgid "Connecting to SILC Server" | 9657 msgid "Connecting to SILC Server" |
9591 msgstr "Povezivanje sa serverom" | 9658 msgstr "Povezivanje sa serverom" |
9592 | 9659 |
9593 #: src/protocols/silc/silc.c:606 | 9660 #: src/protocols/silc/silc.c:612 |
9594 #, fuzzy | 9661 #, fuzzy |
9595 msgid "Your Current Mood" | 9662 msgid "Your Current Mood" |
9596 msgstr "Trenutno prisutan" | 9663 msgstr "Trenutno prisutan" |
9597 | 9664 |
9598 #: src/protocols/silc/silc.c:608 | 9665 #: src/protocols/silc/silc.c:614 |
9599 msgid "Normal" | 9666 msgid "Normal" |
9600 msgstr "" | 9667 msgstr "" |
9601 | 9668 |
9602 #: src/protocols/silc/silc.c:633 | 9669 #: src/protocols/silc/silc.c:639 |
9603 msgid "" | 9670 msgid "" |
9604 "\n" | 9671 "\n" |
9605 "Your Preferred Contact Methods" | 9672 "Your Preferred Contact Methods" |
9606 msgstr "" | 9673 msgstr "" |
9607 | 9674 |
9608 #: src/protocols/silc/silc.c:641 src/protocols/silc/util.c:514 | 9675 #: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514 |
9609 #, fuzzy | 9676 #, fuzzy |
9610 msgid "SMS" | 9677 msgid "SMS" |
9611 msgstr "MSN" | 9678 msgstr "MSN" |
9612 | 9679 |
9613 #: src/protocols/silc/silc.c:643 src/protocols/silc/util.c:516 | 9680 #: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516 |
9614 #, fuzzy | 9681 #, fuzzy |
9615 msgid "MMS" | 9682 msgid "MMS" |
9616 msgstr "MSN" | 9683 msgstr "MSN" |
9617 | 9684 |
9618 #: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:518 | 9685 #: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518 |
9619 #, fuzzy | 9686 #, fuzzy |
9620 msgid "Video Conferencing" | 9687 msgid "Video Conferencing" |
9621 msgstr "Pokreni razgovor" | 9688 msgstr "Pokreni razgovor" |
9622 | 9689 |
9623 #: src/protocols/silc/silc.c:650 | 9690 #: src/protocols/silc/silc.c:656 |
9624 msgid "Your Current Status" | 9691 msgid "Your Current Status" |
9625 msgstr "" | 9692 msgstr "" |
9626 | 9693 |
9627 #: src/protocols/silc/silc.c:657 | 9694 #: src/protocols/silc/silc.c:663 |
9628 #, fuzzy | 9695 #, fuzzy |
9629 msgid "Online Services" | 9696 msgid "Online Services" |
9630 msgstr "Na vezi od" | 9697 msgstr "Na vezi od" |
9631 | 9698 |
9632 #: src/protocols/silc/silc.c:660 | 9699 #: src/protocols/silc/silc.c:666 |
9633 msgid "Let others see what services you are using" | 9700 msgid "Let others see what services you are using" |
9634 msgstr "" | 9701 msgstr "" |
9635 | 9702 |
9636 #: src/protocols/silc/silc.c:666 | 9703 #: src/protocols/silc/silc.c:672 |
9637 msgid "Let others see what computer you are using" | 9704 msgid "Let others see what computer you are using" |
9638 msgstr "" | 9705 msgstr "" |
9639 | 9706 |
9640 #: src/protocols/silc/silc.c:673 | 9707 #: src/protocols/silc/silc.c:679 |
9641 msgid "Your VCard File" | 9708 msgid "Your VCard File" |
9642 msgstr "" | 9709 msgstr "" |
9643 | 9710 |
9644 #: src/protocols/silc/silc.c:686 src/protocols/silc/silc.c:687 | 9711 #: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693 |
9645 msgid "User Online Status Attributes" | 9712 msgid "User Online Status Attributes" |
9646 msgstr "" | 9713 msgstr "" |
9647 | 9714 |
9648 #: src/protocols/silc/silc.c:688 | 9715 #: src/protocols/silc/silc.c:694 |
9649 msgid "" | 9716 msgid "" |
9650 "You can let other users see your online status information and your personal " | 9717 "You can let other users see your online status information and your personal " |
9651 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 9718 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
9652 "about yourself." | 9719 "about yourself." |
9653 msgstr "" | 9720 msgstr "" |
9654 | 9721 |
9655 #: src/protocols/silc/silc.c:728 src/protocols/silc/silc.c:734 | 9722 #: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740 |
9656 #: src/protocols/silc/silc.c:1135 | 9723 #: src/protocols/silc/silc.c:1141 |
9657 #, fuzzy | 9724 #, fuzzy |
9658 msgid "Message of the Day" | 9725 msgid "Message of the Day" |
9659 msgstr "Poruka od %s" | 9726 msgstr "Poruka od %s" |
9660 | 9727 |
9661 #: src/protocols/silc/silc.c:728 | 9728 #: src/protocols/silc/silc.c:734 |
9662 #, fuzzy | 9729 #, fuzzy |
9663 msgid "No Message of the Day available" | 9730 msgid "No Message of the Day available" |
9664 msgstr "Nije dostupna poruka dana" | 9731 msgstr "Nije dostupna poruka dana" |
9665 | 9732 |
9666 #: src/protocols/silc/silc.c:729 src/protocols/silc/silc.c:1130 | 9733 #: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1136 |
9667 #, fuzzy | 9734 #, fuzzy |
9668 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9735 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9669 msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." | 9736 msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu." |
9670 | 9737 |
9671 #: src/protocols/silc/silc.c:772 | 9738 #: src/protocols/silc/silc.c:778 |
9672 #, fuzzy | 9739 #, fuzzy |
9673 msgid "Online Status" | 9740 msgid "Online Status" |
9674 msgstr "Na vezi od" | 9741 msgstr "Na vezi od" |
9675 | 9742 |
9676 #: src/protocols/silc/silc.c:781 | 9743 #: src/protocols/silc/silc.c:787 |
9677 msgid "View Message of the Day" | 9744 msgid "View Message of the Day" |
9678 msgstr "" | 9745 msgstr "" |
9679 | 9746 |
9680 #: src/protocols/silc/silc.c:853 | 9747 #: src/protocols/silc/silc.c:859 |
9681 #, c-format | 9748 #, c-format |
9682 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 9749 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9683 msgstr "" | 9750 msgstr "" |
9684 | 9751 |
9685 #: src/protocols/silc/silc.c:962 | 9752 #: src/protocols/silc/silc.c:968 |
9686 #, fuzzy | 9753 #, fuzzy |
9687 msgid "Failed to leave channel" | 9754 msgid "Failed to leave channel" |
9688 msgstr "Neuspešno priključenje razgovoru" | 9755 msgstr "Neuspešno priključenje razgovoru" |
9689 | 9756 |
9690 #: src/protocols/silc/silc.c:1006 | 9757 #: src/protocols/silc/silc.c:1012 |
9691 #, fuzzy | 9758 #, fuzzy |
9692 msgid "Topic too long" | 9759 msgid "Topic too long" |
9693 msgstr "Profil je predugačak." | 9760 msgstr "Profil je predugačak." |
9694 | 9761 |
9695 #: src/protocols/silc/silc.c:1087 | 9762 #: src/protocols/silc/silc.c:1093 |
9696 msgid "You must specify a nick" | 9763 msgid "You must specify a nick" |
9697 msgstr "" | 9764 msgstr "" |
9698 | 9765 |
9699 #: src/protocols/silc/silc.c:1189 | 9766 #: src/protocols/silc/silc.c:1195 |
9700 #, fuzzy, c-format | 9767 #, fuzzy, c-format |
9701 msgid "channel %s not found" | 9768 msgid "channel %s not found" |
9702 msgstr "%s nije pronađen.\n" | 9769 msgstr "%s nije pronađen.\n" |
9703 | 9770 |
9704 #: src/protocols/silc/silc.c:1194 | 9771 #: src/protocols/silc/silc.c:1200 |
9705 #, fuzzy, c-format | 9772 #, fuzzy, c-format |
9706 msgid "channel modes for %s: %s" | 9773 msgid "channel modes for %s: %s" |
9707 msgstr "Tema kanala %s je: %s" | 9774 msgstr "Tema kanala %s je: %s" |
9708 | 9775 |
9709 #: src/protocols/silc/silc.c:1196 | 9776 #: src/protocols/silc/silc.c:1202 |
9710 #, c-format | 9777 #, c-format |
9711 msgid "no channel modes are set on %s" | 9778 msgid "no channel modes are set on %s" |
9712 msgstr "" | 9779 msgstr "" |
9713 | 9780 |
9714 #: src/protocols/silc/silc.c:1209 | 9781 #: src/protocols/silc/silc.c:1215 |
9715 #, fuzzy, c-format | 9782 #, fuzzy, c-format |
9716 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 9783 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9717 msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" | 9784 msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n" |
9718 | 9785 |
9719 #: src/protocols/silc/silc.c:1239 | 9786 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 |
9720 #, fuzzy, c-format | 9787 #, fuzzy, c-format |
9721 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 9788 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
9722 msgstr "Nepoznata naredba: %s" | 9789 msgstr "Nepoznata naredba: %s" |
9723 | 9790 |
9724 #: src/protocols/silc/silc.c:1302 | 9791 #: src/protocols/silc/silc.c:1308 |
9725 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 9792 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9726 msgstr "" | 9793 msgstr "" |
9727 | 9794 |
9728 #: src/protocols/silc/silc.c:1306 | 9795 #: src/protocols/silc/silc.c:1312 |
9729 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 9796 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9730 msgstr "" | 9797 msgstr "" |
9731 | 9798 |
9732 #: src/protocols/silc/silc.c:1310 | 9799 #: src/protocols/silc/silc.c:1316 |
9733 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 9800 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9734 msgstr "" | 9801 msgstr "" |
9735 | 9802 |
9736 #: src/protocols/silc/silc.c:1315 | 9803 #: src/protocols/silc/silc.c:1321 |
9737 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 9804 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9738 msgstr "" | 9805 msgstr "" |
9739 | 9806 |
9740 #: src/protocols/silc/silc.c:1319 | 9807 #: src/protocols/silc/silc.c:1325 |
9741 msgid "list: List channels on this network" | 9808 msgid "list: List channels on this network" |
9742 msgstr "" | 9809 msgstr "" |
9743 | 9810 |
9744 #: src/protocols/silc/silc.c:1323 | 9811 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 |
9745 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9812 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9746 msgstr "" | 9813 msgstr "" |
9747 | 9814 |
9748 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673 | 9815 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1675 |
9749 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9816 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9750 msgstr "" | 9817 msgstr "" |
9751 | 9818 |
9752 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 | 9819 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 |
9753 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9820 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9754 msgstr "" | 9821 msgstr "" |
9755 | 9822 |
9756 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 | 9823 #: src/protocols/silc/silc.c:1341 |
9757 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9824 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9758 msgstr "" | 9825 msgstr "" |
9759 | 9826 |
9760 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 | 9827 #: src/protocols/silc/silc.c:1345 |
9761 msgid "detach: Detach this session" | 9828 msgid "detach: Detach this session" |
9762 msgstr "" | 9829 msgstr "" |
9763 | 9830 |
9764 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 | 9831 #: src/protocols/silc/silc.c:1349 |
9765 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 9832 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9766 msgstr "" | 9833 msgstr "" |
9767 | 9834 |
9768 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 | 9835 #: src/protocols/silc/silc.c:1353 |
9769 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 9836 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9770 msgstr "" | 9837 msgstr "" |
9771 | 9838 |
9772 #: src/protocols/silc/silc.c:1352 | 9839 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 |
9773 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 9840 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9774 msgstr "" | 9841 msgstr "" |
9775 | 9842 |
9776 #: src/protocols/silc/silc.c:1356 | 9843 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 |
9777 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 9844 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9778 msgstr "" | 9845 msgstr "" |
9779 | 9846 |
9780 #: src/protocols/silc/silc.c:1360 | 9847 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 |
9781 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 9848 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9782 msgstr "" | 9849 msgstr "" |
9783 | 9850 |
9784 #: src/protocols/silc/silc.c:1364 | 9851 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 |
9785 msgid "" | 9852 msgid "" |
9786 "cmode <channel> [+|-<modes>]; [arguments]: Change or display " | 9853 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9787 "channel modes" | 9854 "channel modes" |
9788 msgstr "" | 9855 msgstr "" |
9789 | 9856 |
9790 #: src/protocols/silc/silc.c:1368 | 9857 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 |
9791 msgid "" | 9858 msgid "" |
9792 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 9859 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
9793 "on channel" | 9860 "on channel" |
9794 msgstr "" | 9861 msgstr "" |
9795 | 9862 |
9796 #: src/protocols/silc/silc.c:1372 | 9863 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 |
9797 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 9864 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9798 msgstr "" | 9865 msgstr "" |
9799 | 9866 |
9800 #: src/protocols/silc/silc.c:1376 | 9867 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 |
9801 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 9868 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9802 msgstr "" | 9869 msgstr "" |
9803 | 9870 |
9804 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 | 9871 #: src/protocols/silc/silc.c:1387 |
9805 msgid "" | 9872 msgid "" |
9806 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 9873 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
9807 "channel invite list" | 9874 "channel invite list" |
9808 msgstr "" | 9875 msgstr "" |
9809 | 9876 |
9810 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 | 9877 #: src/protocols/silc/silc.c:1391 |
9811 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 9878 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9812 msgstr "" | 9879 msgstr "" |
9813 | 9880 |
9814 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 | 9881 #: src/protocols/silc/silc.c:1395 |
9815 msgid "info [server]: View server administrative details" | 9882 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9816 msgstr "" | 9883 msgstr "" |
9817 | 9884 |
9818 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 | 9885 #: src/protocols/silc/silc.c:1399 |
9819 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 9886 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9820 msgstr "" | 9887 msgstr "" |
9821 | 9888 |
9822 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 | 9889 #: src/protocols/silc/silc.c:1403 |
9823 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 9890 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9824 msgstr "" | 9891 msgstr "" |
9825 | 9892 |
9826 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 | 9893 #: src/protocols/silc/silc.c:1407 |
9827 msgid "stats: View server and network statistics" | 9894 msgid "stats: View server and network statistics" |
9828 msgstr "" | 9895 msgstr "" |
9829 | 9896 |
9830 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 | 9897 #: src/protocols/silc/silc.c:1411 |
9831 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 9898 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9832 msgstr "" | 9899 msgstr "" |
9833 | 9900 |
9834 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 | 9901 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 |
9835 msgid "users <channel>: List users in channel" | 9902 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9836 msgstr "" | 9903 msgstr "" |
9837 | 9904 |
9838 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 | 9905 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 |
9839 msgid "" | 9906 msgid "" |
9840 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 9907 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
9841 "specific users in channel(s)" | 9908 "specific users in channel(s)" |
9842 msgstr "" | 9909 msgstr "" |
9843 | 9910 |
9844 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 | 9911 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 |
9845 #, fuzzy | 9912 #, fuzzy |
9846 msgid "Instant Messages" | 9913 msgid "Instant Messages" |
9847 msgstr "Brzi pošiljaoci" | 9914 msgstr "Brzi pošiljaoci" |
9848 | 9915 |
9849 #: src/protocols/silc/silc.c:1430 | 9916 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 |
9850 #, fuzzy | 9917 #, fuzzy |
9851 msgid "Digitally sign all IM messages" | 9918 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9852 msgstr "Beleži sve _brze poruke" | 9919 msgstr "Beleži sve _brze poruke" |
9853 | 9920 |
9854 #: src/protocols/silc/silc.c:1435 | 9921 #: src/protocols/silc/silc.c:1442 |
9855 msgid "Verify all IM message signatures" | 9922 msgid "Verify all IM message signatures" |
9856 msgstr "" | 9923 msgstr "" |
9857 | 9924 |
9858 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 | 9925 #: src/protocols/silc/silc.c:1445 |
9859 #, fuzzy | 9926 #, fuzzy |
9860 msgid "Channel Messages" | 9927 msgid "Channel Messages" |
9861 msgstr "Poruke za odsustvo" | 9928 msgstr "Poruke za odsustvo" |
9862 | 9929 |
9863 #: src/protocols/silc/silc.c:1443 | 9930 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 |
9864 #, fuzzy | 9931 #, fuzzy |
9865 msgid "Digitally sign all channel messages" | 9932 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9866 msgstr "Beleži sve _brze poruke" | 9933 msgstr "Beleži sve _brze poruke" |
9867 | 9934 |
9868 #: src/protocols/silc/silc.c:1448 | 9935 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 |
9869 msgid "Verify all channel message signatures" | 9936 msgid "Verify all channel message signatures" |
9870 msgstr "" | 9937 msgstr "" |
9871 | 9938 |
9872 #: src/protocols/silc/silc.c:1451 | 9939 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 |
9873 msgid "Default SILC Key Pair" | 9940 msgid "Default SILC Key Pair" |
9874 msgstr "" | 9941 msgstr "" |
9875 | 9942 |
9876 #: src/protocols/silc/silc.c:1456 | 9943 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9877 msgid "SILC Public Key" | 9944 msgid "SILC Public Key" |
9878 msgstr "" | 9945 msgstr "" |
9879 | 9946 |
9880 #: src/protocols/silc/silc.c:1461 | 9947 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 |
9881 #, fuzzy | 9948 #, fuzzy |
9882 msgid "SILC Private Key" | 9949 msgid "SILC Private Key" |
9883 msgstr "Privatno" | 9950 msgstr "Privatno" |
9884 | 9951 |
9885 #. *< api_version | 9952 #. *< api_version |
9890 #. *< priority | 9957 #. *< priority |
9891 #. *< id | 9958 #. *< id |
9892 #. *< name | 9959 #. *< name |
9893 #. *< version | 9960 #. *< version |
9894 #. * summary | 9961 #. * summary |
9895 #: src/protocols/silc/silc.c:1547 | 9962 #: src/protocols/silc/silc.c:1554 |
9896 #, fuzzy | 9963 #, fuzzy |
9897 msgid "SILC Protocol Plugin" | 9964 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9898 msgstr "Dodatak za IRC protokol" | 9965 msgstr "Dodatak za IRC protokol" |
9899 | 9966 |
9900 #. * description | 9967 #. * description |
9901 #: src/protocols/silc/silc.c:1549 | 9968 #: src/protocols/silc/silc.c:1556 |
9902 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 9969 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9903 msgstr "" | 9970 msgstr "" |
9904 | 9971 |
9905 #: src/protocols/silc/silc.c:1579 | 9972 #: src/protocols/silc/silc.c:1586 |
9906 #, fuzzy | 9973 #, fuzzy |
9907 msgid "Public key authentication" | 9974 msgid "Public key authentication" |
9908 msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija" | 9975 msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija" |
9909 | 9976 |
9910 #: src/protocols/silc/silc.c:1585 | 9977 #: src/protocols/silc/silc.c:1592 |
9911 msgid "Public Key File" | 9978 msgid "Public Key File" |
9912 msgstr "" | 9979 msgstr "" |
9913 | 9980 |
9914 #: src/protocols/silc/silc.c:1589 | 9981 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 |
9915 #, fuzzy | 9982 #, fuzzy |
9916 msgid "Private Key File" | 9983 msgid "Private Key File" |
9917 msgstr "Privatno" | 9984 msgstr "Privatno" |
9918 | 9985 |
9919 #: src/protocols/silc/silc.c:1594 | 9986 #: src/protocols/silc/silc.c:1601 |
9920 msgid "Reject watching by other users" | 9987 msgid "Reject watching by other users" |
9921 msgstr "" | 9988 msgstr "" |
9922 | 9989 |
9923 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 | 9990 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
9924 #, fuzzy | 9991 #, fuzzy |
9925 msgid "Block invites" | 9992 msgid "Block invites" |
9926 msgstr "Blokiraj korisnika" | 9993 msgstr "Blokiraj korisnika" |
9927 | 9994 |
9928 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 | 9995 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
9929 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 9996 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9930 msgstr "" | 9997 msgstr "" |
9931 | 9998 |
9932 #: src/protocols/silc/silc.c:1603 | 9999 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 |
9933 msgid "Reject online status attribute requests" | 10000 msgid "Reject online status attribute requests" |
9934 msgstr "" | 10001 msgstr "" |
9935 | 10002 |
9936 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 | 10003 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 |
9937 msgid "Creating SILC key pair..." | 10004 msgid "Creating SILC key pair..." |
10016 | 10083 |
10017 #: src/protocols/silc/util.c:542 | 10084 #: src/protocols/silc/util.c:542 |
10018 msgid "Terminal" | 10085 msgid "Terminal" |
10019 msgstr "" | 10086 msgstr "" |
10020 | 10087 |
10021 #: src/protocols/toc/toc.c:137 | 10088 #: src/protocols/toc/toc.c:136 |
10022 #, c-format | 10089 #, c-format |
10023 msgid "Looking up %s" | 10090 msgid "Looking up %s" |
10024 msgstr "Tražim %s" | 10091 msgstr "Tražim %s" |
10025 | 10092 |
10026 #: src/protocols/toc/toc.c:480 | 10093 #: src/protocols/toc/toc.c:479 |
10027 #, c-format | 10094 #, c-format |
10028 msgid "Unable to write file %s." | 10095 msgid "Unable to write file %s." |
10029 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." | 10096 msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s." |
10030 | 10097 |
10031 #: src/protocols/toc/toc.c:483 | 10098 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
10032 #, c-format | 10099 #, c-format |
10033 msgid "Unable to read file %s." | 10100 msgid "Unable to read file %s." |
10034 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s." | 10101 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s." |
10035 | 10102 |
10036 # greska: plural | 10103 # greska: plural |
10037 #: src/protocols/toc/toc.c:486 | 10104 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
10038 #, c-format | 10105 #, c-format |
10039 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 10106 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
10040 msgstr "Poruka je predugačka, poslednjih %s bajtova je zanemareno." | 10107 msgstr "Poruka je predugačka, poslednjih %s bajtova je zanemareno." |
10041 | 10108 |
10042 #: src/protocols/toc/toc.c:489 | 10109 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
10043 #, c-format | 10110 #, c-format |
10044 msgid "%s not currently logged in." | 10111 msgid "%s not currently logged in." |
10045 msgstr "%s nije trenutno prijavljen." | 10112 msgstr "%s nije trenutno prijavljen." |
10046 | 10113 |
10047 #: src/protocols/toc/toc.c:492 | 10114 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
10048 #, c-format | 10115 #, c-format |
10049 msgid "Warning of %s not allowed." | 10116 msgid "Warning of %s not allowed." |
10050 msgstr "Nije dozvoljeno upozoriti %s." | 10117 msgstr "Nije dozvoljeno upozoriti %s." |
10051 | 10118 |
10052 #: src/protocols/toc/toc.c:495 | 10119 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
10053 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 10120 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10054 msgstr "Poruka je odbačena, prekoračujete ograničenja brzine servera." | 10121 msgstr "Poruka je odbačena, prekoračujete ograničenja brzine servera." |
10055 | 10122 |
10056 #: src/protocols/toc/toc.c:498 | 10123 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
10057 #, c-format | 10124 #, c-format |
10058 msgid "Chat in %s is not available." | 10125 msgid "Chat in %s is not available." |
10059 msgstr "Nije moguć razgovor u %s." | 10126 msgstr "Nije moguć razgovor u %s." |
10060 | 10127 |
10061 #: src/protocols/toc/toc.c:501 | 10128 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
10062 #, c-format | 10129 #, c-format |
10063 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 10130 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
10064 msgstr "Šaljete poruke prebrzo za %s." | 10131 msgstr "Šaljete poruke prebrzo za %s." |
10065 | 10132 |
10066 #: src/protocols/toc/toc.c:504 | 10133 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
10067 #, c-format | 10134 #, c-format |
10068 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 10135 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
10069 msgstr "Propustili ste poruku od %s zato što je prevelika." | 10136 msgstr "Propustili ste poruku od %s zato što je prevelika." |
10070 | 10137 |
10071 #: src/protocols/toc/toc.c:507 | 10138 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
10072 #, c-format | 10139 #, c-format |
10073 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 10140 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
10074 msgstr "Propustili ste poruku od %s zato je poslata previše brzo." | 10141 msgstr "Propustili ste poruku od %s zato je poslata previše brzo." |
10075 | 10142 |
10076 #: src/protocols/toc/toc.c:510 | 10143 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
10077 msgid "Failure." | 10144 msgid "Failure." |
10078 msgstr "Neuspeh." | 10145 msgstr "Neuspeh." |
10079 | 10146 |
10080 #: src/protocols/toc/toc.c:513 | 10147 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
10081 msgid "Too many matches." | 10148 msgid "Too many matches." |
10082 msgstr "Previše poklapanja." | 10149 msgstr "Previše poklapanja." |
10083 | 10150 |
10084 #: src/protocols/toc/toc.c:516 | 10151 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
10085 msgid "Need more qualifiers." | 10152 msgid "Need more qualifiers." |
10086 msgstr "Potrebno više obeležja." | 10153 msgstr "Potrebno više obeležja." |
10087 | 10154 |
10088 #: src/protocols/toc/toc.c:519 | 10155 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
10089 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 10156 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10090 msgstr "Usluge imenika trenutno nisu dostupne." | 10157 msgstr "Usluge imenika trenutno nisu dostupne." |
10091 | 10158 |
10092 #: src/protocols/toc/toc.c:522 | 10159 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
10093 msgid "Email lookup restricted." | 10160 msgid "Email lookup restricted." |
10094 msgstr "Ograničena pretraga prema adresi e-pošte." | 10161 msgstr "Ograničena pretraga prema adresi e-pošte." |
10095 | 10162 |
10096 #: src/protocols/toc/toc.c:525 | 10163 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
10097 msgid "Keyword ignored." | 10164 msgid "Keyword ignored." |
10098 msgstr "Ključne reči zanemarene." | 10165 msgstr "Ključne reči zanemarene." |
10099 | 10166 |
10100 #: src/protocols/toc/toc.c:528 | 10167 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
10101 msgid "No keywords." | 10168 msgid "No keywords." |
10102 msgstr "Nema ključnih reči." | 10169 msgstr "Nema ključnih reči." |
10103 | 10170 |
10104 #: src/protocols/toc/toc.c:531 | 10171 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
10105 msgid "User has no directory information." | 10172 msgid "User has no directory information." |
10106 msgstr "Korisnik nije upisan u imenik." | 10173 msgstr "Korisnik nije upisan u imenik." |
10107 | 10174 |
10108 #: src/protocols/toc/toc.c:535 | 10175 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
10109 msgid "Country not supported." | 10176 msgid "Country not supported." |
10110 msgstr "Država nije podržana." | 10177 msgstr "Država nije podržana." |
10111 | 10178 |
10112 #: src/protocols/toc/toc.c:538 | 10179 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
10113 #, c-format | 10180 #, c-format |
10114 msgid "Failure unknown: %s." | 10181 msgid "Failure unknown: %s." |
10115 msgstr "Nepoznat neuspeh: %s." | 10182 msgstr "Nepoznat neuspeh: %s." |
10116 | 10183 |
10117 #: src/protocols/toc/toc.c:544 | 10184 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
10118 msgid "The service is temporarily unavailable." | 10185 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10119 msgstr "Usluga je privremeno nedostupna." | 10186 msgstr "Usluga je privremeno nedostupna." |
10120 | 10187 |
10121 #: src/protocols/toc/toc.c:547 | 10188 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
10122 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 10189 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10123 msgstr "Imate previše upozorenja da biste se mogli prijaviti." | 10190 msgstr "Imate previše upozorenja da biste se mogli prijaviti." |
10124 | 10191 |
10125 #: src/protocols/toc/toc.c:550 | 10192 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
10126 msgid "" | 10193 msgid "" |
10127 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 10194 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
10128 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 10195 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
10129 msgstr "" | 10196 msgstr "" |
10130 "Uspostavljate i prekidate vezu suviše često. Sačekajte deset minuta i " | 10197 "Uspostavljate i prekidate vezu suviše često. Sačekajte deset minuta i " |
10131 "pokušajte ponovo. Ako nastavite sa pokušajima, moraćete sačekati čak i duže." | 10198 "pokušajte ponovo. Ako nastavite sa pokušajima, moraćete sačekati čak i duže." |
10132 | 10199 |
10133 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | 10200 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
10134 #, c-format | 10201 #, c-format |
10135 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 10202 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
10136 msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s." | 10203 msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s." |
10137 | 10204 |
10138 #: src/protocols/toc/toc.c:555 | 10205 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
10139 #, c-format | 10206 #, c-format |
10140 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 10207 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
10141 msgstr "Dogodila se nepoznata greška %d. Podaci: %s" | 10208 msgstr "Dogodila se nepoznata greška %d. Podaci: %s" |
10142 | 10209 |
10143 #: src/protocols/toc/toc.c:576 | 10210 #: src/protocols/toc/toc.c:575 |
10144 msgid "Connection Closed" | 10211 msgid "Connection Closed" |
10145 msgstr "Veza prekinuta" | 10212 msgstr "Veza prekinuta" |
10146 | 10213 |
10147 #: src/protocols/toc/toc.c:616 | 10214 #: src/protocols/toc/toc.c:615 |
10148 msgid "Waiting for reply..." | 10215 msgid "Waiting for reply..." |
10149 msgstr "Čekam za odgovor..." | 10216 msgstr "Čekam za odgovor..." |
10150 | 10217 |
10151 #: src/protocols/toc/toc.c:695 | 10218 #: src/protocols/toc/toc.c:694 |
10152 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 10219 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10153 msgstr "TOC je prekinuo zastoj. Sada ponovo možete slati poruke." | 10220 msgstr "TOC je prekinuo zastoj. Sada ponovo možete slati poruke." |
10154 | 10221 |
10155 #: src/protocols/toc/toc.c:890 | 10222 #: src/protocols/toc/toc.c:890 |
10156 msgid "Password Change Successful" | 10223 msgid "Password Change Successful" |
10420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 | 10487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 |
10421 #, c-format | 10488 #, c-format |
10422 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10489 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10423 msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." | 10490 msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s." |
10424 | 10491 |
10425 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897 |
10426 msgid "Could not add buddy to server list" | 10493 msgid "Could not add buddy to server list" |
10427 msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" | 10494 msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera" |
10428 | 10495 |
10429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 | 10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259 |
10497 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 | |
10430 msgid "Unable to read" | 10498 msgid "Unable to read" |
10431 msgstr "Ne mogu da pišem" | 10499 msgstr "Ne mogu da pišem" |
10432 | 10500 |
10433 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 | 10501 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391 |
10434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 | 10502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451 |
10435 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 | 10503 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 |
10504 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 | |
10436 msgid "Connection problem" | 10505 msgid "Connection problem" |
10437 msgstr "Greška pri povezivanju" | 10506 msgstr "Greška pri povezivanju" |
10438 | 10507 |
10439 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 | 10508 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 |
10440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971 | 10509 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 |
10441 msgid "Not At Home" | 10510 msgid "Not At Home" |
10442 msgstr "Nisam kod kuće" | 10511 msgstr "Nisam kod kuće" |
10443 | 10512 |
10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 | 10513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 |
10445 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 | 10514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 |
10446 msgid "Not At Desk" | 10515 msgid "Not At Desk" |
10447 msgstr "Nisam za stolom" | 10516 msgstr "Nisam za stolom" |
10448 | 10517 |
10449 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861 | 10518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 |
10450 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 | 10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016 |
10451 msgid "Not In Office" | 10520 msgid "Not In Office" |
10452 msgstr "Nisam u kancelariji" | 10521 msgstr "Nisam u kancelariji" |
10453 | 10522 |
10454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 | 10523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 |
10455 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 | 10524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018 |
10456 msgid "On Vacation" | 10525 msgid "On Vacation" |
10457 msgstr "Na raspustu sam" | 10526 msgstr "Na raspustu sam" |
10458 | 10527 |
10459 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869 | 10528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912 |
10460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 | 10529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020 |
10461 msgid "Stepped Out" | 10530 msgid "Stepped Out" |
10462 msgstr "Izašao sam na kratko" | 10531 msgstr "Izašao sam na kratko" |
10463 | 10532 |
10464 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 | 10533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 |
10465 msgid "Not on server list" | 10534 msgid "Not on server list" |
10466 msgstr "Nije na spisku na serveru" | 10535 msgstr "Nije na spisku na serveru" |
10467 | 10536 |
10468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 | 10537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 |
10469 #, fuzzy, c-format | |
10470 msgid "" | |
10471 "\n" | |
10472 "<b>%s:</b> %s" | |
10473 msgstr "<b>Stanje:</b> %s" | |
10474 | |
10475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 | |
10476 msgid "Join in Chat" | 10538 msgid "Join in Chat" |
10477 msgstr "Priključi se razgovoru" | 10539 msgstr "Priključi se razgovoru" |
10478 | 10540 |
10479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 | 10541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741 |
10480 msgid "Initiate Conference" | 10542 msgid "Initiate Conference" |
10481 msgstr "Pokreni razgovor" | 10543 msgstr "Pokreni razgovor" |
10482 | 10544 |
10483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 | 10545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
10484 msgid "Active which ID?" | 10546 msgid "Active which ID?" |
10485 msgstr "Aktiviraj ID (koji)?" | 10547 msgstr "Aktiviraj ID (koji)?" |
10486 | 10548 |
10487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759 | 10549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 |
10488 msgid "Join who in chat?" | 10550 msgid "Join who in chat?" |
10489 msgstr "Priključi se kome razgovoru?" | 10551 msgstr "Priključi se kome razgovoru?" |
10490 | 10552 |
10491 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769 | 10553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 |
10492 msgid "Activate ID..." | 10554 msgid "Activate ID..." |
10493 msgstr "Aktiviraj ID..." | 10555 msgstr "Aktiviraj ID..." |
10494 | 10556 |
10495 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 | 10557 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816 |
10496 msgid "Join user in chat..." | 10558 msgid "Join user in chat..." |
10497 msgstr "Priključi korisnika razgovoru..." | 10559 msgstr "Priključi korisnika razgovoru..." |
10498 | 10560 |
10499 #. *< api_version | 10561 #. *< api_version |
10500 #. *< type | 10562 #. *< type |
10505 #. *< id | 10567 #. *< id |
10506 #. *< name | 10568 #. *< name |
10507 #. *< version | 10569 #. *< version |
10508 #. * summary | 10570 #. * summary |
10509 #. * description | 10571 #. * description |
10510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294 | 10572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 |
10511 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10573 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10512 msgstr "Dodatak za Jahu protokol" | 10574 msgstr "Dodatak za Jahu protokol" |
10513 | 10575 |
10514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313 | 10576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 |
10515 #, fuzzy | 10577 #, fuzzy |
10516 msgid "Yahoo Japan" | 10578 msgid "Yahoo Japan" |
10517 msgstr "Jahu" | 10579 msgstr "Jahu" |
10518 | 10580 |
10519 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316 | 10581 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 |
10520 msgid "Pager host" | 10582 msgid "Pager host" |
10521 msgstr "Server" | 10583 msgstr "Server" |
10522 | 10584 |
10523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319 | 10585 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362 |
10524 #, fuzzy | 10586 #, fuzzy |
10525 msgid "Japan Pager host" | 10587 msgid "Japan Pager host" |
10526 msgstr "Server" | 10588 msgstr "Server" |
10527 | 10589 |
10528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322 | 10590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365 |
10529 msgid "Pager port" | 10591 msgid "Pager port" |
10530 msgstr "Port" | 10592 msgstr "Port" |
10531 | 10593 |
10532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325 | 10594 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368 |
10533 msgid "File transfer host" | 10595 msgid "File transfer host" |
10534 msgstr "Domaćin za prenos datoteka" | 10596 msgstr "Domaćin za prenos datoteka" |
10535 | 10597 |
10536 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328 | 10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371 |
10537 #, fuzzy | 10599 #, fuzzy |
10538 msgid "Japan File transfer host" | 10600 msgid "Japan File transfer host" |
10539 msgstr "Domaćin za prenos datoteka" | 10601 msgstr "Domaćin za prenos datoteka" |
10540 | 10602 |
10541 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331 | 10603 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374 |
10542 msgid "File transfer port" | 10604 msgid "File transfer port" |
10543 msgstr "Port za prenos datoteka" | 10605 msgstr "Port za prenos datoteka" |
10544 | 10606 |
10545 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334 | 10607 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 |
10546 msgid "Chat Room List Url" | 10608 msgid "Chat Room List Url" |
10547 msgstr "" | 10609 msgstr "" |
10548 | 10610 |
10549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337 | 10611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 |
10550 msgid "YCHT Host" | 10612 msgid "YCHT Host" |
10551 msgstr "" | 10613 msgstr "" |
10552 | 10614 |
10553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340 | 10615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383 |
10554 #, fuzzy | 10616 #, fuzzy |
10555 msgid "YCHT Port" | 10617 msgid "YCHT Port" |
10556 msgstr "Port" | 10618 msgstr "Port" |
10557 | 10619 |
10558 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | 10620 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 |
10651 | 10713 |
10652 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 | 10714 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 |
10653 msgid "The user's profile is empty." | 10715 msgid "The user's profile is empty." |
10654 msgstr "Profil korisnika je prazan." | 10716 msgstr "Profil korisnika je prazan." |
10655 | 10717 |
10656 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 10718 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:192 |
10657 #, c-format | 10719 #, c-format |
10658 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | 10720 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." |
10659 msgstr "%s je odbio vaš poziv na razgovor u sobi „%s“ zbog „%s“." | 10721 msgstr "%s je odbio vaš poziv na razgovor u sobi „%s“ zbog „%s“." |
10660 | 10722 |
10661 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | 10723 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
10662 msgid "Invitation Rejected" | 10724 msgid "Invitation Rejected" |
10663 msgstr "Poziv odbijen" | 10725 msgstr "Poziv odbijen" |
10664 | 10726 |
10665 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 | 10727 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 |
10666 msgid "Failed to join chat" | 10728 msgid "Failed to join chat" |
10667 msgstr "Neuspešno priključenje razgovoru" | 10729 msgstr "Neuspešno priključenje razgovoru" |
10668 | 10730 |
10669 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355 | 10731 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 |
10670 msgid "Maybe the room is full?" | 10732 msgid "Maybe the room is full?" |
10671 msgstr "Možda je soba popunjena?" | 10733 msgstr "Možda je soba popunjena?" |
10672 | 10734 |
10673 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429 | 10735 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:424 |
10674 #, fuzzy, c-format | 10736 #, fuzzy, c-format |
10675 msgid "You are now chatting in %s." | 10737 msgid "You are now chatting in %s." |
10676 msgstr "Izbačeni ste sa %s." | 10738 msgstr "Izbačeni ste sa %s." |
10677 | 10739 |
10678 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583 | 10740 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:578 |
10679 msgid "Failed to join buddy in chat" | 10741 msgid "Failed to join buddy in chat" |
10680 msgstr "Neuspešno priključivanje drugara razgovoru" | 10742 msgstr "Neuspešno priključivanje drugara razgovoru" |
10681 | 10743 |
10682 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584 | 10744 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
10683 msgid "Maybe they're not in a chat?" | 10745 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10684 msgstr "Možda ne razgovaraju?" | 10746 msgstr "Možda ne razgovaraju?" |
10685 | 10747 |
10686 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 | 10748 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 |
10687 msgid "Unable to connect" | 10749 msgid "Unable to connect" |
10688 msgstr "Nemoguće povezivanje" | 10750 msgstr "Nemoguće povezivanje" |
10689 | 10751 |
10690 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 | 10752 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1337 |
10691 #, fuzzy | 10753 #, fuzzy |
10692 msgid "Fetching the room list failed." | 10754 msgid "Fetching the room list failed." |
10693 msgstr "Možda je soba popunjena?" | 10755 msgstr "Možda je soba popunjena?" |
10694 | 10756 |
10695 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | 10757 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 |
10696 #, fuzzy | 10758 #, fuzzy |
10697 msgid "Voices" | 10759 msgid "Voices" |
10698 msgstr "Glas" | 10760 msgstr "Glas" |
10699 | 10761 |
10700 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1386 | 10762 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 |
10701 msgid "Webcams" | 10763 msgid "Webcams" |
10702 msgstr "" | 10764 msgstr "" |
10703 | 10765 |
10704 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458 | 10766 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1457 |
10705 #, fuzzy | 10767 #, fuzzy |
10706 msgid "Unable to fetch room list." | 10768 msgid "Unable to fetch room list." |
10707 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." | 10769 msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil." |
10708 | 10770 |
10709 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451 | 10771 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 |
10710 #, fuzzy | 10772 #, fuzzy |
10711 msgid "User Rooms" | 10773 msgid "User Rooms" |
10712 msgstr "Korisnički izbori" | 10774 msgstr "Korisnički izbori" |
10713 | 10775 |
10714 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589 | 10776 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10777 #, fuzzy | |
10778 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
10779 msgstr "Greška pri povezivanju" | |
10780 | |
10781 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597 | |
10715 #, c-format | 10782 #, c-format |
10716 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | 10783 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" |
10717 msgstr "" | 10784 msgstr "" |
10718 | 10785 |
10719 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624 | 10786 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:632 |
10720 #, c-format | 10787 #, c-format |
10721 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 10788 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
10722 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" | 10789 msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>" |
10723 | 10790 |
10724 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628 | 10791 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:636 |
10725 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 10792 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10726 msgstr "<br>Sakriven ili neprijavljen" | 10793 msgstr "<br>Sakriven ili neprijavljen" |
10727 | 10794 |
10728 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633 | 10795 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:641 |
10729 #, c-format | 10796 #, c-format |
10730 msgid "<br>At %s since %s" | 10797 msgid "<br>At %s since %s" |
10731 msgstr "<br>U %s od %s" | 10798 msgstr "<br>U %s od %s" |
10732 | 10799 |
10733 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984 | 10800 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:986 src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 |
10734 msgid "Anyone" | 10801 msgid "Anyone" |
10735 msgstr "Bilo ko" | 10802 msgstr "Bilo ko" |
10736 | 10803 |
10737 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 | 10804 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1388 |
10738 msgid "Already logged in with Zephyr" | |
10739 msgstr "Već prijavljen pomoću Zefira" | |
10740 | |
10741 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011 | |
10742 msgid "" | |
10743 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
10744 "accounts on it when logged in as the same user." | |
10745 msgstr "" | |
10746 "Pošto Zefir koristi Vaše korisničko ime sa sistema, ne možete imati više " | |
10747 "naloga na njemu kada ste prijavljeni kao isti korisnik." | |
10748 | |
10749 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386 | |
10750 msgid "_Class:" | 10805 msgid "_Class:" |
10751 msgstr "_Razred:" | 10806 msgstr "_Razred:" |
10752 | 10807 |
10753 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392 | 10808 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1394 |
10754 msgid "_Instance:" | 10809 msgid "_Instance:" |
10755 msgstr "_Primerak:" | 10810 msgstr "_Primerak:" |
10756 | 10811 |
10757 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398 | 10812 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1400 |
10758 msgid "_Recipient:" | 10813 msgid "_Recipient:" |
10759 msgstr "Pri_malac:" | 10814 msgstr "Pri_malac:" |
10760 | 10815 |
10761 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 | 10816 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1411 |
10762 #, c-format | 10817 #, c-format |
10763 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 10818 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
10764 msgstr "" | 10819 msgstr "" |
10765 | 10820 |
10766 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678 | 10821 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1680 |
10767 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 10822 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10768 msgstr "" | 10823 msgstr "" |
10769 | 10824 |
10770 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683 | 10825 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1685 |
10771 msgid "zl <nick>: Locate user" | 10826 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10772 msgstr "" | 10827 msgstr "" |
10773 | 10828 |
10774 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688 | 10829 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1690 |
10775 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10830 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10776 msgstr "" | 10831 msgstr "" |
10777 | 10832 |
10778 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693 | 10833 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1695 |
10779 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10834 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10780 msgstr "" | 10835 msgstr "" |
10781 | 10836 |
10782 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699 | 10837 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1701 |
10783 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 10838 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10784 msgstr "" | 10839 msgstr "" |
10785 | 10840 |
10786 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704 | 10841 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1706 |
10787 msgid "" | 10842 msgid "" |
10788 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 10843 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
10789 msgstr "" | 10844 msgstr "" |
10790 | 10845 |
10791 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710 | 10846 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1712 |
10792 msgid "" | 10847 msgid "" |
10793 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 10848 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
10794 "<i>instance</i>,*>" | 10849 "<i>instance</i>,*>" |
10795 msgstr "" | 10850 msgstr "" |
10796 | 10851 |
10797 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716 | 10852 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1718 |
10798 msgid "" | 10853 msgid "" |
10799 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 10854 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
10800 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10855 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10801 msgstr "" | 10856 msgstr "" |
10802 | 10857 |
10803 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722 | 10858 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1724 |
10804 msgid "" | 10859 msgid "" |
10805 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 10860 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
10806 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10861 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10807 msgstr "" | 10862 msgstr "" |
10808 | 10863 |
10809 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727 | 10864 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1729 |
10810 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 10865 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10811 msgstr "" | 10866 msgstr "" |
10812 | 10867 |
10813 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802 | 10868 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 |
10814 #, fuzzy | 10869 #, fuzzy |
10815 msgid "Resubscribe" | 10870 msgid "Resubscribe" |
10816 msgstr "Odjavi se" | 10871 msgstr "Odjavi se" |
10817 | 10872 |
10818 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805 | 10873 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1808 |
10819 #, fuzzy | 10874 #, fuzzy |
10820 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 10875 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10821 msgstr "Neispravan odgovor servera" | 10876 msgstr "Neispravan odgovor servera" |
10822 | 10877 |
10823 #. *< api_version | 10878 #. *< api_version |
10829 #. *< id | 10884 #. *< id |
10830 #. *< name | 10885 #. *< name |
10831 #. *< version | 10886 #. *< version |
10832 #. * summary | 10887 #. * summary |
10833 #. * description | 10888 #. * description |
10834 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887 | 10889 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1888 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1890 |
10835 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10890 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10836 msgstr "Dodatak za Zefir protokol" | 10891 msgstr "Dodatak za Zefir protokol" |
10837 | 10892 |
10838 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906 | 10893 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 |
10839 msgid "Export to .anyone" | 10894 msgid "Export to .anyone" |
10840 msgstr "" | 10895 msgstr "" |
10841 | 10896 |
10842 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909 | 10897 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 |
10843 msgid "Export to .zephyr.subs" | 10898 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10844 msgstr "" | 10899 msgstr "" |
10845 | 10900 |
10846 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912 | 10901 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915 |
10847 msgid "Exposure" | 10902 msgid "Exposure" |
10848 msgstr "" | 10903 msgstr "" |
10849 | 10904 |
10850 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 10905 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
10851 #. Forbidden | 10906 #. Forbidden |
10852 #: src/proxy.c:845 | 10907 #: src/proxy.c:870 |
10853 #, fuzzy, c-format | 10908 #, fuzzy, c-format |
10854 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 10909 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
10855 msgstr "Pristup odbijen: posrednik odbija tunel na portu 80." | 10910 msgstr "Pristup odbijen: posrednik odbija tunel na portu 80." |
10856 | 10911 |
10857 #: src/proxy.c:849 | 10912 #: src/proxy.c:874 |
10858 #, c-format | 10913 #, c-format |
10859 msgid "Proxy connection error %d" | 10914 msgid "Proxy connection error %d" |
10860 msgstr "Greška pri povezivanju posrednika %d" | 10915 msgstr "Greška pri povezivanju posrednika %d" |
10861 | 10916 |
10862 #: src/proxy.c:1495 | 10917 #: src/proxy.c:1520 |
10863 msgid "Invalid proxy settings" | 10918 msgid "Invalid proxy settings" |
10864 msgstr "Loša podešavanja posrednika" | 10919 msgstr "Loša podešavanja posrednika" |
10865 | 10920 |
10866 #: src/proxy.c:1495 | 10921 #: src/proxy.c:1520 |
10867 msgid "" | 10922 msgid "" |
10868 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 10923 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
10869 "invalid." | 10924 "invalid." |
10870 msgstr "" | 10925 msgstr "" |
10871 "Neispravno je ili ime računara ili broj porta vašeg posrednika među " | 10926 "Neispravno je ili ime računara ili broj porta vašeg posrednika među " |
10872 "podešavanjima." | 10927 "podešavanjima." |
10873 | 10928 |
10874 #. * Custom away message. | 10929 #. * Custom away message. |
10875 #: src/prpl.h:165 | 10930 #: src/prpl.h:181 |
10876 msgid "Custom" | 10931 msgid "Custom" |
10877 msgstr "Prilagođeno" | 10932 msgstr "Prilagođeno" |
10878 | 10933 |
10879 #. * | 10934 #. * |
10880 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10935 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10881 #. | 10936 #. |
10882 #: src/request.h:1253 | 10937 #: src/request.h:1253 |
10883 msgid "Accept" | 10938 msgid "Accept" |
10884 msgstr "Prihvati" | 10939 msgstr "Prihvati" |
10885 | 10940 |
10886 #: src/server.c:63 | 10941 #: src/server.c:64 |
10887 msgid "Please enter your password" | 10942 msgid "Please enter your password" |
10888 msgstr "Unesite Vašu lozinku" | 10943 msgstr "Unesite Vašu lozinku" |
10889 | 10944 |
10890 #: src/server.c:528 | 10945 #: src/server.c:535 |
10891 #, fuzzy, c-format | 10946 #, fuzzy, c-format |
10892 msgid "%s is now known as %s.\n" | 10947 msgid "%s is now known as %s.\n" |
10893 msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" | 10948 msgstr "%s je promenio(la) ime u %s" |
10894 | 10949 |
10895 #: src/server.c:938 | 10950 #: src/server.c:946 |
10896 #, c-format | 10951 #, c-format |
10897 msgid "(%d message)" | 10952 msgid "(%d message)" |
10898 msgid_plural "(%d messages)" | 10953 msgid_plural "(%d messages)" |
10899 msgstr[0] "(%d poruka)" | 10954 msgstr[0] "(%d poruka)" |
10900 msgstr[1] "(%d poruke)" | 10955 msgstr[1] "(%d poruke)" |
10901 msgstr[2] "(%d poruka)" | 10956 msgstr[2] "(%d poruka)" |
10902 | 10957 |
10903 # bug: plural-forms | 10958 # bug: plural-forms |
10904 #: src/server.c:952 | 10959 #: src/server.c:960 |
10905 msgid "(1 message)" | 10960 msgid "(1 message)" |
10906 msgstr "(1 poruka)" | 10961 msgstr "(1 poruka)" |
10907 | 10962 |
10908 #: src/server.c:1180 src/server.c:1189 | 10963 #: src/server.c:1189 src/server.c:1198 |
10909 #, c-format | 10964 #, c-format |
10910 msgid "%s logged in." | 10965 msgid "%s logged in." |
10911 msgstr "%s se prijavi." | 10966 msgstr "%s se prijavi." |
10912 | 10967 |
10913 #: src/server.c:1201 | 10968 #: src/server.c:1210 |
10914 #, fuzzy, c-format | 10969 #, fuzzy, c-format |
10915 msgid "%s signed on" | 10970 msgid "%s signed on" |
10916 msgstr "%s se prijavio(la)" | 10971 msgstr "%s se prijavio(la)" |
10917 | 10972 |
10918 #: src/server.c:1216 | 10973 #: src/server.c:1225 |
10919 #, fuzzy, c-format | 10974 #, fuzzy, c-format |
10920 msgid "%s came back" | 10975 msgid "%s came back" |
10921 msgstr "+++ %s (%s) se vratio(la) @ %s" | 10976 msgstr "+++ %s (%s) se vratio(la) @ %s" |
10922 | 10977 |
10923 #: src/server.c:1218 | 10978 #: src/server.c:1227 |
10924 #, fuzzy, c-format | 10979 #, fuzzy, c-format |
10925 msgid "%s went away" | 10980 msgid "%s went away" |
10926 msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo." | 10981 msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo." |
10927 | 10982 |
10928 #: src/server.c:1232 | 10983 #: src/server.c:1241 |
10929 #, fuzzy, c-format | 10984 #, fuzzy, c-format |
10930 msgid "%s became idle" | 10985 msgid "%s became idle" |
10931 msgstr "%s se uspavao(la)" | 10986 msgstr "%s se uspavao(la)" |
10932 | 10987 |
10933 #: src/server.c:1243 | 10988 #: src/server.c:1252 |
10934 #, fuzzy, c-format | 10989 #, fuzzy, c-format |
10935 msgid "%s became unidle" | 10990 msgid "%s became unidle" |
10936 msgstr "%s se uspavao(la)" | 10991 msgstr "%s se uspavao(la)" |
10937 | 10992 |
10938 #: src/server.c:1253 src/server.c:1260 | 10993 #: src/server.c:1262 src/server.c:1269 |
10939 #, c-format | 10994 #, c-format |
10940 msgid "%s logged out." | 10995 msgid "%s logged out." |
10941 msgstr "%s se odjavi." | 10996 msgstr "%s se odjavi." |
10942 | 10997 |
10943 #: src/server.c:1273 | 10998 #: src/server.c:1282 |
10944 #, fuzzy, c-format | 10999 #, fuzzy, c-format |
10945 msgid "%s signed off" | 11000 msgid "%s signed off" |
10946 msgstr "%s se odjavio(la)" | 11001 msgstr "%s se odjavio(la)" |
10947 | 11002 |
10948 #: src/server.c:1335 | 11003 #: src/server.c:1344 |
10949 #, c-format | 11004 #, c-format |
10950 msgid "" | 11005 msgid "" |
10951 "%s has just been warned by %s.\n" | 11006 "%s has just been warned by %s.\n" |
10952 "Your new warning level is %d%%" | 11007 "Your new warning level is %d%%" |
10953 msgstr "" | 11008 msgstr "" |
10954 "%s je upravo upozoren od strane %s.\n" | 11009 "%s je upravo upozoren od strane %s.\n" |
10955 "Vaš novi nivo obazrivosti je %d%%" | 11010 "Vaš novi nivo obazrivosti je %d%%" |
10956 | 11011 |
10957 #: src/server.c:1338 | 11012 #: src/server.c:1347 |
10958 msgid "an anonymous person" | 11013 msgid "an anonymous person" |
10959 msgstr "anonimna osoba" | 11014 msgstr "anonimna osoba" |
10960 | 11015 |
10961 #: src/server.c:1448 | 11016 #: src/server.c:1457 |
10962 #, c-format | 11017 #, c-format |
10963 msgid "" | 11018 msgid "" |
10964 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 11019 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
10965 "%s" | 11020 "%s" |
10966 msgstr "" | 11021 msgstr "" |
10967 "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n" | 11022 "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n" |
10968 "%s" | 11023 "%s" |
10969 | 11024 |
10970 #: src/server.c:1452 | 11025 #: src/server.c:1461 |
10971 #, c-format | 11026 #, c-format |
10972 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | 11027 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
10973 msgstr "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n" | 11028 msgstr "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n" |
10974 | 11029 |
10975 #: src/server.c:1458 | 11030 #: src/server.c:1467 |
10976 msgid "Accept chat invitation?" | 11031 msgid "Accept chat invitation?" |
10977 msgstr "Prihvati poziv na razgovor?" | 11032 msgstr "Prihvati poziv na razgovor?" |
10978 | 11033 |
10979 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) | 11034 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
10980 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | 11035 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
10987 #, fuzzy | 11042 #, fuzzy |
10988 msgid "_Alias" | 11043 msgid "_Alias" |
10989 msgstr "Nadimak" | 11044 msgstr "Nadimak" |
10990 | 11045 |
10991 #: src/stock.c:88 | 11046 #: src/stock.c:88 |
11047 #, fuzzy | |
11048 msgid "_Invite" | |
11049 msgstr "Pozovi" | |
11050 | |
11051 #: src/stock.c:89 | |
10992 msgid "_Modify" | 11052 msgid "_Modify" |
10993 msgstr "_Izmeni" | 11053 msgstr "_Izmeni" |
10994 | 11054 |
10995 #: src/stock.c:89 | 11055 #: src/stock.c:90 |
10996 msgid "_Open Mail" | 11056 msgid "_Open Mail" |
10997 msgstr "_Otvori poštu" | 11057 msgstr "_Otvori poštu" |
10998 | 11058 |
10999 #: src/stock.c:91 | 11059 #: src/stock.c:92 |
11000 msgid "_Warn" | 11060 msgid "_Warn" |
11001 msgstr "_Upozori" | 11061 msgstr "_Upozori" |
11002 | 11062 |
11003 #: src/util.c:2363 | 11063 #: src/util.c:2353 |
11004 msgid "Calculating..." | 11064 msgid "Calculating..." |
11005 msgstr "Računam..." | 11065 msgstr "Računam..." |
11006 | 11066 |
11007 #: src/util.c:2366 | 11067 #: src/util.c:2356 |
11008 msgid "Unknown." | 11068 msgid "Unknown." |
11009 msgstr "Nepoznato." | 11069 msgstr "Nepoznato." |
11010 | 11070 |
11011 #: src/util.c:2392 | 11071 #: src/util.c:2382 |
11012 #, fuzzy | 11072 #, fuzzy |
11013 msgid "second" | 11073 msgid "second" |
11014 msgid_plural "seconds" | 11074 msgid_plural "seconds" |
11015 msgstr[0] "Ikonica" | 11075 msgstr[0] "Ikonica" |
11016 msgstr[1] "Ikonica" | 11076 msgstr[1] "Ikonica" |
11017 msgstr[2] "Ikonica" | 11077 msgstr[2] "Ikonica" |
11018 | 11078 |
11019 #: src/util.c:2406 | 11079 #: src/util.c:2396 |
11020 msgid "day" | 11080 msgid "day" |
11021 msgid_plural "days" | 11081 msgid_plural "days" |
11022 msgstr[0] "dan" | 11082 msgstr[0] "dan" |
11023 msgstr[1] "dana" | 11083 msgstr[1] "dana" |
11024 msgstr[2] "dana" | 11084 msgstr[2] "dana" |
11025 | 11085 |
11026 #: src/util.c:2414 | 11086 #: src/util.c:2404 |
11027 msgid "hour" | 11087 msgid "hour" |
11028 msgid_plural "hours" | 11088 msgid_plural "hours" |
11029 msgstr[0] "čas" | 11089 msgstr[0] "čas" |
11030 msgstr[1] "časa" | 11090 msgstr[1] "časa" |
11031 msgstr[2] "časova" | 11091 msgstr[2] "časova" |
11032 | 11092 |
11033 #: src/util.c:2422 | 11093 #: src/util.c:2412 |
11034 msgid "minute" | 11094 msgid "minute" |
11035 msgid_plural "minutes" | 11095 msgid_plural "minutes" |
11036 msgstr[0] "minut" | 11096 msgstr[0] "minut" |
11037 msgstr[1] "minuta" | 11097 msgstr[1] "minuta" |
11038 msgstr[2] "minuta" | 11098 msgstr[2] "minuta" |
11039 | 11099 |
11040 #: src/util.c:2832 | 11100 #: src/util.c:2822 |
11041 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11101 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11042 msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n" | 11102 msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n" |
11043 | 11103 |
11044 # bug: s+..+...+ | 11104 # bug: s+..+...+ |
11045 #: src/win32/win32dep.c:273 | 11105 #: src/win32/win32dep.c:273 |
11051 msgstr "Premešta podešavanja Gaima u: " | 11111 msgstr "Premešta podešavanja Gaima u: " |
11052 | 11112 |
11053 #: src/win32/win32dep.c:278 | 11113 #: src/win32/win32dep.c:278 |
11054 msgid "Notification" | 11114 msgid "Notification" |
11055 msgstr "Obaveštenje" | 11115 msgstr "Obaveštenje" |
11116 | |
11117 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | |
11118 #~ msgstr "Žalim, ali mene nema. Vratiću se jednog dana, ne znam ni ja kad!" | |
11119 | |
11120 #~ msgid "boring default" | |
11121 #~ msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno" | |
11122 | |
11123 #~ msgid "_Send auto-response" | |
11124 #~ msgstr "Slanje _automatskog odgovor" | |
11125 | |
11126 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" | |
11127 #~ msgstr "Slanje automatskog odgovora samo kada ste _neaktivni" | |
11128 | |
11129 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" | |
11130 #~ msgstr "Već prijavljen pomoću Zefira" | |
11131 | |
11132 #~ msgid "" | |
11133 #~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
11134 #~ "accounts on it when logged in as the same user." | |
11135 #~ msgstr "" | |
11136 #~ "Pošto Zefir koristi Vaše korisničko ime sa sistema, ne možete imati više " | |
11137 #~ "naloga na njemu kada ste prijavljeni kao isti korisnik." | |
11056 | 11138 |
11057 #~ msgid "Set" | 11139 #~ msgid "Set" |
11058 #~ msgstr "Postavi" | 11140 #~ msgstr "Postavi" |
11059 | 11141 |
11060 #~ msgid "idle for" | 11142 #~ msgid "idle for" |
11213 #~ msgid "" | 11295 #~ msgid "" |
11214 #~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " | 11296 #~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " |
11215 #~ "to list rooms." | 11297 #~ "to list rooms." |
11216 #~ msgstr "" | 11298 #~ msgstr "" |
11217 #~ "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore." | 11299 #~ "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore." |
11218 | |
11219 #~ msgid "Sign on" | |
11220 #~ msgstr "Prijavi se" | |
11221 | 11300 |
11222 #~ msgid "" | 11301 #~ msgid "" |
11223 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | 11302 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
11224 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | 11303 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " |
11225 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | 11304 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" |