comparison po/sk.po @ 11412:4be6232ffcd3

[gaim-migrate @ 13649] sync the oldstatus translations to head because I have not been updating head, and while head _is_ significantly different, there now exist translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in both, the oldstatus one is often more updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000
parents 67a929d50cfe
children 81e26b7f262e
comparison
equal deleted inserted replaced
11411:8caea199b018 11412:4be6232ffcd3
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" 8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" 11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n"
12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" 12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n"
13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" 13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 18
19 #: plugins/autorecon.c:291 19 #: plugins/autorecon.c:240
20 msgid "Error Message Suppression" 20 msgid "Error Message Suppression"
21 msgstr "" 21 msgstr ""
22 22
23 #: plugins/autorecon.c:295 23 #: plugins/autorecon.c:244
24 #, fuzzy 24 #, fuzzy
25 msgid "Hide Disconnect Errors" 25 msgid "Hide Disconnect Errors"
26 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" 26 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
27 27
28 #: plugins/autorecon.c:299 28 #: plugins/autorecon.c:248
29 #, fuzzy 29 #, fuzzy
30 msgid "Hide Login Errors" 30 msgid "Hide Login Errors"
31 msgstr "Chyba pri prihlasovaní" 31 msgstr "Chyba pri prihlasovaní"
32 32
33 #: plugins/autorecon.c:303 33 #: plugins/autorecon.c:252
34 #, fuzzy 34 msgid "Restore Away State On Reconnect"
35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" 35 msgstr ""
36 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n"
37 36
38 #. *< type 37 #. *< type
39 #. *< ui_requirement 38 #. *< ui_requirement
40 #. *< flags 39 #. *< flags
41 #. *< dependencies 40 #. *< dependencies
42 #. *< priority 41 #. *< priority
43 #. *< id 42 #. *< id
44 #: plugins/autorecon.c:327 43 #: plugins/autorecon.c:276
45 #, fuzzy 44 #, fuzzy
46 msgid "Auto-Reconnect" 45 msgid "Auto-Reconnect"
47 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 46 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
48 47
49 #. *< name 48 #. *< name
50 #. *< version 49 #. *< version
51 #. * summary 50 #. * summary
52 #. * description 51 #. * description
53 #: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 52 #: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." 53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
54 msgstr ""
55
56 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
57 #, fuzzy
58 msgid "Mail Server"
59 msgstr "Server:"
60
61 #: plugins/chkmail.c:136
62 #, c-format
63 msgid "%s (%d new/%d total)"
64 msgstr ""
65
66 #: plugins/chkmail.c:199
67 #, fuzzy
68 msgid "Check Mail"
69 msgstr "Otvoriť poštu"
70
71 #: plugins/chkmail.c:203
72 msgid "Check email every X seconds.\n"
55 msgstr "" 73 msgstr ""
56 74
57 #: plugins/contact_priority.c:84 75 #: plugins/contact_priority.c:84
58 msgid "Point values to use when..." 76 msgid "Point values to use when..."
59 msgstr "" 77 msgstr ""
80 #. Explanation 98 #. Explanation
81 #: plugins/contact_priority.c:141 99 #: plugins/contact_priority.c:141
82 msgid "" 100 msgid ""
83 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " 101 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
84 "contact.\n" 102 "contact.\n"
85 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " 103 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
86 "to be\n" 104 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
87 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." 105 ">offline."
88 msgstr "" 106 msgstr ""
89 107
90 #: plugins/contact_priority.c:144 108 #: plugins/contact_priority.c:144
91 msgid "Point values to use for account..." 109 msgid "Point values to use for Account..."
92 msgstr "" 110 msgstr ""
93 111
94 #. *< type 112 #. *< type
95 #. *< ui_requirement 113 #. *< ui_requirement
96 #. *< flags 114 #. *< flags
115 msgid "" 133 msgid ""
116 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " 134 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
117 "in contact priority computations." 135 "in contact priority computations."
118 msgstr "" 136 msgstr ""
119 137
120 #. 138 #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
121 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES 139 #, fuzzy
122 #. 140 msgid "Auto-login"
123 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 141 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
124 #, fuzzy 142
125 msgid "Gaim" 143 #: plugins/docklet/docklet.c:140
126 msgstr "Hry"
127
128 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
129 #, fuzzy
130 msgid "Gaim - Signed off"
131 msgstr "Odhlásený.\n"
132
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
134 #, fuzzy
135 msgid "Gaim - Away"
136 msgstr "Gaim - Chat"
137
138 #: plugins/docklet/docklet.c:136
139 #, fuzzy 144 #, fuzzy
140 msgid "New Message..." 145 msgid "New Message..."
141 msgstr "Nová 'Preč' správa" 146 msgstr "Nová 'Preč' správa"
142 147
143 #: plugins/docklet/docklet.c:137 148 #: plugins/docklet/docklet.c:141
144 #, fuzzy 149 #, fuzzy
145 msgid "Join A Chat..." 150 msgid "Join A Chat..."
146 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 151 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
147 152
148 #: plugins/docklet/docklet.c:172 153 #: plugins/docklet/docklet.c:173
149 msgid "New..." 154 msgid "New..."
150 msgstr "" 155 msgstr ""
151 156
152 #: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 157 #: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
153 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 158 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
154 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 159 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 160 #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
156 #: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 161 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
157 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 164 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
160 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 165 #: src/protocols/silc/silc.c:81
161 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159
162 msgid "Away" 166 msgid "Away"
163 msgstr "Preč" 167 msgstr "Preč"
164 168
165 #: plugins/docklet/docklet.c:184 169 #. else...
170 #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
166 msgid "Back" 172 msgid "Back"
167 msgstr "Späť" 173 msgstr "Späť"
168 174
169 #: plugins/docklet/docklet.c:191 175 #: plugins/docklet/docklet.c:191
170 #, fuzzy 176 #, fuzzy
171 msgid "Mute Sounds" 177 msgid "Mute Sounds"
172 msgstr "Zvuky" 178 msgstr "Zvuky"
173 179
174 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 180 #: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
175 #, fuzzy 181 #, fuzzy
176 msgid "File Transfers" 182 msgid "File Transfers"
177 msgstr "Nemôžem zapisovať" 183 msgstr "Nemôžem zapisovať"
178 184
179 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 185 #: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
180 #, fuzzy 186 #, fuzzy
181 msgid "Accounts" 187 msgid "Accounts"
182 msgstr "Konto" 188 msgstr "Konto"
183 189
184 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 190 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
185 #, fuzzy 191 #, fuzzy
186 msgid "Preferences" 192 msgid "Preferences"
187 msgstr "Chyba ???" 193 msgstr "Chyba ???"
188 194
189 #: plugins/docklet/docklet.c:204 195 #: plugins/docklet/docklet.c:207
196 msgid "Signoff"
197 msgstr "Odhlásiť"
198
199 #: plugins/docklet/docklet.c:211
190 msgid "Quit" 200 msgid "Quit"
191 msgstr "Odchod" 201 msgstr "Odchod"
192 202
193 #: plugins/docklet/docklet.c:529 203 #: plugins/docklet/docklet.c:527
194 #, fuzzy 204 #, fuzzy
195 msgid "Tray Icon Configuration" 205 msgid "Tray Icon Configuration"
196 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" 206 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
197 207
198 #: plugins/docklet/docklet.c:533 208 #: plugins/docklet/docklet.c:531
199 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 209 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
200 msgstr "" 210 msgstr ""
201 211
202 #. *< type 212 #. *< type
203 #. *< ui_requirement 213 #. *< ui_requirement
204 #. *< flags 214 #. *< flags
205 #. *< dependencies 215 #. *< dependencies
206 #. *< priority 216 #. *< priority
207 #. *< id 217 #. *< id
208 #: plugins/docklet/docklet.c:559 218 #: plugins/docklet/docklet.c:557
209 msgid "System Tray Icon" 219 msgid "System Tray Icon"
210 msgstr "" 220 msgstr ""
211 221
212 #. *< name 222 #. *< name
213 #. *< version 223 #. *< version
214 #. * summary 224 #. * summary
225 #: plugins/docklet/docklet.c:560
226 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
227 msgstr ""
228
229 #. * description
215 #: plugins/docklet/docklet.c:562 230 #: plugins/docklet/docklet.c:562
216 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
217 msgstr ""
218
219 #. * description
220 #: plugins/docklet/docklet.c:564
221 msgid "" 231 msgid ""
222 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " 232 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
223 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 233 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
224 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " 234 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
225 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." 235 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
236 msgstr ""
237
238 #.
239 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
240 #.
241 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
242 #, fuzzy
243 msgid "Gaim"
244 msgstr "Hry"
245
246 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
247 #, fuzzy
248 msgid "Gaim - Signed off"
249 msgstr "Odhlásený.\n"
250
251 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
252 #, fuzzy
253 msgid "Gaim - Away"
254 msgstr "Gaim - Chat"
255
256 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
257 msgid "Orientation"
258 msgstr ""
259
260 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
261 msgid "The orientation of the tray."
226 msgstr "" 262 msgstr ""
227 263
228 #: plugins/extplacement.c:77 264 #: plugins/extplacement.c:77
229 #, fuzzy 265 #, fuzzy
230 msgid "By conversation count" 266 msgid "By conversation count"
273 #. *< ui_requirement 309 #. *< ui_requirement
274 #. *< flags 310 #. *< flags
275 #. *< dependencies 311 #. *< dependencies
276 #. *< priority 312 #. *< priority
277 #. *< id 313 #. *< id
278 #: plugins/filectl.c:245 314 #: plugins/filectl.c:224
279 msgid "Gaim File Control" 315 msgid "Gaim File Control"
280 msgstr "" 316 msgstr ""
281 317
282 #. *< name 318 #. *< name
283 #. *< version 319 #. *< version
284 #. * summary 320 #. * summary
285 #. * description 321 #. * description
286 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 322 #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
287 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." 323 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
288 msgstr "" 324 msgstr ""
289
290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
291 #, fuzzy
292 msgid "Not connected to AIM"
293 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
294
295 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
296 #, fuzzy
297 msgid "No screenname given."
298 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
299
300 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176
301 #, fuzzy
302 msgid "No roomname given."
303 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
304
305 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195
306 #, fuzzy
307 msgid "Invalid AIM URI"
308 msgstr "Nesprávne meno"
309
310 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid ""
313 "Failed to assign %s to a socket:\n"
314 "%s"
315 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
316
317 #: plugins/gaim-remote/remote.c:774
318 #, fuzzy
319 msgid "Unable to open socket"
320 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
321 325
322 #. *< type 326 #. *< type
323 #. *< ui_requirement 327 #. *< ui_requirement
324 #. *< flags 328 #. *< flags
325 #. *< dependencies 329 #. *< dependencies
326 #. *< priority 330 #. *< priority
327 #. *< id 331 #. *< id
328 #: plugins/gaim-remote/remote.c:824 332 #: plugins/gaiminc.c:90
329 msgid "Remote Control" 333 #, fuzzy
330 msgstr "" 334 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
335 msgstr "Gaim - Konverzácie"
331 336
332 #. *< name 337 #. *< name
333 #. *< version 338 #. *< version
334 #. * summary 339 #. * summary
335 #: plugins/gaim-remote/remote.c:827 340 #: plugins/gaiminc.c:93
336 msgid "Provides remote control for gaim applications." 341 msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
337 msgstr "" 342 msgstr ""
338 343
339 #. * description 344 #. * description
340 #: plugins/gaim-remote/remote.c:829 345 #: plugins/gaiminc.c:95
341 msgid "" 346 msgid ""
342 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " 347 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
343 "applications or through the gaim-remote tool." 348 "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
344 msgstr "" 349 "- It reverses all incoming text\n"
350 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
351 msgstr ""
352
353 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
354 #, fuzzy
355 msgid "Not connected to AIM"
356 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
357
358 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
359 #, fuzzy
360 msgid "No screenname given."
361 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
362
363 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176
364 #, fuzzy
365 msgid "No roomname given."
366 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
367
368 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195
369 #, fuzzy
370 msgid "Invalid AIM URI"
371 msgstr "Nesprávne meno"
372
373 #: plugins/gaim-remote/remote.c:673
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid ""
376 "Failed to assign %s to a socket:\n"
377 "%s"
378 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
379
380 #: plugins/gaim-remote/remote.c:697
381 #, fuzzy
382 msgid "Unable to open socket"
383 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
345 384
346 #. *< type 385 #. *< type
347 #. *< ui_requirement 386 #. *< ui_requirement
348 #. *< flags 387 #. *< flags
349 #. *< dependencies 388 #. *< dependencies
350 #. *< priority 389 #. *< priority
351 #. *< id 390 #. *< id
352 #: plugins/gaiminc.c:91 391 #: plugins/gaim-remote/remote.c:747
353 #, fuzzy 392 msgid "Remote Control"
354 msgid "Gaim Demonstration Plugin" 393 msgstr ""
355 msgstr "Gaim - Konverzácie"
356 394
357 #. *< name 395 #. *< name
358 #. *< version 396 #. *< version
359 #. * summary 397 #. * summary
360 #: plugins/gaiminc.c:94 398 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750
361 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." 399 msgid "Provides remote control for gaim applications."
362 msgstr "" 400 msgstr ""
363 401
364 #. * description 402 #. * description
365 #: plugins/gaiminc.c:96 403 #: plugins/gaim-remote/remote.c:752
366 msgid "" 404 msgid ""
367 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" 405 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
368 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" 406 "applications or through the gaim-remote tool."
369 "- It reverses all incoming text\n"
370 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
371 msgstr ""
372
373 #: plugins/gaimrc.c:40
374 msgid "Cursor Color"
375 msgstr ""
376
377 #: plugins/gaimrc.c:41
378 msgid "Secondary Cursor Color"
379 msgstr ""
380
381 #: plugins/gaimrc.c:42
382 msgid "Hyperlink Color"
383 msgstr ""
384
385 #: plugins/gaimrc.c:53
386 msgid "GtkTreeView Expander Size"
387 msgstr ""
388
389 #: plugins/gaimrc.c:72
390 #, fuzzy
391 msgid "Conversation Entry"
392 msgstr "Konverzácie"
393
394 #: plugins/gaimrc.c:73
395 #, fuzzy
396 msgid "Conversation History"
397 msgstr "Konverzácie"
398
399 #: plugins/gaimrc.c:74
400 #, fuzzy
401 msgid "Log Viewer"
402 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
403
404 #: plugins/gaimrc.c:75
405 #, fuzzy
406 msgid "Request Dialog"
407 msgstr "Autentifikácia prerušená"
408
409 #: plugins/gaimrc.c:76
410 #, fuzzy
411 msgid "Notify Dialog"
412 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
413
414 #: plugins/gaimrc.c:209
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "Select Color for %s"
417 msgstr "Veberte farbu textu"
418
419 #: plugins/gaimrc.c:211
420 #, fuzzy
421 msgid "Select Color"
422 msgstr "Veberte farbu textu"
423
424 #: plugins/gaimrc.c:246
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Select Font for %s"
427 msgstr "Vybrať font"
428
429 #: plugins/gaimrc.c:284
430 #, fuzzy
431 msgid "Select Interface Font"
432 msgstr "Vybrať font"
433
434 #: plugins/gaimrc.c:343
435 #, fuzzy
436 msgid "GTK+ Interface Font"
437 msgstr "Všeobecné voľby"
438
439 #: plugins/gaimrc.c:362
440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
441 msgstr ""
442
443 #: plugins/gaimrc.c:460
444 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
445 msgstr ""
446
447 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463
448 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
449 msgstr "" 407 msgstr ""
450 408
451 #. Configuration frame 409 #. Configuration frame
452 #: plugins/gestures/gestures.c:241 410 #: plugins/gestures/gestures.c:221
453 msgid "Mouse Gestures Configuration" 411 msgid "Mouse Gestures Configuration"
454 msgstr "" 412 msgstr ""
455 413
456 #: plugins/gestures/gestures.c:248 414 #: plugins/gestures/gestures.c:228
457 msgid "Middle mouse button" 415 msgid "Middle mouse button"
458 msgstr "" 416 msgstr ""
459 417
460 #: plugins/gestures/gestures.c:253 418 #: plugins/gestures/gestures.c:233
461 msgid "Right mouse button" 419 msgid "Right mouse button"
462 msgstr "" 420 msgstr ""
463 421
464 #. "Visual gesture display" checkbox 422 #. "Visual gesture display" checkbox
465 #: plugins/gestures/gestures.c:265 423 #: plugins/gestures/gestures.c:245
466 msgid "_Visual gesture display" 424 msgid "_Visual gesture display"
467 msgstr "" 425 msgstr ""
468 426
469 #. *< type 427 #. *< type
470 #. *< ui_requirement 428 #. *< ui_requirement
471 #. *< flags 429 #. *< flags
472 #. *< dependencies 430 #. *< dependencies
473 #. *< priority 431 #. *< priority
474 #. *< id 432 #. *< id
475 #: plugins/gestures/gestures.c:294 433 #: plugins/gestures/gestures.c:274
476 msgid "Mouse Gestures" 434 msgid "Mouse Gestures"
477 msgstr "" 435 msgstr ""
478 436
479 #. *< name 437 #. *< name
480 #. *< version 438 #. *< version
481 #. * summary 439 #. * summary
482 #: plugins/gestures/gestures.c:297 440 #: plugins/gestures/gestures.c:277
483 msgid "Provides support for mouse gestures" 441 msgid "Provides support for mouse gestures"
484 msgstr "" 442 msgstr ""
485 443
486 #. * description 444 #. * description
487 #: plugins/gestures/gestures.c:299 445 #: plugins/gestures/gestures.c:279
488 msgid "" 446 msgid ""
489 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" 447 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
490 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" 448 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
491 "\n" 449 "\n"
492 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" 450 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
493 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" 451 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
494 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." 452 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
495 msgstr "" 453 msgstr ""
496 454
497 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
498 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 456 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
499 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 457 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
500 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 458 #: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
501 #, fuzzy 459 #, fuzzy
502 msgid "Name" 460 msgid "Name"
503 msgstr "Prezývka" 461 msgstr "Prezývka"
504 462
505 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
506 #, fuzzy 464 #, fuzzy
507 msgid "Instant Messaging" 465 msgid "Instant Messaging"
508 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 466 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
509 467
510 #. Add the label. 468 #. Add the label.
511 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 469 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
512 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 470 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
513 msgstr "" 471 msgstr ""
514 472
515 #. "Search" 473 #. "Search"
516 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
517 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
518 msgid "Search" 476 msgid "Search"
519 msgstr "" 477 msgstr ""
520 478
521 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 479 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
522 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 480 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
523 #: src/gtkblist.c:4777 481 #: src/gtkblist.c:4534
524 #, fuzzy 482 #, fuzzy
525 msgid "Group:" 483 msgid "Group:"
526 msgstr "Skupina" 484 msgstr "Skupina"
527 485
528 #. "New Person" button 486 #. "New Person" button
529 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
530 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
531 msgid "New Person" 489 msgid "New Person"
532 msgstr "" 490 msgstr ""
533 491
534 #. "Select Buddy" button 492 #. "Select Buddy" button
535 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 493 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
536 #, fuzzy 494 #, fuzzy
537 msgid "Select Buddy" 495 msgid "Select Buddy"
538 msgstr "Vybrať" 496 msgstr "Vybrať"
539 497
540 #. Add the label. 498 #. Add the label.
558 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 516 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
559 #, fuzzy 517 #, fuzzy
560 msgid "_Associate Buddy" 518 msgid "_Associate Buddy"
561 msgstr "Alias kamaráta" 519 msgstr "Alias kamaráta"
562 520
563 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 521 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
564 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 522 #: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
565 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 523 #: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
524 msgid "None"
525 msgstr "Žiadne"
526
527 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
528 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
529 #: src/protocols/jabber/roster.c:67
566 msgid "Buddies" 530 msgid "Buddies"
567 msgstr "Kamaráti" 531 msgstr "Kamaráti"
568 532
569 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 533 #: plugins/gevolution/gevolution.c:225
570 #, fuzzy
571 msgid "Unable to send e-mail"
572 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
573
574 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263
575 msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
576 msgstr ""
577
578 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269
579 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
580 msgstr ""
581
582 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286
583 msgid "Add to Address Book" 534 msgid "Add to Address Book"
584 msgstr "" 535 msgstr ""
585 536
586 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290
587 #, fuzzy
588 msgid "Send E-Mail"
589 msgstr "Email"
590
591 #. Configuration frame 537 #. Configuration frame
592 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 538 #: plugins/gevolution/gevolution.c:348
593 #, fuzzy 539 #, fuzzy
594 msgid "Evolution Integration Configuration" 540 msgid "Evolution Integration Configuration"
595 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" 541 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov"
596 542
597 #. Label 543 #. Label
598 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 544 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351
599 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." 545 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
600 msgstr "" 546 msgstr ""
601 547
602 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 548 #: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
603 #, fuzzy 549 #, fuzzy
604 msgid "Account" 550 msgid "Account"
605 msgstr "Konto" 551 msgstr "Konto"
606 552
607 #. *< type 553 #. *< type
608 #. *< ui_requirement 554 #. *< ui_requirement
609 #. *< flags 555 #. *< flags
610 #. *< dependencies 556 #. *< dependencies
611 #. *< priority 557 #. *< priority
612 #. *< id 558 #. *< id
613 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 559 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464
614 #, fuzzy 560 #, fuzzy
615 msgid "Evolution Integration" 561 msgid "Evolution Integration"
616 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 562 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
617 563
618 #. *< name 564 #. *< name
619 #. *< version 565 #. *< version
620 #. * summary 566 #. * summary
621 #. * description 567 #. * description
622 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 568 #: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
623 msgid "Provides integration with Evolution." 569 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
624 msgstr "" 570 msgstr ""
625 571
626 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 572 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
627 msgid "Please enter the person's information below." 573 msgid "Please enter the person's information below."
628 msgstr "" 574 msgstr ""
629 575
630 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 576 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
631 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." 577 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
632 msgstr "" 578 msgstr ""
633 579
634 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
635 #, fuzzy 581 #, fuzzy
636 msgid "Account type:" 582 msgid "Account type:"
637 msgstr "Konto" 583 msgstr "Konto"
638 584
639 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 585 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
640 msgid "Screenname:" 586 msgid "Screenname:"
641 msgstr "???meno:" 587 msgstr "???meno:"
642 588
643 #. Optional Information section 589 #. Optional Information section
644 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 590 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
645 #, fuzzy 591 #, fuzzy
646 msgid "Optional information:" 592 msgid "Optional information:"
647 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 593 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
648 594
649 #. Label 595 #. Label
650 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 596 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
651 #: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 597 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
652 msgid "Buddy Icon" 598 msgid "Buddy Icon"
653 msgstr "Kamarátova ikona" 599 msgstr "Kamarátova ikona"
654 600
655 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 601 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
656 #, fuzzy 602 #, fuzzy
657 msgid "First name:" 603 msgid "First name:"
658 msgstr "Meno" 604 msgstr "Meno"
659 605
660 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 606 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
661 #, fuzzy 607 #, fuzzy
662 msgid "Last name:" 608 msgid "Last name:"
663 msgstr "Priezvisko" 609 msgstr "Priezvisko"
664 610
665 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 611 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
666 #, fuzzy 612 #, fuzzy
667 msgid "E-mail:" 613 msgid "E-mail:"
668 msgstr "Email" 614 msgstr "Email"
669
670 #: plugins/history.c:137
671 msgid "History Plugin Requires Logging"
672 msgstr ""
673
674 #: plugins/history.c:138
675 msgid ""
676 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
677 "\n"
678 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
679 "the same conversation type(s)."
680 msgstr ""
681
682 #: plugins/history.c:177
683 msgid "History"
684 msgstr ""
685
686 #: plugins/history.c:179
687 #, fuzzy
688 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
689 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
690
691 #: plugins/history.c:180
692 msgid ""
693 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
694 "conversation into the current conversation.\n"
695 "\n"
696 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from "
697 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or "
698 "chats will activate history for the same conversation type(s)."
699 msgstr ""
700 615
701 #. *< type 616 #. *< type
702 #. *< ui_requirement 617 #. *< ui_requirement
703 #. *< flags 618 #. *< flags
704 #. *< dependencies 619 #. *< dependencies
705 #. *< priority 620 #. *< priority
706 #. *< id 621 #. *< id
707 #: plugins/iconaway.c:106 622 #: plugins/gtk-signals-test.c:102
708 msgid "Iconify on Away" 623 msgid "GTK Signals Test"
709 msgstr "" 624 msgstr ""
710 625
711 #. *< name 626 #. *< name
712 #. *< version 627 #. *< version
713 #. * summary 628 #. * summary
714 #. * description 629 #. * description
715 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 630 #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
631 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
632 msgstr ""
633
634 #: plugins/history.c:92
635 msgid "History"
636 msgstr ""
637
638 #: plugins/history.c:94
639 #, fuzzy
640 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
641 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami"
642
643 #: plugins/history.c:95
644 msgid ""
645 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
646 "conversation into the current conversation."
647 msgstr ""
648
649 #. *< type
650 #. *< ui_requirement
651 #. *< flags
652 #. *< dependencies
653 #. *< priority
654 #. *< id
655 #: plugins/iconaway.c:104
656 msgid "Iconify on Away"
657 msgstr ""
658
659 #. *< name
660 #. *< version
661 #. * summary
662 #. * description
663 #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
716 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." 664 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
717 msgstr "" 665 msgstr ""
718 666
719 #: plugins/idle.c:56 667 #: plugins/idle.c:56
720 #, fuzzy 668 #, fuzzy
721 msgid "Minutes" 669 msgid "Minutes"
722 msgstr "minút používa" 670 msgstr "minút používa"
723 671
724 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 672 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
725 msgid "I'dle Mak'er" 673 msgid "I'dle Mak'er"
726 msgstr "" 674 msgstr ""
727 675
728 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 676 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
729 msgid "Set Account Idle Time" 677 msgid "Set Account Idle Time"
732 #: plugins/idle.c:67 680 #: plugins/idle.c:67
733 #, fuzzy 681 #, fuzzy
734 msgid "_Set" 682 msgid "_Set"
735 msgstr "Uložiť" 683 msgstr "Uložiť"
736 684
737 #: plugins/idle.c:68 685 #: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
738 #, fuzzy 686 #, fuzzy
739 msgid "_Cancel" 687 msgid "_Cancel"
740 msgstr "Zrušiť" 688 msgstr "Zrušiť"
741 689
742 #: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 690 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
743 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" 691 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
744 msgstr "" 692 msgstr ""
745 693
746 #. *< type 694 #. *< type
747 #. *< ui_requirement 695 #. *< ui_requirement
801 #: plugins/mailchk.c:163 749 #: plugins/mailchk.c:163
802 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." 750 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
803 msgstr "" 751 msgstr ""
804 752
805 #. ---------- "Notify For" ---------- 753 #. ---------- "Notify For" ----------
806 #: plugins/notify.c:642 754 #: plugins/notify.c:614
807 msgid "Notify For" 755 msgid "Notify For"
808 msgstr "" 756 msgstr ""
809 757
810 #: plugins/notify.c:646 758 #: plugins/notify.c:618
811 #, fuzzy 759 #, fuzzy
812 msgid "_IM windows" 760 msgid "_IM windows"
813 msgstr "IM okno" 761 msgstr "IM okno"
814 762
815 #: plugins/notify.c:653 763 #: plugins/notify.c:625
816 #, fuzzy 764 #, fuzzy
817 msgid "C_hat windows" 765 msgid "C_hat windows"
818 msgstr "Okno skupinového chatu" 766 msgstr "Okno skupinového chatu"
819 767
820 #: plugins/notify.c:660 768 #: plugins/notify.c:632
821 #, fuzzy 769 #, fuzzy
822 msgid "_Focused windows" 770 msgid "_Focused windows"
823 msgstr "IM okno" 771 msgstr "IM okno"
824 772
825 #. ---------- "Notification Methods" ---------- 773 #. ---------- "Notification Methods" ----------
826 #: plugins/notify.c:668 774 #: plugins/notify.c:640
827 #, fuzzy 775 #, fuzzy
828 msgid "Notification Methods" 776 msgid "Notification Methods"
829 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 777 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
830 778
831 #: plugins/notify.c:675 779 #: plugins/notify.c:647
832 msgid "Prepend _string into window title:" 780 msgid "Prepend _string into window title:"
833 msgstr "" 781 msgstr ""
834 782
835 #. Count method button 783 #. Count method button
836 #: plugins/notify.c:694 784 #: plugins/notify.c:666
837 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" 785 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
838 msgstr "" 786 msgstr ""
839 787
840 #. Urgent method button 788 #. Urgent method button
841 #: plugins/notify.c:702 789 #: plugins/notify.c:674
842 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" 790 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
843 msgstr "" 791 msgstr ""
844 792
845 #. Raise window method button
846 #: plugins/notify.c:710
847 #, fuzzy
848 msgid "R_aise conversation window"
849 msgstr "Voľby konverzácie"
850
851 #. ---------- "Notification Removals" ---------- 793 #. ---------- "Notification Removals" ----------
852 #: plugins/notify.c:718 794 #: plugins/notify.c:682
853 #, fuzzy 795 #, fuzzy
854 msgid "Notification Removal" 796 msgid "Notification Removal"
855 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 797 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
856 798
857 #. Remove on focus button 799 #. Remove on focus button
858 #: plugins/notify.c:723 800 #: plugins/notify.c:687
859 msgid "Remove when conversation window _gains focus" 801 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
860 msgstr "" 802 msgstr ""
861 803
862 #. Remove on click button 804 #. Remove on click button
863 #: plugins/notify.c:730 805 #: plugins/notify.c:694
864 msgid "Remove when conversation window _receives click" 806 msgid "Remove when conversation window _receives click"
865 msgstr "" 807 msgstr ""
866 808
867 #. Remove on type button 809 #. Remove on type button
868 #: plugins/notify.c:738 810 #: plugins/notify.c:702
869 msgid "Remove when _typing in conversation window" 811 msgid "Remove when _typing in conversation window"
870 msgstr "" 812 msgstr ""
871 813
872 #. Remove on message send button 814 #. Remove on message send button
873 #: plugins/notify.c:746 815 #: plugins/notify.c:710
874 #, fuzzy 816 #, fuzzy
875 msgid "Remove when a _message gets sent" 817 msgid "Remove when a _message gets sent"
876 msgstr "Zvuk keď pošlete správu" 818 msgstr "Zvuk keď pošlete správu"
877 819
878 #. Remove on conversation switch button 820 #. Remove on conversation switch button
879 #: plugins/notify.c:755 821 #: plugins/notify.c:719
880 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" 822 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
881 msgstr "" 823 msgstr ""
882 824
883 #. *< type 825 #. *< type
884 #. *< ui_requirement 826 #. *< ui_requirement
885 #. *< flags 827 #. *< flags
886 #. *< dependencies 828 #. *< dependencies
887 #. *< priority 829 #. *< priority
888 #. *< id 830 #. *< id
889 #: plugins/notify.c:845 831 #: plugins/notify.c:809
890 #, fuzzy 832 #, fuzzy
891 msgid "Message Notification" 833 msgid "Message Notification"
892 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 834 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
893 835
894 #. *< name 836 #. *< name
895 #. *< version 837 #. *< version
896 #. * summary 838 #. * summary
897 #. * description 839 #. * description
898 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 840 #: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
899 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 841 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
900 msgstr "" 842 msgstr ""
901 843
902 #. *< type 844 #. *< type
903 #. *< ui_requirement 845 #. *< ui_requirement
904 #. *< flags 846 #. *< flags
905 #. *< dependencies 847 #. *< dependencies
906 #. *< priority 848 #. *< priority
907 #. *< id 849 #. *< id
908 #: plugins/perl/perl.c:567 850 #: plugins/perl/perl.c:535
909 msgid "Perl Plugin Loader" 851 msgid "Perl Plugin Loader"
910 msgstr "" 852 msgstr ""
911 853
912 #. *< name 854 #. *< name
913 #. *< version 855 #. *< version
914 #. *< summary 856 #. *< summary
915 #: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 857 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
916 msgid "Provides support for loading perl plugins." 858 msgid "Provides support for loading perl plugins."
917 msgstr "" 859 msgstr ""
918 860
919 #: plugins/raw.c:151 861 #: plugins/raw.c:151
920 msgid "Raw" 862 msgid "Raw"
983 #. *< ui_requirement 925 #. *< ui_requirement
984 #. *< flags 926 #. *< flags
985 #. *< dependencies 927 #. *< dependencies
986 #. *< priority 928 #. *< priority
987 #. *< id 929 #. *< id
988 #: plugins/signals-test.c:626 930 #: plugins/signals-test.c:601
989 msgid "Signals Test" 931 msgid "Signals Test"
990 msgstr "" 932 msgstr ""
991 933
992 #. *< name 934 #. *< name
993 #. *< version 935 #. *< version
994 #. * summary 936 #. * summary
995 #. * description 937 #. * description
996 #: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 938 #: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
997 msgid "Test to see that all signals are working properly." 939 msgid "Test to see that all signals are working properly."
998 msgstr "" 940 msgstr ""
999 941
1000 #. *< type 942 #. *< type
1001 #. *< ui_requirement 943 #. *< ui_requirement
1014 #. * description 956 #. * description
1015 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 957 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
1016 msgid "Tests to see that most things are working." 958 msgid "Tests to see that most things are working."
1017 msgstr "" 959 msgstr ""
1018 960
1019 #: plugins/spellchk.c:1680 961 #: plugins/spellchk.c:416
1020 msgid "Duplicate Correction"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: plugins/spellchk.c:1681
1024 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: plugins/spellchk.c:1826
1028 #, fuzzy 962 #, fuzzy
1029 msgid "Text Replacements" 963 msgid "Text Replacements"
1030 msgstr "Poloha záložky" 964 msgstr "Poloha záložky"
1031 965
1032 #: plugins/spellchk.c:1850 966 #: plugins/spellchk.c:440
1033 msgid "You type" 967 msgid "You type"
1034 msgstr "" 968 msgstr ""
1035 969
1036 #: plugins/spellchk.c:1862 970 #: plugins/spellchk.c:452
1037 #, fuzzy 971 #, fuzzy
1038 msgid "You send" 972 msgid "You send"
1039 msgstr "Zvuk" 973 msgstr "Zvuk"
1040 974
1041 #: plugins/spellchk.c:1888 975 #: plugins/spellchk.c:478
1042 msgid "Add a new text replacement" 976 msgid "Add a new text replacement"
1043 msgstr "" 977 msgstr ""
1044 978
1045 #: plugins/spellchk.c:1895 979 #: plugins/spellchk.c:485
1046 #, fuzzy 980 #, fuzzy
1047 msgid "You _type:" 981 msgid "You _type:"
1048 msgstr "Typ proxy" 982 msgstr "Typ proxy"
1049 983
1050 #: plugins/spellchk.c:1909 984 #: plugins/spellchk.c:499
1051 msgid "You _send:" 985 msgid "You _send:"
1052 msgstr "" 986 msgstr ""
1053 987
1054 #: plugins/spellchk.c:1951 988 #: plugins/spellchk.c:541
1055 #, fuzzy 989 #, fuzzy
1056 msgid "Text replacement" 990 msgid "Text replacement"
1057 msgstr "Poloha záložky" 991 msgstr "Poloha záložky"
1058 992
1059 #: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 993 #: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
1060 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 994 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1061 msgstr ""
1062
1063 #. *< type
1064 #. *< ui_requirement
1065 #. *< flags
1066 #. *< dependencies
1067 #. *< priority
1068 #. *< id
1069 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
1070 msgid "GNUTLS"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. *< name
1074 #. *< version
1075 #. * summary
1076 #. * description
1077 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
1078 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. *< type
1082 #. *< ui_requirement
1083 #. *< flags
1084 #. *< dependencies
1085 #. *< priority
1086 #. *< id
1087 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
1088 msgid "NSS"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. *< name
1092 #. *< version
1093 #. * summary
1094 #. * description
1095 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324
1096 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1097 msgstr "" 995 msgstr ""
1098 996
1099 #. *< type 997 #. *< type
1100 #. *< ui_requirement 998 #. *< ui_requirement
1101 #. *< flags 999 #. *< flags
1112 #. * description 1010 #. * description
1113 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 1011 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
1114 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." 1012 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
1115 msgstr "" 1013 msgstr ""
1116 1014
1117 #: plugins/statenotify.c:42
1118 #, c-format
1119 msgid "%s has gone away."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: plugins/statenotify.c:49
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "%s is no longer away."
1125 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1126
1127 #: plugins/statenotify.c:56
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "%s has become idle."
1130 msgstr ""
1131 "%s\n"
1132 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
1133
1134 #: plugins/statenotify.c:63
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "%s is no longer idle."
1137 msgstr ""
1138 "%s\n"
1139 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
1140
1141 #: plugins/statenotify.c:74
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Notify When"
1144 msgstr "%s prihlásený."
1145
1146 #: plugins/statenotify.c:77
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Buddy Goes _Away"
1149 msgstr "Zoznam kamarátov"
1150
1151 #: plugins/statenotify.c:80
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Buddy Goes _Idle"
1154 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
1155
1156 #. *< type 1015 #. *< type
1157 #. *< ui_requirement 1016 #. *< ui_requirement
1158 #. *< flags 1017 #. *< flags
1159 #. *< dependencies 1018 #. *< dependencies
1160 #. *< priority 1019 #. *< priority
1161 #. *< id 1020 #. *< id
1162 #: plugins/statenotify.c:120 1021 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
1163 #, fuzzy 1022 msgid "GNUTLS"
1164 msgid "Buddy State Notification" 1023 msgstr ""
1165 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
1166 1024
1167 #. *< name 1025 #. *< name
1168 #. *< version 1026 #. *< version
1169 #. * summary 1027 #. * summary
1170 #. * description 1028 #. * description
1171 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 1029 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
1030 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1031 msgstr ""
1032
1033 #. *< type
1034 #. *< ui_requirement
1035 #. *< flags
1036 #. *< dependencies
1037 #. *< priority
1038 #. *< id
1039 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
1040 msgid "NSS"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. *< name
1044 #. *< version
1045 #. * summary
1046 #. * description
1047 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
1048 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: plugins/statenotify.c:41
1052 #, c-format
1053 msgid "%s has gone away."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: plugins/statenotify.c:48
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "%s is no longer away."
1059 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1060
1061 #: plugins/statenotify.c:55
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "%s has become idle."
1064 msgstr ""
1065 "%s\n"
1066 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
1067
1068 #: plugins/statenotify.c:62
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "%s is no longer idle."
1071 msgstr ""
1072 "%s\n"
1073 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
1074
1075 #: plugins/statenotify.c:73
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Notify When"
1078 msgstr "%s prihlásený."
1079
1080 #: plugins/statenotify.c:76
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Buddy Goes _Away"
1083 msgstr "Zoznam kamarátov"
1084
1085 #: plugins/statenotify.c:79
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Buddy Goes _Idle"
1088 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
1089
1090 #. *< type
1091 #. *< ui_requirement
1092 #. *< flags
1093 #. *< dependencies
1094 #. *< priority
1095 #. *< id
1096 #: plugins/statenotify.c:119
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Buddy State Notification"
1099 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
1100
1101 #. *< name
1102 #. *< version
1103 #. * summary
1104 #. * description
1105 #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
1172 msgid "" 1106 msgid ""
1173 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " 1107 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
1174 "idle." 1108 "idle."
1175 msgstr "" 1109 msgstr ""
1176 1110
1200 #. * description 1134 #. * description
1201 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 1135 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
1202 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1136 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1203 msgstr "" 1137 msgstr ""
1204 1138
1205 #: plugins/timestamp.c:202 1139 #: plugins/timestamp.c:186
1206 #, fuzzy 1140 #, fuzzy
1207 msgid "iChat Timestamp" 1141 msgid "iChat Timestamp"
1208 msgstr "Text" 1142 msgstr "Text"
1209 1143
1210 #: plugins/timestamp.c:209 1144 #: plugins/timestamp.c:193
1211 #, fuzzy 1145 #, fuzzy
1212 msgid "Delay" 1146 msgid "Delay"
1213 msgstr "Zamietnuť" 1147 msgstr "Zamietnuť"
1214 1148
1215 #: plugins/timestamp.c:216 1149 #: plugins/timestamp.c:200
1216 #, fuzzy 1150 #, fuzzy
1217 msgid "minutes." 1151 msgid "minutes."
1218 msgstr "minút používa" 1152 msgstr "minút používa"
1219 1153
1220 #: plugins/timestamp.c:222 1154 #: plugins/timestamp.c:206
1221 msgid "_Apply" 1155 msgid "_Apply"
1222 msgstr "" 1156 msgstr ""
1223 1157
1224 #. *< type 1158 #. *< type
1225 #. *< ui_requirement 1159 #. *< ui_requirement
1226 #. *< flags 1160 #. *< flags
1227 #. *< dependencies 1161 #. *< dependencies
1228 #. *< priority 1162 #. *< priority
1229 #. *< id 1163 #. *< id
1230 #: plugins/timestamp.c:287 1164 #: plugins/timestamp.c:271
1231 #, fuzzy 1165 #, fuzzy
1232 msgid "Timestamp" 1166 msgid "Timestamp"
1233 msgstr "Text" 1167 msgstr "Text"
1234 1168
1235 #. *< name 1169 #. *< name
1236 #. *< version 1170 #. *< version
1237 #. * summary 1171 #. * summary
1238 #. * description 1172 #. * description
1239 #: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 1173 #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
1240 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1174 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1241 msgstr "" 1175 msgstr ""
1242 1176
1243 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
1244 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
1261 #, fuzzy 1195 #, fuzzy
1262 msgid "_Show slider bar in IM window" 1196 msgid "_Show slider bar in IM window"
1263 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" 1197 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne"
1264 1198
1265 #. Buddy List trans options 1199 #. Buddy List trans options
1266 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 1200 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
1267 msgid "Buddy List Window" 1201 msgid "Buddy List Window"
1268 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1202 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
1269 1203
1270 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 1204 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
1271 #, fuzzy 1205 #, fuzzy
1296 "the buddy list.\n" 1230 "the buddy list.\n"
1297 "\n" 1231 "\n"
1298 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." 1232 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
1299 msgstr "" 1233 msgstr ""
1300 1234
1301 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 1235 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
1302 msgid "GTK+ Runtime Version" 1236 msgid "GTK+ Runtime Version"
1303 msgstr "" 1237 msgstr ""
1304 1238
1305 #. Autostart 1239 #. Autostart
1306 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 1240 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
1307 #, fuzzy 1241 #, fuzzy
1308 msgid "Startup" 1242 msgid "Startup"
1309 msgstr "Štát" 1243 msgstr "Štát"
1310 1244
1311 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 1245 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
1312 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1246 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1313 msgstr "" 1247 msgstr ""
1314 1248
1315 #. Buddy List 1249 #. Buddy List
1316 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
1317 #: src/gtkprefs.c:2099 1251 #: src/gtkprefs.c:2421
1318 msgid "Buddy List" 1252 msgid "Buddy List"
1319 msgstr "Zoznam kamarátov" 1253 msgstr "Zoznam kamarátov"
1320 1254
1321 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
1322 #, fuzzy 1256 #, fuzzy
1323 msgid "_Dockable Buddy List" 1257 msgid "_Dockable Buddy List"
1324 msgstr "Zoznam kamarátov" 1258 msgstr "Zoznam kamarátov"
1325 1259
1260 #. Docked Blist On Top
1261 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
1264 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
1265
1326 #. Blist On Top 1266 #. Blist On Top
1327 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 1267 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
1328 #, fuzzy 1268 #, fuzzy
1329 msgid "_Keep Buddy List window on top:" 1269 msgid "_Keep Buddy List window on top"
1330 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" 1270 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
1331 1271
1332 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Never"
1335 msgstr "Server:"
1336
1337 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Always"
1340 msgstr "Preč"
1341
1342 #. XXX: Did this ever work?
1343 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431
1344 msgid "Only when docked"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. Conversations 1272 #. Conversations
1348 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 1273 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
1349 #: src/gtkprefs.c:2100 1274 #: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
1350 msgid "Conversations" 1275 msgid "Conversations"
1351 msgstr "Konverzácie" 1276 msgstr "Konverzácie"
1352 1277
1353 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 1278 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
1354 msgid "_Flash window when messages are received" 1279 msgid "_Flash Window when messages are received"
1355 msgstr "" 1280 msgstr ""
1356 1281
1357 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 1282 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
1358 #, fuzzy 1283 #, fuzzy
1359 msgid "WinGaim Options" 1284 msgid "WinGaim Options"
1360 msgstr "Voľby fontov" 1285 msgstr "Voľby fontov"
1361 1286
1362 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 1287 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
1363 msgid "Options specific to Windows Gaim." 1288 msgid "Options specific to Windows Gaim."
1364 msgstr "" 1289 msgstr ""
1365 1290
1366 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 1291 #: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
1367 msgid "" 1292 msgid "New passwords do not match."
1368 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " 1293 msgstr ""
1369 "conversation flashing." 1294
1370 msgstr "" 1295 #: src/account.c:307
1371 1296 #, fuzzy
1372 #: src/account.c:773 1297 msgid "Fill out all fields completely."
1373 #, fuzzy 1298 msgstr "Vyplňte všetky políčka"
1374 msgid "accounts" 1299
1375 msgstr "Konto" 1300 #: src/account.c:332
1376 1301 #, fuzzy
1377 #: src/account.c:913 1302 msgid "Original password"
1378 #, fuzzy 1303 msgstr "Staré heslo"
1379 msgid "Password is required to sign on." 1304
1380 msgstr "Gaim - Zmena hesla" 1305 #: src/account.c:339
1381 1306 #, fuzzy
1382 #: src/account.c:939 1307 msgid "New password"
1383 #, fuzzy, c-format 1308 msgstr "Nové heslo"
1384 msgid "Enter password for %s (%s)" 1309
1385 msgstr "Heslo:" 1310 #: src/account.c:346
1386 1311 #, fuzzy
1387 #: src/account.c:946 1312 msgid "New password (again)"
1388 #, fuzzy 1313 msgstr "Nové heslo (znova)"
1389 msgid "Enter Password" 1314
1315 #: src/account.c:352
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "Change password for %s"
1390 msgstr "Zmeniť heslo" 1318 msgstr "Zmeniť heslo"
1391 1319
1392 #: src/account.c:951 1320 #: src/account.c:360
1393 #, fuzzy 1321 #, fuzzy
1394 msgid "Save password" 1322 msgid "Please enter your current password and your new password."
1395 msgstr "Nové heslo" 1323 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
1396 1324
1397 #. * 1325 #. *
1398 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1326 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1399 #. 1327 #.
1400 #: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 1328 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
1401 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 1329 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 1330 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
1403 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 1331 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 1332 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
1405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 1333 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
1406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 1334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
1407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 1335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
1408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 1336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
1409 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 1337 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
1410 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 1338 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
1411 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 1339 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
1412 #: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 1340 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
1413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 1341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
1342 #: src/request.h:1245
1414 msgid "OK" 1343 msgid "OK"
1415 msgstr "OK" 1344 msgstr "OK"
1416 1345
1417 #: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 1346 #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
1418 #: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 1347 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
1419 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 1348 #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
1420 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 1349 #: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
1421 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 1350 #: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
1422 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 1351 #: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
1423 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 1352 #: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
1424 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 1353 #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
1425 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 1354 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
1426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 1355 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
1427 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 1356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
1428 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 1357 #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
1429 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 1358 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
1430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 1359 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
1431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 1360 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 1361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
1433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 1362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
1434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 1363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
1435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 1364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
1436 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 1365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
1437 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 1366 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
1438 #: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 1367 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
1439 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 1368 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
1440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 1369 #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
1370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
1371 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255
1441 msgid "Cancel" 1372 msgid "Cancel"
1442 msgstr "Zrušiť" 1373 msgstr "Zrušiť"
1443 1374
1444 #: src/account.c:982 src/connection.c:96 1375 #: src/account.c:393
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1447 msgstr "Akcie protokolu"
1448
1449 #: src/account.c:984 src/connection.c:99
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Connection Error"
1452 msgstr "Spojenie ukončené"
1453
1454 #: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056
1455 msgid "New passwords do not match."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/account.c:1055
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Fill out all fields completely."
1461 msgstr "Vyplňte všetky políčka"
1462
1463 #: src/account.c:1080
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Original password"
1466 msgstr "Staré heslo"
1467
1468 #: src/account.c:1087
1469 #, fuzzy
1470 msgid "New password"
1471 msgstr "Nové heslo"
1472
1473 #: src/account.c:1094
1474 #, fuzzy
1475 msgid "New password (again)"
1476 msgstr "Nové heslo (znova)"
1477
1478 #: src/account.c:1100
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "Change password for %s"
1481 msgstr "Zmeniť heslo"
1482
1483 #: src/account.c:1108
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Please enter your current password and your new password."
1486 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
1487
1488 #: src/account.c:1141
1489 #, fuzzy, c-format 1376 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "Change user information for %s" 1377 msgid "Change user information for %s"
1491 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 1378 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
1492 1379
1493 #: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 1380 #: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
1494 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 1381 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
1495 msgid "Save" 1382 msgid "Save"
1496 msgstr "Uložiť" 1383 msgstr "Uložiť"
1497 1384
1498 #: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 1385 #: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
1499 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 1386 #: src/protocols/novell/novell.c:2812
1500 #: src/protocols/novell/novell.c:2825
1501 msgid "Unknown" 1387 msgid "Unknown"
1502 msgstr "" 1388 msgstr ""
1503 1389
1504 #: src/blist.c:545 1390 #: src/away.c:233
1505 #, fuzzy 1391 #, fuzzy
1506 msgid "buddy list" 1392 msgid "Away!"
1507 msgstr "Zoznam kamarátov" 1393 msgstr "Preč"
1508 1394
1509 #: src/blist.c:1145 1395 #: src/away.c:303
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Edit This Message"
1398 msgstr "Pošli ako správu"
1399
1400 #: src/away.c:308
1401 msgid "I'm Back!"
1402 msgstr "Som späť!"
1403
1404 #: src/away.c:362
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
1407 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
1408
1409 #: src/away.c:364 src/away.c:442
1410 msgid "Remove Away Message"
1411 msgstr "Odstráň 'Preč' správu"
1412
1413 #. Remove button
1414 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
1415 #: src/gtkrequest.c:249
1416 msgid "Remove"
1417 msgstr "Zrušiť"
1418
1419 #: src/away.c:436
1420 msgid "New Away Message"
1421 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1422
1423 #: src/away.c:663
1424 msgid "Set All Away"
1425 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
1426
1427 #: src/away.c:770
1428 #, fuzzy
1429 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1430 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom"
1431
1432 #: src/away.c:772
1433 msgid ""
1434 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/away.c:782
1438 msgid "You cannot create an empty away message"
1439 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu"
1440
1441 #: src/away.c:847
1442 msgid "New away message"
1443 msgstr "Nová 'Preč' správa"
1444
1445 #: src/away.c:862
1446 msgid "Away title: "
1447 msgstr "Názov 'Preč': "
1448
1449 #: src/away.c:910
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Save"
1452 msgstr "Uložiť"
1453
1454 #: src/away.c:914
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Sa_ve & Use"
1457 msgstr "Uložiť a Použiť"
1458
1459 #: src/away.c:918
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Use"
1462 msgstr "Používateľ"
1463
1464 #: src/blist.c:682
1510 #, fuzzy 1465 #, fuzzy
1511 msgid "Chats" 1466 msgid "Chats"
1512 msgstr "Chat" 1467 msgstr "Chat"
1513 1468
1514 #: src/blist.c:1835 1469 #: src/blist.c:1354
1515 #, c-format 1470 #, c-format
1516 msgid "" 1471 msgid ""
1517 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1472 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
1518 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1473 "in. This buddy and the group were not removed.\n"
1519 msgid_plural "" 1474 msgid_plural ""
1520 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1475 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
1521 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1476 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
1522 msgstr[0] "" 1477 msgstr[0] ""
1523 msgstr[1] "" 1478 msgstr[1] ""
1524 1479
1525 #: src/blist.c:1844 1480 #: src/blist.c:1363
1526 msgid "Group not removed" 1481 msgid "Group not removed"
1527 msgstr "" 1482 msgstr ""
1528 1483
1529 #: src/connection.c:98 1484 #: src/blist.c:2066
1485 msgid ""
1486 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
1487 "and the old file has moved to blist.xml~."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/blist.c:2069
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Buddy List Error"
1493 msgstr "Zoznam kamarátov"
1494
1495 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1498 msgstr "Akcie protokolu"
1499
1500 #: src/connection.c:123
1530 #, fuzzy 1501 #, fuzzy
1531 msgid "Registration Error" 1502 msgid "Registration Error"
1532 msgstr "Spojenie ukončené" 1503 msgstr "Spojenie ukončené"
1533 1504
1534 #: src/conversation.c:237 1505 #: src/connection.c:174
1535 #, fuzzy 1506 #, fuzzy
1536 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1507 msgid "Connection Error"
1508 msgstr "Spojenie ukončené"
1509
1510 #: src/connection.c:195
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "Enter password for %s (%s)"
1513 msgstr "Heslo:"
1514
1515 #: src/conversation.c:233
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Unable to send message. The message is too large."
1537 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1518 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1538 1519
1539 #: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 1520 #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
1540 #, fuzzy, c-format 1521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
1541 msgid "Unable to send message to %s." 1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "Unable to send message to %s:"
1542 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1524 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1543 1525
1544 #: src/conversation.c:241 1526 #: src/conversation.c:239
1545 #, fuzzy 1527 #, fuzzy
1546 msgid "The message is too large." 1528 msgid "The message is too large."
1547 msgstr "'Preč' správy" 1529 msgstr "'Preč' správy"
1548 1530
1549 #: src/conversation.c:250 1531 #: src/conversation.c:248
1550 #, fuzzy 1532 #, fuzzy
1551 msgid "Unable to send message." 1533 msgid "Unable to send message."
1552 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1534 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1553 1535
1554 #: src/conversation.c:1962 1536 #: src/conversation.c:2070
1555 #, c-format 1537 #, c-format
1556 msgid "%s entered the room." 1538 msgid "%s entered the room."
1557 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1539 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1558 1540
1559 #: src/conversation.c:1965 1541 #: src/conversation.c:2073
1560 #, fuzzy, c-format 1542 #, fuzzy, c-format
1561 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1543 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1562 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." 1544 msgstr "%s vstúpil do miestnosti."
1563 1545
1564 #: src/conversation.c:2062 1546 #: src/conversation.c:2171
1565 #, fuzzy, c-format 1547 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "You are now known as %s" 1548 msgid "You are now known as %s"
1567 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 1549 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1568 1550
1569 #: src/conversation.c:2065 1551 #: src/conversation.c:2174
1570 #, c-format 1552 #, c-format
1571 msgid "%s is now known as %s" 1553 msgid "%s is now known as %s"
1572 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 1554 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
1573 1555
1574 #: src/conversation.c:2107 1556 #: src/conversation.c:2216
1575 #, fuzzy, c-format 1557 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "%s left the room (%s)." 1558 msgid "%s left the room (%s)."
1577 msgstr "%s opustil miestnosť." 1559 msgstr "%s opustil miestnosť."
1578 1560
1579 #: src/conversation.c:2109 1561 #: src/conversation.c:2218
1580 #, c-format 1562 #, c-format
1581 msgid "%s left the room." 1563 msgid "%s left the room."
1582 msgstr "%s opustil miestnosť." 1564 msgstr "%s opustil miestnosť."
1583 1565
1584 #: src/conversation.c:2186 1566 #: src/conversation.c:2291
1585 #, fuzzy, c-format 1567 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "(+%d more)" 1568 msgid "(+%d more)"
1587 msgstr "(%d správ)" 1569 msgstr "(%d správ)"
1588 1570
1589 #: src/conversation.c:2188 1571 #: src/conversation.c:2293
1590 #, fuzzy, c-format 1572 #, fuzzy, c-format
1591 msgid " left the room (%s)." 1573 msgid " left the room (%s)."
1592 msgstr "%s opustil miestnosť." 1574 msgstr "%s opustil miestnosť."
1593 1575
1594 #: src/conversation.c:2596 1576 #: src/conversation.c:2698
1595 msgid "Last created window" 1577 msgid "Last created window"
1596 msgstr "" 1578 msgstr ""
1597 1579
1598 #: src/conversation.c:2598 1580 #: src/conversation.c:2700
1599 #, fuzzy 1581 #, fuzzy
1600 msgid "Separate IM and Chat windows" 1582 msgid "Separate IM and Chat windows"
1601 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 1583 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
1602 1584
1603 #: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 1585 #: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
1604 #, fuzzy 1586 #, fuzzy
1605 msgid "New window" 1587 msgid "New window"
1606 msgstr "Výška nového okna:" 1588 msgstr "Výška nového okna:"
1607 1589
1608 #: src/conversation.c:2602 1590 #: src/conversation.c:2704
1609 #, fuzzy 1591 #, fuzzy
1610 msgid "By group" 1592 msgid "By group"
1611 msgstr "Skupina" 1593 msgstr "Skupina"
1612 1594
1613 #: src/conversation.c:2604 1595 #: src/conversation.c:2706
1614 #, fuzzy 1596 #, fuzzy
1615 msgid "By account" 1597 msgid "By account"
1616 msgstr "Konto" 1598 msgstr "Konto"
1617 1599
1618 #: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 1600 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
1619 #, fuzzy, c-format 1601 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "" 1602 msgid ""
1621 "Error reading %s: \n" 1603 "Error reading %s: \n"
1622 "%s.\n" 1604 "%s.\n"
1623 msgstr "Zmeniť heslo" 1605 msgstr "Zmeniť heslo"
1624 1606
1625 #: src/ft.c:154 1607 #: src/ft.c:152
1626 #, fuzzy, c-format 1608 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "" 1609 msgid ""
1628 "Error writing %s: \n" 1610 "Error writing %s: \n"
1629 "%s.\n" 1611 "%s.\n"
1630 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 1612 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
1631 1613
1632 #: src/ft.c:158 1614 #: src/ft.c:156
1633 #, fuzzy, c-format 1615 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "" 1616 msgid ""
1635 "Error accessing %s: \n" 1617 "Error accessing %s: \n"
1636 "%s.\n" 1618 "%s.\n"
1637 msgstr "Zmeniť heslo" 1619 msgstr "Zmeniť heslo"
1638 1620
1639 #: src/ft.c:191 1621 #: src/ft.c:189
1640 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." 1622 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
1641 msgstr "" 1623 msgstr ""
1642 1624
1643 #: src/ft.c:201 1625 #: src/ft.c:199
1644 #, fuzzy 1626 #, fuzzy
1645 msgid "Cannot send a directory." 1627 msgid "Cannot send a directory."
1646 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 1628 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
1647 1629
1648 #: src/ft.c:210 1630 #: src/ft.c:208
1649 #, c-format 1631 #, c-format
1650 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" 1632 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
1651 msgstr "" 1633 msgstr ""
1652 1634
1653 #: src/ft.c:268 1635 #: src/ft.c:265
1654 #, c-format 1636 #, c-format
1655 msgid "%s wants to send you %s (%s)" 1637 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
1656 msgstr "" 1638 msgstr ""
1657 1639
1658 #: src/ft.c:275 1640 #: src/ft.c:273
1659 #, fuzzy, c-format 1641 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s wants to send you a file" 1642 msgid "%s wants to send you a file"
1661 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 1643 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
1662 1644
1663 #: src/ft.c:316 1645 #: src/ft.c:311
1664 #, c-format 1646 #, c-format
1665 msgid "Accept file transfer request from %s?" 1647 msgid "Accept file transfer request from %s?"
1666 msgstr "" 1648 msgstr ""
1667 1649
1668 #: src/ft.c:320 1650 #: src/ft.c:315
1669 #, c-format 1651 #, c-format
1670 msgid "" 1652 msgid ""
1671 "A file is available for download from:\n" 1653 "A file is available for download from:\n"
1672 "Remote host: %s\n" 1654 "Remote host: %s\n"
1673 "Remote port: %d" 1655 "Remote port: %d"
1674 msgstr "" 1656 msgstr ""
1675 1657
1676 #: src/ft.c:344 1658 #: src/ft.c:338
1677 #, fuzzy, c-format 1659 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s is offering to send file %s" 1660 msgid "%s is offering to send file %s"
1679 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1661 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1680 1662
1681 #: src/ft.c:384 1663 #: src/ft.c:374
1682 #, fuzzy, c-format 1664 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s is not a valid filename.\n" 1665 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1684 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 1666 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
1685 1667
1686 #: src/ft.c:405 1668 #: src/ft.c:395
1687 #, fuzzy, c-format 1669 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "Offering to send %s to %s" 1670 msgid "Offering to send %s to %s"
1689 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 1671 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
1690 1672
1691 #: src/ft.c:416 1673 #: src/ft.c:890
1692 #, c-format
1693 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/ft.c:570
1697 #, c-format 1674 #, c-format
1698 msgid "Transfer of file %s complete" 1675 msgid "Transfer of file %s complete"
1699 msgstr "" 1676 msgstr ""
1700 1677
1701 #: src/ft.c:573 1678 #: src/ft.c:893
1702 #, fuzzy 1679 #, fuzzy
1703 msgid "File transfer complete" 1680 msgid "File transfer complete"
1704 msgstr "Nemôžem zapisovať" 1681 msgstr "Nemôžem zapisovať"
1705 1682
1706 #: src/ft.c:957 1683 #: src/ft.c:942
1707 #, fuzzy, c-format 1684 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "You canceled the transfer of %s" 1685 msgid "You canceled the transfer of %s"
1709 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 1686 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
1710 1687
1711 #: src/ft.c:962 1688 #: src/ft.c:948
1712 #, fuzzy 1689 #, fuzzy
1713 msgid "File transfer cancelled" 1690 msgid "File transfer cancelled"
1714 msgstr "Nemôžem zapisovať" 1691 msgstr "Nemôžem zapisovať"
1715 1692
1716 #: src/ft.c:1019 1693 #: src/ft.c:1001
1717 #, fuzzy, c-format 1694 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s canceled the transfer of %s" 1695 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1719 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 1696 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
1720 1697
1721 #: src/ft.c:1024 1698 #: src/ft.c:1007
1722 #, fuzzy, c-format 1699 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s canceled the file transfer" 1700 msgid "%s canceled the file transfer"
1724 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 1701 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
1725 1702
1726 #: src/ft.c:1081 1703 #: src/ft.c:1056
1727 #, fuzzy, c-format 1704 #, c-format
1728 msgid "File transfer to %s failed." 1705 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
1729 msgstr "Nemôžem zapisovať" 1706 msgstr ""
1730 1707
1731 #: src/ft.c:1083 1708 #: src/ft.c:1058
1732 #, fuzzy, c-format 1709 #, c-format
1733 msgid "File transfer from %s failed." 1710 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
1734 msgstr "Nemôžem zapisovať" 1711 msgstr ""
1735 1712
1736 #: src/gaim-remote.c:104 1713 #: src/gaim-disclosure.c:253
1714 msgid "Expander Size"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/gaim-disclosure.c:254
1718 msgid "Size of the expander arrow"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/gaim-remote.c:108
1737 #, c-format 1722 #, c-format
1738 msgid "" 1723 msgid ""
1739 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" 1724 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
1740 "\n" 1725 "\n"
1741 " COMMANDS:\n" 1726 " COMMANDS:\n"
1742 " send Send message\n"
1743 " uri Handle AIM: URI\n" 1727 " uri Handle AIM: URI\n"
1744 " away Popup the away dialog with the default " 1728 " away Popup the away dialog with the default "
1745 "message\n" 1729 "message\n"
1746 " back Remove the away dialog\n" 1730 " back Remove the away dialog\n"
1747 " logout Log out all accounts\n"
1748 " quit Close running copy of Gaim\n" 1731 " quit Close running copy of Gaim\n"
1749 "\n" 1732 "\n"
1750 " OPTIONS:\n" 1733 " OPTIONS:\n"
1751 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation "
1752 "window\n"
1753 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n"
1754 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n"
1755 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n"
1756 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n"
1757 " -h, --help [command] Show help for command\n" 1734 " -h, --help [command] Show help for command\n"
1758 msgstr "" 1735 msgstr ""
1759 1736
1760 #: src/gaim-remote.c:195 1737 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
1761 #, c-format 1738 msgid ""
1762 msgid "" 1739 "Gaim not running (on session 0)\n"
1763 "Gaim not running (on session %d)\n"
1764 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" 1740 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
1765 msgstr "" 1741 msgstr ""
1766 1742
1767 #: src/gaim-remote.c:282 1743 #: src/gaim-remote.c:219
1768 msgid ""
1769 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
1770 "greater than 9999 chars\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/gaim-remote.c:293
1774 msgid "" 1744 msgid ""
1775 "\n" 1745 "\n"
1776 "Using AIM: URIs:\n" 1746 "Using AIM: URIs:\n"
1777 "Sending an IM to a screen name:\n" 1747 "Sending an IM to a screen name:\n"
1778 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" 1748 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
1791 "Adding a buddy to your buddy list:\n" 1761 "Adding a buddy to your buddy list:\n"
1792 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" 1762 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
1793 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" 1763 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
1794 msgstr "" 1764 msgstr ""
1795 1765
1796 #: src/gaim-remote.c:313 1766 #: src/gaim-remote.c:239
1797 #, fuzzy
1798 msgid ""
1799 "\n"
1800 "Log out all accounts\n"
1801 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
1802
1803 #: src/gaim-remote.c:317
1804 msgid "" 1767 msgid ""
1805 "\n" 1768 "\n"
1806 "Close running copy of Gaim\n" 1769 "Close running copy of Gaim\n"
1807 msgstr "" 1770 msgstr ""
1808 1771
1809 #: src/gaim-remote.c:321 1772 #: src/gaim-remote.c:243
1810 msgid "" 1773 msgid ""
1811 "\n" 1774 "\n"
1812 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" 1775 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
1813 msgstr "" 1776 msgstr ""
1814 1777
1815 #: src/gaim-remote.c:325 1778 #: src/gaim-remote.c:247
1816 msgid "" 1779 msgid ""
1817 "\n" 1780 "\n"
1818 "Set all accounts as not away.\n" 1781 "Set all accounts as not away.\n"
1819 msgstr "" 1782 msgstr ""
1820 1783
1821 #: src/gaim-remote.c:329 1784 #: src/gtkaccount.c:331
1822 #, fuzzy
1823 msgid ""
1824 "\n"
1825 "Send instant message\n"
1826 msgstr "Pošli ako správu"
1827
1828 #: src/gtkaccount.c:345
1829 #, c-format 1785 #, c-format
1830 msgid "" 1786 msgid ""
1831 "<b>File:</b> %s\n" 1787 "<b>File:</b> %s\n"
1832 "<b>File size:</b> %s\n" 1788 "<b>File size:</b> %s\n"
1833 "<b>Image size:</b> %dx%d" 1789 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1834 msgstr "" 1790 msgstr ""
1835 1791
1836 #. Build the login options frame. 1792 #. Build the login options frame.
1837 #: src/gtkaccount.c:665 1793 #: src/gtkaccount.c:638
1838 #, fuzzy 1794 #, fuzzy
1839 msgid "Login Options" 1795 msgid "Login Options"
1840 msgstr "Voľby fontov" 1796 msgstr "Voľby fontov"
1841 1797
1842 #: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 1798 #: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
1843 msgid "Protocol:" 1799 msgid "Protocol:"
1844 msgstr "Protokol:" 1800 msgstr "Protokol:"
1845 1801
1846 #: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 1802 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
1847 #, fuzzy 1803 #, fuzzy
1848 msgid "Screen Name:" 1804 msgid "Screen Name:"
1849 msgstr "Meno obrazovky: " 1805 msgstr "Meno obrazovky: "
1850 1806
1851 #: src/gtkaccount.c:760 1807 #: src/gtkaccount.c:733
1852 msgid "Password:" 1808 msgid "Password:"
1853 msgstr "Heslo:" 1809 msgstr "Heslo:"
1854 1810
1855 #: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 1811 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
1856 #, fuzzy 1812 #, fuzzy
1857 msgid "Alias:" 1813 msgid "Alias:"
1858 msgstr "Alias" 1814 msgstr "Alias"
1859 1815
1860 #: src/gtkaccount.c:769 1816 #: src/gtkaccount.c:742
1861 #, fuzzy 1817 #, fuzzy
1862 msgid "Remember password" 1818 msgid "Remember password"
1863 msgstr "Zapamätať heslo" 1819 msgstr "Zapamätať heslo"
1864 1820
1865 #. Build the user options frame. 1821 #. Build the user options frame.
1866 #: src/gtkaccount.c:814 1822 #: src/gtkaccount.c:798
1867 #, fuzzy 1823 #, fuzzy
1868 msgid "User Options" 1824 msgid "User Options"
1869 msgstr "Voľby proxy" 1825 msgstr "Voľby proxy"
1870 1826
1871 #: src/gtkaccount.c:827 1827 #: src/gtkaccount.c:811
1872 #, fuzzy 1828 #, fuzzy
1873 msgid "New mail notifications" 1829 msgid "New mail notifications"
1874 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" 1830 msgstr "Upozorňovanie na nové správy"
1875 1831
1876 #: src/gtkaccount.c:836 1832 #: src/gtkaccount.c:820
1877 #, fuzzy 1833 #, fuzzy
1878 msgid "Buddy icon:" 1834 msgid "Buddy icon:"
1879 msgstr "Kamarátova ikona" 1835 msgstr "Kamarátova ikona"
1880 1836
1881 #. Build the protocol options frame. 1837 #. Build the protocol options frame.
1882 #: src/gtkaccount.c:925 1838 #: src/gtkaccount.c:909
1883 #, fuzzy, c-format 1839 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "%s Options" 1840 msgid "%s Options"
1885 msgstr "Voľby" 1841 msgstr "Voľby"
1886 1842
1887 #. Use Global Proxy Settings 1843 #. Use Global Proxy Settings
1888 #: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 1844 #: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
1889 msgid "Use Global Proxy Settings" 1845 msgid "Use Global Proxy Settings"
1890 msgstr "" 1846 msgstr ""
1891 1847
1892 #. No Proxy 1848 #. No Proxy
1893 #: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 1849 #: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
1894 #, fuzzy 1850 #, fuzzy
1895 msgid "No Proxy" 1851 msgid "No Proxy"
1896 msgstr "Bez proxy" 1852 msgstr "Bez proxy"
1897 1853
1898 #. HTTP 1854 #. HTTP
1899 #: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 1855 #: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
1900 msgid "HTTP" 1856 msgid "HTTP"
1901 msgstr "HTTP" 1857 msgstr "HTTP"
1902 1858
1903 #. SOCKS 4 1859 #. SOCKS 4
1904 #: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 1860 #: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
1905 msgid "SOCKS 4" 1861 msgid "SOCKS 4"
1906 msgstr "SOCKS 4" 1862 msgstr "SOCKS 4"
1907 1863
1908 #. SOCKS 5 1864 #. SOCKS 5
1909 #: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 1865 #: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
1910 msgid "SOCKS 5" 1866 msgid "SOCKS 5"
1911 msgstr "SOCKS 5" 1867 msgstr "SOCKS 5"
1912 1868
1913 #. Use Environmental Settings 1869 #. Use Environmental Settings
1914 #: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 1870 #: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
1915 msgid "Use Environmental Settings" 1871 msgid "Use Environmental Settings"
1916 msgstr "" 1872 msgstr ""
1917 1873
1918 #: src/gtkaccount.c:1184 1874 #: src/gtkaccount.c:1169
1919 msgid "you can see the butterflies mating" 1875 msgid "you can see the butterflies mating"
1920 msgstr "" 1876 msgstr ""
1921 1877
1922 #: src/gtkaccount.c:1188 1878 #: src/gtkaccount.c:1173
1923 msgid "If you look real closely" 1879 msgid "If you look real closely"
1924 msgstr "" 1880 msgstr ""
1925 1881
1926 #: src/gtkaccount.c:1204 1882 #: src/gtkaccount.c:1189
1927 #, fuzzy 1883 #, fuzzy
1928 msgid "Proxy Options" 1884 msgid "Proxy Options"
1929 msgstr "Voľba Súkromie" 1885 msgstr "Voľba Súkromie"
1930 1886
1931 #: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 1887 #: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
1932 #, fuzzy 1888 #, fuzzy
1933 msgid "Proxy _type:" 1889 msgid "Proxy _type:"
1934 msgstr "Typ proxy" 1890 msgstr "Typ proxy"
1935 1891
1936 #: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 1892 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
1937 #, fuzzy 1893 #, fuzzy
1938 msgid "_Host:" 1894 msgid "_Host:"
1939 msgstr "Hostiteľ" 1895 msgstr "Hostiteľ"
1940 1896
1941 #: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 1897 #: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
1942 #, fuzzy 1898 #, fuzzy
1943 msgid "_Port:" 1899 msgid "_Port:"
1944 msgstr "Port" 1900 msgstr "Port"
1945 1901
1946 #: src/gtkaccount.c:1243 1902 #: src/gtkaccount.c:1228
1947 #, fuzzy 1903 #, fuzzy
1948 msgid "_Username:" 1904 msgid "_Username:"
1949 msgstr "Používateľ" 1905 msgstr "Používateľ"
1950 1906
1951 #: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 1907 #: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
1952 #, fuzzy 1908 #, fuzzy
1953 msgid "Pa_ssword:" 1909 msgid "Pa_ssword:"
1954 msgstr "Heslo:" 1910 msgstr "Heslo:"
1955 1911
1956 #: src/gtkaccount.c:1625 1912 #: src/gtkaccount.c:1604
1957 #, fuzzy 1913 #, fuzzy
1958 msgid "Add Account" 1914 msgid "Add Account"
1959 msgstr "Konto" 1915 msgstr "Konto"
1960 1916
1961 #: src/gtkaccount.c:1627 1917 #: src/gtkaccount.c:1606
1962 #, fuzzy 1918 #, fuzzy
1963 msgid "Modify Account" 1919 msgid "Modify Account"
1964 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" 1920 msgstr "Gaim - Zmeniť konto"
1965 1921
1922 #. Add the disclosure
1923 #: src/gtkaccount.c:1630
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Show more options"
1926 msgstr "Voľby proxy"
1927
1928 #: src/gtkaccount.c:1631
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Show fewer options"
1931 msgstr "Voľby proxy"
1932
1966 #. Register button 1933 #. Register button
1967 #: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 1934 #: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
1968 #, fuzzy 1935 #, fuzzy
1969 msgid "Register" 1936 msgid "Register"
1970 msgstr "Zrušiť" 1937 msgstr "Zrušiť"
1971 1938
1972 #: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 1939 #: src/gtkaccount.c:2023
1973 #, c-format 1940 #, c-format
1974 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 1941 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
1975 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 1942 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
1976 1943
1977 #: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 1944 #: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
1978 msgid "Delete" 1945 msgid "Delete"
1979 msgstr "Zmazať" 1946 msgstr "Zmazať"
1980 1947
1981 #: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 1948 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
1982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
1983 #, fuzzy 1949 #, fuzzy
1984 msgid "Screen Name" 1950 msgid "Screen Name"
1985 msgstr "Meno obrazovky: " 1951 msgstr "Meno obrazovky: "
1986 1952
1987 #: src/gtkaccount.c:2115 1953 #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
1988 #, fuzzy 1954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
1989 msgid "Enabled" 1955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
1990 msgstr "Súbor" 1956 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
1991 1957 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
1992 #: src/gtkaccount.c:2123 1958 msgid "Online"
1959 msgstr "Pripojený"
1960
1961 #: src/gtkaccount.c:2187
1993 #, fuzzy 1962 #, fuzzy
1994 msgid "Protocol" 1963 msgid "Protocol"
1995 msgstr "Protokol:" 1964 msgstr "Protokol:"
1996 1965
1997 #: src/gtkaccount.c:2466 1966 #. XXX: Tidy this up when not in string freeze
1967 #: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
1998 #, fuzzy, c-format 1968 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" 1969 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
2000 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" 1970 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s"
2001 1971
2002 #: src/gtkaccount.c:2480 1972 #: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
2003 #, fuzzy 1973 #, fuzzy
2004 msgid "" 1974 msgid ""
2005 "\n" 1975 "\n"
2006 "\n" 1976 "\n"
2007 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" 1977 "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
2008 msgstr "" 1978 msgstr ""
2009 "\n" 1979 "\n"
2010 "\n" 1980 "\n"
2011 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 1981 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
2012 1982
2013 #: src/gtkaccount.c:2488 1983 #: src/gtkaccount.c:2561
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Information"
1986 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
1987
1988 #: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
1989 #: src/protocols/jabber/presence.c:210
2014 msgid "Add buddy to your list?" 1990 msgid "Add buddy to your list?"
2015 msgstr "" 1991 msgstr ""
2016 1992
2017 #: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 1993 #. Add button
2018 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 1994 #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
2019 #: src/protocols/silc/chat.c:594 1995 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
1996 #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
1997 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
1998 #: src/protocols/silc/chat.c:593
2020 msgid "Add" 1999 msgid "Add"
2021 msgstr "Pridať" 2000 msgstr "Pridať"
2022 2001
2023 #: src/gtkblist.c:888 2002 #: src/gtkblist.c:846
2024 #, fuzzy 2003 #, fuzzy
2025 msgid "Join a Chat" 2004 msgid "Join a Chat"
2026 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 2005 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
2027 2006
2028 #: src/gtkblist.c:909 2007 #: src/gtkblist.c:867
2029 msgid "" 2008 msgid ""
2030 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2009 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2031 "join.\n" 2010 "join.\n"
2032 msgstr "" 2011 msgstr ""
2033 2012
2034 #: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 2013 #: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
2035 #, fuzzy 2014 #, fuzzy
2036 msgid "_Account:" 2015 msgid "_Account:"
2037 msgstr "Konto" 2016 msgstr "Konto"
2038 2017
2039 #: src/gtkblist.c:1225 2018 #: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
2040 #, fuzzy 2019 #, fuzzy
2041 msgid "Get _Info" 2020 msgid "Get _Info"
2042 msgstr "Získaj Info" 2021 msgstr "Získaj Info"
2043 2022
2044 #: src/gtkblist.c:1228 2023 #: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
2045 #, fuzzy 2024 #, fuzzy
2046 msgid "I_M" 2025 msgid "I_M"
2047 msgstr "IM" 2026 msgstr "IM"
2048 2027
2049 #: src/gtkblist.c:1234 2028 #: src/gtkblist.c:1182
2050 #, fuzzy 2029 #, fuzzy
2051 msgid "_Send File" 2030 msgid "_Send File"
2052 msgstr "Poslať súbor" 2031 msgstr "Poslať súbor"
2053 2032
2054 #: src/gtkblist.c:1240 2033 #: src/gtkblist.c:1188
2055 #, fuzzy 2034 #, fuzzy
2056 msgid "Add Buddy _Pounce" 2035 msgid "Add Buddy _Pounce"
2057 msgstr "Pridať kamaráta" 2036 msgstr "Pridať kamaráta"
2058 2037
2059 #: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 2038 #: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
2060 #: src/gtkblist.c:1369
2061 #, fuzzy 2039 #, fuzzy
2062 msgid "View _Log" 2040 msgid "View _Log"
2063 msgstr "Pozrieť záznam" 2041 msgstr "Pozrieť záznam"
2064 2042
2065 #: src/gtkblist.c:1259 2043 #: src/gtkblist.c:1200
2066 #, fuzzy 2044 #, fuzzy
2067 msgid "_Alias Buddy..." 2045 msgid "_Alias Buddy..."
2068 msgstr "Alias kamaráta" 2046 msgstr "Alias kamaráta"
2069 2047
2070 #: src/gtkblist.c:1261 2048 #: src/gtkblist.c:1202
2071 #, fuzzy 2049 #, fuzzy
2072 msgid "_Remove Buddy" 2050 msgid "_Remove Buddy"
2073 msgstr "Premenovať kamaráta" 2051 msgstr "Premenovať kamaráta"
2074 2052
2075 #: src/gtkblist.c:1263 2053 #: src/gtkblist.c:1204
2076 #, fuzzy 2054 #, fuzzy
2077 msgid "Alias Contact..." 2055 msgid "Alias Contact..."
2078 msgstr "Alias" 2056 msgstr "Alias"
2079 2057
2080 #: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 2058 #: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
2081 #, fuzzy 2059 #, fuzzy
2082 msgid "Remove Contact" 2060 msgid "Remove Contact"
2083 msgstr "Zrušiť" 2061 msgstr "Zrušiť"
2084 2062
2085 #: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 2063 #: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
2086 #, fuzzy 2064 #, fuzzy
2087 msgid "_Alias..." 2065 msgid "_Alias..."
2088 msgstr "Alias" 2066 msgstr "Alias"
2089 2067
2090 #: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 2068 #: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
2091 #: src/gtkconn.c:171 2069 #: src/gtkconn.c:367
2092 #, fuzzy 2070 #, fuzzy
2093 msgid "_Remove" 2071 msgid "_Remove"
2094 msgstr "Zrušiť" 2072 msgstr "Zrušiť"
2095 2073
2096 #: src/gtkblist.c:1318 2074 #: src/gtkblist.c:1259
2097 #, fuzzy 2075 #, fuzzy
2098 msgid "Add a _Buddy" 2076 msgid "Add a _Buddy"
2099 msgstr "Pridať kamaráta" 2077 msgstr "Pridať kamaráta"
2100 2078
2101 #: src/gtkblist.c:1320 2079 #: src/gtkblist.c:1261
2102 #, fuzzy 2080 #, fuzzy
2103 msgid "Add a C_hat" 2081 msgid "Add a C_hat"
2104 msgstr "Chat s kamarátom" 2082 msgstr "Chat s kamarátom"
2105 2083
2106 #: src/gtkblist.c:1322 2084 #: src/gtkblist.c:1263
2107 #, fuzzy 2085 #, fuzzy
2108 msgid "_Delete Group" 2086 msgid "_Delete Group"
2109 msgstr "Premenovať Skupinu" 2087 msgstr "Premenovať Skupinu"
2110 2088
2111 #: src/gtkblist.c:1324 2089 #: src/gtkblist.c:1265
2112 #, fuzzy 2090 #, fuzzy
2113 msgid "_Rename" 2091 msgid "_Rename"
2114 msgstr "Premenovať" 2092 msgstr "Premenovať"
2115 2093
2116 #. join button 2094 #. join button
2117 #: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 2095 #: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
2118 #: src/gtkstock.c:102 2096 #: src/stock.c:88
2119 #, fuzzy 2097 #, fuzzy
2120 msgid "_Join" 2098 msgid "_Join"
2121 msgstr "Pripojiť" 2099 msgstr "Pripojiť"
2122 2100
2123 #: src/gtkblist.c:1344 2101 #: src/gtkblist.c:1285
2124 #, fuzzy 2102 #, fuzzy
2125 msgid "Auto-Join" 2103 msgid "Auto-Join"
2126 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" 2104 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
2127 2105
2128 #: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 2106 #: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
2129 #, fuzzy 2107 #, fuzzy
2130 msgid "_Collapse" 2108 msgid "_Collapse"
2131 msgstr "Zatvoriť" 2109 msgstr "Zatvoriť"
2132 2110
2133 #: src/gtkblist.c:1410 2111 #: src/gtkblist.c:1341
2134 msgid "_Expand" 2112 msgid "_Expand"
2135 msgstr "" 2113 msgstr ""
2136 2114
2137 #: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 2115 #: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
2138 #: src/gtkblist.c:3649
2139 #, fuzzy
2140 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2141 msgstr "Zvuky"
2142
2143 #: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314
2144 msgid "" 2116 msgid ""
2145 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2117 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2146 msgstr "" 2118 msgstr ""
2147 2119
2148 #. Buddies menu 2120 #. Buddies menu
2149 #: src/gtkblist.c:2675 2121 #: src/gtkblist.c:2437
2150 #, fuzzy 2122 #, fuzzy
2151 msgid "/_Buddies" 2123 msgid "/_Buddies"
2152 msgstr "Kamaráti" 2124 msgstr "Kamaráti"
2153 2125
2154 #: src/gtkblist.c:2676 2126 #: src/gtkblist.c:2438
2155 #, fuzzy 2127 #, fuzzy
2156 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 2128 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
2157 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 2129 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2158 2130
2159 #: src/gtkblist.c:2677 2131 #: src/gtkblist.c:2439
2160 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." 2132 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
2161 msgstr "" 2133 msgstr ""
2162 2134
2163 #: src/gtkblist.c:2678 2135 #: src/gtkblist.c:2440
2164 #, fuzzy 2136 #, fuzzy
2165 msgid "/Buddies/Get User _Info..." 2137 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
2166 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 2138 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2167 2139
2168 #: src/gtkblist.c:2679 2140 #: src/gtkblist.c:2441
2169 #, fuzzy 2141 #, fuzzy
2170 msgid "/Buddies/View User _Log..." 2142 msgid "/Buddies/View User _Log..."
2171 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 2143 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2172 2144
2173 #: src/gtkblist.c:2681 2145 #: src/gtkblist.c:2443
2174 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" 2146 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
2175 msgstr "" 2147 msgstr ""
2176 2148
2177 #: src/gtkblist.c:2682 2149 #: src/gtkblist.c:2444
2178 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" 2150 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
2179 msgstr "" 2151 msgstr ""
2180 2152
2181 #: src/gtkblist.c:2683 2153 #: src/gtkblist.c:2445
2182 #, fuzzy 2154 #, fuzzy
2183 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." 2155 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
2184 msgstr "Pridať kamaráta" 2156 msgstr "Pridať kamaráta"
2185 2157
2186 #: src/gtkblist.c:2684 2158 #: src/gtkblist.c:2446
2187 #, fuzzy 2159 #, fuzzy
2188 msgid "/Buddies/Add C_hat..." 2160 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
2189 msgstr "Pridať kamaráta" 2161 msgstr "Pridať kamaráta"
2190 2162
2191 #: src/gtkblist.c:2685 2163 #: src/gtkblist.c:2447
2192 #, fuzzy 2164 #, fuzzy
2193 msgid "/Buddies/Add _Group..." 2165 msgid "/Buddies/Add _Group..."
2194 msgstr "Pridať kamaráta" 2166 msgstr "Pridať kamaráta"
2195 2167
2196 #: src/gtkblist.c:2687 2168 #: src/gtkblist.c:2449
2169 msgid "/Buddies/_Signoff"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/gtkblist.c:2450
2197 #, fuzzy 2173 #, fuzzy
2198 msgid "/Buddies/_Quit" 2174 msgid "/Buddies/_Quit"
2199 msgstr "Kamaráti" 2175 msgstr "Kamaráti"
2200 2176
2201 #. Tools 2177 #. Tools
2202 #: src/gtkblist.c:2690 2178 #: src/gtkblist.c:2453
2203 #, fuzzy 2179 #, fuzzy
2204 msgid "/_Tools" 2180 msgid "/_Tools"
2205 msgstr "Nástroje" 2181 msgstr "Nástroje"
2206 2182
2207 #: src/gtkblist.c:2691 2183 #: src/gtkblist.c:2454
2184 msgid "/Tools/_Away"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/gtkblist.c:2455
2208 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" 2188 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
2209 msgstr "" 2189 msgstr ""
2210 2190
2211 #: src/gtkblist.c:2692 2191 #: src/gtkblist.c:2456
2212 #, fuzzy 2192 #, fuzzy
2213 msgid "/Tools/Account Ac_tions" 2193 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
2214 msgstr "Konto" 2194 msgstr "Konto"
2215 2195
2216 #: src/gtkblist.c:2693 2196 #: src/gtkblist.c:2457
2217 #, fuzzy 2197 #, fuzzy
2218 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 2198 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
2219 msgstr "Akcie protokolu" 2199 msgstr "Akcie protokolu"
2220 2200
2221 #: src/gtkblist.c:2695 2201 #: src/gtkblist.c:2459
2222 #, fuzzy
2223 msgid "/Tools/_Statuses"
2224 msgstr "Stav: %s"
2225
2226 #: src/gtkblist.c:2696
2227 #, fuzzy 2202 #, fuzzy
2228 msgid "/Tools/A_ccounts" 2203 msgid "/Tools/A_ccounts"
2229 msgstr "Konto" 2204 msgstr "Konto"
2230 2205
2231 #: src/gtkblist.c:2697 2206 #: src/gtkblist.c:2460
2207 #, fuzzy
2208 msgid "/Tools/_File Transfers"
2209 msgstr "Nemôžem zapisovať"
2210
2211 #: src/gtkblist.c:2461
2212 #, fuzzy
2213 msgid "/Tools/R_oom List"
2214 msgstr "Akcie protokolu"
2215
2216 #: src/gtkblist.c:2462
2232 #, fuzzy 2217 #, fuzzy
2233 msgid "/Tools/Pr_eferences" 2218 msgid "/Tools/Pr_eferences"
2234 msgstr "Chyba ???" 2219 msgstr "Chyba ???"
2235 2220
2236 #: src/gtkblist.c:2698 2221 #: src/gtkblist.c:2463
2237 #, fuzzy 2222 #, fuzzy
2238 msgid "/Tools/Pr_ivacy" 2223 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
2239 msgstr "Súkromie" 2224 msgstr "Súkromie"
2240 2225
2241 #: src/gtkblist.c:2699 2226 #: src/gtkblist.c:2465
2242 #, fuzzy
2243 msgid "/Tools/_File Transfers"
2244 msgstr "Nemôžem zapisovať"
2245
2246 #: src/gtkblist.c:2700
2247 #, fuzzy
2248 msgid "/Tools/R_oom List"
2249 msgstr "Akcie protokolu"
2250
2251 #: src/gtkblist.c:2702
2252 #, fuzzy
2253 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
2254 msgstr "Zvuky"
2255
2256 #: src/gtkblist.c:2703
2257 #, fuzzy 2227 #, fuzzy
2258 msgid "/Tools/View System _Log" 2228 msgid "/Tools/View System _Log"
2259 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 2229 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
2260 2230
2261 #. Help 2231 #. Help
2262 #: src/gtkblist.c:2706 2232 #: src/gtkblist.c:2468
2263 #, fuzzy 2233 #, fuzzy
2264 msgid "/_Help" 2234 msgid "/_Help"
2265 msgstr "Pomoc" 2235 msgstr "Pomoc"
2266 2236
2267 #: src/gtkblist.c:2707 2237 #: src/gtkblist.c:2469
2268 #, fuzzy 2238 #, fuzzy
2269 msgid "/Help/Online _Help" 2239 msgid "/Help/Online _Help"
2270 msgstr "Pripojený" 2240 msgstr "Pripojený"
2271 2241
2272 #: src/gtkblist.c:2708 2242 #: src/gtkblist.c:2470
2273 #, fuzzy 2243 #, fuzzy
2274 msgid "/Help/_Debug Window" 2244 msgid "/Help/_Debug Window"
2275 msgstr "Zobraz ladiace okno" 2245 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2276 2246
2277 #: src/gtkblist.c:2709 2247 #: src/gtkblist.c:2471
2278 msgid "/Help/_About" 2248 msgid "/Help/_About"
2279 msgstr "" 2249 msgstr ""
2280 2250
2281 #: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 2251 #: src/gtkblist.c:2489
2252 msgid "Rename Group"
2253 msgstr "Premenovať Skupinu"
2254
2255 #: src/gtkblist.c:2489
2256 #, fuzzy
2257 msgid "New group name"
2258 msgstr "Nové meno"
2259
2260 #: src/gtkblist.c:2490
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Please enter a new name for the selected group."
2263 msgstr "Pošli správu cez server"
2264
2265 #: src/gtkblist.c:2519
2282 #, c-format 2266 #, c-format
2283 msgid "" 2267 msgid ""
2284 "\n" 2268 "\n"
2285 "<b>Account:</b> %s" 2269 "<b>Account:</b> %s"
2286 msgstr "" 2270 msgstr ""
2287 2271
2288 #: src/gtkblist.c:2817 2272 #: src/gtkblist.c:2585
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid ""
2291 "\n"
2292 "<b>Contact Alias:</b> %s"
2293 msgstr "Stav: %s"
2294
2295 #: src/gtkblist.c:2825
2296 #, fuzzy, c-format
2297 msgid ""
2298 "\n"
2299 "<b>Alias:</b> %s"
2300 msgstr "Stav: %s"
2301
2302 #: src/gtkblist.c:2833
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid ""
2305 "\n"
2306 "<b>Nickname:</b> %s"
2307 msgstr "Prezývka"
2308
2309 #: src/gtkblist.c:2842
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid ""
2312 "\n"
2313 "<b>Logged In:</b> %s"
2314 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
2315
2316 #: src/gtkblist.c:2854
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid ""
2319 "\n"
2320 "<b>Idle:</b> %s"
2321 msgstr "Prezývka"
2322
2323 #: src/gtkblist.c:2889
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid ""
2326 "\n"
2327 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2328 msgstr "Stav: %s"
2329
2330 #: src/gtkblist.c:2897
2331 #, fuzzy 2273 #, fuzzy
2332 msgid "" 2274 msgid ""
2333 "\n" 2275 "\n"
2334 "<b>Status:</b> Offline" 2276 "<b>Status:</b> Offline"
2335 msgstr "Stav: %s" 2277 msgstr "Stav: %s"
2336 2278
2337 #: src/gtkblist.c:2919 2279 #: src/gtkblist.c:2600
2280 #, c-format
2281 msgid "%d%%"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/gtkblist.c:2616
2285 #, fuzzy
2286 msgid ""
2287 "\n"
2288 "<b>Account:</b>"
2289 msgstr "Konto"
2290
2291 #: src/gtkblist.c:2617
2292 #, fuzzy
2293 msgid ""
2294 "\n"
2295 "<b>Contact Alias:</b>"
2296 msgstr "Stav: %s"
2297
2298 #: src/gtkblist.c:2618
2299 msgid ""
2300 "\n"
2301 "<b>Alias:</b>"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/gtkblist.c:2619
2305 #, fuzzy
2306 msgid ""
2307 "\n"
2308 "<b>Nickname:</b>"
2309 msgstr "Prezývka"
2310
2311 #: src/gtkblist.c:2620
2312 #, fuzzy
2313 msgid ""
2314 "\n"
2315 "<b>Logged In:</b>"
2316 msgstr "Pihlásený v: %s\n"
2317
2318 #: src/gtkblist.c:2621
2319 msgid ""
2320 "\n"
2321 "<b>Idle:</b>"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/gtkblist.c:2622
2325 msgid ""
2326 "\n"
2327 "<b>Warned:</b>"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/gtkblist.c:2624
2338 msgid "" 2331 msgid ""
2339 "\n" 2332 "\n"
2340 "<b>Description:</b> Spooky" 2333 "<b>Description:</b> Spooky"
2341 msgstr "" 2334 msgstr ""
2342 2335
2343 #: src/gtkblist.c:2921 2336 #: src/gtkblist.c:2625
2344 #, fuzzy
2345 msgid "" 2337 msgid ""
2346 "\n" 2338 "\n"
2347 "<b>Status:</b> Awesome" 2339 "<b>Status</b>: Awesome"
2348 msgstr "Stav: %s" 2340 msgstr ""
2349 2341
2350 #: src/gtkblist.c:2923 2342 #: src/gtkblist.c:2626
2351 #, fuzzy
2352 msgid "" 2343 msgid ""
2353 "\n" 2344 "\n"
2354 "<b>Status:</b> Rockin'" 2345 "<b>Status</b>: Rockin'"
2355 msgstr "Stav: %s" 2346 msgstr ""
2356 2347
2357 #: src/gtkblist.c:3185 2348 #: src/gtkblist.c:2908
2358 #, c-format 2349 #, c-format
2359 msgid "Idle (%dh %02dm) " 2350 msgid "Idle (%dh%02dm) "
2360 msgstr "" 2351 msgstr ""
2361 2352
2362 #: src/gtkblist.c:3187 2353 #: src/gtkblist.c:2910
2363 #, c-format 2354 #, c-format
2364 msgid "Idle (%dm) " 2355 msgid "Idle (%dm) "
2365 msgstr "" 2356 msgstr ""
2366 2357
2367 #: src/gtkblist.c:3190 2358 #: src/gtkblist.c:2915
2368 msgid "Idle " 2359 #, fuzzy, c-format
2369 msgstr "" 2360 msgid "Warned (%d%%) "
2370 2361 msgstr "Výstrahy: %d%%\n"
2371 #: src/gtkblist.c:3194 2362
2363 #: src/gtkblist.c:2918
2372 #, fuzzy 2364 #, fuzzy
2373 msgid "Offline " 2365 msgid "Offline "
2374 msgstr "Pripojený" 2366 msgstr "Pripojený"
2375 2367
2376 #: src/gtkblist.c:3310 2368 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
2377 #, fuzzy 2369 #: src/gtkblist.c:3036
2378 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2379 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2380
2381 #: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345
2382 #, fuzzy 2370 #, fuzzy
2383 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2371 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2384 msgstr "Pridať kamaráta" 2372 msgstr "Pridať kamaráta"
2385 2373
2386 #: src/gtkblist.c:3312 2374 #: src/gtkblist.c:3039
2387 #, fuzzy
2388 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2389 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
2390
2391 #: src/gtkblist.c:3313
2392 #, fuzzy
2393 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2394 msgstr "Pridať kamaráta"
2395
2396 #: src/gtkblist.c:3314
2397 #, fuzzy
2398 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2399 msgstr "Pridať kamaráta"
2400
2401 #: src/gtkblist.c:3315
2402 #, fuzzy
2403 msgid "/Buddies/Add Group..."
2404 msgstr "Pridať kamaráta"
2405
2406 #: src/gtkblist.c:3348
2407 #, fuzzy 2375 #, fuzzy
2408 msgid "/Tools/Room List" 2376 msgid "/Tools/Room List"
2409 msgstr "Akcie protokolu" 2377 msgstr "Akcie protokolu"
2410 2378
2411 #: src/gtkblist.c:3351 2379 #: src/gtkblist.c:3042
2412 #, fuzzy 2380 #, fuzzy
2413 msgid "/Tools/Privacy" 2381 msgid "/Tools/Privacy"
2414 msgstr "Súkromie" 2382 msgstr "Súkromie"
2415 2383
2416 #: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 2384 #: src/gtkblist.c:3124
2417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749
2418 msgid "None"
2419 msgstr "Žiadne"
2420
2421 #: src/gtkblist.c:3429
2422 msgid "Alphabetical" 2385 msgid "Alphabetical"
2423 msgstr "" 2386 msgstr ""
2424 2387
2425 #: src/gtkblist.c:3430 2388 #: src/gtkblist.c:3125
2426 msgid "By status" 2389 msgid "By status"
2427 msgstr "" 2390 msgstr ""
2428 2391
2429 #: src/gtkblist.c:3431 2392 #: src/gtkblist.c:3126
2430 #, fuzzy 2393 #, fuzzy
2431 msgid "By log size" 2394 msgid "By log size"
2432 msgstr "Kamarátova ikona" 2395 msgstr "Kamarátova ikona"
2433 2396
2434 #: src/gtkblist.c:3542 2397 #: src/gtkblist.c:3192
2398 #, fuzzy
2399 msgid "/Tools/Away"
2400 msgstr "Nástroje"
2401
2402 #: src/gtkblist.c:3195
2435 msgid "/Tools/Buddy Pounce" 2403 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
2436 msgstr "" 2404 msgstr ""
2437 2405
2438 #: src/gtkblist.c:3543 2406 #: src/gtkblist.c:3198
2439 #, fuzzy 2407 #, fuzzy
2440 msgid "/Tools/Account Actions" 2408 msgid "/Tools/Account Actions"
2441 msgstr "Konto" 2409 msgstr "Konto"
2442 2410
2443 #: src/gtkblist.c:3544 2411 #: src/gtkblist.c:3201
2444 #, fuzzy 2412 #, fuzzy
2445 msgid "/Tools/Plugin Actions" 2413 msgid "/Tools/Plugin Actions"
2446 msgstr "Akcie protokolu" 2414 msgstr "Akcie protokolu"
2447 2415
2448 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2416 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2449 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2417 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2450 #. 2418 #.
2451 #: src/gtkblist.c:3642 2419 #: src/gtkblist.c:3292
2452 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2420 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2453 msgstr "" 2421 msgstr ""
2454 2422
2455 #: src/gtkblist.c:3644 2423 #: src/gtkblist.c:3294
2456 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2424 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2457 msgstr "" 2425 msgstr ""
2458 2426
2459 #: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 2427 #: src/gtkblist.c:3319
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Send a message to the selected buddy"
2430 msgstr "Pošli správu cez server"
2431
2432 #: src/gtkblist.c:3329
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Get information on the selected buddy"
2435 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
2436
2437 #: src/gtkblist.c:3333
2438 #, fuzzy
2439 msgid "_Chat"
2440 msgstr "Chat"
2441
2442 #: src/gtkblist.c:3338
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Join a chat room"
2445 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
2446
2447 #: src/gtkblist.c:3343
2448 #, fuzzy
2449 msgid "_Away"
2450 msgstr "Preč"
2451
2452 #: src/gtkblist.c:3348
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Set an away message"
2455 msgstr "Nová 'Preč' správa"
2456
2457 #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
2460 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 2458 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
2461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 2459 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
2462 msgid "Add Buddy" 2460 msgid "Add Buddy"
2463 msgstr "Pridať kamaráta" 2461 msgstr "Pridať kamaráta"
2464 2462
2465 #: src/gtkblist.c:4347 2463 #: src/gtkblist.c:4136
2466 msgid "" 2464 msgid ""
2467 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2465 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2468 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2466 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2469 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2467 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2470 msgstr "" 2468 msgstr ""
2471 2469
2472 #. Set up stuff for the account box 2470 #. Set up stuff for the account box
2473 #: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 2471 #: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
2474 #, fuzzy 2472 #, fuzzy
2475 msgid "Account:" 2473 msgid "Account:"
2476 msgstr "Konto" 2474 msgstr "Konto"
2477 2475
2478 #: src/gtkblist.c:4675 2476 #: src/gtkblist.c:4432
2479 #, fuzzy 2477 #, fuzzy
2480 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2478 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2481 msgstr "Akcie protokolu" 2479 msgstr "Akcie protokolu"
2482 2480
2483 #: src/gtkblist.c:4691 2481 #: src/gtkblist.c:4448
2484 msgid "" 2482 msgid ""
2485 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2483 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2486 "chat." 2484 "chat."
2487 msgstr "" 2485 msgstr ""
2488 2486
2489 #: src/gtkblist.c:4708 2487 #: src/gtkblist.c:4465
2490 #, fuzzy 2488 #, fuzzy
2491 msgid "Add Chat" 2489 msgid "Add Chat"
2492 msgstr "Chat s kamarátom" 2490 msgstr "Chat s kamarátom"
2493 2491
2494 #: src/gtkblist.c:4732 2492 #: src/gtkblist.c:4489
2495 msgid "" 2493 msgid ""
2496 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2494 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2497 "would like to add to your buddy list.\n" 2495 "would like to add to your buddy list.\n"
2498 msgstr "" 2496 msgstr ""
2499 2497
2500 #: src/gtkblist.c:4811 2498 #: src/gtkblist.c:4568
2501 msgid "Add Group" 2499 msgid "Add Group"
2502 msgstr "Pridať skupinu" 2500 msgstr "Pridať skupinu"
2503 2501
2504 #: src/gtkblist.c:4812 2502 #: src/gtkblist.c:4569
2505 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2503 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2506 msgstr "" 2504 msgstr ""
2507 2505
2508 #: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 2506 #: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
2509 #, fuzzy 2507 #, fuzzy
2510 msgid "No actions available" 2508 msgid "No actions available"
2511 msgstr "Nedostupný" 2509 msgstr "Nedostupný"
2512 2510
2513 #: src/gtkconn.c:171 2511 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
2514 #, fuzzy 2512 #, fuzzy
2515 msgid "Reconnect" 2513 msgid "Done."
2514 msgstr "Žiadne"
2515
2516 #: src/gtkconn.c:158
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Signon: "
2519 msgstr "Prihlásiť: %s"
2520
2521 #: src/gtkconn.c:204
2522 msgid "Signon"
2523 msgstr "Prihlásiť"
2524
2525 #: src/gtkconn.c:216
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Cancel All"
2528 msgstr "Zrušiť"
2529
2530 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
2531 #, fuzzy
2532 msgid "_Reconnect"
2516 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 2533 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2517 2534
2518 #: src/gtkconn.c:368 2535 #: src/gtkconn.c:564
2519 #, c-format 2536 #, c-format
2520 msgid "" 2537 msgid ""
2521 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" 2538 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
2522 "\n" 2539 "\n"
2523 "%s\n" 2540 "%s\n"
2524 "%s" 2541 "%s"
2525 msgstr "" 2542 msgstr ""
2526 2543
2527 #: src/gtkconn.c:370 2544 #: src/gtkconn.c:566
2528 #, fuzzy 2545 #, fuzzy
2529 msgid "Reason Unknown." 2546 msgid "Reason Unknown."
2530 msgstr "Dôvod neznámy" 2547 msgstr "Dôvod neznámy"
2531 2548
2532 #: src/gtkconn.c:378 2549 #: src/gtkconn.c:605
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Disconnected"
2535 msgstr "Odpojený."
2536
2537 #: src/gtkconn.c:404
2538 #, fuzzy
2539 msgid "_Reconnect"
2540 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2541
2542 #: src/gtkconn.c:409
2543 #, fuzzy 2550 #, fuzzy
2544 msgid "Reconnect _All" 2551 msgid "Reconnect _All"
2545 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 2552 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
2546 2553
2547 #: src/gtkconn.c:439 2554 #: src/gtkconn.c:635
2548 #, fuzzy 2555 #, fuzzy
2549 msgid "Time" 2556 msgid "Time"
2550 msgstr "Názov" 2557 msgstr "Názov"
2551 2558
2552 #: src/gtkconv.c:148 2559 #: src/gtkconv.c:342
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Confirm close"
2555 msgstr "Konto"
2556
2557 #: src/gtkconv.c:180
2558 #, fuzzy
2559 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
2560 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
2561
2562 #: src/gtkconv.c:410
2563 #, c-format 2560 #, c-format
2564 msgid "me is using Gaim v%s." 2561 msgid "me is using Gaim v%s."
2565 msgstr "" 2562 msgstr ""
2566 2563
2567 #: src/gtkconv.c:419 2564 #: src/gtkconv.c:351
2568 msgid "Supported debug options are: version" 2565 msgid "Supported debug options are: version"
2569 msgstr "" 2566 msgstr ""
2570 2567
2571 #: src/gtkconv.c:456 2568 #: src/gtkconv.c:375
2572 msgid "No such command (in this context)." 2569 msgid "No such command (in this context)."
2573 msgstr "" 2570 msgstr ""
2574 2571
2575 #: src/gtkconv.c:459 2572 #: src/gtkconv.c:378
2576 msgid "" 2573 msgid ""
2577 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2574 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2578 "The following commands are available in this context:\n" 2575 "The following commands are available in this context:\n"
2579 msgstr "" 2576 msgstr ""
2580 2577
2581 #: src/gtkconv.c:531 2578 #: src/gtkconv.c:450
2582 #, fuzzy 2579 #, fuzzy
2583 msgid "No such command." 2580 msgid "No such command."
2584 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 2581 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
2585 2582
2586 #: src/gtkconv.c:538 2583 #: src/gtkconv.c:457
2587 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." 2584 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
2588 msgstr "" 2585 msgstr ""
2589 2586
2590 #: src/gtkconv.c:543 2587 #: src/gtkconv.c:462
2591 #, fuzzy 2588 #, fuzzy
2592 msgid "Your command failed for an unknown reason." 2589 msgid "Your command failed for an unknown reason."
2593 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 2590 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
2594 2591
2595 #: src/gtkconv.c:550 2592 #: src/gtkconv.c:469
2596 msgid "That command only works in chats, not IMs." 2593 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
2597 msgstr "" 2594 msgstr ""
2598 2595
2599 #: src/gtkconv.c:553 2596 #: src/gtkconv.c:472
2600 msgid "That command only works in IMs, not chats." 2597 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
2601 msgstr "" 2598 msgstr ""
2602 2599
2603 #: src/gtkconv.c:557 2600 #: src/gtkconv.c:476
2604 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2601 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2605 msgstr "" 2602 msgstr ""
2606 2603
2607 #: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 2604 #: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
2608 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 2605 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
2609 msgstr "" 2606 msgstr ""
2610 2607
2611 #: src/gtkconv.c:803 2608 #: src/gtkconv.c:739
2612 msgid "" 2609 msgid ""
2613 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 2610 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2614 msgstr "" 2611 msgstr ""
2615 2612
2616 #: src/gtkconv.c:858 2613 #: src/gtkconv.c:793
2617 #, fuzzy 2614 #, fuzzy
2618 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" 2615 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
2619 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" 2616 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti"
2620 2617
2621 #. Put our happy label in it. 2618 #. Put our happy label in it.
2622 #: src/gtkconv.c:888 2619 #: src/gtkconv.c:823
2623 msgid "" 2620 msgid ""
2624 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " 2621 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2625 "invite message." 2622 "invite message."
2626 msgstr "" 2623 msgstr ""
2627 2624
2628 #: src/gtkconv.c:909 2625 #: src/gtkconv.c:844
2629 #, fuzzy 2626 #, fuzzy
2630 msgid "_Buddy:" 2627 msgid "_Buddy:"
2631 msgstr "Kamarát" 2628 msgstr "Kamarát"
2632 2629
2633 #: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 2630 #: src/gtkconv.c:864
2634 #, fuzzy 2631 #, fuzzy
2635 msgid "_Message:" 2632 msgid "_Message:"
2636 msgstr "Správa" 2633 msgstr "Správa"
2637 2634
2638 #: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 2635 #: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
2639 #, fuzzy 2636 #, fuzzy
2640 msgid "Unable to open file." 2637 msgid "Unable to open file."
2641 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 2638 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
2642 2639
2643 #: src/gtkconv.c:992 2640 #: src/gtkconv.c:925
2644 #, fuzzy, c-format 2641 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" 2642 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
2646 msgstr "Konverzácie" 2643 msgstr "Konverzácie"
2647 2644
2648 #: src/gtkconv.c:1016 2645 #: src/gtkconv.c:939
2649 #, fuzzy 2646 #, fuzzy
2650 msgid "Save Conversation" 2647 msgid "Save Conversation"
2651 msgstr "Uložiť konverzáciu" 2648 msgstr "Uložiť konverzáciu"
2652 2649
2653 #: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 2650 #: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
2654 #, fuzzy 2651 #, fuzzy
2655 msgid "Find" 2652 msgid "Find"
2656 msgstr "Skryť ikonu" 2653 msgstr "Skryť ikonu"
2657 2654
2658 #: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 2655 #: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
2659 #, fuzzy 2656 #, fuzzy
2660 msgid "_Search for:" 2657 msgid "_Search for:"
2661 msgstr "Nájsť kamaráta" 2658 msgstr "Nájsť kamaráta"
2662 2659
2663 #: src/gtkconv.c:1541 2660 #: src/gtkconv.c:1466
2664 msgid "IM" 2661 msgid "IM"
2665 msgstr "IM" 2662 msgstr "IM"
2666 2663
2667 #: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 2664 #. Send File button
2665 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
2668 msgid "Send File" 2666 msgid "Send File"
2669 msgstr "Poslať súbor" 2667 msgstr "Poslať súbor"
2670 2668
2671 #: src/gtkconv.c:1554 2669 #: src/gtkconv.c:1484
2672 msgid "Un-Ignore" 2670 msgid "Un-Ignore"
2673 msgstr "Od-ignorovať" 2671 msgstr "Od-ignorovať"
2674 2672
2675 #: src/gtkconv.c:1557 2673 #: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
2676 msgid "Ignore" 2674 msgid "Ignore"
2677 msgstr "Ignorovať" 2675 msgstr "Ignorovať"
2678 2676
2679 #: src/gtkconv.c:1562 2677 #. Info button
2678 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
2680 msgid "Info" 2679 msgid "Info"
2681 msgstr "Info" 2680 msgstr "Info"
2682 2681
2683 #: src/gtkconv.c:1568 2682 #: src/gtkconv.c:1504
2684 #, fuzzy 2683 msgid "Get Away Msg"
2685 msgid "Get Away Message" 2684 msgstr ""
2686 msgstr "Nová 'Preč' správa" 2685
2687 2686 #: src/gtkconv.c:2653
2688 #: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266
2689 msgid "Remove"
2690 msgstr "Zrušiť"
2691
2692 #: src/gtkconv.c:2644
2693 #, fuzzy 2687 #, fuzzy
2694 msgid "Unable to save icon file to disk." 2688 msgid "Unable to save icon file to disk."
2695 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 2689 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
2696 2690
2697 #: src/gtkconv.c:2667 2691 #: src/gtkconv.c:2675
2698 #, fuzzy 2692 #, fuzzy
2699 msgid "Save Icon" 2693 msgid "Save Icon"
2700 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 2694 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2701 2695
2702 #: src/gtkconv.c:2695 2696 #: src/gtkconv.c:2705
2703 #, fuzzy 2697 #, fuzzy
2704 msgid "Animate" 2698 msgid "Animate"
2705 msgstr "Pozvať" 2699 msgstr "Pozvať"
2706 2700
2707 #: src/gtkconv.c:2700 2701 #: src/gtkconv.c:2710
2708 msgid "Hide Icon" 2702 msgid "Hide Icon"
2709 msgstr "Skryť ikonu" 2703 msgstr "Skryť ikonu"
2710 2704
2711 #: src/gtkconv.c:2706 2705 #: src/gtkconv.c:2716
2712 msgid "Save Icon As..." 2706 msgid "Save Icon As..."
2713 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 2707 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
2714 2708
2715 #: src/gtkconv.c:3067 2709 #: src/gtkconv.c:3093
2716 msgid "User is typing..." 2710 msgid "User is typing..."
2717 msgstr "" 2711 msgstr ""
2718 2712
2719 #: src/gtkconv.c:3072 2713 #: src/gtkconv.c:3101
2720 msgid "User has typed something and paused" 2714 msgid "User has typed something and paused"
2721 msgstr "" 2715 msgstr ""
2722 2716
2723 #. Build the Send As menu 2717 #. Build the Send As menu
2724 #: src/gtkconv.c:3173 2718 #: src/gtkconv.c:3204
2725 #, fuzzy 2719 #, fuzzy
2726 msgid "_Send As" 2720 msgid "_Send As"
2727 msgstr "Poslať" 2721 msgstr "Poslať"
2728 2722
2729 #. Conversation menu 2723 #. Conversation menu
2730 #: src/gtkconv.c:3628 2724 #: src/gtkconv.c:3658
2731 #, fuzzy 2725 #, fuzzy
2732 msgid "/_Conversation" 2726 msgid "/_Conversation"
2733 msgstr "Konverzácia" 2727 msgstr "Konverzácia"
2734 2728
2735 #: src/gtkconv.c:3630 2729 #: src/gtkconv.c:3660
2736 #, fuzzy 2730 #, fuzzy
2737 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 2731 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2738 msgstr "Vložiť smajlíka" 2732 msgstr "Vložiť smajlíka"
2739 2733
2740 #: src/gtkconv.c:3635 2734 #: src/gtkconv.c:3665
2741 #, fuzzy 2735 #, fuzzy
2742 msgid "/Conversation/_Find..." 2736 msgid "/Conversation/_Find..."
2743 msgstr "Konverzácia" 2737 msgstr "Konverzácia"
2744 2738
2745 #: src/gtkconv.c:3637 2739 #: src/gtkconv.c:3667
2746 #, fuzzy 2740 #, fuzzy
2747 msgid "/Conversation/View _Log" 2741 msgid "/Conversation/View _Log"
2748 msgstr "Konverzácia" 2742 msgstr "Konverzácia"
2749 2743
2750 #: src/gtkconv.c:3638 2744 #: src/gtkconv.c:3668
2751 #, fuzzy 2745 #, fuzzy
2752 msgid "/Conversation/_Save As..." 2746 msgid "/Conversation/_Save As..."
2753 msgstr "Konverzácie" 2747 msgstr "Konverzácie"
2754 2748
2755 #: src/gtkconv.c:3640 2749 #: src/gtkconv.c:3670
2756 #, fuzzy 2750 #, fuzzy
2757 msgid "/Conversation/Clear" 2751 msgid "/Conversation/Clear"
2758 msgstr "Konverzácie" 2752 msgstr "Konverzácie"
2759 2753
2760 #: src/gtkconv.c:3644 2754 #: src/gtkconv.c:3674
2761 #, fuzzy 2755 #, fuzzy
2762 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 2756 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2763 msgstr "Konverzácia" 2757 msgstr "Konverzácia"
2764 2758
2765 #: src/gtkconv.c:3645 2759 #: src/gtkconv.c:3675
2766 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 2760 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2767 msgstr "" 2761 msgstr ""
2768 2762
2769 #: src/gtkconv.c:3647 2763 #: src/gtkconv.c:3677
2770 #, fuzzy 2764 #, fuzzy
2771 msgid "/Conversation/_Get Info" 2765 msgid "/Conversation/_Get Info"
2772 msgstr "Konverzácia" 2766 msgstr "Konverzácia"
2773 2767
2774 #: src/gtkconv.c:3649 2768 #: src/gtkconv.c:3679
2769 #, fuzzy
2770 msgid "/Conversation/_Warn..."
2771 msgstr "Konverzácia"
2772
2773 #: src/gtkconv.c:3681
2775 #, fuzzy 2774 #, fuzzy
2776 msgid "/Conversation/In_vite..." 2775 msgid "/Conversation/In_vite..."
2777 msgstr "Konverzácia" 2776 msgstr "Konverzácia"
2778 2777
2779 #: src/gtkconv.c:3654 2778 #: src/gtkconv.c:3686
2780 #, fuzzy 2779 #, fuzzy
2781 msgid "/Conversation/Al_ias..." 2780 msgid "/Conversation/A_lias..."
2782 msgstr "Konverzácie" 2781 msgstr "Konverzácie"
2783 2782
2784 #: src/gtkconv.c:3656 2783 #: src/gtkconv.c:3688
2785 #, fuzzy 2784 #, fuzzy
2786 msgid "/Conversation/_Block..." 2785 msgid "/Conversation/_Block..."
2787 msgstr "Konverzácia" 2786 msgstr "Konverzácia"
2788 2787
2789 #: src/gtkconv.c:3658 2788 #: src/gtkconv.c:3690
2790 #, fuzzy 2789 #, fuzzy
2791 msgid "/Conversation/_Add..." 2790 msgid "/Conversation/_Add..."
2792 msgstr "Konverzácia" 2791 msgstr "Konverzácia"
2793 2792
2794 #: src/gtkconv.c:3660 2793 #: src/gtkconv.c:3692
2795 #, fuzzy 2794 #, fuzzy
2796 msgid "/Conversation/_Remove..." 2795 msgid "/Conversation/_Remove..."
2797 msgstr "Konverzácia" 2796 msgstr "Konverzácia"
2798 2797
2799 #: src/gtkconv.c:3665 2798 #: src/gtkconv.c:3697
2800 #, fuzzy 2799 #, fuzzy
2801 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 2800 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2802 msgstr "Konverzácie" 2801 msgstr "Konverzácie"
2803 2802
2804 #: src/gtkconv.c:3667 2803 #: src/gtkconv.c:3699
2805 #, fuzzy 2804 #, fuzzy
2806 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 2805 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2807 msgstr "Konverzácie" 2806 msgstr "Konverzácie"
2808 2807
2809 #: src/gtkconv.c:3672 2808 #: src/gtkconv.c:3704
2810 #, fuzzy 2809 #, fuzzy
2811 msgid "/Conversation/_Close" 2810 msgid "/Conversation/_Close"
2812 msgstr "Konverzácie" 2811 msgstr "Konverzácie"
2813 2812
2814 #. Options 2813 #. Options
2815 #: src/gtkconv.c:3676 2814 #: src/gtkconv.c:3708
2816 #, fuzzy 2815 #, fuzzy
2817 msgid "/_Options" 2816 msgid "/_Options"
2818 msgstr "Voľby" 2817 msgstr "Voľby"
2819 2818
2820 #: src/gtkconv.c:3677 2819 #: src/gtkconv.c:3709
2821 #, fuzzy 2820 #, fuzzy
2822 msgid "/Options/Enable _Logging" 2821 msgid "/Options/Enable _Logging"
2823 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2822 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2824 2823
2825 #: src/gtkconv.c:3678 2824 #: src/gtkconv.c:3710
2826 #, fuzzy 2825 #, fuzzy
2827 msgid "/Options/Enable _Sounds" 2826 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2828 msgstr "Povoliť zvuky" 2827 msgstr "Povoliť zvuky"
2829 2828
2830 #: src/gtkconv.c:3679 2829 #: src/gtkconv.c:3711
2831 #, fuzzy 2830 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
2832 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/gtkconv.c:3712
2834 #, fuzzy
2835 msgid "/Options/Show T_imestamps"
2833 msgstr "Text" 2836 msgstr "Text"
2834 2837
2835 #: src/gtkconv.c:3680 2838 #: src/gtkconv.c:3754
2836 #, fuzzy
2837 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2838 msgstr "Text"
2839
2840 #: src/gtkconv.c:3681
2841 #, fuzzy
2842 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2843 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
2844
2845 #: src/gtkconv.c:3725
2846 #, fuzzy 2839 #, fuzzy
2847 msgid "/Conversation/View Log" 2840 msgid "/Conversation/View Log"
2848 msgstr "Konverzácia" 2841 msgstr "Konverzácia"
2849 2842
2850 #: src/gtkconv.c:3731 2843 #: src/gtkconv.c:3759
2851 #, fuzzy 2844 #, fuzzy
2852 msgid "/Conversation/Send File..." 2845 msgid "/Conversation/Send File..."
2853 msgstr "Konverzácia" 2846 msgstr "Konverzácia"
2854 2847
2855 #: src/gtkconv.c:3735 2848 #: src/gtkconv.c:3763
2856 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 2849 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2857 msgstr "" 2850 msgstr ""
2858 2851
2859 #: src/gtkconv.c:3741 2852 #: src/gtkconv.c:3769
2860 #, fuzzy 2853 #, fuzzy
2861 msgid "/Conversation/Get Info" 2854 msgid "/Conversation/Get Info"
2862 msgstr "Konverzácia" 2855 msgstr "Konverzácia"
2863 2856
2864 #: src/gtkconv.c:3745 2857 #: src/gtkconv.c:3773
2858 #, fuzzy
2859 msgid "/Conversation/Warn..."
2860 msgstr "Konverzácia"
2861
2862 #: src/gtkconv.c:3777
2865 #, fuzzy 2863 #, fuzzy
2866 msgid "/Conversation/Invite..." 2864 msgid "/Conversation/Invite..."
2867 msgstr "Konverzácia" 2865 msgstr "Konverzácia"
2868 2866
2869 #: src/gtkconv.c:3751 2867 #: src/gtkconv.c:3783
2870 #, fuzzy 2868 #, fuzzy
2871 msgid "/Conversation/Alias..." 2869 msgid "/Conversation/Alias..."
2872 msgstr "Konverzácie" 2870 msgstr "Konverzácie"
2873 2871
2874 #: src/gtkconv.c:3755 2872 #: src/gtkconv.c:3787
2875 #, fuzzy 2873 #, fuzzy
2876 msgid "/Conversation/Block..." 2874 msgid "/Conversation/Block..."
2877 msgstr "Konverzácia" 2875 msgstr "Konverzácia"
2878 2876
2879 #: src/gtkconv.c:3759 2877 #: src/gtkconv.c:3791
2880 #, fuzzy 2878 #, fuzzy
2881 msgid "/Conversation/Add..." 2879 msgid "/Conversation/Add..."
2882 msgstr "Konverzácia" 2880 msgstr "Konverzácia"
2883 2881
2884 #: src/gtkconv.c:3763 2882 #: src/gtkconv.c:3795
2885 #, fuzzy 2883 #, fuzzy
2886 msgid "/Conversation/Remove..." 2884 msgid "/Conversation/Remove..."
2887 msgstr "Konverzácia" 2885 msgstr "Konverzácia"
2888 2886
2889 #: src/gtkconv.c:3769 2887 #: src/gtkconv.c:3801
2890 #, fuzzy 2888 #, fuzzy
2891 msgid "/Conversation/Insert Link..." 2889 msgid "/Conversation/Insert Link..."
2892 msgstr "Konverzácie" 2890 msgstr "Konverzácie"
2893 2891
2894 #: src/gtkconv.c:3773 2892 #: src/gtkconv.c:3805
2895 #, fuzzy 2893 #, fuzzy
2896 msgid "/Conversation/Insert Image..." 2894 msgid "/Conversation/Insert Image..."
2897 msgstr "Konverzácie" 2895 msgstr "Konverzácie"
2898 2896
2899 #: src/gtkconv.c:3779 2897 #: src/gtkconv.c:3811
2900 #, fuzzy 2898 #, fuzzy
2901 msgid "/Options/Enable Logging" 2899 msgid "/Options/Enable Logging"
2902 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" 2900 msgstr "Povoliť zaznamenávanie"
2903 2901
2904 #: src/gtkconv.c:3782 2902 #: src/gtkconv.c:3814
2905 #, fuzzy 2903 #, fuzzy
2906 msgid "/Options/Enable Sounds" 2904 msgid "/Options/Enable Sounds"
2907 msgstr "Povoliť zvuky" 2905 msgstr "Povoliť zvuky"
2908 2906
2909 #: src/gtkconv.c:3785 2907 #: src/gtkconv.c:3817
2910 #, fuzzy 2908 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
2911 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 2909 msgstr ""
2912 msgstr "Text" 2910
2913 2911 #: src/gtkconv.c:3820
2914 #: src/gtkconv.c:3788
2915 #, fuzzy 2912 #, fuzzy
2916 msgid "/Options/Show Timestamps" 2913 msgid "/Options/Show Timestamps"
2917 msgstr "Text" 2914 msgstr "Text"
2918 2915
2919 #: src/gtkconv.c:3791 2916 #. The buttons, from left to right
2920 #, fuzzy 2917 #. Warn button
2921 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 2918 #: src/gtkconv.c:3874
2922 msgstr "Skryť ikony kamarátov" 2919 msgid "Warn"
2923 2920 msgstr "Varovať"
2924 #: src/gtkconv.c:3911 2921
2922 #: src/gtkconv.c:3875
2923 msgid "Warn the user"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. Block button
2927 #: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
2928 msgid "Block"
2929 msgstr "Blokovať"
2930
2931 #: src/gtkconv.c:3882
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Block the user"
2934 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
2935
2936 #: src/gtkconv.c:3889
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Send a file to the user"
2939 msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
2940
2941 #: src/gtkconv.c:3896
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Add the user to your buddy list"
2944 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2945
2946 #: src/gtkconv.c:3903
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Remove the user from your buddy list"
2949 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2950
2951 #: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
2952 msgid "Get the user's information"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. Send button
2956 #: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
2957 msgid "Send"
2958 msgstr "Poslať"
2959
2960 #: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Send message"
2963 msgstr "Poslať správu"
2964
2965 #. The buttons, from left to right
2966 #. Invite
2967 #: src/gtkconv.c:3959
2968 msgid "Invite"
2969 msgstr "Pozvať"
2970
2971 #: src/gtkconv.c:3960
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Invite a user"
2974 msgstr "Nesprávne meno"
2975
2976 #: src/gtkconv.c:3967
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Add the chat to your buddy list"
2979 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
2980
2981 #: src/gtkconv.c:3974
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Remove the chat from your buddy list"
2984 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
2985
2986 #: src/gtkconv.c:4098
2925 msgid "Topic:" 2987 msgid "Topic:"
2926 msgstr "Téma:" 2988 msgstr "Téma:"
2927 2989
2928 #. Setup the label telling how many people are in the room. 2990 #. Setup the label telling how many people are in the room.
2929 #: src/gtkconv.c:3959 2991 #: src/gtkconv.c:4161
2930 msgid "0 people in room" 2992 msgid "0 people in room"
2931 msgstr "0 ľudí v miestnosti" 2993 msgstr "0 ľudí v miestnosti"
2932 2994
2933 #: src/gtkconv.c:4021 2995 #: src/gtkconv.c:4222
2934 msgid "IM the user" 2996 msgid "IM the user"
2935 msgstr "" 2997 msgstr ""
2936 2998
2937 #: src/gtkconv.c:4034 2999 #: src/gtkconv.c:4234
2938 #, fuzzy 3000 #, fuzzy
2939 msgid "Ignore the user" 3001 msgid "Ignore the user"
2940 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 3002 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
2941 3003
2942 #: src/gtkconv.c:4046 3004 #: src/gtkconv.c:4833
2943 msgid "Get the user's information"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/gtkconv.c:4569
2947 #, fuzzy 3005 #, fuzzy
2948 msgid "Close conversation" 3006 msgid "Close conversation"
2949 msgstr "Konverzácia" 3007 msgstr "Konverzácia"
2950 3008
2951 #: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 3009 #: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
2952 #, fuzzy, c-format 3010 #, fuzzy, c-format
2953 msgid "%d person in room" 3011 msgid "%d person in room"
2954 msgid_plural "%d people in room" 3012 msgid_plural "%d people in room"
2955 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" 3013 msgstr[0] "%d %s v miestnosti"
2956 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" 3014 msgstr[1] "%d %s v miestnosti"
2957 3015
2958 #: src/gtkconv.c:6279 3016 #: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
3017 #, fuzzy
3018 msgid "<main>/Conversation/Close"
3019 msgstr "Konverzácie"
3020
3021 #: src/gtkconv.c:6505
2959 msgid "" 3022 msgid ""
2960 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3023 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
2961 "command." 3024 "command."
2962 msgstr "" 3025 msgstr ""
2963 3026
2964 #: src/gtkconv.c:6282 3027 #: src/gtkconv.c:6508
2965 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3028 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
2966 msgstr "" 3029 msgstr ""
2967 3030
2968 #: src/gtkconv.c:6285 3031 #: src/gtkconv.c:6511
2969 msgid "" 3032 msgid ""
2970 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3033 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
2971 "conversation." 3034 "conversation."
2972 msgstr "" 3035 msgstr ""
2973 3036
2974 #: src/gtkconv.c:6288 3037 #: src/gtkconv.c:6515
2975 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/gtkconv.c:6291
2979 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3038 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
2980 msgstr "" 3039 msgstr ""
2981 3040
2982 #: src/gtkdebug.c:230 3041 #: src/gtkdebug.c:197
2983 msgid "Save Debug Log" 3042 msgid "Save Debug Log"
2984 msgstr "" 3043 msgstr ""
2985 3044
2986 #: src/gtkdebug.c:571 3045 #: src/gtkdebug.c:250
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Invert"
2989 msgstr "Vložiť odkaz"
2990
2991 #: src/gtkdebug.c:574
2992 msgid "Highlight matches"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/gtkdebug.c:621
2996 #, fuzzy 3046 #, fuzzy
2997 msgid "Debug Window" 3047 msgid "Debug Window"
2998 msgstr "Zobraz ladiace okno" 3048 msgstr "Zobraz ladiace okno"
2999 3049
3000 #: src/gtkdebug.c:674 3050 #: src/gtkdebug.c:288
3001 msgid "Clear"
3002 msgstr "Vyčistiť"
3003
3004 #: src/gtkdebug.c:683
3005 msgid "Pause" 3051 msgid "Pause"
3006 msgstr "" 3052 msgstr ""
3007 3053
3008 #: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 3054 #: src/gtkdebug.c:294
3009 #, fuzzy 3055 #, fuzzy
3010 msgid "Timestamps" 3056 msgid "Timestamps"
3011 msgstr "Text" 3057 msgstr "Text"
3012 3058
3013 #: src/gtkdebug.c:709 3059 #: src/gtkdialogs.c:63
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Filter"
3016 msgstr "Súbor"
3017
3018 #: src/gtkdebug.c:722
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Right click for more options."
3021 msgstr "Voľby proxy"
3022
3023 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89
3024 msgid "lead developer" 3060 msgid "lead developer"
3025 msgstr "" 3061 msgstr ""
3026 3062
3027 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 3063 #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
3028 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67
3029 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 3064 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
3065 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
3030 msgid "developer" 3066 msgid "developer"
3031 msgstr "" 3067 msgstr ""
3032 3068
3033 #: src/gtkdialogs.c:61 3069 #: src/gtkdialogs.c:65
3034 msgid "developer & webmaster" 3070 msgid "developer & webmaster"
3035 msgstr "" 3071 msgstr ""
3036 3072
3037 #: src/gtkdialogs.c:62 3073 #: src/gtkdialogs.c:66
3038 msgid "win32 port" 3074 msgid "win32 port"
3039 msgstr "" 3075 msgstr ""
3040 3076
3041 #: src/gtkdialogs.c:68 3077 #: src/gtkdialogs.c:72
3042 msgid "support" 3078 msgid "support"
3043 msgstr "" 3079 msgstr ""
3044 3080
3045 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 3081 #: src/gtkdialogs.c:91
3046 #, fuzzy 3082 #, fuzzy
3047 msgid "maintainer" 3083 msgid "maintainer"
3048 msgstr "minút používa" 3084 msgstr "minút používa"
3049 3085
3050 #: src/gtkdialogs.c:88
3051 #, fuzzy
3052 msgid "libfaim maintainer"
3053 msgstr "minút používa"
3054
3055 #: src/gtkdialogs.c:91
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Jabber developer"
3058 msgstr "Chyba správy"
3059
3060 #: src/gtkdialogs.c:92 3086 #: src/gtkdialogs.c:92
3087 msgid "former libfaim maintainer"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/gtkdialogs.c:93
3091 msgid "former lead developer"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/gtkdialogs.c:94
3095 msgid "former maintainer"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/gtkdialogs.c:95
3099 msgid "former Jabber developer"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/gtkdialogs.c:96
3061 #, fuzzy 3103 #, fuzzy
3062 msgid "original author" 3104 msgid "original author"
3063 msgstr "Staré heslo" 3105 msgstr "Staré heslo"
3064 3106
3065 #: src/gtkdialogs.c:93 3107 #: src/gtkdialogs.c:97
3066 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" 3108 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
3067 msgstr "" 3109 msgstr ""
3068 3110
3069 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 3111 #: src/gtkdialogs.c:102
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Azerbaijani"
3114 msgstr "Alias"
3115
3116 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
3070 msgid "Bulgarian" 3117 msgid "Bulgarian"
3071 msgstr "" 3118 msgstr ""
3072 3119
3073 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 3120 #: src/gtkdialogs.c:103
3121 msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
3074 msgid "Catalan" 3125 msgid "Catalan"
3075 msgstr "" 3126 msgstr ""
3076 3127
3077 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 3128 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
3078 msgid "Czech" 3129 msgid "Czech"
3079 msgstr "" 3130 msgstr ""
3080 3131
3081 #: src/gtkdialogs.c:102 3132 #: src/gtkdialogs.c:106
3082 msgid "Danish" 3133 msgid "Danish"
3083 msgstr "" 3134 msgstr ""
3084 3135
3085 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 3136 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
3086 msgid "German" 3137 msgid "German"
3087 msgstr "" 3138 msgstr ""
3088 3139
3089 #: src/gtkdialogs.c:104 3140 #: src/gtkdialogs.c:108
3090 msgid "Australian English" 3141 msgid "Australian English"
3091 msgstr "" 3142 msgstr ""
3092 3143
3093 #: src/gtkdialogs.c:105 3144 #: src/gtkdialogs.c:109
3145 msgid "Canadian English"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/gtkdialogs.c:110
3094 msgid "British English" 3149 msgid "British English"
3095 msgstr "" 3150 msgstr ""
3096 3151
3097 #: src/gtkdialogs.c:106 3152 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
3098 msgid "Canadian English"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146
3102 msgid "Spanish" 3153 msgid "Spanish"
3103 msgstr "" 3154 msgstr ""
3104 3155
3105 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 3156 #: src/gtkdialogs.c:112
3157 msgid "Estonian"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
3106 msgid "Finnish" 3161 msgid "Finnish"
3107 msgstr "" 3162 msgstr ""
3108 3163
3109 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 3164 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
3110 msgid "French" 3165 msgid "French"
3111 msgstr "" 3166 msgstr ""
3112 3167
3113 #: src/gtkdialogs.c:110 3168 #: src/gtkdialogs.c:115
3114 msgid "Hebrew" 3169 msgid "Hebrew"
3115 msgstr "" 3170 msgstr ""
3116 3171
3117 #: src/gtkdialogs.c:111 3172 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
3118 #, fuzzy 3173 #, fuzzy
3119 msgid "Hindi" 3174 msgid "Hindi"
3120 msgstr "Skryť ikonu" 3175 msgstr "Skryť ikonu"
3121 3176
3122 #: src/gtkdialogs.c:112 3177 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
3123 msgid "Hungarian" 3178 msgid "Hungarian"
3124 msgstr "" 3179 msgstr ""
3125 3180
3126 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 3181 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
3127 #, fuzzy 3182 #, fuzzy
3128 msgid "Italian" 3183 msgid "Italian"
3129 msgstr "Kurzíva" 3184 msgstr "Kurzíva"
3130 3185
3131 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 3186 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
3132 msgid "Japanese" 3187 msgid "Japanese"
3133 msgstr "" 3188 msgstr ""
3134 3189
3135 #: src/gtkdialogs.c:115 3190 #: src/gtkdialogs.c:120
3136 msgid "Lithuanian"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/gtkdialogs.c:116
3140 #, fuzzy 3191 #, fuzzy
3141 msgid "Georgian" 3192 msgid "Georgian"
3142 msgstr "Zanamenávanie" 3193 msgstr "Zanamenávanie"
3143 3194
3144 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 3195 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
3145 msgid "Korean" 3196 msgid "Korean"
3146 msgstr "" 3197 msgstr ""
3147 3198
3148 #: src/gtkdialogs.c:118 3199 #: src/gtkdialogs.c:122
3149 msgid "Dutch, Flemish" 3200 msgid "Lithuanian"
3150 msgstr "" 3201 msgstr ""
3151 3202
3152 #: src/gtkdialogs.c:119 3203 #: src/gtkdialogs.c:123
3153 msgid "Macedonian" 3204 msgid "Macedonian"
3154 msgstr "" 3205 msgstr ""
3155 3206
3156 #: src/gtkdialogs.c:120 3207 #: src/gtkdialogs.c:124
3208 msgid "Burmese"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/gtkdialogs.c:125
3212 msgid "Dutch; Flemish"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/gtkdialogs.c:126
3216 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
3157 msgid "Norwegian" 3220 msgid "Norwegian"
3158 msgstr "" 3221 msgstr ""
3159 3222
3160 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 3223 #: src/gtkdialogs.c:128
3224 msgid "Punjabi"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
3161 msgid "Polish" 3228 msgid "Polish"
3162 msgstr "" 3229 msgstr ""
3163 3230
3164 #: src/gtkdialogs.c:123 3231 #: src/gtkdialogs.c:130
3165 msgid "Portuguese" 3232 msgid "Portuguese"
3166 msgstr "" 3233 msgstr ""
3167 3234
3168 #: src/gtkdialogs.c:124 3235 #: src/gtkdialogs.c:131
3169 msgid "Portuguese-Brazil" 3236 msgid "Portuguese-Brazil"
3170 msgstr "" 3237 msgstr ""
3171 3238
3172 #: src/gtkdialogs.c:125 3239 #: src/gtkdialogs.c:132
3173 msgid "Romanian" 3240 msgid "Romanian"
3174 msgstr "" 3241 msgstr ""
3175 3242
3176 #: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 3243 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
3177 msgid "Russian" 3244 msgid "Russian"
3178 msgstr "" 3245 msgstr ""
3179 3246
3180 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 3247 #: src/gtkdialogs.c:134
3248 msgid "Slovenian"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/gtkdialogs.c:135
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Albanian"
3254 msgstr "Alias"
3255
3256 #: src/gtkdialogs.c:136
3181 msgid "Serbian" 3257 msgid "Serbian"
3182 msgstr "" 3258 msgstr ""
3183 3259
3184 #: src/gtkdialogs.c:129 3260 #: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
3185 msgid "Slovenian"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156
3189 msgid "Swedish" 3261 msgid "Swedish"
3190 msgstr "" 3262 msgstr ""
3191 3263
3192 #: src/gtkdialogs.c:131 3264 #: src/gtkdialogs.c:138
3265 msgid "Turkish"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/gtkdialogs.c:139
3269 msgid "Ukrainian"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/gtkdialogs.c:140
3193 #, fuzzy 3273 #, fuzzy
3194 msgid "Vietnamese" 3274 msgid "Vietnamese"
3195 msgstr "Premenovať" 3275 msgstr "Premenovať"
3196 3276
3197 #: src/gtkdialogs.c:131 3277 #: src/gtkdialogs.c:140
3198 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3278 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3199 msgstr "" 3279 msgstr ""
3200 3280
3201 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 3281 #: src/gtkdialogs.c:141
3202 msgid "Simplified Chinese" 3282 msgid "Simplified Chinese"
3203 msgstr "" 3283 msgstr ""
3204 3284
3205 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 3285 #: src/gtkdialogs.c:142
3206 msgid "Traditional Chinese" 3286 msgid "Traditional Chinese"
3207 msgstr "" 3287 msgstr ""
3208 3288
3209 #: src/gtkdialogs.c:140 3289 #: src/gtkdialogs.c:148
3210 msgid "Amharic" 3290 msgid "Amharic"
3211 msgstr "" 3291 msgstr ""
3212 3292
3213 #: src/gtkdialogs.c:155 3293 #: src/gtkdialogs.c:166
3214 msgid "Slovak" 3294 msgid "Slovak"
3215 msgstr "" 3295 msgstr ""
3216 3296
3217 #: src/gtkdialogs.c:199 3297 #: src/gtkdialogs.c:169
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Chinese"
3300 msgstr "Kanál:"
3301
3302 #: src/gtkdialogs.c:211
3218 msgid "About Gaim" 3303 msgid "About Gaim"
3219 msgstr "O aplikácii Gaim" 3304 msgstr "O aplikácii Gaim"
3220 3305
3221 #: src/gtkdialogs.c:223 3306 #: src/gtkdialogs.c:226
3307 #, c-format
3308 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/gtkdialogs.c:248
3222 #, fuzzy 3312 #, fuzzy
3223 msgid "" 3313 msgid ""
3224 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3314 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3225 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " 3315 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
3226 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" 3316 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
3227 msgstr "" 3317 msgstr ""
3228 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" 3318 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n"
3229 "použitím GTK+ a je licencovaný pod GPL.\n" 3319 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n"
3230 "\n" 3320 "\n"
3231 "URL: " 3321 "URL: "
3232 3322
3233 #: src/gtkdialogs.c:232 3323 #: src/gtkdialogs.c:258
3234 #, fuzzy 3324 #, fuzzy
3235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3325 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3236 msgstr "" 3326 msgstr ""
3237 "\n" 3327 "\n"
3238 "\n" 3328 "\n"
3239 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" 3329 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
3240 3330
3241 #: src/gtkdialogs.c:235 3331 #: src/gtkdialogs.c:261
3242 #, fuzzy 3332 #, fuzzy
3243 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3333 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3244 msgstr "" 3334 msgstr ""
3245 "\n" 3335 "\n"
3246 "\n" 3336 "\n"
3247 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" 3337 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net"
3248 3338
3249 #: src/gtkdialogs.c:241 3339 #: src/gtkdialogs.c:267
3250 msgid "Active Developers" 3340 msgid "Active Developers"
3251 msgstr "" 3341 msgstr ""
3252 3342
3253 #: src/gtkdialogs.c:256 3343 #: src/gtkdialogs.c:282
3254 msgid "Crazy Patch Writers" 3344 msgid "Crazy Patch Writers"
3255 msgstr "" 3345 msgstr ""
3256 3346
3257 #: src/gtkdialogs.c:271 3347 #: src/gtkdialogs.c:297
3258 msgid "Retired Developers" 3348 msgid "Retired Developers"
3259 msgstr "" 3349 msgstr ""
3260 3350
3261 #: src/gtkdialogs.c:286 3351 #: src/gtkdialogs.c:312
3262 msgid "Current Translators" 3352 msgid "Current Translators"
3263 msgstr "" 3353 msgstr ""
3264 3354
3265 #: src/gtkdialogs.c:306 3355 #: src/gtkdialogs.c:332
3266 msgid "Past Translators" 3356 msgid "Past Translators"
3267 msgstr "" 3357 msgstr ""
3268 3358
3269 #: src/gtkdialogs.c:324 3359 #: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
3270 #, fuzzy 3360 #, fuzzy
3271 msgid "Debugging Information" 3361 msgid "_Screen name"
3272 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 3362 msgstr "???meno:"
3273 3363
3274 #: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 3364 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
3275 #, fuzzy
3276 msgid "_Name"
3277 msgstr "Prezývka"
3278
3279 #: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689
3280 #, fuzzy 3365 #, fuzzy
3281 msgid "_Account" 3366 msgid "_Account"
3282 msgstr "Konto" 3367 msgstr "Konto"
3283 3368
3284 #: src/gtkdialogs.c:499 3369 #: src/gtkdialogs.c:500
3285 #, fuzzy 3370 #, fuzzy
3286 msgid "New Instant Message" 3371 msgid "New Instant Message"
3287 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 3372 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
3288 3373
3289 #: src/gtkdialogs.c:501 3374 #: src/gtkdialogs.c:502
3290 msgid "" 3375 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
3291 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3292 msgstr "" 3376 msgstr ""
3293 3377
3294 #: src/gtkdialogs.c:642 3378 #: src/gtkdialogs.c:642
3295 #, fuzzy 3379 #, fuzzy
3296 msgid "Get User Info" 3380 msgid "Get User Info"
3297 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 3381 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
3298 3382
3299 #: src/gtkdialogs.c:644 3383 #: src/gtkdialogs.c:644
3300 msgid "" 3384 msgid ""
3301 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3385 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
3302 "like to view." 3386 msgstr ""
3303 msgstr "" 3387
3388 #: src/gtkdialogs.c:696
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Get User Log"
3391 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
3304 3392
3305 #: src/gtkdialogs.c:698 3393 #: src/gtkdialogs.c:698
3306 #, fuzzy 3394 msgid ""
3307 msgid "View User Log" 3395 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
3308 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 3396 msgstr ""
3309 3397
3310 #: src/gtkdialogs.c:700 3398 #: src/gtkdialogs.c:738
3311 msgid "" 3399 #, fuzzy
3312 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3400 msgid "Warn User"
3313 "to view." 3401 msgstr "Gaim Použiť"
3314 msgstr "" 3402
3315 3403 #: src/gtkdialogs.c:759
3316 #: src/gtkdialogs.c:719 3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
3407 "\n"
3408 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
3409 "harsher rate limiting.\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/gtkdialogs.c:768
3413 msgid "Warn _anonymously?"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/gtkdialogs.c:775
3417 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/gtkdialogs.c:796
3317 #, fuzzy 3421 #, fuzzy
3318 msgid "Alias Contact" 3422 msgid "Alias Contact"
3319 msgstr "Alias" 3423 msgstr "Alias"
3320 3424
3321 #: src/gtkdialogs.c:720 3425 #: src/gtkdialogs.c:797
3322 msgid "Enter an alias for this contact." 3426 msgid "Enter an alias for this contact."
3323 msgstr "" 3427 msgstr ""
3324 3428
3325 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 3429 #: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
3326 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 3430 #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
3327 msgid "Alias" 3431 msgid "Alias"
3328 msgstr "Alias" 3432 msgstr "Alias"
3329 3433
3330 #: src/gtkdialogs.c:740 3434 #: src/gtkdialogs.c:817
3331 #, fuzzy, c-format 3435 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Enter an alias for %s." 3436 msgid "Enter an alias for %s."
3333 msgstr "Heslo:" 3437 msgstr "Heslo:"
3334 3438
3335 #: src/gtkdialogs.c:742 3439 #: src/gtkdialogs.c:819
3336 msgid "Alias Buddy" 3440 msgid "Alias Buddy"
3337 msgstr "Alias kamaráta" 3441 msgstr "Alias kamaráta"
3338 3442
3339 #: src/gtkdialogs.c:761 3443 #: src/gtkdialogs.c:838
3340 #, fuzzy 3444 #, fuzzy
3341 msgid "Alias Chat" 3445 msgid "Alias Chat"
3342 msgstr "Alias" 3446 msgstr "Alias"
3343 3447
3344 #: src/gtkdialogs.c:762 3448 #: src/gtkdialogs.c:839
3345 msgid "Enter an alias for this chat." 3449 msgid "Enter an alias for this chat."
3346 msgstr "" 3450 msgstr ""
3347 3451
3348 #: src/gtkdialogs.c:799 3452 #: src/gtkdialogs.c:873
3349 #, c-format 3453 #, c-format
3350 msgid "" 3454 msgid ""
3351 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3352 "your buddy list. Do you want to continue?"
3353 msgid_plural ""
3354 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 3455 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
3355 "your buddy list. Do you want to continue?" 3456 "your buddy list. Do you want to continue?"
3356 msgstr[0] "" 3457 msgstr ""
3357 msgstr[1] "" 3458
3358 3459 #: src/gtkdialogs.c:934
3359 #: src/gtkdialogs.c:866
3360 #, c-format 3460 #, c-format
3361 msgid "" 3461 msgid ""
3362 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3462 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3363 "list. Do you want to continue?" 3463 "list. Do you want to continue?"
3364 msgstr "" 3464 msgstr ""
3365 3465
3366 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 3466 #: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
3367 #, fuzzy 3467 #, fuzzy
3368 msgid "Remove Group" 3468 msgid "Remove Group"
3369 msgstr "Premenovať Skupinu" 3469 msgstr "Premenovať Skupinu"
3370 3470
3371 #: src/gtkdialogs.c:908 3471 #: src/gtkdialogs.c:976
3372 #, c-format 3472 #, c-format
3373 msgid "" 3473 msgid ""
3374 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3474 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3375 msgstr "" 3475 msgstr ""
3376 3476
3377 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 3477 #: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
3378 #, fuzzy 3478 #, fuzzy
3379 msgid "Remove Buddy" 3479 msgid "Remove Buddy"
3380 msgstr "Premenovať kamaráta" 3480 msgstr "Premenovať kamaráta"
3381 3481
3382 #: src/gtkdialogs.c:950 3482 #: src/gtkdialogs.c:1018
3383 #, c-format 3483 #, c-format
3384 msgid "" 3484 msgid ""
3385 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3485 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3386 "continue?" 3486 "continue?"
3387 msgstr "" 3487 msgstr ""
3388 3488
3389 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 3489 #: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
3390 #, fuzzy 3490 #, fuzzy
3391 msgid "Remove Chat" 3491 msgid "Remove Chat"
3392 msgstr "Zrušiť" 3492 msgstr "Zrušiť"
3393 3493
3394 #: src/gtkft.c:141 3494 #: src/gtkft.c:141
3395 #, c-format 3495 #, c-format
3396 msgid "%.2f KB/s" 3496 msgid "%.2f KB/s"
3397 msgstr "" 3497 msgstr ""
3398 3498
3399 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 3499 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
3400 msgid "Finished" 3500 msgid "Finished"
3401 msgstr "" 3501 msgstr ""
3402 3502
3403 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 3503 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
3404 #, fuzzy 3504 #, fuzzy
3405 msgid "Canceled" 3505 msgid "Canceled"
3406 msgstr "Zrušiť" 3506 msgstr "Zrušiť"
3407 3507
3408 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 3508 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
3409 #, fuzzy 3509 #, fuzzy
3410 msgid "Waiting for transfer to begin" 3510 msgid "Waiting for transfer to begin"
3411 msgstr "Čakajte na odozvu..." 3511 msgstr "Čakajte na odozvu..."
3412 3512
3413 #: src/gtkft.c:221 3513 #: src/gtkft.c:221
3425 #: src/gtkft.c:229 3525 #: src/gtkft.c:229
3426 #, fuzzy 3526 #, fuzzy
3427 msgid "<b>Sending As:</b>" 3527 msgid "<b>Sending As:</b>"
3428 msgstr "Stav: %s" 3528 msgstr "Stav: %s"
3429 3529
3430 #: src/gtkft.c:445 3530 #: src/gtkft.c:436
3431 msgid "There is no application configured to open this type of file." 3531 msgid "There is no application configured to open this type of file."
3432 msgstr "" 3532 msgstr ""
3433 3533
3434 #: src/gtkft.c:450 3534 #: src/gtkft.c:441
3435 msgid "An error occurred while opening the file." 3535 msgid "An error occurred while opening the file."
3436 msgstr "" 3536 msgstr ""
3437 3537
3438 #: src/gtkft.c:470 3538 #: src/gtkft.c:533
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "Error launching %s: %s"
3441 msgstr "Zmeniť heslo"
3442
3443 #: src/gtkft.c:479
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "Error running %s"
3446 msgstr "Zmeniť heslo"
3447
3448 #: src/gtkft.c:480
3449 #, c-format
3450 msgid "Process returned error code %d"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/gtkft.c:575
3454 msgid "Progress" 3539 msgid "Progress"
3455 msgstr "" 3540 msgstr ""
3456 3541
3457 #: src/gtkft.c:582 3542 #: src/gtkft.c:540
3458 #, fuzzy 3543 #, fuzzy
3459 msgid "Filename" 3544 msgid "Filename"
3460 msgstr "Premenovať" 3545 msgstr "Premenovať"
3461 3546
3462 #: src/gtkft.c:589 3547 #: src/gtkft.c:547
3463 msgid "Size" 3548 msgid "Size"
3464 msgstr "" 3549 msgstr ""
3465 3550
3466 #: src/gtkft.c:596 3551 #: src/gtkft.c:554
3467 msgid "Remaining" 3552 msgid "Remaining"
3468 msgstr "" 3553 msgstr ""
3469 3554
3470 #: src/gtkft.c:627 3555 #: src/gtkft.c:586
3471 #, fuzzy 3556 #, fuzzy
3472 msgid "Filename:" 3557 msgid "Filename:"
3473 msgstr "Premenovať" 3558 msgstr "Premenovať"
3474 3559
3475 #: src/gtkft.c:628 3560 #: src/gtkft.c:587
3476 #, fuzzy 3561 #, fuzzy
3477 msgid "Local File:" 3562 msgid "Local File:"
3478 msgstr "Nesprávne meno" 3563 msgstr "Nesprávne meno"
3479 3564
3480 #: src/gtkft.c:629 3565 #: src/gtkft.c:588
3481 #, fuzzy 3566 #, fuzzy
3482 msgid "Status:" 3567 msgid "Status:"
3483 msgstr "Stav: %s" 3568 msgstr "Stav: %s"
3484 3569
3485 #: src/gtkft.c:630 3570 #: src/gtkft.c:589
3486 #, fuzzy 3571 #, fuzzy
3487 msgid "Speed:" 3572 msgid "Speed:"
3488 msgstr "Server:" 3573 msgstr "Server:"
3489 3574
3490 #: src/gtkft.c:631 3575 #: src/gtkft.c:590
3491 msgid "Time Elapsed:" 3576 msgid "Time Elapsed:"
3492 msgstr "" 3577 msgstr ""
3493 3578
3494 #: src/gtkft.c:632 3579 #: src/gtkft.c:591
3495 msgid "Time Remaining:" 3580 msgid "Time Remaining:"
3496 msgstr "" 3581 msgstr ""
3497 3582
3498 #: src/gtkft.c:718 3583 #: src/gtkft.c:683
3499 msgid "_Keep the dialog open" 3584 msgid "_Keep the dialog open"
3500 msgstr "" 3585 msgstr ""
3501 3586
3502 #: src/gtkft.c:728 3587 #: src/gtkft.c:693
3503 msgid "_Clear finished transfers" 3588 msgid "_Clear finished transfers"
3504 msgstr "" 3589 msgstr ""
3505 3590
3506 #. "Download Details" arrow 3591 #. "Download Details" arrow
3507 #: src/gtkft.c:737 3592 #: src/gtkft.c:702
3508 #, fuzzy 3593 #, fuzzy
3509 msgid "Show transfer details" 3594 msgid "Show transfer details"
3510 msgstr "Voľby proxy" 3595 msgstr "Voľby proxy"
3511 3596
3512 #: src/gtkft.c:738 3597 #: src/gtkft.c:703
3513 #, fuzzy 3598 #, fuzzy
3514 msgid "Hide transfer details" 3599 msgid "Hide transfer details"
3515 msgstr "Nemôžem zapisovať" 3600 msgstr "Nemôžem zapisovať"
3516 3601
3517 #. Pause button 3602 #. Pause button
3518 #: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 3603 #: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
3519 msgid "_Pause" 3604 msgid "_Pause"
3520 msgstr "" 3605 msgstr ""
3521 3606
3522 #. Resume button 3607 #. Resume button
3523 #: src/gtkft.c:785 3608 #: src/gtkft.c:755
3524 #, fuzzy 3609 #, fuzzy
3525 msgid "_Resume" 3610 msgid "_Resume"
3526 msgstr "Zrušiť" 3611 msgstr "Zrušiť"
3527 3612
3528 #: src/gtkft.c:999 3613 #: src/gtkft.c:965
3529 #, fuzzy 3614 #, fuzzy
3530 msgid "Failed" 3615 msgid "Failed"
3531 msgstr "Súbor" 3616 msgstr "Súbor"
3532 3617
3533 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 3618 #: src/gtkimhtml.c:693
3534 msgid "Expander Size"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259
3538 msgid "Size of the expander arrow"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/gtkimhtml.c:816
3542 msgid "Pa_ste As Text" 3619 msgid "Pa_ste As Text"
3543 msgstr "" 3620 msgstr ""
3544 3621
3545 #: src/gtkimhtml.c:1263 3622 #: src/gtkimhtml.c:1087
3546 msgid "Hyperlink color" 3623 msgid "Hyperlink color"
3547 msgstr "" 3624 msgstr ""
3548 3625
3549 #: src/gtkimhtml.c:1264 3626 #: src/gtkimhtml.c:1088
3550 msgid "Color to draw hyperlinks." 3627 msgid "Color to draw hyperlinks."
3551 msgstr "" 3628 msgstr ""
3552 3629
3553 #: src/gtkimhtml.c:1267 3630 #: src/gtkimhtml.c:1296
3554 msgid "Hyperlink prelight color"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/gtkimhtml.c:1268
3558 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/gtkimhtml.c:1486
3562 msgid "_Copy E-Mail Address" 3631 msgid "_Copy E-Mail Address"
3563 msgstr "" 3632 msgstr ""
3564 3633
3565 #: src/gtkimhtml.c:1498 3634 #: src/gtkimhtml.c:1308
3635 msgid "_Copy Link Location"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/gtkimhtml.c:1318
3566 msgid "_Open Link in Browser" 3639 msgid "_Open Link in Browser"
3567 msgstr "" 3640 msgstr ""
3568 3641
3569 #: src/gtkimhtml.c:1508 3642 #: src/gtkimhtml.c:2915
3570 msgid "_Copy Link Location"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/gtkimhtml.c:3182
3574 msgid "" 3643 msgid ""
3575 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3644 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3576 "\n" 3645 "\n"
3577 "Defaulting to PNG." 3646 "Defaulting to PNG."
3578 msgstr "" 3647 msgstr ""
3579 3648
3580 #: src/gtkimhtml.c:3185 3649 #: src/gtkimhtml.c:2918
3581 msgid "" 3650 msgid ""
3582 "Unrecognized file type\n" 3651 "Unrecognized file type\n"
3583 "\n" 3652 "\n"
3584 "Defaulting to PNG." 3653 "Defaulting to PNG."
3585 msgstr "" 3654 msgstr ""
3586 3655
3587 #: src/gtkimhtml.c:3198 3656 #: src/gtkimhtml.c:2931
3588 #, c-format 3657 #, c-format
3589 msgid "" 3658 msgid ""
3590 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3659 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3591 "\n" 3660 "\n"
3592 "%s" 3661 "%s"
3593 msgstr "" 3662 msgstr ""
3594 3663
3595 #: src/gtkimhtml.c:3201 3664 #: src/gtkimhtml.c:2934
3596 #, fuzzy, c-format 3665 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "" 3666 msgid ""
3598 "Error saving image\n" 3667 "Error saving image\n"
3599 "\n" 3668 "\n"
3600 "%s" 3669 "%s"
3601 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" 3670 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
3602 3671
3603 #: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 3672 #: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
3604 #, fuzzy 3673 #, fuzzy
3605 msgid "Save Image" 3674 msgid "Save Image"
3606 msgstr "Vložiť smajlíka" 3675 msgstr "Vložiť smajlíka"
3607 3676
3608 #: src/gtkimhtml.c:3321 3677 #: src/gtkimhtml.c:3054
3609 #, fuzzy 3678 #, fuzzy
3610 msgid "_Save Image..." 3679 msgid "_Save Image..."
3611 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 3680 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
3612 3681
3613 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 3682 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
3614 msgid "Select Font" 3683 msgid "Select Font"
3615 msgstr "Vybrať font" 3684 msgstr "Vybrať font"
3616 3685
3617 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 3686 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
3618 msgid "Select Text Color" 3687 msgid "Select Text Color"
3619 msgstr "Veberte farbu textu" 3688 msgstr "Veberte farbu textu"
3620 3689
3621 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 3690 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
3622 msgid "Select Background Color" 3691 msgid "Select Background Color"
3623 msgstr "Vyberte farbu pozadia" 3692 msgstr "Vyberte farbu pozadia"
3624 3693
3625 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 3694 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
3626 #, fuzzy 3695 #, fuzzy
3627 msgid "_URL" 3696 msgid "_URL"
3628 msgstr "URL" 3697 msgstr "URL"
3629 3698
3630 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 3699 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
3631 #, fuzzy 3700 #, fuzzy
3632 msgid "_Description" 3701 msgid "_Description"
3633 msgstr "Popis" 3702 msgstr "Popis"
3634 3703
3635 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 3704 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
3636 msgid "" 3705 msgid ""
3637 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " 3706 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
3638 "The description is optional." 3707 "The description is optional."
3639 msgstr "" 3708 msgstr ""
3640 3709
3641 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 3710 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
3642 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." 3711 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
3643 msgstr "" 3712 msgstr ""
3644 3713
3645 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 3714 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
3646 msgid "Insert Link" 3715 msgid "Insert Link"
3647 msgstr "Vložiť odkaz" 3716 msgstr "Vložiť odkaz"
3648 3717
3649 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 3718 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
3650 #, fuzzy 3719 #, fuzzy
3651 msgid "_Insert" 3720 msgid "_Insert"
3652 msgstr "Vložiť odkaz" 3721 msgstr "Vložiť odkaz"
3653 3722
3654 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 3723 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
3655 #, fuzzy, c-format 3724 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "Failed to store image: %s\n" 3725 msgid "Failed to store image: %s\n"
3657 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 3726 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
3658 3727
3659 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 3728 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
3660 #, fuzzy 3729 #, fuzzy
3661 msgid "Insert Image" 3730 msgid "Insert Image"
3662 msgstr "Vložiť smajlíka" 3731 msgstr "Vložiť smajlíka"
3663 3732
3664 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 3733 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
3665 msgid "This theme has no available smileys." 3734 msgid "This theme has no available smileys."
3666 msgstr "" 3735 msgstr ""
3667 3736
3668 #. show everything 3737 #. show everything
3669 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 3738 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
3670 msgid "Smile!" 3739 msgid "Smile!"
3671 msgstr "???" 3740 msgstr "???"
3672 3741
3673 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 3742 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
3674 msgid "Bold" 3743 msgid "Bold"
3675 msgstr "Tučný" 3744 msgstr "Tučný"
3676 3745
3677 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 3746 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
3678 #, fuzzy 3747 #, fuzzy
3679 msgid "Italic" 3748 msgid "Italic"
3680 msgstr "Kurzíva" 3749 msgstr "Kurzíva"
3681 3750
3682 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 3751 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
3683 msgid "Underline" 3752 msgid "Underline"
3684 msgstr "Podčiarknutý" 3753 msgstr "Podčiarknutý"
3685 3754
3686 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 3755 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
3687 #, fuzzy 3756 #, fuzzy
3688 msgid "Larger font size" 3757 msgid "Larger font size"
3689 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" 3758 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
3690 3759
3691 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 3760 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
3692 #, fuzzy 3761 #, fuzzy
3693 msgid "Smaller font size" 3762 msgid "Smaller font size"
3694 msgstr "Normálna veľkosť fontu" 3763 msgstr "Normálna veľkosť fontu"
3695 3764
3696 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 3765 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
3697 #, fuzzy 3766 #, fuzzy
3698 msgid "Font Face" 3767 msgid "Font Face"
3699 msgstr "Vzhľad fontu pre text" 3768 msgstr "Vzhľad fontu pre text"
3700 3769
3701 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 3770 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
3702 #, fuzzy 3771 #, fuzzy
3703 msgid "Foreground font color" 3772 msgid "Foreground font color"
3704 msgstr "Farba pozadia" 3773 msgstr "Farba pozadia"
3705 3774
3706 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 3775 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
3707 #, fuzzy 3776 #, fuzzy
3708 msgid "Background color" 3777 msgid "Background color"
3709 msgstr "Farba pozadia" 3778 msgstr "Farba pozadia"
3710 3779
3711 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 3780 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Clear formatting"
3714 msgstr "Vyčistiť"
3715
3716 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
3717 #, fuzzy 3781 #, fuzzy
3718 msgid "Insert link" 3782 msgid "Insert link"
3719 msgstr "Vložiť odkaz" 3783 msgstr "Vložiť odkaz"
3720 3784
3721 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 3785 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
3722 #, fuzzy 3786 #, fuzzy
3723 msgid "Insert image" 3787 msgid "Insert image"
3724 msgstr "Vložiť smajlíka" 3788 msgstr "Vložiť smajlíka"
3725 3789
3726 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 3790 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
3727 #, fuzzy 3791 #, fuzzy
3728 msgid "Insert smiley" 3792 msgid "Insert smiley"
3729 msgstr "Vložiť smajlíka" 3793 msgstr "Vložiť smajlíka"
3730 3794
3731 #: src/gtklog.c:200 3795 #: src/gtklog.c:316
3732 #, fuzzy, c-format
3733 msgid "Conversation in %s on %s"
3734 msgstr "Konverzácie"
3735
3736 #: src/gtklog.c:202
3737 #, fuzzy, c-format
3738 msgid "Conversation with %s on %s"
3739 msgstr "Konverzácie"
3740
3741 #: src/gtklog.c:397
3742 msgid ""
3743 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable "
3744 "system log preference</span> is set."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/gtklog.c:401
3748 msgid ""
3749 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all "
3750 "instant messages</span> preference is enabled."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/gtklog.c:404
3754 msgid ""
3755 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats "
3756 "preference</span> is enabled."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/gtklog.c:409
3760 msgid "No logs were found."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/gtklog.c:455
3764 #, fuzzy, c-format
3765 msgid "Conversations in %s"
3766 msgstr "Konverzácie"
3767
3768 #: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513
3769 #, fuzzy, c-format 3796 #, fuzzy, c-format
3770 msgid "Conversations with %s" 3797 msgid "Conversations with %s"
3771 msgstr "Konverzácie" 3798 msgstr "Konverzácie"
3772 3799
3773 #: src/gtklog.c:538 3800 #. Window **********
3801 #: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
3774 #, fuzzy 3802 #, fuzzy
3775 msgid "System Log" 3803 msgid "System Log"
3776 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 3804 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
3777 3805
3778 #: src/gtkmain.c:323
3779 #, c-format
3780 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/gtkmain.c:325
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "Gaim %s\n"
3787 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3788 "\n"
3789 " -a, --acct display account editor window\n"
3790 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
3791 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
3792 " -h, --help display this help and exit\n"
3793 " -n, --nologin don't automatically login\n"
3794 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
3795 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
3796 " -v, --version display the current version and exit\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. Descriptive label 3806 #. Descriptive label
3800 #: src/gtknotify.c:267 3807 #: src/gtknotify.c:216
3801 #, fuzzy, c-format 3808 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "%s has %d new message." 3809 msgid "%s has %d new message."
3803 msgid_plural "%s has %d new messages." 3810 msgid_plural "%s has %d new messages."
3804 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" 3811 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
3805 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" 3812 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>"
3806 3813
3807 #: src/gtknotify.c:281 3814 #: src/gtknotify.c:230
3808 #, c-format 3815 #, c-format
3809 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" 3816 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
3810 msgstr "" 3817 msgstr ""
3811 3818
3812 #: src/gtknotify.c:290 3819 #: src/gtknotify.c:239
3813 #, c-format 3820 #, c-format
3814 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" 3821 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
3815 msgstr "" 3822 msgstr ""
3816 3823
3817 #: src/gtknotify.c:295 3824 #: src/gtknotify.c:244
3818 #, c-format 3825 #, c-format
3819 msgid "" 3826 msgid ""
3820 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3827 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3821 "\n" 3828 "\n"
3822 "%s%s%s%s" 3829 "%s%s%s%s"
3823 msgstr "" 3830 msgstr ""
3824 3831
3825 #: src/gtknotify.c:311 3832 #: src/gtknotify.c:260
3826 #, c-format 3833 #, c-format
3827 msgid "" 3834 msgid ""
3828 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 3835 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
3829 "\n" 3836 "\n"
3830 "%s" 3837 "%s"
3831 msgstr "" 3838 msgstr ""
3832 3839
3833 #: src/gtknotify.c:456 3840 #: src/gtknotify.c:430
3834 msgid "Search Results"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/gtknotify.c:617
3838 #, c-format 3841 #, c-format
3839 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 3842 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
3840 msgstr "" 3843 msgstr ""
3841 3844
3842 #: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 3845 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
3843 #: src/gtknotify.c:768 3846 #: src/gtknotify.c:581
3844 #, fuzzy 3847 #, fuzzy
3845 msgid "Unable to open URL" 3848 msgid "Unable to open URL"
3846 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 3849 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
3847 3850
3848 #: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 3851 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
3849 #, fuzzy, c-format 3852 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 3853 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
3851 msgstr "Zmeniť heslo" 3854 msgstr "Zmeniť heslo"
3852 3855
3853 #: src/gtknotify.c:769 3856 #: src/gtknotify.c:582
3854 msgid "" 3857 msgid ""
3855 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 3858 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
3856 msgstr "" 3859 msgstr ""
3857 3860
3858 #: src/gtkpounce.c:130 3861 #: src/gtkpounce.c:130
3863 #: src/gtkpounce.c:161 3866 #: src/gtkpounce.c:161
3864 msgid "Please enter a buddy to pounce." 3867 msgid "Please enter a buddy to pounce."
3865 msgstr "" 3868 msgstr ""
3866 3869
3867 #. "New Buddy Pounce" 3870 #. "New Buddy Pounce"
3868 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 3871 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
3869 msgid "New Buddy Pounce" 3872 msgid "New Buddy Pounce"
3870 msgstr "" 3873 msgstr ""
3871 3874
3872 #: src/gtkpounce.c:391 3875 #: src/gtkpounce.c:391
3873 #, fuzzy 3876 #, fuzzy
3971 #: src/gtkpounce.c:616 3974 #: src/gtkpounce.c:616
3972 msgid "Sav_e this pounce after activation" 3975 msgid "Sav_e this pounce after activation"
3973 msgstr "" 3976 msgstr ""
3974 3977
3975 #. "Remove Buddy Pounce" 3978 #. "Remove Buddy Pounce"
3976 #: src/gtkpounce.c:906 3979 #: src/gtkpounce.c:902
3977 msgid "Remove Buddy Pounce" 3980 msgid "Remove Buddy Pounce"
3978 msgstr "" 3981 msgstr ""
3979 3982
3980 #: src/gtkpounce.c:964 3983 #: src/gtkpounce.c:963
3981 #, fuzzy, c-format 3984 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "%s has started typing to you (%s)" 3985 msgid "%s has started typing to you (%s)"
3983 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 3986 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
3984 3987
3985 #: src/gtkpounce.c:966 3988 #: src/gtkpounce.c:965
3986 #, fuzzy, c-format 3989 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "%s has signed on (%s)" 3990 msgid "%s has signed on (%s)"
3988 msgstr "" 3991 msgstr ""
3989 "%s\n" 3992 "%s\n"
3990 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 3993 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
3991 3994
3992 #: src/gtkpounce.c:968 3995 #: src/gtkpounce.c:967
3993 #, c-format 3996 #, c-format
3994 msgid "%s has returned from being idle (%s)" 3997 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
3995 msgstr "" 3998 msgstr ""
3996 3999
3997 #: src/gtkpounce.c:970 4000 #: src/gtkpounce.c:969
3998 #, c-format 4001 #, c-format
3999 msgid "%s has returned from being away (%s)" 4002 msgid "%s has returned from being away (%s)"
4000 msgstr "" 4003 msgstr ""
4001 4004
4002 #: src/gtkpounce.c:972 4005 #: src/gtkpounce.c:971
4003 #, fuzzy, c-format 4006 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" 4007 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
4005 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 4008 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
4006 4009
4007 #: src/gtkpounce.c:974 4010 #: src/gtkpounce.c:973
4008 #, fuzzy, c-format 4011 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "%s has signed off (%s)" 4012 msgid "%s has signed off (%s)"
4010 msgstr "" 4013 msgstr ""
4011 "%s\n" 4014 "%s\n"
4012 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 4015 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
4013 4016
4014 #: src/gtkpounce.c:976 4017 #: src/gtkpounce.c:975
4015 #, fuzzy, c-format 4018 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "%s has become idle (%s)" 4019 msgid "%s has become idle (%s)"
4017 msgstr "" 4020 msgstr ""
4018 "%s\n" 4021 "%s\n"
4019 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 4022 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
4020 4023
4021 #: src/gtkpounce.c:978 4024 #: src/gtkpounce.c:977
4022 #, fuzzy, c-format 4025 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "%s has gone away. (%s)" 4026 msgid "%s has gone away. (%s)"
4024 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 4027 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
4025 4028
4026 #: src/gtkpounce.c:979 4029 #: src/gtkpounce.c:978
4027 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" 4030 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
4028 msgstr "" 4031 msgstr ""
4029 4032
4030 #: src/gtkprefs.c:685 4033 #: src/gtkprefs.c:447
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Interface Options"
4036 msgstr "Všeobecné voľby"
4037
4038 #: src/gtkprefs.c:449
4039 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/gtkprefs.c:681
4031 msgid "" 4043 msgid ""
4032 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 4044 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
4033 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 4045 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
4034 msgstr "" 4046 msgstr ""
4035 4047
4036 #: src/gtkprefs.c:725 4048 #: src/gtkprefs.c:721
4037 #, fuzzy 4049 #, fuzzy
4038 msgid "Icon" 4050 msgid "Icon"
4039 msgstr "Kamarátova ikona" 4051 msgstr "Kamarátova ikona"
4040 4052
4041 #: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 4053 #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
4042 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 4054 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
4043 msgid "Description" 4055 msgid "Description"
4044 msgstr "Popis" 4056 msgstr "Popis"
4045 4057
4058 #: src/gtkprefs.c:824
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Display"
4061 msgstr "Zobrazenia skupiny"
4062
4063 #: src/gtkprefs.c:825
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Show _timestamp on messages"
4066 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
4067
4068 #: src/gtkprefs.c:828
4069 #, fuzzy
4070 msgid "_Highlight misspelled words"
4071 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová"
4072
4046 #: src/gtkprefs.c:832 4073 #: src/gtkprefs.c:832
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Ignore c_olors"
4076 msgstr "Ignoruj farby"
4077
4078 #: src/gtkprefs.c:834
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Ignore font _faces"
4081 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
4082
4083 #: src/gtkprefs.c:836
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Ignore font si_zes"
4086 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
4087
4088 #: src/gtkprefs.c:839
4089 msgid "Default Formatting"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/gtkprefs.c:841
4093 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/gtkprefs.c:873
4097 msgid ""
4098 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
4099 "that support formatting. :)"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/gtkprefs.c:876
4103 #, fuzzy
4104 msgid "_Clear Formatting"
4105 msgstr "Vyčistiť"
4106
4107 #: src/gtkprefs.c:913
4108 msgid "Send Message"
4109 msgstr "Poslať správu"
4110
4111 #: src/gtkprefs.c:914
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Enter _sends message"
4114 msgstr "Enter pošle správu"
4115
4116 #: src/gtkprefs.c:916
4117 #, fuzzy
4118 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
4119 msgstr "Control-Enter pošle správu"
4120
4121 #: src/gtkprefs.c:919
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Window Closing"
4124 msgstr "IM okno"
4125
4126 #: src/gtkprefs.c:920
4127 #, fuzzy
4128 msgid "_Escape closes window"
4129 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
4130
4131 #: src/gtkprefs.c:923
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Insertions"
4134 msgstr "Vložiť odkaz"
4135
4136 #: src/gtkprefs.c:924
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
4139 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
4140
4141 #: src/gtkprefs.c:926
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
4144 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
4145
4146 #: src/gtkprefs.c:942
4047 #, fuzzy 4147 #, fuzzy
4048 msgid "Buddy List Sorting" 4148 msgid "Buddy List Sorting"
4049 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" 4149 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov"
4050 4150
4051 #: src/gtkprefs.c:841 4151 #: src/gtkprefs.c:951
4052 #, fuzzy 4152 #, fuzzy
4053 msgid "_Sorting:" 4153 msgid "_Sorting:"
4054 msgstr "Port" 4154 msgstr "Port"
4055 4155
4056 #: src/gtkprefs.c:846 4156 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Show _buttons as:"
4159 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
4160
4161 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
4162 msgid "Pictures"
4163 msgstr "Obrázky"
4164
4165 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
4166 msgid "Text"
4167 msgstr "Text"
4168
4169 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Pictures and text"
4172 msgstr "Obrázky a text"
4173
4174 #: src/gtkprefs.c:964
4175 #, fuzzy
4176 msgid "_Raise window on events"
4177 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
4178
4179 #: src/gtkprefs.c:967
4057 #, fuzzy 4180 #, fuzzy
4058 msgid "Buddy Display" 4181 msgid "Buddy Display"
4059 msgstr "Zoznam kamarátov" 4182 msgstr "Zoznam kamarátov"
4060 4183
4061 #: src/gtkprefs.c:847 4184 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Show more buddy details"
4064 msgstr "Voľby proxy"
4065
4066 #: src/gtkprefs.c:885
4067 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/gtkprefs.c:887
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Show _formatting on incoming messages"
4073 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
4074
4075 #: src/gtkprefs.c:889
4076 #, fuzzy 4185 #, fuzzy
4077 msgid "Show buddy _icons" 4186 msgid "Show buddy _icons"
4078 msgstr "Skryť ikony kamarátov" 4187 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
4079 4188
4080 #: src/gtkprefs.c:891 4189 #: src/gtkprefs.c:970
4190 msgid "Show _warning levels"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/gtkprefs.c:972
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Show idle _times"
4196 msgstr "Reportuj počet nečinností"
4197
4198 #: src/gtkprefs.c:974
4199 msgid "Dim i_dle buddies"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/gtkprefs.c:976
4203 msgid "_Automatically expand contacts"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/gtkprefs.c:1020
4207 msgid "Enable \"_slash\" commands"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/gtkprefs.c:1023
4211 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/gtkprefs.c:1026
4215 msgid "Show _formatting toolbar"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/gtkprefs.c:1028
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
4221 msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach"
4222
4223 #: src/gtkprefs.c:1032
4081 #, fuzzy 4224 #, fuzzy
4082 msgid "Enable buddy ic_on animation" 4225 msgid "Enable buddy ic_on animation"
4083 msgstr "Nepovoliť animácie" 4226 msgstr "Nepovoliť animácie"
4084 4227
4085 #: src/gtkprefs.c:893 4228 #: src/gtkprefs.c:1034
4086 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 4229 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
4087 msgstr "" 4230 msgstr ""
4088 4231
4089 #: src/gtkprefs.c:896 4232 #: src/gtkprefs.c:1036
4090 #, fuzzy 4233 #, fuzzy
4091 msgid "_Highlight misspelled words" 4234 msgid "_Raise IM window on events"
4092 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" 4235 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
4093 4236
4094 #: src/gtkprefs.c:914 4237 #: src/gtkprefs.c:1039
4095 msgid "" 4238 #, fuzzy
4096 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 4239 msgid "Raise chat _window on events"
4097 "that support formatting. :)" 4240 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
4241
4242 #: src/gtkprefs.c:1041
4243 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
4098 msgstr "" 4244 msgstr ""
4099 4245
4100 #. All the tab options! 4246 #. All the tab options!
4101 #: src/gtkprefs.c:935 4247 #: src/gtkprefs.c:1045
4102 #, fuzzy 4248 #, fuzzy
4103 msgid "Tab Options" 4249 msgid "Tab Options"
4104 msgstr "Voľby chatu" 4250 msgstr "Voľby chatu"
4105 4251
4106 #: src/gtkprefs.c:937 4252 #: src/gtkprefs.c:1047
4107 #, fuzzy 4253 #, fuzzy
4108 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 4254 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
4109 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" 4255 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami"
4110 4256
4111 #: src/gtkprefs.c:951 4257 #: src/gtkprefs.c:1062
4112 #, fuzzy 4258 #, fuzzy
4113 msgid "Show close b_utton on tabs" 4259 msgid "Show close b_utton on tabs"
4114 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" 4260 msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
4115 4261
4116 #: src/gtkprefs.c:957 4262 #: src/gtkprefs.c:1065
4117 #, fuzzy 4263 #, fuzzy
4118 msgid "_Placement:" 4264 msgid "Tab p_lacement:"
4119 msgstr "Poloha záložky" 4265 msgstr "Poloha záložky"
4120 4266
4121 #: src/gtkprefs.c:959 4267 #: src/gtkprefs.c:1067
4122 msgid "Top" 4268 msgid "Top"
4123 msgstr "Hore" 4269 msgstr "Hore"
4124 4270
4125 #: src/gtkprefs.c:960 4271 #: src/gtkprefs.c:1068
4126 #, fuzzy 4272 #, fuzzy
4127 msgid "Bottom" 4273 msgid "Bottom"
4128 msgstr "Dole" 4274 msgstr "Dole"
4129 4275
4130 #: src/gtkprefs.c:961 4276 #: src/gtkprefs.c:1069
4131 msgid "Left" 4277 msgid "Left"
4132 msgstr "Vľavo" 4278 msgstr "Vľavo"
4133 4279
4134 #: src/gtkprefs.c:962 4280 #: src/gtkprefs.c:1070
4135 msgid "Right" 4281 msgid "Right"
4136 msgstr "Vpravo" 4282 msgstr "Vpravo"
4137 4283
4138 #: src/gtkprefs.c:966 4284 #: src/gtkprefs.c:1076
4139 #, fuzzy 4285 #, fuzzy
4140 msgid "N_ew conversations:" 4286 msgid "New conversation _placement:"
4141 msgstr "Konverzácia" 4287 msgstr "Konverzácia"
4142 4288
4143 #: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 4289 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
4144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 4290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
4145 msgid "IP Address" 4291 msgid "IP Address"
4146 msgstr "" 4292 msgstr ""
4147 4293
4148 #: src/gtkprefs.c:1019 4294 #: src/gtkprefs.c:1129
4149 msgid "_Autodetect IP Address" 4295 msgid "_Autodetect IP Address"
4150 msgstr "" 4296 msgstr ""
4151 4297
4152 #: src/gtkprefs.c:1028 4298 #: src/gtkprefs.c:1138
4153 msgid "Public _IP:" 4299 msgid "Public _IP:"
4154 msgstr "" 4300 msgstr ""
4155 4301
4156 #: src/gtkprefs.c:1052 4302 #: src/gtkprefs.c:1162
4157 #, fuzzy 4303 #, fuzzy
4158 msgid "Ports" 4304 msgid "Ports"
4159 msgstr "Port" 4305 msgstr "Port"
4160 4306
4161 #: src/gtkprefs.c:1055 4307 #: src/gtkprefs.c:1165
4162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 4308 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4163 msgstr "" 4309 msgstr ""
4164 4310
4165 #: src/gtkprefs.c:1058 4311 #: src/gtkprefs.c:1168
4166 #, fuzzy 4312 #, fuzzy
4167 msgid "_Start Port:" 4313 msgid "_Start Port:"
4168 msgstr "Port" 4314 msgstr "Port"
4169 4315
4170 #: src/gtkprefs.c:1065 4316 #: src/gtkprefs.c:1175
4171 #, fuzzy 4317 #, fuzzy
4172 msgid "_End Port:" 4318 msgid "_End Port:"
4173 msgstr "Port" 4319 msgstr "Port"
4174 4320
4175 #: src/gtkprefs.c:1072 4321 #: src/gtkprefs.c:1182
4176 msgid "Proxy Server" 4322 msgid "Proxy Server"
4177 msgstr "Proxy Server" 4323 msgstr "Proxy Server"
4178 4324
4179 #: src/gtkprefs.c:1076 4325 #: src/gtkprefs.c:1186
4180 #, fuzzy 4326 #, fuzzy
4181 msgid "No proxy" 4327 msgid "No proxy"
4182 msgstr "Bez proxy" 4328 msgstr "Bez proxy"
4183 4329
4184 #: src/gtkprefs.c:1138 4330 #: src/gtkprefs.c:1248
4185 #, fuzzy 4331 #, fuzzy
4186 msgid "_User:" 4332 msgid "_User:"
4187 msgstr "Používateľ:" 4333 msgstr "Používateľ:"
4188 4334
4189 #: src/gtkprefs.c:1194 4335 #: src/gtkprefs.c:1304
4190 msgid "Epiphany" 4336 msgid "Epiphany"
4191 msgstr "" 4337 msgstr ""
4192 4338
4193 #: src/gtkprefs.c:1195 4339 #: src/gtkprefs.c:1305
4194 msgid "Firebird" 4340 msgid "Firebird"
4195 msgstr "" 4341 msgstr ""
4196 4342
4197 #: src/gtkprefs.c:1196 4343 #: src/gtkprefs.c:1306
4198 msgid "Firefox" 4344 msgid "Firefox"
4199 msgstr "" 4345 msgstr ""
4200 4346
4201 #: src/gtkprefs.c:1197 4347 #: src/gtkprefs.c:1307
4202 msgid "Galeon" 4348 msgid "Galeon"
4203 msgstr "" 4349 msgstr ""
4204 4350
4205 #: src/gtkprefs.c:1198 4351 #: src/gtkprefs.c:1308
4206 msgid "Gnome Default" 4352 msgid "Gnome Default"
4207 msgstr "" 4353 msgstr ""
4208 4354
4209 #: src/gtkprefs.c:1199 4355 #: src/gtkprefs.c:1309
4210 msgid "Konqueror" 4356 msgid "Konqueror"
4211 msgstr "" 4357 msgstr ""
4212 4358
4213 #: src/gtkprefs.c:1200 4359 #: src/gtkprefs.c:1310
4214 msgid "Mozilla" 4360 msgid "Mozilla"
4215 msgstr "" 4361 msgstr ""
4216 4362
4217 #: src/gtkprefs.c:1201 4363 #: src/gtkprefs.c:1311
4218 msgid "Netscape" 4364 msgid "Netscape"
4219 msgstr "Netscape" 4365 msgstr "Netscape"
4220 4366
4221 #: src/gtkprefs.c:1202 4367 #: src/gtkprefs.c:1312
4222 msgid "Opera" 4368 msgid "Opera"
4223 msgstr "Opera" 4369 msgstr "Opera"
4224 4370
4225 #: src/gtkprefs.c:1211 4371 #: src/gtkprefs.c:1321
4226 msgid "Manual" 4372 msgid "Manual"
4227 msgstr "Návod" 4373 msgstr "Návod"
4228 4374
4229 #: src/gtkprefs.c:1264 4375 #: src/gtkprefs.c:1372
4230 msgid "Browser Selection" 4376 msgid "Browser Selection"
4231 msgstr "" 4377 msgstr ""
4232 4378
4233 #: src/gtkprefs.c:1268 4379 #: src/gtkprefs.c:1376
4234 #, fuzzy 4380 #, fuzzy
4235 msgid "_Browser:" 4381 msgid "_Browser:"
4236 msgstr "Prehliadač" 4382 msgstr "Prehliadač"
4237 4383
4238 #: src/gtkprefs.c:1275 4384 #: src/gtkprefs.c:1383
4239 #, fuzzy 4385 #, fuzzy
4240 msgid "_Open link in:" 4386 msgid "_Open link in:"
4241 msgstr "Pripojený" 4387 msgstr "Pripojený"
4242 4388
4243 #: src/gtkprefs.c:1277 4389 #: src/gtkprefs.c:1385
4244 #, fuzzy 4390 #, fuzzy
4245 msgid "Browser default" 4391 msgid "Browser default"
4246 msgstr "Prehliadač" 4392 msgstr "Prehliadač"
4247 4393
4248 #: src/gtkprefs.c:1278 4394 #: src/gtkprefs.c:1386
4249 #, fuzzy 4395 #, fuzzy
4250 msgid "Existing window" 4396 msgid "Existing window"
4251 msgstr "Zatvor toto okno" 4397 msgstr "Zatvor toto okno"
4252 4398
4253 #: src/gtkprefs.c:1280 4399 #: src/gtkprefs.c:1388
4254 msgid "New tab" 4400 msgid "New tab"
4255 msgstr "" 4401 msgstr ""
4256 4402
4257 #: src/gtkprefs.c:1294 4403 #: src/gtkprefs.c:1402
4258 #, c-format 4404 #, c-format
4259 msgid "" 4405 msgid ""
4260 "_Manual:\n" 4406 "_Manual:\n"
4261 "(%s for URL)" 4407 "(%s for URL)"
4262 msgstr "" 4408 msgstr ""
4263 4409
4264 #: src/gtkprefs.c:1333 4410 #: src/gtkprefs.c:1439
4265 #, fuzzy 4411 #, fuzzy
4266 msgid "Message Logs" 4412 msgid "Message Logs"
4267 msgstr "Správy" 4413 msgstr "Správy"
4268 4414
4269 #: src/gtkprefs.c:1336 4415 #: src/gtkprefs.c:1442
4270 msgid "Log _Format:" 4416 msgid "Log _Format:"
4271 msgstr "" 4417 msgstr ""
4272 4418
4273 #: src/gtkprefs.c:1339 4419 #: src/gtkprefs.c:1445
4274 #, fuzzy 4420 #, fuzzy
4275 msgid "_Log all instant messages" 4421 msgid "_Log all instant messages"
4276 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 4422 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
4277 4423
4278 #: src/gtkprefs.c:1341 4424 #: src/gtkprefs.c:1447
4279 #, fuzzy 4425 #, fuzzy
4280 msgid "Log all c_hats" 4426 msgid "Log all c_hats"
4281 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" 4427 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory"
4282 4428
4283 #: src/gtkprefs.c:1344 4429 #: src/gtkprefs.c:1450
4284 #, fuzzy 4430 #, fuzzy
4285 msgid "System Logs" 4431 msgid "System Logs"
4286 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 4432 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
4287 4433
4288 #: src/gtkprefs.c:1346 4434 #: src/gtkprefs.c:1452
4289 msgid "_Enable system log" 4435 msgid "_Enable system log"
4290 msgstr "" 4436 msgstr ""
4291 4437
4292 #: src/gtkprefs.c:1349 4438 #: src/gtkprefs.c:1455
4293 #, fuzzy 4439 #, fuzzy
4294 msgid "Log when buddies log in/log _out" 4440 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
4295 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" 4441 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia"
4296 4442
4297 #: src/gtkprefs.c:1355 4443 #: src/gtkprefs.c:1461
4298 #, fuzzy 4444 #, fuzzy
4299 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" 4445 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
4300 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" 4446 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými"
4301 4447
4302 #: src/gtkprefs.c:1361 4448 #: src/gtkprefs.c:1467
4303 #, fuzzy 4449 #, fuzzy
4304 msgid "Log when buddies go away/come _back" 4450 msgid "Log when buddies go away/come _back"
4305 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" 4451 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa"
4306 4452
4307 #: src/gtkprefs.c:1367 4453 #: src/gtkprefs.c:1473
4308 #, fuzzy 4454 #, fuzzy
4309 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" 4455 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
4310 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" 4456 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč"
4311 4457
4312 #: src/gtkprefs.c:1504 4458 #: src/gtkprefs.c:1600
4313 #, fuzzy 4459 #, fuzzy
4314 msgid "Sound Selection" 4460 msgid "Sound Selection"
4315 msgstr "Zvuky Voľby" 4461 msgstr "Zvuky Voľby"
4316 4462
4317 #: src/gtkprefs.c:1558 4463 #: src/gtkprefs.c:1651
4464 msgid "Sound Options"
4465 msgstr "Zvuky Voľby"
4466
4467 #: src/gtkprefs.c:1652
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4470 msgstr "Konverzácia"
4471
4472 #: src/gtkprefs.c:1654
4473 #, fuzzy
4474 msgid "_Sounds while away"
4475 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
4476
4477 #: src/gtkprefs.c:1658
4318 #, fuzzy 4478 #, fuzzy
4319 msgid "Sound Method" 4479 msgid "Sound Method"
4320 msgstr "Zvuky Voľby" 4480 msgstr "Zvuky Voľby"
4321 4481
4322 #: src/gtkprefs.c:1559 4482 #: src/gtkprefs.c:1659
4323 #, fuzzy 4483 #, fuzzy
4324 msgid "_Method:" 4484 msgid "_Method:"
4325 msgstr "Zvuky Voľby" 4485 msgstr "Zvuky Voľby"
4326 4486
4327 #: src/gtkprefs.c:1561 4487 #: src/gtkprefs.c:1661
4328 msgid "Console beep" 4488 msgid "Console beep"
4329 msgstr "" 4489 msgstr ""
4330 4490
4331 #: src/gtkprefs.c:1563 4491 #: src/gtkprefs.c:1663
4332 msgid "Automatic" 4492 msgid "Automatic"
4333 msgstr "" 4493 msgstr ""
4334 4494
4335 #: src/gtkprefs.c:1568 4495 #: src/gtkprefs.c:1670
4336 msgid "Command" 4496 msgid "Command"
4337 msgstr "" 4497 msgstr ""
4338 4498
4339 #: src/gtkprefs.c:1569 4499 #: src/gtkprefs.c:1678
4340 #, fuzzy
4341 msgid "No sounds"
4342 msgstr "Zvuky"
4343
4344 #: src/gtkprefs.c:1577
4345 #, fuzzy, c-format 4500 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "" 4501 msgid ""
4347 "Sound c_ommand:\n" 4502 "Sound c_ommand:\n"
4348 "(%s for filename)" 4503 "(%s for filename)"
4349 msgstr "" 4504 msgstr ""
4350 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" 4505 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n"
4351 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" 4506 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)"
4352 4507
4353 #: src/gtkprefs.c:1604 4508 #: src/gtkprefs.c:1705
4354 msgid "Sound Options"
4355 msgstr "Zvuky Voľby"
4356
4357 #: src/gtkprefs.c:1605
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4360 msgstr "Konverzácia"
4361
4362 #: src/gtkprefs.c:1607
4363 #, fuzzy
4364 msgid "_Sounds while away"
4365 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
4366
4367 #: src/gtkprefs.c:1617
4368 #, fuzzy 4509 #, fuzzy
4369 msgid "Sound Events" 4510 msgid "Sound Events"
4370 msgstr "Udalosti" 4511 msgstr "Udalosti"
4371 4512
4372 #: src/gtkprefs.c:1668 4513 #: src/gtkprefs.c:1756
4373 msgid "Play" 4514 msgid "Play"
4374 msgstr "" 4515 msgstr ""
4375 4516
4376 #: src/gtkprefs.c:1675 4517 #: src/gtkprefs.c:1763
4377 msgid "Event" 4518 msgid "Event"
4378 msgstr "" 4519 msgstr ""
4379 4520
4380 #: src/gtkprefs.c:1694 4521 #: src/gtkprefs.c:1782
4381 #, fuzzy 4522 #, fuzzy
4382 msgid "Test" 4523 msgid "Test"
4383 msgstr "Text" 4524 msgstr "Text"
4384 4525
4385 #: src/gtkprefs.c:1698 4526 #: src/gtkprefs.c:1786
4386 msgid "Reset" 4527 msgid "Reset"
4387 msgstr "Zrušiť" 4528 msgstr "Zrušiť"
4388 4529
4389 #: src/gtkprefs.c:1702 4530 #: src/gtkprefs.c:1790
4390 msgid "Choose..." 4531 msgid "Choose..."
4391 msgstr "Vyberte..." 4532 msgstr "Vyberte..."
4392 4533
4393 #: src/gtkprefs.c:1758 4534 #: src/gtkprefs.c:1814
4394 #, fuzzy 4535 #, fuzzy
4395 msgid "_Queue new messages when away" 4536 msgid "_Queue new messages when away"
4396 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" 4537 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady"
4397 4538
4398 #: src/gtkprefs.c:1761 4539 #: src/gtkprefs.c:1817
4399 #, fuzzy 4540 #, fuzzy
4400 msgid "_Auto-reply:" 4541 msgid "_Auto-reply:"
4401 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 4542 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
4402 4543
4403 #: src/gtkprefs.c:1764 4544 #: src/gtkprefs.c:1819
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Never"
4547 msgstr "Server:"
4548
4549 #: src/gtkprefs.c:1820
4404 #, fuzzy 4550 #, fuzzy
4405 msgid "When away" 4551 msgid "When away"
4406 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" 4552 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
4407 4553
4408 #: src/gtkprefs.c:1765 4554 #: src/gtkprefs.c:1821
4409 msgid "When both away and idle" 4555 msgid "When away and idle"
4410 msgstr "" 4556 msgstr ""
4411 4557
4412 #: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 4558 #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
4413 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 4559 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
4414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 4560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
4415 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 4561 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
4416 msgid "Idle" 4562 msgid "Idle"
4417 msgstr "" 4563 msgstr ""
4418 4564
4419 #: src/gtkprefs.c:1769 4565 #: src/gtkprefs.c:1825
4420 msgid "Idle _time reporting:" 4566 msgid "Idle _time reporting:"
4421 msgstr "" 4567 msgstr ""
4422 4568
4423 #: src/gtkprefs.c:1772 4569 #: src/gtkprefs.c:1828
4424 #, fuzzy 4570 #, fuzzy
4425 msgid "Gaim usage" 4571 msgid "Gaim usage"
4426 msgstr "Gaim Použiť" 4572 msgstr "Gaim Použiť"
4427 4573
4428 #: src/gtkprefs.c:1775 4574 #: src/gtkprefs.c:1831
4429 msgid "X usage" 4575 msgid "X usage"
4430 msgstr "" 4576 msgstr ""
4431 4577
4432 #: src/gtkprefs.c:1777 4578 #: src/gtkprefs.c:1833
4433 #, fuzzy 4579 #, fuzzy
4434 msgid "Windows usage" 4580 msgid "Windows usage"
4435 msgstr "IM okno" 4581 msgstr "IM okno"
4436 4582
4437 #: src/gtkprefs.c:1785 4583 #: src/gtkprefs.c:1841
4438 #, fuzzy 4584 #, fuzzy
4439 msgid "Auto-away" 4585 msgid "Auto-away"
4440 msgstr "Preč" 4586 msgstr "Preč"
4441 4587
4442 #: src/gtkprefs.c:1786 4588 #: src/gtkprefs.c:1842
4443 msgid "Set away _when idle" 4589 msgid "Set away _when idle"
4444 msgstr "" 4590 msgstr ""
4445 4591
4446 #: src/gtkprefs.c:1790 4592 #: src/gtkprefs.c:1846
4447 msgid "_Minutes before setting away:" 4593 msgid "_Minutes before setting away:"
4448 msgstr "" 4594 msgstr ""
4449 4595
4450 #: src/gtkprefs.c:1798 4596 #: src/gtkprefs.c:1854
4451 #, fuzzy 4597 #, fuzzy
4452 msgid "Away m_essage:" 4598 msgid "Away m_essage:"
4453 msgstr "'Preč' správy" 4599 msgstr "'Preč' správy"
4454 4600
4455 #: src/gtkprefs.c:1856 4601 #: src/gtkprefs.c:1923
4456 #, c-format 4602 #, c-format
4457 msgid "" 4603 msgid ""
4458 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4604 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4459 "\n" 4605 "\n"
4460 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" 4606 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
4461 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" 4607 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
4462 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" 4608 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
4463 msgstr "" 4609 msgstr ""
4464 4610
4465 #: src/gtkprefs.c:1861 4611 #: src/gtkprefs.c:1928
4466 #, c-format 4612 #, c-format
4467 msgid "" 4613 msgid ""
4468 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" 4614 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
4469 "\n" 4615 "\n"
4470 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" 4616 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
4471 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 4617 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
4472 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" 4618 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
4473 msgstr "" 4619 msgstr ""
4474 4620
4475 #: src/gtkprefs.c:1996 4621 #: src/gtkprefs.c:2161
4476 msgid "Load" 4622 msgid "Load"
4477 msgstr "Nahrať" 4623 msgstr "Nahrať"
4478 4624
4479 #: src/gtkprefs.c:2010 4625 #: src/gtkprefs.c:2175
4480 msgid "Summary" 4626 msgid "Summary"
4481 msgstr "" 4627 msgstr ""
4482 4628
4483 #: src/gtkprefs.c:2058 4629 #: src/gtkprefs.c:2223
4484 msgid "Details" 4630 msgid "Details"
4485 msgstr "" 4631 msgstr ""
4486 4632
4487 #: src/gtkprefs.c:2101 4633 #: src/gtkprefs.c:2384
4634 #, fuzzy
4635 msgid "_Edit"
4636 msgstr "Edituj"
4637
4638 #: src/gtkprefs.c:2420
4639 msgid "Interface"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/gtkprefs.c:2423
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Message Text"
4645 msgstr "Správy"
4646
4647 #: src/gtkprefs.c:2424
4648 msgid "Shortcuts"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/gtkprefs.c:2425
4488 #, fuzzy 4652 #, fuzzy
4489 msgid "Smiley Themes" 4653 msgid "Smiley Themes"
4490 msgstr "Smajlík" 4654 msgstr "Smajlík"
4491 4655
4492 #: src/gtkprefs.c:2102 4656 #: src/gtkprefs.c:2426
4493 msgid "Sounds" 4657 msgid "Sounds"
4494 msgstr "Zvuky" 4658 msgstr "Zvuky"
4495 4659
4496 #: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 4660 #: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
4497 msgid "Network" 4661 msgid "Network"
4498 msgstr "" 4662 msgstr ""
4499 4663
4500 #: src/gtkprefs.c:2108 4664 #: src/gtkprefs.c:2432
4501 msgid "Browser" 4665 msgid "Browser"
4502 msgstr "Prehliadač" 4666 msgstr "Prehliadač"
4503 4667
4504 #: src/gtkprefs.c:2111 4668 #: src/gtkprefs.c:2435
4505 msgid "Logging" 4669 msgid "Logging"
4506 msgstr "Zanamenávanie" 4670 msgstr "Zanamenávanie"
4507 4671
4508 #: src/gtkprefs.c:2112 4672 #: src/gtkprefs.c:2436
4509 #, fuzzy 4673 #, fuzzy
4510 msgid "Away / Idle" 4674 msgid "Away / Idle"
4511 msgstr "Názov 'Preč': " 4675 msgstr "Názov 'Preč': "
4512 4676
4513 #: src/gtkprefs.c:2115 4677 #: src/gtkprefs.c:2437
4678 msgid "Away Messages"
4679 msgstr "'Preč' správy"
4680
4681 #: src/gtkprefs.c:2440
4514 msgid "Plugins" 4682 msgid "Plugins"
4515 msgstr "" 4683 msgstr ""
4516 4684
4517 #: src/gtkprivacy.c:79 4685 #: src/gtkprivacy.c:79
4518 msgid "Allow all users to contact me" 4686 msgid "Allow all users to contact me"
4535 #: src/gtkprivacy.c:83 4703 #: src/gtkprivacy.c:83
4536 #, fuzzy 4704 #, fuzzy
4537 msgid "Block only the users below" 4705 msgid "Block only the users below"
4538 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 4706 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4539 4707
4540 #: src/gtkprivacy.c:398 4708 #: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
4541 #, fuzzy 4709 #, fuzzy
4542 msgid "Privacy" 4710 msgid "Privacy"
4543 msgstr "Súkromie" 4711 msgstr "Súkromie"
4544 4712
4545 #: src/gtkprivacy.c:411 4713 #: src/gtkprivacy.c:410
4546 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4714 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4547 msgstr "" 4715 msgstr ""
4548 4716
4549 #. "Set privacy for:" label 4717 #. "Set privacy for:" label
4550 #: src/gtkprivacy.c:423 4718 #: src/gtkprivacy.c:422
4551 msgid "Set privacy for:" 4719 msgid "Set privacy for:"
4552 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" 4720 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:"
4553 4721
4554 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 4722 #: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
4555 #, fuzzy 4723 #, fuzzy
4556 msgid "Permit User" 4724 msgid "Permit User"
4557 msgstr "Povoliť" 4725 msgstr "Povoliť"
4558 4726
4559 #: src/gtkprivacy.c:590 4727 #: src/gtkprivacy.c:592
4560 msgid "Type a user you permit to contact you." 4728 msgid "Type a user you permit to contact you."
4561 msgstr "" 4729 msgstr ""
4562 4730
4563 #: src/gtkprivacy.c:591 4731 #: src/gtkprivacy.c:593
4564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 4732 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4565 msgstr "" 4733 msgstr ""
4566 4734
4567 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 4735 #: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
4568 msgid "Permit" 4736 msgid "Permit"
4569 msgstr "Povoliť" 4737 msgstr "Povoliť"
4570 4738
4571 #: src/gtkprivacy.c:599 4739 #: src/gtkprivacy.c:601
4572 #, fuzzy, c-format 4740 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Allow %s to contact you?" 4741 msgid "Allow %s to contact you?"
4574 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" 4742 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma"
4575 4743
4576 #: src/gtkprivacy.c:601 4744 #: src/gtkprivacy.c:603
4577 #, fuzzy, c-format 4745 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 4746 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4579 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 4747 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4580 4748
4581 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 4749 #: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
4582 #, fuzzy 4750 #, fuzzy
4583 msgid "Block User" 4751 msgid "Block User"
4584 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 4752 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
4585 4753
4586 #: src/gtkprivacy.c:629 4754 #: src/gtkprivacy.c:631
4587 msgid "Type a user to block." 4755 msgid "Type a user to block."
4588 msgstr "" 4756 msgstr ""
4589 4757
4590 #: src/gtkprivacy.c:630 4758 #: src/gtkprivacy.c:632
4591 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 4759 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4592 msgstr "" 4760 msgstr ""
4593 4761
4594 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 4762 #: src/gtkprivacy.c:639
4595 msgid "Block"
4596 msgstr "Blokovať"
4597
4598 #: src/gtkprivacy.c:637
4599 #, fuzzy, c-format 4763 #, fuzzy, c-format
4600 msgid "Block %s?" 4764 msgid "Block %s?"
4601 msgstr "Zoznam blokovaných" 4765 msgstr "Zoznam blokovaných"
4602 4766
4603 #: src/gtkprivacy.c:639 4767 #: src/gtkprivacy.c:641
4604 #, fuzzy, c-format 4768 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Are you sure you want to block %s?" 4769 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4606 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" 4770 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
4607 4771
4608 #. * 4772 #. *
4609 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. 4773 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4610 #. 4774 #.
4611 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 4775 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
4612 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 4776 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
4613 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 4777 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
4614 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 4778 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
4615 #: src/request.h:1257 4779 #: src/request.h:1236
4616 msgid "Yes" 4780 msgid "Yes"
4617 msgstr "Áno" 4781 msgstr "Áno"
4618 4782
4619 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 4783 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
4620 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 4784 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
4621 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 4785 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
4622 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 4786 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
4623 #: src/request.h:1257 4787 #: src/request.h:1236
4624 msgid "No" 4788 msgid "No"
4625 msgstr "Nie" 4789 msgstr "Nie"
4626 4790
4627 #: src/gtkrequest.c:262 4791 #: src/gtkrequest.c:245
4628 msgid "Apply" 4792 msgid "Apply"
4629 msgstr "" 4793 msgstr ""
4630 4794
4631 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 4795 #: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
4632 #: src/protocols/silc/util.c:335 4796 #: src/protocols/silc/util.c:335
4633 msgid "Close" 4797 msgid "Close"
4634 msgstr "Zatvoriť" 4798 msgstr "Zatvoriť"
4635 4799
4636 #: src/gtkrequest.c:1764 4800 #: src/gtkrequest.c:1421
4637 msgid "That file already exists" 4801 msgid "That file already exists"
4638 msgstr "" 4802 msgstr ""
4639 4803
4640 #: src/gtkrequest.c:1765 4804 #: src/gtkrequest.c:1422
4641 msgid "Would you like to overwrite it?" 4805 msgid "Would you like to overwrite it?"
4642 msgstr "" 4806 msgstr ""
4643 4807
4644 #: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 4808 #: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
4645 #, fuzzy 4809 #, fuzzy
4646 msgid "Save File..." 4810 msgid "Save File..."
4647 msgstr "Uložiť ikonu ako..." 4811 msgstr "Uložiť ikonu ako..."
4648 4812
4649 #: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 4813 #: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
4650 #, fuzzy 4814 #, fuzzy
4651 msgid "Open File..." 4815 msgid "Open File..."
4652 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." 4816 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
4653 4817
4654 #: src/gtkroomlist.c:331 4818 #: src/gtkroomlist.c:331
4659 #. list button 4823 #. list button
4660 #: src/gtkroomlist.c:402 4824 #: src/gtkroomlist.c:402
4661 msgid "_Get List" 4825 msgid "_Get List"
4662 msgstr "" 4826 msgstr ""
4663 4827
4664 #: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 4828 #: src/gtksound.c:63
4665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460
4666 msgid "Title"
4667 msgstr "Názov"
4668
4669 #: src/gtksavedstatuses.c:325
4670 msgid "Type"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316
4674 #: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328
4675 #: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340
4676 #: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352
4677 #: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977
4678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989
4679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
4680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
4681 #: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
4682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181
4683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Message"
4686 msgstr "Správa"
4687
4688 #: src/gtksavedstatuses.c:399
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Saved Statuses"
4691 msgstr "Stav: %s"
4692
4693 #: src/gtksavedstatuses.c:520
4694 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/gtksavedstatuses.c:611
4698 msgid "Custom status"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620
4702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638
4703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501
4704 #: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836
4705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760
4706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Status"
4709 msgstr "Stav: %s"
4710
4711 #: src/gtksavedstatuses.c:733
4712 #, fuzzy
4713 msgid "_Title:"
4714 msgstr "Názov"
4715
4716 #: src/gtksavedstatuses.c:744
4717 msgid "Out of the office"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/gtksavedstatuses.c:755
4721 #, fuzzy
4722 msgid "_Status:"
4723 msgstr "Stav: %s"
4724
4725 #. Custom status message disclosure
4726 #: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791
4727 msgid "Use a different status for some accounts"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/gtksound.c:60
4731 #, fuzzy 4829 #, fuzzy
4732 msgid "Buddy logs in" 4830 msgid "Buddy logs in"
4733 msgstr "Kamarátova ikona" 4831 msgstr "Kamarátova ikona"
4734 4832
4735 #: src/gtksound.c:61 4833 #: src/gtksound.c:64
4736 #, fuzzy 4834 #, fuzzy
4737 msgid "Buddy logs out" 4835 msgid "Buddy logs out"
4738 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" 4836 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási"
4739 4837
4740 #: src/gtksound.c:62 4838 #: src/gtksound.c:65
4741 #, fuzzy 4839 #, fuzzy
4742 msgid "Message received" 4840 msgid "Message received"
4743 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" 4841 msgstr "Zvuk keď dostanete správu"
4744 4842
4745 #: src/gtksound.c:63 4843 #: src/gtksound.c:66
4746 #, fuzzy 4844 #, fuzzy
4747 msgid "Message received begins conversation" 4845 msgid "Message received begins conversation"
4748 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" 4846 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
4749 4847
4750 #: src/gtksound.c:64 4848 #: src/gtksound.c:67
4751 #, fuzzy 4849 #, fuzzy
4752 msgid "Message sent" 4850 msgid "Message sent"
4753 msgstr "Správy" 4851 msgstr "Správy"
4754 4852
4755 #: src/gtksound.c:65 4853 #: src/gtksound.c:68
4756 msgid "Person enters chat" 4854 msgid "Person enters chat"
4757 msgstr "" 4855 msgstr ""
4758 4856
4759 #: src/gtksound.c:66 4857 #: src/gtksound.c:69
4760 msgid "Person leaves chat" 4858 msgid "Person leaves chat"
4761 msgstr "" 4859 msgstr ""
4762 4860
4763 #: src/gtksound.c:67 4861 #: src/gtksound.c:70
4764 msgid "You talk in chat" 4862 msgid "You talk in chat"
4765 msgstr "" 4863 msgstr ""
4766 4864
4767 #: src/gtksound.c:68 4865 #: src/gtksound.c:71
4768 msgid "Others talk in chat" 4866 msgid "Others talk in chat"
4769 msgstr "" 4867 msgstr ""
4770 4868
4771 #: src/gtksound.c:71 4869 #: src/gtksound.c:74
4772 msgid "Someone says your name in chat" 4870 msgid "Someone says your name in chat"
4773 msgstr "" 4871 msgstr ""
4774 4872
4775 #: src/gtksound.c:257 4873 #: src/gtksound.c:173
4776 #, c-format 4874 #, c-format
4777 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 4875 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
4778 msgstr "" 4876 msgstr ""
4779 4877
4780 #: src/gtksound.c:273 4878 #: src/gtksound.c:189
4781 msgid "" 4879 msgid ""
4782 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 4880 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
4783 "no command has been set." 4881 "no command has been set."
4784 msgstr "" 4882 msgstr ""
4785 4883
4786 #: src/gtksound.c:285 4884 #: src/gtksound.c:201
4787 #, c-format 4885 #, c-format
4788 msgid "" 4886 msgid ""
4789 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 4887 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
4790 "launched: %s" 4888 "launched: %s"
4791 msgstr "" 4889 msgstr ""
4792 4890
4793 #: src/gtkstatusbox.c:132 4891 #: src/log.c:104
4794 msgid "Typing" 4892 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4795 msgstr "" 4893 msgstr ""
4796 4894
4797 #. connect to the server 4895 #: src/log.c:545
4798 #: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 4896 msgid "XML"
4799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 4897 msgstr ""
4800 #: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 4898
4801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 4899 #: src/log.c:608
4802 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 4900 #, c-format
4803 #, fuzzy 4901 msgid ""
4804 msgid "Connecting" 4902 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4805 msgstr "Spojenie ukončené" 4903 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4806 4904 msgstr ""
4807 #. hacks 4905
4808 #: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 4906 #: src/log.c:610
4809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 4907 #, c-format
4810 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 4908 msgid ""
4811 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 4909 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4812 #: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 4910 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4813 #: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 4911 msgstr ""
4814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 4912
4815 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 4913 #: src/log.c:661 src/log.c:791
4914 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/log.c:671 src/log.c:803
4918 #, c-format
4919 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/log.c:675
4923 msgid "HTML"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/log.c:736
4927 #, c-format
4928 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/log.c:807
4932 msgid "Plain text"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/main.c:150
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Please create an account."
4938 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
4939
4940 #: src/main.c:232
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Login"
4943 msgstr "Zanamenávanie"
4944
4945 #: src/main.c:248
4946 #, fuzzy
4947 msgid "<b>_Account:</b>"
4948 msgstr "Konto"
4949
4950 #: src/main.c:262
4951 #, fuzzy
4952 msgid "<b>_Password:</b>"
4953 msgstr "Heslo:"
4954
4955 #. And now for the buttons
4956 #: src/main.c:279
4957 #, fuzzy
4958 msgid "A_ccounts"
4959 msgstr "Konto"
4960
4961 #: src/main.c:285
4962 #, fuzzy
4963 msgid "P_references"
4964 msgstr "Chyba ???"
4965
4966 #: src/main.c:291
4967 #, fuzzy
4968 msgid "_Sign on"
4969 msgstr "Prihlásiť"
4970
4971 #. full help text
4972 #: src/main.c:513
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "Gaim %s\n"
4976 "Usage: %s [OPTION]...\n"
4977 "\n"
4978 " -a, --acct display account editor window\n"
4979 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
4980 " name of away message to use)\n"
4981 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
4982 " account(s) to use, seperated by commas)\n"
4983 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
4984 " -u, --user=NAME use account NAME\n"
4985 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
4986 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
4987 " -v, --version display the current version and exit\n"
4988 " -h, --help display this help and exit\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. short message
4992 #: src/main.c:528
4993 #, c-format
4994 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/main.c:895
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unable to load preferences"
5000 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5001
5002 #: src/main.c:895
5003 msgid ""
5004 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
5005 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
5006 "Preferences window."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/plugin.c:295
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
5013 "again."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
5019 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
5020
5021 #: src/plugin.c:324
5022 #, c-format
5023 msgid "The required plugin %s was unable to load."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273
5027 msgid "Slightly less boring default"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
5031 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
5032 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
5033 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
5034 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
5035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
5036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
4816 msgid "Available" 5037 msgid "Available"
4817 msgstr "Prítomný" 5038 msgstr "Prítomný"
4818
4819 #: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54
4820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070
4821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219
4822 msgid "Invisible"
4823 msgstr "Neviditeľný"
4824
4825 #: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306
4826 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083
4827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526
4828 #: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822
4829 #: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762
4830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046
4831 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
4832 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Offline"
4835 msgstr "Pripojený"
4836
4837 #. TODO: Add saved statuses here?
4838 #: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659
4839 #, fuzzy
4840 msgid "New Status"
4841 msgstr "Stav: %s"
4842
4843 #: src/gtkstock.c:101
4844 #, fuzzy
4845 msgid "_Alias"
4846 msgstr "Alias"
4847
4848 #: src/gtkstock.c:103
4849 #, fuzzy
4850 msgid "_Invite"
4851 msgstr "Pozvať"
4852
4853 #: src/gtkstock.c:104
4854 #, fuzzy
4855 msgid "_Modify"
4856 msgstr "Zmeniť"
4857
4858 #: src/gtkstock.c:105
4859 #, fuzzy
4860 msgid "_Open Mail"
4861 msgstr "Otvoriť poštu"
4862
4863 #: src/gtkstock.c:107
4864 #, fuzzy
4865 msgid "_Warn"
4866 msgstr "Varovať"
4867
4868 #: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
4871 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
4872
4873 #: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Failed to load image"
4876 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
4877
4878 #: src/gtkutils.c:1488
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "Cannot send folder %s."
4881 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
4882
4883 #: src/gtkutils.c:1490
4884 msgid ""
4885 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
4886 "individually"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532
4890 #, fuzzy
4891 msgid "You have dragged an image"
4892 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
4893
4894 #: src/gtkutils.c:1519
4895 msgid ""
4896 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
4897 "use it as the buddy icon for this user."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Set as buddy icon"
4903 msgstr "Skryť ikony kamarátov"
4904
4905 #: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Send image file"
4908 msgstr "Poslať správu"
4909
4910 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Insert in message"
4913 msgstr "Vložiť smajlíka"
4914
4915 #: src/gtkutils.c:1528
4916 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/gtkutils.c:1533
4920 msgid ""
4921 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
4922 "use it as the buddy icon for this user."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/gtkutils.c:1535
4926 msgid ""
4927 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
4928 "this user"
4929 msgstr ""
4930
4931 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
4932 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
4933 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
4934 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
4935 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
4936 #: src/gtkutils.c:1589
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Cannot send launcher"
4939 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
4940
4941 #: src/gtkutils.c:1589
4942 msgid ""
4943 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
4944 "launcher points to instead of this launcher itself."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/log.c:105
4948 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/log.c:746
4952 msgid "XML"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/log.c:811
4956 #, c-format
4957 msgid ""
4958 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4959 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/log.c:813
4963 #, c-format
4964 msgid ""
4965 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
4966 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/log.c:864 src/log.c:995
4970 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/log.c:874 src/log.c:1007
4974 #, c-format
4975 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/log.c:878
4979 msgid "HTML"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/log.c:940
4983 #, c-format
4984 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/log.c:1011
4988 msgid "Plain text"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/plugin.c:324
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
4995 "again."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
5001 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
5002
5003 #: src/plugin.c:353
5004 #, c-format
5005 msgid "The required plugin %s was unable to load."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/prefs.c:1094
5009 msgid "Slightly less boring default"
5010 msgstr ""
5011 5039
5012 #: src/protocols/gg/gg.c:51 5040 #: src/protocols/gg/gg.c:51
5013 msgid "Available for friends only" 5041 msgid "Available for friends only"
5014 msgstr "Prítomný iba pre priateľov" 5042 msgstr "Prítomný iba pre priateľov"
5015 5043
5016 #: src/protocols/gg/gg.c:53 5044 #: src/protocols/gg/gg.c:53
5017 msgid "Away for friends only" 5045 msgid "Away for friends only"
5018 msgstr "Preč iba pre priateľov" 5046 msgstr "Preč iba pre priateľov"
5019 5047
5048 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
5049 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
5050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
5051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
5052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
5053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
5054 msgid "Invisible"
5055 msgstr "Neviditeľný"
5056
5020 #: src/protocols/gg/gg.c:55 5057 #: src/protocols/gg/gg.c:55
5021 msgid "Invisible for friends only" 5058 msgid "Invisible for friends only"
5022 msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" 5059 msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov"
5023 5060
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 5061 #: src/protocols/gg/gg.c:56
5025 msgid "Unavailable" 5062 msgid "Unavailable"
5026 msgstr "Nedostupný" 5063 msgstr "Nedostupný"
5027 5064
5028 #: src/protocols/gg/gg.c:151 5065 #: src/protocols/gg/gg.c:137
5029 msgid "Unable to resolve hostname." 5066 msgid "Unable to resolve hostname."
5030 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." 5067 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa."
5031 5068
5032 #: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 5069 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
5033 msgid "Unable to connect to server." 5070 msgid "Unable to connect to server."
5034 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 5071 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
5035 5072
5036 #: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 5073 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
5037 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 5074 #: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
5038 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 5075 #: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:109 5076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
5040 msgid "Invalid response from server." 5077 msgid "Invalid response from server."
5041 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 5078 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
5042 5079
5043 #: src/protocols/gg/gg.c:160 5080 #: src/protocols/gg/gg.c:146
5044 msgid "Error while reading from socket." 5081 msgid "Error while reading from socket."
5045 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 5082 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
5046 5083
5047 #: src/protocols/gg/gg.c:163 5084 #: src/protocols/gg/gg.c:149
5048 #, fuzzy 5085 #, fuzzy
5049 msgid "Error while writing to socket." 5086 msgid "Error while writing to socket."
5050 msgstr "Chyba pri zápise do socket." 5087 msgstr "Chyba pri zápise do socket."
5051 5088
5052 #: src/protocols/gg/gg.c:166 5089 #: src/protocols/gg/gg.c:152
5053 #, fuzzy 5090 #, fuzzy
5054 msgid "Authentication failed." 5091 msgid "Authentication failed."
5055 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 5092 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
5056 5093
5057 #: src/protocols/gg/gg.c:169 5094 #: src/protocols/gg/gg.c:155
5058 msgid "Unknown Error Code." 5095 msgid "Unknown Error Code."
5059 msgstr "Neznámy chybový kód." 5096 msgstr "Neznámy chybový kód."
5060 5097
5061 #: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 5098 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
5062 #, c-format 5099 #, c-format
5063 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 5100 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
5064 msgstr "" 5101 msgstr ""
5065 5102
5066 #. res[0] == username 5103 #. res[0] == username
5067 #: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 5104 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
5068 #: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 5105 #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
5069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 5106 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
5070 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 5107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
5071 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 5108 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
5109 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
5072 #, fuzzy 5110 #, fuzzy
5073 msgid "Buddy Information" 5111 msgid "Buddy Information"
5074 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 5112 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
5075 5113
5076 #. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? 5114 #: src/protocols/gg/gg.c:294
5077 #. zephyr has several exposures
5078 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
5079 #. OPSTAFF "hidden"
5080 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
5081 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
5082 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
5083 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
5084 #.
5085 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
5086 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
5087 #.
5088 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
5089 #.
5090 #: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172
5091 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982
5092 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579
5093 #: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704
5094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48
5095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
5096 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155
5097 msgid "Online"
5098 msgstr "Pripojený"
5099
5100 #: src/protocols/gg/gg.c:365
5101 #, c-format 5115 #, c-format
5102 msgid "Status: %s" 5116 msgid "Status: %s"
5103 msgstr "Stav: %s" 5117 msgstr "Stav: %s"
5104 5118
5105 #: src/protocols/gg/gg.c:519 5119 #: src/protocols/gg/gg.c:447
5106 #, fuzzy 5120 #, fuzzy
5107 msgid "Could not connect" 5121 msgid "Could not connect"
5108 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 5122 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
5109 5123
5110 #: src/protocols/gg/gg.c:526 5124 #: src/protocols/gg/gg.c:454
5111 #, fuzzy 5125 #, fuzzy
5112 msgid "Unable to read socket" 5126 msgid "Unable to read socket"
5113 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5127 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5114 5128
5115 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 5129 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
5116 #: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 5130 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
5117 #: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 5131 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
5118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 5132 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
5119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 5133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
5120 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 5134 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
5135 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
5121 msgid "Unable to connect." 5136 msgid "Unable to connect."
5122 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 5137 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
5123 5138
5124 #: src/protocols/gg/gg.c:834 5139 #: src/protocols/gg/gg.c:690
5125 msgid "Reading data" 5140 msgid "Reading data"
5126 msgstr "" 5141 msgstr ""
5127 5142
5128 #: src/protocols/gg/gg.c:837 5143 #: src/protocols/gg/gg.c:693
5129 msgid "Balancer handshake" 5144 msgid "Balancer handshake"
5130 msgstr "" 5145 msgstr ""
5131 5146
5132 #: src/protocols/gg/gg.c:840 5147 #: src/protocols/gg/gg.c:696
5133 #, fuzzy 5148 #, fuzzy
5134 msgid "Reading server key" 5149 msgid "Reading server key"
5135 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" 5150 msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
5136 5151
5137 #: src/protocols/gg/gg.c:843 5152 #: src/protocols/gg/gg.c:699
5138 msgid "Exchanging key hash" 5153 msgid "Exchanging key hash"
5139 msgstr "" 5154 msgstr ""
5140 5155
5141 #: src/protocols/gg/gg.c:853 5156 #: src/protocols/gg/gg.c:709
5142 msgid "Critical error in GG library\n" 5157 msgid "Critical error in GG library\n"
5143 msgstr "" 5158 msgstr ""
5144 5159
5145 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 5160 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
5146 #: src/protocols/toc/toc.c:148 5161 #: src/protocols/toc/toc.c:146
5147 #, c-format 5162 #, c-format
5148 msgid "Connect to %s failed" 5163 msgid "Connect to %s failed"
5149 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 5164 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
5150 5165
5151 #: src/protocols/gg/gg.c:921 5166 #: src/protocols/gg/gg.c:775
5152 #, fuzzy 5167 #, fuzzy
5153 msgid "Unable to ping server" 5168 msgid "Unable to ping server"
5154 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 5169 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
5155 5170
5156 #: src/protocols/gg/gg.c:933 5171 #: src/protocols/gg/gg.c:787
5157 msgid "Send as message" 5172 msgid "Send as message"
5158 msgstr "Pošli ako správu" 5173 msgstr "Pošli ako správu"
5159 5174
5160 #: src/protocols/gg/gg.c:938 5175 #: src/protocols/gg/gg.c:792
5161 msgid "Looking up GG server" 5176 msgid "Looking up GG server"
5162 msgstr "Hľadám GG server" 5177 msgstr "Hľadám GG server"
5163 5178
5164 #: src/protocols/gg/gg.c:941 5179 #: src/protocols/gg/gg.c:795
5165 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" 5180 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
5166 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" 5181 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
5167 5182
5168 #: src/protocols/gg/gg.c:987 5183 #: src/protocols/gg/gg.c:841
5169 #, fuzzy 5184 #, fuzzy
5170 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." 5185 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
5171 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" 5186 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!"
5172 5187
5173 #: src/protocols/gg/gg.c:1040 5188 #: src/protocols/gg/gg.c:919
5174 msgid "Couldn't get search results" 5189 msgid "Couldn't get search results"
5175 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" 5190 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania"
5176 5191
5177 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 5192 #: src/protocols/gg/gg.c:924
5178 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" 5193 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
5179 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 5194 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
5180 5195
5181 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 5196 #: src/protocols/gg/gg.c:950
5182 msgid "Active" 5197 msgid "Active"
5183 msgstr "Aktívny" 5198 msgstr "Aktívny"
5184 5199
5185 #: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 5200 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
5186 msgid "UIN" 5201 msgid "UIN"
5187 msgstr "UIN" 5202 msgstr "UIN"
5188 5203
5189 #. First Name 5204 #. First Name
5190 #: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 5205 #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
5191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 5206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
5192 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 5207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
5193 msgid "First Name" 5208 msgid "First Name"
5194 msgstr "Prvé meno" 5209 msgstr "Prvé meno"
5195 5210
5196 #. Last Name 5211 #. Last Name
5197 #: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 5212 #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
5198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 5213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
5199 msgid "Last Name" 5214 msgid "Last Name"
5200 msgstr "Priezvisko" 5215 msgstr "Priezvisko"
5201 5216
5202 #: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 5217 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
5203 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 5218 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
5204 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 5219 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
5205 msgid "Nick" 5220 msgid "Nick"
5206 msgstr "Prezývka" 5221 msgstr "Prezývka"
5207 5222
5208 #: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 5223 #: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
5209 #, fuzzy 5224 #, fuzzy
5210 msgid "Birth Year" 5225 msgid "Birth Year"
5211 msgstr "Rok narodenia" 5226 msgstr "Rok narodenia"
5212 5227
5213 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 5228 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
5214 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 5229 #: src/protocols/gg/gg.c:988
5215 msgid "Sex" 5230 msgid "Sex"
5216 msgstr "Pohlavie" 5231 msgstr "Pohlavie"
5217 5232
5218 #. City 5233 #. City
5219 #: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 5234 #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
5220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 5235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
5221 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 5236 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
5222 msgid "City" 5237 msgid "City"
5223 msgstr "Mesto" 5238 msgstr "Mesto"
5224 5239
5225 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 5240 #: src/protocols/gg/gg.c:1035
5226 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." 5241 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
5227 msgstr "" 5242 msgstr ""
5228 5243
5229 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 5244 #: src/protocols/gg/gg.c:1043
5230 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" 5245 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
5231 msgstr "" 5246 msgstr ""
5232 5247
5233 #: src/protocols/gg/gg.c:1226 5248 #: src/protocols/gg/gg.c:1105
5234 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" 5249 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
5235 msgstr "" 5250 msgstr ""
5236 5251
5237 #: src/protocols/gg/gg.c:1234 5252 #: src/protocols/gg/gg.c:1113
5238 #, fuzzy 5253 #, fuzzy
5239 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" 5254 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
5240 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5255 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5241 5256
5242 #: src/protocols/gg/gg.c:1242 5257 #: src/protocols/gg/gg.c:1121
5243 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" 5258 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
5244 msgstr "" 5259 msgstr ""
5245 5260
5246 #: src/protocols/gg/gg.c:1250 5261 #: src/protocols/gg/gg.c:1129
5247 #, fuzzy 5262 #, fuzzy
5248 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" 5263 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
5249 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5264 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5250 5265
5251 #: src/protocols/gg/gg.c:1259 5266 #: src/protocols/gg/gg.c:1138
5252 #, fuzzy 5267 #, fuzzy
5253 msgid "Password changed successfully" 5268 msgid "Password changed successfully"
5254 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 5269 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
5255 5270
5256 #: src/protocols/gg/gg.c:1266 5271 #: src/protocols/gg/gg.c:1145
5257 msgid "Password couldn't be changed" 5272 msgid "Password couldn't be changed"
5258 msgstr "" 5273 msgstr ""
5259 5274
5260 #: src/protocols/gg/gg.c:1385 5275 #: src/protocols/gg/gg.c:1264
5261 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" 5276 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
5262 msgstr "" 5277 msgstr ""
5263 5278
5264 #: src/protocols/gg/gg.c:1386 5279 #: src/protocols/gg/gg.c:1265
5265 msgid "" 5280 msgid ""
5266 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " 5281 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
5267 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." 5282 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
5268 msgstr "" 5283 msgstr ""
5269 5284
5270 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 5285 #: src/protocols/gg/gg.c:1294
5271 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" 5286 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
5272 msgstr "" 5287 msgstr ""
5273 5288
5274 #: src/protocols/gg/gg.c:1416 5289 #: src/protocols/gg/gg.c:1295
5275 msgid "" 5290 msgid ""
5276 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " 5291 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
5277 "again later." 5292 "again later."
5278 msgstr "" 5293 msgstr ""
5279 5294
5280 #: src/protocols/gg/gg.c:1489 5295 #: src/protocols/gg/gg.c:1368
5281 #, fuzzy 5296 #, fuzzy
5282 msgid "Couldn't export buddy list" 5297 msgid "Couldn't export buddy list"
5283 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5298 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5284 5299
5285 #: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 5300 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
5286 msgid "" 5301 msgid ""
5287 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." 5302 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
5288 msgstr "" 5303 msgstr ""
5289 5304
5290 #: src/protocols/gg/gg.c:1512 5305 #: src/protocols/gg/gg.c:1391
5291 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" 5306 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
5292 msgstr "" 5307 msgstr ""
5293 5308
5294 #: src/protocols/gg/gg.c:1563 5309 #: src/protocols/gg/gg.c:1442
5295 #, fuzzy 5310 #, fuzzy
5296 msgid "Unable to access directory" 5311 msgid "Unable to access directory"
5297 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 5312 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
5298 5313
5299 #: src/protocols/gg/gg.c:1564 5314 #: src/protocols/gg/gg.c:1443
5300 msgid "" 5315 msgid ""
5301 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " 5316 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
5302 "the directory server. Please try again later." 5317 "the directory server. Please try again later."
5303 msgstr "" 5318 msgstr ""
5304 5319
5305 #: src/protocols/gg/gg.c:1598 5320 #: src/protocols/gg/gg.c:1477
5306 #, fuzzy 5321 #, fuzzy
5307 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" 5322 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
5308 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5323 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5309 5324
5310 #: src/protocols/gg/gg.c:1599 5325 #: src/protocols/gg/gg.c:1478
5311 msgid "" 5326 msgid ""
5312 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " 5327 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
5313 "Gadu-Gadu server. Please try again later." 5328 "Gadu-Gadu server. Please try again later."
5314 msgstr "" 5329 msgstr ""
5315 5330
5316 #: src/protocols/gg/gg.c:1615 5331 #: src/protocols/gg/gg.c:1494
5317 msgid "Directory Search" 5332 msgid "Directory Search"
5318 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" 5333 msgstr "Vyhladávanie v priečinku"
5319 5334
5320 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 5335 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
5321 #: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 5336 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
5322 #: src/protocols/toc/toc.c:1694 5337 #: src/protocols/toc/toc.c:1564
5323 msgid "Change Password" 5338 msgid "Change Password"
5324 msgstr "Zmeniť heslo" 5339 msgstr "Zmeniť heslo"
5325 5340
5326 #: src/protocols/gg/gg.c:1624 5341 #: src/protocols/gg/gg.c:1503
5327 #, fuzzy 5342 #, fuzzy
5328 msgid "Import Buddy List from Server" 5343 msgid "Import Buddy List from Server"
5329 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5344 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5330 5345
5331 #: src/protocols/gg/gg.c:1628 5346 #: src/protocols/gg/gg.c:1507
5332 #, fuzzy 5347 #, fuzzy
5333 msgid "Export Buddy List to Server" 5348 msgid "Export Buddy List to Server"
5334 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 5349 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
5335 5350
5336 #: src/protocols/gg/gg.c:1632 5351 #: src/protocols/gg/gg.c:1511
5337 msgid "Delete Buddy List from Server" 5352 msgid "Delete Buddy List from Server"
5338 msgstr "" 5353 msgstr ""
5339 5354
5340 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 5355 #: src/protocols/gg/gg.c:1544
5341 #, fuzzy 5356 #, fuzzy
5342 msgid "Unable to access user profile." 5357 msgid "Unable to access user profile."
5343 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5358 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5344 5359
5345 #: src/protocols/gg/gg.c:1666 5360 #: src/protocols/gg/gg.c:1545
5346 msgid "" 5361 msgid ""
5347 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " 5362 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
5348 "the directory server. Please try again later." 5363 "the directory server. Please try again later."
5349 msgstr "" 5364 msgstr ""
5350 5365
5356 #. *< id 5371 #. *< id
5357 #. *< name 5372 #. *< name
5358 #. *< version 5373 #. *< version
5359 #. * summary 5374 #. * summary
5360 #. * description 5375 #. * description
5361 #: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 5376 #: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
5362 #, fuzzy 5377 #, fuzzy
5363 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5378 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5364 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" 5379 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj"
5365 5380
5366 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 5381 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
5382 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
5388 msgstr ""
5389 "\n"
5390 "\n"
5391 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
5392
5393 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
5394 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
5395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
5396 msgid "Authorize"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
5400 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
5401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
5402 msgid "Deny"
5403 msgstr "Zamietnuť"
5404
5405 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
5406 msgid "Send message through server"
5407 msgstr "Pošli správu cez server"
5408
5409 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Connecting..."
5412 msgstr "Spojenie ukončené"
5413
5414 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
5415 msgid "Nick:"
5416 msgstr "Prezývka:"
5417
5418 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Gaim User"
5421 msgstr "Gaim Použiť"
5422
5423 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
5367 #, c-format 5424 #, c-format
5368 msgid "Unknown command: %s" 5425 msgid "Unknown command: %s"
5369 msgstr "" 5426 msgstr ""
5370 5427
5371 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 5428 #: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
5372 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 5429 #: src/protocols/silc/silc.c:1019
5373 #, fuzzy, c-format 5430 #, fuzzy, c-format
5374 msgid "current topic is: %s" 5431 msgid "current topic is: %s"
5375 msgstr "Spojenie ukončené" 5432 msgstr "Spojenie ukončené"
5376 5433
5377 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 5434 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
5378 #: src/protocols/silc/silc.c:1034 5435 #: src/protocols/silc/silc.c:1023
5379 #, fuzzy 5436 #, fuzzy
5380 msgid "No topic is set" 5437 msgid "No topic is set"
5381 msgstr "Spojenie ukončené" 5438 msgstr "Spojenie ukončené"
5382 5439
5383 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 5440 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
5384 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 5441 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
5385 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 5442 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
5386 #, fuzzy 5443 msgid "File Transfer Aborted"
5387 msgid "File Transfer Failed" 5444 msgstr ""
5388 msgstr "Nemôžem zapisovať"
5389 5445
5390 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 5446 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
5391 msgid "Gaim could not open a listening port." 5447 msgid "Gaim could not open a listening port."
5392 msgstr "" 5448 msgstr ""
5393 5449
5394 #: src/protocols/irc/irc.c:79 5450 #: src/protocols/irc/irc.c:75
5395 msgid "Error displaying MOTD" 5451 msgid "Error displaying MOTD"
5396 msgstr "" 5452 msgstr ""
5397 5453
5398 #: src/protocols/irc/irc.c:79 5454 #: src/protocols/irc/irc.c:75
5399 #, fuzzy 5455 #, fuzzy
5400 msgid "No MOTD available" 5456 msgid "No MOTD available"
5401 msgstr "Prítomný" 5457 msgstr "Prítomný"
5402 5458
5403 #: src/protocols/irc/irc.c:80 5459 #: src/protocols/irc/irc.c:76
5404 msgid "There is no MOTD associated with this connection." 5460 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
5405 msgstr "" 5461 msgstr ""
5406 5462
5407 #: src/protocols/irc/irc.c:83 5463 #: src/protocols/irc/irc.c:79
5408 #, c-format 5464 #, c-format
5409 msgid "MOTD for %s" 5465 msgid "MOTD for %s"
5410 msgstr "" 5466 msgstr ""
5411 5467
5412 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 5468 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
5413 #: src/protocols/irc/irc.c:552
5414 #, fuzzy 5469 #, fuzzy
5415 msgid "Server has disconnected" 5470 msgid "Server has disconnected"
5416 msgstr "" 5471 msgstr ""
5417 "%s\n" 5472 "%s\n"
5418 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 5473 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
5419 5474
5420 #: src/protocols/irc/irc.c:192 5475 #: src/protocols/irc/irc.c:158
5421 msgid "View MOTD" 5476 msgid "View MOTD"
5422 msgstr "" 5477 msgstr ""
5423 5478
5424 #: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 5479 #: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
5425 #, fuzzy 5480 #, fuzzy
5426 msgid "_Channel:" 5481 msgid "_Channel:"
5427 msgstr "Kanál:" 5482 msgstr "Kanál:"
5428 5483
5429 #: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 5484 #: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
5430 #, fuzzy 5485 #, fuzzy
5431 msgid "_Password:" 5486 msgid "_Password:"
5432 msgstr "Heslo:" 5487 msgstr "Heslo:"
5433 5488
5434 #: src/protocols/irc/irc.c:242 5489 #: src/protocols/irc/irc.c:217
5435 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5490 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5436 msgstr "" 5491 msgstr ""
5437 5492
5438 #: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 5493 #. connect to the server
5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:745 5494 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
5440 #, fuzzy 5495 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
5441 msgid "SSL support unavailable" 5496 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
5442 msgstr "Nedostupný" 5497 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
5443 5498 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
5444 #: src/protocols/irc/irc.c:281 5499 #, fuzzy
5500 msgid "Connecting"
5501 msgstr "Spojenie ukončené"
5502
5503 #: src/protocols/irc/irc.c:244
5445 #, fuzzy 5504 #, fuzzy
5446 msgid "Couldn't create socket" 5505 msgid "Couldn't create socket"
5447 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 5506 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
5448 5507
5449 #: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 5508 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
5450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 5509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
5451 msgid "Couldn't connect to host" 5510 msgid "Couldn't connect to host"
5452 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" 5511 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom"
5453 5512
5454 #: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 5513 #: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Connection Failed"
5457 msgstr "Spojenie ukončené"
5458
5459 #: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335
5460 #, fuzzy
5461 msgid "SSL Handshake Failed"
5462 msgstr "Nadväzujem spojenie"
5463
5464 #: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549
5465 #: src/protocols/trepia/trepia.c:929
5466 #, fuzzy 5514 #, fuzzy
5467 msgid "Read error" 5515 msgid "Read error"
5468 msgstr "Nesprávne meno" 5516 msgstr "Nesprávne meno"
5469 5517
5470 #: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 5518 #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
5471 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 5519 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
5472 #, fuzzy 5520 #, fuzzy
5473 msgid "Users" 5521 msgid "Users"
5474 msgstr "Používateľ" 5522 msgstr "Používateľ"
5475 5523
5476 #: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 5524 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
5477 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 5525 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
5478 #, fuzzy 5526 #, fuzzy
5479 msgid "Topic" 5527 msgid "Topic"
5480 msgstr "Téma:" 5528 msgstr "Téma:"
5481 5529
5482 #: src/protocols/irc/irc.c:738 5530 #: src/protocols/irc/irc.c:597
5483 msgid "IRC" 5531 msgid "IRC"
5484 msgstr "" 5532 msgstr ""
5485 5533
5486 #: src/protocols/irc/irc.c:742 5534 #: src/protocols/irc/irc.c:601
5487 #, fuzzy 5535 #, fuzzy
5488 msgid "Quit message" 5536 msgid "Quit message"
5489 msgstr "(1 správa)" 5537 msgstr "(1 správa)"
5490 5538
5491 #. *< type 5539 #. *< type
5494 #. *< dependencies 5542 #. *< dependencies
5495 #. *< priority 5543 #. *< priority
5496 #. *< id 5544 #. *< id
5497 #. *< name 5545 #. *< name
5498 #. *< version 5546 #. *< version
5499 #: src/protocols/irc/irc.c:828 5547 #: src/protocols/irc/irc.c:688
5500 #, fuzzy 5548 #, fuzzy
5501 msgid "IRC Protocol Plugin" 5549 msgid "IRC Protocol Plugin"
5502 msgstr "Akcie protokolu" 5550 msgstr "Akcie protokolu"
5503 5551
5504 #. * summary 5552 #. * summary
5505 #: src/protocols/irc/irc.c:829 5553 #: src/protocols/irc/irc.c:689
5506 #, fuzzy 5554 #, fuzzy
5507 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 5555 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5508 msgstr "Akcie protokolu" 5556 msgstr "Akcie protokolu"
5509 5557
5510 #: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 5558 #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
5511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 5559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
5512 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 5560 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
5513 #, fuzzy 5561 #, fuzzy
5514 msgid "Server" 5562 msgid "Server"
5515 msgstr "Server:" 5563 msgstr "Server:"
5516 5564
5517 #: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 5565 #: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
5518 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 5566 #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
5519 #: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 5567 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
5520 msgid "Port" 5568 msgid "Port"
5521 msgstr "Port" 5569 msgstr "Port"
5522 5570
5523 #: src/protocols/irc/irc.c:854 5571 #: src/protocols/irc/irc.c:714
5524 msgid "Encodings" 5572 msgid "Encodings"
5525 msgstr "" 5573 msgstr ""
5526 5574
5527 #: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 5575 #: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
5528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 5576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
5529 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 5577 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
5530 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 5578 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
5531 #, fuzzy 5579 #, fuzzy
5532 msgid "Username" 5580 msgid "Username"
5533 msgstr "Používateľ" 5581 msgstr "Používateľ"
5534 5582
5535 #: src/protocols/irc/irc.c:860 5583 #: src/protocols/irc/irc.c:720
5536 #, fuzzy 5584 #, fuzzy
5537 msgid "Real name" 5585 msgid "Real name"
5538 msgstr "Premenovať" 5586 msgstr "Premenovať"
5539 5587
5540 #: src/protocols/irc/irc.c:863 5588 #: src/protocols/irc/msgs.c:107
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Use SSL"
5543 msgstr "Použiť"
5544
5545 #: src/protocols/irc/msgs.c:105
5546 msgid "Bad mode" 5589 msgid "Bad mode"
5547 msgstr "" 5590 msgstr ""
5548 5591
5549 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 5592 #: src/protocols/irc/msgs.c:120
5550 #, fuzzy, c-format 5593 #, fuzzy, c-format
5551 msgid "You are banned from %s." 5594 msgid "You are banned from %s."
5552 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 5595 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
5553 5596
5554 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 5597 #: src/protocols/irc/msgs.c:121
5555 msgid "Banned" 5598 msgid "Banned"
5556 msgstr "" 5599 msgstr ""
5557 5600
5558 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 5601 #: src/protocols/irc/msgs.c:139
5559 #, c-format 5602 #, c-format
5560 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" 5603 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
5561 msgstr "" 5604 msgstr ""
5562 5605
5563 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 5606 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
5564 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 5607 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
5565 #, fuzzy, c-format 5608 #, fuzzy, c-format
5566 msgid "<b>%s:</b> %s" 5609 msgid "<b>%s:</b> %s"
5567 msgstr "Stav: %s" 5610 msgstr "Stav: %s"
5568 5611
5569 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 5612 #: src/protocols/irc/msgs.c:222
5570 msgid " <i>(ircop)</i>" 5613 msgid " <i>(ircop)</i>"
5571 msgstr "" 5614 msgstr ""
5572 5615
5573 #: src/protocols/irc/msgs.c:218 5616 #: src/protocols/irc/msgs.c:223
5574 msgid " <i>(identified)</i>" 5617 msgid " <i>(identified)</i>"
5575 msgstr "" 5618 msgstr ""
5576 5619
5577 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 5620 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
5578 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 5621 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
5579 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 5622 #: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
5580 #, fuzzy, c-format 5623 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 5624 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5582 msgstr "Stav: %s" 5625 msgstr "Stav: %s"
5583 5626
5584 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 5627 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
5585 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 5628 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
5586 #, fuzzy 5629 #, fuzzy
5587 msgid "Realname" 5630 msgid "Realname"
5588 msgstr "Premenovať" 5631 msgstr "Premenovať"
5589 5632
5590 #: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 5633 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
5591 msgid "Currently on" 5634 msgid "Currently on"
5592 msgstr "" 5635 msgstr ""
5593 5636
5594 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 5637 #: src/protocols/irc/msgs.c:250
5595 #, c-format 5638 #, c-format
5596 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" 5639 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
5597 msgstr "" 5640 msgstr ""
5598 5641
5599 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 5642 #: src/protocols/irc/msgs.c:252
5600 #, fuzzy 5643 #, fuzzy
5601 msgid "Online since" 5644 msgid "Online since"
5602 msgstr "Pripojený" 5645 msgstr "Pripojený"
5603 5646
5604 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 5647 #: src/protocols/irc/msgs.c:255
5605 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 5648 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
5606 msgstr "" 5649 msgstr ""
5607 5650
5608 #: src/protocols/irc/msgs.c:257 5651 #: src/protocols/irc/msgs.c:262
5609 #, c-format 5652 #, c-format
5610 msgid "Buddy Information for %s" 5653 msgid "Buddy Information for %s"
5611 msgstr "" 5654 msgstr ""
5612 5655
5613 #: src/protocols/irc/msgs.c:320 5656 #: src/protocols/irc/msgs.c:325
5614 #, fuzzy, c-format 5657 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "%s has changed the topic to: %s" 5658 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5616 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 5659 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
5617 5660
5618 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 5661 #: src/protocols/irc/msgs.c:330
5619 #, c-format 5662 #, c-format
5620 msgid "The topic for %s is: %s" 5663 msgid "The topic for %s is: %s"
5621 msgstr "" 5664 msgstr ""
5622 5665
5623 #: src/protocols/irc/msgs.c:342 5666 #: src/protocols/irc/msgs.c:348
5624 #, fuzzy, c-format 5667 #, fuzzy, c-format
5625 msgid "Unknown message '%s'" 5668 msgid "Unknown message '%s'"
5626 msgstr "(1 správa)" 5669 msgstr "(1 správa)"
5627 5670
5628 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 5671 #: src/protocols/irc/msgs.c:349
5629 #, fuzzy 5672 #, fuzzy
5630 msgid "Unknown message" 5673 msgid "Unknown message"
5631 msgstr "(1 správa)" 5674 msgstr "(1 správa)"
5632 5675
5633 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 5676 #: src/protocols/irc/msgs.c:349
5634 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 5677 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5635 msgstr "" 5678 msgstr ""
5636 5679
5637 #: src/protocols/irc/msgs.c:366 5680 #: src/protocols/irc/msgs.c:373
5638 #, c-format 5681 #, c-format
5639 msgid "Users on %s: %s" 5682 msgid "Users on %s: %s"
5640 msgstr "" 5683 msgstr ""
5641 5684
5642 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 5685 #: src/protocols/irc/msgs.c:473
5643 #, fuzzy 5686 #, fuzzy
5644 msgid "Time Response" 5687 msgid "Time Response"
5645 msgstr "Názov" 5688 msgstr "Názov"
5646 5689
5647 #: src/protocols/irc/msgs.c:464 5690 #: src/protocols/irc/msgs.c:474
5648 msgid "The IRC server's local time is:" 5691 msgid "The IRC server's local time is:"
5649 msgstr "" 5692 msgstr ""
5650 5693
5651 #: src/protocols/irc/msgs.c:475 5694 #: src/protocols/irc/msgs.c:488
5652 #, fuzzy 5695 #, fuzzy
5653 msgid "No such channel" 5696 msgid "No such channel"
5654 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 5697 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
5655 5698
5656 #. does this happen? 5699 #. does this happen?
5657 #: src/protocols/irc/msgs.c:486 5700 #: src/protocols/irc/msgs.c:501
5658 #, fuzzy 5701 #, fuzzy
5659 msgid "no such channel" 5702 msgid "no such channel"
5660 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 5703 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
5661 5704
5662 #: src/protocols/irc/msgs.c:489 5705 #: src/protocols/irc/msgs.c:504
5663 #, fuzzy 5706 #, fuzzy
5664 msgid "User is not logged in" 5707 msgid "User is not logged in"
5665 msgstr "%s prihlásený." 5708 msgstr "%s prihlásený."
5666 5709
5667 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 5710 #: src/protocols/irc/msgs.c:510
5668 #, fuzzy 5711 #, fuzzy
5669 msgid "No such nick or channel" 5712 msgid "No such nick or channel"
5670 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" 5713 msgstr "Žiadna prezývka/kanál"
5671 5714
5672 #: src/protocols/irc/msgs.c:514 5715 #: src/protocols/irc/msgs.c:531
5673 #, fuzzy 5716 #, fuzzy
5674 msgid "Could not send" 5717 msgid "Could not send"
5675 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 5718 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
5676 5719
5677 #: src/protocols/irc/msgs.c:570 5720 #: src/protocols/irc/msgs.c:587
5678 #, c-format 5721 #, c-format
5679 msgid "Joining %s requires an invitation." 5722 msgid "Joining %s requires an invitation."
5680 msgstr "" 5723 msgstr ""
5681 5724
5682 #: src/protocols/irc/msgs.c:571 5725 #: src/protocols/irc/msgs.c:588
5683 msgid "Invitation only" 5726 msgid "Invitation only"
5684 msgstr "" 5727 msgstr ""
5685 5728
5686 #: src/protocols/irc/msgs.c:673 5729 #: src/protocols/irc/msgs.c:692
5687 #, fuzzy, c-format 5730 #, fuzzy, c-format
5688 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 5731 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5689 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 5732 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
5690 5733
5691 #: src/protocols/irc/msgs.c:678 5734 #: src/protocols/irc/msgs.c:697
5692 #, c-format 5735 #, c-format
5693 msgid "Kicked by %s (%s)" 5736 msgid "Kicked by %s (%s)"
5694 msgstr "" 5737 msgstr ""
5695 5738
5696 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 5739 #: src/protocols/irc/msgs.c:721
5697 #, c-format 5740 #, c-format
5698 msgid "mode (%s %s) by %s" 5741 msgid "mode (%s %s) by %s"
5699 msgstr "" 5742 msgstr ""
5700 5743
5701 #: src/protocols/irc/msgs.c:786 5744 #: src/protocols/irc/msgs.c:808
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "Invalid nickname '%s'"
5747 msgstr "Nesprávne meno"
5748
5749 #: src/protocols/irc/msgs.c:809
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Invalid nickname"
5752 msgstr "Nesprávne meno"
5753
5754 #: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
5702 msgid "" 5755 msgid ""
5703 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 5756 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5704 "invalid characters." 5757 "invalid characters."
5705 msgstr "" 5758 msgstr ""
5706 5759
5707 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 5760 #: src/protocols/irc/msgs.c:858
5708 msgid "Cannot change nick" 5761 msgid "Cannot change nick"
5709 msgstr "" 5762 msgstr ""
5710 5763
5711 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 5764 #: src/protocols/irc/msgs.c:858
5712 #, fuzzy 5765 #, fuzzy
5713 msgid "Could not change nick" 5766 msgid "Could not change nick"
5714 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 5767 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
5715 5768
5716 #: src/protocols/irc/msgs.c:846 5769 #: src/protocols/irc/msgs.c:880
5717 #, c-format 5770 #, c-format
5718 msgid "You have parted the channel%s%s" 5771 msgid "You have parted the channel%s%s"
5719 msgstr "" 5772 msgstr ""
5720 5773
5721 #: src/protocols/irc/msgs.c:888 5774 #: src/protocols/irc/msgs.c:922
5722 #, fuzzy 5775 #, fuzzy
5723 msgid "Error: invalid PONG from server" 5776 msgid "Error: invalid PONG from server"
5724 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 5777 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
5725 5778
5726 #: src/protocols/irc/msgs.c:890 5779 #: src/protocols/irc/msgs.c:924
5727 #, c-format 5780 #, c-format
5728 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 5781 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5729 msgstr "" 5782 msgstr ""
5730 5783
5731 #: src/protocols/irc/msgs.c:965 5784 #: src/protocols/irc/msgs.c:999
5732 #, c-format 5785 #, c-format
5733 msgid "Cannot join %s:" 5786 msgid "Cannot join %s:"
5734 msgstr "" 5787 msgstr ""
5735 5788
5736 #: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 5789 #: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
5737 msgid "Cannot join channel" 5790 msgid "Cannot join channel"
5738 msgstr "" 5791 msgstr ""
5739 5792
5740 #: src/protocols/irc/msgs.c:1000 5793 #: src/protocols/irc/msgs.c:1038
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5743 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
5744
5745 #: src/protocols/irc/msgs.c:1012
5746 #, c-format 5794 #, c-format
5747 msgid "Wallops from %s" 5795 msgid "Wallops from %s"
5748 msgstr "" 5796 msgstr ""
5749 5797
5798 #: src/protocols/irc/parse.c:113
5799 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5800 msgstr ""
5801
5750 #: src/protocols/irc/parse.c:114 5802 #: src/protocols/irc/parse.c:114
5751 msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/protocols/irc/parse.c:115
5755 msgid "" 5803 msgid ""
5756 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " 5804 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5757 "away." 5805 "away."
5758 msgstr "" 5806 msgstr ""
5759 5807
5760 #: src/protocols/irc/parse.c:116 5808 #: src/protocols/irc/parse.c:115
5761 msgid "" 5809 msgid ""
5762 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from " 5810 "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5763 "someone. You must be a channel operator to do this." 5811 "someone. You must be a channel operator to do this."
5764 msgstr "" 5812 msgstr ""
5765 5813
5766 #: src/protocols/irc/parse.c:117 5814 #: src/protocols/irc/parse.c:116
5767 msgid "" 5815 msgid ""
5768 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from " 5816 "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5769 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " 5817 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5770 "must be a channel operator to do this." 5818 "must be a channel operator to do this."
5771 msgstr "" 5819 msgstr ""
5772 5820
5773 #: src/protocols/irc/parse.c:118 5821 #: src/protocols/irc/parse.c:117
5774 msgid "" 5822 msgid ""
5775 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified " 5823 "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
5776 "channel, or the current channel." 5824 "channel, or the current channel."
5777 msgstr "" 5825 msgstr ""
5778 5826
5779 #: src/protocols/irc/parse.c:119 5827 #: src/protocols/irc/parse.c:118
5780 msgid "" 5828 msgid ""
5781 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 5829 "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5782 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 5830 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5783 msgstr "" 5831 msgstr ""
5784 5832
5785 #: src/protocols/irc/parse.c:120 5833 #: src/protocols/irc/parse.c:119
5786 msgid "" 5834 msgid ""
5787 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " 5835 "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5788 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." 5836 "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5789 msgstr "" 5837 msgstr ""
5790 5838
5791 #: src/protocols/irc/parse.c:121 5839 #: src/protocols/irc/parse.c:120
5792 msgid "" 5840 msgid ""
5793 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a " 5841 "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5794 "channel operator to do this." 5842 "channel operator to do this."
5795 msgstr "" 5843 msgstr ""
5796 5844
5797 #: src/protocols/irc/parse.c:122 5845 #: src/protocols/irc/parse.c:121
5798 msgid "" 5846 msgid ""
5799 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " 5847 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5800 "may disconnect you upon doing this.</i>" 5848 "may disconnect you upon doing this.</i>"
5801 msgstr "" 5849 msgstr ""
5802 5850
5851 #: src/protocols/irc/parse.c:122
5852 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5853 msgstr ""
5854
5803 #: src/protocols/irc/parse.c:123 5855 #: src/protocols/irc/parse.c:123
5804 msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5808 msgid "" 5856 msgid ""
5809 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel " 5857 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
5810 "or user mode." 5858 "or user mode."
5811 msgstr "" 5859 msgstr ""
5812 5860
5813 #: src/protocols/irc/parse.c:125 5861 #: src/protocols/irc/parse.c:124
5814 msgid "" 5862 msgid ""
5815 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 5863 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5816 "opposed to a channel)." 5864 "opposed to a channel)."
5817 msgstr "" 5865 msgstr ""
5818 5866
5819 #: src/protocols/irc/parse.c:126 5867 #: src/protocols/irc/parse.c:125
5820 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 5868 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5821 msgstr "" 5869 msgstr ""
5822 5870
5823 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 5871 #: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
5824 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 5872 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
5825 msgstr "" 5873 msgstr ""
5826 5874
5827 #: src/protocols/irc/parse.c:128 5875 #: src/protocols/irc/parse.c:127
5828 msgid "" 5876 msgid ""
5829 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " 5877 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5830 "must be a channel operator to do this." 5878 "must be a channel operator to do this."
5831 msgstr "" 5879 msgstr ""
5832 5880
5833 #: src/protocols/irc/parse.c:129 5881 #: src/protocols/irc/parse.c:128
5834 msgid "" 5882 msgid ""
5835 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably " 5883 "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
5836 "can't use it." 5884 "can't use it."
5837 msgstr "" 5885 msgstr ""
5838 5886
5839 #: src/protocols/irc/parse.c:130 5887 #: src/protocols/irc/parse.c:129
5840 msgid "" 5888 msgid ""
5841 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " 5889 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5842 "with an optional message." 5890 "with an optional message."
5843 msgstr "" 5891 msgstr ""
5844 5892
5845 #: src/protocols/irc/parse.c:131 5893 #: src/protocols/irc/parse.c:130
5846 msgid "" 5894 msgid ""
5847 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " 5895 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5848 "has." 5896 "has."
5849 msgstr "" 5897 msgstr ""
5850 5898
5851 #: src/protocols/irc/parse.c:132 5899 #: src/protocols/irc/parse.c:131
5852 msgid "" 5900 msgid ""
5853 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as " 5901 "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
5854 "opposed to a channel)." 5902 "opposed to a channel)."
5855 msgstr "" 5903 msgstr ""
5856 5904
5905 #: src/protocols/irc/parse.c:132
5906 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5907 msgstr ""
5908
5857 #: src/protocols/irc/parse.c:133 5909 #: src/protocols/irc/parse.c:133
5858 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." 5910 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5859 msgstr "" 5911 msgstr ""
5860 5912
5861 #: src/protocols/irc/parse.c:134 5913 #: src/protocols/irc/parse.c:134
5862 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/protocols/irc/parse.c:135
5866 msgid "" 5914 msgid ""
5867 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a " 5915 "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5868 "channel operator to do this." 5916 "channel operator to do this."
5869 msgstr "" 5917 msgstr ""
5870 5918
5919 #: src/protocols/irc/parse.c:135
5920 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5921 msgstr ""
5922
5871 #: src/protocols/irc/parse.c:136 5923 #: src/protocols/irc/parse.c:136
5872 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." 5924 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5873 msgstr "" 5925 msgstr ""
5874 5926
5875 #: src/protocols/irc/parse.c:137 5927 #: src/protocols/irc/parse.c:137
5876 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." 5928 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5877 msgstr "" 5929 msgstr ""
5878 5930
5879 #: src/protocols/irc/parse.c:138 5931 #: src/protocols/irc/parse.c:138
5880 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/protocols/irc/parse.c:139
5884 msgid "" 5932 msgid ""
5885 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " 5933 "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5886 "must be a channel operator to do this." 5934 "must be a channel operator to do this."
5887 msgstr "" 5935 msgstr ""
5888 5936
5889 #: src/protocols/irc/parse.c:140 5937 #: src/protocols/irc/parse.c:139
5890 msgid "" 5938 msgid ""
5891 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't " 5939 "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
5892 "use it." 5940 "use it."
5893 msgstr "" 5941 msgstr ""
5894 5942
5895 #: src/protocols/irc/parse.c:141 5943 #: src/protocols/irc/parse.c:140
5896 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user." 5944 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
5897 msgstr "" 5945 msgstr ""
5898 5946
5947 #: src/protocols/irc/parse.c:421
5948 #, c-format
5949 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5950 msgstr ""
5951
5899 #: src/protocols/irc/parse.c:422 5952 #: src/protocols/irc/parse.c:422
5900 #, c-format
5901 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/protocols/irc/parse.c:423
5905 msgid "PONG" 5953 msgid "PONG"
5906 msgstr "" 5954 msgstr ""
5907 5955
5908 #: src/protocols/irc/parse.c:423 5956 #: src/protocols/irc/parse.c:422
5909 msgid "CTCP PING reply" 5957 msgid "CTCP PING reply"
5910 msgstr "" 5958 msgstr ""
5911 5959
5912 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 5960 #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
5913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
5914 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 5962 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
5915 #: src/protocols/toc/toc.c:780 5963 #: src/protocols/toc/toc.c:689
5916 msgid "Disconnected." 5964 msgid "Disconnected."
5917 msgstr "Odpojený." 5965 msgstr "Odpojený."
5918 5966
5919 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 5967 #: src/protocols/jabber/auth.c:52
5920 msgid "" 5968 msgid ""
5921 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " 5969 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
5922 "account properties" 5970 "account properties"
5923 msgstr "" 5971 msgstr ""
5924 5972
5925 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 5973 #: src/protocols/jabber/auth.c:54
5926 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." 5974 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
5927 msgstr "" 5975 msgstr ""
5928 5976
5929 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 5977 #: src/protocols/jabber/auth.c:115
5930 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 5978 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5931 msgstr "" 5979 msgstr ""
5932 5980
5933 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 5981 #: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
5934 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 5982 #: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
5935 #, fuzzy 5983 #, fuzzy
5936 msgid "Plaintext Authentication" 5984 msgid "Plaintext Authentication"
5937 msgstr "Autentifikácia prerušená" 5985 msgstr "Autentifikácia prerušená"
5938 5986
5939 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 5987 #: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
5940 msgid "" 5988 msgid ""
5941 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 5989 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
5942 "connection. Allow this and continue authentication?" 5990 "connection. Allow this and continue authentication?"
5943 msgstr "" 5991 msgstr ""
5944 5992
5945 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 5993 #: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
5946 msgid "Server does not use any supported authentication method" 5994 msgid "Server does not use any supported authentication method"
5947 msgstr "" 5995 msgstr ""
5948 5996
5949 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 5997 #: src/protocols/jabber/auth.c:390
5950 #, fuzzy 5998 #, fuzzy
5951 msgid "Invalid challenge from server" 5999 msgid "Invalid challenge from server"
5952 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 6000 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
5953 6001
5954 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 6002 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
5955 #: src/protocols/silc/ops.c:806 6003 #: src/protocols/silc/ops.c:804
5956 #, fuzzy 6004 #, fuzzy
5957 msgid "Full Name" 6005 msgid "Full Name"
5958 msgstr "Prvé meno" 6006 msgstr "Prvé meno"
5959 6007
5960 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 6008 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
5961 #: src/protocols/silc/ops.c:818 6009 #: src/protocols/silc/ops.c:816
5962 #, fuzzy 6010 #, fuzzy
5963 msgid "Family Name" 6011 msgid "Family Name"
5964 msgstr "Prvé meno" 6012 msgstr "Prvé meno"
5965 6013
5966 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 6014 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
5967 #, fuzzy 6015 #, fuzzy
5968 msgid "Given Name" 6016 msgid "Given Name"
5969 msgstr "Druhé meno" 6017 msgstr "Druhé meno"
5970 6018
5971 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 6019 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 6020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
5973 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 6021 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
5974 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 6022 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
5975 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 6023 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
5976 #, fuzzy 6024 #, fuzzy
5977 msgid "Nickname" 6025 msgid "Nickname"
5978 msgstr "Prezývka" 6026 msgstr "Prezývka"
5979 6027
5980 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 6028 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
5981 msgid "URL" 6029 msgid "URL"
5982 msgstr "URL" 6030 msgstr "URL"
5983 6031
5984 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 6032 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
5985 msgid "Street Address" 6033 msgid "Street Address"
5986 msgstr "" 6034 msgstr ""
5987 6035
5988 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 6036 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
5989 msgid "Extended Address" 6037 msgid "Extended Address"
5990 msgstr "" 6038 msgstr ""
5991 6039
5992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 6040 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
5993 #, fuzzy 6041 #, fuzzy
5994 msgid "Locality" 6042 msgid "Locality"
5995 msgstr "ZLocate" 6043 msgstr "ZLocate"
5996 6044
5997 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 6045 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
5998 msgid "Region" 6046 msgid "Region"
5999 msgstr "" 6047 msgstr ""
6000 6048
6001 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 6049 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:649
6003 msgid "Postal Code" 6051 msgid "Postal Code"
6004 msgstr "" 6052 msgstr ""
6005 6053
6006 #. Country 6054 #. Country
6007 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 6055 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
6008 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 6056 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
6009 msgid "Country" 6057 msgid "Country"
6010 msgstr "Krajina" 6058 msgstr "Krajina"
6011 6059
6012 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 6060 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
6013 #: src/protocols/jabber/buddy.c:755 6061 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707
6014 #, fuzzy 6062 #, fuzzy
6015 msgid "Telephone" 6063 msgid "Telephone"
6016 msgstr "Vybrat Žiaden" 6064 msgstr "Vybrat Žiaden"
6017 6065
6018 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 6066 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
6019 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 6067 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
6020 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 6068 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
6021 msgid "Email" 6069 msgid "Email"
6022 msgstr "Email" 6070 msgstr "Email"
6023 6071
6024 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 6072 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
6025 msgid "Organization Name" 6073 msgid "Organization Name"
6026 msgstr "" 6074 msgstr ""
6027 6075
6028 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 6076 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
6029 msgid "Organization Unit" 6077 msgid "Organization Unit"
6030 msgstr "" 6078 msgstr ""
6031 6079
6032 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 6080 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
6081 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
6082 msgid "Title"
6083 msgstr "Názov"
6084
6085 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
6033 #, fuzzy 6086 #, fuzzy
6034 msgid "Role" 6087 msgid "Role"
6035 msgstr "Zrušiť" 6088 msgstr "Zrušiť"
6036 6089
6037 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 6090 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
6038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 6091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
6039 #, fuzzy 6092 #, fuzzy
6040 msgid "Birthday" 6093 msgid "Birthday"
6041 msgstr "Rok narodenia" 6094 msgstr "Rok narodenia"
6042 6095
6043 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 6096 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
6044 msgid "Edit Jabber vCard" 6097 msgid "Edit Jabber vCard"
6045 msgstr "" 6098 msgstr ""
6046 6099
6047 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 6100 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511
6048 msgid "" 6101 msgid ""
6049 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " 6102 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
6050 "comfortable." 6103 "comfortable."
6051 msgstr "" 6104 msgstr ""
6052 6105
6053 #: src/protocols/jabber/buddy.c:610 6106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556
6054 #, fuzzy 6107 #, fuzzy
6055 msgid "Jabber ID" 6108 msgid "Jabber ID"
6056 msgstr "Chyba správy" 6109 msgstr "Chyba správy"
6057 6110
6058 #: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 6111 #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
6059 #, fuzzy 6112 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
6060 msgid "Resource" 6113 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
6061 msgstr "Zrušiť" 6114 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
6062 6115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
6063 #: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 6116 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Status"
6119 msgstr "Stav: %s"
6120
6121 #: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
6064 msgid "Middle Name" 6122 msgid "Middle Name"
6065 msgstr "Druhé meno" 6123 msgstr "Druhé meno"
6066 6124
6067 #: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 6125 #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
6069 #: src/protocols/silc/ops.c:850 6127 #: src/protocols/silc/ops.c:848
6070 msgid "Address" 6128 msgid "Address"
6071 msgstr "" 6129 msgstr ""
6072 6130
6073 #: src/protocols/jabber/buddy.c:712 6131 #: src/protocols/jabber/buddy.c:664
6074 msgid "P.O. Box" 6132 msgid "P.O. Box"
6075 msgstr "" 6133 msgstr ""
6076 6134
6077 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 6135 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770
6078 #, fuzzy 6136 #, fuzzy
6079 msgid "Photo" 6137 msgid "Photo"
6080 msgstr "Port" 6138 msgstr "Port"
6081 6139
6082 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 6140 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770
6083 #, fuzzy 6141 #, fuzzy
6084 msgid "Logo" 6142 msgid "Logo"
6085 msgstr "Zanamenávanie" 6143 msgstr "Zanamenávanie"
6086 6144
6087 #: src/protocols/jabber/buddy.c:849 6145 #: src/protocols/jabber/buddy.c:786
6088 #, fuzzy 6146 #, fuzzy
6089 msgid "Jabber Profile" 6147 msgid "Jabber Profile"
6090 msgstr "Získať súbor" 6148 msgstr "Získať súbor"
6091 6149
6092 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 6150 #: src/protocols/jabber/buddy.c:941
6093 msgid "Un-hide From" 6151 msgid "Un-hide From"
6094 msgstr "" 6152 msgstr ""
6095 6153
6096 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 6154 #: src/protocols/jabber/buddy.c:944
6097 msgid "Temporarily Hide From" 6155 msgid "Temporarily Hide From"
6098 msgstr "" 6156 msgstr ""
6099 6157
6100 #. && NOT ME 6158 #. && NOT ME
6101 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 6159 #: src/protocols/jabber/buddy.c:951
6102 #, fuzzy 6160 #, fuzzy
6103 msgid "Cancel Presence Notification" 6161 msgid "Cancel Presence Notification"
6104 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 6162 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
6105 6163
6106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 6164 #: src/protocols/jabber/buddy.c:957
6107 #, fuzzy 6165 #, fuzzy
6108 msgid "(Re-)Request authorization" 6166 msgid "(Re-)Request authorization"
6109 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6167 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6110 6168
6111 #. if(NOT ME) 6169 #. if(NOT ME)
6112 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is 6170 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
6113 #. removed? 6171 #. removed?
6114 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 6172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:965
6115 msgid "Unsubscribe" 6173 msgid "Unsubscribe"
6116 msgstr "" 6174 msgstr ""
6117 6175
6118 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 6176 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
6119 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 6177 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
6120 #: src/protocols/silc/ops.c:1239
6121 msgid "Error"
6122 msgstr "Chyba"
6123
6124 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Chatty"
6127 msgstr "Chat"
6128
6129 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006
6130 #: src/status.c:160
6131 msgid "Extended Away"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012
6135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
6136 msgid "Do Not Disturb"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619
6140 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995
6141 #, fuzzy 6178 #, fuzzy
6142 msgid "_Room:" 6179 msgid "_Room:"
6143 msgstr "Miestnosť:" 6180 msgstr "Miestnosť:"
6144 6181
6145 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 6182 #: src/protocols/jabber/chat.c:46
6146 #, fuzzy 6183 #, fuzzy
6147 msgid "_Server:" 6184 msgid "_Server:"
6148 msgstr "Server:" 6185 msgstr "Server:"
6149 6186
6150 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 6187 #: src/protocols/jabber/chat.c:51
6151 msgid "_Handle:" 6188 msgid "_Handle:"
6152 msgstr "" 6189 msgstr ""
6153 6190
6154 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 6191 #: src/protocols/jabber/chat.c:212
6155 #, fuzzy, c-format 6192 #, fuzzy, c-format
6156 msgid "%s is not a valid room name" 6193 msgid "%s is not a valid room name"
6157 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 6194 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
6158 6195
6159 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 6196 #: src/protocols/jabber/chat.c:213
6160 #, fuzzy 6197 #, fuzzy
6161 msgid "Invalid Room Name" 6198 msgid "Invalid Room Name"
6162 msgstr "Nesprávne meno" 6199 msgstr "Nesprávne meno"
6163 6200
6164 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 6201 #: src/protocols/jabber/chat.c:218
6165 #, fuzzy, c-format 6202 #, fuzzy, c-format
6166 msgid "%s is not a valid server name" 6203 msgid "%s is not a valid server name"
6167 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 6204 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
6168 6205
6169 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 6206 #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
6170 #, fuzzy 6207 #, fuzzy
6171 msgid "Invalid Server Name" 6208 msgid "Invalid Server Name"
6172 msgstr "Nesprávne meno" 6209 msgstr "Nesprávne meno"
6173 6210
6174 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 6211 #: src/protocols/jabber/chat.c:224
6175 #, fuzzy, c-format 6212 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "%s is not a valid room handle" 6213 msgid "%s is not a valid room handle"
6177 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 6214 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
6178 6215
6179 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 6216 #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
6180 #, fuzzy 6217 #, fuzzy
6181 msgid "Invalid Room Handle" 6218 msgid "Invalid Room Handle"
6182 msgstr "Nesprávne meno" 6219 msgstr "Nesprávne meno"
6183 6220
6184 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 6221 #: src/protocols/jabber/chat.c:379
6185 #, fuzzy 6222 #, fuzzy
6186 msgid "Configuration error" 6223 msgid "Configuration error"
6187 msgstr "Spojenie ukončené" 6224 msgstr "Spojenie ukončené"
6188 6225
6189 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 6226 #: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
6190 #, fuzzy 6227 #, fuzzy
6191 msgid "Unable to configure" 6228 msgid "Unable to configure"
6192 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 6229 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
6193 6230
6194 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 6231 #: src/protocols/jabber/chat.c:404
6195 #, fuzzy 6232 #, fuzzy
6196 msgid "Room Configuration Error" 6233 msgid "Room Configuration Error"
6197 msgstr "Spojenie ukončené" 6234 msgstr "Spojenie ukončené"
6198 6235
6199 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 6236 #: src/protocols/jabber/chat.c:405
6200 msgid "This room is not capable of being configured" 6237 msgid "This room is not capable of being configured"
6201 msgstr "" 6238 msgstr ""
6202 6239
6203 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 6240 #: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
6204 #, fuzzy 6241 #, fuzzy
6205 msgid "Registration error" 6242 msgid "Registration error"
6206 msgstr "Spojenie ukončené" 6243 msgstr "Spojenie ukončené"
6207 6244
6208 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 6245 #: src/protocols/jabber/chat.c:607
6209 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" 6246 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
6210 msgstr "" 6247 msgstr ""
6211 6248
6212 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 6249 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
6213 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 6250 #, fuzzy
6214 #, fuzzy 6251 msgid "Roomlist Error"
6215 msgid "Error retrieving room list" 6252 msgstr "Chyba Protokolu"
6253
6254 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Error retreiving roomlist"
6216 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 6257 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
6217 6258
6218 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 6259 #: src/protocols/jabber/chat.c:711
6219 #, fuzzy 6260 #, fuzzy
6220 msgid "Invalid Server" 6261 msgid "Invalid Server"
6221 msgstr "Nesprávne meno" 6262 msgstr "Nesprávne meno"
6222 6263
6223 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 6264 #: src/protocols/jabber/chat.c:749
6224 #, fuzzy 6265 #, fuzzy
6225 msgid "Enter a Conference Server" 6266 msgid "Enter a Conference Server"
6226 msgstr "Alias" 6267 msgstr "Alias"
6227 6268
6228 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 6269 #: src/protocols/jabber/chat.c:750
6229 msgid "Select a conference server to query" 6270 msgid "Select a conference server to query"
6230 msgstr "" 6271 msgstr ""
6231 6272
6232 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 6273 #: src/protocols/jabber/chat.c:753
6233 #, fuzzy 6274 #, fuzzy
6234 msgid "Find Rooms" 6275 msgid "Find Rooms"
6235 msgstr "Voľby chatu" 6276 msgstr "Voľby chatu"
6236 6277
6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:78 6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77
6238 msgid "Error initializing session" 6279 msgid "Error initializing session"
6239 msgstr "" 6280 msgstr ""
6240 6281
6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 6282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
6242 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 6283 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
6243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 6284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
6244 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 6285 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
6245 #, fuzzy 6286 #, fuzzy
6246 msgid "Write error" 6287 msgid "Write error"
6247 msgstr "Chyba AOL" 6288 msgstr "Chyba AOL"
6248 6289
6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
6250 #, fuzzy 6291 #, fuzzy
6251 msgid "Read Error" 6292 msgid "Read Error"
6252 msgstr "Nesprávne meno" 6293 msgstr "Nesprávne meno"
6253 6294
6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 6295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Connection Failed"
6298 msgstr "Spojenie ukončené"
6299
6300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:334
6301 #, fuzzy
6302 msgid "SSL Handshake Failed"
6303 msgstr "Nadväzujem spojenie"
6304
6305 #: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
6255 #, fuzzy 6306 #, fuzzy
6256 msgid "Invalid Jabber ID" 6307 msgid "Invalid Jabber ID"
6257 msgstr "Nesprávne meno" 6308 msgstr "Nesprávne meno"
6258 6309
6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 6310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
6260 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 6311 #, fuzzy
6312 msgid "SSL support unavailable"
6313 msgstr "Nedostupný"
6314
6315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
6316 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
6261 #, fuzzy 6317 #, fuzzy
6262 msgid "Unable to create socket" 6318 msgid "Unable to create socket"
6263 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 6319 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
6264 6320
6265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444
6266 #, c-format 6322 #, c-format
6267 msgid "Registration of %s@%s successful" 6323 msgid "Registration of %s@%s successful"
6268 msgstr "" 6324 msgstr ""
6269 6325
6270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 6326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
6271 #, fuzzy 6327 #, fuzzy
6272 msgid "Registration Successful" 6328 msgid "Registration Successful"
6273 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 6329 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
6274 6330
6275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
6276 #, fuzzy 6332 #, fuzzy
6277 msgid "Unknown Error" 6333 msgid "Unknown Error"
6278 msgstr "Neznámy chybový kód." 6334 msgstr "Neznámy chybový kód."
6279 6335
6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
6281 #, fuzzy 6337 #, fuzzy
6282 msgid "Registration Failed" 6338 msgid "Registration Failed"
6283 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6339 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6284 6340
6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 6341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
6286 #, fuzzy 6342 #, fuzzy
6287 msgid "Already Registered" 6343 msgid "Already Registered"
6288 msgstr "Zrušiť" 6344 msgstr "Zrušiť"
6289 6345
6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 6346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
6291 #, fuzzy 6347 #, fuzzy
6292 msgid "Password" 6348 msgid "Password"
6293 msgstr "Heslo:" 6349 msgstr "Heslo:"
6294 6350
6295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:618 6351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:614
6296 #, fuzzy 6352 #, fuzzy
6297 msgid "E-Mail" 6353 msgid "E-Mail"
6298 msgstr "Email" 6354 msgstr "Email"
6299 6355
6300 #. State 6356 #. State
6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 6357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
6303 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 6359 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
6304 msgid "State" 6360 msgid "State"
6305 msgstr "Štát" 6361 msgstr "Štát"
6306 6362
6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 6363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
6308 #: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 6364 #: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
6309 #, fuzzy 6365 #, fuzzy
6310 msgid "Phone" 6366 msgid "Phone"
6311 msgstr "Žiadne" 6367 msgstr "Žiadne"
6312 6368
6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668 6369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664
6314 msgid "Date" 6370 msgid "Date"
6315 msgstr "Dátum" 6371 msgstr "Dátum"
6316 6372
6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672
6318 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6374 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6319 msgstr "" 6375 msgstr ""
6320 6376
6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 6377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
6322 msgid "Register New Jabber Account" 6378 msgid "Register New Jabber Account"
6323 msgstr "" 6379 msgstr ""
6324 6380
6325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:811 6381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:759
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Logged out"
6384 msgstr "%s odhlásený."
6385
6386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802
6326 msgid "Initializing Stream" 6387 msgid "Initializing Stream"
6327 msgstr "" 6388 msgstr ""
6328 6389
6329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 6390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
6330 #, fuzzy 6391 #, fuzzy
6331 msgid "Authenticating" 6392 msgid "Authenticating"
6332 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6393 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6333 6394
6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:826 6395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817
6335 msgid "Re-initializing Stream" 6396 msgid "Re-initializing Stream"
6336 msgstr "" 6397 msgstr ""
6337 6398
6338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 6399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 6400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
6341 msgid "Not Authorized" 6402 msgid "Not Authorized"
6342 msgstr "" 6403 msgstr ""
6343 6404
6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 6405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938
6345 #, fuzzy 6406 #, fuzzy
6346 msgid "Both" 6407 msgid "Both"
6347 msgstr "Dole" 6408 msgstr "Dole"
6348 6409
6349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:932 6410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:940
6350 msgid "From (To pending)" 6411 msgid "From (To pending)"
6351 msgstr "" 6412 msgstr ""
6352 6413
6353 #: src/protocols/jabber/jabber.c:934 6414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942
6354 msgid "From" 6415 msgid "From"
6355 msgstr "" 6416 msgstr ""
6356 6417
6357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 6418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945
6358 #, fuzzy 6419 #, fuzzy
6359 msgid "To" 6420 msgid "To"
6360 msgstr "Hore" 6421 msgstr "Hore"
6361 6422
6362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:939 6423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947
6363 msgid "None (To pending)" 6424 msgid "None (To pending)"
6364 msgstr "" 6425 msgstr ""
6365 6426
6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 6427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951
6367 #, fuzzy 6428 #, fuzzy
6368 msgid "Subscription" 6429 msgid "Subscription"
6369 msgstr "Popis" 6430 msgstr "Popis"
6370 6431
6371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 6432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984
6372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 6433 msgid "Error"
6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 6434 msgstr "Chyba"
6374 #, fuzzy 6435
6375 msgid "Priority" 6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
6376 msgstr "Port" 6437 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
6377 6438 #, fuzzy
6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 6439 msgid "Chatty"
6440 msgstr "Chat"
6441
6442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
6443 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
6444 msgid "Extended Away"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
6448 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
6451 msgid "Do Not Disturb"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
6379 #, fuzzy 6455 #, fuzzy
6380 msgid "Password Changed" 6456 msgid "Password Changed"
6381 msgstr "Gaim - Zmena hesla" 6457 msgstr "Gaim - Zmena hesla"
6382 6458
6383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 6459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
6384 #, fuzzy 6460 #, fuzzy
6385 msgid "Your password has been changed." 6461 msgid "Your password has been changed."
6386 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 6462 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
6387 6463
6388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 6464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
6389 #, fuzzy 6465 #, fuzzy
6390 msgid "Error changing password" 6466 msgid "Error changing password"
6391 msgstr "Zmeniť heslo" 6467 msgstr "Zmeniť heslo"
6392 6468
6393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 6469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
6394 #, fuzzy 6470 #, fuzzy
6395 msgid "Password (again)" 6471 msgid "Password (again)"
6396 msgstr "Nové heslo (znova)" 6472 msgstr "Nové heslo (znova)"
6397 6473
6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 6474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
6399 #, fuzzy 6475 #, fuzzy
6400 msgid "Change Jabber Password" 6476 msgid "Change Jabber Password"
6401 msgstr "Zmeniť heslo" 6477 msgstr "Zmeniť heslo"
6402 6478
6403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 6479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
6404 #, fuzzy 6480 #, fuzzy
6405 msgid "Please enter your new password" 6481 msgid "Please enter your new password"
6406 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" 6482 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
6407 6483
6408 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 6484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
6409 #, fuzzy 6485 #, fuzzy
6410 msgid "Set User Info" 6486 msgid "Set User Info"
6411 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 6487 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
6412 6488
6413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 6489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
6414 msgid "Bad Request" 6490 msgid "Bad Request"
6415 msgstr "" 6491 msgstr ""
6416 6492
6417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 6493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
6418 #, fuzzy 6494 #, fuzzy
6419 msgid "Conflict" 6495 msgid "Conflict"
6420 msgstr "Kontakt" 6496 msgstr "Kontakt"
6421 6497
6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 6498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
6423 msgid "Feature Not Implemented" 6499 msgid "Feature Not Implemented"
6424 msgstr "" 6500 msgstr ""
6425 6501
6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 6502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
6427 #, fuzzy 6503 #, fuzzy
6428 msgid "Forbidden" 6504 msgid "Forbidden"
6429 msgstr "Skryť ikonu" 6505 msgstr "Skryť ikonu"
6430 6506
6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 6507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
6432 #, fuzzy 6508 #, fuzzy
6433 msgid "Gone" 6509 msgid "Gone"
6434 msgstr "Žiadne" 6510 msgstr "Žiadne"
6435 6511
6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 6512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
6437 #, fuzzy 6513 #, fuzzy
6438 msgid "Internal Server Error" 6514 msgid "Internal Server Error"
6439 msgstr "Vnútorná chyba" 6515 msgstr "Vnútorná chyba"
6440 6516
6441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 6517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
6442 msgid "Item Not Found" 6518 msgid "Item Not Found"
6443 msgstr "" 6519 msgstr ""
6444 6520
6445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 6521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
6446 #, fuzzy 6522 #, fuzzy
6447 msgid "Malformed Jabber ID" 6523 msgid "Malformed Jabber ID"
6448 msgstr "Nesprávne meno" 6524 msgstr "Nesprávne meno"
6449 6525
6450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 6526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
6451 #, fuzzy 6527 #, fuzzy
6452 msgid "Not Acceptable" 6528 msgid "Not Acceptable"
6453 msgstr "Prítomný" 6529 msgstr "Prítomný"
6454 6530
6455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 6531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
6456 #, fuzzy 6532 #, fuzzy
6457 msgid "Not Allowed" 6533 msgid "Not Allowed"
6458 msgstr "Prítomný" 6534 msgstr "Prítomný"
6459 6535
6460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 6536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
6461 msgid "Payment Required" 6537 msgid "Payment Required"
6462 msgstr "" 6538 msgstr ""
6463 6539
6464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 6540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
6465 #, fuzzy 6541 #, fuzzy
6466 msgid "Recipient Unavailable" 6542 msgid "Recipient Unavailable"
6467 msgstr "Nedostupný" 6543 msgstr "Nedostupný"
6468 6544
6469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 6545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
6470 #, fuzzy 6546 #, fuzzy
6471 msgid "Registration Required" 6547 msgid "Registration Required"
6472 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6548 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6473 6549
6474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 6550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
6475 msgid "Remote Server Not Found" 6551 msgid "Remote Server Not Found"
6476 msgstr "" 6552 msgstr ""
6477 6553
6478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 6554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
6479 msgid "Remote Server Timeout" 6555 msgid "Remote Server Timeout"
6480 msgstr "" 6556 msgstr ""
6481 6557
6482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 6558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
6483 #, fuzzy 6559 #, fuzzy
6484 msgid "Server Overloaded" 6560 msgid "Server Overloaded"
6485 msgstr "Nedostupný" 6561 msgstr "Nedostupný"
6486 6562
6487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 6563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
6488 #, fuzzy 6564 #, fuzzy
6489 msgid "Service Unavailable" 6565 msgid "Service Unavailable"
6490 msgstr "Nedostupný" 6566 msgstr "Nedostupný"
6491 6567
6492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 6568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
6493 #, fuzzy 6569 #, fuzzy
6494 msgid "Subscription Required" 6570 msgid "Subscription Required"
6495 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6571 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6496 6572
6497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 6573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
6498 msgid "Unexpected Request" 6574 msgid "Unexpected Request"
6499 msgstr "" 6575 msgstr ""
6500 6576
6501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 6577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
6502 #, fuzzy 6578 #, fuzzy
6503 msgid "Authorization Aborted" 6579 msgid "Authorization Aborted"
6504 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6580 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6505 6581
6506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 6582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
6507 msgid "Incorrect encoding in authorization" 6583 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6508 msgstr "" 6584 msgstr ""
6509 6585
6510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 6586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
6511 msgid "Invalid authzid" 6587 msgid "Invalid authzid"
6512 msgstr "" 6588 msgstr ""
6513 6589
6514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 6590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
6515 #, fuzzy 6591 #, fuzzy
6516 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 6592 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6517 msgstr "Nesprávne meno" 6593 msgstr "Nesprávne meno"
6518 6594
6519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 6595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
6520 #, fuzzy 6596 #, fuzzy
6521 msgid "Authorization mechanism too weak" 6597 msgid "Authorization mechanism too weak"
6522 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 6598 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
6523 6599
6524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 6600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
6525 #, fuzzy 6601 #, fuzzy
6526 msgid "Temporary Authentication Failure" 6602 msgid "Temporary Authentication Failure"
6527 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6603 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6528 6604
6529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 6605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
6530 #, fuzzy 6606 #, fuzzy
6531 msgid "Authentication Failure" 6607 msgid "Authentication Failure"
6532 msgstr "Autentifikácia prerušená" 6608 msgstr "Autentifikácia prerušená"
6533 6609
6534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 6610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
6535 msgid "Bad Format" 6611 msgid "Bad Format"
6536 msgstr "" 6612 msgstr ""
6537 6613
6538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 6614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
6539 msgid "Bad Namespace Prefix" 6615 msgid "Bad Namespace Prefix"
6540 msgstr "" 6616 msgstr ""
6541 6617
6542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 6618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
6543 #, fuzzy 6619 #, fuzzy
6544 msgid "Resource Conflict" 6620 msgid "Resource Conflict"
6545 msgstr "Zrušiť" 6621 msgstr "Zrušiť"
6546 6622
6547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 6623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
6548 #, fuzzy 6624 #, fuzzy
6549 msgid "Connection Timeout" 6625 msgid "Connection Timeout"
6550 msgstr "Spojenie ukončené" 6626 msgstr "Spojenie ukončené"
6551 6627
6552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 6628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
6553 msgid "Host Gone" 6629 msgid "Host Gone"
6554 msgstr "" 6630 msgstr ""
6555 6631
6556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 6632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
6557 #, fuzzy 6633 #, fuzzy
6558 msgid "Host Unknown" 6634 msgid "Host Unknown"
6559 msgstr "Neznámy chybový kód." 6635 msgstr "Neznámy chybový kód."
6560 6636
6561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 6637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
6562 msgid "Improper Addressing" 6638 msgid "Improper Addressing"
6563 msgstr "" 6639 msgstr ""
6564 6640
6565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 6641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
6566 #, fuzzy 6642 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid ID" 6643 msgid "Invalid ID"
6568 msgstr "Nesprávne meno" 6644 msgstr "Nesprávne meno"
6569 6645
6570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 6646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
6571 #, fuzzy 6647 #, fuzzy
6572 msgid "Invalid Namespace" 6648 msgid "Invalid Namespace"
6573 msgstr "Nesprávne meno" 6649 msgstr "Nesprávne meno"
6574 6650
6575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 6651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
6576 #, fuzzy 6652 #, fuzzy
6577 msgid "Invalid XML" 6653 msgid "Invalid XML"
6578 msgstr "Nesprávne meno" 6654 msgstr "Nesprávne meno"
6579 6655
6580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 6656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
6581 msgid "Non-matching Hosts" 6657 msgid "Non-matching Hosts"
6582 msgstr "" 6658 msgstr ""
6583 6659
6584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 6660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
6585 msgid "Policy Violation" 6661 msgid "Policy Violation"
6586 msgstr "" 6662 msgstr ""
6587 6663
6588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 6664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
6589 #, fuzzy 6665 #, fuzzy
6590 msgid "Remote Connection Failed" 6666 msgid "Remote Connection Failed"
6591 msgstr "Spojenie ukončené" 6667 msgstr "Spojenie ukončené"
6592 6668
6593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 6669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
6594 msgid "Resource Constraint" 6670 msgid "Resource Constraint"
6595 msgstr "" 6671 msgstr ""
6596 6672
6597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 6673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
6598 msgid "Restricted XML" 6674 msgid "Restricted XML"
6599 msgstr "" 6675 msgstr ""
6600 6676
6601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 6677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
6602 msgid "See Other Host" 6678 msgid "See Other Host"
6603 msgstr "" 6679 msgstr ""
6604 6680
6605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 6681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
6606 #, fuzzy 6682 #, fuzzy
6607 msgid "System Shutdown" 6683 msgid "System Shutdown"
6608 msgstr "Pozrieť systémový záznam" 6684 msgstr "Pozrieť systémový záznam"
6609 6685
6610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 6686 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
6611 msgid "Undefined Condition" 6687 msgid "Undefined Condition"
6612 msgstr "" 6688 msgstr ""
6613 6689
6614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 6690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
6615 msgid "Unsupported Encoding" 6691 msgid "Unsupported Encoding"
6616 msgstr "" 6692 msgstr ""
6617 6693
6618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 6694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
6619 msgid "Unsupported Stanza Type" 6695 msgid "Unsupported Stanza Type"
6620 msgstr "" 6696 msgstr ""
6621 6697
6622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 6698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
6623 msgid "Unsupported Version" 6699 msgid "Unsupported Version"
6624 msgstr "" 6700 msgstr ""
6625 6701
6626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 6702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
6627 msgid "XML Not Well Formed" 6703 msgid "XML Not Well Formed"
6628 msgstr "" 6704 msgstr ""
6629 6705
6630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 6706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
6631 #, fuzzy 6707 #, fuzzy
6632 msgid "Stream Error" 6708 msgid "Stream Error"
6633 msgstr "Vnútorná chyba" 6709 msgstr "Vnútorná chyba"
6634 6710
6635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 6711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
6636 #, fuzzy, c-format 6712 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Unable to ban user %s" 6713 msgid "Unable to ban user %s"
6638 msgstr "Nemôžem zapisovať" 6714 msgstr "Nemôžem zapisovať"
6639 6715
6640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 6716 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
6641 #, fuzzy, c-format 6717 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "Unable to kick user %s" 6718 msgid "Unable to kick user %s"
6643 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 6719 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
6644 6720
6645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 6721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
6646 #, fuzzy 6722 #, fuzzy
6647 msgid "config: Configure a chat room." 6723 msgid "config: Configure a chat room."
6648 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 6724 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
6649 6725
6650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 6726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
6651 #, fuzzy 6727 #, fuzzy
6652 msgid "configure: Configure a chat room." 6728 msgid "configure: Configure a chat room."
6653 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 6729 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
6654 6730
6731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
6732 msgid "part [room]: Leave the room."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
6736 msgid "register: Register with a chat room."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
6740 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6741 msgstr ""
6742
6655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 6743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
6656 msgid "part [room]: Leave the room."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1475
6660 msgid "register: Register with a chat room."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1481
6664 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
6668 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 6744 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6669 msgstr "" 6745 msgstr ""
6670 6746
6747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
6748 msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
6752 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
6756 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6757 msgstr ""
6758
6671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 6759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
6672 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
6676 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
6680 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1510
6684 msgid "" 6760 msgid ""
6685 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 6761 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
6765 msgid "Hide Operating System"
6686 msgstr "" 6766 msgstr ""
6687 6767
6688 #. *< type 6768 #. *< type
6689 #. *< ui_requirement 6769 #. *< ui_requirement
6690 #. *< flags 6770 #. *< flags
6693 #. *< id 6773 #. *< id
6694 #. *< name 6774 #. *< name
6695 #. *< version 6775 #. *< version
6696 #. * summary 6776 #. * summary
6697 #. * description 6777 #. * description
6698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 6778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
6699 msgid "Jabber Protocol Plugin" 6779 msgid "Jabber Protocol Plugin"
6700 msgstr "" 6780 msgstr ""
6701 6781
6702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 6782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Resource"
6785 msgstr "Zrušiť"
6786
6787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
6703 #, fuzzy 6788 #, fuzzy
6704 msgid "Use TLS if available" 6789 msgid "Use TLS if available"
6705 msgstr "Prítomný" 6790 msgstr "Prítomný"
6706 6791
6707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 6792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
6708 msgid "Require TLS" 6793 msgid "Force old SSL"
6709 msgstr "" 6794 msgstr ""
6710 6795
6711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 6796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
6712 msgid "Force old (port 5223) SSL"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
6716 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 6797 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6717 msgstr "" 6798 msgstr ""
6718 6799
6719 #. Account options 6800 #. Account options
6720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 6801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
6721 #, fuzzy 6802 #, fuzzy
6722 msgid "Connect server" 6803 msgid "Connect server"
6723 msgstr "Odpojený." 6804 msgstr "Odpojený."
6724 6805
6725 #: src/protocols/jabber/message.c:114 6806 #: src/protocols/jabber/message.c:111
6726 #, fuzzy, c-format 6807 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "Message from %s" 6808 msgid "Message from %s"
6728 msgstr "Správy" 6809 msgstr "Správy"
6729 6810
6730 #: src/protocols/jabber/message.c:178 6811 #: src/protocols/jabber/message.c:175
6731 #, fuzzy, c-format 6812 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "%s has set the topic to: %s" 6813 msgid "%s has set the topic to: %s"
6733 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 6814 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
6734 6815
6735 #: src/protocols/jabber/message.c:180 6816 #: src/protocols/jabber/message.c:177
6736 #, fuzzy, c-format 6817 #, fuzzy, c-format
6737 msgid "The topic is: %s" 6818 msgid "The topic is: %s"
6738 msgstr "Spojenie ukončené" 6819 msgstr "Spojenie ukončené"
6739 6820
6740 #: src/protocols/jabber/message.c:230 6821 #: src/protocols/jabber/message.c:230
6755 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 6836 #: src/protocols/jabber/parser.c:131
6756 #, fuzzy 6837 #, fuzzy
6757 msgid "XML Parse error" 6838 msgid "XML Parse error"
6758 msgstr "Chyba AOL" 6839 msgstr "Chyba AOL"
6759 6840
6760 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 6841 #: src/protocols/jabber/presence.c:290
6761 #, fuzzy 6842 #, fuzzy
6762 msgid "Unknown Error in presence" 6843 msgid "Unknown Error in presence"
6763 msgstr "Neznámy chybový kód." 6844 msgstr "Neznámy chybový kód."
6764 6845
6765 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 6846 #: src/protocols/jabber/presence.c:293
6766 #, fuzzy, c-format 6847 #, fuzzy, c-format
6767 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 6848 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
6768 msgstr "" 6849 msgstr ""
6769 "\n" 6850 "\n"
6770 "\n" 6851 "\n"
6771 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 6852 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
6772 6853
6773 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 6854 #: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549
6775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861
6776 msgid "Authorize"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101
6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550
6781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
6782 msgid "Deny"
6783 msgstr "Zamietnuť"
6784
6785 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346
6786 #, fuzzy 6855 #, fuzzy
6787 msgid "Create New Room" 6856 msgid "Create New Room"
6788 msgstr "Voľby chatu" 6857 msgstr "Voľby chatu"
6789 6858
6790 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 6859 #: src/protocols/jabber/presence.c:350
6791 msgid "" 6860 msgid ""
6792 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " 6861 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6793 "default settings?" 6862 "default settings?"
6794 msgstr "" 6863 msgstr ""
6795 6864
6796 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 6865 #: src/protocols/jabber/presence.c:352
6797 #, fuzzy 6866 #, fuzzy
6798 msgid "Configure Room" 6867 msgid "Configure Room"
6799 msgstr "Konfigurovať" 6868 msgstr "Konfigurovať"
6800 6869
6801 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 6870 #: src/protocols/jabber/presence.c:354
6802 msgid "Accept Defaults" 6871 msgid "Accept Defaults"
6803 msgstr "" 6872 msgstr ""
6804 6873
6805 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 6874 #: src/protocols/jabber/presence.c:384
6806 #, fuzzy, c-format 6875 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Error in chat %s" 6876 msgid "Error in chat %s"
6808 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" 6877 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:"
6809 6878
6810 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 6879 #: src/protocols/jabber/presence.c:387
6811 #, fuzzy, c-format 6880 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "Error joining chat %s" 6881 msgid "Error joining chat %s"
6813 msgstr "Zmeniť heslo" 6882 msgstr "Zmeniť heslo"
6814 6883
6815 #: src/protocols/jabber/si.c:591 6884 #: src/protocols/jabber/si.c:594
6816 #, c-format 6885 #, c-format
6817 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 6886 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6818 msgstr "" 6887 msgstr ""
6819 6888
6820 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 6889 #: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
6821 #, fuzzy 6890 #, fuzzy
6822 msgid "File Send Failed" 6891 msgid "File Send Failed"
6823 msgstr "Poslať súbor" 6892 msgstr "Poslať súbor"
6824 6893
6825 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 6894 #: src/protocols/msn/dialog.c:91
6889 #: src/protocols/msn/error.c:67 6958 #: src/protocols/msn/error.c:67
6890 #, fuzzy 6959 #, fuzzy
6891 msgid "Not on list" 6960 msgid "Not on list"
6892 msgstr "Spojenie ukončené" 6961 msgstr "Spojenie ukončené"
6893 6962
6894 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 6963 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
6895 msgid "User is offline" 6964 msgid "User is offline"
6896 msgstr "" 6965 msgstr ""
6897 6966
6898 #: src/protocols/msn/error.c:73 6967 #: src/protocols/msn/error.c:73
6899 msgid "Already in the mode" 6968 msgid "Already in the mode"
6943 7012
6944 #: src/protocols/msn/error.c:109 7013 #: src/protocols/msn/error.c:109
6945 msgid "Too many hits to a FND" 7014 msgid "Too many hits to a FND"
6946 msgstr "" 7015 msgstr ""
6947 7016
6948 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 7017 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
6949 #, fuzzy 7018 #, fuzzy
6950 msgid "Not logged in" 7019 msgid "Not logged in"
6951 msgstr "%s prihlásený." 7020 msgstr "%s prihlásený."
6952 7021
6953 #: src/protocols/msn/error.c:116 7022 #: src/protocols/msn/error.c:116
7045 #: src/protocols/msn/error.c:194 7114 #: src/protocols/msn/error.c:194
7046 #, fuzzy 7115 #, fuzzy
7047 msgid "Server too busy" 7116 msgid "Server too busy"
7048 msgstr "Server:" 7117 msgstr "Server:"
7049 7118
7050 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 7119 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
7051 #: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 7120 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
7052 #, fuzzy 7121 #, fuzzy
7053 msgid "Authentication failed" 7122 msgid "Authentication failed"
7054 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 7123 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
7055 7124
7056 #: src/protocols/msn/error.c:201 7125 #: src/protocols/msn/error.c:201
7136 7205
7137 #: src/protocols/msn/msn.c:313 7206 #: src/protocols/msn/msn.c:313
7138 msgid "Page" 7207 msgid "Page"
7139 msgstr "" 7208 msgstr ""
7140 7209
7141 #: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 7210 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
7142 #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 7211 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
7143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
7144 #, fuzzy, c-format 7212 #, fuzzy, c-format
7145 msgid "" 7213 msgid ""
7146 "\n" 7214 "\n"
7147 "<b>%s:</b> %s" 7215 "<b>%s:</b> %s"
7148 msgstr "Stav: %s" 7216 msgstr "Stav: %s"
7149 7217
7150 #: src/protocols/msn/msn.c:508 7218 #: src/protocols/msn/msn.c:497
7151 msgid "Has you" 7219 msgid "Has you"
7152 msgstr "" 7220 msgstr ""
7153 7221
7154 #: src/protocols/msn/msn.c:511 7222 #: src/protocols/msn/msn.c:500
7155 #, fuzzy 7223 #, fuzzy
7156 msgid "Blocked" 7224 msgid "Blocked"
7157 msgstr "Blokovať" 7225 msgstr "Blokovať"
7158 7226
7159 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 7227 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
7160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 7228 #: src/protocols/msn/state.c:34
7229 msgid "Away From Computer"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
7233 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
7234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
7161 msgid "Be Right Back" 7235 msgid "Be Right Back"
7162 msgstr "" 7236 msgstr ""
7163 7237
7164 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 7238 #: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
7165 #: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 7239 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
7166 #: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 7240 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
7167 #: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 7241 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
7168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 7242 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
7243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
7169 #, fuzzy 7244 #, fuzzy
7170 msgid "Busy" 7245 msgid "Busy"
7171 msgstr "Kamarát" 7246 msgstr "Kamarát"
7172 7247
7173 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 7248 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
7174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 7249 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
7250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
7175 msgid "On The Phone" 7251 msgid "On The Phone"
7176 msgstr "" 7252 msgstr ""
7177 7253
7178 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 7254 #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
7179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 7255 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
7256 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
7180 msgid "Out To Lunch" 7257 msgid "Out To Lunch"
7181 msgstr "" 7258 msgstr ""
7182 7259
7183 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 7260 #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
7184 #: src/status.c:158 7261 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
7185 #, fuzzy 7262 #, fuzzy
7186 msgid "Hidden" 7263 msgid "Hidden"
7187 msgstr "Skryť ikonu" 7264 msgstr "Skryť ikonu"
7188 7265
7189 #: src/protocols/msn/msn.c:570 7266 #: src/protocols/msn/msn.c:530
7190 #, fuzzy 7267 #, fuzzy
7191 msgid "Set Friendly Name" 7268 msgid "Set Friendly Name"
7192 msgstr "Druhé meno" 7269 msgstr "Druhé meno"
7193 7270
7194 #: src/protocols/msn/msn.c:575 7271 #: src/protocols/msn/msn.c:535
7195 msgid "Set Home Phone Number" 7272 msgid "Set Home Phone Number"
7196 msgstr "" 7273 msgstr ""
7197 7274
7198 #: src/protocols/msn/msn.c:579 7275 #: src/protocols/msn/msn.c:539
7199 msgid "Set Work Phone Number" 7276 msgid "Set Work Phone Number"
7200 msgstr "" 7277 msgstr ""
7201 7278
7202 #: src/protocols/msn/msn.c:583 7279 #: src/protocols/msn/msn.c:543
7203 msgid "Set Mobile Phone Number" 7280 msgid "Set Mobile Phone Number"
7204 msgstr "" 7281 msgstr ""
7205 7282
7206 #: src/protocols/msn/msn.c:589 7283 #: src/protocols/msn/msn.c:549
7207 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" 7284 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
7208 msgstr "" 7285 msgstr ""
7209 7286
7210 #: src/protocols/msn/msn.c:594 7287 #: src/protocols/msn/msn.c:554
7211 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" 7288 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
7212 msgstr "" 7289 msgstr ""
7213 7290
7214 #: src/protocols/msn/msn.c:617 7291 #: src/protocols/msn/msn.c:577
7215 #, fuzzy 7292 #, fuzzy
7216 msgid "Send to Mobile" 7293 msgid "Send to Mobile"
7217 msgstr "Poslať súbor" 7294 msgstr "Poslať súbor"
7218 7295
7219 #: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 7296 #: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
7220 #, fuzzy 7297 #, fuzzy
7221 msgid "Initiate _Chat" 7298 msgid "Initiate _Chat"
7222 msgstr "Alias" 7299 msgstr "Alias"
7223 7300
7224 #: src/protocols/msn/msn.c:663 7301 #: src/protocols/msn/msn.c:623
7225 msgid "" 7302 msgid ""
7226 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 7303 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
7227 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 7304 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
7228 msgstr "" 7305 msgstr ""
7229 7306
7230 #: src/protocols/msn/msn.c:691 7307 #: src/protocols/msn/msn.c:651
7231 #, fuzzy 7308 #, fuzzy
7232 msgid "Failed to connect to server." 7309 msgid "Failed to connect to server."
7233 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 7310 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
7234 7311
7235 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 7312 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
7236 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 7313 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
7237 #, c-format 7314 #, c-format
7238 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7315 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7239 msgstr "" 7316 msgstr ""
7240 7317
7241 #. put a link to the actual profile URL 7318 #. put a link to the actual profile URL
7242 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 7319 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
7243 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 7320 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
7244 #, fuzzy, c-format 7321 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "<b>%s:</b> " 7322 msgid "<b>%s:</b> "
7246 msgstr "Stav: %s" 7323 msgstr "Stav: %s"
7247 7324
7248 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 7325 #: src/protocols/msn/msn.c:1405
7249 #, fuzzy 7326 #, fuzzy
7250 msgid "MSN Profile" 7327 msgid "MSN Profile"
7251 msgstr "Získať súbor" 7328 msgstr "Získať súbor"
7252 7329
7253 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 7330 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
7254 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 7331 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
7255 #, fuzzy 7332 #, fuzzy
7256 msgid "Error retrieving profile" 7333 msgid "Error retrieving profile"
7257 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 7334 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
7258 7335
7259 #. Age 7336 #. Age
7260 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 7337 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
7261 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 7338 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
7262 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 7339 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
7263 msgid "Age" 7340 msgid "Age"
7264 msgstr "" 7341 msgstr ""
7265 7342
7266 #. Gender 7343 #. Gender
7267 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 7344 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
7268 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 7345 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
7269 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 7346 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
7270 #, fuzzy 7347 #, fuzzy
7271 msgid "Gender" 7348 msgid "Gender"
7272 msgstr "Hlavné" 7349 msgstr "Hlavné"
7273 7350
7274 #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 7351 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
7275 msgid "Marital Status" 7352 msgid "Marital Status"
7276 msgstr "" 7353 msgstr ""
7277 7354
7278 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 7355 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
7279 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 7356 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
7280 #, fuzzy 7357 #, fuzzy
7281 msgid "Location" 7358 msgid "Location"
7282 msgstr "ZLocate" 7359 msgstr "ZLocate"
7283 7360
7284 #: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 7361 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
7285 #, fuzzy 7362 #, fuzzy
7286 msgid "Occupation" 7363 msgid "Occupation"
7287 msgstr "Voľby" 7364 msgstr "Voľby"
7288 7365
7289 #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 7366 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
7290 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 7367 #: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
7291 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 7368 #: src/protocols/msn/msn.c:1557
7292 msgid "A Little About Me" 7369 msgid "A Little About Me"
7293 msgstr "" 7370 msgstr ""
7294 7371
7295 #: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 7372 #: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
7296 #: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 7373 #: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
7297 msgid "Favorite Things" 7374 msgid "Favorite Things"
7298 msgstr "" 7375 msgstr ""
7299 7376
7300 #: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 7377 #: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
7301 #: src/protocols/msn/msn.c:1628 7378 #: src/protocols/msn/msn.c:1608
7302 msgid "Hobbies and Interests" 7379 msgid "Hobbies and Interests"
7303 msgstr "" 7380 msgstr ""
7304 7381
7305 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 7382 #: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
7306 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 7383 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
7307 msgid "Favorite Quote" 7384 msgid "Favorite Quote"
7308 msgstr "" 7385 msgstr ""
7309 7386
7310 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 7387 #: src/protocols/msn/msn.c:1631
7311 #, fuzzy 7388 #, fuzzy
7312 msgid "Last Updated" 7389 msgid "Last Updated"
7313 msgstr "Priezvisko" 7390 msgstr "Priezvisko"
7314 7391
7315 #. Homepage 7392 #. Homepage
7316 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 7393 #: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
7317 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 7394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
7318 msgid "Homepage" 7395 msgid "Homepage"
7319 msgstr "" 7396 msgstr ""
7320 7397
7321 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 7398 #: src/protocols/msn/msn.c:1664
7322 msgid "The user has not created a public profile." 7399 msgid "The user has not created a public profile."
7323 msgstr "" 7400 msgstr ""
7324 7401
7325 #: src/protocols/msn/msn.c:1685 7402 #: src/protocols/msn/msn.c:1665
7326 msgid "" 7403 msgid ""
7327 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7404 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7328 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7405 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7329 "public profile." 7406 "public profile."
7330 msgstr "" 7407 msgstr ""
7331 7408
7332 #: src/protocols/msn/msn.c:1689 7409 #: src/protocols/msn/msn.c:1669
7333 msgid "" 7410 msgid ""
7334 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7411 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
7335 "likely does not exist." 7412 "likely does not exist."
7336 msgstr "" 7413 msgstr ""
7337 7414
7338 #: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 7415 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
7339 #, fuzzy 7416 #, fuzzy
7340 msgid "Profile URL" 7417 msgid "Profile URL"
7341 msgstr "Získať súbor" 7418 msgstr "Získať súbor"
7419
7420 #: src/protocols/msn/msn.c:1816
7421 msgid "Display conversation closed notices"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/protocols/msn/msn.c:1821
7425 msgid "Display timeout notices"
7426 msgstr ""
7342 7427
7343 #. *< type 7428 #. *< type
7344 #. *< ui_requirement 7429 #. *< ui_requirement
7345 #. *< flags 7430 #. *< flags
7346 #. *< dependencies 7431 #. *< dependencies
7348 #. *< id 7433 #. *< id
7349 #. *< name 7434 #. *< name
7350 #. *< version 7435 #. *< version
7351 #. * summary 7436 #. * summary
7352 #. * description 7437 #. * description
7353 #: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 7438 #: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
7354 #, fuzzy 7439 #, fuzzy
7355 msgid "MSN Protocol Plugin" 7440 msgid "MSN Protocol Plugin"
7356 msgstr "Akcie protokolu" 7441 msgstr "Akcie protokolu"
7357 7442
7358 #: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 7443 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
7359 #, fuzzy 7444 #, fuzzy
7360 msgid "Login server" 7445 msgid "Login server"
7361 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" 7446 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní"
7362 7447
7363 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 7448 #: src/protocols/msn/msn.c:1938
7364 msgid "Use HTTP Method" 7449 msgid "Use HTTP Method"
7365 msgstr "" 7450 msgstr ""
7366 7451
7367 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 7452 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
7368 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 7453 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
7369 #, fuzzy 7454 #, fuzzy
7370 msgid "Unable to connect" 7455 msgid "Unable to connect"
7371 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 7456 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
7372 7457
7373 #: src/protocols/msn/notification.c:178 7458 #: src/protocols/msn/notification.c:178
7374 #, fuzzy, c-format 7459 #, fuzzy, c-format
7375 msgid "%s is not a valid group." 7460 msgid "%s is not a valid group."
7376 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 7461 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
7377 7462
7378 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 7463 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
7379 #: src/protocols/msn/session.c:347 7464 #: src/protocols/msn/session.c:349
7380 #, fuzzy 7465 #, fuzzy
7381 msgid "Unknown error." 7466 msgid "Unknown error."
7382 msgstr "Neznámy chybový kód." 7467 msgstr "Neznámy chybový kód."
7383 7468
7384 #: src/protocols/msn/notification.c:187 7469 #: src/protocols/msn/notification.c:187
7385 #, fuzzy, c-format 7470 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "%s on %s (%s)" 7471 msgid "%s on %s (%s)"
7387 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 7472 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
7388 7473
7389 #: src/protocols/msn/notification.c:496 7474 #: src/protocols/msn/notification.c:493
7390 #, fuzzy, c-format 7475 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "Unable to add user on %s (%s)" 7476 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
7392 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7477 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7393 7478
7394 #: src/protocols/msn/notification.c:500 7479 #: src/protocols/msn/notification.c:497
7395 #, fuzzy, c-format 7480 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "Unable to block user on %s (%s)" 7481 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
7397 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 7482 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
7398 7483
7399 #: src/protocols/msn/notification.c:504 7484 #: src/protocols/msn/notification.c:501
7400 #, fuzzy, c-format 7485 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" 7486 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
7402 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." 7487 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
7403 7488
7404 #: src/protocols/msn/notification.c:512 7489 #: src/protocols/msn/notification.c:509
7405 #, c-format 7490 #, c-format
7406 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." 7491 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
7407 msgstr "" 7492 msgstr ""
7408 7493
7409 #: src/protocols/msn/notification.c:521 7494 #: src/protocols/msn/notification.c:518
7410 #, fuzzy, c-format 7495 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "%s is not a valid passport account." 7496 msgid "%s is not a valid passport account."
7412 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 7497 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
7413 7498
7414 #: src/protocols/msn/notification.c:809 7499 #: src/protocols/msn/notification.c:805
7415 #, fuzzy 7500 #, fuzzy
7416 msgid "Unable to rename group" 7501 msgid "Unable to rename group"
7417 msgstr "Nemôžem zapisovať" 7502 msgstr "Nemôžem zapisovať"
7418 7503
7419 #: src/protocols/msn/notification.c:864 7504 #: src/protocols/msn/notification.c:860
7420 #, fuzzy 7505 #, fuzzy
7421 msgid "Unable to delete group" 7506 msgid "Unable to delete group"
7422 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7507 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7423 7508
7424 #: src/protocols/msn/notification.c:1297 7509 #: src/protocols/msn/notification.c:1287
7425 #, c-format 7510 #, c-format
7426 msgid "" 7511 msgid ""
7427 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " 7512 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
7428 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " 7513 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
7429 "in progress.\n" 7514 "in progress.\n"
7448 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 7533 #: src/protocols/msn/servconn.c:131
7449 #, fuzzy 7534 #, fuzzy
7450 msgid "Reading error" 7535 msgid "Reading error"
7451 msgstr "Nesprávne meno" 7536 msgstr "Nesprávne meno"
7452 7537
7453 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 7538 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
7455 #, fuzzy 7540 #, fuzzy
7456 msgid "Unknown error" 7541 msgid "Unknown error"
7457 msgstr "Neznámy chybový kód." 7542 msgstr "Neznámy chybový kód."
7458 7543
7459 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 7544 #: src/protocols/msn/servconn.c:136
7461 msgid "" 7546 msgid ""
7462 "Connection error from %s server (%s):\n" 7547 "Connection error from %s server (%s):\n"
7463 "%s" 7548 "%s"
7464 msgstr "Neznámy chybový kód." 7549 msgstr "Neznámy chybový kód."
7465 7550
7466 #: src/protocols/msn/session.c:317 7551 #: src/protocols/msn/session.c:319
7467 #, fuzzy 7552 #, fuzzy
7468 msgid "Our protocol is not supported by the server." 7553 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7469 msgstr "Akcie protokolu" 7554 msgstr "Akcie protokolu"
7470 7555
7471 #: src/protocols/msn/session.c:321 7556 #: src/protocols/msn/session.c:323
7472 msgid "Error parsing HTTP." 7557 msgid "Error parsing HTTP."
7473 msgstr "" 7558 msgstr ""
7474 7559
7475 #. MSG_SERVER_GHOST 7560 #: src/protocols/msn/session.c:327
7476 #. Looks like someone logged in as us! =-O
7477 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188
7479 #, fuzzy 7561 #, fuzzy
7480 msgid "You have signed on from another location." 7562 msgid "You have signed on from another location."
7481 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 7563 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7482 7564
7483 #: src/protocols/msn/session.c:328 7565 #: src/protocols/msn/session.c:330
7484 #, fuzzy 7566 #, fuzzy
7485 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 7567 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7486 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 7568 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
7487 7569
7488 #: src/protocols/msn/session.c:333 7570 #: src/protocols/msn/session.c:335
7489 #, fuzzy 7571 #, fuzzy
7490 msgid "The MSN servers are going down temporarily." 7572 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
7491 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 7573 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7492 7574
7493 #: src/protocols/msn/session.c:337 7575 #: src/protocols/msn/session.c:339
7494 #, fuzzy, c-format 7576 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "Unable to authenticate: %s" 7577 msgid "Unable to authenticate: %s"
7496 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 7578 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
7497 7579
7498 #: src/protocols/msn/session.c:342 7580 #: src/protocols/msn/session.c:344
7499 msgid "" 7581 msgid ""
7500 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." 7582 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
7501 msgstr "" 7583 msgstr ""
7502 7584
7503 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 7585 #: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
7504 msgid "Handshaking" 7586 msgid "Handshaking"
7505 msgstr "" 7587 msgstr ""
7506 7588
7507 #: src/protocols/msn/session.c:364 7589 #: src/protocols/msn/session.c:366
7508 #, fuzzy 7590 #, fuzzy
7509 msgid "Transferring" 7591 msgid "Transferring"
7510 msgstr "Nemôžem zapisovať" 7592 msgstr "Nemôžem zapisovať"
7511 7593
7512 #: src/protocols/msn/session.c:366 7594 #: src/protocols/msn/session.c:368
7513 #, fuzzy 7595 #, fuzzy
7514 msgid "Starting authentication" 7596 msgid "Starting authentication"
7515 msgstr "Autentifikácia prerušená" 7597 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7516 7598
7517 #: src/protocols/msn/session.c:367 7599 #: src/protocols/msn/session.c:369
7518 msgid "Getting cookie" 7600 msgid "Getting cookie"
7519 msgstr "" 7601 msgstr ""
7520 7602
7521 #: src/protocols/msn/session.c:369 7603 #: src/protocols/msn/session.c:371
7522 #, fuzzy 7604 #, fuzzy
7523 msgid "Sending cookie" 7605 msgid "Sending cookie"
7524 msgstr "Posielam kľúč" 7606 msgstr "Posielam kľúč"
7525 7607
7526 #: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 7608 #: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
7527 #, fuzzy 7609 #, fuzzy
7528 msgid "Retrieving buddy list" 7610 msgid "Retrieving buddy list"
7529 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" 7611 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
7530 7612
7531 #: src/protocols/msn/state.c:34 7613 #: src/protocols/msn/switchboard.c:401
7532 msgid "Away From Computer"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/protocols/msn/switchboard.c:405
7536 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 7614 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7537 msgstr "" 7615 msgstr ""
7538 7616
7617 #: src/protocols/msn/switchboard.c:409
7618 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7619 msgstr ""
7620
7539 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 7621 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413
7540 #, fuzzy 7622 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7541 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 7623 msgstr ""
7542 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7543 7624
7544 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 7625 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417
7545 #, fuzzy 7626 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7546 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 7627 msgstr ""
7547 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7548 7628
7549 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 7629 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7552 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
7553
7554 #: src/protocols/msn/switchboard.c:425
7555 #, fuzzy
7556 msgid "" 7630 msgid ""
7557 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 7631 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7558 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 7632 msgstr ""
7559 7633
7560 #: src/protocols/msn/switchboard.c:433 7634 #: src/protocols/msn/switchboard.c:429
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 7635 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7563 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 7636 msgstr ""
7564 7637
7565 #: src/protocols/msn/switchboard.c:689 7638 #: src/protocols/msn/switchboard.c:678
7639 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/protocols/msn/switchboard.c:697
7566 #, c-format 7643 #, c-format
7567 msgid "%s has closed the conversation window." 7644 msgid "%s has closed the conversation window."
7568 msgstr "" 7645 msgstr ""
7569 7646
7570 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 7647 #: src/protocols/msn/userlist.c:87
7571 #, c-format 7648 #, c-format
7572 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 7649 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7573 msgstr "" 7650 msgstr ""
7574 7651
7575 #: src/protocols/msn/userlist.c:276 7652 #: src/protocols/msn/userlist.c:96
7576 #, fuzzy, c-format 7653 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "%s has added you to his or her contact list." 7654 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7578 msgstr "" 7655 msgstr ""
7579 "\n" 7656 "\n"
7580 "\n" 7657 "\n"
7581 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 7658 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
7582 7659
7583 #: src/protocols/msn/userlist.c:340 7660 #: src/protocols/msn/userlist.c:627
7584 #, c-format
7585 msgid "%s has removed you from his or her contact list."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/protocols/msn/userlist.c:655
7589 #, fuzzy, c-format 7661 #, fuzzy, c-format
7590 msgid "Unable to add \"%s\"." 7662 msgid "Unable to add \"%s\"."
7591 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7663 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7592 7664
7593 #: src/protocols/msn/userlist.c:657 7665 #: src/protocols/msn/userlist.c:629
7594 msgid "The screen name specified is invalid." 7666 msgid "The screen name specified is invalid."
7595 msgstr "" 7667 msgstr ""
7596 7668
7597 #: src/protocols/napster/napster.c:260 7669 #: src/protocols/napster/napster.c:241
7598 #, fuzzy 7670 #, fuzzy
7599 msgid "Unable to read header from server" 7671 msgid "Unable to read header from server"
7600 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 7672 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
7601 7673
7602 #: src/protocols/napster/napster.c:274 7674 #: src/protocols/napster/napster.c:255
7603 #, c-format 7675 #, c-format
7604 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." 7676 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
7605 msgstr "" 7677 msgstr ""
7606 7678
7607 #: src/protocols/napster/napster.c:290 7679 #: src/protocols/napster/napster.c:318
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Unknown server error."
7610 msgstr "Neznámy chybový kód."
7611
7612 #: src/protocols/napster/napster.c:339
7613 #, c-format 7680 #, c-format
7614 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" 7681 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
7615 msgstr "" 7682 msgstr ""
7616 7683
7617 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR 7684 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
7618 #: src/protocols/napster/napster.c:350 7685 #: src/protocols/napster/napster.c:329
7619 #, c-format 7686 #, c-format
7620 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" 7687 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
7621 msgstr "" 7688 msgstr ""
7622 7689
7623 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING 7690 #: src/protocols/napster/napster.c:337
7624 #. we have been kicked off =^(
7625 #: src/protocols/napster/napster.c:357
7626 #, fuzzy 7691 #, fuzzy
7627 msgid "You were disconnected from the server." 7692 msgid "You were disconnected from the server."
7628 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 7693 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7629 7694
7630 #. MSG_CLIENT_WHOIS 7695 #. MSG_CLIENT_WHOIS
7631 #: src/protocols/napster/napster.c:414 7696 #: src/protocols/napster/napster.c:395
7632 #, c-format 7697 #, c-format
7633 msgid "%s requested your information" 7698 msgid "%s requested your information"
7634 msgstr "" 7699 msgstr ""
7635 7700
7701 #: src/protocols/napster/napster.c:433
7702 #, fuzzy
7703 msgid ""
7704 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
7705 "different location"
7706 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7707
7636 #. MSG_CLIENT_PING 7708 #. MSG_CLIENT_PING
7637 #: src/protocols/napster/napster.c:455 7709 #: src/protocols/napster/napster.c:439
7638 #, c-format 7710 #, c-format
7639 msgid "%s requested a PING" 7711 msgid "%s requested a PING"
7640 msgstr "" 7712 msgstr ""
7641 7713
7642 #: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 7714 #: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
7643 #, fuzzy 7715 #, fuzzy
7644 msgid "_Group:" 7716 msgid "_Group:"
7645 msgstr "Skupina" 7717 msgstr "Skupina"
7646 7718
7647 #. *< type 7719 #. *< type
7652 #. *< id 7724 #. *< id
7653 #. *< name 7725 #. *< name
7654 #. *< version 7726 #. *< version
7655 #. * summary 7727 #. * summary
7656 #. * description 7728 #. * description
7657 #: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 7729 #: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
7658 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 7730 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7659 msgstr "" 7731 msgstr ""
7660 7732
7661 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 7733 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7662 msgid "Required parameters not passed in" 7734 msgid "Required parameters not passed in"
7800 #: src/protocols/novell/novell.c:117 7872 #: src/protocols/novell/novell.c:117
7801 #, c-format 7873 #, c-format
7802 msgid "Login failed (%s)." 7874 msgid "Login failed (%s)."
7803 msgstr "" 7875 msgstr ""
7804 7876
7805 #: src/protocols/novell/novell.c:232 7877 #: src/protocols/novell/novell.c:230
7806 #, fuzzy, c-format 7878 #, fuzzy, c-format
7807 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." 7879 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
7808 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 7880 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
7809 7881
7810 #: src/protocols/novell/novell.c:381 7882 #: src/protocols/novell/novell.c:379
7811 #, fuzzy, c-format 7883 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." 7884 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
7813 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7885 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7814 7886
7815 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? 7887 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
7816 #: src/protocols/novell/novell.c:407 7888 #: src/protocols/novell/novell.c:405
7817 #, fuzzy, c-format 7889 #, fuzzy, c-format
7818 msgid "Unable to send message (%s)." 7890 msgid "Unable to send message (%s)."
7819 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 7891 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
7820 7892
7821 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 7893 #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
7822 #, fuzzy, c-format 7894 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "Unable to invite user (%s)." 7895 msgid "Unable to invite user (%s)."
7824 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." 7896 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
7825 7897
7826 #: src/protocols/novell/novell.c:517 7898 #: src/protocols/novell/novell.c:515
7827 #, fuzzy, c-format 7899 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." 7900 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
7829 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" 7901 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
7830 7902
7831 #: src/protocols/novell/novell.c:522 7903 #: src/protocols/novell/novell.c:520
7832 #, fuzzy, c-format 7904 #, fuzzy, c-format
7833 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." 7905 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
7834 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" 7906 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod"
7835 7907
7836 #: src/protocols/novell/novell.c:569 7908 #: src/protocols/novell/novell.c:567
7837 #, c-format 7909 #, c-format
7838 msgid "" 7910 msgid ""
7839 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " 7911 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
7840 "creating folder (%s)." 7912 "creating folder (%s)."
7841 msgstr "" 7913 msgstr ""
7842 7914
7843 #: src/protocols/novell/novell.c:617 7915 #: src/protocols/novell/novell.c:615
7844 #, fuzzy, c-format 7916 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "" 7917 msgid ""
7846 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " 7918 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
7847 "list (%s)." 7919 "list (%s)."
7848 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7920 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7849 7921
7850 #: src/protocols/novell/novell.c:690 7922 #: src/protocols/novell/novell.c:688
7851 #, fuzzy, c-format 7923 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "Could not get details for user %s (%s)." 7924 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
7853 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 7925 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
7854 7926
7855 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 7927 #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
7856 #, fuzzy, c-format 7928 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." 7929 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
7858 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7930 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7859 7931
7860 #: src/protocols/novell/novell.c:783 7932 #: src/protocols/novell/novell.c:781
7861 #, fuzzy, c-format 7933 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." 7934 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
7863 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7935 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7864 7936
7865 #: src/protocols/novell/novell.c:836 7937 #: src/protocols/novell/novell.c:834
7866 #, fuzzy, c-format 7938 #, fuzzy, c-format
7867 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." 7939 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
7868 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7940 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7869 7941
7870 #: src/protocols/novell/novell.c:904 7942 #: src/protocols/novell/novell.c:902
7871 #, fuzzy, c-format 7943 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." 7944 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
7873 msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" 7945 msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s"
7874 7946
7875 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 7947 #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
7876 #, c-format 7948 #, c-format
7877 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." 7949 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
7878 msgstr "" 7950 msgstr ""
7879 7951
7880 #: src/protocols/novell/novell.c:999 7952 #: src/protocols/novell/novell.c:997
7881 #, fuzzy, c-format 7953 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "Unable to create conference (%s)." 7954 msgid "Unable to create conference (%s)."
7883 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 7955 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
7884 7956
7885 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 7957 #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
7886 msgid "Error communicating with server. Closing connection." 7958 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
7887 msgstr "" 7959 msgstr ""
7888 7960
7889 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 7961 #: src/protocols/novell/novell.c:1443
7890 #, fuzzy 7962 #, fuzzy
7891 msgid "Telephone Number" 7963 msgid "Telephone Number"
7892 msgstr "Vybrat Žiaden" 7964 msgstr "Vybrat Žiaden"
7893 7965
7894 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 7966 #: src/protocols/novell/novell.c:1447
7895 msgid "Department" 7967 msgid "Department"
7896 msgstr "" 7968 msgstr ""
7897 7969
7898 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 7970 #: src/protocols/novell/novell.c:1449
7899 #, fuzzy 7971 #, fuzzy
7900 msgid "Personal Title" 7972 msgid "Personal Title"
7901 msgstr "Názov" 7973 msgstr "Názov"
7902 7974
7903 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 7975 #: src/protocols/novell/novell.c:1453
7904 #, fuzzy 7976 #, fuzzy
7905 msgid "Mailstop" 7977 msgid "Mailstop"
7906 msgstr "Email" 7978 msgstr "Email"
7907 7979
7908 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 7980 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
7910 msgid "Email Address" 7982 msgid "Email Address"
7911 msgstr "" 7983 msgstr ""
7912 7984
7913 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 7985 #: src/protocols/novell/novell.c:1471
7914 #, fuzzy 7986 #, fuzzy
7915 msgid "User ID" 7987 msgid "User ID"
7916 msgstr "Používateľ" 7988 msgstr "Používateľ"
7917 7989
7918 #. tag = _("DN"); 7990 #. tag = _("DN");
7920 #. if (value) { 7992 #. if (value) {
7921 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", 7993 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
7922 #. tag, value); 7994 #. tag, value);
7923 #. } 7995 #. }
7924 #. 7996 #.
7925 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 7997 #: src/protocols/novell/novell.c:1485
7926 #, fuzzy 7998 #, fuzzy
7927 msgid "Full name" 7999 msgid "Full name"
7928 msgstr "Prvé meno" 8000 msgstr "Prvé meno"
7929 8001
7930 #: src/protocols/novell/novell.c:1515 8002 #: src/protocols/novell/novell.c:1506
7931 #, fuzzy 8003 #, fuzzy
7932 msgid "User Properties" 8004 msgid "User Properties"
7933 msgstr "Voľby proxy" 8005 msgstr "Voľby proxy"
7934 8006
7935 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 8007 #: src/protocols/novell/novell.c:1610
7936 #, fuzzy, c-format 8008 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "GroupWise Conference %d" 8009 msgid "GroupWise Conference %d"
7938 msgstr "Alias" 8010 msgstr "Alias"
7939 8011
7940 #: src/protocols/novell/novell.c:1644 8012 #: src/protocols/novell/novell.c:1635
7941 #, fuzzy 8013 #, fuzzy
7942 msgid "Unable to make SSL connection to server." 8014 msgid "Unable to make SSL connection to server."
7943 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 8015 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
7944 8016
7945 #: src/protocols/novell/novell.c:1674 8017 #: src/protocols/novell/novell.c:1665
7946 #, c-format 8018 #, c-format
7947 msgid "Error processing event or response (%s)." 8019 msgid "Error processing event or response (%s)."
7948 msgstr "" 8020 msgstr ""
7949 8021
7950 #: src/protocols/novell/novell.c:1708 8022 #: src/protocols/novell/novell.c:1699
7951 #, fuzzy 8023 #, fuzzy
7952 msgid "Authenticating..." 8024 msgid "Authenticating..."
7953 msgstr "Autentifikácia prerušená" 8025 msgstr "Autentifikácia prerušená"
7954 8026
7955 #: src/protocols/novell/novell.c:1723 8027 #: src/protocols/novell/novell.c:1714
7956 #, fuzzy 8028 #, fuzzy
7957 msgid "Waiting for response..." 8029 msgid "Waiting for response..."
7958 msgstr "Čakajte na odozvu..." 8030 msgstr "Čakajte na odozvu..."
7959 8031
7960 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 8032 #: src/protocols/novell/novell.c:1849
7961 #, fuzzy, c-format 8033 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "%s has been invited to this conversation." 8034 msgid "%s has been invited to this conversation."
7963 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" 8035 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
7964 8036
7965 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 8037 #: src/protocols/novell/novell.c:1876
7966 #, fuzzy 8038 #, fuzzy
7967 msgid "Invitation to Conversation" 8039 msgid "Invitation to Conversation"
7968 msgstr "Gaim - Konverzácie" 8040 msgstr "Gaim - Konverzácie"
7969 8041
7970 #: src/protocols/novell/novell.c:1887 8042 #: src/protocols/novell/novell.c:1877
7971 #, c-format 8043 #, c-format
7972 msgid "" 8044 msgid ""
7973 "Invitation from: %s\n" 8045 "Invitation from: %s\n"
7974 "\n" 8046 "\n"
7975 "Sent: %s" 8047 "Sent: %s"
7976 msgstr "" 8048 msgstr ""
7977 8049
7978 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 8050 #: src/protocols/novell/novell.c:1879
7979 msgid "Would you like to join the conversation?" 8051 msgid "Would you like to join the conversation?"
7980 msgstr "" 8052 msgstr ""
7981 8053
7982 #: src/protocols/novell/novell.c:1996 8054 #: src/protocols/novell/novell.c:1985
7983 #, fuzzy 8055 #, fuzzy
7984 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." 8056 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
7985 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 8057 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
7986 8058
7987 #: src/protocols/novell/novell.c:2052 8059 #: src/protocols/novell/novell.c:2039
7988 #, c-format 8060 #, c-format
7989 msgid "" 8061 msgid ""
7990 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." 8062 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
7991 msgstr "" 8063 msgstr ""
7992 8064
7993 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! 8065 #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
7994 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); 8066 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
7995 #. 8067 #.
7996 #. ...but for now just error out with a nice message. 8068 #. ...but for now just error out with a nice message.
7997 #: src/protocols/novell/novell.c:2150 8069 #: src/protocols/novell/novell.c:2137
7998 msgid "" 8070 msgid ""
7999 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " 8071 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
8000 "to connect to." 8072 "to connect to."
8001 msgstr "" 8073 msgstr ""
8002 8074
8003 #: src/protocols/novell/novell.c:2172 8075 #: src/protocols/novell/novell.c:2159
8004 msgid "Error. SSL support is not installed." 8076 msgid "Error. SSL support is not installed."
8005 msgstr "" 8077 msgstr ""
8006 8078
8007 #: src/protocols/novell/novell.c:2476 8079 #: src/protocols/novell/novell.c:2463
8008 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." 8080 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
8009 msgstr "" 8081 msgstr ""
8010 8082
8011 #: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 8083 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
8012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Offline"
8087 msgstr "Pripojený"
8088
8089 #: src/protocols/novell/novell.c:2820
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Message"
8092 msgstr "Správa"
8093
8094 #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
8013 #, fuzzy 8095 #, fuzzy
8014 msgid "Appear Offline" 8096 msgid "Appear Offline"
8015 msgstr "Pripojený" 8097 msgstr "Pripojený"
8016 8098
8017 #. *< type 8099 #. *< type
8022 #. *< id 8104 #. *< id
8023 #. *< name 8105 #. *< name
8024 #. *< version 8106 #. *< version
8025 #. * summary 8107 #. * summary
8026 #. * description 8108 #. * description
8027 #: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 8109 #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
8028 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8110 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8029 msgstr "" 8111 msgstr ""
8030 8112
8031 #: src/protocols/novell/novell.c:3559 8113 #: src/protocols/novell/novell.c:3489
8032 #, fuzzy 8114 #, fuzzy
8033 msgid "Server address" 8115 msgid "Server address"
8034 msgstr "Server:" 8116 msgstr "Server:"
8035 8117
8036 #: src/protocols/novell/novell.c:3563 8118 #: src/protocols/novell/novell.c:3493
8037 #, fuzzy 8119 #, fuzzy
8038 msgid "Server port" 8120 msgid "Server port"
8039 msgstr "Server:" 8121 msgstr "Server:"
8040 8122
8041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
8042 #, fuzzy 8124 #, fuzzy
8043 msgid "Invalid error" 8125 msgid "Invalid error"
8044 msgstr "Nesprávne meno" 8126 msgstr "Nesprávne meno"
8045 8127
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
8047 #, fuzzy 8129 #, fuzzy
8048 msgid "Invalid SNAC" 8130 msgid "Invalid SNAC"
8049 msgstr "Nesprávne meno" 8131 msgstr "Nesprávne meno"
8050 8132
8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
8052 msgid "Rate to host" 8134 msgid "Rate to host"
8053 msgstr "" 8135 msgstr ""
8054 8136
8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
8056 msgid "Rate to client" 8138 msgid "Rate to client"
8057 msgstr "" 8139 msgstr ""
8058 8140
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
8060 #, fuzzy 8142 #, fuzzy
8061 msgid "Service unavailable" 8143 msgid "Service unavailable"
8062 msgstr "Nedostupný" 8144 msgstr "Nedostupný"
8063 8145
8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
8147 msgid "Service not defined"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
8151 msgid "Obsolete SNAC"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
8155 msgid "Not supported by host"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
8159 msgid "Not supported by client"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
8163 msgid "Refused by client"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
8167 msgid "Reply too big"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
8171 msgid "Responses lost"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
8175 msgid "Request denied"
8176 msgstr ""
8177
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
8065 msgid "Service not defined" 8179 msgid "Busted SNAC payload"
8066 msgstr "" 8180 msgstr ""
8067 8181
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
8069 msgid "Obsolete SNAC" 8183 msgid "Insufficient rights"
8070 msgstr "" 8184 msgstr ""
8071 8185
8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
8073 msgid "Not supported by host" 8187 msgid "In local permit/deny"
8074 msgstr "" 8188 msgstr ""
8075 8189
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 8190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
8077 msgid "Not supported by client" 8191 msgid "Too evil (sender)"
8078 msgstr "" 8192 msgstr ""
8079 8193
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
8081 msgid "Refused by client" 8195 msgid "Too evil (receiver)"
8082 msgstr "" 8196 msgstr ""
8083 8197
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
8085 msgid "Reply too big"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
8089 msgid "Responses lost"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
8093 msgid "Request denied"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
8097 msgid "Busted SNAC payload"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
8101 msgid "Insufficient rights"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
8105 msgid "In local permit/deny"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213
8109 msgid "Too evil (sender)"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214
8113 msgid "Too evil (receiver)"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215
8117 #, fuzzy 8199 #, fuzzy
8118 msgid "User temporarily unavailable" 8200 msgid "User temporarily unavailable"
8119 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 8201 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
8120 8202
8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
8122 msgid "No match" 8204 msgid "No match"
8123 msgstr "" 8205 msgstr ""
8124 8206
8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209
8126 msgid "List overflow" 8208 msgid "List overflow"
8127 msgstr "" 8209 msgstr ""
8128 8210
8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
8130 msgid "Request ambiguous" 8212 msgid "Request ambiguous"
8131 msgstr "" 8213 msgstr ""
8132 8214
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211
8134 msgid "Queue full" 8216 msgid "Queue full"
8135 msgstr "" 8217 msgstr ""
8136 8218
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212
8138 msgid "Not while on AOL" 8220 msgid "Not while on AOL"
8139 msgstr "" 8221 msgstr ""
8140 8222
8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
8142 msgid "" 8224 msgid ""
8143 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " 8225 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
8144 "most likely has a buggy client.)" 8226 "most likely has a buggy client.)"
8145 msgstr "" 8227 msgstr ""
8146 8228
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:607 8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593
8148 msgid "Voice" 8230 msgid "Voice"
8149 msgstr "Hlas" 8231 msgstr "Hlas"
8150 8232
8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596
8152 #, fuzzy 8234 #, fuzzy
8153 msgid "AIM Direct IM" 8235 msgid "AIM Direct IM"
8154 msgstr "Priame IM" 8236 msgstr "Priame IM"
8155 8237
8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
8157 #: src/protocols/silc/util.c:509 8239 #: src/protocols/silc/util.c:509
8158 msgid "Chat" 8240 msgid "Chat"
8159 msgstr "Chat" 8241 msgstr "Chat"
8160 8242
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
8162 msgid "Get File" 8244 msgid "Get File"
8163 msgstr "Získať súbor" 8245 msgstr "Získať súbor"
8164 8246
8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609
8166 msgid "Games" 8248 msgid "Games"
8167 msgstr "Hry" 8249 msgstr "Hry"
8168 8250
8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612
8170 msgid "Add-Ins" 8252 msgid "Add-Ins"
8171 msgstr "" 8253 msgstr ""
8172 8254
8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615
8174 #, fuzzy 8256 #, fuzzy
8175 msgid "Send Buddy List" 8257 msgid "Send Buddy List"
8176 msgstr "Zoznam kamarátov" 8258 msgstr "Zoznam kamarátov"
8177 8259
8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:618
8179 #, fuzzy 8261 #, fuzzy
8180 msgid "ICQ Direct Connect" 8262 msgid "ICQ Direct Connect"
8181 msgstr "Odpojiť" 8263 msgstr "Odpojiť"
8182 8264
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:621
8184 #, fuzzy 8266 #, fuzzy
8185 msgid "AP User" 8267 msgid "AP User"
8186 msgstr "Používateľ" 8268 msgstr "Používateľ"
8187 8269
8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624
8189 msgid "ICQ RTF" 8271 msgid "ICQ RTF"
8190 msgstr "" 8272 msgstr ""
8191 8273
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:627
8193 msgid "Nihilist" 8275 msgid "Nihilist"
8194 msgstr "" 8276 msgstr ""
8195 8277
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:630
8197 msgid "ICQ Server Relay" 8279 msgid "ICQ Server Relay"
8198 msgstr "" 8280 msgstr ""
8199 8281
8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633
8201 msgid "Old ICQ UTF8" 8283 msgid "Old ICQ UTF8"
8202 msgstr "" 8284 msgstr ""
8203 8285
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:636
8205 msgid "Trillian Encryption" 8287 msgid "Trillian Encryption"
8206 msgstr "" 8288 msgstr ""
8207 8289
8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639
8209 msgid "ICQ UTF8" 8291 msgid "ICQ UTF8"
8210 msgstr "" 8292 msgstr ""
8211 8293
8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642
8213 msgid "Hiptop" 8295 msgid "Hiptop"
8214 msgstr "" 8296 msgstr ""
8215 8297
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645
8217 msgid "Security Enabled" 8299 msgid "Security Enabled"
8218 msgstr "" 8300 msgstr ""
8219 8301
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648
8221 #, fuzzy 8303 #, fuzzy
8222 msgid "Video Chat" 8304 msgid "Video Chat"
8223 msgstr "Chat s kamarátom" 8305 msgstr "Chat s kamarátom"
8224 8306
8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652
8226 #, fuzzy 8308 #, fuzzy
8227 msgid "iChat AV" 8309 msgid "iChat AV"
8228 msgstr "Chat" 8310 msgstr "Chat"
8229 8311
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655
8231 msgid "Live Video" 8313 msgid "Live Video"
8232 msgstr "" 8314 msgstr ""
8233 8315
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:658
8235 #, fuzzy 8317 #, fuzzy
8236 msgid "Camera" 8318 msgid "Camera"
8237 msgstr "Prezývka" 8319 msgstr "Prezývka"
8238 8320
8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
8240 msgid "Free For Chat" 8323 msgid "Free For Chat"
8241 msgstr "" 8324 msgstr ""
8242 8325
8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
8244 #, fuzzy 8328 #, fuzzy
8245 msgid "Not Available" 8329 msgid "Not Available"
8246 msgstr "Prítomný" 8330 msgstr "Prítomný"
8247 8331
8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
8249 msgid "Occupied" 8334 msgid "Occupied"
8250 msgstr "" 8335 msgstr ""
8251 8336
8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686
8253 msgid "Web Aware" 8338 msgid "Web Aware"
8254 msgstr "" 8339 msgstr ""
8255 8340
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754
8257 msgid "Warning Level"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785
8261 msgid "Capabilities" 8342 msgid "Capabilities"
8262 msgstr "" 8343 msgstr ""
8263 8344
8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:763
8265 #, fuzzy 8346 #, fuzzy
8266 msgid "Buddy Comment" 8347 msgid "Buddy Comment"
8267 msgstr "Chat s kamarátom" 8348 msgstr "Chat s kamarátom"
8268 8349
8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:951 8350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:898
8270 #, c-format 8351 #, c-format
8271 msgid "Direct IM with %s closed" 8352 msgid "Direct IM with %s closed"
8272 msgstr "Priame IM s %s zrušené" 8353 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
8273 8354
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:953 8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:900
8275 #, fuzzy, c-format 8356 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "Direct IM with %s failed" 8357 msgid "Direct IM with %s failed"
8277 msgstr "Priame IM s %s zrušené" 8358 msgstr "Priame IM s %s zrušené"
8278 8359
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:961 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:907
8280 #, fuzzy 8361 #, fuzzy
8281 msgid "Direct Connect failed" 8362 msgid "Direct Connect failed"
8282 msgstr "Odpojiť" 8363 msgstr "Odpojiť"
8283 8364
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
8285 #, c-format 8366 #, c-format
8286 msgid "Direct IM with %s established" 8367 msgid "Direct IM with %s established"
8287 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" 8368 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené"
8288 8369
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
8290 #, c-format 8371 #, c-format
8291 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8372 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8292 msgstr "" 8373 msgstr ""
8293 8374
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
8295 #, c-format 8376 #, c-format
8296 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 8377 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8297 msgstr "" 8378 msgstr ""
8298 8379
8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
8300 msgid "Unable to open Direct IM" 8381 msgid "Unable to open Direct IM"
8301 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" 8382 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie"
8302 8383
8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
8304 #, c-format 8385 #, c-format
8305 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8386 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8306 msgstr "" 8387 msgstr ""
8307 8388
8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
8309 msgid "" 8390 msgid ""
8310 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 8391 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
8311 "Do you wish to continue?" 8392 "Do you wish to continue?"
8312 msgstr "" 8393 msgstr ""
8313 8394
8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
8315 #, fuzzy 8396 #, fuzzy
8316 msgid "Connect" 8397 msgid "Connect"
8317 msgstr "Odpojený." 8398 msgstr "Odpojený."
8318 8399
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
8320 #, fuzzy, c-format 8401 #, c-format
8321 msgid "You have lost your connection to chat room %s." 8402 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8322 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." 8403 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
8323 8404
8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
8325 msgid "Chat is currently unavailable" 8406 msgid "Chat is currently unavailable"
8326 msgstr "Chat je teraz nedostupný" 8407 msgstr "Chat je teraz nedostupný"
8327 8408
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
8329 #, fuzzy 8410 #, fuzzy
8330 msgid "Screen name sent" 8411 msgid "Screen name sent"
8331 msgstr "???meno:" 8412 msgstr "???meno:"
8332 8413
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
8334 #, c-format 8415 #, c-format
8335 msgid "" 8416 msgid ""
8336 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8417 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8337 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8418 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8338 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8419 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8339 msgstr "" 8420 msgstr ""
8340 8421
8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
8342 msgid "Unable to login to AIM" 8423 msgid "Unable to login to AIM"
8343 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" 8424 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM"
8344 8425
8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
8346 msgid "Could Not Connect" 8427 msgid "Could Not Connect"
8347 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 8428 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
8348 8429
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
8350 msgid "Connection established, cookie sent" 8431 msgid "Connection established, cookie sent"
8351 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" 8432 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie"
8352 8433
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
8354 #, c-format 8435 #, c-format
8355 msgid "Transfer of file %s timed out." 8436 msgid "Transfer of file %s timed out."
8356 msgstr "" 8437 msgstr ""
8357 8438
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
8359 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 8440 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
8360 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 8441 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
8361 #, fuzzy 8442 #, fuzzy
8362 msgid "Unable to establish file descriptor." 8443 msgid "Unable to establish file descriptor."
8363 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 8444 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8364 8445
8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
8366 #, fuzzy 8447 #, fuzzy
8367 msgid "Unable to create new connection." 8448 msgid "Unable to create new connection."
8368 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." 8449 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
8369 8450
8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
8371 #, fuzzy 8452 #, fuzzy
8372 msgid "Unable to establish listener socket." 8453 msgid "Unable to establish listener socket."
8373 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 8454 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8374 8455
8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
8376 msgid "Incorrect nickname or password." 8457 msgid "Incorrect nickname or password."
8377 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." 8458 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
8378 8459
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 8460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
8380 msgid "Your account is currently suspended." 8461 msgid "Your account is currently suspended."
8381 msgstr "" 8462 msgstr ""
8382 8463
8383 #. service temporarily unavailable 8464 #. service temporarily unavailable
8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
8385 #, fuzzy 8466 #, fuzzy
8386 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8467 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8387 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 8468 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
8388 8469
8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
8390 msgid "" 8471 msgid ""
8391 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8472 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8392 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8473 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8393 msgstr "" 8474 msgstr ""
8394 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " 8475 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste "
8395 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." 8476 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie."
8396 8477
8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
8398 #, fuzzy, c-format 8479 #, fuzzy, c-format
8399 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8480 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8400 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" 8481 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na"
8401 8482
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 8483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
8403 msgid "Internal Error" 8484 msgid "Internal Error"
8404 msgstr "Vnútorná chyba" 8485 msgstr "Vnútorná chyba"
8405 8486
8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
8407 #, fuzzy 8488 #, fuzzy
8408 msgid "Received authorization" 8489 msgid "Received authorization"
8409 msgstr "Autentifikácia prerušená" 8490 msgstr "Autentifikácia prerušená"
8410 8491
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
8412 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8493 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8413 msgstr "" 8494 msgstr ""
8414 8495
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
8416 msgid "Enter SecurID" 8497 msgid "Enter SecurID"
8417 msgstr "" 8498 msgstr ""
8418 8499
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
8420 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8501 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8421 msgstr "" 8502 msgstr ""
8422 8503
8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
8425 #, c-format 8506 #, c-format
8426 msgid "" 8507 msgid ""
8427 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8508 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8428 "fixed. Check %s for updates." 8509 "fixed. Check %s for updates."
8429 msgstr "" 8510 msgstr ""
8430 8511
8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
8432 #, fuzzy 8513 #, fuzzy
8433 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8514 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8434 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 8515 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
8435 8516
8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
8437 #, fuzzy 8518 #, fuzzy
8438 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8519 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8439 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 8520 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
8440 8521
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
8442 #, fuzzy 8523 #, fuzzy
8443 msgid "Password sent" 8524 msgid "Password sent"
8444 msgstr "Heslo: " 8525 msgstr "Heslo: "
8445 8526
8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
8447 #, c-format 8528 #, c-format
8448 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 8529 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8449 msgstr "" 8530 msgstr ""
8450 8531
8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
8452 msgid "" 8533 msgid ""
8453 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 8534 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8454 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 8535 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8455 "considered a privacy risk." 8536 "considered a privacy risk."
8456 msgstr "" 8537 msgstr ""
8457 8538
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
8459 #, fuzzy 8540 #, fuzzy
8460 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 8541 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8461 msgstr "" 8542 msgstr ""
8462 "\n" 8543 "\n"
8463 "\n" 8544 "\n"
8464 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8545 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8465 8546
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
8467 #, fuzzy 8548 #, fuzzy
8468 msgid "Authorization Request Message:" 8549 msgid "Authorization Request Message:"
8469 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 8550 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8470 8551
8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
8472 msgid "Please authorize me!" 8553 msgid "Please authorize me!"
8473 msgstr "" 8554 msgstr ""
8474 8555
8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
8476 #, c-format 8557 #, c-format
8477 msgid "" 8558 msgid ""
8478 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 8559 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8479 "you want to send an authorization request?" 8560 "you want to send an authorization request?"
8480 msgstr "" 8561 msgstr ""
8481 8562
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
8483 #, fuzzy 8564 #, fuzzy
8484 msgid "Request Authorization" 8565 msgid "Request Authorization"
8485 msgstr "Autentifikácia prerušená" 8566 msgstr "Autentifikácia prerušená"
8486 8567
8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
8490 #, fuzzy 8572 #, fuzzy
8491 msgid "No reason given." 8573 msgid "No reason given."
8492 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 8574 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
8493 8575
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
8495 #, fuzzy 8577 #, fuzzy
8496 msgid "Authorization Denied Message:" 8578 msgid "Authorization Denied Message:"
8497 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 8579 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8498 8580
8499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 8581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
8500 #, fuzzy, c-format 8582 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "" 8583 msgid ""
8502 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 8584 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8503 "%s" 8585 "%s"
8504 msgstr "" 8586 msgstr ""
8505 "\n" 8587 "\n"
8506 "\n" 8588 "\n"
8507 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8589 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8508 8590
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
8510 #, fuzzy 8592 #, fuzzy
8511 msgid "Authorization Request" 8593 msgid "Authorization Request"
8512 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 8594 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8513 8595
8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
8515 #, fuzzy, c-format 8597 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "" 8598 msgid ""
8517 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 8599 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8518 "following reason:\n" 8600 "following reason:\n"
8519 "%s" 8601 "%s"
8520 msgstr "" 8602 msgstr ""
8521 "\n" 8603 "\n"
8522 "\n" 8604 "\n"
8523 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8605 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8524 8606
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
8526 msgid "ICQ authorization denied." 8608 msgid "ICQ authorization denied."
8527 msgstr "" 8609 msgstr ""
8528 8610
8529 #. Someone has granted you authorization 8611 #. Someone has granted you authorization
8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 8612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
8531 #, fuzzy, c-format 8613 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 8614 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8533 msgstr "" 8615 msgstr ""
8534 "\n" 8616 "\n"
8535 "\n" 8617 "\n"
8536 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8618 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8537 8619
8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
8539 #, c-format 8621 #, c-format
8540 msgid "" 8622 msgid ""
8541 "You have received a special message\n" 8623 "You have received a special message\n"
8542 "\n" 8624 "\n"
8543 "From: %s [%s]\n" 8625 "From: %s [%s]\n"
8544 "%s" 8626 "%s"
8545 msgstr "" 8627 msgstr ""
8546 8628
8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 8629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
8548 #, c-format 8630 #, c-format
8549 msgid "" 8631 msgid ""
8550 "You have received an ICQ page\n" 8632 "You have received an ICQ page\n"
8551 "\n" 8633 "\n"
8552 "From: %s [%s]\n" 8634 "From: %s [%s]\n"
8553 "%s" 8635 "%s"
8554 msgstr "" 8636 msgstr ""
8555 8637
8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
8557 #, c-format 8639 #, c-format
8558 msgid "" 8640 msgid ""
8559 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 8641 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8560 "\n" 8642 "\n"
8561 "Message is:\n" 8643 "Message is:\n"
8562 "%s" 8644 "%s"
8563 msgstr "" 8645 msgstr ""
8564 8646
8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
8566 #, c-format 8648 #, c-format
8567 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 8649 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8568 msgstr "" 8650 msgstr ""
8569 8651
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 8652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
8571 #, fuzzy 8653 #, fuzzy
8572 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 8654 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8573 msgstr "" 8655 msgstr ""
8574 "\n" 8656 "\n"
8575 "\n" 8657 "\n"
8576 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 8658 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8577 8659
8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
8579 #, fuzzy 8661 #, fuzzy
8580 msgid "Decline" 8662 msgid "Decline"
8581 msgstr "Podčiarknutý" 8663 msgstr "Podčiarknutý"
8582 8664
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
8584 #, fuzzy, c-format 8666 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 8667 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8586 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 8668 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8587 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 8669 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
8588 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 8670 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
8589 8671
8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
8591 #, fuzzy, c-format 8673 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 8674 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8593 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 8675 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8594 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." 8676 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
8595 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." 8677 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké."
8596 8678
8597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
8598 #, fuzzy, c-format 8680 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "" 8681 msgid ""
8600 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 8682 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8601 msgid_plural "" 8683 msgid_plural ""
8602 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 8684 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8603 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." 8685 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
8604 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." 8686 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ."
8605 8687
8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
8607 #, fuzzy, c-format 8689 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 8690 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8609 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 8691 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8610 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." 8692 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
8611 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." 8693 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí."
8612 8694
8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
8614 #, fuzzy, c-format 8696 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 8697 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8616 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 8698 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8617 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." 8699 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
8618 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." 8700 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý."
8619 8701
8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
8621 #, fuzzy, c-format 8703 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 8704 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8623 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 8705 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8624 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 8706 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
8625 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 8707 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
8626 8708
8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 8709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
8628 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149
8629 #, c-format 8710 #, c-format
8630 msgid "Info for %s" 8711 msgid "Info for %s"
8631 msgstr "" 8712 msgstr ""
8632 8713
8633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
8634 #, c-format 8715 #, c-format
8635 msgid "SNAC threw error: %s\n" 8716 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8636 msgstr "" 8717 msgstr ""
8637 8718
8638 #. Data is assumed to be the destination sn 8719 #. Data is assumed to be the destination sn
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 8720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
8640 #, fuzzy, c-format 8721 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "Unable to send message: %s" 8722 msgid "Unable to send message: %s"
8642 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 8723 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
8643 8724
8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 8725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
8645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
8646 #, fuzzy 8727 #, fuzzy
8647 msgid "Unknown reason." 8728 msgid "Unknown reason."
8648 msgstr "Neznámy chybový kód." 8729 msgstr "Neznámy chybový kód."
8649 8730
8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
8651 #, fuzzy, c-format
8652 msgid "Unable to send message to %s:"
8653 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká"
8654
8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395
8656 #, fuzzy, c-format 8732 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "User information not available: %s" 8733 msgid "User information not available: %s"
8658 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 8734 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
8659 8735
8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
8661 #, fuzzy, c-format 8737 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "User information for %s unavailable:" 8738 msgid "User information for %s unavailable:"
8663 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 8739 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
8664 8740
8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
8742 msgid "Warning Level"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
8666 #, fuzzy 8746 #, fuzzy
8667 msgid "Online Since" 8747 msgid "Online Since"
8668 msgstr "Pripojený" 8748 msgstr "Pripojený"
8669 8749
8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 8750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
8671 msgid "Member Since" 8751 msgid "Member Since"
8672 msgstr "" 8752 msgstr ""
8673 8753
8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 8754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
8675 #, fuzzy 8755 #, fuzzy
8676 msgid "Your AIM connection may be lost." 8756 msgid "Your AIM connection may be lost."
8677 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." 8757 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené."
8678 8758
8679 #. The conversion failed! 8759 #. The conversion failed!
8680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
8681 #, fuzzy 8761 #, fuzzy
8682 msgid "" 8762 msgid ""
8683 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 8763 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8684 "characters.]" 8764 "characters.]"
8685 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." 8765 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné."
8686 8766
8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 8767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
8688 msgid "Rate limiting error." 8768 msgid "Rate limiting error."
8689 msgstr "" 8769 msgstr ""
8690 8770
8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
8692 msgid "" 8772 msgid ""
8693 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 8773 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8694 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 8774 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8695 msgstr "" 8775 msgstr ""
8696 8776
8697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 8777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
8778 #, fuzzy
8779 msgid ""
8780 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
8781 "at another location."
8782 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
8783
8784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
8698 #, fuzzy 8785 #, fuzzy
8699 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 8786 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
8700 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." 8787 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov."
8701 8788
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
8703 #, c-format
8704 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
8705 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
8706
8707 #. XXX - Don't call this with ssi
8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
8709 #, fuzzy 8790 #, fuzzy
8710 msgid "Finalizing connection" 8791 msgid "Finalizing connection"
8711 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 8792 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
8712 8793
8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 8794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
8714 msgid "Mobile Phone" 8795 msgid "Mobile Phone"
8715 msgstr "" 8796 msgstr ""
8716 8797
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
8799 msgid "Not specified"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
8718 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 8803 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8719 msgid "Female" 8804 msgid "Female"
8720 msgstr "" 8805 msgstr ""
8721 8806
8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
8723 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 8808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
8724 msgid "Male" 8809 msgid "Male"
8725 msgstr "" 8810 msgstr ""
8726 8811
8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
8728 msgid "Personal Web Page" 8813 msgid "Personal Web Page"
8729 msgstr "" 8814 msgstr ""
8730 8815
8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 8816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
8732 #, fuzzy 8817 #, fuzzy
8733 msgid "Additional Information" 8818 msgid "Additional Information"
8734 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 8819 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
8735 8820
8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 8821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
8737 msgid "Home Address" 8822 msgid "Home Address"
8738 msgstr "" 8823 msgstr ""
8739 8824
8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
8741 msgid "Zip Code" 8826 msgid "Zip Code"
8742 msgstr "" 8827 msgstr ""
8743 8828
8744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 8829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
8745 msgid "Work Address" 8830 msgid "Work Address"
8746 msgstr "" 8831 msgstr ""
8747 8832
8748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 8833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
8749 #, fuzzy 8834 #, fuzzy
8750 msgid "Work Information" 8835 msgid "Work Information"
8751 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 8836 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
8752 8837
8753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 8838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
8754 msgid "Company" 8839 msgid "Company"
8755 msgstr "" 8840 msgstr ""
8756 8841
8757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 8842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
8758 msgid "Division" 8843 msgid "Division"
8759 msgstr "" 8844 msgstr ""
8760 8845
8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 8846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
8762 #, fuzzy 8847 #, fuzzy
8763 msgid "Position" 8848 msgid "Position"
8764 msgstr "Popis" 8849 msgstr "Popis"
8765 8850
8766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
8767 #, fuzzy 8852 #, fuzzy
8768 msgid "Web Page" 8853 msgid "Web Page"
8769 msgstr "Internetová stránka" 8854 msgstr "Internetová stránka"
8770 8855
8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
8772 #, c-format 8857 #, c-format
8773 msgid "ICQ Info for %s" 8858 msgid "ICQ Info for %s"
8774 msgstr "" 8859 msgstr ""
8775 8860
8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 8861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
8777 #, fuzzy 8862 #, fuzzy
8778 msgid "Pop-Up Message" 8863 msgid "Pop-Up Message"
8779 msgstr "Nová 'Preč' správa" 8864 msgstr "Nová 'Preč' správa"
8780 8865
8781 #. TODO: Need to use ngettext() here 8866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
8782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
8783 #, c-format 8867 #, c-format
8784 msgid "The following screen names are associated with %s" 8868 msgid "The following screen names are associated with %s"
8785 msgstr "" 8869 msgstr ""
8786 8870
8787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 8871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
8872 msgid "Search Results"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
8788 #, c-format 8876 #, c-format
8789 msgid "No results found for email address %s" 8877 msgid "No results found for email address %s"
8790 msgstr "" 8878 msgstr ""
8791 8879
8792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 8880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
8793 #, c-format 8881 #, c-format
8794 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 8882 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
8795 msgstr "" 8883 msgstr ""
8796 8884
8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 8885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
8798 msgid "Account Confirmation Requested" 8886 msgid "Account Confirmation Requested"
8799 msgstr "" 8887 msgstr ""
8800 8888
8801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 8889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
8802 #, fuzzy 8890 #, fuzzy
8803 msgid "Error Changing Account Info" 8891 msgid "Error Changing Account Info"
8804 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 8892 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
8805 8893
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 8894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
8807 #, c-format 8895 #, c-format
8808 msgid "" 8896 msgid ""
8809 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8897 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8810 "differs from the original." 8898 "differs from the original."
8811 msgstr "" 8899 msgstr ""
8812 8900
8813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 8901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
8814 #, c-format 8902 #, c-format
8815 msgid "" 8903 msgid ""
8816 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8904 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8817 "ends in a space." 8905 "ends in a space."
8818 msgstr "" 8906 msgstr ""
8819 8907
8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 8908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
8821 #, c-format 8909 #, c-format
8822 msgid "" 8910 msgid ""
8823 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 8911 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
8824 "is too long." 8912 "is too long."
8825 msgstr "" 8913 msgstr ""
8826 8914
8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 8915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
8828 #, c-format 8916 #, c-format
8829 msgid "" 8917 msgid ""
8830 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 8918 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
8831 "request pending for this screen name." 8919 "request pending for this screen name."
8832 msgstr "" 8920 msgstr ""
8833 8921
8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 8922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
8835 #, c-format 8923 #, c-format
8836 msgid "" 8924 msgid ""
8837 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 8925 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
8838 "too many screen names associated with it." 8926 "too many screen names associated with it."
8839 msgstr "" 8927 msgstr ""
8840 8928
8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 8929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
8842 #, c-format 8930 #, c-format
8843 msgid "" 8931 msgid ""
8844 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 8932 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
8845 "invalid." 8933 "invalid."
8846 msgstr "" 8934 msgstr ""
8847 8935
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
8849 #, c-format 8937 #, c-format
8850 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 8938 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
8851 msgstr "" 8939 msgstr ""
8852 8940
8853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 8941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
8854 #, c-format 8942 #, c-format
8855 msgid "" 8943 msgid ""
8856 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 8944 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
8857 "%s" 8945 "%s"
8858 msgstr "" 8946 msgstr ""
8859 8947
8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 8948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
8861 #, fuzzy 8949 #, fuzzy
8862 msgid "Account Info" 8950 msgid "Account Info"
8863 msgstr "Konto" 8951 msgstr "Konto"
8864 8952
8865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 8953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
8866 #, c-format 8954 #, c-format
8867 msgid "The email address for %s is %s" 8955 msgid "The email address for %s is %s"
8868 msgstr "" 8956 msgstr ""
8869 8957
8870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 8958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
8871 msgid "" 8959 msgid ""
8872 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 8960 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
8873 msgstr "" 8961 msgstr ""
8874 8962
8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 8963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
8876 #, fuzzy 8964 #, fuzzy
8877 msgid "Unable to set AIM profile." 8965 msgid "Unable to set AIM profile."
8878 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 8966 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
8879 8967
8880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 8968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
8881 msgid "" 8969 msgid ""
8882 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 8970 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
8883 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 8971 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
8884 "fully connected." 8972 "fully connected."
8885 msgstr "" 8973 msgstr ""
8886 8974
8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 8975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
8888 #, c-format 8976 #, c-format
8889 msgid "" 8977 msgid ""
8890 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 8978 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
8891 "it for you." 8979 "it for you."
8892 msgid_plural "" 8980 msgid_plural ""
8893 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 8981 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8894 "truncated it for you." 8982 "truncated it for you."
8895 msgstr[0] "" 8983 msgstr[0] ""
8896 msgstr[1] "" 8984 msgstr[1] ""
8897 8985
8898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 8986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
8899 msgid "Profile too long." 8987 msgid "Profile too long."
8900 msgstr "" 8988 msgstr ""
8901 8989
8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 8990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Visible"
8993 msgstr "Neviditeľný"
8994
8995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
8903 #, fuzzy 8996 #, fuzzy
8904 msgid "Unable to set AIM away message." 8997 msgid "Unable to set AIM away message."
8905 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" 8998 msgstr "Gaim nemôže poslať správu"
8906 8999
8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 9000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
8908 msgid "" 9001 msgid ""
8909 "You have probably requested to set your away message before the login " 9002 "You have probably requested to set your away message before the login "
8910 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " 9003 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
8911 "again when you are fully connected." 9004 "again when you are fully connected."
8912 msgstr "" 9005 msgstr ""
8913 9006
8914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 9007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
8915 #, c-format 9008 #, c-format
8916 msgid "" 9009 msgid ""
8917 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9010 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
8918 "truncated it for you." 9011 "truncated it for you."
8919 msgid_plural "" 9012 msgid_plural ""
8920 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " 9013 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
8921 "truncated it for you." 9014 "truncated it for you."
8922 msgstr[0] "" 9015 msgstr[0] ""
8923 msgstr[1] "" 9016 msgstr[1] ""
8924 9017
8925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 9018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
8926 #, fuzzy 9019 #, fuzzy
8927 msgid "Away message too long." 9020 msgid "Away message too long."
8928 msgstr "'Preč' správy" 9021 msgstr "'Preč' správy"
8929 9022
8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 9023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
8931 #, c-format 9024 #, c-format
8932 msgid "" 9025 msgid ""
8933 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9026 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
8934 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 9027 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
8935 "spaces, or contain only numbers." 9028 "spaces, or contain only numbers."
8936 msgstr "" 9029 msgstr ""
8937 9030
8938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 9031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
8939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 9032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
8940 #, fuzzy 9033 #, fuzzy
8941 msgid "Unable To Add" 9034 msgid "Unable To Add"
8942 msgstr "Nemôžem zapisovať" 9035 msgstr "Nemôžem zapisovať"
8943 9036
8944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 9037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
8945 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9038 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
8946 msgstr "" 9039 msgstr ""
8947 9040
8948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 9041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
8949 msgid "" 9042 msgid ""
8950 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9043 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
8951 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9044 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
8952 "a few hours." 9045 "a few hours."
8953 msgstr "" 9046 msgstr ""
8954 9047
8955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 9048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
8956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 9049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
8957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 9050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
8958 msgid "Orphans" 9051 msgid "Orphans"
8959 msgstr "" 9052 msgstr ""
8960 9053
8961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 9054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
8962 #, c-format 9055 #, c-format
8963 msgid "" 9056 msgid ""
8964 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9057 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
8965 "list. Please remove one and try again." 9058 "list. Please remove one and try again."
8966 msgstr "" 9059 msgstr ""
8967 9060
8968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 9061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
8969 msgid "(no name)" 9062 msgid "(no name)"
8970 msgstr "" 9063 msgstr ""
8971 9064
8972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 9065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
8973 #, c-format 9066 #, c-format
8974 msgid "" 9067 msgid ""
8975 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9068 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
8976 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9069 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
8977 "buddy list." 9070 "buddy list."
8978 msgstr "" 9071 msgstr ""
8979 9072
8980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 9073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
8981 #, fuzzy, c-format 9074 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "" 9075 msgid ""
8983 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9076 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
8984 "want to add them?" 9077 "want to add them?"
8985 msgstr "" 9078 msgstr ""
8986 "\n" 9079 "\n"
8987 "\n" 9080 "\n"
8988 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 9081 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
8989 9082
8990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 9083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
8991 #, fuzzy 9084 #, fuzzy
8992 msgid "Authorization Given" 9085 msgid "Authorization Given"
8993 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 9086 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
8994 9087
8995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 9088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
8996 #, fuzzy, c-format 9089 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "" 9090 msgid ""
8998 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9091 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
8999 "%s" 9092 "%s"
9000 msgstr "" 9093 msgstr ""
9001 "\n" 9094 "\n"
9002 "\n" 9095 "\n"
9003 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 9096 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
9004 9097
9005 #. Granted 9098 #. Granted
9006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 9099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
9007 #, fuzzy, c-format 9100 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9101 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9009 msgstr "" 9102 msgstr ""
9010 "\n" 9103 "\n"
9011 "\n" 9104 "\n"
9012 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 9105 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
9013 9106
9014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 9107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
9015 #, fuzzy 9108 #, fuzzy
9016 msgid "Authorization Granted" 9109 msgid "Authorization Granted"
9017 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 9110 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
9018 9111
9019 #. Denied 9112 #. Denied
9020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 9113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
9021 #, fuzzy, c-format 9114 #, fuzzy, c-format
9022 msgid "" 9115 msgid ""
9023 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9116 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9024 "following reason:\n" 9117 "following reason:\n"
9025 "%s" 9118 "%s"
9026 msgstr "" 9119 msgstr ""
9027 "\n" 9120 "\n"
9028 "\n" 9121 "\n"
9029 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 9122 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
9030 9123
9031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 9124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
9032 #, fuzzy 9125 #, fuzzy
9033 msgid "Authorization Denied" 9126 msgid "Authorization Denied"
9034 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 9127 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
9035 9128
9036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 9129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
9037 #, fuzzy 9130 #, fuzzy
9038 msgid "_Exchange:" 9131 msgid "_Exchange:"
9039 msgstr "Výmena:" 9132 msgstr "Výmena:"
9040 9133
9041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 9134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
9042 #, fuzzy 9135 #, fuzzy
9043 msgid "Invalid chat name specified." 9136 msgid "Invalid chat name specified."
9044 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" 9137 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN"
9045 9138
9046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 9139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
9047 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9140 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9048 msgstr "" 9141 msgstr ""
9049 9142
9050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 9143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
9051 #, fuzzy 9144 #, fuzzy
9052 msgid "Away Message" 9145 msgid "Away Message"
9053 msgstr "'Preč' správy" 9146 msgstr "'Preč' správy"
9054 9147
9055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 9148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
9056 #, fuzzy, c-format 9149 #, fuzzy, c-format
9057 msgid "Buddy Comment for %s" 9150 msgid "Buddy Comment for %s"
9058 msgstr "Chat s kamarátom" 9151 msgstr "Chat s kamarátom"
9059 9152
9060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 9153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
9061 #, fuzzy 9154 #, fuzzy
9062 msgid "Buddy Comment:" 9155 msgid "Buddy Comment:"
9063 msgstr "Chat s kamarátom" 9156 msgstr "Chat s kamarátom"
9064 9157
9065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 9158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
9066 #, fuzzy 9159 #, fuzzy
9067 msgid "Edit Buddy Comment" 9160 msgid "Edit Buddy Comment"
9068 msgstr "Editovať kamarátov" 9161 msgstr "Editovať kamarátov"
9069 9162
9070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 9163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
9071 #, fuzzy 9164 #, fuzzy
9072 msgid "Get Status Msg" 9165 msgid "Get Status Msg"
9073 msgstr "Stav: %s" 9166 msgstr "Stav: %s"
9074 9167
9075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 9168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
9076 msgid "Direct IM" 9169 msgid "Direct IM"
9077 msgstr "Priame IM" 9170 msgstr "Priame IM"
9078 9171
9079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 9172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
9080 #, fuzzy 9173 #, fuzzy
9081 msgid "Re-request Authorization" 9174 msgid "Re-request Authorization"
9082 msgstr "Autentifikácia prerušená" 9175 msgstr "Autentifikácia prerušená"
9083 9176
9084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 9177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Require authorization"
9087 msgstr "Autentifikácia prerušená"
9088
9089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Hide IP address"
9092 msgstr "Server:"
9093
9094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Web aware"
9097 msgstr "Internetová stránka"
9098
9099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
9100 #, fuzzy
9101 msgid "ICQ Privacy Options"
9102 msgstr "Voľba Súkromie"
9103
9104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
9105 msgid "The new formatting is invalid." 9178 msgid "The new formatting is invalid."
9106 msgstr "" 9179 msgstr ""
9107 9180
9108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 9181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
9109 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9182 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9110 msgstr "" 9183 msgstr ""
9111 9184
9112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 9185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
9113 #, fuzzy 9186 #, fuzzy
9114 msgid "New screen name formatting:" 9187 msgid "New screen name formatting:"
9115 msgstr "Nenapísali ste prezývku" 9188 msgstr "Nenapísali ste prezývku"
9116 9189
9117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 9190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
9118 #, fuzzy 9191 #, fuzzy
9119 msgid "Change Address To:" 9192 msgid "Change Address To:"
9120 msgstr "Zmeniť heslo" 9193 msgstr "Zmeniť heslo"
9121 9194
9122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 9195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
9123 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9196 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9124 msgstr "" 9197 msgstr ""
9125 9198
9126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 9199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
9127 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9200 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9128 msgstr "" 9201 msgstr ""
9129 9202
9130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 9203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
9131 msgid "" 9204 msgid ""
9132 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9205 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9133 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9206 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9134 msgstr "" 9207 msgstr ""
9135 9208
9136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 9209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
9137 #, fuzzy 9210 #, fuzzy
9138 msgid "Find Buddy by E-mail" 9211 msgid "Find Buddy by E-mail"
9139 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" 9212 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu"
9140 9213
9141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 9214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
9142 #, fuzzy 9215 #, fuzzy
9143 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9216 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9144 msgstr "Nájsť kamaráta" 9217 msgstr "Nájsť kamaráta"
9145 9218
9146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 9219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
9147 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9220 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9148 msgstr "" 9221 msgstr ""
9149 9222
9150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 9223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Available Message:"
9226 msgstr "Prítomný"
9227
9228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
9229 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
9151 #, fuzzy 9233 #, fuzzy
9152 msgid "Set User Info..." 9234 msgid "Set User Info..."
9153 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 9235 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
9154 9236
9155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 9237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
9156 #, fuzzy 9238 #, fuzzy
9157 msgid "Set User Info (URL)..." 9239 msgid "Set User Info (URL)..."
9158 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 9240 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
9159 9241
9160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 9242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Set Available Message..."
9245 msgstr "Nová 'Preč' správa"
9246
9247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
9161 #, fuzzy 9248 #, fuzzy
9162 msgid "Change Password..." 9249 msgid "Change Password..."
9163 msgstr "Zmeniť heslo" 9250 msgstr "Zmeniť heslo"
9164 9251
9165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 9252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
9166 #, fuzzy 9253 #, fuzzy
9167 msgid "Change Password (URL)" 9254 msgid "Change Password (URL)"
9168 msgstr "Zmeniť heslo" 9255 msgstr "Zmeniť heslo"
9169 9256
9170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 9257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
9171 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9258 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9172 msgstr "" 9259 msgstr ""
9173 9260
9174 #. ICQ actions 9261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
9175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7536
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Show privacy options..."
9178 msgstr "Voľby proxy"
9179
9180 #. AIM actions
9181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7543
9182 #, fuzzy 9262 #, fuzzy
9183 msgid "Format Screen Name..." 9263 msgid "Format Screen Name..."
9184 msgstr "???meno:" 9264 msgstr "???meno:"
9185 9265
9186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 9266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
9187 #, fuzzy 9267 #, fuzzy
9188 msgid "Confirm Account" 9268 msgid "Confirm Account"
9189 msgstr "Konto" 9269 msgstr "Konto"
9190 9270
9191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 9271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
9192 msgid "Display Currently Registered Address" 9272 msgid "Display Currently Registered Address"
9193 msgstr "" 9273 msgstr ""
9194 9274
9195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 9275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
9196 msgid "Change Currently Registered Address..." 9276 msgid "Change Currently Registered Address..."
9197 msgstr "" 9277 msgstr ""
9198 9278
9199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 9279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
9200 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9280 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9201 msgstr "" 9281 msgstr ""
9202 9282
9203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 9283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
9204 #, fuzzy 9284 #, fuzzy
9205 msgid "Search for Buddy by Email..." 9285 msgid "Search for Buddy by Email..."
9206 msgstr "Nájsť kamaráta" 9286 msgstr "Nájsť kamaráta"
9207 9287
9208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 9288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
9209 #, fuzzy 9289 #, fuzzy
9210 msgid "Search for Buddy by Information" 9290 msgid "Search for Buddy by Information"
9211 msgstr "Nájsť kamaráta" 9291 msgstr "Nájsť kamaráta"
9212
9213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7643
9214 msgid "Use recent buddies group"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7646
9218 msgid "Show how long you have been idle"
9219 msgstr ""
9220 9292
9221 #. *< type 9293 #. *< type
9222 #. *< ui_requirement 9294 #. *< ui_requirement
9223 #. *< flags 9295 #. *< flags
9224 #. *< dependencies 9296 #. *< dependencies
9226 #. *< id 9298 #. *< id
9227 #. *< name 9299 #. *< name
9228 #. *< version 9300 #. *< version
9229 #. * summary 9301 #. * summary
9230 #. * description 9302 #. * description
9231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 9303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
9232 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9304 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9233 msgstr "" 9305 msgstr ""
9234 9306
9235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 9307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
9236 msgid "Auth host" 9308 msgid "Auth host"
9237 msgstr "" 9309 msgstr ""
9238 9310
9239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 9311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
9240 msgid "Auth port" 9312 msgid "Auth port"
9241 msgstr "" 9313 msgstr ""
9242 9314
9243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 9315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
9244 msgid "Encoding" 9316 msgid "Encoding"
9245 msgstr "" 9317 msgstr ""
9246 9318
9247 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 9319 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
9248 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 9320 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
9325 #, fuzzy 9397 #, fuzzy
9326 msgid "Set IM Password" 9398 msgid "Set IM Password"
9327 msgstr "Heslo:" 9399 msgstr "Heslo:"
9328 9400
9329 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 9401 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
9330 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 9402 #: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
9331 msgid "Get Public Key" 9403 msgid "Get Public Key"
9332 msgstr "" 9404 msgstr ""
9333 9405
9334 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 9406 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
9335 #: src/protocols/silc/ops.c:1294 9407 #: src/protocols/silc/ops.c:1296
9336 msgid "Cannot fetch the public key" 9408 msgid "Cannot fetch the public key"
9337 msgstr "" 9409 msgstr ""
9338 9410
9339 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 9411 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
9340 msgid "Show Public Key" 9412 msgid "Show Public Key"
9341 msgstr "" 9413 msgstr ""
9342 9414
9343 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 9415 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
9344 #: src/protocols/silc/chat.c:235 9416 #: src/protocols/silc/chat.c:234
9345 #, fuzzy 9417 #, fuzzy
9346 msgid "Could not load public key" 9418 msgid "Could not load public key"
9347 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 9419 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
9348 9420
9349 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 9421 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
9350 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 9422 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
9351 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 9423 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
9352 #, fuzzy 9424 #, fuzzy
9353 msgid "User Information" 9425 msgid "User Information"
9354 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 9426 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
9355 9427
9356 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 9428 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
9357 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 9429 #: src/protocols/silc/ops.c:1099
9358 #, fuzzy 9430 #, fuzzy
9359 msgid "Cannot get user information" 9431 msgid "Cannot get user information"
9360 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 9432 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
9361 9433
9362 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 9434 #: src/protocols/silc/buddy.c:729
9407 msgid "" 9479 msgid ""
9408 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " 9480 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
9409 "from the list to add to the buddy list." 9481 "from the list to add to the buddy list."
9410 msgstr "" 9482 msgstr ""
9411 9483
9412 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 9484 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386
9413 msgid "Detached" 9485 msgid "Detached"
9414 msgstr "" 9486 msgstr ""
9415 9487
9416 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 9488 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
9489 #: src/protocols/silc/silc.c:85
9417 msgid "Indisposed" 9490 msgid "Indisposed"
9418 msgstr "" 9491 msgstr ""
9419 9492
9420 #: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 9493 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
9494 #: src/protocols/silc/silc.c:87
9421 msgid "Wake Me Up" 9495 msgid "Wake Me Up"
9422 msgstr "" 9496 msgstr ""
9423 9497
9424 #: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 9498 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
9499 #: src/protocols/silc/silc.c:79
9425 #, fuzzy 9500 #, fuzzy
9426 msgid "Hyper Active" 9501 msgid "Hyper Active"
9427 msgstr "Aktívny" 9502 msgstr "Aktívny"
9428 9503
9429 #: src/protocols/silc/buddy.c:1422 9504 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398
9430 #, fuzzy 9505 #, fuzzy
9431 msgid "Robot" 9506 msgid "Robot"
9432 msgstr "O aplikácii Gaim" 9507 msgstr "O aplikácii Gaim"
9433 9508
9434 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 9509 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
9435 #: src/protocols/silc/util.c:472 9510 #: src/protocols/silc/util.c:472
9436 msgid "Happy" 9511 msgid "Happy"
9437 msgstr "" 9512 msgstr ""
9438 9513
9439 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 9514 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
9440 #: src/protocols/silc/util.c:474 9515 #: src/protocols/silc/util.c:474
9441 msgid "Sad" 9516 msgid "Sad"
9442 msgstr "" 9517 msgstr ""
9443 9518
9444 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 9519 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
9445 #: src/protocols/silc/util.c:476 9520 #: src/protocols/silc/util.c:476
9446 msgid "Angry" 9521 msgid "Angry"
9447 msgstr "" 9522 msgstr ""
9448 9523
9449 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 9524 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
9450 #: src/protocols/silc/util.c:478 9525 #: src/protocols/silc/util.c:478
9451 msgid "Jealous" 9526 msgid "Jealous"
9452 msgstr "" 9527 msgstr ""
9453 9528
9454 #: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 9529 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
9455 #: src/protocols/silc/util.c:480 9530 #: src/protocols/silc/util.c:480
9456 msgid "Ashamed" 9531 msgid "Ashamed"
9457 msgstr "" 9532 msgstr ""
9458 9533
9459 #: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 9534 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
9460 #: src/protocols/silc/util.c:482 9535 #: src/protocols/silc/util.c:482
9461 #, fuzzy 9536 #, fuzzy
9462 msgid "Invincible" 9537 msgid "Invincible"
9463 msgstr "Neviditeľný" 9538 msgstr "Neviditeľný"
9464 9539
9465 #: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 9540 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
9466 #: src/protocols/silc/util.c:484 9541 #: src/protocols/silc/util.c:484
9467 #, fuzzy 9542 #, fuzzy
9468 msgid "In Love" 9543 msgid "In Love"
9469 msgstr "Ignorovať" 9544 msgstr "Ignorovať"
9470 9545
9471 #: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 9546 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
9472 #: src/protocols/silc/util.c:486 9547 #: src/protocols/silc/util.c:486
9473 msgid "Sleepy" 9548 msgid "Sleepy"
9474 msgstr "" 9549 msgstr ""
9475 9550
9476 #: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 9551 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
9477 #: src/protocols/silc/util.c:488 9552 #: src/protocols/silc/util.c:488
9478 #, fuzzy 9553 #, fuzzy
9479 msgid "Bored" 9554 msgid "Bored"
9480 msgstr "Tučný" 9555 msgstr "Tučný"
9481 9556
9482 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 9557 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
9483 #: src/protocols/silc/util.c:490 9558 #: src/protocols/silc/util.c:490
9484 msgid "Excited" 9559 msgid "Excited"
9485 msgstr "" 9560 msgstr ""
9486 9561
9487 #: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 9562 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
9488 #: src/protocols/silc/util.c:492 9563 #: src/protocols/silc/util.c:492
9489 msgid "Anxious" 9564 msgid "Anxious"
9490 msgstr "" 9565 msgstr ""
9491 9566
9492 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 9567 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
9493 #, fuzzy 9568 #, fuzzy
9494 msgid "User Modes" 9569 msgid "User Modes"
9495 msgstr "Voľby proxy" 9570 msgstr "Voľby proxy"
9496 9571
9497 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 9572 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
9498 msgid "Mood" 9573 msgid "Mood"
9499 msgstr "" 9574 msgstr ""
9500 9575
9501 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 9576 #: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
9502 #, fuzzy 9577 #, fuzzy
9503 msgid "Status Text" 9578 msgid "Status Text"
9504 msgstr "Stav: %s" 9579 msgstr "Stav: %s"
9505 9580
9506 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 9581 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
9507 #, fuzzy 9582 #, fuzzy
9508 msgid "Preferred Contact" 9583 msgid "Preferred Contact"
9509 msgstr "Zrušiť" 9584 msgstr "Zrušiť"
9510 9585
9511 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 9586 #: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
9512 #, fuzzy 9587 #, fuzzy
9513 msgid "Preferred Language" 9588 msgid "Preferred Language"
9514 msgstr "Chyba ???" 9589 msgstr "Chyba ???"
9515 9590
9516 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 9591 #: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
9517 #, fuzzy 9592 #, fuzzy
9518 msgid "Device" 9593 msgid "Device"
9519 msgstr "Podčiarknutý" 9594 msgstr "Podčiarknutý"
9520 9595
9521 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 9596 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
9522 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 9597 #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
9523 #, fuzzy 9598 #, fuzzy
9524 msgid "Timezone" 9599 msgid "Timezone"
9525 msgstr "Názov" 9600 msgstr "Názov"
9526 9601
9527 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 9602 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
9528 #, fuzzy 9603 #, fuzzy
9529 msgid "Geolocation" 9604 msgid "Geolocation"
9530 msgstr "ZLocate" 9605 msgstr "ZLocate"
9531 9606
9532 #: src/protocols/silc/buddy.c:1562 9607 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538
9533 msgid "Reset IM Key" 9608 msgid "Reset IM Key"
9534 msgstr "" 9609 msgstr ""
9535 9610
9536 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 9611 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543
9537 msgid "IM with Key Exchange" 9612 msgid "IM with Key Exchange"
9538 msgstr "" 9613 msgstr ""
9539 9614
9540 #: src/protocols/silc/buddy.c:1571 9615 #: src/protocols/silc/buddy.c:1547
9541 #, fuzzy 9616 #, fuzzy
9542 msgid "IM with Password" 9617 msgid "IM with Password"
9543 msgstr "Vložte heslo" 9618 msgstr "Vložte heslo"
9544 9619
9545 #: src/protocols/silc/buddy.c:1583 9620 #: src/protocols/silc/buddy.c:1558
9546 msgid "Get Public Key..." 9621 msgid "Get Public Key..."
9547 msgstr "" 9622 msgstr ""
9548 9623
9549 #: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 9624 #: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
9550 #, fuzzy 9625 #, fuzzy
9551 msgid "Kill User" 9626 msgid "Kill User"
9552 msgstr "Gaim Použiť" 9627 msgstr "Gaim Použiť"
9553 9628
9554 #: src/protocols/silc/chat.c:38 9629 #: src/protocols/silc/chat.c:37
9555 #, fuzzy 9630 #, fuzzy
9556 msgid "_Passphrase:" 9631 msgid "_Passphrase:"
9557 msgstr "Heslo:" 9632 msgstr "Heslo:"
9558 9633
9559 #: src/protocols/silc/chat.c:79 9634 #: src/protocols/silc/chat.c:78
9560 #, c-format 9635 #, c-format
9561 msgid "Channel %s does not exist in the network" 9636 msgid "Channel %s does not exist in the network"
9562 msgstr "" 9637 msgstr ""
9563 9638
9564 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 9639 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
9565 #, fuzzy 9640 #, fuzzy
9566 msgid "Channel Information" 9641 msgid "Channel Information"
9567 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 9642 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
9568 9643
9569 #: src/protocols/silc/chat.c:81 9644 #: src/protocols/silc/chat.c:80
9570 #, fuzzy 9645 #, fuzzy
9571 msgid "Cannot get channel information" 9646 msgid "Cannot get channel information"
9572 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 9647 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
9573 9648
9574 #: src/protocols/silc/chat.c:118 9649 #: src/protocols/silc/chat.c:117
9575 #, fuzzy, c-format 9650 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" 9651 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
9577 msgstr "Meno obrazovky: " 9652 msgstr "Meno obrazovky: "
9578 9653
9579 #: src/protocols/silc/chat.c:121 9654 #: src/protocols/silc/chat.c:120
9580 #, c-format 9655 #, c-format
9581 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" 9656 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
9582 msgstr "" 9657 msgstr ""
9583 9658
9584 #: src/protocols/silc/chat.c:128 9659 #: src/protocols/silc/chat.c:127
9585 #, c-format 9660 #, c-format
9586 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" 9661 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
9587 msgstr "" 9662 msgstr ""
9588 9663
9589 #: src/protocols/silc/chat.c:137 9664 #: src/protocols/silc/chat.c:136
9590 #, c-format 9665 #, c-format
9591 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" 9666 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
9592 msgstr "" 9667 msgstr ""
9593 9668
9594 #: src/protocols/silc/chat.c:140 9669 #: src/protocols/silc/chat.c:139
9595 #, c-format 9670 #, c-format
9596 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" 9671 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
9597 msgstr "" 9672 msgstr ""
9598 9673
9599 #: src/protocols/silc/chat.c:145 9674 #: src/protocols/silc/chat.c:144
9600 #, c-format 9675 #, c-format
9601 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" 9676 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
9602 msgstr "" 9677 msgstr ""
9603 9678
9604 #: src/protocols/silc/chat.c:150 9679 #: src/protocols/silc/chat.c:149
9605 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " 9680 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
9606 msgstr "" 9681 msgstr ""
9607 9682
9683 #: src/protocols/silc/chat.c:162
9684 #, c-format
9685 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9686 msgstr ""
9687
9608 #: src/protocols/silc/chat.c:163 9688 #: src/protocols/silc/chat.c:163
9609 #, c-format 9689 #, c-format
9610 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/protocols/silc/chat.c:164
9614 #, c-format
9615 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" 9690 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
9616 msgstr "" 9691 msgstr ""
9617 9692
9618 #: src/protocols/silc/chat.c:234 9693 #: src/protocols/silc/chat.c:233
9619 msgid "Add Channel Public Key" 9694 msgid "Add Channel Public Key"
9620 msgstr "" 9695 msgstr ""
9621 9696
9622 #. Add new public key 9697 #. Add new public key
9623 #: src/protocols/silc/chat.c:289 9698 #: src/protocols/silc/chat.c:288
9624 msgid "Open Public Key..." 9699 msgid "Open Public Key..."
9625 msgstr "" 9700 msgstr ""
9626 9701
9627 #: src/protocols/silc/chat.c:398 9702 #: src/protocols/silc/chat.c:397
9628 #, fuzzy 9703 #, fuzzy
9629 msgid "Channel Passphrase" 9704 msgid "Channel Passphrase"
9630 msgstr "Zmeniť heslo" 9705 msgstr "Zmeniť heslo"
9631 9706
9632 #: src/protocols/silc/chat.c:405 9707 #: src/protocols/silc/chat.c:404
9633 msgid "Channel Public Keys List" 9708 msgid "Channel Public Keys List"
9634 msgstr "" 9709 msgstr ""
9635 9710
9636 #: src/protocols/silc/chat.c:410 9711 #: src/protocols/silc/chat.c:409
9637 msgid "" 9712 msgid ""
9638 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " 9713 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
9639 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " 9714 "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
9640 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " 9715 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
9641 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " 9716 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
9642 "able to join." 9717 "able to join."
9643 msgstr "" 9718 msgstr ""
9644 9719
9645 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 9720 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
9646 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 9721 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
9647 #: src/protocols/silc/chat.c:891 9722 #: src/protocols/silc/chat.c:886
9648 #, fuzzy 9723 #, fuzzy
9649 msgid "Channel Authentication" 9724 msgid "Channel Authentication"
9650 msgstr "Autentifikácia prerušená" 9725 msgstr "Autentifikácia prerušená"
9651 9726
9652 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 9727 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
9653 #, fuzzy 9728 #, fuzzy
9654 msgid "Add / Remove" 9729 msgid "Add / Remove"
9655 msgstr "Zrušiť" 9730 msgstr "Zrušiť"
9656 9731
9657 #: src/protocols/silc/chat.c:576 9732 #: src/protocols/silc/chat.c:575
9658 #, fuzzy 9733 #, fuzzy
9659 msgid "Group Name" 9734 msgid "Group Name"
9660 msgstr "Skupina" 9735 msgstr "Skupina"
9661 9736
9662 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 9737 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
9663 #, fuzzy 9738 #, fuzzy
9664 msgid "Passphrase" 9739 msgid "Passphrase"
9665 msgstr "Heslo: " 9740 msgstr "Heslo: "
9666 9741
9667 #: src/protocols/silc/chat.c:591 9742 #: src/protocols/silc/chat.c:590
9668 #, c-format 9743 #, c-format
9669 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." 9744 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
9670 msgstr "" 9745 msgstr ""
9671 9746
9672 #: src/protocols/silc/chat.c:593 9747 #: src/protocols/silc/chat.c:592
9673 #, fuzzy 9748 #, fuzzy
9674 msgid "Add Channel Private Group" 9749 msgid "Add Channel Private Group"
9675 msgstr "Pridať novú skupinu" 9750 msgstr "Pridať novú skupinu"
9676 9751
9677 #: src/protocols/silc/chat.c:720 9752 #: src/protocols/silc/chat.c:719
9678 #, fuzzy 9753 #, fuzzy
9679 msgid "User Limit" 9754 msgid "User Limit"
9680 msgstr "Povoliť" 9755 msgstr "Povoliť"
9681 9756
9682 #: src/protocols/silc/chat.c:721 9757 #: src/protocols/silc/chat.c:720
9683 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." 9758 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
9684 msgstr "" 9759 msgstr ""
9685 9760
9686 #: src/protocols/silc/chat.c:863 9761 #: src/protocols/silc/chat.c:862
9687 msgid "Get Info" 9762 msgid "Get Info"
9688 msgstr "Získaj Info" 9763 msgstr "Získaj Info"
9689 9764
9690 #: src/protocols/silc/chat.c:871 9765 #: src/protocols/silc/chat.c:869
9691 #, fuzzy 9766 #, fuzzy
9692 msgid "Invite List" 9767 msgid "Invite List"
9693 msgstr "Pozvať" 9768 msgstr "Pozvať"
9694 9769
9695 #: src/protocols/silc/chat.c:876 9770 #: src/protocols/silc/chat.c:873
9696 #, fuzzy 9771 #, fuzzy
9697 msgid "Ban List" 9772 msgid "Ban List"
9698 msgstr "Zoznam kamarátov" 9773 msgstr "Zoznam kamarátov"
9699 9774
9700 #: src/protocols/silc/chat.c:884 9775 #: src/protocols/silc/chat.c:880
9701 #, fuzzy 9776 #, fuzzy
9702 msgid "Add Private Group" 9777 msgid "Add Private Group"
9703 msgstr "Pridať skupinu" 9778 msgstr "Pridať skupinu"
9704 9779
9705 #: src/protocols/silc/chat.c:897 9780 #: src/protocols/silc/chat.c:891
9706 msgid "Reset Permanent" 9781 msgid "Reset Permanent"
9707 msgstr "" 9782 msgstr ""
9708 9783
9784 #: src/protocols/silc/chat.c:895
9785 msgid "Set Permanent"
9786 msgstr ""
9787
9709 #: src/protocols/silc/chat.c:902 9788 #: src/protocols/silc/chat.c:902
9710 msgid "Set Permanent"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: src/protocols/silc/chat.c:910
9714 #, fuzzy 9789 #, fuzzy
9715 msgid "Set User Limit" 9790 msgid "Set User Limit"
9716 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 9791 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
9717 9792
9718 #: src/protocols/silc/chat.c:916 9793 #: src/protocols/silc/chat.c:907
9719 #, fuzzy 9794 #, fuzzy
9720 msgid "Reset Topic Restriction" 9795 msgid "Reset Topic Restriction"
9721 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 9796 msgstr "Zobraziť notifikáciu"
9722 9797
9798 #: src/protocols/silc/chat.c:911
9799 msgid "Set Topic Restriction"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/protocols/silc/chat.c:917
9803 msgid "Reset Private Channel"
9804 msgstr ""
9805
9723 #: src/protocols/silc/chat.c:921 9806 #: src/protocols/silc/chat.c:921
9724 msgid "Set Topic Restriction"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/protocols/silc/chat.c:928
9728 msgid "Reset Private Channel"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/protocols/silc/chat.c:933
9732 msgid "Set Private Channel" 9807 msgid "Set Private Channel"
9733 msgstr "" 9808 msgstr ""
9734 9809
9735 #: src/protocols/silc/chat.c:940 9810 #: src/protocols/silc/chat.c:927
9736 msgid "Reset Secret Channel" 9811 msgid "Reset Secret Channel"
9737 msgstr "" 9812 msgstr ""
9738 9813
9739 #: src/protocols/silc/chat.c:945 9814 #: src/protocols/silc/chat.c:931
9740 msgid "Set Secret Channel" 9815 msgid "Set Secret Channel"
9741 msgstr "" 9816 msgstr ""
9742 9817
9743 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 9818 #: src/protocols/silc/chat.c:993
9744 #, fuzzy, c-format 9819 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" 9820 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
9746 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 9821 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
9747 9822
9748 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 9823 #: src/protocols/silc/chat.c:997
9749 #, c-format 9824 #, c-format
9750 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" 9825 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
9751 msgstr "" 9826 msgstr ""
9752 9827
9753 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 9828 #: src/protocols/silc/chat.c:1056
9754 #, c-format 9829 #, c-format
9755 msgid "" 9830 msgid ""
9756 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" 9831 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
9757 msgstr "" 9832 msgstr ""
9758 9833
9759 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 9834 #: src/protocols/silc/chat.c:1058
9760 #, fuzzy 9835 #, fuzzy
9761 msgid "Join Private Group" 9836 msgid "Join Private Group"
9762 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" 9837 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
9763 9838
9764 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 9839 #: src/protocols/silc/chat.c:1059
9765 msgid "Cannot join private group" 9840 msgid "Cannot join private group"
9766 msgstr "" 9841 msgstr ""
9767 9842
9768 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 9843 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
9769 msgid "Cannot call command" 9844 msgid "Cannot call command"
9770 msgstr "" 9845 msgstr ""
9771 9846
9772 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 9847 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
9773 #, fuzzy 9848 #, fuzzy
9774 msgid "Unknown command" 9849 msgid "Unknown command"
9775 msgstr "(1 správa)" 9850 msgstr "(1 správa)"
9776 9851
9777 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 9852 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
9798 msgid "Key agreement failed" 9873 msgid "Key agreement failed"
9799 msgstr "" 9874 msgstr ""
9800 9875
9801 #: src/protocols/silc/ft.c:102 9876 #: src/protocols/silc/ft.c:102
9802 #, fuzzy 9877 #, fuzzy
9803 msgid "File transfer session does not exist" 9878 msgid "File transfer sessions does not exist"
9804 msgstr "%s prihlásený." 9879 msgstr "%s prihlásený."
9805 9880
9806 #: src/protocols/silc/ft.c:206 9881 #: src/protocols/silc/ft.c:206
9807 #, fuzzy 9882 #, fuzzy
9808 msgid "No file transfer session active" 9883 msgid "No file transfer session active"
9826 #: src/protocols/silc/ft.c:341 9901 #: src/protocols/silc/ft.c:341
9827 #, fuzzy 9902 #, fuzzy
9828 msgid "Cannot send file" 9903 msgid "Cannot send file"
9829 msgstr "Spojenie na %s prerušené" 9904 msgstr "Spojenie na %s prerušené"
9830 9905
9831 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 9906 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
9832 #: src/protocols/silc/ops.c:359 9907 #: src/protocols/silc/ops.c:357
9833 #, fuzzy, c-format 9908 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" 9909 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
9835 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" 9910 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>"
9836 9911
9837 #: src/protocols/silc/ops.c:425 9912 #: src/protocols/silc/ops.c:423
9838 #, c-format 9913 #, c-format
9839 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" 9914 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
9840 msgstr "" 9915 msgstr ""
9841 9916
9842 #: src/protocols/silc/ops.c:429 9917 #: src/protocols/silc/ops.c:427
9843 #, c-format 9918 #, c-format
9844 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" 9919 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
9845 msgstr "" 9920 msgstr ""
9846 9921
9847 #: src/protocols/silc/ops.c:462 9922 #: src/protocols/silc/ops.c:460
9848 #, c-format 9923 #, c-format
9849 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" 9924 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
9850 msgstr "" 9925 msgstr ""
9851 9926
9852 #: src/protocols/silc/ops.c:470 9927 #: src/protocols/silc/ops.c:468
9853 #, c-format 9928 #, c-format
9854 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" 9929 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
9855 msgstr "" 9930 msgstr ""
9856 9931
9857 #: src/protocols/silc/ops.c:499 9932 #: src/protocols/silc/ops.c:497
9858 #, fuzzy, c-format 9933 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" 9934 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
9860 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 9935 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
9861 9936
9862 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 9937 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
9863 #: src/protocols/silc/ops.c:539 9938 #: src/protocols/silc/ops.c:537
9864 #, fuzzy, c-format 9939 #, fuzzy, c-format
9865 msgid "You have been killed by %s (%s)" 9940 msgid "You have been killed by %s (%s)"
9866 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" 9941 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
9867 9942
9868 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 9943 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
9869 #: src/protocols/silc/ops.c:570 9944 #: src/protocols/silc/ops.c:568
9870 #, c-format 9945 #, c-format
9871 msgid "Killed by %s (%s)" 9946 msgid "Killed by %s (%s)"
9872 msgstr "" 9947 msgstr ""
9873 9948
9874 #: src/protocols/silc/ops.c:616 9949 #: src/protocols/silc/ops.c:614
9875 #, fuzzy 9950 #, fuzzy
9876 msgid "Server signoff" 9951 msgid "Server signoff"
9877 msgstr "Odhlásiť" 9952 msgstr "Odhlásiť"
9878 9953
9879 #: src/protocols/silc/ops.c:803 9954 #: src/protocols/silc/ops.c:801
9880 #, fuzzy 9955 #, fuzzy
9881 msgid "Personal Information" 9956 msgid "Personal Information"
9882 msgstr "Nepovoliť animácie" 9957 msgstr "Nepovoliť animácie"
9883 9958
9884 #: src/protocols/silc/ops.c:826 9959 #: src/protocols/silc/ops.c:824
9885 #, fuzzy 9960 #, fuzzy
9886 msgid "Birth Day" 9961 msgid "Birth Day"
9887 msgstr "Rok narodenia" 9962 msgstr "Rok narodenia"
9888 9963
9889 #: src/protocols/silc/ops.c:830 9964 #: src/protocols/silc/ops.c:828
9890 #, fuzzy 9965 #, fuzzy
9891 msgid "Job Title" 9966 msgid "Job Title"
9892 msgstr "Názov" 9967 msgstr "Názov"
9893 9968
9894 #: src/protocols/silc/ops.c:834 9969 #: src/protocols/silc/ops.c:832
9895 #, fuzzy 9970 #, fuzzy
9896 msgid "Job Role" 9971 msgid "Job Role"
9897 msgstr "Zrušiť" 9972 msgstr "Zrušiť"
9898 9973
9899 #: src/protocols/silc/ops.c:838 9974 #: src/protocols/silc/ops.c:836
9900 msgid "Organization" 9975 msgid "Organization"
9901 msgstr "" 9976 msgstr ""
9902 9977
9903 #: src/protocols/silc/ops.c:842 9978 #: src/protocols/silc/ops.c:840
9904 #, fuzzy 9979 #, fuzzy
9905 msgid "Unit" 9980 msgid "Unit"
9906 msgstr "Pozvať" 9981 msgstr "Pozvať"
9907 9982
9908 #: src/protocols/silc/ops.c:861 9983 #: src/protocols/silc/ops.c:859
9909 #, fuzzy 9984 #, fuzzy
9910 msgid "EMail" 9985 msgid "EMail"
9911 msgstr "Email" 9986 msgstr "Email"
9912 9987
9913 #: src/protocols/silc/ops.c:866 9988 #: src/protocols/silc/ops.c:864
9914 #, fuzzy 9989 #, fuzzy
9915 msgid "Note" 9990 msgid "Note"
9916 msgstr "Žiadne" 9991 msgstr "Žiadne"
9917 9992
9918 #: src/protocols/silc/ops.c:914 9993 #: src/protocols/silc/ops.c:912
9919 #, fuzzy 9994 #, fuzzy
9920 msgid "Join Chat" 9995 msgid "Join Chat"
9921 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 9996 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
9922 9997
9923 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 9998 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
9924 msgid "Public Key Fingerprint" 9999 msgid "Public Key Fingerprint"
9925 msgstr "" 10000 msgstr ""
9926 10001
9927 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 10002 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
9928 msgid "Public Key Babbleprint" 10003 msgid "Public Key Babbleprint"
9929 msgstr "" 10004 msgstr ""
9930 10005
9931 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 10006 #: src/protocols/silc/ops.c:1082
9932 #, fuzzy 10007 #, fuzzy
9933 msgid "More..." 10008 msgid "More..."
9934 msgstr "Vyberte..." 10009 msgstr "Vyberte..."
9935 10010
9936 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 10011 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
9937 #, fuzzy 10012 #, fuzzy
9938 msgid "Detach From Server" 10013 msgid "Detach From Server"
9939 msgstr "Proxy Server" 10014 msgstr "Proxy Server"
9940 10015
9941 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 10016 #: src/protocols/silc/ops.c:1155
9942 msgid "Cannot detach" 10017 msgid "Cannot detach"
9943 msgstr "" 10018 msgstr ""
9944 10019
9945 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 10020 #: src/protocols/silc/ops.c:1166
9946 msgid "Cannot set topic" 10021 msgid "Cannot set topic"
9947 msgstr "" 10022 msgstr ""
9948 10023
9949 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 10024 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
9950 #, fuzzy 10025 #, fuzzy
9951 msgid "Failed to change nickname" 10026 msgid "Failed to change nickname"
9952 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 10027 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
9953 10028
9954 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 10029 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
9955 #, fuzzy 10030 #, fuzzy
9956 msgid "Roomlist" 10031 msgid "Roomlist"
9957 msgstr "Spojenie ukončené" 10032 msgstr "Spojenie ukončené"
9958 10033
9959 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 10034 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
9960 #, fuzzy 10035 #, fuzzy
9961 msgid "Cannot get room list" 10036 msgid "Cannot get room list"
9962 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 10037 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
9963 10038
9964 #: src/protocols/silc/ops.c:1295 10039 #: src/protocols/silc/ops.c:1297
9965 msgid "No public key was received" 10040 msgid "No public key was received"
9966 msgstr "" 10041 msgstr ""
9967 10042
9968 #: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 10043 #: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
9969 #, fuzzy 10044 #, fuzzy
9970 msgid "Server Information" 10045 msgid "Server Information"
9971 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" 10046 msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
9972 10047
9973 #: src/protocols/silc/ops.c:1309 10048 #: src/protocols/silc/ops.c:1311
9974 #, fuzzy 10049 #, fuzzy
9975 msgid "Cannot get server information" 10050 msgid "Cannot get server information"
9976 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 10051 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
9977 10052
9978 #: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 10053 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
9979 #, fuzzy 10054 #, fuzzy
9980 msgid "Server Statistics" 10055 msgid "Server Statistics"
9981 msgstr "Server:" 10056 msgstr "Server:"
9982 10057
9983 #: src/protocols/silc/ops.c:1339 10058 #: src/protocols/silc/ops.c:1343
9984 #, fuzzy 10059 #, fuzzy
9985 msgid "Cannot get server statistics" 10060 msgid "Cannot get server statistics"
9986 msgstr "Spojenie ukončené" 10061 msgstr "Spojenie ukončené"
9987 10062
9988 #: src/protocols/silc/ops.c:1348 10063 #: src/protocols/silc/ops.c:1352
9989 #, fuzzy 10064 #, fuzzy
9990 msgid "No server statistics available" 10065 msgid "No server statistics available"
9991 msgstr "Nedostupný" 10066 msgstr "Nedostupný"
9992 10067
9993 #: src/protocols/silc/ops.c:1370 10068 #: src/protocols/silc/ops.c:1374
9994 #, c-format 10069 #, c-format
9995 msgid "" 10070 msgid ""
9996 "Local server start time: %s\n" 10071 "Local server start time: %s\n"
9997 "Local server uptime: %s\n" 10072 "Local server uptime: %s\n"
9998 "Local server clients: %d\n" 10073 "Local server clients: %d\n"
10008 "Total routers: %d\n" 10083 "Total routers: %d\n"
10009 "Total server operators: %d\n" 10084 "Total server operators: %d\n"
10010 "Total router operators: %d\n" 10085 "Total router operators: %d\n"
10011 msgstr "" 10086 msgstr ""
10012 10087
10013 #: src/protocols/silc/ops.c:1393 10088 #: src/protocols/silc/ops.c:1397
10014 msgid "Network Statistics" 10089 msgid "Network Statistics"
10015 msgstr "" 10090 msgstr ""
10016 10091
10017 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 10092 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
10018 msgid "Ping" 10093 msgid "Ping"
10019 msgstr "" 10094 msgstr ""
10020 10095
10021 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 10096 #: src/protocols/silc/ops.c:1405
10022 msgid "Ping failed" 10097 msgid "Ping failed"
10023 msgstr "" 10098 msgstr ""
10024 10099
10025 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 10100 #: src/protocols/silc/ops.c:1410
10026 #, fuzzy 10101 #, fuzzy
10027 msgid "Ping reply received from server" 10102 msgid "Ping reply received from server"
10028 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 10103 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
10029 10104
10030 #: src/protocols/silc/ops.c:1414 10105 #: src/protocols/silc/ops.c:1418
10031 #, fuzzy 10106 #, fuzzy
10032 msgid "Could not kill user" 10107 msgid "Could not kill user"
10033 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" 10108 msgstr "Nemôžem sa pripojiť"
10034 10109
10035 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 10110 #: src/protocols/silc/ops.c:1499
10036 #, fuzzy 10111 #, fuzzy
10037 msgid "Error during connecting to SILC Server" 10112 msgid "Error during connecting to SILC Server"
10038 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 10113 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
10039 10114
10040 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 10115 #: src/protocols/silc/ops.c:1504
10041 msgid "Key Exchange failed" 10116 msgid "Key Exchange failed"
10042 msgstr "" 10117 msgstr ""
10043 10118
10044 #: src/protocols/silc/ops.c:1512 10119 #: src/protocols/silc/ops.c:1513
10045 msgid "" 10120 msgid ""
10046 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." 10121 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
10047 msgstr "" 10122 msgstr ""
10048 10123
10049 #: src/protocols/silc/ops.c:1547 10124 #: src/protocols/silc/ops.c:1548
10050 #, fuzzy 10125 #, fuzzy
10051 msgid "Disconnected by server" 10126 msgid "Disconnected by server"
10052 msgstr "Odpojený." 10127 msgstr "Odpojený."
10053 10128
10054 #: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 10129 #: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
10055 #: src/protocols/silc/silc.c:203 10130 #: src/protocols/silc/silc.c:178
10056 msgid "Resuming session" 10131 msgid "Resuming session"
10057 msgstr "" 10132 msgstr ""
10058 10133
10059 #: src/protocols/silc/ops.c:1611 10134 #: src/protocols/silc/ops.c:1610
10060 #, fuzzy 10135 #, fuzzy
10061 msgid "Authenticating connection" 10136 msgid "Authenticating connection"
10062 msgstr "Autentifikácia prerušená" 10137 msgstr "Autentifikácia prerušená"
10063 10138
10064 #: src/protocols/silc/ops.c:1658 10139 #: src/protocols/silc/ops.c:1657
10065 #, fuzzy 10140 #, fuzzy
10066 msgid "Verifying server public key" 10141 msgid "Verifying server public key"
10067 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" 10142 msgstr "Čakám na kľúč zo servra"
10068 10143
10069 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 10144 #: src/protocols/silc/ops.c:1698
10070 msgid "Passphrase required" 10145 msgid "Passphrase required"
10071 msgstr "" 10146 msgstr ""
10072 10147
10073 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 10148 #: src/protocols/silc/ops.c:1727
10074 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" 10149 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
10075 msgstr "" 10150 msgstr ""
10076 10151
10077 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 10152 #: src/protocols/silc/ops.c:1730
10078 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" 10153 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
10079 msgstr "" 10154 msgstr ""
10080 10155
10081 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 10156 #: src/protocols/silc/ops.c:1733
10082 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" 10157 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
10083 msgstr "" 10158 msgstr ""
10084 10159
10085 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 10160 #: src/protocols/silc/ops.c:1736
10086 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 10161 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10087 msgstr "" 10162 msgstr ""
10088 10163
10089 #: src/protocols/silc/ops.c:1740 10164 #: src/protocols/silc/ops.c:1739
10090 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 10165 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10091 msgstr "" 10166 msgstr ""
10092 10167
10093 #: src/protocols/silc/ops.c:1743 10168 #: src/protocols/silc/ops.c:1742
10094 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 10169 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10095 msgstr "" 10170 msgstr ""
10096 10171
10097 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 10172 #: src/protocols/silc/ops.c:1745
10098 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 10173 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10099 msgstr "" 10174 msgstr ""
10100 10175
10101 #: src/protocols/silc/ops.c:1748 10176 #: src/protocols/silc/ops.c:1747
10102 msgid "Failure: Incorrect signature" 10177 msgid "Failure: Incorrect signature"
10103 msgstr "" 10178 msgstr ""
10104 10179
10105 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 10180 #: src/protocols/silc/ops.c:1749
10106 msgid "Failure: Invalid cookie" 10181 msgid "Failure: Invalid cookie"
10107 msgstr "" 10182 msgstr ""
10108 10183
10109 #: src/protocols/silc/ops.c:1761 10184 #: src/protocols/silc/ops.c:1760
10110 #, fuzzy 10185 #, fuzzy
10111 msgid "Failure: Authentication failed" 10186 msgid "Failure: Authentication failed"
10112 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 10187 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
10113 10188
10114 #: src/protocols/silc/pk.c:103 10189 #: src/protocols/silc/pk.c:103
10142 10217
10143 #: src/protocols/silc/pk.c:141 10218 #: src/protocols/silc/pk.c:141
10144 msgid "Unsupported public key type" 10219 msgid "Unsupported public key type"
10145 msgstr "" 10220 msgstr ""
10146 10221
10147 #: src/protocols/silc/silc.c:163 10222 #: src/protocols/silc/silc.c:138
10148 #, fuzzy 10223 #, fuzzy
10149 msgid "Connection failed" 10224 msgid "Connection failed"
10150 msgstr "Spojenie ukončené" 10225 msgstr "Spojenie ukončené"
10151 10226
10152 #: src/protocols/silc/silc.c:195 10227 #: src/protocols/silc/silc.c:170
10153 #, fuzzy 10228 #, fuzzy
10154 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" 10229 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
10155 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 10230 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
10156 10231
10157 #: src/protocols/silc/silc.c:206 10232 #: src/protocols/silc/silc.c:181
10158 msgid "Performing key exchange" 10233 msgid "Performing key exchange"
10159 msgstr "" 10234 msgstr ""
10160 10235
10161 #: src/protocols/silc/silc.c:279 10236 #: src/protocols/silc/silc.c:254
10162 msgid "Out of memory" 10237 msgid "Out of memory"
10163 msgstr "" 10238 msgstr ""
10164 10239
10165 #. Progress 10240 #. Progress
10166 #: src/protocols/silc/silc.c:318 10241 #: src/protocols/silc/silc.c:293
10167 #, fuzzy 10242 #, fuzzy
10168 msgid "Connecting to SILC Server" 10243 msgid "Connecting to SILC Server"
10169 msgstr "Odpojený." 10244 msgstr "Odpojený."
10170 10245
10171 #: src/protocols/silc/silc.c:639 10246 #: src/protocols/silc/silc.c:625
10172 msgid "Your Current Mood" 10247 msgid "Your Current Mood"
10173 msgstr "" 10248 msgstr ""
10174 10249
10175 #: src/protocols/silc/silc.c:641 10250 #: src/protocols/silc/silc.c:627
10176 msgid "Normal" 10251 msgid "Normal"
10177 msgstr "Normálny" 10252 msgstr "Normálny"
10178 10253
10179 #: src/protocols/silc/silc.c:666 10254 #: src/protocols/silc/silc.c:652
10180 msgid "" 10255 msgid ""
10181 "\n" 10256 "\n"
10182 "Your Preferred Contact Methods" 10257 "Your Preferred Contact Methods"
10183 msgstr "" 10258 msgstr ""
10184 10259
10185 #: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 10260 #: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
10186 msgid "SMS" 10261 msgid "SMS"
10187 msgstr "" 10262 msgstr ""
10188 10263
10189 #: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 10264 #: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
10190 msgid "MMS" 10265 msgid "MMS"
10191 msgstr "" 10266 msgstr ""
10192 10267
10193 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 10268 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
10194 #, fuzzy 10269 #, fuzzy
10195 msgid "Video Conferencing" 10270 msgid "Video Conferencing"
10196 msgstr "Alias" 10271 msgstr "Alias"
10197 10272
10198 #: src/protocols/silc/silc.c:683 10273 #: src/protocols/silc/silc.c:669
10199 msgid "Your Current Status" 10274 msgid "Your Current Status"
10200 msgstr "" 10275 msgstr ""
10201 10276
10202 #: src/protocols/silc/silc.c:690 10277 #: src/protocols/silc/silc.c:676
10203 #, fuzzy 10278 #, fuzzy
10204 msgid "Online Services" 10279 msgid "Online Services"
10205 msgstr "Pripojený" 10280 msgstr "Pripojený"
10206 10281
10207 #: src/protocols/silc/silc.c:693 10282 #: src/protocols/silc/silc.c:679
10208 msgid "Let others see what services you are using" 10283 msgid "Let others see what services you are using"
10209 msgstr "" 10284 msgstr ""
10210 10285
10211 #: src/protocols/silc/silc.c:699 10286 #: src/protocols/silc/silc.c:685
10212 msgid "Let others see what computer you are using" 10287 msgid "Let others see what computer you are using"
10213 msgstr "" 10288 msgstr ""
10214 10289
10215 #: src/protocols/silc/silc.c:706 10290 #: src/protocols/silc/silc.c:692
10216 msgid "Your VCard File" 10291 msgid "Your VCard File"
10217 msgstr "" 10292 msgstr ""
10218 10293
10219 #: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 10294 #: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
10220 msgid "User Online Status Attributes" 10295 msgid "User Online Status Attributes"
10221 msgstr "" 10296 msgstr ""
10222 10297
10223 #: src/protocols/silc/silc.c:721 10298 #: src/protocols/silc/silc.c:707
10224 msgid "" 10299 msgid ""
10225 "You can let other users see your online status information and your personal " 10300 "You can let other users see your online status information and your personal "
10226 "information. Please fill the information you would like other users to see " 10301 "information. Please fill the information you would like other users to see "
10227 "about yourself." 10302 "about yourself."
10228 msgstr "" 10303 msgstr ""
10229 10304
10230 #: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 10305 #: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
10231 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 10306 #: src/protocols/silc/silc.c:1160
10232 #, fuzzy 10307 #, fuzzy
10233 msgid "Message of the Day" 10308 msgid "Message of the Day"
10234 msgstr "Správy" 10309 msgstr "Správy"
10235 10310
10236 #: src/protocols/silc/silc.c:761 10311 #: src/protocols/silc/silc.c:747
10237 #, fuzzy 10312 #, fuzzy
10238 msgid "No Message of the Day available" 10313 msgid "No Message of the Day available"
10239 msgstr "Prítomný" 10314 msgstr "Prítomný"
10240 10315
10241 #: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 10316 #: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
10242 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" 10317 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
10243 msgstr "" 10318 msgstr ""
10244 10319
10245 #: src/protocols/silc/silc.c:809 10320 #: src/protocols/silc/silc.c:795
10246 #, fuzzy 10321 #, fuzzy
10247 msgid "Online Status" 10322 msgid "Online Status"
10248 msgstr "Pripojený" 10323 msgstr "Pripojený"
10249 10324
10250 #: src/protocols/silc/silc.c:818 10325 #: src/protocols/silc/silc.c:804
10251 msgid "View Message of the Day" 10326 msgid "View Message of the Day"
10252 msgstr "" 10327 msgstr ""
10253 10328
10254 #: src/protocols/silc/silc.c:891 10329 #: src/protocols/silc/silc.c:876
10255 #, c-format 10330 #, c-format
10256 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" 10331 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
10257 msgstr "" 10332 msgstr ""
10258 10333
10259 #: src/protocols/silc/silc.c:1042 10334 #: src/protocols/silc/silc.c:985
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Failed to leave channel"
10337 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
10338
10339 #: src/protocols/silc/silc.c:1031
10260 msgid "Topic too long" 10340 msgid "Topic too long"
10261 msgstr "" 10341 msgstr ""
10262 10342
10263 #: src/protocols/silc/silc.c:1123 10343 #: src/protocols/silc/silc.c:1112
10264 msgid "You must specify a nick" 10344 msgid "You must specify a nick"
10265 msgstr "" 10345 msgstr ""
10266 10346
10267 #: src/protocols/silc/silc.c:1225 10347 #: src/protocols/silc/silc.c:1214
10268 #, fuzzy, c-format 10348 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "channel %s not found" 10349 msgid "channel %s not found"
10270 msgstr "Akcie protokolu" 10350 msgstr "Akcie protokolu"
10271 10351
10272 #: src/protocols/silc/silc.c:1230 10352 #: src/protocols/silc/silc.c:1219
10273 #, fuzzy, c-format 10353 #, fuzzy, c-format
10274 msgid "channel modes for %s: %s" 10354 msgid "channel modes for %s: %s"
10275 msgstr "Zmeniť heslo" 10355 msgstr "Zmeniť heslo"
10276 10356
10277 #: src/protocols/silc/silc.c:1232 10357 #: src/protocols/silc/silc.c:1221
10278 #, c-format 10358 #, c-format
10279 msgid "no channel modes are set on %s" 10359 msgid "no channel modes are set on %s"
10280 msgstr "" 10360 msgstr ""
10281 10361
10282 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 10362 #: src/protocols/silc/silc.c:1234
10283 #, fuzzy, c-format 10363 #, fuzzy, c-format
10284 msgid "Failed to set cmodes for %s" 10364 msgid "Failed to set cmodes for %s"
10285 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 10365 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
10286 10366
10287 #: src/protocols/silc/silc.c:1275 10367 #: src/protocols/silc/silc.c:1264
10288 #, c-format 10368 #, c-format
10289 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" 10369 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
10290 msgstr "" 10370 msgstr ""
10291 10371
10292 #: src/protocols/silc/silc.c:1338 10372 #: src/protocols/silc/silc.c:1327
10293 msgid "part [channel]: Leave the chat" 10373 msgid "part [channel]: Leave the chat"
10294 msgstr "" 10374 msgstr ""
10295 10375
10296 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 10376 #: src/protocols/silc/silc.c:1331
10297 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 10377 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
10298 msgstr "" 10378 msgstr ""
10299 10379
10300 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 10380 #: src/protocols/silc/silc.c:1335
10301 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 10381 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
10302 msgstr "" 10382 msgstr ""
10303 10383
10304 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 10384 #: src/protocols/silc/silc.c:1340
10305 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 10385 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
10306 msgstr "" 10386 msgstr ""
10307 10387
10308 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 10388 #: src/protocols/silc/silc.c:1344
10309 msgid "list: List channels on this network" 10389 msgid "list: List channels on this network"
10310 msgstr "" 10390 msgstr ""
10311 10391
10312 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 10392 #: src/protocols/silc/silc.c:1348
10313 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 10393 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
10314 msgstr "" 10394 msgstr ""
10315 10395
10316 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 10396 #: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
10317 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 10397 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
10318 msgstr "" 10398 msgstr ""
10319 10399
10320 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 10400 #: src/protocols/silc/silc.c:1356
10321 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 10401 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
10322 msgstr "" 10402 msgstr ""
10323 10403
10324 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 10404 #: src/protocols/silc/silc.c:1360
10325 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 10405 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
10326 msgstr "" 10406 msgstr ""
10327 10407
10328 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 10408 #: src/protocols/silc/silc.c:1364
10329 msgid "detach: Detach this session" 10409 msgid "detach: Detach this session"
10330 msgstr "" 10410 msgstr ""
10331 10411
10332 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 10412 #: src/protocols/silc/silc.c:1368
10333 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 10413 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
10334 msgstr "" 10414 msgstr ""
10335 10415
10336 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 10416 #: src/protocols/silc/silc.c:1372
10337 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 10417 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
10338 msgstr "" 10418 msgstr ""
10339 10419
10340 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 10420 #: src/protocols/silc/silc.c:1378
10341 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 10421 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
10342 msgstr "" 10422 msgstr ""
10343 10423
10344 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 10424 #: src/protocols/silc/silc.c:1382
10345 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 10425 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
10346 msgstr "" 10426 msgstr ""
10347 10427
10348 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 10428 #: src/protocols/silc/silc.c:1386
10349 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information" 10429 msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
10350 msgstr "" 10430 msgstr ""
10351 10431
10352 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 10432 #: src/protocols/silc/silc.c:1390
10353 msgid "" 10433 msgid ""
10354 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 10434 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
10355 "channel modes" 10435 "channel modes"
10356 msgstr "" 10436 msgstr ""
10357 10437
10358 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 10438 #: src/protocols/silc/silc.c:1394
10359 msgid "" 10439 msgid ""
10360 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 10440 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
10361 "on channel" 10441 "on channel"
10362 msgstr "" 10442 msgstr ""
10363 10443
10364 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 10444 #: src/protocols/silc/silc.c:1398
10365 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 10445 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
10366 msgstr "" 10446 msgstr ""
10367 10447
10368 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 10448 #: src/protocols/silc/silc.c:1402
10369 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 10449 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
10370 msgstr "" 10450 msgstr ""
10371 10451
10372 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 10452 #: src/protocols/silc/silc.c:1406
10373 msgid "" 10453 msgid ""
10374 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 10454 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
10375 "channel invite list" 10455 "channel invite list"
10376 msgstr "" 10456 msgstr ""
10377 10457
10378 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 10458 #: src/protocols/silc/silc.c:1410
10379 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 10459 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
10380 msgstr "" 10460 msgstr ""
10381 10461
10382 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 10462 #: src/protocols/silc/silc.c:1414
10383 msgid "info [server]: View server administrative details" 10463 msgid "info [server]: View server administrative details"
10384 msgstr "" 10464 msgstr ""
10385 10465
10386 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 10466 #: src/protocols/silc/silc.c:1418
10387 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 10467 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
10388 msgstr "" 10468 msgstr ""
10389 10469
10390 #: src/protocols/silc/silc.c:1433 10470 #: src/protocols/silc/silc.c:1422
10391 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 10471 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
10392 msgstr "" 10472 msgstr ""
10393 10473
10394 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 10474 #: src/protocols/silc/silc.c:1426
10395 msgid "stats: View server and network statistics" 10475 msgid "stats: View server and network statistics"
10396 msgstr "" 10476 msgstr ""
10397 10477
10398 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 10478 #: src/protocols/silc/silc.c:1430
10399 msgid "ping: Send PING to the connected server" 10479 msgid "ping: Send PING to the connected server"
10400 msgstr "" 10480 msgstr ""
10401 10481
10402 #: src/protocols/silc/silc.c:1446 10482 #: src/protocols/silc/silc.c:1435
10403 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel" 10483 msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
10404 msgstr "" 10484 msgstr ""
10405 10485
10406 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 10486 #: src/protocols/silc/silc.c:1439
10407 msgid "" 10487 msgid ""
10408 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 10488 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
10409 "specific users in channel(s)" 10489 "specific users in channel(s)"
10410 msgstr "" 10490 msgstr ""
10411 10491
10412 #: src/protocols/silc/silc.c:1462 10492 #: src/protocols/silc/silc.c:1451
10413 #, fuzzy 10493 #, fuzzy
10414 msgid "Instant Messages" 10494 msgid "Instant Messages"
10415 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 10495 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
10416 10496
10417 #: src/protocols/silc/silc.c:1467 10497 #: src/protocols/silc/silc.c:1456
10418 #, fuzzy 10498 #, fuzzy
10419 msgid "Digitally sign all IM messages" 10499 msgid "Digitally sign all IM messages"
10420 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 10500 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
10421 10501
10422 #: src/protocols/silc/silc.c:1472 10502 #: src/protocols/silc/silc.c:1461
10423 msgid "Verify all IM message signatures" 10503 msgid "Verify all IM message signatures"
10424 msgstr "" 10504 msgstr ""
10425 10505
10426 #: src/protocols/silc/silc.c:1475 10506 #: src/protocols/silc/silc.c:1464
10427 #, fuzzy 10507 #, fuzzy
10428 msgid "Channel Messages" 10508 msgid "Channel Messages"
10429 msgstr "'Preč' správy" 10509 msgstr "'Preč' správy"
10430 10510
10431 #: src/protocols/silc/silc.c:1480 10511 #: src/protocols/silc/silc.c:1469
10432 #, fuzzy 10512 #, fuzzy
10433 msgid "Digitally sign all channel messages" 10513 msgid "Digitally sign all channel messages"
10434 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" 10514 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach"
10435 10515
10436 #: src/protocols/silc/silc.c:1485 10516 #: src/protocols/silc/silc.c:1474
10437 msgid "Verify all channel message signatures" 10517 msgid "Verify all channel message signatures"
10438 msgstr "" 10518 msgstr ""
10439 10519
10440 #. *< type 10520 #. *< type
10441 #. *< ui_requirement 10521 #. *< ui_requirement
10444 #. *< priority 10524 #. *< priority
10445 #. *< id 10525 #. *< id
10446 #. *< name 10526 #. *< name
10447 #. *< version 10527 #. *< version
10448 #. * summary 10528 #. * summary
10449 #: src/protocols/silc/silc.c:1573 10529 #: src/protocols/silc/silc.c:1563
10450 #, fuzzy 10530 #, fuzzy
10451 msgid "SILC Protocol Plugin" 10531 msgid "SILC Protocol Plugin"
10452 msgstr "Akcie protokolu" 10532 msgstr "Akcie protokolu"
10453 10533
10454 #. * description 10534 #. * description
10455 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 10535 #: src/protocols/silc/silc.c:1565
10456 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 10536 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
10457 msgstr "" 10537 msgstr ""
10458 10538
10459 #: src/protocols/silc/silc.c:1609 10539 #: src/protocols/silc/silc.c:1599
10460 #, fuzzy 10540 #, fuzzy
10461 msgid "Public Key file" 10541 msgid "Public Key file"
10462 msgstr "Nepovoliť animácie" 10542 msgstr "Nepovoliť animácie"
10463 10543
10464 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 10544 #: src/protocols/silc/silc.c:1603
10465 msgid "Private Key file" 10545 msgid "Private Key file"
10466 msgstr "" 10546 msgstr ""
10467 10547
10468 #: src/protocols/silc/silc.c:1616 10548 #: src/protocols/silc/silc.c:1606
10469 #, fuzzy 10549 #, fuzzy
10470 msgid "Public key authentication" 10550 msgid "Public key authentication"
10471 msgstr "Autentifikácia prerušená" 10551 msgstr "Autentifikácia prerušená"
10472 10552
10473 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 10553 #: src/protocols/silc/silc.c:1610
10474 msgid "Reject watching by other users" 10554 msgid "Reject watching by other users"
10475 msgstr "" 10555 msgstr ""
10476 10556
10477 #: src/protocols/silc/silc.c:1623 10557 #: src/protocols/silc/silc.c:1613
10478 #, fuzzy 10558 #, fuzzy
10479 msgid "Block invites" 10559 msgid "Block invites"
10480 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" 10560 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
10481 10561
10482 #: src/protocols/silc/silc.c:1626 10562 #: src/protocols/silc/silc.c:1616
10483 msgid "Block IMs without Key Exchange" 10563 msgid "Block IMs without Key Exchange"
10484 msgstr "" 10564 msgstr ""
10485 10565
10486 #: src/protocols/silc/silc.c:1629 10566 #: src/protocols/silc/silc.c:1619
10487 msgid "Reject online status attribute requests" 10567 msgid "Reject online status attribute requests"
10488 msgstr "" 10568 msgstr ""
10489 10569
10490 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 10570 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
10491 msgid "Creating SILC key pair..." 10571 msgid "Creating SILC key pair..."
10571 #: src/protocols/silc/util.c:545 10651 #: src/protocols/silc/util.c:545
10572 #, fuzzy 10652 #, fuzzy
10573 msgid "Terminal" 10653 msgid "Terminal"
10574 msgstr "Vnútorná chyba" 10654 msgstr "Vnútorná chyba"
10575 10655
10576 #: src/protocols/toc/toc.c:139 10656 #: src/protocols/toc/toc.c:137
10577 #, fuzzy, c-format 10657 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "Looking up %s" 10658 msgid "Looking up %s"
10579 msgstr "Hľadám GG server" 10659 msgstr "Hľadám GG server"
10580 10660
10581 #: src/protocols/toc/toc.c:200 10661 #: src/protocols/toc/toc.c:198
10582 #, c-format 10662 #, c-format
10583 msgid "Signon: %s" 10663 msgid "Signon: %s"
10584 msgstr "Prihlásiť: %s" 10664 msgstr "Prihlásiť: %s"
10585 10665
10586 #: src/protocols/toc/toc.c:482 10666 #: src/protocols/toc/toc.c:480
10587 #, c-format 10667 #, c-format
10588 msgid "Unable to write file %s." 10668 msgid "Unable to write file %s."
10589 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." 10669 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s."
10590 10670
10591 #: src/protocols/toc/toc.c:485 10671 #: src/protocols/toc/toc.c:483
10592 #, c-format 10672 #, c-format
10593 msgid "Unable to read file %s." 10673 msgid "Unable to read file %s."
10594 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." 10674 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
10595 10675
10596 #: src/protocols/toc/toc.c:488 10676 #: src/protocols/toc/toc.c:486
10597 #, c-format 10677 #, c-format
10598 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." 10678 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
10599 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." 10679 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných."
10600 10680
10601 #: src/protocols/toc/toc.c:491 10681 #: src/protocols/toc/toc.c:489
10602 #, c-format 10682 #, c-format
10603 msgid "%s not currently logged in." 10683 msgid "%s not currently logged in."
10604 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." 10684 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený."
10605 10685
10606 #: src/protocols/toc/toc.c:494 10686 #: src/protocols/toc/toc.c:492
10607 #, c-format 10687 #, c-format
10608 msgid "Warning of %s not allowed." 10688 msgid "Warning of %s not allowed."
10609 msgstr "Výstraha %s nie je povolená." 10689 msgstr "Výstraha %s nie je povolená."
10610 10690
10611 #: src/protocols/toc/toc.c:497 10691 #: src/protocols/toc/toc.c:495
10612 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." 10692 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
10613 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." 10693 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra."
10614 10694
10615 #: src/protocols/toc/toc.c:500 10695 #: src/protocols/toc/toc.c:498
10616 #, c-format 10696 #, c-format
10617 msgid "Chat in %s is not available." 10697 msgid "Chat in %s is not available."
10618 msgstr "Chat %s nie je prístupný." 10698 msgstr "Chat %s nie je prístupný."
10619 10699
10620 #: src/protocols/toc/toc.c:503 10700 #: src/protocols/toc/toc.c:501
10621 #, c-format 10701 #, c-format
10622 msgid "You are sending messages too fast to %s." 10702 msgid "You are sending messages too fast to %s."
10623 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." 10703 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s."
10624 10704
10625 #: src/protocols/toc/toc.c:506 10705 #: src/protocols/toc/toc.c:504
10626 #, c-format 10706 #, c-format
10627 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." 10707 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
10628 msgstr "" 10708 msgstr ""
10629 10709
10630 #: src/protocols/toc/toc.c:509 10710 #: src/protocols/toc/toc.c:507
10631 #, c-format 10711 #, c-format
10632 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." 10712 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
10633 msgstr "" 10713 msgstr ""
10634 10714
10635 #: src/protocols/toc/toc.c:512 10715 #: src/protocols/toc/toc.c:510
10636 msgid "Failure." 10716 msgid "Failure."
10637 msgstr "" 10717 msgstr ""
10638 10718
10639 #: src/protocols/toc/toc.c:515 10719 #: src/protocols/toc/toc.c:513
10640 msgid "Too many matches." 10720 msgid "Too many matches."
10641 msgstr "" 10721 msgstr ""
10642 10722
10643 #: src/protocols/toc/toc.c:518 10723 #: src/protocols/toc/toc.c:516
10644 msgid "Need more qualifiers." 10724 msgid "Need more qualifiers."
10645 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." 10725 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov."
10646 10726
10647 #: src/protocols/toc/toc.c:521 10727 #: src/protocols/toc/toc.c:519
10648 msgid "Dir service temporarily unavailable." 10728 msgid "Dir service temporarily unavailable."
10649 msgstr "" 10729 msgstr ""
10650 10730
10651 #: src/protocols/toc/toc.c:524 10731 #: src/protocols/toc/toc.c:522
10652 msgid "Email lookup restricted." 10732 msgid "Email lookup restricted."
10653 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené." 10733 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené."
10654 10734
10655 #: src/protocols/toc/toc.c:527 10735 #: src/protocols/toc/toc.c:525
10656 msgid "Keyword ignored." 10736 msgid "Keyword ignored."
10657 msgstr "Ignorované kľúčové slovo." 10737 msgstr "Ignorované kľúčové slovo."
10658 10738
10659 #: src/protocols/toc/toc.c:530 10739 #: src/protocols/toc/toc.c:528
10660 msgid "No keywords." 10740 msgid "No keywords."
10661 msgstr "Žiadne kľúčové slovo." 10741 msgstr "Žiadne kľúčové slovo."
10662 10742
10663 #: src/protocols/toc/toc.c:533 10743 #: src/protocols/toc/toc.c:531
10664 msgid "User has no directory information." 10744 msgid "User has no directory information."
10665 msgstr "" 10745 msgstr ""
10666 10746
10667 #: src/protocols/toc/toc.c:537 10747 #: src/protocols/toc/toc.c:535
10668 msgid "Country not supported." 10748 msgid "Country not supported."
10669 msgstr "Krajina nie je podporovaná." 10749 msgstr "Krajina nie je podporovaná."
10670 10750
10671 #: src/protocols/toc/toc.c:540 10751 #: src/protocols/toc/toc.c:538
10672 #, c-format 10752 #, c-format
10673 msgid "Failure unknown: %s." 10753 msgid "Failure unknown: %s."
10674 msgstr "Neznáma chyba: %s." 10754 msgstr "Neznáma chyba: %s."
10675 10755
10676 #: src/protocols/toc/toc.c:546 10756 #: src/protocols/toc/toc.c:544
10677 msgid "The service is temporarily unavailable." 10757 msgid "The service is temporarily unavailable."
10678 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." 10758 msgstr "Služba je dočasne neprístupná."
10679 10759
10680 #: src/protocols/toc/toc.c:549 10760 #: src/protocols/toc/toc.c:547
10681 msgid "Your warning level is currently too high to log in." 10761 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
10682 msgstr "" 10762 msgstr ""
10683 10763
10684 #: src/protocols/toc/toc.c:552 10764 #: src/protocols/toc/toc.c:550
10685 msgid "" 10765 msgid ""
10686 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 10766 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
10687 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 10767 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
10688 msgstr "" 10768 msgstr ""
10689 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " 10769 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste "
10690 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." 10770 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie."
10691 10771
10692 #: src/protocols/toc/toc.c:554 10772 #: src/protocols/toc/toc.c:552
10693 #, c-format 10773 #, c-format
10694 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." 10774 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
10695 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." 10775 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s."
10696 10776
10697 #: src/protocols/toc/toc.c:557 10777 #: src/protocols/toc/toc.c:555
10698 #, fuzzy, c-format 10778 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" 10779 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
10700 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" 10780 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s"
10701 10781
10702 #: src/protocols/toc/toc.c:584 10782 #: src/protocols/toc/toc.c:576
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Invalid Groupname"
10705 msgstr "Nesprávne meno"
10706
10707 #: src/protocols/toc/toc.c:668
10708 msgid "Connection Closed" 10783 msgid "Connection Closed"
10709 msgstr "Spojenie ukončené" 10784 msgstr "Spojenie ukončené"
10710 10785
10711 #: src/protocols/toc/toc.c:708 10786 #: src/protocols/toc/toc.c:616
10712 msgid "Waiting for reply..." 10787 msgid "Waiting for reply..."
10713 msgstr "Čakajte na odozvu..." 10788 msgstr "Čakajte na odozvu..."
10714 10789
10715 #: src/protocols/toc/toc.c:786 10790 #: src/protocols/toc/toc.c:695
10716 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." 10791 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
10717 msgstr "" 10792 msgstr ""
10718 10793
10719 #: src/protocols/toc/toc.c:989 10794 #: src/protocols/toc/toc.c:892
10720 #, fuzzy 10795 #, fuzzy
10721 msgid "Password Change Successful" 10796 msgid "Password Change Successful"
10722 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" 10797 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
10723 10798
10724 #: src/protocols/toc/toc.c:993 10799 #: src/protocols/toc/toc.c:896
10725 msgid "TOC has sent a PAUSE command." 10800 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
10726 msgstr "" 10801 msgstr ""
10727 10802
10728 #: src/protocols/toc/toc.c:994 10803 #: src/protocols/toc/toc.c:897
10729 msgid "" 10804 msgid ""
10730 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " 10805 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
10731 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " 10806 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
10732 "is only temporary, please be patient." 10807 "is only temporary, please be patient."
10733 msgstr "" 10808 msgstr ""
10734 10809
10735 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 10810 #: src/protocols/toc/toc.c:1423
10736 msgid "Get Dir Info" 10811 msgid "Get Dir Info"
10737 msgstr "" 10812 msgstr ""
10738 10813
10739 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 10814 #: src/protocols/toc/toc.c:1559
10740 #, fuzzy 10815 #, fuzzy
10741 msgid "Set Dir Info" 10816 msgid "Set Dir Info"
10742 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" 10817 msgstr "Získať informácie o užívateľovi"
10743 10818
10744 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 10819 #: src/protocols/toc/toc.c:1681
10745 #, fuzzy, c-format 10820 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Could not open %s for writing!" 10821 msgid "Could not open %s for writing!"
10747 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 10822 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
10748 10823
10749 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 10824 #: src/protocols/toc/toc.c:1717
10750 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." 10825 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
10751 msgstr "" 10826 msgstr ""
10752 10827
10753 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 10828 #: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
10754 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 10829 #: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
10755 #, fuzzy 10830 #, fuzzy
10756 msgid "Could not connect for transfer." 10831 msgid "Could not connect for transfer."
10757 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" 10832 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!"
10758 10833
10759 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 10834 #: src/protocols/toc/toc.c:1959
10760 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." 10835 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
10761 msgstr "" 10836 msgstr ""
10762 10837
10763 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 10838 #: src/protocols/toc/toc.c:2059
10764 msgid "Gaim - Save As..." 10839 msgid "Gaim - Save As..."
10765 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." 10840 msgstr "Gaim - Uložiť ako..."
10766 10841
10767 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 10842 #: src/protocols/toc/toc.c:2093
10768 #, c-format 10843 #, c-format
10769 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" 10844 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
10770 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" 10845 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
10771 msgstr[0] "" 10846 msgstr[0] ""
10772 msgstr[1] "" 10847 msgstr[1] ""
10773 10848
10774 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 10849 #: src/protocols/toc/toc.c:2100
10775 #, c-format 10850 #, c-format
10776 msgid "%s requests you to send them a file" 10851 msgid "%s requests you to send them a file"
10777 msgstr "" 10852 msgstr ""
10778 10853
10779 #. *< type 10854 #. *< type
10784 #. *< id 10859 #. *< id
10785 #. *< name 10860 #. *< name
10786 #. *< version 10861 #. *< version
10787 #. * summary 10862 #. * summary
10788 #. * description 10863 #. * description
10789 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 10864 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
10790 #, fuzzy 10865 #, fuzzy
10791 msgid "TOC Protocol Plugin" 10866 msgid "TOC Protocol Plugin"
10792 msgstr "Akcie protokolu" 10867 msgstr "Akcie protokolu"
10793 10868
10794 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 10869 #: src/protocols/toc/toc.c:2208
10795 #, fuzzy 10870 #, fuzzy
10796 msgid "TOC host" 10871 msgid "TOC host"
10797 msgstr "Port" 10872 msgstr "Port"
10798 10873
10799 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 10874 #: src/protocols/toc/toc.c:2212
10800 #, fuzzy 10875 #, fuzzy
10801 msgid "TOC port" 10876 msgid "TOC port"
10802 msgstr "Port" 10877 msgstr "Port"
10803 10878
10804 #. Basic Profile group. 10879 #. Basic Profile group.
10870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 10945 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
10871 #, fuzzy 10946 #, fuzzy
10872 msgid "Local Users" 10947 msgid "Local Users"
10873 msgstr "Nesprávne meno" 10948 msgstr "Nesprávne meno"
10874 10949
10875 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 10950 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
10876 #, fuzzy 10951 #, fuzzy
10877 msgid "Logging in" 10952 msgid "Logging in"
10878 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" 10953 msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
10879 10954
10880 #. *< type 10955 #. *< type
10885 #. *< id 10960 #. *< id
10886 #. *< name 10961 #. *< name
10887 #. *< version 10962 #. *< version
10888 #. * summary 10963 #. * summary
10889 #. * description 10964 #. * description
10890 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 10965 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
10891 msgid "Trepia Protocol Plugin" 10966 msgid "Trepia Protocol Plugin"
10892 msgstr "" 10967 msgstr ""
10893 10968
10894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 10969 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
10970 msgid ""
10971 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
10972 "device."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
10895 #, fuzzy 10976 #, fuzzy
10896 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 10977 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
10897 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." 10978 msgstr "Vaša správa nebola poslaná."
10898 10979
10899 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 10980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
10900 msgid "Buzz!!" 10981 msgid "Buzz!!"
10901 msgstr "" 10982 msgstr ""
10902 10983
10903 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 10984 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
10904 #, c-format 10985 #, c-format
10905 msgid "Yahoo! system message for %s:" 10986 msgid "Yahoo! system message for %s:"
10906 msgstr "" 10987 msgstr ""
10907 10988
10908 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 10989 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
10909 #. * this should probably be moved to the core. 10990 #, fuzzy, c-format
10910 #. * 10991 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10911 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
10914 msgstr "" 10992 msgstr ""
10915 "\n" 10993 "\n"
10916 "\n" 10994 "\n"
10917 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 10995 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
10918 10996
10919 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 10997 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
10920 #, fuzzy 10998 #, fuzzy, c-format
10921 msgid "Message (optional) :" 10999 msgid ""
10922 msgstr "Zobraziť notifikáciu" 11000 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10923 11001 "following reason: %s."
10924 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
10927 msgstr "" 11002 msgstr ""
10928 "\n" 11003 "\n"
10929 "\n" 11004 "\n"
10930 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" 11005 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
10931 11006
10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 11007 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid ""
10935 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
10936 "following reason: %s."
10937 msgstr ""
10938 "\n"
10939 "\n"
10940 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
10941
10942 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907
10943 #, fuzzy 11008 #, fuzzy
10944 msgid "Add buddy rejected" 11009 msgid "Add buddy rejected"
10945 msgstr "Pridať kamaráta" 11010 msgstr "Pridať kamaráta"
10946 11011
10947 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 11012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
10948 #, c-format 11013 #, c-format
10949 msgid "" 11014 msgid ""
10950 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 11015 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
10951 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 11016 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
10952 "on to Yahoo. Check %s for updates." 11017 "on to Yahoo. Check %s for updates."
10953 msgstr "" 11018 msgstr ""
10954 11019
10955 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 11020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
10956 #, fuzzy 11021 #, fuzzy
10957 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11022 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
10958 msgstr "Autentifikácia prerušená" 11023 msgstr "Autentifikácia prerušená"
10959 11024
10960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 11025 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
10961 #, c-format 11026 #, c-format
10962 msgid "" 11027 msgid ""
10963 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 11028 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
10964 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 11029 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
10965 msgstr "" 11030 msgstr ""
10966 11031
10967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 11032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
10968 #, fuzzy 11033 #, fuzzy
10969 msgid "Ignore buddy?" 11034 msgid "Ignore buddy?"
10970 msgstr "Ignorovať" 11035 msgstr "Ignorovať"
10971 11036
10972 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 11037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
10973 #, fuzzy 11038 #, fuzzy
10974 msgid "Invalid username." 11039 msgid "Invalid username."
10975 msgstr "Nesprávne meno" 11040 msgstr "Nesprávne meno"
10976 11041
10977 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 11042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
10978 #, fuzzy 11043 #, fuzzy
10979 msgid "Normal authentication failed!" 11044 msgid "Normal authentication failed!"
10980 msgstr "Autentifikácia neuspešná" 11045 msgstr "Autentifikácia neuspešná"
10981 11046
10982 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 11047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
10983 msgid "" 11048 msgid ""
10984 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 11049 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
10985 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 11050 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
10986 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 11051 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
10987 "reduced functionality and features." 11052 "reduced functionality and features."
10988 msgstr "" 11053 msgstr ""
10989 11054
10990 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 11055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
10991 #, fuzzy 11056 #, fuzzy
10992 msgid "Incorrect password." 11057 msgid "Incorrect password."
10993 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." 11058 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka."
10994 11059
10995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 11060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
10996 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 11061 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
10997 msgstr "" 11062 msgstr ""
10998 11063
10999 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 11064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
11000 #, c-format 11065 #, c-format
11001 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 11066 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
11002 msgstr "" 11067 msgstr ""
11003 11068
11004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 11069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
11005 #, c-format 11070 #, c-format
11006 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 11071 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
11007 msgstr "" 11072 msgstr ""
11008 11073
11009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 11074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
11010 #, fuzzy 11075 #, fuzzy
11011 msgid "Could not add buddy to server list" 11076 msgid "Could not add buddy to server list"
11012 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" 11077 msgstr "Importuj zoznam kamarátov"
11013 11078
11014 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 11079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
11015 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 11080 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
11016 #, fuzzy 11081 #, fuzzy
11017 msgid "Unable to read" 11082 msgid "Unable to read"
11018 msgstr "Nemôžem zapisovať" 11083 msgstr "Nemôžem zapisovať"
11019 11084
11020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 11085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
11021 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 11086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
11022 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 11087 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
11023 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 11088 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
11024 #, fuzzy 11089 #, fuzzy
11025 msgid "Connection problem" 11090 msgid "Connection problem"
11026 msgstr "Spojenie ukončené" 11091 msgstr "Spojenie ukončené"
11027 11092
11028 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 11093 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
11094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
11029 msgid "Not At Home" 11095 msgid "Not At Home"
11030 msgstr "" 11096 msgstr ""
11031 11097
11032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 11098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
11099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
11033 msgid "Not At Desk" 11100 msgid "Not At Desk"
11034 msgstr "" 11101 msgstr ""
11035 11102
11036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 11103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
11104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
11037 #, fuzzy 11105 #, fuzzy
11038 msgid "Not In Office" 11106 msgid "Not In Office"
11039 msgstr "Hlas" 11107 msgstr "Hlas"
11040 11108
11041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 11109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
11110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
11042 msgid "On Vacation" 11111 msgid "On Vacation"
11043 msgstr "" 11112 msgstr ""
11044 11113
11045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 11114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
11115 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
11046 msgid "Stepped Out" 11116 msgid "Stepped Out"
11047 msgstr "" 11117 msgstr ""
11048 11118
11049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 11119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
11050 #, fuzzy 11120 #, fuzzy
11051 msgid "Not on server list" 11121 msgid "Not on server list"
11052 msgstr "Spojenie ukončené" 11122 msgstr "Spojenie ukončené"
11053 11123
11054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 11124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Appear Online"
11057 msgstr "Pripojený"
11058
11059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Appear Permanently Offline"
11062 msgstr "Pripojený"
11063
11064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Stealth"
11067 msgstr "Štát"
11068
11069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11072 msgstr "Pripojený"
11073
11074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
11075 #, fuzzy 11125 #, fuzzy
11076 msgid "Join in Chat" 11126 msgid "Join in Chat"
11077 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 11127 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
11078 11128
11079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 11129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
11080 #, fuzzy 11130 #, fuzzy
11081 msgid "Initiate Conference" 11131 msgid "Initiate Conference"
11082 msgstr "Alias" 11132 msgstr "Alias"
11083 11133
11084 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 11134 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
11085 msgid "Stealth Settings"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
11089 msgid "Active which ID?" 11135 msgid "Active which ID?"
11090 msgstr "" 11136 msgstr ""
11091 11137
11092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 11138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
11093 #, fuzzy 11139 #, fuzzy
11094 msgid "Join who in chat?" 11140 msgid "Join who in chat?"
11095 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 11141 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
11096 11142
11097 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 11143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
11098 #, fuzzy 11144 #, fuzzy
11099 msgid "Activate ID..." 11145 msgid "Activate ID..."
11100 msgstr "Aktívny" 11146 msgstr "Aktívny"
11101 11147
11102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 11148 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
11103 #, fuzzy 11149 #, fuzzy
11104 msgid "Join user in chat..." 11150 msgid "Join user in chat..."
11105 msgstr "Pripojiť sa k chatu" 11151 msgstr "Pripojiť sa k chatu"
11106 11152
11107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 11153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
11108 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 11154 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
11109 msgstr "" 11155 msgstr ""
11110 11156
11111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 11157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
11112 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" 11158 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
11113 msgstr "" 11159 msgstr ""
11114 11160
11115 #. *< type 11161 #. *< type
11116 #. *< ui_requirement 11162 #. *< ui_requirement
11120 #. *< id 11166 #. *< id
11121 #. *< name 11167 #. *< name
11122 #. *< version 11168 #. *< version
11123 #. * summary 11169 #. * summary
11124 #. * description 11170 #. * description
11125 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 11171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
11126 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 11172 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
11127 msgstr "" 11173 msgstr ""
11128 11174
11129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 11175 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
11130 msgid "Yahoo Japan" 11176 msgid "Yahoo Japan"
11131 msgstr "" 11177 msgstr ""
11132 11178
11133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 11179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
11134 msgid "Pager host" 11180 msgid "Pager host"
11135 msgstr "" 11181 msgstr ""
11136 11182
11137 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 11183 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
11138 msgid "Japan Pager host" 11184 msgid "Japan Pager host"
11139 msgstr "" 11185 msgstr ""
11140 11186
11141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 11187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
11142 msgid "Pager port" 11188 msgid "Pager port"
11143 msgstr "" 11189 msgstr ""
11144 11190
11145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 11191 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
11146 #, fuzzy 11192 #, fuzzy
11147 msgid "File transfer host" 11193 msgid "File transfer host"
11148 msgstr "Nemôžem zapisovať" 11194 msgstr "Nemôžem zapisovať"
11149 11195
11150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 11196 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
11151 #, fuzzy 11197 #, fuzzy
11152 msgid "Japan File transfer host" 11198 msgid "Japan File transfer host"
11153 msgstr "Nemôžem zapisovať" 11199 msgstr "Nemôžem zapisovať"
11154 11200
11155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 11201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
11156 #, fuzzy 11202 #, fuzzy
11157 msgid "File transfer port" 11203 msgid "File transfer port"
11158 msgstr "Nemôžem zapisovať" 11204 msgstr "Nemôžem zapisovať"
11159 11205
11160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 11206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
11161 #, fuzzy 11207 #, fuzzy
11162 msgid "Chat Room Locale" 11208 msgid "Chat Room Locale"
11163 msgstr "Voľby chatu" 11209 msgstr "Voľby chatu"
11164 11210
11165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 11211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
11166 #, fuzzy 11212 #, fuzzy
11167 msgid "Chat Room List Url" 11213 msgid "Chat Room List Url"
11168 msgstr "Voľby chatu" 11214 msgstr "Voľby chatu"
11169 11215
11170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 11216 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
11171 msgid "YCHT Host" 11217 msgid "YCHT Host"
11172 msgstr "" 11218 msgstr ""
11173 11219
11174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 11220 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
11175 #, fuzzy 11221 #, fuzzy
11176 msgid "YCHT Port" 11222 msgid "YCHT Port"
11177 msgstr "Port" 11223 msgstr "Port"
11178 11224
11179 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 11225 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
11226 #, c-format
11227 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
11231 msgid "Invitation Rejected"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Failed to join chat"
11237 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
11238
11239 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
11240 msgid "Maybe the room is full?"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
11244 #, fuzzy, c-format
11245 msgid "You are now chatting in %s."
11246 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
11247
11248 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Failed to join buddy in chat"
11251 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
11252
11253 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
11254 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
11258 msgid "Fetching the room list failed."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Voices"
11264 msgstr "Hlas"
11265
11266 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
11267 msgid "Webcams"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Unable to fetch room list."
11273 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
11274
11275 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
11276 #, fuzzy
11277 msgid "User Rooms"
11278 msgstr "Voľby proxy"
11279
11280 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
11180 #, fuzzy, c-format 11281 #, fuzzy, c-format
11181 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" 11282 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
11182 msgstr "Stav: %s" 11283 msgstr "Stav: %s"
11183 11284
11184 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 11285 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
11185 msgid "Yahoo! Japan Profile" 11286 msgid "Yahoo! Japan Profile"
11186 msgstr "" 11287 msgstr ""
11187 11288
11188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 11289 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
11189 #, fuzzy 11290 #, fuzzy
11190 msgid "Yahoo! Profile" 11291 msgid "Yahoo! Profile"
11191 msgstr "Získať súbor" 11292 msgstr "Získať súbor"
11192 11293
11193 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 11294 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
11194 msgid "" 11295 msgid ""
11195 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 11296 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
11196 "time." 11297 "time."
11197 msgstr "" 11298 msgstr ""
11198 11299
11199 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 11300 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
11200 msgid "" 11301 msgid ""
11201 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 11302 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
11202 "web browser" 11303 "web browser"
11203 msgstr "" 11304 msgstr ""
11204 11305
11205 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 11306 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
11206 msgid "Yahoo! ID" 11307 msgid "Yahoo! ID"
11207 msgstr "" 11308 msgstr ""
11208 11309
11209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 11310 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
11210 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 11311 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
11211 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 11312 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
11212 msgid "Hobbies" 11313 msgid "Hobbies"
11213 msgstr "" 11314 msgstr ""
11214 11315
11215 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 11316 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
11216 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 11317 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
11217 #, fuzzy 11318 #, fuzzy
11218 msgid "Latest News" 11319 msgid "Latest News"
11219 msgstr "Priezvisko" 11320 msgstr "Priezvisko"
11220 11321
11221 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 11322 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
11222 msgid "Home Page" 11323 msgid "Home Page"
11223 msgstr "" 11324 msgstr ""
11224 11325
11225 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 11326 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
11226 msgid "Cool Link 1" 11327 msgid "Cool Link 1"
11227 msgstr "" 11328 msgstr ""
11228 11329
11229 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 11330 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
11230 msgid "Cool Link 2" 11331 msgid "Cool Link 2"
11231 msgstr "" 11332 msgstr ""
11232 11333
11233 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 11334 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
11234 msgid "Cool Link 3" 11335 msgid "Cool Link 3"
11235 msgstr "" 11336 msgstr ""
11236 11337
11237 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 11338 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
11238 #, fuzzy 11339 #, fuzzy
11239 msgid "Last Update" 11340 msgid "Last Update"
11240 msgstr "Priezvisko" 11341 msgstr "Priezvisko"
11241 11342
11242 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 11343 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
11243 #, fuzzy, c-format 11344 #, fuzzy, c-format
11244 msgid "User information for %s unavailable" 11345 msgid "User information for %s unavailable"
11245 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" 11346 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s"
11246 11347
11247 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 11348 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
11248 msgid "" 11349 msgid ""
11249 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " 11350 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
11250 "time." 11351 "time."
11251 msgstr "" 11352 msgstr ""
11252 11353
11253 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 11354 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
11254 msgid "" 11355 msgid ""
11255 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 11356 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
11256 "server-side problem. Please try again later." 11357 "server-side problem. Please try again later."
11257 msgstr "" 11358 msgstr ""
11258 11359
11259 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 11360 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
11260 msgid "" 11361 msgid ""
11261 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 11362 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
11262 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 11363 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
11263 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 11364 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
11264 msgstr "" 11365 msgstr ""
11265 11366
11266 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 11367 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
11267 msgid "The user's profile is empty." 11368 msgid "The user's profile is empty."
11268 msgstr "" 11369 msgstr ""
11269 11370
11270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 11371 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
11271 #, c-format
11272 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
11276 msgid "Invitation Rejected"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Failed to join chat"
11282 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
11283
11284 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360
11285 msgid "Maybe the room is full?"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid "You are now chatting in %s."
11291 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s"
11292
11293 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Failed to join buddy in chat"
11296 msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
11297
11298 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
11299 msgid "Maybe they're not in a chat?"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350
11303 msgid "Fetching the room list failed."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Voices"
11309 msgstr "Hlas"
11310
11311 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
11312 msgid "Webcams"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Unable to fetch room list."
11318 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
11319
11320 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
11321 #, fuzzy
11322 msgid "User Rooms"
11323 msgstr "Voľby proxy"
11324
11325 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:402
11326 #, fuzzy 11372 #, fuzzy
11327 msgid "Connection problem with the YCHT server." 11373 msgid "Connection problem with the YCHT server."
11328 msgstr "Spojenie ukončené" 11374 msgstr "Spojenie ukončené"
11329 11375
11330 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 11376 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
11331 msgid "" 11377 msgid ""
11332 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " 11378 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
11333 "in the Account Editor)" 11379 "in the Account Editor)"
11334 msgstr "" 11380 msgstr ""
11335 11381
11336 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 11382 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
11337 #, fuzzy, c-format 11383 #, c-format
11338 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" 11384 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
11339 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" 11385 msgstr ""
11340 11386
11341 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 11387 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
11342 #, c-format 11388 #, c-format
11343 msgid "<b>User:</b> %s<br>" 11389 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
11344 msgstr "" 11390 msgstr ""
11345 11391
11346 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 11392 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
11347 msgid "<br>Hidden or not logged-in" 11393 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
11348 msgstr "" 11394 msgstr ""
11349 11395
11350 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 11396 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
11351 #, c-format 11397 #, c-format
11352 msgid "<br>At %s since %s" 11398 msgid "<br>At %s since %s"
11353 msgstr "" 11399 msgstr ""
11354 11400
11355 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 11401 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
11356 msgid "Anyone" 11402 msgid "Anyone"
11357 msgstr "" 11403 msgstr ""
11358 11404
11359 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 11405 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
11360 #, fuzzy 11406 #, fuzzy
11361 msgid "_Class:" 11407 msgid "_Class:"
11362 msgstr "Trieda:" 11408 msgstr "Trieda:"
11363 11409
11364 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 11410 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
11365 msgid "_Instance:" 11411 msgid "_Instance:"
11366 msgstr "" 11412 msgstr ""
11367 11413
11368 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 11414 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
11369 #, fuzzy 11415 #, fuzzy
11370 msgid "_Recipient:" 11416 msgid "_Recipient:"
11371 msgstr "Prijímateľ:" 11417 msgstr "Prijímateľ:"
11372 11418
11373 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 11419 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
11374 #, c-format 11420 #, c-format
11375 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" 11421 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
11376 msgstr "" 11422 msgstr ""
11377 11423
11378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 11424 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
11379 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user" 11425 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
11380 msgstr "" 11426 msgstr ""
11381 11427
11382 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 11428 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
11383 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user" 11429 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
11384 msgstr "" 11430 msgstr ""
11385 11431
11386 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 11432 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
11387 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 11433 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11388 msgstr "" 11434 msgstr ""
11389 11435
11390 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 11436 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
11391 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class" 11437 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11392 msgstr "" 11438 msgstr ""
11393 11439
11394 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 11440 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
11395 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
11399 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat" 11441 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
11400 msgstr "" 11442 msgstr ""
11401 11443
11402 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 11444 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
11403 msgid "" 11445 msgid ""
11404 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;" 11446 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
11405 msgstr "" 11447 msgstr ""
11406 11448
11407 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 11449 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
11408 msgid "" 11450 msgid ""
11409 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>," 11451 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
11410 "<i>instance</i>,*&gt;" 11452 "<i>instance</i>,*&gt;"
11411 msgstr "" 11453 msgstr ""
11412 11454
11413 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 11455 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
11414 msgid "" 11456 msgid ""
11415 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;" 11457 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
11416 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 11458 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11417 msgstr "" 11459 msgstr ""
11418 11460
11419 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 11461 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
11420 msgid "" 11462 msgid ""
11421 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE," 11463 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
11422 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;" 11464 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
11423 msgstr "" 11465 msgstr ""
11424 11466
11425 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 11467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
11426 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;" 11468 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
11427 msgstr "" 11469 msgstr ""
11428 11470
11429 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 11471 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
11430 #, fuzzy 11472 #, fuzzy
11431 msgid "Resubscribe" 11473 msgid "Resubscribe"
11432 msgstr "Zrušiť" 11474 msgstr "Zrušiť"
11433 11475
11434 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 11476 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
11435 #, fuzzy 11477 #, fuzzy
11436 msgid "Retrieve subscriptions from server" 11478 msgid "Retrieve subscriptions from server"
11437 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." 11479 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra."
11438 11480
11439 #. *< type 11481 #. *< type
11444 #. *< id 11486 #. *< id
11445 #. *< name 11487 #. *< name
11446 #. *< version 11488 #. *< version
11447 #. * summary 11489 #. * summary
11448 #. * description 11490 #. * description
11449 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 11491 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
11450 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 11492 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
11451 msgstr "" 11493 msgstr ""
11452 11494
11453 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 11495 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
11454 msgid "Export to .anyone" 11496 msgid "Export to .anyone"
11455 msgstr "" 11497 msgstr ""
11456 11498
11457 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 11499 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
11458 msgid "Export to .zephyr.subs" 11500 msgid "Export to .zephyr.subs"
11459 msgstr "" 11501 msgstr ""
11460 11502
11461 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 11503 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
11462 msgid "Import from .anyone"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
11466 msgid "Import from .zephyr.subs"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Realm"
11472 msgstr "Premenovať"
11473
11474 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889
11475 msgid "Exposure" 11504 msgid "Exposure"
11476 msgstr "" 11505 msgstr ""
11477 11506
11478 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? 11507 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
11479 #. Forbidden 11508 #. Forbidden
11480 #: src/proxy.c:1038 11509 #: src/proxy.c:958
11481 #, c-format 11510 #, c-format
11482 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 11511 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
11483 msgstr "" 11512 msgstr ""
11484 11513
11485 #: src/proxy.c:1042 11514 #: src/proxy.c:962
11486 #, fuzzy, c-format 11515 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "Proxy connection error %d" 11516 msgid "Proxy connection error %d"
11488 msgstr "chyba spojenia (rend)\n" 11517 msgstr "chyba spojenia (rend)\n"
11489 11518
11490 #: src/proxy.c:1876 11519 #: src/proxy.c:1790
11491 msgid "Invalid proxy settings" 11520 msgid "Invalid proxy settings"
11492 msgstr "" 11521 msgstr ""
11493 11522
11494 #: src/proxy.c:1876 11523 #: src/proxy.c:1790
11495 msgid "" 11524 msgid ""
11496 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 11525 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
11497 "invalid." 11526 "invalid."
11527 msgstr ""
11528
11529 #. * Custom away message.
11530 #: src/prpl.h:187
11531 msgid "Custom"
11498 msgstr "" 11532 msgstr ""
11499 11533
11500 #. * 11534 #. *
11501 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. 11535 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
11502 #. 11536 #.
11503 #: src/request.h:1276 11537 #: src/request.h:1255
11504 msgid "Accept" 11538 msgid "Accept"
11505 msgstr "Akceptovať" 11539 msgstr "Akceptovať"
11506 11540
11507 #: src/server.c:351 11541 #: src/server.c:64
11542 msgid "Please enter your password"
11543 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
11544
11545 #: src/server.c:533
11508 #, fuzzy, c-format 11546 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "%s is now known as %s.\n" 11547 msgid "%s is now known as %s.\n"
11510 msgstr "%s je teraz známy ako %s" 11548 msgstr "%s je teraz známy ako %s"
11511 11549
11512 #: src/server.c:733 11550 #: src/server.c:978
11513 #, fuzzy, c-format 11551 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "(%d message)" 11552 msgid "(%d message)"
11515 msgid_plural "(%d messages)" 11553 msgid_plural "(%d messages)"
11516 msgstr[0] "(%d správ)" 11554 msgstr[0] "(%d správ)"
11517 msgstr[1] "(%d správ)" 11555 msgstr[1] "(%d správ)"
11518 11556
11519 #: src/server.c:747 11557 #: src/server.c:992
11520 msgid "(1 message)" 11558 msgid "(1 message)"
11521 msgstr "(1 správa)" 11559 msgstr "(1 správa)"
11522 11560
11523 #: src/server.c:1008 11561 #: src/server.c:1215 src/server.c:1224
11524 #, fuzzy, c-format 11562 #, c-format
11563 msgid "%s logged in."
11564 msgstr "%s prihlásený."
11565
11566 #: src/server.c:1236
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "%s signed on"
11569 msgstr ""
11570 "%s\n"
11571 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11572
11573 #: src/server.c:1251
11574 #, c-format
11575 msgid "%s came back"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/server.c:1253
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "%s went away"
11581 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'"
11582
11583 #: src/server.c:1267
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "%s became idle"
11586 msgstr ""
11587 "%s\n"
11588 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11589
11590 #: src/server.c:1278
11591 #, fuzzy, c-format
11592 msgid "%s became unidle"
11593 msgstr ""
11594 "%s\n"
11595 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11596
11597 #: src/server.c:1288 src/server.c:1295
11598 #, c-format
11599 msgid "%s logged out."
11600 msgstr "%s odhlásený."
11601
11602 #: src/server.c:1308
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "%s signed off"
11605 msgstr ""
11606 "%s\n"
11607 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
11608
11609 #: src/server.c:1370
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "%s has just been warned by %s.\n"
11613 "Your new warning level is %d%%"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/server.c:1373
11617 msgid "an anonymous person"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/server.c:1487
11621 #, c-format
11525 msgid "" 11622 msgid ""
11526 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 11623 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
11527 "%s" 11624 "<b>%s</b>"
11528 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" 11625 msgstr ""
11529 11626
11530 #: src/server.c:1013 11627 #: src/server.c:1493
11531 #, fuzzy, c-format 11628 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 11629 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
11533 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" 11630 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie"
11534 11631
11535 #: src/server.c:1017 11632 #: src/server.c:1502
11536 msgid "Accept chat invitation?" 11633 msgid "Accept chat invitation?"
11537 msgstr "" 11634 msgstr ""
11538 11635
11539 #: src/status.c:153 11636 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
11540 #, fuzzy 11637 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
11541 msgid "Unset" 11638 #. * makes it slightly less boring ;)
11542 msgstr "Použiť" 11639 #: src/status.c:36
11543 11640 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
11544 #: src/status.c:626 11641 msgstr ""
11545 #, c-format 11642
11546 msgid "%s came back" 11643 #: src/stock.c:87
11547 msgstr "" 11644 #, fuzzy
11548 11645 msgid "_Alias"
11549 #: src/status.c:631 11646 msgstr "Alias"
11550 #, fuzzy, c-format 11647
11551 msgid "%s went away" 11648 #: src/stock.c:89
11552 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" 11649 #, fuzzy
11553 11650 msgid "_Invite"
11554 #: src/status.c:1314 11651 msgstr "Pozvať"
11555 #, fuzzy, c-format 11652
11556 msgid "%s became idle" 11653 #: src/stock.c:90
11557 msgstr "" 11654 #, fuzzy
11558 "%s\n" 11655 msgid "_Modify"
11559 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 11656 msgstr "Zmeniť"
11560 11657
11561 #: src/status.c:1330 11658 #: src/stock.c:91
11562 #, fuzzy, c-format 11659 #, fuzzy
11563 msgid "%s became unidle" 11660 msgid "_Open Mail"
11564 msgstr "" 11661 msgstr "Otvoriť poštu"
11565 "%s\n" 11662
11566 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 11663 #: src/stock.c:93
11567 11664 #, fuzzy
11568 #: src/util.c:2120 11665 msgid "_Warn"
11569 #, fuzzy, c-format 11666 msgstr "Varovať"
11570 msgid "Error Reading %s" 11667
11571 msgstr "Zmeniť heslo" 11668 #: src/util.c:2396
11572
11573 #: src/util.c:2121
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
11577 "the old file been renamed to %s~."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: src/util.c:2558
11581 msgid "Calculating..." 11669 msgid "Calculating..."
11582 msgstr "" 11670 msgstr ""
11583 11671
11584 #: src/util.c:2561 11672 #: src/util.c:2399
11585 #, fuzzy 11673 #, fuzzy
11586 msgid "Unknown." 11674 msgid "Unknown."
11587 msgstr "Neznámy chybový kód." 11675 msgstr "Neznámy chybový kód."
11588 11676
11589 #: src/util.c:2591 11677 #: src/util.c:2429
11590 #, fuzzy 11678 #, fuzzy
11591 msgid "second" 11679 msgid "second"
11592 msgid_plural "seconds" 11680 msgid_plural "seconds"
11593 msgstr[0] "Kamarátova ikona" 11681 msgstr[0] "Kamarátova ikona"
11594 msgstr[1] "Kamarátova ikona" 11682 msgstr[1] "Kamarátova ikona"
11595 11683
11596 #: src/util.c:2605 11684 #: src/util.c:2443
11597 msgid "day" 11685 msgid "day"
11598 msgid_plural "days" 11686 msgid_plural "days"
11599 msgstr[0] "" 11687 msgstr[0] ""
11600 msgstr[1] "" 11688 msgstr[1] ""
11601 11689
11602 #: src/util.c:2613 11690 #: src/util.c:2451
11603 msgid "hour" 11691 msgid "hour"
11604 msgid_plural "hours" 11692 msgid_plural "hours"
11605 msgstr[0] "" 11693 msgstr[0] ""
11606 msgstr[1] "" 11694 msgstr[1] ""
11607 11695
11608 #: src/util.c:2621 11696 #: src/util.c:2459
11609 #, fuzzy 11697 #, fuzzy
11610 msgid "minute" 11698 msgid "minute"
11611 msgid_plural "minutes" 11699 msgid_plural "minutes"
11612 msgstr[0] "minút používa" 11700 msgstr[0] "minút používa"
11613 msgstr[1] "minút používa" 11701 msgstr[1] "minút používa"
11614 11702
11615 #: src/util.c:3041 11703 #: src/util.c:2879
11616 msgid "g003: Error opening connection.\n" 11704 msgid "g003: Error opening connection.\n"
11617 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" 11705 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n"
11618 11706
11619 #, fuzzy 11707 #, fuzzy
11620 #~ msgid "Mail Server" 11708 #~ msgid "_Accounts"
11621 #~ msgstr "Server:"
11622
11623 #, fuzzy
11624 #~ msgid "Check Mail"
11625 #~ msgstr "Otvoriť poštu"
11626
11627 #, fuzzy
11628 #~ msgid "Auto-login"
11629 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
11630
11631 #, fuzzy
11632 #~ msgid "Log Out"
11633 #~ msgstr "%s odhlásený."
11634
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
11637 #~ msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov"
11638
11639 #, fuzzy
11640 #~ msgid "Buddy List Error"
11641 #~ msgstr "Zoznam kamarátov"
11642
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "Auto log in"
11645 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
11646
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid "Show fewer options"
11649 #~ msgstr "Voľby proxy"
11650
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "Auto Log In"
11653 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
11654
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Information"
11657 #~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu"
11658
11659 #, fuzzy
11660 #~ msgid "/Buddies/_Log Out"
11661 #~ msgstr "Kamaráti"
11662
11663 #~ msgid "Rename Group"
11664 #~ msgstr "Premenovať Skupinu"
11665
11666 #, fuzzy
11667 #~ msgid "New group name"
11668 #~ msgstr "Nové meno"
11669
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group."
11672 #~ msgstr "Pošli správu cez server"
11673
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid ""
11676 #~ "\n"
11677 #~ "<b>Account:</b>"
11678 #~ msgstr "Konto" 11709 #~ msgstr "Konto"
11679 11710
11680 #, fuzzy 11711 #, fuzzy
11681 #~ msgid "Warned (%d%%) " 11712 #~ msgid "_Preferences"
11682 #~ msgstr "Výstrahy: %d%%\n"
11683
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid "/Tools/Away"
11686 #~ msgstr "Nástroje"
11687
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid "Done."
11690 #~ msgstr "Žiadne"
11691
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "Logging in: "
11694 #~ msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
11695
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Logging In"
11698 #~ msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
11699
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "Cancel All"
11702 #~ msgstr "Zrušiť"
11703
11704 #, fuzzy
11705 #~ msgid "/Conversation/_Warn..."
11706 #~ msgstr "Konverzácia"
11707
11708 #, fuzzy
11709 #~ msgid "/Conversation/Warn..."
11710 #~ msgstr "Konverzácia"
11711
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid "Block the user"
11714 #~ msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov"
11715
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "Send a file to the user"
11718 #~ msgstr "Pošli správu bez pripojenia"
11719
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Add the user to your buddy list"
11722 #~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
11723
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgid "Remove the user from your buddy list"
11726 #~ msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
11727
11728 #~ msgid "Send"
11729 #~ msgstr "Poslať"
11730
11731 #, fuzzy
11732 #~ msgid "Send message"
11733 #~ msgstr "Poslať správu"
11734
11735 #~ msgid "Invite"
11736 #~ msgstr "Pozvať"
11737
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "Invite a user"
11740 #~ msgstr "Nesprávne meno"
11741
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid "Add the chat to your buddy list"
11744 #~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov"
11745
11746 #, fuzzy
11747 #~ msgid "Remove the chat from your buddy list"
11748 #~ msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n"
11749
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "<main>/Conversation/Close"
11752 #~ msgstr "Konverzácie"
11753
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid "Chinese"
11756 #~ msgstr "Kanál:"
11757
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "_Screen name"
11760 #~ msgstr "???meno:"
11761
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "Warn User"
11764 #~ msgstr "Gaim Použiť"
11765
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "Please create an account."
11768 #~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
11769
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "<b>_Account:</b>"
11772 #~ msgstr "Konto"
11773
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "<b>_Password:</b>"
11776 #~ msgstr "Heslo:"
11777
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "A_ccounts"
11780 #~ msgstr "Konto"
11781
11782 #, fuzzy
11783 #~ msgid "P_references"
11784 #~ msgstr "Chyba ???" 11713 #~ msgstr "Chyba ???"
11785
11786 #, fuzzy
11787 #~ msgid "_Log in"
11788 #~ msgstr "Zanamenávanie"
11789
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "Unable to load preferences"
11792 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s."
11793
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "Display"
11796 #~ msgstr "Zobrazenia skupiny"
11797
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "Ignore c_olors"
11800 #~ msgstr "Ignoruj farby"
11801
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "Ignore font _faces"
11804 #~ msgstr "Ignoruj vzhľady fontu"
11805
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "Ignore font si_zes"
11808 #~ msgstr "Ignoruj veľkosti fontu"
11809
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "Window Closing"
11812 #~ msgstr "IM okno"
11813
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "_Escape closes window"
11816 #~ msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno"
11817
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "Show idle _times"
11820 #~ msgstr "Reportuj počet nečinností"
11821
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgid "Show _buttons as:"
11824 #~ msgstr "Zobraz tlačítka ako:"
11825
11826 #~ msgid "Pictures"
11827 #~ msgstr "Obrázky"
11828
11829 #~ msgid "Text"
11830 #~ msgstr "Text"
11831
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "Pictures and text"
11834 #~ msgstr "Obrázky a text"
11835
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles"
11838 #~ msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach"
11839
11840 #, fuzzy
11841 #~ msgid "_Raise IM window on events"
11842 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
11843
11844 #, fuzzy
11845 #~ msgid "Raise chat _window on events"
11846 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
11847
11848 #, fuzzy
11849 #~ msgid "Tab p_lacement:"
11850 #~ msgstr "Poloha záložky"
11851
11852 #, fuzzy
11853 #~ msgid "New conversation _placement:"
11854 #~ msgstr "Konverzácia"
11855
11856 #, fuzzy
11857 #~ msgid "Message Text"
11858 #~ msgstr "Správy"
11859
11860 #, fuzzy
11861 #~ msgid "Logging in: %s"
11862 #~ msgstr "Prihlasovanie do %s\n"
11863
11864 #, fuzzy
11865 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
11866 #~ msgstr ""
11867 #~ "\n"
11868 #~ "\n"
11869 #~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
11870 11714
11871 #, fuzzy 11715 #, fuzzy
11872 #~ msgid "Miscellaneous error" 11716 #~ msgid "Miscellaneous error"
11873 #~ msgstr "Rôzne" 11717 #~ msgstr "Rôzne"
11874 11718
11875 #, fuzzy 11719 #, fuzzy
11876 #~ msgid "Initiate Chat" 11720 #~ msgid "Initiate Chat"
11877 #~ msgstr "Alias" 11721 #~ msgstr "Alias"
11878 11722
11879 #, fuzzy 11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid "Update Buddy Icon"
11725 #~ msgstr "Kamarátova ikona"
11726
11727 #, fuzzy
11880 #~ msgid "Unable to connect to server" 11728 #~ msgid "Unable to connect to server"
11881 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 11729 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
11882 11730
11883 #, fuzzy 11731 #, fuzzy
11732 #~ msgid "Syncing with server"
11733 #~ msgstr "Pripájam sa na GG server"
11734
11735 #, fuzzy
11884 #~ msgid "Unable to connect to %s server" 11736 #~ msgid "Unable to connect to %s server"
11885 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." 11737 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server."
11886 11738
11887 #, fuzzy 11739 #, fuzzy
11888 #~ msgid "Error writing to %s server" 11740 #~ msgid "Error writing to %s server"
11891 #, fuzzy 11743 #, fuzzy
11892 #~ msgid "Error reading from %s server" 11744 #~ msgid "Error reading from %s server"
11893 #~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." 11745 #~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu."
11894 11746
11895 #, fuzzy 11747 #, fuzzy
11896 #~ msgid "" 11748 #~ msgid "Notification"
11897 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " 11749 #~ msgstr "Zobraziť notifikáciu"
11898 #~ "different location"
11899 #~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
11900
11901 #, fuzzy
11902 #~ msgid ""
11903 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
11904 #~ "name at another location."
11905 #~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s."
11906
11907 #~ msgid "Please enter your password"
11908 #~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo"
11909
11910 #~ msgid "Signoff"
11911 #~ msgstr "Odhlásiť"
11912
11913 #, fuzzy
11914 #~ msgid "Away!"
11915 #~ msgstr "Preč"
11916
11917 #, fuzzy
11918 #~ msgid "Edit This Message"
11919 #~ msgstr "Pošli ako správu"
11920
11921 #~ msgid "I'm Back!"
11922 #~ msgstr "Som späť!"
11923
11924 #, fuzzy
11925 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
11926 #~ msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s"
11927
11928 #~ msgid "Remove Away Message"
11929 #~ msgstr "Odstráň 'Preč' správu"
11930
11931 #~ msgid "Set All Away"
11932 #~ msgstr "Nastav všetko na 'Preč'"
11933
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
11936 #~ msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom"
11937
11938 #~ msgid "You cannot create an empty away message"
11939 #~ msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu"
11940
11941 #~ msgid "New away message"
11942 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
11943
11944 #~ msgid "Away title: "
11945 #~ msgstr "Názov 'Preč': "
11946
11947 #, fuzzy
11948 #~ msgid "_Save"
11949 #~ msgstr "Uložiť"
11950
11951 #, fuzzy
11952 #~ msgid "Sa_ve & Use"
11953 #~ msgstr "Uložiť a Použiť"
11954
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "_Use"
11957 #~ msgstr "Používateľ"
11958
11959 #, fuzzy
11960 #~ msgid "Send a message to the selected buddy"
11961 #~ msgstr "Pošli správu cez server"
11962
11963 #, fuzzy
11964 #~ msgid "Get information on the selected buddy"
11965 #~ msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi"
11966
11967 #, fuzzy
11968 #~ msgid "_Chat"
11969 #~ msgstr "Chat"
11970
11971 #, fuzzy
11972 #~ msgid "Join a chat room"
11973 #~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:"
11974
11975 #, fuzzy
11976 #~ msgid "_Away"
11977 #~ msgstr "Preč"
11978
11979 #, fuzzy
11980 #~ msgid "Set an away message"
11981 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
11982
11983 #, fuzzy
11984 #~ msgid "Signon: "
11985 #~ msgstr "Prihlásiť: %s"
11986
11987 #~ msgid "Signon"
11988 #~ msgstr "Prihlásiť"
11989
11990 #~ msgid "Warn"
11991 #~ msgstr "Varovať"
11992
11993 #~ msgid "Send Message"
11994 #~ msgstr "Poslať správu"
11995
11996 #, fuzzy
11997 #~ msgid "Enter _sends message"
11998 #~ msgstr "Enter pošle správu"
11999
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message"
12002 #~ msgstr "Control-Enter pošle správu"
12003
12004 #, fuzzy
12005 #~ msgid "Insertions"
12006 #~ msgstr "Vložiť odkaz"
12007
12008 #, fuzzy
12009 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
12010 #~ msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky"
12011
12012 #, fuzzy
12013 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
12014 #~ msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka"
12015
12016 #, fuzzy
12017 #~ msgid "_Raise window on events"
12018 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach"
12019
12020 #, fuzzy
12021 #~ msgid "_Edit"
12022 #~ msgstr "Edituj"
12023
12024 #~ msgid "Away Messages"
12025 #~ msgstr "'Preč' správy"
12026
12027 #, fuzzy
12028 #~ msgid "_Accounts"
12029 #~ msgstr "Konto"
12030
12031 #, fuzzy
12032 #~ msgid "_Preferences"
12033 #~ msgstr "Chyba ???"
12034
12035 #, fuzzy
12036 #~ msgid "_Sign on"
12037 #~ msgstr "Prihlásiť"
12038
12039 #, fuzzy
12040 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
12041 #~ msgstr ""
12042 #~ "\n"
12043 #~ "\n"
12044 #~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?"
12045
12046 #~ msgid "Send message through server"
12047 #~ msgstr "Pošli správu cez server"
12048
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid "Connecting..."
12051 #~ msgstr "Spojenie ukončené"
12052
12053 #~ msgid "Nick:"
12054 #~ msgstr "Prezývka:"
12055
12056 #, fuzzy
12057 #~ msgid "Gaim User"
12058 #~ msgstr "Gaim Použiť"
12059
12060 #, fuzzy
12061 #~ msgid "Roomlist Error"
12062 #~ msgstr "Chyba Protokolu"
12063
12064 #, fuzzy
12065 #~ msgid "Update Buddy Icon"
12066 #~ msgstr "Kamarátova ikona"
12067
12068 #, fuzzy
12069 #~ msgid "Syncing with server"
12070 #~ msgstr "Pripájam sa na GG server"
12071
12072 #, fuzzy
12073 #~ msgid "Visible"
12074 #~ msgstr "Neviditeľný"
12075
12076 #, fuzzy
12077 #~ msgid "Available Message:"
12078 #~ msgstr "Prítomný"
12079
12080 #, fuzzy
12081 #~ msgid "Set Available Message..."
12082 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa"
12083
12084 #, fuzzy
12085 #~ msgid "Failed to leave channel"
12086 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť."
12087
12088 #~ msgid "%s logged in."
12089 #~ msgstr "%s prihlásený."
12090
12091 #, fuzzy
12092 #~ msgid "%s signed on"
12093 #~ msgstr ""
12094 #~ "%s\n"
12095 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
12096
12097 #~ msgid "%s logged out."
12098 #~ msgstr "%s odhlásený."
12099
12100 #, fuzzy
12101 #~ msgid "%s signed off"
12102 #~ msgstr ""
12103 #~ "%s\n"
12104 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
12105 11750
12106 #, fuzzy 11751 #, fuzzy
12107 #~ msgid "Userid" 11752 #~ msgid "Userid"
12108 #~ msgstr "Používateľ" 11753 #~ msgstr "Používateľ"
12109 11754
12124 #~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" 11769 #~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď"
12125 11770
12126 #, fuzzy 11771 #, fuzzy
12127 #~ msgid "Set" 11772 #~ msgid "Set"
12128 #~ msgstr "Pohlavie" 11773 #~ msgstr "Pohlavie"
11774
11775 #, fuzzy
11776 #~ msgid "Invalid Groupname"
11777 #~ msgstr "Nesprávne meno"
11778
11779 #~ msgid "Use"
11780 #~ msgstr "Použiť"
12129 11781
12130 #, fuzzy 11782 #, fuzzy
12131 #~ msgid "Buddy icon file:" 11783 #~ msgid "Buddy icon file:"
12132 #~ msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" 11784 #~ msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:"
12133 11785
12405 12057
12406 #, fuzzy 12058 #, fuzzy
12407 #~ msgid "Couldn't open log file %s." 12059 #~ msgid "Couldn't open log file %s."
12408 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." 12060 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
12409 12061
12062 #~ msgid "Clear"
12063 #~ msgstr "Vyčistiť"
12064
12410 #~ msgid "Could not open config file %s." 12065 #~ msgid "Could not open config file %s."
12411 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." 12066 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s."
12412 12067
12413 #, fuzzy 12068 #, fuzzy
12414 #~ msgid "Gaim - Information" 12069 #~ msgid "Gaim - Information"
12482 #~ msgstr "" 12137 #~ msgstr ""
12483 #~ "%s\n" 12138 #~ "%s\n"
12484 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" 12139 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s"
12485 12140
12486 #, fuzzy 12141 #, fuzzy
12142 #~ msgid "Disconnected"
12143 #~ msgstr "Odpojený."
12144
12145 #, fuzzy
12487 #~ msgid "Bad Protocol" 12146 #~ msgid "Bad Protocol"
12488 #~ msgstr "Protokol:" 12147 #~ msgstr "Protokol:"
12489 12148
12490 #, fuzzy 12149 #, fuzzy
12491 #~ msgid "Unknown error occurred changing password" 12150 #~ msgid "Unknown error occurred changing password"
12587 #~ msgstr "Odpojený." 12246 #~ msgstr "Odpojený."
12588 12247
12589 #, fuzzy 12248 #, fuzzy
12590 #~ msgid "Requesting Authentication Method" 12249 #~ msgid "Requesting Authentication Method"
12591 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená" 12250 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená"
12251
12252 #, fuzzy
12253 #~ msgid "Jabber Error"
12254 #~ msgstr "Chyba správy"
12592 12255
12593 #, fuzzy 12256 #, fuzzy
12594 #~ msgid "View Error Msg" 12257 #~ msgid "View Error Msg"
12595 #~ msgstr "Pozrieť záznam" 12258 #~ msgstr "Pozrieť záznam"
12596 12259
12872 #~ msgid "Received: '%s'\n" 12535 #~ msgid "Received: '%s'\n"
12873 #~ msgstr "Obdržané: '%s'\n" 12536 #~ msgstr "Obdržané: '%s'\n"
12874 12537
12875 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" 12538 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
12876 #~ msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta" 12539 #~ msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta"
12540
12541 #~ msgid "Auto-Login"
12542 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa"
12877 12543
12878 #~ msgid "" 12544 #~ msgid ""
12879 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " 12545 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses "
12880 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." 12546 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function."
12881 #~ msgstr "" 12547 #~ msgstr ""