Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/sk.po @ 11412:4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
sync the oldstatus translations to head because I have not been updating
head, and while head _is_ significantly different, there now exist
translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in
both, the oldstatus one is often more updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000 |
parents | 67a929d50cfe |
children | 81e26b7f262e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11411:8caea199b018 | 11412:4be6232ffcd3 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" | 8 "Project-Id-Version: gaim 0.48\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2001-02-22 00:00\n" |
12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" | 12 "Last-Translator: Daniel Režný <daniel@rezny.sk>\n" |
13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" | 13 "Language-Team: SK <SK@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
18 | 18 |
19 #: plugins/autorecon.c:291 | 19 #: plugins/autorecon.c:240 |
20 msgid "Error Message Suppression" | 20 msgid "Error Message Suppression" |
21 msgstr "" | 21 msgstr "" |
22 | 22 |
23 #: plugins/autorecon.c:295 | 23 #: plugins/autorecon.c:244 |
24 #, fuzzy | 24 #, fuzzy |
25 msgid "Hide Disconnect Errors" | 25 msgid "Hide Disconnect Errors" |
26 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" | 26 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" |
27 | 27 |
28 #: plugins/autorecon.c:299 | 28 #: plugins/autorecon.c:248 |
29 #, fuzzy | 29 #, fuzzy |
30 msgid "Hide Login Errors" | 30 msgid "Hide Login Errors" |
31 msgstr "Chyba pri prihlasovaní" | 31 msgstr "Chyba pri prihlasovaní" |
32 | 32 |
33 #: plugins/autorecon.c:303 | 33 #: plugins/autorecon.c:252 |
34 #, fuzzy | 34 msgid "Restore Away State On Reconnect" |
35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | 35 msgstr "" |
36 msgstr "vnútorná chyba spojenia\n" | |
37 | 36 |
38 #. *< type | 37 #. *< type |
39 #. *< ui_requirement | 38 #. *< ui_requirement |
40 #. *< flags | 39 #. *< flags |
41 #. *< dependencies | 40 #. *< dependencies |
42 #. *< priority | 41 #. *< priority |
43 #. *< id | 42 #. *< id |
44 #: plugins/autorecon.c:327 | 43 #: plugins/autorecon.c:276 |
45 #, fuzzy | 44 #, fuzzy |
46 msgid "Auto-Reconnect" | 45 msgid "Auto-Reconnect" |
47 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 46 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
48 | 47 |
49 #. *< name | 48 #. *< name |
50 #. *< version | 49 #. *< version |
51 #. * summary | 50 #. * summary |
52 #. * description | 51 #. * description |
53 #: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 | 52 #: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 |
54 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
54 msgstr "" | |
55 | |
56 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 | |
57 #, fuzzy | |
58 msgid "Mail Server" | |
59 msgstr "Server:" | |
60 | |
61 #: plugins/chkmail.c:136 | |
62 #, c-format | |
63 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
64 msgstr "" | |
65 | |
66 #: plugins/chkmail.c:199 | |
67 #, fuzzy | |
68 msgid "Check Mail" | |
69 msgstr "Otvoriť poštu" | |
70 | |
71 #: plugins/chkmail.c:203 | |
72 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
55 msgstr "" | 73 msgstr "" |
56 | 74 |
57 #: plugins/contact_priority.c:84 | 75 #: plugins/contact_priority.c:84 |
58 msgid "Point values to use when..." | 76 msgid "Point values to use when..." |
59 msgstr "" | 77 msgstr "" |
80 #. Explanation | 98 #. Explanation |
81 #: plugins/contact_priority.c:141 | 99 #: plugins/contact_priority.c:141 |
82 msgid "" | 100 msgid "" |
83 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | 101 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " |
84 "contact.\n" | 102 "contact.\n" |
85 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " | 103 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" |
86 "to be\n" | 104 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
87 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | 105 ">offline." |
88 msgstr "" | 106 msgstr "" |
89 | 107 |
90 #: plugins/contact_priority.c:144 | 108 #: plugins/contact_priority.c:144 |
91 msgid "Point values to use for account..." | 109 msgid "Point values to use for Account..." |
92 msgstr "" | 110 msgstr "" |
93 | 111 |
94 #. *< type | 112 #. *< type |
95 #. *< ui_requirement | 113 #. *< ui_requirement |
96 #. *< flags | 114 #. *< flags |
115 msgid "" | 133 msgid "" |
116 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 134 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
117 "in contact priority computations." | 135 "in contact priority computations." |
118 msgstr "" | 136 msgstr "" |
119 | 137 |
120 #. | 138 #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 |
121 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 139 #, fuzzy |
122 #. | 140 msgid "Auto-login" |
123 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | 141 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" |
124 #, fuzzy | 142 |
125 msgid "Gaim" | 143 #: plugins/docklet/docklet.c:140 |
126 msgstr "Hry" | |
127 | |
128 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
129 #, fuzzy | |
130 msgid "Gaim - Signed off" | |
131 msgstr "Odhlásený.\n" | |
132 | |
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
134 #, fuzzy | |
135 msgid "Gaim - Away" | |
136 msgstr "Gaim - Chat" | |
137 | |
138 #: plugins/docklet/docklet.c:136 | |
139 #, fuzzy | 144 #, fuzzy |
140 msgid "New Message..." | 145 msgid "New Message..." |
141 msgstr "Nová 'Preč' správa" | 146 msgstr "Nová 'Preč' správa" |
142 | 147 |
143 #: plugins/docklet/docklet.c:137 | 148 #: plugins/docklet/docklet.c:141 |
144 #, fuzzy | 149 #, fuzzy |
145 msgid "Join A Chat..." | 150 msgid "Join A Chat..." |
146 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 151 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
147 | 152 |
148 #: plugins/docklet/docklet.c:172 | 153 #: plugins/docklet/docklet.c:173 |
149 msgid "New..." | 154 msgid "New..." |
150 msgstr "" | 155 msgstr "" |
151 | 156 |
152 #: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 | 157 #: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 |
153 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 | 158 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 |
154 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | 159 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 |
155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 | 160 #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 |
156 #: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 | 161 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 |
157 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 | 162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788 |
158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 | 163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985 |
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 | 164 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 |
160 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 | 165 #: src/protocols/silc/silc.c:81 |
161 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 | |
162 msgid "Away" | 166 msgid "Away" |
163 msgstr "Preč" | 167 msgstr "Preč" |
164 | 168 |
165 #: plugins/docklet/docklet.c:184 | 169 #. else... |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 | |
171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 | |
166 msgid "Back" | 172 msgid "Back" |
167 msgstr "Späť" | 173 msgstr "Späť" |
168 | 174 |
169 #: plugins/docklet/docklet.c:191 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:191 |
170 #, fuzzy | 176 #, fuzzy |
171 msgid "Mute Sounds" | 177 msgid "Mute Sounds" |
172 msgstr "Zvuky" | 178 msgstr "Zvuky" |
173 | 179 |
174 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 | 180 #: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 |
175 #, fuzzy | 181 #, fuzzy |
176 msgid "File Transfers" | 182 msgid "File Transfers" |
177 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 183 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
178 | 184 |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 | 185 #: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 |
180 #, fuzzy | 186 #, fuzzy |
181 msgid "Accounts" | 187 msgid "Accounts" |
182 msgstr "Konto" | 188 msgstr "Konto" |
183 | 189 |
184 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 | 190 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 |
185 #, fuzzy | 191 #, fuzzy |
186 msgid "Preferences" | 192 msgid "Preferences" |
187 msgstr "Chyba ???" | 193 msgstr "Chyba ???" |
188 | 194 |
189 #: plugins/docklet/docklet.c:204 | 195 #: plugins/docklet/docklet.c:207 |
196 msgid "Signoff" | |
197 msgstr "Odhlásiť" | |
198 | |
199 #: plugins/docklet/docklet.c:211 | |
190 msgid "Quit" | 200 msgid "Quit" |
191 msgstr "Odchod" | 201 msgstr "Odchod" |
192 | 202 |
193 #: plugins/docklet/docklet.c:529 | 203 #: plugins/docklet/docklet.c:527 |
194 #, fuzzy | 204 #, fuzzy |
195 msgid "Tray Icon Configuration" | 205 msgid "Tray Icon Configuration" |
196 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" | 206 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" |
197 | 207 |
198 #: plugins/docklet/docklet.c:533 | 208 #: plugins/docklet/docklet.c:531 |
199 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | 209 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
200 msgstr "" | 210 msgstr "" |
201 | 211 |
202 #. *< type | 212 #. *< type |
203 #. *< ui_requirement | 213 #. *< ui_requirement |
204 #. *< flags | 214 #. *< flags |
205 #. *< dependencies | 215 #. *< dependencies |
206 #. *< priority | 216 #. *< priority |
207 #. *< id | 217 #. *< id |
208 #: plugins/docklet/docklet.c:559 | 218 #: plugins/docklet/docklet.c:557 |
209 msgid "System Tray Icon" | 219 msgid "System Tray Icon" |
210 msgstr "" | 220 msgstr "" |
211 | 221 |
212 #. *< name | 222 #. *< name |
213 #. *< version | 223 #. *< version |
214 #. * summary | 224 #. * summary |
225 #: plugins/docklet/docklet.c:560 | |
226 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
227 msgstr "" | |
228 | |
229 #. * description | |
215 #: plugins/docklet/docklet.c:562 | 230 #: plugins/docklet/docklet.c:562 |
216 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
217 msgstr "" | |
218 | |
219 #. * description | |
220 #: plugins/docklet/docklet.c:564 | |
221 msgid "" | 231 msgid "" |
222 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | 232 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
223 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | 233 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " |
224 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | 234 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " |
225 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | 235 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." |
236 msgstr "" | |
237 | |
238 #. | |
239 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
240 #. | |
241 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
242 #, fuzzy | |
243 msgid "Gaim" | |
244 msgstr "Hry" | |
245 | |
246 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
247 #, fuzzy | |
248 msgid "Gaim - Signed off" | |
249 msgstr "Odhlásený.\n" | |
250 | |
251 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
252 #, fuzzy | |
253 msgid "Gaim - Away" | |
254 msgstr "Gaim - Chat" | |
255 | |
256 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 | |
257 msgid "Orientation" | |
258 msgstr "" | |
259 | |
260 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 | |
261 msgid "The orientation of the tray." | |
226 msgstr "" | 262 msgstr "" |
227 | 263 |
228 #: plugins/extplacement.c:77 | 264 #: plugins/extplacement.c:77 |
229 #, fuzzy | 265 #, fuzzy |
230 msgid "By conversation count" | 266 msgid "By conversation count" |
273 #. *< ui_requirement | 309 #. *< ui_requirement |
274 #. *< flags | 310 #. *< flags |
275 #. *< dependencies | 311 #. *< dependencies |
276 #. *< priority | 312 #. *< priority |
277 #. *< id | 313 #. *< id |
278 #: plugins/filectl.c:245 | 314 #: plugins/filectl.c:224 |
279 msgid "Gaim File Control" | 315 msgid "Gaim File Control" |
280 msgstr "" | 316 msgstr "" |
281 | 317 |
282 #. *< name | 318 #. *< name |
283 #. *< version | 319 #. *< version |
284 #. * summary | 320 #. * summary |
285 #. * description | 321 #. * description |
286 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 | 322 #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 |
287 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 323 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
288 msgstr "" | 324 msgstr "" |
289 | |
290 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 | |
291 #, fuzzy | |
292 msgid "Not connected to AIM" | |
293 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" | |
294 | |
295 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 | |
296 #, fuzzy | |
297 msgid "No screenname given." | |
298 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | |
299 | |
300 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 | |
301 #, fuzzy | |
302 msgid "No roomname given." | |
303 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | |
304 | |
305 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 | |
306 #, fuzzy | |
307 msgid "Invalid AIM URI" | |
308 msgstr "Nesprávne meno" | |
309 | |
310 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750 | |
311 #, fuzzy, c-format | |
312 msgid "" | |
313 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
314 "%s" | |
315 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
316 | |
317 #: plugins/gaim-remote/remote.c:774 | |
318 #, fuzzy | |
319 msgid "Unable to open socket" | |
320 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
321 | 325 |
322 #. *< type | 326 #. *< type |
323 #. *< ui_requirement | 327 #. *< ui_requirement |
324 #. *< flags | 328 #. *< flags |
325 #. *< dependencies | 329 #. *< dependencies |
326 #. *< priority | 330 #. *< priority |
327 #. *< id | 331 #. *< id |
328 #: plugins/gaim-remote/remote.c:824 | 332 #: plugins/gaiminc.c:90 |
329 msgid "Remote Control" | 333 #, fuzzy |
330 msgstr "" | 334 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
335 msgstr "Gaim - Konverzácie" | |
331 | 336 |
332 #. *< name | 337 #. *< name |
333 #. *< version | 338 #. *< version |
334 #. * summary | 339 #. * summary |
335 #: plugins/gaim-remote/remote.c:827 | 340 #: plugins/gaiminc.c:93 |
336 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 341 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
337 msgstr "" | 342 msgstr "" |
338 | 343 |
339 #. * description | 344 #. * description |
340 #: plugins/gaim-remote/remote.c:829 | 345 #: plugins/gaiminc.c:95 |
341 msgid "" | 346 msgid "" |
342 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 347 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
343 "applications or through the gaim-remote tool." | 348 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
344 msgstr "" | 349 "- It reverses all incoming text\n" |
350 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
351 msgstr "" | |
352 | |
353 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 | |
354 #, fuzzy | |
355 msgid "Not connected to AIM" | |
356 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" | |
357 | |
358 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 | |
359 #, fuzzy | |
360 msgid "No screenname given." | |
361 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | |
362 | |
363 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 | |
364 #, fuzzy | |
365 msgid "No roomname given." | |
366 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | |
367 | |
368 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 | |
369 #, fuzzy | |
370 msgid "Invalid AIM URI" | |
371 msgstr "Nesprávne meno" | |
372 | |
373 #: plugins/gaim-remote/remote.c:673 | |
374 #, fuzzy, c-format | |
375 msgid "" | |
376 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
377 "%s" | |
378 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
379 | |
380 #: plugins/gaim-remote/remote.c:697 | |
381 #, fuzzy | |
382 msgid "Unable to open socket" | |
383 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
345 | 384 |
346 #. *< type | 385 #. *< type |
347 #. *< ui_requirement | 386 #. *< ui_requirement |
348 #. *< flags | 387 #. *< flags |
349 #. *< dependencies | 388 #. *< dependencies |
350 #. *< priority | 389 #. *< priority |
351 #. *< id | 390 #. *< id |
352 #: plugins/gaiminc.c:91 | 391 #: plugins/gaim-remote/remote.c:747 |
353 #, fuzzy | 392 msgid "Remote Control" |
354 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 393 msgstr "" |
355 msgstr "Gaim - Konverzácie" | |
356 | 394 |
357 #. *< name | 395 #. *< name |
358 #. *< version | 396 #. *< version |
359 #. * summary | 397 #. * summary |
360 #: plugins/gaiminc.c:94 | 398 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750 |
361 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | 399 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
362 msgstr "" | 400 msgstr "" |
363 | 401 |
364 #. * description | 402 #. * description |
365 #: plugins/gaiminc.c:96 | 403 #: plugins/gaim-remote/remote.c:752 |
366 msgid "" | 404 msgid "" |
367 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 405 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
368 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 406 "applications or through the gaim-remote tool." |
369 "- It reverses all incoming text\n" | |
370 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
371 msgstr "" | |
372 | |
373 #: plugins/gaimrc.c:40 | |
374 msgid "Cursor Color" | |
375 msgstr "" | |
376 | |
377 #: plugins/gaimrc.c:41 | |
378 msgid "Secondary Cursor Color" | |
379 msgstr "" | |
380 | |
381 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
382 msgid "Hyperlink Color" | |
383 msgstr "" | |
384 | |
385 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
386 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
387 msgstr "" | |
388 | |
389 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
390 #, fuzzy | |
391 msgid "Conversation Entry" | |
392 msgstr "Konverzácie" | |
393 | |
394 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
395 #, fuzzy | |
396 msgid "Conversation History" | |
397 msgstr "Konverzácie" | |
398 | |
399 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
400 #, fuzzy | |
401 msgid "Log Viewer" | |
402 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" | |
403 | |
404 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
405 #, fuzzy | |
406 msgid "Request Dialog" | |
407 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
408 | |
409 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
410 #, fuzzy | |
411 msgid "Notify Dialog" | |
412 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | |
413 | |
414 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
415 #, fuzzy, c-format | |
416 msgid "Select Color for %s" | |
417 msgstr "Veberte farbu textu" | |
418 | |
419 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
420 #, fuzzy | |
421 msgid "Select Color" | |
422 msgstr "Veberte farbu textu" | |
423 | |
424 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
425 #, fuzzy, c-format | |
426 msgid "Select Font for %s" | |
427 msgstr "Vybrať font" | |
428 | |
429 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
430 #, fuzzy | |
431 msgid "Select Interface Font" | |
432 msgstr "Vybrať font" | |
433 | |
434 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
435 #, fuzzy | |
436 msgid "GTK+ Interface Font" | |
437 msgstr "Všeobecné voľby" | |
438 | |
439 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
440 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
441 msgstr "" | |
442 | |
443 #: plugins/gaimrc.c:460 | |
444 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
445 msgstr "" | |
446 | |
447 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
448 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
449 msgstr "" | 407 msgstr "" |
450 | 408 |
451 #. Configuration frame | 409 #. Configuration frame |
452 #: plugins/gestures/gestures.c:241 | 410 #: plugins/gestures/gestures.c:221 |
453 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 411 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
454 msgstr "" | 412 msgstr "" |
455 | 413 |
456 #: plugins/gestures/gestures.c:248 | 414 #: plugins/gestures/gestures.c:228 |
457 msgid "Middle mouse button" | 415 msgid "Middle mouse button" |
458 msgstr "" | 416 msgstr "" |
459 | 417 |
460 #: plugins/gestures/gestures.c:253 | 418 #: plugins/gestures/gestures.c:233 |
461 msgid "Right mouse button" | 419 msgid "Right mouse button" |
462 msgstr "" | 420 msgstr "" |
463 | 421 |
464 #. "Visual gesture display" checkbox | 422 #. "Visual gesture display" checkbox |
465 #: plugins/gestures/gestures.c:265 | 423 #: plugins/gestures/gestures.c:245 |
466 msgid "_Visual gesture display" | 424 msgid "_Visual gesture display" |
467 msgstr "" | 425 msgstr "" |
468 | 426 |
469 #. *< type | 427 #. *< type |
470 #. *< ui_requirement | 428 #. *< ui_requirement |
471 #. *< flags | 429 #. *< flags |
472 #. *< dependencies | 430 #. *< dependencies |
473 #. *< priority | 431 #. *< priority |
474 #. *< id | 432 #. *< id |
475 #: plugins/gestures/gestures.c:294 | 433 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
476 msgid "Mouse Gestures" | 434 msgid "Mouse Gestures" |
477 msgstr "" | 435 msgstr "" |
478 | 436 |
479 #. *< name | 437 #. *< name |
480 #. *< version | 438 #. *< version |
481 #. * summary | 439 #. * summary |
482 #: plugins/gestures/gestures.c:297 | 440 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
483 msgid "Provides support for mouse gestures" | 441 msgid "Provides support for mouse gestures" |
484 msgstr "" | 442 msgstr "" |
485 | 443 |
486 #. * description | 444 #. * description |
487 #: plugins/gestures/gestures.c:299 | 445 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
488 msgid "" | 446 msgid "" |
489 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 447 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
490 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 448 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
491 "\n" | 449 "\n" |
492 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 450 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
493 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 451 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
494 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 452 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
495 msgstr "" | 453 msgstr "" |
496 | 454 |
497 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
498 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 | 456 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 |
499 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 457 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 |
500 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 | 458 #: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 |
501 #, fuzzy | 459 #, fuzzy |
502 msgid "Name" | 460 msgid "Name" |
503 msgstr "Prezývka" | 461 msgstr "Prezývka" |
504 | 462 |
505 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
506 #, fuzzy | 464 #, fuzzy |
507 msgid "Instant Messaging" | 465 msgid "Instant Messaging" |
508 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 466 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
509 | 467 |
510 #. Add the label. | 468 #. Add the label. |
511 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 | 469 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 |
512 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 470 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
513 msgstr "" | 471 msgstr "" |
514 | 472 |
515 #. "Search" | 473 #. "Search" |
516 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 | 474 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 |
517 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 | 475 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269 |
518 msgid "Search" | 476 msgid "Search" |
519 msgstr "" | 477 msgstr "" |
520 | 478 |
521 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 | 479 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 |
522 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 | 480 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 |
523 #: src/gtkblist.c:4777 | 481 #: src/gtkblist.c:4534 |
524 #, fuzzy | 482 #, fuzzy |
525 msgid "Group:" | 483 msgid "Group:" |
526 msgstr "Skupina" | 484 msgstr "Skupina" |
527 | 485 |
528 #. "New Person" button | 486 #. "New Person" button |
529 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 | 487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 |
530 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 | 488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 |
531 msgid "New Person" | 489 msgid "New Person" |
532 msgstr "" | 490 msgstr "" |
533 | 491 |
534 #. "Select Buddy" button | 492 #. "Select Buddy" button |
535 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 | 493 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
536 #, fuzzy | 494 #, fuzzy |
537 msgid "Select Buddy" | 495 msgid "Select Buddy" |
538 msgstr "Vybrať" | 496 msgstr "Vybrať" |
539 | 497 |
540 #. Add the label. | 498 #. Add the label. |
558 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 | 516 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
559 #, fuzzy | 517 #, fuzzy |
560 msgid "_Associate Buddy" | 518 msgid "_Associate Buddy" |
561 msgstr "Alias kamaráta" | 519 msgstr "Alias kamaráta" |
562 | 520 |
563 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 521 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 |
564 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 | 522 #: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 |
565 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 523 #: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 |
524 msgid "None" | |
525 msgstr "Žiadne" | |
526 | |
527 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | |
528 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 | |
529 #: src/protocols/jabber/roster.c:67 | |
566 msgid "Buddies" | 530 msgid "Buddies" |
567 msgstr "Kamaráti" | 531 msgstr "Kamaráti" |
568 | 532 |
569 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 533 #: plugins/gevolution/gevolution.c:225 |
570 #, fuzzy | |
571 msgid "Unable to send e-mail" | |
572 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
573 | |
574 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
575 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
576 msgstr "" | |
577 | |
578 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
579 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
580 msgstr "" | |
581 | |
582 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
583 msgid "Add to Address Book" | 534 msgid "Add to Address Book" |
584 msgstr "" | 535 msgstr "" |
585 | 536 |
586 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 | |
587 #, fuzzy | |
588 msgid "Send E-Mail" | |
589 msgstr "Email" | |
590 | |
591 #. Configuration frame | 537 #. Configuration frame |
592 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 538 #: plugins/gevolution/gevolution.c:348 |
593 #, fuzzy | 539 #, fuzzy |
594 msgid "Evolution Integration Configuration" | 540 msgid "Evolution Integration Configuration" |
595 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" | 541 msgstr "Gaim - Nastavenie zvukov" |
596 | 542 |
597 #. Label | 543 #. Label |
598 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 | 544 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351 |
599 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 545 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
600 msgstr "" | 546 msgstr "" |
601 | 547 |
602 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 | 548 #: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 |
603 #, fuzzy | 549 #, fuzzy |
604 msgid "Account" | 550 msgid "Account" |
605 msgstr "Konto" | 551 msgstr "Konto" |
606 | 552 |
607 #. *< type | 553 #. *< type |
608 #. *< ui_requirement | 554 #. *< ui_requirement |
609 #. *< flags | 555 #. *< flags |
610 #. *< dependencies | 556 #. *< dependencies |
611 #. *< priority | 557 #. *< priority |
612 #. *< id | 558 #. *< id |
613 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 | 559 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 |
614 #, fuzzy | 560 #, fuzzy |
615 msgid "Evolution Integration" | 561 msgid "Evolution Integration" |
616 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 562 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
617 | 563 |
618 #. *< name | 564 #. *< name |
619 #. *< version | 565 #. *< version |
620 #. * summary | 566 #. * summary |
621 #. * description | 567 #. * description |
622 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 | 568 #: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 |
623 msgid "Provides integration with Evolution." | 569 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
624 msgstr "" | 570 msgstr "" |
625 | 571 |
626 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | 572 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 |
627 msgid "Please enter the person's information below." | 573 msgid "Please enter the person's information below." |
628 msgstr "" | 574 msgstr "" |
629 | 575 |
630 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | 576 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
631 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 577 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
632 msgstr "" | 578 msgstr "" |
633 | 579 |
634 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | 580 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 |
635 #, fuzzy | 581 #, fuzzy |
636 msgid "Account type:" | 582 msgid "Account type:" |
637 msgstr "Konto" | 583 msgstr "Konto" |
638 | 584 |
639 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | 585 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
640 msgid "Screenname:" | 586 msgid "Screenname:" |
641 msgstr "???meno:" | 587 msgstr "???meno:" |
642 | 588 |
643 #. Optional Information section | 589 #. Optional Information section |
644 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 590 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 |
645 #, fuzzy | 591 #, fuzzy |
646 msgid "Optional information:" | 592 msgid "Optional information:" |
647 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 593 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
648 | 594 |
649 #. Label | 595 #. Label |
650 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 | 596 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 |
651 #: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 | 597 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590 |
652 msgid "Buddy Icon" | 598 msgid "Buddy Icon" |
653 msgstr "Kamarátova ikona" | 599 msgstr "Kamarátova ikona" |
654 | 600 |
655 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 601 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 |
656 #, fuzzy | 602 #, fuzzy |
657 msgid "First name:" | 603 msgid "First name:" |
658 msgstr "Meno" | 604 msgstr "Meno" |
659 | 605 |
660 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 | 606 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 |
661 #, fuzzy | 607 #, fuzzy |
662 msgid "Last name:" | 608 msgid "Last name:" |
663 msgstr "Priezvisko" | 609 msgstr "Priezvisko" |
664 | 610 |
665 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 | 611 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 |
666 #, fuzzy | 612 #, fuzzy |
667 msgid "E-mail:" | 613 msgid "E-mail:" |
668 msgstr "Email" | 614 msgstr "Email" |
669 | |
670 #: plugins/history.c:137 | |
671 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
672 msgstr "" | |
673 | |
674 #: plugins/history.c:138 | |
675 msgid "" | |
676 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
677 "\n" | |
678 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
679 "the same conversation type(s)." | |
680 msgstr "" | |
681 | |
682 #: plugins/history.c:177 | |
683 msgid "History" | |
684 msgstr "" | |
685 | |
686 #: plugins/history.c:179 | |
687 #, fuzzy | |
688 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
689 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" | |
690 | |
691 #: plugins/history.c:180 | |
692 msgid "" | |
693 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
694 "conversation into the current conversation.\n" | |
695 "\n" | |
696 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | |
697 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
698 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
699 msgstr "" | |
700 | 615 |
701 #. *< type | 616 #. *< type |
702 #. *< ui_requirement | 617 #. *< ui_requirement |
703 #. *< flags | 618 #. *< flags |
704 #. *< dependencies | 619 #. *< dependencies |
705 #. *< priority | 620 #. *< priority |
706 #. *< id | 621 #. *< id |
707 #: plugins/iconaway.c:106 | 622 #: plugins/gtk-signals-test.c:102 |
708 msgid "Iconify on Away" | 623 msgid "GTK Signals Test" |
709 msgstr "" | 624 msgstr "" |
710 | 625 |
711 #. *< name | 626 #. *< name |
712 #. *< version | 627 #. *< version |
713 #. * summary | 628 #. * summary |
714 #. * description | 629 #. * description |
715 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 | 630 #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 |
631 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
632 msgstr "" | |
633 | |
634 #: plugins/history.c:92 | |
635 msgid "History" | |
636 msgstr "" | |
637 | |
638 #: plugins/history.c:94 | |
639 #, fuzzy | |
640 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
641 msgstr "Zobraz všetky konverzácie v jednom okne so záložkami" | |
642 | |
643 #: plugins/history.c:95 | |
644 msgid "" | |
645 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
646 "conversation into the current conversation." | |
647 msgstr "" | |
648 | |
649 #. *< type | |
650 #. *< ui_requirement | |
651 #. *< flags | |
652 #. *< dependencies | |
653 #. *< priority | |
654 #. *< id | |
655 #: plugins/iconaway.c:104 | |
656 msgid "Iconify on Away" | |
657 msgstr "" | |
658 | |
659 #. *< name | |
660 #. *< version | |
661 #. * summary | |
662 #. * description | |
663 #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 | |
716 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 664 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
717 msgstr "" | 665 msgstr "" |
718 | 666 |
719 #: plugins/idle.c:56 | 667 #: plugins/idle.c:56 |
720 #, fuzzy | 668 #, fuzzy |
721 msgid "Minutes" | 669 msgid "Minutes" |
722 msgstr "minút používa" | 670 msgstr "minút používa" |
723 | 671 |
724 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 | 672 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 |
725 msgid "I'dle Mak'er" | 673 msgid "I'dle Mak'er" |
726 msgstr "" | 674 msgstr "" |
727 | 675 |
728 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 | 676 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 |
729 msgid "Set Account Idle Time" | 677 msgid "Set Account Idle Time" |
732 #: plugins/idle.c:67 | 680 #: plugins/idle.c:67 |
733 #, fuzzy | 681 #, fuzzy |
734 msgid "_Set" | 682 msgid "_Set" |
735 msgstr "Uložiť" | 683 msgstr "Uložiť" |
736 | 684 |
737 #: plugins/idle.c:68 | 685 #: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 |
738 #, fuzzy | 686 #, fuzzy |
739 msgid "_Cancel" | 687 msgid "_Cancel" |
740 msgstr "Zrušiť" | 688 msgstr "Zrušiť" |
741 | 689 |
742 #: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 | 690 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 |
743 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 691 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
744 msgstr "" | 692 msgstr "" |
745 | 693 |
746 #. *< type | 694 #. *< type |
747 #. *< ui_requirement | 695 #. *< ui_requirement |
801 #: plugins/mailchk.c:163 | 749 #: plugins/mailchk.c:163 |
802 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 750 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
803 msgstr "" | 751 msgstr "" |
804 | 752 |
805 #. ---------- "Notify For" ---------- | 753 #. ---------- "Notify For" ---------- |
806 #: plugins/notify.c:642 | 754 #: plugins/notify.c:614 |
807 msgid "Notify For" | 755 msgid "Notify For" |
808 msgstr "" | 756 msgstr "" |
809 | 757 |
810 #: plugins/notify.c:646 | 758 #: plugins/notify.c:618 |
811 #, fuzzy | 759 #, fuzzy |
812 msgid "_IM windows" | 760 msgid "_IM windows" |
813 msgstr "IM okno" | 761 msgstr "IM okno" |
814 | 762 |
815 #: plugins/notify.c:653 | 763 #: plugins/notify.c:625 |
816 #, fuzzy | 764 #, fuzzy |
817 msgid "C_hat windows" | 765 msgid "C_hat windows" |
818 msgstr "Okno skupinového chatu" | 766 msgstr "Okno skupinového chatu" |
819 | 767 |
820 #: plugins/notify.c:660 | 768 #: plugins/notify.c:632 |
821 #, fuzzy | 769 #, fuzzy |
822 msgid "_Focused windows" | 770 msgid "_Focused windows" |
823 msgstr "IM okno" | 771 msgstr "IM okno" |
824 | 772 |
825 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 773 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
826 #: plugins/notify.c:668 | 774 #: plugins/notify.c:640 |
827 #, fuzzy | 775 #, fuzzy |
828 msgid "Notification Methods" | 776 msgid "Notification Methods" |
829 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 777 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
830 | 778 |
831 #: plugins/notify.c:675 | 779 #: plugins/notify.c:647 |
832 msgid "Prepend _string into window title:" | 780 msgid "Prepend _string into window title:" |
833 msgstr "" | 781 msgstr "" |
834 | 782 |
835 #. Count method button | 783 #. Count method button |
836 #: plugins/notify.c:694 | 784 #: plugins/notify.c:666 |
837 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 785 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
838 msgstr "" | 786 msgstr "" |
839 | 787 |
840 #. Urgent method button | 788 #. Urgent method button |
841 #: plugins/notify.c:702 | 789 #: plugins/notify.c:674 |
842 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 790 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
843 msgstr "" | 791 msgstr "" |
844 | 792 |
845 #. Raise window method button | |
846 #: plugins/notify.c:710 | |
847 #, fuzzy | |
848 msgid "R_aise conversation window" | |
849 msgstr "Voľby konverzácie" | |
850 | |
851 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | 793 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
852 #: plugins/notify.c:718 | 794 #: plugins/notify.c:682 |
853 #, fuzzy | 795 #, fuzzy |
854 msgid "Notification Removal" | 796 msgid "Notification Removal" |
855 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 797 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
856 | 798 |
857 #. Remove on focus button | 799 #. Remove on focus button |
858 #: plugins/notify.c:723 | 800 #: plugins/notify.c:687 |
859 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | 801 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
860 msgstr "" | 802 msgstr "" |
861 | 803 |
862 #. Remove on click button | 804 #. Remove on click button |
863 #: plugins/notify.c:730 | 805 #: plugins/notify.c:694 |
864 msgid "Remove when conversation window _receives click" | 806 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
865 msgstr "" | 807 msgstr "" |
866 | 808 |
867 #. Remove on type button | 809 #. Remove on type button |
868 #: plugins/notify.c:738 | 810 #: plugins/notify.c:702 |
869 msgid "Remove when _typing in conversation window" | 811 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
870 msgstr "" | 812 msgstr "" |
871 | 813 |
872 #. Remove on message send button | 814 #. Remove on message send button |
873 #: plugins/notify.c:746 | 815 #: plugins/notify.c:710 |
874 #, fuzzy | 816 #, fuzzy |
875 msgid "Remove when a _message gets sent" | 817 msgid "Remove when a _message gets sent" |
876 msgstr "Zvuk keď pošlete správu" | 818 msgstr "Zvuk keď pošlete správu" |
877 | 819 |
878 #. Remove on conversation switch button | 820 #. Remove on conversation switch button |
879 #: plugins/notify.c:755 | 821 #: plugins/notify.c:719 |
880 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 822 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
881 msgstr "" | 823 msgstr "" |
882 | 824 |
883 #. *< type | 825 #. *< type |
884 #. *< ui_requirement | 826 #. *< ui_requirement |
885 #. *< flags | 827 #. *< flags |
886 #. *< dependencies | 828 #. *< dependencies |
887 #. *< priority | 829 #. *< priority |
888 #. *< id | 830 #. *< id |
889 #: plugins/notify.c:845 | 831 #: plugins/notify.c:809 |
890 #, fuzzy | 832 #, fuzzy |
891 msgid "Message Notification" | 833 msgid "Message Notification" |
892 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 834 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
893 | 835 |
894 #. *< name | 836 #. *< name |
895 #. *< version | 837 #. *< version |
896 #. * summary | 838 #. * summary |
897 #. * description | 839 #. * description |
898 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 | 840 #: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 |
899 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 841 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
900 msgstr "" | 842 msgstr "" |
901 | 843 |
902 #. *< type | 844 #. *< type |
903 #. *< ui_requirement | 845 #. *< ui_requirement |
904 #. *< flags | 846 #. *< flags |
905 #. *< dependencies | 847 #. *< dependencies |
906 #. *< priority | 848 #. *< priority |
907 #. *< id | 849 #. *< id |
908 #: plugins/perl/perl.c:567 | 850 #: plugins/perl/perl.c:535 |
909 msgid "Perl Plugin Loader" | 851 msgid "Perl Plugin Loader" |
910 msgstr "" | 852 msgstr "" |
911 | 853 |
912 #. *< name | 854 #. *< name |
913 #. *< version | 855 #. *< version |
914 #. *< summary | 856 #. *< summary |
915 #: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 | 857 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 |
916 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 858 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
917 msgstr "" | 859 msgstr "" |
918 | 860 |
919 #: plugins/raw.c:151 | 861 #: plugins/raw.c:151 |
920 msgid "Raw" | 862 msgid "Raw" |
983 #. *< ui_requirement | 925 #. *< ui_requirement |
984 #. *< flags | 926 #. *< flags |
985 #. *< dependencies | 927 #. *< dependencies |
986 #. *< priority | 928 #. *< priority |
987 #. *< id | 929 #. *< id |
988 #: plugins/signals-test.c:626 | 930 #: plugins/signals-test.c:601 |
989 msgid "Signals Test" | 931 msgid "Signals Test" |
990 msgstr "" | 932 msgstr "" |
991 | 933 |
992 #. *< name | 934 #. *< name |
993 #. *< version | 935 #. *< version |
994 #. * summary | 936 #. * summary |
995 #. * description | 937 #. * description |
996 #: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 | 938 #: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 |
997 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 939 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
998 msgstr "" | 940 msgstr "" |
999 | 941 |
1000 #. *< type | 942 #. *< type |
1001 #. *< ui_requirement | 943 #. *< ui_requirement |
1014 #. * description | 956 #. * description |
1015 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 | 957 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
1016 msgid "Tests to see that most things are working." | 958 msgid "Tests to see that most things are working." |
1017 msgstr "" | 959 msgstr "" |
1018 | 960 |
1019 #: plugins/spellchk.c:1680 | 961 #: plugins/spellchk.c:416 |
1020 msgid "Duplicate Correction" | |
1021 msgstr "" | |
1022 | |
1023 #: plugins/spellchk.c:1681 | |
1024 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
1025 msgstr "" | |
1026 | |
1027 #: plugins/spellchk.c:1826 | |
1028 #, fuzzy | 962 #, fuzzy |
1029 msgid "Text Replacements" | 963 msgid "Text Replacements" |
1030 msgstr "Poloha záložky" | 964 msgstr "Poloha záložky" |
1031 | 965 |
1032 #: plugins/spellchk.c:1850 | 966 #: plugins/spellchk.c:440 |
1033 msgid "You type" | 967 msgid "You type" |
1034 msgstr "" | 968 msgstr "" |
1035 | 969 |
1036 #: plugins/spellchk.c:1862 | 970 #: plugins/spellchk.c:452 |
1037 #, fuzzy | 971 #, fuzzy |
1038 msgid "You send" | 972 msgid "You send" |
1039 msgstr "Zvuk" | 973 msgstr "Zvuk" |
1040 | 974 |
1041 #: plugins/spellchk.c:1888 | 975 #: plugins/spellchk.c:478 |
1042 msgid "Add a new text replacement" | 976 msgid "Add a new text replacement" |
1043 msgstr "" | 977 msgstr "" |
1044 | 978 |
1045 #: plugins/spellchk.c:1895 | 979 #: plugins/spellchk.c:485 |
1046 #, fuzzy | 980 #, fuzzy |
1047 msgid "You _type:" | 981 msgid "You _type:" |
1048 msgstr "Typ proxy" | 982 msgstr "Typ proxy" |
1049 | 983 |
1050 #: plugins/spellchk.c:1909 | 984 #: plugins/spellchk.c:499 |
1051 msgid "You _send:" | 985 msgid "You _send:" |
1052 msgstr "" | 986 msgstr "" |
1053 | 987 |
1054 #: plugins/spellchk.c:1951 | 988 #: plugins/spellchk.c:541 |
1055 #, fuzzy | 989 #, fuzzy |
1056 msgid "Text replacement" | 990 msgid "Text replacement" |
1057 msgstr "Poloha záložky" | 991 msgstr "Poloha záložky" |
1058 | 992 |
1059 #: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 | 993 #: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 |
1060 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 994 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1061 msgstr "" | |
1062 | |
1063 #. *< type | |
1064 #. *< ui_requirement | |
1065 #. *< flags | |
1066 #. *< dependencies | |
1067 #. *< priority | |
1068 #. *< id | |
1069 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 | |
1070 msgid "GNUTLS" | |
1071 msgstr "" | |
1072 | |
1073 #. *< name | |
1074 #. *< version | |
1075 #. * summary | |
1076 #. * description | |
1077 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | |
1078 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1079 msgstr "" | |
1080 | |
1081 #. *< type | |
1082 #. *< ui_requirement | |
1083 #. *< flags | |
1084 #. *< dependencies | |
1085 #. *< priority | |
1086 #. *< id | |
1087 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | |
1088 msgid "NSS" | |
1089 msgstr "" | |
1090 | |
1091 #. *< name | |
1092 #. *< version | |
1093 #. * summary | |
1094 #. * description | |
1095 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | |
1096 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1097 msgstr "" | 995 msgstr "" |
1098 | 996 |
1099 #. *< type | 997 #. *< type |
1100 #. *< ui_requirement | 998 #. *< ui_requirement |
1101 #. *< flags | 999 #. *< flags |
1112 #. * description | 1010 #. * description |
1113 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 | 1011 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
1114 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 1012 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1115 msgstr "" | 1013 msgstr "" |
1116 | 1014 |
1117 #: plugins/statenotify.c:42 | |
1118 #, c-format | |
1119 msgid "%s has gone away." | |
1120 msgstr "" | |
1121 | |
1122 #: plugins/statenotify.c:49 | |
1123 #, fuzzy, c-format | |
1124 msgid "%s is no longer away." | |
1125 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | |
1126 | |
1127 #: plugins/statenotify.c:56 | |
1128 #, fuzzy, c-format | |
1129 msgid "%s has become idle." | |
1130 msgstr "" | |
1131 "%s\n" | |
1132 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
1133 | |
1134 #: plugins/statenotify.c:63 | |
1135 #, fuzzy, c-format | |
1136 msgid "%s is no longer idle." | |
1137 msgstr "" | |
1138 "%s\n" | |
1139 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
1140 | |
1141 #: plugins/statenotify.c:74 | |
1142 #, fuzzy | |
1143 msgid "Notify When" | |
1144 msgstr "%s prihlásený." | |
1145 | |
1146 #: plugins/statenotify.c:77 | |
1147 #, fuzzy | |
1148 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1149 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
1150 | |
1151 #: plugins/statenotify.c:80 | |
1152 #, fuzzy | |
1153 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1154 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" | |
1155 | |
1156 #. *< type | 1015 #. *< type |
1157 #. *< ui_requirement | 1016 #. *< ui_requirement |
1158 #. *< flags | 1017 #. *< flags |
1159 #. *< dependencies | 1018 #. *< dependencies |
1160 #. *< priority | 1019 #. *< priority |
1161 #. *< id | 1020 #. *< id |
1162 #: plugins/statenotify.c:120 | 1021 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 |
1163 #, fuzzy | 1022 msgid "GNUTLS" |
1164 msgid "Buddy State Notification" | 1023 msgstr "" |
1165 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | |
1166 | 1024 |
1167 #. *< name | 1025 #. *< name |
1168 #. *< version | 1026 #. *< version |
1169 #. * summary | 1027 #. * summary |
1170 #. * description | 1028 #. * description |
1171 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 | 1029 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 |
1030 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1031 msgstr "" | |
1032 | |
1033 #. *< type | |
1034 #. *< ui_requirement | |
1035 #. *< flags | |
1036 #. *< dependencies | |
1037 #. *< priority | |
1038 #. *< id | |
1039 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 | |
1040 msgid "NSS" | |
1041 msgstr "" | |
1042 | |
1043 #. *< name | |
1044 #. *< version | |
1045 #. * summary | |
1046 #. * description | |
1047 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 | |
1048 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1049 msgstr "" | |
1050 | |
1051 #: plugins/statenotify.c:41 | |
1052 #, c-format | |
1053 msgid "%s has gone away." | |
1054 msgstr "" | |
1055 | |
1056 #: plugins/statenotify.c:48 | |
1057 #, fuzzy, c-format | |
1058 msgid "%s is no longer away." | |
1059 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | |
1060 | |
1061 #: plugins/statenotify.c:55 | |
1062 #, fuzzy, c-format | |
1063 msgid "%s has become idle." | |
1064 msgstr "" | |
1065 "%s\n" | |
1066 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
1067 | |
1068 #: plugins/statenotify.c:62 | |
1069 #, fuzzy, c-format | |
1070 msgid "%s is no longer idle." | |
1071 msgstr "" | |
1072 "%s\n" | |
1073 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
1074 | |
1075 #: plugins/statenotify.c:73 | |
1076 #, fuzzy | |
1077 msgid "Notify When" | |
1078 msgstr "%s prihlásený." | |
1079 | |
1080 #: plugins/statenotify.c:76 | |
1081 #, fuzzy | |
1082 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1083 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
1084 | |
1085 #: plugins/statenotify.c:79 | |
1086 #, fuzzy | |
1087 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1088 msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" | |
1089 | |
1090 #. *< type | |
1091 #. *< ui_requirement | |
1092 #. *< flags | |
1093 #. *< dependencies | |
1094 #. *< priority | |
1095 #. *< id | |
1096 #: plugins/statenotify.c:119 | |
1097 #, fuzzy | |
1098 msgid "Buddy State Notification" | |
1099 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | |
1100 | |
1101 #. *< name | |
1102 #. *< version | |
1103 #. * summary | |
1104 #. * description | |
1105 #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 | |
1172 msgid "" | 1106 msgid "" |
1173 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1107 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
1174 "idle." | 1108 "idle." |
1175 msgstr "" | 1109 msgstr "" |
1176 | 1110 |
1200 #. * description | 1134 #. * description |
1201 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 | 1135 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 |
1202 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1136 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1203 msgstr "" | 1137 msgstr "" |
1204 | 1138 |
1205 #: plugins/timestamp.c:202 | 1139 #: plugins/timestamp.c:186 |
1206 #, fuzzy | 1140 #, fuzzy |
1207 msgid "iChat Timestamp" | 1141 msgid "iChat Timestamp" |
1208 msgstr "Text" | 1142 msgstr "Text" |
1209 | 1143 |
1210 #: plugins/timestamp.c:209 | 1144 #: plugins/timestamp.c:193 |
1211 #, fuzzy | 1145 #, fuzzy |
1212 msgid "Delay" | 1146 msgid "Delay" |
1213 msgstr "Zamietnuť" | 1147 msgstr "Zamietnuť" |
1214 | 1148 |
1215 #: plugins/timestamp.c:216 | 1149 #: plugins/timestamp.c:200 |
1216 #, fuzzy | 1150 #, fuzzy |
1217 msgid "minutes." | 1151 msgid "minutes." |
1218 msgstr "minút používa" | 1152 msgstr "minút používa" |
1219 | 1153 |
1220 #: plugins/timestamp.c:222 | 1154 #: plugins/timestamp.c:206 |
1221 msgid "_Apply" | 1155 msgid "_Apply" |
1222 msgstr "" | 1156 msgstr "" |
1223 | 1157 |
1224 #. *< type | 1158 #. *< type |
1225 #. *< ui_requirement | 1159 #. *< ui_requirement |
1226 #. *< flags | 1160 #. *< flags |
1227 #. *< dependencies | 1161 #. *< dependencies |
1228 #. *< priority | 1162 #. *< priority |
1229 #. *< id | 1163 #. *< id |
1230 #: plugins/timestamp.c:287 | 1164 #: plugins/timestamp.c:271 |
1231 #, fuzzy | 1165 #, fuzzy |
1232 msgid "Timestamp" | 1166 msgid "Timestamp" |
1233 msgstr "Text" | 1167 msgstr "Text" |
1234 | 1168 |
1235 #. *< name | 1169 #. *< name |
1236 #. *< version | 1170 #. *< version |
1237 #. * summary | 1171 #. * summary |
1238 #. * description | 1172 #. * description |
1239 #: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 | 1173 #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 |
1240 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1174 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1241 msgstr "" | 1175 msgstr "" |
1242 | 1176 |
1243 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 | 1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 |
1244 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 | 1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 |
1261 #, fuzzy | 1195 #, fuzzy |
1262 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1196 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1263 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" | 1197 msgstr "Zobraz prihlasovacie mená v okne" |
1264 | 1198 |
1265 #. Buddy List trans options | 1199 #. Buddy List trans options |
1266 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 | 1200 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 |
1267 msgid "Buddy List Window" | 1201 msgid "Buddy List Window" |
1268 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | 1202 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" |
1269 | 1203 |
1270 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 | 1204 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 |
1271 #, fuzzy | 1205 #, fuzzy |
1296 "the buddy list.\n" | 1230 "the buddy list.\n" |
1297 "\n" | 1231 "\n" |
1298 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1232 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
1299 msgstr "" | 1233 msgstr "" |
1300 | 1234 |
1301 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 | 1235 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
1302 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1236 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1303 msgstr "" | 1237 msgstr "" |
1304 | 1238 |
1305 #. Autostart | 1239 #. Autostart |
1306 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 | 1240 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
1307 #, fuzzy | 1241 #, fuzzy |
1308 msgid "Startup" | 1242 msgid "Startup" |
1309 msgstr "Štát" | 1243 msgstr "Štát" |
1310 | 1244 |
1311 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1245 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
1312 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1246 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1313 msgstr "" | 1247 msgstr "" |
1314 | 1248 |
1315 #. Buddy List | 1249 #. Buddy List |
1316 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 | 1250 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 |
1317 #: src/gtkprefs.c:2099 | 1251 #: src/gtkprefs.c:2421 |
1318 msgid "Buddy List" | 1252 msgid "Buddy List" |
1319 msgstr "Zoznam kamarátov" | 1253 msgstr "Zoznam kamarátov" |
1320 | 1254 |
1321 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 | 1255 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
1322 #, fuzzy | 1256 #, fuzzy |
1323 msgid "_Dockable Buddy List" | 1257 msgid "_Dockable Buddy List" |
1324 msgstr "Zoznam kamarátov" | 1258 msgstr "Zoznam kamarátov" |
1325 | 1259 |
1260 #. Docked Blist On Top | |
1261 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | |
1262 #, fuzzy | |
1263 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
1264 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | |
1265 | |
1326 #. Blist On Top | 1266 #. Blist On Top |
1327 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 | 1267 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
1328 #, fuzzy | 1268 #, fuzzy |
1329 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1269 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1330 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | 1270 msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" |
1331 | 1271 |
1332 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 | |
1333 #, fuzzy | |
1334 msgid "Never" | |
1335 msgstr "Server:" | |
1336 | |
1337 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 | |
1338 #, fuzzy | |
1339 msgid "Always" | |
1340 msgstr "Preč" | |
1341 | |
1342 #. XXX: Did this ever work? | |
1343 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 | |
1344 msgid "Only when docked" | |
1345 msgstr "" | |
1346 | |
1347 #. Conversations | 1272 #. Conversations |
1348 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 | 1273 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 |
1349 #: src/gtkprefs.c:2100 | 1274 #: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 |
1350 msgid "Conversations" | 1275 msgid "Conversations" |
1351 msgstr "Konverzácie" | 1276 msgstr "Konverzácie" |
1352 | 1277 |
1353 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 | 1278 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
1354 msgid "_Flash window when messages are received" | 1279 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1355 msgstr "" | 1280 msgstr "" |
1356 | 1281 |
1357 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 | 1282 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
1358 #, fuzzy | 1283 #, fuzzy |
1359 msgid "WinGaim Options" | 1284 msgid "WinGaim Options" |
1360 msgstr "Voľby fontov" | 1285 msgstr "Voľby fontov" |
1361 | 1286 |
1362 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 | 1287 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1363 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1288 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1364 msgstr "" | 1289 msgstr "" |
1365 | 1290 |
1366 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 | 1291 #: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
1367 msgid "" | 1292 msgid "New passwords do not match." |
1368 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | 1293 msgstr "" |
1369 "conversation flashing." | 1294 |
1370 msgstr "" | 1295 #: src/account.c:307 |
1371 | 1296 #, fuzzy |
1372 #: src/account.c:773 | 1297 msgid "Fill out all fields completely." |
1373 #, fuzzy | 1298 msgstr "Vyplňte všetky políčka" |
1374 msgid "accounts" | 1299 |
1375 msgstr "Konto" | 1300 #: src/account.c:332 |
1376 | 1301 #, fuzzy |
1377 #: src/account.c:913 | 1302 msgid "Original password" |
1378 #, fuzzy | 1303 msgstr "Staré heslo" |
1379 msgid "Password is required to sign on." | 1304 |
1380 msgstr "Gaim - Zmena hesla" | 1305 #: src/account.c:339 |
1381 | 1306 #, fuzzy |
1382 #: src/account.c:939 | 1307 msgid "New password" |
1383 #, fuzzy, c-format | 1308 msgstr "Nové heslo" |
1384 msgid "Enter password for %s (%s)" | 1309 |
1385 msgstr "Heslo:" | 1310 #: src/account.c:346 |
1386 | 1311 #, fuzzy |
1387 #: src/account.c:946 | 1312 msgid "New password (again)" |
1388 #, fuzzy | 1313 msgstr "Nové heslo (znova)" |
1389 msgid "Enter Password" | 1314 |
1315 #: src/account.c:352 | |
1316 #, fuzzy, c-format | |
1317 msgid "Change password for %s" | |
1390 msgstr "Zmeniť heslo" | 1318 msgstr "Zmeniť heslo" |
1391 | 1319 |
1392 #: src/account.c:951 | 1320 #: src/account.c:360 |
1393 #, fuzzy | 1321 #, fuzzy |
1394 msgid "Save password" | 1322 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1395 msgstr "Nové heslo" | 1323 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" |
1396 | 1324 |
1397 #. * | 1325 #. * |
1398 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1326 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1399 #. | 1327 #. |
1400 #: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 | 1328 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 |
1401 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 | 1329 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701 |
1402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1330 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 |
1403 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 | 1331 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 |
1404 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 | 1332 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 |
1405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 | 1333 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
1406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 | 1334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
1407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 | 1335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148 |
1408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 | 1336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
1409 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 | 1337 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
1410 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 | 1338 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
1411 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 | 1339 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 |
1412 #: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 | 1340 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 |
1413 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 | 1341 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 |
1342 #: src/request.h:1245 | |
1414 msgid "OK" | 1343 msgid "OK" |
1415 msgstr "OK" | 1344 msgstr "OK" |
1416 | 1345 |
1417 #: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 | 1346 #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 |
1418 #: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 | 1347 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 |
1419 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1348 #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 |
1420 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1349 #: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 |
1421 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1350 #: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 |
1422 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 | 1351 #: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982 |
1423 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1352 #: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 |
1424 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 | 1353 #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 |
1425 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 | 1354 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 |
1426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 | 1355 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 |
1427 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 | 1356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 |
1428 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 | 1357 #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1429 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 | 1358 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 |
1430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 | 1359 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 |
1431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 | 1360 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
1432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 | 1361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644 |
1433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 | 1362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724 |
1434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 | 1363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
1435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 | 1364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 |
1436 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 | 1365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
1437 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 | 1366 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
1438 #: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 | 1367 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 |
1439 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 | 1368 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 |
1440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 | 1369 #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 |
1370 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | |
1371 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255 | |
1441 msgid "Cancel" | 1372 msgid "Cancel" |
1442 msgstr "Zrušiť" | 1373 msgstr "Zrušiť" |
1443 | 1374 |
1444 #: src/account.c:982 src/connection.c:96 | 1375 #: src/account.c:393 |
1445 #, fuzzy, c-format | |
1446 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1447 msgstr "Akcie protokolu" | |
1448 | |
1449 #: src/account.c:984 src/connection.c:99 | |
1450 #, fuzzy | |
1451 msgid "Connection Error" | |
1452 msgstr "Spojenie ukončené" | |
1453 | |
1454 #: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 | |
1455 msgid "New passwords do not match." | |
1456 msgstr "" | |
1457 | |
1458 #: src/account.c:1055 | |
1459 #, fuzzy | |
1460 msgid "Fill out all fields completely." | |
1461 msgstr "Vyplňte všetky políčka" | |
1462 | |
1463 #: src/account.c:1080 | |
1464 #, fuzzy | |
1465 msgid "Original password" | |
1466 msgstr "Staré heslo" | |
1467 | |
1468 #: src/account.c:1087 | |
1469 #, fuzzy | |
1470 msgid "New password" | |
1471 msgstr "Nové heslo" | |
1472 | |
1473 #: src/account.c:1094 | |
1474 #, fuzzy | |
1475 msgid "New password (again)" | |
1476 msgstr "Nové heslo (znova)" | |
1477 | |
1478 #: src/account.c:1100 | |
1479 #, fuzzy, c-format | |
1480 msgid "Change password for %s" | |
1481 msgstr "Zmeniť heslo" | |
1482 | |
1483 #: src/account.c:1108 | |
1484 #, fuzzy | |
1485 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1486 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
1487 | |
1488 #: src/account.c:1141 | |
1489 #, fuzzy, c-format | 1376 #, fuzzy, c-format |
1490 msgid "Change user information for %s" | 1377 msgid "Change user information for %s" |
1491 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 1378 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
1492 | 1379 |
1493 #: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 | 1380 #: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1494 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1381 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1495 msgid "Save" | 1382 msgid "Save" |
1496 msgstr "Uložiť" | 1383 msgstr "Uložiť" |
1497 | 1384 |
1498 #: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 | 1385 #: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1499 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 | 1386 #: src/protocols/novell/novell.c:2812 |
1500 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 | |
1501 msgid "Unknown" | 1387 msgid "Unknown" |
1502 msgstr "" | 1388 msgstr "" |
1503 | 1389 |
1504 #: src/blist.c:545 | 1390 #: src/away.c:233 |
1505 #, fuzzy | 1391 #, fuzzy |
1506 msgid "buddy list" | 1392 msgid "Away!" |
1507 msgstr "Zoznam kamarátov" | 1393 msgstr "Preč" |
1508 | 1394 |
1509 #: src/blist.c:1145 | 1395 #: src/away.c:303 |
1396 #, fuzzy | |
1397 msgid "Edit This Message" | |
1398 msgstr "Pošli ako správu" | |
1399 | |
1400 #: src/away.c:308 | |
1401 msgid "I'm Back!" | |
1402 msgstr "Som späť!" | |
1403 | |
1404 #: src/away.c:362 | |
1405 #, fuzzy, c-format | |
1406 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
1407 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | |
1408 | |
1409 #: src/away.c:364 src/away.c:442 | |
1410 msgid "Remove Away Message" | |
1411 msgstr "Odstráň 'Preč' správu" | |
1412 | |
1413 #. Remove button | |
1414 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 | |
1415 #: src/gtkrequest.c:249 | |
1416 msgid "Remove" | |
1417 msgstr "Zrušiť" | |
1418 | |
1419 #: src/away.c:436 | |
1420 msgid "New Away Message" | |
1421 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
1422 | |
1423 #: src/away.c:663 | |
1424 msgid "Set All Away" | |
1425 msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" | |
1426 | |
1427 #: src/away.c:770 | |
1428 #, fuzzy | |
1429 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
1430 msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" | |
1431 | |
1432 #: src/away.c:772 | |
1433 msgid "" | |
1434 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1435 msgstr "" | |
1436 | |
1437 #: src/away.c:782 | |
1438 msgid "You cannot create an empty away message" | |
1439 msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" | |
1440 | |
1441 #: src/away.c:847 | |
1442 msgid "New away message" | |
1443 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
1444 | |
1445 #: src/away.c:862 | |
1446 msgid "Away title: " | |
1447 msgstr "Názov 'Preč': " | |
1448 | |
1449 #: src/away.c:910 | |
1450 #, fuzzy | |
1451 msgid "_Save" | |
1452 msgstr "Uložiť" | |
1453 | |
1454 #: src/away.c:914 | |
1455 #, fuzzy | |
1456 msgid "Sa_ve & Use" | |
1457 msgstr "Uložiť a Použiť" | |
1458 | |
1459 #: src/away.c:918 | |
1460 #, fuzzy | |
1461 msgid "_Use" | |
1462 msgstr "Používateľ" | |
1463 | |
1464 #: src/blist.c:682 | |
1510 #, fuzzy | 1465 #, fuzzy |
1511 msgid "Chats" | 1466 msgid "Chats" |
1512 msgstr "Chat" | 1467 msgstr "Chat" |
1513 | 1468 |
1514 #: src/blist.c:1835 | 1469 #: src/blist.c:1354 |
1515 #, c-format | 1470 #, c-format |
1516 msgid "" | 1471 msgid "" |
1517 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1472 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1518 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1473 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1519 msgid_plural "" | 1474 msgid_plural "" |
1520 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1475 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1521 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1476 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1522 msgstr[0] "" | 1477 msgstr[0] "" |
1523 msgstr[1] "" | 1478 msgstr[1] "" |
1524 | 1479 |
1525 #: src/blist.c:1844 | 1480 #: src/blist.c:1363 |
1526 msgid "Group not removed" | 1481 msgid "Group not removed" |
1527 msgstr "" | 1482 msgstr "" |
1528 | 1483 |
1529 #: src/connection.c:98 | 1484 #: src/blist.c:2066 |
1485 msgid "" | |
1486 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1487 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
1488 msgstr "" | |
1489 | |
1490 #: src/blist.c:2069 | |
1491 #, fuzzy | |
1492 msgid "Buddy List Error" | |
1493 msgstr "Zoznam kamarátov" | |
1494 | |
1495 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 | |
1496 #, fuzzy, c-format | |
1497 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1498 msgstr "Akcie protokolu" | |
1499 | |
1500 #: src/connection.c:123 | |
1530 #, fuzzy | 1501 #, fuzzy |
1531 msgid "Registration Error" | 1502 msgid "Registration Error" |
1532 msgstr "Spojenie ukončené" | 1503 msgstr "Spojenie ukončené" |
1533 | 1504 |
1534 #: src/conversation.c:237 | 1505 #: src/connection.c:174 |
1535 #, fuzzy | 1506 #, fuzzy |
1536 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1507 msgid "Connection Error" |
1508 msgstr "Spojenie ukončené" | |
1509 | |
1510 #: src/connection.c:195 | |
1511 #, fuzzy, c-format | |
1512 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1513 msgstr "Heslo:" | |
1514 | |
1515 #: src/conversation.c:233 | |
1516 #, fuzzy | |
1517 msgid "Unable to send message. The message is too large." | |
1537 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1518 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1538 | 1519 |
1539 #: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 | 1520 #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 |
1540 #, fuzzy, c-format | 1521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 |
1541 msgid "Unable to send message to %s." | 1522 #, fuzzy, c-format |
1523 msgid "Unable to send message to %s:" | |
1542 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1524 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1543 | 1525 |
1544 #: src/conversation.c:241 | 1526 #: src/conversation.c:239 |
1545 #, fuzzy | 1527 #, fuzzy |
1546 msgid "The message is too large." | 1528 msgid "The message is too large." |
1547 msgstr "'Preč' správy" | 1529 msgstr "'Preč' správy" |
1548 | 1530 |
1549 #: src/conversation.c:250 | 1531 #: src/conversation.c:248 |
1550 #, fuzzy | 1532 #, fuzzy |
1551 msgid "Unable to send message." | 1533 msgid "Unable to send message." |
1552 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1534 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1553 | 1535 |
1554 #: src/conversation.c:1962 | 1536 #: src/conversation.c:2070 |
1555 #, c-format | 1537 #, c-format |
1556 msgid "%s entered the room." | 1538 msgid "%s entered the room." |
1557 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." | 1539 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." |
1558 | 1540 |
1559 #: src/conversation.c:1965 | 1541 #: src/conversation.c:2073 |
1560 #, fuzzy, c-format | 1542 #, fuzzy, c-format |
1561 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1543 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1562 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." | 1544 msgstr "%s vstúpil do miestnosti." |
1563 | 1545 |
1564 #: src/conversation.c:2062 | 1546 #: src/conversation.c:2171 |
1565 #, fuzzy, c-format | 1547 #, fuzzy, c-format |
1566 msgid "You are now known as %s" | 1548 msgid "You are now known as %s" |
1567 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | 1549 msgstr "%s je teraz známy ako %s" |
1568 | 1550 |
1569 #: src/conversation.c:2065 | 1551 #: src/conversation.c:2174 |
1570 #, c-format | 1552 #, c-format |
1571 msgid "%s is now known as %s" | 1553 msgid "%s is now known as %s" |
1572 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | 1554 msgstr "%s je teraz známy ako %s" |
1573 | 1555 |
1574 #: src/conversation.c:2107 | 1556 #: src/conversation.c:2216 |
1575 #, fuzzy, c-format | 1557 #, fuzzy, c-format |
1576 msgid "%s left the room (%s)." | 1558 msgid "%s left the room (%s)." |
1577 msgstr "%s opustil miestnosť." | 1559 msgstr "%s opustil miestnosť." |
1578 | 1560 |
1579 #: src/conversation.c:2109 | 1561 #: src/conversation.c:2218 |
1580 #, c-format | 1562 #, c-format |
1581 msgid "%s left the room." | 1563 msgid "%s left the room." |
1582 msgstr "%s opustil miestnosť." | 1564 msgstr "%s opustil miestnosť." |
1583 | 1565 |
1584 #: src/conversation.c:2186 | 1566 #: src/conversation.c:2291 |
1585 #, fuzzy, c-format | 1567 #, fuzzy, c-format |
1586 msgid "(+%d more)" | 1568 msgid "(+%d more)" |
1587 msgstr "(%d správ)" | 1569 msgstr "(%d správ)" |
1588 | 1570 |
1589 #: src/conversation.c:2188 | 1571 #: src/conversation.c:2293 |
1590 #, fuzzy, c-format | 1572 #, fuzzy, c-format |
1591 msgid " left the room (%s)." | 1573 msgid " left the room (%s)." |
1592 msgstr "%s opustil miestnosť." | 1574 msgstr "%s opustil miestnosť." |
1593 | 1575 |
1594 #: src/conversation.c:2596 | 1576 #: src/conversation.c:2698 |
1595 msgid "Last created window" | 1577 msgid "Last created window" |
1596 msgstr "" | 1578 msgstr "" |
1597 | 1579 |
1598 #: src/conversation.c:2598 | 1580 #: src/conversation.c:2700 |
1599 #, fuzzy | 1581 #, fuzzy |
1600 msgid "Separate IM and Chat windows" | 1582 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1601 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" | 1583 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" |
1602 | 1584 |
1603 #: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 | 1585 #: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 |
1604 #, fuzzy | 1586 #, fuzzy |
1605 msgid "New window" | 1587 msgid "New window" |
1606 msgstr "Výška nového okna:" | 1588 msgstr "Výška nového okna:" |
1607 | 1589 |
1608 #: src/conversation.c:2602 | 1590 #: src/conversation.c:2704 |
1609 #, fuzzy | 1591 #, fuzzy |
1610 msgid "By group" | 1592 msgid "By group" |
1611 msgstr "Skupina" | 1593 msgstr "Skupina" |
1612 | 1594 |
1613 #: src/conversation.c:2604 | 1595 #: src/conversation.c:2706 |
1614 #, fuzzy | 1596 #, fuzzy |
1615 msgid "By account" | 1597 msgid "By account" |
1616 msgstr "Konto" | 1598 msgstr "Konto" |
1617 | 1599 |
1618 #: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 | 1600 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 |
1619 #, fuzzy, c-format | 1601 #, fuzzy, c-format |
1620 msgid "" | 1602 msgid "" |
1621 "Error reading %s: \n" | 1603 "Error reading %s: \n" |
1622 "%s.\n" | 1604 "%s.\n" |
1623 msgstr "Zmeniť heslo" | 1605 msgstr "Zmeniť heslo" |
1624 | 1606 |
1625 #: src/ft.c:154 | 1607 #: src/ft.c:152 |
1626 #, fuzzy, c-format | 1608 #, fuzzy, c-format |
1627 msgid "" | 1609 msgid "" |
1628 "Error writing %s: \n" | 1610 "Error writing %s: \n" |
1629 "%s.\n" | 1611 "%s.\n" |
1630 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 1612 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
1631 | 1613 |
1632 #: src/ft.c:158 | 1614 #: src/ft.c:156 |
1633 #, fuzzy, c-format | 1615 #, fuzzy, c-format |
1634 msgid "" | 1616 msgid "" |
1635 "Error accessing %s: \n" | 1617 "Error accessing %s: \n" |
1636 "%s.\n" | 1618 "%s.\n" |
1637 msgstr "Zmeniť heslo" | 1619 msgstr "Zmeniť heslo" |
1638 | 1620 |
1639 #: src/ft.c:191 | 1621 #: src/ft.c:189 |
1640 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1622 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1641 msgstr "" | 1623 msgstr "" |
1642 | 1624 |
1643 #: src/ft.c:201 | 1625 #: src/ft.c:199 |
1644 #, fuzzy | 1626 #, fuzzy |
1645 msgid "Cannot send a directory." | 1627 msgid "Cannot send a directory." |
1646 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | 1628 msgstr "Spojenie na %s prerušené" |
1647 | 1629 |
1648 #: src/ft.c:210 | 1630 #: src/ft.c:208 |
1649 #, c-format | 1631 #, c-format |
1650 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1632 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1651 msgstr "" | 1633 msgstr "" |
1652 | 1634 |
1653 #: src/ft.c:268 | 1635 #: src/ft.c:265 |
1654 #, c-format | 1636 #, c-format |
1655 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1637 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1656 msgstr "" | 1638 msgstr "" |
1657 | 1639 |
1658 #: src/ft.c:275 | 1640 #: src/ft.c:273 |
1659 #, fuzzy, c-format | 1641 #, fuzzy, c-format |
1660 msgid "%s wants to send you a file" | 1642 msgid "%s wants to send you a file" |
1661 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | 1643 msgstr "Spojenie na %s prerušené" |
1662 | 1644 |
1663 #: src/ft.c:316 | 1645 #: src/ft.c:311 |
1664 #, c-format | 1646 #, c-format |
1665 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 1647 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1666 msgstr "" | 1648 msgstr "" |
1667 | 1649 |
1668 #: src/ft.c:320 | 1650 #: src/ft.c:315 |
1669 #, c-format | 1651 #, c-format |
1670 msgid "" | 1652 msgid "" |
1671 "A file is available for download from:\n" | 1653 "A file is available for download from:\n" |
1672 "Remote host: %s\n" | 1654 "Remote host: %s\n" |
1673 "Remote port: %d" | 1655 "Remote port: %d" |
1674 msgstr "" | 1656 msgstr "" |
1675 | 1657 |
1676 #: src/ft.c:344 | 1658 #: src/ft.c:338 |
1677 #, fuzzy, c-format | 1659 #, fuzzy, c-format |
1678 msgid "%s is offering to send file %s" | 1660 msgid "%s is offering to send file %s" |
1679 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1661 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1680 | 1662 |
1681 #: src/ft.c:384 | 1663 #: src/ft.c:374 |
1682 #, fuzzy, c-format | 1664 #, fuzzy, c-format |
1683 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1665 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1684 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 1666 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
1685 | 1667 |
1686 #: src/ft.c:405 | 1668 #: src/ft.c:395 |
1687 #, fuzzy, c-format | 1669 #, fuzzy, c-format |
1688 msgid "Offering to send %s to %s" | 1670 msgid "Offering to send %s to %s" |
1689 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 1671 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
1690 | 1672 |
1691 #: src/ft.c:416 | 1673 #: src/ft.c:890 |
1692 #, c-format | |
1693 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1694 msgstr "" | |
1695 | |
1696 #: src/ft.c:570 | |
1697 #, c-format | 1674 #, c-format |
1698 msgid "Transfer of file %s complete" | 1675 msgid "Transfer of file %s complete" |
1699 msgstr "" | 1676 msgstr "" |
1700 | 1677 |
1701 #: src/ft.c:573 | 1678 #: src/ft.c:893 |
1702 #, fuzzy | 1679 #, fuzzy |
1703 msgid "File transfer complete" | 1680 msgid "File transfer complete" |
1704 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 1681 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
1705 | 1682 |
1706 #: src/ft.c:957 | 1683 #: src/ft.c:942 |
1707 #, fuzzy, c-format | 1684 #, fuzzy, c-format |
1708 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1685 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1709 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 1686 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
1710 | 1687 |
1711 #: src/ft.c:962 | 1688 #: src/ft.c:948 |
1712 #, fuzzy | 1689 #, fuzzy |
1713 msgid "File transfer cancelled" | 1690 msgid "File transfer cancelled" |
1714 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 1691 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
1715 | 1692 |
1716 #: src/ft.c:1019 | 1693 #: src/ft.c:1001 |
1717 #, fuzzy, c-format | 1694 #, fuzzy, c-format |
1718 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1695 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1719 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 1696 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
1720 | 1697 |
1721 #: src/ft.c:1024 | 1698 #: src/ft.c:1007 |
1722 #, fuzzy, c-format | 1699 #, fuzzy, c-format |
1723 msgid "%s canceled the file transfer" | 1700 msgid "%s canceled the file transfer" |
1724 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 1701 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
1725 | 1702 |
1726 #: src/ft.c:1081 | 1703 #: src/ft.c:1056 |
1727 #, fuzzy, c-format | 1704 #, c-format |
1728 msgid "File transfer to %s failed." | 1705 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1729 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 1706 msgstr "" |
1730 | 1707 |
1731 #: src/ft.c:1083 | 1708 #: src/ft.c:1058 |
1732 #, fuzzy, c-format | 1709 #, c-format |
1733 msgid "File transfer from %s failed." | 1710 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1734 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 1711 msgstr "" |
1735 | 1712 |
1736 #: src/gaim-remote.c:104 | 1713 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1714 msgid "Expander Size" | |
1715 msgstr "" | |
1716 | |
1717 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1718 msgid "Size of the expander arrow" | |
1719 msgstr "" | |
1720 | |
1721 #: src/gaim-remote.c:108 | |
1737 #, c-format | 1722 #, c-format |
1738 msgid "" | 1723 msgid "" |
1739 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1724 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1740 "\n" | 1725 "\n" |
1741 " COMMANDS:\n" | 1726 " COMMANDS:\n" |
1742 " send Send message\n" | |
1743 " uri Handle AIM: URI\n" | 1727 " uri Handle AIM: URI\n" |
1744 " away Popup the away dialog with the default " | 1728 " away Popup the away dialog with the default " |
1745 "message\n" | 1729 "message\n" |
1746 " back Remove the away dialog\n" | 1730 " back Remove the away dialog\n" |
1747 " logout Log out all accounts\n" | |
1748 " quit Close running copy of Gaim\n" | 1731 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1749 "\n" | 1732 "\n" |
1750 " OPTIONS:\n" | 1733 " OPTIONS:\n" |
1751 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " | |
1752 "window\n" | |
1753 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" | |
1754 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" | |
1755 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" | |
1756 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" | |
1757 " -h, --help [command] Show help for command\n" | 1734 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
1758 msgstr "" | 1735 msgstr "" |
1759 | 1736 |
1760 #: src/gaim-remote.c:195 | 1737 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 |
1761 #, c-format | 1738 msgid "" |
1762 msgid "" | 1739 "Gaim not running (on session 0)\n" |
1763 "Gaim not running (on session %d)\n" | |
1764 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | 1740 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
1765 msgstr "" | 1741 msgstr "" |
1766 | 1742 |
1767 #: src/gaim-remote.c:282 | 1743 #: src/gaim-remote.c:219 |
1768 msgid "" | |
1769 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | |
1770 "greater than 9999 chars\n" | |
1771 msgstr "" | |
1772 | |
1773 #: src/gaim-remote.c:293 | |
1774 msgid "" | 1744 msgid "" |
1775 "\n" | 1745 "\n" |
1776 "Using AIM: URIs:\n" | 1746 "Using AIM: URIs:\n" |
1777 "Sending an IM to a screen name:\n" | 1747 "Sending an IM to a screen name:\n" |
1778 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | 1748 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
1791 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | 1761 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
1792 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | 1762 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
1793 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | 1763 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1794 msgstr "" | 1764 msgstr "" |
1795 | 1765 |
1796 #: src/gaim-remote.c:313 | 1766 #: src/gaim-remote.c:239 |
1797 #, fuzzy | |
1798 msgid "" | |
1799 "\n" | |
1800 "Log out all accounts\n" | |
1801 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" | |
1802 | |
1803 #: src/gaim-remote.c:317 | |
1804 msgid "" | 1767 msgid "" |
1805 "\n" | 1768 "\n" |
1806 "Close running copy of Gaim\n" | 1769 "Close running copy of Gaim\n" |
1807 msgstr "" | 1770 msgstr "" |
1808 | 1771 |
1809 #: src/gaim-remote.c:321 | 1772 #: src/gaim-remote.c:243 |
1810 msgid "" | 1773 msgid "" |
1811 "\n" | 1774 "\n" |
1812 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | 1775 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" |
1813 msgstr "" | 1776 msgstr "" |
1814 | 1777 |
1815 #: src/gaim-remote.c:325 | 1778 #: src/gaim-remote.c:247 |
1816 msgid "" | 1779 msgid "" |
1817 "\n" | 1780 "\n" |
1818 "Set all accounts as not away.\n" | 1781 "Set all accounts as not away.\n" |
1819 msgstr "" | 1782 msgstr "" |
1820 | 1783 |
1821 #: src/gaim-remote.c:329 | 1784 #: src/gtkaccount.c:331 |
1822 #, fuzzy | |
1823 msgid "" | |
1824 "\n" | |
1825 "Send instant message\n" | |
1826 msgstr "Pošli ako správu" | |
1827 | |
1828 #: src/gtkaccount.c:345 | |
1829 #, c-format | 1785 #, c-format |
1830 msgid "" | 1786 msgid "" |
1831 "<b>File:</b> %s\n" | 1787 "<b>File:</b> %s\n" |
1832 "<b>File size:</b> %s\n" | 1788 "<b>File size:</b> %s\n" |
1833 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1789 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1834 msgstr "" | 1790 msgstr "" |
1835 | 1791 |
1836 #. Build the login options frame. | 1792 #. Build the login options frame. |
1837 #: src/gtkaccount.c:665 | 1793 #: src/gtkaccount.c:638 |
1838 #, fuzzy | 1794 #, fuzzy |
1839 msgid "Login Options" | 1795 msgid "Login Options" |
1840 msgstr "Voľby fontov" | 1796 msgstr "Voľby fontov" |
1841 | 1797 |
1842 #: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 | 1798 #: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 |
1843 msgid "Protocol:" | 1799 msgid "Protocol:" |
1844 msgstr "Protokol:" | 1800 msgstr "Protokol:" |
1845 | 1801 |
1846 #: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 | 1802 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 |
1847 #, fuzzy | 1803 #, fuzzy |
1848 msgid "Screen Name:" | 1804 msgid "Screen Name:" |
1849 msgstr "Meno obrazovky: " | 1805 msgstr "Meno obrazovky: " |
1850 | 1806 |
1851 #: src/gtkaccount.c:760 | 1807 #: src/gtkaccount.c:733 |
1852 msgid "Password:" | 1808 msgid "Password:" |
1853 msgstr "Heslo:" | 1809 msgstr "Heslo:" |
1854 | 1810 |
1855 #: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 | 1811 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 |
1856 #, fuzzy | 1812 #, fuzzy |
1857 msgid "Alias:" | 1813 msgid "Alias:" |
1858 msgstr "Alias" | 1814 msgstr "Alias" |
1859 | 1815 |
1860 #: src/gtkaccount.c:769 | 1816 #: src/gtkaccount.c:742 |
1861 #, fuzzy | 1817 #, fuzzy |
1862 msgid "Remember password" | 1818 msgid "Remember password" |
1863 msgstr "Zapamätať heslo" | 1819 msgstr "Zapamätať heslo" |
1864 | 1820 |
1865 #. Build the user options frame. | 1821 #. Build the user options frame. |
1866 #: src/gtkaccount.c:814 | 1822 #: src/gtkaccount.c:798 |
1867 #, fuzzy | 1823 #, fuzzy |
1868 msgid "User Options" | 1824 msgid "User Options" |
1869 msgstr "Voľby proxy" | 1825 msgstr "Voľby proxy" |
1870 | 1826 |
1871 #: src/gtkaccount.c:827 | 1827 #: src/gtkaccount.c:811 |
1872 #, fuzzy | 1828 #, fuzzy |
1873 msgid "New mail notifications" | 1829 msgid "New mail notifications" |
1874 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" | 1830 msgstr "Upozorňovanie na nové správy" |
1875 | 1831 |
1876 #: src/gtkaccount.c:836 | 1832 #: src/gtkaccount.c:820 |
1877 #, fuzzy | 1833 #, fuzzy |
1878 msgid "Buddy icon:" | 1834 msgid "Buddy icon:" |
1879 msgstr "Kamarátova ikona" | 1835 msgstr "Kamarátova ikona" |
1880 | 1836 |
1881 #. Build the protocol options frame. | 1837 #. Build the protocol options frame. |
1882 #: src/gtkaccount.c:925 | 1838 #: src/gtkaccount.c:909 |
1883 #, fuzzy, c-format | 1839 #, fuzzy, c-format |
1884 msgid "%s Options" | 1840 msgid "%s Options" |
1885 msgstr "Voľby" | 1841 msgstr "Voľby" |
1886 | 1842 |
1887 #. Use Global Proxy Settings | 1843 #. Use Global Proxy Settings |
1888 #: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 | 1844 #: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 |
1889 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1845 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1890 msgstr "" | 1846 msgstr "" |
1891 | 1847 |
1892 #. No Proxy | 1848 #. No Proxy |
1893 #: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 | 1849 #: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 |
1894 #, fuzzy | 1850 #, fuzzy |
1895 msgid "No Proxy" | 1851 msgid "No Proxy" |
1896 msgstr "Bez proxy" | 1852 msgstr "Bez proxy" |
1897 | 1853 |
1898 #. HTTP | 1854 #. HTTP |
1899 #: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 | 1855 #: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 |
1900 msgid "HTTP" | 1856 msgid "HTTP" |
1901 msgstr "HTTP" | 1857 msgstr "HTTP" |
1902 | 1858 |
1903 #. SOCKS 4 | 1859 #. SOCKS 4 |
1904 #: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 | 1860 #: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 |
1905 msgid "SOCKS 4" | 1861 msgid "SOCKS 4" |
1906 msgstr "SOCKS 4" | 1862 msgstr "SOCKS 4" |
1907 | 1863 |
1908 #. SOCKS 5 | 1864 #. SOCKS 5 |
1909 #: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 | 1865 #: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 |
1910 msgid "SOCKS 5" | 1866 msgid "SOCKS 5" |
1911 msgstr "SOCKS 5" | 1867 msgstr "SOCKS 5" |
1912 | 1868 |
1913 #. Use Environmental Settings | 1869 #. Use Environmental Settings |
1914 #: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 | 1870 #: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 |
1915 msgid "Use Environmental Settings" | 1871 msgid "Use Environmental Settings" |
1916 msgstr "" | 1872 msgstr "" |
1917 | 1873 |
1918 #: src/gtkaccount.c:1184 | 1874 #: src/gtkaccount.c:1169 |
1919 msgid "you can see the butterflies mating" | 1875 msgid "you can see the butterflies mating" |
1920 msgstr "" | 1876 msgstr "" |
1921 | 1877 |
1922 #: src/gtkaccount.c:1188 | 1878 #: src/gtkaccount.c:1173 |
1923 msgid "If you look real closely" | 1879 msgid "If you look real closely" |
1924 msgstr "" | 1880 msgstr "" |
1925 | 1881 |
1926 #: src/gtkaccount.c:1204 | 1882 #: src/gtkaccount.c:1189 |
1927 #, fuzzy | 1883 #, fuzzy |
1928 msgid "Proxy Options" | 1884 msgid "Proxy Options" |
1929 msgstr "Voľba Súkromie" | 1885 msgstr "Voľba Súkromie" |
1930 | 1886 |
1931 #: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 | 1887 #: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 |
1932 #, fuzzy | 1888 #, fuzzy |
1933 msgid "Proxy _type:" | 1889 msgid "Proxy _type:" |
1934 msgstr "Typ proxy" | 1890 msgstr "Typ proxy" |
1935 | 1891 |
1936 #: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 | 1892 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 |
1937 #, fuzzy | 1893 #, fuzzy |
1938 msgid "_Host:" | 1894 msgid "_Host:" |
1939 msgstr "Hostiteľ" | 1895 msgstr "Hostiteľ" |
1940 | 1896 |
1941 #: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 | 1897 #: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 |
1942 #, fuzzy | 1898 #, fuzzy |
1943 msgid "_Port:" | 1899 msgid "_Port:" |
1944 msgstr "Port" | 1900 msgstr "Port" |
1945 | 1901 |
1946 #: src/gtkaccount.c:1243 | 1902 #: src/gtkaccount.c:1228 |
1947 #, fuzzy | 1903 #, fuzzy |
1948 msgid "_Username:" | 1904 msgid "_Username:" |
1949 msgstr "Používateľ" | 1905 msgstr "Používateľ" |
1950 | 1906 |
1951 #: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 | 1907 #: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 |
1952 #, fuzzy | 1908 #, fuzzy |
1953 msgid "Pa_ssword:" | 1909 msgid "Pa_ssword:" |
1954 msgstr "Heslo:" | 1910 msgstr "Heslo:" |
1955 | 1911 |
1956 #: src/gtkaccount.c:1625 | 1912 #: src/gtkaccount.c:1604 |
1957 #, fuzzy | 1913 #, fuzzy |
1958 msgid "Add Account" | 1914 msgid "Add Account" |
1959 msgstr "Konto" | 1915 msgstr "Konto" |
1960 | 1916 |
1961 #: src/gtkaccount.c:1627 | 1917 #: src/gtkaccount.c:1606 |
1962 #, fuzzy | 1918 #, fuzzy |
1963 msgid "Modify Account" | 1919 msgid "Modify Account" |
1964 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" | 1920 msgstr "Gaim - Zmeniť konto" |
1965 | 1921 |
1922 #. Add the disclosure | |
1923 #: src/gtkaccount.c:1630 | |
1924 #, fuzzy | |
1925 msgid "Show more options" | |
1926 msgstr "Voľby proxy" | |
1927 | |
1928 #: src/gtkaccount.c:1631 | |
1929 #, fuzzy | |
1930 msgid "Show fewer options" | |
1931 msgstr "Voľby proxy" | |
1932 | |
1966 #. Register button | 1933 #. Register button |
1967 #: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 | 1934 #: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 |
1968 #, fuzzy | 1935 #, fuzzy |
1969 msgid "Register" | 1936 msgid "Register" |
1970 msgstr "Zrušiť" | 1937 msgstr "Zrušiť" |
1971 | 1938 |
1972 #: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 | 1939 #: src/gtkaccount.c:2023 |
1973 #, c-format | 1940 #, c-format |
1974 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1941 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1975 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | 1942 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" |
1976 | 1943 |
1977 #: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 | 1944 #: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 |
1978 msgid "Delete" | 1945 msgid "Delete" |
1979 msgstr "Zmazať" | 1946 msgstr "Zmazať" |
1980 | 1947 |
1981 #: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 | 1948 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331 |
1982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 | |
1983 #, fuzzy | 1949 #, fuzzy |
1984 msgid "Screen Name" | 1950 msgid "Screen Name" |
1985 msgstr "Meno obrazovky: " | 1951 msgstr "Meno obrazovky: " |
1986 | 1952 |
1987 #: src/gtkaccount.c:2115 | 1953 #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 |
1988 #, fuzzy | 1954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
1989 msgid "Enabled" | 1955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45 |
1990 msgstr "Súbor" | 1956 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 |
1991 | 1957 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 |
1992 #: src/gtkaccount.c:2123 | 1958 msgid "Online" |
1959 msgstr "Pripojený" | |
1960 | |
1961 #: src/gtkaccount.c:2187 | |
1993 #, fuzzy | 1962 #, fuzzy |
1994 msgid "Protocol" | 1963 msgid "Protocol" |
1995 msgstr "Protokol:" | 1964 msgstr "Protokol:" |
1996 | 1965 |
1997 #: src/gtkaccount.c:2466 | 1966 #. XXX: Tidy this up when not in string freeze |
1967 #: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 | |
1998 #, fuzzy, c-format | 1968 #, fuzzy, c-format |
1999 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1969 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
2000 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" | 1970 msgstr "%s%s%s%s urobil %s jeho kamaráta%s%s%s" |
2001 | 1971 |
2002 #: src/gtkaccount.c:2480 | 1972 #: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 |
2003 #, fuzzy | 1973 #, fuzzy |
2004 msgid "" | 1974 msgid "" |
2005 "\n" | 1975 "\n" |
2006 "\n" | 1976 "\n" |
2007 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1977 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2008 msgstr "" | 1978 msgstr "" |
2009 "\n" | 1979 "\n" |
2010 "\n" | 1980 "\n" |
2011 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 1981 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
2012 | 1982 |
2013 #: src/gtkaccount.c:2488 | 1983 #: src/gtkaccount.c:2561 |
1984 #, fuzzy | |
1985 msgid "Information" | |
1986 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
1987 | |
1988 #: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 | |
1989 #: src/protocols/jabber/presence.c:210 | |
2014 msgid "Add buddy to your list?" | 1990 msgid "Add buddy to your list?" |
2015 msgstr "" | 1991 msgstr "" |
2016 | 1992 |
2017 #: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 | 1993 #. Add button |
2018 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 | 1994 #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 |
2019 #: src/protocols/silc/chat.c:594 | 1995 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 |
1996 #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 | |
1997 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 | |
1998 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | |
2020 msgid "Add" | 1999 msgid "Add" |
2021 msgstr "Pridať" | 2000 msgstr "Pridať" |
2022 | 2001 |
2023 #: src/gtkblist.c:888 | 2002 #: src/gtkblist.c:846 |
2024 #, fuzzy | 2003 #, fuzzy |
2025 msgid "Join a Chat" | 2004 msgid "Join a Chat" |
2026 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 2005 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
2027 | 2006 |
2028 #: src/gtkblist.c:909 | 2007 #: src/gtkblist.c:867 |
2029 msgid "" | 2008 msgid "" |
2030 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 2009 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
2031 "join.\n" | 2010 "join.\n" |
2032 msgstr "" | 2011 msgstr "" |
2033 | 2012 |
2034 #: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 | 2013 #: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
2035 #, fuzzy | 2014 #, fuzzy |
2036 msgid "_Account:" | 2015 msgid "_Account:" |
2037 msgstr "Konto" | 2016 msgstr "Konto" |
2038 | 2017 |
2039 #: src/gtkblist.c:1225 | 2018 #: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 |
2040 #, fuzzy | 2019 #, fuzzy |
2041 msgid "Get _Info" | 2020 msgid "Get _Info" |
2042 msgstr "Získaj Info" | 2021 msgstr "Získaj Info" |
2043 | 2022 |
2044 #: src/gtkblist.c:1228 | 2023 #: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 |
2045 #, fuzzy | 2024 #, fuzzy |
2046 msgid "I_M" | 2025 msgid "I_M" |
2047 msgstr "IM" | 2026 msgstr "IM" |
2048 | 2027 |
2049 #: src/gtkblist.c:1234 | 2028 #: src/gtkblist.c:1182 |
2050 #, fuzzy | 2029 #, fuzzy |
2051 msgid "_Send File" | 2030 msgid "_Send File" |
2052 msgstr "Poslať súbor" | 2031 msgstr "Poslať súbor" |
2053 | 2032 |
2054 #: src/gtkblist.c:1240 | 2033 #: src/gtkblist.c:1188 |
2055 #, fuzzy | 2034 #, fuzzy |
2056 msgid "Add Buddy _Pounce" | 2035 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2057 msgstr "Pridať kamaráta" | 2036 msgstr "Pridať kamaráta" |
2058 | 2037 |
2059 #: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 | 2038 #: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 |
2060 #: src/gtkblist.c:1369 | |
2061 #, fuzzy | 2039 #, fuzzy |
2062 msgid "View _Log" | 2040 msgid "View _Log" |
2063 msgstr "Pozrieť záznam" | 2041 msgstr "Pozrieť záznam" |
2064 | 2042 |
2065 #: src/gtkblist.c:1259 | 2043 #: src/gtkblist.c:1200 |
2066 #, fuzzy | 2044 #, fuzzy |
2067 msgid "_Alias Buddy..." | 2045 msgid "_Alias Buddy..." |
2068 msgstr "Alias kamaráta" | 2046 msgstr "Alias kamaráta" |
2069 | 2047 |
2070 #: src/gtkblist.c:1261 | 2048 #: src/gtkblist.c:1202 |
2071 #, fuzzy | 2049 #, fuzzy |
2072 msgid "_Remove Buddy" | 2050 msgid "_Remove Buddy" |
2073 msgstr "Premenovať kamaráta" | 2051 msgstr "Premenovať kamaráta" |
2074 | 2052 |
2075 #: src/gtkblist.c:1263 | 2053 #: src/gtkblist.c:1204 |
2076 #, fuzzy | 2054 #, fuzzy |
2077 msgid "Alias Contact..." | 2055 msgid "Alias Contact..." |
2078 msgstr "Alias" | 2056 msgstr "Alias" |
2079 | 2057 |
2080 #: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | 2058 #: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878 |
2081 #, fuzzy | 2059 #, fuzzy |
2082 msgid "Remove Contact" | 2060 msgid "Remove Contact" |
2083 msgstr "Zrušiť" | 2061 msgstr "Zrušiť" |
2084 | 2062 |
2085 #: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 | 2063 #: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 |
2086 #, fuzzy | 2064 #, fuzzy |
2087 msgid "_Alias..." | 2065 msgid "_Alias..." |
2088 msgstr "Alias" | 2066 msgstr "Alias" |
2089 | 2067 |
2090 #: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 | 2068 #: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 |
2091 #: src/gtkconn.c:171 | 2069 #: src/gtkconn.c:367 |
2092 #, fuzzy | 2070 #, fuzzy |
2093 msgid "_Remove" | 2071 msgid "_Remove" |
2094 msgstr "Zrušiť" | 2072 msgstr "Zrušiť" |
2095 | 2073 |
2096 #: src/gtkblist.c:1318 | 2074 #: src/gtkblist.c:1259 |
2097 #, fuzzy | 2075 #, fuzzy |
2098 msgid "Add a _Buddy" | 2076 msgid "Add a _Buddy" |
2099 msgstr "Pridať kamaráta" | 2077 msgstr "Pridať kamaráta" |
2100 | 2078 |
2101 #: src/gtkblist.c:1320 | 2079 #: src/gtkblist.c:1261 |
2102 #, fuzzy | 2080 #, fuzzy |
2103 msgid "Add a C_hat" | 2081 msgid "Add a C_hat" |
2104 msgstr "Chat s kamarátom" | 2082 msgstr "Chat s kamarátom" |
2105 | 2083 |
2106 #: src/gtkblist.c:1322 | 2084 #: src/gtkblist.c:1263 |
2107 #, fuzzy | 2085 #, fuzzy |
2108 msgid "_Delete Group" | 2086 msgid "_Delete Group" |
2109 msgstr "Premenovať Skupinu" | 2087 msgstr "Premenovať Skupinu" |
2110 | 2088 |
2111 #: src/gtkblist.c:1324 | 2089 #: src/gtkblist.c:1265 |
2112 #, fuzzy | 2090 #, fuzzy |
2113 msgid "_Rename" | 2091 msgid "_Rename" |
2114 msgstr "Premenovať" | 2092 msgstr "Premenovať" |
2115 | 2093 |
2116 #. join button | 2094 #. join button |
2117 #: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | 2095 #: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
2118 #: src/gtkstock.c:102 | 2096 #: src/stock.c:88 |
2119 #, fuzzy | 2097 #, fuzzy |
2120 msgid "_Join" | 2098 msgid "_Join" |
2121 msgstr "Pripojiť" | 2099 msgstr "Pripojiť" |
2122 | 2100 |
2123 #: src/gtkblist.c:1344 | 2101 #: src/gtkblist.c:1285 |
2124 #, fuzzy | 2102 #, fuzzy |
2125 msgid "Auto-Join" | 2103 msgid "Auto-Join" |
2126 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | 2104 msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" |
2127 | 2105 |
2128 #: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 | 2106 #: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 |
2129 #, fuzzy | 2107 #, fuzzy |
2130 msgid "_Collapse" | 2108 msgid "_Collapse" |
2131 msgstr "Zatvoriť" | 2109 msgstr "Zatvoriť" |
2132 | 2110 |
2133 #: src/gtkblist.c:1410 | 2111 #: src/gtkblist.c:1341 |
2134 msgid "_Expand" | 2112 msgid "_Expand" |
2135 msgstr "" | 2113 msgstr "" |
2136 | 2114 |
2137 #: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 | 2115 #: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 |
2138 #: src/gtkblist.c:3649 | |
2139 #, fuzzy | |
2140 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
2141 msgstr "Zvuky" | |
2142 | |
2143 #: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 | |
2144 msgid "" | 2116 msgid "" |
2145 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2117 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2146 msgstr "" | 2118 msgstr "" |
2147 | 2119 |
2148 #. Buddies menu | 2120 #. Buddies menu |
2149 #: src/gtkblist.c:2675 | 2121 #: src/gtkblist.c:2437 |
2150 #, fuzzy | 2122 #, fuzzy |
2151 msgid "/_Buddies" | 2123 msgid "/_Buddies" |
2152 msgstr "Kamaráti" | 2124 msgstr "Kamaráti" |
2153 | 2125 |
2154 #: src/gtkblist.c:2676 | 2126 #: src/gtkblist.c:2438 |
2155 #, fuzzy | 2127 #, fuzzy |
2156 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2128 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2157 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 2129 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
2158 | 2130 |
2159 #: src/gtkblist.c:2677 | 2131 #: src/gtkblist.c:2439 |
2160 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2132 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2161 msgstr "" | 2133 msgstr "" |
2162 | 2134 |
2163 #: src/gtkblist.c:2678 | 2135 #: src/gtkblist.c:2440 |
2164 #, fuzzy | 2136 #, fuzzy |
2165 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2137 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2166 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 2138 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
2167 | 2139 |
2168 #: src/gtkblist.c:2679 | 2140 #: src/gtkblist.c:2441 |
2169 #, fuzzy | 2141 #, fuzzy |
2170 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2142 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2171 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 2143 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
2172 | 2144 |
2173 #: src/gtkblist.c:2681 | 2145 #: src/gtkblist.c:2443 |
2174 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2146 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2175 msgstr "" | 2147 msgstr "" |
2176 | 2148 |
2177 #: src/gtkblist.c:2682 | 2149 #: src/gtkblist.c:2444 |
2178 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2150 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2179 msgstr "" | 2151 msgstr "" |
2180 | 2152 |
2181 #: src/gtkblist.c:2683 | 2153 #: src/gtkblist.c:2445 |
2182 #, fuzzy | 2154 #, fuzzy |
2183 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2155 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2184 msgstr "Pridať kamaráta" | 2156 msgstr "Pridať kamaráta" |
2185 | 2157 |
2186 #: src/gtkblist.c:2684 | 2158 #: src/gtkblist.c:2446 |
2187 #, fuzzy | 2159 #, fuzzy |
2188 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2160 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2189 msgstr "Pridať kamaráta" | 2161 msgstr "Pridať kamaráta" |
2190 | 2162 |
2191 #: src/gtkblist.c:2685 | 2163 #: src/gtkblist.c:2447 |
2192 #, fuzzy | 2164 #, fuzzy |
2193 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2165 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2194 msgstr "Pridať kamaráta" | 2166 msgstr "Pridať kamaráta" |
2195 | 2167 |
2196 #: src/gtkblist.c:2687 | 2168 #: src/gtkblist.c:2449 |
2169 msgid "/Buddies/_Signoff" | |
2170 msgstr "" | |
2171 | |
2172 #: src/gtkblist.c:2450 | |
2197 #, fuzzy | 2173 #, fuzzy |
2198 msgid "/Buddies/_Quit" | 2174 msgid "/Buddies/_Quit" |
2199 msgstr "Kamaráti" | 2175 msgstr "Kamaráti" |
2200 | 2176 |
2201 #. Tools | 2177 #. Tools |
2202 #: src/gtkblist.c:2690 | 2178 #: src/gtkblist.c:2453 |
2203 #, fuzzy | 2179 #, fuzzy |
2204 msgid "/_Tools" | 2180 msgid "/_Tools" |
2205 msgstr "Nástroje" | 2181 msgstr "Nástroje" |
2206 | 2182 |
2207 #: src/gtkblist.c:2691 | 2183 #: src/gtkblist.c:2454 |
2184 msgid "/Tools/_Away" | |
2185 msgstr "" | |
2186 | |
2187 #: src/gtkblist.c:2455 | |
2208 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2188 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2209 msgstr "" | 2189 msgstr "" |
2210 | 2190 |
2211 #: src/gtkblist.c:2692 | 2191 #: src/gtkblist.c:2456 |
2212 #, fuzzy | 2192 #, fuzzy |
2213 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2193 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2214 msgstr "Konto" | 2194 msgstr "Konto" |
2215 | 2195 |
2216 #: src/gtkblist.c:2693 | 2196 #: src/gtkblist.c:2457 |
2217 #, fuzzy | 2197 #, fuzzy |
2218 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 2198 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2219 msgstr "Akcie protokolu" | 2199 msgstr "Akcie protokolu" |
2220 | 2200 |
2221 #: src/gtkblist.c:2695 | 2201 #: src/gtkblist.c:2459 |
2222 #, fuzzy | |
2223 msgid "/Tools/_Statuses" | |
2224 msgstr "Stav: %s" | |
2225 | |
2226 #: src/gtkblist.c:2696 | |
2227 #, fuzzy | 2202 #, fuzzy |
2228 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2203 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2229 msgstr "Konto" | 2204 msgstr "Konto" |
2230 | 2205 |
2231 #: src/gtkblist.c:2697 | 2206 #: src/gtkblist.c:2460 |
2207 #, fuzzy | |
2208 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2209 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
2210 | |
2211 #: src/gtkblist.c:2461 | |
2212 #, fuzzy | |
2213 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2214 msgstr "Akcie protokolu" | |
2215 | |
2216 #: src/gtkblist.c:2462 | |
2232 #, fuzzy | 2217 #, fuzzy |
2233 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2218 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2234 msgstr "Chyba ???" | 2219 msgstr "Chyba ???" |
2235 | 2220 |
2236 #: src/gtkblist.c:2698 | 2221 #: src/gtkblist.c:2463 |
2237 #, fuzzy | 2222 #, fuzzy |
2238 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2223 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2239 msgstr "Súkromie" | 2224 msgstr "Súkromie" |
2240 | 2225 |
2241 #: src/gtkblist.c:2699 | 2226 #: src/gtkblist.c:2465 |
2242 #, fuzzy | |
2243 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2244 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
2245 | |
2246 #: src/gtkblist.c:2700 | |
2247 #, fuzzy | |
2248 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2249 msgstr "Akcie protokolu" | |
2250 | |
2251 #: src/gtkblist.c:2702 | |
2252 #, fuzzy | |
2253 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2254 msgstr "Zvuky" | |
2255 | |
2256 #: src/gtkblist.c:2703 | |
2257 #, fuzzy | 2227 #, fuzzy |
2258 msgid "/Tools/View System _Log" | 2228 msgid "/Tools/View System _Log" |
2259 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | 2229 msgstr "Pozrieť systémový záznam" |
2260 | 2230 |
2261 #. Help | 2231 #. Help |
2262 #: src/gtkblist.c:2706 | 2232 #: src/gtkblist.c:2468 |
2263 #, fuzzy | 2233 #, fuzzy |
2264 msgid "/_Help" | 2234 msgid "/_Help" |
2265 msgstr "Pomoc" | 2235 msgstr "Pomoc" |
2266 | 2236 |
2267 #: src/gtkblist.c:2707 | 2237 #: src/gtkblist.c:2469 |
2268 #, fuzzy | 2238 #, fuzzy |
2269 msgid "/Help/Online _Help" | 2239 msgid "/Help/Online _Help" |
2270 msgstr "Pripojený" | 2240 msgstr "Pripojený" |
2271 | 2241 |
2272 #: src/gtkblist.c:2708 | 2242 #: src/gtkblist.c:2470 |
2273 #, fuzzy | 2243 #, fuzzy |
2274 msgid "/Help/_Debug Window" | 2244 msgid "/Help/_Debug Window" |
2275 msgstr "Zobraz ladiace okno" | 2245 msgstr "Zobraz ladiace okno" |
2276 | 2246 |
2277 #: src/gtkblist.c:2709 | 2247 #: src/gtkblist.c:2471 |
2278 msgid "/Help/_About" | 2248 msgid "/Help/_About" |
2279 msgstr "" | 2249 msgstr "" |
2280 | 2250 |
2281 #: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 | 2251 #: src/gtkblist.c:2489 |
2252 msgid "Rename Group" | |
2253 msgstr "Premenovať Skupinu" | |
2254 | |
2255 #: src/gtkblist.c:2489 | |
2256 #, fuzzy | |
2257 msgid "New group name" | |
2258 msgstr "Nové meno" | |
2259 | |
2260 #: src/gtkblist.c:2490 | |
2261 #, fuzzy | |
2262 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
2263 msgstr "Pošli správu cez server" | |
2264 | |
2265 #: src/gtkblist.c:2519 | |
2282 #, c-format | 2266 #, c-format |
2283 msgid "" | 2267 msgid "" |
2284 "\n" | 2268 "\n" |
2285 "<b>Account:</b> %s" | 2269 "<b>Account:</b> %s" |
2286 msgstr "" | 2270 msgstr "" |
2287 | 2271 |
2288 #: src/gtkblist.c:2817 | 2272 #: src/gtkblist.c:2585 |
2289 #, fuzzy, c-format | |
2290 msgid "" | |
2291 "\n" | |
2292 "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
2293 msgstr "Stav: %s" | |
2294 | |
2295 #: src/gtkblist.c:2825 | |
2296 #, fuzzy, c-format | |
2297 msgid "" | |
2298 "\n" | |
2299 "<b>Alias:</b> %s" | |
2300 msgstr "Stav: %s" | |
2301 | |
2302 #: src/gtkblist.c:2833 | |
2303 #, fuzzy, c-format | |
2304 msgid "" | |
2305 "\n" | |
2306 "<b>Nickname:</b> %s" | |
2307 msgstr "Prezývka" | |
2308 | |
2309 #: src/gtkblist.c:2842 | |
2310 #, fuzzy, c-format | |
2311 msgid "" | |
2312 "\n" | |
2313 "<b>Logged In:</b> %s" | |
2314 msgstr "Pihlásený v: %s\n" | |
2315 | |
2316 #: src/gtkblist.c:2854 | |
2317 #, fuzzy, c-format | |
2318 msgid "" | |
2319 "\n" | |
2320 "<b>Idle:</b> %s" | |
2321 msgstr "Prezývka" | |
2322 | |
2323 #: src/gtkblist.c:2889 | |
2324 #, fuzzy, c-format | |
2325 msgid "" | |
2326 "\n" | |
2327 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2328 msgstr "Stav: %s" | |
2329 | |
2330 #: src/gtkblist.c:2897 | |
2331 #, fuzzy | 2273 #, fuzzy |
2332 msgid "" | 2274 msgid "" |
2333 "\n" | 2275 "\n" |
2334 "<b>Status:</b> Offline" | 2276 "<b>Status:</b> Offline" |
2335 msgstr "Stav: %s" | 2277 msgstr "Stav: %s" |
2336 | 2278 |
2337 #: src/gtkblist.c:2919 | 2279 #: src/gtkblist.c:2600 |
2280 #, c-format | |
2281 msgid "%d%%" | |
2282 msgstr "" | |
2283 | |
2284 #: src/gtkblist.c:2616 | |
2285 #, fuzzy | |
2286 msgid "" | |
2287 "\n" | |
2288 "<b>Account:</b>" | |
2289 msgstr "Konto" | |
2290 | |
2291 #: src/gtkblist.c:2617 | |
2292 #, fuzzy | |
2293 msgid "" | |
2294 "\n" | |
2295 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2296 msgstr "Stav: %s" | |
2297 | |
2298 #: src/gtkblist.c:2618 | |
2299 msgid "" | |
2300 "\n" | |
2301 "<b>Alias:</b>" | |
2302 msgstr "" | |
2303 | |
2304 #: src/gtkblist.c:2619 | |
2305 #, fuzzy | |
2306 msgid "" | |
2307 "\n" | |
2308 "<b>Nickname:</b>" | |
2309 msgstr "Prezývka" | |
2310 | |
2311 #: src/gtkblist.c:2620 | |
2312 #, fuzzy | |
2313 msgid "" | |
2314 "\n" | |
2315 "<b>Logged In:</b>" | |
2316 msgstr "Pihlásený v: %s\n" | |
2317 | |
2318 #: src/gtkblist.c:2621 | |
2319 msgid "" | |
2320 "\n" | |
2321 "<b>Idle:</b>" | |
2322 msgstr "" | |
2323 | |
2324 #: src/gtkblist.c:2622 | |
2325 msgid "" | |
2326 "\n" | |
2327 "<b>Warned:</b>" | |
2328 msgstr "" | |
2329 | |
2330 #: src/gtkblist.c:2624 | |
2338 msgid "" | 2331 msgid "" |
2339 "\n" | 2332 "\n" |
2340 "<b>Description:</b> Spooky" | 2333 "<b>Description:</b> Spooky" |
2341 msgstr "" | 2334 msgstr "" |
2342 | 2335 |
2343 #: src/gtkblist.c:2921 | 2336 #: src/gtkblist.c:2625 |
2344 #, fuzzy | |
2345 msgid "" | 2337 msgid "" |
2346 "\n" | 2338 "\n" |
2347 "<b>Status:</b> Awesome" | 2339 "<b>Status</b>: Awesome" |
2348 msgstr "Stav: %s" | 2340 msgstr "" |
2349 | 2341 |
2350 #: src/gtkblist.c:2923 | 2342 #: src/gtkblist.c:2626 |
2351 #, fuzzy | |
2352 msgid "" | 2343 msgid "" |
2353 "\n" | 2344 "\n" |
2354 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2345 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2355 msgstr "Stav: %s" | 2346 msgstr "" |
2356 | 2347 |
2357 #: src/gtkblist.c:3185 | 2348 #: src/gtkblist.c:2908 |
2358 #, c-format | 2349 #, c-format |
2359 msgid "Idle (%dh %02dm) " | 2350 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2360 msgstr "" | 2351 msgstr "" |
2361 | 2352 |
2362 #: src/gtkblist.c:3187 | 2353 #: src/gtkblist.c:2910 |
2363 #, c-format | 2354 #, c-format |
2364 msgid "Idle (%dm) " | 2355 msgid "Idle (%dm) " |
2365 msgstr "" | 2356 msgstr "" |
2366 | 2357 |
2367 #: src/gtkblist.c:3190 | 2358 #: src/gtkblist.c:2915 |
2368 msgid "Idle " | 2359 #, fuzzy, c-format |
2369 msgstr "" | 2360 msgid "Warned (%d%%) " |
2370 | 2361 msgstr "Výstrahy: %d%%\n" |
2371 #: src/gtkblist.c:3194 | 2362 |
2363 #: src/gtkblist.c:2918 | |
2372 #, fuzzy | 2364 #, fuzzy |
2373 msgid "Offline " | 2365 msgid "Offline " |
2374 msgstr "Pripojený" | 2366 msgstr "Pripojený" |
2375 | 2367 |
2376 #: src/gtkblist.c:3310 | 2368 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2377 #, fuzzy | 2369 #: src/gtkblist.c:3036 |
2378 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2379 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2380 | |
2381 #: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 | |
2382 #, fuzzy | 2370 #, fuzzy |
2383 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2371 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2384 msgstr "Pridať kamaráta" | 2372 msgstr "Pridať kamaráta" |
2385 | 2373 |
2386 #: src/gtkblist.c:3312 | 2374 #: src/gtkblist.c:3039 |
2387 #, fuzzy | |
2388 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2389 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
2390 | |
2391 #: src/gtkblist.c:3313 | |
2392 #, fuzzy | |
2393 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2394 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2395 | |
2396 #: src/gtkblist.c:3314 | |
2397 #, fuzzy | |
2398 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2399 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2400 | |
2401 #: src/gtkblist.c:3315 | |
2402 #, fuzzy | |
2403 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2404 msgstr "Pridať kamaráta" | |
2405 | |
2406 #: src/gtkblist.c:3348 | |
2407 #, fuzzy | 2375 #, fuzzy |
2408 msgid "/Tools/Room List" | 2376 msgid "/Tools/Room List" |
2409 msgstr "Akcie protokolu" | 2377 msgstr "Akcie protokolu" |
2410 | 2378 |
2411 #: src/gtkblist.c:3351 | 2379 #: src/gtkblist.c:3042 |
2412 #, fuzzy | 2380 #, fuzzy |
2413 msgid "/Tools/Privacy" | 2381 msgid "/Tools/Privacy" |
2414 msgstr "Súkromie" | 2382 msgstr "Súkromie" |
2415 | 2383 |
2416 #: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 | 2384 #: src/gtkblist.c:3124 |
2417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 | |
2418 msgid "None" | |
2419 msgstr "Žiadne" | |
2420 | |
2421 #: src/gtkblist.c:3429 | |
2422 msgid "Alphabetical" | 2385 msgid "Alphabetical" |
2423 msgstr "" | 2386 msgstr "" |
2424 | 2387 |
2425 #: src/gtkblist.c:3430 | 2388 #: src/gtkblist.c:3125 |
2426 msgid "By status" | 2389 msgid "By status" |
2427 msgstr "" | 2390 msgstr "" |
2428 | 2391 |
2429 #: src/gtkblist.c:3431 | 2392 #: src/gtkblist.c:3126 |
2430 #, fuzzy | 2393 #, fuzzy |
2431 msgid "By log size" | 2394 msgid "By log size" |
2432 msgstr "Kamarátova ikona" | 2395 msgstr "Kamarátova ikona" |
2433 | 2396 |
2434 #: src/gtkblist.c:3542 | 2397 #: src/gtkblist.c:3192 |
2398 #, fuzzy | |
2399 msgid "/Tools/Away" | |
2400 msgstr "Nástroje" | |
2401 | |
2402 #: src/gtkblist.c:3195 | |
2435 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2403 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2436 msgstr "" | 2404 msgstr "" |
2437 | 2405 |
2438 #: src/gtkblist.c:3543 | 2406 #: src/gtkblist.c:3198 |
2439 #, fuzzy | 2407 #, fuzzy |
2440 msgid "/Tools/Account Actions" | 2408 msgid "/Tools/Account Actions" |
2441 msgstr "Konto" | 2409 msgstr "Konto" |
2442 | 2410 |
2443 #: src/gtkblist.c:3544 | 2411 #: src/gtkblist.c:3201 |
2444 #, fuzzy | 2412 #, fuzzy |
2445 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2413 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2446 msgstr "Akcie protokolu" | 2414 msgstr "Akcie protokolu" |
2447 | 2415 |
2448 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2416 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2449 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2417 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2450 #. | 2418 #. |
2451 #: src/gtkblist.c:3642 | 2419 #: src/gtkblist.c:3292 |
2452 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2420 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2453 msgstr "" | 2421 msgstr "" |
2454 | 2422 |
2455 #: src/gtkblist.c:3644 | 2423 #: src/gtkblist.c:3294 |
2456 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2424 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2457 msgstr "" | 2425 msgstr "" |
2458 | 2426 |
2459 #: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 | 2427 #: src/gtkblist.c:3319 |
2428 #, fuzzy | |
2429 msgid "Send a message to the selected buddy" | |
2430 msgstr "Pošli správu cez server" | |
2431 | |
2432 #: src/gtkblist.c:3329 | |
2433 #, fuzzy | |
2434 msgid "Get information on the selected buddy" | |
2435 msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" | |
2436 | |
2437 #: src/gtkblist.c:3333 | |
2438 #, fuzzy | |
2439 msgid "_Chat" | |
2440 msgstr "Chat" | |
2441 | |
2442 #: src/gtkblist.c:3338 | |
2443 #, fuzzy | |
2444 msgid "Join a chat room" | |
2445 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | |
2446 | |
2447 #: src/gtkblist.c:3343 | |
2448 #, fuzzy | |
2449 msgid "_Away" | |
2450 msgstr "Preč" | |
2451 | |
2452 #: src/gtkblist.c:3348 | |
2453 #, fuzzy | |
2454 msgid "Set an away message" | |
2455 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
2456 | |
2457 #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 | |
2460 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | 2458 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 | 2459 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 |
2462 msgid "Add Buddy" | 2460 msgid "Add Buddy" |
2463 msgstr "Pridať kamaráta" | 2461 msgstr "Pridať kamaráta" |
2464 | 2462 |
2465 #: src/gtkblist.c:4347 | 2463 #: src/gtkblist.c:4136 |
2466 msgid "" | 2464 msgid "" |
2467 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2465 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2468 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2466 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2469 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2467 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2470 msgstr "" | 2468 msgstr "" |
2471 | 2469 |
2472 #. Set up stuff for the account box | 2470 #. Set up stuff for the account box |
2473 #: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 | 2471 #: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 |
2474 #, fuzzy | 2472 #, fuzzy |
2475 msgid "Account:" | 2473 msgid "Account:" |
2476 msgstr "Konto" | 2474 msgstr "Konto" |
2477 | 2475 |
2478 #: src/gtkblist.c:4675 | 2476 #: src/gtkblist.c:4432 |
2479 #, fuzzy | 2477 #, fuzzy |
2480 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2478 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2481 msgstr "Akcie protokolu" | 2479 msgstr "Akcie protokolu" |
2482 | 2480 |
2483 #: src/gtkblist.c:4691 | 2481 #: src/gtkblist.c:4448 |
2484 msgid "" | 2482 msgid "" |
2485 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2483 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2486 "chat." | 2484 "chat." |
2487 msgstr "" | 2485 msgstr "" |
2488 | 2486 |
2489 #: src/gtkblist.c:4708 | 2487 #: src/gtkblist.c:4465 |
2490 #, fuzzy | 2488 #, fuzzy |
2491 msgid "Add Chat" | 2489 msgid "Add Chat" |
2492 msgstr "Chat s kamarátom" | 2490 msgstr "Chat s kamarátom" |
2493 | 2491 |
2494 #: src/gtkblist.c:4732 | 2492 #: src/gtkblist.c:4489 |
2495 msgid "" | 2493 msgid "" |
2496 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2494 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2497 "would like to add to your buddy list.\n" | 2495 "would like to add to your buddy list.\n" |
2498 msgstr "" | 2496 msgstr "" |
2499 | 2497 |
2500 #: src/gtkblist.c:4811 | 2498 #: src/gtkblist.c:4568 |
2501 msgid "Add Group" | 2499 msgid "Add Group" |
2502 msgstr "Pridať skupinu" | 2500 msgstr "Pridať skupinu" |
2503 | 2501 |
2504 #: src/gtkblist.c:4812 | 2502 #: src/gtkblist.c:4569 |
2505 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2503 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2506 msgstr "" | 2504 msgstr "" |
2507 | 2505 |
2508 #: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 | 2506 #: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 |
2509 #, fuzzy | 2507 #, fuzzy |
2510 msgid "No actions available" | 2508 msgid "No actions available" |
2511 msgstr "Nedostupný" | 2509 msgstr "Nedostupný" |
2512 | 2510 |
2513 #: src/gtkconn.c:171 | 2511 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2514 #, fuzzy | 2512 #, fuzzy |
2515 msgid "Reconnect" | 2513 msgid "Done." |
2514 msgstr "Žiadne" | |
2515 | |
2516 #: src/gtkconn.c:158 | |
2517 #, fuzzy | |
2518 msgid "Signon: " | |
2519 msgstr "Prihlásiť: %s" | |
2520 | |
2521 #: src/gtkconn.c:204 | |
2522 msgid "Signon" | |
2523 msgstr "Prihlásiť" | |
2524 | |
2525 #: src/gtkconn.c:216 | |
2526 #, fuzzy | |
2527 msgid "Cancel All" | |
2528 msgstr "Zrušiť" | |
2529 | |
2530 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 | |
2531 #, fuzzy | |
2532 msgid "_Reconnect" | |
2516 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 2533 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
2517 | 2534 |
2518 #: src/gtkconn.c:368 | 2535 #: src/gtkconn.c:564 |
2519 #, c-format | 2536 #, c-format |
2520 msgid "" | 2537 msgid "" |
2521 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | 2538 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" |
2522 "\n" | 2539 "\n" |
2523 "%s\n" | 2540 "%s\n" |
2524 "%s" | 2541 "%s" |
2525 msgstr "" | 2542 msgstr "" |
2526 | 2543 |
2527 #: src/gtkconn.c:370 | 2544 #: src/gtkconn.c:566 |
2528 #, fuzzy | 2545 #, fuzzy |
2529 msgid "Reason Unknown." | 2546 msgid "Reason Unknown." |
2530 msgstr "Dôvod neznámy" | 2547 msgstr "Dôvod neznámy" |
2531 | 2548 |
2532 #: src/gtkconn.c:378 | 2549 #: src/gtkconn.c:605 |
2533 #, fuzzy | |
2534 msgid "Disconnected" | |
2535 msgstr "Odpojený." | |
2536 | |
2537 #: src/gtkconn.c:404 | |
2538 #, fuzzy | |
2539 msgid "_Reconnect" | |
2540 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
2541 | |
2542 #: src/gtkconn.c:409 | |
2543 #, fuzzy | 2550 #, fuzzy |
2544 msgid "Reconnect _All" | 2551 msgid "Reconnect _All" |
2545 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 2552 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
2546 | 2553 |
2547 #: src/gtkconn.c:439 | 2554 #: src/gtkconn.c:635 |
2548 #, fuzzy | 2555 #, fuzzy |
2549 msgid "Time" | 2556 msgid "Time" |
2550 msgstr "Názov" | 2557 msgstr "Názov" |
2551 | 2558 |
2552 #: src/gtkconv.c:148 | 2559 #: src/gtkconv.c:342 |
2553 #, fuzzy | |
2554 msgid "Confirm close" | |
2555 msgstr "Konto" | |
2556 | |
2557 #: src/gtkconv.c:180 | |
2558 #, fuzzy | |
2559 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2560 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | |
2561 | |
2562 #: src/gtkconv.c:410 | |
2563 #, c-format | 2560 #, c-format |
2564 msgid "me is using Gaim v%s." | 2561 msgid "me is using Gaim v%s." |
2565 msgstr "" | 2562 msgstr "" |
2566 | 2563 |
2567 #: src/gtkconv.c:419 | 2564 #: src/gtkconv.c:351 |
2568 msgid "Supported debug options are: version" | 2565 msgid "Supported debug options are: version" |
2569 msgstr "" | 2566 msgstr "" |
2570 | 2567 |
2571 #: src/gtkconv.c:456 | 2568 #: src/gtkconv.c:375 |
2572 msgid "No such command (in this context)." | 2569 msgid "No such command (in this context)." |
2573 msgstr "" | 2570 msgstr "" |
2574 | 2571 |
2575 #: src/gtkconv.c:459 | 2572 #: src/gtkconv.c:378 |
2576 msgid "" | 2573 msgid "" |
2577 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2574 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2578 "The following commands are available in this context:\n" | 2575 "The following commands are available in this context:\n" |
2579 msgstr "" | 2576 msgstr "" |
2580 | 2577 |
2581 #: src/gtkconv.c:531 | 2578 #: src/gtkconv.c:450 |
2582 #, fuzzy | 2579 #, fuzzy |
2583 msgid "No such command." | 2580 msgid "No such command." |
2584 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | 2581 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" |
2585 | 2582 |
2586 #: src/gtkconv.c:538 | 2583 #: src/gtkconv.c:457 |
2587 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 2584 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2588 msgstr "" | 2585 msgstr "" |
2589 | 2586 |
2590 #: src/gtkconv.c:543 | 2587 #: src/gtkconv.c:462 |
2591 #, fuzzy | 2588 #, fuzzy |
2592 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2589 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2593 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | 2590 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." |
2594 | 2591 |
2595 #: src/gtkconv.c:550 | 2592 #: src/gtkconv.c:469 |
2596 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 2593 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2597 msgstr "" | 2594 msgstr "" |
2598 | 2595 |
2599 #: src/gtkconv.c:553 | 2596 #: src/gtkconv.c:472 |
2600 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 2597 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2601 msgstr "" | 2598 msgstr "" |
2602 | 2599 |
2603 #: src/gtkconv.c:557 | 2600 #: src/gtkconv.c:476 |
2604 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2601 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2605 msgstr "" | 2602 msgstr "" |
2606 | 2603 |
2607 #: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 | 2604 #: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 |
2608 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 2605 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" |
2609 msgstr "" | 2606 msgstr "" |
2610 | 2607 |
2611 #: src/gtkconv.c:803 | 2608 #: src/gtkconv.c:739 |
2612 msgid "" | 2609 msgid "" |
2613 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2610 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
2614 msgstr "" | 2611 msgstr "" |
2615 | 2612 |
2616 #: src/gtkconv.c:858 | 2613 #: src/gtkconv.c:793 |
2617 #, fuzzy | 2614 #, fuzzy |
2618 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2615 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2619 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" | 2616 msgstr "Gaim - Pozvať kamaráta do chatovacej miestnosti" |
2620 | 2617 |
2621 #. Put our happy label in it. | 2618 #. Put our happy label in it. |
2622 #: src/gtkconv.c:888 | 2619 #: src/gtkconv.c:823 |
2623 msgid "" | 2620 msgid "" |
2624 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2621 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2625 "invite message." | 2622 "invite message." |
2626 msgstr "" | 2623 msgstr "" |
2627 | 2624 |
2628 #: src/gtkconv.c:909 | 2625 #: src/gtkconv.c:844 |
2629 #, fuzzy | 2626 #, fuzzy |
2630 msgid "_Buddy:" | 2627 msgid "_Buddy:" |
2631 msgstr "Kamarát" | 2628 msgstr "Kamarát" |
2632 | 2629 |
2633 #: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 | 2630 #: src/gtkconv.c:864 |
2634 #, fuzzy | 2631 #, fuzzy |
2635 msgid "_Message:" | 2632 msgid "_Message:" |
2636 msgstr "Správa" | 2633 msgstr "Správa" |
2637 | 2634 |
2638 #: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 | 2635 #: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 |
2639 #, fuzzy | 2636 #, fuzzy |
2640 msgid "Unable to open file." | 2637 msgid "Unable to open file." |
2641 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 2638 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
2642 | 2639 |
2643 #: src/gtkconv.c:992 | 2640 #: src/gtkconv.c:925 |
2644 #, fuzzy, c-format | 2641 #, fuzzy, c-format |
2645 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2642 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2646 msgstr "Konverzácie" | 2643 msgstr "Konverzácie" |
2647 | 2644 |
2648 #: src/gtkconv.c:1016 | 2645 #: src/gtkconv.c:939 |
2649 #, fuzzy | 2646 #, fuzzy |
2650 msgid "Save Conversation" | 2647 msgid "Save Conversation" |
2651 msgstr "Uložiť konverzáciu" | 2648 msgstr "Uložiť konverzáciu" |
2652 | 2649 |
2653 #: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 | 2650 #: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 |
2654 #, fuzzy | 2651 #, fuzzy |
2655 msgid "Find" | 2652 msgid "Find" |
2656 msgstr "Skryť ikonu" | 2653 msgstr "Skryť ikonu" |
2657 | 2654 |
2658 #: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 | 2655 #: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159 |
2659 #, fuzzy | 2656 #, fuzzy |
2660 msgid "_Search for:" | 2657 msgid "_Search for:" |
2661 msgstr "Nájsť kamaráta" | 2658 msgstr "Nájsť kamaráta" |
2662 | 2659 |
2663 #: src/gtkconv.c:1541 | 2660 #: src/gtkconv.c:1466 |
2664 msgid "IM" | 2661 msgid "IM" |
2665 msgstr "IM" | 2662 msgstr "IM" |
2666 | 2663 |
2667 #: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 | 2664 #. Send File button |
2665 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605 | |
2668 msgid "Send File" | 2666 msgid "Send File" |
2669 msgstr "Poslať súbor" | 2667 msgstr "Poslať súbor" |
2670 | 2668 |
2671 #: src/gtkconv.c:1554 | 2669 #: src/gtkconv.c:1484 |
2672 msgid "Un-Ignore" | 2670 msgid "Un-Ignore" |
2673 msgstr "Od-ignorovať" | 2671 msgstr "Od-ignorovať" |
2674 | 2672 |
2675 #: src/gtkconv.c:1557 | 2673 #: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 |
2676 msgid "Ignore" | 2674 msgid "Ignore" |
2677 msgstr "Ignorovať" | 2675 msgstr "Ignorovať" |
2678 | 2676 |
2679 #: src/gtkconv.c:1562 | 2677 #. Info button |
2678 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909 | |
2680 msgid "Info" | 2679 msgid "Info" |
2681 msgstr "Info" | 2680 msgstr "Info" |
2682 | 2681 |
2683 #: src/gtkconv.c:1568 | 2682 #: src/gtkconv.c:1504 |
2684 #, fuzzy | 2683 msgid "Get Away Msg" |
2685 msgid "Get Away Message" | 2684 msgstr "" |
2686 msgstr "Nová 'Preč' správa" | 2685 |
2687 | 2686 #: src/gtkconv.c:2653 |
2688 #: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 | |
2689 msgid "Remove" | |
2690 msgstr "Zrušiť" | |
2691 | |
2692 #: src/gtkconv.c:2644 | |
2693 #, fuzzy | 2687 #, fuzzy |
2694 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2688 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2695 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 2689 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
2696 | 2690 |
2697 #: src/gtkconv.c:2667 | 2691 #: src/gtkconv.c:2675 |
2698 #, fuzzy | 2692 #, fuzzy |
2699 msgid "Save Icon" | 2693 msgid "Save Icon" |
2700 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | 2694 msgstr "Uložiť ikonu ako..." |
2701 | 2695 |
2702 #: src/gtkconv.c:2695 | 2696 #: src/gtkconv.c:2705 |
2703 #, fuzzy | 2697 #, fuzzy |
2704 msgid "Animate" | 2698 msgid "Animate" |
2705 msgstr "Pozvať" | 2699 msgstr "Pozvať" |
2706 | 2700 |
2707 #: src/gtkconv.c:2700 | 2701 #: src/gtkconv.c:2710 |
2708 msgid "Hide Icon" | 2702 msgid "Hide Icon" |
2709 msgstr "Skryť ikonu" | 2703 msgstr "Skryť ikonu" |
2710 | 2704 |
2711 #: src/gtkconv.c:2706 | 2705 #: src/gtkconv.c:2716 |
2712 msgid "Save Icon As..." | 2706 msgid "Save Icon As..." |
2713 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | 2707 msgstr "Uložiť ikonu ako..." |
2714 | 2708 |
2715 #: src/gtkconv.c:3067 | 2709 #: src/gtkconv.c:3093 |
2716 msgid "User is typing..." | 2710 msgid "User is typing..." |
2717 msgstr "" | 2711 msgstr "" |
2718 | 2712 |
2719 #: src/gtkconv.c:3072 | 2713 #: src/gtkconv.c:3101 |
2720 msgid "User has typed something and paused" | 2714 msgid "User has typed something and paused" |
2721 msgstr "" | 2715 msgstr "" |
2722 | 2716 |
2723 #. Build the Send As menu | 2717 #. Build the Send As menu |
2724 #: src/gtkconv.c:3173 | 2718 #: src/gtkconv.c:3204 |
2725 #, fuzzy | 2719 #, fuzzy |
2726 msgid "_Send As" | 2720 msgid "_Send As" |
2727 msgstr "Poslať" | 2721 msgstr "Poslať" |
2728 | 2722 |
2729 #. Conversation menu | 2723 #. Conversation menu |
2730 #: src/gtkconv.c:3628 | 2724 #: src/gtkconv.c:3658 |
2731 #, fuzzy | 2725 #, fuzzy |
2732 msgid "/_Conversation" | 2726 msgid "/_Conversation" |
2733 msgstr "Konverzácia" | 2727 msgstr "Konverzácia" |
2734 | 2728 |
2735 #: src/gtkconv.c:3630 | 2729 #: src/gtkconv.c:3660 |
2736 #, fuzzy | 2730 #, fuzzy |
2737 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2731 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2738 msgstr "Vložiť smajlíka" | 2732 msgstr "Vložiť smajlíka" |
2739 | 2733 |
2740 #: src/gtkconv.c:3635 | 2734 #: src/gtkconv.c:3665 |
2741 #, fuzzy | 2735 #, fuzzy |
2742 msgid "/Conversation/_Find..." | 2736 msgid "/Conversation/_Find..." |
2743 msgstr "Konverzácia" | 2737 msgstr "Konverzácia" |
2744 | 2738 |
2745 #: src/gtkconv.c:3637 | 2739 #: src/gtkconv.c:3667 |
2746 #, fuzzy | 2740 #, fuzzy |
2747 msgid "/Conversation/View _Log" | 2741 msgid "/Conversation/View _Log" |
2748 msgstr "Konverzácia" | 2742 msgstr "Konverzácia" |
2749 | 2743 |
2750 #: src/gtkconv.c:3638 | 2744 #: src/gtkconv.c:3668 |
2751 #, fuzzy | 2745 #, fuzzy |
2752 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2746 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2753 msgstr "Konverzácie" | 2747 msgstr "Konverzácie" |
2754 | 2748 |
2755 #: src/gtkconv.c:3640 | 2749 #: src/gtkconv.c:3670 |
2756 #, fuzzy | 2750 #, fuzzy |
2757 msgid "/Conversation/Clear" | 2751 msgid "/Conversation/Clear" |
2758 msgstr "Konverzácie" | 2752 msgstr "Konverzácie" |
2759 | 2753 |
2760 #: src/gtkconv.c:3644 | 2754 #: src/gtkconv.c:3674 |
2761 #, fuzzy | 2755 #, fuzzy |
2762 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2756 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2763 msgstr "Konverzácia" | 2757 msgstr "Konverzácia" |
2764 | 2758 |
2765 #: src/gtkconv.c:3645 | 2759 #: src/gtkconv.c:3675 |
2766 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2760 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2767 msgstr "" | 2761 msgstr "" |
2768 | 2762 |
2769 #: src/gtkconv.c:3647 | 2763 #: src/gtkconv.c:3677 |
2770 #, fuzzy | 2764 #, fuzzy |
2771 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2765 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2772 msgstr "Konverzácia" | 2766 msgstr "Konverzácia" |
2773 | 2767 |
2774 #: src/gtkconv.c:3649 | 2768 #: src/gtkconv.c:3679 |
2769 #, fuzzy | |
2770 msgid "/Conversation/_Warn..." | |
2771 msgstr "Konverzácia" | |
2772 | |
2773 #: src/gtkconv.c:3681 | |
2775 #, fuzzy | 2774 #, fuzzy |
2776 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2775 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2777 msgstr "Konverzácia" | 2776 msgstr "Konverzácia" |
2778 | 2777 |
2779 #: src/gtkconv.c:3654 | 2778 #: src/gtkconv.c:3686 |
2780 #, fuzzy | 2779 #, fuzzy |
2781 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2780 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2782 msgstr "Konverzácie" | 2781 msgstr "Konverzácie" |
2783 | 2782 |
2784 #: src/gtkconv.c:3656 | 2783 #: src/gtkconv.c:3688 |
2785 #, fuzzy | 2784 #, fuzzy |
2786 msgid "/Conversation/_Block..." | 2785 msgid "/Conversation/_Block..." |
2787 msgstr "Konverzácia" | 2786 msgstr "Konverzácia" |
2788 | 2787 |
2789 #: src/gtkconv.c:3658 | 2788 #: src/gtkconv.c:3690 |
2790 #, fuzzy | 2789 #, fuzzy |
2791 msgid "/Conversation/_Add..." | 2790 msgid "/Conversation/_Add..." |
2792 msgstr "Konverzácia" | 2791 msgstr "Konverzácia" |
2793 | 2792 |
2794 #: src/gtkconv.c:3660 | 2793 #: src/gtkconv.c:3692 |
2795 #, fuzzy | 2794 #, fuzzy |
2796 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2795 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2797 msgstr "Konverzácia" | 2796 msgstr "Konverzácia" |
2798 | 2797 |
2799 #: src/gtkconv.c:3665 | 2798 #: src/gtkconv.c:3697 |
2800 #, fuzzy | 2799 #, fuzzy |
2801 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2800 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2802 msgstr "Konverzácie" | 2801 msgstr "Konverzácie" |
2803 | 2802 |
2804 #: src/gtkconv.c:3667 | 2803 #: src/gtkconv.c:3699 |
2805 #, fuzzy | 2804 #, fuzzy |
2806 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2805 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2807 msgstr "Konverzácie" | 2806 msgstr "Konverzácie" |
2808 | 2807 |
2809 #: src/gtkconv.c:3672 | 2808 #: src/gtkconv.c:3704 |
2810 #, fuzzy | 2809 #, fuzzy |
2811 msgid "/Conversation/_Close" | 2810 msgid "/Conversation/_Close" |
2812 msgstr "Konverzácie" | 2811 msgstr "Konverzácie" |
2813 | 2812 |
2814 #. Options | 2813 #. Options |
2815 #: src/gtkconv.c:3676 | 2814 #: src/gtkconv.c:3708 |
2816 #, fuzzy | 2815 #, fuzzy |
2817 msgid "/_Options" | 2816 msgid "/_Options" |
2818 msgstr "Voľby" | 2817 msgstr "Voľby" |
2819 | 2818 |
2820 #: src/gtkconv.c:3677 | 2819 #: src/gtkconv.c:3709 |
2821 #, fuzzy | 2820 #, fuzzy |
2822 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2821 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2823 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" | 2822 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" |
2824 | 2823 |
2825 #: src/gtkconv.c:3678 | 2824 #: src/gtkconv.c:3710 |
2826 #, fuzzy | 2825 #, fuzzy |
2827 msgid "/Options/Enable _Sounds" | 2826 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2828 msgstr "Povoliť zvuky" | 2827 msgstr "Povoliť zvuky" |
2829 | 2828 |
2830 #: src/gtkconv.c:3679 | 2829 #: src/gtkconv.c:3711 |
2831 #, fuzzy | 2830 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2832 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | 2831 msgstr "" |
2832 | |
2833 #: src/gtkconv.c:3712 | |
2834 #, fuzzy | |
2835 msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
2833 msgstr "Text" | 2836 msgstr "Text" |
2834 | 2837 |
2835 #: src/gtkconv.c:3680 | 2838 #: src/gtkconv.c:3754 |
2836 #, fuzzy | |
2837 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2838 msgstr "Text" | |
2839 | |
2840 #: src/gtkconv.c:3681 | |
2841 #, fuzzy | |
2842 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2843 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | |
2844 | |
2845 #: src/gtkconv.c:3725 | |
2846 #, fuzzy | 2839 #, fuzzy |
2847 msgid "/Conversation/View Log" | 2840 msgid "/Conversation/View Log" |
2848 msgstr "Konverzácia" | 2841 msgstr "Konverzácia" |
2849 | 2842 |
2850 #: src/gtkconv.c:3731 | 2843 #: src/gtkconv.c:3759 |
2851 #, fuzzy | 2844 #, fuzzy |
2852 msgid "/Conversation/Send File..." | 2845 msgid "/Conversation/Send File..." |
2853 msgstr "Konverzácia" | 2846 msgstr "Konverzácia" |
2854 | 2847 |
2855 #: src/gtkconv.c:3735 | 2848 #: src/gtkconv.c:3763 |
2856 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | 2849 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2857 msgstr "" | 2850 msgstr "" |
2858 | 2851 |
2859 #: src/gtkconv.c:3741 | 2852 #: src/gtkconv.c:3769 |
2860 #, fuzzy | 2853 #, fuzzy |
2861 msgid "/Conversation/Get Info" | 2854 msgid "/Conversation/Get Info" |
2862 msgstr "Konverzácia" | 2855 msgstr "Konverzácia" |
2863 | 2856 |
2864 #: src/gtkconv.c:3745 | 2857 #: src/gtkconv.c:3773 |
2858 #, fuzzy | |
2859 msgid "/Conversation/Warn..." | |
2860 msgstr "Konverzácia" | |
2861 | |
2862 #: src/gtkconv.c:3777 | |
2865 #, fuzzy | 2863 #, fuzzy |
2866 msgid "/Conversation/Invite..." | 2864 msgid "/Conversation/Invite..." |
2867 msgstr "Konverzácia" | 2865 msgstr "Konverzácia" |
2868 | 2866 |
2869 #: src/gtkconv.c:3751 | 2867 #: src/gtkconv.c:3783 |
2870 #, fuzzy | 2868 #, fuzzy |
2871 msgid "/Conversation/Alias..." | 2869 msgid "/Conversation/Alias..." |
2872 msgstr "Konverzácie" | 2870 msgstr "Konverzácie" |
2873 | 2871 |
2874 #: src/gtkconv.c:3755 | 2872 #: src/gtkconv.c:3787 |
2875 #, fuzzy | 2873 #, fuzzy |
2876 msgid "/Conversation/Block..." | 2874 msgid "/Conversation/Block..." |
2877 msgstr "Konverzácia" | 2875 msgstr "Konverzácia" |
2878 | 2876 |
2879 #: src/gtkconv.c:3759 | 2877 #: src/gtkconv.c:3791 |
2880 #, fuzzy | 2878 #, fuzzy |
2881 msgid "/Conversation/Add..." | 2879 msgid "/Conversation/Add..." |
2882 msgstr "Konverzácia" | 2880 msgstr "Konverzácia" |
2883 | 2881 |
2884 #: src/gtkconv.c:3763 | 2882 #: src/gtkconv.c:3795 |
2885 #, fuzzy | 2883 #, fuzzy |
2886 msgid "/Conversation/Remove..." | 2884 msgid "/Conversation/Remove..." |
2887 msgstr "Konverzácia" | 2885 msgstr "Konverzácia" |
2888 | 2886 |
2889 #: src/gtkconv.c:3769 | 2887 #: src/gtkconv.c:3801 |
2890 #, fuzzy | 2888 #, fuzzy |
2891 msgid "/Conversation/Insert Link..." | 2889 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2892 msgstr "Konverzácie" | 2890 msgstr "Konverzácie" |
2893 | 2891 |
2894 #: src/gtkconv.c:3773 | 2892 #: src/gtkconv.c:3805 |
2895 #, fuzzy | 2893 #, fuzzy |
2896 msgid "/Conversation/Insert Image..." | 2894 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2897 msgstr "Konverzácie" | 2895 msgstr "Konverzácie" |
2898 | 2896 |
2899 #: src/gtkconv.c:3779 | 2897 #: src/gtkconv.c:3811 |
2900 #, fuzzy | 2898 #, fuzzy |
2901 msgid "/Options/Enable Logging" | 2899 msgid "/Options/Enable Logging" |
2902 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" | 2900 msgstr "Povoliť zaznamenávanie" |
2903 | 2901 |
2904 #: src/gtkconv.c:3782 | 2902 #: src/gtkconv.c:3814 |
2905 #, fuzzy | 2903 #, fuzzy |
2906 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2904 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2907 msgstr "Povoliť zvuky" | 2905 msgstr "Povoliť zvuky" |
2908 | 2906 |
2909 #: src/gtkconv.c:3785 | 2907 #: src/gtkconv.c:3817 |
2910 #, fuzzy | 2908 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2911 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2909 msgstr "" |
2912 msgstr "Text" | 2910 |
2913 | 2911 #: src/gtkconv.c:3820 |
2914 #: src/gtkconv.c:3788 | |
2915 #, fuzzy | 2912 #, fuzzy |
2916 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2913 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2917 msgstr "Text" | 2914 msgstr "Text" |
2918 | 2915 |
2919 #: src/gtkconv.c:3791 | 2916 #. The buttons, from left to right |
2920 #, fuzzy | 2917 #. Warn button |
2921 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2918 #: src/gtkconv.c:3874 |
2922 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | 2919 msgid "Warn" |
2923 | 2920 msgstr "Varovať" |
2924 #: src/gtkconv.c:3911 | 2921 |
2922 #: src/gtkconv.c:3875 | |
2923 msgid "Warn the user" | |
2924 msgstr "" | |
2925 | |
2926 #. Block button | |
2927 #: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 | |
2928 msgid "Block" | |
2929 msgstr "Blokovať" | |
2930 | |
2931 #: src/gtkconv.c:3882 | |
2932 #, fuzzy | |
2933 msgid "Block the user" | |
2934 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
2935 | |
2936 #: src/gtkconv.c:3889 | |
2937 #, fuzzy | |
2938 msgid "Send a file to the user" | |
2939 msgstr "Pošli správu bez pripojenia" | |
2940 | |
2941 #: src/gtkconv.c:3896 | |
2942 #, fuzzy | |
2943 msgid "Add the user to your buddy list" | |
2944 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
2945 | |
2946 #: src/gtkconv.c:3903 | |
2947 #, fuzzy | |
2948 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
2949 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | |
2950 | |
2951 #: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 | |
2952 msgid "Get the user's information" | |
2953 msgstr "" | |
2954 | |
2955 #. Send button | |
2956 #: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 | |
2957 msgid "Send" | |
2958 msgstr "Poslať" | |
2959 | |
2960 #: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 | |
2961 #, fuzzy | |
2962 msgid "Send message" | |
2963 msgstr "Poslať správu" | |
2964 | |
2965 #. The buttons, from left to right | |
2966 #. Invite | |
2967 #: src/gtkconv.c:3959 | |
2968 msgid "Invite" | |
2969 msgstr "Pozvať" | |
2970 | |
2971 #: src/gtkconv.c:3960 | |
2972 #, fuzzy | |
2973 msgid "Invite a user" | |
2974 msgstr "Nesprávne meno" | |
2975 | |
2976 #: src/gtkconv.c:3967 | |
2977 #, fuzzy | |
2978 msgid "Add the chat to your buddy list" | |
2979 msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
2980 | |
2981 #: src/gtkconv.c:3974 | |
2982 #, fuzzy | |
2983 msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
2984 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | |
2985 | |
2986 #: src/gtkconv.c:4098 | |
2925 msgid "Topic:" | 2987 msgid "Topic:" |
2926 msgstr "Téma:" | 2988 msgstr "Téma:" |
2927 | 2989 |
2928 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2990 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2929 #: src/gtkconv.c:3959 | 2991 #: src/gtkconv.c:4161 |
2930 msgid "0 people in room" | 2992 msgid "0 people in room" |
2931 msgstr "0 ľudí v miestnosti" | 2993 msgstr "0 ľudí v miestnosti" |
2932 | 2994 |
2933 #: src/gtkconv.c:4021 | 2995 #: src/gtkconv.c:4222 |
2934 msgid "IM the user" | 2996 msgid "IM the user" |
2935 msgstr "" | 2997 msgstr "" |
2936 | 2998 |
2937 #: src/gtkconv.c:4034 | 2999 #: src/gtkconv.c:4234 |
2938 #, fuzzy | 3000 #, fuzzy |
2939 msgid "Ignore the user" | 3001 msgid "Ignore the user" |
2940 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | 3002 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" |
2941 | 3003 |
2942 #: src/gtkconv.c:4046 | 3004 #: src/gtkconv.c:4833 |
2943 msgid "Get the user's information" | |
2944 msgstr "" | |
2945 | |
2946 #: src/gtkconv.c:4569 | |
2947 #, fuzzy | 3005 #, fuzzy |
2948 msgid "Close conversation" | 3006 msgid "Close conversation" |
2949 msgstr "Konverzácia" | 3007 msgstr "Konverzácia" |
2950 | 3008 |
2951 #: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 | 3009 #: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 |
2952 #, fuzzy, c-format | 3010 #, fuzzy, c-format |
2953 msgid "%d person in room" | 3011 msgid "%d person in room" |
2954 msgid_plural "%d people in room" | 3012 msgid_plural "%d people in room" |
2955 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" | 3013 msgstr[0] "%d %s v miestnosti" |
2956 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" | 3014 msgstr[1] "%d %s v miestnosti" |
2957 | 3015 |
2958 #: src/gtkconv.c:6279 | 3016 #: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 |
3017 #, fuzzy | |
3018 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
3019 msgstr "Konverzácie" | |
3020 | |
3021 #: src/gtkconv.c:6505 | |
2959 msgid "" | 3022 msgid "" |
2960 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 3023 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2961 "command." | 3024 "command." |
2962 msgstr "" | 3025 msgstr "" |
2963 | 3026 |
2964 #: src/gtkconv.c:6282 | 3027 #: src/gtkconv.c:6508 |
2965 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 3028 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2966 msgstr "" | 3029 msgstr "" |
2967 | 3030 |
2968 #: src/gtkconv.c:6285 | 3031 #: src/gtkconv.c:6511 |
2969 msgid "" | 3032 msgid "" |
2970 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 3033 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2971 "conversation." | 3034 "conversation." |
2972 msgstr "" | 3035 msgstr "" |
2973 | 3036 |
2974 #: src/gtkconv.c:6288 | 3037 #: src/gtkconv.c:6515 |
2975 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2976 msgstr "" | |
2977 | |
2978 #: src/gtkconv.c:6291 | |
2979 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 3038 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2980 msgstr "" | 3039 msgstr "" |
2981 | 3040 |
2982 #: src/gtkdebug.c:230 | 3041 #: src/gtkdebug.c:197 |
2983 msgid "Save Debug Log" | 3042 msgid "Save Debug Log" |
2984 msgstr "" | 3043 msgstr "" |
2985 | 3044 |
2986 #: src/gtkdebug.c:571 | 3045 #: src/gtkdebug.c:250 |
2987 #, fuzzy | |
2988 msgid "Invert" | |
2989 msgstr "Vložiť odkaz" | |
2990 | |
2991 #: src/gtkdebug.c:574 | |
2992 msgid "Highlight matches" | |
2993 msgstr "" | |
2994 | |
2995 #: src/gtkdebug.c:621 | |
2996 #, fuzzy | 3046 #, fuzzy |
2997 msgid "Debug Window" | 3047 msgid "Debug Window" |
2998 msgstr "Zobraz ladiace okno" | 3048 msgstr "Zobraz ladiace okno" |
2999 | 3049 |
3000 #: src/gtkdebug.c:674 | 3050 #: src/gtkdebug.c:288 |
3001 msgid "Clear" | |
3002 msgstr "Vyčistiť" | |
3003 | |
3004 #: src/gtkdebug.c:683 | |
3005 msgid "Pause" | 3051 msgid "Pause" |
3006 msgstr "" | 3052 msgstr "" |
3007 | 3053 |
3008 #: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 | 3054 #: src/gtkdebug.c:294 |
3009 #, fuzzy | 3055 #, fuzzy |
3010 msgid "Timestamps" | 3056 msgid "Timestamps" |
3011 msgstr "Text" | 3057 msgstr "Text" |
3012 | 3058 |
3013 #: src/gtkdebug.c:709 | 3059 #: src/gtkdialogs.c:63 |
3014 #, fuzzy | |
3015 msgid "Filter" | |
3016 msgstr "Súbor" | |
3017 | |
3018 #: src/gtkdebug.c:722 | |
3019 #, fuzzy | |
3020 msgid "Right click for more options." | |
3021 msgstr "Voľby proxy" | |
3022 | |
3023 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 | |
3024 msgid "lead developer" | 3060 msgid "lead developer" |
3025 msgstr "" | 3061 msgstr "" |
3026 | 3062 |
3027 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 | 3063 #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 |
3028 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
3029 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 | 3064 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 |
3065 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 | |
3030 msgid "developer" | 3066 msgid "developer" |
3031 msgstr "" | 3067 msgstr "" |
3032 | 3068 |
3033 #: src/gtkdialogs.c:61 | 3069 #: src/gtkdialogs.c:65 |
3034 msgid "developer & webmaster" | 3070 msgid "developer & webmaster" |
3035 msgstr "" | 3071 msgstr "" |
3036 | 3072 |
3037 #: src/gtkdialogs.c:62 | 3073 #: src/gtkdialogs.c:66 |
3038 msgid "win32 port" | 3074 msgid "win32 port" |
3039 msgstr "" | 3075 msgstr "" |
3040 | 3076 |
3041 #: src/gtkdialogs.c:68 | 3077 #: src/gtkdialogs.c:72 |
3042 msgid "support" | 3078 msgid "support" |
3043 msgstr "" | 3079 msgstr "" |
3044 | 3080 |
3045 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 | 3081 #: src/gtkdialogs.c:91 |
3046 #, fuzzy | 3082 #, fuzzy |
3047 msgid "maintainer" | 3083 msgid "maintainer" |
3048 msgstr "minút používa" | 3084 msgstr "minút používa" |
3049 | 3085 |
3050 #: src/gtkdialogs.c:88 | |
3051 #, fuzzy | |
3052 msgid "libfaim maintainer" | |
3053 msgstr "minút používa" | |
3054 | |
3055 #: src/gtkdialogs.c:91 | |
3056 #, fuzzy | |
3057 msgid "Jabber developer" | |
3058 msgstr "Chyba správy" | |
3059 | |
3060 #: src/gtkdialogs.c:92 | 3086 #: src/gtkdialogs.c:92 |
3087 msgid "former libfaim maintainer" | |
3088 msgstr "" | |
3089 | |
3090 #: src/gtkdialogs.c:93 | |
3091 msgid "former lead developer" | |
3092 msgstr "" | |
3093 | |
3094 #: src/gtkdialogs.c:94 | |
3095 msgid "former maintainer" | |
3096 msgstr "" | |
3097 | |
3098 #: src/gtkdialogs.c:95 | |
3099 msgid "former Jabber developer" | |
3100 msgstr "" | |
3101 | |
3102 #: src/gtkdialogs.c:96 | |
3061 #, fuzzy | 3103 #, fuzzy |
3062 msgid "original author" | 3104 msgid "original author" |
3063 msgstr "Staré heslo" | 3105 msgstr "Staré heslo" |
3064 | 3106 |
3065 #: src/gtkdialogs.c:93 | 3107 #: src/gtkdialogs.c:97 |
3066 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 3108 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
3067 msgstr "" | 3109 msgstr "" |
3068 | 3110 |
3069 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 | 3111 #: src/gtkdialogs.c:102 |
3112 #, fuzzy | |
3113 msgid "Azerbaijani" | |
3114 msgstr "Alias" | |
3115 | |
3116 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 | |
3070 msgid "Bulgarian" | 3117 msgid "Bulgarian" |
3071 msgstr "" | 3118 msgstr "" |
3072 | 3119 |
3073 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 | 3120 #: src/gtkdialogs.c:103 |
3121 msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
3122 msgstr "" | |
3123 | |
3124 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151 | |
3074 msgid "Catalan" | 3125 msgid "Catalan" |
3075 msgstr "" | 3126 msgstr "" |
3076 | 3127 |
3077 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 | 3128 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152 |
3078 msgid "Czech" | 3129 msgid "Czech" |
3079 msgstr "" | 3130 msgstr "" |
3080 | 3131 |
3081 #: src/gtkdialogs.c:102 | 3132 #: src/gtkdialogs.c:106 |
3082 msgid "Danish" | 3133 msgid "Danish" |
3083 msgstr "" | 3134 msgstr "" |
3084 | 3135 |
3085 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 | 3136 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153 |
3086 msgid "German" | 3137 msgid "German" |
3087 msgstr "" | 3138 msgstr "" |
3088 | 3139 |
3089 #: src/gtkdialogs.c:104 | 3140 #: src/gtkdialogs.c:108 |
3090 msgid "Australian English" | 3141 msgid "Australian English" |
3091 msgstr "" | 3142 msgstr "" |
3092 | 3143 |
3093 #: src/gtkdialogs.c:105 | 3144 #: src/gtkdialogs.c:109 |
3145 msgid "Canadian English" | |
3146 msgstr "" | |
3147 | |
3148 #: src/gtkdialogs.c:110 | |
3094 msgid "British English" | 3149 msgid "British English" |
3095 msgstr "" | 3150 msgstr "" |
3096 | 3151 |
3097 #: src/gtkdialogs.c:106 | 3152 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154 |
3098 msgid "Canadian English" | |
3099 msgstr "" | |
3100 | |
3101 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 | |
3102 msgid "Spanish" | 3153 msgid "Spanish" |
3103 msgstr "" | 3154 msgstr "" |
3104 | 3155 |
3105 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 | 3156 #: src/gtkdialogs.c:112 |
3157 msgid "Estonian" | |
3158 msgstr "" | |
3159 | |
3160 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155 | |
3106 msgid "Finnish" | 3161 msgid "Finnish" |
3107 msgstr "" | 3162 msgstr "" |
3108 | 3163 |
3109 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 | 3164 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156 |
3110 msgid "French" | 3165 msgid "French" |
3111 msgstr "" | 3166 msgstr "" |
3112 | 3167 |
3113 #: src/gtkdialogs.c:110 | 3168 #: src/gtkdialogs.c:115 |
3114 msgid "Hebrew" | 3169 msgid "Hebrew" |
3115 msgstr "" | 3170 msgstr "" |
3116 | 3171 |
3117 #: src/gtkdialogs.c:111 | 3172 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 |
3118 #, fuzzy | 3173 #, fuzzy |
3119 msgid "Hindi" | 3174 msgid "Hindi" |
3120 msgstr "Skryť ikonu" | 3175 msgstr "Skryť ikonu" |
3121 | 3176 |
3122 #: src/gtkdialogs.c:112 | 3177 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 |
3123 msgid "Hungarian" | 3178 msgid "Hungarian" |
3124 msgstr "" | 3179 msgstr "" |
3125 | 3180 |
3126 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 | 3181 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159 |
3127 #, fuzzy | 3182 #, fuzzy |
3128 msgid "Italian" | 3183 msgid "Italian" |
3129 msgstr "Kurzíva" | 3184 msgstr "Kurzíva" |
3130 | 3185 |
3131 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 | 3186 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160 |
3132 msgid "Japanese" | 3187 msgid "Japanese" |
3133 msgstr "" | 3188 msgstr "" |
3134 | 3189 |
3135 #: src/gtkdialogs.c:115 | 3190 #: src/gtkdialogs.c:120 |
3136 msgid "Lithuanian" | |
3137 msgstr "" | |
3138 | |
3139 #: src/gtkdialogs.c:116 | |
3140 #, fuzzy | 3191 #, fuzzy |
3141 msgid "Georgian" | 3192 msgid "Georgian" |
3142 msgstr "Zanamenávanie" | 3193 msgstr "Zanamenávanie" |
3143 | 3194 |
3144 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 | 3195 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161 |
3145 msgid "Korean" | 3196 msgid "Korean" |
3146 msgstr "" | 3197 msgstr "" |
3147 | 3198 |
3148 #: src/gtkdialogs.c:118 | 3199 #: src/gtkdialogs.c:122 |
3149 msgid "Dutch, Flemish" | 3200 msgid "Lithuanian" |
3150 msgstr "" | 3201 msgstr "" |
3151 | 3202 |
3152 #: src/gtkdialogs.c:119 | 3203 #: src/gtkdialogs.c:123 |
3153 msgid "Macedonian" | 3204 msgid "Macedonian" |
3154 msgstr "" | 3205 msgstr "" |
3155 | 3206 |
3156 #: src/gtkdialogs.c:120 | 3207 #: src/gtkdialogs.c:124 |
3208 msgid "Burmese" | |
3209 msgstr "" | |
3210 | |
3211 #: src/gtkdialogs.c:125 | |
3212 msgid "Dutch; Flemish" | |
3213 msgstr "" | |
3214 | |
3215 #: src/gtkdialogs.c:126 | |
3216 msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
3217 msgstr "" | |
3218 | |
3219 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162 | |
3157 msgid "Norwegian" | 3220 msgid "Norwegian" |
3158 msgstr "" | 3221 msgstr "" |
3159 | 3222 |
3160 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 | 3223 #: src/gtkdialogs.c:128 |
3224 msgid "Punjabi" | |
3225 msgstr "" | |
3226 | |
3227 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163 | |
3161 msgid "Polish" | 3228 msgid "Polish" |
3162 msgstr "" | 3229 msgstr "" |
3163 | 3230 |
3164 #: src/gtkdialogs.c:123 | 3231 #: src/gtkdialogs.c:130 |
3165 msgid "Portuguese" | 3232 msgid "Portuguese" |
3166 msgstr "" | 3233 msgstr "" |
3167 | 3234 |
3168 #: src/gtkdialogs.c:124 | 3235 #: src/gtkdialogs.c:131 |
3169 msgid "Portuguese-Brazil" | 3236 msgid "Portuguese-Brazil" |
3170 msgstr "" | 3237 msgstr "" |
3171 | 3238 |
3172 #: src/gtkdialogs.c:125 | 3239 #: src/gtkdialogs.c:132 |
3173 msgid "Romanian" | 3240 msgid "Romanian" |
3174 msgstr "" | 3241 msgstr "" |
3175 | 3242 |
3176 #: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 | 3243 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 |
3177 msgid "Russian" | 3244 msgid "Russian" |
3178 msgstr "" | 3245 msgstr "" |
3179 | 3246 |
3180 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 | 3247 #: src/gtkdialogs.c:134 |
3248 msgid "Slovenian" | |
3249 msgstr "" | |
3250 | |
3251 #: src/gtkdialogs.c:135 | |
3252 #, fuzzy | |
3253 msgid "Albanian" | |
3254 msgstr "Alias" | |
3255 | |
3256 #: src/gtkdialogs.c:136 | |
3181 msgid "Serbian" | 3257 msgid "Serbian" |
3182 msgstr "" | 3258 msgstr "" |
3183 | 3259 |
3184 #: src/gtkdialogs.c:129 | 3260 #: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168 |
3185 msgid "Slovenian" | |
3186 msgstr "" | |
3187 | |
3188 #: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 | |
3189 msgid "Swedish" | 3261 msgid "Swedish" |
3190 msgstr "" | 3262 msgstr "" |
3191 | 3263 |
3192 #: src/gtkdialogs.c:131 | 3264 #: src/gtkdialogs.c:138 |
3265 msgid "Turkish" | |
3266 msgstr "" | |
3267 | |
3268 #: src/gtkdialogs.c:139 | |
3269 msgid "Ukrainian" | |
3270 msgstr "" | |
3271 | |
3272 #: src/gtkdialogs.c:140 | |
3193 #, fuzzy | 3273 #, fuzzy |
3194 msgid "Vietnamese" | 3274 msgid "Vietnamese" |
3195 msgstr "Premenovať" | 3275 msgstr "Premenovať" |
3196 | 3276 |
3197 #: src/gtkdialogs.c:131 | 3277 #: src/gtkdialogs.c:140 |
3198 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3278 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
3199 msgstr "" | 3279 msgstr "" |
3200 | 3280 |
3201 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 | 3281 #: src/gtkdialogs.c:141 |
3202 msgid "Simplified Chinese" | 3282 msgid "Simplified Chinese" |
3203 msgstr "" | 3283 msgstr "" |
3204 | 3284 |
3205 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 | 3285 #: src/gtkdialogs.c:142 |
3206 msgid "Traditional Chinese" | 3286 msgid "Traditional Chinese" |
3207 msgstr "" | 3287 msgstr "" |
3208 | 3288 |
3209 #: src/gtkdialogs.c:140 | 3289 #: src/gtkdialogs.c:148 |
3210 msgid "Amharic" | 3290 msgid "Amharic" |
3211 msgstr "" | 3291 msgstr "" |
3212 | 3292 |
3213 #: src/gtkdialogs.c:155 | 3293 #: src/gtkdialogs.c:166 |
3214 msgid "Slovak" | 3294 msgid "Slovak" |
3215 msgstr "" | 3295 msgstr "" |
3216 | 3296 |
3217 #: src/gtkdialogs.c:199 | 3297 #: src/gtkdialogs.c:169 |
3298 #, fuzzy | |
3299 msgid "Chinese" | |
3300 msgstr "Kanál:" | |
3301 | |
3302 #: src/gtkdialogs.c:211 | |
3218 msgid "About Gaim" | 3303 msgid "About Gaim" |
3219 msgstr "O aplikácii Gaim" | 3304 msgstr "O aplikácii Gaim" |
3220 | 3305 |
3221 #: src/gtkdialogs.c:223 | 3306 #: src/gtkdialogs.c:226 |
3307 #, c-format | |
3308 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
3309 msgstr "" | |
3310 | |
3311 #: src/gtkdialogs.c:248 | |
3222 #, fuzzy | 3312 #, fuzzy |
3223 msgid "" | 3313 msgid "" |
3224 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3314 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
3225 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3315 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
3226 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3316 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
3227 msgstr "" | 3317 msgstr "" |
3228 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" | 3318 "Gaim je klient podporujúci protokol AOL Instant Messenger. Bol napísaný \n" |
3229 "použitím GTK+ a je licencovaný pod GPL.\n" | 3319 "použitím Gtk+ a je licencovaný pod GPL.\n" |
3230 "\n" | 3320 "\n" |
3231 "URL: " | 3321 "URL: " |
3232 | 3322 |
3233 #: src/gtkdialogs.c:232 | 3323 #: src/gtkdialogs.c:258 |
3234 #, fuzzy | 3324 #, fuzzy |
3235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3325 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3236 msgstr "" | 3326 msgstr "" |
3237 "\n" | 3327 "\n" |
3238 "\n" | 3328 "\n" |
3239 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | 3329 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" |
3240 | 3330 |
3241 #: src/gtkdialogs.c:235 | 3331 #: src/gtkdialogs.c:261 |
3242 #, fuzzy | 3332 #, fuzzy |
3243 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3333 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3244 msgstr "" | 3334 msgstr "" |
3245 "\n" | 3335 "\n" |
3246 "\n" | 3336 "\n" |
3247 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" | 3337 "IRC: #gaim na irc.openprojects.net" |
3248 | 3338 |
3249 #: src/gtkdialogs.c:241 | 3339 #: src/gtkdialogs.c:267 |
3250 msgid "Active Developers" | 3340 msgid "Active Developers" |
3251 msgstr "" | 3341 msgstr "" |
3252 | 3342 |
3253 #: src/gtkdialogs.c:256 | 3343 #: src/gtkdialogs.c:282 |
3254 msgid "Crazy Patch Writers" | 3344 msgid "Crazy Patch Writers" |
3255 msgstr "" | 3345 msgstr "" |
3256 | 3346 |
3257 #: src/gtkdialogs.c:271 | 3347 #: src/gtkdialogs.c:297 |
3258 msgid "Retired Developers" | 3348 msgid "Retired Developers" |
3259 msgstr "" | 3349 msgstr "" |
3260 | 3350 |
3261 #: src/gtkdialogs.c:286 | 3351 #: src/gtkdialogs.c:312 |
3262 msgid "Current Translators" | 3352 msgid "Current Translators" |
3263 msgstr "" | 3353 msgstr "" |
3264 | 3354 |
3265 #: src/gtkdialogs.c:306 | 3355 #: src/gtkdialogs.c:332 |
3266 msgid "Past Translators" | 3356 msgid "Past Translators" |
3267 msgstr "" | 3357 msgstr "" |
3268 | 3358 |
3269 #: src/gtkdialogs.c:324 | 3359 #: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 |
3270 #, fuzzy | 3360 #, fuzzy |
3271 msgid "Debugging Information" | 3361 msgid "_Screen name" |
3272 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 3362 msgstr "???meno:" |
3273 | 3363 |
3274 #: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | 3364 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688 |
3275 #, fuzzy | |
3276 msgid "_Name" | |
3277 msgstr "Prezývka" | |
3278 | |
3279 #: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | |
3280 #, fuzzy | 3365 #, fuzzy |
3281 msgid "_Account" | 3366 msgid "_Account" |
3282 msgstr "Konto" | 3367 msgstr "Konto" |
3283 | 3368 |
3284 #: src/gtkdialogs.c:499 | 3369 #: src/gtkdialogs.c:500 |
3285 #, fuzzy | 3370 #, fuzzy |
3286 msgid "New Instant Message" | 3371 msgid "New Instant Message" |
3287 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 3372 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
3288 | 3373 |
3289 #: src/gtkdialogs.c:501 | 3374 #: src/gtkdialogs.c:502 |
3290 msgid "" | 3375 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
3291 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
3292 msgstr "" | 3376 msgstr "" |
3293 | 3377 |
3294 #: src/gtkdialogs.c:642 | 3378 #: src/gtkdialogs.c:642 |
3295 #, fuzzy | 3379 #, fuzzy |
3296 msgid "Get User Info" | 3380 msgid "Get User Info" |
3297 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 3381 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
3298 | 3382 |
3299 #: src/gtkdialogs.c:644 | 3383 #: src/gtkdialogs.c:644 |
3300 msgid "" | 3384 msgid "" |
3301 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3385 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
3302 "like to view." | 3386 msgstr "" |
3303 msgstr "" | 3387 |
3388 #: src/gtkdialogs.c:696 | |
3389 #, fuzzy | |
3390 msgid "Get User Log" | |
3391 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | |
3304 | 3392 |
3305 #: src/gtkdialogs.c:698 | 3393 #: src/gtkdialogs.c:698 |
3306 #, fuzzy | 3394 msgid "" |
3307 msgid "View User Log" | 3395 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." |
3308 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 3396 msgstr "" |
3309 | 3397 |
3310 #: src/gtkdialogs.c:700 | 3398 #: src/gtkdialogs.c:738 |
3311 msgid "" | 3399 #, fuzzy |
3312 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3400 msgid "Warn User" |
3313 "to view." | 3401 msgstr "Gaim Použiť" |
3314 msgstr "" | 3402 |
3315 | 3403 #: src/gtkdialogs.c:759 |
3316 #: src/gtkdialogs.c:719 | 3404 #, c-format |
3405 msgid "" | |
3406 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3407 "\n" | |
3408 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3409 "harsher rate limiting.\n" | |
3410 msgstr "" | |
3411 | |
3412 #: src/gtkdialogs.c:768 | |
3413 msgid "Warn _anonymously?" | |
3414 msgstr "" | |
3415 | |
3416 #: src/gtkdialogs.c:775 | |
3417 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
3418 msgstr "" | |
3419 | |
3420 #: src/gtkdialogs.c:796 | |
3317 #, fuzzy | 3421 #, fuzzy |
3318 msgid "Alias Contact" | 3422 msgid "Alias Contact" |
3319 msgstr "Alias" | 3423 msgstr "Alias" |
3320 | 3424 |
3321 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3425 #: src/gtkdialogs.c:797 |
3322 msgid "Enter an alias for this contact." | 3426 msgid "Enter an alias for this contact." |
3323 msgstr "" | 3427 msgstr "" |
3324 | 3428 |
3325 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3429 #: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841 |
3326 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3430 #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 |
3327 msgid "Alias" | 3431 msgid "Alias" |
3328 msgstr "Alias" | 3432 msgstr "Alias" |
3329 | 3433 |
3330 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3434 #: src/gtkdialogs.c:817 |
3331 #, fuzzy, c-format | 3435 #, fuzzy, c-format |
3332 msgid "Enter an alias for %s." | 3436 msgid "Enter an alias for %s." |
3333 msgstr "Heslo:" | 3437 msgstr "Heslo:" |
3334 | 3438 |
3335 #: src/gtkdialogs.c:742 | 3439 #: src/gtkdialogs.c:819 |
3336 msgid "Alias Buddy" | 3440 msgid "Alias Buddy" |
3337 msgstr "Alias kamaráta" | 3441 msgstr "Alias kamaráta" |
3338 | 3442 |
3339 #: src/gtkdialogs.c:761 | 3443 #: src/gtkdialogs.c:838 |
3340 #, fuzzy | 3444 #, fuzzy |
3341 msgid "Alias Chat" | 3445 msgid "Alias Chat" |
3342 msgstr "Alias" | 3446 msgstr "Alias" |
3343 | 3447 |
3344 #: src/gtkdialogs.c:762 | 3448 #: src/gtkdialogs.c:839 |
3345 msgid "Enter an alias for this chat." | 3449 msgid "Enter an alias for this chat." |
3346 msgstr "" | 3450 msgstr "" |
3347 | 3451 |
3348 #: src/gtkdialogs.c:799 | 3452 #: src/gtkdialogs.c:873 |
3349 #, c-format | 3453 #, c-format |
3350 msgid "" | 3454 msgid "" |
3351 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3352 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3353 msgid_plural "" | |
3354 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 3455 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
3355 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3456 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3356 msgstr[0] "" | 3457 msgstr "" |
3357 msgstr[1] "" | 3458 |
3358 | 3459 #: src/gtkdialogs.c:934 |
3359 #: src/gtkdialogs.c:866 | |
3360 #, c-format | 3460 #, c-format |
3361 msgid "" | 3461 msgid "" |
3362 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3462 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3363 "list. Do you want to continue?" | 3463 "list. Do you want to continue?" |
3364 msgstr "" | 3464 msgstr "" |
3365 | 3465 |
3366 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | 3466 #: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938 |
3367 #, fuzzy | 3467 #, fuzzy |
3368 msgid "Remove Group" | 3468 msgid "Remove Group" |
3369 msgstr "Premenovať Skupinu" | 3469 msgstr "Premenovať Skupinu" |
3370 | 3470 |
3371 #: src/gtkdialogs.c:908 | 3471 #: src/gtkdialogs.c:976 |
3372 #, c-format | 3472 #, c-format |
3373 msgid "" | 3473 msgid "" |
3374 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3474 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3375 msgstr "" | 3475 msgstr "" |
3376 | 3476 |
3377 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | 3477 #: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981 |
3378 #, fuzzy | 3478 #, fuzzy |
3379 msgid "Remove Buddy" | 3479 msgid "Remove Buddy" |
3380 msgstr "Premenovať kamaráta" | 3480 msgstr "Premenovať kamaráta" |
3381 | 3481 |
3382 #: src/gtkdialogs.c:950 | 3482 #: src/gtkdialogs.c:1018 |
3383 #, c-format | 3483 #, c-format |
3384 msgid "" | 3484 msgid "" |
3385 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3485 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3386 "continue?" | 3486 "continue?" |
3387 msgstr "" | 3487 msgstr "" |
3388 | 3488 |
3389 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | 3489 #: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022 |
3390 #, fuzzy | 3490 #, fuzzy |
3391 msgid "Remove Chat" | 3491 msgid "Remove Chat" |
3392 msgstr "Zrušiť" | 3492 msgstr "Zrušiť" |
3393 | 3493 |
3394 #: src/gtkft.c:141 | 3494 #: src/gtkft.c:141 |
3395 #, c-format | 3495 #, c-format |
3396 msgid "%.2f KB/s" | 3496 msgid "%.2f KB/s" |
3397 msgstr "" | 3497 msgstr "" |
3398 | 3498 |
3399 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 | 3499 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 |
3400 msgid "Finished" | 3500 msgid "Finished" |
3401 msgstr "" | 3501 msgstr "" |
3402 | 3502 |
3403 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 | 3503 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 |
3404 #, fuzzy | 3504 #, fuzzy |
3405 msgid "Canceled" | 3505 msgid "Canceled" |
3406 msgstr "Zrušiť" | 3506 msgstr "Zrušiť" |
3407 | 3507 |
3408 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 | 3508 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 |
3409 #, fuzzy | 3509 #, fuzzy |
3410 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3510 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3411 msgstr "Čakajte na odozvu..." | 3511 msgstr "Čakajte na odozvu..." |
3412 | 3512 |
3413 #: src/gtkft.c:221 | 3513 #: src/gtkft.c:221 |
3425 #: src/gtkft.c:229 | 3525 #: src/gtkft.c:229 |
3426 #, fuzzy | 3526 #, fuzzy |
3427 msgid "<b>Sending As:</b>" | 3527 msgid "<b>Sending As:</b>" |
3428 msgstr "Stav: %s" | 3528 msgstr "Stav: %s" |
3429 | 3529 |
3430 #: src/gtkft.c:445 | 3530 #: src/gtkft.c:436 |
3431 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 3531 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3432 msgstr "" | 3532 msgstr "" |
3433 | 3533 |
3434 #: src/gtkft.c:450 | 3534 #: src/gtkft.c:441 |
3435 msgid "An error occurred while opening the file." | 3535 msgid "An error occurred while opening the file." |
3436 msgstr "" | 3536 msgstr "" |
3437 | 3537 |
3438 #: src/gtkft.c:470 | 3538 #: src/gtkft.c:533 |
3439 #, fuzzy, c-format | |
3440 msgid "Error launching %s: %s" | |
3441 msgstr "Zmeniť heslo" | |
3442 | |
3443 #: src/gtkft.c:479 | |
3444 #, fuzzy, c-format | |
3445 msgid "Error running %s" | |
3446 msgstr "Zmeniť heslo" | |
3447 | |
3448 #: src/gtkft.c:480 | |
3449 #, c-format | |
3450 msgid "Process returned error code %d" | |
3451 msgstr "" | |
3452 | |
3453 #: src/gtkft.c:575 | |
3454 msgid "Progress" | 3539 msgid "Progress" |
3455 msgstr "" | 3540 msgstr "" |
3456 | 3541 |
3457 #: src/gtkft.c:582 | 3542 #: src/gtkft.c:540 |
3458 #, fuzzy | 3543 #, fuzzy |
3459 msgid "Filename" | 3544 msgid "Filename" |
3460 msgstr "Premenovať" | 3545 msgstr "Premenovať" |
3461 | 3546 |
3462 #: src/gtkft.c:589 | 3547 #: src/gtkft.c:547 |
3463 msgid "Size" | 3548 msgid "Size" |
3464 msgstr "" | 3549 msgstr "" |
3465 | 3550 |
3466 #: src/gtkft.c:596 | 3551 #: src/gtkft.c:554 |
3467 msgid "Remaining" | 3552 msgid "Remaining" |
3468 msgstr "" | 3553 msgstr "" |
3469 | 3554 |
3470 #: src/gtkft.c:627 | 3555 #: src/gtkft.c:586 |
3471 #, fuzzy | 3556 #, fuzzy |
3472 msgid "Filename:" | 3557 msgid "Filename:" |
3473 msgstr "Premenovať" | 3558 msgstr "Premenovať" |
3474 | 3559 |
3475 #: src/gtkft.c:628 | 3560 #: src/gtkft.c:587 |
3476 #, fuzzy | 3561 #, fuzzy |
3477 msgid "Local File:" | 3562 msgid "Local File:" |
3478 msgstr "Nesprávne meno" | 3563 msgstr "Nesprávne meno" |
3479 | 3564 |
3480 #: src/gtkft.c:629 | 3565 #: src/gtkft.c:588 |
3481 #, fuzzy | 3566 #, fuzzy |
3482 msgid "Status:" | 3567 msgid "Status:" |
3483 msgstr "Stav: %s" | 3568 msgstr "Stav: %s" |
3484 | 3569 |
3485 #: src/gtkft.c:630 | 3570 #: src/gtkft.c:589 |
3486 #, fuzzy | 3571 #, fuzzy |
3487 msgid "Speed:" | 3572 msgid "Speed:" |
3488 msgstr "Server:" | 3573 msgstr "Server:" |
3489 | 3574 |
3490 #: src/gtkft.c:631 | 3575 #: src/gtkft.c:590 |
3491 msgid "Time Elapsed:" | 3576 msgid "Time Elapsed:" |
3492 msgstr "" | 3577 msgstr "" |
3493 | 3578 |
3494 #: src/gtkft.c:632 | 3579 #: src/gtkft.c:591 |
3495 msgid "Time Remaining:" | 3580 msgid "Time Remaining:" |
3496 msgstr "" | 3581 msgstr "" |
3497 | 3582 |
3498 #: src/gtkft.c:718 | 3583 #: src/gtkft.c:683 |
3499 msgid "_Keep the dialog open" | 3584 msgid "_Keep the dialog open" |
3500 msgstr "" | 3585 msgstr "" |
3501 | 3586 |
3502 #: src/gtkft.c:728 | 3587 #: src/gtkft.c:693 |
3503 msgid "_Clear finished transfers" | 3588 msgid "_Clear finished transfers" |
3504 msgstr "" | 3589 msgstr "" |
3505 | 3590 |
3506 #. "Download Details" arrow | 3591 #. "Download Details" arrow |
3507 #: src/gtkft.c:737 | 3592 #: src/gtkft.c:702 |
3508 #, fuzzy | 3593 #, fuzzy |
3509 msgid "Show transfer details" | 3594 msgid "Show transfer details" |
3510 msgstr "Voľby proxy" | 3595 msgstr "Voľby proxy" |
3511 | 3596 |
3512 #: src/gtkft.c:738 | 3597 #: src/gtkft.c:703 |
3513 #, fuzzy | 3598 #, fuzzy |
3514 msgid "Hide transfer details" | 3599 msgid "Hide transfer details" |
3515 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 3600 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
3516 | 3601 |
3517 #. Pause button | 3602 #. Pause button |
3518 #: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 | 3603 #: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 |
3519 msgid "_Pause" | 3604 msgid "_Pause" |
3520 msgstr "" | 3605 msgstr "" |
3521 | 3606 |
3522 #. Resume button | 3607 #. Resume button |
3523 #: src/gtkft.c:785 | 3608 #: src/gtkft.c:755 |
3524 #, fuzzy | 3609 #, fuzzy |
3525 msgid "_Resume" | 3610 msgid "_Resume" |
3526 msgstr "Zrušiť" | 3611 msgstr "Zrušiť" |
3527 | 3612 |
3528 #: src/gtkft.c:999 | 3613 #: src/gtkft.c:965 |
3529 #, fuzzy | 3614 #, fuzzy |
3530 msgid "Failed" | 3615 msgid "Failed" |
3531 msgstr "Súbor" | 3616 msgstr "Súbor" |
3532 | 3617 |
3533 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 | 3618 #: src/gtkimhtml.c:693 |
3534 msgid "Expander Size" | |
3535 msgstr "" | |
3536 | |
3537 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3538 msgid "Size of the expander arrow" | |
3539 msgstr "" | |
3540 | |
3541 #: src/gtkimhtml.c:816 | |
3542 msgid "Pa_ste As Text" | 3619 msgid "Pa_ste As Text" |
3543 msgstr "" | 3620 msgstr "" |
3544 | 3621 |
3545 #: src/gtkimhtml.c:1263 | 3622 #: src/gtkimhtml.c:1087 |
3546 msgid "Hyperlink color" | 3623 msgid "Hyperlink color" |
3547 msgstr "" | 3624 msgstr "" |
3548 | 3625 |
3549 #: src/gtkimhtml.c:1264 | 3626 #: src/gtkimhtml.c:1088 |
3550 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3627 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3551 msgstr "" | 3628 msgstr "" |
3552 | 3629 |
3553 #: src/gtkimhtml.c:1267 | 3630 #: src/gtkimhtml.c:1296 |
3554 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3555 msgstr "" | |
3556 | |
3557 #: src/gtkimhtml.c:1268 | |
3558 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3559 msgstr "" | |
3560 | |
3561 #: src/gtkimhtml.c:1486 | |
3562 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3631 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3563 msgstr "" | 3632 msgstr "" |
3564 | 3633 |
3565 #: src/gtkimhtml.c:1498 | 3634 #: src/gtkimhtml.c:1308 |
3635 msgid "_Copy Link Location" | |
3636 msgstr "" | |
3637 | |
3638 #: src/gtkimhtml.c:1318 | |
3566 msgid "_Open Link in Browser" | 3639 msgid "_Open Link in Browser" |
3567 msgstr "" | 3640 msgstr "" |
3568 | 3641 |
3569 #: src/gtkimhtml.c:1508 | 3642 #: src/gtkimhtml.c:2915 |
3570 msgid "_Copy Link Location" | |
3571 msgstr "" | |
3572 | |
3573 #: src/gtkimhtml.c:3182 | |
3574 msgid "" | 3643 msgid "" |
3575 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3644 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3576 "\n" | 3645 "\n" |
3577 "Defaulting to PNG." | 3646 "Defaulting to PNG." |
3578 msgstr "" | 3647 msgstr "" |
3579 | 3648 |
3580 #: src/gtkimhtml.c:3185 | 3649 #: src/gtkimhtml.c:2918 |
3581 msgid "" | 3650 msgid "" |
3582 "Unrecognized file type\n" | 3651 "Unrecognized file type\n" |
3583 "\n" | 3652 "\n" |
3584 "Defaulting to PNG." | 3653 "Defaulting to PNG." |
3585 msgstr "" | 3654 msgstr "" |
3586 | 3655 |
3587 #: src/gtkimhtml.c:3198 | 3656 #: src/gtkimhtml.c:2931 |
3588 #, c-format | 3657 #, c-format |
3589 msgid "" | 3658 msgid "" |
3590 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3659 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3591 "\n" | 3660 "\n" |
3592 "%s" | 3661 "%s" |
3593 msgstr "" | 3662 msgstr "" |
3594 | 3663 |
3595 #: src/gtkimhtml.c:3201 | 3664 #: src/gtkimhtml.c:2934 |
3596 #, fuzzy, c-format | 3665 #, fuzzy, c-format |
3597 msgid "" | 3666 msgid "" |
3598 "Error saving image\n" | 3667 "Error saving image\n" |
3599 "\n" | 3668 "\n" |
3600 "%s" | 3669 "%s" |
3601 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" | 3670 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" |
3602 | 3671 |
3603 #: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 | 3672 #: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 |
3604 #, fuzzy | 3673 #, fuzzy |
3605 msgid "Save Image" | 3674 msgid "Save Image" |
3606 msgstr "Vložiť smajlíka" | 3675 msgstr "Vložiť smajlíka" |
3607 | 3676 |
3608 #: src/gtkimhtml.c:3321 | 3677 #: src/gtkimhtml.c:3054 |
3609 #, fuzzy | 3678 #, fuzzy |
3610 msgid "_Save Image..." | 3679 msgid "_Save Image..." |
3611 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | 3680 msgstr "Uložiť ikonu ako..." |
3612 | 3681 |
3613 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 | 3682 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 |
3614 msgid "Select Font" | 3683 msgid "Select Font" |
3615 msgstr "Vybrať font" | 3684 msgstr "Vybrať font" |
3616 | 3685 |
3617 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 | 3686 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 |
3618 msgid "Select Text Color" | 3687 msgid "Select Text Color" |
3619 msgstr "Veberte farbu textu" | 3688 msgstr "Veberte farbu textu" |
3620 | 3689 |
3621 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 | 3690 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 |
3622 msgid "Select Background Color" | 3691 msgid "Select Background Color" |
3623 msgstr "Vyberte farbu pozadia" | 3692 msgstr "Vyberte farbu pozadia" |
3624 | 3693 |
3625 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 | 3694 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 |
3626 #, fuzzy | 3695 #, fuzzy |
3627 msgid "_URL" | 3696 msgid "_URL" |
3628 msgstr "URL" | 3697 msgstr "URL" |
3629 | 3698 |
3630 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 | 3699 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 |
3631 #, fuzzy | 3700 #, fuzzy |
3632 msgid "_Description" | 3701 msgid "_Description" |
3633 msgstr "Popis" | 3702 msgstr "Popis" |
3634 | 3703 |
3635 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 | 3704 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 |
3636 msgid "" | 3705 msgid "" |
3637 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 3706 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
3638 "The description is optional." | 3707 "The description is optional." |
3639 msgstr "" | 3708 msgstr "" |
3640 | 3709 |
3641 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 | 3710 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 |
3642 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 3711 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3643 msgstr "" | 3712 msgstr "" |
3644 | 3713 |
3645 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 | 3714 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 |
3646 msgid "Insert Link" | 3715 msgid "Insert Link" |
3647 msgstr "Vložiť odkaz" | 3716 msgstr "Vložiť odkaz" |
3648 | 3717 |
3649 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 | 3718 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 |
3650 #, fuzzy | 3719 #, fuzzy |
3651 msgid "_Insert" | 3720 msgid "_Insert" |
3652 msgstr "Vložiť odkaz" | 3721 msgstr "Vložiť odkaz" |
3653 | 3722 |
3654 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 | 3723 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 |
3655 #, fuzzy, c-format | 3724 #, fuzzy, c-format |
3656 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3725 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3657 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 3726 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
3658 | 3727 |
3659 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 | 3728 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 |
3660 #, fuzzy | 3729 #, fuzzy |
3661 msgid "Insert Image" | 3730 msgid "Insert Image" |
3662 msgstr "Vložiť smajlíka" | 3731 msgstr "Vložiť smajlíka" |
3663 | 3732 |
3664 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 | 3733 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 |
3665 msgid "This theme has no available smileys." | 3734 msgid "This theme has no available smileys." |
3666 msgstr "" | 3735 msgstr "" |
3667 | 3736 |
3668 #. show everything | 3737 #. show everything |
3669 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 | 3738 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 |
3670 msgid "Smile!" | 3739 msgid "Smile!" |
3671 msgstr "???" | 3740 msgstr "???" |
3672 | 3741 |
3673 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 | 3742 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 |
3674 msgid "Bold" | 3743 msgid "Bold" |
3675 msgstr "Tučný" | 3744 msgstr "Tučný" |
3676 | 3745 |
3677 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 | 3746 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 |
3678 #, fuzzy | 3747 #, fuzzy |
3679 msgid "Italic" | 3748 msgid "Italic" |
3680 msgstr "Kurzíva" | 3749 msgstr "Kurzíva" |
3681 | 3750 |
3682 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 | 3751 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 |
3683 msgid "Underline" | 3752 msgid "Underline" |
3684 msgstr "Podčiarknutý" | 3753 msgstr "Podčiarknutý" |
3685 | 3754 |
3686 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 | 3755 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 |
3687 #, fuzzy | 3756 #, fuzzy |
3688 msgid "Larger font size" | 3757 msgid "Larger font size" |
3689 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | 3758 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" |
3690 | 3759 |
3691 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 | 3760 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 |
3692 #, fuzzy | 3761 #, fuzzy |
3693 msgid "Smaller font size" | 3762 msgid "Smaller font size" |
3694 msgstr "Normálna veľkosť fontu" | 3763 msgstr "Normálna veľkosť fontu" |
3695 | 3764 |
3696 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 | 3765 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 |
3697 #, fuzzy | 3766 #, fuzzy |
3698 msgid "Font Face" | 3767 msgid "Font Face" |
3699 msgstr "Vzhľad fontu pre text" | 3768 msgstr "Vzhľad fontu pre text" |
3700 | 3769 |
3701 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 | 3770 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 |
3702 #, fuzzy | 3771 #, fuzzy |
3703 msgid "Foreground font color" | 3772 msgid "Foreground font color" |
3704 msgstr "Farba pozadia" | 3773 msgstr "Farba pozadia" |
3705 | 3774 |
3706 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 | 3775 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 |
3707 #, fuzzy | 3776 #, fuzzy |
3708 msgid "Background color" | 3777 msgid "Background color" |
3709 msgstr "Farba pozadia" | 3778 msgstr "Farba pozadia" |
3710 | 3779 |
3711 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 | 3780 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 |
3712 #, fuzzy | |
3713 msgid "Clear formatting" | |
3714 msgstr "Vyčistiť" | |
3715 | |
3716 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 | |
3717 #, fuzzy | 3781 #, fuzzy |
3718 msgid "Insert link" | 3782 msgid "Insert link" |
3719 msgstr "Vložiť odkaz" | 3783 msgstr "Vložiť odkaz" |
3720 | 3784 |
3721 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 | 3785 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 |
3722 #, fuzzy | 3786 #, fuzzy |
3723 msgid "Insert image" | 3787 msgid "Insert image" |
3724 msgstr "Vložiť smajlíka" | 3788 msgstr "Vložiť smajlíka" |
3725 | 3789 |
3726 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 | 3790 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 |
3727 #, fuzzy | 3791 #, fuzzy |
3728 msgid "Insert smiley" | 3792 msgid "Insert smiley" |
3729 msgstr "Vložiť smajlíka" | 3793 msgstr "Vložiť smajlíka" |
3730 | 3794 |
3731 #: src/gtklog.c:200 | 3795 #: src/gtklog.c:316 |
3732 #, fuzzy, c-format | |
3733 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3734 msgstr "Konverzácie" | |
3735 | |
3736 #: src/gtklog.c:202 | |
3737 #, fuzzy, c-format | |
3738 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3739 msgstr "Konverzácie" | |
3740 | |
3741 #: src/gtklog.c:397 | |
3742 msgid "" | |
3743 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " | |
3744 "system log preference</span> is set." | |
3745 msgstr "" | |
3746 | |
3747 #: src/gtklog.c:401 | |
3748 msgid "" | |
3749 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3750 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3751 msgstr "" | |
3752 | |
3753 #: src/gtklog.c:404 | |
3754 msgid "" | |
3755 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3756 "preference</span> is enabled." | |
3757 msgstr "" | |
3758 | |
3759 #: src/gtklog.c:409 | |
3760 msgid "No logs were found." | |
3761 msgstr "" | |
3762 | |
3763 #: src/gtklog.c:455 | |
3764 #, fuzzy, c-format | |
3765 msgid "Conversations in %s" | |
3766 msgstr "Konverzácie" | |
3767 | |
3768 #: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 | |
3769 #, fuzzy, c-format | 3796 #, fuzzy, c-format |
3770 msgid "Conversations with %s" | 3797 msgid "Conversations with %s" |
3771 msgstr "Konverzácie" | 3798 msgstr "Konverzácie" |
3772 | 3799 |
3773 #: src/gtklog.c:538 | 3800 #. Window ********** |
3801 #: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 | |
3774 #, fuzzy | 3802 #, fuzzy |
3775 msgid "System Log" | 3803 msgid "System Log" |
3776 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | 3804 msgstr "Pozrieť systémový záznam" |
3777 | 3805 |
3778 #: src/gtkmain.c:323 | |
3779 #, c-format | |
3780 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3781 msgstr "" | |
3782 | |
3783 #: src/gtkmain.c:325 | |
3784 #, c-format | |
3785 msgid "" | |
3786 "Gaim %s\n" | |
3787 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3788 "\n" | |
3789 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3790 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3791 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3792 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3793 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3794 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3795 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3796 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3797 msgstr "" | |
3798 | |
3799 #. Descriptive label | 3806 #. Descriptive label |
3800 #: src/gtknotify.c:267 | 3807 #: src/gtknotify.c:216 |
3801 #, fuzzy, c-format | 3808 #, fuzzy, c-format |
3802 msgid "%s has %d new message." | 3809 msgid "%s has %d new message." |
3803 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3810 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3804 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" | 3811 msgstr[0] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" |
3805 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" | 3812 msgstr[1] "<i>Používateľ nemá žiadnu 'Preč' správu</i>" |
3806 | 3813 |
3807 #: src/gtknotify.c:281 | 3814 #: src/gtknotify.c:230 |
3808 #, c-format | 3815 #, c-format |
3809 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3816 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3810 msgstr "" | 3817 msgstr "" |
3811 | 3818 |
3812 #: src/gtknotify.c:290 | 3819 #: src/gtknotify.c:239 |
3813 #, c-format | 3820 #, c-format |
3814 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3821 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3815 msgstr "" | 3822 msgstr "" |
3816 | 3823 |
3817 #: src/gtknotify.c:295 | 3824 #: src/gtknotify.c:244 |
3818 #, c-format | 3825 #, c-format |
3819 msgid "" | 3826 msgid "" |
3820 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3827 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3821 "\n" | 3828 "\n" |
3822 "%s%s%s%s" | 3829 "%s%s%s%s" |
3823 msgstr "" | 3830 msgstr "" |
3824 | 3831 |
3825 #: src/gtknotify.c:311 | 3832 #: src/gtknotify.c:260 |
3826 #, c-format | 3833 #, c-format |
3827 msgid "" | 3834 msgid "" |
3828 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3835 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3829 "\n" | 3836 "\n" |
3830 "%s" | 3837 "%s" |
3831 msgstr "" | 3838 msgstr "" |
3832 | 3839 |
3833 #: src/gtknotify.c:456 | 3840 #: src/gtknotify.c:430 |
3834 msgid "Search Results" | |
3835 msgstr "" | |
3836 | |
3837 #: src/gtknotify.c:617 | |
3838 #, c-format | 3841 #, c-format |
3839 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | 3842 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
3840 msgstr "" | 3843 msgstr "" |
3841 | 3844 |
3842 #: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 | 3845 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 |
3843 #: src/gtknotify.c:768 | 3846 #: src/gtknotify.c:581 |
3844 #, fuzzy | 3847 #, fuzzy |
3845 msgid "Unable to open URL" | 3848 msgid "Unable to open URL" |
3846 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 3849 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
3847 | 3850 |
3848 #: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 | 3851 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 |
3849 #, fuzzy, c-format | 3852 #, fuzzy, c-format |
3850 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | 3853 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
3851 msgstr "Zmeniť heslo" | 3854 msgstr "Zmeniť heslo" |
3852 | 3855 |
3853 #: src/gtknotify.c:769 | 3856 #: src/gtknotify.c:582 |
3854 msgid "" | 3857 msgid "" |
3855 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3858 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3856 msgstr "" | 3859 msgstr "" |
3857 | 3860 |
3858 #: src/gtkpounce.c:130 | 3861 #: src/gtkpounce.c:130 |
3863 #: src/gtkpounce.c:161 | 3866 #: src/gtkpounce.c:161 |
3864 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3867 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3865 msgstr "" | 3868 msgstr "" |
3866 | 3869 |
3867 #. "New Buddy Pounce" | 3870 #. "New Buddy Pounce" |
3868 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 | 3871 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 |
3869 msgid "New Buddy Pounce" | 3872 msgid "New Buddy Pounce" |
3870 msgstr "" | 3873 msgstr "" |
3871 | 3874 |
3872 #: src/gtkpounce.c:391 | 3875 #: src/gtkpounce.c:391 |
3873 #, fuzzy | 3876 #, fuzzy |
3971 #: src/gtkpounce.c:616 | 3974 #: src/gtkpounce.c:616 |
3972 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3975 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3973 msgstr "" | 3976 msgstr "" |
3974 | 3977 |
3975 #. "Remove Buddy Pounce" | 3978 #. "Remove Buddy Pounce" |
3976 #: src/gtkpounce.c:906 | 3979 #: src/gtkpounce.c:902 |
3977 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3980 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3978 msgstr "" | 3981 msgstr "" |
3979 | 3982 |
3980 #: src/gtkpounce.c:964 | 3983 #: src/gtkpounce.c:963 |
3981 #, fuzzy, c-format | 3984 #, fuzzy, c-format |
3982 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3985 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3983 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 3986 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
3984 | 3987 |
3985 #: src/gtkpounce.c:966 | 3988 #: src/gtkpounce.c:965 |
3986 #, fuzzy, c-format | 3989 #, fuzzy, c-format |
3987 msgid "%s has signed on (%s)" | 3990 msgid "%s has signed on (%s)" |
3988 msgstr "" | 3991 msgstr "" |
3989 "%s\n" | 3992 "%s\n" |
3990 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 3993 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
3991 | 3994 |
3992 #: src/gtkpounce.c:968 | 3995 #: src/gtkpounce.c:967 |
3993 #, c-format | 3996 #, c-format |
3994 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3997 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3995 msgstr "" | 3998 msgstr "" |
3996 | 3999 |
3997 #: src/gtkpounce.c:970 | 4000 #: src/gtkpounce.c:969 |
3998 #, c-format | 4001 #, c-format |
3999 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 4002 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
4000 msgstr "" | 4003 msgstr "" |
4001 | 4004 |
4002 #: src/gtkpounce.c:972 | 4005 #: src/gtkpounce.c:971 |
4003 #, fuzzy, c-format | 4006 #, fuzzy, c-format |
4004 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 4007 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
4005 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 4008 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
4006 | 4009 |
4007 #: src/gtkpounce.c:974 | 4010 #: src/gtkpounce.c:973 |
4008 #, fuzzy, c-format | 4011 #, fuzzy, c-format |
4009 msgid "%s has signed off (%s)" | 4012 msgid "%s has signed off (%s)" |
4010 msgstr "" | 4013 msgstr "" |
4011 "%s\n" | 4014 "%s\n" |
4012 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 4015 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
4013 | 4016 |
4014 #: src/gtkpounce.c:976 | 4017 #: src/gtkpounce.c:975 |
4015 #, fuzzy, c-format | 4018 #, fuzzy, c-format |
4016 msgid "%s has become idle (%s)" | 4019 msgid "%s has become idle (%s)" |
4017 msgstr "" | 4020 msgstr "" |
4018 "%s\n" | 4021 "%s\n" |
4019 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 4022 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
4020 | 4023 |
4021 #: src/gtkpounce.c:978 | 4024 #: src/gtkpounce.c:977 |
4022 #, fuzzy, c-format | 4025 #, fuzzy, c-format |
4023 msgid "%s has gone away. (%s)" | 4026 msgid "%s has gone away. (%s)" |
4024 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | 4027 msgstr "%s je teraz známy ako %s" |
4025 | 4028 |
4026 #: src/gtkpounce.c:979 | 4029 #: src/gtkpounce.c:978 |
4027 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 4030 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
4028 msgstr "" | 4031 msgstr "" |
4029 | 4032 |
4030 #: src/gtkprefs.c:685 | 4033 #: src/gtkprefs.c:447 |
4034 #, fuzzy | |
4035 msgid "Interface Options" | |
4036 msgstr "Všeobecné voľby" | |
4037 | |
4038 #: src/gtkprefs.c:449 | |
4039 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
4040 msgstr "" | |
4041 | |
4042 #: src/gtkprefs.c:681 | |
4031 msgid "" | 4043 msgid "" |
4032 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 4044 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
4033 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 4045 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
4034 msgstr "" | 4046 msgstr "" |
4035 | 4047 |
4036 #: src/gtkprefs.c:725 | 4048 #: src/gtkprefs.c:721 |
4037 #, fuzzy | 4049 #, fuzzy |
4038 msgid "Icon" | 4050 msgid "Icon" |
4039 msgstr "Kamarátova ikona" | 4051 msgstr "Kamarátova ikona" |
4040 | 4052 |
4041 #: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 | 4053 #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
4042 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 | 4054 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 |
4043 msgid "Description" | 4055 msgid "Description" |
4044 msgstr "Popis" | 4056 msgstr "Popis" |
4045 | 4057 |
4058 #: src/gtkprefs.c:824 | |
4059 #, fuzzy | |
4060 msgid "Display" | |
4061 msgstr "Zobrazenia skupiny" | |
4062 | |
4063 #: src/gtkprefs.c:825 | |
4064 #, fuzzy | |
4065 msgid "Show _timestamp on messages" | |
4066 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | |
4067 | |
4068 #: src/gtkprefs.c:828 | |
4069 #, fuzzy | |
4070 msgid "_Highlight misspelled words" | |
4071 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" | |
4072 | |
4046 #: src/gtkprefs.c:832 | 4073 #: src/gtkprefs.c:832 |
4074 #, fuzzy | |
4075 msgid "Ignore c_olors" | |
4076 msgstr "Ignoruj farby" | |
4077 | |
4078 #: src/gtkprefs.c:834 | |
4079 #, fuzzy | |
4080 msgid "Ignore font _faces" | |
4081 msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" | |
4082 | |
4083 #: src/gtkprefs.c:836 | |
4084 #, fuzzy | |
4085 msgid "Ignore font si_zes" | |
4086 msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
4087 | |
4088 #: src/gtkprefs.c:839 | |
4089 msgid "Default Formatting" | |
4090 msgstr "" | |
4091 | |
4092 #: src/gtkprefs.c:841 | |
4093 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
4094 msgstr "" | |
4095 | |
4096 #: src/gtkprefs.c:873 | |
4097 msgid "" | |
4098 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
4099 "that support formatting. :)" | |
4100 msgstr "" | |
4101 | |
4102 #: src/gtkprefs.c:876 | |
4103 #, fuzzy | |
4104 msgid "_Clear Formatting" | |
4105 msgstr "Vyčistiť" | |
4106 | |
4107 #: src/gtkprefs.c:913 | |
4108 msgid "Send Message" | |
4109 msgstr "Poslať správu" | |
4110 | |
4111 #: src/gtkprefs.c:914 | |
4112 #, fuzzy | |
4113 msgid "Enter _sends message" | |
4114 msgstr "Enter pošle správu" | |
4115 | |
4116 #: src/gtkprefs.c:916 | |
4117 #, fuzzy | |
4118 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
4119 msgstr "Control-Enter pošle správu" | |
4120 | |
4121 #: src/gtkprefs.c:919 | |
4122 #, fuzzy | |
4123 msgid "Window Closing" | |
4124 msgstr "IM okno" | |
4125 | |
4126 #: src/gtkprefs.c:920 | |
4127 #, fuzzy | |
4128 msgid "_Escape closes window" | |
4129 msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" | |
4130 | |
4131 #: src/gtkprefs.c:923 | |
4132 #, fuzzy | |
4133 msgid "Insertions" | |
4134 msgstr "Vložiť odkaz" | |
4135 | |
4136 #: src/gtkprefs.c:924 | |
4137 #, fuzzy | |
4138 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
4139 msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" | |
4140 | |
4141 #: src/gtkprefs.c:926 | |
4142 #, fuzzy | |
4143 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
4144 msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" | |
4145 | |
4146 #: src/gtkprefs.c:942 | |
4047 #, fuzzy | 4147 #, fuzzy |
4048 msgid "Buddy List Sorting" | 4148 msgid "Buddy List Sorting" |
4049 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" | 4149 msgstr "Voľby zoznamu kamáratov" |
4050 | 4150 |
4051 #: src/gtkprefs.c:841 | 4151 #: src/gtkprefs.c:951 |
4052 #, fuzzy | 4152 #, fuzzy |
4053 msgid "_Sorting:" | 4153 msgid "_Sorting:" |
4054 msgstr "Port" | 4154 msgstr "Port" |
4055 | 4155 |
4056 #: src/gtkprefs.c:846 | 4156 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 |
4157 #, fuzzy | |
4158 msgid "Show _buttons as:" | |
4159 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | |
4160 | |
4161 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 | |
4162 msgid "Pictures" | |
4163 msgstr "Obrázky" | |
4164 | |
4165 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 | |
4166 msgid "Text" | |
4167 msgstr "Text" | |
4168 | |
4169 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 | |
4170 #, fuzzy | |
4171 msgid "Pictures and text" | |
4172 msgstr "Obrázky a text" | |
4173 | |
4174 #: src/gtkprefs.c:964 | |
4175 #, fuzzy | |
4176 msgid "_Raise window on events" | |
4177 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | |
4178 | |
4179 #: src/gtkprefs.c:967 | |
4057 #, fuzzy | 4180 #, fuzzy |
4058 msgid "Buddy Display" | 4181 msgid "Buddy Display" |
4059 msgstr "Zoznam kamarátov" | 4182 msgstr "Zoznam kamarátov" |
4060 | 4183 |
4061 #: src/gtkprefs.c:847 | 4184 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 |
4062 #, fuzzy | |
4063 msgid "Show more buddy details" | |
4064 msgstr "Voľby proxy" | |
4065 | |
4066 #: src/gtkprefs.c:885 | |
4067 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
4068 msgstr "" | |
4069 | |
4070 #: src/gtkprefs.c:887 | |
4071 #, fuzzy | |
4072 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
4073 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | |
4074 | |
4075 #: src/gtkprefs.c:889 | |
4076 #, fuzzy | 4185 #, fuzzy |
4077 msgid "Show buddy _icons" | 4186 msgid "Show buddy _icons" |
4078 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | 4187 msgstr "Skryť ikony kamarátov" |
4079 | 4188 |
4080 #: src/gtkprefs.c:891 | 4189 #: src/gtkprefs.c:970 |
4190 msgid "Show _warning levels" | |
4191 msgstr "" | |
4192 | |
4193 #: src/gtkprefs.c:972 | |
4194 #, fuzzy | |
4195 msgid "Show idle _times" | |
4196 msgstr "Reportuj počet nečinností" | |
4197 | |
4198 #: src/gtkprefs.c:974 | |
4199 msgid "Dim i_dle buddies" | |
4200 msgstr "" | |
4201 | |
4202 #: src/gtkprefs.c:976 | |
4203 msgid "_Automatically expand contacts" | |
4204 msgstr "" | |
4205 | |
4206 #: src/gtkprefs.c:1020 | |
4207 msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
4208 msgstr "" | |
4209 | |
4210 #: src/gtkprefs.c:1023 | |
4211 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | |
4212 msgstr "" | |
4213 | |
4214 #: src/gtkprefs.c:1026 | |
4215 msgid "Show _formatting toolbar" | |
4216 msgstr "" | |
4217 | |
4218 #: src/gtkprefs.c:1028 | |
4219 #, fuzzy | |
4220 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
4221 msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach" | |
4222 | |
4223 #: src/gtkprefs.c:1032 | |
4081 #, fuzzy | 4224 #, fuzzy |
4082 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 4225 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
4083 msgstr "Nepovoliť animácie" | 4226 msgstr "Nepovoliť animácie" |
4084 | 4227 |
4085 #: src/gtkprefs.c:893 | 4228 #: src/gtkprefs.c:1034 |
4086 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 4229 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
4087 msgstr "" | 4230 msgstr "" |
4088 | 4231 |
4089 #: src/gtkprefs.c:896 | 4232 #: src/gtkprefs.c:1036 |
4090 #, fuzzy | 4233 #, fuzzy |
4091 msgid "_Highlight misspelled words" | 4234 msgid "_Raise IM window on events" |
4092 msgstr "Zvýrazni nesprávne písané slová" | 4235 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" |
4093 | 4236 |
4094 #: src/gtkprefs.c:914 | 4237 #: src/gtkprefs.c:1039 |
4095 msgid "" | 4238 #, fuzzy |
4096 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 4239 msgid "Raise chat _window on events" |
4097 "that support formatting. :)" | 4240 msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" |
4241 | |
4242 #: src/gtkprefs.c:1041 | |
4243 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
4098 msgstr "" | 4244 msgstr "" |
4099 | 4245 |
4100 #. All the tab options! | 4246 #. All the tab options! |
4101 #: src/gtkprefs.c:935 | 4247 #: src/gtkprefs.c:1045 |
4102 #, fuzzy | 4248 #, fuzzy |
4103 msgid "Tab Options" | 4249 msgid "Tab Options" |
4104 msgstr "Voľby chatu" | 4250 msgstr "Voľby chatu" |
4105 | 4251 |
4106 #: src/gtkprefs.c:937 | 4252 #: src/gtkprefs.c:1047 |
4107 #, fuzzy | 4253 #, fuzzy |
4108 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 4254 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4109 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" | 4255 msgstr "Zobraz všetky chaty v jednom okne so záložkami" |
4110 | 4256 |
4111 #: src/gtkprefs.c:951 | 4257 #: src/gtkprefs.c:1062 |
4112 #, fuzzy | 4258 #, fuzzy |
4113 msgid "Show close b_utton on tabs" | 4259 msgid "Show close b_utton on tabs" |
4114 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | 4260 msgstr "Zobraz tlačítka ako:" |
4115 | 4261 |
4116 #: src/gtkprefs.c:957 | 4262 #: src/gtkprefs.c:1065 |
4117 #, fuzzy | 4263 #, fuzzy |
4118 msgid "_Placement:" | 4264 msgid "Tab p_lacement:" |
4119 msgstr "Poloha záložky" | 4265 msgstr "Poloha záložky" |
4120 | 4266 |
4121 #: src/gtkprefs.c:959 | 4267 #: src/gtkprefs.c:1067 |
4122 msgid "Top" | 4268 msgid "Top" |
4123 msgstr "Hore" | 4269 msgstr "Hore" |
4124 | 4270 |
4125 #: src/gtkprefs.c:960 | 4271 #: src/gtkprefs.c:1068 |
4126 #, fuzzy | 4272 #, fuzzy |
4127 msgid "Bottom" | 4273 msgid "Bottom" |
4128 msgstr "Dole" | 4274 msgstr "Dole" |
4129 | 4275 |
4130 #: src/gtkprefs.c:961 | 4276 #: src/gtkprefs.c:1069 |
4131 msgid "Left" | 4277 msgid "Left" |
4132 msgstr "Vľavo" | 4278 msgstr "Vľavo" |
4133 | 4279 |
4134 #: src/gtkprefs.c:962 | 4280 #: src/gtkprefs.c:1070 |
4135 msgid "Right" | 4281 msgid "Right" |
4136 msgstr "Vpravo" | 4282 msgstr "Vpravo" |
4137 | 4283 |
4138 #: src/gtkprefs.c:966 | 4284 #: src/gtkprefs.c:1076 |
4139 #, fuzzy | 4285 #, fuzzy |
4140 msgid "N_ew conversations:" | 4286 msgid "New conversation _placement:" |
4141 msgstr "Konverzácia" | 4287 msgstr "Konverzácia" |
4142 | 4288 |
4143 #: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 | 4289 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748 |
4144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 | 4290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
4145 msgid "IP Address" | 4291 msgid "IP Address" |
4146 msgstr "" | 4292 msgstr "" |
4147 | 4293 |
4148 #: src/gtkprefs.c:1019 | 4294 #: src/gtkprefs.c:1129 |
4149 msgid "_Autodetect IP Address" | 4295 msgid "_Autodetect IP Address" |
4150 msgstr "" | 4296 msgstr "" |
4151 | 4297 |
4152 #: src/gtkprefs.c:1028 | 4298 #: src/gtkprefs.c:1138 |
4153 msgid "Public _IP:" | 4299 msgid "Public _IP:" |
4154 msgstr "" | 4300 msgstr "" |
4155 | 4301 |
4156 #: src/gtkprefs.c:1052 | 4302 #: src/gtkprefs.c:1162 |
4157 #, fuzzy | 4303 #, fuzzy |
4158 msgid "Ports" | 4304 msgid "Ports" |
4159 msgstr "Port" | 4305 msgstr "Port" |
4160 | 4306 |
4161 #: src/gtkprefs.c:1055 | 4307 #: src/gtkprefs.c:1165 |
4162 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 4308 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
4163 msgstr "" | 4309 msgstr "" |
4164 | 4310 |
4165 #: src/gtkprefs.c:1058 | 4311 #: src/gtkprefs.c:1168 |
4166 #, fuzzy | 4312 #, fuzzy |
4167 msgid "_Start Port:" | 4313 msgid "_Start Port:" |
4168 msgstr "Port" | 4314 msgstr "Port" |
4169 | 4315 |
4170 #: src/gtkprefs.c:1065 | 4316 #: src/gtkprefs.c:1175 |
4171 #, fuzzy | 4317 #, fuzzy |
4172 msgid "_End Port:" | 4318 msgid "_End Port:" |
4173 msgstr "Port" | 4319 msgstr "Port" |
4174 | 4320 |
4175 #: src/gtkprefs.c:1072 | 4321 #: src/gtkprefs.c:1182 |
4176 msgid "Proxy Server" | 4322 msgid "Proxy Server" |
4177 msgstr "Proxy Server" | 4323 msgstr "Proxy Server" |
4178 | 4324 |
4179 #: src/gtkprefs.c:1076 | 4325 #: src/gtkprefs.c:1186 |
4180 #, fuzzy | 4326 #, fuzzy |
4181 msgid "No proxy" | 4327 msgid "No proxy" |
4182 msgstr "Bez proxy" | 4328 msgstr "Bez proxy" |
4183 | 4329 |
4184 #: src/gtkprefs.c:1138 | 4330 #: src/gtkprefs.c:1248 |
4185 #, fuzzy | 4331 #, fuzzy |
4186 msgid "_User:" | 4332 msgid "_User:" |
4187 msgstr "Používateľ:" | 4333 msgstr "Používateľ:" |
4188 | 4334 |
4189 #: src/gtkprefs.c:1194 | 4335 #: src/gtkprefs.c:1304 |
4190 msgid "Epiphany" | 4336 msgid "Epiphany" |
4191 msgstr "" | 4337 msgstr "" |
4192 | 4338 |
4193 #: src/gtkprefs.c:1195 | 4339 #: src/gtkprefs.c:1305 |
4194 msgid "Firebird" | 4340 msgid "Firebird" |
4195 msgstr "" | 4341 msgstr "" |
4196 | 4342 |
4197 #: src/gtkprefs.c:1196 | 4343 #: src/gtkprefs.c:1306 |
4198 msgid "Firefox" | 4344 msgid "Firefox" |
4199 msgstr "" | 4345 msgstr "" |
4200 | 4346 |
4201 #: src/gtkprefs.c:1197 | 4347 #: src/gtkprefs.c:1307 |
4202 msgid "Galeon" | 4348 msgid "Galeon" |
4203 msgstr "" | 4349 msgstr "" |
4204 | 4350 |
4205 #: src/gtkprefs.c:1198 | 4351 #: src/gtkprefs.c:1308 |
4206 msgid "Gnome Default" | 4352 msgid "Gnome Default" |
4207 msgstr "" | 4353 msgstr "" |
4208 | 4354 |
4209 #: src/gtkprefs.c:1199 | 4355 #: src/gtkprefs.c:1309 |
4210 msgid "Konqueror" | 4356 msgid "Konqueror" |
4211 msgstr "" | 4357 msgstr "" |
4212 | 4358 |
4213 #: src/gtkprefs.c:1200 | 4359 #: src/gtkprefs.c:1310 |
4214 msgid "Mozilla" | 4360 msgid "Mozilla" |
4215 msgstr "" | 4361 msgstr "" |
4216 | 4362 |
4217 #: src/gtkprefs.c:1201 | 4363 #: src/gtkprefs.c:1311 |
4218 msgid "Netscape" | 4364 msgid "Netscape" |
4219 msgstr "Netscape" | 4365 msgstr "Netscape" |
4220 | 4366 |
4221 #: src/gtkprefs.c:1202 | 4367 #: src/gtkprefs.c:1312 |
4222 msgid "Opera" | 4368 msgid "Opera" |
4223 msgstr "Opera" | 4369 msgstr "Opera" |
4224 | 4370 |
4225 #: src/gtkprefs.c:1211 | 4371 #: src/gtkprefs.c:1321 |
4226 msgid "Manual" | 4372 msgid "Manual" |
4227 msgstr "Návod" | 4373 msgstr "Návod" |
4228 | 4374 |
4229 #: src/gtkprefs.c:1264 | 4375 #: src/gtkprefs.c:1372 |
4230 msgid "Browser Selection" | 4376 msgid "Browser Selection" |
4231 msgstr "" | 4377 msgstr "" |
4232 | 4378 |
4233 #: src/gtkprefs.c:1268 | 4379 #: src/gtkprefs.c:1376 |
4234 #, fuzzy | 4380 #, fuzzy |
4235 msgid "_Browser:" | 4381 msgid "_Browser:" |
4236 msgstr "Prehliadač" | 4382 msgstr "Prehliadač" |
4237 | 4383 |
4238 #: src/gtkprefs.c:1275 | 4384 #: src/gtkprefs.c:1383 |
4239 #, fuzzy | 4385 #, fuzzy |
4240 msgid "_Open link in:" | 4386 msgid "_Open link in:" |
4241 msgstr "Pripojený" | 4387 msgstr "Pripojený" |
4242 | 4388 |
4243 #: src/gtkprefs.c:1277 | 4389 #: src/gtkprefs.c:1385 |
4244 #, fuzzy | 4390 #, fuzzy |
4245 msgid "Browser default" | 4391 msgid "Browser default" |
4246 msgstr "Prehliadač" | 4392 msgstr "Prehliadač" |
4247 | 4393 |
4248 #: src/gtkprefs.c:1278 | 4394 #: src/gtkprefs.c:1386 |
4249 #, fuzzy | 4395 #, fuzzy |
4250 msgid "Existing window" | 4396 msgid "Existing window" |
4251 msgstr "Zatvor toto okno" | 4397 msgstr "Zatvor toto okno" |
4252 | 4398 |
4253 #: src/gtkprefs.c:1280 | 4399 #: src/gtkprefs.c:1388 |
4254 msgid "New tab" | 4400 msgid "New tab" |
4255 msgstr "" | 4401 msgstr "" |
4256 | 4402 |
4257 #: src/gtkprefs.c:1294 | 4403 #: src/gtkprefs.c:1402 |
4258 #, c-format | 4404 #, c-format |
4259 msgid "" | 4405 msgid "" |
4260 "_Manual:\n" | 4406 "_Manual:\n" |
4261 "(%s for URL)" | 4407 "(%s for URL)" |
4262 msgstr "" | 4408 msgstr "" |
4263 | 4409 |
4264 #: src/gtkprefs.c:1333 | 4410 #: src/gtkprefs.c:1439 |
4265 #, fuzzy | 4411 #, fuzzy |
4266 msgid "Message Logs" | 4412 msgid "Message Logs" |
4267 msgstr "Správy" | 4413 msgstr "Správy" |
4268 | 4414 |
4269 #: src/gtkprefs.c:1336 | 4415 #: src/gtkprefs.c:1442 |
4270 msgid "Log _Format:" | 4416 msgid "Log _Format:" |
4271 msgstr "" | 4417 msgstr "" |
4272 | 4418 |
4273 #: src/gtkprefs.c:1339 | 4419 #: src/gtkprefs.c:1445 |
4274 #, fuzzy | 4420 #, fuzzy |
4275 msgid "_Log all instant messages" | 4421 msgid "_Log all instant messages" |
4276 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 4422 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
4277 | 4423 |
4278 #: src/gtkprefs.c:1341 | 4424 #: src/gtkprefs.c:1447 |
4279 #, fuzzy | 4425 #, fuzzy |
4280 msgid "Log all c_hats" | 4426 msgid "Log all c_hats" |
4281 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" | 4427 msgstr "Zaznamenať vsetky rozhovory" |
4282 | 4428 |
4283 #: src/gtkprefs.c:1344 | 4429 #: src/gtkprefs.c:1450 |
4284 #, fuzzy | 4430 #, fuzzy |
4285 msgid "System Logs" | 4431 msgid "System Logs" |
4286 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | 4432 msgstr "Pozrieť systémový záznam" |
4287 | 4433 |
4288 #: src/gtkprefs.c:1346 | 4434 #: src/gtkprefs.c:1452 |
4289 msgid "_Enable system log" | 4435 msgid "_Enable system log" |
4290 msgstr "" | 4436 msgstr "" |
4291 | 4437 |
4292 #: src/gtkprefs.c:1349 | 4438 #: src/gtkprefs.c:1455 |
4293 #, fuzzy | 4439 #, fuzzy |
4294 msgid "Log when buddies log in/log _out" | 4440 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
4295 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" | 4441 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti prihlásia/odhlásia" |
4296 | 4442 |
4297 #: src/gtkprefs.c:1355 | 4443 #: src/gtkprefs.c:1461 |
4298 #, fuzzy | 4444 #, fuzzy |
4299 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 4445 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
4300 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" | 4446 msgstr "Zaznamenať keď sa kamaráti stanú nečinnými/činnými" |
4301 | 4447 |
4302 #: src/gtkprefs.c:1361 | 4448 #: src/gtkprefs.c:1467 |
4303 #, fuzzy | 4449 #, fuzzy |
4304 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 4450 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
4305 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" | 4451 msgstr "Zaznamenať keď kamaráti odídu preč/vrátia sa" |
4306 | 4452 |
4307 #: src/gtkprefs.c:1367 | 4453 #: src/gtkprefs.c:1473 |
4308 #, fuzzy | 4454 #, fuzzy |
4309 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | 4455 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4310 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" | 4456 msgstr "Zaznamenať vlastné prihlásenia/nečinnosti/odchody preč" |
4311 | 4457 |
4312 #: src/gtkprefs.c:1504 | 4458 #: src/gtkprefs.c:1600 |
4313 #, fuzzy | 4459 #, fuzzy |
4314 msgid "Sound Selection" | 4460 msgid "Sound Selection" |
4315 msgstr "Zvuky Voľby" | 4461 msgstr "Zvuky Voľby" |
4316 | 4462 |
4317 #: src/gtkprefs.c:1558 | 4463 #: src/gtkprefs.c:1651 |
4464 msgid "Sound Options" | |
4465 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4466 | |
4467 #: src/gtkprefs.c:1652 | |
4468 #, fuzzy | |
4469 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4470 msgstr "Konverzácia" | |
4471 | |
4472 #: src/gtkprefs.c:1654 | |
4473 #, fuzzy | |
4474 msgid "_Sounds while away" | |
4475 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | |
4476 | |
4477 #: src/gtkprefs.c:1658 | |
4318 #, fuzzy | 4478 #, fuzzy |
4319 msgid "Sound Method" | 4479 msgid "Sound Method" |
4320 msgstr "Zvuky Voľby" | 4480 msgstr "Zvuky Voľby" |
4321 | 4481 |
4322 #: src/gtkprefs.c:1559 | 4482 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4323 #, fuzzy | 4483 #, fuzzy |
4324 msgid "_Method:" | 4484 msgid "_Method:" |
4325 msgstr "Zvuky Voľby" | 4485 msgstr "Zvuky Voľby" |
4326 | 4486 |
4327 #: src/gtkprefs.c:1561 | 4487 #: src/gtkprefs.c:1661 |
4328 msgid "Console beep" | 4488 msgid "Console beep" |
4329 msgstr "" | 4489 msgstr "" |
4330 | 4490 |
4331 #: src/gtkprefs.c:1563 | 4491 #: src/gtkprefs.c:1663 |
4332 msgid "Automatic" | 4492 msgid "Automatic" |
4333 msgstr "" | 4493 msgstr "" |
4334 | 4494 |
4335 #: src/gtkprefs.c:1568 | 4495 #: src/gtkprefs.c:1670 |
4336 msgid "Command" | 4496 msgid "Command" |
4337 msgstr "" | 4497 msgstr "" |
4338 | 4498 |
4339 #: src/gtkprefs.c:1569 | 4499 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4340 #, fuzzy | |
4341 msgid "No sounds" | |
4342 msgstr "Zvuky" | |
4343 | |
4344 #: src/gtkprefs.c:1577 | |
4345 #, fuzzy, c-format | 4500 #, fuzzy, c-format |
4346 msgid "" | 4501 msgid "" |
4347 "Sound c_ommand:\n" | 4502 "Sound c_ommand:\n" |
4348 "(%s for filename)" | 4503 "(%s for filename)" |
4349 msgstr "" | 4504 msgstr "" |
4350 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" | 4505 "Príkaz na prehrávanie zvukových súborov\n" |
4351 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" | 4506 "(%s pre meno súboru; vnútorný ak je prázdny)" |
4352 | 4507 |
4353 #: src/gtkprefs.c:1604 | 4508 #: src/gtkprefs.c:1705 |
4354 msgid "Sound Options" | |
4355 msgstr "Zvuky Voľby" | |
4356 | |
4357 #: src/gtkprefs.c:1605 | |
4358 #, fuzzy | |
4359 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4360 msgstr "Konverzácia" | |
4361 | |
4362 #: src/gtkprefs.c:1607 | |
4363 #, fuzzy | |
4364 msgid "_Sounds while away" | |
4365 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | |
4366 | |
4367 #: src/gtkprefs.c:1617 | |
4368 #, fuzzy | 4509 #, fuzzy |
4369 msgid "Sound Events" | 4510 msgid "Sound Events" |
4370 msgstr "Udalosti" | 4511 msgstr "Udalosti" |
4371 | 4512 |
4372 #: src/gtkprefs.c:1668 | 4513 #: src/gtkprefs.c:1756 |
4373 msgid "Play" | 4514 msgid "Play" |
4374 msgstr "" | 4515 msgstr "" |
4375 | 4516 |
4376 #: src/gtkprefs.c:1675 | 4517 #: src/gtkprefs.c:1763 |
4377 msgid "Event" | 4518 msgid "Event" |
4378 msgstr "" | 4519 msgstr "" |
4379 | 4520 |
4380 #: src/gtkprefs.c:1694 | 4521 #: src/gtkprefs.c:1782 |
4381 #, fuzzy | 4522 #, fuzzy |
4382 msgid "Test" | 4523 msgid "Test" |
4383 msgstr "Text" | 4524 msgstr "Text" |
4384 | 4525 |
4385 #: src/gtkprefs.c:1698 | 4526 #: src/gtkprefs.c:1786 |
4386 msgid "Reset" | 4527 msgid "Reset" |
4387 msgstr "Zrušiť" | 4528 msgstr "Zrušiť" |
4388 | 4529 |
4389 #: src/gtkprefs.c:1702 | 4530 #: src/gtkprefs.c:1790 |
4390 msgid "Choose..." | 4531 msgid "Choose..." |
4391 msgstr "Vyberte..." | 4532 msgstr "Vyberte..." |
4392 | 4533 |
4393 #: src/gtkprefs.c:1758 | 4534 #: src/gtkprefs.c:1814 |
4394 #, fuzzy | 4535 #, fuzzy |
4395 msgid "_Queue new messages when away" | 4536 msgid "_Queue new messages when away" |
4396 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" | 4537 msgstr "Keď som 'Preč' nové správy zaraď do rady" |
4397 | 4538 |
4398 #: src/gtkprefs.c:1761 | 4539 #: src/gtkprefs.c:1817 |
4399 #, fuzzy | 4540 #, fuzzy |
4400 msgid "_Auto-reply:" | 4541 msgid "_Auto-reply:" |
4401 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" | 4542 msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" |
4402 | 4543 |
4403 #: src/gtkprefs.c:1764 | 4544 #: src/gtkprefs.c:1819 |
4545 #, fuzzy | |
4546 msgid "Never" | |
4547 msgstr "Server:" | |
4548 | |
4549 #: src/gtkprefs.c:1820 | |
4404 #, fuzzy | 4550 #, fuzzy |
4405 msgid "When away" | 4551 msgid "When away" |
4406 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | 4552 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" |
4407 | 4553 |
4408 #: src/gtkprefs.c:1765 | 4554 #: src/gtkprefs.c:1821 |
4409 msgid "When both away and idle" | 4555 msgid "When away and idle" |
4410 msgstr "" | 4556 msgstr "" |
4411 | 4557 |
4412 #: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 | 4558 #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 |
4413 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 | 4559 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 |
4414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 | 4560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 |
4415 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | 4561 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
4416 msgid "Idle" | 4562 msgid "Idle" |
4417 msgstr "" | 4563 msgstr "" |
4418 | 4564 |
4419 #: src/gtkprefs.c:1769 | 4565 #: src/gtkprefs.c:1825 |
4420 msgid "Idle _time reporting:" | 4566 msgid "Idle _time reporting:" |
4421 msgstr "" | 4567 msgstr "" |
4422 | 4568 |
4423 #: src/gtkprefs.c:1772 | 4569 #: src/gtkprefs.c:1828 |
4424 #, fuzzy | 4570 #, fuzzy |
4425 msgid "Gaim usage" | 4571 msgid "Gaim usage" |
4426 msgstr "Gaim Použiť" | 4572 msgstr "Gaim Použiť" |
4427 | 4573 |
4428 #: src/gtkprefs.c:1775 | 4574 #: src/gtkprefs.c:1831 |
4429 msgid "X usage" | 4575 msgid "X usage" |
4430 msgstr "" | 4576 msgstr "" |
4431 | 4577 |
4432 #: src/gtkprefs.c:1777 | 4578 #: src/gtkprefs.c:1833 |
4433 #, fuzzy | 4579 #, fuzzy |
4434 msgid "Windows usage" | 4580 msgid "Windows usage" |
4435 msgstr "IM okno" | 4581 msgstr "IM okno" |
4436 | 4582 |
4437 #: src/gtkprefs.c:1785 | 4583 #: src/gtkprefs.c:1841 |
4438 #, fuzzy | 4584 #, fuzzy |
4439 msgid "Auto-away" | 4585 msgid "Auto-away" |
4440 msgstr "Preč" | 4586 msgstr "Preč" |
4441 | 4587 |
4442 #: src/gtkprefs.c:1786 | 4588 #: src/gtkprefs.c:1842 |
4443 msgid "Set away _when idle" | 4589 msgid "Set away _when idle" |
4444 msgstr "" | 4590 msgstr "" |
4445 | 4591 |
4446 #: src/gtkprefs.c:1790 | 4592 #: src/gtkprefs.c:1846 |
4447 msgid "_Minutes before setting away:" | 4593 msgid "_Minutes before setting away:" |
4448 msgstr "" | 4594 msgstr "" |
4449 | 4595 |
4450 #: src/gtkprefs.c:1798 | 4596 #: src/gtkprefs.c:1854 |
4451 #, fuzzy | 4597 #, fuzzy |
4452 msgid "Away m_essage:" | 4598 msgid "Away m_essage:" |
4453 msgstr "'Preč' správy" | 4599 msgstr "'Preč' správy" |
4454 | 4600 |
4455 #: src/gtkprefs.c:1856 | 4601 #: src/gtkprefs.c:1923 |
4456 #, c-format | 4602 #, c-format |
4457 msgid "" | 4603 msgid "" |
4458 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4604 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4459 "\n" | 4605 "\n" |
4460 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4606 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4461 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | 4607 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4462 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | 4608 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
4463 msgstr "" | 4609 msgstr "" |
4464 | 4610 |
4465 #: src/gtkprefs.c:1861 | 4611 #: src/gtkprefs.c:1928 |
4466 #, c-format | 4612 #, c-format |
4467 msgid "" | 4613 msgid "" |
4468 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4614 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4469 "\n" | 4615 "\n" |
4470 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4616 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
4471 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4617 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
4472 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | 4618 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" |
4473 msgstr "" | 4619 msgstr "" |
4474 | 4620 |
4475 #: src/gtkprefs.c:1996 | 4621 #: src/gtkprefs.c:2161 |
4476 msgid "Load" | 4622 msgid "Load" |
4477 msgstr "Nahrať" | 4623 msgstr "Nahrať" |
4478 | 4624 |
4479 #: src/gtkprefs.c:2010 | 4625 #: src/gtkprefs.c:2175 |
4480 msgid "Summary" | 4626 msgid "Summary" |
4481 msgstr "" | 4627 msgstr "" |
4482 | 4628 |
4483 #: src/gtkprefs.c:2058 | 4629 #: src/gtkprefs.c:2223 |
4484 msgid "Details" | 4630 msgid "Details" |
4485 msgstr "" | 4631 msgstr "" |
4486 | 4632 |
4487 #: src/gtkprefs.c:2101 | 4633 #: src/gtkprefs.c:2384 |
4634 #, fuzzy | |
4635 msgid "_Edit" | |
4636 msgstr "Edituj" | |
4637 | |
4638 #: src/gtkprefs.c:2420 | |
4639 msgid "Interface" | |
4640 msgstr "" | |
4641 | |
4642 #: src/gtkprefs.c:2423 | |
4643 #, fuzzy | |
4644 msgid "Message Text" | |
4645 msgstr "Správy" | |
4646 | |
4647 #: src/gtkprefs.c:2424 | |
4648 msgid "Shortcuts" | |
4649 msgstr "" | |
4650 | |
4651 #: src/gtkprefs.c:2425 | |
4488 #, fuzzy | 4652 #, fuzzy |
4489 msgid "Smiley Themes" | 4653 msgid "Smiley Themes" |
4490 msgstr "Smajlík" | 4654 msgstr "Smajlík" |
4491 | 4655 |
4492 #: src/gtkprefs.c:2102 | 4656 #: src/gtkprefs.c:2426 |
4493 msgid "Sounds" | 4657 msgid "Sounds" |
4494 msgstr "Zvuky" | 4658 msgstr "Zvuky" |
4495 | 4659 |
4496 #: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 | 4660 #: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 |
4497 msgid "Network" | 4661 msgid "Network" |
4498 msgstr "" | 4662 msgstr "" |
4499 | 4663 |
4500 #: src/gtkprefs.c:2108 | 4664 #: src/gtkprefs.c:2432 |
4501 msgid "Browser" | 4665 msgid "Browser" |
4502 msgstr "Prehliadač" | 4666 msgstr "Prehliadač" |
4503 | 4667 |
4504 #: src/gtkprefs.c:2111 | 4668 #: src/gtkprefs.c:2435 |
4505 msgid "Logging" | 4669 msgid "Logging" |
4506 msgstr "Zanamenávanie" | 4670 msgstr "Zanamenávanie" |
4507 | 4671 |
4508 #: src/gtkprefs.c:2112 | 4672 #: src/gtkprefs.c:2436 |
4509 #, fuzzy | 4673 #, fuzzy |
4510 msgid "Away / Idle" | 4674 msgid "Away / Idle" |
4511 msgstr "Názov 'Preč': " | 4675 msgstr "Názov 'Preč': " |
4512 | 4676 |
4513 #: src/gtkprefs.c:2115 | 4677 #: src/gtkprefs.c:2437 |
4678 msgid "Away Messages" | |
4679 msgstr "'Preč' správy" | |
4680 | |
4681 #: src/gtkprefs.c:2440 | |
4514 msgid "Plugins" | 4682 msgid "Plugins" |
4515 msgstr "" | 4683 msgstr "" |
4516 | 4684 |
4517 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4685 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4518 msgid "Allow all users to contact me" | 4686 msgid "Allow all users to contact me" |
4535 #: src/gtkprivacy.c:83 | 4703 #: src/gtkprivacy.c:83 |
4536 #, fuzzy | 4704 #, fuzzy |
4537 msgid "Block only the users below" | 4705 msgid "Block only the users below" |
4538 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | 4706 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" |
4539 | 4707 |
4540 #: src/gtkprivacy.c:398 | 4708 #: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
4541 #, fuzzy | 4709 #, fuzzy |
4542 msgid "Privacy" | 4710 msgid "Privacy" |
4543 msgstr "Súkromie" | 4711 msgstr "Súkromie" |
4544 | 4712 |
4545 #: src/gtkprivacy.c:411 | 4713 #: src/gtkprivacy.c:410 |
4546 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4714 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4547 msgstr "" | 4715 msgstr "" |
4548 | 4716 |
4549 #. "Set privacy for:" label | 4717 #. "Set privacy for:" label |
4550 #: src/gtkprivacy.c:423 | 4718 #: src/gtkprivacy.c:422 |
4551 msgid "Set privacy for:" | 4719 msgid "Set privacy for:" |
4552 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" | 4720 msgstr "Nastav bezpečnosť pre:" |
4553 | 4721 |
4554 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 | 4722 #: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 |
4555 #, fuzzy | 4723 #, fuzzy |
4556 msgid "Permit User" | 4724 msgid "Permit User" |
4557 msgstr "Povoliť" | 4725 msgstr "Povoliť" |
4558 | 4726 |
4559 #: src/gtkprivacy.c:590 | 4727 #: src/gtkprivacy.c:592 |
4560 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4728 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4561 msgstr "" | 4729 msgstr "" |
4562 | 4730 |
4563 #: src/gtkprivacy.c:591 | 4731 #: src/gtkprivacy.c:593 |
4564 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4732 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4565 msgstr "" | 4733 msgstr "" |
4566 | 4734 |
4567 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 | 4735 #: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 |
4568 msgid "Permit" | 4736 msgid "Permit" |
4569 msgstr "Povoliť" | 4737 msgstr "Povoliť" |
4570 | 4738 |
4571 #: src/gtkprivacy.c:599 | 4739 #: src/gtkprivacy.c:601 |
4572 #, fuzzy, c-format | 4740 #, fuzzy, c-format |
4573 msgid "Allow %s to contact you?" | 4741 msgid "Allow %s to contact you?" |
4574 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" | 4742 msgstr "Povoľ všetkým požívateľom kontaktovať ma" |
4575 | 4743 |
4576 #: src/gtkprivacy.c:601 | 4744 #: src/gtkprivacy.c:603 |
4577 #, fuzzy, c-format | 4745 #, fuzzy, c-format |
4578 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4746 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4579 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | 4747 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" |
4580 | 4748 |
4581 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 | 4749 #: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 |
4582 #, fuzzy | 4750 #, fuzzy |
4583 msgid "Block User" | 4751 msgid "Block User" |
4584 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | 4752 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" |
4585 | 4753 |
4586 #: src/gtkprivacy.c:629 | 4754 #: src/gtkprivacy.c:631 |
4587 msgid "Type a user to block." | 4755 msgid "Type a user to block." |
4588 msgstr "" | 4756 msgstr "" |
4589 | 4757 |
4590 #: src/gtkprivacy.c:630 | 4758 #: src/gtkprivacy.c:632 |
4591 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4759 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4592 msgstr "" | 4760 msgstr "" |
4593 | 4761 |
4594 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 | 4762 #: src/gtkprivacy.c:639 |
4595 msgid "Block" | |
4596 msgstr "Blokovať" | |
4597 | |
4598 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
4599 #, fuzzy, c-format | 4763 #, fuzzy, c-format |
4600 msgid "Block %s?" | 4764 msgid "Block %s?" |
4601 msgstr "Zoznam blokovaných" | 4765 msgstr "Zoznam blokovaných" |
4602 | 4766 |
4603 #: src/gtkprivacy.c:639 | 4767 #: src/gtkprivacy.c:641 |
4604 #, fuzzy, c-format | 4768 #, fuzzy, c-format |
4605 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4769 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4606 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | 4770 msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" |
4607 | 4771 |
4608 #. * | 4772 #. * |
4609 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4773 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4610 #. | 4774 #. |
4611 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 | 4775 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 |
4612 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 | 4776 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 |
4613 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 | 4777 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 |
4614 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | 4778 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 |
4615 #: src/request.h:1257 | 4779 #: src/request.h:1236 |
4616 msgid "Yes" | 4780 msgid "Yes" |
4617 msgstr "Áno" | 4781 msgstr "Áno" |
4618 | 4782 |
4619 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 | 4783 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 |
4620 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 | 4784 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 |
4621 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 | 4785 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 |
4622 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | 4786 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 |
4623 #: src/request.h:1257 | 4787 #: src/request.h:1236 |
4624 msgid "No" | 4788 msgid "No" |
4625 msgstr "Nie" | 4789 msgstr "Nie" |
4626 | 4790 |
4627 #: src/gtkrequest.c:262 | 4791 #: src/gtkrequest.c:245 |
4628 msgid "Apply" | 4792 msgid "Apply" |
4629 msgstr "" | 4793 msgstr "" |
4630 | 4794 |
4631 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 | 4795 #: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 |
4632 #: src/protocols/silc/util.c:335 | 4796 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
4633 msgid "Close" | 4797 msgid "Close" |
4634 msgstr "Zatvoriť" | 4798 msgstr "Zatvoriť" |
4635 | 4799 |
4636 #: src/gtkrequest.c:1764 | 4800 #: src/gtkrequest.c:1421 |
4637 msgid "That file already exists" | 4801 msgid "That file already exists" |
4638 msgstr "" | 4802 msgstr "" |
4639 | 4803 |
4640 #: src/gtkrequest.c:1765 | 4804 #: src/gtkrequest.c:1422 |
4641 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4805 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4642 msgstr "" | 4806 msgstr "" |
4643 | 4807 |
4644 #: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 | 4808 #: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 |
4645 #, fuzzy | 4809 #, fuzzy |
4646 msgid "Save File..." | 4810 msgid "Save File..." |
4647 msgstr "Uložiť ikonu ako..." | 4811 msgstr "Uložiť ikonu ako..." |
4648 | 4812 |
4649 #: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 | 4813 #: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 |
4650 #, fuzzy | 4814 #, fuzzy |
4651 msgid "Open File..." | 4815 msgid "Open File..." |
4652 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." | 4816 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." |
4653 | 4817 |
4654 #: src/gtkroomlist.c:331 | 4818 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4659 #. list button | 4823 #. list button |
4660 #: src/gtkroomlist.c:402 | 4824 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4661 msgid "_Get List" | 4825 msgid "_Get List" |
4662 msgstr "" | 4826 msgstr "" |
4663 | 4827 |
4664 #: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 | 4828 #: src/gtksound.c:63 |
4665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
4666 msgid "Title" | |
4667 msgstr "Názov" | |
4668 | |
4669 #: src/gtksavedstatuses.c:325 | |
4670 msgid "Type" | |
4671 msgstr "" | |
4672 | |
4673 #: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 | |
4674 #: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 | |
4675 #: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 | |
4676 #: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 | |
4677 #: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 | |
4678 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 | |
4679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 | |
4680 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 | |
4681 #: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 | |
4682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 | |
4683 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | |
4684 #, fuzzy | |
4685 msgid "Message" | |
4686 msgstr "Správa" | |
4687 | |
4688 #: src/gtksavedstatuses.c:399 | |
4689 #, fuzzy | |
4690 msgid "Saved Statuses" | |
4691 msgstr "Stav: %s" | |
4692 | |
4693 #: src/gtksavedstatuses.c:520 | |
4694 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4695 msgstr "" | |
4696 | |
4697 #: src/gtksavedstatuses.c:611 | |
4698 msgid "Custom status" | |
4699 msgstr "" | |
4700 | |
4701 #: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | |
4702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | |
4703 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 | |
4704 #: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 | |
4705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 | |
4706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 | |
4707 #, fuzzy | |
4708 msgid "Status" | |
4709 msgstr "Stav: %s" | |
4710 | |
4711 #: src/gtksavedstatuses.c:733 | |
4712 #, fuzzy | |
4713 msgid "_Title:" | |
4714 msgstr "Názov" | |
4715 | |
4716 #: src/gtksavedstatuses.c:744 | |
4717 msgid "Out of the office" | |
4718 msgstr "" | |
4719 | |
4720 #: src/gtksavedstatuses.c:755 | |
4721 #, fuzzy | |
4722 msgid "_Status:" | |
4723 msgstr "Stav: %s" | |
4724 | |
4725 #. Custom status message disclosure | |
4726 #: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 | |
4727 msgid "Use a different status for some accounts" | |
4728 msgstr "" | |
4729 | |
4730 #: src/gtksound.c:60 | |
4731 #, fuzzy | 4829 #, fuzzy |
4732 msgid "Buddy logs in" | 4830 msgid "Buddy logs in" |
4733 msgstr "Kamarátova ikona" | 4831 msgstr "Kamarátova ikona" |
4734 | 4832 |
4735 #: src/gtksound.c:61 | 4833 #: src/gtksound.c:64 |
4736 #, fuzzy | 4834 #, fuzzy |
4737 msgid "Buddy logs out" | 4835 msgid "Buddy logs out" |
4738 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" | 4836 msgstr "Zvuk keď sa kamarát odhlási" |
4739 | 4837 |
4740 #: src/gtksound.c:62 | 4838 #: src/gtksound.c:65 |
4741 #, fuzzy | 4839 #, fuzzy |
4742 msgid "Message received" | 4840 msgid "Message received" |
4743 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" | 4841 msgstr "Zvuk keď dostanete správu" |
4744 | 4842 |
4745 #: src/gtksound.c:63 | 4843 #: src/gtksound.c:66 |
4746 #, fuzzy | 4844 #, fuzzy |
4747 msgid "Message received begins conversation" | 4845 msgid "Message received begins conversation" |
4748 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" | 4846 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" |
4749 | 4847 |
4750 #: src/gtksound.c:64 | 4848 #: src/gtksound.c:67 |
4751 #, fuzzy | 4849 #, fuzzy |
4752 msgid "Message sent" | 4850 msgid "Message sent" |
4753 msgstr "Správy" | 4851 msgstr "Správy" |
4754 | 4852 |
4755 #: src/gtksound.c:65 | 4853 #: src/gtksound.c:68 |
4756 msgid "Person enters chat" | 4854 msgid "Person enters chat" |
4757 msgstr "" | 4855 msgstr "" |
4758 | 4856 |
4759 #: src/gtksound.c:66 | 4857 #: src/gtksound.c:69 |
4760 msgid "Person leaves chat" | 4858 msgid "Person leaves chat" |
4761 msgstr "" | 4859 msgstr "" |
4762 | 4860 |
4763 #: src/gtksound.c:67 | 4861 #: src/gtksound.c:70 |
4764 msgid "You talk in chat" | 4862 msgid "You talk in chat" |
4765 msgstr "" | 4863 msgstr "" |
4766 | 4864 |
4767 #: src/gtksound.c:68 | 4865 #: src/gtksound.c:71 |
4768 msgid "Others talk in chat" | 4866 msgid "Others talk in chat" |
4769 msgstr "" | 4867 msgstr "" |
4770 | 4868 |
4771 #: src/gtksound.c:71 | 4869 #: src/gtksound.c:74 |
4772 msgid "Someone says your name in chat" | 4870 msgid "Someone says your name in chat" |
4773 msgstr "" | 4871 msgstr "" |
4774 | 4872 |
4775 #: src/gtksound.c:257 | 4873 #: src/gtksound.c:173 |
4776 #, c-format | 4874 #, c-format |
4777 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4875 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
4778 msgstr "" | 4876 msgstr "" |
4779 | 4877 |
4780 #: src/gtksound.c:273 | 4878 #: src/gtksound.c:189 |
4781 msgid "" | 4879 msgid "" |
4782 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 4880 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
4783 "no command has been set." | 4881 "no command has been set." |
4784 msgstr "" | 4882 msgstr "" |
4785 | 4883 |
4786 #: src/gtksound.c:285 | 4884 #: src/gtksound.c:201 |
4787 #, c-format | 4885 #, c-format |
4788 msgid "" | 4886 msgid "" |
4789 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4887 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4790 "launched: %s" | 4888 "launched: %s" |
4791 msgstr "" | 4889 msgstr "" |
4792 | 4890 |
4793 #: src/gtkstatusbox.c:132 | 4891 #: src/log.c:104 |
4794 msgid "Typing" | 4892 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4795 msgstr "" | 4893 msgstr "" |
4796 | 4894 |
4797 #. connect to the server | 4895 #: src/log.c:545 |
4798 #: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 | 4896 msgid "XML" |
4799 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 | 4897 msgstr "" |
4800 #: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 | 4898 |
4801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 | 4899 #: src/log.c:608 |
4802 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | 4900 #, c-format |
4803 #, fuzzy | 4901 msgid "" |
4804 msgid "Connecting" | 4902 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4805 msgstr "Spojenie ukončené" | 4903 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4806 | 4904 msgstr "" |
4807 #. hacks | 4905 |
4808 #: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 | 4906 #: src/log.c:610 |
4809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 | 4907 #, c-format |
4810 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | 4908 msgid "" |
4811 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | 4909 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4812 #: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 | 4910 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4813 #: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 | 4911 msgstr "" |
4814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 | 4912 |
4815 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 | 4913 #: src/log.c:661 src/log.c:791 |
4914 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4915 msgstr "" | |
4916 | |
4917 #: src/log.c:671 src/log.c:803 | |
4918 #, c-format | |
4919 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4920 msgstr "" | |
4921 | |
4922 #: src/log.c:675 | |
4923 msgid "HTML" | |
4924 msgstr "" | |
4925 | |
4926 #: src/log.c:736 | |
4927 #, c-format | |
4928 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4929 msgstr "" | |
4930 | |
4931 #: src/log.c:807 | |
4932 msgid "Plain text" | |
4933 msgstr "" | |
4934 | |
4935 #: src/main.c:150 | |
4936 #, fuzzy | |
4937 msgid "Please create an account." | |
4938 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
4939 | |
4940 #: src/main.c:232 | |
4941 #, fuzzy | |
4942 msgid "Login" | |
4943 msgstr "Zanamenávanie" | |
4944 | |
4945 #: src/main.c:248 | |
4946 #, fuzzy | |
4947 msgid "<b>_Account:</b>" | |
4948 msgstr "Konto" | |
4949 | |
4950 #: src/main.c:262 | |
4951 #, fuzzy | |
4952 msgid "<b>_Password:</b>" | |
4953 msgstr "Heslo:" | |
4954 | |
4955 #. And now for the buttons | |
4956 #: src/main.c:279 | |
4957 #, fuzzy | |
4958 msgid "A_ccounts" | |
4959 msgstr "Konto" | |
4960 | |
4961 #: src/main.c:285 | |
4962 #, fuzzy | |
4963 msgid "P_references" | |
4964 msgstr "Chyba ???" | |
4965 | |
4966 #: src/main.c:291 | |
4967 #, fuzzy | |
4968 msgid "_Sign on" | |
4969 msgstr "Prihlásiť" | |
4970 | |
4971 #. full help text | |
4972 #: src/main.c:513 | |
4973 #, c-format | |
4974 msgid "" | |
4975 "Gaim %s\n" | |
4976 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4977 "\n" | |
4978 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4979 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4980 " name of away message to use)\n" | |
4981 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4982 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4983 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4984 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4985 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
4986 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4987 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4988 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4989 msgstr "" | |
4990 | |
4991 #. short message | |
4992 #: src/main.c:528 | |
4993 #, c-format | |
4994 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4995 msgstr "" | |
4996 | |
4997 #: src/main.c:895 | |
4998 #, fuzzy | |
4999 msgid "Unable to load preferences" | |
5000 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
5001 | |
5002 #: src/main.c:895 | |
5003 msgid "" | |
5004 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
5005 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
5006 "Preferences window." | |
5007 msgstr "" | |
5008 | |
5009 #: src/plugin.c:295 | |
5010 #, c-format | |
5011 msgid "" | |
5012 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
5013 "again." | |
5014 msgstr "" | |
5015 | |
5016 #: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 | |
5017 #, fuzzy | |
5018 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
5019 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | |
5020 | |
5021 #: src/plugin.c:324 | |
5022 #, c-format | |
5023 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
5024 msgstr "" | |
5025 | |
5026 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 | |
5027 msgid "Slightly less boring default" | |
5028 msgstr "" | |
5029 | |
5030 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | |
5031 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 | |
5032 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | |
5033 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 | |
5034 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 | |
5035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 | |
5036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 | |
4816 msgid "Available" | 5037 msgid "Available" |
4817 msgstr "Prítomný" | 5038 msgstr "Prítomný" |
4818 | |
4819 #: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 | |
4820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 | |
4821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 | |
4822 msgid "Invisible" | |
4823 msgstr "Neviditeľný" | |
4824 | |
4825 #: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 | |
4826 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 | |
4827 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 | |
4828 #: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 | |
4829 #: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 | |
4830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 | |
4831 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | |
4832 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 | |
4833 #, fuzzy | |
4834 msgid "Offline" | |
4835 msgstr "Pripojený" | |
4836 | |
4837 #. TODO: Add saved statuses here? | |
4838 #: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 | |
4839 #, fuzzy | |
4840 msgid "New Status" | |
4841 msgstr "Stav: %s" | |
4842 | |
4843 #: src/gtkstock.c:101 | |
4844 #, fuzzy | |
4845 msgid "_Alias" | |
4846 msgstr "Alias" | |
4847 | |
4848 #: src/gtkstock.c:103 | |
4849 #, fuzzy | |
4850 msgid "_Invite" | |
4851 msgstr "Pozvať" | |
4852 | |
4853 #: src/gtkstock.c:104 | |
4854 #, fuzzy | |
4855 msgid "_Modify" | |
4856 msgstr "Zmeniť" | |
4857 | |
4858 #: src/gtkstock.c:105 | |
4859 #, fuzzy | |
4860 msgid "_Open Mail" | |
4861 msgstr "Otvoriť poštu" | |
4862 | |
4863 #: src/gtkstock.c:107 | |
4864 #, fuzzy | |
4865 msgid "_Warn" | |
4866 msgstr "Varovať" | |
4867 | |
4868 #: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 | |
4869 #, fuzzy, c-format | |
4870 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4871 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." | |
4872 | |
4873 #: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 | |
4874 #, fuzzy | |
4875 msgid "Failed to load image" | |
4876 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
4877 | |
4878 #: src/gtkutils.c:1488 | |
4879 #, fuzzy, c-format | |
4880 msgid "Cannot send folder %s." | |
4881 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | |
4882 | |
4883 #: src/gtkutils.c:1490 | |
4884 msgid "" | |
4885 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4886 "individually" | |
4887 msgstr "" | |
4888 | |
4889 #: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 | |
4890 #, fuzzy | |
4891 msgid "You have dragged an image" | |
4892 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | |
4893 | |
4894 #: src/gtkutils.c:1519 | |
4895 msgid "" | |
4896 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4897 "use it as the buddy icon for this user." | |
4898 msgstr "" | |
4899 | |
4900 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 | |
4901 #, fuzzy | |
4902 msgid "Set as buddy icon" | |
4903 msgstr "Skryť ikony kamarátov" | |
4904 | |
4905 #: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 | |
4906 #, fuzzy | |
4907 msgid "Send image file" | |
4908 msgstr "Poslať správu" | |
4909 | |
4910 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 | |
4911 #, fuzzy | |
4912 msgid "Insert in message" | |
4913 msgstr "Vložiť smajlíka" | |
4914 | |
4915 #: src/gtkutils.c:1528 | |
4916 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4917 msgstr "" | |
4918 | |
4919 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4920 msgid "" | |
4921 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4922 "use it as the buddy icon for this user." | |
4923 msgstr "" | |
4924 | |
4925 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4926 msgid "" | |
4927 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4928 "this user" | |
4929 msgstr "" | |
4930 | |
4931 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4932 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4933 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4934 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4935 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4936 #: src/gtkutils.c:1589 | |
4937 #, fuzzy | |
4938 msgid "Cannot send launcher" | |
4939 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | |
4940 | |
4941 #: src/gtkutils.c:1589 | |
4942 msgid "" | |
4943 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4944 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4945 msgstr "" | |
4946 | |
4947 #: src/log.c:105 | |
4948 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4949 msgstr "" | |
4950 | |
4951 #: src/log.c:746 | |
4952 msgid "XML" | |
4953 msgstr "" | |
4954 | |
4955 #: src/log.c:811 | |
4956 #, c-format | |
4957 msgid "" | |
4958 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4959 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4960 msgstr "" | |
4961 | |
4962 #: src/log.c:813 | |
4963 #, c-format | |
4964 msgid "" | |
4965 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4966 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4967 msgstr "" | |
4968 | |
4969 #: src/log.c:864 src/log.c:995 | |
4970 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
4971 msgstr "" | |
4972 | |
4973 #: src/log.c:874 src/log.c:1007 | |
4974 #, c-format | |
4975 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4976 msgstr "" | |
4977 | |
4978 #: src/log.c:878 | |
4979 msgid "HTML" | |
4980 msgstr "" | |
4981 | |
4982 #: src/log.c:940 | |
4983 #, c-format | |
4984 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4985 msgstr "" | |
4986 | |
4987 #: src/log.c:1011 | |
4988 msgid "Plain text" | |
4989 msgstr "" | |
4990 | |
4991 #: src/plugin.c:324 | |
4992 #, c-format | |
4993 msgid "" | |
4994 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4995 "again." | |
4996 msgstr "" | |
4997 | |
4998 #: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 | |
4999 #, fuzzy | |
5000 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
5001 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | |
5002 | |
5003 #: src/plugin.c:353 | |
5004 #, c-format | |
5005 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
5006 msgstr "" | |
5007 | |
5008 #: src/prefs.c:1094 | |
5009 msgid "Slightly less boring default" | |
5010 msgstr "" | |
5011 | 5039 |
5012 #: src/protocols/gg/gg.c:51 | 5040 #: src/protocols/gg/gg.c:51 |
5013 msgid "Available for friends only" | 5041 msgid "Available for friends only" |
5014 msgstr "Prítomný iba pre priateľov" | 5042 msgstr "Prítomný iba pre priateľov" |
5015 | 5043 |
5016 #: src/protocols/gg/gg.c:53 | 5044 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
5017 msgid "Away for friends only" | 5045 msgid "Away for friends only" |
5018 msgstr "Preč iba pre priateľov" | 5046 msgstr "Preč iba pre priateľov" |
5019 | 5047 |
5048 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 | |
5049 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688 | |
5050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 | |
5051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990 | |
5052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 | |
5053 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 | |
5054 msgid "Invisible" | |
5055 msgstr "Neviditeľný" | |
5056 | |
5020 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | 5057 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
5021 msgid "Invisible for friends only" | 5058 msgid "Invisible for friends only" |
5022 msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" | 5059 msgstr "Neviditeľný iba pre priateľov" |
5023 | 5060 |
5024 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 | 5061 #: src/protocols/gg/gg.c:56 |
5025 msgid "Unavailable" | 5062 msgid "Unavailable" |
5026 msgstr "Nedostupný" | 5063 msgstr "Nedostupný" |
5027 | 5064 |
5028 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | 5065 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
5029 msgid "Unable to resolve hostname." | 5066 msgid "Unable to resolve hostname." |
5030 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." | 5067 msgstr "Nemôžem rozpoznať meno hostiteľa." |
5031 | 5068 |
5032 #: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 | 5069 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 |
5033 msgid "Unable to connect to server." | 5070 msgid "Unable to connect to server." |
5034 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 5071 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
5035 | 5072 |
5036 #: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 | 5073 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 |
5037 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 | 5074 #: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 |
5038 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 | 5075 #: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 |
5039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:109 | 5076 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 |
5040 msgid "Invalid response from server." | 5077 msgid "Invalid response from server." |
5041 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 5078 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." |
5042 | 5079 |
5043 #: src/protocols/gg/gg.c:160 | 5080 #: src/protocols/gg/gg.c:146 |
5044 msgid "Error while reading from socket." | 5081 msgid "Error while reading from socket." |
5045 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 5082 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
5046 | 5083 |
5047 #: src/protocols/gg/gg.c:163 | 5084 #: src/protocols/gg/gg.c:149 |
5048 #, fuzzy | 5085 #, fuzzy |
5049 msgid "Error while writing to socket." | 5086 msgid "Error while writing to socket." |
5050 msgstr "Chyba pri zápise do socket." | 5087 msgstr "Chyba pri zápise do socket." |
5051 | 5088 |
5052 #: src/protocols/gg/gg.c:166 | 5089 #: src/protocols/gg/gg.c:152 |
5053 #, fuzzy | 5090 #, fuzzy |
5054 msgid "Authentication failed." | 5091 msgid "Authentication failed." |
5055 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 5092 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
5056 | 5093 |
5057 #: src/protocols/gg/gg.c:169 | 5094 #: src/protocols/gg/gg.c:155 |
5058 msgid "Unknown Error Code." | 5095 msgid "Unknown Error Code." |
5059 msgstr "Neznámy chybový kód." | 5096 msgstr "Neznámy chybový kód." |
5060 | 5097 |
5061 #: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 | 5098 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
5062 #, c-format | 5099 #, c-format |
5063 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 5100 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
5064 msgstr "" | 5101 msgstr "" |
5065 | 5102 |
5066 #. res[0] == username | 5103 #. res[0] == username |
5067 #: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 | 5104 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' |
5068 #: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 | 5105 #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 |
5069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 | 5106 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
5070 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 | 5107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086 |
5071 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 | 5108 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 |
5109 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 | |
5072 #, fuzzy | 5110 #, fuzzy |
5073 msgid "Buddy Information" | 5111 msgid "Buddy Information" |
5074 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 5112 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
5075 | 5113 |
5076 #. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? | 5114 #: src/protocols/gg/gg.c:294 |
5077 #. zephyr has several exposures | |
5078 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
5079 #. OPSTAFF "hidden" | |
5080 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
5081 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
5082 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
5083 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
5084 #. | |
5085 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
5086 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
5087 #. | |
5088 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
5089 #. | |
5090 #: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 | |
5091 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 | |
5092 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 | |
5093 #: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 | |
5094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 | |
5095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | |
5096 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 | |
5097 msgid "Online" | |
5098 msgstr "Pripojený" | |
5099 | |
5100 #: src/protocols/gg/gg.c:365 | |
5101 #, c-format | 5115 #, c-format |
5102 msgid "Status: %s" | 5116 msgid "Status: %s" |
5103 msgstr "Stav: %s" | 5117 msgstr "Stav: %s" |
5104 | 5118 |
5105 #: src/protocols/gg/gg.c:519 | 5119 #: src/protocols/gg/gg.c:447 |
5106 #, fuzzy | 5120 #, fuzzy |
5107 msgid "Could not connect" | 5121 msgid "Could not connect" |
5108 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 5122 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
5109 | 5123 |
5110 #: src/protocols/gg/gg.c:526 | 5124 #: src/protocols/gg/gg.c:454 |
5111 #, fuzzy | 5125 #, fuzzy |
5112 msgid "Unable to read socket" | 5126 msgid "Unable to read socket" |
5113 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 5127 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
5114 | 5128 |
5115 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 5129 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
5116 #: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 | 5130 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 |
5117 #: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 | 5131 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 |
5118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 | 5132 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 |
5119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 | 5133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 |
5120 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 | 5134 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
5135 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 | |
5121 msgid "Unable to connect." | 5136 msgid "Unable to connect." |
5122 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 5137 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
5123 | 5138 |
5124 #: src/protocols/gg/gg.c:834 | 5139 #: src/protocols/gg/gg.c:690 |
5125 msgid "Reading data" | 5140 msgid "Reading data" |
5126 msgstr "" | 5141 msgstr "" |
5127 | 5142 |
5128 #: src/protocols/gg/gg.c:837 | 5143 #: src/protocols/gg/gg.c:693 |
5129 msgid "Balancer handshake" | 5144 msgid "Balancer handshake" |
5130 msgstr "" | 5145 msgstr "" |
5131 | 5146 |
5132 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | 5147 #: src/protocols/gg/gg.c:696 |
5133 #, fuzzy | 5148 #, fuzzy |
5134 msgid "Reading server key" | 5149 msgid "Reading server key" |
5135 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" | 5150 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" |
5136 | 5151 |
5137 #: src/protocols/gg/gg.c:843 | 5152 #: src/protocols/gg/gg.c:699 |
5138 msgid "Exchanging key hash" | 5153 msgid "Exchanging key hash" |
5139 msgstr "" | 5154 msgstr "" |
5140 | 5155 |
5141 #: src/protocols/gg/gg.c:853 | 5156 #: src/protocols/gg/gg.c:709 |
5142 msgid "Critical error in GG library\n" | 5157 msgid "Critical error in GG library\n" |
5143 msgstr "" | 5158 msgstr "" |
5144 | 5159 |
5145 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 | 5160 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 |
5146 #: src/protocols/toc/toc.c:148 | 5161 #: src/protocols/toc/toc.c:146 |
5147 #, c-format | 5162 #, c-format |
5148 msgid "Connect to %s failed" | 5163 msgid "Connect to %s failed" |
5149 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | 5164 msgstr "Spojenie na %s prerušené" |
5150 | 5165 |
5151 #: src/protocols/gg/gg.c:921 | 5166 #: src/protocols/gg/gg.c:775 |
5152 #, fuzzy | 5167 #, fuzzy |
5153 msgid "Unable to ping server" | 5168 msgid "Unable to ping server" |
5154 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 5169 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
5155 | 5170 |
5156 #: src/protocols/gg/gg.c:933 | 5171 #: src/protocols/gg/gg.c:787 |
5157 msgid "Send as message" | 5172 msgid "Send as message" |
5158 msgstr "Pošli ako správu" | 5173 msgstr "Pošli ako správu" |
5159 | 5174 |
5160 #: src/protocols/gg/gg.c:938 | 5175 #: src/protocols/gg/gg.c:792 |
5161 msgid "Looking up GG server" | 5176 msgid "Looking up GG server" |
5162 msgstr "Hľadám GG server" | 5177 msgstr "Hľadám GG server" |
5163 | 5178 |
5164 #: src/protocols/gg/gg.c:941 | 5179 #: src/protocols/gg/gg.c:795 |
5165 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 5180 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5166 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" | 5181 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" |
5167 | 5182 |
5168 #: src/protocols/gg/gg.c:987 | 5183 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
5169 #, fuzzy | 5184 #, fuzzy |
5170 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 5185 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
5171 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" | 5186 msgstr "Pokúšate sa poslať správu na nesprávne Gadu-Gadu UIN!" |
5172 | 5187 |
5173 #: src/protocols/gg/gg.c:1040 | 5188 #: src/protocols/gg/gg.c:919 |
5174 msgid "Couldn't get search results" | 5189 msgid "Couldn't get search results" |
5175 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" | 5190 msgstr "Nemôžem získať výsledky vyhladávania" |
5176 | 5191 |
5177 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 | 5192 #: src/protocols/gg/gg.c:924 |
5178 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 5193 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5179 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" | 5194 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" |
5180 | 5195 |
5181 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | 5196 #: src/protocols/gg/gg.c:950 |
5182 msgid "Active" | 5197 msgid "Active" |
5183 msgstr "Aktívny" | 5198 msgstr "Aktívny" |
5184 | 5199 |
5185 #: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 | 5200 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190 |
5186 msgid "UIN" | 5201 msgid "UIN" |
5187 msgstr "UIN" | 5202 msgstr "UIN" |
5188 | 5203 |
5189 #. First Name | 5204 #. First Name |
5190 #: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 5205 #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 |
5191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 | 5206 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808 |
5192 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 | 5207 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 |
5193 msgid "First Name" | 5208 msgid "First Name" |
5194 msgstr "Prvé meno" | 5209 msgstr "Prvé meno" |
5195 | 5210 |
5196 #. Last Name | 5211 #. Last Name |
5197 #: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 | 5212 #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 |
5198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 | 5213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275 |
5199 msgid "Last Name" | 5214 msgid "Last Name" |
5200 msgstr "Priezvisko" | 5215 msgstr "Priezvisko" |
5201 | 5216 |
5202 #: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 | 5217 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 |
5203 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 | 5218 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
5204 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | 5219 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
5205 msgid "Nick" | 5220 msgid "Nick" |
5206 msgstr "Prezývka" | 5221 msgstr "Prezývka" |
5207 | 5222 |
5208 #: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 | 5223 #: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 |
5209 #, fuzzy | 5224 #, fuzzy |
5210 msgid "Birth Year" | 5225 msgid "Birth Year" |
5211 msgstr "Rok narodenia" | 5226 msgstr "Rok narodenia" |
5212 | 5227 |
5213 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 | 5228 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 |
5214 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 | 5229 #: src/protocols/gg/gg.c:988 |
5215 msgid "Sex" | 5230 msgid "Sex" |
5216 msgstr "Pohlavie" | 5231 msgstr "Pohlavie" |
5217 | 5232 |
5218 #. City | 5233 #. City |
5219 #: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 5234 #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 |
5220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 | 5235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 |
5221 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 | 5236 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 |
5222 msgid "City" | 5237 msgid "City" |
5223 msgstr "Mesto" | 5238 msgstr "Mesto" |
5224 | 5239 |
5225 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 | 5240 #: src/protocols/gg/gg.c:1035 |
5226 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 5241 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5227 msgstr "" | 5242 msgstr "" |
5228 | 5243 |
5229 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 | 5244 #: src/protocols/gg/gg.c:1043 |
5230 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 5245 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5231 msgstr "" | 5246 msgstr "" |
5232 | 5247 |
5233 #: src/protocols/gg/gg.c:1226 | 5248 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 |
5234 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 5249 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5235 msgstr "" | 5250 msgstr "" |
5236 | 5251 |
5237 #: src/protocols/gg/gg.c:1234 | 5252 #: src/protocols/gg/gg.c:1113 |
5238 #, fuzzy | 5253 #, fuzzy |
5239 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 5254 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5240 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5255 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5241 | 5256 |
5242 #: src/protocols/gg/gg.c:1242 | 5257 #: src/protocols/gg/gg.c:1121 |
5243 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 5258 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5244 msgstr "" | 5259 msgstr "" |
5245 | 5260 |
5246 #: src/protocols/gg/gg.c:1250 | 5261 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
5247 #, fuzzy | 5262 #, fuzzy |
5248 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 5263 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5249 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5264 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5250 | 5265 |
5251 #: src/protocols/gg/gg.c:1259 | 5266 #: src/protocols/gg/gg.c:1138 |
5252 #, fuzzy | 5267 #, fuzzy |
5253 msgid "Password changed successfully" | 5268 msgid "Password changed successfully" |
5254 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 5269 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
5255 | 5270 |
5256 #: src/protocols/gg/gg.c:1266 | 5271 #: src/protocols/gg/gg.c:1145 |
5257 msgid "Password couldn't be changed" | 5272 msgid "Password couldn't be changed" |
5258 msgstr "" | 5273 msgstr "" |
5259 | 5274 |
5260 #: src/protocols/gg/gg.c:1385 | 5275 #: src/protocols/gg/gg.c:1264 |
5261 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 5276 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5262 msgstr "" | 5277 msgstr "" |
5263 | 5278 |
5264 #: src/protocols/gg/gg.c:1386 | 5279 #: src/protocols/gg/gg.c:1265 |
5265 msgid "" | 5280 msgid "" |
5266 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 5281 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
5267 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 5282 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
5268 msgstr "" | 5283 msgstr "" |
5269 | 5284 |
5270 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 | 5285 #: src/protocols/gg/gg.c:1294 |
5271 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 5286 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5272 msgstr "" | 5287 msgstr "" |
5273 | 5288 |
5274 #: src/protocols/gg/gg.c:1416 | 5289 #: src/protocols/gg/gg.c:1295 |
5275 msgid "" | 5290 msgid "" |
5276 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 5291 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
5277 "again later." | 5292 "again later." |
5278 msgstr "" | 5293 msgstr "" |
5279 | 5294 |
5280 #: src/protocols/gg/gg.c:1489 | 5295 #: src/protocols/gg/gg.c:1368 |
5281 #, fuzzy | 5296 #, fuzzy |
5282 msgid "Couldn't export buddy list" | 5297 msgid "Couldn't export buddy list" |
5283 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5298 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5284 | 5299 |
5285 #: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 | 5300 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 |
5286 msgid "" | 5301 msgid "" |
5287 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 5302 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
5288 msgstr "" | 5303 msgstr "" |
5289 | 5304 |
5290 #: src/protocols/gg/gg.c:1512 | 5305 #: src/protocols/gg/gg.c:1391 |
5291 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 5306 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5292 msgstr "" | 5307 msgstr "" |
5293 | 5308 |
5294 #: src/protocols/gg/gg.c:1563 | 5309 #: src/protocols/gg/gg.c:1442 |
5295 #, fuzzy | 5310 #, fuzzy |
5296 msgid "Unable to access directory" | 5311 msgid "Unable to access directory" |
5297 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 5312 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" |
5298 | 5313 |
5299 #: src/protocols/gg/gg.c:1564 | 5314 #: src/protocols/gg/gg.c:1443 |
5300 msgid "" | 5315 msgid "" |
5301 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 5316 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
5302 "the directory server. Please try again later." | 5317 "the directory server. Please try again later." |
5303 msgstr "" | 5318 msgstr "" |
5304 | 5319 |
5305 #: src/protocols/gg/gg.c:1598 | 5320 #: src/protocols/gg/gg.c:1477 |
5306 #, fuzzy | 5321 #, fuzzy |
5307 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 5322 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5308 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 5323 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
5309 | 5324 |
5310 #: src/protocols/gg/gg.c:1599 | 5325 #: src/protocols/gg/gg.c:1478 |
5311 msgid "" | 5326 msgid "" |
5312 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 5327 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
5313 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 5328 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
5314 msgstr "" | 5329 msgstr "" |
5315 | 5330 |
5316 #: src/protocols/gg/gg.c:1615 | 5331 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 |
5317 msgid "Directory Search" | 5332 msgid "Directory Search" |
5318 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" | 5333 msgstr "Vyhladávanie v priečinku" |
5319 | 5334 |
5320 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5335 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
5321 #: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 | 5336 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 |
5322 #: src/protocols/toc/toc.c:1694 | 5337 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 |
5323 msgid "Change Password" | 5338 msgid "Change Password" |
5324 msgstr "Zmeniť heslo" | 5339 msgstr "Zmeniť heslo" |
5325 | 5340 |
5326 #: src/protocols/gg/gg.c:1624 | 5341 #: src/protocols/gg/gg.c:1503 |
5327 #, fuzzy | 5342 #, fuzzy |
5328 msgid "Import Buddy List from Server" | 5343 msgid "Import Buddy List from Server" |
5329 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5344 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5330 | 5345 |
5331 #: src/protocols/gg/gg.c:1628 | 5346 #: src/protocols/gg/gg.c:1507 |
5332 #, fuzzy | 5347 #, fuzzy |
5333 msgid "Export Buddy List to Server" | 5348 msgid "Export Buddy List to Server" |
5334 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 5349 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
5335 | 5350 |
5336 #: src/protocols/gg/gg.c:1632 | 5351 #: src/protocols/gg/gg.c:1511 |
5337 msgid "Delete Buddy List from Server" | 5352 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5338 msgstr "" | 5353 msgstr "" |
5339 | 5354 |
5340 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 | 5355 #: src/protocols/gg/gg.c:1544 |
5341 #, fuzzy | 5356 #, fuzzy |
5342 msgid "Unable to access user profile." | 5357 msgid "Unable to access user profile." |
5343 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 5358 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
5344 | 5359 |
5345 #: src/protocols/gg/gg.c:1666 | 5360 #: src/protocols/gg/gg.c:1545 |
5346 msgid "" | 5361 msgid "" |
5347 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 5362 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
5348 "the directory server. Please try again later." | 5363 "the directory server. Please try again later." |
5349 msgstr "" | 5364 msgstr "" |
5350 | 5365 |
5356 #. *< id | 5371 #. *< id |
5357 #. *< name | 5372 #. *< name |
5358 #. *< version | 5373 #. *< version |
5359 #. * summary | 5374 #. * summary |
5360 #. * description | 5375 #. * description |
5361 #: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 | 5376 #: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 |
5362 #, fuzzy | 5377 #, fuzzy |
5363 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5378 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5364 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" | 5379 msgstr "Gadu-Gadu Vyhľadávací Stroj" |
5365 | 5380 |
5366 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 | 5381 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 |
5382 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
5383 msgstr "" | |
5384 | |
5385 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 | |
5386 #, fuzzy, c-format | |
5387 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
5388 msgstr "" | |
5389 "\n" | |
5390 "\n" | |
5391 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
5392 | |
5393 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 | |
5394 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886 | |
5395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 | |
5396 msgid "Authorize" | |
5397 msgstr "" | |
5398 | |
5399 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 | |
5400 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 | |
5401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 | |
5402 msgid "Deny" | |
5403 msgstr "Zamietnuť" | |
5404 | |
5405 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 | |
5406 msgid "Send message through server" | |
5407 msgstr "Pošli správu cez server" | |
5408 | |
5409 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 | |
5410 #, fuzzy | |
5411 msgid "Connecting..." | |
5412 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5413 | |
5414 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
5415 msgid "Nick:" | |
5416 msgstr "Prezývka:" | |
5417 | |
5418 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
5419 #, fuzzy | |
5420 msgid "Gaim User" | |
5421 msgstr "Gaim Použiť" | |
5422 | |
5423 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 | |
5367 #, c-format | 5424 #, c-format |
5368 msgid "Unknown command: %s" | 5425 msgid "Unknown command: %s" |
5369 msgstr "" | 5426 msgstr "" |
5370 | 5427 |
5371 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5428 #: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 |
5372 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 | 5429 #: src/protocols/silc/silc.c:1019 |
5373 #, fuzzy, c-format | 5430 #, fuzzy, c-format |
5374 msgid "current topic is: %s" | 5431 msgid "current topic is: %s" |
5375 msgstr "Spojenie ukončené" | 5432 msgstr "Spojenie ukončené" |
5376 | 5433 |
5377 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5434 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 |
5378 #: src/protocols/silc/silc.c:1034 | 5435 #: src/protocols/silc/silc.c:1023 |
5379 #, fuzzy | 5436 #, fuzzy |
5380 msgid "No topic is set" | 5437 msgid "No topic is set" |
5381 msgstr "Spojenie ukončené" | 5438 msgstr "Spojenie ukončené" |
5382 | 5439 |
5383 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 | 5440 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 |
5384 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 | 5441 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 |
5385 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 | 5442 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 |
5386 #, fuzzy | 5443 msgid "File Transfer Aborted" |
5387 msgid "File Transfer Failed" | 5444 msgstr "" |
5388 msgstr "Nemôžem zapisovať" | |
5389 | 5445 |
5390 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 5446 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 |
5391 msgid "Gaim could not open a listening port." | 5447 msgid "Gaim could not open a listening port." |
5392 msgstr "" | 5448 msgstr "" |
5393 | 5449 |
5394 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 5450 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
5395 msgid "Error displaying MOTD" | 5451 msgid "Error displaying MOTD" |
5396 msgstr "" | 5452 msgstr "" |
5397 | 5453 |
5398 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 5454 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
5399 #, fuzzy | 5455 #, fuzzy |
5400 msgid "No MOTD available" | 5456 msgid "No MOTD available" |
5401 msgstr "Prítomný" | 5457 msgstr "Prítomný" |
5402 | 5458 |
5403 #: src/protocols/irc/irc.c:80 | 5459 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
5404 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 5460 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5405 msgstr "" | 5461 msgstr "" |
5406 | 5462 |
5407 #: src/protocols/irc/irc.c:83 | 5463 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
5408 #, c-format | 5464 #, c-format |
5409 msgid "MOTD for %s" | 5465 msgid "MOTD for %s" |
5410 msgstr "" | 5466 msgstr "" |
5411 | 5467 |
5412 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 | 5468 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 |
5413 #: src/protocols/irc/irc.c:552 | |
5414 #, fuzzy | 5469 #, fuzzy |
5415 msgid "Server has disconnected" | 5470 msgid "Server has disconnected" |
5416 msgstr "" | 5471 msgstr "" |
5417 "%s\n" | 5472 "%s\n" |
5418 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 5473 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
5419 | 5474 |
5420 #: src/protocols/irc/irc.c:192 | 5475 #: src/protocols/irc/irc.c:158 |
5421 msgid "View MOTD" | 5476 msgid "View MOTD" |
5422 msgstr "" | 5477 msgstr "" |
5423 | 5478 |
5424 #: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 | 5479 #: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 |
5425 #, fuzzy | 5480 #, fuzzy |
5426 msgid "_Channel:" | 5481 msgid "_Channel:" |
5427 msgstr "Kanál:" | 5482 msgstr "Kanál:" |
5428 | 5483 |
5429 #: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 5484 #: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
5430 #, fuzzy | 5485 #, fuzzy |
5431 msgid "_Password:" | 5486 msgid "_Password:" |
5432 msgstr "Heslo:" | 5487 msgstr "Heslo:" |
5433 | 5488 |
5434 #: src/protocols/irc/irc.c:242 | 5489 #: src/protocols/irc/irc.c:217 |
5435 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5490 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5436 msgstr "" | 5491 msgstr "" |
5437 | 5492 |
5438 #: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 | 5493 #. connect to the server |
5439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:745 | 5494 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 |
5440 #, fuzzy | 5495 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 |
5441 msgid "SSL support unavailable" | 5496 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759 |
5442 msgstr "Nedostupný" | 5497 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 |
5443 | 5498 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 |
5444 #: src/protocols/irc/irc.c:281 | 5499 #, fuzzy |
5500 msgid "Connecting" | |
5501 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5502 | |
5503 #: src/protocols/irc/irc.c:244 | |
5445 #, fuzzy | 5504 #, fuzzy |
5446 msgid "Couldn't create socket" | 5505 msgid "Couldn't create socket" |
5447 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 5506 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
5448 | 5507 |
5449 #: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 | 5508 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 |
5450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 | 5509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 |
5451 msgid "Couldn't connect to host" | 5510 msgid "Couldn't connect to host" |
5452 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" | 5511 msgstr "Nemôžem sa spojiť s hostiteľom" |
5453 | 5512 |
5454 #: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 | 5513 #: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 |
5455 #, fuzzy | |
5456 msgid "Connection Failed" | |
5457 msgstr "Spojenie ukončené" | |
5458 | |
5459 #: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 | |
5460 #, fuzzy | |
5461 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5462 msgstr "Nadväzujem spojenie" | |
5463 | |
5464 #: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 | |
5465 #: src/protocols/trepia/trepia.c:929 | |
5466 #, fuzzy | 5514 #, fuzzy |
5467 msgid "Read error" | 5515 msgid "Read error" |
5468 msgstr "Nesprávne meno" | 5516 msgstr "Nesprávne meno" |
5469 | 5517 |
5470 #: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 | 5518 #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 |
5471 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 | 5519 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 |
5472 #, fuzzy | 5520 #, fuzzy |
5473 msgid "Users" | 5521 msgid "Users" |
5474 msgstr "Používateľ" | 5522 msgstr "Používateľ" |
5475 | 5523 |
5476 #: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 | 5524 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 |
5477 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 | 5525 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 |
5478 #, fuzzy | 5526 #, fuzzy |
5479 msgid "Topic" | 5527 msgid "Topic" |
5480 msgstr "Téma:" | 5528 msgstr "Téma:" |
5481 | 5529 |
5482 #: src/protocols/irc/irc.c:738 | 5530 #: src/protocols/irc/irc.c:597 |
5483 msgid "IRC" | 5531 msgid "IRC" |
5484 msgstr "" | 5532 msgstr "" |
5485 | 5533 |
5486 #: src/protocols/irc/irc.c:742 | 5534 #: src/protocols/irc/irc.c:601 |
5487 #, fuzzy | 5535 #, fuzzy |
5488 msgid "Quit message" | 5536 msgid "Quit message" |
5489 msgstr "(1 správa)" | 5537 msgstr "(1 správa)" |
5490 | 5538 |
5491 #. *< type | 5539 #. *< type |
5494 #. *< dependencies | 5542 #. *< dependencies |
5495 #. *< priority | 5543 #. *< priority |
5496 #. *< id | 5544 #. *< id |
5497 #. *< name | 5545 #. *< name |
5498 #. *< version | 5546 #. *< version |
5499 #: src/protocols/irc/irc.c:828 | 5547 #: src/protocols/irc/irc.c:688 |
5500 #, fuzzy | 5548 #, fuzzy |
5501 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5549 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5502 msgstr "Akcie protokolu" | 5550 msgstr "Akcie protokolu" |
5503 | 5551 |
5504 #. * summary | 5552 #. * summary |
5505 #: src/protocols/irc/irc.c:829 | 5553 #: src/protocols/irc/irc.c:689 |
5506 #, fuzzy | 5554 #, fuzzy |
5507 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5555 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5508 msgstr "Akcie protokolu" | 5556 msgstr "Akcie protokolu" |
5509 | 5557 |
5510 #: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 | 5558 #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239 |
5511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 | 5559 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 |
5512 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 | 5560 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 |
5513 #, fuzzy | 5561 #, fuzzy |
5514 msgid "Server" | 5562 msgid "Server" |
5515 msgstr "Server:" | 5563 msgstr "Server:" |
5516 | 5564 |
5517 #: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 5565 #: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 |
5518 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 | 5566 #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 |
5519 #: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 | 5567 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 |
5520 msgid "Port" | 5568 msgid "Port" |
5521 msgstr "Port" | 5569 msgstr "Port" |
5522 | 5570 |
5523 #: src/protocols/irc/irc.c:854 | 5571 #: src/protocols/irc/irc.c:714 |
5524 msgid "Encodings" | 5572 msgid "Encodings" |
5525 msgstr "" | 5573 msgstr "" |
5526 | 5574 |
5527 #: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 | 5575 #: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5528 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 | 5576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 |
5529 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5577 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 |
5530 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 | 5578 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 |
5531 #, fuzzy | 5579 #, fuzzy |
5532 msgid "Username" | 5580 msgid "Username" |
5533 msgstr "Používateľ" | 5581 msgstr "Používateľ" |
5534 | 5582 |
5535 #: src/protocols/irc/irc.c:860 | 5583 #: src/protocols/irc/irc.c:720 |
5536 #, fuzzy | 5584 #, fuzzy |
5537 msgid "Real name" | 5585 msgid "Real name" |
5538 msgstr "Premenovať" | 5586 msgstr "Premenovať" |
5539 | 5587 |
5540 #: src/protocols/irc/irc.c:863 | 5588 #: src/protocols/irc/msgs.c:107 |
5541 #, fuzzy | |
5542 msgid "Use SSL" | |
5543 msgstr "Použiť" | |
5544 | |
5545 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | |
5546 msgid "Bad mode" | 5589 msgid "Bad mode" |
5547 msgstr "" | 5590 msgstr "" |
5548 | 5591 |
5549 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 | 5592 #: src/protocols/irc/msgs.c:120 |
5550 #, fuzzy, c-format | 5593 #, fuzzy, c-format |
5551 msgid "You are banned from %s." | 5594 msgid "You are banned from %s." |
5552 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 5595 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
5553 | 5596 |
5554 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 | 5597 #: src/protocols/irc/msgs.c:121 |
5555 msgid "Banned" | 5598 msgid "Banned" |
5556 msgstr "" | 5599 msgstr "" |
5557 | 5600 |
5558 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 | 5601 #: src/protocols/irc/msgs.c:139 |
5559 #, c-format | 5602 #, c-format |
5560 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 5603 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
5561 msgstr "" | 5604 msgstr "" |
5562 | 5605 |
5563 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 | 5606 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 |
5564 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | 5607 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 |
5565 #, fuzzy, c-format | 5608 #, fuzzy, c-format |
5566 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5609 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5567 msgstr "Stav: %s" | 5610 msgstr "Stav: %s" |
5568 | 5611 |
5569 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 | 5612 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 |
5570 msgid " <i>(ircop)</i>" | 5613 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5571 msgstr "" | 5614 msgstr "" |
5572 | 5615 |
5573 #: src/protocols/irc/msgs.c:218 | 5616 #: src/protocols/irc/msgs.c:223 |
5574 msgid " <i>(identified)</i>" | 5617 msgid " <i>(identified)</i>" |
5575 msgstr "" | 5618 msgstr "" |
5576 | 5619 |
5577 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 | 5620 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5578 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 | 5621 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 |
5579 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | 5622 #: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
5580 #, fuzzy, c-format | 5623 #, fuzzy, c-format |
5581 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5624 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5582 msgstr "Stav: %s" | 5625 msgstr "Stav: %s" |
5583 | 5626 |
5584 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 | 5627 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 |
5585 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 | 5628 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 |
5586 #, fuzzy | 5629 #, fuzzy |
5587 msgid "Realname" | 5630 msgid "Realname" |
5588 msgstr "Premenovať" | 5631 msgstr "Premenovať" |
5589 | 5632 |
5590 #: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 | 5633 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 |
5591 msgid "Currently on" | 5634 msgid "Currently on" |
5592 msgstr "" | 5635 msgstr "" |
5593 | 5636 |
5594 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 | 5637 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 |
5595 #, c-format | 5638 #, c-format |
5596 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 5639 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
5597 msgstr "" | 5640 msgstr "" |
5598 | 5641 |
5599 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | 5642 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 |
5600 #, fuzzy | 5643 #, fuzzy |
5601 msgid "Online since" | 5644 msgid "Online since" |
5602 msgstr "Pripojený" | 5645 msgstr "Pripojený" |
5603 | 5646 |
5604 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 | 5647 #: src/protocols/irc/msgs.c:255 |
5605 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 5648 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5606 msgstr "" | 5649 msgstr "" |
5607 | 5650 |
5608 #: src/protocols/irc/msgs.c:257 | 5651 #: src/protocols/irc/msgs.c:262 |
5609 #, c-format | 5652 #, c-format |
5610 msgid "Buddy Information for %s" | 5653 msgid "Buddy Information for %s" |
5611 msgstr "" | 5654 msgstr "" |
5612 | 5655 |
5613 #: src/protocols/irc/msgs.c:320 | 5656 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 |
5614 #, fuzzy, c-format | 5657 #, fuzzy, c-format |
5615 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5658 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5616 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 5659 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
5617 | 5660 |
5618 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 | 5661 #: src/protocols/irc/msgs.c:330 |
5619 #, c-format | 5662 #, c-format |
5620 msgid "The topic for %s is: %s" | 5663 msgid "The topic for %s is: %s" |
5621 msgstr "" | 5664 msgstr "" |
5622 | 5665 |
5623 #: src/protocols/irc/msgs.c:342 | 5666 #: src/protocols/irc/msgs.c:348 |
5624 #, fuzzy, c-format | 5667 #, fuzzy, c-format |
5625 msgid "Unknown message '%s'" | 5668 msgid "Unknown message '%s'" |
5626 msgstr "(1 správa)" | 5669 msgstr "(1 správa)" |
5627 | 5670 |
5628 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 | 5671 #: src/protocols/irc/msgs.c:349 |
5629 #, fuzzy | 5672 #, fuzzy |
5630 msgid "Unknown message" | 5673 msgid "Unknown message" |
5631 msgstr "(1 správa)" | 5674 msgstr "(1 správa)" |
5632 | 5675 |
5633 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 | 5676 #: src/protocols/irc/msgs.c:349 |
5634 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5677 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5635 msgstr "" | 5678 msgstr "" |
5636 | 5679 |
5637 #: src/protocols/irc/msgs.c:366 | 5680 #: src/protocols/irc/msgs.c:373 |
5638 #, c-format | 5681 #, c-format |
5639 msgid "Users on %s: %s" | 5682 msgid "Users on %s: %s" |
5640 msgstr "" | 5683 msgstr "" |
5641 | 5684 |
5642 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 | 5685 #: src/protocols/irc/msgs.c:473 |
5643 #, fuzzy | 5686 #, fuzzy |
5644 msgid "Time Response" | 5687 msgid "Time Response" |
5645 msgstr "Názov" | 5688 msgstr "Názov" |
5646 | 5689 |
5647 #: src/protocols/irc/msgs.c:464 | 5690 #: src/protocols/irc/msgs.c:474 |
5648 msgid "The IRC server's local time is:" | 5691 msgid "The IRC server's local time is:" |
5649 msgstr "" | 5692 msgstr "" |
5650 | 5693 |
5651 #: src/protocols/irc/msgs.c:475 | 5694 #: src/protocols/irc/msgs.c:488 |
5652 #, fuzzy | 5695 #, fuzzy |
5653 msgid "No such channel" | 5696 msgid "No such channel" |
5654 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | 5697 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" |
5655 | 5698 |
5656 #. does this happen? | 5699 #. does this happen? |
5657 #: src/protocols/irc/msgs.c:486 | 5700 #: src/protocols/irc/msgs.c:501 |
5658 #, fuzzy | 5701 #, fuzzy |
5659 msgid "no such channel" | 5702 msgid "no such channel" |
5660 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | 5703 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" |
5661 | 5704 |
5662 #: src/protocols/irc/msgs.c:489 | 5705 #: src/protocols/irc/msgs.c:504 |
5663 #, fuzzy | 5706 #, fuzzy |
5664 msgid "User is not logged in" | 5707 msgid "User is not logged in" |
5665 msgstr "%s prihlásený." | 5708 msgstr "%s prihlásený." |
5666 | 5709 |
5667 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 | 5710 #: src/protocols/irc/msgs.c:510 |
5668 #, fuzzy | 5711 #, fuzzy |
5669 msgid "No such nick or channel" | 5712 msgid "No such nick or channel" |
5670 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" | 5713 msgstr "Žiadna prezývka/kanál" |
5671 | 5714 |
5672 #: src/protocols/irc/msgs.c:514 | 5715 #: src/protocols/irc/msgs.c:531 |
5673 #, fuzzy | 5716 #, fuzzy |
5674 msgid "Could not send" | 5717 msgid "Could not send" |
5675 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 5718 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
5676 | 5719 |
5677 #: src/protocols/irc/msgs.c:570 | 5720 #: src/protocols/irc/msgs.c:587 |
5678 #, c-format | 5721 #, c-format |
5679 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5722 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5680 msgstr "" | 5723 msgstr "" |
5681 | 5724 |
5682 #: src/protocols/irc/msgs.c:571 | 5725 #: src/protocols/irc/msgs.c:588 |
5683 msgid "Invitation only" | 5726 msgid "Invitation only" |
5684 msgstr "" | 5727 msgstr "" |
5685 | 5728 |
5686 #: src/protocols/irc/msgs.c:673 | 5729 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 |
5687 #, fuzzy, c-format | 5730 #, fuzzy, c-format |
5688 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5731 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5689 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 5732 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
5690 | 5733 |
5691 #: src/protocols/irc/msgs.c:678 | 5734 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 |
5692 #, c-format | 5735 #, c-format |
5693 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5736 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5694 msgstr "" | 5737 msgstr "" |
5695 | 5738 |
5696 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 | 5739 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 |
5697 #, c-format | 5740 #, c-format |
5698 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5741 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5699 msgstr "" | 5742 msgstr "" |
5700 | 5743 |
5701 #: src/protocols/irc/msgs.c:786 | 5744 #: src/protocols/irc/msgs.c:808 |
5745 #, fuzzy, c-format | |
5746 msgid "Invalid nickname '%s'" | |
5747 msgstr "Nesprávne meno" | |
5748 | |
5749 #: src/protocols/irc/msgs.c:809 | |
5750 #, fuzzy | |
5751 msgid "Invalid nickname" | |
5752 msgstr "Nesprávne meno" | |
5753 | |
5754 #: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 | |
5702 msgid "" | 5755 msgid "" |
5703 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 5756 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
5704 "invalid characters." | 5757 "invalid characters." |
5705 msgstr "" | 5758 msgstr "" |
5706 | 5759 |
5707 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 | 5760 #: src/protocols/irc/msgs.c:858 |
5708 msgid "Cannot change nick" | 5761 msgid "Cannot change nick" |
5709 msgstr "" | 5762 msgstr "" |
5710 | 5763 |
5711 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 | 5764 #: src/protocols/irc/msgs.c:858 |
5712 #, fuzzy | 5765 #, fuzzy |
5713 msgid "Could not change nick" | 5766 msgid "Could not change nick" |
5714 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 5767 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
5715 | 5768 |
5716 #: src/protocols/irc/msgs.c:846 | 5769 #: src/protocols/irc/msgs.c:880 |
5717 #, c-format | 5770 #, c-format |
5718 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5771 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5719 msgstr "" | 5772 msgstr "" |
5720 | 5773 |
5721 #: src/protocols/irc/msgs.c:888 | 5774 #: src/protocols/irc/msgs.c:922 |
5722 #, fuzzy | 5775 #, fuzzy |
5723 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5776 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5724 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 5777 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
5725 | 5778 |
5726 #: src/protocols/irc/msgs.c:890 | 5779 #: src/protocols/irc/msgs.c:924 |
5727 #, c-format | 5780 #, c-format |
5728 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5781 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5729 msgstr "" | 5782 msgstr "" |
5730 | 5783 |
5731 #: src/protocols/irc/msgs.c:965 | 5784 #: src/protocols/irc/msgs.c:999 |
5732 #, c-format | 5785 #, c-format |
5733 msgid "Cannot join %s:" | 5786 msgid "Cannot join %s:" |
5734 msgstr "" | 5787 msgstr "" |
5735 | 5788 |
5736 #: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 | 5789 #: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 |
5737 msgid "Cannot join channel" | 5790 msgid "Cannot join channel" |
5738 msgstr "" | 5791 msgstr "" |
5739 | 5792 |
5740 #: src/protocols/irc/msgs.c:1000 | 5793 #: src/protocols/irc/msgs.c:1038 |
5741 #, fuzzy | |
5742 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
5743 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | |
5744 | |
5745 #: src/protocols/irc/msgs.c:1012 | |
5746 #, c-format | 5794 #, c-format |
5747 msgid "Wallops from %s" | 5795 msgid "Wallops from %s" |
5748 msgstr "" | 5796 msgstr "" |
5749 | 5797 |
5798 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | |
5799 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
5800 msgstr "" | |
5801 | |
5750 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | 5802 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
5751 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
5752 msgstr "" | |
5753 | |
5754 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | |
5755 msgid "" | 5803 msgid "" |
5756 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 5804 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
5757 "away." | 5805 "away." |
5758 msgstr "" | 5806 msgstr "" |
5759 | 5807 |
5760 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | 5808 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
5761 msgid "" | 5809 msgid "" |
5762 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 5810 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
5763 "someone. You must be a channel operator to do this." | 5811 "someone. You must be a channel operator to do this." |
5764 msgstr "" | 5812 msgstr "" |
5765 | 5813 |
5766 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | 5814 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
5767 msgid "" | 5815 msgid "" |
5768 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 5816 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
5769 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 5817 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
5770 "must be a channel operator to do this." | 5818 "must be a channel operator to do this." |
5771 msgstr "" | 5819 msgstr "" |
5772 | 5820 |
5773 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | 5821 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
5774 msgid "" | 5822 msgid "" |
5775 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 5823 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
5776 "channel, or the current channel." | 5824 "channel, or the current channel." |
5777 msgstr "" | 5825 msgstr "" |
5778 | 5826 |
5779 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | 5827 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
5780 msgid "" | 5828 msgid "" |
5781 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5829 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5782 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5830 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5783 msgstr "" | 5831 msgstr "" |
5784 | 5832 |
5785 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | 5833 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
5786 msgid "" | 5834 msgid "" |
5787 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5835 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5788 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5836 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5789 msgstr "" | 5837 msgstr "" |
5790 | 5838 |
5791 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | 5839 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
5792 msgid "" | 5840 msgid "" |
5793 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 5841 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
5794 "channel operator to do this." | 5842 "channel operator to do this." |
5795 msgstr "" | 5843 msgstr "" |
5796 | 5844 |
5797 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | 5845 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
5798 msgid "" | 5846 msgid "" |
5799 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 5847 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
5800 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 5848 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
5801 msgstr "" | 5849 msgstr "" |
5802 | 5850 |
5851 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | |
5852 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
5853 msgstr "" | |
5854 | |
5803 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | 5855 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
5804 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
5805 msgstr "" | |
5806 | |
5807 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | |
5808 msgid "" | 5856 msgid "" |
5809 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 5857 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
5810 "or user mode." | 5858 "or user mode." |
5811 msgstr "" | 5859 msgstr "" |
5812 | 5860 |
5813 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | 5861 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
5814 msgid "" | 5862 msgid "" |
5815 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5863 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5816 "opposed to a channel)." | 5864 "opposed to a channel)." |
5817 msgstr "" | 5865 msgstr "" |
5818 | 5866 |
5819 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | 5867 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
5820 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 5868 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5821 msgstr "" | 5869 msgstr "" |
5822 | 5870 |
5823 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 | 5871 #: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
5824 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 5872 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5825 msgstr "" | 5873 msgstr "" |
5826 | 5874 |
5827 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | 5875 #: src/protocols/irc/parse.c:127 |
5828 msgid "" | 5876 msgid "" |
5829 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 5877 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
5830 "must be a channel operator to do this." | 5878 "must be a channel operator to do this." |
5831 msgstr "" | 5879 msgstr "" |
5832 | 5880 |
5833 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | 5881 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
5834 msgid "" | 5882 msgid "" |
5835 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 5883 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
5836 "can't use it." | 5884 "can't use it." |
5837 msgstr "" | 5885 msgstr "" |
5838 | 5886 |
5839 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | 5887 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
5840 msgid "" | 5888 msgid "" |
5841 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 5889 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
5842 "with an optional message." | 5890 "with an optional message." |
5843 msgstr "" | 5891 msgstr "" |
5844 | 5892 |
5845 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | 5893 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
5846 msgid "" | 5894 msgid "" |
5847 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 5895 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
5848 "has." | 5896 "has." |
5849 msgstr "" | 5897 msgstr "" |
5850 | 5898 |
5851 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | 5899 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
5852 msgid "" | 5900 msgid "" |
5853 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5901 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5854 "opposed to a channel)." | 5902 "opposed to a channel)." |
5855 msgstr "" | 5903 msgstr "" |
5856 | 5904 |
5905 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | |
5906 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
5907 msgstr "" | |
5908 | |
5857 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | 5909 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
5858 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 5910 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5859 msgstr "" | 5911 msgstr "" |
5860 | 5912 |
5861 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | 5913 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
5862 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
5863 msgstr "" | |
5864 | |
5865 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
5866 msgid "" | 5914 msgid "" |
5867 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 5915 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
5868 "channel operator to do this." | 5916 "channel operator to do this." |
5869 msgstr "" | 5917 msgstr "" |
5870 | 5918 |
5919 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
5920 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | |
5921 msgstr "" | |
5922 | |
5871 #: src/protocols/irc/parse.c:136 | 5923 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
5872 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 5924 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5873 msgstr "" | 5925 msgstr "" |
5874 | 5926 |
5875 #: src/protocols/irc/parse.c:137 | 5927 #: src/protocols/irc/parse.c:137 |
5876 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 5928 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5877 msgstr "" | 5929 msgstr "" |
5878 | 5930 |
5879 #: src/protocols/irc/parse.c:138 | 5931 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
5880 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | |
5881 msgstr "" | |
5882 | |
5883 #: src/protocols/irc/parse.c:139 | |
5884 msgid "" | 5932 msgid "" |
5885 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 5933 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
5886 "must be a channel operator to do this." | 5934 "must be a channel operator to do this." |
5887 msgstr "" | 5935 msgstr "" |
5888 | 5936 |
5889 #: src/protocols/irc/parse.c:140 | 5937 #: src/protocols/irc/parse.c:139 |
5890 msgid "" | 5938 msgid "" |
5891 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 5939 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
5892 "use it." | 5940 "use it." |
5893 msgstr "" | 5941 msgstr "" |
5894 | 5942 |
5895 #: src/protocols/irc/parse.c:141 | 5943 #: src/protocols/irc/parse.c:140 |
5896 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 5944 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
5897 msgstr "" | 5945 msgstr "" |
5898 | 5946 |
5947 #: src/protocols/irc/parse.c:421 | |
5948 #, c-format | |
5949 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5950 msgstr "" | |
5951 | |
5899 #: src/protocols/irc/parse.c:422 | 5952 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
5900 #, c-format | |
5901 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5902 msgstr "" | |
5903 | |
5904 #: src/protocols/irc/parse.c:423 | |
5905 msgid "PONG" | 5953 msgid "PONG" |
5906 msgstr "" | 5954 msgstr "" |
5907 | 5955 |
5908 #: src/protocols/irc/parse.c:423 | 5956 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
5909 msgid "CTCP PING reply" | 5957 msgid "CTCP PING reply" |
5910 msgstr "" | 5958 msgstr "" |
5911 | 5959 |
5912 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 | 5960 #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 |
5913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 | 5961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188 |
5914 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 | 5962 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 |
5915 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | 5963 #: src/protocols/toc/toc.c:689 |
5916 msgid "Disconnected." | 5964 msgid "Disconnected." |
5917 msgstr "Odpojený." | 5965 msgstr "Odpojený." |
5918 | 5966 |
5919 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 5967 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 |
5920 msgid "" | 5968 msgid "" |
5921 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | 5969 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
5922 "account properties" | 5970 "account properties" |
5923 msgstr "" | 5971 msgstr "" |
5924 | 5972 |
5925 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 | 5973 #: src/protocols/jabber/auth.c:54 |
5926 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 5974 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
5927 msgstr "" | 5975 msgstr "" |
5928 | 5976 |
5929 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 | 5977 #: src/protocols/jabber/auth.c:115 |
5930 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 5978 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5931 msgstr "" | 5979 msgstr "" |
5932 | 5980 |
5933 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 | 5981 #: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 |
5934 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 | 5982 #: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 |
5935 #, fuzzy | 5983 #, fuzzy |
5936 msgid "Plaintext Authentication" | 5984 msgid "Plaintext Authentication" |
5937 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 5985 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
5938 | 5986 |
5939 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 | 5987 #: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 |
5940 msgid "" | 5988 msgid "" |
5941 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 5989 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
5942 "connection. Allow this and continue authentication?" | 5990 "connection. Allow this and continue authentication?" |
5943 msgstr "" | 5991 msgstr "" |
5944 | 5992 |
5945 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 | 5993 #: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 |
5946 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5994 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5947 msgstr "" | 5995 msgstr "" |
5948 | 5996 |
5949 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 | 5997 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 |
5950 #, fuzzy | 5998 #, fuzzy |
5951 msgid "Invalid challenge from server" | 5999 msgid "Invalid challenge from server" |
5952 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 6000 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." |
5953 | 6001 |
5954 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 | 6002 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 |
5955 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 6003 #: src/protocols/silc/ops.c:804 |
5956 #, fuzzy | 6004 #, fuzzy |
5957 msgid "Full Name" | 6005 msgid "Full Name" |
5958 msgstr "Prvé meno" | 6006 msgstr "Prvé meno" |
5959 | 6007 |
5960 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 | 6008 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
5961 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | 6009 #: src/protocols/silc/ops.c:816 |
5962 #, fuzzy | 6010 #, fuzzy |
5963 msgid "Family Name" | 6011 msgid "Family Name" |
5964 msgstr "Prvé meno" | 6012 msgstr "Prvé meno" |
5965 | 6013 |
5966 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 | 6014 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 |
5967 #, fuzzy | 6015 #, fuzzy |
5968 msgid "Given Name" | 6016 msgid "Given Name" |
5969 msgstr "Druhé meno" | 6017 msgstr "Druhé meno" |
5970 | 6018 |
5971 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 | 6019 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
5972 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 | 6020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 |
5973 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 | 6021 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 |
5974 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 | 6022 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 |
5975 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 | 6023 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 |
5976 #, fuzzy | 6024 #, fuzzy |
5977 msgid "Nickname" | 6025 msgid "Nickname" |
5978 msgstr "Prezývka" | 6026 msgstr "Prezývka" |
5979 | 6027 |
5980 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 6028 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
5981 msgid "URL" | 6029 msgid "URL" |
5982 msgstr "URL" | 6030 msgstr "URL" |
5983 | 6031 |
5984 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 | 6032 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
5985 msgid "Street Address" | 6033 msgid "Street Address" |
5986 msgstr "" | 6034 msgstr "" |
5987 | 6035 |
5988 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 | 6036 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
5989 msgid "Extended Address" | 6037 msgid "Extended Address" |
5990 msgstr "" | 6038 msgstr "" |
5991 | 6039 |
5992 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 | 6040 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 |
5993 #, fuzzy | 6041 #, fuzzy |
5994 msgid "Locality" | 6042 msgid "Locality" |
5995 msgstr "ZLocate" | 6043 msgstr "ZLocate" |
5996 | 6044 |
5997 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | 6045 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5998 msgid "Region" | 6046 msgid "Region" |
5999 msgstr "" | 6047 msgstr "" |
6000 | 6048 |
6001 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 6049 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 |
6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:649 |
6003 msgid "Postal Code" | 6051 msgid "Postal Code" |
6004 msgstr "" | 6052 msgstr "" |
6005 | 6053 |
6006 #. Country | 6054 #. Country |
6007 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 | 6055 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 |
6008 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 | 6056 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 |
6009 msgid "Country" | 6057 msgid "Country" |
6010 msgstr "Krajina" | 6058 msgstr "Krajina" |
6011 | 6059 |
6012 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 | 6060 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 |
6013 #: src/protocols/jabber/buddy.c:755 | 6061 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 |
6014 #, fuzzy | 6062 #, fuzzy |
6015 msgid "Telephone" | 6063 msgid "Telephone" |
6016 msgstr "Vybrat Žiaden" | 6064 msgstr "Vybrat Žiaden" |
6017 | 6065 |
6018 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 | 6066 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
6019 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 | 6067 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 |
6020 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 | 6068 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 |
6021 msgid "Email" | 6069 msgid "Email" |
6022 msgstr "Email" | 6070 msgstr "Email" |
6023 | 6071 |
6024 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 | 6072 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
6025 msgid "Organization Name" | 6073 msgid "Organization Name" |
6026 msgstr "" | 6074 msgstr "" |
6027 | 6075 |
6028 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 | 6076 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
6029 msgid "Organization Unit" | 6077 msgid "Organization Unit" |
6030 msgstr "" | 6078 msgstr "" |
6031 | 6079 |
6032 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 | 6080 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 |
6081 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 | |
6082 msgid "Title" | |
6083 msgstr "Názov" | |
6084 | |
6085 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 | |
6033 #, fuzzy | 6086 #, fuzzy |
6034 msgid "Role" | 6087 msgid "Role" |
6035 msgstr "Zrušiť" | 6088 msgstr "Zrušiť" |
6036 | 6089 |
6037 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 | 6090 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 |
6038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 | 6091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 |
6039 #, fuzzy | 6092 #, fuzzy |
6040 msgid "Birthday" | 6093 msgid "Birthday" |
6041 msgstr "Rok narodenia" | 6094 msgstr "Rok narodenia" |
6042 | 6095 |
6043 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 | 6096 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
6044 msgid "Edit Jabber vCard" | 6097 msgid "Edit Jabber vCard" |
6045 msgstr "" | 6098 msgstr "" |
6046 | 6099 |
6047 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 | 6100 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
6048 msgid "" | 6101 msgid "" |
6049 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 6102 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
6050 "comfortable." | 6103 "comfortable." |
6051 msgstr "" | 6104 msgstr "" |
6052 | 6105 |
6053 #: src/protocols/jabber/buddy.c:610 | 6106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 |
6054 #, fuzzy | 6107 #, fuzzy |
6055 msgid "Jabber ID" | 6108 msgid "Jabber ID" |
6056 msgstr "Chyba správy" | 6109 msgstr "Chyba správy" |
6057 | 6110 |
6058 #: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 | 6111 #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
6059 #, fuzzy | 6112 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
6060 msgid "Resource" | 6113 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 |
6061 msgstr "Zrušiť" | 6114 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730 |
6062 | 6115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738 |
6063 #: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 | 6116 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 |
6117 #, fuzzy | |
6118 msgid "Status" | |
6119 msgstr "Stav: %s" | |
6120 | |
6121 #: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 | |
6064 msgid "Middle Name" | 6122 msgid "Middle Name" |
6065 msgstr "Druhé meno" | 6123 msgstr "Druhé meno" |
6066 | 6124 |
6067 #: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 | 6125 #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 |
6068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 | 6126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252 |
6069 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 6127 #: src/protocols/silc/ops.c:848 |
6070 msgid "Address" | 6128 msgid "Address" |
6071 msgstr "" | 6129 msgstr "" |
6072 | 6130 |
6073 #: src/protocols/jabber/buddy.c:712 | 6131 #: src/protocols/jabber/buddy.c:664 |
6074 msgid "P.O. Box" | 6132 msgid "P.O. Box" |
6075 msgstr "" | 6133 msgstr "" |
6076 | 6134 |
6077 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 | 6135 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770 |
6078 #, fuzzy | 6136 #, fuzzy |
6079 msgid "Photo" | 6137 msgid "Photo" |
6080 msgstr "Port" | 6138 msgstr "Port" |
6081 | 6139 |
6082 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 | 6140 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770 |
6083 #, fuzzy | 6141 #, fuzzy |
6084 msgid "Logo" | 6142 msgid "Logo" |
6085 msgstr "Zanamenávanie" | 6143 msgstr "Zanamenávanie" |
6086 | 6144 |
6087 #: src/protocols/jabber/buddy.c:849 | 6145 #: src/protocols/jabber/buddy.c:786 |
6088 #, fuzzy | 6146 #, fuzzy |
6089 msgid "Jabber Profile" | 6147 msgid "Jabber Profile" |
6090 msgstr "Získať súbor" | 6148 msgstr "Získať súbor" |
6091 | 6149 |
6092 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 | 6150 #: src/protocols/jabber/buddy.c:941 |
6093 msgid "Un-hide From" | 6151 msgid "Un-hide From" |
6094 msgstr "" | 6152 msgstr "" |
6095 | 6153 |
6096 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 | 6154 #: src/protocols/jabber/buddy.c:944 |
6097 msgid "Temporarily Hide From" | 6155 msgid "Temporarily Hide From" |
6098 msgstr "" | 6156 msgstr "" |
6099 | 6157 |
6100 #. && NOT ME | 6158 #. && NOT ME |
6101 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 | 6159 #: src/protocols/jabber/buddy.c:951 |
6102 #, fuzzy | 6160 #, fuzzy |
6103 msgid "Cancel Presence Notification" | 6161 msgid "Cancel Presence Notification" |
6104 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 6162 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
6105 | 6163 |
6106 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 | 6164 #: src/protocols/jabber/buddy.c:957 |
6107 #, fuzzy | 6165 #, fuzzy |
6108 msgid "(Re-)Request authorization" | 6166 msgid "(Re-)Request authorization" |
6109 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6167 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6110 | 6168 |
6111 #. if(NOT ME) | 6169 #. if(NOT ME) |
6112 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 6170 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
6113 #. removed? | 6171 #. removed? |
6114 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 | 6172 #: src/protocols/jabber/buddy.c:965 |
6115 msgid "Unsubscribe" | 6173 msgid "Unsubscribe" |
6116 msgstr "" | 6174 msgstr "" |
6117 | 6175 |
6118 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 | 6176 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509 |
6119 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 6177 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 |
6120 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
6121 msgid "Error" | |
6122 msgstr "Chyba" | |
6123 | |
6124 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 | |
6125 #, fuzzy | |
6126 msgid "Chatty" | |
6127 msgstr "Chat" | |
6128 | |
6129 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 | |
6130 #: src/status.c:160 | |
6131 msgid "Extended Away" | |
6132 msgstr "" | |
6133 | |
6134 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 | |
6135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 | |
6136 msgid "Do Not Disturb" | |
6137 msgstr "" | |
6138 | |
6139 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 | |
6140 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 | |
6141 #, fuzzy | 6178 #, fuzzy |
6142 msgid "_Room:" | 6179 msgid "_Room:" |
6143 msgstr "Miestnosť:" | 6180 msgstr "Miestnosť:" |
6144 | 6181 |
6145 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | 6182 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
6146 #, fuzzy | 6183 #, fuzzy |
6147 msgid "_Server:" | 6184 msgid "_Server:" |
6148 msgstr "Server:" | 6185 msgstr "Server:" |
6149 | 6186 |
6150 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | 6187 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
6151 msgid "_Handle:" | 6188 msgid "_Handle:" |
6152 msgstr "" | 6189 msgstr "" |
6153 | 6190 |
6154 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 | 6191 #: src/protocols/jabber/chat.c:212 |
6155 #, fuzzy, c-format | 6192 #, fuzzy, c-format |
6156 msgid "%s is not a valid room name" | 6193 msgid "%s is not a valid room name" |
6157 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 6194 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
6158 | 6195 |
6159 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 | 6196 #: src/protocols/jabber/chat.c:213 |
6160 #, fuzzy | 6197 #, fuzzy |
6161 msgid "Invalid Room Name" | 6198 msgid "Invalid Room Name" |
6162 msgstr "Nesprávne meno" | 6199 msgstr "Nesprávne meno" |
6163 | 6200 |
6164 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 | 6201 #: src/protocols/jabber/chat.c:218 |
6165 #, fuzzy, c-format | 6202 #, fuzzy, c-format |
6166 msgid "%s is not a valid server name" | 6203 msgid "%s is not a valid server name" |
6167 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 6204 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
6168 | 6205 |
6169 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 | 6206 #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 |
6170 #, fuzzy | 6207 #, fuzzy |
6171 msgid "Invalid Server Name" | 6208 msgid "Invalid Server Name" |
6172 msgstr "Nesprávne meno" | 6209 msgstr "Nesprávne meno" |
6173 | 6210 |
6174 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 | 6211 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 |
6175 #, fuzzy, c-format | 6212 #, fuzzy, c-format |
6176 msgid "%s is not a valid room handle" | 6213 msgid "%s is not a valid room handle" |
6177 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 6214 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
6178 | 6215 |
6179 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 | 6216 #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 |
6180 #, fuzzy | 6217 #, fuzzy |
6181 msgid "Invalid Room Handle" | 6218 msgid "Invalid Room Handle" |
6182 msgstr "Nesprávne meno" | 6219 msgstr "Nesprávne meno" |
6183 | 6220 |
6184 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 | 6221 #: src/protocols/jabber/chat.c:379 |
6185 #, fuzzy | 6222 #, fuzzy |
6186 msgid "Configuration error" | 6223 msgid "Configuration error" |
6187 msgstr "Spojenie ukončené" | 6224 msgstr "Spojenie ukončené" |
6188 | 6225 |
6189 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 | 6226 #: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 |
6190 #, fuzzy | 6227 #, fuzzy |
6191 msgid "Unable to configure" | 6228 msgid "Unable to configure" |
6192 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 6229 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
6193 | 6230 |
6194 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 | 6231 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 |
6195 #, fuzzy | 6232 #, fuzzy |
6196 msgid "Room Configuration Error" | 6233 msgid "Room Configuration Error" |
6197 msgstr "Spojenie ukončené" | 6234 msgstr "Spojenie ukončené" |
6198 | 6235 |
6199 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 | 6236 #: src/protocols/jabber/chat.c:405 |
6200 msgid "This room is not capable of being configured" | 6237 msgid "This room is not capable of being configured" |
6201 msgstr "" | 6238 msgstr "" |
6202 | 6239 |
6203 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 | 6240 #: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 |
6204 #, fuzzy | 6241 #, fuzzy |
6205 msgid "Registration error" | 6242 msgid "Registration error" |
6206 msgstr "Spojenie ukončené" | 6243 msgstr "Spojenie ukončené" |
6207 | 6244 |
6208 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 | 6245 #: src/protocols/jabber/chat.c:607 |
6209 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | 6246 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
6210 msgstr "" | 6247 msgstr "" |
6211 | 6248 |
6212 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 | 6249 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 |
6213 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | 6250 #, fuzzy |
6214 #, fuzzy | 6251 msgid "Roomlist Error" |
6215 msgid "Error retrieving room list" | 6252 msgstr "Chyba Protokolu" |
6253 | |
6254 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 | |
6255 #, fuzzy | |
6256 msgid "Error retreiving roomlist" | |
6216 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 6257 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
6217 | 6258 |
6218 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 | 6259 #: src/protocols/jabber/chat.c:711 |
6219 #, fuzzy | 6260 #, fuzzy |
6220 msgid "Invalid Server" | 6261 msgid "Invalid Server" |
6221 msgstr "Nesprávne meno" | 6262 msgstr "Nesprávne meno" |
6222 | 6263 |
6223 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 | 6264 #: src/protocols/jabber/chat.c:749 |
6224 #, fuzzy | 6265 #, fuzzy |
6225 msgid "Enter a Conference Server" | 6266 msgid "Enter a Conference Server" |
6226 msgstr "Alias" | 6267 msgstr "Alias" |
6227 | 6268 |
6228 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 | 6269 #: src/protocols/jabber/chat.c:750 |
6229 msgid "Select a conference server to query" | 6270 msgid "Select a conference server to query" |
6230 msgstr "" | 6271 msgstr "" |
6231 | 6272 |
6232 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 | 6273 #: src/protocols/jabber/chat.c:753 |
6233 #, fuzzy | 6274 #, fuzzy |
6234 msgid "Find Rooms" | 6275 msgid "Find Rooms" |
6235 msgstr "Voľby chatu" | 6276 msgstr "Voľby chatu" |
6236 | 6277 |
6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:78 | 6278 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 |
6238 msgid "Error initializing session" | 6279 msgid "Error initializing session" |
6239 msgstr "" | 6280 msgstr "" |
6240 | 6281 |
6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | 6282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
6242 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 | 6283 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 |
6243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 | 6284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 |
6244 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | 6285 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 |
6245 #, fuzzy | 6286 #, fuzzy |
6246 msgid "Write error" | 6287 msgid "Write error" |
6247 msgstr "Chyba AOL" | 6288 msgstr "Chyba AOL" |
6248 | 6289 |
6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 | 6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 |
6250 #, fuzzy | 6291 #, fuzzy |
6251 msgid "Read Error" | 6292 msgid "Read Error" |
6252 msgstr "Nesprávne meno" | 6293 msgstr "Nesprávne meno" |
6253 | 6294 |
6254 #: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 | 6295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 |
6296 #, fuzzy | |
6297 msgid "Connection Failed" | |
6298 msgstr "Spojenie ukončené" | |
6299 | |
6300 #: src/protocols/jabber/jabber.c:334 | |
6301 #, fuzzy | |
6302 msgid "SSL Handshake Failed" | |
6303 msgstr "Nadväzujem spojenie" | |
6304 | |
6305 #: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 | |
6255 #, fuzzy | 6306 #, fuzzy |
6256 msgid "Invalid Jabber ID" | 6307 msgid "Invalid Jabber ID" |
6257 msgstr "Nesprávne meno" | 6308 msgstr "Nesprávne meno" |
6258 | 6309 |
6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 | 6310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 |
6260 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 | 6311 #, fuzzy |
6312 msgid "SSL support unavailable" | |
6313 msgstr "Nedostupný" | |
6314 | |
6315 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 | |
6316 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 | |
6261 #, fuzzy | 6317 #, fuzzy |
6262 msgid "Unable to create socket" | 6318 msgid "Unable to create socket" |
6263 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 6319 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
6264 | 6320 |
6265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 | 6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444 |
6266 #, c-format | 6322 #, c-format |
6267 msgid "Registration of %s@%s successful" | 6323 msgid "Registration of %s@%s successful" |
6268 msgstr "" | 6324 msgstr "" |
6269 | 6325 |
6270 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 | 6326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 |
6271 #, fuzzy | 6327 #, fuzzy |
6272 msgid "Registration Successful" | 6328 msgid "Registration Successful" |
6273 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 6329 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
6274 | 6330 |
6275 #: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | 6331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
6276 #, fuzzy | 6332 #, fuzzy |
6277 msgid "Unknown Error" | 6333 msgid "Unknown Error" |
6278 msgstr "Neznámy chybový kód." | 6334 msgstr "Neznámy chybový kód." |
6279 | 6335 |
6280 #: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 | 6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 |
6281 #, fuzzy | 6337 #, fuzzy |
6282 msgid "Registration Failed" | 6338 msgid "Registration Failed" |
6283 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6339 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6284 | 6340 |
6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 | 6341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 |
6286 #, fuzzy | 6342 #, fuzzy |
6287 msgid "Already Registered" | 6343 msgid "Already Registered" |
6288 msgstr "Zrušiť" | 6344 msgstr "Zrušiť" |
6289 | 6345 |
6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | 6346 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 |
6291 #, fuzzy | 6347 #, fuzzy |
6292 msgid "Password" | 6348 msgid "Password" |
6293 msgstr "Heslo:" | 6349 msgstr "Heslo:" |
6294 | 6350 |
6295 #: src/protocols/jabber/jabber.c:618 | 6351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:614 |
6296 #, fuzzy | 6352 #, fuzzy |
6297 msgid "E-Mail" | 6353 msgid "E-Mail" |
6298 msgstr "Email" | 6354 msgstr "Email" |
6299 | 6355 |
6300 #. State | 6356 #. State |
6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 | 6357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 |
6302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | 6358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336 |
6303 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 | 6359 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 |
6304 msgid "State" | 6360 msgid "State" |
6305 msgstr "Štát" | 6361 msgstr "Štát" |
6306 | 6362 |
6307 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 | 6363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 |
6308 #: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 | 6364 #: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 |
6309 #, fuzzy | 6365 #, fuzzy |
6310 msgid "Phone" | 6366 msgid "Phone" |
6311 msgstr "Žiadne" | 6367 msgstr "Žiadne" |
6312 | 6368 |
6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668 | 6369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 |
6314 msgid "Date" | 6370 msgid "Date" |
6315 msgstr "Dátum" | 6371 msgstr "Dátum" |
6316 | 6372 |
6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 | 6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 |
6318 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | 6374 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
6319 msgstr "" | 6375 msgstr "" |
6320 | 6376 |
6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 | 6377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 |
6322 msgid "Register New Jabber Account" | 6378 msgid "Register New Jabber Account" |
6323 msgstr "" | 6379 msgstr "" |
6324 | 6380 |
6325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:811 | 6381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:759 |
6382 #, fuzzy | |
6383 msgid "Logged out" | |
6384 msgstr "%s odhlásený." | |
6385 | |
6386 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 | |
6326 msgid "Initializing Stream" | 6387 msgid "Initializing Stream" |
6327 msgstr "" | 6388 msgstr "" |
6328 | 6389 |
6329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 | 6390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 |
6330 #, fuzzy | 6391 #, fuzzy |
6331 msgid "Authenticating" | 6392 msgid "Authenticating" |
6332 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6393 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6333 | 6394 |
6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:826 | 6395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 |
6335 msgid "Re-initializing Stream" | 6396 msgid "Re-initializing Stream" |
6336 msgstr "" | 6397 msgstr "" |
6337 | 6398 |
6338 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 | 6399 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 | 6400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
6340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 | 6401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 |
6341 msgid "Not Authorized" | 6402 msgid "Not Authorized" |
6342 msgstr "" | 6403 msgstr "" |
6343 | 6404 |
6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 | 6405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 |
6345 #, fuzzy | 6406 #, fuzzy |
6346 msgid "Both" | 6407 msgid "Both" |
6347 msgstr "Dole" | 6408 msgstr "Dole" |
6348 | 6409 |
6349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:932 | 6410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:940 |
6350 msgid "From (To pending)" | 6411 msgid "From (To pending)" |
6351 msgstr "" | 6412 msgstr "" |
6352 | 6413 |
6353 #: src/protocols/jabber/jabber.c:934 | 6414 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942 |
6354 msgid "From" | 6415 msgid "From" |
6355 msgstr "" | 6416 msgstr "" |
6356 | 6417 |
6357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 | 6418 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 |
6358 #, fuzzy | 6419 #, fuzzy |
6359 msgid "To" | 6420 msgid "To" |
6360 msgstr "Hore" | 6421 msgstr "Hore" |
6361 | 6422 |
6362 #: src/protocols/jabber/jabber.c:939 | 6423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 |
6363 msgid "None (To pending)" | 6424 msgid "None (To pending)" |
6364 msgstr "" | 6425 msgstr "" |
6365 | 6426 |
6366 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 | 6427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 |
6367 #, fuzzy | 6428 #, fuzzy |
6368 msgid "Subscription" | 6429 msgid "Subscription" |
6369 msgstr "Popis" | 6430 msgstr "Popis" |
6370 | 6431 |
6371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | 6432 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
6372 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | 6433 msgid "Error" |
6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 | 6434 msgstr "Chyba" |
6374 #, fuzzy | 6435 |
6375 msgid "Priority" | 6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
6376 msgstr "Port" | 6437 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 |
6377 | 6438 #, fuzzy |
6378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 | 6439 msgid "Chatty" |
6440 msgstr "Chat" | |
6441 | |
6442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 | |
6443 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 | |
6444 msgid "Extended Away" | |
6445 msgstr "" | |
6446 | |
6447 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | |
6448 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 | |
6449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 | |
6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 | |
6451 msgid "Do Not Disturb" | |
6452 msgstr "" | |
6453 | |
6454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 | |
6379 #, fuzzy | 6455 #, fuzzy |
6380 msgid "Password Changed" | 6456 msgid "Password Changed" |
6381 msgstr "Gaim - Zmena hesla" | 6457 msgstr "Gaim - Zmena hesla" |
6382 | 6458 |
6383 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 | 6459 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 |
6384 #, fuzzy | 6460 #, fuzzy |
6385 msgid "Your password has been changed." | 6461 msgid "Your password has been changed." |
6386 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 6462 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
6387 | 6463 |
6388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 | 6464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 |
6389 #, fuzzy | 6465 #, fuzzy |
6390 msgid "Error changing password" | 6466 msgid "Error changing password" |
6391 msgstr "Zmeniť heslo" | 6467 msgstr "Zmeniť heslo" |
6392 | 6468 |
6393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 | 6469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 |
6394 #, fuzzy | 6470 #, fuzzy |
6395 msgid "Password (again)" | 6471 msgid "Password (again)" |
6396 msgstr "Nové heslo (znova)" | 6472 msgstr "Nové heslo (znova)" |
6397 | 6473 |
6398 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 | 6474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 |
6399 #, fuzzy | 6475 #, fuzzy |
6400 msgid "Change Jabber Password" | 6476 msgid "Change Jabber Password" |
6401 msgstr "Zmeniť heslo" | 6477 msgstr "Zmeniť heslo" |
6402 | 6478 |
6403 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 | 6479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 |
6404 #, fuzzy | 6480 #, fuzzy |
6405 msgid "Please enter your new password" | 6481 msgid "Please enter your new password" |
6406 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | 6482 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" |
6407 | 6483 |
6408 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 | 6484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 |
6409 #, fuzzy | 6485 #, fuzzy |
6410 msgid "Set User Info" | 6486 msgid "Set User Info" |
6411 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 6487 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
6412 | 6488 |
6413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 | 6489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
6414 msgid "Bad Request" | 6490 msgid "Bad Request" |
6415 msgstr "" | 6491 msgstr "" |
6416 | 6492 |
6417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 | 6493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
6418 #, fuzzy | 6494 #, fuzzy |
6419 msgid "Conflict" | 6495 msgid "Conflict" |
6420 msgstr "Kontakt" | 6496 msgstr "Kontakt" |
6421 | 6497 |
6422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 | 6498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
6423 msgid "Feature Not Implemented" | 6499 msgid "Feature Not Implemented" |
6424 msgstr "" | 6500 msgstr "" |
6425 | 6501 |
6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 | 6502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
6427 #, fuzzy | 6503 #, fuzzy |
6428 msgid "Forbidden" | 6504 msgid "Forbidden" |
6429 msgstr "Skryť ikonu" | 6505 msgstr "Skryť ikonu" |
6430 | 6506 |
6431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 | 6507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
6432 #, fuzzy | 6508 #, fuzzy |
6433 msgid "Gone" | 6509 msgid "Gone" |
6434 msgstr "Žiadne" | 6510 msgstr "Žiadne" |
6435 | 6511 |
6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 | 6512 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
6437 #, fuzzy | 6513 #, fuzzy |
6438 msgid "Internal Server Error" | 6514 msgid "Internal Server Error" |
6439 msgstr "Vnútorná chyba" | 6515 msgstr "Vnútorná chyba" |
6440 | 6516 |
6441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 | 6517 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 |
6442 msgid "Item Not Found" | 6518 msgid "Item Not Found" |
6443 msgstr "" | 6519 msgstr "" |
6444 | 6520 |
6445 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 | 6521 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
6446 #, fuzzy | 6522 #, fuzzy |
6447 msgid "Malformed Jabber ID" | 6523 msgid "Malformed Jabber ID" |
6448 msgstr "Nesprávne meno" | 6524 msgstr "Nesprávne meno" |
6449 | 6525 |
6450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | 6526 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
6451 #, fuzzy | 6527 #, fuzzy |
6452 msgid "Not Acceptable" | 6528 msgid "Not Acceptable" |
6453 msgstr "Prítomný" | 6529 msgstr "Prítomný" |
6454 | 6530 |
6455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 | 6531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
6456 #, fuzzy | 6532 #, fuzzy |
6457 msgid "Not Allowed" | 6533 msgid "Not Allowed" |
6458 msgstr "Prítomný" | 6534 msgstr "Prítomný" |
6459 | 6535 |
6460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 | 6536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 |
6461 msgid "Payment Required" | 6537 msgid "Payment Required" |
6462 msgstr "" | 6538 msgstr "" |
6463 | 6539 |
6464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 | 6540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
6465 #, fuzzy | 6541 #, fuzzy |
6466 msgid "Recipient Unavailable" | 6542 msgid "Recipient Unavailable" |
6467 msgstr "Nedostupný" | 6543 msgstr "Nedostupný" |
6468 | 6544 |
6469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 | 6545 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
6470 #, fuzzy | 6546 #, fuzzy |
6471 msgid "Registration Required" | 6547 msgid "Registration Required" |
6472 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6548 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6473 | 6549 |
6474 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 | 6550 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 |
6475 msgid "Remote Server Not Found" | 6551 msgid "Remote Server Not Found" |
6476 msgstr "" | 6552 msgstr "" |
6477 | 6553 |
6478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 | 6554 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
6479 msgid "Remote Server Timeout" | 6555 msgid "Remote Server Timeout" |
6480 msgstr "" | 6556 msgstr "" |
6481 | 6557 |
6482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 | 6558 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
6483 #, fuzzy | 6559 #, fuzzy |
6484 msgid "Server Overloaded" | 6560 msgid "Server Overloaded" |
6485 msgstr "Nedostupný" | 6561 msgstr "Nedostupný" |
6486 | 6562 |
6487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 | 6563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
6488 #, fuzzy | 6564 #, fuzzy |
6489 msgid "Service Unavailable" | 6565 msgid "Service Unavailable" |
6490 msgstr "Nedostupný" | 6566 msgstr "Nedostupný" |
6491 | 6567 |
6492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 | 6568 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 |
6493 #, fuzzy | 6569 #, fuzzy |
6494 msgid "Subscription Required" | 6570 msgid "Subscription Required" |
6495 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 6571 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
6496 | 6572 |
6497 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 | 6573 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
6498 msgid "Unexpected Request" | 6574 msgid "Unexpected Request" |
6499 msgstr "" | 6575 msgstr "" |
6500 | 6576 |
6501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 | 6577 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
6502 #, fuzzy | 6578 #, fuzzy |
6503 msgid "Authorization Aborted" | 6579 msgid "Authorization Aborted" |
6504 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 6580 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
6505 | 6581 |
6506 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 6582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
6507 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6583 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6508 msgstr "" | 6584 msgstr "" |
6509 | 6585 |
6510 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 6586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
6511 msgid "Invalid authzid" | 6587 msgid "Invalid authzid" |
6512 msgstr "" | 6588 msgstr "" |
6513 | 6589 |
6514 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 | 6590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
6515 #, fuzzy | 6591 #, fuzzy |
6516 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6592 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6517 msgstr "Nesprávne meno" | 6593 msgstr "Nesprávne meno" |
6518 | 6594 |
6519 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 6595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
6520 #, fuzzy | 6596 #, fuzzy |
6521 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6597 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6522 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 6598 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
6523 | 6599 |
6524 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | 6600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
6525 #, fuzzy | 6601 #, fuzzy |
6526 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6602 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6527 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6603 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6528 | 6604 |
6529 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | 6605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
6530 #, fuzzy | 6606 #, fuzzy |
6531 msgid "Authentication Failure" | 6607 msgid "Authentication Failure" |
6532 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 6608 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
6533 | 6609 |
6534 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 6610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
6535 msgid "Bad Format" | 6611 msgid "Bad Format" |
6536 msgstr "" | 6612 msgstr "" |
6537 | 6613 |
6538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 6614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
6539 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6615 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6540 msgstr "" | 6616 msgstr "" |
6541 | 6617 |
6542 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 | 6618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
6543 #, fuzzy | 6619 #, fuzzy |
6544 msgid "Resource Conflict" | 6620 msgid "Resource Conflict" |
6545 msgstr "Zrušiť" | 6621 msgstr "Zrušiť" |
6546 | 6622 |
6547 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 | 6623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 |
6548 #, fuzzy | 6624 #, fuzzy |
6549 msgid "Connection Timeout" | 6625 msgid "Connection Timeout" |
6550 msgstr "Spojenie ukončené" | 6626 msgstr "Spojenie ukončené" |
6551 | 6627 |
6552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 | 6628 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
6553 msgid "Host Gone" | 6629 msgid "Host Gone" |
6554 msgstr "" | 6630 msgstr "" |
6555 | 6631 |
6556 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 | 6632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
6557 #, fuzzy | 6633 #, fuzzy |
6558 msgid "Host Unknown" | 6634 msgid "Host Unknown" |
6559 msgstr "Neznámy chybový kód." | 6635 msgstr "Neznámy chybový kód." |
6560 | 6636 |
6561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 | 6637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
6562 msgid "Improper Addressing" | 6638 msgid "Improper Addressing" |
6563 msgstr "" | 6639 msgstr "" |
6564 | 6640 |
6565 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 | 6641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
6566 #, fuzzy | 6642 #, fuzzy |
6567 msgid "Invalid ID" | 6643 msgid "Invalid ID" |
6568 msgstr "Nesprávne meno" | 6644 msgstr "Nesprávne meno" |
6569 | 6645 |
6570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 | 6646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
6571 #, fuzzy | 6647 #, fuzzy |
6572 msgid "Invalid Namespace" | 6648 msgid "Invalid Namespace" |
6573 msgstr "Nesprávne meno" | 6649 msgstr "Nesprávne meno" |
6574 | 6650 |
6575 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 6651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
6576 #, fuzzy | 6652 #, fuzzy |
6577 msgid "Invalid XML" | 6653 msgid "Invalid XML" |
6578 msgstr "Nesprávne meno" | 6654 msgstr "Nesprávne meno" |
6579 | 6655 |
6580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 | 6656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
6581 msgid "Non-matching Hosts" | 6657 msgid "Non-matching Hosts" |
6582 msgstr "" | 6658 msgstr "" |
6583 | 6659 |
6584 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 | 6660 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
6585 msgid "Policy Violation" | 6661 msgid "Policy Violation" |
6586 msgstr "" | 6662 msgstr "" |
6587 | 6663 |
6588 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 | 6664 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
6589 #, fuzzy | 6665 #, fuzzy |
6590 msgid "Remote Connection Failed" | 6666 msgid "Remote Connection Failed" |
6591 msgstr "Spojenie ukončené" | 6667 msgstr "Spojenie ukončené" |
6592 | 6668 |
6593 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 | 6669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
6594 msgid "Resource Constraint" | 6670 msgid "Resource Constraint" |
6595 msgstr "" | 6671 msgstr "" |
6596 | 6672 |
6597 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 | 6673 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
6598 msgid "Restricted XML" | 6674 msgid "Restricted XML" |
6599 msgstr "" | 6675 msgstr "" |
6600 | 6676 |
6601 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 | 6677 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
6602 msgid "See Other Host" | 6678 msgid "See Other Host" |
6603 msgstr "" | 6679 msgstr "" |
6604 | 6680 |
6605 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 | 6681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
6606 #, fuzzy | 6682 #, fuzzy |
6607 msgid "System Shutdown" | 6683 msgid "System Shutdown" |
6608 msgstr "Pozrieť systémový záznam" | 6684 msgstr "Pozrieť systémový záznam" |
6609 | 6685 |
6610 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 6686 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
6611 msgid "Undefined Condition" | 6687 msgid "Undefined Condition" |
6612 msgstr "" | 6688 msgstr "" |
6613 | 6689 |
6614 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 | 6690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
6615 msgid "Unsupported Encoding" | 6691 msgid "Unsupported Encoding" |
6616 msgstr "" | 6692 msgstr "" |
6617 | 6693 |
6618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 6694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
6619 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6695 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6620 msgstr "" | 6696 msgstr "" |
6621 | 6697 |
6622 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 | 6698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
6623 msgid "Unsupported Version" | 6699 msgid "Unsupported Version" |
6624 msgstr "" | 6700 msgstr "" |
6625 | 6701 |
6626 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 | 6702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
6627 msgid "XML Not Well Formed" | 6703 msgid "XML Not Well Formed" |
6628 msgstr "" | 6704 msgstr "" |
6629 | 6705 |
6630 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 | 6706 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
6631 #, fuzzy | 6707 #, fuzzy |
6632 msgid "Stream Error" | 6708 msgid "Stream Error" |
6633 msgstr "Vnútorná chyba" | 6709 msgstr "Vnútorná chyba" |
6634 | 6710 |
6635 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 | 6711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 |
6636 #, fuzzy, c-format | 6712 #, fuzzy, c-format |
6637 msgid "Unable to ban user %s" | 6713 msgid "Unable to ban user %s" |
6638 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 6714 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
6639 | 6715 |
6640 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 | 6716 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 |
6641 #, fuzzy, c-format | 6717 #, fuzzy, c-format |
6642 msgid "Unable to kick user %s" | 6718 msgid "Unable to kick user %s" |
6643 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 6719 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
6644 | 6720 |
6645 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 | 6721 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 |
6646 #, fuzzy | 6722 #, fuzzy |
6647 msgid "config: Configure a chat room." | 6723 msgid "config: Configure a chat room." |
6648 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | 6724 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" |
6649 | 6725 |
6650 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 | 6726 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
6651 #, fuzzy | 6727 #, fuzzy |
6652 msgid "configure: Configure a chat room." | 6728 msgid "configure: Configure a chat room." |
6653 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | 6729 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" |
6654 | 6730 |
6731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 | |
6732 msgid "part [room]: Leave the room." | |
6733 msgstr "" | |
6734 | |
6735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 | |
6736 msgid "register: Register with a chat room." | |
6737 msgstr "" | |
6738 | |
6739 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 | |
6740 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
6741 msgstr "" | |
6742 | |
6655 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 | 6743 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 |
6656 msgid "part [room]: Leave the room." | |
6657 msgstr "" | |
6658 | |
6659 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 | |
6660 msgid "register: Register with a chat room." | |
6661 msgstr "" | |
6662 | |
6663 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 | |
6664 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
6665 msgstr "" | |
6666 | |
6667 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 | |
6668 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6744 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6669 msgstr "" | 6745 msgstr "" |
6670 | 6746 |
6747 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 | |
6748 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | |
6749 msgstr "" | |
6750 | |
6751 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 | |
6752 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | |
6753 msgstr "" | |
6754 | |
6755 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 | |
6756 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | |
6757 msgstr "" | |
6758 | |
6671 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 | 6759 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
6672 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
6673 msgstr "" | |
6674 | |
6675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 | |
6676 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | |
6677 msgstr "" | |
6678 | |
6679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 | |
6680 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | |
6681 msgstr "" | |
6682 | |
6683 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 | |
6684 msgid "" | 6760 msgid "" |
6685 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6761 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6762 msgstr "" | |
6763 | |
6764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 | |
6765 msgid "Hide Operating System" | |
6686 msgstr "" | 6766 msgstr "" |
6687 | 6767 |
6688 #. *< type | 6768 #. *< type |
6689 #. *< ui_requirement | 6769 #. *< ui_requirement |
6690 #. *< flags | 6770 #. *< flags |
6693 #. *< id | 6773 #. *< id |
6694 #. *< name | 6774 #. *< name |
6695 #. *< version | 6775 #. *< version |
6696 #. * summary | 6776 #. * summary |
6697 #. * description | 6777 #. * description |
6698 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 | 6778 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
6699 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6779 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6700 msgstr "" | 6780 msgstr "" |
6701 | 6781 |
6702 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 | 6782 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 |
6783 #, fuzzy | |
6784 msgid "Resource" | |
6785 msgstr "Zrušiť" | |
6786 | |
6787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 | |
6703 #, fuzzy | 6788 #, fuzzy |
6704 msgid "Use TLS if available" | 6789 msgid "Use TLS if available" |
6705 msgstr "Prítomný" | 6790 msgstr "Prítomný" |
6706 | 6791 |
6707 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 | 6792 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 |
6708 msgid "Require TLS" | 6793 msgid "Force old SSL" |
6709 msgstr "" | 6794 msgstr "" |
6710 | 6795 |
6711 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 | 6796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 |
6712 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
6713 msgstr "" | |
6714 | |
6715 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
6716 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6797 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6717 msgstr "" | 6798 msgstr "" |
6718 | 6799 |
6719 #. Account options | 6800 #. Account options |
6720 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 | 6801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 |
6721 #, fuzzy | 6802 #, fuzzy |
6722 msgid "Connect server" | 6803 msgid "Connect server" |
6723 msgstr "Odpojený." | 6804 msgstr "Odpojený." |
6724 | 6805 |
6725 #: src/protocols/jabber/message.c:114 | 6806 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
6726 #, fuzzy, c-format | 6807 #, fuzzy, c-format |
6727 msgid "Message from %s" | 6808 msgid "Message from %s" |
6728 msgstr "Správy" | 6809 msgstr "Správy" |
6729 | 6810 |
6730 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | 6811 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
6731 #, fuzzy, c-format | 6812 #, fuzzy, c-format |
6732 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6813 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6733 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 6814 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
6734 | 6815 |
6735 #: src/protocols/jabber/message.c:180 | 6816 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
6736 #, fuzzy, c-format | 6817 #, fuzzy, c-format |
6737 msgid "The topic is: %s" | 6818 msgid "The topic is: %s" |
6738 msgstr "Spojenie ukončené" | 6819 msgstr "Spojenie ukončené" |
6739 | 6820 |
6740 #: src/protocols/jabber/message.c:230 | 6821 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
6755 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6836 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
6756 #, fuzzy | 6837 #, fuzzy |
6757 msgid "XML Parse error" | 6838 msgid "XML Parse error" |
6758 msgstr "Chyba AOL" | 6839 msgstr "Chyba AOL" |
6759 | 6840 |
6760 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 | 6841 #: src/protocols/jabber/presence.c:290 |
6761 #, fuzzy | 6842 #, fuzzy |
6762 msgid "Unknown Error in presence" | 6843 msgid "Unknown Error in presence" |
6763 msgstr "Neznámy chybový kód." | 6844 msgstr "Neznámy chybový kód." |
6764 | 6845 |
6765 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 | 6846 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
6766 #, fuzzy, c-format | 6847 #, fuzzy, c-format |
6767 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 6848 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
6768 msgstr "" | 6849 msgstr "" |
6769 "\n" | 6850 "\n" |
6770 "\n" | 6851 "\n" |
6771 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 6852 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
6772 | 6853 |
6773 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | 6854 #: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 |
6774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 | |
6775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 | |
6776 msgid "Authorize" | |
6777 msgstr "" | |
6778 | |
6779 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | |
6780 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 | |
6781 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 | |
6782 msgid "Deny" | |
6783 msgstr "Zamietnuť" | |
6784 | |
6785 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | |
6786 #, fuzzy | 6855 #, fuzzy |
6787 msgid "Create New Room" | 6856 msgid "Create New Room" |
6788 msgstr "Voľby chatu" | 6857 msgstr "Voľby chatu" |
6789 | 6858 |
6790 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 | 6859 #: src/protocols/jabber/presence.c:350 |
6791 msgid "" | 6860 msgid "" |
6792 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6861 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6793 "default settings?" | 6862 "default settings?" |
6794 msgstr "" | 6863 msgstr "" |
6795 | 6864 |
6796 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 | 6865 #: src/protocols/jabber/presence.c:352 |
6797 #, fuzzy | 6866 #, fuzzy |
6798 msgid "Configure Room" | 6867 msgid "Configure Room" |
6799 msgstr "Konfigurovať" | 6868 msgstr "Konfigurovať" |
6800 | 6869 |
6801 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 | 6870 #: src/protocols/jabber/presence.c:354 |
6802 msgid "Accept Defaults" | 6871 msgid "Accept Defaults" |
6803 msgstr "" | 6872 msgstr "" |
6804 | 6873 |
6805 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 | 6874 #: src/protocols/jabber/presence.c:384 |
6806 #, fuzzy, c-format | 6875 #, fuzzy, c-format |
6807 msgid "Error in chat %s" | 6876 msgid "Error in chat %s" |
6808 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" | 6877 msgstr "Pripojiť sa k chatu ako:" |
6809 | 6878 |
6810 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 | 6879 #: src/protocols/jabber/presence.c:387 |
6811 #, fuzzy, c-format | 6880 #, fuzzy, c-format |
6812 msgid "Error joining chat %s" | 6881 msgid "Error joining chat %s" |
6813 msgstr "Zmeniť heslo" | 6882 msgstr "Zmeniť heslo" |
6814 | 6883 |
6815 #: src/protocols/jabber/si.c:591 | 6884 #: src/protocols/jabber/si.c:594 |
6816 #, c-format | 6885 #, c-format |
6817 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6886 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6818 msgstr "" | 6887 msgstr "" |
6819 | 6888 |
6820 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 | 6889 #: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 |
6821 #, fuzzy | 6890 #, fuzzy |
6822 msgid "File Send Failed" | 6891 msgid "File Send Failed" |
6823 msgstr "Poslať súbor" | 6892 msgstr "Poslať súbor" |
6824 | 6893 |
6825 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 | 6894 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
6889 #: src/protocols/msn/error.c:67 | 6958 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6890 #, fuzzy | 6959 #, fuzzy |
6891 msgid "Not on list" | 6960 msgid "Not on list" |
6892 msgstr "Spojenie ukončené" | 6961 msgstr "Spojenie ukončené" |
6893 | 6962 |
6894 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 | 6963 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 |
6895 msgid "User is offline" | 6964 msgid "User is offline" |
6896 msgstr "" | 6965 msgstr "" |
6897 | 6966 |
6898 #: src/protocols/msn/error.c:73 | 6967 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6899 msgid "Already in the mode" | 6968 msgid "Already in the mode" |
6943 | 7012 |
6944 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 7013 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6945 msgid "Too many hits to a FND" | 7014 msgid "Too many hits to a FND" |
6946 msgstr "" | 7015 msgstr "" |
6947 | 7016 |
6948 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 7017 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6949 #, fuzzy | 7018 #, fuzzy |
6950 msgid "Not logged in" | 7019 msgid "Not logged in" |
6951 msgstr "%s prihlásený." | 7020 msgstr "%s prihlásený." |
6952 | 7021 |
6953 #: src/protocols/msn/error.c:116 | 7022 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
7045 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 7114 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
7046 #, fuzzy | 7115 #, fuzzy |
7047 msgid "Server too busy" | 7116 msgid "Server too busy" |
7048 msgstr "Server:" | 7117 msgstr "Server:" |
7049 | 7118 |
7050 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 | 7119 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
7051 #: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 | 7120 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 |
7052 #, fuzzy | 7121 #, fuzzy |
7053 msgid "Authentication failed" | 7122 msgid "Authentication failed" |
7054 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 7123 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
7055 | 7124 |
7056 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 7125 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
7136 | 7205 |
7137 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | 7206 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
7138 msgid "Page" | 7207 msgid "Page" |
7139 msgstr "" | 7208 msgstr "" |
7140 | 7209 |
7141 #: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 | 7210 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 |
7142 #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 | 7211 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 |
7143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | |
7144 #, fuzzy, c-format | 7212 #, fuzzy, c-format |
7145 msgid "" | 7213 msgid "" |
7146 "\n" | 7214 "\n" |
7147 "<b>%s:</b> %s" | 7215 "<b>%s:</b> %s" |
7148 msgstr "Stav: %s" | 7216 msgstr "Stav: %s" |
7149 | 7217 |
7150 #: src/protocols/msn/msn.c:508 | 7218 #: src/protocols/msn/msn.c:497 |
7151 msgid "Has you" | 7219 msgid "Has you" |
7152 msgstr "" | 7220 msgstr "" |
7153 | 7221 |
7154 #: src/protocols/msn/msn.c:511 | 7222 #: src/protocols/msn/msn.c:500 |
7155 #, fuzzy | 7223 #, fuzzy |
7156 msgid "Blocked" | 7224 msgid "Blocked" |
7157 msgstr "Blokovať" | 7225 msgstr "Blokovať" |
7158 | 7226 |
7159 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 | 7227 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 |
7160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 | 7228 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7229 msgid "Away From Computer" | |
7230 msgstr "" | |
7231 | |
7232 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 | |
7233 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 | |
7234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 | |
7161 msgid "Be Right Back" | 7235 msgid "Be Right Back" |
7162 msgstr "" | 7236 msgstr "" |
7163 | 7237 |
7164 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 | 7238 #: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 |
7165 #: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 | 7239 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 |
7166 #: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 | 7240 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 |
7167 #: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 | 7241 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 |
7168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 | 7242 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 |
7243 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 | |
7169 #, fuzzy | 7244 #, fuzzy |
7170 msgid "Busy" | 7245 msgid "Busy" |
7171 msgstr "Kamarát" | 7246 msgstr "Kamarát" |
7172 | 7247 |
7173 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 | 7248 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 |
7174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 | 7249 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
7250 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 | |
7175 msgid "On The Phone" | 7251 msgid "On The Phone" |
7176 msgstr "" | 7252 msgstr "" |
7177 | 7253 |
7178 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 | 7254 #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 |
7179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | 7255 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 |
7256 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 | |
7180 msgid "Out To Lunch" | 7257 msgid "Out To Lunch" |
7181 msgstr "" | 7258 msgstr "" |
7182 | 7259 |
7183 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | 7260 #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 |
7184 #: src/status.c:158 | 7261 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 |
7185 #, fuzzy | 7262 #, fuzzy |
7186 msgid "Hidden" | 7263 msgid "Hidden" |
7187 msgstr "Skryť ikonu" | 7264 msgstr "Skryť ikonu" |
7188 | 7265 |
7189 #: src/protocols/msn/msn.c:570 | 7266 #: src/protocols/msn/msn.c:530 |
7190 #, fuzzy | 7267 #, fuzzy |
7191 msgid "Set Friendly Name" | 7268 msgid "Set Friendly Name" |
7192 msgstr "Druhé meno" | 7269 msgstr "Druhé meno" |
7193 | 7270 |
7194 #: src/protocols/msn/msn.c:575 | 7271 #: src/protocols/msn/msn.c:535 |
7195 msgid "Set Home Phone Number" | 7272 msgid "Set Home Phone Number" |
7196 msgstr "" | 7273 msgstr "" |
7197 | 7274 |
7198 #: src/protocols/msn/msn.c:579 | 7275 #: src/protocols/msn/msn.c:539 |
7199 msgid "Set Work Phone Number" | 7276 msgid "Set Work Phone Number" |
7200 msgstr "" | 7277 msgstr "" |
7201 | 7278 |
7202 #: src/protocols/msn/msn.c:583 | 7279 #: src/protocols/msn/msn.c:543 |
7203 msgid "Set Mobile Phone Number" | 7280 msgid "Set Mobile Phone Number" |
7204 msgstr "" | 7281 msgstr "" |
7205 | 7282 |
7206 #: src/protocols/msn/msn.c:589 | 7283 #: src/protocols/msn/msn.c:549 |
7207 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 7284 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
7208 msgstr "" | 7285 msgstr "" |
7209 | 7286 |
7210 #: src/protocols/msn/msn.c:594 | 7287 #: src/protocols/msn/msn.c:554 |
7211 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 7288 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
7212 msgstr "" | 7289 msgstr "" |
7213 | 7290 |
7214 #: src/protocols/msn/msn.c:617 | 7291 #: src/protocols/msn/msn.c:577 |
7215 #, fuzzy | 7292 #, fuzzy |
7216 msgid "Send to Mobile" | 7293 msgid "Send to Mobile" |
7217 msgstr "Poslať súbor" | 7294 msgstr "Poslať súbor" |
7218 | 7295 |
7219 #: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 | 7296 #: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 |
7220 #, fuzzy | 7297 #, fuzzy |
7221 msgid "Initiate _Chat" | 7298 msgid "Initiate _Chat" |
7222 msgstr "Alias" | 7299 msgstr "Alias" |
7223 | 7300 |
7224 #: src/protocols/msn/msn.c:663 | 7301 #: src/protocols/msn/msn.c:623 |
7225 msgid "" | 7302 msgid "" |
7226 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 7303 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
7227 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 7304 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
7228 msgstr "" | 7305 msgstr "" |
7229 | 7306 |
7230 #: src/protocols/msn/msn.c:691 | 7307 #: src/protocols/msn/msn.c:651 |
7231 #, fuzzy | 7308 #, fuzzy |
7232 msgid "Failed to connect to server." | 7309 msgid "Failed to connect to server." |
7233 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 7310 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
7234 | 7311 |
7235 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | 7312 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
7236 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | 7313 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 |
7237 #, c-format | 7314 #, c-format |
7238 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 7315 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
7239 msgstr "" | 7316 msgstr "" |
7240 | 7317 |
7241 #. put a link to the actual profile URL | 7318 #. put a link to the actual profile URL |
7242 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 | 7319 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 |
7243 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 | 7320 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 |
7244 #, fuzzy, c-format | 7321 #, fuzzy, c-format |
7245 msgid "<b>%s:</b> " | 7322 msgid "<b>%s:</b> " |
7246 msgstr "Stav: %s" | 7323 msgstr "Stav: %s" |
7247 | 7324 |
7248 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 | 7325 #: src/protocols/msn/msn.c:1405 |
7249 #, fuzzy | 7326 #, fuzzy |
7250 msgid "MSN Profile" | 7327 msgid "MSN Profile" |
7251 msgstr "Získať súbor" | 7328 msgstr "Získať súbor" |
7252 | 7329 |
7253 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 | 7330 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 |
7254 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 | 7331 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 |
7255 #, fuzzy | 7332 #, fuzzy |
7256 msgid "Error retrieving profile" | 7333 msgid "Error retrieving profile" |
7257 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 7334 msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
7258 | 7335 |
7259 #. Age | 7336 #. Age |
7260 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 | 7337 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231 |
7261 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 | 7338 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 |
7262 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 | 7339 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 |
7263 msgid "Age" | 7340 msgid "Age" |
7264 msgstr "" | 7341 msgstr "" |
7265 | 7342 |
7266 #. Gender | 7343 #. Gender |
7267 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 | 7344 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217 |
7268 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 7345 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
7269 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 | 7346 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 |
7270 #, fuzzy | 7347 #, fuzzy |
7271 msgid "Gender" | 7348 msgid "Gender" |
7272 msgstr "Hlavné" | 7349 msgstr "Hlavné" |
7273 | 7350 |
7274 #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 | 7351 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 |
7275 msgid "Marital Status" | 7352 msgid "Marital Status" |
7276 msgstr "" | 7353 msgstr "" |
7277 | 7354 |
7278 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 | 7355 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 |
7279 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 | 7356 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 |
7280 #, fuzzy | 7357 #, fuzzy |
7281 msgid "Location" | 7358 msgid "Location" |
7282 msgstr "ZLocate" | 7359 msgstr "ZLocate" |
7283 | 7360 |
7284 #: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 | 7361 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
7285 #, fuzzy | 7362 #, fuzzy |
7286 msgid "Occupation" | 7363 msgid "Occupation" |
7287 msgstr "Voľby" | 7364 msgstr "Voľby" |
7288 | 7365 |
7289 #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 | 7366 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 |
7290 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 | 7367 #: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 |
7291 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 | 7368 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 |
7292 msgid "A Little About Me" | 7369 msgid "A Little About Me" |
7293 msgstr "" | 7370 msgstr "" |
7294 | 7371 |
7295 #: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 | 7372 #: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 |
7296 #: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 | 7373 #: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 |
7297 msgid "Favorite Things" | 7374 msgid "Favorite Things" |
7298 msgstr "" | 7375 msgstr "" |
7299 | 7376 |
7300 #: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 | 7377 #: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 |
7301 #: src/protocols/msn/msn.c:1628 | 7378 #: src/protocols/msn/msn.c:1608 |
7302 msgid "Hobbies and Interests" | 7379 msgid "Hobbies and Interests" |
7303 msgstr "" | 7380 msgstr "" |
7304 | 7381 |
7305 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 | 7382 #: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 |
7306 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 7383 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 |
7307 msgid "Favorite Quote" | 7384 msgid "Favorite Quote" |
7308 msgstr "" | 7385 msgstr "" |
7309 | 7386 |
7310 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 | 7387 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 |
7311 #, fuzzy | 7388 #, fuzzy |
7312 msgid "Last Updated" | 7389 msgid "Last Updated" |
7313 msgstr "Priezvisko" | 7390 msgstr "Priezvisko" |
7314 | 7391 |
7315 #. Homepage | 7392 #. Homepage |
7316 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 | 7393 #: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 |
7317 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 | 7394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 |
7318 msgid "Homepage" | 7395 msgid "Homepage" |
7319 msgstr "" | 7396 msgstr "" |
7320 | 7397 |
7321 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 | 7398 #: src/protocols/msn/msn.c:1664 |
7322 msgid "The user has not created a public profile." | 7399 msgid "The user has not created a public profile." |
7323 msgstr "" | 7400 msgstr "" |
7324 | 7401 |
7325 #: src/protocols/msn/msn.c:1685 | 7402 #: src/protocols/msn/msn.c:1665 |
7326 msgid "" | 7403 msgid "" |
7327 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 7404 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
7328 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 7405 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
7329 "public profile." | 7406 "public profile." |
7330 msgstr "" | 7407 msgstr "" |
7331 | 7408 |
7332 #: src/protocols/msn/msn.c:1689 | 7409 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 |
7333 msgid "" | 7410 msgid "" |
7334 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 7411 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
7335 "likely does not exist." | 7412 "likely does not exist." |
7336 msgstr "" | 7413 msgstr "" |
7337 | 7414 |
7338 #: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 | 7415 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 |
7339 #, fuzzy | 7416 #, fuzzy |
7340 msgid "Profile URL" | 7417 msgid "Profile URL" |
7341 msgstr "Získať súbor" | 7418 msgstr "Získať súbor" |
7419 | |
7420 #: src/protocols/msn/msn.c:1816 | |
7421 msgid "Display conversation closed notices" | |
7422 msgstr "" | |
7423 | |
7424 #: src/protocols/msn/msn.c:1821 | |
7425 msgid "Display timeout notices" | |
7426 msgstr "" | |
7342 | 7427 |
7343 #. *< type | 7428 #. *< type |
7344 #. *< ui_requirement | 7429 #. *< ui_requirement |
7345 #. *< flags | 7430 #. *< flags |
7346 #. *< dependencies | 7431 #. *< dependencies |
7348 #. *< id | 7433 #. *< id |
7349 #. *< name | 7434 #. *< name |
7350 #. *< version | 7435 #. *< version |
7351 #. * summary | 7436 #. * summary |
7352 #. * description | 7437 #. * description |
7353 #: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 | 7438 #: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 |
7354 #, fuzzy | 7439 #, fuzzy |
7355 msgid "MSN Protocol Plugin" | 7440 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7356 msgstr "Akcie protokolu" | 7441 msgstr "Akcie protokolu" |
7357 | 7442 |
7358 #: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 | 7443 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 |
7359 #, fuzzy | 7444 #, fuzzy |
7360 msgid "Login server" | 7445 msgid "Login server" |
7361 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" | 7446 msgstr "Chyba pri Prihlasovaní" |
7362 | 7447 |
7363 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 | 7448 #: src/protocols/msn/msn.c:1938 |
7364 msgid "Use HTTP Method" | 7449 msgid "Use HTTP Method" |
7365 msgstr "" | 7450 msgstr "" |
7366 | 7451 |
7367 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 | 7452 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 |
7368 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 | 7453 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 |
7369 #, fuzzy | 7454 #, fuzzy |
7370 msgid "Unable to connect" | 7455 msgid "Unable to connect" |
7371 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 7456 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
7372 | 7457 |
7373 #: src/protocols/msn/notification.c:178 | 7458 #: src/protocols/msn/notification.c:178 |
7374 #, fuzzy, c-format | 7459 #, fuzzy, c-format |
7375 msgid "%s is not a valid group." | 7460 msgid "%s is not a valid group." |
7376 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 7461 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
7377 | 7462 |
7378 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 | 7463 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 |
7379 #: src/protocols/msn/session.c:347 | 7464 #: src/protocols/msn/session.c:349 |
7380 #, fuzzy | 7465 #, fuzzy |
7381 msgid "Unknown error." | 7466 msgid "Unknown error." |
7382 msgstr "Neznámy chybový kód." | 7467 msgstr "Neznámy chybový kód." |
7383 | 7468 |
7384 #: src/protocols/msn/notification.c:187 | 7469 #: src/protocols/msn/notification.c:187 |
7385 #, fuzzy, c-format | 7470 #, fuzzy, c-format |
7386 msgid "%s on %s (%s)" | 7471 msgid "%s on %s (%s)" |
7387 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | 7472 msgstr "%s je teraz známy ako %s" |
7388 | 7473 |
7389 #: src/protocols/msn/notification.c:496 | 7474 #: src/protocols/msn/notification.c:493 |
7390 #, fuzzy, c-format | 7475 #, fuzzy, c-format |
7391 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 7476 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
7392 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7477 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7393 | 7478 |
7394 #: src/protocols/msn/notification.c:500 | 7479 #: src/protocols/msn/notification.c:497 |
7395 #, fuzzy, c-format | 7480 #, fuzzy, c-format |
7396 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 7481 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
7397 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 7482 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
7398 | 7483 |
7399 #: src/protocols/msn/notification.c:504 | 7484 #: src/protocols/msn/notification.c:501 |
7400 #, fuzzy, c-format | 7485 #, fuzzy, c-format |
7401 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 7486 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
7402 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." | 7487 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." |
7403 | 7488 |
7404 #: src/protocols/msn/notification.c:512 | 7489 #: src/protocols/msn/notification.c:509 |
7405 #, c-format | 7490 #, c-format |
7406 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7491 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
7407 msgstr "" | 7492 msgstr "" |
7408 | 7493 |
7409 #: src/protocols/msn/notification.c:521 | 7494 #: src/protocols/msn/notification.c:518 |
7410 #, fuzzy, c-format | 7495 #, fuzzy, c-format |
7411 msgid "%s is not a valid passport account." | 7496 msgid "%s is not a valid passport account." |
7412 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 7497 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
7413 | 7498 |
7414 #: src/protocols/msn/notification.c:809 | 7499 #: src/protocols/msn/notification.c:805 |
7415 #, fuzzy | 7500 #, fuzzy |
7416 msgid "Unable to rename group" | 7501 msgid "Unable to rename group" |
7417 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 7502 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
7418 | 7503 |
7419 #: src/protocols/msn/notification.c:864 | 7504 #: src/protocols/msn/notification.c:860 |
7420 #, fuzzy | 7505 #, fuzzy |
7421 msgid "Unable to delete group" | 7506 msgid "Unable to delete group" |
7422 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7507 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7423 | 7508 |
7424 #: src/protocols/msn/notification.c:1297 | 7509 #: src/protocols/msn/notification.c:1287 |
7425 #, c-format | 7510 #, c-format |
7426 msgid "" | 7511 msgid "" |
7427 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7512 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
7428 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7513 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
7429 "in progress.\n" | 7514 "in progress.\n" |
7448 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | 7533 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
7449 #, fuzzy | 7534 #, fuzzy |
7450 msgid "Reading error" | 7535 msgid "Reading error" |
7451 msgstr "Nesprávne meno" | 7536 msgstr "Nesprávne meno" |
7452 | 7537 |
7453 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 7538 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 |
7454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 | 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 |
7455 #, fuzzy | 7540 #, fuzzy |
7456 msgid "Unknown error" | 7541 msgid "Unknown error" |
7457 msgstr "Neznámy chybový kód." | 7542 msgstr "Neznámy chybový kód." |
7458 | 7543 |
7459 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | 7544 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
7461 msgid "" | 7546 msgid "" |
7462 "Connection error from %s server (%s):\n" | 7547 "Connection error from %s server (%s):\n" |
7463 "%s" | 7548 "%s" |
7464 msgstr "Neznámy chybový kód." | 7549 msgstr "Neznámy chybový kód." |
7465 | 7550 |
7466 #: src/protocols/msn/session.c:317 | 7551 #: src/protocols/msn/session.c:319 |
7467 #, fuzzy | 7552 #, fuzzy |
7468 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7553 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
7469 msgstr "Akcie protokolu" | 7554 msgstr "Akcie protokolu" |
7470 | 7555 |
7471 #: src/protocols/msn/session.c:321 | 7556 #: src/protocols/msn/session.c:323 |
7472 msgid "Error parsing HTTP." | 7557 msgid "Error parsing HTTP." |
7473 msgstr "" | 7558 msgstr "" |
7474 | 7559 |
7475 #. MSG_SERVER_GHOST | 7560 #: src/protocols/msn/session.c:327 |
7476 #. Looks like someone logged in as us! =-O | |
7477 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 | |
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 | |
7479 #, fuzzy | 7561 #, fuzzy |
7480 msgid "You have signed on from another location." | 7562 msgid "You have signed on from another location." |
7481 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 7563 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
7482 | 7564 |
7483 #: src/protocols/msn/session.c:328 | 7565 #: src/protocols/msn/session.c:330 |
7484 #, fuzzy | 7566 #, fuzzy |
7485 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7567 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7486 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | 7568 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." |
7487 | 7569 |
7488 #: src/protocols/msn/session.c:333 | 7570 #: src/protocols/msn/session.c:335 |
7489 #, fuzzy | 7571 #, fuzzy |
7490 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7572 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
7491 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 7573 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
7492 | 7574 |
7493 #: src/protocols/msn/session.c:337 | 7575 #: src/protocols/msn/session.c:339 |
7494 #, fuzzy, c-format | 7576 #, fuzzy, c-format |
7495 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7577 msgid "Unable to authenticate: %s" |
7496 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 7578 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
7497 | 7579 |
7498 #: src/protocols/msn/session.c:342 | 7580 #: src/protocols/msn/session.c:344 |
7499 msgid "" | 7581 msgid "" |
7500 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7582 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
7501 msgstr "" | 7583 msgstr "" |
7502 | 7584 |
7503 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 | 7585 #: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 |
7504 msgid "Handshaking" | 7586 msgid "Handshaking" |
7505 msgstr "" | 7587 msgstr "" |
7506 | 7588 |
7507 #: src/protocols/msn/session.c:364 | 7589 #: src/protocols/msn/session.c:366 |
7508 #, fuzzy | 7590 #, fuzzy |
7509 msgid "Transferring" | 7591 msgid "Transferring" |
7510 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 7592 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
7511 | 7593 |
7512 #: src/protocols/msn/session.c:366 | 7594 #: src/protocols/msn/session.c:368 |
7513 #, fuzzy | 7595 #, fuzzy |
7514 msgid "Starting authentication" | 7596 msgid "Starting authentication" |
7515 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 7597 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
7516 | 7598 |
7517 #: src/protocols/msn/session.c:367 | 7599 #: src/protocols/msn/session.c:369 |
7518 msgid "Getting cookie" | 7600 msgid "Getting cookie" |
7519 msgstr "" | 7601 msgstr "" |
7520 | 7602 |
7521 #: src/protocols/msn/session.c:369 | 7603 #: src/protocols/msn/session.c:371 |
7522 #, fuzzy | 7604 #, fuzzy |
7523 msgid "Sending cookie" | 7605 msgid "Sending cookie" |
7524 msgstr "Posielam kľúč" | 7606 msgstr "Posielam kľúč" |
7525 | 7607 |
7526 #: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 | 7608 #: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 |
7527 #, fuzzy | 7609 #, fuzzy |
7528 msgid "Retrieving buddy list" | 7610 msgid "Retrieving buddy list" |
7529 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | 7611 msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" |
7530 | 7612 |
7531 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 7613 #: src/protocols/msn/switchboard.c:401 |
7532 msgid "Away From Computer" | |
7533 msgstr "" | |
7534 | |
7535 #: src/protocols/msn/switchboard.c:405 | |
7536 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7614 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7537 msgstr "" | 7615 msgstr "" |
7538 | 7616 |
7617 #: src/protocols/msn/switchboard.c:409 | |
7618 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | |
7619 msgstr "" | |
7620 | |
7539 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 | 7621 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 |
7540 #, fuzzy | 7622 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7541 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7623 msgstr "" |
7542 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7543 | 7624 |
7544 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 | 7625 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 |
7545 #, fuzzy | 7626 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7546 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7627 msgstr "" |
7547 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7548 | 7628 |
7549 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 | 7629 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 |
7550 #, fuzzy | |
7551 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | |
7552 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | |
7553 | |
7554 #: src/protocols/msn/switchboard.c:425 | |
7555 #, fuzzy | |
7556 msgid "" | 7630 msgid "" |
7557 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7631 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7558 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | 7632 msgstr "" |
7559 | 7633 |
7560 #: src/protocols/msn/switchboard.c:433 | 7634 #: src/protocols/msn/switchboard.c:429 |
7561 #, fuzzy | |
7562 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7635 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7563 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | 7636 msgstr "" |
7564 | 7637 |
7565 #: src/protocols/msn/switchboard.c:689 | 7638 #: src/protocols/msn/switchboard.c:678 |
7639 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
7640 msgstr "" | |
7641 | |
7642 #: src/protocols/msn/switchboard.c:697 | |
7566 #, c-format | 7643 #, c-format |
7567 msgid "%s has closed the conversation window." | 7644 msgid "%s has closed the conversation window." |
7568 msgstr "" | 7645 msgstr "" |
7569 | 7646 |
7570 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | 7647 #: src/protocols/msn/userlist.c:87 |
7571 #, c-format | 7648 #, c-format |
7572 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 7649 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
7573 msgstr "" | 7650 msgstr "" |
7574 | 7651 |
7575 #: src/protocols/msn/userlist.c:276 | 7652 #: src/protocols/msn/userlist.c:96 |
7576 #, fuzzy, c-format | 7653 #, fuzzy, c-format |
7577 msgid "%s has added you to his or her contact list." | 7654 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
7578 msgstr "" | 7655 msgstr "" |
7579 "\n" | 7656 "\n" |
7580 "\n" | 7657 "\n" |
7581 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 7658 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
7582 | 7659 |
7583 #: src/protocols/msn/userlist.c:340 | 7660 #: src/protocols/msn/userlist.c:627 |
7584 #, c-format | |
7585 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | |
7586 msgstr "" | |
7587 | |
7588 #: src/protocols/msn/userlist.c:655 | |
7589 #, fuzzy, c-format | 7661 #, fuzzy, c-format |
7590 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7662 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7591 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7663 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7592 | 7664 |
7593 #: src/protocols/msn/userlist.c:657 | 7665 #: src/protocols/msn/userlist.c:629 |
7594 msgid "The screen name specified is invalid." | 7666 msgid "The screen name specified is invalid." |
7595 msgstr "" | 7667 msgstr "" |
7596 | 7668 |
7597 #: src/protocols/napster/napster.c:260 | 7669 #: src/protocols/napster/napster.c:241 |
7598 #, fuzzy | 7670 #, fuzzy |
7599 msgid "Unable to read header from server" | 7671 msgid "Unable to read header from server" |
7600 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 7672 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
7601 | 7673 |
7602 #: src/protocols/napster/napster.c:274 | 7674 #: src/protocols/napster/napster.c:255 |
7603 #, c-format | 7675 #, c-format |
7604 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 7676 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
7605 msgstr "" | 7677 msgstr "" |
7606 | 7678 |
7607 #: src/protocols/napster/napster.c:290 | 7679 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
7608 #, fuzzy | |
7609 msgid "Unknown server error." | |
7610 msgstr "Neznámy chybový kód." | |
7611 | |
7612 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | |
7613 #, c-format | 7680 #, c-format |
7614 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 7681 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
7615 msgstr "" | 7682 msgstr "" |
7616 | 7683 |
7617 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 7684 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
7618 #: src/protocols/napster/napster.c:350 | 7685 #: src/protocols/napster/napster.c:329 |
7619 #, c-format | 7686 #, c-format |
7620 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 7687 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
7621 msgstr "" | 7688 msgstr "" |
7622 | 7689 |
7623 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING | 7690 #: src/protocols/napster/napster.c:337 |
7624 #. we have been kicked off =^( | |
7625 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | |
7626 #, fuzzy | 7691 #, fuzzy |
7627 msgid "You were disconnected from the server." | 7692 msgid "You were disconnected from the server." |
7628 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 7693 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
7629 | 7694 |
7630 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 7695 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
7631 #: src/protocols/napster/napster.c:414 | 7696 #: src/protocols/napster/napster.c:395 |
7632 #, c-format | 7697 #, c-format |
7633 msgid "%s requested your information" | 7698 msgid "%s requested your information" |
7634 msgstr "" | 7699 msgstr "" |
7635 | 7700 |
7701 #: src/protocols/napster/napster.c:433 | |
7702 #, fuzzy | |
7703 msgid "" | |
7704 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
7705 "different location" | |
7706 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
7707 | |
7636 #. MSG_CLIENT_PING | 7708 #. MSG_CLIENT_PING |
7637 #: src/protocols/napster/napster.c:455 | 7709 #: src/protocols/napster/napster.c:439 |
7638 #, c-format | 7710 #, c-format |
7639 msgid "%s requested a PING" | 7711 msgid "%s requested a PING" |
7640 msgstr "" | 7712 msgstr "" |
7641 | 7713 |
7642 #: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 | 7714 #: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 |
7643 #, fuzzy | 7715 #, fuzzy |
7644 msgid "_Group:" | 7716 msgid "_Group:" |
7645 msgstr "Skupina" | 7717 msgstr "Skupina" |
7646 | 7718 |
7647 #. *< type | 7719 #. *< type |
7652 #. *< id | 7724 #. *< id |
7653 #. *< name | 7725 #. *< name |
7654 #. *< version | 7726 #. *< version |
7655 #. * summary | 7727 #. * summary |
7656 #. * description | 7728 #. * description |
7657 #: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 | 7729 #: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 |
7658 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7730 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7659 msgstr "" | 7731 msgstr "" |
7660 | 7732 |
7661 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7733 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7662 msgid "Required parameters not passed in" | 7734 msgid "Required parameters not passed in" |
7800 #: src/protocols/novell/novell.c:117 | 7872 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
7801 #, c-format | 7873 #, c-format |
7802 msgid "Login failed (%s)." | 7874 msgid "Login failed (%s)." |
7803 msgstr "" | 7875 msgstr "" |
7804 | 7876 |
7805 #: src/protocols/novell/novell.c:232 | 7877 #: src/protocols/novell/novell.c:230 |
7806 #, fuzzy, c-format | 7878 #, fuzzy, c-format |
7807 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7879 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7808 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 7880 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
7809 | 7881 |
7810 #: src/protocols/novell/novell.c:381 | 7882 #: src/protocols/novell/novell.c:379 |
7811 #, fuzzy, c-format | 7883 #, fuzzy, c-format |
7812 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7884 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7813 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7885 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7814 | 7886 |
7815 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7887 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7816 #: src/protocols/novell/novell.c:407 | 7888 #: src/protocols/novell/novell.c:405 |
7817 #, fuzzy, c-format | 7889 #, fuzzy, c-format |
7818 msgid "Unable to send message (%s)." | 7890 msgid "Unable to send message (%s)." |
7819 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 7891 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
7820 | 7892 |
7821 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 | 7893 #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 |
7822 #, fuzzy, c-format | 7894 #, fuzzy, c-format |
7823 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7895 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7824 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." | 7896 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." |
7825 | 7897 |
7826 #: src/protocols/novell/novell.c:517 | 7898 #: src/protocols/novell/novell.c:515 |
7827 #, fuzzy, c-format | 7899 #, fuzzy, c-format |
7828 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7900 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7829 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" | 7901 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" |
7830 | 7902 |
7831 #: src/protocols/novell/novell.c:522 | 7903 #: src/protocols/novell/novell.c:520 |
7832 #, fuzzy, c-format | 7904 #, fuzzy, c-format |
7833 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7905 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7834 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" | 7906 msgstr "Nemôžem poslať správu: Neznámy dôvod" |
7835 | 7907 |
7836 #: src/protocols/novell/novell.c:569 | 7908 #: src/protocols/novell/novell.c:567 |
7837 #, c-format | 7909 #, c-format |
7838 msgid "" | 7910 msgid "" |
7839 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7911 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7840 "creating folder (%s)." | 7912 "creating folder (%s)." |
7841 msgstr "" | 7913 msgstr "" |
7842 | 7914 |
7843 #: src/protocols/novell/novell.c:617 | 7915 #: src/protocols/novell/novell.c:615 |
7844 #, fuzzy, c-format | 7916 #, fuzzy, c-format |
7845 msgid "" | 7917 msgid "" |
7846 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7918 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7847 "list (%s)." | 7919 "list (%s)." |
7848 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7920 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7849 | 7921 |
7850 #: src/protocols/novell/novell.c:690 | 7922 #: src/protocols/novell/novell.c:688 |
7851 #, fuzzy, c-format | 7923 #, fuzzy, c-format |
7852 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7924 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7853 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 7925 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
7854 | 7926 |
7855 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 | 7927 #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 |
7856 #, fuzzy, c-format | 7928 #, fuzzy, c-format |
7857 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7929 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7858 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7930 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7859 | 7931 |
7860 #: src/protocols/novell/novell.c:783 | 7932 #: src/protocols/novell/novell.c:781 |
7861 #, fuzzy, c-format | 7933 #, fuzzy, c-format |
7862 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7934 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7863 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7935 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7864 | 7936 |
7865 #: src/protocols/novell/novell.c:836 | 7937 #: src/protocols/novell/novell.c:834 |
7866 #, fuzzy, c-format | 7938 #, fuzzy, c-format |
7867 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7939 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7868 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7940 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7869 | 7941 |
7870 #: src/protocols/novell/novell.c:904 | 7942 #: src/protocols/novell/novell.c:902 |
7871 #, fuzzy, c-format | 7943 #, fuzzy, c-format |
7872 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7944 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7873 msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" | 7945 msgstr "Nemôžem vymazať súbor %s - %s" |
7874 | 7946 |
7875 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 | 7947 #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 |
7876 #, c-format | 7948 #, c-format |
7877 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7949 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7878 msgstr "" | 7950 msgstr "" |
7879 | 7951 |
7880 #: src/protocols/novell/novell.c:999 | 7952 #: src/protocols/novell/novell.c:997 |
7881 #, fuzzy, c-format | 7953 #, fuzzy, c-format |
7882 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7954 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7883 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 7955 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
7884 | 7956 |
7885 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 | 7957 #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 |
7886 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7958 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7887 msgstr "" | 7959 msgstr "" |
7888 | 7960 |
7889 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | 7961 #: src/protocols/novell/novell.c:1443 |
7890 #, fuzzy | 7962 #, fuzzy |
7891 msgid "Telephone Number" | 7963 msgid "Telephone Number" |
7892 msgstr "Vybrat Žiaden" | 7964 msgstr "Vybrat Žiaden" |
7893 | 7965 |
7894 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 | 7966 #: src/protocols/novell/novell.c:1447 |
7895 msgid "Department" | 7967 msgid "Department" |
7896 msgstr "" | 7968 msgstr "" |
7897 | 7969 |
7898 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 | 7970 #: src/protocols/novell/novell.c:1449 |
7899 #, fuzzy | 7971 #, fuzzy |
7900 msgid "Personal Title" | 7972 msgid "Personal Title" |
7901 msgstr "Názov" | 7973 msgstr "Názov" |
7902 | 7974 |
7903 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7975 #: src/protocols/novell/novell.c:1453 |
7904 #, fuzzy | 7976 #, fuzzy |
7905 msgid "Mailstop" | 7977 msgid "Mailstop" |
7906 msgstr "Email" | 7978 msgstr "Email" |
7907 | 7979 |
7908 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 | 7980 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204 |
7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 | 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5211 |
7910 msgid "Email Address" | 7982 msgid "Email Address" |
7911 msgstr "" | 7983 msgstr "" |
7912 | 7984 |
7913 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7985 #: src/protocols/novell/novell.c:1471 |
7914 #, fuzzy | 7986 #, fuzzy |
7915 msgid "User ID" | 7987 msgid "User ID" |
7916 msgstr "Používateľ" | 7988 msgstr "Používateľ" |
7917 | 7989 |
7918 #. tag = _("DN"); | 7990 #. tag = _("DN"); |
7920 #. if (value) { | 7992 #. if (value) { |
7921 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | 7993 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
7922 #. tag, value); | 7994 #. tag, value); |
7923 #. } | 7995 #. } |
7924 #. | 7996 #. |
7925 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 | 7997 #: src/protocols/novell/novell.c:1485 |
7926 #, fuzzy | 7998 #, fuzzy |
7927 msgid "Full name" | 7999 msgid "Full name" |
7928 msgstr "Prvé meno" | 8000 msgstr "Prvé meno" |
7929 | 8001 |
7930 #: src/protocols/novell/novell.c:1515 | 8002 #: src/protocols/novell/novell.c:1506 |
7931 #, fuzzy | 8003 #, fuzzy |
7932 msgid "User Properties" | 8004 msgid "User Properties" |
7933 msgstr "Voľby proxy" | 8005 msgstr "Voľby proxy" |
7934 | 8006 |
7935 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 | 8007 #: src/protocols/novell/novell.c:1610 |
7936 #, fuzzy, c-format | 8008 #, fuzzy, c-format |
7937 msgid "GroupWise Conference %d" | 8009 msgid "GroupWise Conference %d" |
7938 msgstr "Alias" | 8010 msgstr "Alias" |
7939 | 8011 |
7940 #: src/protocols/novell/novell.c:1644 | 8012 #: src/protocols/novell/novell.c:1635 |
7941 #, fuzzy | 8013 #, fuzzy |
7942 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 8014 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7943 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 8015 msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
7944 | 8016 |
7945 #: src/protocols/novell/novell.c:1674 | 8017 #: src/protocols/novell/novell.c:1665 |
7946 #, c-format | 8018 #, c-format |
7947 msgid "Error processing event or response (%s)." | 8019 msgid "Error processing event or response (%s)." |
7948 msgstr "" | 8020 msgstr "" |
7949 | 8021 |
7950 #: src/protocols/novell/novell.c:1708 | 8022 #: src/protocols/novell/novell.c:1699 |
7951 #, fuzzy | 8023 #, fuzzy |
7952 msgid "Authenticating..." | 8024 msgid "Authenticating..." |
7953 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 8025 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
7954 | 8026 |
7955 #: src/protocols/novell/novell.c:1723 | 8027 #: src/protocols/novell/novell.c:1714 |
7956 #, fuzzy | 8028 #, fuzzy |
7957 msgid "Waiting for response..." | 8029 msgid "Waiting for response..." |
7958 msgstr "Čakajte na odozvu..." | 8030 msgstr "Čakajte na odozvu..." |
7959 | 8031 |
7960 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 | 8032 #: src/protocols/novell/novell.c:1849 |
7961 #, fuzzy, c-format | 8033 #, fuzzy, c-format |
7962 msgid "%s has been invited to this conversation." | 8034 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7963 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" | 8035 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" |
7964 | 8036 |
7965 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 | 8037 #: src/protocols/novell/novell.c:1876 |
7966 #, fuzzy | 8038 #, fuzzy |
7967 msgid "Invitation to Conversation" | 8039 msgid "Invitation to Conversation" |
7968 msgstr "Gaim - Konverzácie" | 8040 msgstr "Gaim - Konverzácie" |
7969 | 8041 |
7970 #: src/protocols/novell/novell.c:1887 | 8042 #: src/protocols/novell/novell.c:1877 |
7971 #, c-format | 8043 #, c-format |
7972 msgid "" | 8044 msgid "" |
7973 "Invitation from: %s\n" | 8045 "Invitation from: %s\n" |
7974 "\n" | 8046 "\n" |
7975 "Sent: %s" | 8047 "Sent: %s" |
7976 msgstr "" | 8048 msgstr "" |
7977 | 8049 |
7978 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 | 8050 #: src/protocols/novell/novell.c:1879 |
7979 msgid "Would you like to join the conversation?" | 8051 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7980 msgstr "" | 8052 msgstr "" |
7981 | 8053 |
7982 #: src/protocols/novell/novell.c:1996 | 8054 #: src/protocols/novell/novell.c:1985 |
7983 #, fuzzy | 8055 #, fuzzy |
7984 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 8056 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7985 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 8057 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
7986 | 8058 |
7987 #: src/protocols/novell/novell.c:2052 | 8059 #: src/protocols/novell/novell.c:2039 |
7988 #, c-format | 8060 #, c-format |
7989 msgid "" | 8061 msgid "" |
7990 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 8062 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7991 msgstr "" | 8063 msgstr "" |
7992 | 8064 |
7993 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 8065 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7994 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 8066 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7995 #. | 8067 #. |
7996 #. ...but for now just error out with a nice message. | 8068 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7997 #: src/protocols/novell/novell.c:2150 | 8069 #: src/protocols/novell/novell.c:2137 |
7998 msgid "" | 8070 msgid "" |
7999 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 8071 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
8000 "to connect to." | 8072 "to connect to." |
8001 msgstr "" | 8073 msgstr "" |
8002 | 8074 |
8003 #: src/protocols/novell/novell.c:2172 | 8075 #: src/protocols/novell/novell.c:2159 |
8004 msgid "Error. SSL support is not installed." | 8076 msgid "Error. SSL support is not installed." |
8005 msgstr "" | 8077 msgstr "" |
8006 | 8078 |
8007 #: src/protocols/novell/novell.c:2476 | 8079 #: src/protocols/novell/novell.c:2463 |
8008 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 8080 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
8009 msgstr "" | 8081 msgstr "" |
8010 | 8082 |
8011 #: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 | 8083 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738 |
8012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 | 8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
8085 #, fuzzy | |
8086 msgid "Offline" | |
8087 msgstr "Pripojený" | |
8088 | |
8089 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 | |
8090 #, fuzzy | |
8091 msgid "Message" | |
8092 msgstr "Správa" | |
8093 | |
8094 #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 | |
8013 #, fuzzy | 8095 #, fuzzy |
8014 msgid "Appear Offline" | 8096 msgid "Appear Offline" |
8015 msgstr "Pripojený" | 8097 msgstr "Pripojený" |
8016 | 8098 |
8017 #. *< type | 8099 #. *< type |
8022 #. *< id | 8104 #. *< id |
8023 #. *< name | 8105 #. *< name |
8024 #. *< version | 8106 #. *< version |
8025 #. * summary | 8107 #. * summary |
8026 #. * description | 8108 #. * description |
8027 #: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 | 8109 #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 |
8028 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 8110 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
8029 msgstr "" | 8111 msgstr "" |
8030 | 8112 |
8031 #: src/protocols/novell/novell.c:3559 | 8113 #: src/protocols/novell/novell.c:3489 |
8032 #, fuzzy | 8114 #, fuzzy |
8033 msgid "Server address" | 8115 msgid "Server address" |
8034 msgstr "Server:" | 8116 msgstr "Server:" |
8035 | 8117 |
8036 #: src/protocols/novell/novell.c:3563 | 8118 #: src/protocols/novell/novell.c:3493 |
8037 #, fuzzy | 8119 #, fuzzy |
8038 msgid "Server port" | 8120 msgid "Server port" |
8039 msgstr "Server:" | 8121 msgstr "Server:" |
8040 | 8122 |
8041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
8042 #, fuzzy | 8124 #, fuzzy |
8043 msgid "Invalid error" | 8125 msgid "Invalid error" |
8044 msgstr "Nesprávne meno" | 8126 msgstr "Nesprávne meno" |
8045 | 8127 |
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
8047 #, fuzzy | 8129 #, fuzzy |
8048 msgid "Invalid SNAC" | 8130 msgid "Invalid SNAC" |
8049 msgstr "Nesprávne meno" | 8131 msgstr "Nesprávne meno" |
8050 | 8132 |
8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
8052 msgid "Rate to host" | 8134 msgid "Rate to host" |
8053 msgstr "" | 8135 msgstr "" |
8054 | 8136 |
8055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
8056 msgid "Rate to client" | 8138 msgid "Rate to client" |
8057 msgstr "" | 8139 msgstr "" |
8058 | 8140 |
8059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
8060 #, fuzzy | 8142 #, fuzzy |
8061 msgid "Service unavailable" | 8143 msgid "Service unavailable" |
8062 msgstr "Nedostupný" | 8144 msgstr "Nedostupný" |
8063 | 8145 |
8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | |
8147 msgid "Service not defined" | |
8148 msgstr "" | |
8149 | |
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
8151 msgid "Obsolete SNAC" | |
8152 msgstr "" | |
8153 | |
8154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | |
8155 msgid "Not supported by host" | |
8156 msgstr "" | |
8157 | |
8158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
8159 msgid "Not supported by client" | |
8160 msgstr "" | |
8161 | |
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
8163 msgid "Refused by client" | |
8164 msgstr "" | |
8165 | |
8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
8167 msgid "Reply too big" | |
8168 msgstr "" | |
8169 | |
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
8171 msgid "Responses lost" | |
8172 msgstr "" | |
8173 | |
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
8175 msgid "Request denied" | |
8176 msgstr "" | |
8177 | |
8064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
8065 msgid "Service not defined" | 8179 msgid "Busted SNAC payload" |
8066 msgstr "" | 8180 msgstr "" |
8067 | 8181 |
8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
8069 msgid "Obsolete SNAC" | 8183 msgid "Insufficient rights" |
8070 msgstr "" | 8184 msgstr "" |
8071 | 8185 |
8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 8186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
8073 msgid "Not supported by host" | 8187 msgid "In local permit/deny" |
8074 msgstr "" | 8188 msgstr "" |
8075 | 8189 |
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 8190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
8077 msgid "Not supported by client" | 8191 msgid "Too evil (sender)" |
8078 msgstr "" | 8192 msgstr "" |
8079 | 8193 |
8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
8081 msgid "Refused by client" | 8195 msgid "Too evil (receiver)" |
8082 msgstr "" | 8196 msgstr "" |
8083 | 8197 |
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
8085 msgid "Reply too big" | |
8086 msgstr "" | |
8087 | |
8088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | |
8089 msgid "Responses lost" | |
8090 msgstr "" | |
8091 | |
8092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 | |
8093 msgid "Request denied" | |
8094 msgstr "" | |
8095 | |
8096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | |
8097 msgid "Busted SNAC payload" | |
8098 msgstr "" | |
8099 | |
8100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 | |
8101 msgid "Insufficient rights" | |
8102 msgstr "" | |
8103 | |
8104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 | |
8105 msgid "In local permit/deny" | |
8106 msgstr "" | |
8107 | |
8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 | |
8109 msgid "Too evil (sender)" | |
8110 msgstr "" | |
8111 | |
8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 | |
8113 msgid "Too evil (receiver)" | |
8114 msgstr "" | |
8115 | |
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 | |
8117 #, fuzzy | 8199 #, fuzzy |
8118 msgid "User temporarily unavailable" | 8200 msgid "User temporarily unavailable" |
8119 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | 8201 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." |
8120 | 8202 |
8121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 | 8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
8122 msgid "No match" | 8204 msgid "No match" |
8123 msgstr "" | 8205 msgstr "" |
8124 | 8206 |
8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 | 8207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
8126 msgid "List overflow" | 8208 msgid "List overflow" |
8127 msgstr "" | 8209 msgstr "" |
8128 | 8210 |
8129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 | 8211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
8130 msgid "Request ambiguous" | 8212 msgid "Request ambiguous" |
8131 msgstr "" | 8213 msgstr "" |
8132 | 8214 |
8133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 | 8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
8134 msgid "Queue full" | 8216 msgid "Queue full" |
8135 msgstr "" | 8217 msgstr "" |
8136 | 8218 |
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 | 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
8138 msgid "Not while on AOL" | 8220 msgid "Not while on AOL" |
8139 msgstr "" | 8221 msgstr "" |
8140 | 8222 |
8141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 | 8223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491 |
8142 msgid "" | 8224 msgid "" |
8143 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | 8225 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " |
8144 "most likely has a buggy client.)" | 8226 "most likely has a buggy client.)" |
8145 msgstr "" | 8227 msgstr "" |
8146 | 8228 |
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:607 | 8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 |
8148 msgid "Voice" | 8230 msgid "Voice" |
8149 msgstr "Hlas" | 8231 msgstr "Hlas" |
8150 | 8232 |
8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 | 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596 |
8152 #, fuzzy | 8234 #, fuzzy |
8153 msgid "AIM Direct IM" | 8235 msgid "AIM Direct IM" |
8154 msgstr "Priame IM" | 8236 msgstr "Priame IM" |
8155 | 8237 |
8156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 | 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654 |
8157 #: src/protocols/silc/util.c:509 | 8239 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
8158 msgid "Chat" | 8240 msgid "Chat" |
8159 msgstr "Chat" | 8241 msgstr "Chat" |
8160 | 8242 |
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 | 8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097 |
8162 msgid "Get File" | 8244 msgid "Get File" |
8163 msgstr "Získať súbor" | 8245 msgstr "Získať súbor" |
8164 | 8246 |
8165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
8166 msgid "Games" | 8248 msgid "Games" |
8167 msgstr "Hry" | 8249 msgstr "Hry" |
8168 | 8250 |
8169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 | 8251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 |
8170 msgid "Add-Ins" | 8252 msgid "Add-Ins" |
8171 msgstr "" | 8253 msgstr "" |
8172 | 8254 |
8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 | 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615 |
8174 #, fuzzy | 8256 #, fuzzy |
8175 msgid "Send Buddy List" | 8257 msgid "Send Buddy List" |
8176 msgstr "Zoznam kamarátov" | 8258 msgstr "Zoznam kamarátov" |
8177 | 8259 |
8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:618 |
8179 #, fuzzy | 8261 #, fuzzy |
8180 msgid "ICQ Direct Connect" | 8262 msgid "ICQ Direct Connect" |
8181 msgstr "Odpojiť" | 8263 msgstr "Odpojiť" |
8182 | 8264 |
8183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 | 8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:621 |
8184 #, fuzzy | 8266 #, fuzzy |
8185 msgid "AP User" | 8267 msgid "AP User" |
8186 msgstr "Používateľ" | 8268 msgstr "Používateľ" |
8187 | 8269 |
8188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 | 8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 |
8189 msgid "ICQ RTF" | 8271 msgid "ICQ RTF" |
8190 msgstr "" | 8272 msgstr "" |
8191 | 8273 |
8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 | 8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:627 |
8193 msgid "Nihilist" | 8275 msgid "Nihilist" |
8194 msgstr "" | 8276 msgstr "" |
8195 | 8277 |
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 | 8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:630 |
8197 msgid "ICQ Server Relay" | 8279 msgid "ICQ Server Relay" |
8198 msgstr "" | 8280 msgstr "" |
8199 | 8281 |
8200 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 | 8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 |
8201 msgid "Old ICQ UTF8" | 8283 msgid "Old ICQ UTF8" |
8202 msgstr "" | 8284 msgstr "" |
8203 | 8285 |
8204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 | 8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:636 |
8205 msgid "Trillian Encryption" | 8287 msgid "Trillian Encryption" |
8206 msgstr "" | 8288 msgstr "" |
8207 | 8289 |
8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 | 8290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 |
8209 msgid "ICQ UTF8" | 8291 msgid "ICQ UTF8" |
8210 msgstr "" | 8292 msgstr "" |
8211 | 8293 |
8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 | 8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 |
8213 msgid "Hiptop" | 8295 msgid "Hiptop" |
8214 msgstr "" | 8296 msgstr "" |
8215 | 8297 |
8216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 | 8298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8217 msgid "Security Enabled" | 8299 msgid "Security Enabled" |
8218 msgstr "" | 8300 msgstr "" |
8219 | 8301 |
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 | 8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8221 #, fuzzy | 8303 #, fuzzy |
8222 msgid "Video Chat" | 8304 msgid "Video Chat" |
8223 msgstr "Chat s kamarátom" | 8305 msgstr "Chat s kamarátom" |
8224 | 8306 |
8225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 | 8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652 |
8226 #, fuzzy | 8308 #, fuzzy |
8227 msgid "iChat AV" | 8309 msgid "iChat AV" |
8228 msgstr "Chat" | 8310 msgstr "Chat" |
8229 | 8311 |
8230 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 | 8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 |
8231 msgid "Live Video" | 8313 msgid "Live Video" |
8232 msgstr "" | 8314 msgstr "" |
8233 | 8315 |
8234 #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 | 8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:658 |
8235 #, fuzzy | 8317 #, fuzzy |
8236 msgid "Camera" | 8318 msgid "Camera" |
8237 msgstr "Prezývka" | 8319 msgstr "Prezývka" |
8238 | 8320 |
8239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 | 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800 |
8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 | |
8240 msgid "Free For Chat" | 8323 msgid "Free For Chat" |
8241 msgstr "" | 8324 msgstr "" |
8242 | 8325 |
8243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 | 8326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 |
8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 | |
8244 #, fuzzy | 8328 #, fuzzy |
8245 msgid "Not Available" | 8329 msgid "Not Available" |
8246 msgstr "Prítomný" | 8330 msgstr "Prítomný" |
8247 | 8331 |
8248 #: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 | 8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 |
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 | |
8249 msgid "Occupied" | 8334 msgid "Occupied" |
8250 msgstr "" | 8335 msgstr "" |
8251 | 8336 |
8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 | 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686 |
8253 msgid "Web Aware" | 8338 msgid "Web Aware" |
8254 msgstr "" | 8339 msgstr "" |
8255 | 8340 |
8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 | 8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 |
8257 msgid "Warning Level" | |
8258 msgstr "" | |
8259 | |
8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 | |
8261 msgid "Capabilities" | 8342 msgid "Capabilities" |
8262 msgstr "" | 8343 msgstr "" |
8263 | 8344 |
8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 | 8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:763 |
8265 #, fuzzy | 8346 #, fuzzy |
8266 msgid "Buddy Comment" | 8347 msgid "Buddy Comment" |
8267 msgstr "Chat s kamarátom" | 8348 msgstr "Chat s kamarátom" |
8268 | 8349 |
8269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:951 | 8350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:898 |
8270 #, c-format | 8351 #, c-format |
8271 msgid "Direct IM with %s closed" | 8352 msgid "Direct IM with %s closed" |
8272 msgstr "Priame IM s %s zrušené" | 8353 msgstr "Priame IM s %s zrušené" |
8273 | 8354 |
8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:953 | 8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:900 |
8275 #, fuzzy, c-format | 8356 #, fuzzy, c-format |
8276 msgid "Direct IM with %s failed" | 8357 msgid "Direct IM with %s failed" |
8277 msgstr "Priame IM s %s zrušené" | 8358 msgstr "Priame IM s %s zrušené" |
8278 | 8359 |
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:961 | 8360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:907 |
8280 #, fuzzy | 8361 #, fuzzy |
8281 msgid "Direct Connect failed" | 8362 msgid "Direct Connect failed" |
8282 msgstr "Odpojiť" | 8363 msgstr "Odpojiť" |
8283 | 8364 |
8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 | 8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115 |
8285 #, c-format | 8366 #, c-format |
8286 msgid "Direct IM with %s established" | 8367 msgid "Direct IM with %s established" |
8287 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" | 8368 msgstr "Priame IM spojenie s %s vytvorené" |
8288 | 8369 |
8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 | 8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
8290 #, c-format | 8371 #, c-format |
8291 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 8372 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
8292 msgstr "" | 8373 msgstr "" |
8293 | 8374 |
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 | 8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 |
8295 #, c-format | 8376 #, c-format |
8296 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 8377 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
8297 msgstr "" | 8378 msgstr "" |
8298 | 8379 |
8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 | 8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
8300 msgid "Unable to open Direct IM" | 8381 msgid "Unable to open Direct IM" |
8301 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" | 8382 msgstr "Nemôžem otvoriť Priame IM spojenie" |
8302 | 8383 |
8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 | 8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 |
8304 #, c-format | 8385 #, c-format |
8305 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 8386 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
8306 msgstr "" | 8387 msgstr "" |
8307 | 8388 |
8308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 | 8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 |
8309 msgid "" | 8390 msgid "" |
8310 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 8391 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
8311 "Do you wish to continue?" | 8392 "Do you wish to continue?" |
8312 msgstr "" | 8393 msgstr "" |
8313 | 8394 |
8314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 | 8395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643 |
8315 #, fuzzy | 8396 #, fuzzy |
8316 msgid "Connect" | 8397 msgid "Connect" |
8317 msgstr "Odpojený." | 8398 msgstr "Odpojený." |
8318 | 8399 |
8319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 | 8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874 |
8320 #, fuzzy, c-format | 8401 #, c-format |
8321 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | 8402 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
8322 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | 8403 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." |
8323 | 8404 |
8324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 | 8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 |
8325 msgid "Chat is currently unavailable" | 8406 msgid "Chat is currently unavailable" |
8326 msgstr "Chat je teraz nedostupný" | 8407 msgstr "Chat je teraz nedostupný" |
8327 | 8408 |
8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 | 8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 |
8329 #, fuzzy | 8410 #, fuzzy |
8330 msgid "Screen name sent" | 8411 msgid "Screen name sent" |
8331 msgstr "???meno:" | 8412 msgstr "???meno:" |
8332 | 8413 |
8333 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 | 8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
8334 #, c-format | 8415 #, c-format |
8335 msgid "" | 8416 msgid "" |
8336 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 8417 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
8337 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 8418 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
8338 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 8419 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
8339 msgstr "" | 8420 msgstr "" |
8340 | 8421 |
8341 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 | 8422 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 |
8342 msgid "Unable to login to AIM" | 8423 msgid "Unable to login to AIM" |
8343 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" | 8424 msgstr "Nemôžem sa prihlásiť do AIM" |
8344 | 8425 |
8345 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 | 8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 |
8346 msgid "Could Not Connect" | 8427 msgid "Could Not Connect" |
8347 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 8428 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
8348 | 8429 |
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 | 8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1852 |
8350 msgid "Connection established, cookie sent" | 8431 msgid "Connection established, cookie sent" |
8351 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" | 8432 msgstr "Spojenie vytvorené, poslané cookie" |
8352 | 8433 |
8353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 | 8434 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1963 |
8354 #, c-format | 8435 #, c-format |
8355 msgid "Transfer of file %s timed out." | 8436 msgid "Transfer of file %s timed out." |
8356 msgstr "" | 8437 msgstr "" |
8357 | 8438 |
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 | 8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 |
8359 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 | 8440 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 |
8360 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 | 8441 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 |
8361 #, fuzzy | 8442 #, fuzzy |
8362 msgid "Unable to establish file descriptor." | 8443 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8363 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 8444 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
8364 | 8445 |
8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 | 8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 |
8366 #, fuzzy | 8447 #, fuzzy |
8367 msgid "Unable to create new connection." | 8448 msgid "Unable to create new connection." |
8368 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | 8449 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." |
8369 | 8450 |
8370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 | 8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2124 |
8371 #, fuzzy | 8452 #, fuzzy |
8372 msgid "Unable to establish listener socket." | 8453 msgid "Unable to establish listener socket." |
8373 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 8454 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
8374 | 8455 |
8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 | 8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541 |
8376 msgid "Incorrect nickname or password." | 8457 msgid "Incorrect nickname or password." |
8377 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." | 8458 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." |
8378 | 8459 |
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 | 8460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 |
8380 msgid "Your account is currently suspended." | 8461 msgid "Your account is currently suspended." |
8381 msgstr "" | 8462 msgstr "" |
8382 | 8463 |
8383 #. service temporarily unavailable | 8464 #. service temporarily unavailable |
8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 | 8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2258 |
8385 #, fuzzy | 8466 #, fuzzy |
8386 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 8467 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8387 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | 8468 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." |
8388 | 8469 |
8389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 | 8470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
8390 msgid "" | 8471 msgid "" |
8391 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 8472 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
8392 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 8473 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
8393 msgstr "" | 8474 msgstr "" |
8394 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " | 8475 "Pripájali a odpájali ste sa veľmi často. Počkajte 10 minút, potom skúste " |
8395 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." | 8476 "znova. Ak budete pokračovať v pripájaní, budete čakať dlhšie." |
8396 | 8477 |
8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 | 8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 |
8398 #, fuzzy, c-format | 8479 #, fuzzy, c-format |
8399 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 8480 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
8400 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" | 8481 msgstr "Verzia klienta ktorú používate je velmi stará. Nainštalujte si novú na" |
8401 | 8482 |
8402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 | 8483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2300 |
8403 msgid "Internal Error" | 8484 msgid "Internal Error" |
8404 msgstr "Vnútorná chyba" | 8485 msgstr "Vnútorná chyba" |
8405 | 8486 |
8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 |
8407 #, fuzzy | 8488 #, fuzzy |
8408 msgid "Received authorization" | 8489 msgid "Received authorization" |
8409 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 8490 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
8410 | 8491 |
8411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 | 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 |
8412 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 8493 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
8413 msgstr "" | 8494 msgstr "" |
8414 | 8495 |
8415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 | 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
8416 msgid "Enter SecurID" | 8497 msgid "Enter SecurID" |
8417 msgstr "" | 8498 msgstr "" |
8418 | 8499 |
8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 | 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
8420 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 8501 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
8421 msgstr "" | 8502 msgstr "" |
8422 | 8503 |
8423 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481 |
8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 | 8505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 |
8425 #, c-format | 8506 #, c-format |
8426 msgid "" | 8507 msgid "" |
8427 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 8508 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
8428 "fixed. Check %s for updates." | 8509 "fixed. Check %s for updates." |
8429 msgstr "" | 8510 msgstr "" |
8430 | 8511 |
8431 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 | 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 |
8432 #, fuzzy | 8513 #, fuzzy |
8433 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 8514 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8434 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | 8515 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" |
8435 | 8516 |
8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 | 8517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 |
8437 #, fuzzy | 8518 #, fuzzy |
8438 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 8519 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8439 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | 8520 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" |
8440 | 8521 |
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 | 8522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
8442 #, fuzzy | 8523 #, fuzzy |
8443 msgid "Password sent" | 8524 msgid "Password sent" |
8444 msgstr "Heslo: " | 8525 msgstr "Heslo: " |
8445 | 8526 |
8446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 | 8527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3635 |
8447 #, c-format | 8528 #, c-format |
8448 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 8529 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
8449 msgstr "" | 8530 msgstr "" |
8450 | 8531 |
8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 |
8452 msgid "" | 8533 msgid "" |
8453 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 8534 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
8454 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 8535 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
8455 "considered a privacy risk." | 8536 "considered a privacy risk." |
8456 msgstr "" | 8537 msgstr "" |
8457 | 8538 |
8458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 | 8539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3676 |
8459 #, fuzzy | 8540 #, fuzzy |
8460 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 8541 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8461 msgstr "" | 8542 msgstr "" |
8462 "\n" | 8543 "\n" |
8463 "\n" | 8544 "\n" |
8464 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8545 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8465 | 8546 |
8466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 | 8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 |
8467 #, fuzzy | 8548 #, fuzzy |
8468 msgid "Authorization Request Message:" | 8549 msgid "Authorization Request Message:" |
8469 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 8550 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8470 | 8551 |
8471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 | 8552 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3685 |
8472 msgid "Please authorize me!" | 8553 msgid "Please authorize me!" |
8473 msgstr "" | 8554 msgstr "" |
8474 | 8555 |
8475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 |
8476 #, c-format | 8557 #, c-format |
8477 msgid "" | 8558 msgid "" |
8478 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8559 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
8479 "you want to send an authorization request?" | 8560 "you want to send an authorization request?" |
8480 msgstr "" | 8561 msgstr "" |
8481 | 8562 |
8482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 | 8563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
8483 #, fuzzy | 8564 #, fuzzy |
8484 msgid "Request Authorization" | 8565 msgid "Request Authorization" |
8485 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 8566 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
8486 | 8567 |
8487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 | 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772 |
8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 8569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 |
8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 | 8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
8571 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 | |
8490 #, fuzzy | 8572 #, fuzzy |
8491 msgid "No reason given." | 8573 msgid "No reason given." |
8492 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | 8574 msgstr "Nenapísali ste prezývku" |
8493 | 8575 |
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 | 8576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
8495 #, fuzzy | 8577 #, fuzzy |
8496 msgid "Authorization Denied Message:" | 8578 msgid "Authorization Denied Message:" |
8497 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 8579 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8498 | 8580 |
8499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 | 8581 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 |
8500 #, fuzzy, c-format | 8582 #, fuzzy, c-format |
8501 msgid "" | 8583 msgid "" |
8502 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8584 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
8503 "%s" | 8585 "%s" |
8504 msgstr "" | 8586 msgstr "" |
8505 "\n" | 8587 "\n" |
8506 "\n" | 8588 "\n" |
8507 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8589 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8508 | 8590 |
8509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 | 8591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 |
8510 #, fuzzy | 8592 #, fuzzy |
8511 msgid "Authorization Request" | 8593 msgid "Authorization Request" |
8512 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 8594 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8513 | 8595 |
8514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 8596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 |
8515 #, fuzzy, c-format | 8597 #, fuzzy, c-format |
8516 msgid "" | 8598 msgid "" |
8517 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8599 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8518 "following reason:\n" | 8600 "following reason:\n" |
8519 "%s" | 8601 "%s" |
8520 msgstr "" | 8602 msgstr "" |
8521 "\n" | 8603 "\n" |
8522 "\n" | 8604 "\n" |
8523 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8605 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8524 | 8606 |
8525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 | 8607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3897 |
8526 msgid "ICQ authorization denied." | 8608 msgid "ICQ authorization denied." |
8527 msgstr "" | 8609 msgstr "" |
8528 | 8610 |
8529 #. Someone has granted you authorization | 8611 #. Someone has granted you authorization |
8530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 | 8612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 |
8531 #, fuzzy, c-format | 8613 #, fuzzy, c-format |
8532 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8614 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
8533 msgstr "" | 8615 msgstr "" |
8534 "\n" | 8616 "\n" |
8535 "\n" | 8617 "\n" |
8536 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8618 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8537 | 8619 |
8538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 | 8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 |
8539 #, c-format | 8621 #, c-format |
8540 msgid "" | 8622 msgid "" |
8541 "You have received a special message\n" | 8623 "You have received a special message\n" |
8542 "\n" | 8624 "\n" |
8543 "From: %s [%s]\n" | 8625 "From: %s [%s]\n" |
8544 "%s" | 8626 "%s" |
8545 msgstr "" | 8627 msgstr "" |
8546 | 8628 |
8547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 8629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 |
8548 #, c-format | 8630 #, c-format |
8549 msgid "" | 8631 msgid "" |
8550 "You have received an ICQ page\n" | 8632 "You have received an ICQ page\n" |
8551 "\n" | 8633 "\n" |
8552 "From: %s [%s]\n" | 8634 "From: %s [%s]\n" |
8553 "%s" | 8635 "%s" |
8554 msgstr "" | 8636 msgstr "" |
8555 | 8637 |
8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 | 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 |
8557 #, c-format | 8639 #, c-format |
8558 msgid "" | 8640 msgid "" |
8559 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8641 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
8560 "\n" | 8642 "\n" |
8561 "Message is:\n" | 8643 "Message is:\n" |
8562 "%s" | 8644 "%s" |
8563 msgstr "" | 8645 msgstr "" |
8564 | 8646 |
8565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 | 8647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
8566 #, c-format | 8648 #, c-format |
8567 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8649 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
8568 msgstr "" | 8650 msgstr "" |
8569 | 8651 |
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 | 8652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 |
8571 #, fuzzy | 8653 #, fuzzy |
8572 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8654 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8573 msgstr "" | 8655 msgstr "" |
8574 "\n" | 8656 "\n" |
8575 "\n" | 8657 "\n" |
8576 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 8658 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8577 | 8659 |
8578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 | 8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
8579 #, fuzzy | 8661 #, fuzzy |
8580 msgid "Decline" | 8662 msgid "Decline" |
8581 msgstr "Podčiarknutý" | 8663 msgstr "Podčiarknutý" |
8582 | 8664 |
8583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 | 8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
8584 #, fuzzy, c-format | 8666 #, fuzzy, c-format |
8585 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8667 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
8586 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8668 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
8587 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | 8669 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." |
8588 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | 8670 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." |
8589 | 8671 |
8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 | 8672 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 |
8591 #, fuzzy, c-format | 8673 #, fuzzy, c-format |
8592 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8674 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
8593 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8675 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
8594 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." | 8676 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." |
8595 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." | 8677 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je príliš veľké." |
8596 | 8678 |
8597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 | 8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 |
8598 #, fuzzy, c-format | 8680 #, fuzzy, c-format |
8599 msgid "" | 8681 msgid "" |
8600 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8682 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
8601 msgid_plural "" | 8683 msgid_plural "" |
8602 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8684 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
8603 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." | 8685 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." |
8604 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." | 8686 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste vyčerpali limit správ." |
8605 | 8687 |
8606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 | 8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 |
8607 #, fuzzy, c-format | 8689 #, fuzzy, c-format |
8608 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8690 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
8609 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8691 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
8610 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." | 8692 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." |
8611 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." | 8693 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože sú velmi zlí." |
8612 | 8694 |
8613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 | 8695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4079 |
8614 #, fuzzy, c-format | 8696 #, fuzzy, c-format |
8615 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8697 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
8616 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8698 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
8617 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." | 8699 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." |
8618 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." | 8700 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s pretože ste velmi zlý." |
8619 | 8701 |
8620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 | 8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 |
8621 #, fuzzy, c-format | 8703 #, fuzzy, c-format |
8622 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8704 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
8623 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8705 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
8624 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | 8706 msgstr[0] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." |
8625 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | 8707 msgstr[1] "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." |
8626 | 8708 |
8627 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 | 8709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374 |
8628 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 | |
8629 #, c-format | 8710 #, c-format |
8630 msgid "Info for %s" | 8711 msgid "Info for %s" |
8631 msgstr "" | 8712 msgstr "" |
8632 | 8713 |
8633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 | 8714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
8634 #, c-format | 8715 #, c-format |
8635 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8716 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8636 msgstr "" | 8717 msgstr "" |
8637 | 8718 |
8638 #. Data is assumed to be the destination sn | 8719 #. Data is assumed to be the destination sn |
8639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 | 8720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 |
8640 #, fuzzy, c-format | 8721 #, fuzzy, c-format |
8641 msgid "Unable to send message: %s" | 8722 msgid "Unable to send message: %s" |
8642 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 8723 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" |
8643 | 8724 |
8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 | 8725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249 |
8645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 | 8726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311 |
8646 #, fuzzy | 8727 #, fuzzy |
8647 msgid "Unknown reason." | 8728 msgid "Unknown reason." |
8648 msgstr "Neznámy chybový kód." | 8729 msgstr "Neznámy chybový kód." |
8649 | 8730 |
8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 | 8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 |
8651 #, fuzzy, c-format | |
8652 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8653 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | |
8654 | |
8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 | |
8656 #, fuzzy, c-format | 8732 #, fuzzy, c-format |
8657 msgid "User information not available: %s" | 8733 msgid "User information not available: %s" |
8658 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 8734 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
8659 | 8735 |
8660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 | 8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4310 |
8661 #, fuzzy, c-format | 8737 #, fuzzy, c-format |
8662 msgid "User information for %s unavailable:" | 8738 msgid "User information for %s unavailable:" |
8663 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 8739 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
8664 | 8740 |
8665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 | 8741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 |
8742 msgid "Warning Level" | |
8743 msgstr "" | |
8744 | |
8745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 | |
8666 #, fuzzy | 8746 #, fuzzy |
8667 msgid "Online Since" | 8747 msgid "Online Since" |
8668 msgstr "Pripojený" | 8748 msgstr "Pripojený" |
8669 | 8749 |
8670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 | 8750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 |
8671 msgid "Member Since" | 8751 msgid "Member Since" |
8672 msgstr "" | 8752 msgstr "" |
8673 | 8753 |
8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 | 8754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 |
8675 #, fuzzy | 8755 #, fuzzy |
8676 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8756 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8677 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." | 8757 msgstr "Vaše spojenie može byť prerušené." |
8678 | 8758 |
8679 #. The conversion failed! | 8759 #. The conversion failed! |
8680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 | 8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4611 |
8681 #, fuzzy | 8761 #, fuzzy |
8682 msgid "" | 8762 msgid "" |
8683 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8763 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8684 "characters.]" | 8764 "characters.]" |
8685 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." | 8765 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s pretože %s je neplatné." |
8686 | 8766 |
8687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 | 8767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 |
8688 msgid "Rate limiting error." | 8768 msgid "Rate limiting error." |
8689 msgstr "" | 8769 msgstr "" |
8690 | 8770 |
8691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 | 8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 |
8692 msgid "" | 8772 msgid "" |
8693 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8773 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8694 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8774 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8695 msgstr "" | 8775 msgstr "" |
8696 | 8776 |
8697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 | 8777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
8778 #, fuzzy | |
8779 msgid "" | |
8780 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8781 "at another location." | |
8782 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
8783 | |
8784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 | |
8698 #, fuzzy | 8785 #, fuzzy |
8699 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8786 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8700 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." | 8787 msgstr "Stratili ste %d správ%s z %s z neznámych dôvodov." |
8701 | 8788 |
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 | 8789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 |
8703 #, c-format | |
8704 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8705 msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
8706 | |
8707 #. XXX - Don't call this with ssi | |
8708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 | |
8709 #, fuzzy | 8790 #, fuzzy |
8710 msgid "Finalizing connection" | 8791 msgid "Finalizing connection" |
8711 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 8792 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
8712 | 8793 |
8713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 | 8794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541 |
8714 msgid "Mobile Phone" | 8795 msgid "Mobile Phone" |
8715 msgstr "" | 8796 msgstr "" |
8716 | 8797 |
8717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 | 8798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 |
8799 msgid "Not specified" | |
8800 msgstr "" | |
8801 | |
8802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282 | |
8718 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | 8803 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
8719 msgid "Female" | 8804 msgid "Female" |
8720 msgstr "" | 8805 msgstr "" |
8721 | 8806 |
8722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 8807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8723 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | 8808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
8724 msgid "Male" | 8809 msgid "Male" |
8725 msgstr "" | 8810 msgstr "" |
8726 | 8811 |
8727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 | 8812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 |
8728 msgid "Personal Web Page" | 8813 msgid "Personal Web Page" |
8729 msgstr "" | 8814 msgstr "" |
8730 | 8815 |
8731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 | 8816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5238 |
8732 #, fuzzy | 8817 #, fuzzy |
8733 msgid "Additional Information" | 8818 msgid "Additional Information" |
8734 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 8819 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
8735 | 8820 |
8736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 | 8821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 |
8737 msgid "Home Address" | 8822 msgid "Home Address" |
8738 msgstr "" | 8823 msgstr "" |
8739 | 8824 |
8740 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | 8825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255 |
8741 msgid "Zip Code" | 8826 msgid "Zip Code" |
8742 msgstr "" | 8827 msgstr "" |
8743 | 8828 |
8744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 | 8829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5251 |
8745 msgid "Work Address" | 8830 msgid "Work Address" |
8746 msgstr "" | 8831 msgstr "" |
8747 | 8832 |
8748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 | 8833 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
8749 #, fuzzy | 8834 #, fuzzy |
8750 msgid "Work Information" | 8835 msgid "Work Information" |
8751 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 8836 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
8752 | 8837 |
8753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 | 8838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
8754 msgid "Company" | 8839 msgid "Company" |
8755 msgstr "" | 8840 msgstr "" |
8756 | 8841 |
8757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 | 8842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 |
8758 msgid "Division" | 8843 msgid "Division" |
8759 msgstr "" | 8844 msgstr "" |
8760 | 8845 |
8761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 | 8846 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 |
8762 #, fuzzy | 8847 #, fuzzy |
8763 msgid "Position" | 8848 msgid "Position" |
8764 msgstr "Popis" | 8849 msgstr "Popis" |
8765 | 8850 |
8766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 | 8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 |
8767 #, fuzzy | 8852 #, fuzzy |
8768 msgid "Web Page" | 8853 msgid "Web Page" |
8769 msgstr "Internetová stránka" | 8854 msgstr "Internetová stránka" |
8770 | 8855 |
8771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 | 8856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 |
8772 #, c-format | 8857 #, c-format |
8773 msgid "ICQ Info for %s" | 8858 msgid "ICQ Info for %s" |
8774 msgstr "" | 8859 msgstr "" |
8775 | 8860 |
8776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 | 8861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 |
8777 #, fuzzy | 8862 #, fuzzy |
8778 msgid "Pop-Up Message" | 8863 msgid "Pop-Up Message" |
8779 msgstr "Nová 'Preč' správa" | 8864 msgstr "Nová 'Preč' správa" |
8780 | 8865 |
8781 #. TODO: Need to use ngettext() here | 8866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 |
8782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 | |
8783 #, c-format | 8867 #, c-format |
8784 msgid "The following screen names are associated with %s" | 8868 msgid "The following screen names are associated with %s" |
8785 msgstr "" | 8869 msgstr "" |
8786 | 8870 |
8787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 | 8871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 |
8872 msgid "Search Results" | |
8873 msgstr "" | |
8874 | |
8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 | |
8788 #, c-format | 8876 #, c-format |
8789 msgid "No results found for email address %s" | 8877 msgid "No results found for email address %s" |
8790 msgstr "" | 8878 msgstr "" |
8791 | 8879 |
8792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 | 8880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 |
8793 #, c-format | 8881 #, c-format |
8794 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8882 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8795 msgstr "" | 8883 msgstr "" |
8796 | 8884 |
8797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 | 8885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
8798 msgid "Account Confirmation Requested" | 8886 msgid "Account Confirmation Requested" |
8799 msgstr "" | 8887 msgstr "" |
8800 | 8888 |
8801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 | 8889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 |
8802 #, fuzzy | 8890 #, fuzzy |
8803 msgid "Error Changing Account Info" | 8891 msgid "Error Changing Account Info" |
8804 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 8892 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
8805 | 8893 |
8806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 | 8894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5422 |
8807 #, c-format | 8895 #, c-format |
8808 msgid "" | 8896 msgid "" |
8809 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8897 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8810 "differs from the original." | 8898 "differs from the original." |
8811 msgstr "" | 8899 msgstr "" |
8812 | 8900 |
8813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 8901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 |
8814 #, c-format | 8902 #, c-format |
8815 msgid "" | 8903 msgid "" |
8816 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8904 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8817 "ends in a space." | 8905 "ends in a space." |
8818 msgstr "" | 8906 msgstr "" |
8819 | 8907 |
8820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 | 8908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5428 |
8821 #, c-format | 8909 #, c-format |
8822 msgid "" | 8910 msgid "" |
8823 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8911 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8824 "is too long." | 8912 "is too long." |
8825 msgstr "" | 8913 msgstr "" |
8826 | 8914 |
8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 | 8915 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
8828 #, c-format | 8916 #, c-format |
8829 msgid "" | 8917 msgid "" |
8830 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8918 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8831 "request pending for this screen name." | 8919 "request pending for this screen name." |
8832 msgstr "" | 8920 msgstr "" |
8833 | 8921 |
8834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 | 8922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 |
8835 #, c-format | 8923 #, c-format |
8836 msgid "" | 8924 msgid "" |
8837 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8925 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8838 "too many screen names associated with it." | 8926 "too many screen names associated with it." |
8839 msgstr "" | 8927 msgstr "" |
8840 | 8928 |
8841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 | 8929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 |
8842 #, c-format | 8930 #, c-format |
8843 msgid "" | 8931 msgid "" |
8844 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8932 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8845 "invalid." | 8933 "invalid." |
8846 msgstr "" | 8934 msgstr "" |
8847 | 8935 |
8848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 | 8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
8849 #, c-format | 8937 #, c-format |
8850 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8938 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8851 msgstr "" | 8939 msgstr "" |
8852 | 8940 |
8853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 | 8941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 |
8854 #, c-format | 8942 #, c-format |
8855 msgid "" | 8943 msgid "" |
8856 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8944 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8857 "%s" | 8945 "%s" |
8858 msgstr "" | 8946 msgstr "" |
8859 | 8947 |
8860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 | 8948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 |
8861 #, fuzzy | 8949 #, fuzzy |
8862 msgid "Account Info" | 8950 msgid "Account Info" |
8863 msgstr "Konto" | 8951 msgstr "Konto" |
8864 | 8952 |
8865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 | 8953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
8866 #, c-format | 8954 #, c-format |
8867 msgid "The email address for %s is %s" | 8955 msgid "The email address for %s is %s" |
8868 msgstr "" | 8956 msgstr "" |
8869 | 8957 |
8870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 | 8958 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 |
8871 msgid "" | 8959 msgid "" |
8872 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8960 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8873 msgstr "" | 8961 msgstr "" |
8874 | 8962 |
8875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 | 8963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 |
8876 #, fuzzy | 8964 #, fuzzy |
8877 msgid "Unable to set AIM profile." | 8965 msgid "Unable to set AIM profile." |
8878 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 8966 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
8879 | 8967 |
8880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 | 8968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 |
8881 msgid "" | 8969 msgid "" |
8882 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8970 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8883 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8971 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8884 "fully connected." | 8972 "fully connected." |
8885 msgstr "" | 8973 msgstr "" |
8886 | 8974 |
8887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 | 8975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 |
8888 #, c-format | 8976 #, c-format |
8889 msgid "" | 8977 msgid "" |
8890 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8978 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8891 "it for you." | 8979 "it for you." |
8892 msgid_plural "" | 8980 msgid_plural "" |
8893 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8981 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8894 "truncated it for you." | 8982 "truncated it for you." |
8895 msgstr[0] "" | 8983 msgstr[0] "" |
8896 msgstr[1] "" | 8984 msgstr[1] "" |
8897 | 8985 |
8898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 | 8986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 |
8899 msgid "Profile too long." | 8987 msgid "Profile too long." |
8900 msgstr "" | 8988 msgstr "" |
8901 | 8989 |
8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 | 8990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994 |
8991 #, fuzzy | |
8992 msgid "Visible" | |
8993 msgstr "Neviditeľný" | |
8994 | |
8995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 | |
8903 #, fuzzy | 8996 #, fuzzy |
8904 msgid "Unable to set AIM away message." | 8997 msgid "Unable to set AIM away message." |
8905 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" | 8998 msgstr "Gaim nemôže poslať správu" |
8906 | 8999 |
8907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 | 9000 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 |
8908 msgid "" | 9001 msgid "" |
8909 "You have probably requested to set your away message before the login " | 9002 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8910 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 9003 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8911 "again when you are fully connected." | 9004 "again when you are fully connected." |
8912 msgstr "" | 9005 msgstr "" |
8913 | 9006 |
8914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 | 9007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5757 |
8915 #, c-format | 9008 #, c-format |
8916 msgid "" | 9009 msgid "" |
8917 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 9010 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8918 "truncated it for you." | 9011 "truncated it for you." |
8919 msgid_plural "" | 9012 msgid_plural "" |
8920 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 9013 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8921 "truncated it for you." | 9014 "truncated it for you." |
8922 msgstr[0] "" | 9015 msgstr[0] "" |
8923 msgstr[1] "" | 9016 msgstr[1] "" |
8924 | 9017 |
8925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 | 9018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 |
8926 #, fuzzy | 9019 #, fuzzy |
8927 msgid "Away message too long." | 9020 msgid "Away message too long." |
8928 msgstr "'Preč' správy" | 9021 msgstr "'Preč' správy" |
8929 | 9022 |
8930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 | 9023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5839 |
8931 #, c-format | 9024 #, c-format |
8932 msgid "" | 9025 msgid "" |
8933 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 9026 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8934 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 9027 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8935 "spaces, or contain only numbers." | 9028 "spaces, or contain only numbers." |
8936 msgstr "" | 9029 msgstr "" |
8937 | 9030 |
8938 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 | 9031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 |
8939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 | 9032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 |
8940 #, fuzzy | 9033 #, fuzzy |
8941 msgid "Unable To Add" | 9034 msgid "Unable To Add" |
8942 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 9035 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
8943 | 9036 |
8944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 | 9037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
8945 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 9038 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8946 msgstr "" | 9039 msgstr "" |
8947 | 9040 |
8948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 | 9041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 |
8949 msgid "" | 9042 msgid "" |
8950 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 9043 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8951 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 9044 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8952 "a few hours." | 9045 "a few hours." |
8953 msgstr "" | 9046 msgstr "" |
8954 | 9047 |
8955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 9048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
8956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 | 9049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 |
8957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 | 9050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360 |
8958 msgid "Orphans" | 9051 msgid "Orphans" |
8959 msgstr "" | 9052 msgstr "" |
8960 | 9053 |
8961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 9054 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 |
8962 #, c-format | 9055 #, c-format |
8963 msgid "" | 9056 msgid "" |
8964 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 9057 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8965 "list. Please remove one and try again." | 9058 "list. Please remove one and try again." |
8966 msgstr "" | 9059 msgstr "" |
8967 | 9060 |
8968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 | 9061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308 |
8969 msgid "(no name)" | 9062 msgid "(no name)" |
8970 msgstr "" | 9063 msgstr "" |
8971 | 9064 |
8972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 | 9065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 |
8973 #, c-format | 9066 #, c-format |
8974 msgid "" | 9067 msgid "" |
8975 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 9068 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8976 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 9069 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8977 "buddy list." | 9070 "buddy list." |
8978 msgstr "" | 9071 msgstr "" |
8979 | 9072 |
8980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 9073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 |
8981 #, fuzzy, c-format | 9074 #, fuzzy, c-format |
8982 msgid "" | 9075 msgid "" |
8983 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 9076 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8984 "want to add them?" | 9077 "want to add them?" |
8985 msgstr "" | 9078 msgstr "" |
8986 "\n" | 9079 "\n" |
8987 "\n" | 9080 "\n" |
8988 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 9081 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
8989 | 9082 |
8990 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 | 9083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 |
8991 #, fuzzy | 9084 #, fuzzy |
8992 msgid "Authorization Given" | 9085 msgid "Authorization Given" |
8993 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 9086 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
8994 | 9087 |
8995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 | 9088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
8996 #, fuzzy, c-format | 9089 #, fuzzy, c-format |
8997 msgid "" | 9090 msgid "" |
8998 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 9091 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
8999 "%s" | 9092 "%s" |
9000 msgstr "" | 9093 msgstr "" |
9001 "\n" | 9094 "\n" |
9002 "\n" | 9095 "\n" |
9003 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 9096 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
9004 | 9097 |
9005 #. Granted | 9098 #. Granted |
9006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 | 9099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 |
9007 #, fuzzy, c-format | 9100 #, fuzzy, c-format |
9008 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 9101 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
9009 msgstr "" | 9102 msgstr "" |
9010 "\n" | 9103 "\n" |
9011 "\n" | 9104 "\n" |
9012 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 9105 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
9013 | 9106 |
9014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 | 9107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 |
9015 #, fuzzy | 9108 #, fuzzy |
9016 msgid "Authorization Granted" | 9109 msgid "Authorization Granted" |
9017 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 9110 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
9018 | 9111 |
9019 #. Denied | 9112 #. Denied |
9020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 | 9113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 |
9021 #, fuzzy, c-format | 9114 #, fuzzy, c-format |
9022 msgid "" | 9115 msgid "" |
9023 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 9116 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
9024 "following reason:\n" | 9117 "following reason:\n" |
9025 "%s" | 9118 "%s" |
9026 msgstr "" | 9119 msgstr "" |
9027 "\n" | 9120 "\n" |
9028 "\n" | 9121 "\n" |
9029 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 9122 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
9030 | 9123 |
9031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 | 9124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 |
9032 #, fuzzy | 9125 #, fuzzy |
9033 msgid "Authorization Denied" | 9126 msgid "Authorization Denied" |
9034 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 9127 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
9035 | 9128 |
9036 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 | 9129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273 |
9037 #, fuzzy | 9130 #, fuzzy |
9038 msgid "_Exchange:" | 9131 msgid "_Exchange:" |
9039 msgstr "Výmena:" | 9132 msgstr "Výmena:" |
9040 | 9133 |
9041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 | 9134 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6552 |
9042 #, fuzzy | 9135 #, fuzzy |
9043 msgid "Invalid chat name specified." | 9136 msgid "Invalid chat name specified." |
9044 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" | 9137 msgstr "Napísali ste nesprávne Gadu-Gadu UIN" |
9045 | 9138 |
9046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 | 9139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 |
9047 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 9140 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
9048 msgstr "" | 9141 msgstr "" |
9049 | 9142 |
9050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | 9143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6767 |
9051 #, fuzzy | 9144 #, fuzzy |
9052 msgid "Away Message" | 9145 msgid "Away Message" |
9053 msgstr "'Preč' správy" | 9146 msgstr "'Preč' správy" |
9054 | 9147 |
9055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 | 9148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 |
9056 #, fuzzy, c-format | 9149 #, fuzzy, c-format |
9057 msgid "Buddy Comment for %s" | 9150 msgid "Buddy Comment for %s" |
9058 msgstr "Chat s kamarátom" | 9151 msgstr "Chat s kamarátom" |
9059 | 9152 |
9060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 | 9153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 |
9061 #, fuzzy | 9154 #, fuzzy |
9062 msgid "Buddy Comment:" | 9155 msgid "Buddy Comment:" |
9063 msgstr "Chat s kamarátom" | 9156 msgstr "Chat s kamarátom" |
9064 | 9157 |
9065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 | 9158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 |
9066 #, fuzzy | 9159 #, fuzzy |
9067 msgid "Edit Buddy Comment" | 9160 msgid "Edit Buddy Comment" |
9068 msgstr "Editovať kamarátov" | 9161 msgstr "Editovať kamarátov" |
9069 | 9162 |
9070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 | 9163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 |
9071 #, fuzzy | 9164 #, fuzzy |
9072 msgid "Get Status Msg" | 9165 msgid "Get Status Msg" |
9073 msgstr "Stav: %s" | 9166 msgstr "Stav: %s" |
9074 | 9167 |
9075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 | 9168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 |
9076 msgid "Direct IM" | 9169 msgid "Direct IM" |
9077 msgstr "Priame IM" | 9170 msgstr "Priame IM" |
9078 | 9171 |
9079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 | 9172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 |
9080 #, fuzzy | 9173 #, fuzzy |
9081 msgid "Re-request Authorization" | 9174 msgid "Re-request Authorization" |
9082 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 9175 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
9083 | 9176 |
9084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 | 9177 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 |
9085 #, fuzzy | |
9086 msgid "Require authorization" | |
9087 msgstr "Autentifikácia prerušená" | |
9088 | |
9089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 | |
9090 #, fuzzy | |
9091 msgid "Hide IP address" | |
9092 msgstr "Server:" | |
9093 | |
9094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 | |
9095 #, fuzzy | |
9096 msgid "Web aware" | |
9097 msgstr "Internetová stránka" | |
9098 | |
9099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 | |
9100 #, fuzzy | |
9101 msgid "ICQ Privacy Options" | |
9102 msgstr "Voľba Súkromie" | |
9103 | |
9104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 | |
9105 msgid "The new formatting is invalid." | 9178 msgid "The new formatting is invalid." |
9106 msgstr "" | 9179 msgstr "" |
9107 | 9180 |
9108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 | 9181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 |
9109 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 9182 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
9110 msgstr "" | 9183 msgstr "" |
9111 | 9184 |
9112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 | 9185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 |
9113 #, fuzzy | 9186 #, fuzzy |
9114 msgid "New screen name formatting:" | 9187 msgid "New screen name formatting:" |
9115 msgstr "Nenapísali ste prezývku" | 9188 msgstr "Nenapísali ste prezývku" |
9116 | 9189 |
9117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 | 9190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 |
9118 #, fuzzy | 9191 #, fuzzy |
9119 msgid "Change Address To:" | 9192 msgid "Change Address To:" |
9120 msgstr "Zmeniť heslo" | 9193 msgstr "Zmeniť heslo" |
9121 | 9194 |
9122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 | 9195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 |
9123 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 9196 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9124 msgstr "" | 9197 msgstr "" |
9125 | 9198 |
9126 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 | 9199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
9127 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 9200 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9128 msgstr "" | 9201 msgstr "" |
9129 | 9202 |
9130 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 | 9203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 |
9131 msgid "" | 9204 msgid "" |
9132 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 9205 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
9133 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 9206 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
9134 msgstr "" | 9207 msgstr "" |
9135 | 9208 |
9136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 | 9209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 |
9137 #, fuzzy | 9210 #, fuzzy |
9138 msgid "Find Buddy by E-mail" | 9211 msgid "Find Buddy by E-mail" |
9139 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" | 9212 msgstr "Gaim - Nájsť kamaráta podľa emailu" |
9140 | 9213 |
9141 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 | 9214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 |
9142 #, fuzzy | 9215 #, fuzzy |
9143 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 9216 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9144 msgstr "Nájsť kamaráta" | 9217 msgstr "Nájsť kamaráta" |
9145 | 9218 |
9146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 | 9219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 |
9147 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | 9220 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9148 msgstr "" | 9221 msgstr "" |
9149 | 9222 |
9150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 | 9223 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
9224 #, fuzzy | |
9225 msgid "Available Message:" | |
9226 msgstr "Prítomný" | |
9227 | |
9228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 | |
9229 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
9230 msgstr "" | |
9231 | |
9232 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812 | |
9151 #, fuzzy | 9233 #, fuzzy |
9152 msgid "Set User Info..." | 9234 msgid "Set User Info..." |
9153 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 9235 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
9154 | 9236 |
9155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 | 9237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 |
9156 #, fuzzy | 9238 #, fuzzy |
9157 msgid "Set User Info (URL)..." | 9239 msgid "Set User Info (URL)..." |
9158 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 9240 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
9159 | 9241 |
9160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 | 9242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7376 |
9243 #, fuzzy | |
9244 msgid "Set Available Message..." | |
9245 msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
9246 | |
9247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808 | |
9161 #, fuzzy | 9248 #, fuzzy |
9162 msgid "Change Password..." | 9249 msgid "Change Password..." |
9163 msgstr "Zmeniť heslo" | 9250 msgstr "Zmeniť heslo" |
9164 | 9251 |
9165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 | 9252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7386 |
9166 #, fuzzy | 9253 #, fuzzy |
9167 msgid "Change Password (URL)" | 9254 msgid "Change Password (URL)" |
9168 msgstr "Zmeniť heslo" | 9255 msgstr "Zmeniť heslo" |
9169 | 9256 |
9170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 | 9257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7390 |
9171 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | 9258 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9172 msgstr "" | 9259 msgstr "" |
9173 | 9260 |
9174 #. ICQ actions | 9261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 |
9175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 | |
9176 #, fuzzy | |
9177 msgid "Show privacy options..." | |
9178 msgstr "Voľby proxy" | |
9179 | |
9180 #. AIM actions | |
9181 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 | |
9182 #, fuzzy | 9262 #, fuzzy |
9183 msgid "Format Screen Name..." | 9263 msgid "Format Screen Name..." |
9184 msgstr "???meno:" | 9264 msgstr "???meno:" |
9185 | 9265 |
9186 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 | 9266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7403 |
9187 #, fuzzy | 9267 #, fuzzy |
9188 msgid "Confirm Account" | 9268 msgid "Confirm Account" |
9189 msgstr "Konto" | 9269 msgstr "Konto" |
9190 | 9270 |
9191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 | 9271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 |
9192 msgid "Display Currently Registered Address" | 9272 msgid "Display Currently Registered Address" |
9193 msgstr "" | 9273 msgstr "" |
9194 | 9274 |
9195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 | 9275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7411 |
9196 msgid "Change Currently Registered Address..." | 9276 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9197 msgstr "" | 9277 msgstr "" |
9198 | 9278 |
9199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 | 9279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 |
9200 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | 9280 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9201 msgstr "" | 9281 msgstr "" |
9202 | 9282 |
9203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 | 9283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 |
9204 #, fuzzy | 9284 #, fuzzy |
9205 msgid "Search for Buddy by Email..." | 9285 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9206 msgstr "Nájsť kamaráta" | 9286 msgstr "Nájsť kamaráta" |
9207 | 9287 |
9208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 | 9288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 |
9209 #, fuzzy | 9289 #, fuzzy |
9210 msgid "Search for Buddy by Information" | 9290 msgid "Search for Buddy by Information" |
9211 msgstr "Nájsť kamaráta" | 9291 msgstr "Nájsť kamaráta" |
9212 | |
9213 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 | |
9214 msgid "Use recent buddies group" | |
9215 msgstr "" | |
9216 | |
9217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 | |
9218 msgid "Show how long you have been idle" | |
9219 msgstr "" | |
9220 | 9292 |
9221 #. *< type | 9293 #. *< type |
9222 #. *< ui_requirement | 9294 #. *< ui_requirement |
9223 #. *< flags | 9295 #. *< flags |
9224 #. *< dependencies | 9296 #. *< dependencies |
9226 #. *< id | 9298 #. *< id |
9227 #. *< name | 9299 #. *< name |
9228 #. *< version | 9300 #. *< version |
9229 #. * summary | 9301 #. * summary |
9230 #. * description | 9302 #. * description |
9231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | 9303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552 |
9232 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 9304 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9233 msgstr "" | 9305 msgstr "" |
9234 | 9306 |
9235 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 | 9307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7571 |
9236 msgid "Auth host" | 9308 msgid "Auth host" |
9237 msgstr "" | 9309 msgstr "" |
9238 | 9310 |
9239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 | 9311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7574 |
9240 msgid "Auth port" | 9312 msgid "Auth port" |
9241 msgstr "" | 9313 msgstr "" |
9242 | 9314 |
9243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 | 9315 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 |
9244 msgid "Encoding" | 9316 msgid "Encoding" |
9245 msgstr "" | 9317 msgstr "" |
9246 | 9318 |
9247 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 9319 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
9248 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 9320 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
9325 #, fuzzy | 9397 #, fuzzy |
9326 msgid "Set IM Password" | 9398 msgid "Set IM Password" |
9327 msgstr "Heslo:" | 9399 msgstr "Heslo:" |
9328 | 9400 |
9329 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | 9401 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 |
9330 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 | 9402 #: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 |
9331 msgid "Get Public Key" | 9403 msgid "Get Public Key" |
9332 msgstr "" | 9404 msgstr "" |
9333 | 9405 |
9334 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 | 9406 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 |
9335 #: src/protocols/silc/ops.c:1294 | 9407 #: src/protocols/silc/ops.c:1296 |
9336 msgid "Cannot fetch the public key" | 9408 msgid "Cannot fetch the public key" |
9337 msgstr "" | 9409 msgstr "" |
9338 | 9410 |
9339 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 | 9411 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 |
9340 msgid "Show Public Key" | 9412 msgid "Show Public Key" |
9341 msgstr "" | 9413 msgstr "" |
9342 | 9414 |
9343 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | 9415 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 |
9344 #: src/protocols/silc/chat.c:235 | 9416 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9345 #, fuzzy | 9417 #, fuzzy |
9346 msgid "Could not load public key" | 9418 msgid "Could not load public key" |
9347 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 9419 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
9348 | 9420 |
9349 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 | 9421 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 |
9350 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | 9422 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 |
9351 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 | 9423 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 |
9352 #, fuzzy | 9424 #, fuzzy |
9353 msgid "User Information" | 9425 msgid "User Information" |
9354 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 9426 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
9355 | 9427 |
9356 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 | 9428 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 |
9357 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 | 9429 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 |
9358 #, fuzzy | 9430 #, fuzzy |
9359 msgid "Cannot get user information" | 9431 msgid "Cannot get user information" |
9360 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 9432 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
9361 | 9433 |
9362 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | 9434 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 |
9407 msgid "" | 9479 msgid "" |
9408 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 9480 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
9409 "from the list to add to the buddy list." | 9481 "from the list to add to the buddy list." |
9410 msgstr "" | 9482 msgstr "" |
9411 | 9483 |
9412 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 | 9484 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 |
9413 msgid "Detached" | 9485 msgid "Detached" |
9414 msgstr "" | 9486 msgstr "" |
9415 | 9487 |
9416 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 | 9488 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 |
9489 #: src/protocols/silc/silc.c:85 | |
9417 msgid "Indisposed" | 9490 msgid "Indisposed" |
9418 msgstr "" | 9491 msgstr "" |
9419 | 9492 |
9420 #: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 | 9493 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9494 #: src/protocols/silc/silc.c:87 | |
9421 msgid "Wake Me Up" | 9495 msgid "Wake Me Up" |
9422 msgstr "" | 9496 msgstr "" |
9423 | 9497 |
9424 #: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 | 9498 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 |
9499 #: src/protocols/silc/silc.c:79 | |
9425 #, fuzzy | 9500 #, fuzzy |
9426 msgid "Hyper Active" | 9501 msgid "Hyper Active" |
9427 msgstr "Aktívny" | 9502 msgstr "Aktívny" |
9428 | 9503 |
9429 #: src/protocols/silc/buddy.c:1422 | 9504 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 |
9430 #, fuzzy | 9505 #, fuzzy |
9431 msgid "Robot" | 9506 msgid "Robot" |
9432 msgstr "O aplikácii Gaim" | 9507 msgstr "O aplikácii Gaim" |
9433 | 9508 |
9434 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 | 9509 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 |
9435 #: src/protocols/silc/util.c:472 | 9510 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
9436 msgid "Happy" | 9511 msgid "Happy" |
9437 msgstr "" | 9512 msgstr "" |
9438 | 9513 |
9439 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 | 9514 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 |
9440 #: src/protocols/silc/util.c:474 | 9515 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
9441 msgid "Sad" | 9516 msgid "Sad" |
9442 msgstr "" | 9517 msgstr "" |
9443 | 9518 |
9444 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 | 9519 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 |
9445 #: src/protocols/silc/util.c:476 | 9520 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
9446 msgid "Angry" | 9521 msgid "Angry" |
9447 msgstr "" | 9522 msgstr "" |
9448 | 9523 |
9449 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 | 9524 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 |
9450 #: src/protocols/silc/util.c:478 | 9525 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
9451 msgid "Jealous" | 9526 msgid "Jealous" |
9452 msgstr "" | 9527 msgstr "" |
9453 | 9528 |
9454 #: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 | 9529 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 |
9455 #: src/protocols/silc/util.c:480 | 9530 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
9456 msgid "Ashamed" | 9531 msgid "Ashamed" |
9457 msgstr "" | 9532 msgstr "" |
9458 | 9533 |
9459 #: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 | 9534 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 |
9460 #: src/protocols/silc/util.c:482 | 9535 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
9461 #, fuzzy | 9536 #, fuzzy |
9462 msgid "Invincible" | 9537 msgid "Invincible" |
9463 msgstr "Neviditeľný" | 9538 msgstr "Neviditeľný" |
9464 | 9539 |
9465 #: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 | 9540 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 |
9466 #: src/protocols/silc/util.c:484 | 9541 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
9467 #, fuzzy | 9542 #, fuzzy |
9468 msgid "In Love" | 9543 msgid "In Love" |
9469 msgstr "Ignorovať" | 9544 msgstr "Ignorovať" |
9470 | 9545 |
9471 #: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 | 9546 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 |
9472 #: src/protocols/silc/util.c:486 | 9547 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
9473 msgid "Sleepy" | 9548 msgid "Sleepy" |
9474 msgstr "" | 9549 msgstr "" |
9475 | 9550 |
9476 #: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 | 9551 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 |
9477 #: src/protocols/silc/util.c:488 | 9552 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
9478 #, fuzzy | 9553 #, fuzzy |
9479 msgid "Bored" | 9554 msgid "Bored" |
9480 msgstr "Tučný" | 9555 msgstr "Tučný" |
9481 | 9556 |
9482 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 | 9557 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 |
9483 #: src/protocols/silc/util.c:490 | 9558 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
9484 msgid "Excited" | 9559 msgid "Excited" |
9485 msgstr "" | 9560 msgstr "" |
9486 | 9561 |
9487 #: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 | 9562 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 |
9488 #: src/protocols/silc/util.c:492 | 9563 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
9489 msgid "Anxious" | 9564 msgid "Anxious" |
9490 msgstr "" | 9565 msgstr "" |
9491 | 9566 |
9492 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 | 9567 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 |
9493 #, fuzzy | 9568 #, fuzzy |
9494 msgid "User Modes" | 9569 msgid "User Modes" |
9495 msgstr "Voľby proxy" | 9570 msgstr "Voľby proxy" |
9496 | 9571 |
9497 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 | 9572 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 |
9498 msgid "Mood" | 9573 msgid "Mood" |
9499 msgstr "" | 9574 msgstr "" |
9500 | 9575 |
9501 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 | 9576 #: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 |
9502 #, fuzzy | 9577 #, fuzzy |
9503 msgid "Status Text" | 9578 msgid "Status Text" |
9504 msgstr "Stav: %s" | 9579 msgstr "Stav: %s" |
9505 | 9580 |
9506 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 | 9581 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 |
9507 #, fuzzy | 9582 #, fuzzy |
9508 msgid "Preferred Contact" | 9583 msgid "Preferred Contact" |
9509 msgstr "Zrušiť" | 9584 msgstr "Zrušiť" |
9510 | 9585 |
9511 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 | 9586 #: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 |
9512 #, fuzzy | 9587 #, fuzzy |
9513 msgid "Preferred Language" | 9588 msgid "Preferred Language" |
9514 msgstr "Chyba ???" | 9589 msgstr "Chyba ???" |
9515 | 9590 |
9516 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 | 9591 #: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 |
9517 #, fuzzy | 9592 #, fuzzy |
9518 msgid "Device" | 9593 msgid "Device" |
9519 msgstr "Podčiarknutý" | 9594 msgstr "Podčiarknutý" |
9520 | 9595 |
9521 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 | 9596 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 |
9522 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 | 9597 #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 |
9523 #, fuzzy | 9598 #, fuzzy |
9524 msgid "Timezone" | 9599 msgid "Timezone" |
9525 msgstr "Názov" | 9600 msgstr "Názov" |
9526 | 9601 |
9527 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 | 9602 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 |
9528 #, fuzzy | 9603 #, fuzzy |
9529 msgid "Geolocation" | 9604 msgid "Geolocation" |
9530 msgstr "ZLocate" | 9605 msgstr "ZLocate" |
9531 | 9606 |
9532 #: src/protocols/silc/buddy.c:1562 | 9607 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 |
9533 msgid "Reset IM Key" | 9608 msgid "Reset IM Key" |
9534 msgstr "" | 9609 msgstr "" |
9535 | 9610 |
9536 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 | 9611 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 |
9537 msgid "IM with Key Exchange" | 9612 msgid "IM with Key Exchange" |
9538 msgstr "" | 9613 msgstr "" |
9539 | 9614 |
9540 #: src/protocols/silc/buddy.c:1571 | 9615 #: src/protocols/silc/buddy.c:1547 |
9541 #, fuzzy | 9616 #, fuzzy |
9542 msgid "IM with Password" | 9617 msgid "IM with Password" |
9543 msgstr "Vložte heslo" | 9618 msgstr "Vložte heslo" |
9544 | 9619 |
9545 #: src/protocols/silc/buddy.c:1583 | 9620 #: src/protocols/silc/buddy.c:1558 |
9546 msgid "Get Public Key..." | 9621 msgid "Get Public Key..." |
9547 msgstr "" | 9622 msgstr "" |
9548 | 9623 |
9549 #: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 | 9624 #: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 |
9550 #, fuzzy | 9625 #, fuzzy |
9551 msgid "Kill User" | 9626 msgid "Kill User" |
9552 msgstr "Gaim Použiť" | 9627 msgstr "Gaim Použiť" |
9553 | 9628 |
9554 #: src/protocols/silc/chat.c:38 | 9629 #: src/protocols/silc/chat.c:37 |
9555 #, fuzzy | 9630 #, fuzzy |
9556 msgid "_Passphrase:" | 9631 msgid "_Passphrase:" |
9557 msgstr "Heslo:" | 9632 msgstr "Heslo:" |
9558 | 9633 |
9559 #: src/protocols/silc/chat.c:79 | 9634 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
9560 #, c-format | 9635 #, c-format |
9561 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9636 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
9562 msgstr "" | 9637 msgstr "" |
9563 | 9638 |
9564 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 | 9639 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
9565 #, fuzzy | 9640 #, fuzzy |
9566 msgid "Channel Information" | 9641 msgid "Channel Information" |
9567 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 9642 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
9568 | 9643 |
9569 #: src/protocols/silc/chat.c:81 | 9644 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9570 #, fuzzy | 9645 #, fuzzy |
9571 msgid "Cannot get channel information" | 9646 msgid "Cannot get channel information" |
9572 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 9647 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
9573 | 9648 |
9574 #: src/protocols/silc/chat.c:118 | 9649 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
9575 #, fuzzy, c-format | 9650 #, fuzzy, c-format |
9576 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9651 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
9577 msgstr "Meno obrazovky: " | 9652 msgstr "Meno obrazovky: " |
9578 | 9653 |
9579 #: src/protocols/silc/chat.c:121 | 9654 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
9580 #, c-format | 9655 #, c-format |
9581 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9656 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
9582 msgstr "" | 9657 msgstr "" |
9583 | 9658 |
9584 #: src/protocols/silc/chat.c:128 | 9659 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
9585 #, c-format | 9660 #, c-format |
9586 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9661 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
9587 msgstr "" | 9662 msgstr "" |
9588 | 9663 |
9589 #: src/protocols/silc/chat.c:137 | 9664 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
9590 #, c-format | 9665 #, c-format |
9591 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9666 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
9592 msgstr "" | 9667 msgstr "" |
9593 | 9668 |
9594 #: src/protocols/silc/chat.c:140 | 9669 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
9595 #, c-format | 9670 #, c-format |
9596 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9671 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9597 msgstr "" | 9672 msgstr "" |
9598 | 9673 |
9599 #: src/protocols/silc/chat.c:145 | 9674 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
9600 #, c-format | 9675 #, c-format |
9601 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9676 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
9602 msgstr "" | 9677 msgstr "" |
9603 | 9678 |
9604 #: src/protocols/silc/chat.c:150 | 9679 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9605 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9680 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9606 msgstr "" | 9681 msgstr "" |
9607 | 9682 |
9683 #: src/protocols/silc/chat.c:162 | |
9684 #, c-format | |
9685 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9686 msgstr "" | |
9687 | |
9608 #: src/protocols/silc/chat.c:163 | 9688 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9609 #, c-format | 9689 #, c-format |
9610 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9611 msgstr "" | |
9612 | |
9613 #: src/protocols/silc/chat.c:164 | |
9614 #, c-format | |
9615 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9690 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
9616 msgstr "" | 9691 msgstr "" |
9617 | 9692 |
9618 #: src/protocols/silc/chat.c:234 | 9693 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
9619 msgid "Add Channel Public Key" | 9694 msgid "Add Channel Public Key" |
9620 msgstr "" | 9695 msgstr "" |
9621 | 9696 |
9622 #. Add new public key | 9697 #. Add new public key |
9623 #: src/protocols/silc/chat.c:289 | 9698 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9624 msgid "Open Public Key..." | 9699 msgid "Open Public Key..." |
9625 msgstr "" | 9700 msgstr "" |
9626 | 9701 |
9627 #: src/protocols/silc/chat.c:398 | 9702 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9628 #, fuzzy | 9703 #, fuzzy |
9629 msgid "Channel Passphrase" | 9704 msgid "Channel Passphrase" |
9630 msgstr "Zmeniť heslo" | 9705 msgstr "Zmeniť heslo" |
9631 | 9706 |
9632 #: src/protocols/silc/chat.c:405 | 9707 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
9633 msgid "Channel Public Keys List" | 9708 msgid "Channel Public Keys List" |
9634 msgstr "" | 9709 msgstr "" |
9635 | 9710 |
9636 #: src/protocols/silc/chat.c:410 | 9711 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
9637 msgid "" | 9712 msgid "" |
9638 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9713 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
9639 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9714 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
9640 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9715 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
9641 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9716 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
9642 "able to join." | 9717 "able to join." |
9643 msgstr "" | 9718 msgstr "" |
9644 | 9719 |
9645 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 | 9720 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
9646 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 | 9721 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 |
9647 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | 9722 #: src/protocols/silc/chat.c:886 |
9648 #, fuzzy | 9723 #, fuzzy |
9649 msgid "Channel Authentication" | 9724 msgid "Channel Authentication" |
9650 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 9725 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
9651 | 9726 |
9652 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | 9727 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9653 #, fuzzy | 9728 #, fuzzy |
9654 msgid "Add / Remove" | 9729 msgid "Add / Remove" |
9655 msgstr "Zrušiť" | 9730 msgstr "Zrušiť" |
9656 | 9731 |
9657 #: src/protocols/silc/chat.c:576 | 9732 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9658 #, fuzzy | 9733 #, fuzzy |
9659 msgid "Group Name" | 9734 msgid "Group Name" |
9660 msgstr "Skupina" | 9735 msgstr "Skupina" |
9661 | 9736 |
9662 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 | 9737 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 |
9663 #, fuzzy | 9738 #, fuzzy |
9664 msgid "Passphrase" | 9739 msgid "Passphrase" |
9665 msgstr "Heslo: " | 9740 msgstr "Heslo: " |
9666 | 9741 |
9667 #: src/protocols/silc/chat.c:591 | 9742 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9668 #, c-format | 9743 #, c-format |
9669 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | 9744 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." |
9670 msgstr "" | 9745 msgstr "" |
9671 | 9746 |
9672 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | 9747 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9673 #, fuzzy | 9748 #, fuzzy |
9674 msgid "Add Channel Private Group" | 9749 msgid "Add Channel Private Group" |
9675 msgstr "Pridať novú skupinu" | 9750 msgstr "Pridať novú skupinu" |
9676 | 9751 |
9677 #: src/protocols/silc/chat.c:720 | 9752 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9678 #, fuzzy | 9753 #, fuzzy |
9679 msgid "User Limit" | 9754 msgid "User Limit" |
9680 msgstr "Povoliť" | 9755 msgstr "Povoliť" |
9681 | 9756 |
9682 #: src/protocols/silc/chat.c:721 | 9757 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9683 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | 9758 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9684 msgstr "" | 9759 msgstr "" |
9685 | 9760 |
9686 #: src/protocols/silc/chat.c:863 | 9761 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9687 msgid "Get Info" | 9762 msgid "Get Info" |
9688 msgstr "Získaj Info" | 9763 msgstr "Získaj Info" |
9689 | 9764 |
9690 #: src/protocols/silc/chat.c:871 | 9765 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9691 #, fuzzy | 9766 #, fuzzy |
9692 msgid "Invite List" | 9767 msgid "Invite List" |
9693 msgstr "Pozvať" | 9768 msgstr "Pozvať" |
9694 | 9769 |
9695 #: src/protocols/silc/chat.c:876 | 9770 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9696 #, fuzzy | 9771 #, fuzzy |
9697 msgid "Ban List" | 9772 msgid "Ban List" |
9698 msgstr "Zoznam kamarátov" | 9773 msgstr "Zoznam kamarátov" |
9699 | 9774 |
9700 #: src/protocols/silc/chat.c:884 | 9775 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9701 #, fuzzy | 9776 #, fuzzy |
9702 msgid "Add Private Group" | 9777 msgid "Add Private Group" |
9703 msgstr "Pridať skupinu" | 9778 msgstr "Pridať skupinu" |
9704 | 9779 |
9705 #: src/protocols/silc/chat.c:897 | 9780 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9706 msgid "Reset Permanent" | 9781 msgid "Reset Permanent" |
9707 msgstr "" | 9782 msgstr "" |
9708 | 9783 |
9784 #: src/protocols/silc/chat.c:895 | |
9785 msgid "Set Permanent" | |
9786 msgstr "" | |
9787 | |
9709 #: src/protocols/silc/chat.c:902 | 9788 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9710 msgid "Set Permanent" | |
9711 msgstr "" | |
9712 | |
9713 #: src/protocols/silc/chat.c:910 | |
9714 #, fuzzy | 9789 #, fuzzy |
9715 msgid "Set User Limit" | 9790 msgid "Set User Limit" |
9716 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 9791 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
9717 | 9792 |
9718 #: src/protocols/silc/chat.c:916 | 9793 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9719 #, fuzzy | 9794 #, fuzzy |
9720 msgid "Reset Topic Restriction" | 9795 msgid "Reset Topic Restriction" |
9721 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 9796 msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
9722 | 9797 |
9798 #: src/protocols/silc/chat.c:911 | |
9799 msgid "Set Topic Restriction" | |
9800 msgstr "" | |
9801 | |
9802 #: src/protocols/silc/chat.c:917 | |
9803 msgid "Reset Private Channel" | |
9804 msgstr "" | |
9805 | |
9723 #: src/protocols/silc/chat.c:921 | 9806 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9724 msgid "Set Topic Restriction" | |
9725 msgstr "" | |
9726 | |
9727 #: src/protocols/silc/chat.c:928 | |
9728 msgid "Reset Private Channel" | |
9729 msgstr "" | |
9730 | |
9731 #: src/protocols/silc/chat.c:933 | |
9732 msgid "Set Private Channel" | 9807 msgid "Set Private Channel" |
9733 msgstr "" | 9808 msgstr "" |
9734 | 9809 |
9735 #: src/protocols/silc/chat.c:940 | 9810 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9736 msgid "Reset Secret Channel" | 9811 msgid "Reset Secret Channel" |
9737 msgstr "" | 9812 msgstr "" |
9738 | 9813 |
9739 #: src/protocols/silc/chat.c:945 | 9814 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9740 msgid "Set Secret Channel" | 9815 msgid "Set Secret Channel" |
9741 msgstr "" | 9816 msgstr "" |
9742 | 9817 |
9743 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 | 9818 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9744 #, fuzzy, c-format | 9819 #, fuzzy, c-format |
9745 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9820 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9746 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 9821 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
9747 | 9822 |
9748 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 | 9823 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9749 #, c-format | 9824 #, c-format |
9750 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9825 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9751 msgstr "" | 9826 msgstr "" |
9752 | 9827 |
9753 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 | 9828 #: src/protocols/silc/chat.c:1056 |
9754 #, c-format | 9829 #, c-format |
9755 msgid "" | 9830 msgid "" |
9756 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9831 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9757 msgstr "" | 9832 msgstr "" |
9758 | 9833 |
9759 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 | 9834 #: src/protocols/silc/chat.c:1058 |
9760 #, fuzzy | 9835 #, fuzzy |
9761 msgid "Join Private Group" | 9836 msgid "Join Private Group" |
9762 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | 9837 msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" |
9763 | 9838 |
9764 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 | 9839 #: src/protocols/silc/chat.c:1059 |
9765 msgid "Cannot join private group" | 9840 msgid "Cannot join private group" |
9766 msgstr "" | 9841 msgstr "" |
9767 | 9842 |
9768 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 | 9843 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 |
9769 msgid "Cannot call command" | 9844 msgid "Cannot call command" |
9770 msgstr "" | 9845 msgstr "" |
9771 | 9846 |
9772 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 | 9847 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 |
9773 #, fuzzy | 9848 #, fuzzy |
9774 msgid "Unknown command" | 9849 msgid "Unknown command" |
9775 msgstr "(1 správa)" | 9850 msgstr "(1 správa)" |
9776 | 9851 |
9777 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9852 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9798 msgid "Key agreement failed" | 9873 msgid "Key agreement failed" |
9799 msgstr "" | 9874 msgstr "" |
9800 | 9875 |
9801 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | 9876 #: src/protocols/silc/ft.c:102 |
9802 #, fuzzy | 9877 #, fuzzy |
9803 msgid "File transfer session does not exist" | 9878 msgid "File transfer sessions does not exist" |
9804 msgstr "%s prihlásený." | 9879 msgstr "%s prihlásený." |
9805 | 9880 |
9806 #: src/protocols/silc/ft.c:206 | 9881 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9807 #, fuzzy | 9882 #, fuzzy |
9808 msgid "No file transfer session active" | 9883 msgid "No file transfer session active" |
9826 #: src/protocols/silc/ft.c:341 | 9901 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9827 #, fuzzy | 9902 #, fuzzy |
9828 msgid "Cannot send file" | 9903 msgid "Cannot send file" |
9829 msgstr "Spojenie na %s prerušené" | 9904 msgstr "Spojenie na %s prerušené" |
9830 | 9905 |
9831 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 | 9906 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 |
9832 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | 9907 #: src/protocols/silc/ops.c:357 |
9833 #, fuzzy, c-format | 9908 #, fuzzy, c-format |
9834 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 9909 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9835 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" | 9910 msgstr "<B>%s zmenil tému na: %s</B>" |
9836 | 9911 |
9837 #: src/protocols/silc/ops.c:425 | 9912 #: src/protocols/silc/ops.c:423 |
9838 #, c-format | 9913 #, c-format |
9839 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 9914 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
9840 msgstr "" | 9915 msgstr "" |
9841 | 9916 |
9842 #: src/protocols/silc/ops.c:429 | 9917 #: src/protocols/silc/ops.c:427 |
9843 #, c-format | 9918 #, c-format |
9844 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | 9919 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" |
9845 msgstr "" | 9920 msgstr "" |
9846 | 9921 |
9847 #: src/protocols/silc/ops.c:462 | 9922 #: src/protocols/silc/ops.c:460 |
9848 #, c-format | 9923 #, c-format |
9849 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | 9924 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" |
9850 msgstr "" | 9925 msgstr "" |
9851 | 9926 |
9852 #: src/protocols/silc/ops.c:470 | 9927 #: src/protocols/silc/ops.c:468 |
9853 #, c-format | 9928 #, c-format |
9854 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | 9929 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" |
9855 msgstr "" | 9930 msgstr "" |
9856 | 9931 |
9857 #: src/protocols/silc/ops.c:499 | 9932 #: src/protocols/silc/ops.c:497 |
9858 #, fuzzy, c-format | 9933 #, fuzzy, c-format |
9859 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 9934 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
9860 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 9935 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
9861 | 9936 |
9862 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 | 9937 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 |
9863 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | 9938 #: src/protocols/silc/ops.c:537 |
9864 #, fuzzy, c-format | 9939 #, fuzzy, c-format |
9865 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 9940 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
9866 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | 9941 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" |
9867 | 9942 |
9868 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 | 9943 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 |
9869 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | 9944 #: src/protocols/silc/ops.c:568 |
9870 #, c-format | 9945 #, c-format |
9871 msgid "Killed by %s (%s)" | 9946 msgid "Killed by %s (%s)" |
9872 msgstr "" | 9947 msgstr "" |
9873 | 9948 |
9874 #: src/protocols/silc/ops.c:616 | 9949 #: src/protocols/silc/ops.c:614 |
9875 #, fuzzy | 9950 #, fuzzy |
9876 msgid "Server signoff" | 9951 msgid "Server signoff" |
9877 msgstr "Odhlásiť" | 9952 msgstr "Odhlásiť" |
9878 | 9953 |
9879 #: src/protocols/silc/ops.c:803 | 9954 #: src/protocols/silc/ops.c:801 |
9880 #, fuzzy | 9955 #, fuzzy |
9881 msgid "Personal Information" | 9956 msgid "Personal Information" |
9882 msgstr "Nepovoliť animácie" | 9957 msgstr "Nepovoliť animácie" |
9883 | 9958 |
9884 #: src/protocols/silc/ops.c:826 | 9959 #: src/protocols/silc/ops.c:824 |
9885 #, fuzzy | 9960 #, fuzzy |
9886 msgid "Birth Day" | 9961 msgid "Birth Day" |
9887 msgstr "Rok narodenia" | 9962 msgstr "Rok narodenia" |
9888 | 9963 |
9889 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | 9964 #: src/protocols/silc/ops.c:828 |
9890 #, fuzzy | 9965 #, fuzzy |
9891 msgid "Job Title" | 9966 msgid "Job Title" |
9892 msgstr "Názov" | 9967 msgstr "Názov" |
9893 | 9968 |
9894 #: src/protocols/silc/ops.c:834 | 9969 #: src/protocols/silc/ops.c:832 |
9895 #, fuzzy | 9970 #, fuzzy |
9896 msgid "Job Role" | 9971 msgid "Job Role" |
9897 msgstr "Zrušiť" | 9972 msgstr "Zrušiť" |
9898 | 9973 |
9899 #: src/protocols/silc/ops.c:838 | 9974 #: src/protocols/silc/ops.c:836 |
9900 msgid "Organization" | 9975 msgid "Organization" |
9901 msgstr "" | 9976 msgstr "" |
9902 | 9977 |
9903 #: src/protocols/silc/ops.c:842 | 9978 #: src/protocols/silc/ops.c:840 |
9904 #, fuzzy | 9979 #, fuzzy |
9905 msgid "Unit" | 9980 msgid "Unit" |
9906 msgstr "Pozvať" | 9981 msgstr "Pozvať" |
9907 | 9982 |
9908 #: src/protocols/silc/ops.c:861 | 9983 #: src/protocols/silc/ops.c:859 |
9909 #, fuzzy | 9984 #, fuzzy |
9910 msgid "EMail" | 9985 msgid "EMail" |
9911 msgstr "Email" | 9986 msgstr "Email" |
9912 | 9987 |
9913 #: src/protocols/silc/ops.c:866 | 9988 #: src/protocols/silc/ops.c:864 |
9914 #, fuzzy | 9989 #, fuzzy |
9915 msgid "Note" | 9990 msgid "Note" |
9916 msgstr "Žiadne" | 9991 msgstr "Žiadne" |
9917 | 9992 |
9918 #: src/protocols/silc/ops.c:914 | 9993 #: src/protocols/silc/ops.c:912 |
9919 #, fuzzy | 9994 #, fuzzy |
9920 msgid "Join Chat" | 9995 msgid "Join Chat" |
9921 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 9996 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
9922 | 9997 |
9923 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 | 9998 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 |
9924 msgid "Public Key Fingerprint" | 9999 msgid "Public Key Fingerprint" |
9925 msgstr "" | 10000 msgstr "" |
9926 | 10001 |
9927 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 | 10002 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9928 msgid "Public Key Babbleprint" | 10003 msgid "Public Key Babbleprint" |
9929 msgstr "" | 10004 msgstr "" |
9930 | 10005 |
9931 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 | 10006 #: src/protocols/silc/ops.c:1082 |
9932 #, fuzzy | 10007 #, fuzzy |
9933 msgid "More..." | 10008 msgid "More..." |
9934 msgstr "Vyberte..." | 10009 msgstr "Vyberte..." |
9935 | 10010 |
9936 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 | 10011 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 |
9937 #, fuzzy | 10012 #, fuzzy |
9938 msgid "Detach From Server" | 10013 msgid "Detach From Server" |
9939 msgstr "Proxy Server" | 10014 msgstr "Proxy Server" |
9940 | 10015 |
9941 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 | 10016 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9942 msgid "Cannot detach" | 10017 msgid "Cannot detach" |
9943 msgstr "" | 10018 msgstr "" |
9944 | 10019 |
9945 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 | 10020 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9946 msgid "Cannot set topic" | 10021 msgid "Cannot set topic" |
9947 msgstr "" | 10022 msgstr "" |
9948 | 10023 |
9949 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | 10024 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
9950 #, fuzzy | 10025 #, fuzzy |
9951 msgid "Failed to change nickname" | 10026 msgid "Failed to change nickname" |
9952 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 10027 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
9953 | 10028 |
9954 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 | 10029 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 |
9955 #, fuzzy | 10030 #, fuzzy |
9956 msgid "Roomlist" | 10031 msgid "Roomlist" |
9957 msgstr "Spojenie ukončené" | 10032 msgstr "Spojenie ukončené" |
9958 | 10033 |
9959 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 | 10034 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 |
9960 #, fuzzy | 10035 #, fuzzy |
9961 msgid "Cannot get room list" | 10036 msgid "Cannot get room list" |
9962 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 10037 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
9963 | 10038 |
9964 #: src/protocols/silc/ops.c:1295 | 10039 #: src/protocols/silc/ops.c:1297 |
9965 msgid "No public key was received" | 10040 msgid "No public key was received" |
9966 msgstr "" | 10041 msgstr "" |
9967 | 10042 |
9968 #: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 | 10043 #: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 |
9969 #, fuzzy | 10044 #, fuzzy |
9970 msgid "Server Information" | 10045 msgid "Server Information" |
9971 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | 10046 msgstr "Chyba Gadu-Gadu" |
9972 | 10047 |
9973 #: src/protocols/silc/ops.c:1309 | 10048 #: src/protocols/silc/ops.c:1311 |
9974 #, fuzzy | 10049 #, fuzzy |
9975 msgid "Cannot get server information" | 10050 msgid "Cannot get server information" |
9976 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 10051 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
9977 | 10052 |
9978 #: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 | 10053 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 |
9979 #, fuzzy | 10054 #, fuzzy |
9980 msgid "Server Statistics" | 10055 msgid "Server Statistics" |
9981 msgstr "Server:" | 10056 msgstr "Server:" |
9982 | 10057 |
9983 #: src/protocols/silc/ops.c:1339 | 10058 #: src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9984 #, fuzzy | 10059 #, fuzzy |
9985 msgid "Cannot get server statistics" | 10060 msgid "Cannot get server statistics" |
9986 msgstr "Spojenie ukončené" | 10061 msgstr "Spojenie ukončené" |
9987 | 10062 |
9988 #: src/protocols/silc/ops.c:1348 | 10063 #: src/protocols/silc/ops.c:1352 |
9989 #, fuzzy | 10064 #, fuzzy |
9990 msgid "No server statistics available" | 10065 msgid "No server statistics available" |
9991 msgstr "Nedostupný" | 10066 msgstr "Nedostupný" |
9992 | 10067 |
9993 #: src/protocols/silc/ops.c:1370 | 10068 #: src/protocols/silc/ops.c:1374 |
9994 #, c-format | 10069 #, c-format |
9995 msgid "" | 10070 msgid "" |
9996 "Local server start time: %s\n" | 10071 "Local server start time: %s\n" |
9997 "Local server uptime: %s\n" | 10072 "Local server uptime: %s\n" |
9998 "Local server clients: %d\n" | 10073 "Local server clients: %d\n" |
10008 "Total routers: %d\n" | 10083 "Total routers: %d\n" |
10009 "Total server operators: %d\n" | 10084 "Total server operators: %d\n" |
10010 "Total router operators: %d\n" | 10085 "Total router operators: %d\n" |
10011 msgstr "" | 10086 msgstr "" |
10012 | 10087 |
10013 #: src/protocols/silc/ops.c:1393 | 10088 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
10014 msgid "Network Statistics" | 10089 msgid "Network Statistics" |
10015 msgstr "" | 10090 msgstr "" |
10016 | 10091 |
10017 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 | 10092 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 |
10018 msgid "Ping" | 10093 msgid "Ping" |
10019 msgstr "" | 10094 msgstr "" |
10020 | 10095 |
10021 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 | 10096 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 |
10022 msgid "Ping failed" | 10097 msgid "Ping failed" |
10023 msgstr "" | 10098 msgstr "" |
10024 | 10099 |
10025 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 | 10100 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
10026 #, fuzzy | 10101 #, fuzzy |
10027 msgid "Ping reply received from server" | 10102 msgid "Ping reply received from server" |
10028 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 10103 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." |
10029 | 10104 |
10030 #: src/protocols/silc/ops.c:1414 | 10105 #: src/protocols/silc/ops.c:1418 |
10031 #, fuzzy | 10106 #, fuzzy |
10032 msgid "Could not kill user" | 10107 msgid "Could not kill user" |
10033 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" | 10108 msgstr "Nemôžem sa pripojiť" |
10034 | 10109 |
10035 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 | 10110 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 |
10036 #, fuzzy | 10111 #, fuzzy |
10037 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 10112 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
10038 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 10113 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
10039 | 10114 |
10040 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 | 10115 #: src/protocols/silc/ops.c:1504 |
10041 msgid "Key Exchange failed" | 10116 msgid "Key Exchange failed" |
10042 msgstr "" | 10117 msgstr "" |
10043 | 10118 |
10044 #: src/protocols/silc/ops.c:1512 | 10119 #: src/protocols/silc/ops.c:1513 |
10045 msgid "" | 10120 msgid "" |
10046 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 10121 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
10047 msgstr "" | 10122 msgstr "" |
10048 | 10123 |
10049 #: src/protocols/silc/ops.c:1547 | 10124 #: src/protocols/silc/ops.c:1548 |
10050 #, fuzzy | 10125 #, fuzzy |
10051 msgid "Disconnected by server" | 10126 msgid "Disconnected by server" |
10052 msgstr "Odpojený." | 10127 msgstr "Odpojený." |
10053 | 10128 |
10054 #: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 | 10129 #: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 |
10055 #: src/protocols/silc/silc.c:203 | 10130 #: src/protocols/silc/silc.c:178 |
10056 msgid "Resuming session" | 10131 msgid "Resuming session" |
10057 msgstr "" | 10132 msgstr "" |
10058 | 10133 |
10059 #: src/protocols/silc/ops.c:1611 | 10134 #: src/protocols/silc/ops.c:1610 |
10060 #, fuzzy | 10135 #, fuzzy |
10061 msgid "Authenticating connection" | 10136 msgid "Authenticating connection" |
10062 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 10137 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
10063 | 10138 |
10064 #: src/protocols/silc/ops.c:1658 | 10139 #: src/protocols/silc/ops.c:1657 |
10065 #, fuzzy | 10140 #, fuzzy |
10066 msgid "Verifying server public key" | 10141 msgid "Verifying server public key" |
10067 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" | 10142 msgstr "Čakám na kľúč zo servra" |
10068 | 10143 |
10069 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 | 10144 #: src/protocols/silc/ops.c:1698 |
10070 msgid "Passphrase required" | 10145 msgid "Passphrase required" |
10071 msgstr "" | 10146 msgstr "" |
10072 | 10147 |
10073 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 | 10148 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 |
10074 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 10149 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
10075 msgstr "" | 10150 msgstr "" |
10076 | 10151 |
10077 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 | 10152 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 |
10078 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 10153 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
10079 msgstr "" | 10154 msgstr "" |
10080 | 10155 |
10081 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 | 10156 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 |
10082 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 10157 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
10083 msgstr "" | 10158 msgstr "" |
10084 | 10159 |
10085 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 | 10160 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 |
10086 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 10161 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
10087 msgstr "" | 10162 msgstr "" |
10088 | 10163 |
10089 #: src/protocols/silc/ops.c:1740 | 10164 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
10090 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 10165 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
10091 msgstr "" | 10166 msgstr "" |
10092 | 10167 |
10093 #: src/protocols/silc/ops.c:1743 | 10168 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 |
10094 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 10169 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
10095 msgstr "" | 10170 msgstr "" |
10096 | 10171 |
10097 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 | 10172 #: src/protocols/silc/ops.c:1745 |
10098 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 10173 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
10099 msgstr "" | 10174 msgstr "" |
10100 | 10175 |
10101 #: src/protocols/silc/ops.c:1748 | 10176 #: src/protocols/silc/ops.c:1747 |
10102 msgid "Failure: Incorrect signature" | 10177 msgid "Failure: Incorrect signature" |
10103 msgstr "" | 10178 msgstr "" |
10104 | 10179 |
10105 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 | 10180 #: src/protocols/silc/ops.c:1749 |
10106 msgid "Failure: Invalid cookie" | 10181 msgid "Failure: Invalid cookie" |
10107 msgstr "" | 10182 msgstr "" |
10108 | 10183 |
10109 #: src/protocols/silc/ops.c:1761 | 10184 #: src/protocols/silc/ops.c:1760 |
10110 #, fuzzy | 10185 #, fuzzy |
10111 msgid "Failure: Authentication failed" | 10186 msgid "Failure: Authentication failed" |
10112 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 10187 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
10113 | 10188 |
10114 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | 10189 #: src/protocols/silc/pk.c:103 |
10142 | 10217 |
10143 #: src/protocols/silc/pk.c:141 | 10218 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
10144 msgid "Unsupported public key type" | 10219 msgid "Unsupported public key type" |
10145 msgstr "" | 10220 msgstr "" |
10146 | 10221 |
10147 #: src/protocols/silc/silc.c:163 | 10222 #: src/protocols/silc/silc.c:138 |
10148 #, fuzzy | 10223 #, fuzzy |
10149 msgid "Connection failed" | 10224 msgid "Connection failed" |
10150 msgstr "Spojenie ukončené" | 10225 msgstr "Spojenie ukončené" |
10151 | 10226 |
10152 #: src/protocols/silc/silc.c:195 | 10227 #: src/protocols/silc/silc.c:170 |
10153 #, fuzzy | 10228 #, fuzzy |
10154 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 10229 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
10155 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 10230 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
10156 | 10231 |
10157 #: src/protocols/silc/silc.c:206 | 10232 #: src/protocols/silc/silc.c:181 |
10158 msgid "Performing key exchange" | 10233 msgid "Performing key exchange" |
10159 msgstr "" | 10234 msgstr "" |
10160 | 10235 |
10161 #: src/protocols/silc/silc.c:279 | 10236 #: src/protocols/silc/silc.c:254 |
10162 msgid "Out of memory" | 10237 msgid "Out of memory" |
10163 msgstr "" | 10238 msgstr "" |
10164 | 10239 |
10165 #. Progress | 10240 #. Progress |
10166 #: src/protocols/silc/silc.c:318 | 10241 #: src/protocols/silc/silc.c:293 |
10167 #, fuzzy | 10242 #, fuzzy |
10168 msgid "Connecting to SILC Server" | 10243 msgid "Connecting to SILC Server" |
10169 msgstr "Odpojený." | 10244 msgstr "Odpojený." |
10170 | 10245 |
10171 #: src/protocols/silc/silc.c:639 | 10246 #: src/protocols/silc/silc.c:625 |
10172 msgid "Your Current Mood" | 10247 msgid "Your Current Mood" |
10173 msgstr "" | 10248 msgstr "" |
10174 | 10249 |
10175 #: src/protocols/silc/silc.c:641 | 10250 #: src/protocols/silc/silc.c:627 |
10176 msgid "Normal" | 10251 msgid "Normal" |
10177 msgstr "Normálny" | 10252 msgstr "Normálny" |
10178 | 10253 |
10179 #: src/protocols/silc/silc.c:666 | 10254 #: src/protocols/silc/silc.c:652 |
10180 msgid "" | 10255 msgid "" |
10181 "\n" | 10256 "\n" |
10182 "Your Preferred Contact Methods" | 10257 "Your Preferred Contact Methods" |
10183 msgstr "" | 10258 msgstr "" |
10184 | 10259 |
10185 #: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 | 10260 #: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 |
10186 msgid "SMS" | 10261 msgid "SMS" |
10187 msgstr "" | 10262 msgstr "" |
10188 | 10263 |
10189 #: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 | 10264 #: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 |
10190 msgid "MMS" | 10265 msgid "MMS" |
10191 msgstr "" | 10266 msgstr "" |
10192 | 10267 |
10193 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 | 10268 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 |
10194 #, fuzzy | 10269 #, fuzzy |
10195 msgid "Video Conferencing" | 10270 msgid "Video Conferencing" |
10196 msgstr "Alias" | 10271 msgstr "Alias" |
10197 | 10272 |
10198 #: src/protocols/silc/silc.c:683 | 10273 #: src/protocols/silc/silc.c:669 |
10199 msgid "Your Current Status" | 10274 msgid "Your Current Status" |
10200 msgstr "" | 10275 msgstr "" |
10201 | 10276 |
10202 #: src/protocols/silc/silc.c:690 | 10277 #: src/protocols/silc/silc.c:676 |
10203 #, fuzzy | 10278 #, fuzzy |
10204 msgid "Online Services" | 10279 msgid "Online Services" |
10205 msgstr "Pripojený" | 10280 msgstr "Pripojený" |
10206 | 10281 |
10207 #: src/protocols/silc/silc.c:693 | 10282 #: src/protocols/silc/silc.c:679 |
10208 msgid "Let others see what services you are using" | 10283 msgid "Let others see what services you are using" |
10209 msgstr "" | 10284 msgstr "" |
10210 | 10285 |
10211 #: src/protocols/silc/silc.c:699 | 10286 #: src/protocols/silc/silc.c:685 |
10212 msgid "Let others see what computer you are using" | 10287 msgid "Let others see what computer you are using" |
10213 msgstr "" | 10288 msgstr "" |
10214 | 10289 |
10215 #: src/protocols/silc/silc.c:706 | 10290 #: src/protocols/silc/silc.c:692 |
10216 msgid "Your VCard File" | 10291 msgid "Your VCard File" |
10217 msgstr "" | 10292 msgstr "" |
10218 | 10293 |
10219 #: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 | 10294 #: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 |
10220 msgid "User Online Status Attributes" | 10295 msgid "User Online Status Attributes" |
10221 msgstr "" | 10296 msgstr "" |
10222 | 10297 |
10223 #: src/protocols/silc/silc.c:721 | 10298 #: src/protocols/silc/silc.c:707 |
10224 msgid "" | 10299 msgid "" |
10225 "You can let other users see your online status information and your personal " | 10300 "You can let other users see your online status information and your personal " |
10226 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 10301 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
10227 "about yourself." | 10302 "about yourself." |
10228 msgstr "" | 10303 msgstr "" |
10229 | 10304 |
10230 #: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 | 10305 #: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 |
10231 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 | 10306 #: src/protocols/silc/silc.c:1160 |
10232 #, fuzzy | 10307 #, fuzzy |
10233 msgid "Message of the Day" | 10308 msgid "Message of the Day" |
10234 msgstr "Správy" | 10309 msgstr "Správy" |
10235 | 10310 |
10236 #: src/protocols/silc/silc.c:761 | 10311 #: src/protocols/silc/silc.c:747 |
10237 #, fuzzy | 10312 #, fuzzy |
10238 msgid "No Message of the Day available" | 10313 msgid "No Message of the Day available" |
10239 msgstr "Prítomný" | 10314 msgstr "Prítomný" |
10240 | 10315 |
10241 #: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 | 10316 #: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 |
10242 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 10317 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
10243 msgstr "" | 10318 msgstr "" |
10244 | 10319 |
10245 #: src/protocols/silc/silc.c:809 | 10320 #: src/protocols/silc/silc.c:795 |
10246 #, fuzzy | 10321 #, fuzzy |
10247 msgid "Online Status" | 10322 msgid "Online Status" |
10248 msgstr "Pripojený" | 10323 msgstr "Pripojený" |
10249 | 10324 |
10250 #: src/protocols/silc/silc.c:818 | 10325 #: src/protocols/silc/silc.c:804 |
10251 msgid "View Message of the Day" | 10326 msgid "View Message of the Day" |
10252 msgstr "" | 10327 msgstr "" |
10253 | 10328 |
10254 #: src/protocols/silc/silc.c:891 | 10329 #: src/protocols/silc/silc.c:876 |
10255 #, c-format | 10330 #, c-format |
10256 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 10331 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
10257 msgstr "" | 10332 msgstr "" |
10258 | 10333 |
10259 #: src/protocols/silc/silc.c:1042 | 10334 #: src/protocols/silc/silc.c:985 |
10335 #, fuzzy | |
10336 msgid "Failed to leave channel" | |
10337 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
10338 | |
10339 #: src/protocols/silc/silc.c:1031 | |
10260 msgid "Topic too long" | 10340 msgid "Topic too long" |
10261 msgstr "" | 10341 msgstr "" |
10262 | 10342 |
10263 #: src/protocols/silc/silc.c:1123 | 10343 #: src/protocols/silc/silc.c:1112 |
10264 msgid "You must specify a nick" | 10344 msgid "You must specify a nick" |
10265 msgstr "" | 10345 msgstr "" |
10266 | 10346 |
10267 #: src/protocols/silc/silc.c:1225 | 10347 #: src/protocols/silc/silc.c:1214 |
10268 #, fuzzy, c-format | 10348 #, fuzzy, c-format |
10269 msgid "channel %s not found" | 10349 msgid "channel %s not found" |
10270 msgstr "Akcie protokolu" | 10350 msgstr "Akcie protokolu" |
10271 | 10351 |
10272 #: src/protocols/silc/silc.c:1230 | 10352 #: src/protocols/silc/silc.c:1219 |
10273 #, fuzzy, c-format | 10353 #, fuzzy, c-format |
10274 msgid "channel modes for %s: %s" | 10354 msgid "channel modes for %s: %s" |
10275 msgstr "Zmeniť heslo" | 10355 msgstr "Zmeniť heslo" |
10276 | 10356 |
10277 #: src/protocols/silc/silc.c:1232 | 10357 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 |
10278 #, c-format | 10358 #, c-format |
10279 msgid "no channel modes are set on %s" | 10359 msgid "no channel modes are set on %s" |
10280 msgstr "" | 10360 msgstr "" |
10281 | 10361 |
10282 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 | 10362 #: src/protocols/silc/silc.c:1234 |
10283 #, fuzzy, c-format | 10363 #, fuzzy, c-format |
10284 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 10364 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
10285 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 10365 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
10286 | 10366 |
10287 #: src/protocols/silc/silc.c:1275 | 10367 #: src/protocols/silc/silc.c:1264 |
10288 #, c-format | 10368 #, c-format |
10289 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 10369 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
10290 msgstr "" | 10370 msgstr "" |
10291 | 10371 |
10292 #: src/protocols/silc/silc.c:1338 | 10372 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 |
10293 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 10373 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10294 msgstr "" | 10374 msgstr "" |
10295 | 10375 |
10296 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 | 10376 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 |
10297 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 10377 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10298 msgstr "" | 10378 msgstr "" |
10299 | 10379 |
10300 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 | 10380 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 |
10301 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 10381 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10302 msgstr "" | 10382 msgstr "" |
10303 | 10383 |
10304 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 | 10384 #: src/protocols/silc/silc.c:1340 |
10305 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 10385 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
10306 msgstr "" | 10386 msgstr "" |
10307 | 10387 |
10308 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 | 10388 #: src/protocols/silc/silc.c:1344 |
10309 msgid "list: List channels on this network" | 10389 msgid "list: List channels on this network" |
10310 msgstr "" | 10390 msgstr "" |
10311 | 10391 |
10312 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 | 10392 #: src/protocols/silc/silc.c:1348 |
10313 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 10393 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10314 msgstr "" | 10394 msgstr "" |
10315 | 10395 |
10316 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 | 10396 #: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 |
10317 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 10397 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
10318 msgstr "" | 10398 msgstr "" |
10319 | 10399 |
10320 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 | 10400 #: src/protocols/silc/silc.c:1356 |
10321 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 10401 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
10322 msgstr "" | 10402 msgstr "" |
10323 | 10403 |
10324 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 | 10404 #: src/protocols/silc/silc.c:1360 |
10325 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 10405 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10326 msgstr "" | 10406 msgstr "" |
10327 | 10407 |
10328 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 | 10408 #: src/protocols/silc/silc.c:1364 |
10329 msgid "detach: Detach this session" | 10409 msgid "detach: Detach this session" |
10330 msgstr "" | 10410 msgstr "" |
10331 | 10411 |
10332 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 | 10412 #: src/protocols/silc/silc.c:1368 |
10333 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 10413 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10334 msgstr "" | 10414 msgstr "" |
10335 | 10415 |
10336 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 | 10416 #: src/protocols/silc/silc.c:1372 |
10337 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 10417 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10338 msgstr "" | 10418 msgstr "" |
10339 | 10419 |
10340 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 | 10420 #: src/protocols/silc/silc.c:1378 |
10341 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 10421 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10342 msgstr "" | 10422 msgstr "" |
10343 | 10423 |
10344 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 | 10424 #: src/protocols/silc/silc.c:1382 |
10345 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 10425 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10346 msgstr "" | 10426 msgstr "" |
10347 | 10427 |
10348 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 | 10428 #: src/protocols/silc/silc.c:1386 |
10349 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 10429 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10350 msgstr "" | 10430 msgstr "" |
10351 | 10431 |
10352 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 | 10432 #: src/protocols/silc/silc.c:1390 |
10353 msgid "" | 10433 msgid "" |
10354 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 10434 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
10355 "channel modes" | 10435 "channel modes" |
10356 msgstr "" | 10436 msgstr "" |
10357 | 10437 |
10358 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 | 10438 #: src/protocols/silc/silc.c:1394 |
10359 msgid "" | 10439 msgid "" |
10360 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 10440 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
10361 "on channel" | 10441 "on channel" |
10362 msgstr "" | 10442 msgstr "" |
10363 | 10443 |
10364 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 | 10444 #: src/protocols/silc/silc.c:1398 |
10365 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 10445 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10366 msgstr "" | 10446 msgstr "" |
10367 | 10447 |
10368 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 | 10448 #: src/protocols/silc/silc.c:1402 |
10369 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 10449 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10370 msgstr "" | 10450 msgstr "" |
10371 | 10451 |
10372 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 | 10452 #: src/protocols/silc/silc.c:1406 |
10373 msgid "" | 10453 msgid "" |
10374 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 10454 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
10375 "channel invite list" | 10455 "channel invite list" |
10376 msgstr "" | 10456 msgstr "" |
10377 | 10457 |
10378 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 | 10458 #: src/protocols/silc/silc.c:1410 |
10379 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 10459 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10380 msgstr "" | 10460 msgstr "" |
10381 | 10461 |
10382 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 | 10462 #: src/protocols/silc/silc.c:1414 |
10383 msgid "info [server]: View server administrative details" | 10463 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10384 msgstr "" | 10464 msgstr "" |
10385 | 10465 |
10386 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 | 10466 #: src/protocols/silc/silc.c:1418 |
10387 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 10467 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10388 msgstr "" | 10468 msgstr "" |
10389 | 10469 |
10390 #: src/protocols/silc/silc.c:1433 | 10470 #: src/protocols/silc/silc.c:1422 |
10391 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 10471 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10392 msgstr "" | 10472 msgstr "" |
10393 | 10473 |
10394 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 | 10474 #: src/protocols/silc/silc.c:1426 |
10395 msgid "stats: View server and network statistics" | 10475 msgid "stats: View server and network statistics" |
10396 msgstr "" | 10476 msgstr "" |
10397 | 10477 |
10398 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 | 10478 #: src/protocols/silc/silc.c:1430 |
10399 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 10479 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10400 msgstr "" | 10480 msgstr "" |
10401 | 10481 |
10402 #: src/protocols/silc/silc.c:1446 | 10482 #: src/protocols/silc/silc.c:1435 |
10403 msgid "users <channel>: List users in channel" | 10483 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10404 msgstr "" | 10484 msgstr "" |
10405 | 10485 |
10406 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 | 10486 #: src/protocols/silc/silc.c:1439 |
10407 msgid "" | 10487 msgid "" |
10408 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 10488 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
10409 "specific users in channel(s)" | 10489 "specific users in channel(s)" |
10410 msgstr "" | 10490 msgstr "" |
10411 | 10491 |
10412 #: src/protocols/silc/silc.c:1462 | 10492 #: src/protocols/silc/silc.c:1451 |
10413 #, fuzzy | 10493 #, fuzzy |
10414 msgid "Instant Messages" | 10494 msgid "Instant Messages" |
10415 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 10495 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
10416 | 10496 |
10417 #: src/protocols/silc/silc.c:1467 | 10497 #: src/protocols/silc/silc.c:1456 |
10418 #, fuzzy | 10498 #, fuzzy |
10419 msgid "Digitally sign all IM messages" | 10499 msgid "Digitally sign all IM messages" |
10420 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 10500 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
10421 | 10501 |
10422 #: src/protocols/silc/silc.c:1472 | 10502 #: src/protocols/silc/silc.c:1461 |
10423 msgid "Verify all IM message signatures" | 10503 msgid "Verify all IM message signatures" |
10424 msgstr "" | 10504 msgstr "" |
10425 | 10505 |
10426 #: src/protocols/silc/silc.c:1475 | 10506 #: src/protocols/silc/silc.c:1464 |
10427 #, fuzzy | 10507 #, fuzzy |
10428 msgid "Channel Messages" | 10508 msgid "Channel Messages" |
10429 msgstr "'Preč' správy" | 10509 msgstr "'Preč' správy" |
10430 | 10510 |
10431 #: src/protocols/silc/silc.c:1480 | 10511 #: src/protocols/silc/silc.c:1469 |
10432 #, fuzzy | 10512 #, fuzzy |
10433 msgid "Digitally sign all channel messages" | 10513 msgid "Digitally sign all channel messages" |
10434 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" | 10514 msgstr "Zobraz časovú značku pri správach" |
10435 | 10515 |
10436 #: src/protocols/silc/silc.c:1485 | 10516 #: src/protocols/silc/silc.c:1474 |
10437 msgid "Verify all channel message signatures" | 10517 msgid "Verify all channel message signatures" |
10438 msgstr "" | 10518 msgstr "" |
10439 | 10519 |
10440 #. *< type | 10520 #. *< type |
10441 #. *< ui_requirement | 10521 #. *< ui_requirement |
10444 #. *< priority | 10524 #. *< priority |
10445 #. *< id | 10525 #. *< id |
10446 #. *< name | 10526 #. *< name |
10447 #. *< version | 10527 #. *< version |
10448 #. * summary | 10528 #. * summary |
10449 #: src/protocols/silc/silc.c:1573 | 10529 #: src/protocols/silc/silc.c:1563 |
10450 #, fuzzy | 10530 #, fuzzy |
10451 msgid "SILC Protocol Plugin" | 10531 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10452 msgstr "Akcie protokolu" | 10532 msgstr "Akcie protokolu" |
10453 | 10533 |
10454 #. * description | 10534 #. * description |
10455 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 | 10535 #: src/protocols/silc/silc.c:1565 |
10456 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 10536 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10457 msgstr "" | 10537 msgstr "" |
10458 | 10538 |
10459 #: src/protocols/silc/silc.c:1609 | 10539 #: src/protocols/silc/silc.c:1599 |
10460 #, fuzzy | 10540 #, fuzzy |
10461 msgid "Public Key file" | 10541 msgid "Public Key file" |
10462 msgstr "Nepovoliť animácie" | 10542 msgstr "Nepovoliť animácie" |
10463 | 10543 |
10464 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 | 10544 #: src/protocols/silc/silc.c:1603 |
10465 msgid "Private Key file" | 10545 msgid "Private Key file" |
10466 msgstr "" | 10546 msgstr "" |
10467 | 10547 |
10468 #: src/protocols/silc/silc.c:1616 | 10548 #: src/protocols/silc/silc.c:1606 |
10469 #, fuzzy | 10549 #, fuzzy |
10470 msgid "Public key authentication" | 10550 msgid "Public key authentication" |
10471 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 10551 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
10472 | 10552 |
10473 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 | 10553 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 |
10474 msgid "Reject watching by other users" | 10554 msgid "Reject watching by other users" |
10475 msgstr "" | 10555 msgstr "" |
10476 | 10556 |
10477 #: src/protocols/silc/silc.c:1623 | 10557 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
10478 #, fuzzy | 10558 #, fuzzy |
10479 msgid "Block invites" | 10559 msgid "Block invites" |
10480 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | 10560 msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" |
10481 | 10561 |
10482 #: src/protocols/silc/silc.c:1626 | 10562 #: src/protocols/silc/silc.c:1616 |
10483 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 10563 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10484 msgstr "" | 10564 msgstr "" |
10485 | 10565 |
10486 #: src/protocols/silc/silc.c:1629 | 10566 #: src/protocols/silc/silc.c:1619 |
10487 msgid "Reject online status attribute requests" | 10567 msgid "Reject online status attribute requests" |
10488 msgstr "" | 10568 msgstr "" |
10489 | 10569 |
10490 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 | 10570 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 |
10491 msgid "Creating SILC key pair..." | 10571 msgid "Creating SILC key pair..." |
10571 #: src/protocols/silc/util.c:545 | 10651 #: src/protocols/silc/util.c:545 |
10572 #, fuzzy | 10652 #, fuzzy |
10573 msgid "Terminal" | 10653 msgid "Terminal" |
10574 msgstr "Vnútorná chyba" | 10654 msgstr "Vnútorná chyba" |
10575 | 10655 |
10576 #: src/protocols/toc/toc.c:139 | 10656 #: src/protocols/toc/toc.c:137 |
10577 #, fuzzy, c-format | 10657 #, fuzzy, c-format |
10578 msgid "Looking up %s" | 10658 msgid "Looking up %s" |
10579 msgstr "Hľadám GG server" | 10659 msgstr "Hľadám GG server" |
10580 | 10660 |
10581 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | 10661 #: src/protocols/toc/toc.c:198 |
10582 #, c-format | 10662 #, c-format |
10583 msgid "Signon: %s" | 10663 msgid "Signon: %s" |
10584 msgstr "Prihlásiť: %s" | 10664 msgstr "Prihlásiť: %s" |
10585 | 10665 |
10586 #: src/protocols/toc/toc.c:482 | 10666 #: src/protocols/toc/toc.c:480 |
10587 #, c-format | 10667 #, c-format |
10588 msgid "Unable to write file %s." | 10668 msgid "Unable to write file %s." |
10589 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." | 10669 msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s." |
10590 | 10670 |
10591 #: src/protocols/toc/toc.c:485 | 10671 #: src/protocols/toc/toc.c:483 |
10592 #, c-format | 10672 #, c-format |
10593 msgid "Unable to read file %s." | 10673 msgid "Unable to read file %s." |
10594 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | 10674 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." |
10595 | 10675 |
10596 #: src/protocols/toc/toc.c:488 | 10676 #: src/protocols/toc/toc.c:486 |
10597 #, c-format | 10677 #, c-format |
10598 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 10678 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
10599 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." | 10679 msgstr "Správa je veľmi dlhá, posledných %s bitov bude vymazaných." |
10600 | 10680 |
10601 #: src/protocols/toc/toc.c:491 | 10681 #: src/protocols/toc/toc.c:489 |
10602 #, c-format | 10682 #, c-format |
10603 msgid "%s not currently logged in." | 10683 msgid "%s not currently logged in." |
10604 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." | 10684 msgstr "%s nie je v súčastnosti prihlásený." |
10605 | 10685 |
10606 #: src/protocols/toc/toc.c:494 | 10686 #: src/protocols/toc/toc.c:492 |
10607 #, c-format | 10687 #, c-format |
10608 msgid "Warning of %s not allowed." | 10688 msgid "Warning of %s not allowed." |
10609 msgstr "Výstraha %s nie je povolená." | 10689 msgstr "Výstraha %s nie je povolená." |
10610 | 10690 |
10611 #: src/protocols/toc/toc.c:497 | 10691 #: src/protocols/toc/toc.c:495 |
10612 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 10692 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10613 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." | 10693 msgstr "Správa bola zahodená, prekročili ste obmedzenia rýchlosti servra." |
10614 | 10694 |
10615 #: src/protocols/toc/toc.c:500 | 10695 #: src/protocols/toc/toc.c:498 |
10616 #, c-format | 10696 #, c-format |
10617 msgid "Chat in %s is not available." | 10697 msgid "Chat in %s is not available." |
10618 msgstr "Chat %s nie je prístupný." | 10698 msgstr "Chat %s nie je prístupný." |
10619 | 10699 |
10620 #: src/protocols/toc/toc.c:503 | 10700 #: src/protocols/toc/toc.c:501 |
10621 #, c-format | 10701 #, c-format |
10622 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 10702 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
10623 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." | 10703 msgstr "Posielate správy príliš rýchlo do %s." |
10624 | 10704 |
10625 #: src/protocols/toc/toc.c:506 | 10705 #: src/protocols/toc/toc.c:504 |
10626 #, c-format | 10706 #, c-format |
10627 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 10707 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
10628 msgstr "" | 10708 msgstr "" |
10629 | 10709 |
10630 #: src/protocols/toc/toc.c:509 | 10710 #: src/protocols/toc/toc.c:507 |
10631 #, c-format | 10711 #, c-format |
10632 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 10712 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
10633 msgstr "" | 10713 msgstr "" |
10634 | 10714 |
10635 #: src/protocols/toc/toc.c:512 | 10715 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
10636 msgid "Failure." | 10716 msgid "Failure." |
10637 msgstr "" | 10717 msgstr "" |
10638 | 10718 |
10639 #: src/protocols/toc/toc.c:515 | 10719 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
10640 msgid "Too many matches." | 10720 msgid "Too many matches." |
10641 msgstr "" | 10721 msgstr "" |
10642 | 10722 |
10643 #: src/protocols/toc/toc.c:518 | 10723 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
10644 msgid "Need more qualifiers." | 10724 msgid "Need more qualifiers." |
10645 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." | 10725 msgstr "Potrebujem viac kvalifikátorov." |
10646 | 10726 |
10647 #: src/protocols/toc/toc.c:521 | 10727 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
10648 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 10728 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
10649 msgstr "" | 10729 msgstr "" |
10650 | 10730 |
10651 #: src/protocols/toc/toc.c:524 | 10731 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
10652 msgid "Email lookup restricted." | 10732 msgid "Email lookup restricted." |
10653 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené." | 10733 msgstr "Vyhladávanie podla emailu je obmedzené." |
10654 | 10734 |
10655 #: src/protocols/toc/toc.c:527 | 10735 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
10656 msgid "Keyword ignored." | 10736 msgid "Keyword ignored." |
10657 msgstr "Ignorované kľúčové slovo." | 10737 msgstr "Ignorované kľúčové slovo." |
10658 | 10738 |
10659 #: src/protocols/toc/toc.c:530 | 10739 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
10660 msgid "No keywords." | 10740 msgid "No keywords." |
10661 msgstr "Žiadne kľúčové slovo." | 10741 msgstr "Žiadne kľúčové slovo." |
10662 | 10742 |
10663 #: src/protocols/toc/toc.c:533 | 10743 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
10664 msgid "User has no directory information." | 10744 msgid "User has no directory information." |
10665 msgstr "" | 10745 msgstr "" |
10666 | 10746 |
10667 #: src/protocols/toc/toc.c:537 | 10747 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
10668 msgid "Country not supported." | 10748 msgid "Country not supported." |
10669 msgstr "Krajina nie je podporovaná." | 10749 msgstr "Krajina nie je podporovaná." |
10670 | 10750 |
10671 #: src/protocols/toc/toc.c:540 | 10751 #: src/protocols/toc/toc.c:538 |
10672 #, c-format | 10752 #, c-format |
10673 msgid "Failure unknown: %s." | 10753 msgid "Failure unknown: %s." |
10674 msgstr "Neznáma chyba: %s." | 10754 msgstr "Neznáma chyba: %s." |
10675 | 10755 |
10676 #: src/protocols/toc/toc.c:546 | 10756 #: src/protocols/toc/toc.c:544 |
10677 msgid "The service is temporarily unavailable." | 10757 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10678 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." | 10758 msgstr "Služba je dočasne neprístupná." |
10679 | 10759 |
10680 #: src/protocols/toc/toc.c:549 | 10760 #: src/protocols/toc/toc.c:547 |
10681 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 10761 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10682 msgstr "" | 10762 msgstr "" |
10683 | 10763 |
10684 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | 10764 #: src/protocols/toc/toc.c:550 |
10685 msgid "" | 10765 msgid "" |
10686 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 10766 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
10687 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 10767 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
10688 msgstr "" | 10768 msgstr "" |
10689 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " | 10769 "Pripájali a odpájali ste sa príliš často. Počkajte desať minút a skúste " |
10690 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." | 10770 "znova. Ak sa stále pokúšate pripájať, budete musieť čakať dlhšie." |
10691 | 10771 |
10692 #: src/protocols/toc/toc.c:554 | 10772 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
10693 #, c-format | 10773 #, c-format |
10694 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 10774 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
10695 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." | 10775 msgstr "Objavila sa neznáma chyba pri prihlasovaní: %s." |
10696 | 10776 |
10697 #: src/protocols/toc/toc.c:557 | 10777 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
10698 #, fuzzy, c-format | 10778 #, fuzzy, c-format |
10699 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 10779 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
10700 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" | 10780 msgstr "Objavila sa, %d, neznáma chyba. Informácie: %s" |
10701 | 10781 |
10702 #: src/protocols/toc/toc.c:584 | 10782 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
10703 #, fuzzy | |
10704 msgid "Invalid Groupname" | |
10705 msgstr "Nesprávne meno" | |
10706 | |
10707 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | |
10708 msgid "Connection Closed" | 10783 msgid "Connection Closed" |
10709 msgstr "Spojenie ukončené" | 10784 msgstr "Spojenie ukončené" |
10710 | 10785 |
10711 #: src/protocols/toc/toc.c:708 | 10786 #: src/protocols/toc/toc.c:616 |
10712 msgid "Waiting for reply..." | 10787 msgid "Waiting for reply..." |
10713 msgstr "Čakajte na odozvu..." | 10788 msgstr "Čakajte na odozvu..." |
10714 | 10789 |
10715 #: src/protocols/toc/toc.c:786 | 10790 #: src/protocols/toc/toc.c:695 |
10716 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 10791 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10717 msgstr "" | 10792 msgstr "" |
10718 | 10793 |
10719 #: src/protocols/toc/toc.c:989 | 10794 #: src/protocols/toc/toc.c:892 |
10720 #, fuzzy | 10795 #, fuzzy |
10721 msgid "Password Change Successful" | 10796 msgid "Password Change Successful" |
10722 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" | 10797 msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené" |
10723 | 10798 |
10724 #: src/protocols/toc/toc.c:993 | 10799 #: src/protocols/toc/toc.c:896 |
10725 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 10800 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10726 msgstr "" | 10801 msgstr "" |
10727 | 10802 |
10728 #: src/protocols/toc/toc.c:994 | 10803 #: src/protocols/toc/toc.c:897 |
10729 msgid "" | 10804 msgid "" |
10730 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 10805 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
10731 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 10806 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
10732 "is only temporary, please be patient." | 10807 "is only temporary, please be patient." |
10733 msgstr "" | 10808 msgstr "" |
10734 | 10809 |
10735 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 | 10810 #: src/protocols/toc/toc.c:1423 |
10736 msgid "Get Dir Info" | 10811 msgid "Get Dir Info" |
10737 msgstr "" | 10812 msgstr "" |
10738 | 10813 |
10739 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 | 10814 #: src/protocols/toc/toc.c:1559 |
10740 #, fuzzy | 10815 #, fuzzy |
10741 msgid "Set Dir Info" | 10816 msgid "Set Dir Info" |
10742 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" | 10817 msgstr "Získať informácie o užívateľovi" |
10743 | 10818 |
10744 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 | 10819 #: src/protocols/toc/toc.c:1681 |
10745 #, fuzzy, c-format | 10820 #, fuzzy, c-format |
10746 msgid "Could not open %s for writing!" | 10821 msgid "Could not open %s for writing!" |
10747 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | 10822 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" |
10748 | 10823 |
10749 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 | 10824 #: src/protocols/toc/toc.c:1717 |
10750 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 10825 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10751 msgstr "" | 10826 msgstr "" |
10752 | 10827 |
10753 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 | 10828 #: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 |
10754 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 | 10829 #: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 |
10755 #, fuzzy | 10830 #, fuzzy |
10756 msgid "Could not connect for transfer." | 10831 msgid "Could not connect for transfer." |
10757 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" | 10832 msgstr "Nemôžem sa spojiť pre prenos!" |
10758 | 10833 |
10759 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 | 10834 #: src/protocols/toc/toc.c:1959 |
10760 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 10835 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10761 msgstr "" | 10836 msgstr "" |
10762 | 10837 |
10763 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 | 10838 #: src/protocols/toc/toc.c:2059 |
10764 msgid "Gaim - Save As..." | 10839 msgid "Gaim - Save As..." |
10765 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." | 10840 msgstr "Gaim - Uložiť ako..." |
10766 | 10841 |
10767 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 | 10842 #: src/protocols/toc/toc.c:2093 |
10768 #, c-format | 10843 #, c-format |
10769 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 10844 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10770 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 10845 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
10771 msgstr[0] "" | 10846 msgstr[0] "" |
10772 msgstr[1] "" | 10847 msgstr[1] "" |
10773 | 10848 |
10774 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 | 10849 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 |
10775 #, c-format | 10850 #, c-format |
10776 msgid "%s requests you to send them a file" | 10851 msgid "%s requests you to send them a file" |
10777 msgstr "" | 10852 msgstr "" |
10778 | 10853 |
10779 #. *< type | 10854 #. *< type |
10784 #. *< id | 10859 #. *< id |
10785 #. *< name | 10860 #. *< name |
10786 #. *< version | 10861 #. *< version |
10787 #. * summary | 10862 #. * summary |
10788 #. * description | 10863 #. * description |
10789 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 | 10864 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 |
10790 #, fuzzy | 10865 #, fuzzy |
10791 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10866 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10792 msgstr "Akcie protokolu" | 10867 msgstr "Akcie protokolu" |
10793 | 10868 |
10794 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 | 10869 #: src/protocols/toc/toc.c:2208 |
10795 #, fuzzy | 10870 #, fuzzy |
10796 msgid "TOC host" | 10871 msgid "TOC host" |
10797 msgstr "Port" | 10872 msgstr "Port" |
10798 | 10873 |
10799 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 | 10874 #: src/protocols/toc/toc.c:2212 |
10800 #, fuzzy | 10875 #, fuzzy |
10801 msgid "TOC port" | 10876 msgid "TOC port" |
10802 msgstr "Port" | 10877 msgstr "Port" |
10803 | 10878 |
10804 #. Basic Profile group. | 10879 #. Basic Profile group. |
10870 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 | 10945 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 |
10871 #, fuzzy | 10946 #, fuzzy |
10872 msgid "Local Users" | 10947 msgid "Local Users" |
10873 msgstr "Nesprávne meno" | 10948 msgstr "Nesprávne meno" |
10874 | 10949 |
10875 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 | 10950 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 |
10876 #, fuzzy | 10951 #, fuzzy |
10877 msgid "Logging in" | 10952 msgid "Logging in" |
10878 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | 10953 msgstr "Prihlasovanie do %s\n" |
10879 | 10954 |
10880 #. *< type | 10955 #. *< type |
10885 #. *< id | 10960 #. *< id |
10886 #. *< name | 10961 #. *< name |
10887 #. *< version | 10962 #. *< version |
10888 #. * summary | 10963 #. * summary |
10889 #. * description | 10964 #. * description |
10890 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 | 10965 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 |
10891 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 10966 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
10892 msgstr "" | 10967 msgstr "" |
10893 | 10968 |
10894 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 | 10969 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 |
10970 msgid "" | |
10971 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10972 "device." | |
10973 msgstr "" | |
10974 | |
10975 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 | |
10895 #, fuzzy | 10976 #, fuzzy |
10896 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10977 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10897 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." | 10978 msgstr "Vaša správa nebola poslaná." |
10898 | 10979 |
10899 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 | 10980 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437 |
10900 msgid "Buzz!!" | 10981 msgid "Buzz!!" |
10901 msgstr "" | 10982 msgstr "" |
10902 | 10983 |
10903 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 | 10984 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 |
10904 #, c-format | 10985 #, c-format |
10905 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10986 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10906 msgstr "" | 10987 msgstr "" |
10907 | 10988 |
10908 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 10989 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 |
10909 #. * this should probably be moved to the core. | 10990 #, fuzzy, c-format |
10910 #. * | 10991 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10911 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 | |
10912 #, fuzzy, c-format | |
10913 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
10914 msgstr "" | 10992 msgstr "" |
10915 "\n" | 10993 "\n" |
10916 "\n" | 10994 "\n" |
10917 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 10995 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
10918 | 10996 |
10919 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 | 10997 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 |
10920 #, fuzzy | 10998 #, fuzzy, c-format |
10921 msgid "Message (optional) :" | 10999 msgid "" |
10922 msgstr "Zobraziť notifikáciu" | 11000 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10923 | 11001 "following reason: %s." |
10924 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 | |
10925 #, fuzzy, c-format | |
10926 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
10927 msgstr "" | 11002 msgstr "" |
10928 "\n" | 11003 "\n" |
10929 "\n" | 11004 "\n" |
10930 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | 11005 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" |
10931 | 11006 |
10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 | 11007 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 |
10933 #, fuzzy, c-format | |
10934 msgid "" | |
10935 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10936 "following reason: %s." | |
10937 msgstr "" | |
10938 "\n" | |
10939 "\n" | |
10940 "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
10941 | |
10942 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 | |
10943 #, fuzzy | 11008 #, fuzzy |
10944 msgid "Add buddy rejected" | 11009 msgid "Add buddy rejected" |
10945 msgstr "Pridať kamaráta" | 11010 msgstr "Pridať kamaráta" |
10946 | 11011 |
10947 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 | 11012 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 |
10948 #, c-format | 11013 #, c-format |
10949 msgid "" | 11014 msgid "" |
10950 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 11015 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10951 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 11016 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10952 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 11017 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10953 msgstr "" | 11018 msgstr "" |
10954 | 11019 |
10955 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 | 11020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 |
10956 #, fuzzy | 11021 #, fuzzy |
10957 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 11022 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10958 msgstr "Autentifikácia prerušená" | 11023 msgstr "Autentifikácia prerušená" |
10959 | 11024 |
10960 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 | 11025 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 |
10961 #, c-format | 11026 #, c-format |
10962 msgid "" | 11027 msgid "" |
10963 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 11028 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10964 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 11029 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10965 msgstr "" | 11030 msgstr "" |
10966 | 11031 |
10967 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 | 11032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 |
10968 #, fuzzy | 11033 #, fuzzy |
10969 msgid "Ignore buddy?" | 11034 msgid "Ignore buddy?" |
10970 msgstr "Ignorovať" | 11035 msgstr "Ignorovať" |
10971 | 11036 |
10972 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 | 11037 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 |
10973 #, fuzzy | 11038 #, fuzzy |
10974 msgid "Invalid username." | 11039 msgid "Invalid username." |
10975 msgstr "Nesprávne meno" | 11040 msgstr "Nesprávne meno" |
10976 | 11041 |
10977 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 | 11042 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 |
10978 #, fuzzy | 11043 #, fuzzy |
10979 msgid "Normal authentication failed!" | 11044 msgid "Normal authentication failed!" |
10980 msgstr "Autentifikácia neuspešná" | 11045 msgstr "Autentifikácia neuspešná" |
10981 | 11046 |
10982 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 | 11047 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 |
10983 msgid "" | 11048 msgid "" |
10984 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 11049 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10985 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 11050 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10986 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 11051 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10987 "reduced functionality and features." | 11052 "reduced functionality and features." |
10988 msgstr "" | 11053 msgstr "" |
10989 | 11054 |
10990 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 | 11055 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 |
10991 #, fuzzy | 11056 #, fuzzy |
10992 msgid "Incorrect password." | 11057 msgid "Incorrect password." |
10993 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." | 11058 msgstr "Nesprávne heslo alebo prezývka." |
10994 | 11059 |
10995 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 | 11060 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 |
10996 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 11061 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10997 msgstr "" | 11062 msgstr "" |
10998 | 11063 |
10999 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 | 11064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 |
11000 #, c-format | 11065 #, c-format |
11001 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 11066 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
11002 msgstr "" | 11067 msgstr "" |
11003 | 11068 |
11004 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 | 11069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 |
11005 #, c-format | 11070 #, c-format |
11006 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 11071 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
11007 msgstr "" | 11072 msgstr "" |
11008 | 11073 |
11009 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 | 11074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
11010 #, fuzzy | 11075 #, fuzzy |
11011 msgid "Could not add buddy to server list" | 11076 msgid "Could not add buddy to server list" |
11012 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" | 11077 msgstr "Importuj zoznam kamarátov" |
11013 | 11078 |
11014 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 | 11079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 |
11015 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 | 11080 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 |
11016 #, fuzzy | 11081 #, fuzzy |
11017 msgid "Unable to read" | 11082 msgid "Unable to read" |
11018 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 11083 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
11019 | 11084 |
11020 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 | 11085 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 |
11021 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 | 11086 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 |
11022 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 | 11087 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 |
11023 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 | 11088 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
11024 #, fuzzy | 11089 #, fuzzy |
11025 msgid "Connection problem" | 11090 msgid "Connection problem" |
11026 msgstr "Spojenie ukončené" | 11091 msgstr "Spojenie ukončené" |
11027 | 11092 |
11028 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 | 11093 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 |
11094 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 | |
11029 msgid "Not At Home" | 11095 msgid "Not At Home" |
11030 msgstr "" | 11096 msgstr "" |
11031 | 11097 |
11032 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 | 11098 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 |
11099 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 | |
11033 msgid "Not At Desk" | 11100 msgid "Not At Desk" |
11034 msgstr "" | 11101 msgstr "" |
11035 | 11102 |
11036 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 | 11103 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 |
11104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 | |
11037 #, fuzzy | 11105 #, fuzzy |
11038 msgid "Not In Office" | 11106 msgid "Not In Office" |
11039 msgstr "Hlas" | 11107 msgstr "Hlas" |
11040 | 11108 |
11041 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 | 11109 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 |
11110 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 | |
11042 msgid "On Vacation" | 11111 msgid "On Vacation" |
11043 msgstr "" | 11112 msgstr "" |
11044 | 11113 |
11045 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 | 11114 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 |
11115 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 | |
11046 msgid "Stepped Out" | 11116 msgid "Stepped Out" |
11047 msgstr "" | 11117 msgstr "" |
11048 | 11118 |
11049 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 | 11119 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 |
11050 #, fuzzy | 11120 #, fuzzy |
11051 msgid "Not on server list" | 11121 msgid "Not on server list" |
11052 msgstr "Spojenie ukončené" | 11122 msgstr "Spojenie ukončené" |
11053 | 11123 |
11054 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 | 11124 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 |
11055 #, fuzzy | |
11056 msgid "Appear Online" | |
11057 msgstr "Pripojený" | |
11058 | |
11059 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 | |
11060 #, fuzzy | |
11061 msgid "Appear Permanently Offline" | |
11062 msgstr "Pripojený" | |
11063 | |
11064 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 | |
11065 #, fuzzy | |
11066 msgid "Stealth" | |
11067 msgstr "Štát" | |
11068 | |
11069 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 | |
11070 #, fuzzy | |
11071 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
11072 msgstr "Pripojený" | |
11073 | |
11074 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 | |
11075 #, fuzzy | 11125 #, fuzzy |
11076 msgid "Join in Chat" | 11126 msgid "Join in Chat" |
11077 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 11127 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
11078 | 11128 |
11079 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 | 11129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
11080 #, fuzzy | 11130 #, fuzzy |
11081 msgid "Initiate Conference" | 11131 msgid "Initiate Conference" |
11082 msgstr "Alias" | 11132 msgstr "Alias" |
11083 | 11133 |
11084 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 | 11134 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 |
11085 msgid "Stealth Settings" | |
11086 msgstr "" | |
11087 | |
11088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 | |
11089 msgid "Active which ID?" | 11135 msgid "Active which ID?" |
11090 msgstr "" | 11136 msgstr "" |
11091 | 11137 |
11092 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 | 11138 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 |
11093 #, fuzzy | 11139 #, fuzzy |
11094 msgid "Join who in chat?" | 11140 msgid "Join who in chat?" |
11095 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 11141 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
11096 | 11142 |
11097 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | 11143 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 |
11098 #, fuzzy | 11144 #, fuzzy |
11099 msgid "Activate ID..." | 11145 msgid "Activate ID..." |
11100 msgstr "Aktívny" | 11146 msgstr "Aktívny" |
11101 | 11147 |
11102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 | 11148 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 |
11103 #, fuzzy | 11149 #, fuzzy |
11104 msgid "Join user in chat..." | 11150 msgid "Join user in chat..." |
11105 msgstr "Pripojiť sa k chatu" | 11151 msgstr "Pripojiť sa k chatu" |
11106 | 11152 |
11107 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 | 11153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 |
11108 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 11154 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11109 msgstr "" | 11155 msgstr "" |
11110 | 11156 |
11111 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 | 11157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 |
11112 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 11158 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
11113 msgstr "" | 11159 msgstr "" |
11114 | 11160 |
11115 #. *< type | 11161 #. *< type |
11116 #. *< ui_requirement | 11162 #. *< ui_requirement |
11120 #. *< id | 11166 #. *< id |
11121 #. *< name | 11167 #. *< name |
11122 #. *< version | 11168 #. *< version |
11123 #. * summary | 11169 #. * summary |
11124 #. * description | 11170 #. * description |
11125 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 | 11171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 |
11126 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 11172 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
11127 msgstr "" | 11173 msgstr "" |
11128 | 11174 |
11129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 | 11175 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 |
11130 msgid "Yahoo Japan" | 11176 msgid "Yahoo Japan" |
11131 msgstr "" | 11177 msgstr "" |
11132 | 11178 |
11133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 | 11179 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586 |
11134 msgid "Pager host" | 11180 msgid "Pager host" |
11135 msgstr "" | 11181 msgstr "" |
11136 | 11182 |
11137 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 | 11183 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 |
11138 msgid "Japan Pager host" | 11184 msgid "Japan Pager host" |
11139 msgstr "" | 11185 msgstr "" |
11140 | 11186 |
11141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 | 11187 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592 |
11142 msgid "Pager port" | 11188 msgid "Pager port" |
11143 msgstr "" | 11189 msgstr "" |
11144 | 11190 |
11145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 | 11191 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595 |
11146 #, fuzzy | 11192 #, fuzzy |
11147 msgid "File transfer host" | 11193 msgid "File transfer host" |
11148 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 11194 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
11149 | 11195 |
11150 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 | 11196 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598 |
11151 #, fuzzy | 11197 #, fuzzy |
11152 msgid "Japan File transfer host" | 11198 msgid "Japan File transfer host" |
11153 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 11199 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
11154 | 11200 |
11155 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 | 11201 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601 |
11156 #, fuzzy | 11202 #, fuzzy |
11157 msgid "File transfer port" | 11203 msgid "File transfer port" |
11158 msgstr "Nemôžem zapisovať" | 11204 msgstr "Nemôžem zapisovať" |
11159 | 11205 |
11160 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 | 11206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604 |
11161 #, fuzzy | 11207 #, fuzzy |
11162 msgid "Chat Room Locale" | 11208 msgid "Chat Room Locale" |
11163 msgstr "Voľby chatu" | 11209 msgstr "Voľby chatu" |
11164 | 11210 |
11165 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 | 11211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607 |
11166 #, fuzzy | 11212 #, fuzzy |
11167 msgid "Chat Room List Url" | 11213 msgid "Chat Room List Url" |
11168 msgstr "Voľby chatu" | 11214 msgstr "Voľby chatu" |
11169 | 11215 |
11170 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 | 11216 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 |
11171 msgid "YCHT Host" | 11217 msgid "YCHT Host" |
11172 msgstr "" | 11218 msgstr "" |
11173 | 11219 |
11174 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 | 11220 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 |
11175 #, fuzzy | 11221 #, fuzzy |
11176 msgid "YCHT Port" | 11222 msgid "YCHT Port" |
11177 msgstr "Port" | 11223 msgstr "Port" |
11178 | 11224 |
11179 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 | 11225 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 |
11226 #, c-format | |
11227 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
11228 msgstr "" | |
11229 | |
11230 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 | |
11231 msgid "Invitation Rejected" | |
11232 msgstr "" | |
11233 | |
11234 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 | |
11235 #, fuzzy | |
11236 msgid "Failed to join chat" | |
11237 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
11238 | |
11239 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 | |
11240 msgid "Maybe the room is full?" | |
11241 msgstr "" | |
11242 | |
11243 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 | |
11244 #, fuzzy, c-format | |
11245 msgid "You are now chatting in %s." | |
11246 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | |
11247 | |
11248 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 | |
11249 #, fuzzy | |
11250 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
11251 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
11252 | |
11253 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 | |
11254 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
11255 msgstr "" | |
11256 | |
11257 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 | |
11258 msgid "Fetching the room list failed." | |
11259 msgstr "" | |
11260 | |
11261 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | |
11262 #, fuzzy | |
11263 msgid "Voices" | |
11264 msgstr "Hlas" | |
11265 | |
11266 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 | |
11267 msgid "Webcams" | |
11268 msgstr "" | |
11269 | |
11270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 | |
11271 #, fuzzy | |
11272 msgid "Unable to fetch room list." | |
11273 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
11274 | |
11275 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 | |
11276 #, fuzzy | |
11277 msgid "User Rooms" | |
11278 msgstr "Voľby proxy" | |
11279 | |
11280 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 | |
11180 #, fuzzy, c-format | 11281 #, fuzzy, c-format |
11181 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 11282 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" |
11182 msgstr "Stav: %s" | 11283 msgstr "Stav: %s" |
11183 | 11284 |
11184 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 | 11285 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 |
11185 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 11286 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
11186 msgstr "" | 11287 msgstr "" |
11187 | 11288 |
11188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 | 11289 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 |
11189 #, fuzzy | 11290 #, fuzzy |
11190 msgid "Yahoo! Profile" | 11291 msgid "Yahoo! Profile" |
11191 msgstr "Získať súbor" | 11292 msgstr "Získať súbor" |
11192 | 11293 |
11193 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 | 11294 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 |
11194 msgid "" | 11295 msgid "" |
11195 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 11296 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
11196 "time." | 11297 "time." |
11197 msgstr "" | 11298 msgstr "" |
11198 | 11299 |
11199 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 | 11300 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
11200 msgid "" | 11301 msgid "" |
11201 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 11302 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
11202 "web browser" | 11303 "web browser" |
11203 msgstr "" | 11304 msgstr "" |
11204 | 11305 |
11205 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 | 11306 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 |
11206 msgid "Yahoo! ID" | 11307 msgid "Yahoo! ID" |
11207 msgstr "" | 11308 msgstr "" |
11208 | 11309 |
11209 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 11310 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 |
11210 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 | 11311 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 |
11211 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | 11312 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 |
11212 msgid "Hobbies" | 11313 msgid "Hobbies" |
11213 msgstr "" | 11314 msgstr "" |
11214 | 11315 |
11215 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 | 11316 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 |
11216 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 | 11317 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
11217 #, fuzzy | 11318 #, fuzzy |
11218 msgid "Latest News" | 11319 msgid "Latest News" |
11219 msgstr "Priezvisko" | 11320 msgstr "Priezvisko" |
11220 | 11321 |
11221 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 | 11322 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 |
11222 msgid "Home Page" | 11323 msgid "Home Page" |
11223 msgstr "" | 11324 msgstr "" |
11224 | 11325 |
11225 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 | 11326 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 |
11226 msgid "Cool Link 1" | 11327 msgid "Cool Link 1" |
11227 msgstr "" | 11328 msgstr "" |
11228 | 11329 |
11229 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 | 11330 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 |
11230 msgid "Cool Link 2" | 11331 msgid "Cool Link 2" |
11231 msgstr "" | 11332 msgstr "" |
11232 | 11333 |
11233 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 | 11334 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 |
11234 msgid "Cool Link 3" | 11335 msgid "Cool Link 3" |
11235 msgstr "" | 11336 msgstr "" |
11236 | 11337 |
11237 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 | 11338 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 |
11238 #, fuzzy | 11339 #, fuzzy |
11239 msgid "Last Update" | 11340 msgid "Last Update" |
11240 msgstr "Priezvisko" | 11341 msgstr "Priezvisko" |
11241 | 11342 |
11242 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 11343 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 |
11243 #, fuzzy, c-format | 11344 #, fuzzy, c-format |
11244 msgid "User information for %s unavailable" | 11345 msgid "User information for %s unavailable" |
11245 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" | 11346 msgstr "Informácie o používateľovi %s su neprístupné: %s" |
11246 | 11347 |
11247 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 | 11348 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 |
11248 msgid "" | 11349 msgid "" |
11249 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | 11350 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " |
11250 "time." | 11351 "time." |
11251 msgstr "" | 11352 msgstr "" |
11252 | 11353 |
11253 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 | 11354 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 |
11254 msgid "" | 11355 msgid "" |
11255 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 11356 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
11256 "server-side problem. Please try again later." | 11357 "server-side problem. Please try again later." |
11257 msgstr "" | 11358 msgstr "" |
11258 | 11359 |
11259 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 | 11360 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
11260 msgid "" | 11361 msgid "" |
11261 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 11362 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
11262 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 11363 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
11263 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 11364 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
11264 msgstr "" | 11365 msgstr "" |
11265 | 11366 |
11266 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 | 11367 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 |
11267 msgid "The user's profile is empty." | 11368 msgid "The user's profile is empty." |
11268 msgstr "" | 11369 msgstr "" |
11269 | 11370 |
11270 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 11371 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
11271 #, c-format | |
11272 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
11273 msgstr "" | |
11274 | |
11275 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
11276 msgid "Invitation Rejected" | |
11277 msgstr "" | |
11278 | |
11279 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 | |
11280 #, fuzzy | |
11281 msgid "Failed to join chat" | |
11282 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
11283 | |
11284 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 | |
11285 msgid "Maybe the room is full?" | |
11286 msgstr "" | |
11287 | |
11288 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 | |
11289 #, fuzzy, c-format | |
11290 msgid "You are now chatting in %s." | |
11291 msgstr "Boli ste vykopnutý z %s: %s" | |
11292 | |
11293 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 | |
11294 #, fuzzy | |
11295 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
11296 msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
11297 | |
11298 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 | |
11299 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
11300 msgstr "" | |
11301 | |
11302 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 | |
11303 msgid "Fetching the room list failed." | |
11304 msgstr "" | |
11305 | |
11306 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 | |
11307 #, fuzzy | |
11308 msgid "Voices" | |
11309 msgstr "Hlas" | |
11310 | |
11311 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 | |
11312 msgid "Webcams" | |
11313 msgstr "" | |
11314 | |
11315 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 | |
11316 #, fuzzy | |
11317 msgid "Unable to fetch room list." | |
11318 msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
11319 | |
11320 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 | |
11321 #, fuzzy | |
11322 msgid "User Rooms" | |
11323 msgstr "Voľby proxy" | |
11324 | |
11325 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 | |
11326 #, fuzzy | 11372 #, fuzzy |
11327 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 11373 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11328 msgstr "Spojenie ukončené" | 11374 msgstr "Spojenie ukončené" |
11329 | 11375 |
11330 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 | 11376 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 |
11331 msgid "" | 11377 msgid "" |
11332 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 11378 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
11333 "in the Account Editor)" | 11379 "in the Account Editor)" |
11334 msgstr "" | 11380 msgstr "" |
11335 | 11381 |
11336 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 | 11382 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 |
11337 #, fuzzy, c-format | 11383 #, c-format |
11338 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 11384 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" |
11339 msgstr "Nemôžem poslať správu: veľmi veľká" | 11385 msgstr "" |
11340 | 11386 |
11341 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 | 11387 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 |
11342 #, c-format | 11388 #, c-format |
11343 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 11389 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
11344 msgstr "" | 11390 msgstr "" |
11345 | 11391 |
11346 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 | 11392 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 |
11347 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 11393 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
11348 msgstr "" | 11394 msgstr "" |
11349 | 11395 |
11350 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 | 11396 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 |
11351 #, c-format | 11397 #, c-format |
11352 msgid "<br>At %s since %s" | 11398 msgid "<br>At %s since %s" |
11353 msgstr "" | 11399 msgstr "" |
11354 | 11400 |
11355 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 | 11401 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 |
11356 msgid "Anyone" | 11402 msgid "Anyone" |
11357 msgstr "" | 11403 msgstr "" |
11358 | 11404 |
11359 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 | 11405 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 |
11360 #, fuzzy | 11406 #, fuzzy |
11361 msgid "_Class:" | 11407 msgid "_Class:" |
11362 msgstr "Trieda:" | 11408 msgstr "Trieda:" |
11363 | 11409 |
11364 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 | 11410 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 |
11365 msgid "_Instance:" | 11411 msgid "_Instance:" |
11366 msgstr "" | 11412 msgstr "" |
11367 | 11413 |
11368 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 | 11414 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 |
11369 #, fuzzy | 11415 #, fuzzy |
11370 msgid "_Recipient:" | 11416 msgid "_Recipient:" |
11371 msgstr "Prijímateľ:" | 11417 msgstr "Prijímateľ:" |
11372 | 11418 |
11373 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 | 11419 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 |
11374 #, c-format | 11420 #, c-format |
11375 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 11421 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
11376 msgstr "" | 11422 msgstr "" |
11377 | 11423 |
11378 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 | 11424 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 |
11379 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 11425 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11380 msgstr "" | 11426 msgstr "" |
11381 | 11427 |
11382 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 | 11428 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 |
11383 msgid "zl <nick>: Locate user" | 11429 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11384 msgstr "" | 11430 msgstr "" |
11385 | 11431 |
11386 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 | 11432 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 |
11387 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11433 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11388 msgstr "" | 11434 msgstr "" |
11389 | 11435 |
11390 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 | 11436 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 |
11391 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 11437 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11392 msgstr "" | 11438 msgstr "" |
11393 | 11439 |
11394 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 | 11440 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 |
11395 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11396 msgstr "" | |
11397 | |
11398 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 | |
11399 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 11441 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11400 msgstr "" | 11442 msgstr "" |
11401 | 11443 |
11402 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 | 11444 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 |
11403 msgid "" | 11445 msgid "" |
11404 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 11446 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
11405 msgstr "" | 11447 msgstr "" |
11406 | 11448 |
11407 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 | 11449 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 |
11408 msgid "" | 11450 msgid "" |
11409 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 11451 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
11410 "<i>instance</i>,*>" | 11452 "<i>instance</i>,*>" |
11411 msgstr "" | 11453 msgstr "" |
11412 | 11454 |
11413 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 | 11455 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 |
11414 msgid "" | 11456 msgid "" |
11415 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 11457 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
11416 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11458 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11417 msgstr "" | 11459 msgstr "" |
11418 | 11460 |
11419 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 | 11461 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 |
11420 msgid "" | 11462 msgid "" |
11421 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 11463 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
11422 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 11464 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
11423 msgstr "" | 11465 msgstr "" |
11424 | 11466 |
11425 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 | 11467 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 |
11426 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 11468 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11427 msgstr "" | 11469 msgstr "" |
11428 | 11470 |
11429 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 | 11471 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 |
11430 #, fuzzy | 11472 #, fuzzy |
11431 msgid "Resubscribe" | 11473 msgid "Resubscribe" |
11432 msgstr "Zrušiť" | 11474 msgstr "Zrušiť" |
11433 | 11475 |
11434 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 | 11476 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 |
11435 #, fuzzy | 11477 #, fuzzy |
11436 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 11478 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11437 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." | 11479 msgstr "Neznáma odpoveď zo servra." |
11438 | 11480 |
11439 #. *< type | 11481 #. *< type |
11444 #. *< id | 11486 #. *< id |
11445 #. *< name | 11487 #. *< name |
11446 #. *< version | 11488 #. *< version |
11447 #. * summary | 11489 #. * summary |
11448 #. * description | 11490 #. * description |
11449 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 11491 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 |
11450 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 11492 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11451 msgstr "" | 11493 msgstr "" |
11452 | 11494 |
11453 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 | 11495 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 |
11454 msgid "Export to .anyone" | 11496 msgid "Export to .anyone" |
11455 msgstr "" | 11497 msgstr "" |
11456 | 11498 |
11457 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 | 11499 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 |
11458 msgid "Export to .zephyr.subs" | 11500 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11459 msgstr "" | 11501 msgstr "" |
11460 | 11502 |
11461 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 | 11503 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 |
11462 msgid "Import from .anyone" | |
11463 msgstr "" | |
11464 | |
11465 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | |
11466 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
11467 msgstr "" | |
11468 | |
11469 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | |
11470 #, fuzzy | |
11471 msgid "Realm" | |
11472 msgstr "Premenovať" | |
11473 | |
11474 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 | |
11475 msgid "Exposure" | 11504 msgid "Exposure" |
11476 msgstr "" | 11505 msgstr "" |
11477 | 11506 |
11478 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 11507 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
11479 #. Forbidden | 11508 #. Forbidden |
11480 #: src/proxy.c:1038 | 11509 #: src/proxy.c:958 |
11481 #, c-format | 11510 #, c-format |
11482 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 11511 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
11483 msgstr "" | 11512 msgstr "" |
11484 | 11513 |
11485 #: src/proxy.c:1042 | 11514 #: src/proxy.c:962 |
11486 #, fuzzy, c-format | 11515 #, fuzzy, c-format |
11487 msgid "Proxy connection error %d" | 11516 msgid "Proxy connection error %d" |
11488 msgstr "chyba spojenia (rend)\n" | 11517 msgstr "chyba spojenia (rend)\n" |
11489 | 11518 |
11490 #: src/proxy.c:1876 | 11519 #: src/proxy.c:1790 |
11491 msgid "Invalid proxy settings" | 11520 msgid "Invalid proxy settings" |
11492 msgstr "" | 11521 msgstr "" |
11493 | 11522 |
11494 #: src/proxy.c:1876 | 11523 #: src/proxy.c:1790 |
11495 msgid "" | 11524 msgid "" |
11496 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 11525 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
11497 "invalid." | 11526 "invalid." |
11527 msgstr "" | |
11528 | |
11529 #. * Custom away message. | |
11530 #: src/prpl.h:187 | |
11531 msgid "Custom" | |
11498 msgstr "" | 11532 msgstr "" |
11499 | 11533 |
11500 #. * | 11534 #. * |
11501 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 11535 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
11502 #. | 11536 #. |
11503 #: src/request.h:1276 | 11537 #: src/request.h:1255 |
11504 msgid "Accept" | 11538 msgid "Accept" |
11505 msgstr "Akceptovať" | 11539 msgstr "Akceptovať" |
11506 | 11540 |
11507 #: src/server.c:351 | 11541 #: src/server.c:64 |
11542 msgid "Please enter your password" | |
11543 msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
11544 | |
11545 #: src/server.c:533 | |
11508 #, fuzzy, c-format | 11546 #, fuzzy, c-format |
11509 msgid "%s is now known as %s.\n" | 11547 msgid "%s is now known as %s.\n" |
11510 msgstr "%s je teraz známy ako %s" | 11548 msgstr "%s je teraz známy ako %s" |
11511 | 11549 |
11512 #: src/server.c:733 | 11550 #: src/server.c:978 |
11513 #, fuzzy, c-format | 11551 #, fuzzy, c-format |
11514 msgid "(%d message)" | 11552 msgid "(%d message)" |
11515 msgid_plural "(%d messages)" | 11553 msgid_plural "(%d messages)" |
11516 msgstr[0] "(%d správ)" | 11554 msgstr[0] "(%d správ)" |
11517 msgstr[1] "(%d správ)" | 11555 msgstr[1] "(%d správ)" |
11518 | 11556 |
11519 #: src/server.c:747 | 11557 #: src/server.c:992 |
11520 msgid "(1 message)" | 11558 msgid "(1 message)" |
11521 msgstr "(1 správa)" | 11559 msgstr "(1 správa)" |
11522 | 11560 |
11523 #: src/server.c:1008 | 11561 #: src/server.c:1215 src/server.c:1224 |
11524 #, fuzzy, c-format | 11562 #, c-format |
11563 msgid "%s logged in." | |
11564 msgstr "%s prihlásený." | |
11565 | |
11566 #: src/server.c:1236 | |
11567 #, fuzzy, c-format | |
11568 msgid "%s signed on" | |
11569 msgstr "" | |
11570 "%s\n" | |
11571 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
11572 | |
11573 #: src/server.c:1251 | |
11574 #, c-format | |
11575 msgid "%s came back" | |
11576 msgstr "" | |
11577 | |
11578 #: src/server.c:1253 | |
11579 #, fuzzy, c-format | |
11580 msgid "%s went away" | |
11581 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | |
11582 | |
11583 #: src/server.c:1267 | |
11584 #, fuzzy, c-format | |
11585 msgid "%s became idle" | |
11586 msgstr "" | |
11587 "%s\n" | |
11588 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
11589 | |
11590 #: src/server.c:1278 | |
11591 #, fuzzy, c-format | |
11592 msgid "%s became unidle" | |
11593 msgstr "" | |
11594 "%s\n" | |
11595 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
11596 | |
11597 #: src/server.c:1288 src/server.c:1295 | |
11598 #, c-format | |
11599 msgid "%s logged out." | |
11600 msgstr "%s odhlásený." | |
11601 | |
11602 #: src/server.c:1308 | |
11603 #, fuzzy, c-format | |
11604 msgid "%s signed off" | |
11605 msgstr "" | |
11606 "%s\n" | |
11607 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
11608 | |
11609 #: src/server.c:1370 | |
11610 #, c-format | |
11611 msgid "" | |
11612 "%s has just been warned by %s.\n" | |
11613 "Your new warning level is %d%%" | |
11614 msgstr "" | |
11615 | |
11616 #: src/server.c:1373 | |
11617 msgid "an anonymous person" | |
11618 msgstr "" | |
11619 | |
11620 #: src/server.c:1487 | |
11621 #, c-format | |
11525 msgid "" | 11622 msgid "" |
11526 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11623 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
11527 "%s" | 11624 "<b>%s</b>" |
11528 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" | 11625 msgstr "" |
11529 | 11626 |
11530 #: src/server.c:1013 | 11627 #: src/server.c:1493 |
11531 #, fuzzy, c-format | 11628 #, fuzzy, c-format |
11532 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11629 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
11533 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" | 11630 msgstr "Zvuk keď dostanete správu o začiatku konverzácie" |
11534 | 11631 |
11535 #: src/server.c:1017 | 11632 #: src/server.c:1502 |
11536 msgid "Accept chat invitation?" | 11633 msgid "Accept chat invitation?" |
11537 msgstr "" | 11634 msgstr "" |
11538 | 11635 |
11539 #: src/status.c:153 | 11636 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
11540 #, fuzzy | 11637 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
11541 msgid "Unset" | 11638 #. * makes it slightly less boring ;) |
11542 msgstr "Použiť" | 11639 #: src/status.c:36 |
11543 | 11640 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
11544 #: src/status.c:626 | 11641 msgstr "" |
11545 #, c-format | 11642 |
11546 msgid "%s came back" | 11643 #: src/stock.c:87 |
11547 msgstr "" | 11644 #, fuzzy |
11548 | 11645 msgid "_Alias" |
11549 #: src/status.c:631 | 11646 msgstr "Alias" |
11550 #, fuzzy, c-format | 11647 |
11551 msgid "%s went away" | 11648 #: src/stock.c:89 |
11552 msgstr "Zvuky pokiaľ ste 'Preč'" | 11649 #, fuzzy |
11553 | 11650 msgid "_Invite" |
11554 #: src/status.c:1314 | 11651 msgstr "Pozvať" |
11555 #, fuzzy, c-format | 11652 |
11556 msgid "%s became idle" | 11653 #: src/stock.c:90 |
11557 msgstr "" | 11654 #, fuzzy |
11558 "%s\n" | 11655 msgid "_Modify" |
11559 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 11656 msgstr "Zmeniť" |
11560 | 11657 |
11561 #: src/status.c:1330 | 11658 #: src/stock.c:91 |
11562 #, fuzzy, c-format | 11659 #, fuzzy |
11563 msgid "%s became unidle" | 11660 msgid "_Open Mail" |
11564 msgstr "" | 11661 msgstr "Otvoriť poštu" |
11565 "%s\n" | 11662 |
11566 "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 11663 #: src/stock.c:93 |
11567 | 11664 #, fuzzy |
11568 #: src/util.c:2120 | 11665 msgid "_Warn" |
11569 #, fuzzy, c-format | 11666 msgstr "Varovať" |
11570 msgid "Error Reading %s" | 11667 |
11571 msgstr "Zmeniť heslo" | 11668 #: src/util.c:2396 |
11572 | |
11573 #: src/util.c:2121 | |
11574 #, c-format | |
11575 msgid "" | |
11576 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11577 "the old file been renamed to %s~." | |
11578 msgstr "" | |
11579 | |
11580 #: src/util.c:2558 | |
11581 msgid "Calculating..." | 11669 msgid "Calculating..." |
11582 msgstr "" | 11670 msgstr "" |
11583 | 11671 |
11584 #: src/util.c:2561 | 11672 #: src/util.c:2399 |
11585 #, fuzzy | 11673 #, fuzzy |
11586 msgid "Unknown." | 11674 msgid "Unknown." |
11587 msgstr "Neznámy chybový kód." | 11675 msgstr "Neznámy chybový kód." |
11588 | 11676 |
11589 #: src/util.c:2591 | 11677 #: src/util.c:2429 |
11590 #, fuzzy | 11678 #, fuzzy |
11591 msgid "second" | 11679 msgid "second" |
11592 msgid_plural "seconds" | 11680 msgid_plural "seconds" |
11593 msgstr[0] "Kamarátova ikona" | 11681 msgstr[0] "Kamarátova ikona" |
11594 msgstr[1] "Kamarátova ikona" | 11682 msgstr[1] "Kamarátova ikona" |
11595 | 11683 |
11596 #: src/util.c:2605 | 11684 #: src/util.c:2443 |
11597 msgid "day" | 11685 msgid "day" |
11598 msgid_plural "days" | 11686 msgid_plural "days" |
11599 msgstr[0] "" | 11687 msgstr[0] "" |
11600 msgstr[1] "" | 11688 msgstr[1] "" |
11601 | 11689 |
11602 #: src/util.c:2613 | 11690 #: src/util.c:2451 |
11603 msgid "hour" | 11691 msgid "hour" |
11604 msgid_plural "hours" | 11692 msgid_plural "hours" |
11605 msgstr[0] "" | 11693 msgstr[0] "" |
11606 msgstr[1] "" | 11694 msgstr[1] "" |
11607 | 11695 |
11608 #: src/util.c:2621 | 11696 #: src/util.c:2459 |
11609 #, fuzzy | 11697 #, fuzzy |
11610 msgid "minute" | 11698 msgid "minute" |
11611 msgid_plural "minutes" | 11699 msgid_plural "minutes" |
11612 msgstr[0] "minút používa" | 11700 msgstr[0] "minút používa" |
11613 msgstr[1] "minút používa" | 11701 msgstr[1] "minút používa" |
11614 | 11702 |
11615 #: src/util.c:3041 | 11703 #: src/util.c:2879 |
11616 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11704 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11617 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" | 11705 msgstr "g003: Chyba pri otváraní spojenia.\n" |
11618 | 11706 |
11619 #, fuzzy | 11707 #, fuzzy |
11620 #~ msgid "Mail Server" | 11708 #~ msgid "_Accounts" |
11621 #~ msgstr "Server:" | |
11622 | |
11623 #, fuzzy | |
11624 #~ msgid "Check Mail" | |
11625 #~ msgstr "Otvoriť poštu" | |
11626 | |
11627 #, fuzzy | |
11628 #~ msgid "Auto-login" | |
11629 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
11630 | |
11631 #, fuzzy | |
11632 #~ msgid "Log Out" | |
11633 #~ msgstr "%s odhlásený." | |
11634 | |
11635 #, fuzzy | |
11636 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
11637 #~ msgstr "Okno zo zoznamom kamarátov" | |
11638 | |
11639 #, fuzzy | |
11640 #~ msgid "Buddy List Error" | |
11641 #~ msgstr "Zoznam kamarátov" | |
11642 | |
11643 #, fuzzy | |
11644 #~ msgid "Auto log in" | |
11645 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
11646 | |
11647 #, fuzzy | |
11648 #~ msgid "Show fewer options" | |
11649 #~ msgstr "Voľby proxy" | |
11650 | |
11651 #, fuzzy | |
11652 #~ msgid "Auto Log In" | |
11653 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
11654 | |
11655 #, fuzzy | |
11656 #~ msgid "Information" | |
11657 #~ msgstr "Chyba Gadu-Gadu" | |
11658 | |
11659 #, fuzzy | |
11660 #~ msgid "/Buddies/_Log Out" | |
11661 #~ msgstr "Kamaráti" | |
11662 | |
11663 #~ msgid "Rename Group" | |
11664 #~ msgstr "Premenovať Skupinu" | |
11665 | |
11666 #, fuzzy | |
11667 #~ msgid "New group name" | |
11668 #~ msgstr "Nové meno" | |
11669 | |
11670 #, fuzzy | |
11671 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11672 #~ msgstr "Pošli správu cez server" | |
11673 | |
11674 #, fuzzy | |
11675 #~ msgid "" | |
11676 #~ "\n" | |
11677 #~ "<b>Account:</b>" | |
11678 #~ msgstr "Konto" | 11709 #~ msgstr "Konto" |
11679 | 11710 |
11680 #, fuzzy | 11711 #, fuzzy |
11681 #~ msgid "Warned (%d%%) " | 11712 #~ msgid "_Preferences" |
11682 #~ msgstr "Výstrahy: %d%%\n" | |
11683 | |
11684 #, fuzzy | |
11685 #~ msgid "/Tools/Away" | |
11686 #~ msgstr "Nástroje" | |
11687 | |
11688 #, fuzzy | |
11689 #~ msgid "Done." | |
11690 #~ msgstr "Žiadne" | |
11691 | |
11692 #, fuzzy | |
11693 #~ msgid "Logging in: " | |
11694 #~ msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | |
11695 | |
11696 #, fuzzy | |
11697 #~ msgid "Logging In" | |
11698 #~ msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | |
11699 | |
11700 #, fuzzy | |
11701 #~ msgid "Cancel All" | |
11702 #~ msgstr "Zrušiť" | |
11703 | |
11704 #, fuzzy | |
11705 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11706 #~ msgstr "Konverzácia" | |
11707 | |
11708 #, fuzzy | |
11709 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
11710 #~ msgstr "Konverzácia" | |
11711 | |
11712 #, fuzzy | |
11713 #~ msgid "Block the user" | |
11714 #~ msgstr "Blokovať nižšie uvedených používateľov" | |
11715 | |
11716 #, fuzzy | |
11717 #~ msgid "Send a file to the user" | |
11718 #~ msgstr "Pošli správu bez pripojenia" | |
11719 | |
11720 #, fuzzy | |
11721 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
11722 #~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
11723 | |
11724 #, fuzzy | |
11725 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | |
11726 #~ msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | |
11727 | |
11728 #~ msgid "Send" | |
11729 #~ msgstr "Poslať" | |
11730 | |
11731 #, fuzzy | |
11732 #~ msgid "Send message" | |
11733 #~ msgstr "Poslať správu" | |
11734 | |
11735 #~ msgid "Invite" | |
11736 #~ msgstr "Pozvať" | |
11737 | |
11738 #, fuzzy | |
11739 #~ msgid "Invite a user" | |
11740 #~ msgstr "Nesprávne meno" | |
11741 | |
11742 #, fuzzy | |
11743 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | |
11744 #~ msgstr "Povoľ iba nižšie uvedených používateľov" | |
11745 | |
11746 #, fuzzy | |
11747 #~ msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
11748 #~ msgstr "Mažem '%s' zo zoznamu kamaratov.\n" | |
11749 | |
11750 #, fuzzy | |
11751 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11752 #~ msgstr "Konverzácie" | |
11753 | |
11754 #, fuzzy | |
11755 #~ msgid "Chinese" | |
11756 #~ msgstr "Kanál:" | |
11757 | |
11758 #, fuzzy | |
11759 #~ msgid "_Screen name" | |
11760 #~ msgstr "???meno:" | |
11761 | |
11762 #, fuzzy | |
11763 #~ msgid "Warn User" | |
11764 #~ msgstr "Gaim Použiť" | |
11765 | |
11766 #, fuzzy | |
11767 #~ msgid "Please create an account." | |
11768 #~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
11769 | |
11770 #, fuzzy | |
11771 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | |
11772 #~ msgstr "Konto" | |
11773 | |
11774 #, fuzzy | |
11775 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
11776 #~ msgstr "Heslo:" | |
11777 | |
11778 #, fuzzy | |
11779 #~ msgid "A_ccounts" | |
11780 #~ msgstr "Konto" | |
11781 | |
11782 #, fuzzy | |
11783 #~ msgid "P_references" | |
11784 #~ msgstr "Chyba ???" | 11713 #~ msgstr "Chyba ???" |
11785 | |
11786 #, fuzzy | |
11787 #~ msgid "_Log in" | |
11788 #~ msgstr "Zanamenávanie" | |
11789 | |
11790 #, fuzzy | |
11791 #~ msgid "Unable to load preferences" | |
11792 #~ msgstr "Nemôžem čítať súbor %s." | |
11793 | |
11794 #, fuzzy | |
11795 #~ msgid "Display" | |
11796 #~ msgstr "Zobrazenia skupiny" | |
11797 | |
11798 #, fuzzy | |
11799 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
11800 #~ msgstr "Ignoruj farby" | |
11801 | |
11802 #, fuzzy | |
11803 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
11804 #~ msgstr "Ignoruj vzhľady fontu" | |
11805 | |
11806 #, fuzzy | |
11807 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
11808 #~ msgstr "Ignoruj veľkosti fontu" | |
11809 | |
11810 #, fuzzy | |
11811 #~ msgid "Window Closing" | |
11812 #~ msgstr "IM okno" | |
11813 | |
11814 #, fuzzy | |
11815 #~ msgid "_Escape closes window" | |
11816 #~ msgstr "Tlačidlo Escape zatvorí okno" | |
11817 | |
11818 #, fuzzy | |
11819 #~ msgid "Show idle _times" | |
11820 #~ msgstr "Reportuj počet nečinností" | |
11821 | |
11822 #, fuzzy | |
11823 #~ msgid "Show _buttons as:" | |
11824 #~ msgstr "Zobraz tlačítka ako:" | |
11825 | |
11826 #~ msgid "Pictures" | |
11827 #~ msgstr "Obrázky" | |
11828 | |
11829 #~ msgid "Text" | |
11830 #~ msgstr "Text" | |
11831 | |
11832 #, fuzzy | |
11833 #~ msgid "Pictures and text" | |
11834 #~ msgstr "Obrázky a text" | |
11835 | |
11836 #, fuzzy | |
11837 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
11838 #~ msgstr "Zobraz obrázky na tlačítkach" | |
11839 | |
11840 #, fuzzy | |
11841 #~ msgid "_Raise IM window on events" | |
11842 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | |
11843 | |
11844 #, fuzzy | |
11845 #~ msgid "Raise chat _window on events" | |
11846 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | |
11847 | |
11848 #, fuzzy | |
11849 #~ msgid "Tab p_lacement:" | |
11850 #~ msgstr "Poloha záložky" | |
11851 | |
11852 #, fuzzy | |
11853 #~ msgid "New conversation _placement:" | |
11854 #~ msgstr "Konverzácia" | |
11855 | |
11856 #, fuzzy | |
11857 #~ msgid "Message Text" | |
11858 #~ msgstr "Správy" | |
11859 | |
11860 #, fuzzy | |
11861 #~ msgid "Logging in: %s" | |
11862 #~ msgstr "Prihlasovanie do %s\n" | |
11863 | |
11864 #, fuzzy | |
11865 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
11866 #~ msgstr "" | |
11867 #~ "\n" | |
11868 #~ "\n" | |
11869 #~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
11870 | 11714 |
11871 #, fuzzy | 11715 #, fuzzy |
11872 #~ msgid "Miscellaneous error" | 11716 #~ msgid "Miscellaneous error" |
11873 #~ msgstr "Rôzne" | 11717 #~ msgstr "Rôzne" |
11874 | 11718 |
11875 #, fuzzy | 11719 #, fuzzy |
11876 #~ msgid "Initiate Chat" | 11720 #~ msgid "Initiate Chat" |
11877 #~ msgstr "Alias" | 11721 #~ msgstr "Alias" |
11878 | 11722 |
11879 #, fuzzy | 11723 #, fuzzy |
11724 #~ msgid "Update Buddy Icon" | |
11725 #~ msgstr "Kamarátova ikona" | |
11726 | |
11727 #, fuzzy | |
11880 #~ msgid "Unable to connect to server" | 11728 #~ msgid "Unable to connect to server" |
11881 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 11729 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
11882 | 11730 |
11883 #, fuzzy | 11731 #, fuzzy |
11732 #~ msgid "Syncing with server" | |
11733 #~ msgstr "Pripájam sa na GG server" | |
11734 | |
11735 #, fuzzy | |
11884 #~ msgid "Unable to connect to %s server" | 11736 #~ msgid "Unable to connect to %s server" |
11885 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." | 11737 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť na server." |
11886 | 11738 |
11887 #, fuzzy | 11739 #, fuzzy |
11888 #~ msgid "Error writing to %s server" | 11740 #~ msgid "Error writing to %s server" |
11891 #, fuzzy | 11743 #, fuzzy |
11892 #~ msgid "Error reading from %s server" | 11744 #~ msgid "Error reading from %s server" |
11893 #~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." | 11745 #~ msgstr "Chyba pri čítaní zo socketu." |
11894 | 11746 |
11895 #, fuzzy | 11747 #, fuzzy |
11896 #~ msgid "" | 11748 #~ msgid "Notification" |
11897 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | 11749 #~ msgstr "Zobraziť notifikáciu" |
11898 #~ "different location" | |
11899 #~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
11900 | |
11901 #, fuzzy | |
11902 #~ msgid "" | |
11903 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " | |
11904 #~ "name at another location." | |
11905 #~ msgstr "Boli ste odpojený z chatovacej miestnosti %s." | |
11906 | |
11907 #~ msgid "Please enter your password" | |
11908 #~ msgstr "Zadajte, prosím, Vaše heslo" | |
11909 | |
11910 #~ msgid "Signoff" | |
11911 #~ msgstr "Odhlásiť" | |
11912 | |
11913 #, fuzzy | |
11914 #~ msgid "Away!" | |
11915 #~ msgstr "Preč" | |
11916 | |
11917 #, fuzzy | |
11918 #~ msgid "Edit This Message" | |
11919 #~ msgstr "Pošli ako správu" | |
11920 | |
11921 #~ msgid "I'm Back!" | |
11922 #~ msgstr "Som späť!" | |
11923 | |
11924 #, fuzzy | |
11925 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11926 #~ msgstr "Ste si, že chcete vymazat %s" | |
11927 | |
11928 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11929 #~ msgstr "Odstráň 'Preč' správu" | |
11930 | |
11931 #~ msgid "Set All Away" | |
11932 #~ msgstr "Nastav všetko na 'Preč'" | |
11933 | |
11934 #, fuzzy | |
11935 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
11936 #~ msgstr "Nemôžete vytvoriť 'Preč' správu s prázdnym názvom" | |
11937 | |
11938 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
11939 #~ msgstr "Nemôžete vytvoriť prázdnu 'Preč' správu" | |
11940 | |
11941 #~ msgid "New away message" | |
11942 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
11943 | |
11944 #~ msgid "Away title: " | |
11945 #~ msgstr "Názov 'Preč': " | |
11946 | |
11947 #, fuzzy | |
11948 #~ msgid "_Save" | |
11949 #~ msgstr "Uložiť" | |
11950 | |
11951 #, fuzzy | |
11952 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11953 #~ msgstr "Uložiť a Použiť" | |
11954 | |
11955 #, fuzzy | |
11956 #~ msgid "_Use" | |
11957 #~ msgstr "Používateľ" | |
11958 | |
11959 #, fuzzy | |
11960 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11961 #~ msgstr "Pošli správu cez server" | |
11962 | |
11963 #, fuzzy | |
11964 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
11965 #~ msgstr "Informácie o vybratom kamarátovi" | |
11966 | |
11967 #, fuzzy | |
11968 #~ msgid "_Chat" | |
11969 #~ msgstr "Chat" | |
11970 | |
11971 #, fuzzy | |
11972 #~ msgid "Join a chat room" | |
11973 #~ msgstr "Ktorú skupinu pripojiť:" | |
11974 | |
11975 #, fuzzy | |
11976 #~ msgid "_Away" | |
11977 #~ msgstr "Preč" | |
11978 | |
11979 #, fuzzy | |
11980 #~ msgid "Set an away message" | |
11981 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
11982 | |
11983 #, fuzzy | |
11984 #~ msgid "Signon: " | |
11985 #~ msgstr "Prihlásiť: %s" | |
11986 | |
11987 #~ msgid "Signon" | |
11988 #~ msgstr "Prihlásiť" | |
11989 | |
11990 #~ msgid "Warn" | |
11991 #~ msgstr "Varovať" | |
11992 | |
11993 #~ msgid "Send Message" | |
11994 #~ msgstr "Poslať správu" | |
11995 | |
11996 #, fuzzy | |
11997 #~ msgid "Enter _sends message" | |
11998 #~ msgstr "Enter pošle správu" | |
11999 | |
12000 #, fuzzy | |
12001 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
12002 #~ msgstr "Control-Enter pošle správu" | |
12003 | |
12004 #, fuzzy | |
12005 #~ msgid "Insertions" | |
12006 #~ msgstr "Vložiť odkaz" | |
12007 | |
12008 #, fuzzy | |
12009 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
12010 #~ msgstr "Control-{B/I/U/S} vloží HTML značky" | |
12011 | |
12012 #, fuzzy | |
12013 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
12014 #~ msgstr "Control-(číslo) vloží smajlíka" | |
12015 | |
12016 #, fuzzy | |
12017 #~ msgid "_Raise window on events" | |
12018 #~ msgstr "Zväčšiť okno pri udalostiach" | |
12019 | |
12020 #, fuzzy | |
12021 #~ msgid "_Edit" | |
12022 #~ msgstr "Edituj" | |
12023 | |
12024 #~ msgid "Away Messages" | |
12025 #~ msgstr "'Preč' správy" | |
12026 | |
12027 #, fuzzy | |
12028 #~ msgid "_Accounts" | |
12029 #~ msgstr "Konto" | |
12030 | |
12031 #, fuzzy | |
12032 #~ msgid "_Preferences" | |
12033 #~ msgstr "Chyba ???" | |
12034 | |
12035 #, fuzzy | |
12036 #~ msgid "_Sign on" | |
12037 #~ msgstr "Prihlásiť" | |
12038 | |
12039 #, fuzzy | |
12040 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
12041 #~ msgstr "" | |
12042 #~ "\n" | |
12043 #~ "\n" | |
12044 #~ "Želáte si pridať ich do Vášho zoznamu kamarátov?" | |
12045 | |
12046 #~ msgid "Send message through server" | |
12047 #~ msgstr "Pošli správu cez server" | |
12048 | |
12049 #, fuzzy | |
12050 #~ msgid "Connecting..." | |
12051 #~ msgstr "Spojenie ukončené" | |
12052 | |
12053 #~ msgid "Nick:" | |
12054 #~ msgstr "Prezývka:" | |
12055 | |
12056 #, fuzzy | |
12057 #~ msgid "Gaim User" | |
12058 #~ msgstr "Gaim Použiť" | |
12059 | |
12060 #, fuzzy | |
12061 #~ msgid "Roomlist Error" | |
12062 #~ msgstr "Chyba Protokolu" | |
12063 | |
12064 #, fuzzy | |
12065 #~ msgid "Update Buddy Icon" | |
12066 #~ msgstr "Kamarátova ikona" | |
12067 | |
12068 #, fuzzy | |
12069 #~ msgid "Syncing with server" | |
12070 #~ msgstr "Pripájam sa na GG server" | |
12071 | |
12072 #, fuzzy | |
12073 #~ msgid "Visible" | |
12074 #~ msgstr "Neviditeľný" | |
12075 | |
12076 #, fuzzy | |
12077 #~ msgid "Available Message:" | |
12078 #~ msgstr "Prítomný" | |
12079 | |
12080 #, fuzzy | |
12081 #~ msgid "Set Available Message..." | |
12082 #~ msgstr "Nová 'Preč' správa" | |
12083 | |
12084 #, fuzzy | |
12085 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
12086 #~ msgstr "Nemôžem sa pripojiť." | |
12087 | |
12088 #~ msgid "%s logged in." | |
12089 #~ msgstr "%s prihlásený." | |
12090 | |
12091 #, fuzzy | |
12092 #~ msgid "%s signed on" | |
12093 #~ msgstr "" | |
12094 #~ "%s\n" | |
12095 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
12096 | |
12097 #~ msgid "%s logged out." | |
12098 #~ msgstr "%s odhlásený." | |
12099 | |
12100 #, fuzzy | |
12101 #~ msgid "%s signed off" | |
12102 #~ msgstr "" | |
12103 #~ "%s\n" | |
12104 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | |
12105 | 11750 |
12106 #, fuzzy | 11751 #, fuzzy |
12107 #~ msgid "Userid" | 11752 #~ msgid "Userid" |
12108 #~ msgstr "Používateľ" | 11753 #~ msgstr "Používateľ" |
12109 | 11754 |
12124 #~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" | 11769 #~ msgstr "Neposlať aotumatickú odpoveď" |
12125 | 11770 |
12126 #, fuzzy | 11771 #, fuzzy |
12127 #~ msgid "Set" | 11772 #~ msgid "Set" |
12128 #~ msgstr "Pohlavie" | 11773 #~ msgstr "Pohlavie" |
11774 | |
11775 #, fuzzy | |
11776 #~ msgid "Invalid Groupname" | |
11777 #~ msgstr "Nesprávne meno" | |
11778 | |
11779 #~ msgid "Use" | |
11780 #~ msgstr "Použiť" | |
12129 | 11781 |
12130 #, fuzzy | 11782 #, fuzzy |
12131 #~ msgid "Buddy icon file:" | 11783 #~ msgid "Buddy icon file:" |
12132 #~ msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" | 11784 #~ msgstr "Súbor s ikonami kamarátov:" |
12133 | 11785 |
12405 | 12057 |
12406 #, fuzzy | 12058 #, fuzzy |
12407 #~ msgid "Couldn't open log file %s." | 12059 #~ msgid "Couldn't open log file %s." |
12408 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | 12060 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." |
12409 | 12061 |
12062 #~ msgid "Clear" | |
12063 #~ msgstr "Vyčistiť" | |
12064 | |
12410 #~ msgid "Could not open config file %s." | 12065 #~ msgid "Could not open config file %s." |
12411 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." | 12066 #~ msgstr "Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s." |
12412 | 12067 |
12413 #, fuzzy | 12068 #, fuzzy |
12414 #~ msgid "Gaim - Information" | 12069 #~ msgid "Gaim - Information" |
12482 #~ msgstr "" | 12137 #~ msgstr "" |
12483 #~ "%s\n" | 12138 #~ "%s\n" |
12484 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" | 12139 #~ "%s nebol schopný prihlásiť sa do: %s" |
12485 | 12140 |
12486 #, fuzzy | 12141 #, fuzzy |
12142 #~ msgid "Disconnected" | |
12143 #~ msgstr "Odpojený." | |
12144 | |
12145 #, fuzzy | |
12487 #~ msgid "Bad Protocol" | 12146 #~ msgid "Bad Protocol" |
12488 #~ msgstr "Protokol:" | 12147 #~ msgstr "Protokol:" |
12489 | 12148 |
12490 #, fuzzy | 12149 #, fuzzy |
12491 #~ msgid "Unknown error occurred changing password" | 12150 #~ msgid "Unknown error occurred changing password" |
12587 #~ msgstr "Odpojený." | 12246 #~ msgstr "Odpojený." |
12588 | 12247 |
12589 #, fuzzy | 12248 #, fuzzy |
12590 #~ msgid "Requesting Authentication Method" | 12249 #~ msgid "Requesting Authentication Method" |
12591 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená" | 12250 #~ msgstr "Autentifikácia prerušená" |
12251 | |
12252 #, fuzzy | |
12253 #~ msgid "Jabber Error" | |
12254 #~ msgstr "Chyba správy" | |
12592 | 12255 |
12593 #, fuzzy | 12256 #, fuzzy |
12594 #~ msgid "View Error Msg" | 12257 #~ msgid "View Error Msg" |
12595 #~ msgstr "Pozrieť záznam" | 12258 #~ msgstr "Pozrieť záznam" |
12596 | 12259 |
12872 #~ msgid "Received: '%s'\n" | 12535 #~ msgid "Received: '%s'\n" |
12873 #~ msgstr "Obdržané: '%s'\n" | 12536 #~ msgstr "Obdržané: '%s'\n" |
12874 | 12537 |
12875 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" | 12538 #~ msgid "Gaim - Load Buddy Icon" |
12876 #~ msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta" | 12539 #~ msgstr "Gaim - Nahrať ikonu kamaráta" |
12540 | |
12541 #~ msgid "Auto-Login" | |
12542 #~ msgstr "Aotomatické prihlasovanie sa" | |
12877 | 12543 |
12878 #~ msgid "" | 12544 #~ msgid "" |
12879 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " | 12545 #~ "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses " |
12880 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." | 12546 #~ "loaded, or the protocol does not have a login function." |
12881 #~ msgstr "" | 12547 #~ msgstr "" |