Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/tr.po @ 11412:4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
sync the oldstatus translations to head because I have not been updating
head, and while head _is_ significantly different, there now exist
translations in oldstatus that don't in head, and even where they exist in
both, the oldstatus one is often more updated
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 01 Sep 2005 19:24:17 +0000 |
parents | 67a929d50cfe |
children | 81e26b7f262e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11411:8caea199b018 | 11412:4be6232ffcd3 |
---|---|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | 1 # Gaim - Turkish Translation. |
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | 3 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
4 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. | 4 # Onur Küçüktunç onurcc@gmail.com, 2004. |
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: gaim\n" | 8 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-15 12:01-0400\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:34+MET\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:25+0200\n" |
12 "Last-Translator: Onur KUCUKTUNC <onurcc@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Onur Kucuktunc <onurcc@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: Turkish\n" | 13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | 17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
18 | 18 "X-Poedit-Language: Turkish\n" |
19 #: plugins/autorecon.c:291 | 19 "X-Poedit-Country: TURKEY\n" |
20 | |
21 #: plugins/autorecon.c:240 | |
20 msgid "Error Message Suppression" | 22 msgid "Error Message Suppression" |
21 msgstr "" | 23 msgstr "Hatalara Karşı" |
22 | 24 |
23 #: plugins/autorecon.c:295 | 25 #: plugins/autorecon.c:244 |
24 msgid "Hide Disconnect Errors" | 26 msgid "Hide Disconnect Errors" |
25 msgstr "Bağlantı Hatalarını Gizle" | 27 msgstr "Bağlantı Hatalarını Gizle" |
26 | 28 |
27 #: plugins/autorecon.c:299 | 29 #: plugins/autorecon.c:248 |
28 msgid "Hide Login Errors" | 30 msgid "Hide Login Errors" |
29 msgstr "Oturum Açma Hatalarını Gizle" | 31 msgstr "Oturum Açma Hatalarını Gizle" |
30 | 32 |
31 #: plugins/autorecon.c:303 | 33 #: plugins/autorecon.c:252 |
32 #, fuzzy | 34 msgid "Restore Away State On Reconnect" |
33 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | 35 msgstr "Yeniden Bağlandığında Dışarıda! Durumunu Koru" |
34 msgstr "Bağlantı Hatalarını Gizle" | |
35 | 36 |
36 #. *< type | 37 #. *< type |
37 #. *< ui_requirement | 38 #. *< ui_requirement |
38 #. *< flags | 39 #. *< flags |
39 #. *< dependencies | 40 #. *< dependencies |
40 #. *< priority | 41 #. *< priority |
41 #. *< id | 42 #. *< id |
42 #: plugins/autorecon.c:327 | 43 #: plugins/autorecon.c:276 |
43 msgid "Auto-Reconnect" | 44 msgid "Auto-Reconnect" |
44 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" | 45 msgstr "Otomatik Bağlanma" |
45 | 46 |
46 #. *< name | 47 #. *< name |
47 #. *< version | 48 #. *< version |
48 #. * summary | 49 #. * summary |
49 #. * description | 50 #. * description |
50 #: plugins/autorecon.c:330 plugins/autorecon.c:332 | 51 #: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 |
51 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." | 52 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
52 msgstr "Çevrimdışı olduğunuzda sizi tekrar bağlar." | 53 msgstr "Çevrimdışı olduğunuzda sizi tekrar bağlar." |
54 | |
55 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 | |
56 msgid "Mail Server" | |
57 msgstr "Posta Sunucusu" | |
58 | |
59 #: plugins/chkmail.c:136 | |
60 #, c-format | |
61 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
62 msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)" | |
63 | |
64 #: plugins/chkmail.c:199 | |
65 msgid "Check Mail" | |
66 msgstr "Postayı Kontrol Et" | |
67 | |
68 #: plugins/chkmail.c:203 | |
69 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
70 msgstr "Her X saniyede postayı kontrol et.\n" | |
53 | 71 |
54 #: plugins/contact_priority.c:84 | 72 #: plugins/contact_priority.c:84 |
55 msgid "Point values to use when..." | 73 msgid "Point values to use when..." |
56 msgstr "Kullanılacak değerler..." | 74 msgstr "Kullanılacak değerler..." |
57 | 75 |
58 #: plugins/contact_priority.c:93 | 76 #: plugins/contact_priority.c:93 |
59 msgid "Buddy is offline:" | 77 msgid "Buddy is offline:" |
60 msgstr "Arkadaşınız çevrimdışı:" | 78 msgstr "Kişi çevrimdışı:" |
61 | 79 |
62 #: plugins/contact_priority.c:107 | 80 #: plugins/contact_priority.c:107 |
63 msgid "Buddy is away:" | 81 msgid "Buddy is away:" |
64 msgstr "Arkadaşınız uzakta:" | 82 msgstr "Kişi dışarıda!:" |
65 | 83 |
66 #: plugins/contact_priority.c:121 | 84 #: plugins/contact_priority.c:121 |
67 msgid "Buddy is idle:" | 85 msgid "Buddy is idle:" |
68 msgstr "Arkadaşınız burda:" | 86 msgstr "Kişi boşta:" |
69 | 87 |
70 #: plugins/contact_priority.c:135 | 88 #: plugins/contact_priority.c:135 |
71 msgid "Use last matching buddy" | 89 msgid "Use last matching buddy" |
72 msgstr "En son eşlenen arkadaşı kullan" | 90 msgstr "En son eşlenen kişiyi kullan" |
73 | 91 |
74 #. Explanation | 92 #. Explanation |
75 #: plugins/contact_priority.c:141 | 93 #: plugins/contact_priority.c:141 |
76 msgid "" | 94 msgid "" |
77 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | 95 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " |
78 "contact.\n" | 96 "contact.\n" |
79 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " | 97 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" |
80 "to be\n" | 98 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" |
81 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | 99 ">offline." |
82 msgstr "" | 100 msgstr "" |
101 "En az puanlı kişi listede önceliğe sahip olur.\n" | |
102 "Varsayılan değerler (çevrimdışı = 4, dışarıda! = 2, ve bağlı = 1)\n" | |
103 "kullanılacak olup sıralaması aktif->bağlı->dışarıda!->dışarıda!+bağlı-" | |
104 ">çevrimdışıdır." | |
83 | 105 |
84 #: plugins/contact_priority.c:144 | 106 #: plugins/contact_priority.c:144 |
85 #, fuzzy | 107 msgid "Point values to use for Account..." |
86 msgid "Point values to use for account..." | |
87 msgstr "Hesap için kullanılacak değerler..." | 108 msgstr "Hesap için kullanılacak değerler..." |
88 | 109 |
89 #. *< type | 110 #. *< type |
90 #. *< ui_requirement | 111 #. *< ui_requirement |
91 #. *< flags | 112 #. *< flags |
92 #. *< dependencies | 113 #. *< dependencies |
93 #. *< priority | 114 #. *< priority |
94 #. *< id | 115 #. *< id |
95 #: plugins/contact_priority.c:195 | 116 #: plugins/contact_priority.c:195 |
96 msgid "Contact Priority" | 117 msgid "Contact Priority" |
97 msgstr "" | 118 msgstr "Bağlantı Önceliği" |
98 | 119 |
99 #. *< name | 120 #. *< name |
100 #. *< version | 121 #. *< version |
101 #. *< summary | 122 #. *< summary |
102 #: plugins/contact_priority.c:198 | 123 #: plugins/contact_priority.c:198 |
103 msgid "" | 124 msgid "" |
104 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | 125 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." |
105 msgstr "" | 126 msgstr "Farklı durumlara farklı puanlar vermenizi sağlar." |
106 | 127 |
107 #. *< description | 128 #. *< description |
108 #: plugins/contact_priority.c:200 | 129 #: plugins/contact_priority.c:200 |
109 msgid "" | 130 msgid "" |
110 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | 131 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " |
111 "in contact priority computations." | 132 "in contact priority computations." |
112 msgstr "" | 133 msgstr "" |
134 "Öncelik sıralaması hesaplamasında bağlı/dışarıda!/çevrimdışı durumlarının " | |
135 "puanlarını değiştirmenizi sağlar." | |
136 | |
137 #: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 | |
138 msgid "Auto-login" | |
139 msgstr "Otomatik-bağlan" | |
140 | |
141 #: plugins/docklet/docklet.c:140 | |
142 msgid "New Message..." | |
143 msgstr "Yeni Mesaj..." | |
144 | |
145 #: plugins/docklet/docklet.c:141 | |
146 msgid "Join A Chat..." | |
147 msgstr "Sohbete Başla..." | |
148 | |
149 #: plugins/docklet/docklet.c:173 | |
150 msgid "New..." | |
151 msgstr "Yeni..." | |
152 | |
153 #: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 | |
154 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 | |
155 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 | |
156 #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 | |
157 #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 | |
158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788 | |
159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985 | |
160 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 | |
161 #: src/protocols/silc/silc.c:81 | |
162 msgid "Away" | |
163 msgstr "Dışarıda!" | |
164 | |
165 #. else... | |
166 #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 | |
167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993 | |
168 msgid "Back" | |
169 msgstr "Geri" | |
170 | |
171 #: plugins/docklet/docklet.c:191 | |
172 msgid "Mute Sounds" | |
173 msgstr "Sesi Kapat" | |
174 | |
175 #: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 | |
176 msgid "File Transfers" | |
177 msgstr "Dosya Transferleri" | |
178 | |
179 #: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 | |
180 msgid "Accounts" | |
181 msgstr "Hesaplar" | |
182 | |
183 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 | |
184 msgid "Preferences" | |
185 msgstr "Tercihler" | |
186 | |
187 #: plugins/docklet/docklet.c:207 | |
188 msgid "Signoff" | |
189 msgstr "Oturumu Kapat" | |
190 | |
191 #: plugins/docklet/docklet.c:211 | |
192 msgid "Quit" | |
193 msgstr "Çıkış" | |
194 | |
195 #: plugins/docklet/docklet.c:527 | |
196 msgid "Tray Icon Configuration" | |
197 msgstr "Mini İkon Yapılandırma" | |
198 | |
199 #: plugins/docklet/docklet.c:531 | |
200 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
201 msgstr "Mini ikona tıklanana kadar yeni mesajları gösterme" | |
202 | |
203 #. *< type | |
204 #. *< ui_requirement | |
205 #. *< flags | |
206 #. *< dependencies | |
207 #. *< priority | |
208 #. *< id | |
209 #: plugins/docklet/docklet.c:557 | |
210 msgid "System Tray Icon" | |
211 msgstr "Mini İkon" | |
212 | |
213 #. *< name | |
214 #. *< version | |
215 #. * summary | |
216 #: plugins/docklet/docklet.c:560 | |
217 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
218 msgstr "Görev çubuğunda Gaim ikonunu görüntüler" | |
219 | |
220 #. * description | |
221 #: plugins/docklet/docklet.c:562 | |
222 msgid "" | |
223 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
224 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
225 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
226 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
227 msgstr "" | |
228 "Görev çubuğunda şu anki durumunuzu gösteren, sık kullandığınız fonksiyonlara " | |
229 "hızlı erişim sağlayan ve listenizi saklayıp göstermenize yardımcı olan bir " | |
230 "ikon gösterir. Aynı zamanda siz tıklayana kadar, ICQ'ya benzer şekilde, " | |
231 "gelen mesajlarınızı sıralar." | |
113 | 232 |
114 #. | 233 #. |
115 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | 234 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES |
116 #. | 235 #. |
117 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | 236 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 |
124 | 243 |
125 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | 244 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 |
126 msgid "Gaim - Away" | 245 msgid "Gaim - Away" |
127 msgstr "Gaim - Dışarıda!" | 246 msgstr "Gaim - Dışarıda!" |
128 | 247 |
129 #: plugins/docklet/docklet.c:136 | 248 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 |
130 msgid "New Message..." | 249 #, fuzzy |
131 msgstr "Yeni Mesaj..." | 250 msgid "Orientation" |
132 | 251 msgstr "Şirket" |
133 #: plugins/docklet/docklet.c:137 | 252 |
134 msgid "Join A Chat..." | 253 #: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 |
135 msgstr "Sohbete Başla..." | 254 msgid "The orientation of the tray." |
136 | |
137 #: plugins/docklet/docklet.c:172 | |
138 msgid "New..." | |
139 msgstr "Yeni..." | |
140 | |
141 #: plugins/docklet/docklet.c:176 src/gtkprefs.c:1757 src/gtkstatusbox.c:247 | |
142 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/irc/irc.c:180 | |
143 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | |
144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/msn/msn.c:538 | |
145 #: src/protocols/novell/novell.c:2813 src/protocols/novell/novell.c:2951 | |
146 #: src/protocols/novell/novell.c:3039 src/protocols/oscar/oscar.c:698 | |
147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5868 src/protocols/oscar/oscar.c:6906 | |
148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/silc/buddy.c:1412 | |
149 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 | |
150 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:159 | |
151 msgid "Away" | |
152 msgstr "Dışarıda!" | |
153 | |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:184 | |
155 msgid "Back" | |
156 msgstr "Geri" | |
157 | |
158 #: plugins/docklet/docklet.c:191 | |
159 msgid "Mute Sounds" | |
160 msgstr "Sesi Kapat" | |
161 | |
162 #: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkft.c:694 | |
163 msgid "File Transfers" | |
164 msgstr "Dosya Transferleri" | |
165 | |
166 #: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkaccount.c:2327 | |
167 msgid "Accounts" | |
168 msgstr "Hesaplar" | |
169 | |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkprefs.c:2144 | |
171 msgid "Preferences" | |
172 msgstr "Tercihler" | |
173 | |
174 #: plugins/docklet/docklet.c:204 | |
175 msgid "Quit" | |
176 msgstr "Çıkış" | |
177 | |
178 #: plugins/docklet/docklet.c:529 | |
179 msgid "Tray Icon Configuration" | |
180 msgstr "Tray İkon Yapılandırma" | |
181 | |
182 #: plugins/docklet/docklet.c:533 | |
183 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
184 msgstr "" | |
185 | |
186 #. *< type | |
187 #. *< ui_requirement | |
188 #. *< flags | |
189 #. *< dependencies | |
190 #. *< priority | |
191 #. *< id | |
192 #: plugins/docklet/docklet.c:559 | |
193 msgid "System Tray Icon" | |
194 msgstr "Sistem Tray İkonu" | |
195 | |
196 #. *< name | |
197 #. *< version | |
198 #. * summary | |
199 #: plugins/docklet/docklet.c:562 | |
200 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
201 msgstr "" | |
202 | |
203 #. * description | |
204 #: plugins/docklet/docklet.c:564 | |
205 msgid "" | |
206 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
207 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
208 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
209 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
210 msgstr "" | 255 msgstr "" |
211 | 256 |
212 #: plugins/extplacement.c:77 | 257 #: plugins/extplacement.c:77 |
213 msgid "By conversation count" | 258 msgid "By conversation count" |
214 msgstr "" | 259 msgstr "Yazışma sayısına göre" |
215 | 260 |
216 #: plugins/extplacement.c:98 | 261 #: plugins/extplacement.c:98 |
217 msgid "Conversation Placement" | 262 msgid "Conversation Placement" |
218 msgstr "" | 263 msgstr "Yazışmalar" |
219 | 264 |
220 #: plugins/extplacement.c:103 | 265 #: plugins/extplacement.c:103 |
221 msgid "Number of conversations per window" | 266 msgid "Number of conversations per window" |
222 msgstr "" | 267 msgstr "Her penceredeki yazışma sayısı" |
223 | 268 |
224 #: plugins/extplacement.c:109 | 269 #: plugins/extplacement.c:109 |
225 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | 270 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
226 msgstr "" | 271 msgstr "Numaraya göre sıralandığında mesaj ve sohbet pencerelerini ayır" |
227 | 272 |
228 #. *< type | 273 #. *< type |
229 #. *< ui_requirement | 274 #. *< ui_requirement |
230 #. *< flags | 275 #. *< flags |
231 #. *< dependencies | 276 #. *< dependencies |
232 #. *< priority | 277 #. *< priority |
233 #. *< id | 278 #. *< id |
234 #: plugins/extplacement.c:130 | 279 #: plugins/extplacement.c:130 |
235 msgid "ExtPlacement" | 280 msgid "ExtPlacement" |
236 msgstr "" | 281 msgstr "Yazışma+" |
237 | 282 |
238 #. *< name | 283 #. *< name |
239 #. *< version | 284 #. *< version |
240 #: plugins/extplacement.c:132 | 285 #: plugins/extplacement.c:132 |
241 msgid "Extra conversation placement options." | 286 msgid "Extra conversation placement options." |
242 msgstr "" | 287 msgstr "Yazışma kontrolü." |
243 | 288 |
244 #. *< summary | 289 #. *< summary |
245 #. * description | 290 #. * description |
246 #: plugins/extplacement.c:134 | 291 #: plugins/extplacement.c:134 |
247 msgid "" | 292 msgid "" |
248 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | 293 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " |
249 "and Chats" | 294 "and Chats" |
250 msgstr "" | 295 msgstr "" |
296 "İstenildiği takdirde mesaj ve sohbetleri ayırarak, her penceredeki yazışma " | |
297 "sayısını sınırlandırır." | |
251 | 298 |
252 #. *< type | 299 #. *< type |
253 #. *< ui_requirement | 300 #. *< ui_requirement |
254 #. *< flags | 301 #. *< flags |
255 #. *< dependencies | 302 #. *< dependencies |
256 #. *< priority | 303 #. *< priority |
257 #. *< id | 304 #. *< id |
258 #: plugins/filectl.c:245 | 305 #: plugins/filectl.c:224 |
259 msgid "Gaim File Control" | 306 msgid "Gaim File Control" |
260 msgstr "Gaim Dosya Kontrolü" | 307 msgstr "Gaim Dosya Kontrolü" |
261 | 308 |
262 #. *< name | 309 #. *< name |
263 #. *< version | 310 #. *< version |
264 #. * summary | 311 #. * summary |
265 #. * description | 312 #. * description |
266 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 | 313 #: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 |
267 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | 314 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
268 msgstr "" | 315 msgstr "Bir dosyaya komutları girerek Gaim'i kontrol etmenizi sağlar" |
269 | |
270 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 | |
271 msgid "Not connected to AIM" | |
272 msgstr "" | |
273 | |
274 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 | |
275 msgid "No screenname given." | |
276 msgstr "" | |
277 | |
278 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 | |
279 msgid "No roomname given." | |
280 msgstr "" | |
281 | |
282 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 | |
283 msgid "Invalid AIM URI" | |
284 msgstr "" | |
285 | |
286 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750 | |
287 #, c-format | |
288 msgid "" | |
289 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
290 "%s" | |
291 msgstr "" | |
292 | |
293 #: plugins/gaim-remote/remote.c:774 | |
294 msgid "Unable to open socket" | |
295 msgstr "" | |
296 | 316 |
297 #. *< type | 317 #. *< type |
298 #. *< ui_requirement | 318 #. *< ui_requirement |
299 #. *< flags | 319 #. *< flags |
300 #. *< dependencies | 320 #. *< dependencies |
301 #. *< priority | 321 #. *< priority |
302 #. *< id | 322 #. *< id |
303 #: plugins/gaim-remote/remote.c:824 | 323 #: plugins/gaiminc.c:90 |
304 msgid "Remote Control" | 324 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
305 msgstr "" | 325 msgstr "Gaim Tanıtım Eklentisi" |
306 | 326 |
307 #. *< name | 327 #. *< name |
308 #. *< version | 328 #. *< version |
309 #. * summary | 329 #. * summary |
310 #: plugins/gaim-remote/remote.c:827 | 330 #: plugins/gaiminc.c:93 |
311 msgid "Provides remote control for gaim applications." | 331 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
312 msgstr "" | 332 msgstr "Birşeyler yapan örnek eklenti - açıklamaya bakın." |
313 | 333 |
314 #. * description | 334 #. * description |
315 #: plugins/gaim-remote/remote.c:829 | 335 #: plugins/gaiminc.c:95 |
316 msgid "" | 336 msgid "" |
317 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | 337 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
318 "applications or through the gaim-remote tool." | 338 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
319 msgstr "" | 339 "- It reverses all incoming text\n" |
340 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
341 msgstr "" | |
342 "Bu gerçekten çok acayip süper bir eklenti, bir çok işe yarıyor:\n" | |
343 "- Oturum açtığınızda programı kimin yazdığını söyler\n" | |
344 "- Tüm gelen mesajları ters çevirir\n" | |
345 "- Oturum açtığınızda listenizdeki herkese anında mesaj gönderir." | |
346 | |
347 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 | |
348 msgid "Not connected to AIM" | |
349 msgstr "AIM'e bağlı değilsiniz" | |
350 | |
351 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 | |
352 msgid "No screenname given." | |
353 msgstr "Görünür isim yok." | |
354 | |
355 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 | |
356 msgid "No roomname given." | |
357 msgstr "Oda ismi yok." | |
358 | |
359 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 | |
360 msgid "Invalid AIM URI" | |
361 msgstr "AIM URI'si hatalı" | |
362 | |
363 #: plugins/gaim-remote/remote.c:673 | |
364 #, c-format | |
365 msgid "" | |
366 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
367 "%s" | |
368 msgstr "" | |
369 "%s bir sokete atanamadı:\n" | |
370 "%s" | |
371 | |
372 #: plugins/gaim-remote/remote.c:697 | |
373 msgid "Unable to open socket" | |
374 msgstr "Bağlantı açılamıyor" | |
320 | 375 |
321 #. *< type | 376 #. *< type |
322 #. *< ui_requirement | 377 #. *< ui_requirement |
323 #. *< flags | 378 #. *< flags |
324 #. *< dependencies | 379 #. *< dependencies |
325 #. *< priority | 380 #. *< priority |
326 #. *< id | 381 #. *< id |
327 #: plugins/gaiminc.c:91 | 382 #: plugins/gaim-remote/remote.c:747 |
328 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | 383 msgid "Remote Control" |
329 msgstr "" | 384 msgstr "Uzaktan Kontrol" |
330 | 385 |
331 #. *< name | 386 #. *< name |
332 #. *< version | 387 #. *< version |
333 #. * summary | 388 #. * summary |
334 #: plugins/gaiminc.c:94 | 389 #: plugins/gaim-remote/remote.c:750 |
335 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | 390 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
336 msgstr "" | 391 msgstr "Gaim uygulamaları için uzaktan erişim kontrolü sağlar" |
337 | 392 |
338 #. * description | 393 #. * description |
339 #: plugins/gaiminc.c:96 | 394 #: plugins/gaim-remote/remote.c:752 |
340 msgid "" | 395 msgid "" |
341 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | 396 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " |
342 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | 397 "applications or through the gaim-remote tool." |
343 "- It reverses all incoming text\n" | 398 msgstr "" |
344 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | 399 "3. parti uygulamaları veya direkt gaim-remote aracı sayesinde Gaim'i uzaktan " |
345 msgstr "" | 400 "kontrol etmenizi sağlar." |
346 | |
347 #: plugins/gaimrc.c:40 | |
348 msgid "Cursor Color" | |
349 msgstr "" | |
350 | |
351 #: plugins/gaimrc.c:41 | |
352 msgid "Secondary Cursor Color" | |
353 msgstr "" | |
354 | |
355 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
356 #, fuzzy | |
357 msgid "Hyperlink Color" | |
358 msgstr "Bağlantı rengi" | |
359 | |
360 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
361 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
362 msgstr "" | |
363 | |
364 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
365 #, fuzzy | |
366 msgid "Conversation Entry" | |
367 msgstr "/_Tartışma" | |
368 | |
369 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
370 #, fuzzy | |
371 msgid "Conversation History" | |
372 msgstr "%s ile konuşma" | |
373 | |
374 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
375 msgid "Log Viewer" | |
376 msgstr "" | |
377 | |
378 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
379 msgid "Request Dialog" | |
380 msgstr "" | |
381 | |
382 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
383 msgid "Notify Dialog" | |
384 msgstr "" | |
385 | |
386 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
387 #, fuzzy, c-format | |
388 msgid "Select Color for %s" | |
389 msgstr "Yazı Rengini Seç" | |
390 | |
391 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
392 #, fuzzy | |
393 msgid "Select Color" | |
394 msgstr "Yazı Rengini Seç" | |
395 | |
396 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
397 #, fuzzy, c-format | |
398 msgid "Select Font for %s" | |
399 msgstr "Yazıtipi Seç" | |
400 | |
401 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
402 #, fuzzy | |
403 msgid "Select Interface Font" | |
404 msgstr "Yazıtipi Seç" | |
405 | |
406 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
407 #, fuzzy | |
408 msgid "GTK+ Interface Font" | |
409 msgstr "Görünüm" | |
410 | |
411 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
412 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
413 msgstr "" | |
414 | |
415 #: plugins/gaimrc.c:460 | |
416 #, fuzzy | |
417 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
418 msgstr "Gaim Dosya Kontrolü" | |
419 | |
420 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
421 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
422 msgstr "" | |
423 | 401 |
424 #. Configuration frame | 402 #. Configuration frame |
425 #: plugins/gestures/gestures.c:241 | 403 #: plugins/gestures/gestures.c:221 |
426 msgid "Mouse Gestures Configuration" | 404 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
427 msgstr "" | 405 msgstr "Fare Hareketleri Yapılandırma" |
428 | 406 |
429 #: plugins/gestures/gestures.c:248 | 407 #: plugins/gestures/gestures.c:228 |
430 msgid "Middle mouse button" | 408 msgid "Middle mouse button" |
431 msgstr "" | 409 msgstr "Orta fare tuşu" |
432 | 410 |
433 #: plugins/gestures/gestures.c:253 | 411 #: plugins/gestures/gestures.c:233 |
434 msgid "Right mouse button" | 412 msgid "Right mouse button" |
435 msgstr "" | 413 msgstr "Sağ fare tuşu" |
436 | 414 |
437 #. "Visual gesture display" checkbox | 415 #. "Visual gesture display" checkbox |
438 #: plugins/gestures/gestures.c:265 | 416 #: plugins/gestures/gestures.c:245 |
439 msgid "_Visual gesture display" | 417 msgid "_Visual gesture display" |
440 msgstr "" | 418 msgstr "_Fare hareketi gösterimi" |
441 | 419 |
442 #. *< type | 420 #. *< type |
443 #. *< ui_requirement | 421 #. *< ui_requirement |
444 #. *< flags | 422 #. *< flags |
445 #. *< dependencies | 423 #. *< dependencies |
446 #. *< priority | 424 #. *< priority |
447 #. *< id | 425 #. *< id |
448 #: plugins/gestures/gestures.c:294 | 426 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
449 msgid "Mouse Gestures" | 427 msgid "Mouse Gestures" |
450 msgstr "" | 428 msgstr "Fare Hareketleri" |
451 | 429 |
452 #. *< name | 430 #. *< name |
453 #. *< version | 431 #. *< version |
454 #. * summary | 432 #. * summary |
455 #: plugins/gestures/gestures.c:297 | 433 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
456 msgid "Provides support for mouse gestures" | 434 msgid "Provides support for mouse gestures" |
457 msgstr "" | 435 msgstr "Değişik fare hareketlerinizi algılar" |
458 | 436 |
459 #. * description | 437 #. * description |
460 #: plugins/gestures/gestures.c:299 | 438 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
461 msgid "" | 439 msgid "" |
462 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | 440 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" |
463 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | 441 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
464 "\n" | 442 "\n" |
465 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | 443 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" |
466 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | 444 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" |
467 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | 445 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." |
468 msgstr "" | 446 msgstr "" |
447 "Fare hareketlerini yazışma penceresinde destekler.\n" | |
448 "Orta fare tuşuna basılı tutup hareket ettirdiğinizde:\n" | |
449 "\n" | |
450 "Aşağı, sonra da sağa sürüklerseniz yazışma penceresini kapatır.\n" | |
451 "Yukarı, sonra da sola sürüklerseniz bir önceki yazışmaya geçer.\n" | |
452 "Yukarı, sonra da sağa sürüklerseniz bir sonraki yazışmaya geçer." | |
469 | 453 |
470 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | 454 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
471 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2003 | 455 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 |
472 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:613 | 456 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 |
473 #: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:399 | 457 #: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 |
474 msgid "Name" | 458 msgid "Name" |
475 msgstr "" | 459 msgstr "İsim" |
476 | 460 |
477 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | 461 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
478 msgid "Instant Messaging" | 462 msgid "Instant Messaging" |
479 msgstr "" | 463 msgstr "Yeni Mesaj" |
480 | 464 |
481 #. Add the label. | 465 #. Add the label. |
482 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:459 | 466 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 |
483 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | 467 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
484 msgstr "" | 468 msgstr "Adres defterinden birini seçin ya da yeni bir kişi ekleyin." |
485 | 469 |
486 #. "Search" | 470 #. "Search" |
487 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:472 | 471 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 |
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7427 | 472 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269 |
489 msgid "Search" | 473 msgid "Search" |
490 msgstr "Ara" | 474 msgstr "Ara" |
491 | 475 |
492 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:553 | 476 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 |
493 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4400 | 477 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 |
494 #: src/gtkblist.c:4777 | 478 #: src/gtkblist.c:4534 |
495 msgid "Group:" | 479 msgid "Group:" |
496 msgstr "Grup:" | 480 msgstr "Grup:" |
497 | 481 |
498 #. "New Person" button | 482 #. "New Person" button |
499 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:579 | 483 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 |
500 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 | 484 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 |
501 msgid "New Person" | 485 msgid "New Person" |
502 msgstr "Yeni Kişi" | 486 msgstr "Yeni Kişi" |
503 | 487 |
504 #. "Select Buddy" button | 488 #. "Select Buddy" button |
505 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:596 | 489 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
506 msgid "Select Buddy" | 490 msgid "Select Buddy" |
507 msgstr "Arkadaş Seçin" | 491 msgstr "Kişi Seçin" |
508 | 492 |
509 #. Add the label. | 493 #. Add the label. |
510 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 | 494 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 |
511 msgid "" | 495 msgid "" |
512 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | 496 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " |
525 msgstr "Kullanıcı bilgisini gizle" | 509 msgstr "Kullanıcı bilgisini gizle" |
526 | 510 |
527 #. "Associate Buddy" button | 511 #. "Associate Buddy" button |
528 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 | 512 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
529 msgid "_Associate Buddy" | 513 msgid "_Associate Buddy" |
530 msgstr "" | 514 msgstr "Kişi Seçin" |
531 | 515 |
532 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 | 516 #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 |
533 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1242 src/blist.c:1458 src/gtkblist.c:4217 | 517 #: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 |
534 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 | 518 #: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 |
519 msgid "None" | |
520 msgstr "Hiçbiri" | |
521 | |
522 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | |
523 #: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 | |
524 #: src/protocols/jabber/roster.c:67 | |
535 msgid "Buddies" | 525 msgid "Buddies" |
536 msgstr "Arkadaşlar" | 526 msgstr "Kişiler" |
537 | 527 |
538 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 | 528 #: plugins/gevolution/gevolution.c:225 |
539 #, fuzzy | |
540 msgid "Unable to send e-mail" | |
541 msgstr "Mesaj gönderilemedi." | |
542 | |
543 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
544 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
545 msgstr "" | |
546 | |
547 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
548 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
549 msgstr "" | |
550 | |
551 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
552 msgid "Add to Address Book" | 529 msgid "Add to Address Book" |
553 msgstr "Adres Defterine Ekle" | 530 msgstr "Adres Defterine Ekle" |
554 | 531 |
555 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 | |
556 #, fuzzy | |
557 msgid "Send E-Mail" | |
558 msgstr "E-Mail" | |
559 | |
560 #. Configuration frame | 532 #. Configuration frame |
561 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 | 533 #: plugins/gevolution/gevolution.c:348 |
562 msgid "Evolution Integration Configuration" | 534 msgid "Evolution Integration Configuration" |
563 msgstr "" | 535 msgstr "" |
564 | 536 |
565 #. Label | 537 #. Label |
566 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 | 538 #: plugins/gevolution/gevolution.c:351 |
567 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | 539 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
568 msgstr "" | 540 msgstr "Kişilerin otomatik eklenmesi gereken tüm hesapları seçin." |
569 | 541 |
570 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:431 | 542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 |
571 msgid "Account" | 543 msgid "Account" |
572 msgstr "Hesap" | 544 msgstr "Hesap" |
573 | 545 |
574 #. *< type | 546 #. *< type |
575 #. *< ui_requirement | 547 #. *< ui_requirement |
576 #. *< flags | 548 #. *< flags |
577 #. *< dependencies | 549 #. *< dependencies |
578 #. *< priority | 550 #. *< priority |
579 #. *< id | 551 #. *< id |
580 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 | 552 #: plugins/gevolution/gevolution.c:464 |
581 msgid "Evolution Integration" | 553 msgid "Evolution Integration" |
582 msgstr "" | 554 msgstr "" |
583 | 555 |
584 #. *< name | 556 #. *< name |
585 #. *< version | 557 #. *< version |
586 #. * summary | 558 #. * summary |
587 #. * description | 559 #. * description |
588 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 | 560 #: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 |
589 msgid "Provides integration with Evolution." | 561 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
590 msgstr "" | 562 msgstr "" |
591 | 563 |
592 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 | 564 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 |
593 msgid "Please enter the person's information below." | 565 msgid "Please enter the person's information below." |
594 msgstr "Lütfen kullanıcının bilgisini aşağı girin." | 566 msgstr "Lütfen kullanıcının bilgisini aşağı girin." |
595 | 567 |
596 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | 568 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
597 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | 569 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
598 msgstr "Lütfen kullanıcının görünen ismini ve hesap tipini girin." | 570 msgstr "Lütfen kullanıcının kayıtlı ismini ve hesap tipini girin." |
599 | 571 |
600 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 | 572 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 |
601 msgid "Account type:" | 573 msgid "Account type:" |
602 msgstr "Hesap tipi:" | 574 msgstr "Hesap tipi:" |
603 | 575 |
604 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | 576 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
605 msgid "Screenname:" | 577 msgid "Screenname:" |
606 msgstr "Görünen İsim" | 578 msgstr "Kayıtlı İsim" |
607 | 579 |
608 #. Optional Information section | 580 #. Optional Information section |
609 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 | 581 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 |
610 msgid "Optional information:" | 582 msgid "Optional information:" |
611 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:" | 583 msgstr "İsteğe bağlı bilgi:" |
612 | 584 |
613 #. Label | 585 #. Label |
614 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:395 | 586 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 |
615 #: src/gtkaccount.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:604 | 587 #: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590 |
616 msgid "Buddy Icon" | 588 msgid "Buddy Icon" |
617 msgstr "" | 589 msgstr "Resim:" |
618 | 590 |
619 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 | 591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 |
620 msgid "First name:" | 592 msgid "First name:" |
621 msgstr "Ad:" | 593 msgstr "Ad:" |
622 | 594 |
623 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 | 595 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 |
624 msgid "Last name:" | 596 msgid "Last name:" |
625 msgstr "Soyad:" | 597 msgstr "Soyad:" |
626 | 598 |
627 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 | 599 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 |
628 msgid "E-mail:" | 600 msgid "E-mail:" |
629 msgstr "E-mail:" | 601 msgstr "E-mail:" |
630 | |
631 #: plugins/history.c:137 | |
632 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
633 msgstr "" | |
634 | |
635 #: plugins/history.c:138 | |
636 msgid "" | |
637 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
638 "\n" | |
639 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
640 "the same conversation type(s)." | |
641 msgstr "" | |
642 | |
643 #: plugins/history.c:177 | |
644 msgid "History" | |
645 msgstr "Geçmiş" | |
646 | |
647 #: plugins/history.c:179 | |
648 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
649 msgstr "" | |
650 | |
651 #: plugins/history.c:180 | |
652 msgid "" | |
653 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
654 "conversation into the current conversation.\n" | |
655 "\n" | |
656 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | |
657 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
658 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
659 msgstr "" | |
660 | 602 |
661 #. *< type | 603 #. *< type |
662 #. *< ui_requirement | 604 #. *< ui_requirement |
663 #. *< flags | 605 #. *< flags |
664 #. *< dependencies | 606 #. *< dependencies |
665 #. *< priority | 607 #. *< priority |
666 #. *< id | 608 #. *< id |
667 #: plugins/iconaway.c:106 | 609 #: plugins/gtk-signals-test.c:102 |
668 msgid "Iconify on Away" | 610 msgid "GTK Signals Test" |
669 msgstr "" | 611 msgstr "GTK Sinyal Testi" |
670 | 612 |
671 #. *< name | 613 #. *< name |
672 #. *< version | 614 #. *< version |
673 #. * summary | 615 #. * summary |
674 #. * description | 616 #. * description |
675 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 | 617 #: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 |
618 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
619 msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." | |
620 | |
621 #: plugins/history.c:92 | |
622 msgid "History" | |
623 msgstr "Geçmiş" | |
624 | |
625 #: plugins/history.c:94 | |
626 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
627 msgstr "Son kaydedilen yazışmayı gösterir." | |
628 | |
629 #: plugins/history.c:95 | |
630 msgid "" | |
631 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
632 "conversation into the current conversation." | |
633 msgstr "" | |
634 "Bu eklenti yeni bir yazışma penceresi açtığınızda en son yazdıklarınızı " | |
635 "pencerede otomatik olarak görmenizi sağlar." | |
636 | |
637 #. *< type | |
638 #. *< ui_requirement | |
639 #. *< flags | |
640 #. *< dependencies | |
641 #. *< priority | |
642 #. *< id | |
643 #: plugins/iconaway.c:104 | |
644 msgid "Iconify on Away" | |
645 msgstr "Dışarıda! olduğunda pencereyi küçült" | |
646 | |
647 #. *< name | |
648 #. *< version | |
649 #. * summary | |
650 #. * description | |
651 #: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 | |
676 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | 652 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
677 msgstr "" | 653 msgstr "" |
654 "Dışarıda! durumuna geçtiğinizde listenizi ve tüm yazışmalarınızı simge " | |
655 "durumua küçültür." | |
678 | 656 |
679 #: plugins/idle.c:56 | 657 #: plugins/idle.c:56 |
680 msgid "Minutes" | 658 msgid "Minutes" |
681 msgstr "Dakika" | 659 msgstr "Dakika" |
682 | 660 |
683 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:97 | 661 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 |
684 msgid "I'dle Mak'er" | 662 msgid "I'dle Mak'er" |
685 msgstr "" | 663 msgstr "Bağlı Sürem" |
686 | 664 |
687 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 | 665 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 |
688 msgid "Set Account Idle Time" | 666 msgid "Set Account Idle Time" |
689 msgstr "" | 667 msgstr "Bağlı Kaldığın Süreyi Ayarla" |
690 | 668 |
691 #: plugins/idle.c:67 | 669 #: plugins/idle.c:67 |
692 msgid "_Set" | 670 msgid "_Set" |
693 msgstr "" | 671 msgstr "_Ayarla" |
694 | 672 |
695 #: plugins/idle.c:68 | 673 #: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 |
696 msgid "_Cancel" | 674 msgid "_Cancel" |
697 msgstr "_Vazgeç" | 675 msgstr "İp_tal" |
698 | 676 |
699 #: plugins/idle.c:99 plugins/idle.c:100 | 677 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 |
700 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" | 678 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
701 msgstr "" | 679 msgstr "Ne kadar bağlı kaldığını gösteren süreyi ayarlamanızı sağlar" |
702 | 680 |
703 #. *< type | 681 #. *< type |
704 #. *< ui_requirement | 682 #. *< ui_requirement |
705 #. *< flags | 683 #. *< flags |
706 #. *< dependencies | 684 #. *< dependencies |
707 #. *< priority | 685 #. *< priority |
708 #. *< id | 686 #. *< id |
709 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | 687 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
710 msgid "IPC Test Client" | 688 msgid "IPC Test Client" |
711 msgstr "" | 689 msgstr "IPC Test İstemcisi" |
712 | 690 |
713 #. *< name | 691 #. *< name |
714 #. *< version | 692 #. *< version |
715 #. * summary | 693 #. * summary |
716 #: plugins/ipc-test-client.c:90 | 694 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
730 #. *< dependencies | 708 #. *< dependencies |
731 #. *< priority | 709 #. *< priority |
732 #. *< id | 710 #. *< id |
733 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | 711 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
734 msgid "IPC Test Server" | 712 msgid "IPC Test Server" |
735 msgstr "" | 713 msgstr "IPC Test Sunucusu" |
736 | 714 |
737 #. *< name | 715 #. *< name |
738 #. *< version | 716 #. *< version |
739 #. * summary | 717 #. * summary |
740 #: plugins/ipc-test-server.c:77 | 718 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
750 msgid "Mail Checker" | 728 msgid "Mail Checker" |
751 msgstr "Posta Kontrol" | 729 msgstr "Posta Kontrol" |
752 | 730 |
753 #: plugins/mailchk.c:162 | 731 #: plugins/mailchk.c:162 |
754 msgid "Checks for new local mail." | 732 msgid "Checks for new local mail." |
755 msgstr "" | 733 msgstr "Yerel postalar için kontrol et." |
756 | 734 |
757 #: plugins/mailchk.c:163 | 735 #: plugins/mailchk.c:163 |
758 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | 736 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
759 msgstr "" | 737 msgstr "Yeni postanız olduğunda listenize küçük bir kutu resmi ekler" |
760 | 738 |
761 #. ---------- "Notify For" ---------- | 739 #. ---------- "Notify For" ---------- |
762 #: plugins/notify.c:642 | 740 #: plugins/notify.c:614 |
763 msgid "Notify For" | 741 msgid "Notify For" |
764 msgstr "" | 742 msgstr "Uyar" |
765 | 743 |
766 #: plugins/notify.c:646 | 744 #: plugins/notify.c:618 |
767 msgid "_IM windows" | 745 msgid "_IM windows" |
768 msgstr "" | 746 msgstr "_Mesaj penceresi" |
769 | 747 |
770 #: plugins/notify.c:653 | 748 #: plugins/notify.c:625 |
771 msgid "C_hat windows" | 749 msgid "C_hat windows" |
772 msgstr "" | 750 msgstr "_Sohbet Penceresi" |
773 | 751 |
774 #: plugins/notify.c:660 | 752 #: plugins/notify.c:632 |
775 msgid "_Focused windows" | 753 msgid "_Focused windows" |
776 msgstr "" | 754 msgstr "_Aktif pencere" |
777 | 755 |
778 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | 756 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
779 #: plugins/notify.c:668 | 757 #: plugins/notify.c:640 |
780 msgid "Notification Methods" | 758 msgid "Notification Methods" |
781 msgstr "" | 759 msgstr "Uyarı Metodları" |
782 | 760 |
783 #: plugins/notify.c:675 | 761 #: plugins/notify.c:647 |
762 #, fuzzy | |
784 msgid "Prepend _string into window title:" | 763 msgid "Prepend _string into window title:" |
785 msgstr "" | 764 msgstr "Pencere başlığı:" |
786 | 765 |
787 #. Count method button | 766 #. Count method button |
767 #: plugins/notify.c:666 | |
768 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
769 msgstr "Pencere başlığına yeni mesaj sayısını ekle" | |
770 | |
771 #. Urgent method button | |
772 #: plugins/notify.c:674 | |
773 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
774 msgstr "" | |
775 | |
776 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
777 #: plugins/notify.c:682 | |
778 msgid "Notification Removal" | |
779 msgstr "Uyarıyı Kaldırma" | |
780 | |
781 #. Remove on focus button | |
782 #: plugins/notify.c:687 | |
783 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
784 msgstr "Yazışma penceresi aktif olunca kaldır" | |
785 | |
786 #. Remove on click button | |
788 #: plugins/notify.c:694 | 787 #: plugins/notify.c:694 |
789 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | 788 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
790 msgstr "" | 789 msgstr "Yazışma penceresine tıklandığında kaldır" |
791 | 790 |
792 #. Urgent method button | 791 #. Remove on type button |
793 #: plugins/notify.c:702 | 792 #: plugins/notify.c:702 |
794 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | 793 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
795 msgstr "" | 794 msgstr "Yazışma penceresinde yazdığında kaldır" |
796 | 795 |
797 #. Raise window method button | 796 #. Remove on message send button |
798 #: plugins/notify.c:710 | 797 #: plugins/notify.c:710 |
799 #, fuzzy | |
800 msgid "R_aise conversation window" | |
801 msgstr "Tartışmayı kapat" | |
802 | |
803 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
804 #: plugins/notify.c:718 | |
805 msgid "Notification Removal" | |
806 msgstr "" | |
807 | |
808 #. Remove on focus button | |
809 #: plugins/notify.c:723 | |
810 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
811 msgstr "" | |
812 | |
813 #. Remove on click button | |
814 #: plugins/notify.c:730 | |
815 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
816 msgstr "" | |
817 | |
818 #. Remove on type button | |
819 #: plugins/notify.c:738 | |
820 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
821 msgstr "" | |
822 | |
823 #. Remove on message send button | |
824 #: plugins/notify.c:746 | |
825 msgid "Remove when a _message gets sent" | 798 msgid "Remove when a _message gets sent" |
826 msgstr "" | 799 msgstr "" |
827 | 800 |
828 #. Remove on conversation switch button | 801 #. Remove on conversation switch button |
829 #: plugins/notify.c:755 | 802 #: plugins/notify.c:719 |
830 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | 803 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
831 msgstr "" | 804 msgstr "" |
832 | 805 |
833 #. *< type | 806 #. *< type |
834 #. *< ui_requirement | 807 #. *< ui_requirement |
835 #. *< flags | 808 #. *< flags |
836 #. *< dependencies | 809 #. *< dependencies |
837 #. *< priority | 810 #. *< priority |
838 #. *< id | 811 #. *< id |
839 #: plugins/notify.c:845 | 812 #: plugins/notify.c:809 |
840 msgid "Message Notification" | 813 msgid "Message Notification" |
841 msgstr "" | 814 msgstr "Mesaj Uyarısı" |
842 | 815 |
843 #. *< name | 816 #. *< name |
844 #. *< version | 817 #. *< version |
845 #. * summary | 818 #. * summary |
846 #. * description | 819 #. * description |
847 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 | 820 #: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 |
848 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | 821 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
849 msgstr "" | 822 msgstr "" |
850 | 823 |
851 #. *< type | 824 #. *< type |
852 #. *< ui_requirement | 825 #. *< ui_requirement |
853 #. *< flags | 826 #. *< flags |
854 #. *< dependencies | 827 #. *< dependencies |
855 #. *< priority | 828 #. *< priority |
856 #. *< id | 829 #. *< id |
857 #: plugins/perl/perl.c:567 | 830 #: plugins/perl/perl.c:535 |
858 msgid "Perl Plugin Loader" | 831 msgid "Perl Plugin Loader" |
859 msgstr "" | 832 msgstr "Perl Eklentisi Yükleyici" |
860 | 833 |
861 #. *< name | 834 #. *< name |
862 #. *< version | 835 #. *< version |
863 #. *< summary | 836 #. *< summary |
864 #: plugins/perl/perl.c:569 plugins/perl/perl.c:570 | 837 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 |
865 msgid "Provides support for loading perl plugins." | 838 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
866 msgstr "" | 839 msgstr "" |
867 | 840 |
868 #: plugins/raw.c:151 | 841 #: plugins/raw.c:151 |
869 msgid "Raw" | 842 msgid "Raw" |
880 msgstr "" | 853 msgstr "" |
881 | 854 |
882 #: plugins/relnot.c:63 | 855 #: plugins/relnot.c:63 |
883 #, c-format | 856 #, c-format |
884 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | 857 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" |
885 msgstr "" | 858 msgstr "Kullandığınız Gaim versiyonu %s. En son versiyon ise %s.<hr>" |
886 | 859 |
887 #: plugins/relnot.c:69 | 860 #: plugins/relnot.c:69 |
888 #, c-format | 861 #, c-format |
889 msgid "" | 862 msgid "" |
890 "<b>ChangeLog:</b>\n" | 863 "<b>ChangeLog:</b>\n" |
891 "%s<br><br>" | 864 "%s<br><br>" |
892 msgstr "" | 865 msgstr "" |
866 "<b>Kayıt:</b>\n" | |
867 "%s<br><br>" | |
893 | 868 |
894 #: plugins/relnot.c:74 | 869 #: plugins/relnot.c:74 |
895 #, c-format | 870 #, c-format |
896 msgid "" | 871 msgid "" |
897 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | 872 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" |
898 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | 873 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." |
899 msgstr "" | 874 msgstr "" |
875 "Gaim versiyonu %s için:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://" | |
876 "gaim.sourceforge.net</a>." | |
900 | 877 |
901 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 | 878 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
902 msgid "New Version Available" | 879 msgid "New Version Available" |
903 msgstr "" | 880 msgstr "Yeni Versiyon Mevcut" |
904 | 881 |
905 #. *< type | 882 #. *< type |
906 #. *< ui_requirement | 883 #. *< ui_requirement |
907 #. *< flags | 884 #. *< flags |
908 #. *< dependencies | 885 #. *< dependencies |
909 #. *< priority | 886 #. *< priority |
910 #. *< id | 887 #. *< id |
911 #: plugins/relnot.c:137 | 888 #: plugins/relnot.c:137 |
912 msgid "Release Notification" | 889 msgid "Release Notification" |
913 msgstr "" | 890 msgstr "Sürüm Değişikliği Uyarısı" |
914 | 891 |
915 #. *< name | 892 #. *< name |
916 #. *< version | 893 #. *< version |
917 #. * summary | 894 #. * summary |
918 #: plugins/relnot.c:140 | 895 #: plugins/relnot.c:140 |
919 msgid "Checks periodically for new releases." | 896 msgid "Checks periodically for new releases." |
920 msgstr "" | 897 msgstr "Periyodik olarak yeni sürümleri kontrol et." |
921 | 898 |
922 #. * description | 899 #. * description |
923 #: plugins/relnot.c:142 | 900 #: plugins/relnot.c:142 |
924 msgid "" | 901 msgid "" |
925 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | 902 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " |
926 "ChangeLog." | 903 "ChangeLog." |
927 msgstr "" | 904 msgstr "Yeni sürümleri periyodik olarak denetler." |
928 | 905 |
929 #. *< type | 906 #. *< type |
930 #. *< ui_requirement | 907 #. *< ui_requirement |
931 #. *< flags | 908 #. *< flags |
932 #. *< dependencies | 909 #. *< dependencies |
933 #. *< priority | 910 #. *< priority |
934 #. *< id | 911 #. *< id |
935 #: plugins/signals-test.c:626 | 912 #: plugins/signals-test.c:601 |
936 msgid "Signals Test" | 913 msgid "Signals Test" |
937 msgstr "" | 914 msgstr "Sinyal Testi" |
938 | 915 |
939 #. *< name | 916 #. *< name |
940 #. *< version | 917 #. *< version |
941 #. * summary | 918 #. * summary |
942 #. * description | 919 #. * description |
943 #: plugins/signals-test.c:629 plugins/signals-test.c:631 | 920 #: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 |
944 msgid "Test to see that all signals are working properly." | 921 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
945 msgstr "" | 922 msgstr "Tüm sinyallerin doğru çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." |
946 | 923 |
947 #. *< type | 924 #. *< type |
948 #. *< ui_requirement | 925 #. *< ui_requirement |
949 #. *< flags | 926 #. *< flags |
950 #. *< dependencies | 927 #. *< dependencies |
951 #. *< priority | 928 #. *< priority |
952 #. *< id | 929 #. *< id |
953 #: plugins/simple.c:34 | 930 #: plugins/simple.c:34 |
954 msgid "Simple Plugin" | 931 msgid "Simple Plugin" |
955 msgstr "" | 932 msgstr "Basit Eklenti" |
956 | 933 |
957 #. *< name | 934 #. *< name |
958 #. *< version | 935 #. *< version |
959 #. * summary | 936 #. * summary |
960 #. * description | 937 #. * description |
961 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 | 938 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
962 msgid "Tests to see that most things are working." | 939 msgid "Tests to see that most things are working." |
963 msgstr "" | 940 msgstr "Çoğu şeyin çalışıp çalışmadığını görmek için test edin." |
964 | 941 |
965 #: plugins/spellchk.c:1680 | 942 #: plugins/spellchk.c:416 |
966 msgid "Duplicate Correction" | |
967 msgstr "" | |
968 | |
969 #: plugins/spellchk.c:1681 | |
970 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
971 msgstr "" | |
972 | |
973 #: plugins/spellchk.c:1826 | |
974 msgid "Text Replacements" | 943 msgid "Text Replacements" |
975 msgstr "" | 944 msgstr "Metin Değiştirme" |
976 | 945 |
977 #: plugins/spellchk.c:1850 | 946 #: plugins/spellchk.c:440 |
978 msgid "You type" | 947 msgid "You type" |
979 msgstr "" | 948 msgstr "Yazdığınız" |
980 | 949 |
981 #: plugins/spellchk.c:1862 | 950 #: plugins/spellchk.c:452 |
982 msgid "You send" | 951 msgid "You send" |
983 msgstr "" | 952 msgstr "Gönderdiğiniz" |
984 | 953 |
985 #: plugins/spellchk.c:1888 | 954 #: plugins/spellchk.c:478 |
986 msgid "Add a new text replacement" | 955 msgid "Add a new text replacement" |
987 msgstr "" | 956 msgstr "Yeni metin değişikliği ekle" |
988 | 957 |
989 #: plugins/spellchk.c:1895 | 958 #: plugins/spellchk.c:485 |
990 msgid "You _type:" | 959 msgid "You _type:" |
991 msgstr "" | 960 msgstr "Yazdığınız:" |
992 | 961 |
993 #: plugins/spellchk.c:1909 | 962 #: plugins/spellchk.c:499 |
994 msgid "You _send:" | 963 msgid "You _send:" |
995 msgstr "" | 964 msgstr "Gönderdiğiniz" |
996 | 965 |
997 #: plugins/spellchk.c:1951 | 966 #: plugins/spellchk.c:541 |
998 msgid "Text replacement" | 967 msgid "Text replacement" |
999 msgstr "" | 968 msgstr "Metin çevirici" |
1000 | 969 |
1001 #: plugins/spellchk.c:1953 plugins/spellchk.c:1954 | 970 #: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 |
1002 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | 971 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1003 msgstr "" | 972 msgstr "Belirtilen kurallara göre giden mesajdaki kelimeleri değiştirir." |
1004 | |
1005 #. *< type | |
1006 #. *< ui_requirement | |
1007 #. *< flags | |
1008 #. *< dependencies | |
1009 #. *< priority | |
1010 #. *< id | |
1011 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 | |
1012 msgid "GNUTLS" | |
1013 msgstr "" | |
1014 | |
1015 #. *< name | |
1016 #. *< version | |
1017 #. * summary | |
1018 #. * description | |
1019 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | |
1020 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1021 msgstr "" | |
1022 | |
1023 #. *< type | |
1024 #. *< ui_requirement | |
1025 #. *< flags | |
1026 #. *< dependencies | |
1027 #. *< priority | |
1028 #. *< id | |
1029 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | |
1030 msgid "NSS" | |
1031 msgstr "" | |
1032 | |
1033 #. *< name | |
1034 #. *< version | |
1035 #. * summary | |
1036 #. * description | |
1037 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | |
1038 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1039 msgstr "" | |
1040 | 973 |
1041 #. *< type | 974 #. *< type |
1042 #. *< ui_requirement | 975 #. *< ui_requirement |
1043 #. *< flags | 976 #. *< flags |
1044 #. *< dependencies | 977 #. *< dependencies |
1045 #. *< priority | 978 #. *< priority |
1046 #. *< id | 979 #. *< id |
1047 #: plugins/ssl/ssl.c:94 | 980 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
1048 msgid "SSL" | 981 msgid "SSL" |
1049 msgstr "" | 982 msgstr "SSL" |
1050 | 983 |
1051 #. *< name | 984 #. *< name |
1052 #. *< version | 985 #. *< version |
1053 #. * summary | 986 #. * summary |
1054 #. * description | 987 #. * description |
1055 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 | 988 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
1056 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | 989 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1057 msgstr "" | 990 msgstr "" |
1058 | 991 |
1059 #: plugins/statenotify.c:42 | |
1060 #, c-format | |
1061 msgid "%s has gone away." | |
1062 msgstr "" | |
1063 | |
1064 #: plugins/statenotify.c:49 | |
1065 #, c-format | |
1066 msgid "%s is no longer away." | |
1067 msgstr "" | |
1068 | |
1069 #: plugins/statenotify.c:56 | |
1070 #, c-format | |
1071 msgid "%s has become idle." | |
1072 msgstr "" | |
1073 | |
1074 #: plugins/statenotify.c:63 | |
1075 #, c-format | |
1076 msgid "%s is no longer idle." | |
1077 msgstr "" | |
1078 | |
1079 #: plugins/statenotify.c:74 | |
1080 msgid "Notify When" | |
1081 msgstr "" | |
1082 | |
1083 #: plugins/statenotify.c:77 | |
1084 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1085 msgstr "" | |
1086 | |
1087 #: plugins/statenotify.c:80 | |
1088 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1089 msgstr "" | |
1090 | |
1091 #. *< type | 992 #. *< type |
1092 #. *< ui_requirement | 993 #. *< ui_requirement |
1093 #. *< flags | 994 #. *< flags |
1094 #. *< dependencies | 995 #. *< dependencies |
1095 #. *< priority | 996 #. *< priority |
1096 #. *< id | 997 #. *< id |
1097 #: plugins/statenotify.c:120 | 998 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 |
1098 msgid "Buddy State Notification" | 999 msgid "GNUTLS" |
1099 msgstr "" | 1000 msgstr "" |
1100 | 1001 |
1101 #. *< name | 1002 #. *< name |
1102 #. *< version | 1003 #. *< version |
1103 #. * summary | 1004 #. * summary |
1104 #. * description | 1005 #. * description |
1105 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 | 1006 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 |
1007 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1008 msgstr "" | |
1009 | |
1010 #. *< type | |
1011 #. *< ui_requirement | |
1012 #. *< flags | |
1013 #. *< dependencies | |
1014 #. *< priority | |
1015 #. *< id | |
1016 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 | |
1017 msgid "NSS" | |
1018 msgstr "NSS" | |
1019 | |
1020 #. *< name | |
1021 #. *< version | |
1022 #. * summary | |
1023 #. * description | |
1024 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 | |
1025 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1026 msgstr "" | |
1027 | |
1028 #: plugins/statenotify.c:41 | |
1029 #, c-format | |
1030 msgid "%s has gone away." | |
1031 msgstr "%s Dışarıda!" | |
1032 | |
1033 #: plugins/statenotify.c:48 | |
1034 #, c-format | |
1035 msgid "%s is no longer away." | |
1036 msgstr "%s artık Dışarıda! değil." | |
1037 | |
1038 #: plugins/statenotify.c:55 | |
1039 #, c-format | |
1040 msgid "%s has become idle." | |
1041 msgstr "%s bağlandı." | |
1042 | |
1043 #: plugins/statenotify.c:62 | |
1044 #, c-format | |
1045 msgid "%s is no longer idle." | |
1046 msgstr "%s artık bağlı değil." | |
1047 | |
1048 #: plugins/statenotify.c:73 | |
1049 msgid "Notify When" | |
1050 msgstr "Uyar" | |
1051 | |
1052 #: plugins/statenotify.c:76 | |
1053 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1054 msgstr "Kişi dışarıda! olunca" | |
1055 | |
1056 #: plugins/statenotify.c:79 | |
1057 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1058 msgstr "Kişi bağlı olunca" | |
1059 | |
1060 #. *< type | |
1061 #. *< ui_requirement | |
1062 #. *< flags | |
1063 #. *< dependencies | |
1064 #. *< priority | |
1065 #. *< id | |
1066 #: plugins/statenotify.c:119 | |
1067 msgid "Buddy State Notification" | |
1068 msgstr "Kişi Durum Uyarısı" | |
1069 | |
1070 #. *< name | |
1071 #. *< version | |
1072 #. * summary | |
1073 #. * description | |
1074 #: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 | |
1106 msgid "" | 1075 msgid "" |
1107 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | 1076 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " |
1108 "idle." | 1077 "idle." |
1109 msgstr "" | 1078 msgstr "" |
1079 "Kişinin durumundaki değişiklikleri (Dışarda!, burda, vs.) yazışma " | |
1080 "penceresinde belirtir." | |
1110 | 1081 |
1111 #: plugins/tcl/tcl.c:363 | 1082 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
1112 msgid "Tcl Plugin Loader" | 1083 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1113 msgstr "" | 1084 msgstr "Tcl Eklentisi Yükleyici" |
1114 | 1085 |
1115 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 | 1086 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
1116 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | 1087 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1117 msgstr "" | 1088 msgstr "" |
1118 | 1089 |
1122 #. *< dependencies | 1093 #. *< dependencies |
1123 #. *< priority | 1094 #. *< priority |
1124 #. *< id | 1095 #. *< id |
1125 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 | 1096 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 |
1126 msgid "Buddy Ticker" | 1097 msgid "Buddy Ticker" |
1127 msgstr "" | 1098 msgstr "Kişi Seçin" |
1128 | 1099 |
1129 #. *< name | 1100 #. *< name |
1130 #. *< version | 1101 #. *< version |
1131 #. * summary | 1102 #. * summary |
1132 #. * description | 1103 #. * description |
1133 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 | 1104 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 |
1134 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | 1105 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1135 msgstr "" | 1106 msgstr "Listenin yatay versiyonu." |
1136 | 1107 |
1137 #: plugins/timestamp.c:202 | 1108 #: plugins/timestamp.c:186 |
1138 msgid "iChat Timestamp" | 1109 msgid "iChat Timestamp" |
1139 msgstr "" | 1110 msgstr "" |
1140 | 1111 |
1141 #: plugins/timestamp.c:209 | 1112 #: plugins/timestamp.c:193 |
1142 msgid "Delay" | 1113 msgid "Delay" |
1143 msgstr "Gecikme" | 1114 msgstr "Gecikme" |
1144 | 1115 |
1145 #: plugins/timestamp.c:216 | 1116 #: plugins/timestamp.c:200 |
1146 msgid "minutes." | 1117 msgid "minutes." |
1147 msgstr "dakika." | 1118 msgstr "dakika." |
1148 | 1119 |
1149 #: plugins/timestamp.c:222 | 1120 #: plugins/timestamp.c:206 |
1150 msgid "_Apply" | 1121 msgid "_Apply" |
1151 msgstr "_Uygula" | 1122 msgstr "_Uygula" |
1152 | 1123 |
1153 #. *< type | 1124 #. *< type |
1154 #. *< ui_requirement | 1125 #. *< ui_requirement |
1155 #. *< flags | 1126 #. *< flags |
1156 #. *< dependencies | 1127 #. *< dependencies |
1157 #. *< priority | 1128 #. *< priority |
1158 #. *< id | 1129 #. *< id |
1159 #: plugins/timestamp.c:287 | 1130 #: plugins/timestamp.c:271 |
1160 msgid "Timestamp" | 1131 msgid "Timestamp" |
1161 msgstr "" | 1132 msgstr "" |
1162 | 1133 |
1163 #. *< name | 1134 #. *< name |
1164 #. *< version | 1135 #. *< version |
1165 #. * summary | 1136 #. * summary |
1166 #. * description | 1137 #. * description |
1167 #: plugins/timestamp.c:290 plugins/timestamp.c:292 | 1138 #: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 |
1168 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | 1139 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1169 msgstr "" | 1140 msgstr "" |
1170 | 1141 |
1171 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 | 1142 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 |
1172 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 | 1143 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 |
1175 msgstr "Opaklık:" | 1146 msgstr "Opaklık:" |
1176 | 1147 |
1177 #. IM Convo trans options | 1148 #. IM Convo trans options |
1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 | 1149 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 |
1179 msgid "IM Conversation Windows" | 1150 msgid "IM Conversation Windows" |
1180 msgstr "" | 1151 msgstr "Yazışma Penceresi" |
1181 | 1152 |
1182 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 | 1153 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 |
1183 msgid "_IM window transparency" | 1154 msgid "_IM window transparency" |
1184 msgstr "_IM pencere geçirgenliği" | 1155 msgstr "_Mesaj penceresi geçirgenliği" |
1185 | 1156 |
1186 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 | 1157 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 |
1187 msgid "_Show slider bar in IM window" | 1158 msgid "_Show slider bar in IM window" |
1188 msgstr "" | 1159 msgstr "Kaydırma çubuklarını mesaj penceresinde göster" |
1189 | 1160 |
1190 #. Buddy List trans options | 1161 #. Buddy List trans options |
1191 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 | 1162 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 |
1192 msgid "Buddy List Window" | 1163 msgid "Buddy List Window" |
1193 msgstr "" | 1164 msgstr "Liste Penceresi" |
1194 | 1165 |
1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 | 1166 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 |
1196 msgid "_Buddy List window transparency" | 1167 msgid "_Buddy List window transparency" |
1197 msgstr "" | 1168 msgstr "Liste penceresi geçirgenliği" |
1198 | 1169 |
1199 #. *< type | 1170 #. *< type |
1200 #. *< ui_requirement | 1171 #. *< ui_requirement |
1201 #. *< flags | 1172 #. *< flags |
1202 #. *< dependencies | 1173 #. *< dependencies |
1209 #. *< name | 1180 #. *< name |
1210 #. *< version | 1181 #. *< version |
1211 #. * summary | 1182 #. * summary |
1212 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 | 1183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 |
1213 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | 1184 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1214 msgstr "" | 1185 msgstr "Liste ve mesaj penceresi için geçirgenlik değişkeni." |
1215 | 1186 |
1216 #. * description | 1187 #. * description |
1217 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 | 1188 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 |
1218 msgid "" | 1189 msgid "" |
1219 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | 1190 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " |
1220 "the buddy list.\n" | 1191 "the buddy list.\n" |
1221 "\n" | 1192 "\n" |
1222 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | 1193 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." |
1223 msgstr "" | 1194 msgstr "" |
1224 | 1195 "Bu eklenti mesaj penceresi ve listedeki geçirgenliği ayarlamanızı sağlar\n" |
1225 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:401 | 1196 "\n" |
1197 "* Not: Eklenti Win2000 veya WinXP gerektirir." | |
1198 | |
1199 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | |
1226 msgid "GTK+ Runtime Version" | 1200 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1227 msgstr "" | 1201 msgstr "GTK+ Runtime Sürümü" |
1228 | 1202 |
1229 #. Autostart | 1203 #. Autostart |
1230 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 | 1204 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
1231 msgid "Startup" | 1205 msgid "Startup" |
1232 msgstr "Başlangıç" | 1206 msgstr "Başlangıç" |
1233 | 1207 |
1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 | 1208 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
1235 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | 1209 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1236 msgstr "" | 1210 msgstr "Gaim'i Windows başlarken _çalıştır" |
1237 | 1211 |
1238 #. Buddy List | 1212 #. Buddy List |
1239 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:421 src/gtkblist.c:3514 | 1213 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 |
1240 #: src/gtkprefs.c:2099 | 1214 #: src/gtkprefs.c:2421 |
1241 msgid "Buddy List" | 1215 msgid "Buddy List" |
1242 msgstr "" | 1216 msgstr "Liste" |
1243 | 1217 |
1244 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:422 | 1218 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
1219 #, fuzzy | |
1245 msgid "_Dockable Buddy List" | 1220 msgid "_Dockable Buddy List" |
1221 msgstr "_Kısaltılabilir Liste" | |
1222 | |
1223 #. Docked Blist On Top | |
1224 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 | |
1225 msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
1246 msgstr "" | 1226 msgstr "" |
1247 | 1227 |
1248 #. Blist On Top | 1228 #. Blist On Top |
1249 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:426 | 1229 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
1250 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | 1230 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
1251 msgstr "" | 1231 msgstr "Liste penceresi her zaman _üstte" |
1252 | |
1253 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:428 src/gtkprefs.c:1763 | |
1254 msgid "Never" | |
1255 msgstr "Asla" | |
1256 | |
1257 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:429 | |
1258 #, fuzzy | |
1259 msgid "Always" | |
1260 msgstr "Dışarıda!" | |
1261 | |
1262 #. XXX: Did this ever work? | |
1263 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 | |
1264 msgid "Only when docked" | |
1265 msgstr "" | |
1266 | 1232 |
1267 #. Conversations | 1233 #. Conversations |
1268 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:435 src/gtkprefs.c:883 | 1234 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 |
1269 #: src/gtkprefs.c:2100 | 1235 #: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 |
1270 msgid "Conversations" | 1236 msgid "Conversations" |
1271 msgstr "" | 1237 msgstr "Yazışmalar" |
1272 | 1238 |
1273 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:436 | 1239 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
1274 msgid "_Flash window when messages are received" | 1240 msgid "_Flash Window when messages are received" |
1275 msgstr "" | 1241 msgstr "Yeni mesaj geldiğinde pencereyi canlandır" |
1276 | 1242 |
1277 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:459 | 1243 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
1278 msgid "WinGaim Options" | 1244 msgid "WinGaim Options" |
1279 msgstr "" | 1245 msgstr "WinGaim Seçenekleri" |
1280 | 1246 |
1281 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:461 | 1247 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1282 msgid "Options specific to Windows Gaim." | 1248 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1283 msgstr "" | 1249 msgstr "Windows Gaim'e özel seçenekler" |
1284 | 1250 |
1285 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:462 | 1251 #: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
1286 msgid "" | 1252 msgid "New passwords do not match." |
1287 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | 1253 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor." |
1288 "conversation flashing." | 1254 |
1289 msgstr "" | 1255 #: src/account.c:307 |
1290 | 1256 msgid "Fill out all fields completely." |
1291 #: src/account.c:773 | 1257 msgstr "Tüm alanları doldurun." |
1292 #, fuzzy | 1258 |
1293 msgid "accounts" | 1259 #: src/account.c:332 |
1294 msgstr "Hesaplar" | 1260 msgid "Original password" |
1295 | 1261 msgstr "Orijinal şifre" |
1296 #: src/account.c:913 | 1262 |
1297 msgid "Password is required to sign on." | 1263 #: src/account.c:339 |
1298 msgstr "" | 1264 msgid "New password" |
1299 | |
1300 #: src/account.c:939 | |
1301 #, c-format | |
1302 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1303 msgstr "" | |
1304 | |
1305 #: src/account.c:946 | |
1306 #, fuzzy | |
1307 msgid "Enter Password" | |
1308 msgstr "Şifre" | |
1309 | |
1310 #: src/account.c:951 | |
1311 #, fuzzy | |
1312 msgid "Save password" | |
1313 msgstr "Yeni şifre" | 1265 msgstr "Yeni şifre" |
1266 | |
1267 #: src/account.c:346 | |
1268 msgid "New password (again)" | |
1269 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" | |
1270 | |
1271 #: src/account.c:352 | |
1272 #, c-format | |
1273 msgid "Change password for %s" | |
1274 msgstr "%s için şifre değiştir" | |
1275 | |
1276 #: src/account.c:360 | |
1277 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1278 msgstr "Lütfen şu anki ve yeni şifrenizi girin." | |
1314 | 1279 |
1315 #. * | 1280 #. * |
1316 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | 1281 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. |
1317 #. | 1282 #. |
1318 #: src/account.c:959 src/account.c:1111 src/gtkdialogs.c:504 | 1283 #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 |
1319 #: src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkrequest.c:260 | 1284 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701 |
1320 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1103 src/protocols/jabber/xdata.c:337 | 1285 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 |
1321 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 | 1286 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 |
1322 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 | 1287 #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 |
1323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2476 src/protocols/oscar/oscar.c:3774 | 1288 #: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
1324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 | 1289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780 |
1325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7281 src/protocols/oscar/oscar.c:7306 | 1290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148 |
1326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7358 src/protocols/silc/buddy.c:460 | 1291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
1327 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:422 | 1292 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
1328 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 | 1293 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
1329 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1700 | 1294 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 |
1330 #: src/protocols/silc/silc.c:725 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 | 1295 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 |
1331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/request.h:1266 | 1296 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 |
1297 #: src/request.h:1245 | |
1332 msgid "OK" | 1298 msgid "OK" |
1333 msgstr "Tamam" | 1299 msgstr "Tamam" |
1334 | 1300 |
1335 #: src/account.c:960 src/account.c:1112 src/account.c:1150 | 1301 #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 |
1336 #: src/gtkaccount.c:2012 src/gtkaccount.c:2491 src/gtkblist.c:4815 | 1302 #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 |
1337 #: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 | 1303 #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 |
1338 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 | 1304 #: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702 |
1339 #: src/gtkdialogs.c:809 src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:913 | 1305 #: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842 |
1340 #: src/gtkdialogs.c:955 src/gtkimhtmltoolbar.c:413 src/gtkprivacy.c:595 | 1306 #: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982 |
1341 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 | 1307 #: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 |
1342 #: src/gtkrequest.c:261 src/gtksavedstatuses.c:188 | 1308 #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 |
1343 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 src/protocols/jabber/chat.c:780 | 1309 #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 |
1344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:682 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 | 1310 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 |
1345 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227 | 1311 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 |
1346 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257 | 1312 #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 |
1347 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289 | 1313 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 |
1348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1594 src/protocols/oscar/oscar.c:2477 | 1314 #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 |
1349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3732 src/protocols/oscar/oscar.c:3775 | 1315 #: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534 |
1350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3812 src/protocols/oscar/oscar.c:3856 | 1316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644 |
1351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 src/protocols/oscar/oscar.c:7282 | 1317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724 |
1352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 src/protocols/oscar/oscar.c:7359 | 1318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 |
1353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7428 src/protocols/silc/buddy.c:461 | 1319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 |
1354 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 | 1320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
1355 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 | 1321 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
1356 #: src/protocols/silc/ops.c:1701 src/protocols/silc/silc.c:726 | 1322 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 |
1357 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923 | 1323 #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 |
1358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/request.h:1266 src/request.h:1276 | 1324 #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 |
1325 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 | |
1326 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255 | |
1359 msgid "Cancel" | 1327 msgid "Cancel" |
1360 msgstr "Vazgeç" | 1328 msgstr "Vazgeç" |
1361 | 1329 |
1362 #: src/account.c:982 src/connection.c:96 | 1330 #: src/account.c:393 |
1363 #, c-format | |
1364 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
1367 #: src/account.c:984 src/connection.c:99 | |
1368 msgid "Connection Error" | |
1369 msgstr "Bağlantı Hatası" | |
1370 | |
1371 #: src/account.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1056 | |
1372 msgid "New passwords do not match." | |
1373 msgstr "" | |
1374 | |
1375 #: src/account.c:1055 | |
1376 msgid "Fill out all fields completely." | |
1377 msgstr "" | |
1378 | |
1379 #: src/account.c:1080 | |
1380 msgid "Original password" | |
1381 msgstr "Orijinal şifre" | |
1382 | |
1383 #: src/account.c:1087 | |
1384 msgid "New password" | |
1385 msgstr "Yeni şifre" | |
1386 | |
1387 #: src/account.c:1094 | |
1388 msgid "New password (again)" | |
1389 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" | |
1390 | |
1391 #: src/account.c:1100 | |
1392 #, c-format | |
1393 msgid "Change password for %s" | |
1394 msgstr "" | |
1395 | |
1396 #: src/account.c:1108 | |
1397 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1398 msgstr "Lütfen şu anki ve yeni şifrenizi girin." | |
1399 | |
1400 #: src/account.c:1141 | |
1401 #, c-format | 1331 #, c-format |
1402 msgid "Change user information for %s" | 1332 msgid "Change user information for %s" |
1403 msgstr "" | 1333 msgstr "%s için kullanıcı bilgilerini değiştir" |
1404 | 1334 |
1405 #: src/account.c:1149 src/gtkdebug.c:669 src/gtkrequest.c:267 | 1335 #: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 |
1406 #: src/protocols/jabber/buddy.c:568 src/protocols/trepia/trepia.c:347 | 1336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 |
1407 msgid "Save" | 1337 msgid "Save" |
1408 msgstr "Kaydet" | 1338 msgstr "Kaydet" |
1409 | 1339 |
1410 #: src/account.c:1605 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:627 | 1340 #: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
1411 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1079 src/protocols/jabber/buddy.c:1096 | 1341 #: src/protocols/novell/novell.c:2812 |
1412 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 | |
1413 msgid "Unknown" | 1342 msgid "Unknown" |
1414 msgstr "Bilinmeyen" | 1343 msgstr "Bilinmeyen" |
1415 | 1344 |
1416 #: src/blist.c:545 | 1345 #: src/away.c:233 |
1417 #, fuzzy | 1346 msgid "Away!" |
1418 msgid "buddy list" | 1347 msgstr "Dışarıda!" |
1419 msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?" | 1348 |
1420 | 1349 #: src/away.c:303 |
1421 #: src/blist.c:1145 | 1350 msgid "Edit This Message" |
1351 msgstr "Mesajı Düzenle" | |
1352 | |
1353 #: src/away.c:308 | |
1354 msgid "I'm Back!" | |
1355 msgstr "Geri Geldim!" | |
1356 | |
1357 #: src/away.c:362 | |
1358 #, c-format | |
1359 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
1360 msgstr "Dışarıda! mesajını (\"%s\") kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" | |
1361 | |
1362 #: src/away.c:364 src/away.c:442 | |
1363 msgid "Remove Away Message" | |
1364 msgstr "Dışarıda! Mesajını Kaldır" | |
1365 | |
1366 #. Remove button | |
1367 #: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 | |
1368 #: src/gtkrequest.c:249 | |
1369 msgid "Remove" | |
1370 msgstr "Kaldır" | |
1371 | |
1372 #: src/away.c:436 | |
1373 msgid "New Away Message" | |
1374 msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı" | |
1375 | |
1376 #: src/away.c:663 | |
1377 msgid "Set All Away" | |
1378 msgstr "Hepsini Dışarıda! Yap" | |
1379 | |
1380 #: src/away.c:770 | |
1381 msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
1382 msgstr "Boş bir başlıkla Dışarda! mesajı kaydedemezsiniz" | |
1383 | |
1384 #: src/away.c:772 | |
1385 msgid "" | |
1386 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
1387 msgstr "" | |
1388 "Lütfen mesajınıza bir başlık yazın, veya kaydetmeden kullanmak için \"Kullan" | |
1389 "\"ı seçin." | |
1390 | |
1391 #: src/away.c:782 | |
1392 msgid "You cannot create an empty away message" | |
1393 msgstr "Boş bir Dışarıda! mesajı yaratamazsınız" | |
1394 | |
1395 #: src/away.c:847 | |
1396 msgid "New away message" | |
1397 msgstr "Yeni Dışarıda! mesajı" | |
1398 | |
1399 #: src/away.c:862 | |
1400 msgid "Away title: " | |
1401 msgstr "Dışarıda! başlığı:" | |
1402 | |
1403 #: src/away.c:910 | |
1404 msgid "_Save" | |
1405 msgstr "_Kaydet" | |
1406 | |
1407 #: src/away.c:914 | |
1408 msgid "Sa_ve & Use" | |
1409 msgstr "Kaydet & Kullan" | |
1410 | |
1411 #: src/away.c:918 | |
1412 msgid "_Use" | |
1413 msgstr "_Kullan" | |
1414 | |
1415 #: src/blist.c:682 | |
1422 msgid "Chats" | 1416 msgid "Chats" |
1423 msgstr "" | 1417 msgstr "" |
1424 | 1418 |
1425 #: src/blist.c:1835 | 1419 #: src/blist.c:1354 |
1426 #, c-format | 1420 #, c-format |
1427 msgid "" | 1421 msgid "" |
1428 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | 1422 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1429 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | 1423 "in. This buddy and the group were not removed.\n" |
1430 msgid_plural "" | 1424 msgid_plural "" |
1431 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | 1425 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
1432 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | 1426 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
1433 msgstr[0] "" | 1427 msgstr[0] "" |
1434 | 1428 msgstr[1] "" |
1435 #: src/blist.c:1844 | 1429 |
1430 #: src/blist.c:1363 | |
1436 msgid "Group not removed" | 1431 msgid "Group not removed" |
1437 msgstr "" | 1432 msgstr "Grup kaldırılmadı" |
1438 | 1433 |
1439 #: src/connection.c:98 | 1434 #: src/blist.c:2066 |
1435 msgid "" | |
1436 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1437 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
1438 msgstr "" | |
1439 | |
1440 #: src/blist.c:2069 | |
1441 msgid "Buddy List Error" | |
1442 msgstr "Liste Hatası" | |
1443 | |
1444 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 | |
1445 #, c-format | |
1446 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1447 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol" | |
1448 | |
1449 #: src/connection.c:123 | |
1440 msgid "Registration Error" | 1450 msgid "Registration Error" |
1441 msgstr "Kayıt Hatası" | 1451 msgstr "Kayıt Hatası" |
1442 | 1452 |
1443 #: src/conversation.c:237 | 1453 #: src/connection.c:174 |
1444 #, fuzzy | 1454 msgid "Connection Error" |
1445 msgid "Unable to send message: The message is too large." | 1455 msgstr "Bağlantı Hatası" |
1456 | |
1457 #: src/connection.c:195 | |
1458 #, c-format | |
1459 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1460 msgstr "%s (%s) için şifre girin" | |
1461 | |
1462 #: src/conversation.c:233 | |
1463 msgid "Unable to send message. The message is too large." | |
1446 msgstr "Mesajınız çok uzun olduğundan gönderilemedi." | 1464 msgstr "Mesajınız çok uzun olduğundan gönderilemedi." |
1447 | 1465 |
1448 #: src/conversation.c:240 src/conversation.c:253 | 1466 #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 |
1449 #, fuzzy, c-format | 1467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4247 |
1450 msgid "Unable to send message to %s." | 1468 #, c-format |
1451 msgstr "Mesaj gönderilemedi." | 1469 msgid "Unable to send message to %s:" |
1452 | 1470 msgstr "Mesaj %s e gönderilemedi:" |
1453 #: src/conversation.c:241 | 1471 |
1472 #: src/conversation.c:239 | |
1454 msgid "The message is too large." | 1473 msgid "The message is too large." |
1455 msgstr "Mesajınız çok uzun." | 1474 msgstr "Mesajınız çok uzun." |
1456 | 1475 |
1457 #: src/conversation.c:250 | 1476 #: src/conversation.c:248 |
1458 msgid "Unable to send message." | 1477 msgid "Unable to send message." |
1459 msgstr "Mesaj gönderilemedi." | 1478 msgstr "Mesaj gönderilemedi." |
1460 | 1479 |
1461 #: src/conversation.c:1962 | 1480 #: src/conversation.c:2070 |
1462 #, c-format | 1481 #, c-format |
1463 msgid "%s entered the room." | 1482 msgid "%s entered the room." |
1464 msgstr "%s odaya giriş yaptı." | 1483 msgstr "%s odaya giriş yaptı." |
1465 | 1484 |
1466 #: src/conversation.c:1965 | 1485 #: src/conversation.c:2073 |
1467 #, c-format | 1486 #, c-format |
1468 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | 1487 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
1469 msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giriş yaptı." | 1488 msgstr "%s [<I>%s</I>] odaya giriş yaptı." |
1470 | 1489 |
1471 #: src/conversation.c:2062 | 1490 #: src/conversation.c:2171 |
1472 #, c-format | 1491 #, c-format |
1473 msgid "You are now known as %s" | 1492 msgid "You are now known as %s" |
1474 msgstr "" | 1493 msgstr "İsminizi %s olarak değiştirdiniz" |
1475 | 1494 |
1476 #: src/conversation.c:2065 | 1495 #: src/conversation.c:2174 |
1477 #, c-format | 1496 #, c-format |
1478 msgid "%s is now known as %s" | 1497 msgid "%s is now known as %s" |
1479 msgstr "" | 1498 msgstr "%s ismini değiştirdi: %s" |
1480 | 1499 |
1481 #: src/conversation.c:2107 | 1500 #: src/conversation.c:2216 |
1482 #, c-format | 1501 #, c-format |
1483 msgid "%s left the room (%s)." | 1502 msgid "%s left the room (%s)." |
1484 msgstr "%s odayı terk etti (%s)." | 1503 msgstr "%s odayı terk etti (%s)." |
1485 | 1504 |
1486 #: src/conversation.c:2109 | 1505 #: src/conversation.c:2218 |
1487 #, c-format | 1506 #, c-format |
1488 msgid "%s left the room." | 1507 msgid "%s left the room." |
1489 msgstr "%s odayı terk etti." | 1508 msgstr "%s odayı terk etti." |
1490 | 1509 |
1491 #: src/conversation.c:2186 | 1510 #: src/conversation.c:2291 |
1492 #, c-format | 1511 #, c-format |
1493 msgid "(+%d more)" | 1512 msgid "(+%d more)" |
1494 msgstr "" | 1513 msgstr "(+%d daha)" |
1495 | 1514 |
1496 #: src/conversation.c:2188 | 1515 #: src/conversation.c:2293 |
1497 #, c-format | 1516 #, c-format |
1498 msgid " left the room (%s)." | 1517 msgid " left the room (%s)." |
1499 msgstr "" | 1518 msgstr " odayı terk etti (%s)." |
1500 | 1519 |
1501 #: src/conversation.c:2596 | 1520 #: src/conversation.c:2698 |
1502 msgid "Last created window" | 1521 msgid "Last created window" |
1503 msgstr "" | 1522 msgstr "Son açılan pencere" |
1504 | 1523 |
1505 #: src/conversation.c:2598 | 1524 #: src/conversation.c:2700 |
1506 msgid "Separate IM and Chat windows" | 1525 msgid "Separate IM and Chat windows" |
1507 msgstr "" | 1526 msgstr "Mesaj ve sohbet pencerelerini ayır" |
1508 | 1527 |
1509 #: src/conversation.c:2600 src/gtkprefs.c:1279 | 1528 #: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 |
1510 msgid "New window" | 1529 msgid "New window" |
1511 msgstr "Yeni pencere" | 1530 msgstr "Yeni pencere" |
1512 | 1531 |
1513 #: src/conversation.c:2602 | 1532 #: src/conversation.c:2704 |
1514 msgid "By group" | 1533 msgid "By group" |
1515 msgstr "Gruba göre" | 1534 msgstr "Gruba göre" |
1516 | 1535 |
1517 #: src/conversation.c:2604 | 1536 #: src/conversation.c:2706 |
1518 msgid "By account" | 1537 msgid "By account" |
1519 msgstr "Hesaba göre" | 1538 msgstr "Hesap türüne göre" |
1520 | 1539 |
1521 #: src/ft.c:150 src/protocols/msn/msn.c:369 | 1540 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 |
1522 #, c-format | 1541 #, c-format |
1523 msgid "" | 1542 msgid "" |
1524 "Error reading %s: \n" | 1543 "Error reading %s: \n" |
1525 "%s.\n" | 1544 "%s.\n" |
1526 msgstr "" | 1545 msgstr "" |
1527 | 1546 "Okuma hatası %s: \n" |
1528 #: src/ft.c:154 | 1547 "%s.\n" |
1548 | |
1549 #: src/ft.c:152 | |
1529 #, c-format | 1550 #, c-format |
1530 msgid "" | 1551 msgid "" |
1531 "Error writing %s: \n" | 1552 "Error writing %s: \n" |
1532 "%s.\n" | 1553 "%s.\n" |
1533 msgstr "" | 1554 msgstr "" |
1534 | 1555 "Yazma hatası %s: \n" |
1535 #: src/ft.c:158 | 1556 "%s.\n" |
1557 | |
1558 #: src/ft.c:156 | |
1536 #, c-format | 1559 #, c-format |
1537 msgid "" | 1560 msgid "" |
1538 "Error accessing %s: \n" | 1561 "Error accessing %s: \n" |
1539 "%s.\n" | 1562 "%s.\n" |
1540 msgstr "" | 1563 msgstr "" |
1541 | 1564 "Ulaşma hatası %s: \n" |
1542 #: src/ft.c:191 | 1565 "%s.\n" |
1566 | |
1567 #: src/ft.c:189 | |
1543 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | 1568 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1544 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." | 1569 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." |
1545 | 1570 |
1546 #: src/ft.c:201 | 1571 #: src/ft.c:199 |
1547 msgid "Cannot send a directory." | 1572 msgid "Cannot send a directory." |
1548 msgstr "Klasör gönderemezsiniz." | 1573 msgstr "Klasör gönderemezsiniz." |
1549 | 1574 |
1550 #: src/ft.c:210 | 1575 #: src/ft.c:208 |
1551 #, c-format | 1576 #, c-format |
1552 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | 1577 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" |
1553 msgstr "" | 1578 msgstr "%s düzgün bir dosya değil. Üzerine yazılmaktan vazgeçildi.\n" |
1554 | 1579 |
1555 #: src/ft.c:268 | 1580 #: src/ft.c:265 |
1556 #, c-format | 1581 #, c-format |
1557 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | 1582 msgid "%s wants to send you %s (%s)" |
1558 msgstr "" | 1583 msgstr "%s size dosya göndermek istiyor: %s (%s)" |
1559 | 1584 |
1560 #: src/ft.c:275 | 1585 #: src/ft.c:273 |
1561 #, c-format | 1586 #, c-format |
1562 msgid "%s wants to send you a file" | 1587 msgid "%s wants to send you a file" |
1563 msgstr "" | 1588 msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor" |
1564 | 1589 |
1565 #: src/ft.c:316 | 1590 #: src/ft.c:311 |
1566 #, c-format | 1591 #, c-format |
1567 msgid "Accept file transfer request from %s?" | 1592 msgid "Accept file transfer request from %s?" |
1568 msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?" | 1593 msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?" |
1569 | 1594 |
1570 #: src/ft.c:320 | 1595 #: src/ft.c:315 |
1571 #, c-format | 1596 #, c-format |
1572 msgid "" | 1597 msgid "" |
1573 "A file is available for download from:\n" | 1598 "A file is available for download from:\n" |
1574 "Remote host: %s\n" | 1599 "Remote host: %s\n" |
1575 "Remote port: %d" | 1600 "Remote port: %d" |
1576 msgstr "" | 1601 msgstr "" |
1577 | 1602 "İndirmek için dosya hazır:\n" |
1578 #: src/ft.c:344 | 1603 "Uzak bilgisayar: %s\n" |
1579 #, c-format | 1604 "Erişim portu: %d" |
1605 | |
1606 #: src/ft.c:338 | |
1607 #, fuzzy, c-format | |
1580 msgid "%s is offering to send file %s" | 1608 msgid "%s is offering to send file %s" |
1581 msgstr "" | 1609 msgstr "Offering to send %s to %s" |
1582 | 1610 |
1583 #: src/ft.c:384 | 1611 #: src/ft.c:374 |
1584 #, c-format | 1612 #, c-format |
1585 msgid "%s is not a valid filename.\n" | 1613 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
1586 msgstr "" | 1614 msgstr "%s geçerli bir dosya ismi değil.\n" |
1587 | 1615 |
1588 #: src/ft.c:405 | 1616 #: src/ft.c:395 |
1589 #, c-format | 1617 #, c-format |
1590 msgid "Offering to send %s to %s" | 1618 msgid "Offering to send %s to %s" |
1591 msgstr "" | 1619 msgstr "Offering to send %s to %s" |
1592 | 1620 |
1593 #: src/ft.c:416 | 1621 #: src/ft.c:890 |
1594 #, fuzzy, c-format | 1622 #, c-format |
1595 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1596 msgstr "%s tarafından gönderilen dosyayı kabul ediyor musunuz?" | |
1597 | |
1598 #: src/ft.c:570 | |
1599 #, fuzzy, c-format | |
1600 msgid "Transfer of file %s complete" | 1623 msgid "Transfer of file %s complete" |
1601 msgstr "Tamamlanan: %s" | 1624 msgstr "%s transferi tamamlandı" |
1602 | 1625 |
1603 #: src/ft.c:573 | 1626 #: src/ft.c:893 |
1604 #, fuzzy | |
1605 msgid "File transfer complete" | 1627 msgid "File transfer complete" |
1606 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" | 1628 msgstr "Dosya transferi tamamlandı" |
1607 | 1629 |
1608 #: src/ft.c:957 | 1630 #: src/ft.c:942 |
1609 #, c-format | 1631 #, c-format |
1610 msgid "You canceled the transfer of %s" | 1632 msgid "You canceled the transfer of %s" |
1611 msgstr "" | 1633 msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi (%s)" |
1612 | 1634 |
1613 #: src/ft.c:962 | 1635 #: src/ft.c:948 |
1614 #, fuzzy | |
1615 msgid "File transfer cancelled" | 1636 msgid "File transfer cancelled" |
1616 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" | 1637 msgstr "Dosya transferinden vazgeçildi" |
1617 | 1638 |
1618 #: src/ft.c:1019 | 1639 #: src/ft.c:1001 |
1619 #, c-format | 1640 #, c-format |
1620 msgid "%s canceled the transfer of %s" | 1641 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
1621 msgstr "" | 1642 msgstr "%s, %s transferinden vazgeçti" |
1622 | 1643 |
1623 #: src/ft.c:1024 | 1644 #: src/ft.c:1007 |
1624 #, c-format | 1645 #, c-format |
1625 msgid "%s canceled the file transfer" | 1646 msgid "%s canceled the file transfer" |
1626 msgstr "" | 1647 msgstr "%s dosya transferinden vazgeçti" |
1627 | 1648 |
1628 #: src/ft.c:1081 | 1649 #: src/ft.c:1056 |
1629 #, fuzzy, c-format | 1650 #, c-format |
1630 msgid "File transfer to %s failed." | 1651 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
1631 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" | 1652 msgstr "%s için dosya transferi başarısız.\n" |
1632 | 1653 |
1633 #: src/ft.c:1083 | 1654 #: src/ft.c:1058 |
1634 #, fuzzy, c-format | 1655 #, c-format |
1635 msgid "File transfer from %s failed." | 1656 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
1636 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" | 1657 msgstr "%s tarafından dosya transferi başarısız.\n" |
1637 | 1658 |
1638 #: src/gaim-remote.c:104 | 1659 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1660 msgid "Expander Size" | |
1661 msgstr "Genişletme Boyutu" | |
1662 | |
1663 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1664 msgid "Size of the expander arrow" | |
1665 msgstr "Genişletme oku boyutu" | |
1666 | |
1667 #: src/gaim-remote.c:108 | |
1639 #, c-format | 1668 #, c-format |
1640 msgid "" | 1669 msgid "" |
1641 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | 1670 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" |
1642 "\n" | 1671 "\n" |
1643 " COMMANDS:\n" | 1672 " COMMANDS:\n" |
1644 " send Send message\n" | |
1645 " uri Handle AIM: URI\n" | 1673 " uri Handle AIM: URI\n" |
1646 " away Popup the away dialog with the default " | 1674 " away Popup the away dialog with the default " |
1647 "message\n" | 1675 "message\n" |
1648 " back Remove the away dialog\n" | 1676 " back Remove the away dialog\n" |
1649 " logout Log out all accounts\n" | |
1650 " quit Close running copy of Gaim\n" | 1677 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1651 "\n" | 1678 "\n" |
1652 " OPTIONS:\n" | 1679 " OPTIONS:\n" |
1653 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " | |
1654 "window\n" | |
1655 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" | |
1656 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" | |
1657 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" | |
1658 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" | |
1659 " -h, --help [command] Show help for command\n" | 1680 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
1660 msgstr "" | 1681 msgstr "" |
1661 | 1682 |
1662 #: src/gaim-remote.c:195 | 1683 #: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 |
1663 #, c-format | 1684 msgid "" |
1664 msgid "" | 1685 "Gaim not running (on session 0)\n" |
1665 "Gaim not running (on session %d)\n" | |
1666 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | 1686 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
1667 msgstr "" | 1687 msgstr "" |
1668 | 1688 |
1669 #: src/gaim-remote.c:282 | 1689 #: src/gaim-remote.c:219 |
1670 msgid "" | |
1671 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | |
1672 "greater than 9999 chars\n" | |
1673 msgstr "" | |
1674 | |
1675 #: src/gaim-remote.c:293 | |
1676 msgid "" | 1690 msgid "" |
1677 "\n" | 1691 "\n" |
1678 "Using AIM: URIs:\n" | 1692 "Using AIM: URIs:\n" |
1679 "Sending an IM to a screen name:\n" | 1693 "Sending an IM to a screen name:\n" |
1680 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | 1694 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
1693 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | 1707 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
1694 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | 1708 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
1695 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | 1709 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1696 msgstr "" | 1710 msgstr "" |
1697 | 1711 |
1698 #: src/gaim-remote.c:313 | 1712 #: src/gaim-remote.c:239 |
1699 #, fuzzy | |
1700 msgid "" | |
1701 "\n" | |
1702 "Log out all accounts\n" | |
1703 msgstr "Tüm sohbetleri tut" | |
1704 | |
1705 #: src/gaim-remote.c:317 | |
1706 msgid "" | 1713 msgid "" |
1707 "\n" | 1714 "\n" |
1708 "Close running copy of Gaim\n" | 1715 "Close running copy of Gaim\n" |
1709 msgstr "" | 1716 msgstr "" |
1710 | 1717 "\n" |
1711 #: src/gaim-remote.c:321 | 1718 "Çalışan diğer Gaim programını kapat\n" |
1719 | |
1720 #: src/gaim-remote.c:243 | |
1712 msgid "" | 1721 msgid "" |
1713 "\n" | 1722 "\n" |
1714 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | 1723 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" |
1715 msgstr "" | 1724 msgstr "" |
1716 | 1725 |
1717 #: src/gaim-remote.c:325 | 1726 #: src/gaim-remote.c:247 |
1718 msgid "" | 1727 msgid "" |
1719 "\n" | 1728 "\n" |
1720 "Set all accounts as not away.\n" | 1729 "Set all accounts as not away.\n" |
1721 msgstr "" | 1730 msgstr "" |
1722 | 1731 |
1723 #: src/gaim-remote.c:329 | 1732 #: src/gtkaccount.c:331 |
1724 #, fuzzy | |
1725 msgid "" | |
1726 "\n" | |
1727 "Send instant message\n" | |
1728 msgstr "Mesaj gönder" | |
1729 | |
1730 #: src/gtkaccount.c:345 | |
1731 #, c-format | 1733 #, c-format |
1732 msgid "" | 1734 msgid "" |
1733 "<b>File:</b> %s\n" | 1735 "<b>File:</b> %s\n" |
1734 "<b>File size:</b> %s\n" | 1736 "<b>File size:</b> %s\n" |
1735 "<b>Image size:</b> %dx%d" | 1737 "<b>Image size:</b> %dx%d" |
1737 "<b>Dosya:</b> %s\n" | 1739 "<b>Dosya:</b> %s\n" |
1738 "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n" | 1740 "<b>Dosya boyutu:</b> %s\n" |
1739 "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d" | 1741 "<b>Resim boyutu:</b> %dx%d" |
1740 | 1742 |
1741 #. Build the login options frame. | 1743 #. Build the login options frame. |
1742 #: src/gtkaccount.c:665 | 1744 #: src/gtkaccount.c:638 |
1743 msgid "Login Options" | 1745 msgid "Login Options" |
1744 msgstr "Giriş Seçenekleri" | 1746 msgstr "Giriş Seçenekleri" |
1745 | 1747 |
1746 #: src/gtkaccount.c:682 src/gtkft.c:626 | 1748 #: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 |
1747 msgid "Protocol:" | 1749 msgid "Protocol:" |
1748 msgstr "Protokol:" | 1750 msgstr "Protokol:" |
1749 | 1751 |
1750 #: src/gtkaccount.c:687 src/gtkblist.c:4369 | 1752 #: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 |
1751 msgid "Screen Name:" | 1753 msgid "Screen Name:" |
1752 msgstr "Görünen İsim:" | 1754 msgstr "Kayıtlı İsim:" |
1753 | 1755 |
1754 #: src/gtkaccount.c:760 | 1756 #: src/gtkaccount.c:733 |
1755 msgid "Password:" | 1757 msgid "Password:" |
1756 msgstr "Şifre:" | 1758 msgstr "Şifre:" |
1757 | 1759 |
1758 #: src/gtkaccount.c:765 src/gtkblist.c:4383 src/gtkblist.c:4762 | 1760 #: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 |
1759 msgid "Alias:" | 1761 msgid "Alias:" |
1760 msgstr "" | 1762 msgstr "Görünen İsim:" |
1761 | 1763 |
1762 #: src/gtkaccount.c:769 | 1764 #: src/gtkaccount.c:742 |
1763 msgid "Remember password" | 1765 msgid "Remember password" |
1764 msgstr "Şifreyi hatırla" | 1766 msgstr "Şifreyi hatırla" |
1765 | 1767 |
1766 #. Build the user options frame. | 1768 #. Build the user options frame. |
1767 #: src/gtkaccount.c:814 | 1769 #: src/gtkaccount.c:798 |
1768 msgid "User Options" | 1770 msgid "User Options" |
1769 msgstr "Kullanıcı Seçenekleri" | 1771 msgstr "Kullanıcı Seçenekleri" |
1770 | 1772 |
1771 #: src/gtkaccount.c:827 | 1773 #: src/gtkaccount.c:811 |
1772 msgid "New mail notifications" | 1774 msgid "New mail notifications" |
1773 msgstr "Yeni posta hatırlatıcısı" | 1775 msgstr "Yeni posta bildiricisi" |
1774 | 1776 |
1775 #: src/gtkaccount.c:836 | 1777 #: src/gtkaccount.c:820 |
1776 msgid "Buddy icon:" | 1778 msgid "Buddy icon:" |
1777 msgstr "" | 1779 msgstr "Resim:" |
1778 | 1780 |
1779 #. Build the protocol options frame. | 1781 #. Build the protocol options frame. |
1780 #: src/gtkaccount.c:925 | 1782 #: src/gtkaccount.c:909 |
1781 #, c-format | 1783 #, c-format |
1782 msgid "%s Options" | 1784 msgid "%s Options" |
1783 msgstr "" | 1785 msgstr "%s Seçenekleri" |
1784 | 1786 |
1785 #. Use Global Proxy Settings | 1787 #. Use Global Proxy Settings |
1786 #: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1110 | 1788 #: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 |
1787 msgid "Use Global Proxy Settings" | 1789 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1788 msgstr "" | 1790 msgstr "Evrensel Proxy Ayarlarını Kullan" |
1789 | 1791 |
1790 #. No Proxy | 1792 #. No Proxy |
1791 #: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1117 | 1793 #: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 |
1792 msgid "No Proxy" | 1794 msgid "No Proxy" |
1793 msgstr "" | 1795 msgstr "Proxy Kullanma" |
1794 | 1796 |
1795 #. HTTP | 1797 #. HTTP |
1796 #: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1124 | 1798 #: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 |
1797 msgid "HTTP" | 1799 msgid "HTTP" |
1798 msgstr "HTTP" | 1800 msgstr "HTTP" |
1799 | 1801 |
1800 #. SOCKS 4 | 1802 #. SOCKS 4 |
1801 #: src/gtkaccount.c:1081 src/gtkaccount.c:1131 | 1803 #: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 |
1802 msgid "SOCKS 4" | 1804 msgid "SOCKS 4" |
1803 msgstr "SOCKS 4" | 1805 msgstr "SOCKS 4" |
1804 | 1806 |
1805 #. SOCKS 5 | 1807 #. SOCKS 5 |
1806 #: src/gtkaccount.c:1087 src/gtkaccount.c:1138 | 1808 #: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 |
1807 msgid "SOCKS 5" | 1809 msgid "SOCKS 5" |
1808 msgstr "SOCKS 5" | 1810 msgstr "SOCKS 5" |
1809 | 1811 |
1810 #. Use Environmental Settings | 1812 #. Use Environmental Settings |
1811 #: src/gtkaccount.c:1093 src/gtkaccount.c:1145 src/gtkprefs.c:1080 | 1813 #: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 |
1812 msgid "Use Environmental Settings" | 1814 msgid "Use Environmental Settings" |
1813 msgstr "" | 1815 msgstr "Genel Ayarları Kullan" |
1814 | 1816 |
1815 #: src/gtkaccount.c:1184 | 1817 #: src/gtkaccount.c:1169 |
1816 msgid "you can see the butterflies mating" | 1818 msgid "you can see the butterflies mating" |
1817 msgstr "" | 1819 msgstr "" |
1818 | 1820 |
1819 #: src/gtkaccount.c:1188 | 1821 #: src/gtkaccount.c:1173 |
1820 msgid "If you look real closely" | 1822 msgid "If you look real closely" |
1821 msgstr "" | 1823 msgstr "" |
1822 | 1824 |
1823 #: src/gtkaccount.c:1204 | 1825 #: src/gtkaccount.c:1189 |
1824 msgid "Proxy Options" | 1826 msgid "Proxy Options" |
1825 msgstr "Proxy Ayarları" | 1827 msgstr "Proxy Ayarları" |
1826 | 1828 |
1827 #: src/gtkaccount.c:1222 src/gtkprefs.c:1074 | 1829 #: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 |
1828 msgid "Proxy _type:" | 1830 msgid "Proxy _type:" |
1829 msgstr "Proxy _tipi:" | 1831 msgstr "Proxy _tipi:" |
1830 | 1832 |
1831 #: src/gtkaccount.c:1231 src/gtkprefs.c:1101 | 1833 #: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 |
1832 msgid "_Host:" | 1834 msgid "_Host:" |
1833 msgstr "" | 1835 msgstr "_Host" |
1834 | 1836 |
1835 #: src/gtkaccount.c:1235 src/gtkprefs.c:1119 | 1837 #: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 |
1836 msgid "_Port:" | 1838 msgid "_Port:" |
1837 msgstr "" | 1839 msgstr "_Port" |
1838 | 1840 |
1839 #: src/gtkaccount.c:1243 | 1841 #: src/gtkaccount.c:1228 |
1840 msgid "_Username:" | 1842 msgid "_Username:" |
1841 msgstr "_Kullanıcı Adı:" | 1843 msgstr "_Kullanıcı Adı:" |
1842 | 1844 |
1843 #: src/gtkaccount.c:1248 src/gtkprefs.c:1156 | 1845 #: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 |
1844 msgid "Pa_ssword:" | 1846 msgid "Pa_ssword:" |
1845 msgstr "Şif_re" | 1847 msgstr "Şif_re" |
1846 | 1848 |
1847 #: src/gtkaccount.c:1625 | 1849 #: src/gtkaccount.c:1604 |
1848 msgid "Add Account" | 1850 msgid "Add Account" |
1849 msgstr "Hesap ekle" | 1851 msgstr "Hesap ekle" |
1850 | 1852 |
1851 #: src/gtkaccount.c:1627 | 1853 #: src/gtkaccount.c:1606 |
1852 msgid "Modify Account" | 1854 msgid "Modify Account" |
1853 msgstr "Hesabı Değiştir" | 1855 msgstr "Hesabı Değiştir" |
1854 | 1856 |
1857 #. Add the disclosure | |
1858 #: src/gtkaccount.c:1630 | |
1859 msgid "Show more options" | |
1860 msgstr "Fazla seçenek göster" | |
1861 | |
1862 #: src/gtkaccount.c:1631 | |
1863 msgid "Show fewer options" | |
1864 msgstr "Az seçenek göster" | |
1865 | |
1855 #. Register button | 1866 #. Register button |
1856 #: src/gtkaccount.c:1674 src/protocols/jabber/jabber.c:681 | 1867 #: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 |
1857 msgid "Register" | 1868 msgid "Register" |
1858 msgstr "Kaydol" | 1869 msgstr "Kaydol" |
1859 | 1870 |
1860 #: src/gtkaccount.c:2006 src/gtksavedstatuses.c:184 | 1871 #: src/gtkaccount.c:2023 |
1861 #, c-format | 1872 #, c-format |
1862 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | 1873 msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
1863 msgstr "" | 1874 msgstr "%s silmek istediğinize emin misiniz?" |
1864 | 1875 |
1865 #: src/gtkaccount.c:2011 src/gtkrequest.c:264 src/gtksavedstatuses.c:187 | 1876 #: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 |
1866 msgid "Delete" | 1877 msgid "Delete" |
1867 msgstr "Sil" | 1878 msgstr "Sil" |
1868 | 1879 |
1869 #: src/gtkaccount.c:2092 src/gtksavedstatuses.c:622 | 1880 #: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331 |
1870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4420 | |
1871 msgid "Screen Name" | 1881 msgid "Screen Name" |
1872 msgstr "Görünen İsim" | 1882 msgstr "Kayıtlı İsim" |
1873 | 1883 |
1874 #: src/gtkaccount.c:2115 | 1884 #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 |
1875 msgid "Enabled" | 1885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786 |
1876 msgstr "" | 1886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45 |
1877 | 1887 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 |
1878 #: src/gtkaccount.c:2123 | 1888 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 |
1889 msgid "Online" | |
1890 msgstr "Çevrimiçi" | |
1891 | |
1892 #: src/gtkaccount.c:2187 | |
1879 msgid "Protocol" | 1893 msgid "Protocol" |
1880 msgstr "Protokol" | 1894 msgstr "Protokol" |
1881 | 1895 |
1882 #: src/gtkaccount.c:2466 | 1896 #. XXX: Tidy this up when not in string freeze |
1897 #: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 | |
1883 #, c-format | 1898 #, c-format |
1884 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | 1899 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
1885 msgstr "" | 1900 msgstr "" |
1886 | 1901 |
1887 #: src/gtkaccount.c:2480 | 1902 #: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 |
1888 msgid "" | 1903 msgid "" |
1889 "\n" | 1904 "\n" |
1890 "\n" | 1905 "\n" |
1891 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | 1906 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
1892 msgstr "" | 1907 msgstr "" |
1893 | 1908 "\n" |
1894 #: src/gtkaccount.c:2488 | 1909 "\n" |
1910 "Bu kişiyi kullanıcı listenize eklemek istiyor musunuz?" | |
1911 | |
1912 #: src/gtkaccount.c:2561 | |
1913 msgid "Information" | |
1914 msgstr "Bilgi" | |
1915 | |
1916 #: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 | |
1917 #: src/protocols/jabber/presence.c:210 | |
1895 msgid "Add buddy to your list?" | 1918 msgid "Add buddy to your list?" |
1896 msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?" | 1919 msgstr "Kişiyi listenize eklemek istiyor musunuz?" |
1897 | 1920 |
1898 #: src/gtkaccount.c:2490 src/gtkblist.c:4814 src/gtkconv.c:1580 | 1921 #. Add button |
1899 #: src/gtkrequest.c:265 src/protocols/oscar/oscar.c:4045 | 1922 #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 |
1900 #: src/protocols/silc/chat.c:594 | 1923 #: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 |
1924 #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 | |
1925 #: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958 | |
1926 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | |
1901 msgid "Add" | 1927 msgid "Add" |
1902 msgstr "Ekle" | 1928 msgstr "Ekle" |
1903 | 1929 |
1904 #: src/gtkblist.c:888 | 1930 #: src/gtkblist.c:846 |
1905 msgid "Join a Chat" | 1931 msgid "Join a Chat" |
1906 msgstr "Sohbete Katıl" | 1932 msgstr "Sohbete Katıl" |
1907 | 1933 |
1908 #: src/gtkblist.c:909 | 1934 #: src/gtkblist.c:867 |
1909 msgid "" | 1935 msgid "" |
1910 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | 1936 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " |
1911 "join.\n" | 1937 "join.\n" |
1912 msgstr "" | 1938 msgstr "" |
1913 | 1939 |
1914 #: src/gtkblist.c:920 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 | 1940 #: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
1915 msgid "_Account:" | 1941 msgid "_Account:" |
1916 msgstr "_Hesap" | 1942 msgstr "_Hesap" |
1917 | 1943 |
1918 #: src/gtkblist.c:1225 | 1944 #: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 |
1919 msgid "Get _Info" | 1945 msgid "Get _Info" |
1920 msgstr "" | 1946 msgstr "Bilgiyi Al" |
1921 | 1947 |
1922 #: src/gtkblist.c:1228 | 1948 #: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 |
1923 msgid "I_M" | 1949 msgid "I_M" |
1924 msgstr "I_M" | 1950 msgstr "Mesaj" |
1925 | 1951 |
1926 #: src/gtkblist.c:1234 | 1952 #: src/gtkblist.c:1182 |
1927 msgid "_Send File" | 1953 msgid "_Send File" |
1928 msgstr "_Dosya Gönder" | 1954 msgstr "_Dosya Gönder" |
1929 | 1955 |
1930 #: src/gtkblist.c:1240 | 1956 #: src/gtkblist.c:1188 |
1931 msgid "Add Buddy _Pounce" | 1957 msgid "Add Buddy _Pounce" |
1932 msgstr "" | 1958 msgstr "Yeni Uyarıcı Ekle" |
1933 | 1959 |
1934 #: src/gtkblist.c:1244 src/gtkblist.c:1248 src/gtkblist.c:1346 | 1960 #: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 |
1935 #: src/gtkblist.c:1369 | |
1936 msgid "View _Log" | 1961 msgid "View _Log" |
1937 msgstr "" | 1962 msgstr "_Kayıtları Göster" |
1938 | 1963 |
1939 #: src/gtkblist.c:1259 | 1964 #: src/gtkblist.c:1200 |
1940 msgid "_Alias Buddy..." | 1965 msgid "_Alias Buddy..." |
1941 msgstr "" | 1966 msgstr "Görünen İsim..." |
1942 | 1967 |
1943 #: src/gtkblist.c:1261 | 1968 #: src/gtkblist.c:1202 |
1944 msgid "_Remove Buddy" | 1969 msgid "_Remove Buddy" |
1945 msgstr "" | 1970 msgstr "Kişiyi _Kaldır" |
1946 | 1971 |
1947 #: src/gtkblist.c:1263 | 1972 #: src/gtkblist.c:1204 |
1948 msgid "Alias Contact..." | 1973 msgid "Alias Contact..." |
1949 msgstr "" | 1974 msgstr "Görünen İsim..." |
1950 | 1975 |
1951 #: src/gtkblist.c:1266 src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:808 | 1976 #: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878 |
1952 msgid "Remove Contact" | 1977 msgid "Remove Contact" |
1953 msgstr "" | 1978 msgstr "Kişiyi Kaldır" |
1954 | 1979 |
1955 #: src/gtkblist.c:1270 src/gtkblist.c:1354 src/gtkblist.c:1375 | 1980 #: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 |
1956 msgid "_Alias..." | 1981 msgid "_Alias..." |
1957 msgstr "" | 1982 msgstr "Görünen İsim..." |
1958 | 1983 |
1959 #: src/gtkblist.c:1272 src/gtkblist.c:1356 src/gtkblist.c:1377 | 1984 #: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 |
1960 #: src/gtkconn.c:171 | 1985 #: src/gtkconn.c:367 |
1961 msgid "_Remove" | 1986 msgid "_Remove" |
1962 msgstr "_Kaldır" | 1987 msgstr "_Kaldır" |
1963 | 1988 |
1964 #: src/gtkblist.c:1318 | 1989 #: src/gtkblist.c:1259 |
1965 msgid "Add a _Buddy" | 1990 msgid "Add a _Buddy" |
1966 msgstr "" | 1991 msgstr "Kişi Ekle" |
1967 | 1992 |
1968 #: src/gtkblist.c:1320 | 1993 #: src/gtkblist.c:1261 |
1969 msgid "Add a C_hat" | 1994 msgid "Add a C_hat" |
1970 msgstr "" | 1995 msgstr "_Sohbet Ekle" |
1971 | 1996 |
1972 #: src/gtkblist.c:1322 | 1997 #: src/gtkblist.c:1263 |
1973 msgid "_Delete Group" | 1998 msgid "_Delete Group" |
1974 msgstr "_Grubu Sil" | 1999 msgstr "_Grubu Sil" |
1975 | 2000 |
1976 #: src/gtkblist.c:1324 | 2001 #: src/gtkblist.c:1265 |
1977 msgid "_Rename" | 2002 msgid "_Rename" |
1978 msgstr "" | 2003 msgstr "Ye_niden Adlandır" |
1979 | 2004 |
1980 #. join button | 2005 #. join button |
1981 #: src/gtkblist.c:1342 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 | 2006 #: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1982 #: src/gtkstock.c:102 | 2007 #: src/stock.c:88 |
1983 msgid "_Join" | 2008 msgid "_Join" |
1984 msgstr "" | 2009 msgstr "_Katıl" |
1985 | 2010 |
1986 #: src/gtkblist.c:1344 | 2011 #: src/gtkblist.c:1285 |
1987 msgid "Auto-Join" | 2012 msgid "Auto-Join" |
1988 msgstr "" | 2013 msgstr "Otomatik Katıl" |
1989 | 2014 |
1990 #: src/gtkblist.c:1382 src/gtkblist.c:1405 | 2015 #: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 |
1991 msgid "_Collapse" | 2016 msgid "_Collapse" |
1992 msgstr "_Daralt" | 2017 msgstr "_Daralt" |
1993 | 2018 |
1994 #: src/gtkblist.c:1410 | 2019 #: src/gtkblist.c:1341 |
1995 msgid "_Expand" | 2020 msgid "_Expand" |
1996 msgstr "_Genişlet" | 2021 msgstr "_Genişlet" |
1997 | 2022 |
1998 #: src/gtkblist.c:1637 src/gtkblist.c:1647 src/gtkblist.c:3646 | 2023 #: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 |
1999 #: src/gtkblist.c:3649 | |
2000 #, fuzzy | |
2001 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
2002 msgstr "Sesi Kapat" | |
2003 | |
2004 #: src/gtkblist.c:2106 src/gtkconv.c:4255 src/gtkpounce.c:314 | |
2005 msgid "" | 2024 msgid "" |
2006 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | 2025 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." |
2007 msgstr "" | 2026 msgstr "" |
2008 | 2027 |
2009 #. Buddies menu | 2028 #. Buddies menu |
2010 #: src/gtkblist.c:2675 | 2029 #: src/gtkblist.c:2437 |
2011 msgid "/_Buddies" | 2030 msgid "/_Buddies" |
2012 msgstr "" | 2031 msgstr "/_Kişiler" |
2013 | 2032 |
2014 #: src/gtkblist.c:2676 | 2033 #: src/gtkblist.c:2438 |
2015 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | 2034 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
2016 msgstr "" | 2035 msgstr "/_Kişiler/Yeni _Mesaj..." |
2017 | 2036 |
2018 #: src/gtkblist.c:2677 | 2037 #: src/gtkblist.c:2439 |
2019 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | 2038 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2020 msgstr "" | 2039 msgstr "/_Kişiler/Sohbete Katıl..." |
2021 | 2040 |
2022 #: src/gtkblist.c:2678 | 2041 #: src/gtkblist.c:2440 |
2023 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | 2042 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
2024 msgstr "" | 2043 msgstr "/_Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..." |
2025 | 2044 |
2026 #: src/gtkblist.c:2679 | 2045 #: src/gtkblist.c:2441 |
2027 msgid "/Buddies/View User _Log..." | 2046 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
2028 msgstr "" | 2047 msgstr "/_Kişiler/Kişi Kayıtlarını Göster..." |
2029 | 2048 |
2030 #: src/gtkblist.c:2681 | 2049 #: src/gtkblist.c:2443 |
2031 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | 2050 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2032 msgstr "" | 2051 msgstr "/_Kişiler/Çevrimdışı Kişileri Göster" |
2033 | 2052 |
2034 #: src/gtkblist.c:2682 | 2053 #: src/gtkblist.c:2444 |
2035 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | 2054 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
2036 msgstr "" | 2055 msgstr "/_Kişiler/Boş Grupları Göster" |
2037 | 2056 |
2038 #: src/gtkblist.c:2683 | 2057 #: src/gtkblist.c:2445 |
2039 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | 2058 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
2040 msgstr "" | 2059 msgstr "/_Kişiler/_Arkadaş Ekle..." |
2041 | 2060 |
2042 #: src/gtkblist.c:2684 | 2061 #: src/gtkblist.c:2446 |
2043 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | 2062 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
2044 msgstr "" | 2063 msgstr "/_Kişiler/Sohbet Ekle..." |
2045 | 2064 |
2046 #: src/gtkblist.c:2685 | 2065 #: src/gtkblist.c:2447 |
2047 msgid "/Buddies/Add _Group..." | 2066 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
2048 msgstr "" | 2067 msgstr "/_Kişiler/Grup Ekle..." |
2049 | 2068 |
2050 #: src/gtkblist.c:2687 | 2069 #: src/gtkblist.c:2449 |
2070 msgid "/Buddies/_Signoff" | |
2071 msgstr "/_Kişiler/_Çıkış (Çevrimdışı ol)" | |
2072 | |
2073 #: src/gtkblist.c:2450 | |
2051 msgid "/Buddies/_Quit" | 2074 msgid "/Buddies/_Quit" |
2052 msgstr "" | 2075 msgstr "/_Kişiler/_Kapat" |
2053 | 2076 |
2054 #. Tools | 2077 #. Tools |
2055 #: src/gtkblist.c:2690 | 2078 #: src/gtkblist.c:2453 |
2056 msgid "/_Tools" | 2079 msgid "/_Tools" |
2057 msgstr "/_Araçlar" | 2080 msgstr "/_Araçlar" |
2058 | 2081 |
2059 #: src/gtkblist.c:2691 | 2082 #: src/gtkblist.c:2454 |
2083 msgid "/Tools/_Away" | |
2084 msgstr "/_Araçlar/_Dışarıda" | |
2085 | |
2086 #: src/gtkblist.c:2455 | |
2060 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | 2087 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2061 msgstr "" | 2088 msgstr "/Araçlar/_Uyarıcılar" |
2062 | 2089 |
2063 #: src/gtkblist.c:2692 | 2090 #: src/gtkblist.c:2456 |
2064 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | 2091 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2065 msgstr "" | 2092 msgstr "/Araçlar/Hesaplarla İlgili" |
2066 | 2093 |
2067 #: src/gtkblist.c:2693 | 2094 #: src/gtkblist.c:2457 |
2068 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | 2095 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2069 msgstr "" | 2096 msgstr "/Araçlar/Eklentilerle İlgili" |
2070 | 2097 |
2071 #: src/gtkblist.c:2695 | 2098 #: src/gtkblist.c:2459 |
2072 #, fuzzy | |
2073 msgid "/Tools/_Statuses" | |
2074 msgstr "/_Araçlar/_Dışarıda" | |
2075 | |
2076 #: src/gtkblist.c:2696 | |
2077 msgid "/Tools/A_ccounts" | 2099 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2078 msgstr "/_Araçlar/_Hesaplar" | 2100 msgstr "/_Araçlar/_Hesaplar" |
2079 | 2101 |
2080 #: src/gtkblist.c:2697 | 2102 #: src/gtkblist.c:2460 |
2103 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2104 msgstr "/_Araçlar/_Dosya Transferleri" | |
2105 | |
2106 #: src/gtkblist.c:2461 | |
2107 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2108 msgstr "/_Araçlar/Oda Listesi" | |
2109 | |
2110 #: src/gtkblist.c:2462 | |
2081 msgid "/Tools/Pr_eferences" | 2111 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2082 msgstr "/_Araçlar/_Tercihler" | 2112 msgstr "/_Araçlar/_Tercihler" |
2083 | 2113 |
2084 #: src/gtkblist.c:2698 | 2114 #: src/gtkblist.c:2463 |
2085 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | 2115 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2086 msgstr "/_Araçlar/_Güvenlik" | 2116 msgstr "/_Araçlar/_Güvenlik" |
2087 | 2117 |
2088 #: src/gtkblist.c:2699 | 2118 #: src/gtkblist.c:2465 |
2089 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
2090 msgstr "/_Araçlar/_Dosya Transferleri" | |
2091 | |
2092 #: src/gtkblist.c:2700 | |
2093 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2094 msgstr "" | |
2095 | |
2096 #: src/gtkblist.c:2702 | |
2097 #, fuzzy | |
2098 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2099 msgstr "Sesi Kapat" | |
2100 | |
2101 #: src/gtkblist.c:2703 | |
2102 msgid "/Tools/View System _Log" | 2119 msgid "/Tools/View System _Log" |
2103 msgstr "" | 2120 msgstr "/_Araçlar/Sistem Kayıtlarını Göster" |
2104 | 2121 |
2105 #. Help | 2122 #. Help |
2106 #: src/gtkblist.c:2706 | 2123 #: src/gtkblist.c:2468 |
2107 msgid "/_Help" | 2124 msgid "/_Help" |
2108 msgstr "/_Yardım" | 2125 msgstr "/_Yardım" |
2109 | 2126 |
2110 #: src/gtkblist.c:2707 | 2127 #: src/gtkblist.c:2469 |
2111 msgid "/Help/Online _Help" | 2128 msgid "/Help/Online _Help" |
2112 msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım" | 2129 msgstr "/Yardım/Çevrim_içi Yardım" |
2113 | 2130 |
2114 #: src/gtkblist.c:2708 | 2131 #: src/gtkblist.c:2470 |
2115 msgid "/Help/_Debug Window" | 2132 msgid "/Help/_Debug Window" |
2116 msgstr "" | 2133 msgstr "/Yardım/_Hata Yakalama" |
2117 | 2134 |
2118 #: src/gtkblist.c:2709 | 2135 #: src/gtkblist.c:2471 |
2119 msgid "/Help/_About" | 2136 msgid "/Help/_About" |
2120 msgstr "/Yardım/_Hakkında" | 2137 msgstr "/Yardım/_Hakkında" |
2121 | 2138 |
2122 #: src/gtkblist.c:2741 src/gtkblist.c:2808 | 2139 #: src/gtkblist.c:2489 |
2140 msgid "Rename Group" | |
2141 msgstr "Grubu Yeniden İsimlendir" | |
2142 | |
2143 #: src/gtkblist.c:2489 | |
2144 msgid "New group name" | |
2145 msgstr "Yeni grup ismi" | |
2146 | |
2147 #: src/gtkblist.c:2490 | |
2148 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
2149 msgstr "Lütfen seçili grup için yeni bir isim girin." | |
2150 | |
2151 #: src/gtkblist.c:2519 | |
2123 #, c-format | 2152 #, c-format |
2124 msgid "" | 2153 msgid "" |
2125 "\n" | 2154 "\n" |
2126 "<b>Account:</b> %s" | 2155 "<b>Account:</b> %s" |
2127 msgstr "" | 2156 msgstr "" |
2128 | |
2129 #: src/gtkblist.c:2817 | |
2130 #, fuzzy, c-format | |
2131 msgid "" | |
2132 "\n" | 2157 "\n" |
2133 "<b>Contact Alias:</b> %s" | 2158 "<b>Hesap:</b> %s" |
2134 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 2159 |
2135 | 2160 #: src/gtkblist.c:2585 |
2136 #: src/gtkblist.c:2825 | |
2137 #, fuzzy, c-format | |
2138 msgid "" | 2161 msgid "" |
2139 "\n" | 2162 "\n" |
2140 "<b>Alias:</b> %s" | 2163 "<b>Status:</b> Offline" |
2141 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 2164 msgstr "" |
2142 | |
2143 #: src/gtkblist.c:2833 | |
2144 #, fuzzy, c-format | |
2145 msgid "" | |
2146 "\n" | 2165 "\n" |
2147 "<b>Nickname:</b> %s" | 2166 "<b>Durum:</b> Çevrimdışı" |
2167 | |
2168 #: src/gtkblist.c:2600 | |
2169 #, c-format | |
2170 msgid "%d%%" | |
2171 msgstr "%d%%" | |
2172 | |
2173 #: src/gtkblist.c:2616 | |
2174 msgid "" | |
2175 "\n" | |
2176 "<b>Account:</b>" | |
2177 msgstr "" | |
2178 "\n" | |
2179 "<b>Hesap:</b>" | |
2180 | |
2181 #: src/gtkblist.c:2617 | |
2182 msgid "" | |
2183 "\n" | |
2184 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2185 msgstr "" | |
2186 "\n" | |
2187 "<b>Görünen İsim:</b>" | |
2188 | |
2189 #: src/gtkblist.c:2618 | |
2190 msgid "" | |
2191 "\n" | |
2192 "<b>Alias:</b>" | |
2193 msgstr "" | |
2194 "\n" | |
2195 "<b>Görünen İsim:</b>" | |
2196 | |
2197 #: src/gtkblist.c:2619 | |
2198 msgid "" | |
2199 "\n" | |
2200 "<b>Nickname:</b>" | |
2148 msgstr "" | 2201 msgstr "" |
2149 "\n" | 2202 "\n" |
2150 "<b>Kullanıcı Adı:</b>" | 2203 "<b>Kullanıcı Adı:</b>" |
2151 | 2204 |
2152 #: src/gtkblist.c:2842 | 2205 #: src/gtkblist.c:2620 |
2153 #, fuzzy, c-format | |
2154 msgid "" | 2206 msgid "" |
2155 "\n" | 2207 "\n" |
2156 "<b>Logged In:</b> %s" | 2208 "<b>Logged In:</b>" |
2157 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 2209 msgstr "" |
2158 | |
2159 #: src/gtkblist.c:2854 | |
2160 #, fuzzy, c-format | |
2161 msgid "" | |
2162 "\n" | 2210 "\n" |
2163 "<b>Idle:</b> %s" | 2211 "<b>Giriş Yaptı:</b>" |
2164 msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>" | 2212 |
2165 | 2213 #: src/gtkblist.c:2621 |
2166 #: src/gtkblist.c:2889 | |
2167 #, fuzzy, c-format | |
2168 msgid "" | 2214 msgid "" |
2169 "\n" | 2215 "\n" |
2170 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | 2216 "<b>Idle:</b>" |
2171 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 2217 msgstr "" |
2172 | |
2173 #: src/gtkblist.c:2897 | |
2174 msgid "" | |
2175 "\n" | 2218 "\n" |
2176 "<b>Status:</b> Offline" | 2219 "<b>Bağlı:</b>" |
2177 msgstr "" | 2220 |
2221 #: src/gtkblist.c:2622 | |
2222 msgid "" | |
2178 "\n" | 2223 "\n" |
2179 "<b>Durum:</b> Çevrimdışı" | 2224 "<b>Warned:</b>" |
2180 | 2225 msgstr "" |
2181 #: src/gtkblist.c:2919 | 2226 "\n" |
2227 "<b>Uyarıldı:</b>" | |
2228 | |
2229 #: src/gtkblist.c:2624 | |
2182 msgid "" | 2230 msgid "" |
2183 "\n" | 2231 "\n" |
2184 "<b>Description:</b> Spooky" | 2232 "<b>Description:</b> Spooky" |
2185 msgstr "" | 2233 msgstr "" |
2186 | 2234 |
2187 #: src/gtkblist.c:2921 | 2235 #: src/gtkblist.c:2625 |
2188 #, fuzzy | |
2189 msgid "" | 2236 msgid "" |
2190 "\n" | 2237 "\n" |
2191 "<b>Status:</b> Awesome" | 2238 "<b>Status</b>: Awesome" |
2192 msgstr "" | 2239 msgstr "" |
2193 "\n" | 2240 "\n" |
2194 "<b>Durum:</b> Çevrimdışı" | 2241 "<b>Durum:</b> Awesome" |
2195 | 2242 |
2196 #: src/gtkblist.c:2923 | 2243 #: src/gtkblist.c:2626 |
2197 #, fuzzy | |
2198 msgid "" | 2244 msgid "" |
2199 "\n" | 2245 "\n" |
2200 "<b>Status:</b> Rockin'" | 2246 "<b>Status</b>: Rockin'" |
2201 msgstr "" | 2247 msgstr "" |
2202 "\n" | 2248 "\n" |
2203 "<b>Durum:</b> Çevrimdışı" | 2249 "<b>Durum:</b> Rockin'" |
2204 | 2250 |
2205 #: src/gtkblist.c:3185 | 2251 #: src/gtkblist.c:2908 |
2206 #, c-format | 2252 #, c-format |
2207 msgid "Idle (%dh %02dm) " | 2253 msgid "Idle (%dh%02dm) " |
2208 msgstr "" | 2254 msgstr "Bağlı (%ds%02dd) " |
2209 | 2255 |
2210 #: src/gtkblist.c:3187 | 2256 #: src/gtkblist.c:2910 |
2211 #, c-format | 2257 #, c-format |
2212 msgid "Idle (%dm) " | 2258 msgid "Idle (%dm) " |
2213 msgstr "" | 2259 msgstr "Bağlı (%dd) " |
2214 | 2260 |
2215 #: src/gtkblist.c:3190 | 2261 #: src/gtkblist.c:2915 |
2216 #, fuzzy | 2262 #, c-format |
2217 msgid "Idle " | 2263 msgid "Warned (%d%%) " |
2218 msgstr "Hazır olunca" | 2264 msgstr "Uyarıldı (%d%%) " |
2219 | 2265 |
2220 #: src/gtkblist.c:3194 | 2266 #: src/gtkblist.c:2918 |
2221 msgid "Offline " | 2267 msgid "Offline " |
2222 msgstr "Çevrimdışı" | 2268 msgstr "Çevrimdışı" |
2223 | 2269 |
2224 #: src/gtkblist.c:3310 | 2270 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate |
2225 #, fuzzy | 2271 #: src/gtkblist.c:3036 |
2226 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2227 msgstr "/_Tartışma/Yeni _Mesaj" | |
2228 | |
2229 #: src/gtkblist.c:3311 src/gtkblist.c:3345 | |
2230 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | 2272 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2231 msgstr "" | 2273 msgstr "/_Kişiler/Sohbete Katıl..." |
2232 | 2274 |
2233 #: src/gtkblist.c:3312 | 2275 #: src/gtkblist.c:3039 |
2234 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2235 msgstr "" | |
2236 | |
2237 #: src/gtkblist.c:3313 | |
2238 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2239 msgstr "" | |
2240 | |
2241 #: src/gtkblist.c:3314 | |
2242 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2243 msgstr "" | |
2244 | |
2245 #: src/gtkblist.c:3315 | |
2246 #, fuzzy | |
2247 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2248 msgstr "Boş Grupları Göster" | |
2249 | |
2250 #: src/gtkblist.c:3348 | |
2251 msgid "/Tools/Room List" | 2276 msgid "/Tools/Room List" |
2252 msgstr "" | 2277 msgstr "/Araçlar/Oda Listesi" |
2253 | 2278 |
2254 #: src/gtkblist.c:3351 | 2279 #: src/gtkblist.c:3042 |
2255 msgid "/Tools/Privacy" | 2280 msgid "/Tools/Privacy" |
2256 msgstr "/Araçlar/Güvenlik" | 2281 msgstr "/Araçlar/Güvenlik" |
2257 | 2282 |
2258 #: src/gtkblist.c:3427 src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/jabber/jabber.c:941 | 2283 #: src/gtkblist.c:3124 |
2259 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2749 | |
2260 msgid "None" | |
2261 msgstr "Hiçbiri" | |
2262 | |
2263 #: src/gtkblist.c:3429 | |
2264 msgid "Alphabetical" | 2284 msgid "Alphabetical" |
2265 msgstr "Alfabetik" | 2285 msgstr "Alfabetik" |
2266 | 2286 |
2267 #: src/gtkblist.c:3430 | 2287 #: src/gtkblist.c:3125 |
2268 msgid "By status" | 2288 msgid "By status" |
2269 msgstr "" | 2289 msgstr "Duruma göre" |
2270 | 2290 |
2271 #: src/gtkblist.c:3431 | 2291 #: src/gtkblist.c:3126 |
2272 msgid "By log size" | 2292 msgid "By log size" |
2273 msgstr "" | 2293 msgstr "Kayıt büyüklüğüne göre" |
2274 | 2294 |
2275 #: src/gtkblist.c:3542 | 2295 #: src/gtkblist.c:3192 |
2296 msgid "/Tools/Away" | |
2297 msgstr "/Araçlar/Dışarıda" | |
2298 | |
2299 #: src/gtkblist.c:3195 | |
2276 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | 2300 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2277 msgstr "" | 2301 msgstr "/Araçlar/Uyarıcılar" |
2278 | 2302 |
2279 #: src/gtkblist.c:3543 | 2303 #: src/gtkblist.c:3198 |
2280 msgid "/Tools/Account Actions" | 2304 msgid "/Tools/Account Actions" |
2281 msgstr "" | 2305 msgstr "/Araçlar/Hesaplarla İlgili" |
2282 | 2306 |
2283 #: src/gtkblist.c:3544 | 2307 #: src/gtkblist.c:3201 |
2284 msgid "/Tools/Plugin Actions" | 2308 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2285 msgstr "" | 2309 msgstr "/Araçlar/Eklentilerle İlgili" |
2286 | 2310 |
2287 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 2311 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2288 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 2312 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
2289 #. | 2313 #. |
2290 #: src/gtkblist.c:3642 | 2314 #: src/gtkblist.c:3292 |
2291 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | 2315 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2292 msgstr "Çevrimdışıları Göster" | 2316 msgstr "/Kişiler/Çevrimdışı Kişileri Göster" |
2293 | 2317 |
2294 #: src/gtkblist.c:3644 | 2318 #: src/gtkblist.c:3294 |
2295 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | 2319 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2296 msgstr "Boş Grupları Göster" | 2320 msgstr "/Kişiler/Boş Grupları Göster" |
2297 | 2321 |
2298 #: src/gtkblist.c:4323 src/protocols/silc/buddy.c:731 | 2322 #: src/gtkblist.c:3319 |
2323 msgid "Send a message to the selected buddy" | |
2324 msgstr "Seçtiğiniz kişiye mesaj gönderin" | |
2325 | |
2326 #: src/gtkblist.c:3329 | |
2327 msgid "Get information on the selected buddy" | |
2328 msgstr "Seçilmiş kişinin bilgisini al" | |
2329 | |
2330 #: src/gtkblist.c:3333 | |
2331 msgid "_Chat" | |
2332 msgstr "_Sohbet" | |
2333 | |
2334 #: src/gtkblist.c:3338 | |
2335 msgid "Join a chat room" | |
2336 msgstr "Sohbet odasına katıl" | |
2337 | |
2338 #: src/gtkblist.c:3343 | |
2339 msgid "_Away" | |
2340 msgstr "_Dışarıda!" | |
2341 | |
2342 #: src/gtkblist.c:3348 | |
2343 msgid "Set an away message" | |
2344 msgstr "Dışarıda! mesajını düzenle" | |
2345 | |
2346 #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 | |
2299 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | 2347 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
2300 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 | 2348 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 |
2301 msgid "Add Buddy" | 2349 msgid "Add Buddy" |
2302 msgstr "" | 2350 msgstr "Kişi Ekle" |
2303 | 2351 |
2304 #: src/gtkblist.c:4347 | 2352 #: src/gtkblist.c:4136 |
2305 msgid "" | 2353 msgid "" |
2306 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | 2354 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " |
2307 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | 2355 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
2308 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | 2356 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
2309 msgstr "" | 2357 msgstr "" |
2358 "Lütfen eklemek istediğiniz kişinin listedeki ismini girin. İsterseniz " | |
2359 "kişinin görünen ismini değiştirebilirsiniz. Böylece mümkün olduğu takdirde " | |
2360 "girdiğiniz isim, kişinin kayıtlı ismi yerine listenizde görünecektir.\n" | |
2310 | 2361 |
2311 #. Set up stuff for the account box | 2362 #. Set up stuff for the account box |
2312 #: src/gtkblist.c:4410 src/gtkblist.c:4742 | 2363 #: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 |
2313 msgid "Account:" | 2364 msgid "Account:" |
2314 msgstr "Hesap:" | 2365 msgstr "Hesap:" |
2315 | 2366 |
2316 #: src/gtkblist.c:4675 | 2367 #: src/gtkblist.c:4432 |
2317 msgid "This protocol does not support chat rooms." | 2368 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
2318 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." | 2369 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." |
2319 | 2370 |
2320 #: src/gtkblist.c:4691 | 2371 #: src/gtkblist.c:4448 |
2321 msgid "" | 2372 msgid "" |
2322 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | 2373 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
2323 "chat." | 2374 "chat." |
2324 msgstr "" | 2375 msgstr "Sohbet etmek için hiçbir sohbet protokolüne giriş yapmadınız." |
2325 | 2376 |
2326 #: src/gtkblist.c:4708 | 2377 #: src/gtkblist.c:4465 |
2327 msgid "Add Chat" | 2378 msgid "Add Chat" |
2328 msgstr "" | 2379 msgstr "Sohbet Ekle" |
2329 | 2380 |
2330 #: src/gtkblist.c:4732 | 2381 #: src/gtkblist.c:4489 |
2331 msgid "" | 2382 msgid "" |
2332 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | 2383 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " |
2333 "would like to add to your buddy list.\n" | 2384 "would like to add to your buddy list.\n" |
2334 msgstr "" | 2385 msgstr "" |
2335 | 2386 "Lütfen bir görünen isim ve listeye eklemek istediğiniz sohbet hakkında uygun " |
2336 #: src/gtkblist.c:4811 | 2387 "bir bilgi girin.\n" |
2388 | |
2389 #: src/gtkblist.c:4568 | |
2337 msgid "Add Group" | 2390 msgid "Add Group" |
2338 msgstr "Grup Ekle" | 2391 msgstr "Grup Ekle" |
2339 | 2392 |
2340 #: src/gtkblist.c:4812 | 2393 #: src/gtkblist.c:4569 |
2341 msgid "Please enter the name of the group to be added." | 2394 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2342 msgstr "" | 2395 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz grubun ismini girin." |
2343 | 2396 |
2344 #: src/gtkblist.c:5362 src/gtkblist.c:5458 | 2397 #: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 |
2345 msgid "No actions available" | 2398 msgid "No actions available" |
2346 msgstr "" | 2399 msgstr "Kullanılabilir işlem yok" |
2347 | 2400 |
2348 #: src/gtkconn.c:171 | 2401 #: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
2349 #, fuzzy | 2402 msgid "Done." |
2350 msgid "Reconnect" | 2403 msgstr "Tamam." |
2351 msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" | 2404 |
2352 | 2405 #: src/gtkconn.c:158 |
2353 #: src/gtkconn.c:368 | 2406 msgid "Signon: " |
2407 msgstr "Giriş: " | |
2408 | |
2409 #: src/gtkconn.c:204 | |
2410 msgid "Signon" | |
2411 msgstr "Giriş" | |
2412 | |
2413 #: src/gtkconn.c:216 | |
2414 msgid "Cancel All" | |
2415 msgstr "Tümünden Vazgeç" | |
2416 | |
2417 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 | |
2418 msgid "_Reconnect" | |
2419 msgstr "_Yeniden Bağlan" | |
2420 | |
2421 #: src/gtkconn.c:564 | |
2354 #, c-format | 2422 #, c-format |
2355 msgid "" | 2423 msgid "" |
2356 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | 2424 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" |
2357 "\n" | 2425 "\n" |
2358 "%s\n" | 2426 "%s\n" |
2359 "%s" | 2427 "%s" |
2360 msgstr "" | 2428 msgstr "" |
2361 | 2429 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s bağlantısı kesildi.</span>\n" |
2362 #: src/gtkconn.c:370 | 2430 "\n" |
2431 "%s\n" | |
2432 "%s" | |
2433 | |
2434 #: src/gtkconn.c:566 | |
2363 msgid "Reason Unknown." | 2435 msgid "Reason Unknown." |
2364 msgstr "" | 2436 msgstr "Bilinmeyen Sebep." |
2365 | 2437 |
2366 #: src/gtkconn.c:378 | 2438 #: src/gtkconn.c:605 |
2367 #, fuzzy | |
2368 msgid "Disconnected" | |
2369 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" | |
2370 | |
2371 #: src/gtkconn.c:404 | |
2372 msgid "_Reconnect" | |
2373 msgstr "" | |
2374 | |
2375 #: src/gtkconn.c:409 | |
2376 msgid "Reconnect _All" | 2439 msgid "Reconnect _All" |
2377 msgstr "" | 2440 msgstr "_Tümüne Yeniden Bağlan" |
2378 | 2441 |
2379 #: src/gtkconn.c:439 | 2442 #: src/gtkconn.c:635 |
2380 msgid "Time" | 2443 msgid "Time" |
2381 msgstr "Zaman" | 2444 msgstr "Zaman" |
2382 | 2445 |
2383 #: src/gtkconv.c:148 | 2446 #: src/gtkconv.c:342 |
2384 #, fuzzy | |
2385 msgid "Confirm close" | |
2386 msgstr "Bağlantı Kesildi" | |
2387 | |
2388 #: src/gtkconv.c:180 | |
2389 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2390 msgstr "" | |
2391 | |
2392 #: src/gtkconv.c:410 | |
2393 #, c-format | 2447 #, c-format |
2394 msgid "me is using Gaim v%s." | 2448 msgid "me is using Gaim v%s." |
2395 msgstr "" | 2449 msgstr "Gaim v%s kullanıyorum." |
2396 | 2450 |
2397 #: src/gtkconv.c:419 | 2451 #: src/gtkconv.c:351 |
2398 msgid "Supported debug options are: version" | 2452 msgid "Supported debug options are: version" |
2399 msgstr "" | 2453 msgstr "Desteklenen hata ayıklama seçenekleri: versiyon" |
2400 | 2454 |
2401 #: src/gtkconv.c:456 | 2455 #: src/gtkconv.c:375 |
2402 msgid "No such command (in this context)." | 2456 msgid "No such command (in this context)." |
2403 msgstr "" | 2457 msgstr "Geçersiz komut." |
2404 | 2458 |
2405 #: src/gtkconv.c:459 | 2459 #: src/gtkconv.c:378 |
2406 msgid "" | 2460 msgid "" |
2407 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | 2461 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" |
2408 "The following commands are available in this context:\n" | 2462 "The following commands are available in this context:\n" |
2409 msgstr "" | 2463 msgstr "" |
2410 | 2464 "\"/help <komut>\" yazarak belirtilen komutla ilgili yardım " |
2411 #: src/gtkconv.c:531 | 2465 "alabilirsiniz.\n" |
2466 "Aşağıdakiler burada geçerli olan komutlardır:\n" | |
2467 | |
2468 #: src/gtkconv.c:450 | |
2412 msgid "No such command." | 2469 msgid "No such command." |
2413 msgstr "" | 2470 msgstr "Bilinmeyen komut." |
2414 | 2471 |
2415 #: src/gtkconv.c:538 | 2472 #: src/gtkconv.c:457 |
2416 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | 2473 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2417 msgstr "" | 2474 msgstr "Syntax Hatası: Komut için yanlış sayıda parametre verdiniz." |
2418 | 2475 |
2419 #: src/gtkconv.c:543 | 2476 #: src/gtkconv.c:462 |
2420 msgid "Your command failed for an unknown reason." | 2477 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2421 msgstr "" | 2478 msgstr "Bilinmeyen bir sebepten komutunuz çalışmadı." |
2422 | 2479 |
2423 #: src/gtkconv.c:550 | 2480 #: src/gtkconv.c:469 |
2424 msgid "That command only works in chats, not IMs." | 2481 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2425 msgstr "" | 2482 msgstr "Bu komut sadece sohbetlerde geçerlidir, mesajlarda değil." |
2426 | 2483 |
2427 #: src/gtkconv.c:553 | 2484 #: src/gtkconv.c:472 |
2428 msgid "That command only works in IMs, not chats." | 2485 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2429 msgstr "" | 2486 msgstr "Bu komut sadece mesajlarda geçerlidir, sohbette değil." |
2430 | 2487 |
2431 #: src/gtkconv.c:557 | 2488 #: src/gtkconv.c:476 |
2432 msgid "That command doesn't work on this protocol." | 2489 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2433 msgstr "" | 2490 msgstr "Komut, bu protokol üzerinde çalışmaz." |
2434 | 2491 |
2435 #: src/gtkconv.c:783 src/gtkconv.c:809 | 2492 #: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 |
2436 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 2493 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" |
2437 msgstr "" | 2494 msgstr "Kişi bu sohbetle aynı protokol üzerinde değil" |
2438 | 2495 |
2439 #: src/gtkconv.c:803 | 2496 #: src/gtkconv.c:739 |
2440 msgid "" | 2497 msgid "" |
2441 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | 2498 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." |
2442 msgstr "" | 2499 msgstr "" |
2443 | 2500 "Bu kişiyi davet etmek için henüz geçerli bir hesaptan oturum açmadınız." |
2444 #: src/gtkconv.c:858 | 2501 |
2502 #: src/gtkconv.c:793 | |
2445 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | 2503 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2446 msgstr "" | 2504 msgstr "Kişiyi Sohbet Odasına Davet Et" |
2447 | 2505 |
2448 #. Put our happy label in it. | 2506 #. Put our happy label in it. |
2449 #: src/gtkconv.c:888 | 2507 #: src/gtkconv.c:823 |
2450 msgid "" | 2508 msgid "" |
2451 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | 2509 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2452 "invite message." | 2510 "invite message." |
2453 msgstr "" | 2511 msgstr "" |
2454 | 2512 "İsterseniz bir davet mesajıyla beraber davet etmek istediğiniz kişinin " |
2455 #: src/gtkconv.c:909 | 2513 "ismini girin." |
2514 | |
2515 #: src/gtkconv.c:844 | |
2456 msgid "_Buddy:" | 2516 msgid "_Buddy:" |
2457 msgstr "" | 2517 msgstr "_Kişi:" |
2458 | 2518 |
2459 #: src/gtkconv.c:929 src/gtksavedstatuses.c:774 | 2519 #: src/gtkconv.c:864 |
2460 msgid "_Message:" | 2520 msgid "_Message:" |
2461 msgstr "" | 2521 msgstr "_Mesaj:" |
2462 | 2522 |
2463 #: src/gtkconv.c:986 src/gtkconv.c:2636 src/gtkdebug.c:215 src/gtkft.c:473 | 2523 #: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 |
2464 msgid "Unable to open file." | 2524 msgid "Unable to open file." |
2465 msgstr "Dosya açılamıyor." | 2525 msgstr "Dosya açılamıyor." |
2466 | 2526 |
2467 #: src/gtkconv.c:992 | 2527 #: src/gtkconv.c:925 |
2468 #, c-format | 2528 #, c-format |
2469 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | 2529 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
2470 msgstr "" | 2530 msgstr "<h1>%s ile yazışma</h1>\n" |
2471 | 2531 |
2472 #: src/gtkconv.c:1016 | 2532 #: src/gtkconv.c:939 |
2473 msgid "Save Conversation" | 2533 msgid "Save Conversation" |
2474 msgstr "İletişimi Kaydet" | 2534 msgstr "Yazışmayı Kaydet" |
2475 | 2535 |
2476 #: src/gtkconv.c:1117 src/gtkdebug.c:163 src/gtkdebug.c:663 | 2536 #: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 |
2477 msgid "Find" | 2537 msgid "Find" |
2478 msgstr "Bul" | 2538 msgstr "Bul" |
2479 | 2539 |
2480 #: src/gtkconv.c:1143 src/gtkdebug.c:191 | 2540 #: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159 |
2481 msgid "_Search for:" | 2541 msgid "_Search for:" |
2482 msgstr "" | 2542 msgstr "Aranan:" |
2483 | 2543 |
2484 #: src/gtkconv.c:1541 | 2544 #: src/gtkconv.c:1466 |
2485 msgid "IM" | 2545 msgid "IM" |
2486 msgstr "IM" | 2546 msgstr "IM" |
2487 | 2547 |
2488 #: src/gtkconv.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:619 | 2548 #. Send File button |
2549 #: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605 | |
2489 msgid "Send File" | 2550 msgid "Send File" |
2490 msgstr "Dosya Gönder" | 2551 msgstr "Dosya Gönder" |
2491 | 2552 |
2492 #: src/gtkconv.c:1554 | 2553 #: src/gtkconv.c:1484 |
2493 msgid "Un-Ignore" | 2554 msgid "Un-Ignore" |
2494 msgstr "" | 2555 msgstr "Yoksayma" |
2495 | 2556 |
2496 #: src/gtkconv.c:1557 | 2557 #: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 |
2497 msgid "Ignore" | 2558 msgid "Ignore" |
2498 msgstr "Yoksay" | 2559 msgstr "Yoksay" |
2499 | 2560 |
2500 #: src/gtkconv.c:1562 | 2561 #. Info button |
2562 #: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909 | |
2501 msgid "Info" | 2563 msgid "Info" |
2502 msgstr "Bilgi" | 2564 msgstr "Bilgi" |
2503 | 2565 |
2504 #: src/gtkconv.c:1568 | 2566 #: src/gtkconv.c:1504 |
2505 #, fuzzy | 2567 msgid "Get Away Msg" |
2506 msgid "Get Away Message" | 2568 msgstr "Dışarıda Mesajını Oku" |
2507 msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı" | 2569 |
2508 | 2570 #: src/gtkconv.c:2653 |
2509 #: src/gtkconv.c:1577 src/gtkrequest.c:266 | |
2510 msgid "Remove" | |
2511 msgstr "Kaldır" | |
2512 | |
2513 #: src/gtkconv.c:2644 | |
2514 msgid "Unable to save icon file to disk." | 2571 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2515 msgstr "İkon diske kaydedilemedi" | 2572 msgstr "İkon diske kaydedilemedi" |
2516 | 2573 |
2517 #: src/gtkconv.c:2667 | 2574 #: src/gtkconv.c:2675 |
2518 msgid "Save Icon" | 2575 msgid "Save Icon" |
2519 msgstr "İkonu Kaydet" | 2576 msgstr "İkonu Kaydet" |
2520 | 2577 |
2521 #: src/gtkconv.c:2695 | 2578 #: src/gtkconv.c:2705 |
2522 msgid "Animate" | 2579 msgid "Animate" |
2523 msgstr "Oynat" | 2580 msgstr "Oynat" |
2524 | 2581 |
2525 #: src/gtkconv.c:2700 | 2582 #: src/gtkconv.c:2710 |
2526 msgid "Hide Icon" | 2583 msgid "Hide Icon" |
2527 msgstr "İkonu Gizle" | 2584 msgstr "İkonu Gizle" |
2528 | 2585 |
2529 #: src/gtkconv.c:2706 | 2586 #: src/gtkconv.c:2716 |
2530 msgid "Save Icon As..." | 2587 msgid "Save Icon As..." |
2531 msgstr "İkonu Farklı Kaydet..." | 2588 msgstr "İkonu Farklı Kaydet..." |
2532 | 2589 |
2533 #: src/gtkconv.c:3067 | 2590 #: src/gtkconv.c:3093 |
2534 msgid "User is typing..." | 2591 msgid "User is typing..." |
2535 msgstr "Kullanıcı yazıyor..." | 2592 msgstr "Kullanıcı yazıyor..." |
2536 | 2593 |
2537 #: src/gtkconv.c:3072 | 2594 #: src/gtkconv.c:3101 |
2538 msgid "User has typed something and paused" | 2595 msgid "User has typed something and paused" |
2539 msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu" | 2596 msgstr "Kullanıcı bir şeyler yazdı ve durdu" |
2540 | 2597 |
2541 #. Build the Send As menu | 2598 #. Build the Send As menu |
2542 #: src/gtkconv.c:3173 | 2599 #: src/gtkconv.c:3204 |
2543 msgid "_Send As" | 2600 msgid "_Send As" |
2544 msgstr "_Farklı Kaydet" | 2601 msgstr "_Farklı Kaydet" |
2545 | 2602 |
2546 #. Conversation menu | 2603 #. Conversation menu |
2547 #: src/gtkconv.c:3628 | 2604 #: src/gtkconv.c:3658 |
2548 msgid "/_Conversation" | 2605 msgid "/_Conversation" |
2549 msgstr "/_Tartışma" | 2606 msgstr "/_Yazışma" |
2550 | 2607 |
2551 #: src/gtkconv.c:3630 | 2608 #: src/gtkconv.c:3660 |
2552 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | 2609 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2553 msgstr "/_Tartışma/Yeni _Mesaj" | 2610 msgstr "/Yazışma/Yeni _Mesaj..." |
2554 | 2611 |
2555 #: src/gtkconv.c:3635 | 2612 #: src/gtkconv.c:3665 |
2556 msgid "/Conversation/_Find..." | 2613 msgid "/Conversation/_Find..." |
2557 msgstr "/_Tartışma/_Bul..." | 2614 msgstr "/Yazışma/_Ara..." |
2558 | 2615 |
2559 #: src/gtkconv.c:3637 | 2616 #: src/gtkconv.c:3667 |
2560 msgid "/Conversation/View _Log" | 2617 msgid "/Conversation/View _Log" |
2561 msgstr "/_Tartışma/Kayıtları Göster" | 2618 msgstr "/Yazışma/_Kayıtları Göster" |
2562 | 2619 |
2563 #: src/gtkconv.c:3638 | 2620 #: src/gtkconv.c:3668 |
2564 msgid "/Conversation/_Save As..." | 2621 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2565 msgstr "/_Tartışma/_Farklı Kaydet" | 2622 msgstr "/Yazışma/Farklı Kaydet..." |
2566 | 2623 |
2567 #: src/gtkconv.c:3640 | 2624 #: src/gtkconv.c:3670 |
2568 msgid "/Conversation/Clear" | 2625 msgid "/Conversation/Clear" |
2569 msgstr "/_Tartışma/Temizle" | 2626 msgstr "/Yazışma/Temizle" |
2570 | 2627 |
2571 #: src/gtkconv.c:3644 | 2628 #: src/gtkconv.c:3674 |
2572 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | 2629 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2573 msgstr "/_Tartışma/_Dosya Gönder" | 2630 msgstr "/Yazışma/_Dosya Gönder..." |
2574 | 2631 |
2575 #: src/gtkconv.c:3645 | 2632 #: src/gtkconv.c:3675 |
2576 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | 2633 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2577 msgstr "/_Tartışma/Yeni ???" | 2634 msgstr "/Yazışma/_Uyarıcı Ekle..." |
2578 | 2635 |
2579 #: src/gtkconv.c:3647 | 2636 #: src/gtkconv.c:3677 |
2580 msgid "/Conversation/_Get Info" | 2637 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2581 msgstr "/_Tartışma/_Bilgileri Oku" | 2638 msgstr "/Yazışma/_Bilgiyi Al" |
2582 | 2639 |
2583 #: src/gtkconv.c:3649 | 2640 #: src/gtkconv.c:3679 |
2641 msgid "/Conversation/_Warn..." | |
2642 msgstr "/Yazışma/_Uyar" | |
2643 | |
2644 #: src/gtkconv.c:3681 | |
2584 msgid "/Conversation/In_vite..." | 2645 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2585 msgstr "/_Tartışma/Davet _Et" | 2646 msgstr "/Yazışma/Davet Et..." |
2586 | 2647 |
2587 #: src/gtkconv.c:3654 | 2648 #: src/gtkconv.c:3686 |
2588 msgid "/Conversation/Al_ias..." | 2649 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2589 msgstr "/_Tartışma/_İsmi Değiştir" | 2650 msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..." |
2590 | 2651 |
2591 #: src/gtkconv.c:3656 | 2652 #: src/gtkconv.c:3688 |
2592 msgid "/Conversation/_Block..." | 2653 msgid "/Conversation/_Block..." |
2593 msgstr "/_Tartışma/_Yoksay" | 2654 msgstr "/Yazışma/Engelle..." |
2594 | 2655 |
2595 #: src/gtkconv.c:3658 | 2656 #: src/gtkconv.c:3690 |
2596 msgid "/Conversation/_Add..." | 2657 msgid "/Conversation/_Add..." |
2597 msgstr "/_Tartışma/_Ekle" | 2658 msgstr "/Yazışma/_Ekle..." |
2598 | 2659 |
2599 #: src/gtkconv.c:3660 | 2660 #: src/gtkconv.c:3692 |
2600 msgid "/Conversation/_Remove..." | 2661 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2601 msgstr "/_Tartışma/_Kaldır" | 2662 msgstr "/Yazışma/_Kaldır..." |
2602 | 2663 |
2603 #: src/gtkconv.c:3665 | 2664 #: src/gtkconv.c:3697 |
2604 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | 2665 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2605 msgstr "/_Tartışma/Bağlantı Ekle..." | 2666 msgstr "/Yazışma/Kısayol Ekle..." |
2606 | 2667 |
2607 #: src/gtkconv.c:3667 | 2668 #: src/gtkconv.c:3699 |
2608 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | 2669 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2609 msgstr "/_Tartışma/_Resim Ekle..." | 2670 msgstr "/Yazışma/_Resim Ekle..." |
2610 | 2671 |
2611 #: src/gtkconv.c:3672 | 2672 #: src/gtkconv.c:3704 |
2612 msgid "/Conversation/_Close" | 2673 msgid "/Conversation/_Close" |
2613 msgstr "/_Tartışma/Kapat" | 2674 msgstr "/Yazışma/_Kapat" |
2614 | 2675 |
2615 #. Options | 2676 #. Options |
2616 #: src/gtkconv.c:3676 | 2677 #: src/gtkconv.c:3708 |
2617 msgid "/_Options" | 2678 msgid "/_Options" |
2618 msgstr "/_Seçenekler" | 2679 msgstr "/_Seçenekler" |
2619 | 2680 |
2620 #: src/gtkconv.c:3677 | 2681 #: src/gtkconv.c:3709 |
2621 msgid "/Options/Enable _Logging" | 2682 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2683 msgstr "/_Seçenekler/_Kayıt Tut" | |
2684 | |
2685 #: src/gtkconv.c:3710 | |
2686 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2687 msgstr "/_Seçenekler/_Ses Açık" | |
2688 | |
2689 #: src/gtkconv.c:3711 | |
2690 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" | |
2691 msgstr "/_Seçenekler/Biçimlendirme Çubuğunu Göster" | |
2692 | |
2693 #: src/gtkconv.c:3712 | |
2694 msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
2695 msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster" | |
2696 | |
2697 #: src/gtkconv.c:3754 | |
2698 msgid "/Conversation/View Log" | |
2699 msgstr "/Yazışma/Kayıtları Göster" | |
2700 | |
2701 #: src/gtkconv.c:3759 | |
2702 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2703 msgstr "/Yazışma/Dosya Gönder..." | |
2704 | |
2705 #: src/gtkconv.c:3763 | |
2706 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2707 msgstr "/Yazışma/Uyarıcı Ekle..." | |
2708 | |
2709 #: src/gtkconv.c:3769 | |
2710 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2711 msgstr "/Yazışma/Bilgiyi Al" | |
2712 | |
2713 #: src/gtkconv.c:3773 | |
2714 msgid "/Conversation/Warn..." | |
2715 msgstr "/Yazışma/Uyar..." | |
2716 | |
2717 #: src/gtkconv.c:3777 | |
2718 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2719 msgstr "/Yazışma/Davet Et..." | |
2720 | |
2721 #: src/gtkconv.c:3783 | |
2722 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2723 msgstr "/Yazışma/Görünen İsim..." | |
2724 | |
2725 #: src/gtkconv.c:3787 | |
2726 msgid "/Conversation/Block..." | |
2727 msgstr "/Yazışma/Yoksay..." | |
2728 | |
2729 #: src/gtkconv.c:3791 | |
2730 msgid "/Conversation/Add..." | |
2731 msgstr "/Yazışma/Ekle..." | |
2732 | |
2733 #: src/gtkconv.c:3795 | |
2734 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2735 msgstr "/Yazışma/Kaldır..." | |
2736 | |
2737 #: src/gtkconv.c:3801 | |
2738 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2739 msgstr "/Yazışma/Kısayol Ekle..." | |
2740 | |
2741 #: src/gtkconv.c:3805 | |
2742 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2743 msgstr "/Yazışma/Resim Ekle..." | |
2744 | |
2745 #: src/gtkconv.c:3811 | |
2746 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2622 msgstr "/_Seçenekler/Kayıt Tut" | 2747 msgstr "/_Seçenekler/Kayıt Tut" |
2623 | 2748 |
2624 #: src/gtkconv.c:3678 | 2749 #: src/gtkconv.c:3814 |
2625 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2626 msgstr "/_Seçenekler/_Sesi Aç" | |
2627 | |
2628 #: src/gtkconv.c:3679 | |
2629 #, fuzzy | |
2630 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
2631 msgstr "/_Seçenekler/_Biçimleme Çubuğunu Göster" | |
2632 | |
2633 #: src/gtkconv.c:3680 | |
2634 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2635 msgstr "/_Seçenekler/_Zamanı Göster" | |
2636 | |
2637 #: src/gtkconv.c:3681 | |
2638 #, fuzzy | |
2639 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2640 msgstr "/_Seçenekler/_Zamanı Göster" | |
2641 | |
2642 #: src/gtkconv.c:3725 | |
2643 msgid "/Conversation/View Log" | |
2644 msgstr "/_Tartışma/Kayıtları Göster" | |
2645 | |
2646 #: src/gtkconv.c:3731 | |
2647 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2648 msgstr "/_Tartışma/Dosya Gönder" | |
2649 | |
2650 #: src/gtkconv.c:3735 | |
2651 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2652 msgstr "/_Tartışma/Yeni ???" | |
2653 | |
2654 #: src/gtkconv.c:3741 | |
2655 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2656 msgstr "/_Tartışma/Bilgileri Oku" | |
2657 | |
2658 #: src/gtkconv.c:3745 | |
2659 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2660 msgstr "/_Tartışma/Davet Et..." | |
2661 | |
2662 #: src/gtkconv.c:3751 | |
2663 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2664 msgstr "/_Tartışma/İsmi Değiştir..." | |
2665 | |
2666 #: src/gtkconv.c:3755 | |
2667 msgid "/Conversation/Block..." | |
2668 msgstr "/_Tartışma/Yoksay..." | |
2669 | |
2670 #: src/gtkconv.c:3759 | |
2671 msgid "/Conversation/Add..." | |
2672 msgstr "/_Tartışma/Ekle..." | |
2673 | |
2674 #: src/gtkconv.c:3763 | |
2675 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2676 msgstr "/_Tartışma/Kaldır..." | |
2677 | |
2678 #: src/gtkconv.c:3769 | |
2679 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2680 msgstr "/_Tartışma/Bağlantı Ekle..." | |
2681 | |
2682 #: src/gtkconv.c:3773 | |
2683 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2684 msgstr "/_Tartışma/Resim Ekle..." | |
2685 | |
2686 #: src/gtkconv.c:3779 | |
2687 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2688 msgstr "/_Tartışma/Kayıt Tut" | |
2689 | |
2690 #: src/gtkconv.c:3782 | |
2691 msgid "/Options/Enable Sounds" | 2750 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2692 msgstr "/_Tartışma/Sesi Aç" | 2751 msgstr "/_Seçenekler/Ses Açık" |
2693 | 2752 |
2694 #: src/gtkconv.c:3785 | 2753 #: src/gtkconv.c:3817 |
2695 #, fuzzy | 2754 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2696 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | 2755 msgstr "/_Seçenekler/Biçimlendirme Çubuğunu Göster" |
2697 msgstr "/_Tartışma/Biçimlendirme Çubuğunu Göster" | 2756 |
2698 | 2757 #: src/gtkconv.c:3820 |
2699 #: src/gtkconv.c:3788 | |
2700 msgid "/Options/Show Timestamps" | 2758 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2701 msgstr "/_Tartışma/Zamanı Göster" | 2759 msgstr "/_Seçenekler/Zamanı Göster" |
2702 | 2760 |
2703 #: src/gtkconv.c:3791 | 2761 #. The buttons, from left to right |
2704 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | 2762 #. Warn button |
2705 msgstr "" | 2763 #: src/gtkconv.c:3874 |
2706 | 2764 msgid "Warn" |
2707 #: src/gtkconv.c:3911 | 2765 msgstr "Uyar" |
2766 | |
2767 #: src/gtkconv.c:3875 | |
2768 msgid "Warn the user" | |
2769 msgstr "Kullanıcıyı uyar" | |
2770 | |
2771 #. Block button | |
2772 #: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 | |
2773 msgid "Block" | |
2774 msgstr "Engelle" | |
2775 | |
2776 #: src/gtkconv.c:3882 | |
2777 msgid "Block the user" | |
2778 msgstr "Kullanıcıyı engelle" | |
2779 | |
2780 #: src/gtkconv.c:3889 | |
2781 msgid "Send a file to the user" | |
2782 msgstr "Kullanıcıya dosya gönder" | |
2783 | |
2784 #: src/gtkconv.c:3896 | |
2785 msgid "Add the user to your buddy list" | |
2786 msgstr "Kullanıcıyı listene ekle" | |
2787 | |
2788 #: src/gtkconv.c:3903 | |
2789 msgid "Remove the user from your buddy list" | |
2790 msgstr "Kullanıcıyı listeden çıkar" | |
2791 | |
2792 #: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 | |
2793 msgid "Get the user's information" | |
2794 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" | |
2795 | |
2796 #. Send button | |
2797 #: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 | |
2798 msgid "Send" | |
2799 msgstr "Gönder" | |
2800 | |
2801 #: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 | |
2802 msgid "Send message" | |
2803 msgstr "Mesaj gönder" | |
2804 | |
2805 #. The buttons, from left to right | |
2806 #. Invite | |
2807 #: src/gtkconv.c:3959 | |
2808 msgid "Invite" | |
2809 msgstr "Davet Et" | |
2810 | |
2811 #: src/gtkconv.c:3960 | |
2812 msgid "Invite a user" | |
2813 msgstr "Kullanıcıyı davet et" | |
2814 | |
2815 #: src/gtkconv.c:3967 | |
2816 msgid "Add the chat to your buddy list" | |
2817 msgstr "Sohbeti listeye ekle" | |
2818 | |
2819 #: src/gtkconv.c:3974 | |
2820 msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
2821 msgstr "Sohbeti listeden çıkar" | |
2822 | |
2823 #: src/gtkconv.c:4098 | |
2708 msgid "Topic:" | 2824 msgid "Topic:" |
2709 msgstr "Konu:" | 2825 msgstr "Konu:" |
2710 | 2826 |
2711 #. Setup the label telling how many people are in the room. | 2827 #. Setup the label telling how many people are in the room. |
2712 #: src/gtkconv.c:3959 | 2828 #: src/gtkconv.c:4161 |
2713 msgid "0 people in room" | 2829 msgid "0 people in room" |
2714 msgstr "Odada kimse yok" | 2830 msgstr "Odada kimse yok" |
2715 | 2831 |
2716 #: src/gtkconv.c:4021 | 2832 #: src/gtkconv.c:4222 |
2717 msgid "IM the user" | 2833 msgid "IM the user" |
2718 msgstr "" | 2834 msgstr "Kullanıcıya mesaj" |
2719 | 2835 |
2720 #: src/gtkconv.c:4034 | 2836 #: src/gtkconv.c:4234 |
2721 msgid "Ignore the user" | 2837 msgid "Ignore the user" |
2722 msgstr "Kullanıcıyı yoksay" | 2838 msgstr "Kullanıcıyı yoksay" |
2723 | 2839 |
2724 #: src/gtkconv.c:4046 | 2840 #: src/gtkconv.c:4833 |
2725 msgid "Get the user's information" | |
2726 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" | |
2727 | |
2728 #: src/gtkconv.c:4569 | |
2729 msgid "Close conversation" | 2841 msgid "Close conversation" |
2730 msgstr "Tartışmayı kapat" | 2842 msgstr "Yazışmayı kapat" |
2731 | 2843 |
2732 #: src/gtkconv.c:5192 src/gtkconv.c:5220 src/gtkconv.c:5316 src/gtkconv.c:5373 | 2844 #: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 |
2733 #, c-format | 2845 #, c-format |
2734 msgid "%d person in room" | 2846 msgid "%d person in room" |
2735 msgid_plural "%d people in room" | 2847 msgid_plural "%d people in room" |
2736 msgstr[0] "%d kişi odada" | 2848 msgstr[0] "%d kişi odada" |
2737 | 2849 |
2738 #: src/gtkconv.c:6279 | 2850 #: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 |
2851 msgid "<main>/Conversation/Close" | |
2852 msgstr "<main>/Yazışma/Kapat" | |
2853 | |
2854 #: src/gtkconv.c:6505 | |
2739 msgid "" | 2855 msgid "" |
2740 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | 2856 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " |
2741 "command." | 2857 "command." |
2742 msgstr "" | 2858 msgstr "" |
2743 | 2859 "say <mesaj>: Komut kullanmıyormuşunuz gibi mesaj göndermenizi sağlar." |
2744 #: src/gtkconv.c:6282 | 2860 |
2861 #: src/gtkconv.c:6508 | |
2745 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | 2862 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2746 msgstr "" | 2863 msgstr "" |
2747 | 2864 |
2748 #: src/gtkconv.c:6285 | 2865 #: src/gtkconv.c:6511 |
2749 msgid "" | 2866 msgid "" |
2750 "debug <option>: Send various debug information to the current " | 2867 "debug <option>: Send various debug information to the current " |
2751 "conversation." | 2868 "conversation." |
2752 msgstr "" | 2869 msgstr "" |
2753 | 2870 |
2754 #: src/gtkconv.c:6288 | 2871 #: src/gtkconv.c:6515 |
2755 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2756 msgstr "" | |
2757 | |
2758 #: src/gtkconv.c:6291 | |
2759 msgid "help <command>: Help on a specific command." | 2872 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2760 msgstr "" | 2873 msgstr "help <komut>: Belirtilen komutla ilgili yardım." |
2761 | 2874 |
2762 #: src/gtkdebug.c:230 | 2875 #: src/gtkdebug.c:197 |
2763 msgid "Save Debug Log" | 2876 msgid "Save Debug Log" |
2764 msgstr "" | 2877 msgstr "Hata Kaydını Sakla" |
2765 | 2878 |
2766 #: src/gtkdebug.c:571 | 2879 #: src/gtkdebug.c:250 |
2767 #, fuzzy | |
2768 msgid "Invert" | |
2769 msgstr "_Ekle" | |
2770 | |
2771 #: src/gtkdebug.c:574 | |
2772 msgid "Highlight matches" | |
2773 msgstr "" | |
2774 | |
2775 #: src/gtkdebug.c:621 | |
2776 msgid "Debug Window" | 2880 msgid "Debug Window" |
2777 msgstr "" | 2881 msgstr "Hata Ayıklama Penceresi" |
2778 | 2882 |
2779 #: src/gtkdebug.c:674 | 2883 #: src/gtkdebug.c:288 |
2780 #, fuzzy | |
2781 msgid "Clear" | |
2782 msgstr "Kapat" | |
2783 | |
2784 #: src/gtkdebug.c:683 | |
2785 msgid "Pause" | 2884 msgid "Pause" |
2786 msgstr "Durakla" | 2885 msgstr "Durakla" |
2787 | 2886 |
2788 #: src/gtkdebug.c:690 src/gtkdebug.c:691 | 2887 #: src/gtkdebug.c:294 |
2789 msgid "Timestamps" | 2888 msgid "Timestamps" |
2790 msgstr "Zaman" | 2889 msgstr "Zaman" |
2791 | 2890 |
2792 #: src/gtkdebug.c:709 | 2891 #: src/gtkdialogs.c:63 |
2793 msgid "Filter" | |
2794 msgstr "" | |
2795 | |
2796 #: src/gtkdebug.c:722 | |
2797 #, fuzzy | |
2798 msgid "Right click for more options." | |
2799 msgstr "Fazla seçenek göster" | |
2800 | |
2801 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:89 | |
2802 msgid "lead developer" | 2892 msgid "lead developer" |
2803 msgstr "geliştirici" | 2893 msgstr "geliştirici" |
2804 | 2894 |
2805 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 | 2895 #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 |
2806 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
2807 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 | 2896 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 |
2897 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 | |
2808 msgid "developer" | 2898 msgid "developer" |
2809 msgstr "geliştirici" | 2899 msgstr "geliştirici" |
2810 | 2900 |
2811 #: src/gtkdialogs.c:61 | 2901 #: src/gtkdialogs.c:65 |
2812 msgid "developer & webmaster" | 2902 msgid "developer & webmaster" |
2813 msgstr "geliştirici & sitesahibi" | 2903 msgstr "geliştirici & sitesahibi" |
2814 | 2904 |
2815 #: src/gtkdialogs.c:62 | 2905 #: src/gtkdialogs.c:66 |
2816 msgid "win32 port" | 2906 msgid "win32 port" |
2817 msgstr "win32 pot" | 2907 msgstr "win32 portu" |
2818 | 2908 |
2819 #: src/gtkdialogs.c:68 | 2909 #: src/gtkdialogs.c:72 |
2820 msgid "support" | 2910 msgid "support" |
2821 msgstr "destek" | 2911 msgstr "destek" |
2822 | 2912 |
2823 #: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:90 | 2913 #: src/gtkdialogs.c:91 |
2824 msgid "maintainer" | 2914 msgid "maintainer" |
2825 msgstr "ilgili" | 2915 msgstr "ilgili" |
2826 | 2916 |
2827 #: src/gtkdialogs.c:88 | |
2828 #, fuzzy | |
2829 msgid "libfaim maintainer" | |
2830 msgstr "ilgili" | |
2831 | |
2832 #: src/gtkdialogs.c:91 | |
2833 #, fuzzy | |
2834 msgid "Jabber developer" | |
2835 msgstr "geliştirici" | |
2836 | |
2837 #: src/gtkdialogs.c:92 | 2917 #: src/gtkdialogs.c:92 |
2918 msgid "former libfaim maintainer" | |
2919 msgstr "" | |
2920 | |
2921 #: src/gtkdialogs.c:93 | |
2922 msgid "former lead developer" | |
2923 msgstr "" | |
2924 | |
2925 #: src/gtkdialogs.c:94 | |
2926 msgid "former maintainer" | |
2927 msgstr "" | |
2928 | |
2929 #: src/gtkdialogs.c:95 | |
2930 msgid "former Jabber developer" | |
2931 msgstr "Jabber geliştiricisi" | |
2932 | |
2933 #: src/gtkdialogs.c:96 | |
2838 msgid "original author" | 2934 msgid "original author" |
2839 msgstr "" | 2935 msgstr "Özgün dizgi" |
2840 | 2936 |
2841 #: src/gtkdialogs.c:93 | 2937 #: src/gtkdialogs.c:97 |
2842 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | 2938 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2843 msgstr "" | 2939 msgstr "" |
2844 | 2940 |
2845 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:141 | 2941 #: src/gtkdialogs.c:102 |
2942 #, fuzzy | |
2943 msgid "Azerbaijani" | |
2944 msgstr "Sırpça" | |
2945 | |
2946 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149 | |
2846 msgid "Bulgarian" | 2947 msgid "Bulgarian" |
2847 msgstr "Bulgarca" | 2948 msgstr "Bulgarca" |
2848 | 2949 |
2849 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142 src/gtkdialogs.c:143 | 2950 #: src/gtkdialogs.c:103 |
2951 msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
2952 msgstr "" | |
2953 | |
2954 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151 | |
2850 msgid "Catalan" | 2955 msgid "Catalan" |
2851 msgstr "Katalan dili" | 2956 msgstr "Katalan dili" |
2852 | 2957 |
2853 #: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 | 2958 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152 |
2854 msgid "Czech" | 2959 msgid "Czech" |
2855 msgstr "Çekçe" | 2960 msgstr "Çekçe" |
2856 | 2961 |
2857 #: src/gtkdialogs.c:102 | 2962 #: src/gtkdialogs.c:106 |
2858 msgid "Danish" | 2963 msgid "Danish" |
2859 msgstr "Danimarka dili" | 2964 msgstr "Danimarka dili" |
2860 | 2965 |
2861 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145 | 2966 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153 |
2862 msgid "German" | 2967 msgid "German" |
2863 msgstr "Almanca" | 2968 msgstr "Almanca" |
2864 | 2969 |
2865 #: src/gtkdialogs.c:104 | 2970 #: src/gtkdialogs.c:108 |
2866 msgid "Australian English" | 2971 msgid "Australian English" |
2867 msgstr "Avusturalya İngilizcesi" | 2972 msgstr "Avusturalya İngilizcesi" |
2868 | 2973 |
2869 #: src/gtkdialogs.c:105 | 2974 #: src/gtkdialogs.c:109 |
2975 msgid "Canadian English" | |
2976 msgstr "Kanada İngilizcesi" | |
2977 | |
2978 #: src/gtkdialogs.c:110 | |
2870 msgid "British English" | 2979 msgid "British English" |
2871 msgstr "İngiliz İngilizcesi" | 2980 msgstr "İngiliz İngilizcesi" |
2872 | 2981 |
2873 #: src/gtkdialogs.c:106 | 2982 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154 |
2874 msgid "Canadian English" | |
2875 msgstr "Kanada İngilizcesi" | |
2876 | |
2877 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:146 | |
2878 msgid "Spanish" | 2983 msgid "Spanish" |
2879 msgstr "İspanyolca" | 2984 msgstr "İspanyolca" |
2880 | 2985 |
2881 #: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147 | 2986 #: src/gtkdialogs.c:112 |
2987 #, fuzzy | |
2988 msgid "Estonian" | |
2989 msgstr "Romence" | |
2990 | |
2991 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155 | |
2882 msgid "Finnish" | 2992 msgid "Finnish" |
2883 msgstr "Fince" | 2993 msgstr "Fince" |
2884 | 2994 |
2885 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148 | 2995 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156 |
2886 msgid "French" | 2996 msgid "French" |
2887 msgstr "Fransızca" | 2997 msgstr "Fransızca" |
2888 | 2998 |
2889 #: src/gtkdialogs.c:110 | 2999 #: src/gtkdialogs.c:115 |
2890 msgid "Hebrew" | 3000 msgid "Hebrew" |
2891 msgstr "İbranice" | 3001 msgstr "İbranice" |
2892 | 3002 |
2893 #: src/gtkdialogs.c:111 | 3003 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157 |
2894 msgid "Hindi" | 3004 msgid "Hindi" |
2895 msgstr "Hindu dili" | 3005 msgstr "Hindu dili" |
2896 | 3006 |
2897 #: src/gtkdialogs.c:112 | 3007 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158 |
2898 msgid "Hungarian" | 3008 msgid "Hungarian" |
2899 msgstr "Macarca" | 3009 msgstr "Macarca" |
2900 | 3010 |
2901 #: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:149 | 3011 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159 |
2902 msgid "Italian" | 3012 msgid "Italian" |
2903 msgstr "İtalyanca" | 3013 msgstr "İtalyanca" |
2904 | 3014 |
2905 #: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150 | 3015 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160 |
2906 msgid "Japanese" | 3016 msgid "Japanese" |
2907 msgstr "Japonca" | 3017 msgstr "Japonca" |
2908 | 3018 |
2909 #: src/gtkdialogs.c:115 | 3019 #: src/gtkdialogs.c:120 |
3020 #, fuzzy | |
3021 msgid "Georgian" | |
3022 msgstr "Almanca" | |
3023 | |
3024 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161 | |
3025 msgid "Korean" | |
3026 msgstr "Korece" | |
3027 | |
3028 #: src/gtkdialogs.c:122 | |
2910 msgid "Lithuanian" | 3029 msgid "Lithuanian" |
2911 msgstr "Litvanca" | 3030 msgstr "Litvanca" |
2912 | 3031 |
2913 #: src/gtkdialogs.c:116 | 3032 #: src/gtkdialogs.c:123 |
2914 #, fuzzy | |
2915 msgid "Georgian" | |
2916 msgstr "Almanca" | |
2917 | |
2918 #: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:151 | |
2919 msgid "Korean" | |
2920 msgstr "Korece" | |
2921 | |
2922 #: src/gtkdialogs.c:118 | |
2923 #, fuzzy | |
2924 msgid "Dutch, Flemish" | |
2925 msgstr "Flamanca" | |
2926 | |
2927 #: src/gtkdialogs.c:119 | |
2928 msgid "Macedonian" | 3033 msgid "Macedonian" |
2929 msgstr "Makedonca" | 3034 msgstr "Makedonca" |
2930 | 3035 |
2931 #: src/gtkdialogs.c:120 | 3036 #: src/gtkdialogs.c:124 |
3037 msgid "Burmese" | |
3038 msgstr "" | |
3039 | |
3040 #: src/gtkdialogs.c:125 | |
3041 msgid "Dutch; Flemish" | |
3042 msgstr "Flamanca" | |
3043 | |
3044 #: src/gtkdialogs.c:126 | |
3045 #, fuzzy | |
3046 msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
3047 msgstr "Norveç dili" | |
3048 | |
3049 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162 | |
2932 msgid "Norwegian" | 3050 msgid "Norwegian" |
2933 msgstr "Norveç dili" | 3051 msgstr "Norveç dili" |
2934 | 3052 |
2935 #: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:152 | 3053 #: src/gtkdialogs.c:128 |
3054 msgid "Punjabi" | |
3055 msgstr "" | |
3056 | |
3057 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163 | |
2936 msgid "Polish" | 3058 msgid "Polish" |
2937 msgstr "Polonyaca" | 3059 msgstr "Polonyaca" |
2938 | 3060 |
2939 #: src/gtkdialogs.c:123 | 3061 #: src/gtkdialogs.c:130 |
2940 msgid "Portuguese" | 3062 msgid "Portuguese" |
2941 msgstr "Portekizce" | 3063 msgstr "Portekizce" |
2942 | 3064 |
2943 #: src/gtkdialogs.c:124 | 3065 #: src/gtkdialogs.c:131 |
2944 msgid "Portuguese-Brazil" | 3066 msgid "Portuguese-Brazil" |
2945 msgstr "" | 3067 msgstr "" |
2946 | 3068 |
2947 #: src/gtkdialogs.c:125 | 3069 #: src/gtkdialogs.c:132 |
2948 msgid "Romanian" | 3070 msgid "Romanian" |
2949 msgstr "Romence" | 3071 msgstr "Romence" |
2950 | 3072 |
2951 #: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:153 src/gtkdialogs.c:154 | 3073 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165 |
2952 msgid "Russian" | 3074 msgid "Russian" |
2953 msgstr "Rusça" | 3075 msgstr "Rusça" |
2954 | 3076 |
2955 #: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:128 | 3077 #: src/gtkdialogs.c:134 |
3078 msgid "Slovenian" | |
3079 msgstr "Sloven dili" | |
3080 | |
3081 #: src/gtkdialogs.c:135 | |
3082 msgid "Albanian" | |
3083 msgstr "Romence" | |
3084 | |
3085 #: src/gtkdialogs.c:136 | |
2956 msgid "Serbian" | 3086 msgid "Serbian" |
2957 msgstr "Sırpça" | 3087 msgstr "Sırpça" |
2958 | 3088 |
2959 #: src/gtkdialogs.c:129 | 3089 #: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168 |
2960 msgid "Slovenian" | |
2961 msgstr "Sloven dili" | |
2962 | |
2963 #: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:156 | |
2964 msgid "Swedish" | 3090 msgid "Swedish" |
2965 msgstr "İsveççe" | 3091 msgstr "İsveççe" |
2966 | 3092 |
2967 #: src/gtkdialogs.c:131 | 3093 #: src/gtkdialogs.c:138 |
3094 msgid "Turkish" | |
3095 msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" | |
3096 | |
3097 #: src/gtkdialogs.c:139 | |
3098 msgid "Ukrainian" | |
3099 msgstr "" | |
3100 | |
3101 #: src/gtkdialogs.c:140 | |
2968 msgid "Vietnamese" | 3102 msgid "Vietnamese" |
2969 msgstr "" | 3103 msgstr "Vietnamese (VIQR)" |
2970 | 3104 |
2971 #: src/gtkdialogs.c:131 | 3105 #: src/gtkdialogs.c:140 |
2972 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | 3106 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
2973 msgstr "" | 3107 msgstr "" |
2974 | 3108 |
2975 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:157 | 3109 #: src/gtkdialogs.c:141 |
2976 msgid "Simplified Chinese" | 3110 msgid "Simplified Chinese" |
2977 msgstr "" | 3111 msgstr "Çince (Basit)" |
2978 | 3112 |
2979 #: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:158 | 3113 #: src/gtkdialogs.c:142 |
2980 msgid "Traditional Chinese" | 3114 msgid "Traditional Chinese" |
2981 msgstr "Çince" | 3115 msgstr "Çince (Geleneksel)" |
2982 | 3116 |
2983 #: src/gtkdialogs.c:140 | 3117 #: src/gtkdialogs.c:148 |
2984 msgid "Amharic" | 3118 msgid "Amharic" |
2985 msgstr "" | 3119 msgstr "Habeşçe (EZ+)" |
2986 | 3120 |
2987 #: src/gtkdialogs.c:155 | 3121 #: src/gtkdialogs.c:166 |
2988 msgid "Slovak" | 3122 msgid "Slovak" |
2989 msgstr "Slovak dili" | 3123 msgstr "Slovak dili" |
2990 | 3124 |
2991 #: src/gtkdialogs.c:199 | 3125 #: src/gtkdialogs.c:169 |
3126 msgid "Chinese" | |
3127 msgstr "Çince" | |
3128 | |
3129 #: src/gtkdialogs.c:211 | |
2992 msgid "About Gaim" | 3130 msgid "About Gaim" |
2993 msgstr "Gaim Hakkında" | 3131 msgstr "Gaim Hakkında" |
2994 | 3132 |
2995 #: src/gtkdialogs.c:223 | 3133 #: src/gtkdialogs.c:226 |
3134 #, c-format | |
3135 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
3136 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
3137 | |
3138 #: src/gtkdialogs.c:248 | |
2996 msgid "" | 3139 msgid "" |
2997 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | 3140 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " |
2998 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | 3141 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " |
2999 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" | 3142 "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
3000 msgstr "" | 3143 msgstr "" |
3001 | 3144 "Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, " |
3002 #: src/gtkdialogs.c:232 | 3145 "Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplarınıza aynı anda bağlanmanızı sağlayan modüler " |
3146 "bir mesaj sunucusudur. Gtk+ ile yazılmış olup GPL lisansı altındadır.<BR><BR>" | |
3147 | |
3148 #: src/gtkdialogs.c:258 | |
3149 #, fuzzy | |
3003 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3150 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3004 msgstr "" | 3151 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3005 | 3152 |
3006 #: src/gtkdialogs.c:235 | 3153 #: src/gtkdialogs.c:261 |
3007 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 3154 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3008 msgstr "" | 3155 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3009 | 3156 |
3010 #: src/gtkdialogs.c:241 | 3157 #: src/gtkdialogs.c:267 |
3011 msgid "Active Developers" | 3158 msgid "Active Developers" |
3012 msgstr "" | 3159 msgstr "Aktif Geliştiriciler" |
3013 | 3160 |
3014 #: src/gtkdialogs.c:256 | 3161 #: src/gtkdialogs.c:282 |
3015 msgid "Crazy Patch Writers" | 3162 msgid "Crazy Patch Writers" |
3016 msgstr "" | 3163 msgstr "" |
3017 | 3164 |
3018 #: src/gtkdialogs.c:271 | 3165 #: src/gtkdialogs.c:297 |
3019 msgid "Retired Developers" | 3166 msgid "Retired Developers" |
3020 msgstr "" | 3167 msgstr "" |
3021 | 3168 |
3022 #: src/gtkdialogs.c:286 | 3169 #: src/gtkdialogs.c:312 |
3023 msgid "Current Translators" | 3170 msgid "Current Translators" |
3024 msgstr "Şu anki Çevirmenler" | 3171 msgstr "Şu anki Çevirmenler" |
3025 | 3172 |
3026 #: src/gtkdialogs.c:306 | 3173 #: src/gtkdialogs.c:332 |
3027 msgid "Past Translators" | 3174 msgid "Past Translators" |
3028 msgstr "Eski Çevirmenler" | 3175 msgstr "Eski Çevirmenler" |
3029 | 3176 |
3030 #: src/gtkdialogs.c:324 | 3177 #: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 |
3031 #, fuzzy | 3178 msgid "_Screen name" |
3032 msgid "Debugging Information" | 3179 msgstr "_Liste ismi" |
3033 msgstr "Bilgi" | 3180 |
3034 | 3181 #: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688 |
3035 #: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:684 | |
3036 #, fuzzy | |
3037 msgid "_Name" | |
3038 msgstr "Takma Ad" | |
3039 | |
3040 #: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:634 src/gtkdialogs.c:689 | |
3041 msgid "_Account" | 3182 msgid "_Account" |
3042 msgstr "" | 3183 msgstr "_Hesap" |
3043 | 3184 |
3044 #: src/gtkdialogs.c:499 | 3185 #: src/gtkdialogs.c:500 |
3045 msgid "New Instant Message" | 3186 msgid "New Instant Message" |
3046 msgstr "" | 3187 msgstr "Yeni Mesaj" |
3047 | 3188 |
3048 #: src/gtkdialogs.c:501 | 3189 #: src/gtkdialogs.c:502 |
3049 #, fuzzy | 3190 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." |
3050 msgid "" | 3191 msgstr "Mesaj göndermek istediğiniz kişinin liste ismini girin." |
3051 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
3052 msgstr "Lütfen kullanıcının görünen ismini ve hesap tipini girin." | |
3053 | 3192 |
3054 #: src/gtkdialogs.c:642 | 3193 #: src/gtkdialogs.c:642 |
3055 msgid "Get User Info" | 3194 msgid "Get User Info" |
3056 msgstr "" | 3195 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Al" |
3057 | 3196 |
3058 #: src/gtkdialogs.c:644 | 3197 #: src/gtkdialogs.c:644 |
3059 msgid "" | 3198 msgid "" |
3060 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | 3199 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." |
3061 "like to view." | 3200 msgstr "" |
3062 msgstr "" | 3201 |
3202 #: src/gtkdialogs.c:696 | |
3203 msgid "Get User Log" | |
3204 msgstr "Kullanıcı Kaydını Al" | |
3063 | 3205 |
3064 #: src/gtkdialogs.c:698 | 3206 #: src/gtkdialogs.c:698 |
3065 msgid "View User Log" | 3207 msgid "" |
3066 msgstr "" | 3208 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." |
3067 | 3209 msgstr "" |
3068 #: src/gtkdialogs.c:700 | 3210 |
3069 msgid "" | 3211 #: src/gtkdialogs.c:738 |
3070 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | 3212 msgid "Warn User" |
3071 "to view." | 3213 msgstr "Kullanıcıyı uyar" |
3072 msgstr "" | 3214 |
3073 | 3215 #: src/gtkdialogs.c:759 |
3074 #: src/gtkdialogs.c:719 | 3216 #, c-format |
3217 msgid "" | |
3218 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3219 "\n" | |
3220 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3221 "harsher rate limiting.\n" | |
3222 msgstr "" | |
3223 | |
3224 #: src/gtkdialogs.c:768 | |
3225 msgid "Warn _anonymously?" | |
3226 msgstr "Kimden olduğu belli olmadan uyar?" | |
3227 | |
3228 #: src/gtkdialogs.c:775 | |
3229 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
3230 msgstr "" | |
3231 | |
3232 #: src/gtkdialogs.c:796 | |
3075 msgid "Alias Contact" | 3233 msgid "Alias Contact" |
3076 msgstr "" | 3234 msgstr "Görünen İsim" |
3077 | 3235 |
3078 #: src/gtkdialogs.c:720 | 3236 #: src/gtkdialogs.c:797 |
3079 msgid "Enter an alias for this contact." | 3237 msgid "Enter an alias for this contact." |
3080 msgstr "" | 3238 msgstr "Bu kişi için görünen ismi girin." |
3081 | 3239 |
3082 #: src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:764 | 3240 #: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841 |
3083 #: src/gtkrequest.c:268 src/protocols/silc/chat.c:585 | 3241 #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 |
3084 msgid "Alias" | 3242 msgid "Alias" |
3085 msgstr "" | 3243 msgstr "Görünen İsim" |
3086 | 3244 |
3087 #: src/gtkdialogs.c:740 | 3245 #: src/gtkdialogs.c:817 |
3088 #, c-format | 3246 #, c-format |
3089 msgid "Enter an alias for %s." | 3247 msgid "Enter an alias for %s." |
3090 msgstr "" | 3248 msgstr "%s için görünen ismi girin." |
3091 | 3249 |
3092 #: src/gtkdialogs.c:742 | 3250 #: src/gtkdialogs.c:819 |
3093 msgid "Alias Buddy" | 3251 msgid "Alias Buddy" |
3094 msgstr "" | 3252 msgstr "Görünen İsim..." |
3095 | 3253 |
3096 #: src/gtkdialogs.c:761 | 3254 #: src/gtkdialogs.c:838 |
3097 msgid "Alias Chat" | 3255 msgid "Alias Chat" |
3098 msgstr "" | 3256 msgstr "Görünen Sohbet" |
3099 | 3257 |
3100 #: src/gtkdialogs.c:762 | 3258 #: src/gtkdialogs.c:839 |
3101 msgid "Enter an alias for this chat." | 3259 msgid "Enter an alias for this chat." |
3102 msgstr "" | 3260 msgstr "Bu sohbet için görünen ismi girin." |
3103 | 3261 |
3104 #: src/gtkdialogs.c:799 | 3262 #: src/gtkdialogs.c:873 |
3105 #, c-format | 3263 #, c-format |
3106 msgid "" | 3264 msgid "" |
3107 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3108 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3109 msgid_plural "" | |
3110 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | 3265 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
3111 "your buddy list. Do you want to continue?" | 3266 "your buddy list. Do you want to continue?" |
3112 msgstr[0] "" | 3267 msgstr "" |
3113 | 3268 |
3114 #: src/gtkdialogs.c:866 | 3269 #: src/gtkdialogs.c:934 |
3115 #, c-format | 3270 #, c-format |
3116 msgid "" | 3271 msgid "" |
3117 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | 3272 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " |
3118 "list. Do you want to continue?" | 3273 "list. Do you want to continue?" |
3119 msgstr "" | 3274 msgstr "" |
3120 | 3275 |
3121 #: src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:870 | 3276 #: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938 |
3122 msgid "Remove Group" | 3277 msgid "Remove Group" |
3123 msgstr "" | 3278 msgstr "_Grubu Sil" |
3124 | 3279 |
3125 #: src/gtkdialogs.c:908 | 3280 #: src/gtkdialogs.c:976 |
3126 #, c-format | 3281 #, c-format |
3127 msgid "" | 3282 msgid "" |
3128 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | 3283 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" |
3129 msgstr "" | 3284 msgstr "" |
3130 | 3285 |
3131 #: src/gtkdialogs.c:911 src/gtkdialogs.c:912 | 3286 #: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981 |
3132 msgid "Remove Buddy" | 3287 msgid "Remove Buddy" |
3133 msgstr "" | 3288 msgstr "Kişiyi Sil" |
3134 | 3289 |
3135 #: src/gtkdialogs.c:950 | 3290 #: src/gtkdialogs.c:1018 |
3136 #, c-format | 3291 #, c-format |
3137 msgid "" | 3292 msgid "" |
3138 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | 3293 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " |
3139 "continue?" | 3294 "continue?" |
3140 msgstr "" | 3295 msgstr "" |
3141 | 3296 |
3142 #: src/gtkdialogs.c:953 src/gtkdialogs.c:954 | 3297 #: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022 |
3143 msgid "Remove Chat" | 3298 msgid "Remove Chat" |
3144 msgstr "" | 3299 msgstr "Sohbeti Sil" |
3145 | 3300 |
3146 #: src/gtkft.c:141 | 3301 #: src/gtkft.c:141 |
3147 #, c-format | 3302 #, c-format |
3148 msgid "%.2f KB/s" | 3303 msgid "%.2f KB/s" |
3149 msgstr "" | 3304 msgstr "" |
3150 | 3305 |
3151 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1046 | 3306 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 |
3152 msgid "Finished" | 3307 msgid "Finished" |
3153 msgstr "Bitti" | 3308 msgstr "Bitti" |
3154 | 3309 |
3155 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:997 | 3310 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 |
3156 msgid "Canceled" | 3311 msgid "Canceled" |
3157 msgstr "Vazgeçildi" | 3312 msgstr "Vazgeçildi" |
3158 | 3313 |
3159 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:916 | 3314 #: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 |
3160 msgid "Waiting for transfer to begin" | 3315 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3161 msgstr "Transferin başlaması bekleniyor" | 3316 msgstr "Transferin başlaması bekleniyor" |
3162 | 3317 |
3163 #: src/gtkft.c:221 | 3318 #: src/gtkft.c:221 |
3164 msgid "<b>Receiving As:</b>" | 3319 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
3165 msgstr "Alınan:" | 3320 msgstr "<b>Alınan:</b>" |
3166 | 3321 |
3167 #: src/gtkft.c:223 | 3322 #: src/gtkft.c:223 |
3168 msgid "<b>Receiving From:</b>" | 3323 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
3169 msgstr "Gönderen:" | 3324 msgstr "<b>Gönderen:</b>" |
3170 | 3325 |
3171 #: src/gtkft.c:227 | 3326 #: src/gtkft.c:227 |
3172 msgid "<b>Sending To:</b>" | 3327 msgid "<b>Sending To:</b>" |
3173 msgstr "Kime:" | 3328 msgstr "<b>Kime:</b>" |
3174 | 3329 |
3175 #: src/gtkft.c:229 | 3330 #: src/gtkft.c:229 |
3176 msgid "<b>Sending As:</b>" | 3331 msgid "<b>Sending As:</b>" |
3177 msgstr "Gönderilen:" | 3332 msgstr "<b>Gönderilen:</b>" |
3178 | 3333 |
3179 #: src/gtkft.c:445 | 3334 #: src/gtkft.c:436 |
3180 msgid "There is no application configured to open this type of file." | 3335 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3181 msgstr "Bu dosyayı açmak için uygulama belirtilmemiş." | 3336 msgstr "Bu dosyayı açmak için uygulama belirtilmemiş." |
3182 | 3337 |
3183 #: src/gtkft.c:450 | 3338 #: src/gtkft.c:441 |
3184 msgid "An error occurred while opening the file." | 3339 msgid "An error occurred while opening the file." |
3185 msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." | 3340 msgstr "Dosyayı açarken bir hata oluştu." |
3186 | 3341 |
3187 #: src/gtkft.c:470 | 3342 #: src/gtkft.c:533 |
3188 #, fuzzy, c-format | |
3189 msgid "Error launching %s: %s" | |
3190 msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s" | |
3191 | |
3192 #: src/gtkft.c:479 | |
3193 #, fuzzy, c-format | |
3194 msgid "Error running %s" | |
3195 msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" | |
3196 | |
3197 #: src/gtkft.c:480 | |
3198 #, c-format | |
3199 msgid "Process returned error code %d" | |
3200 msgstr "" | |
3201 | |
3202 #: src/gtkft.c:575 | |
3203 msgid "Progress" | 3343 msgid "Progress" |
3204 msgstr "İlerleme" | 3344 msgstr "İlerleme" |
3205 | 3345 |
3206 #: src/gtkft.c:582 | 3346 #: src/gtkft.c:540 |
3207 msgid "Filename" | 3347 msgid "Filename" |
3208 msgstr "Dosya adı" | 3348 msgstr "Dosya adı" |
3209 | 3349 |
3210 #: src/gtkft.c:589 | 3350 #: src/gtkft.c:547 |
3211 msgid "Size" | 3351 msgid "Size" |
3212 msgstr "Boyut" | 3352 msgstr "Boyut" |
3213 | 3353 |
3214 #: src/gtkft.c:596 | 3354 #: src/gtkft.c:554 |
3215 msgid "Remaining" | 3355 msgid "Remaining" |
3216 msgstr "Kalan" | 3356 msgstr "Kalan" |
3217 | 3357 |
3218 #: src/gtkft.c:627 | 3358 #: src/gtkft.c:586 |
3219 msgid "Filename:" | 3359 msgid "Filename:" |
3220 msgstr "Dosya adı:" | 3360 msgstr "Dosya adı:" |
3221 | 3361 |
3222 #: src/gtkft.c:628 | 3362 #: src/gtkft.c:587 |
3363 #, fuzzy | |
3223 msgid "Local File:" | 3364 msgid "Local File:" |
3224 msgstr "" | 3365 msgstr "Yerel Kullanıcı" |
3225 | 3366 |
3226 #: src/gtkft.c:629 | 3367 #: src/gtkft.c:588 |
3227 msgid "Status:" | 3368 msgid "Status:" |
3228 msgstr "Durum:" | 3369 msgstr "Durum:" |
3229 | 3370 |
3230 #: src/gtkft.c:630 | 3371 #: src/gtkft.c:589 |
3231 msgid "Speed:" | 3372 msgid "Speed:" |
3232 msgstr "Hız:" | 3373 msgstr "Hız:" |
3233 | 3374 |
3234 #: src/gtkft.c:631 | 3375 #: src/gtkft.c:590 |
3235 msgid "Time Elapsed:" | 3376 msgid "Time Elapsed:" |
3236 msgstr "Geçen Süre:" | 3377 msgstr "Geçen Süre:" |
3237 | 3378 |
3238 #: src/gtkft.c:632 | 3379 #: src/gtkft.c:591 |
3239 msgid "Time Remaining:" | 3380 msgid "Time Remaining:" |
3240 msgstr "Kalan Süre" | 3381 msgstr "Kalan Süre:" |
3241 | 3382 |
3242 #: src/gtkft.c:718 | 3383 #: src/gtkft.c:683 |
3243 msgid "_Keep the dialog open" | 3384 msgid "_Keep the dialog open" |
3244 msgstr "" | 3385 msgstr "Bağlantıyı açık tut" |
3245 | 3386 |
3246 #: src/gtkft.c:728 | 3387 #: src/gtkft.c:693 |
3247 msgid "_Clear finished transfers" | 3388 msgid "_Clear finished transfers" |
3248 msgstr "" | 3389 msgstr "Tamamlanan transferleri _temizle" |
3249 | 3390 |
3250 #. "Download Details" arrow | 3391 #. "Download Details" arrow |
3251 #: src/gtkft.c:737 | 3392 #: src/gtkft.c:702 |
3252 msgid "Show transfer details" | 3393 msgid "Show transfer details" |
3253 msgstr "Transfer detaylarını göster" | 3394 msgstr "Transfer detaylarını göster" |
3254 | 3395 |
3255 #: src/gtkft.c:738 | 3396 #: src/gtkft.c:703 |
3256 msgid "Hide transfer details" | 3397 msgid "Hide transfer details" |
3257 msgstr "Transfer detaylarını gizle" | 3398 msgstr "Transfer detaylarını gizle" |
3258 | 3399 |
3259 #. Pause button | 3400 #. Pause button |
3260 #: src/gtkft.c:775 src/gtkstock.c:106 | 3401 #: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 |
3261 msgid "_Pause" | 3402 msgid "_Pause" |
3262 msgstr "_Duraksat" | 3403 msgstr "_Duraksat" |
3263 | 3404 |
3264 #. Resume button | 3405 #. Resume button |
3265 #: src/gtkft.c:785 | 3406 #: src/gtkft.c:755 |
3266 msgid "_Resume" | 3407 msgid "_Resume" |
3267 msgstr "Devam _Et" | 3408 msgstr "Devam _Et" |
3268 | 3409 |
3269 #: src/gtkft.c:999 | 3410 #: src/gtkft.c:965 |
3270 msgid "Failed" | 3411 msgid "Failed" |
3271 msgstr "" | 3412 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" |
3272 | 3413 |
3273 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 | 3414 #: src/gtkimhtml.c:693 |
3274 msgid "Expander Size" | |
3275 msgstr "" | |
3276 | |
3277 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3278 msgid "Size of the expander arrow" | |
3279 msgstr "" | |
3280 | |
3281 #: src/gtkimhtml.c:816 | |
3282 msgid "Pa_ste As Text" | 3415 msgid "Pa_ste As Text" |
3283 msgstr "" | 3416 msgstr "Metin olarak Yapıştır" |
3284 | 3417 |
3285 #: src/gtkimhtml.c:1263 | 3418 #: src/gtkimhtml.c:1087 |
3286 msgid "Hyperlink color" | 3419 msgid "Hyperlink color" |
3287 msgstr "Bağlantı rengi" | 3420 msgstr "Bağlantı rengi" |
3288 | 3421 |
3289 #: src/gtkimhtml.c:1264 | 3422 #: src/gtkimhtml.c:1088 |
3290 msgid "Color to draw hyperlinks." | 3423 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3291 msgstr "Bağlantıları renklendir." | 3424 msgstr "Bağlantıları renklendir." |
3292 | 3425 |
3293 #: src/gtkimhtml.c:1267 | 3426 #: src/gtkimhtml.c:1296 |
3294 #, fuzzy | |
3295 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3296 msgstr "Bağlantı rengi" | |
3297 | |
3298 #: src/gtkimhtml.c:1268 | |
3299 #, fuzzy | |
3300 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3301 msgstr "Bağlantıları renklendir." | |
3302 | |
3303 #: src/gtkimhtml.c:1486 | |
3304 msgid "_Copy E-Mail Address" | 3427 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3305 msgstr "Email Adresini _Kopyala" | 3428 msgstr "E-Posta Adresini _Kopyala" |
3306 | 3429 |
3307 #: src/gtkimhtml.c:1498 | 3430 #: src/gtkimhtml.c:1308 |
3431 msgid "_Copy Link Location" | |
3432 msgstr "Bağlantıyı _Kopyala" | |
3433 | |
3434 #: src/gtkimhtml.c:1318 | |
3308 msgid "_Open Link in Browser" | 3435 msgid "_Open Link in Browser" |
3309 msgstr "Bağlantıyı Aç" | 3436 msgstr "Bağlantıyı Aç" |
3310 | 3437 |
3311 #: src/gtkimhtml.c:1508 | 3438 #: src/gtkimhtml.c:2915 |
3312 msgid "_Copy Link Location" | |
3313 msgstr "Email Adresini _Kopyala" | |
3314 | |
3315 #: src/gtkimhtml.c:3182 | |
3316 msgid "" | 3439 msgid "" |
3317 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | 3440 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
3318 "\n" | 3441 "\n" |
3319 "Defaulting to PNG." | 3442 "Defaulting to PNG." |
3320 msgstr "" | 3443 msgstr "" |
3321 | 3444 |
3322 #: src/gtkimhtml.c:3185 | 3445 #: src/gtkimhtml.c:2918 |
3323 msgid "" | 3446 msgid "" |
3324 "Unrecognized file type\n" | 3447 "Unrecognized file type\n" |
3325 "\n" | 3448 "\n" |
3326 "Defaulting to PNG." | 3449 "Defaulting to PNG." |
3327 msgstr "" | 3450 msgstr "" |
3328 | 3451 |
3329 #: src/gtkimhtml.c:3198 | 3452 #: src/gtkimhtml.c:2931 |
3330 #, fuzzy, c-format | 3453 #, fuzzy, c-format |
3331 msgid "" | 3454 msgid "" |
3332 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | 3455 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
3333 "\n" | 3456 "\n" |
3334 "%s" | 3457 "%s" |
3335 msgstr "" | 3458 msgstr "" |
3336 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" | 3459 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" |
3337 "\n" | 3460 "\n" |
3338 "%s" | 3461 "%s" |
3339 | 3462 |
3340 #: src/gtkimhtml.c:3201 | 3463 #: src/gtkimhtml.c:2934 |
3341 #, fuzzy, c-format | 3464 #, fuzzy, c-format |
3342 msgid "" | 3465 msgid "" |
3343 "Error saving image\n" | 3466 "Error saving image\n" |
3344 "\n" | 3467 "\n" |
3345 "%s" | 3468 "%s" |
3346 msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" | 3469 msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" |
3347 | 3470 |
3348 #: src/gtkimhtml.c:3281 src/gtkimhtml.c:3293 | 3471 #: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026 |
3349 msgid "Save Image" | 3472 msgid "Save Image" |
3350 msgstr "Resmi Kaydet" | 3473 msgstr "Resmi Kaydet" |
3351 | 3474 |
3352 #: src/gtkimhtml.c:3321 | 3475 #: src/gtkimhtml.c:3054 |
3353 msgid "_Save Image..." | 3476 msgid "_Save Image..." |
3354 msgstr "Resmi _Kaydet..." | 3477 msgstr "Resmi _Kaydet..." |
3355 | 3478 |
3356 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:141 | 3479 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 |
3357 msgid "Select Font" | 3480 msgid "Select Font" |
3358 msgstr "Yazıtipi Seç" | 3481 msgstr "Yazıtipi Seç" |
3359 | 3482 |
3360 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:220 | 3483 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 |
3361 msgid "Select Text Color" | 3484 msgid "Select Text Color" |
3362 msgstr "Yazı Rengini Seç" | 3485 msgstr "Yazı Rengini Seç" |
3363 | 3486 |
3364 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:299 | 3487 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 |
3365 msgid "Select Background Color" | 3488 msgid "Select Background Color" |
3366 msgstr "Arkaplan Rengini Seç" | 3489 msgstr "Arkaplan Rengini Seç" |
3367 | 3490 |
3368 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:388 | 3491 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 |
3369 msgid "_URL" | 3492 msgid "_URL" |
3370 msgstr "_URL" | 3493 msgstr "_URL" |
3371 | 3494 |
3372 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:396 | 3495 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 |
3373 msgid "_Description" | 3496 msgid "_Description" |
3374 msgstr "_Açıklama" | 3497 msgstr "_Açıklama" |
3375 | 3498 |
3376 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 | 3499 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 |
3377 msgid "" | 3500 msgid "" |
3378 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | 3501 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " |
3379 "The description is optional." | 3502 "The description is optional." |
3380 msgstr "" | 3503 msgstr "" |
3381 "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama " | 3504 "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı ve açıklamasını girin. Açıklama " |
3382 "zorunlu değildir." | 3505 "zorunlu değildir." |
3383 | 3506 |
3384 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:403 | 3507 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 |
3385 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | 3508 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3386 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin." | 3509 msgstr "Lütfen eklemek istediğiniz bağlantıyı girin." |
3387 | 3510 |
3388 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:408 | 3511 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 |
3389 msgid "Insert Link" | 3512 msgid "Insert Link" |
3390 msgstr "Bağlantı Ekle" | 3513 msgstr "Bağlantı Ekle" |
3391 | 3514 |
3392 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 | 3515 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 |
3393 msgid "_Insert" | 3516 msgid "_Insert" |
3394 msgstr "_Ekle" | 3517 msgstr "_Ekle" |
3395 | 3518 |
3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:481 | 3519 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 |
3397 #, c-format | 3520 #, c-format |
3398 msgid "Failed to store image: %s\n" | 3521 msgid "Failed to store image: %s\n" |
3399 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" | 3522 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" |
3400 | 3523 |
3401 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517 | 3524 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 |
3402 msgid "Insert Image" | 3525 msgid "Insert Image" |
3403 msgstr "Resim Ekle" | 3526 msgstr "Resim Ekle" |
3404 | 3527 |
3405 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:715 | 3528 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 |
3406 msgid "This theme has no available smileys." | 3529 msgid "This theme has no available smileys." |
3407 msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor." | 3530 msgstr "Bu tema gülenyüz içermiyor." |
3408 | 3531 |
3409 #. show everything | 3532 #. show everything |
3410 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:729 | 3533 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 |
3411 msgid "Smile!" | 3534 msgid "Smile!" |
3412 msgstr "Gülenyüz!" | 3535 msgstr "Gülenyüz!" |
3413 | 3536 |
3414 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 | 3537 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 |
3415 msgid "Bold" | 3538 msgid "Bold" |
3416 msgstr "Kalın" | 3539 msgstr "Kalın" |
3417 | 3540 |
3418 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:928 | 3541 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 |
3419 msgid "Italic" | 3542 msgid "Italic" |
3420 msgstr "İtalik" | 3543 msgstr "İtalik" |
3421 | 3544 |
3422 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:939 | 3545 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 |
3423 msgid "Underline" | 3546 msgid "Underline" |
3424 msgstr "Altçizgili" | 3547 msgstr "Altçizgili" |
3425 | 3548 |
3426 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:955 | 3549 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 |
3427 msgid "Larger font size" | 3550 msgid "Larger font size" |
3428 msgstr "Büyük yazı boyutu" | 3551 msgstr "Büyük yazı boyutu" |
3429 | 3552 |
3430 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:967 | 3553 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 |
3431 msgid "Smaller font size" | 3554 msgid "Smaller font size" |
3432 msgstr "Ufak yazı boyutu" | 3555 msgstr "Ufak yazı boyutu" |
3433 | 3556 |
3434 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:984 | 3557 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 |
3435 msgid "Font Face" | 3558 msgid "Font Face" |
3436 msgstr "Font" | 3559 msgstr "Font" |
3437 | 3560 |
3438 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 | 3561 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 |
3439 msgid "Foreground font color" | 3562 msgid "Foreground font color" |
3440 msgstr "Yazı rengi" | 3563 msgstr "Yazı rengi" |
3441 | 3564 |
3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1008 | 3565 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 |
3443 msgid "Background color" | 3566 msgid "Background color" |
3444 msgstr "Arkaplan rengi" | 3567 msgstr "Arkaplan rengi" |
3445 | 3568 |
3446 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 | 3569 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 |
3447 #, fuzzy | |
3448 msgid "Clear formatting" | |
3449 msgstr "Biçimlemeyi Temizle" | |
3450 | |
3451 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 | |
3452 msgid "Insert link" | 3570 msgid "Insert link" |
3453 msgstr "Bağlantı Ekle" | 3571 msgstr "Bağlantı Ekle" |
3454 | 3572 |
3455 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1049 | 3573 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 |
3456 msgid "Insert image" | 3574 msgid "Insert image" |
3457 msgstr "Resim ekle" | 3575 msgstr "Resim ekle" |
3458 | 3576 |
3459 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1060 | 3577 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 |
3460 msgid "Insert smiley" | 3578 msgid "Insert smiley" |
3461 msgstr "Gülenyüz ekle" | 3579 msgstr "Gülenyüz ekle" |
3462 | 3580 |
3463 #: src/gtklog.c:200 | 3581 #: src/gtklog.c:316 |
3464 #, fuzzy, c-format | |
3465 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3466 msgstr "%s ile konuşma" | |
3467 | |
3468 #: src/gtklog.c:202 | |
3469 #, fuzzy, c-format | |
3470 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3471 msgstr "%s ile konuşma" | |
3472 | |
3473 #: src/gtklog.c:397 | |
3474 msgid "" | |
3475 "System events will only be logged if the <span style=\"italic\">Enable " | |
3476 "system log preference</span> is set." | |
3477 msgstr "" | |
3478 | |
3479 #: src/gtklog.c:401 | |
3480 msgid "" | |
3481 "Instant messages will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all " | |
3482 "instant messages</span> preference is enabled." | |
3483 msgstr "" | |
3484 | |
3485 #: src/gtklog.c:404 | |
3486 msgid "" | |
3487 "Chats will only be logged if the <span style=\"italic\">Log all chats " | |
3488 "preference</span> is enabled." | |
3489 msgstr "" | |
3490 | |
3491 #: src/gtklog.c:409 | |
3492 msgid "No logs were found." | |
3493 msgstr "" | |
3494 | |
3495 #: src/gtklog.c:455 | |
3496 #, fuzzy, c-format | |
3497 msgid "Conversations in %s" | |
3498 msgstr "%s ile konuşma" | |
3499 | |
3500 #: src/gtklog.c:463 src/gtklog.c:513 | |
3501 #, c-format | 3582 #, c-format |
3502 msgid "Conversations with %s" | 3583 msgid "Conversations with %s" |
3503 msgstr "%s ile konuşma" | 3584 msgstr "%s ile konuşma" |
3504 | 3585 |
3505 #: src/gtklog.c:538 | 3586 #. Window ********** |
3587 #: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 | |
3506 msgid "System Log" | 3588 msgid "System Log" |
3507 msgstr "Sistem Kayıtları" | 3589 msgstr "Sistem Kayıtları" |
3508 | 3590 |
3509 #: src/gtkmain.c:323 | |
3510 #, c-format | |
3511 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3512 msgstr "" | |
3513 | |
3514 #: src/gtkmain.c:325 | |
3515 #, c-format | |
3516 msgid "" | |
3517 "Gaim %s\n" | |
3518 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3519 "\n" | |
3520 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3521 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3522 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3523 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3524 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3525 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3526 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3527 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3528 msgstr "" | |
3529 | |
3530 #. Descriptive label | 3591 #. Descriptive label |
3531 #: src/gtknotify.c:267 | 3592 #: src/gtknotify.c:216 |
3532 #, c-format | 3593 #, c-format |
3533 msgid "%s has %d new message." | 3594 msgid "%s has %d new message." |
3534 msgid_plural "%s has %d new messages." | 3595 msgid_plural "%s has %d new messages." |
3535 msgstr[0] "%s, %d yeni mesaj." | 3596 msgstr[0] "%s, %d yeni mesaj." |
3536 | 3597 |
3537 #: src/gtknotify.c:281 | 3598 #: src/gtknotify.c:230 |
3538 #, c-format | 3599 #, c-format |
3539 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | 3600 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" |
3540 msgstr "<span weight=\"bold\">Kimden:</span> %s\n" | 3601 msgstr "<span weight=\"bold\">Kimden:</span> %s\n" |
3541 | 3602 |
3542 #: src/gtknotify.c:290 | 3603 #: src/gtknotify.c:239 |
3543 #, c-format | 3604 #, c-format |
3544 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | 3605 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" |
3545 msgstr "<span weight=\"bold\">Konu:</span> %s\n" | 3606 msgstr "<span weight=\"bold\">Konu:</span> %s\n" |
3546 | 3607 |
3547 #: src/gtknotify.c:295 | 3608 #: src/gtknotify.c:244 |
3548 #, c-format | 3609 #, c-format |
3549 msgid "" | 3610 msgid "" |
3550 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3611 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3551 "\n" | 3612 "\n" |
3552 "%s%s%s%s" | 3613 "%s%s%s%s" |
3553 msgstr "" | 3614 msgstr "" |
3554 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" | 3615 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" |
3555 "\n" | 3616 "\n" |
3556 "%s%s%s%s" | 3617 "%s%s%s%s" |
3557 | 3618 |
3558 #: src/gtknotify.c:311 | 3619 #: src/gtknotify.c:260 |
3559 #, c-format | 3620 #, c-format |
3560 msgid "" | 3621 msgid "" |
3561 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | 3622 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" |
3562 "\n" | 3623 "\n" |
3563 "%s" | 3624 "%s" |
3564 msgstr "" | 3625 msgstr "" |
3565 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" | 3626 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mesajınız Var!</span>\n" |
3566 "\n" | 3627 "\n" |
3567 "%s" | 3628 "%s" |
3568 | 3629 |
3569 #: src/gtknotify.c:456 | 3630 #: src/gtknotify.c:430 |
3570 msgid "Search Results" | |
3571 msgstr "" | |
3572 | |
3573 #: src/gtknotify.c:617 | |
3574 #, c-format | 3631 #, c-format |
3575 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | 3632 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
3576 msgstr "Browser komutu <b>%s</b> geçersiz." | 3633 msgstr "Tarayıcı komutu <b>%s</b> geçersiz." |
3577 | 3634 |
3578 #: src/gtknotify.c:619 src/gtknotify.c:631 src/gtknotify.c:644 | 3635 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 |
3579 #: src/gtknotify.c:768 | 3636 #: src/gtknotify.c:581 |
3580 msgid "Unable to open URL" | 3637 msgid "Unable to open URL" |
3581 msgstr "Bağlantı açılamıyor" | 3638 msgstr "Bağlantı açılamıyor" |
3582 | 3639 |
3583 #: src/gtknotify.c:629 src/gtknotify.c:642 | 3640 #: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 |
3584 #, c-format | 3641 #, c-format |
3585 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | 3642 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
3586 msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s" | 3643 msgstr "Çalıştırma hatası <b>%s</b>: %s" |
3587 | 3644 |
3588 #: src/gtknotify.c:769 | 3645 #: src/gtknotify.c:582 |
3589 msgid "" | 3646 msgid "" |
3590 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | 3647 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." |
3591 msgstr "'El ile ayarla' browser komutu seçildi, ama hiçbir komut yazılmadı." | 3648 msgstr "'El ile ayarla' tarayıcı komutu seçildi, ama hiçbir komut yazılmadı." |
3592 | 3649 |
3593 #: src/gtkpounce.c:130 | 3650 #: src/gtkpounce.c:130 |
3594 msgid "Select a file" | 3651 msgid "Select a file" |
3595 msgstr "Dosyayı seçin" | 3652 msgstr "Dosyayı seçin" |
3596 | 3653 |
3597 #: src/gtkpounce.c:161 | 3654 #: src/gtkpounce.c:161 |
3598 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 3655 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3599 msgstr "" | 3656 msgstr "Uyarmak istediğiniz kişiyi girin." |
3600 | 3657 |
3601 #. "New Buddy Pounce" | 3658 #. "New Buddy Pounce" |
3602 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 | 3659 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 |
3603 msgid "New Buddy Pounce" | 3660 msgid "New Buddy Pounce" |
3604 msgstr "" | 3661 msgstr "Yeni Uyarıcı" |
3605 | 3662 |
3606 #: src/gtkpounce.c:391 | 3663 #: src/gtkpounce.c:391 |
3607 msgid "Edit Buddy Pounce" | 3664 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3608 msgstr "" | 3665 msgstr "Uyarıcıyı Düzenle" |
3609 | 3666 |
3610 #. Create the "Pounce Who" frame. | 3667 #. Create the "Pounce Who" frame. |
3611 #: src/gtkpounce.c:408 | 3668 #: src/gtkpounce.c:408 |
3612 msgid "Pounce Who" | 3669 msgid "Pounce Who" |
3613 msgstr "" | 3670 msgstr "Kimi Uyar" |
3614 | 3671 |
3615 #: src/gtkpounce.c:435 | 3672 #: src/gtkpounce.c:435 |
3616 msgid "_Buddy name:" | 3673 msgid "_Buddy name:" |
3617 msgstr "" | 3674 msgstr "_Kişi:" |
3618 | 3675 |
3619 #. Create the "Pounce When" frame. | 3676 #. Create the "Pounce When" frame. |
3620 #: src/gtkpounce.c:459 | 3677 #: src/gtkpounce.c:459 |
3621 msgid "Pounce When" | 3678 msgid "Pounce When" |
3622 msgstr "" | 3679 msgstr "Ne zaman Uyar" |
3623 | 3680 |
3624 #: src/gtkpounce.c:467 | 3681 #: src/gtkpounce.c:467 |
3625 msgid "Si_gn on" | 3682 msgid "Si_gn on" |
3626 msgstr "Girişte" | 3683 msgstr "Girişte" |
3627 | 3684 |
3649 msgid "Buddy starts _typing" | 3706 msgid "Buddy starts _typing" |
3650 msgstr "Yazmaya başlayınca" | 3707 msgstr "Yazmaya başlayınca" |
3651 | 3708 |
3652 #: src/gtkpounce.c:481 | 3709 #: src/gtkpounce.c:481 |
3653 msgid "Buddy stops t_yping" | 3710 msgid "Buddy stops t_yping" |
3654 msgstr "" | 3711 msgstr "Kişi yazmıyor" |
3655 | 3712 |
3656 #. Create the "Pounce Action" frame. | 3713 #. Create the "Pounce Action" frame. |
3657 #: src/gtkpounce.c:510 | 3714 #: src/gtkpounce.c:510 |
3658 msgid "Pounce Action" | 3715 msgid "Pounce Action" |
3659 msgstr "" | 3716 msgstr "Uyarı İşleri" |
3660 | 3717 |
3661 #: src/gtkpounce.c:518 | 3718 #: src/gtkpounce.c:518 |
3662 msgid "Op_en an IM window" | 3719 msgid "Op_en an IM window" |
3663 msgstr "IM penceresi aç" | 3720 msgstr "Mesaj penceresi aç" |
3664 | 3721 |
3665 #: src/gtkpounce.c:520 | 3722 #: src/gtkpounce.c:520 |
3666 msgid "_Popup notification" | 3723 msgid "_Popup notification" |
3667 msgstr "" | 3724 msgstr "_Popup bildirici" |
3668 | 3725 |
3669 #: src/gtkpounce.c:522 | 3726 #: src/gtkpounce.c:522 |
3670 msgid "Send a _message" | 3727 msgid "Send a _message" |
3671 msgstr "Mesaj gönder" | 3728 msgstr "Mesaj gönder" |
3672 | 3729 |
3693 #: src/gtkpounce.c:616 | 3750 #: src/gtkpounce.c:616 |
3694 msgid "Sav_e this pounce after activation" | 3751 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
3695 msgstr "" | 3752 msgstr "" |
3696 | 3753 |
3697 #. "Remove Buddy Pounce" | 3754 #. "Remove Buddy Pounce" |
3698 #: src/gtkpounce.c:906 | 3755 #: src/gtkpounce.c:902 |
3699 msgid "Remove Buddy Pounce" | 3756 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3700 msgstr "" | 3757 msgstr "Uyarıcıyı Kaldır" |
3701 | 3758 |
3702 #: src/gtkpounce.c:964 | 3759 #: src/gtkpounce.c:963 |
3703 #, c-format | 3760 #, c-format |
3704 msgid "%s has started typing to you (%s)" | 3761 msgid "%s has started typing to you (%s)" |
3705 msgstr "%s size yazıyor (%s)" | 3762 msgstr "%s size yazıyor (%s)" |
3706 | 3763 |
3707 #: src/gtkpounce.c:966 | 3764 #: src/gtkpounce.c:965 |
3708 #, c-format | 3765 #, c-format |
3709 msgid "%s has signed on (%s)" | 3766 msgid "%s has signed on (%s)" |
3710 msgstr "%s bağlandı (%s)" | 3767 msgstr "%s bağlandı (%s)" |
3711 | 3768 |
3712 #: src/gtkpounce.c:968 | 3769 #: src/gtkpounce.c:967 |
3713 #, c-format | 3770 #, c-format |
3714 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | 3771 msgid "%s has returned from being idle (%s)" |
3715 msgstr "" | 3772 msgstr "" |
3716 | 3773 |
3717 #: src/gtkpounce.c:970 | 3774 #: src/gtkpounce.c:969 |
3718 #, c-format | 3775 #, c-format |
3719 msgid "%s has returned from being away (%s)" | 3776 msgid "%s has returned from being away (%s)" |
3720 msgstr "" | 3777 msgstr "" |
3721 | 3778 |
3722 #: src/gtkpounce.c:972 | 3779 #: src/gtkpounce.c:971 |
3723 #, c-format | 3780 #, c-format |
3724 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | 3781 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" |
3725 msgstr "" | 3782 msgstr "%s size yazmıyor (%s)" |
3726 | 3783 |
3727 #: src/gtkpounce.c:974 | 3784 #: src/gtkpounce.c:973 |
3728 #, c-format | 3785 #, c-format |
3729 msgid "%s has signed off (%s)" | 3786 msgid "%s has signed off (%s)" |
3730 msgstr "%s çıktı (%s)" | 3787 msgstr "%s çıktı (%s)" |
3731 | 3788 |
3732 #: src/gtkpounce.c:976 | 3789 #: src/gtkpounce.c:975 |
3733 #, c-format | 3790 #, c-format |
3734 msgid "%s has become idle (%s)" | 3791 msgid "%s has become idle (%s)" |
3735 msgstr "" | 3792 msgstr "%s bağlı (%s)" |
3793 | |
3794 #: src/gtkpounce.c:977 | |
3795 #, c-format | |
3796 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3797 msgstr "%s dışarıda! (%s)" | |
3736 | 3798 |
3737 #: src/gtkpounce.c:978 | 3799 #: src/gtkpounce.c:978 |
3738 #, c-format | |
3739 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3740 msgstr "" | |
3741 | |
3742 #: src/gtkpounce.c:979 | |
3743 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | 3800 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3744 msgstr "" | 3801 msgstr "" |
3745 | 3802 |
3746 #: src/gtkprefs.c:685 | 3803 #: src/gtkprefs.c:447 |
3804 msgid "Interface Options" | |
3805 msgstr "Görünüm Seçenekleri" | |
3806 | |
3807 #: src/gtkprefs.c:449 | |
3808 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
3809 msgstr "Görünen isim atanmadığı takdirde takma ismi görüntüle" | |
3810 | |
3811 #: src/gtkprefs.c:681 | |
3747 msgid "" | 3812 msgid "" |
3748 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | 3813 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " |
3749 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | 3814 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." |
3750 msgstr "" | 3815 msgstr "" |
3751 | 3816 |
3752 #: src/gtkprefs.c:725 | 3817 #: src/gtkprefs.c:721 |
3753 msgid "Icon" | 3818 msgid "Icon" |
3754 msgstr "İkon" | 3819 msgstr "İkon" |
3755 | 3820 |
3756 #: src/gtkprefs.c:732 src/gtkprefs.c:2040 src/protocols/jabber/buddy.c:266 | 3821 #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
3757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/jabber/chat.c:769 | 3822 #: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 |
3758 msgid "Description" | 3823 msgid "Description" |
3759 msgstr "Açıklama" | 3824 msgstr "Açıklama" |
3760 | 3825 |
3826 #: src/gtkprefs.c:824 | |
3827 msgid "Display" | |
3828 msgstr "Görünüm" | |
3829 | |
3830 #: src/gtkprefs.c:825 | |
3831 msgid "Show _timestamp on messages" | |
3832 msgstr "Mesajlarda zamanı göster" | |
3833 | |
3834 #: src/gtkprefs.c:828 | |
3835 msgid "_Highlight misspelled words" | |
3836 msgstr "Yanlış yazılmış sözcükleri vurgula" | |
3837 | |
3761 #: src/gtkprefs.c:832 | 3838 #: src/gtkprefs.c:832 |
3839 msgid "Ignore c_olors" | |
3840 msgstr "Renkleri yoksay" | |
3841 | |
3842 #: src/gtkprefs.c:834 | |
3843 msgid "Ignore font _faces" | |
3844 msgstr "Yazıtipini yoksay" | |
3845 | |
3846 #: src/gtkprefs.c:836 | |
3847 msgid "Ignore font si_zes" | |
3848 msgstr "Yazı boyutunu yoksay" | |
3849 | |
3850 #: src/gtkprefs.c:839 | |
3851 msgid "Default Formatting" | |
3852 msgstr "Varsayılan Biçim" | |
3853 | |
3854 #: src/gtkprefs.c:841 | |
3855 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
3856 msgstr "Giden mesajı varsayılan biçimlerle gönder" | |
3857 | |
3858 #: src/gtkprefs.c:873 | |
3859 msgid "" | |
3860 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3861 "that support formatting. :)" | |
3862 msgstr "" | |
3863 "Bu mesaj, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz mesajın " | |
3864 "nasıl görüneceğini gösterir. :)" | |
3865 | |
3866 #: src/gtkprefs.c:876 | |
3867 msgid "_Clear Formatting" | |
3868 msgstr "Biçimlemeyi Temizle" | |
3869 | |
3870 #: src/gtkprefs.c:913 | |
3871 msgid "Send Message" | |
3872 msgstr "Mesajı Gönder" | |
3873 | |
3874 #: src/gtkprefs.c:914 | |
3875 msgid "Enter _sends message" | |
3876 msgstr "Enter gönderir" | |
3877 | |
3878 #: src/gtkprefs.c:916 | |
3879 msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
3880 msgstr "C_ontrol-Enter gönderir" | |
3881 | |
3882 #: src/gtkprefs.c:919 | |
3883 msgid "Window Closing" | |
3884 msgstr "Pencereyi Kapatma Seçenekleri" | |
3885 | |
3886 #: src/gtkprefs.c:920 | |
3887 msgid "_Escape closes window" | |
3888 msgstr "_Escape kapatır" | |
3889 | |
3890 #: src/gtkprefs.c:923 | |
3891 msgid "Insertions" | |
3892 msgstr "Eklemeler" | |
3893 | |
3894 #: src/gtkprefs.c:924 | |
3895 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
3896 msgstr "Control-{B/I/U} yazı biçimini değiştirir" | |
3897 | |
3898 #: src/gtkprefs.c:926 | |
3899 msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
3900 msgstr "Control-(sayı) _güleryüz ekler" | |
3901 | |
3902 #: src/gtkprefs.c:942 | |
3762 msgid "Buddy List Sorting" | 3903 msgid "Buddy List Sorting" |
3763 msgstr "Liste" | 3904 msgstr "Liste" |
3764 | 3905 |
3765 #: src/gtkprefs.c:841 | 3906 #: src/gtkprefs.c:951 |
3766 msgid "_Sorting:" | 3907 msgid "_Sorting:" |
3767 msgstr "Sıralama" | 3908 msgstr "Sıralama" |
3768 | 3909 |
3769 #: src/gtkprefs.c:846 | 3910 #: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 |
3911 msgid "Show _buttons as:" | |
3912 msgstr "Düğmeleri göster:" | |
3913 | |
3914 #: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 | |
3915 msgid "Pictures" | |
3916 msgstr "Resim" | |
3917 | |
3918 #: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 | |
3919 msgid "Text" | |
3920 msgstr "Yazı" | |
3921 | |
3922 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 | |
3923 msgid "Pictures and text" | |
3924 msgstr "Resim ve Yazı" | |
3925 | |
3926 #: src/gtkprefs.c:964 | |
3927 msgid "_Raise window on events" | |
3928 msgstr "Olaylarda pencereyi göster" | |
3929 | |
3930 #: src/gtkprefs.c:967 | |
3770 msgid "Buddy Display" | 3931 msgid "Buddy Display" |
3771 msgstr "" | 3932 msgstr "Kişi Gösterimi" |
3772 | 3933 |
3773 #: src/gtkprefs.c:847 | 3934 #: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 |
3774 #, fuzzy | 3935 msgid "Show buddy _icons" |
3775 msgid "Show more buddy details" | 3936 msgstr "Resimleri göster" |
3776 msgstr "Kullanıcı bilgisini göster" | 3937 |
3777 | 3938 #: src/gtkprefs.c:970 |
3778 #: src/gtkprefs.c:885 | 3939 msgid "Show _warning levels" |
3940 msgstr "_Uyarı seviyesini göster" | |
3941 | |
3942 #: src/gtkprefs.c:972 | |
3943 msgid "Show idle _times" | |
3944 msgstr "Bağlı olduğu süreyi göster" | |
3945 | |
3946 #: src/gtkprefs.c:974 | |
3947 msgid "Dim i_dle buddies" | |
3948 msgstr "" | |
3949 | |
3950 #: src/gtkprefs.c:976 | |
3951 #, fuzzy | |
3952 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3953 msgstr "Otomatik olarak bağlantıları genişlet" | |
3954 | |
3955 #: src/gtkprefs.c:1020 | |
3956 msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
3957 msgstr "\"_taksim\" komutlarını algıla" | |
3958 | |
3959 #: src/gtkprefs.c:1023 | |
3779 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" | 3960 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3780 msgstr "" | 3961 msgstr "" |
3781 | 3962 |
3782 #: src/gtkprefs.c:887 | 3963 #: src/gtkprefs.c:1026 |
3783 #, fuzzy | 3964 msgid "Show _formatting toolbar" |
3784 msgid "Show _formatting on incoming messages" | 3965 msgstr "Biçimlendirme Çubuğunu Göster" |
3785 msgstr "Giden mesajı varsayılan biçimlerle gönder" | 3966 |
3786 | 3967 #: src/gtkprefs.c:1028 |
3787 #: src/gtkprefs.c:889 | 3968 msgid "Show _aliases in tabs/titles" |
3788 msgid "Show buddy _icons" | 3969 msgstr "Görünen ismi sekmelerde ve başlıklarda göster" |
3789 msgstr "" | 3970 |
3790 | 3971 #: src/gtkprefs.c:1032 |
3791 #: src/gtkprefs.c:891 | |
3792 msgid "Enable buddy ic_on animation" | 3972 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3793 msgstr "" | 3973 msgstr "" |
3794 | 3974 |
3795 #: src/gtkprefs.c:893 | 3975 #: src/gtkprefs.c:1034 |
3796 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | 3976 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3797 msgstr "" | 3977 msgstr "" |
3798 | 3978 |
3799 #: src/gtkprefs.c:896 | 3979 #: src/gtkprefs.c:1036 |
3800 msgid "_Highlight misspelled words" | 3980 msgid "_Raise IM window on events" |
3801 msgstr "Yanlış yazılmış sözcükleri vurgula" | 3981 msgstr "" |
3802 | 3982 |
3803 #: src/gtkprefs.c:914 | 3983 #: src/gtkprefs.c:1039 |
3804 msgid "" | 3984 msgid "Raise chat _window on events" |
3805 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | 3985 msgstr "" |
3806 "that support formatting. :)" | 3986 |
3807 msgstr "" | 3987 #: src/gtkprefs.c:1041 |
3808 "Bu mesaj, biçimlendirmeyi destekleyen protokollerde gönderdiğiniz mesajın " | 3988 msgid "Use _multi-colored screen names in chats" |
3809 "nasıl görüneceğini gösterir. :)" | 3989 msgstr "" |
3810 | 3990 |
3811 #. All the tab options! | 3991 #. All the tab options! |
3812 #: src/gtkprefs.c:935 | 3992 #: src/gtkprefs.c:1045 |
3813 msgid "Tab Options" | 3993 msgid "Tab Options" |
3814 msgstr "" | 3994 msgstr "Sekme Seçenekleri" |
3815 | 3995 |
3816 #: src/gtkprefs.c:937 | 3996 #: src/gtkprefs.c:1047 |
3817 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | 3997 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3818 msgstr "" | 3998 msgstr "" |
3819 | 3999 |
3820 #: src/gtkprefs.c:951 | 4000 #: src/gtkprefs.c:1062 |
3821 msgid "Show close b_utton on tabs" | 4001 msgid "Show close b_utton on tabs" |
3822 msgstr "" | 4002 msgstr "" |
3823 | 4003 |
3824 #: src/gtkprefs.c:957 | 4004 #: src/gtkprefs.c:1065 |
3825 msgid "_Placement:" | 4005 msgid "Tab p_lacement:" |
3826 msgstr "" | 4006 msgstr "Sekmeleri yerleştirme:" |
3827 | 4007 |
3828 #: src/gtkprefs.c:959 | 4008 #: src/gtkprefs.c:1067 |
3829 msgid "Top" | 4009 msgid "Top" |
3830 msgstr "Üst" | 4010 msgstr "Üst" |
3831 | 4011 |
3832 #: src/gtkprefs.c:960 | 4012 #: src/gtkprefs.c:1068 |
3833 msgid "Bottom" | 4013 msgid "Bottom" |
3834 msgstr "Alt" | 4014 msgstr "Alt" |
3835 | 4015 |
3836 #: src/gtkprefs.c:961 | 4016 #: src/gtkprefs.c:1069 |
3837 msgid "Left" | 4017 msgid "Left" |
3838 msgstr "Sol" | 4018 msgstr "Sol" |
3839 | 4019 |
3840 #: src/gtkprefs.c:962 | 4020 #: src/gtkprefs.c:1070 |
3841 msgid "Right" | 4021 msgid "Right" |
3842 msgstr "Sağ" | 4022 msgstr "Sağ" |
3843 | 4023 |
3844 #: src/gtkprefs.c:966 | 4024 #: src/gtkprefs.c:1076 |
3845 #, fuzzy | 4025 msgid "New conversation _placement:" |
3846 msgid "N_ew conversations:" | 4026 msgstr "Yeni yazışma yerleştirmesi:" |
3847 msgstr "Tartışmayı kapat" | 4027 |
3848 | 4028 #: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748 |
3849 #: src/gtkprefs.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:772 | 4029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
3850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5310 | |
3851 msgid "IP Address" | 4030 msgid "IP Address" |
3852 msgstr "IP Adresi" | 4031 msgstr "IP Adresi" |
3853 | 4032 |
3854 #: src/gtkprefs.c:1019 | 4033 #: src/gtkprefs.c:1129 |
3855 msgid "_Autodetect IP Address" | 4034 msgid "_Autodetect IP Address" |
3856 msgstr "IP Adresini Otomatik Al" | 4035 msgstr "IP Adresini Otomatik Al" |
3857 | 4036 |
3858 #: src/gtkprefs.c:1028 | 4037 #: src/gtkprefs.c:1138 |
3859 msgid "Public _IP:" | 4038 msgid "Public _IP:" |
3860 msgstr "Yerel _IP:" | 4039 msgstr "Yerel _IP:" |
3861 | 4040 |
3862 #: src/gtkprefs.c:1052 | 4041 #: src/gtkprefs.c:1162 |
3863 msgid "Ports" | 4042 msgid "Ports" |
3864 msgstr "Portlar" | 4043 msgstr "Portlar" |
3865 | 4044 |
3866 #: src/gtkprefs.c:1055 | 4045 #: src/gtkprefs.c:1165 |
3867 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | 4046 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3868 msgstr "" | 4047 msgstr "" |
3869 | 4048 |
3870 #: src/gtkprefs.c:1058 | 4049 #: src/gtkprefs.c:1168 |
3871 msgid "_Start Port:" | 4050 msgid "_Start Port:" |
3872 msgstr "Başlangıç Portu:" | 4051 msgstr "Başlangıç Portu:" |
3873 | 4052 |
3874 #: src/gtkprefs.c:1065 | 4053 #: src/gtkprefs.c:1175 |
3875 msgid "_End Port:" | 4054 msgid "_End Port:" |
3876 msgstr "Bitiş Portu:" | 4055 msgstr "Bitiş Portu:" |
3877 | 4056 |
3878 #: src/gtkprefs.c:1072 | 4057 #: src/gtkprefs.c:1182 |
3879 msgid "Proxy Server" | 4058 msgid "Proxy Server" |
3880 msgstr "Proxy Sunucusu" | 4059 msgstr "Proxy Sunucusu" |
3881 | 4060 |
3882 #: src/gtkprefs.c:1076 | 4061 #: src/gtkprefs.c:1186 |
3883 msgid "No proxy" | 4062 msgid "No proxy" |
3884 msgstr "Proxy yok" | 4063 msgstr "Proxy yok" |
3885 | 4064 |
3886 #: src/gtkprefs.c:1138 | 4065 #: src/gtkprefs.c:1248 |
3887 msgid "_User:" | 4066 msgid "_User:" |
3888 msgstr "_Kullanıcı" | 4067 msgstr "_Kullanıcı" |
3889 | 4068 |
3890 #: src/gtkprefs.c:1194 | 4069 #: src/gtkprefs.c:1304 |
3891 msgid "Epiphany" | 4070 msgid "Epiphany" |
3892 msgstr "Epiphany" | 4071 msgstr "Epiphany" |
3893 | 4072 |
3894 #: src/gtkprefs.c:1195 | 4073 #: src/gtkprefs.c:1305 |
3895 msgid "Firebird" | 4074 msgid "Firebird" |
3896 msgstr "Firebird" | 4075 msgstr "Firebird" |
3897 | 4076 |
3898 #: src/gtkprefs.c:1196 | 4077 #: src/gtkprefs.c:1306 |
3899 msgid "Firefox" | 4078 msgid "Firefox" |
3900 msgstr "Firefox" | 4079 msgstr "Firefox" |
3901 | 4080 |
3902 #: src/gtkprefs.c:1197 | 4081 #: src/gtkprefs.c:1307 |
3903 msgid "Galeon" | 4082 msgid "Galeon" |
3904 msgstr "Galeon" | 4083 msgstr "Galeon" |
3905 | 4084 |
3906 #: src/gtkprefs.c:1198 | 4085 #: src/gtkprefs.c:1308 |
3907 msgid "Gnome Default" | 4086 msgid "Gnome Default" |
3908 msgstr "Gnome Varsayılan" | 4087 msgstr "Gnome Varsayılan" |
3909 | 4088 |
3910 #: src/gtkprefs.c:1199 | 4089 #: src/gtkprefs.c:1309 |
3911 msgid "Konqueror" | 4090 msgid "Konqueror" |
3912 msgstr "Konqueror" | 4091 msgstr "Konqueror" |
3913 | 4092 |
3914 #: src/gtkprefs.c:1200 | 4093 #: src/gtkprefs.c:1310 |
3915 msgid "Mozilla" | 4094 msgid "Mozilla" |
3916 msgstr "Mozilla" | 4095 msgstr "Mozilla" |
3917 | 4096 |
3918 #: src/gtkprefs.c:1201 | 4097 #: src/gtkprefs.c:1311 |
3919 msgid "Netscape" | 4098 msgid "Netscape" |
3920 msgstr "Netscape" | 4099 msgstr "Netscape" |
3921 | 4100 |
3922 #: src/gtkprefs.c:1202 | 4101 #: src/gtkprefs.c:1312 |
3923 msgid "Opera" | 4102 msgid "Opera" |
3924 msgstr "Opera" | 4103 msgstr "Opera" |
3925 | 4104 |
3926 #: src/gtkprefs.c:1211 | 4105 #: src/gtkprefs.c:1321 |
3927 msgid "Manual" | 4106 msgid "Manual" |
3928 msgstr "El ile ayarla" | 4107 msgstr "El ile ayarla" |
3929 | 4108 |
3930 #: src/gtkprefs.c:1264 | 4109 #: src/gtkprefs.c:1372 |
3931 msgid "Browser Selection" | 4110 msgid "Browser Selection" |
3932 msgstr "Browser Seçimi" | 4111 msgstr "Tarayıcı Seçimi" |
3933 | 4112 |
3934 #: src/gtkprefs.c:1268 | 4113 #: src/gtkprefs.c:1376 |
3935 msgid "_Browser:" | 4114 msgid "_Browser:" |
3936 msgstr "_Browser" | 4115 msgstr "_Tarayıcı" |
3937 | 4116 |
3938 #: src/gtkprefs.c:1275 | 4117 #: src/gtkprefs.c:1383 |
3939 msgid "_Open link in:" | 4118 msgid "_Open link in:" |
3940 msgstr "Bağlantıyı aç:" | 4119 msgstr "Bağlantıyı aç:" |
3941 | 4120 |
3942 #: src/gtkprefs.c:1277 | 4121 #: src/gtkprefs.c:1385 |
3943 msgid "Browser default" | 4122 msgid "Browser default" |
3944 msgstr "Varsayılan Browser" | 4123 msgstr "Varsayılan Tarayıcı" |
3945 | 4124 |
3946 #: src/gtkprefs.c:1278 | 4125 #: src/gtkprefs.c:1386 |
3947 msgid "Existing window" | 4126 msgid "Existing window" |
3948 msgstr "Varolan pencere" | 4127 msgstr "Varolan pencere" |
3949 | 4128 |
3950 #: src/gtkprefs.c:1280 | 4129 #: src/gtkprefs.c:1388 |
3951 msgid "New tab" | 4130 msgid "New tab" |
3952 msgstr "Yeni sekme" | 4131 msgstr "Yeni sekme" |
3953 | 4132 |
3954 #: src/gtkprefs.c:1294 | 4133 #: src/gtkprefs.c:1402 |
3955 #, c-format | 4134 #, c-format |
3956 msgid "" | 4135 msgid "" |
3957 "_Manual:\n" | 4136 "_Manual:\n" |
3958 "(%s for URL)" | 4137 "(%s for URL)" |
3959 msgstr "" | 4138 msgstr "" |
3960 "_El ile ayarla:\n" | 4139 "_El ile ayarla:\n" |
3961 "(Bağlantı için %s)" | 4140 "(Bağlantı için %s)" |
3962 | 4141 |
3963 #: src/gtkprefs.c:1333 | 4142 #: src/gtkprefs.c:1439 |
3964 msgid "Message Logs" | 4143 msgid "Message Logs" |
3965 msgstr "Mesaj Kayıtları" | 4144 msgstr "Mesaj Kayıtları" |
3966 | 4145 |
3967 #: src/gtkprefs.c:1336 | 4146 #: src/gtkprefs.c:1442 |
3968 msgid "Log _Format:" | 4147 msgid "Log _Format:" |
3969 msgstr "Kayıt Biçimi" | 4148 msgstr "Kayıt Biçimi" |
3970 | 4149 |
3971 #: src/gtkprefs.c:1339 | 4150 #: src/gtkprefs.c:1445 |
3972 msgid "_Log all instant messages" | 4151 msgid "_Log all instant messages" |
3973 msgstr "Tüm mesajları tut" | 4152 msgstr "Tüm mesajları tut" |
3974 | 4153 |
3975 #: src/gtkprefs.c:1341 | 4154 #: src/gtkprefs.c:1447 |
3976 msgid "Log all c_hats" | 4155 msgid "Log all c_hats" |
3977 msgstr "Tüm sohbetleri tut" | 4156 msgstr "Tüm sohbetleri tut" |
3978 | 4157 |
3979 #: src/gtkprefs.c:1344 | 4158 #: src/gtkprefs.c:1450 |
3980 msgid "System Logs" | 4159 msgid "System Logs" |
3981 msgstr "Sistem Kayıtları" | 4160 msgstr "Sistem Kayıtları" |
3982 | 4161 |
3983 #: src/gtkprefs.c:1346 | 4162 #: src/gtkprefs.c:1452 |
3984 msgid "_Enable system log" | 4163 msgid "_Enable system log" |
3985 msgstr "Sistem kayıtlarını aktifleştir" | 4164 msgstr "Sistem kayıtlarını aktifleştir" |
3986 | 4165 |
3987 #: src/gtkprefs.c:1349 | 4166 #: src/gtkprefs.c:1455 |
3988 #, fuzzy | 4167 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3989 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
3990 msgstr "Kullanıcı giriş/çıkışlarını tut" | 4168 msgstr "Kullanıcı giriş/çıkışlarını tut" |
3991 | 4169 |
3992 #: src/gtkprefs.c:1355 | 4170 #: src/gtkprefs.c:1461 |
3993 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | 4171 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3994 msgstr "" | 4172 msgstr "" |
3995 | 4173 |
3996 #: src/gtkprefs.c:1361 | 4174 #: src/gtkprefs.c:1467 |
3997 msgid "Log when buddies go away/come _back" | 4175 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3998 msgstr "" | 4176 msgstr "" |
3999 | 4177 |
4000 #: src/gtkprefs.c:1367 | 4178 #: src/gtkprefs.c:1473 |
4001 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | 4179 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4002 msgstr "" | 4180 msgstr "" |
4003 | 4181 |
4004 #: src/gtkprefs.c:1504 | 4182 #: src/gtkprefs.c:1600 |
4005 msgid "Sound Selection" | 4183 msgid "Sound Selection" |
4006 msgstr "Ses Seçimi" | 4184 msgstr "Ses Seçimi" |
4007 | 4185 |
4008 #: src/gtkprefs.c:1558 | 4186 #: src/gtkprefs.c:1651 |
4187 msgid "Sound Options" | |
4188 msgstr "Ses Seçenekleri" | |
4189 | |
4190 #: src/gtkprefs.c:1652 | |
4191 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4192 msgstr "Tartışma aktifken ses açık" | |
4193 | |
4194 #: src/gtkprefs.c:1654 | |
4195 msgid "_Sounds while away" | |
4196 msgstr "Dışarıda!yken ses açık" | |
4197 | |
4198 #: src/gtkprefs.c:1658 | |
4009 msgid "Sound Method" | 4199 msgid "Sound Method" |
4010 msgstr "" | 4200 msgstr "Ses Metodu" |
4011 | 4201 |
4012 #: src/gtkprefs.c:1559 | 4202 #: src/gtkprefs.c:1659 |
4013 msgid "_Method:" | 4203 msgid "_Method:" |
4014 msgstr "" | 4204 msgstr "_Metod:" |
4015 | 4205 |
4016 #: src/gtkprefs.c:1561 | 4206 #: src/gtkprefs.c:1661 |
4017 msgid "Console beep" | 4207 msgid "Console beep" |
4018 msgstr "" | 4208 msgstr "Konsol bip" |
4019 | 4209 |
4020 #: src/gtkprefs.c:1563 | 4210 #: src/gtkprefs.c:1663 |
4021 msgid "Automatic" | 4211 msgid "Automatic" |
4022 msgstr "" | 4212 msgstr "Otomatik" |
4023 | 4213 |
4024 #: src/gtkprefs.c:1568 | 4214 #: src/gtkprefs.c:1670 |
4025 msgid "Command" | 4215 msgid "Command" |
4026 msgstr "" | 4216 msgstr "Komut" |
4027 | 4217 |
4028 #: src/gtkprefs.c:1569 | 4218 #: src/gtkprefs.c:1678 |
4029 #, fuzzy | |
4030 msgid "No sounds" | |
4031 msgstr "Sesler" | |
4032 | |
4033 #: src/gtkprefs.c:1577 | |
4034 #, c-format | 4219 #, c-format |
4035 msgid "" | 4220 msgid "" |
4036 "Sound c_ommand:\n" | 4221 "Sound c_ommand:\n" |
4037 "(%s for filename)" | 4222 "(%s for filename)" |
4038 msgstr "" | 4223 msgstr "" |
4039 | 4224 "Ses komutu:\n" |
4040 #: src/gtkprefs.c:1604 | 4225 "(dosya ismi için %s)" |
4041 msgid "Sound Options" | 4226 |
4042 msgstr "Ses Seçenekleri" | 4227 #: src/gtkprefs.c:1705 |
4043 | |
4044 #: src/gtkprefs.c:1605 | |
4045 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4046 msgstr "Tartışma aktifken ses açık" | |
4047 | |
4048 #: src/gtkprefs.c:1607 | |
4049 msgid "_Sounds while away" | |
4050 msgstr "Dışarıda!yken ses açık" | |
4051 | |
4052 #: src/gtkprefs.c:1617 | |
4053 msgid "Sound Events" | 4228 msgid "Sound Events" |
4054 msgstr "" | 4229 msgstr "Ses Olayları" |
4055 | 4230 |
4056 #: src/gtkprefs.c:1668 | 4231 #: src/gtkprefs.c:1756 |
4057 msgid "Play" | 4232 msgid "Play" |
4058 msgstr "Oynat" | 4233 msgstr "Oynat" |
4059 | 4234 |
4060 #: src/gtkprefs.c:1675 | 4235 #: src/gtkprefs.c:1763 |
4061 msgid "Event" | 4236 msgid "Event" |
4062 msgstr "Olay" | 4237 msgstr "Olay" |
4063 | 4238 |
4064 #: src/gtkprefs.c:1694 | 4239 #: src/gtkprefs.c:1782 |
4065 msgid "Test" | 4240 msgid "Test" |
4066 msgstr "Test Et" | 4241 msgstr "Test Et" |
4067 | 4242 |
4068 #: src/gtkprefs.c:1698 | 4243 #: src/gtkprefs.c:1786 |
4069 msgid "Reset" | 4244 msgid "Reset" |
4070 msgstr "Sıfırla" | 4245 msgstr "Sıfırla" |
4071 | 4246 |
4072 #: src/gtkprefs.c:1702 | 4247 #: src/gtkprefs.c:1790 |
4073 msgid "Choose..." | 4248 msgid "Choose..." |
4074 msgstr "Seç..." | 4249 msgstr "Seç..." |
4075 | 4250 |
4076 #: src/gtkprefs.c:1758 | 4251 #: src/gtkprefs.c:1814 |
4077 msgid "_Queue new messages when away" | 4252 msgid "_Queue new messages when away" |
4078 msgstr "" | 4253 msgstr "" |
4079 | 4254 |
4080 #: src/gtkprefs.c:1761 | 4255 #: src/gtkprefs.c:1817 |
4081 msgid "_Auto-reply:" | 4256 msgid "_Auto-reply:" |
4082 msgstr "" | 4257 msgstr "_Otomatik-cevapla:" |
4083 | 4258 |
4084 #: src/gtkprefs.c:1764 | 4259 #: src/gtkprefs.c:1819 |
4260 msgid "Never" | |
4261 msgstr "Asla" | |
4262 | |
4263 #: src/gtkprefs.c:1820 | |
4085 msgid "When away" | 4264 msgid "When away" |
4086 msgstr "" | 4265 msgstr "Dışarıda!yken" |
4087 | 4266 |
4088 #: src/gtkprefs.c:1765 | 4267 #: src/gtkprefs.c:1821 |
4089 msgid "When both away and idle" | 4268 msgid "When away and idle" |
4090 msgstr "" | 4269 msgstr "" |
4091 | 4270 |
4092 #: src/gtkprefs.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:503 | 4271 #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 |
4093 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2819 | 4272 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 |
4094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4435 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 | 4273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 |
4095 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | 4274 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
4096 msgid "Idle" | 4275 msgid "Idle" |
4097 msgstr "" | 4276 msgstr "Hazır olunca" |
4098 | 4277 |
4099 #: src/gtkprefs.c:1769 | 4278 #: src/gtkprefs.c:1825 |
4100 msgid "Idle _time reporting:" | 4279 msgid "Idle _time reporting:" |
4101 msgstr "" | 4280 msgstr "Bağlı süre raporu:" |
4102 | 4281 |
4103 #: src/gtkprefs.c:1772 | 4282 #: src/gtkprefs.c:1828 |
4104 msgid "Gaim usage" | 4283 msgid "Gaim usage" |
4105 msgstr "" | 4284 msgstr "Gaim tipi" |
4106 | 4285 |
4107 #: src/gtkprefs.c:1775 | 4286 #: src/gtkprefs.c:1831 |
4108 msgid "X usage" | 4287 msgid "X usage" |
4109 msgstr "" | 4288 msgstr "X tipi" |
4110 | 4289 |
4111 #: src/gtkprefs.c:1777 | 4290 #: src/gtkprefs.c:1833 |
4112 msgid "Windows usage" | 4291 msgid "Windows usage" |
4113 msgstr "" | 4292 msgstr "Windows tipi" |
4114 | 4293 |
4115 #: src/gtkprefs.c:1785 | 4294 #: src/gtkprefs.c:1841 |
4116 msgid "Auto-away" | 4295 msgid "Auto-away" |
4117 msgstr "" | 4296 msgstr "Otomatik Dışarıda!" |
4118 | 4297 |
4119 #: src/gtkprefs.c:1786 | 4298 #: src/gtkprefs.c:1842 |
4120 msgid "Set away _when idle" | 4299 msgid "Set away _when idle" |
4121 msgstr "" | 4300 msgstr "" |
4122 | 4301 |
4123 #: src/gtkprefs.c:1790 | 4302 #: src/gtkprefs.c:1846 |
4124 msgid "_Minutes before setting away:" | 4303 msgid "_Minutes before setting away:" |
4125 msgstr "" | 4304 msgstr "" |
4126 | 4305 |
4127 #: src/gtkprefs.c:1798 | 4306 #: src/gtkprefs.c:1854 |
4128 msgid "Away m_essage:" | 4307 msgid "Away m_essage:" |
4129 msgstr "" | 4308 msgstr "Dışarıda! mesajı:" |
4130 | 4309 |
4131 #: src/gtkprefs.c:1856 | 4310 #: src/gtkprefs.c:1923 |
4132 #, c-format | 4311 #, c-format |
4133 msgid "" | 4312 msgid "" |
4134 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4313 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4135 "\n" | 4314 "\n" |
4136 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | 4315 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" |
4137 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | 4316 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4138 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | 4317 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
4139 msgstr "" | 4318 msgstr "" |
4140 | 4319 |
4141 #: src/gtkprefs.c:1861 | 4320 #: src/gtkprefs.c:1928 |
4142 #, c-format | 4321 #, c-format |
4143 msgid "" | 4322 msgid "" |
4144 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | 4323 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
4145 "\n" | 4324 "\n" |
4146 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | 4325 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" |
4147 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | 4326 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
4148 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | 4327 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" |
4149 msgstr "" | 4328 msgstr "" |
4150 | 4329 |
4151 #: src/gtkprefs.c:1996 | 4330 #: src/gtkprefs.c:2161 |
4152 msgid "Load" | 4331 msgid "Load" |
4153 msgstr "Yükle" | 4332 msgstr "Yükle" |
4154 | 4333 |
4155 #: src/gtkprefs.c:2010 | 4334 #: src/gtkprefs.c:2175 |
4156 msgid "Summary" | 4335 msgid "Summary" |
4157 msgstr "Özet" | 4336 msgstr "Özet" |
4158 | 4337 |
4159 #: src/gtkprefs.c:2058 | 4338 #: src/gtkprefs.c:2223 |
4160 msgid "Details" | 4339 msgid "Details" |
4161 msgstr "Detaylar" | 4340 msgstr "Detaylar" |
4162 | 4341 |
4163 #: src/gtkprefs.c:2101 | 4342 #: src/gtkprefs.c:2384 |
4343 msgid "_Edit" | |
4344 msgstr "Dü_zenle" | |
4345 | |
4346 #: src/gtkprefs.c:2420 | |
4347 msgid "Interface" | |
4348 msgstr "Görünüm" | |
4349 | |
4350 #: src/gtkprefs.c:2423 | |
4351 msgid "Message Text" | |
4352 msgstr "Mesaj Metni" | |
4353 | |
4354 #: src/gtkprefs.c:2424 | |
4355 msgid "Shortcuts" | |
4356 msgstr "Kısayollar" | |
4357 | |
4358 #: src/gtkprefs.c:2425 | |
4164 msgid "Smiley Themes" | 4359 msgid "Smiley Themes" |
4165 msgstr "" | 4360 msgstr "Gülenyüz Temaları" |
4166 | 4361 |
4167 #: src/gtkprefs.c:2102 | 4362 #: src/gtkprefs.c:2426 |
4168 msgid "Sounds" | 4363 msgid "Sounds" |
4169 msgstr "Sesler" | 4364 msgstr "Sesler" |
4170 | 4365 |
4171 #: src/gtkprefs.c:2103 src/protocols/silc/silc.c:1598 | 4366 #: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 |
4172 msgid "Network" | 4367 msgid "Network" |
4173 msgstr "" | 4368 msgstr "Ağ" |
4174 | 4369 |
4175 #: src/gtkprefs.c:2108 | 4370 #: src/gtkprefs.c:2432 |
4176 msgid "Browser" | 4371 msgid "Browser" |
4177 msgstr "" | 4372 msgstr "Tarayıcı" |
4178 | 4373 |
4179 #: src/gtkprefs.c:2111 | 4374 #: src/gtkprefs.c:2435 |
4180 msgid "Logging" | 4375 msgid "Logging" |
4181 msgstr "" | 4376 msgstr "Kayıt" |
4182 | 4377 |
4183 #: src/gtkprefs.c:2112 | 4378 #: src/gtkprefs.c:2436 |
4184 msgid "Away / Idle" | 4379 msgid "Away / Idle" |
4185 msgstr "" | 4380 msgstr "Dışarıda / Burda" |
4186 | 4381 |
4187 #: src/gtkprefs.c:2115 | 4382 #: src/gtkprefs.c:2437 |
4383 msgid "Away Messages" | |
4384 msgstr "Dışarıda! Mesajı" | |
4385 | |
4386 #: src/gtkprefs.c:2440 | |
4188 msgid "Plugins" | 4387 msgid "Plugins" |
4189 msgstr "" | 4388 msgstr "Eklentiler" |
4190 | 4389 |
4191 #: src/gtkprivacy.c:79 | 4390 #: src/gtkprivacy.c:79 |
4192 msgid "Allow all users to contact me" | 4391 msgid "Allow all users to contact me" |
4193 msgstr "" | 4392 msgstr "Her kullanıcı bana ulaşabilir" |
4194 | 4393 |
4195 #: src/gtkprivacy.c:80 | 4394 #: src/gtkprivacy.c:80 |
4196 msgid "Allow only the users on my buddy list" | 4395 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4197 msgstr "" | 4396 msgstr "Sadece listemdekiler bana ulaşabilir" |
4198 | 4397 |
4199 #: src/gtkprivacy.c:81 | 4398 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4200 msgid "Allow only the users below" | 4399 msgid "Allow only the users below" |
4201 msgstr "" | 4400 msgstr "Sadece aşağıdaki kullanıcılar bana ulaşabilir" |
4202 | 4401 |
4203 #: src/gtkprivacy.c:82 | 4402 #: src/gtkprivacy.c:82 |
4204 msgid "Block all users" | 4403 msgid "Block all users" |
4205 msgstr "" | 4404 msgstr "Tüm sohbetleri tut" |
4206 | 4405 |
4207 #: src/gtkprivacy.c:83 | 4406 #: src/gtkprivacy.c:83 |
4208 msgid "Block only the users below" | 4407 msgid "Block only the users below" |
4209 msgstr "" | 4408 msgstr "Sadece aşağıdaki kullanıcılar bana ulaşabilir" |
4210 | 4409 |
4211 #: src/gtkprivacy.c:398 | 4410 #: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
4212 msgid "Privacy" | 4411 msgid "Privacy" |
4213 msgstr "" | 4412 msgstr "Gizlilik" |
4214 | 4413 |
4215 #: src/gtkprivacy.c:411 | 4414 #: src/gtkprivacy.c:410 |
4216 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | 4415 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4217 msgstr "" | 4416 msgstr "Gizlilikteki değişiklikler anında aktif olur." |
4218 | 4417 |
4219 #. "Set privacy for:" label | 4418 #. "Set privacy for:" label |
4220 #: src/gtkprivacy.c:423 | 4419 #: src/gtkprivacy.c:422 |
4221 msgid "Set privacy for:" | 4420 msgid "Set privacy for:" |
4222 msgstr "" | 4421 msgstr "Gizlilik ayarla: " |
4223 | 4422 |
4224 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 | 4423 #: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 |
4225 msgid "Permit User" | 4424 msgid "Permit User" |
4226 msgstr "" | 4425 msgstr "Kullanıcıya İzin Ver" |
4227 | 4426 |
4228 #: src/gtkprivacy.c:590 | 4427 #: src/gtkprivacy.c:592 |
4229 msgid "Type a user you permit to contact you." | 4428 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4230 msgstr "" | 4429 msgstr "" |
4231 | 4430 |
4232 #: src/gtkprivacy.c:591 | 4431 #: src/gtkprivacy.c:593 |
4233 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | 4432 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4234 msgstr "" | 4433 msgstr "" |
4235 | 4434 |
4236 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 | 4435 #: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 |
4237 msgid "Permit" | 4436 msgid "Permit" |
4238 msgstr "" | 4437 msgstr "İzin Ver" |
4239 | 4438 |
4240 #: src/gtkprivacy.c:599 | 4439 #: src/gtkprivacy.c:601 |
4241 #, c-format | 4440 #, c-format |
4242 msgid "Allow %s to contact you?" | 4441 msgid "Allow %s to contact you?" |
4243 msgstr "" | 4442 msgstr "%s ile görüşmek istiyor musunuz?" |
4244 | 4443 |
4245 #: src/gtkprivacy.c:601 | 4444 #: src/gtkprivacy.c:603 |
4246 #, c-format | 4445 #, c-format |
4247 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | 4446 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" |
4248 msgstr "" | 4447 msgstr "" |
4249 | 4448 |
4250 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 | 4449 #: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 |
4251 msgid "Block User" | 4450 msgid "Block User" |
4252 msgstr "" | 4451 msgstr "Kullanıcıyı Engelle" |
4253 | 4452 |
4254 #: src/gtkprivacy.c:629 | 4453 #: src/gtkprivacy.c:631 |
4255 msgid "Type a user to block." | 4454 msgid "Type a user to block." |
4256 msgstr "" | 4455 msgstr "Engellenecek kullanıcıyı girin." |
4257 | 4456 |
4258 #: src/gtkprivacy.c:630 | 4457 #: src/gtkprivacy.c:632 |
4259 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | 4458 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4260 msgstr "" | 4459 msgstr "" |
4261 | 4460 |
4262 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 | 4461 #: src/gtkprivacy.c:639 |
4263 msgid "Block" | |
4264 msgstr "Blokla" | |
4265 | |
4266 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
4267 #, c-format | 4462 #, c-format |
4268 msgid "Block %s?" | 4463 msgid "Block %s?" |
4269 msgstr "" | 4464 msgstr "Engelle %s?" |
4270 | 4465 |
4271 #: src/gtkprivacy.c:639 | 4466 #: src/gtkprivacy.c:641 |
4272 #, c-format | 4467 #, c-format |
4273 msgid "Are you sure you want to block %s?" | 4468 msgid "Are you sure you want to block %s?" |
4274 msgstr "" | 4469 msgstr "%s engellemek istediğinize emin misiniz?" |
4275 | 4470 |
4276 #. * | 4471 #. * |
4277 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | 4472 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. |
4278 #. | 4473 #. |
4279 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1072 | 4474 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 |
4280 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:510 | 4475 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 |
4281 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1903 | 4476 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 |
4282 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | 4477 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 |
4283 #: src/request.h:1257 | 4478 #: src/request.h:1236 |
4284 msgid "Yes" | 4479 msgid "Yes" |
4285 msgstr "Evet" | 4480 msgstr "Evet" |
4286 | 4481 |
4287 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/gg/gg.c:1072 | 4482 #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 |
4288 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:510 | 4483 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 |
4289 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/novell/novell.c:1904 | 4484 #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 |
4290 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | 4485 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 |
4291 #: src/request.h:1257 | 4486 #: src/request.h:1236 |
4292 msgid "No" | 4487 msgid "No" |
4293 msgstr "Hayır" | 4488 msgstr "Hayır" |
4294 | 4489 |
4295 #: src/gtkrequest.c:262 | 4490 #: src/gtkrequest.c:245 |
4296 msgid "Apply" | 4491 msgid "Apply" |
4297 msgstr "Uygula" | 4492 msgstr "Uygula" |
4298 | 4493 |
4299 #: src/gtkrequest.c:263 src/protocols/msn/msn.c:314 | 4494 #: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 |
4300 #: src/protocols/silc/util.c:335 | 4495 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
4301 msgid "Close" | 4496 msgid "Close" |
4302 msgstr "Kapat" | 4497 msgstr "Kapat" |
4303 | 4498 |
4304 #: src/gtkrequest.c:1764 | 4499 #: src/gtkrequest.c:1421 |
4305 msgid "That file already exists" | 4500 msgid "That file already exists" |
4306 msgstr "Bu dosya zaten var" | 4501 msgstr "Bu dosya zaten var" |
4307 | 4502 |
4308 #: src/gtkrequest.c:1765 | 4503 #: src/gtkrequest.c:1422 |
4309 msgid "Would you like to overwrite it?" | 4504 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4310 msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?" | 4505 msgstr "Üzerine yazmak ister misiniz?" |
4311 | 4506 |
4312 #: src/gtkrequest.c:1807 src/gtkrequest.c:1848 | 4507 #: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 |
4313 msgid "Save File..." | 4508 msgid "Save File..." |
4314 msgstr "Farklı Kaydet..." | 4509 msgstr "Farklı Kaydet..." |
4315 | 4510 |
4316 #: src/gtkrequest.c:1808 src/gtkrequest.c:1849 | 4511 #: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 |
4317 msgid "Open File..." | 4512 msgid "Open File..." |
4318 msgstr "Aç..." | 4513 msgstr "Aç..." |
4319 | 4514 |
4320 #: src/gtkroomlist.c:331 | 4515 #: src/gtkroomlist.c:331 |
4321 msgid "Room List" | 4516 msgid "Room List" |
4322 msgstr "" | 4517 msgstr "Oda Listesi" |
4323 | 4518 |
4324 #. list button | 4519 #. list button |
4325 #: src/gtkroomlist.c:402 | 4520 #: src/gtkroomlist.c:402 |
4326 msgid "_Get List" | 4521 msgid "_Get List" |
4327 msgstr "" | 4522 msgstr "_Listeyi Al" |
4328 | 4523 |
4329 #: src/gtksavedstatuses.c:314 src/protocols/jabber/buddy.c:263 | 4524 #: src/gtksound.c:63 |
4330 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
4331 msgid "Title" | |
4332 msgstr "" | |
4333 | |
4334 #: src/gtksavedstatuses.c:325 | |
4335 msgid "Type" | |
4336 msgstr "" | |
4337 | |
4338 #: src/gtksavedstatuses.c:336 src/protocols/gg/gg.c:316 | |
4339 #: src/protocols/gg/gg.c:322 src/protocols/gg/gg.c:328 | |
4340 #: src/protocols/gg/gg.c:334 src/protocols/gg/gg.c:340 | |
4341 #: src/protocols/gg/gg.c:346 src/protocols/gg/gg.c:352 | |
4342 #: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/jabber/jabber.c:977 | |
4343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:983 src/protocols/jabber/jabber.c:989 | |
4344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 | |
4345 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1007 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 | |
4346 #: src/protocols/novell/novell.c:2833 src/protocols/oscar/oscar.c:7057 | |
4347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3181 | |
4348 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 | |
4349 msgid "Message" | |
4350 msgstr "" | |
4351 | |
4352 #: src/gtksavedstatuses.c:399 | |
4353 #, fuzzy | |
4354 msgid "Saved Statuses" | |
4355 msgstr "Durum" | |
4356 | |
4357 #: src/gtksavedstatuses.c:520 | |
4358 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4359 msgstr "" | |
4360 | |
4361 #: src/gtksavedstatuses.c:611 | |
4362 #, fuzzy | |
4363 msgid "Custom status" | |
4364 msgstr "Değiştir" | |
4365 | |
4366 #: src/gtksavedstatuses.c:714 src/protocols/jabber/buddy.c:620 | |
4367 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/jabber/buddy.c:638 | |
4368 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/msn/msn.c:501 | |
4369 #: src/protocols/novell/novell.c:2832 src/protocols/novell/novell.c:2836 | |
4370 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/oscar/oscar.c:760 | |
4371 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 | |
4372 msgid "Status" | |
4373 msgstr "Durum" | |
4374 | |
4375 #: src/gtksavedstatuses.c:733 | |
4376 msgid "_Title:" | |
4377 msgstr "" | |
4378 | |
4379 #: src/gtksavedstatuses.c:744 | |
4380 msgid "Out of the office" | |
4381 msgstr "" | |
4382 | |
4383 #: src/gtksavedstatuses.c:755 | |
4384 #, fuzzy | |
4385 msgid "_Status:" | |
4386 msgstr "Durum:" | |
4387 | |
4388 #. Custom status message disclosure | |
4389 #: src/gtksavedstatuses.c:790 src/gtksavedstatuses.c:791 | |
4390 msgid "Use a different status for some accounts" | |
4391 msgstr "" | |
4392 | |
4393 #: src/gtksound.c:60 | |
4394 msgid "Buddy logs in" | 4525 msgid "Buddy logs in" |
4395 msgstr "" | 4526 msgstr "Arkadaşınız giriş yaptı" |
4396 | 4527 |
4397 #: src/gtksound.c:61 | 4528 #: src/gtksound.c:64 |
4398 msgid "Buddy logs out" | 4529 msgid "Buddy logs out" |
4399 msgstr "" | 4530 msgstr "Arkadaşınız çıkış yaptı" |
4400 | 4531 |
4401 #: src/gtksound.c:62 | 4532 #: src/gtksound.c:65 |
4402 msgid "Message received" | 4533 msgid "Message received" |
4403 msgstr "" | 4534 msgstr "Mesaj alındı" |
4404 | 4535 |
4405 #: src/gtksound.c:63 | 4536 #: src/gtksound.c:66 |
4406 msgid "Message received begins conversation" | 4537 msgid "Message received begins conversation" |
4407 msgstr "" | 4538 msgstr "Alınan mesaj yazışmayı başlatır" |
4408 | 4539 |
4409 #: src/gtksound.c:64 | 4540 #: src/gtksound.c:67 |
4410 msgid "Message sent" | 4541 msgid "Message sent" |
4411 msgstr "Mesaj gönderildi" | 4542 msgstr "Mesaj gönderildi" |
4412 | 4543 |
4413 #: src/gtksound.c:65 | 4544 #: src/gtksound.c:68 |
4414 msgid "Person enters chat" | 4545 msgid "Person enters chat" |
4415 msgstr "" | 4546 msgstr "Kişi sohbete katıldı" |
4416 | 4547 |
4417 #: src/gtksound.c:66 | 4548 #: src/gtksound.c:69 |
4418 msgid "Person leaves chat" | 4549 msgid "Person leaves chat" |
4419 msgstr "" | 4550 msgstr "Kişi sohbetten ayrıldı" |
4420 | 4551 |
4421 #: src/gtksound.c:67 | 4552 #: src/gtksound.c:70 |
4422 msgid "You talk in chat" | 4553 msgid "You talk in chat" |
4423 msgstr "" | 4554 msgstr "Sohbet ediyorsunuz" |
4424 | 4555 |
4425 #: src/gtksound.c:68 | 4556 #: src/gtksound.c:71 |
4426 msgid "Others talk in chat" | 4557 msgid "Others talk in chat" |
4427 msgstr "" | 4558 msgstr "Sohbet ediyorlar" |
4428 | 4559 |
4429 #: src/gtksound.c:71 | 4560 #: src/gtksound.c:74 |
4430 msgid "Someone says your name in chat" | 4561 msgid "Someone says your name in chat" |
4431 msgstr "" | 4562 msgstr "" |
4432 | 4563 |
4433 #: src/gtksound.c:257 | 4564 #: src/gtksound.c:173 |
4434 #, c-format | 4565 #, c-format |
4435 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | 4566 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." |
4436 msgstr "" | 4567 msgstr "" |
4437 | 4568 |
4438 #: src/gtksound.c:273 | 4569 #: src/gtksound.c:189 |
4439 msgid "" | 4570 msgid "" |
4440 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | 4571 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " |
4441 "no command has been set." | 4572 "no command has been set." |
4442 msgstr "" | 4573 msgstr "" |
4443 | 4574 |
4444 #: src/gtksound.c:285 | 4575 #: src/gtksound.c:201 |
4445 #, c-format | 4576 #, c-format |
4446 msgid "" | 4577 msgid "" |
4447 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | 4578 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " |
4448 "launched: %s" | 4579 "launched: %s" |
4449 msgstr "" | 4580 msgstr "" |
4450 | 4581 |
4451 #: src/gtkstatusbox.c:132 | 4582 #: src/log.c:104 |
4452 msgid "Typing" | |
4453 msgstr "" | |
4454 | |
4455 #. connect to the server | |
4456 #: src/gtkstatusbox.c:135 src/protocols/irc/irc.c:262 | |
4457 #: src/protocols/jabber/jabber.c:807 src/protocols/msn/session.c:362 | |
4458 #: src/protocols/napster/napster.c:526 src/protocols/novell/novell.c:2165 | |
4459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1819 src/protocols/trepia/trepia.c:1069 | |
4460 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2426 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | |
4461 msgid "Connecting" | |
4462 msgstr "Bağlanılıyor" | |
4463 | |
4464 #. hacks | |
4465 #: src/gtkstatusbox.c:246 src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:176 | |
4466 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:534 | |
4467 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/msn/state.c:30 | |
4468 #: src/protocols/msn/state.c:37 src/protocols/msn/state.c:38 | |
4469 #: src/protocols/novell/novell.c:2810 src/protocols/novell/novell.c:2948 | |
4470 #: src/protocols/novell/novell.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:801 | |
4471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/silc/silc.c:50 | |
4472 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/status.c:156 | |
4473 msgid "Available" | |
4474 msgstr "" | |
4475 | |
4476 #: src/gtkstatusbox.c:248 src/protocols/gg/gg.c:54 | |
4477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:7070 | |
4478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3219 | |
4479 msgid "Invisible" | |
4480 msgstr "" | |
4481 | |
4482 #: src/gtkstatusbox.c:249 src/protocols/gg/gg.c:306 | |
4483 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:1083 | |
4484 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 src/protocols/msn/msn.c:526 | |
4485 #: src/protocols/napster/napster.c:574 src/protocols/novell/novell.c:2822 | |
4486 #: src/protocols/novell/novell.c:2941 src/protocols/oscar/oscar.c:762 | |
4487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6892 src/protocols/oscar/oscar.c:7046 | |
4488 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 | |
4489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 src/status.c:154 | |
4490 msgid "Offline" | |
4491 msgstr "" | |
4492 | |
4493 #. TODO: Add saved statuses here? | |
4494 #: src/gtkstatusselector.c:286 src/gtkstatusselector.c:659 | |
4495 #, fuzzy | |
4496 msgid "New Status" | |
4497 msgstr "Durum" | |
4498 | |
4499 #: src/gtkstock.c:101 | |
4500 msgid "_Alias" | |
4501 msgstr "" | |
4502 | |
4503 #: src/gtkstock.c:103 | |
4504 msgid "_Invite" | |
4505 msgstr "_Davet Et" | |
4506 | |
4507 #: src/gtkstock.c:104 | |
4508 msgid "_Modify" | |
4509 msgstr "_Düzenle" | |
4510 | |
4511 #: src/gtkstock.c:105 | |
4512 msgid "_Open Mail" | |
4513 msgstr "_Mesaj Aç" | |
4514 | |
4515 #: src/gtkstock.c:107 | |
4516 msgid "_Warn" | |
4517 msgstr "_Uyarı" | |
4518 | |
4519 #: src/gtkutils.c:1386 src/gtkutils.c:1411 | |
4520 #, c-format | |
4521 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4522 msgstr "" | |
4523 | |
4524 #: src/gtkutils.c:1388 src/gtkutils.c:1413 | |
4525 #, fuzzy | |
4526 msgid "Failed to load image" | |
4527 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" | |
4528 | |
4529 #: src/gtkutils.c:1488 | |
4530 #, fuzzy, c-format | |
4531 msgid "Cannot send folder %s." | |
4532 msgstr "Klasör gönderemezsiniz." | |
4533 | |
4534 #: src/gtkutils.c:1490 | |
4535 msgid "" | |
4536 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4537 "individually" | |
4538 msgstr "" | |
4539 | |
4540 #: src/gtkutils.c:1518 src/gtkutils.c:1527 src/gtkutils.c:1532 | |
4541 msgid "You have dragged an image" | |
4542 msgstr "" | |
4543 | |
4544 #: src/gtkutils.c:1519 | |
4545 msgid "" | |
4546 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4547 "use it as the buddy icon for this user." | |
4548 msgstr "" | |
4549 | |
4550 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1538 | |
4551 msgid "Set as buddy icon" | |
4552 msgstr "" | |
4553 | |
4554 #: src/gtkutils.c:1524 src/gtkutils.c:1539 | |
4555 #, fuzzy | |
4556 msgid "Send image file" | |
4557 msgstr "Mesaj gönder" | |
4558 | |
4559 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1539 | |
4560 #, fuzzy | |
4561 msgid "Insert in message" | |
4562 msgstr "Resim ekle" | |
4563 | |
4564 #: src/gtkutils.c:1528 | |
4565 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4566 msgstr "" | |
4567 | |
4568 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4569 msgid "" | |
4570 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4571 "use it as the buddy icon for this user." | |
4572 msgstr "" | |
4573 | |
4574 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4575 msgid "" | |
4576 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4577 "this user" | |
4578 msgstr "" | |
4579 | |
4580 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4581 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4582 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4583 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4584 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4585 #: src/gtkutils.c:1589 | |
4586 #, fuzzy | |
4587 msgid "Cannot send launcher" | |
4588 msgstr "Klasör gönderemezsiniz." | |
4589 | |
4590 #: src/gtkutils.c:1589 | |
4591 msgid "" | |
4592 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4593 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4594 msgstr "" | |
4595 | |
4596 #: src/log.c:105 | |
4597 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | 4583 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4598 msgstr "" | 4584 msgstr "" |
4599 | 4585 |
4600 #: src/log.c:746 | 4586 #: src/log.c:545 |
4601 msgid "XML" | 4587 msgid "XML" |
4602 msgstr "" | 4588 msgstr "" |
4603 | 4589 |
4604 #: src/log.c:811 | 4590 #: src/log.c:608 |
4605 #, c-format | 4591 #, c-format |
4606 msgid "" | 4592 msgid "" |
4607 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4593 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4608 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4594 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4609 msgstr "" | 4595 msgstr "" |
4610 | 4596 |
4611 #: src/log.c:813 | 4597 #: src/log.c:610 |
4612 #, c-format | 4598 #, c-format |
4613 msgid "" | 4599 msgid "" |
4614 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | 4600 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" |
4615 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | 4601 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" |
4616 msgstr "" | 4602 msgstr "" |
4617 | 4603 |
4618 #: src/log.c:864 src/log.c:995 | 4604 #: src/log.c:661 src/log.c:791 |
4619 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | 4605 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4620 msgstr "" | 4606 msgstr "" |
4621 | 4607 |
4622 #: src/log.c:874 src/log.c:1007 | 4608 #: src/log.c:671 src/log.c:803 |
4623 #, c-format | 4609 #, c-format |
4624 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | 4610 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" |
4625 msgstr "" | 4611 msgstr "" |
4626 | 4612 |
4627 #: src/log.c:878 | 4613 #: src/log.c:675 |
4628 msgid "HTML" | 4614 msgid "HTML" |
4629 msgstr "HTML" | 4615 msgstr "HTML" |
4630 | 4616 |
4631 #: src/log.c:940 | 4617 #: src/log.c:736 |
4632 #, c-format | 4618 #, c-format |
4633 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | 4619 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" |
4634 msgstr "" | 4620 msgstr "(%s) %s <Otomatik-cevap>: %s\n" |
4635 | 4621 |
4636 #: src/log.c:1011 | 4622 #: src/log.c:807 |
4637 msgid "Plain text" | 4623 msgid "Plain text" |
4638 msgstr "Düz metin" | 4624 msgstr "Düz metin" |
4639 | 4625 |
4640 #: src/plugin.c:324 | 4626 #: src/main.c:150 |
4627 msgid "Please create an account." | |
4628 msgstr "Lütfen bir hesap oluşturun." | |
4629 | |
4630 #: src/main.c:232 | |
4631 msgid "Login" | |
4632 msgstr "Giriş" | |
4633 | |
4634 #: src/main.c:248 | |
4635 msgid "<b>_Account:</b>" | |
4636 msgstr "<b>_Hesap:</b>" | |
4637 | |
4638 #: src/main.c:262 | |
4639 msgid "<b>_Password:</b>" | |
4640 msgstr "<b>_Şifre:</b>" | |
4641 | |
4642 #. And now for the buttons | |
4643 #: src/main.c:279 | |
4644 msgid "A_ccounts" | |
4645 msgstr "Hesaplar" | |
4646 | |
4647 #: src/main.c:285 | |
4648 msgid "P_references" | |
4649 msgstr "Seçenekler" | |
4650 | |
4651 #: src/main.c:291 | |
4652 msgid "_Sign on" | |
4653 msgstr "_Giriş" | |
4654 | |
4655 #. full help text | |
4656 #: src/main.c:513 | |
4657 #, c-format | |
4658 msgid "" | |
4659 "Gaim %s\n" | |
4660 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4661 "\n" | |
4662 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4663 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4664 " name of away message to use)\n" | |
4665 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4666 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4667 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4668 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4669 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
4670 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4671 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4672 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4673 msgstr "" | |
4674 | |
4675 #. short message | |
4676 #: src/main.c:528 | |
4677 #, c-format | |
4678 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
4679 msgstr "Gaim %s. Fazla bilgi için `%s -h' deneyin.\n" | |
4680 | |
4681 #: src/main.c:895 | |
4682 msgid "Unable to load preferences" | |
4683 msgstr "Seçenekler yüklenemedi" | |
4684 | |
4685 #: src/main.c:895 | |
4686 msgid "" | |
4687 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
4688 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
4689 "Preferences window." | |
4690 msgstr "" | |
4691 | |
4692 #: src/plugin.c:295 | |
4641 #, c-format | 4693 #, c-format |
4642 msgid "" | 4694 msgid "" |
4643 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | 4695 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " |
4644 "again." | 4696 "again." |
4645 msgstr "" | 4697 msgstr "" |
4646 | 4698 |
4647 #: src/plugin.c:329 src/plugin.c:357 | 4699 #: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 |
4648 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | 4700 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4649 msgstr "" | 4701 msgstr "Gaim eklentinizi yükleyemedi." |
4650 | 4702 |
4651 #: src/plugin.c:353 | 4703 #: src/plugin.c:324 |
4652 #, c-format | 4704 #, c-format |
4653 msgid "The required plugin %s was unable to load." | 4705 msgid "The required plugin %s was unable to load." |
4654 msgstr "" | 4706 msgstr "Gerekli %s eklentisi yüklenemedi." |
4655 | 4707 |
4656 #: src/prefs.c:1094 | 4708 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
4657 msgid "Slightly less boring default" | 4709 msgid "Slightly less boring default" |
4658 msgstr "" | 4710 msgstr "" |
4711 | |
4712 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 | |
4713 #: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 | |
4714 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 | |
4715 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 | |
4716 #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 | |
4717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 | |
4718 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 | |
4719 msgid "Available" | |
4720 msgstr "Mevcut" | |
4659 | 4721 |
4660 #: src/protocols/gg/gg.c:51 | 4722 #: src/protocols/gg/gg.c:51 |
4661 msgid "Available for friends only" | 4723 msgid "Available for friends only" |
4662 msgstr "" | 4724 msgstr "" |
4663 | 4725 |
4664 #: src/protocols/gg/gg.c:53 | 4726 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
4665 msgid "Away for friends only" | 4727 msgid "Away for friends only" |
4666 msgstr "" | 4728 msgstr "" |
4667 | 4729 |
4730 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 | |
4731 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688 | |
4732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779 | |
4733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990 | |
4734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 | |
4735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 | |
4736 msgid "Invisible" | |
4737 msgstr "Görünmez" | |
4738 | |
4668 #: src/protocols/gg/gg.c:55 | 4739 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
4669 msgid "Invisible for friends only" | 4740 msgid "Invisible for friends only" |
4670 msgstr "" | 4741 msgstr "" |
4671 | 4742 |
4672 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/status.c:157 | 4743 #: src/protocols/gg/gg.c:56 |
4673 msgid "Unavailable" | 4744 msgid "Unavailable" |
4674 msgstr "" | 4745 msgstr "Geçersiz" |
4675 | 4746 |
4676 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | 4747 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
4677 msgid "Unable to resolve hostname." | 4748 msgid "Unable to resolve hostname." |
4678 msgstr "" | 4749 msgstr "Bağlantı açılamıyor" |
4679 | 4750 |
4680 #: src/protocols/gg/gg.c:154 src/protocols/novell/novell.c:1720 | 4751 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 |
4681 msgid "Unable to connect to server." | 4752 msgid "Unable to connect to server." |
4682 msgstr "" | 4753 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" |
4683 | 4754 |
4684 #: src/protocols/gg/gg.c:157 src/protocols/jabber/auth.c:133 | 4755 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 |
4685 #: src/protocols/jabber/auth.c:207 src/protocols/jabber/auth.c:375 | 4756 #: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 |
4686 #: src/protocols/jabber/auth.c:473 src/protocols/jabber/auth.c:485 | 4757 #: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 |
4687 #: src/protocols/jabber/jabber.c:109 | 4758 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 |
4688 msgid "Invalid response from server." | 4759 msgid "Invalid response from server." |
4689 msgstr "" | 4760 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" |
4690 | 4761 |
4691 #: src/protocols/gg/gg.c:160 | 4762 #: src/protocols/gg/gg.c:146 |
4692 msgid "Error while reading from socket." | 4763 msgid "Error while reading from socket." |
4693 msgstr "" | 4764 msgstr "" |
4694 | 4765 |
4695 #: src/protocols/gg/gg.c:163 | 4766 #: src/protocols/gg/gg.c:149 |
4696 msgid "Error while writing to socket." | 4767 msgid "Error while writing to socket." |
4697 msgstr "" | 4768 msgstr "Sokete yazarken hata" |
4698 | 4769 |
4699 #: src/protocols/gg/gg.c:166 | 4770 #: src/protocols/gg/gg.c:152 |
4700 msgid "Authentication failed." | 4771 msgid "Authentication failed." |
4701 msgstr "" | 4772 msgstr "Kimlik denetimi başarısız." |
4702 | 4773 |
4703 #: src/protocols/gg/gg.c:169 | 4774 #: src/protocols/gg/gg.c:155 |
4704 msgid "Unknown Error Code." | 4775 msgid "Unknown Error Code." |
4705 msgstr "" | 4776 msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu." |
4706 | 4777 |
4707 #: src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:4234 | 4778 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
4708 #, c-format | 4779 #, c-format |
4709 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | 4780 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
4710 msgstr "" | 4781 msgstr "" |
4711 | 4782 |
4712 #. res[0] == username | 4783 #. res[0] == username |
4713 #: src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/gg/gg.c:1134 | 4784 #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' |
4714 #: src/protocols/napster/napster.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:4238 | 4785 #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 |
4715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4464 src/protocols/silc/ops.c:1088 | 4786 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151 |
4716 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:470 | 4787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086 |
4717 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:730 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1145 | 4788 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 |
4789 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 | |
4718 msgid "Buddy Information" | 4790 msgid "Buddy Information" |
4719 msgstr "" | 4791 msgstr "Arkadaş Bilgisi" |
4720 | 4792 |
4721 #. TODO: Do we need both an "online" and an "available" state? | 4793 #: src/protocols/gg/gg.c:294 |
4722 #. zephyr has several exposures | |
4723 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
4724 #. OPSTAFF "hidden" | |
4725 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
4726 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4727 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
4728 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4729 #. | |
4730 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
4731 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
4732 #. | |
4733 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
4734 #. | |
4735 #: src/protocols/gg/gg.c:310 src/protocols/irc/irc.c:172 | |
4736 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:982 | |
4737 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:579 | |
4738 #: src/protocols/novell/novell.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:704 | |
4739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/silc/silc.c:48 | |
4740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | |
4741 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 src/status.c:155 | |
4742 msgid "Online" | |
4743 msgstr "Çevrimiçi" | |
4744 | |
4745 #: src/protocols/gg/gg.c:365 | |
4746 #, c-format | 4794 #, c-format |
4747 msgid "Status: %s" | 4795 msgid "Status: %s" |
4748 msgstr "" | 4796 msgstr "Durum: %s" |
4749 | 4797 |
4750 #: src/protocols/gg/gg.c:519 | 4798 #: src/protocols/gg/gg.c:447 |
4751 msgid "Could not connect" | 4799 msgid "Could not connect" |
4752 msgstr "" | 4800 msgstr "Bağlanılamadı" |
4753 | 4801 |
4754 #: src/protocols/gg/gg.c:526 | 4802 #: src/protocols/gg/gg.c:454 |
4755 msgid "Unable to read socket" | 4803 msgid "Unable to read socket" |
4756 msgstr "" | 4804 msgstr "Bağlantı açılamıyor" |
4757 | 4805 |
4758 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | 4806 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
4759 #: src/protocols/gg/gg.c:818 src/protocols/napster/napster.c:502 | 4807 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 |
4760 #: src/protocols/napster/napster.c:533 src/protocols/toc/toc.c:172 | 4808 #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 |
4761 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 | 4809 #: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 |
4762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 | 4810 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 |
4763 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:114 src/protocols/yahoo/ycht.c:483 | 4811 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 |
4812 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 | |
4764 msgid "Unable to connect." | 4813 msgid "Unable to connect." |
4765 msgstr "" | 4814 msgstr "Bağlanılamıyor." |
4766 | 4815 |
4767 #: src/protocols/gg/gg.c:834 | 4816 #: src/protocols/gg/gg.c:690 |
4768 msgid "Reading data" | 4817 msgid "Reading data" |
4769 msgstr "" | 4818 msgstr "Veri okunuyor" |
4770 | 4819 |
4771 #: src/protocols/gg/gg.c:837 | 4820 #: src/protocols/gg/gg.c:693 |
4772 msgid "Balancer handshake" | 4821 msgid "Balancer handshake" |
4773 msgstr "" | 4822 msgstr "" |
4774 | 4823 |
4775 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | 4824 #: src/protocols/gg/gg.c:696 |
4776 msgid "Reading server key" | 4825 msgid "Reading server key" |
4777 msgstr "" | 4826 msgstr "Sunucu anahtarı okunuyor" |
4778 | 4827 |
4779 #: src/protocols/gg/gg.c:843 | 4828 #: src/protocols/gg/gg.c:699 |
4780 msgid "Exchanging key hash" | 4829 msgid "Exchanging key hash" |
4781 msgstr "" | 4830 msgstr "" |
4782 | 4831 |
4783 #: src/protocols/gg/gg.c:853 | 4832 #: src/protocols/gg/gg.c:709 |
4784 msgid "Critical error in GG library\n" | 4833 msgid "Critical error in GG library\n" |
4785 msgstr "" | 4834 msgstr "" |
4786 | 4835 |
4787 #: src/protocols/gg/gg.c:871 src/protocols/gg/gg.c:964 | 4836 #: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 |
4788 #: src/protocols/toc/toc.c:148 | 4837 #: src/protocols/toc/toc.c:146 |
4789 #, c-format | 4838 #, c-format |
4790 msgid "Connect to %s failed" | 4839 msgid "Connect to %s failed" |
4791 msgstr "" | 4840 msgstr "Bağlantı başarısız (%s)" |
4792 | 4841 |
4793 #: src/protocols/gg/gg.c:921 | 4842 #: src/protocols/gg/gg.c:775 |
4843 #, fuzzy | |
4794 msgid "Unable to ping server" | 4844 msgid "Unable to ping server" |
4795 msgstr "" | 4845 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" |
4796 | 4846 |
4797 #: src/protocols/gg/gg.c:933 | 4847 #: src/protocols/gg/gg.c:787 |
4798 msgid "Send as message" | 4848 msgid "Send as message" |
4799 msgstr "" | 4849 msgstr "Mesaj olarak yolla" |
4800 | 4850 |
4801 #: src/protocols/gg/gg.c:938 | 4851 #: src/protocols/gg/gg.c:792 |
4802 msgid "Looking up GG server" | 4852 msgid "Looking up GG server" |
4803 msgstr "" | 4853 msgstr "" |
4804 | 4854 |
4805 #: src/protocols/gg/gg.c:941 | 4855 #: src/protocols/gg/gg.c:795 |
4806 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | 4856 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4807 msgstr "" | 4857 msgstr "" |
4808 | 4858 |
4809 #: src/protocols/gg/gg.c:987 | 4859 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
4810 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | 4860 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4811 msgstr "" | 4861 msgstr "" |
4812 | 4862 |
4813 #: src/protocols/gg/gg.c:1040 | 4863 #: src/protocols/gg/gg.c:919 |
4814 msgid "Couldn't get search results" | 4864 msgid "Couldn't get search results" |
4815 msgstr "" | 4865 msgstr "Arama sonuçları alınamadı" |
4816 | 4866 |
4817 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 | 4867 #: src/protocols/gg/gg.c:924 |
4818 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" | 4868 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4819 msgstr "" | 4869 msgstr "Gadu-Gadu Arama Motoru" |
4820 | 4870 |
4821 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | 4871 #: src/protocols/gg/gg.c:950 |
4822 msgid "Active" | 4872 msgid "Active" |
4823 msgstr "Aktif" | 4873 msgstr "Aktif" |
4824 | 4874 |
4825 #: src/protocols/gg/gg.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:5302 | 4875 #: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190 |
4826 msgid "UIN" | 4876 msgid "UIN" |
4827 msgstr "UIN" | 4877 msgstr "UIN" |
4828 | 4878 |
4829 #. First Name | 4879 #. First Name |
4830 #: src/protocols/gg/gg.c:1080 src/protocols/jabber/jabber.c:628 | 4880 #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 |
4831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5313 src/protocols/silc/ops.c:810 | 4881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808 |
4832 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 | 4882 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 |
4833 msgid "First Name" | 4883 msgid "First Name" |
4834 msgstr "Ad" | 4884 msgstr "Ad" |
4835 | 4885 |
4836 #. Last Name | 4886 #. Last Name |
4837 #: src/protocols/gg/gg.c:1085 src/protocols/jabber/jabber.c:633 | 4887 #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 |
4838 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 src/protocols/trepia/trepia.c:275 | 4888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275 |
4839 msgid "Last Name" | 4889 msgid "Last Name" |
4840 msgstr "Soyad" | 4890 msgstr "Soyad" |
4841 | 4891 |
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:1089 src/protocols/gg/gg.c:1833 | 4892 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 |
4843 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:5303 | 4893 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
4844 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | 4894 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
4845 msgid "Nick" | 4895 msgid "Nick" |
4846 msgstr "Takma isim" | 4896 msgstr "Takma isim" |
4847 | 4897 |
4848 #: src/protocols/gg/gg.c:1096 src/protocols/gg/gg.c:1099 | 4898 #: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 |
4849 msgid "Birth Year" | 4899 msgid "Birth Year" |
4850 msgstr "Doğum Yılı" | 4900 msgstr "Doğum Yılı" |
4851 | 4901 |
4852 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 src/protocols/gg/gg.c:1107 | 4902 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 |
4853 #: src/protocols/gg/gg.c:1109 | 4903 #: src/protocols/gg/gg.c:988 |
4854 msgid "Sex" | 4904 msgid "Sex" |
4855 msgstr "Cinsiyet" | 4905 msgstr "Cinsiyet" |
4856 | 4906 |
4857 #. City | 4907 #. City |
4858 #: src/protocols/gg/gg.c:1113 src/protocols/jabber/jabber.c:643 | 4908 #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 |
4859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5357 src/protocols/oscar/oscar.c:5365 | 4909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253 |
4860 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 | 4910 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 |
4861 msgid "City" | 4911 msgid "City" |
4862 msgstr "Şehir" | 4912 msgstr "Şehir" |
4863 | 4913 |
4864 #: src/protocols/gg/gg.c:1156 | 4914 #: src/protocols/gg/gg.c:1035 |
4865 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | 4915 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4866 msgstr "" | 4916 msgstr "" |
4867 | 4917 |
4868 #: src/protocols/gg/gg.c:1164 | 4918 #: src/protocols/gg/gg.c:1043 |
4869 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | 4919 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4870 msgstr "" | 4920 msgstr "" |
4871 | 4921 |
4872 #: src/protocols/gg/gg.c:1226 | 4922 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 |
4873 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | 4923 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4874 msgstr "" | 4924 msgstr "" |
4875 | 4925 |
4876 #: src/protocols/gg/gg.c:1234 | 4926 #: src/protocols/gg/gg.c:1113 |
4877 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | 4927 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4878 msgstr "" | 4928 msgstr "" |
4879 | 4929 |
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:1242 | 4930 #: src/protocols/gg/gg.c:1121 |
4881 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | 4931 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4882 msgstr "" | 4932 msgstr "" |
4883 | 4933 |
4884 #: src/protocols/gg/gg.c:1250 | 4934 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
4885 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | 4935 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4886 msgstr "" | 4936 msgstr "" |
4887 | 4937 |
4888 #: src/protocols/gg/gg.c:1259 | 4938 #: src/protocols/gg/gg.c:1138 |
4889 msgid "Password changed successfully" | 4939 msgid "Password changed successfully" |
4890 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" | 4940 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" |
4891 | 4941 |
4892 #: src/protocols/gg/gg.c:1266 | 4942 #: src/protocols/gg/gg.c:1145 |
4893 msgid "Password couldn't be changed" | 4943 msgid "Password couldn't be changed" |
4894 msgstr "Şifre değiştirilemedi" | 4944 msgstr "Şifre değiştirilemedi" |
4895 | 4945 |
4896 #: src/protocols/gg/gg.c:1385 | 4946 #: src/protocols/gg/gg.c:1264 |
4897 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | 4947 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4898 msgstr "" | 4948 msgstr "" |
4899 | 4949 |
4900 #: src/protocols/gg/gg.c:1386 | 4950 #: src/protocols/gg/gg.c:1265 |
4901 msgid "" | 4951 msgid "" |
4902 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | 4952 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
4903 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | 4953 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
4904 msgstr "" | 4954 msgstr "" |
4905 | 4955 |
4906 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 | 4956 #: src/protocols/gg/gg.c:1294 |
4907 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | 4957 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4908 msgstr "" | 4958 msgstr "" |
4909 | 4959 |
4910 #: src/protocols/gg/gg.c:1416 | 4960 #: src/protocols/gg/gg.c:1295 |
4911 msgid "" | 4961 msgid "" |
4912 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | 4962 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " |
4913 "again later." | 4963 "again later." |
4914 msgstr "" | 4964 msgstr "" |
4915 | 4965 |
4916 #: src/protocols/gg/gg.c:1489 | 4966 #: src/protocols/gg/gg.c:1368 |
4917 msgid "Couldn't export buddy list" | 4967 msgid "Couldn't export buddy list" |
4918 msgstr "" | 4968 msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?" |
4919 | 4969 |
4920 #: src/protocols/gg/gg.c:1490 src/protocols/gg/gg.c:1513 | 4970 #: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 |
4921 msgid "" | 4971 msgid "" |
4922 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | 4972 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." |
4923 msgstr "" | 4973 msgstr "" |
4924 | 4974 |
4925 #: src/protocols/gg/gg.c:1512 | 4975 #: src/protocols/gg/gg.c:1391 |
4926 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | 4976 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4927 msgstr "" | 4977 msgstr "" |
4928 | 4978 |
4929 #: src/protocols/gg/gg.c:1563 | 4979 #: src/protocols/gg/gg.c:1442 |
4930 msgid "Unable to access directory" | 4980 msgid "Unable to access directory" |
4931 msgstr "" | 4981 msgstr "Klasöre ulaşılamadı" |
4932 | 4982 |
4933 #: src/protocols/gg/gg.c:1564 | 4983 #: src/protocols/gg/gg.c:1443 |
4934 msgid "" | 4984 msgid "" |
4935 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | 4985 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " |
4936 "the directory server. Please try again later." | 4986 "the directory server. Please try again later." |
4937 msgstr "" | 4987 msgstr "" |
4938 | 4988 |
4939 #: src/protocols/gg/gg.c:1598 | 4989 #: src/protocols/gg/gg.c:1477 |
4940 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" | 4990 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4941 msgstr "" | 4991 msgstr "" |
4942 | 4992 |
4943 #: src/protocols/gg/gg.c:1599 | 4993 #: src/protocols/gg/gg.c:1478 |
4944 msgid "" | 4994 msgid "" |
4945 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | 4995 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " |
4946 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | 4996 "Gadu-Gadu server. Please try again later." |
4947 msgstr "" | 4997 msgstr "" |
4948 | 4998 |
4949 #: src/protocols/gg/gg.c:1615 | 4999 #: src/protocols/gg/gg.c:1494 |
4950 msgid "Directory Search" | 5000 msgid "Directory Search" |
4951 msgstr "" | 5001 msgstr "Dizin Araması" |
4952 | 5002 |
4953 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | 5003 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
4954 #: src/protocols/gg/gg.c:1620 src/protocols/jabber/jabber.c:1117 | 5004 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 |
4955 #: src/protocols/toc/toc.c:1694 | 5005 #: src/protocols/toc/toc.c:1564 |
4956 msgid "Change Password" | 5006 msgid "Change Password" |
4957 msgstr "" | 5007 msgstr "Şifre Değiştir" |
4958 | 5008 |
4959 #: src/protocols/gg/gg.c:1624 | 5009 #: src/protocols/gg/gg.c:1503 |
4960 msgid "Import Buddy List from Server" | 5010 msgid "Import Buddy List from Server" |
4961 msgstr "" | 5011 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan Al" |
4962 | 5012 |
4963 #: src/protocols/gg/gg.c:1628 | 5013 #: src/protocols/gg/gg.c:1507 |
4964 msgid "Export Buddy List to Server" | 5014 msgid "Export Buddy List to Server" |
4965 msgstr "" | 5015 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver" |
4966 | 5016 |
4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1632 | 5017 #: src/protocols/gg/gg.c:1511 |
4968 msgid "Delete Buddy List from Server" | 5018 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4969 msgstr "" | 5019 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucudan Sil" |
4970 | 5020 |
4971 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 | 5021 #: src/protocols/gg/gg.c:1544 |
4972 msgid "Unable to access user profile." | 5022 msgid "Unable to access user profile." |
4973 msgstr "" | 5023 msgstr "" |
4974 | 5024 |
4975 #: src/protocols/gg/gg.c:1666 | 5025 #: src/protocols/gg/gg.c:1545 |
4976 msgid "" | 5026 msgid "" |
4977 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | 5027 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
4978 "the directory server. Please try again later." | 5028 "the directory server. Please try again later." |
4979 msgstr "" | 5029 msgstr "" |
4980 | 5030 |
4986 #. *< id | 5036 #. *< id |
4987 #. *< name | 5037 #. *< name |
4988 #. *< version | 5038 #. *< version |
4989 #. * summary | 5039 #. * summary |
4990 #. * description | 5040 #. * description |
4991 #: src/protocols/gg/gg.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:1814 | 5041 #: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 |
4992 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | 5042 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4993 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" | 5043 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" |
4994 | 5044 |
4995 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1322 | 5045 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 |
5046 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
5047 msgstr "" | |
5048 | |
5049 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 | |
5050 #, c-format | |
5051 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
5052 msgstr "" | |
5053 | |
5054 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 | |
5055 #: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886 | |
5056 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6438 | |
5057 msgid "Authorize" | |
5058 msgstr "Yetki Ver" | |
5059 | |
5060 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 | |
5061 #: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 | |
5062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6439 | |
5063 msgid "Deny" | |
5064 msgstr "İzin Verme" | |
5065 | |
5066 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 | |
5067 msgid "Send message through server" | |
5068 msgstr "Mesajı server üzerinden yolla" | |
5069 | |
5070 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 | |
5071 msgid "Connecting..." | |
5072 msgstr "Bağlanılıyor..." | |
5073 | |
5074 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
5075 msgid "Nick:" | |
5076 msgstr "Takma Ad:" | |
5077 | |
5078 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
5079 msgid "Gaim User" | |
5080 msgstr "Gaim Kullanıcısı" | |
5081 | |
5082 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 | |
4996 #, c-format | 5083 #, c-format |
4997 msgid "Unknown command: %s" | 5084 msgid "Unknown command: %s" |
4998 msgstr "Bilinmeyen komut: %s" | 5085 msgstr "Bilinmeyen komut: %s" |
4999 | 5086 |
5000 #: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:592 | 5087 #: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 |
5001 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 | 5088 #: src/protocols/silc/silc.c:1019 |
5002 #, c-format | 5089 #, c-format |
5003 msgid "current topic is: %s" | 5090 msgid "current topic is: %s" |
5004 msgstr "şu anki konu: %s" | 5091 msgstr "şu anki konu: %s" |
5005 | 5092 |
5006 #: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:596 | 5093 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 |
5007 #: src/protocols/silc/silc.c:1034 | 5094 #: src/protocols/silc/silc.c:1023 |
5008 msgid "No topic is set" | 5095 msgid "No topic is set" |
5009 msgstr "Hiçbir konu seçilmedi" | 5096 msgstr "Hiçbir konu seçilmedi" |
5010 | 5097 |
5011 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 | 5098 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 |
5012 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 | 5099 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 |
5013 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 | 5100 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 |
5014 #, fuzzy | 5101 msgid "File Transfer Aborted" |
5015 msgid "File Transfer Failed" | |
5016 msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi" | 5102 msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi" |
5017 | 5103 |
5018 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | 5104 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 |
5019 msgid "Gaim could not open a listening port." | 5105 msgid "Gaim could not open a listening port." |
5020 msgstr "Gaim bir dinleme portu açamadı" | 5106 msgstr "Gaim bir dinleme portu açamadı" |
5021 | 5107 |
5022 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 5108 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
5023 msgid "Error displaying MOTD" | 5109 msgid "Error displaying MOTD" |
5024 msgstr "MOTD görüntülenirken hata" | 5110 msgstr "MOTD görüntülenirken hata" |
5025 | 5111 |
5026 #: src/protocols/irc/irc.c:79 | 5112 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
5027 msgid "No MOTD available" | 5113 msgid "No MOTD available" |
5028 msgstr "MOTD mevcut değil" | 5114 msgstr "MOTD mevcut değil" |
5029 | 5115 |
5030 #: src/protocols/irc/irc.c:80 | 5116 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
5031 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | 5117 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5032 msgstr "Bağlantıyla temas halinde bir MOTD bulunmamaktadır" | 5118 msgstr "Bağlantıyla temas halinde bir MOTD bulunmamaktadır" |
5033 | 5119 |
5034 #: src/protocols/irc/irc.c:83 | 5120 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
5035 #, c-format | 5121 #, c-format |
5036 msgid "MOTD for %s" | 5122 msgid "MOTD for %s" |
5037 msgstr "" | 5123 msgstr "%s için MOTD" |
5038 | 5124 |
5039 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:530 | 5125 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 |
5040 #: src/protocols/irc/irc.c:552 | |
5041 msgid "Server has disconnected" | 5126 msgid "Server has disconnected" |
5042 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" | 5127 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" |
5043 | 5128 |
5044 #: src/protocols/irc/irc.c:192 | 5129 #: src/protocols/irc/irc.c:158 |
5045 msgid "View MOTD" | 5130 msgid "View MOTD" |
5046 msgstr "MOTD'yi göster" | 5131 msgstr "MOTD'yi göster" |
5047 | 5132 |
5048 #: src/protocols/irc/irc.c:204 src/protocols/silc/chat.c:32 | 5133 #: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 |
5049 msgid "_Channel:" | 5134 msgid "_Channel:" |
5050 msgstr "_Kanal" | 5135 msgstr "_Kanal" |
5051 | 5136 |
5052 #: src/protocols/irc/irc.c:210 src/protocols/jabber/chat.c:59 | 5137 #: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
5053 msgid "_Password:" | 5138 msgid "_Password:" |
5054 msgstr "Ş_ifre" | 5139 msgstr "Ş_ifre" |
5055 | 5140 |
5056 #: src/protocols/irc/irc.c:242 | 5141 #: src/protocols/irc/irc.c:217 |
5057 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | 5142 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5058 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" | 5143 msgstr "IRC isimler boşluk karakteri içeremez" |
5059 | 5144 |
5060 #: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:410 | 5145 #. connect to the server |
5061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:745 | 5146 #: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 |
5062 msgid "SSL support unavailable" | 5147 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 |
5063 msgstr "" | 5148 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759 |
5064 | 5149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 |
5065 #: src/protocols/irc/irc.c:281 | 5150 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 |
5151 msgid "Connecting" | |
5152 msgstr "Bağlanılıyor" | |
5153 | |
5154 #: src/protocols/irc/irc.c:244 | |
5066 msgid "Couldn't create socket" | 5155 msgid "Couldn't create socket" |
5067 msgstr "Soket yaratılamadı" | 5156 msgstr "Soket yaratılamadı" |
5068 | 5157 |
5069 #: src/protocols/irc/irc.c:352 src/protocols/jabber/jabber.c:305 | 5158 #: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 |
5070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/oscar/oscar.c:1815 | 5159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 |
5071 msgid "Couldn't connect to host" | 5160 msgid "Couldn't connect to host" |
5072 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" | 5161 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" |
5073 | 5162 |
5074 #: src/protocols/irc/irc.c:377 src/protocols/jabber/jabber.c:332 | 5163 #: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 |
5075 msgid "Connection Failed" | |
5076 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" | |
5077 | |
5078 #: src/protocols/irc/irc.c:380 src/protocols/jabber/jabber.c:335 | |
5079 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5080 msgstr "" | |
5081 | |
5082 #: src/protocols/irc/irc.c:527 src/protocols/irc/irc.c:549 | |
5083 #: src/protocols/trepia/trepia.c:929 | |
5084 msgid "Read error" | 5164 msgid "Read error" |
5085 msgstr "Okuma hatası" | 5165 msgstr "Okuma hatası" |
5086 | 5166 |
5087 #: src/protocols/irc/irc.c:698 src/protocols/silc/chat.c:1388 | 5167 #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 |
5088 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400 | 5168 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 |
5089 msgid "Users" | 5169 msgid "Users" |
5090 msgstr "Kullanıcılar" | 5170 msgstr "Kullanıcılar" |
5091 | 5171 |
5092 #: src/protocols/irc/irc.c:701 src/protocols/silc/chat.c:1391 | 5172 #: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 |
5093 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409 | 5173 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 |
5094 msgid "Topic" | 5174 msgid "Topic" |
5095 msgstr "Konu" | 5175 msgstr "Konu" |
5096 | 5176 |
5097 #: src/protocols/irc/irc.c:738 | 5177 #: src/protocols/irc/irc.c:597 |
5098 msgid "IRC" | 5178 msgid "IRC" |
5099 msgstr "" | 5179 msgstr "" |
5100 | 5180 |
5101 #: src/protocols/irc/irc.c:742 | 5181 #: src/protocols/irc/irc.c:601 |
5102 #, fuzzy | 5182 #, fuzzy |
5103 msgid "Quit message" | 5183 msgid "Quit message" |
5104 msgstr "(1 mesaj)" | 5184 msgstr "(1 mesaj)" |
5105 | 5185 |
5106 #. *< type | 5186 #. *< type |
5109 #. *< dependencies | 5189 #. *< dependencies |
5110 #. *< priority | 5190 #. *< priority |
5111 #. *< id | 5191 #. *< id |
5112 #. *< name | 5192 #. *< name |
5113 #. *< version | 5193 #. *< version |
5114 #: src/protocols/irc/irc.c:828 | 5194 #: src/protocols/irc/irc.c:688 |
5115 msgid "IRC Protocol Plugin" | 5195 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5116 msgstr "IRC Protokol Eklentisi" | 5196 msgstr "IRC Protokol Eklentisi" |
5117 | 5197 |
5118 #. * summary | 5198 #. * summary |
5119 #: src/protocols/irc/irc.c:829 | 5199 #: src/protocols/irc/irc.c:689 |
5120 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | 5200 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5121 msgstr "" | 5201 msgstr "" |
5122 | 5202 |
5123 #: src/protocols/irc/irc.c:848 src/protocols/irc/msgs.c:234 | 5203 #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239 |
5124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1612 src/protocols/napster/napster.c:708 | 5204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 |
5125 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 | 5205 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 |
5126 msgid "Server" | 5206 msgid "Server" |
5127 msgstr "Sunucu" | 5207 msgstr "Sunucu" |
5128 | 5208 |
5129 #: src/protocols/irc/irc.c:851 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 | 5209 #: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 |
5130 #: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/napster/napster.c:713 | 5210 #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 |
5131 #: src/protocols/silc/silc.c:1606 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 | 5211 #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 |
5132 msgid "Port" | 5212 msgid "Port" |
5133 msgstr "Port" | 5213 msgstr "Port" |
5134 | 5214 |
5135 #: src/protocols/irc/irc.c:854 | 5215 #: src/protocols/irc/irc.c:714 |
5136 msgid "Encodings" | 5216 msgid "Encodings" |
5137 msgstr "Kodlamalar" | 5217 msgstr "Kodlamalar" |
5138 | 5218 |
5139 #: src/protocols/irc/irc.c:857 src/protocols/irc/msgs.c:228 | 5219 #: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5140 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/silc/buddy.c:1478 | 5220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 |
5141 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | 5221 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 |
5142 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 | 5222 #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 |
5143 msgid "Username" | 5223 msgid "Username" |
5144 msgstr "Kullanıcı Adı" | 5224 msgstr "Kullanıcı Adı" |
5145 | 5225 |
5146 #: src/protocols/irc/irc.c:860 | 5226 #: src/protocols/irc/irc.c:720 |
5147 msgid "Real name" | 5227 msgid "Real name" |
5148 msgstr "Gerçek Ad" | 5228 msgstr "Gerçek Ad" |
5149 | 5229 |
5150 #: src/protocols/irc/irc.c:863 | 5230 #: src/protocols/irc/msgs.c:107 |
5151 msgid "Use SSL" | |
5152 msgstr "" | |
5153 | |
5154 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | |
5155 msgid "Bad mode" | 5231 msgid "Bad mode" |
5156 msgstr "Kötü mod" | 5232 msgstr "Kötü mod" |
5157 | 5233 |
5158 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 | 5234 #: src/protocols/irc/msgs.c:120 |
5159 #, c-format | 5235 #, c-format |
5160 msgid "You are banned from %s." | 5236 msgid "You are banned from %s." |
5161 msgstr "%s tarafından yasaklandınız." | 5237 msgstr "%s tarafından yasaklandınız." |
5162 | 5238 |
5163 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 | 5239 #: src/protocols/irc/msgs.c:121 |
5164 msgid "Banned" | 5240 msgid "Banned" |
5165 msgstr "Yasaklı" | 5241 msgstr "Yasaklı" |
5166 | 5242 |
5167 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 | 5243 #: src/protocols/irc/msgs.c:139 |
5168 #, c-format | 5244 #, c-format |
5169 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | 5245 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
5170 msgstr "" | 5246 msgstr "" |
5171 | 5247 |
5172 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 src/protocols/irc/msgs.c:234 | 5248 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 |
5173 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | 5249 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 |
5174 #, c-format | 5250 #, c-format |
5175 msgid "<b>%s:</b> %s" | 5251 msgid "<b>%s:</b> %s" |
5176 msgstr "<b>%s:</b> %s" | 5252 msgstr "<b>%s:</b> %s" |
5177 | 5253 |
5178 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 | 5254 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 |
5179 msgid " <i>(ircop)</i>" | 5255 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5180 msgstr "<i>(ircop)</i>" | 5256 msgstr "<i>(ircop)</i>" |
5181 | 5257 |
5182 #: src/protocols/irc/msgs.c:218 | 5258 #: src/protocols/irc/msgs.c:223 |
5183 msgid " <i>(identified)</i>" | 5259 msgid " <i>(identified)</i>" |
5184 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>" | 5260 msgstr "<i>(tanımlandı)</i>" |
5185 | 5261 |
5186 #: src/protocols/irc/msgs.c:222 src/protocols/irc/msgs.c:228 | 5262 #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5187 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/irc/msgs.c:240 | 5263 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 |
5188 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | 5264 #: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 |
5189 #, c-format | 5265 #, c-format |
5190 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | 5266 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" |
5191 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | 5267 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" |
5192 | 5268 |
5193 #: src/protocols/irc/msgs.c:229 src/protocols/silc/ops.c:969 | 5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 |
5194 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1014 | 5270 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 |
5195 msgid "Realname" | 5271 msgid "Realname" |
5196 msgstr "Gerçek Ad" | 5272 msgstr "Gerçek Ad" |
5197 | 5273 |
5198 #: src/protocols/irc/msgs.c:240 src/protocols/silc/ops.c:1041 | 5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 |
5199 msgid "Currently on" | 5275 msgid "Currently on" |
5200 msgstr "Şu anda açık" | 5276 msgstr "Şu anda açık" |
5201 | 5277 |
5202 #: src/protocols/irc/msgs.c:245 | 5278 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 |
5203 #, c-format | 5279 #, c-format |
5204 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | 5280 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" |
5205 msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>" | 5281 msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>" |
5206 | 5282 |
5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | 5283 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 |
5208 msgid "Online since" | 5284 msgid "Online since" |
5209 msgstr "Bağlı olduğu süre:" | 5285 msgstr "Bağlı olduğu süre:" |
5210 | 5286 |
5211 #: src/protocols/irc/msgs.c:250 | 5287 #: src/protocols/irc/msgs.c:255 |
5212 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" | 5288 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5213 msgstr "<br><b>Belirleyici sıfat:</b> Mükemmel<br>" | 5289 msgstr "<br><b>Belirleyici sıfat:</b> Mükemmel<br>" |
5214 | 5290 |
5215 #: src/protocols/irc/msgs.c:257 | 5291 #: src/protocols/irc/msgs.c:262 |
5216 #, c-format | 5292 #, c-format |
5217 msgid "Buddy Information for %s" | 5293 msgid "Buddy Information for %s" |
5218 msgstr "%s için Bilgi" | 5294 msgstr "%s için Bilgi" |
5219 | 5295 |
5220 #: src/protocols/irc/msgs.c:320 | 5296 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 |
5221 #, c-format | 5297 #, c-format |
5222 msgid "%s has changed the topic to: %s" | 5298 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
5223 msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s" | 5299 msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s" |
5224 | 5300 |
5225 #: src/protocols/irc/msgs.c:325 | 5301 #: src/protocols/irc/msgs.c:330 |
5226 #, c-format | 5302 #, c-format |
5227 msgid "The topic for %s is: %s" | 5303 msgid "The topic for %s is: %s" |
5228 msgstr "%s için konu: %s" | 5304 msgstr "%s için konu: %s" |
5229 | 5305 |
5230 #: src/protocols/irc/msgs.c:342 | 5306 #: src/protocols/irc/msgs.c:348 |
5231 #, c-format | 5307 #, c-format |
5232 msgid "Unknown message '%s'" | 5308 msgid "Unknown message '%s'" |
5233 msgstr "Bilinmeyen mesaj '%s'" | 5309 msgstr "Bilinmeyen mesaj '%s'" |
5234 | 5310 |
5235 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 | 5311 #: src/protocols/irc/msgs.c:349 |
5236 msgid "Unknown message" | 5312 msgid "Unknown message" |
5237 msgstr "Bilinmeyen mesaj" | 5313 msgstr "Bilinmeyen mesaj" |
5238 | 5314 |
5239 #: src/protocols/irc/msgs.c:343 | 5315 #: src/protocols/irc/msgs.c:349 |
5240 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | 5316 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5241 msgstr "Gaim'in gönderdiği mesaj IRC sunucusu tarafından algılanamadı." | 5317 msgstr "Gaim'in gönderdiği mesaj IRC sunucusu tarafından algılanamadı." |
5242 | 5318 |
5243 #: src/protocols/irc/msgs.c:366 | 5319 #: src/protocols/irc/msgs.c:373 |
5244 #, c-format | 5320 #, c-format |
5245 msgid "Users on %s: %s" | 5321 msgid "Users on %s: %s" |
5246 msgstr "" | 5322 msgstr "Kişiler (%s): %s" |
5247 | 5323 |
5248 #: src/protocols/irc/msgs.c:463 | 5324 #: src/protocols/irc/msgs.c:473 |
5249 #, fuzzy | 5325 #, fuzzy |
5250 msgid "Time Response" | 5326 msgid "Time Response" |
5251 msgstr "Telefon" | 5327 msgstr "Telefon" |
5252 | 5328 |
5253 #: src/protocols/irc/msgs.c:464 | 5329 #: src/protocols/irc/msgs.c:474 |
5254 msgid "The IRC server's local time is:" | 5330 msgid "The IRC server's local time is:" |
5255 msgstr "" | 5331 msgstr "" |
5256 | 5332 |
5257 #: src/protocols/irc/msgs.c:475 | 5333 #: src/protocols/irc/msgs.c:488 |
5258 msgid "No such channel" | 5334 msgid "No such channel" |
5259 msgstr "Böyle bir kanal yok" | 5335 msgstr "Böyle bir kanal yok" |
5260 | 5336 |
5261 #. does this happen? | 5337 #. does this happen? |
5262 #: src/protocols/irc/msgs.c:486 | 5338 #: src/protocols/irc/msgs.c:501 |
5263 msgid "no such channel" | 5339 msgid "no such channel" |
5264 msgstr "böyle bir kanal yok" | 5340 msgstr "böyle bir kanal yok" |
5265 | 5341 |
5266 #: src/protocols/irc/msgs.c:489 | 5342 #: src/protocols/irc/msgs.c:504 |
5267 msgid "User is not logged in" | 5343 msgid "User is not logged in" |
5268 msgstr "Kullanıcı oturum açmamış" | 5344 msgstr "Kullanıcı oturum açmamış" |
5269 | 5345 |
5270 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 | 5346 #: src/protocols/irc/msgs.c:510 |
5271 msgid "No such nick or channel" | 5347 msgid "No such nick or channel" |
5272 msgstr "Böyle bir kişi veya kanal bulunamadı" | 5348 msgstr "Böyle bir kişi veya kanal bulunamadı" |
5273 | 5349 |
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:514 | 5350 #: src/protocols/irc/msgs.c:531 |
5275 msgid "Could not send" | 5351 msgid "Could not send" |
5276 msgstr "Gönderilemedi" | 5352 msgstr "Gönderilemedi" |
5277 | 5353 |
5278 #: src/protocols/irc/msgs.c:570 | 5354 #: src/protocols/irc/msgs.c:587 |
5279 #, c-format | 5355 #, c-format |
5280 msgid "Joining %s requires an invitation." | 5356 msgid "Joining %s requires an invitation." |
5281 msgstr "%s katılımı davet gerektiriyor." | 5357 msgstr "%s katılımı davet gerektiriyor." |
5282 | 5358 |
5283 #: src/protocols/irc/msgs.c:571 | 5359 #: src/protocols/irc/msgs.c:588 |
5284 msgid "Invitation only" | 5360 msgid "Invitation only" |
5285 msgstr "Sadece davetliler" | 5361 msgstr "Sadece davetliler" |
5286 | 5362 |
5287 #: src/protocols/irc/msgs.c:673 | 5363 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 |
5288 #, c-format | 5364 #, c-format |
5289 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | 5365 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" |
5290 msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" | 5366 msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" |
5291 | 5367 |
5292 #: src/protocols/irc/msgs.c:678 | 5368 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 |
5293 #, c-format | 5369 #, c-format |
5294 msgid "Kicked by %s (%s)" | 5370 msgid "Kicked by %s (%s)" |
5295 msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)" | 5371 msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)" |
5296 | 5372 |
5297 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 | 5373 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 |
5298 #, c-format | 5374 #, c-format |
5299 msgid "mode (%s %s) by %s" | 5375 msgid "mode (%s %s) by %s" |
5300 msgstr "" | 5376 msgstr "" |
5301 | 5377 |
5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:786 | 5378 #: src/protocols/irc/msgs.c:808 |
5379 #, fuzzy, c-format | |
5380 msgid "Invalid nickname '%s'" | |
5381 msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" | |
5382 | |
5383 #: src/protocols/irc/msgs.c:809 | |
5384 #, fuzzy | |
5385 msgid "Invalid nickname" | |
5386 msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" | |
5387 | |
5388 #: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 | |
5303 msgid "" | 5389 msgid "" |
5304 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | 5390 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
5305 "invalid characters." | 5391 "invalid characters." |
5306 msgstr "" | 5392 msgstr "" |
5307 | 5393 |
5308 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 | 5394 #: src/protocols/irc/msgs.c:858 |
5309 msgid "Cannot change nick" | 5395 msgid "Cannot change nick" |
5310 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" | 5396 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" |
5311 | 5397 |
5312 #: src/protocols/irc/msgs.c:825 | 5398 #: src/protocols/irc/msgs.c:858 |
5313 msgid "Could not change nick" | 5399 msgid "Could not change nick" |
5314 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" | 5400 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilemiyor" |
5315 | 5401 |
5316 #: src/protocols/irc/msgs.c:846 | 5402 #: src/protocols/irc/msgs.c:880 |
5317 #, c-format | 5403 #, c-format |
5318 msgid "You have parted the channel%s%s" | 5404 msgid "You have parted the channel%s%s" |
5319 msgstr "" | 5405 msgstr "" |
5320 | 5406 |
5321 #: src/protocols/irc/msgs.c:888 | 5407 #: src/protocols/irc/msgs.c:922 |
5322 msgid "Error: invalid PONG from server" | 5408 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5323 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap (PONG)" | 5409 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap (PONG)" |
5324 | 5410 |
5325 #: src/protocols/irc/msgs.c:890 | 5411 #: src/protocols/irc/msgs.c:924 |
5326 #, c-format | 5412 #, c-format |
5327 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | 5413 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" |
5328 msgstr "PING cevabı -- Gecikme: %lu saniye" | 5414 msgstr "PING cevabı -- Gecikme: %lu saniye" |
5329 | 5415 |
5330 #: src/protocols/irc/msgs.c:965 | 5416 #: src/protocols/irc/msgs.c:999 |
5331 #, c-format | 5417 #, c-format |
5332 msgid "Cannot join %s:" | 5418 msgid "Cannot join %s:" |
5333 msgstr "%s'e katılınamıyor:" | 5419 msgstr "%s'e katılınamıyor:" |
5334 | 5420 |
5335 #: src/protocols/irc/msgs.c:966 src/protocols/silc/ops.c:914 | 5421 #: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 |
5336 msgid "Cannot join channel" | 5422 msgid "Cannot join channel" |
5337 msgstr "Kanal katılınamıyor" | 5423 msgstr "Kanal katılınamıyor" |
5338 | 5424 |
5339 #: src/protocols/irc/msgs.c:1000 | 5425 #: src/protocols/irc/msgs.c:1038 |
5340 #, fuzzy | |
5341 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
5342 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." | |
5343 | |
5344 #: src/protocols/irc/msgs.c:1012 | |
5345 #, c-format | 5426 #, c-format |
5346 msgid "Wallops from %s" | 5427 msgid "Wallops from %s" |
5347 msgstr "" | 5428 msgstr "" |
5348 | 5429 |
5430 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | |
5431 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
5432 msgstr "" | |
5433 | |
5349 #: src/protocols/irc/parse.c:114 | 5434 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
5350 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
5351 msgstr "" | |
5352 | |
5353 #: src/protocols/irc/parse.c:115 | |
5354 msgid "" | 5435 msgid "" |
5355 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | 5436 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
5356 "away." | 5437 "away." |
5357 msgstr "" | 5438 msgstr "" |
5358 "Dışarıda! [mesaj]: Dışarıda! mesajınızı yazın, ya da Dışarda! olduğunuzda " | 5439 "Dışarıda! [mesaj]: Dışarıda! mesajınızı yazın, ya da Dışarda! olduğunuzda " |
5359 "boş mesaj kullanın." | 5440 "boş mesaj kullanın." |
5360 | 5441 |
5361 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | 5442 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
5362 msgid "" | 5443 msgid "" |
5363 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | 5444 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
5364 "someone. You must be a channel operator to do this." | 5445 "someone. You must be a channel operator to do this." |
5365 msgstr "" | 5446 msgstr "" |
5366 "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak için " | 5447 "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak için " |
5367 "bir kanal operatörü olmak zorundasınız." | 5448 "bir kanal operatörü olmak zorundasınız." |
5368 | 5449 |
5369 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | 5450 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
5370 msgid "" | 5451 msgid "" |
5371 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | 5452 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
5372 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | 5453 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " |
5373 "must be a channel operator to do this." | 5454 "must be a channel operator to do this." |
5374 msgstr "" | 5455 msgstr "" |
5375 | 5456 |
5376 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | 5457 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
5377 msgid "" | 5458 msgid "" |
5378 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | 5459 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " |
5379 "channel, or the current channel." | 5460 "channel, or the current channel." |
5380 msgstr "" | 5461 msgstr "" |
5381 | 5462 |
5382 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | 5463 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
5383 msgid "" | 5464 msgid "" |
5384 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5465 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5385 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5466 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5386 msgstr "" | 5467 msgstr "" |
5387 | 5468 |
5388 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | 5469 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
5389 msgid "" | 5470 msgid "" |
5390 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | 5471 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5391 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | 5472 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
5392 msgstr "" | 5473 msgstr "" |
5393 | 5474 |
5394 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | 5475 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
5395 msgid "" | 5476 msgid "" |
5396 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | 5477 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
5397 "channel operator to do this." | 5478 "channel operator to do this." |
5398 msgstr "" | 5479 msgstr "" |
5399 | 5480 |
5400 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | 5481 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
5401 msgid "" | 5482 msgid "" |
5402 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | 5483 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " |
5403 "may disconnect you upon doing this.</i>" | 5484 "may disconnect you upon doing this.</i>" |
5404 msgstr "" | 5485 msgstr "" |
5405 | 5486 |
5487 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | |
5488 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
5489 msgstr "" | |
5490 | |
5406 #: src/protocols/irc/parse.c:123 | 5491 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
5407 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
5408 msgstr "" | |
5409 | |
5410 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | |
5411 msgid "" | 5492 msgid "" |
5412 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | 5493 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
5413 "or user mode." | 5494 "or user mode." |
5414 msgstr "" | 5495 msgstr "" |
5415 | 5496 |
5416 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | 5497 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
5417 msgid "" | 5498 msgid "" |
5418 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5499 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5419 "opposed to a channel)." | 5500 "opposed to a channel)." |
5420 msgstr "" | 5501 msgstr "" |
5421 | 5502 |
5422 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | 5503 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
5423 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | 5504 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5424 msgstr "" | 5505 msgstr "" |
5425 | 5506 |
5426 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1465 | 5507 #: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
5427 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | 5508 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5428 msgstr "" | 5509 msgstr "" |
5429 | 5510 |
5430 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | 5511 #: src/protocols/irc/parse.c:127 |
5431 msgid "" | 5512 msgid "" |
5432 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | 5513 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
5433 "must be a channel operator to do this." | 5514 "must be a channel operator to do this." |
5434 msgstr "" | 5515 msgstr "" |
5435 | 5516 "deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak için " |
5436 #: src/protocols/irc/parse.c:129 | 5517 "bir kanal operatörü olmak zorundasınız." |
5518 | |
5519 #: src/protocols/irc/parse.c:128 | |
5437 msgid "" | 5520 msgid "" |
5438 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | 5521 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
5439 "can't use it." | 5522 "can't use it." |
5440 msgstr "" | 5523 msgstr "" |
5441 | 5524 |
5442 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | 5525 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
5443 msgid "" | 5526 msgid "" |
5444 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | 5527 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
5445 "with an optional message." | 5528 "with an optional message." |
5446 msgstr "" | 5529 msgstr "" |
5447 | 5530 |
5448 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | 5531 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
5449 msgid "" | 5532 msgid "" |
5450 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | 5533 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
5451 "has." | 5534 "has." |
5452 msgstr "" | 5535 msgstr "" |
5453 | 5536 |
5454 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | 5537 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
5455 msgid "" | 5538 msgid "" |
5456 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | 5539 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " |
5457 "opposed to a channel)." | 5540 "opposed to a channel)." |
5458 msgstr "" | 5541 msgstr "" |
5459 | 5542 |
5543 #: src/protocols/irc/parse.c:132 | |
5544 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
5545 msgstr "quit [mesaj]: Mesaj bırakarak sunucudan ayrıl" | |
5546 | |
5460 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | 5547 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
5461 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | 5548 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5462 msgstr "" | 5549 msgstr "" |
5463 | 5550 |
5464 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | 5551 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
5465 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
5466 msgstr "" | |
5467 | |
5468 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
5469 msgid "" | 5552 msgid "" |
5470 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | 5553 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " |
5471 "channel operator to do this." | 5554 "channel operator to do this." |
5472 msgstr "" | 5555 msgstr "" |
5473 | 5556 |
5557 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
5558 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | |
5559 msgstr "" | |
5560 | |
5474 #: src/protocols/irc/parse.c:136 | 5561 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
5475 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | 5562 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5476 msgstr "" | 5563 msgstr "topic [<yeni konu>]: Konuyu değiştir veya görüntüle" |
5477 | 5564 |
5478 #: src/protocols/irc/parse.c:137 | 5565 #: src/protocols/irc/parse.c:137 |
5479 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | 5566 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
5480 msgstr "" | 5567 msgstr "" |
5481 | 5568 |
5482 #: src/protocols/irc/parse.c:138 | 5569 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
5483 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | |
5484 msgstr "" | |
5485 | |
5486 #: src/protocols/irc/parse.c:139 | |
5487 msgid "" | 5570 msgid "" |
5488 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | 5571 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
5489 "must be a channel operator to do this." | 5572 "must be a channel operator to do this." |
5490 msgstr "" | 5573 msgstr "" |
5491 | 5574 "voice <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operatöründen durumunu almak " |
5492 #: src/protocols/irc/parse.c:140 | 5575 "için bir kanal operatörü olmak zorundasınız." |
5576 | |
5577 #: src/protocols/irc/parse.c:139 | |
5493 msgid "" | 5578 msgid "" |
5494 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | 5579 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " |
5495 "use it." | 5580 "use it." |
5496 msgstr "" | 5581 msgstr "" |
5497 | 5582 |
5498 #: src/protocols/irc/parse.c:141 | 5583 #: src/protocols/irc/parse.c:140 |
5584 #, fuzzy | |
5499 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | 5585 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
5500 msgstr "" | 5586 msgstr "whois <takmaisim>: Kişinin bilgilerini göster" |
5587 | |
5588 #: src/protocols/irc/parse.c:421 | |
5589 #, c-format | |
5590 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5591 msgstr "%s cevabı süresi: %lu saniye" | |
5501 | 5592 |
5502 #: src/protocols/irc/parse.c:422 | 5593 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
5503 #, c-format | |
5504 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5505 msgstr "" | |
5506 | |
5507 #: src/protocols/irc/parse.c:423 | |
5508 msgid "PONG" | 5594 msgid "PONG" |
5509 msgstr "" | 5595 msgstr "" |
5510 | 5596 |
5511 #: src/protocols/irc/parse.c:423 | 5597 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
5512 msgid "CTCP PING reply" | 5598 msgid "CTCP PING reply" |
5513 msgstr "" | 5599 msgstr "CTCP PING cevabı" |
5514 | 5600 |
5515 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 | 5601 #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 |
5516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1648 src/protocols/toc/toc.c:190 | 5602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188 |
5517 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 | 5603 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 |
5518 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | 5604 #: src/protocols/toc/toc.c:689 |
5519 msgid "Disconnected." | 5605 msgid "Disconnected." |
5520 msgstr "" | 5606 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" |
5521 | 5607 |
5522 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | 5608 #: src/protocols/jabber/auth.c:52 |
5523 msgid "" | 5609 msgid "" |
5524 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " | 5610 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
5525 "account properties" | 5611 "account properties" |
5526 msgstr "" | 5612 msgstr "" |
5527 | 5613 |
5528 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 | 5614 #: src/protocols/jabber/auth.c:54 |
5529 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | 5615 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
5530 msgstr "" | 5616 msgstr "" |
5531 | 5617 |
5532 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 | 5618 #: src/protocols/jabber/auth.c:115 |
5533 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | 5619 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5534 msgstr "" | 5620 msgstr "" |
5535 | 5621 |
5536 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 | 5622 #: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 |
5537 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 | 5623 #: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 |
5538 msgid "Plaintext Authentication" | 5624 msgid "Plaintext Authentication" |
5539 msgstr "" | 5625 msgstr "" |
5540 | 5626 |
5541 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 | 5627 #: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 |
5542 msgid "" | 5628 msgid "" |
5543 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | 5629 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " |
5544 "connection. Allow this and continue authentication?" | 5630 "connection. Allow this and continue authentication?" |
5545 msgstr "" | 5631 msgstr "" |
5546 | 5632 |
5547 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 | 5633 #: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 |
5548 msgid "Server does not use any supported authentication method" | 5634 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5549 msgstr "" | 5635 msgstr "" |
5550 | 5636 |
5551 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 | 5637 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 |
5638 #, fuzzy | |
5552 msgid "Invalid challenge from server" | 5639 msgid "Invalid challenge from server" |
5553 msgstr "" | 5640 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" |
5554 | 5641 |
5555 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:661 | 5642 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 |
5556 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | 5643 #: src/protocols/silc/ops.c:804 |
5557 msgid "Full Name" | 5644 msgid "Full Name" |
5558 msgstr "Ad" | 5645 msgstr "Ad" |
5559 | 5646 |
5560 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:674 | 5647 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
5561 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | 5648 #: src/protocols/silc/ops.c:816 |
5562 msgid "Family Name" | 5649 msgid "Family Name" |
5563 msgstr "Soyad" | 5650 msgstr "Soyad" |
5564 | 5651 |
5565 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:678 | 5652 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 |
5566 msgid "Given Name" | 5653 msgid "Given Name" |
5567 msgstr "Görünen İsim" | 5654 msgstr "Görünen İsim" |
5568 | 5655 |
5569 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:692 | 5656 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 |
5570 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/msn/msn.c:1348 | 5657 #: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 |
5571 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:822 | 5658 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 |
5572 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 | 5659 #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 |
5573 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1009 | 5660 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 |
5574 msgid "Nickname" | 5661 msgid "Nickname" |
5575 msgstr "Takma Ad" | 5662 msgstr "Takma Ad" |
5576 | 5663 |
5577 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | 5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 |
5578 msgid "URL" | 5665 msgid "URL" |
5579 msgstr "URL" | 5666 msgstr "URL" |
5580 | 5667 |
5581 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:720 | 5668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
5582 msgid "Street Address" | 5669 msgid "Street Address" |
5583 msgstr "Cadde" | 5670 msgstr "Cadde" |
5584 | 5671 |
5585 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:716 | 5672 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
5586 msgid "Extended Address" | 5673 msgid "Extended Address" |
5587 msgstr "" | 5674 msgstr "Adres (devam)" |
5588 | 5675 |
5589 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:724 | 5676 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 |
5590 msgid "Locality" | 5677 msgid "Locality" |
5591 msgstr "" | 5678 msgstr "" |
5592 | 5679 |
5593 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:728 | 5680 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5594 msgid "Region" | 5681 msgid "Region" |
5595 msgstr "Bölge" | 5682 msgstr "Bölge" |
5596 | 5683 |
5597 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:732 | 5684 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 |
5598 #: src/protocols/jabber/jabber.c:653 | 5685 #: src/protocols/jabber/jabber.c:649 |
5599 msgid "Postal Code" | 5686 msgid "Postal Code" |
5600 msgstr "Posta Kodu" | 5687 msgstr "Posta Kodu" |
5601 | 5688 |
5602 #. Country | 5689 #. Country |
5603 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:737 | 5690 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 |
5604 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 | 5691 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 |
5605 msgid "Country" | 5692 msgid "Country" |
5606 msgstr "Ülke" | 5693 msgstr "Ülke" |
5607 | 5694 |
5608 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:748 | 5695 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 |
5609 #: src/protocols/jabber/buddy.c:755 | 5696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:707 |
5610 msgid "Telephone" | 5697 msgid "Telephone" |
5611 msgstr "Telefon" | 5698 msgstr "Telefon" |
5612 | 5699 |
5613 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:766 | 5700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
5614 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 src/protocols/silc/silc.c:670 | 5701 #: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 |
5615 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1004 | 5702 #: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 |
5616 msgid "Email" | 5703 msgid "Email" |
5617 msgstr "Email" | 5704 msgstr "E-Posta" |
5618 | 5705 |
5619 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:789 | 5706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
5620 msgid "Organization Name" | 5707 msgid "Organization Name" |
5621 msgstr "" | 5708 msgstr "Organizasyon Adı" |
5622 | 5709 |
5623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:793 | 5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 |
5624 msgid "Organization Unit" | 5711 msgid "Organization Unit" |
5625 msgstr "" | 5712 msgstr "" |
5626 | 5713 |
5627 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:802 | 5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 |
5715 #: src/protocols/novell/novell.c:1451 | |
5716 msgid "Title" | |
5717 msgstr "Başlık" | |
5718 | |
5719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 | |
5628 msgid "Role" | 5720 msgid "Role" |
5629 msgstr "" | 5721 msgstr "" |
5630 | 5722 |
5631 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:695 | 5723 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 |
5632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5338 | 5724 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5226 |
5633 msgid "Birthday" | 5725 msgid "Birthday" |
5634 msgstr "Doğum Günü" | 5726 msgstr "Doğum Günü" |
5635 | 5727 |
5636 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:564 | 5728 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 |
5637 msgid "Edit Jabber vCard" | 5729 msgid "Edit Jabber vCard" |
5638 msgstr "" | 5730 msgstr "VCard Dosyasını Düzenle" |
5639 | 5731 |
5640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 | 5732 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 |
5641 msgid "" | 5733 msgid "" |
5642 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | 5734 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5643 "comfortable." | 5735 "comfortable." |
5644 msgstr "" | 5736 msgstr "" |
5645 | 5737 |
5646 #: src/protocols/jabber/buddy.c:610 | 5738 #: src/protocols/jabber/buddy.c:556 |
5647 msgid "Jabber ID" | 5739 msgid "Jabber ID" |
5648 msgstr "" | 5740 msgstr "Jabber ID" |
5649 | 5741 |
5650 #: src/protocols/jabber/buddy.c:636 src/protocols/jabber/jabber.c:1615 | 5742 #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
5651 msgid "Resource" | 5743 #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
5652 msgstr "Kaynak" | 5744 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 |
5653 | 5745 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730 |
5654 #: src/protocols/jabber/buddy.c:682 src/protocols/silc/ops.c:814 | 5746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738 |
5747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 | |
5748 msgid "Status" | |
5749 msgstr "Durum" | |
5750 | |
5751 #: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 | |
5655 msgid "Middle Name" | 5752 msgid "Middle Name" |
5656 msgstr "Göbek Ad" | 5753 msgstr "Göbek Ad" |
5657 | 5754 |
5658 #: src/protocols/jabber/buddy.c:700 src/protocols/jabber/jabber.c:638 | 5755 #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 |
5659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 src/protocols/oscar/oscar.c:5364 | 5756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252 |
5660 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | 5757 #: src/protocols/silc/ops.c:848 |
5661 msgid "Address" | 5758 msgid "Address" |
5662 msgstr "Adres" | 5759 msgstr "Adres" |
5663 | 5760 |
5664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:712 | 5761 #: src/protocols/jabber/buddy.c:664 |
5665 msgid "P.O. Box" | 5762 msgid "P.O. Box" |
5666 msgstr "" | 5763 msgstr "Posta Kutusu" |
5667 | 5764 |
5668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 | 5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770 |
5669 msgid "Photo" | 5766 msgid "Photo" |
5670 msgstr "Fotoğraf" | 5767 msgstr "Fotoğraf" |
5671 | 5768 |
5672 #: src/protocols/jabber/buddy.c:824 | 5769 #: src/protocols/jabber/buddy.c:770 |
5673 msgid "Logo" | 5770 msgid "Logo" |
5674 msgstr "Amblem" | 5771 msgstr "Amblem" |
5675 | 5772 |
5676 #: src/protocols/jabber/buddy.c:849 | 5773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:786 |
5677 msgid "Jabber Profile" | 5774 msgid "Jabber Profile" |
5678 msgstr "" | 5775 msgstr "Jabber Profili" |
5679 | 5776 |
5680 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1031 | 5777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:941 |
5681 msgid "Un-hide From" | 5778 msgid "Un-hide From" |
5682 msgstr "" | 5779 msgstr "" |
5683 | 5780 |
5684 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1034 | 5781 #: src/protocols/jabber/buddy.c:944 |
5685 msgid "Temporarily Hide From" | 5782 msgid "Temporarily Hide From" |
5686 msgstr "" | 5783 msgstr "" |
5687 | 5784 |
5688 #. && NOT ME | 5785 #. && NOT ME |
5689 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1041 | 5786 #: src/protocols/jabber/buddy.c:951 |
5690 msgid "Cancel Presence Notification" | 5787 msgid "Cancel Presence Notification" |
5691 msgstr "" | 5788 msgstr "" |
5692 | 5789 |
5693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1047 | 5790 #: src/protocols/jabber/buddy.c:957 |
5694 msgid "(Re-)Request authorization" | 5791 msgid "(Re-)Request authorization" |
5695 msgstr "" | 5792 msgstr "" |
5696 | 5793 |
5697 #. if(NOT ME) | 5794 #. if(NOT ME) |
5698 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | 5795 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is |
5699 #. removed? | 5796 #. removed? |
5700 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1055 | 5797 #: src/protocols/jabber/buddy.c:965 |
5701 msgid "Unsubscribe" | 5798 msgid "Unsubscribe" |
5702 msgstr "" | 5799 msgstr "" |
5703 | 5800 |
5704 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1081 src/protocols/jabber/chat.c:677 | 5801 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509 |
5705 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:964 | 5802 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 |
5706 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | 5803 msgid "_Room:" |
5804 msgstr "_Oda:" | |
5805 | |
5806 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 | |
5807 msgid "_Server:" | |
5808 msgstr "Sunucu:" | |
5809 | |
5810 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 | |
5811 msgid "_Handle:" | |
5812 msgstr "" | |
5813 | |
5814 #: src/protocols/jabber/chat.c:212 | |
5815 #, c-format | |
5816 msgid "%s is not a valid room name" | |
5817 msgstr "%s geçerli bir oda ismi değil" | |
5818 | |
5819 #: src/protocols/jabber/chat.c:213 | |
5820 msgid "Invalid Room Name" | |
5821 msgstr "Geçersiz Oda İsmi" | |
5822 | |
5823 #: src/protocols/jabber/chat.c:218 | |
5824 #, c-format | |
5825 msgid "%s is not a valid server name" | |
5826 msgstr "%s geçerli bir sunucu ismi değil" | |
5827 | |
5828 #: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 | |
5829 msgid "Invalid Server Name" | |
5830 msgstr "Geçersiz Sunucu İsmi" | |
5831 | |
5832 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 | |
5833 #, c-format | |
5834 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5835 msgstr "%s geçerli bir oda işlevi değil." | |
5836 | |
5837 #: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 | |
5838 msgid "Invalid Room Handle" | |
5839 msgstr "Geçersiz Oda İşlevi" | |
5840 | |
5841 #: src/protocols/jabber/chat.c:379 | |
5842 msgid "Configuration error" | |
5843 msgstr "Düzenleme hatası" | |
5844 | |
5845 #: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 | |
5846 msgid "Unable to configure" | |
5847 msgstr "Düzenlenemiyor" | |
5848 | |
5849 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 | |
5850 msgid "Room Configuration Error" | |
5851 msgstr "Oda Düzenleme Hatası" | |
5852 | |
5853 #: src/protocols/jabber/chat.c:405 | |
5854 msgid "This room is not capable of being configured" | |
5855 msgstr "" | |
5856 | |
5857 #: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 | |
5858 msgid "Registration error" | |
5859 msgstr "Kayıt hatası" | |
5860 | |
5861 #: src/protocols/jabber/chat.c:607 | |
5862 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
5863 msgstr "" | |
5864 | |
5865 #: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 | |
5866 msgid "Roomlist Error" | |
5867 msgstr "Oda Listesi Hatası" | |
5868 | |
5869 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 | |
5870 msgid "Error retreiving roomlist" | |
5871 msgstr "Oda listesi alınırken hata" | |
5872 | |
5873 #: src/protocols/jabber/chat.c:711 | |
5874 msgid "Invalid Server" | |
5875 msgstr "Geçersiz Sunucu" | |
5876 | |
5877 #: src/protocols/jabber/chat.c:749 | |
5878 msgid "Enter a Conference Server" | |
5879 msgstr "Konferans Sunucusuna Gir" | |
5880 | |
5881 #: src/protocols/jabber/chat.c:750 | |
5882 msgid "Select a conference server to query" | |
5883 msgstr "" | |
5884 | |
5885 #: src/protocols/jabber/chat.c:753 | |
5886 msgid "Find Rooms" | |
5887 msgstr "Oda Ara" | |
5888 | |
5889 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 | |
5890 msgid "Error initializing session" | |
5891 msgstr "Sezon başlatma hatası" | |
5892 | |
5893 #: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | |
5894 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 | |
5895 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 | |
5896 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 | |
5897 msgid "Write error" | |
5898 msgstr "Yazma hatası" | |
5899 | |
5900 #: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 | |
5901 msgid "Read Error" | |
5902 msgstr "Okuma hatası" | |
5903 | |
5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 | |
5905 msgid "Connection Failed" | |
5906 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" | |
5907 | |
5908 #: src/protocols/jabber/jabber.c:334 | |
5909 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5910 msgstr "SSL Handshake Başarısız" | |
5911 | |
5912 #: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 | |
5913 msgid "Invalid Jabber ID" | |
5914 msgstr "Geçersiz Jabber ID" | |
5915 | |
5916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 | |
5917 msgid "SSL support unavailable" | |
5918 msgstr "SSL desteği mevcut değil" | |
5919 | |
5920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 | |
5921 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 | |
5922 msgid "Unable to create socket" | |
5923 msgstr "Bağlantı açılamıyor" | |
5924 | |
5925 #: src/protocols/jabber/jabber.c:444 | |
5926 #, c-format | |
5927 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5928 msgstr "%s@%s kayıdı tamamlandı" | |
5929 | |
5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 | |
5931 msgid "Registration Successful" | |
5932 msgstr "Kayıt Tamamlandı" | |
5933 | |
5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 | |
5935 msgid "Unknown Error" | |
5936 msgstr "Bilinmeyen Hata" | |
5937 | |
5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 | |
5939 msgid "Registration Failed" | |
5940 msgstr "Kayıt Tamamlanamadı!" | |
5941 | |
5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 | |
5943 msgid "Already Registered" | |
5944 msgstr "Zaten Kayıtlı" | |
5945 | |
5946 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 | |
5947 msgid "Password" | |
5948 msgstr "Şifre" | |
5949 | |
5950 #: src/protocols/jabber/jabber.c:614 | |
5951 msgid "E-Mail" | |
5952 msgstr "E-Posta" | |
5953 | |
5954 #. State | |
5955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246 | |
5956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | |
5957 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 | |
5958 msgid "State" | |
5959 msgstr "" | |
5960 | |
5961 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 | |
5962 #: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 | |
5963 msgid "Phone" | |
5964 msgstr "Telefon" | |
5965 | |
5966 #: src/protocols/jabber/jabber.c:664 | |
5967 msgid "Date" | |
5968 msgstr "Tarih" | |
5969 | |
5970 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 | |
5971 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
5972 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." | |
5973 | |
5974 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 | |
5975 msgid "Register New Jabber Account" | |
5976 msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur" | |
5977 | |
5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:759 | |
5979 msgid "Logged out" | |
5980 msgstr "Oturum kapandı." | |
5981 | |
5982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:802 | |
5983 msgid "Initializing Stream" | |
5984 msgstr "" | |
5985 | |
5986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 | |
5987 msgid "Authenticating" | |
5988 msgstr "Belgeleniyor" | |
5989 | |
5990 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 | |
5991 msgid "Re-initializing Stream" | |
5992 msgstr "" | |
5993 | |
5994 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 | |
5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 | |
5996 #: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793 | |
5997 msgid "Not Authorized" | |
5998 msgstr "Yetki Verilmedi" | |
5999 | |
6000 #: src/protocols/jabber/jabber.c:938 | |
6001 msgid "Both" | |
6002 msgstr "" | |
6003 | |
6004 #: src/protocols/jabber/jabber.c:940 | |
6005 msgid "From (To pending)" | |
6006 msgstr "" | |
6007 | |
6008 #: src/protocols/jabber/jabber.c:942 | |
6009 msgid "From" | |
6010 msgstr "Kimden" | |
6011 | |
6012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:945 | |
6013 msgid "To" | |
6014 msgstr "Kime" | |
6015 | |
6016 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 | |
6017 msgid "None (To pending)" | |
6018 msgstr "" | |
6019 | |
6020 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951 | |
6021 msgid "Subscription" | |
6022 msgstr "" | |
6023 | |
6024 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 | |
5707 msgid "Error" | 6025 msgid "Error" |
5708 msgstr "Hata" | 6026 msgstr "Hata" |
5709 | 6027 |
5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:994 | 6028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 |
6029 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 | |
5711 msgid "Chatty" | 6030 msgid "Chatty" |
5712 msgstr "" | 6031 msgstr "" |
5713 | 6032 |
5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1006 | 6033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 |
5715 #: src/status.c:160 | 6034 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 |
5716 msgid "Extended Away" | 6035 msgid "Extended Away" |
5717 msgstr "" | 6036 msgstr "Uzun Süre Dışarıda!" |
5718 | 6037 |
5719 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1093 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 | 6038 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 |
5720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:692 src/protocols/oscar/oscar.c:7090 | 6039 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 |
6040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791 | |
6041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 | |
5721 msgid "Do Not Disturb" | 6042 msgid "Do Not Disturb" |
5722 msgstr "" | 6043 msgstr "Rahatsız Etmeyin" |
5723 | 6044 |
5724 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6619 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 |
5725 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:995 | |
5726 msgid "_Room:" | |
5727 msgstr "" | |
5728 | |
5729 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | |
5730 msgid "_Server:" | |
5731 msgstr "" | |
5732 | |
5733 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | |
5734 msgid "_Handle:" | |
5735 msgstr "" | |
5736 | |
5737 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 | |
5738 #, c-format | |
5739 msgid "%s is not a valid room name" | |
5740 msgstr "" | |
5741 | |
5742 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 | |
5743 msgid "Invalid Room Name" | |
5744 msgstr "" | |
5745 | |
5746 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 | |
5747 #, c-format | |
5748 msgid "%s is not a valid server name" | |
5749 msgstr "" | |
5750 | |
5751 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 | |
5752 msgid "Invalid Server Name" | |
5753 msgstr "" | |
5754 | |
5755 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 | |
5756 #, c-format | |
5757 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5758 msgstr "" | |
5759 | |
5760 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 | |
5761 msgid "Invalid Room Handle" | |
5762 msgstr "" | |
5763 | |
5764 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 | |
5765 msgid "Configuration error" | |
5766 msgstr "" | |
5767 | |
5768 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 | |
5769 msgid "Unable to configure" | |
5770 msgstr "" | |
5771 | |
5772 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 | |
5773 msgid "Room Configuration Error" | |
5774 msgstr "" | |
5775 | |
5776 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 | |
5777 msgid "This room is not capable of being configured" | |
5778 msgstr "" | |
5779 | |
5780 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 | |
5781 msgid "Registration error" | |
5782 msgstr "Kayıt hatası" | |
5783 | |
5784 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 | |
5785 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
5786 msgstr "" | |
5787 | |
5788 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 | |
5789 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5790 msgid "Error retrieving room list" | |
5791 msgstr "" | |
5792 | |
5793 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 | |
5794 msgid "Invalid Server" | |
5795 msgstr "" | |
5796 | |
5797 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 | |
5798 msgid "Enter a Conference Server" | |
5799 msgstr "" | |
5800 | |
5801 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 | |
5802 msgid "Select a conference server to query" | |
5803 msgstr "" | |
5804 | |
5805 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 | |
5806 msgid "Find Rooms" | |
5807 msgstr "" | |
5808 | |
5809 #: src/protocols/jabber/jabber.c:78 | |
5810 msgid "Error initializing session" | |
5811 msgstr "" | |
5812 | |
5813 #: src/protocols/jabber/jabber.c:214 src/protocols/trepia/trepia.c:248 | |
5814 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:991 | |
5815 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1036 src/protocols/trepia/trepia.c:1135 | |
5816 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1181 | |
5817 msgid "Write error" | |
5818 msgstr "Yazma hatası" | |
5819 | |
5820 #: src/protocols/jabber/jabber.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:272 | |
5821 msgid "Read Error" | |
5822 msgstr "Okuma hatası" | |
5823 | |
5824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:379 src/protocols/jabber/jabber.c:715 | |
5825 msgid "Invalid Jabber ID" | |
5826 msgstr "Geçersiz Jabber ID" | |
5827 | |
5828 #: src/protocols/jabber/jabber.c:420 src/protocols/jabber/jabber.c:755 | |
5829 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1075 | |
5830 msgid "Unable to create socket" | |
5831 msgstr "" | |
5832 | |
5833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:448 | |
5834 #, c-format | |
5835 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5836 msgstr "" | |
5837 | |
5838 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:451 | |
5839 msgid "Registration Successful" | |
5840 msgstr "Kayıt Tamamlandı" | |
5841 | |
5842 #: src/protocols/jabber/jabber.c:457 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | |
5843 msgid "Unknown Error" | |
5844 msgstr "Bilinmeyen Hata" | |
5845 | |
5846 #: src/protocols/jabber/jabber.c:459 src/protocols/jabber/jabber.c:460 | |
5847 msgid "Registration Failed" | |
5848 msgstr "Kayıt Tamamlanamadı!" | |
5849 | |
5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:571 src/protocols/jabber/jabber.c:572 | |
5851 msgid "Already Registered" | |
5852 msgstr "Zaten Kayıtlı" | |
5853 | |
5854 #: src/protocols/jabber/jabber.c:607 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | |
5855 msgid "Password" | |
5856 msgstr "Şifre" | |
5857 | |
5858 #: src/protocols/jabber/jabber.c:618 | |
5859 msgid "E-Mail" | |
5860 msgstr "E-Mail" | |
5861 | |
5862 #. State | |
5863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5358 | |
5864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | |
5865 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 | |
5866 msgid "State" | |
5867 msgstr "" | |
5868 | |
5869 #: src/protocols/jabber/jabber.c:658 src/protocols/silc/ops.c:855 | |
5870 #: src/protocols/silc/silc.c:672 src/protocols/silc/util.c:513 | |
5871 msgid "Phone" | |
5872 msgstr "Telefon" | |
5873 | |
5874 #: src/protocols/jabber/jabber.c:668 | |
5875 msgid "Date" | |
5876 msgstr "" | |
5877 | |
5878 #: src/protocols/jabber/jabber.c:676 | |
5879 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
5880 msgstr "Kaydolmak için aşağıdaki bilgileri tamamlayın." | |
5881 | |
5882 #: src/protocols/jabber/jabber.c:679 src/protocols/jabber/jabber.c:680 | |
5883 msgid "Register New Jabber Account" | |
5884 msgstr "Yeni Jabber Hesabı Oluştur" | |
5885 | |
5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:811 | |
5887 msgid "Initializing Stream" | |
5888 msgstr "" | |
5889 | |
5890 #: src/protocols/jabber/jabber.c:817 src/protocols/msn/session.c:368 | |
5891 msgid "Authenticating" | |
5892 msgstr "" | |
5893 | |
5894 #: src/protocols/jabber/jabber.c:826 | |
5895 msgid "Re-initializing Stream" | |
5896 msgstr "" | |
5897 | |
5898 #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1214 | |
5899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/jabber/jabber.c:1288 | |
5900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:760 src/protocols/oscar/oscar.c:6890 | |
5901 msgid "Not Authorized" | |
5902 msgstr "" | |
5903 | |
5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 | |
5905 msgid "Both" | |
5906 msgstr "" | |
5907 | |
5908 #: src/protocols/jabber/jabber.c:932 | |
5909 msgid "From (To pending)" | |
5910 msgstr "" | |
5911 | |
5912 #: src/protocols/jabber/jabber.c:934 | |
5913 msgid "From" | |
5914 msgstr "Kimden" | |
5915 | |
5916 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 | |
5917 msgid "To" | |
5918 msgstr "Kime" | |
5919 | |
5920 #: src/protocols/jabber/jabber.c:939 | |
5921 msgid "None (To pending)" | |
5922 msgstr "" | |
5923 | |
5924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 | |
5925 msgid "Subscription" | |
5926 msgstr "" | |
5927 | |
5928 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | |
5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | |
5930 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:1012 | |
5931 #, fuzzy | |
5932 msgid "Priority" | |
5933 msgstr "Port" | |
5934 | |
5935 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1034 | |
5936 msgid "Password Changed" | 6046 msgid "Password Changed" |
5937 msgstr "" | 6047 msgstr "Şifre başarıyla değiştirildi" |
5938 | 6048 |
5939 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 | 6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 |
5940 msgid "Your password has been changed." | 6050 msgid "Your password has been changed." |
5941 msgstr "" | 6051 msgstr "" |
5942 | 6052 |
5943 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1040 | 6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 |
5944 msgid "Error changing password" | 6054 msgid "Error changing password" |
5945 msgstr "" | 6055 msgstr "Şifre değiştirilirken hata" |
5946 | 6056 |
5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1096 | 6057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 |
5948 msgid "Password (again)" | 6058 msgid "Password (again)" |
5949 msgstr "" | 6059 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" |
5950 | 6060 |
5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 | 6061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 |
5952 msgid "Change Jabber Password" | 6062 msgid "Change Jabber Password" |
5953 msgstr "" | 6063 msgstr "Jabber Şifresini Değiştir" |
5954 | 6064 |
5955 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1102 | 6065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 |
5956 msgid "Please enter your new password" | 6066 msgid "Please enter your new password" |
5957 msgstr "" | 6067 msgstr "Yeni şifrenizi girin" |
5958 | 6068 |
5959 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1112 src/protocols/toc/toc.c:1684 | 6069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 |
5960 msgid "Set User Info" | 6070 msgid "Set User Info" |
5961 msgstr "" | 6071 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" |
5962 | 6072 |
5963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 | 6073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
5964 msgid "Bad Request" | 6074 msgid "Bad Request" |
5965 msgstr "" | 6075 msgstr "Kötü İstek" |
5966 | 6076 |
5967 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 | 6077 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
5968 msgid "Conflict" | 6078 msgid "Conflict" |
5969 msgstr "" | 6079 msgstr "Çelişki" |
5970 | 6080 |
5971 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 | 6081 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
5972 msgid "Feature Not Implemented" | 6082 msgid "Feature Not Implemented" |
5973 msgstr "" | 6083 msgstr "Özellik Eklenmedi" |
5974 | 6084 |
5975 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 | 6085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
5976 msgid "Forbidden" | 6086 msgid "Forbidden" |
5977 msgstr "" | 6087 msgstr "" |
5978 | 6088 |
5979 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 | 6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
5980 msgid "Gone" | 6090 msgid "Gone" |
5981 msgstr "" | 6091 msgstr "Gitti" |
5982 | 6092 |
5983 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1278 | 6093 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
5984 msgid "Internal Server Error" | 6094 msgid "Internal Server Error" |
5985 msgstr "" | 6095 msgstr "Yerel Sunucu Hatası" |
5986 | 6096 |
5987 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 | 6097 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 |
5988 msgid "Item Not Found" | 6098 msgid "Item Not Found" |
5989 msgstr "" | 6099 msgstr "Nesne Bulunamadı" |
5990 | 6100 |
5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1208 | 6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 |
5992 msgid "Malformed Jabber ID" | 6102 msgid "Malformed Jabber ID" |
5993 msgstr "" | 6103 msgstr "Malformed Jabber ID" |
5994 | 6104 |
5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | 6105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
5996 msgid "Not Acceptable" | 6106 msgid "Not Acceptable" |
5997 msgstr "" | 6107 msgstr "Kabul Edilebilir Değil" |
5998 | 6108 |
5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 | 6109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
6000 msgid "Not Allowed" | 6110 msgid "Not Allowed" |
6001 msgstr "" | 6111 msgstr "İzinsiz" |
6002 | 6112 |
6003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 | 6113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 |
6004 msgid "Payment Required" | 6114 msgid "Payment Required" |
6005 msgstr "" | 6115 msgstr "Ödeme Gerekli" |
6006 | 6116 |
6007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 | 6117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
6008 msgid "Recipient Unavailable" | 6118 msgid "Recipient Unavailable" |
6009 msgstr "" | 6119 msgstr "Geçersiz Alıcı" |
6010 | 6120 |
6011 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 | 6121 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
6012 msgid "Registration Required" | 6122 msgid "Registration Required" |
6013 msgstr "" | 6123 msgstr "Kayıt Gerekli" |
6124 | |
6125 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 | |
6126 msgid "Remote Server Not Found" | |
6127 msgstr "Uzak Sunucu Bulunamadı" | |
6128 | |
6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 | |
6130 msgid "Remote Server Timeout" | |
6131 msgstr "Uzak Sunucu Zamanaşımına Uğradı" | |
6132 | |
6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 | |
6134 msgid "Server Overloaded" | |
6135 msgstr "Yeni Sunucu" | |
6136 | |
6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 | |
6138 msgid "Service Unavailable" | |
6139 msgstr "Geçersiz Sunucu" | |
6140 | |
6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 | |
6142 msgid "Subscription Required" | |
6143 msgstr "Kayıt Gerekli" | |
6144 | |
6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 | |
6146 msgid "Unexpected Request" | |
6147 msgstr "Beklenmeyen İstek" | |
6014 | 6148 |
6015 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 | 6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 |
6016 msgid "Remote Server Not Found" | 6150 #, fuzzy |
6017 msgstr "" | 6151 msgid "Authorization Aborted" |
6152 msgstr "Yetkilendirmeden Vazgeçildi" | |
6018 | 6153 |
6019 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 | 6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 |
6020 msgid "Remote Server Timeout" | 6155 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
6021 msgstr "" | 6156 msgstr "" |
6022 | 6157 |
6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 | 6158 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 |
6024 msgid "Server Overloaded" | 6159 msgid "Invalid authzid" |
6025 msgstr "" | |
6026 | |
6027 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 | |
6028 msgid "Service Unavailable" | |
6029 msgstr "" | 6160 msgstr "" |
6030 | 6161 |
6031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 | 6162 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
6032 msgid "Subscription Required" | 6163 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6033 msgstr "" | 6164 msgstr "" |
6034 | 6165 |
6035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 | 6166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 |
6036 msgid "Unexpected Request" | 6167 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6037 msgstr "" | 6168 msgstr "" |
6038 | 6169 |
6039 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 | 6170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
6040 msgid "Authorization Aborted" | 6171 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6041 msgstr "" | 6172 msgstr "Geçici Olarak Kimlik Denetimi Başarısız" |
6042 | 6173 |
6043 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 | 6174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
6044 msgid "Incorrect encoding in authorization" | 6175 msgid "Authentication Failure" |
6045 msgstr "" | 6176 msgstr "Kimlik Denetimi Hatası" |
6046 | 6177 |
6047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 | 6178 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
6048 msgid "Invalid authzid" | 6179 msgid "Bad Format" |
6049 msgstr "" | 6180 msgstr "Kötü Format" |
6050 | 6181 |
6051 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 | 6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
6052 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | 6183 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6053 msgstr "" | 6184 msgstr "" |
6054 | 6185 |
6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 | 6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 |
6056 msgid "Authorization mechanism too weak" | 6187 msgid "Resource Conflict" |
6057 msgstr "" | 6188 msgstr "Kaynak Çelişkisi" |
6189 | |
6190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 | |
6191 msgid "Connection Timeout" | |
6192 msgstr "Bağlantı Zamanaşımına Uğradı" | |
6193 | |
6194 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 | |
6195 msgid "Host Gone" | |
6196 msgstr "Sunucu Gitti" | |
6058 | 6197 |
6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | 6198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 |
6060 msgid "Temporary Authentication Failure" | 6199 msgid "Host Unknown" |
6061 msgstr "" | 6200 msgstr "Bilinmeyen Sunucu" |
6062 | 6201 |
6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 | 6202 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
6064 msgid "Authentication Failure" | 6203 msgid "Improper Addressing" |
6065 msgstr "" | 6204 msgstr "" |
6066 | 6205 |
6067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 | 6206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
6068 msgid "Bad Format" | 6207 msgid "Invalid ID" |
6069 msgstr "" | 6208 msgstr "Geçersiz ID" |
6070 | 6209 |
6071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 | 6210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
6072 msgid "Bad Namespace Prefix" | 6211 #, fuzzy |
6073 msgstr "" | |
6074 | |
6075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 | |
6076 msgid "Resource Conflict" | |
6077 msgstr "" | |
6078 | |
6079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 src/protocols/silc/ops.c:1518 | |
6080 msgid "Connection Timeout" | |
6081 msgstr "" | |
6082 | |
6083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1272 | |
6084 msgid "Host Gone" | |
6085 msgstr "" | |
6086 | |
6087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1274 | |
6088 msgid "Host Unknown" | |
6089 msgstr "" | |
6090 | |
6091 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1276 | |
6092 msgid "Improper Addressing" | |
6093 msgstr "" | |
6094 | |
6095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1280 | |
6096 msgid "Invalid ID" | |
6097 msgstr "" | |
6098 | |
6099 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1282 | |
6100 msgid "Invalid Namespace" | 6212 msgid "Invalid Namespace" |
6101 msgstr "" | 6213 msgstr "Geçersiz makine adı" |
6102 | 6214 |
6103 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1284 | 6215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
6104 msgid "Invalid XML" | 6216 msgid "Invalid XML" |
6105 msgstr "" | 6217 msgstr "Geçersiz XML" |
6106 | 6218 |
6107 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1286 | 6219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
6108 msgid "Non-matching Hosts" | 6220 msgid "Non-matching Hosts" |
6109 msgstr "" | 6221 msgstr "" |
6110 | 6222 |
6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1290 | 6223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
6112 msgid "Policy Violation" | 6224 msgid "Policy Violation" |
6113 msgstr "" | 6225 msgstr "" |
6114 | 6226 |
6115 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1292 | 6227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
6116 msgid "Remote Connection Failed" | 6228 msgid "Remote Connection Failed" |
6117 msgstr "" | 6229 msgstr "Uzaktan Bağlantı Başarısız" |
6118 | 6230 |
6119 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1294 | 6231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
6120 msgid "Resource Constraint" | 6232 msgid "Resource Constraint" |
6121 msgstr "" | 6233 msgstr "" |
6122 | 6234 |
6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1296 | 6235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
6124 msgid "Restricted XML" | 6236 msgid "Restricted XML" |
6125 msgstr "" | 6237 msgstr "" |
6126 | 6238 |
6127 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1298 | 6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
6128 msgid "See Other Host" | 6240 msgid "See Other Host" |
6129 msgstr "" | 6241 msgstr "" |
6130 | 6242 |
6131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1300 | 6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
6132 msgid "System Shutdown" | 6244 msgid "System Shutdown" |
6133 msgstr "" | 6245 msgstr "Sistem Kapanıyor" |
6134 | 6246 |
6135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1302 | 6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
6136 msgid "Undefined Condition" | 6248 msgid "Undefined Condition" |
6137 msgstr "" | 6249 msgstr "" |
6138 | 6250 |
6139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 | 6251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
6140 msgid "Unsupported Encoding" | 6252 msgid "Unsupported Encoding" |
6141 msgstr "" | 6253 msgstr "Geçersiz Kodlama" |
6142 | 6254 |
6143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 | 6255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
6144 msgid "Unsupported Stanza Type" | 6256 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6145 msgstr "" | 6257 msgstr "" |
6146 | 6258 |
6147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1308 | 6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
6148 msgid "Unsupported Version" | 6260 msgid "Unsupported Version" |
6149 msgstr "" | 6261 msgstr "Geçersiz Versiyon" |
6150 | 6262 |
6151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1310 | 6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
6152 msgid "XML Not Well Formed" | 6264 msgid "XML Not Well Formed" |
6153 msgstr "" | 6265 msgstr "" |
6154 | 6266 |
6155 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 | 6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
6156 msgid "Stream Error" | 6268 msgid "Stream Error" |
6157 msgstr "" | 6269 msgstr "" |
6158 | 6270 |
6159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1379 | 6271 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 |
6160 #, c-format | 6272 #, c-format |
6161 msgid "Unable to ban user %s" | 6273 msgid "Unable to ban user %s" |
6162 msgstr "" | 6274 msgstr "%s yasaklanamadı" |
6163 | 6275 |
6164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1431 | 6276 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 |
6165 #, c-format | 6277 #, c-format |
6166 msgid "Unable to kick user %s" | 6278 msgid "Unable to kick user %s" |
6167 msgstr "" | 6279 msgstr "%s gönderilemedi" |
6168 | 6280 |
6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 | 6281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 |
6170 msgid "config: Configure a chat room." | 6282 msgid "config: Configure a chat room." |
6171 msgstr "" | 6283 msgstr "config: Sohbet odasını düzenle." |
6172 | 6284 |
6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1461 | 6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
6174 msgid "configure: Configure a chat room." | 6286 msgid "configure: Configure a chat room." |
6175 msgstr "" | 6287 msgstr "configure: Sohbet odasını düzenle." |
6288 | |
6289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 | |
6290 msgid "part [room]: Leave the room." | |
6291 msgstr "part [oda]: Sohbetten ayrıl" | |
6292 | |
6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 | |
6294 msgid "register: Register with a chat room." | |
6295 msgstr "register: Sohbet odasına kaydol" | |
6296 | |
6297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 | |
6298 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
6299 msgstr "topic [yeni konu]: Konuyu değiştir veya görüntüle" | |
6176 | 6300 |
6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 | 6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 |
6178 msgid "part [room]: Leave the room." | |
6179 msgstr "" | |
6180 | |
6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1475 | |
6182 msgid "register: Register with a chat room." | |
6183 msgstr "" | |
6184 | |
6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1481 | |
6186 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
6187 msgstr "" | |
6188 | |
6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 | |
6190 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | 6302 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6191 msgstr "" | 6303 msgstr "" |
6192 | 6304 |
6305 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 | |
6306 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." | |
6307 msgstr "" | |
6308 | |
6309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 | |
6310 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | |
6311 msgstr "join: <oda> [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl" | |
6312 | |
6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 | |
6314 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | |
6315 msgstr "" | |
6316 | |
6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 | 6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 |
6194 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
6195 msgstr "" | |
6196 | |
6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 | |
6198 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | |
6199 msgstr "" | |
6200 | |
6201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 | |
6202 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | |
6203 msgstr "" | |
6204 | |
6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1510 | |
6206 msgid "" | 6318 msgid "" |
6207 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | 6319 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
6208 msgstr "" | 6320 msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullanıcıya özel mesaj gönder" |
6321 | |
6322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 | |
6323 msgid "Hide Operating System" | |
6324 msgstr "İşletim Sistemini Gizle" | |
6209 | 6325 |
6210 #. *< type | 6326 #. *< type |
6211 #. *< ui_requirement | 6327 #. *< ui_requirement |
6212 #. *< flags | 6328 #. *< flags |
6213 #. *< dependencies | 6329 #. *< dependencies |
6215 #. *< id | 6331 #. *< id |
6216 #. *< name | 6332 #. *< name |
6217 #. *< version | 6333 #. *< version |
6218 #. * summary | 6334 #. * summary |
6219 #. * description | 6335 #. * description |
6220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1590 src/protocols/jabber/jabber.c:1592 | 6336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
6221 msgid "Jabber Protocol Plugin" | 6337 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6222 msgstr "" | 6338 msgstr "Jabber Protokol Eklentisi" |
6223 | 6339 |
6224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 | 6340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 |
6341 msgid "Resource" | |
6342 msgstr "Kaynak" | |
6343 | |
6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 | |
6225 msgid "Use TLS if available" | 6345 msgid "Use TLS if available" |
6226 msgstr "" | 6346 msgstr "" |
6227 | 6347 |
6228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 | 6348 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 |
6229 msgid "Require TLS" | 6349 msgid "Force old SSL" |
6230 msgstr "" | 6350 msgstr "Eski SSL kullan" |
6231 | 6351 |
6232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 | 6352 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 |
6233 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
6234 msgstr "" | |
6235 | |
6236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 | |
6237 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | 6353 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6238 msgstr "" | 6354 msgstr "" |
6239 | 6355 |
6240 #. Account options | 6356 #. Account options |
6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1602 | 6357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 |
6242 msgid "Connect server" | 6358 msgid "Connect server" |
6243 msgstr "" | 6359 msgstr "Sunucuya bağlan" |
6244 | 6360 |
6245 #: src/protocols/jabber/message.c:114 | 6361 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
6246 #, c-format | 6362 #, c-format |
6247 msgid "Message from %s" | 6363 msgid "Message from %s" |
6248 msgstr "" | 6364 msgstr "Mesaj (%s)" |
6249 | 6365 |
6250 #: src/protocols/jabber/message.c:178 | 6366 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
6251 #, c-format | 6367 #, c-format |
6252 msgid "%s has set the topic to: %s" | 6368 msgid "%s has set the topic to: %s" |
6253 msgstr "" | 6369 msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s" |
6254 | 6370 |
6255 #: src/protocols/jabber/message.c:180 | 6371 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
6256 #, c-format | 6372 #, c-format |
6257 msgid "The topic is: %s" | 6373 msgid "The topic is: %s" |
6258 msgstr "" | 6374 msgstr "Konu: %s" |
6259 | 6375 |
6260 #: src/protocols/jabber/message.c:230 | 6376 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
6261 #, c-format | 6377 #, c-format |
6262 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | 6378 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
6263 msgstr "" | 6379 msgstr "%s için mesaj gönderimi başarısız: %s" |
6264 | 6380 |
6265 #: src/protocols/jabber/message.c:233 | 6381 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
6266 msgid "Jabber Message Error" | 6382 msgid "Jabber Message Error" |
6267 msgstr "" | 6383 msgstr "Jabber Mesaj Hatası" |
6268 | 6384 |
6269 #: src/protocols/jabber/message.c:297 | 6385 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
6270 #, c-format | 6386 #, c-format |
6271 msgid " (Code %s)" | 6387 msgid " (Code %s)" |
6272 msgstr "" | 6388 msgstr "(Kod %s)" |
6273 | 6389 |
6274 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | 6390 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
6275 msgid "XML Parse error" | 6391 msgid "XML Parse error" |
6276 msgstr "" | 6392 msgstr "XML ayrıştırma hatası" |
6277 | 6393 |
6278 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 | 6394 #: src/protocols/jabber/presence.c:290 |
6279 msgid "Unknown Error in presence" | 6395 msgid "Unknown Error in presence" |
6280 msgstr "" | 6396 msgstr "Bilinmeyen hata" |
6281 | 6397 |
6282 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 | 6398 #: src/protocols/jabber/presence.c:293 |
6283 #, c-format | 6399 #, c-format |
6284 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | 6400 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
6285 msgstr "" | 6401 msgstr "" |
6286 | 6402 |
6287 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | 6403 #: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 |
6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:6549 | |
6289 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:861 | |
6290 msgid "Authorize" | |
6291 msgstr "Yetki Ver" | |
6292 | |
6293 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | |
6294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 src/protocols/oscar/oscar.c:6550 | |
6295 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863 | |
6296 msgid "Deny" | |
6297 msgstr "İzin Verme" | |
6298 | |
6299 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | |
6300 msgid "Create New Room" | 6404 msgid "Create New Room" |
6301 msgstr "" | 6405 msgstr "Yeni oda aç" |
6302 | 6406 |
6303 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 | 6407 #: src/protocols/jabber/presence.c:350 |
6304 msgid "" | 6408 msgid "" |
6305 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | 6409 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " |
6306 "default settings?" | 6410 "default settings?" |
6307 msgstr "" | 6411 msgstr "" |
6308 | 6412 |
6309 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 | 6413 #: src/protocols/jabber/presence.c:352 |
6310 msgid "Configure Room" | 6414 msgid "Configure Room" |
6311 msgstr "" | 6415 msgstr "Odayı düzenle" |
6312 | 6416 |
6313 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 | 6417 #: src/protocols/jabber/presence.c:354 |
6314 msgid "Accept Defaults" | 6418 msgid "Accept Defaults" |
6315 msgstr "" | 6419 msgstr "Varsayılanları uygula" |
6316 | 6420 |
6317 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 | 6421 #: src/protocols/jabber/presence.c:384 |
6318 #, c-format | 6422 #, c-format |
6319 msgid "Error in chat %s" | 6423 msgid "Error in chat %s" |
6320 msgstr "" | 6424 msgstr "%s sohbetinde hata" |
6321 | 6425 |
6322 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 | 6426 #: src/protocols/jabber/presence.c:387 |
6323 #, c-format | 6427 #, c-format |
6324 msgid "Error joining chat %s" | 6428 msgid "Error joining chat %s" |
6325 msgstr "" | 6429 msgstr "%s sohbetine katılırken hata" |
6326 | 6430 |
6327 #: src/protocols/jabber/si.c:591 | 6431 #: src/protocols/jabber/si.c:594 |
6328 #, c-format | 6432 #, c-format |
6329 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | 6433 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" |
6330 msgstr "" | 6434 msgstr "" |
6331 | 6435 |
6332 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 | 6436 #: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 |
6333 msgid "File Send Failed" | 6437 msgid "File Send Failed" |
6334 msgstr "" | 6438 msgstr "Dosya Gönderimi Başarısız" |
6335 | 6439 |
6336 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 | 6440 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
6337 #, c-format | 6441 #, c-format |
6338 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | 6442 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
6339 msgstr "" | 6443 msgstr "" |
6352 "to be added?" | 6456 "to be added?" |
6353 msgstr "" | 6457 msgstr "" |
6354 | 6458 |
6355 #: src/protocols/msn/error.c:35 | 6459 #: src/protocols/msn/error.c:35 |
6356 msgid "Unable to parse message" | 6460 msgid "Unable to parse message" |
6357 msgstr "" | 6461 msgstr "Mesaj ayrıştırılamıyor" |
6358 | 6462 |
6359 #: src/protocols/msn/error.c:38 | 6463 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
6360 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | 6464 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6361 msgstr "" | 6465 msgstr "" |
6362 | 6466 |
6363 #: src/protocols/msn/error.c:42 | 6467 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
6364 msgid "Invalid email address" | 6468 msgid "Invalid email address" |
6365 msgstr "" | 6469 msgstr "Geçersiz e-posta adresi" |
6366 | 6470 |
6367 #: src/protocols/msn/error.c:45 | 6471 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
6368 msgid "User does not exist" | 6472 msgid "User does not exist" |
6369 msgstr "" | 6473 msgstr "Kullanıcı mevcut değil" |
6370 | 6474 |
6371 #: src/protocols/msn/error.c:49 | 6475 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
6372 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | 6476 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
6373 msgstr "" | 6477 msgstr "" |
6374 | 6478 |
6375 #: src/protocols/msn/error.c:52 | 6479 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
6376 msgid "Already Logged In" | 6480 msgid "Already Logged In" |
6377 msgstr "" | 6481 msgstr "Zaten Çevrimiçi" |
6378 | 6482 |
6379 #: src/protocols/msn/error.c:55 | 6483 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
6380 msgid "Invalid Username" | 6484 msgid "Invalid Username" |
6381 msgstr "" | 6485 msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı" |
6382 | 6486 |
6383 #: src/protocols/msn/error.c:58 | 6487 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
6384 msgid "Invalid Friendly Name" | 6488 msgid "Invalid Friendly Name" |
6385 msgstr "" | 6489 msgstr "Geçersiz İsim" |
6386 | 6490 |
6387 #: src/protocols/msn/error.c:61 | 6491 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
6388 msgid "List Full" | 6492 msgid "List Full" |
6389 msgstr "" | 6493 msgstr "Tümünü Listele" |
6390 | 6494 |
6391 #: src/protocols/msn/error.c:64 | 6495 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
6392 msgid "Already there" | 6496 msgid "Already there" |
6393 msgstr "" | 6497 msgstr "Zaten orada" |
6394 | 6498 |
6395 #: src/protocols/msn/error.c:67 | 6499 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
6396 msgid "Not on list" | 6500 msgid "Not on list" |
6397 msgstr "" | 6501 msgstr "Listede değil" |
6398 | 6502 |
6399 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 | 6503 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 |
6400 msgid "User is offline" | 6504 msgid "User is offline" |
6401 msgstr "" | 6505 msgstr "Kullanıcı çevrimdışı" |
6402 | 6506 |
6403 #: src/protocols/msn/error.c:73 | 6507 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
6404 msgid "Already in the mode" | 6508 msgid "Already in the mode" |
6405 msgstr "" | 6509 msgstr "" |
6406 | 6510 |
6407 #: src/protocols/msn/error.c:76 | 6511 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
6408 msgid "Already in opposite list" | 6512 msgid "Already in opposite list" |
6409 msgstr "" | 6513 msgstr "Zaten karşı listede" |
6410 | 6514 |
6411 #: src/protocols/msn/error.c:79 | 6515 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
6412 msgid "Too many groups" | 6516 msgid "Too many groups" |
6413 msgstr "" | 6517 msgstr "Çok fazla grup" |
6414 | 6518 |
6415 #: src/protocols/msn/error.c:82 | 6519 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
6416 msgid "Invalid group" | 6520 msgid "Invalid group" |
6417 msgstr "" | 6521 msgstr "Geçersiz grup" |
6418 | 6522 |
6419 #: src/protocols/msn/error.c:85 | 6523 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
6420 msgid "User not in group" | 6524 msgid "User not in group" |
6421 msgstr "" | 6525 msgstr "Kişi grupta değil" |
6422 | 6526 |
6423 #: src/protocols/msn/error.c:88 | 6527 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
6424 msgid "Group name too long" | 6528 msgid "Group name too long" |
6425 msgstr "" | 6529 msgstr "" |
6426 | 6530 |
6436 msgid "Switchboard failed" | 6540 msgid "Switchboard failed" |
6437 msgstr "" | 6541 msgstr "" |
6438 | 6542 |
6439 #: src/protocols/msn/error.c:102 | 6543 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
6440 msgid "Notify Transfer failed" | 6544 msgid "Notify Transfer failed" |
6441 msgstr "" | 6545 msgstr "Bildirme İletimi başarısız" |
6442 | 6546 |
6443 #: src/protocols/msn/error.c:106 | 6547 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
6444 msgid "Required fields missing" | 6548 msgid "Required fields missing" |
6445 msgstr "" | 6549 msgstr "Gerekli alanlar eksik" |
6446 | 6550 |
6447 #: src/protocols/msn/error.c:109 | 6551 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
6448 msgid "Too many hits to a FND" | 6552 msgid "Too many hits to a FND" |
6449 msgstr "" | 6553 msgstr "" |
6450 | 6554 |
6451 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 | 6555 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6452 msgid "Not logged in" | 6556 msgid "Not logged in" |
6453 msgstr "" | 6557 msgstr "Oturum açılmamış" |
6454 | 6558 |
6455 #: src/protocols/msn/error.c:116 | 6559 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
6456 msgid "Service Temporarily Unavailable" | 6560 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6457 msgstr "" | 6561 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." |
6458 | 6562 |
6459 #: src/protocols/msn/error.c:119 | 6563 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
6460 msgid "Database server error" | 6564 msgid "Database server error" |
6461 msgstr "" | 6565 msgstr "Sunucu veritabanı hatası" |
6462 | 6566 |
6463 #: src/protocols/msn/error.c:122 | 6567 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
6464 msgid "Command disabled" | 6568 msgid "Command disabled" |
6465 msgstr "" | 6569 msgstr "Geçersiz komut" |
6466 | 6570 |
6467 #: src/protocols/msn/error.c:125 | 6571 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
6468 msgid "File operation error" | 6572 msgid "File operation error" |
6469 msgstr "" | 6573 msgstr "Dosya işlemi hatası" |
6470 | 6574 |
6471 #: src/protocols/msn/error.c:128 | 6575 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
6472 msgid "Memory allocation error" | 6576 msgid "Memory allocation error" |
6473 msgstr "" | 6577 msgstr "Bellek ayırma hatası" |
6474 | 6578 |
6475 #: src/protocols/msn/error.c:131 | 6579 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
6476 msgid "Wrong CHL value sent to server" | 6580 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6477 msgstr "" | 6581 msgstr "" |
6478 | 6582 |
6479 #: src/protocols/msn/error.c:135 | 6583 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
6480 msgid "Server busy" | 6584 msgid "Server busy" |
6481 msgstr "" | 6585 msgstr "Sunucu meşgul" |
6482 | 6586 |
6483 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 | 6587 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6484 #: src/protocols/msn/error.c:206 | 6588 #: src/protocols/msn/error.c:206 |
6485 msgid "Server unavailable" | 6589 msgid "Server unavailable" |
6486 msgstr "" | 6590 msgstr "Sunucu geçersiz" |
6487 | 6591 |
6488 #: src/protocols/msn/error.c:141 | 6592 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
6489 msgid "Peer Notification server down" | 6593 msgid "Peer Notification server down" |
6490 msgstr "" | 6594 msgstr "" |
6491 | 6595 |
6492 #: src/protocols/msn/error.c:144 | 6596 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
6493 msgid "Database connect error" | 6597 msgid "Database connect error" |
6494 msgstr "" | 6598 msgstr "Veritabanı bağlantı hatası" |
6495 | 6599 |
6496 #: src/protocols/msn/error.c:148 | 6600 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
6497 msgid "Server is going down (abandon ship)" | 6601 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6498 msgstr "" | 6602 msgstr "" |
6499 | 6603 |
6500 #: src/protocols/msn/error.c:155 | 6604 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
6501 msgid "Error creating connection" | 6605 msgid "Error creating connection" |
6502 msgstr "" | 6606 msgstr "Bağlantı oluşturma hatası" |
6503 | 6607 |
6504 #: src/protocols/msn/error.c:159 | 6608 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
6505 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | 6609 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6506 msgstr "" | 6610 msgstr "" |
6507 | 6611 |
6508 #: src/protocols/msn/error.c:162 | 6612 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6509 msgid "Unable to write" | 6613 msgid "Unable to write" |
6510 msgstr "" | 6614 msgstr "Yazılamıyor" |
6511 | 6615 |
6512 #: src/protocols/msn/error.c:165 | 6616 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
6513 msgid "Session overload" | 6617 msgid "Session overload" |
6514 msgstr "" | 6618 msgstr "" |
6515 | 6619 |
6516 #: src/protocols/msn/error.c:168 | 6620 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
6517 msgid "User is too active" | 6621 msgid "User is too active" |
6518 msgstr "" | 6622 msgstr "Kullanıcı çok aktif" |
6519 | 6623 |
6520 #: src/protocols/msn/error.c:171 | 6624 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
6521 msgid "Too many sessions" | 6625 msgid "Too many sessions" |
6522 msgstr "" | 6626 msgstr "Çok fazla sezon" |
6523 | 6627 |
6524 #: src/protocols/msn/error.c:174 | 6628 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
6525 msgid "Passport not verified" | 6629 msgid "Passport not verified" |
6526 msgstr "" | 6630 msgstr "Passport onaylanmadı" |
6527 | 6631 |
6528 #: src/protocols/msn/error.c:177 | 6632 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
6529 msgid "Bad friend file" | 6633 msgid "Bad friend file" |
6530 msgstr "" | 6634 msgstr "Kötü dosya" |
6531 | 6635 |
6532 #: src/protocols/msn/error.c:180 | 6636 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
6533 msgid "Not expected" | 6637 msgid "Not expected" |
6534 msgstr "" | 6638 msgstr "Beklenmeyen" |
6535 | 6639 |
6536 #: src/protocols/msn/error.c:185 | 6640 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
6537 msgid "Friendly name changes too rapidly" | 6641 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6538 msgstr "" | 6642 msgstr "" |
6539 | 6643 |
6540 #: src/protocols/msn/error.c:194 | 6644 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
6541 msgid "Server too busy" | 6645 msgid "Server too busy" |
6542 msgstr "" | 6646 msgstr "Sunucu çok yoğun" |
6543 | 6647 |
6544 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 | 6648 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272 |
6545 #: src/protocols/silc/ops.c:1507 src/protocols/toc/toc.c:722 | 6649 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 |
6546 msgid "Authentication failed" | 6650 msgid "Authentication failed" |
6547 msgstr "" | 6651 msgstr "Kimlik denetimi başarısız" |
6548 | 6652 |
6549 #: src/protocols/msn/error.c:201 | 6653 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6550 msgid "Not allowed when offline" | 6654 msgid "Not allowed when offline" |
6551 msgstr "" | 6655 msgstr "" |
6552 | 6656 |
6553 #: src/protocols/msn/error.c:209 | 6657 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
6554 msgid "Not accepting new users" | 6658 msgid "Not accepting new users" |
6555 msgstr "" | 6659 msgstr "Yeni kullanıcı kabul edilmiyor" |
6556 | 6660 |
6557 #: src/protocols/msn/error.c:213 | 6661 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6558 msgid "Kids Passport without parental consent" | 6662 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6559 msgstr "" | 6663 msgstr "" |
6560 | 6664 |
6562 msgid "Passport account not yet verified" | 6666 msgid "Passport account not yet verified" |
6563 msgstr "" | 6667 msgstr "" |
6564 | 6668 |
6565 #: src/protocols/msn/error.c:220 | 6669 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
6566 msgid "Bad ticket" | 6670 msgid "Bad ticket" |
6567 msgstr "" | 6671 msgstr "Hata" |
6568 | 6672 |
6569 #: src/protocols/msn/error.c:224 | 6673 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
6570 #, c-format | 6674 #, c-format |
6571 msgid "Unknown Error Code %d" | 6675 msgid "Unknown Error Code %d" |
6572 msgstr "" | 6676 msgstr "Bilinmeyen Hata Kodu %d" |
6573 | 6677 |
6574 #: src/protocols/msn/error.c:236 | 6678 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
6575 #, c-format | 6679 #, c-format |
6576 msgid "MSN Error: %s\n" | 6680 msgid "MSN Error: %s\n" |
6577 msgstr "" | 6681 msgstr "MSN Hatası: %s\n" |
6578 | 6682 |
6579 #: src/protocols/msn/msn.c:114 | 6683 #: src/protocols/msn/msn.c:114 |
6580 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | 6684 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6581 msgstr "" | 6685 msgstr "" |
6582 | 6686 |
6610 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | 6714 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" |
6611 msgstr "" | 6715 msgstr "" |
6612 | 6716 |
6613 #: src/protocols/msn/msn.c:287 | 6717 #: src/protocols/msn/msn.c:287 |
6614 msgid "Allow" | 6718 msgid "Allow" |
6615 msgstr "" | 6719 msgstr "İzin Ver" |
6616 | 6720 |
6617 #: src/protocols/msn/msn.c:288 | 6721 #: src/protocols/msn/msn.c:288 |
6618 msgid "Disallow" | 6722 msgid "Disallow" |
6619 msgstr "" | 6723 msgstr "İzin Verme" |
6620 | 6724 |
6621 #: src/protocols/msn/msn.c:311 | 6725 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
6622 msgid "Send a mobile message." | 6726 msgid "Send a mobile message." |
6623 msgstr "" | 6727 msgstr "SMS gönder" |
6624 | 6728 |
6625 #: src/protocols/msn/msn.c:313 | 6729 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
6626 msgid "Page" | 6730 msgid "Page" |
6627 msgstr "" | 6731 msgstr "Sayfa" |
6628 | 6732 |
6629 #: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/msn/msn.c:508 | 6733 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 |
6630 #: src/protocols/msn/msn.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756 | 6734 #: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 |
6631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 | |
6632 #, c-format | 6735 #, c-format |
6633 msgid "" | 6736 msgid "" |
6634 "\n" | 6737 "\n" |
6635 "<b>%s:</b> %s" | 6738 "<b>%s:</b> %s" |
6636 msgstr "" | 6739 msgstr "" |
6637 | 6740 "\n" |
6638 #: src/protocols/msn/msn.c:508 | 6741 "<b>%s:</b> %s" |
6742 | |
6743 #: src/protocols/msn/msn.c:497 | |
6639 msgid "Has you" | 6744 msgid "Has you" |
6640 msgstr "" | 6745 msgstr "" |
6641 | 6746 |
6642 #: src/protocols/msn/msn.c:511 | 6747 #: src/protocols/msn/msn.c:500 |
6643 #, fuzzy | |
6644 msgid "Blocked" | 6748 msgid "Blocked" |
6645 msgstr "Blokla" | 6749 msgstr "Engellenmiş" |
6646 | 6750 |
6647 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/msn/state.c:33 | 6751 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 |
6648 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3186 | 6752 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6753 msgid "Away From Computer" | |
6754 msgstr "Dışarıda!" | |
6755 | |
6756 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 | |
6757 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 | |
6758 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 | |
6649 msgid "Be Right Back" | 6759 msgid "Be Right Back" |
6650 msgstr "" | 6760 msgstr "Hemen Geleceğim" |
6651 | 6761 |
6652 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:31 | 6762 #: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 |
6653 #: src/protocols/novell/novell.c:2816 src/protocols/novell/novell.c:2954 | 6763 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 |
6654 #: src/protocols/novell/novell.c:3042 src/protocols/silc/buddy.c:1416 | 6764 #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 |
6655 #: src/protocols/silc/silc.c:56 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2586 | 6765 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 |
6656 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 | 6766 #: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 |
6767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 | |
6657 msgid "Busy" | 6768 msgid "Busy" |
6658 msgstr "" | 6769 msgstr "Meşgul" |
6659 | 6770 |
6660 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:35 | 6771 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 |
6661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3201 | 6772 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
6773 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 | |
6662 msgid "On The Phone" | 6774 msgid "On The Phone" |
6663 msgstr "" | 6775 msgstr "Telefonda" |
6664 | 6776 |
6665 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:36 | 6777 #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 |
6666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | 6778 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 |
6779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 | |
6667 msgid "Out To Lunch" | 6780 msgid "Out To Lunch" |
6668 msgstr "" | 6781 msgstr "Yemekte" |
6669 | 6782 |
6670 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 | 6783 #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 |
6671 #: src/status.c:158 | 6784 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 |
6672 msgid "Hidden" | 6785 msgid "Hidden" |
6673 msgstr "" | 6786 msgstr "Gizli" |
6674 | 6787 |
6675 #: src/protocols/msn/msn.c:570 | 6788 #: src/protocols/msn/msn.c:530 |
6676 msgid "Set Friendly Name" | 6789 msgid "Set Friendly Name" |
6677 msgstr "" | 6790 msgstr "İsmi Ayarla" |
6678 | 6791 |
6679 #: src/protocols/msn/msn.c:575 | 6792 #: src/protocols/msn/msn.c:535 |
6680 msgid "Set Home Phone Number" | 6793 msgid "Set Home Phone Number" |
6681 msgstr "" | 6794 msgstr "" |
6682 | 6795 |
6683 #: src/protocols/msn/msn.c:579 | 6796 #: src/protocols/msn/msn.c:539 |
6684 msgid "Set Work Phone Number" | 6797 msgid "Set Work Phone Number" |
6685 msgstr "" | 6798 msgstr "" |
6686 | 6799 |
6687 #: src/protocols/msn/msn.c:583 | 6800 #: src/protocols/msn/msn.c:543 |
6688 msgid "Set Mobile Phone Number" | 6801 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6689 msgstr "" | 6802 msgstr "" |
6690 | 6803 |
6691 #: src/protocols/msn/msn.c:589 | 6804 #: src/protocols/msn/msn.c:549 |
6692 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" | 6805 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6693 msgstr "" | 6806 msgstr "" |
6694 | 6807 |
6695 #: src/protocols/msn/msn.c:594 | 6808 #: src/protocols/msn/msn.c:554 |
6696 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" | 6809 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6697 msgstr "" | 6810 msgstr "" |
6698 | 6811 |
6699 #: src/protocols/msn/msn.c:617 | 6812 #: src/protocols/msn/msn.c:577 |
6700 msgid "Send to Mobile" | 6813 msgid "Send to Mobile" |
6701 msgstr "" | 6814 msgstr "Cebine Gönder" |
6702 | 6815 |
6703 #: src/protocols/msn/msn.c:626 src/protocols/novell/novell.c:3440 | 6816 #: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 |
6704 msgid "Initiate _Chat" | 6817 msgid "Initiate _Chat" |
6705 msgstr "" | 6818 msgstr "Sohbete Başla" |
6706 | 6819 |
6707 #: src/protocols/msn/msn.c:663 | 6820 #: src/protocols/msn/msn.c:623 |
6708 msgid "" | 6821 msgid "" |
6709 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | 6822 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " |
6710 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | 6823 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." |
6711 msgstr "" | 6824 msgstr "" |
6712 | 6825 "MSN için SSL desteği gereklidir. Lütfen geçerli bir SSL kütüphanesi " |
6713 #: src/protocols/msn/msn.c:691 | 6826 "yükleyin. Daha fazla bilgi için http://gaim.sf.net/faq-ssl.php adresini " |
6827 "ziyaret edin." | |
6828 | |
6829 #: src/protocols/msn/msn.c:651 | |
6714 #, fuzzy | 6830 #, fuzzy |
6715 msgid "Failed to connect to server." | 6831 msgid "Failed to connect to server." |
6716 msgstr "Bağlanılamıyor." | 6832 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" |
6717 | 6833 |
6718 #: src/protocols/msn/msn.c:1341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 | 6834 #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6719 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | 6835 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 |
6720 #, c-format | 6836 #, c-format |
6721 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | 6837 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" |
6722 msgstr "" | 6838 msgstr "<b>Görünen isim:</b> %s<br>" |
6723 | 6839 |
6724 #. put a link to the actual profile URL | 6840 #. put a link to the actual profile URL |
6725 #: src/protocols/msn/msn.c:1348 src/protocols/msn/msn.c:1695 | 6841 #: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 |
6726 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 src/util.c:801 | 6842 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 |
6727 #, c-format | 6843 #, c-format |
6728 msgid "<b>%s:</b> " | 6844 msgid "<b>%s:</b> " |
6729 msgstr "" | 6845 msgstr "<b>%s:</b> " |
6730 | 6846 |
6731 #: src/protocols/msn/msn.c:1425 | 6847 #: src/protocols/msn/msn.c:1405 |
6732 msgid "MSN Profile" | 6848 msgid "MSN Profile" |
6733 msgstr "" | 6849 msgstr "MSN Profili" |
6734 | 6850 |
6735 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1682 | 6851 #: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 |
6736 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:765 | 6852 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 |
6737 msgid "Error retrieving profile" | 6853 msgid "Error retrieving profile" |
6738 msgstr "" | 6854 msgstr "Profil alınırken hata" |
6739 | 6855 |
6740 #. Age | 6856 #. Age |
6741 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/oscar/oscar.c:5343 | 6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231 |
6742 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 | 6858 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 |
6743 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 | 6859 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 |
6744 msgid "Age" | 6860 msgid "Age" |
6745 msgstr "" | 6861 msgstr "Yaş" |
6746 | 6862 |
6747 #. Gender | 6863 #. Gender |
6748 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5330 | 6864 #: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217 |
6749 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 | 6865 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
6750 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 | 6866 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 |
6751 msgid "Gender" | 6867 msgid "Gender" |
6752 msgstr "" | 6868 msgstr "Cinsiyet" |
6753 | 6869 |
6754 #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 | 6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 |
6755 msgid "Marital Status" | 6871 msgid "Marital Status" |
6756 msgstr "" | 6872 msgstr "Medeni Hali" |
6757 | 6873 |
6758 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/novell/novell.c:1454 | 6874 #: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 |
6759 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 | 6875 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 |
6760 msgid "Location" | 6876 msgid "Location" |
6761 msgstr "" | 6877 msgstr "Konum" |
6762 | 6878 |
6763 #: src/protocols/msn/msn.c:1532 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 | 6879 #: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 |
6764 msgid "Occupation" | 6880 msgid "Occupation" |
6765 msgstr "" | 6881 msgstr "" |
6766 | 6882 |
6767 #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 | 6883 #: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 |
6768 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1570 | 6884 #: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 |
6769 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 | 6885 #: src/protocols/msn/msn.c:1557 |
6770 msgid "A Little About Me" | 6886 msgid "A Little About Me" |
6771 msgstr "" | 6887 msgstr "Benim Hakkımda Birkaç Şey" |
6772 | 6888 |
6773 #: src/protocols/msn/msn.c:1586 src/protocols/msn/msn.c:1592 | 6889 #: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 |
6774 #: src/protocols/msn/msn.c:1599 src/protocols/msn/msn.c:1606 | 6890 #: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 |
6775 msgid "Favorite Things" | 6891 msgid "Favorite Things" |
6776 msgstr "" | 6892 msgstr "Hobiler" |
6777 | 6893 |
6778 #: src/protocols/msn/msn.c:1615 src/protocols/msn/msn.c:1621 | 6894 #: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 |
6779 #: src/protocols/msn/msn.c:1628 | 6895 #: src/protocols/msn/msn.c:1608 |
6780 msgid "Hobbies and Interests" | 6896 msgid "Hobbies and Interests" |
6781 msgstr "" | 6897 msgstr "Hobiler ve İlgi Alanları" |
6782 | 6898 |
6783 #: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1643 | 6899 #: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 |
6784 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 | 6900 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 |
6785 msgid "Favorite Quote" | 6901 msgid "Favorite Quote" |
6786 msgstr "" | 6902 msgstr "Favori Sözü" |
6787 | 6903 |
6788 #: src/protocols/msn/msn.c:1651 | 6904 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 |
6789 msgid "Last Updated" | 6905 msgid "Last Updated" |
6790 msgstr "" | 6906 msgstr "Son Güncelleme" |
6791 | 6907 |
6792 #. Homepage | 6908 #. Homepage |
6793 #: src/protocols/msn/msn.c:1662 src/protocols/silc/ops.c:846 | 6909 #: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 |
6794 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 | 6910 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 |
6795 msgid "Homepage" | 6911 msgid "Homepage" |
6796 msgstr "" | 6912 msgstr "Anasayfa" |
6797 | 6913 |
6798 #: src/protocols/msn/msn.c:1684 | 6914 #: src/protocols/msn/msn.c:1664 |
6799 msgid "The user has not created a public profile." | 6915 msgid "The user has not created a public profile." |
6800 msgstr "" | 6916 msgstr "Kullanıcı genel bir profil oluşturmamış." |
6801 | 6917 |
6802 #: src/protocols/msn/msn.c:1685 | 6918 #: src/protocols/msn/msn.c:1665 |
6803 msgid "" | 6919 msgid "" |
6804 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | 6920 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " |
6805 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | 6921 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " |
6806 "public profile." | 6922 "public profile." |
6807 msgstr "" | 6923 msgstr "" |
6808 | 6924 "MSN kulllanıcının profilini bulamıyor. Bu durumda kullanıcı mevcut değildir, " |
6809 #: src/protocols/msn/msn.c:1689 | 6925 "ya da genel bir profil oluşturmamıştır." |
6926 | |
6927 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 | |
6810 msgid "" | 6928 msgid "" |
6811 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | 6929 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " |
6812 "likely does not exist." | 6930 "likely does not exist." |
6813 msgstr "" | 6931 msgstr "Gaim kullanıcı profiline ulaşamıyor. Muhtemelen kişi geçersiz." |
6814 | 6932 |
6815 #: src/protocols/msn/msn.c:1695 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 | 6933 #: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 |
6816 msgid "Profile URL" | 6934 msgid "Profile URL" |
6817 msgstr "" | 6935 msgstr "Profil URL" |
6936 | |
6937 #: src/protocols/msn/msn.c:1816 | |
6938 msgid "Display conversation closed notices" | |
6939 msgstr "Yazışma penceresini kapattığında bildir" | |
6940 | |
6941 #: src/protocols/msn/msn.c:1821 | |
6942 msgid "Display timeout notices" | |
6943 msgstr "Zamanaşımlarını bildir" | |
6818 | 6944 |
6819 #. *< type | 6945 #. *< type |
6820 #. *< ui_requirement | 6946 #. *< ui_requirement |
6821 #. *< flags | 6947 #. *< flags |
6822 #. *< dependencies | 6948 #. *< dependencies |
6824 #. *< id | 6950 #. *< id |
6825 #. *< name | 6951 #. *< name |
6826 #. *< version | 6952 #. *< version |
6827 #. * summary | 6953 #. * summary |
6828 #. * description | 6954 #. * description |
6829 #: src/protocols/msn/msn.c:1899 src/protocols/msn/msn.c:1901 | 6955 #: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 |
6830 msgid "MSN Protocol Plugin" | 6956 msgid "MSN Protocol Plugin" |
6831 msgstr "" | 6957 msgstr "MSN Protokol Eklentisi" |
6832 | 6958 |
6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1920 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 | 6959 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 |
6834 msgid "Login server" | 6960 msgid "Login server" |
6835 msgstr "" | 6961 msgstr "Sunucuya Bağlan" |
6836 | 6962 |
6837 #: src/protocols/msn/msn.c:1929 | 6963 #: src/protocols/msn/msn.c:1938 |
6838 msgid "Use HTTP Method" | 6964 msgid "Use HTTP Method" |
6839 msgstr "" | 6965 msgstr "HTTP Metodunu Kullan" |
6840 | 6966 |
6841 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 | 6967 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 |
6842 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 | 6968 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 |
6843 msgid "Unable to connect" | 6969 msgid "Unable to connect" |
6844 msgstr "Bağlanılamıyor." | 6970 msgstr "Bağlanılamıyor." |
6845 | 6971 |
6846 #: src/protocols/msn/notification.c:178 | 6972 #: src/protocols/msn/notification.c:178 |
6847 #, c-format | 6973 #, c-format |
6848 msgid "%s is not a valid group." | 6974 msgid "%s is not a valid group." |
6849 msgstr "" | 6975 msgstr "%s geçerli bir grup değil." |
6850 | 6976 |
6851 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:526 | 6977 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 |
6852 #: src/protocols/msn/session.c:347 | 6978 #: src/protocols/msn/session.c:349 |
6853 #, fuzzy | |
6854 msgid "Unknown error." | 6979 msgid "Unknown error." |
6855 msgstr "Bilinmeyen Hata" | 6980 msgstr "Bilinmeyen Hata" |
6856 | 6981 |
6857 #: src/protocols/msn/notification.c:187 | 6982 #: src/protocols/msn/notification.c:187 |
6858 #, fuzzy, c-format | 6983 #, c-format |
6859 msgid "%s on %s (%s)" | 6984 msgid "%s on %s (%s)" |
6860 msgstr "%s tarafından atıldınız (%s)" | 6985 msgstr "%s - %s (%s)" |
6861 | 6986 |
6862 #: src/protocols/msn/notification.c:496 | 6987 #: src/protocols/msn/notification.c:493 |
6863 #, fuzzy, c-format | 6988 #, c-format |
6864 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | 6989 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
6865 msgstr "Mesaj gönderilemedi." | 6990 msgstr "" |
6866 | 6991 |
6867 #: src/protocols/msn/notification.c:500 | 6992 #: src/protocols/msn/notification.c:497 |
6868 #, c-format | 6993 #, c-format |
6869 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | 6994 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
6870 msgstr "" | 6995 msgstr "" |
6871 | 6996 |
6872 #: src/protocols/msn/notification.c:504 | 6997 #: src/protocols/msn/notification.c:501 |
6873 #, c-format | 6998 #, c-format |
6874 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | 6999 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
6875 msgstr "" | 7000 msgstr "" |
6876 | 7001 |
6877 #: src/protocols/msn/notification.c:512 | 7002 #: src/protocols/msn/notification.c:509 |
6878 #, c-format | 7003 #, c-format |
6879 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | 7004 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
6880 msgstr "" | 7005 msgstr "%s eklenemiyor, çünkü listeniz dolu durumda." |
6881 | 7006 |
6882 #: src/protocols/msn/notification.c:521 | 7007 #: src/protocols/msn/notification.c:518 |
6883 #, c-format | 7008 #, c-format |
6884 msgid "%s is not a valid passport account." | 7009 msgid "%s is not a valid passport account." |
6885 msgstr "" | 7010 msgstr "%s geçerli bir passport hesabı değil." |
6886 | 7011 |
6887 #: src/protocols/msn/notification.c:809 | 7012 #: src/protocols/msn/notification.c:805 |
6888 #, fuzzy | |
6889 msgid "Unable to rename group" | 7013 msgid "Unable to rename group" |
6890 msgstr "Mesaj gönderilemedi." | 7014 msgstr "Grup adı değiştirilemiyor" |
6891 | 7015 |
6892 #: src/protocols/msn/notification.c:864 | 7016 #: src/protocols/msn/notification.c:860 |
6893 #, fuzzy | |
6894 msgid "Unable to delete group" | 7017 msgid "Unable to delete group" |
6895 msgstr "Liste alınamıyor." | 7018 msgstr "Grup silinemiyor" |
6896 | 7019 |
6897 #: src/protocols/msn/notification.c:1297 | 7020 #: src/protocols/msn/notification.c:1287 |
6898 #, c-format | 7021 #, c-format |
6899 msgid "" | 7022 msgid "" |
6900 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | 7023 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6901 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | 7024 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " |
6902 "in progress.\n" | 7025 "in progress.\n" |
6909 "in progress.\n" | 7032 "in progress.\n" |
6910 "\n" | 7033 "\n" |
6911 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | 7034 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " |
6912 "sign in." | 7035 "sign in." |
6913 msgstr[0] "" | 7036 msgstr[0] "" |
7037 "MSN sunucusu bakım için %d dakika sonra kapanacaktır. Otomatik olarak " | |
7038 "çevrimdışı olacağınızdan yazışmalarınızı bitirmenizi öneririz.\n" | |
7039 "\n" | |
7040 "Bakım tamamlandığında tekrar başarıyla oturum açabileceksiniz." | |
6914 | 7041 |
6915 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 | 7042 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 |
6916 #, fuzzy | |
6917 msgid "Writing error" | 7043 msgid "Writing error" |
6918 msgstr "Yazma hatası" | 7044 msgstr "Yazma hatası" |
6919 | 7045 |
6920 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 | 7046 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
6921 #, fuzzy | |
6922 msgid "Reading error" | 7047 msgid "Reading error" |
6923 msgstr "Okuma hatası" | 7048 msgstr "Okuma hatası" |
6924 | 7049 |
6925 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 | 7050 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 |
6926 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 | 7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 |
6927 msgid "Unknown error" | 7052 msgid "Unknown error" |
6928 msgstr "" | 7053 msgstr "Bilinmeyen Hata" |
6929 | 7054 |
6930 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 | 7055 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
6931 #, c-format | 7056 #, c-format |
6932 msgid "" | 7057 msgid "" |
6933 "Connection error from %s server (%s):\n" | 7058 "Connection error from %s server (%s):\n" |
6934 "%s" | 7059 "%s" |
6935 msgstr "" | 7060 msgstr "" |
6936 | 7061 "%s sunucusunda bağlantı hatası (%s):\n" |
6937 #: src/protocols/msn/session.c:317 | 7062 "%s" |
6938 #, fuzzy | 7063 |
7064 #: src/protocols/msn/session.c:319 | |
6939 msgid "Our protocol is not supported by the server." | 7065 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
6940 msgstr "Bu protokol sohbet odalarını desteklemiyor." | 7066 msgstr "Bu protokol sunucu tarafından desteklenmiyor." |
6941 | 7067 |
6942 #: src/protocols/msn/session.c:321 | 7068 #: src/protocols/msn/session.c:323 |
6943 #, fuzzy | |
6944 msgid "Error parsing HTTP." | 7069 msgid "Error parsing HTTP." |
6945 msgstr "MOTD görüntülenirken hata" | 7070 msgstr "HTTP ayrıştırma hatası" |
6946 | 7071 |
6947 #. MSG_SERVER_GHOST | 7072 #: src/protocols/msn/session.c:327 |
6948 #. Looks like someone logged in as us! =-O | |
6949 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:451 | |
6950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:188 | |
6951 msgid "You have signed on from another location." | 7073 msgid "You have signed on from another location." |
6952 msgstr "" | 7074 msgstr "Başka bir programla oturum açtınız." |
6953 | 7075 |
6954 #: src/protocols/msn/session.c:328 | 7076 #: src/protocols/msn/session.c:330 |
6955 #, fuzzy | 7077 #, fuzzy |
6956 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7078 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
6957 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." | 7079 msgstr "" |
6958 | 7080 "MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." |
6959 #: src/protocols/msn/session.c:333 | 7081 |
7082 #: src/protocols/msn/session.c:335 | |
6960 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | 7083 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
6961 msgstr "" | 7084 msgstr "MSN sunucusu geçici olarak kapatılıyor" |
6962 | 7085 |
6963 #: src/protocols/msn/session.c:337 | 7086 #: src/protocols/msn/session.c:339 |
6964 #, fuzzy, c-format | 7087 #, c-format |
6965 msgid "Unable to authenticate: %s" | 7088 msgid "Unable to authenticate: %s" |
6966 msgstr "Resim kaydedilemedi: %s\n" | 7089 msgstr "" |
6967 | 7090 |
6968 #: src/protocols/msn/session.c:342 | 7091 #: src/protocols/msn/session.c:344 |
6969 msgid "" | 7092 msgid "" |
6970 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | 7093 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
6971 msgstr "" | 7094 msgstr "" |
6972 | 7095 "MSN listenize geçici olarak bağlanılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." |
6973 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 | 7096 |
7097 #: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 | |
6974 msgid "Handshaking" | 7098 msgid "Handshaking" |
6975 msgstr "" | 7099 msgstr "" |
6976 | 7100 |
6977 #: src/protocols/msn/session.c:364 | 7101 #: src/protocols/msn/session.c:366 |
6978 #, fuzzy | |
6979 msgid "Transferring" | 7102 msgid "Transferring" |
6980 msgstr "Dosya Transferleri" | 7103 msgstr "İletiliyor" |
6981 | 7104 |
6982 #: src/protocols/msn/session.c:366 | 7105 #: src/protocols/msn/session.c:368 |
6983 msgid "Starting authentication" | 7106 msgid "Starting authentication" |
6984 msgstr "" | 7107 msgstr "Kimlik denetleniyor" |
6985 | 7108 |
6986 #: src/protocols/msn/session.c:367 | 7109 #: src/protocols/msn/session.c:369 |
6987 msgid "Getting cookie" | 7110 msgid "Getting cookie" |
6988 msgstr "" | 7111 msgstr "Çerez alınıyor" |
6989 | 7112 |
6990 #: src/protocols/msn/session.c:369 | 7113 #: src/protocols/msn/session.c:371 |
6991 #, fuzzy | |
6992 msgid "Sending cookie" | 7114 msgid "Sending cookie" |
6993 msgstr "Dosya Gönder" | 7115 msgstr "Çerez gönderiliyor" |
6994 | 7116 |
6995 #: src/protocols/msn/session.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:637 | 7117 #: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 |
6996 msgid "Retrieving buddy list" | 7118 msgid "Retrieving buddy list" |
6997 msgstr "" | 7119 msgstr "Liste alınıyor" |
6998 | 7120 |
6999 #: src/protocols/msn/state.c:34 | 7121 #: src/protocols/msn/switchboard.c:401 |
7000 msgid "Away From Computer" | |
7001 msgstr "" | |
7002 | |
7003 #: src/protocols/msn/switchboard.c:405 | |
7004 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | 7122 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
7005 msgstr "" | 7123 msgstr "" |
7006 | 7124 |
7125 #: src/protocols/msn/switchboard.c:409 | |
7126 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | |
7127 msgstr "" | |
7128 | |
7007 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 | 7129 #: src/protocols/msn/switchboard.c:413 |
7008 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | 7130 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
7009 msgstr "" | 7131 msgstr "" |
7010 | 7132 |
7011 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 | 7133 #: src/protocols/msn/switchboard.c:417 |
7012 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | 7134 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
7013 msgstr "" | 7135 msgstr "" |
7014 | 7136 |
7015 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 | 7137 #: src/protocols/msn/switchboard.c:421 |
7016 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | |
7017 msgstr "" | |
7018 | |
7019 #: src/protocols/msn/switchboard.c:425 | |
7020 msgid "" | 7138 msgid "" |
7021 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | 7139 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
7022 msgstr "" | 7140 msgstr "" |
7023 | 7141 |
7024 #: src/protocols/msn/switchboard.c:433 | 7142 #: src/protocols/msn/switchboard.c:429 |
7025 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | 7143 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
7026 msgstr "" | 7144 msgstr "" |
7027 | 7145 |
7028 #: src/protocols/msn/switchboard.c:689 | 7146 #: src/protocols/msn/switchboard.c:678 |
7147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
7148 msgstr "Yazışma zaman aşımına uğradı ve deaktif oldu." | |
7149 | |
7150 #: src/protocols/msn/switchboard.c:697 | |
7029 #, c-format | 7151 #, c-format |
7030 msgid "%s has closed the conversation window." | 7152 msgid "%s has closed the conversation window." |
7031 msgstr "" | 7153 msgstr "%s yazışma penceresini kapattı." |
7032 | 7154 |
7033 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | 7155 #: src/protocols/msn/userlist.c:87 |
7034 #, c-format | 7156 #, c-format |
7035 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | 7157 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
7036 msgstr "" | 7158 msgstr "" |
7037 | 7159 |
7038 #: src/protocols/msn/userlist.c:276 | 7160 #: src/protocols/msn/userlist.c:96 |
7039 #, c-format | 7161 #, c-format |
7040 msgid "%s has added you to his or her contact list." | 7162 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." |
7041 msgstr "" | 7163 msgstr "" |
7042 | 7164 |
7043 #: src/protocols/msn/userlist.c:340 | 7165 #: src/protocols/msn/userlist.c:627 |
7044 #, c-format | |
7045 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | |
7046 msgstr "" | |
7047 | |
7048 #: src/protocols/msn/userlist.c:655 | |
7049 #, fuzzy, c-format | 7166 #, fuzzy, c-format |
7050 msgid "Unable to add \"%s\"." | 7167 msgid "Unable to add \"%s\"." |
7051 msgstr "Mesaj gönderilemedi." | 7168 msgstr "Dosya açılamıyor. (%s)" |
7052 | 7169 |
7053 #: src/protocols/msn/userlist.c:657 | 7170 #: src/protocols/msn/userlist.c:629 |
7171 #, fuzzy | |
7054 msgid "The screen name specified is invalid." | 7172 msgid "The screen name specified is invalid." |
7055 msgstr "" | 7173 msgstr "'%s' URI'nin makineadı hatalı" |
7056 | 7174 |
7057 #: src/protocols/napster/napster.c:260 | 7175 #: src/protocols/napster/napster.c:241 |
7058 msgid "Unable to read header from server" | 7176 msgid "Unable to read header from server" |
7059 msgstr "" | 7177 msgstr "" |
7060 | 7178 |
7061 #: src/protocols/napster/napster.c:274 | 7179 #: src/protocols/napster/napster.c:255 |
7062 #, c-format | 7180 #, c-format |
7063 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | 7181 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
7064 msgstr "" | 7182 msgstr "" |
7065 | 7183 |
7066 #: src/protocols/napster/napster.c:290 | 7184 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
7067 #, fuzzy | |
7068 msgid "Unknown server error." | |
7069 msgstr "Bilinmeyen Hata" | |
7070 | |
7071 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | |
7072 #, c-format | 7185 #, c-format |
7073 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | 7186 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" |
7074 msgstr "" | 7187 msgstr "" |
7075 | 7188 |
7076 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | 7189 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR |
7077 #: src/protocols/napster/napster.c:350 | 7190 #: src/protocols/napster/napster.c:329 |
7078 #, c-format | 7191 #, c-format |
7079 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | 7192 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" |
7080 msgstr "" | 7193 msgstr "" |
7081 | 7194 |
7082 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING | 7195 #: src/protocols/napster/napster.c:337 |
7083 #. we have been kicked off =^( | |
7084 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | |
7085 msgid "You were disconnected from the server." | 7196 msgid "You were disconnected from the server." |
7086 msgstr "" | 7197 msgstr "" |
7087 | 7198 |
7088 #. MSG_CLIENT_WHOIS | 7199 #. MSG_CLIENT_WHOIS |
7089 #: src/protocols/napster/napster.c:414 | 7200 #: src/protocols/napster/napster.c:395 |
7090 #, c-format | 7201 #, c-format |
7091 msgid "%s requested your information" | 7202 msgid "%s requested your information" |
7203 msgstr "%s bilginizi istedi" | |
7204 | |
7205 #: src/protocols/napster/napster.c:433 | |
7206 msgid "" | |
7207 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
7208 "different location" | |
7092 msgstr "" | 7209 msgstr "" |
7093 | 7210 |
7094 #. MSG_CLIENT_PING | 7211 #. MSG_CLIENT_PING |
7095 #: src/protocols/napster/napster.c:455 | 7212 #: src/protocols/napster/napster.c:439 |
7096 #, c-format | 7213 #, c-format |
7097 msgid "%s requested a PING" | 7214 msgid "%s requested a PING" |
7098 msgstr "" | 7215 msgstr "" |
7099 | 7216 |
7100 #: src/protocols/napster/napster.c:591 src/protocols/toc/toc.c:1367 | 7217 #: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 |
7101 msgid "_Group:" | 7218 msgid "_Group:" |
7102 msgstr "" | 7219 msgstr "_Grup:" |
7103 | 7220 |
7104 #. *< type | 7221 #. *< type |
7105 #. *< ui_requirement | 7222 #. *< ui_requirement |
7106 #. *< flags | 7223 #. *< flags |
7107 #. *< dependencies | 7224 #. *< dependencies |
7109 #. *< id | 7226 #. *< id |
7110 #. *< name | 7227 #. *< name |
7111 #. *< version | 7228 #. *< version |
7112 #. * summary | 7229 #. * summary |
7113 #. * description | 7230 #. * description |
7114 #: src/protocols/napster/napster.c:688 src/protocols/napster/napster.c:690 | 7231 #: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 |
7115 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" | 7232 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
7116 msgstr "" | 7233 msgstr "NAPSTER Protokol Eklentisi" |
7117 | 7234 |
7118 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 | 7235 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
7119 msgid "Required parameters not passed in" | 7236 msgid "Required parameters not passed in" |
7120 msgstr "" | 7237 msgstr "" |
7121 | 7238 |
7122 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 | 7239 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
7123 msgid "Unable to write to network" | 7240 msgid "Unable to write to network" |
7124 msgstr "" | 7241 msgstr "Sunucuya yazılamıyor" |
7125 | 7242 |
7126 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 | 7243 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
7127 msgid "Unable to read from network" | 7244 msgid "Unable to read from network" |
7128 msgstr "" | 7245 msgstr "Sunucudan okunamıyor" |
7129 | 7246 |
7130 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 | 7247 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
7131 msgid "Error communicating with server" | 7248 msgid "Error communicating with server" |
7132 msgstr "" | 7249 msgstr "Sunucu bağlantı hatası" |
7133 | 7250 |
7134 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 | 7251 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
7135 msgid "Conference not found" | 7252 msgid "Conference not found" |
7136 msgstr "" | 7253 msgstr "Konferans bulunamadı" |
7137 | 7254 |
7138 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 | 7255 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
7139 msgid "Conference does not exist" | 7256 msgid "Conference does not exist" |
7140 msgstr "" | 7257 msgstr "Konferans mevcut değil" |
7141 | 7258 |
7142 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 | 7259 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
7143 msgid "A folder with that name already exists" | 7260 msgid "A folder with that name already exists" |
7144 msgstr "" | 7261 msgstr "" |
7145 | 7262 |
7146 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 | 7263 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
7147 msgid "Not supported" | 7264 msgid "Not supported" |
7148 msgstr "" | 7265 msgstr "Desteklenmiyor" |
7149 | 7266 |
7150 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 | 7267 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
7151 msgid "Password has expired" | 7268 msgid "Password has expired" |
7152 msgstr "" | 7269 msgstr "Şifre zamanı geçmiş" |
7153 | 7270 |
7154 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 | 7271 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
7155 msgid "Invalid password" | 7272 msgid "Invalid password" |
7156 msgstr "" | 7273 msgstr "Geçersiz şifre" |
7157 | 7274 |
7158 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 | 7275 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
7159 msgid "User not found" | 7276 msgid "User not found" |
7160 msgstr "" | 7277 msgstr "Kullanıcı bulunamadı" |
7161 | 7278 |
7162 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 | 7279 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
7163 msgid "Account has been disabled" | 7280 msgid "Account has been disabled" |
7164 msgstr "" | 7281 msgstr "Hesap kapatılmıştır" |
7165 | 7282 |
7166 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 | 7283 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
7167 msgid "The server could not access the directory" | 7284 msgid "The server could not access the directory" |
7168 msgstr "" | 7285 msgstr "Sunucu dizine erişemedi" |
7169 | 7286 |
7170 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 | 7287 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
7171 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | 7288 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7172 msgstr "" | 7289 msgstr "" |
7173 | 7290 |
7175 msgid "The server is unavailable; try again later" | 7292 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7176 msgstr "" | 7293 msgstr "" |
7177 | 7294 |
7178 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 | 7295 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
7179 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | 7296 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7180 msgstr "" | 7297 msgstr "Aynı kişiyi iki kez dizine ekleyemezsiniz" |
7181 | 7298 |
7182 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 | 7299 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
7183 msgid "Cannot add yourself" | 7300 msgid "Cannot add yourself" |
7184 msgstr "" | 7301 msgstr "Kendinizi ekleyemezsiniz" |
7185 | 7302 |
7186 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 | 7303 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
7187 msgid "Master archive is misconfigured" | 7304 msgid "Master archive is misconfigured" |
7188 msgstr "" | 7305 msgstr "" |
7189 | 7306 |
7190 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 | 7307 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
7191 msgid "Invalid username or password" | 7308 msgid "Invalid username or password" |
7192 msgstr "" | 7309 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya şifre" |
7193 | 7310 |
7194 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 | 7311 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
7195 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | 7312 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7196 msgstr "" | 7313 msgstr "" |
7197 | 7314 |
7201 "entered" | 7318 "entered" |
7202 msgstr "" | 7319 msgstr "" |
7203 | 7320 |
7204 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 | 7321 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
7205 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | 7322 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7206 msgstr "" | 7323 msgstr "Aynı kişiyi iki kez yazışmaya ekleyemezsiniz" |
7207 | 7324 |
7208 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 | 7325 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
7209 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | 7326 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7210 msgstr "" | 7327 msgstr "" |
7211 | 7328 |
7213 msgid "You have entered an invalid username" | 7330 msgid "You have entered an invalid username" |
7214 msgstr "" | 7331 msgstr "" |
7215 | 7332 |
7216 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 | 7333 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
7217 msgid "An error occurred while updating the directory" | 7334 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7218 msgstr "" | 7335 msgstr "Dizini güncellerken bir hata oluştu" |
7219 | 7336 |
7220 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 | 7337 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
7221 msgid "Incompatible protocol version" | 7338 msgid "Incompatible protocol version" |
7222 msgstr "" | 7339 msgstr "Uyumsuz protokol versiyonu" |
7223 | 7340 |
7224 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 | 7341 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
7225 msgid "The user has blocked you" | 7342 msgid "The user has blocked you" |
7226 msgstr "" | 7343 msgstr "Kullanıcı sizi engellemiş" |
7227 | 7344 |
7228 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 | 7345 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
7229 msgid "" | 7346 msgid "" |
7230 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | 7347 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " |
7231 "time" | 7348 "time" |
7236 msgstr "" | 7353 msgstr "" |
7237 | 7354 |
7238 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 | 7355 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
7239 #, c-format | 7356 #, c-format |
7240 msgid "Unknown error: 0x%X" | 7357 msgid "Unknown error: 0x%X" |
7241 msgstr "" | 7358 msgstr "Bilinmeyen hata: 0x%X" |
7242 | 7359 |
7243 #: src/protocols/novell/novell.c:117 | 7360 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
7244 #, c-format | 7361 #, c-format |
7245 msgid "Login failed (%s)." | 7362 msgid "Login failed (%s)." |
7246 msgstr "" | 7363 msgstr "Oturum açma başarısız (%s)." |
7247 | 7364 |
7248 #: src/protocols/novell/novell.c:232 | 7365 #: src/protocols/novell/novell.c:230 |
7249 #, c-format | 7366 #, c-format |
7250 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | 7367 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7251 msgstr "" | 7368 msgstr "" |
7252 | 7369 |
7253 #: src/protocols/novell/novell.c:381 | 7370 #: src/protocols/novell/novell.c:379 |
7254 #, c-format | 7371 #, c-format |
7255 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | 7372 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." |
7256 msgstr "" | 7373 msgstr "%s listenize eklenemedi (%s)." |
7257 | 7374 |
7258 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | 7375 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? |
7259 #: src/protocols/novell/novell.c:407 | 7376 #: src/protocols/novell/novell.c:405 |
7260 #, c-format | 7377 #, c-format |
7261 msgid "Unable to send message (%s)." | 7378 msgid "Unable to send message (%s)." |
7262 msgstr "" | 7379 msgstr "Mesaj gönderilemedi (%s)." |
7263 | 7380 |
7264 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 | 7381 #: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 |
7265 #, c-format | 7382 #, c-format |
7266 msgid "Unable to invite user (%s)." | 7383 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7267 msgstr "" | 7384 msgstr "Kullanıcı davet edilemedi (%s)." |
7268 | 7385 |
7269 #: src/protocols/novell/novell.c:517 | 7386 #: src/protocols/novell/novell.c:515 |
7270 #, c-format | 7387 #, c-format |
7271 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | 7388 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7272 msgstr "" | 7389 msgstr "" |
7273 | 7390 |
7274 #: src/protocols/novell/novell.c:522 | 7391 #: src/protocols/novell/novell.c:520 |
7275 #, c-format | 7392 #, c-format |
7276 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | 7393 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." |
7277 msgstr "" | 7394 msgstr "" |
7278 | 7395 |
7279 #: src/protocols/novell/novell.c:569 | 7396 #: src/protocols/novell/novell.c:567 |
7280 #, c-format | 7397 #, c-format |
7281 msgid "" | 7398 msgid "" |
7282 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | 7399 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " |
7283 "creating folder (%s)." | 7400 "creating folder (%s)." |
7284 msgstr "" | 7401 msgstr "" |
7285 | 7402 |
7286 #: src/protocols/novell/novell.c:617 | 7403 #: src/protocols/novell/novell.c:615 |
7287 #, c-format | 7404 #, c-format |
7288 msgid "" | 7405 msgid "" |
7289 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | 7406 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " |
7290 "list (%s)." | 7407 "list (%s)." |
7291 msgstr "" | 7408 msgstr "" |
7292 | 7409 |
7293 #: src/protocols/novell/novell.c:690 | 7410 #: src/protocols/novell/novell.c:688 |
7294 #, c-format | 7411 #, c-format |
7295 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | 7412 msgid "Could not get details for user %s (%s)." |
7296 msgstr "" | 7413 msgstr "%s için bilgiler alınamadı (%s)" |
7297 | 7414 |
7298 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 | 7415 #: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 |
7299 #, c-format | 7416 #, c-format |
7300 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | 7417 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
7301 msgstr "" | 7418 msgstr "Kullanıcı özel listeye eklenemedi (%s)" |
7302 | 7419 |
7303 #: src/protocols/novell/novell.c:783 | 7420 #: src/protocols/novell/novell.c:781 |
7304 #, c-format | 7421 #, c-format |
7305 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | 7422 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." |
7306 msgstr "" | 7423 msgstr "%s engelleme listesine eklenemedi (%s)." |
7307 | 7424 |
7308 #: src/protocols/novell/novell.c:836 | 7425 #: src/protocols/novell/novell.c:834 |
7309 #, c-format | 7426 #, c-format |
7310 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | 7427 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." |
7311 msgstr "" | 7428 msgstr "%s izinli listeye eklenemedi (%s)." |
7312 | 7429 |
7313 #: src/protocols/novell/novell.c:904 | 7430 #: src/protocols/novell/novell.c:902 |
7314 #, c-format | 7431 #, c-format |
7315 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | 7432 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." |
7316 msgstr "" | 7433 msgstr "" |
7317 | 7434 |
7318 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 | 7435 #: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 |
7319 #, c-format | 7436 #, c-format |
7320 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | 7437 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." |
7321 msgstr "" | 7438 msgstr "" |
7322 | 7439 |
7323 #: src/protocols/novell/novell.c:999 | 7440 #: src/protocols/novell/novell.c:997 |
7324 #, c-format | 7441 #, c-format |
7325 msgid "Unable to create conference (%s)." | 7442 msgid "Unable to create conference (%s)." |
7326 msgstr "" | 7443 msgstr "Konferans oluşturulamadı (%s)." |
7327 | 7444 |
7328 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 | 7445 #: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 |
7329 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | 7446 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
7330 msgstr "" | 7447 msgstr "" |
7331 | 7448 |
7332 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 | 7449 #: src/protocols/novell/novell.c:1443 |
7333 msgid "Telephone Number" | 7450 msgid "Telephone Number" |
7334 msgstr "" | 7451 msgstr "Telefon Numarası" |
7335 | 7452 |
7336 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 | 7453 #: src/protocols/novell/novell.c:1447 |
7337 msgid "Department" | 7454 msgid "Department" |
7338 msgstr "" | 7455 msgstr "" |
7339 | 7456 |
7340 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 | 7457 #: src/protocols/novell/novell.c:1449 |
7341 msgid "Personal Title" | 7458 msgid "Personal Title" |
7342 msgstr "" | 7459 msgstr "Başlık" |
7343 | 7460 |
7344 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | 7461 #: src/protocols/novell/novell.c:1453 |
7345 msgid "Mailstop" | 7462 msgid "Mailstop" |
7346 msgstr "" | 7463 msgstr "" |
7347 | 7464 |
7348 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5316 | 7465 #: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204 |
7349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 | 7466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5211 |
7350 msgid "Email Address" | 7467 msgid "Email Address" |
7351 msgstr "" | 7468 msgstr "E-posta adresi:" |
7352 | 7469 |
7353 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 | 7470 #: src/protocols/novell/novell.c:1471 |
7354 msgid "User ID" | 7471 msgid "User ID" |
7355 msgstr "" | 7472 msgstr "Kişi ID" |
7356 | 7473 |
7357 #. tag = _("DN"); | 7474 #. tag = _("DN"); |
7358 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | 7475 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); |
7359 #. if (value) { | 7476 #. if (value) { |
7360 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", | 7477 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
7361 #. tag, value); | 7478 #. tag, value); |
7362 #. } | 7479 #. } |
7363 #. | 7480 #. |
7364 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 | 7481 #: src/protocols/novell/novell.c:1485 |
7365 msgid "Full name" | 7482 msgid "Full name" |
7366 msgstr "" | 7483 msgstr "Tam Ad" |
7367 | 7484 |
7368 #: src/protocols/novell/novell.c:1515 | 7485 #: src/protocols/novell/novell.c:1506 |
7369 msgid "User Properties" | 7486 msgid "User Properties" |
7370 msgstr "" | 7487 msgstr "Kullanıcı Özellikleri" |
7371 | 7488 |
7372 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 | 7489 #: src/protocols/novell/novell.c:1610 |
7373 #, c-format | 7490 #, c-format |
7374 msgid "GroupWise Conference %d" | 7491 msgid "GroupWise Conference %d" |
7375 msgstr "" | 7492 msgstr "" |
7376 | 7493 |
7377 #: src/protocols/novell/novell.c:1644 | 7494 #: src/protocols/novell/novell.c:1635 |
7378 msgid "Unable to make SSL connection to server." | 7495 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
7379 msgstr "" | 7496 msgstr "" |
7380 | 7497 |
7381 #: src/protocols/novell/novell.c:1674 | 7498 #: src/protocols/novell/novell.c:1665 |
7382 #, c-format | 7499 #, c-format |
7383 msgid "Error processing event or response (%s)." | 7500 msgid "Error processing event or response (%s)." |
7384 msgstr "" | 7501 msgstr "" |
7385 | 7502 |
7386 #: src/protocols/novell/novell.c:1708 | 7503 #: src/protocols/novell/novell.c:1699 |
7387 msgid "Authenticating..." | 7504 msgid "Authenticating..." |
7388 msgstr "" | 7505 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..." |
7389 | 7506 |
7390 #: src/protocols/novell/novell.c:1723 | 7507 #: src/protocols/novell/novell.c:1714 |
7391 msgid "Waiting for response..." | 7508 msgid "Waiting for response..." |
7392 msgstr "" | 7509 msgstr "Cevap için bekleniyor..." |
7393 | 7510 |
7394 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 | 7511 #: src/protocols/novell/novell.c:1849 |
7395 #, c-format | 7512 #, c-format |
7396 msgid "%s has been invited to this conversation." | 7513 msgid "%s has been invited to this conversation." |
7397 msgstr "" | 7514 msgstr "%s bu yazışmaya davet edildi." |
7398 | 7515 |
7399 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 | 7516 #: src/protocols/novell/novell.c:1876 |
7400 msgid "Invitation to Conversation" | 7517 msgid "Invitation to Conversation" |
7401 msgstr "" | 7518 msgstr "Yazışmaya Davet" |
7402 | 7519 |
7403 #: src/protocols/novell/novell.c:1887 | 7520 #: src/protocols/novell/novell.c:1877 |
7404 #, c-format | 7521 #, c-format |
7405 msgid "" | 7522 msgid "" |
7406 "Invitation from: %s\n" | 7523 "Invitation from: %s\n" |
7407 "\n" | 7524 "\n" |
7408 "Sent: %s" | 7525 "Sent: %s" |
7409 msgstr "" | 7526 msgstr "" |
7410 | 7527 "Davet eden: %s\n" |
7411 #: src/protocols/novell/novell.c:1889 | 7528 "\n" |
7529 "Gönderilen: %s" | |
7530 | |
7531 #: src/protocols/novell/novell.c:1879 | |
7412 msgid "Would you like to join the conversation?" | 7532 msgid "Would you like to join the conversation?" |
7413 msgstr "" | 7533 msgstr "Yazışmaya katılmak ister misiniz?" |
7414 | 7534 |
7415 #: src/protocols/novell/novell.c:1996 | 7535 #: src/protocols/novell/novell.c:1985 |
7416 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | 7536 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
7417 msgstr "" | 7537 msgstr "" |
7418 | 7538 |
7419 #: src/protocols/novell/novell.c:2052 | 7539 #: src/protocols/novell/novell.c:2039 |
7420 #, c-format | 7540 #, c-format |
7421 msgid "" | 7541 msgid "" |
7422 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | 7542 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." |
7423 msgstr "" | 7543 msgstr "" |
7424 | 7544 |
7425 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | 7545 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! |
7426 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | 7546 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
7427 #. | 7547 #. |
7428 #. ...but for now just error out with a nice message. | 7548 #. ...but for now just error out with a nice message. |
7429 #: src/protocols/novell/novell.c:2150 | 7549 #: src/protocols/novell/novell.c:2137 |
7430 msgid "" | 7550 msgid "" |
7431 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | 7551 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " |
7432 "to connect to." | 7552 "to connect to." |
7433 msgstr "" | 7553 msgstr "" |
7434 | 7554 |
7435 #: src/protocols/novell/novell.c:2172 | 7555 #: src/protocols/novell/novell.c:2159 |
7436 msgid "Error. SSL support is not installed." | 7556 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7437 msgstr "" | 7557 msgstr "" |
7438 | 7558 |
7439 #: src/protocols/novell/novell.c:2476 | 7559 #: src/protocols/novell/novell.c:2463 |
7440 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | 7560 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7441 msgstr "" | 7561 msgstr "" |
7442 | 7562 |
7443 #: src/protocols/novell/novell.c:2957 src/protocols/novell/novell.c:3045 | 7563 #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738 |
7444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808 | 7564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
7565 msgid "Offline" | |
7566 msgstr "Çevrimdışı" | |
7567 | |
7568 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 | |
7569 msgid "Message" | |
7570 msgstr "Mesaj" | |
7571 | |
7572 #: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 | |
7445 msgid "Appear Offline" | 7573 msgid "Appear Offline" |
7446 msgstr "" | 7574 msgstr "" |
7447 | 7575 |
7448 #. *< type | 7576 #. *< type |
7449 #. *< ui_requirement | 7577 #. *< ui_requirement |
7453 #. *< id | 7581 #. *< id |
7454 #. *< name | 7582 #. *< name |
7455 #. *< version | 7583 #. *< version |
7456 #. * summary | 7584 #. * summary |
7457 #. * description | 7585 #. * description |
7458 #: src/protocols/novell/novell.c:3538 src/protocols/novell/novell.c:3540 | 7586 #: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 |
7459 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | 7587 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7460 msgstr "" | 7588 msgstr "" |
7461 | 7589 |
7462 #: src/protocols/novell/novell.c:3559 | 7590 #: src/protocols/novell/novell.c:3489 |
7463 msgid "Server address" | 7591 msgid "Server address" |
7464 msgstr "" | 7592 msgstr "Sunucu adresi" |
7465 | 7593 |
7466 #: src/protocols/novell/novell.c:3563 | 7594 #: src/protocols/novell/novell.c:3493 |
7467 msgid "Server port" | 7595 msgid "Server port" |
7596 msgstr "Sunucu portu" | |
7597 | |
7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | |
7599 msgid "Invalid error" | |
7600 msgstr "Geçersiz hata" | |
7601 | |
7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 | |
7603 msgid "Invalid SNAC" | |
7604 msgstr "Geçersiz SNAC" | |
7605 | |
7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 | |
7607 msgid "Rate to host" | |
7608 msgstr "" | |
7609 | |
7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
7611 msgid "Rate to client" | |
7612 msgstr "" | |
7613 | |
7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
7615 msgid "Service unavailable" | |
7616 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." | |
7617 | |
7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 | |
7619 msgid "Service not defined" | |
7620 msgstr "Servis belirtilmedi" | |
7621 | |
7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
7623 msgid "Obsolete SNAC" | |
7468 msgstr "" | 7624 msgstr "" |
7469 | 7625 |
7470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 | 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7471 msgid "Invalid error" | 7627 msgid "Not supported by host" |
7472 msgstr "" | 7628 msgstr "Sunucu tarafından desteklenmiyor" |
7473 | 7629 |
7474 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | 7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7475 msgid "Invalid SNAC" | 7631 msgid "Not supported by client" |
7476 msgstr "" | 7632 msgstr "İstemci tarafından desteklenmiyor" |
7477 | 7633 |
7478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
7479 msgid "Rate to host" | 7635 msgid "Refused by client" |
7480 msgstr "" | 7636 msgstr "İstemci reddetti" |
7481 | 7637 |
7482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | 7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 |
7483 msgid "Rate to client" | 7639 msgid "Reply too big" |
7640 msgstr "Cevap çok uzun" | |
7641 | |
7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
7643 msgid "Responses lost" | |
7484 msgstr "" | 7644 msgstr "" |
7485 | 7645 |
7486 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 |
7487 msgid "Service unavailable" | 7647 msgid "Request denied" |
7488 msgstr "" | 7648 msgstr "İstek reddedildi" |
7489 | 7649 |
7490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | 7650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
7491 msgid "Service not defined" | 7651 msgid "Busted SNAC payload" |
7492 msgstr "" | 7652 msgstr "" |
7493 | 7653 |
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | 7654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
7495 msgid "Obsolete SNAC" | 7655 msgid "Insufficient rights" |
7496 msgstr "" | 7656 msgstr "" |
7497 | 7657 |
7498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | 7658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
7499 msgid "Not supported by host" | 7659 msgid "In local permit/deny" |
7500 msgstr "" | 7660 msgstr "" |
7501 | 7661 |
7502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | 7662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7503 msgid "Not supported by client" | 7663 msgid "Too evil (sender)" |
7504 msgstr "" | 7664 msgstr "" |
7505 | 7665 |
7506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | 7666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7507 msgid "Refused by client" | 7667 msgid "Too evil (receiver)" |
7508 msgstr "" | 7668 msgstr "" |
7509 | 7669 |
7510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | 7670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7511 msgid "Reply too big" | 7671 msgid "User temporarily unavailable" |
7512 msgstr "" | 7672 msgstr "Kullanıcı geçici olarak hizmet dışı" |
7513 | 7673 |
7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | 7674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
7515 msgid "Responses lost" | 7675 msgid "No match" |
7516 msgstr "" | 7676 msgstr "Eşlenen yok" |
7517 | 7677 |
7518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 | 7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
7519 msgid "Request denied" | 7679 msgid "List overflow" |
7520 msgstr "" | 7680 msgstr "Liste taşması" |
7521 | 7681 |
7522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | 7682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
7523 msgid "Busted SNAC payload" | 7683 msgid "Request ambiguous" |
7524 msgstr "" | 7684 msgstr "" |
7525 | 7685 |
7526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 | 7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
7527 msgid "Insufficient rights" | 7687 msgid "Queue full" |
7528 msgstr "" | 7688 msgstr "Liste dolu" |
7529 | 7689 |
7530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 | 7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
7531 msgid "In local permit/deny" | |
7532 msgstr "" | |
7533 | |
7534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 | |
7535 msgid "Too evil (sender)" | |
7536 msgstr "" | |
7537 | |
7538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 | |
7539 msgid "Too evil (receiver)" | |
7540 msgstr "" | |
7541 | |
7542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 | |
7543 msgid "User temporarily unavailable" | |
7544 msgstr "" | |
7545 | |
7546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 | |
7547 msgid "No match" | |
7548 msgstr "" | |
7549 | |
7550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 | |
7551 msgid "List overflow" | |
7552 msgstr "" | |
7553 | |
7554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 | |
7555 msgid "Request ambiguous" | |
7556 msgstr "" | |
7557 | |
7558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 | |
7559 msgid "Queue full" | |
7560 msgstr "" | |
7561 | |
7562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 | |
7563 msgid "Not while on AOL" | 7691 msgid "Not while on AOL" |
7564 msgstr "" | 7692 msgstr "AOL'de değil" |
7565 | 7693 |
7566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:493 | 7694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491 |
7567 msgid "" | 7695 msgid "" |
7568 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | 7696 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " |
7569 "most likely has a buggy client.)" | 7697 "most likely has a buggy client.)" |
7570 msgstr "" | 7698 msgstr "" |
7571 | 7699 |
7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:607 | 7700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:593 |
7573 msgid "Voice" | 7701 msgid "Voice" |
7574 msgstr "" | 7702 msgstr "" |
7575 | 7703 |
7576 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 | 7704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:596 |
7577 msgid "AIM Direct IM" | 7705 msgid "AIM Direct IM" |
7578 msgstr "" | 7706 msgstr "AIM Direct IM" |
7579 | 7707 |
7580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:613 src/protocols/silc/silc.c:668 | 7708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654 |
7581 #: src/protocols/silc/util.c:509 | 7709 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
7582 msgid "Chat" | 7710 msgid "Chat" |
7583 msgstr "" | 7711 msgstr "Sohbet" |
7584 | 7712 |
7585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/oscar/oscar.c:7197 | 7713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097 |
7586 msgid "Get File" | 7714 msgid "Get File" |
7587 msgstr "" | 7715 msgstr "Dosyayı Al" |
7588 | 7716 |
7589 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 | 7717 #: src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
7590 msgid "Games" | 7718 msgid "Games" |
7591 msgstr "" | 7719 msgstr "" |
7592 | 7720 |
7593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 | 7721 #: src/protocols/oscar/oscar.c:612 |
7594 msgid "Add-Ins" | 7722 msgid "Add-Ins" |
7595 msgstr "" | 7723 msgstr "Eklentiler" |
7596 | 7724 |
7597 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 | 7725 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615 |
7598 msgid "Send Buddy List" | 7726 msgid "Send Buddy List" |
7599 msgstr "" | 7727 msgstr "Liste Gönder" |
7600 | 7728 |
7601 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 | 7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:618 |
7602 msgid "ICQ Direct Connect" | 7730 msgid "ICQ Direct Connect" |
7603 msgstr "" | 7731 msgstr "ICQ Direct Connect" |
7604 | 7732 |
7605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 | 7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:621 |
7606 msgid "AP User" | 7734 msgid "AP User" |
7607 msgstr "" | 7735 msgstr "AP Kullanıcısı" |
7608 | 7736 |
7609 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 | 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 |
7610 msgid "ICQ RTF" | 7738 msgid "ICQ RTF" |
7611 msgstr "" | 7739 msgstr "ICQ RTF" |
7612 | 7740 |
7613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 | 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:627 |
7614 msgid "Nihilist" | 7742 msgid "Nihilist" |
7615 msgstr "" | 7743 msgstr "" |
7616 | 7744 |
7617 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 | 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:630 |
7618 msgid "ICQ Server Relay" | 7746 msgid "ICQ Server Relay" |
7619 msgstr "" | 7747 msgstr "ICQ Server Relay" |
7620 | 7748 |
7621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 | 7749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:633 |
7622 msgid "Old ICQ UTF8" | 7750 msgid "Old ICQ UTF8" |
7623 msgstr "" | 7751 msgstr "Eski ICQ UTF8" |
7624 | 7752 |
7625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 | 7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:636 |
7626 msgid "Trillian Encryption" | 7754 msgid "Trillian Encryption" |
7627 msgstr "" | 7755 msgstr "" |
7628 | 7756 |
7629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 | 7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 |
7630 msgid "ICQ UTF8" | 7758 msgid "ICQ UTF8" |
7631 msgstr "" | 7759 msgstr "ICQ UTF8" |
7632 | 7760 |
7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 | 7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:642 |
7634 msgid "Hiptop" | 7762 msgid "Hiptop" |
7635 msgstr "" | 7763 msgstr "" |
7636 | 7764 |
7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 | 7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 |
7638 msgid "Security Enabled" | 7766 msgid "Security Enabled" |
7639 msgstr "" | 7767 msgstr "" |
7640 | 7768 |
7641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 | 7769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 |
7642 msgid "Video Chat" | 7770 msgid "Video Chat" |
7643 msgstr "" | 7771 msgstr "Görüntülü Sohbet" |
7644 | 7772 |
7645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:666 | 7773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:652 |
7646 msgid "iChat AV" | 7774 msgid "iChat AV" |
7647 msgstr "" | 7775 msgstr "iChat AV" |
7648 | 7776 |
7649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 | 7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:655 |
7650 msgid "Live Video" | 7778 msgid "Live Video" |
7651 msgstr "" | 7779 msgstr "" |
7652 | 7780 |
7653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:672 | 7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:658 |
7654 msgid "Camera" | 7782 msgid "Camera" |
7655 msgstr "" | 7783 msgstr "" |
7656 | 7784 |
7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:7080 | 7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800 |
7786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 | |
7658 msgid "Free For Chat" | 7787 msgid "Free For Chat" |
7659 msgstr "" | 7788 msgstr "Sohbet için Bekliyor" |
7660 | 7789 |
7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/oscar/oscar.c:7095 | 7790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 |
7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 | |
7662 msgid "Not Available" | 7792 msgid "Not Available" |
7663 msgstr "" | 7793 msgstr "Mevcut Değil" |
7664 | 7794 |
7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:696 src/protocols/oscar/oscar.c:7085 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797 |
7796 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 | |
7666 msgid "Occupied" | 7797 msgid "Occupied" |
7667 msgstr "" | 7798 msgstr "" |
7668 | 7799 |
7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:700 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:686 |
7670 msgid "Web Aware" | 7801 msgid "Web Aware" |
7671 msgstr "" | 7802 msgstr "" |
7672 | 7803 |
7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:4421 | 7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:754 |
7674 msgid "Warning Level" | |
7675 msgstr "" | |
7676 | |
7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:785 | |
7678 msgid "Capabilities" | 7805 msgid "Capabilities" |
7679 msgstr "" | 7806 msgstr "" |
7680 | 7807 |
7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:794 | 7808 #: src/protocols/oscar/oscar.c:763 |
7682 msgid "Buddy Comment" | 7809 msgid "Buddy Comment" |
7683 msgstr "" | 7810 msgstr "Kişi Hakkında Yorum" |
7684 | 7811 |
7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:951 | 7812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:898 |
7686 #, c-format | 7813 #, c-format |
7687 msgid "Direct IM with %s closed" | 7814 msgid "Direct IM with %s closed" |
7688 msgstr "" | 7815 msgstr "" |
7689 | 7816 |
7690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:953 | 7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:900 |
7691 #, c-format | 7818 #, c-format |
7692 msgid "Direct IM with %s failed" | 7819 msgid "Direct IM with %s failed" |
7693 msgstr "" | 7820 msgstr "" |
7694 | 7821 |
7695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:961 | 7822 #: src/protocols/oscar/oscar.c:907 |
7696 msgid "Direct Connect failed" | 7823 msgid "Direct Connect failed" |
7697 msgstr "" | 7824 msgstr "Direk Bağlantı hatası" |
7698 | 7825 |
7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1038 src/protocols/oscar/oscar.c:1169 | 7826 #: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115 |
7700 #, c-format | 7827 #, c-format |
7701 msgid "Direct IM with %s established" | 7828 msgid "Direct IM with %s established" |
7702 msgstr "" | 7829 msgstr "" |
7703 | 7830 |
7704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1119 | 7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1065 |
7705 #, c-format | 7832 #, c-format |
7706 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | 7833 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." |
7707 msgstr "" | 7834 msgstr "" |
7708 | 7835 |
7709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 | 7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 |
7710 #, c-format | 7837 #, c-format |
7711 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | 7838 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." |
7712 msgstr "" | 7839 msgstr "" |
7713 | 7840 |
7714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1550 | 7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
7715 msgid "Unable to open Direct IM" | 7842 msgid "Unable to open Direct IM" |
7716 msgstr "" | 7843 msgstr "Direct IM açılamadı" |
7717 | 7844 |
7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 | 7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 |
7719 #, c-format | 7846 #, c-format |
7720 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | 7847 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
7721 msgstr "" | 7848 msgstr "" |
7722 | 7849 |
7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1589 | 7850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 |
7724 msgid "" | 7851 msgid "" |
7725 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | 7852 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " |
7726 "Do you wish to continue?" | 7853 "Do you wish to continue?" |
7727 msgstr "" | 7854 msgstr "" |
7728 | 7855 |
7729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1593 src/protocols/oscar/oscar.c:3731 | 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643 |
7730 msgid "Connect" | 7857 msgid "Connect" |
7731 msgstr "" | 7858 msgstr "Bağlan" |
7732 | 7859 |
7733 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1657 | 7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874 |
7734 #, c-format | 7861 #, c-format |
7735 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | 7862 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
7736 msgstr "" | 7863 msgstr "" |
7737 | 7864 |
7738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1680 | 7865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 |
7739 msgid "Chat is currently unavailable" | 7866 msgid "Chat is currently unavailable" |
7740 msgstr "" | 7867 msgstr "Sohbet geçici olarak hizmet dışıdır." |
7741 | 7868 |
7742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1749 | 7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 |
7743 msgid "Screen name sent" | 7870 msgid "Screen name sent" |
7744 msgstr "" | 7871 msgstr "Kayıtlı isim gönderildi" |
7745 | 7872 |
7746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 | 7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
7747 #, c-format | 7874 #, c-format |
7748 msgid "" | 7875 msgid "" |
7749 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | 7876 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " |
7750 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | 7877 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " |
7751 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | 7878 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." |
7752 msgstr "" | 7879 msgstr "" |
7753 | 7880 |
7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 | 7881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1742 |
7755 msgid "Unable to login to AIM" | 7882 msgid "Unable to login to AIM" |
7756 msgstr "" | 7883 msgstr "AIM'de oturum açılamıyor" |
7757 | 7884 |
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:2428 | 7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365 |
7759 msgid "Could Not Connect" | 7886 msgid "Could Not Connect" |
7760 msgstr "" | 7887 msgstr "Bağlanılamadı" |
7761 | 7888 |
7762 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1914 | 7889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1852 |
7763 msgid "Connection established, cookie sent" | 7890 msgid "Connection established, cookie sent" |
7764 msgstr "" | 7891 msgstr "" |
7765 | 7892 |
7766 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2027 | 7893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1963 |
7767 #, fuzzy, c-format | 7894 #, fuzzy, c-format |
7768 msgid "Transfer of file %s timed out." | 7895 msgid "Transfer of file %s timed out." |
7769 msgstr "Tamamlanan: %s" | 7896 msgstr "%s transferi tamamlandı" |
7770 | 7897 |
7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2106 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 | 7898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 |
7772 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 | 7899 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 |
7773 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 | 7900 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 |
7774 msgid "Unable to establish file descriptor." | 7901 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7775 msgstr "" | 7902 msgstr "" |
7776 | 7903 |
7777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2111 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 |
7778 msgid "Unable to create new connection." | 7905 msgid "Unable to create new connection." |
7779 msgstr "" | 7906 msgstr "Yeni bağlantı kurulamadı" |
7780 | 7907 |
7781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 | 7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2124 |
7782 msgid "Unable to establish listener socket." | 7909 msgid "Unable to establish listener socket." |
7783 msgstr "" | 7910 msgstr "" |
7784 | 7911 |
7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2315 src/protocols/toc/toc.c:543 | 7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541 |
7786 msgid "Incorrect nickname or password." | 7913 msgid "Incorrect nickname or password." |
7787 msgstr "" | 7914 msgstr "" |
7788 | 7915 |
7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 | 7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 |
7790 msgid "Your account is currently suspended." | 7917 msgid "Your account is currently suspended." |
7791 msgstr "" | 7918 msgstr "" |
7792 | 7919 |
7793 #. service temporarily unavailable | 7920 #. service temporarily unavailable |
7794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 | 7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2258 |
7795 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | 7922 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
7796 msgstr "" | 7923 msgstr "" |
7797 | 7924 |
7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 | 7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
7799 msgid "" | 7926 msgid "" |
7800 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 7927 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
7801 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 7928 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
7802 msgstr "" | 7929 msgstr "" |
7803 | 7930 "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " |
7804 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 | 7931 "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " |
7932 "kalacaksınız." | |
7933 | |
7934 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2268 | |
7805 #, c-format | 7935 #, c-format |
7806 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | 7936 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
7807 msgstr "" | 7937 msgstr "" |
7808 | 7938 |
7809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2365 | 7939 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2300 |
7810 msgid "Internal Error" | 7940 msgid "Internal Error" |
7811 msgstr "" | 7941 msgstr "İç hata" |
7812 | 7942 |
7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2435 | 7943 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 |
7944 #, fuzzy | |
7814 msgid "Received authorization" | 7945 msgid "Received authorization" |
7815 msgstr "" | 7946 msgstr "Mesaj alındı" |
7816 | 7947 |
7817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 | 7948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 |
7818 msgid "The SecurID key entered is invalid." | 7949 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
7819 msgstr "" | 7950 msgstr "" |
7820 | 7951 |
7821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 | 7952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
7953 #, fuzzy | |
7822 msgid "Enter SecurID" | 7954 msgid "Enter SecurID" |
7823 msgstr "" | 7955 msgstr "Enter gönderir" |
7824 | 7956 |
7825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 | 7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
7826 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | 7958 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
7827 msgstr "" | 7959 msgstr "" |
7828 | 7960 |
7829 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2514 src/protocols/oscar/oscar.c:2544 | 7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481 |
7830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 | 7962 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2570 |
7831 #, c-format | 7963 #, c-format |
7832 msgid "" | 7964 msgid "" |
7833 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | 7965 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " |
7834 "fixed. Check %s for updates." | 7966 "fixed. Check %s for updates." |
7835 msgstr "" | 7967 msgstr "" |
7836 | 7968 |
7837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2547 | 7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484 |
7838 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | 7970 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
7839 msgstr "" | 7971 msgstr "" |
7840 | 7972 |
7841 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 | 7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 |
7842 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 7974 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
7843 msgstr "" | 7975 msgstr "" |
7844 | 7976 |
7845 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2667 | 7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
7846 msgid "Password sent" | 7978 msgid "Password sent" |
7847 msgstr "" | 7979 msgstr "Şifre gönderildi" |
7848 | 7980 |
7849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 | 7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3635 |
7850 #, c-format | 7982 #, c-format |
7851 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | 7983 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
7852 msgstr "" | 7984 msgstr "" |
7853 | 7985 |
7854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 | 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3638 |
7855 msgid "" | 7987 msgid "" |
7856 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | 7988 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " |
7857 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | 7989 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " |
7858 "considered a privacy risk." | 7990 "considered a privacy risk." |
7859 msgstr "" | 7991 msgstr "" |
7860 | 7992 |
7861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3764 | 7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3676 |
7862 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | 7994 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
7863 msgstr "" | 7995 msgstr "" |
7864 | 7996 |
7865 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3772 | 7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 |
7998 #, fuzzy | |
7866 msgid "Authorization Request Message:" | 7999 msgid "Authorization Request Message:" |
7867 msgstr "" | 8000 msgstr "Hatalı mesaj boyutu" |
7868 | 8001 |
7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3773 | 8002 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3685 |
8003 #, fuzzy | |
7870 msgid "Please authorize me!" | 8004 msgid "Please authorize me!" |
7871 msgstr "" | 8005 msgstr "Lütfen bir hesap oluşturun." |
7872 | 8006 |
7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3803 | 8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3715 |
7874 #, c-format | 8008 #, c-format |
7875 msgid "" | 8009 msgid "" |
7876 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | 8010 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
7877 "you want to send an authorization request?" | 8011 "you want to send an authorization request?" |
7878 msgstr "" | 8012 msgstr "" |
7879 | 8013 |
7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3808 src/protocols/oscar/oscar.c:3810 | 8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
8015 #, fuzzy | |
7881 msgid "Request Authorization" | 8016 msgid "Request Authorization" |
7882 msgstr "" | 8017 msgstr "DDE itme isteği başarısız" |
7883 | 8018 |
7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3848 src/protocols/oscar/oscar.c:3854 | 8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772 |
7885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 8020 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876 |
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6535 src/protocols/oscar/oscar.c:6587 | 8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 | |
8023 #, fuzzy | |
7887 msgid "No reason given." | 8024 msgid "No reason given." |
7888 msgstr "" | 8025 msgstr "Görünür isim yok." |
7889 | 8026 |
7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3853 | 8027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
8028 #, fuzzy | |
7891 msgid "Authorization Denied Message:" | 8029 msgid "Authorization Denied Message:" |
7892 msgstr "" | 8030 msgstr "Hatalı mesaj boyutu" |
7893 | 8031 |
7894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 | 8032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3876 |
7895 #, c-format | 8033 #, c-format |
7896 msgid "" | 8034 msgid "" |
7897 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8035 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
7898 "%s" | 8036 "%s" |
7899 msgstr "" | 8037 msgstr "" |
7900 | 8038 |
7901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 src/protocols/oscar/oscar.c:6547 | 8039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436 |
8040 #, fuzzy | |
7902 msgid "Authorization Request" | 8041 msgid "Authorization Request" |
7903 msgstr "" | 8042 msgstr "DDE itme isteği başarısız" |
7904 | 8043 |
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 | 8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 |
7906 #, c-format | 8045 #, c-format |
7907 msgid "" | 8046 msgid "" |
7908 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8047 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
7909 "following reason:\n" | 8048 "following reason:\n" |
7910 "%s" | 8049 "%s" |
7911 msgstr "" | 8050 msgstr "" |
7912 | 8051 |
7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 | 8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3897 |
7914 msgid "ICQ authorization denied." | 8053 msgid "ICQ authorization denied." |
7915 msgstr "" | 8054 msgstr "" |
7916 | 8055 |
7917 #. Someone has granted you authorization | 8056 #. Someone has granted you authorization |
7918 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 | 8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 |
7919 #, c-format | 8058 #, c-format |
7920 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | 8059 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
7921 msgstr "" | 8060 msgstr "" |
7922 | 8061 |
7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 | 8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3912 |
7924 #, c-format | 8063 #, c-format |
7925 msgid "" | 8064 msgid "" |
7926 "You have received a special message\n" | 8065 "You have received a special message\n" |
7927 "\n" | 8066 "\n" |
7928 "From: %s [%s]\n" | 8067 "From: %s [%s]\n" |
7929 "%s" | 8068 "%s" |
7930 msgstr "" | 8069 msgstr "" |
7931 | 8070 |
7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 | 8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3920 |
7933 #, c-format | 8072 #, c-format |
7934 msgid "" | 8073 msgid "" |
7935 "You have received an ICQ page\n" | 8074 "You have received an ICQ page\n" |
7936 "\n" | 8075 "\n" |
7937 "From: %s [%s]\n" | 8076 "From: %s [%s]\n" |
7938 "%s" | 8077 "%s" |
7939 msgstr "" | 8078 msgstr "" |
7940 | 8079 |
7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4015 | 8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 |
7942 #, c-format | 8081 #, c-format |
7943 msgid "" | 8082 msgid "" |
7944 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | 8083 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
7945 "\n" | 8084 "\n" |
7946 "Message is:\n" | 8085 "Message is:\n" |
7947 "%s" | 8086 "%s" |
7948 msgstr "" | 8087 msgstr "" |
7949 | 8088 |
7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4036 | 8089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
7951 #, c-format | 8090 #, c-format |
7952 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | 8091 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7953 msgstr "" | 8092 msgstr "" |
7954 | 8093 |
7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4042 | 8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 |
7956 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | 8095 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7957 msgstr "" | 8096 msgstr "" |
7958 | 8097 |
7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 | 8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 |
7960 msgid "Decline" | 8099 msgid "Decline" |
7961 msgstr "" | 8100 msgstr "" |
7962 | 8101 |
7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4130 | 8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 |
7964 #, c-format | 8103 #, c-format |
7965 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | 8104 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
7966 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | 8105 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
7967 msgstr[0] "" | 8106 msgstr[0] "" |
7968 | 8107 msgstr[1] "" |
7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 | 8108 |
8109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 | |
7970 #, c-format | 8110 #, c-format |
7971 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | 8111 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
7972 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | 8112 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
7973 msgstr[0] "" | 8113 msgstr[0] "" |
7974 | 8114 msgstr[1] "" |
7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 | 8115 |
8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 | |
7976 #, c-format | 8117 #, c-format |
7977 msgid "" | 8118 msgid "" |
7978 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | 8119 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
7979 msgid_plural "" | 8120 msgid_plural "" |
7980 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 8121 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
7981 msgstr[0] "" | 8122 msgstr[0] "" |
7982 | 8123 msgstr[1] "" |
7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 | 8124 |
8125 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 | |
7984 #, c-format | 8126 #, c-format |
7985 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | 8127 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
7986 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | 8128 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7987 msgstr[0] "" | 8129 msgstr[0] "" |
7988 | 8130 msgstr[1] "" |
7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 | 8131 |
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4079 | |
7990 #, c-format | 8133 #, c-format |
7991 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | 8134 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
7992 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | 8135 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7993 msgstr[0] "" | 8136 msgstr[0] "" |
7994 | 8137 msgstr[1] "" |
7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 | 8138 |
8139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 | |
7996 #, c-format | 8140 #, c-format |
7997 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | 8141 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
7998 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | 8142 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
7999 msgstr[0] "" | 8143 msgstr[0] "" |
8000 | 8144 msgstr[1] "" |
8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4229 src/protocols/oscar/oscar.c:4463 | 8145 |
8002 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 | 8146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374 |
8003 #, c-format | 8147 #, fuzzy, c-format |
8004 msgid "Info for %s" | 8148 msgid "Info for %s" |
8005 msgstr "" | 8149 msgstr "Aranan:" |
8006 | 8150 |
8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4295 | 8151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
8008 #, c-format | 8152 #, fuzzy, c-format |
8009 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 8153 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
8010 msgstr "" | 8154 msgstr "dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" |
8011 | 8155 |
8012 #. Data is assumed to be the destination sn | 8156 #. Data is assumed to be the destination sn |
8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 | |
8158 #, c-format | |
8159 msgid "Unable to send message: %s" | |
8160 msgstr "Mesaj gönderilemedi: %s" | |
8161 | |
8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249 | |
8163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311 | |
8164 #, fuzzy | |
8165 msgid "Unknown reason." | |
8166 msgstr "Bilinmeyen Sebep." | |
8167 | |
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 | |
8169 #, fuzzy, c-format | |
8170 msgid "User information not available: %s" | |
8171 msgstr "%ix%i-%i durumu yok." | |
8172 | |
8173 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4310 | |
8174 #, fuzzy, c-format | |
8175 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8176 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" | |
8177 | |
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 | 8178 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 |
8014 #, c-format | 8179 msgid "Warning Level" |
8015 msgid "Unable to send message: %s" | 8180 msgstr "Uyarı Seviyesi" |
8016 msgstr "" | 8181 |
8017 | 8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 |
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4332 src/protocols/oscar/oscar.c:4337 | 8183 #, fuzzy |
8019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 src/protocols/oscar/oscar.c:4399 | 8184 msgid "Online Since" |
8020 msgid "Unknown reason." | 8185 msgstr "Bağlı olduğu süre:" |
8021 msgstr "" | 8186 |
8022 | 8187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 |
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 | 8188 #, fuzzy |
8024 #, c-format | 8189 msgid "Member Since" |
8025 msgid "Unable to send message to %s:" | 8190 msgstr "Bağlı olduğu süre:" |
8026 msgstr "" | |
8027 | |
8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4395 | |
8029 #, c-format | |
8030 msgid "User information not available: %s" | |
8031 msgstr "" | |
8032 | |
8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4398 | |
8034 #, c-format | |
8035 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8036 msgstr "" | |
8037 | 8191 |
8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 | 8192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4425 |
8039 msgid "Online Since" | |
8040 msgstr "" | |
8041 | |
8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4430 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 | |
8043 msgid "Member Since" | |
8044 msgstr "" | |
8045 | |
8046 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4514 | |
8047 msgid "Your AIM connection may be lost." | 8193 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8048 msgstr "" | 8194 msgstr "" |
8049 | 8195 |
8050 #. The conversion failed! | 8196 #. The conversion failed! |
8051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4700 | 8197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4611 |
8052 msgid "" | 8198 msgid "" |
8053 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 8199 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
8054 "characters.]" | 8200 "characters.]" |
8055 msgstr "" | 8201 msgstr "" |
8056 | 8202 |
8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 | 8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 |
8204 #, fuzzy | |
8058 msgid "Rate limiting error." | 8205 msgid "Rate limiting error." |
8059 msgstr "" | 8206 msgstr "dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" |
8060 | 8207 |
8061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4926 | 8208 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4837 |
8062 msgid "" | 8209 msgid "" |
8063 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | 8210 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
8064 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | 8211 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
8065 msgstr "" | 8212 msgstr "" |
8066 | 8213 |
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 | 8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4900 |
8215 msgid "" | |
8216 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8217 "at another location." | |
8218 msgstr "" | |
8219 | |
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 | |
8068 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | 8221 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8069 msgstr "" | 8222 msgstr "" |
8070 | 8223 |
8071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5010 src/protocols/toc/toc.c:971 | 8224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4933 |
8072 #, c-format | 8225 #, fuzzy |
8073 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8074 msgstr "" | |
8075 | |
8076 #. XXX - Don't call this with ssi | |
8077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 | |
8078 msgid "Finalizing connection" | 8226 msgid "Finalizing connection" |
8079 msgstr "" | 8227 msgstr "Bağlantı Kesildi" |
8080 | 8228 |
8081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 src/protocols/silc/util.c:541 | 8229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541 |
8082 msgid "Mobile Phone" | 8230 msgid "Mobile Phone" |
8083 msgstr "" | 8231 msgstr "Cep Telefonu" |
8084 | 8232 |
8085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:282 | 8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 |
8234 #, fuzzy | |
8235 msgid "Not specified" | |
8236 msgstr "" | |
8237 "%s seçilemedi:\n" | |
8238 "%s" | |
8239 | |
8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282 | |
8086 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | 8241 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
8087 msgid "Female" | 8242 msgid "Female" |
8088 msgstr "" | 8243 msgstr "Bayan" |
8089 | 8244 |
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | 8245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | 8246 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 |
8092 msgid "Male" | 8247 msgid "Male" |
8093 msgstr "" | 8248 msgstr " Bay" |
8094 | 8249 |
8095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5346 | 8250 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 |
8251 #, fuzzy | |
8096 msgid "Personal Web Page" | 8252 msgid "Personal Web Page" |
8097 msgstr "" | 8253 msgstr "sayfa-sekme-listesi" |
8098 | 8254 |
8099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 | 8255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5238 |
8256 #, fuzzy | |
8100 msgid "Additional Information" | 8257 msgid "Additional Information" |
8101 msgstr "" | 8258 msgstr "Yazı tipi bilgileri" |
8102 | 8259 |
8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 | 8260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 |
8261 #, fuzzy | |
8104 msgid "Home Address" | 8262 msgid "Home Address" |
8105 msgstr "" | 8263 msgstr "E-Posta Adresi" |
8106 | 8264 |
8107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5367 | 8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255 |
8266 #, fuzzy | |
8108 msgid "Zip Code" | 8267 msgid "Zip Code" |
8109 msgstr "" | 8268 msgstr "Posta Kodu" |
8110 | 8269 |
8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5363 | 8270 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5251 |
8271 #, fuzzy | |
8112 msgid "Work Address" | 8272 msgid "Work Address" |
8113 msgstr "" | 8273 msgstr "E-Posta Adresi" |
8114 | 8274 |
8115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 | 8275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5259 |
8276 #, fuzzy | |
8116 msgid "Work Information" | 8277 msgid "Work Information" |
8117 msgstr "" | 8278 msgstr "Yazı tipi bilgileri" |
8118 | 8279 |
8119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5372 | 8280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 |
8120 msgid "Company" | 8281 msgid "Company" |
8121 msgstr "" | 8282 msgstr "Şirket" |
8122 | 8283 |
8123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5373 | 8284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 |
8124 msgid "Division" | 8285 msgid "Division" |
8125 msgstr "" | 8286 msgstr "Bölüm" |
8126 | 8287 |
8127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 | 8288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 |
8128 msgid "Position" | 8289 msgid "Position" |
8129 msgstr "" | 8290 msgstr "Pozisyon" |
8130 | 8291 |
8131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5376 | 8292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5264 |
8293 #, fuzzy | |
8132 msgid "Web Page" | 8294 msgid "Web Page" |
8295 msgstr "sayfa-sekmesi" | |
8296 | |
8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5274 | |
8298 #, fuzzy, c-format | |
8299 msgid "ICQ Info for %s" | |
8300 msgstr "<b>Hazır:</b> %s<br>" | |
8301 | |
8302 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 | |
8303 #, fuzzy | |
8304 msgid "Pop-Up Message" | |
8305 msgstr "Hatalı mesaj boyutu" | |
8306 | |
8307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 | |
8308 #, c-format | |
8309 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8310 msgstr "" | |
8311 | |
8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 | |
8313 #, fuzzy | |
8314 msgid "Search Results" | |
8315 msgstr "Arama sonuçları alınamadı" | |
8316 | |
8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 | |
8318 #, c-format | |
8319 msgid "No results found for email address %s" | |
8133 msgstr "" | 8320 msgstr "" |
8134 | 8321 |
8135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 | 8322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5386 |
8136 #, c-format | 8323 #, c-format |
8137 msgid "ICQ Info for %s" | |
8138 msgstr "" | |
8139 | |
8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 | |
8141 msgid "Pop-Up Message" | |
8142 msgstr "" | |
8143 | |
8144 #. TODO: Need to use ngettext() here | |
8145 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 | |
8146 #, c-format | |
8147 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8148 msgstr "" | |
8149 | |
8150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5482 | |
8151 #, c-format | |
8152 msgid "No results found for email address %s" | |
8153 msgstr "" | |
8154 | |
8155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5503 | |
8156 #, c-format | |
8157 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | 8324 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." |
8158 msgstr "" | 8325 msgstr "" |
8159 | 8326 |
8160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 | 8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5388 |
8328 #, fuzzy | |
8161 msgid "Account Confirmation Requested" | 8329 msgid "Account Confirmation Requested" |
8162 msgstr "" | 8330 msgstr "Istenilen yazı tipi :" |
8163 | 8331 |
8164 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5536 | 8332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5419 |
8333 #, fuzzy | |
8165 msgid "Error Changing Account Info" | 8334 msgid "Error Changing Account Info" |
8166 msgstr "" | 8335 msgstr "Bilinmeyen hata, %d, oluştu. Bilgi: %s" |
8167 | 8336 |
8168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 | 8337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5422 |
8169 #, c-format | 8338 #, c-format |
8170 msgid "" | 8339 msgid "" |
8171 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8340 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8172 "differs from the original." | 8341 "differs from the original." |
8173 msgstr "" | 8342 msgstr "" |
8174 | 8343 |
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5542 | 8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 |
8176 #, c-format | 8345 #, c-format |
8177 msgid "" | 8346 msgid "" |
8178 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8347 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8179 "ends in a space." | 8348 "ends in a space." |
8180 msgstr "" | 8349 msgstr "" |
8181 | 8350 |
8182 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 | 8351 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5428 |
8183 #, c-format | 8352 #, c-format |
8184 msgid "" | 8353 msgid "" |
8185 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | 8354 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8186 "is too long." | 8355 "is too long." |
8187 msgstr "" | 8356 msgstr "" |
8188 | 8357 |
8189 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5548 | 8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5431 |
8190 #, c-format | 8359 #, c-format |
8191 msgid "" | 8360 msgid "" |
8192 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | 8361 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " |
8193 "request pending for this screen name." | 8362 "request pending for this screen name." |
8194 msgstr "" | 8363 msgstr "" |
8195 | 8364 |
8196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5551 | 8365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 |
8197 #, c-format | 8366 #, c-format |
8198 msgid "" | 8367 msgid "" |
8199 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | 8368 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " |
8200 "too many screen names associated with it." | 8369 "too many screen names associated with it." |
8201 msgstr "" | 8370 msgstr "" |
8202 | 8371 |
8203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 | 8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5437 |
8204 #, c-format | 8373 #, c-format |
8205 msgid "" | 8374 msgid "" |
8206 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | 8375 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " |
8207 "invalid." | 8376 "invalid." |
8208 msgstr "" | 8377 msgstr "" |
8209 | 8378 |
8210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 | 8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5440 |
8211 #, c-format | 8380 #, fuzzy, c-format |
8212 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | 8381 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." |
8213 msgstr "" | 8382 msgstr "Bilinmeyen DDE hatası %08x" |
8214 | 8383 |
8215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5567 | 8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 |
8216 #, c-format | 8385 #, c-format |
8217 msgid "" | 8386 msgid "" |
8218 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | 8387 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
8219 "%s" | 8388 "%s" |
8220 msgstr "" | 8389 msgstr "" |
8221 | 8390 |
8222 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5568 src/protocols/oscar/oscar.c:5575 | 8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458 |
8392 #, fuzzy | |
8223 msgid "Account Info" | 8393 msgid "Account Info" |
8224 msgstr "" | 8394 msgstr "Proje bilgileri" |
8225 | 8395 |
8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5573 | 8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 |
8227 #, c-format | 8397 #, c-format |
8228 msgid "The email address for %s is %s" | 8398 msgid "The email address for %s is %s" |
8229 msgstr "" | 8399 msgstr "" |
8230 | 8400 |
8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5640 | 8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 |
8232 msgid "" | 8402 msgid "" |
8233 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | 8403 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
8234 msgstr "" | 8404 msgstr "" |
8235 | 8405 |
8236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5780 | 8406 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5649 |
8237 msgid "Unable to set AIM profile." | 8407 msgid "Unable to set AIM profile." |
8238 msgstr "" | 8408 msgstr "" |
8239 | 8409 |
8240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5781 | 8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 |
8241 msgid "" | 8411 msgid "" |
8242 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | 8412 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " |
8243 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | 8413 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " |
8244 "fully connected." | 8414 "fully connected." |
8245 msgstr "" | 8415 msgstr "" |
8246 | 8416 |
8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5808 | 8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5677 |
8248 #, c-format | 8418 #, c-format |
8249 msgid "" | 8419 msgid "" |
8250 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | 8420 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8251 "it for you." | 8421 "it for you." |
8252 msgid_plural "" | 8422 msgid_plural "" |
8253 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8423 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8254 "truncated it for you." | 8424 "truncated it for you." |
8255 msgstr[0] "" | 8425 msgstr[0] "" |
8256 | 8426 msgstr[1] "" |
8257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5813 | 8427 |
8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 | |
8429 #, fuzzy | |
8258 msgid "Profile too long." | 8430 msgid "Profile too long." |
8259 msgstr "" | 8431 msgstr "İsim çok uzun" |
8260 | 8432 |
8261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 | 8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994 |
8434 msgid "Visible" | |
8435 msgstr "Görünür" | |
8436 | |
8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 | |
8262 msgid "Unable to set AIM away message." | 8438 msgid "Unable to set AIM away message." |
8263 msgstr "" | 8439 msgstr "" |
8264 | 8440 |
8265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5844 | 8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 |
8266 msgid "" | 8442 msgid "" |
8267 "You have probably requested to set your away message before the login " | 8443 "You have probably requested to set your away message before the login " |
8268 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | 8444 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " |
8269 "again when you are fully connected." | 8445 "again when you are fully connected." |
8270 msgstr "" | 8446 msgstr "" |
8271 | 8447 |
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5891 | 8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5757 |
8273 #, c-format | 8449 #, c-format |
8274 msgid "" | 8450 msgid "" |
8275 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | 8451 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8276 "truncated it for you." | 8452 "truncated it for you." |
8277 msgid_plural "" | 8453 msgid_plural "" |
8278 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | 8454 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
8279 "truncated it for you." | 8455 "truncated it for you." |
8280 msgstr[0] "" | 8456 msgstr[0] "" |
8281 | 8457 msgstr[1] "" |
8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5896 | 8458 |
8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 | |
8460 #, fuzzy | |
8283 msgid "Away message too long." | 8461 msgid "Away message too long." |
8284 msgstr "" | 8462 msgstr "Mesajınız çok uzun." |
8285 | 8463 |
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5994 | 8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5839 |
8287 #, c-format | 8465 #, c-format |
8288 msgid "" | 8466 msgid "" |
8289 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | 8467 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " |
8290 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | 8468 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " |
8291 "spaces, or contain only numbers." | 8469 "spaces, or contain only numbers." |
8292 msgstr "" | 8470 msgstr "" |
8293 | 8471 |
8294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6394 | 8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296 |
8295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6408 | 8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6310 |
8474 #, fuzzy | |
8296 msgid "Unable To Add" | 8475 msgid "Unable To Add" |
8297 msgstr "" | 8476 msgstr "Bağlanılamıyor." |
8298 | 8477 |
8299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6100 | 8478 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 |
8479 #, fuzzy | |
8300 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | 8480 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8301 msgstr "" | 8481 msgstr "Kullanıcıyı listenize eklemek istiyor musunuz?" |
8302 | 8482 |
8303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 | 8483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 |
8304 msgid "" | 8484 msgid "" |
8305 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | 8485 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
8306 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | 8486 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8307 "a few hours." | 8487 "a few hours." |
8308 msgstr "" | 8488 msgstr "" |
8309 | 8489 |
8310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6285 src/protocols/oscar/oscar.c:6286 | 8490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192 |
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/oscar/oscar.c:6452 | 8491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354 |
8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/oscar/oscar.c:6458 | 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360 |
8313 msgid "Orphans" | 8493 msgid "Orphans" |
8314 msgstr "" | 8494 msgstr "" |
8315 | 8495 |
8316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 | 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 |
8317 #, c-format | 8497 #, c-format |
8318 msgid "" | 8498 msgid "" |
8319 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | 8499 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " |
8320 "list. Please remove one and try again." | 8500 "list. Please remove one and try again." |
8321 msgstr "" | 8501 msgstr "" |
8322 | 8502 |
8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6392 src/protocols/oscar/oscar.c:6406 | 8503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308 |
8504 #, fuzzy | |
8324 msgid "(no name)" | 8505 msgid "(no name)" |
8325 msgstr "" | 8506 msgstr "Dizin :" |
8326 | 8507 |
8327 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 | 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 |
8328 #, c-format | 8509 #, c-format |
8329 msgid "" | 8510 msgid "" |
8330 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | 8511 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " |
8331 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | 8512 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " |
8332 "buddy list." | 8513 "buddy list." |
8333 msgstr "" | 8514 msgstr "" |
8334 | 8515 |
8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 | 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 |
8336 #, c-format | 8517 #, c-format |
8337 msgid "" | 8518 msgid "" |
8338 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | 8519 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " |
8339 "want to add them?" | 8520 "want to add them?" |
8340 msgstr "" | 8521 msgstr "" |
8341 | 8522 |
8342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 | 8523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 |
8524 #, fuzzy | |
8343 msgid "Authorization Given" | 8525 msgid "Authorization Given" |
8344 msgstr "" | 8526 msgstr "Görünen İsim" |
8345 | 8527 |
8346 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 | 8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
8347 #, c-format | 8529 #, c-format |
8348 msgid "" | 8530 msgid "" |
8349 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | 8531 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
8350 "%s" | 8532 "%s" |
8351 msgstr "" | 8533 msgstr "" |
8352 | 8534 |
8353 #. Granted | 8535 #. Granted |
8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6583 | 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6472 |
8355 #, c-format | 8537 #, c-format |
8356 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | 8538 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
8357 msgstr "" | 8539 msgstr "" |
8358 | 8540 |
8359 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 | 8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 |
8360 msgid "Authorization Granted" | 8542 msgid "Authorization Granted" |
8361 msgstr "" | 8543 msgstr "" |
8362 | 8544 |
8363 #. Denied | 8545 #. Denied |
8364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6587 | 8546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 |
8365 #, c-format | 8547 #, c-format |
8366 msgid "" | 8548 msgid "" |
8367 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | 8549 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
8368 "following reason:\n" | 8550 "following reason:\n" |
8369 "%s" | 8551 "%s" |
8370 msgstr "" | 8552 msgstr "" |
8371 | 8553 |
8372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6588 | 8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 |
8373 msgid "Authorization Denied" | 8555 msgid "Authorization Denied" |
8374 msgstr "" | 8556 msgstr "" |
8375 | 8557 |
8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6625 src/protocols/toc/toc.c:1372 | 8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273 |
8377 msgid "_Exchange:" | 8559 msgid "_Exchange:" |
8378 msgstr "" | 8560 msgstr "" |
8379 | 8561 |
8380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6664 | 8562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6552 |
8381 msgid "Invalid chat name specified." | 8563 msgid "Invalid chat name specified." |
8382 msgstr "" | 8564 msgstr "" |
8383 | 8565 |
8384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6731 | 8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 |
8385 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | 8567 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8386 msgstr "" | 8568 msgstr "" |
8387 | 8569 |
8388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | 8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6767 |
8571 #, fuzzy | |
8389 msgid "Away Message" | 8572 msgid "Away Message" |
8390 msgstr "" | 8573 msgstr "Yeni Dışarda! Mesajı" |
8391 | 8574 |
8392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7153 | 8575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 |
8393 #, c-format | 8576 #, fuzzy, c-format |
8394 msgid "Buddy Comment for %s" | 8577 msgid "Buddy Comment for %s" |
8395 msgstr "" | 8578 msgstr "%s için Bilgi" |
8396 | 8579 |
8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 | 8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7054 |
8581 #, fuzzy | |
8398 msgid "Buddy Comment:" | 8582 msgid "Buddy Comment:" |
8399 msgstr "" | 8583 msgstr "Açıklamayı temizle" |
8400 | 8584 |
8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7173 | 8585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 |
8586 #, fuzzy | |
8402 msgid "Edit Buddy Comment" | 8587 msgid "Edit Buddy Comment" |
8403 msgstr "" | 8588 msgstr "Açıklama pen&ceresini göster" |
8404 | 8589 |
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 | 8590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7079 |
8591 #, fuzzy | |
8406 msgid "Get Status Msg" | 8592 msgid "Get Status Msg" |
8407 msgstr "" | 8593 msgstr "Dışarıda Mesajını Oku" |
8408 | 8594 |
8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7191 | 8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7091 |
8596 #, fuzzy | |
8410 msgid "Direct IM" | 8597 msgid "Direct IM" |
8411 msgstr "" | 8598 msgstr "_Mesaj penceresi" |
8412 | 8599 |
8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7208 | 8600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 |
8601 #, fuzzy | |
8414 msgid "Re-request Authorization" | 8602 msgid "Re-request Authorization" |
8415 msgstr "" | 8603 msgstr "DDE itme isteği başarısız" |
8416 | 8604 |
8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7268 | 8605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 |
8418 msgid "Require authorization" | 8606 #, fuzzy |
8419 msgstr "" | |
8420 | |
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 | |
8422 #, fuzzy | |
8423 msgid "Hide IP address" | |
8424 msgstr "IP Adresi" | |
8425 | |
8426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7274 | |
8427 msgid "Web aware" | |
8428 msgstr "" | |
8429 | |
8430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 | |
8431 #, fuzzy | |
8432 msgid "ICQ Privacy Options" | |
8433 msgstr "Proxy Ayarları" | |
8434 | |
8435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7296 | |
8436 msgid "The new formatting is invalid." | 8607 msgid "The new formatting is invalid." |
8437 msgstr "" | 8608 msgstr "'%s' URI'nin makineadı hatalı" |
8438 | 8609 |
8439 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7297 | 8610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7139 |
8440 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | 8611 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8441 msgstr "" | 8612 msgstr "" |
8442 | 8613 |
8443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 | 8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 |
8615 #, fuzzy | |
8444 msgid "New screen name formatting:" | 8616 msgid "New screen name formatting:" |
8445 msgstr "" | 8617 msgstr "Yeni klasörün adını girin" |
8446 | 8618 |
8447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7356 | 8619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 |
8620 #, fuzzy | |
8448 msgid "Change Address To:" | 8621 msgid "Change Address To:" |
8449 msgstr "" | 8622 msgstr "Adres Defterine Ekle" |
8450 | 8623 |
8451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 | 8624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7243 |
8452 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | 8625 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8453 msgstr "" | 8626 msgstr "" |
8454 | 8627 |
8455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7404 | 8628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
8456 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | 8629 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8457 msgstr "" | 8630 msgstr "" |
8458 | 8631 |
8459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7405 | 8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 |
8460 msgid "" | 8633 msgid "" |
8461 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | 8634 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
8462 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | 8635 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
8463 msgstr "" | 8636 msgstr "" |
8464 | 8637 |
8465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7422 | 8638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7264 |
8466 msgid "Find Buddy by E-mail" | 8639 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8467 msgstr "" | 8640 msgstr "" |
8468 | 8641 |
8469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7423 | 8642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 |
8470 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | 8643 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8471 msgstr "" | 8644 msgstr "" |
8472 | 8645 |
8646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7266 | |
8647 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
8648 msgstr "" | |
8649 | |
8650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 | |
8651 #, fuzzy | |
8652 msgid "Available Message:" | |
8653 msgstr "Günün Mesajı mevcut değil" | |
8654 | |
8655 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 | |
8656 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
8657 msgstr "" | |
8658 | |
8659 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812 | |
8660 #, fuzzy | |
8661 msgid "Set User Info..." | |
8662 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" | |
8663 | |
8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 | |
8665 #, fuzzy | |
8666 msgid "Set User Info (URL)..." | |
8667 msgstr "/_Kişiler/Kullanıcı Bilgisi Al..." | |
8668 | |
8669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7376 | |
8670 #, fuzzy | |
8671 msgid "Set Available Message..." | |
8672 msgstr "Dışarıda! mesajını düzenle" | |
8673 | |
8674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808 | |
8675 #, fuzzy | |
8676 msgid "Change Password..." | |
8677 msgstr "Şifre Değiştir" | |
8678 | |
8679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7386 | |
8680 #, fuzzy | |
8681 msgid "Change Password (URL)" | |
8682 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" | |
8683 | |
8684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7390 | |
8685 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
8686 msgstr "" | |
8687 | |
8688 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 | |
8689 #, fuzzy | |
8690 msgid "Format Screen Name..." | |
8691 msgstr "Şu anki yazı tipi :" | |
8692 | |
8693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7403 | |
8694 #, fuzzy | |
8695 msgid "Confirm Account" | |
8696 msgstr "Hesap tipi:" | |
8697 | |
8698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7407 | |
8699 msgid "Display Currently Registered Address" | |
8700 msgstr "" | |
8701 | |
8702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7411 | |
8703 msgid "Change Currently Registered Address..." | |
8704 msgstr "" | |
8705 | |
8706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7418 | |
8707 #, fuzzy | |
8708 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
8709 msgstr "Boş Grupları Göster" | |
8710 | |
8473 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 | 8711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7424 |
8474 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
8475 msgstr "" | |
8476 | |
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7505 src/protocols/silc/silc.c:826 | |
8478 msgid "Set User Info..." | |
8479 msgstr "" | |
8480 | |
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 | |
8482 msgid "Set User Info (URL)..." | |
8483 msgstr "" | |
8484 | |
8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7516 src/protocols/silc/silc.c:822 | |
8486 msgid "Change Password..." | |
8487 msgstr "" | |
8488 | |
8489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7522 | |
8490 msgid "Change Password (URL)" | |
8491 msgstr "" | |
8492 | |
8493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7526 | |
8494 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
8495 msgstr "" | |
8496 | |
8497 #. ICQ actions | |
8498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7536 | |
8499 #, fuzzy | |
8500 msgid "Show privacy options..." | |
8501 msgstr "Fazla seçenek göster" | |
8502 | |
8503 #. AIM actions | |
8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7543 | |
8505 msgid "Format Screen Name..." | |
8506 msgstr "" | |
8507 | |
8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7547 | |
8509 msgid "Confirm Account" | |
8510 msgstr "" | |
8511 | |
8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7551 | |
8513 msgid "Display Currently Registered Address" | |
8514 msgstr "" | |
8515 | |
8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7555 | |
8517 msgid "Change Currently Registered Address..." | |
8518 msgstr "" | |
8519 | |
8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7562 | |
8521 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
8522 msgstr "" | |
8523 | |
8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7568 | |
8525 msgid "Search for Buddy by Email..." | 8712 msgid "Search for Buddy by Email..." |
8526 msgstr "" | 8713 msgstr "" |
8527 | 8714 |
8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7573 | 8715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 |
8529 msgid "Search for Buddy by Information" | 8716 msgid "Search for Buddy by Information" |
8530 msgstr "" | |
8531 | |
8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7643 | |
8533 msgid "Use recent buddies group" | |
8534 msgstr "" | |
8535 | |
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7646 | |
8537 msgid "Show how long you have been idle" | |
8538 msgstr "" | 8717 msgstr "" |
8539 | 8718 |
8540 #. *< type | 8719 #. *< type |
8541 #. *< ui_requirement | 8720 #. *< ui_requirement |
8542 #. *< flags | 8721 #. *< flags |
8545 #. *< id | 8724 #. *< id |
8546 #. *< name | 8725 #. *< name |
8547 #. *< version | 8726 #. *< version |
8548 #. * summary | 8727 #. * summary |
8549 #. * description | 8728 #. * description |
8550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7763 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 | 8729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552 |
8730 #, fuzzy | |
8551 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" | 8731 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8552 msgstr "" | 8732 msgstr "%s eklentisi için eksik protokol" |
8553 | 8733 |
8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7788 | 8734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7571 |
8735 #, fuzzy | |
8555 msgid "Auth host" | 8736 msgid "Auth host" |
8556 msgstr "" | 8737 msgstr "TOC ana bilgisayarı" |
8557 | 8738 |
8558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7791 | 8739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7574 |
8740 #, fuzzy | |
8559 msgid "Auth port" | 8741 msgid "Auth port" |
8560 msgstr "" | 8742 msgstr "TOC portu" |
8561 | 8743 |
8562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7794 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 | 8744 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 |
8745 #, fuzzy | |
8563 msgid "Encoding" | 8746 msgid "Encoding" |
8564 msgstr "" | 8747 msgstr ": tanımsız kodlama" |
8565 | 8748 |
8566 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | 8749 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8567 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | 8750 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 |
8568 #: src/protocols/silc/ft.c:338 | 8751 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
8569 #, c-format | 8752 #, fuzzy, c-format |
8570 msgid "User %s is not present in the network" | 8753 msgid "User %s is not present in the network" |
8571 msgstr "" | 8754 msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil" |
8572 | 8755 |
8573 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | 8756 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 |
8574 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | 8757 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 |
8575 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | 8758 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 |
8576 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | 8759 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 |
8760 #, fuzzy | |
8577 msgid "Key Agreement" | 8761 msgid "Key Agreement" |
8578 msgstr "" | 8762 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
8579 | 8763 |
8580 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | 8764 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 |
8581 msgid "Cannot perform the key agreement" | 8765 msgid "Cannot perform the key agreement" |
8582 msgstr "" | 8766 msgstr "" |
8583 | 8767 |
8584 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | 8768 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 |
8585 msgid "Error occurred during key agreement" | 8769 msgid "Error occurred during key agreement" |
8586 msgstr "" | 8770 msgstr "" |
8587 | 8771 |
8588 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | 8772 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 |
8773 #, fuzzy | |
8589 msgid "Key Agreement failed" | 8774 msgid "Key Agreement failed" |
8590 msgstr "" | 8775 msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak adlandırılamadı." |
8591 | 8776 |
8592 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | 8777 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 |
8593 msgid "Timeout during key agreement" | 8778 msgid "Timeout during key agreement" |
8594 msgstr "" | 8779 msgstr "" |
8595 | 8780 |
8624 "Remote host: %s\n" | 8809 "Remote host: %s\n" |
8625 "Remote port: %d" | 8810 "Remote port: %d" |
8626 msgstr "" | 8811 msgstr "" |
8627 | 8812 |
8628 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | 8813 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 |
8814 #, fuzzy | |
8629 msgid "Key Agreement Request" | 8815 msgid "Key Agreement Request" |
8630 msgstr "" | 8816 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
8631 | 8817 |
8632 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | 8818 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 |
8633 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | 8819 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 |
8820 #, fuzzy | |
8634 msgid "IM With Password" | 8821 msgid "IM With Password" |
8635 msgstr "" | 8822 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" |
8636 | 8823 |
8637 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | 8824 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 |
8638 msgid "Cannot set IM key" | 8825 msgid "Cannot set IM key" |
8639 msgstr "" | 8826 msgstr "" |
8640 | 8827 |
8641 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | 8828 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 |
8829 #, fuzzy | |
8642 msgid "Set IM Password" | 8830 msgid "Set IM Password" |
8643 msgstr "" | 8831 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" |
8644 | 8832 |
8645 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | 8833 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 |
8646 #: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1293 | 8834 #: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 |
8835 #, fuzzy | |
8647 msgid "Get Public Key" | 8836 msgid "Get Public Key" |
8648 msgstr "" | 8837 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
8649 | 8838 |
8650 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1283 | 8839 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 |
8651 #: src/protocols/silc/ops.c:1294 | 8840 #: src/protocols/silc/ops.c:1296 |
8652 msgid "Cannot fetch the public key" | 8841 msgid "Cannot fetch the public key" |
8653 msgstr "" | 8842 msgstr "" |
8654 | 8843 |
8655 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1578 | 8844 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 |
8845 #, fuzzy | |
8656 msgid "Show Public Key" | 8846 msgid "Show Public Key" |
8657 msgstr "" | 8847 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
8658 | 8848 |
8659 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | 8849 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 |
8660 #: src/protocols/silc/chat.c:235 | 8850 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
8851 #, fuzzy | |
8661 msgid "Could not load public key" | 8852 msgid "Could not load public key" |
8662 msgstr "" | 8853 msgstr "Zengin Metin Düzenleyicisi DLL '%s' yüklenemedi" |
8663 | 8854 |
8664 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 | 8855 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 |
8665 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | 8856 #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 |
8666 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 | 8857 #: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 |
8858 #, fuzzy | |
8667 msgid "User Information" | 8859 msgid "User Information" |
8668 msgstr "" | 8860 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" |
8669 | 8861 |
8670 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 | 8862 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 |
8671 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 | 8863 #: src/protocols/silc/ops.c:1099 |
8864 #, fuzzy | |
8672 msgid "Cannot get user information" | 8865 msgid "Cannot get user information" |
8673 msgstr "" | 8866 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" |
8674 | 8867 |
8675 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | 8868 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 |
8676 #, c-format | 8869 #, fuzzy, c-format |
8677 msgid "The %s buddy is not trusted" | 8870 msgid "The %s buddy is not trusted" |
8678 msgstr "" | 8871 msgstr "%s geçerli bir dosya ismi değil.\n" |
8679 | 8872 |
8680 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | 8873 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 |
8681 msgid "" | 8874 msgid "" |
8682 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | 8875 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " |
8683 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | 8876 "You can use the Get Public Key command to get the public key." |
8684 msgstr "" | 8877 msgstr "" |
8685 | 8878 |
8686 #. Open file selector to select the public key. | 8879 #. Open file selector to select the public key. |
8687 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 | 8880 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 |
8881 #, fuzzy | |
8688 msgid "Open..." | 8882 msgid "Open..." |
8689 msgstr "" | 8883 msgstr "_Aç" |
8690 | 8884 |
8691 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 | 8885 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 |
8692 #, c-format | 8886 #, fuzzy, c-format |
8693 msgid "The %s buddy is not present in the network" | 8887 msgid "The %s buddy is not present in the network" |
8694 msgstr "" | 8888 msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil" |
8695 | 8889 |
8696 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | 8890 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 |
8697 msgid "" | 8891 msgid "" |
8698 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | 8892 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " |
8699 "a public key." | 8893 "a public key." |
8702 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | 8896 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 |
8703 msgid "Import..." | 8897 msgid "Import..." |
8704 msgstr "" | 8898 msgstr "" |
8705 | 8899 |
8706 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | 8900 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 |
8901 #, fuzzy | |
8707 msgid "Select correct user" | 8902 msgid "Select correct user" |
8708 msgstr "" | 8903 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" |
8709 | 8904 |
8710 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | 8905 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 |
8711 msgid "" | 8906 msgid "" |
8712 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | 8907 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " |
8713 "user from the list to add to the buddy list." | 8908 "user from the list to add to the buddy list." |
8717 msgid "" | 8912 msgid "" |
8718 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | 8913 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " |
8719 "from the list to add to the buddy list." | 8914 "from the list to add to the buddy list." |
8720 msgstr "" | 8915 msgstr "" |
8721 | 8916 |
8722 #: src/protocols/silc/buddy.c:1410 | 8917 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 |
8723 msgid "Detached" | 8918 msgid "Detached" |
8724 msgstr "" | 8919 msgstr "" |
8725 | 8920 |
8726 #: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:58 | 8921 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 |
8922 #: src/protocols/silc/silc.c:85 | |
8727 msgid "Indisposed" | 8923 msgid "Indisposed" |
8728 msgstr "" | 8924 msgstr "" |
8729 | 8925 |
8730 #: src/protocols/silc/buddy.c:1418 src/protocols/silc/silc.c:60 | 8926 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 |
8927 #: src/protocols/silc/silc.c:87 | |
8928 #, fuzzy | |
8731 msgid "Wake Me Up" | 8929 msgid "Wake Me Up" |
8732 msgstr "" | 8930 msgstr "Gaim v%s kullanıyorum." |
8733 | 8931 |
8734 #: src/protocols/silc/buddy.c:1420 src/protocols/silc/silc.c:52 | 8932 #: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 |
8933 #: src/protocols/silc/silc.c:79 | |
8735 msgid "Hyper Active" | 8934 msgid "Hyper Active" |
8736 msgstr "" | 8935 msgstr "Hiperaktif" |
8737 | 8936 |
8738 #: src/protocols/silc/buddy.c:1422 | 8937 #: src/protocols/silc/buddy.c:1398 |
8739 msgid "Robot" | 8938 msgid "Robot" |
8740 msgstr "" | 8939 msgstr "Robot" |
8741 | 8940 |
8742 #: src/protocols/silc/buddy.c:1429 src/protocols/silc/silc.c:643 | 8941 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 |
8743 #: src/protocols/silc/util.c:472 | 8942 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
8744 msgid "Happy" | 8943 msgid "Happy" |
8745 msgstr "" | 8944 msgstr "Mutlu" |
8746 | 8945 |
8747 #: src/protocols/silc/buddy.c:1431 src/protocols/silc/silc.c:645 | 8946 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 |
8748 #: src/protocols/silc/util.c:474 | 8947 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
8749 msgid "Sad" | 8948 msgid "Sad" |
8750 msgstr "" | 8949 msgstr "Üzgün" |
8751 | 8950 |
8752 #: src/protocols/silc/buddy.c:1433 src/protocols/silc/silc.c:647 | 8951 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 |
8753 #: src/protocols/silc/util.c:476 | 8952 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
8754 msgid "Angry" | 8953 msgid "Angry" |
8755 msgstr "" | 8954 msgstr "Kızgın" |
8756 | 8955 |
8757 #: src/protocols/silc/buddy.c:1435 src/protocols/silc/silc.c:649 | 8956 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 |
8758 #: src/protocols/silc/util.c:478 | 8957 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
8759 msgid "Jealous" | 8958 msgid "Jealous" |
8760 msgstr "" | 8959 msgstr "Kıskanç" |
8761 | 8960 |
8762 #: src/protocols/silc/buddy.c:1437 src/protocols/silc/silc.c:651 | 8961 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 |
8763 #: src/protocols/silc/util.c:480 | 8962 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
8764 msgid "Ashamed" | 8963 msgid "Ashamed" |
8765 msgstr "" | 8964 msgstr "" |
8766 | 8965 |
8767 #: src/protocols/silc/buddy.c:1439 src/protocols/silc/silc.c:653 | 8966 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 |
8768 #: src/protocols/silc/util.c:482 | 8967 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
8769 msgid "Invincible" | 8968 msgid "Invincible" |
8770 msgstr "" | 8969 msgstr "" |
8771 | 8970 |
8772 #: src/protocols/silc/buddy.c:1441 src/protocols/silc/silc.c:655 | 8971 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 |
8773 #: src/protocols/silc/util.c:484 | 8972 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
8973 #, fuzzy | |
8774 msgid "In Love" | 8974 msgid "In Love" |
8775 msgstr "" | 8975 msgstr "_Yakınlaştır" |
8776 | 8976 |
8777 #: src/protocols/silc/buddy.c:1443 src/protocols/silc/silc.c:657 | 8977 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 |
8778 #: src/protocols/silc/util.c:486 | 8978 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
8779 msgid "Sleepy" | 8979 msgid "Sleepy" |
8780 msgstr "" | 8980 msgstr "Uykulu" |
8781 | 8981 |
8782 #: src/protocols/silc/buddy.c:1445 src/protocols/silc/silc.c:659 | 8982 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 |
8783 #: src/protocols/silc/util.c:488 | 8983 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
8784 msgid "Bored" | 8984 msgid "Bored" |
8785 msgstr "" | 8985 msgstr "Sıkılmış" |
8786 | 8986 |
8787 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/silc.c:661 | 8987 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 |
8788 #: src/protocols/silc/util.c:490 | 8988 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
8789 msgid "Excited" | 8989 msgid "Excited" |
8790 msgstr "" | 8990 msgstr "" |
8791 | 8991 |
8792 #: src/protocols/silc/buddy.c:1449 src/protocols/silc/silc.c:663 | 8992 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 |
8793 #: src/protocols/silc/util.c:492 | 8993 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
8794 msgid "Anxious" | 8994 msgid "Anxious" |
8795 msgstr "" | 8995 msgstr "" |
8796 | 8996 |
8797 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:982 | 8997 #: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 |
8998 #, fuzzy | |
8798 msgid "User Modes" | 8999 msgid "User Modes" |
8799 msgstr "" | 9000 msgstr "Kullanıcıyı blokla" |
8800 | 9001 |
8801 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:991 | 9002 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 |
8802 msgid "Mood" | 9003 msgid "Mood" |
8803 msgstr "" | 9004 msgstr "" |
8804 | 9005 |
8805 #: src/protocols/silc/buddy.c:1494 src/protocols/silc/ops.c:997 | 9006 #: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 |
9007 #, fuzzy | |
8806 msgid "Status Text" | 9008 msgid "Status Text" |
8807 msgstr "" | 9009 msgstr "parola-metni" |
8808 | 9010 |
8809 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:1003 | 9011 #: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 |
9012 #, fuzzy | |
8810 msgid "Preferred Contact" | 9013 msgid "Preferred Contact" |
8811 msgstr "" | 9014 msgstr "Görünen İsim..." |
8812 | 9015 |
8813 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1008 | 9016 #: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 |
9017 #, fuzzy | |
8814 msgid "Preferred Language" | 9018 msgid "Preferred Language" |
8815 msgstr "" | 9019 msgstr "Dil seçimi" |
8816 | 9020 |
8817 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1013 | 9021 #: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 |
8818 msgid "Device" | 9022 msgid "Device" |
8819 msgstr "" | 9023 msgstr "Aygıt" |
8820 | 9024 |
8821 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1018 | 9025 #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 |
8822 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:713 | 9026 #: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 |
8823 msgid "Timezone" | 9027 msgid "Timezone" |
8824 msgstr "" | 9028 msgstr "" |
8825 | 9029 |
8826 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1023 | 9030 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 |
8827 msgid "Geolocation" | 9031 msgid "Geolocation" |
8828 msgstr "" | 9032 msgstr "" |
8829 | 9033 |
8830 #: src/protocols/silc/buddy.c:1562 | 9034 #: src/protocols/silc/buddy.c:1538 |
9035 #, fuzzy | |
8831 msgid "Reset IM Key" | 9036 msgid "Reset IM Key" |
8832 msgstr "" | 9037 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
8833 | 9038 |
8834 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 | 9039 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 |
8835 msgid "IM with Key Exchange" | 9040 msgid "IM with Key Exchange" |
8836 msgstr "" | 9041 msgstr "" |
8837 | 9042 |
8838 #: src/protocols/silc/buddy.c:1571 | 9043 #: src/protocols/silc/buddy.c:1547 |
9044 #, fuzzy | |
8839 msgid "IM with Password" | 9045 msgid "IM with Password" |
8840 msgstr "" | 9046 msgstr "Yeni şifre (tekrar)" |
8841 | 9047 |
8842 #: src/protocols/silc/buddy.c:1583 | 9048 #: src/protocols/silc/buddy.c:1558 |
9049 #, fuzzy | |
8843 msgid "Get Public Key..." | 9050 msgid "Get Public Key..." |
8844 msgstr "" | 9051 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
8845 | 9052 |
8846 #: src/protocols/silc/buddy.c:1590 src/protocols/silc/ops.c:1413 | 9053 #: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 |
9054 #, fuzzy | |
8847 msgid "Kill User" | 9055 msgid "Kill User" |
8848 msgstr "" | 9056 msgstr "Kullanıcıyı blokla" |
8849 | 9057 |
8850 #: src/protocols/silc/chat.c:38 | 9058 #: src/protocols/silc/chat.c:37 |
8851 msgid "_Passphrase:" | 9059 msgid "_Passphrase:" |
8852 msgstr "" | 9060 msgstr "" |
8853 | 9061 |
8854 #: src/protocols/silc/chat.c:79 | 9062 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
8855 #, c-format | 9063 #, c-format |
8856 msgid "Channel %s does not exist in the network" | 9064 msgid "Channel %s does not exist in the network" |
8857 msgstr "" | 9065 msgstr "" |
8858 | 9066 |
8859 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 | 9067 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
9068 #, fuzzy | |
8860 msgid "Channel Information" | 9069 msgid "Channel Information" |
8861 msgstr "" | 9070 msgstr "Yazı tipi bilgileri" |
8862 | 9071 |
8863 #: src/protocols/silc/chat.c:81 | 9072 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9073 #, fuzzy | |
8864 msgid "Cannot get channel information" | 9074 msgid "Cannot get channel information" |
8865 msgstr "" | 9075 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" |
8866 | 9076 |
8867 #: src/protocols/silc/chat.c:118 | 9077 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
8868 #, c-format | 9078 #, fuzzy, c-format |
8869 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | 9079 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
8870 msgstr "" | 9080 msgstr "Dizin :" |
8871 | 9081 |
8872 #: src/protocols/silc/chat.c:121 | 9082 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
8873 #, c-format | 9083 #, fuzzy, c-format |
8874 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | 9084 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
8875 msgstr "" | 9085 msgstr "Kullanıcının bilgisini al" |
8876 | 9086 |
8877 #: src/protocols/silc/chat.c:128 | 9087 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
8878 #, c-format | 9088 #, fuzzy, c-format |
8879 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | 9089 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" |
8880 msgstr "" | 9090 msgstr "Kanal katılınamıyor" |
8881 | 9091 |
8882 #: src/protocols/silc/chat.c:137 | 9092 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
8883 #, c-format | 9093 #, fuzzy, c-format |
8884 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | 9094 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" |
8885 msgstr "" | 9095 msgstr "Kanal katılınamıyor" |
8886 | 9096 |
8887 #: src/protocols/silc/chat.c:140 | 9097 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
8888 #, c-format | 9098 #, fuzzy, c-format |
8889 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | 9099 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
8890 msgstr "" | 9100 msgstr "Kanal katılınamıyor" |
8891 | 9101 |
8892 #: src/protocols/silc/chat.c:145 | 9102 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
8893 #, c-format | 9103 #, fuzzy, c-format |
8894 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | 9104 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" |
8895 msgstr "" | 9105 msgstr "%s için konu: %s" |
8896 | 9106 |
8897 #: src/protocols/silc/chat.c:150 | 9107 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9108 #, fuzzy | |
8898 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | 9109 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9110 msgstr "%s için kanal modları: %s" | |
9111 | |
9112 #: src/protocols/silc/chat.c:162 | |
9113 #, c-format | |
9114 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
8899 msgstr "" | 9115 msgstr "" |
8900 | 9116 |
8901 #: src/protocols/silc/chat.c:163 | 9117 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
8902 #, c-format | 9118 #, c-format |
8903 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
8904 msgstr "" | |
8905 | |
8906 #: src/protocols/silc/chat.c:164 | |
8907 #, c-format | |
8908 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | 9119 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
8909 msgstr "" | 9120 msgstr "" |
8910 | 9121 |
8911 #: src/protocols/silc/chat.c:234 | 9122 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
8912 msgid "Add Channel Public Key" | 9123 msgid "Add Channel Public Key" |
8913 msgstr "" | 9124 msgstr "" |
8914 | 9125 |
8915 #. Add new public key | 9126 #. Add new public key |
8916 #: src/protocols/silc/chat.c:289 | 9127 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9128 #, fuzzy | |
8917 msgid "Open Public Key..." | 9129 msgid "Open Public Key..." |
8918 msgstr "" | 9130 msgstr "'%s' kayıt anahtarı açılamadı" |
8919 | 9131 |
8920 #: src/protocols/silc/chat.c:398 | 9132 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9133 #, fuzzy | |
8921 msgid "Channel Passphrase" | 9134 msgid "Channel Passphrase" |
8922 msgstr "" | 9135 msgstr "Kanal Mesajları" |
8923 | 9136 |
8924 #: src/protocols/silc/chat.c:405 | 9137 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
8925 msgid "Channel Public Keys List" | 9138 msgid "Channel Public Keys List" |
8926 msgstr "" | 9139 msgstr "" |
8927 | 9140 |
8928 #: src/protocols/silc/chat.c:410 | 9141 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
8929 msgid "" | 9142 msgid "" |
8930 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | 9143 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " |
8931 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | 9144 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " |
8932 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | 9145 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " |
8933 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | 9146 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " |
8934 "able to join." | 9147 "able to join." |
8935 msgstr "" | 9148 msgstr "" |
8936 | 9149 |
8937 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 | 9150 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
8938 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 | 9151 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 |
9152 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | |
9153 #, fuzzy | |
9154 msgid "Channel Authentication" | |
9155 msgstr "Kimlik denetimi başarısız." | |
9156 | |
9157 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 | |
9158 #, fuzzy | |
9159 msgid "Add / Remove" | |
9160 msgstr "/_Tartışma/Kaldır..." | |
9161 | |
9162 #: src/protocols/silc/chat.c:575 | |
9163 #, fuzzy | |
9164 msgid "Group Name" | |
9165 msgstr "Yeni grup ismi" | |
9166 | |
9167 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 | |
9168 msgid "Passphrase" | |
9169 msgstr "" | |
9170 | |
9171 #: src/protocols/silc/chat.c:590 | |
9172 #, c-format | |
9173 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9174 msgstr "" | |
9175 | |
9176 #: src/protocols/silc/chat.c:592 | |
9177 msgid "Add Channel Private Group" | |
9178 msgstr "" | |
9179 | |
9180 #: src/protocols/silc/chat.c:719 | |
9181 #, fuzzy | |
9182 msgid "User Limit" | |
9183 msgstr "Kullanıcıyı blokla" | |
9184 | |
9185 #: src/protocols/silc/chat.c:720 | |
9186 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | |
9187 msgstr "" | |
9188 | |
9189 #: src/protocols/silc/chat.c:862 | |
9190 #, fuzzy | |
9191 msgid "Get Info" | |
9192 msgstr "Bilgiyi Al" | |
9193 | |
9194 #: src/protocols/silc/chat.c:869 | |
9195 #, fuzzy | |
9196 msgid "Invite List" | |
9197 msgstr "liste-öğesi" | |
9198 | |
9199 #: src/protocols/silc/chat.c:873 | |
9200 #, fuzzy | |
9201 msgid "Ban List" | |
9202 msgstr "liste-öğesi" | |
9203 | |
9204 #: src/protocols/silc/chat.c:880 | |
9205 #, fuzzy | |
9206 msgid "Add Private Group" | |
9207 msgstr "/_Kişiler/Grup Ekle..." | |
9208 | |
8939 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | 9209 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
8940 msgid "Channel Authentication" | 9210 #, fuzzy |
8941 msgstr "" | |
8942 | |
8943 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | |
8944 msgid "Add / Remove" | |
8945 msgstr "" | |
8946 | |
8947 #: src/protocols/silc/chat.c:576 | |
8948 msgid "Group Name" | |
8949 msgstr "" | |
8950 | |
8951 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1698 | |
8952 msgid "Passphrase" | |
8953 msgstr "" | |
8954 | |
8955 #: src/protocols/silc/chat.c:591 | |
8956 #, c-format | |
8957 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
8958 msgstr "" | |
8959 | |
8960 #: src/protocols/silc/chat.c:593 | |
8961 msgid "Add Channel Private Group" | |
8962 msgstr "" | |
8963 | |
8964 #: src/protocols/silc/chat.c:720 | |
8965 msgid "User Limit" | |
8966 msgstr "" | |
8967 | |
8968 #: src/protocols/silc/chat.c:721 | |
8969 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | |
8970 msgstr "" | |
8971 | |
8972 #: src/protocols/silc/chat.c:863 | |
8973 msgid "Get Info" | |
8974 msgstr "" | |
8975 | |
8976 #: src/protocols/silc/chat.c:871 | |
8977 msgid "Invite List" | |
8978 msgstr "" | |
8979 | |
8980 #: src/protocols/silc/chat.c:876 | |
8981 msgid "Ban List" | |
8982 msgstr "" | |
8983 | |
8984 #: src/protocols/silc/chat.c:884 | |
8985 msgid "Add Private Group" | |
8986 msgstr "" | |
8987 | |
8988 #: src/protocols/silc/chat.c:897 | |
8989 msgid "Reset Permanent" | 9211 msgid "Reset Permanent" |
8990 msgstr "" | 9212 msgstr "Filtraları geriye al" |
9213 | |
9214 #: src/protocols/silc/chat.c:895 | |
9215 #, fuzzy | |
9216 msgid "Set Permanent" | |
9217 msgstr "Enini belirle :" | |
8991 | 9218 |
8992 #: src/protocols/silc/chat.c:902 | 9219 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
8993 msgid "Set Permanent" | 9220 #, fuzzy |
8994 msgstr "" | |
8995 | |
8996 #: src/protocols/silc/chat.c:910 | |
8997 msgid "Set User Limit" | 9221 msgid "Set User Limit" |
8998 msgstr "" | 9222 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" |
8999 | 9223 |
9000 #: src/protocols/silc/chat.c:916 | 9224 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9225 #, fuzzy | |
9001 msgid "Reset Topic Restriction" | 9226 msgid "Reset Topic Restriction" |
9002 msgstr "" | 9227 msgstr "%s için konu: %s" |
9228 | |
9229 #: src/protocols/silc/chat.c:911 | |
9230 #, fuzzy | |
9231 msgid "Set Topic Restriction" | |
9232 msgstr "Konu değiştirilemedi" | |
9233 | |
9234 #: src/protocols/silc/chat.c:917 | |
9235 #, fuzzy | |
9236 msgid "Reset Private Channel" | |
9237 msgstr "Kanal katılınamıyor" | |
9003 | 9238 |
9004 #: src/protocols/silc/chat.c:921 | 9239 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9005 msgid "Set Topic Restriction" | 9240 #, fuzzy |
9006 msgstr "" | |
9007 | |
9008 #: src/protocols/silc/chat.c:928 | |
9009 msgid "Reset Private Channel" | |
9010 msgstr "" | |
9011 | |
9012 #: src/protocols/silc/chat.c:933 | |
9013 msgid "Set Private Channel" | 9241 msgid "Set Private Channel" |
9014 msgstr "" | 9242 msgstr "Kanal katılınamıyor" |
9015 | 9243 |
9016 #: src/protocols/silc/chat.c:940 | 9244 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9245 #, fuzzy | |
9017 msgid "Reset Secret Channel" | 9246 msgid "Reset Secret Channel" |
9018 msgstr "" | 9247 msgstr "Kanal katılınamıyor" |
9019 | 9248 |
9020 #: src/protocols/silc/chat.c:945 | 9249 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9250 #, fuzzy | |
9021 msgid "Set Secret Channel" | 9251 msgid "Set Secret Channel" |
9022 msgstr "" | 9252 msgstr "Kanal katılınamıyor" |
9023 | 9253 |
9024 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 | 9254 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9025 #, c-format | 9255 #, c-format |
9026 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | 9256 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
9027 msgstr "" | 9257 msgstr "" |
9028 | 9258 |
9029 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 | 9259 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9030 #, c-format | 9260 #, c-format |
9031 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | 9261 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" |
9032 msgstr "" | 9262 msgstr "" |
9033 | 9263 |
9034 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 | 9264 #: src/protocols/silc/chat.c:1056 |
9035 #, c-format | 9265 #, c-format |
9036 msgid "" | 9266 msgid "" |
9037 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | 9267 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
9038 msgstr "" | 9268 msgstr "" |
9039 | 9269 |
9040 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 | 9270 #: src/protocols/silc/chat.c:1058 |
9271 #, fuzzy | |
9041 msgid "Join Private Group" | 9272 msgid "Join Private Group" |
9042 msgstr "" | 9273 msgstr "Yeni grup ismi" |
9043 | 9274 |
9044 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 | 9275 #: src/protocols/silc/chat.c:1059 |
9045 msgid "Cannot join private group" | 9276 msgid "Cannot join private group" |
9046 msgstr "" | 9277 msgstr "" |
9047 | 9278 |
9048 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:926 | 9279 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 |
9280 #, fuzzy | |
9049 msgid "Cannot call command" | 9281 msgid "Cannot call command" |
9050 msgstr "" | 9282 msgstr "'%s' komutunun işlemesi başarısız oldu" |
9051 | 9283 |
9052 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:927 | 9284 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 |
9053 msgid "Unknown command" | 9285 msgid "Unknown command" |
9054 msgstr "" | 9286 msgstr "Bilinmeyen komut" |
9055 | 9287 |
9056 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | 9288 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 |
9057 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | 9289 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 |
9058 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 | 9290 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9059 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | 9291 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 |
9060 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | 9292 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 |
9293 #, fuzzy | |
9061 msgid "Secure File Transfer" | 9294 msgid "Secure File Transfer" |
9062 msgstr "" | 9295 msgstr "Dosya Transferinden Vazgeçildi" |
9063 | 9296 |
9064 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | 9297 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 |
9065 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | 9298 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 |
9066 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | 9299 #: src/protocols/silc/ft.c:105 |
9300 #, fuzzy | |
9067 msgid "Error during file transfer" | 9301 msgid "Error during file transfer" |
9068 msgstr "" | 9302 msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı" |
9069 | 9303 |
9070 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | 9304 #: src/protocols/silc/ft.c:94 |
9071 msgid "Permission denied" | 9305 msgid "Permission denied" |
9072 msgstr "" | 9306 msgstr "" |
9073 | 9307 |
9074 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | 9308 #: src/protocols/silc/ft.c:98 |
9309 #, fuzzy | |
9075 msgid "Key agreement failed" | 9310 msgid "Key agreement failed" |
9076 msgstr "" | 9311 msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak adlandırılamadı." |
9077 | 9312 |
9078 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | 9313 #: src/protocols/silc/ft.c:102 |
9079 #, fuzzy | 9314 #, fuzzy |
9080 msgid "File transfer session does not exist" | 9315 msgid "File transfer sessions does not exist" |
9081 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" | 9316 msgstr "'%s' dosyasının imaj biçemi kontrol edilemiyor: dosya yok." |
9082 | 9317 |
9083 #: src/protocols/silc/ft.c:206 | 9318 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9084 msgid "No file transfer session active" | 9319 msgid "No file transfer session active" |
9085 msgstr "" | 9320 msgstr "" |
9086 | 9321 |
9087 #: src/protocols/silc/ft.c:211 | 9322 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9323 #, fuzzy | |
9088 msgid "File transfer already started" | 9324 msgid "File transfer already started" |
9089 msgstr "" | 9325 msgstr "Bu dosya zaten var" |
9090 | 9326 |
9091 #: src/protocols/silc/ft.c:216 | 9327 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9092 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | 9328 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9093 msgstr "" | 9329 msgstr "" |
9094 | 9330 |
9095 #: src/protocols/silc/ft.c:222 | 9331 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9332 #, fuzzy | |
9096 msgid "Could not start the file transfer" | 9333 msgid "Could not start the file transfer" |
9097 msgstr "" | 9334 msgstr "Döküman önizleme başlatılamadı." |
9098 | 9335 |
9099 #: src/protocols/silc/ft.c:341 | 9336 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9337 #, fuzzy | |
9100 msgid "Cannot send file" | 9338 msgid "Cannot send file" |
9101 msgstr "" | 9339 msgstr "0 baytlık bir dosya gönderemezsiniz." |
9102 | 9340 |
9103 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 | 9341 #: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 |
9104 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | 9342 #: src/protocols/silc/ops.c:357 |
9105 #, c-format | 9343 #, fuzzy, c-format |
9106 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | 9344 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" |
9107 msgstr "" | 9345 msgstr "%s konuyu değiştirdi: %s" |
9108 | 9346 |
9109 #: src/protocols/silc/ops.c:425 | 9347 #: src/protocols/silc/ops.c:423 |
9110 #, c-format | 9348 #, fuzzy, c-format |
9111 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | 9349 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" |
9112 msgstr "" | 9350 msgstr "Kanalı terk ederken hata" |
9113 | 9351 |
9114 #: src/protocols/silc/ops.c:429 | 9352 #: src/protocols/silc/ops.c:427 |
9115 #, c-format | 9353 #, c-format |
9116 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | 9354 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" |
9117 msgstr "" | 9355 msgstr "" |
9118 | 9356 |
9119 #: src/protocols/silc/ops.c:462 | 9357 #: src/protocols/silc/ops.c:460 |
9120 #, c-format | 9358 #, fuzzy, c-format |
9121 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | 9359 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" |
9122 msgstr "" | 9360 msgstr "Pano verisi konulamadı." |
9123 | 9361 |
9124 #: src/protocols/silc/ops.c:470 | 9362 #: src/protocols/silc/ops.c:468 |
9125 #, c-format | 9363 #, fuzzy, c-format |
9126 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | 9364 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" |
9127 msgstr "" | 9365 msgstr "%s için kanal modları: %s" |
9128 | 9366 |
9129 #: src/protocols/silc/ops.c:499 | 9367 #: src/protocols/silc/ops.c:497 |
9130 #, c-format | 9368 #, c-format |
9131 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | 9369 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" |
9132 msgstr "" | 9370 msgstr "" |
9133 | 9371 |
9134 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 | 9372 #: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 |
9135 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | 9373 #: src/protocols/silc/ops.c:537 |
9136 #, c-format | 9374 #, fuzzy, c-format |
9137 msgid "You have been killed by %s (%s)" | 9375 msgid "You have been killed by %s (%s)" |
9138 msgstr "" | 9376 msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)" |
9139 | 9377 |
9140 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 | 9378 #: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 |
9141 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | 9379 #: src/protocols/silc/ops.c:568 |
9142 #, c-format | 9380 #, fuzzy, c-format |
9143 msgid "Killed by %s (%s)" | 9381 msgid "Killed by %s (%s)" |
9144 msgstr "" | 9382 msgstr "Hesaba göre" |
9145 | 9383 |
9146 #: src/protocols/silc/ops.c:616 | 9384 #: src/protocols/silc/ops.c:614 |
9147 msgid "Server signoff" | 9385 msgid "Server signoff" |
9148 msgstr "" | 9386 msgstr "Sunucu koptu" |
9149 | 9387 |
9150 #: src/protocols/silc/ops.c:803 | 9388 #: src/protocols/silc/ops.c:801 |
9151 msgid "Personal Information" | 9389 msgid "Personal Information" |
9152 msgstr "" | 9390 msgstr "Kişisel Bilgiler" |
9153 | 9391 |
9154 #: src/protocols/silc/ops.c:826 | 9392 #: src/protocols/silc/ops.c:824 |
9155 msgid "Birth Day" | 9393 msgid "Birth Day" |
9156 msgstr "" | 9394 msgstr "Doğum Günü" |
9157 | 9395 |
9158 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | 9396 #: src/protocols/silc/ops.c:828 |
9159 msgid "Job Title" | 9397 msgid "Job Title" |
9160 msgstr "" | 9398 msgstr "İş" |
9161 | 9399 |
9162 #: src/protocols/silc/ops.c:834 | 9400 #: src/protocols/silc/ops.c:832 |
9401 #, fuzzy | |
9163 msgid "Job Role" | 9402 msgid "Job Role" |
9164 msgstr "" | 9403 msgstr "İş" |
9165 | 9404 |
9166 #: src/protocols/silc/ops.c:838 | 9405 #: src/protocols/silc/ops.c:836 |
9167 msgid "Organization" | 9406 msgid "Organization" |
9168 msgstr "" | 9407 msgstr "Şirket" |
9169 | 9408 |
9170 #: src/protocols/silc/ops.c:842 | 9409 #: src/protocols/silc/ops.c:840 |
9171 msgid "Unit" | 9410 msgid "Unit" |
9172 msgstr "" | 9411 msgstr "" |
9173 | 9412 |
9174 #: src/protocols/silc/ops.c:861 | 9413 #: src/protocols/silc/ops.c:859 |
9175 msgid "EMail" | 9414 msgid "EMail" |
9176 msgstr "" | 9415 msgstr "E-Posta" |
9177 | 9416 |
9178 #: src/protocols/silc/ops.c:866 | 9417 #: src/protocols/silc/ops.c:864 |
9179 msgid "Note" | 9418 msgid "Note" |
9180 msgstr "" | 9419 msgstr "Not" |
9181 | 9420 |
9182 #: src/protocols/silc/ops.c:914 | 9421 #: src/protocols/silc/ops.c:912 |
9183 msgid "Join Chat" | 9422 msgid "Join Chat" |
9184 msgstr "" | 9423 msgstr "Sohbete Başla..." |
9185 | 9424 |
9186 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 | 9425 #: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 |
9426 #, fuzzy | |
9187 msgid "Public Key Fingerprint" | 9427 msgid "Public Key Fingerprint" |
9188 msgstr "" | 9428 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
9189 | 9429 |
9190 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 | 9430 #: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9431 #, fuzzy | |
9191 msgid "Public Key Babbleprint" | 9432 msgid "Public Key Babbleprint" |
9192 msgstr "" | 9433 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
9193 | 9434 |
9194 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 | 9435 #: src/protocols/silc/ops.c:1082 |
9195 msgid "More..." | 9436 msgid "More..." |
9196 msgstr "" | 9437 msgstr "Daha..." |
9197 | 9438 |
9198 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:814 | 9439 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 |
9440 #, fuzzy | |
9199 msgid "Detach From Server" | 9441 msgid "Detach From Server" |
9200 msgstr "" | 9442 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" |
9201 | 9443 |
9202 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 | 9444 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9445 #, fuzzy | |
9203 msgid "Cannot detach" | 9446 msgid "Cannot detach" |
9204 msgstr "" | 9447 msgstr "%s'e katılınamıyor:" |
9205 | 9448 |
9206 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 | 9449 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9207 msgid "Cannot set topic" | 9450 msgid "Cannot set topic" |
9208 msgstr "" | 9451 msgstr "Konu değiştirilemedi" |
9209 | 9452 |
9210 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | 9453 #: src/protocols/silc/ops.c:1204 |
9211 msgid "Failed to change nickname" | 9454 msgid "Failed to change nickname" |
9212 msgstr "" | 9455 msgstr "İsim değiştirirken hata" |
9213 | 9456 |
9214 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 | 9457 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 |
9215 msgid "Roomlist" | 9458 msgid "Roomlist" |
9216 msgstr "" | 9459 msgstr "" |
9217 | 9460 |
9218 #: src/protocols/silc/ops.c:1250 | 9461 #: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 |
9219 msgid "Cannot get room list" | 9462 msgid "Cannot get room list" |
9220 msgstr "" | 9463 msgstr "Sohbet odası listesi alınamıyor" |
9221 | 9464 |
9222 #: src/protocols/silc/ops.c:1295 | 9465 #: src/protocols/silc/ops.c:1297 |
9223 msgid "No public key was received" | 9466 msgid "No public key was received" |
9224 msgstr "" | 9467 msgstr "" |
9225 | 9468 |
9226 #: src/protocols/silc/ops.c:1308 src/protocols/silc/ops.c:1321 | 9469 #: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 |
9227 msgid "Server Information" | 9470 msgid "Server Information" |
9228 msgstr "" | 9471 msgstr "Sunucu Bilgileri" |
9229 | 9472 |
9230 #: src/protocols/silc/ops.c:1309 | 9473 #: src/protocols/silc/ops.c:1311 |
9231 msgid "Cannot get server information" | 9474 msgid "Cannot get server information" |
9232 msgstr "" | 9475 msgstr "Sunucu bilgileri alınamıyor" |
9233 | 9476 |
9234 #: src/protocols/silc/ops.c:1338 src/protocols/silc/ops.c:1347 | 9477 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 |
9235 msgid "Server Statistics" | 9478 msgid "Server Statistics" |
9236 msgstr "" | 9479 msgstr "Sunucu istatistikleri" |
9237 | 9480 |
9238 #: src/protocols/silc/ops.c:1339 | 9481 #: src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9239 msgid "Cannot get server statistics" | 9482 msgid "Cannot get server statistics" |
9240 msgstr "" | 9483 msgstr "Sunucu istatistikleri alınamıyor" |
9241 | 9484 |
9242 #: src/protocols/silc/ops.c:1348 | 9485 #: src/protocols/silc/ops.c:1352 |
9243 msgid "No server statistics available" | 9486 msgid "No server statistics available" |
9244 msgstr "" | 9487 msgstr "Sunucu istatistikleri mevcut değil" |
9245 | 9488 |
9246 #: src/protocols/silc/ops.c:1370 | 9489 #: src/protocols/silc/ops.c:1374 |
9247 #, c-format | 9490 #, c-format |
9248 msgid "" | 9491 msgid "" |
9249 "Local server start time: %s\n" | 9492 "Local server start time: %s\n" |
9250 "Local server uptime: %s\n" | 9493 "Local server uptime: %s\n" |
9251 "Local server clients: %d\n" | 9494 "Local server clients: %d\n" |
9261 "Total routers: %d\n" | 9504 "Total routers: %d\n" |
9262 "Total server operators: %d\n" | 9505 "Total server operators: %d\n" |
9263 "Total router operators: %d\n" | 9506 "Total router operators: %d\n" |
9264 msgstr "" | 9507 msgstr "" |
9265 | 9508 |
9266 #: src/protocols/silc/ops.c:1393 | 9509 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9510 #, fuzzy | |
9267 msgid "Network Statistics" | 9511 msgid "Network Statistics" |
9268 msgstr "" | 9512 msgstr "Sunucu istatistikleri" |
9269 | 9513 |
9270 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 src/protocols/silc/ops.c:1406 | 9514 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9515 #, fuzzy | |
9271 msgid "Ping" | 9516 msgid "Ping" |
9272 msgstr "" | 9517 msgstr "CTCP PING cevabı" |
9273 | 9518 |
9274 #: src/protocols/silc/ops.c:1401 | 9519 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 |
9520 #, fuzzy | |
9275 msgid "Ping failed" | 9521 msgid "Ping failed" |
9276 msgstr "" | 9522 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" |
9277 | 9523 |
9278 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 | 9524 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9279 msgid "Ping reply received from server" | 9525 msgid "Ping reply received from server" |
9280 msgstr "" | 9526 msgstr "" |
9281 | 9527 |
9282 #: src/protocols/silc/ops.c:1414 | 9528 #: src/protocols/silc/ops.c:1418 |
9529 #, fuzzy | |
9283 msgid "Could not kill user" | 9530 msgid "Could not kill user" |
9284 msgstr "" | 9531 msgstr "" |
9285 | 9532 "%s klasörü oluşturulamadı:\n" |
9286 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 | 9533 "%s" |
9534 | |
9535 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 | |
9287 msgid "Error during connecting to SILC Server" | 9536 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9288 msgstr "" | 9537 msgstr "" |
9289 | 9538 |
9290 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 | 9539 #: src/protocols/silc/ops.c:1504 |
9540 #, fuzzy | |
9291 msgid "Key Exchange failed" | 9541 msgid "Key Exchange failed" |
9292 msgstr "" | 9542 msgstr "'%s' kayıt anahtarı '%s' olarak adlandırılamadı." |
9293 | 9543 |
9294 #: src/protocols/silc/ops.c:1512 | 9544 #: src/protocols/silc/ops.c:1513 |
9295 msgid "" | 9545 msgid "" |
9296 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | 9546 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
9297 msgstr "" | 9547 msgstr "" |
9298 | 9548 |
9299 #: src/protocols/silc/ops.c:1547 | 9549 #: src/protocols/silc/ops.c:1548 |
9300 msgid "Disconnected by server" | 9550 msgid "Disconnected by server" |
9301 msgstr "" | 9551 msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi" |
9302 | 9552 |
9303 #: src/protocols/silc/ops.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:1656 | 9553 #: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 |
9304 #: src/protocols/silc/silc.c:203 | 9554 #: src/protocols/silc/silc.c:178 |
9305 msgid "Resuming session" | 9555 msgid "Resuming session" |
9306 msgstr "" | 9556 msgstr "" |
9307 | 9557 |
9308 #: src/protocols/silc/ops.c:1611 | 9558 #: src/protocols/silc/ops.c:1610 |
9309 msgid "Authenticating connection" | 9559 msgid "Authenticating connection" |
9310 msgstr "" | 9560 msgstr "Kimlik doğrulama bağlantısı" |
9311 | 9561 |
9312 #: src/protocols/silc/ops.c:1658 | 9562 #: src/protocols/silc/ops.c:1657 |
9313 msgid "Verifying server public key" | 9563 msgid "Verifying server public key" |
9314 msgstr "" | 9564 msgstr "" |
9315 | 9565 |
9316 #: src/protocols/silc/ops.c:1699 | 9566 #: src/protocols/silc/ops.c:1698 |
9567 #, fuzzy | |
9317 msgid "Passphrase required" | 9568 msgid "Passphrase required" |
9318 msgstr "" | 9569 msgstr "" |
9319 | 9570 "\n" |
9320 #: src/protocols/silc/ops.c:1728 | 9571 "(Gerekli yetkiniz var mı?)" |
9572 | |
9573 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 | |
9321 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | 9574 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9322 msgstr "" | 9575 msgstr "" |
9323 | 9576 |
9324 #: src/protocols/silc/ops.c:1731 | 9577 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 |
9325 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | 9578 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9326 msgstr "" | 9579 msgstr "" |
9327 | 9580 |
9328 #: src/protocols/silc/ops.c:1734 | 9581 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 |
9329 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | 9582 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9330 msgstr "" | 9583 msgstr "" |
9331 | 9584 |
9332 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 | 9585 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 |
9333 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | 9586 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9334 msgstr "" | 9587 msgstr "" |
9335 | 9588 |
9336 #: src/protocols/silc/ops.c:1740 | 9589 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9337 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | 9590 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9338 msgstr "" | 9591 msgstr "" |
9339 | 9592 |
9340 #: src/protocols/silc/ops.c:1743 | 9593 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 |
9341 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | 9594 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9342 msgstr "" | 9595 msgstr "" |
9343 | 9596 |
9344 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 | 9597 #: src/protocols/silc/ops.c:1745 |
9345 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | 9598 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9346 msgstr "" | 9599 msgstr "" |
9347 | 9600 |
9348 #: src/protocols/silc/ops.c:1748 | 9601 #: src/protocols/silc/ops.c:1747 |
9349 msgid "Failure: Incorrect signature" | 9602 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9350 msgstr "" | 9603 msgstr "Hata: Yanlış imza" |
9351 | 9604 |
9352 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 | 9605 #: src/protocols/silc/ops.c:1749 |
9353 msgid "Failure: Invalid cookie" | 9606 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9354 msgstr "" | 9607 msgstr "Hata: Geçersiz çerez" |
9355 | 9608 |
9356 #: src/protocols/silc/ops.c:1761 | 9609 #: src/protocols/silc/ops.c:1760 |
9357 msgid "Failure: Authentication failed" | 9610 msgid "Failure: Authentication failed" |
9358 msgstr "" | 9611 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" |
9359 | 9612 |
9360 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | 9613 #: src/protocols/silc/pk.c:103 |
9361 #, c-format | 9614 #, c-format |
9362 msgid "" | 9615 msgid "" |
9363 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | 9616 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " |
9377 "%s\n" | 9630 "%s\n" |
9378 "%s\n" | 9631 "%s\n" |
9379 msgstr "" | 9632 msgstr "" |
9380 | 9633 |
9381 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 | 9634 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9635 #, fuzzy | |
9382 msgid "Verify Public Key" | 9636 msgid "Verify Public Key" |
9383 msgstr "" | 9637 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
9384 | 9638 |
9385 #: src/protocols/silc/pk.c:119 | 9639 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9386 msgid "View..." | 9640 msgid "View..." |
9387 msgstr "" | 9641 msgstr "Göster..." |
9388 | 9642 |
9389 #: src/protocols/silc/pk.c:141 | 9643 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9644 #, fuzzy | |
9390 msgid "Unsupported public key type" | 9645 msgid "Unsupported public key type" |
9391 msgstr "" | 9646 msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin değerleri kopyalanamıyor." |
9392 | 9647 |
9393 #: src/protocols/silc/silc.c:163 | 9648 #: src/protocols/silc/silc.c:138 |
9394 msgid "Connection failed" | 9649 msgid "Connection failed" |
9395 msgstr "" | 9650 msgstr "Bağlantı Kurulamıyor" |
9396 | 9651 |
9397 #: src/protocols/silc/silc.c:195 | 9652 #: src/protocols/silc/silc.c:170 |
9398 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | 9653 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9399 msgstr "" | 9654 msgstr "" |
9400 | 9655 |
9401 #: src/protocols/silc/silc.c:206 | 9656 #: src/protocols/silc/silc.c:181 |
9657 #, fuzzy | |
9402 msgid "Performing key exchange" | 9658 msgid "Performing key exchange" |
9403 msgstr "" | 9659 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
9404 | 9660 |
9405 #: src/protocols/silc/silc.c:279 | 9661 #: src/protocols/silc/silc.c:254 |
9406 msgid "Out of memory" | 9662 msgid "Out of memory" |
9407 msgstr "" | 9663 msgstr "Bellek Aşımı" |
9408 | 9664 |
9409 #. Progress | 9665 #. Progress |
9410 #: src/protocols/silc/silc.c:318 | 9666 #: src/protocols/silc/silc.c:293 |
9667 #, fuzzy | |
9411 msgid "Connecting to SILC Server" | 9668 msgid "Connecting to SILC Server" |
9412 msgstr "" | 9669 msgstr "Ana bilgisayara bağlanılamadı" |
9413 | 9670 |
9414 #: src/protocols/silc/silc.c:639 | 9671 #: src/protocols/silc/silc.c:625 |
9672 #, fuzzy | |
9415 msgid "Your Current Mood" | 9673 msgid "Your Current Mood" |
9416 msgstr "" | 9674 msgstr "Durumunuz" |
9417 | 9675 |
9418 #: src/protocols/silc/silc.c:641 | 9676 #: src/protocols/silc/silc.c:627 |
9419 msgid "Normal" | 9677 msgid "Normal" |
9420 msgstr "" | 9678 msgstr "Normal" |
9421 | 9679 |
9422 #: src/protocols/silc/silc.c:666 | 9680 #: src/protocols/silc/silc.c:652 |
9423 msgid "" | 9681 msgid "" |
9424 "\n" | 9682 "\n" |
9425 "Your Preferred Contact Methods" | 9683 "Your Preferred Contact Methods" |
9426 msgstr "" | 9684 msgstr "" |
9427 | 9685 |
9428 #: src/protocols/silc/silc.c:674 src/protocols/silc/util.c:517 | 9686 #: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 |
9429 msgid "SMS" | 9687 msgid "SMS" |
9430 msgstr "" | 9688 msgstr "" |
9431 | 9689 |
9432 #: src/protocols/silc/silc.c:676 src/protocols/silc/util.c:519 | 9690 #: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 |
9433 msgid "MMS" | 9691 msgid "MMS" |
9434 msgstr "" | 9692 msgstr "" |
9435 | 9693 |
9436 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/util.c:521 | 9694 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 |
9437 msgid "Video Conferencing" | 9695 msgid "Video Conferencing" |
9438 msgstr "" | 9696 msgstr "" |
9439 | 9697 |
9440 #: src/protocols/silc/silc.c:683 | 9698 #: src/protocols/silc/silc.c:669 |
9441 msgid "Your Current Status" | 9699 msgid "Your Current Status" |
9442 msgstr "" | 9700 msgstr "Durumunuz" |
9443 | 9701 |
9444 #: src/protocols/silc/silc.c:690 | 9702 #: src/protocols/silc/silc.c:676 |
9445 msgid "Online Services" | 9703 msgid "Online Services" |
9446 msgstr "" | 9704 msgstr "Çevrimiçi Servisler" |
9447 | 9705 |
9448 #: src/protocols/silc/silc.c:693 | 9706 #: src/protocols/silc/silc.c:679 |
9449 msgid "Let others see what services you are using" | 9707 msgid "Let others see what services you are using" |
9450 msgstr "" | 9708 msgstr "" |
9451 | 9709 |
9452 #: src/protocols/silc/silc.c:699 | 9710 #: src/protocols/silc/silc.c:685 |
9453 msgid "Let others see what computer you are using" | 9711 msgid "Let others see what computer you are using" |
9454 msgstr "" | 9712 msgstr "" |
9455 | 9713 |
9456 #: src/protocols/silc/silc.c:706 | 9714 #: src/protocols/silc/silc.c:692 |
9457 msgid "Your VCard File" | 9715 msgid "Your VCard File" |
9458 msgstr "" | 9716 msgstr "VCard Dosyanız" |
9459 | 9717 |
9460 #: src/protocols/silc/silc.c:719 src/protocols/silc/silc.c:720 | 9718 #: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 |
9461 msgid "User Online Status Attributes" | 9719 msgid "User Online Status Attributes" |
9462 msgstr "" | 9720 msgstr "" |
9463 | 9721 |
9464 #: src/protocols/silc/silc.c:721 | 9722 #: src/protocols/silc/silc.c:707 |
9465 msgid "" | 9723 msgid "" |
9466 "You can let other users see your online status information and your personal " | 9724 "You can let other users see your online status information and your personal " |
9467 "information. Please fill the information you would like other users to see " | 9725 "information. Please fill the information you would like other users to see " |
9468 "about yourself." | 9726 "about yourself." |
9469 msgstr "" | 9727 msgstr "" |
9470 | 9728 "Kullanıcıların sizin bağlantı durumunuzu ve özel bilgilerinizi görmelerine " |
9471 #: src/protocols/silc/silc.c:761 src/protocols/silc/silc.c:767 | 9729 "izin verebilirsiniz. Lütfen göstereceğiniz bilgileri doldurun." |
9472 #: src/protocols/silc/silc.c:1171 | 9730 |
9731 #: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 | |
9732 #: src/protocols/silc/silc.c:1160 | |
9473 msgid "Message of the Day" | 9733 msgid "Message of the Day" |
9474 msgstr "Günün Mesajı" | 9734 msgstr "Günün Mesajı" |
9475 | 9735 |
9476 #: src/protocols/silc/silc.c:761 | 9736 #: src/protocols/silc/silc.c:747 |
9477 msgid "No Message of the Day available" | 9737 msgid "No Message of the Day available" |
9478 msgstr "Günün Mesajı mevcut değil" | 9738 msgstr "Günün Mesajı mevcut değil" |
9479 | 9739 |
9480 #: src/protocols/silc/silc.c:762 src/protocols/silc/silc.c:1166 | 9740 #: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 |
9481 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | 9741 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9482 msgstr "" | 9742 msgstr "Bu bağlantıyla ilişkili Günün Mesajı yok." |
9483 | 9743 |
9484 #: src/protocols/silc/silc.c:809 | 9744 #: src/protocols/silc/silc.c:795 |
9485 msgid "Online Status" | 9745 msgid "Online Status" |
9486 msgstr "Çevrimiçi Durum" | 9746 msgstr "Çevrimiçi Durum" |
9487 | 9747 |
9488 #: src/protocols/silc/silc.c:818 | 9748 #: src/protocols/silc/silc.c:804 |
9489 msgid "View Message of the Day" | 9749 msgid "View Message of the Day" |
9490 msgstr "Günün Mesajını Göster" | 9750 msgstr "Günün Mesajını Göster" |
9491 | 9751 |
9492 #: src/protocols/silc/silc.c:891 | 9752 #: src/protocols/silc/silc.c:876 |
9493 #, c-format | 9753 #, c-format |
9494 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | 9754 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" |
9495 msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil" | 9755 msgstr "<I>%s</I> şu anda ağda mevcut değil" |
9496 | 9756 |
9497 #: src/protocols/silc/silc.c:1042 | 9757 #: src/protocols/silc/silc.c:985 |
9758 msgid "Failed to leave channel" | |
9759 msgstr "Kanalı terk ederken hata" | |
9760 | |
9761 #: src/protocols/silc/silc.c:1031 | |
9498 msgid "Topic too long" | 9762 msgid "Topic too long" |
9499 msgstr "Konu çok uzun" | 9763 msgstr "Konu çok uzun" |
9500 | 9764 |
9501 #: src/protocols/silc/silc.c:1123 | 9765 #: src/protocols/silc/silc.c:1112 |
9502 msgid "You must specify a nick" | 9766 msgid "You must specify a nick" |
9503 msgstr "Bir takma isim belirtmelisiniz" | 9767 msgstr "Bir takma isim belirtmelisiniz" |
9504 | 9768 |
9505 #: src/protocols/silc/silc.c:1225 | 9769 #: src/protocols/silc/silc.c:1214 |
9506 #, c-format | 9770 #, c-format |
9507 msgid "channel %s not found" | 9771 msgid "channel %s not found" |
9508 msgstr "%s kanalı bulunamadı" | 9772 msgstr "%s kanalı bulunamadı" |
9509 | 9773 |
9510 #: src/protocols/silc/silc.c:1230 | 9774 #: src/protocols/silc/silc.c:1219 |
9511 #, c-format | 9775 #, c-format |
9512 msgid "channel modes for %s: %s" | 9776 msgid "channel modes for %s: %s" |
9513 msgstr "" | 9777 msgstr "%s için kanal modları: %s" |
9514 | 9778 |
9515 #: src/protocols/silc/silc.c:1232 | 9779 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 |
9516 #, c-format | 9780 #, c-format |
9517 msgid "no channel modes are set on %s" | 9781 msgid "no channel modes are set on %s" |
9518 msgstr "" | 9782 msgstr "" |
9519 | 9783 |
9520 #: src/protocols/silc/silc.c:1245 | 9784 #: src/protocols/silc/silc.c:1234 |
9521 #, c-format | 9785 #, fuzzy, c-format |
9522 msgid "Failed to set cmodes for %s" | 9786 msgid "Failed to set cmodes for %s" |
9523 msgstr "" | 9787 msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" |
9524 | 9788 |
9525 #: src/protocols/silc/silc.c:1275 | 9789 #: src/protocols/silc/silc.c:1264 |
9526 #, c-format | 9790 #, c-format |
9527 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | 9791 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" |
9528 msgstr "" | 9792 msgstr "Bilinmeyen komut: %s, (Gaim hatası olabilir)" |
9529 | 9793 |
9530 #: src/protocols/silc/silc.c:1338 | 9794 #: src/protocols/silc/silc.c:1327 |
9531 msgid "part [channel]: Leave the chat" | 9795 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9532 msgstr "" | 9796 msgstr "part [kanal]: Sohbetten ayrıl" |
9533 | 9797 |
9534 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 | 9798 #: src/protocols/silc/silc.c:1331 |
9535 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | 9799 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9536 msgstr "" | 9800 msgstr "leave [kanal]: Sohbetten ayrıl" |
9537 | 9801 |
9538 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 | 9802 #: src/protocols/silc/silc.c:1335 |
9539 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | 9803 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9540 msgstr "" | 9804 msgstr "topic [<yeni konu>]: Konuyu değiştir veya görüntüle" |
9541 | 9805 |
9542 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 | 9806 #: src/protocols/silc/silc.c:1340 |
9543 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | 9807 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9544 msgstr "" | 9808 msgstr "join <channel> [<şifre>]: Ağdaki bir sohbete katıl" |
9545 | 9809 |
9546 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 | 9810 #: src/protocols/silc/silc.c:1344 |
9547 msgid "list: List channels on this network" | 9811 msgid "list: List channels on this network" |
9548 msgstr "" | 9812 msgstr "list: Ağdaki kanalları listele" |
9549 | 9813 |
9550 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 | 9814 #: src/protocols/silc/silc.c:1348 |
9551 msgid "whois <nick>: View nick's information" | 9815 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9552 msgstr "" | 9816 msgstr "whois <takmaisim>: Kişinin bilgilerini göster" |
9553 | 9817 |
9554 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 | 9818 #: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 |
9555 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | 9819 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9556 msgstr "" | 9820 msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullanıcıya özel mesaj gönder" |
9557 | 9821 |
9558 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 | 9822 #: src/protocols/silc/silc.c:1356 |
9559 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | 9823 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9560 msgstr "" | 9824 msgstr "" |
9561 | 9825 "query <takmaisim> [<mesaj>]: Kullanıcıya özel mesaj gönder" |
9562 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 | 9826 |
9827 #: src/protocols/silc/silc.c:1360 | |
9563 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | 9828 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9564 msgstr "" | 9829 msgstr "motd: Sunucunun Günün Mesajını görüntüle" |
9565 | 9830 |
9566 #: src/protocols/silc/silc.c:1375 | 9831 #: src/protocols/silc/silc.c:1364 |
9832 #, fuzzy | |
9567 msgid "detach: Detach this session" | 9833 msgid "detach: Detach this session" |
9568 msgstr "" | 9834 msgstr "Mesajı Düzenle" |
9569 | 9835 |
9570 #: src/protocols/silc/silc.c:1379 | 9836 #: src/protocols/silc/silc.c:1368 |
9571 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | 9837 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
9572 msgstr "" | 9838 msgstr "quit [mesaj]: Mesaj bırakarak sunucudan ayrıl" |
9573 | 9839 |
9574 #: src/protocols/silc/silc.c:1383 | 9840 #: src/protocols/silc/silc.c:1372 |
9575 msgid "call <command>: Call any silc client command" | 9841 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9576 msgstr "" | 9842 msgstr "" |
9577 | 9843 |
9578 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 | 9844 #: src/protocols/silc/silc.c:1378 |
9579 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | 9845 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9580 msgstr "" | 9846 msgstr "" |
9581 | 9847 |
9582 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 | 9848 #: src/protocols/silc/silc.c:1382 |
9583 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | 9849 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9584 msgstr "" | 9850 msgstr "" |
9585 | 9851 |
9586 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 | 9852 #: src/protocols/silc/silc.c:1386 |
9587 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | 9853 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9588 msgstr "" | 9854 msgstr "whowas <takmaisim>: Kişinin bilgilerini göster" |
9589 | 9855 |
9590 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 | 9856 #: src/protocols/silc/silc.c:1390 |
9591 msgid "" | 9857 msgid "" |
9592 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | 9858 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9593 "channel modes" | 9859 "channel modes" |
9594 msgstr "" | 9860 msgstr "" |
9595 | 9861 |
9596 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 | 9862 #: src/protocols/silc/silc.c:1394 |
9597 msgid "" | 9863 msgid "" |
9598 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | 9864 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " |
9599 "on channel" | 9865 "on channel" |
9600 msgstr "" | 9866 msgstr "" |
9601 | 9867 |
9602 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 | 9868 #: src/protocols/silc/silc.c:1398 |
9603 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | 9869 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9604 msgstr "" | 9870 msgstr "" |
9605 | 9871 |
9606 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 | 9872 #: src/protocols/silc/silc.c:1402 |
9607 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | 9873 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9608 msgstr "" | 9874 msgstr "" |
9609 | 9875 |
9610 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 | 9876 #: src/protocols/silc/silc.c:1406 |
9611 msgid "" | 9877 msgid "" |
9612 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | 9878 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " |
9613 "channel invite list" | 9879 "channel invite list" |
9614 msgstr "" | 9880 msgstr "" |
9615 | 9881 |
9616 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 | 9882 #: src/protocols/silc/silc.c:1410 |
9617 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | 9883 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9618 msgstr "" | 9884 msgstr "" |
9619 | 9885 |
9620 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 | 9886 #: src/protocols/silc/silc.c:1414 |
9621 msgid "info [server]: View server administrative details" | 9887 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9622 msgstr "" | 9888 msgstr "" |
9623 | 9889 |
9624 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 | 9890 #: src/protocols/silc/silc.c:1418 |
9625 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | 9891 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9626 msgstr "" | 9892 msgstr "" |
9627 | 9893 |
9628 #: src/protocols/silc/silc.c:1433 | 9894 #: src/protocols/silc/silc.c:1422 |
9629 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | 9895 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9630 msgstr "" | 9896 msgstr "" |
9631 | 9897 |
9632 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 | 9898 #: src/protocols/silc/silc.c:1426 |
9633 msgid "stats: View server and network statistics" | 9899 msgid "stats: View server and network statistics" |
9634 msgstr "" | 9900 msgstr "" |
9635 | 9901 |
9636 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 | 9902 #: src/protocols/silc/silc.c:1430 |
9637 msgid "ping: Send PING to the connected server" | 9903 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9638 msgstr "" | 9904 msgstr "" |
9639 | 9905 |
9640 #: src/protocols/silc/silc.c:1446 | 9906 #: src/protocols/silc/silc.c:1435 |
9641 msgid "users <channel>: List users in channel" | 9907 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9642 msgstr "" | 9908 msgstr "" |
9643 | 9909 |
9644 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 | 9910 #: src/protocols/silc/silc.c:1439 |
9645 msgid "" | 9911 msgid "" |
9646 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | 9912 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " |
9647 "specific users in channel(s)" | 9913 "specific users in channel(s)" |
9648 msgstr "" | 9914 msgstr "" |
9649 | 9915 |
9650 #: src/protocols/silc/silc.c:1462 | 9916 #: src/protocols/silc/silc.c:1451 |
9917 #, fuzzy | |
9651 msgid "Instant Messages" | 9918 msgid "Instant Messages" |
9652 msgstr "" | 9919 msgstr "Tüm mesajları tut" |
9653 | 9920 |
9654 #: src/protocols/silc/silc.c:1467 | 9921 #: src/protocols/silc/silc.c:1456 |
9655 msgid "Digitally sign all IM messages" | 9922 msgid "Digitally sign all IM messages" |
9656 msgstr "" | 9923 msgstr "" |
9657 | 9924 |
9658 #: src/protocols/silc/silc.c:1472 | 9925 #: src/protocols/silc/silc.c:1461 |
9659 msgid "Verify all IM message signatures" | 9926 msgid "Verify all IM message signatures" |
9660 msgstr "" | 9927 msgstr "" |
9661 | 9928 |
9662 #: src/protocols/silc/silc.c:1475 | 9929 #: src/protocols/silc/silc.c:1464 |
9663 msgid "Channel Messages" | 9930 msgid "Channel Messages" |
9664 msgstr "Kanal Mesajları" | 9931 msgstr "Kanal Mesajları" |
9665 | 9932 |
9666 #: src/protocols/silc/silc.c:1480 | 9933 #: src/protocols/silc/silc.c:1469 |
9667 msgid "Digitally sign all channel messages" | 9934 msgid "Digitally sign all channel messages" |
9668 msgstr "" | 9935 msgstr "" |
9669 | 9936 |
9670 #: src/protocols/silc/silc.c:1485 | 9937 #: src/protocols/silc/silc.c:1474 |
9671 msgid "Verify all channel message signatures" | 9938 msgid "Verify all channel message signatures" |
9672 msgstr "" | 9939 msgstr "" |
9673 | 9940 |
9674 #. *< type | 9941 #. *< type |
9675 #. *< ui_requirement | 9942 #. *< ui_requirement |
9678 #. *< priority | 9945 #. *< priority |
9679 #. *< id | 9946 #. *< id |
9680 #. *< name | 9947 #. *< name |
9681 #. *< version | 9948 #. *< version |
9682 #. * summary | 9949 #. * summary |
9683 #: src/protocols/silc/silc.c:1573 | 9950 #: src/protocols/silc/silc.c:1563 |
9951 #, fuzzy | |
9684 msgid "SILC Protocol Plugin" | 9952 msgid "SILC Protocol Plugin" |
9685 msgstr "" | 9953 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" |
9686 | 9954 |
9687 #. * description | 9955 #. * description |
9688 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 | 9956 #: src/protocols/silc/silc.c:1565 |
9689 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | 9957 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9690 msgstr "" | 9958 msgstr "" |
9691 | 9959 |
9692 #: src/protocols/silc/silc.c:1609 | 9960 #: src/protocols/silc/silc.c:1599 |
9961 #, fuzzy | |
9693 msgid "Public Key file" | 9962 msgid "Public Key file" |
9963 msgstr "Dosya okuma hatası: '%s': %s" | |
9964 | |
9965 #: src/protocols/silc/silc.c:1603 | |
9966 #, fuzzy | |
9967 msgid "Private Key file" | |
9968 msgstr "Dosya okuma hatası: '%s': %s" | |
9969 | |
9970 #: src/protocols/silc/silc.c:1606 | |
9971 #, fuzzy | |
9972 msgid "Public key authentication" | |
9973 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" | |
9974 | |
9975 #: src/protocols/silc/silc.c:1610 | |
9976 msgid "Reject watching by other users" | |
9694 msgstr "" | 9977 msgstr "" |
9695 | 9978 |
9696 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 | 9979 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9697 msgid "Private Key file" | 9980 msgid "Block invites" |
9698 msgstr "" | 9981 msgstr "Davetleri engelle" |
9699 | 9982 |
9700 #: src/protocols/silc/silc.c:1616 | 9983 #: src/protocols/silc/silc.c:1616 |
9701 msgid "Public key authentication" | |
9702 msgstr "" | |
9703 | |
9704 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 | |
9705 msgid "Reject watching by other users" | |
9706 msgstr "" | |
9707 | |
9708 #: src/protocols/silc/silc.c:1623 | |
9709 msgid "Block invites" | |
9710 msgstr "" | |
9711 | |
9712 #: src/protocols/silc/silc.c:1626 | |
9713 msgid "Block IMs without Key Exchange" | 9984 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9714 msgstr "" | 9985 msgstr "" |
9715 | 9986 |
9716 #: src/protocols/silc/silc.c:1629 | 9987 #: src/protocols/silc/silc.c:1619 |
9717 msgid "Reject online status attribute requests" | 9988 msgid "Reject online status attribute requests" |
9718 msgstr "" | 9989 msgstr "" |
9719 | 9990 |
9720 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 | 9991 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 |
9721 msgid "Creating SILC key pair..." | 9992 msgid "Creating SILC key pair..." |
9735 msgstr "Kullanıcı Adı: \t%s\n" | 10006 msgstr "Kullanıcı Adı: \t%s\n" |
9736 | 10007 |
9737 #: src/protocols/silc/util.c:317 | 10008 #: src/protocols/silc/util.c:317 |
9738 #, c-format | 10009 #, c-format |
9739 msgid "EMail: \t\t%s\n" | 10010 msgid "EMail: \t\t%s\n" |
9740 msgstr "EMail: \t\t%s\n" | 10011 msgstr "E-Posta: \t\t%s\n" |
9741 | 10012 |
9742 #: src/protocols/silc/util.c:319 | 10013 #: src/protocols/silc/util.c:319 |
9743 #, c-format | 10014 #, fuzzy, c-format |
9744 msgid "Host Name: \t%s\n" | 10015 msgid "Host Name: \t%s\n" |
9745 msgstr "" | 10016 msgstr "Dizin :" |
9746 | 10017 |
9747 #: src/protocols/silc/util.c:321 | 10018 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
9748 #, c-format | 10019 #, c-format |
9749 msgid "Organization: \t%s\n" | 10020 msgid "Organization: \t%s\n" |
9750 msgstr "Şirket: \t%s\n" | 10021 msgstr "Şirket: \t%s\n" |
9758 #, c-format | 10029 #, c-format |
9759 msgid "Algorithm: \t%s\n" | 10030 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
9760 msgstr "Algoritma: \t%s\n" | 10031 msgstr "Algoritma: \t%s\n" |
9761 | 10032 |
9762 #: src/protocols/silc/util.c:325 | 10033 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9763 #, c-format | 10034 #, fuzzy, c-format |
9764 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | 10035 msgid "Key Length: \t%d bits\n" |
9765 msgstr "" | 10036 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
9766 | 10037 |
9767 #: src/protocols/silc/util.c:327 | 10038 #: src/protocols/silc/util.c:327 |
9768 #, c-format | 10039 #, fuzzy, c-format |
9769 msgid "" | 10040 msgid "" |
9770 "Public Key Fingerprint:\n" | 10041 "Public Key Fingerprint:\n" |
9771 "%s\n" | 10042 "%s\n" |
9772 "\n" | 10043 "\n" |
9773 msgstr "" | 10044 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
9774 | 10045 |
9775 #: src/protocols/silc/util.c:328 | 10046 #: src/protocols/silc/util.c:328 |
9776 #, c-format | 10047 #, fuzzy, c-format |
9777 msgid "" | 10048 msgid "" |
9778 "Public Key Babbleprint:\n" | 10049 "Public Key Babbleprint:\n" |
9779 "%s" | 10050 "%s" |
9780 msgstr "" | 10051 msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
9781 | 10052 |
9782 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 | 10053 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 |
10054 #, fuzzy | |
9783 msgid "Public Key Information" | 10055 msgid "Public Key Information" |
9784 msgstr "" | 10056 msgstr "%s için Bilgi" |
9785 | 10057 |
9786 #: src/protocols/silc/util.c:515 | 10058 #: src/protocols/silc/util.c:515 |
9787 msgid "Paging" | 10059 msgid "Paging" |
9788 msgstr "" | 10060 msgstr "" |
9789 | 10061 |
9797 | 10069 |
9798 #: src/protocols/silc/util.c:545 | 10070 #: src/protocols/silc/util.c:545 |
9799 msgid "Terminal" | 10071 msgid "Terminal" |
9800 msgstr "Terminal" | 10072 msgstr "Terminal" |
9801 | 10073 |
9802 #: src/protocols/toc/toc.c:139 | 10074 #: src/protocols/toc/toc.c:137 |
9803 #, c-format | 10075 #, fuzzy, c-format |
9804 msgid "Looking up %s" | 10076 msgid "Looking up %s" |
9805 msgstr "" | 10077 msgstr "Yukarı kaydır" |
9806 | 10078 |
9807 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | 10079 #: src/protocols/toc/toc.c:198 |
9808 #, c-format | 10080 #, c-format |
9809 msgid "Signon: %s" | 10081 msgid "Signon: %s" |
9810 msgstr "Bağlan: %s" | 10082 msgstr "Bağlan: %s" |
9811 | 10083 |
9812 #: src/protocols/toc/toc.c:482 | 10084 #: src/protocols/toc/toc.c:480 |
9813 #, c-format | 10085 #, c-format |
9814 msgid "Unable to write file %s." | 10086 msgid "Unable to write file %s." |
9815 msgstr "" | 10087 msgstr "Dosya yazılamıyor. (%s)" |
9816 | 10088 |
9817 #: src/protocols/toc/toc.c:485 | 10089 #: src/protocols/toc/toc.c:483 |
9818 #, c-format | 10090 #, c-format |
9819 msgid "Unable to read file %s." | 10091 msgid "Unable to read file %s." |
9820 msgstr "" | 10092 msgstr "Dosya açılamıyor. (%s)" |
9821 | 10093 |
9822 #: src/protocols/toc/toc.c:488 | 10094 #: src/protocols/toc/toc.c:486 |
9823 #, c-format | 10095 #, c-format |
9824 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | 10096 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
9825 msgstr "" | 10097 msgstr "" |
9826 | 10098 |
9827 #: src/protocols/toc/toc.c:491 | 10099 #: src/protocols/toc/toc.c:489 |
9828 #, c-format | 10100 #, c-format |
9829 msgid "%s not currently logged in." | 10101 msgid "%s not currently logged in." |
9830 msgstr "" | 10102 msgstr "Kullanıcı %s oturum açmamış" |
9831 | 10103 |
9832 #: src/protocols/toc/toc.c:494 | 10104 #: src/protocols/toc/toc.c:492 |
9833 #, c-format | 10105 #, fuzzy, c-format |
9834 msgid "Warning of %s not allowed." | 10106 msgid "Warning of %s not allowed." |
9835 msgstr "" | 10107 msgstr "" |
9836 | 10108 "%s seçilemedi:\n" |
9837 #: src/protocols/toc/toc.c:497 | 10109 "%s" |
10110 | |
10111 #: src/protocols/toc/toc.c:495 | |
9838 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | 10112 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9839 msgstr "" | 10113 msgstr "" |
9840 | 10114 |
9841 #: src/protocols/toc/toc.c:500 | 10115 #: src/protocols/toc/toc.c:498 |
9842 #, c-format | 10116 #, fuzzy, c-format |
9843 msgid "Chat in %s is not available." | 10117 msgid "Chat in %s is not available." |
9844 msgstr "" | 10118 msgstr "Seçilen yazı tipine ulaşılamıyor ." |
9845 | 10119 |
9846 #: src/protocols/toc/toc.c:503 | 10120 #: src/protocols/toc/toc.c:501 |
9847 #, c-format | 10121 #, c-format |
9848 msgid "You are sending messages too fast to %s." | 10122 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
9849 msgstr "" | 10123 msgstr "" |
9850 | 10124 |
9851 #: src/protocols/toc/toc.c:506 | 10125 #: src/protocols/toc/toc.c:504 |
9852 #, c-format | 10126 #, c-format |
9853 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | 10127 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
9854 msgstr "" | 10128 msgstr "%s tarafından gönderilen mesaj çok uzun olduğundan alınamadı." |
9855 | 10129 |
9856 #: src/protocols/toc/toc.c:509 | 10130 #: src/protocols/toc/toc.c:507 |
9857 #, c-format | 10131 #, c-format |
9858 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | 10132 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
9859 msgstr "" | 10133 msgstr "%s tarafından gönderilen mesaj çok hızlı gönderildiği için alınamadı." |
9860 | 10134 |
9861 #: src/protocols/toc/toc.c:512 | 10135 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
9862 msgid "Failure." | 10136 msgid "Failure." |
9863 msgstr "" | 10137 msgstr "Başarısız." |
9864 | 10138 |
9865 #: src/protocols/toc/toc.c:515 | 10139 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
9866 msgid "Too many matches." | 10140 msgid "Too many matches." |
9867 msgstr "" | 10141 msgstr "Çok sonuç var." |
9868 | 10142 |
9869 #: src/protocols/toc/toc.c:518 | 10143 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
10144 #, fuzzy | |
9870 msgid "Need more qualifiers." | 10145 msgid "Need more qualifiers." |
9871 msgstr "" | 10146 msgstr "Fazla seçenek göster" |
9872 | 10147 |
9873 #: src/protocols/toc/toc.c:521 | 10148 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
9874 msgid "Dir service temporarily unavailable." | 10149 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
9875 msgstr "" | 10150 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." |
9876 | 10151 |
9877 #: src/protocols/toc/toc.c:524 | 10152 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
10153 #, fuzzy | |
9878 msgid "Email lookup restricted." | 10154 msgid "Email lookup restricted." |
9879 msgstr "" | 10155 msgstr "Ekip e-posta adresi:" |
9880 | 10156 |
9881 #: src/protocols/toc/toc.c:527 | 10157 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
9882 msgid "Keyword ignored." | 10158 msgid "Keyword ignored." |
9883 msgstr "" | 10159 msgstr "İpucu gözardı edildi." |
9884 | 10160 |
9885 #: src/protocols/toc/toc.c:530 | 10161 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
9886 msgid "No keywords." | 10162 msgid "No keywords." |
9887 msgstr "" | 10163 msgstr "--- İpucu Yok ---" |
9888 | 10164 |
9889 #: src/protocols/toc/toc.c:533 | 10165 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
9890 msgid "User has no directory information." | 10166 msgid "User has no directory information." |
9891 msgstr "" | 10167 msgstr "" |
9892 | 10168 |
9893 #: src/protocols/toc/toc.c:537 | 10169 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
9894 msgid "Country not supported." | 10170 msgid "Country not supported." |
9895 msgstr "" | 10171 msgstr "Ülke desteklenmiyor." |
9896 | 10172 |
9897 #: src/protocols/toc/toc.c:540 | 10173 #: src/protocols/toc/toc.c:538 |
9898 #, c-format | 10174 #, c-format |
9899 msgid "Failure unknown: %s." | 10175 msgid "Failure unknown: %s." |
9900 msgstr "" | 10176 msgstr "Bilinmeyen hata: %s." |
9901 | 10177 |
9902 #: src/protocols/toc/toc.c:546 | 10178 #: src/protocols/toc/toc.c:544 |
9903 msgid "The service is temporarily unavailable." | 10179 msgid "The service is temporarily unavailable." |
9904 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." | 10180 msgstr "Bu servis geçici olarak hizmet dışıdır." |
9905 | 10181 |
9906 #: src/protocols/toc/toc.c:549 | 10182 #: src/protocols/toc/toc.c:547 |
9907 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | 10183 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
9908 msgstr "" | 10184 msgstr "" |
9909 | 10185 |
9910 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | 10186 #: src/protocols/toc/toc.c:550 |
9911 msgid "" | 10187 msgid "" |
9912 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 10188 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
9913 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 10189 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
9914 msgstr "" | 10190 msgstr "" |
9915 | 10191 "Çok sık bağlanıp kopuyorsunuz. Lütfen on dakika bekledikten sonra tekrar " |
9916 #: src/protocols/toc/toc.c:554 | 10192 "deneyin. Eğer denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda " |
10193 "kalacaksınız." | |
10194 | |
10195 #: src/protocols/toc/toc.c:552 | |
9917 #, c-format | 10196 #, c-format |
9918 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | 10197 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
9919 msgstr "" | 10198 msgstr "Bilinmeyen bağlantı hatası oluştu: %s." |
9920 | 10199 |
9921 #: src/protocols/toc/toc.c:557 | 10200 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
9922 #, c-format | 10201 #, c-format |
9923 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | 10202 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
9924 msgstr "" | 10203 msgstr "Bilinmeyen hata, %d, oluştu. Bilgi: %s" |
9925 | 10204 |
9926 #: src/protocols/toc/toc.c:584 | 10205 #: src/protocols/toc/toc.c:576 |
9927 #, fuzzy | |
9928 msgid "Invalid Groupname" | |
9929 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı." | |
9930 | |
9931 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | |
9932 msgid "Connection Closed" | 10206 msgid "Connection Closed" |
9933 msgstr "Bağlantı Kesildi" | 10207 msgstr "Bağlantı Kesildi" |
9934 | 10208 |
9935 #: src/protocols/toc/toc.c:708 | 10209 #: src/protocols/toc/toc.c:616 |
9936 msgid "Waiting for reply..." | 10210 msgid "Waiting for reply..." |
9937 msgstr "Cevap için bekleniyor..." | 10211 msgstr "Cevap için bekleniyor..." |
9938 | 10212 |
9939 #: src/protocols/toc/toc.c:786 | 10213 #: src/protocols/toc/toc.c:695 |
9940 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | 10214 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
9941 msgstr "" | 10215 msgstr "" |
9942 | 10216 |
9943 #: src/protocols/toc/toc.c:989 | 10217 #: src/protocols/toc/toc.c:892 |
9944 msgid "Password Change Successful" | 10218 msgid "Password Change Successful" |
9945 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" | 10219 msgstr "Şifreniz Başarıyla Değiştirildi" |
9946 | 10220 |
9947 #: src/protocols/toc/toc.c:993 | 10221 #: src/protocols/toc/toc.c:896 |
9948 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | 10222 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
9949 msgstr "" | 10223 msgstr "" |
9950 | 10224 |
9951 #: src/protocols/toc/toc.c:994 | 10225 #: src/protocols/toc/toc.c:897 |
9952 msgid "" | 10226 msgid "" |
9953 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | 10227 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
9954 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | 10228 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " |
9955 "is only temporary, please be patient." | 10229 "is only temporary, please be patient." |
9956 msgstr "" | 10230 msgstr "" |
9957 | 10231 |
9958 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 | 10232 #: src/protocols/toc/toc.c:1423 |
10233 #, fuzzy | |
9959 msgid "Get Dir Info" | 10234 msgid "Get Dir Info" |
9960 msgstr "" | 10235 msgstr "/_Tartışma/Bilgileri Oku" |
9961 | 10236 |
9962 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 | 10237 #: src/protocols/toc/toc.c:1559 |
10238 #, fuzzy | |
9963 msgid "Set Dir Info" | 10239 msgid "Set Dir Info" |
9964 msgstr "" | 10240 msgstr "Kullanıcı Bilgisini Değiştir" |
9965 | 10241 |
9966 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 | 10242 #: src/protocols/toc/toc.c:1681 |
9967 #, c-format | 10243 #, fuzzy, c-format |
9968 msgid "Could not open %s for writing!" | 10244 msgid "Could not open %s for writing!" |
9969 msgstr "" | 10245 msgstr "wxWindows '%s' için görüntüyü açamadı: çıkılıyor." |
9970 | 10246 |
9971 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 | 10247 #: src/protocols/toc/toc.c:1717 |
9972 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | 10248 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
9973 msgstr "" | 10249 msgstr "" |
9974 | 10250 |
9975 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 | 10251 #: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 |
9976 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 | 10252 #: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 |
10253 #, fuzzy | |
9977 msgid "Could not connect for transfer." | 10254 msgid "Could not connect for transfer." |
9978 msgstr "" | 10255 msgstr "" |
9979 | 10256 "%s için yer imi eklenemedi:\n" |
9980 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 | 10257 "%s" |
10258 | |
10259 #: src/protocols/toc/toc.c:1959 | |
9981 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | 10260 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
9982 msgstr "" | 10261 msgstr "" |
9983 | 10262 |
9984 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 | 10263 #: src/protocols/toc/toc.c:2059 |
9985 msgid "Gaim - Save As..." | 10264 msgid "Gaim - Save As..." |
9986 msgstr "Gaim - Farklı Kaydet..." | 10265 msgstr "Gaim - Farklı Kaydet..." |
9987 | 10266 |
9988 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 | 10267 #: src/protocols/toc/toc.c:2093 |
9989 #, c-format | 10268 #, c-format |
9990 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | 10269 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
9991 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | 10270 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
9992 msgstr[0] "" | 10271 msgstr[0] "" |
9993 | 10272 msgstr[1] "" |
9994 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 | 10273 |
10274 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 | |
9995 #, c-format | 10275 #, c-format |
9996 msgid "%s requests you to send them a file" | 10276 msgid "%s requests you to send them a file" |
9997 msgstr "" | 10277 msgstr "" |
9998 | 10278 |
9999 #. *< type | 10279 #. *< type |
10004 #. *< id | 10284 #. *< id |
10005 #. *< name | 10285 #. *< name |
10006 #. *< version | 10286 #. *< version |
10007 #. * summary | 10287 #. * summary |
10008 #. * description | 10288 #. * description |
10009 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 | 10289 #: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 |
10010 msgid "TOC Protocol Plugin" | 10290 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10011 msgstr "TOC Protokol Eklentisi" | 10291 msgstr "TOC Protokol Eklentisi" |
10012 | 10292 |
10013 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 | 10293 #: src/protocols/toc/toc.c:2208 |
10014 msgid "TOC host" | 10294 msgid "TOC host" |
10015 msgstr "TOC ana bilgisayarı" | 10295 msgstr "TOC ana bilgisayarı" |
10016 | 10296 |
10017 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 | 10297 #: src/protocols/toc/toc.c:2212 |
10018 msgid "TOC port" | 10298 msgid "TOC port" |
10019 msgstr "TOC portu" | 10299 msgstr "TOC portu" |
10020 | 10300 |
10021 #. Basic Profile group. | 10301 #. Basic Profile group. |
10022 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 | 10302 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 |
10033 msgstr "Profil Bilgisi" | 10313 msgstr "Profil Bilgisi" |
10034 | 10314 |
10035 #. Instant Messagers | 10315 #. Instant Messagers |
10036 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 | 10316 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 |
10037 msgid "Instant Messagers" | 10317 msgid "Instant Messagers" |
10038 msgstr "" | 10318 msgstr "Yeni Mesaj" |
10039 | 10319 |
10040 #. AIM | 10320 #. AIM |
10041 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 | 10321 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 |
10042 msgid "AIM" | 10322 msgid "AIM" |
10043 msgstr "AIM" | 10323 msgstr "AIM" |
10057 msgid "Yahoo" | 10337 msgid "Yahoo" |
10058 msgstr "Yahoo" | 10338 msgstr "Yahoo" |
10059 | 10339 |
10060 #. I'm From | 10340 #. I'm From |
10061 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 | 10341 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 |
10342 #, fuzzy | |
10062 msgid "I'm From" | 10343 msgid "I'm From" |
10063 msgstr "" | 10344 msgstr "Kimden" |
10064 | 10345 |
10065 #. Call the dialog. | 10346 #. Call the dialog. |
10066 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 | 10347 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 |
10067 msgid "Set your Trepia profile data." | 10348 msgid "Set your Trepia profile data." |
10068 msgstr "" | 10349 msgstr "" |
10075 msgid "Set Profile" | 10356 msgid "Set Profile" |
10076 msgstr "Profili Düzenle" | 10357 msgstr "Profili Düzenle" |
10077 | 10358 |
10078 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 | 10359 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 |
10079 msgid "Visit Homepage" | 10360 msgid "Visit Homepage" |
10080 msgstr "" | 10361 msgstr "Anasayfasına Git" |
10081 | 10362 |
10082 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 | 10363 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 |
10083 msgid "Local Users" | 10364 msgid "Local Users" |
10084 msgstr "" | 10365 msgstr "Yerel Kullanıcı" |
10085 | 10366 |
10086 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 | 10367 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 |
10087 msgid "Logging in" | 10368 msgid "Logging in" |
10088 msgstr "Bağlanılıyor" | 10369 msgstr "Bağlanılıyor" |
10089 | 10370 |
10090 #. *< type | 10371 #. *< type |
10091 #. *< ui_requirement | 10372 #. *< ui_requirement |
10095 #. *< id | 10376 #. *< id |
10096 #. *< name | 10377 #. *< name |
10097 #. *< version | 10378 #. *< version |
10098 #. * summary | 10379 #. * summary |
10099 #. * description | 10380 #. * description |
10100 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 | 10381 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 |
10382 #, fuzzy | |
10101 msgid "Trepia Protocol Plugin" | 10383 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
10102 msgstr "" | 10384 msgstr "Gadu-Gadu Protokol Eklentisi" |
10103 | 10385 |
10104 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:694 | 10386 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 |
10387 msgid "" | |
10388 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10389 "device." | |
10390 msgstr "" | |
10391 | |
10392 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 | |
10105 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | 10393 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10106 msgstr "" | 10394 msgstr "" |
10107 | 10395 |
10108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:718 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462 | 10396 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437 |
10109 msgid "Buzz!!" | 10397 msgid "Buzz!!" |
10110 msgstr "" | 10398 msgstr "" |
10111 | 10399 |
10112 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:763 | 10400 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 |
10113 #, c-format | 10401 #, c-format |
10114 msgid "Yahoo! system message for %s:" | 10402 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
10115 msgstr "" | 10403 msgstr "" |
10116 | 10404 |
10117 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, | 10405 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 |
10118 #. * this should probably be moved to the core. | |
10119 #. * | |
10120 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:853 | |
10121 #, c-format | |
10122 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
10123 msgstr "" | |
10124 | |
10125 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:859 | |
10126 msgid "Message (optional) :" | |
10127 msgstr "" | |
10128 | |
10129 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:901 | |
10130 #, c-format | 10406 #, c-format |
10131 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | 10407 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
10132 msgstr "" | 10408 msgstr "" |
10133 | 10409 |
10134 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:904 | 10410 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 |
10135 #, c-format | 10411 #, c-format |
10136 msgid "" | 10412 msgid "" |
10137 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | 10413 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
10138 "following reason: %s." | 10414 "following reason: %s." |
10139 msgstr "" | 10415 msgstr "" |
10140 | 10416 |
10141 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 | 10417 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 |
10142 msgid "Add buddy rejected" | 10418 msgid "Add buddy rejected" |
10143 msgstr "" | 10419 msgstr "Kişi ekleme reddedildi" |
10144 | 10420 |
10145 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1659 | 10421 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 |
10146 #, c-format | 10422 #, c-format |
10147 msgid "" | 10423 msgid "" |
10148 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | 10424 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
10149 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | 10425 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " |
10150 "on to Yahoo. Check %s for updates." | 10426 "on to Yahoo. Check %s for updates." |
10151 msgstr "" | 10427 msgstr "" |
10152 | 10428 |
10153 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1662 | 10429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 |
10430 #, fuzzy | |
10154 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | 10431 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10155 msgstr "" | 10432 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" |
10156 | 10433 |
10157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 | 10434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 |
10158 #, c-format | 10435 #, c-format |
10159 msgid "" | 10436 msgid "" |
10160 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | 10437 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
10161 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | 10438 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
10162 msgstr "" | 10439 msgstr "" |
10163 | 10440 "%s kullanıcısını yoksaymaya çalışıyorsunuz, ama kullanıcı şu anda sizin " |
10164 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 | 10441 "listenizde. \"Evet\"e tıkladığınız takdirde bu kullanıcı listenizden " |
10442 "silinecek ve yok sayılacaktır." | |
10443 | |
10444 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 | |
10165 msgid "Ignore buddy?" | 10445 msgid "Ignore buddy?" |
10166 msgstr "" | 10446 msgstr "Kişiyi yoksay?" |
10167 | 10447 |
10168 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772 | 10448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 |
10169 msgid "Invalid username." | 10449 msgid "Invalid username." |
10170 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı." | 10450 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı." |
10171 | 10451 |
10172 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783 | 10452 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 |
10453 #, fuzzy | |
10173 msgid "Normal authentication failed!" | 10454 msgid "Normal authentication failed!" |
10174 msgstr "" | 10455 msgstr "Hata: Kimlik denetimi başarısız" |
10175 | 10456 |
10176 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 | 10457 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 |
10177 msgid "" | 10458 msgid "" |
10178 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | 10459 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10179 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | 10460 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " |
10180 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | 10461 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " |
10181 "reduced functionality and features." | 10462 "reduced functionality and features." |
10182 msgstr "" | 10463 msgstr "" |
10183 | 10464 |
10184 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1792 | 10465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 |
10185 msgid "Incorrect password." | 10466 msgid "Incorrect password." |
10186 msgstr "" | 10467 msgstr "Yanlış şifre." |
10187 | 10468 |
10188 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1795 | 10469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 |
10189 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | 10470 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10190 msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." | 10471 msgstr "Kullanıcı hesabınız kilitlendi, lütfen Yahoo! sitesine giriş yapın." |
10191 | 10472 |
10192 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 | 10473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 |
10193 #, c-format | 10474 #, c-format |
10194 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | 10475 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
10195 msgstr "" | 10476 msgstr "" |
10196 | 10477 |
10197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1852 | 10478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 |
10198 #, c-format | 10479 #, c-format |
10199 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | 10480 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
10200 msgstr "" | 10481 msgstr "" |
10201 | 10482 |
10202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1855 | 10483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10203 msgid "Could not add buddy to server list" | 10484 msgid "Could not add buddy to server list" |
10204 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi" | 10485 msgstr "Arkadaşınız sunucu listesine eklenemedi" |
10205 | 10486 |
10206 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2097 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2243 | 10487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 |
10207 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:415 | 10488 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 |
10208 msgid "Unable to read" | 10489 msgid "Unable to read" |
10209 msgstr "" | 10490 msgstr "Okuma hatası" |
10210 | 10491 |
10211 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2393 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 |
10212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2477 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2487 | 10493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 |
10213 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 | 10494 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 |
10214 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:519 | 10495 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
10215 msgid "Connection problem" | 10496 msgid "Connection problem" |
10216 msgstr "Bağlantı problemi" | 10497 msgstr "Bağlantı problemi" |
10217 | 10498 |
10218 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3192 | 10499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 |
10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 | |
10219 msgid "Not At Home" | 10501 msgid "Not At Home" |
10220 msgstr "Evde Değil" | 10502 msgstr "Evde Değil" |
10221 | 10503 |
10222 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 | 10504 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 |
10505 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 | |
10506 #, fuzzy | |
10223 msgid "Not At Desk" | 10507 msgid "Not At Desk" |
10224 msgstr "" | 10508 msgstr "Evde Değil" |
10225 | 10509 |
10226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3198 | 10510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 |
10511 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 | |
10227 msgid "Not In Office" | 10512 msgid "Not In Office" |
10228 msgstr "Ofiste Değil" | 10513 msgstr "Ofiste Değil" |
10229 | 10514 |
10230 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3204 | 10515 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 |
10516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 | |
10517 #, fuzzy | |
10231 msgid "On Vacation" | 10518 msgid "On Vacation" |
10232 msgstr "" | 10519 msgstr "%s giriş yaptı" |
10233 | 10520 |
10234 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3210 | 10521 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 |
10522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 | |
10523 #, fuzzy | |
10235 msgid "Stepped Out" | 10524 msgid "Stepped Out" |
10236 msgstr "" | 10525 msgstr "_Uzaklaştır" |
10237 | 10526 |
10238 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 | 10527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 |
10239 msgid "Not on server list" | 10528 msgid "Not on server list" |
10240 msgstr "Sunucu listesinde değil" | 10529 msgstr "Sunucu listesinde değil" |
10241 | 10530 |
10242 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 | 10531 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 |
10243 #, fuzzy | |
10244 msgid "Appear Online" | |
10245 msgstr "Çevrimiçi" | |
10246 | |
10247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824 | |
10248 msgid "Appear Permanently Offline" | |
10249 msgstr "" | |
10250 | |
10251 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2763 | |
10252 #, fuzzy | |
10253 msgid "Stealth" | |
10254 msgstr "Ara" | |
10255 | |
10256 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 | |
10257 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
10258 msgstr "" | |
10259 | |
10260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 | |
10261 msgid "Join in Chat" | 10532 msgid "Join in Chat" |
10262 msgstr "Sohbete Katıl" | 10533 msgstr "Sohbete Katıl" |
10263 | 10534 |
10264 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 | 10535 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
10265 msgid "Initiate Conference" | 10536 msgid "Initiate Conference" |
10266 msgstr "" | 10537 msgstr "" |
10267 | 10538 |
10268 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 | 10539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 |
10269 msgid "Stealth Settings" | 10540 #, fuzzy |
10270 msgstr "" | |
10271 | |
10272 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 | |
10273 msgid "Active which ID?" | 10541 msgid "Active which ID?" |
10274 msgstr "" | 10542 msgstr "Geçersiz Jabber ID" |
10275 | 10543 |
10276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 | 10544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 |
10277 msgid "Join who in chat?" | 10545 msgid "Join who in chat?" |
10278 msgstr "" | 10546 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." |
10279 | 10547 |
10280 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 | 10548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 |
10281 msgid "Activate ID..." | 10549 msgid "Activate ID..." |
10282 msgstr "ID'yi aktifleştir..." | 10550 msgstr "ID'yi aktifleştir..." |
10283 | 10551 |
10284 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 | 10552 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 |
10285 msgid "Join user in chat..." | 10553 msgid "Join user in chat..." |
10286 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." | 10554 msgstr "Kullanıcıyla sohbet et..." |
10287 | 10555 |
10288 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 | 10556 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 |
10557 #, fuzzy | |
10289 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | 10558 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
10290 msgstr "" | 10559 msgstr "join: <oda> [sunucu]: Ağdaki sohbete katıl" |
10291 | 10560 |
10292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 | 10561 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 |
10293 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | 10562 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
10294 msgstr "" | 10563 msgstr "" |
10295 | 10564 |
10296 #. *< type | 10565 #. *< type |
10297 #. *< ui_requirement | 10566 #. *< ui_requirement |
10301 #. *< id | 10570 #. *< id |
10302 #. *< name | 10571 #. *< name |
10303 #. *< version | 10572 #. *< version |
10304 #. * summary | 10573 #. * summary |
10305 #. * description | 10574 #. * description |
10306 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 | 10575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 |
10307 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | 10576 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10308 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" | 10577 msgstr "Yahoo Protokol Eklentisi" |
10309 | 10578 |
10310 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 | 10579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 |
10311 msgid "Yahoo Japan" | 10580 msgid "Yahoo Japan" |
10312 msgstr "" | 10581 msgstr "Yahoo Japon" |
10313 | 10582 |
10314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 | 10583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586 |
10584 #, fuzzy | |
10315 msgid "Pager host" | 10585 msgid "Pager host" |
10316 msgstr "" | 10586 msgstr "TOC ana bilgisayarı" |
10317 | 10587 |
10318 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3615 | 10588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 |
10589 #, fuzzy | |
10319 msgid "Japan Pager host" | 10590 msgid "Japan Pager host" |
10320 msgstr "" | 10591 msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı" |
10321 | 10592 |
10322 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3618 | 10593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592 |
10594 #, fuzzy | |
10323 msgid "Pager port" | 10595 msgid "Pager port" |
10324 msgstr "" | 10596 msgstr "TOC portu" |
10325 | 10597 |
10326 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3621 | 10598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595 |
10327 msgid "File transfer host" | 10599 msgid "File transfer host" |
10328 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" | 10600 msgstr "Dosya transfer ana bilgisayarı" |
10329 | 10601 |
10330 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3624 | 10602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598 |
10331 msgid "Japan File transfer host" | 10603 msgid "Japan File transfer host" |
10332 msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı" | 10604 msgstr "Japon Dosya transfer ana bilgisayarı" |
10333 | 10605 |
10334 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3627 | 10606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601 |
10335 msgid "File transfer port" | 10607 msgid "File transfer port" |
10336 msgstr "Dosya transfer portu" | 10608 msgstr "Dosya transfer portu" |
10337 | 10609 |
10338 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3630 | 10610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604 |
10339 #, fuzzy | 10611 #, fuzzy |
10340 msgid "Chat Room Locale" | 10612 msgid "Chat Room Locale" |
10341 msgstr "Sohbet Odası Listesi" | 10613 msgstr "Sohbet Odası Listesi" |
10342 | 10614 |
10343 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 | 10615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607 |
10344 msgid "Chat Room List Url" | 10616 msgid "Chat Room List Url" |
10345 msgstr "Sohbet Odası Listesi" | 10617 msgstr "Sohbet Odası Listesi" |
10346 | 10618 |
10347 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3636 | 10619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 |
10348 msgid "YCHT Host" | 10620 msgid "YCHT Host" |
10349 msgstr "YCHT Ana Bilgisayarı" | 10621 msgstr "YCHT Ana Bilgisayarı" |
10350 | 10622 |
10351 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 | 10623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 |
10352 msgid "YCHT Port" | 10624 msgid "YCHT Port" |
10353 msgstr "YCHT Portu" | 10625 msgstr "YCHT Portu" |
10354 | 10626 |
10355 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 | 10627 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 |
10628 #, c-format | |
10629 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10630 msgstr "" | |
10631 | |
10632 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 | |
10633 msgid "Invitation Rejected" | |
10634 msgstr "Davetiniz Reddedildi" | |
10635 | |
10636 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 | |
10637 msgid "Failed to join chat" | |
10638 msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu" | |
10639 | |
10640 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 | |
10641 msgid "Maybe the room is full?" | |
10642 msgstr "Belki sohbet odası doludur?" | |
10643 | |
10644 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 | |
10645 #, c-format | |
10646 msgid "You are now chatting in %s." | |
10647 msgstr "Şu anda sohbet ettiğiniz yer: %s" | |
10648 | |
10649 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 | |
10650 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10651 msgstr "" | |
10652 | |
10653 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 | |
10654 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10655 msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" | |
10656 | |
10657 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 | |
10658 msgid "Fetching the room list failed." | |
10659 msgstr "Liste alımı başarısız." | |
10660 | |
10661 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | |
10662 msgid "Voices" | |
10663 msgstr "Sesler" | |
10664 | |
10665 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 | |
10666 msgid "Webcams" | |
10667 msgstr "Kameralar" | |
10668 | |
10669 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 | |
10670 msgid "Unable to fetch room list." | |
10671 msgstr "Liste alınamıyor." | |
10672 | |
10673 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 | |
10674 msgid "User Rooms" | |
10675 msgstr "Kullanıcı odaları" | |
10676 | |
10677 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 | |
10356 #, c-format | 10678 #, c-format |
10357 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | 10679 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" |
10358 msgstr "<b>IP Adresi:</b> %s<br>" | 10680 msgstr "<b>IP Adresi:</b> %s<br>" |
10359 | 10681 |
10360 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:753 | 10682 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 |
10361 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 10683 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10362 msgstr "Yahoo! Japon Profili" | 10684 msgstr "Yahoo! Japon Profili" |
10363 | 10685 |
10364 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:754 | 10686 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 |
10365 msgid "Yahoo! Profile" | 10687 msgid "Yahoo! Profile" |
10366 msgstr "Yahoo! Profili" | 10688 msgstr "Yahoo! Profili" |
10367 | 10689 |
10368 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 | 10690 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 |
10369 msgid "" | 10691 msgid "" |
10370 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | 10692 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
10371 "time." | 10693 "time." |
10372 msgstr "" | 10694 msgstr "" |
10373 | 10695 |
10374 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800 | 10696 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
10375 msgid "" | 10697 msgid "" |
10376 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | 10698 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " |
10377 "web browser" | 10699 "web browser" |
10378 msgstr "" | 10700 msgstr "" |
10379 | 10701 |
10380 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:978 | 10702 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 |
10381 msgid "Yahoo! ID" | 10703 msgid "Yahoo! ID" |
10382 msgstr "Yahoo! ID" | 10704 msgstr "Yahoo! ID" |
10383 | 10705 |
10384 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | 10706 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 |
10385 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1056 | 10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 |
10386 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060 | 10708 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 |
10387 msgid "Hobbies" | 10709 msgid "Hobbies" |
10388 msgstr "Hobiler" | 10710 msgstr "Hobiler" |
10389 | 10711 |
10390 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070 | 10712 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 |
10391 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 | 10713 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 |
10392 msgid "Latest News" | 10714 msgid "Latest News" |
10393 msgstr "Son Haberler" | 10715 msgstr "Son Haberler" |
10394 | 10716 |
10395 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095 | 10717 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 |
10396 msgid "Home Page" | 10718 msgid "Home Page" |
10397 msgstr "Anasayfa" | 10719 msgstr "Anasayfa" |
10398 | 10720 |
10399 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 | 10721 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 |
10400 msgid "Cool Link 1" | 10722 msgid "Cool Link 1" |
10401 msgstr "" | 10723 msgstr "Bağlantı 1" |
10402 | 10724 |
10403 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1115 | 10725 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 |
10404 msgid "Cool Link 2" | 10726 msgid "Cool Link 2" |
10405 msgstr "" | 10727 msgstr "Bağlantı 2" |
10406 | 10728 |
10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1119 | 10729 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 |
10408 msgid "Cool Link 3" | 10730 msgid "Cool Link 3" |
10409 msgstr "" | 10731 msgstr "Bağlantı 3" |
10410 | 10732 |
10411 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 | 10733 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 |
10412 #, fuzzy | 10734 #, fuzzy |
10413 msgid "Last Update" | 10735 msgid "Last Update" |
10414 msgstr "Soyad" | 10736 msgstr "Son Güncelleme" |
10415 | 10737 |
10416 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 | 10738 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 |
10417 #, c-format | 10739 #, c-format |
10418 msgid "User information for %s unavailable" | 10740 msgid "User information for %s unavailable" |
10419 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" | 10741 msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil" |
10420 | 10742 |
10421 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1144 | 10743 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 |
10422 msgid "" | 10744 msgid "" |
10423 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | 10745 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " |
10424 "time." | 10746 "time." |
10425 msgstr "Maalesef bu profil şu anda desteklemediğimiz bir dilde." | 10747 msgstr "Maalesef bu profil şu anda desteklemediğimiz bir dilde." |
10426 | 10748 |
10427 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1160 | 10749 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 |
10428 msgid "" | 10750 msgid "" |
10429 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | 10751 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " |
10430 "server-side problem. Please try again later." | 10752 "server-side problem. Please try again later." |
10431 msgstr "" | 10753 msgstr "" |
10432 "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudankaynaklanan " | 10754 "Kullanıcının profiline erişilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan " |
10433 "geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." | 10755 "geçici bir problemdir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." |
10434 | 10756 |
10435 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 | 10757 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 |
10436 msgid "" | 10758 msgid "" |
10437 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | 10759 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " |
10438 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | 10760 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " |
10439 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | 10761 "profile. If you know that the user exists, please try again later." |
10440 msgstr "" | 10762 msgstr "" |
10441 "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir " | 10763 "Kullanıcının profiline ulaşılamadı. Bu genelde böyle bir kullanıcının " |
10442 "kullanıcınınolmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere " | 10764 "olmadığını işaret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ulaşamadığı olur." |
10443 "ulaşamadığı olur.Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha " | 10765 "Eğer kullanıcının doğru olduğuna eminseniz, lütfen daha sonra tekrar deneyin." |
10444 "sonra tekrar deneyin." | 10766 |
10445 | 10767 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 |
10446 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171 | |
10447 msgid "The user's profile is empty." | 10768 msgid "The user's profile is empty." |
10448 msgstr "Kullanıcı profili boş." | 10769 msgstr "Kullanıcı profili boş." |
10449 | 10770 |
10450 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | 10771 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10451 #, c-format | |
10452 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10453 msgstr "" | |
10454 | |
10455 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
10456 msgid "Invitation Rejected" | |
10457 msgstr "Davetiniz Reddedildi" | |
10458 | |
10459 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 | |
10460 msgid "Failed to join chat" | |
10461 msgstr "Sohbete katılım başarısız oldu" | |
10462 | |
10463 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:360 | |
10464 msgid "Maybe the room is full?" | |
10465 msgstr "Belki sohbet odası doludur?" | |
10466 | |
10467 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 | |
10468 #, c-format | |
10469 msgid "You are now chatting in %s." | |
10470 msgstr "Şu anda sohbet ettiğiniz yer: %s" | |
10471 | |
10472 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:613 | |
10473 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10474 msgstr "" | |
10475 | |
10476 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:614 | |
10477 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10478 msgstr "Belki de onlar sohbet etmiyordur?" | |
10479 | |
10480 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1350 | |
10481 msgid "Fetching the room list failed." | |
10482 msgstr "Liste alımı başarısız." | |
10483 | |
10484 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403 | |
10485 msgid "Voices" | |
10486 msgstr "Sesler" | |
10487 | |
10488 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406 | |
10489 msgid "Webcams" | |
10490 msgstr "Kameralar" | |
10491 | |
10492 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484 | |
10493 msgid "Unable to fetch room list." | |
10494 msgstr "Liste alınamıyor." | |
10495 | |
10496 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 | |
10497 msgid "User Rooms" | |
10498 msgstr "Kullanıcı odaları" | |
10499 | |
10500 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:402 | |
10501 msgid "Connection problem with the YCHT server." | 10772 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
10502 msgstr "YCHT sunucusuyla bağlantı hatası." | 10773 msgstr "YCHT sunucusuna bağlantı hatası." |
10503 | 10774 |
10504 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 | 10775 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 |
10505 msgid "" | 10776 msgid "" |
10506 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | 10777 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " |
10507 "in the Account Editor)" | 10778 "in the Account Editor)" |
10508 msgstr "" | 10779 msgstr "" |
10509 | 10780 |
10510 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 | 10781 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 |
10511 #, fuzzy, c-format | 10782 #, fuzzy, c-format |
10512 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | 10783 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" |
10513 msgstr "Mesaj gönderilemedi." | 10784 msgstr "Mesaj gönderilemedi." |
10514 | 10785 |
10515 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 | 10786 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 |
10516 #, c-format | 10787 #, c-format |
10517 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | 10788 msgid "<b>User:</b> %s<br>" |
10518 msgstr "" | 10789 msgstr "<b>Kullanıcı:</b> %s<br>" |
10519 | 10790 |
10520 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 | 10791 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 |
10521 msgid "<br>Hidden or not logged-in" | 10792 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
10522 msgstr "" | 10793 msgstr "<br>Gizli veya giriş yapmamış" |
10523 | 10794 |
10524 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 | 10795 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 |
10525 #, c-format | 10796 #, fuzzy, c-format |
10526 msgid "<br>At %s since %s" | 10797 msgid "<br>At %s since %s" |
10527 msgstr "" | 10798 msgstr "Evde Değil" |
10528 | 10799 |
10529 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 | 10800 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 |
10530 msgid "Anyone" | 10801 msgid "Anyone" |
10531 msgstr "" | 10802 msgstr "" |
10532 | 10803 |
10533 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 | 10804 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 |
10534 msgid "_Class:" | 10805 msgid "_Class:" |
10535 msgstr "" | 10806 msgstr "" |
10536 | 10807 |
10537 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 | 10808 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 |
10538 msgid "_Instance:" | 10809 msgid "_Instance:" |
10539 msgstr "" | 10810 msgstr "" |
10540 | 10811 |
10541 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 | 10812 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 |
10542 msgid "_Recipient:" | 10813 msgid "_Recipient:" |
10543 msgstr "" | 10814 msgstr "" |
10544 | 10815 |
10545 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 | 10816 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 |
10546 #, c-format | 10817 #, c-format |
10547 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | 10818 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" |
10548 msgstr "" | 10819 msgstr "" |
10549 | 10820 |
10550 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 | 10821 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 |
10551 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | 10822 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10552 msgstr "" | 10823 msgstr "" |
10553 | 10824 |
10554 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 | 10825 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 |
10555 msgid "zl <nick>: Locate user" | 10826 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10556 msgstr "" | 10827 msgstr "" |
10557 | 10828 |
10558 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 | 10829 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 |
10559 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10830 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10560 msgstr "" | 10831 msgstr "" |
10561 | 10832 |
10562 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 | 10833 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 |
10563 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | 10834 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10564 msgstr "" | 10835 msgstr "" |
10565 | 10836 |
10566 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 | 10837 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 |
10567 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
10568 msgstr "" | |
10569 | |
10570 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 | |
10571 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | 10838 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10572 msgstr "" | 10839 msgstr "" |
10573 | 10840 |
10574 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 | 10841 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 |
10842 #, fuzzy | |
10575 msgid "" | 10843 msgid "" |
10576 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | 10844 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
10577 msgstr "" | 10845 msgstr "msg <takmaisim> <mesaj>: Kullanıcıya özel mesaj gönder" |
10578 | 10846 |
10579 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 | 10847 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 |
10580 msgid "" | 10848 msgid "" |
10581 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | 10849 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," |
10582 "<i>instance</i>,*>" | 10850 "<i>instance</i>,*>" |
10583 msgstr "" | 10851 msgstr "" |
10584 | 10852 |
10585 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 | 10853 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 |
10586 msgid "" | 10854 msgid "" |
10587 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | 10855 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" |
10588 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10856 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10589 msgstr "" | 10857 msgstr "" |
10590 | 10858 |
10591 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 | 10859 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 |
10592 msgid "" | 10860 msgid "" |
10593 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | 10861 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," |
10594 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | 10862 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
10595 msgstr "" | 10863 msgstr "" |
10596 | 10864 |
10597 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 | 10865 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 |
10598 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | 10866 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10599 msgstr "" | 10867 msgstr "" |
10600 | 10868 |
10601 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 | 10869 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 |
10602 msgid "Resubscribe" | 10870 msgid "Resubscribe" |
10603 msgstr "Yeniden kaydol" | 10871 msgstr "Yeniden kaydol" |
10604 | 10872 |
10605 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 | 10873 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 |
10874 #, fuzzy | |
10606 msgid "Retrieve subscriptions from server" | 10875 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
10607 msgstr "" | 10876 msgstr "Hata: sunucudan geçersiz cevap" |
10608 | 10877 |
10609 #. *< type | 10878 #. *< type |
10610 #. *< ui_requirement | 10879 #. *< ui_requirement |
10611 #. *< flags | 10880 #. *< flags |
10612 #. *< dependencies | 10881 #. *< dependencies |
10614 #. *< id | 10883 #. *< id |
10615 #. *< name | 10884 #. *< name |
10616 #. *< version | 10885 #. *< version |
10617 #. * summary | 10886 #. * summary |
10618 #. * description | 10887 #. * description |
10619 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 | 10888 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 |
10620 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | 10889 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
10621 msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi" | 10890 msgstr "Zephyr Protokol Eklentisi" |
10622 | 10891 |
10623 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 | 10892 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 |
10893 #, fuzzy | |
10624 msgid "Export to .anyone" | 10894 msgid "Export to .anyone" |
10625 msgstr "" | 10895 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver" |
10626 | 10896 |
10627 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 | 10897 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 |
10898 #, fuzzy | |
10628 msgid "Export to .zephyr.subs" | 10899 msgid "Export to .zephyr.subs" |
10629 msgstr "" | 10900 msgstr "Arkadaş Listesini Sunucuya Ver" |
10630 | 10901 |
10631 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 | 10902 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 |
10632 msgid "Import from .anyone" | |
10633 msgstr "" | |
10634 | |
10635 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | |
10636 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
10637 msgstr "" | |
10638 | |
10639 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | |
10640 #, fuzzy | |
10641 msgid "Realm" | |
10642 msgstr "Gerçek Ad" | |
10643 | |
10644 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 | |
10645 msgid "Exposure" | 10903 msgid "Exposure" |
10646 msgstr "" | 10904 msgstr "" |
10647 | 10905 |
10648 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? | 10906 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
10649 #. Forbidden | 10907 #. Forbidden |
10650 #: src/proxy.c:1038 | 10908 #: src/proxy.c:958 |
10651 #, c-format | 10909 #, c-format |
10652 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | 10910 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." |
10653 msgstr "" | 10911 msgstr "" |
10654 | 10912 |
10655 #: src/proxy.c:1042 | 10913 #: src/proxy.c:962 |
10656 #, c-format | 10914 #, c-format |
10657 msgid "Proxy connection error %d" | 10915 msgid "Proxy connection error %d" |
10658 msgstr "Proxy bağlantı hatası %d" | 10916 msgstr "Proxy bağlantı hatası %d" |
10659 | 10917 |
10660 #: src/proxy.c:1876 | 10918 #: src/proxy.c:1790 |
10661 msgid "Invalid proxy settings" | 10919 msgid "Invalid proxy settings" |
10662 msgstr "Geçersiz proxy ayarları" | 10920 msgstr "Geçersiz proxy ayarları" |
10663 | 10921 |
10664 #: src/proxy.c:1876 | 10922 #: src/proxy.c:1790 |
10665 msgid "" | 10923 msgid "" |
10666 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | 10924 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
10667 "invalid." | 10925 "invalid." |
10668 msgstr "" | 10926 msgstr "" |
10669 "Proxy ayarlarınızda girilen host adresi ya da port numarası geçerlideğil." | 10927 "Proxy ayarlarınızda girilen host adresi ya da port numarası geçerli değil." |
10928 | |
10929 #. * Custom away message. | |
10930 #: src/prpl.h:187 | |
10931 msgid "Custom" | |
10932 msgstr "Değiştir" | |
10670 | 10933 |
10671 #. * | 10934 #. * |
10672 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | 10935 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. |
10673 #. | 10936 #. |
10674 #: src/request.h:1276 | 10937 #: src/request.h:1255 |
10675 msgid "Accept" | 10938 msgid "Accept" |
10676 msgstr "Kabul Et" | 10939 msgstr "Kabul Et" |
10677 | 10940 |
10678 #: src/server.c:351 | 10941 #: src/server.c:64 |
10942 msgid "Please enter your password" | |
10943 msgstr "Şifrenizi girin" | |
10944 | |
10945 #: src/server.c:533 | |
10679 #, c-format | 10946 #, c-format |
10680 msgid "%s is now known as %s.\n" | 10947 msgid "%s is now known as %s.\n" |
10681 msgstr "%s ismini değiştirdi: %s.\n" | 10948 msgstr "%s ismini değiştirdi: %s.\n" |
10682 | 10949 |
10683 #: src/server.c:733 | 10950 #: src/server.c:978 |
10684 #, c-format | 10951 #, c-format |
10685 msgid "(%d message)" | 10952 msgid "(%d message)" |
10686 msgid_plural "(%d messages)" | 10953 msgid_plural "(%d messages)" |
10687 msgstr[0] "(%d mesaj)" | 10954 msgstr[0] "(%d mesaj)" |
10688 | 10955 |
10689 #: src/server.c:747 | 10956 #: src/server.c:992 |
10690 msgid "(1 message)" | 10957 msgid "(1 message)" |
10691 msgstr "(1 mesaj)" | 10958 msgstr "(1 mesaj)" |
10692 | 10959 |
10693 #: src/server.c:1008 | 10960 #: src/server.c:1215 src/server.c:1224 |
10694 #, fuzzy, c-format | 10961 #, c-format |
10962 msgid "%s logged in." | |
10963 msgstr "%s oturumu açtı." | |
10964 | |
10965 #: src/server.c:1236 | |
10966 #, c-format | |
10967 msgid "%s signed on" | |
10968 msgstr "%s giriş yaptı" | |
10969 | |
10970 #: src/server.c:1251 | |
10971 #, c-format | |
10972 msgid "%s came back" | |
10973 msgstr "%s geri döndü" | |
10974 | |
10975 #: src/server.c:1253 | |
10976 #, c-format | |
10977 msgid "%s went away" | |
10978 msgstr "%s uzaklaştı" | |
10979 | |
10980 #: src/server.c:1267 | |
10981 #, c-format | |
10982 msgid "%s became idle" | |
10983 msgstr "%s müsait" | |
10984 | |
10985 #: src/server.c:1278 | |
10986 #, c-format | |
10987 msgid "%s became unidle" | |
10988 msgstr "%s müsait değil" | |
10989 | |
10990 #: src/server.c:1288 src/server.c:1295 | |
10991 #, c-format | |
10992 msgid "%s logged out." | |
10993 msgstr "%s oturumu kapattı." | |
10994 | |
10995 #: src/server.c:1308 | |
10996 #, c-format | |
10997 msgid "%s signed off" | |
10998 msgstr "%s çıktı" | |
10999 | |
11000 #: src/server.c:1370 | |
11001 #, c-format | |
11002 msgid "" | |
11003 "%s has just been warned by %s.\n" | |
11004 "Your new warning level is %d%%" | |
11005 msgstr "" | |
11006 "%s, %s tarafından uyarıldı.\n" | |
11007 "Yeni uyarı seviyeniz %d%%" | |
11008 | |
11009 #: src/server.c:1373 | |
11010 msgid "an anonymous person" | |
11011 msgstr "bilinmeyen kişi" | |
11012 | |
11013 #: src/server.c:1487 | |
11014 #, c-format | |
10695 msgid "" | 11015 msgid "" |
10696 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | 11016 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" |
10697 "%s" | 11017 "<b>%s</b>" |
10698 msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" | 11018 msgstr "" |
10699 | 11019 "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" |
10700 #: src/server.c:1013 | 11020 "<b>%4$s</b>" |
11021 | |
11022 #: src/server.c:1493 | |
10701 #, c-format | 11023 #, c-format |
10702 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | 11024 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" |
10703 msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" | 11025 msgstr "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" |
10704 | 11026 |
10705 #: src/server.c:1017 | 11027 #: src/server.c:1502 |
10706 msgid "Accept chat invitation?" | 11028 msgid "Accept chat invitation?" |
10707 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" | 11029 msgstr "Sohbet davetini kabul ediyor musunuz?" |
10708 | 11030 |
10709 #: src/status.c:153 | 11031 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
10710 #, fuzzy | 11032 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point |
10711 msgid "Unset" | 11033 #. * makes it slightly less boring ;) |
10712 msgstr "_Ekle" | 11034 #: src/status.c:36 |
10713 | 11035 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
10714 #: src/status.c:626 | 11036 msgstr "Maalesef burda değilim." |
10715 #, c-format | 11037 |
10716 msgid "%s came back" | 11038 #: src/stock.c:87 |
10717 msgstr "%s geri döndü" | 11039 msgid "_Alias" |
10718 | 11040 msgstr "_Görünen İsim" |
10719 #: src/status.c:631 | 11041 |
10720 #, c-format | 11042 #: src/stock.c:89 |
10721 msgid "%s went away" | 11043 msgid "_Invite" |
10722 msgstr "%s uzaklaştı" | 11044 msgstr "_Davet Et" |
10723 | 11045 |
10724 #: src/status.c:1314 | 11046 #: src/stock.c:90 |
10725 #, c-format | 11047 msgid "_Modify" |
10726 msgid "%s became idle" | 11048 msgstr "_Düzenle" |
10727 msgstr "%s müsait" | 11049 |
10728 | 11050 #: src/stock.c:91 |
10729 #: src/status.c:1330 | 11051 msgid "_Open Mail" |
10730 #, c-format | 11052 msgstr "_Mesaj Aç" |
10731 msgid "%s became unidle" | 11053 |
10732 msgstr "%s müsait değil" | 11054 #: src/stock.c:93 |
10733 | 11055 msgid "_Warn" |
10734 #: src/util.c:2120 | 11056 msgstr "_Uyarı" |
10735 #, fuzzy, c-format | 11057 |
10736 msgid "Error Reading %s" | 11058 #: src/util.c:2396 |
10737 msgstr "Resmi kaydederken hata: %s" | |
10738 | |
10739 #: src/util.c:2121 | |
10740 #, c-format | |
10741 msgid "" | |
10742 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
10743 "the old file been renamed to %s~." | |
10744 msgstr "" | |
10745 | |
10746 #: src/util.c:2558 | |
10747 msgid "Calculating..." | 11059 msgid "Calculating..." |
10748 msgstr "Hesaplanıyor..." | 11060 msgstr "Hesaplanıyor..." |
10749 | 11061 |
10750 #: src/util.c:2561 | 11062 #: src/util.c:2399 |
10751 msgid "Unknown." | 11063 msgid "Unknown." |
10752 msgstr "Bilinmeyen." | 11064 msgstr "Bilinmeyen." |
10753 | 11065 |
10754 #: src/util.c:2591 | 11066 #: src/util.c:2429 |
10755 msgid "second" | 11067 msgid "second" |
10756 msgid_plural "seconds" | 11068 msgid_plural "seconds" |
10757 msgstr[0] "saniye" | 11069 msgstr[0] "saniye" |
10758 | 11070 |
10759 #: src/util.c:2605 | 11071 #: src/util.c:2443 |
10760 msgid "day" | 11072 msgid "day" |
10761 msgid_plural "days" | 11073 msgid_plural "days" |
10762 msgstr[0] "gün" | 11074 msgstr[0] "gün" |
10763 | 11075 |
10764 #: src/util.c:2613 | 11076 #: src/util.c:2451 |
10765 msgid "hour" | 11077 msgid "hour" |
10766 msgid_plural "hours" | 11078 msgid_plural "hours" |
10767 msgstr[0] "saat" | 11079 msgstr[0] "saat" |
10768 | 11080 |
10769 #: src/util.c:2621 | 11081 #: src/util.c:2459 |
10770 msgid "minute" | 11082 msgid "minute" |
10771 msgid_plural "minutes" | 11083 msgid_plural "minutes" |
10772 msgstr[0] "dakika" | 11084 msgstr[0] "dakika" |
10773 | 11085 |
10774 #: src/util.c:3041 | 11086 #: src/util.c:2879 |
10775 msgid "g003: Error opening connection.\n" | 11087 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
10776 msgstr "Bağlantıda hata.\n" | 11088 msgstr "g003: Bağlantıda hata.\n" |
10777 | 11089 |
10778 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" | 11090 #, fuzzy |
10779 #~ msgstr "Yeniden Bağlandığında Dışarıda! Durumunu Koru" | 11091 #~ msgid "SILC Public Key" |
10780 | 11092 #~ msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
10781 #~ msgid "Mail Server" | 11093 |
10782 #~ msgstr "Posta Sunucusu" | 11094 #, fuzzy |
10783 | 11095 #~ msgid "SILC Private Key" |
10784 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | 11096 #~ msgstr "'%s' anahtarı silinemedi" |
10785 #~ msgstr "%s (%d yeni/%d toplam)" | |
10786 | |
10787 #~ msgid "Check Mail" | |
10788 #~ msgstr "Postayı Kontrol Et" | |
10789 | |
10790 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" | |
10791 #~ msgstr "Her X saniyede bir postayı kontrol et.\n" | |
10792 | |
10793 #~ msgid "Auto-login" | |
10794 #~ msgstr "Otomatik-bağlan" | |
10795 | |
10796 #~ msgid "Signoff" | |
10797 #~ msgstr "Oturumu Kapat" | |
10798 | |
10799 #~ msgid "Away!" | |
10800 #~ msgstr "Dışarıda!" | |
10801 | |
10802 #~ msgid "Edit This Message" | |
10803 #~ msgstr "Mesajı Düzenle" | |
10804 | |
10805 #~ msgid "I'm Back!" | |
10806 #~ msgstr "Geri Geldim!" | |
10807 | |
10808 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
10809 #~ msgstr "Dışarıda! mesajını (\"%s\") kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" | |
10810 | |
10811 #~ msgid "Remove Away Message" | |
10812 #~ msgstr "Dışarıda! Mesajını Kaldır" | |
10813 | |
10814 #~ msgid "Set All Away" | |
10815 #~ msgstr "Hepsini Dışarıda! Yap" | |
10816 | |
10817 #~ msgid "_Save" | |
10818 #~ msgstr "_Kaydet" | |
10819 | |
10820 #~ msgid "_Use" | |
10821 #~ msgstr "_Kullan" | |
10822 | |
10823 #~ msgid "Show fewer options" | |
10824 #~ msgstr "Az seçenek göster" | |
10825 | |
10826 #~ msgid "Rename Group" | |
10827 #~ msgstr "Grubu Yeniden İsimlendir" | |
10828 | |
10829 #~ msgid "New group name" | |
10830 #~ msgstr "Yeni grup ismi" | |
10831 | |
10832 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
10833 #~ msgstr "Lütfen seçili grup için yeni bir isim girin." | |
10834 | |
10835 #~ msgid "" | |
10836 #~ "\n" | |
10837 #~ "<b>Account:</b>" | |
10838 #~ msgstr "" | |
10839 #~ "\n" | |
10840 #~ "<b>Hesap:</b>" | |
10841 | |
10842 #~ msgid "Done." | |
10843 #~ msgstr "Tamam." | |
10844 | |
10845 #~ msgid "Get Away Msg" | |
10846 #~ msgstr "Dışarıda Mesajını Oku" | |
10847 | |
10848 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
10849 #~ msgstr "/_Tartışma/_Uyar" | |
10850 | |
10851 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
10852 #~ msgstr "/_Tartışma/Uyar..." | |
10853 | |
10854 #~ msgid "Warn" | |
10855 #~ msgstr "Uyar" | |
10856 | |
10857 #~ msgid "Warn the user" | |
10858 #~ msgstr "Kullanıcıyı uyar" | |
10859 | |
10860 #~ msgid "Block the user" | |
10861 #~ msgstr "Kullanıcıyı blokla" | |
10862 | |
10863 #~ msgid "Send a file to the user" | |
10864 #~ msgstr "Kullanıcıya dosya gönder" | |
10865 | |
10866 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
10867 #~ msgstr "Kullanıcıyı listene ekle" | |
10868 | |
10869 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | |
10870 #~ msgstr "Kullanıcıyı listeden çıkar" | |
10871 | |
10872 #~ msgid "Send" | |
10873 #~ msgstr "Gönder" | |
10874 | |
10875 #~ msgid "Invite" | |
10876 #~ msgstr "Davet Et" | |
10877 | |
10878 #~ msgid "Invite a user" | |
10879 #~ msgstr "Kullanıcıyı davet et" | |
10880 | |
10881 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | |
10882 #~ msgstr "Sohbeti listeye ekle" | |
10883 | |
10884 #~ msgid "Remove the chat from your buddy list" | |
10885 #~ msgstr "Sohbeti listeden çıkar" | |
10886 | |
10887 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
10888 #~ msgstr "<main>/Tartışma/Kapat" | |
10889 | |
10890 #~ msgid "Chinese" | |
10891 #~ msgstr "Çince" | |
10892 | |
10893 #~ msgid "Display" | |
10894 #~ msgstr "Görünüm" | |
10895 | |
10896 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | |
10897 #~ msgstr "Mesajlarda zamanı göster" | |
10898 | |
10899 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
10900 #~ msgstr "Renkleri yoksay" | |
10901 | |
10902 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
10903 #~ msgstr "Yazıtipini yoksay" | |
10904 | |
10905 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
10906 #~ msgstr "Yazı boyutunu yoksay" | |
10907 | |
10908 #~ msgid "Default Formatting" | |
10909 #~ msgstr "Varsayılan Biçim" | |
10910 | |
10911 #~ msgid "Send Message" | |
10912 #~ msgstr "Mesaj Gönderme Seçenekleri" | |
10913 | |
10914 #~ msgid "Enter _sends message" | |
10915 #~ msgstr "Enter gönderir" | |
10916 | |
10917 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
10918 #~ msgstr "C_ontrol-Enter gönderir" | |
10919 | |
10920 #~ msgid "Window Closing" | |
10921 #~ msgstr "Pencereyi Kapatma Seçenekleri" | |
10922 | |
10923 #~ msgid "_Escape closes window" | |
10924 #~ msgstr "_Escape kapatır" | |
10925 | |
10926 #~ msgid "Insertions" | |
10927 #~ msgstr "Eklemeler" | |
10928 | |
10929 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
10930 #~ msgstr "Control-{B/I/U} yazı biçimini değiştirir" | |
10931 | |
10932 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
10933 #~ msgstr "Control-(sayı) _güleryüz ekler" | |
10934 | |
10935 #~ msgid "Pictures" | |
10936 #~ msgstr "Resimler" | |
10937 | |
10938 #~ msgid "Text" | |
10939 #~ msgstr "Yazı" | |
10940 | |
10941 #~ msgid "Pictures and text" | |
10942 #~ msgstr "Resimler ve Yazı" | |
10943 | |
10944 #~ msgid "_Raise window on events" | |
10945 #~ msgstr "Olaylarda pencereyi göster" | |
10946 | |
10947 #~ msgid "_Edit" | |
10948 #~ msgstr "Dü_zenle" | |
10949 | |
10950 #~ msgid "Shortcuts" | |
10951 #~ msgstr "Kısayollar" | |
10952 | |
10953 #~ msgid "Send message through server" | |
10954 #~ msgstr "Mesajı server üzerinden yolla" | |
10955 | |
10956 #~ msgid "Connecting..." | |
10957 #~ msgstr "Bağlanılıyor..." | |
10958 | |
10959 #~ msgid "Nick:" | |
10960 #~ msgstr "Takma Ad:" | |
10961 | |
10962 #~ msgid "Gaim User" | |
10963 #~ msgstr "Gaim Kullanıcısı" | |
10964 | |
10965 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
10966 #~ msgstr "Kanalı terk ederken hata" | |
10967 | |
10968 #~ msgid "" | |
10969 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10970 #~ "(1,048,576 bytes)." | |
10971 #~ msgstr "" | |
10972 #~ "Gaim bir megabayttan (1,048,576 bayt) büyük dosyaları Yahooüzerinden " | |
10973 #~ "gönderemez." | |
10974 | |
10975 #~ msgid "Please enter your password" | |
10976 #~ msgstr "Şifrenizi girin" | |
10977 | |
10978 #~ msgid "%s logged in." | |
10979 #~ msgstr "%s oturumu açtı." | |
10980 | |
10981 #~ msgid "%s signed on" | |
10982 #~ msgstr "%s giriş yaptı" | |
10983 | |
10984 #~ msgid "%s logged out." | |
10985 #~ msgstr "%s oturumu kapattı." | |
10986 | |
10987 #~ msgid "%s signed off" | |
10988 #~ msgstr "%s çıktı" | |
10989 | |
10990 #~ msgid "" | |
10991 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
10992 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
10993 #~ msgstr "" | |
10994 #~ "%s, %s tarafından uyarıldı.\n" | |
10995 #~ "Yeni uyarı seviyeniz %d%%" | |
10996 | |
10997 #~ msgid "an anonymous person" | |
10998 #~ msgstr "bilinmeyen kişi" | |
10999 | |
11000 #~ msgid "" | |
11001 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11002 #~ "<b>%s</b>" | |
11003 #~ msgstr "" | |
11004 #~ "%3$s sohbet odasına %1$s tarafından davet edilen kullanıcı: %2$s\n" | |
11005 #~ "<b>%s</b>" | |
11006 | |
11007 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
11008 #~ msgstr "Maalesef burda değilim." |