comparison po/fi.po @ 9709:4d05b6e9e9cd

[gaim-migrate @ 10570] This patch is freaking massive. Renamed ui.h to gtkdialogs.h Renamed dialogs.c to gtkdialogs.c sed'ed the hell out of the .po files These files are similar to gtkutil.c/.h. They are meant to contain dialogs such as the "New Instant Message" window, which does not belong in gtkblist.c or gtkconv.c, and is called from both places. Eventually the functions in gtkdialogs.c/.h should be changed to conform to Gaim's naming convention. committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Mark Doliner <mark@kingant.net>
date Sun, 08 Aug 2004 00:48:19 +0000
parents 14c1ffd053e5
children 4a8bf81b82ae
comparison
equal deleted inserted replaced
9708:d49a19e8320c 9709:4d05b6e9e9cd
663 # src/menus.c:280 663 # src/menus.c:280
664 #: plugins/idle.c:66 664 #: plugins/idle.c:66
665 msgid "_Set" 665 msgid "_Set"
666 msgstr "_Aseta" 666 msgstr "_Aseta"
667 667
668 #: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808 668 #: plugins/idle.c:67 src/gtkdialogs.c:808
669 msgid "_Cancel" 669 msgid "_Cancel"
670 msgstr "_Peruuta" 670 msgstr "_Peruuta"
671 671
672 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 672 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
673 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" 673 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
1556 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana." 1556 msgstr "Anna nykyinen sekä uusi salasana."
1557 1557
1558 #. * 1558 #. *
1559 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1559 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
1560 #. 1560 #.
1561 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529 1561 #: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:529
1562 #: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242 1562 #: src/gtkdialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242
1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337 1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
1564 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241 1564 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
1565 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271 1565 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
1566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455 1566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455
1567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 src/protocols/oscar/oscar.c:6857 1567 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6765 src/protocols/oscar/oscar.c:6857
1574 #: src/request.h:1243 1574 #: src/request.h:1243
1575 msgid "OK" 1575 msgid "OK"
1576 msgstr "OK" 1576 msgstr "OK"
1577 1577
1578 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198 1578 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198
1579 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345 1579 #: src/gtkdialogs.c:299 src/gtkdialogs.c:311 src/gtkdialogs.c:324 src/gtkdialogs.c:345
1580 #: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830 1580 #: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:530 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:830
1581 #: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005 1581 #: src/gtkdialogs.c:846 src/gtkdialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005
1582 #: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4410 1582 #: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4410
1583 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585 1583 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585
1584 #: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634 1584 #: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
1585 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 1585 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
1586 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702 1586 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702
1762 1762
1763 #: src/conversation.c:2579 1763 #: src/conversation.c:2579
1764 msgid "By account" 1764 msgid "By account"
1765 msgstr "Tilin mukaan" 1765 msgstr "Tilin mukaan"
1766 1766
1767 #: src/dialogs.c:149 1767 #: src/gtkdialogs.c:149
1768 msgid "Warn User" 1768 msgid "Warn User"
1769 msgstr "Varoita käyttäjää" 1769 msgstr "Varoita käyttäjää"
1770 1770
1771 #: src/dialogs.c:168 1771 #: src/gtkdialogs.c:168
1772 #, c-format 1772 #, c-format
1773 msgid "" 1773 msgid ""
1774 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" 1774 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
1775 "\n" 1775 "\n"
1776 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " 1776 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
1780 "\n" 1780 "\n"
1781 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman " 1781 "Tämä nostaa %s:n varoitustasoa ja hän tulee saamaan kovemman "
1782 "taajuusrajoituksen.\n" 1782 "taajuusrajoituksen.\n"
1783 "\n" 1783 "\n"
1784 1784
1785 #: src/dialogs.c:177 1785 #: src/gtkdialogs.c:177
1786 msgid "Warn _anonymously?" 1786 msgid "Warn _anonymously?"
1787 msgstr "Varoitako _nimettömänä?" 1787 msgstr "Varoitako _nimettömänä?"
1788 1788
1789 #: src/dialogs.c:184 1789 #: src/gtkdialogs.c:184
1790 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" 1790 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
1791 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>" 1791 msgstr "<b>Nimettömät varoitukset ovat vähemmän ankaria.</b>"
1792 1792
1793 #: src/dialogs.c:295 1793 #: src/gtkdialogs.c:295
1794 #, c-format 1794 #, c-format
1795 msgid "" 1795 msgid ""
1796 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 1796 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
1797 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1797 msgstr "Olet poistamassa '%s':n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1798 1798
1799 #: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:298 1799 #: src/gtkdialogs.c:297 src/gtkdialogs.c:298
1800 msgid "Remove Buddy" 1800 msgid "Remove Buddy"
1801 msgstr "Poista tuttava" 1801 msgstr "Poista tuttava"
1802 1802
1803 #: src/dialogs.c:307 1803 #: src/gtkdialogs.c:307
1804 #, c-format 1804 #, c-format
1805 msgid "" 1805 msgid ""
1806 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 1806 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
1807 "continue?" 1807 "continue?"
1808 msgstr "" 1808 msgstr ""
1809 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko " 1809 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko "
1810 "jatkaa?" 1810 "jatkaa?"
1811 1811
1812 #: src/dialogs.c:309 src/dialogs.c:310 1812 #: src/gtkdialogs.c:309 src/gtkdialogs.c:310
1813 msgid "Remove Chat" 1813 msgid "Remove Chat"
1814 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" 1814 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
1815 1815
1816 #: src/dialogs.c:319 1816 #: src/gtkdialogs.c:319
1817 #, c-format 1817 #, c-format
1818 msgid "" 1818 msgid ""
1819 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 1819 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
1820 "list. Do you want to continue?" 1820 "list. Do you want to continue?"
1821 msgstr "" 1821 msgstr ""
1822 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1822 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä '%s' tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1823 1823
1824 #: src/dialogs.c:322 src/dialogs.c:323 1824 #: src/gtkdialogs.c:322 src/gtkdialogs.c:323
1825 msgid "Remove Group" 1825 msgid "Remove Group"
1826 msgstr "Poista ryhmä" 1826 msgstr "Poista ryhmä"
1827 1827
1828 # TODO Untranslated 1828 # TODO Untranslated
1829 #: src/dialogs.c:340 1829 #: src/gtkdialogs.c:340
1830 #, c-format 1830 #, c-format
1831 msgid "" 1831 msgid ""
1832 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " 1832 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
1833 "your buddy list. Do you want to continue?" 1833 "your buddy list. Do you want to continue?"
1834 msgstr "" 1834 msgstr ""
1835 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " 1835 "Olet poistamassa kontaktiryhmän jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
1836 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 1836 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
1837 1837
1838 # NOTE source: 0.59.8/0.60 1838 # NOTE source: 0.59.8/0.60
1839 #: src/dialogs.c:343 src/dialogs.c:344 1839 #: src/gtkdialogs.c:343 src/gtkdialogs.c:344
1840 msgid "Remove Contact" 1840 msgid "Remove Contact"
1841 msgstr "Poista kontakti" 1841 msgstr "Poista kontakti"
1842 1842
1843 #: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563 1843 #: src/gtkdialogs.c:455 src/gtkdialogs.c:511 src/gtkdialogs.c:563
1844 msgid "_Screen name" 1844 msgid "_Screen name"
1845 msgstr "_Näyttönimi" 1845 msgstr "_Näyttönimi"
1846 1846
1847 #: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569 1847 #: src/gtkdialogs.c:461 src/gtkdialogs.c:517 src/gtkdialogs.c:569
1848 msgid "_Account" 1848 msgid "_Account"
1849 msgstr "_Käyttäjätili" 1849 msgstr "_Käyttäjätili"
1850 1850
1851 #: src/dialogs.c:468 1851 #: src/gtkdialogs.c:468
1852 msgid "New Instant Message" 1852 msgid "New Instant Message"
1853 msgstr "Uusi pikaviesti" 1853 msgstr "Uusi pikaviesti"
1854 1854
1855 #: src/dialogs.c:470 1855 #: src/gtkdialogs.c:470
1856 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." 1856 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
1857 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin." 1857 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jolle haluat lähettää pikaviestin."
1858 1858
1859 #: src/dialogs.c:524 1859 #: src/gtkdialogs.c:524
1860 msgid "Get User Info" 1860 msgid "Get User Info"
1861 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 1861 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
1862 1862
1863 #: src/dialogs.c:526 1863 #: src/gtkdialogs.c:526
1864 msgid "" 1864 msgid ""
1865 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." 1865 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
1866 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä." 1866 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka tiedot haluat nähdä."
1867 1867
1868 #: src/dialogs.c:577 1868 #: src/gtkdialogs.c:577
1869 msgid "Get User Log" 1869 msgid "Get User Log"
1870 msgstr "Hae käyttäjäloki" 1870 msgstr "Hae käyttäjäloki"
1871 1871
1872 #: src/dialogs.c:579 1872 #: src/gtkdialogs.c:579
1873 msgid "" 1873 msgid ""
1874 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." 1874 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
1875 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." 1875 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
1876 1876
1877 #: src/dialogs.c:645 1877 #: src/gtkdialogs.c:645
1878 msgid "You cannot save an away message with a blank title" 1878 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
1879 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla" 1879 msgstr "Et voi tallentaa poissaoloviestiä tyhjällä otsikolla"
1880 1880
1881 #: src/dialogs.c:647 1881 #: src/gtkdialogs.c:647
1882 msgid "" 1882 msgid ""
1883 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." 1883 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
1884 msgstr "" 1884 msgstr ""
1885 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta." 1885 "Anna viestille otsikko, tai valitse \"Käytä\" käyttääksesi tallentamatta."
1886 1886
1887 #: src/dialogs.c:657 1887 #: src/gtkdialogs.c:657
1888 msgid "You cannot create an empty away message" 1888 msgid "You cannot create an empty away message"
1889 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä" 1889 msgstr "Et voi luoda tyhjää poissaoloviestiä"
1890 1890
1891 #: src/dialogs.c:719 1891 #: src/gtkdialogs.c:719
1892 msgid "New away message" 1892 msgid "New away message"
1893 msgstr "Uusi poissaoloviesti" 1893 msgstr "Uusi poissaoloviesti"
1894 1894
1895 #: src/dialogs.c:740 1895 #: src/gtkdialogs.c:740
1896 msgid "Away title: " 1896 msgid "Away title: "
1897 msgstr "Poissaolon otsikko: " 1897 msgstr "Poissaolon otsikko: "
1898 1898
1899 # src/menus.c:280 1899 # src/menus.c:280
1900 #: src/dialogs.c:796 1900 #: src/gtkdialogs.c:796
1901 msgid "_Save" 1901 msgid "_Save"
1902 msgstr "_Tallenna" 1902 msgstr "_Tallenna"
1903 1903
1904 #: src/dialogs.c:800 1904 #: src/gtkdialogs.c:800
1905 msgid "Sa_ve & Use" 1905 msgid "Sa_ve & Use"
1906 msgstr "Tallenna ja _käytä" 1906 msgstr "Tallenna ja _käytä"
1907 1907
1908 #: src/dialogs.c:804 1908 #: src/gtkdialogs.c:804
1909 msgid "_Use" 1909 msgid "_Use"
1910 msgstr "_Käytä" 1910 msgstr "_Käytä"
1911 1911
1912 #: src/dialogs.c:826 1912 #: src/gtkdialogs.c:826
1913 msgid "Alias Chat" 1913 msgid "Alias Chat"
1914 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias" 1914 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle alias"
1915 1915
1916 #: src/dialogs.c:827 1916 #: src/gtkdialogs.c:827
1917 msgid "Enter an alias for this chat." 1917 msgid "Enter an alias for this chat."
1918 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle." 1918 msgstr "Syötä aliasnimi tälle ryhmäkeskustelulle."
1919 1919
1920 #: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250 1920 #: src/gtkdialogs.c:829 src/gtkdialogs.c:845 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250
1921 #: src/protocols/silc/chat.c:572 1921 #: src/protocols/silc/chat.c:572
1922 msgid "Alias" 1922 msgid "Alias"
1923 msgstr "Alias" 1923 msgstr "Alias"
1924 1924
1925 #: src/dialogs.c:842 1925 #: src/gtkdialogs.c:842
1926 msgid "Alias Contact" 1926 msgid "Alias Contact"
1927 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias" 1927 msgstr "Anna kontaktiryhmälle alias"
1928 1928
1929 #: src/dialogs.c:843 1929 #: src/gtkdialogs.c:843
1930 msgid "Enter an alias for this contact." 1930 msgid "Enter an alias for this contact."
1931 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle." 1931 msgstr "Anna alias tälle kontaktiryhmälle."
1932 1932
1933 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n") 1933 # XXX relatively trivial editing of old non-fuzzy string (+ "%s:n")
1934 #: src/dialogs.c:859 1934 #: src/gtkdialogs.c:859
1935 #, c-format 1935 #, c-format
1936 msgid "Enter an alias for %s." 1936 msgid "Enter an alias for %s."
1937 msgstr "Anna %s:n alias." 1937 msgstr "Anna %s:n alias."
1938 1938
1939 #: src/dialogs.c:861 1939 #: src/gtkdialogs.c:861
1940 msgid "Alias Buddy" 1940 msgid "Alias Buddy"
1941 msgstr "Anna tuttavalle alias" 1941 msgstr "Anna tuttavalle alias"
1942 1942
1943 #: src/ft.c:125 1943 #: src/ft.c:125
1944 msgid "That file does not exist." 1944 msgid "That file does not exist."