comparison po/nn.po @ 30391:4ea63d140611

Update for fixed nsis_translations.desktop.in
author Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com>
date Tue, 18 May 2010 07:20:52 +0000
parents a266adc60c7b
children 85c8e526f499
comparison
equal deleted inserted replaced
30390:61e322efe822 30391:4ea63d140611
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-01 19:08+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-05-01 19:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>\n" 12 "Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>\n"
13 "Language-Team: <>\n" 13 "Language-Team: <>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15132 "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar." 15132 "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar."
15133 15133
15134 msgid "" 15134 msgid ""
15135 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 15135 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15136 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 15136 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15137 msgstr "$(^Name) blir utgjeve med ein GNU General Public License (GPL). Lisensen er berre gjeven her for opplysningsformål. $_CLICK" 15137 msgstr ""
15138 "$(^Name) blir utgjeve med ein GNU General Public License (GPL). Lisensen er "
15139 "berre gjeven her for opplysningsformål. $_CLICK"
15138 15140
15139 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" 15141 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
15140 msgstr "Ei grafisk brukargrensesnittverktøykasse på fleire plattformer som Pidgin nyttar" 15142 msgstr ""
15143 "Ei grafisk brukargrensesnittverktøykasse på fleire plattformer som Pidgin "
15144 "nyttar"
15141 15145
15142 msgid "" 15146 msgid ""
15143 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " 15147 "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
15144 "again." 15148 "again."
15145 msgstr "Pidgin kjører no. Lukk programmet og prøv igjen." 15149 msgstr "Pidgin kjører no. Lukk programmet og prøv igjen."
15169 msgid "" 15173 msgid ""
15170 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " 15174 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
15171 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." 15175 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
15172 msgstr "" 15176 msgstr ""
15173 15177
15178 #, no-c-format
15179 msgid ""
15180 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15181 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
15182 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15183 msgstr ""
15184
15174 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" 15185 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
15175 msgstr "GTK+-kjøremiljø (påkravd om det ikkje er til stades no)" 15186 msgstr "GTK+-kjøremiljø (påkravd om det ikkje er til stades no)"
15176 15187
15177 #, fuzzy 15188 #, fuzzy
15178 msgid "Localizations" 15189 msgid "Localizations"
15215 15226
15216 #. Uninstall Section Prompts 15227 #. Uninstall Section Prompts
15217 msgid "" 15228 msgid ""
15218 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " 15229 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
15219 "that another user installed this application." 15230 "that another user installed this application."
15220 msgstr "Avinstallasjonsprogrammet fann ikkje registerpostar for Pidgin.$\\rTruleg har ein annan brukar installert denne applikasjonen." 15231 msgstr ""
15232 "Avinstallasjonsprogrammet fann ikkje registerpostar for Pidgin.$\\rTruleg "
15233 "har ein annan brukar installert denne applikasjonen."
15221 15234
15222 #. URL Handler section 15235 #. URL Handler section
15223 msgid "URI Handlers" 15236 msgid "URI Handlers"
15224 msgstr "URI-referanse" 15237 msgstr "URI-referanse"
15225 15238
15226 #. Pidgin Section Prompts and Texts 15239 #. Pidgin Section Prompts and Texts
15227 msgid "" 15240 msgid ""
15228 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " 15241 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
15229 "version will be installed without removing the currently installed version." 15242 "version will be installed without removing the currently installed version."
15230 msgstr "Klarte ikkje å avinstallera Pidgin-utgåva som er i bruk. Den nye utgåva kjem til å bli installert utan å ta vekk den gjeldande." 15243 msgstr ""
15244 "Klarte ikkje å avinstallera Pidgin-utgåva som er i bruk. Den nye utgåva kjem "
15245 "til å bli installert utan å ta vekk den gjeldande."
15231 15246
15232 #. Installer Finish Page 15247 #. Installer Finish Page
15233 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15248 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15234 msgstr "Besøk Pidgin si nettside" 15249 msgstr "Besøk Pidgin si nettside"
15235 15250
15236 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15251 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15237 msgstr "Du har ikkje løyve til å kunna avinstallera denne applikasjonen." 15252 msgstr "Du har ikkje løyve til å kunna avinstallera denne applikasjonen."
15238 15253
15239 #, no-c-format
15240 msgid ""
15241 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
15242 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
15243 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
15244 msgstr ""
15245
15246 #~ msgid "Current Mood" 15254 #~ msgid "Current Mood"
15247 #~ msgstr "Sinnsstemninga no" 15255 #~ msgstr "Sinnsstemninga no"
15248 15256
15249 #~ msgid "New Mood" 15257 #~ msgid "New Mood"
15250 #~ msgstr "Ny sinnsstemning" 15258 #~ msgstr "Ny sinnsstemning"