Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/af.po @ 15797:52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000 |
parents | |
children | 3bd360f26a9e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
15796:1dee9065e336 | 15797:52a044731fbe |
---|---|
1 # Afrikaans translations for gaim | |
2 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 # Friedel Wolff <friedel BY translate.org.za>, 2006. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: 2.0.0\n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-25 00:00-0500\n" | |
11 "" | |
12 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:16+0200\n" | |
13 "Last-Translator: F Wolff <friedel BY translate.org.za>\n" | |
14 "Language-Team: <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" | |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 "X-Generator: Pootle 1.0beta\n" | |
20 | |
21 #: ../gaim.desktop.in.h:1 | |
22 msgid "Gaim Internet Messenger" | |
23 msgstr "Gaim Internetboodskapper" | |
24 | |
25 #: ../gaim.desktop.in.h:2 | |
26 msgid "Internet Messenger" | |
27 msgstr "Internetboodskapper" | |
28 | |
29 #: ../gaim.desktop.in.h:3 | |
30 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
31 msgstr "Stuur kitsboodskappe oor veelvoudige protokolle" | |
32 | |
33 #: ../console/gntaccount.c:119 ../console/gntblist.c:272 | |
34 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | |
35 #: ../console/gntplugin.c:154 ../console/gntplugin.c:199 | |
36 #: ../console/gntstatus.c:291 ../console/gntstatus.c:299 | |
37 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1399 | |
38 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:679 | |
39 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:690 | |
40 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1210 | |
41 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:324 | |
42 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | |
43 msgid "Error" | |
44 msgstr "Fout" | |
45 | |
46 #: ../console/gntaccount.c:119 | |
47 msgid "Account was not added" | |
48 msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie" | |
49 | |
50 #: ../console/gntaccount.c:120 | |
51 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
52 msgstr "Skermnaam van rekening kan nie leeg wees nie." | |
53 | |
54 #: ../console/gntaccount.c:423 ../gtk/gtkaccount.c:567 | |
55 msgid "New mail notifications" | |
56 msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos" | |
57 | |
58 #: ../console/gntaccount.c:433 ../gtk/gtkaccount.c:496 | |
59 msgid "Remember password" | |
60 msgstr "Onthou wagwoord" | |
61 | |
62 #: ../console/gntaccount.c:474 ../gtk/gtkaccount.c:1430 ../gtk/gtkblist.c:3868 | |
63 msgid "Modify Account" | |
64 msgstr "Wysig rekening" | |
65 | |
66 #: ../console/gntaccount.c:474 | |
67 msgid "New Account" | |
68 msgstr "Nuwe rekening" | |
69 | |
70 #: ../console/gntaccount.c:500 ../gtk/gtkaccount.c:407 ../gtk/gtkft.c:695 | |
71 msgid "Protocol:" | |
72 msgstr "Protokol:" | |
73 | |
74 #: ../console/gntaccount.c:508 ../gtk/gtkaccount.c:412 ../gtk/gtkblist.c:5229 | |
75 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
76 msgid "Screen name:" | |
77 msgstr "Skermnaam:" | |
78 | |
79 #: ../console/gntaccount.c:521 ../gtk/gtkaccount.c:487 | |
80 msgid "Password:" | |
81 msgstr "Wagwoord:" | |
82 | |
83 #: ../console/gntaccount.c:531 ../gtk/gtkblist.c:5250 ../gtk/gtkblist.c:5613 | |
84 msgid "Alias:" | |
85 msgstr "Alias:" | |
86 | |
87 #. Cancel | |
88 #: ../console/gntaccount.c:554 ../console/gntaccount.c:615 | |
89 #: ../console/gntaccount.c:834 ../console/gntblist.c:313 | |
90 #: ../console/gntblist.c:380 ../console/gntblist.c:413 | |
91 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntblist.c:906 | |
92 #: ../console/gntblist.c:997 ../console/gntblist.c:2021 | |
93 #: ../console/gntprefs.c:224 ../console/gntstatus.c:139 | |
94 #: ../console/gntstatus.c:472 ../console/gntstatus.c:597 | |
95 #: ../gtk/gtkaccount.c:1866 ../gtk/gtkaccount.c:2433 ../gtk/gtkblist.c:5669 | |
96 #: ../gtk/gtkdialogs.c:685 ../gtk/gtkdialogs.c:822 ../gtk/gtkdialogs.c:913 | |
97 #: ../gtk/gtkdialogs.c:932 ../gtk/gtkdialogs.c:954 ../gtk/gtkdialogs.c:974 | |
98 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1018 ../gtk/gtkdialogs.c:1056 ../gtk/gtkdialogs.c:1110 | |
99 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1147 ../gtk/gtkdialogs.c:1172 | |
100 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:419 ../gtk/gtkplugin.c:286 | |
101 #: ../gtk/gtkpounce.c:1098 ../gtk/gtkprivacy.c:566 ../gtk/gtkprivacy.c:579 | |
102 #: ../gtk/gtkprivacy.c:604 ../gtk/gtkprivacy.c:615 ../gtk/gtkrequest.c:270 | |
103 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:336 ../libgaim/account.c:961 | |
104 #: ../libgaim/account.c:1149 ../libgaim/account.c:1183 | |
105 #: ../libgaim/conversation.c:1164 ../libgaim/plugins/buddynote.c:51 | |
106 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:498 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:656 | |
107 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:792 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:871 | |
108 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:588 | |
109 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1761 | |
110 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1795 | |
111 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:788 | |
112 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:861 | |
113 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1365 | |
114 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:338 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:249 | |
115 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:264 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:279 | |
116 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:294 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:311 | |
117 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6043 | |
118 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1021 | |
119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
120 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
121 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:402 ../libgaim/protocols/qq/group.c:124 | |
122 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:138 | |
123 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:359 | |
124 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:142 | |
125 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
126 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 | |
127 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
128 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3410 | |
129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3495 | |
130 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3665 | |
131 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5409 | |
132 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5498 | |
133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5622 | |
134 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:467 | |
135 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1078 | |
136 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:597 | |
137 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:726 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1912 | |
138 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:750 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:955 | |
139 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:961 | |
140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3208 | |
141 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 | |
142 msgid "Cancel" | |
143 msgstr "Kanselleer" | |
144 | |
145 #. Save | |
146 #: ../console/gntaccount.c:558 ../console/gntprefs.c:224 | |
147 #: ../console/gntstatus.c:475 ../console/gntstatus.c:585 ../gtk/gtkdebug.c:762 | |
148 #: ../gtk/gtkrequest.c:276 ../libgaim/account.c:1182 | |
149 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:50 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:587 | |
150 msgid "Save" | |
151 msgstr "Stoor" | |
152 | |
153 #: ../console/gntaccount.c:610 ../gtk/gtkaccount.c:1860 | |
154 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:328 | |
155 #, c-format | |
156 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
157 msgstr "Is u seker u wil %s uitvee?" | |
158 | |
159 #. Close any other opened delete window | |
160 #: ../console/gntaccount.c:614 | |
161 msgid "Delete Account" | |
162 msgstr "Vee rekening uit" | |
163 | |
164 #: ../console/gntaccount.c:615 ../console/gntaccount.c:681 | |
165 #: ../console/gntstatus.c:139 ../console/gntstatus.c:201 | |
166 #: ../gtk/gtkaccount.c:1865 ../gtk/gtkpounce.c:1097 ../gtk/gtkrequest.c:273 | |
167 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:335 | |
168 msgid "Delete" | |
169 msgstr "Vee uit" | |
170 | |
171 #: ../console/gntaccount.c:644 ../console/gntblist.c:1927 | |
172 #: ../console/gntui.c:70 ../gtk/gtkaccount.c:2259 ../gtk/gtkdocklet.c:543 | |
173 msgid "Accounts" | |
174 msgstr "Rekeninge" | |
175 | |
176 #: ../console/gntaccount.c:650 | |
177 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
178 msgstr "U kan rekeninge aktiveer/deaktiveer vanuit die volgende lys." | |
179 | |
180 #: ../console/gntaccount.c:673 ../console/gntaccount.c:833 | |
181 #: ../console/gntblist.c:313 ../console/gntblist.c:380 | |
182 #: ../console/gntblist.c:413 ../console/gntnotify.c:309 | |
183 #: ../console/gntstatus.c:191 ../gtk/gtkaccount.c:2432 ../gtk/gtkblist.c:5668 | |
184 #: ../gtk/gtkconv.c:1654 ../gtk/gtkrequest.c:274 | |
185 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:870 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:104 | |
186 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:159 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
187 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5497 | |
188 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:596 | |
189 msgid "Add" | |
190 msgstr "Voeg by" | |
191 | |
192 #: ../console/gntaccount.c:677 | |
193 msgid "Modify" | |
194 msgstr "Wysig" | |
195 | |
196 #: ../console/gntaccount.c:758 ../gtk/gtkaccount.c:2379 | |
197 #, c-format | |
198 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
199 msgstr "%s%s%s%s het %s sy/haar vriend/vriendin gemaak%s%s" | |
200 | |
201 #: ../console/gntaccount.c:831 ../gtk/gtkaccount.c:2431 | |
202 msgid "Add buddy to your list?" | |
203 msgstr "Voeg vriend by u lys?" | |
204 | |
205 #: ../console/gntblist.c:264 | |
206 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
207 msgstr "U moet 'n skermnaam verskaf vir die vriend." | |
208 | |
209 #: ../console/gntblist.c:266 | |
210 msgid "You must provide a group." | |
211 msgstr "U moet 'n groep voorsien." | |
212 | |
213 #: ../console/gntblist.c:268 | |
214 msgid "You must select an account." | |
215 msgstr "U moet 'n rekening kies." | |
216 | |
217 #: ../console/gntblist.c:272 | |
218 msgid "Error adding buddy" | |
219 msgstr "Fout met byvoeging van vriend" | |
220 | |
221 #: ../console/gntblist.c:297 ../gtk/gtkaccount.c:1941 | |
222 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:923 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2849 | |
223 msgid "Screen Name" | |
224 msgstr "Skermnaam" | |
225 | |
226 #: ../console/gntblist.c:300 ../console/gntblist.c:372 ../gtk/gtkdialogs.c:931 | |
227 #: ../gtk/gtkdialogs.c:953 ../gtk/gtkdialogs.c:973 ../gtk/gtkrequest.c:277 | |
228 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1362 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:587 | |
229 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
230 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:789 | |
231 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 | |
232 msgid "Alias" | |
233 msgstr "Alias" | |
234 | |
235 #: ../console/gntblist.c:303 ../console/gntblist.c:375 | |
236 msgid "Group" | |
237 msgstr "Groep" | |
238 | |
239 #: ../console/gntblist.c:306 ../console/gntblist.c:363 | |
240 #: ../console/gntblist.c:1166 ../console/gntnotify.c:155 | |
241 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtkblist.c:2710 ../gtk/gtknotify.c:467 | |
242 #: ../gtk/gtkpounce.c:1265 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | |
243 #: ../libgaim/plugins/idle.c:153 ../libgaim/plugins/idle.c:189 | |
244 msgid "Account" | |
245 msgstr "Rekening" | |
246 | |
247 #: ../console/gntblist.c:312 ../console/gntblist.c:784 ../gtk/gtkblist.c:5183 | |
248 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | |
249 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:736 | |
250 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
252 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1174 | |
253 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
254 msgid "Add Buddy" | |
255 msgstr "Voeg vriend by" | |
256 | |
257 #: ../console/gntblist.c:312 | |
258 msgid "Please enter buddy information." | |
259 msgstr "Gee asb. vriendinligting." | |
260 | |
261 #: ../console/gntblist.c:335 ../libgaim/blist.c:1195 | |
262 msgid "Chats" | |
263 msgstr "Geselsies" | |
264 | |
265 #. Extract their Name and put it in | |
266 #: ../console/gntblist.c:369 ../gtk/gtkplugin.c:579 ../gtk/gtkroomlist.c:621 | |
267 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
268 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
269 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:792 | |
270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1535 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1600 | |
271 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1627 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:44 | |
272 msgid "Name" | |
273 msgstr "Naam" | |
274 | |
275 #: ../console/gntblist.c:378 ../console/gntblist.c:786 ../gtk/gtkblist.c:5559 | |
276 msgid "Add Chat" | |
277 msgstr "Voeg geselsie by" | |
278 | |
279 #: ../console/gntblist.c:379 | |
280 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
281 msgstr "U kan later meer inligting wysig vanaf die kieslys." | |
282 | |
283 #: ../console/gntblist.c:390 ../console/gntblist.c:403 | |
284 msgid "Error adding group" | |
285 msgstr "Fout met byvoeg van groep" | |
286 | |
287 #: ../console/gntblist.c:391 | |
288 msgid "You must give a name for the group to add." | |
289 msgstr "U moet 'n naam gee vir die nuwe groep." | |
290 | |
291 #: ../console/gntblist.c:404 | |
292 msgid "A group with the name already exists." | |
293 msgstr "'n Groep met dié naam bestaan reeds." | |
294 | |
295 #: ../console/gntblist.c:411 ../console/gntblist.c:788 ../gtk/gtkblist.c:5665 | |
296 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5408 | |
297 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5495 | |
298 msgid "Add Group" | |
299 msgstr "Voeg groep by" | |
300 | |
301 #: ../console/gntblist.c:411 | |
302 msgid "Enter the name of the group" | |
303 msgstr "Gee die naam van die groep" | |
304 | |
305 #: ../console/gntblist.c:736 | |
306 msgid "Edit Chat" | |
307 msgstr "Wysig geselsie" | |
308 | |
309 #: ../console/gntblist.c:736 | |
310 msgid "Please Update the necessary fields." | |
311 msgstr "Dateer asb. die nodige velde." | |
312 | |
313 #: ../console/gntblist.c:737 ../console/gntstatus.c:196 | |
314 msgid "Edit" | |
315 msgstr "Wysig" | |
316 | |
317 #: ../console/gntblist.c:751 | |
318 msgid "Auto-join" | |
319 msgstr "Outoaansluit" | |
320 | |
321 #: ../console/gntblist.c:760 | |
322 msgid "Edit Settings" | |
323 msgstr "Wysig instellings" | |
324 | |
325 #: ../console/gntblist.c:806 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:878 | |
326 msgid "Get Info" | |
327 msgstr "Kry inligting" | |
328 | |
329 #: ../console/gntblist.c:811 | |
330 msgid "Add Buddy Pounce" | |
331 msgstr "" | |
332 | |
333 #: ../console/gntblist.c:818 ../gtk/gtkconv.c:1602 | |
334 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:633 | |
335 msgid "Send File" | |
336 msgstr "Stuur lêer" | |
337 | |
338 #: ../console/gntblist.c:822 | |
339 msgid "View Log" | |
340 msgstr "Bekyk joernaal" | |
341 | |
342 #: ../console/gntblist.c:902 | |
343 #, c-format | |
344 msgid "Please enter the new name for %s" | |
345 msgstr "Gee asb. die nuwe naam vir %s" | |
346 | |
347 #: ../console/gntblist.c:904 ../console/gntblist.c:905 | |
348 #: ../console/gntblist.c:1116 | |
349 msgid "Rename" | |
350 msgstr "Hernoem" | |
351 | |
352 #: ../console/gntblist.c:904 | |
353 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
354 msgstr "" | |
355 | |
356 #: ../console/gntblist.c:977 | |
357 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
358 msgstr "" | |
359 | |
360 #: ../console/gntblist.c:985 | |
361 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
362 msgstr "" | |
363 | |
364 #: ../console/gntblist.c:990 | |
365 #, c-format | |
366 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
367 msgstr "Wil u definitief %s verwyder?" | |
368 | |
369 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
370 #: ../console/gntblist.c:993 | |
371 msgid "Confirm Remove" | |
372 msgstr "Bevestig verwydering" | |
373 | |
374 #: ../console/gntblist.c:996 ../console/gntblist.c:1118 ../gtk/gtkblist.c:1106 | |
375 #: ../gtk/gtkconv.c:1651 ../gtk/gtkrequest.c:275 ../gtk/gtkstatusbox.c:248 | |
376 msgid "Remove" | |
377 msgstr "Verwyder" | |
378 | |
379 #. Buddy List | |
380 #: ../console/gntblist.c:1093 ../console/gntblist.c:2088 | |
381 #: ../console/gntprefs.c:219 ../console/gntui.c:71 ../gtk/gtkblist.c:4091 | |
382 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 | |
383 msgid "Buddy List" | |
384 msgstr "Vriendelys" | |
385 | |
386 #: ../console/gntblist.c:1123 | |
387 msgid "Place tagged" | |
388 msgstr "" | |
389 | |
390 #: ../console/gntblist.c:1128 | |
391 msgid "Toggle Tag" | |
392 msgstr "" | |
393 | |
394 #. General | |
395 #: ../console/gntblist.c:1161 ../gtk/gtkblist.c:2734 | |
396 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:627 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1035 | |
397 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1110 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2207 | |
398 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
399 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:814 | |
400 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1562 | |
401 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1744 | |
402 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:802 | |
403 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1370 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1538 | |
404 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
405 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1528 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1036 | |
406 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1179 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1328 | |
407 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 | |
408 msgid "Nickname" | |
409 msgstr "" | |
410 | |
411 #. Idle stuff | |
412 #: ../console/gntblist.c:1181 ../gtk/gtkblist.c:2754 ../gtk/gtkblist.c:3307 | |
413 #: ../gtk/gtkprefs.c:1807 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:333 | |
414 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:645 | |
415 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:683 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:548 | |
416 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:32 | |
417 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2860 | |
418 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2873 | |
419 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | |
420 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 | |
421 msgid "Idle" | |
422 msgstr "Ledig" | |
423 | |
424 #: ../console/gntblist.c:1270 | |
425 #, c-format | |
426 msgid "" | |
427 "Online: %d\n" | |
428 "Total: %d" | |
429 msgstr "" | |
430 "Aanlyn: %d\n" | |
431 "Totaal: %d" | |
432 | |
433 #: ../console/gntblist.c:1279 | |
434 #, c-format | |
435 msgid "Account: %s (%s)" | |
436 msgstr "Rekening: %s (%s)" | |
437 | |
438 #: ../console/gntblist.c:1291 | |
439 #, c-format | |
440 msgid "" | |
441 "\n" | |
442 "Last Seen: %s ago" | |
443 msgstr "" | |
444 "\n" | |
445 "Laas gesien: %s gelede" | |
446 | |
447 #: ../console/gntblist.c:1540 ../gtk/gtkdocklet.c:491 | |
448 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1000 | |
449 msgid "New..." | |
450 msgstr "Nuwe..." | |
451 | |
452 #: ../console/gntblist.c:1547 ../gtk/gtkdocklet.c:492 | |
453 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:1001 | |
454 msgid "Saved..." | |
455 msgstr "Gestoor..." | |
456 | |
457 #: ../console/gntblist.c:1895 ../console/gntplugin.c:216 ../console/gntui.c:73 | |
458 #: ../gtk/gtkdocklet.c:544 ../gtk/gtkplugin.c:528 | |
459 msgid "Plugins" | |
460 msgstr "Inproppe" | |
461 | |
462 #: ../console/gntblist.c:2002 ../gtk/gtkdialogs.c:666 ../gtk/gtkdialogs.c:803 | |
463 #: ../gtk/gtkdialogs.c:883 | |
464 msgid "_Name" | |
465 msgstr "_Naam" | |
466 | |
467 #: ../console/gntblist.c:2007 ../gtk/gtkdialogs.c:671 ../gtk/gtkdialogs.c:808 | |
468 #: ../gtk/gtkdialogs.c:888 | |
469 msgid "_Account" | |
470 msgstr "_Rekening" | |
471 | |
472 #: ../console/gntblist.c:2015 ../gtk/gtkdialogs.c:679 | |
473 msgid "New Instant Message" | |
474 msgstr "Nuwe kitsboodskap" | |
475 | |
476 #: ../console/gntblist.c:2017 ../gtk/gtkdialogs.c:681 | |
477 msgid "" | |
478 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
479 msgstr "" | |
480 "Gee asb. die skermnaam of alias van die persoon om 'n kitsboodskap na te " | |
481 "stuur." | |
482 | |
483 #: ../console/gntblist.c:2020 ../console/gntnotify.c:79 ../gtk/gtkblist.c:3867 | |
484 #: ../gtk/gtkdialogs.c:684 ../gtk/gtkdialogs.c:821 ../gtk/gtkdialogs.c:912 | |
485 #: ../gtk/gtkrequest.c:269 ../libgaim/account.c:960 ../libgaim/account.c:1148 | |
486 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:497 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:655 | |
487 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:791 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1364 | |
488 #: ../libgaim/protocols/jabber/xdata.c:337 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:248 | |
489 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:263 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:278 | |
490 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:293 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6042 | |
491 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:466 | |
492 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1182 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:424 | |
493 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:462 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:725 | |
494 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1297 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1911 | |
495 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:749 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:960 | |
496 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3207 | |
497 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3216 | |
498 msgid "OK" | |
499 msgstr "Regso" | |
500 | |
501 #. Create the "Options" frame. | |
502 #: ../console/gntblist.c:2039 ../gtk/gtkpounce.c:776 | |
503 msgid "Options" | |
504 msgstr "Keuses" | |
505 | |
506 #: ../console/gntblist.c:2045 | |
507 msgid "Send IM..." | |
508 msgstr "Stuur kitsboodskap..." | |
509 | |
510 #: ../console/gntblist.c:2049 | |
511 msgid "Toggle offline buddies" | |
512 msgstr "" | |
513 | |
514 #: ../console/gntblist.c:2053 | |
515 msgid "Sort by status" | |
516 msgstr "Sorteer volgens status" | |
517 | |
518 #: ../console/gntblist.c:2057 | |
519 msgid "Sort alphabetically" | |
520 msgstr "Sorteer alfabeties" | |
521 | |
522 #: ../console/gntblist.c:2061 | |
523 msgid "Sort by log size" | |
524 msgstr "Sorteer volgens joernaalgrootte" | |
525 | |
526 #: ../console/gntconn.c:36 | |
527 #, c-format | |
528 msgid "%s (%s)" | |
529 msgstr "%s (%s)" | |
530 | |
531 #: ../console/gntconn.c:39 | |
532 #, c-format | |
533 msgid "%s disconnected." | |
534 msgstr "%s afgesny." | |
535 | |
536 #: ../console/gntconn.c:40 | |
537 #, c-format | |
538 msgid "" | |
539 "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
540 "%s" | |
541 msgstr "" | |
542 "%s is afgesny weens die volgende fout:\n" | |
543 "%s" | |
544 | |
545 #: ../console/gntconn.c:43 ../gtk/gtkblist.c:3865 ../libgaim/account.c:988 | |
546 #: ../libgaim/connection.c:107 | |
547 msgid "Connection Error" | |
548 msgstr "Verbindingfout" | |
549 | |
550 #: ../console/gntconv.c:102 | |
551 msgid "No such command." | |
552 msgstr "" | |
553 | |
554 #: ../console/gntconv.c:106 ../gtk/gtkconv.c:505 | |
555 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
556 msgstr "" | |
557 "Sintaksfout: U het die verkeerde aantal argumente vir daardie opdrag getik." | |
558 | |
559 #: ../console/gntconv.c:111 ../gtk/gtkconv.c:510 | |
560 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
561 msgstr "Die opdrag het misluk weens 'n onbekende rede." | |
562 | |
563 #: ../console/gntconv.c:116 ../gtk/gtkconv.c:516 | |
564 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
565 msgstr "Daardie opdrag werk net in geselsies, nie gesprekke nie." | |
566 | |
567 #: ../console/gntconv.c:119 ../gtk/gtkconv.c:519 | |
568 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
569 msgstr "Daardie opdrag werk net in gesprekke, nie geselsies nie." | |
570 | |
571 #: ../console/gntconv.c:123 ../gtk/gtkconv.c:523 | |
572 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
573 msgstr "Daardie opdrag werk nie met hierdie protokol nie." | |
574 | |
575 #: ../console/gntconv.c:130 | |
576 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
577 msgstr "Opdragte word nog nie ondersteun nie. Boodskap is NIE gestuur nie." | |
578 | |
579 #: ../console/gntconv.c:232 | |
580 #, c-format | |
581 msgid "%s (%s -- %s)" | |
582 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
583 | |
584 #: ../console/gntconv.c:255 | |
585 #, c-format | |
586 msgid "%s [%s]" | |
587 msgstr "%s [%s]" | |
588 | |
589 #: ../console/gntconv.c:260 ../console/gntconv.c:432 | |
590 #, c-format | |
591 msgid "" | |
592 "\n" | |
593 "%s is typing..." | |
594 msgstr "" | |
595 "\n" | |
596 "%s tik..." | |
597 | |
598 #: ../console/gntconv.c:399 | |
599 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
600 msgstr "" | |
601 | |
602 #. Print the list of users in the room | |
603 #: ../console/gntconv.c:501 | |
604 msgid "List of users:\n" | |
605 msgstr "Lys van gebruikers:\n" | |
606 | |
607 #: ../console/gntconv.c:625 ../gtk/gtkconv.c:386 | |
608 msgid "Supported debug options are: version" | |
609 msgstr "" | |
610 | |
611 #: ../console/gntconv.c:660 ../gtk/gtkconv.c:422 | |
612 msgid "No such command (in this context)." | |
613 msgstr "" | |
614 | |
615 #: ../console/gntconv.c:663 ../gtk/gtkconv.c:425 | |
616 msgid "" | |
617 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
618 "The following commands are available in this context:\n" | |
619 msgstr "" | |
620 "Gebruik \"/help <opdrag>\" vir hulp met 'n spesifieke opdrag.\n" | |
621 "Die volgende opdragte is in hierdie konteks beskikbaar:\n" | |
622 | |
623 #: ../console/gntconv.c:702 ../gtk/gtkconv.c:6824 | |
624 msgid "" | |
625 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
626 "command." | |
627 msgstr "" | |
628 "say <boodskap>: Stuur 'n boodskap gewoonweg net soos sonder 'n opdrag." | |
629 | |
630 #: ../console/gntconv.c:705 ../gtk/gtkconv.c:6827 | |
631 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
632 msgstr "" | |
633 | |
634 #: ../console/gntconv.c:708 ../gtk/gtkconv.c:6830 | |
635 msgid "" | |
636 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
637 "conversation." | |
638 msgstr "" | |
639 | |
640 #: ../console/gntconv.c:711 ../gtk/gtkconv.c:6833 | |
641 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
642 msgstr "" | |
643 | |
644 #: ../console/gntconv.c:714 ../gtk/gtkconv.c:6836 | |
645 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
646 msgstr "help <opdrag>: Hulp oor 'n spesifieke opdrag." | |
647 | |
648 #: ../console/gntconv.c:719 | |
649 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
650 msgstr "plugins: Wys die inpropvenster." | |
651 | |
652 #: ../console/gntconv.c:722 | |
653 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
654 msgstr "buddylist: Wys die vriendelys." | |
655 | |
656 #: ../console/gntconv.c:725 | |
657 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
658 msgstr "accounts: Wys die rekeningvenster." | |
659 | |
660 #: ../console/gntconv.c:728 | |
661 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
662 msgstr "debugwin: Wys die ontfoutvenster." | |
663 | |
664 #: ../console/gntconv.c:731 | |
665 msgid "prefs: Show the preference window." | |
666 msgstr "prefs: Wys die voorkeurevenster." | |
667 | |
668 #: ../console/gntconv.c:734 | |
669 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
670 msgstr "" | |
671 | |
672 #: ../console/gntdebug.c:214 ../console/gntui.c:72 ../gtk/gtkdebug.c:708 | |
673 msgid "Debug Window" | |
674 msgstr "Ontfoutvenster" | |
675 | |
676 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
677 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
678 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
679 #. | |
680 #: ../console/gntdebug.c:235 ../gtk/gtkdebug.c:767 | |
681 msgid "Clear" | |
682 msgstr "Maak skoon" | |
683 | |
684 #: ../console/gntdebug.c:240 ../gtk/gtkdebug.c:776 | |
685 msgid "Pause" | |
686 msgstr "Pouseer" | |
687 | |
688 #: ../console/gntdebug.c:245 ../gtk/gtkdebug.c:783 ../gtk/gtkdebug.c:784 | |
689 msgid "Timestamps" | |
690 msgstr "Tydstempels" | |
691 | |
692 #: ../console/gntgaim.c:227 | |
693 #, c-format | |
694 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
695 msgstr "%s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n" | |
696 | |
697 #: ../console/gntgaim.c:229 | |
698 #, c-format | |
699 msgid "" | |
700 "%s\n" | |
701 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
702 "\n" | |
703 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
704 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
705 " -h, --help display this help and exit\n" | |
706 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
707 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
708 msgstr "" | |
709 "%s\n" | |
710 "Gebruik: %s [OPTION]...\n" | |
711 "\n" | |
712 " -c, --config=DIR gebruik DIR vir konfigurasielêers\n" | |
713 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" | |
714 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n" | |
715 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" | |
716 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" | |
717 | |
718 #: ../console/gntnotify.c:146 | |
719 msgid "Emails" | |
720 msgstr "E-posse" | |
721 | |
722 #: ../console/gntnotify.c:152 ../console/gntnotify.c:206 | |
723 msgid "You have mail!" | |
724 msgstr "U het pos!" | |
725 | |
726 #: ../console/gntnotify.c:155 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1155 | |
727 msgid "From" | |
728 msgstr "Van" | |
729 | |
730 #: ../console/gntnotify.c:155 ../gtk/gtknotify.c:481 | |
731 msgid "Subject" | |
732 msgstr "Onderwerp" | |
733 | |
734 #: ../console/gntnotify.c:163 ../console/gntplugin.c:178 | |
735 #: ../console/gntplugin.c:259 ../console/gntstatus.c:206 | |
736 #: ../gtk/gtkaccount.c:2406 ../gtk/gtkrequest.c:272 | |
737 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:355 ../libgaim/protocols/silc/util.c:377 | |
738 msgid "Close" | |
739 msgstr "Sluit" | |
740 | |
741 #: ../console/gntnotify.c:182 | |
742 #, c-format | |
743 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
744 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
745 msgstr[0] "%s (%s) het %d nuwe boodskap." | |
746 msgstr[1] "%s (%s) het %d nuwe boodskappe." | |
747 | |
748 #: ../console/gntnotify.c:206 ../gtk/gtknotify.c:322 | |
749 msgid "New Mail" | |
750 msgstr "Nuwe pos" | |
751 | |
752 #: ../console/gntnotify.c:230 ../gtk/gtknotify.c:856 | |
753 #, c-format | |
754 msgid "Info for %s" | |
755 msgstr "Inligting vir %s" | |
756 | |
757 #: ../console/gntnotify.c:232 ../gtk/gtknotify.c:858 | |
758 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:476 | |
759 msgid "Buddy Information" | |
760 msgstr "Vriendinligting" | |
761 | |
762 #: ../console/gntnotify.c:306 | |
763 msgid "Continue" | |
764 msgstr "Gaan voort" | |
765 | |
766 #: ../console/gntnotify.c:312 ../gtk/gtkconv.c:1630 ../gtk/gtkdebug.c:862 | |
767 msgid "Info" | |
768 msgstr "Inligting" | |
769 | |
770 #: ../console/gntnotify.c:315 ../gtk/gtkconv.c:1591 | |
771 msgid "IM" | |
772 msgstr "Kitsklets" | |
773 | |
774 #: ../console/gntnotify.c:318 | |
775 msgid "Join" | |
776 msgstr "Sluit aan" | |
777 | |
778 #: ../console/gntnotify.c:321 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3494 | |
779 msgid "Invite" | |
780 msgstr "Nooi uit" | |
781 | |
782 #: ../console/gntnotify.c:324 | |
783 msgid "(none)" | |
784 msgstr "(geen)" | |
785 | |
786 #: ../console/gntplugin.c:102 | |
787 #, c-format | |
788 msgid "" | |
789 "Name: %s\n" | |
790 "Version: %s\n" | |
791 "Description: %s\n" | |
792 "Author: %s\n" | |
793 "Website: %s\n" | |
794 "Filename: %s\n" | |
795 msgstr "" | |
796 "Naam: %s\n" | |
797 "Weergawe: %s\n" | |
798 "Beskrywing: %s\n" | |
799 "Skrywer: %s\n" | |
800 "Webwerf: %s\n" | |
801 "Lêernaam: %s\n" | |
802 | |
803 #: ../console/gntplugin.c:155 | |
804 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
805 msgstr "Inprop moet gelaai word voordat dit opgestel kan word." | |
806 | |
807 #: ../console/gntplugin.c:193 | |
808 msgid "..." | |
809 msgstr "..." | |
810 | |
811 #: ../console/gntplugin.c:194 | |
812 msgid "Still need to do something about this." | |
813 msgstr "Moet nog iets hieromtrent doen." | |
814 | |
815 #: ../console/gntplugin.c:200 | |
816 msgid "No configuration options for this plugin." | |
817 msgstr "Geen opstelkeuses vir hierdie inprop nie." | |
818 | |
819 #: ../console/gntplugin.c:221 | |
820 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
821 msgstr "U kan inproppe laai / ontlaai vanaf die volgende lys." | |
822 | |
823 #: ../console/gntplugin.c:264 | |
824 msgid "Configure Plugin" | |
825 msgstr "Stel inprop op" | |
826 | |
827 #: ../console/gntprefs.c:122 | |
828 msgid "Show Idle Time" | |
829 msgstr "Wys ledige tyd" | |
830 | |
831 #: ../console/gntprefs.c:123 | |
832 msgid "Show Offline Buddies" | |
833 msgstr "Wys aflynvriende" | |
834 | |
835 #: ../console/gntprefs.c:129 | |
836 msgid "Show Timestamps" | |
837 msgstr "Wys tydstempels" | |
838 | |
839 #: ../console/gntprefs.c:130 | |
840 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
841 msgstr "" | |
842 | |
843 #: ../console/gntprefs.c:136 | |
844 msgid "Log format" | |
845 msgstr "Joernaalformaat" | |
846 | |
847 #: ../console/gntprefs.c:137 | |
848 msgid "Log IMs" | |
849 msgstr "" | |
850 | |
851 #: ../console/gntprefs.c:138 | |
852 msgid "Log chats" | |
853 msgstr "" | |
854 | |
855 #: ../console/gntprefs.c:139 | |
856 msgid "Log status change events" | |
857 msgstr "" | |
858 | |
859 #. Conversations | |
860 #: ../console/gntprefs.c:220 ../gtk/gtkprefs.c:898 ../gtk/gtkprefs.c:1915 | |
861 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 | |
862 msgid "Conversations" | |
863 msgstr "Gesprekke" | |
864 | |
865 #: ../console/gntprefs.c:221 ../gtk/gtkprefs.c:1355 ../gtk/gtkprefs.c:1926 | |
866 msgid "Logging" | |
867 msgstr "" | |
868 | |
869 #: ../console/gntprefs.c:223 ../console/gntui.c:74 ../gtk/gtkdocklet.c:545 | |
870 #: ../gtk/gtkprefs.c:1951 | |
871 msgid "Preferences" | |
872 msgstr "Voorkeure" | |
873 | |
874 #: ../console/gntrequest.c:495 | |
875 msgid "Not implemented yet." | |
876 msgstr "Nog nie geïmplementeer nie." | |
877 | |
878 #: ../console/gntstatus.c:135 | |
879 #, c-format | |
880 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
881 msgstr "Is u seker u wil \"%s\" uitvee?" | |
882 | |
883 #: ../console/gntstatus.c:138 | |
884 msgid "Delete Status" | |
885 msgstr "Verwyder status" | |
886 | |
887 #: ../console/gntstatus.c:167 ../gtk/gtksavedstatuses.c:556 | |
888 msgid "Saved Statuses" | |
889 msgstr "Gestoorde statusse" | |
890 | |
891 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:526 | |
892 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:463 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:931 | |
894 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1484 | |
895 msgid "Title" | |
896 msgstr "Titel" | |
897 | |
898 #: ../console/gntstatus.c:174 ../gtk/gtksavedstatuses.c:478 | |
899 msgid "Type" | |
900 msgstr "Tipe" | |
901 | |
902 #: ../console/gntstatus.c:174 ../console/gntstatus.c:551 | |
903 #: ../console/gntstatus.c:563 ../gtk/gtksavedstatuses.c:489 | |
904 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:953 ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:256 | |
905 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:263 | |
906 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:339 | |
907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1062 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1591 | |
908 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1609 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1619 | |
909 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1625 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1634 | |
910 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1639 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:244 | |
911 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1227 | |
912 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1237 | |
913 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1247 | |
914 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
915 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1267 | |
916 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1279 | |
917 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2873 | |
918 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2976 | |
919 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2982 | |
920 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2988 | |
921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5501 | |
922 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5729 | |
923 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5741 | |
924 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5754 | |
925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5761 | |
926 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5768 | |
927 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3308 | |
928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3314 | |
929 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3320 | |
930 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3399 | |
931 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
932 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:246 | |
933 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3450 | |
934 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3456 | |
935 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | |
936 msgid "Message" | |
937 msgstr "Boodskap" | |
938 | |
939 #. Use | |
940 #: ../console/gntstatus.c:186 ../console/gntstatus.c:580 | |
941 msgid "Use" | |
942 msgstr "Gebruik" | |
943 | |
944 #: ../console/gntstatus.c:291 | |
945 msgid "Invalid title" | |
946 msgstr "Ongeldige titel" | |
947 | |
948 #: ../console/gntstatus.c:292 | |
949 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | |
950 msgstr "Gee asb. 'n nieleë title vir die status." | |
951 | |
952 #: ../console/gntstatus.c:299 | |
953 msgid "Duplicate title" | |
954 msgstr "Duplikaat titel" | |
955 | |
956 #: ../console/gntstatus.c:300 | |
957 msgid "Please enter a different title for the status." | |
958 msgstr "Gee asb. 'n ander titel vir die status." | |
959 | |
960 #: ../console/gntstatus.c:440 | |
961 msgid "Substatus" | |
962 msgstr "Substatus" | |
963 | |
964 #. Set up stuff for the account box | |
965 #: ../console/gntstatus.c:443 ../gtk/gtkblist.c:5277 ../gtk/gtkblist.c:5593 | |
966 msgid "Account:" | |
967 msgstr "Rekening:" | |
968 | |
969 #: ../console/gntstatus.c:451 ../gtk/gtkft.c:698 | |
970 msgid "Status:" | |
971 msgstr "Status:" | |
972 | |
973 #: ../console/gntstatus.c:466 | |
974 msgid "Message:" | |
975 msgstr "Boodskap:" | |
976 | |
977 #: ../console/gntstatus.c:515 | |
978 msgid "Edit Status" | |
979 msgstr "Wysig status" | |
980 | |
981 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
982 #: ../console/gntstatus.c:534 ../console/gntstatus.c:563 | |
983 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:2811 ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
984 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:942 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1089 | |
985 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:337 | |
986 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1024 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1588 | |
987 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1596 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:637 | |
988 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
989 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:674 | |
990 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1195 | |
991 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:547 | |
992 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2870 | |
993 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:800 | |
994 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | |
995 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
997 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3285 | |
998 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4170 | |
999 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 | |
1000 msgid "Status" | |
1001 msgstr "Status" | |
1002 | |
1003 #: ../console/gntstatus.c:557 | |
1004 msgid "Use different status for following accounts" | |
1005 msgstr "Gebruik 'n ander status vir die volgende rekenings" | |
1006 | |
1007 #. Save & Use | |
1008 #: ../console/gntstatus.c:591 | |
1009 msgid "Save & Use" | |
1010 msgstr "Stoor en gebruik" | |
1011 | |
1012 #: ../console/gntui.c:75 | |
1013 msgid "Statuses" | |
1014 msgstr "Statusse" | |
1015 | |
1016 #: ../console/plugins/gntgf.c:209 | |
1017 #, c-format | |
1018 msgid "%s just signed on" | |
1019 msgstr "%s het pas aangemeld" | |
1020 | |
1021 #: ../console/plugins/gntgf.c:216 | |
1022 #, c-format | |
1023 msgid "%s just signed off" | |
1024 msgstr "%s het pas afgemeld" | |
1025 | |
1026 #: ../console/plugins/gntgf.c:224 | |
1027 #, c-format | |
1028 msgid "%s sent you a message" | |
1029 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur" | |
1030 | |
1031 #: ../console/plugins/gntgf.c:243 | |
1032 #, c-format | |
1033 msgid "%s said your nick in %s" | |
1034 msgstr "%s het u bynaam gesê in %s" | |
1035 | |
1036 #: ../console/plugins/gntgf.c:245 | |
1037 #, c-format | |
1038 msgid "%s sent a message in %s" | |
1039 msgstr "%s het 'n boodskap gestuur in %s" | |
1040 | |
1041 #: ../console/plugins/gntgf.c:283 | |
1042 msgid "Buddy signs on/off" | |
1043 msgstr "Vriend meld aan/af" | |
1044 | |
1045 #: ../console/plugins/gntgf.c:284 | |
1046 msgid "You receive an IM" | |
1047 msgstr "U ontvang 'n kitsboodskap" | |
1048 | |
1049 #: ../console/plugins/gntgf.c:285 | |
1050 msgid "Someone speaks in a chat" | |
1051 msgstr "Iemand praat in 'n geselskap" | |
1052 | |
1053 #: ../console/plugins/gntgf.c:286 | |
1054 msgid "Someone says your name in a chat" | |
1055 msgstr "Iemand sê u naam in 'n geselskap" | |
1056 | |
1057 #: ../console/plugins/gntgf.c:314 | |
1058 msgid "Notify with a toaster when" | |
1059 msgstr "" | |
1060 | |
1061 #: ../console/plugins/gntgf.c:329 | |
1062 msgid "Beep too!" | |
1063 msgstr "" | |
1064 | |
1065 #: ../console/plugins/gntgf.c:335 | |
1066 msgid "Set URGENT for the terminal window." | |
1067 msgstr "Stel DRINGEND vir die terminaalvenster." | |
1068 | |
1069 #: ../console/plugins/gntgf.c:355 | |
1070 msgid "GntGf" | |
1071 msgstr "GntGf" | |
1072 | |
1073 #: ../console/plugins/gntgf.c:357 ../console/plugins/gntgf.c:358 | |
1074 msgid "Toaster plugin for Gaim-Text." | |
1075 msgstr "" | |
1076 | |
1077 #: ../console/plugins/gnthistory.c:116 ../gtk/plugins/history.c:120 | |
1078 #, c-format | |
1079 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
1080 msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>" | |
1081 | |
1082 #: ../console/plugins/gnthistory.c:138 ../gtk/plugins/history.c:147 | |
1083 msgid "History Plugin Requires Logging" | |
1084 msgstr "" | |
1085 | |
1086 #: ../console/plugins/gnthistory.c:139 ../gtk/plugins/history.c:148 | |
1087 msgid "" | |
1088 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1089 "\n" | |
1090 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
1091 "the same conversation type(s)." | |
1092 msgstr "" | |
1093 | |
1094 #: ../console/plugins/gnthistory.c:179 | |
1095 msgid "GntHistory" | |
1096 msgstr "GntHistory" | |
1097 | |
1098 #: ../console/plugins/gnthistory.c:181 ../gtk/plugins/history.c:190 | |
1099 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." | |
1100 msgstr "" | |
1101 | |
1102 #: ../console/plugins/gnthistory.c:182 ../gtk/plugins/history.c:191 | |
1103 msgid "" | |
1104 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
1105 "conversation into the current conversation." | |
1106 msgstr "" | |
1107 "Wanneer 'n nuwe gesprek begin word, sal hierdie inprop die laaste gesprek in " | |
1108 "die huidige een invoeg." | |
1109 | |
1110 #: ../console/plugins/lastlog.c:69 | |
1111 msgid "Lastlog" | |
1112 msgstr "" | |
1113 | |
1114 #: ../console/plugins/lastlog.c:99 | |
1115 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | |
1116 msgstr "" | |
1117 | |
1118 #: ../console/plugins/lastlog.c:121 | |
1119 msgid "GntLastlog" | |
1120 msgstr "GntLastlog" | |
1121 | |
1122 #: ../console/plugins/lastlog.c:123 ../console/plugins/lastlog.c:124 | |
1123 msgid "Lastlog plugin for gaim-text." | |
1124 msgstr "" | |
1125 | |
1126 #: ../gtk/eggtrayicon.c:129 | |
1127 msgid "Orientation" | |
1128 msgstr "Oriëntasie" | |
1129 | |
1130 #: ../gtk/eggtrayicon.c:130 | |
1131 msgid "The orientation of the tray." | |
1132 msgstr "" | |
1133 | |
1134 #: ../gtk/gaimstock.c:137 | |
1135 msgid "_Alias" | |
1136 msgstr "_Alias" | |
1137 | |
1138 #. join button | |
1139 #: ../gtk/gaimstock.c:138 ../gtk/gtkblist.c:1186 ../gtk/gtkroomlist.c:306 | |
1140 #: ../gtk/gtkroomlist.c:463 | |
1141 msgid "_Join" | |
1142 msgstr "_Sluit aan" | |
1143 | |
1144 #: ../gtk/gaimstock.c:139 | |
1145 msgid "Close _tabs" | |
1146 msgstr "Sluit _oortjies" | |
1147 | |
1148 #: ../gtk/gaimstock.c:140 ../gtk/gtkblist.c:1069 | |
1149 msgid "I_M" | |
1150 msgstr "_Kitsklets" | |
1151 | |
1152 #: ../gtk/gaimstock.c:141 | |
1153 msgid "_Get Info" | |
1154 msgstr "_Kry info" | |
1155 | |
1156 #: ../gtk/gaimstock.c:142 | |
1157 msgid "_Invite" | |
1158 msgstr "_Nooi uit" | |
1159 | |
1160 #: ../gtk/gaimstock.c:143 | |
1161 msgid "_Modify" | |
1162 msgstr "_Wysig" | |
1163 | |
1164 #: ../gtk/gaimstock.c:144 | |
1165 msgid "_Open Mail" | |
1166 msgstr "_Open pos" | |
1167 | |
1168 #. Pause button | |
1169 #: ../gtk/gaimstock.c:145 ../gtk/gtkft.c:835 | |
1170 msgid "_Pause" | |
1171 msgstr "_Pouseer" | |
1172 | |
1173 #. Build the login options frame. | |
1174 #: ../gtk/gtkaccount.c:390 | |
1175 msgid "Login Options" | |
1176 msgstr "Aanmeldkeuses" | |
1177 | |
1178 #: ../gtk/gtkaccount.c:492 | |
1179 msgid "Local alias:" | |
1180 msgstr "Plaaslike alias:" | |
1181 | |
1182 #. Build the user options frame. | |
1183 #: ../gtk/gtkaccount.c:554 | |
1184 msgid "User Options" | |
1185 msgstr "Gebruikerkeuses" | |
1186 | |
1187 #. Buddy icon | |
1188 #: ../gtk/gtkaccount.c:572 | |
1189 msgid "Use this buddy icon for this account:" | |
1190 msgstr "" | |
1191 | |
1192 #. Build the protocol options frame. | |
1193 #: ../gtk/gtkaccount.c:684 | |
1194 #, c-format | |
1195 msgid "%s Options" | |
1196 msgstr "%s-keuses" | |
1197 | |
1198 #: ../gtk/gtkaccount.c:881 | |
1199 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
1200 msgstr "Gebruik GNOME se instaaninstellings" | |
1201 | |
1202 #: ../gtk/gtkaccount.c:882 | |
1203 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
1204 msgstr "Gebruik globale instaaninstellings" | |
1205 | |
1206 #: ../gtk/gtkaccount.c:888 | |
1207 msgid "No Proxy" | |
1208 msgstr "Geen instaanbediener" | |
1209 | |
1210 #: ../gtk/gtkaccount.c:894 | |
1211 msgid "HTTP" | |
1212 msgstr "HTTP" | |
1213 | |
1214 #: ../gtk/gtkaccount.c:900 | |
1215 msgid "SOCKS 4" | |
1216 msgstr "SOCKS 4" | |
1217 | |
1218 #: ../gtk/gtkaccount.c:906 | |
1219 msgid "SOCKS 5" | |
1220 msgstr "SOCKS 5" | |
1221 | |
1222 #: ../gtk/gtkaccount.c:912 ../gtk/gtkprefs.c:1100 | |
1223 msgid "Use Environmental Settings" | |
1224 msgstr "Gebruik omgewinginstellings" | |
1225 | |
1226 #. This is an easter egg. | |
1227 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
1228 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
1229 #. look at butterflies. | |
1230 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
1231 #: ../gtk/gtkaccount.c:951 | |
1232 msgid "If you look real closely" | |
1233 msgstr "As mens stip kyk" | |
1234 | |
1235 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
1236 #: ../gtk/gtkaccount.c:954 | |
1237 msgid "you can see the butterflies mating" | |
1238 msgstr "kan mens skoenlappers sien paar" | |
1239 | |
1240 #: ../gtk/gtkaccount.c:975 | |
1241 msgid "Proxy Options" | |
1242 msgstr "Instaankeuses" | |
1243 | |
1244 #: ../gtk/gtkaccount.c:989 ../gtk/gtkprefs.c:1094 | |
1245 msgid "Proxy _type:" | |
1246 msgstr "Instaan_tipes:" | |
1247 | |
1248 #: ../gtk/gtkaccount.c:998 ../gtk/gtkprefs.c:1115 | |
1249 msgid "_Host:" | |
1250 msgstr "_Rekenaar:" | |
1251 | |
1252 #: ../gtk/gtkaccount.c:1002 ../gtk/gtkprefs.c:1133 | |
1253 msgid "_Port:" | |
1254 msgstr "_Poort:" | |
1255 | |
1256 #: ../gtk/gtkaccount.c:1010 | |
1257 msgid "_Username:" | |
1258 msgstr "_Gebruikernaam:" | |
1259 | |
1260 #: ../gtk/gtkaccount.c:1017 ../gtk/gtkprefs.c:1170 | |
1261 msgid "Pa_ssword:" | |
1262 msgstr "_Wagwoord:" | |
1263 | |
1264 #: ../gtk/gtkaccount.c:1428 | |
1265 msgid "Add Account" | |
1266 msgstr "Voeg rekening by" | |
1267 | |
1268 #: ../gtk/gtkaccount.c:1452 | |
1269 msgid "_Basic" | |
1270 msgstr "_Eenvoudig" | |
1271 | |
1272 #: ../gtk/gtkaccount.c:1463 | |
1273 msgid "_Advanced" | |
1274 msgstr "_Gevorderd" | |
1275 | |
1276 #. Register button | |
1277 #: ../gtk/gtkaccount.c:1478 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:860 | |
1278 msgid "Register" | |
1279 msgstr "Registreer" | |
1280 | |
1281 #: ../gtk/gtkaccount.c:1933 ../gtk/gtkplugin.c:566 | |
1282 msgid "Enabled" | |
1283 msgstr "Aktiveer" | |
1284 | |
1285 #: ../gtk/gtkaccount.c:1961 | |
1286 msgid "Protocol" | |
1287 msgstr "Protokol" | |
1288 | |
1289 #: ../gtk/gtkaccount.c:2133 | |
1290 msgid "" | |
1291 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1292 "\n" | |
1293 "You have no IM accounts configured. To start connecting with Gaim press the " | |
1294 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want Gaim " | |
1295 "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
1296 "all.\n" | |
1297 "\n" | |
1298 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
1299 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
1300 msgstr "" | |
1301 | |
1302 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 | |
1303 #, c-format | |
1304 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
1305 msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s" | |
1306 | |
1307 #: ../gtk/gtkaccount.c:2506 ../gtk/gtkaccount.c:2512 | |
1308 msgid "Authorize buddy?" | |
1309 msgstr "" | |
1310 | |
1311 #: ../gtk/gtkaccount.c:2507 ../gtk/gtkaccount.c:2513 | |
1312 msgid "Authorize" | |
1313 msgstr "" | |
1314 | |
1315 #: ../gtk/gtkaccount.c:2508 ../gtk/gtkaccount.c:2514 | |
1316 msgid "Deny" | |
1317 msgstr "" | |
1318 | |
1319 #: ../gtk/gtkblist.c:709 | |
1320 msgid "Join a Chat" | |
1321 msgstr "Sluit by gesprek aan" | |
1322 | |
1323 #: ../gtk/gtkblist.c:730 | |
1324 msgid "" | |
1325 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1326 "join.\n" | |
1327 msgstr "" | |
1328 "Gee asb. die gepaste inligting vir die geselsie waarby u wil aansluit.\n" | |
1329 | |
1330 #: ../gtk/gtkblist.c:741 ../gtk/gtkpounce.c:529 ../gtk/gtkroomlist.c:399 | |
1331 msgid "_Account:" | |
1332 msgstr "_Rekening:" | |
1333 | |
1334 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 ../gtk/gtkprivacy.c:603 ../gtk/gtkprivacy.c:614 | |
1335 msgid "_Block" | |
1336 msgstr "_Blokkeer" | |
1337 | |
1338 #: ../gtk/gtkblist.c:1015 | |
1339 msgid "Un_block" | |
1340 msgstr "" | |
1341 | |
1342 #: ../gtk/gtkblist.c:1066 | |
1343 msgid "Get _Info" | |
1344 msgstr "_Inligting" | |
1345 | |
1346 #: ../gtk/gtkblist.c:1075 | |
1347 msgid "_Send File" | |
1348 msgstr "_Stuur lêer" | |
1349 | |
1350 #: ../gtk/gtkblist.c:1082 | |
1351 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
1352 msgstr "" | |
1353 | |
1354 #: ../gtk/gtkblist.c:1086 ../gtk/gtkblist.c:1090 ../gtk/gtkblist.c:1190 | |
1355 #: ../gtk/gtkblist.c:1213 | |
1356 msgid "View _Log" | |
1357 msgstr "Bekyk _joernaal" | |
1358 | |
1359 #: ../gtk/gtkblist.c:1103 | |
1360 msgid "Alias..." | |
1361 msgstr "Alias..." | |
1362 | |
1363 #: ../gtk/gtkblist.c:1112 ../gtk/gtkblist.c:1198 ../gtk/gtkblist.c:1219 | |
1364 msgid "_Alias..." | |
1365 msgstr "_Alias..." | |
1366 | |
1367 #: ../gtk/gtkblist.c:1114 ../gtk/gtkblist.c:1200 ../gtk/gtkblist.c:1221 | |
1368 msgid "_Remove" | |
1369 msgstr "_Verwyder" | |
1370 | |
1371 #: ../gtk/gtkblist.c:1161 | |
1372 msgid "Add a _Buddy" | |
1373 msgstr "Voeg 'n _vriend by" | |
1374 | |
1375 #: ../gtk/gtkblist.c:1163 | |
1376 msgid "Add a C_hat" | |
1377 msgstr "Voeg 'n _gesprek by" | |
1378 | |
1379 #: ../gtk/gtkblist.c:1166 | |
1380 msgid "_Delete Group" | |
1381 msgstr "_Verwyder groep" | |
1382 | |
1383 #: ../gtk/gtkblist.c:1168 | |
1384 msgid "_Rename" | |
1385 msgstr "_Hernoem" | |
1386 | |
1387 #: ../gtk/gtkblist.c:1188 | |
1388 msgid "Auto-Join" | |
1389 msgstr "Outoaansluit" | |
1390 | |
1391 #: ../gtk/gtkblist.c:1226 ../gtk/gtkblist.c:1249 | |
1392 msgid "_Collapse" | |
1393 msgstr "" | |
1394 | |
1395 #: ../gtk/gtkblist.c:1254 | |
1396 msgid "_Expand" | |
1397 msgstr "" | |
1398 | |
1399 #: ../gtk/gtkblist.c:1500 ../gtk/gtkblist.c:1512 ../gtk/gtkblist.c:4374 | |
1400 #: ../gtk/gtkblist.c:4384 | |
1401 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1402 msgstr "Demp klanke" | |
1403 | |
1404 #: ../gtk/gtkblist.c:1972 ../gtk/gtkconv.c:4415 ../gtk/gtkpounce.c:421 | |
1405 msgid "" | |
1406 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1407 msgstr "U is tans aangemeld met 'n rekening wat daardie vriend kan byvoeg." | |
1408 | |
1409 #. Buddies menu | |
1410 #: ../gtk/gtkblist.c:2567 | |
1411 msgid "/_Buddies" | |
1412 msgstr "/_Vriende" | |
1413 | |
1414 #: ../gtk/gtkblist.c:2568 | |
1415 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
1416 msgstr "Nuwe _kitsboodskap..." | |
1417 | |
1418 #: ../gtk/gtkblist.c:2569 | |
1419 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
1420 msgstr "Sluit by _geselsie aan..." | |
1421 | |
1422 #: ../gtk/gtkblist.c:2570 | |
1423 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
1424 msgstr "Kry gebruiker_inligting..." | |
1425 | |
1426 #: ../gtk/gtkblist.c:2571 | |
1427 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
1428 msgstr "Bekyk gebruiker_joernaal..." | |
1429 | |
1430 #: ../gtk/gtkblist.c:2573 | |
1431 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
1432 msgstr "Wys a_flynvriende" | |
1433 | |
1434 #: ../gtk/gtkblist.c:2574 | |
1435 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
1436 msgstr "Wys _leë groepe" | |
1437 | |
1438 #: ../gtk/gtkblist.c:2575 | |
1439 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
1440 msgstr "Wys vrienddetail" | |
1441 | |
1442 #: ../gtk/gtkblist.c:2576 | |
1443 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
1444 msgstr "Wys ledige _tye" | |
1445 | |
1446 #: ../gtk/gtkblist.c:2577 | |
1447 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
1448 msgstr "_Sorteer vriende" | |
1449 | |
1450 #: ../gtk/gtkblist.c:2579 | |
1451 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
1452 msgstr "Voeg _vriend by..." | |
1453 | |
1454 #: ../gtk/gtkblist.c:2580 | |
1455 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
1456 msgstr "Voeg gese_lsie by..." | |
1457 | |
1458 #: ../gtk/gtkblist.c:2581 | |
1459 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
1460 msgstr "Voeg _groep by..." | |
1461 | |
1462 #: ../gtk/gtkblist.c:2583 | |
1463 msgid "/Buddies/_Quit" | |
1464 msgstr "_Sluit af" | |
1465 | |
1466 #. Accounts menu | |
1467 #: ../gtk/gtkblist.c:2586 | |
1468 msgid "/_Accounts" | |
1469 msgstr "/_Rekeninge" | |
1470 | |
1471 #: ../gtk/gtkblist.c:2587 ../gtk/gtkblist.c:6279 | |
1472 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
1473 msgstr "Voeg by \\/ redigeer" | |
1474 | |
1475 #. Tools | |
1476 #: ../gtk/gtkblist.c:2590 | |
1477 msgid "/_Tools" | |
1478 msgstr "/_Gereedskap" | |
1479 | |
1480 #: ../gtk/gtkblist.c:2591 | |
1481 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
1482 msgstr "" | |
1483 | |
1484 #: ../gtk/gtkblist.c:2592 | |
1485 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
1486 msgstr "/Gereedskap/_Inproppe" | |
1487 | |
1488 #: ../gtk/gtkblist.c:2593 | |
1489 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
1490 msgstr "/Gereedskap/_Voorkeure" | |
1491 | |
1492 #: ../gtk/gtkblist.c:2594 | |
1493 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
1494 msgstr "/Gereedskap/_Privaatheid" | |
1495 | |
1496 #: ../gtk/gtkblist.c:2596 | |
1497 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
1498 msgstr "/Gereedskap/_Lêeroordragte" | |
1499 | |
1500 #: ../gtk/gtkblist.c:2597 | |
1501 msgid "/Tools/R_oom List" | |
1502 msgstr "/Gereedskap/_Kamerlys" | |
1503 | |
1504 #: ../gtk/gtkblist.c:2598 | |
1505 msgid "/Tools/System _Log" | |
1506 msgstr "Stelsel_joernaal" | |
1507 | |
1508 #: ../gtk/gtkblist.c:2600 | |
1509 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
1510 msgstr "" | |
1511 | |
1512 #. Help | |
1513 #: ../gtk/gtkblist.c:2603 | |
1514 msgid "/_Help" | |
1515 msgstr "/_Hulp" | |
1516 | |
1517 #: ../gtk/gtkblist.c:2604 | |
1518 msgid "/Help/Online _Help" | |
1519 msgstr "/Hulp/Hulp aanlyn" | |
1520 | |
1521 #: ../gtk/gtkblist.c:2605 | |
1522 msgid "/Help/_Debug Window" | |
1523 msgstr "_Ontfoutvenster" | |
1524 | |
1525 #: ../gtk/gtkblist.c:2606 | |
1526 msgid "/Help/_About" | |
1527 msgstr "/Hulp/_Aangaande" | |
1528 | |
1529 #: ../gtk/gtkblist.c:2638 | |
1530 #, c-format | |
1531 msgid "" | |
1532 "\n" | |
1533 "<b>Account:</b> %s" | |
1534 msgstr "" | |
1535 "\n" | |
1536 "<b>Rekening:</b> %s" | |
1537 | |
1538 #: ../gtk/gtkblist.c:2722 | |
1539 msgid "Buddy Alias" | |
1540 msgstr "" | |
1541 | |
1542 #: ../gtk/gtkblist.c:2743 | |
1543 msgid "Logged In" | |
1544 msgstr "Aangemeld" | |
1545 | |
1546 #: ../gtk/gtkblist.c:2789 | |
1547 msgid "Last Seen" | |
1548 msgstr "Laas gesien" | |
1549 | |
1550 #: ../gtk/gtkblist.c:2798 ../gtk/gtkblist.c:3286 ../gtk/gtkdocklet.c:471 | |
1551 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:990 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:993 | |
1552 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1401 | |
1553 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2863 | |
1554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
1555 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5551 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:170 | |
1556 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:177 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | |
1557 #: ../libgaim/status.c:154 | |
1558 msgid "Offline" | |
1559 msgstr "Aflyn" | |
1560 | |
1561 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 ../gtk/gtkprefs.c:680 | |
1562 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:289 | |
1563 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:937 | |
1564 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:777 | |
1565 msgid "Description" | |
1566 msgstr "Beskrywing" | |
1567 | |
1568 #: ../gtk/gtkblist.c:2809 | |
1569 msgid "Spooky" | |
1570 msgstr "" | |
1571 | |
1572 #: ../gtk/gtkblist.c:2811 | |
1573 msgid "Awesome" | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 #: ../gtk/gtkblist.c:2813 | |
1577 msgid "Rockin'" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 #: ../gtk/gtkblist.c:3302 | |
1581 #, c-format | |
1582 msgid "Idle %dh %02dm" | |
1583 msgstr "Ledig %dh %02dm" | |
1584 | |
1585 #: ../gtk/gtkblist.c:3304 | |
1586 #, c-format | |
1587 msgid "Idle %dm" | |
1588 msgstr "Ledig %dm" | |
1589 | |
1590 #: ../gtk/gtkblist.c:3435 | |
1591 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
1592 msgstr "Nuwe kitsboodskap..." | |
1593 | |
1594 #: ../gtk/gtkblist.c:3436 ../gtk/gtkblist.c:3469 | |
1595 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
1596 msgstr "Sluit by geselskap aan..." | |
1597 | |
1598 #: ../gtk/gtkblist.c:3437 | |
1599 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
1600 msgstr "Kry gebruikerinligting..." | |
1601 | |
1602 #: ../gtk/gtkblist.c:3438 | |
1603 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
1604 msgstr "" | |
1605 | |
1606 #: ../gtk/gtkblist.c:3439 ../gtk/gtkblist.c:3472 | |
1607 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
1608 msgstr "Voeg geselsie by..." | |
1609 | |
1610 #: ../gtk/gtkblist.c:3440 | |
1611 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
1612 msgstr "Voeg groep by..." | |
1613 | |
1614 #: ../gtk/gtkblist.c:3475 | |
1615 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
1616 msgstr "" | |
1617 | |
1618 #: ../gtk/gtkblist.c:3478 | |
1619 msgid "/Tools/Privacy" | |
1620 msgstr "Privaatheid" | |
1621 | |
1622 #: ../gtk/gtkblist.c:3481 | |
1623 msgid "/Tools/Room List" | |
1624 msgstr "Kamerlys" | |
1625 | |
1626 #: ../gtk/gtkblist.c:3578 ../gtk/gtkdocklet.c:152 | |
1627 #, c-format | |
1628 msgid "%d unread message from %s\n" | |
1629 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
1630 msgstr[0] "%d ongelese boodskap van %s\n" | |
1631 msgstr[1] "%d ongelese boodskappe van %s\n" | |
1632 | |
1633 #: ../gtk/gtkblist.c:3654 | |
1634 msgid "Manually" | |
1635 msgstr "Handmatig" | |
1636 | |
1637 #: ../gtk/gtkblist.c:3656 | |
1638 msgid "Alphabetically" | |
1639 msgstr "Alfabeties" | |
1640 | |
1641 #: ../gtk/gtkblist.c:3657 | |
1642 msgid "By status" | |
1643 msgstr "Volgens status" | |
1644 | |
1645 #: ../gtk/gtkblist.c:3658 | |
1646 msgid "By log size" | |
1647 msgstr "Volgens joernaalgrootte" | |
1648 | |
1649 #: ../gtk/gtkblist.c:3860 ../gtk/gtkconn.c:178 | |
1650 #, c-format | |
1651 msgid "%s disconnected" | |
1652 msgstr "%s afgesny" | |
1653 | |
1654 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3664 | |
1655 msgid "Connect" | |
1656 msgstr "Verbind" | |
1657 | |
1658 #: ../gtk/gtkblist.c:3869 | |
1659 msgid "Re-enable Account" | |
1660 msgstr "Heraktiveer rekening" | |
1661 | |
1662 #: ../gtk/gtkblist.c:3890 | |
1663 #, c-format | |
1664 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
1665 msgstr "<span color=\"red\">%s afgesny: %s</span>" | |
1666 | |
1667 #: ../gtk/gtkblist.c:4027 | |
1668 msgid "<b>Username:</b>" | |
1669 msgstr "<b>Gebruikernaam:</b>" | |
1670 | |
1671 #: ../gtk/gtkblist.c:4034 | |
1672 msgid "<b>Password:</b>" | |
1673 msgstr "<b>Wagwoord:</b>" | |
1674 | |
1675 #: ../gtk/gtkblist.c:4045 | |
1676 msgid "_Login" | |
1677 msgstr "_Meld aan" | |
1678 | |
1679 #: ../gtk/gtkblist.c:4127 | |
1680 msgid "/Accounts" | |
1681 msgstr "/Rekeninge" | |
1682 | |
1683 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
1684 #: ../gtk/gtkblist.c:4141 | |
1685 msgid "" | |
1686 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to Gaim!</span>\n" | |
1687 "\n" | |
1688 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
1689 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
1690 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
1691 msgstr "" | |
1692 | |
1693 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
1694 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
1695 #. | |
1696 #: ../gtk/gtkblist.c:4368 | |
1697 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
1698 msgstr "" | |
1699 | |
1700 #: ../gtk/gtkblist.c:4371 | |
1701 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
1702 msgstr "Wys leë groepe" | |
1703 | |
1704 #: ../gtk/gtkblist.c:4377 | |
1705 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
1706 msgstr "" | |
1707 | |
1708 #: ../gtk/gtkblist.c:4380 | |
1709 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
1710 msgstr "Wys ledige tye" | |
1711 | |
1712 #: ../gtk/gtkblist.c:5073 ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | |
1713 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../libgaim/blist.c:521 | |
1714 #: ../libgaim/blist.c:1294 ../libgaim/blist.c:1523 | |
1715 #: ../libgaim/protocols/jabber/roster.c:68 | |
1716 msgid "Buddies" | |
1717 msgstr "Vriende" | |
1718 | |
1719 #: ../gtk/gtkblist.c:5207 | |
1720 msgid "" | |
1721 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
1722 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
1723 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
1724 msgstr "" | |
1725 "Gee asb. die skermnaam van die persoon wat by die vriendelys gevoeg word. U " | |
1726 "" | |
1727 "kan 'n alias of bynaam vir die vriend gebruik as u wil. Die alias sal in " | |
1728 "die " | |
1729 "plek van die skermnaam gebruik word wanneer moontlik.\n" | |
1730 | |
1731 #: ../gtk/gtkblist.c:5267 ../gtk/gtkblist.c:5628 | |
1732 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | |
1733 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | |
1734 msgid "Group:" | |
1735 msgstr "Groep:" | |
1736 | |
1737 #: ../gtk/gtkblist.c:5526 | |
1738 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
1739 msgstr "Hierdie protokol ondersteun nie gesprekkamers nie." | |
1740 | |
1741 #: ../gtk/gtkblist.c:5542 | |
1742 msgid "" | |
1743 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1744 "chat." | |
1745 msgstr "" | |
1746 "U is nie tans aangemeld met enige protokol met geselskapfasiliteit nie." | |
1747 | |
1748 #: ../gtk/gtkblist.c:5583 | |
1749 msgid "" | |
1750 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
1751 "would like to add to your buddy list.\n" | |
1752 msgstr "" | |
1753 | |
1754 #: ../gtk/gtkblist.c:5666 | |
1755 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
1756 msgstr "Gee asb. die naam van die groep om by te voeg." | |
1757 | |
1758 #: ../gtk/gtkblist.c:6299 | |
1759 msgid "<GaimMain>/Accounts/" | |
1760 msgstr "<GaimMain>/Rekeninge/" | |
1761 | |
1762 #: ../gtk/gtkblist.c:6324 | |
1763 msgid "_Edit Account" | |
1764 msgstr "_Wysig rekening" | |
1765 | |
1766 #: ../gtk/gtkblist.c:6357 ../gtk/gtkblist.c:6363 ../gtk/gtkconv.c:2858 | |
1767 msgid "No actions available" | |
1768 msgstr "" | |
1769 | |
1770 #: ../gtk/gtkblist.c:6371 | |
1771 msgid "_Disable" | |
1772 msgstr "_Deaktiveer" | |
1773 | |
1774 #: ../gtk/gtkblist.c:6383 | |
1775 msgid "Enable Account" | |
1776 msgstr "Aktiveer rekening" | |
1777 | |
1778 #: ../gtk/gtkblist.c:6389 | |
1779 msgid "<GaimMain>/Accounts/Enable Account" | |
1780 msgstr "" | |
1781 | |
1782 #: ../gtk/gtkblist.c:6438 | |
1783 msgid "/Tools" | |
1784 msgstr "Gereedskap" | |
1785 | |
1786 #: ../gtk/gtkblist.c:6508 | |
1787 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
1788 msgstr "Sorteer vriende" | |
1789 | |
1790 #: ../gtk/gtkconn.c:179 | |
1791 #, c-format | |
1792 msgid "" | |
1793 "%s\n" | |
1794 "\n" | |
1795 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | |
1796 "and re-enable the account." | |
1797 msgstr "" | |
1798 "" | |
1799 "%s\n" | |
1800 "\n" | |
1801 "Gaim sal eers weer probeer verbind nadat u die fout reggemaak het en die " | |
1802 "rekening geheraktiveer het." | |
1803 | |
1804 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 | |
1805 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
1806 msgstr "" | |
1807 | |
1808 #: ../gtk/gtkconv.c:786 | |
1809 msgid "" | |
1810 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
1811 msgstr "" | |
1812 | |
1813 #: ../gtk/gtkconv.c:839 | |
1814 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
1815 msgstr "" | |
1816 | |
1817 #. Put our happy label in it. | |
1818 #: ../gtk/gtkconv.c:869 | |
1819 msgid "" | |
1820 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
1821 "invite message." | |
1822 msgstr "" | |
1823 "Gee asb. die naam van die gebruiker om uit te nooi, saam met 'n opsionele " | |
1824 "uitnodigingsboodskap." | |
1825 | |
1826 #: ../gtk/gtkconv.c:890 | |
1827 msgid "_Buddy:" | |
1828 msgstr "_Vriend:" | |
1829 | |
1830 #: ../gtk/gtkconv.c:910 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1141 | |
1831 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1477 | |
1832 msgid "_Message:" | |
1833 msgstr "_Boodskap:" | |
1834 | |
1835 #: ../gtk/gtkconv.c:967 ../gtk/gtkconv.c:2420 ../gtk/gtkdebug.c:218 | |
1836 #: ../gtk/gtkft.c:542 | |
1837 msgid "Unable to open file." | |
1838 msgstr "Kan nie lêer oopmaak nie." | |
1839 | |
1840 #: ../gtk/gtkconv.c:973 | |
1841 #, c-format | |
1842 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
1843 msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" | |
1844 | |
1845 #: ../gtk/gtkconv.c:997 | |
1846 msgid "Save Conversation" | |
1847 msgstr "Stoor gesprek" | |
1848 | |
1849 #: ../gtk/gtkconv.c:1144 ../gtk/gtkdebug.c:166 ../gtk/gtkdebug.c:756 | |
1850 msgid "Find" | |
1851 msgstr "Soek" | |
1852 | |
1853 #: ../gtk/gtkconv.c:1170 ../gtk/gtkdebug.c:194 | |
1854 msgid "_Search for:" | |
1855 msgstr "_Soek vir:" | |
1856 | |
1857 #: ../gtk/gtkconv.c:1341 | |
1858 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
1859 msgstr "" | |
1860 | |
1861 #: ../gtk/gtkconv.c:1349 | |
1862 msgid "" | |
1863 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
1864 msgstr "" | |
1865 | |
1866 #: ../gtk/gtkconv.c:1617 | |
1867 msgid "Un-Ignore" | |
1868 msgstr "On-ignoreer" | |
1869 | |
1870 #: ../gtk/gtkconv.c:1620 | |
1871 msgid "Ignore" | |
1872 msgstr "Ignoreer" | |
1873 | |
1874 #: ../gtk/gtkconv.c:1640 | |
1875 msgid "Get Away Message" | |
1876 msgstr "Kry Weg-boodskap" | |
1877 | |
1878 #: ../gtk/gtkconv.c:1663 | |
1879 msgid "Last said" | |
1880 msgstr "Laaste gesê" | |
1881 | |
1882 #: ../gtk/gtkconv.c:2428 | |
1883 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
1884 msgstr "Kan nie ikoonlêer op skyf stoor nie." | |
1885 | |
1886 #: ../gtk/gtkconv.c:2498 | |
1887 msgid "Save Icon" | |
1888 msgstr "Stoor ikoon" | |
1889 | |
1890 #: ../gtk/gtkconv.c:2547 | |
1891 msgid "Animate" | |
1892 msgstr "" | |
1893 | |
1894 #: ../gtk/gtkconv.c:2552 | |
1895 msgid "Hide Icon" | |
1896 msgstr "Versteek ikoon" | |
1897 | |
1898 #: ../gtk/gtkconv.c:2555 | |
1899 msgid "Save Icon As..." | |
1900 msgstr "Stoor ikoon as..." | |
1901 | |
1902 #: ../gtk/gtkconv.c:2559 | |
1903 msgid "Set Custom Icon..." | |
1904 msgstr "Stel eie ikoon..." | |
1905 | |
1906 #: ../gtk/gtkconv.c:2566 | |
1907 msgid "Remove Custom Icon" | |
1908 msgstr "Verwyder eie ikoon" | |
1909 | |
1910 #. Conversation menu | |
1911 #: ../gtk/gtkconv.c:2707 | |
1912 msgid "/_Conversation" | |
1913 msgstr "/_Gesprek" | |
1914 | |
1915 #: ../gtk/gtkconv.c:2709 | |
1916 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
1917 msgstr "/Gesprek/Nuwe _kitsboodskap..." | |
1918 | |
1919 #: ../gtk/gtkconv.c:2714 | |
1920 msgid "/Conversation/_Find..." | |
1921 msgstr "/Gesprek/_Vind..." | |
1922 | |
1923 #: ../gtk/gtkconv.c:2716 | |
1924 msgid "/Conversation/View _Log" | |
1925 msgstr "Bekyk _joernaal" | |
1926 | |
1927 #: ../gtk/gtkconv.c:2717 | |
1928 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
1929 msgstr "/Gesprek/_Stoor as..." | |
1930 | |
1931 #: ../gtk/gtkconv.c:2719 | |
1932 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
1933 msgstr "" | |
1934 | |
1935 #: ../gtk/gtkconv.c:2723 | |
1936 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
1937 msgstr "/Gesprek/S_tuur lêer..." | |
1938 | |
1939 #: ../gtk/gtkconv.c:2724 | |
1940 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
1941 msgstr "" | |
1942 | |
1943 #: ../gtk/gtkconv.c:2726 | |
1944 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
1945 msgstr "/Gesprek/_Kry inligting" | |
1946 | |
1947 #: ../gtk/gtkconv.c:2728 | |
1948 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
1949 msgstr "/Gesprek/_Nooi uit..." | |
1950 | |
1951 #: ../gtk/gtkconv.c:2730 | |
1952 msgid "/Conversation/M_ore" | |
1953 msgstr "/Gesprek/_Meer" | |
1954 | |
1955 #: ../gtk/gtkconv.c:2734 | |
1956 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
1957 msgstr "/Gesprek/_Alias..." | |
1958 | |
1959 #: ../gtk/gtkconv.c:2736 | |
1960 msgid "/Conversation/_Block..." | |
1961 msgstr "_Blokkeer..." | |
1962 | |
1963 #: ../gtk/gtkconv.c:2738 | |
1964 msgid "/Conversation/_Add..." | |
1965 msgstr "/Gesprek/_Voeg by..." | |
1966 | |
1967 #: ../gtk/gtkconv.c:2740 | |
1968 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
1969 msgstr "/Gesprek/Ve_rwyder..." | |
1970 | |
1971 #: ../gtk/gtkconv.c:2745 | |
1972 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." | |
1973 msgstr "/Gesprek/Voeg s_kakel in..." | |
1974 | |
1975 #: ../gtk/gtkconv.c:2747 | |
1976 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
1977 msgstr "/Gesprek/Voeg pr_entjie in..." | |
1978 | |
1979 #: ../gtk/gtkconv.c:2752 | |
1980 msgid "/Conversation/_Close" | |
1981 msgstr "/Gesprek/Slui_t" | |
1982 | |
1983 #. Options | |
1984 #: ../gtk/gtkconv.c:2756 | |
1985 msgid "/_Options" | |
1986 msgstr "/_Keuses" | |
1987 | |
1988 #: ../gtk/gtkconv.c:2757 | |
1989 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
1990 msgstr "" | |
1991 | |
1992 #: ../gtk/gtkconv.c:2758 | |
1993 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
1994 msgstr "/Keuses/Aktiveer _klanke" | |
1995 | |
1996 #: ../gtk/gtkconv.c:2759 | |
1997 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
1998 msgstr "Wys vriend_ikoon" | |
1999 | |
2000 #: ../gtk/gtkconv.c:2761 | |
2001 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
2002 msgstr "/Keuses/Wys _formatteringgereedskap" | |
2003 | |
2004 #: ../gtk/gtkconv.c:2762 | |
2005 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2006 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels" | |
2007 | |
2008 #: ../gtk/gtkconv.c:2837 | |
2009 msgid "/Conversation/More" | |
2010 msgstr "/Gesprek/Meer" | |
2011 | |
2012 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
2013 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
2014 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
2015 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
2016 #. * conversation is created. | |
2017 #: ../gtk/gtkconv.c:2882 ../gtk/gtkconv.c:2914 | |
2018 msgid "/Conversation" | |
2019 msgstr "/Gesprek" | |
2020 | |
2021 #: ../gtk/gtkconv.c:2922 | |
2022 msgid "/Conversation/View Log" | |
2023 msgstr "/Gesprek/Bekyk joernaal" | |
2024 | |
2025 #: ../gtk/gtkconv.c:2928 | |
2026 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2027 msgstr "/Gesprek/Stuur lêer..." | |
2028 | |
2029 #: ../gtk/gtkconv.c:2932 | |
2030 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
2031 msgstr "" | |
2032 | |
2033 #: ../gtk/gtkconv.c:2938 | |
2034 msgid "/Conversation/Get Info" | |
2035 msgstr "/Gesprek/Kry inligting" | |
2036 | |
2037 #: ../gtk/gtkconv.c:2942 | |
2038 msgid "/Conversation/Invite..." | |
2039 msgstr "/Gesprek/Nooi uit..." | |
2040 | |
2041 #: ../gtk/gtkconv.c:2948 | |
2042 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2043 msgstr "/Gesprek/Alias..." | |
2044 | |
2045 #: ../gtk/gtkconv.c:2952 | |
2046 msgid "/Conversation/Block..." | |
2047 msgstr "/Gesprek/Blokkeer..." | |
2048 | |
2049 #: ../gtk/gtkconv.c:2956 | |
2050 msgid "/Conversation/Add..." | |
2051 msgstr "/Gesprek/Voeg by..." | |
2052 | |
2053 #: ../gtk/gtkconv.c:2960 | |
2054 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2055 msgstr "/Gesprek/Verwyder..." | |
2056 | |
2057 #: ../gtk/gtkconv.c:2966 | |
2058 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2059 msgstr "/Gesprek/Voeg skakel in..." | |
2060 | |
2061 #: ../gtk/gtkconv.c:2970 | |
2062 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
2063 msgstr "/Gesprek/Voeg prentjie in..." | |
2064 | |
2065 #: ../gtk/gtkconv.c:2976 | |
2066 msgid "/Options/Enable Logging" | |
2067 msgstr "" | |
2068 | |
2069 #: ../gtk/gtkconv.c:2979 | |
2070 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
2071 msgstr "/Keuses/Aktiveer klanke" | |
2072 | |
2073 #: ../gtk/gtkconv.c:2992 | |
2074 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
2075 msgstr "/Keuses/Wys formatteringgereedskap" | |
2076 | |
2077 #: ../gtk/gtkconv.c:2995 | |
2078 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2079 msgstr "/Keuses/Wys _tydstempels" | |
2080 | |
2081 #: ../gtk/gtkconv.c:2998 | |
2082 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2083 msgstr "" | |
2084 | |
2085 #: ../gtk/gtkconv.c:3074 | |
2086 msgid "User is typing..." | |
2087 msgstr "Gebruiker tik..." | |
2088 | |
2089 #: ../gtk/gtkconv.c:3077 | |
2090 msgid "User has typed something and stopped" | |
2091 msgstr "Gebruiker het iets getik en gestop" | |
2092 | |
2093 #. Build the Send To menu | |
2094 #: ../gtk/gtkconv.c:3260 | |
2095 msgid "_Send To" | |
2096 msgstr "_Stuur na" | |
2097 | |
2098 #: ../gtk/gtkconv.c:3967 | |
2099 msgid "_Send" | |
2100 msgstr "_Stuur" | |
2101 | |
2102 #: ../gtk/gtkconv.c:4063 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3606 | |
2103 msgid "Topic:" | |
2104 msgstr "Onderwerp:" | |
2105 | |
2106 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
2107 #: ../gtk/gtkconv.c:4115 | |
2108 msgid "0 people in room" | |
2109 msgstr "0 mense in die kamer" | |
2110 | |
2111 #: ../gtk/gtkconv.c:5181 ../gtk/gtkconv.c:5302 | |
2112 #, c-format | |
2113 msgid "%d person in room" | |
2114 msgid_plural "%d people in room" | |
2115 msgstr[0] "%d persoon in kamer" | |
2116 msgstr[1] "%d mense in kamer" | |
2117 | |
2118 #: ../gtk/gtkconv.c:5855 ../gtk/gtkstatusbox.c:567 | |
2119 msgid "Typing" | |
2120 msgstr "Tik" | |
2121 | |
2122 #: ../gtk/gtkconv.c:5861 | |
2123 msgid "Stopped Typing" | |
2124 msgstr "Het opgehou tik" | |
2125 | |
2126 #: ../gtk/gtkconv.c:5866 | |
2127 msgid "Nick Said" | |
2128 msgstr "" | |
2129 | |
2130 #: ../gtk/gtkconv.c:5871 ../gtk/gtkdocklet.c:513 | |
2131 msgid "Unread Messages" | |
2132 msgstr "Ongelese boodskappe" | |
2133 | |
2134 #: ../gtk/gtkconv.c:5876 | |
2135 msgid "New Event" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 #: ../gtk/gtkconv.c:6997 | |
2139 msgid "Confirm close" | |
2140 msgstr "Bevestig sluiting" | |
2141 | |
2142 #: ../gtk/gtkconv.c:7029 | |
2143 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2144 msgstr "U het ongelese boodskappe. Wil u definitief die venster toemaak?" | |
2145 | |
2146 #: ../gtk/gtkconv.c:7564 | |
2147 msgid "Close other tabs" | |
2148 msgstr "Sluit ander oortjies" | |
2149 | |
2150 #: ../gtk/gtkconv.c:7570 | |
2151 msgid "Close all tabs" | |
2152 msgstr "Sluit alle oortjies" | |
2153 | |
2154 #: ../gtk/gtkconv.c:7578 | |
2155 msgid "Detach this tab" | |
2156 msgstr "Maak hierdie oortjie los" | |
2157 | |
2158 #: ../gtk/gtkconv.c:7584 | |
2159 msgid "Close this tab" | |
2160 msgstr "Sluit hierdie oortjie" | |
2161 | |
2162 #: ../gtk/gtkconv.c:7855 | |
2163 msgid "Close conversation" | |
2164 msgstr "Sluit gesprek" | |
2165 | |
2166 #: ../gtk/gtkconv.c:8319 | |
2167 msgid "Last created window" | |
2168 msgstr "" | |
2169 | |
2170 #: ../gtk/gtkconv.c:8321 | |
2171 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
2172 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters" | |
2173 | |
2174 #: ../gtk/gtkconv.c:8323 ../gtk/gtkprefs.c:1303 | |
2175 msgid "New window" | |
2176 msgstr "Nuwe venster" | |
2177 | |
2178 #: ../gtk/gtkconv.c:8325 | |
2179 msgid "By group" | |
2180 msgstr "Volgens groep" | |
2181 | |
2182 #: ../gtk/gtkconv.c:8327 | |
2183 msgid "By account" | |
2184 msgstr "Volgens rekening" | |
2185 | |
2186 #: ../gtk/gtkdebug.c:233 | |
2187 msgid "Save Debug Log" | |
2188 msgstr "Stoor ontfoutjoernaal" | |
2189 | |
2190 #: ../gtk/gtkdebug.c:594 | |
2191 msgid "Invert" | |
2192 msgstr "" | |
2193 | |
2194 #: ../gtk/gtkdebug.c:597 | |
2195 msgid "Highlight matches" | |
2196 msgstr "" | |
2197 | |
2198 #: ../gtk/gtkdebug.c:664 | |
2199 msgid "_Icon Only" | |
2200 msgstr "Slegs _ikoon" | |
2201 | |
2202 #: ../gtk/gtkdebug.c:665 | |
2203 msgid "_Text Only" | |
2204 msgstr "Slegs _teks" | |
2205 | |
2206 #: ../gtk/gtkdebug.c:666 | |
2207 msgid "_Both Icon & Text" | |
2208 msgstr "_Beide ikoon en teks" | |
2209 | |
2210 #: ../gtk/gtkdebug.c:802 | |
2211 msgid "Filter" | |
2212 msgstr "" | |
2213 | |
2214 #: ../gtk/gtkdebug.c:821 | |
2215 msgid "Right click for more options." | |
2216 msgstr "Klik regs vir meer keuses." | |
2217 | |
2218 #: ../gtk/gtkdebug.c:851 | |
2219 msgid "Level " | |
2220 msgstr "Vlak " | |
2221 | |
2222 #: ../gtk/gtkdebug.c:852 ../gtk/gtkdebug.c:858 | |
2223 msgid "Select the debug filter level." | |
2224 msgstr "" | |
2225 | |
2226 #: ../gtk/gtkdebug.c:860 | |
2227 msgid "All" | |
2228 msgstr "Almal" | |
2229 | |
2230 #: ../gtk/gtkdebug.c:861 | |
2231 msgid "Misc" | |
2232 msgstr "Allerlei" | |
2233 | |
2234 #: ../gtk/gtkdebug.c:863 | |
2235 msgid "Warning" | |
2236 msgstr "Waarskuwing" | |
2237 | |
2238 #: ../gtk/gtkdebug.c:864 | |
2239 msgid "Error " | |
2240 msgstr "Fout " | |
2241 | |
2242 #: ../gtk/gtkdebug.c:865 | |
2243 msgid "Fatal Error" | |
2244 msgstr "Fatale fout" | |
2245 | |
2246 #: ../gtk/gtkdialogs.c:66 ../gtk/gtkdialogs.c:110 | |
2247 msgid "lead developer" | |
2248 msgstr "hoofprogrammeerder" | |
2249 | |
2250 #: ../gtk/gtkdialogs.c:67 ../gtk/gtkdialogs.c:68 ../gtk/gtkdialogs.c:69 | |
2251 #: ../gtk/gtkdialogs.c:70 ../gtk/gtkdialogs.c:71 ../gtk/gtkdialogs.c:73 | |
2252 #: ../gtk/gtkdialogs.c:74 ../gtk/gtkdialogs.c:75 ../gtk/gtkdialogs.c:76 | |
2253 #: ../gtk/gtkdialogs.c:77 ../gtk/gtkdialogs.c:78 ../gtk/gtkdialogs.c:81 | |
2254 #: ../gtk/gtkdialogs.c:82 ../gtk/gtkdialogs.c:83 | |
2255 msgid "developer" | |
2256 msgstr "programmeerder" | |
2257 | |
2258 #: ../gtk/gtkdialogs.c:72 | |
2259 msgid "developer & webmaster" | |
2260 msgstr "programmeerder en webmeester" | |
2261 | |
2262 #: ../gtk/gtkdialogs.c:79 | |
2263 msgid "support" | |
2264 msgstr "ondersteuning" | |
2265 | |
2266 #: ../gtk/gtkdialogs.c:80 | |
2267 msgid "support/QA" | |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
2270 #: ../gtk/gtkdialogs.c:102 | |
2271 msgid "win32 port" | |
2272 msgstr "win32-weergawe" | |
2273 | |
2274 #: ../gtk/gtkdialogs.c:103 ../gtk/gtkdialogs.c:104 | |
2275 msgid "maintainer" | |
2276 msgstr "onderhouer" | |
2277 | |
2278 #: ../gtk/gtkdialogs.c:105 | |
2279 msgid "libfaim maintainer" | |
2280 msgstr "libfaim-onderhouer" | |
2281 | |
2282 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
2283 #: ../gtk/gtkdialogs.c:107 | |
2284 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
2285 msgstr "" | |
2286 | |
2287 #: ../gtk/gtkdialogs.c:108 | |
2288 msgid "Jabber developer" | |
2289 msgstr "Jabber-programmeerder" | |
2290 | |
2291 #: ../gtk/gtkdialogs.c:109 | |
2292 msgid "original author" | |
2293 msgstr "oorspronklike outeur" | |
2294 | |
2295 #: ../gtk/gtkdialogs.c:116 | |
2296 msgid "Arabic" | |
2297 msgstr "Arabies" | |
2298 | |
2299 #: ../gtk/gtkdialogs.c:117 ../gtk/gtkdialogs.c:118 ../gtk/gtkdialogs.c:190 | |
2300 msgid "Bulgarian" | |
2301 msgstr "Bulgaars" | |
2302 | |
2303 #: ../gtk/gtkdialogs.c:119 ../gtk/gtkdialogs.c:120 | |
2304 msgid "Bengali" | |
2305 msgstr "Bengaals" | |
2306 | |
2307 #: ../gtk/gtkdialogs.c:121 | |
2308 msgid "Bosnian" | |
2309 msgstr "Bosnies" | |
2310 | |
2311 #: ../gtk/gtkdialogs.c:122 ../gtk/gtkdialogs.c:191 ../gtk/gtkdialogs.c:192 | |
2312 msgid "Catalan" | |
2313 msgstr "Katalaans" | |
2314 | |
2315 #: ../gtk/gtkdialogs.c:123 ../gtk/gtkdialogs.c:124 | |
2316 msgid "Valencian-Catalan" | |
2317 msgstr "Valensiese Katalaans" | |
2318 | |
2319 #: ../gtk/gtkdialogs.c:125 ../gtk/gtkdialogs.c:193 | |
2320 msgid "Czech" | |
2321 msgstr "Tsjeggies" | |
2322 | |
2323 #: ../gtk/gtkdialogs.c:126 | |
2324 msgid "Danish" | |
2325 msgstr "Deens" | |
2326 | |
2327 #: ../gtk/gtkdialogs.c:127 ../gtk/gtkdialogs.c:128 ../gtk/gtkdialogs.c:194 | |
2328 msgid "German" | |
2329 msgstr "Duits" | |
2330 | |
2331 #: ../gtk/gtkdialogs.c:129 ../gtk/gtkdialogs.c:130 ../gtk/gtkdialogs.c:131 | |
2332 msgid "Dzongkha" | |
2333 msgstr "" | |
2334 | |
2335 #: ../gtk/gtkdialogs.c:132 ../gtk/gtkdialogs.c:133 | |
2336 msgid "Greek" | |
2337 msgstr "Grieks" | |
2338 | |
2339 #: ../gtk/gtkdialogs.c:134 | |
2340 msgid "Australian English" | |
2341 msgstr "Australiaanse Engels" | |
2342 | |
2343 #: ../gtk/gtkdialogs.c:135 | |
2344 msgid "Canadian English" | |
2345 msgstr "Kanadese Engels" | |
2346 | |
2347 #: ../gtk/gtkdialogs.c:136 | |
2348 msgid "British English" | |
2349 msgstr "Britse Engels" | |
2350 | |
2351 #: ../gtk/gtkdialogs.c:137 | |
2352 msgid "Esperanto" | |
2353 msgstr "Esperanto" | |
2354 | |
2355 #: ../gtk/gtkdialogs.c:138 ../gtk/gtkdialogs.c:195 ../gtk/gtkdialogs.c:196 | |
2356 #: ../gtk/gtkdialogs.c:197 ../gtk/gtkdialogs.c:198 | |
2357 msgid "Spanish" | |
2358 msgstr "Spaans" | |
2359 | |
2360 #: ../gtk/gtkdialogs.c:139 ../gtk/gtkdialogs.c:140 | |
2361 msgid "Euskera(Basque)" | |
2362 msgstr "Baskies" | |
2363 | |
2364 #: ../gtk/gtkdialogs.c:141 ../gtk/gtkdialogs.c:142 ../gtk/gtkdialogs.c:143 | |
2365 msgid "Persian" | |
2366 msgstr "Persies" | |
2367 | |
2368 #: ../gtk/gtkdialogs.c:144 ../gtk/gtkdialogs.c:199 ../gtk/gtkdialogs.c:200 | |
2369 msgid "Finnish" | |
2370 msgstr "Fins" | |
2371 | |
2372 #: ../gtk/gtkdialogs.c:145 ../gtk/gtkdialogs.c:201 ../gtk/gtkdialogs.c:202 | |
2373 #: ../gtk/gtkdialogs.c:203 ../gtk/gtkdialogs.c:204 | |
2374 msgid "French" | |
2375 msgstr "Frans" | |
2376 | |
2377 #: ../gtk/gtkdialogs.c:146 | |
2378 msgid "Galician" | |
2379 msgstr "Galisies" | |
2380 | |
2381 #: ../gtk/gtkdialogs.c:147 ../gtk/gtkdialogs.c:148 | |
2382 msgid "Gujarati" | |
2383 msgstr "Gujaraties" | |
2384 | |
2385 #: ../gtk/gtkdialogs.c:149 ../gtk/gtkdialogs.c:205 | |
2386 msgid "Hebrew" | |
2387 msgstr "Hebreeus" | |
2388 | |
2389 #: ../gtk/gtkdialogs.c:150 | |
2390 msgid "Hindi" | |
2391 msgstr "Hindi" | |
2392 | |
2393 #: ../gtk/gtkdialogs.c:151 | |
2394 msgid "Hungarian" | |
2395 msgstr "Hongaars" | |
2396 | |
2397 #: ../gtk/gtkdialogs.c:152 ../gtk/gtkdialogs.c:206 | |
2398 msgid "Italian" | |
2399 msgstr "Italiaans" | |
2400 | |
2401 #: ../gtk/gtkdialogs.c:153 ../gtk/gtkdialogs.c:207 ../gtk/gtkdialogs.c:208 | |
2402 #: ../gtk/gtkdialogs.c:209 | |
2403 msgid "Japanese" | |
2404 msgstr "Japannees" | |
2405 | |
2406 #: ../gtk/gtkdialogs.c:154 ../gtk/gtkdialogs.c:210 | |
2407 msgid "Georgian" | |
2408 msgstr "Georgies" | |
2409 | |
2410 #: ../gtk/gtkdialogs.c:155 ../gtk/gtkdialogs.c:211 | |
2411 msgid "Korean" | |
2412 msgstr "Koreaans" | |
2413 | |
2414 #: ../gtk/gtkdialogs.c:156 ../gtk/gtkdialogs.c:157 ../gtk/gtkdialogs.c:158 | |
2415 msgid "Kurdish" | |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
2418 #: ../gtk/gtkdialogs.c:159 ../gtk/gtkdialogs.c:212 ../gtk/gtkdialogs.c:213 | |
2419 msgid "Lithuanian" | |
2420 msgstr "Litous" | |
2421 | |
2422 #: ../gtk/gtkdialogs.c:160 | |
2423 msgid "Macedonian" | |
2424 msgstr "Masedonies" | |
2425 | |
2426 #: ../gtk/gtkdialogs.c:161 | |
2427 msgid "Nepali" | |
2428 msgstr "Nepalees" | |
2429 | |
2430 #: ../gtk/gtkdialogs.c:162 | |
2431 msgid "Dutch, Flemish" | |
2432 msgstr "Flaams" | |
2433 | |
2434 #: ../gtk/gtkdialogs.c:163 | |
2435 msgid "Norwegian" | |
2436 msgstr "Noorweegs" | |
2437 | |
2438 #: ../gtk/gtkdialogs.c:164 ../gtk/gtkdialogs.c:165 ../gtk/gtkdialogs.c:214 | |
2439 msgid "Polish" | |
2440 msgstr "Pools" | |
2441 | |
2442 #: ../gtk/gtkdialogs.c:166 | |
2443 msgid "Portuguese" | |
2444 msgstr "Portugees" | |
2445 | |
2446 #: ../gtk/gtkdialogs.c:167 | |
2447 msgid "Portuguese-Brazil" | |
2448 msgstr "Portugees-Brasilië" | |
2449 | |
2450 #: ../gtk/gtkdialogs.c:168 | |
2451 msgid "Romanian" | |
2452 msgstr "Romeens" | |
2453 | |
2454 #: ../gtk/gtkdialogs.c:169 ../gtk/gtkdialogs.c:215 ../gtk/gtkdialogs.c:216 | |
2455 msgid "Russian" | |
2456 msgstr "Russies" | |
2457 | |
2458 #: ../gtk/gtkdialogs.c:170 ../gtk/gtkdialogs.c:171 | |
2459 msgid "Serbian" | |
2460 msgstr "Serwies" | |
2461 | |
2462 #: ../gtk/gtkdialogs.c:172 ../gtk/gtkdialogs.c:217 | |
2463 msgid "Slovak" | |
2464 msgstr "Slowaaks" | |
2465 | |
2466 #: ../gtk/gtkdialogs.c:173 ../gtk/gtkdialogs.c:218 | |
2467 msgid "Slovenian" | |
2468 msgstr "Sloweens" | |
2469 | |
2470 #: ../gtk/gtkdialogs.c:174 | |
2471 msgid "Albanian" | |
2472 msgstr "Albanees" | |
2473 | |
2474 #: ../gtk/gtkdialogs.c:175 ../gtk/gtkdialogs.c:219 | |
2475 msgid "Swedish" | |
2476 msgstr "Sweeds" | |
2477 | |
2478 #: ../gtk/gtkdialogs.c:176 | |
2479 msgid "Tamil" | |
2480 msgstr "Tamil" | |
2481 | |
2482 #: ../gtk/gtkdialogs.c:177 | |
2483 msgid "Telugu" | |
2484 msgstr "" | |
2485 | |
2486 #: ../gtk/gtkdialogs.c:178 | |
2487 msgid "Thai" | |
2488 msgstr "Thai" | |
2489 | |
2490 #: ../gtk/gtkdialogs.c:179 | |
2491 msgid "Turkish" | |
2492 msgstr "Turks" | |
2493 | |
2494 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 | |
2495 msgid "Vietnamese" | |
2496 msgstr "Viëtnamees" | |
2497 | |
2498 #: ../gtk/gtkdialogs.c:180 | |
2499 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
2500 msgstr "T.M.Thanh en die Gnome-Vi-span" | |
2501 | |
2502 #: ../gtk/gtkdialogs.c:181 ../gtk/gtkdialogs.c:220 | |
2503 msgid "Simplified Chinese" | |
2504 msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" | |
2505 | |
2506 #: ../gtk/gtkdialogs.c:182 ../gtk/gtkdialogs.c:183 ../gtk/gtkdialogs.c:221 | |
2507 msgid "Traditional Chinese" | |
2508 msgstr "Tradisionele Sjinees" | |
2509 | |
2510 #: ../gtk/gtkdialogs.c:189 | |
2511 msgid "Amharic" | |
2512 msgstr "" | |
2513 | |
2514 #: ../gtk/gtkdialogs.c:301 | |
2515 msgid "About Gaim" | |
2516 msgstr "Omtrent Gaim" | |
2517 | |
2518 #: ../gtk/gtkdialogs.c:335 | |
2519 msgid "" | |
2520 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
2521 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " | |
2522 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+." | |
2523 "<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the " | |
2524 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " | |
2525 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " | |
2526 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | |
2527 "warranty for this program.<BR><BR>" | |
2528 msgstr "" | |
2529 "Gaim is 'n modulêre geselskliënt wat AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, " | |
2530 "SILC, SIP/SIMPLENovell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-" | |
2531 "Gadu, en QQ als gelyktydig kan gebruik. Dit is geskryf met GTK+.<BR><BR>U " | |
2532 "mag die program aanpas en herversprei onderhewig aan die voorwaardes van die " | |
2533 "GPL (weergawe 2 of later). 'n Kopie van die GPL is bevat in die lêer " | |
2534 "'COPYING' wat saam met Gaim versprei word. Die kopiereg van Gaim berus by " | |
2535 "sy bydraers. Sien die lêer 'COPYRIGHT' vir die lys van bydraers. Ons " | |
2536 "verskaf geen waarborg vir hierdie program nie.<BR><BR>" | |
2537 | |
2538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 | |
2539 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2540 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim op irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2541 | |
2542 #: ../gtk/gtkdialogs.c:353 | |
2543 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2544 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>" | |
2545 | |
2546 #: ../gtk/gtkdialogs.c:359 | |
2547 msgid "Current Developers" | |
2548 msgstr "Huidige programmeerders" | |
2549 | |
2550 #: ../gtk/gtkdialogs.c:374 | |
2551 msgid "Crazy Patch Writers" | |
2552 msgstr "" | |
2553 | |
2554 #: ../gtk/gtkdialogs.c:389 | |
2555 msgid "Retired Developers" | |
2556 msgstr "Afgetrede programmeerders" | |
2557 | |
2558 #: ../gtk/gtkdialogs.c:404 | |
2559 msgid "Current Translators" | |
2560 msgstr "Huidige vertalers" | |
2561 | |
2562 #: ../gtk/gtkdialogs.c:424 | |
2563 msgid "Past Translators" | |
2564 msgstr "Vorige vertalers" | |
2565 | |
2566 #: ../gtk/gtkdialogs.c:442 | |
2567 msgid "Debugging Information" | |
2568 msgstr "Ontfoutinligting" | |
2569 | |
2570 #: ../gtk/gtkdialogs.c:816 | |
2571 msgid "Get User Info" | |
2572 msgstr "Kry gebruikerinligting" | |
2573 | |
2574 #: ../gtk/gtkdialogs.c:818 | |
2575 msgid "" | |
2576 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
2577 "like to view." | |
2578 msgstr "" | |
2579 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se inligting u wil " | |
2580 "sien." | |
2581 | |
2582 #: ../gtk/gtkdialogs.c:907 | |
2583 msgid "View User Log" | |
2584 msgstr "Bekyk gebruikerjoernaal" | |
2585 | |
2586 #: ../gtk/gtkdialogs.c:909 | |
2587 msgid "" | |
2588 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
2589 "to view." | |
2590 msgstr "" | |
2591 "Gee asb. die skermnaam of die alias van die persoon wie se joernaal u wil " | |
2592 "sien." | |
2593 | |
2594 #: ../gtk/gtkdialogs.c:928 | |
2595 msgid "Alias Contact" | |
2596 msgstr "" | |
2597 | |
2598 #: ../gtk/gtkdialogs.c:929 | |
2599 msgid "Enter an alias for this contact." | |
2600 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie kontak." | |
2601 | |
2602 #: ../gtk/gtkdialogs.c:949 | |
2603 #, c-format | |
2604 msgid "Enter an alias for %s." | |
2605 msgstr "Gee 'n alias vir %s." | |
2606 | |
2607 #: ../gtk/gtkdialogs.c:951 | |
2608 msgid "Alias Buddy" | |
2609 msgstr "" | |
2610 | |
2611 #: ../gtk/gtkdialogs.c:970 | |
2612 msgid "Alias Chat" | |
2613 msgstr "" | |
2614 | |
2615 #: ../gtk/gtkdialogs.c:971 | |
2616 msgid "Enter an alias for this chat." | |
2617 msgstr "Gee 'n alias vir hierdie geselsie." | |
2618 | |
2619 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1008 | |
2620 #, c-format | |
2621 msgid "" | |
2622 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
2623 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
2624 msgid_plural "" | |
2625 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
2626 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
2627 msgstr[0] "" | |
2628 msgstr[1] "" | |
2629 | |
2630 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016 | |
2631 msgid "Remove Contact" | |
2632 msgstr "Verwyder kontak" | |
2633 | |
2634 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1017 | |
2635 msgid "_Remove Contact" | |
2636 msgstr "_Verwyder kontak" | |
2637 | |
2638 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1047 | |
2639 #, c-format | |
2640 msgid "" | |
2641 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
2642 "want to continue?" | |
2643 msgstr "" | |
2644 "U staan op die punt om die groep genaamd %s in die groep genaamd %s te " | |
2645 "smeld. Wil u voortgaan?" | |
2646 | |
2647 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1054 | |
2648 msgid "Merge Groups" | |
2649 msgstr "Versmeld groepe" | |
2650 | |
2651 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1055 | |
2652 msgid "_Merge Groups" | |
2653 msgstr "_Versmeld groepe" | |
2654 | |
2655 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1105 | |
2656 #, c-format | |
2657 msgid "" | |
2658 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
2659 "list. Do you want to continue?" | |
2660 msgstr "" | |
2661 | |
2662 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1108 | |
2663 msgid "Remove Group" | |
2664 msgstr "Verwyder groep" | |
2665 | |
2666 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1109 | |
2667 msgid "_Remove Group" | |
2668 msgstr "_Verwyder groep" | |
2669 | |
2670 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1142 | |
2671 #, c-format | |
2672 msgid "" | |
2673 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
2674 msgstr "" | |
2675 | |
2676 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1145 | |
2677 msgid "Remove Buddy" | |
2678 msgstr "Verwyder vriend" | |
2679 | |
2680 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1146 | |
2681 msgid "_Remove Buddy" | |
2682 msgstr "_Verwyder vriend" | |
2683 | |
2684 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1167 | |
2685 #, c-format | |
2686 msgid "" | |
2687 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
2688 "continue?" | |
2689 msgstr "" | |
2690 "U gaan nou die geselsie %s van die vriendelys verwyder. Wil u voortgaan?" | |
2691 | |
2692 # | |
2693 # | |
2694 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1170 | |
2695 msgid "Remove Chat" | |
2696 msgstr "Verwyder geselsie" | |
2697 | |
2698 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1171 | |
2699 msgid "_Remove Chat" | |
2700 msgstr "_Verwyder geselsie" | |
2701 | |
2702 #: ../gtk/gtkdocklet.c:149 | |
2703 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
2704 msgstr "Klik regs vir nog ongelese boodskappe...\n" | |
2705 | |
2706 #: ../gtk/gtkdocklet.c:456 | |
2707 msgid "Change Status" | |
2708 msgstr "Verander status" | |
2709 | |
2710 #: ../gtk/gtkdocklet.c:459 ../gtk/gtkstatusbox.c:987 | |
2711 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:996 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1403 | |
2712 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:29 ../libgaim/protocols/msn/state.c:30 | |
2713 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:37 ../libgaim/protocols/msn/state.c:38 | |
2714 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2851 | |
2715 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../libgaim/status.c:155 | |
2716 msgid "Available" | |
2717 msgstr "Beskikbaar" | |
2718 | |
2719 #. Away stuff | |
2720 #. get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
2721 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2722 #: ../gtk/gtkdocklet.c:463 ../gtk/gtkprefs.c:1821 ../gtk/gtkstatusbox.c:988 | |
2723 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:999 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:524 | |
2724 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:226 | |
2725 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1407 | |
2726 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2854 | |
2727 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:712 | |
2728 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4498 | |
2729 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5579 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:180 | |
2730 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1469 | |
2731 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 | |
2732 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3426 ../libgaim/status.c:158 | |
2733 msgid "Away" | |
2734 msgstr "Weg" | |
2735 | |
2736 #: ../gtk/gtkdocklet.c:467 ../gtk/gtkstatusbox.c:989 | |
2737 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:716 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:183 | |
2738 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 ../libgaim/status.c:157 | |
2739 msgid "Invisible" | |
2740 msgstr "Onsigbaar" | |
2741 | |
2742 #: ../gtk/gtkdocklet.c:508 | |
2743 msgid "Show Buddy List" | |
2744 msgstr "" | |
2745 | |
2746 #: ../gtk/gtkdocklet.c:534 | |
2747 msgid "New Message..." | |
2748 msgstr "Nuwe boodskap..." | |
2749 | |
2750 #: ../gtk/gtkdocklet.c:549 | |
2751 msgid "Mute Sounds" | |
2752 msgstr "Demp klanke" | |
2753 | |
2754 #: ../gtk/gtkdocklet.c:556 | |
2755 msgid "Blink on new message" | |
2756 msgstr "" | |
2757 | |
2758 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
2759 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
2760 #. | |
2761 #: ../gtk/gtkdocklet.c:567 | |
2762 msgid "Quit" | |
2763 msgstr "Sluit af" | |
2764 | |
2765 #: ../gtk/gtkft.c:133 | |
2766 #, c-format | |
2767 msgid "%.2f KB/s" | |
2768 msgstr "%.2f KG/s" | |
2769 | |
2770 #: ../gtk/gtkft.c:153 | |
2771 msgid "Not started" | |
2772 msgstr "Nie begin nie" | |
2773 | |
2774 #: ../gtk/gtkft.c:159 ../libgaim/account.c:1714 | |
2775 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1002 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
2776 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1397 | |
2777 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1414 | |
2778 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2866 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | |
2779 msgid "Unknown" | |
2780 msgstr "Onbekend" | |
2781 | |
2782 #: ../gtk/gtkft.c:162 ../gtk/gtkft.c:1118 | |
2783 msgid "Finished" | |
2784 msgstr "Afgehandel" | |
2785 | |
2786 #: ../gtk/gtkft.c:165 ../gtk/gtkft.c:1056 | |
2787 msgid "Canceled" | |
2788 msgstr "Gekanselleer" | |
2789 | |
2790 #: ../gtk/gtkft.c:168 ../gtk/gtkft.c:975 | |
2791 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
2792 msgstr "Wag vir oordrag om te begin" | |
2793 | |
2794 #: ../gtk/gtkft.c:228 | |
2795 #, c-format | |
2796 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
2797 msgstr "Lêeroordragte - %d%% van %d lêers" | |
2798 | |
2799 #: ../gtk/gtkft.c:233 ../gtk/gtkft.c:763 | |
2800 msgid "File Transfers" | |
2801 msgstr "Lêeroordragte" | |
2802 | |
2803 #: ../gtk/gtkft.c:273 | |
2804 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
2805 msgstr "<b>Ontvang as:</b>" | |
2806 | |
2807 #: ../gtk/gtkft.c:275 | |
2808 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
2809 msgstr "<b>Ontvang vanaf:</b>" | |
2810 | |
2811 #: ../gtk/gtkft.c:279 | |
2812 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
2813 msgstr "<b>Stuur aan:</b>" | |
2814 | |
2815 #: ../gtk/gtkft.c:281 | |
2816 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
2817 msgstr "<b>Stuur as:</b>" | |
2818 | |
2819 #: ../gtk/gtkft.c:497 | |
2820 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
2821 msgstr "Daar is geen toepassing opgestel om hierdie lêertipe oop te maak nie." | |
2822 | |
2823 #: ../gtk/gtkft.c:502 | |
2824 msgid "An error occurred while opening the file." | |
2825 msgstr "'n Fout het voorgekom met die oopmaak van die lêer." | |
2826 | |
2827 #: ../gtk/gtkft.c:539 | |
2828 #, c-format | |
2829 msgid "Error launching %s: %s" | |
2830 msgstr "" | |
2831 | |
2832 #: ../gtk/gtkft.c:548 | |
2833 #, c-format | |
2834 msgid "Error running %s" | |
2835 msgstr "" | |
2836 | |
2837 #: ../gtk/gtkft.c:549 | |
2838 #, c-format | |
2839 msgid "Process returned error code %d" | |
2840 msgstr "" | |
2841 | |
2842 #: ../gtk/gtkft.c:644 | |
2843 msgid "Progress" | |
2844 msgstr "Vordering" | |
2845 | |
2846 #: ../gtk/gtkft.c:651 | |
2847 msgid "Filename" | |
2848 msgstr "Lêernaam" | |
2849 | |
2850 #: ../gtk/gtkft.c:658 | |
2851 msgid "Size" | |
2852 msgstr "Grootte" | |
2853 | |
2854 #: ../gtk/gtkft.c:665 | |
2855 msgid "Remaining" | |
2856 msgstr "Oorblywend" | |
2857 | |
2858 #: ../gtk/gtkft.c:696 | |
2859 msgid "Filename:" | |
2860 msgstr "Lêernaam:" | |
2861 | |
2862 #: ../gtk/gtkft.c:697 | |
2863 msgid "Local File:" | |
2864 msgstr "Plaaslike lêer:" | |
2865 | |
2866 #: ../gtk/gtkft.c:699 | |
2867 msgid "Speed:" | |
2868 msgstr "Spoed:" | |
2869 | |
2870 #: ../gtk/gtkft.c:700 | |
2871 msgid "Time Elapsed:" | |
2872 msgstr "" | |
2873 | |
2874 #: ../gtk/gtkft.c:701 | |
2875 msgid "Time Remaining:" | |
2876 msgstr "Oorblywende tyd:" | |
2877 | |
2878 #: ../gtk/gtkft.c:786 | |
2879 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
2880 msgstr "Sluit hierdie venster wanneer alle oordragte _klaar is" | |
2881 | |
2882 #: ../gtk/gtkft.c:796 | |
2883 msgid "C_lear finished transfers" | |
2884 msgstr "" | |
2885 | |
2886 #. "Download Details" arrow | |
2887 #: ../gtk/gtkft.c:805 | |
2888 msgid "File transfer _details" | |
2889 msgstr "_Detail oor lêeroordrag" | |
2890 | |
2891 #. Resume button | |
2892 #: ../gtk/gtkft.c:845 | |
2893 msgid "_Resume" | |
2894 msgstr "_Hervat" | |
2895 | |
2896 #: ../gtk/gtkft.c:1058 | |
2897 msgid "Failed" | |
2898 msgstr "Misluk" | |
2899 | |
2900 #: ../gtk/gtkimhtml.c:793 | |
2901 msgid "Paste as Plain _Text" | |
2902 msgstr "Plak as gewone _teks" | |
2903 | |
2904 #: ../gtk/gtkimhtml.c:810 | |
2905 msgid "_Reset formatting" | |
2906 msgstr "" | |
2907 | |
2908 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1295 | |
2909 msgid "Hyperlink color" | |
2910 msgstr "Hiperskakelkleur" | |
2911 | |
2912 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1296 | |
2913 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
2914 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken." | |
2915 | |
2916 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1299 | |
2917 msgid "Hyperlink prelight color" | |
2918 msgstr "" | |
2919 | |
2920 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1300 | |
2921 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
2922 msgstr "Kleur om hiperskakels mee te teken as die muis oor hulle is." | |
2923 | |
2924 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1516 | |
2925 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
2926 msgstr "_Kopieer e-posadres" | |
2927 | |
2928 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1528 | |
2929 msgid "_Open Link in Browser" | |
2930 msgstr "_Open skakel in blaaier" | |
2931 | |
2932 #: ../gtk/gtkimhtml.c:1538 | |
2933 msgid "_Copy Link Location" | |
2934 msgstr "_Kopieer skakelligging" | |
2935 | |
2936 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3271 | |
2937 msgid "" | |
2938 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
2939 "\n" | |
2940 "Defaulting to PNG." | |
2941 msgstr "" | |
2942 "<span size='larger' weight='bold'>Lêertipe nie herken nie</span>\n" | |
2943 "\n" | |
2944 "Val terug na verstek van PNG." | |
2945 | |
2946 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3274 | |
2947 msgid "" | |
2948 "Unrecognized file type\n" | |
2949 "\n" | |
2950 "Defaulting to PNG." | |
2951 msgstr "" | |
2952 "Lêertipe nie herken nie\n" | |
2953 "\n" | |
2954 "Val terug na verstek van PNG." | |
2955 | |
2956 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3287 | |
2957 #, c-format | |
2958 msgid "" | |
2959 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
2960 "\n" | |
2961 "%s" | |
2962 msgstr "" | |
2963 "<span size='larger' weight='bold'>Fout met stoor van prentjie</span>\n" | |
2964 "\n" | |
2965 "%s" | |
2966 | |
2967 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3290 | |
2968 #, c-format | |
2969 msgid "" | |
2970 "Error saving image\n" | |
2971 "\n" | |
2972 "%s" | |
2973 msgstr "" | |
2974 "Fout met stoor van prentjie\n" | |
2975 "\n" | |
2976 "%s" | |
2977 | |
2978 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3370 ../gtk/gtkimhtml.c:3382 | |
2979 msgid "Save Image" | |
2980 msgstr "Stoor prentjie" | |
2981 | |
2982 #: ../gtk/gtkimhtml.c:3410 | |
2983 msgid "_Save Image..." | |
2984 msgstr "_Stoor prentjie..." | |
2985 | |
2986 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:147 | |
2987 msgid "Select Font" | |
2988 msgstr "Kies skriftipe" | |
2989 | |
2990 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:226 | |
2991 msgid "Select Text Color" | |
2992 msgstr "Kies tekskleur" | |
2993 | |
2994 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:305 | |
2995 msgid "Select Background Color" | |
2996 msgstr "Kies agtergrondkleur" | |
2997 | |
2998 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
2999 msgid "_URL" | |
3000 msgstr "_URL" | |
3001 | |
3002 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:402 | |
3003 msgid "_Description" | |
3004 msgstr "_Beskrywing" | |
3005 | |
3006 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:405 | |
3007 msgid "" | |
3008 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3009 "The description is optional." | |
3010 msgstr "" | |
3011 "Gee asb. die URL en die beskrywing van die skakel wat u wil invoeg. Die " | |
3012 "beskrywing is opsioneel." | |
3013 | |
3014 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
3015 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3016 msgstr "Gee asb. die URL van die skakel om in te sit." | |
3017 | |
3018 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:414 | |
3019 msgid "Insert Link" | |
3020 msgstr "Voeg skakel in" | |
3021 | |
3022 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
3023 msgid "_Insert" | |
3024 msgstr "_Voeg in" | |
3025 | |
3026 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:487 | |
3027 #, c-format | |
3028 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3029 msgstr "Stoor van prentjie het misluk: %s\n" | |
3030 | |
3031 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
3032 msgid "Insert Image" | |
3033 msgstr "Voeg prentjie in" | |
3034 | |
3035 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
3036 msgid "This theme has no available smileys." | |
3037 msgstr "" | |
3038 | |
3039 #. show everything | |
3040 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:735 | |
3041 msgid "Smile!" | |
3042 msgstr "Glimlag!" | |
3043 | |
3044 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../gtk/plugins/convcolors.c:278 | |
3045 msgid "Bold" | |
3046 msgstr "Vetdruk" | |
3047 | |
3048 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../gtk/plugins/convcolors.c:285 | |
3049 msgid "Italic" | |
3050 msgstr "Skuinsdruk" | |
3051 | |
3052 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../gtk/plugins/convcolors.c:292 | |
3053 msgid "Underline" | |
3054 msgstr "Onderstreep" | |
3055 | |
3056 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:960 | |
3057 msgid "Larger font size" | |
3058 msgstr "Groter skrif" | |
3059 | |
3060 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:972 | |
3061 msgid "Smaller font size" | |
3062 msgstr "Kleiner skrif" | |
3063 | |
3064 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:989 | |
3065 msgid "Font face" | |
3066 msgstr "" | |
3067 | |
3068 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | |
3069 msgid "Foreground font color" | |
3070 msgstr "Skrif se voorgrondkleur" | |
3071 | |
3072 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | |
3073 msgid "Background color" | |
3074 msgstr "Agtergrondkleur" | |
3075 | |
3076 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | |
3077 msgid "Reset formatting" | |
3078 msgstr "" | |
3079 | |
3080 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | |
3081 msgid "Insert link" | |
3082 msgstr "Voeg skakel in" | |
3083 | |
3084 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
3085 msgid "Insert image" | |
3086 msgstr "Voeg prentjie in" | |
3087 | |
3088 #: ../gtk/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
3089 msgid "Insert smiley" | |
3090 msgstr "" | |
3091 | |
3092 #: ../gtk/gtklog.c:234 | |
3093 #, c-format | |
3094 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
3095 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek in %s op %s</span>" | |
3096 | |
3097 #: ../gtk/gtklog.c:237 | |
3098 #, c-format | |
3099 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
3100 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Gesprek met %s op %s</span>" | |
3101 | |
3102 #: ../gtk/gtklog.c:284 | |
3103 msgid "%B %Y" | |
3104 msgstr "%B %Y" | |
3105 | |
3106 #: ../gtk/gtklog.c:331 | |
3107 msgid "" | |
3108 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
3109 "log\" preference is enabled." | |
3110 msgstr "" | |
3111 | |
3112 #: ../gtk/gtklog.c:335 | |
3113 msgid "" | |
3114 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
3115 "preference is enabled." | |
3116 msgstr "" | |
3117 | |
3118 #: ../gtk/gtklog.c:338 | |
3119 msgid "" | |
3120 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
3121 msgstr "" | |
3122 | |
3123 #: ../gtk/gtklog.c:342 | |
3124 msgid "No logs were found" | |
3125 msgstr "Geen joernale gevind nie" | |
3126 | |
3127 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
3128 #: ../gtk/gtklog.c:357 | |
3129 msgid "_Browse logs folder" | |
3130 msgstr "" | |
3131 | |
3132 #: ../gtk/gtklog.c:425 | |
3133 msgid "Total log size:" | |
3134 msgstr "Totale joernaalgrootte:" | |
3135 | |
3136 #: ../gtk/gtklog.c:494 | |
3137 #, c-format | |
3138 msgid "Conversations in %s" | |
3139 msgstr "Gesprekke in %s" | |
3140 | |
3141 #: ../gtk/gtklog.c:502 ../gtk/gtklog.c:553 | |
3142 #, c-format | |
3143 msgid "Conversations with %s" | |
3144 msgstr "Gesprekke met %s" | |
3145 | |
3146 #: ../gtk/gtklog.c:578 | |
3147 msgid "System Log" | |
3148 msgstr "Stelseljoernaal" | |
3149 | |
3150 #: ../gtk/gtkmain.c:344 | |
3151 #, c-format | |
3152 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3153 msgstr "Gaim %s. Probeer `%s -h' vir meer inligting.\n" | |
3154 | |
3155 #: ../gtk/gtkmain.c:346 | |
3156 #, c-format | |
3157 msgid "" | |
3158 "Gaim %s\n" | |
3159 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3160 "\n" | |
3161 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3162 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3163 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3164 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3165 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3166 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
3167 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3168 msgstr "" | |
3169 "Gaim %s\n" | |
3170 "Gebruik: %s [OPTION]...\n" | |
3171 "\n" | |
3172 " -c, --config=DIR gebruik DIR vir konfigurasielêers\n" | |
3173 " -d, --debug skryf ontfoutboodskappe na stdout\n" | |
3174 " -h, --help vertoon hierdie hulp en sluit af\n" | |
3175 " -n, --nologin moenie outomaties anmeld nie\n" | |
3176 " -l, --login[=NAAM] meld outomaties aan (opsionele NAAM-argument " | |
3177 "spesifiseer\n" | |
3178 " rekening(e) om te gebruik, gesky met kommas\n" | |
3179 " -v, --version wys die huidige weergawe en sluit af\n" | |
3180 | |
3181 #: ../gtk/gtkmain.c:528 | |
3182 #, c-format | |
3183 msgid "" | |
3184 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
3185 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
3186 "no fault of your own.\n" | |
3187 "\n" | |
3188 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" | |
3189 "developers by reporting a bug at\n" | |
3190 "%sbug.php\n" | |
3191 "\n" | |
3192 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
3193 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
3194 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
3195 "%sgdb.php\n" | |
3196 "\n" | |
3197 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
3198 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
3199 "on other protocols is at\n" | |
3200 "%scontactinfo.php\n" | |
3201 msgstr "" | |
3202 | |
3203 #: ../gtk/gtknotify.c:328 | |
3204 msgid "Open All Messages" | |
3205 msgstr "Open alle boodskappe" | |
3206 | |
3207 #: ../gtk/gtknotify.c:380 | |
3208 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
3209 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>" | |
3210 | |
3211 #: ../gtk/gtknotify.c:474 | |
3212 msgid "Sender" | |
3213 msgstr "Sender" | |
3214 | |
3215 #: ../gtk/gtknotify.c:500 | |
3216 #, c-format | |
3217 msgid "%s has %d new message." | |
3218 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3219 msgstr[0] "%s het %d nuwe boodskap." | |
3220 msgstr[1] "%s het %d nuwe boodskappe." | |
3221 | |
3222 #: ../gtk/gtknotify.c:511 | |
3223 #, c-format | |
3224 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
3225 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
3226 msgstr[0] "" | |
3227 msgstr[1] "" | |
3228 | |
3229 #: ../gtk/gtknotify.c:699 ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548 | |
3230 msgid "Search Results" | |
3231 msgstr "Soekresultate" | |
3232 | |
3233 #: ../gtk/gtknotify.c:899 | |
3234 #, c-format | |
3235 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
3236 msgstr "Die blaaieropdrag \"%s\" is ongeldig." | |
3237 | |
3238 #: ../gtk/gtknotify.c:901 ../gtk/gtknotify.c:913 ../gtk/gtknotify.c:926 | |
3239 #: ../gtk/gtknotify.c:1054 | |
3240 msgid "Unable to open URL" | |
3241 msgstr "Kan nie die URL oopmaak nie" | |
3242 | |
3243 #: ../gtk/gtknotify.c:911 ../gtk/gtknotify.c:924 | |
3244 #, c-format | |
3245 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
3246 msgstr "" | |
3247 | |
3248 #: ../gtk/gtknotify.c:1055 | |
3249 msgid "" | |
3250 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3251 msgstr "" | |
3252 "Die 'Handmatige' blaaier-opdrag is gekies, maar geen opdrag is gestel nie." | |
3253 | |
3254 #: ../gtk/gtkplugin.c:264 | |
3255 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
3256 msgstr "Die volgende inproppe gaan ontlaai word." | |
3257 | |
3258 #: ../gtk/gtkplugin.c:283 | |
3259 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
3260 msgstr "Veelvuldige inproppe gaan ontlaai word." | |
3261 | |
3262 #: ../gtk/gtkplugin.c:285 | |
3263 msgid "Unload Plugins" | |
3264 msgstr "Ontlaai inproppe" | |
3265 | |
3266 #: ../gtk/gtkplugin.c:397 | |
3267 #, c-format | |
3268 msgid "" | |
3269 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
3270 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
3271 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
3272 msgstr "" | |
3273 "%s%s<span weight=\"bold\">Geskryf deur:</span>\t%s\n" | |
3274 "<span weight=\"bold\">Webwerf:</span>\t\t%s\n" | |
3275 "<span weight=\"bold\">Lêernaam:</span>\t\t%s" | |
3276 | |
3277 #: ../gtk/gtkplugin.c:407 | |
3278 #, c-format | |
3279 msgid "" | |
3280 "%s\n" | |
3281 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
3282 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
3283 msgstr "" | |
3284 "%s\n" | |
3285 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Fout: %s\n" | |
3286 "Kyk by die inprop se webwerf vir 'n opdatering.</span>" | |
3287 | |
3288 #: ../gtk/gtkplugin.c:533 | |
3289 msgid "Configure Pl_ugin" | |
3290 msgstr "Stel _inprop op" | |
3291 | |
3292 #: ../gtk/gtkplugin.c:596 | |
3293 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
3294 msgstr "<b>Inpropdetail</b>" | |
3295 | |
3296 #: ../gtk/gtkpounce.c:155 | |
3297 msgid "Select a file" | |
3298 msgstr "Kies 'n lêer" | |
3299 | |
3300 #: ../gtk/gtkpounce.c:251 | |
3301 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3302 msgstr "" | |
3303 | |
3304 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 | |
3305 msgid "New Buddy Pounce" | |
3306 msgstr "" | |
3307 | |
3308 #: ../gtk/gtkpounce.c:505 | |
3309 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
3310 msgstr "" | |
3311 | |
3312 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
3313 #: ../gtk/gtkpounce.c:522 | |
3314 msgid "Pounce on Whom" | |
3315 msgstr "" | |
3316 | |
3317 #: ../gtk/gtkpounce.c:549 | |
3318 msgid "_Buddy name:" | |
3319 msgstr "_Vriendnaam:" | |
3320 | |
3321 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
3322 #: ../gtk/gtkpounce.c:575 | |
3323 msgid "Pounce When Buddy..." | |
3324 msgstr "" | |
3325 | |
3326 #: ../gtk/gtkpounce.c:583 | |
3327 msgid "Si_gns on" | |
3328 msgstr "aa_nmeld" | |
3329 | |
3330 #: ../gtk/gtkpounce.c:585 | |
3331 msgid "Signs o_ff" | |
3332 msgstr "a_fmeld" | |
3333 | |
3334 #: ../gtk/gtkpounce.c:587 | |
3335 msgid "Goes a_way" | |
3336 msgstr "_weggaan" | |
3337 | |
3338 #: ../gtk/gtkpounce.c:589 | |
3339 msgid "Ret_urns from away" | |
3340 msgstr "ter_ugkeer" | |
3341 | |
3342 #: ../gtk/gtkpounce.c:591 | |
3343 msgid "Becomes _idle" | |
3344 msgstr "_ledig raak" | |
3345 | |
3346 #: ../gtk/gtkpounce.c:593 | |
3347 msgid "Is no longer i_dle" | |
3348 msgstr "Nie meer l_edig is nie" | |
3349 | |
3350 #: ../gtk/gtkpounce.c:595 | |
3351 msgid "Starts _typing" | |
3352 msgstr "begin _tik" | |
3353 | |
3354 #: ../gtk/gtkpounce.c:597 | |
3355 msgid "P_auses while typing" | |
3356 msgstr "w_ag tydens tik" | |
3357 | |
3358 #: ../gtk/gtkpounce.c:599 | |
3359 msgid "Stops t_yping" | |
3360 msgstr "stop om te t_ik" | |
3361 | |
3362 #: ../gtk/gtkpounce.c:601 | |
3363 msgid "Sends a _message" | |
3364 msgstr "'n _boodskap stuur" | |
3365 | |
3366 #. Create the "Action" frame. | |
3367 #: ../gtk/gtkpounce.c:636 | |
3368 msgid "Action" | |
3369 msgstr "Aksie" | |
3370 | |
3371 #: ../gtk/gtkpounce.c:644 | |
3372 msgid "Ope_n an IM window" | |
3373 msgstr "Ope_n 'n kletsvenster" | |
3374 | |
3375 #: ../gtk/gtkpounce.c:646 | |
3376 msgid "_Pop up a notification" | |
3377 msgstr "" | |
3378 | |
3379 #: ../gtk/gtkpounce.c:648 | |
3380 msgid "Send a _message" | |
3381 msgstr "Stuur 'n _boodskap" | |
3382 | |
3383 #: ../gtk/gtkpounce.c:650 | |
3384 msgid "E_xecute a command" | |
3385 msgstr "_Voer 'n opdrag uit" | |
3386 | |
3387 #: ../gtk/gtkpounce.c:652 | |
3388 msgid "P_lay a sound" | |
3389 msgstr "Spee_l 'n klank" | |
3390 | |
3391 #: ../gtk/gtkpounce.c:657 | |
3392 msgid "Brows_e..." | |
3393 msgstr "_Blaai..." | |
3394 | |
3395 #: ../gtk/gtkpounce.c:659 | |
3396 msgid "Br_owse..." | |
3397 msgstr "_Blaai..." | |
3398 | |
3399 #: ../gtk/gtkpounce.c:660 | |
3400 msgid "Pre_view" | |
3401 msgstr "_Voorskou" | |
3402 | |
3403 #: ../gtk/gtkpounce.c:784 | |
3404 msgid "P_ounce only when my status is not available" | |
3405 msgstr "" | |
3406 | |
3407 #: ../gtk/gtkpounce.c:789 | |
3408 msgid "_Recurring" | |
3409 msgstr "_Herhalend" | |
3410 | |
3411 #: ../gtk/gtkpounce.c:1095 | |
3412 #, c-format | |
3413 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
3414 msgstr "" | |
3415 | |
3416 #: ../gtk/gtkpounce.c:1243 | |
3417 msgid "Pounce Target" | |
3418 msgstr "" | |
3419 | |
3420 #: ../gtk/gtkpounce.c:1278 | |
3421 msgid "Recurring" | |
3422 msgstr "Herhalend" | |
3423 | |
3424 #: ../gtk/gtkpounce.c:1325 | |
3425 msgid "Buddy Pounces" | |
3426 msgstr "" | |
3427 | |
3428 #: ../gtk/gtkpounce.c:1452 | |
3429 #, c-format | |
3430 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3431 msgstr "%s het begin om aan u te tik (%s)" | |
3432 | |
3433 #: ../gtk/gtkpounce.c:1454 | |
3434 #, c-format | |
3435 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
3436 msgstr "%s het gewag terwyl hy/sy besig was om aan u te tik (%s)" | |
3437 | |
3438 #: ../gtk/gtkpounce.c:1456 | |
3439 #, c-format | |
3440 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3441 msgstr "%s het aangemeld op (%s)" | |
3442 | |
3443 #: ../gtk/gtkpounce.c:1458 | |
3444 #, c-format | |
3445 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3446 msgstr "%s het teruggekeer na ledigheid (%s)" | |
3447 | |
3448 #: ../gtk/gtkpounce.c:1460 | |
3449 #, c-format | |
3450 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3451 msgstr "%s het teruggekeer (%s)" | |
3452 | |
3453 #: ../gtk/gtkpounce.c:1462 | |
3454 #, c-format | |
3455 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3456 msgstr "%s het opgehou om aan u te tik (%s)" | |
3457 | |
3458 #: ../gtk/gtkpounce.c:1464 | |
3459 #, c-format | |
3460 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3461 msgstr "%s het afgemeld (%s)" | |
3462 | |
3463 #: ../gtk/gtkpounce.c:1466 | |
3464 #, c-format | |
3465 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3466 msgstr "%s het ledig geword (%s)" | |
3467 | |
3468 #: ../gtk/gtkpounce.c:1468 | |
3469 #, c-format | |
3470 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3471 msgstr "%s het weggegaan. (%s)" | |
3472 | |
3473 #: ../gtk/gtkpounce.c:1470 | |
3474 #, c-format | |
3475 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
3476 msgstr "%s het u 'n boodskap gestuur. (%s)" | |
3477 | |
3478 #: ../gtk/gtkpounce.c:1471 | |
3479 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
3480 msgstr "" | |
3481 | |
3482 #: ../gtk/gtkprefs.c:509 | |
3483 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
3484 msgstr "" | |
3485 | |
3486 #: ../gtk/gtkprefs.c:638 | |
3487 msgid "" | |
3488 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3489 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3490 msgstr "" | |
3491 | |
3492 #: ../gtk/gtkprefs.c:673 | |
3493 msgid "Icon" | |
3494 msgstr "Ikoon" | |
3495 | |
3496 #: ../gtk/gtkprefs.c:816 | |
3497 msgid "System Tray Icon" | |
3498 msgstr "" | |
3499 | |
3500 #: ../gtk/gtkprefs.c:817 | |
3501 msgid "_Show system tray icon:" | |
3502 msgstr "" | |
3503 | |
3504 #: ../gtk/gtkprefs.c:819 ../gtk/gtkprefs.c:831 ../gtk/gtkprefs.c:1646 | |
3505 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:39 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:48 | |
3506 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | |
3507 msgid "Always" | |
3508 msgstr "Altyd" | |
3509 | |
3510 #: ../gtk/gtkprefs.c:820 ../gtk/gtkprefs.c:829 ../gtk/gtkprefs.c:1811 | |
3511 #: ../gtk/gtkprefs.c:1825 ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 | |
3512 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:360 | |
3513 msgid "Never" | |
3514 msgstr "Nooit" | |
3515 | |
3516 #: ../gtk/gtkprefs.c:821 | |
3517 msgid "On unread messages" | |
3518 msgstr "" | |
3519 | |
3520 #: ../gtk/gtkprefs.c:826 | |
3521 msgid "Conversation Window Hiding" | |
3522 msgstr "" | |
3523 | |
3524 #: ../gtk/gtkprefs.c:827 | |
3525 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
3526 msgstr "" | |
3527 | |
3528 #: ../gtk/gtkprefs.c:830 ../gtk/gtkprefs.c:1826 | |
3529 msgid "When away" | |
3530 msgstr "Terwyl weg" | |
3531 | |
3532 #. All the tab options! | |
3533 #: ../gtk/gtkprefs.c:838 | |
3534 msgid "Tabs" | |
3535 msgstr "Oortjies" | |
3536 | |
3537 #: ../gtk/gtkprefs.c:840 | |
3538 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3539 msgstr "Wys boodskappe en geselsies in _oortjies" | |
3540 | |
3541 #: ../gtk/gtkprefs.c:854 | |
3542 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
3543 msgstr "Wys 'n _sluitknoppie op oortjies" | |
3544 | |
3545 #: ../gtk/gtkprefs.c:857 | |
3546 msgid "_Placement:" | |
3547 msgstr "_Plasing:" | |
3548 | |
3549 #: ../gtk/gtkprefs.c:859 | |
3550 msgid "Top" | |
3551 msgstr "Bo" | |
3552 | |
3553 #: ../gtk/gtkprefs.c:860 | |
3554 msgid "Bottom" | |
3555 msgstr "Onder" | |
3556 | |
3557 #: ../gtk/gtkprefs.c:861 | |
3558 msgid "Left" | |
3559 msgstr "Links" | |
3560 | |
3561 #: ../gtk/gtkprefs.c:862 | |
3562 msgid "Right" | |
3563 msgstr "Regs" | |
3564 | |
3565 #: ../gtk/gtkprefs.c:864 | |
3566 msgid "Left Vertical" | |
3567 msgstr "Vertikaal links" | |
3568 | |
3569 #: ../gtk/gtkprefs.c:865 | |
3570 msgid "Right Vertical" | |
3571 msgstr "Vertikaal regs" | |
3572 | |
3573 #: ../gtk/gtkprefs.c:872 | |
3574 msgid "N_ew conversations:" | |
3575 msgstr "Nuwe gesprekke:" | |
3576 | |
3577 #: ../gtk/gtkprefs.c:900 | |
3578 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
3579 msgstr "Wys _formattering op inkomende boodskappe" | |
3580 | |
3581 #: ../gtk/gtkprefs.c:903 | |
3582 msgid "Show buddy _icons" | |
3583 msgstr "" | |
3584 | |
3585 #: ../gtk/gtkprefs.c:905 | |
3586 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3587 msgstr "" | |
3588 | |
3589 #: ../gtk/gtkprefs.c:912 | |
3590 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3591 msgstr "" | |
3592 | |
3593 #: ../gtk/gtkprefs.c:915 | |
3594 msgid "Highlight _misspelled words" | |
3595 msgstr "Dui _spelfoute aan" | |
3596 | |
3597 #: ../gtk/gtkprefs.c:919 | |
3598 msgid "Use smooth-scrolling" | |
3599 msgstr "Gebruik gladde rol" | |
3600 | |
3601 #: ../gtk/gtkprefs.c:922 | |
3602 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
3603 msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word" | |
3604 | |
3605 #: ../gtk/gtkprefs.c:925 | |
3606 msgid "Default Formatting" | |
3607 msgstr "Verstekformattering" | |
3608 | |
3609 #: ../gtk/gtkprefs.c:941 | |
3610 msgid "" | |
3611 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3612 "that support formatting. :)" | |
3613 msgstr "" | |
3614 "Dit is hoe die uitgaande boodskapteks sal vertoon wanneer u protokolle " | |
3615 "gebruik wat formattering ondersteun. :)" | |
3616 | |
3617 #: ../gtk/gtkprefs.c:1015 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:817 | |
3618 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3701 | |
3619 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 | |
3620 msgid "IP Address" | |
3621 msgstr "IP-adres" | |
3622 | |
3623 #: ../gtk/gtkprefs.c:1017 | |
3624 msgid "ST_UN server:" | |
3625 msgstr "ST_UN-bediener:" | |
3626 | |
3627 #: ../gtk/gtkprefs.c:1029 | |
3628 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
3629 msgstr "<span style=\"italic\">Voorbeeld: stunserver.org</span>" | |
3630 | |
3631 #: ../gtk/gtkprefs.c:1033 | |
3632 msgid "_Autodetect IP address" | |
3633 msgstr "_Outospeur IP-adres" | |
3634 | |
3635 #: ../gtk/gtkprefs.c:1042 | |
3636 msgid "Public _IP:" | |
3637 msgstr "Publieke _IP:" | |
3638 | |
3639 #: ../gtk/gtkprefs.c:1071 | |
3640 msgid "Ports" | |
3641 msgstr "Poorte" | |
3642 | |
3643 #: ../gtk/gtkprefs.c:1074 | |
3644 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3645 msgstr "_Spesifiseer self die omvang van poorte om op te luister" | |
3646 | |
3647 #: ../gtk/gtkprefs.c:1077 | |
3648 msgid "_Start port:" | |
3649 msgstr "_Beginpoort:" | |
3650 | |
3651 #: ../gtk/gtkprefs.c:1084 | |
3652 msgid "_End port:" | |
3653 msgstr "_Endpoort:" | |
3654 | |
3655 #: ../gtk/gtkprefs.c:1092 | |
3656 msgid "Proxy Server" | |
3657 msgstr "Instaanbediener" | |
3658 | |
3659 #: ../gtk/gtkprefs.c:1096 | |
3660 msgid "No proxy" | |
3661 msgstr "Geen instaanbediener" | |
3662 | |
3663 #: ../gtk/gtkprefs.c:1152 | |
3664 msgid "_User:" | |
3665 msgstr "_Gebruiker:" | |
3666 | |
3667 #: ../gtk/gtkprefs.c:1216 | |
3668 msgid "Seamonkey" | |
3669 msgstr "Seamonkey" | |
3670 | |
3671 #: ../gtk/gtkprefs.c:1217 | |
3672 msgid "Opera" | |
3673 msgstr "Opera" | |
3674 | |
3675 #: ../gtk/gtkprefs.c:1218 | |
3676 msgid "Netscape" | |
3677 msgstr "Netscape" | |
3678 | |
3679 #: ../gtk/gtkprefs.c:1219 | |
3680 msgid "Mozilla" | |
3681 msgstr "Mozilla" | |
3682 | |
3683 #: ../gtk/gtkprefs.c:1220 | |
3684 msgid "Konqueror" | |
3685 msgstr "Konqueror" | |
3686 | |
3687 #: ../gtk/gtkprefs.c:1221 | |
3688 msgid "GNOME Default" | |
3689 msgstr "GNOME se verstek" | |
3690 | |
3691 #: ../gtk/gtkprefs.c:1222 | |
3692 msgid "Galeon" | |
3693 msgstr "Galeon" | |
3694 | |
3695 #: ../gtk/gtkprefs.c:1223 | |
3696 msgid "Firefox" | |
3697 msgstr "Firefox" | |
3698 | |
3699 #: ../gtk/gtkprefs.c:1224 | |
3700 msgid "Firebird" | |
3701 msgstr "Firebird" | |
3702 | |
3703 #: ../gtk/gtkprefs.c:1225 | |
3704 msgid "Epiphany" | |
3705 msgstr "Epiphany" | |
3706 | |
3707 #: ../gtk/gtkprefs.c:1234 | |
3708 msgid "Manual" | |
3709 msgstr "Handmatig" | |
3710 | |
3711 #: ../gtk/gtkprefs.c:1287 | |
3712 msgid "Browser Selection" | |
3713 msgstr "Blaaierkeuse" | |
3714 | |
3715 #: ../gtk/gtkprefs.c:1291 | |
3716 msgid "_Browser:" | |
3717 msgstr "_Blaaier:" | |
3718 | |
3719 #: ../gtk/gtkprefs.c:1299 | |
3720 msgid "_Open link in:" | |
3721 msgstr "_Open skakel in:" | |
3722 | |
3723 #: ../gtk/gtkprefs.c:1301 | |
3724 msgid "Browser default" | |
3725 msgstr "Verstekblaaier" | |
3726 | |
3727 #: ../gtk/gtkprefs.c:1302 | |
3728 msgid "Existing window" | |
3729 msgstr "Bestaande venster" | |
3730 | |
3731 #: ../gtk/gtkprefs.c:1304 | |
3732 msgid "New tab" | |
3733 msgstr "Nuwe oortjie" | |
3734 | |
3735 #: ../gtk/gtkprefs.c:1318 | |
3736 #, c-format | |
3737 msgid "" | |
3738 "_Manual:\n" | |
3739 "(%s for URL)" | |
3740 msgstr "" | |
3741 "_Handmatig:\n" | |
3742 "(%s for URL)" | |
3743 | |
3744 #: ../gtk/gtkprefs.c:1358 | |
3745 msgid "Log _format:" | |
3746 msgstr "Joernaal_formaat:" | |
3747 | |
3748 #: ../gtk/gtkprefs.c:1363 | |
3749 msgid "Log all _instant messages" | |
3750 msgstr "" | |
3751 | |
3752 #: ../gtk/gtkprefs.c:1365 | |
3753 msgid "Log all c_hats" | |
3754 msgstr "" | |
3755 | |
3756 #: ../gtk/gtkprefs.c:1367 | |
3757 msgid "Log all _status changes to system log" | |
3758 msgstr "" | |
3759 | |
3760 #: ../gtk/gtkprefs.c:1513 | |
3761 msgid "Sound Selection" | |
3762 msgstr "Klankkeuse" | |
3763 | |
3764 #: ../gtk/gtkprefs.c:1521 | |
3765 msgid "Quietest" | |
3766 msgstr "Sagste" | |
3767 | |
3768 #: ../gtk/gtkprefs.c:1523 | |
3769 msgid "Quieter" | |
3770 msgstr "Sagter" | |
3771 | |
3772 #: ../gtk/gtkprefs.c:1525 | |
3773 msgid "Quiet" | |
3774 msgstr "Sag" | |
3775 | |
3776 #: ../gtk/gtkprefs.c:1527 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:666 | |
3777 msgid "Normal" | |
3778 msgstr "Normaal" | |
3779 | |
3780 #: ../gtk/gtkprefs.c:1529 | |
3781 msgid "Loud" | |
3782 msgstr "Hard" | |
3783 | |
3784 #: ../gtk/gtkprefs.c:1531 | |
3785 msgid "Louder" | |
3786 msgstr "Harder" | |
3787 | |
3788 #: ../gtk/gtkprefs.c:1533 | |
3789 msgid "Loudest" | |
3790 msgstr "Hardste" | |
3791 | |
3792 #: ../gtk/gtkprefs.c:1596 | |
3793 msgid "Sound Method" | |
3794 msgstr "Klankmetode" | |
3795 | |
3796 #: ../gtk/gtkprefs.c:1597 | |
3797 msgid "_Method:" | |
3798 msgstr "_Metode:" | |
3799 | |
3800 #: ../gtk/gtkprefs.c:1599 | |
3801 msgid "Console beep" | |
3802 msgstr "" | |
3803 | |
3804 #: ../gtk/gtkprefs.c:1601 | |
3805 msgid "Automatic" | |
3806 msgstr "Outomaties" | |
3807 | |
3808 #: ../gtk/gtkprefs.c:1604 | |
3809 msgid "Command" | |
3810 msgstr "Opdrag" | |
3811 | |
3812 #: ../gtk/gtkprefs.c:1605 | |
3813 msgid "No sounds" | |
3814 msgstr "Geen klanke" | |
3815 | |
3816 #: ../gtk/gtkprefs.c:1613 | |
3817 #, c-format | |
3818 msgid "" | |
3819 "Sound c_ommand:\n" | |
3820 "(%s for filename)" | |
3821 msgstr "" | |
3822 "Klankopdrag:\n" | |
3823 "(%s vir lêernaam)" | |
3824 | |
3825 #: ../gtk/gtkprefs.c:1639 | |
3826 msgid "Sound Options" | |
3827 msgstr "Klankkeuses" | |
3828 | |
3829 #: ../gtk/gtkprefs.c:1640 | |
3830 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
3831 msgstr "" | |
3832 | |
3833 #: ../gtk/gtkprefs.c:1642 | |
3834 msgid "Enable sounds:" | |
3835 msgstr "Aktiveer klanke:" | |
3836 | |
3837 #: ../gtk/gtkprefs.c:1644 | |
3838 msgid "Only when available" | |
3839 msgstr "Slegs indien beskikbaar" | |
3840 | |
3841 #: ../gtk/gtkprefs.c:1645 | |
3842 msgid "Only when not available" | |
3843 msgstr "Slegs indien nie beskikbaar nie" | |
3844 | |
3845 #: ../gtk/gtkprefs.c:1653 | |
3846 msgid "Volume:" | |
3847 msgstr "Volume:" | |
3848 | |
3849 #: ../gtk/gtkprefs.c:1681 | |
3850 msgid "Sound Events" | |
3851 msgstr "" | |
3852 | |
3853 #: ../gtk/gtkprefs.c:1732 | |
3854 msgid "Play" | |
3855 msgstr "Speel" | |
3856 | |
3857 #: ../gtk/gtkprefs.c:1739 | |
3858 msgid "Event" | |
3859 msgstr "" | |
3860 | |
3861 #: ../gtk/gtkprefs.c:1758 | |
3862 msgid "Test" | |
3863 msgstr "Toets" | |
3864 | |
3865 #: ../gtk/gtkprefs.c:1762 | |
3866 msgid "Reset" | |
3867 msgstr "" | |
3868 | |
3869 #: ../gtk/gtkprefs.c:1766 | |
3870 msgid "Choose..." | |
3871 msgstr "Kies..." | |
3872 | |
3873 #: ../gtk/gtkprefs.c:1809 | |
3874 msgid "_Report idle time:" | |
3875 msgstr "_Raporteer ledige tyd:" | |
3876 | |
3877 #: ../gtk/gtkprefs.c:1812 | |
3878 msgid "From last sent message" | |
3879 msgstr "Sedert laaste gestuurde boodskap" | |
3880 | |
3881 #: ../gtk/gtkprefs.c:1814 | |
3882 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
3883 msgstr "Gebaseer op gebruik van sleutelbord en muis" | |
3884 | |
3885 #: ../gtk/gtkprefs.c:1823 | |
3886 msgid "_Auto-reply:" | |
3887 msgstr "_Outo-antwoord:" | |
3888 | |
3889 #: ../gtk/gtkprefs.c:1827 | |
3890 msgid "When both away and idle" | |
3891 msgstr "Terwyl weg en ledig" | |
3892 | |
3893 #. Auto-away stuff | |
3894 #: ../gtk/gtkprefs.c:1833 | |
3895 msgid "Auto-away" | |
3896 msgstr "Outoweg" | |
3897 | |
3898 #: ../gtk/gtkprefs.c:1835 | |
3899 msgid "Change status when _idle" | |
3900 msgstr "Verander status terwyl _ledig" | |
3901 | |
3902 #: ../gtk/gtkprefs.c:1839 | |
3903 msgid "_Minutes before changing status:" | |
3904 msgstr "_Minute voor verandering van status:" | |
3905 | |
3906 #: ../gtk/gtkprefs.c:1847 | |
3907 msgid "Change _status to:" | |
3908 msgstr "Verander _status na:" | |
3909 | |
3910 #. Signon status stuff | |
3911 #: ../gtk/gtkprefs.c:1868 | |
3912 msgid "Status at Startup" | |
3913 msgstr "Status by begin" | |
3914 | |
3915 #: ../gtk/gtkprefs.c:1870 | |
3916 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
3917 msgstr "By begin, gebruik status van laaste afsluiting" | |
3918 | |
3919 #: ../gtk/gtkprefs.c:1876 | |
3920 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
3921 msgstr "Status om te ge_bruik by begin:" | |
3922 | |
3923 #: ../gtk/gtkprefs.c:1914 | |
3924 msgid "Interface" | |
3925 msgstr "Koppelvlak" | |
3926 | |
3927 #: ../gtk/gtkprefs.c:1916 | |
3928 msgid "Smiley Themes" | |
3929 msgstr "" | |
3930 | |
3931 #: ../gtk/gtkprefs.c:1917 | |
3932 msgid "Sounds" | |
3933 msgstr "Klanke" | |
3934 | |
3935 #: ../gtk/gtkprefs.c:1918 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1848 | |
3936 msgid "Network" | |
3937 msgstr "Netwerk" | |
3938 | |
3939 #: ../gtk/gtkprefs.c:1923 | |
3940 msgid "Browser" | |
3941 msgstr "Blaaier" | |
3942 | |
3943 #: ../gtk/gtkprefs.c:1927 | |
3944 msgid "Status / Idle" | |
3945 msgstr "Status / ledig" | |
3946 | |
3947 #: ../gtk/gtkprivacy.c:79 | |
3948 msgid "Allow all users to contact me" | |
3949 msgstr "Laat alle gebruikers toe om my te kontak" | |
3950 | |
3951 #: ../gtk/gtkprivacy.c:80 | |
3952 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
3953 msgstr "" | |
3954 | |
3955 #: ../gtk/gtkprivacy.c:81 | |
3956 msgid "Allow only the users below" | |
3957 msgstr "Laat slegs die gebruikers hier onder toe" | |
3958 | |
3959 #: ../gtk/gtkprivacy.c:82 | |
3960 msgid "Block all users" | |
3961 msgstr "Blokkeer alle gebruikers" | |
3962 | |
3963 #: ../gtk/gtkprivacy.c:83 | |
3964 msgid "Block only the users below" | |
3965 msgstr "Blokkeer slegs die gebruikers hier onder" | |
3966 | |
3967 #: ../gtk/gtkprivacy.c:372 | |
3968 msgid "Privacy" | |
3969 msgstr "Privaatheid" | |
3970 | |
3971 #: ../gtk/gtkprivacy.c:385 | |
3972 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
3973 msgstr "Veranderinge aan privaatheidinstellings is onmiddelik van toepassing." | |
3974 | |
3975 #. "Set privacy for:" label | |
3976 #: ../gtk/gtkprivacy.c:397 | |
3977 msgid "Set privacy for:" | |
3978 msgstr "Stel privaatheid vir:" | |
3979 | |
3980 #: ../gtk/gtkprivacy.c:560 ../gtk/gtkprivacy.c:576 | |
3981 msgid "Permit User" | |
3982 msgstr "Laat gebruiker toe" | |
3983 | |
3984 #: ../gtk/gtkprivacy.c:561 | |
3985 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
3986 msgstr "Tik 'n gebruiker wat u toelaat om u te kontak." | |
3987 | |
3988 #: ../gtk/gtkprivacy.c:562 | |
3989 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
3990 msgstr "Tik asb. die naam van die gebruiker wat u wil hê moet u kan kontak." | |
3991 | |
3992 #: ../gtk/gtkprivacy.c:565 ../gtk/gtkprivacy.c:578 | |
3993 msgid "_Permit" | |
3994 msgstr "_Laat toe" | |
3995 | |
3996 #: ../gtk/gtkprivacy.c:570 | |
3997 #, c-format | |
3998 msgid "Allow %s to contact you?" | |
3999 msgstr "Laat %s toe om u te kontak?" | |
4000 | |
4001 #: ../gtk/gtkprivacy.c:572 | |
4002 #, c-format | |
4003 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4004 msgstr "Is u seker u wil %s toelaat om u te kontak?" | |
4005 | |
4006 #: ../gtk/gtkprivacy.c:599 ../gtk/gtkprivacy.c:612 | |
4007 msgid "Block User" | |
4008 msgstr "Blokkeer gebruiker" | |
4009 | |
4010 #: ../gtk/gtkprivacy.c:600 | |
4011 msgid "Type a user to block." | |
4012 msgstr "Tik 'n gebruiker om te blokkeer." | |
4013 | |
4014 #: ../gtk/gtkprivacy.c:601 | |
4015 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
4016 msgstr "Gee asb. die naam van die gebruiker wat u wil blokkeer." | |
4017 | |
4018 #: ../gtk/gtkprivacy.c:608 | |
4019 #, c-format | |
4020 msgid "Block %s?" | |
4021 msgstr "Blokkeer %s?" | |
4022 | |
4023 #: ../gtk/gtkprivacy.c:610 | |
4024 #, c-format | |
4025 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4026 msgstr "Is u seker u wil %s blokkeer?" | |
4027 | |
4028 #: ../gtk/gtkrequest.c:267 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:159 | |
4029 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:132 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 | |
4030 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
4031 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1918 | |
4032 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:313 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:117 | |
4033 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:303 | |
4034 msgid "Yes" | |
4035 msgstr "Ja" | |
4036 | |
4037 #: ../gtk/gtkrequest.c:268 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:160 | |
4038 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:133 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:554 | |
4039 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:564 | |
4040 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1919 | |
4041 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:314 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:118 | |
4042 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:304 | |
4043 msgid "No" | |
4044 msgstr "Nee" | |
4045 | |
4046 #: ../gtk/gtkrequest.c:271 | |
4047 msgid "Apply" | |
4048 msgstr "Pas toe" | |
4049 | |
4050 #: ../gtk/gtkrequest.c:1469 | |
4051 msgid "That file already exists" | |
4052 msgstr "Daardie lêer bestaan reeds" | |
4053 | |
4054 #: ../gtk/gtkrequest.c:1470 | |
4055 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
4056 msgstr "Wil u dit oorskryf?" | |
4057 | |
4058 #: ../gtk/gtkrequest.c:1471 | |
4059 msgid "Overwrite" | |
4060 msgstr "Oorskryf" | |
4061 | |
4062 #: ../gtk/gtkrequest.c:1472 | |
4063 msgid "Choose New Name" | |
4064 msgstr "Kies nuwe naam" | |
4065 | |
4066 #: ../gtk/gtkrequest.c:1514 ../gtk/gtkrequest.c:1559 | |
4067 msgid "Save File..." | |
4068 msgstr "Stoor lêer..." | |
4069 | |
4070 #: ../gtk/gtkrequest.c:1515 ../gtk/gtkrequest.c:1560 | |
4071 msgid "Open File..." | |
4072 msgstr "Open lêer..." | |
4073 | |
4074 #: ../gtk/gtkrequest.c:1607 ../gtk/gtkrequest.c:1621 | |
4075 msgid "Select Folder..." | |
4076 msgstr "Kies gids..." | |
4077 | |
4078 #: ../gtk/gtkroomlist.c:308 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2466 | |
4079 msgid "_Add" | |
4080 msgstr "_Voeg by" | |
4081 | |
4082 #: ../gtk/gtkroomlist.c:376 | |
4083 msgid "Room List" | |
4084 msgstr "Kamernommer" | |
4085 | |
4086 #. list button | |
4087 #: ../gtk/gtkroomlist.c:446 | |
4088 msgid "_Get List" | |
4089 msgstr "_Kry lys" | |
4090 | |
4091 #. add button | |
4092 #: ../gtk/gtkroomlist.c:454 | |
4093 msgid "_Add Chat" | |
4094 msgstr "_Voeg geselsie by" | |
4095 | |
4096 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:331 | |
4097 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
4098 msgstr "Is u seker u wil die gekose gestoorde statusse uitvee?" | |
4099 | |
4100 #. Use button | |
4101 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:579 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1213 | |
4102 msgid "_Use" | |
4103 msgstr "_Gebruik" | |
4104 | |
4105 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:725 | |
4106 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
4107 msgstr "Titel reeds in gebruik. U moet 'n unieke titel kies." | |
4108 | |
4109 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:913 | |
4110 msgid "Different" | |
4111 msgstr "Anders" | |
4112 | |
4113 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1106 | |
4114 msgid "_Title:" | |
4115 msgstr "_Titel:" | |
4116 | |
4117 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1125 ../gtk/gtksavedstatuses.c:1446 | |
4118 msgid "_Status:" | |
4119 msgstr "_Status:" | |
4120 | |
4121 #. Different status message expander | |
4122 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1157 | |
4123 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
4124 msgstr "Gebruik 'n ander status vir sekere rekenings" | |
4125 | |
4126 #. Save & Use button | |
4127 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1221 | |
4128 msgid "Sa_ve & Use" | |
4129 msgstr "S_toor en gebruik" | |
4130 | |
4131 #: ../gtk/gtksavedstatuses.c:1427 | |
4132 #, c-format | |
4133 msgid "Status for %s" | |
4134 msgstr "Status vir %s" | |
4135 | |
4136 #: ../gtk/gtksound.c:63 | |
4137 msgid "Buddy logs in" | |
4138 msgstr "Vriend meld aan" | |
4139 | |
4140 #: ../gtk/gtksound.c:64 | |
4141 msgid "Buddy logs out" | |
4142 msgstr "Vriend meld af" | |
4143 | |
4144 #: ../gtk/gtksound.c:65 | |
4145 msgid "Message received" | |
4146 msgstr "Boodskap ontvang" | |
4147 | |
4148 #: ../gtk/gtksound.c:66 | |
4149 msgid "Message received begins conversation" | |
4150 msgstr "Boodskapontvangs begin gesprek" | |
4151 | |
4152 #: ../gtk/gtksound.c:67 | |
4153 msgid "Message sent" | |
4154 msgstr "Boodskap gestuur" | |
4155 | |
4156 #: ../gtk/gtksound.c:68 | |
4157 msgid "Person enters chat" | |
4158 msgstr "Persoon kom geselskap binne" | |
4159 | |
4160 #: ../gtk/gtksound.c:69 | |
4161 msgid "Person leaves chat" | |
4162 msgstr "Persoon verlaat geselskap" | |
4163 | |
4164 #: ../gtk/gtksound.c:70 | |
4165 msgid "You talk in chat" | |
4166 msgstr "U praat in geselsie" | |
4167 | |
4168 #: ../gtk/gtksound.c:71 | |
4169 msgid "Others talk in chat" | |
4170 msgstr "Ander praat in geselsie" | |
4171 | |
4172 #: ../gtk/gtksound.c:74 | |
4173 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
4174 msgstr "Iemand sê u skermnaam in 'n geselsie" | |
4175 | |
4176 #: ../gtk/gtksound.c:310 | |
4177 msgid "GStreamer Failure" | |
4178 msgstr "GStreamer-mislukking" | |
4179 | |
4180 #: ../gtk/gtksound.c:311 | |
4181 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
4182 msgstr "GStreamer kon nie begin nie." | |
4183 | |
4184 #. connect to the server | |
4185 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:569 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:329 | |
4186 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1021 | |
4187 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:344 | |
4188 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2183 | |
4189 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1267 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:136 | |
4190 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3742 | |
4191 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1669 | |
4192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 | |
4193 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 | |
4194 msgid "Connecting" | |
4195 msgstr "Verbind tans" | |
4196 | |
4197 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:571 | |
4198 msgid "Waiting for network connection" | |
4199 msgstr "Wag vir netwerkverbinding" | |
4200 | |
4201 #: ../gtk/gtkutils.c:1310 ../gtk/gtkutils.c:1333 | |
4202 #, c-format | |
4203 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4204 msgstr "Die volgende fout het voorgekom met die laai van %s: %s" | |
4205 | |
4206 #: ../gtk/gtkutils.c:1313 ../gtk/gtkutils.c:1335 | |
4207 msgid "Failed to load image" | |
4208 msgstr "Laai van prentjie het misluk" | |
4209 | |
4210 #: ../gtk/gtkutils.c:1410 | |
4211 #, c-format | |
4212 msgid "Cannot send folder %s." | |
4213 msgstr "Kan nie gids %s stuur nie." | |
4214 | |
4215 #: ../gtk/gtkutils.c:1412 | |
4216 msgid "" | |
4217 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4218 "individually" | |
4219 msgstr "" | |
4220 "Gaim kan nie 'n gids oordra nie. U sal elke lêer binne-in afsonderlik moet " | |
4221 "stuur." | |
4222 | |
4223 #: ../gtk/gtkutils.c:1440 ../gtk/gtkutils.c:1449 ../gtk/gtkutils.c:1454 | |
4224 msgid "You have dragged an image" | |
4225 msgstr "U het 'n prentjie gesleep" | |
4226 | |
4227 #: ../gtk/gtkutils.c:1441 | |
4228 msgid "" | |
4229 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4230 "use it as the buddy icon for this user." | |
4231 msgstr "" | |
4232 | |
4233 #: ../gtk/gtkutils.c:1445 ../gtk/gtkutils.c:1460 | |
4234 msgid "Set as buddy icon" | |
4235 msgstr "" | |
4236 | |
4237 #: ../gtk/gtkutils.c:1446 ../gtk/gtkutils.c:1461 | |
4238 msgid "Send image file" | |
4239 msgstr "Stuur 'n prentjielêer" | |
4240 | |
4241 #: ../gtk/gtkutils.c:1447 ../gtk/gtkutils.c:1461 | |
4242 msgid "Insert in message" | |
4243 msgstr "Voeg in boodskap" | |
4244 | |
4245 #: ../gtk/gtkutils.c:1450 | |
4246 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4247 msgstr "" | |
4248 | |
4249 #: ../gtk/gtkutils.c:1455 | |
4250 msgid "" | |
4251 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4252 "use it as the buddy icon for this user." | |
4253 msgstr "" | |
4254 | |
4255 #: ../gtk/gtkutils.c:1457 | |
4256 msgid "" | |
4257 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4258 "this user" | |
4259 msgstr "" | |
4260 | |
4261 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4262 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4263 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4264 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4265 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4266 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 | |
4267 msgid "Cannot send launcher" | |
4268 msgstr "" | |
4269 | |
4270 #: ../gtk/gtkutils.c:1511 | |
4271 msgid "" | |
4272 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4273 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4274 msgstr "" | |
4275 | |
4276 #: ../gtk/gtkutils.c:2343 | |
4277 #, c-format | |
4278 msgid "" | |
4279 "<b>File:</b> %s\n" | |
4280 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4281 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4282 msgstr "" | |
4283 "<b>Lêer:</b> %s\n" | |
4284 "<b>Lêergroote:</b> %s\n" | |
4285 "<b>Prentgrootte:</b> %dx%d" | |
4286 | |
4287 #. Label | |
4288 #: ../gtk/gtkutils.c:2387 ../gtk/gtkutils.c:2409 | |
4289 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | |
4290 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:618 | |
4291 msgid "Buddy Icon" | |
4292 msgstr "" | |
4293 | |
4294 #: ../gtk/gtkutils.c:2653 | |
4295 #, c-format | |
4296 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
4297 msgstr "" | |
4298 | |
4299 #: ../gtk/gtkutils.c:2655 | |
4300 msgid "Icon Error" | |
4301 msgstr "Ikoonfout" | |
4302 | |
4303 #: ../gtk/gtkutils.c:2656 | |
4304 msgid "Could not set icon" | |
4305 msgstr "Kon nie ikoon stel nie" | |
4306 | |
4307 #: ../gtk/gtkutils.c:2757 | |
4308 #, c-format | |
4309 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
4310 msgstr "Kon nie lêer '%s' oopmaak nie: %s" | |
4311 | |
4312 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 | |
4313 #, c-format | |
4314 msgid "" | |
4315 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
4316 msgstr "" | |
4317 "Laai van beeld '%s' het misluk: rede onbekent, waarskynlik 'n korropte " | |
4318 "prentlêer" | |
4319 | |
4320 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 | |
4321 msgid "Save File" | |
4322 msgstr "Stoor lêer" | |
4323 | |
4324 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:863 | |
4325 msgid "Select color" | |
4326 msgstr "Kies kleur" | |
4327 | |
4328 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:446 | |
4329 msgid "Display Statistics" | |
4330 msgstr "Vertoon statistiek" | |
4331 | |
4332 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:458 ../gtk/plugins/cap/cap.c:461 | |
4333 msgid "Response Probability:" | |
4334 msgstr "Antwoordwaarskynlikheid:" | |
4335 | |
4336 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:807 | |
4337 msgid "Statistics Configuration" | |
4338 msgstr "Statistiekopstelling" | |
4339 | |
4340 #. msg_difference spinner | |
4341 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:810 | |
4342 msgid "Maximum response timeout:" | |
4343 msgstr "" | |
4344 | |
4345 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:813 ../gtk/plugins/cap/cap.c:820 | |
4346 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:827 ../gtk/plugins/timestamp.c:149 | |
4347 msgid "minutes" | |
4348 msgstr "minute" | |
4349 | |
4350 #. last_seen spinner | |
4351 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:817 | |
4352 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
4353 msgstr "" | |
4354 | |
4355 #. threshold spinner | |
4356 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:824 | |
4357 msgid "Threshold:" | |
4358 msgstr "Drempel:" | |
4359 | |
4360 #. *< type | |
4361 #. *< ui_requirement | |
4362 #. *< flags | |
4363 #. *< dependencies | |
4364 #. *< priority | |
4365 #. *< id | |
4366 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:931 | |
4367 msgid "Contact Availability Prediction" | |
4368 msgstr "" | |
4369 | |
4370 #. *< name | |
4371 #. *< version | |
4372 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:933 | |
4373 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
4374 msgstr "" | |
4375 | |
4376 #. * summary | |
4377 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 | |
4378 msgid "" | |
4379 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
4380 "information about buddies in a users contact list." | |
4381 msgstr "" | |
4382 | |
4383 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 | |
4384 msgid "Buddy is idle" | |
4385 msgstr "Vriend is ledig" | |
4386 | |
4387 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:62 | |
4388 msgid "Buddy is away" | |
4389 msgstr "Vriend is weg" | |
4390 | |
4391 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:63 | |
4392 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
4393 msgstr "Vriend is weg vir lank" | |
4394 | |
4395 #. Not used yet. | |
4396 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:66 | |
4397 msgid "Buddy is mobile" | |
4398 msgstr "Vriend is mobiel" | |
4399 | |
4400 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:68 | |
4401 msgid "Buddy is offline" | |
4402 msgstr "Vriend is aflyn" | |
4403 | |
4404 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:90 | |
4405 msgid "Point values to use when..." | |
4406 msgstr "Puntwaardes om te gebruik wanneer..." | |
4407 | |
4408 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:118 | |
4409 msgid "" | |
4410 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
4411 "in the contact.\n" | |
4412 msgstr "" | |
4413 "Die vriend met die <i>hoogste telling</i> is die vriend wat prioriteit sal " | |
4414 "hê in die kontak.\n" | |
4415 | |
4416 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:125 | |
4417 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
4418 msgstr "Gebruik die laaste vriend as tellings gelyk is" | |
4419 | |
4420 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:130 | |
4421 msgid "Point values to use for account..." | |
4422 msgstr "Puntwaardes om te gebruik vir rekening..." | |
4423 | |
4424 #. *< type | |
4425 #. *< ui_requirement | |
4426 #. *< flags | |
4427 #. *< dependencies | |
4428 #. *< priority | |
4429 #. *< id | |
4430 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:182 | |
4431 msgid "Contact Priority" | |
4432 msgstr "Kontakprioriteit" | |
4433 | |
4434 #. *< name | |
4435 #. *< version | |
4436 #. *< summary | |
4437 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:185 | |
4438 msgid "" | |
4439 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
4440 msgstr "" | |
4441 "Laat beheer van waardes toe wat geassosieer word met verskillende " | |
4442 "vriendstatusse." | |
4443 | |
4444 #. *< description | |
4445 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:187 | |
4446 msgid "" | |
4447 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
4448 "in contact priority computations." | |
4449 msgstr "" | |
4450 "Laat verandering van puntwaardes van ledig/weg/aflyn-statusse toe by " | |
4451 "kontakprioriteitberekenings." | |
4452 | |
4453 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:23 | |
4454 msgid "Conversation Colors" | |
4455 msgstr "Gesprekskleure" | |
4456 | |
4457 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:25 ../gtk/plugins/convcolors.c:26 | |
4458 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
4459 msgstr "Pasgemaakte kleure vir die gespreksvenster" | |
4460 | |
4461 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:82 | |
4462 msgid "Error Messages" | |
4463 msgstr "Foutboodskappe" | |
4464 | |
4465 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:83 | |
4466 msgid "Highlighted Messages" | |
4467 msgstr "" | |
4468 | |
4469 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:84 | |
4470 msgid "System Messages" | |
4471 msgstr "Stelselboodskappe" | |
4472 | |
4473 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:85 | |
4474 msgid "Sent Messages" | |
4475 msgstr "Gestuurde boodskappe" | |
4476 | |
4477 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:86 | |
4478 msgid "Received Messages" | |
4479 msgstr "Ontvangde boodskappe" | |
4480 | |
4481 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:201 ../gtk/plugins/gaimrc.c:320 | |
4482 #, c-format | |
4483 msgid "Select Color for %s" | |
4484 msgstr "Kies kleur vir %s" | |
4485 | |
4486 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:300 ../gtk/plugins/gaimrc.c:448 | |
4487 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1532 | |
4488 msgid "General" | |
4489 msgstr "Algemeen" | |
4490 | |
4491 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:301 | |
4492 msgid "Ignore incoming format" | |
4493 msgstr "" | |
4494 | |
4495 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:302 | |
4496 msgid "Apply in Chats" | |
4497 msgstr "Pas toe in geselsies" | |
4498 | |
4499 #: ../gtk/plugins/convcolors.c:303 | |
4500 msgid "Apply in IMs" | |
4501 msgstr "" | |
4502 | |
4503 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:80 | |
4504 msgid "By conversation count" | |
4505 msgstr "Volgens gesprektelling" | |
4506 | |
4507 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:101 | |
4508 msgid "Conversation Placement" | |
4509 msgstr "Gesprekplasing" | |
4510 | |
4511 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:106 | |
4512 msgid "Number of conversations per window" | |
4513 msgstr "Aantal gesprekke per venster" | |
4514 | |
4515 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:112 | |
4516 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
4517 msgstr "Aparte gesprek- en geselsvensters wanneer geplaas word volgens aantal" | |
4518 | |
4519 #. *< type | |
4520 #. *< ui_requirement | |
4521 #. *< flags | |
4522 #. *< dependencies | |
4523 #. *< priority | |
4524 #. *< id | |
4525 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:135 | |
4526 msgid "ExtPlacement" | |
4527 msgstr "ExtPlacement" | |
4528 | |
4529 #. *< name | |
4530 #. *< version | |
4531 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:137 | |
4532 msgid "Extra conversation placement options." | |
4533 msgstr "Ekstra keuses vir gesprekplasing." | |
4534 | |
4535 #. *< summary | |
4536 #. * description | |
4537 #: ../gtk/plugins/extplacement.c:139 | |
4538 msgid "" | |
4539 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
4540 "and Chats" | |
4541 msgstr "" | |
4542 "Beperk die aantal gesprekke per venster en skei moontlik gesprekke en " | |
4543 "geselsies" | |
4544 | |
4545 #. *< type | |
4546 #. *< ui_requirement | |
4547 #. *< flags | |
4548 #. *< dependencies | |
4549 #. *< priority | |
4550 #. *< id | |
4551 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:91 | |
4552 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
4553 msgstr "Gaim-demostrasie-inprop" | |
4554 | |
4555 #. *< name | |
4556 #. *< version | |
4557 #. * summary | |
4558 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:94 | |
4559 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
4560 msgstr "'n Voorbeeldinprop wat dinge doen - sien die beskrywing." | |
4561 | |
4562 #. * description | |
4563 #: ../gtk/plugins/gaiminc.c:96 | |
4564 msgid "" | |
4565 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
4566 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
4567 "- It reverses all incoming text\n" | |
4568 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
4569 msgstr "" | |
4570 "Hierdie is 'n baie oulike inprop wat klomp dinge doen:\n" | |
4571 "- Dit sê wie die program geskryf het wanneer mens aanmeld\n" | |
4572 "- Dit keer alle teks agterstevoorom\n" | |
4573 "- Dit stuur 'n boodksap aan mense op u lys die oomblik wat hulle aanmeld" | |
4574 | |
4575 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:41 | |
4576 msgid "Cursor Color" | |
4577 msgstr "" | |
4578 | |
4579 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:42 | |
4580 msgid "Secondary Cursor Color" | |
4581 msgstr "" | |
4582 | |
4583 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:43 | |
4584 msgid "Hyperlink Color" | |
4585 msgstr "Hiperskakelkleur" | |
4586 | |
4587 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:56 | |
4588 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
4589 msgstr "" | |
4590 | |
4591 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:57 | |
4592 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
4593 msgstr "" | |
4594 | |
4595 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:76 | |
4596 msgid "Conversation Entry" | |
4597 msgstr "Gesprekinskrywing" | |
4598 | |
4599 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:77 | |
4600 msgid "Conversation History" | |
4601 msgstr "Gesprekgeskiedenis" | |
4602 | |
4603 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:78 | |
4604 msgid "Log Viewer" | |
4605 msgstr "" | |
4606 | |
4607 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:79 | |
4608 msgid "Request Dialog" | |
4609 msgstr "" | |
4610 | |
4611 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:80 | |
4612 msgid "Notify Dialog" | |
4613 msgstr "" | |
4614 | |
4615 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:91 | |
4616 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
4617 msgstr "" | |
4618 | |
4619 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:322 | |
4620 msgid "Select Color" | |
4621 msgstr "Kies kleur" | |
4622 | |
4623 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:361 | |
4624 #, c-format | |
4625 msgid "Select Font for %s" | |
4626 msgstr "Kies skriftipe vir %s" | |
4627 | |
4628 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:398 | |
4629 msgid "Select Interface Font" | |
4630 msgstr "Kies koppelvlakskrif" | |
4631 | |
4632 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:453 | |
4633 msgid "GTK+ Interface Font" | |
4634 msgstr "" | |
4635 | |
4636 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:473 | |
4637 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
4638 msgstr "" | |
4639 | |
4640 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:508 | |
4641 msgid "Interface colors" | |
4642 msgstr "Koppelvlakkleure" | |
4643 | |
4644 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:532 | |
4645 msgid "Widget Sizes" | |
4646 msgstr "" | |
4647 | |
4648 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:553 | |
4649 msgid "Fonts" | |
4650 msgstr "Skriftipes" | |
4651 | |
4652 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:576 | |
4653 msgid "Tools" | |
4654 msgstr "Gereedskap" | |
4655 | |
4656 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:581 | |
4657 #, c-format | |
4658 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
4659 msgstr "Skryf instellings na %s%sgtkrc-2.0" | |
4660 | |
4661 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:589 | |
4662 msgid "Re-read gtkrc files" | |
4663 msgstr "Lees gtkrc-lêers weer" | |
4664 | |
4665 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:616 | |
4666 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
4667 msgstr "Gaim GTK+-temabeheer" | |
4668 | |
4669 #: ../gtk/plugins/gaimrc.c:618 ../gtk/plugins/gaimrc.c:619 | |
4670 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
4671 msgstr "Verskaf toegang tot algemeen gebruikte gtkrc-instellings." | |
4672 | |
4673 #. Configuration frame | |
4674 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
4675 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
4676 msgstr "" | |
4677 | |
4678 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
4679 msgid "Middle mouse button" | |
4680 msgstr "Middelmuisknoppie" | |
4681 | |
4682 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
4683 msgid "Right mouse button" | |
4684 msgstr "Regtermuisknoppie" | |
4685 | |
4686 #. "Visual gesture display" checkbox | |
4687 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
4688 msgid "_Visual gesture display" | |
4689 msgstr "" | |
4690 | |
4691 #. *< type | |
4692 #. *< ui_requirement | |
4693 #. *< flags | |
4694 #. *< dependencies | |
4695 #. *< priority | |
4696 #. *< id | |
4697 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:289 | |
4698 msgid "Mouse Gestures" | |
4699 msgstr "" | |
4700 | |
4701 #. *< name | |
4702 #. *< version | |
4703 #. * summary | |
4704 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:292 | |
4705 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
4706 msgstr "" | |
4707 | |
4708 #. * description | |
4709 #: ../gtk/plugins/gestures/gestures.c:294 | |
4710 msgid "" | |
4711 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
4712 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
4713 "\n" | |
4714 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
4715 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
4716 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
4717 msgstr "" | |
4718 | |
4719 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
4720 msgid "Instant Messaging" | |
4721 msgstr "Kitsboodskappe" | |
4722 | |
4723 #. Add the label. | |
4724 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | |
4725 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
4726 msgstr "" | |
4727 "Kies 'n persoon van u adresboek hier onder, of voeg 'n nuwe persoon by." | |
4728 | |
4729 #. "Search" | |
4730 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | |
4731 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | |
4732 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1760 | |
4733 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:123 ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:139 | |
4734 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:162 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:232 | |
4735 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:250 | |
4736 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5621 | |
4737 msgid "Search" | |
4738 msgstr "Soe," | |
4739 | |
4740 #. "New Person" button | |
4741 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | |
4742 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | |
4743 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
4744 msgid "New Person" | |
4745 msgstr "Nuwe persoon" | |
4746 | |
4747 #. "Select Buddy" button | |
4748 #: ../gtk/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | |
4749 msgid "Select Buddy" | |
4750 msgstr "Kies vriend" | |
4751 | |
4752 #. Add the label. | |
4753 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | |
4754 msgid "" | |
4755 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
4756 "person." | |
4757 msgstr "" | |
4758 "Kies 'n persoon van u adresboek om hierdie vriend by te voeg, of skep 'n " | |
4759 "nuwe persoon." | |
4760 | |
4761 #. Add the expander | |
4762 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | |
4763 msgid "User _details" | |
4764 msgstr "Gebruiker_detail" | |
4765 | |
4766 #. "Associate Buddy" button | |
4767 #: ../gtk/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
4768 msgid "_Associate Buddy" | |
4769 msgstr "_Assosieer vriend" | |
4770 | |
4771 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
4772 #: ../gtk/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
4773 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1162 | |
4774 msgid "None" | |
4775 msgstr "Geen" | |
4776 | |
4777 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
4778 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
4779 msgid "Unable to send e-mail" | |
4780 msgstr "Kan nie e-pos stuur nie" | |
4781 | |
4782 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
4783 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
4784 msgstr "Die evolution-programlêer is nie in die PATH gevind nie." | |
4785 | |
4786 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
4787 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
4788 msgstr "" | |
4789 | |
4790 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | |
4791 msgid "Add to Address Book" | |
4792 msgstr "Voeg by adresboek" | |
4793 | |
4794 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | |
4795 msgid "Send E-Mail" | |
4796 msgstr "Stuur e-pos" | |
4797 | |
4798 #. Configuration frame | |
4799 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | |
4800 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
4801 msgstr "Opstelling van Evolution-integrasie" | |
4802 | |
4803 #. Label | |
4804 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | |
4805 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
4806 msgstr "Kies al die rekeninge waarvoor vriende outomaties bygevoeg moet word." | |
4807 | |
4808 #. *< type | |
4809 #. *< ui_requirement | |
4810 #. *< flags | |
4811 #. *< dependencies | |
4812 #. *< priority | |
4813 #. *< id | |
4814 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:521 | |
4815 msgid "Evolution Integration" | |
4816 msgstr "Evolution-integrasie" | |
4817 | |
4818 #. *< name | |
4819 #. *< version | |
4820 #. * summary | |
4821 #. * description | |
4822 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:524 | |
4823 #: ../gtk/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | |
4824 msgid "Provides integration with Evolution." | |
4825 msgstr "Verskaf integrasie met Evolution." | |
4826 | |
4827 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | |
4828 msgid "Please enter the person's information below." | |
4829 msgstr "Gee asb. die persoon se inligting hier onder." | |
4830 | |
4831 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | |
4832 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
4833 msgstr "Gee asb. die vriend se skermnaam en rekeningtipe hier onder." | |
4834 | |
4835 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | |
4836 msgid "Account type:" | |
4837 msgstr "Rekeningtipe:" | |
4838 | |
4839 #. Optional Information section | |
4840 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | |
4841 msgid "Optional information:" | |
4842 msgstr "Opsionele inligting:" | |
4843 | |
4844 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | |
4845 msgid "First name:" | |
4846 msgstr "Naam:" | |
4847 | |
4848 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | |
4849 msgid "Last name:" | |
4850 msgstr "Van:" | |
4851 | |
4852 #: ../gtk/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | |
4853 msgid "E-mail:" | |
4854 msgstr "E-pos:" | |
4855 | |
4856 #. *< type | |
4857 #. *< ui_requirement | |
4858 #. *< flags | |
4859 #. *< dependencies | |
4860 #. *< priority | |
4861 #. *< id | |
4862 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
4863 msgid "GTK Signals Test" | |
4864 msgstr "GTK-seinetoets" | |
4865 | |
4866 #. *< name | |
4867 #. *< version | |
4868 #. * summary | |
4869 #. * description | |
4870 #: ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:163 ../gtk/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
4871 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
4872 msgstr "Toets om te sien of alle koppelvlakseine goed werk." | |
4873 | |
4874 #: ../gtk/plugins/history.c:188 | |
4875 msgid "History" | |
4876 msgstr "Geskiedenis" | |
4877 | |
4878 #. *< type | |
4879 #. *< ui_requirement | |
4880 #. *< flags | |
4881 #. *< dependencies | |
4882 #. *< priority | |
4883 #. *< id | |
4884 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:82 | |
4885 msgid "Iconify on Away" | |
4886 msgstr "" | |
4887 | |
4888 #. *< name | |
4889 #. *< version | |
4890 #. * summary | |
4891 #. * description | |
4892 #: ../gtk/plugins/iconaway.c:85 ../gtk/plugins/iconaway.c:87 | |
4893 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
4894 msgstr "" | |
4895 | |
4896 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:160 | |
4897 msgid "Mail Checker" | |
4898 msgstr "" | |
4899 | |
4900 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:162 | |
4901 msgid "Checks for new local mail." | |
4902 msgstr "Kyk vir nuwe pos plaaslik." | |
4903 | |
4904 #: ../gtk/plugins/mailchk.c:163 | |
4905 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
4906 msgstr "Voeg 'n klein posbus by die vriendlys wat wys as mens nuwe pos het." | |
4907 | |
4908 #: ../gtk/plugins/markerline.c:23 | |
4909 msgid "Markerline" | |
4910 msgstr "Merkstreep" | |
4911 | |
4912 #: ../gtk/plugins/markerline.c:25 ../gtk/plugins/markerline.c:26 | |
4913 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
4914 msgstr "Trek 'n streep om nuwe boodskappe in 'n gesprek aan te dui" | |
4915 | |
4916 #: ../gtk/plugins/markerline.c:246 | |
4917 msgid "Draw Markerline in " | |
4918 msgstr "" | |
4919 | |
4920 #: ../gtk/plugins/markerline.c:250 ../gtk/plugins/notify.c:674 | |
4921 msgid "_IM windows" | |
4922 msgstr "Gespre_kvensters" | |
4923 | |
4924 #: ../gtk/plugins/markerline.c:254 ../gtk/plugins/notify.c:681 | |
4925 msgid "C_hat windows" | |
4926 msgstr "Gesel_svensters" | |
4927 | |
4928 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
4929 msgid "" | |
4930 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
4931 "accept." | |
4932 msgstr "" | |
4933 | |
4934 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
4935 msgid "Music messaging session confirmed." | |
4936 msgstr "" | |
4937 | |
4938 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:416 | |
4939 msgid "Music Messaging" | |
4940 msgstr "" | |
4941 | |
4942 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:417 | |
4943 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
4944 msgstr "Daar was 'n konflik met die loop van die opdrag:" | |
4945 | |
4946 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:525 | |
4947 msgid "Error Running Editor" | |
4948 msgstr "" | |
4949 | |
4950 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:526 | |
4951 msgid "The following error has occurred:" | |
4952 msgstr "Die volgende fout het voorgekom:" | |
4953 | |
4954 #. Configuration frame | |
4955 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:625 | |
4956 msgid "Music Messaging Configuration" | |
4957 msgstr "" | |
4958 | |
4959 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:629 | |
4960 msgid "Score Editor Path" | |
4961 msgstr "" | |
4962 | |
4963 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:630 | |
4964 msgid "_Apply" | |
4965 msgstr "_Pas toe" | |
4966 | |
4967 #. *< type | |
4968 #. *< ui_requirement | |
4969 #. *< flags | |
4970 #. *< dependencies | |
4971 #. *< priority | |
4972 #. *< id | |
4973 #. *< name | |
4974 #. *< version | |
4975 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 | |
4976 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
4977 msgstr "" | |
4978 | |
4979 #. * summary | |
4980 #: ../gtk/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:667 | |
4981 msgid "" | |
4982 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
4983 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
4984 msgstr "" | |
4985 | |
4986 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
4987 #: ../gtk/plugins/notify.c:670 | |
4988 msgid "Notify For" | |
4989 msgstr "" | |
4990 | |
4991 #: ../gtk/plugins/notify.c:689 | |
4992 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
4993 msgstr "\t_Slegs wanneer iemand u skermnaam noem" | |
4994 | |
4995 #: ../gtk/plugins/notify.c:699 | |
4996 msgid "_Focused windows" | |
4997 msgstr "Ge_fokuste vensters" | |
4998 | |
4999 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
5000 #: ../gtk/plugins/notify.c:707 | |
5001 msgid "Notification Methods" | |
5002 msgstr "Kennisgewingsmetodes" | |
5003 | |
5004 #: ../gtk/plugins/notify.c:714 | |
5005 msgid "Prepend _string into window title:" | |
5006 msgstr "Voeg _string vooraan venstertitel:" | |
5007 | |
5008 #. Count method button | |
5009 #: ../gtk/plugins/notify.c:733 | |
5010 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
5011 msgstr "Voeg _aantal nuwe boodskappe in venstertitel in" | |
5012 | |
5013 #. Count xprop method button | |
5014 #: ../gtk/plugins/notify.c:742 | |
5015 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
5016 msgstr "Voeg aantal nuwe boodskappe in _X-eienskap in" | |
5017 | |
5018 #. Urgent method button | |
5019 #: ../gtk/plugins/notify.c:750 | |
5020 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
5021 msgstr "Stel vensterbvestuurder se \"_DRINGEND\"-wenk" | |
5022 | |
5023 #. Raise window method button | |
5024 #: ../gtk/plugins/notify.c:759 | |
5025 msgid "R_aise conversation window" | |
5026 msgstr "Lig geselsvenster" | |
5027 | |
5028 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
5029 #: ../gtk/plugins/notify.c:767 | |
5030 msgid "Notification Removal" | |
5031 msgstr "Verwydering van kennisgewing" | |
5032 | |
5033 #. Remove on focus button | |
5034 #: ../gtk/plugins/notify.c:772 | |
5035 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
5036 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster _fokus kry" | |
5037 | |
5038 #. Remove on click button | |
5039 #: ../gtk/plugins/notify.c:779 | |
5040 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
5041 msgstr "Verwyder wanneer gesprekvenster ge_klik word" | |
5042 | |
5043 #. Remove on type button | |
5044 #: ../gtk/plugins/notify.c:787 | |
5045 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
5046 msgstr "Verwyder wanneer daar in gesprekvenster ge_tik word" | |
5047 | |
5048 #. Remove on message send button | |
5049 #: ../gtk/plugins/notify.c:795 | |
5050 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
5051 msgstr "Verwyder wanneer 'n _boodskap gestuur word" | |
5052 | |
5053 #. Remove on conversation switch button | |
5054 #: ../gtk/plugins/notify.c:804 | |
5055 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
5056 msgstr "Verwyder met aktivering van gesprekoortjie" | |
5057 | |
5058 #. *< type | |
5059 #. *< ui_requirement | |
5060 #. *< flags | |
5061 #. *< dependencies | |
5062 #. *< priority | |
5063 #. *< id | |
5064 #: ../gtk/plugins/notify.c:893 | |
5065 msgid "Message Notification" | |
5066 msgstr "Boodskapkennisgewing" | |
5067 | |
5068 #. *< name | |
5069 #. *< version | |
5070 #. * summary | |
5071 #. * description | |
5072 #: ../gtk/plugins/notify.c:896 ../gtk/plugins/notify.c:898 | |
5073 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
5074 msgstr "" | |
5075 "Verskaf 'n verskeidenheid maniere om te laat weet van ongelese boodskappe." | |
5076 | |
5077 #: ../gtk/plugins/raw.c:175 | |
5078 msgid "Raw" | |
5079 msgstr "" | |
5080 | |
5081 #: ../gtk/plugins/raw.c:177 | |
5082 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
5083 msgstr "" | |
5084 | |
5085 #: ../gtk/plugins/raw.c:178 | |
5086 msgid "" | |
5087 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
5088 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
5089 msgstr "" | |
5090 | |
5091 #: ../gtk/plugins/relnot.c:69 | |
5092 #, c-format | |
5093 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
5094 msgstr "U gebruik Gaim weergawe %s. Die huidige weergawe is %s.<hr>" | |
5095 | |
5096 #: ../gtk/plugins/relnot.c:75 | |
5097 #, c-format | |
5098 msgid "" | |
5099 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
5100 "%s<br><br>" | |
5101 msgstr "" | |
5102 "<b>Veranderinge:</b>\n" | |
5103 "%s<br><br>" | |
5104 | |
5105 #: ../gtk/plugins/relnot.c:80 | |
5106 #, c-format | |
5107 msgid "" | |
5108 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
5109 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
5110 msgstr "" | |
5111 "U kan weergawe %s verkry vanaf:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
5112 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
5113 | |
5114 #: ../gtk/plugins/relnot.c:84 ../gtk/plugins/relnot.c:85 | |
5115 msgid "New Version Available" | |
5116 msgstr "Nuwe weergawe beskikbaar" | |
5117 | |
5118 #. *< type | |
5119 #. *< ui_requirement | |
5120 #. *< flags | |
5121 #. *< dependencies | |
5122 #. *< priority | |
5123 #. *< id | |
5124 #: ../gtk/plugins/relnot.c:143 | |
5125 msgid "Release Notification" | |
5126 msgstr "Vrystellingskennisgewings" | |
5127 | |
5128 #. *< name | |
5129 #. *< version | |
5130 #. * summary | |
5131 #: ../gtk/plugins/relnot.c:146 | |
5132 msgid "Checks periodically for new releases." | |
5133 msgstr "Kyk af en toe vir nuwe weergawes." | |
5134 | |
5135 #. * description | |
5136 #: ../gtk/plugins/relnot.c:148 | |
5137 msgid "" | |
5138 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
5139 "ChangeLog." | |
5140 msgstr "" | |
5141 "Kyk van tyd tot tyd vir nuwe weergawes en laat weet die gebruiker met die " | |
5142 "veranderings." | |
5143 | |
5144 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1965 | |
5145 msgid "Duplicate Correction" | |
5146 msgstr "Duplikaatverbetering" | |
5147 | |
5148 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:1966 | |
5149 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
5150 msgstr "Die gespesifiseerde woord bestaan reeds in die verbeteringlys." | |
5151 | |
5152 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2180 | |
5153 msgid "Text Replacements" | |
5154 msgstr "Teksvervangings" | |
5155 | |
5156 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2203 | |
5157 msgid "You type" | |
5158 msgstr "U tik" | |
5159 | |
5160 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2217 | |
5161 msgid "You send" | |
5162 msgstr "U stuur" | |
5163 | |
5164 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2231 | |
5165 msgid "Whole words only" | |
5166 msgstr "Slegs heelwoorde" | |
5167 | |
5168 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2243 | |
5169 msgid "Case sensitive" | |
5170 msgstr "Kassensitief" | |
5171 | |
5172 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2269 | |
5173 msgid "Add a new text replacement" | |
5174 msgstr "Voeg 'n nuwe teksvervanging by" | |
5175 | |
5176 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2285 | |
5177 msgid "You _type:" | |
5178 msgstr "U _tik:" | |
5179 | |
5180 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2302 | |
5181 msgid "You _send:" | |
5182 msgstr "U _stuur:" | |
5183 | |
5184 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
5185 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2314 | |
5186 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
5187 msgstr "" | |
5188 "Identies wat _kas betref (deaktiveer vir outomatiese hantering van " | |
5189 "hoofletters)" | |
5190 | |
5191 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2316 | |
5192 msgid "Only replace _whole words" | |
5193 msgstr "Vervang slegs _heelwoorde" | |
5194 | |
5195 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2341 | |
5196 msgid "General Text Replacement Options" | |
5197 msgstr "Algemene keuses vir teksvervanging" | |
5198 | |
5199 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2342 | |
5200 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
5201 msgstr "Aktiveer vervanging van laaste woord tydens stuur" | |
5202 | |
5203 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2367 | |
5204 msgid "Text replacement" | |
5205 msgstr "Teksvervanging" | |
5206 | |
5207 #: ../gtk/plugins/spellchk.c:2369 ../gtk/plugins/spellchk.c:2370 | |
5208 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
5209 msgstr "" | |
5210 "Vervang teks in uitgaande boodskappe volgens gebruikergespesifiseerde reëls." | |
5211 | |
5212 #. *< type | |
5213 #. *< ui_requirement | |
5214 #. *< flags | |
5215 #. *< dependencies | |
5216 #. *< priority | |
5217 #. *< id | |
5218 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:77 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:355 | |
5219 msgid "Buddy Ticker" | |
5220 msgstr "" | |
5221 | |
5222 #. *< name | |
5223 #. *< version | |
5224 #. * summary | |
5225 #. * description | |
5226 #: ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:358 ../gtk/plugins/ticker/ticker.c:360 | |
5227 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
5228 msgstr "'n Weergawe van die vriendlys wat horisontaal rol." | |
5229 | |
5230 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:136 | |
5231 msgid "Display Timestamps Every" | |
5232 msgstr "Vertoon tydstempels elke" | |
5233 | |
5234 #. *< type | |
5235 #. *< ui_requirement | |
5236 #. *< flags | |
5237 #. *< dependencies | |
5238 #. *< priority | |
5239 #. *< id | |
5240 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:195 | |
5241 msgid "Timestamp" | |
5242 msgstr "Tydstempel" | |
5243 | |
5244 #. *< name | |
5245 #. *< version | |
5246 #. * summary | |
5247 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:198 | |
5248 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
5249 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels" | |
5250 | |
5251 #. * description | |
5252 #: ../gtk/plugins/timestamp.c:200 | |
5253 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
5254 msgstr "Vertoon iChat-tydstempels elke N minute." | |
5255 | |
5256 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:22 | |
5257 msgid "Timestamp Format Options" | |
5258 msgstr "Tydstempelformattering" | |
5259 | |
5260 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:27 | |
5261 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" | |
5262 msgstr "_Forseer (tradisionele Gaim-) 24-uur tydformaat" | |
5263 | |
5264 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:30 | |
5265 msgid "Show dates in..." | |
5266 msgstr "Wys datums in..." | |
5267 | |
5268 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:35 | |
5269 msgid "Co_nversations:" | |
5270 msgstr "_Gesprekke:" | |
5271 | |
5272 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:37 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:46 | |
5273 msgid "For delayed messages" | |
5274 msgstr "Vir vertraagde boodskappe" | |
5275 | |
5276 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:38 ../gtk/plugins/timestamp_format.c:47 | |
5277 msgid "For delayed messages and in chats" | |
5278 msgstr "Vir vertraagde boodskappe en in geselskappe" | |
5279 | |
5280 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:44 | |
5281 msgid "_Message Logs:" | |
5282 msgstr "_Boodskapjoernale:" | |
5283 | |
5284 #. *< type | |
5285 #. *< ui_requirement | |
5286 #. *< flags | |
5287 #. *< dependencies | |
5288 #. *< priority | |
5289 #. *< id | |
5290 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:149 | |
5291 msgid "Message Timestamp Formats" | |
5292 msgstr "Boodskaptydstempelformate" | |
5293 | |
5294 #. *< name | |
5295 #. *< version | |
5296 #. * summary | |
5297 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:152 | |
5298 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
5299 msgstr "Pasgemaakte formate vir boodskaptydstempels." | |
5300 | |
5301 #. * description | |
5302 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 | |
5303 msgid "" | |
5304 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
5305 "timestamp formats." | |
5306 msgstr "" | |
5307 "Hierdie inprop laat die gebruiker toe om die formaat van tydstempels in " | |
5308 "gesprekke in joernale aan te pas." | |
5309 | |
5310 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | |
5311 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
5312 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
5313 msgid "Opacity:" | |
5314 msgstr "Ondeursigtigheid:" | |
5315 | |
5316 #. IM Convo trans options | |
5317 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
5318 msgid "IM Conversation Windows" | |
5319 msgstr "Gesprekvensters" | |
5320 | |
5321 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
5322 msgid "_IM window transparency" | |
5323 msgstr "Gesrekvenster-deursigtigheid" | |
5324 | |
5325 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
5326 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
5327 msgstr "" | |
5328 | |
5329 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
5330 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
5331 msgstr "Verwyder gesprekvenster se deursigtigheid terwyl gefokus" | |
5332 | |
5333 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
5334 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
5335 msgid "Always on top" | |
5336 msgstr "Altyd bo-op" | |
5337 | |
5338 #. Buddy List trans options | |
5339 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
5340 msgid "Buddy List Window" | |
5341 msgstr "Vriendelysvenster" | |
5342 | |
5343 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
5344 msgid "_Buddy List window transparency" | |
5345 msgstr "_Vriendelysvenster se deursigtigheid" | |
5346 | |
5347 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
5348 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
5349 msgstr "Verwyder vriendelysvenster se deursigtigheid tydens fokus" | |
5350 | |
5351 #. *< type | |
5352 #. *< ui_requirement | |
5353 #. *< flags | |
5354 #. *< dependencies | |
5355 #. *< priority | |
5356 #. *< id | |
5357 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 | |
5358 msgid "Transparency" | |
5359 msgstr "Deursigtigheid" | |
5360 | |
5361 #. *< name | |
5362 #. *< version | |
5363 #. * summary | |
5364 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 | |
5365 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
5366 msgstr "" | |
5367 | |
5368 #. * description | |
5369 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | |
5370 msgid "" | |
5371 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
5372 "the buddy list.\n" | |
5373 "\n" | |
5374 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
5375 msgstr "" | |
5376 | |
5377 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:306 | |
5378 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
5379 msgstr "GTK+-weergawe" | |
5380 | |
5381 #. Autostart | |
5382 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:314 | |
5383 msgid "Startup" | |
5384 msgstr "Begin" | |
5385 | |
5386 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 | |
5387 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
5388 msgstr "_Begin Gaim met Windows-begin" | |
5389 | |
5390 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:328 | |
5391 msgid "_Dockable Buddy List" | |
5392 msgstr "" | |
5393 | |
5394 #. Blist On Top | |
5395 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:332 | |
5396 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
5397 msgstr "_Hou vriendelysvenster bo:" | |
5398 | |
5399 #. XXX: Did this ever work? | |
5400 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | |
5401 msgid "Only when docked" | |
5402 msgstr "" | |
5403 | |
5404 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:342 | |
5405 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
5406 msgstr "_Flits venster wanneer geselsboodskappe ontvang word" | |
5407 | |
5408 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 | |
5409 msgid "WinGaim Options" | |
5410 msgstr "WinGaim-keuses" | |
5411 | |
5412 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:368 | |
5413 msgid "Options specific to Windows Gaim." | |
5414 msgstr "Keuses spesifiek aan Windows Gaim." | |
5415 | |
5416 #: ../gtk/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 | |
5417 msgid "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking." | |
5418 msgstr "" | |
5419 | |
5420 #: ../libgaim/account.c:769 | |
5421 msgid "accounts" | |
5422 msgstr "rekeninge" | |
5423 | |
5424 #: ../libgaim/account.c:915 | |
5425 msgid "Password is required to sign on." | |
5426 msgstr "Wagwoord word benodig om aan te meld." | |
5427 | |
5428 #: ../libgaim/account.c:940 | |
5429 #, c-format | |
5430 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
5431 msgstr "Gee wagwoord vir %s (%s)" | |
5432 | |
5433 #: ../libgaim/account.c:947 | |
5434 msgid "Enter Password" | |
5435 msgstr "Gee wagwoord" | |
5436 | |
5437 #: ../libgaim/account.c:952 | |
5438 msgid "Save password" | |
5439 msgstr "Stoor wagwoord" | |
5440 | |
5441 #: ../libgaim/account.c:986 ../libgaim/connection.c:104 | |
5442 #, c-format | |
5443 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
5444 msgstr "Ontbrekende protokolinprop vir %s" | |
5445 | |
5446 #: ../libgaim/account.c:1085 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:696 | |
5447 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1317 | |
5448 msgid "New passwords do not match." | |
5449 msgstr "Nuwe wagwoorde stem nie ooreen nie." | |
5450 | |
5451 #: ../libgaim/account.c:1094 | |
5452 msgid "Fill out all fields completely." | |
5453 msgstr "Vul alle velde volledig in." | |
5454 | |
5455 #: ../libgaim/account.c:1117 | |
5456 msgid "Original password" | |
5457 msgstr "Oorspronklike wagword" | |
5458 | |
5459 #: ../libgaim/account.c:1124 | |
5460 msgid "New password" | |
5461 msgstr "Nuwe wagwoord" | |
5462 | |
5463 #: ../libgaim/account.c:1131 | |
5464 msgid "New password (again)" | |
5465 msgstr "Nuwe wagwoord (weer)" | |
5466 | |
5467 #: ../libgaim/account.c:1137 | |
5468 #, c-format | |
5469 msgid "Change password for %s" | |
5470 msgstr "Verander wagwoord vir %s" | |
5471 | |
5472 #: ../libgaim/account.c:1145 | |
5473 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
5474 msgstr "Gee asb. u huidige wagwoord en u nuwe wagwoord." | |
5475 | |
5476 #: ../libgaim/account.c:1175 | |
5477 #, c-format | |
5478 msgid "Change user information for %s" | |
5479 msgstr "Verander gebruikerinligting vir %s" | |
5480 | |
5481 #: ../libgaim/account.c:1178 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1690 | |
5482 msgid "Set User Info" | |
5483 msgstr "Stel gebruikerinligting" | |
5484 | |
5485 #: ../libgaim/blist.c:548 | |
5486 msgid "buddy list" | |
5487 msgstr "vriendelys" | |
5488 | |
5489 #: ../libgaim/blist.c:1919 | |
5490 #, c-format | |
5491 msgid "" | |
5492 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account " | |
5493 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n" | |
5494 msgid_plural "" | |
5495 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts " | |
5496 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were " | |
5497 "not removed.\n" | |
5498 msgstr[0] "" | |
5499 msgstr[1] "" | |
5500 | |
5501 #: ../libgaim/blist.c:1929 | |
5502 msgid "Group not removed" | |
5503 msgstr "Groep nie verwyder nie" | |
5504 | |
5505 #: ../libgaim/connection.c:106 | |
5506 msgid "Registration Error" | |
5507 msgstr "Registrasiefout" | |
5508 | |
5509 #: ../libgaim/connection.c:292 | |
5510 #, c-format | |
5511 msgid "+++ %s signed on" | |
5512 msgstr "+++ %s het aangemeld" | |
5513 | |
5514 #: ../libgaim/connection.c:322 | |
5515 #, c-format | |
5516 msgid "+++ %s signed off" | |
5517 msgstr "+++ %s het afgemeld" | |
5518 | |
5519 #: ../libgaim/conversation.c:165 | |
5520 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
5521 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie: Die boodskap is te groot." | |
5522 | |
5523 #: ../libgaim/conversation.c:168 ../libgaim/conversation.c:181 | |
5524 #, c-format | |
5525 msgid "Unable to send message to %s." | |
5526 msgstr "Kan nie boodskap stuur aan %s nie." | |
5527 | |
5528 #: ../libgaim/conversation.c:169 | |
5529 msgid "The message is too large." | |
5530 msgstr "Die boodskap is te groot." | |
5531 | |
5532 #: ../libgaim/conversation.c:178 | |
5533 msgid "Unable to send message." | |
5534 msgstr "Kan nie boodskap stuur nie." | |
5535 | |
5536 #: ../libgaim/conversation.c:1162 | |
5537 msgid "Send Message" | |
5538 msgstr "Stuur boodskap" | |
5539 | |
5540 #: ../libgaim/conversation.c:1163 | |
5541 msgid "_Send Message" | |
5542 msgstr "_Stuur boodskap" | |
5543 | |
5544 #: ../libgaim/conversation.c:1566 | |
5545 #, c-format | |
5546 msgid "%s entered the room." | |
5547 msgstr "%s het die kamer binnegekom." | |
5548 | |
5549 #: ../libgaim/conversation.c:1569 | |
5550 #, c-format | |
5551 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
5552 msgstr "%s [<I>%s</I>] het die kamer binnegekom." | |
5553 | |
5554 #: ../libgaim/conversation.c:1674 | |
5555 #, c-format | |
5556 msgid "You are now known as %s" | |
5557 msgstr "U staan nou bekend as %s" | |
5558 | |
5559 #: ../libgaim/conversation.c:1694 | |
5560 #, c-format | |
5561 msgid "%s is now known as %s" | |
5562 msgstr "%s staan nou bekend as %s" | |
5563 | |
5564 #: ../libgaim/conversation.c:1767 | |
5565 #, c-format | |
5566 msgid "%s left the room." | |
5567 msgstr "%s het die kamer verlaat." | |
5568 | |
5569 #: ../libgaim/conversation.c:1770 | |
5570 #, c-format | |
5571 msgid "%s left the room (%s)." | |
5572 msgstr "%s het die kamer verlaat (%s)." | |
5573 | |
5574 #: ../libgaim/desktopitem.c:286 ../libgaim/desktopitem.c:877 | |
5575 msgid "No name" | |
5576 msgstr "Naamloos" | |
5577 | |
5578 #: ../libgaim/dbus-server.c:578 | |
5579 #, c-format | |
5580 msgid "Failed to get connection: %s" | |
5581 msgstr "Kon nie verbinding kry nie: %s" | |
5582 | |
5583 #: ../libgaim/dbus-server.c:590 | |
5584 #, c-format | |
5585 msgid "Failed to get name: %s" | |
5586 msgstr "Kon nie naam kry nie: %s" | |
5587 | |
5588 #: ../libgaim/dbus-server.c:603 | |
5589 #, c-format | |
5590 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
5591 msgstr "Kon nie bedienernaam kry nie: %s" | |
5592 | |
5593 #: ../libgaim/dnsquery.c:491 | |
5594 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
5595 msgstr "" | |
5596 | |
5597 #: ../libgaim/dnsquery.c:496 | |
5598 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
5599 msgstr "" | |
5600 | |
5601 #: ../libgaim/dnsquery.c:529 ../libgaim/dnsquery.c:677 | |
5602 #, c-format | |
5603 msgid "" | |
5604 "Error resolving %s:\n" | |
5605 "%s" | |
5606 msgstr "" | |
5607 | |
5608 #: ../libgaim/dnsquery.c:532 ../libgaim/dnsquery.c:691 | |
5609 #: ../libgaim/dnsquery.c:799 | |
5610 #, c-format | |
5611 msgid "Error resolving %s: %d" | |
5612 msgstr "" | |
5613 | |
5614 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 | |
5615 #, c-format | |
5616 msgid "" | |
5617 "Error reading from resolver process:\n" | |
5618 "%s" | |
5619 msgstr "" | |
5620 | |
5621 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 | |
5622 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
5623 msgstr "" | |
5624 | |
5625 #: ../libgaim/dnsquery.c:735 | |
5626 #, c-format | |
5627 msgid "Thread creation failure: %s" | |
5628 msgstr "" | |
5629 | |
5630 #: ../libgaim/dnsquery.c:736 | |
5631 msgid "Unknown reason" | |
5632 msgstr "Onbekende rede" | |
5633 | |
5634 #: ../libgaim/ft.c:195 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:408 | |
5635 #, c-format | |
5636 msgid "" | |
5637 "Error reading %s: \n" | |
5638 "%s.\n" | |
5639 msgstr "" | |
5640 | |
5641 #: ../libgaim/ft.c:199 | |
5642 #, c-format | |
5643 msgid "" | |
5644 "Error writing %s: \n" | |
5645 "%s.\n" | |
5646 msgstr "" | |
5647 | |
5648 #: ../libgaim/ft.c:203 | |
5649 #, c-format | |
5650 msgid "" | |
5651 "Error accessing %s: \n" | |
5652 "%s.\n" | |
5653 msgstr "" | |
5654 | |
5655 #: ../libgaim/ft.c:239 | |
5656 msgid "Directory is not writable." | |
5657 msgstr "" | |
5658 | |
5659 #: ../libgaim/ft.c:254 | |
5660 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
5661 msgstr "Kan nie 'n lêer van 0 grepe stuur nie." | |
5662 | |
5663 #: ../libgaim/ft.c:264 | |
5664 msgid "Cannot send a directory." | |
5665 msgstr "Kan nie 'n gids stuur nie." | |
5666 | |
5667 #: ../libgaim/ft.c:273 | |
5668 #, c-format | |
5669 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
5670 msgstr "" | |
5671 "%s is nie 'n gewone lêer nie. Gaan dus nie probeer om te oorskryf nie.\n" | |
5672 | |
5673 #: ../libgaim/ft.c:331 | |
5674 #, c-format | |
5675 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5676 msgstr "%s wil %s aan u stuur (%s)" | |
5677 | |
5678 #: ../libgaim/ft.c:338 | |
5679 #, c-format | |
5680 msgid "%s wants to send you a file" | |
5681 msgstr "%s wil aan u 'n lêer stuur" | |
5682 | |
5683 #: ../libgaim/ft.c:379 | |
5684 #, c-format | |
5685 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
5686 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag vanaf %s?" | |
5687 | |
5688 #: ../libgaim/ft.c:383 | |
5689 #, c-format | |
5690 msgid "" | |
5691 "A file is available for download from:\n" | |
5692 "Remote host: %s\n" | |
5693 "Remote port: %d" | |
5694 msgstr "" | |
5695 | |
5696 #: ../libgaim/ft.c:416 | |
5697 #, c-format | |
5698 msgid "%s is offering to send file %s" | |
5699 msgstr "%s bied aan om lêer %s te stuur" | |
5700 | |
5701 #: ../libgaim/ft.c:468 | |
5702 #, c-format | |
5703 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
5704 msgstr "%s is nie 'n geldige lêernaam nie.\n" | |
5705 | |
5706 #: ../libgaim/ft.c:489 | |
5707 #, c-format | |
5708 msgid "Offering to send %s to %s" | |
5709 msgstr "Bied aan om %s aan %s te stuur" | |
5710 | |
5711 #: ../libgaim/ft.c:501 | |
5712 #, c-format | |
5713 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
5714 msgstr "Begin nou met oordrag van %s vanaf %s" | |
5715 | |
5716 #: ../libgaim/ft.c:655 | |
5717 #, c-format | |
5718 msgid "Transfer of file %s complete" | |
5719 msgstr "Oordrag van lêer %s voltooi" | |
5720 | |
5721 #: ../libgaim/ft.c:658 | |
5722 msgid "File transfer complete" | |
5723 msgstr "Lêeroordrag voltooi" | |
5724 | |
5725 #: ../libgaim/ft.c:1075 | |
5726 #, c-format | |
5727 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
5728 msgstr "U het die oordrag van %s gekanselleer" | |
5729 | |
5730 #: ../libgaim/ft.c:1080 | |
5731 msgid "File transfer cancelled" | |
5732 msgstr "Lêeroordrag gekanselleer" | |
5733 | |
5734 #: ../libgaim/ft.c:1138 | |
5735 #, c-format | |
5736 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
5737 msgstr "%s het die oordrag van %s gekanselleer" | |
5738 | |
5739 #: ../libgaim/ft.c:1143 | |
5740 #, c-format | |
5741 msgid "%s canceled the file transfer" | |
5742 msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer" | |
5743 | |
5744 #: ../libgaim/ft.c:1200 | |
5745 #, c-format | |
5746 msgid "File transfer to %s failed." | |
5747 msgstr "Lêeroordrag na %s het misluk." | |
5748 | |
5749 #: ../libgaim/ft.c:1202 | |
5750 #, c-format | |
5751 msgid "File transfer from %s failed." | |
5752 msgstr "Lêeroordrag vanaf %s het misluk." | |
5753 | |
5754 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:1 | |
5755 msgid "Run the command in a terminal" | |
5756 msgstr "Loop die opdrag in 'n terminaal" | |
5757 | |
5758 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:2 | |
5759 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
5760 msgstr "" | |
5761 | |
5762 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:3 | |
5763 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
5764 msgstr "" | |
5765 | |
5766 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:4 | |
5767 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
5768 msgstr "" | |
5769 | |
5770 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:5 | |
5771 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
5772 msgstr "" | |
5773 | |
5774 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:6 | |
5775 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
5776 msgstr "" | |
5777 | |
5778 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:7 | |
5779 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
5780 msgstr "" | |
5781 | |
5782 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:8 | |
5783 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
5784 msgstr "" | |
5785 | |
5786 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:9 | |
5787 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
5788 msgstr "" | |
5789 | |
5790 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:10 | |
5791 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
5792 msgstr "" | |
5793 | |
5794 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:11 | |
5795 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
5796 msgstr "" | |
5797 | |
5798 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:12 | |
5799 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
5800 msgstr "" | |
5801 | |
5802 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:13 | |
5803 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
5804 msgstr "" | |
5805 | |
5806 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:14 | |
5807 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
5808 msgstr "" | |
5809 | |
5810 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:15 | |
5811 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
5812 msgstr "" | |
5813 | |
5814 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:16 | |
5815 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
5816 msgstr "" | |
5817 | |
5818 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:17 | |
5819 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
5820 msgstr "" | |
5821 | |
5822 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:18 | |
5823 msgid "" | |
5824 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
5825 "URLs." | |
5826 msgstr "" | |
5827 | |
5828 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:19 | |
5829 msgid "" | |
5830 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
5831 "URLs." | |
5832 msgstr "" | |
5833 | |
5834 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:20 | |
5835 msgid "" | |
5836 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
5837 "URLs." | |
5838 msgstr "" | |
5839 | |
5840 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:21 | |
5841 msgid "" | |
5842 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
5843 "URLs." | |
5844 msgstr "" | |
5845 | |
5846 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:22 | |
5847 msgid "" | |
5848 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
5849 "URLs." | |
5850 msgstr "" | |
5851 | |
5852 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:23 | |
5853 msgid "" | |
5854 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
5855 "URLs." | |
5856 msgstr "" | |
5857 | |
5858 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:24 | |
5859 msgid "" | |
5860 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
5861 "URLs." | |
5862 msgstr "" | |
5863 | |
5864 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:25 | |
5865 msgid "" | |
5866 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
5867 "URLs." | |
5868 msgstr "" | |
5869 | |
5870 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:26 | |
5871 msgid "" | |
5872 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
5873 "terminal." | |
5874 msgstr "" | |
5875 | |
5876 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:27 | |
5877 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
5878 msgstr "" | |
5879 | |
5880 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:28 | |
5881 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
5882 msgstr "" | |
5883 | |
5884 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:29 | |
5885 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
5886 msgstr "" | |
5887 | |
5888 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:30 | |
5889 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
5890 msgstr "" | |
5891 | |
5892 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:31 | |
5893 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
5894 msgstr "" | |
5895 | |
5896 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:32 | |
5897 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
5898 msgstr "" | |
5899 | |
5900 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:33 | |
5901 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
5902 msgstr "" | |
5903 | |
5904 #: ../libgaim/gconf/gaim.schemas.in.h:34 | |
5905 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
5906 msgstr "" | |
5907 | |
5908 #: ../libgaim/log.c:181 | |
5909 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
5910 msgstr "" | |
5911 | |
5912 #: ../libgaim/log.c:562 | |
5913 msgid "HTML" | |
5914 msgstr "HTML" | |
5915 | |
5916 #: ../libgaim/log.c:573 | |
5917 msgid "Plain text" | |
5918 msgstr "Eenvoudige teks" | |
5919 | |
5920 #: ../libgaim/log.c:584 | |
5921 msgid "Old Gaim" | |
5922 msgstr "Ou Gaim" | |
5923 | |
5924 #: ../libgaim/log.c:691 | |
5925 msgid "Logging of this conversation failed." | |
5926 msgstr "" | |
5927 | |
5928 #: ../libgaim/log.c:1041 | |
5929 msgid "XML" | |
5930 msgstr "XML" | |
5931 | |
5932 #: ../libgaim/log.c:1115 | |
5933 #, c-format | |
5934 msgid "" | |
5935 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
5936 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5937 msgstr "" | |
5938 | |
5939 #: ../libgaim/log.c:1117 | |
5940 #, c-format | |
5941 msgid "" | |
5942 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
5943 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
5944 msgstr "" | |
5945 | |
5946 #: ../libgaim/log.c:1175 ../libgaim/log.c:1306 | |
5947 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
5948 msgstr "" | |
5949 | |
5950 #: ../libgaim/log.c:1187 ../libgaim/log.c:1320 | |
5951 #, c-format | |
5952 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
5953 msgstr "" | |
5954 | |
5955 #: ../libgaim/log.c:1249 | |
5956 #, c-format | |
5957 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
5958 msgstr "" | |
5959 | |
5960 #: ../libgaim/plugin.c:282 ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1685 | |
5961 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:139 | |
5962 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:321 | |
5963 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2719 | |
5964 msgid "Unknown error" | |
5965 msgstr "" | |
5966 | |
5967 #: ../libgaim/plugin.c:365 | |
5968 #, c-format | |
5969 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
5970 msgstr "" | |
5971 | |
5972 #: ../libgaim/plugin.c:434 | |
5973 #, c-format | |
5974 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
5975 msgstr "" | |
5976 | |
5977 #: ../libgaim/plugin.c:451 | |
5978 #, c-format | |
5979 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
5980 msgstr "" | |
5981 | |
5982 #: ../libgaim/plugin.c:468 | |
5983 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
5984 msgstr "" | |
5985 | |
5986 #: ../libgaim/plugin.c:533 | |
5987 #, c-format | |
5988 msgid "" | |
5989 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
5990 "again." | |
5991 msgstr "" | |
5992 | |
5993 #: ../libgaim/plugin.c:538 | |
5994 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." | |
5995 msgstr "" | |
5996 | |
5997 #: ../libgaim/plugin.c:560 | |
5998 #, c-format | |
5999 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
6000 msgstr "" | |
6001 | |
6002 #: ../libgaim/plugin.c:564 | |
6003 msgid "Gaim was unable to load your plugin." | |
6004 msgstr "" | |
6005 | |
6006 #: ../libgaim/plugin.c:664 | |
6007 #, c-format | |
6008 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
6009 msgstr "" | |
6010 | |
6011 #: ../libgaim/plugin.c:669 | |
6012 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." | |
6013 msgstr "" | |
6014 | |
6015 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:23 | |
6016 msgid "Autoaccept" | |
6017 msgstr "Outoaanvaar" | |
6018 | |
6019 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:25 ../libgaim/plugins/autoaccept.c:26 | |
6020 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
6021 msgstr "Aanvaar die versoek tot lêeroordrag outomaties van gekose gebruikers." | |
6022 | |
6023 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:80 | |
6024 #, c-format | |
6025 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
6026 msgstr "Outomaties aanvaarde lêeroordrag van \"%s\" vanaf \"%s\" voltooi." | |
6027 | |
6028 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:82 | |
6029 msgid "Autoaccept complete" | |
6030 msgstr "" | |
6031 | |
6032 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:160 | |
6033 #, c-format | |
6034 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
6035 msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom" | |
6036 | |
6037 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:162 | |
6038 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
6039 msgstr "" | |
6040 | |
6041 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:164 ../libgaim/plugins/autoreply.c:225 | |
6042 msgid "_Save" | |
6043 msgstr "_Stoor" | |
6044 | |
6045 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:165 ../libgaim/plugins/autoreply.c:226 | |
6046 #: ../libgaim/plugins/idle.c:170 ../libgaim/plugins/idle.c:203 | |
6047 #: ../libgaim/plugins/idle.c:228 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1432 | |
6048 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2234 | |
6049 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2280 | |
6050 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5838 | |
6051 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5890 | |
6052 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6068 | |
6053 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6124 | |
6054 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6193 ../libgaim/request.h:1350 | |
6055 #: ../libgaim/request.h:1360 | |
6056 msgid "_Cancel" | |
6057 msgstr "_Kanselleer" | |
6058 | |
6059 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:166 | |
6060 msgid "Ask" | |
6061 msgstr "" | |
6062 | |
6063 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:167 | |
6064 msgid "Auto Accept" | |
6065 msgstr "Outoaanvaar" | |
6066 | |
6067 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:168 | |
6068 msgid "Auto Reject" | |
6069 msgstr "" | |
6070 | |
6071 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:181 | |
6072 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
6073 msgstr "Outoaanvaar lêeroordrag..." | |
6074 | |
6075 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
6076 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:211 | |
6077 msgid "" | |
6078 "Path to save the files in\n" | |
6079 "(Please provide the full path)" | |
6080 msgstr "" | |
6081 | |
6082 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:216 | |
6083 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
6084 msgstr "" | |
6085 "Wys outomaties van die hand vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie" | |
6086 | |
6087 #: ../libgaim/plugins/autoaccept.c:220 | |
6088 msgid "" | |
6089 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
6090 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
6091 msgstr "" | |
6092 | |
6093 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:23 | |
6094 msgid "Autoreply" | |
6095 msgstr "Outo-antwoord" | |
6096 | |
6097 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:25 | |
6098 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
6099 msgstr "" | |
6100 | |
6101 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:26 | |
6102 msgid "" | |
6103 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " | |
6104 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " | |
6105 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " | |
6106 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " | |
6107 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
6108 msgstr "" | |
6109 | |
6110 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
6111 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:218 | |
6112 #, c-format | |
6113 msgid "Set autoreply message for %s" | |
6114 msgstr "Stel outoantwoordboodskap vir %s" | |
6115 | |
6116 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:220 | |
6117 msgid "Set Autoreply Message" | |
6118 msgstr "Stel outoantwoordboodskap" | |
6119 | |
6120 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:221 | |
6121 msgid "" | |
6122 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " | |
6123 "message and autoreply is enabled." | |
6124 msgstr "" | |
6125 | |
6126 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:238 | |
6127 msgid "Set _Autoreply Message" | |
6128 msgstr "Stel _outoantwoordboodskap" | |
6129 | |
6130 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:249 | |
6131 msgid "Autoreply message" | |
6132 msgstr "Outoantwoordboodskap" | |
6133 | |
6134 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:336 | |
6135 msgid "Send autoreply messages when" | |
6136 msgstr "Stuur outoantwoordboodskappe wanneer" | |
6137 | |
6138 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:340 | |
6139 msgid "When my account is _away" | |
6140 msgstr "" | |
6141 | |
6142 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:344 | |
6143 msgid "When my account is _idle" | |
6144 msgstr "my rekening _ledig is" | |
6145 | |
6146 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:348 | |
6147 msgid "_Default reply" | |
6148 msgstr "_Verstekantwoord" | |
6149 | |
6150 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:354 | |
6151 msgid "Status message" | |
6152 msgstr "Statusboodskap" | |
6153 | |
6154 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:358 | |
6155 msgid "Autoreply with status message" | |
6156 msgstr "" | |
6157 | |
6158 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:362 | |
6159 msgid "Always when there is a status message" | |
6160 msgstr "" | |
6161 | |
6162 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:364 | |
6163 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
6164 msgstr "" | |
6165 | |
6166 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:369 | |
6167 msgid "Delay between autoreplies" | |
6168 msgstr "" | |
6169 | |
6170 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:373 | |
6171 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
6172 msgstr "" | |
6173 | |
6174 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:377 | |
6175 msgid "Times to send autoreplies" | |
6176 msgstr "" | |
6177 | |
6178 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:381 | |
6179 msgid "Ma_ximum count" | |
6180 msgstr "" | |
6181 | |
6182 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 | |
6183 msgid "" | |
6184 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " | |
6185 "to you as soon as possible." | |
6186 msgstr "" | |
6187 | |
6188 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | |
6189 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 | |
6190 msgid "Notes" | |
6191 msgstr "Notas" | |
6192 | |
6193 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:47 | |
6194 msgid "Enter your notes below..." | |
6195 msgstr "" | |
6196 | |
6197 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:61 | |
6198 msgid "Edit Notes..." | |
6199 msgstr "" | |
6200 | |
6201 #. *< type | |
6202 #. *< ui_requirement | |
6203 #. *< flags | |
6204 #. *< dependencies | |
6205 #. *< priority | |
6206 #. *< id | |
6207 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:87 | |
6208 msgid "Buddy Notes" | |
6209 msgstr "Vriendnotas" | |
6210 | |
6211 #. *< name | |
6212 #. *< version | |
6213 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:89 | |
6214 msgid "Store notes on particular buddies." | |
6215 msgstr "" | |
6216 | |
6217 #. * summary | |
6218 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:90 | |
6219 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
6220 msgstr "" | |
6221 | |
6222 #. *< type | |
6223 #. *< ui_requirement | |
6224 #. *< flags | |
6225 #. *< dependencies | |
6226 #. *< priority | |
6227 #. *< id | |
6228 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:264 | |
6229 msgid "Cipher Test" | |
6230 msgstr "" | |
6231 | |
6232 #. *< name | |
6233 #. *< version | |
6234 #. * summary | |
6235 #. * description | |
6236 #: ../libgaim/plugins/ciphertest.c:267 ../libgaim/plugins/ciphertest.c:269 | |
6237 msgid "Tests the ciphers that ship with gaim." | |
6238 msgstr "" | |
6239 | |
6240 #. *< type | |
6241 #. *< ui_requirement | |
6242 #. *< flags | |
6243 #. *< dependencies | |
6244 #. *< priority | |
6245 #. *< id | |
6246 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:155 | |
6247 msgid "DBus Example" | |
6248 msgstr "DBus-voorbeeld" | |
6249 | |
6250 #. *< name | |
6251 #. *< version | |
6252 #. * summary | |
6253 #. * description | |
6254 #: ../libgaim/plugins/dbus-example.c:158 ../libgaim/plugins/dbus-example.c:160 | |
6255 msgid "DBus Plugin Example" | |
6256 msgstr "DBus-inpropvoorbeeld" | |
6257 | |
6258 #. *< type | |
6259 #. *< ui_requirement | |
6260 #. *< flags | |
6261 #. *< dependencies | |
6262 #. *< priority | |
6263 #. *< id | |
6264 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:248 | |
6265 msgid "Gaim File Control" | |
6266 msgstr "Gaim-lêerbeheer" | |
6267 | |
6268 #. *< name | |
6269 #. *< version | |
6270 #. * summary | |
6271 #. * description | |
6272 #: ../libgaim/plugins/filectl.c:251 ../libgaim/plugins/filectl.c:253 | |
6273 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." | |
6274 msgstr "Laat mens toe om Gaim te beheer deur opdragte in 'n lêer te voeg." | |
6275 | |
6276 #: ../libgaim/plugins/idle.c:158 ../libgaim/plugins/idle.c:216 | |
6277 msgid "Minutes" | |
6278 msgstr "Minute" | |
6279 | |
6280 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
6281 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
6282 #: ../libgaim/plugins/idle.c:165 ../libgaim/plugins/idle.c:198 | |
6283 #: ../libgaim/plugins/idle.c:223 ../libgaim/plugins/idle.c:315 | |
6284 msgid "I'dle Mak'er" | |
6285 msgstr "" | |
6286 | |
6287 #: ../libgaim/plugins/idle.c:166 ../libgaim/plugins/idle.c:255 | |
6288 msgid "Set Account Idle Time" | |
6289 msgstr "Stel rekening se ledige tyd" | |
6290 | |
6291 #: ../libgaim/plugins/idle.c:169 ../libgaim/plugins/idle.c:227 | |
6292 msgid "_Set" | |
6293 msgstr "_Stel" | |
6294 | |
6295 #: ../libgaim/plugins/idle.c:183 | |
6296 msgid "None of your accounts are idle." | |
6297 msgstr "Geen van u rekenings is ledig nie." | |
6298 | |
6299 #: ../libgaim/plugins/idle.c:199 ../libgaim/plugins/idle.c:259 | |
6300 msgid "Unset Account Idle Time" | |
6301 msgstr "" | |
6302 | |
6303 #: ../libgaim/plugins/idle.c:202 | |
6304 msgid "_Unset" | |
6305 msgstr "" | |
6306 | |
6307 #: ../libgaim/plugins/idle.c:224 ../libgaim/plugins/idle.c:263 | |
6308 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
6309 msgstr "" | |
6310 | |
6311 #: ../libgaim/plugins/idle.c:268 | |
6312 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
6313 msgstr "" | |
6314 | |
6315 #: ../libgaim/plugins/idle.c:317 ../libgaim/plugins/idle.c:318 | |
6316 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
6317 msgstr "" | |
6318 | |
6319 #. *< type | |
6320 #. *< ui_requirement | |
6321 #. *< flags | |
6322 #. *< dependencies | |
6323 #. *< priority | |
6324 #. *< id | |
6325 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:87 | |
6326 msgid "IPC Test Client" | |
6327 msgstr "" | |
6328 | |
6329 #. *< name | |
6330 #. *< version | |
6331 #. * summary | |
6332 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:90 | |
6333 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
6334 msgstr "" | |
6335 | |
6336 #. * description | |
6337 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-client.c:92 | |
6338 msgid "" | |
6339 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
6340 "calls the commands registered." | |
6341 msgstr "" | |
6342 | |
6343 #. *< type | |
6344 #. *< ui_requirement | |
6345 #. *< flags | |
6346 #. *< dependencies | |
6347 #. *< priority | |
6348 #. *< id | |
6349 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:74 | |
6350 msgid "IPC Test Server" | |
6351 msgstr "IPC-toetsbediener" | |
6352 | |
6353 #. *< name | |
6354 #. *< version | |
6355 #. * summary | |
6356 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:77 | |
6357 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
6358 msgstr "Toets inprop-IPC-ondersteuning, as 'n bediener." | |
6359 | |
6360 #. * description | |
6361 #: ../libgaim/plugins/ipc-test-server.c:79 | |
6362 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
6363 msgstr "" | |
6364 "Toets inprop-IPC-steun, as 'n bediener. Hierdie registreer die IPC-opdragte." | |
6365 | |
6366 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | |
6367 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
6368 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
6369 #. * not a real timezone. | |
6370 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:497 | |
6371 msgid "(UTC)" | |
6372 msgstr "" | |
6373 | |
6374 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1552 | |
6375 msgid "User is offline." | |
6376 msgstr "Gebruiker is aflyn." | |
6377 | |
6378 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1558 | |
6379 msgid "Auto-response sent:" | |
6380 msgstr "Outo-antwoord gestuur:" | |
6381 | |
6382 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1568 ../libgaim/plugins/log_reader.c:1571 | |
6383 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:80 | |
6384 #, c-format | |
6385 msgid "%s has signed off." | |
6386 msgstr "%s het afgemeld." | |
6387 | |
6388 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1585 | |
6389 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
6390 msgstr "" | |
6391 | |
6392 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1595 | |
6393 msgid "You were disconnected from the server." | |
6394 msgstr "U is van die bediener afgesny." | |
6395 | |
6396 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1603 | |
6397 msgid "" | |
6398 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
6399 "logged in." | |
6400 msgstr "" | |
6401 | |
6402 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1618 | |
6403 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
6404 msgstr "" | |
6405 | |
6406 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1623 | |
6407 msgid "Message could not be sent." | |
6408 msgstr "Boodskap kon nie gestuur word nie." | |
6409 | |
6410 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6411 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6412 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6413 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1976 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2085 | |
6414 msgid "Adium" | |
6415 msgstr "Adium" | |
6416 | |
6417 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6418 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6419 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6420 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:1989 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2090 | |
6421 msgid "Fire" | |
6422 msgstr "Fire" | |
6423 | |
6424 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6425 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6426 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6427 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2001 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2094 | |
6428 msgid "Messenger Plus!" | |
6429 msgstr "Messenger Plus!" | |
6430 | |
6431 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6432 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6433 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6434 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2014 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2099 | |
6435 msgid "MSN Messenger" | |
6436 msgstr "MSN Messenger" | |
6437 | |
6438 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
6439 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
6440 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
6441 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2026 ../libgaim/plugins/log_reader.c:2103 | |
6442 msgid "Trillian" | |
6443 msgstr "Trillian" | |
6444 | |
6445 #. Add general preferences. | |
6446 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2067 | |
6447 msgid "General Log Reading Configuration" | |
6448 msgstr "" | |
6449 | |
6450 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2071 | |
6451 msgid "Fast size calculations" | |
6452 msgstr "" | |
6453 | |
6454 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2075 | |
6455 msgid "Use name heuristics" | |
6456 msgstr "" | |
6457 | |
6458 #. Add Log Directory preferences. | |
6459 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2081 | |
6460 msgid "Log Directory" | |
6461 msgstr "" | |
6462 | |
6463 #. *< type | |
6464 #. *< ui_requirement | |
6465 #. *< flags | |
6466 #. *< dependencies | |
6467 #. *< priority | |
6468 #. *< id | |
6469 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2126 | |
6470 msgid "Log Reader" | |
6471 msgstr "" | |
6472 | |
6473 #. *< name | |
6474 #. *< version | |
6475 #. * summary | |
6476 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2130 | |
6477 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | |
6478 msgstr "" | |
6479 | |
6480 #. * description | |
6481 #: ../libgaim/plugins/log_reader.c:2134 | |
6482 msgid "" | |
6483 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | |
6484 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
6485 "\n" | |
6486 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | |
6487 "at your own risk!" | |
6488 msgstr "" | |
6489 | |
6490 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | |
6491 msgid "Mono Plugin Loader" | |
6492 msgstr "" | |
6493 | |
6494 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:215 | |
6495 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:216 | |
6496 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | |
6497 msgstr "" | |
6498 | |
6499 #. *< magic | |
6500 #. *< major version | |
6501 #. *< minor version | |
6502 #. *< type | |
6503 #. *< ui_requirement | |
6504 #. *< flags | |
6505 #. *< dependencies | |
6506 #. *< priority | |
6507 #. *< id | |
6508 #: ../libgaim/plugins/newline.c:68 | |
6509 msgid "New Line" | |
6510 msgstr "Nuwe lyn" | |
6511 | |
6512 #. *< name | |
6513 #. *< version | |
6514 #: ../libgaim/plugins/newline.c:70 | |
6515 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
6516 msgstr "Voeg 'n nuwe lyn vooraan die vertoonde boodskap." | |
6517 | |
6518 #. * summary | |
6519 #: ../libgaim/plugins/newline.c:71 | |
6520 msgid "" | |
6521 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
6522 "the screen name in the conversation window." | |
6523 msgstr "" | |
6524 | |
6525 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:23 | |
6526 msgid "Offline Message Emulation" | |
6527 msgstr "" | |
6528 | |
6529 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:25 ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:26 | |
6530 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
6531 msgstr "" | |
6532 | |
6533 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:95 | |
6534 msgid "" | |
6535 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
6536 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
6537 msgstr "" | |
6538 | |
6539 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:152 | |
6540 #, c-format | |
6541 msgid "" | |
6542 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
6543 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
6544 msgstr "" | |
6545 | |
6546 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:156 | |
6547 msgid "Offline Message" | |
6548 msgstr "Aflyn boodskap" | |
6549 | |
6550 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:157 | |
6551 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
6552 msgstr "" | |
6553 | |
6554 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:187 | |
6555 msgid "Save offline messages in pounce" | |
6556 msgstr "" | |
6557 | |
6558 #: ../libgaim/plugins/offlinemsg.c:191 | |
6559 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
6560 msgstr "" | |
6561 | |
6562 #. *< type | |
6563 #. *< ui_requirement | |
6564 #. *< flags | |
6565 #. *< dependencies | |
6566 #. *< priority | |
6567 #. *< id | |
6568 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:588 | |
6569 msgid "Perl Plugin Loader" | |
6570 msgstr "" | |
6571 | |
6572 #. *< name | |
6573 #. *< version | |
6574 #. *< summary | |
6575 #: ../libgaim/plugins/perl/perl.c:590 ../libgaim/plugins/perl/perl.c:591 | |
6576 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
6577 msgstr "" | |
6578 | |
6579 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:19 | |
6580 msgid "Psychic Mode" | |
6581 msgstr "" | |
6582 | |
6583 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:20 | |
6584 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | |
6585 msgstr "" | |
6586 | |
6587 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:21 | |
6588 msgid "" | |
6589 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
6590 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | |
6591 msgstr "" | |
6592 | |
6593 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:66 | |
6594 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
6595 msgstr "U voel 'n magtige dreuning..." | |
6596 | |
6597 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:85 | |
6598 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
6599 msgstr "Aktiveer slegs vir gebruikers in die vriendelys" | |
6600 | |
6601 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:90 | |
6602 msgid "Disable when away" | |
6603 msgstr "Deaktiveer terwyl weg" | |
6604 | |
6605 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:94 | |
6606 msgid "Display notification message in conversations" | |
6607 msgstr "Vertoon kennisgewingsboodskap in gesprekke" | |
6608 | |
6609 #: ../libgaim/plugins/psychic.c:99 | |
6610 msgid "Raise psychic conversations" | |
6611 msgstr "" | |
6612 | |
6613 #. *< type | |
6614 #. *< ui_requirement | |
6615 #. *< flags | |
6616 #. *< dependencies | |
6617 #. *< priority | |
6618 #. *< id | |
6619 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:684 | |
6620 msgid "Signals Test" | |
6621 msgstr "Seinetoets" | |
6622 | |
6623 #. *< name | |
6624 #. *< version | |
6625 #. * summary | |
6626 #. * description | |
6627 #: ../libgaim/plugins/signals-test.c:687 ../libgaim/plugins/signals-test.c:689 | |
6628 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
6629 msgstr "Toets om te sien of alle seine goed werk." | |
6630 | |
6631 #. *< type | |
6632 #. *< ui_requirement | |
6633 #. *< flags | |
6634 #. *< dependencies | |
6635 #. *< priority | |
6636 #. *< id | |
6637 #: ../libgaim/plugins/simple.c:37 | |
6638 msgid "Simple Plugin" | |
6639 msgstr "Eenvoudige inprop" | |
6640 | |
6641 #. *< name | |
6642 #. *< version | |
6643 #. * summary | |
6644 #. * description | |
6645 #: ../libgaim/plugins/simple.c:40 ../libgaim/plugins/simple.c:42 | |
6646 msgid "Tests to see that most things are working." | |
6647 msgstr "Toets om te sien of meeste dinge werk." | |
6648 | |
6649 #. *< type | |
6650 #. *< ui_requirement | |
6651 #. *< flags | |
6652 #. *< dependencies | |
6653 #. *< priority | |
6654 #. *< id | |
6655 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:94 | |
6656 msgid "SSL" | |
6657 msgstr "SSL" | |
6658 | |
6659 #. *< name | |
6660 #. *< version | |
6661 #. * summary | |
6662 #. * description | |
6663 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libgaim/plugins/ssl/ssl.c:99 | |
6664 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
6665 msgstr "" | |
6666 | |
6667 #. *< type | |
6668 #. *< ui_requirement | |
6669 #. *< flags | |
6670 #. *< dependencies | |
6671 #. *< priority | |
6672 #. *< id | |
6673 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:240 | |
6674 msgid "GNUTLS" | |
6675 msgstr "GNUTLS" | |
6676 | |
6677 #. *< name | |
6678 #. *< version | |
6679 #. * summary | |
6680 #. * description | |
6681 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:243 | |
6682 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:245 | |
6683 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
6684 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. GNUTLS." | |
6685 | |
6686 #. *< type | |
6687 #. *< ui_requirement | |
6688 #. *< flags | |
6689 #. *< dependencies | |
6690 #. *< priority | |
6691 #. *< id | |
6692 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 | |
6693 msgid "NSS" | |
6694 msgstr "NSS" | |
6695 | |
6696 #. *< name | |
6697 #. *< version | |
6698 #. * summary | |
6699 #. * description | |
6700 #: ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 ../libgaim/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 | |
6701 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
6702 msgstr "Verskaf SSL-steun d.m.v. Mozilla-NSS." | |
6703 | |
6704 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:50 | |
6705 #, c-format | |
6706 msgid "%s is no longer away." | |
6707 msgstr "%s is nie meer weg nie." | |
6708 | |
6709 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:52 | |
6710 #, c-format | |
6711 msgid "%s has gone away." | |
6712 msgstr "%s het weggegaan." | |
6713 | |
6714 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:62 | |
6715 #, c-format | |
6716 msgid "%s has become idle." | |
6717 msgstr "%s het ledig geword." | |
6718 | |
6719 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:64 | |
6720 #, c-format | |
6721 msgid "%s is no longer idle." | |
6722 msgstr "%s is nie meer ledig nie." | |
6723 | |
6724 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:73 | |
6725 #, c-format | |
6726 msgid "%s has signed on." | |
6727 msgstr "%s het aangemeld." | |
6728 | |
6729 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:91 | |
6730 msgid "Notify When" | |
6731 msgstr "Laat weet wanneer" | |
6732 | |
6733 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:94 | |
6734 msgid "Buddy Goes _Away" | |
6735 msgstr "vriend _weggaan" | |
6736 | |
6737 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:97 | |
6738 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
6739 msgstr "vriend _ledig word" | |
6740 | |
6741 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:100 | |
6742 msgid "Buddy _Signs On/Off" | |
6743 msgstr "vriend aan-/af_meld" | |
6744 | |
6745 #. *< type | |
6746 #. *< ui_requirement | |
6747 #. *< flags | |
6748 #. *< dependencies | |
6749 #. *< priority | |
6750 #. *< id | |
6751 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:142 | |
6752 msgid "Buddy State Notification" | |
6753 msgstr "Vriendstatuskennisgewing" | |
6754 | |
6755 #. *< name | |
6756 #. *< version | |
6757 #. * summary | |
6758 #. * description | |
6759 #: ../libgaim/plugins/statenotify.c:145 ../libgaim/plugins/statenotify.c:148 | |
6760 msgid "" | |
6761 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
6762 "idle." | |
6763 msgstr "" | |
6764 | |
6765 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:413 | |
6766 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
6767 msgstr "" | |
6768 | |
6769 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:415 ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:416 | |
6770 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
6771 msgstr "" | |
6772 | |
6773 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 | |
6774 msgid "" | |
6775 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
6776 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
6777 msgstr "" | |
6778 | |
6779 #. Send a message about the connection error | |
6780 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | |
6781 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | |
6782 msgstr "" | |
6783 | |
6784 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:146 | |
6785 msgid "" | |
6786 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
6787 msgstr "" | |
6788 | |
6789 #. *< type | |
6790 #. *< ui_requirement | |
6791 #. *< flags | |
6792 #. *< dependencies | |
6793 #. *< priority | |
6794 #. *< id | |
6795 #. *< name | |
6796 #. *< version | |
6797 #. * summary | |
6798 #. * description | |
6799 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:436 | |
6800 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:438 | |
6801 msgid "Bonjour Protocol Plugin" | |
6802 msgstr "Bonjour-protokolinprop" | |
6803 | |
6804 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:474 | |
6805 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:482 | |
6806 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:540 | |
6807 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:300 | |
6808 msgid "Gaim User" | |
6809 msgstr "Gaim-gebruiker" | |
6810 | |
6811 #. Creating the user splits | |
6812 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:578 | |
6813 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:931 | |
6814 msgid "Hostname" | |
6815 msgstr "" | |
6816 | |
6817 #. Creating the options for the protocol | |
6818 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:582 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:622 | |
6819 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:807 | |
6820 msgid "First name" | |
6821 msgstr "Naam" | |
6822 | |
6823 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:585 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:617 | |
6824 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:812 | |
6825 msgid "Last name" | |
6826 msgstr "Van" | |
6827 | |
6828 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:588 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:468 | |
6829 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:797 | |
6830 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:695 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:935 | |
6831 msgid "E-mail" | |
6832 msgstr "E-pos" | |
6833 | |
6834 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:591 | |
6835 msgid "AIM Account" | |
6836 msgstr "AIM-rekening" | |
6837 | |
6838 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:594 | |
6839 msgid "Jabber Account" | |
6840 msgstr "Jabber-rekening" | |
6841 | |
6842 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
6843 msgid "Bonjour" | |
6844 msgstr "Bonjour" | |
6845 | |
6846 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:374 | |
6847 #, c-format | |
6848 msgid "%s has closed the conversation." | |
6849 msgstr "%s het die gesprek afgesluit." | |
6850 | |
6851 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:461 | |
6852 msgid "Cannot open socket" | |
6853 msgstr "Kan nie sok open nie" | |
6854 | |
6855 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:469 | |
6856 msgid "Error setting socket options" | |
6857 msgstr "Fout met instel van sokkeuses" | |
6858 | |
6859 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:493 | |
6860 msgid "Could not bind socket to port" | |
6861 msgstr "Kon nie sok aan poort verbind nie" | |
6862 | |
6863 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:501 | |
6864 msgid "Could not listen on socket" | |
6865 msgstr "Kon nie op sok luister nie" | |
6866 | |
6867 #: ../libgaim/protocols/bonjour/jabber.c:594 | |
6868 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
6869 msgstr "" | |
6870 | |
6871 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:76 ../libgaim/proxy.c:1791 | |
6872 msgid "Invalid proxy settings" | |
6873 msgstr "Ongeldige instaaninstellings" | |
6874 | |
6875 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:77 ../libgaim/proxy.c:1791 | |
6876 msgid "" | |
6877 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
6878 "invalid." | |
6879 msgstr "" | |
6880 | |
6881 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:115 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:137 | |
6882 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:180 | |
6883 msgid "Token Error" | |
6884 msgstr "" | |
6885 | |
6886 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:116 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:138 | |
6887 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:181 | |
6888 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
6889 msgstr "" | |
6890 | |
6891 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:269 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:288 | |
6892 msgid "Save Buddylist..." | |
6893 msgstr "Stoor vriendelys..." | |
6894 | |
6895 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:270 | |
6896 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." | |
6897 msgstr "" | |
6898 | |
6899 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:276 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:278 | |
6900 msgid "Couldn't open file" | |
6901 msgstr "Kon nie lêer open nie" | |
6902 | |
6903 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:289 | |
6904 msgid "Buddylist saved successfully!" | |
6905 msgstr "Vriendelys suksesvol gestoor!" | |
6906 | |
6907 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:307 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:308 | |
6908 msgid "Couldn't load buddylist" | |
6909 msgstr "Kon nie vriendelys laai nie" | |
6910 | |
6911 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:324 | |
6912 msgid "Load Buddylist..." | |
6913 msgstr "Laai vriendelys..." | |
6914 | |
6915 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:325 | |
6916 msgid "Buddylist loaded successfully!" | |
6917 msgstr "Vriendelys suksesvol gelaai!" | |
6918 | |
6919 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:336 | |
6920 msgid "Save buddylist..." | |
6921 msgstr "Stoor vriendelys..." | |
6922 | |
6923 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:380 | |
6924 msgid "Fill in the registration fields." | |
6925 msgstr "Vul die registrasievelde in." | |
6926 | |
6927 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:385 | |
6928 msgid "Passwords do not match." | |
6929 msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie." | |
6930 | |
6931 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:394 | |
6932 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | |
6933 msgstr "Kan nie nuwe rekening registreer nie. 'n Fout het voorgekom.\n" | |
6934 | |
6935 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:407 | |
6936 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | |
6937 msgstr "" | |
6938 | |
6939 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:408 | |
6940 msgid "Registration completed successfully!" | |
6941 msgstr "Registrasie suksesvol voltooi!" | |
6942 | |
6943 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:473 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:764 | |
6944 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:786 | |
6945 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1352 | |
6946 msgid "Password" | |
6947 msgstr "Wagwoord" | |
6948 | |
6949 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:478 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:769 | |
6950 msgid "Password (retype)" | |
6951 msgstr "Wagwoord (weer)" | |
6952 | |
6953 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:483 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:774 | |
6954 msgid "Enter current token" | |
6955 msgstr "" | |
6956 | |
6957 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:489 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:780 | |
6958 msgid "Current token" | |
6959 msgstr "" | |
6960 | |
6961 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:493 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:494 | |
6962 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
6963 msgstr "" | |
6964 | |
6965 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:495 | |
6966 msgid "Please, fill in the following fields" | |
6967 msgstr "" | |
6968 | |
6969 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:632 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1039 | |
6970 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1113 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:822 | |
6971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3764 | |
6972 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3777 | |
6973 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:49 | |
6974 msgid "City" | |
6975 msgstr "Stad" | |
6976 | |
6977 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:637 | |
6978 msgid "Year of birth" | |
6979 msgstr "Jaar van geboorte" | |
6980 | |
6981 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:640 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1540 | |
6982 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | |
6983 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:46 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | |
6984 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:230 | |
6985 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:234 | |
6986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
6987 msgid "Gender" | |
6988 msgstr "Geslag" | |
6989 | |
6990 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:641 | |
6991 msgid "Male or female" | |
6992 msgstr "Manlik of vroulik" | |
6993 | |
6994 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:642 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | |
6995 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:83 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:224 | |
6996 msgid "Male" | |
6997 msgstr "Manlik" | |
6998 | |
6999 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:643 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3726 | |
7000 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:84 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:227 | |
7001 msgid "Female" | |
7002 msgstr "Vroulik" | |
7003 | |
7004 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:647 | |
7005 msgid "Only online" | |
7006 msgstr "Slegs aanlyn" | |
7007 | |
7008 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:651 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:652 | |
7009 msgid "Find buddies" | |
7010 msgstr "Soek vriende" | |
7011 | |
7012 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:653 | |
7013 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
7014 msgstr "" | |
7015 | |
7016 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:690 | |
7017 msgid "Fill in the fields." | |
7018 msgstr "Vul die velde in." | |
7019 | |
7020 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:702 | |
7021 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
7022 msgstr "U huidige wagwoord verskil van die gespesifiseerde een." | |
7023 | |
7024 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:716 | |
7025 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
7026 msgstr "Kan nie wagwoord verander nie. 'n Fout het voorgekom.\n" | |
7027 | |
7028 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:725 | |
7029 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
7030 msgstr "Verander wagwoord vir die Gadu-Gadu-rekening" | |
7031 | |
7032 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:726 | |
7033 msgid "Password was changed successfully!" | |
7034 msgstr "Wagwoord is suksesvol verander!" | |
7035 | |
7036 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:759 | |
7037 msgid "Current password" | |
7038 msgstr "Huidige wagwoord" | |
7039 | |
7040 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:784 | |
7041 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | |
7042 msgstr "" | |
7043 | |
7044 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:788 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:789 | |
7045 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | |
7046 msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord" | |
7047 | |
7048 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:863 | |
7049 #, c-format | |
7050 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
7051 msgstr "" | |
7052 | |
7053 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:866 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:867 | |
7054 msgid "Add to chat..." | |
7055 msgstr "" | |
7056 | |
7057 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1028 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1104 | |
7058 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2654 | |
7059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3693 | |
7060 msgid "UIN" | |
7061 msgstr "" | |
7062 | |
7063 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1031 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1107 | |
7064 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1558 | |
7065 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1734 | |
7066 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3704 | |
7067 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1024 | |
7068 msgid "First Name" | |
7069 msgstr "Naam" | |
7070 | |
7071 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1044 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1116 | |
7072 msgid "Birth Year" | |
7073 msgstr "Jaar van geboorte" | |
7074 | |
7075 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1098 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1167 | |
7076 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3886 | |
7077 msgid "Unable to display the search results." | |
7078 msgstr "" | |
7079 | |
7080 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1158 | |
7081 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | |
7082 msgstr "" | |
7083 | |
7084 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1159 | |
7085 msgid "Search results" | |
7086 msgstr "Soekresultate" | |
7087 | |
7088 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1202 | |
7089 msgid "No matching users found" | |
7090 msgstr "" | |
7091 | |
7092 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1203 | |
7093 msgid "There are no users matching your search criteria." | |
7094 msgstr "" | |
7095 | |
7096 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1297 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1450 | |
7097 msgid "Unable to read socket" | |
7098 msgstr "" | |
7099 | |
7100 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1382 | |
7101 msgid "Buddy list downloaded" | |
7102 msgstr "Vriendelys afgelaai" | |
7103 | |
7104 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1383 | |
7105 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | |
7106 msgstr "U vriendelys is van die bediener afgelaai." | |
7107 | |
7108 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1390 | |
7109 msgid "Buddy list uploaded" | |
7110 msgstr "Vriendelys opgelaai" | |
7111 | |
7112 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1391 | |
7113 msgid "Your buddy list was stored on the server." | |
7114 msgstr "U vriendelys is na die bediener opgelaai." | |
7115 | |
7116 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1496 ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1727 | |
7117 msgid "Connection failed." | |
7118 msgstr "Verbinding misluk." | |
7119 | |
7120 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1633 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:563 | |
7121 msgid "Blocked" | |
7122 msgstr "Geblokkeer" | |
7123 | |
7124 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1656 | |
7125 msgid "Add to chat" | |
7126 msgstr "" | |
7127 | |
7128 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1665 | |
7129 msgid "Unblock" | |
7130 msgstr "" | |
7131 | |
7132 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1669 | |
7133 msgid "Block" | |
7134 msgstr "Blokkeer" | |
7135 | |
7136 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1686 | |
7137 msgid "Chat _name:" | |
7138 msgstr "" | |
7139 | |
7140 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1926 | |
7141 msgid "Chat error" | |
7142 msgstr "" | |
7143 | |
7144 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:1927 | |
7145 msgid "This chat name is already in use" | |
7146 msgstr "" | |
7147 | |
7148 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2010 | |
7149 msgid "Not connected to the server." | |
7150 msgstr "" | |
7151 | |
7152 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2033 | |
7153 msgid "Find buddies..." | |
7154 msgstr "Soek vriende..." | |
7155 | |
7156 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2039 | |
7157 msgid "Change password..." | |
7158 msgstr "Verander wagwoord..." | |
7159 | |
7160 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2045 | |
7161 msgid "Upload buddylist to Server" | |
7162 msgstr "Laai vriendelys op na bediener" | |
7163 | |
7164 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2049 | |
7165 msgid "Download buddylist from Server" | |
7166 msgstr "Laai vriendelys af van bediener" | |
7167 | |
7168 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2053 | |
7169 msgid "Delete buddylist from Server" | |
7170 msgstr "" | |
7171 | |
7172 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2057 | |
7173 msgid "Save buddylist to file..." | |
7174 msgstr "Stoor vriendelys in lêer..." | |
7175 | |
7176 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2061 | |
7177 msgid "Load buddylist from file..." | |
7178 msgstr "Laai vriendelys van lêer..." | |
7179 | |
7180 #. magic | |
7181 #. major_version | |
7182 #. minor_version | |
7183 #. plugin type | |
7184 #. ui_requirement | |
7185 #. flags | |
7186 #. dependencies | |
7187 #. priority | |
7188 #. id | |
7189 #. name | |
7190 #. version | |
7191 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2159 | |
7192 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" | |
7193 msgstr "Gadu-Gadu-protokolinprop" | |
7194 | |
7195 #. summary | |
7196 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2160 | |
7197 msgid "Polish popular IM" | |
7198 msgstr "Gewilde Poolse stelsel vir kitsboodskappe" | |
7199 | |
7200 #: ../libgaim/protocols/gg/gg.c:2208 | |
7201 msgid "Gadu-Gadu User" | |
7202 msgstr "Gadu-Gadu-gebruiker" | |
7203 | |
7204 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:43 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1581 | |
7205 #, c-format | |
7206 msgid "Unknown command: %s" | |
7207 msgstr "Onbekende opdrag: %s" | |
7208 | |
7209 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:505 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:593 | |
7210 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1289 | |
7211 #, c-format | |
7212 msgid "current topic is: %s" | |
7213 msgstr "onderwerp tans: %s" | |
7214 | |
7215 #: ../libgaim/protocols/irc/cmds.c:509 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:597 | |
7216 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1293 | |
7217 msgid "No topic is set" | |
7218 msgstr "Geen onderwerp gestel nie" | |
7219 | |
7220 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:296 | |
7221 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:337 | |
7222 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | |
7223 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | |
7224 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | |
7225 msgid "File Transfer Failed" | |
7226 msgstr "Lêeroordrag het misluk" | |
7227 | |
7228 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:297 | |
7229 #: ../libgaim/protocols/irc/dcc_send.c:338 | |
7230 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
7231 msgstr "Gaim kon nie op 'n poort luister nie." | |
7232 | |
7233 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 | |
7234 msgid "Error displaying MOTD" | |
7235 msgstr "" | |
7236 | |
7237 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:80 | |
7238 msgid "No MOTD available" | |
7239 msgstr "" | |
7240 | |
7241 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:81 | |
7242 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
7243 msgstr "" | |
7244 | |
7245 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:84 | |
7246 #, c-format | |
7247 msgid "MOTD for %s" | |
7248 msgstr "" | |
7249 | |
7250 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:128 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:166 | |
7251 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:608 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:633 | |
7252 msgid "Server has disconnected" | |
7253 msgstr "" | |
7254 | |
7255 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:259 | |
7256 msgid "View MOTD" | |
7257 msgstr "" | |
7258 | |
7259 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:271 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:33 | |
7260 msgid "_Channel:" | |
7261 msgstr "_Kanaal:" | |
7262 | |
7263 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:277 ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:59 | |
7264 msgid "_Password:" | |
7265 msgstr "_Wagwoord:" | |
7266 | |
7267 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:308 | |
7268 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" | |
7269 msgstr "" | |
7270 | |
7271 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:337 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:582 | |
7272 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:927 | |
7273 msgid "SSL support unavailable" | |
7274 msgstr "SSL-steun nie beskikbaar nie" | |
7275 | |
7276 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:348 ../libgaim/protocols/simple/simple.c:464 | |
7277 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1584 | |
7278 msgid "Couldn't create socket" | |
7279 msgstr "Kon nie netwerksok skep nie" | |
7280 | |
7281 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:412 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:460 | |
7282 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1263 | |
7283 msgid "Couldn't connect to host" | |
7284 msgstr "" | |
7285 | |
7286 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:434 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:484 | |
7287 msgid "Connection Failed" | |
7288 msgstr "Verbinding misluk" | |
7289 | |
7290 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:437 ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:487 | |
7291 msgid "SSL Handshake Failed" | |
7292 msgstr "" | |
7293 | |
7294 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:605 ../libgaim/protocols/irc/irc.c:630 | |
7295 msgid "Read error" | |
7296 msgstr "Leesfout" | |
7297 | |
7298 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:769 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1421 | |
7299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | |
7300 msgid "Users" | |
7301 msgstr "Gebruikers" | |
7302 | |
7303 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:772 | |
7304 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3396 | |
7305 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1424 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 | |
7306 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | |
7307 msgid "Topic" | |
7308 msgstr "Onderwerp" | |
7309 | |
7310 #. *< type | |
7311 #. *< ui_requirement | |
7312 #. *< flags | |
7313 #. *< dependencies | |
7314 #. *< priority | |
7315 #. *< id | |
7316 #. *< name | |
7317 #. *< version | |
7318 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:903 | |
7319 msgid "IRC Protocol Plugin" | |
7320 msgstr "IRC-protokolinprop" | |
7321 | |
7322 #. * summary | |
7323 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:904 | |
7324 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
7325 msgstr "Die IRC-protokolinprop wat minder suig" | |
7326 | |
7327 #. host to connect to | |
7328 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:923 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:239 | |
7329 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1984 | |
7330 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2056 ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:133 | |
7331 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:133 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:758 | |
7332 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5727 | |
7333 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1244 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1347 | |
7334 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1836 | |
7335 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2347 | |
7336 msgid "Server" | |
7337 msgstr "Bediener" | |
7338 | |
7339 #. port to connect to | |
7340 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:926 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2061 | |
7341 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:136 | |
7342 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:136 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:761 | |
7343 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5732 | |
7344 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1856 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2351 | |
7345 msgid "Port" | |
7346 msgstr "Poort" | |
7347 | |
7348 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:929 | |
7349 msgid "Encodings" | |
7350 msgstr "Enkoderings" | |
7351 | |
7352 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:932 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:232 | |
7353 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:782 | |
7354 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1532 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1191 | |
7355 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1194 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1340 | |
7356 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1343 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:929 | |
7357 msgid "Username" | |
7358 msgstr "Gebruikernaam" | |
7359 | |
7360 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:935 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:233 | |
7361 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:933 | |
7362 msgid "Real name" | |
7363 msgstr "Regte naam" | |
7364 | |
7365 #. | |
7366 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); | |
7367 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); | |
7368 #. | |
7369 #: ../libgaim/protocols/irc/irc.c:943 | |
7370 msgid "Use SSL" | |
7371 msgstr "Gebruik SSL" | |
7372 | |
7373 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:107 | |
7374 msgid "Bad mode" | |
7375 msgstr "" | |
7376 | |
7377 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:118 | |
7378 #, c-format | |
7379 msgid "You are banned from %s." | |
7380 msgstr "U is verban uit %s." | |
7381 | |
7382 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:119 | |
7383 msgid "Banned" | |
7384 msgstr "Verban" | |
7385 | |
7386 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:136 | |
7387 #, c-format | |
7388 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" | |
7389 msgstr "" | |
7390 | |
7391 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:217 | |
7392 msgid " <i>(ircop)</i>" | |
7393 msgstr "" | |
7394 | |
7395 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:218 | |
7396 msgid " <i>(identified)</i>" | |
7397 msgstr " <i>(geïdentifiseer)</i>" | |
7398 | |
7399 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:219 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3694 | |
7400 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | |
7401 msgid "Nick" | |
7402 msgstr "" | |
7403 | |
7404 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:245 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1272 | |
7405 msgid "Currently on" | |
7406 msgstr "Tans in" | |
7407 | |
7408 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:250 | |
7409 msgid "Idle for" | |
7410 msgstr "Ledig vir" | |
7411 | |
7412 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:253 | |
7413 msgid "Online since" | |
7414 msgstr "Aanlyn sedert" | |
7415 | |
7416 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 | |
7417 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | |
7418 msgstr "<b>Dié beskrywing:</b>" | |
7419 | |
7420 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:257 | |
7421 msgid "Glorious" | |
7422 msgstr "Heerlik" | |
7423 | |
7424 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:333 | |
7425 #, c-format | |
7426 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
7427 msgstr "%s het die onderwerp verander na: %s" | |
7428 | |
7429 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:335 | |
7430 #, c-format | |
7431 msgid "%s has cleared the topic." | |
7432 msgstr "%s het die onderwerp geskrap." | |
7433 | |
7434 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:343 | |
7435 #, c-format | |
7436 msgid "The topic for %s is: %s" | |
7437 msgstr "Die onderwerp vir %s is: %s" | |
7438 | |
7439 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:361 | |
7440 #, c-format | |
7441 msgid "Unknown message '%s'" | |
7442 msgstr "Onbekende boodskap '%s'" | |
7443 | |
7444 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 | |
7445 msgid "Unknown message" | |
7446 msgstr "Onbekende boodskap" | |
7447 | |
7448 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:362 | |
7449 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." | |
7450 msgstr "" | |
7451 "Gaim het 'n boodskap gestuur wat die IRC-bediener nie verstaan het nie." | |
7452 | |
7453 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:385 | |
7454 #, c-format | |
7455 msgid "Users on %s: %s" | |
7456 msgstr "Gebruikers op %s: %s" | |
7457 | |
7458 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:515 | |
7459 msgid "Time Response" | |
7460 msgstr "" | |
7461 | |
7462 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:516 | |
7463 msgid "The IRC server's local time is:" | |
7464 msgstr "Die IRC-bediener se plaaslike tyd is:" | |
7465 | |
7466 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:527 | |
7467 msgid "No such channel" | |
7468 msgstr "" | |
7469 | |
7470 #. does this happen? | |
7471 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:538 | |
7472 msgid "no such channel" | |
7473 msgstr "" | |
7474 | |
7475 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:541 | |
7476 msgid "User is not logged in" | |
7477 msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie" | |
7478 | |
7479 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:546 | |
7480 msgid "No such nick or channel" | |
7481 msgstr "" | |
7482 | |
7483 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:566 | |
7484 msgid "Could not send" | |
7485 msgstr "Kon nie stuur nie" | |
7486 | |
7487 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:622 | |
7488 #, c-format | |
7489 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
7490 msgstr "Uitnodiging benodig om by %s aan te sluit." | |
7491 | |
7492 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:623 | |
7493 msgid "Invitation only" | |
7494 msgstr "Slegs op uitnodiging" | |
7495 | |
7496 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:732 | |
7497 #, c-format | |
7498 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
7499 msgstr "U is uitgeskop deur %s: (%s)" | |
7500 | |
7501 #. Remove user from channel | |
7502 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:737 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:720 | |
7503 #, c-format | |
7504 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
7505 msgstr "Uitgeskop deur %s (%s)" | |
7506 | |
7507 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:760 | |
7508 #, c-format | |
7509 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
7510 msgstr "modus (%s %s) deur %s" | |
7511 | |
7512 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:845 ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:846 | |
7513 msgid "Invalid nickname" | |
7514 msgstr "Ongeldige bynaam" | |
7515 | |
7516 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:847 | |
7517 msgid "" | |
7518 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | |
7519 "invalid characters." | |
7520 msgstr "" | |
7521 "U gekose bynaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik ongeldige " | |
7522 "karakters." | |
7523 | |
7524 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:852 | |
7525 msgid "" | |
7526 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " | |
7527 "invalid characters." | |
7528 msgstr "" | |
7529 "U gekose rekeningnaam is gewyer deur die bediner. Dit bevat waarskynlik " | |
7530 "ongeldige karakters." | |
7531 | |
7532 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 | |
7533 msgid "Cannot change nick" | |
7534 msgstr "Kan nie bynaam verander nie" | |
7535 | |
7536 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:891 | |
7537 msgid "Could not change nick" | |
7538 msgstr "Kon nie bynaam verander nie" | |
7539 | |
7540 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:912 | |
7541 #, c-format | |
7542 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
7543 msgstr "" | |
7544 | |
7545 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:954 | |
7546 msgid "Error: invalid PONG from server" | |
7547 msgstr "" | |
7548 | |
7549 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:956 | |
7550 #, c-format | |
7551 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
7552 msgstr "" | |
7553 | |
7554 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1037 | |
7555 #, c-format | |
7556 msgid "Cannot join %s:" | |
7557 msgstr "Kan nie by %s aansluit nie:" | |
7558 | |
7559 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1038 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | |
7560 msgid "Cannot join channel" | |
7561 msgstr "Kan nie by kanaal aansluit nie" | |
7562 | |
7563 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1072 | |
7564 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
7565 msgstr "Bynaam of kanaal is tydelik nie beskikbaar nie" | |
7566 | |
7567 #: ../libgaim/protocols/irc/msgs.c:1084 | |
7568 #, c-format | |
7569 msgid "Wallops from %s" | |
7570 msgstr "Loesing van %s" | |
7571 | |
7572 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:116 | |
7573 msgid "action <action to perform>: Perform an action." | |
7574 msgstr "" | |
7575 | |
7576 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:117 | |
7577 msgid "" | |
7578 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
7579 "away." | |
7580 msgstr "" | |
7581 "away [boodskap]: Stel die wegboodskap, of geen boodskap om terug te keer " | |
7582 "vanaf wegstatus." | |
7583 | |
7584 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:118 | |
7585 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | |
7586 msgstr "chanserv: Stuur 'n opdrag aan chanserv" | |
7587 | |
7588 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:119 | |
7589 msgid "" | |
7590 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
7591 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
7592 msgstr "" | |
7593 | |
7594 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:120 | |
7595 msgid "" | |
7596 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
7597 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
7598 "must be a channel operator to do this." | |
7599 msgstr "" | |
7600 | |
7601 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:121 | |
7602 msgid "" | |
7603 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
7604 "channel, or the current channel." | |
7605 msgstr "" | |
7606 | |
7607 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:122 | |
7608 msgid "" | |
7609 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
7610 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
7611 msgstr "" | |
7612 | |
7613 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:123 | |
7614 msgid "" | |
7615 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
7616 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
7617 msgstr "" | |
7618 | |
7619 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:124 | |
7620 msgid "" | |
7621 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
7622 "channel operator to do this." | |
7623 msgstr "" | |
7624 | |
7625 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:125 | |
7626 msgid "" | |
7627 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
7628 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
7629 msgstr "" | |
7630 | |
7631 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:126 | |
7632 msgid "me <action to perform>: Perform an action." | |
7633 msgstr "" | |
7634 | |
7635 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:127 | |
7636 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | |
7637 msgstr "" | |
7638 | |
7639 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:128 | |
7640 msgid "" | |
7641 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " | |
7642 "or user mode." | |
7643 msgstr "" | |
7644 | |
7645 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:129 | |
7646 msgid "" | |
7647 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
7648 "opposed to a channel)." | |
7649 msgstr "" | |
7650 | |
7651 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:130 | |
7652 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." | |
7653 msgstr "" | |
7654 | |
7655 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:131 | |
7656 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1788 | |
7657 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." | |
7658 msgstr "" | |
7659 | |
7660 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:132 | |
7661 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | |
7662 msgstr "nickserv: Stuur 'n opdrag aan nickserv" | |
7663 | |
7664 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:133 | |
7665 msgid "" | |
7666 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
7667 "must be a channel operator to do this." | |
7668 msgstr "" | |
7669 | |
7670 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:134 | |
7671 msgid "" | |
7672 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
7673 "can't use it." | |
7674 msgstr "" | |
7675 | |
7676 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:135 | |
7677 msgid "operserv: Send a command to operserv" | |
7678 msgstr "" | |
7679 | |
7680 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:136 | |
7681 msgid "" | |
7682 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
7683 "with an optional message." | |
7684 msgstr "" | |
7685 | |
7686 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:137 | |
7687 msgid "" | |
7688 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
7689 "has." | |
7690 msgstr "" | |
7691 | |
7692 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:138 | |
7693 msgid "" | |
7694 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
7695 "opposed to a channel)." | |
7696 msgstr "" | |
7697 | |
7698 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:139 | |
7699 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." | |
7700 msgstr "" | |
7701 "quit [boodskap]: Sluit verbinding met bediener, met 'n opsionele boodskap." | |
7702 | |
7703 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:140 | |
7704 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." | |
7705 msgstr "" | |
7706 | |
7707 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:141 | |
7708 msgid "" | |
7709 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
7710 "channel operator to do this." | |
7711 msgstr "" | |
7712 | |
7713 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:142 | |
7714 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." | |
7715 msgstr "time: Vertoon die plaaslike tyd van die IRC-bediener." | |
7716 | |
7717 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:143 | |
7718 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." | |
7719 msgstr "topic [nuwe onderwerp]: Bekyk of verander die kanaalonderwerp." | |
7720 | |
7721 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:144 | |
7722 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." | |
7723 msgstr "" | |
7724 | |
7725 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:145 | |
7726 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | |
7727 msgstr "" | |
7728 | |
7729 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:146 | |
7730 msgid "" | |
7731 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
7732 "must be a channel operator to do this." | |
7733 msgstr "" | |
7734 | |
7735 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:147 | |
7736 msgid "" | |
7737 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
7738 "use it." | |
7739 msgstr "" | |
7740 | |
7741 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:148 | |
7742 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." | |
7743 msgstr "" | |
7744 | |
7745 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:442 | |
7746 #, c-format | |
7747 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
7748 msgstr "Antwoordtyd van %s: %lu sekondes" | |
7749 | |
7750 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 | |
7751 msgid "PONG" | |
7752 msgstr "" | |
7753 | |
7754 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:443 | |
7755 msgid "CTCP PING reply" | |
7756 msgstr "" | |
7757 | |
7758 #: ../libgaim/protocols/irc/parse.c:554 ../libgaim/protocols/irc/parse.c:558 | |
7759 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:191 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:694 | |
7760 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:710 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:786 | |
7761 msgid "Disconnected." | |
7762 msgstr "Afgesny." | |
7763 | |
7764 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:49 | |
7765 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." | |
7766 msgstr "" | |
7767 "Bediener benodig TLS/SSL vir aanmelding. Geen TLS/SSL-steun gevind nie." | |
7768 | |
7769 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:112 | |
7770 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
7771 msgstr "" | |
7772 | |
7773 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:232 | |
7774 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" | |
7775 msgstr "" | |
7776 | |
7777 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:235 | |
7778 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:236 | |
7779 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:404 | |
7780 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:405 | |
7781 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:486 | |
7782 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:487 | |
7783 msgid "Plaintext Authentication" | |
7784 msgstr "" | |
7785 | |
7786 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:237 | |
7787 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:406 | |
7788 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:488 | |
7789 msgid "" | |
7790 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
7791 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
7792 msgstr "" | |
7793 | |
7794 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:243 | |
7795 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:414 | |
7796 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:496 | |
7797 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
7798 msgstr "" | |
7799 | |
7800 #. This should never happen! | |
7801 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:327 | |
7802 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:449 | |
7803 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:617 | |
7804 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:751 | |
7805 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:776 | |
7806 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:795 | |
7807 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:113 | |
7808 msgid "Invalid response from server." | |
7809 msgstr "Ongeldige antwoord van die bediener." | |
7810 | |
7811 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:638 | |
7812 msgid "Invalid challenge from server" | |
7813 msgstr "" | |
7814 | |
7815 #: ../libgaim/protocols/jabber/auth.c:726 | |
7816 msgid "SASL error" | |
7817 msgstr "SASL-fout" | |
7818 | |
7819 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:271 | |
7820 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:783 | |
7821 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4148 | |
7822 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1020 | |
7823 msgid "Full Name" | |
7824 msgstr "Volle name" | |
7825 | |
7826 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:272 | |
7827 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:796 | |
7828 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1032 | |
7829 msgid "Family Name" | |
7830 msgstr "Van" | |
7831 | |
7832 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:273 | |
7833 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:800 | |
7834 msgid "Given Name" | |
7835 msgstr "Doopnaam" | |
7836 | |
7837 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:275 | |
7838 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:842 | |
7839 msgid "URL" | |
7840 msgstr "URL" | |
7841 | |
7842 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:276 | |
7843 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:852 | |
7844 msgid "Street Address" | |
7845 msgstr "Straatadres" | |
7846 | |
7847 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:277 | |
7848 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:848 | |
7849 msgid "Extended Address" | |
7850 msgstr "Uitgebreide adres" | |
7851 | |
7852 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:278 | |
7853 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:856 | |
7854 msgid "Locality" | |
7855 msgstr "Ligging" | |
7856 | |
7857 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:279 | |
7858 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:860 | |
7859 msgid "Region" | |
7860 msgstr "Streek" | |
7861 | |
7862 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:280 | |
7863 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:864 | |
7864 msgid "Postal Code" | |
7865 msgstr "Poskode" | |
7866 | |
7867 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:281 | |
7868 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:869 | |
7869 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:939 | |
7870 msgid "Country" | |
7871 msgstr "Land" | |
7872 | |
7873 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:282 | |
7874 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:880 | |
7875 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:887 | |
7876 msgid "Telephone" | |
7877 msgstr "Telefoon" | |
7878 | |
7879 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:283 | |
7880 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:898 | |
7881 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:906 | |
7882 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1564 | |
7883 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1075 ../libgaim/protocols/silc/util.c:553 | |
7884 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | |
7885 msgid "E-Mail" | |
7886 msgstr "E-pos" | |
7887 | |
7888 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:284 | |
7889 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:921 | |
7890 msgid "Organization Name" | |
7891 msgstr "Naam van organisasie" | |
7892 | |
7893 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:285 | |
7894 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:925 | |
7895 msgid "Organization Unit" | |
7896 msgstr "Eenheid" | |
7897 | |
7898 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:287 | |
7899 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:934 | |
7900 msgid "Role" | |
7901 msgstr "Rol" | |
7902 | |
7903 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:288 | |
7904 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:817 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1609 | |
7905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3743 | |
7906 msgid "Birthday" | |
7907 msgstr "Verjaardag" | |
7908 | |
7909 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:582 | |
7910 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:583 | |
7911 msgid "Edit Jabber vCard" | |
7912 msgstr "Wysig Jabber-vCard" | |
7913 | |
7914 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:584 | |
7915 msgid "" | |
7916 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
7917 "comfortable." | |
7918 msgstr "" | |
7919 "Alle onderstaande items is opsioneel. Gee slegs die inligting waarmee u " | |
7920 "gemaklik voel." | |
7921 | |
7922 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:652 | |
7923 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:691 | |
7924 msgid "Client" | |
7925 msgstr "Kliënt" | |
7926 | |
7927 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:656 | |
7928 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:695 | |
7929 msgid "Operating System" | |
7930 msgstr "Bedryfstelsel" | |
7931 | |
7932 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:666 | |
7933 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1987 | |
7934 msgid "Resource" | |
7935 msgstr "" | |
7936 | |
7937 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:668 | |
7938 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1226 | |
7939 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1236 | |
7940 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1246 | |
7941 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1256 | |
7942 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1266 | |
7943 msgid "Priority" | |
7944 msgstr "Prioriteit" | |
7945 | |
7946 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:804 | |
7947 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1028 | |
7948 msgid "Middle Name" | |
7949 msgstr "Middelnaam" | |
7950 | |
7951 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:837 | |
7952 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:817 | |
7953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3763 | |
7954 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3776 | |
7955 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
7956 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1064 | |
7957 msgid "Address" | |
7958 msgstr "Adres" | |
7959 | |
7960 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:844 | |
7961 msgid "P.O. Box" | |
7962 msgstr "Posbus" | |
7963 | |
7964 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 | |
7965 msgid "Photo" | |
7966 msgstr "Foto" | |
7967 | |
7968 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:958 | |
7969 msgid "Logo" | |
7970 msgstr "Embleem" | |
7971 | |
7972 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1344 | |
7973 msgid "Un-hide From" | |
7974 msgstr "" | |
7975 | |
7976 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1348 | |
7977 msgid "Temporarily Hide From" | |
7978 msgstr "Kruip tydelik weg vir" | |
7979 | |
7980 #. && NOT ME | |
7981 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1356 | |
7982 msgid "Cancel Presence Notification" | |
7983 msgstr "Kanselleer teenwoordigheidkennisgewings" | |
7984 | |
7985 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1363 | |
7986 msgid "(Re-)Request authorization" | |
7987 msgstr "(Her-)Versoek magtiging" | |
7988 | |
7989 #. if(NOT ME) | |
7990 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
7991 #. removed? | |
7992 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1372 | |
7993 msgid "Unsubscribe" | |
7994 msgstr "" | |
7995 | |
7996 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1405 | |
7997 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1235 | |
7998 msgid "Chatty" | |
7999 msgstr "Geselserig" | |
8000 | |
8001 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1409 ../libgaim/status.c:159 | |
8002 msgid "Extended Away" | |
8003 msgstr "Vir lank weg" | |
8004 | |
8005 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1411 | |
8006 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1265 | |
8007 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:706 | |
8008 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5760 | |
8009 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3319 | |
8010 msgid "Do Not Disturb" | |
8011 msgstr "Moenie pla nie" | |
8012 | |
8013 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1556 | |
8014 msgid "JID" | |
8015 msgstr "JID" | |
8016 | |
8017 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1560 | |
8018 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1739 | |
8019 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3705 | |
8020 msgid "Last Name" | |
8021 msgstr "Van" | |
8022 | |
8023 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1592 | |
8024 msgid "The following are the results of your search" | |
8025 msgstr "Die volgende is die resultate van u soektog" | |
8026 | |
8027 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org | |
8028 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1667 | |
8029 msgid "" | |
8030 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
8031 "Each field supports wild card searches (%)" | |
8032 msgstr "" | |
8033 | |
8034 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1687 | |
8035 msgid "Directory Query Failed" | |
8036 msgstr "" | |
8037 | |
8038 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1688 | |
8039 msgid "Could not query the directory server." | |
8040 msgstr "" | |
8041 | |
8042 #. Try to translate the message (see static message | |
8043 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
8044 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1722 | |
8045 #, c-format | |
8046 msgid "Server Instructions: %s" | |
8047 msgstr "Bedienerinstruksies: %s" | |
8048 | |
8049 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1729 | |
8050 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | |
8051 msgstr "Vul een of meer velde in om te soek vir passende Jabber-gebruikers." | |
8052 | |
8053 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1749 | |
8054 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1488 | |
8055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3708 | |
8056 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3717 | |
8057 msgid "E-Mail Address" | |
8058 msgstr "E-posadres" | |
8059 | |
8060 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1758 | |
8061 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1759 | |
8062 msgid "Search for Jabber users" | |
8063 msgstr "Soek vir Jabber-gebruikers" | |
8064 | |
8065 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1773 | |
8066 msgid "Invalid Directory" | |
8067 msgstr "Ongeldige gids" | |
8068 | |
8069 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1790 | |
8070 msgid "Enter a User Directory" | |
8071 msgstr "Gee 'n gebruikergids" | |
8072 | |
8073 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1791 | |
8074 msgid "Select a user directory to search" | |
8075 msgstr "Kies 'n gebruikergids om te deursoek" | |
8076 | |
8077 #: ../libgaim/protocols/jabber/buddy.c:1794 | |
8078 msgid "Search Directory" | |
8079 msgstr "" | |
8080 | |
8081 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:41 | |
8082 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5228 | |
8083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | |
8084 msgid "_Room:" | |
8085 msgstr "_Kamer:" | |
8086 | |
8087 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:47 | |
8088 msgid "_Server:" | |
8089 msgstr "_Bediener:" | |
8090 | |
8091 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:53 | |
8092 msgid "_Handle:" | |
8093 msgstr "" | |
8094 | |
8095 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:225 | |
8096 #, c-format | |
8097 msgid "%s is not a valid room name" | |
8098 msgstr "%s is nie 'n geldige kamernaam nie" | |
8099 | |
8100 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:226 | |
8101 msgid "Invalid Room Name" | |
8102 msgstr "Ongeldige kamernaam" | |
8103 | |
8104 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:231 | |
8105 #, c-format | |
8106 msgid "%s is not a valid server name" | |
8107 msgstr "%s is nie 'n geldige bedienernaam nie" | |
8108 | |
8109 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:232 | |
8110 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:233 | |
8111 msgid "Invalid Server Name" | |
8112 msgstr "Ongeldige bedienernaam" | |
8113 | |
8114 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:237 | |
8115 #, c-format | |
8116 msgid "%s is not a valid room handle" | |
8117 msgstr "" | |
8118 | |
8119 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:238 | |
8120 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:239 | |
8121 msgid "Invalid Room Handle" | |
8122 msgstr "" | |
8123 | |
8124 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:398 | |
8125 msgid "Configuration error" | |
8126 msgstr "Opstellingfout" | |
8127 | |
8128 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:407 | |
8129 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:550 | |
8130 msgid "Unable to configure" | |
8131 msgstr "Kan nie opstel nie" | |
8132 | |
8133 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:422 | |
8134 msgid "Room Configuration Error" | |
8135 msgstr "Kameropstellingfout" | |
8136 | |
8137 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:423 | |
8138 msgid "This room is not capable of being configured" | |
8139 msgstr "Hieride kamer kan nie opgestel word nie" | |
8140 | |
8141 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:472 | |
8142 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:541 | |
8143 msgid "Registration error" | |
8144 msgstr "Registrasiefout" | |
8145 | |
8146 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:629 | |
8147 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
8148 msgstr "" | |
8149 | |
8150 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:680 | |
8151 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:691 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1451 | |
8152 msgid "Error retrieving room list" | |
8153 msgstr "Fout met die kry van die kamerlys" | |
8154 | |
8155 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:739 | |
8156 msgid "Invalid Server" | |
8157 msgstr "Ongeldige bediener" | |
8158 | |
8159 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:783 | |
8160 msgid "Enter a Conference Server" | |
8161 msgstr "Gee 'n konferensiebediener" | |
8162 | |
8163 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:784 | |
8164 msgid "Select a conference server to query" | |
8165 msgstr "Kies 'n konferensiebediener om te vra" | |
8166 | |
8167 #: ../libgaim/protocols/jabber/chat.c:787 | |
8168 msgid "Find Rooms" | |
8169 msgstr "Vind kamers" | |
8170 | |
8171 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:82 | |
8172 msgid "Error initializing session" | |
8173 msgstr "" | |
8174 | |
8175 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:241 | |
8176 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:294 | |
8177 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:322 | |
8178 msgid "Write error" | |
8179 msgstr "Skryffout" | |
8180 | |
8181 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:390 | |
8182 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:427 | |
8183 msgid "Read Error" | |
8184 msgstr "Leesfout" | |
8185 | |
8186 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:504 | |
8187 msgid "Unable to create socket" | |
8188 msgstr "Kan nie sok skep nie" | |
8189 | |
8190 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:552 | |
8191 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:895 | |
8192 msgid "Invalid Jabber ID" | |
8193 msgstr "Ongeldige Jabber-ID" | |
8194 | |
8195 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:623 | |
8196 #, c-format | |
8197 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
8198 msgstr "Registrasie van %s@%s suksesvol" | |
8199 | |
8200 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:625 | |
8201 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:626 | |
8202 msgid "Registration Successful" | |
8203 msgstr "Registrasie suksesvol" | |
8204 | |
8205 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:632 | |
8206 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1501 | |
8207 msgid "Unknown Error" | |
8208 msgstr "Onbekende fout" | |
8209 | |
8210 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:634 | |
8211 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:635 | |
8212 msgid "Registration Failed" | |
8213 msgstr "Registrasie het misluk" | |
8214 | |
8215 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:750 | |
8216 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:751 | |
8217 msgid "Already Registered" | |
8218 msgstr "Reeds geregistreer" | |
8219 | |
8220 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:827 | |
8221 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3765 | |
8222 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3778 | |
8223 msgid "State" | |
8224 msgstr "Toestand" | |
8225 | |
8226 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:832 | |
8227 msgid "Postal code" | |
8228 msgstr "Poskode" | |
8229 | |
8230 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:837 | |
8231 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1069 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:697 | |
8232 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:555 | |
8233 msgid "Phone" | |
8234 msgstr "Telefoon" | |
8235 | |
8236 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:847 | |
8237 msgid "Date" | |
8238 msgstr "Datum" | |
8239 | |
8240 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:855 | |
8241 msgid "Please fill out the information below to register your new account." | |
8242 msgstr "Vul die inligting onder in om die nuwe rekening te registreer." | |
8243 | |
8244 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:858 | |
8245 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:859 | |
8246 msgid "Register New Jabber Account" | |
8247 msgstr "Registreer 'n nuwe Jabber-rekening" | |
8248 | |
8249 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1025 | |
8250 msgid "Initializing Stream" | |
8251 msgstr "Inisialiseer stroom" | |
8252 | |
8253 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1030 | |
8254 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:350 | |
8255 msgid "Authenticating" | |
8256 msgstr "Staaf" | |
8257 | |
8258 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1039 | |
8259 msgid "Re-initializing Stream" | |
8260 msgstr "Herinisialiseer stroom" | |
8261 | |
8262 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1109 | |
8263 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1479 | |
8264 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1520 | |
8265 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1554 | |
8266 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:805 | |
8267 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5549 | |
8268 msgid "Not Authorized" | |
8269 msgstr "Nie gemagtig nie" | |
8270 | |
8271 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1151 | |
8272 msgid "Both" | |
8273 msgstr "Beide" | |
8274 | |
8275 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1153 | |
8276 msgid "From (To pending)" | |
8277 msgstr "" | |
8278 | |
8279 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1158 | |
8280 msgid "To" | |
8281 msgstr "" | |
8282 | |
8283 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1160 | |
8284 msgid "None (To pending)" | |
8285 msgstr "" | |
8286 | |
8287 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1165 | |
8288 msgid "Subscription" | |
8289 msgstr "" | |
8290 | |
8291 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1295 | |
8292 msgid "Password Changed" | |
8293 msgstr "Wagwoord verander" | |
8294 | |
8295 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1296 | |
8296 msgid "Your password has been changed." | |
8297 msgstr "U wagwoord is verander." | |
8298 | |
8299 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1300 | |
8300 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1301 | |
8301 msgid "Error changing password" | |
8302 msgstr "Fout met verandering van wagwoord" | |
8303 | |
8304 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1357 | |
8305 msgid "Password (again)" | |
8306 msgstr "Wagwoord (weer)" | |
8307 | |
8308 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1362 | |
8309 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 | |
8310 msgid "Change Jabber Password" | |
8311 msgstr "Verander Jabber-wagwoord" | |
8312 | |
8313 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1363 | |
8314 msgid "Please enter your new password" | |
8315 msgstr "Gee asb. u nuwe wagwoord" | |
8316 | |
8317 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1373 | |
8318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6355 | |
8319 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1019 | |
8320 msgid "Set User Info..." | |
8321 msgstr "Stel gebruikerinligting..." | |
8322 | |
8323 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | |
8324 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1378 | |
8325 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6366 | |
8326 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1015 | |
8327 msgid "Change Password..." | |
8328 msgstr "Verander wagwoord..." | |
8329 | |
8330 #. } | |
8331 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1383 | |
8332 msgid "Search for Users..." | |
8333 msgstr "Soek vir gebruikers..." | |
8334 | |
8335 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1459 | |
8336 msgid "Bad Request" | |
8337 msgstr "Slegte versoek" | |
8338 | |
8339 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1461 | |
8340 msgid "Conflict" | |
8341 msgstr "Konflik" | |
8342 | |
8343 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1463 | |
8344 msgid "Feature Not Implemented" | |
8345 msgstr "Kenmerk nie geïmplementeer nie" | |
8346 | |
8347 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1465 | |
8348 msgid "Forbidden" | |
8349 msgstr "Verbode" | |
8350 | |
8351 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1467 | |
8352 msgid "Gone" | |
8353 msgstr "Weg" | |
8354 | |
8355 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1469 | |
8356 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1544 | |
8357 msgid "Internal Server Error" | |
8358 msgstr "Interne bedienerfout" | |
8359 | |
8360 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1471 | |
8361 msgid "Item Not Found" | |
8362 msgstr "Item nie gevind nie" | |
8363 | |
8364 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1473 | |
8365 msgid "Malformed Jabber ID" | |
8366 msgstr "Misvormde Jabber-ID" | |
8367 | |
8368 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1475 | |
8369 msgid "Not Acceptable" | |
8370 msgstr "Nie aanvaarbaar nie" | |
8371 | |
8372 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1477 | |
8373 msgid "Not Allowed" | |
8374 msgstr "Nie toegelaat nie" | |
8375 | |
8376 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1481 | |
8377 msgid "Payment Required" | |
8378 msgstr "Betaling benodig" | |
8379 | |
8380 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1483 | |
8381 msgid "Recipient Unavailable" | |
8382 msgstr "Ontvanger nie beskikbaar nie" | |
8383 | |
8384 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1487 | |
8385 msgid "Registration Required" | |
8386 msgstr "Registrasie benodig" | |
8387 | |
8388 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1489 | |
8389 msgid "Remote Server Not Found" | |
8390 msgstr "Afgeleë bediener nie gevind nie" | |
8391 | |
8392 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1491 | |
8393 msgid "Remote Server Timeout" | |
8394 msgstr "" | |
8395 | |
8396 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1493 | |
8397 msgid "Server Overloaded" | |
8398 msgstr "Bediener oorlaai" | |
8399 | |
8400 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1495 | |
8401 msgid "Service Unavailable" | |
8402 msgstr "Diens nie beskikbaar nie" | |
8403 | |
8404 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1497 | |
8405 msgid "Subscription Required" | |
8406 msgstr "Inskrywing benodig" | |
8407 | |
8408 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1499 | |
8409 msgid "Unexpected Request" | |
8410 msgstr "Onverwagde versoek" | |
8411 | |
8412 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1506 | |
8413 msgid "Authorization Aborted" | |
8414 msgstr "Magtiging gestaak" | |
8415 | |
8416 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1508 | |
8417 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
8418 msgstr "Verkeerde enkodering in magtiging" | |
8419 | |
8420 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1511 | |
8421 msgid "Invalid authzid" | |
8422 msgstr "Ongeldige authzid" | |
8423 | |
8424 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1514 | |
8425 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
8426 msgstr "Ongeldige magtigingmeganisme" | |
8427 | |
8428 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1517 | |
8429 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
8430 msgstr "Magtigingmeganisme te swak" | |
8431 | |
8432 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1522 | |
8433 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
8434 msgstr "Tydlike magtigingmislukking" | |
8435 | |
8436 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1525 | |
8437 msgid "Authentication Failure" | |
8438 msgstr "Magtigingmislukking" | |
8439 | |
8440 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1529 | |
8441 msgid "Bad Format" | |
8442 msgstr "Slegte formaat" | |
8443 | |
8444 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1531 | |
8445 msgid "Bad Namespace Prefix" | |
8446 msgstr "" | |
8447 | |
8448 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1534 | |
8449 msgid "Resource Conflict" | |
8450 msgstr "" | |
8451 | |
8452 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1536 | |
8453 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1729 | |
8454 msgid "Connection Timeout" | |
8455 msgstr "" | |
8456 | |
8457 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1538 | |
8458 msgid "Host Gone" | |
8459 msgstr "" | |
8460 | |
8461 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1540 | |
8462 msgid "Host Unknown" | |
8463 msgstr "" | |
8464 | |
8465 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1542 | |
8466 msgid "Improper Addressing" | |
8467 msgstr "" | |
8468 | |
8469 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1546 | |
8470 msgid "Invalid ID" | |
8471 msgstr "Ongeldige ID" | |
8472 | |
8473 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1548 | |
8474 msgid "Invalid Namespace" | |
8475 msgstr "" | |
8476 | |
8477 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1550 | |
8478 msgid "Invalid XML" | |
8479 msgstr "Ongeldige XML" | |
8480 | |
8481 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1552 | |
8482 msgid "Non-matching Hosts" | |
8483 msgstr "" | |
8484 | |
8485 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1556 | |
8486 msgid "Policy Violation" | |
8487 msgstr "Beleidskending" | |
8488 | |
8489 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1558 | |
8490 msgid "Remote Connection Failed" | |
8491 msgstr "" | |
8492 | |
8493 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1560 | |
8494 msgid "Resource Constraint" | |
8495 msgstr "" | |
8496 | |
8497 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1562 | |
8498 msgid "Restricted XML" | |
8499 msgstr "Ingeperkte XML" | |
8500 | |
8501 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
8502 msgid "See Other Host" | |
8503 msgstr "" | |
8504 | |
8505 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1566 | |
8506 msgid "System Shutdown" | |
8507 msgstr "" | |
8508 | |
8509 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1568 | |
8510 msgid "Undefined Condition" | |
8511 msgstr "" | |
8512 | |
8513 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1570 | |
8514 msgid "Unsupported Encoding" | |
8515 msgstr "Enkodering nie gesteun nie" | |
8516 | |
8517 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1572 | |
8518 msgid "Unsupported Stanza Type" | |
8519 msgstr "" | |
8520 | |
8521 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1574 | |
8522 msgid "Unsupported Version" | |
8523 msgstr "Weergawe nie gesteun nie" | |
8524 | |
8525 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1576 | |
8526 msgid "XML Not Well Formed" | |
8527 msgstr "XML nie goed gevorm nie" | |
8528 | |
8529 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1578 | |
8530 msgid "Stream Error" | |
8531 msgstr "Stroomfout" | |
8532 | |
8533 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1645 | |
8534 #, c-format | |
8535 msgid "Unable to ban user %s" | |
8536 msgstr "Kan nie gebruiker %s verban nie" | |
8537 | |
8538 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1665 | |
8539 #, c-format | |
8540 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
8541 msgstr "Onbekene affiliasie: \"%s\"" | |
8542 | |
8543 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1670 | |
8544 #, c-format | |
8545 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
8546 msgstr "Kan nie gebruiker %s as \"%s\" affilieer nie" | |
8547 | |
8548 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1689 | |
8549 #, c-format | |
8550 msgid "Unknown role: \"%s\"" | |
8551 msgstr "Onbekende rol: \"%s\"" | |
8552 | |
8553 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1696 | |
8554 #, c-format | |
8555 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | |
8556 msgstr "Kan nie rol \"%s\" vir gebruiker %s stel nie" | |
8557 | |
8558 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1749 | |
8559 #, c-format | |
8560 msgid "Unable to kick user %s" | |
8561 msgstr "Kan nie gebruiker %s uitskop nie" | |
8562 | |
8563 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1780 | |
8564 msgid "config: Configure a chat room." | |
8565 msgstr "" | |
8566 | |
8567 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1784 | |
8568 msgid "configure: Configure a chat room." | |
8569 msgstr "" | |
8570 | |
8571 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1793 | |
8572 msgid "part [room]: Leave the room." | |
8573 msgstr "" | |
8574 | |
8575 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1798 | |
8576 msgid "register: Register with a chat room." | |
8577 msgstr "" | |
8578 | |
8579 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1804 | |
8580 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." | |
8581 msgstr "" | |
8582 | |
8583 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1810 | |
8584 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." | |
8585 msgstr "" | |
8586 | |
8587 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1816 | |
8588 msgid "" | |
8589 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
8590 "affiliation with the room." | |
8591 msgstr "" | |
8592 | |
8593 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1822 | |
8594 msgid "" | |
8595 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
8596 "role in the room." | |
8597 msgstr "" | |
8598 | |
8599 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1828 | |
8600 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
8601 msgstr "" | |
8602 | |
8603 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1834 | |
8604 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." | |
8605 msgstr "" | |
8606 | |
8607 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1840 | |
8608 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." | |
8609 msgstr "" | |
8610 | |
8611 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1845 | |
8612 msgid "" | |
8613 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
8614 msgstr "" | |
8615 | |
8616 #. *< type | |
8617 #. *< ui_requirement | |
8618 #. *< flags | |
8619 #. *< dependencies | |
8620 #. *< priority | |
8621 #. *< id | |
8622 #. *< name | |
8623 #. *< version | |
8624 #. * summary | |
8625 #. * description | |
8626 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1962 | |
8627 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1964 | |
8628 msgid "Jabber Protocol Plugin" | |
8629 msgstr "Inprop vir Jabber-protokol" | |
8630 | |
8631 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1990 | |
8632 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
8633 msgstr "forseer ou (poort 5223-) SSL" | |
8634 | |
8635 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:1995 | |
8636 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" | |
8637 msgstr "" | |
8638 | |
8639 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2000 | |
8640 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1842 | |
8641 msgid "Connect port" | |
8642 msgstr "Verbindingspoort" | |
8643 | |
8644 #. Account options | |
8645 #: ../libgaim/protocols/jabber/jabber.c:2004 | |
8646 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1852 | |
8647 msgid "Connect server" | |
8648 msgstr "" | |
8649 | |
8650 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:117 | |
8651 #, c-format | |
8652 msgid "Message from %s" | |
8653 msgstr "Boodskap van %s" | |
8654 | |
8655 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:181 | |
8656 #, c-format | |
8657 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
8658 msgstr "%s het die onderwerp gestel na: %s" | |
8659 | |
8660 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:183 | |
8661 #, c-format | |
8662 msgid "The topic is: %s" | |
8663 msgstr "Die onderwerp is: %s" | |
8664 | |
8665 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:233 | |
8666 #, c-format | |
8667 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
8668 msgstr "Boodskapaflewering na %s het misluk: %s" | |
8669 | |
8670 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:236 | |
8671 msgid "Jabber Message Error" | |
8672 msgstr "Jabber-boodskapfout" | |
8673 | |
8674 #: ../libgaim/protocols/jabber/message.c:316 | |
8675 #, c-format | |
8676 msgid " (Code %s)" | |
8677 msgstr " (Kode %s)" | |
8678 | |
8679 #: ../libgaim/protocols/jabber/parser.c:192 | |
8680 msgid "XML Parse error" | |
8681 msgstr "" | |
8682 | |
8683 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:280 | |
8684 msgid "Unknown Error in presence" | |
8685 msgstr "" | |
8686 | |
8687 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:354 | |
8688 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:355 | |
8689 msgid "Create New Room" | |
8690 msgstr "Skep nuwe kamer" | |
8691 | |
8692 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:356 | |
8693 msgid "" | |
8694 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
8695 "default settings?" | |
8696 msgstr "" | |
8697 "U skep 'n nuwe kamer. Wil u dit opstel of die verstekinstellings aanvaar?" | |
8698 | |
8699 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:359 | |
8700 msgid "_Configure Room" | |
8701 msgstr "_Stel kamer op" | |
8702 | |
8703 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:361 | |
8704 msgid "_Accept Defaults" | |
8705 msgstr "_Aanvaar verstek" | |
8706 | |
8707 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:399 | |
8708 #, c-format | |
8709 msgid "Error in chat %s" | |
8710 msgstr "Fout in geselsie %s" | |
8711 | |
8712 #: ../libgaim/protocols/jabber/presence.c:402 | |
8713 #, c-format | |
8714 msgid "Error joining chat %s" | |
8715 msgstr "Fout met aansluiting by geselsie %s" | |
8716 | |
8717 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:765 | |
8718 #, c-format | |
8719 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
8720 msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie" | |
8721 | |
8722 #: ../libgaim/protocols/jabber/si.c:766 ../libgaim/protocols/jabber/si.c:767 | |
8723 msgid "File Send Failed" | |
8724 msgstr "Lêerversending het misluk" | |
8725 | |
8726 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:110 | |
8727 #, c-format | |
8728 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" | |
8729 msgstr "" | |
8730 | |
8731 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:116 | |
8732 #, c-format | |
8733 msgid "" | |
8734 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " | |
8735 "Do you want this buddy to be added?" | |
8736 msgstr "" | |
8737 | |
8738 #: ../libgaim/protocols/msn/dialog.c:124 | |
8739 #, c-format | |
8740 msgid "" | |
8741 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " | |
8742 "to be added?" | |
8743 msgstr "" | |
8744 | |
8745 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:35 | |
8746 msgid "Unable to parse message" | |
8747 msgstr "" | |
8748 | |
8749 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:38 | |
8750 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
8751 msgstr "" | |
8752 | |
8753 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:42 | |
8754 msgid "Invalid e-mail address" | |
8755 msgstr "Ongeldige e-posadres" | |
8756 | |
8757 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:45 | |
8758 msgid "User does not exist" | |
8759 msgstr "Gebruiker bestaan nie" | |
8760 | |
8761 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:49 | |
8762 msgid "Fully qualified domain name missing" | |
8763 msgstr "" | |
8764 | |
8765 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:52 | |
8766 msgid "Already logged in" | |
8767 msgstr "Reeds aangemeld" | |
8768 | |
8769 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:55 | |
8770 msgid "Invalid screen name" | |
8771 msgstr "Ongeldige skermnaam" | |
8772 | |
8773 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:58 | |
8774 msgid "Invalid friendly name" | |
8775 msgstr "" | |
8776 | |
8777 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:61 | |
8778 msgid "List full" | |
8779 msgstr "Lys vol" | |
8780 | |
8781 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:64 | |
8782 msgid "Already there" | |
8783 msgstr "Reeds daar" | |
8784 | |
8785 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:67 | |
8786 msgid "Not on list" | |
8787 msgstr "Nie op lys nie" | |
8788 | |
8789 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:70 | |
8790 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:757 | |
8791 msgid "User is offline" | |
8792 msgstr "Gebruiker is aflyn" | |
8793 | |
8794 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:73 | |
8795 msgid "Already in the mode" | |
8796 msgstr "" | |
8797 | |
8798 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:76 | |
8799 msgid "Already in opposite list" | |
8800 msgstr "" | |
8801 | |
8802 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:79 | |
8803 msgid "Too many groups" | |
8804 msgstr "Te veel groepe" | |
8805 | |
8806 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:82 | |
8807 msgid "Invalid group" | |
8808 msgstr "Ongeldige groep" | |
8809 | |
8810 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:85 | |
8811 msgid "User not in group" | |
8812 msgstr "Gebruiker nie in groep nie" | |
8813 | |
8814 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:88 | |
8815 msgid "Group name too long" | |
8816 msgstr "Groepnaam te lank" | |
8817 | |
8818 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:91 | |
8819 msgid "Cannot remove group zero" | |
8820 msgstr "Kan nie groep nul verwyder nie" | |
8821 | |
8822 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:95 | |
8823 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | |
8824 msgstr "Het probeer om 'n gebruiker by niebestaande groep te voeg" | |
8825 | |
8826 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:99 | |
8827 msgid "Switchboard failed" | |
8828 msgstr "Skakelbord het misluk" | |
8829 | |
8830 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:102 | |
8831 msgid "Notify transfer failed" | |
8832 msgstr "" | |
8833 | |
8834 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:106 | |
8835 msgid "Required fields missing" | |
8836 msgstr "Benodigde velde kort" | |
8837 | |
8838 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:109 | |
8839 msgid "Too many hits to a FND" | |
8840 msgstr "" | |
8841 | |
8842 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:112 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:118 | |
8843 msgid "Not logged in" | |
8844 msgstr "Nie aangemeld nie" | |
8845 | |
8846 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:116 | |
8847 msgid "Service temporarily unavailable" | |
8848 msgstr "Diens tydelik nie beskikbaar nie" | |
8849 | |
8850 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:119 | |
8851 msgid "Database server error" | |
8852 msgstr "Databasisbedienerfout" | |
8853 | |
8854 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:122 | |
8855 msgid "Command disabled" | |
8856 msgstr "Opdrag gedeaktiveer" | |
8857 | |
8858 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:125 | |
8859 msgid "File operation error" | |
8860 msgstr "" | |
8861 | |
8862 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:128 | |
8863 msgid "Memory allocation error" | |
8864 msgstr "" | |
8865 | |
8866 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:131 | |
8867 msgid "Wrong CHL value sent to server" | |
8868 msgstr "" | |
8869 | |
8870 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:135 | |
8871 msgid "Server busy" | |
8872 msgstr "Bediener besig" | |
8873 | |
8874 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:138 ../libgaim/protocols/msn/error.c:151 | |
8875 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:206 | |
8876 msgid "Server unavailable" | |
8877 msgstr "Bediener nie beskikbaar nie" | |
8878 | |
8879 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:141 | |
8880 msgid "Peer notification server down" | |
8881 msgstr "" | |
8882 | |
8883 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:144 | |
8884 msgid "Database connect error" | |
8885 msgstr "Databasisverbindingsfout" | |
8886 | |
8887 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:148 | |
8888 msgid "Server is going down (abandon ship)" | |
8889 msgstr "" | |
8890 | |
8891 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:155 | |
8892 msgid "Error creating connection" | |
8893 msgstr "Fout met skep van verbinding" | |
8894 | |
8895 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:159 | |
8896 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" | |
8897 msgstr "" | |
8898 | |
8899 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:162 | |
8900 msgid "Unable to write" | |
8901 msgstr "Kan nie skryf nie" | |
8902 | |
8903 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:165 | |
8904 msgid "Session overload" | |
8905 msgstr "Sessie oorlaai" | |
8906 | |
8907 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:168 | |
8908 msgid "User is too active" | |
8909 msgstr "Gebruiker is te aktief" | |
8910 | |
8911 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:171 | |
8912 msgid "Too many sessions" | |
8913 msgstr "Te veel sessies" | |
8914 | |
8915 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:174 | |
8916 msgid "Passport not verified" | |
8917 msgstr "" | |
8918 | |
8919 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:177 | |
8920 msgid "Bad friend file" | |
8921 msgstr "" | |
8922 | |
8923 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:180 | |
8924 msgid "Not expected" | |
8925 msgstr "" | |
8926 | |
8927 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:185 | |
8928 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
8929 msgstr "" | |
8930 | |
8931 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:194 | |
8932 msgid "Server too busy" | |
8933 msgstr "" | |
8934 | |
8935 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:198 | |
8936 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1355 | |
8937 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1718 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:728 | |
8938 #: ../libgaim/proxy.c:1340 | |
8939 msgid "Authentication failed" | |
8940 msgstr "" | |
8941 | |
8942 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:201 | |
8943 msgid "Not allowed when offline" | |
8944 msgstr "" | |
8945 | |
8946 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:209 | |
8947 msgid "Not accepting new users" | |
8948 msgstr "" | |
8949 | |
8950 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:213 | |
8951 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
8952 msgstr "" | |
8953 | |
8954 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:217 | |
8955 msgid "Passport account not yet verified" | |
8956 msgstr "" | |
8957 | |
8958 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:220 | |
8959 msgid "Bad ticket" | |
8960 msgstr "" | |
8961 | |
8962 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:224 | |
8963 #, c-format | |
8964 msgid "Unknown Error Code %d" | |
8965 msgstr "" | |
8966 | |
8967 #: ../libgaim/protocols/msn/error.c:236 | |
8968 #, c-format | |
8969 msgid "MSN Error: %s\n" | |
8970 msgstr "MSN-fout: %s\n" | |
8971 | |
8972 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:111 | |
8973 msgid "You have just sent a Nudge!" | |
8974 msgstr "" | |
8975 | |
8976 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:136 | |
8977 msgid "Your new MSN friendly name is too long." | |
8978 msgstr "" | |
8979 | |
8980 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:244 | |
8981 msgid "Set your friendly name." | |
8982 msgstr "" | |
8983 | |
8984 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:245 | |
8985 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." | |
8986 msgstr "" | |
8987 | |
8988 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:261 | |
8989 msgid "Set your home phone number." | |
8990 msgstr "" | |
8991 | |
8992 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:276 | |
8993 msgid "Set your work phone number." | |
8994 msgstr "" | |
8995 | |
8996 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:291 | |
8997 msgid "Set your mobile phone number." | |
8998 msgstr "" | |
8999 | |
9000 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:304 | |
9001 msgid "Allow MSN Mobile pages?" | |
9002 msgstr "" | |
9003 | |
9004 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:305 | |
9005 msgid "" | |
9006 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
9007 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
9008 msgstr "" | |
9009 | |
9010 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:309 | |
9011 msgid "Allow" | |
9012 msgstr "" | |
9013 | |
9014 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:310 | |
9015 msgid "Disallow" | |
9016 msgstr "" | |
9017 | |
9018 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:326 | |
9019 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
9020 msgstr "" | |
9021 | |
9022 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:352 | |
9023 msgid "Send a mobile message." | |
9024 msgstr "" | |
9025 | |
9026 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:354 | |
9027 msgid "Page" | |
9028 msgstr "" | |
9029 | |
9030 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:553 | |
9031 msgid "Has you" | |
9032 msgstr "" | |
9033 | |
9034 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:583 ../libgaim/protocols/msn/state.c:33 | |
9035 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 | |
9036 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 | |
9037 msgid "Be Right Back" | |
9038 msgstr "" | |
9039 | |
9040 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:587 ../libgaim/protocols/msn/state.c:31 | |
9041 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2857 | |
9042 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2987 | |
9043 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1473 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:53 | |
9044 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 | |
9045 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3463 | |
9046 msgid "Busy" | |
9047 msgstr "" | |
9048 | |
9049 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:591 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2866 | |
9050 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3475 | |
9051 msgid "On the Phone" | |
9052 msgstr "" | |
9053 | |
9054 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:595 ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 | |
9055 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 | |
9056 msgid "Out to Lunch" | |
9057 msgstr "" | |
9058 | |
9059 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:619 | |
9060 msgid "Set Friendly Name..." | |
9061 msgstr "" | |
9062 | |
9063 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:624 | |
9064 msgid "Set Home Phone Number..." | |
9065 msgstr "" | |
9066 | |
9067 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:628 | |
9068 msgid "Set Work Phone Number..." | |
9069 msgstr "" | |
9070 | |
9071 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:632 | |
9072 msgid "Set Mobile Phone Number..." | |
9073 msgstr "" | |
9074 | |
9075 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:638 | |
9076 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | |
9077 msgstr "" | |
9078 | |
9079 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:643 | |
9080 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | |
9081 msgstr "" | |
9082 | |
9083 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:653 | |
9084 msgid "Open Hotmail Inbox" | |
9085 msgstr "" | |
9086 | |
9087 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:677 | |
9088 msgid "Send to Mobile" | |
9089 msgstr "" | |
9090 | |
9091 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:687 | |
9092 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3443 | |
9093 msgid "Initiate _Chat" | |
9094 msgstr "" | |
9095 | |
9096 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:725 | |
9097 msgid "" | |
9098 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
9099 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
9100 msgstr "" | |
9101 | |
9102 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:752 | |
9103 msgid "Failed to connect to server." | |
9104 msgstr "" | |
9105 | |
9106 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1461 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1806 | |
9107 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | |
9108 msgid "Error retrieving profile" | |
9109 msgstr "" | |
9110 | |
9111 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1539 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3749 | |
9112 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:219 | |
9113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | |
9114 msgid "Age" | |
9115 msgstr "Ouderdom" | |
9116 | |
9117 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1541 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:51 | |
9118 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
9119 msgid "Occupation" | |
9120 msgstr "Beroep" | |
9121 | |
9122 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1542 | |
9123 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1478 | |
9124 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | |
9125 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:799 | |
9126 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
9127 msgid "Location" | |
9128 msgstr "Ligging" | |
9129 | |
9130 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1547 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1739 | |
9131 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1745 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1752 | |
9132 msgid "Hobbies and Interests" | |
9133 msgstr "Stokperdjies en belangstellings" | |
9134 | |
9135 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1553 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1673 | |
9136 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1679 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1686 | |
9137 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1694 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1701 | |
9138 msgid "A Little About Me" | |
9139 msgstr "" | |
9140 | |
9141 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1570 | |
9142 msgid "Social" | |
9143 msgstr "" | |
9144 | |
9145 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1572 | |
9146 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | |
9147 msgid "Marital Status" | |
9148 msgstr "Huwelikstatus" | |
9149 | |
9150 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1573 | |
9151 msgid "Interests" | |
9152 msgstr "Belangstellings" | |
9153 | |
9154 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1574 | |
9155 msgid "Pets" | |
9156 msgstr "Troeteldiere" | |
9157 | |
9158 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1575 | |
9159 msgid "Hometown" | |
9160 msgstr "Tuisdorp" | |
9161 | |
9162 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1576 | |
9163 msgid "Places Lived" | |
9164 msgstr "Plekke gewoon" | |
9165 | |
9166 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1577 | |
9167 msgid "Fashion" | |
9168 msgstr "Mode" | |
9169 | |
9170 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1578 | |
9171 msgid "Humor" | |
9172 msgstr "Humor" | |
9173 | |
9174 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1579 | |
9175 msgid "Music" | |
9176 msgstr "Musiek" | |
9177 | |
9178 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1580 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1761 | |
9179 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1767 | |
9180 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | |
9181 msgid "Favorite Quote" | |
9182 msgstr "Gunsteling aanhaling" | |
9183 | |
9184 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1597 | |
9185 msgid "Contact Info" | |
9186 msgstr "Kontakinligting" | |
9187 | |
9188 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1598 | |
9189 msgid "Personal" | |
9190 msgstr "Persoonlik" | |
9191 | |
9192 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1601 | |
9193 msgid "Significant Other" | |
9194 msgstr "" | |
9195 | |
9196 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1602 | |
9197 msgid "Home Phone" | |
9198 msgstr "Huistelefoon" | |
9199 | |
9200 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1603 | |
9201 msgid "Home Phone 2" | |
9202 msgstr "Huistelefoon 2" | |
9203 | |
9204 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1604 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3768 | |
9205 msgid "Home Address" | |
9206 msgstr "Huisadres" | |
9207 | |
9208 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1605 | |
9209 msgid "Personal Mobile" | |
9210 msgstr "Persoonlike sel" | |
9211 | |
9212 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1606 | |
9213 msgid "Home Fax" | |
9214 msgstr "Huisfaks" | |
9215 | |
9216 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1607 | |
9217 msgid "Personal E-Mail" | |
9218 msgstr "Persoonlike e-pos" | |
9219 | |
9220 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1608 | |
9221 msgid "Personal IM" | |
9222 msgstr "Persoonlike kitsboodskappe" | |
9223 | |
9224 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1610 | |
9225 msgid "Anniversary" | |
9226 msgstr "Herdenking" | |
9227 | |
9228 #. Business | |
9229 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1626 | |
9230 msgid "Work" | |
9231 msgstr "Werk" | |
9232 | |
9233 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1628 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1044 | |
9234 msgid "Job Title" | |
9235 msgstr "" | |
9236 | |
9237 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1629 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3789 | |
9238 msgid "Company" | |
9239 msgstr "Maatskappy" | |
9240 | |
9241 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1630 | |
9242 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1480 | |
9243 msgid "Department" | |
9244 msgstr "Departement" | |
9245 | |
9246 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1631 | |
9247 msgid "Profession" | |
9248 msgstr "Prefessie" | |
9249 | |
9250 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1632 | |
9251 msgid "Work Phone" | |
9252 msgstr "Werktelefoon" | |
9253 | |
9254 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1633 | |
9255 msgid "Work Phone 2" | |
9256 msgstr "Werktelefoon 2" | |
9257 | |
9258 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1634 ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3781 | |
9259 msgid "Work Address" | |
9260 msgstr "Werkadres" | |
9261 | |
9262 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1635 | |
9263 msgid "Work Mobile" | |
9264 msgstr "Werksel" | |
9265 | |
9266 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1636 | |
9267 msgid "Work Pager" | |
9268 msgstr "" | |
9269 | |
9270 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1637 | |
9271 msgid "Work Fax" | |
9272 msgstr "Werkfaks" | |
9273 | |
9274 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1638 | |
9275 msgid "Work E-Mail" | |
9276 msgstr "Werks-e-pos" | |
9277 | |
9278 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1639 | |
9279 msgid "Work IM" | |
9280 msgstr "Werkkitsboodskappe" | |
9281 | |
9282 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1640 | |
9283 msgid "Start Date" | |
9284 msgstr "Begindatum" | |
9285 | |
9286 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1710 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1716 | |
9287 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1723 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1730 | |
9288 msgid "Favorite Things" | |
9289 msgstr "" | |
9290 | |
9291 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1775 | |
9292 msgid "Last Updated" | |
9293 msgstr "Laas opgedateer" | |
9294 | |
9295 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1786 ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:60 | |
9296 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1060 | |
9297 msgid "Homepage" | |
9298 msgstr "Tuisblad" | |
9299 | |
9300 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1807 | |
9301 msgid "The user has not created a public profile." | |
9302 msgstr "" | |
9303 | |
9304 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1808 | |
9305 msgid "" | |
9306 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
9307 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
9308 "public profile." | |
9309 msgstr "" | |
9310 | |
9311 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1812 | |
9312 msgid "" | |
9313 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
9314 "likely does not exist." | |
9315 msgstr "" | |
9316 | |
9317 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1820 | |
9318 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | |
9319 msgid "Profile URL" | |
9320 msgstr "" | |
9321 | |
9322 #. *< type | |
9323 #. *< ui_requirement | |
9324 #. *< flags | |
9325 #. *< dependencies | |
9326 #. *< priority | |
9327 #. *< id | |
9328 #. *< name | |
9329 #. *< version | |
9330 #. * summary | |
9331 #. * description | |
9332 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2035 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2037 | |
9333 msgid "MSN Protocol Plugin" | |
9334 msgstr "" | |
9335 | |
9336 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2065 | |
9337 msgid "Use HTTP Method" | |
9338 msgstr "" | |
9339 | |
9340 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2070 | |
9341 msgid "Show custom smileys" | |
9342 msgstr "" | |
9343 | |
9344 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:2078 | |
9345 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | |
9346 msgstr "" | |
9347 | |
9348 #: ../libgaim/protocols/msn/nexus.c:146 | |
9349 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:133 | |
9350 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
9351 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
9352 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
9353 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
9354 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
9355 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
9356 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
9357 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
9358 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
9359 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
9360 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
9361 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
9362 #: ../libgaim/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
9363 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
9364 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
9365 msgid "Unable to connect" | |
9366 msgstr "" | |
9367 | |
9368 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:178 | |
9369 #, c-format | |
9370 msgid "%s is not a valid group." | |
9371 msgstr "" | |
9372 | |
9373 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:184 | |
9374 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:532 | |
9375 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:329 | |
9376 msgid "Unknown error." | |
9377 msgstr "" | |
9378 | |
9379 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:187 | |
9380 #, c-format | |
9381 msgid "%s on %s (%s)" | |
9382 msgstr "" | |
9383 | |
9384 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:498 | |
9385 #, c-format | |
9386 msgid "Unable to add user on %s (%s)" | |
9387 msgstr "" | |
9388 | |
9389 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:502 | |
9390 #, c-format | |
9391 msgid "Unable to block user on %s (%s)" | |
9392 msgstr "" | |
9393 | |
9394 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:506 | |
9395 #, c-format | |
9396 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" | |
9397 msgstr "" | |
9398 | |
9399 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:514 | |
9400 #, c-format | |
9401 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." | |
9402 msgstr "" | |
9403 | |
9404 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:523 | |
9405 #, c-format | |
9406 msgid "%s is not a valid passport account." | |
9407 msgstr "" | |
9408 | |
9409 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:528 | |
9410 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
9411 msgstr "" | |
9412 | |
9413 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:823 | |
9414 msgid "Unable to rename group" | |
9415 msgstr "" | |
9416 | |
9417 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:878 | |
9418 msgid "Unable to delete group" | |
9419 msgstr "" | |
9420 | |
9421 #: ../libgaim/protocols/msn/notification.c:1314 | |
9422 #, c-format | |
9423 msgid "" | |
9424 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
9425 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
9426 "in progress.\n" | |
9427 "\n" | |
9428 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
9429 "sign in." | |
9430 msgid_plural "" | |
9431 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
9432 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
9433 "in progress.\n" | |
9434 "\n" | |
9435 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
9436 "sign in." | |
9437 msgstr[0] "" | |
9438 msgstr[1] "" | |
9439 | |
9440 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135 | |
9441 msgid "Writing error" | |
9442 msgstr "" | |
9443 | |
9444 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:137 | |
9445 msgid "Reading error" | |
9446 msgstr "" | |
9447 | |
9448 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:144 | |
9449 #, c-format | |
9450 msgid "" | |
9451 "Connection error from %s server:\n" | |
9452 "%s" | |
9453 msgstr "" | |
9454 | |
9455 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:299 | |
9456 msgid "Our protocol is not supported by the server." | |
9457 msgstr "" | |
9458 | |
9459 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:303 | |
9460 msgid "Error parsing HTTP." | |
9461 msgstr "" | |
9462 | |
9463 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:307 | |
9464 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3467 | |
9465 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:191 | |
9466 msgid "You have signed on from another location." | |
9467 msgstr "" | |
9468 | |
9469 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:310 | |
9470 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
9471 msgstr "" | |
9472 | |
9473 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:315 | |
9474 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
9475 msgstr "" | |
9476 | |
9477 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:319 | |
9478 #, c-format | |
9479 msgid "Unable to authenticate: %s" | |
9480 msgstr "" | |
9481 | |
9482 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:324 | |
9483 msgid "" | |
9484 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." | |
9485 msgstr "" | |
9486 | |
9487 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:345 | |
9488 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:347 | |
9489 msgid "Handshaking" | |
9490 msgstr "" | |
9491 | |
9492 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:346 | |
9493 msgid "Transferring" | |
9494 msgstr "" | |
9495 | |
9496 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:348 | |
9497 msgid "Starting authentication" | |
9498 msgstr "" | |
9499 | |
9500 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:349 | |
9501 msgid "Getting cookie" | |
9502 msgstr "" | |
9503 | |
9504 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:351 | |
9505 msgid "Sending cookie" | |
9506 msgstr "" | |
9507 | |
9508 #: ../libgaim/protocols/msn/session.c:352 | |
9509 msgid "Retrieving buddy list" | |
9510 msgstr "" | |
9511 | |
9512 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:34 | |
9513 msgid "Away From Computer" | |
9514 msgstr "" | |
9515 | |
9516 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:35 | |
9517 msgid "On The Phone" | |
9518 msgstr "" | |
9519 | |
9520 #: ../libgaim/protocols/msn/state.c:36 | |
9521 msgid "Out To Lunch" | |
9522 msgstr "" | |
9523 | |
9524 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:400 | |
9525 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" | |
9526 msgstr "" | |
9527 | |
9528 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:408 | |
9529 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" | |
9530 msgstr "" | |
9531 | |
9532 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:412 | |
9533 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" | |
9534 msgstr "" | |
9535 | |
9536 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:416 | |
9537 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" | |
9538 msgstr "" | |
9539 | |
9540 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:420 | |
9541 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | |
9542 msgstr "" | |
9543 | |
9544 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:424 | |
9545 msgid "" | |
9546 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" | |
9547 msgstr "" | |
9548 | |
9549 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:432 | |
9550 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" | |
9551 msgstr "" | |
9552 | |
9553 #: ../libgaim/protocols/msn/switchboard.c:956 | |
9554 #, c-format | |
9555 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
9556 msgstr "" | |
9557 | |
9558 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:250 | |
9559 #, c-format | |
9560 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
9561 msgstr "" | |
9562 | |
9563 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:319 | |
9564 #, c-format | |
9565 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
9566 msgstr "" | |
9567 | |
9568 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:641 | |
9569 #, c-format | |
9570 msgid "Unable to add \"%s\"." | |
9571 msgstr "" | |
9572 | |
9573 #: ../libgaim/protocols/msn/userlist.c:643 | |
9574 msgid "The screen name specified is invalid." | |
9575 msgstr "" | |
9576 | |
9577 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1879 | |
9578 msgid "Required parameters not passed in" | |
9579 msgstr "" | |
9580 | |
9581 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1882 | |
9582 msgid "Unable to write to network" | |
9583 msgstr "" | |
9584 | |
9585 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1885 | |
9586 msgid "Unable to read from network" | |
9587 msgstr "" | |
9588 | |
9589 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1888 | |
9590 msgid "Error communicating with server" | |
9591 msgstr "" | |
9592 | |
9593 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1892 | |
9594 msgid "Conference not found" | |
9595 msgstr "" | |
9596 | |
9597 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1895 | |
9598 msgid "Conference does not exist" | |
9599 msgstr "" | |
9600 | |
9601 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1899 | |
9602 msgid "A folder with that name already exists" | |
9603 msgstr "" | |
9604 | |
9605 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1902 | |
9606 msgid "Not supported" | |
9607 msgstr "" | |
9608 | |
9609 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
9610 msgid "Password has expired" | |
9611 msgstr "" | |
9612 | |
9613 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
9614 msgid "Incorrect password" | |
9615 msgstr "Verkeerde wagwoord" | |
9616 | |
9617 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
9618 msgid "User not found" | |
9619 msgstr "" | |
9620 | |
9621 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
9622 msgid "Account has been disabled" | |
9623 msgstr "" | |
9624 | |
9625 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
9626 msgid "The server could not access the directory" | |
9627 msgstr "" | |
9628 | |
9629 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1921 | |
9630 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
9631 msgstr "" | |
9632 | |
9633 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1924 | |
9634 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
9635 msgstr "" | |
9636 | |
9637 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1927 | |
9638 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
9639 msgstr "" | |
9640 | |
9641 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1930 | |
9642 msgid "Cannot add yourself" | |
9643 msgstr "" | |
9644 | |
9645 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1933 | |
9646 msgid "Master archive is misconfigured" | |
9647 msgstr "" | |
9648 | |
9649 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1937 | |
9650 msgid "Incorrect screen name or password" | |
9651 msgstr "" | |
9652 | |
9653 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1940 | |
9654 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
9655 msgstr "" | |
9656 | |
9657 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1943 | |
9658 msgid "" | |
9659 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
9660 "entered" | |
9661 msgstr "" | |
9662 | |
9663 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1946 | |
9664 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
9665 msgstr "" | |
9666 | |
9667 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
9668 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
9669 msgstr "" | |
9670 | |
9671 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
9672 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
9673 msgstr "" | |
9674 | |
9675 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
9676 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
9677 msgstr "" | |
9678 | |
9679 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1959 | |
9680 msgid "Incompatible protocol version" | |
9681 msgstr "" | |
9682 | |
9683 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1962 | |
9684 msgid "The user has blocked you" | |
9685 msgstr "" | |
9686 | |
9687 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1965 | |
9688 msgid "" | |
9689 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
9690 "time" | |
9691 msgstr "" | |
9692 | |
9693 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1968 | |
9694 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
9695 msgstr "" | |
9696 | |
9697 #: ../libgaim/protocols/novell/nmuser.c:1971 | |
9698 #, c-format | |
9699 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
9700 msgstr "" | |
9701 | |
9702 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:124 | |
9703 #, c-format | |
9704 msgid "Login failed (%s)." | |
9705 msgstr "" | |
9706 | |
9707 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:247 | |
9708 #, c-format | |
9709 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
9710 msgstr "" | |
9711 | |
9712 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:396 | |
9713 #, c-format | |
9714 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
9715 msgstr "" | |
9716 | |
9717 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
9718 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:422 | |
9719 #, c-format | |
9720 msgid "Unable to send message (%s)." | |
9721 msgstr "" | |
9722 | |
9723 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:493 | |
9724 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:985 | |
9725 #, c-format | |
9726 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
9727 msgstr "" | |
9728 | |
9729 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:532 | |
9730 #, c-format | |
9731 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
9732 msgstr "" | |
9733 | |
9734 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:537 | |
9735 #, c-format | |
9736 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
9737 msgstr "" | |
9738 | |
9739 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:584 | |
9740 #, c-format | |
9741 msgid "" | |
9742 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9743 "creating folder (%s)." | |
9744 msgstr "" | |
9745 | |
9746 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:632 | |
9747 #, c-format | |
9748 msgid "" | |
9749 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9750 "list (%s)." | |
9751 msgstr "" | |
9752 | |
9753 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:705 | |
9754 #, c-format | |
9755 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
9756 msgstr "" | |
9757 | |
9758 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:751 | |
9759 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:897 | |
9760 #, c-format | |
9761 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
9762 msgstr "" | |
9763 | |
9764 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:798 | |
9765 #, c-format | |
9766 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
9767 msgstr "" | |
9768 | |
9769 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:851 | |
9770 #, c-format | |
9771 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
9772 msgstr "" | |
9773 | |
9774 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:919 | |
9775 #, c-format | |
9776 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
9777 msgstr "" | |
9778 | |
9779 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:942 | |
9780 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1650 | |
9781 #, c-format | |
9782 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
9783 msgstr "" | |
9784 | |
9785 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1012 | |
9786 #, c-format | |
9787 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
9788 msgstr "" | |
9789 | |
9790 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1121 | |
9791 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1695 | |
9792 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
9793 msgstr "" | |
9794 | |
9795 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1476 | |
9796 msgid "Telephone Number" | |
9797 msgstr "" | |
9798 | |
9799 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1482 | |
9800 msgid "Personal Title" | |
9801 msgstr "" | |
9802 | |
9803 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1486 | |
9804 msgid "Mailstop" | |
9805 msgstr "" | |
9806 | |
9807 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1505 | |
9808 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4142 | |
9809 msgid "User ID" | |
9810 msgstr "" | |
9811 | |
9812 #. tag = _("DN"); | |
9813 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
9814 #. if (value) { | |
9815 #. gaim_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
9816 #. } | |
9817 #. | |
9818 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1518 | |
9819 msgid "Full name" | |
9820 msgstr "Volle name" | |
9821 | |
9822 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1640 | |
9823 #, c-format | |
9824 msgid "GroupWise Conference %d" | |
9825 msgstr "" | |
9826 | |
9827 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1671 | |
9828 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
9829 msgstr "" | |
9830 | |
9831 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1723 | |
9832 msgid "Authenticating..." | |
9833 msgstr "" | |
9834 | |
9835 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1735 | |
9836 msgid "Unable to connect to server." | |
9837 msgstr "" | |
9838 | |
9839 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1738 | |
9840 msgid "Waiting for response..." | |
9841 msgstr "" | |
9842 | |
9843 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1873 | |
9844 #, c-format | |
9845 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
9846 msgstr "" | |
9847 | |
9848 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1901 | |
9849 msgid "Invitation to Conversation" | |
9850 msgstr "" | |
9851 | |
9852 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1902 | |
9853 #, c-format | |
9854 msgid "" | |
9855 "Invitation from: %s\n" | |
9856 "\n" | |
9857 "Sent: %s" | |
9858 msgstr "" | |
9859 | |
9860 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:1904 | |
9861 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
9862 msgstr "" | |
9863 | |
9864 #. we don't want to reconnect in this case | |
9865 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2013 | |
9866 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
9867 msgstr "" | |
9868 | |
9869 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2070 | |
9870 #, c-format | |
9871 msgid "" | |
9872 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
9873 msgstr "" | |
9874 | |
9875 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
9876 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
9877 #. | |
9878 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
9879 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2168 | |
9880 msgid "" | |
9881 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
9882 "to connect to." | |
9883 msgstr "" | |
9884 | |
9885 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2196 | |
9886 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
9887 msgstr "" | |
9888 | |
9889 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:2505 | |
9890 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
9891 msgstr "" | |
9892 | |
9893 #. *< type | |
9894 #. *< ui_requirement | |
9895 #. *< flags | |
9896 #. *< dependencies | |
9897 #. *< priority | |
9898 #. *< id | |
9899 #. *< name | |
9900 #. *< version | |
9901 #. * summary | |
9902 #. * description | |
9903 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3548 | |
9904 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3550 | |
9905 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | |
9906 msgstr "" | |
9907 | |
9908 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3569 | |
9909 msgid "Server address" | |
9910 msgstr "" | |
9911 | |
9912 #: ../libgaim/protocols/novell/novell.c:3573 | |
9913 msgid "Server port" | |
9914 msgstr "" | |
9915 | |
9916 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | |
9917 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2263 | |
9918 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 | |
9919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libgaim/proxy.c:566 | |
9920 #: ../libgaim/proxy.c:1074 ../libgaim/proxy.c:1185 ../libgaim/proxy.c:1285 | |
9921 #: ../libgaim/proxy.c:1413 | |
9922 msgid "Server closed the connection." | |
9923 msgstr "" | |
9924 | |
9925 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | |
9926 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2257 | |
9927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 ../libgaim/proxy.c:578 | |
9928 #: ../libgaim/proxy.c:1086 ../libgaim/proxy.c:1197 ../libgaim/proxy.c:1297 | |
9929 #: ../libgaim/proxy.c:1425 | |
9930 #, c-format | |
9931 msgid "" | |
9932 "Lost connection with server:\n" | |
9933 "%s" | |
9934 msgstr "" | |
9935 | |
9936 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:384 ../libgaim/proxy.c:1103 | |
9937 #: ../libgaim/proxy.c:1210 ../libgaim/proxy.c:1309 ../libgaim/proxy.c:1381 | |
9938 #: ../libgaim/proxy.c:1438 | |
9939 msgid "Received invalid data on connection with server." | |
9940 msgstr "" | |
9941 | |
9942 #: ../libgaim/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
9943 #, c-format | |
9944 msgid "" | |
9945 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
9946 "%s" | |
9947 msgstr "" | |
9948 | |
9949 #. *< type | |
9950 #. *< ui_requirement | |
9951 #. *< flags | |
9952 #. *< dependencies | |
9953 #. *< priority | |
9954 #. *< id | |
9955 #. *< name | |
9956 #. *< version | |
9957 #. * summary | |
9958 #. * description | |
9959 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:112 | |
9960 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:114 | |
9961 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
9962 msgstr "AIM-protokolinprop" | |
9963 | |
9964 #: ../libgaim/protocols/oscar/libaim.c:140 | |
9965 msgid "" | |
9966 "Always use AIM/ICQ proxy server for file transfers\n" | |
9967 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
9968 msgstr "" | |
9969 | |
9970 #. *< type | |
9971 #. *< ui_requirement | |
9972 #. *< flags | |
9973 #. *< dependencies | |
9974 #. *< priority | |
9975 #. *< id | |
9976 #. *< name | |
9977 #. *< version | |
9978 #. * summary | |
9979 #. * description | |
9980 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:112 | |
9981 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:114 | |
9982 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
9983 msgstr "IRC-protokolinprop" | |
9984 | |
9985 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:139 | |
9986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3945 | |
9987 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 | |
9988 msgid "Encoding" | |
9989 msgstr "Enkodering" | |
9990 | |
9991 #: ../libgaim/protocols/oscar/libicq.c:143 | |
9992 msgid "" | |
9993 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
9994 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
9995 msgstr "" | |
9996 | |
9997 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:40 | |
9998 msgid "The remote user has closed the connection." | |
9999 msgstr "" | |
10000 | |
10001 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:42 | |
10002 msgid "The remote user has declined your request." | |
10003 msgstr "" | |
10004 | |
10005 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:44 | |
10006 #, c-format | |
10007 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | |
10008 msgstr "" | |
10009 | |
10010 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:47 | |
10011 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
10012 msgstr "" | |
10013 | |
10014 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:49 | |
10015 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
10016 msgstr "" | |
10017 | |
10018 #: ../libgaim/protocols/oscar/odc.c:560 | |
10019 msgid "Direct IM established" | |
10020 msgstr "" | |
10021 | |
10022 #: ../libgaim/protocols/oscar/oft.c:657 | |
10023 #, c-format | |
10024 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | |
10025 msgstr "" | |
10026 | |
10027 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:114 | |
10028 msgid "Invalid error" | |
10029 msgstr "" | |
10030 | |
10031 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:115 | |
10032 msgid "Invalid SNAC" | |
10033 msgstr "" | |
10034 | |
10035 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:116 | |
10036 msgid "Rate to host" | |
10037 msgstr "" | |
10038 | |
10039 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:117 | |
10040 msgid "Rate to client" | |
10041 msgstr "" | |
10042 | |
10043 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:119 | |
10044 msgid "Service unavailable" | |
10045 msgstr "" | |
10046 | |
10047 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:120 | |
10048 msgid "Service not defined" | |
10049 msgstr "" | |
10050 | |
10051 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:121 | |
10052 msgid "Obsolete SNAC" | |
10053 msgstr "" | |
10054 | |
10055 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:122 | |
10056 msgid "Not supported by host" | |
10057 msgstr "" | |
10058 | |
10059 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:123 | |
10060 msgid "Not supported by client" | |
10061 msgstr "" | |
10062 | |
10063 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:124 | |
10064 msgid "Refused by client" | |
10065 msgstr "" | |
10066 | |
10067 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:125 | |
10068 msgid "Reply too big" | |
10069 msgstr "" | |
10070 | |
10071 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:126 | |
10072 msgid "Responses lost" | |
10073 msgstr "" | |
10074 | |
10075 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:127 | |
10076 msgid "Request denied" | |
10077 msgstr "" | |
10078 | |
10079 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:128 | |
10080 msgid "Busted SNAC payload" | |
10081 msgstr "" | |
10082 | |
10083 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:129 | |
10084 msgid "Insufficient rights" | |
10085 msgstr "" | |
10086 | |
10087 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:130 | |
10088 msgid "In local permit/deny" | |
10089 msgstr "" | |
10090 | |
10091 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:131 | |
10092 msgid "Too evil (sender)" | |
10093 msgstr "" | |
10094 | |
10095 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:132 | |
10096 msgid "Too evil (receiver)" | |
10097 msgstr "" | |
10098 | |
10099 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:133 | |
10100 msgid "User temporarily unavailable" | |
10101 msgstr "" | |
10102 | |
10103 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:134 | |
10104 msgid "No match" | |
10105 msgstr "" | |
10106 | |
10107 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:135 | |
10108 msgid "List overflow" | |
10109 msgstr "" | |
10110 | |
10111 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:136 | |
10112 msgid "Request ambiguous" | |
10113 msgstr "" | |
10114 | |
10115 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:137 | |
10116 msgid "Queue full" | |
10117 msgstr "" | |
10118 | |
10119 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:138 | |
10120 msgid "Not while on AOL" | |
10121 msgstr "" | |
10122 | |
10123 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:327 | |
10124 msgid "" | |
10125 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
10126 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
10127 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
10128 "your AIM/ICQ account.)" | |
10129 msgstr "" | |
10130 | |
10131 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:436 | |
10132 #, c-format | |
10133 msgid "" | |
10134 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
10135 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
10136 msgstr "" | |
10137 | |
10138 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 | |
10139 msgid "Voice" | |
10140 msgstr "" | |
10141 | |
10142 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:624 | |
10143 msgid "AIM Direct IM" | |
10144 msgstr "" | |
10145 | |
10146 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:627 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:693 | |
10147 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:551 | |
10148 msgid "Chat" | |
10149 msgstr "" | |
10150 | |
10151 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:630 | |
10152 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5959 | |
10153 msgid "Get File" | |
10154 msgstr "" | |
10155 | |
10156 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:637 | |
10157 msgid "Games" | |
10158 msgstr "" | |
10159 | |
10160 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:640 | |
10161 msgid "Add-Ins" | |
10162 msgstr "" | |
10163 | |
10164 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:643 | |
10165 msgid "Send Buddy List" | |
10166 msgstr "" | |
10167 | |
10168 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:646 | |
10169 msgid "ICQ Direct Connect" | |
10170 msgstr "" | |
10171 | |
10172 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:649 | |
10173 msgid "AP User" | |
10174 msgstr "" | |
10175 | |
10176 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:652 | |
10177 msgid "ICQ RTF" | |
10178 msgstr "" | |
10179 | |
10180 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:655 | |
10181 msgid "Nihilist" | |
10182 msgstr "" | |
10183 | |
10184 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:658 | |
10185 msgid "ICQ Server Relay" | |
10186 msgstr "" | |
10187 | |
10188 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:661 | |
10189 msgid "Old ICQ UTF8" | |
10190 msgstr "" | |
10191 | |
10192 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:664 | |
10193 msgid "Trillian Encryption" | |
10194 msgstr "" | |
10195 | |
10196 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:667 | |
10197 msgid "ICQ UTF8" | |
10198 msgstr "" | |
10199 | |
10200 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:670 | |
10201 msgid "Hiptop" | |
10202 msgstr "" | |
10203 | |
10204 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:673 | |
10205 msgid "Security Enabled" | |
10206 msgstr "" | |
10207 | |
10208 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:676 | |
10209 msgid "Video Chat" | |
10210 msgstr "" | |
10211 | |
10212 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:680 | |
10213 msgid "iChat AV" | |
10214 msgstr "" | |
10215 | |
10216 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:683 | |
10217 msgid "Live Video" | |
10218 msgstr "" | |
10219 | |
10220 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:686 | |
10221 msgid "Camera" | |
10222 msgstr "" | |
10223 | |
10224 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:704 | |
10225 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5735 | |
10226 msgid "Free For Chat" | |
10227 msgstr "Beskikbaar vir gesels" | |
10228 | |
10229 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:708 | |
10230 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5767 | |
10231 msgid "Not Available" | |
10232 msgstr "Nie beskikbaar nie" | |
10233 | |
10234 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:710 | |
10235 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5753 | |
10236 msgid "Occupied" | |
10237 msgstr "Beset" | |
10238 | |
10239 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:714 | |
10240 msgid "Web Aware" | |
10241 msgstr "" | |
10242 | |
10243 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:718 | |
10244 msgid "Online" | |
10245 msgstr "Aanlyn" | |
10246 | |
10247 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:824 | |
10248 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2852 | |
10249 msgid "Warning Level" | |
10250 msgstr "Waarskuwingvlak" | |
10251 | |
10252 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:834 | |
10253 msgid "Buddy Comment" | |
10254 msgstr "" | |
10255 | |
10256 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:974 | |
10257 #, c-format | |
10258 msgid "" | |
10259 "Could not connect to authentication server:\n" | |
10260 "%s" | |
10261 msgstr "" | |
10262 | |
10263 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 | |
10264 #, c-format | |
10265 msgid "" | |
10266 "Could not connect to BOS server:\n" | |
10267 "%s" | |
10268 msgstr "" | |
10269 | |
10270 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1022 | |
10271 msgid "Screen name sent" | |
10272 msgstr "Skermnaam gestuur" | |
10273 | |
10274 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1027 | |
10275 msgid "Connection established, cookie sent" | |
10276 msgstr "" | |
10277 | |
10278 #. TODO: Don't call this with ssi | |
10279 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1056 | |
10280 msgid "Finalizing connection" | |
10281 msgstr "Finaliseer verbinding" | |
10282 | |
10283 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1240 | |
10284 #, c-format | |
10285 msgid "" | |
10286 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
10287 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
10288 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
10289 msgstr "" | |
10290 | |
10291 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1325 | |
10292 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1900 | |
10293 msgid "Invalid screen name." | |
10294 msgstr "" | |
10295 | |
10296 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1332 | |
10297 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:483 | |
10298 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1035 | |
10299 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 | |
10300 msgid "Incorrect password." | |
10301 msgstr "" | |
10302 | |
10303 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1337 | |
10304 msgid "Your account is currently suspended." | |
10305 msgstr "" | |
10306 | |
10307 #. service temporarily unavailable | |
10308 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1341 | |
10309 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." | |
10310 msgstr "" | |
10311 | |
10312 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1346 | |
10313 msgid "" | |
10314 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10315 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10316 msgstr "" | |
10317 | |
10318 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1351 | |
10319 #, c-format | |
10320 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
10321 msgstr "" | |
10322 | |
10323 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1386 | |
10324 msgid "Could Not Connect" | |
10325 msgstr "" | |
10326 | |
10327 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1391 | |
10328 msgid "Received authorization" | |
10329 msgstr "" | |
10330 | |
10331 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1414 | |
10332 msgid "The SecurID key entered is invalid." | |
10333 msgstr "" | |
10334 | |
10335 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1428 | |
10336 msgid "Enter SecurID" | |
10337 msgstr "" | |
10338 | |
10339 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1429 | |
10340 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." | |
10341 msgstr "" | |
10342 | |
10343 #. * | |
10344 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
10345 #. | |
10346 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1431 | |
10347 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2233 | |
10348 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2279 | |
10349 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5837 | |
10350 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6067 | |
10351 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6123 ../libgaim/request.h:1350 | |
10352 msgid "_OK" | |
10353 msgstr "_Regso" | |
10354 | |
10355 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1469 | |
10356 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1512 | |
10357 #, c-format | |
10358 msgid "" | |
10359 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
10360 "fixed. Check %s for updates." | |
10361 msgstr "" | |
10362 | |
10363 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1472 | |
10364 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1515 | |
10365 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
10366 msgstr "" | |
10367 | |
10368 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 | |
10369 #, c-format | |
10370 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
10371 msgstr "" | |
10372 | |
10373 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 | |
10374 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
10375 msgstr "" | |
10376 | |
10377 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1630 | |
10378 msgid "Password sent" | |
10379 msgstr "" | |
10380 | |
10381 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1686 | |
10382 msgid "Unable to initialize connection" | |
10383 msgstr "" | |
10384 | |
10385 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2203 | |
10386 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
10387 msgstr "" | |
10388 | |
10389 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2231 | |
10390 msgid "Authorization Request Message:" | |
10391 msgstr "" | |
10392 | |
10393 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2232 | |
10394 msgid "Please authorize me!" | |
10395 msgstr "" | |
10396 | |
10397 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2271 | |
10398 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2278 | |
10399 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | |
10400 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | |
10401 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:959 | |
10402 msgid "No reason given." | |
10403 msgstr "" | |
10404 | |
10405 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2277 | |
10406 msgid "Authorization Denied Message:" | |
10407 msgstr "" | |
10408 | |
10409 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2404 | |
10410 #, c-format | |
10411 msgid "" | |
10412 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
10413 "following reason:\n" | |
10414 "%s" | |
10415 msgstr "" | |
10416 | |
10417 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2405 | |
10418 msgid "ICQ authorization denied." | |
10419 msgstr "" | |
10420 | |
10421 #. Someone has granted you authorization | |
10422 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2412 | |
10423 #, c-format | |
10424 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
10425 msgstr "" | |
10426 | |
10427 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2420 | |
10428 #, c-format | |
10429 msgid "" | |
10430 "You have received a special message\n" | |
10431 "\n" | |
10432 "From: %s [%s]\n" | |
10433 "%s" | |
10434 msgstr "" | |
10435 | |
10436 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2428 | |
10437 #, c-format | |
10438 msgid "" | |
10439 "You have received an ICQ page\n" | |
10440 "\n" | |
10441 "From: %s [%s]\n" | |
10442 "%s" | |
10443 msgstr "" | |
10444 | |
10445 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2436 | |
10446 #, c-format | |
10447 msgid "" | |
10448 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" | |
10449 "\n" | |
10450 "Message is:\n" | |
10451 "%s" | |
10452 msgstr "" | |
10453 | |
10454 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2457 | |
10455 #, c-format | |
10456 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
10457 msgstr "" | |
10458 | |
10459 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2463 | |
10460 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
10461 msgstr "" | |
10462 | |
10463 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2467 | |
10464 msgid "_Decline" | |
10465 msgstr "" | |
10466 | |
10467 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2551 | |
10468 #, c-format | |
10469 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
10470 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
10471 msgstr[0] "" | |
10472 msgstr[1] "" | |
10473 | |
10474 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560 | |
10475 #, c-format | |
10476 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
10477 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
10478 msgstr[0] "" | |
10479 msgstr[1] "" | |
10480 | |
10481 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569 | |
10482 #, c-format | |
10483 msgid "" | |
10484 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
10485 msgid_plural "" | |
10486 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
10487 msgstr[0] "" | |
10488 msgstr[1] "" | |
10489 | |
10490 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578 | |
10491 #, c-format | |
10492 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
10493 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
10494 msgstr[0] "" | |
10495 msgstr[1] "" | |
10496 | |
10497 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587 | |
10498 #, c-format | |
10499 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
10500 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
10501 msgstr[0] "" | |
10502 msgstr[1] "" | |
10503 | |
10504 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596 | |
10505 #, c-format | |
10506 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
10507 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
10508 msgstr[0] "" | |
10509 msgstr[1] "" | |
10510 | |
10511 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718 | |
10512 #, c-format | |
10513 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
10514 msgstr "" | |
10515 | |
10516 #. Data is assumed to be the destination sn | |
10517 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | |
10518 #, c-format | |
10519 msgid "Unable to send message: %s" | |
10520 msgstr "" | |
10521 | |
10522 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2758 | |
10523 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2763 | |
10524 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | |
10525 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2829 | |
10526 msgid "Unknown reason." | |
10527 msgstr "" | |
10528 | |
10529 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2761 | |
10530 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2409 | |
10531 #, c-format | |
10532 msgid "Unable to send message to %s:" | |
10533 msgstr "" | |
10534 | |
10535 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2825 | |
10536 #, c-format | |
10537 msgid "User information not available: %s" | |
10538 msgstr "" | |
10539 | |
10540 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2828 | |
10541 #, c-format | |
10542 msgid "User information for %s unavailable:" | |
10543 msgstr "" | |
10544 | |
10545 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2857 | |
10546 msgid "Online Since" | |
10547 msgstr "" | |
10548 | |
10549 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2862 | |
10550 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | |
10551 msgid "Member Since" | |
10552 msgstr "" | |
10553 | |
10554 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2867 | |
10555 msgid "Capabilities" | |
10556 msgstr "" | |
10557 | |
10558 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2885 | |
10559 msgid "Available Message" | |
10560 msgstr "" | |
10561 | |
10562 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2911 | |
10563 msgid "Profile" | |
10564 msgstr "Profiel" | |
10565 | |
10566 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2988 | |
10567 msgid "Your AIM connection may be lost." | |
10568 msgstr "" | |
10569 | |
10570 #. The conversion failed! | |
10571 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3175 | |
10572 msgid "" | |
10573 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
10574 "characters.]" | |
10575 msgstr "" | |
10576 | |
10577 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3396 | |
10578 msgid "Rate limiting error." | |
10579 msgstr "" | |
10580 | |
10581 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3397 | |
10582 msgid "" | |
10583 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
10584 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
10585 msgstr "" | |
10586 | |
10587 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3469 | |
10588 msgid "You have been signed off for an unknown reason." | |
10589 msgstr "" | |
10590 | |
10591 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3482 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:977 | |
10592 #, c-format | |
10593 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
10594 msgstr "" | |
10595 | |
10596 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
10597 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:583 | |
10598 msgid "Mobile Phone" | |
10599 msgstr "" | |
10600 | |
10601 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3753 | |
10602 msgid "Personal Web Page" | |
10603 msgstr "" | |
10604 | |
10605 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3758 | |
10606 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
10607 msgid "Additional Information" | |
10608 msgstr "" | |
10609 | |
10610 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3766 | |
10611 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3779 | |
10612 msgid "Zip Code" | |
10613 msgstr "" | |
10614 | |
10615 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3790 | |
10616 msgid "Division" | |
10617 msgstr "" | |
10618 | |
10619 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3791 | |
10620 msgid "Position" | |
10621 msgstr "" | |
10622 | |
10623 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3793 | |
10624 msgid "Web Page" | |
10625 msgstr "" | |
10626 | |
10627 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3796 | |
10628 msgid "Work Information" | |
10629 msgstr "" | |
10630 | |
10631 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3852 | |
10632 msgid "Pop-Up Message" | |
10633 msgstr "" | |
10634 | |
10635 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3892 | |
10636 #, c-format | |
10637 msgid "The following screen name is associated with %s" | |
10638 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | |
10639 msgstr[0] "" | |
10640 msgstr[1] "" | |
10641 | |
10642 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3897 | |
10643 msgid "Screen name" | |
10644 msgstr "Skermnaam" | |
10645 | |
10646 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3923 | |
10647 #, c-format | |
10648 msgid "No results found for e-mail address %s" | |
10649 msgstr "" | |
10650 | |
10651 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3944 | |
10652 #, c-format | |
10653 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." | |
10654 msgstr "" | |
10655 | |
10656 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3946 | |
10657 msgid "Account Confirmation Requested" | |
10658 msgstr "" | |
10659 | |
10660 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3977 | |
10661 msgid "Error Changing Account Info" | |
10662 msgstr "" | |
10663 | |
10664 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3980 | |
10665 #, c-format | |
10666 msgid "" | |
10667 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
10668 "differs from the original." | |
10669 msgstr "" | |
10670 | |
10671 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3983 | |
10672 #, c-format | |
10673 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
10674 msgstr "" | |
10675 | |
10676 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3986 | |
10677 #, c-format | |
10678 msgid "" | |
10679 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
10680 "is too long." | |
10681 msgstr "" | |
10682 | |
10683 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3989 | |
10684 #, c-format | |
10685 msgid "" | |
10686 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " | |
10687 "request pending for this screen name." | |
10688 msgstr "" | |
10689 | |
10690 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3992 | |
10691 #, c-format | |
10692 msgid "" | |
10693 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " | |
10694 "too many screen names associated with it." | |
10695 msgstr "" | |
10696 | |
10697 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3995 | |
10698 #, c-format | |
10699 msgid "" | |
10700 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " | |
10701 "invalid." | |
10702 msgstr "" | |
10703 | |
10704 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
10705 #, c-format | |
10706 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
10707 msgstr "" | |
10708 | |
10709 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4008 | |
10710 #, c-format | |
10711 msgid "" | |
10712 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
10713 "%s" | |
10714 msgstr "" | |
10715 | |
10716 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4009 | |
10717 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4016 | |
10718 msgid "Account Info" | |
10719 msgstr "" | |
10720 | |
10721 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4014 | |
10722 #, c-format | |
10723 msgid "The e-mail address for %s is %s" | |
10724 msgstr "" | |
10725 | |
10726 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4189 | |
10727 msgid "" | |
10728 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
10729 msgstr "" | |
10730 | |
10731 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4441 | |
10732 msgid "Unable to set AIM profile." | |
10733 msgstr "" | |
10734 | |
10735 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4442 | |
10736 msgid "" | |
10737 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
10738 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
10739 "fully connected." | |
10740 msgstr "" | |
10741 | |
10742 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4456 | |
10743 #, c-format | |
10744 msgid "" | |
10745 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
10746 "it for you." | |
10747 msgid_plural "" | |
10748 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
10749 "truncated it for you." | |
10750 msgstr[0] "" | |
10751 msgstr[1] "" | |
10752 | |
10753 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461 | |
10754 msgid "Profile too long." | |
10755 msgstr "" | |
10756 | |
10757 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4505 | |
10758 #, c-format | |
10759 msgid "" | |
10760 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
10761 "truncated it for you." | |
10762 msgid_plural "" | |
10763 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
10764 "truncated it for you." | |
10765 msgstr[0] "" | |
10766 msgstr[1] "" | |
10767 | |
10768 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510 | |
10769 msgid "Away message too long." | |
10770 msgstr "" | |
10771 | |
10772 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4579 | |
10773 #, c-format | |
10774 msgid "" | |
10775 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
10776 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
10777 "spaces, or contain only numbers." | |
10778 msgstr "" | |
10779 | |
10780 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4581 | |
10781 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5004 | |
10782 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5018 | |
10783 msgid "Unable To Add" | |
10784 msgstr "" | |
10785 | |
10786 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4685 | |
10787 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" | |
10788 msgstr "" | |
10789 | |
10790 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4686 | |
10791 msgid "" | |
10792 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
10793 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
10794 "a few hours." | |
10795 msgstr "" | |
10796 | |
10797 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4890 | |
10798 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4891 | |
10799 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4896 | |
10800 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5072 | |
10801 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
10802 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5078 | |
10803 msgid "Orphans" | |
10804 msgstr "" | |
10805 | |
10806 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | |
10807 #, c-format | |
10808 msgid "" | |
10809 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
10810 "list. Please remove one and try again." | |
10811 msgstr "" | |
10812 | |
10813 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5002 | |
10814 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | |
10815 msgid "(no name)" | |
10816 msgstr "" | |
10817 | |
10818 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5016 | |
10819 #, c-format | |
10820 msgid "" | |
10821 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
10822 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
10823 "buddy list." | |
10824 msgstr "" | |
10825 | |
10826 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5109 | |
10827 #, c-format | |
10828 msgid "" | |
10829 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
10830 "want to add them?" | |
10831 msgstr "" | |
10832 | |
10833 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5115 | |
10834 msgid "Authorization Given" | |
10835 msgstr "" | |
10836 | |
10837 #. Granted | |
10838 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5193 | |
10839 #, c-format | |
10840 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
10841 msgstr "" | |
10842 | |
10843 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5194 | |
10844 msgid "Authorization Granted" | |
10845 msgstr "" | |
10846 | |
10847 #. Denied | |
10848 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5197 | |
10849 #, c-format | |
10850 msgid "" | |
10851 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
10852 "following reason:\n" | |
10853 "%s" | |
10854 msgstr "" | |
10855 | |
10856 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5198 | |
10857 msgid "Authorization Denied" | |
10858 msgstr "" | |
10859 | |
10860 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5234 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1378 | |
10861 msgid "_Exchange:" | |
10862 msgstr "" | |
10863 | |
10864 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5274 | |
10865 msgid "Invalid chat name specified." | |
10866 msgstr "" | |
10867 | |
10868 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5344 | |
10869 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
10870 msgstr "" | |
10871 | |
10872 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5516 | |
10873 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
10874 msgid "Away Message" | |
10875 msgstr "Weg-boodskap" | |
10876 | |
10877 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
10878 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
10879 msgstr "" | |
10880 | |
10881 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5834 | |
10882 #, c-format | |
10883 msgid "Buddy Comment for %s" | |
10884 msgstr "" | |
10885 | |
10886 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5835 | |
10887 msgid "Buddy Comment:" | |
10888 msgstr "" | |
10889 | |
10890 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5881 | |
10891 #, c-format | |
10892 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
10893 msgstr "" | |
10894 | |
10895 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5885 | |
10896 msgid "" | |
10897 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
10898 "Do you wish to continue?" | |
10899 msgstr "" | |
10900 | |
10901 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5889 | |
10902 msgid "C_onnect" | |
10903 msgstr "_Verbind" | |
10904 | |
10905 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5924 | |
10906 msgid "Get AIM Info" | |
10907 msgstr "" | |
10908 | |
10909 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5930 | |
10910 msgid "Edit Buddy Comment" | |
10911 msgstr "" | |
10912 | |
10913 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5938 | |
10914 msgid "Get Status Msg" | |
10915 msgstr "" | |
10916 | |
10917 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5951 | |
10918 msgid "Direct IM" | |
10919 msgstr "" | |
10920 | |
10921 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:5973 | |
10922 msgid "Re-request Authorization" | |
10923 msgstr "" | |
10924 | |
10925 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6032 | |
10926 msgid "Require authorization" | |
10927 msgstr "" | |
10928 | |
10929 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6035 | |
10930 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
10931 msgstr "" | |
10932 | |
10933 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6040 | |
10934 msgid "ICQ Privacy Options" | |
10935 msgstr "" | |
10936 | |
10937 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6057 | |
10938 msgid "The new formatting is invalid." | |
10939 msgstr "" | |
10940 | |
10941 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6058 | |
10942 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." | |
10943 msgstr "" | |
10944 | |
10945 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6065 | |
10946 msgid "New screen name formatting:" | |
10947 msgstr "" | |
10948 | |
10949 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6121 | |
10950 msgid "Change Address To:" | |
10951 msgstr "" | |
10952 | |
10953 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6166 | |
10954 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" | |
10955 msgstr "" | |
10956 | |
10957 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6169 | |
10958 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" | |
10959 msgstr "" | |
10960 | |
10961 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6170 | |
10962 msgid "" | |
10963 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
10964 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
10965 msgstr "" | |
10966 | |
10967 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6187 | |
10968 msgid "Find Buddy by E-Mail" | |
10969 msgstr "" | |
10970 | |
10971 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6188 | |
10972 msgid "Search for a buddy by e-mail address" | |
10973 msgstr "" | |
10974 | |
10975 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6189 | |
10976 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." | |
10977 msgstr "" | |
10978 | |
10979 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6192 | |
10980 msgid "_Search" | |
10981 msgstr "_Soek" | |
10982 | |
10983 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6361 | |
10984 msgid "Set User Info (URL)..." | |
10985 msgstr "" | |
10986 | |
10987 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6372 | |
10988 msgid "Change Password (URL)" | |
10989 msgstr "" | |
10990 | |
10991 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6376 | |
10992 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" | |
10993 msgstr "" | |
10994 | |
10995 #. ICQ actions | |
10996 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6386 | |
10997 msgid "Set Privacy Options..." | |
10998 msgstr "" | |
10999 | |
11000 #. AIM actions | |
11001 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6393 | |
11002 msgid "Format Screen Name..." | |
11003 msgstr "Formatteer skermnaam..." | |
11004 | |
11005 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6397 | |
11006 msgid "Confirm Account" | |
11007 msgstr "Bevestig rekening" | |
11008 | |
11009 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6401 | |
11010 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
11011 msgstr "" | |
11012 | |
11013 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6405 | |
11014 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
11015 msgstr "" | |
11016 | |
11017 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6412 | |
11018 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" | |
11019 msgstr "" | |
11020 | |
11021 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6418 | |
11022 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
11023 msgstr "" | |
11024 | |
11025 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6423 | |
11026 msgid "Search for Buddy by Information" | |
11027 msgstr "" | |
11028 | |
11029 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6491 | |
11030 msgid "Use recent buddies group" | |
11031 msgstr "" | |
11032 | |
11033 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:6494 | |
11034 msgid "Show how long you have been idle" | |
11035 msgstr "" | |
11036 | |
11037 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:674 | |
11038 #, c-format | |
11039 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
11040 msgstr "" | |
11041 | |
11042 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:759 | |
11043 #, c-format | |
11044 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
11045 msgstr "" | |
11046 | |
11047 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:833 | |
11048 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
11049 msgstr "" | |
11050 | |
11051 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1010 | |
11052 #, c-format | |
11053 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
11054 msgstr "" | |
11055 | |
11056 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1014 | |
11057 msgid "" | |
11058 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
11059 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
11060 "considered a privacy risk." | |
11061 msgstr "" | |
11062 | |
11063 #: ../libgaim/protocols/oscar/peer.c:1020 | |
11064 msgid "_Connect" | |
11065 msgstr "" | |
11066 | |
11067 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
11068 msgid "Primary Information" | |
11069 msgstr "" | |
11070 | |
11071 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
11072 msgid "Personal Introduction" | |
11073 msgstr "" | |
11074 | |
11075 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
11076 msgid "QQ Number" | |
11077 msgstr "" | |
11078 | |
11079 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
11080 msgid "Country/Region" | |
11081 msgstr "" | |
11082 | |
11083 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
11084 msgid "Province/State" | |
11085 msgstr "" | |
11086 | |
11087 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
11088 msgid "Horoscope Symbol" | |
11089 msgstr "" | |
11090 | |
11091 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
11092 msgid "Zodiac Sign" | |
11093 msgstr "" | |
11094 | |
11095 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
11096 msgid "Blood Type" | |
11097 msgstr "" | |
11098 | |
11099 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
11100 msgid "College" | |
11101 msgstr "" | |
11102 | |
11103 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
11104 msgid "Email" | |
11105 msgstr "" | |
11106 | |
11107 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
11108 msgid "Zipcode" | |
11109 msgstr "" | |
11110 | |
11111 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
11112 msgid "Cellphone Number" | |
11113 msgstr "" | |
11114 | |
11115 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
11116 msgid "Phone Number" | |
11117 msgstr "" | |
11118 | |
11119 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11120 msgid "Aquarius" | |
11121 msgstr "" | |
11122 | |
11123 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11124 msgid "Pisces" | |
11125 msgstr "" | |
11126 | |
11127 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11128 msgid "Aries" | |
11129 msgstr "" | |
11130 | |
11131 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
11132 msgid "Taurus" | |
11133 msgstr "" | |
11134 | |
11135 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11136 msgid "Gemini" | |
11137 msgstr "" | |
11138 | |
11139 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11140 msgid "Cancer" | |
11141 msgstr "" | |
11142 | |
11143 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11144 msgid "Leo" | |
11145 msgstr "" | |
11146 | |
11147 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11148 msgid "Virgo" | |
11149 msgstr "" | |
11150 | |
11151 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
11152 msgid "Libra" | |
11153 msgstr "" | |
11154 | |
11155 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11156 msgid "Scorpio" | |
11157 msgstr "" | |
11158 | |
11159 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11160 msgid "Sagittarius" | |
11161 msgstr "" | |
11162 | |
11163 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
11164 msgid "Capricorn" | |
11165 msgstr "" | |
11166 | |
11167 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11168 msgid "Rat" | |
11169 msgstr "" | |
11170 | |
11171 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11172 msgid "Ox" | |
11173 msgstr "" | |
11174 | |
11175 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11176 msgid "Tiger" | |
11177 msgstr "" | |
11178 | |
11179 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
11180 msgid "Rabbit" | |
11181 msgstr "" | |
11182 | |
11183 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11184 msgid "Dragon" | |
11185 msgstr "" | |
11186 | |
11187 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11188 msgid "Snake" | |
11189 msgstr "" | |
11190 | |
11191 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11192 msgid "Horse" | |
11193 msgstr "" | |
11194 | |
11195 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11196 msgid "Goat" | |
11197 msgstr "" | |
11198 | |
11199 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
11200 msgid "Monkey" | |
11201 msgstr "" | |
11202 | |
11203 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11204 msgid "Rooster" | |
11205 msgstr "" | |
11206 | |
11207 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11208 msgid "Dog" | |
11209 msgstr "" | |
11210 | |
11211 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
11212 msgid "Pig" | |
11213 msgstr "" | |
11214 | |
11215 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
11216 msgid "Other" | |
11217 msgstr "" | |
11218 | |
11219 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
11220 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
11221 msgid "Modify my information" | |
11222 msgstr "" | |
11223 | |
11224 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
11225 msgid "Update my information" | |
11226 msgstr "" | |
11227 | |
11228 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:506 | |
11229 msgid "Your information has been updated" | |
11230 msgstr "" | |
11231 | |
11232 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:565 | |
11233 msgid "" | |
11234 "You are attempting to set a custom face. Gaim currently only allows the " | |
11235 "standard faces. Please choose an image from " | |
11236 msgstr "" | |
11237 | |
11238 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:582 | |
11239 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_info.c:595 | |
11240 msgid "Invalid QQ Face" | |
11241 msgstr "" | |
11242 | |
11243 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | |
11244 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
11245 #, c-format | |
11246 msgid "You rejected %d's request" | |
11247 msgstr "" | |
11248 | |
11249 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
11250 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
11251 msgid "Input your reason:" | |
11252 msgstr "" | |
11253 | |
11254 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
11255 msgid "Reject request" | |
11256 msgstr "" | |
11257 | |
11258 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | |
11259 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:139 | |
11260 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
11261 msgstr "" | |
11262 | |
11263 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
11264 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:136 | |
11265 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:125 | |
11266 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:85 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
11267 msgid "Reject" | |
11268 msgstr "" | |
11269 | |
11270 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | |
11271 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
11272 msgstr "" | |
11273 | |
11274 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | |
11275 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
11276 msgstr "" | |
11277 | |
11278 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | |
11279 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
11280 msgstr "" | |
11281 | |
11282 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | |
11283 #, c-format | |
11284 msgid "User %d needs authentication" | |
11285 msgstr "" | |
11286 | |
11287 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | |
11288 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:134 | |
11289 msgid "Input request here" | |
11290 msgstr "" | |
11291 | |
11292 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | |
11293 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:135 | |
11294 msgid "Would you be my friend?" | |
11295 msgstr "" | |
11296 | |
11297 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | |
11298 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:136 | |
11299 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
11300 msgid "Send" | |
11301 msgstr "Stuur" | |
11302 | |
11303 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
11304 #, c-format | |
11305 msgid "You have added %d in buddy list" | |
11306 msgstr "" | |
11307 | |
11308 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | |
11309 msgid "QQid Error" | |
11310 msgstr "" | |
11311 | |
11312 #: ../libgaim/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | |
11313 msgid "Invalid QQid" | |
11314 msgstr "" | |
11315 | |
11316 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:65 | |
11317 msgid "ID: " | |
11318 msgstr "" | |
11319 | |
11320 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:98 | |
11321 msgid "Group ID" | |
11322 msgstr "" | |
11323 | |
11324 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:100 | |
11325 msgid "Creator" | |
11326 msgstr "" | |
11327 | |
11328 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:103 | |
11329 msgid "Group Description" | |
11330 msgstr "" | |
11331 | |
11332 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:109 | |
11333 msgid "Auth" | |
11334 msgstr "" | |
11335 | |
11336 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:119 | |
11337 msgid "QQ Qun" | |
11338 msgstr "" | |
11339 | |
11340 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:120 | |
11341 msgid "Please input external group ID" | |
11342 msgstr "" | |
11343 | |
11344 #: ../libgaim/protocols/qq/group.c:121 | |
11345 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
11346 msgstr "" | |
11347 | |
11348 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:122 | |
11349 #, c-format | |
11350 msgid "User %d applied to join group %d" | |
11351 msgstr "" | |
11352 | |
11353 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:123 | |
11354 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:172 | |
11355 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:180 | |
11356 #, c-format | |
11357 msgid "Reason: %s" | |
11358 msgstr "" | |
11359 | |
11360 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:130 | |
11361 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:174 | |
11362 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:214 | |
11363 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:249 | |
11364 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11365 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
11366 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:355 | |
11367 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
11368 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
11369 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:386 | |
11370 msgid "QQ Qun Operation" | |
11371 msgstr "" | |
11372 | |
11373 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:133 | |
11374 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
11375 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:87 ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:230 | |
11376 msgid "Approve" | |
11377 msgstr "" | |
11378 | |
11379 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:171 | |
11380 #, c-format | |
11381 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
11382 msgstr "" | |
11383 | |
11384 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:212 | |
11385 #, c-format | |
11386 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
11387 msgstr "" | |
11388 | |
11389 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:248 | |
11390 #, c-format | |
11391 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
11392 msgstr "" | |
11393 | |
11394 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:282 | |
11395 #, c-format | |
11396 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
11397 msgstr "" | |
11398 | |
11399 #: ../libgaim/protocols/qq/group_im.c:283 | |
11400 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
11401 msgstr "" | |
11402 | |
11403 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
11404 msgid "I am not member" | |
11405 msgstr "" | |
11406 | |
11407 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
11408 msgid "I am a member" | |
11409 msgstr "" | |
11410 | |
11411 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
11412 msgid "I am applying to join" | |
11413 msgstr "" | |
11414 | |
11415 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
11416 msgid "I am the admin" | |
11417 msgstr "" | |
11418 | |
11419 #: ../libgaim/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
11420 msgid "Unknown status" | |
11421 msgstr "" | |
11422 | |
11423 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:80 | |
11424 msgid "This group does not allow others to join" | |
11425 msgstr "" | |
11426 | |
11427 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:229 | |
11428 msgid "You have successfully exited the group" | |
11429 msgstr "" | |
11430 | |
11431 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:253 | |
11432 msgid "QQ Group Auth" | |
11433 msgstr "" | |
11434 | |
11435 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:254 | |
11436 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
11437 msgstr "" | |
11438 | |
11439 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:325 | |
11440 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
11441 msgstr "" | |
11442 | |
11443 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:356 | |
11444 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
11445 msgstr "" | |
11446 | |
11447 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:358 | |
11448 msgid "" | |
11449 "Note, if you are the creator, \n" | |
11450 "this operation will eventually remove this Qun." | |
11451 msgstr "" | |
11452 | |
11453 #: ../libgaim/protocols/qq/group_join.c:361 | |
11454 msgid "Go ahead" | |
11455 msgstr "" | |
11456 | |
11457 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:90 | |
11458 #, c-format | |
11459 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
11460 msgstr "" | |
11461 | |
11462 #: ../libgaim/protocols/qq/group_network.c:91 | |
11463 msgid "Group Operation Error" | |
11464 msgstr "" | |
11465 | |
11466 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
11467 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:84 | |
11468 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
11469 msgstr "" | |
11470 | |
11471 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
11472 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
11473 msgstr "" | |
11474 | |
11475 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
11476 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
11477 msgstr "" | |
11478 | |
11479 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:387 | |
11480 msgid "You have successfully created a Qun" | |
11481 msgstr "" | |
11482 | |
11483 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:389 | |
11484 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
11485 msgstr "" | |
11486 | |
11487 #: ../libgaim/protocols/qq/group_opt.c:390 | |
11488 msgid "Setup" | |
11489 msgstr "" | |
11490 | |
11491 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:423 | |
11492 msgid "System Message" | |
11493 msgstr "" | |
11494 | |
11495 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
11496 msgid "Server ACK" | |
11497 msgstr "" | |
11498 | |
11499 #: ../libgaim/protocols/qq/im.c:567 | |
11500 msgid "Send IM fail\n" | |
11501 msgstr "" | |
11502 | |
11503 #: ../libgaim/protocols/qq/keep_alive.c:85 | |
11504 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
11505 msgstr "" | |
11506 | |
11507 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:408 | |
11508 msgid "Request login token error!" | |
11509 msgstr "" | |
11510 | |
11511 #: ../libgaim/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
11512 msgid "Unable to login, check debug log" | |
11513 msgstr "" | |
11514 | |
11515 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
11516 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:139 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:173 | |
11517 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 | |
11518 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | |
11519 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | |
11520 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 | |
11521 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
11522 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
11523 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
11524 msgid "Unable to connect." | |
11525 msgstr "Kan nie verbind nie." | |
11526 | |
11527 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:186 | |
11528 #, c-format | |
11529 msgid "Unknown-%d" | |
11530 msgstr "Onbekend-%d" | |
11531 | |
11532 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:209 | |
11533 #, c-format | |
11534 msgid "%s Address" | |
11535 msgstr "" | |
11536 | |
11537 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:240 | |
11538 msgid "Level" | |
11539 msgstr "Vlak " | |
11540 | |
11541 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:294 | |
11542 msgid "QQ: Available" | |
11543 msgstr "" | |
11544 | |
11545 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:298 | |
11546 msgid "QQ: Away" | |
11547 msgstr "" | |
11548 | |
11549 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:302 | |
11550 msgid "QQ: Invisible" | |
11551 msgstr "" | |
11552 | |
11553 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:306 | |
11554 msgid "QQ: Offline" | |
11555 msgstr "" | |
11556 | |
11557 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:383 | |
11558 msgid "Invalid name" | |
11559 msgstr "" | |
11560 | |
11561 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:450 | |
11562 #, c-format | |
11563 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
11564 msgstr "" | |
11565 | |
11566 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:451 | |
11567 #, c-format | |
11568 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
11569 msgstr "" | |
11570 | |
11571 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:455 | |
11572 #, c-format | |
11573 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
11574 msgstr "" | |
11575 | |
11576 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:456 | |
11577 #, c-format | |
11578 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
11579 msgstr "" | |
11580 | |
11581 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:457 | |
11582 #, c-format | |
11583 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
11584 msgstr "" | |
11585 | |
11586 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:462 | |
11587 #, c-format | |
11588 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
11589 msgstr "" | |
11590 | |
11591 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:463 | |
11592 #, c-format | |
11593 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
11594 msgstr "" | |
11595 | |
11596 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:464 | |
11597 #, c-format | |
11598 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
11599 msgstr "" | |
11600 | |
11601 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:468 | |
11602 msgid "Login Information" | |
11603 msgstr "" | |
11604 | |
11605 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:543 | |
11606 msgid "Modify My Information" | |
11607 msgstr "" | |
11608 | |
11609 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:546 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1700 | |
11610 msgid "Change Password" | |
11611 msgstr "" | |
11612 | |
11613 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:549 | |
11614 msgid "Show Login Information" | |
11615 msgstr "" | |
11616 | |
11617 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:570 | |
11618 msgid "Exit this QQ Qun" | |
11619 msgstr "" | |
11620 | |
11621 #. *< type | |
11622 #. *< ui_requirement | |
11623 #. *< flags | |
11624 #. *< dependencies | |
11625 #. *< priority | |
11626 #. *< id | |
11627 #. *< name | |
11628 #. *< version | |
11629 #. * summary | |
11630 #. * description | |
11631 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:731 ../libgaim/protocols/qq/qq.c:733 | |
11632 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | |
11633 msgstr "" | |
11634 | |
11635 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:752 | |
11636 msgid "Login in TCP" | |
11637 msgstr "" | |
11638 | |
11639 #: ../libgaim/protocols/qq/qq.c:755 | |
11640 msgid "Login Hidden" | |
11641 msgstr "" | |
11642 | |
11643 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | |
11644 msgid "Socket send error" | |
11645 msgstr "" | |
11646 | |
11647 #: ../libgaim/protocols/qq/qq_proxy.c:500 | |
11648 msgid "Connection refused" | |
11649 msgstr "" | |
11650 | |
11651 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:309 | |
11652 msgid "Socket error" | |
11653 msgstr "" | |
11654 | |
11655 #: ../libgaim/protocols/qq/recv_core.c:319 | |
11656 msgid "Unable to read from socket" | |
11657 msgstr "" | |
11658 | |
11659 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:706 | |
11660 #, c-format | |
11661 msgid "%d has declined the file %s" | |
11662 msgstr "" | |
11663 | |
11664 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:709 | |
11665 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:738 | |
11666 msgid "File Send" | |
11667 msgstr "" | |
11668 | |
11669 #: ../libgaim/protocols/qq/send_file.c:735 | |
11670 #, c-format | |
11671 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
11672 msgstr "" | |
11673 | |
11674 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:122 | |
11675 msgid "Connection lost" | |
11676 msgstr "Verbinding verloor" | |
11677 | |
11678 #. cancel login progress | |
11679 #: ../libgaim/protocols/qq/sendqueue.c:130 | |
11680 msgid "Login failed, no reply" | |
11681 msgstr "" | |
11682 | |
11683 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:103 | |
11684 msgid "Do you wanna add this buddy?" | |
11685 msgstr "" | |
11686 | |
11687 #. only need to get value | |
11688 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:155 | |
11689 #, c-format | |
11690 msgid "You have been added by %s" | |
11691 msgstr "" | |
11692 | |
11693 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:158 | |
11694 msgid "Would like to add him?" | |
11695 msgstr "" | |
11696 | |
11697 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:164 | |
11698 #, c-format | |
11699 msgid "%s has added you [%s]" | |
11700 msgstr "" | |
11701 | |
11702 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:179 | |
11703 #, c-format | |
11704 msgid "User %s rejected your request" | |
11705 msgstr "" | |
11706 | |
11707 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:199 | |
11708 #, c-format | |
11709 msgid "User %s has approved your request" | |
11710 msgstr "" | |
11711 | |
11712 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:222 | |
11713 #, c-format | |
11714 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | |
11715 msgstr "" | |
11716 | |
11717 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:223 | |
11718 #, c-format | |
11719 msgid "Message: %s" | |
11720 msgstr "" | |
11721 | |
11722 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:244 | |
11723 #, c-format | |
11724 msgid "%s is not in your buddy list" | |
11725 msgstr "" | |
11726 | |
11727 #: ../libgaim/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
11728 msgid "Would you like to add him?" | |
11729 msgstr "" | |
11730 | |
11731 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:417 | |
11732 msgid "Connection closed (writing)" | |
11733 msgstr "" | |
11734 | |
11735 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1290 | |
11736 #, c-format | |
11737 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | |
11738 msgstr "" | |
11739 | |
11740 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1291 | |
11741 #, c-format | |
11742 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | |
11743 msgstr "" | |
11744 | |
11745 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1293 | |
11746 #, c-format | |
11747 msgid "Info for Group %s" | |
11748 msgstr "" | |
11749 | |
11750 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1295 | |
11751 msgid "Notes Address Book Information" | |
11752 msgstr "" | |
11753 | |
11754 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1327 | |
11755 msgid "Invite Group to Conference..." | |
11756 msgstr "" | |
11757 | |
11758 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1337 | |
11759 msgid "Get Notes Address Book Info" | |
11760 msgstr "" | |
11761 | |
11762 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1504 | |
11763 msgid "Sending Handshake" | |
11764 msgstr "" | |
11765 | |
11766 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1509 | |
11767 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" | |
11768 msgstr "" | |
11769 | |
11770 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1514 | |
11771 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" | |
11772 msgstr "" | |
11773 | |
11774 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1519 | |
11775 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" | |
11776 msgstr "" | |
11777 | |
11778 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1524 | |
11779 msgid "Login Redirected" | |
11780 msgstr "" | |
11781 | |
11782 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1530 | |
11783 msgid "Forcing Login" | |
11784 msgstr "" | |
11785 | |
11786 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1534 | |
11787 msgid "Login Acknowledged" | |
11788 msgstr "" | |
11789 | |
11790 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1539 | |
11791 msgid "Starting Services" | |
11792 msgstr "" | |
11793 | |
11794 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
11795 msgid "Connected" | |
11796 msgstr "" | |
11797 | |
11798 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1645 | |
11799 #, c-format | |
11800 msgid "" | |
11801 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | |
11802 msgstr "" | |
11803 | |
11804 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1650 | |
11805 msgid "Sametime Administrator Announcement" | |
11806 msgstr "" | |
11807 | |
11808 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1702 | |
11809 msgid "Connection reset" | |
11810 msgstr "" | |
11811 | |
11812 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1709 | |
11813 #, c-format | |
11814 msgid "Error reading from socket: %s" | |
11815 msgstr "" | |
11816 | |
11817 #. this is a regular connect, error out | |
11818 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1732 | |
11819 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3745 | |
11820 msgid "Unable to connect to host" | |
11821 msgstr "" | |
11822 | |
11823 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1770 | |
11824 #, c-format | |
11825 msgid "Announcement from %s" | |
11826 msgstr "" | |
11827 | |
11828 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:1944 | |
11829 msgid "Conference Closed" | |
11830 msgstr "" | |
11831 | |
11832 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2403 | |
11833 msgid "Unable to send message: " | |
11834 msgstr "" | |
11835 | |
11836 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:2960 | |
11837 msgid "Place Closed" | |
11838 msgstr "" | |
11839 | |
11840 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3251 | |
11841 msgid "Microphone" | |
11842 msgstr "" | |
11843 | |
11844 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3252 | |
11845 msgid "Speakers" | |
11846 msgstr "" | |
11847 | |
11848 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3253 | |
11849 msgid "Video Camera" | |
11850 msgstr "" | |
11851 | |
11852 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3257 | |
11853 msgid "File Transfer" | |
11854 msgstr "" | |
11855 | |
11856 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3291 | |
11857 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4165 | |
11858 msgid "Supports" | |
11859 msgstr "Ondersteun" | |
11860 | |
11861 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3296 | |
11862 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4139 | |
11863 msgid "External User" | |
11864 msgstr "" | |
11865 | |
11866 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3402 | |
11867 msgid "Create conference with user" | |
11868 msgstr "" | |
11869 | |
11870 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3403 | |
11871 #, c-format | |
11872 msgid "" | |
11873 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | |
11874 "sent to %s" | |
11875 msgstr "" | |
11876 | |
11877 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3407 | |
11878 msgid "New Conference" | |
11879 msgstr "" | |
11880 | |
11881 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3409 | |
11882 msgid "Create" | |
11883 msgstr "" | |
11884 | |
11885 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
11886 msgid "Available Conferences" | |
11887 msgstr "" | |
11888 | |
11889 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3479 | |
11890 msgid "Create New Conference..." | |
11891 msgstr "" | |
11892 | |
11893 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3486 | |
11894 msgid "Invite user to a conference" | |
11895 msgstr "" | |
11896 | |
11897 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3487 | |
11898 #, c-format | |
11899 msgid "" | |
11900 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | |
11901 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | |
11902 "this user to." | |
11903 msgstr "" | |
11904 | |
11905 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3492 | |
11906 msgid "Invite to Conference" | |
11907 msgstr "" | |
11908 | |
11909 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3582 | |
11910 msgid "Invite to Conference..." | |
11911 msgstr "" | |
11912 | |
11913 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3587 | |
11914 msgid "Send TEST Announcement" | |
11915 msgstr "" | |
11916 | |
11917 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3634 | |
11918 msgid "No Sametime Community Server specified" | |
11919 msgstr "" | |
11920 | |
11921 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3656 | |
11922 #, c-format | |
11923 msgid "" | |
11924 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
11925 "Please enter one below to continue logging in." | |
11926 msgstr "" | |
11927 | |
11928 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3661 | |
11929 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
11930 msgstr "" | |
11931 | |
11932 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:3662 | |
11933 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
11934 msgstr "" | |
11935 | |
11936 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4155 | |
11937 #, c-format | |
11938 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | |
11939 msgstr "" | |
11940 | |
11941 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4157 | |
11942 msgid "Last Known Client" | |
11943 msgstr "" | |
11944 | |
11945 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4321 | |
11946 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5516 | |
11947 msgid "User Name" | |
11948 msgstr "Gebruikernaam" | |
11949 | |
11950 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4324 | |
11951 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5519 | |
11952 msgid "Sametime ID" | |
11953 msgstr "" | |
11954 | |
11955 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4348 | |
11956 msgid "An ambiguous user ID was entered" | |
11957 msgstr "" | |
11958 | |
11959 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4349 | |
11960 #, c-format | |
11961 msgid "" | |
11962 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
11963 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
11964 msgstr "" | |
11965 | |
11966 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4354 | |
11967 msgid "Select User" | |
11968 msgstr "Kies gebruiker" | |
11969 | |
11970 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4438 | |
11971 msgid "Unable to add user: user not found" | |
11972 msgstr "" | |
11973 | |
11974 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4440 | |
11975 #, c-format | |
11976 msgid "" | |
11977 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
11978 "entry has been removed from your buddy list." | |
11979 msgstr "" | |
11980 | |
11981 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:4445 | |
11982 msgid "Unable to add user" | |
11983 msgstr "" | |
11984 | |
11985 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5031 | |
11986 #, c-format | |
11987 msgid "" | |
11988 "Error reading file %s: \n" | |
11989 "%s\n" | |
11990 msgstr "" | |
11991 | |
11992 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5166 | |
11993 msgid "Remotely Stored Buddy List" | |
11994 msgstr "" | |
11995 | |
11996 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5171 | |
11997 msgid "Buddy List Storage Mode" | |
11998 msgstr "" | |
11999 | |
12000 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5174 | |
12001 msgid "Local Buddy List Only" | |
12002 msgstr "" | |
12003 | |
12004 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5176 | |
12005 msgid "Merge List from Server" | |
12006 msgstr "" | |
12007 | |
12008 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5178 | |
12009 msgid "Merge and Save List to Server" | |
12010 msgstr "" | |
12011 | |
12012 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5180 | |
12013 msgid "Synchronize List with Server" | |
12014 msgstr "" | |
12015 | |
12016 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5229 | |
12017 #, c-format | |
12018 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
12019 msgstr "" | |
12020 | |
12021 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5268 | |
12022 #, c-format | |
12023 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
12024 msgstr "" | |
12025 | |
12026 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5321 | |
12027 msgid "Unable to add group: group exists" | |
12028 msgstr "" | |
12029 | |
12030 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5322 | |
12031 #, c-format | |
12032 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
12033 msgstr "" | |
12034 | |
12035 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5325 | |
12036 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5454 | |
12037 msgid "Unable to add group" | |
12038 msgstr "" | |
12039 | |
12040 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5384 | |
12041 msgid "Possible Matches" | |
12042 msgstr "" | |
12043 | |
12044 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5400 | |
12045 msgid "Notes Address Book group results" | |
12046 msgstr "" | |
12047 | |
12048 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5401 | |
12049 #, c-format | |
12050 msgid "" | |
12051 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | |
12052 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | |
12053 "to your buddy list." | |
12054 msgstr "" | |
12055 | |
12056 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5406 | |
12057 msgid "Select Notes Address Book" | |
12058 msgstr "" | |
12059 | |
12060 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5448 | |
12061 msgid "Unable to add group: group not found" | |
12062 msgstr "" | |
12063 | |
12064 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5450 | |
12065 #, c-format | |
12066 msgid "" | |
12067 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | |
12068 "Sametime community." | |
12069 msgstr "" | |
12070 | |
12071 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5491 | |
12072 msgid "Notes Address Book Group" | |
12073 msgstr "" | |
12074 | |
12075 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5492 | |
12076 msgid "" | |
12077 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | |
12078 "group and its members to your buddy list." | |
12079 msgstr "" | |
12080 | |
12081 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5540 | |
12082 #, c-format | |
12083 msgid "Search results for '%s'" | |
12084 msgstr "" | |
12085 | |
12086 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5541 | |
12087 #, c-format | |
12088 msgid "" | |
12089 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | |
12090 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | |
12091 "buttons below." | |
12092 msgstr "" | |
12093 | |
12094 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5573 | |
12095 msgid "No matches" | |
12096 msgstr "" | |
12097 | |
12098 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5574 | |
12099 #, c-format | |
12100 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | |
12101 msgstr "" | |
12102 | |
12103 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5578 | |
12104 msgid "No Matches" | |
12105 msgstr "" | |
12106 | |
12107 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5615 | |
12108 msgid "Search for a user" | |
12109 msgstr "" | |
12110 | |
12111 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5616 | |
12112 msgid "" | |
12113 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | |
12114 "in your Sametime community." | |
12115 msgstr "" | |
12116 | |
12117 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5619 | |
12118 msgid "User Search" | |
12119 msgstr "" | |
12120 | |
12121 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5631 | |
12122 msgid "Import Sametime List..." | |
12123 msgstr "" | |
12124 | |
12125 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5635 | |
12126 msgid "Export Sametime List..." | |
12127 msgstr "" | |
12128 | |
12129 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5639 | |
12130 msgid "Add Notes Address Book Group..." | |
12131 msgstr "" | |
12132 | |
12133 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5643 | |
12134 msgid "User Search..." | |
12135 msgstr "" | |
12136 | |
12137 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5740 | |
12138 msgid "Force login (ignore server redirects)" | |
12139 msgstr "" | |
12140 | |
12141 #. pretend to be Sametime Connect | |
12142 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5750 | |
12143 msgid "Hide client identity" | |
12144 msgstr "" | |
12145 | |
12146 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:52 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:420 | |
12147 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:545 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:711 | |
12148 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:338 | |
12149 #, c-format | |
12150 msgid "User %s is not present in the network" | |
12151 msgstr "" | |
12152 | |
12153 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:53 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:115 | |
12154 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:124 | |
12155 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:129 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:134 | |
12156 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:139 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:257 | |
12157 msgid "Key Agreement" | |
12158 msgstr "" | |
12159 | |
12160 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:54 | |
12161 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
12162 msgstr "" | |
12163 | |
12164 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:116 | |
12165 msgid "Error occurred during key agreement" | |
12166 msgstr "" | |
12167 | |
12168 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:120 | |
12169 msgid "Key Agreement failed" | |
12170 msgstr "" | |
12171 | |
12172 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:125 | |
12173 msgid "Timeout during key agreement" | |
12174 msgstr "" | |
12175 | |
12176 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:130 | |
12177 msgid "Key agreement was aborted" | |
12178 msgstr "" | |
12179 | |
12180 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:135 | |
12181 msgid "Key agreement is already started" | |
12182 msgstr "" | |
12183 | |
12184 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:140 | |
12185 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
12186 msgstr "" | |
12187 | |
12188 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:258 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:388 | |
12189 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:513 | |
12190 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
12191 msgstr "" | |
12192 | |
12193 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:294 | |
12194 #, c-format | |
12195 msgid "" | |
12196 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
12197 "agreement?" | |
12198 msgstr "" | |
12199 | |
12200 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:298 | |
12201 #, c-format | |
12202 msgid "" | |
12203 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
12204 "Remote host: %s\n" | |
12205 "Remote port: %d" | |
12206 msgstr "" | |
12207 | |
12208 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:311 | |
12209 msgid "Key Agreement Request" | |
12210 msgstr "" | |
12211 | |
12212 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:387 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:422 | |
12213 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:464 | |
12214 msgid "IM With Password" | |
12215 msgstr "" | |
12216 | |
12217 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:423 | |
12218 msgid "Cannot set IM key" | |
12219 msgstr "" | |
12220 | |
12221 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:465 | |
12222 msgid "Set IM Password" | |
12223 msgstr "" | |
12224 | |
12225 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:512 ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:547 | |
12226 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1505 | |
12227 msgid "Get Public Key" | |
12228 msgstr "" | |
12229 | |
12230 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:548 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1495 | |
12231 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1506 | |
12232 msgid "Cannot fetch the public key" | |
12233 msgstr "" | |
12234 | |
12235 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:634 | |
12236 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1647 | |
12237 msgid "Show Public Key" | |
12238 msgstr "" | |
12239 | |
12240 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:635 | |
12241 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1030 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:237 | |
12242 msgid "Could not load public key" | |
12243 msgstr "" | |
12244 | |
12245 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:712 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1087 | |
12246 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1159 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1294 | |
12247 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1313 | |
12248 msgid "User Information" | |
12249 msgstr "" | |
12250 | |
12251 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:713 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1160 | |
12252 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1314 | |
12253 msgid "Cannot get user information" | |
12254 msgstr "Kon nie gebruikerinligting kry nie" | |
12255 | |
12256 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:734 | |
12257 #, c-format | |
12258 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
12259 msgstr "" | |
12260 | |
12261 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:737 | |
12262 msgid "" | |
12263 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
12264 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
12265 msgstr "" | |
12266 | |
12267 #. Open file selector to select the public key. | |
12268 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1064 | |
12269 msgid "Open..." | |
12270 msgstr "Open..." | |
12271 | |
12272 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1073 | |
12273 #, c-format | |
12274 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
12275 msgstr "" | |
12276 | |
12277 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1076 | |
12278 msgid "" | |
12279 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
12280 "a public key." | |
12281 msgstr "" | |
12282 | |
12283 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1079 | |
12284 msgid "_Import..." | |
12285 msgstr "Voer _in..." | |
12286 | |
12287 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1175 | |
12288 msgid "Select correct user" | |
12289 msgstr "Kies die regte gebruiker" | |
12290 | |
12291 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1177 | |
12292 msgid "" | |
12293 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
12294 "user from the list to add to the buddy list." | |
12295 msgstr "" | |
12296 | |
12297 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1179 | |
12298 msgid "" | |
12299 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
12300 "from the list to add to the buddy list." | |
12301 msgstr "" | |
12302 | |
12303 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1467 | |
12304 msgid "Detached" | |
12305 msgstr "" | |
12306 | |
12307 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1471 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:55 | |
12308 msgid "Indisposed" | |
12309 msgstr "" | |
12310 | |
12311 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1475 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:57 | |
12312 msgid "Wake Me Up" | |
12313 msgstr "Maak my wakker" | |
12314 | |
12315 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1477 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:49 | |
12316 msgid "Hyper Active" | |
12317 msgstr "Hiperaktief" | |
12318 | |
12319 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1479 | |
12320 msgid "Robot" | |
12321 msgstr "Robot" | |
12322 | |
12323 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1486 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:668 | |
12324 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:514 | |
12325 msgid "Happy" | |
12326 msgstr "Gelukkig" | |
12327 | |
12328 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1488 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:670 | |
12329 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:516 | |
12330 msgid "Sad" | |
12331 msgstr "Ongelukkig" | |
12332 | |
12333 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1490 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:672 | |
12334 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:518 | |
12335 msgid "Angry" | |
12336 msgstr "Kwaad" | |
12337 | |
12338 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1492 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:674 | |
12339 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:520 | |
12340 msgid "Jealous" | |
12341 msgstr "Jaloers" | |
12342 | |
12343 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1494 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:676 | |
12344 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:522 | |
12345 msgid "Ashamed" | |
12346 msgstr "Skaam" | |
12347 | |
12348 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1496 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:678 | |
12349 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:524 | |
12350 msgid "Invincible" | |
12351 msgstr "Onoorwinlik" | |
12352 | |
12353 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1498 ../libgaim/protocols/silc/util.c:526 | |
12354 msgid "In Love" | |
12355 msgstr "Verlief" | |
12356 | |
12357 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1500 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:682 | |
12358 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:528 | |
12359 msgid "Sleepy" | |
12360 msgstr "Vaak" | |
12361 | |
12362 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1502 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:684 | |
12363 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:530 | |
12364 msgid "Bored" | |
12365 msgstr "Verveeld" | |
12366 | |
12367 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1504 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:686 | |
12368 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:532 | |
12369 msgid "Excited" | |
12370 msgstr "Opgewonde" | |
12371 | |
12372 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1506 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:688 | |
12373 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:534 | |
12374 msgid "Anxious" | |
12375 msgstr "Besorgd" | |
12376 | |
12377 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1538 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1202 | |
12378 msgid "User Modes" | |
12379 msgstr "" | |
12380 | |
12381 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1550 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1207 | |
12382 msgid "Mood" | |
12383 msgstr "Bui" | |
12384 | |
12385 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1555 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1219 | |
12386 msgid "Preferred Contact" | |
12387 msgstr "" | |
12388 | |
12389 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1560 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1224 | |
12390 msgid "Preferred Language" | |
12391 msgstr "Voorkeurtaal" | |
12392 | |
12393 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1565 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1229 | |
12394 msgid "Device" | |
12395 msgstr "Toestel" | |
12396 | |
12397 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1570 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1234 | |
12398 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:736 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:738 | |
12399 msgid "Timezone" | |
12400 msgstr "Tydsone" | |
12401 | |
12402 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1575 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1239 | |
12403 msgid "Geolocation" | |
12404 msgstr "Geografiese ligging" | |
12405 | |
12406 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1629 | |
12407 msgid "Reset IM Key" | |
12408 msgstr "" | |
12409 | |
12410 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1635 | |
12411 msgid "IM with Key Exchange" | |
12412 msgstr "" | |
12413 | |
12414 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1640 | |
12415 msgid "IM with Password" | |
12416 msgstr "" | |
12417 | |
12418 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1653 | |
12419 msgid "Get Public Key..." | |
12420 msgstr "Kry publieke sleutel..." | |
12421 | |
12422 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1660 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1624 | |
12423 msgid "Kill User" | |
12424 msgstr "" | |
12425 | |
12426 #: ../libgaim/protocols/silc/buddy.c:1670 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:972 | |
12427 msgid "Draw On Whiteboard" | |
12428 msgstr "Teken op witbord" | |
12429 | |
12430 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:39 | |
12431 msgid "_Passphrase:" | |
12432 msgstr "" | |
12433 | |
12434 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:80 | |
12435 #, c-format | |
12436 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
12437 msgstr "Kanaal %s bestaan nie in die netwerk nie" | |
12438 | |
12439 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:81 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:174 | |
12440 msgid "Channel Information" | |
12441 msgstr "Kanaalinligting" | |
12442 | |
12443 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:82 | |
12444 msgid "Cannot get channel information" | |
12445 msgstr "Kan nie kanaaninligting kry nie" | |
12446 | |
12447 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:119 | |
12448 #, c-format | |
12449 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
12450 msgstr "" | |
12451 | |
12452 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:122 | |
12453 #, c-format | |
12454 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
12455 msgstr "" | |
12456 | |
12457 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:129 | |
12458 #, c-format | |
12459 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
12460 msgstr "" | |
12461 | |
12462 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:138 | |
12463 #, c-format | |
12464 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
12465 msgstr "" | |
12466 | |
12467 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC | |
12468 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:142 | |
12469 #, c-format | |
12470 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
12471 msgstr "" | |
12472 | |
12473 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:147 | |
12474 #, c-format | |
12475 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
12476 msgstr "" | |
12477 | |
12478 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:152 | |
12479 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " | |
12480 msgstr "" | |
12481 | |
12482 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:165 | |
12483 #, c-format | |
12484 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
12485 msgstr "" | |
12486 | |
12487 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:166 | |
12488 #, c-format | |
12489 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
12490 msgstr "" | |
12491 | |
12492 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:236 | |
12493 msgid "Add Channel Public Key" | |
12494 msgstr "" | |
12495 | |
12496 #. Add new public key | |
12497 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:291 | |
12498 msgid "Open Public Key..." | |
12499 msgstr "Open publieke sleutel..." | |
12500 | |
12501 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:400 | |
12502 msgid "Channel Passphrase" | |
12503 msgstr "" | |
12504 | |
12505 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:407 | |
12506 msgid "Channel Public Keys List" | |
12507 msgstr "" | |
12508 | |
12509 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:412 | |
12510 msgid "" | |
12511 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
12512 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
12513 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
12514 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
12515 "able to join." | |
12516 msgstr "" | |
12517 | |
12518 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:421 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:422 | |
12519 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:459 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:460 | |
12520 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:906 | |
12521 msgid "Channel Authentication" | |
12522 msgstr "" | |
12523 | |
12524 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:423 ../libgaim/protocols/silc/chat.c:461 | |
12525 msgid "Add / Remove" | |
12526 msgstr "Voeg by / verwyder" | |
12527 | |
12528 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:578 | |
12529 msgid "Group Name" | |
12530 msgstr "Groepnaam" | |
12531 | |
12532 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:582 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1909 | |
12533 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:944 | |
12534 msgid "Passphrase" | |
12535 msgstr "" | |
12536 | |
12537 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:593 | |
12538 #, c-format | |
12539 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
12540 msgstr "" | |
12541 | |
12542 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:595 | |
12543 msgid "Add Channel Private Group" | |
12544 msgstr "" | |
12545 | |
12546 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:722 | |
12547 msgid "User Limit" | |
12548 msgstr "Gebruikerlimiet" | |
12549 | |
12550 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:723 | |
12551 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | |
12552 msgstr "" | |
12553 | |
12554 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:886 | |
12555 msgid "Invite List" | |
12556 msgstr "Uitnodigings" | |
12557 | |
12558 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:891 | |
12559 msgid "Ban List" | |
12560 msgstr "Bannelinge" | |
12561 | |
12562 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:899 | |
12563 msgid "Add Private Group" | |
12564 msgstr "" | |
12565 | |
12566 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:912 | |
12567 msgid "Reset Permanent" | |
12568 msgstr "" | |
12569 | |
12570 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:917 | |
12571 msgid "Set Permanent" | |
12572 msgstr "" | |
12573 | |
12574 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:925 | |
12575 msgid "Set User Limit" | |
12576 msgstr "Stel gebruikerlimiet" | |
12577 | |
12578 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:931 | |
12579 msgid "Reset Topic Restriction" | |
12580 msgstr "" | |
12581 | |
12582 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:936 | |
12583 msgid "Set Topic Restriction" | |
12584 msgstr "" | |
12585 | |
12586 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:943 | |
12587 msgid "Reset Private Channel" | |
12588 msgstr "" | |
12589 | |
12590 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:948 | |
12591 msgid "Set Private Channel" | |
12592 msgstr "" | |
12593 | |
12594 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:955 | |
12595 msgid "Reset Secret Channel" | |
12596 msgstr "" | |
12597 | |
12598 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:960 | |
12599 msgid "Set Secret Channel" | |
12600 msgstr "" | |
12601 | |
12602 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1034 | |
12603 #, c-format | |
12604 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
12605 msgstr "" | |
12606 | |
12607 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1038 | |
12608 #, c-format | |
12609 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
12610 msgstr "" | |
12611 | |
12612 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1097 | |
12613 #, c-format | |
12614 msgid "" | |
12615 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
12616 msgstr "" | |
12617 | |
12618 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1099 | |
12619 msgid "Join Private Group" | |
12620 msgstr "" | |
12621 | |
12622 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1100 | |
12623 msgid "Cannot join private group" | |
12624 msgstr "" | |
12625 | |
12626 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 | |
12627 msgid "Call Command" | |
12628 msgstr "" | |
12629 | |
12630 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1294 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1152 | |
12631 msgid "Cannot call command" | |
12632 msgstr "" | |
12633 | |
12634 #: ../libgaim/protocols/silc/chat.c:1295 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1153 | |
12635 msgid "Unknown command" | |
12636 msgstr "" | |
12637 | |
12638 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:89 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:92 | |
12639 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:96 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:100 | |
12640 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:104 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:205 | |
12641 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:210 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:215 | |
12642 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:221 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:340 | |
12643 msgid "Secure File Transfer" | |
12644 msgstr "Beveiligde lêeroordrag" | |
12645 | |
12646 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:90 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:93 | |
12647 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:97 ../libgaim/protocols/silc/ft.c:101 | |
12648 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:105 | |
12649 msgid "Error during file transfer" | |
12650 msgstr "Fout tydens lêeroordrag" | |
12651 | |
12652 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:94 | |
12653 msgid "Permission denied" | |
12654 msgstr "Toestemming gewyer" | |
12655 | |
12656 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:98 | |
12657 msgid "Key agreement failed" | |
12658 msgstr "" | |
12659 | |
12660 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:102 | |
12661 msgid "File transfer session does not exist" | |
12662 msgstr "" | |
12663 | |
12664 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:206 | |
12665 msgid "No file transfer session active" | |
12666 msgstr "" | |
12667 | |
12668 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:211 | |
12669 msgid "File transfer already started" | |
12670 msgstr "Lêeroordrag reeds begin" | |
12671 | |
12672 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:216 | |
12673 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
12674 msgstr "" | |
12675 | |
12676 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:222 | |
12677 msgid "Could not start the file transfer" | |
12678 msgstr "" | |
12679 | |
12680 #: ../libgaim/protocols/silc/ft.c:341 | |
12681 msgid "Cannot send file" | |
12682 msgstr "Kan nie lêer stuur nie" | |
12683 | |
12684 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:554 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:563 | |
12685 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:572 | |
12686 #, c-format | |
12687 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
12688 msgstr "" | |
12689 | |
12690 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:638 | |
12691 #, c-format | |
12692 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
12693 msgstr "" | |
12694 | |
12695 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:642 | |
12696 #, c-format | |
12697 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
12698 msgstr "" | |
12699 | |
12700 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:675 | |
12701 #, c-format | |
12702 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
12703 msgstr "" | |
12704 | |
12705 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:683 | |
12706 #, c-format | |
12707 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
12708 msgstr "" | |
12709 | |
12710 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:712 | |
12711 #, c-format | |
12712 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
12713 msgstr "" | |
12714 | |
12715 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:742 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:747 | |
12716 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:752 | |
12717 #, c-format | |
12718 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
12719 msgstr "" | |
12720 | |
12721 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:773 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:778 | |
12722 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:783 | |
12723 #, c-format | |
12724 msgid "Killed by %s (%s)" | |
12725 msgstr "" | |
12726 | |
12727 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:829 | |
12728 msgid "Server signoff" | |
12729 msgstr "" | |
12730 | |
12731 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1017 | |
12732 msgid "Personal Information" | |
12733 msgstr "Persoonlike inligting" | |
12734 | |
12735 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1040 | |
12736 msgid "Birth Day" | |
12737 msgstr "Verjaardag" | |
12738 | |
12739 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1048 | |
12740 msgid "Job Role" | |
12741 msgstr "" | |
12742 | |
12743 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1052 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:937 | |
12744 msgid "Organization" | |
12745 msgstr "Organisasie" | |
12746 | |
12747 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1056 | |
12748 msgid "Unit" | |
12749 msgstr "Eenheid" | |
12750 | |
12751 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1080 | |
12752 msgid "Note" | |
12753 msgstr "Nota" | |
12754 | |
12755 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1128 | |
12756 msgid "Join Chat" | |
12757 msgstr "Sluit by geselskap aan" | |
12758 | |
12759 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1183 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1332 | |
12760 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
12761 msgid "Real Name" | |
12762 msgstr "Regte naam" | |
12763 | |
12764 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1213 | |
12765 msgid "Status Text" | |
12766 msgstr "Statusteks" | |
12767 | |
12768 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1285 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1357 | |
12769 msgid "Public Key Fingerprint" | |
12770 msgstr "" | |
12771 | |
12772 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1286 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1358 | |
12773 msgid "Public Key Babbleprint" | |
12774 msgstr "" | |
12775 | |
12776 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1298 | |
12777 msgid "_More..." | |
12778 msgstr "_Meer..." | |
12779 | |
12780 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1003 | |
12781 msgid "Detach From Server" | |
12782 msgstr "" | |
12783 | |
12784 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1371 | |
12785 msgid "Cannot detach" | |
12786 msgstr "" | |
12787 | |
12788 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1382 | |
12789 msgid "Cannot set topic" | |
12790 msgstr "Kan nie onderwerp stel nie" | |
12791 | |
12792 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1414 | |
12793 msgid "Failed to change nickname" | |
12794 msgstr "" | |
12795 | |
12796 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 | |
12797 msgid "Roomlist" | |
12798 msgstr "Kamerlys" | |
12799 | |
12800 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1462 | |
12801 msgid "Cannot get room list" | |
12802 msgstr "Kan nie kamerlys kry nie" | |
12803 | |
12804 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1507 | |
12805 msgid "No public key was received" | |
12806 msgstr "" | |
12807 | |
12808 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1519 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1532 | |
12809 msgid "Server Information" | |
12810 msgstr "Bedienerinligting" | |
12811 | |
12812 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1520 | |
12813 msgid "Cannot get server information" | |
12814 msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie" | |
12815 | |
12816 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1549 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1558 | |
12817 msgid "Server Statistics" | |
12818 msgstr "Bedienerstatistiek" | |
12819 | |
12820 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1550 | |
12821 msgid "Cannot get server statistics" | |
12822 msgstr "Kan nie bedienerstatistiek kry nie" | |
12823 | |
12824 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1559 | |
12825 msgid "No server statistics available" | |
12826 msgstr "Geen bedienerstatistiek beskikbaar nie" | |
12827 | |
12828 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1581 | |
12829 #, c-format | |
12830 msgid "" | |
12831 "Local server start time: %s\n" | |
12832 "Local server uptime: %s\n" | |
12833 "Local server clients: %d\n" | |
12834 "Local server channels: %d\n" | |
12835 "Local server operators: %d\n" | |
12836 "Local router operators: %d\n" | |
12837 "Local cell clients: %d\n" | |
12838 "Local cell channels: %d\n" | |
12839 "Local cell servers: %d\n" | |
12840 "Total clients: %d\n" | |
12841 "Total channels: %d\n" | |
12842 "Total servers: %d\n" | |
12843 "Total routers: %d\n" | |
12844 "Total server operators: %d\n" | |
12845 "Total router operators: %d\n" | |
12846 msgstr "" | |
12847 | |
12848 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1604 | |
12849 msgid "Network Statistics" | |
12850 msgstr "Netwerk statistiek" | |
12851 | |
12852 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 | |
12853 msgid "Ping" | |
12854 msgstr "" | |
12855 | |
12856 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1612 | |
12857 msgid "Ping failed" | |
12858 msgstr "" | |
12859 | |
12860 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1617 | |
12861 msgid "Ping reply received from server" | |
12862 msgstr "" | |
12863 | |
12864 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1625 | |
12865 msgid "Could not kill user" | |
12866 msgstr "" | |
12867 | |
12868 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1709 | |
12869 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
12870 msgstr "" | |
12871 | |
12872 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1714 | |
12873 msgid "Key Exchange failed" | |
12874 msgstr "" | |
12875 | |
12876 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1723 | |
12877 msgid "" | |
12878 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
12879 msgstr "" | |
12880 | |
12881 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1758 | |
12882 msgid "Disconnected by server" | |
12883 msgstr "" | |
12884 | |
12885 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1820 ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1867 | |
12886 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:188 | |
12887 msgid "Resuming session" | |
12888 msgstr "Hervat sessie" | |
12889 | |
12890 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1822 | |
12891 msgid "Authenticating connection" | |
12892 msgstr "" | |
12893 | |
12894 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1869 | |
12895 msgid "Verifying server public key" | |
12896 msgstr "" | |
12897 | |
12898 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1910 | |
12899 msgid "Passphrase required" | |
12900 msgstr "" | |
12901 | |
12902 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1939 | |
12903 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
12904 msgstr "" | |
12905 | |
12906 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1942 | |
12907 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
12908 msgstr "" | |
12909 | |
12910 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1945 | |
12911 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
12912 msgstr "" | |
12913 | |
12914 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1948 | |
12915 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
12916 msgstr "" | |
12917 | |
12918 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1951 | |
12919 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
12920 msgstr "" | |
12921 | |
12922 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1954 | |
12923 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
12924 msgstr "" | |
12925 | |
12926 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1957 | |
12927 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
12928 msgstr "" | |
12929 | |
12930 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1959 | |
12931 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
12932 msgstr "" | |
12933 | |
12934 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1961 | |
12935 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
12936 msgstr "" | |
12937 | |
12938 #: ../libgaim/protocols/silc/ops.c:1972 | |
12939 msgid "Failure: Authentication failed" | |
12940 msgstr "" | |
12941 | |
12942 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:103 | |
12943 #, c-format | |
12944 msgid "" | |
12945 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
12946 "still like to accept this public key?" | |
12947 msgstr "" | |
12948 | |
12949 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:108 | |
12950 #, c-format | |
12951 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
12952 msgstr "" | |
12953 | |
12954 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:112 | |
12955 #, c-format | |
12956 msgid "" | |
12957 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
12958 "\n" | |
12959 "%s\n" | |
12960 "%s\n" | |
12961 msgstr "" | |
12962 | |
12963 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:115 ../libgaim/protocols/silc/pk.c:140 | |
12964 msgid "Verify Public Key" | |
12965 msgstr "" | |
12966 | |
12967 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:119 | |
12968 msgid "_View..." | |
12969 msgstr "_Bekyk..." | |
12970 | |
12971 #: ../libgaim/protocols/silc/pk.c:141 | |
12972 msgid "Unsupported public key type" | |
12973 msgstr "" | |
12974 | |
12975 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:159 | |
12976 msgid "Connection failed" | |
12977 msgstr "Verbinding het misluk" | |
12978 | |
12979 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:180 | |
12980 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
12981 msgstr "" | |
12982 | |
12983 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:191 | |
12984 msgid "Performing key exchange" | |
12985 msgstr "" | |
12986 | |
12987 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:277 | |
12988 msgid "Out of memory" | |
12989 msgstr "Onvoldoende geheue" | |
12990 | |
12991 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:323 | |
12992 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | |
12993 msgstr "" | |
12994 | |
12995 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:330 | |
12996 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
12997 msgstr "" | |
12998 | |
12999 #. Progress | |
13000 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:335 | |
13001 msgid "Connecting to SILC Server" | |
13002 msgstr "" | |
13003 | |
13004 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:344 | |
13005 #, c-format | |
13006 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
13007 msgstr "" | |
13008 | |
13009 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:365 | |
13010 msgid "Unable to create connection" | |
13011 msgstr "" | |
13012 | |
13013 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:664 | |
13014 msgid "Your Current Mood" | |
13015 msgstr "" | |
13016 | |
13017 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:680 | |
13018 msgid "In love" | |
13019 msgstr "Verlief" | |
13020 | |
13021 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:691 | |
13022 msgid "" | |
13023 "\n" | |
13024 "Your Preferred Contact Methods" | |
13025 msgstr "" | |
13026 | |
13027 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:699 ../libgaim/protocols/silc/util.c:559 | |
13028 msgid "SMS" | |
13029 msgstr "SMS" | |
13030 | |
13031 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:701 ../libgaim/protocols/silc/util.c:561 | |
13032 msgid "MMS" | |
13033 msgstr "MMS" | |
13034 | |
13035 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:703 | |
13036 msgid "Video conferencing" | |
13037 msgstr "Videokonferensie" | |
13038 | |
13039 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:708 | |
13040 msgid "Your Current Status" | |
13041 msgstr "U huidige status" | |
13042 | |
13043 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:715 | |
13044 msgid "Online Services" | |
13045 msgstr "Aanlyndienste" | |
13046 | |
13047 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:718 | |
13048 msgid "Let others see what services you are using" | |
13049 msgstr "" | |
13050 | |
13051 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:724 | |
13052 msgid "Let others see what computer you are using" | |
13053 msgstr "" | |
13054 | |
13055 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:731 | |
13056 msgid "Your VCard File" | |
13057 msgstr "U VCard-lêer" | |
13058 | |
13059 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:743 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:744 | |
13060 msgid "User Online Status Attributes" | |
13061 msgstr "" | |
13062 | |
13063 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:745 | |
13064 msgid "" | |
13065 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
13066 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
13067 "about yourself." | |
13068 msgstr "" | |
13069 | |
13070 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:791 | |
13071 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1430 | |
13072 msgid "Message of the Day" | |
13073 msgstr "" | |
13074 | |
13075 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:785 | |
13076 msgid "No Message of the Day available" | |
13077 msgstr "" | |
13078 | |
13079 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:786 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1425 | |
13080 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | |
13081 msgstr "" | |
13082 | |
13083 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 | |
13084 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:952 ../libgaim/protocols/silc/silc.c:953 | |
13085 msgid "Create New SILC Key Pair" | |
13086 msgstr "" | |
13087 | |
13088 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:837 | |
13089 msgid "Passphrases do not match" | |
13090 msgstr "" | |
13091 | |
13092 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:881 | |
13093 msgid "Key Pair Generation failed" | |
13094 msgstr "" | |
13095 | |
13096 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:920 | |
13097 msgid "Key length" | |
13098 msgstr "Sleutellengte" | |
13099 | |
13100 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:922 | |
13101 msgid "Public key file" | |
13102 msgstr "Publiekesleutellêer" | |
13103 | |
13104 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:924 | |
13105 msgid "Private key file" | |
13106 msgstr "Privateesleutellêer" | |
13107 | |
13108 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:947 | |
13109 msgid "Passphrase (retype)" | |
13110 msgstr "" | |
13111 | |
13112 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:954 | |
13113 msgid "Generate Key Pair" | |
13114 msgstr "" | |
13115 | |
13116 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:998 | |
13117 msgid "Online Status" | |
13118 msgstr "Aanlynstatus" | |
13119 | |
13120 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1007 | |
13121 msgid "View Message of the Day" | |
13122 msgstr "" | |
13123 | |
13124 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1011 | |
13125 msgid "Create SILC Key Pair..." | |
13126 msgstr "" | |
13127 | |
13128 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1110 | |
13129 #, c-format | |
13130 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
13131 msgstr "" | |
13132 | |
13133 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1301 | |
13134 msgid "Topic too long" | |
13135 msgstr "Onderwerp te lank" | |
13136 | |
13137 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1382 | |
13138 msgid "You must specify a nick" | |
13139 msgstr "" | |
13140 | |
13141 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1484 | |
13142 #, c-format | |
13143 msgid "channel %s not found" | |
13144 msgstr "kanaal %s nie gevind nie" | |
13145 | |
13146 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1489 | |
13147 #, c-format | |
13148 msgid "channel modes for %s: %s" | |
13149 msgstr "kanaalmodusse vir %s: %s" | |
13150 | |
13151 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1491 | |
13152 #, c-format | |
13153 msgid "no channel modes are set on %s" | |
13154 msgstr "geen kanaalmodusse is gestel op %s nie" | |
13155 | |
13156 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1504 | |
13157 #, c-format | |
13158 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
13159 msgstr "" | |
13160 | |
13161 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1534 | |
13162 #, c-format | |
13163 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
13164 msgstr "" | |
13165 | |
13166 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1597 | |
13167 msgid "part [channel]: Leave the chat" | |
13168 msgstr "" | |
13169 | |
13170 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1601 | |
13171 msgid "leave [channel]: Leave the chat" | |
13172 msgstr "" | |
13173 | |
13174 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1605 | |
13175 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" | |
13176 msgstr "" | |
13177 | |
13178 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1610 | |
13179 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" | |
13180 msgstr "" | |
13181 | |
13182 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1614 | |
13183 msgid "list: List channels on this network" | |
13184 msgstr "" | |
13185 | |
13186 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1618 | |
13187 msgid "whois <nick>: View nick's information" | |
13188 msgstr "" | |
13189 | |
13190 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1622 | |
13191 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | |
13192 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | |
13193 msgstr "" | |
13194 | |
13195 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1626 | |
13196 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" | |
13197 msgstr "" | |
13198 | |
13199 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1630 | |
13200 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | |
13201 msgstr "" | |
13202 | |
13203 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1634 | |
13204 msgid "detach: Detach this session" | |
13205 msgstr "" | |
13206 | |
13207 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1638 | |
13208 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | |
13209 msgstr "" | |
13210 | |
13211 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1642 | |
13212 msgid "call <command>: Call any silc client command" | |
13213 msgstr "" | |
13214 | |
13215 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1648 | |
13216 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" | |
13217 msgstr "" | |
13218 | |
13219 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1652 | |
13220 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" | |
13221 msgstr "" | |
13222 | |
13223 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1656 | |
13224 msgid "whowas <nick>: View nick's information" | |
13225 msgstr "" | |
13226 | |
13227 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1660 | |
13228 msgid "" | |
13229 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
13230 "channel modes" | |
13231 msgstr "" | |
13232 | |
13233 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1664 | |
13234 msgid "" | |
13235 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
13236 "on channel" | |
13237 msgstr "" | |
13238 | |
13239 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1668 | |
13240 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" | |
13241 msgstr "" | |
13242 | |
13243 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1672 | |
13244 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" | |
13245 msgstr "" | |
13246 | |
13247 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1676 | |
13248 msgid "" | |
13249 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
13250 "channel invite list" | |
13251 msgstr "" | |
13252 | |
13253 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1680 | |
13254 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" | |
13255 msgstr "" | |
13256 | |
13257 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1684 | |
13258 msgid "info [server]: View server administrative details" | |
13259 msgstr "" | |
13260 | |
13261 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1688 | |
13262 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | |
13263 msgstr "" | |
13264 | |
13265 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1692 | |
13266 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | |
13267 msgstr "" | |
13268 | |
13269 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1696 | |
13270 msgid "stats: View server and network statistics" | |
13271 msgstr "" | |
13272 | |
13273 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1700 | |
13274 msgid "ping: Send PING to the connected server" | |
13275 msgstr "" | |
13276 | |
13277 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1705 | |
13278 msgid "users <channel>: List users in channel" | |
13279 msgstr "" | |
13280 | |
13281 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1709 | |
13282 msgid "" | |
13283 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
13284 "specific users in channel(s)" | |
13285 msgstr "" | |
13286 | |
13287 #. *< type | |
13288 #. *< ui_requirement | |
13289 #. *< flags | |
13290 #. *< dependencies | |
13291 #. *< priority | |
13292 #. *< id | |
13293 #. *< name | |
13294 #. *< version | |
13295 #. * summary | |
13296 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1820 | |
13297 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
13298 msgstr "" | |
13299 | |
13300 #. * description | |
13301 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1822 | |
13302 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | |
13303 msgstr "" | |
13304 | |
13305 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1859 | |
13306 msgid "Public Key file" | |
13307 msgstr "Publiekesleutellêer" | |
13308 | |
13309 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1863 | |
13310 msgid "Private Key file" | |
13311 msgstr "Privatesleutellêer" | |
13312 | |
13313 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1873 | |
13314 msgid "Cipher" | |
13315 msgstr "" | |
13316 | |
13317 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1883 | |
13318 msgid "HMAC" | |
13319 msgstr "" | |
13320 | |
13321 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1886 | |
13322 msgid "Public key authentication" | |
13323 msgstr "" | |
13324 | |
13325 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1889 | |
13326 msgid "Reject watching by other users" | |
13327 msgstr "" | |
13328 | |
13329 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1892 | |
13330 msgid "Block invites" | |
13331 msgstr "" | |
13332 | |
13333 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1895 | |
13334 msgid "Block IMs without Key Exchange" | |
13335 msgstr "" | |
13336 | |
13337 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1898 | |
13338 msgid "Reject online status attribute requests" | |
13339 msgstr "" | |
13340 | |
13341 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1901 | |
13342 msgid "Block messages to whiteboard" | |
13343 msgstr "" | |
13344 | |
13345 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1904 | |
13346 msgid "Automatically open whiteboard" | |
13347 msgstr "" | |
13348 | |
13349 #: ../libgaim/protocols/silc/silc.c:1907 | |
13350 msgid "Digitally sign and verify all messages" | |
13351 msgstr "" | |
13352 | |
13353 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:207 ../libgaim/protocols/silc/util.c:247 | |
13354 msgid "Creating SILC key pair..." | |
13355 msgstr "" | |
13356 | |
13357 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
13358 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
13359 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
13360 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:355 | |
13361 #, c-format | |
13362 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
13363 msgstr "" | |
13364 | |
13365 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:357 | |
13366 #, c-format | |
13367 msgid "User Name: \t%s\n" | |
13368 msgstr "Gebruikernaam: \t%s\n" | |
13369 | |
13370 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:359 | |
13371 #, c-format | |
13372 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | |
13373 msgstr "E-pos: \t\t%s\n" | |
13374 | |
13375 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:361 | |
13376 #, c-format | |
13377 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
13378 msgstr "" | |
13379 | |
13380 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:363 | |
13381 #, c-format | |
13382 msgid "Organization: \t%s\n" | |
13383 msgstr "Organisasie: \t%s\n" | |
13384 | |
13385 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:365 | |
13386 #, c-format | |
13387 msgid "Country: \t%s\n" | |
13388 msgstr "Land: \t%s\n" | |
13389 | |
13390 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:366 | |
13391 #, c-format | |
13392 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
13393 msgstr "" | |
13394 | |
13395 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:367 | |
13396 #, c-format | |
13397 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
13398 msgstr "" | |
13399 | |
13400 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:369 | |
13401 #, c-format | |
13402 msgid "" | |
13403 "Public Key Fingerprint:\n" | |
13404 "%s\n" | |
13405 "\n" | |
13406 msgstr "" | |
13407 | |
13408 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:370 | |
13409 #, c-format | |
13410 msgid "" | |
13411 "Public Key Babbleprint:\n" | |
13412 "%s" | |
13413 msgstr "" | |
13414 | |
13415 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:374 ../libgaim/protocols/silc/util.c:375 | |
13416 msgid "Public Key Information" | |
13417 msgstr "Publiekesleutelinligting" | |
13418 | |
13419 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:557 | |
13420 msgid "Paging" | |
13421 msgstr "" | |
13422 | |
13423 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:563 | |
13424 msgid "Video Conferencing" | |
13425 msgstr "Videokonferensie" | |
13426 | |
13427 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:581 | |
13428 msgid "Computer" | |
13429 msgstr "Rekenaar" | |
13430 | |
13431 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:585 | |
13432 msgid "PDA" | |
13433 msgstr "PDA" | |
13434 | |
13435 #: ../libgaim/protocols/silc/util.c:587 | |
13436 msgid "Terminal" | |
13437 msgstr "Terminaal" | |
13438 | |
13439 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:284 | |
13440 #, c-format | |
13441 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | |
13442 msgstr "" | |
13443 | |
13444 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:288 | |
13445 #, c-format | |
13446 msgid "" | |
13447 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | |
13448 "whiteboard?" | |
13449 msgstr "" | |
13450 | |
13451 #: ../libgaim/protocols/silc/wb.c:302 | |
13452 msgid "Whiteboard" | |
13453 msgstr "Witbord" | |
13454 | |
13455 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | |
13456 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:416 | |
13457 msgid "Could not write" | |
13458 msgstr "Kon nie skryf nie" | |
13459 | |
13460 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:438 | |
13461 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1482 | |
13462 msgid "Could not connect" | |
13463 msgstr "Kon nie verbind nie" | |
13464 | |
13465 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1516 | |
13466 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1558 | |
13467 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1571 | |
13468 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1622 | |
13469 msgid "Could not create listen socket" | |
13470 msgstr "" | |
13471 | |
13472 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1539 | |
13473 msgid "Couldn't resolve host" | |
13474 msgstr "" | |
13475 | |
13476 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1630 | |
13477 msgid "Could not resolve hostname" | |
13478 msgstr "" | |
13479 | |
13480 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1647 | |
13481 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | |
13482 msgstr "" | |
13483 | |
13484 #. *< type | |
13485 #. *< ui_requirement | |
13486 #. *< flags | |
13487 #. *< dependencies | |
13488 #. *< priority | |
13489 #. *< id | |
13490 #. *< name | |
13491 #. *< version | |
13492 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1816 | |
13493 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
13494 msgstr "" | |
13495 | |
13496 #. * summary | |
13497 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1817 | |
13498 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
13499 msgstr "" | |
13500 | |
13501 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1839 | |
13502 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | |
13503 msgstr "" | |
13504 | |
13505 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1845 | |
13506 msgid "Use UDP" | |
13507 msgstr "" | |
13508 | |
13509 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1847 | |
13510 msgid "Use proxy" | |
13511 msgstr "Gebruik instaanbediener" | |
13512 | |
13513 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1849 | |
13514 msgid "Proxy" | |
13515 msgstr "Instaanbediener" | |
13516 | |
13517 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1851 | |
13518 msgid "Auth User" | |
13519 msgstr "" | |
13520 | |
13521 #: ../libgaim/protocols/simple/simple.c:1853 | |
13522 msgid "Auth Domain" | |
13523 msgstr "" | |
13524 | |
13525 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:139 | |
13526 #, c-format | |
13527 msgid "Looking up %s" | |
13528 msgstr "" | |
13529 | |
13530 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:148 | |
13531 #, c-format | |
13532 msgid "Connect to %s failed" | |
13533 msgstr "Verbinding na %s het misluk" | |
13534 | |
13535 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:201 | |
13536 #, c-format | |
13537 msgid "Signon: %s" | |
13538 msgstr "Aanmelding: %s" | |
13539 | |
13540 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:488 | |
13541 #, c-format | |
13542 msgid "Unable to write file %s." | |
13543 msgstr "" | |
13544 | |
13545 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:491 | |
13546 #, c-format | |
13547 msgid "Unable to read file %s." | |
13548 msgstr "" | |
13549 | |
13550 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:494 | |
13551 #, c-format | |
13552 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
13553 msgstr "" | |
13554 | |
13555 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:497 | |
13556 #, c-format | |
13557 msgid "%s not currently logged in." | |
13558 msgstr "%s nie tans aanmeld nie." | |
13559 | |
13560 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:500 | |
13561 #, c-format | |
13562 msgid "Warning of %s not allowed." | |
13563 msgstr "" | |
13564 | |
13565 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:503 | |
13566 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." | |
13567 msgstr "" | |
13568 | |
13569 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:506 | |
13570 #, c-format | |
13571 msgid "Chat in %s is not available." | |
13572 msgstr "Geselsie in %s is nie beskikbaar nie." | |
13573 | |
13574 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:509 | |
13575 #, c-format | |
13576 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
13577 msgstr "U stuur te vinnig boodskappe aan %s." | |
13578 | |
13579 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:512 | |
13580 #, c-format | |
13581 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
13582 msgstr "" | |
13583 | |
13584 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:515 | |
13585 #, c-format | |
13586 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
13587 msgstr "" | |
13588 | |
13589 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:518 | |
13590 msgid "Failure." | |
13591 msgstr "Mislukking." | |
13592 | |
13593 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:521 | |
13594 msgid "Too many matches." | |
13595 msgstr "" | |
13596 | |
13597 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:524 | |
13598 msgid "Need more qualifiers." | |
13599 msgstr "" | |
13600 | |
13601 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:527 | |
13602 msgid "Dir service temporarily unavailable." | |
13603 msgstr "" | |
13604 | |
13605 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:530 | |
13606 msgid "E-mail lookup restricted." | |
13607 msgstr "" | |
13608 | |
13609 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:533 | |
13610 msgid "Keyword ignored." | |
13611 msgstr "Sleutelwoord geïgnoreer." | |
13612 | |
13613 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:536 | |
13614 msgid "No keywords." | |
13615 msgstr "Geen sleutelwoorde." | |
13616 | |
13617 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:539 | |
13618 msgid "User has no directory information." | |
13619 msgstr "" | |
13620 | |
13621 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:543 | |
13622 msgid "Country not supported." | |
13623 msgstr "Land nie ondersteun nie." | |
13624 | |
13625 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:546 | |
13626 #, c-format | |
13627 msgid "Failure unknown: %s." | |
13628 msgstr "Onbekende mislukking: %s." | |
13629 | |
13630 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:549 | |
13631 msgid "Incorrect screen name or password." | |
13632 msgstr "" | |
13633 | |
13634 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:552 | |
13635 msgid "The service is temporarily unavailable." | |
13636 msgstr "Die diens is tydelik nie beskikbaar nie." | |
13637 | |
13638 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:555 | |
13639 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
13640 msgstr "" | |
13641 | |
13642 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:558 | |
13643 msgid "" | |
13644 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
13645 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
13646 msgstr "" | |
13647 | |
13648 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:560 | |
13649 #, c-format | |
13650 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
13651 msgstr "" | |
13652 | |
13653 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:563 | |
13654 #, c-format | |
13655 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
13656 msgstr "" | |
13657 | |
13658 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:590 | |
13659 msgid "Invalid Groupname" | |
13660 msgstr "Ongeldige groepnaam" | |
13661 | |
13662 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:674 | |
13663 msgid "Connection Closed" | |
13664 msgstr "Verbinding gesluit" | |
13665 | |
13666 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:714 | |
13667 msgid "Waiting for reply..." | |
13668 msgstr "Wag vir antwoord..." | |
13669 | |
13670 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:792 | |
13671 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." | |
13672 msgstr "" | |
13673 | |
13674 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:995 | |
13675 msgid "Password Change Successful" | |
13676 msgstr "Wagwoord suksesvol verander" | |
13677 | |
13678 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:999 | |
13679 msgid "TOC has sent a PAUSE command." | |
13680 msgstr "" | |
13681 | |
13682 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1000 | |
13683 msgid "" | |
13684 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
13685 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
13686 "is only temporary, please be patient." | |
13687 msgstr "" | |
13688 | |
13689 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1373 | |
13690 msgid "_Group:" | |
13691 msgstr "_Groep:" | |
13692 | |
13693 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1555 | |
13694 msgid "Get Dir Info" | |
13695 msgstr "Kry gidsinligting" | |
13696 | |
13697 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1695 | |
13698 msgid "Set Dir Info" | |
13699 msgstr "Stel gidsinligting" | |
13700 | |
13701 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1817 | |
13702 #, c-format | |
13703 msgid "Could not open %s for writing!" | |
13704 msgstr "" | |
13705 | |
13706 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1853 | |
13707 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." | |
13708 msgstr "Lêeroordrag het misluk; ander kant het waarskynlik gekanselleer." | |
13709 | |
13710 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1898 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:1938 | |
13711 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2062 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2150 | |
13712 msgid "Could not connect for transfer." | |
13713 msgstr "" | |
13714 | |
13715 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2095 | |
13716 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." | |
13717 msgstr "" | |
13718 | |
13719 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2195 | |
13720 msgid "Gaim - Save As..." | |
13721 msgstr "Gaim - Stoor as..." | |
13722 | |
13723 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2229 | |
13724 #, c-format | |
13725 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
13726 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
13727 msgstr[0] "" | |
13728 msgstr[1] "" | |
13729 | |
13730 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236 | |
13731 #, c-format | |
13732 msgid "%s requests you to send them a file" | |
13733 msgstr "%s vra dat u hulle 'n lêer stuur" | |
13734 | |
13735 #. *< type | |
13736 #. *< ui_requirement | |
13737 #. *< flags | |
13738 #. *< dependencies | |
13739 #. *< priority | |
13740 #. *< id | |
13741 #. *< name | |
13742 #. *< version | |
13743 #. * summary | |
13744 #. * description | |
13745 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2326 ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2328 | |
13746 msgid "TOC Protocol Plugin" | |
13747 msgstr "TOC-protokolinprop" | |
13748 | |
13749 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:793 | |
13750 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." | |
13751 msgstr "U Yahoo!-boodskap is nie gestuur nie." | |
13752 | |
13753 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:852 | |
13754 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3732 | |
13755 msgid "Buzz!!" | |
13756 msgstr "" | |
13757 | |
13758 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:898 | |
13759 #, c-format | |
13760 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
13761 msgstr "" | |
13762 | |
13763 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:958 | |
13764 msgid "Authorization denied message:" | |
13765 msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:" | |
13766 | |
13767 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1037 | |
13768 #, c-format | |
13769 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
13770 msgstr "" | |
13771 | |
13772 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1040 | |
13773 #, c-format | |
13774 msgid "" | |
13775 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
13776 "following reason: %s." | |
13777 msgstr "" | |
13778 | |
13779 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1043 | |
13780 msgid "Add buddy rejected" | |
13781 msgstr "" | |
13782 | |
13783 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 | |
13784 #, c-format | |
13785 msgid "" | |
13786 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
13787 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
13788 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
13789 msgstr "" | |
13790 | |
13791 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 | |
13792 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
13793 msgstr "" | |
13794 | |
13795 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1863 | |
13796 #, c-format | |
13797 msgid "" | |
13798 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
13799 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
13800 msgstr "" | |
13801 | |
13802 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1866 | |
13803 msgid "Ignore buddy?" | |
13804 msgstr "Ignoreer vriend?" | |
13805 | |
13806 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 | |
13807 msgid "Normal authentication failed!" | |
13808 msgstr "" | |
13809 | |
13810 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 | |
13811 msgid "" | |
13812 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | |
13813 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
13814 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
13815 "reduced functionality and features." | |
13816 msgstr "" | |
13817 | |
13818 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1926 | |
13819 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." | |
13820 msgstr "" | |
13821 | |
13822 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 | |
13823 #, c-format | |
13824 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
13825 msgstr "" | |
13826 | |
13827 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1983 | |
13828 #, c-format | |
13829 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
13830 msgstr "" | |
13831 | |
13832 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:1986 | |
13833 msgid "Could not add buddy to server list" | |
13834 msgstr "" | |
13835 | |
13836 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2105 | |
13837 #, c-format | |
13838 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
13839 msgstr "" | |
13840 | |
13841 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 | |
13842 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | |
13843 msgstr "" | |
13844 | |
13845 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2460 | |
13846 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 | |
13847 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2735 | |
13848 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 | |
13849 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
13850 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
13851 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:585 | |
13852 msgid "Connection problem" | |
13853 msgstr "Verbindingprobleem" | |
13854 | |
13855 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 | |
13856 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3466 | |
13857 msgid "Not at Home" | |
13858 msgstr "Nie tuis nie" | |
13859 | |
13860 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2862 | |
13861 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3469 | |
13862 msgid "Not at Desk" | |
13863 msgstr "Nie by die lessenaar nie" | |
13864 | |
13865 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2864 | |
13866 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3472 | |
13867 msgid "Not in Office" | |
13868 msgstr "Nie op kantoor nie" | |
13869 | |
13870 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 | |
13871 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3478 | |
13872 msgid "On Vacation" | |
13873 msgstr "Op vakansie" | |
13874 | |
13875 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2872 | |
13876 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3484 | |
13877 msgid "Stepped Out" | |
13878 msgstr "Uit" | |
13879 | |
13880 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 | |
13881 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:2995 | |
13882 msgid "Not on server list" | |
13883 msgstr "Nie op bedienerlys nie" | |
13884 | |
13885 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3012 | |
13886 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3070 | |
13887 msgid "Appear Online" | |
13888 msgstr "" | |
13889 | |
13890 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 | |
13891 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3091 | |
13892 msgid "Appear Permanently Offline" | |
13893 msgstr "" | |
13894 | |
13895 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | |
13896 msgid "Presence" | |
13897 msgstr "" | |
13898 | |
13899 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 | |
13900 msgid "Appear Offline" | |
13901 msgstr "" | |
13902 | |
13903 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3085 | |
13904 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
13905 msgstr "" | |
13906 | |
13907 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 | |
13908 msgid "Join in Chat" | |
13909 msgstr "" | |
13910 | |
13911 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | |
13912 msgid "Initiate Conference" | |
13913 msgstr "" | |
13914 | |
13915 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 | |
13916 msgid "Presence Settings" | |
13917 msgstr "" | |
13918 | |
13919 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 | |
13920 msgid "Start Doodling" | |
13921 msgstr "" | |
13922 | |
13923 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3205 | |
13924 msgid "Active which ID?" | |
13925 msgstr "Aktiveer watter ID?" | |
13926 | |
13927 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 | |
13928 msgid "Join who in chat?" | |
13929 msgstr "" | |
13930 | |
13931 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3224 | |
13932 msgid "Activate ID..." | |
13933 msgstr "Aktiveer ID..." | |
13934 | |
13935 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | |
13936 msgid "Join User in Chat..." | |
13937 msgstr "" | |
13938 | |
13939 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3791 | |
13940 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | |
13941 msgstr "" | |
13942 | |
13943 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3796 | |
13944 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | |
13945 msgstr "" | |
13946 | |
13947 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 | |
13948 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
13949 msgstr "" | |
13950 | |
13951 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3804 | |
13952 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" | |
13953 msgstr "" | |
13954 | |
13955 #. *< type | |
13956 #. *< ui_requirement | |
13957 #. *< flags | |
13958 #. *< dependencies | |
13959 #. *< priority | |
13960 #. *< id | |
13961 #. *< name | |
13962 #. *< version | |
13963 #. * summary | |
13964 #. * description | |
13965 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3899 | |
13966 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3901 | |
13967 msgid "Yahoo Protocol Plugin" | |
13968 msgstr "" | |
13969 | |
13970 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3918 | |
13971 msgid "Yahoo Japan" | |
13972 msgstr "Yahoo Japan" | |
13973 | |
13974 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3921 | |
13975 msgid "Pager server" | |
13976 msgstr "" | |
13977 | |
13978 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3924 | |
13979 msgid "Japan Pager server" | |
13980 msgstr "" | |
13981 | |
13982 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3927 | |
13983 msgid "Pager port" | |
13984 msgstr "" | |
13985 | |
13986 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3930 | |
13987 msgid "File transfer server" | |
13988 msgstr "Lêeroordragbediener" | |
13989 | |
13990 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3933 | |
13991 msgid "Japan file transfer server" | |
13992 msgstr "" | |
13993 | |
13994 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3936 | |
13995 msgid "File transfer port" | |
13996 msgstr "" | |
13997 | |
13998 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3939 | |
13999 msgid "Chat room locale" | |
14000 msgstr "" | |
14001 | |
14002 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3942 | |
14003 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | |
14004 msgstr "" | |
14005 | |
14006 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3950 | |
14007 msgid "Chat room list URL" | |
14008 msgstr "" | |
14009 | |
14010 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3953 | |
14011 msgid "Yahoo Chat server" | |
14012 msgstr "Yahoo-geselsbediener" | |
14013 | |
14014 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo.c:3956 | |
14015 msgid "Yahoo Chat port" | |
14016 msgstr "" | |
14017 | |
14018 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
14019 #, c-format | |
14020 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
14021 msgstr "" | |
14022 | |
14023 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
14024 msgid "Invitation Rejected" | |
14025 msgstr "Uitnodiging van die hand gewys" | |
14026 | |
14027 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
14028 msgid "Failed to join chat" | |
14029 msgstr "" | |
14030 | |
14031 #. -6 | |
14032 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
14033 msgid "Unknown room" | |
14034 msgstr "Onbekende kamer" | |
14035 | |
14036 #. -15 | |
14037 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
14038 msgid "Maybe the room is full" | |
14039 msgstr "Miskien is die kamer vol" | |
14040 | |
14041 #. -35 | |
14042 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
14043 msgid "Not available" | |
14044 msgstr "Nie beskikbaar nie" | |
14045 | |
14046 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
14047 msgid "" | |
14048 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
14049 "able to rejoin a chatroom" | |
14050 msgstr "" | |
14051 | |
14052 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
14053 #, c-format | |
14054 msgid "You are now chatting in %s." | |
14055 msgstr "" | |
14056 | |
14057 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
14058 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
14059 msgstr "" | |
14060 | |
14061 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
14062 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
14063 msgstr "" | |
14064 | |
14065 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
14066 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
14067 msgid "Fetching the room list failed." | |
14068 msgstr "" | |
14069 | |
14070 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
14071 msgid "Voices" | |
14072 msgstr "Stemme" | |
14073 | |
14074 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
14075 msgid "Webcams" | |
14076 msgstr "Webkameras" | |
14077 | |
14078 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
14079 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
14080 msgid "Unable to fetch room list." | |
14081 msgstr "" | |
14082 | |
14083 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
14084 msgid "User Rooms" | |
14085 msgstr "Gebruikerkamers" | |
14086 | |
14087 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
14088 #. * Doodle session has been made | |
14089 #. | |
14090 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | |
14091 msgid "Sent Doodle request." | |
14092 msgstr "" | |
14093 | |
14094 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | |
14095 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | |
14096 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | |
14097 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
14098 msgstr "" | |
14099 | |
14100 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
14101 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:288 | |
14102 msgid "Write Error" | |
14103 msgstr "Skryffout" | |
14104 | |
14105 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | |
14106 msgid "Yahoo! Japan Profile" | |
14107 msgstr "" | |
14108 | |
14109 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 | |
14110 msgid "Yahoo! Profile" | |
14111 msgstr "Yahoo!-profiel" | |
14112 | |
14113 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 | |
14114 msgid "" | |
14115 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
14116 "time." | |
14117 msgstr "" | |
14118 | |
14119 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 | |
14120 msgid "" | |
14121 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
14122 "web browser:" | |
14123 msgstr "" | |
14124 | |
14125 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
14126 msgid "Yahoo! ID" | |
14127 msgstr "Yahoo!-ID" | |
14128 | |
14129 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 | |
14130 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | |
14131 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 | |
14132 msgid "Hobbies" | |
14133 msgstr "Stokperdjies" | |
14134 | |
14135 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 | |
14136 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | |
14137 msgid "Latest News" | |
14138 msgstr "Jongste nuus" | |
14139 | |
14140 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 | |
14141 msgid "Home Page" | |
14142 msgstr "Tuisblad" | |
14143 | |
14144 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 | |
14145 msgid "Cool Link 1" | |
14146 msgstr "" | |
14147 | |
14148 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 | |
14149 msgid "Cool Link 2" | |
14150 msgstr "" | |
14151 | |
14152 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 | |
14153 msgid "Cool Link 3" | |
14154 msgstr "" | |
14155 | |
14156 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 | |
14157 msgid "Last Update" | |
14158 msgstr "Laaste opdatering" | |
14159 | |
14160 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 | |
14161 #, c-format | |
14162 msgid "User information for %s unavailable" | |
14163 msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie" | |
14164 | |
14165 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 | |
14166 msgid "" | |
14167 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
14168 "supported at this time." | |
14169 msgstr "" | |
14170 | |
14171 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 | |
14172 msgid "" | |
14173 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
14174 "server-side problem. Please try again later." | |
14175 msgstr "" | |
14176 | |
14177 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 | |
14178 msgid "" | |
14179 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
14180 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
14181 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
14182 msgstr "" | |
14183 | |
14184 #: ../libgaim/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 | |
14185 msgid "The user's profile is empty." | |
14186 msgstr "Die gebruiker se profiel is leeg." | |
14187 | |
14188 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:456 | |
14189 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
14190 msgstr "" | |
14191 | |
14192 #: ../libgaim/protocols/yahoo/ycht.c:475 | |
14193 #, c-format | |
14194 msgid "" | |
14195 "Lost connection with server\n" | |
14196 "%s" | |
14197 msgstr "" | |
14198 | |
14199 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:355 | |
14200 msgid "" | |
14201 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
14202 "in the Account Editor)" | |
14203 msgstr "" | |
14204 | |
14205 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:753 | |
14206 #, c-format | |
14207 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
14208 msgstr "" | |
14209 | |
14210 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:787 | |
14211 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
14212 msgid "User" | |
14213 msgstr "Gebruiker" | |
14214 | |
14215 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:792 | |
14216 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | |
14217 msgid "Hidden or not logged-in" | |
14218 msgstr "Versteek of nie aangemeld nie" | |
14219 | |
14220 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | |
14221 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
14222 #, c-format | |
14223 msgid "<br>At %s since %s" | |
14224 msgstr "" | |
14225 | |
14226 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | |
14227 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
14228 msgid "Anyone" | |
14229 msgstr "Enigeen" | |
14230 | |
14231 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 | |
14232 msgid "_Class:" | |
14233 msgstr "" | |
14234 | |
14235 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 | |
14236 msgid "_Instance:" | |
14237 msgstr "" | |
14238 | |
14239 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 | |
14240 msgid "_Recipient:" | |
14241 msgstr "" | |
14242 | |
14243 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 | |
14244 #, c-format | |
14245 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
14246 msgstr "" | |
14247 | |
14248 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 | |
14249 msgid "zlocate <nick>: Locate user" | |
14250 msgstr "" | |
14251 | |
14252 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 | |
14253 msgid "zl <nick>: Locate user" | |
14254 msgstr "" | |
14255 | |
14256 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 | |
14257 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
14258 msgstr "" | |
14259 | |
14260 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | |
14261 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
14262 msgstr "" | |
14263 | |
14264 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 | |
14265 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
14266 msgstr "" | |
14267 | |
14268 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 | |
14269 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" | |
14270 msgstr "" | |
14271 | |
14272 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | |
14273 msgid "" | |
14274 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
14275 msgstr "" | |
14276 | |
14277 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 | |
14278 msgid "" | |
14279 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
14280 "<i>instance</i>,*>" | |
14281 msgstr "" | |
14282 | |
14283 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 | |
14284 msgid "" | |
14285 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
14286 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
14287 msgstr "" | |
14288 | |
14289 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 | |
14290 msgid "" | |
14291 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
14292 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
14293 msgstr "" | |
14294 | |
14295 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 | |
14296 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" | |
14297 msgstr "" | |
14298 | |
14299 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | |
14300 msgid "Resubscribe" | |
14301 msgstr "" | |
14302 | |
14303 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | |
14304 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
14305 msgstr "" | |
14306 | |
14307 #. *< type | |
14308 #. *< ui_requirement | |
14309 #. *< flags | |
14310 #. *< dependencies | |
14311 #. *< priority | |
14312 #. *< id | |
14313 #. *< name | |
14314 #. *< version | |
14315 #. * summary | |
14316 #. * description | |
14317 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2940 | |
14318 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2942 | |
14319 msgid "Zephyr Protocol Plugin" | |
14320 msgstr "" | |
14321 | |
14322 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2961 | |
14323 msgid "Use tzc" | |
14324 msgstr "" | |
14325 | |
14326 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2964 | |
14327 msgid "tzc command" | |
14328 msgstr "" | |
14329 | |
14330 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2967 | |
14331 msgid "Export to .anyone" | |
14332 msgstr "" | |
14333 | |
14334 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2970 | |
14335 msgid "Export to .zephyr.subs" | |
14336 msgstr "" | |
14337 | |
14338 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 | |
14339 msgid "Import from .anyone" | |
14340 msgstr "" | |
14341 | |
14342 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 | |
14343 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
14344 msgstr "" | |
14345 | |
14346 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 | |
14347 msgid "Realm" | |
14348 msgstr "" | |
14349 | |
14350 #: ../libgaim/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 | |
14351 msgid "Exposure" | |
14352 msgstr "" | |
14353 | |
14354 #: ../libgaim/proxy.c:442 ../libgaim/proxy.c:864 ../libgaim/proxy.c:1021 | |
14355 #: ../libgaim/proxy.c:1579 | |
14356 #, c-format | |
14357 msgid "" | |
14358 "Unable to create socket:\n" | |
14359 "%s" | |
14360 msgstr "" | |
14361 | |
14362 #: ../libgaim/proxy.c:644 | |
14363 #, c-format | |
14364 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
14365 msgstr "" | |
14366 | |
14367 #: ../libgaim/proxy.c:672 ../libgaim/proxy.c:718 ../libgaim/proxy.c:756 | |
14368 #: ../libgaim/proxy.c:768 | |
14369 #, c-format | |
14370 msgid "HTTP proxy connection error %d" | |
14371 msgstr "" | |
14372 | |
14373 #: ../libgaim/proxy.c:764 | |
14374 #, c-format | |
14375 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | |
14376 msgstr "" | |
14377 | |
14378 #: ../libgaim/proxy.c:984 | |
14379 #, c-format | |
14380 msgid "Error resolving %s" | |
14381 msgstr "" | |
14382 | |
14383 #: ../libgaim/proxy.c:1676 | |
14384 msgid "Could not resolve host name" | |
14385 msgstr "" | |
14386 | |
14387 #. * | |
14388 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
14389 #. | |
14390 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
14391 msgid "_Yes" | |
14392 msgstr "_Ja" | |
14393 | |
14394 #: ../libgaim/request.h:1341 | |
14395 msgid "_No" | |
14396 msgstr "_Nee" | |
14397 | |
14398 #. * | |
14399 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
14400 #. | |
14401 #: ../libgaim/request.h:1360 | |
14402 msgid "_Accept" | |
14403 msgstr "_Aanvaar" | |
14404 | |
14405 #. * | |
14406 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
14407 #. | |
14408 #: ../libgaim/savedstatuses.c:46 | |
14409 msgid "I'm not here right now" | |
14410 msgstr "Ek's nie hier op die oomblik nie" | |
14411 | |
14412 #: ../libgaim/savedstatuses.c:525 | |
14413 msgid "saved statuses" | |
14414 msgstr "" | |
14415 | |
14416 #: ../libgaim/server.c:228 | |
14417 #, c-format | |
14418 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
14419 msgstr "%s staan nou bekend as %s.\n" | |
14420 | |
14421 #: ../libgaim/server.c:674 | |
14422 #, c-format | |
14423 msgid "" | |
14424 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
14425 "%s" | |
14426 msgstr "" | |
14427 "%s het %s uitgenooi na geselskamer %s:\n" | |
14428 "%s" | |
14429 | |
14430 #: ../libgaim/server.c:679 | |
14431 #, c-format | |
14432 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
14433 msgstr "" | |
14434 | |
14435 #: ../libgaim/server.c:683 | |
14436 msgid "Accept chat invitation?" | |
14437 msgstr "Aanvaar geselsuitnodiging?" | |
14438 | |
14439 #: ../libgaim/status.c:153 | |
14440 msgid "Unset" | |
14441 msgstr "" | |
14442 | |
14443 #: ../libgaim/status.c:156 | |
14444 msgid "Unavailable" | |
14445 msgstr "Nie beskikbaar" | |
14446 | |
14447 #: ../libgaim/status.c:160 | |
14448 msgid "Mobile" | |
14449 msgstr "Mobiel" | |
14450 | |
14451 #: ../libgaim/status.c:611 | |
14452 #, c-format | |
14453 msgid "%s changed status from %s to %s" | |
14454 msgstr "" | |
14455 | |
14456 #: ../libgaim/status.c:621 | |
14457 #, c-format | |
14458 msgid "%s is now %s" | |
14459 msgstr "%s is nou %s" | |
14460 | |
14461 #: ../libgaim/status.c:626 | |
14462 #, c-format | |
14463 msgid "%s is no longer %s" | |
14464 msgstr "%s is nie meer %s nie" | |
14465 | |
14466 #: ../libgaim/status.c:1293 | |
14467 #, c-format | |
14468 msgid "%s became idle" | |
14469 msgstr "%s het ledig geraak" | |
14470 | |
14471 #: ../libgaim/status.c:1310 | |
14472 #, c-format | |
14473 msgid "%s became unidle" | |
14474 msgstr "%s het besig geword" | |
14475 | |
14476 #: ../libgaim/status.c:1376 | |
14477 #, c-format | |
14478 msgid "+++ %s became idle" | |
14479 msgstr "+++ %s het ledig geword" | |
14480 | |
14481 #: ../libgaim/status.c:1378 | |
14482 #, c-format | |
14483 msgid "+++ %s became unidle" | |
14484 msgstr "+++ %s het besig geword" | |
14485 | |
14486 #: ../libgaim/util.c:680 | |
14487 #, c-format | |
14488 msgid "%x %X" | |
14489 msgstr "%x %X" | |
14490 | |
14491 #: ../libgaim/util.c:2434 | |
14492 #, c-format | |
14493 msgid "Error Reading %s" | |
14494 msgstr "" | |
14495 | |
14496 #: ../libgaim/util.c:2435 | |
14497 #, c-format | |
14498 msgid "" | |
14499 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
14500 "the old file has been renamed to %s~." | |
14501 msgstr "" | |
14502 | |
14503 #: ../libgaim/util.c:2898 | |
14504 msgid "Calculating..." | |
14505 msgstr "Bereken..." | |
14506 | |
14507 #: ../libgaim/util.c:2901 | |
14508 msgid "Unknown." | |
14509 msgstr "" | |
14510 | |
14511 #: ../libgaim/util.c:2927 | |
14512 #, c-format | |
14513 msgid "%d second" | |
14514 msgid_plural "%d seconds" | |
14515 msgstr[0] "%d sekonde" | |
14516 msgstr[1] "%d sekondes" | |
14517 | |
14518 #: ../libgaim/util.c:2939 | |
14519 #, c-format | |
14520 msgid "%d day" | |
14521 msgid_plural "%d days" | |
14522 msgstr[0] "%d dag" | |
14523 msgstr[1] "%d dae" | |
14524 | |
14525 #: ../libgaim/util.c:2947 | |
14526 #, c-format | |
14527 msgid "%s, %d hour" | |
14528 msgid_plural "%s, %d hours" | |
14529 msgstr[0] "%s, %d uur" | |
14530 msgstr[1] "%s, %d ure" | |
14531 | |
14532 #: ../libgaim/util.c:2953 | |
14533 #, c-format | |
14534 msgid "%d hour" | |
14535 msgid_plural "%d hours" | |
14536 msgstr[0] "%d uur" | |
14537 msgstr[1] "%d ure" | |
14538 | |
14539 #: ../libgaim/util.c:2961 | |
14540 #, c-format | |
14541 msgid "%s, %d minute" | |
14542 msgid_plural "%s, %d minutes" | |
14543 msgstr[0] "%s, %d minuut" | |
14544 msgstr[1] "%s, %d minute" | |
14545 | |
14546 #: ../libgaim/util.c:2967 | |
14547 #, c-format | |
14548 msgid "%d minute" | |
14549 msgid_plural "%d minutes" | |
14550 msgstr[0] "%d minuut" | |
14551 msgstr[1] "%d minute" | |
14552 | |
14553 #: ../libgaim/util.c:3166 ../libgaim/util.c:3464 | |
14554 #, c-format | |
14555 msgid "Unable to connect to %s" | |
14556 msgstr "Kan nie verbind aan %s nie" | |
14557 | |
14558 #: ../libgaim/util.c:3292 | |
14559 #, c-format | |
14560 msgid "" | |
14561 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
14562 "server may be trying something malicious." | |
14563 msgstr "" | |
14564 | |
14565 #: ../libgaim/util.c:3327 | |
14566 #, c-format | |
14567 msgid "Error reading from %s: %s" | |
14568 msgstr "" | |
14569 | |
14570 #: ../libgaim/util.c:3358 | |
14571 #, c-format | |
14572 msgid "Error writing to %s: %s" | |
14573 msgstr "" | |
14574 | |
14575 #: ../libgaim/util.c:3383 | |
14576 #, c-format | |
14577 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
14578 msgstr "" | |
14579 | |
14580 #~ msgid "" | |
14581 #~ "\n" | |
14582 #~ "Idle: %s" | |
14583 #~ msgstr "" | |
14584 #~ "\n" | |
14585 #~ "Ledig: %s" | |
14586 | |
14587 #~ msgid "Nickname: %s\n" | |
14588 #~ msgstr "Bynaam: %s\n" | |
14589 | |
14590 #~ msgid "" | |
14591 #~ "\n" | |
14592 #~ "<b>Buddy Alias:</b> %s" | |
14593 #~ msgstr "" | |
14594 #~ "\n" | |
14595 #~ "<b>Vriendalias:</b> %s" | |
14596 | |
14597 #~ msgid "" | |
14598 #~ "\n" | |
14599 #~ "<b>Logged In:</b> %s" | |
14600 #~ msgstr "" | |
14601 #~ "\n" | |
14602 #~ "<b>Aangemeld:</b> %s" | |
14603 | |
14604 #~ msgid "" | |
14605 #~ "\n" | |
14606 #~ "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
14607 #~ msgstr "" | |
14608 #~ "\n" | |
14609 #~ "<b>Laas gesien:</b> %s ago" | |
14610 | |
14611 #~ msgid "" | |
14612 #~ "\n" | |
14613 #~ "<b>Status:</b> Offline" | |
14614 #~ msgstr "" | |
14615 #~ "\n" | |
14616 #~ "<b>Status:</b> Aflyn" | |
14617 | |
14618 #~ msgid "" | |
14619 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
14620 #~ "\n" | |
14621 #~ "%s" | |
14622 #~ msgstr "" | |
14623 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U het pos!</span>\n" | |
14624 #~ "\n" | |
14625 #~ "%s" | |
14626 | |
14627 #~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
14628 #~ msgstr "Die gekose vriend is nie gevind in die Evolution-kontakte nie." | |
14629 | |
14630 #~ msgid "Delay" | |
14631 #~ msgstr "Vertraging" | |
14632 | |
14633 #~ msgid "minutes." | |
14634 #~ msgstr "minute." | |
14635 | |
14636 #~ msgid "" | |
14637 #~ "\n" | |
14638 #~ "<b>Status:</b> %s" | |
14639 #~ msgstr "" | |
14640 #~ "\n" | |
14641 #~ "<b>Status:</b> %s" | |
14642 | |
14643 #~ msgid "" | |
14644 #~ "\n" | |
14645 #~ "<b>Message:</b> %s" | |
14646 #~ msgstr "" | |
14647 #~ "\n" | |
14648 #~ "<b>Boodskap:</b> %s" | |
14649 | |
14650 #~ msgid "<b>%s:</b> %s" | |
14651 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
14652 | |
14653 #~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
14654 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
14655 | |
14656 #~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
14657 #~ msgstr "<b>Ledig vir:</b> %s<br>" | |
14658 | |
14659 #~ msgid "Client:" | |
14660 #~ msgstr "Kliënt:" | |
14661 | |
14662 #~ msgid "_Deny" | |
14663 #~ msgstr "_Weier" | |
14664 | |
14665 #~ msgid "Wrong Password" | |
14666 #~ msgstr "Verkeerde wagwoord" | |
14667 | |
14668 #~ msgid "Message (optional) :" | |
14669 #~ msgstr "Boodskap (opsioneel):" | |
14670 | |
14671 #~ msgid "Invalid username." | |
14672 #~ msgstr "Ongeldige gebruikernaam." | |
14673 | |
14674 #~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
14675 #~ msgstr "<b>IP-adres:</b> %s<br>" |