Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/he.po @ 15797:52a044731fbe
lots of translation updates. Some of these I neglected for way too long.
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Sun, 18 Mar 2007 01:13:36 +0000 |
parents | 8e3734ea23ba |
children | c1ceb65b5e62 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
15796:1dee9065e336 | 15797:52a044731fbe |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: he\n" | 9 "Project-Id-Version: he\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 00:00-0500\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-02-12 00:00-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 08:51+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-03-21 08:51+0200\n" |
13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" | 13 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>\n" |
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | 14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
793 "תיאור: %s\n" | 793 "תיאור: %s\n" |
794 "מחבר: %s\n" | 794 "מחבר: %s\n" |
795 "אתר: %s\n" | 795 "אתר: %s\n" |
796 "קובץ: %s\n" | 796 "קובץ: %s\n" |
797 | 797 |
798 | |
799 #: ../console/gntplugin.c:155 | 798 #: ../console/gntplugin.c:155 |
800 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | 799 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." |
801 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות." | 800 msgstr "על התוסף להיות טעון לפני שניתן לשנות לו הגדרות." |
802 | 801 |
803 #: ../console/gntplugin.c:193 | 802 #: ../console/gntplugin.c:193 |
1296 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | 1295 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" |
1297 msgstr "" | 1296 msgstr "" |
1298 "<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים לגיים!</span>\n" | 1297 "<span size='larger' weight='bold'>ברוכים הבאים לגיים!</span>\n" |
1299 "\n" | 1298 "\n" |
1300 "אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. להתחיל התחברות עם גיים יש ללחוץ על הכפתור " | 1299 "אין ברשותך שם חשבונות מוגדרים. להתחיל התחברות עם גיים יש ללחוץ על הכפתור " |
1301 "<b>הוסף</b> שלמטה ולהגדיר את החשבון הראשון שלך. אם ברצונך שגיים " | 1300 "<b>הוסף</b> שלמטה ולהגדיר את החשבון הראשון שלך. אם ברצונך שגיים יתחבר לכמה " |
1302 "יתחבר לכמה חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את " | 1301 "חשבונות, יש ללחוץ על <b>הוסף</b> שוב על-מנת להגדיר את כולם.\n" |
1303 "כולם.\n" | |
1304 "\n" | 1302 "\n" |
1305 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " | 1303 "ניתן גם לחזור לחלון זה על מנת להוסיף, לערוך, או להסיר חשבונות על-ידי " |
1306 "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר" | 1304 "<b>חשבונות->הוסף/ערוך</b> שבחלון רשימת אנשי-הקשר" |
1307 | 1305 |
1308 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 | 1306 #: ../gtk/gtkaccount.c:2483 |
1694 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | 1692 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " |
1695 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | 1693 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." |
1696 msgstr "" | 1694 msgstr "" |
1697 "<span weight='bold' size='larger'>ברוכים הבאים לגיים!</span>\n" | 1695 "<span weight='bold' size='larger'>ברוכים הבאים לגיים!</span>\n" |
1698 "\n" | 1696 "\n" |
1699 "אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון <b>חשבונות</" | 1697 "אין ברשותך חשבונות מופעלים. ניתן להפעיל את החשבונות שלך מתוך חלון " |
1700 "b> דרך <b>חשבונות->הוסף/ערוך</b>. ברגע שיהיו חשבונות פעילים, תהיה אפשרות " | 1698 "<b>חשבונות</b> דרך <b>חשבונות->הוסף/ערוך</b>. ברגע שיהיו חשבונות פעילים, " |
1701 "להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך." | 1699 "תהיה אפשרות להתחבר, לקבוע את המצב שלך, ולדבר עם חבריך." |
1702 | |
1703 | 1700 |
1704 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | 1701 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
1705 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | 1702 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 |
1706 #. | 1703 #. |
1707 #: ../gtk/gtkblist.c:4368 | 1704 #: ../gtk/gtkblist.c:4368 |
1803 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " | 1800 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " |
1804 "and re-enable the account." | 1801 "and re-enable the account." |
1805 msgstr "" | 1802 msgstr "" |
1806 "%s\n" | 1803 "%s\n" |
1807 "\n" | 1804 "\n" |
1808 "גיים לא ינסה לחבר מחדש את חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה " | 1805 "גיים לא ינסה לחבר מחדש את חשבון זה שתתקנ/י את השגיאה ותפעיל/י את החשבון מחדש." |
1809 "ותפעיל/י את החשבון מחדש." | |
1810 | |
1811 | 1806 |
1812 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 | 1807 #: ../gtk/gtkconv.c:766 ../gtk/gtkconv.c:792 |
1813 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | 1808 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." |
1814 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה" | 1809 msgstr "איש קשר זה אינו באותו פרוטוקול של צ'אט זה" |
1815 | 1810 |
2530 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " | 2525 "GPL (version 2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' " |
2531 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " | 2526 "file distributed with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See " |
2532 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | 2527 "the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " |
2533 "warranty for this program.<BR><BR>" | 2528 "warranty for this program.<BR><BR>" |
2534 msgstr "" | 2529 msgstr "" |
2535 "גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, " | 2530 "גיים הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות מודולרית המאפשרת שימוש ב AIM, MSN, " |
2536 " Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " | 2531 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel GroupWise, Lotus Sametime, " |
2537 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+." | 2532 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, QQ ובכולם בו-זמנית. התוכנה נכתבה בעזרת GTK+." |
2538 "<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון ה" | 2533 "<BR><BR>מותר לערוך שינויים ולהפיץ את התוכנה תחת הנחיות רישיון הGPL (גרסא 2 " |
2539 "GPL (גרסא 2 והלאה). " | 2534 "והלאה). יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים " |
2540 "יותר). העתק של ה-GPL מוכל בתוך הקובץ 'COPYING' המופץ עם גיים. גיים היא תחת " | 2535 "היא תחת זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה " |
2541 "זכויות המפתחים והתורמים לפיתוח. ראה את הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מלאה של " | 2536 "של התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>" |
2542 "התורמים. איננו מספקים שום אחריות לתוכנה זו.<BR><BR>" | |
2543 | 2537 |
2544 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 | 2538 #: ../gtk/gtkdialogs.c:350 |
2545 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" | 2539 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
2546 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>" | 2540 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim ב- irc.freenode.net<BR><BR>" |
2547 | 2541 |
4329 | 4323 |
4330 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 | 4324 #: ../gtk/gtkutils.c:2806 |
4331 #, c-format | 4325 #, c-format |
4332 msgid "" | 4326 msgid "" |
4333 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | 4327 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" |
4334 msgstr "" | 4328 msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" |
4335 "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום" | |
4336 | 4329 |
4337 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 | 4330 #: ../gtk/gtkwhiteboard.c:756 ../gtk/gtkwhiteboard.c:775 |
4338 msgid "Save File" | 4331 msgid "Save File" |
4339 msgstr "שמור קובץ" | 4332 msgstr "שמור קובץ" |
4340 | 4333 |
4394 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 | 4387 #: ../gtk/plugins/cap/cap.c:934 |
4395 msgid "" | 4388 msgid "" |
4396 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | 4389 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " |
4397 "information about buddies in a users contact list." | 4390 "information about buddies in a users contact list." |
4398 msgstr "" | 4391 msgstr "" |
4399 "התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר " | 4392 "התוסף לניבוי זמינות אנשי-קשר מציג מידע סטטיסטי על החברים ברשימת אנשי הקשר של " |
4400 "של המשתמש." | 4393 "המשתמש." |
4401 | 4394 |
4402 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 | 4395 #: ../gtk/plugins/contact_priority.c:61 |
4403 msgid "Buddy is idle" | 4396 msgid "Buddy is idle" |
4404 msgstr "איש הקשר במנוחה" | 4397 msgstr "איש הקשר במנוחה" |
4405 | 4398 |
5318 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 | 5311 #: ../gtk/plugins/timestamp_format.c:154 |
5319 msgid "" | 5312 msgid "" |
5320 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | 5313 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " |
5321 "timestamp formats." | 5314 "timestamp formats." |
5322 msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה." | 5315 msgstr "תוסף זה מאפשר למשתמש לקבוע אפשרויות שיחה וחותמות-זמן ליומני שיחה." |
5316 | |
5317 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:665 | |
5318 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
5319 msgstr "<font color='#777777'>התנתק.</font>" | |
5320 | |
5321 #. *< type | |
5322 #. *< ui_requirement | |
5323 #. *< flags | |
5324 #. *< dependencies | |
5325 #. *< priority | |
5326 #. *< id | |
5327 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:745 ../gtk/plugins/xmppconsole.c:841 | |
5328 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:860 | |
5329 msgid "XMPP Console" | |
5330 msgstr "קונוסליית XMPP" | |
5331 | |
5332 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:753 | |
5333 msgid "Account: " | |
5334 msgstr "חשבון: " | |
5335 | |
5336 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:780 | |
5337 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
5338 msgstr "<font color='#777777'>לא מחובר אל XMPP</font>" | |
5339 | |
5340 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:790 | |
5341 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
5342 msgstr "הוסף סטנזת <iq/>." | |
5343 | |
5344 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:799 | |
5345 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
5346 msgstr "הוסף סטנזת <presence/>." | |
5347 | |
5348 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:808 | |
5349 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
5350 msgstr "הוסף סטנזת <message/>." | |
5351 | |
5352 #. *< name | |
5353 #. *< version | |
5354 #. * summary | |
5355 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:863 | |
5356 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
5357 msgstr "שלח וקבל סטנזות XMPP גולמיות." | |
5358 | |
5359 #. * description | |
5360 #: ../gtk/plugins/xmppconsole.c:865 | |
5361 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
5362 msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP." | |
5323 | 5363 |
5324 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | 5364 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
5325 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | 5365 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 |
5326 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | 5366 #: ../gtk/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 |
5327 msgid "Opacity:" | 5367 msgid "Opacity:" |
5638 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 | 5678 #: ../libgaim/dnsquery.c:554 |
5639 #, c-format | 5679 #, c-format |
5640 msgid "" | 5680 msgid "" |
5641 "Error reading from resolver process:\n" | 5681 "Error reading from resolver process:\n" |
5642 "%s" | 5682 "%s" |
5643 msgstr "שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n" | 5683 msgstr "" |
5684 "שגיאה בקריאה מתהליך ה-resolver:\n" | |
5644 "%s" | 5685 "%s" |
5645 | 5686 |
5646 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 | 5687 #: ../libgaim/dnsquery.c:558 |
5647 msgid "EOF while reading from resolver process" | 5688 msgid "EOF while reading from resolver process" |
5648 msgstr "קבלת סיום-קובץ בעת קריאה מתהליך ה-resolver" | 5689 msgstr "קבלת סיום-קובץ בעת קריאה מתהליך ה-resolver" |
6226 | 6267 |
6227 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 | 6268 #: ../libgaim/plugins/autoreply.c:428 |
6228 msgid "" | 6269 msgid "" |
6229 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " | 6270 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " |
6230 "to you as soon as possible." | 6271 "to you as soon as possible." |
6231 msgstr "" | 6272 msgstr "אינני זמין כרגע. אנא השאר/י לי את הודעתך, ואני אחזור אליך בהקדם." |
6232 "אינני זמין כרגע. אנא השאר/י לי את הודעתך, ואני אחזור אליך בהקדם." | |
6233 | 6273 |
6234 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 | 6274 #: ../libgaim/plugins/buddynote.c:46 ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1611 |
6235 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 | 6275 #: ../libgaim/protocols/msn/msn.c:1641 |
6236 msgid "Notes" | 6276 msgid "Notes" |
6237 msgstr "הערות" | 6277 msgstr "הערות" |
6534 "at your own risk!" | 6574 "at your own risk!" |
6535 msgstr "" | 6575 msgstr "" |
6536 "בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה " | 6576 "בעת צפייה ביומני-שיחה, תוסף זה יכלול יומנים מתוכנות צ'אט אחרות. כרגע, זה " |
6537 "כולל Adium, MSN Messenger, Trillian.\n" | 6577 "כולל Adium, MSN Messenger, Trillian.\n" |
6538 "\n" | 6578 "\n" |
6539 "אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות. " | 6579 "אזהרה: תוסף זה עדיין בשלבי פיתוח מוקדמים וייתכן ויקרוס לעיתים קרובות. יש " |
6540 "יש להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!" | 6580 "להשתמש בו על חשבון סיכונך האישי בלבד!" |
6541 | 6581 |
6542 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 | 6582 #: ../libgaim/plugins/mono/loader/mono.c:213 |
6543 msgid "Mono Plugin Loader" | 6583 msgid "Mono Plugin Loader" |
6544 msgstr "אשף הטענת תוספי Mono" | 6584 msgstr "אשף הטענת תוספי Mono" |
6545 | 6585 |
6835 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 | 6875 #: ../libgaim/plugins/tcl/tcl.c:481 |
6836 msgid "" | 6876 msgid "" |
6837 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | 6877 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " |
6838 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | 6878 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" |
6839 msgstr "" | 6879 msgstr "" |
6840 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, " | 6880 "לא היה ניתן לזהות ActiveTCL מתוקן. אם ברצונך להשתמש בתוספי TCL, יש להתקין " |
6841 "יש להתקין ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n" | 6881 "ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n" |
6842 | 6882 |
6843 #. Send a message about the connection error | 6883 #. Send a message about the connection error |
6844 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 | 6884 #: ../libgaim/protocols/bonjour/bonjour.c:111 |
6845 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | 6885 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
6846 msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n" | 6886 msgstr "לא ניתן להקשיב לתקשורת-הודעות נכנסת.\n" |
10259 #, c-format | 10299 #, c-format |
10260 msgid "" | 10300 msgid "" |
10261 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | 10301 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " |
10262 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | 10302 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" |
10263 msgstr "" | 10303 msgstr "" |
10264 "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים," | 10304 "(הייתה תקלה בקבלת הודעה זו. או שלך ולמשתמש %s יש קידודים שונים,או שלמשתמש %s " |
10265 "או שלמשתמש %s יש תוכנה עם באגים.)" | 10305 "יש תוכנה עם באגים.)" |
10266 | 10306 |
10267 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 | 10307 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:621 |
10268 msgid "Voice" | 10308 msgid "Voice" |
10269 msgstr "קול" | 10309 msgstr "קול" |
10270 | 10310 |
10388 "Could not connect to authentication server:\n" | 10428 "Could not connect to authentication server:\n" |
10389 "%s" | 10429 "%s" |
10390 msgstr "" | 10430 msgstr "" |
10391 "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n" | 10431 "לא ניתן להתחבר לשרת האימות:\n" |
10392 "%s" | 10432 "%s" |
10393 | 10433 |
10394 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 | 10434 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:982 |
10395 #, c-format | 10435 #, c-format |
10396 msgid "" | 10436 msgid "" |
10397 "Could not connect to BOS server:\n" | 10437 "Could not connect to BOS server:\n" |
10398 "%s" | 10438 "%s" |
10506 msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." | 10546 msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף של AIM." |
10507 | 10547 |
10508 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 | 10548 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1601 |
10509 #, c-format | 10549 #, c-format |
10510 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | 10550 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." |
10511 msgstr "" | 10551 msgstr "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." |
10512 "ייתכן ותנותק/י בקרוב. יש לבדוק את %s לעידכונים." | |
10513 | 10552 |
10514 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 | 10553 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:1604 |
10515 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | 10554 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
10516 msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף." | 10555 msgstr "גיים לא הצליח להשיג קוד התחברות תקף." |
10517 | 10556 |