comparison po/ko.po @ 31064:52d9f591585e

Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000
parents 1cdae196aac8
children 82f1e6a70b11
comparison
equal deleted inserted replaced
31063:f4ec8f910a4d 31064:52d9f591585e
8 # 8 #
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n" 11 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" 13 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n"
15 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n" 15 "Last-Translator: sushizang <sushizang@empal.com>\n"
16 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" 16 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
17 "Language: \n" 17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n" 18 "MIME-Version: 1.0\n"
542 msgstr "인증 삭제 확인" 542 msgstr "인증 삭제 확인"
543 543
544 msgid "Certificate Manager" 544 msgid "Certificate Manager"
545 msgstr "인증 관리자" 545 msgstr "인증 관리자"
546 546
547 #. Creating the user splits
548 msgid "Hostname" 547 msgid "Hostname"
549 msgstr "호스트명" 548 msgstr "호스트명"
550 549
551 msgid "Info" 550 msgid "Info"
552 msgstr "정보" 551 msgstr "정보"
1752 msgid "" 1751 msgid ""
1753 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " 1752 "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
1754 "are accurate." 1753 "are accurate."
1755 msgstr "" 1754 msgstr ""
1756 1755
1757 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." 1756 msgid ""
1757 "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
1758 "your computer's date and time are accurate."
1758 msgstr "" 1759 msgstr ""
1759 1760
1760 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) 1761 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
1761 msgid "The certificate presented is not issued to this domain." 1762 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
1762 msgstr "" 1763 msgstr ""
4845 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im 4846 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
4846 #, fuzzy 4847 #, fuzzy
4847 msgid "Domain" 4848 msgid "Domain"
4848 msgstr "루마니아어" 4849 msgstr "루마니아어"
4849 4850
4850 msgid "Require SSL/TLS" 4851 #, fuzzy
4851 msgstr "" 4852 msgid "Require encryption"
4852 4853 msgstr "승인이 필요합니다."
4853 msgid "Force old (port 5223) SSL" 4854
4854 msgstr "구 SSL (포트 번호: 5223) 을 강제적으로 사용" 4855 #, fuzzy
4856 msgid "Use encryption if available"
4857 msgstr "%s 의 사용자 정보는 사용할 수 없습니다."
4858
4859 msgid "Use old-style SSL"
4860 msgstr ""
4861
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Connection security"
4864 msgstr "접속 초기화"
4855 4865
4856 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 4866 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
4857 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허가" 4867 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허가"
4858 4868
4859 msgid "Connect port" 4869 msgid "Connect port"
6135 #, fuzzy 6145 #, fuzzy
6136 msgid "The two PINs you entered do not match." 6146 msgid "The two PINs you entered do not match."
6137 msgstr "새 비밀번호가 일치하지 않습니다." 6147 msgstr "새 비밀번호가 일치하지 않습니다."
6138 6148
6139 #, fuzzy 6149 #, fuzzy
6140 msgid "The name you entered is invalid." 6150 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6141 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." 6151 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
6142 6152
6143 msgid "" 6153 msgid ""
6144 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." 6154 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
6145 msgstr "" 6155 msgstr ""
6236 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오." 6246 msgstr "서버에 접속할 수 없습니다. 접속할 서버의 주소를 입력해 주십시오."
6237 6247
6238 #, fuzzy 6248 #, fuzzy
6239 msgid "Connecting..." 6249 msgid "Connecting..."
6240 msgstr "접속 중입니다." 6250 msgstr "접속 중입니다."
6241
6242 #, fuzzy
6243 msgid "The Display Name you entered is invalid."
6244 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
6245 6251
6246 #, fuzzy 6252 #, fuzzy
6247 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." 6253 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
6248 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다." 6254 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
6249 6255
7140 msgstr "서버 주소" 7146 msgstr "서버 주소"
7141 7147
7142 msgid "Server port" 7148 msgid "Server port"
7143 msgstr "서버 포트" 7149 msgstr "서버 포트"
7144 7150
7151 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7152 msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오."
7153
7154 msgid "No reason given."
7155 msgstr "이유를 알 수 없습니다."
7156
7157 msgid "Authorization Denied Message:"
7158 msgstr "승인 거부 메시지:"
7159
7145 #, fuzzy, c-format 7160 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "Received unexpected response from %s: %s" 7161 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
7147 msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다." 7162 msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다."
7148 7163
7149 #, fuzzy, c-format 7164 #, fuzzy, c-format
7172 msgstr "" 7187 msgstr ""
7173 7188
7174 #, fuzzy, c-format 7189 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "Error requesting %s" 7190 msgid "Error requesting %s"
7176 msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류" 7191 msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
7192
7193 msgid ""
7194 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7195 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7196 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7197 "your AIM/ICQ account.)"
7198 msgstr ""
7199 "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. 대화 중인 친구는 아마도 다른 인코딩"
7200 "을 사용하고 있는 것 같습니다. 상대가 사용하고 있는 인코딩을 알고 있으면, 계"
7201 "정 창의 고급 설정에서 이를 지정해 주십시오.)"
7202
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7206 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7207 msgstr ""
7208 "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하"
7209 "고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)"
7177 7210
7178 #, fuzzy 7211 #, fuzzy
7179 msgid "Could not join chat room" 7212 msgid "Could not join chat room"
7180 msgstr "접속할 수 없었습니다." 7213 msgstr "접속할 수 없었습니다."
7181 7214
7407 7440
7408 #, c-format 7441 #, c-format
7409 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." 7442 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
7410 msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)" 7443 msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)"
7411 7444
7412 msgid ""
7413 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
7414 "is probably using a different encoding than expected. If you know what "
7415 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
7416 "your AIM/ICQ account.)"
7417 msgstr ""
7418 "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. 대화 중인 친구는 아마도 다른 인코딩"
7419 "을 사용하고 있는 것 같습니다. 상대가 사용하고 있는 인코딩을 알고 있으면, 계"
7420 "정 창의 고급 설정에서 이를 지정해 주십시오.)"
7421
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
7425 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
7426 msgstr ""
7427 "(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하"
7428 "고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)"
7429
7430 #. Label
7431 msgid "Buddy Icon"
7432 msgstr "친구 아이콘"
7433
7434 msgid "Voice"
7435 msgstr "음성"
7436
7437 msgid "AIM Direct IM"
7438 msgstr "AIM Direct IM"
7439
7440 msgid "Get File"
7441 msgstr "파일 가져오기"
7442
7443 msgid "Games"
7444 msgstr "게임"
7445
7446 msgid "ICQ Xtraz"
7447 msgstr ""
7448
7449 msgid "Add-Ins"
7450 msgstr "추가"
7451
7452 msgid "Send Buddy List"
7453 msgstr "친구 목록 보내기"
7454
7455 msgid "ICQ Direct Connect"
7456 msgstr "ICQ Direct 접속"
7457
7458 msgid "AP User"
7459 msgstr "AP 사용자"
7460
7461 msgid "ICQ RTF"
7462 msgstr "ICQ RTF"
7463
7464 msgid "Nihilist"
7465 msgstr "Nihilist"
7466
7467 msgid "ICQ Server Relay"
7468 msgstr "ICQ 서버 중계"
7469
7470 msgid "Old ICQ UTF8"
7471 msgstr "구형 ICQ UTF8"
7472
7473 msgid "Trillian Encryption"
7474 msgstr "Trillian 암호화"
7475
7476 msgid "ICQ UTF8"
7477 msgstr "ICQ UTF8"
7478
7479 msgid "Hiptop"
7480 msgstr "Hiptop"
7481
7482 msgid "Security Enabled"
7483 msgstr "보안 사용"
7484
7485 msgid "Video Chat"
7486 msgstr "영상 대화"
7487
7488 msgid "iChat AV"
7489 msgstr "iChat AV"
7490
7491 msgid "Live Video"
7492 msgstr "라이브 영상"
7493
7494 msgid "Camera"
7495 msgstr "카메라"
7496
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Screen Sharing"
7499 msgstr "아이디"
7500
7501 msgid "Free For Chat" 7445 msgid "Free For Chat"
7502 msgstr "대화할 수 있습니다." 7446 msgstr "대화할 수 있습니다."
7503 7447
7504 msgid "Not Available" 7448 msgid "Not Available"
7505 msgstr "사용 불가" 7449 msgstr "사용 불가"
7530 msgstr "네트워크" 7474 msgstr "네트워크"
7531 7475
7532 #, fuzzy 7476 #, fuzzy
7533 msgid "At lunch" 7477 msgid "At lunch"
7534 msgstr "점심 식사 중입니다." 7478 msgstr "점심 식사 중입니다."
7535
7536 msgid "IP Address"
7537 msgstr "IP 주소"
7538
7539 msgid "Warning Level"
7540 msgstr "경고 수준"
7541
7542 msgid "Buddy Comment"
7543 msgstr "친구의 코멘트"
7544 7479
7545 #, fuzzy, c-format 7480 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "Unable to connect to authentication server: %s" 7481 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
7547 msgstr "" 7482 msgstr ""
7548 "인증 서버에 접속할 수 없었습니다:\n" 7483 "인증 서버에 접속할 수 없었습니다:\n"
7639 msgid "Password sent" 7574 msgid "Password sent"
7640 msgstr "비밀번호 전송 중" 7575 msgstr "비밀번호 전송 중"
7641 7576
7642 msgid "Unable to initialize connection" 7577 msgid "Unable to initialize connection"
7643 msgstr "새로운 접속을 열 수 없습니다." 7578 msgstr "새로운 접속을 열 수 없습니다."
7644
7645 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
7646 msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오."
7647
7648 msgid "No reason given."
7649 msgstr "이유를 알 수 없습니다."
7650
7651 msgid "Authorization Denied Message:"
7652 msgstr "승인 거부 메시지:"
7653 7579
7654 #, c-format 7580 #, c-format
7655 msgid "" 7581 msgid ""
7656 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 7582 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
7657 "following reason:\n" 7583 "following reason:\n"
7759 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 7685 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
7760 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 7686 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
7761 msgstr[0] "" 7687 msgstr[0] ""
7762 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다." 7688 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
7763 7689
7764 #, c-format
7765 msgid "User information not available: %s"
7766 msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s"
7767
7768 msgid "Online Since"
7769 msgstr "접속한 일시"
7770
7771 msgid "Member Since"
7772 msgstr "멤버가 된 일시"
7773
7774 msgid "Capabilities"
7775 msgstr "기능"
7776
7777 msgid "Your AIM connection may be lost." 7690 msgid "Your AIM connection may be lost."
7778 msgstr "AIM 으로의 접속이 끊어진 것 같습니다." 7691 msgstr "AIM 으로의 접속이 끊어진 것 같습니다."
7779 7692
7780 #. The conversion failed!
7781 msgid ""
7782 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
7783 "characters.]"
7784 msgstr ""
7785 "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 표시"
7786 "할 수 없습니다.]"
7787
7788 #, c-format 7693 #, c-format
7789 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 7694 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
7790 msgstr "대화실 %s (으)로부터 접속이 끊어졌습니다." 7695 msgstr "대화실 %s (으)로부터 접속이 끊어졌습니다."
7791
7792 msgid "Mobile Phone"
7793 msgstr "휴대 전화"
7794
7795 msgid "Personal Web Page"
7796 msgstr "개인 웹페이지"
7797
7798 #. aim_userinfo_t
7799 #. strip_html_tags
7800 msgid "Additional Information"
7801 msgstr "추가 정보"
7802
7803 msgid "Zip Code"
7804 msgstr "우편 번호"
7805
7806 msgid "Work Information"
7807 msgstr "직업"
7808
7809 msgid "Division"
7810 msgstr "소속"
7811
7812 msgid "Position"
7813 msgstr "직위"
7814
7815 msgid "Web Page"
7816 msgstr "웹페이지"
7817 7696
7818 msgid "Pop-Up Message" 7697 msgid "Pop-Up Message"
7819 msgstr "팝업 메시지" 7698 msgstr "팝업 메시지"
7820 7699
7821 #, fuzzy, c-format 7700 #, fuzzy, c-format
8081 msgstr "아이디의 서식은 대문자와 공백 문자만 변경할 수 있습니다." 7960 msgstr "아이디의 서식은 대문자와 공백 문자만 변경할 수 있습니다."
8082 7961
8083 msgid "Change Address To:" 7962 msgid "Change Address To:"
8084 msgstr "변경할 주소:" 7963 msgstr "변경할 주소:"
8085 7964
8086 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 7965 #, fuzzy
7966 msgid "you are not waiting for authorization"
8087 msgstr "<i>승인을 기다리고 있지 않습니다.</i>" 7967 msgstr "<i>승인을 기다리고 있지 않습니다.</i>"
8088 7968
8089 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 7969 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
8090 msgstr "다음 친구로부터의 승인을 기다리고 있습니다." 7970 msgstr "다음 친구로부터의 승인을 기다리고 있습니다."
8091 7971
8123 8003
8124 #. ICQ actions 8004 #. ICQ actions
8125 msgid "Set Privacy Options..." 8005 msgid "Set Privacy Options..."
8126 msgstr "개인 설정 추가..." 8006 msgstr "개인 설정 추가..."
8127 8007
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Show Visible List"
8010 msgstr "친구 목록 열기..."
8011
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Show Invisible List"
8014 msgstr "초대 목록"
8015
8128 #. AIM actions 8016 #. AIM actions
8129 msgid "Confirm Account" 8017 msgid "Confirm Account"
8130 msgstr "계정 확인" 8018 msgstr "계정 확인"
8131 8019
8132 msgid "Display Currently Registered Email Address" 8020 msgid "Display Currently Registered Email Address"
8139 msgstr "승인을 기다리는 친구 표시" 8027 msgstr "승인을 기다리는 친구 표시"
8140 8028
8141 msgid "Search for Buddy by Email Address..." 8029 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
8142 msgstr "이메일로 친구 검색..." 8030 msgstr "이메일로 친구 검색..."
8143 8031
8144 msgid "Search for Buddy by Information"
8145 msgstr "정보로 친구 검색..."
8146
8147 #, fuzzy 8032 #, fuzzy
8148 msgid "Use clientLogin" 8033 msgid "Use clientLogin"
8149 msgstr "사용자는 접속 중이 아닙니다." 8034 msgstr "사용자는 접속 중이 아닙니다."
8150 8035
8151 #, fuzzy 8036 #, fuzzy
8251 msgstr "큐가 다 찼습니다." 8136 msgstr "큐가 다 찼습니다."
8252 8137
8253 msgid "Not while on AOL" 8138 msgid "Not while on AOL"
8254 msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다." 8139 msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다."
8255 8140
8141 #. Label
8142 msgid "Buddy Icon"
8143 msgstr "친구 아이콘"
8144
8145 msgid "Voice"
8146 msgstr "음성"
8147
8148 msgid "AIM Direct IM"
8149 msgstr "AIM Direct IM"
8150
8151 msgid "Get File"
8152 msgstr "파일 가져오기"
8153
8154 msgid "Games"
8155 msgstr "게임"
8156
8157 msgid "ICQ Xtraz"
8158 msgstr ""
8159
8160 msgid "Add-Ins"
8161 msgstr "추가"
8162
8163 msgid "Send Buddy List"
8164 msgstr "친구 목록 보내기"
8165
8166 msgid "ICQ Direct Connect"
8167 msgstr "ICQ Direct 접속"
8168
8169 msgid "AP User"
8170 msgstr "AP 사용자"
8171
8172 msgid "ICQ RTF"
8173 msgstr "ICQ RTF"
8174
8175 msgid "Nihilist"
8176 msgstr "Nihilist"
8177
8178 msgid "ICQ Server Relay"
8179 msgstr "ICQ 서버 중계"
8180
8181 msgid "Old ICQ UTF8"
8182 msgstr "구형 ICQ UTF8"
8183
8184 msgid "Trillian Encryption"
8185 msgstr "Trillian 암호화"
8186
8187 msgid "ICQ UTF8"
8188 msgstr "ICQ UTF8"
8189
8190 msgid "Hiptop"
8191 msgstr "Hiptop"
8192
8193 msgid "Security Enabled"
8194 msgstr "보안 사용"
8195
8196 msgid "Video Chat"
8197 msgstr "영상 대화"
8198
8199 msgid "iChat AV"
8200 msgstr "iChat AV"
8201
8202 msgid "Live Video"
8203 msgstr "라이브 영상"
8204
8205 msgid "Camera"
8206 msgstr "카메라"
8207
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Screen Sharing"
8210 msgstr "아이디"
8211
8212 msgid "IP Address"
8213 msgstr "IP 주소"
8214
8215 msgid "Warning Level"
8216 msgstr "경고 수준"
8217
8218 msgid "Buddy Comment"
8219 msgstr "친구의 코멘트"
8220
8221 #, c-format
8222 msgid "User information not available: %s"
8223 msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s"
8224
8225 msgid "Mobile Phone"
8226 msgstr "휴대 전화"
8227
8228 msgid "Personal Web Page"
8229 msgstr "개인 웹페이지"
8230
8231 #. aim_userinfo_t
8232 #. strip_html_tags
8233 msgid "Additional Information"
8234 msgstr "추가 정보"
8235
8236 msgid "Zip Code"
8237 msgstr "우편 번호"
8238
8239 msgid "Work Information"
8240 msgstr "직업"
8241
8242 msgid "Division"
8243 msgstr "소속"
8244
8245 msgid "Position"
8246 msgstr "직위"
8247
8248 msgid "Web Page"
8249 msgstr "웹페이지"
8250
8251 msgid "Online Since"
8252 msgstr "접속한 일시"
8253
8254 msgid "Member Since"
8255 msgstr "멤버가 된 일시"
8256
8257 msgid "Capabilities"
8258 msgstr "기능"
8259
8260 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
8261 msgid "Appear Online"
8262 msgstr "온라인으로 표시"
8263
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Don't Appear Online"
8266 msgstr "온라인으로 표시"
8267
8268 msgid "Appear Offline"
8269 msgstr "오프라인으로 표시"
8270
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Don't Appear Offline"
8273 msgstr "오프라인으로 표시"
8274
8275 #, fuzzy
8276 msgid "you have no buddies on this list"
8277 msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)"
8278
8279 #, fuzzy, c-format
8280 msgid ""
8281 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
8282 "\""
8283 msgstr ""
8284 "오른쪽 클릭하여 \"승인 재요청\" 을 선택하면, 이들의 친구로부터 인증을 재요청"
8285 "할 수 있습니다."
8286
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Visible List"
8289 msgstr "숨김 상태"
8290
8291 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
8292 msgstr ""
8293
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Invisible List"
8296 msgstr "초대 목록"
8297
8298 msgid "These buddies will always see you as offline"
8299 msgstr ""
8300
8256 msgid "Aquarius" 8301 msgid "Aquarius"
8257 msgstr "물병자리" 8302 msgstr "물병자리"
8258 8303
8259 msgid "Pisces" 8304 msgid "Pisces"
8260 msgstr "물고기자리" 8305 msgstr "물고기자리"
8451 8496
8452 msgid "Your request was rejected." 8497 msgid "Your request was rejected."
8453 msgstr "" 8498 msgstr ""
8454 8499
8455 #, fuzzy, c-format 8500 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "%u requires verification" 8501 msgid "%u requires verification: %s"
8457 msgstr "승인이 필요합니다." 8502 msgstr "승인이 필요합니다."
8458 8503
8459 #, fuzzy 8504 #, fuzzy
8460 msgid "Add buddy question" 8505 msgid "Add buddy question"
8461 msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?" 8506 msgstr "친구 목록에 추가하시겠습니까?"
10747 msgstr "잠시 외출" 10792 msgstr "잠시 외출"
10748 10793
10749 msgid "Not on server list" 10794 msgid "Not on server list"
10750 msgstr "서버 목록에 없습니다." 10795 msgstr "서버 목록에 없습니다."
10751 10796
10752 msgid "Appear Online"
10753 msgstr "온라인으로 표시"
10754
10755 msgid "Appear Permanently Offline" 10797 msgid "Appear Permanently Offline"
10756 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시" 10798 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시"
10757 10799
10758 msgid "Presence" 10800 msgid "Presence"
10759 msgstr "자리에 있음" 10801 msgstr "자리에 있음"
10760
10761 msgid "Appear Offline"
10762 msgstr "오프라인으로 표시"
10763 10802
10764 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 10803 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
10765 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시 안 함" 10804 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시 안 함"
10766 10805
10767 msgid "Join in Chat" 10806 msgid "Join in Chat"
11315 #, fuzzy, c-format 11354 #, fuzzy, c-format
11316 msgid " (%s)" 11355 msgid " (%s)"
11317 msgstr "%s (%s)" 11356 msgstr "%s (%s)"
11318 11357
11319 #. 10053 11358 #. 10053
11320 #, c-format
11321 msgid "Connection interrupted by other software on your computer." 11359 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
11322 msgstr "" 11360 msgstr ""
11323 11361
11324 #. 10054 11362 #. 10054
11325 #, fuzzy, c-format 11363 #, fuzzy
11326 msgid "Remote host closed connection." 11364 msgid "Remote host closed connection."
11327 msgstr "리모트 사용자가 접속을 끊었습니다." 11365 msgstr "리모트 사용자가 접속을 끊었습니다."
11328 11366
11329 #. 10060 11367 #. 10060
11330 #, fuzzy, c-format 11368 #, fuzzy
11331 msgid "Connection timed out." 11369 msgid "Connection timed out."
11332 msgstr "접속 시간이 초과되었습니다." 11370 msgstr "접속 시간이 초과되었습니다."
11333 11371
11334 #. 10061 11372 #. 10061
11335 #, fuzzy, c-format 11373 #, fuzzy
11336 msgid "Connection refused." 11374 msgid "Connection refused."
11337 msgstr "접속이 거부되었습니다." 11375 msgstr "접속이 거부되었습니다."
11338 11376
11339 #. 10048 11377 #. 10048
11340 #, fuzzy, c-format 11378 #, fuzzy
11341 msgid "Address already in use." 11379 msgid "Address already in use."
11342 msgstr "이 대화명은 이미 사용 중입니다." 11380 msgstr "이 대화명은 이미 사용 중입니다."
11343 11381
11344 #, c-format 11382 #, c-format
11345 msgid "Error Reading %s" 11383 msgid "Error Reading %s"
11485 "십시오.\n" 11523 "십시오.\n"
11486 "\n" 11524 "\n"
11487 "친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니" 11525 "친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니"
11488 "다." 11526 "다."
11489 11527
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
11530 msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구 목록 %s%s에 추가하고 싶어 합니다."
11531
11490 #. Buddy List 11532 #. Buddy List
11491 msgid "Background Color" 11533 msgid "Background Color"
11492 msgstr "배경색" 11534 msgstr "배경색"
11493 11535
11494 #, fuzzy 11536 #, fuzzy
11764 11806
11765 #, fuzzy 11807 #, fuzzy
11766 msgid "Edit User Mood" 11808 msgid "Edit User Mood"
11767 msgstr "사용자 모드" 11809 msgstr "사용자 모드"
11768 11810
11811 #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
11812 #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
11769 #. Buddies menu 11813 #. Buddies menu
11770 msgid "/_Buddies" 11814 msgid "/_Buddies"
11771 msgstr "/친구(_B)" 11815 msgstr "/친구(_B)"
11772 11816
11773 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." 11817 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
12549 12593
12550 #, fuzzy 12594 #, fuzzy
12551 msgid "webmaster" 12595 msgid "webmaster"
12552 msgstr "개발자/웹마스터" 12596 msgstr "개발자/웹마스터"
12553 12597
12554 msgid "Senior Contributor/QA"
12555 msgstr ""
12556
12557 msgid "win32 port" 12598 msgid "win32 port"
12558 msgstr "Win32 포팅" 12599 msgstr "Win32 포팅"
12559 12600
12560 msgid "maintainer" 12601 msgid "maintainer"
12561 msgstr "관리자" 12602 msgstr "관리자"
12576 msgid "original author" 12617 msgid "original author"
12577 msgstr "초기 제작자" 12618 msgstr "초기 제작자"
12578 12619
12579 msgid "lead developer" 12620 msgid "lead developer"
12580 msgstr "수석 개발자" 12621 msgstr "수석 개발자"
12622
12623 msgid "Senior Contributor/QA"
12624 msgstr ""
12581 12625
12582 msgid "Afrikaans" 12626 msgid "Afrikaans"
12583 msgstr "" 12627 msgstr ""
12584 12628
12585 msgid "Arabic" 12629 msgid "Arabic"
13979 #, fuzzy 14023 #, fuzzy
13980 msgid "_TURN server:" 14024 msgid "_TURN server:"
13981 msgstr "STUN 서버(_U):" 14025 msgstr "STUN 서버(_U):"
13982 14026
13983 #, fuzzy 14027 #, fuzzy
14028 msgid "_UDP Port:"
14029 msgstr "포트 번호(_P):"
14030
14031 #, fuzzy
13984 msgid "Use_rname:" 14032 msgid "Use_rname:"
13985 msgstr "사용자명(_U):" 14033 msgstr "사용자명(_U):"
13986 14034
13987 #, fuzzy 14035 #, fuzzy
13988 msgid "Pass_word:" 14036 msgid "Pass_word:"
14001 msgstr "Mozilla" 14049 msgstr "Mozilla"
14002 14050
14003 msgid "Konqueror" 14051 msgid "Konqueror"
14004 msgstr "Konqueror" 14052 msgstr "Konqueror"
14005 14053
14054 msgid "Google Chrome"
14055 msgstr ""
14056
14057 #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
14058 #. * this list immediately after xdg-open!
14006 #, fuzzy 14059 #, fuzzy
14007 msgid "Desktop Default" 14060 msgid "Desktop Default"
14008 msgstr "기본값 적용(_A)" 14061 msgstr "기본값 적용(_A)"
14009 14062
14010 msgid "GNOME Default" 14063 msgid "GNOME Default"
14019 msgid "Firebird" 14072 msgid "Firebird"
14020 msgstr "Firebird" 14073 msgstr "Firebird"
14021 14074
14022 msgid "Epiphany" 14075 msgid "Epiphany"
14023 msgstr "Epiphany" 14076 msgstr "Epiphany"
14077
14078 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
14079 msgid "Chromium (chromium-browser)"
14080 msgstr ""
14081
14082 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
14083 msgid "Chromium (chrome)"
14084 msgstr ""
14024 14085
14025 msgid "Manual" 14086 msgid "Manual"
14026 msgstr "수동 설정" 14087 msgstr "수동 설정"
14027 14088
14028 msgid "Browser Selection" 14089 msgid "Browser Selection"
14592 14653
14593 #, fuzzy 14654 #, fuzzy
14594 msgid "Small" 14655 msgid "Small"
14595 msgstr "이메일" 14656 msgstr "이메일"
14596 14657
14597 msgid "Smaller versions of the default smilies" 14658 msgid "Smaller versions of the default smileys"
14598 msgstr "" 14659 msgstr ""
14599 14660
14600 msgid "Response Probability:" 14661 msgid "Response Probability:"
14601 msgstr "응답 확률:" 14662 msgstr "응답 확률:"
14602 14663
15664 #. *< id 15725 #. *< id
15665 #, fuzzy 15726 #, fuzzy
15666 msgid "Voice/Video Settings" 15727 msgid "Voice/Video Settings"
15667 msgstr "설정 편집" 15728 msgstr "설정 편집"
15668 15729
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Voice and Video Settings"
15732 msgstr "설정 편집"
15733
15669 #. *< name 15734 #. *< name
15670 #. *< version 15735 #. *< version
15671 msgid "Configure your microphone and webcam." 15736 msgid "Configure your microphone and webcam."
15672 msgstr "" 15737 msgstr ""
15673 15738
15791 #, fuzzy 15856 #, fuzzy
15792 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." 15857 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
15793 msgstr "" 15858 msgstr ""
15794 "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다." 15859 "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
15795 15860
15796 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." 15861 #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
15797 msgid "" 15862 msgid ""
15798 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " 15863 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
15799 "is provided here for information purposes only. $_CLICK" 15864 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
15800 msgstr "" 15865 msgstr ""
15801 15866
15920 msgid "Visit the Pidgin Web Page" 15985 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
15921 msgstr "" 15986 msgstr ""
15922 15987
15923 msgid "You do not have permission to uninstall this application." 15988 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
15924 msgstr "이 프로그램을 제거할 수 있는 권한이 없습니다." 15989 msgstr "이 프로그램을 제거할 수 있는 권한이 없습니다."
15990
15991 #~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
15992 #~ msgstr "구 SSL (포트 번호: 5223) 을 강제적으로 사용"
15993
15994 #, fuzzy
15995 #~ msgid "The name you entered is invalid."
15996 #~ msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
15997
15998 #~ msgid ""
15999 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
16000 #~ "characters.]"
16001 #~ msgstr ""
16002 #~ "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 "
16003 #~ "표시할 수 없습니다.]"
16004
16005 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
16006 #~ msgstr "정보로 친구 검색..."
15925 16007
15926 #, fuzzy 16008 #, fuzzy
15927 #~ msgid "The certificate is not valid yet." 16009 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
15928 #~ msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다." 16010 #~ msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
15929 16011
16447 #~ msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다." 16529 #~ msgstr "호스트명을 해석할 수 없었습니다."
16448 16530
16449 #~ msgid "Connection closed (writing)" 16531 #~ msgid "Connection closed (writing)"
16450 #~ msgstr "쓰기 연결을 닫았습니다." 16532 #~ msgstr "쓰기 연결을 닫았습니다."
16451 16533
16452 #~ msgid "Connection reset"
16453 #~ msgstr "접속 초기화"
16454
16455 #~ msgid "Error reading from socket: %s" 16534 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
16456 #~ msgstr "소켓으로부터 읽는 중 오류: %s" 16535 #~ msgstr "소켓으로부터 읽는 중 오류: %s"
16457 16536
16458 #~ msgid "Unable to connect to host" 16537 #~ msgid "Unable to connect to host"
16459 #~ msgstr "호스트에 접속할 수 없습니다." 16538 #~ msgstr "호스트에 접속할 수 없습니다."
16711 #~ msgid "%s requests you to send them a file" 16790 #~ msgid "%s requests you to send them a file"
16712 #~ msgstr "%s 님이 파일을 보내도록 요청하고 있습니다." 16791 #~ msgstr "%s 님이 파일을 보내도록 요청하고 있습니다."
16713 16792
16714 #~ msgid "TOC Protocol Plugin" 16793 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
16715 #~ msgstr "TOC 프로토콜 플러그인" 16794 #~ msgstr "TOC 프로토콜 플러그인"
16716
16717 #~ msgid "User information for %s unavailable"
16718 #~ msgstr "%s 의 사용자 정보는 사용할 수 없습니다."
16719 16795
16720 #~ msgid "%s Options" 16796 #~ msgid "%s Options"
16721 #~ msgstr "%s 설정" 16797 #~ msgstr "%s 설정"
16722 16798
16723 #~ msgid "Proxy Options" 16799 #~ msgid "Proxy Options"