Mercurial > pidgin.yaz
comparison po/ta.po @ 31064:52d9f591585e
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> |
---|---|
date | Thu, 21 Oct 2010 04:14:05 +0000 |
parents | a95e7ed3d7d2 |
children | 82f1e6a70b11 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
31063:f4ec8f910a4d | 31064:52d9f591585e |
---|---|
9 # I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010. | 9 # I Felix <ifelix@redhat.com>, 2010. |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: ta\n" | 12 "Project-Id-Version: ta\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
14 "POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2010-10-05 16:08+0530\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2010-10-05 16:08+0530\n" |
16 "Last-Translator: I Felix <ifelix25@gmail.com>\n" | 16 "Last-Translator: I Felix <ifelix25@gmail.com>\n" |
17 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" | 17 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" |
18 "Language: \n" | 18 "Language: \n" |
19 "MIME-Version: 1.0\n" | 19 "MIME-Version: 1.0\n" |
6865 msgstr "சேவையகம் முகவரி" | 6865 msgstr "சேவையகம் முகவரி" |
6866 | 6866 |
6867 msgid "Server port" | 6867 msgid "Server port" |
6868 msgstr "சேவையகம் தளம்" | 6868 msgstr "சேவையகம் தளம்" |
6869 | 6869 |
6870 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
6871 msgstr "உங்களை என் நண்பர்கள் பட்டியலில் சேர்க்க எனக்கு அனுமதி தாருங்கள்." | |
6872 | |
6873 msgid "No reason given." | |
6874 msgstr "காரணம் கொடுக்கப்படவில்லை." | |
6875 | |
6876 msgid "Authorization Denied Message:" | |
6877 msgstr "அனுமதி மறுத்தல் தகவல்:" | |
6878 | |
6870 #, c-format | 6879 #, c-format |
6871 msgid "Received unexpected response from %s: %s" | 6880 msgid "Received unexpected response from %s: %s" |
6872 msgstr "%sஇலிருந்து எதிர்பாராத பதில் கிடைத்தது: %s" | 6881 msgstr "%sஇலிருந்து எதிர்பாராத பதில் கிடைத்தது: %s" |
6873 | 6882 |
6874 #, c-format | 6883 #, c-format |
6899 msgstr "AOL ஆனது உங்கள் திரையில் பெயரை இங்கே அங்கீகரிக்க அனுமதிக்கவில்லை" | 6908 msgstr "AOL ஆனது உங்கள் திரையில் பெயரை இங்கே அங்கீகரிக்க அனுமதிக்கவில்லை" |
6900 | 6909 |
6901 #, fuzzy, c-format | 6910 #, fuzzy, c-format |
6902 msgid "Error requesting %s" | 6911 msgid "Error requesting %s" |
6903 msgstr "பிழையை கோரும் %s: %s" | 6912 msgstr "பிழையை கோரும் %s: %s" |
6913 | |
6914 msgid "" | |
6915 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
6916 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
6917 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
6918 "your AIM/ICQ account.)" | |
6919 msgstr "" | |
6920 "(இந்த செய்தியை பெறுவதில் ஒரு பிழை. நண்பர் ஒரு வேறுபட்ட மறைகுறியாக்க மட்டுமின்றி " | |
6921 "எதிர்பார்த்துடன் அநேகமாய் பேசுகிறது. உங்களுக்கு எந்த மறைகுறியாக்கத்துடன் நீங்கள் பயன்படுத்த " | |
6922 "தெரிந்தால், கூடுதல் கணக்கு விருப்பங்களான உங்கள் AIM/ICQ கணக்கை நீங்கள் குறிப்பிடலாம்.)" | |
6923 | |
6924 #, c-format | |
6925 msgid "" | |
6926 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
6927 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
6928 msgstr "" | |
6929 "(இந்த செய்தியை பெறுவதில் அங்கே ஒரு பிழை. நீங்கள் %s பல்வேறு மறைகுறி இரண்டையும் " | |
6930 "தேர்ந்தெடுக்கிறது, அல்லது %s ஒரு பிழையான க்ளையன்ட் பெற்றுள்ளது.)" | |
6904 | 6931 |
6905 msgid "Could not join chat room" | 6932 msgid "Could not join chat room" |
6906 msgstr "அரட்டை அறையில் சேர்க்க முடியவில்லை" | 6933 msgstr "அரட்டை அறையில் சேர்க்க முடியவில்லை" |
6907 | 6934 |
6908 msgid "Invalid chat room name" | 6935 msgid "Invalid chat room name" |
7264 "%s" | 7291 "%s" |
7265 msgstr "" | 7292 msgstr "" |
7266 "பயனர் %u பட்டியலில் சேர்க்க நீங்கள் கோரிய அனுமதியை பின்வரும் காரணத்திற்காக மறுத்துள்ளார்.:\n" | 7293 "பயனர் %u பட்டியலில் சேர்க்க நீங்கள் கோரிய அனுமதியை பின்வரும் காரணத்திற்காக மறுத்துள்ளார்.:\n" |
7267 "%s" | 7294 "%s" |
7268 | 7295 |
7269 msgid "No reason given." | |
7270 msgstr "காரணம் கொடுக்கப்படவில்லை." | |
7271 | |
7272 msgid "ICQ authorization denied." | 7296 msgid "ICQ authorization denied." |
7273 msgstr "ஐசீக்யூ அனுமதி மறுக்கப் பட்டது." | 7297 msgstr "ஐசீக்யூ அனுமதி மறுக்கப் பட்டது." |
7274 | 7298 |
7275 #. Someone has granted you authorization | 7299 #. Someone has granted you authorization |
7276 #, c-format | 7300 #, c-format |
7690 | 7714 |
7691 #. ICQ actions | 7715 #. ICQ actions |
7692 msgid "Set Privacy Options..." | 7716 msgid "Set Privacy Options..." |
7693 msgstr "ஐசீக்யூ அந்தரங்க விருப்பங்கள்" | 7717 msgstr "ஐசீக்யூ அந்தரங்க விருப்பங்கள்" |
7694 | 7718 |
7719 #, fuzzy | |
7720 msgid "Show Visible List" | |
7721 msgstr "நண்பர் பட்டியலை காட்டு (_L)" | |
7722 | |
7723 #, fuzzy | |
7724 msgid "Show Invisible List" | |
7725 msgstr "விருந்தினர் பட்டியல்" | |
7726 | |
7695 #. AIM actions | 7727 #. AIM actions |
7696 msgid "Confirm Account" | 7728 msgid "Confirm Account" |
7697 msgstr "கணக்கை உறுதிப்படுத்து" | 7729 msgstr "கணக்கை உறுதிப்படுத்து" |
7698 | 7730 |
7699 msgid "Display Currently Registered Email Address" | 7731 msgid "Display Currently Registered Email Address" |
7813 msgid "Queue full" | 7845 msgid "Queue full" |
7814 msgstr "கியூ வரிசை நிறைந்தது" | 7846 msgstr "கியூ வரிசை நிறைந்தது" |
7815 | 7847 |
7816 msgid "Not while on AOL" | 7848 msgid "Not while on AOL" |
7817 msgstr "ஏஓஎல் இல் உள்ள போது இல்லை" | 7849 msgstr "ஏஓஎல் இல் உள்ள போது இல்லை" |
7850 | |
7851 #. Label | |
7852 msgid "Buddy Icon" | |
7853 msgstr "நண்பர் குறும்படம்" | |
7854 | |
7855 msgid "Voice" | |
7856 msgstr "குரல்" | |
7857 | |
7858 msgid "AIM Direct IM" | |
7859 msgstr "ஐஎம் நேரடி ஐஎம்" | |
7860 | |
7861 msgid "Get File" | |
7862 msgstr "கோப்பை கொண்டு வருக" | |
7863 | |
7864 #, fuzzy | |
7865 msgid "Games" | |
7866 msgstr "விளையாட்டுகள்" | |
7867 | |
7868 msgid "ICQ Xtraz" | |
7869 msgstr "" | |
7870 | |
7871 msgid "Add-Ins" | |
7872 msgstr "Add-Ins (சேர்ப்புகள்)" | |
7873 | |
7874 msgid "Send Buddy List" | |
7875 msgstr "நண்பர் பட்டியலை அனுப்பு" | |
7876 | |
7877 msgid "ICQ Direct Connect" | |
7878 msgstr "ஐசீக்யூ நேர் இணைப்பு" | |
7879 | |
7880 msgid "AP User" | |
7881 msgstr "ஏபி பயனாளர் " | |
7882 | |
7883 msgid "ICQ RTF" | |
7884 msgstr "ஐசீக்யூ வடிவமைத்த உரை" | |
7885 | |
7886 msgid "Nihilist" | |
7887 msgstr "புரட்சியாளர்" | |
7888 | |
7889 msgid "ICQ Server Relay" | |
7890 msgstr "ஐசிக்யூ சேவையக ஒளிபரப்பு" | |
7891 | |
7892 msgid "Old ICQ UTF8" | |
7893 msgstr "பழைய ஐசீக்யூ UTF8" | |
7894 | |
7895 msgid "Trillian Encryption" | |
7896 msgstr "ட்ரில்லியன் ரகசியமாக்கல்" | |
7897 | |
7898 msgid "ICQ UTF8" | |
7899 msgstr "ஐசீக்யூ யுடிஎப்8" | |
7900 | |
7901 msgid "Hiptop" | |
7902 msgstr "ஹிப்டாப்" | |
7903 | |
7904 msgid "Security Enabled" | |
7905 msgstr "பாதுகாப்பு செயலாக்கப்பட்டது" | |
7906 | |
7907 msgid "Video Chat" | |
7908 msgstr "வீடியோ அரட்டை" | |
7909 | |
7910 msgid "iChat AV" | |
7911 msgstr "ஐசாட் ஏவி" | |
7912 | |
7913 msgid "Live Video" | |
7914 msgstr "நிகழ் ஒளித்தோற்றம்" | |
7915 | |
7916 msgid "Camera" | |
7917 msgstr "காமிரா" | |
7918 | |
7919 msgid "Screen Sharing" | |
7920 msgstr "திரையை பகிருகிறது" | |
7921 | |
7922 msgid "IP Address" | |
7923 msgstr "ஐபி முகவரிகள்" | |
7924 | |
7925 msgid "Warning Level" | |
7926 msgstr "எச்சரிக்கை நிலை" | |
7927 | |
7928 #, fuzzy | |
7929 msgid "Buddy Comment" | |
7930 msgstr "நண்பர் குறிப்பு:" | |
7931 | |
7932 #, c-format | |
7933 msgid "User information not available: %s" | |
7934 msgstr "பயனர் பற்றிய விவரங்கள் கிடைக்கவில்லை: %s" | |
7935 | |
7936 msgid "Mobile Phone" | |
7937 msgstr "அலைபேசி" | |
7938 | |
7939 msgid "Personal Web Page" | |
7940 msgstr "சொந்த வலைப் பக்கம்" | |
7941 | |
7942 #. aim_userinfo_t | |
7943 #. strip_html_tags | |
7944 msgid "Additional Information" | |
7945 msgstr "கூடுதல் செய்தி" | |
7946 | |
7947 msgid "Zip Code" | |
7948 msgstr "அஞ்சல் குறியீடு" | |
7949 | |
7950 msgid "Work Information" | |
7951 msgstr "வேலை பற்றிய தகவல்" | |
7952 | |
7953 msgid "Division" | |
7954 msgstr "பிரிவு" | |
7955 | |
7956 msgid "Position" | |
7957 msgstr "இடம்" | |
7958 | |
7959 msgid "Web Page" | |
7960 msgstr "வலைப் பக்கம்" | |
7961 | |
7962 msgid "Online Since" | |
7963 msgstr "இன்னும் இணைப்புடன்" | |
7964 | |
7965 msgid "Member Since" | |
7966 msgstr "இதிலிருந்து அங்கத்தினர்." | |
7967 | |
7968 msgid "Capabilities" | |
7969 msgstr "செயல்திறன்" | |
7970 | |
7971 #. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job | |
7972 msgid "Appear Online" | |
7973 msgstr "தொடர்புள்ள நிலையில் காட்சியளி" | |
7974 | |
7975 #, fuzzy | |
7976 msgid "Don't Appear Online" | |
7977 msgstr "தொடர்புள்ள நிலையில் காட்சியளி" | |
7978 | |
7979 msgid "Appear Offline" | |
7980 msgstr "இணைப்பில்லாத நிலையில் இருக்கிறது" | |
7981 | |
7982 #, fuzzy | |
7983 msgid "Don't Appear Offline" | |
7984 msgstr "இணைப்பில்லாத நிலையில் இருக்கிறது" | |
7985 | |
7986 #, fuzzy | |
7987 msgid "you have no buddies on this list" | |
7988 msgstr "நீங்கள் உதைக்கப்பட்டீர்கள்: (%s)" | |
7989 | |
7990 #, fuzzy, c-format | |
7991 msgid "" | |
7992 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" | |
7993 "\"" | |
7994 msgstr "" | |
7995 "நீங்கள் இந்த நண்பர்களிடமிருந்து அனுமதியை மீண்டும் கோரலாம். அதற்கு வலது சொடுக்கி \"அனுமதி " | |
7996 "மீண்டும் கோருக.\" ஐ தேர்வு செய்யவும்." | |
7997 | |
7998 #, fuzzy | |
7999 msgid "Visible List" | |
8000 msgstr "காணக்கூடிய" | |
8001 | |
8002 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" | |
8003 msgstr "" | |
8004 | |
8005 #, fuzzy | |
8006 msgid "Invisible List" | |
8007 msgstr "விருந்தினர் பட்டியல்" | |
8008 | |
8009 msgid "These buddies will always see you as offline" | |
8010 msgstr "" | |
7818 | 8011 |
7819 msgid "Aquarius" | 8012 msgid "Aquarius" |
7820 msgstr "மீனம்" | 8013 msgstr "மீனம்" |
7821 | 8014 |
7822 msgid "Pisces" | 8015 msgid "Pisces" |
9843 msgstr "வீடியோ கலந்துரையாடல்" | 10036 msgstr "வீடியோ கலந்துரையாடல்" |
9844 | 10037 |
9845 msgid "Computer" | 10038 msgid "Computer" |
9846 msgstr "கணினி" | 10039 msgstr "கணினி" |
9847 | 10040 |
9848 msgid "Mobile Phone" | |
9849 msgstr "அலைபேசி" | |
9850 | |
9851 msgid "PDA" | 10041 msgid "PDA" |
9852 msgstr "PDA" | 10042 msgstr "PDA" |
9853 | 10043 |
9854 msgid "Terminal" | 10044 msgid "Terminal" |
9855 msgstr "முனையம்" | 10045 msgstr "முனையம்" |
10192 msgstr "வெளியே சென்றுவிட்டார்" | 10382 msgstr "வெளியே சென்றுவிட்டார்" |
10193 | 10383 |
10194 msgid "Not on server list" | 10384 msgid "Not on server list" |
10195 msgstr "சேவையகம் பட்டியலில் இல்லை" | 10385 msgstr "சேவையகம் பட்டியலில் இல்லை" |
10196 | 10386 |
10197 msgid "Appear Online" | |
10198 msgstr "தொடர்புள்ள நிலையில் காட்சியளி" | |
10199 | |
10200 msgid "Appear Permanently Offline" | 10387 msgid "Appear Permanently Offline" |
10201 msgstr "எப்பொழுதும் இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளி" | 10388 msgstr "எப்பொழுதும் இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளி" |
10202 | 10389 |
10203 msgid "Presence" | 10390 msgid "Presence" |
10204 msgstr "தற்போதைய" | 10391 msgstr "தற்போதைய" |
10205 | |
10206 msgid "Appear Offline" | |
10207 msgstr "இணைப்பில்லாத நிலையில் இருக்கிறது" | |
10208 | 10392 |
10209 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | 10393 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
10210 msgstr "எப்பொழுதுமே இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளிக்கவேண்டாம்" | 10394 msgstr "எப்பொழுதுமே இணைப்பற்ற நிலையில் காட்சியளிக்கவேண்டாம்" |
10211 | 10395 |
10212 msgid "Join in Chat" | 10396 msgid "Join in Chat" |
10262 msgstr "%sஆனது ஒரு குழுவை %d கோப்புகளுக்கு அனுப்ப முயற்சிக்கிறது.\n" | 10446 msgstr "%sஆனது ஒரு குழுவை %d கோப்புகளுக்கு அனுப்ப முயற்சிக்கிறது.\n" |
10263 | 10447 |
10264 msgid "Write Error" | 10448 msgid "Write Error" |
10265 msgstr "எழுதுவதில் பிழை" | 10449 msgstr "எழுதுவதில் பிழை" |
10266 | 10450 |
10267 msgid "IP Address" | |
10268 msgstr "ஐபி முகவரிகள்" | |
10269 | |
10270 msgid "Yahoo! Japan Profile" | 10451 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10271 msgstr "யாகூ! ஜப்பான் சுயகுறிப்பு" | 10452 msgstr "யாகூ! ஜப்பான் சுயகுறிப்பு" |
10272 | 10453 |
10273 msgid "Yahoo! Profile" | 10454 msgid "Yahoo! Profile" |
10274 msgstr "யாகூ! சுயகுறிப்பு" | 10455 msgstr "யாகூ! சுயகுறிப்பு" |
10305 msgid "Cool Link 2" | 10486 msgid "Cool Link 2" |
10306 msgstr "அருமையான தொடர்பு 2" | 10487 msgstr "அருமையான தொடர்பு 2" |
10307 | 10488 |
10308 msgid "Cool Link 3" | 10489 msgid "Cool Link 3" |
10309 msgstr "அருமையான தொடர்பு 3" | 10490 msgstr "அருமையான தொடர்பு 3" |
10310 | |
10311 msgid "Member Since" | |
10312 msgstr "இதிலிருந்து அங்கத்தினர்." | |
10313 | 10491 |
10314 msgid "Last Update" | 10492 msgid "Last Update" |
10315 msgstr "கடைசியாக புதுப்பித்தது" | 10493 msgstr "கடைசியாக புதுப்பித்தது" |
10316 | 10494 |
10317 msgid "" | 10495 msgid "" |
13802 msgstr "" | 13980 msgstr "" |
13803 "<b>கோப்பு:</b> %s\n" | 13981 "<b>கோப்பு:</b> %s\n" |
13804 "<b>கோப்பு அளவு:</b> %s\n" | 13982 "<b>கோப்பு அளவு:</b> %s\n" |
13805 "<b>பிம்ப அளவு:</b> %dx%d" | 13983 "<b>பிம்ப அளவு:</b> %dx%d" |
13806 | 13984 |
13807 #. Label | |
13808 msgid "Buddy Icon" | |
13809 msgstr "நண்பர் குறும்படம்" | |
13810 | |
13811 #, c-format | 13985 #, c-format |
13812 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | 13986 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" |
13813 msgstr "" | 13987 msgstr "" |
13814 "இந்த கோப்பு '%s' ஆனது %sஐ விட மிக பெரியதாகும். ஒரு சிறிய படத்தை முயற்சிக்கவும்.\n" | 13988 "இந்த கோப்பு '%s' ஆனது %sஐ விட மிக பெரியதாகும். ஒரு சிறிய படத்தை முயற்சிக்கவும்.\n" |
13815 | 13989 |
14726 | 14900 |
14727 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges | 14901 #. A half operator is someone who has a subset of the privileges |
14728 #. that an operator has. | 14902 #. that an operator has. |
14729 msgid "Half Operator" | 14903 msgid "Half Operator" |
14730 msgstr "பாதி இயக்குபவர்" | 14904 msgstr "பாதி இயக்குபவர்" |
14731 | |
14732 msgid "Voice" | |
14733 msgstr "குரல்" | |
14734 | 14905 |
14735 msgid "Authorization dialog" | 14906 msgid "Authorization dialog" |
14736 msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட உரையாடல்" | 14907 msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட உரையாடல்" |
14737 | 14908 |
14738 msgid "Error dialog" | 14909 msgid "Error dialog" |
15297 #~ msgstr "புரவலருக்கு விகிதம்" | 15468 #~ msgstr "புரவலருக்கு விகிதம்" |
15298 | 15469 |
15299 #~ msgid "Rate to client" | 15470 #~ msgid "Rate to client" |
15300 #~ msgstr "பயனருக்கு விகிதம்" | 15471 #~ msgstr "பயனருக்கு விகிதம்" |
15301 | 15472 |
15302 #~ msgid "" | |
15303 #~ "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking " | |
15304 #~ "with is probably using a different encoding than expected. If you know " | |
15305 #~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account " | |
15306 #~ "options for your AIM/ICQ account.)" | |
15307 #~ msgstr "" | |
15308 #~ "(இந்த செய்தியை பெறுவதில் ஒரு பிழை. நண்பர் ஒரு வேறுபட்ட மறைகுறியாக்க மட்டுமின்றி " | |
15309 #~ "எதிர்பார்த்துடன் அநேகமாய் பேசுகிறது. உங்களுக்கு எந்த மறைகுறியாக்கத்துடன் நீங்கள் " | |
15310 #~ "பயன்படுத்த தெரிந்தால், கூடுதல் கணக்கு விருப்பங்களான உங்கள் AIM/ICQ கணக்கை நீங்கள் " | |
15311 #~ "குறிப்பிடலாம்.)" | |
15312 | |
15313 #~ msgid "" | |
15314 #~ "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
15315 #~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
15316 #~ msgstr "" | |
15317 #~ "(இந்த செய்தியை பெறுவதில் அங்கே ஒரு பிழை. நீங்கள் %s பல்வேறு மறைகுறி இரண்டையும் " | |
15318 #~ "தேர்ந்தெடுக்கிறது, அல்லது %s ஒரு பிழையான க்ளையன்ட் பெற்றுள்ளது.)" | |
15319 | |
15320 #~ msgid "AIM Direct IM" | |
15321 #~ msgstr "ஐஎம் நேரடி ஐஎம்" | |
15322 | |
15323 #~ msgid "Get File" | |
15324 #~ msgstr "கோப்பை கொண்டு வருக" | |
15325 | |
15326 #~ msgid "Add-Ins" | |
15327 #~ msgstr "Add-Ins (சேர்ப்புகள்)" | |
15328 | |
15329 #~ msgid "Send Buddy List" | |
15330 #~ msgstr "நண்பர் பட்டியலை அனுப்பு" | |
15331 | |
15332 #~ msgid "ICQ Direct Connect" | |
15333 #~ msgstr "ஐசீக்யூ நேர் இணைப்பு" | |
15334 | |
15335 #~ msgid "AP User" | |
15336 #~ msgstr "ஏபி பயனாளர் " | |
15337 | |
15338 #~ msgid "ICQ RTF" | |
15339 #~ msgstr "ஐசீக்யூ வடிவமைத்த உரை" | |
15340 | |
15341 #~ msgid "Nihilist" | |
15342 #~ msgstr "புரட்சியாளர்" | |
15343 | |
15344 #~ msgid "ICQ Server Relay" | |
15345 #~ msgstr "ஐசிக்யூ சேவையக ஒளிபரப்பு" | |
15346 | |
15347 #~ msgid "Old ICQ UTF8" | |
15348 #~ msgstr "பழைய ஐசீக்யூ UTF8" | |
15349 | |
15350 #~ msgid "Trillian Encryption" | |
15351 #~ msgstr "ட்ரில்லியன் ரகசியமாக்கல்" | |
15352 | |
15353 #~ msgid "ICQ UTF8" | |
15354 #~ msgstr "ஐசீக்யூ யுடிஎப்8" | |
15355 | |
15356 #~ msgid "Hiptop" | |
15357 #~ msgstr "ஹிப்டாப்" | |
15358 | |
15359 #~ msgid "Security Enabled" | |
15360 #~ msgstr "பாதுகாப்பு செயலாக்கப்பட்டது" | |
15361 | |
15362 #~ msgid "Video Chat" | |
15363 #~ msgstr "வீடியோ அரட்டை" | |
15364 | |
15365 #~ msgid "iChat AV" | |
15366 #~ msgstr "ஐசாட் ஏவி" | |
15367 | |
15368 #~ msgid "Live Video" | |
15369 #~ msgstr "நிகழ் ஒளித்தோற்றம்" | |
15370 | |
15371 #~ msgid "Camera" | |
15372 #~ msgstr "காமிரா" | |
15373 | |
15374 #~ msgid "Screen Sharing" | |
15375 #~ msgstr "திரையை பகிருகிறது" | |
15376 | |
15377 #~ msgid "Warning Level" | |
15378 #~ msgstr "எச்சரிக்கை நிலை" | |
15379 | |
15380 #~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." | |
15381 #~ msgstr "உங்களை என் நண்பர்கள் பட்டியலில் சேர்க்க எனக்கு அனுமதி தாருங்கள்." | |
15382 | |
15383 #~ msgid "Authorization Denied Message:" | |
15384 #~ msgstr "அனுமதி மறுத்தல் தகவல்:" | |
15385 | |
15386 #~ msgid "User information not available: %s" | |
15387 #~ msgstr "பயனர் பற்றிய விவரங்கள் கிடைக்கவில்லை: %s" | |
15388 | |
15389 #~ msgid "Unknown reason." | 15473 #~ msgid "Unknown reason." |
15390 #~ msgstr "தெரியாத காரணம்." | 15474 #~ msgstr "தெரியாத காரணம்." |
15391 | |
15392 #~ msgid "Online Since" | |
15393 #~ msgstr "இன்னும் இணைப்புடன்" | |
15394 | |
15395 #~ msgid "Capabilities" | |
15396 #~ msgstr "செயல்திறன்" | |
15397 | 15475 |
15398 #~ msgid "" | 15476 #~ msgid "" |
15399 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | 15477 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " |
15400 #~ "characters.]" | 15478 #~ "characters.]" |
15401 #~ msgstr "" | 15479 #~ msgstr "" |
15402 #~ "[செல்லுபடியற்ற எண் எழுத்துக் குறியீடுகள் உள்ளதால் இந்த பயனரிடமிருந்து செய்தி காட்ட " | 15480 #~ "[செல்லுபடியற்ற எண் எழுத்துக் குறியீடுகள் உள்ளதால் இந்த பயனரிடமிருந்து செய்தி காட்ட " |
15403 #~ "இயலவில்லை.]" | 15481 #~ "இயலவில்லை.]" |
15404 | |
15405 #~ msgid "Personal Web Page" | |
15406 #~ msgstr "சொந்த வலைப் பக்கம்" | |
15407 | |
15408 #~ msgid "Additional Information" | |
15409 #~ msgstr "கூடுதல் செய்தி" | |
15410 | |
15411 #~ msgid "Zip Code" | |
15412 #~ msgstr "அஞ்சல் குறியீடு" | |
15413 | |
15414 #~ msgid "Work Information" | |
15415 #~ msgstr "வேலை பற்றிய தகவல்" | |
15416 | |
15417 #~ msgid "Division" | |
15418 #~ msgstr "பிரிவு" | |
15419 | |
15420 #~ msgid "Position" | |
15421 #~ msgstr "இடம்" | |
15422 | |
15423 #~ msgid "Web Page" | |
15424 #~ msgstr "வலைப் பக்கம்" | |
15425 | 15482 |
15426 #~ msgid "Search for Buddy by Information" | 15483 #~ msgid "Search for Buddy by Information" |
15427 #~ msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடுக" | 15484 #~ msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடுக" |
15428 | 15485 |
15429 #~ msgid "Pager server" | 15486 #~ msgid "Pager server" |