comparison po/fi.po @ 13289:545848e03189

[gaim-migrate @ 15655] 2 updates committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 14 Feb 2006 19:37:42 +0000
parents 9ee92b9cbf5d
children 04e78ed1669b
comparison
equal deleted inserted replaced
13288:b68897cff861 13289:545848e03189
1 # Gaim Finnish translation 1 # Gaim Finnish translation
2 # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com> 2 # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com>
3 # Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto@alakulju.net> 3 # Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto@alakulju.net>
4 # Copyright (C) 2005 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> 4 # Copyright (C) 2005-2006 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
5 # 5 #
6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
7 # 7 #
8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/ 8 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Gaim\n" 11 "Project-Id-Version: Gaim\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-01-19 20:09+0200\n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-02-14 19:07+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:20+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-02-14 19:10+0200\n"
15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" 15 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
16 "Language-Team: \n" 16 "Language-Team: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22 #: ../gaim.desktop.in.h:1
23 msgid "Gaim Internet Messenger"
24 msgstr "Gaim-pikaviestin"
25
26 #: ../gaim.desktop.in.h:2
27 msgid "Internet Messenger"
28 msgstr "Pikaviestin"
29
30 #: ../gaim.desktop.in.h:3
31 msgid "Send instant messages over multiple protocols"
32 msgstr "Lähetä pikaviestejä monilla eri yhteyskäytännöillä"
21 33
22 #. *< type 34 #. *< type
23 #. *< ui_requirement 35 #. *< ui_requirement
24 #. *< flags 36 #. *< flags
25 #. *< dependencies 37 #. *< dependencies
144 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329 156 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:329
145 msgid "Feature Calibration" 157 msgid "Feature Calibration"
146 msgstr "Piirteiden tarkistus" 158 msgstr "Piirteiden tarkistus"
147 159
148 #. add enabled / disabled 160 #. add enabled / disabled
149 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2240 161 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:345 ../src/gtkaccount.c:2251
150 #: ../src/gtkplugin.c:577 162 #: ../src/gtkplugin.c:577
151 msgid "Enabled" 163 msgid "Enabled"
152 msgstr "Käytössä" 164 msgstr "Käytössä"
153 165
154 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350 166 #: ../plugins/crazychat/cc_gaim_plugin.c:350
175 187
176 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 188 #: ../plugins/docklet/docklet.c:154
177 msgid "Right-click for more unread messages...\n" 189 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
178 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n" 190 msgstr "Näytä lisää viestejä hiiren oikealla painikkeella...\n"
179 191
180 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3284 192 #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3286
181 #, c-format 193 #, c-format
182 msgid "%d unread message from %s\n" 194 msgid "%d unread message from %s\n"
183 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" 195 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
184 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n" 196 msgstr[0] "%d lukematon viesti käyttäjältä %s\n"
185 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n" 197 msgstr[1] "%d lukematonta viestiä käyttäjältä %s\n"
186 198
187 #: ../plugins/docklet/docklet.c:401 199 #: ../plugins/docklet/docklet.c:432
188 msgid "Change Status" 200 msgid "Change Status"
189 msgstr "Vaihda tila" 201 msgstr "Vaihda tila"
190 202
191 #: ../plugins/docklet/docklet.c:404 ../src/gtkstatusbox.c:492 203 #: ../plugins/docklet/docklet.c:435 ../src/gtkstatusbox.c:663
192 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29 204 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1101 ../src/protocols/msn/state.c:29
193 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 205 #: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
194 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2846 206 #: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2845
195 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3260 207 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2733 ../src/status.c:155
196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 ../src/status.c:155
197 msgid "Available" 208 msgid "Available"
198 msgstr "Tavoitettavissa" 209 msgstr "Tavoitettavissa"
199 210
200 #. Away stuff 211 #. Away stuff
201 #: ../plugins/docklet/docklet.c:408 ../src/gtkprefs.c:1742 212 #: ../plugins/docklet/docklet.c:439 ../src/gtkprefs.c:1759
202 #: ../src/gtkstatusbox.c:493 ../src/protocols/irc/irc.c:456 213 #: ../src/gtkstatusbox.c:664 ../src/protocols/irc/irc.c:520
203 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105 214 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1105
204 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2849 ../src/protocols/oscar/oscar.c:726 215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2848 ../src/protocols/oscar/oscar.c:729
205 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6773 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7820 216 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6759 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7800
206 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3130 217 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1469 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3187
207 #: ../src/status.c:158 218 #: ../src/status.c:158
208 msgid "Away" 219 msgid "Away"
209 msgstr "Poissa" 220 msgstr "Poissa"
210 221
211 #: ../plugins/docklet/docklet.c:412 ../src/gtkstatusbox.c:494 222 #: ../plugins/docklet/docklet.c:443 ../src/gtkstatusbox.c:665
212 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:730 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 223 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2727
213 #: ../src/status.c:157 224 #: ../src/status.c:157
214 msgid "Invisible" 225 msgid "Invisible"
215 msgstr "Näkymätön" 226 msgstr "Näkymätön"
216 227
217 #: ../plugins/docklet/docklet.c:416 ../src/gtkstatusbox.c:495 228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:447 ../src/gtkblist.c:3016
218 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099 ../src/protocols/novell/novell.c:2858 229 #: ../src/gtkstatusbox.c:666 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1099
219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7792 230 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2857 ../src/protocols/oscar/oscar.c:795
220 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 ../src/status.c:154 231 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2731
232 #: ../src/status.c:154
221 msgid "Offline" 233 msgid "Offline"
222 msgstr "Poissa linjoilta" 234 msgstr "Poissa linjoilta"
223 235
224 #: ../plugins/docklet/docklet.c:436 236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:467 ../src/gtkstatusbox.c:671
225 msgid "Custom Status..." 237 msgid "New..."
226 msgstr "Mukautettu tila..." 238 msgstr "Uusi..."
227 239
228 #: ../plugins/docklet/docklet.c:437 240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:672
229 msgid "Saved Status..." 241 msgid "Saved..."
230 msgstr "Tallennettu tila..." 242 msgstr "Tallennettu..."
231 243
232 #: ../plugins/docklet/docklet.c:453 244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:484
233 msgid "Show Buddy List" 245 msgid "Show Buddy List"
234 msgstr "Näytä tuttavalista" 246 msgstr "Näytä tuttavalista"
235 247
236 #: ../plugins/docklet/docklet.c:458 248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489
237 msgid "Unread Messages" 249 msgid "Unread Messages"
238 msgstr "Lukemattomat viestit" 250 msgstr "Lukemattomat viestit"
239 251
240 #: ../plugins/docklet/docklet.c:479 252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:510
241 msgid "New Message..." 253 msgid "New Message..."
242 msgstr "Uusi viesti..." 254 msgstr "Uusi viesti..."
243 255
244 #: ../plugins/docklet/docklet.c:488 ../src/gtkaccount.c:2465 256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:519 ../src/gtkaccount.c:2467
245 msgid "Accounts" 257 msgid "Accounts"
246 msgstr "Käyttäjätilit" 258 msgstr "Käyttäjätilit"
247 259
248 #: ../plugins/docklet/docklet.c:489 ../src/gtkplugin.c:541 260 #: ../plugins/docklet/docklet.c:520 ../src/gtkplugin.c:541
249 msgid "Plugins" 261 msgid "Plugins"
250 msgstr "Liitännäiset" 262 msgstr "Liitännäiset"
251 263
252 #: ../plugins/docklet/docklet.c:490 ../src/gtkprefs.c:1883 264 #: ../plugins/docklet/docklet.c:521 ../src/gtkprefs.c:1900
253 msgid "Preferences" 265 msgid "Preferences"
254 msgstr "Asetukset" 266 msgstr "Asetukset"
255 267
256 #: ../plugins/docklet/docklet.c:494 268 #: ../plugins/docklet/docklet.c:525
257 msgid "Mute Sounds" 269 msgid "Mute Sounds"
258 msgstr "Vaimenna äänet" 270 msgstr "Vaimenna äänet"
259 271
260 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" 272 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
261 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox 273 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
262 #. 274 #.
263 #: ../plugins/docklet/docklet.c:507 275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:538
264 msgid "Quit" 276 msgid "Quit"
265 msgstr "Lopeta" 277 msgstr "Lopeta"
266 278
267 #: ../plugins/docklet/docklet.c:648 279 #: ../plugins/docklet/docklet.c:679
268 msgid "Blink tray icon for unread..." 280 msgid "Blink tray icon for unread..."
269 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..." 281 msgstr "Vilkuta tarjotinkuvaketta, kun uusia..."
270 282
271 #: ../plugins/docklet/docklet.c:651 283 #: ../plugins/docklet/docklet.c:682
272 msgid "_Instant Messages:" 284 msgid "_Instant Messages:"
273 msgstr "_Pikaviestejä:" 285 msgstr "_Pikaviestejä:"
274 286
275 #: ../plugins/docklet/docklet.c:653 ../plugins/docklet/docklet.c:661 287 #: ../plugins/docklet/docklet.c:684 ../plugins/docklet/docklet.c:692
276 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:816 288 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 ../src/gtkprefs.c:823
277 #: ../src/gtkprefs.c:1732 ../src/gtkprefs.c:1746 289 #: ../src/gtkprefs.c:1749 ../src/gtkprefs.c:1763
278 msgid "Never" 290 msgid "Never"
279 msgstr "Ei koskaan" 291 msgstr "Ei koskaan"
280 292
281 #: ../plugins/docklet/docklet.c:654 293 #: ../plugins/docklet/docklet.c:685
282 msgid "In hidden conversations" 294 msgid "In hidden conversations"
283 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa" 295 msgstr "Piilotetuissa keskusteluissa"
284 296
285 #: ../plugins/docklet/docklet.c:655 ../plugins/docklet/docklet.c:663 297 #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694
286 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:818 298 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48
299 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 ../src/gtkprefs.c:825
287 msgid "Always" 300 msgid "Always"
288 msgstr "Aina" 301 msgstr "Aina"
289 302
290 #: ../plugins/docklet/docklet.c:659 303 #: ../plugins/docklet/docklet.c:690
291 msgid "C_hat Messages:" 304 msgid "C_hat Messages:"
292 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:" 305 msgstr "_Ryhmäkeskusteluviestejä:"
293 306
294 #: ../plugins/docklet/docklet.c:662 307 #: ../plugins/docklet/docklet.c:693
295 msgid "When my nick is said" 308 msgid "When my nick is said"
296 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan" 309 msgstr "Kun tuttavanimeni mainitaan"
297 310
298 #. *< type 311 #. *< type
299 #. *< ui_requirement 312 #. *< ui_requirement
300 #. *< flags 313 #. *< flags
301 #. *< dependencies 314 #. *< dependencies
302 #. *< priority 315 #. *< priority
303 #. *< id 316 #. *< id
304 #: ../plugins/docklet/docklet.c:689 317 #: ../plugins/docklet/docklet.c:720
305 msgid "System Tray Icon" 318 msgid "System Tray Icon"
306 msgstr "Tarjotinkuvake" 319 msgstr "Tarjotinkuvake"
307 320
308 #. *< name 321 #. *< name
309 #. *< version 322 #. *< version
310 #. * summary 323 #. * summary
311 #: ../plugins/docklet/docklet.c:692 324 #: ../plugins/docklet/docklet.c:723
312 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." 325 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
313 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella." 326 msgstr "Näyttää Gaim-kuvakkeen järjestelmän kuvaketarjottimella."
314 327
315 #. * description 328 #. * description
316 #: ../plugins/docklet/docklet.c:694 329 #: ../plugins/docklet/docklet.c:725
317 msgid "" 330 msgid ""
318 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show " 331 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE, or Windows for example) to show "
319 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " 332 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
320 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for " 333 "and to toggle display of the buddy list. Also provides options to blink for "
321 "unread messages." 334 "unread messages."
434 447
435 #: ../plugins/gaimrc.c:43 448 #: ../plugins/gaimrc.c:43
436 msgid "Hyperlink Color" 449 msgid "Hyperlink Color"
437 msgstr "Hyperlinkin väri" 450 msgstr "Hyperlinkin väri"
438 451
439 #: ../plugins/gaimrc.c:58 452 #: ../plugins/gaimrc.c:56
440 msgid "GtkTreeView Expander Size" 453 msgid "GtkTreeView Expander Size"
441 msgstr "Laajentajan koko" 454 msgstr "Laajentajan koko"
442 455
443 #: ../plugins/gaimrc.c:59 456 #: ../plugins/gaimrc.c:57
444 msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
445 msgstr "GtkTreeView - laajentajan sisennys"
446
447 #: ../plugins/gaimrc.c:60
448 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" 457 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
449 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus" 458 msgstr "GtkTreeView - leveyssuuntainen erotus"
450 459
451 #: ../plugins/gaimrc.c:79 460 #: ../plugins/gaimrc.c:76
452 msgid "Conversation Entry" 461 msgid "Conversation Entry"
453 msgstr "Keskustelumerkintä" 462 msgstr "Keskustelumerkintä"
454 463
455 #: ../plugins/gaimrc.c:80 464 #: ../plugins/gaimrc.c:77
456 msgid "Conversation History" 465 msgid "Conversation History"
457 msgstr "Keskusteluhistoria" 466 msgstr "Keskusteluhistoria"
458 467
459 #: ../plugins/gaimrc.c:81 468 #: ../plugins/gaimrc.c:78
460 msgid "Log Viewer" 469 msgid "Log Viewer"
461 msgstr "Lokikatselin" 470 msgstr "Lokikatselin"
462 471
463 #: ../plugins/gaimrc.c:82 472 #: ../plugins/gaimrc.c:79
464 msgid "Request Dialog" 473 msgid "Request Dialog"
465 msgstr "Pyyntövalintaikkuna" 474 msgstr "Pyyntövalintaikkuna"
466 475
467 #: ../plugins/gaimrc.c:83 476 #: ../plugins/gaimrc.c:80
468 msgid "Notify Dialog" 477 msgid "Notify Dialog"
469 msgstr "Huomautusvalintaikunna" 478 msgstr "Huomautusvalintaikunna"
470 479
471 #: ../plugins/gaimrc.c:286 480 #: ../plugins/gaimrc.c:91
481 msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
482 msgstr "Sisennä laajentajat"
483
484 #: ../plugins/gaimrc.c:287
472 #, c-format 485 #, c-format
473 msgid "Select Color for %s" 486 msgid "Select Color for %s"
474 msgstr "Valitse %s:n väri" 487 msgstr "Valitse %s:n väri"
475 488
476 #: ../plugins/gaimrc.c:288 489 #: ../plugins/gaimrc.c:289
477 msgid "Select Color" 490 msgid "Select Color"
478 msgstr "Valitse väri" 491 msgstr "Valitse väri"
479 492
480 #: ../plugins/gaimrc.c:323 493 #: ../plugins/gaimrc.c:324
481 #, c-format 494 #, c-format
482 msgid "Select Font for %s" 495 msgid "Select Font for %s"
483 msgstr "Valitse %s:n kirjasin" 496 msgstr "Valitse %s:n kirjasin"
484 497
485 #: ../plugins/gaimrc.c:361 498 #: ../plugins/gaimrc.c:362
486 msgid "Select Interface Font" 499 msgid "Select Interface Font"
487 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin" 500 msgstr "Valitse käyttöliittymän kirjasin"
488 501
489 #: ../plugins/gaimrc.c:419 502 #: ../plugins/gaimrc.c:415
503 msgid "General"
504 msgstr "Yleinen"
505
506 #: ../plugins/gaimrc.c:420
490 msgid "GTK+ Interface Font" 507 msgid "GTK+ Interface Font"
491 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin" 508 msgstr "GTK+-käyttöliittymän kirjasin"
492 509
493 #: ../plugins/gaimrc.c:439 510 #: ../plugins/gaimrc.c:440
494 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" 511 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
495 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema" 512 msgstr "GTK+-tekstioikopolkuteema"
496 513
497 #: ../plugins/gaimrc.c:528 514 #: ../plugins/gaimrc.c:475
515 msgid "Interface colors"
516 msgstr "Käyttöliittymän värit"
517
518 #: ../plugins/gaimrc.c:499
519 msgid "Widget Sizes"
520 msgstr "Säädinkoot"
521
522 #: ../plugins/gaimrc.c:520
523 msgid "Fonts"
524 msgstr "Kirjasimet"
525
526 #: ../plugins/gaimrc.c:543
527 msgid "Tools"
528 msgstr "Työkalut"
529
530 #: ../plugins/gaimrc.c:548
498 #, c-format 531 #, c-format
499 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" 532 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
500 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0" 533 msgstr "Kirjoita asetukset tiedostoon %s%sgtkrc-2.0"
501 534
502 #: ../plugins/gaimrc.c:536 535 #: ../plugins/gaimrc.c:556
503 msgid "Re-read gtkrc files" 536 msgid "Re-read gtkrc files"
504 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot" 537 msgstr "Lue uudelleen gtkrc-tiedostot"
505 538
506 #: ../plugins/gaimrc.c:563 539 #: ../plugins/gaimrc.c:583
507 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" 540 msgid "Gaim GTK+ Theme Control"
508 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta" 541 msgstr "Gaimin GTK+-teemanhallinta"
509 542
510 #: ../plugins/gaimrc.c:565 ../plugins/gaimrc.c:566 543 #: ../plugins/gaimrc.c:585 ../plugins/gaimrc.c:586
511 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." 544 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
512 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin." 545 msgstr "Antaa pääsyn usein käytettyihin gtkrc-asetuksiin."
513 546
514 #. Configuration frame 547 #. Configuration frame
515 #: ../plugins/gestures/gestures.c:235 548 #: ../plugins/gestures/gestures.c:235
563 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n" 596 "Liikuta ylös ja sitten vasemmalle vaihtaaksesi edelliseen keskusteluun.\n"
564 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun." 597 "Liikuta ylös ja sitten oikealle vaihtaaksesi seuraavaan keskusteluun."
565 598
566 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 599 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
567 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590 600 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 ../src/gtkplugin.c:590
568 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:686 601 #: ../src/gtkroomlist.c:604 ../src/protocols/jabber/jabber.c:755
569 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1521 602 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1524
570 msgid "Name" 603 msgid "Name"
571 msgstr "Nimi" 604 msgstr "Nimi"
572 605
573 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 606 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
574 msgid "Instant Messaging" 607 msgid "Instant Messaging"
575 msgstr "Pikaviestintä" 608 msgstr "Pikaviestintä"
576 609
577 #. Add the label. 610 #. Add the label.
578 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 611 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:454
579 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." 612 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
580 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö." 613 msgstr "Valitse henkilö allaolevasta osoitekirjasta, tai lisää uusi henkilö."
581 614
582 #. "Search" 615 #. "Search"
583 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 616 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:467
584 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 617 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353
585 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8352 618 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8320
586 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5539 619 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533
587 msgid "Search" 620 msgid "Search"
588 msgstr "Etsi" 621 msgstr "Etsi"
589 622
590 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 623 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:548
591 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4435 624 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 ../src/gtkblist.c:4555
592 #: ../src/gtkblist.c:4799 625 #: ../src/gtkblist.c:4919
593 msgid "Group:" 626 msgid "Group:"
594 msgstr "Ryhmä:" 627 msgstr "Ryhmä:"
595 628
596 #. "New Person" button 629 #. "New Person" button
597 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 630 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:574
598 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 631 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464
599 msgid "New Person" 632 msgid "New Person"
600 msgstr "Uusi henkilö" 633 msgstr "Uusi henkilö"
601 634
602 #. "Select Buddy" button 635 #. "Select Buddy" button
603 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 636 #: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:591
604 msgid "Select Buddy" 637 msgid "Select Buddy"
605 msgstr "Valitse tuttava" 638 msgstr "Valitse tuttava"
606 639
607 #. Add the label. 640 #. Add the label.
608 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 641 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340
622 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 655 #: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481
623 msgid "_Associate Buddy" 656 msgid "_Associate Buddy"
624 msgstr "_Yhdistä tuttava" 657 msgstr "_Yhdistä tuttava"
625 658
626 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86 659 #: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:73 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:86
627 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037 660 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1125
628 msgid "None" 661 msgid "None"
629 msgstr "Ei mitään" 662 msgstr "Ei mitään"
630 663
631 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96 664 #: ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 ../plugins/gevolution/gevolution.c:96
632 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1269 ../src/blist.c:1494 665 #: ../src/blist.c:516 ../src/blist.c:1270 ../src/blist.c:1495
633 #: ../src/gtkblist.c:4244 ../src/protocols/jabber/roster.c:65 666 #: ../src/gtkblist.c:4364 ../src/protocols/jabber/roster.c:65
634 msgid "Buddies" 667 msgid "Buddies"
635 msgstr "Tuttavat" 668 msgstr "Tuttavat"
636 669
637 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262 670 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:262
638 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268 671 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:268
674 #. *< ui_requirement 707 #. *< ui_requirement
675 #. *< flags 708 #. *< flags
676 #. *< dependencies 709 #. *< dependencies
677 #. *< priority 710 #. *< priority
678 #. *< id 711 #. *< id
679 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:534 712 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:527
680 msgid "Evolution Integration" 713 msgid "Evolution Integration"
681 msgstr "Evolution-integrointi" 714 msgstr "Evolution-integrointi"
682 715
683 #. *< name 716 #. *< name
684 #. *< version 717 #. *< version
685 #. * summary 718 #. * summary
686 #. * description 719 #. * description
687 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:537 720 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:530
688 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:539 721 #: ../plugins/gevolution/gevolution.c:532
689 msgid "Provides integration with Evolution." 722 msgid "Provides integration with Evolution."
690 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa." 723 msgstr "Mahdollistaa integroinnin Evolutionin kanssa."
691 724
692 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 725 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
693 msgid "Please enter the person's information below." 726 msgid "Please enter the person's information below."
699 732
700 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 733 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
701 msgid "Account type:" 734 msgid "Account type:"
702 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:" 735 msgstr "Käyttäjätilin tyyppi:"
703 736
704 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:767 737 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 ../src/gtkaccount.c:784
705 msgid "Screen name:" 738 msgid "Screen name:"
706 msgstr "Näyttönimi:" 739 msgstr "Näyttönimi:"
707 740
708 #. Optional Information section 741 #. Optional Information section
709 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 742 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
710 msgid "Optional information:" 743 msgid "Optional information:"
711 msgstr "Valinnaisia tietoja:" 744 msgstr "Valinnaisia tietoja:"
712 745
713 #. Label 746 #. Label
714 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:407 747 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 ../src/gtkaccount.c:424
715 #: ../src/gtkaccount.c:429 ../src/protocols/oscar/oscar.c:632 748 #: ../src/gtkaccount.c:446 ../src/protocols/oscar/oscar.c:635
716 msgid "Buddy Icon" 749 msgid "Buddy Icon"
717 msgstr "Tuttavakuvake" 750 msgstr "Tuttavakuvake"
718 751
719 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 752 #: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
720 msgid "First name:" 753 msgid "First name:"
732 #. *< ui_requirement 765 #. *< ui_requirement
733 #. *< flags 766 #. *< flags
734 #. *< dependencies 767 #. *< dependencies
735 #. *< priority 768 #. *< priority
736 #. *< id 769 #. *< id
737 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:158 770 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:160
738 msgid "GTK Signals Test" 771 msgid "GTK Signals Test"
739 msgstr "GTK-signaalitesti" 772 msgstr "GTK-signaalitesti"
740 773
741 #. *< name 774 #. *< name
742 #. *< version 775 #. *< version
743 #. * summary 776 #. * summary
744 #. * description 777 #. * description
745 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:161 ../plugins/gtk-signals-test.c:163 778 #: ../plugins/gtk-signals-test.c:163 ../plugins/gtk-signals-test.c:165
746 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." 779 msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
747 msgstr "" 780 msgstr ""
748 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein." 781 "Kokeile nähdäksesi, että kaikki käyttöliittymäsignaalit toimivat oikein."
749 782
750 #: ../plugins/history.c:146 783 #: ../plugins/history.c:143
751 msgid "History Plugin Requires Logging" 784 msgid "History Plugin Requires Logging"
752 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä" 785 msgstr "Historia-liitännäinen vaatii lokiinkirjauksen käyttöä"
753 786
754 #: ../plugins/history.c:147 787 #: ../plugins/history.c:144
755 msgid "" 788 msgid ""
756 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" 789 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
757 "\n" 790 "\n"
758 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " 791 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
759 "the same conversation type(s)." 792 "the same conversation type(s)."
762 "lokiin.\n" 795 "lokiin.\n"
763 "\n" 796 "\n"
764 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön " 797 "Lokien käyttöönotto pikaviesteille ja/tai ryhmäkeskusteluille ottaa käyttöön "
765 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille." 798 "historiatoiminnon vastaaville keskustelutyypeille."
766 799
767 #: ../plugins/history.c:187 800 #: ../plugins/history.c:184
768 msgid "History" 801 msgid "History"
769 msgstr "Historia" 802 msgstr "Historia"
770 803
771 #: ../plugins/history.c:189 804 #: ../plugins/history.c:186
772 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." 805 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
773 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa." 806 msgstr "Näyttää osan edellistä keskustelua uudessa keskustelussa."
774 807
775 #: ../plugins/history.c:190 808 #: ../plugins/history.c:187
776 msgid "" 809 msgid ""
777 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " 810 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
778 "conversation into the current conversation." 811 "conversation into the current conversation."
779 msgstr "" 812 msgstr ""
780 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen " 813 "Kun uusi keskustelu aloitetaan, tämä liitännäinen näytää edellisen "
889 #. * description 922 #. * description
890 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79 923 #: ../plugins/ipc-test-server.c:79
891 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." 924 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
892 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot." 925 msgstr "Testiliitännäinen - IPC palvelimena. Tämä rekisteröi IPC-komennot."
893 926
894 #: ../plugins/log_reader.c:1403 927 #: ../plugins/log_reader.c:1407
895 msgid "User is offline." 928 msgid "User is offline."
896 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta." 929 msgstr "Käyttäjä on poissa linjoilta."
897 930
898 #: ../plugins/log_reader.c:1409 931 #: ../plugins/log_reader.c:1413
899 msgid "Auto-response sent:" 932 msgid "Auto-response sent:"
900 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:" 933 msgstr "Automaattinen vastaus lähetetty:"
901 934
902 #: ../plugins/log_reader.c:1419 ../plugins/log_reader.c:1422 935 #: ../plugins/log_reader.c:1423 ../plugins/log_reader.c:1426
903 #, c-format 936 #, c-format
904 msgid "%s logged out." 937 msgid "%s logged out."
905 msgstr "%s kirjautui ulos." 938 msgstr "%s kirjautui ulos."
906 939
907 #: ../plugins/log_reader.c:1436 940 #: ../plugins/log_reader.c:1440
908 msgid "One or more messages may have been undeliverable." 941 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
909 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä." 942 msgstr "Yksi tai useampi viesti on saattanut jäädä lähettämättä."
910 943
911 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING 944 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING
912 #. we have been kicked off =^( 945 #. we have been kicked off =^(
913 #: ../plugins/log_reader.c:1446 ../src/protocols/napster/napster.c:363 946 #: ../plugins/log_reader.c:1450 ../src/protocols/napster/napster.c:363
914 msgid "You were disconnected from the server." 947 msgid "You were disconnected from the server."
915 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut." 948 msgstr "Yhteys palvelimeen on katkennut."
916 949
917 #: ../plugins/log_reader.c:1454 950 #: ../plugins/log_reader.c:1458
918 msgid "" 951 msgid ""
919 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " 952 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
920 "logged in." 953 "logged in."
921 msgstr "" 954 msgstr ""
922 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet " 955 "Yhteyttä ei tällä hetkellä ole. Viestejä ei vastaanoteta ellet olet "
923 "kirjautuneena sisään." 956 "kirjautuneena sisään."
924 957
925 #: ../plugins/log_reader.c:1469 958 #: ../plugins/log_reader.c:1473
926 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." 959 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
927 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin." 960 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska suurin viestin koko ylitettiin."
928 961
929 #: ../plugins/log_reader.c:1474 962 #: ../plugins/log_reader.c:1478
930 msgid "Message could not be sent." 963 msgid "Message could not be sent."
931 msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää." 964 msgstr "Viestiäsi ei voitu lähetettää."
932 965
933 #. Add general preferences. 966 #. Add general preferences.
934 #: ../plugins/log_reader.c:1908 967 #: ../plugins/log_reader.c:1912
935 msgid "General Log Reading Configuration" 968 msgid "General Log Reading Configuration"
936 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset" 969 msgstr "Yleiset lokikatselimen asetukset"
937 970
938 #: ../plugins/log_reader.c:1912 971 #: ../plugins/log_reader.c:1916
939 msgid "Fast size calculations" 972 msgid "Fast size calculations"
940 msgstr "Nopeat koon laskemiset" 973 msgstr "Nopeat koon laskemiset"
941 974
942 #: ../plugins/log_reader.c:1916 975 #: ../plugins/log_reader.c:1920
943 msgid "Use name heuristics" 976 msgid "Use name heuristics"
944 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa" 977 msgstr "Käytä nimiheuristiikkaa"
945 978
946 #. Add Log Directory preferences. 979 #. Add Log Directory preferences.
947 #: ../plugins/log_reader.c:1922 980 #: ../plugins/log_reader.c:1926
948 msgid "Log Directory" 981 msgid "Log Directory"
949 msgstr "Lokihakemisto" 982 msgstr "Lokihakemisto"
950 983
951 #: ../plugins/log_reader.c:1926 984 #: ../plugins/log_reader.c:1930
952 msgid "Adium" 985 msgid "Adium"
953 msgstr "Adium" 986 msgstr "Adium"
954 987
955 #: ../plugins/log_reader.c:1930 988 #: ../plugins/log_reader.c:1934
956 msgid "Fire" 989 msgid "Fire"
957 msgstr "Fire" 990 msgstr "Fire"
958 991
959 #: ../plugins/log_reader.c:1934 992 #: ../plugins/log_reader.c:1938
960 msgid "Messenger Plus!" 993 msgid "Messenger Plus!"
961 msgstr "Messenger Plus!" 994 msgstr "Messenger Plus!"
962 995
963 #: ../plugins/log_reader.c:1938 996 #: ../plugins/log_reader.c:1942
964 msgid "MSN Messenger" 997 msgid "MSN Messenger"
965 msgstr "MSN Messenger" 998 msgstr "MSN Messenger"
966 999
967 #: ../plugins/log_reader.c:1942 1000 #: ../plugins/log_reader.c:1946
968 msgid "Trillian" 1001 msgid "Trillian"
969 msgstr "Trillian" 1002 msgstr "Trillian"
970 1003
971 #. *< type 1004 #. *< type
972 #. *< ui_requirement 1005 #. *< ui_requirement
973 #. *< flags 1006 #. *< flags
974 #. *< dependencies 1007 #. *< dependencies
975 #. *< priority 1008 #. *< priority
976 #. *< id 1009 #. *< id
977 #: ../plugins/log_reader.c:1965 1010 #: ../plugins/log_reader.c:1969
978 msgid "Log Reader" 1011 msgid "Log Reader"
979 msgstr "Lokikatselin" 1012 msgstr "Lokikatselin"
980 1013
981 #. *< name 1014 #. *< name
982 #. *< version 1015 #. *< version
983 #. * summary 1016 #. * summary
984 #: ../plugins/log_reader.c:1969 1017 #: ../plugins/log_reader.c:1973
985 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." 1018 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
986 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen." 1019 msgstr "Sisällyttää muiden pikaviestinohjelmien lokit lokikatselimeen."
987 1020
988 #. * description 1021 #. * description
989 #: ../plugins/log_reader.c:1973 1022 #: ../plugins/log_reader.c:1977
990 msgid "" 1023 msgid ""
991 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " 1024 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
992 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and " 1025 "Currently, this includes Adium, Fire, Messenger Plus!, MSN Messenger, and "
993 "Trillian." 1026 "Trillian."
994 msgstr "" 1027 msgstr ""
1015 1048
1016 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216 1049 #: ../plugins/mono/loader/mono.c:215 ../plugins/mono/loader/mono.c:216
1017 msgid "Loads .NET plugins with Mono." 1050 msgid "Loads .NET plugins with Mono."
1018 msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla." 1051 msgstr "Lataa .NET-liitännäisiä Monon avulla."
1019 1052
1053 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
1054 msgid ""
1055 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
1056 "accept."
1057 msgstr ""
1058 "Musiikkiviestintäistunto pyydetty aloitettavaksi. Napsauta MM-kuvaketta "
1059 "hyväksyäksesi pyynnön."
1060
1061 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
1062 msgid "Music messaging session confirmed."
1063 msgstr "Musiikkiviestintäistunto varmistettu."
1064
1065 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:414
1066 msgid "Music Messaging"
1067 msgstr "Musiikkiviestintä"
1068
1069 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:415
1070 msgid "There was a conflict in running the command:"
1071 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:"
1072
1073 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:523
1074 msgid "Error Running Editor"
1075 msgstr "Virhe ajettaessa muokkainta"
1076
1077 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:524
1078 msgid "The following error has occured:"
1079 msgstr "Seuraava virhe esiintyi:"
1080
1020 #. Configuration frame 1081 #. Configuration frame
1021 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:622 1082 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
1022 msgid "Music Messaging Configuration" 1083 msgid "Music Messaging Configuration"
1023 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset" 1084 msgstr "Musiikkiviestinnän asetukset"
1024 1085
1025 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627 1086 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:627
1087 msgid "Score Editor Path"
1088 msgstr "Sävellysmuokkaimen polku"
1089
1090 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628
1026 msgid "_Apply" 1091 msgid "_Apply"
1027 msgstr "_Toteuta" 1092 msgstr "_Toteuta"
1028
1029 #. ---------- "Notify For" ----------
1030 #: ../plugins/notify.c:628
1031 msgid "Notify For"
1032 msgstr "Huomautus"
1033
1034 #: ../plugins/notify.c:632
1035 msgid "_IM windows"
1036 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
1037
1038 #: ../plugins/notify.c:639
1039 msgid "C_hat windows"
1040 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
1041
1042 #: ../plugins/notify.c:646
1043 msgid "_Focused windows"
1044 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
1045
1046 #. ---------- "Notification Methods" ----------
1047 #: ../plugins/notify.c:654
1048 msgid "Notification Methods"
1049 msgstr "Ilmoitustavat"
1050
1051 #: ../plugins/notify.c:661
1052 msgid "Prepend _string into window title:"
1053 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
1054
1055 #. Count method button
1056 #: ../plugins/notify.c:680
1057 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
1058 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
1059
1060 #. Urgent method button
1061 #: ../plugins/notify.c:688
1062 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
1063 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
1064
1065 #. Raise window method button
1066 #: ../plugins/notify.c:696
1067 msgid "R_aise conversation window"
1068 msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
1069
1070 #. ---------- "Notification Removals" ----------
1071 #: ../plugins/notify.c:704
1072 msgid "Notification Removal"
1073 msgstr "Huomautuksen poisto"
1074
1075 #. Remove on focus button
1076 #: ../plugins/notify.c:709
1077 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
1078 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
1079
1080 #. Remove on click button
1081 #: ../plugins/notify.c:716
1082 msgid "Remove when conversation window _receives click"
1083 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
1084
1085 #. Remove on type button
1086 #: ../plugins/notify.c:724
1087 msgid "Remove when _typing in conversation window"
1088 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
1089
1090 #. Remove on message send button
1091 #: ../plugins/notify.c:732
1092 msgid "Remove when a _message gets sent"
1093 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
1094
1095 #. Remove on conversation switch button
1096 #: ../plugins/notify.c:741
1097 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
1098 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
1099 1093
1100 #. *< type 1094 #. *< type
1101 #. *< ui_requirement 1095 #. *< ui_requirement
1102 #. *< flags 1096 #. *< flags
1103 #. *< dependencies 1097 #. *< dependencies
1104 #. *< priority 1098 #. *< priority
1105 #. *< id 1099 #. *< id
1106 #: ../plugins/notify.c:830
1107 msgid "Message Notification"
1108 msgstr "Viestihuomautus"
1109
1110 #. *< name 1100 #. *< name
1111 #. *< version 1101 #. *< version
1102 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663
1103 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
1104 msgstr "Musiikkiviestintäliitännäinen yhdessä säveltämistä varten."
1105
1112 #. * summary 1106 #. * summary
1113 #. * description 1107 #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665
1114 #: ../plugins/notify.c:833 ../plugins/notify.c:835 1108 msgid ""
1115 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." 1109 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
1116 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla." 1110 "on a piece of music by editting a common score in real-time."
1111 msgstr ""
1112 "Musiikkiviestintäliitännäinen sallii usean käyttäjän työskennellä yhtä aikaa "
1113 "musiikkikappaleen parissa, muokkaamalla samaa sävellystä yhdessä, "
1114 "reaaliaikaisesti."
1115
1116 #. ---------- "Notify For" ----------
1117 #: ../plugins/notify.c:638
1118 msgid "Notify For"
1119 msgstr "Huomautus"
1120
1121 #: ../plugins/notify.c:642
1122 msgid "_IM windows"
1123 msgstr "_Pikaviesti-ikkunoille"
1124
1125 #: ../plugins/notify.c:649
1126 msgid "C_hat windows"
1127 msgstr "_Ryhmäkeskusteluikkunoille"
1128
1129 #: ../plugins/notify.c:657
1130 msgid "\t_Only when someone says your nick"
1131 msgstr "\t_Vain kun joku sanoo kutsumanimesi"
1132
1133 #: ../plugins/notify.c:667
1134 msgid "_Focused windows"
1135 msgstr "_Kohdistetuille ikkunoille"
1136
1137 #. ---------- "Notification Methods" ----------
1138 #: ../plugins/notify.c:675
1139 msgid "Notification Methods"
1140 msgstr "Ilmoitustavat"
1141
1142 #: ../plugins/notify.c:682
1143 msgid "Prepend _string into window title:"
1144 msgstr "Lisää _merkkijono ikkunaotsikon eteen:"
1145
1146 #. Count method button
1147 #: ../plugins/notify.c:701
1148 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
1149 msgstr "Lisää uusien _viestien määrä ikkunaotsikkoon"
1150
1151 #. Urgent method button
1152 #: ../plugins/notify.c:710
1153 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
1154 msgstr "Aseta ikkunointiohjelman \"_URGENT\"(kiireellinen)-lippu"
1155
1156 #. Raise window method button
1157 #: ../plugins/notify.c:719
1158 msgid "R_aise conversation window"
1159 msgstr "N_osta keskusteluikkuna"
1160
1161 #. ---------- "Notification Removals" ----------
1162 #: ../plugins/notify.c:727
1163 msgid "Notification Removal"
1164 msgstr "Huomautuksen poisto"
1165
1166 #. Remove on focus button
1167 #: ../plugins/notify.c:732
1168 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
1169 msgstr "Poista kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
1170
1171 #. Remove on click button
1172 #: ../plugins/notify.c:739
1173 msgid "Remove when conversation window _receives click"
1174 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaa _napsautetaan"
1175
1176 #. Remove on type button
1177 #: ../plugins/notify.c:747
1178 msgid "Remove when _typing in conversation window"
1179 msgstr "Poista kun keskusteluikkunaan _kirjoitetaan"
1180
1181 #. Remove on message send button
1182 #: ../plugins/notify.c:755
1183 msgid "Remove when a _message gets sent"
1184 msgstr "Poista kun viesti _lähetetään"
1185
1186 #. Remove on conversation switch button
1187 #: ../plugins/notify.c:764
1188 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
1189 msgstr "Poista kun _välilehti vaihtuu"
1117 1190
1118 #. *< type 1191 #. *< type
1119 #. *< ui_requirement 1192 #. *< ui_requirement
1120 #. *< flags 1193 #. *< flags
1121 #. *< dependencies 1194 #. *< dependencies
1122 #. *< priority 1195 #. *< priority
1123 #. *< id 1196 #. *< id
1124 #: ../plugins/perl/perl.c:591 1197 #: ../plugins/notify.c:853
1198 msgid "Message Notification"
1199 msgstr "Viestihuomautus"
1200
1201 #. *< name
1202 #. *< version
1203 #. * summary
1204 #. * description
1205 #: ../plugins/notify.c:856 ../plugins/notify.c:858
1206 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
1207 msgstr "Ilmoittaa lukemattomista viesteistä monilla tavoilla."
1208
1209 #. *< type
1210 #. *< ui_requirement
1211 #. *< flags
1212 #. *< dependencies
1213 #. *< priority
1214 #. *< id
1215 #: ../plugins/perl/perl.c:583
1125 msgid "Perl Plugin Loader" 1216 msgid "Perl Plugin Loader"
1126 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja" 1217 msgstr "Perl-liitännäisten lataaja"
1127 1218
1128 #. *< name 1219 #. *< name
1129 #. *< version 1220 #. *< version
1130 #. *< summary 1221 #. *< summary
1131 #: ../plugins/perl/perl.c:593 ../plugins/perl/perl.c:594 1222 #: ../plugins/perl/perl.c:585 ../plugins/perl/perl.c:586
1132 msgid "Provides support for loading perl plugins." 1223 msgid "Provides support for loading perl plugins."
1133 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä." 1224 msgstr "Tuo mahdollisuuden ladata perl-liitännäisiä."
1225
1226 #: ../plugins/psychic.c:22
1227 msgid "Psychic Mode"
1228 msgstr "Meediotila"
1229
1230 #: ../plugins/psychic.c:23
1231 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
1232 msgstr "Meediotila sisääntuleville keskusteluille"
1233
1234 #: ../plugins/psychic.c:24
1235 msgid ""
1236 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
1237 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!"
1238 msgstr ""
1239 "Keskusteluikkunat ilmestyvät, kun muut käyttäjät alkavat kirjoittaa viestiä "
1240 "sinulle. Tämä toimii AIM-, ICQ-, Jabber-, Sametime- ja Yahoo!-"
1241 "yhteiskäytännöillä."
1242
1243 #: ../plugins/psychic.c:60
1244 msgid "You feel a disturbance in the force..."
1245 msgstr "Tunnet häiriön voimassa..."
1246
1247 #: ../plugins/psychic.c:79
1248 msgid "Only enable for users on the buddy list"
1249 msgstr "Salli vain tuttavalistassa oleville käyttäjille"
1250
1251 #: ../plugins/psychic.c:84
1252 msgid "Disable when away"
1253 msgstr "Pois käytöstä poissaollessa"
1254
1255 #: ../plugins/psychic.c:88
1256 msgid "Display notification message in conversations"
1257 msgstr "Näytä ilmoitusviesti keskusteluissa"
1134 1258
1135 #: ../plugins/raw.c:175 1259 #: ../plugins/raw.c:175
1136 msgid "Raw" 1260 msgid "Raw"
1137 msgstr "Raakasyöttö" 1261 msgstr "Raakasyöttö"
1138 1262
1139 #: ../plugins/raw.c:177 1263 #: ../plugins/raw.c:177
1140 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." 1264 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
1141 msgstr "" 1265 msgstr ""
1142 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille " 1266 "Mahdollistaa raakamuotoisen syötteen antamisen tekstipohjaisille "
1143 "protokollille" 1267 "yhteyskäytännöille."
1144 1268
1145 #: ../plugins/raw.c:178 1269 #: ../plugins/raw.c:178
1146 msgid "" 1270 msgid ""
1147 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " 1271 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
1148 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." 1272 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
1149 msgstr "" 1273 msgstr ""
1150 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla protokollilla " 1274 "Antaa sinun lähettää raakamuotoista syötettä tekstipohjaisilla "
1151 "(Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" viestinsyöttölaatikossa " 1275 "yhteyskäytännöillä (Jabber MSN, IRC, TOC). Paina \"Enter\" "
1152 "lähettääksesi. Katso debug-ikkunaa." 1276 "viestinsyöttölaatikossa lähettääksesi. Tarkkaile virheenjäljitysikkunaa."
1153 1277
1154 #: ../plugins/relnot.c:63 1278 #: ../plugins/relnot.c:63
1155 #, c-format 1279 #, c-format
1156 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" 1280 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
1157 msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>" 1281 msgstr "Käyttämäsi Gaim-versio on %s. Uusin versio on %s.<hr>"
1208 #. *< ui_requirement 1332 #. *< ui_requirement
1209 #. *< flags 1333 #. *< flags
1210 #. *< dependencies 1334 #. *< dependencies
1211 #. *< priority 1335 #. *< priority
1212 #. *< id 1336 #. *< id
1213 #: ../plugins/signals-test.c:671 1337 #: ../plugins/signals-test.c:684
1214 msgid "Signals Test" 1338 msgid "Signals Test"
1215 msgstr "Signaalitesti" 1339 msgstr "Signaalitesti"
1216 1340
1217 #. *< name 1341 #. *< name
1218 #. *< version 1342 #. *< version
1219 #. * summary 1343 #. * summary
1220 #. * description 1344 #. * description
1221 #: ../plugins/signals-test.c:674 ../plugins/signals-test.c:676 1345 #: ../plugins/signals-test.c:687 ../plugins/signals-test.c:689
1222 msgid "Test to see that all signals are working properly." 1346 msgid "Test to see that all signals are working properly."
1223 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein." 1347 msgstr "Kokeile nähdäksesi että kaikki signaalit toimivat oikein."
1224 1348
1225 #. *< type 1349 #. *< type
1226 #. *< ui_requirement 1350 #. *< ui_requirement
1238 #. * description 1362 #. * description
1239 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 1363 #: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
1240 msgid "Tests to see that most things are working." 1364 msgid "Tests to see that most things are working."
1241 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat." 1365 msgstr "Kokeilee että useimmat asiat toimivat."
1242 1366
1243 #: ../plugins/spellchk.c:1902 1367 #: ../plugins/spellchk.c:1917
1244 msgid "Duplicate Correction" 1368 msgid "Duplicate Correction"
1245 msgstr "Korjauksen toisinto" 1369 msgstr "Korjauksen toisinto"
1246 1370
1247 #: ../plugins/spellchk.c:1903 1371 #: ../plugins/spellchk.c:1918
1248 msgid "The specified word already exists in the correction list." 1372 msgid "The specified word already exists in the correction list."
1249 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa." 1373 msgstr "Määritetty sana on jo korjauslistassa."
1250 1374
1251 #: ../plugins/spellchk.c:2112 1375 #: ../plugins/spellchk.c:2127
1252 msgid "Text Replacements" 1376 msgid "Text Replacements"
1253 msgstr "Tekstin korvaus" 1377 msgstr "Tekstin korvaus"
1254 1378
1255 #: ../plugins/spellchk.c:2135 1379 #: ../plugins/spellchk.c:2150
1256 msgid "You type" 1380 msgid "You type"
1257 msgstr "Kirjoitettu" 1381 msgstr "Kirjoitettu"
1258 1382
1259 #: ../plugins/spellchk.c:2149 1383 #: ../plugins/spellchk.c:2164
1260 msgid "You send" 1384 msgid "You send"
1261 msgstr "Lähetetty" 1385 msgstr "Lähetetty"
1262 1386
1263 #: ../plugins/spellchk.c:2163 1387 #: ../plugins/spellchk.c:2178
1264 msgid "Whole words only" 1388 msgid "Whole words only"
1265 msgstr "Vain kokonaiset sanat" 1389 msgstr "Vain kokonaiset sanat"
1266 1390
1267 #: ../plugins/spellchk.c:2175 1391 #: ../plugins/spellchk.c:2190
1268 msgid "Case sensitive" 1392 msgid "Case sensitive"
1269 msgstr "Sama kirjainkoko" 1393 msgstr "Sama kirjainkoko"
1270 1394
1271 #: ../plugins/spellchk.c:2201 1395 #: ../plugins/spellchk.c:2216
1272 msgid "Add a new text replacement" 1396 msgid "Add a new text replacement"
1273 msgstr "Lisää uusi korvausehto" 1397 msgstr "Lisää uusi korvausehto"
1274 1398
1275 #: ../plugins/spellchk.c:2217 1399 #: ../plugins/spellchk.c:2232
1276 msgid "You _type:" 1400 msgid "You _type:"
1277 msgstr "_Kirjoitettu:" 1401 msgstr "_Kirjoitettu:"
1278 1402
1279 #: ../plugins/spellchk.c:2234 1403 #: ../plugins/spellchk.c:2249
1280 msgid "You _send:" 1404 msgid "You _send:"
1281 msgstr "_Lähetetty:" 1405 msgstr "_Lähetetty:"
1282 1406
1283 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. 1407 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
1284 #: ../plugins/spellchk.c:2246 1408 #: ../plugins/spellchk.c:2261
1285 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" 1409 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
1286 msgstr "" 1410 msgstr ""
1287 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen " 1411 "_Ehdoton kirjainkoon täsmäys (poista valinta jos haluat automaattisen "
1288 "kirjainkoon hallinnan)" 1412 "kirjainkoon hallinnan)"
1289 1413
1290 #: ../plugins/spellchk.c:2248 1414 #: ../plugins/spellchk.c:2263
1291 msgid "Only replace _whole words" 1415 msgid "Only replace _whole words"
1292 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat" 1416 msgstr "Korvaa vain _kokonaiset sanat"
1293 1417
1294 #: ../plugins/spellchk.c:2273 1418 #: ../plugins/spellchk.c:2288
1295 msgid "General Text Replacement Options" 1419 msgid "General Text Replacement Options"
1296 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat" 1420 msgstr "Tekstin korvauksen yleiset valinnat"
1297 1421
1298 #: ../plugins/spellchk.c:2274 1422 #: ../plugins/spellchk.c:2289
1299 msgid "Enable replacement of last word on send" 1423 msgid "Enable replacement of last word on send"
1300 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä" 1424 msgstr "Salli viimeisen sanan korvaus lähetettäessä"
1301 1425
1302 #: ../plugins/spellchk.c:2299 1426 #: ../plugins/spellchk.c:2314
1303 msgid "Text replacement" 1427 msgid "Text replacement"
1304 msgstr "Tekstin korvaus" 1428 msgstr "Tekstin korvaus"
1305 1429
1306 #: ../plugins/spellchk.c:2301 ../plugins/spellchk.c:2302 1430 #: ../plugins/spellchk.c:2316 ../plugins/spellchk.c:2317
1307 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." 1431 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
1308 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan." 1432 msgstr "Korvaa lähetetettävän tekstin käyttäjän määritelmän mukaan."
1309 1433
1310 #. *< type 1434 #. *< type
1311 #. *< ui_requirement 1435 #. *< ui_requirement
1312 #. *< flags 1436 #. *< flags
1313 #. *< dependencies 1437 #. *< dependencies
1314 #. *< priority 1438 #. *< priority
1315 #. *< id 1439 #. *< id
1316 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 1440 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:251
1317 msgid "GNUTLS" 1441 msgid "GNUTLS"
1318 msgstr "GNUTLS" 1442 msgstr "GNUTLS"
1319 1443
1320 #. *< name 1444 #. *< name
1321 #. *< version 1445 #. *< version
1322 #. * summary 1446 #. * summary
1323 #. * description 1447 #. * description
1324 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 1448 #: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:254 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:256
1325 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." 1449 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
1326 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta." 1450 msgstr "Tuo SSL-tuen GNUTLS:n kautta."
1327 1451
1328 #. *< type 1452 #. *< type
1329 #. *< ui_requirement 1453 #. *< ui_requirement
1330 #. *< flags 1454 #. *< flags
1331 #. *< dependencies 1455 #. *< dependencies
1332 #. *< priority 1456 #. *< priority
1333 #. *< id 1457 #. *< id
1334 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:319 1458 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:412
1335 msgid "NSS" 1459 msgid "NSS"
1336 msgstr "NSS" 1460 msgstr "NSS"
1337 1461
1338 #. *< name 1462 #. *< name
1339 #. *< version 1463 #. *< version
1340 #. * summary 1464 #. * summary
1341 #. * description 1465 #. * description
1342 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:322 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:324 1466 #: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:415 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:417
1343 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." 1467 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
1344 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta." 1468 msgstr "Tuo SSL-tuen Mozilla-NSS:n kautta."
1345 1469
1346 #. *< type 1470 #. *< type
1347 #. *< ui_requirement 1471 #. *< ui_requirement
1427 "idle." 1551 "idle."
1428 msgstr "" 1552 msgstr ""
1429 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän " 1553 "Ilmoittaa keskusteluikkunassa kun tuttava on poissa tai jouten ja kun hän "
1430 "palaa." 1554 "palaa."
1431 1555
1432 #: ../plugins/tcl/tcl.c:363 1556 #: ../plugins/tcl/tcl.c:369
1433 msgid "Tcl Plugin Loader" 1557 msgid "Tcl Plugin Loader"
1434 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja" 1558 msgstr "Tcl-liitännäisten lataaja"
1435 1559
1436 #: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366 1560 #: ../plugins/tcl/tcl.c:371 ../plugins/tcl/tcl.c:372
1437 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" 1561 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
1438 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen." 1562 msgstr "Mahdollistaa Tcl-liitännäisten latauksen."
1439 1563
1440 #. *< type 1564 #. *< type
1441 #. *< ui_requirement 1565 #. *< ui_requirement
1442 #. *< flags 1566 #. *< flags
1443 #. *< dependencies 1567 #. *< dependencies
1444 #. *< priority 1568 #. *< priority
1445 #. *< id 1569 #. *< id
1446 #: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:324 1570 #: ../plugins/ticker/ticker.c:77 ../plugins/ticker/ticker.c:355
1447 msgid "Buddy Ticker" 1571 msgid "Buddy Ticker"
1448 msgstr "Rullaava tuttavataulu" 1572 msgstr "Rullaava tuttavataulu"
1449 1573
1450 #. *< name 1574 #. *< name
1451 #. *< version 1575 #. *< version
1452 #. * summary 1576 #. * summary
1453 #. * description 1577 #. * description
1454 #: ../plugins/ticker/ticker.c:327 ../plugins/ticker/ticker.c:329 1578 #: ../plugins/ticker/ticker.c:358 ../plugins/ticker/ticker.c:360
1455 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." 1579 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
1456 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta." 1580 msgstr "Vaakatasossa rullaava versio tuttavalistasta."
1457 1581
1458 #: ../plugins/timestamp.c:188 1582 #: ../plugins/timestamp.c:188
1459 msgid "iChat Timestamp" 1583 msgid "iChat Timestamp"
1482 #. * summary 1606 #. * summary
1483 #. * description 1607 #. * description
1484 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269 1608 #: ../plugins/timestamp.c:267 ../plugins/timestamp.c:269
1485 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." 1609 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
1486 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein." 1610 msgstr "Lisää iChat-tyylisen aikaleiman keskusteluihin N minuutin välein."
1611
1612 #: ../plugins/timestamp_format.c:22
1613 msgid "Timestamp Format Options"
1614 msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
1615
1616 #: ../plugins/timestamp_format.c:27
1617 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format"
1618 msgstr "_Pakota (Gaimin perinteinen) 24 tunnin aikamuoto"
1619
1620 #: ../plugins/timestamp_format.c:30
1621 msgid "Show dates in..."
1622 msgstr "Näytä päivämäärät..."
1623
1624 #: ../plugins/timestamp_format.c:35
1625 msgid "Co_nversations:"
1626 msgstr "Ke_skustelut:"
1627
1628 #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46
1629 msgid "For delayed messages"
1630 msgstr "Viivästetyille viesteille"
1631
1632 #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47
1633 msgid "For delayed messages and in chats"
1634 msgstr "Viivästetyille viesteille, ja ryhmäkeskusteluissa"
1635
1636 #: ../plugins/timestamp_format.c:44
1637 msgid "_Message Logs:"
1638 msgstr "_Viestilokit:"
1639
1640 #. *< type
1641 #. *< ui_requirement
1642 #. *< flags
1643 #. *< dependencies
1644 #. *< priority
1645 #. *< id
1646 #: ../plugins/timestamp_format.c:150
1647 msgid "Message Timestamp Formats"
1648 msgstr "Viestin aikaleimamuodot"
1649
1650 #. *< name
1651 #. *< version
1652 #. * summary
1653 #: ../plugins/timestamp_format.c:153
1654 msgid "Customizes the message timestamp formats."
1655 msgstr "Muokkaa viestin aikaleimamuotoja."
1656
1657 #. * description
1658 #: ../plugins/timestamp_format.c:155
1659 msgid ""
1660 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
1661 "timestamp formats."
1662 msgstr ""
1663 "Tämä liitännäinen mahdollistaa keskustelu- ja lokiviestien aikaleimamuotojen "
1664 "muokkaamisen."
1487 1665
1488 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 1666 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183
1489 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 1667 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569
1490 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 1668 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616
1491 msgid "Opacity:" 1669 msgid "Opacity:"
1573 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 1751 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393
1574 msgid "_Start Gaim on Windows startup" 1752 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
1575 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä." 1753 msgstr "_Käynnistä Gaim Windowsin käynnistyessä."
1576 1754
1577 #. Buddy List 1755 #. Buddy List
1578 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3500 1756 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404 ../src/gtkblist.c:3608
1579 msgid "Buddy List" 1757 msgid "Buddy List"
1580 msgstr "Tuttavalista" 1758 msgstr "Tuttavalista"
1581 1759
1582 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 1760 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405
1583 msgid "_Dockable Buddy List" 1761 msgid "_Dockable Buddy List"
1592 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414 1770 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:414
1593 msgid "Only when docked" 1771 msgid "Only when docked"
1594 msgstr "Vain telakoituna" 1772 msgstr "Vain telakoituna"
1595 1773
1596 #. Conversations 1774 #. Conversations
1597 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:812 1775 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:418 ../src/gtkprefs.c:819
1598 #: ../src/gtkprefs.c:1847 1776 #: ../src/gtkprefs.c:1864
1599 msgid "Conversations" 1777 msgid "Conversations"
1600 msgstr "Keskustelut" 1778 msgstr "Keskustelut"
1601 1779
1602 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 1780 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419
1603 msgid "_Flash window when messages are received" 1781 msgid "_Flash window when messages are received"
1638 1816
1639 #: ../src/account.c:960 1817 #: ../src/account.c:960
1640 msgid "Save password" 1818 msgid "Save password"
1641 msgstr "Tallenna salasana" 1819 msgstr "Tallenna salasana"
1642 1820
1643 #. * 1821 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:571
1644 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. 1822 #: ../src/gtkdialogs.c:708 ../src/gtkdialogs.c:776 ../src/gtkrequest.c:287
1645 #. 1823 #: ../src/protocols/gg/gg.c:454 ../src/protocols/gg/gg.c:595
1646 #: ../src/account.c:968 ../src/account.c:1139 ../src/gtkdialogs.c:564 1824 #: ../src/protocols/gg/gg.c:731 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1322
1647 #: ../src/gtkdialogs.c:701 ../src/gtkdialogs.c:769 ../src/gtkrequest.c:287
1648 #: ../src/protocols/gg/gg.c:463 ../src/protocols/gg/gg.c:604
1649 #: ../src/protocols/gg/gg.c:740 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236
1650 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250 1825 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:250
1651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280 1826 #: ../src/protocols/msn/msn.c:265 ../src/protocols/msn/msn.c:280
1652 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2976 1827 #: ../src/protocols/msn/msn.c:295 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2999
1653 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4509 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4590 1828 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4542 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4623
1654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8083 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8206 1829 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8174
1655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8231 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8283 1830 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251
1656 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182 1831 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:466 ../src/protocols/silc/buddy.c:1182
1657 #: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461 1832 #: ../src/protocols/silc/chat.c:423 ../src/protocols/silc/chat.c:461
1658 #: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297 1833 #: ../src/protocols/silc/chat.c:724 ../src/protocols/silc/ops.c:1297
1659 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749 1834 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1910 ../src/protocols/silc/silc.c:749
1660 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013 1835 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
1661 #: ../src/request.h:1340
1662 msgid "OK" 1836 msgid "OK"
1663 msgstr "OK" 1837 msgstr "OK"
1664 1838
1665 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1178 1839 #: ../src/account.c:969 ../src/account.c:1140 ../src/account.c:1177
1666 #: ../src/gtkaccount.c:2160 ../src/gtkaccount.c:2633 ../src/gtkblist.c:4840 1840 #: ../src/gtkaccount.c:2171 ../src/gtkaccount.c:2638 ../src/gtkblist.c:4960
1667 #: ../src/gtkdialogs.c:565 ../src/gtkdialogs.c:702 ../src/gtkdialogs.c:770 1841 #: ../src/gtkdialogs.c:572 ../src/gtkdialogs.c:709 ../src/gtkdialogs.c:777
1668 #: ../src/gtkdialogs.c:789 ../src/gtkdialogs.c:811 ../src/gtkdialogs.c:831 1842 #: ../src/gtkdialogs.c:796 ../src/gtkdialogs.c:818 ../src/gtkdialogs.c:838
1669 #: ../src/gtkdialogs.c:875 ../src/gtkdialogs.c:930 ../src/gtkdialogs.c:967 1843 #: ../src/gtkdialogs.c:882 ../src/gtkdialogs.c:937 ../src/gtkdialogs.c:974
1670 #: ../src/gtkdialogs.c:992 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419 1844 #: ../src/gtkdialogs.c:999 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:419
1671 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:567 1845 #: ../src/gtkplugin.c:297 ../src/gtkpounce.c:1093 ../src/gtkprivacy.c:568
1672 #: ../src/gtkprivacy.c:580 ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616 1846 #: ../src/gtkprivacy.c:581 ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:617
1673 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:298 1847 #: ../src/gtkrequest.c:288 ../src/gtksavedstatuses.c:296
1674 #: ../src/protocols/gg/gg.c:464 ../src/protocols/gg/gg.c:605 1848 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:596
1675 #: ../src/protocols/gg/gg.c:741 ../src/protocols/gg/gg.c:830 1849 #: ../src/protocols/gg/gg.c:732 ../src/protocols/gg/gg.c:812
1676 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412 1850 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:573 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1412
1677 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780 1851 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1446 ../src/protocols/jabber/chat.c:780
1678 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:755 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 1852 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:824 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1323
1679 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251 1853 #: ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 ../src/protocols/msn/msn.c:251
1680 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281 1854 #: ../src/protocols/msn/msn.c:266 ../src/protocols/msn/msn.c:281
1681 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313 1855 #: ../src/protocols/msn/msn.c:296 ../src/protocols/msn/msn.c:313
1682 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2977 1856 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1641 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3000
1683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4467 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4510 1857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4500 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543
1684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4547 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4591 1858 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4580 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4624
1685 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8084 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8207 1859 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8052 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8175
1686 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8232 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8284 1860 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8200 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8252
1687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8353 1861 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8321
1688 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3361 1862 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3376
1689 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3444 1863 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3461
1690 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3571 1864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3631
1691 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5337 1865 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5321
1692 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5423 1866 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5410
1693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../src/protocols/silc/buddy.c:467 1867 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 ../src/protocols/silc/buddy.c:467
1694 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183 1868 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1078 ../src/protocols/silc/buddy.c:1183
1695 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725 1869 #: ../src/protocols/silc/chat.c:596 ../src/protocols/silc/chat.c:725
1696 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750 1870 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1911 ../src/protocols/silc/silc.c:750
1697 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005 1871 #: ../src/protocols/silc/silc.c:955 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062
1698 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014 ../src/request.h:1340 1872 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
1699 #: ../src/request.h:1350
1700 msgid "Cancel" 1873 msgid "Cancel"
1701 msgstr "Peru" 1874 msgstr "Peru"
1702 1875
1703 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96 1876 #: ../src/account.c:994 ../src/connection.c:96
1704 #, c-format 1877 #, c-format
1705 msgid "Missing protocol plugin for %s" 1878 msgid "Missing protocol plugin for %s"
1706 msgstr "%s-protokollaliitännäinen puuttuu" 1879 msgstr "%s-yhteyskäytäntöliitännäinen puuttuu"
1707 1880
1708 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 1881 #: ../src/account.c:996 ../src/connection.c:99 ../src/gtkblist.c:3496
1709 msgid "Connection Error" 1882 msgid "Connection Error"
1710 msgstr "Yhteysvirhe" 1883 msgstr "Yhteysvirhe"
1711 1884
1712 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:645 1885 #: ../src/account.c:1076 ../src/protocols/gg/gg.c:636
1713 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 1886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
1714 msgid "New passwords do not match." 1887 msgid "New passwords do not match."
1715 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää." 1888 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
1716 1889
1717 #: ../src/account.c:1085 1890 #: ../src/account.c:1085
1718 msgid "Fill out all fields completely." 1891 msgid "Fill out all fields completely."
1742 #: ../src/account.c:1169 1915 #: ../src/account.c:1169
1743 #, c-format 1916 #, c-format
1744 msgid "Change user information for %s" 1917 msgid "Change user information for %s"
1745 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s" 1918 msgstr "Vaihda käyttäjätietoja - %s"
1746 1919
1747 #: ../src/account.c:1177 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294 1920 #: ../src/account.c:1176 ../src/gtkdebug.c:684 ../src/gtkrequest.c:294
1748 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572 1921 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:572
1749 msgid "Save" 1922 msgid "Save"
1750 msgstr "Tallenna" 1923 msgstr "Tallenna"
1751 1924
1752 #: ../src/account.c:1672 ../src/gtkft.c:157 1925 #: ../src/account.c:1679 ../src/gtkft.c:157
1753 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095 1926 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1095
1754 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2861 1927 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1112 ../src/protocols/novell/novell.c:2860
1755 msgid "Unknown" 1928 msgid "Unknown"
1756 msgstr "Tuntematon" 1929 msgstr "Tuntematon"
1757 1930
1758 #: ../src/blist.c:543 1931 #: ../src/blist.c:543
1759 msgid "buddy list" 1932 msgid "buddy list"
1760 msgstr "tuttavalista" 1933 msgstr "tuttavalista"
1761 1934
1762 #: ../src/blist.c:1172 1935 #: ../src/blist.c:1173
1763 msgid "Chats" 1936 msgid "Chats"
1764 msgstr "Ryhmäkeskustelut" 1937 msgstr "Ryhmäkeskustelut"
1765 1938
1766 #: ../src/blist.c:1885 1939 #: ../src/blist.c:1886
1767 #, c-format 1940 #, c-format
1768 msgid "" 1941 msgid ""
1769 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " 1942 "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
1770 "in. This buddy and the group were not removed.\n" 1943 "which is disabled or offline. This buddy and the group were not removed.\n"
1771 msgid_plural "" 1944 msgid_plural ""
1772 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " 1945 "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts "
1773 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" 1946 "which are currently disabled or offline. These buddies and the group were "
1947 "not removed.\n"
1774 msgstr[0] "" 1948 msgstr[0] ""
1775 "%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjä ei ollut " 1949 "%d tuttava ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa "
1776 "kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n" 1950 "käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Tätä tuttavaa ja ryhmää ei poistettu.\n"
1777 msgstr[1] "" 1951 msgstr[1] ""
1778 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska sen käyttäjät ei olleet " 1952 "%d tuttavaa ryhmästä %s ei poistettu koska se kuuluu tilille joka on poissa "
1779 "kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei poistettu.\n" 1953 "käytöstä tai ei kirjautuneena sisään. Näitä tuttavia ja ryhmiä ei "
1780 1954 "poistettu.\n"
1781 #: ../src/blist.c:1894 1955
1956 #: ../src/blist.c:1896
1782 msgid "Group not removed" 1957 msgid "Group not removed"
1783 msgstr "Ryhmää ei poistettu" 1958 msgstr "Ryhmää ei poistettu"
1784 1959
1785 #: ../src/connection.c:98 1960 #: ../src/connection.c:98
1786 msgid "Registration Error" 1961 msgid "Registration Error"
1794 #: ../src/connection.c:322 1969 #: ../src/connection.c:322
1795 #, c-format 1970 #, c-format
1796 msgid "+++ %s signed off" 1971 msgid "+++ %s signed off"
1797 msgstr "+++ %s kirjautui ulos" 1972 msgstr "+++ %s kirjautui ulos"
1798 1973
1799 #: ../src/conversation.c:182 1974 #: ../src/conversation.c:163
1800 msgid "Unable to send message: The message is too large." 1975 msgid "Unable to send message: The message is too large."
1801 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri." 1976 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: viesti on liian suuri."
1802 1977
1803 #: ../src/conversation.c:185 ../src/conversation.c:198 1978 #: ../src/conversation.c:166 ../src/conversation.c:179
1804 #, c-format 1979 #, c-format
1805 msgid "Unable to send message to %s." 1980 msgid "Unable to send message to %s."
1806 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." 1981 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
1807 1982
1808 #: ../src/conversation.c:186 1983 #: ../src/conversation.c:167
1809 msgid "The message is too large." 1984 msgid "The message is too large."
1810 msgstr "Viesti on liian suuri." 1985 msgstr "Viesti on liian suuri."
1811 1986
1812 #: ../src/conversation.c:195 1987 #: ../src/conversation.c:176
1813 msgid "Unable to send message." 1988 msgid "Unable to send message."
1814 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää." 1989 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää."
1815 1990
1816 #: ../src/conversation.c:1510 1991 #: ../src/conversation.c:1517
1817 #, c-format 1992 #, c-format
1818 msgid "%s entered the room." 1993 msgid "%s entered the room."
1819 msgstr "%s saapui huoneeseen." 1994 msgstr "%s saapui huoneeseen."
1820 1995
1821 #: ../src/conversation.c:1513 1996 #: ../src/conversation.c:1520
1822 #, c-format 1997 #, c-format
1823 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." 1998 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
1824 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen." 1999 msgstr "%s [<I>%s</I>] saapui huoneeseen."
1825 2000
1826 #: ../src/conversation.c:1620 2001 #: ../src/conversation.c:1627
1827 #, c-format 2002 #, c-format
1828 msgid "You are now known as %s" 2003 msgid "You are now known as %s"
1829 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s" 2004 msgstr "Olet nyt nimeltäsi %s"
1830 2005
1831 #: ../src/conversation.c:1640 2006 #: ../src/conversation.c:1647
1832 #, c-format 2007 #, c-format
1833 msgid "%s is now known as %s" 2008 msgid "%s is now known as %s"
1834 msgstr "%s on nyt nimeltään %s" 2009 msgstr "%s on nyt nimeltään %s"
1835 2010
1836 #: ../src/conversation.c:1713 2011 #: ../src/conversation.c:1720
1837 #, c-format 2012 #, c-format
1838 msgid "%s left the room." 2013 msgid "%s left the room."
1839 msgstr "%s poistui huoneesta." 2014 msgstr "%s poistui huoneesta."
1840 2015
1841 #: ../src/conversation.c:1716 2016 #: ../src/conversation.c:1723
1842 #, c-format 2017 #, c-format
1843 msgid "%s left the room (%s)." 2018 msgid "%s left the room (%s)."
1844 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)." 2019 msgstr "%s poistui huoneesta (%s)."
1845 2020
1846 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875 2021 #: ../src/desktopitem.c:286 ../src/desktopitem.c:875
1911 msgstr "" 2086 msgstr ""
1912 "Tiedosto on ladattavissa:\n" 2087 "Tiedosto on ladattavissa:\n"
1913 "Etäkone: %s\n" 2088 "Etäkone: %s\n"
1914 "Portti: %d" 2089 "Portti: %d"
1915 2090
1916 #: ../src/ft.c:383 2091 #: ../src/ft.c:391
1917 #, c-format 2092 #, c-format
1918 msgid "%s is offering to send file %s" 2093 msgid "%s is offering to send file %s"
1919 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s" 2094 msgstr "%s tarjoaa tiedostoa %s"
1920 2095
1921 #: ../src/ft.c:427 2096 #: ../src/ft.c:442
1922 #, c-format 2097 #, c-format
1923 msgid "%s is not a valid filename.\n" 2098 msgid "%s is not a valid filename.\n"
1924 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n" 2099 msgstr "%s ei ole kelvollinen tiedostonimi.\n"
1925 2100
1926 #: ../src/ft.c:448 2101 #: ../src/ft.c:463
1927 #, c-format 2102 #, c-format
1928 msgid "Offering to send %s to %s" 2103 msgid "Offering to send %s to %s"
1929 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s." 2104 msgstr "Tarjotaan tiedostoa %s lähetettäväksi käyttäjälle %s."
1930 2105
1931 #: ../src/ft.c:459 2106 #: ../src/ft.c:474
1932 #, c-format 2107 #, c-format
1933 msgid "Starting transfer of %s from %s" 2108 msgid "Starting transfer of %s from %s"
1934 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s" 2109 msgstr "Aloitetaan tiedoston %s siirto käyttäjältä %s"
1935 2110
1936 #: ../src/ft.c:613 2111 #: ../src/ft.c:628
1937 #, c-format 2112 #, c-format
1938 msgid "Transfer of file %s complete" 2113 msgid "Transfer of file %s complete"
1939 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis" 2114 msgstr "Tiedoston %s siirto valmis"
1940 2115
1941 #: ../src/ft.c:616 2116 #: ../src/ft.c:631
1942 msgid "File transfer complete" 2117 msgid "File transfer complete"
1943 msgstr "Tiedostonsiirto valmis" 2118 msgstr "Tiedostonsiirto valmis"
1944 2119
1945 #: ../src/ft.c:1000 2120 #: ../src/ft.c:1022
1946 #, c-format 2121 #, c-format
1947 msgid "You canceled the transfer of %s" 2122 msgid "You canceled the transfer of %s"
1948 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron" 2123 msgstr "Peruutit tiedoston %s siirron"
1949 2124
1950 #: ../src/ft.c:1005 2125 #: ../src/ft.c:1027
1951 msgid "File transfer cancelled" 2126 msgid "File transfer cancelled"
1952 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu" 2127 msgstr "Tiedostonsiirto peruutettu"
1953 2128
1954 #: ../src/ft.c:1062 2129 #: ../src/ft.c:1084
1955 #, c-format 2130 #, c-format
1956 msgid "%s canceled the transfer of %s" 2131 msgid "%s canceled the transfer of %s"
1957 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron" 2132 msgstr "%s peruutti tiedoston %s siirron"
1958 2133
1959 #: ../src/ft.c:1067 2134 #: ../src/ft.c:1089
1960 #, c-format 2135 #, c-format
1961 msgid "%s canceled the file transfer" 2136 msgid "%s canceled the file transfer"
1962 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron" 2137 msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
1963 2138
1964 #: ../src/ft.c:1124 2139 #: ../src/ft.c:1146
1965 #, c-format 2140 #, c-format
1966 msgid "File transfer to %s failed." 2141 msgid "File transfer to %s failed."
1967 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui." 2142 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjälle %s epäonnistui."
1968 2143
1969 #: ../src/ft.c:1126 2144 #: ../src/ft.c:1148
1970 #, c-format 2145 #, c-format
1971 msgid "File transfer from %s failed." 2146 msgid "File transfer from %s failed."
1972 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui." 2147 msgstr "Tiedostonsiirto käyttäjältä %s epäonnistui."
1973 2148
1974 #: ../src/gtkaccount.c:357 2149 #: ../src/gtkaccount.c:374
1975 #, c-format 2150 #, c-format
1976 msgid "" 2151 msgid ""
1977 "<b>File:</b> %s\n" 2152 "<b>File:</b> %s\n"
1978 "<b>File size:</b> %s\n" 2153 "<b>File size:</b> %s\n"
1979 "<b>Image size:</b> %dx%d" 2154 "<b>Image size:</b> %dx%d"
1981 "<b>Tiedosto:</b> %s\n" 2156 "<b>Tiedosto:</b> %s\n"
1982 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n" 2157 "<b>Tiedoston koko:</b> %s\n"
1983 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d" 2158 "<b>Kuvan koko:</b> %d × %d"
1984 2159
1985 #. Build the login options frame. 2160 #. Build the login options frame.
1986 #: ../src/gtkaccount.c:745 2161 #: ../src/gtkaccount.c:762
1987 msgid "Login Options" 2162 msgid "Login Options"
1988 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat" 2163 msgstr "Sisäänkirjautumisvalinnat"
1989 2164
1990 #: ../src/gtkaccount.c:762 ../src/gtkft.c:640 2165 #: ../src/gtkaccount.c:779 ../src/gtkft.c:640
1991 msgid "Protocol:" 2166 msgid "Protocol:"
1992 msgstr "Protokolla:" 2167 msgstr "Yhteyskäytäntö:"
1993 2168
1994 #: ../src/gtkaccount.c:841 2169 #: ../src/gtkaccount.c:858
1995 msgid "Password:" 2170 msgid "Password:"
1996 msgstr "Salasana:" 2171 msgstr "Salasana:"
1997 2172
1998 #: ../src/gtkaccount.c:846 ../src/gtkblist.c:4418 ../src/gtkblist.c:4784 2173 #: ../src/gtkaccount.c:863 ../src/gtkblist.c:4538 ../src/gtkblist.c:4904
1999 msgid "Alias:" 2174 msgid "Alias:"
2000 msgstr "Alias:" 2175 msgstr "Alias:"
2001 2176
2002 #: ../src/gtkaccount.c:850 2177 #: ../src/gtkaccount.c:867
2003 msgid "Remember password" 2178 msgid "Remember password"
2004 msgstr "Muista salasana" 2179 msgstr "Muista salasana"
2005 2180
2006 #. Build the user options frame. 2181 #. Build the user options frame.
2007 #: ../src/gtkaccount.c:902 2182 #: ../src/gtkaccount.c:919
2008 msgid "User Options" 2183 msgid "User Options"
2009 msgstr "Käyttäjän valinnat" 2184 msgstr "Käyttäjän valinnat"
2010 2185
2011 #: ../src/gtkaccount.c:915 2186 #: ../src/gtkaccount.c:932
2012 msgid "New mail notifications" 2187 msgid "New mail notifications"
2013 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista" 2188 msgstr "Ilmoita uudesta sähköpostista"
2014 2189
2015 #: ../src/gtkaccount.c:924 2190 #: ../src/gtkaccount.c:941
2016 msgid "Buddy icon:" 2191 msgid "Buddy icon:"
2017 msgstr "Tuttavakuvake:" 2192 msgstr "Tuttavakuvake:"
2018 2193
2019 #. Build the protocol options frame. 2194 #. Build the protocol options frame.
2020 #: ../src/gtkaccount.c:1015 2195 #: ../src/gtkaccount.c:1032
2021 #, c-format 2196 #, c-format
2022 msgid "%s Options" 2197 msgid "%s Options"
2023 msgstr "%s-valinnat" 2198 msgstr "%s-valinnat"
2024 2199
2025 #: ../src/gtkaccount.c:1216 2200 #: ../src/gtkaccount.c:1233
2026 msgid "Use Global Proxy Settings" 2201 msgid "Use Global Proxy Settings"
2027 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta" 2202 msgstr "Käytä yleistä välipalvelimen asetusta"
2028 2203
2029 #: ../src/gtkaccount.c:1222 2204 #: ../src/gtkaccount.c:1239
2030 msgid "No Proxy" 2205 msgid "No Proxy"
2031 msgstr "Ei välipalvelinta" 2206 msgstr "Ei välipalvelinta"
2032 2207
2033 #: ../src/gtkaccount.c:1228 2208 #: ../src/gtkaccount.c:1245
2034 msgid "HTTP" 2209 msgid "HTTP"
2035 msgstr "HTTP" 2210 msgstr "HTTP"
2036 2211
2037 #: ../src/gtkaccount.c:1234 2212 #: ../src/gtkaccount.c:1251
2038 msgid "SOCKS 4" 2213 msgid "SOCKS 4"
2039 msgstr "SOCKS 4" 2214 msgstr "SOCKS 4"
2040 2215
2041 #: ../src/gtkaccount.c:1240 2216 #: ../src/gtkaccount.c:1257
2042 msgid "SOCKS 5" 2217 msgid "SOCKS 5"
2043 msgstr "SOCKS 5" 2218 msgstr "SOCKS 5"
2044 2219
2045 #: ../src/gtkaccount.c:1246 ../src/gtkprefs.c:1032 2220 #: ../src/gtkaccount.c:1263 ../src/gtkprefs.c:1043
2046 msgid "Use Environmental Settings" 2221 msgid "Use Environmental Settings"
2047 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia" 2222 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
2048 2223
2049 #: ../src/gtkaccount.c:1280 2224 #: ../src/gtkaccount.c:1297
2050 msgid "you can see the butterflies mating" 2225 msgid "you can see the butterflies mating"
2051 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan" 2226 msgstr "voit nähdä perhosten parittelevan"
2052 2227
2053 #: ../src/gtkaccount.c:1284 2228 #: ../src/gtkaccount.c:1301
2054 msgid "If you look real closely" 2229 msgid "If you look real closely"
2055 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan" 2230 msgstr "Jos katsot todella tarkkaan"
2056 2231
2057 #: ../src/gtkaccount.c:1300 2232 #: ../src/gtkaccount.c:1317
2058 msgid "Proxy Options" 2233 msgid "Proxy Options"
2059 msgstr "Välipalvelinvalinnat" 2234 msgstr "Välipalvelinvalinnat"
2060 2235
2061 #: ../src/gtkaccount.c:1314 ../src/gtkprefs.c:1026 2236 #: ../src/gtkaccount.c:1331 ../src/gtkprefs.c:1037
2062 msgid "Proxy _type:" 2237 msgid "Proxy _type:"
2063 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:" 2238 msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
2064 2239
2065 #: ../src/gtkaccount.c:1323 ../src/gtkprefs.c:1047 2240 #: ../src/gtkaccount.c:1340 ../src/gtkprefs.c:1058
2066 msgid "_Host:" 2241 msgid "_Host:"
2067 msgstr "P_alvelin:" 2242 msgstr "P_alvelin:"
2068 2243
2069 #: ../src/gtkaccount.c:1327 ../src/gtkprefs.c:1065 2244 #: ../src/gtkaccount.c:1344 ../src/gtkprefs.c:1076
2070 msgid "_Port:" 2245 msgid "_Port:"
2071 msgstr "_Portti:" 2246 msgstr "_Portti:"
2072 2247
2073 #: ../src/gtkaccount.c:1335 2248 #: ../src/gtkaccount.c:1352
2074 msgid "_Username:" 2249 msgid "_Username:"
2075 msgstr "_Käyttäjänimi:" 2250 msgstr "_Käyttäjänimi:"
2076 2251
2077 #: ../src/gtkaccount.c:1341 ../src/gtkprefs.c:1102 2252 #: ../src/gtkaccount.c:1358 ../src/gtkprefs.c:1113
2078 msgid "Pa_ssword:" 2253 msgid "Pa_ssword:"
2079 msgstr "_Salasana:" 2254 msgstr "_Salasana:"
2080 2255
2081 #: ../src/gtkaccount.c:1719 2256 #: ../src/gtkaccount.c:1736
2082 msgid "Add Account" 2257 msgid "Add Account"
2083 msgstr "Lisää tili" 2258 msgstr "Lisää tili"
2084 2259
2085 #: ../src/gtkaccount.c:1721 2260 #: ../src/gtkaccount.c:1738
2086 msgid "Modify Account" 2261 msgid "Modify Account"
2087 msgstr "Muokkaa tiliä" 2262 msgstr "Muokkaa tiliä"
2088 2263
2089 #: ../src/gtkaccount.c:1743 2264 #: ../src/gtkaccount.c:1760
2090 msgid "_Basic" 2265 msgid "_Basic"
2091 msgstr "_Perus" 2266 msgstr "_Perus"
2092 2267
2093 #: ../src/gtkaccount.c:1754 2268 #: ../src/gtkaccount.c:1771
2094 msgid "_Advanced" 2269 msgid "_Advanced"
2095 msgstr "_Lisäasetukset" 2270 msgstr "_Lisäasetukset"
2096 2271
2097 #. Register button 2272 #. Register button
2098 #: ../src/gtkaccount.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:754 2273 #: ../src/gtkaccount.c:1786 ../src/protocols/jabber/jabber.c:823
2099 msgid "Register" 2274 msgid "Register"
2100 msgstr "Rekisteröi" 2275 msgstr "Rekisteröi"
2101 2276
2102 #: ../src/gtkaccount.c:2154 ../src/gtksavedstatuses.c:295 2277 #: ../src/gtkaccount.c:2165 ../src/gtksavedstatuses.c:293
2103 #, c-format 2278 #, c-format
2104 msgid "Are you sure you want to delete %s?" 2279 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
2105 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?" 2280 msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
2106 2281
2107 #: ../src/gtkaccount.c:2159 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291 2282 #: ../src/gtkaccount.c:2170 ../src/gtkpounce.c:1092 ../src/gtkrequest.c:291
2108 #: ../src/gtksavedstatuses.c:297 2283 #: ../src/gtksavedstatuses.c:295
2109 msgid "Delete" 2284 msgid "Delete"
2110 msgstr "Poista" 2285 msgstr "Poista"
2111 2286
2112 #: ../src/gtkaccount.c:2217 ../src/gtksavedstatuses.c:875 2287 #: ../src/gtkaccount.c:2228 ../src/gtksavedstatuses.c:890
2113 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 2288 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5187
2114 msgid "Screen Name" 2289 msgid "Screen Name"
2115 msgstr "Näyttönimi" 2290 msgstr "Näyttönimi"
2116 2291
2117 #: ../src/gtkaccount.c:2248 2292 #: ../src/gtkaccount.c:2259
2118 msgid "Protocol" 2293 msgid "Protocol"
2119 msgstr "Protokolla" 2294 msgstr "Yhteyskäytäntö"
2120 2295
2121 #: ../src/gtkaccount.c:2581 2296 #: ../src/gtkaccount.c:2586
2122 #, c-format 2297 #, c-format
2123 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" 2298 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
2124 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s" 2299 msgstr "%s%s%s%s on tehnyt käyttäjästä %s tuttavansa%s%s"
2125 2300
2126 #: ../src/gtkaccount.c:2630 2301 #: ../src/gtkaccount.c:2635
2127 msgid "Add buddy to your list?" 2302 msgid "Add buddy to your list?"
2128 msgstr "Lisää tuttava listalle?" 2303 msgstr "Lisää tuttava listalle?"
2129 2304
2130 #: ../src/gtkaccount.c:2632 ../src/gtkblist.c:4839 ../src/gtkconv.c:1615 2305 #: ../src/gtkaccount.c:2637 ../src/gtkblist.c:4959 ../src/gtkconv.c:1616
2131 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:829 2306 #: ../src/gtkrequest.c:292 ../src/protocols/gg/gg.c:811
2132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4779 2307 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4812
2133 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5422 ../src/protocols/silc/chat.c:595 2308 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5409 ../src/protocols/silc/chat.c:595
2134 msgid "Add" 2309 msgid "Add"
2135 msgstr "Lisää" 2310 msgstr "Lisää"
2136 2311
2137 #: ../src/gtkblist.c:678 2312 #: ../src/gtkblist.c:678
2138 msgid "Join a Chat" 2313 msgid "Join a Chat"
2142 msgid "" 2317 msgid ""
2143 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " 2318 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
2144 "join.\n" 2319 "join.\n"
2145 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n" 2320 msgstr "Syötä tiedot ryhmäkeskustelusta, johon haluaisit liittyä.\n"
2146 2321
2147 #: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:528 ../src/gtkroomlist.c:377 2322 #: ../src/gtkblist.c:710 ../src/gtkpounce.c:527 ../src/gtkroomlist.c:377
2148 msgid "_Account:" 2323 msgid "_Account:"
2149 msgstr "_Käyttäjätili:" 2324 msgstr "_Käyttäjätili:"
2150 2325
2151 #: ../src/gtkblist.c:954 2326 #: ../src/gtkblist.c:954
2152 msgid "Get _Info" 2327 msgid "Get _Info"
2153 msgstr "Hae _tiedot" 2328 msgstr "Hae _tiedot"
2154 2329
2155 #: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:142 2330 #: ../src/gtkblist.c:957 ../src/gtkstock.c:141
2156 msgid "I_M" 2331 msgid "I_M"
2157 msgstr "_Pikaviesti" 2332 msgstr "_Pikaviesti"
2158 2333
2159 #: ../src/gtkblist.c:963 2334 #: ../src/gtkblist.c:963
2160 msgid "_Send File" 2335 msgid "_Send File"
2175 2350
2176 #: ../src/gtkblist.c:996 2351 #: ../src/gtkblist.c:996
2177 msgid "Alias..." 2352 msgid "Alias..."
2178 msgstr "Alias..." 2353 msgstr "Alias..."
2179 2354
2180 #: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1612 ../src/gtkrequest.c:293 2355 #: ../src/gtkblist.c:999 ../src/gtkconv.c:1613 ../src/gtkrequest.c:293
2181 msgid "Remove" 2356 msgid "Remove"
2182 msgstr "Poista" 2357 msgstr "Poista"
2183 2358
2184 #: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113 2359 #: ../src/gtkblist.c:1005 ../src/gtkblist.c:1092 ../src/gtkblist.c:1113
2185 msgid "_Alias..." 2360 msgid "_Alias..."
2205 msgid "_Rename" 2380 msgid "_Rename"
2206 msgstr "Nimeä _uudelleen" 2381 msgstr "Nimeä _uudelleen"
2207 2382
2208 #. join button 2383 #. join button
2209 #: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441 2384 #: ../src/gtkblist.c:1080 ../src/gtkroomlist.c:285 ../src/gtkroomlist.c:441
2210 #: ../src/gtkstock.c:140 2385 #: ../src/gtkstock.c:139
2211 msgid "_Join" 2386 msgid "_Join"
2212 msgstr "_Liity" 2387 msgstr "_Liity"
2213 2388
2214 #: ../src/gtkblist.c:1082 2389 #: ../src/gtkblist.c:1082
2215 msgid "Auto-Join" 2390 msgid "Auto-Join"
2221 2396
2222 #: ../src/gtkblist.c:1148 2397 #: ../src/gtkblist.c:1148
2223 msgid "_Expand" 2398 msgid "_Expand"
2224 msgstr "_Laajenna" 2399 msgstr "_Laajenna"
2225 2400
2226 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3640 2401 #: ../src/gtkblist.c:1426 ../src/gtkblist.c:1438 ../src/gtkblist.c:3753
2227 #: ../src/gtkblist.c:3650 2402 #: ../src/gtkblist.c:3763
2228 msgid "/Tools/Mute Sounds" 2403 msgid "/Tools/Mute Sounds"
2229 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet" 2404 msgstr "/Työkalut/Vaimenna äänet"
2230 2405
2231 #: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4212 ../src/gtkpounce.c:427 2406 #: ../src/gtkblist.c:1901 ../src/gtkconv.c:4215 ../src/gtkpounce.c:426
2232 msgid "" 2407 msgid ""
2233 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." 2408 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
2234 msgstr "" 2409 msgstr ""
2235 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi lisätä kyseisen " 2410 "Et ole kirjautuneena millään käyttäjätilillä jolla voisi lisätä kyseisen "
2236 "tuttavan." 2411 "tuttavan."
2237 2412
2238 #. Buddies menu 2413 #. Buddies menu
2239 #: ../src/gtkblist.c:2475 2414 #: ../src/gtkblist.c:2475
2240 msgid "/_Buddies" 2415 msgid "/_Buddies"
2295 #. Accounts menu 2470 #. Accounts menu
2296 #: ../src/gtkblist.c:2494 2471 #: ../src/gtkblist.c:2494
2297 msgid "/_Accounts" 2472 msgid "/_Accounts"
2298 msgstr "/_Käyttäjätilit" 2473 msgstr "/_Käyttäjätilit"
2299 2474
2300 #: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5416 2475 #: ../src/gtkblist.c:2495 ../src/gtkblist.c:5538
2301 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" 2476 msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
2302 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa" 2477 msgstr "/Käyttäjätilit/Lisää\\/Muokkaa"
2303 2478
2304 #. Tools 2479 #. Tools
2305 #: ../src/gtkblist.c:2498 2480 #: ../src/gtkblist.c:2498
2362 "<b>Account:</b> %s" 2537 "<b>Account:</b> %s"
2363 msgstr "" 2538 msgstr ""
2364 "\n" 2539 "\n"
2365 "<b>Käyttäjätili:</b> %s" 2540 "<b>Käyttäjätili:</b> %s"
2366 2541
2367 #: ../src/gtkblist.c:2626 2542 #: ../src/gtkblist.c:2627
2368 #, c-format 2543 #, c-format
2369 msgid "" 2544 msgid ""
2370 "\n" 2545 "\n"
2371 "<b>Buddy Alias:</b> %s" 2546 "<b>Buddy Alias:</b> %s"
2372 msgstr "" 2547 msgstr ""
2373 "\n" 2548 "\n"
2374 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s" 2549 "<b>Tuttavan lempinimi:</b> %s"
2375 2550
2376 #: ../src/gtkblist.c:2638 2551 #: ../src/gtkblist.c:2639
2377 #, c-format 2552 #, c-format
2378 msgid "" 2553 msgid ""
2379 "\n" 2554 "\n"
2380 "<b>Nickname:</b> %s" 2555 "<b>Nickname:</b> %s"
2381 msgstr "" 2556 msgstr ""
2382 "\n" 2557 "\n"
2383 "<b>Kutsumanimi:</b> %s" 2558 "<b>Kutsumanimi:</b> %s"
2384 2559
2385 #: ../src/gtkblist.c:2647 2560 #: ../src/gtkblist.c:2648
2386 #, c-format 2561 #, c-format
2387 msgid "" 2562 msgid ""
2388 "\n" 2563 "\n"
2389 "<b>Logged In:</b> %s" 2564 "<b>Logged In:</b> %s"
2390 msgstr "" 2565 msgstr ""
2407 "<b>Last Seen:</b> %s ago" 2582 "<b>Last Seen:</b> %s ago"
2408 msgstr "" 2583 msgstr ""
2409 "\n" 2584 "\n"
2410 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten" 2585 "<b>Viimeksi nähty:</b> %s sitten"
2411 2586
2412 #: ../src/gtkblist.c:2702 2587 #: ../src/gtkblist.c:2703
2413 msgid "" 2588 msgid ""
2414 "\n" 2589 "\n"
2415 "<b>Status:</b> Offline" 2590 "<b>Status:</b> Offline"
2416 msgstr "" 2591 msgstr ""
2417 "\n" 2592 "\n"
2418 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta" 2593 "<b>Tila:</b> Poissa linjoilta"
2419 2594
2420 #: ../src/gtkblist.c:2725 2595 #: ../src/gtkblist.c:2714
2421 msgid "" 2596 msgid ""
2422 "\n" 2597 "\n"
2423 "<b>Description:</b> Spooky" 2598 "<b>Description:</b> Spooky"
2424 msgstr "" 2599 msgstr ""
2425 "\n" 2600 "\n"
2426 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen" 2601 "<b>Kuvaus:</b> Aavemainen"
2427 2602
2428 #: ../src/gtkblist.c:2727 2603 #: ../src/gtkblist.c:2716
2429 msgid "" 2604 msgid ""
2430 "\n" 2605 "\n"
2431 "<b>Status:</b> Awesome" 2606 "<b>Status:</b> Awesome"
2432 msgstr "" 2607 msgstr ""
2433 "\n" 2608 "\n"
2434 "<b>Tila</b>: Mahtava" 2609 "<b>Tila</b>: Mahtava"
2435 2610
2436 #: ../src/gtkblist.c:2729 2611 #: ../src/gtkblist.c:2718
2437 msgid "" 2612 msgid ""
2438 "\n" 2613 "\n"
2439 "<b>Status:</b> Rockin'" 2614 "<b>Status:</b> Rockin'"
2440 msgstr "" 2615 msgstr ""
2441 "\n" 2616 "\n"
2442 "<b>Tila</b>: Rokkaava" 2617 "<b>Tila</b>: Rokkaava"
2443 2618
2444 #: ../src/gtkblist.c:3018 2619 #: ../src/gtkblist.c:3007
2445 #, c-format 2620 #, c-format
2446 msgid "Idle %dh %02dm" 2621 msgid "Idle %dh %02dm"
2447 msgstr "Jouten %dt %02dm" 2622 msgstr "Jouten %dt %02dm"
2448 2623
2449 #: ../src/gtkblist.c:3020 2624 #: ../src/gtkblist.c:3009
2450 #, c-format 2625 #, c-format
2451 msgid "Idle %dm" 2626 msgid "Idle %dm"
2452 msgstr "Jouten %dm" 2627 msgstr "Jouten %dm"
2453 2628
2454 #. Idle stuff 2629 #. Idle stuff
2455 #: ../src/gtkblist.c:3023 ../src/gtkprefs.c:1728 2630 #: ../src/gtkblist.c:3012 ../src/gtkprefs.c:1745
2456 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:325 ../src/protocols/msn/msn.c:554 2631 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:333 ../src/protocols/msn/msn.c:552
2457 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2855 2632 #: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2854
2458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5175 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 2633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5208 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2729
2459 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 2634 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
2460 msgid "Idle" 2635 msgid "Idle"
2461 msgstr "Jouten" 2636 msgstr "Jouten"
2462 2637
2463 #: ../src/gtkblist.c:3027 2638 #: ../src/gtkblist.c:3144
2464 msgid "Offline "
2465 msgstr "Poissa linjoilta "
2466
2467 #: ../src/gtkblist.c:3143
2468 msgid "/Buddies/New Instant Message..." 2639 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
2469 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..." 2640 msgstr "/Tuttavat/Uusi pikaviesti..."
2470 2641
2471 #: ../src/gtkblist.c:3144 ../src/gtkblist.c:3177 2642 #: ../src/gtkblist.c:3145 ../src/gtkblist.c:3178
2472 msgid "/Buddies/Join a Chat..." 2643 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
2473 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..." 2644 msgstr "/Tuttavat/Liity ryhmäkeskusteluun..."
2474 2645
2475 #: ../src/gtkblist.c:3145 2646 #: ../src/gtkblist.c:3146
2476 msgid "/Buddies/Get User Info..." 2647 msgid "/Buddies/Get User Info..."
2477 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..." 2648 msgstr "/Tuttavat/Hae käyttäjätiedot..."
2478 2649
2479 #: ../src/gtkblist.c:3146 2650 #: ../src/gtkblist.c:3147
2480 msgid "/Buddies/Add Buddy..." 2651 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
2481 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..." 2652 msgstr "/Tuttavat/Lisää tuttava..."
2482 2653
2483 #: ../src/gtkblist.c:3147 ../src/gtkblist.c:3180 2654 #: ../src/gtkblist.c:3148 ../src/gtkblist.c:3181
2484 msgid "/Buddies/Add Chat..." 2655 msgid "/Buddies/Add Chat..."
2485 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..." 2656 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmäkeskustelu..."
2486 2657
2487 #: ../src/gtkblist.c:3148 2658 #: ../src/gtkblist.c:3149
2488 msgid "/Buddies/Add Group..." 2659 msgid "/Buddies/Add Group..."
2489 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..." 2660 msgstr "/Tuttavat/Lisää ryhmä..."
2490 2661
2491 #: ../src/gtkblist.c:3183 2662 #: ../src/gtkblist.c:3184
2492 msgid "/Tools/Buddy Pounces" 2663 msgid "/Tools/Buddy Pounces"
2493 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet" 2664 msgstr "/Työkalut/Tuttavailmoittimet"
2494 2665
2495 #: ../src/gtkblist.c:3186 2666 #: ../src/gtkblist.c:3187
2496 msgid "/Tools/Privacy" 2667 msgid "/Tools/Privacy"
2497 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys" 2668 msgstr "/Työkalut/Yksityisyys"
2498 2669
2499 #: ../src/gtkblist.c:3188 2670 #: ../src/gtkblist.c:3190
2500 msgid "/Tools/Room List" 2671 msgid "/Tools/Room List"
2501 msgstr "/Työkalut/Huonelista" 2672 msgstr "/Työkalut/Huonelista"
2502 2673
2503 #: ../src/gtkblist.c:3380 2674 #: ../src/gtkblist.c:3384
2504 msgid "Manually" 2675 msgid "Manually"
2505 msgstr "Käsin" 2676 msgstr "Käsin"
2506 2677
2507 #: ../src/gtkblist.c:3382 2678 #: ../src/gtkblist.c:3386
2508 msgid "Alphabetically" 2679 msgid "Alphabetically"
2509 msgstr "Aakkosittain" 2680 msgstr "Aakkosittain"
2510 2681
2511 #: ../src/gtkblist.c:3383 2682 #: ../src/gtkblist.c:3387
2512 msgid "By status" 2683 msgid "By status"
2513 msgstr "Tilan mukaan" 2684 msgstr "Tilan mukaan"
2514 2685
2515 #: ../src/gtkblist.c:3384 2686 #: ../src/gtkblist.c:3388
2516 msgid "By log size" 2687 msgid "By log size"
2517 msgstr "Lokin koon mukaan" 2688 msgstr "Lokin koon mukaan"
2518 2689
2519 #: ../src/gtkblist.c:3534 2690 #: ../src/gtkblist.c:3493 ../src/gtkconn.c:191
2691 #, c-format
2692 msgid "%s disconnected"
2693 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s"
2694
2695 #: ../src/gtkblist.c:3515
2696 #, c-format
2697 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
2698 msgstr "<span color=\"red\">%s kirjautui ulos: %s</span>"
2699
2700 #: ../src/gtkblist.c:3642
2520 msgid "/Accounts" 2701 msgid "/Accounts"
2521 msgstr "/Käyttäjätilit" 2702 msgstr "/Käyttäjätilit"
2522 2703
2523 #. set the Show Offline Buddies option. must be done 2704 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
2524 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 2705 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
2525 #. 2706 #.
2526 #: ../src/gtkblist.c:3634 2707 #: ../src/gtkblist.c:3747
2527 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" 2708 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
2528 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat" 2709 msgstr "/Tuttavat/Näytä poissaolevat tuttavat"
2529 2710
2530 #: ../src/gtkblist.c:3637 2711 #: ../src/gtkblist.c:3750
2531 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" 2712 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
2532 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät" 2713 msgstr "/Tuttavat/Näytä tyhjät ryhmät"
2533 2714
2534 #: ../src/gtkblist.c:3643 2715 #: ../src/gtkblist.c:3756
2535 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" 2716 msgid "/Buddies/Show Buddy Details"
2536 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot" 2717 msgstr "/Tuttavat/Näytä tuttavien tiedot"
2537 2718
2538 #: ../src/gtkblist.c:3646 2719 #: ../src/gtkblist.c:3759
2539 msgid "/Buddies/Show Idle Times" 2720 msgid "/Buddies/Show Idle Times"
2540 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat" 2721 msgstr "/Tuttavat/Näytä joutenoloajat"
2541 2722
2542 #: ../src/gtkblist.c:4351 ../src/protocols/silc/buddy.c:736 2723 #: ../src/gtkblist.c:4471 ../src/protocols/silc/buddy.c:736
2543 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075 2724 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 ../src/protocols/silc/buddy.c:1075
2544 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 2725 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1174 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
2545 msgid "Add Buddy" 2726 msgid "Add Buddy"
2546 msgstr "Lisää tuttava" 2727 msgstr "Lisää tuttava"
2547 2728
2548 #: ../src/gtkblist.c:4375 2729 #: ../src/gtkblist.c:4495
2549 msgid "" 2730 msgid ""
2550 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " 2731 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
2551 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " 2732 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
2552 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" 2733 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
2553 msgstr "" 2734 msgstr ""
2554 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit " 2735 "Syötä sen henkilön näyttönimi, jonka haluat lisätä tuttavalistalle. Voit "
2555 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta " 2736 "myös valita lempinimen tuttavalle. Lempinimi näytetään näyttönimen sijasta "
2556 "aina kuin mahdollista.\n" 2737 "aina kuin mahdollista.\n"
2557 2738
2558 #: ../src/gtkblist.c:4397 2739 #: ../src/gtkblist.c:4517
2559 msgid "Screen Name:" 2740 msgid "Screen Name:"
2560 msgstr "Näyttönimi:" 2741 msgstr "Näyttönimi:"
2561 2742
2562 #. Set up stuff for the account box 2743 #. Set up stuff for the account box
2563 #: ../src/gtkblist.c:4445 ../src/gtkblist.c:4764 2744 #: ../src/gtkblist.c:4565 ../src/gtkblist.c:4884
2564 msgid "Account:" 2745 msgid "Account:"
2565 msgstr "Käyttäjätili:" 2746 msgstr "Käyttäjätili:"
2566 2747
2567 #: ../src/gtkblist.c:4697 2748 #: ../src/gtkblist.c:4817
2568 msgid "This protocol does not support chat rooms." 2749 msgid "This protocol does not support chat rooms."
2569 msgstr "Tämä protokolla ei tue keskusteluhuoneita." 2750 msgstr "Tämä yhteyskäytäntö ei tue keskusteluhuoneita."
2570 2751
2571 #: ../src/gtkblist.c:4713 2752 #: ../src/gtkblist.c:4833
2572 msgid "" 2753 msgid ""
2573 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " 2754 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
2574 "chat." 2755 "chat."
2575 msgstr "" 2756 msgstr ""
2576 "Et ole kirjautuneena millään protokollalla jolla voisi käyttää " 2757 "Et ole kirjautuneena millään yhteyskäytännöllä jolla voisi käyttää "
2577 "ryhmäkeskustelua." 2758 "ryhmäkeskustelua."
2578 2759
2579 #: ../src/gtkblist.c:4730 2760 #: ../src/gtkblist.c:4850
2580 msgid "Add Chat" 2761 msgid "Add Chat"
2581 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu" 2762 msgstr "Lisää ryhmäkeskustelu"
2582 2763
2583 #: ../src/gtkblist.c:4754 2764 #: ../src/gtkblist.c:4874
2584 msgid "" 2765 msgid ""
2585 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " 2766 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
2586 "would like to add to your buddy list.\n" 2767 "would like to add to your buddy list.\n"
2587 msgstr "" 2768 msgstr ""
2588 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä " 2769 "Anna lempinimi, ja tiedot ryhmäkeskustelusta jonka haluat lisätä "
2589 "tuttavalistalle.\n" 2770 "tuttavalistalle.\n"
2590 2771
2591 #: ../src/gtkblist.c:4836 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5336 2772 #: ../src/gtkblist.c:4956 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5320
2592 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5420 2773 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5407
2593 msgid "Add Group" 2774 msgid "Add Group"
2594 msgstr "Lisää ryhmä" 2775 msgstr "Lisää ryhmä"
2595 2776
2596 #: ../src/gtkblist.c:4837 2777 #: ../src/gtkblist.c:4957
2597 msgid "Please enter the name of the group to be added." 2778 msgid "Please enter the name of the group to be added."
2598 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi." 2779 msgstr "Anna lisättävän ryhmän nimi."
2599 2780
2600 #: ../src/gtkblist.c:5458 2781 #: ../src/gtkblist.c:5578
2601 msgid "_Edit Account" 2782 msgid "_Edit Account"
2602 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä" 2783 msgstr "_Muokaa käyttäjätiliä"
2603 2784
2604 #: ../src/gtkblist.c:5491 ../src/gtkblist.c:5497 2785 #: ../src/gtkblist.c:5611 ../src/gtkblist.c:5617
2605 msgid "No actions available" 2786 msgid "No actions available"
2606 msgstr "Ei toimintoja saatavilla." 2787 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
2607 2788
2608 #: ../src/gtkblist.c:5505 2789 #: ../src/gtkblist.c:5625
2609 msgid "_Disable" 2790 msgid "_Disable"
2610 msgstr "_Poista käytöstä" 2791 msgstr "_Poista käytöstä"
2611 2792
2612 #: ../src/gtkblist.c:5517 2793 #: ../src/gtkblist.c:5637
2613 msgid "Enable Account" 2794 msgid "Enable Account"
2614 msgstr "Ota tili käyttöön" 2795 msgstr "Ota tili käyttöön"
2615 2796
2616 #: ../src/gtkblist.c:5572 2797 #: ../src/gtkblist.c:5690
2617 msgid "/Tools" 2798 msgid "/Tools"
2618 msgstr "/Työkalut" 2799 msgstr "/Työkalut"
2619 2800
2620 #: ../src/gtkblist.c:5667 2801 #: ../src/gtkblist.c:5785
2621 msgid "/Buddies/Sort Buddies" 2802 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
2622 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat" 2803 msgstr "/Tuttavat/Lajittele tuttavat"
2623 2804
2624 #: ../src/gtkcellview.c:198 2805 #: ../src/gtkcellview.c:198
2625 msgid "Background color name" 2806 msgid "Background color name"
2691 2872
2692 #: ../src/gtkcombobox.c:539 2873 #: ../src/gtkcombobox.c:539
2693 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" 2874 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
2694 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan" 2875 msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
2695 2876
2696 #: ../src/gtkconn.c:189 2877 #: ../src/gtkconn.c:192
2697 #, c-format 2878 #, c-format
2698 msgid "%s disconnected" 2879 msgid ""
2699 msgstr "Yhteys katkennut kohteeseen %s" 2880 "%s was disconnected due to an error: %s\n"
2700 2881 "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
2701 #: ../src/gtkconn.c:190 2882 "and reenable the account."
2702 #, c-format 2883 msgstr ""
2703 msgid "" 2884 "Katkaistiin yhteys %s virheen vuoksi: %s\n"
2704 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " 2885 "Gaim ei yritä uudelleenyhdistää käyttäjätiliä kunnes korjaat virheen ja otat "
2705 "Correct the error and reenable the account to connect." 2886 "tilin uudelleen käyttöön."
2706 msgstr ""
2707 "%s ei voinut yhdistää virheen takia. %s Käyttäjätili on nyt pois käytöstä. "
2708 "Korjaa ongelma ja ota käyttäjätili jälleen käyttöön yhdistääksesi."
2709 2887
2710 #: ../src/gtkconv.c:364 2888 #: ../src/gtkconv.c:364
2711 #, c-format 2889 #, c-format
2712 msgid "me is using Gaim v%s." 2890 msgid "me is using Gaim v%s."
2713 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s." 2891 msgstr "Minä käytän Gaimin versiota v%s."
2723 #: ../src/gtkconv.c:412 2901 #: ../src/gtkconv.c:412
2724 msgid "" 2902 msgid ""
2725 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n" 2903 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
2726 "The following commands are available in this context:\n" 2904 "The following commands are available in this context:\n"
2727 msgstr "" 2905 msgstr ""
2728 "Kirjoita \"/help &alt;komento>\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n" 2906 "Kirjoita \"/help &lt;komento&gt;\" saadaksesi ohjeen tietystä komennosta.\n"
2729 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n" 2907 "Seuraavat komennot ovat saatavilla tässä kontekstissa:\n"
2730 2908
2731 #: ../src/gtkconv.c:484 2909 #: ../src/gtkconv.c:484
2732 msgid "No such command." 2910 msgid "No such command."
2733 msgstr "Sellaista komentoa ei ole." 2911 msgstr "Sellaista komentoa ei ole."
2749 msgid "That command only works in IMs, not chats." 2927 msgid "That command only works in IMs, not chats."
2750 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa." 2928 msgstr "Komento toimii vain pikaviesteissä, ei ryhmäkeskusteluissa."
2751 2929
2752 #: ../src/gtkconv.c:510 2930 #: ../src/gtkconv.c:510
2753 msgid "That command doesn't work on this protocol." 2931 msgid "That command doesn't work on this protocol."
2754 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle protokollalle." 2932 msgstr "Tämä komento ei toimi tälle yhteyskäytännölle."
2755 2933
2756 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 2934 #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770
2757 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." 2935 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
2758 msgstr "Tuttava ei käytä samaa protokollaa kuin tämä ryhmäkeskustelu." 2936 msgstr "Tuttava ei käytä samaa yhteyskäytäntöä kuin tämä ryhmäkeskustelu."
2759 2937
2760 #: ../src/gtkconv.c:764 2938 #: ../src/gtkconv.c:764
2761 msgid "" 2939 msgid ""
2762 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." 2940 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
2763 msgstr "" 2941 msgstr ""
2777 2955
2778 #: ../src/gtkconv.c:868 2956 #: ../src/gtkconv.c:868
2779 msgid "_Buddy:" 2957 msgid "_Buddy:"
2780 msgstr "_Tuttava:" 2958 msgstr "_Tuttava:"
2781 2959
2782 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1079 2960 #: ../src/gtkconv.c:888 ../src/gtksavedstatuses.c:1108
2783 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1402 2961 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1444
2784 msgid "_Message:" 2962 msgid "_Message:"
2785 msgstr "_Viesti:" 2963 msgstr "_Viesti:"
2786 2964
2787 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2406 ../src/gtkdebug.c:217 2965 #: ../src/gtkconv.c:945 ../src/gtkconv.c:2399 ../src/gtkdebug.c:217
2788 #: ../src/gtkft.c:488 2966 #: ../src/gtkft.c:488
2789 msgid "Unable to open file." 2967 msgid "Unable to open file."
2790 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui." 2968 msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui."
2791 2969
2792 #: ../src/gtkconv.c:951 2970 #: ../src/gtkconv.c:951
2796 2974
2797 #: ../src/gtkconv.c:975 2975 #: ../src/gtkconv.c:975
2798 msgid "Save Conversation" 2976 msgid "Save Conversation"
2799 msgstr "Tallenna keskustelu" 2977 msgstr "Tallenna keskustelu"
2800 2978
2801 #: ../src/gtkconv.c:1092 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678 2979 #: ../src/gtkconv.c:1093 ../src/gtkdebug.c:165 ../src/gtkdebug.c:678
2802 msgid "Find" 2980 msgid "Find"
2803 msgstr "Etsi" 2981 msgstr "Etsi"
2804 2982
2805 #: ../src/gtkconv.c:1118 ../src/gtkdebug.c:193 2983 #: ../src/gtkconv.c:1119 ../src/gtkdebug.c:193
2806 msgid "_Search for:" 2984 msgid "_Search for:"
2807 msgstr "_Haettava termi:" 2985 msgstr "_Haettava termi:"
2808 2986
2809 #: ../src/gtkconv.c:1289 2987 #: ../src/gtkconv.c:1290
2810 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." 2988 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
2811 msgstr "" 2989 msgstr ""
2812 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin." 2990 "Kirjaaminen lokiin aloitettu. Tämän keskustelun viestit kirjataan nyt lokiin."
2813 2991
2814 #: ../src/gtkconv.c:1297 2992 #: ../src/gtkconv.c:1298
2815 msgid "" 2993 msgid ""
2816 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." 2994 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
2817 msgstr "" 2995 msgstr ""
2818 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata " 2996 "Kirjaaminen lokiin lopetettu. Tämän keskustelun viestejä ei enää kirjata "
2819 "lokiin." 2997 "lokiin."
2820 2998
2821 #: ../src/gtkconv.c:1577 2999 #: ../src/gtkconv.c:1578
2822 msgid "IM" 3000 msgid "IM"
2823 msgstr "Pikaviesti" 3001 msgstr "Pikaviesti"
2824 3002
2825 #: ../src/gtkconv.c:1583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 3003 #: ../src/gtkconv.c:1584 ../src/protocols/oscar/oscar.c:650
2826 msgid "Send File" 3004 msgid "Send File"
2827 msgstr "Lähetä tiedosto" 3005 msgstr "Lähetä tiedosto"
2828 3006
2829 #: ../src/gtkconv.c:1590 3007 #: ../src/gtkconv.c:1591
2830 msgid "Un-Ignore" 3008 msgid "Un-Ignore"
2831 msgstr "Huomioi" 3009 msgstr "Huomioi"
2832 3010
2833 #: ../src/gtkconv.c:1593 3011 #: ../src/gtkconv.c:1594
2834 msgid "Ignore" 3012 msgid "Ignore"
2835 msgstr "Jätä huomiotta" 3013 msgstr "Jätä huomiotta"
2836 3014
2837 #: ../src/gtkconv.c:1599 3015 #: ../src/gtkconv.c:1600
2838 msgid "Info" 3016 msgid "Info"
2839 msgstr "Tietoja" 3017 msgstr "Tietoja"
2840 3018
2841 #: ../src/gtkconv.c:1605 3019 #: ../src/gtkconv.c:1606
2842 msgid "Get Away Message" 3020 msgid "Get Away Message"
2843 msgstr "Hae poissaoloviesti" 3021 msgstr "Hae poissaoloviesti"
2844 3022
2845 #: ../src/gtkconv.c:1620 3023 #: ../src/gtkconv.c:1621
2846 msgid "Last said" 3024 msgid "Last said"
2847 msgstr "Viimeksi sanottu" 3025 msgstr "Viimeksi sanottu"
2848 3026
2849 #: ../src/gtkconv.c:2414 3027 #: ../src/gtkconv.c:2407
2850 msgid "Unable to save icon file to disk." 3028 msgid "Unable to save icon file to disk."
2851 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle." 3029 msgstr "Kuvaketiedostoa ei voida tallentaa levylle."
2852 3030
2853 #: ../src/gtkconv.c:2437 3031 #: ../src/gtkconv.c:2430
2854 msgid "Save Icon" 3032 msgid "Save Icon"
2855 msgstr "Tallenna kuvake" 3033 msgstr "Tallenna kuvake"
2856 3034
2857 #: ../src/gtkconv.c:2486 3035 #: ../src/gtkconv.c:2479
2858 msgid "Animate" 3036 msgid "Animate"
2859 msgstr "Animoi" 3037 msgstr "Animoi"
2860 3038
2861 #: ../src/gtkconv.c:2491 3039 #: ../src/gtkconv.c:2484
2862 msgid "Hide Icon" 3040 msgid "Hide Icon"
2863 msgstr "Piilota kuvake" 3041 msgstr "Piilota kuvake"
2864 3042
2865 #: ../src/gtkconv.c:2497 3043 #: ../src/gtkconv.c:2490
2866 msgid "Save Icon As..." 3044 msgid "Save Icon As..."
2867 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..." 3045 msgstr "Tallenna kuvake nimellä..."
2868 3046
2869 #. Conversation menu 3047 #. Conversation menu
2870 #: ../src/gtkconv.c:2638 3048 #: ../src/gtkconv.c:2631
2871 msgid "/_Conversation" 3049 msgid "/_Conversation"
2872 msgstr "/_Keskustelu" 3050 msgstr "/_Keskustelu"
2873 3051
2874 #: ../src/gtkconv.c:2640 3052 #: ../src/gtkconv.c:2633
2875 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." 3053 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
2876 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..." 3054 msgstr "/Keskustelu/Uusi _pikaviesti..."
2877 3055
2878 #: ../src/gtkconv.c:2645 3056 #: ../src/gtkconv.c:2638
2879 msgid "/Conversation/_Find..." 3057 msgid "/Conversation/_Find..."
2880 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..." 3058 msgstr "/Keskustelu/_Etsi..."
2881 3059
2882 #: ../src/gtkconv.c:2647 3060 #: ../src/gtkconv.c:2640
2883 msgid "/Conversation/View _Log" 3061 msgid "/Conversation/View _Log"
2884 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..." 3062 msgstr "/Keskustelu/Näytä _loki..."
2885 3063
2886 #: ../src/gtkconv.c:2648 3064 #: ../src/gtkconv.c:2641
2887 msgid "/Conversation/_Save As..." 3065 msgid "/Conversation/_Save As..."
2888 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..." 3066 msgstr "/Keskustelu/_Tallenna nimellä..."
2889 3067
2890 #: ../src/gtkconv.c:2650 3068 #: ../src/gtkconv.c:2643
2891 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" 3069 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
2892 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys" 3070 msgstr "/Keskustelu/T_yhjennä takaisinvieritys"
2893 3071
2894 #: ../src/gtkconv.c:2654 3072 #: ../src/gtkconv.c:2647
2895 msgid "/Conversation/Se_nd File..." 3073 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
2896 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..." 3074 msgstr "/Keskustelu/_Lähetä tiedosto..."
2897 3075
2898 #: ../src/gtkconv.c:2655 3076 #: ../src/gtkconv.c:2648
2899 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." 3077 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
2900 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..." 3078 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttava_ilmoitin..."
2901 3079
2902 #: ../src/gtkconv.c:2657 3080 #: ../src/gtkconv.c:2650
2903 msgid "/Conversation/_Get Info" 3081 msgid "/Conversation/_Get Info"
2904 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..." 3082 msgstr "/Keskustelu/_Hae tiedot..."
2905 3083
2906 #: ../src/gtkconv.c:2659 3084 #: ../src/gtkconv.c:2652
2907 msgid "/Conversation/In_vite..." 3085 msgid "/Conversation/In_vite..."
2908 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..." 3086 msgstr "/Keskustelu/Kut_su..."
2909 3087
2910 #: ../src/gtkconv.c:2664 3088 #: ../src/gtkconv.c:2657
2911 msgid "/Conversation/Al_ias..." 3089 msgid "/Conversation/Al_ias..."
2912 msgstr "/Keskustelu/_Alias..." 3090 msgstr "/Keskustelu/_Alias..."
2913 3091
2914 #: ../src/gtkconv.c:2666 3092 #: ../src/gtkconv.c:2659
2915 msgid "/Conversation/_Block..." 3093 msgid "/Conversation/_Block..."
2916 msgstr "/Keskustelu/E_stä..." 3094 msgstr "/Keskustelu/E_stä..."
2917 3095
2918 #: ../src/gtkconv.c:2668 3096 #: ../src/gtkconv.c:2661
2919 msgid "/Conversation/_Add..." 3097 msgid "/Conversation/_Add..."
2920 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..." 3098 msgstr "/Keskustelu/_Lisää..."
2921 3099
2922 #: ../src/gtkconv.c:2670 3100 #: ../src/gtkconv.c:2663
2923 msgid "/Conversation/_Remove..." 3101 msgid "/Conversation/_Remove..."
2924 msgstr "/Keskustelu/_Poista..." 3102 msgstr "/Keskustelu/_Poista..."
2925 3103
2926 #: ../src/gtkconv.c:2675 3104 #: ../src/gtkconv.c:2668
2927 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." 3105 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
2928 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..." 3106 msgstr "/Keskustelu/Lisää lin_kki..."
2929 3107
2930 #: ../src/gtkconv.c:2677 3108 #: ../src/gtkconv.c:2670
2931 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." 3109 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
2932 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..." 3110 msgstr "/Keskustelu/Liitä _kuva..."
2933 3111
2934 #: ../src/gtkconv.c:2682 3112 #: ../src/gtkconv.c:2675
2935 msgid "/Conversation/_Close" 3113 msgid "/Conversation/_Close"
2936 msgstr "/Keskustelu/_Sulje" 3114 msgstr "/Keskustelu/_Sulje"
2937 3115
2938 #. Options 3116 #. Options
2939 #: ../src/gtkconv.c:2686 3117 #: ../src/gtkconv.c:2679
2940 msgid "/_Options" 3118 msgid "/_Options"
2941 msgstr "/_Valinnat" 3119 msgstr "/_Valinnat"
2942 3120
2943 #: ../src/gtkconv.c:2687 3121 #: ../src/gtkconv.c:2680
2944 msgid "/Options/Enable _Logging" 3122 msgid "/Options/Enable _Logging"
2945 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus" 3123 msgstr "/Valinnat/_Lokiinkirjaus"
2946 3124
2947 #: ../src/gtkconv.c:2688 3125 #: ../src/gtkconv.c:2681
2948 msgid "/Options/Enable _Sounds" 3126 msgid "/Options/Enable _Sounds"
2949 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet" 3127 msgstr "/Valinnat/S_oita merkkiäänet"
2950 3128
2951 #: ../src/gtkconv.c:2689 3129 #: ../src/gtkconv.c:2682
2952 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" 3130 msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
2953 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" 3131 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
2954 3132
2955 #: ../src/gtkconv.c:2691 3133 #: ../src/gtkconv.c:2684
2956 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" 3134 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
2957 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit" 3135 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaus-_työkalurivit"
2958 3136
2959 #: ../src/gtkconv.c:2692 3137 #: ../src/gtkconv.c:2685
2960 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" 3138 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
2961 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima" 3139 msgstr "/Valinnat/Näytä aika_leima"
2962 3140
2963 #: ../src/gtkconv.c:2784 3141 #: ../src/gtkconv.c:2777
2964 msgid "/Conversation/View Log" 3142 msgid "/Conversation/View Log"
2965 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..." 3143 msgstr "/Keskustelu/Näytä loki..."
2966 3144
2967 #: ../src/gtkconv.c:2790 3145 #: ../src/gtkconv.c:2783
2968 msgid "/Conversation/Send File..." 3146 msgid "/Conversation/Send File..."
2969 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..." 3147 msgstr "/Keskustelu/Lähetä tiedosto..."
2970 3148
2971 #: ../src/gtkconv.c:2794 3149 #: ../src/gtkconv.c:2787
2972 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." 3150 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
2973 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..." 3151 msgstr "/Keskustelu/Lisää tuttavailmoitin..."
2974 3152
2975 #: ../src/gtkconv.c:2800 3153 #: ../src/gtkconv.c:2793
2976 msgid "/Conversation/Get Info" 3154 msgid "/Conversation/Get Info"
2977 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..." 3155 msgstr "/Keskustelu/Hae tiedot..."
2978 3156
2979 #: ../src/gtkconv.c:2804 3157 #: ../src/gtkconv.c:2797
2980 msgid "/Conversation/Invite..." 3158 msgid "/Conversation/Invite..."
2981 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..." 3159 msgstr "/Keskustelu/Kutsu..."
2982 3160
2983 #: ../src/gtkconv.c:2810 3161 #: ../src/gtkconv.c:2803
2984 msgid "/Conversation/Alias..." 3162 msgid "/Conversation/Alias..."
2985 msgstr "/Keskustelu/Alias..." 3163 msgstr "/Keskustelu/Alias..."
2986 3164
2987 #: ../src/gtkconv.c:2814 3165 #: ../src/gtkconv.c:2807
2988 msgid "/Conversation/Block..." 3166 msgid "/Conversation/Block..."
2989 msgstr "/Keskustelu/Estä..." 3167 msgstr "/Keskustelu/Estä..."
2990 3168
2991 #: ../src/gtkconv.c:2818 3169 #: ../src/gtkconv.c:2811
2992 msgid "/Conversation/Add..." 3170 msgid "/Conversation/Add..."
2993 msgstr "/Keskustelu/Lisää..." 3171 msgstr "/Keskustelu/Lisää..."
2994 3172
2995 #: ../src/gtkconv.c:2822 3173 #: ../src/gtkconv.c:2815
2996 msgid "/Conversation/Remove..." 3174 msgid "/Conversation/Remove..."
2997 msgstr "/Keskustelu/Poista..." 3175 msgstr "/Keskustelu/Poista..."
2998 3176
2999 #: ../src/gtkconv.c:2828 3177 #: ../src/gtkconv.c:2821
3000 msgid "/Conversation/Insert Link..." 3178 msgid "/Conversation/Insert Link..."
3001 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..." 3179 msgstr "/Keskustelu/Lisää linkki..."
3002 3180
3003 #: ../src/gtkconv.c:2832 3181 #: ../src/gtkconv.c:2825
3004 msgid "/Conversation/Insert Image..." 3182 msgid "/Conversation/Insert Image..."
3005 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..." 3183 msgstr "/Keskustelu/Lisää kuva..."
3006 3184
3007 #: ../src/gtkconv.c:2838 3185 #: ../src/gtkconv.c:2831
3008 msgid "/Options/Enable Logging" 3186 msgid "/Options/Enable Logging"
3009 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus" 3187 msgstr "/Valinnat/Lokiinkirjaus"
3010 3188
3011 #: ../src/gtkconv.c:2841 3189 #: ../src/gtkconv.c:2834
3012 msgid "/Options/Enable Sounds" 3190 msgid "/Options/Enable Sounds"
3013 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet" 3191 msgstr "/Valinnat/Soita merkkiäänet"
3014 3192
3015 #: ../src/gtkconv.c:2854 3193 #: ../src/gtkconv.c:2847
3016 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" 3194 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
3017 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit" 3195 msgstr "/Valinnat/Näytä muokkaustyökalurivit"
3018 3196
3019 #: ../src/gtkconv.c:2857 3197 #: ../src/gtkconv.c:2850
3020 msgid "/Options/Show Timestamps" 3198 msgid "/Options/Show Timestamps"
3021 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" 3199 msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima"
3022 3200
3023 #: ../src/gtkconv.c:2860 3201 #: ../src/gtkconv.c:2853
3024 msgid "/Options/Show Buddy Icon" 3202 msgid "/Options/Show Buddy Icon"
3025 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake" 3203 msgstr "/Valinnat/Näytä tuttava_kuvake"
3026 3204
3027 #: ../src/gtkconv.c:2939 3205 #: ../src/gtkconv.c:2933
3028 msgid "User is typing..." 3206 msgid "User is typing..."
3029 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..." 3207 msgstr "Käyttäjä kirjoittaa..."
3030 3208
3031 #: ../src/gtkconv.c:2942 3209 #: ../src/gtkconv.c:2936
3032 msgid "User has typed something and stopped" 3210 msgid "User has typed something and stopped"
3033 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti" 3211 msgstr "Käyttäjä kirjoitti jotain ja keskeytti"
3034 3212
3035 #. Build the Send To menu 3213 #. Build the Send To menu
3036 #: ../src/gtkconv.c:3128 3214 #: ../src/gtkconv.c:3119
3037 msgid "_Send To" 3215 msgid "_Send To"
3038 msgstr "_Lähetä käyttäjälle" 3216 msgstr "_Lähetä käyttäjälle"
3039 3217
3040 #: ../src/gtkconv.c:3780 3218 #: ../src/gtkconv.c:3771
3041 msgid "_Send" 3219 msgid "_Send"
3042 msgstr "_Lähetä" 3220 msgstr "_Lähetä"
3043 3221
3044 #: ../src/gtkconv.c:3833 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3513 3222 #: ../src/gtkconv.c:3826 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3572
3045 msgid "Topic:" 3223 msgid "Topic:"
3046 msgstr "Aihe:" 3224 msgstr "Aihe:"
3047 3225
3048 #. Setup the label telling how many people are in the room. 3226 #. Setup the label telling how many people are in the room.
3049 #: ../src/gtkconv.c:3881 3227 #: ../src/gtkconv.c:3878
3050 msgid "0 people in room" 3228 msgid "0 people in room"
3051 msgstr "0 ihmistä huoneessa" 3229 msgstr "0 ihmistä huoneessa"
3052 3230
3053 #: ../src/gtkconv.c:3960 3231 #: ../src/gtkconv.c:3957
3054 msgid "IM the user" 3232 msgid "IM the user"
3055 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle" 3233 msgstr "Lähetä pikaviesti käyttäjälle"
3056 3234
3057 #: ../src/gtkconv.c:3973 3235 #: ../src/gtkconv.c:3970
3058 msgid "Ignore the user" 3236 msgid "Ignore the user"
3059 msgstr "Älä huomioi käyttäjää" 3237 msgstr "Älä huomioi käyttäjää"
3060 3238
3061 #: ../src/gtkconv.c:3985 3239 #: ../src/gtkconv.c:3982
3062 msgid "Get the user's information" 3240 msgid "Get the user's information"
3063 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 3241 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
3064 3242
3065 #: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5064 3243 #: ../src/gtkconv.c:4954 ../src/gtkconv.c:5063
3066 #, c-format 3244 #, c-format
3067 msgid "%d person in room" 3245 msgid "%d person in room"
3068 msgid_plural "%d people in room" 3246 msgid_plural "%d people in room"
3069 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa" 3247 msgstr[0] "%d ihminen huoneessa"
3070 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa" 3248 msgstr[1] "%d ihmistä huoneessa"
3071 3249
3072 #: ../src/gtkconv.c:6520 3250 #: ../src/gtkconv.c:6533
3073 msgid "" 3251 msgid ""
3074 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a " 3252 "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
3075 "command." 3253 "command."
3076 msgstr "" 3254 msgstr ""
3077 "say <viesti>: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi käyttämässä " 3255 "say &lt;viesti&gt;: Lähetä viesti normaalisti, niin kuin et olisi "
3078 "komentoa." 3256 "käyttämässä komentoa."
3079 3257
3080 #: ../src/gtkconv.c:6523 3258 #: ../src/gtkconv.c:6536
3081 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat." 3259 msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
3082 msgstr "" 3260 msgstr ""
3083 "me <toiminta>: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai keskusteluun." 3261 "me &lt;toiminta&gt;: Lähetä IRC-tyylinen toiminta tuttavalle tai "
3084 3262 "keskusteluun."
3085 #: ../src/gtkconv.c:6526 3263
3264 #: ../src/gtkconv.c:6539
3086 msgid "" 3265 msgid ""
3087 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current " 3266 "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
3088 "conversation." 3267 "conversation."
3089 msgstr "debug <valinta>: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun." 3268 msgstr ""
3090 3269 "debug &lt;valinta&gt;: Lähetä eri debug-tietoja senhetkiseen keskusteluun."
3091 #: ../src/gtkconv.c:6529 3270
3271 #: ../src/gtkconv.c:6542
3092 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." 3272 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
3093 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun" 3273 msgstr "clear: Tyhjentää keskustelun"
3094 3274
3095 #: ../src/gtkconv.c:6532 3275 #: ../src/gtkconv.c:6545
3096 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command." 3276 msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
3097 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle." 3277 msgstr "help &lt;komento&gt;: Ohje tietylle komennolle."
3098 3278
3099 #: ../src/gtkconv.c:6691 3279 #: ../src/gtkconv.c:6704
3100 msgid "Confirm close" 3280 msgid "Confirm close"
3101 msgstr "Vahvista sulkeminen" 3281 msgstr "Vahvista sulkeminen"
3102 3282
3103 #: ../src/gtkconv.c:6723 3283 #: ../src/gtkconv.c:6736
3104 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" 3284 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
3105 msgstr "" 3285 msgstr ""
3106 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?" 3286 "Sinulla on lukemattomia viestejä. Haluatko varmasti sulkea tämän ikkunan?"
3107 3287
3108 #: ../src/gtkconv.c:7525 3288 #: ../src/gtkconv.c:7540
3109 msgid "Close conversation" 3289 msgid "Close conversation"
3110 msgstr "Sulje keskustelu" 3290 msgstr "Sulje keskustelu"
3111 3291
3112 #: ../src/gtkconv.c:7989 3292 #: ../src/gtkconv.c:8004
3113 msgid "Last created window" 3293 msgid "Last created window"
3114 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna" 3294 msgstr "Viimeksi luotu ikkuna"
3115 3295
3116 #: ../src/gtkconv.c:7991 3296 #: ../src/gtkconv.c:8006
3117 msgid "Separate IM and Chat windows" 3297 msgid "Separate IM and Chat windows"
3118 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa" 3298 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut eri ikkunoissa"
3119 3299
3120 #: ../src/gtkconv.c:7993 ../src/gtkprefs.c:1232 3300 #: ../src/gtkconv.c:8008 ../src/gtkprefs.c:1243
3121 msgid "New window" 3301 msgid "New window"
3122 msgstr "Uusi ikkuna" 3302 msgstr "Uusi ikkuna"
3123 3303
3124 #: ../src/gtkconv.c:7995 3304 #: ../src/gtkconv.c:8010
3125 msgid "By group" 3305 msgid "By group"
3126 msgstr "Ryhmän mukaan" 3306 msgstr "Ryhmän mukaan"
3127 3307
3128 #: ../src/gtkconv.c:7997 3308 #: ../src/gtkconv.c:8012
3129 msgid "By account" 3309 msgid "By account"
3130 msgstr "Tilin mukaan" 3310 msgstr "Tilin mukaan"
3131 3311
3132 #: ../src/gtkdebug.c:232 3312 #: ../src/gtkdebug.c:232
3133 msgid "Save Debug Log" 3313 msgid "Save Debug Log"
3206 3386
3207 #: ../src/gtkdialogs.c:99 3387 #: ../src/gtkdialogs.c:99
3208 msgid "original author" 3388 msgid "original author"
3209 msgstr "alkuperäinen tekijä" 3389 msgstr "alkuperäinen tekijä"
3210 3390
3211 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:157 3391 #: ../src/gtkdialogs.c:106 ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:158
3212 msgid "Bulgarian" 3392 msgid "Bulgarian"
3213 msgstr "bulgaria" 3393 msgstr "bulgaria"
3214 3394
3215 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109 3395 #: ../src/gtkdialogs.c:108 ../src/gtkdialogs.c:109
3216 msgid "Bengali" 3396 msgid "Bengali"
3218 3398
3219 #: ../src/gtkdialogs.c:110 3399 #: ../src/gtkdialogs.c:110
3220 msgid "Bosnian" 3400 msgid "Bosnian"
3221 msgstr "bosnia" 3401 msgstr "bosnia"
3222 3402
3223 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159 3403 #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:159 ../src/gtkdialogs.c:160
3224 msgid "Catalan" 3404 msgid "Catalan"
3225 msgstr "katalaani" 3405 msgstr "katalaani"
3226 3406
3227 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:160 3407 #: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:161
3228 msgid "Czech" 3408 msgid "Czech"
3229 msgstr "tšekki" 3409 msgstr "tšekki"
3230 3410
3231 #: ../src/gtkdialogs.c:113 3411 #: ../src/gtkdialogs.c:113
3232 msgid "Danish" 3412 msgid "Danish"
3233 msgstr "tanska" 3413 msgstr "tanska"
3234 3414
3235 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:161 3415 #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:162
3236 msgid "German" 3416 msgid "German"
3237 msgstr "saksa" 3417 msgstr "saksa"
3238 3418
3239 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116 3419 #: ../src/gtkdialogs.c:115 ../src/gtkdialogs.c:116
3240 msgid "Greek" 3420 msgid "Greek"
3250 3430
3251 #: ../src/gtkdialogs.c:119 3431 #: ../src/gtkdialogs.c:119
3252 msgid "British English" 3432 msgid "British English"
3253 msgstr "brittienglanti" 3433 msgstr "brittienglanti"
3254 3434
3255 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:162 ../src/gtkdialogs.c:163 3435 #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:163 ../src/gtkdialogs.c:164
3256 #: ../src/gtkdialogs.c:164 ../src/gtkdialogs.c:165 3436 #: ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
3257 msgid "Spanish" 3437 msgid "Spanish"
3258 msgstr "espanja" 3438 msgstr "espanja"
3259 3439
3260 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:166 ../src/gtkdialogs.c:167 3440 #: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:167 ../src/gtkdialogs.c:168
3261 msgid "Finnish" 3441 msgid "Finnish"
3262 msgstr "suomi" 3442 msgstr "suomi"
3263 3443
3264 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 3444 #: ../src/gtkdialogs.c:122 ../src/gtkdialogs.c:169 ../src/gtkdialogs.c:170
3265 #: ../src/gtkdialogs.c:170 ../src/gtkdialogs.c:171 3445 #: ../src/gtkdialogs.c:171 ../src/gtkdialogs.c:172
3266 msgid "French" 3446 msgid "French"
3267 msgstr "ranska" 3447 msgstr "ranska"
3268 3448
3269 #: ../src/gtkdialogs.c:123 3449 #: ../src/gtkdialogs.c:123
3270 msgid "Hebrew" 3450 msgid "Hebrew"
3276 3456
3277 #: ../src/gtkdialogs.c:125 3457 #: ../src/gtkdialogs.c:125
3278 msgid "Hungarian" 3458 msgid "Hungarian"
3279 msgstr "unkari" 3459 msgstr "unkari"
3280 3460
3281 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:172 3461 #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:173
3282 msgid "Italian" 3462 msgid "Italian"
3283 msgstr "italia" 3463 msgstr "italia"
3284 3464
3285 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:173 ../src/gtkdialogs.c:174 3465 #: ../src/gtkdialogs.c:127 ../src/gtkdialogs.c:174 ../src/gtkdialogs.c:175
3286 #: ../src/gtkdialogs.c:175 3466 #: ../src/gtkdialogs.c:176
3287 msgid "Japanese" 3467 msgid "Japanese"
3288 msgstr "japani" 3468 msgstr "japani"
3289 3469
3290 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 3470 #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:177
3291 msgid "Georgian" 3471 msgid "Georgian"
3292 msgstr "georgia" 3472 msgstr "georgia"
3293 3473
3294 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:177 3474 #: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:178
3295 msgid "Korean" 3475 msgid "Korean"
3296 msgstr "korea" 3476 msgstr "korea"
3297 3477
3298 #: ../src/gtkdialogs.c:130 3478 #: ../src/gtkdialogs.c:130
3299 msgid "Kurdish" 3479 msgid "Kurdish"
3300 msgstr "kurdi" 3480 msgstr "kurdi"
3301 3481
3302 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:178 3482 #: ../src/gtkdialogs.c:131 ../src/gtkdialogs.c:179
3303 msgid "Lithuanian" 3483 msgid "Lithuanian"
3304 msgstr "liettua" 3484 msgstr "liettua"
3305 3485
3306 #: ../src/gtkdialogs.c:132 3486 #: ../src/gtkdialogs.c:132
3307 msgid "Macedonian" 3487 msgid "Macedonian"
3313 3493
3314 #: ../src/gtkdialogs.c:134 3494 #: ../src/gtkdialogs.c:134
3315 msgid "Norwegian" 3495 msgid "Norwegian"
3316 msgstr "norja" 3496 msgstr "norja"
3317 3497
3318 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:179 3498 #: ../src/gtkdialogs.c:135 ../src/gtkdialogs.c:136 ../src/gtkdialogs.c:180
3319 msgid "Polish" 3499 msgid "Polish"
3320 msgstr "puola" 3500 msgstr "puola"
3321 3501
3322 #: ../src/gtkdialogs.c:137 3502 #: ../src/gtkdialogs.c:137
3323 msgid "Portuguese" 3503 msgid "Portuguese"
3329 3509
3330 #: ../src/gtkdialogs.c:139 3510 #: ../src/gtkdialogs.c:139
3331 msgid "Romanian" 3511 msgid "Romanian"
3332 msgstr "romania" 3512 msgstr "romania"
3333 3513
3334 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:180 ../src/gtkdialogs.c:181 3514 #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:181 ../src/gtkdialogs.c:182
3335 msgid "Russian" 3515 msgid "Russian"
3336 msgstr "venäjä" 3516 msgstr "venäjä"
3337 3517
3338 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142 3518 #: ../src/gtkdialogs.c:141 ../src/gtkdialogs.c:142
3339 msgid "Serbian" 3519 msgid "Serbian"
3341 3521
3342 #: ../src/gtkdialogs.c:143 3522 #: ../src/gtkdialogs.c:143
3343 msgid "Slovenian" 3523 msgid "Slovenian"
3344 msgstr "sloveeni" 3524 msgstr "sloveeni"
3345 3525
3346 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:183 3526 #: ../src/gtkdialogs.c:144 ../src/gtkdialogs.c:184
3347 msgid "Swedish" 3527 msgid "Swedish"
3348 msgstr "ruotsi" 3528 msgstr "ruotsi"
3349 3529
3350 #: ../src/gtkdialogs.c:145 3530 #: ../src/gtkdialogs.c:145
3351 msgid "Tamil" 3531 msgid "Tamil"
3354 #: ../src/gtkdialogs.c:146 3534 #: ../src/gtkdialogs.c:146
3355 msgid "Telugu" 3535 msgid "Telugu"
3356 msgstr "telugu" 3536 msgstr "telugu"
3357 3537
3358 #: ../src/gtkdialogs.c:147 3538 #: ../src/gtkdialogs.c:147
3539 msgid "Turkish"
3540 msgstr "turkki"
3541
3542 #: ../src/gtkdialogs.c:148
3359 msgid "Vietnamese" 3543 msgid "Vietnamese"
3360 msgstr "vietnam" 3544 msgstr "vietnam"
3361 3545
3362 #: ../src/gtkdialogs.c:147 3546 #: ../src/gtkdialogs.c:148
3363 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" 3547 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
3364 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä" 3548 msgstr "T.M Thanh ja Gnomen Vi-työryhmä"
3365 3549
3366 #: ../src/gtkdialogs.c:148 ../src/gtkdialogs.c:184 3550 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:185
3367 msgid "Simplified Chinese" 3551 msgid "Simplified Chinese"
3368 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" 3552 msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
3369 3553
3370 #: ../src/gtkdialogs.c:149 ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:185 3554 #: ../src/gtkdialogs.c:150 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:186
3371 msgid "Traditional Chinese" 3555 msgid "Traditional Chinese"
3372 msgstr "kiina (perinteinen)" 3556 msgstr "kiina (perinteinen)"
3373 3557
3374 #: ../src/gtkdialogs.c:156 3558 #: ../src/gtkdialogs.c:157
3375 msgid "Amharic" 3559 msgid "Amharic"
3376 msgstr "amhara" 3560 msgstr "amhara"
3377 3561
3378 #: ../src/gtkdialogs.c:182 3562 #: ../src/gtkdialogs.c:183
3379 msgid "Slovak" 3563 msgid "Slovak"
3380 msgstr "slovakki" 3564 msgstr "slovakki"
3381 3565
3382 #: ../src/gtkdialogs.c:226 3566 #: ../src/gtkdialogs.c:227
3383 msgid "About Gaim" 3567 msgid "About Gaim"
3384 msgstr "Tietoja Gaimista" 3568 msgstr "Tietoja Gaimista"
3385 3569
3386 #: ../src/gtkdialogs.c:250 3570 #: ../src/gtkdialogs.c:251
3387 msgid "" 3571 msgid ""
3388 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " 3572 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
3389 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " 3573 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, "
3390 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+. You may modify and " 3574 "and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify "
3391 "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " 3575 "and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
3392 "copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with Gaim. " 3576 "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
3393 "Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " 3577 "with Gaim. Gaim is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
3394 "complete list of contributors. We provide no warranty for this program." 3578 "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this "
3395 "<BR><BR>" 3579 "program.<BR><BR>"
3396 msgstr "" 3580 msgstr ""
3397 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, " 3581 "Gaim on modulaarinen pikaviestinsovellus, joka kykenee käyttämään AIM-, "
3398 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus " 3582 "MSN-, Yahoo!-, Jabber-, ICQ-, IRC-, SILC-, Novell GroupWise-, Lotus "
3399 "Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-protokollia yhtäaikaisesti. Se on " 3583 "Sametime-, Napster-, Zephyr- ja Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöjä yhtäaikaisesti. "
3400 "ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa. Voit muokata ja jakaa ohjelmaa GPL-" 3584 "Se on ohjelmoitu käyttäen Gtk+-kirjastoa.<BR><BR>Voit muokata ja jakaa "
3401 "lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on sisällytetty " 3585 "ohjelmaa GPL-lisenssin (versio 2 tai myöhempi) ehdoilla. Kopio GPL:stä on "
3402 "'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Täydellinen luettelo " 3586 "sisällytetty 'COPYING'-tiedostoon, joka tulee Gaimin mukana. Gaimin "
3403 "ohjelman tekemiseen osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Tämän " 3587 "tekijänoikeudet on sen tekemiseen osallistuneilla. Täydellinen luettelo "
3404 "ohjelman tekijät eivät anna ohjelmalle minkäänlaista takuuta.<BR><BR>" 3588 "osallistuneista löytyy 'COPYRIGHT'-tiedostosta. Emme anna ohjelmalle "
3405 3589 "minkäänlaista takuuta.<BR><BR>"
3406 #: ../src/gtkdialogs.c:264 3590
3591 #: ../src/gtkdialogs.c:265
3407 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3592 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3408 msgstr "" 3593 msgstr ""
3409 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" 3594 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
3410 3595
3411 #: ../src/gtkdialogs.c:267 3596 #: ../src/gtkdialogs.c:268
3412 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" 3597 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
3413 msgstr "" 3598 msgstr ""
3414 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>" 3599 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim palvelimella irc.freenode.net<BR><BR>"
3415 3600
3416 #: ../src/gtkdialogs.c:273 3601 #: ../src/gtkdialogs.c:274
3417 msgid "Current Developers" 3602 msgid "Current Developers"
3418 msgstr "Nykyiset kehittäjät" 3603 msgstr "Nykyiset kehittäjät"
3419 3604
3420 #: ../src/gtkdialogs.c:288 3605 #: ../src/gtkdialogs.c:289
3421 msgid "Crazy Patch Writers" 3606 msgid "Crazy Patch Writers"
3422 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat" 3607 msgstr "Villit korjauspäivitysten kirjoittajat"
3423 3608
3424 #: ../src/gtkdialogs.c:303 3609 #: ../src/gtkdialogs.c:304
3425 msgid "Retired Developers" 3610 msgid "Retired Developers"
3426 msgstr "Lopettaneet kehittäjät" 3611 msgstr "Lopettaneet kehittäjät"
3427 3612
3428 #: ../src/gtkdialogs.c:318 3613 #: ../src/gtkdialogs.c:319
3429 msgid "Current Translators" 3614 msgid "Current Translators"
3430 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät" 3615 msgstr "Nykyiset kielenkääntäjät"
3431 3616
3432 #: ../src/gtkdialogs.c:338 3617 #: ../src/gtkdialogs.c:339
3433 msgid "Past Translators" 3618 msgid "Past Translators"
3434 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät" 3619 msgstr "Aikaisemmat kielenkääntäjät"
3435 3620
3436 #: ../src/gtkdialogs.c:356 3621 #: ../src/gtkdialogs.c:357
3437 msgid "Debugging Information" 3622 msgid "Debugging Information"
3438 msgstr "Virheenjäljitystietoja" 3623 msgstr "Virheenjäljitystietoja"
3439 3624
3440 #: ../src/gtkdialogs.c:546 ../src/gtkdialogs.c:683 ../src/gtkdialogs.c:750 3625 #: ../src/gtkdialogs.c:553 ../src/gtkdialogs.c:690 ../src/gtkdialogs.c:757
3441 msgid "_Name" 3626 msgid "_Name"
3442 msgstr "_Nimi" 3627 msgstr "_Nimi"
3443 3628
3444 #: ../src/gtkdialogs.c:551 ../src/gtkdialogs.c:688 ../src/gtkdialogs.c:755 3629 #: ../src/gtkdialogs.c:558 ../src/gtkdialogs.c:695 ../src/gtkdialogs.c:762
3445 msgid "_Account" 3630 msgid "_Account"
3446 msgstr "_Käyttäjätili" 3631 msgstr "_Käyttäjätili"
3447 3632
3448 #: ../src/gtkdialogs.c:559 3633 #: ../src/gtkdialogs.c:566
3449 msgid "New Instant Message" 3634 msgid "New Instant Message"
3450 msgstr "Uusi pikaviesti" 3635 msgstr "Uusi pikaviesti"
3451 3636
3452 #: ../src/gtkdialogs.c:561 3637 #: ../src/gtkdialogs.c:568
3453 msgid "" 3638 msgid ""
3454 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." 3639 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
3455 msgstr "" 3640 msgstr ""
3456 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää " 3641 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jolle haluat lähettää "
3457 "pikaviestin." 3642 "pikaviestin."
3458 3643
3459 #: ../src/gtkdialogs.c:696 3644 #: ../src/gtkdialogs.c:703
3460 msgid "Get User Info" 3645 msgid "Get User Info"
3461 msgstr "Hae käyttäjätiedot" 3646 msgstr "Hae käyttäjätiedot"
3462 3647
3463 #: ../src/gtkdialogs.c:698 3648 #: ../src/gtkdialogs.c:705
3464 msgid "" 3649 msgid ""
3465 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " 3650 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
3466 "like to view." 3651 "like to view."
3467 msgstr "" 3652 msgstr ""
3468 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä." 3653 "Syötä sen henkilön näyttönimi tai lempinimi, jonka tiedot haluat nähdä."
3469 3654
3470 #: ../src/gtkdialogs.c:764 3655 #: ../src/gtkdialogs.c:771
3471 msgid "View User Log" 3656 msgid "View User Log"
3472 msgstr "Näytä käyttäjäloki" 3657 msgstr "Näytä käyttäjäloki"
3473 3658
3474 #: ../src/gtkdialogs.c:766 3659 #: ../src/gtkdialogs.c:773
3475 msgid "" 3660 msgid ""
3476 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " 3661 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
3477 "to view." 3662 "to view."
3478 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella." 3663 msgstr "Syötä sen henkilön näyttönimi jonka lokia haluat katsella."
3479 3664
3480 #: ../src/gtkdialogs.c:785 3665 #: ../src/gtkdialogs.c:792
3481 msgid "Alias Contact" 3666 msgid "Alias Contact"
3482 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi" 3667 msgstr "Anna kontaktiryhmälle lempinimi"
3483 3668
3484 #: ../src/gtkdialogs.c:786 3669 #: ../src/gtkdialogs.c:793
3485 msgid "Enter an alias for this contact." 3670 msgid "Enter an alias for this contact."
3486 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle." 3671 msgstr "Anna lempinimi tälle kontaktiryhmälle."
3487 3672
3488 #: ../src/gtkdialogs.c:788 ../src/gtkdialogs.c:810 ../src/gtkdialogs.c:830 3673 #: ../src/gtkdialogs.c:795 ../src/gtkdialogs.c:817 ../src/gtkdialogs.c:837
3489 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586 3674 #: ../src/gtkrequest.c:295 ../src/protocols/silc/chat.c:586
3490 msgid "Alias" 3675 msgid "Alias"
3491 msgstr "Alias" 3676 msgstr "Alias"
3492 3677
3493 #: ../src/gtkdialogs.c:806 3678 #: ../src/gtkdialogs.c:813
3494 #, c-format 3679 #, c-format
3495 msgid "Enter an alias for %s." 3680 msgid "Enter an alias for %s."
3496 msgstr "Anna %s:n lempinimi." 3681 msgstr "Anna %s:n lempinimi."
3497 3682
3498 #: ../src/gtkdialogs.c:808 3683 #: ../src/gtkdialogs.c:815
3499 msgid "Alias Buddy" 3684 msgid "Alias Buddy"
3500 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi" 3685 msgstr "Anna tuttavalle lempinimi"
3501 3686
3502 #: ../src/gtkdialogs.c:827 3687 #: ../src/gtkdialogs.c:834
3503 msgid "Alias Chat" 3688 msgid "Alias Chat"
3504 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi" 3689 msgstr "Anna ryhmäkeskustelulle lempinimi"
3505 3690
3506 #: ../src/gtkdialogs.c:828 3691 #: ../src/gtkdialogs.c:835
3507 msgid "Enter an alias for this chat." 3692 msgid "Enter an alias for this chat."
3508 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle." 3693 msgstr "Syötä lempinimi tälle ryhmäkeskustelulle."
3509 3694
3510 #: ../src/gtkdialogs.c:865 3695 #: ../src/gtkdialogs.c:872
3511 #, c-format 3696 #, c-format
3512 msgid "" 3697 msgid ""
3513 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " 3698 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
3514 "your buddy list. Do you want to continue?" 3699 "your buddy list. Do you want to continue?"
3515 msgid_plural "" 3700 msgid_plural ""
3520 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3705 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3521 msgstr[1] "" 3706 msgstr[1] ""
3522 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa " 3707 "Olet poistamassa kontaktin, jossa on %s sekä %d muuta tuttavaa "
3523 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3708 "tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3524 3709
3525 #: ../src/gtkdialogs.c:873 3710 #: ../src/gtkdialogs.c:880
3526 msgid "Remove Contact" 3711 msgid "Remove Contact"
3527 msgstr "Poista kontakti" 3712 msgstr "Poista kontakti"
3528 3713
3529 #: ../src/gtkdialogs.c:874 3714 #: ../src/gtkdialogs.c:881
3530 msgid "_Remove Contact" 3715 msgid "_Remove Contact"
3531 msgstr "_Poista kontakti" 3716 msgstr "_Poista kontakti"
3532 3717
3533 #: ../src/gtkdialogs.c:925 3718 #: ../src/gtkdialogs.c:932
3534 #, c-format 3719 #, c-format
3535 msgid "" 3720 msgid ""
3536 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " 3721 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
3537 "list. Do you want to continue?" 3722 "list. Do you want to continue?"
3538 msgstr "" 3723 msgstr ""
3539 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3724 "Olet poistamassa ryhmää nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3540 3725
3541 #: ../src/gtkdialogs.c:928 3726 #: ../src/gtkdialogs.c:935
3542 msgid "Remove Group" 3727 msgid "Remove Group"
3543 msgstr "Poista ryhmä" 3728 msgstr "Poista ryhmä"
3544 3729
3545 #: ../src/gtkdialogs.c:929 3730 #: ../src/gtkdialogs.c:936
3546 msgid "_Remove Group" 3731 msgid "_Remove Group"
3547 msgstr "_Poista ryhmä" 3732 msgstr "_Poista ryhmä"
3548 3733
3549 #: ../src/gtkdialogs.c:962 3734 #: ../src/gtkdialogs.c:969
3550 #, c-format 3735 #, c-format
3551 msgid "" 3736 msgid ""
3552 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" 3737 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
3553 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?" 3738 msgstr "Olet poistamassa \"%s\":n tuttavalistaltasi. Haluatko jatkaa?"
3554 3739
3555 #: ../src/gtkdialogs.c:965 3740 #: ../src/gtkdialogs.c:972
3556 msgid "Remove Buddy" 3741 msgid "Remove Buddy"
3557 msgstr "Poista tuttava" 3742 msgstr "Poista tuttava"
3558 3743
3559 #: ../src/gtkdialogs.c:966 3744 #: ../src/gtkdialogs.c:973
3560 msgid "_Remove Buddy" 3745 msgid "_Remove Buddy"
3561 msgstr "_Poista tuttava" 3746 msgstr "_Poista tuttava"
3562 3747
3563 #: ../src/gtkdialogs.c:987 3748 #: ../src/gtkdialogs.c:994
3564 #, c-format 3749 #, c-format
3565 msgid "" 3750 msgid ""
3566 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " 3751 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
3567 "continue?" 3752 "continue?"
3568 msgstr "" 3753 msgstr ""
3569 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko " 3754 "Olet poistamassa ryhmäkeskustelun nimeltä \"%s\" tuttavalistaltasi. Haluatko "
3570 "jatkaa?" 3755 "jatkaa?"
3571 3756
3572 #: ../src/gtkdialogs.c:990 3757 #: ../src/gtkdialogs.c:997
3573 msgid "Remove Chat" 3758 msgid "Remove Chat"
3574 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu" 3759 msgstr "Poista ryhmäkeskustelu"
3575 3760
3576 #: ../src/gtkdialogs.c:991 3761 #: ../src/gtkdialogs.c:998
3577 msgid "_Remove Chat" 3762 msgid "_Remove Chat"
3578 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu" 3763 msgstr "_Poista ryhmäkeskustelu"
3579 3764
3580 #: ../src/gtkft.c:139 3765 #: ../src/gtkft.c:139
3581 #, c-format 3766 #, c-format
3671 3856
3672 #: ../src/gtkft.c:646 3857 #: ../src/gtkft.c:646
3673 msgid "Time Remaining:" 3858 msgid "Time Remaining:"
3674 msgstr "Aikaa jäljellä:" 3859 msgstr "Aikaa jäljellä:"
3675 3860
3676 #: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8578 3861 #: ../src/gtkft.c:708 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546
3677 msgid "File Transfers" 3862 msgid "File Transfers"
3678 msgstr "Tiedostonsiirrot" 3863 msgstr "Tiedostonsiirrot"
3679 3864
3680 #: ../src/gtkft.c:731 3865 #: ../src/gtkft.c:731
3681 msgid "Close this window when all transfers _finish" 3866 msgid "Close this window when all transfers _finish"
3689 #: ../src/gtkft.c:750 3874 #: ../src/gtkft.c:750
3690 msgid "File transfer _details" 3875 msgid "File transfer _details"
3691 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat" 3876 msgstr "Tiedostonsiirron yksityiskohdat"
3692 3877
3693 #. Pause button 3878 #. Pause button
3694 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:147 3879 #: ../src/gtkft.c:780 ../src/gtkstock.c:146
3695 msgid "_Pause" 3880 msgid "_Pause"
3696 msgstr "_Tauko" 3881 msgstr "_Tauko"
3697 3882
3698 #. Resume button 3883 #. Resume button
3699 #: ../src/gtkft.c:790 3884 #: ../src/gtkft.c:790
3734 3919
3735 #: ../src/gtkimhtml.c:1564 3920 #: ../src/gtkimhtml.c:1564
3736 msgid "_Copy Link Location" 3921 msgid "_Copy Link Location"
3737 msgstr "_Kopioi linkin sijainti" 3922 msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
3738 3923
3739 #: ../src/gtkimhtml.c:3263 3924 #: ../src/gtkimhtml.c:3261
3740 msgid "" 3925 msgid ""
3741 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" 3926 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
3742 "\n" 3927 "\n"
3743 "Defaulting to PNG." 3928 "Defaulting to PNG."
3744 msgstr "" 3929 msgstr ""
3745 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n" 3930 "<span size='larger' weight='bold'>Tunnistamaton tiedostotyyppi</span>\n"
3746 "\n" 3931 "\n"
3747 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 3932 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
3748 3933
3749 #: ../src/gtkimhtml.c:3266 3934 #: ../src/gtkimhtml.c:3264
3750 msgid "" 3935 msgid ""
3751 "Unrecognized file type\n" 3936 "Unrecognized file type\n"
3752 "\n" 3937 "\n"
3753 "Defaulting to PNG." 3938 "Defaulting to PNG."
3754 msgstr "" 3939 msgstr ""
3755 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n" 3940 "Tunnistamaton tiedostotyyppi\n"
3756 "\n" 3941 "\n"
3757 "Oletetaan PNG-kuvaksi." 3942 "Oletetaan PNG-kuvaksi."
3758 3943
3759 #: ../src/gtkimhtml.c:3279 3944 #: ../src/gtkimhtml.c:3277
3760 #, c-format 3945 #, c-format
3761 msgid "" 3946 msgid ""
3762 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" 3947 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
3763 "\n" 3948 "\n"
3764 "%s" 3949 "%s"
3765 msgstr "" 3950 msgstr ""
3766 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n" 3951 "<span size='larger' weight='bold'>Virhe tallennettaessa kuvaa</span>\n"
3767 "\n" 3952 "\n"
3768 "%s" 3953 "%s"
3769 3954
3770 #: ../src/gtkimhtml.c:3282 3955 #: ../src/gtkimhtml.c:3280
3771 #, c-format 3956 #, c-format
3772 msgid "" 3957 msgid ""
3773 "Error saving image\n" 3958 "Error saving image\n"
3774 "\n" 3959 "\n"
3775 "%s" 3960 "%s"
3776 msgstr "" 3961 msgstr ""
3777 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n" 3962 "Virhe tallennettaessa kuvaa\n"
3778 "\n" 3963 "\n"
3779 "%s" 3964 "%s"
3780 3965
3781 #: ../src/gtkimhtml.c:3362 ../src/gtkimhtml.c:3374 3966 #: ../src/gtkimhtml.c:3360 ../src/gtkimhtml.c:3372
3782 msgid "Save Image" 3967 msgid "Save Image"
3783 msgstr "Tallenna kuva" 3968 msgstr "Tallenna kuva"
3784 3969
3785 #: ../src/gtkimhtml.c:3402 3970 #: ../src/gtkimhtml.c:3400
3786 msgid "_Save Image..." 3971 msgid "_Save Image..."
3787 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..." 3972 msgstr "_Tallenna kuva nimellä..."
3788 3973
3789 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147 3974 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:147
3790 msgid "Select Font" 3975 msgid "Select Font"
3886 4071
3887 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066 4072 #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1066
3888 msgid "Insert smiley" 4073 msgid "Insert smiley"
3889 msgstr "Lisää hymiö" 4074 msgstr "Lisää hymiö"
3890 4075
3891 #: ../src/gtklog.c:214 4076 #: ../src/gtklog.c:202
3892 #, c-format 4077 #, c-format
3893 msgid "Conversation in %s on %s" 4078 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
3894 msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s" 4079 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu huoneessa %s: %s</span>"
3895 4080
3896 #: ../src/gtklog.c:216 4081 #: ../src/gtklog.c:207
3897 #, c-format 4082 #, c-format
3898 msgid "Conversation with %s on %s" 4083 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
3899 msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s" 4084 msgstr ""
3900 4085 "<span size='larger' weight='bold'>Keskustelu käyttäjän %s kanssa: %s</span>"
3901 #: ../src/gtklog.c:329 4086
4087 #: ../src/gtklog.c:258
4088 msgid "%B %Y"
4089 msgstr "%B %Y"
4090
4091 #: ../src/gtklog.c:311
3902 msgid "" 4092 msgid ""
3903 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " 4093 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
3904 "log\" preference is enabled." 4094 "log\" preference is enabled."
3905 msgstr "" 4095 msgstr ""
3906 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki " 4096 "Järjestelmätapahtumat kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki "
3907 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu." 4097 "tilamuutokset järjestelmälokiin\" on asetettu."
3908 4098
3909 #: ../src/gtklog.c:333 4099 #: ../src/gtklog.c:315
3910 msgid "" 4100 msgid ""
3911 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " 4101 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
3912 "preference is enabled." 4102 "preference is enabled."
3913 msgstr "" 4103 msgstr ""
3914 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" " 4104 "Pikaviestit kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki pikaviestit lokiin\" "
3915 "on asetettu." 4105 "on asetettu."
3916 4106
3917 #: ../src/gtklog.c:336 4107 #: ../src/gtklog.c:318
3918 msgid "" 4108 msgid ""
3919 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." 4109 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
3920 msgstr "" 4110 msgstr ""
3921 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut " 4111 "Ryhmäkeskustelut kirjataan lokiin vain jos \"Kirjaa kaikki ryhmäkeskustelut "
3922 "lokiin\" on asetettu." 4112 "lokiin\" on asetettu."
3923 4113
3924 #: ../src/gtklog.c:340 4114 #: ../src/gtklog.c:322
3925 msgid "No logs were found" 4115 msgid "No logs were found"
3926 msgstr "Lokeja ei löytynyt" 4116 msgstr "Lokeja ei löytynyt"
3927 4117
3928 #: ../src/gtklog.c:416 4118 #: ../src/gtklog.c:398
3929 msgid "Total log size:" 4119 msgid "Total log size:"
3930 msgstr "Lokin kokonaiskoko:" 4120 msgstr "Lokin kokonaiskoko:"
3931 4121
3932 #: ../src/gtklog.c:492 4122 #: ../src/gtklog.c:474
3933 #, c-format 4123 #, c-format
3934 msgid "Conversations in %s" 4124 msgid "Conversations in %s"
3935 msgstr "Keskustelut paikassa %s" 4125 msgstr "Keskustelut paikassa %s"
3936 4126
3937 #: ../src/gtklog.c:500 ../src/gtklog.c:551 4127 #: ../src/gtklog.c:482 ../src/gtklog.c:533
3938 #, c-format 4128 #, c-format
3939 msgid "Conversations with %s" 4129 msgid "Conversations with %s"
3940 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa" 4130 msgstr "Keskustelut tuttavan %s kanssa"
3941 4131
3942 #: ../src/gtklog.c:576 4132 #: ../src/gtklog.c:558
3943 msgid "System Log" 4133 msgid "System Log"
3944 msgstr "Järjestelmäloki" 4134 msgstr "Järjestelmäloki"
3945 4135
3946 #: ../src/gtkmain.c:317 4136 #: ../src/gtkmain.c:312
3947 #, c-format 4137 #, c-format
3948 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" 4138 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
3949 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n" 4139 msgstr "Gaim %s. Kirjoita \"%s -h\" saadaksesi lisää tietoja.\n"
3950 4140
3951 #: ../src/gtkmain.c:319 4141 #: ../src/gtkmain.c:314
3952 #, c-format 4142 #, c-format
3953 msgid "" 4143 msgid ""
3954 "Gaim %s\n" 4144 "Gaim %s\n"
3955 "Usage: %s [OPTION]...\n" 4145 "Usage: %s [OPTION]...\n"
3956 "\n" 4146 "\n"
3971 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n" 4161 " -n, --nologin älä kirjaudu automaattisesti\n"
3972 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n" 4162 " -l, --login[=NIMI] kirjaudu automaattisesti (valinnainen NIMI \n"
3973 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n" 4163 " määrittelee käytettävät tilit pilkuin eroteltuina)\n"
3974 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n" 4164 " -v, --version näytä nykyinen versionumero ja poistu\n"
3975 4165
3976 #: ../src/gtkmain.c:496 4166 #: ../src/gtkmain.c:497
4167 #, c-format
3977 msgid "" 4168 msgid ""
3978 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" 4169 "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
3979 "This is a bug in the software and has happened through\n" 4170 "This is a bug in the software and has happened through\n"
3980 "no fault of your own.\n" 4171 "no fault of your own.\n"
3981 "\n" 4172 "\n"
3982 "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
3983 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n" 4173 "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
3984 "developers by reporting a bug at\n" 4174 "developers by reporting a bug at\n"
3985 msgstr "" 4175 "%sbug.php\n"
3986 "Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
3987 "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
3988 "käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n"
3989 "\n"
3990 "On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n"
3991 "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n"
3992 "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n"
3993
3994 #: ../src/gtkmain.c:502
3995 msgid ""
3996 "bug.php\n"
3997 "\n" 4176 "\n"
3998 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" 4177 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
3999 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" 4178 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
4000 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" 4179 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
4001 msgstr "" 4180 "%sgdb.php\n"
4002 "bug.php\n" 4181 "\n"
4182 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
4183 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
4184 "on other protocols is at\n"
4185 "%scontactinfo.php\n"
4186 msgstr ""
4187 "Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
4188 "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
4189 "tekemäsi virheen takia.\n"
4190 "\n"
4191 "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n"
4192 "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n"
4193 "%sbug.php\n"
4003 "\n" 4194 "\n"
4004 "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n" 4195 "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n"
4005 "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n" 4196 "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n"
4006 "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n" 4197 "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n"
4007 4198 "%sgdb.php.\n"
4008 #: ../src/gtkmain.c:506 4199 "\n"
4009 msgid "" 4200 "Jos tarvitset lisäapua, lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai "
4010 "gdb.php. If you need further\n" 4201 "LSchiere (AIMissa). Seanin ja Luken yhteystiedot muilla yhteyskäytännöillä "
4011 "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n" 4202 "ovat osoitteessa\n"
4012 "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n" 4203 "%scontactinfo.php.\n"
4013 msgstr ""
4014 "gdb.php. Jos tarvitset lisäapua,\n"
4015 "lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n"
4016 "Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n"
4017
4018 #: ../src/gtkmain.c:509
4019 msgid "contactinfo.php.\n"
4020 msgstr "contactinfo.php.\n"
4021
4022 #: ../src/gtkmain.c:720 ../src/gtkmain.c:722
4023 msgid "Default"
4024 msgstr "Oletus"
4025 4204
4026 #: ../src/gtkmedia.c:52 4205 #: ../src/gtkmedia.c:52
4027 msgid "Call ended." 4206 msgid "Call ended."
4028 msgstr "Puhelu päättyi." 4207 msgstr "Puhelu päättyi."
4029 4208
4064 4243
4065 #: ../src/gtknotify.c:321 4244 #: ../src/gtknotify.c:321
4066 msgid "Open All Messages" 4245 msgid "Open All Messages"
4067 msgstr "Avaa kaikki viestit" 4246 msgstr "Avaa kaikki viestit"
4068 4247
4069 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1030 4248 #: ../src/gtknotify.c:382 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118
4070 msgid "From" 4249 msgid "From"
4071 msgstr "Lähettäjä" 4250 msgstr "Lähettäjä"
4072 4251
4073 #: ../src/gtknotify.c:390 4252 #: ../src/gtknotify.c:390
4074 msgid "Subject" 4253 msgid "Subject"
4076 4255
4077 #: ../src/gtknotify.c:399 4256 #: ../src/gtknotify.c:399
4078 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" 4257 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
4079 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>" 4258 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>"
4080 4259
4081 #: ../src/gtknotify.c:455 4260 #: ../src/gtknotify.c:451
4082 #, c-format 4261 #, c-format
4083 msgid "%s has %d new message." 4262 msgid "%s has %d new message."
4084 msgid_plural "%s has %d new messages." 4263 msgid_plural "%s has %d new messages."
4085 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti." 4264 msgstr[0] "%s:lla on %d uusi viesti."
4086 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä." 4265 msgstr[1] "%s:lla on %d uutta viestiä."
4087 4266
4088 #: ../src/gtknotify.c:460 4267 #: ../src/gtknotify.c:456
4089 #, c-format 4268 #, c-format
4090 msgid "" 4269 msgid ""
4091 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" 4270 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
4092 "\n" 4271 "\n"
4093 "%s" 4272 "%s"
4094 msgstr "" 4273 msgstr ""
4095 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n" 4274 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sinulle on postia!</span>\n"
4096 "\n" 4275 "\n"
4097 "%s" 4276 "%s"
4098 4277
4099 #: ../src/gtknotify.c:645 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5470 4278 #: ../src/gtknotify.c:643 ../src/protocols/sametime/sametime.c:5460
4100 msgid "Search Results" 4279 msgid "Search Results"
4101 msgstr "Hakutulokset" 4280 msgstr "Hakutulokset"
4102 4281
4103 #: ../src/gtknotify.c:801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4963 4282 #: ../src/gtknotify.c:799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4996
4104 #, c-format 4283 #, c-format
4105 msgid "Info for %s" 4284 msgid "Info for %s"
4106 msgstr "%s tiedot" 4285 msgstr "%s tiedot"
4107 4286
4108 #: ../src/gtknotify.c:802 ../src/protocols/toc/toc.c:470 4287 #: ../src/gtknotify.c:800 ../src/protocols/toc/toc.c:470
4109 msgid "Buddy Information" 4288 msgid "Buddy Information"
4110 msgstr "Tuttavan tiedot" 4289 msgstr "Tuttavan tiedot"
4111 4290
4112 #: ../src/gtknotify.c:842 4291 #: ../src/gtknotify.c:840
4113 #, c-format 4292 #, c-format
4114 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." 4293 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
4115 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen." 4294 msgstr "Selainkomento <b>%s</b> on virheellinen."
4116 4295
4117 #: ../src/gtknotify.c:844 ../src/gtknotify.c:856 ../src/gtknotify.c:869 4296 #: ../src/gtknotify.c:842 ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867
4118 #: ../src/gtknotify.c:994 4297 #: ../src/gtknotify.c:992
4119 msgid "Unable to open URL" 4298 msgid "Unable to open URL"
4120 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui" 4299 msgstr "URL:n avaaminen epäonnistui"
4121 4300
4122 #: ../src/gtknotify.c:854 ../src/gtknotify.c:867 4301 #: ../src/gtknotify.c:852 ../src/gtknotify.c:865
4123 #, c-format 4302 #, c-format
4124 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" 4303 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
4125 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s" 4304 msgstr "Virhe käynnistettäessä <b>%s</b>: %s"
4126 4305
4127 #: ../src/gtknotify.c:995 4306 #: ../src/gtknotify.c:993
4128 msgid "" 4307 msgid ""
4129 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." 4308 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
4130 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu." 4309 msgstr "Oma selainkomento-optio valittu mutta komentoa ei ole asetettu."
4131 4310
4132 #: ../src/gtkplugin.c:275 4311 #: ../src/gtkplugin.c:275
4173 4352
4174 #: ../src/gtkpounce.c:162 4353 #: ../src/gtkpounce.c:162
4175 msgid "Select a file" 4354 msgid "Select a file"
4176 msgstr "Valitse tiedosto" 4355 msgstr "Valitse tiedosto"
4177 4356
4178 #: ../src/gtkpounce.c:260 4357 #: ../src/gtkpounce.c:259
4179 msgid "Please enter a buddy to pounce." 4358 msgid "Please enter a buddy to pounce."
4180 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava." 4359 msgstr "Syötä ilmoitettava tuttava."
4181 4360
4182 #: ../src/gtkpounce.c:504 4361 #: ../src/gtkpounce.c:503
4183 msgid "New Buddy Pounce" 4362 msgid "New Buddy Pounce"
4184 msgstr "Uusi tuttavailmoitin" 4363 msgstr "Uusi tuttavailmoitin"
4185 4364
4186 #: ../src/gtkpounce.c:504 4365 #: ../src/gtkpounce.c:503
4187 msgid "Edit Buddy Pounce" 4366 msgid "Edit Buddy Pounce"
4188 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta" 4367 msgstr "Muokkaa tuttavailmoitinta"
4189 4368
4190 #. Create the "Pounce on Whom" frame. 4369 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
4191 #: ../src/gtkpounce.c:521 4370 #: ../src/gtkpounce.c:520
4192 msgid "Pounce on Whom" 4371 msgid "Pounce on Whom"
4193 msgstr "Kenestä ilmoitetaan" 4372 msgstr "Kenestä ilmoitetaan"
4194 4373
4195 #: ../src/gtkpounce.c:548 4374 #: ../src/gtkpounce.c:547
4196 msgid "_Buddy name:" 4375 msgid "_Buddy name:"
4197 msgstr "_Tuttavan nimi:" 4376 msgstr "_Tuttavan nimi:"
4198 4377
4199 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. 4378 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
4200 #: ../src/gtkpounce.c:572 4379 #: ../src/gtkpounce.c:571
4201 msgid "Pounce When Buddy..." 4380 msgid "Pounce When Buddy..."
4202 msgstr "Ilmoita kun tuttava..." 4381 msgstr "Ilmoita kun tuttava..."
4203 4382
4204 #: ../src/gtkpounce.c:580 4383 #: ../src/gtkpounce.c:579
4205 msgid "Si_gns on" 4384 msgid "Si_gns on"
4206 msgstr "_kirjautuu sisään" 4385 msgstr "_kirjautuu sisään"
4207 4386
4208 #: ../src/gtkpounce.c:582 4387 #: ../src/gtkpounce.c:581
4209 msgid "Signs o_ff" 4388 msgid "Signs o_ff"
4210 msgstr "kirjautuu _ulos" 4389 msgstr "kirjautuu _ulos"
4211 4390
4212 #: ../src/gtkpounce.c:584 4391 #: ../src/gtkpounce.c:583
4213 msgid "Goes a_way" 4392 msgid "Goes a_way"
4214 msgstr "poi_stuu" 4393 msgstr "poi_stuu"
4215 4394
4216 #: ../src/gtkpounce.c:586 4395 #: ../src/gtkpounce.c:585
4217 msgid "Ret_urns from away" 4396 msgid "Ret_urns from away"
4218 msgstr "_palaa" 4397 msgstr "_palaa"
4219 4398
4220 #: ../src/gtkpounce.c:588 4399 #: ../src/gtkpounce.c:587
4221 msgid "Becomes _idle" 4400 msgid "Becomes _idle"
4222 msgstr "on _jouten" 4401 msgstr "on _jouten"
4223 4402
4224 #: ../src/gtkpounce.c:590 4403 #: ../src/gtkpounce.c:589
4225 msgid "Is no longer i_dle" 4404 msgid "Is no longer i_dle"
4226 msgstr "ei enää ole j_outen" 4405 msgstr "ei enää ole j_outen"
4227 4406
4228 #: ../src/gtkpounce.c:592 4407 #: ../src/gtkpounce.c:591
4229 msgid "Starts _typing" 4408 msgid "Starts _typing"
4230 msgstr "_alkaa kirjoittaa" 4409 msgstr "_alkaa kirjoittaa"
4231 4410
4232 #: ../src/gtkpounce.c:594 4411 #: ../src/gtkpounce.c:593
4233 msgid "Stops t_yping" 4412 msgid "Stops t_yping"
4234 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen" 4413 msgstr "lope_ttaa kirjoittamisen"
4235 4414
4236 #: ../src/gtkpounce.c:596 4415 #: ../src/gtkpounce.c:595
4237 msgid "Sends a _message" 4416 msgid "Sends a _message"
4238 msgstr "lähettää _viestin" 4417 msgstr "lähettää _viestin"
4239 4418
4240 #. Create the "Action" frame. 4419 #. Create the "Action" frame.
4241 #: ../src/gtkpounce.c:628 4420 #: ../src/gtkpounce.c:627
4242 msgid "Action" 4421 msgid "Action"
4243 msgstr "Toiminto" 4422 msgstr "Toiminto"
4244 4423
4245 #: ../src/gtkpounce.c:636 4424 #: ../src/gtkpounce.c:635
4246 msgid "Ope_n an IM window" 4425 msgid "Ope_n an IM window"
4247 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna" 4426 msgstr "Avaa pikav_iesti-ikkuna"
4248 4427
4249 #: ../src/gtkpounce.c:638 4428 #: ../src/gtkpounce.c:637
4250 msgid "_Pop up a notification" 4429 msgid "_Pop up a notification"
4251 msgstr "_Ponnahdusilmoitus" 4430 msgstr "_Ponnahdusilmoitus"
4252 4431
4253 #: ../src/gtkpounce.c:640 4432 #: ../src/gtkpounce.c:639
4254 msgid "Send a _message" 4433 msgid "Send a _message"
4255 msgstr "Lähetä _viesti" 4434 msgstr "Lähetä _viesti"
4256 4435
4257 #: ../src/gtkpounce.c:642 4436 #: ../src/gtkpounce.c:641
4258 msgid "E_xecute a command" 4437 msgid "E_xecute a command"
4259 msgstr "Suorita _komento" 4438 msgstr "Suorita _komento"
4260 4439
4261 #: ../src/gtkpounce.c:644 4440 #: ../src/gtkpounce.c:643
4262 msgid "P_lay a sound" 4441 msgid "P_lay a sound"
4263 msgstr "S_oita ääni" 4442 msgstr "S_oita ääni"
4264 4443
4265 #: ../src/gtkpounce.c:649 4444 #: ../src/gtkpounce.c:648
4266 msgid "Brows_e..." 4445 msgid "Brows_e..."
4267 msgstr "_Selaa" 4446 msgstr "_Selaa"
4268 4447
4269 #: ../src/gtkpounce.c:651 4448 #: ../src/gtkpounce.c:650
4270 msgid "Br_owse..." 4449 msgid "Br_owse..."
4271 msgstr "S_elaa" 4450 msgstr "S_elaa"
4272 4451
4273 #: ../src/gtkpounce.c:652 4452 #: ../src/gtkpounce.c:651
4274 msgid "Pre_view" 4453 msgid "Pre_view"
4275 msgstr "_Esikatselu" 4454 msgstr "_Esikatselu"
4276 4455
4277 #. Create the "Options" frame. 4456 #. Create the "Options" frame.
4278 #: ../src/gtkpounce.c:764 4457 #: ../src/gtkpounce.c:763
4279 msgid "Options" 4458 msgid "Options"
4280 msgstr "Valinnat" 4459 msgstr "Valinnat"
4281 4460
4282 #: ../src/gtkpounce.c:772 4461 #: ../src/gtkpounce.c:771
4283 msgid "P_ounce only when my status is not available" 4462 msgid "P_ounce only when my status is not available"
4284 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\"" 4463 msgstr "I_lmoita vain kun tilani on \"ei tavoitettavissa\""
4285 4464
4286 #: ../src/gtkpounce.c:777 4465 #: ../src/gtkpounce.c:776
4287 msgid "_Recurring" 4466 msgid "_Recurring"
4288 msgstr "_Toistuva" 4467 msgstr "_Toistuva"
4289 4468
4290 #: ../src/gtkpounce.c:1090 4469 #: ../src/gtkpounce.c:1090
4291 #, c-format 4470 #, c-format
4355 4534
4356 #: ../src/gtkprefs.c:512 4535 #: ../src/gtkprefs.c:512
4357 msgid "Smiley theme failed to unpack." 4536 msgid "Smiley theme failed to unpack."
4358 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui." 4537 msgstr "Hymiöteeman purkaminen epäonnistui."
4359 4538
4360 #: ../src/gtkprefs.c:631 4539 #: ../src/gtkprefs.c:638
4361 msgid "" 4540 msgid ""
4362 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " 4541 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
4363 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." 4542 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
4364 msgstr "" 4543 msgstr ""
4365 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi " 4544 "Valitse haluamasi hymiöteema alla olevasta listasta. Uudet teemat voi "
4366 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan." 4545 "asentaa vedä&pudota-menetelmällä pudottamalla ne teemalistaan."
4367 4546
4368 #: ../src/gtkprefs.c:666 4547 #: ../src/gtkprefs.c:673
4369 msgid "Icon" 4548 msgid "Icon"
4370 msgstr "Kuvake" 4549 msgstr "Kuvake"
4371 4550
4372 #: ../src/gtkprefs.c:673 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267 4551 #: ../src/gtkprefs.c:680 ../src/protocols/jabber/buddy.c:267
4373 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769 4552 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:818 ../src/protocols/jabber/chat.c:769
4374 msgid "Description" 4553 msgid "Description"
4375 msgstr "Kuvaus" 4554 msgstr "Kuvaus"
4376 4555
4377 #: ../src/gtkprefs.c:814 4556 #: ../src/gtkprefs.c:821
4378 msgid "_Hide new IM conversations" 4557 msgid "_Hide new IM conversations"
4379 msgstr "_Piilota uudet keskustelut" 4558 msgstr "_Piilota uudet keskustelut"
4380 4559
4381 #: ../src/gtkprefs.c:817 ../src/gtkprefs.c:1747 4560 #: ../src/gtkprefs.c:824 ../src/gtkprefs.c:1764
4382 msgid "When away" 4561 msgid "When away"
4383 msgstr "Poissaollessa" 4562 msgstr "Poissaollessa"
4384 4563
4385 #: ../src/gtkprefs.c:821 4564 #: ../src/gtkprefs.c:828
4386 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" 4565 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
4387 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä" 4566 msgstr "Lähetä _tuntemattomia \"kauttaviiva\"-komentoja viesteinä"
4388 4567
4389 #: ../src/gtkprefs.c:823 4568 #: ../src/gtkprefs.c:830
4390 msgid "Show _formatting on incoming messages" 4569 msgid "Show _formatting on incoming messages"
4391 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä" 4570 msgstr "Näytä _muotoilu tulevissa viesteissä"
4392 4571
4393 #: ../src/gtkprefs.c:826 4572 #: ../src/gtkprefs.c:833
4394 msgid "Show buddy _icons" 4573 msgid "Show buddy _icons"
4395 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet" 4574 msgstr "Näytä tuttavien _kuvakkeet"
4396 4575
4397 #: ../src/gtkprefs.c:828 4576 #: ../src/gtkprefs.c:835
4398 msgid "Enable buddy ic_on animation" 4577 msgid "Enable buddy ic_on animation"
4399 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio" 4578 msgstr "Näytä tuttavakuvakkeen a_nimaatio"
4400 4579
4401 #: ../src/gtkprefs.c:835 4580 #: ../src/gtkprefs.c:842
4402 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" 4581 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
4403 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille" 4582 msgstr "Ilmoita tuttaville kun _kirjoitat heille"
4404 4583
4405 #: ../src/gtkprefs.c:838 4584 #: ../src/gtkprefs.c:845
4406 msgid "Highlight _misspelled words" 4585 msgid "Highlight _misspelled words"
4407 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat" 4586 msgstr "Korosta _väärinkirjoitetut sanat"
4408 4587
4409 #: ../src/gtkprefs.c:842 4588 #: ../src/gtkprefs.c:849
4410 msgid "Use smooth-scrolling" 4589 msgid "Use smooth-scrolling"
4411 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä" 4590 msgstr "Käytä portaatonta tekstinvieritystä"
4412 4591
4413 #: ../src/gtkprefs.c:858 4592 #: ../src/gtkprefs.c:865
4414 msgid "" 4593 msgid ""
4415 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " 4594 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
4416 "that support formatting. :)" 4595 "that support formatting. :)"
4417 msgstr "" 4596 msgstr ""
4418 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät protokollaa joka tukee " 4597 "Tältä ulosmenevä viesti näyttää kun käytät yhteyskäytäntöä joka tukee "
4419 "muotoiluja. :)" 4598 "muotoiluja. :)"
4420 4599
4421 #. All the tab options! 4600 #. All the tab options!
4422 #: ../src/gtkprefs.c:880 4601 #: ../src/gtkprefs.c:887
4423 msgid "Tab Options" 4602 msgid "Tab Options"
4424 msgstr "Välilehtivalinnat" 4603 msgstr "Välilehtivalinnat"
4425 4604
4426 #: ../src/gtkprefs.c:882 4605 #: ../src/gtkprefs.c:889
4427 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" 4606 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
4428 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa" 4607 msgstr "Näytä pikaviestit ja ryhmäkeskustelut _jaetuissa ikkunoissa"
4429 4608
4430 #: ../src/gtkprefs.c:896 4609 #: ../src/gtkprefs.c:903
4431 msgid "Show close b_utton on tabs" 4610 msgid "Show close b_utton on tabs"
4432 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä" 4611 msgstr "Näytä _sulkemispainikkeet välilehdissä"
4433 4612
4434 #: ../src/gtkprefs.c:902 4613 #: ../src/gtkprefs.c:909
4435 msgid "_Placement:" 4614 msgid "_Placement:"
4436 msgstr "_Asettelu:" 4615 msgstr "_Asettelu:"
4437 4616
4438 #: ../src/gtkprefs.c:904 4617 #: ../src/gtkprefs.c:911
4439 msgid "Top" 4618 msgid "Top"
4440 msgstr "Ylhäällä" 4619 msgstr "Ylhäällä"
4441 4620
4442 #: ../src/gtkprefs.c:905 4621 #: ../src/gtkprefs.c:912
4443 msgid "Bottom" 4622 msgid "Bottom"
4444 msgstr "Alhaalla" 4623 msgstr "Alhaalla"
4445 4624
4446 #: ../src/gtkprefs.c:906 4625 #: ../src/gtkprefs.c:913
4447 msgid "Left" 4626 msgid "Left"
4448 msgstr "Vasemmalla" 4627 msgstr "Vasemmalla"
4449 4628
4450 #: ../src/gtkprefs.c:907 4629 #: ../src/gtkprefs.c:914
4451 msgid "Right" 4630 msgid "Right"
4452 msgstr "Oikealla" 4631 msgstr "Oikealla"
4453 4632
4454 #: ../src/gtkprefs.c:909 4633 #: ../src/gtkprefs.c:916
4455 msgid "Left Vertical" 4634 msgid "Left Vertical"
4456 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti" 4635 msgstr "Vasemmalla pystysuuntaisesti"
4457 4636
4458 #: ../src/gtkprefs.c:910 4637 #: ../src/gtkprefs.c:917
4459 msgid "Right Vertical" 4638 msgid "Right Vertical"
4460 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti" 4639 msgstr "Oikealla pystysuuntaisesti"
4461 4640
4462 #: ../src/gtkprefs.c:915 4641 #: ../src/gtkprefs.c:922
4463 msgid "N_ew conversations:" 4642 msgid "N_ew conversations:"
4464 msgstr "_Uudet keskustelut:" 4643 msgstr "_Uudet keskustelut:"
4465 4644
4466 #: ../src/gtkprefs.c:966 ../src/protocols/oscar/oscar.c:802 4645 #: ../src/gtkprefs.c:973 ../src/protocols/oscar/oscar.c:805
4467 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6122 4646 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6107
4468 msgid "IP Address" 4647 msgid "IP Address"
4469 msgstr "IP-osoite" 4648 msgstr "IP-osoite"
4470 4649
4471 #: ../src/gtkprefs.c:968 4650 #: ../src/gtkprefs.c:975
4472 msgid "ST_UN server:" 4651 msgid "ST_UN server:"
4473 msgstr "ST_UN-palvelin:" 4652 msgstr "ST_UN-palvelin:"
4474 4653
4475 #: ../src/gtkprefs.c:970 4654 #: ../src/gtkprefs.c:977
4476 msgid "_Autodetect IP address" 4655 msgid "_Autodetect IP address"
4477 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti" 4656 msgstr "_Hae IP-osoite automaattisesti"
4478 4657
4479 #: ../src/gtkprefs.c:979 4658 #: ../src/gtkprefs.c:986
4480 msgid "Public _IP:" 4659 msgid "Public _IP:"
4481 msgstr "Julkinen _IP:" 4660 msgstr "Julkinen _IP:"
4482 4661
4483 #: ../src/gtkprefs.c:1003 4662 #: ../src/gtkprefs.c:1014
4484 msgid "Ports" 4663 msgid "Ports"
4485 msgstr "Portit" 4664 msgstr "Portit"
4486 4665
4487 #: ../src/gtkprefs.c:1006 4666 #: ../src/gtkprefs.c:1017
4488 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" 4667 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
4489 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue" 4668 msgstr "_Aseta kuunneltava porttialue"
4490 4669
4491 #: ../src/gtkprefs.c:1009 4670 #: ../src/gtkprefs.c:1020
4492 msgid "_Start port:" 4671 msgid "_Start port:"
4493 msgstr "_Ensimmäinen portti:" 4672 msgstr "_Ensimmäinen portti:"
4494 4673
4495 #: ../src/gtkprefs.c:1016 4674 #: ../src/gtkprefs.c:1027
4496 msgid "_End port:" 4675 msgid "_End port:"
4497 msgstr "Viimeinen _portti:" 4676 msgstr "Viimeinen _portti:"
4498 4677
4499 #: ../src/gtkprefs.c:1024 4678 #: ../src/gtkprefs.c:1035
4500 msgid "Proxy Server" 4679 msgid "Proxy Server"
4501 msgstr "Välipalvelin" 4680 msgstr "Välipalvelin"
4502 4681
4503 #: ../src/gtkprefs.c:1028 4682 #: ../src/gtkprefs.c:1039
4504 msgid "No proxy" 4683 msgid "No proxy"
4505 msgstr "Ei välipalvelinta" 4684 msgstr "Ei välipalvelinta"
4506 4685
4507 #: ../src/gtkprefs.c:1084 4686 #: ../src/gtkprefs.c:1095
4508 msgid "_User:" 4687 msgid "_User:"
4509 msgstr "_Käyttäjä:" 4688 msgstr "_Käyttäjä:"
4510 4689
4511 #: ../src/gtkprefs.c:1146 4690 #: ../src/gtkprefs.c:1157
4512 msgid "Epiphany" 4691 msgid "Epiphany"
4513 msgstr "Epiphany" 4692 msgstr "Epiphany"
4514 4693
4515 #: ../src/gtkprefs.c:1147 4694 #: ../src/gtkprefs.c:1158
4516 msgid "Firebird" 4695 msgid "Firebird"
4517 msgstr "Firebird" 4696 msgstr "Firebird"
4518 4697
4519 #: ../src/gtkprefs.c:1148 4698 #: ../src/gtkprefs.c:1159
4520 msgid "Firefox" 4699 msgid "Firefox"
4521 msgstr "Firefox" 4700 msgstr "Firefox"
4522 4701
4523 #: ../src/gtkprefs.c:1149 4702 #: ../src/gtkprefs.c:1160
4524 msgid "Galeon" 4703 msgid "Galeon"
4525 msgstr "Galeon" 4704 msgstr "Galeon"
4526 4705
4527 #: ../src/gtkprefs.c:1150 4706 #: ../src/gtkprefs.c:1161
4528 msgid "GNOME Default" 4707 msgid "GNOME Default"
4529 msgstr "Gnomen oletus" 4708 msgstr "Gnomen oletus"
4530 4709
4531 #: ../src/gtkprefs.c:1151 4710 #: ../src/gtkprefs.c:1162
4532 msgid "Konqueror" 4711 msgid "Konqueror"
4533 msgstr "Konqueror" 4712 msgstr "Konqueror"
4534 4713
4535 #: ../src/gtkprefs.c:1152 4714 #: ../src/gtkprefs.c:1163
4536 msgid "Mozilla" 4715 msgid "Mozilla"
4537 msgstr "Mozilla" 4716 msgstr "Mozilla"
4538 4717
4539 #: ../src/gtkprefs.c:1153 4718 #: ../src/gtkprefs.c:1164
4540 msgid "Netscape" 4719 msgid "Netscape"
4541 msgstr "Netscape" 4720 msgstr "Netscape"
4542 4721
4543 #: ../src/gtkprefs.c:1154 4722 #: ../src/gtkprefs.c:1165
4544 msgid "Opera" 4723 msgid "Opera"
4545 msgstr "Opera" 4724 msgstr "Opera"
4546 4725
4547 #: ../src/gtkprefs.c:1163 4726 #: ../src/gtkprefs.c:1174
4548 msgid "Manual" 4727 msgid "Manual"
4549 msgstr "Oma komento" 4728 msgstr "Oma komento"
4550 4729
4551 #: ../src/gtkprefs.c:1216 4730 #: ../src/gtkprefs.c:1227
4552 msgid "Browser Selection" 4731 msgid "Browser Selection"
4553 msgstr "Selaimen valinta" 4732 msgstr "Selaimen valinta"
4554 4733
4555 #: ../src/gtkprefs.c:1220 4734 #: ../src/gtkprefs.c:1231
4556 msgid "_Browser:" 4735 msgid "_Browser:"
4557 msgstr "_Selain:" 4736 msgstr "_Selain:"
4558 4737
4559 #: ../src/gtkprefs.c:1228 4738 #: ../src/gtkprefs.c:1239
4560 msgid "_Open link in:" 4739 msgid "_Open link in:"
4561 msgstr "_Avaa linkki:" 4740 msgstr "_Avaa linkki:"
4562 4741
4563 #: ../src/gtkprefs.c:1230 4742 #: ../src/gtkprefs.c:1241
4564 msgid "Browser default" 4743 msgid "Browser default"
4565 msgstr "Selaimen oletus" 4744 msgstr "Selaimen oletus"
4566 4745
4567 #: ../src/gtkprefs.c:1231 4746 #: ../src/gtkprefs.c:1242
4568 msgid "Existing window" 4747 msgid "Existing window"
4569 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan" 4748 msgstr "Olemassaolevaan ikkunaan"
4570 4749
4571 #: ../src/gtkprefs.c:1233 4750 #: ../src/gtkprefs.c:1244
4572 msgid "New tab" 4751 msgid "New tab"
4573 msgstr "Uuteen välilehteen" 4752 msgstr "Uuteen välilehteen"
4574 4753
4575 #: ../src/gtkprefs.c:1247 4754 #: ../src/gtkprefs.c:1258
4576 #, c-format 4755 #, c-format
4577 msgid "" 4756 msgid ""
4578 "_Manual:\n" 4757 "_Manual:\n"
4579 "(%s for URL)" 4758 "(%s for URL)"
4580 msgstr "" 4759 msgstr ""
4581 "_Komento:\n" 4760 "_Komento:\n"
4582 "(URL:ksi %s)" 4761 "(URL:ksi %s)"
4583 4762
4584 #: ../src/gtkprefs.c:1283 ../src/gtkprefs.c:1858 4763 #: ../src/gtkprefs.c:1294 ../src/gtkprefs.c:1875
4585 msgid "Logging" 4764 msgid "Logging"
4586 msgstr "Kirjataan lokiin" 4765 msgstr "Kirjataan lokiin"
4587 4766
4588 #: ../src/gtkprefs.c:1286 4767 #: ../src/gtkprefs.c:1297
4589 msgid "Log _format:" 4768 msgid "Log _format:"
4590 msgstr "Lokin _muoto:" 4769 msgstr "Lokin _muoto:"
4591 4770
4592 #: ../src/gtkprefs.c:1291 4771 #: ../src/gtkprefs.c:1302
4593 msgid "Log all _instant messages" 4772 msgid "Log all _instant messages"
4594 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin" 4773 msgstr "Kirjaa kaikki pikaviestit _lokiin"
4595 4774
4596 #: ../src/gtkprefs.c:1293 4775 #: ../src/gtkprefs.c:1304
4597 msgid "Log all c_hats" 4776 msgid "Log all c_hats"
4598 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin" 4777 msgstr "Kirjaa kaikki ryhmä_keskustelut lokiin"
4599 4778
4600 #: ../src/gtkprefs.c:1295 4779 #: ../src/gtkprefs.c:1306
4601 msgid "Log all _status changes to system log" 4780 msgid "Log all _status changes to system log"
4602 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin" 4781 msgstr "Kirjaa kaikki _tilamuutokset järjestelmälokiin"
4603 4782
4604 #: ../src/gtkprefs.c:1443 4783 #: ../src/gtkprefs.c:1454
4605 msgid "Sound Selection" 4784 msgid "Sound Selection"
4606 msgstr "Äänivalinta" 4785 msgstr "Äänivalinta"
4607 4786
4608 #: ../src/gtkprefs.c:1520 4787 #: ../src/gtkprefs.c:1462
4788 msgid "Quietest"
4789 msgstr "Hiljaisin"
4790
4791 #: ../src/gtkprefs.c:1464
4792 msgid "Quieter"
4793 msgstr "Hiljaisempi"
4794
4795 #: ../src/gtkprefs.c:1466
4796 msgid "Quiet"
4797 msgstr "Hiljainen"
4798
4799 #: ../src/gtkprefs.c:1468 ../src/protocols/silc/silc.c:666
4800 msgid "Normal"
4801 msgstr "Normaali"
4802
4803 #: ../src/gtkprefs.c:1470
4804 msgid "Loud"
4805 msgstr "Äänekäs"
4806
4807 #: ../src/gtkprefs.c:1472
4808 msgid "Louder"
4809 msgstr "Äänekkäämpi"
4810
4811 #: ../src/gtkprefs.c:1474
4812 msgid "Loudest"
4813 msgstr "Äänekkäin"
4814
4815 #: ../src/gtkprefs.c:1537
4609 msgid "Sound Method" 4816 msgid "Sound Method"
4610 msgstr "Äänimenetelmä" 4817 msgstr "Äänimenetelmä"
4611 4818
4612 #: ../src/gtkprefs.c:1521 4819 #: ../src/gtkprefs.c:1538
4613 msgid "_Method:" 4820 msgid "_Method:"
4614 msgstr "_Menetelmä:" 4821 msgstr "_Menetelmä:"
4615 4822
4616 #: ../src/gtkprefs.c:1523 4823 #: ../src/gtkprefs.c:1540
4617 msgid "Console beep" 4824 msgid "Console beep"
4618 msgstr "Konsoliäänimerkki" 4825 msgstr "Konsoliäänimerkki"
4619 4826
4620 #: ../src/gtkprefs.c:1525 4827 #: ../src/gtkprefs.c:1542
4621 msgid "Automatic" 4828 msgid "Automatic"
4622 msgstr "Automaattinen" 4829 msgstr "Automaattinen"
4623 4830
4624 #: ../src/gtkprefs.c:1530 4831 #: ../src/gtkprefs.c:1547
4625 msgid "Command" 4832 msgid "Command"
4626 msgstr "Komento" 4833 msgstr "Komento"
4627 4834
4628 #: ../src/gtkprefs.c:1531 4835 #: ../src/gtkprefs.c:1548
4629 msgid "No sounds" 4836 msgid "No sounds"
4630 msgstr "Ei ääniä" 4837 msgstr "Ei ääniä"
4631 4838
4632 #: ../src/gtkprefs.c:1539 4839 #: ../src/gtkprefs.c:1556
4633 #, c-format 4840 #, c-format
4634 msgid "" 4841 msgid ""
4635 "Sound c_ommand:\n" 4842 "Sound c_ommand:\n"
4636 "(%s for filename)" 4843 "(%s for filename)"
4637 msgstr "" 4844 msgstr ""
4638 "Äänik_omento:\n" 4845 "Äänik_omento:\n"
4639 "(%s tiedostonimeksi)" 4846 "(%s tiedostonimeksi)"
4640 4847
4641 #: ../src/gtkprefs.c:1565 4848 #: ../src/gtkprefs.c:1582
4642 msgid "Sound Options" 4849 msgid "Sound Options"
4643 msgstr "Äänivalinnat" 4850 msgstr "Äänivalinnat"
4644 4851
4645 #: ../src/gtkprefs.c:1566 4852 #: ../src/gtkprefs.c:1583
4646 msgid "Sounds when conversation has _focus" 4853 msgid "Sounds when conversation has _focus"
4647 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen" 4854 msgstr "Äänet kun keskusteluikkuna on _aktiivinen"
4648 4855
4649 #: ../src/gtkprefs.c:1568 4856 #: ../src/gtkprefs.c:1585
4650 msgid "_Sounds while away" 4857 msgid "_Sounds while away"
4651 msgstr "Ää_net poissaollessasi" 4858 msgstr "Ää_net poissaollessasi"
4652 4859
4653 #: ../src/gtkprefs.c:1575 4860 #: ../src/gtkprefs.c:1592
4654 msgid "Volume:" 4861 msgid "Volume:"
4655 msgstr "Äänenvoimakkuus:" 4862 msgstr "Äänenvoimakkuus:"
4656 4863
4657 #: ../src/gtkprefs.c:1603 4864 #: ../src/gtkprefs.c:1620
4658 msgid "Sound Events" 4865 msgid "Sound Events"
4659 msgstr "Äänitapahtumat" 4866 msgstr "Äänitapahtumat"
4660 4867
4661 #: ../src/gtkprefs.c:1654 4868 #: ../src/gtkprefs.c:1671
4662 msgid "Play" 4869 msgid "Play"
4663 msgstr "Soita" 4870 msgstr "Soita"
4664 4871
4665 #: ../src/gtkprefs.c:1661 4872 #: ../src/gtkprefs.c:1678
4666 msgid "Event" 4873 msgid "Event"
4667 msgstr "Tapahtuma" 4874 msgstr "Tapahtuma"
4668 4875
4669 #: ../src/gtkprefs.c:1680 4876 #: ../src/gtkprefs.c:1697
4670 msgid "Test" 4877 msgid "Test"
4671 msgstr "Kokeile" 4878 msgstr "Kokeile"
4672 4879
4673 #: ../src/gtkprefs.c:1684 4880 #: ../src/gtkprefs.c:1701
4674 msgid "Reset" 4881 msgid "Reset"
4675 msgstr "Nollaa" 4882 msgstr "Nollaa"
4676 4883
4677 #: ../src/gtkprefs.c:1688 4884 #: ../src/gtkprefs.c:1705
4678 msgid "Choose..." 4885 msgid "Choose..."
4679 msgstr "Valitse..." 4886 msgstr "Valitse..."
4680 4887
4681 #: ../src/gtkprefs.c:1730 4888 #: ../src/gtkprefs.c:1747
4682 msgid "_Report idle time:" 4889 msgid "_Report idle time:"
4683 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:" 4890 msgstr "_Ilmoita joutenoloaika:"
4684 4891
4685 #: ../src/gtkprefs.c:1733 4892 #: ../src/gtkprefs.c:1750
4686 msgid "From last sent message" 4893 msgid "From last sent message"
4687 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä" 4894 msgstr "Viimeisestä lähetetystä viestistä"
4688 4895
4689 #: ../src/gtkprefs.c:1735 4896 #: ../src/gtkprefs.c:1752
4690 msgid "Based on keyboard or mouse use" 4897 msgid "Based on keyboard or mouse use"
4691 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön" 4898 msgstr "Perustuen näppäimistön tai hiiren käyttöön"
4692 4899
4693 #: ../src/gtkprefs.c:1744 4900 #: ../src/gtkprefs.c:1761
4694 msgid "_Auto-reply:" 4901 msgid "_Auto-reply:"
4695 msgstr "_Automaattivastaus:" 4902 msgstr "_Automaattivastaus:"
4696 4903
4697 #: ../src/gtkprefs.c:1748 4904 #: ../src/gtkprefs.c:1765
4698 msgid "When both away and idle" 4905 msgid "When both away and idle"
4699 msgstr "Poissa ja jouten ollessa" 4906 msgstr "Poissa ja jouten ollessa"
4700 4907
4701 #. Auto-away stuff 4908 #. Auto-away stuff
4702 #: ../src/gtkprefs.c:1754 4909 #: ../src/gtkprefs.c:1771
4703 msgid "Auto-away" 4910 msgid "Auto-away"
4704 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus" 4911 msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
4705 4912
4706 #: ../src/gtkprefs.c:1756 4913 #: ../src/gtkprefs.c:1773
4707 msgid "Change status when _idle" 4914 msgid "Change status when _idle"
4708 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten" 4915 msgstr "Vaihda tila, kun ollaan _jouten"
4709 4916
4710 #: ../src/gtkprefs.c:1760 4917 #: ../src/gtkprefs.c:1777
4711 msgid "_Minutes before changing status:" 4918 msgid "_Minutes before changing status:"
4712 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:" 4919 msgstr "_Minuutteja ennen tilan asetusta:"
4713 4920
4714 #: ../src/gtkprefs.c:1768 4921 #: ../src/gtkprefs.c:1785
4715 msgid "Change _status to:" 4922 msgid "Change _status to:"
4716 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:" 4923 msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
4717 4924
4718 #. Signon status stuff 4925 #. Signon status stuff
4719 #: ../src/gtkprefs.c:1789 4926 #: ../src/gtkprefs.c:1806
4720 msgid "Status at startup" 4927 msgid "Status at startup"
4721 msgstr "Tila käynnistettäessä" 4928 msgstr "Tila käynnistettäessä"
4722 4929
4723 #: ../src/gtkprefs.c:1791 4930 #: ../src/gtkprefs.c:1808
4724 msgid "Use status from last _exit at startup" 4931 msgid "Use status from last _exit at startup"
4725 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa" 4932 msgstr "Käytä viimeksi poistuttaessa ollutta tilaa"
4726 4933
4727 #: ../src/gtkprefs.c:1797 4934 #: ../src/gtkprefs.c:1814
4728 msgid "Status to a_pply at startup:" 4935 msgid "Status to a_pply at startup:"
4729 msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:" 4936 msgstr "Tila jota käytetään käynnistettäessä:"
4730 4937
4731 #: ../src/gtkprefs.c:1848 4938 #: ../src/gtkprefs.c:1865
4732 msgid "Smiley Themes" 4939 msgid "Smiley Themes"
4733 msgstr "Hymiöteemat" 4940 msgstr "Hymiöteemat"
4734 4941
4735 #: ../src/gtkprefs.c:1849 4942 #: ../src/gtkprefs.c:1866
4736 msgid "Sounds" 4943 msgid "Sounds"
4737 msgstr "Äänet" 4944 msgstr "Äänet"
4738 4945
4739 #: ../src/gtkprefs.c:1850 ../src/protocols/silc/silc.c:1848 4946 #: ../src/gtkprefs.c:1867 ../src/protocols/silc/silc.c:1848
4740 msgid "Network" 4947 msgid "Network"
4741 msgstr "Verkko" 4948 msgstr "Verkko"
4742 4949
4743 #: ../src/gtkprefs.c:1855 4950 #: ../src/gtkprefs.c:1872
4744 msgid "Browser" 4951 msgid "Browser"
4745 msgstr "Selain" 4952 msgstr "Selain"
4746 4953
4747 #: ../src/gtkprefs.c:1859 4954 #: ../src/gtkprefs.c:1876
4748 msgid "Away / Idle" 4955 msgid "Away / Idle"
4749 msgstr "Poissa/joutenolot" 4956 msgstr "Poissa/joutenolot"
4750 4957
4751 #: ../src/gtkprivacy.c:79 4958 #: ../src/gtkprivacy.c:79
4752 msgid "Allow all users to contact me" 4959 msgid "Allow all users to contact me"
4766 4973
4767 #: ../src/gtkprivacy.c:83 4974 #: ../src/gtkprivacy.c:83
4768 msgid "Block only the users below" 4975 msgid "Block only the users below"
4769 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät" 4976 msgstr "Estä vain allaolevat käyttäjät"
4770 4977
4771 #: ../src/gtkprivacy.c:371 4978 #: ../src/gtkprivacy.c:372
4772 msgid "Privacy" 4979 msgid "Privacy"
4773 msgstr "Yksityisyys" 4980 msgstr "Yksityisyys"
4774 4981
4775 #: ../src/gtkprivacy.c:384 4982 #: ../src/gtkprivacy.c:385
4776 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." 4983 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
4777 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti." 4984 msgstr "Muutokset yksityisyysasetuksiin tulevat voimaan heti."
4778 4985
4779 #. "Set privacy for:" label 4986 #. "Set privacy for:" label
4780 #: ../src/gtkprivacy.c:396 4987 #: ../src/gtkprivacy.c:397
4781 msgid "Set privacy for:" 4988 msgid "Set privacy for:"
4782 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:" 4989 msgstr "Yksityisyysasetukset tilille:"
4783 4990
4784 #: ../src/gtkprivacy.c:561 ../src/gtkprivacy.c:577 4991 #: ../src/gtkprivacy.c:562 ../src/gtkprivacy.c:578
4785 msgid "Permit User" 4992 msgid "Permit User"
4786 msgstr "Salli käyttäjä" 4993 msgstr "Salli käyttäjä"
4787 4994
4788 #: ../src/gtkprivacy.c:562 4995 #: ../src/gtkprivacy.c:563
4789 msgid "Type a user you permit to contact you." 4996 msgid "Type a user you permit to contact you."
4790 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun." 4997 msgstr "Kirjoita tuttavan nimi jonka valtuutat ottamaan yhteyttä sinuun."
4791 4998
4792 #: ../src/gtkprivacy.c:563 4999 #: ../src/gtkprivacy.c:564
4793 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." 5000 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
4794 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä." 5001 msgstr "Syötä käyttäjän nimi, jonka tahdot voivan ottaa sinuun yhteyttä."
4795 5002
4796 #: ../src/gtkprivacy.c:566 ../src/gtkprivacy.c:579 5003 #: ../src/gtkprivacy.c:567 ../src/gtkprivacy.c:580
4797 msgid "_Permit" 5004 msgid "_Permit"
4798 msgstr "_Salli" 5005 msgstr "_Salli"
4799 5006
4800 #: ../src/gtkprivacy.c:571 5007 #: ../src/gtkprivacy.c:572
4801 #, c-format 5008 #, c-format
4802 msgid "Allow %s to contact you?" 5009 msgid "Allow %s to contact you?"
4803 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?" 5010 msgstr "Sallitaanko %s:n yhteydenotot?"
4804 5011
4805 #: ../src/gtkprivacy.c:573 5012 #: ../src/gtkprivacy.c:574
4806 #, c-format 5013 #, c-format
4807 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" 5014 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
4808 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?" 5015 msgstr "Sallitaanko varmasti %s:n yhteydenotot?"
4809 5016
4810 #: ../src/gtkprivacy.c:600 ../src/gtkprivacy.c:613 5017 #: ../src/gtkprivacy.c:601 ../src/gtkprivacy.c:614
4811 msgid "Block User" 5018 msgid "Block User"
4812 msgstr "Estä käyttäjää" 5019 msgstr "Estä käyttäjää"
4813 5020
4814 #: ../src/gtkprivacy.c:601 5021 #: ../src/gtkprivacy.c:602
4815 msgid "Type a user to block." 5022 msgid "Type a user to block."
4816 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä." 5023 msgstr "Kirjoita estettävä käyttäjä."
4817 5024
4818 #: ../src/gtkprivacy.c:602 5025 #: ../src/gtkprivacy.c:603
4819 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." 5026 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
4820 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä." 5027 msgstr "Kirjoita käyttäjän nimi jonka tahdot estää ottamasta yhteyttä."
4821 5028
4822 #: ../src/gtkprivacy.c:604 ../src/gtkprivacy.c:615 5029 #: ../src/gtkprivacy.c:605 ../src/gtkprivacy.c:616
4823 msgid "_Block" 5030 msgid "_Block"
4824 msgstr "_Estä" 5031 msgstr "_Estä"
4825 5032
4826 #: ../src/gtkprivacy.c:609 5033 #: ../src/gtkprivacy.c:610
4827 #, c-format 5034 #, c-format
4828 msgid "Block %s?" 5035 msgid "Block %s?"
4829 msgstr "Estetäänkö %s?" 5036 msgstr "Estetäänkö %s?"
4830 5037
4831 #: ../src/gtkprivacy.c:611 5038 #: ../src/gtkprivacy.c:612
4832 #, c-format 5039 #, c-format
4833 msgid "Are you sure you want to block %s?" 5040 msgid "Are you sure you want to block %s?"
4834 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?" 5041 msgstr "Haluatko varmasti estää %s?"
4835 5042
4836 #. *
4837 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
4838 #.
4839 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114 5043 #: ../src/gtkrequest.c:285 ../src/protocols/msn/dialog.c:114
4840 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570 5044 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
4841 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313 5045 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1921 ../src/protocols/silc/buddy.c:313
4842 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303 5046 #: ../src/protocols/silc/pk.c:117 ../src/protocols/silc/wb.c:303
4843 #: ../src/request.h:1331
4844 msgid "Yes" 5047 msgid "Yes"
4845 msgstr "Kyllä" 5048 msgstr "Kyllä"
4846 5049
4847 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115 5050 #: ../src/gtkrequest.c:286 ../src/protocols/msn/dialog.c:115
4848 #: ../src/protocols/msn/msn.c:561 ../src/protocols/msn/msn.c:570 5051 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 ../src/protocols/msn/msn.c:568
4849 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314 5052 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1922 ../src/protocols/silc/buddy.c:314
4850 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304 5053 #: ../src/protocols/silc/pk.c:118 ../src/protocols/silc/wb.c:304
4851 #: ../src/request.h:1331
4852 msgid "No" 5054 msgid "No"
4853 msgstr "Ei" 5055 msgstr "Ei"
4854 5056
4855 #: ../src/gtkrequest.c:289 5057 #: ../src/gtkrequest.c:289
4856 msgid "Apply" 5058 msgid "Apply"
4859 #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357 5061 #: ../src/gtkrequest.c:290 ../src/protocols/msn/msn.c:357
4860 #: ../src/protocols/silc/util.c:336 5062 #: ../src/protocols/silc/util.c:336
4861 msgid "Close" 5063 msgid "Close"
4862 msgstr "Sulje" 5064 msgstr "Sulje"
4863 5065
4864 #: ../src/gtkrequest.c:1839 5066 #: ../src/gtkrequest.c:1851
4865 msgid "That file already exists" 5067 msgid "That file already exists"
4866 msgstr "Tiedosto on jo olemassa" 5068 msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
4867 5069
4868 #: ../src/gtkrequest.c:1840 5070 #: ../src/gtkrequest.c:1852
4869 msgid "Would you like to overwrite it?" 5071 msgid "Would you like to overwrite it?"
4870 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?" 5072 msgstr "Haluatko ylikirjoittaa sen?"
4871 5073
4872 #: ../src/gtkrequest.c:1884 ../src/gtkrequest.c:1925 5074 #: ../src/gtkrequest.c:1896 ../src/gtkrequest.c:1937
4873 msgid "Save File..." 5075 msgid "Save File..."
4874 msgstr "Tallenna tiedosto..." 5076 msgstr "Tallenna tiedosto..."
4875 5077
4876 #: ../src/gtkrequest.c:1885 ../src/gtkrequest.c:1926 5078 #: ../src/gtkrequest.c:1897 ../src/gtkrequest.c:1938
4877 msgid "Open File..." 5079 msgid "Open File..."
4878 msgstr "Avaa tiedosto..." 5080 msgstr "Avaa tiedosto..."
4879 5081
4880 #: ../src/gtkroomlist.c:287 5082 #: ../src/gtkroomlist.c:287
4881 msgid "_Add" 5083 msgid "_Add"
4893 #. add button 5095 #. add button
4894 #: ../src/gtkroomlist.c:432 5096 #: ../src/gtkroomlist.c:432
4895 msgid "_Add Chat" 5097 msgid "_Add Chat"
4896 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu" 5098 msgstr "_Lisää ryhmäkeskustelu"
4897 5099
4898 #: ../src/gtksavedstatuses.c:436 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 5100 #: ../src/gtksavedstatuses.c:433 ../src/protocols/jabber/buddy.c:264
4899 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486 5101 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:812 ../src/protocols/novell/novell.c:1486
4900 msgid "Title" 5102 msgid "Title"
4901 msgstr "Nimike" 5103 msgstr "Nimike"
4902 5104
4903 #: ../src/gtksavedstatuses.c:451 5105 #: ../src/gtksavedstatuses.c:448
4904 msgid "Type" 5106 msgid "Type"
4905 msgstr "Tyyppi" 5107 msgstr "Tyyppi"
4906 5108
4907 #. Available status messages are plain text 5109 #. Available status messages are plain text
4908 #: ../src/gtksavedstatuses.c:462 ../src/gtksavedstatuses.c:905 5110 #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920
4909 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:247 5111 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:256
4910 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:254 ../src/protocols/gg/gg.c:1426 5112 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:263 ../src/protocols/gg/gg.c:1421
4911 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1436 ../src/protocols/gg/gg.c:1442 5113 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1431 ../src/protocols/gg/gg.c:1437
4912 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1450 ../src/protocols/gg/gg.c:1455 5114 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1446 ../src/protocols/gg/gg.c:1451
4913 #: ../src/protocols/irc/irc.c:171 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1099 5115 #: ../src/protocols/irc/irc.c:227 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
4914 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1119 5116 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
4915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1139 5117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1225
4916 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1151 ../src/protocols/novell/novell.c:2869 5118 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1237 ../src/protocols/novell/novell.c:2868
4917 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2977 ../src/protocols/novell/novell.c:2983 5119 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2974 ../src/protocols/novell/novell.c:2980
4918 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2989 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7741 5120 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2986 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7723
4919 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7755 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760 5121 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
4920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7992 5122 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7951 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7963
4921 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3261 5123 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3274
4922 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3267 5124 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3280
4923 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3273 5125 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3286
4924 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3350 5126 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3365
4925 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1548 ../src/protocols/simple/simple.c:252 5127 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1544 ../src/protocols/simple/simple.c:242
4926 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3221 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 5128 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3278 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3284
4927 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261 5129 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
4928 msgid "Message" 5130 msgid "Message"
4929 msgstr "Viesti" 5131 msgstr "Viesti"
4930 5132
4931 #: ../src/gtksavedstatuses.c:525 5133 #: ../src/gtksavedstatuses.c:526
4932 msgid "Saved Statuses" 5134 msgid "Saved Statuses"
4933 msgstr "Tallennetut tilat" 5135 msgstr "Tallennetut tilat"
4934 5136
4935 #. Use button 5137 #. Use button
4936 #: ../src/gtksavedstatuses.c:550 ../src/gtksavedstatuses.c:1152 5138 #: ../src/gtksavedstatuses.c:549 ../src/gtksavedstatuses.c:1180
4937 msgid "_Use" 5139 msgid "_Use"
4938 msgstr "_Käytä" 5140 msgstr "_Käytä"
4939 5141
4940 #: ../src/gtksavedstatuses.c:662 5142 #: ../src/gtksavedstatuses.c:695
4941 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." 5143 msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
4942 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike." 5144 msgstr "Nimike on käytössä. Sinun täytyy valita yksilöllinen nimike."
4943 5145
4944 #: ../src/gtksavedstatuses.c:864 5146 #: ../src/gtksavedstatuses.c:879
4945 msgid "Different" 5147 msgid "Different"
4946 msgstr "Eriävyys" 5148 msgstr "Eriävyys"
4947 5149
4948 #: ../src/gtksavedstatuses.c:894 ../src/gtksavedstatuses.c:1021 5150 #: ../src/gtksavedstatuses.c:909 ../src/gtksavedstatuses.c:1056
4949 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1406 ../src/protocols/gg/gg.c:1411 5151 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1403 ../src/protocols/gg/gg.c:1408
4950 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630 5152 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
4951 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1068 5153 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1156
4952 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/novell/novell.c:2868 5154 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/novell/novell.c:2867
4953 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2872 ../src/protocols/oscar/oscar.c:782 5155 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2871 ../src/protocols/oscar/oscar.c:785
4954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 5156 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:794
4955 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 5157 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
4956 msgid "Status" 5158 msgid "Status"
4957 msgstr "Tila" 5159 msgstr "Tila"
4958 5160
4959 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1040 5161 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1073
4960 msgid "_Title:" 5162 msgid "_Title:"
4961 msgstr "_Arvonimi" 5163 msgstr "_Otsikko"
4962 5164
4963 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1060 ../src/gtksavedstatuses.c:1367 5165 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413
4964 msgid "_Status:" 5166 msgid "_Status:"
4965 msgstr "_Tila:" 5167 msgstr "_Tila:"
4966 5168
4967 #. Different status message expander 5169 #. Different status message expander
4968 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1095 5170 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124
4969 msgid "Use a _different status for some accounts" 5171 msgid "Use a _different status for some accounts"
4970 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille" 5172 msgstr "Käytä eri tilaa joillekin käyttäjätileille"
4971 5173
4972 #. Save & Use button 5174 #. Save & Use button
4973 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1161 5175 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1188
4974 msgid "Sa_ve & Use" 5176 msgid "Sa_ve & Use"
4975 msgstr "Tallenna ja _käytä" 5177 msgstr "Tallenna ja _käytä"
4976 5178
4977 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1346 5179 #: ../src/gtksavedstatuses.c:1394
4978 #, c-format 5180 #, c-format
4979 msgid "Status for %s" 5181 msgid "Status for %s"
4980 msgstr "%s:n tila" 5182 msgstr "%s:n tila"
4981 5183
4982 #: ../src/gtksound.c:61 5184 #: ../src/gtksound.c:61
5017 5219
5018 #: ../src/gtksound.c:72 5220 #: ../src/gtksound.c:72
5019 msgid "Someone says your name in chat" 5221 msgid "Someone says your name in chat"
5020 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa" 5222 msgstr "Joku sanoo nimesi ryhmäkeskustelussa"
5021 5223
5022 #: ../src/gtksound.c:482 5224 #: ../src/gtksound.c:488
5023 #, c-format 5225 #, c-format
5024 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." 5226 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
5025 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole." 5227 msgstr "Ei voitu soittaa äänitiedostoa (%s) koska sitä ei ole."
5026 5228
5027 #: ../src/gtksound.c:498 5229 #: ../src/gtksound.c:504
5028 msgid "" 5230 msgid ""
5029 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " 5231 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
5030 "no command has been set." 5232 "no command has been set."
5031 msgstr "" 5233 msgstr ""
5032 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole " 5234 "Äänen soito ei onnistu. \"Komento\"-metodi on valittu mutta komentoa ei ole "
5033 "asetettu." 5235 "asetettu."
5034 5236
5035 #: ../src/gtksound.c:510 5237 #: ../src/gtksound.c:516
5036 #, c-format 5238 #, c-format
5037 msgid "" 5239 msgid ""
5038 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " 5240 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
5039 "launched: %s" 5241 "launched: %s"
5040 msgstr "" 5242 msgstr ""
5041 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s" 5243 "Ei voitu soittaa ääntä, koska asetettua äänikomentoa ei voitu suorittaa: %s"
5042 5244
5043 #: ../src/gtkstatusbox.c:295 5245 #: ../src/gtkstatusbox.c:362
5044 msgid "Typing" 5246 msgid "Typing"
5045 msgstr "Kirjoittaa" 5247 msgstr "Kirjoittaa"
5046 5248
5047 #. connect to the server 5249 #. connect to the server
5048 #: ../src/gtkstatusbox.c:298 ../src/protocols/irc/irc.c:256 5250 #: ../src/gtkstatusbox.c:364 ../src/protocols/irc/irc.c:313
5049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:893 ../src/protocols/msn/session.c:349 5251 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:983 ../src/protocols/msn/session.c:349
5050 #: ../src/protocols/napster/napster.c:531 5252 #: ../src/protocols/napster/napster.c:536
5051 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1860 5253 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2183 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1874
5052 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3633 5254 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3693
5053 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1344 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 5255 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
5054 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 5256 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
5055 msgid "Connecting" 5257 msgid "Connecting"
5056 msgstr "Yhdistetään" 5258 msgstr "Yhdistetään"
5057 5259
5058 #: ../src/gtkstatusbox.c:500 5260 #: ../src/gtkstock.c:138
5059 msgid "Custom..."
5060 msgstr "Oma..."
5061
5062 #: ../src/gtkstatusbox.c:501
5063 msgid "Saved..."
5064 msgstr "Tallennettu..."
5065
5066 #: ../src/gtkstock.c:139
5067 msgid "_Alias" 5261 msgid "_Alias"
5068 msgstr "_Alias" 5262 msgstr "_Alias"
5069 5263
5070 #: ../src/gtkstock.c:141 5264 #: ../src/gtkstock.c:140
5071 msgid "Close _tabs" 5265 msgid "Close _tabs"
5072 msgstr "Sulje _välilehdet" 5266 msgstr "Sulje _välilehdet"
5073 5267
5074 #: ../src/gtkstock.c:143 5268 #: ../src/gtkstock.c:142
5075 msgid "_Get Info" 5269 msgid "_Get Info"
5076 msgstr "_Hae tiedot" 5270 msgstr "_Hae tiedot"
5077 5271
5078 #: ../src/gtkstock.c:144 5272 #: ../src/gtkstock.c:143
5079 msgid "_Invite" 5273 msgid "_Invite"
5080 msgstr "_Kutsu" 5274 msgstr "_Kutsu"
5081 5275
5082 #: ../src/gtkstock.c:145 5276 #: ../src/gtkstock.c:144
5083 msgid "_Modify" 5277 msgid "_Modify"
5084 msgstr "_Muokkaa" 5278 msgstr "_Muokkaa"
5085 5279
5086 #: ../src/gtkstock.c:146 5280 #: ../src/gtkstock.c:145
5087 msgid "_Open Mail" 5281 msgid "_Open Mail"
5088 msgstr "_Avaa sähköposti" 5282 msgstr "_Avaa sähköposti"
5089 5283
5090 #: ../src/gtkstock.c:148 5284 #: ../src/gtkutils.c:1306 ../src/gtkutils.c:1331
5091 msgid "_Warn"
5092 msgstr "_Varoita"
5093
5094 #: ../src/gtkutils.c:1311 ../src/gtkutils.c:1336
5095 #, c-format 5285 #, c-format
5096 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" 5286 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
5097 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s" 5287 msgstr "Seuraava virhe esiintyi ladattaessa komponenttia %s: %s"
5098 5288
5099 #: ../src/gtkutils.c:1313 ../src/gtkutils.c:1338 5289 #: ../src/gtkutils.c:1308 ../src/gtkutils.c:1333
5100 msgid "Failed to load image" 5290 msgid "Failed to load image"
5101 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui" 5291 msgstr "Kuvan avaus epäonnistui"
5102 5292
5103 #: ../src/gtkutils.c:1413 5293 #: ../src/gtkutils.c:1408
5104 #, c-format 5294 #, c-format
5105 msgid "Cannot send folder %s." 5295 msgid "Cannot send folder %s."
5106 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s." 5296 msgstr "Ei voida lähettää kansiota %s."
5107 5297
5108 #: ../src/gtkutils.c:1415 5298 #: ../src/gtkutils.c:1410
5109 msgid "" 5299 msgid ""
5110 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " 5300 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
5111 "individually" 5301 "individually"
5112 msgstr "" 5302 msgstr ""
5113 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät " 5303 "Gaim ei voi siirtää kansiota. Sinun täytyy lähettää kansion sisältämät "
5114 "tiedostot erikseen." 5304 "tiedostot erikseen."
5115 5305
5116 #: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1452 ../src/gtkutils.c:1457 5306 #: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452
5117 msgid "You have dragged an image" 5307 msgid "You have dragged an image"
5118 msgstr "Olet raahannut kuvan" 5308 msgstr "Olet raahannut kuvan"
5119 5309
5120 #: ../src/gtkutils.c:1444 5310 #: ../src/gtkutils.c:1439
5121 msgid "" 5311 msgid ""
5122 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " 5312 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
5123 "use it as the buddy icon for this user." 5313 "use it as the buddy icon for this user."
5124 msgstr "" 5314 msgstr ""
5125 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " 5315 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
5126 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." 5316 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
5127 5317
5128 #: ../src/gtkutils.c:1448 ../src/gtkutils.c:1463 5318 #: ../src/gtkutils.c:1443 ../src/gtkutils.c:1458
5129 msgid "Set as buddy icon" 5319 msgid "Set as buddy icon"
5130 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi" 5320 msgstr "Aseta tuttavakuvakkeeksi"
5131 5321
5132 #: ../src/gtkutils.c:1449 ../src/gtkutils.c:1464 5322 #: ../src/gtkutils.c:1444 ../src/gtkutils.c:1459
5133 msgid "Send image file" 5323 msgid "Send image file"
5134 msgstr "Lähetä kuvatiedosto" 5324 msgstr "Lähetä kuvatiedosto"
5135 5325
5136 #: ../src/gtkutils.c:1450 ../src/gtkutils.c:1464 5326 #: ../src/gtkutils.c:1445 ../src/gtkutils.c:1459
5137 msgid "Insert in message" 5327 msgid "Insert in message"
5138 msgstr "Liitä viestiin" 5328 msgstr "Liitä viestiin"
5139 5329
5140 #: ../src/gtkutils.c:1453 5330 #: ../src/gtkutils.c:1448
5141 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" 5331 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
5142 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?" 5332 msgstr "Haluatko asettaa sen tuttavakuvakkeeksi tälle käyttäjälle?"
5143 5333
5144 #: ../src/gtkutils.c:1458 5334 #: ../src/gtkutils.c:1453
5145 msgid "" 5335 msgid ""
5146 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " 5336 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or "
5147 "use it as the buddy icon for this user." 5337 "use it as the buddy icon for this user."
5148 msgstr "" 5338 msgstr ""
5149 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin " 5339 "Voit lähettää tämän kuvan tiedostonsiirtona, sisällyttää sen tähän viestiin "
5150 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle." 5340 "tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena tälle käyttäjälle."
5151 5341
5152 #: ../src/gtkutils.c:1460 5342 #: ../src/gtkutils.c:1455
5153 msgid "" 5343 msgid ""
5154 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " 5344 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
5155 "this user" 5345 "this user"
5156 msgstr "" 5346 msgstr ""
5157 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena " 5347 "Voit sisällyttää kuvan tähän viestiin tai käyttää sitä tuttavakuvakkeena "
5160 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like 5350 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
5161 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really 5351 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
5162 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? 5352 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
5163 #. * Probably not. I'll just give an error and return. 5353 #. * Probably not. I'll just give an error and return.
5164 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong 5354 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
5165 #: ../src/gtkutils.c:1514 5355 #: ../src/gtkutils.c:1509
5166 msgid "Cannot send launcher" 5356 msgid "Cannot send launcher"
5167 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä" 5357 msgstr "Ei voida lähettää käynnistintä"
5168 5358
5169 #: ../src/gtkutils.c:1514 5359 #: ../src/gtkutils.c:1509
5170 msgid "" 5360 msgid ""
5171 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " 5361 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
5172 "launcher points to instead of this launcher itself." 5362 "launcher points to instead of this launcher itself."
5173 msgstr "" 5363 msgstr ""
5174 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon " 5364 "Raahasit työpöytäkäynnistimen. Luultavasti halusit lähettää tiedoston johon "
5179 #. 5369 #.
5180 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 5370 #: ../src/gtkwhiteboard.c:344 ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96
5181 msgid "Sent Doodle request." 5371 msgid "Sent Doodle request."
5182 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)." 5372 msgstr "Lähetä piirtelypyyntö (doodle)."
5183 5373
5184 #: ../src/log.c:129 5374 #: ../src/log.c:165
5185 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" 5375 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
5186 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>" 5376 msgstr "<b><font color=\"red\">Lokilla ei ole read-funktiota</font></b>"
5187 5377
5188 #: ../src/log.c:511 5378 #: ../src/log.c:547
5189 msgid "HTML" 5379 msgid "HTML"
5190 msgstr "HTML" 5380 msgstr "HTML"
5191 5381
5192 #: ../src/log.c:522 5382 #: ../src/log.c:558
5193 msgid "Plain text" 5383 msgid "Plain text"
5194 msgstr "Teksti" 5384 msgstr "Teksti"
5195 5385
5196 #: ../src/log.c:533 5386 #: ../src/log.c:569
5197 msgid "Old Gaim" 5387 msgid "Old Gaim"
5198 msgstr "Vanha Gaim" 5388 msgstr "Vanha Gaim"
5199 5389
5200 #: ../src/log.c:628 5390 #: ../src/log.c:668
5201 msgid "Logging of this conversation failed." 5391 msgid "Logging of this conversation failed."
5202 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui." 5392 msgstr "Tämän keskustelun kirjaaminen lokiin epäonnistui."
5203 5393
5204 #: ../src/log.c:893 5394 #: ../src/log.c:969
5205 msgid "XML" 5395 msgid "XML"
5206 msgstr "XML" 5396 msgstr "XML"
5207 5397
5208 #: ../src/log.c:957 5398 #: ../src/log.c:1037
5209 #, c-format 5399 #, c-format
5210 msgid "" 5400 msgid ""
5211 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5401 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5212 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5402 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5213 msgstr "" 5403 msgstr ""
5214 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 5404 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
5215 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5405 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5216 5406
5217 #: ../src/log.c:959 5407 #: ../src/log.c:1039
5218 #, c-format 5408 #, c-format
5219 msgid "" 5409 msgid ""
5220 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-" 5410 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
5221 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5411 "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5222 msgstr "" 5412 msgstr ""
5223 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;" 5413 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;"
5224 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n" 5414 "AUTOMAATTIVASTAUS&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
5225 5415
5226 #: ../src/log.c:1010 ../src/log.c:1127 5416 #: ../src/log.c:1096 ../src/log.c:1218
5227 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" 5417 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
5228 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>" 5418 msgstr "<font color=\"red\"><b>Lokin hakemistopolkua ei löydy!</b></font>"
5229 5419
5230 #: ../src/log.c:1020 ../src/log.c:1139 5420 #: ../src/log.c:1108 ../src/log.c:1230
5231 #, c-format 5421 #, c-format
5232 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" 5422 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
5233 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>" 5423 msgstr "<font color=\"red\"><b>Ei voitu lukea tiedostoa: %s</b></font>"
5234 5424
5235 #: ../src/log.c:1072 5425 #: ../src/log.c:1161
5236 #, c-format 5426 #, c-format
5237 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" 5427 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
5238 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n" 5428 msgstr "(%s) %s <AUTOMAATTIVASTAUS>: %s\n"
5239 5429
5240 #: ../src/plugin.c:278 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 5430 #: ../src/plugin.c:281 ../src/protocols/msn/servconn.c:139
5241 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5030 5431 #: ../src/protocols/msn/session.c:326 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5063
5242 msgid "Unknown error" 5432 msgid "Unknown error"
5243 msgstr "Tuntematon virhe" 5433 msgstr "Tuntematon virhe"
5244 5434
5245 #: ../src/plugin.c:421 5435 #: ../src/plugin.c:424
5246 #, c-format 5436 #, c-format
5247 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" 5437 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
5248 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)" 5438 msgstr "Liitännäistaikojen ristiriita %d (tarvitaan %d)"
5249 5439
5250 #: ../src/plugin.c:438 5440 #: ../src/plugin.c:441
5251 #, c-format 5441 #, c-format
5252 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" 5442 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
5253 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)" 5443 msgstr "ABI-version ristiriita %d.%d.x (tarvitaan %d.%d.x)"
5254 5444
5255 #: ../src/plugin.c:454 5445 #: ../src/plugin.c:457
5256 msgid "Plugin does not implement all required functions" 5446 msgid "Plugin does not implement all required functions"
5257 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja" 5447 msgstr "Liitännäinen ei toteuta kaikkia tarvittavia toimintoja"
5258 5448
5259 #: ../src/plugin.c:510 5449 #: ../src/plugin.c:514
5260 #, c-format 5450 #, c-format
5261 msgid "" 5451 msgid ""
5262 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " 5452 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
5263 "again." 5453 "again."
5264 msgstr "" 5454 msgstr ""
5265 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen." 5455 "Vaadittu liitännäinen %s puuttuu. Ole hyvä ja asenna se ja yritä uudelleen."
5266 5456
5267 #: ../src/plugin.c:515 5457 #: ../src/plugin.c:519
5268 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin." 5458 msgid "Gaim encountered errors loading the plugin."
5269 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä." 5459 msgstr "Liitännäistä ladattaessa tapahtui virheitä."
5270 5460
5271 #: ../src/plugin.c:538 5461 #: ../src/plugin.c:542
5272 #, c-format 5462 #, c-format
5273 msgid "The required plugin %s was unable to load." 5463 msgid "The required plugin %s was unable to load."
5274 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut." 5464 msgstr "Vaadittu liitännäinen %s ei latautunut."
5275 5465
5276 #: ../src/plugin.c:542 5466 #: ../src/plugin.c:546
5277 msgid "Gaim was unable to load your plugin." 5467 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
5278 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi." 5468 msgstr "Gaim ei kyennyt lataamaan liitännäistäsi."
5279 5469
5280 #: ../src/plugin.c:644 5470 #: ../src/plugin.c:648
5281 #, c-format 5471 #, c-format
5282 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." 5472 msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
5283 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä." 5473 msgstr "Riippuvaista liitännäista %s ei voitu poistaa käytöstä."
5284 5474
5285 #: ../src/plugin.c:649 5475 #: ../src/plugin.c:653
5286 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin." 5476 msgid "Gaim encountered errors unloading the plugin."
5287 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä." 5477 msgstr "Poistettaessa liitännäistä käytöstä tapahtui virheitä."
5288 5478
5289 #. Send a message about the connection error 5479 #. Send a message about the connection error
5290 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:107 5480 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:111
5291 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" 5481 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
5292 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n" 5482 msgstr "Ei voitu kuunnella sisääntulevia pikaviestintäyhteyksiä\n"
5293 5483
5294 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:142 5484 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146
5295 msgid "" 5485 msgid ""
5296 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" 5486 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
5297 msgstr "" 5487 msgstr ""
5298 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?" 5488 "Ei voitu luoda yhteyttä paikalliseen mDNS-palvelimeen. Onko se käynnissä?"
5299 5489
5300 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:330 5490 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337
5491 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251
5301 #, c-format 5492 #, c-format
5302 msgid "" 5493 msgid ""
5303 "\n" 5494 "\n"
5304 "<b>Status:</b> %s" 5495 "<b>Status:</b> %s"
5305 msgstr "" 5496 msgstr ""
5306 "\n" 5497 "\n"
5307 "<b>Tila</b>: %s" 5498 "<b>Tila</b>: %s"
5308 5499
5309 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:332 5500 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:339
5310 #, c-format 5501 #, c-format
5311 msgid "" 5502 msgid ""
5312 "\n" 5503 "\n"
5313 "<b>Message:</b> %s" 5504 "<b>Message:</b> %s"
5314 msgstr "" 5505 msgstr ""
5323 #. *< id 5514 #. *< id
5324 #. *< name 5515 #. *< name
5325 #. *< version 5516 #. *< version
5326 #. * summary 5517 #. * summary
5327 #. * description 5518 #. * description
5328 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:429 5519 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:434
5329 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:431 5520 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:436
5330 msgid "Bonjour Protocol Plugin" 5521 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
5331 msgstr "Bonjour-protokollaliitännäinen" 5522 msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen"
5332 5523
5333 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:463 5524 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:472
5334 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:520 5525 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:480
5526 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:538
5335 msgid "Gaim User" 5527 msgid "Gaim User"
5336 msgstr "Gaim-käyttäjä" 5528 msgstr "Gaim-käyttäjä"
5337 5529
5338 #. Creating the user splits 5530 #. Creating the user splits
5339 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:558 ../src/protocols/silc/silc.c:931 5531 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:576 ../src/protocols/silc/silc.c:931
5340 msgid "Hostname" 5532 msgid "Hostname"
5341 msgstr "Isäntä" 5533 msgstr "Isäntä"
5342 5534
5343 #. Creating the options for the protocol 5535 #. Creating the options for the protocol
5344 #. port to connect to 5536 #. port to connect to
5345 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:562 ../src/protocols/irc/irc.c:829 5537 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:580 ../src/protocols/irc/irc.c:901
5346 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1954 ../src/protocols/napster/napster.c:720 5538 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1957 ../src/protocols/napster/napster.c:725
5347 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5650 ../src/protocols/silc/silc.c:1856 5539 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5644 ../src/protocols/silc/silc.c:1856
5348 msgid "Port" 5540 msgid "Port"
5349 msgstr "Portti" 5541 msgstr "Portti"
5350 5542
5351 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:565 ../src/protocols/gg/gg.c:571 5543 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:583 ../src/protocols/gg/gg.c:562
5352 #: ../src/protocols/gg/gg.c:986 5544 #: ../src/protocols/gg/gg.c:971
5353 msgid "First name" 5545 msgid "First name"
5354 msgstr "Etunimi" 5546 msgstr "Etunimi"
5355 5547
5356 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:568 ../src/protocols/gg/gg.c:566 5548 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:586 ../src/protocols/gg/gg.c:557
5357 msgid "Last name" 5549 msgid "Last name"
5358 msgstr "Sukunimi" 5550 msgstr "Sukunimi"
5359 5551
5360 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:571 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 5552 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:589 ../src/protocols/jabber/buddy.c:261
5361 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787 5553 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:779 ../src/protocols/jabber/buddy.c:787
5362 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935 5554 #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 ../src/protocols/silc/silc.c:935
5363 #: ../src/protocols/silc/util.c:512 5555 #: ../src/protocols/silc/util.c:512
5364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1019 5556 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
5365 msgid "Email" 5557 msgid "Email"
5366 msgstr "Sähköposti" 5558 msgstr "Sähköposti"
5367 5559
5368 #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 5560 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:357
5369 msgid "Bonjour" 5561 #, c-format
5370 msgstr "Bonjour" 5562 msgid "%s has closed the conversation."
5371 5563 msgstr "%s on sulkenut keskustelun."
5372 #: ../src/protocols/gg/gg.c:89 ../src/protocols/gg/gg.c:111 5564
5373 #: ../src/protocols/gg/gg.c:146 5565 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:439
5566 msgid "Cannot open socket"
5567 msgstr "Pistoketta ei voida avata"
5568
5569 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:447
5570 msgid "Error setting socket options"
5571 msgstr "Virhe asetettaessa pistokevalintoja"
5572
5573 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:458
5574 msgid "Cannot bind socket to port"
5575 msgstr "Ei voida liittää pistoketta porttiin"
5576
5577 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:465
5578 msgid "Cannot listen on socket"
5579 msgstr "Ei voida kuunnella pistoketta"
5580
5581 #: ../src/protocols/bonjour/jabber.c:559
5582 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
5583 msgstr "Viestiä ei voida lähettää, keskustelua ei voitu aloittaa."
5584
5585 #: ../src/protocols/gg/gg.c:80 ../src/protocols/gg/gg.c:102
5586 #: ../src/protocols/gg/gg.c:137
5374 msgid "Token Error" 5587 msgid "Token Error"
5375 msgstr "Vastamerkkivirhe" 5588 msgstr "Vastamerkkivirhe"
5376 5589
5377 #: ../src/protocols/gg/gg.c:90 ../src/protocols/gg/gg.c:112 5590 #: ../src/protocols/gg/gg.c:81 ../src/protocols/gg/gg.c:103
5378 #: ../src/protocols/gg/gg.c:147 5591 #: ../src/protocols/gg/gg.c:138
5379 msgid "Unable to fetch the token.\n" 5592 msgid "Unable to fetch the token.\n"
5380 msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n" 5593 msgstr "Ei voitu hakea vastamerkkiä.\n"
5381 5594
5382 #: ../src/protocols/gg/gg.c:235 ../src/protocols/gg/gg.c:254 5595 #: ../src/protocols/gg/gg.c:226 ../src/protocols/gg/gg.c:245
5383 msgid "Save Buddylist..." 5596 msgid "Save Buddylist..."
5384 msgstr "Tallenna tuttavalista..." 5597 msgstr "Tallenna tuttavalista..."
5385 5598
5386 #: ../src/protocols/gg/gg.c:236 5599 #: ../src/protocols/gg/gg.c:227
5387 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." 5600 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
5388 msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon." 5601 msgstr "Tuttavalistasi on tyhjä, mitään ei kirjoitettu tiedostoon."
5389 5602
5390 #: ../src/protocols/gg/gg.c:242 ../src/protocols/gg/gg.c:244 5603 #: ../src/protocols/gg/gg.c:233 ../src/protocols/gg/gg.c:235
5391 msgid "Couldn't open file" 5604 msgid "Couldn't open file"
5392 msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut" 5605 msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut"
5393 5606
5394 #: ../src/protocols/gg/gg.c:255 5607 #: ../src/protocols/gg/gg.c:246
5395 msgid "Buddylist saved successfully!" 5608 msgid "Buddylist saved successfully!"
5396 msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!" 5609 msgstr "Tuttavalista tallennettiin onnistuneesti!"
5397 5610
5398 #: ../src/protocols/gg/gg.c:273 ../src/protocols/gg/gg.c:274 5611 #: ../src/protocols/gg/gg.c:264 ../src/protocols/gg/gg.c:265
5399 msgid "Couldn't load buddylist" 5612 msgid "Couldn't load buddylist"
5400 msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut" 5613 msgstr "Tuttavalistan lataus ei onnistunut"
5401 5614
5402 #: ../src/protocols/gg/gg.c:290 5615 #: ../src/protocols/gg/gg.c:281
5403 msgid "Load Buddylist..." 5616 msgid "Load Buddylist..."
5404 msgstr "Avaa tuttavalista..." 5617 msgstr "Avaa tuttavalista..."
5405 5618
5406 #: ../src/protocols/gg/gg.c:291 5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:282
5407 msgid "Buddylist loaded successfully!" 5620 msgid "Buddylist loaded successfully!"
5408 msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!" 5621 msgstr "Tuttavalista avattiin onnistuneesti!"
5409 5622
5410 #: ../src/protocols/gg/gg.c:302 5623 #: ../src/protocols/gg/gg.c:293
5411 msgid "Save buddylist..." 5624 msgid "Save buddylist..."
5412 msgstr "Tallenna tuttavalista..." 5625 msgstr "Tallenna tuttavalista..."
5413 5626
5414 #: ../src/protocols/gg/gg.c:346 5627 #: ../src/protocols/gg/gg.c:337
5415 msgid "Fill in the registration fields." 5628 msgid "Fill in the registration fields."
5416 msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät." 5629 msgstr "Täytä rekisteröitymiskentät."
5417 5630
5418 #: ../src/protocols/gg/gg.c:351 5631 #: ../src/protocols/gg/gg.c:342
5419 msgid "Passwords do not match." 5632 msgid "Passwords do not match."
5420 msgstr "Salasanat eivät täsmää." 5633 msgstr "Salasanat eivät täsmää."
5421 5634
5422 #: ../src/protocols/gg/gg.c:360 5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:351
5423 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" 5636 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
5424 msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n" 5637 msgstr "Uuden käyttäjätilin rekisteröinti epäonnistui virheen takia.\n"
5425 5638
5426 #: ../src/protocols/gg/gg.c:373 5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:364
5427 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" 5640 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
5428 msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity" 5641 msgstr "Uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili rekisteröity"
5429 5642
5430 #: ../src/protocols/gg/gg.c:374 5643 #: ../src/protocols/gg/gg.c:365
5431 msgid "Registration completed successfully!" 5644 msgid "Registration completed successfully!"
5432 msgstr "Rekisteröinti onnistui!" 5645 msgstr "Rekisteröinti onnistui!"
5433 5646
5434 #: ../src/protocols/gg/gg.c:434 5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:425
5435 msgid "e-Mail" 5648 msgid "e-Mail"
5436 msgstr "Sähköposti" 5649 msgstr "Sähköposti"
5437 5650
5438 #: ../src/protocols/gg/gg.c:439 ../src/protocols/gg/gg.c:713 5651 #: ../src/protocols/gg/gg.c:430 ../src/protocols/gg/gg.c:704
5439 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:680 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 5652 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1310
5440 msgid "Password" 5653 msgid "Password"
5441 msgstr "Salasana" 5654 msgstr "Salasana"
5442 5655
5443 #: ../src/protocols/gg/gg.c:444 ../src/protocols/gg/gg.c:718 5656 #: ../src/protocols/gg/gg.c:435 ../src/protocols/gg/gg.c:709
5444 msgid "Password (retype)" 5657 msgid "Password (retype)"
5445 msgstr "Salasana (uudelleen)" 5658 msgstr "Salasana (uudelleen)"
5446 5659
5447 #: ../src/protocols/gg/gg.c:449 ../src/protocols/gg/gg.c:723 5660 #: ../src/protocols/gg/gg.c:440 ../src/protocols/gg/gg.c:714
5448 msgid "Enter current token" 5661 msgid "Enter current token"
5449 msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki" 5662 msgstr "Syötä nykyinen vastamerkki"
5450 5663
5451 #: ../src/protocols/gg/gg.c:455 ../src/protocols/gg/gg.c:729 5664 #: ../src/protocols/gg/gg.c:446 ../src/protocols/gg/gg.c:720
5452 msgid "Current token" 5665 msgid "Current token"
5453 msgstr "Nykyinen vastamerkki" 5666 msgstr "Nykyinen vastamerkki"
5454 5667
5455 #: ../src/protocols/gg/gg.c:459 ../src/protocols/gg/gg.c:460 5668 #: ../src/protocols/gg/gg.c:450 ../src/protocols/gg/gg.c:451
5456 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" 5669 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
5457 msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili" 5670 msgstr "Rekisteröi uusi Gadu-Gadu-käyttäjätili"
5458 5671
5459 #: ../src/protocols/gg/gg.c:461 5672 #: ../src/protocols/gg/gg.c:452
5460 msgid "Please, fill in the following fields" 5673 msgid "Please, fill in the following fields"
5461 msgstr "Täytä seuraavat kentät" 5674 msgstr "Täytä seuraavat kentät"
5462 5675
5463 #: ../src/protocols/gg/gg.c:556 ../src/protocols/gg/gg.c:1610 5676 #: ../src/protocols/gg/gg.c:547 ../src/protocols/gg/gg.c:1610
5464 msgid "Unable to initiate a new search" 5677 msgid "Unable to initiate a new search"
5465 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua" 5678 msgstr "Ei voida aloittaa uutta hakua"
5466 5679
5467 #: ../src/protocols/gg/gg.c:557 ../src/protocols/gg/gg.c:1611 5680 #: ../src/protocols/gg/gg.c:548 ../src/protocols/gg/gg.c:1611
5468 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish." 5681 msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
5469 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä." 5682 msgstr "Sinulla on jo meneillään oleva haku. Odota sen päättymistä."
5470 5683
5471 #: ../src/protocols/gg/gg.c:576 ../src/protocols/gg/gg.c:989 5684 #: ../src/protocols/gg/gg.c:567 ../src/protocols/gg/gg.c:974
5472 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1993 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 5685 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1997 ../src/protocols/jabber/buddy.c:252
5473 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395 5686 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:695 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1395
5474 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:696 ../src/protocols/msn/msn.c:1376 5687 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:765 ../src/protocols/msn/msn.c:1373
5475 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1532 ../src/protocols/silc/ops.c:1036 5688 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1528 ../src/protocols/silc/ops.c:1036
5476 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328 5689 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1179 ../src/protocols/silc/ops.c:1328
5477 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1024 5690 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1035
5478 msgid "Nickname" 5691 msgid "Nickname"
5479 msgstr "Kutsumanimi" 5692 msgstr "Kutsumanimi"
5480 5693
5481 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581 ../src/protocols/gg/gg.c:992 5694 #: ../src/protocols/gg/gg.c:572 ../src/protocols/gg/gg.c:977
5482 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169 5695 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:785 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6153
5483 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6177 5696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6161
5484 msgid "City" 5697 msgid "City"
5485 msgstr "Paikkakunta" 5698 msgstr "Paikkakunta"
5486 5699
5487 #: ../src/protocols/gg/gg.c:586 5700 #: ../src/protocols/gg/gg.c:577
5488 msgid "Year of birth" 5701 msgid "Year of birth"
5489 msgstr "Syntymävuosi" 5702 msgstr "Syntymävuosi"
5490 5703
5491 #: ../src/protocols/gg/gg.c:589 ../src/protocols/msn/msn.c:1535 5704 #: ../src/protocols/gg/gg.c:580 ../src/protocols/msn/msn.c:1538
5492 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 5705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
5493 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 5706 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
5494 msgid "Gender" 5707 msgid "Gender"
5495 msgstr "Sukupuoli" 5708 msgstr "Sukupuoli"
5496 5709
5497 #: ../src/protocols/gg/gg.c:590 5710 #: ../src/protocols/gg/gg.c:581
5498 msgid "Male or female" 5711 msgid "Male or female"
5499 msgstr "Mies vai nainen" 5712 msgstr "Mies vai nainen"
5500 5713
5501 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 5714 #: ../src/protocols/gg/gg.c:582 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
5502 msgid "Male" 5715 msgid "Male"
5503 msgstr "Mies" 5716 msgstr "Mies"
5504 5717
5505 #: ../src/protocols/gg/gg.c:592 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142 5718 #: ../src/protocols/gg/gg.c:583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6127
5506 msgid "Female" 5719 msgid "Female"
5507 msgstr "Nainen" 5720 msgstr "Nainen"
5508 5721
5509 #: ../src/protocols/gg/gg.c:596 5722 #: ../src/protocols/gg/gg.c:587
5510 msgid "Only online" 5723 msgid "Only online"
5511 msgstr "Vain linjoilla" 5724 msgstr "Vain linjoilla"
5512 5725
5513 #: ../src/protocols/gg/gg.c:600 ../src/protocols/gg/gg.c:601 5726 #: ../src/protocols/gg/gg.c:591 ../src/protocols/gg/gg.c:592
5514 msgid "Find buddies" 5727 msgid "Find buddies"
5515 msgstr "Etsi tuttavia" 5728 msgstr "Etsi tuttavia"
5516 5729
5517 #: ../src/protocols/gg/gg.c:602 5730 #: ../src/protocols/gg/gg.c:593
5518 msgid "Please, enter your search criteria below" 5731 msgid "Please, enter your search criteria below"
5519 msgstr "Anna hakukriteerisi alla" 5732 msgstr "Anna hakukriteerisi alla"
5520 5733
5521 #: ../src/protocols/gg/gg.c:639 5734 #: ../src/protocols/gg/gg.c:630
5522 msgid "Fill in the fields." 5735 msgid "Fill in the fields."
5523 msgstr "Täytä kentät." 5736 msgstr "Täytä kentät."
5524 5737
5525 #: ../src/protocols/gg/gg.c:651 5738 #: ../src/protocols/gg/gg.c:642
5526 msgid "Your current password is different from the one that you specified." 5739 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
5527 msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit." 5740 msgstr "Nykyinen salasanasi ei ole se jonka kirjoitit."
5528 5741
5529 #: ../src/protocols/gg/gg.c:665 5742 #: ../src/protocols/gg/gg.c:656
5530 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" 5743 msgid "Unable to change password. Error occured.\n"
5531 msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n" 5744 msgstr "Ei kyetty muuttamaan salasanaa virheen takia.\n"
5532 5745
5533 #: ../src/protocols/gg/gg.c:674 5746 #: ../src/protocols/gg/gg.c:665
5534 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" 5747 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
5535 msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana" 5748 msgstr "Vaihda Gadu-Gadu-käyttäjätilin salasana"
5536 5749
5537 #: ../src/protocols/gg/gg.c:675 5750 #: ../src/protocols/gg/gg.c:666
5538 msgid "Password was changed successfully!" 5751 msgid "Password was changed successfully!"
5539 msgstr "Salasanan vaihto onnistui!" 5752 msgstr "Salasanan vaihto onnistui!"
5540 5753
5541 #: ../src/protocols/gg/gg.c:708 5754 #: ../src/protocols/gg/gg.c:699
5542 msgid "Current password" 5755 msgid "Current password"
5543 msgstr "Nykyinen salasana" 5756 msgstr "Nykyinen salasana"
5544 5757
5545 #: ../src/protocols/gg/gg.c:733 5758 #: ../src/protocols/gg/gg.c:724
5546 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " 5759 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
5547 msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: " 5760 msgstr "Syötä sekä nykyinen että uusi salasana tunnukselle: "
5548 5761
5549 #: ../src/protocols/gg/gg.c:737 ../src/protocols/gg/gg.c:738 5762 #: ../src/protocols/gg/gg.c:728 ../src/protocols/gg/gg.c:729
5550 msgid "Change Gadu-Gadu Password" 5763 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
5551 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana" 5764 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
5552 5765
5553 #: ../src/protocols/gg/gg.c:822 5766 #. TODO: s/screenname/alias/
5767 #: ../src/protocols/gg/gg.c:804
5554 #, c-format 5768 #, c-format
5555 msgid "Select a chat for buddy: %s" 5769 msgid "Select a chat for buddy: %s"
5556 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s" 5770 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
5557 5771
5558 #: ../src/protocols/gg/gg.c:825 ../src/protocols/gg/gg.c:826 5772 #: ../src/protocols/gg/gg.c:807 ../src/protocols/gg/gg.c:808
5559 msgid "Add to chat..." 5773 msgid "Add to chat..."
5560 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..." 5774 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun..."
5561 5775
5562 #: ../src/protocols/gg/gg.c:965 5776 #: ../src/protocols/gg/gg.c:950
5563 msgid "No matching users found" 5777 msgid "No matching users found"
5564 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia" 5778 msgstr "Käyttäjistä ei löytynyt osumia"
5565 5779
5566 #: ../src/protocols/gg/gg.c:966 5780 #: ../src/protocols/gg/gg.c:951
5567 msgid "There are no users matching your search criteria." 5781 msgid "There are no users matching your search criteria."
5568 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole." 5782 msgstr "Hakuvalintojasi vastaavia käyttäjiä ei ole."
5569 5783
5570 #: ../src/protocols/gg/gg.c:977 ../src/protocols/gg/gg.c:1044 5784 #: ../src/protocols/gg/gg.c:962 ../src/protocols/gg/gg.c:1029
5571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6280 5785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6264
5572 msgid "Unable to display the search results." 5786 msgid "Unable to display the search results."
5573 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia." 5787 msgstr "Ei voida näyttää hakutuloksia."
5574 5788
5575 #: ../src/protocols/gg/gg.c:983 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6114 5789 #: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099
5576 msgid "UIN" 5790 msgid "UIN"
5577 msgstr "UIN" 5791 msgstr "UIN"
5578 5792
5579 #: ../src/protocols/gg/gg.c:995 5793 #: ../src/protocols/gg/gg.c:980
5580 msgid "Birth year" 5794 msgid "Birth year"
5581 msgstr "Syntymävuosi" 5795 msgstr "Syntymävuosi"
5582 5796
5583 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1035 5797 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1020
5584 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" 5798 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
5585 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto" 5799 msgstr "Gadu-Gadun julkinen hakemisto"
5586 5800
5587 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1036 5801 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1021
5588 msgid "Search results" 5802 msgid "Search results"
5589 msgstr "Hakutulokset" 5803 msgstr "Hakutulokset"
5590 5804
5591 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1132 ../src/protocols/gg/gg.c:1279 5805 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1118 ../src/protocols/gg/gg.c:1265
5592 msgid "Unable to read socket" 5806 msgid "Unable to read socket"
5593 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta" 5807 msgstr "Ei kyetty lukemaan pistoketta"
5594 5808
5595 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1215 5809 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1201
5596 msgid "Buddy list downloaded" 5810 msgid "Buddy list downloaded"
5597 msgstr "Tuttavalista ladattu" 5811 msgstr "Tuttavalista ladattu"
5598 5812
5599 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1216 5813 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1202
5600 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." 5814 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
5601 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta." 5815 msgstr "Tuttavalistasi ladattiin palvelimelta."
5602 5816
5603 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1223 5817 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1209
5604 msgid "Buddy list uploaded" 5818 msgid "Buddy list uploaded"
5605 msgstr "Tuttavalista lähetettiin" 5819 msgstr "Tuttavalista lähetettiin"
5606 5820
5607 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1224 5821 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1210
5608 msgid "Your buddy list was stored on the server." 5822 msgid "Your buddy list was stored on the server."
5609 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle." 5823 msgstr "Tuttavalistasi tallennettiin palvelimelle."
5610 5824
5611 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1313 ../src/protocols/gg/gg.c:1536 5825 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1311 ../src/protocols/gg/gg.c:1532
5612 msgid "Connection failed." 5826 msgid "Connection failed."
5613 msgstr "Yhteys epäonnistui." 5827 msgstr "Yhteys epäonnistui."
5614 5828
5615 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1449 ../src/protocols/msn/msn.c:568 5829 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1445 ../src/protocols/msn/msn.c:566
5616 msgid "Blocked" 5830 msgid "Blocked"
5617 msgstr "Estetty" 5831 msgstr "Estetty"
5618 5832
5619 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1472 5833 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1468
5620 msgid "Add to chat" 5834 msgid "Add to chat"
5621 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun" 5835 msgstr "Lisää ryhmäkeskusteluun"
5622 5836
5623 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481 5837 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
5624 msgid "Unblock" 5838 msgid "Unblock"
5625 msgstr "Poista esto" 5839 msgstr "Poista esto"
5626 5840
5627 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1485 5841 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1481
5628 msgid "Block" 5842 msgid "Block"
5629 msgstr "Estä" 5843 msgstr "Estä"
5630 5844
5631 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1502 5845 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1498
5632 msgid "Chat _name:" 5846 msgid "Chat _name:"
5633 msgstr "Keskustelunimi:" 5847 msgstr "Keskustelunimi:"
5634 5848
5635 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1721 5849 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1724
5636 msgid "Chat error" 5850 msgid "Chat error"
5637 msgstr "Keskusteluvirhe" 5851 msgstr "Keskusteluvirhe"
5638 5852
5639 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1722 5853 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1725
5640 msgid "This chat name is already in use" 5854 msgid "This chat name is already in use"
5641 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä" 5855 msgstr "Tämä keskustelunimi on jo käytössä"
5642 5856
5643 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1804 5857 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1808
5644 msgid "Not connected to the server." 5858 msgid "Not connected to the server."
5645 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen." 5859 msgstr "Ei yhdistettynä palvelimeen."
5646 5860
5647 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1827 5861 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1831
5648 msgid "Find buddies..." 5862 msgid "Find buddies..."
5649 msgstr "Etsi tuttavia..." 5863 msgstr "Etsi tuttavia..."
5650 5864
5651 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1833 5865 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1837
5652 msgid "Change password..." 5866 msgid "Change password..."
5653 msgstr "Vaihda salasana..." 5867 msgstr "Vaihda salasana..."
5654 5868
5655 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1839 5869 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843
5656 msgid "Upload buddylist to Server" 5870 msgid "Upload buddylist to Server"
5657 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle" 5871 msgstr "Vie tuttavalista palvelimelle"
5658 5872
5659 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1843 5873 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847
5660 msgid "Download buddylist from Server" 5874 msgid "Download buddylist from Server"
5661 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta" 5875 msgstr "Tuo tuttavalista palvelimelta"
5662 5876
5663 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1847 5877 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851
5664 msgid "Delete buddylist from Server" 5878 msgid "Delete buddylist from Server"
5665 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta" 5879 msgstr "Poista tuttavalista palvelimelta"
5666 5880
5667 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1851 5881 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855
5668 msgid "Save buddylist to file..." 5882 msgid "Save buddylist to file..."
5669 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..." 5883 msgstr "Vie tuttavalista tiedostoon..."
5670 5884
5671 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1855 5885 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1859
5672 msgid "Load buddylist from file..." 5886 msgid "Load buddylist from file..."
5673 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..." 5887 msgstr "Tuo tuttavalista tiedostosta..."
5674 5888
5675 #. magic 5889 #. magic
5676 #. major_version 5890 #. major_version
5681 #. dependencies 5895 #. dependencies
5682 #. priority 5896 #. priority
5683 #. id 5897 #. id
5684 #. name 5898 #. name
5685 #. version 5899 #. version
5686 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1945 5900 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1949
5687 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" 5901 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
5688 msgstr "Gadu-Gadu-protokollaliitännäinen" 5902 msgstr "Gadu-Gadu-yhteyskäytäntöliitännäinen"
5689 5903
5690 #. summary 5904 #. summary
5691 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1946 5905 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1950
5692 msgid "Polish popular IM" 5906 msgid "Polish popular IM"
5693 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin" 5907 msgstr "Puolalainen suosittu pikaviestin"
5694 5908
5695 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1994 5909 #: ../src/protocols/gg/gg.c:1998
5696 msgid "Gadu-Gadu User" 5910 msgid "Gadu-Gadu User"
5697 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä" 5911 msgstr "Gadu-Gadu-käyttäjä"
5698 5912
5699 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582 5913 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1582
5700 #, c-format 5914 #, c-format
5710 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596 5924 #: ../src/protocols/irc/cmds.c:486 ../src/protocols/jabber/chat.c:596
5711 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294 5925 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1294
5712 msgid "No topic is set" 5926 msgid "No topic is set"
5713 msgstr "Aihetta ei ole asetettu" 5927 msgstr "Aihetta ei ole asetettu"
5714 5928
5715 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:278 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:317 5929 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:287 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:326
5716 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 5930 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:252
5717 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 5931 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:261
5718 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 5932 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
5719 msgid "File Transfer Failed" 5933 msgid "File Transfer Failed"
5720 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui" 5934 msgstr "Tiedostonsiirto epäonnistui"
5721 5935
5722 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:279 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:318 5936 #: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:288 ../src/protocols/irc/dcc_send.c:327
5723 msgid "Gaim could not open a listening port." 5937 msgid "Gaim could not open a listening port."
5724 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia." 5938 msgstr "Gaim ei voinut avata kuuntelevaa porttia."
5725 5939
5726 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78 5940 #: ../src/protocols/irc/irc.c:78
5727 msgid "Error displaying MOTD" 5941 msgid "Error displaying MOTD"
5738 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82 5952 #: ../src/protocols/irc/irc.c:82
5739 #, c-format 5953 #, c-format
5740 msgid "MOTD for %s" 5954 msgid "MOTD for %s"
5741 msgstr "MOTD %s:lle" 5955 msgstr "MOTD %s:lle"
5742 5956
5743 #: ../src/protocols/irc/irc.c:102 ../src/protocols/irc/irc.c:535 5957 #: ../src/protocols/irc/irc.c:119 ../src/protocols/irc/irc.c:149
5744 #: ../src/protocols/irc/irc.c:557 5958 #: ../src/protocols/irc/irc.c:604 ../src/protocols/irc/irc.c:629
5745 msgid "Server has disconnected" 5959 msgid "Server has disconnected"
5746 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden" 5960 msgstr "Palvelin on katkaissut yhteyden"
5747 5961
5748 #: ../src/protocols/irc/irc.c:186 5962 #: ../src/protocols/irc/irc.c:242
5749 msgid "View MOTD" 5963 msgid "View MOTD"
5750 msgstr "Näytä MOTD" 5964 msgstr "Näytä MOTD"
5751 5965
5752 #: ../src/protocols/irc/irc.c:198 ../src/protocols/silc/chat.c:33 5966 #: ../src/protocols/irc/irc.c:254 ../src/protocols/silc/chat.c:33
5753 msgid "_Channel:" 5967 msgid "_Channel:"
5754 msgstr "_Kanava:" 5968 msgstr "_Kanava:"
5755 5969
5756 #: ../src/protocols/irc/irc.c:204 ../src/protocols/jabber/chat.c:59 5970 #: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/chat.c:59
5757 msgid "_Password:" 5971 msgid "_Password:"
5758 msgstr "_Salasana:" 5972 msgstr "_Salasana:"
5759 5973
5760 #: ../src/protocols/irc/irc.c:236 5974 #: ../src/protocols/irc/irc.c:292
5761 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" 5975 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
5762 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä" 5976 msgstr "IRC-kutsumanimissä ei tule olla välilyöntejä"
5763 5977
5764 #: ../src/protocols/irc/irc.c:264 ../src/protocols/jabber/jabber.c:481 5978 #: ../src/protocols/irc/irc.c:321 ../src/protocols/jabber/jabber.c:550
5765 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818 5979 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:890
5766 msgid "SSL support unavailable" 5980 msgid "SSL support unavailable"
5767 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla" 5981 msgstr "SSL-tuki ei saatavilla"
5768 5982
5769 #: ../src/protocols/irc/irc.c:275 ../src/protocols/simple/simple.c:403 5983 #: ../src/protocols/irc/irc.c:333 ../src/protocols/simple/simple.c:456
5770 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1272 5984 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1427
5771 msgid "Couldn't create socket" 5985 msgid "Couldn't create socket"
5772 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui" 5986 msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui"
5773 5987
5774 #: ../src/protocols/irc/irc.c:346 ../src/protocols/jabber/jabber.c:354 5988 #: ../src/protocols/irc/irc.c:404 ../src/protocols/jabber/jabber.c:421
5775 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1788 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1856 5989 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1803 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1870
5776 msgid "Couldn't connect to host" 5990 msgid "Couldn't connect to host"
5777 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa" 5991 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu muodostaa"
5778 5992
5779 #: ../src/protocols/irc/irc.c:371 ../src/protocols/jabber/jabber.c:381 5993 #: ../src/protocols/irc/irc.c:429 ../src/protocols/jabber/jabber.c:448
5780 msgid "Connection Failed" 5994 msgid "Connection Failed"
5781 msgstr "Yhteysvirhe" 5995 msgstr "Yhteysvirhe"
5782 5996
5783 #: ../src/protocols/irc/irc.c:374 ../src/protocols/jabber/jabber.c:384 5997 #: ../src/protocols/irc/irc.c:432 ../src/protocols/jabber/jabber.c:451
5784 msgid "SSL Handshake Failed" 5998 msgid "SSL Handshake Failed"
5785 msgstr "SSL-kättely epäonnistui" 5999 msgstr "SSL-kättely epäonnistui"
5786 6000
5787 #: ../src/protocols/irc/irc.c:532 ../src/protocols/irc/irc.c:554 6001 #: ../src/protocols/irc/irc.c:601 ../src/protocols/irc/irc.c:626
5788 msgid "Read error" 6002 msgid "Read error"
5789 msgstr "Virhe luettaessa" 6003 msgstr "Virhe luettaessa"
5790 6004
5791 #: ../src/protocols/irc/irc.c:693 ../src/protocols/silc/chat.c:1420 6005 #: ../src/protocols/irc/irc.c:765 ../src/protocols/silc/chat.c:1420
5792 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1390 6006 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1430
5793 msgid "Users" 6007 msgid "Users"
5794 msgstr "Käyttäjät" 6008 msgstr "Käyttäjät"
5795 6009
5796 #: ../src/protocols/irc/irc.c:696 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3347 6010 #: ../src/protocols/irc/irc.c:768 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3362
5797 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380 6011 #: ../src/protocols/silc/chat.c:1423 ../src/protocols/silc/ops.c:1380
5798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 6012 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1439
5799 msgid "Topic" 6013 msgid "Topic"
5800 msgstr "Aihe" 6014 msgstr "Aihe"
5801 6015
5802 #. *< type 6016 #. *< type
5803 #. *< ui_requirement 6017 #. *< ui_requirement
5805 #. *< dependencies 6019 #. *< dependencies
5806 #. *< priority 6020 #. *< priority
5807 #. *< id 6021 #. *< id
5808 #. *< name 6022 #. *< name
5809 #. *< version 6023 #. *< version
5810 #: ../src/protocols/irc/irc.c:806 6024 #: ../src/protocols/irc/irc.c:878
5811 msgid "IRC Protocol Plugin" 6025 msgid "IRC Protocol Plugin"
5812 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen" 6026 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
5813 6027
5814 #. * summary 6028 #. * summary
5815 #: ../src/protocols/irc/irc.c:807 6029 #: ../src/protocols/irc/irc.c:879
5816 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" 6030 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
5817 msgstr "IRC-protokollaliitännäinen joka toimii" 6031 msgstr "IRC-yhteyskäytäntöliitännäinen joka on vähemmän huono..."
5818 6032
5819 #. host to connect to 6033 #. host to connect to
5820 #: ../src/protocols/irc/irc.c:826 ../src/protocols/irc/msgs.c:231 6034 #: ../src/protocols/irc/irc.c:898 ../src/protocols/irc/msgs.c:231
5821 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1791 6035 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1909
5822 #: ../src/protocols/napster/napster.c:715 6036 #: ../src/protocols/napster/napster.c:720
5823 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5645 ../src/protocols/silc/ops.c:1242 6037 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5639 ../src/protocols/silc/ops.c:1242
5824 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1497 6038 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1344 ../src/protocols/simple/simple.c:1663
5825 msgid "Server" 6039 msgid "Server"
5826 msgstr "Palvelin" 6040 msgstr "Palvelin"
5827 6041
5828 #: ../src/protocols/irc/irc.c:832 6042 #: ../src/protocols/irc/irc.c:904
5829 msgid "Encodings" 6043 msgid "Encodings"
5830 msgstr "Merkistöt" 6044 msgstr "Merkistöt"
5831 6045
5832 #: ../src/protocols/irc/irc.c:835 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 6046 #: ../src/protocols/irc/irc.c:907 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
5833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 ../src/protocols/silc/buddy.c:1535 6047 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:745 ../src/protocols/silc/buddy.c:1531
5834 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191 6048 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1189 ../src/protocols/silc/ops.c:1191
5835 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340 6049 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1338 ../src/protocols/silc/ops.c:1340
5836 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929 6050 #: ../src/protocols/silc/silc.c:929
5837 msgid "Username" 6051 msgid "Username"
5838 msgstr "Käyttäjänimi" 6052 msgstr "Käyttäjänimi"
5839 6053
5840 #: ../src/protocols/irc/irc.c:838 6054 #: ../src/protocols/irc/irc.c:910
5841 msgid "Real name" 6055 msgid "Real name"
5842 msgstr "Oikea nimi" 6056 msgstr "Oikea nimi"
5843 6057
5844 #. 6058 #.
5845 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); 6059 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
5846 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); 6060 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
5847 #. 6061 #.
5848 #: ../src/protocols/irc/irc.c:846 6062 #: ../src/protocols/irc/irc.c:918
5849 msgid "Use SSL" 6063 msgid "Use SSL"
5850 msgstr "Käytä SSL:ää" 6064 msgstr "Käytä SSL:ää"
5851 6065
5852 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103 6066 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:103
5853 msgid "Bad mode" 6067 msgid "Bad mode"
5871 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 6085 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
5872 #, c-format 6086 #, c-format
5873 msgid "<b>%s:</b> %s" 6087 msgid "<b>%s:</b> %s"
5874 msgstr "<b>%s:</b> %s" 6088 msgstr "<b>%s:</b> %s"
5875 6089
5876 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6115 6090 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6100
5877 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412 6091 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1412
5878 msgid "Nick" 6092 msgid "Nick"
5879 msgstr "Kutsumanimi" 6093 msgstr "Kutsumanimi"
5880 6094
5881 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214 6095 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:214
5886 msgid " <i>(identified)</i>" 6100 msgid " <i>(identified)</i>"
5887 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>" 6101 msgstr "<i>(tunnistettu)</i>"
5888 6102
5889 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225 6103 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:225
5890 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237 6104 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/irc/msgs.c:237
5891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 6105 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:691
5892 #, c-format 6106 #, c-format
5893 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" 6107 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
5894 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" 6108 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
5895 6109
5896 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183 6110 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:226 ../src/protocols/silc/ops.c:1183
5897 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332 6111 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1332
5898 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1029 6112 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
5899 msgid "Realname" 6113 msgid "Realname"
5900 msgstr "Oikea nimi" 6114 msgstr "Oikea nimi"
5901 6115
5902 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255 6116 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:237 ../src/protocols/silc/ops.c:1255
5903 msgid "Currently on" 6117 msgid "Currently on"
5910 6124
5911 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244 6125 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:244
5912 msgid "Online since" 6126 msgid "Online since"
5913 msgstr "Linjoilla" 6127 msgstr "Linjoilla"
5914 6128
5915 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:247 6129 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:248
5916 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" 6130 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
5917 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>" 6131 msgstr "<br><b>Kuvaava adjektiivi</b> Kunniakas<br>"
5918 6132
5919 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:315 6133 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:316
5920 #, c-format 6134 #, c-format
5921 msgid "%s has changed the topic to: %s" 6135 msgid "%s has changed the topic to: %s"
5922 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s" 6136 msgstr "%s on vaihtanut aiheeksi: %s"
5923 6137
5924 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:320 6138 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:321
5925 #, c-format 6139 #, c-format
5926 msgid "The topic for %s is: %s" 6140 msgid "The topic for %s is: %s"
5927 msgstr "%s:n aihe on: %s" 6141 msgstr "%s:n aihe on: %s"
5928 6142
5929 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:337 6143 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338
5930 #, c-format 6144 #, c-format
5931 msgid "Unknown message '%s'" 6145 msgid "Unknown message '%s'"
5932 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\"" 6146 msgstr "Tuntematon viesti \"%s\""
5933 6147
5934 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 6148 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
5935 msgid "Unknown message" 6149 msgid "Unknown message"
5936 msgstr "Tuntematon viesti" 6150 msgstr "Tuntematon viesti"
5937 6151
5938 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:338 6152 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:339
5939 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." 6153 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
5940 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä." 6154 msgstr "Gaim on lähettänyt viestin jota IRC-palvelin ei ymmärrä."
5941 6155
5942 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:361 6156 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:362
5943 #, c-format 6157 #, c-format
5944 msgid "Users on %s: %s" 6158 msgid "Users on %s: %s"
5945 msgstr "Käyttäjät %s: %s" 6159 msgstr "Käyttäjät %s: %s"
5946 6160
5947 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:489 6161 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490
5948 msgid "Time Response" 6162 msgid "Time Response"
5949 msgstr "Vastaus time-komentoon " 6163 msgstr "Vastaus time-komentoon "
5950 6164
5951 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:490 6165 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:491
5952 msgid "The IRC server's local time is:" 6166 msgid "The IRC server's local time is:"
5953 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:" 6167 msgstr "IRC palvelimen paikallinen aika:"
5954 6168
5955 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:501 6169 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:502
5956 msgid "No such channel" 6170 msgid "No such channel"
5957 msgstr "Kanavaa ei ole" 6171 msgstr "Kanavaa ei ole"
5958 6172
5959 #. does this happen? 6173 #. does this happen?
5960 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:512 6174 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:513
5961 msgid "no such channel" 6175 msgid "no such channel"
5962 msgstr "kanavaa ei ole" 6176 msgstr "kanavaa ei ole"
5963 6177
5964 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:515 6178 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:516
5965 msgid "User is not logged in" 6179 msgid "User is not logged in"
5966 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" 6180 msgstr "Käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
5967 6181
5968 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:520 6182 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:521
5969 msgid "No such nick or channel" 6183 msgid "No such nick or channel"
5970 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa" 6184 msgstr "Kutsumanimeä/kanavaa ei ole olemassa"
5971 6185
5972 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:540 6186 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:541
5973 msgid "Could not send" 6187 msgid "Could not send"
5974 msgstr "Ei voitu lähettää" 6188 msgstr "Ei voitu lähettää"
5975 6189
5976 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:596 6190 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597
5977 #, c-format 6191 #, c-format
5978 msgid "Joining %s requires an invitation." 6192 msgid "Joining %s requires an invitation."
5979 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun." 6193 msgstr "Liittyminen kanavalle %s vaatii kutsun."
5980 6194
5981 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:597 6195 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:598
5982 msgid "Invitation only" 6196 msgid "Invitation only"
5983 msgstr "Vain kutsu" 6197 msgstr "Vain kutsu"
5984 6198
5985 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:698 6199 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:699
5986 #, c-format 6200 #, c-format
5987 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" 6201 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5988 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)" 6202 msgstr "%s on poistanut sinut kanavalta: (%s)"
5989 6203
5990 #. Remove user from channel 6204 #. Remove user from channel
5991 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:703 ../src/protocols/silc/ops.c:721 6205 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:704 ../src/protocols/silc/ops.c:721
5992 #, c-format 6206 #, c-format
5993 msgid "Kicked by %s (%s)" 6207 msgid "Kicked by %s (%s)"
5994 msgstr "%s potkaisi (%s)" 6208 msgstr "%s potkaisi (%s)"
5995 6209
5996 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:726 6210 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:727
5997 #, c-format 6211 #, c-format
5998 msgid "mode (%s %s) by %s" 6212 msgid "mode (%s %s) by %s"
5999 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s" 6213 msgstr "moodin (%s %s) asetti %s"
6000 6214
6001 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:810 6215 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:812 ../src/protocols/irc/msgs.c:813
6216 msgid "Invalid nickname"
6217 msgstr "Virheellinen lempinimi"
6218
6219 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:814
6220 msgid ""
6221 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
6222 "invalid characters."
6223 msgstr ""
6224 "Palvelin hylkäsi valitsemasi kutsumanimen. Siinä on todennäköisesti "
6225 "kiellettyjä merkkejä."
6226
6227 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:818
6002 msgid "" 6228 msgid ""
6003 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " 6229 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
6004 "invalid characters." 6230 "invalid characters."
6005 msgstr "" 6231 msgstr ""
6006 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä " 6232 "Palvelin hylkäsi valitsemasi tilinimen. Siinä on todennäköisesti kiellettyjä "
6007 "merkkejä." 6233 "merkkejä."
6008 6234
6009 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:849 6235 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
6010 msgid "Cannot change nick" 6236 msgid "Cannot change nick"
6011 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" 6237 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
6012 6238
6013 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:849 6239 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
6014 msgid "Could not change nick" 6240 msgid "Could not change nick"
6015 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä" 6241 msgstr "Ei kyetty muuttamaan kutsumanimeä"
6016 6242
6017 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:870 6243 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:879
6018 #, c-format 6244 #, c-format
6019 msgid "You have parted the channel%s%s" 6245 msgid "You have parted the channel%s%s"
6020 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s" 6246 msgstr "Olet poistunut kanavalta %s%s"
6021 6247
6022 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:912 6248 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:921
6023 msgid "Error: invalid PONG from server" 6249 msgid "Error: invalid PONG from server"
6024 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta" 6250 msgstr "Virhe: epäkelpo PONG palvelimelta"
6025 6251
6026 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:914 6252 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:923
6027 #, c-format 6253 #, c-format
6028 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" 6254 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
6029 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia" 6255 msgstr "PING vastaus -- Viive: %lu sekuntia"
6030 6256
6031 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:989 6257 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:998
6032 #, c-format 6258 #, c-format
6033 msgid "Cannot join %s:" 6259 msgid "Cannot join %s:"
6034 msgstr "Ei voi liittyä %s:" 6260 msgstr "Ei voi liittyä %s:"
6035 6261
6036 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:990 ../src/protocols/silc/ops.c:1128 6262 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 ../src/protocols/silc/ops.c:1128
6037 msgid "Cannot join channel" 6263 msgid "Cannot join channel"
6038 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle" 6264 msgstr "Ei voida liittyä kanavalle"
6039 6265
6040 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1024 6266 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1033
6041 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." 6267 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
6042 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä." 6268 msgstr "Kutsumanimi tai kanava ei tilapäisesti ole käytössä."
6043 6269
6044 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1036 6270 #: ../src/protocols/irc/msgs.c:1045
6045 #, c-format 6271 #, c-format
6046 msgid "Wallops from %s" 6272 msgid "Wallops from %s"
6047 msgstr "Wallops %s:ltä" 6273 msgstr "Wallops %s:ltä"
6048 6274
6049 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114 6275 #: ../src/protocols/irc/parse.c:114
6146 6372
6147 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128 6373 #: ../src/protocols/irc/parse.c:128
6148 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." 6374 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
6149 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät." 6375 msgstr "names [kanava]: Listaa kanavalla olevat käyttäjät."
6150 6376
6151 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1634 6377 #: ../src/protocols/irc/parse.c:129 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1746
6152 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname." 6378 msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
6153 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi." 6379 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta nimesi."
6154 6380
6155 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130 6381 #: ../src/protocols/irc/parse.c:130
6156 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" 6382 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
6259 6485
6260 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440 6486 #: ../src/protocols/irc/parse.c:440
6261 msgid "CTCP PING reply" 6487 msgid "CTCP PING reply"
6262 msgstr "CTCP PING:n vastaus" 6488 msgstr "CTCP PING:n vastaus"
6263 6489
6264 #: ../src/protocols/irc/parse.c:543 ../src/protocols/irc/parse.c:547 6490 #: ../src/protocols/irc/parse.c:542 ../src/protocols/irc/parse.c:546
6265 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1697 ../src/protocols/toc/toc.c:190 6491 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1710 ../src/protocols/toc/toc.c:190
6266 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704 6492 #: ../src/protocols/toc/toc.c:688 ../src/protocols/toc/toc.c:704
6267 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780 6493 #: ../src/protocols/toc/toc.c:780
6268 msgid "Disconnected." 6494 msgid "Disconnected."
6269 msgstr "Yhteys katkennut." 6495 msgstr "Yhteys katkennut."
6270 6496
6283 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114 6509 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:114
6284 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" 6510 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
6285 msgstr "" 6511 msgstr ""
6286 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli" 6512 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
6287 6513
6288 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:232 6514 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:234
6289 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" 6515 msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
6290 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa" 6516 msgstr "Palvelin ei voinut todentaa sinua ilman salasanaa"
6291 6517
6292 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:235 ../src/protocols/jabber/auth.c:236 6518 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:238
6293 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:396 ../src/protocols/jabber/auth.c:397 6519 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:398 ../src/protocols/jabber/auth.c:399
6294 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:478 ../src/protocols/jabber/auth.c:479 6520 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 ../src/protocols/jabber/auth.c:481
6295 msgid "Plaintext Authentication" 6521 msgid "Plaintext Authentication"
6296 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus" 6522 msgstr "Tekstipohjainen tunnistus"
6297 6523
6298 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:237 ../src/protocols/jabber/auth.c:398 6524 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:239 ../src/protocols/jabber/auth.c:400
6299 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:480 6525 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:482
6300 msgid "" 6526 msgid ""
6301 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " 6527 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
6302 "connection. Allow this and continue authentication?" 6528 "connection. Allow this and continue authentication?"
6303 msgstr "" 6529 msgstr ""
6304 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden " 6530 "Tämä palvelin vaatii tekstipohjaisen tunnistautumisen salaamattoman yhteyden "
6305 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?" 6531 "yli. Sallitaanko tämä ja jatketaan?"
6306 6532
6307 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:243 ../src/protocols/jabber/auth.c:406 6533 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:245 ../src/protocols/jabber/auth.c:408
6308 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:488 6534 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:490
6309 msgid "Server does not use any supported authentication method" 6535 msgid "Server does not use any supported authentication method"
6310 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä" 6536 msgstr "Palvelin ei käytä mitään tuettuista tunnistautumismenetelmistä"
6311 6537
6312 #. This should never happen! 6538 #. This should never happen!
6313 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:319 ../src/protocols/jabber/auth.c:441 6539 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:321 ../src/protocols/jabber/auth.c:443
6314 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:609 ../src/protocols/jabber/auth.c:742 6540 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:611 ../src/protocols/jabber/auth.c:744
6315 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:754 ../src/protocols/jabber/auth.c:773 6541 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:756 ../src/protocols/jabber/auth.c:775
6316 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110 6542 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:110
6317 msgid "Invalid response from server." 6543 msgid "Invalid response from server."
6318 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta." 6544 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta."
6319 6545
6320 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:630 6546 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:632
6321 msgid "Invalid challenge from server" 6547 msgid "Invalid challenge from server"
6322 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta" 6548 msgstr "Virheellinen tunnistushaaste palvelimelta"
6323 6549
6324 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:717 6550 #: ../src/protocols/jabber/auth.c:719
6325 msgid "SASL error" 6551 msgid "SASL error"
6326 msgstr "SASL-virhe" 6552 msgstr "SASL-virhe"
6327 6553
6328 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664 6554 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
6329 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020 6555 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1020
6337 6563
6338 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 6564 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681
6339 msgid "Given Name" 6565 msgid "Given Name"
6340 msgstr "Etunimi" 6566 msgstr "Etunimi"
6341 6567
6342 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:736 6568 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/jabber.c:805
6343 msgid "URL" 6569 msgid "URL"
6344 msgstr "URL" 6570 msgstr "URL"
6345 6571
6346 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733 6572 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:733
6347 msgid "Street Address" 6573 msgid "Street Address"
6358 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741 6584 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
6359 msgid "Region" 6585 msgid "Region"
6360 msgstr "Seutu" 6586 msgstr "Seutu"
6361 6587
6362 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745 6588 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
6363 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:726 6589 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:795
6364 msgid "Postal Code" 6590 msgid "Postal Code"
6365 msgstr "Postinumero" 6591 msgstr "Postinumero"
6366 6592
6367 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750 6593 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:750
6368 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939 6594 #: ../src/protocols/silc/silc.c:939
6385 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815 6611 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:265 ../src/protocols/jabber/buddy.c:815
6386 msgid "Role" 6612 msgid "Role"
6387 msgstr "Asema" 6613 msgstr "Asema"
6388 6614
6389 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698 6615 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:266 ../src/protocols/jabber/buddy.c:698
6390 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6150 6616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6133
6391 msgid "Birthday" 6617 msgid "Birthday"
6392 msgstr "Syntymäpäivä" 6618 msgstr "Syntymäpäivä"
6393 6619
6394 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568 6620 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:567 ../src/protocols/jabber/buddy.c:568
6395 msgid "Edit Jabber vCard" 6621 msgid "Edit Jabber vCard"
6401 "comfortable." 6627 "comfortable."
6402 msgstr "" 6628 msgstr ""
6403 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden " 6629 "Kaikki allaolevat kentät ovat valinnaisia. Kirjoita vain tiedot, joiden "
6404 "luovuttamista pidät sopivana." 6630 "luovuttamista pidät sopivana."
6405 6631
6406 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1794 6632 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:639 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1912
6407 msgid "Resource" 6633 msgid "Resource"
6408 msgstr "Lähde" 6634 msgstr "Lähde"
6409 6635
6410 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028 6636 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:685 ../src/protocols/silc/ops.c:1028
6411 msgid "Middle Name" 6637 msgid "Middle Name"
6412 msgstr "Muut etunimet" 6638 msgstr "Muut etunimet"
6413 6639
6414 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711 6640 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:718 ../src/protocols/jabber/jabber.c:780
6415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 6641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6160
6416 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064 6642 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1064
6417 msgid "Address" 6643 msgid "Address"
6418 msgstr "Osoite" 6644 msgstr "Osoite"
6419 6645
6420 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725 6646 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:725
6452 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070 6678 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1070
6453 msgid "Unsubscribe" 6679 msgid "Unsubscribe"
6454 msgstr "Poista listalta" 6680 msgstr "Poista listalta"
6455 6681
6456 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677 6682 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1097 ../src/protocols/jabber/chat.c:677
6457 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1080 6683 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:688 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168
6458 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449 6684 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1449
6459 msgid "Error" 6685 msgid "Error"
6460 msgstr "Virhe" 6686 msgstr "Virhe"
6461 6687
6462 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1107 6688 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1103 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
6463 msgid "Chatty" 6689 msgid "Chatty"
6464 msgstr "Juttelutuulella" 6690 msgstr "Juttelutuulella"
6465 6691
6466 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159 6692 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1107 ../src/status.c:159
6467 msgid "Extended Away" 6693 msgid "Extended Away"
6468 msgstr "Pidennetty poissaolo" 6694 msgstr "Pidennetty poissaolo"
6469 6695
6470 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1137 6696 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1109 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1223
6471 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8011 6697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:723 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7980
6472 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3272 6698 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3285
6473 msgid "Do Not Disturb" 6699 msgid "Do Not Disturb"
6474 msgstr "Älä häiritse" 6700 msgstr "Älä häiritse"
6475 6701
6476 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289 6702 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1289
6477 msgid "The following are the results of your search" 6703 msgid "The following are the results of your search"
6479 6705
6480 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381 6706 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1381
6481 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." 6707 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users."
6482 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä." 6708 msgstr "Täytä yksi tai useampia kentistä etsiäksesi Jabber-käyttäjiä."
6483 6709
6484 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:701 6710 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1385 ../src/protocols/jabber/jabber.c:770
6485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/ops.c:1024 6711 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6110 ../src/protocols/silc/ops.c:1024
6486 msgid "First Name" 6712 msgid "First Name"
6487 msgstr "Etunimi" 6713 msgstr "Etunimi"
6488 6714
6489 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:706 6715 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1390 ../src/protocols/jabber/jabber.c:775
6490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6126 6716 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6111
6491 msgid "Last Name" 6717 msgid "Last Name"
6492 msgstr "Sukunimi" 6718 msgstr "Sukunimi"
6493 6719
6494 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400 6720 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1400
6495 msgid "E-Mail Address" 6721 msgid "E-Mail Address"
6513 6739
6514 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445 6740 #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1445
6515 msgid "Search Directory" 6741 msgid "Search Directory"
6516 msgstr "Etsi hakemistosta" 6742 msgstr "Etsi hakemistosta"
6517 6743
6518 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7492 6744 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7475
6519 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:991 6745 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:998
6520 msgid "_Room:" 6746 msgid "_Room:"
6521 msgstr "_Huone:" 6747 msgstr "_Huone:"
6522 6748
6523 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47 6749 #: ../src/protocols/jabber/chat.c:47
6524 msgid "_Server:" 6750 msgid "_Server:"
6602 6828
6603 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79 6829 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:79
6604 msgid "Error initializing session" 6830 msgid "Error initializing session"
6605 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa" 6831 msgstr "Virhe istunnon alustuksessa"
6606 6832
6607 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:251 6833 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:226 ../src/protocols/jabber/jabber.c:275
6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:303
6608 msgid "Write error" 6835 msgid "Write error"
6609 msgstr "Virhe kirjoituksessa" 6836 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
6610 6837
6611 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:289 ../src/protocols/jabber/jabber.c:321 6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:355 ../src/protocols/jabber/jabber.c:388
6612 msgid "Read Error" 6839 msgid "Read Error"
6613 msgstr "Epäkelpo käyttäjä" 6840 msgstr "Epäkelpo käyttäjä"
6614 6841
6615 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:828 6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:474 ../src/protocols/jabber/jabber.c:900
6616 msgid "Unable to create socket" 6843 msgid "Unable to create socket"
6617 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui" 6844 msgstr "Pistokkeen luonti epäonnistui"
6618 6845
6619 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:788 6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:520 ../src/protocols/jabber/jabber.c:857
6620 msgid "Invalid Jabber ID" 6847 msgid "Invalid Jabber ID"
6621 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" 6848 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
6622 6849
6623 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:521 6850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:590
6624 #, c-format 6851 #, c-format
6625 msgid "Registration of %s@%s successful" 6852 msgid "Registration of %s@%s successful"
6626 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui" 6853 msgstr "%s@%s:n rekisteröinti onnistui"
6627 6854
6628 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:523 ../src/protocols/jabber/jabber.c:524 6855 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:592 ../src/protocols/jabber/jabber.c:593
6629 msgid "Registration Successful" 6856 msgid "Registration Successful"
6630 msgstr "Rekisteröinti onnistui" 6857 msgstr "Rekisteröinti onnistui"
6631 6858
6632 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:530 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1373 6859 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1459
6633 msgid "Unknown Error" 6860 msgid "Unknown Error"
6634 msgstr "Tuntematon virhe" 6861 msgstr "Tuntematon virhe"
6635 6862
6636 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:532 ../src/protocols/jabber/jabber.c:533 6863 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:602
6637 msgid "Registration Failed" 6864 msgid "Registration Failed"
6638 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui" 6865 msgstr "Rekisteröinti epäonnistui"
6639 6866
6640 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/jabber/jabber.c:645 6867 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:713 ../src/protocols/jabber/jabber.c:714
6641 msgid "Already Registered" 6868 msgid "Already Registered"
6642 msgstr "Valmiiksi rekisteröity" 6869 msgstr "Valmiiksi rekisteröity"
6643 6870
6644 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:691 6871 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:760
6645 msgid "E-Mail" 6872 msgid "E-Mail"
6646 msgstr "Sähköposti" 6873 msgstr "Sähköposti"
6647 6874
6648 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170 6875 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:790 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6154
6649 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 6876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162
6650 msgid "State" 6877 msgid "State"
6651 msgstr "Lääni" 6878 msgstr "Lääni"
6652 6879
6653 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:731 ../src/protocols/silc/ops.c:1069 6880 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 ../src/protocols/silc/ops.c:1069
6654 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514 6881 #: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/util.c:514
6655 msgid "Phone" 6882 msgid "Phone"
6656 msgstr "Puhelin" 6883 msgstr "Puhelin"
6657 6884
6658 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:741 6885 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:810
6659 msgid "Date" 6886 msgid "Date"
6660 msgstr "Päiväys" 6887 msgstr "Päiväys"
6661 6888
6662 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 6889 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:818
6663 msgid "Please fill out the information below to register your new account." 6890 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6664 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin." 6891 msgstr "Syötä alla olevat tiedot rekisteröidäksesi uuden tilin."
6665 6892
6666 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:752 ../src/protocols/jabber/jabber.c:753 6893 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:821 ../src/protocols/jabber/jabber.c:822
6667 msgid "Register New Jabber Account" 6894 msgid "Register New Jabber Account"
6668 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili" 6895 msgstr "Rekisteröi uusi Jabber-tili"
6669 6896
6670 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897 6897 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:987
6671 msgid "Initializing Stream" 6898 msgid "Initializing Stream"
6672 msgstr "Alustetaan datavirtaa" 6899 msgstr "Alustetaan datavirtaa"
6673 6900
6674 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:903 ../src/protocols/msn/session.c:355 6901 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:993 ../src/protocols/msn/session.c:355
6675 msgid "Authenticating" 6902 msgid "Authenticating"
6676 msgstr "Todennetaan" 6903 msgstr "Todennetaan"
6677 6904
6678 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:912 6905 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
6679 msgid "Re-initializing Stream" 6906 msgid "Re-initializing Stream"
6680 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa" 6907 msgstr "Uudelleenalustetaan datavirtaa"
6681 6908
6682 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1351 6909 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437
6683 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1392 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425 6910 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1478 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1512
6684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:789 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7790 6911 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:792 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7770
6685 msgid "Not Authorized" 6912 msgid "Not Authorized"
6686 msgstr "Ei valtuuksia" 6913 msgstr "Ei valtuuksia"
6687 6914
6688 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1026 6915 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1114
6689 msgid "Both" 6916 msgid "Both"
6690 msgstr "molemmille" 6917 msgstr "molemmille"
6691 6918
6692 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1028 6919 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1116
6693 msgid "From (To pending)" 6920 msgid "From (To pending)"
6694 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)" 6921 msgstr "vain sinulle (odottaa lupaa)"
6695 6922
6696 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1033 6923 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1121
6697 msgid "To" 6924 msgid "To"
6698 msgstr "vain sinulta" 6925 msgstr "vain sinulta"
6699 6926
6700 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1035 6927 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1123
6701 msgid "None (To pending)" 6928 msgid "None (To pending)"
6702 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)" 6929 msgstr "Ei mitään (odottaa lupaa)"
6703 6930
6704 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039 6931 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1127
6705 msgid "Subscription" 6932 msgid "Subscription"
6706 msgstr "Tilailmoitus" 6933 msgstr "Tilailmoitus"
6707 6934
6708 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1108 6935 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1184 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1194
6709 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1118 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1128 6936 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1204 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1214
6710 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1138 6937 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
6711 msgid "Priority" 6938 msgid "Priority"
6712 msgstr "Tärkeys" 6939 msgstr "Tärkeys"
6713 6940
6714 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1167 6941 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253
6715 msgid "Password Changed" 6942 msgid "Password Changed"
6716 msgstr "Salasana muutettu" 6943 msgstr "Salasana muutettu"
6717 6944
6718 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1168 6945 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1254
6719 msgid "Your password has been changed." 6946 msgid "Your password has been changed."
6720 msgstr "Salasana vaihdettu" 6947 msgstr "Salasana vaihdettu"
6721 6948
6722 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1172 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1173 6949 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
6723 msgid "Error changing password" 6950 msgid "Error changing password"
6724 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa" 6951 msgstr "Virhe vaihdettaessa salasanaa"
6725 6952
6726 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1229 6953 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1315
6727 msgid "Password (again)" 6954 msgid "Password (again)"
6728 msgstr "Salasana (uudelleen)" 6955 msgstr "Salasana (uudelleen)"
6729 6956
6730 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1234 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235 6957 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1320 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
6731 msgid "Change Jabber Password" 6958 msgid "Change Jabber Password"
6732 msgstr "Vaihda Jabber-salasana" 6959 msgstr "Vaihda Jabber-salasana"
6733 6960
6734 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235 6961 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1321
6735 msgid "Please enter your new password" 6962 msgid "Please enter your new password"
6736 msgstr "Anna uusi salasanasi" 6963 msgstr "Anna uusi salasanasi"
6737 6964
6738 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8436 6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8404
6739 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 6966 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
6740 msgid "Set User Info..." 6967 msgid "Set User Info..."
6741 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..." 6968 msgstr "Aseta käyttäjätiedot..."
6742 6969
6743 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { 6970 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6744 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1250 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8447 6971 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1336 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8415
6745 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015 6972 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1015
6746 msgid "Change Password..." 6973 msgid "Change Password..."
6747 msgstr "Vaihda salasana..." 6974 msgstr "Vaihda salasana..."
6748 6975
6749 #. } 6976 #. }
6750 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 6977 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341
6751 msgid "Search for Users..." 6978 msgid "Search for Users..."
6752 msgstr "Etsi käyttäjiä..." 6979 msgstr "Etsi käyttäjiä..."
6753 6980
6754 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1331 6981 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417
6755 msgid "Bad Request" 6982 msgid "Bad Request"
6756 msgstr "Virheellinen pyyntö" 6983 msgstr "Virheellinen pyyntö"
6757 6984
6758 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1333 6985 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419
6759 msgid "Conflict" 6986 msgid "Conflict"
6760 msgstr "Ristiriita" 6987 msgstr "Ristiriita"
6761 6988
6762 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1335 6989 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421
6763 msgid "Feature Not Implemented" 6990 msgid "Feature Not Implemented"
6764 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu." 6991 msgstr "Ominaisuutta ei ole implementoitu."
6765 6992
6766 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1337 6993 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423
6767 msgid "Forbidden" 6994 msgid "Forbidden"
6768 msgstr "Estetty" 6995 msgstr "Estetty"
6769 6996
6770 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1339 6997 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1425
6771 msgid "Gone" 6998 msgid "Gone"
6772 msgstr "Poistunut" 6999 msgstr "Poistunut"
6773 7000
6774 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1341 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1415 7001 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
6775 msgid "Internal Server Error" 7002 msgid "Internal Server Error"
6776 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe" 7003 msgstr "Sisäinen palvelinvirhe"
6777 7004
6778 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1343 7005 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429
6779 msgid "Item Not Found" 7006 msgid "Item Not Found"
6780 msgstr "Kohdetta ei löytynyt" 7007 msgstr "Kohdetta ei löytynyt"
6781 7008
6782 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1345 7009 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431
6783 msgid "Malformed Jabber ID" 7010 msgid "Malformed Jabber ID"
6784 msgstr "Epäkelpo Jabber ID" 7011 msgstr "Epäkelpo Jabber ID"
6785 7012
6786 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1347 7013 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433
6787 msgid "Not Acceptable" 7014 msgid "Not Acceptable"
6788 msgstr "Ei kelvollinen" 7015 msgstr "Ei kelvollinen"
6789 7016
6790 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1349 7017 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435
6791 msgid "Not Allowed" 7018 msgid "Not Allowed"
6792 msgstr "Ei sallittu" 7019 msgstr "Ei sallittu"
6793 7020
6794 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1353 7021 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439
6795 msgid "Payment Required" 7022 msgid "Payment Required"
6796 msgstr "Vaatii maksun" 7023 msgstr "Vaatii maksun"
6797 7024
6798 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1355 7025 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441
6799 msgid "Recipient Unavailable" 7026 msgid "Recipient Unavailable"
6800 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla." 7027 msgstr "Vastaanottaja ei saatavilla."
6801 7028
6802 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1359 7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445
6803 msgid "Registration Required" 7030 msgid "Registration Required"
6804 msgstr "Vaatii rekisteröinnin" 7031 msgstr "Vaatii rekisteröinnin"
6805 7032
6806 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1361 7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447
6807 msgid "Remote Server Not Found" 7034 msgid "Remote Server Not Found"
6808 msgstr "Palvelinta ei löytynyt" 7035 msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
6809 7036
6810 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1363 7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449
6811 msgid "Remote Server Timeout" 7038 msgid "Remote Server Timeout"
6812 msgstr "Palvelin aikakatkaisi" 7039 msgstr "Palvelin aikakatkaisi"
6813 7040
6814 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1365 7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451
6815 msgid "Server Overloaded" 7042 msgid "Server Overloaded"
6816 msgstr "Palvelin ylikuormitettu" 7043 msgstr "Palvelin ylikuormitettu"
6817 7044
6818 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1367 7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
6819 msgid "Service Unavailable" 7046 msgid "Service Unavailable"
6820 msgstr "Palvelu ei käytettävissä" 7047 msgstr "Palvelu ei käytettävissä"
6821 7048
6822 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1369 7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1455
6823 msgid "Subscription Required" 7050 msgid "Subscription Required"
6824 msgstr "Vaatii tilailmoitukset" 7051 msgstr "Vaatii tilailmoitukset"
6825 7052
6826 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1371 7053 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1457
6827 msgid "Unexpected Request" 7054 msgid "Unexpected Request"
6828 msgstr "Odottamaton pyyntö" 7055 msgstr "Odottamaton pyyntö"
6829 7056
6830 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1378 7057 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
6831 msgid "Authorization Aborted" 7058 msgid "Authorization Aborted"
6832 msgstr "Valtuutus keskeytetty" 7059 msgstr "Valtuutus keskeytetty"
6833 7060
6834 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1380 7061 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1466
6835 msgid "Incorrect encoding in authorization" 7062 msgid "Incorrect encoding in authorization"
6836 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä" 7063 msgstr "Väärä merkistö valtuutusviestissä"
6837 7064
6838 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1383 7065 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1469
6839 msgid "Invalid authzid" 7066 msgid "Invalid authzid"
6840 msgstr "Epäkelpo authzid" 7067 msgstr "Epäkelpo authzid"
6841 7068
6842 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1386 7069 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1472
6843 msgid "Invalid Authorization Mechanism" 7070 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6844 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi" 7071 msgstr "Epäkelpo tunnistautumismekanismi"
6845 7072
6846 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1389 7073 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1475
6847 msgid "Authorization mechanism too weak" 7074 msgid "Authorization mechanism too weak"
6848 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko" 7075 msgstr "Tunnistautumismekanismi liian heikko"
6849 7076
6850 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1394 7077 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480
6851 msgid "Temporary Authentication Failure" 7078 msgid "Temporary Authentication Failure"
6852 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe" 7079 msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
6853 7080
6854 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1396 7081 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1483
6855 msgid "Authentication Failure" 7082 msgid "Authentication Failure"
6856 msgstr "Todennus epäonnistui" 7083 msgstr "Todennus epäonnistui"
6857 7084
6858 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1400 7085 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1487
6859 msgid "Bad Format" 7086 msgid "Bad Format"
6860 msgstr "Väärä muoto" 7087 msgstr "Väärä muoto"
6861 7088
6862 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1402 7089 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1489
6863 msgid "Bad Namespace Prefix" 7090 msgid "Bad Namespace Prefix"
6864 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite" 7091 msgstr "Väärä nimiavaruuden etuliite"
6865 7092
6866 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1405 7093 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1492
6867 msgid "Resource Conflict" 7094 msgid "Resource Conflict"
6868 msgstr "Lähdekonflikti" 7095 msgstr "Lähdekonflikti"
6869 7096
6870 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1407 ../src/protocols/silc/ops.c:1728 7097 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1494 ../src/protocols/silc/ops.c:1728
6871 msgid "Connection Timeout" 7098 msgid "Connection Timeout"
6872 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa" 7099 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa"
6873 7100
6874 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1409 7101 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1496
6875 msgid "Host Gone" 7102 msgid "Host Gone"
6876 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut" 7103 msgstr "Verkkoisäntä kadonnut"
6877 7104
6878 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1411 7105 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1498
6879 msgid "Host Unknown" 7106 msgid "Host Unknown"
6880 msgstr "Tuntematon isäntä" 7107 msgstr "Tuntematon isäntä"
6881 7108
6882 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1413 7109 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1500
6883 msgid "Improper Addressing" 7110 msgid "Improper Addressing"
6884 msgstr "Vääränlainen osoitus" 7111 msgstr "Vääränlainen osoitus"
6885 7112
6886 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1417 7113 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
6887 msgid "Invalid ID" 7114 msgid "Invalid ID"
6888 msgstr "Epäkelpo ID" 7115 msgstr "Epäkelpo ID"
6889 7116
6890 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1419 7117 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506
6891 msgid "Invalid Namespace" 7118 msgid "Invalid Namespace"
6892 msgstr "Väärä nimiavaruus" 7119 msgstr "Väärä nimiavaruus"
6893 7120
6894 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1421 7121 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
6895 msgid "Invalid XML" 7122 msgid "Invalid XML"
6896 msgstr "Epäkelpo XML" 7123 msgstr "Epäkelpo XML"
6897 7124
6898 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1423 7125 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1510
6899 msgid "Non-matching Hosts" 7126 msgid "Non-matching Hosts"
6900 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää" 7127 msgstr "Verkkoisännät eivät täsmää"
6901 7128
6902 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1427 7129 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1514
6903 msgid "Policy Violation" 7130 msgid "Policy Violation"
6904 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus" 7131 msgstr "Menettelykäytäntörikkomus"
6905 7132
6906 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1429 7133 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516
6907 msgid "Remote Connection Failed" 7134 msgid "Remote Connection Failed"
6908 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe" 7135 msgstr "Etäyhteydessä yhteydessä virhe"
6909 7136
6910 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1431 7137 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1518
6911 msgid "Resource Constraint" 7138 msgid "Resource Constraint"
6912 msgstr "Lähderajoite" 7139 msgstr "Lähderajoite"
6913 7140
6914 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1433 7141 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1520
6915 msgid "Restricted XML" 7142 msgid "Restricted XML"
6916 msgstr "Rajoitettu XML" 7143 msgstr "Rajoitettu XML"
6917 7144
6918 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1435 7145 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1522
6919 msgid "See Other Host" 7146 msgid "See Other Host"
6920 msgstr "Etsi toinen isäntä" 7147 msgstr "Etsi toinen isäntä"
6921 7148
6922 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1437 7149 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1524
6923 msgid "System Shutdown" 7150 msgid "System Shutdown"
6924 msgstr "Järjestelmän alasajo" 7151 msgstr "Järjestelmän alasajo"
6925 7152
6926 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1439 7153 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1526
6927 msgid "Undefined Condition" 7154 msgid "Undefined Condition"
6928 msgstr "Määrittelemätön tila" 7155 msgstr "Määrittelemätön tila"
6929 7156
6930 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1441 7157 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1528
6931 msgid "Unsupported Encoding" 7158 msgid "Unsupported Encoding"
6932 msgstr "Merkistöä ei tueta" 7159 msgstr "Merkistöä ei tueta"
6933 7160
6934 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1443 7161 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1530
6935 msgid "Unsupported Stanza Type" 7162 msgid "Unsupported Stanza Type"
6936 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu" 7163 msgstr "Säkeistötyyppiä(stanza type) ei tuettu"
6937 7164
6938 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1445 7165 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1532
6939 msgid "Unsupported Version" 7166 msgid "Unsupported Version"
6940 msgstr "Versiota ei tueta" 7167 msgstr "Versiota ei tueta"
6941 7168
6942 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1447 7169 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1534
6943 msgid "XML Not Well Formed" 7170 msgid "XML Not Well Formed"
6944 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää" 7171 msgstr "Huonosti muotoiltua XML:ää"
6945 7172
6946 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1449 7173 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1536
6947 msgid "Stream Error" 7174 msgid "Stream Error"
6948 msgstr "Datavirtavirhe" 7175 msgstr "Datavirtavirhe"
6949 7176
6950 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1516 7177 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1603
6951 #, c-format 7178 #, c-format
6952 msgid "Unable to ban user %s" 7179 msgid "Unable to ban user %s"
6953 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s." 7180 msgstr "Ei voitu kieltää käyttäjää %s."
6954 7181
6955 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1538 7182 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
6956 #, c-format 7183 #, c-format
6957 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" 7184 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6958 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\"" 7185 msgstr "Tuntematon kytkös: \"%s\""
6959 7186
6960 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1543 7187 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
6961 #, c-format 7188 #, c-format
6962 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" 7189 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6963 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\"" 7190 msgstr "Ei voitua tehdä käyttäjälle %s kytköstä \"%s\""
6964 7191
6965 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595 7192 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1647
7193 #, c-format
7194 msgid "Unknown role: \"%s\""
7195 msgstr "Tuntematon rooli: \"%s\""
7196
7197 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1654
7198 #, c-format
7199 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
7200 msgstr "Ei voitu asettaa roolia \"%s\" käyttäjälle: %s"
7201
7202 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1707
6966 #, c-format 7203 #, c-format
6967 msgid "Unable to kick user %s" 7204 msgid "Unable to kick user %s"
6968 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos." 7205 msgstr "Ei voitu potkaista käyttäjää %s ulos."
6969 7206
6970 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626 7207 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1738
6971 msgid "config: Configure a chat room." 7208 msgid "config: Configure a chat room."
6972 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 7209 msgstr "config: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
6973 7210
6974 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1630 7211 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1742
6975 msgid "configure: Configure a chat room." 7212 msgid "configure: Configure a chat room."
6976 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone." 7213 msgstr "configure: Configuroi ryhmäkeskusteluhuone."
6977 7214
6978 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1639 7215 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1751
6979 msgid "part [room]: Leave the room." 7216 msgid "part [room]: Leave the room."
6980 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta." 7217 msgstr "part [huone]: Poistu huoneesta."
6981 7218
6982 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 7219 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1756
6983 msgid "register: Register with a chat room." 7220 msgid "register: Register with a chat room."
6984 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen." 7221 msgstr "register: Rekisteröidy ryhmäkeskusteluhuoneeseen."
6985 7222
6986 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1650 7223 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1762
6987 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." 7224 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6988 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe." 7225 msgstr "topic [uusi aihe]: Näytä tai vaihda aihe."
6989 7226
6990 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1656 7227 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1768
6991 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room." 7228 msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
6992 msgstr "ban <käyttäjä> [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta." 7229 msgstr "ban &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Kiellä käyttäjä huoneesta."
6993 7230
6994 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1662 7231 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1774
6995 msgid "" 7232 msgid ""
6996 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's " 7233 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
6997 "affiliation with the room." 7234 "affiliation with the room."
6998 msgstr "" 7235 msgstr ""
6999 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta " 7236 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Aseta "
7237 "käyttäjän käyttäjäluokka tälle huoneelle."
7238
7239 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1780
7240 msgid ""
7241 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
7242 "role in the room."
7243 msgstr ""
7244 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Aseta "
7000 "käyttäjän rooli huoneessa." 7245 "käyttäjän rooli huoneessa."
7001 7246
7002 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1668 7247 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1786
7003 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room." 7248 msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
7004 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen." 7249 msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
7005 7250
7006 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1674 7251 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1792
7007 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server." 7252 msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
7008 msgstr "join: <huone> [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella." 7253 msgstr ""
7009 7254 "join: &lt;huone&gt; [palvelin]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
7010 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1680 7255
7256 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1798
7011 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room." 7257 msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
7012 msgstr "kick <käyttäjä> [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta." 7258 msgstr "kick &lt;käyttäjä&gt; [huone]: Potkaise käyttäjä ulos huoneesta."
7013 7259
7014 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1685 7260 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1803
7015 msgid "" 7261 msgid ""
7016 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user." 7262 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
7017 msgstr "msh <käyttäjä> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle." 7263 msgstr ""
7264 "msh &lt;käyttäjä&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle."
7018 7265
7019 #. *< type 7266 #. *< type
7020 #. *< ui_requirement 7267 #. *< ui_requirement
7021 #. *< flags 7268 #. *< flags
7022 #. *< dependencies 7269 #. *< dependencies
7024 #. *< id 7271 #. *< id
7025 #. *< name 7272 #. *< name
7026 #. *< version 7273 #. *< version
7027 #. * summary 7274 #. * summary
7028 #. * description 7275 #. * description
7029 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1769 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1771 7276 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1887 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1889
7030 msgid "Jabber Protocol Plugin" 7277 msgid "Jabber Protocol Plugin"
7031 msgstr "Jabber-protokollaliitännäinen" 7278 msgstr "Jabber-yhteyskäytäntöliitännäinen"
7032 7279
7033 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1797 7280 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1915
7034 msgid "Use TLS if available" 7281 msgid "Use TLS if available"
7035 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista" 7282 msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
7036 7283
7037 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1802 7284 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1920
7038 msgid "Require TLS" 7285 msgid "Require TLS"
7039 msgstr "Vaadi TLS" 7286 msgstr "Vaadi TLS"
7040 7287
7041 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1805 7288 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1923
7042 msgid "Force old (port 5223) SSL" 7289 msgid "Force old (port 5223) SSL"
7043 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää" 7290 msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
7044 7291
7045 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1810 7292 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1928
7046 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" 7293 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
7047 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli" 7294 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
7048 7295
7049 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1815 ../src/protocols/simple/simple.c:1503 7296 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1933 ../src/protocols/simple/simple.c:1669
7050 msgid "Connect port" 7297 msgid "Connect port"
7051 msgstr "Yhdistä porttiin" 7298 msgstr "Yhdistä porttiin"
7052 7299
7053 #. Account options 7300 #. Account options
7054 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1819 ../src/protocols/silc/silc.c:1852 7301 #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1937 ../src/protocols/silc/silc.c:1852
7055 msgid "Connect server" 7302 msgid "Connect server"
7056 msgstr "Yhdistä palvelimeen" 7303 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
7057 7304
7058 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114 7305 #: ../src/protocols/jabber/message.c:114
7059 #, c-format 7306 #, c-format
7095 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 7342 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:310 ../src/protocols/msn/userlist.c:104
7096 #, c-format 7343 #, c-format
7097 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." 7344 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
7098 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 7345 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
7099 7346
7100 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4707 7347 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:319 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4740
7101 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7422 7348 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7405
7102 msgid "_Authorize" 7349 msgid "_Authorize"
7103 msgstr "_Valtuuta" 7350 msgstr "_Valtuuta"
7104 7351
7105 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4709 7352 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:320 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4742
7106 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7423 7353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7406
7107 msgid "_Deny" 7354 msgid "_Deny"
7108 msgstr "_Kiellä" 7355 msgstr "_Kiellä"
7109 7356
7110 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376 7357 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:376
7111 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377 7358 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:377
7136 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422 7383 #: ../src/protocols/jabber/presence.c:422
7137 #, c-format 7384 #, c-format
7138 msgid "Error joining chat %s" 7385 msgid "Error joining chat %s"
7139 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s" 7386 msgstr "Virhe liityttäessä ryhmäkeskusteluun %s"
7140 7387
7141 #: ../src/protocols/jabber/si.c:619 7388 #: ../src/protocols/jabber/si.c:726
7142 #, c-format 7389 #, c-format
7143 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" 7390 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
7144 msgstr "" 7391 msgstr ""
7145 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja" 7392 "Ei voida lähettää tiedostoa käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
7146 7393
7147 #: ../src/protocols/jabber/si.c:620 ../src/protocols/jabber/si.c:621 7394 #: ../src/protocols/jabber/si.c:727 ../src/protocols/jabber/si.c:728
7148 msgid "File Send Failed" 7395 msgid "File Send Failed"
7149 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui" 7396 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
7150 7397
7151 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92 7398 #: ../src/protocols/msn/dialog.c:92
7152 #, c-format 7399 #, c-format
7265 7512
7266 #: ../src/protocols/msn/error.c:109 7513 #: ../src/protocols/msn/error.c:109
7267 msgid "Too many hits to a FND" 7514 msgid "Too many hits to a FND"
7268 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen" 7515 msgstr "Liian monta osumaa FND:hen"
7269 7516
7270 #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 7517 #: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
7271 msgid "Not logged in" 7518 msgid "Not logged in"
7272 msgstr "Et ole kirjautunut sisään." 7519 msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
7273 7520
7274 #: ../src/protocols/msn/error.c:116 7521 #: ../src/protocols/msn/error.c:116
7275 msgid "Service Temporarily Unavailable" 7522 msgid "Service Temporarily Unavailable"
7358 7605
7359 #: ../src/protocols/msn/error.c:194 7606 #: ../src/protocols/msn/error.c:194
7360 msgid "Server too busy" 7607 msgid "Server too busy"
7361 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa " 7608 msgstr "Palvelimella liikaa ruuhkaa "
7362 7609
7363 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2837 7610 #: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864
7364 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722 7611 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1717 ../src/protocols/toc/toc.c:722
7365 msgid "Authentication failed" 7612 msgid "Authentication failed"
7366 msgstr "Todennus epäonnistui" 7613 msgstr "Todennus epäonnistui"
7367 7614
7368 #: ../src/protocols/msn/error.c:201 7615 #: ../src/protocols/msn/error.c:201
7453 7700
7454 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356 7701 #: ../src/protocols/msn/msn.c:356
7455 msgid "Page" 7702 msgid "Page"
7456 msgstr "Lähetä" 7703 msgstr "Lähetä"
7457 7704
7458 #: ../src/protocols/msn/msn.c:552 ../src/protocols/msn/msn.c:559 7705 #: ../src/protocols/msn/msn.c:550 ../src/protocols/msn/msn.c:557
7459 #: ../src/protocols/msn/msn.c:568 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 7706 #: ../src/protocols/msn/msn.c:566 ../src/protocols/sametime/sametime.c:3247
7460 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 7707 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
7461 #, c-format 7708 #, c-format
7462 msgid "" 7709 msgid ""
7463 "\n" 7710 "\n"
7464 "<b>%s:</b> %s" 7711 "<b>%s:</b> %s"
7465 msgstr "" 7712 msgstr ""
7466 "\n" 7713 "\n"
7467 "<b>%s:</b> %s" 7714 "<b>%s:</b> %s"
7468 7715
7469 #: ../src/protocols/msn/msn.c:559 7716 #: ../src/protocols/msn/msn.c:557
7470 msgid "Has you" 7717 msgid "Has you"
7471 msgstr "Olet hänen listallaan" 7718 msgstr "Olet hänen listallaan"
7472 7719
7473 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:33 7720 #: ../src/protocols/msn/msn.c:587 ../src/protocols/msn/state.c:33
7474 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 7721 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3288
7475 msgid "Be Right Back" 7722 msgid "Be Right Back"
7476 msgstr "Tulen pian takaisin" 7723 msgstr "Tulen pian takaisin"
7477 7724
7478 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/msn/state.c:31 7725 #: ../src/protocols/msn/msn.c:591 ../src/protocols/msn/state.c:31
7479 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2852 ../src/protocols/novell/novell.c:2988 7726 #: ../src/protocols/novell/novell.c:2851 ../src/protocols/novell/novell.c:2985
7480 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53 7727 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1473 ../src/protocols/silc/silc.c:53
7481 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 7728 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
7482 msgid "Busy" 7729 msgid "Busy"
7483 msgstr "Varattu" 7730 msgstr "Varattu"
7484 7731
7485 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2661 7732 #: ../src/protocols/msn/msn.c:595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
7486 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 7733 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
7487 msgid "On the Phone" 7734 msgid "On the Phone"
7488 msgstr "Puhelimessa" 7735 msgstr "Puhelimessa"
7489 7736
7490 #: ../src/protocols/msn/msn.c:603 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2665 7737 #: ../src/protocols/msn/msn.c:599 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
7491 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3252 7738 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
7492 msgid "Out to Lunch" 7739 msgid "Out to Lunch"
7493 msgstr "Lounaalla" 7740 msgstr "Lounaalla"
7494 7741
7495 #: ../src/protocols/msn/msn.c:627 7742 #: ../src/protocols/msn/msn.c:623
7496 msgid "Set Friendly Name..." 7743 msgid "Set Friendly Name..."
7497 msgstr "Aseta tuttavanimi..." 7744 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
7498 7745
7499 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632 7746 #: ../src/protocols/msn/msn.c:628
7500 msgid "Set Home Phone Number..." 7747 msgid "Set Home Phone Number..."
7501 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..." 7748 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
7502 7749
7503 #: ../src/protocols/msn/msn.c:636 7750 #: ../src/protocols/msn/msn.c:632
7504 msgid "Set Work Phone Number..." 7751 msgid "Set Work Phone Number..."
7505 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..." 7752 msgstr "Aseta työpuhelinnumero..."
7506 7753
7507 #: ../src/protocols/msn/msn.c:640 7754 #: ../src/protocols/msn/msn.c:636
7508 msgid "Set Mobile Phone Number..." 7755 msgid "Set Mobile Phone Number..."
7509 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..." 7756 msgstr "Aseta matkapuhelinnumero..."
7510 7757
7511 #: ../src/protocols/msn/msn.c:646 7758 #: ../src/protocols/msn/msn.c:642
7512 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." 7759 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7513 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..." 7760 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
7514 7761
7515 #: ../src/protocols/msn/msn.c:651 7762 #: ../src/protocols/msn/msn.c:647
7516 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." 7763 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7517 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..." 7764 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
7518 7765
7519 #: ../src/protocols/msn/msn.c:661 7766 #: ../src/protocols/msn/msn.c:657
7520 msgid "Open Hotmail Inbox" 7767 msgid "Open Hotmail Inbox"
7521 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio" 7768 msgstr "Avaa Hotmailin saapuneet-kansio"
7522 7769
7523 #: ../src/protocols/msn/msn.c:685 7770 #: ../src/protocols/msn/msn.c:681
7524 msgid "Send to Mobile" 7771 msgid "Send to Mobile"
7525 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen" 7772 msgstr "Lähetä mobiililaitteeseen"
7526 7773
7527 #: ../src/protocols/msn/msn.c:695 ../src/protocols/novell/novell.c:3444 7774 #: ../src/protocols/msn/msn.c:691 ../src/protocols/novell/novell.c:3441
7528 msgid "Initiate _Chat" 7775 msgid "Initiate _Chat"
7529 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu" 7776 msgstr "Aloita _ryhmäkeskustelu"
7530 7777
7531 #: ../src/protocols/msn/msn.c:733 7778 #: ../src/protocols/msn/msn.c:729
7532 msgid "" 7779 msgid ""
7533 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " 7780 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
7534 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." 7781 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
7535 msgstr "" 7782 msgstr ""
7536 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta " 7783 "MSN vaatii SSL-tuen. Asenna tuettu SSL-kirjasto. Lisätietoja osoitteesta "
7537 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php." 7784 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
7538 7785
7539 #: ../src/protocols/msn/msn.c:761 7786 #: ../src/protocols/msn/msn.c:757
7540 msgid "Failed to connect to server." 7787 msgid "Failed to connect to server."
7541 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä." 7788 msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä."
7542 7789
7543 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1369 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:674 7790 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1366 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:685
7544 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 7791 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
7545 #, c-format 7792 #, c-format
7546 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" 7793 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
7547 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" 7794 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
7548 7795
7549 #. put a link to the actual profile URL 7796 #. put a link to the actual profile URL
7550 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1376 ../src/protocols/msn/msn.c:1722 7797 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1373 ../src/protocols/msn/msn.c:1725
7551 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 ../src/util.c:814 7798 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202 ../src/util.c:1035
7552 #, c-format 7799 #, c-format
7553 msgid "<b>%s:</b> " 7800 msgid "<b>%s:</b> "
7554 msgstr "<b>%s:</b> " 7801 msgstr "<b>%s:</b> "
7555 7802
7556 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1453 7803 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1456
7557 msgid "MSN Profile" 7804 msgid "MSN Profile"
7558 msgstr "MSN-profiili" 7805 msgstr "MSN-profiili"
7559 7806
7560 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1458 ../src/protocols/msn/msn.c:1709 7807 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1461 ../src/protocols/msn/msn.c:1712
7561 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 7808 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
7562 msgid "Error retrieving profile" 7809 msgid "Error retrieving profile"
7563 msgstr "Virhe haettaessa profiilia" 7810 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
7564 7811
7565 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1528 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 7812 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1531 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6139
7566 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1039 7813 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
7567 msgid "Age" 7814 msgid "Age"
7568 msgstr "Ikä" 7815 msgstr "Ikä"
7569 7816
7570 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1544 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1044 7817 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1547 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1055
7571 msgid "Marital Status" 7818 msgid "Marital Status"
7572 msgstr "Siviilisääty" 7819 msgstr "Siviilisääty"
7573 7820
7574 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1551 ../src/protocols/novell/novell.c:1480 7821 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1554 ../src/protocols/novell/novell.c:1480
7575 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 7822 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
7576 msgid "Location" 7823 msgid "Location"
7577 msgstr "Sijainti" 7824 msgstr "Sijainti"
7578 7825
7579 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1559 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 7826 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1562 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
7580 msgid "Occupation" 7827 msgid "Occupation"
7581 msgstr "Ammatti" 7828 msgstr "Ammatti"
7582 7829
7583 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1576 ../src/protocols/msn/msn.c:1582 7830 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1585
7584 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1589 ../src/protocols/msn/msn.c:1597 7831 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1592 ../src/protocols/msn/msn.c:1600
7585 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1604 7832 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1607
7586 msgid "A Little About Me" 7833 msgid "A Little About Me"
7587 msgstr "Oma kuvaus" 7834 msgstr "Oma kuvaus"
7588 7835
7589 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1613 ../src/protocols/msn/msn.c:1619 7836 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622
7590 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1626 ../src/protocols/msn/msn.c:1633 7837 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1629 ../src/protocols/msn/msn.c:1636
7591 msgid "Favorite Things" 7838 msgid "Favorite Things"
7592 msgstr "Lempiasiat" 7839 msgstr "Lempiasiat"
7593 7840
7594 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1642 ../src/protocols/msn/msn.c:1648 7841 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1645 ../src/protocols/msn/msn.c:1651
7595 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1655 7842 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1658
7596 msgid "Hobbies and Interests" 7843 msgid "Hobbies and Interests"
7597 msgstr "Harrastukset" 7844 msgstr "Harrastukset"
7598 7845
7599 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1664 ../src/protocols/msn/msn.c:1670 7846 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1667 ../src/protocols/msn/msn.c:1673
7600 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 7847 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107
7601 msgid "Favorite Quote" 7848 msgid "Favorite Quote"
7602 msgstr "Lempisanonta" 7849 msgstr "Lempisanonta"
7603 7850
7604 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1678 7851 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1681
7605 msgid "Last Updated" 7852 msgid "Last Updated"
7606 msgstr "Edellinen päivitys" 7853 msgstr "Edellinen päivitys"
7607 7854
7608 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1689 ../src/protocols/silc/ops.c:1060 7855 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1692 ../src/protocols/silc/ops.c:1060
7609 msgid "Homepage" 7856 msgid "Homepage"
7610 msgstr "Kotisivu" 7857 msgstr "Kotisivu"
7611 7858
7612 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1711 7859 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1714
7613 msgid "The user has not created a public profile." 7860 msgid "The user has not created a public profile."
7614 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia." 7861 msgstr "Käyttäjällä ei ole julkista profiilia."
7615 7862
7616 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1712 7863 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1715
7617 msgid "" 7864 msgid ""
7618 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " 7865 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
7619 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " 7866 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
7620 "public profile." 7867 "public profile."
7621 msgstr "" 7868 msgstr ""
7622 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko " 7869 "MSN ilmoitti ettei voida löytää käyttäjän profiilia. Tämä tarkoittaa joko "
7623 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia." 7870 "sitä että käyttäjää ei ole tai käyttäjä ei ole luonut julkista profiilia."
7624 7871
7625 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1716 7872 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1719
7626 msgid "" 7873 msgid ""
7627 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " 7874 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
7628 "likely does not exist." 7875 "likely does not exist."
7629 msgstr "" 7876 msgstr ""
7630 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei " 7877 "Gaim ei löytänyt mitään tietoja käyttäjän profiilista. Käyttäjää ei "
7631 "todennäköisesti ole olemassa." 7878 "todennäköisesti ole olemassa."
7632 7879
7633 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1722 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191 7880 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1725 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
7634 msgid "Profile URL" 7881 msgid "Profile URL"
7635 msgstr "Profiilin URL" 7882 msgstr "Profiilin URL"
7636 7883
7637 #. *< type 7884 #. *< type
7638 #. *< ui_requirement 7885 #. *< ui_requirement
7642 #. *< id 7889 #. *< id
7643 #. *< name 7890 #. *< name
7644 #. *< version 7891 #. *< version
7645 #. * summary 7892 #. * summary
7646 #. * description 7893 #. * description
7647 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1928 ../src/protocols/msn/msn.c:1930 7894 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1931 ../src/protocols/msn/msn.c:1933
7648 msgid "MSN Protocol Plugin" 7895 msgid "MSN Protocol Plugin"
7649 msgstr "MSN-protokollaliitännäinen" 7896 msgstr "MSN-yhteyskäytäntöliitännäinen"
7650 7897
7651 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1949 7898 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1952
7652 msgid "Login server" 7899 msgid "Login server"
7653 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin" 7900 msgstr "Sisäänkirjautumispalvelin"
7654 7901
7655 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1958 7902 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1961
7656 msgid "Use HTTP Method" 7903 msgid "Use HTTP Method"
7657 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää" 7904 msgstr "Käytä HTTP-menetelmää"
7658 7905
7659 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1963 7906 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1966
7660 msgid "Show custom smileys" 7907 msgid "Show custom smileys"
7661 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt" 7908 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
7662 7909
7663 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1971 7910 #: ../src/protocols/msn/msn.c:1974
7664 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" 7911 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
7665 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi" 7912 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
7666 7913
7667 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 7914 #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133
7668 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 7915 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
7916 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
7669 msgid "Unable to connect" 7917 msgid "Unable to connect"
7670 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui" 7918 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
7671 7919
7672 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178 7920 #: ../src/protocols/msn/notification.c:178
7673 #, c-format 7921 #, c-format
7748 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta " 7996 "Yhteytesi katkaistaan silloin automaattisesti. Ole hyvä ja lopeta "
7749 "käynnissäolevat keskustelut.\n" 7997 "käynnissäolevat keskustelut.\n"
7750 "\n" 7998 "\n"
7751 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun." 7999 "Kun huolto on suoritettu voit taas kirjautua palveluun."
7752 8000
7753 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:129 8001 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:135
7754 msgid "Writing error" 8002 msgid "Writing error"
7755 msgstr "Virhe kirjoitettaessa" 8003 msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
7756 8004
7757 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 8005 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:137
7758 msgid "Reading error" 8006 msgid "Reading error"
7759 msgstr "Virhe luettaessa" 8007 msgstr "Virhe luettaessa"
7760 8008
7761 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:138 8009 #: ../src/protocols/msn/servconn.c:144
7762 #, c-format 8010 #, c-format
7763 msgid "" 8011 msgid ""
7764 "Connection error from %s server:\n" 8012 "Connection error from %s server:\n"
7765 "%s" 8013 "%s"
7766 msgstr "" 8014 msgstr ""
7767 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n" 8015 "Yhteysvirhe palvelimelta %s:\n"
7768 "%s" 8016 "%s"
7769 8017
7770 #: ../src/protocols/msn/session.c:304 8018 #: ../src/protocols/msn/session.c:304
7771 msgid "Our protocol is not supported by the server." 8019 msgid "Our protocol is not supported by the server."
7772 msgstr "Palvelin ei tue protokollaa." 8020 msgstr "Palvelin ei tue yhteyskäytäntöä."
7773 8021
7774 #: ../src/protocols/msn/session.c:308 8022 #: ../src/protocols/msn/session.c:308
7775 msgid "Error parsing HTTP." 8023 msgid "Error parsing HTTP."
7776 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä." 8024 msgstr "Virhe jäsennettäessä HTTP:tä."
7777 8025
7778 #. MSG_SERVER_GHOST 8026 #. MSG_SERVER_GHOST
7779 #. Looks like someone logged in as us! =-O 8027 #. Looks like someone logged in as us! =-O
7780 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456 8028 #: ../src/protocols/msn/session.c:312 ../src/protocols/napster/napster.c:456
7781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5784 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193 8029 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5816 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:193
7782 msgid "You have signed on from another location." 8030 msgid "You have signed on from another location."
7783 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta." 8031 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta."
7784 8032
7785 #: ../src/protocols/msn/session.c:315 8033 #: ../src/protocols/msn/session.c:315
7786 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." 8034 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
7837 8085
7838 #: ../src/protocols/msn/state.c:36 8086 #: ../src/protocols/msn/state.c:36
7839 msgid "Out To Lunch" 8087 msgid "Out To Lunch"
7840 msgstr "Lounaalla" 8088 msgstr "Lounaalla"
7841 8089
7842 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:405 8090 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:408
7843 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" 8091 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
7844 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:" 8092 msgstr "Viestiä ei välttämättä lähetetty koska tapahtui aikakatkaisu:"
7845 8093
7846 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 8094 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:416
7847 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" 8095 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
7848 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:" 8096 msgstr "Viestien lähetys ei ole sallittu näkymättömänä:"
7849 8097
7850 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 8098 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:420
7851 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" 8099 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
7852 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:" 8100 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska käyttäjä on poissa linjoilta:"
7853 8101
7854 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 8102 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:424
7855 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" 8103 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
7856 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:" 8104 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää yhteysvirheen vuoksi:"
7857 8105
7858 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:425 8106 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:428
8107 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8108 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää koska lähetetään liian nopeasti:"
8109
8110 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:432
7859 msgid "" 8111 msgid ""
7860 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" 8112 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
7861 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:" 8113 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää switchboard-virheen vuoksi:"
7862 8114
7863 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:433 8115 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:440
7864 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" 8116 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
7865 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:" 8117 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää tuntemattoman virheen vuoksi:"
7866 8118
7867 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:954 8119 #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:961
7868 #, c-format 8120 #, c-format
7869 msgid "%s just sent you a Nudge!" 8121 msgid "%s just sent you a Nudge!"
7870 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!" 8122 msgstr "Käyttäjä %s lähetti sinulle juuri tönäisyn!"
7871 8123
7872 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 8124 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
7873 #, c-format 8125 #, c-format
7874 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." 8126 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
7875 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen." 8127 msgstr "Käyttäjä %s (%s) haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen."
7876 8128
7877 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 8129 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:111 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:914
7878 msgid "Authorize" 8130 msgid "Authorize"
7879 msgstr "Valtuuta" 8131 msgstr "Valtuuta"
7880 8132
7881 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:909 8133 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:112 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:916
7882 msgid "Deny" 8134 msgid "Deny"
7883 msgstr "Kiellä" 8135 msgstr "Kiellä"
7884 8136
7885 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286 8137 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:286
7886 #, c-format 8138 #, c-format
7890 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350 8142 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:350
7891 #, c-format 8143 #, c-format
7892 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." 8144 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
7893 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan." 8145 msgstr "%s on poistanut sinut tuttavalistaltaan."
7894 8146
7895 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:670 8147 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:678
7896 #, c-format 8148 #, c-format
7897 msgid "Unable to add \"%s\"." 8149 msgid "Unable to add \"%s\"."
7898 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"." 8150 msgstr "Ei voitu lisätä \"%s\"."
7899 8151
7900 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:672 8152 #: ../src/protocols/msn/userlist.c:680
7901 msgid "The screen name specified is invalid." 8153 msgid "The screen name specified is invalid."
7902 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen." 8154 msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
7903 8155
7904 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266 8156 #: ../src/protocols/napster/napster.c:266
7905 msgid "Unable to read header from server" 8157 msgid "Unable to read header from server"
7938 msgid "%s requested a PING" 8190 msgid "%s requested a PING"
7939 msgstr "%s pyysi PING-sanoman" 8191 msgstr "%s pyysi PING-sanoman"
7940 8192
7941 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here 8193 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
7942 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507 8194 #: ../src/protocols/napster/napster.c:507
7943 #: ../src/protocols/napster/napster.c:538 ../src/protocols/toc/toc.c:172 8195 #: ../src/protocols/napster/napster.c:543 ../src/protocols/toc/toc.c:172
7944 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2231 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2258 8196 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
7945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2321 8197 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363
7946 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 8198 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:74
7947 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 8199 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:137
7948 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:481 8200 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:540
7949 msgid "Unable to connect." 8201 msgid "Unable to connect."
7950 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui." 8202 msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui."
7951 8203
7952 #: ../src/protocols/napster/napster.c:594 ../src/protocols/toc/toc.c:1367 8204 #: ../src/protocols/napster/napster.c:599 ../src/protocols/toc/toc.c:1367
7953 msgid "_Group:" 8205 msgid "_Group:"
7954 msgstr "_Ryhmä:" 8206 msgstr "_Ryhmä:"
7955 8207
7956 #. *< type 8208 #. *< type
7957 #. *< ui_requirement 8209 #. *< ui_requirement
7961 #. *< id 8213 #. *< id
7962 #. *< name 8214 #. *< name
7963 #. *< version 8215 #. *< version
7964 #. * summary 8216 #. * summary
7965 #. * description 8217 #. * description
7966 #: ../src/protocols/napster/napster.c:695 8218 #: ../src/protocols/napster/napster.c:700
7967 #: ../src/protocols/napster/napster.c:697 8219 #: ../src/protocols/napster/napster.c:702
7968 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" 8220 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
7969 msgstr "NAPSTER-protokollaliitännäinen" 8221 msgstr "NAPSTER-yhteyskäytäntöliitännäinen"
7970 8222
7971 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 8223 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
7972 msgid "Required parameters not passed in" 8224 msgid "Required parameters not passed in"
7973 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty" 8225 msgstr "Vaadittuja parametreja ei syötetty"
7974 8226
8072 msgid "An error occurred while updating the directory" 8324 msgid "An error occurred while updating the directory"
8073 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa" 8325 msgstr "Virhe tapahtui päivitettäessä hakemistoa"
8074 8326
8075 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 8327 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
8076 msgid "Incompatible protocol version" 8328 msgid "Incompatible protocol version"
8077 msgstr "Epäyhteensopiva protokollaversio" 8329 msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytäntöversio"
8078 8330
8079 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 8331 #: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
8080 msgid "The user has blocked you" 8332 msgid "The user has blocked you"
8081 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut" 8333 msgstr "Käyttäjä on estänyt sinut"
8082 8334
8205 8457
8206 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488 8458 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1488
8207 msgid "Mailstop" 8459 msgid "Mailstop"
8208 msgstr "Mailstop" 8460 msgstr "Mailstop"
8209 8461
8210 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6128 8462 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1490 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6113
8211 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6135 8463 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6120
8212 msgid "Email Address" 8464 msgid "Email Address"
8213 msgstr "Sähköpostiosoite" 8465 msgstr "Sähköpostiosoite"
8214 8466
8215 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 8467 #: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
8216 msgid "User ID" 8468 msgid "User ID"
8311 #. *< id 8563 #. *< id
8312 #. *< name 8564 #. *< name
8313 #. *< version 8565 #. *< version
8314 #. * summary 8566 #. * summary
8315 #. * description 8567 #. * description
8316 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3546 ../src/protocols/novell/novell.c:3548 8568 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3544 ../src/protocols/novell/novell.c:3546
8317 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" 8569 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
8318 msgstr "Novell GroupWise Messenger -protokollaliitännäinen" 8570 msgstr "Novell GroupWise Messenger -yhteyskäytäntöliitännäinen"
8319 8571
8320 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3567 8572 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3565
8321 msgid "Server address" 8573 msgid "Server address"
8322 msgstr "Palvelimen osoite" 8574 msgstr "Palvelimen osoite"
8323 8575
8324 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3571 8576 #: ../src/protocols/novell/novell.c:3569
8325 msgid "Server port" 8577 msgid "Server port"
8326 msgstr "Palvelimen portti" 8578 msgstr "Palvelimen portti"
8327 8579
8328 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201 8580 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
8329 msgid "Invalid error" 8581 msgid "Invalid error"
8330 msgstr "Epäkelpo virhe" 8582 msgstr "Epäkelpo virhe"
8331 8583
8332 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202 8584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
8333 msgid "Invalid SNAC" 8585 msgid "Invalid SNAC"
8334 msgstr "Epäkelpo SNAC" 8586 msgstr "Epäkelpo SNAC"
8335 8587
8336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 8588 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
8337 msgid "Rate to host" 8589 msgid "Rate to host"
8338 msgstr "Nopeus isäntään" 8590 msgstr "Nopeus isäntään"
8339 8591
8340 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 8592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
8341 msgid "Rate to client" 8593 msgid "Rate to client"
8342 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan" 8594 msgstr "Nopeus asiakasohjelmaan"
8343 8595
8344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 8596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
8345 msgid "Service unavailable" 8597 msgid "Service unavailable"
8346 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä" 8598 msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
8347 8599
8348 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 8600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
8349 msgid "Service not defined" 8601 msgid "Service not defined"
8350 msgstr "Palvelua ei määritelty" 8602 msgstr "Palvelua ei määritelty"
8351 8603
8352 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 8604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
8353 msgid "Obsolete SNAC" 8605 msgid "Obsolete SNAC"
8354 msgstr "Vanhentunut SNAC" 8606 msgstr "Vanhentunut SNAC"
8355 8607
8356 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209 8608 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
8357 msgid "Not supported by host" 8609 msgid "Not supported by host"
8358 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä" 8610 msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
8359 8611
8360 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210 8612 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
8361 msgid "Not supported by client" 8613 msgid "Not supported by client"
8362 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa" 8614 msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
8363 8615
8364 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211 8616 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
8365 msgid "Refused by client" 8617 msgid "Refused by client"
8366 msgstr "Asiakasohjelma torjui" 8618 msgstr "Asiakasohjelma torjui"
8367 8619
8368 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212 8620 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214
8369 msgid "Reply too big" 8621 msgid "Reply too big"
8370 msgstr "Vastaus liian suuri" 8622 msgstr "Vastaus liian suuri"
8371 8623
8372 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213 8624 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215
8373 msgid "Responses lost" 8625 msgid "Responses lost"
8374 msgstr "Vastaukset menetetty" 8626 msgstr "Vastaukset menetetty"
8375 8627
8376 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:214 8628 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216
8377 msgid "Request denied" 8629 msgid "Request denied"
8378 msgstr "Pyyntö evätty" 8630 msgstr "Pyyntö evätty"
8379 8631
8380 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:215 8632 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217
8381 msgid "Busted SNAC payload" 8633 msgid "Busted SNAC payload"
8382 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data" 8634 msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
8383 8635
8384 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:216 8636 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218
8385 msgid "Insufficient rights" 8637 msgid "Insufficient rights"
8386 msgstr "Liian vähän oikeuksia" 8638 msgstr "Liian vähän oikeuksia"
8387 8639
8388 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:217 8640 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219
8389 msgid "In local permit/deny" 8641 msgid "In local permit/deny"
8390 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa" 8642 msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
8391 8643
8392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:218 8644 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220
8393 msgid "Too evil (sender)" 8645 msgid "Too evil (sender)"
8394 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)" 8646 msgstr "Lähettäjä liian paha(evil)"
8395 8647
8396 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:219 8648 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221
8397 msgid "Too evil (receiver)" 8649 msgid "Too evil (receiver)"
8398 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)" 8650 msgstr "Vastaanottaja liian paha(evil)"
8399 8651
8400 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:220 8652 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222
8401 msgid "User temporarily unavailable" 8653 msgid "User temporarily unavailable"
8402 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla." 8654 msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
8403 8655
8404 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:221 8656 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223
8405 msgid "No match" 8657 msgid "No match"
8406 msgstr "Ei tuloksia" 8658 msgstr "Ei tuloksia"
8407 8659
8408 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:222 8660 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224
8409 msgid "List overflow" 8661 msgid "List overflow"
8410 msgstr "Lista-ylivuoto" 8662 msgstr "Lista-ylivuoto"
8411 8663
8412 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:223 8664 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225
8413 msgid "Request ambiguous" 8665 msgid "Request ambiguous"
8414 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen" 8666 msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
8415 8667
8416 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:224 8668 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:226
8417 msgid "Queue full" 8669 msgid "Queue full"
8418 msgstr "Jono täynnä" 8670 msgstr "Jono täynnä"
8419 8671
8420 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:225 8672 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:227
8421 msgid "Not while on AOL" 8673 msgid "Not while on AOL"
8422 msgstr "Ei kun AOL on käytössä" 8674 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
8423 8675
8424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:419 ../src/protocols/oscar/oscar.c:521 8676 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:421 ../src/protocols/oscar/oscar.c:523
8425 msgid "" 8677 msgid ""
8426 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " 8678 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
8427 "most likely has a buggy client.)" 8679 "most likely has a buggy client.)"
8428 msgstr "" 8680 msgstr ""
8429 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet " 8681 "(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Henkilö jonka kanssa keskustelet "
8430 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)" 8682 "käyttää todennäköisesti virheellistä asiakasohjelmaa.)"
8431 8683
8432 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:635 8684 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638
8433 msgid "Voice" 8685 msgid "Voice"
8434 msgstr "Ääni" 8686 msgstr "Ääni"
8435 8687
8436 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:638 8688 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641
8437 msgid "AIM Direct IM" 8689 msgid "AIM Direct IM"
8438 msgstr "AIM:n suora pikaviesti" 8690 msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
8439 8691
8440 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:641 ../src/protocols/silc/silc.c:693 8692 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/silc/silc.c:693
8441 #: ../src/protocols/silc/util.c:510 8693 #: ../src/protocols/silc/util.c:510
8442 msgid "Chat" 8694 msgid "Chat"
8443 msgstr "Keskustelu" 8695 msgstr "Keskustelu"
8444 8696
8445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8127 8697 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8095
8446 msgid "Get File" 8698 msgid "Get File"
8447 msgstr "Vastaanota tiedosto" 8699 msgstr "Vastaanota tiedosto"
8448 8700
8449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:651 8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654
8450 msgid "Games" 8702 msgid "Games"
8451 msgstr "Pelit" 8703 msgstr "Pelit"
8452 8704
8453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:654 8705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657
8454 msgid "Add-Ins" 8706 msgid "Add-Ins"
8455 msgstr "Lisäykset" 8707 msgstr "Lisäykset"
8456 8708
8457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:657 8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660
8458 msgid "Send Buddy List" 8710 msgid "Send Buddy List"
8459 msgstr "Lähetä tuttavalista" 8711 msgstr "Lähetä tuttavalista"
8460 8712
8461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:660 8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663
8462 msgid "ICQ Direct Connect" 8714 msgid "ICQ Direct Connect"
8463 msgstr "ICQ-suorayhteys" 8715 msgstr "ICQ-suorayhteys"
8464 8716
8465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:663 8717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666
8466 msgid "AP User" 8718 msgid "AP User"
8467 msgstr "AP-käyttäjä" 8719 msgstr "AP-käyttäjä"
8468 8720
8469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:666 8721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669
8470 msgid "ICQ RTF" 8722 msgid "ICQ RTF"
8471 msgstr "ICQ RTF" 8723 msgstr "ICQ RTF"
8472 8724
8473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:669 8725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672
8474 msgid "Nihilist" 8726 msgid "Nihilist"
8475 msgstr "Nihilistinen" 8727 msgstr "Nihilistinen"
8476 8728
8477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:672 8729 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675
8478 msgid "ICQ Server Relay" 8730 msgid "ICQ Server Relay"
8479 msgstr "ICQ-palvelimen välitys" 8731 msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
8480 8732
8481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 8733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678
8482 msgid "Old ICQ UTF8" 8734 msgid "Old ICQ UTF8"
8483 msgstr "Vanha ICQ UTF8" 8735 msgstr "Vanha ICQ UTF8"
8484 8736
8485 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:678 8737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681
8486 msgid "Trillian Encryption" 8738 msgid "Trillian Encryption"
8487 msgstr "Trillian-salaus" 8739 msgstr "Trillian-salaus"
8488 8740
8489 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 8741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684
8490 msgid "ICQ UTF8" 8742 msgid "ICQ UTF8"
8491 msgstr "ICQ UTF8" 8743 msgstr "ICQ UTF8"
8492 8744
8493 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:684 8745 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
8494 msgid "Hiptop" 8746 msgid "Hiptop"
8495 msgstr "Hiptop" 8747 msgstr "Hiptop"
8496 8748
8497 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687 8749 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690
8498 msgid "Security Enabled" 8750 msgid "Security Enabled"
8499 msgstr "Turvatoimet käytössä" 8751 msgstr "Turvatoimet käytössä"
8500 8752
8501 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:690 8753 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:693
8502 msgid "Video Chat" 8754 msgid "Video Chat"
8503 msgstr "Videokeskustelu" 8755 msgstr "Videokeskustelu"
8504 8756
8505 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:694 8757 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697
8506 msgid "iChat AV" 8758 msgid "iChat AV"
8507 msgstr "iChat AV" 8759 msgstr "iChat AV"
8508 8760
8509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:697 8761 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700
8510 msgid "Live Video" 8762 msgid "Live Video"
8511 msgstr "Live-video" 8763 msgstr "Live-video"
8512 8764
8513 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:700 8765 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:703
8514 msgid "Camera" 8766 msgid "Camera"
8515 msgstr "Kamera" 8767 msgstr "Kamera"
8516 8768
8517 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:718 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975 8769 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7957
8518 msgid "Free For Chat" 8770 msgid "Free For Chat"
8519 msgstr "Vapaana keskusteluun" 8771 msgstr "Vapaana keskusteluun"
8520 8772
8521 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:722 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8016 8773 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7985
8522 msgid "Not Available" 8774 msgid "Not Available"
8523 msgstr "Ei tavoittevissa" 8775 msgstr "Ei tavoittevissa"
8524 8776
8525 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:724 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8006 8777 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:727 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7975
8526 msgid "Occupied" 8778 msgid "Occupied"
8527 msgstr "Varattu" 8779 msgstr "Varattu"
8528 8780
8529 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:728 8781 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
8530 msgid "Web Aware" 8782 msgid "Web Aware"
8531 msgstr "Net-tietoinen" 8783 msgstr "Net-tietoinen"
8532 8784
8533 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:732 8785 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:735
8534 msgid "Online" 8786 msgid "Online"
8535 msgstr "Linjoilla" 8787 msgstr "Linjoilla"
8536 8788
8537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155 8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:812 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5188
8538 msgid "Warning Level" 8790 msgid "Warning Level"
8539 msgstr "Varoitustaso" 8791 msgstr "Varoitustaso"
8540 8792
8541 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:818 8793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:821
8542 msgid "Buddy Comment" 8794 msgid "Buddy Comment"
8543 msgstr "Tuttavakommentti" 8795 msgstr "Tuttavakommentti"
8544 8796
8545 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:969 8797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:970
8546 #, c-format 8798 #, c-format
8547 msgid "Direct IM with %s closed" 8799 msgid "Direct IM with %s closed"
8548 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu" 8800 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa suljettu"
8549 8801
8550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:971 8802 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:972
8551 #, c-format 8803 #, c-format
8552 msgid "Direct IM with %s failed" 8804 msgid "Direct IM with %s failed"
8553 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui" 8805 msgstr "Suora pikaviesti %s:n kanssa epäonnistui"
8554 8806
8555 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979 8807 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:980
8556 msgid "Direct Connect failed" 8808 msgid "Direct Connect failed"
8557 msgstr "Suorayhteys epäonnistui" 8809 msgstr "Suorayhteys epäonnistui"
8558 8810
8559 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1056 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1187 8811 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1189
8560 #, c-format 8812 #, c-format
8561 msgid "Direct IM with %s established" 8813 msgid "Direct IM with %s established"
8562 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu" 8814 msgstr "Suora pikaviestiyhteys %s:n kanssa muodostettu"
8563 8815
8564 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1137 8816 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1141
8565 #, c-format 8817 #, c-format
8566 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." 8818 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
8567 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten." 8819 msgstr "Yritetään yhdistää %s at %s:%hu suoraa pikaviestiä varten."
8568 8820
8569 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1543 8821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1544
8570 #, c-format 8822 #, c-format
8571 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." 8823 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
8572 msgstr "" 8824 msgstr ""
8573 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten." 8825 "Pyydetään %s yhdistämään meihin at %s:%hu suoraa pikaviestiyhteyttä varten."
8574 8826
8575 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1548 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595 8827 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1549 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1596
8576 msgid "Unable to open Direct IM" 8828 msgid "Unable to open Direct IM"
8577 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä" 8829 msgstr "Ei voitu avata suoraa pikaviestiyhteyttä"
8578 8830
8579 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1631 8831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1632
8580 #, c-format 8832 #, c-format
8581 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." 8833 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
8582 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa." 8834 msgstr "Olet päättänyt avata suoran pikaviestiyhteyden %s:n kanssa."
8583 8835
8584 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1635 8836 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1636
8585 msgid "" 8837 msgid ""
8586 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " 8838 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
8587 "Do you wish to continue?" 8839 "Do you wish to continue?"
8588 msgstr "" 8840 msgstr ""
8589 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. " 8841 "Koska tämä paljastaa IP-osoitteesi, se voidaan ajatella yksityisyysriskiksi. "
8590 "Haluatko jatkaa?" 8842 "Haluatko jatkaa?"
8591 8843
8592 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1639 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4466 8844 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1640 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499
8593 msgid "_Connect" 8845 msgid "_Connect"
8594 msgstr "_Yhdistä" 8846 msgstr "_Yhdistä"
8595 8847
8596 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1705 8848 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1718
8597 #, c-format 8849 #, c-format
8598 msgid "You have lost your connection to chat room %s." 8850 msgid "You have lost your connection to chat room %s."
8599 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 8851 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
8600 8852
8601 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1728 8853 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1741
8602 msgid "Chat is currently unavailable" 8854 msgid "Chat is currently unavailable"
8603 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä" 8855 msgstr "Ryhmäkeskustelu ei ole parhaillaan käytettävissä"
8604 8856
8605 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1798 8857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1813
8606 msgid "Screen name sent" 8858 msgid "Screen name sent"
8607 msgstr "Näyttönimi lähetetty" 8859 msgstr "Näyttönimi lähetetty"
8608 8860
8609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1814 8861 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1829
8610 #, c-format 8862 #, c-format
8611 msgid "" 8863 msgid ""
8612 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " 8864 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
8613 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " 8865 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
8614 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." 8866 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
8615 msgstr "" 8867 msgstr ""
8616 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on " 8868 "Ei voitu kirjautua: Ei voitu kirjautua käyttäjänä %s koska näyttönimi on "
8617 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain " 8869 "virheellinen. Näyttönimien tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain "
8618 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." 8870 "kirjaimia, numeroita ja välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
8619 8871
8620 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1843 8872 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1857
8621 msgid "Unable to login to AIM" 8873 msgid "Unable to login to AIM"
8622 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin" 8874 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan AIM:iin"
8623 8875
8624 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1947 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2928 8876 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1960 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2951
8625 msgid "Could Not Connect" 8877 msgid "Could Not Connect"
8626 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa" 8878 msgstr "Yhteyttä ei voitu muodostaa"
8627 8879
8628 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1955 8880 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1971
8629 msgid "Connection established, cookie sent" 8881 msgid "Connection established, cookie sent"
8630 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty" 8882 msgstr "Yhteys muodostettu, eväste lähetetty"
8631 8883
8632 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect 8884 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect
8633 #. * that is, we want the sender to connect to us 8885 #. * that is, we want the sender to connect to us
8886 #. *
8887 #. * Above, we checked if we had previously attempted a connection
8888 #. * redirect to prevent a conflict with the joscar library
8889 #.
8634 #. Let the user not to lose hope quite yet 8890 #. Let the user not to lose hope quite yet
8635 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2107 8891 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2130
8636 msgid "Attempting connection redirect..." 8892 msgid "Attempting connection redirect..."
8637 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..." 8893 msgstr "Yritetään yhteyden uudelleenreititystä..."
8638 8894
8639 #. proxyip timed out 8895 #. proxyip timed out
8640 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers 8896 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
8641 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a 8897 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
8642 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. 8898 #. * stage 1 or 2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
8643 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2152 8899 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2176
8644 #, c-format 8900 #, c-format
8645 msgid "" 8901 msgid ""
8646 "Transfer of file %s timed out.\n" 8902 "Transfer of file %s timed out.\n"
8647 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" 8903 " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit Account-"
8648 "ICQ." 8904 ">Advanced."
8649 msgstr "" 8905 msgstr ""
8650 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n" 8906 "Tiedoston %s siirto aikakatkaistiin.\n"
8651 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa Työkalut-" 8907 " Kokeile välipalvelimien käyttöönottoa tiedostonsiirroille kohdassa "
8652 ">Asetukset->AIM/ICQ." 8908 "Käyttäjätilit->%s->Muokkaa käyttäjätiliä->Lisäasetukset."
8653 8909
8654 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250 8910 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2274
8655 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 8911 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:253
8656 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 8912 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:262
8657 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 8913 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:271
8658 msgid "Unable to establish file descriptor." 8914 msgid "Unable to establish file descriptor."
8659 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa." 8915 msgstr "Ei kyetty muodostamaan tiedostokahvaa."
8660 8916
8661 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255 8917 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2279
8662 msgid "Unable to create new connection." 8918 msgid "Unable to create new connection."
8663 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui." 8919 msgstr "Uuden yhteyden luominen epäonnistui."
8664 8920
8665 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2489 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2498 8921 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2516 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525
8666 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2512 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2522 8922 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2539 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2549
8667 msgid "Unable to log into file transfer proxy." 8923 msgid "Unable to log into file transfer proxy."
8668 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen." 8924 msgstr "Ei kyetty kirjautumaan tiedostonsiirtovälipalvelimeen."
8669 8925
8670 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2576 8926 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2603
8671 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." 8927 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
8672 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole." 8928 msgstr "Pistokkeen muodostus epäonnistui, tai AOL-välipalvelinyhteyttä ei ole."
8673 8929
8674 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2814 ../src/protocols/toc/toc.c:543 8930 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2841 ../src/protocols/toc/toc.c:543
8675 msgid "Incorrect nickname or password." 8931 msgid "Incorrect nickname or password."
8676 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana." 8932 msgstr "Virheellinen kutsumanimi tai salasana."
8677 8933
8678 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2819 8934 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2846
8679 msgid "Your account is currently suspended." 8935 msgid "Your account is currently suspended."
8680 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty." 8936 msgstr "Käyttäjätilisi palvelu on parhaillaan keskeytetty."
8681 8937
8682 #. service temporarily unavailable 8938 #. service temporarily unavailable
8683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2823 8939 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2850
8684 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." 8940 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
8685 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä." 8941 msgstr "AOL-pikaviestipalvelu ei tilapäisesti ole käytössä."
8686 8942
8687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2828 8943 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2855
8688 msgid "" 8944 msgid ""
8689 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " 8945 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
8690 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." 8946 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
8691 msgstr "" 8947 msgstr ""
8692 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia " 8948 "Olet ottanut ja katkaissut yhteyden liian tiheästi. Odota kymmenen minuuttia "
8693 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä " 8949 "ja yritä uudelleen. Jos jatkat yrittämistä, joudut odottamaan vielä "
8694 "pidempään." 8950 "pidempään."
8695 8951
8696 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2833 8952 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2860
8697 #, c-format 8953 #, c-format
8698 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" 8954 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
8699 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s" 8955 msgstr "Asiakasohjelmasi versio on liian vanha. Päivitä osoitteessa %s"
8700 8956
8701 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2864 8957 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2888
8702 msgid "Internal Error" 8958 msgid "Internal Error"
8703 msgstr "Sisäinen virhe" 8959 msgstr "Sisäinen virhe"
8704 8960
8705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2935 8961 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2958
8706 msgid "Received authorization" 8962 msgid "Received authorization"
8707 msgstr "Saatiin lupa" 8963 msgstr "Saatiin lupa"
8708 8964
8709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2959 8965 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2982
8710 msgid "The SecurID key entered is invalid." 8966 msgid "The SecurID key entered is invalid."
8711 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen." 8967 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen."
8712 8968
8713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2973 8969 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2996
8714 msgid "Enter SecurID" 8970 msgid "Enter SecurID"
8715 msgstr "Syötä SecurID" 8971 msgstr "Syötä SecurID"
8716 8972
8717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2974 8973 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2997
8718 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." 8974 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
8719 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä." 8975 msgstr "Syötä 6 numeroinen luku digitaaliselta näytöltä."
8720 8976
8721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3014 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3044 8977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3037 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3067
8722 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3133 8978 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3158
8723 #, c-format 8979 #, c-format
8724 msgid "" 8980 msgid ""
8725 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " 8981 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
8726 "fixed. Check %s for updates." 8982 "fixed. Check %s for updates."
8727 msgstr "" 8983 msgstr ""
8728 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-protokollaa " 8984 "Yhteytesi saatetaan katkaista kohta. Saatat haluta käyttää TOC-"
8729 "kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s" 8985 "yhteyskäytäntöä kunnes tämä on korjattu. Tarkista päivitykset: %s"
8730 8986
8731 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3017 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3047 8987 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3040 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3070
8732 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." 8988 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
8733 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM:n sisäänkirjautumis-hash:iä." 8989 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista AIM-sisäänkirjautumistiivistettä."
8734 8990
8735 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3136 8991 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3161
8736 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." 8992 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
8737 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumis-hash:iä." 8993 msgstr "Gaim ei saanut kelvollista sisäänkirjautumistiivistettä."
8738 8994
8739 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3157 8995 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3182
8740 msgid "Password sent" 8996 msgid "Password sent"
8741 msgstr "Salasana lähetetty" 8997 msgstr "Salasana lähetetty"
8742 8998
8743 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4457 8999 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4490
8744 #, c-format 9000 #, c-format
8745 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" 9001 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
8746 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n" 9002 msgstr "%s on juuri pyytänyt suoraa yhteyttä %s:n"
8747 9003
8748 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4460 9004 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4493
8749 msgid "" 9005 msgid ""
8750 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " 9006 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
8751 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " 9007 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
8752 "considered a privacy risk." 9008 "considered a privacy risk."
8753 msgstr "" 9009 msgstr ""
8754 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen " 9010 "Tämä toiminto vaatiin suoran yhteyden koneiden välillä mutta on tarpeellinen "
8755 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää " 9011 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
8756 "yksityisyysriskinä." 9012 "yksityisyysriskinä."
8757 9013
8758 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4499 9014 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4532
8759 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." 9015 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
8760 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni." 9016 msgstr "Valtuuta minut jotta voin lisätä sinut tuttavalistalleni."
8761 9017
8762 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4507 9018 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4540
8763 msgid "Authorization Request Message:" 9019 msgid "Authorization Request Message:"
8764 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:" 9020 msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
8765 9021
8766 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4508 9022 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4541
8767 msgid "Please authorize me!" 9023 msgid "Please authorize me!"
8768 msgstr "Valtuuta minut." 9024 msgstr "Valtuuta minut."
8769 9025
8770 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4538 9026 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4571
8771 #, c-format 9027 #, c-format
8772 msgid "" 9028 msgid ""
8773 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " 9029 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
8774 "you want to send an authorization request?" 9030 "you want to send an authorization request?"
8775 msgstr "" 9031 msgstr ""
8776 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. " 9032 "Käyttäjä %s vaatii valtuutuksen ennenkuin hänet voi lisätä tuttavalistalle. "
8777 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?" 9033 "Haluatko lähettää valtuutuspyynnön?"
8778 9034
8779 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4543 9035 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4576
8780 msgid "Request Authorization" 9036 msgid "Request Authorization"
8781 msgstr "Pyydä valtuutusta" 9037 msgstr "Pyydä valtuutusta"
8782 9038
8783 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4545 9039 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4578
8784 msgid "_Request Authorization" 9040 msgid "_Request Authorization"
8785 msgstr "_Pyydä valtuutusta" 9041 msgstr "_Pyydä valtuutusta"
8786 9042
8787 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4583 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4589 9043 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4616 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4622
8788 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4693 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717 9044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4726 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
8789 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7408 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460 9045 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7391 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
8790 msgid "No reason given." 9046 msgid "No reason given."
8791 msgstr "Syytä ei annettu." 9047 msgstr "Syytä ei annettu."
8792 9048
8793 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4588 9049 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4621
8794 msgid "Authorization Denied Message:" 9050 msgid "Authorization Denied Message:"
8795 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:" 9051 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
8796 9052
8797 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4695 9053 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4728
8798 #, c-format 9054 #, c-format
8799 msgid "" 9055 msgid ""
8800 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9056 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
8801 "%s" 9057 "%s"
8802 msgstr "" 9058 msgstr ""
8803 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n" 9059 "Käyttäjä %u haluaa lisätä %s:n tuttavalistalleen seuraavasta syystä:\n"
8804 "%s" 9060 "%s"
8805 9061
8806 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4705 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7420 9062 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4738 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7403
8807 msgid "Authorization Request" 9063 msgid "Authorization Request"
8808 msgstr "Valtuutuspyyntö" 9064 msgstr "Valtuutuspyyntö"
8809 9065
8810 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4717 9066 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4750
8811 #, c-format 9067 #, c-format
8812 msgid "" 9068 msgid ""
8813 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " 9069 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
8814 "following reason:\n" 9070 "following reason:\n"
8815 "%s" 9071 "%s"
8816 msgstr "" 9072 msgstr ""
8817 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 9073 "Käyttäjä %u on evännyt pyyntäsi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
8818 "syystä:\n" 9074 "syystä:\n"
8819 "%s" 9075 "%s"
8820 9076
8821 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4718 9077 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4751
8822 msgid "ICQ authorization denied." 9078 msgid "ICQ authorization denied."
8823 msgstr "ICQ-valtuutus evätty." 9079 msgstr "ICQ-valtuutus evätty."
8824 9080
8825 #. Someone has granted you authorization 9081 #. Someone has granted you authorization
8826 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4725 9082 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4758
8827 #, c-format 9083 #, c-format
8828 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." 9084 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
8829 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 9085 msgstr "Käyttäjä %u on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
8830 9086
8831 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4733 9087 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4766
8832 #, c-format 9088 #, c-format
8833 msgid "" 9089 msgid ""
8834 "You have received a special message\n" 9090 "You have received a special message\n"
8835 "\n" 9091 "\n"
8836 "From: %s [%s]\n" 9092 "From: %s [%s]\n"
8839 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n" 9095 "Olet vastaanottanut erikoisviestin\n"
8840 "\n" 9096 "\n"
8841 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 9097 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
8842 "%s" 9098 "%s"
8843 9099
8844 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4741 9100 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4774
8845 #, c-format 9101 #, c-format
8846 msgid "" 9102 msgid ""
8847 "You have received an ICQ page\n" 9103 "You have received an ICQ page\n"
8848 "\n" 9104 "\n"
8849 "From: %s [%s]\n" 9105 "From: %s [%s]\n"
8852 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n" 9108 "Olet vastaanottanut ICQ-haun\n"
8853 "\n" 9109 "\n"
8854 "Lähettäjä: %s [%s]\n" 9110 "Lähettäjä: %s [%s]\n"
8855 "%s" 9111 "%s"
8856 9112
8857 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4749 9113 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4782
8858 #, c-format 9114 #, c-format
8859 msgid "" 9115 msgid ""
8860 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" 9116 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
8861 "\n" 9117 "\n"
8862 "Message is:\n" 9118 "Message is:\n"
8865 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n" 9121 "Olet saanut ICQ-sähköpostia. Lähettäjä: %s [%s]\n"
8866 "\n" 9122 "\n"
8867 "Viesti on:\n" 9123 "Viesti on:\n"
8868 "%s" 9124 "%s"
8869 9125
8870 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4770 9126 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4803
8871 #, c-format 9127 #, c-format
8872 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" 9128 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
8873 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)" 9129 msgstr "ICQ-käyttäjä %u on lähettänyt sinulle tuttavan: %s (%s)"
8874 9130
8875 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4776 9131 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4809
8876 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" 9132 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
8877 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?" 9133 msgstr "Haluatko lisätä hänet tuttavalistallesi?"
8878 9134
8879 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4780 9135 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4813
8880 msgid "_Decline" 9136 msgid "_Decline"
8881 msgstr "_Kieltäydy" 9137 msgstr "_Kieltäydy"
8882 9138
8883 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4864 9139 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4897
8884 #, c-format 9140 #, c-format
8885 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." 9141 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
8886 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." 9142 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
8887 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo." 9143 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli epäkelpo."
8888 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja." 9144 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat epäkelpoja."
8889 9145
8890 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4873 9146 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4906
8891 #, c-format 9147 #, c-format
8892 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." 9148 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
8893 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." 9149 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
8894 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri." 9150 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska se oli liian suuri."
8895 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria." 9151 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska ne olivat liian suuria."
8896 9152
8897 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4882 9153 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4915
8898 #, c-format 9154 #, c-format
8899 msgid "" 9155 msgid ""
8900 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." 9156 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
8901 msgid_plural "" 9157 msgid_plural ""
8902 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." 9158 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
8903 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 9159 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
8904 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi." 9160 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska taajuusraja ylittyi."
8905 9161
8906 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4891 9162 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4924
8907 #, c-format 9163 #, c-format
8908 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." 9164 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
8909 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." 9165 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
8910 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 9166 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
8911 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä." 9167 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska hän on liian hirveä."
8912 9168
8913 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4900 9169 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4933
8914 #, c-format 9170 #, c-format
8915 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." 9171 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
8916 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." 9172 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
8917 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 9173 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
8918 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä." 9174 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta koska olet liian hirveä."
8919 9175
8920 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4909 9176 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4942
8921 #, c-format 9177 #, c-format
8922 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." 9178 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
8923 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." 9179 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
8924 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 9180 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
8925 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä." 9181 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
8926 9182
8927 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4968 9183 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5001
8928 #, c-format 9184 #, c-format
8929 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" 9185 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
8930 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s" 9186 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Tila:</B> %s<HR>%s"
8931 9187
8932 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5029 9188 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5062
8933 #, c-format 9189 #, c-format
8934 msgid "SNAC threw error: %s\n" 9190 msgid "SNAC threw error: %s\n"
8935 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n" 9191 msgstr "SNAC antoi virheen: %s\n"
8936 9192
8937 #. Data is assumed to be the destination sn 9193 #. Data is assumed to be the destination sn
8938 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 9194 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099
8939 #, c-format 9195 #, c-format
8940 msgid "Unable to send message: %s" 9196 msgid "Unable to send message: %s"
8941 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s" 9197 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: %s"
8942 9198
8943 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5066 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5071 9199 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5104
8944 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5133 9200 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5166
8945 msgid "Unknown reason." 9201 msgid "Unknown reason."
8946 msgstr "Tuntematon syy." 9202 msgstr "Tuntematon syy."
8947 9203
8948 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5069 9204 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5102
8949 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2321 9205 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2373
8950 #, c-format 9206 #, c-format
8951 msgid "Unable to send message to %s:" 9207 msgid "Unable to send message to %s:"
8952 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s." 9208 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää käyttäjälle %s."
8953 9209
8954 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5129 9210 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162
8955 #, c-format 9211 #, c-format
8956 msgid "User information not available: %s" 9212 msgid "User information not available: %s"
8957 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s" 9213 msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
8958 9214
8959 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5132 9215 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5165
8960 #, c-format 9216 #, c-format
8961 msgid "User information for %s unavailable:" 9217 msgid "User information for %s unavailable:"
8962 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 9218 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
8963 9219
8964 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159 9220 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
8965 msgid "Online Since" 9221 msgid "Online Since"
8966 msgstr "Kirjautunut" 9222 msgstr "Kirjautunut"
8967 9223
8968 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5164 9224 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5197
8969 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 9225 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
8970 msgid "Member Since" 9226 msgid "Member Since"
8971 msgstr "Rekisteröitynyt" 9227 msgstr "Rekisteröitynyt"
8972 9228
8973 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 9229 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202
8974 msgid "Capabilities" 9230 msgid "Capabilities"
8975 msgstr "Kyvyt" 9231 msgstr "Kyvyt"
8976 9232
8977 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5297 9233 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5220
9234 msgid "Available Message"
9235 msgstr "Paikallaoloviesti"
9236
9237 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5337
8978 msgid "Your AIM connection may be lost." 9238 msgid "Your AIM connection may be lost."
8979 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut." 9239 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
8980 9240
8981 #. The conversion failed! 9241 #. The conversion failed!
8982 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5483 9242 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5523
8983 msgid "" 9243 msgid ""
8984 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " 9244 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
8985 "characters.]" 9245 "characters.]"
8986 msgstr "" 9246 msgstr ""
8987 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja " 9247 "[Ei voitu näyttää viestiä tältä käyttäjältä koska se sisälsi epäkelpoja "
8988 "merkkejä.]" 9248 "merkkejä.]"
8989 9249
8990 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5709 9250 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5744
8991 msgid "Rate limiting error." 9251 msgid "Rate limiting error."
8992 msgstr "Määrärajoitusvirhe" 9252 msgstr "Määrärajoitusvirhe"
8993 9253
8994 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5710 9254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5745
8995 msgid "" 9255 msgid ""
8996 "The last action you attempted could not be performed because you are over " 9256 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
8997 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." 9257 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
8998 msgstr "" 9258 msgstr ""
8999 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 " 9259 "Viimeistä viestiä ei lähetetty koska olet ylittänyt taajuusrajan. Odota 10 "
9000 "sekuntia ja yritä uudelleen." 9260 "sekuntia ja yritä uudelleen."
9001 9261
9002 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5786 9262 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5818
9003 msgid "You have been signed off for an unknown reason." 9263 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
9004 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä." 9264 msgstr "Yhteytesi on katkaistu tuntemattomasta syystä."
9005 9265
9006 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5799 ../src/protocols/toc/toc.c:971 9266 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5831 ../src/protocols/toc/toc.c:971
9007 #, c-format 9267 #, c-format
9008 msgid "You have been disconnected from chat room %s." 9268 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
9009 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut." 9269 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
9010 9270
9011 #. XXX - Don't call this with ssi 9271 #. XXX - Don't call this with ssi
9012 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5828 9272 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5860
9013 msgid "Finalizing connection" 9273 msgid "Finalizing connection"
9014 msgstr "Viimeistellään yhteyttä" 9274 msgstr "Viimeistellään yhteyttä"
9015 9275
9016 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6140 ../src/protocols/silc/util.c:542 9276 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6125 ../src/protocols/silc/util.c:542
9017 msgid "Mobile Phone" 9277 msgid "Mobile Phone"
9018 msgstr "Matkapuhelin" 9278 msgstr "Matkapuhelin"
9019 9279
9020 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6158 9280 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6142
9021 msgid "Personal Web Page" 9281 msgid "Personal Web Page"
9022 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu" 9282 msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
9023 9283
9024 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6162 9284 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6146
9025 msgid "Additional Information" 9285 msgid "Additional Information"
9026 msgstr "Lisätiedot" 9286 msgstr "Lisätiedot"
9027 9287
9028 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167 9288 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6151
9029 msgid "Home Address" 9289 msgid "Home Address"
9030 msgstr "Kotiosoite" 9290 msgstr "Kotiosoite"
9031 9291
9032 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6171 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6179 9292 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6163
9033 msgid "Zip Code" 9293 msgid "Zip Code"
9034 msgstr "Postinumero" 9294 msgstr "Postinumero"
9035 9295
9036 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6175 9296 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6159
9037 msgid "Work Address" 9297 msgid "Work Address"
9038 msgstr "Työosoite" 9298 msgstr "Työosoite"
9039 9299
9040 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6183 9300 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6167
9041 msgid "Work Information" 9301 msgid "Work Information"
9042 msgstr "Työtiedot" 9302 msgstr "Työtiedot"
9043 9303
9044 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6184 9304 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6168
9045 msgid "Company" 9305 msgid "Company"
9046 msgstr "Yritys" 9306 msgstr "Yritys"
9047 9307
9048 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 9308 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6169
9049 msgid "Division" 9309 msgid "Division"
9050 msgstr "Osasto" 9310 msgstr "Osasto"
9051 9311
9052 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6186 9312 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6170
9053 msgid "Position" 9313 msgid "Position"
9054 msgstr "Asema" 9314 msgstr "Asema"
9055 9315
9056 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6188 9316 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6172
9057 msgid "Web Page" 9317 msgid "Web Page"
9058 msgstr "Kotisivu" 9318 msgstr "Kotisivu"
9059 9319
9060 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6246 9320 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6230
9061 msgid "Pop-Up Message" 9321 msgid "Pop-Up Message"
9062 msgstr "Ponnahdusviesti" 9322 msgstr "Ponnahdusviesti"
9063 9323
9064 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6286 9324 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6270
9065 #, c-format 9325 #, c-format
9066 msgid "The following screen name is associated with %s" 9326 msgid "The following screen name is associated with %s"
9067 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" 9327 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
9068 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa" 9328 msgstr[0] "Seuraava näyttönimi on assosioitu %s kanssa"
9069 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa" 9329 msgstr[1] "Seuraavat näyttönimet on assosioitu %s kanssa"
9070 9330
9071 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6317 9331 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6301
9072 #, c-format 9332 #, c-format
9073 msgid "No results found for email address %s" 9333 msgid "No results found for email address %s"
9074 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s" 9334 msgstr "Ei hakutuloksia sähköpostiosoitteelle %s"
9075 9335
9076 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6338 9336 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
9077 #, c-format 9337 #, c-format
9078 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." 9338 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
9079 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten." 9339 msgstr "Sinun tulisi saada sähköpostiviesti %s:n varmistusta varten."
9080 9340
9081 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340 9341 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
9082 msgid "Account Confirmation Requested" 9342 msgid "Account Confirmation Requested"
9083 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty" 9343 msgstr "Tilin varmistusta pyydetty"
9084 9344
9085 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6371 9345 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6355
9086 msgid "Error Changing Account Info" 9346 msgid "Error Changing Account Info"
9087 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja" 9347 msgstr "Virhe muutettaessa käyttäjätilin tietoja"
9088 9348
9089 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374 9349 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6358
9090 #, c-format 9350 #, c-format
9091 msgid "" 9351 msgid ""
9092 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9352 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9093 "differs from the original." 9353 "differs from the original."
9094 msgstr "" 9354 msgstr ""
9095 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa " 9355 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi eroaa "
9096 "alkuperäisestä." 9356 "alkuperäisestä."
9097 9357
9098 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6377 9358 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6361
9099 #, c-format 9359 #, c-format
9100 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." 9360 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
9101 msgstr "" 9361 msgstr ""
9102 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 9362 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
9103 "virheellinen." 9363 "virheellinen."
9104 9364
9105 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6380 9365 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6364
9106 #, c-format 9366 #, c-format
9107 msgid "" 9367 msgid ""
9108 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " 9368 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
9109 "is too long." 9369 "is too long."
9110 msgstr "" 9370 msgstr ""
9111 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on " 9371 "Virhe 0x%04x: Näyttönimeä ei voi muotoilla koska pyydetty näyttönimi on "
9112 "liian pitkä." 9372 "liian pitkä."
9113 9373
9114 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6383 9374 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6367
9115 #, c-format 9375 #, c-format
9116 msgid "" 9376 msgid ""
9117 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " 9377 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
9118 "request pending for this screen name." 9378 "request pending for this screen name."
9119 msgstr "" 9379 msgstr ""
9120 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle " 9380 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska tälle näyttönimelle "
9121 "on jo käsittelemätön muutospyyntö." 9381 "on jo käsittelemätön muutospyyntö."
9122 9382
9123 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386 9383 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6370
9124 #, c-format 9384 #, c-format
9125 msgid "" 9385 msgid ""
9126 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " 9386 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
9127 "too many screen names associated with it." 9387 "too many screen names associated with it."
9128 msgstr "" 9388 msgstr ""
9129 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9389 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
9130 "assosioitu liian moneen näyttönimeen." 9390 "assosioitu liian moneen näyttönimeen."
9131 9391
9132 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 9392 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6373
9133 #, c-format 9393 #, c-format
9134 msgid "" 9394 msgid ""
9135 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " 9395 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
9136 "invalid." 9396 "invalid."
9137 msgstr "" 9397 msgstr ""
9138 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on " 9398 "Virhe 0x%04x: Sähköpostiosoitetta ei voida muuttaa koska annettu osoite on "
9139 "virheellinen." 9399 "virheellinen."
9140 9400
9141 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392 9401 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6376
9142 #, c-format 9402 #, c-format
9143 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." 9403 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
9144 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe." 9404 msgstr "Virhe 0x%04x: Tuntematon virhe."
9145 9405
9146 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6402 9406 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6386
9147 #, c-format 9407 #, c-format
9148 msgid "" 9408 msgid ""
9149 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" 9409 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
9150 "%s" 9410 "%s"
9151 msgstr "" 9411 msgstr ""
9152 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n" 9412 "Näyttönimesi on tällä hetkellä muotoiltu seuraavasti:\n"
9153 "%s" 9413 "%s"
9154 9414
9155 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6403 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6410 9415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6394
9156 msgid "Account Info" 9416 msgid "Account Info"
9157 msgstr "Tilin tiedot" 9417 msgstr "Tilin tiedot"
9158 9418
9159 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6408 9419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6392
9160 #, c-format 9420 #, c-format
9161 msgid "The email address for %s is %s" 9421 msgid "The email address for %s is %s"
9162 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s" 9422 msgstr "%s:n sähköpostiosoite on %s"
9163 9423
9164 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6480 9424 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6464
9165 msgid "" 9425 msgid ""
9166 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." 9426 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
9167 msgstr "" 9427 msgstr ""
9168 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä " 9428 "Pikaviesti kuvaasi ei lähetetty. Sinun tulee käyttää suorayhteyttä "
9169 "lähettääksesi pikaviestikuvia." 9429 "lähettääksesi pikaviestikuvia."
9170 9430
9171 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6718 9431 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6704
9172 msgid "Unable to set AIM profile." 9432 msgid "Unable to set AIM profile."
9173 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua." 9433 msgstr "AIM-profiilia ei saatu asetettua."
9174 9434
9175 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719 9435 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6705
9176 msgid "" 9436 msgid ""
9177 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " 9437 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
9178 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " 9438 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
9179 "fully connected." 9439 "fully connected."
9180 msgstr "" 9440 msgstr ""
9181 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin " 9441 "Yritit luultavasti asettaa profiilisi ennenkuin kirjautumista saatiin "
9182 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun " 9442 "suoritettua loppuun. Profiilia ei asetettu. Yritä asettaa se kun "
9183 "kirjautuminen on suoritettu." 9443 "kirjautuminen on suoritettu."
9184 9444
9185 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6733 9445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6719
9186 #, c-format 9446 #, c-format
9187 msgid "" 9447 msgid ""
9188 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " 9448 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
9189 "it for you." 9449 "it for you."
9190 msgid_plural "" 9450 msgid_plural ""
9193 msgstr[0] "" 9453 msgstr[0] ""
9194 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9454 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9195 msgstr[1] "" 9455 msgstr[1] ""
9196 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9456 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9197 9457
9198 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6738 9458 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6724
9199 msgid "Profile too long." 9459 msgid "Profile too long."
9200 msgstr "Profiili on liian pitkä." 9460 msgstr "Profiili on liian pitkä."
9201 9461
9202 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6780 9462 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6766
9203 #, c-format 9463 #, c-format
9204 msgid "" 9464 msgid ""
9205 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " 9465 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
9206 "truncated it for you." 9466 "truncated it for you."
9207 msgid_plural "" 9467 msgid_plural ""
9210 msgstr[0] "" 9470 msgstr[0] ""
9211 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9471 "Maksimi profiilin koko %d tavu ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9212 msgstr[1] "" 9472 msgstr[1] ""
9213 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi." 9473 "Maksimi profiilin koko %d tavua ylitetty. Gaim on lyhentänyt sen puolestasi."
9214 9474
9215 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6785 9475 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6771
9216 msgid "Away message too long." 9476 msgid "Away message too long."
9217 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä." 9477 msgstr "Poissaoloviesti on liian pitkä."
9218 9478
9219 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6854 9479 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6840
9220 #, c-format 9480 #, c-format
9221 msgid "" 9481 msgid ""
9222 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " 9482 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
9223 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " 9483 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
9224 "spaces, or contain only numbers." 9484 "spaces, or contain only numbers."
9225 msgstr "" 9485 msgstr ""
9226 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n" 9486 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska näyttönimi on virheellinen. Näyttönimen \n"
9227 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n" 9487 "tulee alkaa joko kirjaimella ja sisältää vain kirjaimia, numeroita ja \n"
9228 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita." 9488 "välilyöntejä tai sisältää vain numeroita."
9229 9489
9230 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6856 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7266 9490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6842 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7249
9231 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280 9491 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7263
9232 msgid "Unable To Add" 9492 msgid "Unable To Add"
9233 msgstr "Lisääminen epäonnistui" 9493 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
9234 9494
9235 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6966 9495 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6949
9236 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" 9496 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
9237 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut" 9497 msgstr "Tuttavalistan nouto ei onnistunut"
9238 9498
9239 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6967 9499 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6950
9240 msgid "" 9500 msgid ""
9241 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " 9501 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
9242 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " 9502 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
9243 "a few hours." 9503 "a few hours."
9244 msgstr "" 9504 msgstr ""
9245 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei " 9505 "Gaim epäonnistui hakiessaan tuttavalistaa AIM-pavelimelta. Tuttavalistasi ei "
9246 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa." 9506 "ole kadonnut, se tulee luultavasti saataville muutamassa tunnissa."
9247 9507
9248 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7164 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7165 9508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7147 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148
9249 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7170 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7324 9509 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7307
9250 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7325 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7330 9510 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313
9251 msgid "Orphans" 9511 msgid "Orphans"
9252 msgstr "Orvot" 9512 msgstr "Orvot"
9253 9513
9254 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 9514 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247
9255 #, c-format 9515 #, c-format
9256 msgid "" 9516 msgid ""
9257 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " 9517 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
9258 "list. Please remove one and try again." 9518 "list. Please remove one and try again."
9259 msgstr "" 9519 msgstr ""
9260 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole " 9520 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s koska listallasi on liian monta tuttavaa. Ole "
9261 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen." 9521 "hyvä ja poista joku ja yritä uudelleen."
9262 9522
9263 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7264 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 9523 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7247 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
9264 msgid "(no name)" 9524 msgid "(no name)"
9265 msgstr "(nimetön)" 9525 msgstr "(nimetön)"
9266 9526
9267 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 9527 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
9268 #, c-format 9528 #, c-format
9269 msgid "" 9529 msgid ""
9270 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " 9530 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
9271 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " 9531 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
9272 "buddy list." 9532 "buddy list."
9273 msgstr "" 9533 msgstr ""
9274 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se " 9534 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s tuntemattomasta syystä. Yleisin syy tälle on se "
9275 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt." 9535 "että listasi maksimituttavamäärä on ylittynyt."
9276 9536
9277 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7361 9537 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7344
9278 #, c-format 9538 #, c-format
9279 msgid "" 9539 msgid ""
9280 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " 9540 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
9281 "want to add them?" 9541 "want to add them?"
9282 msgstr "" 9542 msgstr ""
9283 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. " 9543 "Käyttäjälle %s on annettu lupa lisätä sinut heidän tuttavalistalleen. "
9284 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?" 9544 "Haluatko lisätä heidät omalle listallesi?"
9285 9545
9286 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7367 9546 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7350
9287 msgid "Authorization Given" 9547 msgid "Authorization Given"
9288 msgstr "Valtuutus annettu" 9548 msgstr "Valtuutus annettu"
9289 9549
9290 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7411 9550 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7394
9291 #, c-format 9551 #, c-format
9292 msgid "" 9552 msgid ""
9293 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" 9553 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
9294 "%s" 9554 "%s"
9295 msgstr "" 9555 msgstr ""
9296 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta " 9556 "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen seuraavasta "
9297 "syystä:\n" 9557 "syystä:\n"
9298 "%s" 9558 "%s"
9299 9559
9300 #. Granted 9560 #. Granted
9301 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7456 9561 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7439
9302 #, c-format 9562 #, c-format
9303 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." 9563 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
9304 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi." 9564 msgstr "Käyttäjä %s on hyväksynyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi."
9305 9565
9306 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7457 9566 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7440
9307 msgid "Authorization Granted" 9567 msgid "Authorization Granted"
9308 msgstr "Valtuutus hyväksytty" 9568 msgstr "Valtuutus hyväksytty"
9309 9569
9310 #. Denied 9570 #. Denied
9311 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7460 9571 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
9312 #, c-format 9572 #, c-format
9313 msgid "" 9573 msgid ""
9314 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " 9574 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
9315 "following reason:\n" 9575 "following reason:\n"
9316 "%s" 9576 "%s"
9317 msgstr "" 9577 msgstr ""
9318 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta " 9578 "Käyttäjä %s on evännyt pyyntösi lisätä hänet tuttavalistallesi seuraavasta "
9319 "syystä:\n" 9579 "syystä:\n"
9320 "%s" 9580 "%s"
9321 9581
9322 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7461 9582 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7444
9323 msgid "Authorization Denied" 9583 msgid "Authorization Denied"
9324 msgstr "Valtuutus evätty" 9584 msgstr "Valtuutus evätty"
9325 9585
9326 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7498 ../src/protocols/toc/toc.c:1372 9586 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7481 ../src/protocols/toc/toc.c:1372
9327 msgid "_Exchange:" 9587 msgid "_Exchange:"
9328 msgstr "_Vaihto:" 9588 msgstr "_Vaihto:"
9329 9589
9330 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7534 9590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7517
9331 msgid "Invalid chat name specified." 9591 msgid "Invalid chat name specified."
9332 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu." 9592 msgstr "Virheellinen ryhmäkeskustelun nimi annettu."
9333 9593
9334 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7604 9594 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7587
9335 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." 9595 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
9336 msgstr "" 9596 msgstr ""
9337 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- " 9597 "Pikaviestikuvaasi ei lähetetty. Et voi lähettää pikaviestikuvia AIM- "
9338 "ryhmäkeskustelussa." 9598 "ryhmäkeskustelussa."
9339 9599
9340 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7760 9600 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7742
9341 msgid "<i>(retrieving)</i>" 9601 msgid "<i>(retrieving)</i>"
9342 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>" 9602 msgstr "<i>(vastaanotetaan)</i>"
9343 9603
9344 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8080 9604 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8048
9345 #, c-format 9605 #, c-format
9346 msgid "Buddy Comment for %s" 9606 msgid "Buddy Comment for %s"
9347 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s" 9607 msgstr "Tuttavakommentti käyttäjälle %s"
9348 9608
9349 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8081 9609 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8049
9350 msgid "Buddy Comment:" 9610 msgid "Buddy Comment:"
9351 msgstr "Kommentti" 9611 msgstr "Kommentti"
9352 9612
9353 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8100 9613 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8068
9354 msgid "Edit Buddy Comment" 9614 msgid "Edit Buddy Comment"
9355 msgstr "Muokkaa kommenttia" 9615 msgstr "Muokkaa kommenttia"
9356 9616
9357 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107 9617 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8075
9358 msgid "Get Status Msg" 9618 msgid "Get Status Msg"
9359 msgstr "Hae tilaviesti" 9619 msgstr "Hae tilaviesti"
9360 9620
9361 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8120 9621 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8088
9362 msgid "Direct IM" 9622 msgid "Direct IM"
9363 msgstr "Suora pikaviesti" 9623 msgstr "Suora pikaviesti"
9364 9624
9365 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8139 9625 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8107
9366 msgid "Re-request Authorization" 9626 msgid "Re-request Authorization"
9367 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen" 9627 msgstr "Pyydä valtuutus uudelleen"
9368 9628
9369 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8196 9629 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8164
9370 msgid "Require authorization" 9630 msgid "Require authorization"
9371 msgstr "Pyydä valtuutusta" 9631 msgstr "Pyydä valtuutusta"
9372 9632
9373 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8199 9633 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8167
9374 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" 9634 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
9375 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)" 9635 msgstr "Web-tietoinen (tämän käyttö altistaa sinut roskaposteille)"
9376 9636
9377 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8204 9637 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8172
9378 msgid "ICQ Privacy Options" 9638 msgid "ICQ Privacy Options"
9379 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat" 9639 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
9380 9640
9381 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8221 9641 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8189
9382 msgid "The new formatting is invalid." 9642 msgid "The new formatting is invalid."
9383 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen." 9643 msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
9384 9644
9385 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8222 9645 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8190
9386 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." 9646 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
9387 msgstr "" 9647 msgstr ""
9388 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä " 9648 "Näyttönimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
9389 "välilyönteihin." 9649 "välilyönteihin."
9390 9650
9391 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8229 9651 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8197
9392 msgid "New screen name formatting:" 9652 msgid "New screen name formatting:"
9393 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:" 9653 msgstr "Uusi näyttönimen muotoilu:"
9394 9654
9395 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8281 9655 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8249
9396 msgid "Change Address To:" 9656 msgid "Change Address To:"
9397 msgstr "Vaihda osoite:" 9657 msgstr "Vaihda osoite:"
9398 9658
9399 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8326 9659 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8294
9400 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" 9660 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
9401 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>" 9661 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
9402 9662
9403 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8329 9663 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8297
9404 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" 9664 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
9405 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta" 9665 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
9406 9666
9407 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8330 9667 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8298
9408 msgid "" 9668 msgid ""
9409 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " 9669 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
9410 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" 9670 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
9411 msgstr "" 9671 msgstr ""
9412 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa " 9672 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
9413 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"." 9673 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
9414 9674
9415 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8347 9675 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8315
9416 msgid "Find Buddy by E-mail" 9676 msgid "Find Buddy by E-mail"
9417 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9677 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9418 9678
9419 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8348 9679 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8316
9420 msgid "Search for a buddy by e-mail address" 9680 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
9421 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9681 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9422 9682
9423 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8349 9683 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8317
9424 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." 9684 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
9425 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite." 9685 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
9426 9686
9427 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442 9687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8410
9428 msgid "Set User Info (URL)..." 9688 msgid "Set User Info (URL)..."
9429 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..." 9689 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (URL)..."
9430 9690
9431 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8453 9691 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8421
9432 msgid "Change Password (URL)" 9692 msgid "Change Password (URL)"
9433 msgstr "Vaihda salasana (URL)" 9693 msgstr "Vaihda salasana (URL)"
9434 9694
9435 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8457 9695 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8425
9436 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" 9696 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
9437 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)" 9697 msgstr "Aseta pikaviestien edelleenlähetys (URL)"
9438 9698
9439 #. ICQ actions 9699 #. ICQ actions
9440 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467 9700 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8435
9441 msgid "Set Privacy Options..." 9701 msgid "Set Privacy Options..."
9442 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..." 9702 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
9443 9703
9444 #. AIM actions 9704 #. AIM actions
9445 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8474 9705 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8442
9446 msgid "Format Screen Name..." 9706 msgid "Format Screen Name..."
9447 msgstr "Muotoile näyttönimi..." 9707 msgstr "Muotoile näyttönimi..."
9448 9708
9449 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8478 9709 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8446
9450 msgid "Confirm Account" 9710 msgid "Confirm Account"
9451 msgstr "Vahvista tili" 9711 msgstr "Vahvista tili"
9452 9712
9453 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8482 9713 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8450
9454 msgid "Display Currently Registered Address" 9714 msgid "Display Currently Registered Address"
9455 msgstr "Näytä rekisteröity osoite" 9715 msgstr "Näytä rekisteröity osoite"
9456 9716
9457 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8486 9717 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8454
9458 msgid "Change Currently Registered Address..." 9718 msgid "Change Currently Registered Address..."
9459 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta" 9719 msgstr "Muuta rekisteröityä osoitetta"
9460 9720
9461 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8493 9721 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8461
9462 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" 9722 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
9463 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta" 9723 msgstr "Näytä tuttavat jotka odottavat valtuutusta"
9464 9724
9465 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8499 9725 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8467
9466 msgid "Search for Buddy by Email..." 9726 msgid "Search for Buddy by Email..."
9467 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella" 9727 msgstr "Etsi tuttava sähköpostiosoitteen perusteella"
9468 9728
9469 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8504 9729 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8472
9470 msgid "Search for Buddy by Information" 9730 msgid "Search for Buddy by Information"
9471 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella" 9731 msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
9472 9732
9473 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8571 9733 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8539
9474 msgid "Use recent buddies group" 9734 msgid "Use recent buddies group"
9475 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää" 9735 msgstr "Käytä viimeaikaisten tuttavien ryhmää"
9476 9736
9477 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8574 9737 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8542
9478 msgid "Show how long you have been idle" 9738 msgid "Show how long you have been idle"
9479 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten." 9739 msgstr "Näyttää kuinka kauan olet ollut jouten."
9480 9740
9481 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8583 9741 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551
9482 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" 9742 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (slower, but usually works)"
9483 msgstr "" 9743 msgstr "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi, mutta toimii useimmiten)"
9484 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta (hitaampi/turvallisempi/toimii useimmiten)"
9485 9744
9486 #. *< type 9745 #. *< type
9487 #. *< ui_requirement 9746 #. *< ui_requirement
9488 #. *< flags 9747 #. *< flags
9489 #. *< dependencies 9748 #. *< dependencies
9491 #. *< id 9750 #. *< id
9492 #. *< name 9751 #. *< name
9493 #. *< version 9752 #. *< version
9494 #. * summary 9753 #. * summary
9495 #. * description 9754 #. * description
9496 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8716 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8718 9755 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8684 ../src/protocols/oscar/oscar.c:8686
9497 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" 9756 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
9498 msgstr "AIM/ICQ-protokollaliitännäinen" 9757 msgstr "AIM/ICQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
9499 9758
9500 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8737 9759 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8705
9501 msgid "Auth host" 9760 msgid "Auth host"
9502 msgstr "Kirjautumispalvelin" 9761 msgstr "Kirjautumispalvelin"
9503 9762
9504 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8740 9763 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8708
9505 msgid "Auth port" 9764 msgid "Auth port"
9506 msgstr "Portti" 9765 msgstr "Portti"
9507 9766
9508 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8743 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 9767 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8711 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
9509 msgid "Encoding" 9768 msgid "Encoding"
9510 msgstr "Merkistö" 9769 msgstr "Merkistö"
9511 9770
9512 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:359 9771 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8715
9772 msgid ""
9773 "Use AIM/ICQ proxy server\n"
9774 "(slower, but usually works)"
9775 msgstr ""
9776 "Käytä AIM/ICQ-välipalvelinta\n"
9777 "(hitaampi, mutta toimii useimmiten)"
9778
9779 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415
9513 msgid "Connection closed (writing)" 9780 msgid "Connection closed (writing)"
9514 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)" 9781 msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
9515 9782
9516 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1204 9783 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267
9517 #, c-format 9784 #, c-format
9518 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" 9785 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
9519 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>" 9786 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
9520 9787
9521 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1205 9788 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268
9522 #, c-format 9789 #, c-format
9523 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" 9790 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
9524 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>" 9791 msgstr "<b>Notesin ryhmä-ID:</b> %s<br>"
9525 9792
9526 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1207 9793 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270
9527 #, c-format 9794 #, c-format
9528 msgid "Info for Group %s" 9795 msgid "Info for Group %s"
9529 msgstr "Tietoja ryhmästä %s" 9796 msgstr "Tietoja ryhmästä %s"
9530 9797
9531 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1209 9798 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272
9532 msgid "Notes Address Book Information" 9799 msgid "Notes Address Book Information"
9533 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot" 9800 msgstr "Notesin osoitekirjatiedot"
9534 9801
9535 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1241 9802 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304
9536 msgid "Invite Group to Conference..." 9803 msgid "Invite Group to Conference..."
9537 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..." 9804 msgstr "Kutsu ryhmä neuvotteluun..."
9538 9805
9539 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1251 9806 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314
9540 msgid "Get Notes Address Book Info" 9807 msgid "Get Notes Address Book Info"
9541 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot" 9808 msgstr "Hae Notesin osoitekirjatiedot"
9542 9809
9543 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1404 9810 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467
9544 msgid "Sending Handshake" 9811 msgid "Sending Handshake"
9545 msgstr "Lähetetään kättelyä" 9812 msgstr "Lähetetään kättelyä"
9546 9813
9547 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1409 9814 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472
9548 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" 9815 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
9549 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta" 9816 msgstr "Odotetaan kättelyn vahvistusta"
9550 9817
9551 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1414 9818 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477
9552 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" 9819 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
9553 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan" 9820 msgstr "Kättely vahvistettu, kirjaudutaan"
9554 9821
9555 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1419 9822 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482
9556 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" 9823 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
9557 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta" 9824 msgstr "Odotetaan kirjautumisen vahvistusta"
9558 9825
9559 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1424 9826 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487
9560 msgid "Login Redirected" 9827 msgid "Login Redirected"
9561 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu" 9828 msgstr "Sisäänkirjautuminen uudelleenohjattu"
9562 9829
9563 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1430 9830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493
9564 msgid "Forcing Login" 9831 msgid "Forcing Login"
9565 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen" 9832 msgstr "Pakotetaan sisäänkirjautuminen"
9566 9833
9567 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1434 9834 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497
9568 msgid "Login Acknowledged" 9835 msgid "Login Acknowledged"
9569 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu" 9836 msgstr "Kirjautuminen vahvistettu"
9570 9837
9571 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1439 9838 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502
9572 msgid "Starting Services" 9839 msgid "Starting Services"
9573 msgstr "Käynnistetään palveluja" 9840 msgstr "Käynnistetään palveluja"
9574 9841
9575 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1444 9842 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507
9576 msgid "Connected" 9843 msgid "Connected"
9577 msgstr "Yhdistetty" 9844 msgstr "Yhdistetty"
9578 9845
9579 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1541 9846 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605
9580 #, c-format 9847 #, c-format
9581 msgid "" 9848 msgid ""
9582 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" 9849 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
9583 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s" 9850 msgstr "Sametime-ylläpitäjä on julkaissut seuraavan tiedotteen palvelimella %s"
9584 9851
9585 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1546 9852 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610
9586 msgid "Sametime Administrator Announcement" 9853 msgid "Sametime Administrator Announcement"
9587 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote" 9854 msgstr "Sametime-ylläpitäjän tiedote"
9588 9855
9589 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 9856 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662
9590 msgid "Connection reset" 9857 msgid "Connection reset"
9591 msgstr "Yhteys suljettu" 9858 msgstr "Yhteys suljettu"
9592 9859
9593 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1612 9860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669
9594 #, c-format 9861 #, c-format
9595 msgid "Error reading from socket: %s" 9862 msgid "Error reading from socket: %s"
9596 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s" 9863 msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
9597 9864
9598 #. this is a regular connect, error out 9865 #. this is a regular connect, error out
9599 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1641 9866 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698
9600 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3636 9867 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696
9601 msgid "Unable to connect to host" 9868 msgid "Unable to connect to host"
9602 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä" 9869 msgstr "Palvelimeen ei kyetty muodostamaan yhteyttä"
9603 9870
9604 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1678 9871 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736
9605 #, c-format 9872 #, c-format
9606 msgid "Announcement from %s" 9873 msgid "Announcement from %s"
9607 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s" 9874 msgstr "Ilmoitus käyttäjältä %s"
9608 9875
9609 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1852 9876 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910
9610 msgid "Conference Closed" 9877 msgid "Conference Closed"
9611 msgstr "Neuvottelu suljettu" 9878 msgstr "Neuvottelu suljettu"
9612 9879
9613 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2315 9880 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367
9614 msgid "Unable to send message: " 9881 msgid "Unable to send message: "
9615 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: " 9882 msgstr "Viestiä ei voitu lähettää: "
9616 9883
9617 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2914 9884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926
9618 msgid "Place Closed" 9885 msgid "Place Closed"
9619 msgstr "Paikka suljettu" 9886 msgstr "Paikka suljettu"
9620 9887
9621 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3203 9888 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217
9622 msgid "Microphone" 9889 msgid "Microphone"
9623 msgstr "Mikrofoni" 9890 msgstr "Mikrofoni"
9624 9891
9625 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3204 9892 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218
9626 msgid "Speakers" 9893 msgid "Speakers"
9627 msgstr "Kaiuttimet" 9894 msgstr "Kaiuttimet"
9628 9895
9629 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3205 9896 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219
9630 msgid "Video Camera" 9897 msgid "Video Camera"
9631 msgstr "Videokamera" 9898 msgstr "Videokamera"
9632 9899
9633 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3209 9900 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223
9634 msgid "File Transfer" 9901 msgid "File Transfer"
9635 msgstr "Tiedostonsiirto" 9902 msgstr "Tiedostonsiirto"
9636 9903
9637 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3230 9904 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257
9638 #, c-format 9905 #, c-format
9639 msgid "" 9906 msgid ""
9640 "\n" 9907 "\n"
9641 "<b>Status</b>: %s" 9908 "<b>Supports:</b> %s"
9642 msgstr ""
9643 "\n"
9644 "<b>Tila</b>: %s"
9645
9646 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3235
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "\n"
9650 "<b>Message</b>: %s"
9651 msgstr ""
9652 "\n"
9653 "<b>Viesti:</b> %s"
9654
9655 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3241
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "\n"
9659 "<b>Supports</b>: %s"
9660 msgstr "" 9909 msgstr ""
9661 "\n" 9910 "\n"
9662 "<b>Tukee</b>: %s" 9911 "<b>Tukee</b>: %s"
9663 9912
9664 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3246 9913 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262
9665 msgid "" 9914 msgid ""
9666 "\n" 9915 "\n"
9667 "<b>External User</b>" 9916 "<b>External User</b>"
9668 msgstr "" 9917 msgstr ""
9669 "\n" 9918 "\n"
9670 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>" 9919 "<b>Ulkoinen käyttäjä</b>"
9671 9920
9672 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3353 9921 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368
9673 msgid "Create conference with user" 9922 msgid "Create conference with user"
9674 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa" 9923 msgstr "Aloita neuvottelu käyttäjän kanssa"
9675 9924
9676 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3354 9925 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369
9677 #, c-format 9926 #, c-format
9678 msgid "" 9927 msgid ""
9679 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " 9928 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
9680 "sent to %s" 9929 "sent to %s"
9681 msgstr "" 9930 msgstr ""
9682 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään " 9931 "Kirjoita uuden neuvottelun puheenaihe sekä kutsuviesti joka lähetetään "
9683 "käyttäjälle %s" 9932 "käyttäjälle %s"
9684 9933
9685 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3358 9934 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373
9686 msgid "New Conference" 9935 msgid "New Conference"
9687 msgstr "Aloita neuvottelu" 9936 msgstr "Aloita neuvottelu"
9688 9937
9689 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3360 9938 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375
9690 msgid "Create" 9939 msgid "Create"
9691 msgstr "Aloita" 9940 msgstr "Aloita"
9692 9941
9693 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3422 9942 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439
9694 msgid "Available Conferences" 9943 msgid "Available Conferences"
9695 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut" 9944 msgstr "Käynnissä olevat neuvottelut"
9696 9945
9697 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3428 9946 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445
9698 msgid "Create New Conference..." 9947 msgid "Create New Conference..."
9699 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..." 9948 msgstr "Aloita uusi neuvottelu..."
9700 9949
9701 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3435 9950 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452
9702 msgid "Invite user to a conference" 9951 msgid "Invite user to a conference"
9703 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun" 9952 msgstr "Kutsu käyttäjä neuvotteluun"
9704 9953
9705 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3436 9954 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453
9706 #, c-format 9955 #, c-format
9707 msgid "" 9956 msgid ""
9708 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " 9957 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
9709 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " 9958 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
9710 "this user to." 9959 "this user to."
9711 msgstr "" 9960 msgstr ""
9712 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. " 9961 "Valitse alla olevasta luettelosta neuvottelu ja lähetä kutsu käyttäjälle %s. "
9713 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja " 9962 "Valitse \"Aloita uusi neuvottelu\" jos haluat aloittaa uuden neuvottelun ja "
9714 "kutsua tämän käyttäjän sinne." 9963 "kutsua tämän käyttäjän sinne."
9715 9964
9716 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3441 9965 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458
9717 msgid "Invite to Conference" 9966 msgid "Invite to Conference"
9718 msgstr "Kutsu neuvotteluun" 9967 msgstr "Kutsu neuvotteluun"
9719 9968
9720 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3443 9969 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460
9721 msgid "Invite" 9970 msgid "Invite"
9722 msgstr "Kutsu" 9971 msgstr "Kutsu"
9723 9972
9724 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3495 9973 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548
9725 msgid "Invite to Conference..." 9974 msgid "Invite to Conference..."
9726 msgstr "Kutsu neuvotteluun..." 9975 msgstr "Kutsu neuvotteluun..."
9727 9976
9728 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3541 9977 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553
9978 msgid "Send TEST Announcement"
9979 msgstr "Lähetä TEST-ilmoitus"
9980
9981 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600
9729 msgid "No Sametime Community Server specified" 9982 msgid "No Sametime Community Server specified"
9730 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" 9983 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
9731 9984
9732 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3562 9985 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622
9733 #, c-format 9986 #, c-format
9734 msgid "" 9987 msgid ""
9735 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " 9988 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
9736 "Please enter one below to continue logging in." 9989 "Please enter one below to continue logging in."
9737 msgstr "" 9990 msgstr ""
9738 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. " 9991 "Isäntää tai IP-osoitetta ei ole astetettu Meanwhile-käyttäjätilille %s. "
9739 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään." 9992 "Lisää sellainen alle ennen kirjautumista sisään."
9740 9993
9741 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3567 9994 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627
9742 msgid "Meanwhile Connection Setup" 9995 msgid "Meanwhile Connection Setup"
9743 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset" 9996 msgstr "Meanwhilen yhteysasetukset"
9744 9997
9745 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3568 9998 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628
9746 msgid "No Sametime Community Server Specified" 9999 msgid "No Sametime Community Server Specified"
9747 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty" 10000 msgstr "Sametime-yhteisöpalvelinta ei ole määritelty"
9748 10001
9749 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3570 10002 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3630
9750 msgid "Connect" 10003 msgid "Connect"
9751 msgstr "Yhdistä" 10004 msgstr "Yhdistä"
9752 10005
9753 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4114 10006 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085
9754 msgid "<b>External User</b><br>" 10007 msgid "<b>External User</b><br>"
9755 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>" 10008 msgstr "<b>Ulkoinen käyttäjä</b><br>"
9756 10009
9757 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4117 10010 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088
9758 #, c-format 10011 #, c-format
9759 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" 10012 msgid "<b>User ID:</b> %s<br>"
9760 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>" 10013 msgstr "<b>Käyttäjän ID:</b> %s<br>"
9761 10014
9762 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4123 10015 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094
9763 #, c-format 10016 #, c-format
9764 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" 10017 msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
9765 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>" 10018 msgstr "<b>Koko nimi:</b> %s<br>"
9766 10019
9767 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4129 10020 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100
9768 msgid "<b>Last Known Client:</b> " 10021 msgid "<b>Last Known Client:</b> "
9769 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> " 10022 msgstr "<b>Viimeksi nähty asiakas:</b> "
9770 10023
9771 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4137 10024 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108
9772 #, c-format 10025 #, c-format
9773 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" 10026 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
9774 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>" 10027 msgstr "Tuntematon (0x%04x)<br>"
9775 10028
9776 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4144 10029 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115
9777 #, c-format 10030 #, c-format
9778 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" 10031 msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
9779 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>" 10032 msgstr "<b>Tukee:</b> %s<br>"
9780 10033
9781 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4150 10034 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121
9782 #, c-format 10035 #, c-format
9783 msgid "<b>Status:</b> %s" 10036 msgid "<b>Status:</b> %s"
9784 msgstr "<b>Tila:</b> %s" 10037 msgstr "<b>Tila:</b> %s"
9785 10038
9786 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 10039 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264
9787 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5438 10040 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5428
9788 msgid "User Name" 10041 msgid "User Name"
9789 msgstr "Käyttäjänimi" 10042 msgstr "Käyttäjänimi"
9790 10043
9791 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4294 10044 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267
9792 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5441 10045 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5431
9793 msgid "Sametime ID" 10046 msgid "Sametime ID"
9794 msgstr "Sametime-tunnus" 10047 msgstr "Sametime-tunnus"
9795 10048
9796 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4318 10049 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291
9797 msgid "An ambiguous user ID was entered" 10050 msgid "An ambiguous user ID was entered"
9798 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty" 10051 msgstr "Epäselvä käyttäjätunnus syötetty"
9799 10052
9800 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4319 10053 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292
9801 #, c-format 10054 #, c-format
9802 msgid "" 10055 msgid ""
9803 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " 10056 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
9804 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." 10057 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
9805 msgstr "" 10058 msgstr ""
9806 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse " 10059 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Valitse "
9807 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi." 10060 "oikea käyttäjä alla olevasta luettelosta lisätäksesi hänet tuttavalistallesi."
9808 10061
9809 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4324 10062 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297
9810 msgid "Select User" 10063 msgid "Select User"
9811 msgstr "Valitse käyttäjä" 10064 msgstr "Valitse käyttäjä"
9812 10065
9813 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4392 10066 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367
9814 msgid "Unable to add user: user not found" 10067 msgid "Unable to add user: user not found"
9815 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy" 10068 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää: käyttäjää ei löydy"
9816 10069
9817 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4394 10070 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369
9818 #, c-format 10071 #, c-format
9819 msgid "" 10072 msgid ""
9820 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " 10073 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
9821 "entry has been removed from your buddy list." 10074 "entry has been removed from your buddy list."
9822 msgstr "" 10075 msgstr ""
9823 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana " 10076 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi. Tämä hakusana "
9824 "onpoistettu tuttavalistaltasi." 10077 "onpoistettu tuttavalistaltasi."
9825 10078
9826 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4399 10079 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374
9827 msgid "Unable to add user" 10080 msgid "Unable to add user"
9828 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää" 10081 msgstr "Ei voitu lisätä käyttäjää"
9829 10082
9830 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4969 10083 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946
9831 #, c-format 10084 #, c-format
9832 msgid "" 10085 msgid ""
9833 "Error reading file %s: \n" 10086 "Error reading file %s: \n"
9834 "%s\n" 10087 "%s\n"
9835 msgstr "" 10088 msgstr ""
9836 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n" 10089 "Virhe luettaessa tiedostoa %s: \n"
9837 "%s.\n" 10090 "%s.\n"
9838 10091
9839 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5098 10092 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5078
9840 msgid "Remotely Stored Buddy List" 10093 msgid "Remotely Stored Buddy List"
9841 msgstr "Etätallennettu tuttavalista" 10094 msgstr "Etätallennettu tuttavalista"
9842 10095
9843 # NOTE source: gftt glossary 10096 # NOTE source: gftt glossary
9844 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5103 10097 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5083
9845 msgid "Buddy List Storage Mode" 10098 msgid "Buddy List Storage Mode"
9846 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa" 10099 msgstr "Tuttavalistan tallennustapa"
9847 10100
9848 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5106 10101 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5086
9849 msgid "Local Buddy List Only" 10102 msgid "Local Buddy List Only"
9850 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista" 10103 msgstr "Vain paikallinen tuttavalista"
9851 10104
9852 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5108 10105 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5088
9853 msgid "Merge List from Server" 10106 msgid "Merge List from Server"
9854 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta" 10107 msgstr "Yhdistä tuttavalista palvelimelta"
9855 10108
9856 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5110 10109 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5090
9857 msgid "Merge and Save List to Server" 10110 msgid "Merge and Save List to Server"
9858 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle" 10111 msgstr "Yhdistä ja tallenna lista palvelimelle"
9859 10112
9860 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5112 10113 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5092
9861 msgid "Synchronize List with Server" 10114 msgid "Synchronize List with Server"
9862 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa" 10115 msgstr "Täsmää lista palvelimen kanssa"
9863 10116
9864 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5161 10117 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5141
9865 #, c-format 10118 #, c-format
9866 msgid "Import Sametime List for Account %s" 10119 msgid "Import Sametime List for Account %s"
9867 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s" 10120 msgstr "Tuo Sametime-lista käyttäjätililtä %s"
9868 10121
9869 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5200 10122 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5180
9870 #, c-format 10123 #, c-format
9871 msgid "Export Sametime List for Account %s" 10124 msgid "Export Sametime List for Account %s"
9872 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s" 10125 msgstr "Vie Sametime-lista käyttäjätilille %s"
9873 10126
9874 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5251 10127 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233
9875 msgid "Unable to add group: group exists" 10128 msgid "Unable to add group: group exists"
9876 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa" 10129 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmä on jo olemassa"
9877 10130
9878 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5252 10131 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5234
9879 #, c-format 10132 #, c-format
9880 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." 10133 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
9881 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi." 10134 msgstr "Ryhmä '%s' on jo tuttavalistallasi."
9882 10135
9883 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5255 10136 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5237
9884 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5380 10137 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5366
9885 msgid "Unable to add group" 10138 msgid "Unable to add group"
9886 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä" 10139 msgstr "Ryhmää ei voitu lisätä"
9887 10140
9888 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 10141 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5296
9889 msgid "Possible Matches" 10142 msgid "Possible Matches"
9890 msgstr "Mahdollisia osumia" 10143 msgstr "Mahdollisia osumia"
9891 10144
9892 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5328 10145 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312
9893 msgid "Notes Address Book group results" 10146 msgid "Notes Address Book group results"
9894 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset" 10147 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmätulokset"
9895 10148
9896 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5329 10149 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5313
9897 #, c-format 10150 #, c-format
9898 msgid "" 10151 msgid ""
9899 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " 10152 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
9900 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " 10153 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
9901 "to your buddy list." 10154 "to your buddy list."
9902 msgstr "" 10155 msgstr ""
9903 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan " 10156 "Tunniste '%s' voi viitata mihin tahansa seuraavista Notesin osoitekirjan "
9904 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen " 10157 "ryhmistä. Valitse oikea ryhmä alla olevasta luettelosta lisätäksesi sen "
9905 "tuttavalistallesi." 10158 "tuttavalistallesi."
9906 10159
9907 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5334 10160 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5318
9908 msgid "Select Notes Address Book" 10161 msgid "Select Notes Address Book"
9909 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja" 10162 msgstr "Valitse Notesin osoitekirja"
9910 10163
9911 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5374 10164 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5360
9912 msgid "Unable to add group: group not found" 10165 msgid "Unable to add group: group not found"
9913 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt" 10166 msgstr "Ei voitu lisätä ryhmää: ryhmää ei löytynyt"
9914 10167
9915 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5376 10168 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5362
9916 #, c-format 10169 #, c-format
9917 msgid "" 10170 msgid ""
9918 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " 10171 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
9919 "Sametime community." 10172 "Sametime community."
9920 msgstr "" 10173 msgstr ""
9921 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan " 10174 "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisösi Notesin osoitekirjan "
9922 "ryhmistä." 10175 "ryhmistä."
9923 10176
9924 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5416 10177 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403
9925 msgid "Notes Address Book Group" 10178 msgid "Notes Address Book Group"
9926 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä" 10179 msgstr "Notesin osoitekirjan ryhmä"
9927 10180
9928 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5417 10181 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5404
9929 msgid "" 10182 msgid ""
9930 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " 10183 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
9931 "group and its members to your buddy list." 10184 "group and its members to your buddy list."
9932 msgstr "" 10185 msgstr ""
9933 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi " 10186 "Kirjoita Notesin osoitekirjan ryhmän nimi allaolevaan kenttään lisätäksesi "
9934 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi." 10187 "ryhmän ja sen jäsenet tuttavalistallesi."
9935 10188
9936 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5462 10189 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452
9937 #, c-format 10190 #, c-format
9938 msgid "Search results for '%s'" 10191 msgid "Search results for '%s'"
9939 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'" 10192 msgstr "Hakutulokset haulle '%s'"
9940 10193
9941 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5463 10194 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5453
9942 #, c-format 10195 #, c-format
9943 msgid "" 10196 msgid ""
9944 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " 10197 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
9945 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " 10198 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
9946 "buttons below." 10199 "buttons below."
9947 msgstr "" 10200 msgstr ""
9948 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit " 10201 "Tunniste '%s' voi viitata keneen tahansa seuraavista käyttäjistä. Voit "
9949 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla " 10202 "lisätä nämä käyttäjät tuttavalistallesi tai lähettää heille viestejä alla "
9950 "olevilla painikkeilla." 10203 "olevilla painikkeilla."
9951 10204
9952 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5492 10205 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485
9953 msgid "No matches" 10206 msgid "No matches"
9954 msgstr "Ei tuloksia" 10207 msgstr "Ei tuloksia"
9955 10208
9956 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5493 10209 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5486
9957 #, c-format 10210 #, c-format
9958 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." 10211 msgid "The identifier '%s' did not match and users in your Sametime community."
9959 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi." 10212 msgstr "Tunnisteella '%s' ei löytynyt osumia Sametime-yhteisöstäsi."
9960 10213
9961 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5497 10214 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5490
9962 msgid "No Matches" 10215 msgid "No Matches"
9963 msgstr "Ei tuloksia" 10216 msgstr "Ei tuloksia"
9964 10217
9965 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5533 10218 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527
9966 msgid "Search for a user" 10219 msgid "Search for a user"
9967 msgstr "Etsi käyttäjiä" 10220 msgstr "Etsi käyttäjiä"
9968 10221
9969 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5534 10222 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5528
9970 msgid "" 10223 msgid ""
9971 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " 10224 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
9972 "in your Sametime community." 10225 "in your Sametime community."
9973 msgstr "" 10226 msgstr ""
9974 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi " 10227 "Kirjoita nimi tai osittainen käyttäjätunnus alla olevaan kenttään etsiäksesi "
9975 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi." 10228 "käyttäjiä Sametime-yhteisöstäsi."
9976 10229
9977 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5537 10230 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5531
9978 msgid "User Search" 10231 msgid "User Search"
9979 msgstr "Käyttäjähaku" 10232 msgstr "Käyttäjähaku"
9980 10233
9981 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5549 10234 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5543
9982 msgid "Import Sametime List..." 10235 msgid "Import Sametime List..."
9983 msgstr "Tuo Sametime-lista..." 10236 msgstr "Tuo Sametime-lista..."
9984 10237
9985 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5553 10238 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5547
9986 msgid "Export Sametime List..." 10239 msgid "Export Sametime List..."
9987 msgstr "Vie sametime-lista..." 10240 msgstr "Vie sametime-lista..."
9988 10241
9989 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5557 10242 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5551
9990 msgid "Add Notes Address Book Group..." 10243 msgid "Add Notes Address Book Group..."
9991 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..." 10244 msgstr "Lisää Notesin osoitekirjan ryhmä..."
9992 10245
9993 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5561 10246 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5555
9994 msgid "User Search..." 10247 msgid "User Search..."
9995 msgstr "Käyttäjähaku..." 10248 msgstr "Käyttäjähaku..."
9996 10249
9997 #. notesbuddy hack encoding 10250 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5652
9998 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5656
9999 msgid "NotesBuddy encoding"
10000 msgstr "NotesBuddy-koodaustapa"
10001
10002 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5666
10003 msgid "Force login (ignore server redirects)" 10251 msgid "Force login (ignore server redirects)"
10004 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)" 10252 msgstr "Pakota sisäänkirjautuminen (älä välitä palvelinuudelleenohjauksista)"
10005 10253
10006 #. pretend to be Sametime Connect 10254 #. pretend to be Sametime Connect
10007 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5676 10255 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5662
10008 msgid "Hide client identity" 10256 msgid "Hide client identity"
10009 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste" 10257 msgstr "Piilota asiakasohjelman tunniste"
10010 10258
10011 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 10259 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420
10012 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 10260 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711
10100 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493 10348 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:548 ../src/protocols/silc/ops.c:1493
10101 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 10349 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
10102 msgid "Cannot fetch the public key" 10350 msgid "Cannot fetch the public key"
10103 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta" 10351 msgstr "Ei voitu hakea julkista avainta"
10104 10352
10105 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1654 10353 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/buddy.c:1647
10106 msgid "Show Public Key" 10354 msgid "Show Public Key"
10107 msgstr "Näytä julkinen avain" 10355 msgstr "Näytä julkinen avain"
10108 10356
10109 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030 10357 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:635 ../src/protocols/silc/buddy.c:1030
10110 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236 10358 #: ../src/protocols/silc/chat.c:236
10250 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688 10498 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1506 ../src/protocols/silc/silc.c:688
10251 #: ../src/protocols/silc/util.c:493 10499 #: ../src/protocols/silc/util.c:493
10252 msgid "Anxious" 10500 msgid "Anxious"
10253 msgstr "Levoton" 10501 msgstr "Levoton"
10254 10502
10255 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 ../src/protocols/silc/ops.c:1196 10503 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1534 ../src/protocols/silc/ops.c:1196
10256 msgid "User Modes" 10504 msgid "User Modes"
10257 msgstr "Käyttäjätilat" 10505 msgstr "Käyttäjätilat"
10258 10506
10259 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1554 ../src/protocols/silc/ops.c:1205 10507 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1550 ../src/protocols/silc/ops.c:1205
10260 msgid "Mood" 10508 msgid "Mood"
10261 msgstr "Mieliala" 10509 msgstr "Mieliala"
10262 10510
10263 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1559 ../src/protocols/silc/ops.c:1217 10511 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1555 ../src/protocols/silc/ops.c:1217
10264 msgid "Preferred Contact" 10512 msgid "Preferred Contact"
10265 msgstr "Suosikkituttava" 10513 msgstr "Suosikkituttava"
10266 10514
10267 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1222 10515 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1560 ../src/protocols/silc/ops.c:1222
10268 msgid "Preferred Language" 10516 msgid "Preferred Language"
10269 msgstr "Ensisijainen kieli" 10517 msgstr "Ensisijainen kieli"
10270 10518
10271 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1569 ../src/protocols/silc/ops.c:1227 10519 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1565 ../src/protocols/silc/ops.c:1227
10272 msgid "Device" 10520 msgid "Device"
10273 msgstr "Laite" 10521 msgstr "Laite"
10274 10522
10275 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1574 ../src/protocols/silc/ops.c:1232 10523 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1570 ../src/protocols/silc/ops.c:1232
10276 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738 10524 #: ../src/protocols/silc/silc.c:736 ../src/protocols/silc/silc.c:738
10277 msgid "Timezone" 10525 msgid "Timezone"
10278 msgstr "Aikavyöhyke" 10526 msgstr "Aikavyöhyke"
10279 10527
10280 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1579 ../src/protocols/silc/ops.c:1237 10528 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1575 ../src/protocols/silc/ops.c:1237
10281 msgid "Geolocation" 10529 msgid "Geolocation"
10282 msgstr "Maantieteellinen paikka" 10530 msgstr "Maantieteellinen paikka"
10283 10531
10284 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1636 10532 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1629
10285 msgid "Reset IM Key" 10533 msgid "Reset IM Key"
10286 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain" 10534 msgstr "Tyhjennä pikaviestiavain"
10287 10535
10288 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1642 10536 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1635
10289 msgid "IM with Key Exchange" 10537 msgid "IM with Key Exchange"
10290 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla" 10538 msgstr "Pikaviesti avaimienvaihdolla"
10291 10539
10292 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1647 10540 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1640
10293 msgid "IM with Password" 10541 msgid "IM with Password"
10294 msgstr "Pikaviesti salasanalla" 10542 msgstr "Pikaviesti salasanalla"
10295 10543
10296 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 10544 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1653
10297 msgid "Get Public Key..." 10545 msgid "Get Public Key..."
10298 msgstr "Hae julkinen avain..." 10546 msgstr "Hae julkinen avain..."
10299 10547
10300 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1667 ../src/protocols/silc/ops.c:1623 10548 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1660 ../src/protocols/silc/ops.c:1623
10301 msgid "Kill User" 10549 msgid "Kill User"
10302 msgstr "Poista käyttäjä" 10550 msgstr "Poista käyttäjä"
10303 10551
10304 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1677 ../src/protocols/silc/chat.c:971 10552 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971
10305 msgid "Draw On Whiteboard" 10553 msgid "Draw On Whiteboard"
10306 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle" 10554 msgstr "Piirrä kirjoitustaululle"
10307 10555
10308 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 10556 #: ../src/protocols/silc/chat.c:39
10309 msgid "_Passphrase:" 10557 msgid "_Passphrase:"
10823 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" 11071 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
10824 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta" 11072 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua salausta"
10825 11073
10826 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950 11074 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1950
10827 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" 11075 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
10828 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:a" 11076 msgstr "Virhe: Etäkone ei tuo ehdotettua PKCS:aa"
10829 11077
10830 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953 11078 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1953
10831 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" 11079 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
10832 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua hash-funktiota" 11080 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua tiivistysfunktiota"
10833 11081
10834 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956 11082 #: ../src/protocols/silc/ops.c:1956
10835 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" 11083 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
10836 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia" 11084 msgstr "Virhe: Etäkone ei tue ehdotettua HMAC:ia"
10837 11085
10902 msgid "Out of memory" 11150 msgid "Out of memory"
10903 msgstr "Muisti loppu" 11151 msgstr "Muisti loppu"
10904 11152
10905 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324 11153 #: ../src/protocols/silc/silc.c:324
10906 msgid "Cannot initialize SILC protocol" 11154 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
10907 msgstr "Ei voida alustaa SILC-protokollaa" 11155 msgstr "Ei voida alustaa SILC-yhteyskäytäntöä"
10908 11156
10909 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331 11157 #: ../src/protocols/silc/silc.c:331
10910 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" 11158 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
10911 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa" 11159 msgstr "Ei voida löytää/käyttää ~/.silc-hakemistoa"
10912 11160
10926 11174
10927 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664 11175 #: ../src/protocols/silc/silc.c:664
10928 msgid "Your Current Mood" 11176 msgid "Your Current Mood"
10929 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi" 11177 msgstr "Tämänhetkinen mielialasi"
10930 11178
10931 #: ../src/protocols/silc/silc.c:666
10932 msgid "Normal"
10933 msgstr "Normaali"
10934
10935 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691 11179 #: ../src/protocols/silc/silc.c:691
10936 msgid "" 11180 msgid ""
10937 "\n" 11181 "\n"
10938 "Your Preferred Contact Methods" 11182 "Your Preferred Contact Methods"
10939 msgstr "" 11183 msgstr ""
11094 msgid "leave [channel]: Leave the chat" 11338 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
11095 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta" 11339 msgstr "leave [kanava]: Poistu keskustelusta"
11096 11340
11097 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 11341 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
11098 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic" 11342 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
11099 msgstr "topic [<uusi aihe>]: Näytä tai aseta aihe" 11343 msgstr "topic [&lt;uusi aihe&gt;]: Näytä tai aseta aihe"
11100 11344
11101 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611 11345 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1611
11102 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network" 11346 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
11103 msgstr "join <kanava> [<salasana>]: Liity kanavalle tässä verkossa" 11347 msgstr "join &lt;kanava&gt; [&lt;salasana&gt;]: Liity kanavalle tässä verkossa"
11104 11348
11105 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615 11349 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1615
11106 msgid "list: List channels on this network" 11350 msgid "list: List channels on this network"
11107 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa" 11351 msgstr "list: Listaa kanavat tässä verkossa"
11108 11352
11110 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information" 11354 msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
11111 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot" 11355 msgstr "whois &lt;nimi&gt;: Näytä nimen tiedot"
11112 11356
11113 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 11357 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1623 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602
11114 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user" 11358 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
11115 msgstr "msg <nimi> <viesti>: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" 11359 msgstr "msg &lt;nimi&gt; &lt;viesti&gt;: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
11116 11360
11117 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627 11361 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1627
11118 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user" 11362 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
11119 msgstr "query <nimi> [<viesti>]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle" 11363 msgstr "query &lt;nimi&gt; [&lt;viesti&gt;]: Lähetä yksityisviesti käyttäjälle"
11120 11364
11121 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631 11365 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1631
11122 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" 11366 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
11123 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti" 11367 msgstr "motd: Näytä palvelimen päivän viesti"
11124 11368
11130 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" 11374 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
11131 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti" 11375 msgstr "quit [viesti]: Katkaise yhteys palvelimelle, valinnainen viesti"
11132 11376
11133 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643 11377 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1643
11134 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command" 11378 msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
11135 msgstr "call <komento>: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa." 11379 msgstr "call &lt;komento&gt;: Kutsu mitä vain silc:n asiakaskomentoa."
11136 11380
11137 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649 11381 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1649
11138 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick" 11382 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
11139 msgstr "kill <nimi> [-pubkey|<syy>]: Tuhoa nimi" 11383 msgstr "kill &lt;nimi&gt; [-pubkey|&lt;syy&gt;]: Tuhoa nimi"
11140 11384
11141 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653 11385 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1653
11142 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname" 11386 msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
11143 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi." 11387 msgstr "nick &lt;uusi nimi&gt;: Muuta (lempi)nimesi."
11144 11388
11149 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661 11393 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1661
11150 msgid "" 11394 msgid ""
11151 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display " 11395 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
11152 "channel modes" 11396 "channel modes"
11153 msgstr "" 11397 msgstr ""
11154 "cmode <kanava> [+|-<tilagt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan tilat." 11398 "cmode &lt;kanava&gt; [+|-&lt;tila&gt;] [argumentit]: Aseta tai näytä kanavan "
11399 "tilat."
11155 11400
11156 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665 11401 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1665
11157 msgid "" 11402 msgid ""
11158 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes " 11403 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
11159 "on channel" 11404 "on channel"
11160 msgstr "cumode <kanava> +|-<tilagt;: Muuta nimen tilaa kanavalla." 11405 msgstr ""
11406 "cumode &lt;kanava&gt; +|-&lt;tila&gt; &lt;nimi&gt;: Muuta nimen tilaa "
11407 "kanavalla."
11161 11408
11162 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669 11409 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1669
11163 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network" 11410 msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
11164 msgstr "umode <käyttäjätilat>: Aseta omat tilasi verkossa" 11411 msgstr "umode &lt;käyttäjätilat&gt;: Aseta omat tilasi verkossa"
11165 11412
11166 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673 11413 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1673
11167 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges" 11414 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
11168 msgstr "oper <nimi> [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet" 11415 msgstr "oper &lt;nimi&gt; [-pubkey]: Palvelinoperaattorin oikeudet"
11169 11416
11170 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677 11417 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1677
11171 msgid "" 11418 msgid ""
11172 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from " 11419 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
11173 "channel invite list" 11420 "channel invite list"
11174 msgstr "" 11421 msgstr ""
11175 "invite <kanava> [-|+]<nimi>: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista kanavan kutsu- " 11422 "invite &lt;kanava&gt; [-|+]&lt;nimi&gt;: Kutsu käyttäjä tai lisää/poista "
11176 "listalta" 11423 "kanavan kutsu- listalta"
11177 11424
11178 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681 11425 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1681
11179 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel" 11426 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
11180 msgstr "kick <kanava> <nimi> [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta" 11427 msgstr ""
11428 "kick &lt;kanava&gt; &lt;nimi&gt; [kommentti]: Poista käyttäjä kanavalta"
11181 11429
11182 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685 11430 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1685
11183 msgid "info [server]: View server administrative details" 11431 msgid "info [server]: View server administrative details"
11184 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat" 11432 msgstr "info [palvelin]: Näytä palvelimen ylläpidolliset yksityiskohdat"
11185 11433
11186 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689 11434 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1689
11187 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel" 11435 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
11188 msgstr "ban <kanava> +|-<nimi>]: Kiellä käyttäjä kanavalta" 11436 msgstr "ban [%lt;kanava%gt; +|-&lt;nimi&gt;]: Kiellä käyttäjä kanavalta"
11189 11437
11190 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693 11438 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1693
11191 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key" 11439 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
11192 msgstr "getkey <nimi|palvelin>: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain" 11440 msgstr ""
11441 "getkey &lt;nimi|palvelin&gt;: Hae käyttäjän tai palvelimen julkinen avain"
11193 11442
11194 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697 11443 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1697
11195 msgid "stats: View server and network statistics" 11444 msgid "stats: View server and network statistics"
11196 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot" 11445 msgstr "stats: Näytä palvelimen ja verkon tilastot"
11197 11446
11206 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710 11455 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1710
11207 msgid "" 11456 msgid ""
11208 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List " 11457 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
11209 "specific users in channel(s)" 11458 "specific users in channel(s)"
11210 msgstr "" 11459 msgstr ""
11211 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanava(t)>: Näytä tietyt " 11460 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanava(t)&gt;: Näytä tietyt "
11212 "käyttäjät kanavilla" 11461 "käyttäjät kanavilla"
11213 11462
11214 #. *< type 11463 #. *< type
11215 #. *< ui_requirement 11464 #. *< ui_requirement
11216 #. *< flags 11465 #. *< flags
11220 #. *< name 11469 #. *< name
11221 #. *< version 11470 #. *< version
11222 #. * summary 11471 #. * summary
11223 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1820 11472 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1820
11224 msgid "SILC Protocol Plugin" 11473 msgid "SILC Protocol Plugin"
11225 msgstr "SILC-protokollaliitännäinen" 11474 msgstr "SILC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11226 11475
11227 #. * description 11476 #. * description
11228 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1822 11477 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1822
11229 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" 11478 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
11230 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokolla" 11479 msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) -yhteyskäytäntö"
11231 11480
11232 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1859 11481 #: ../src/protocols/silc/silc.c:1859
11233 msgid "Public Key file" 11482 msgid "Public Key file"
11234 msgstr "Julkinen avaintiedosto" 11483 msgstr "Julkinen avaintiedosto"
11235 11484
11381 11630
11382 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 11631 #: ../src/protocols/silc/wb.c:302
11383 msgid "Whiteboard" 11632 msgid "Whiteboard"
11384 msgstr "Kirjoitustaulu" 11633 msgstr "Kirjoitustaulu"
11385 11634
11386 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1207 ../src/protocols/simple/simple.c:1246 11635 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
11387 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1258 ../src/protocols/simple/simple.c:1305 11636 #: ../src/protocols/simple/simple.c:415
11637 msgid "Could not write"
11638 msgstr "Ei voitu kirjoittaa"
11639
11640 #: ../src/protocols/simple/simple.c:430 ../src/protocols/simple/simple.c:1331
11641 msgid "Could not connect"
11642 msgstr "Ei voitu yhdistää"
11643
11644 #: ../src/protocols/simple/simple.c:924
11645 msgid "Wrong Password"
11646 msgstr "Väärä salasana"
11647
11648 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1362 ../src/protocols/simple/simple.c:1401
11649 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1413 ../src/protocols/simple/simple.c:1460
11388 msgid "Could not create listen socket" 11650 msgid "Could not create listen socket"
11389 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui" 11651 msgstr "Kuuntelupistokkeen luominen epäonnistui"
11390 11652
11391 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1228 11653 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1383
11392 msgid "Couldn't resolve host" 11654 msgid "Couldn't resolve host"
11393 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää" 11655 msgstr "Yhteyttä isäntään ei voitu löytää"
11394 11656
11395 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1331 11657 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1481
11396 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" 11658 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
11397 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä" 11659 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
11398 11660
11399 #. *< type 11661 #. *< type
11400 #. *< ui_requirement 11662 #. *< ui_requirement
11402 #. *< dependencies 11664 #. *< dependencies
11403 #. *< priority 11665 #. *< priority
11404 #. *< id 11666 #. *< id
11405 #. *< name 11667 #. *< name
11406 #. *< version 11668 #. *< version
11407 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1477 11669 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1643
11408 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11670 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11409 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" 11671 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11410 11672
11411 #. * summary 11673 #. * summary
11412 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1478 11674 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1644
11413 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" 11675 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
11414 msgstr "SIP/SIMPLE-protokollaliitännäinen" 11676 msgstr "SIP/SIMPLE-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11415 11677
11416 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1500 11678 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1666
11417 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" 11679 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
11418 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)" 11680 msgstr "Julkaise tilasi (huom: kuka tahansa voi seurata tilaasi)"
11419 11681
11420 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1507 11682 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1672
11421 msgid "Use UDP" 11683 msgid "Use UDP"
11422 msgstr "Käytä UDP:tä" 11684 msgstr "Käytä UDP:tä"
11423 11685
11424 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1509 11686 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1674
11425 msgid "Use proxy" 11687 msgid "Use proxy"
11426 msgstr "Käytä välipalvelinta" 11688 msgstr "Käytä välipalvelinta"
11427 11689
11428 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1511 11690 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1676
11429 msgid "Proxy" 11691 msgid "Proxy"
11430 msgstr "Välipalvelin" 11692 msgstr "Välipalvelin"
11693
11694 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1678
11695 msgid "Auth User"
11696 msgstr "Todennus/käyttäjä"
11697
11698 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1680
11699 msgid "Auth Domain"
11700 msgstr "Todennus/verkkoalue"
11431 11701
11432 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139 11702 #: ../src/protocols/toc/toc.c:139
11433 #, c-format 11703 #, c-format
11434 msgid "Looking up %s" 11704 msgid "Looking up %s"
11435 msgstr "Etsitään %s" 11705 msgstr "Etsitään %s"
11656 #. *< version 11926 #. *< version
11657 #. * summary 11927 #. * summary
11658 #. * description 11928 #. * description
11659 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322 11929 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2320 ../src/protocols/toc/toc.c:2322
11660 msgid "TOC Protocol Plugin" 11930 msgid "TOC Protocol Plugin"
11661 msgstr "TOC-protokollaliitännäinen" 11931 msgstr "TOC-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11662 11932
11663 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2341 11933 #: ../src/protocols/toc/toc.c:2341
11664 msgid "TOC host" 11934 msgid "TOC host"
11665 msgstr "TOC-isäntä" 11935 msgstr "TOC-isäntä"
11666 11936
11670 11940
11671 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712 11941 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:712
11672 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." 11942 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
11673 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty." 11943 msgstr "Yahoo!-viestiäsi ei lähetetty."
11674 11944
11675 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 11945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561
11676 msgid "Buzz!!" 11946 msgid "Buzz!!"
11677 msgstr "Huomio!" 11947 msgstr "Huomio!"
11678 11948
11679 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:803 11949 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:810
11680 #, c-format 11950 #, c-format
11681 msgid "Yahoo! system message for %s:" 11951 msgid "Yahoo! system message for %s:"
11682 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:" 11952 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
11683 11953
11684 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, 11954 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
11685 #. * this should probably be moved to the core. 11955 #. * this should probably be moved to the core.
11686 #. 11956 #.
11687 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:899 11957 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:906
11688 #, c-format 11958 #, c-format
11689 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." 11959 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
11690 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s." 11960 msgstr "Käyttäjä %s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavalistalleen %s%s."
11691 11961
11692 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
11693 msgid "Message (optional) :" 11963 msgid "Message (optional) :"
11694 msgstr "Viesti (valinnainen) :" 11964 msgstr "Viesti (valinnainen) :"
11695 11965
11696 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:947 11966 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:954
11697 #, c-format 11967 #, c-format
11698 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." 11968 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
11699 msgstr "" 11969 msgstr ""
11700 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 11970 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
11701 "tuttavalistallesi." 11971 "tuttavalistallesi."
11702 11972
11703 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:950 11973 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
11704 #, c-format 11974 #, c-format
11705 msgid "" 11975 msgid ""
11706 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " 11976 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
11707 "following reason: %s." 11977 "following reason: %s."
11708 msgstr "" 11978 msgstr ""
11709 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet " 11979 "Käyttäjä %s on (taannehtivasti) evännyt pyyntösi lisätä hänet "
11710 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s." 11980 "tuttavalistallesi seuraavasta syystä: %s."
11711 11981
11712 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:953 11982 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
11713 msgid "Add buddy rejected" 11983 msgid "Add buddy rejected"
11714 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty" 11984 msgstr "Tuttavan lisääminen estetty"
11715 11985
11716 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 11986 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1703
11717 #, c-format 11987 #, c-format
11718 msgid "" 11988 msgid ""
11719 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " 11989 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
11720 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " 11990 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
11721 "on to Yahoo. Check %s for updates." 11991 "on to Yahoo. Check %s for updates."
11722 msgstr "" 11992 msgstr ""
11723 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- " 11993 "Yahoo-palvelin on pyytänyt tuntematonta kirjautumismenetelmää. Tämä Gaim- "
11724 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista " 11994 "versio ei todennäköisesti pysty kirjautumaan Yahoo-palveluun. Tarkista "
11725 "päivitykset osoitteesta: %s." 11995 "päivitykset osoitteesta: %s."
11726 11996
11727 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 11997 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1706
11728 msgid "Failed Yahoo! Authentication" 11998 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
11729 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui" 11999 msgstr "Yahoo!:n todennus epäonnistui"
11730 12000
11731 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1765 12001 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1772
11732 #, c-format 12002 #, c-format
11733 msgid "" 12003 msgid ""
11734 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " 12004 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
11735 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." 12005 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
11736 msgstr "" 12006 msgstr ""
11737 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on " 12007 "Olet yrittänyt olla välittämättä tuttavasta %s, mutta hän on "
11738 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä " 12008 "tuttavalistalla. Painaessasi \"Kyllä\" poistat hänet tuttavalistalta eikä "
11739 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä." 12009 "häneltä saapuneista viesteistä enää välitetä."
11740 12010
11741 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768 12011 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
11742 msgid "Ignore buddy?" 12012 msgid "Ignore buddy?"
11743 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?" 12013 msgstr "Jätä tuttava huomiotta?"
11744 12014
11745 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802 12015 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
11746 msgid "Invalid username." 12016 msgid "Invalid username."
11747 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi." 12017 msgstr "Epäkelpo käyttäjänimi."
11748 12018
11749 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1813 12019 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
11750 msgid "Normal authentication failed!" 12020 msgid "Normal authentication failed!"
11751 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!" 12021 msgstr "Tavallinen tunnistautumismenetelmä epäonnistui!"
11752 12022
11753 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1814 12023 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
11754 msgid "" 12024 msgid ""
11755 "The normal authentication method has failed. This means either your password " 12025 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
11756 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " 12026 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
11757 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " 12027 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
11758 "reduced functionality and features." 12028 "reduced functionality and features."
11760 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko " 12030 "Tavallinen tunnistautumismenetelmä on epäonnistunut. Tämä tarkoittaa joko "
11761 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on " 12031 "sitä että salasanasi on väärin, tai Yahoo!:n tunnistautumismenetelmä on "
11762 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- " 12032 "muuttunut. Gaim yrittää nyt kirjautua käyttäen Web Messenger- "
11763 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet." 12033 "tunnistautumista josta seuraa vähentynyt toiminnallisuus ja ominaisuudet."
11764 12034
11765 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 12035 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1829
11766 msgid "Incorrect password." 12036 msgid "Incorrect password."
11767 msgstr "Virheellinen salasana." 12037 msgstr "Virheellinen salasana."
11768 12038
11769 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 12039 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
11770 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." 12040 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
11771 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta." 12041 msgstr "Käyttäjätilisi on lukittu, kirjaudu sisään yahoo-websivustolta."
11772 12042
11773 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1828 12043 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1835
11774 #, c-format 12044 #, c-format
11775 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." 12045 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
11776 msgstr "" 12046 msgstr ""
11777 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa " 12047 "Tuntematon viesti numero %d. Kirjautumalla Yahoo! verkkosivuille saattaa "
11778 "korjata tämän." 12048 "korjata tämän."
11779 12049
11780 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1882 12050 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889
11781 #, c-format 12051 #, c-format
11782 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." 12052 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
11783 msgstr "" 12053 msgstr ""
11784 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s." 12054 "Ei voitu lisätä tuttavaa %s ryhmään %s palvelimen listalle, tilillä %s."
11785 12055
11786 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 12056 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
11787 msgid "Could not add buddy to server list" 12057 msgid "Could not add buddy to server list"
11788 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle" 12058 msgstr "Ei voitu lisätä tuttavaa palvelimen listalle"
11789 12059
11790 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2004 12060 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
11791 #, c-format 12061 #, c-format
11792 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" 12062 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
11793 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s" 12063 msgstr "[ Ääniäinen %s/%s/%s.swf ] %s"
11794 12064
11795 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2143 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 12065 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2150 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
11796 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:413 12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472
11797 msgid "Unable to read" 12067 msgid "Unable to read"
11798 msgstr "Ei kyetty lukemaan" 12068 msgstr "Ei kyetty lukemaan"
11799 12069
11800 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2311 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 12070 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2336 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
11801 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 12071 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
11802 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 12072 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
11803 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:517 12073 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:576
11804 msgid "Connection problem" 12074 msgid "Connection problem"
11805 msgstr "Yhteysvirhe" 12075 msgstr "Yhteysvirhe"
11806 12076
11807 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 12077 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
11808 msgid "Not at Home" 12078 msgid "Not at Home"
11809 msgstr "Poissa kotoa" 12079 msgstr "Poissa kotoa"
11810 12080
11811 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3240 12081 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
11812 msgid "Not at Desk" 12082 msgid "Not at Desk"
11813 msgstr "Poissa työpöydältä" 12083 msgstr "Poissa työpöydältä"
11814 12084
11815 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 12085 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
11816 msgid "Not in Office" 12086 msgid "Not in Office"
11817 msgstr "Poissa toimistolta" 12087 msgstr "Poissa toimistolta"
11818 12088
11819 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2663 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 12089 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
11820 msgid "On Vacation" 12090 msgid "On Vacation"
11821 msgstr "Lomalla" 12091 msgstr "Lomalla"
11822 12092
11823 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 12093 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
11824 msgid "Stepped Out" 12094 msgid "Stepped Out"
11825 msgstr "Piipahdan ulkona" 12095 msgstr "Piipahdan ulkona"
11826 12096
11827 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2789 12097 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2848
11828 msgid "Not on server list" 12098 msgid "Not on server list"
11829 msgstr "Ei palvelimen listalla" 12099 msgstr "Ei palvelimen listalla"
11830 12100
11831 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2806 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 12101 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
11832 msgid "Appear Online" 12102 msgid "Appear Online"
11833 msgstr "Näytä linjoilla olevalta" 12103 msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
11834 12104
11835 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 12105 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
11836 msgid "Appear Permanently Offline" 12106 msgid "Appear Permanently Offline"
11837 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta" 12107 msgstr "Näytä pysyvästi poissaolevalta"
11838 12108
11839 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 12109 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
11840 msgid "Presence" 12110 msgid "Presence"
11841 msgstr "Läsnäolo" 12111 msgstr "Läsnäolo"
11842 12112
11843 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2873 12113 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
11844 msgid "Appear Offline" 12114 msgid "Appear Offline"
11845 msgstr "Näytä poissaolevalta" 12115 msgstr "Näytä poissaolevalta"
11846 12116
11847 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 12117 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
11848 msgid "Don't Appear Permanently Offline" 12118 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
11849 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta" 12119 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissaolevalta"
11850 12120
11851 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 12121 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987
11852 msgid "Join in Chat" 12122 msgid "Join in Chat"
11853 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun" 12123 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
11854 12124
11855 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 12125 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
11856 msgid "Initiate Conference" 12126 msgid "Initiate Conference"
11857 msgstr "Aloita neuvottelu" 12127 msgstr "Aloita neuvottelu"
11858 12128
11859 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964 12129 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
11860 msgid "Presence Settings" 12130 msgid "Presence Settings"
11861 msgstr "Läsnäoloasetukset" 12131 msgstr "Läsnäoloasetukset"
11862 12132
11863 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 12133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
11864 msgid "Start Doodling" 12134 msgid "Start Doodling"
11865 msgstr "Aloita piirtely" 12135 msgstr "Aloita piirtely"
11866 12136
11867 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 12137 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
11868 msgid "Active which ID?" 12138 msgid "Active which ID?"
11869 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?" 12139 msgstr "Minkä tunnuksen (ID) haluat aktivoida?"
11870 12140
11871 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3011 12141 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
11872 msgid "Join who in chat?" 12142 msgid "Join who in chat?"
11873 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?" 12143 msgstr "Kenen seuraan liitytään ryhmäkeskustelussa?"
11874 12144
11875 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 12145 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
11876 msgid "Activate ID..." 12146 msgid "Activate ID..."
11877 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..." 12147 msgstr "Aktivoi tunnus (ID)..."
11878 12148
11879 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3025 12149 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
11880 msgid "Join User in Chat..." 12150 msgid "Join User in Chat..."
11881 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..." 12151 msgstr "Liity käyttäjän seuraan ryhmäkeskustelussa..."
11882 12152
11883 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3552 12153 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3620
11884 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network" 12154 msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
11885 msgstr "join: <huone>: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa" 12155 msgstr "join: &lt;huone&gt;: Liity keskusteluhuoneeseen Yahoo-verkossa"
11886 12156
11887 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3556 12157 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3625
12158 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
12159 msgstr "list: Listaa kanavat Yahoo-verkossa"
12160
12161 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3629
11888 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" 12162 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
11889 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi" 12163 msgstr "buzz: Anna tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
11890 12164
11891 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3561 12165 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633
11892 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" 12166 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
11893 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto" 12167 msgstr "doodle: Pyydä käyttäjää aloittamaan piirtelyistunto"
11894 12168
11895 #. *< type 12169 #. *< type
11896 #. *< ui_requirement 12170 #. *< ui_requirement
11900 #. *< id 12174 #. *< id
11901 #. *< name 12175 #. *< name
11902 #. *< version 12176 #. *< version
11903 #. * summary 12177 #. * summary
11904 #. * description 12178 #. * description
11905 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3655 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3657 12179 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3729
11906 msgid "Yahoo Protocol Plugin" 12180 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
11907 msgstr "Yahoo-protokollaliitännäinen" 12181 msgstr "Yahoo-yhteyskäytäntöliitännäinen"
11908 12182
11909 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3674 12183 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3746
11910 msgid "Yahoo Japan" 12184 msgid "Yahoo Japan"
11911 msgstr "Yahoo Japan" 12185 msgstr "Yahoo Japan"
11912 12186
11913 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3677 12187 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3749
11914 msgid "Pager host" 12188 msgid "Pager host"
11915 msgstr "Isäntä" 12189 msgstr "Isäntä"
11916 12190
11917 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3680 12191 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3752
11918 msgid "Japan Pager host" 12192 msgid "Japan Pager host"
11919 msgstr "Isäntä (Japani)" 12193 msgstr "Isäntä (Japani)"
11920 12194
11921 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3683 12195 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3755
11922 msgid "Pager port" 12196 msgid "Pager port"
11923 msgstr "Portti" 12197 msgstr "Portti"
11924 12198
11925 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3686 12199 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3758
11926 msgid "File transfer host" 12200 msgid "File transfer host"
11927 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin" 12201 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin"
11928 12202
11929 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3689 12203 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
11930 msgid "Japan file transfer host" 12204 msgid "Japan file transfer host"
11931 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)" 12205 msgstr "Tiedostonsiirtopalvelin (Japani)"
11932 12206
11933 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3692 12207 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
11934 msgid "File transfer port" 12208 msgid "File transfer port"
11935 msgstr "Tiedostonsiirtoportti" 12209 msgstr "Tiedostonsiirtoportti"
11936 12210
11937 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3695 12211 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
11938 msgid "Chat room locale" 12212 msgid "Chat room locale"
11939 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus" 12213 msgstr "Keskusteluhuoneen paikallisasetus"
11940 12214
11941 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3698 12215 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
12216 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
12217 msgstr "Jätä konferenssi- ja keskusteluhuonekutsut huomiotta"
12218
12219 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774
11942 msgid "Chat room list URL" 12220 msgid "Chat room list URL"
11943 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL" 12221 msgstr "Keskusteluhuoneluettelon URL"
11944 12222
11945 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3701 12223 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777
11946 msgid "YCHT host" 12224 msgid "YCHT host"
11947 msgstr "YCHT-isäntä" 12225 msgstr "YCHT-isäntä"
11948 12226
11949 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3704 12227 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3780
11950 msgid "YCHT port" 12228 msgid "YCHT port"
11951 msgstr "YCHT-portti" 12229 msgstr "YCHT-portti"
11952 12230
11953 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:696 12231 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
12232 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265
12233 msgid "Write Error"
12234 msgstr "Virhe kirjoituksessa"
12235
12236 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707
11954 #, c-format 12237 #, c-format
11955 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" 12238 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
11956 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>" 12239 msgstr "<b>IP-osoite:</b> %s<br>"
11957 12240
11958 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:772 12241 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:783
11959 msgid "Yahoo! Japan Profile" 12242 msgid "Yahoo! Japan Profile"
11960 msgstr "Yahoo! Japan -profiili" 12243 msgstr "Yahoo! Japan -profiili"
11961 12244
11962 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 12245 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784
11963 msgid "Yahoo! Profile" 12246 msgid "Yahoo! Profile"
11964 msgstr "Yahoo!-profiili" 12247 msgstr "Yahoo!-profiili"
11965 12248
11966 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:817 12249 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:828
11967 msgid "" 12250 msgid ""
11968 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " 12251 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
11969 "time." 12252 "time."
11970 msgstr "" 12253 msgstr ""
11971 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei " 12254 "Tällä hetkellä profiileja jotka on merkitty sisältämään aikuisviihdettä, ei "
11972 "tueta." 12255 "tueta."
11973 12256
11974 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:819 12257 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:830
11975 msgid "" 12258 msgid ""
11976 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " 12259 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
11977 "web browser" 12260 "web browser"
11978 msgstr "" 12261 msgstr ""
11979 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä " 12262 "Jos haluat katsoa tätä profiilia, sinun tulee seurata tätä linkkiä "
11980 "selaimessasi" 12263 "selaimessasi"
11981 12264
11982 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 12265 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1006
11983 msgid "Yahoo! ID" 12266 msgid "Yahoo! ID"
11984 msgstr "Yahoo! ID" 12267 msgstr "Yahoo! ID"
11985 12268
11986 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 12269 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
11987 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 12270 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
11988 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075 12271 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
11989 msgid "Hobbies" 12272 msgid "Hobbies"
11990 msgstr "Harrastukset" 12273 msgstr "Harrastukset"
11991 12274
11992 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 12275 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
11993 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 12276 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1100
11994 msgid "Latest News" 12277 msgid "Latest News"
11995 msgstr "Uutiset" 12278 msgstr "Uutiset"
11996 12279
11997 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 12280 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1121
11998 msgid "Home Page" 12281 msgid "Home Page"
11999 msgstr "Kotisivu" 12282 msgstr "Kotisivu"
12000 12283
12001 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 12284 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
12002 msgid "Cool Link 1" 12285 msgid "Cool Link 1"
12003 msgstr "Linkki 1" 12286 msgstr "Linkki 1"
12004 12287
12005 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 12288 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
12006 msgid "Cool Link 2" 12289 msgid "Cool Link 2"
12007 msgstr "Linkki 2" 12290 msgstr "Linkki 2"
12008 12291
12009 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134 12292 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
12010 msgid "Cool Link 3" 12293 msgid "Cool Link 3"
12011 msgstr "Linkki 3" 12294 msgstr "Linkki 3"
12012 12295
12013 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1147 12296 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
12014 msgid "Last Update" 12297 msgid "Last Update"
12015 msgstr "Edellinen päivitys" 12298 msgstr "Edellinen päivitys"
12016 12299
12017 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153 12300 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164
12018 #, c-format 12301 #, c-format
12019 msgid "User information for %s unavailable" 12302 msgid "User information for %s unavailable"
12020 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla" 12303 msgstr "%s:n käyttäjätiedot eivät ole saatavilla"
12021 12304
12022 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159 12305 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
12023 msgid "" 12306 msgid ""
12024 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " 12307 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
12025 "supported at this time." 12308 "supported at this time."
12026 msgstr "" 12309 msgstr ""
12027 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä " 12310 "Tämä profiili näyttää käyttävän kieltä tai muotoa jota ei tueta tällä "
12028 "hetkellä." 12311 "hetkellä."
12029 12312
12030 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 12313 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
12031 msgid "" 12314 msgid ""
12032 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " 12315 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
12033 "server-side problem. Please try again later." 12316 "server-side problem. Please try again later."
12034 msgstr "" 12317 msgstr ""
12035 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen " 12318 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä on todennäköisesti väliaikainen "
12036 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan." 12319 "palvelimen ongelma. Ole hyvä ja yritä myöhemmin uudestaan."
12037 12320
12038 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1178 12321 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
12039 msgid "" 12322 msgid ""
12040 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " 12323 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
12041 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " 12324 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
12042 "profile. If you know that the user exists, please try again later." 12325 "profile. If you know that the user exists, please try again later."
12043 msgstr "" 12326 msgstr ""
12044 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä " 12327 "Ei voitu hakea käyttäjän profiilia. Tämä todennäköisesti tarkoittaa sitä "
12045 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään " 12328 "että käyttäjää ei ole; kuitenkin Yahoo! joskus epäonnistuu löytämään "
12046 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä " 12329 "käyttäjän profiilin. Jos olet varma että käyttäjä on olemassa, yritä "
12047 "myöhemmin uudelleen." 12330 "myöhemmin uudelleen."
12048 12331
12049 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186 12332 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
12050 msgid "The user's profile is empty." 12333 msgid "The user's profile is empty."
12051 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä." 12334 msgstr "Käyttäjän profiili on tyhjä."
12052 12335
12053 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 12336 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
12054 #, c-format 12337 #, c-format
12055 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." 12338 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
12056 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"." 12339 msgstr "%s kieltäytyi kutsustasi huoneeseen \"%s\" koska \"%s\"."
12057 12340
12058 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 12341 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
12059 msgid "Invitation Rejected" 12342 msgid "Invitation Rejected"
12060 msgstr "Kutsusta kieltäydytty" 12343 msgstr "Kutsusta kieltäydytty"
12061 12344
12062 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 12345 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:361
12063 msgid "Failed to join chat" 12346 msgid "Failed to join chat"
12064 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui" 12347 msgstr "Ryhmäkeskusteluun liittyminen epäonnistui"
12065 12348
12066 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 12349 #. -6
12067 msgid "Maybe the room is full?" 12350 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364
12068 msgstr "Ehkä huone on täynnä?" 12351 msgid "Unknown room"
12069 12352 msgstr "Tuntematon huone"
12070 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 12353
12354 #. -15
12355 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367
12356 msgid "Maybe the room is full"
12357 msgstr "Ehkä huone on täynnä"
12358
12359 #. -35
12360 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370
12361 msgid "Not available"
12362 msgstr "Ei olemassa"
12363
12364 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:374
12365 msgid ""
12366 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
12367 "able to rejoin a chatroom"
12368 msgstr ""
12369 "Tuntematon virhe. Voi olla että sinun pitää kirjautua ulos ja odottaa viisi "
12370 "minuuttia ennen uudelleenliittymistä keskusteluhuoneeseen"
12371
12372 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
12071 #, c-format 12373 #, c-format
12072 msgid "You are now chatting in %s." 12374 msgid "You are now chatting in %s."
12073 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s" 12375 msgstr "Olet nyt keskustelemassa huoneessa %s"
12074 12376
12075 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 12377 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:626
12076 msgid "Failed to join buddy in chat" 12378 msgid "Failed to join buddy in chat"
12077 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui" 12379 msgstr "Liittyminen tuttavan seuraan keskusteluhuoneeseen epäonnistui"
12078 12380
12079 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 12381 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:627
12080 msgid "Maybe they're not in a chat?" 12382 msgid "Maybe they're not in a chat?"
12081 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?" 12383 msgstr "Ehkä he eivät ole ryhmäkeskustelussa?"
12082 12384
12083 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1338 12385 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345
12386 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1372
12084 msgid "Fetching the room list failed." 12387 msgid "Fetching the room list failed."
12085 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui." 12388 msgstr "Huonelistan haku epäonnistui."
12086 12389
12087 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 12390 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1433
12088 msgid "Voices" 12391 msgid "Voices"
12089 msgstr "Äänet" 12392 msgstr "Äänet"
12090 12393
12091 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396 12394 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1436
12092 msgid "Webcams" 12395 msgid "Webcams"
12093 msgstr "Web-kamerat" 12396 msgstr "Web-kamerat"
12094 12397
12095 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 12398 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
12096 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 12399 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
12097 msgid "Unable to fetch room list." 12400 msgid "Unable to fetch room list."
12098 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea." 12401 msgstr "Huonelistaa ei voida hakea."
12099 12402
12100 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470 12403 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1510
12101 msgid "User Rooms" 12404 msgid "User Rooms"
12102 msgstr "Käyttäjän huoneet" 12405 msgstr "Käyttäjän huoneet"
12103 12406
12104 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:400 12407 #: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:456
12105 msgid "Connection problem with the YCHT server." 12408 msgid "Connection problem with the YCHT server."
12106 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa" 12409 msgstr "Yhteysvirhe YCHT-palvelimen kanssa"
12107 12410
12108 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 12411 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
12109 msgid "" 12412 msgid ""
12231 #. *< version 12534 #. *< version
12232 #. * summary 12535 #. * summary
12233 #. * description 12536 #. * description
12234 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858 12537 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2858
12235 msgid "Zephyr Protocol Plugin" 12538 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
12236 msgstr "Zephyr-protokollaliitännäinen" 12539 msgstr "Zephyr-yhteyskäytäntöliitännäinen"
12237 12540
12238 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 12541 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883
12239 msgid "Export to .anyone" 12542 msgid "Export to .anyone"
12240 msgstr "Vie tiedostoon .anyone" 12543 msgstr "Vie tiedostoon .anyone"
12241 12544
12257 12560
12258 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 12561 #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
12259 msgid "Exposure" 12562 msgid "Exposure"
12260 msgstr "Altistus" 12563 msgstr "Altistus"
12261 12564
12262 #: ../src/proxy.c:1121 ../src/proxy.c:1151 ../src/proxy.c:1173 12565 #: ../src/proxy.c:1212 ../src/proxy.c:1265 ../src/proxy.c:1311
12263 #: ../src/proxy.c:1185 12566 #: ../src/proxy.c:1332
12264 #, c-format 12567 #, c-format
12265 msgid "Proxy connection error %d" 12568 msgid "Proxy connection error %d"
12266 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d" 12569 msgstr "Välipalvelimen yhteysvirhe %d"
12267 12570
12268 #. Forbidden 12571 #. Forbidden
12269 #: ../src/proxy.c:1181 12572 #: ../src/proxy.c:1324
12270 #, c-format 12573 #, c-format
12271 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." 12574 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
12272 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin." 12575 msgstr "Pääsy evätty: välipalvelin estää portin %d tunneloinnin."
12273 12576
12274 #: ../src/proxy.c:2020 12577 #: ../src/proxy.c:2318
12275 msgid "Invalid proxy settings" 12578 msgid "Invalid proxy settings"
12276 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat" 12579 msgstr "Epäkelvot välipalvelinvalinnat"
12277 12580
12278 #: ../src/proxy.c:2020 12581 #: ../src/proxy.c:2318
12279 msgid "" 12582 msgid ""
12280 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " 12583 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
12281 "invalid." 12584 "invalid."
12282 msgstr "" 12585 msgstr ""
12283 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle." 12586 "Joko isäntä tai porttinumero on virheellinen annetulle proxy-asetukselle."
12284 12587
12285 #. * 12588 #: ../src/savedstatuses.c:514
12286 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
12287 #.
12288 #: ../src/request.h:1350
12289 msgid "_Accept"
12290 msgstr "_Hyväksy"
12291
12292 #: ../src/savedstatuses.c:509
12293 msgid "saved statuses" 12589 msgid "saved statuses"
12294 msgstr "tallennetut tilat" 12590 msgstr "tallennetut tilat"
12295 12591
12296 #: ../src/savedstatuses.c:757 12592 #: ../src/savedstatuses.c:767
12297 msgid "I'm not here right now" 12593 msgid "I'm not here right now"
12298 msgstr "En ole täällä juuri nyt" 12594 msgstr "En ole täällä juuri nyt"
12299 12595
12300 #: ../src/server.c:225 12596 #: ../src/server.c:225
12301 #, c-format 12597 #, c-format
12302 msgid "%s is now known as %s.\n" 12598 msgid "%s is now known as %s.\n"
12303 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n" 12599 msgstr "%s on nyt nimeltään %s.\n"
12304 12600
12305 #: ../src/server.c:672 12601 #: ../src/server.c:675
12306 #, c-format 12602 #, c-format
12307 msgid "" 12603 msgid ""
12308 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" 12604 "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
12309 "%s" 12605 "%s"
12310 msgstr "" 12606 msgstr ""
12311 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n" 12607 "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s:\n"
12312 "%s" 12608 "%s"
12313 12609
12314 #: ../src/server.c:677 12610 #: ../src/server.c:680
12315 #, c-format 12611 #, c-format
12316 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" 12612 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
12317 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n" 12613 msgstr "Käyttäjä %s on kutsunut käyttäjän %s keskusteluhuoneeseen %s\n"
12318 12614
12319 #: ../src/server.c:681 12615 #: ../src/server.c:684
12320 msgid "Accept chat invitation?" 12616 msgid "Accept chat invitation?"
12321 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?" 12617 msgstr "Hyväksy ryhmäkeskustelukutsu?"
12322 12618
12323 #: ../src/status.c:153 12619 #: ../src/status.c:153
12324 msgid "Unset" 12620 msgid "Unset"
12370 #: ../src/status.c:1361 12666 #: ../src/status.c:1361
12371 #, c-format 12667 #, c-format
12372 msgid "+++ %s became unidle" 12668 msgid "+++ %s became unidle"
12373 msgstr "+++ %s on aktiivinen" 12669 msgstr "+++ %s on aktiivinen"
12374 12670
12375 #: ../src/util.c:2204 12671 #: ../src/util.c:649
12672 #, c-format
12673 msgid "%x %X"
12674 msgstr "%x %X"
12675
12676 #: ../src/util.c:2439
12376 #, c-format 12677 #, c-format
12377 msgid "Error Reading %s" 12678 msgid "Error Reading %s"
12378 msgstr "Virhe luettaessa %s" 12679 msgstr "Virhe luettaessa %s"
12379 12680
12380 #: ../src/util.c:2205 12681 #: ../src/util.c:2440
12381 #, c-format 12682 #, c-format
12382 msgid "" 12683 msgid ""
12383 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " 12684 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
12384 "the old file has been renamed to %s~." 12685 "the old file has been renamed to %s~."
12385 msgstr "" 12686 msgstr ""
12386 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on " 12687 "%s:n lukemisessa tapahtui virhe. Niitä ei ladattu ja vanha tiedosto on "
12387 "nimetty uudelleen nimellä %s~." 12688 "nimetty uudelleen nimellä %s~."
12388 12689
12389 #: ../src/util.c:2700 12690 #: ../src/util.c:2933
12390 msgid "Calculating..." 12691 msgid "Calculating..."
12391 msgstr "Lasketaan..." 12692 msgstr "Lasketaan..."
12392 12693
12393 #: ../src/util.c:2703 12694 #: ../src/util.c:2936
12394 msgid "Unknown." 12695 msgid "Unknown."
12395 msgstr "Tuntematon." 12696 msgstr "Tuntematon."
12396 12697
12397 #: ../src/util.c:2733 12698 #: ../src/util.c:2962
12398 msgid "second" 12699 #, c-format
12399 msgid_plural "seconds" 12700 msgid "%d second"
12400 msgstr[0] "sekunti" 12701 msgid_plural "%d seconds"
12401 msgstr[1] "sekuntia" 12702 msgstr[0] "%d sekunti"
12402 12703 msgstr[1] "%d sekuntia"
12403 #: ../src/util.c:2747 12704
12404 msgid "day" 12705 #: ../src/util.c:2974
12405 msgid_plural "days" 12706 #, c-format
12406 msgstr[0] "päivä" 12707 msgid "%d day"
12407 msgstr[1] "päivää" 12708 msgid_plural "%d days"
12408 12709 msgstr[0] "%d päivä"
12409 #: ../src/util.c:2755 12710 msgstr[1] "%d päivää"
12410 msgid "hour" 12711
12411 msgid_plural "hours" 12712 #: ../src/util.c:2982
12412 msgstr[0] "tunti" 12713 #, c-format
12413 msgstr[1] "tuntia" 12714 msgid "%s, %d hour"
12414 12715 msgid_plural "%s, %d hours"
12415 #: ../src/util.c:2763 12716 msgstr[0] "%s, %d tunti"
12416 msgid "minute" 12717 msgstr[1] "%s, %d tuntia"
12417 msgid_plural "minutes" 12718
12418 msgstr[0] "minuutti" 12719 #: ../src/util.c:2988
12419 msgstr[1] "minuuttia" 12720 #, c-format
12420 12721 msgid "%d hour"
12421 #: ../src/util.c:3230 12722 msgid_plural "%d hours"
12723 msgstr[0] "%d tunti"
12724 msgstr[1] "%d tuntia"
12725
12726 #: ../src/util.c:2996
12727 #, c-format
12728 msgid "%s, %d minute"
12729 msgid_plural "%s, %d minutes"
12730 msgstr[0] "%s, %d minuutti"
12731 msgstr[1] "%s, %d minuuttia"
12732
12733 #: ../src/util.c:3002
12734 #, c-format
12735 msgid "%d minute"
12736 msgid_plural "%d minutes"
12737 msgstr[0] "%d minuutti"
12738 msgstr[1] "%d minuuttia"
12739
12740 #: ../src/util.c:3477
12422 msgid "g003: Error opening connection.\n" 12741 msgid "g003: Error opening connection.\n"
12423 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n" 12742 msgstr "g003: Virhe avattaessa yhteyttä.\n"
12743
12744 #~ msgid "New Status..."
12745 #~ msgstr "Uusi tila..."
12746
12747 #~ msgid "Saved Status..."
12748 #~ msgstr "Tallennettu tila..."
12749
12750 #~ msgid "Bonjour"
12751 #~ msgstr "Bonjour"
12752
12753 #~ msgid "_Accept"
12754 #~ msgstr "_Hyväksy"
12755
12756 #~ msgid "Custom Status..."
12757 #~ msgstr "Mukautettu tila..."
12758
12759 #~ msgid "GtkTreeView Expander Indentation"
12760 #~ msgstr "GtkTreeView - laajentajan sisennys"
12761
12762 #~ msgid "Offline "
12763 #~ msgstr "Poissa linjoilta "
12764
12765 #~ msgid "Conversation in %s on %s"
12766 #~ msgstr "Keskustelu paikassa %s aiheesta %s"
12767
12768 #~ msgid "Conversation with %s on %s"
12769 #~ msgstr "Keskustelu tuttavan %s kanssa aiheesta %s"
12770
12771 #~ msgid ""
12772 #~ "Gaim has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
12773 #~ "This is a bug in the software and has happened through\n"
12774 #~ "no fault of your own.\n"
12775 #~ "\n"
12776 #~ "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
12777 #~ "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
12778 #~ "developers by reporting a bug at\n"
12779 #~ msgstr ""
12780 #~ "Gaim on kaatunut ja yrittänyt tallentaa muistivedoksen.\n"
12781 #~ "Tämä on ohjelmavirhe ja se ei tapahtunut minkään\n"
12782 #~ "käyttäjän tekemän toiminnon takia.\n"
12783 #~ "\n"
12784 #~ "On mahdollista että tämä virhe on jo korjattu CVS:ssä.\n"
12785 #~ "Jos voit toistaa ongelman, ilmoita siitä Gaimin\n"
12786 #~ "kehittäjille raportoimalla virheestä osoitteessa\n"
12787
12788 #~ msgid ""
12789 #~ "bug.php\n"
12790 #~ "\n"
12791 #~ "Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
12792 #~ "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
12793 #~ "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
12794 #~ msgstr ""
12795 #~ "bug.php\n"
12796 #~ "\n"
12797 #~ "Varmista että kerrot mitä teit vian ilmetessä ja lähetä myös\n"
12798 #~ "pinolistaus muistivedostiedostosta. Jos et tiedä kuinka\n"
12799 #~ "pinolistaus (backtrace) haetaan, lue ohjeita osoitteessa\n"
12800
12801 #~ msgid ""
12802 #~ "gdb.php. If you need further\n"
12803 #~ "assistance, please IM either SeanEgn or LSchiere (via AIM).\n"
12804 #~ "Contact information for Sean and Luke on other protocols is at\n"
12805 #~ msgstr ""
12806 #~ "gdb.php. Jos tarvitset lisäapua,\n"
12807 #~ "lähetä pikaviesti joko tunnukselle SeanEgn tai LSchiere (AIMissa).\n"
12808 #~ "Seanin ja Luken yhteystiedot muilla protokollilla ovat osoitteessa\n"
12809
12810 #~ msgid "contactinfo.php.\n"
12811 #~ msgstr "contactinfo.php.\n"
12812
12813 #~ msgid "Default"
12814 #~ msgstr "Oletus"
12815
12816 #~ msgid "Custom..."
12817 #~ msgstr "Oma..."
12818
12819 #~ msgid "_Warn"
12820 #~ msgstr "_Varoita"
12821
12822 #~ msgid ""
12823 #~ "\n"
12824 #~ "<b>Status</b>: %s"
12825 #~ msgstr ""
12826 #~ "\n"
12827 #~ "<b>Tila</b>: %s"
12828
12829 #~ msgid ""
12830 #~ "\n"
12831 #~ "<b>Message</b>: %s"
12832 #~ msgstr ""
12833 #~ "\n"
12834 #~ "<b>Viesti:</b> %s"
12835
12836 #~ msgid "NotesBuddy encoding"
12837 #~ msgstr "NotesBuddy-koodaustapa"
12424 12838
12425 #~ msgid "" 12839 #~ msgid ""
12426 #~ "\n" 12840 #~ "\n"
12427 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s" 12841 #~ "<b>Contact Alias:</b> %s"
12428 #~ msgstr "" 12842 #~ msgstr ""
12429 #~ "\n" 12843 #~ "\n"
12430 #~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s" 12844 #~ "<b>Kontaktin Alias:</b> %s"
12431
12432 #~ msgid "Available Message"
12433 #~ msgstr "Paikallaoloviesti"
12434 12845
12435 #~ msgid "Away Message" 12846 #~ msgid "Away Message"
12436 #~ msgstr "Poissaoloviesti" 12847 #~ msgstr "Poissaoloviesti"
12437 12848
12438 #~ msgid "(+%d more)" 12849 #~ msgid "(+%d more)"
12704 #~ msgstr "Stealth" 13115 #~ msgstr "Stealth"
12705 13116
12706 #~ msgid "Default auto-away" 13117 #~ msgid "Default auto-away"
12707 #~ msgstr "Oletuksena oleva automaattinen poissaoloasetus" 13118 #~ msgstr "Oletuksena oleva automaattinen poissaoloasetus"
12708 13119
12709 #~ msgid "New..."
12710 #~ msgstr "Uusi..."
12711
12712 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" 13120 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
12713 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu" 13121 #~ msgstr "_Piilota uudet viestit kunnes tarjotinkuvaketta on napsautettu"
12714 13122
12715 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" 13123 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
12716 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot" 13124 #~ msgstr "/Työkalut/_Liitännäistoiminnot"
12733 #~ msgid "_Sorting:" 13141 #~ msgid "_Sorting:"
12734 #~ msgstr "_Järjestys:" 13142 #~ msgstr "_Järjestys:"
12735 13143
12736 #~ msgid "Show more buddy details" 13144 #~ msgid "Show more buddy details"
12737 #~ msgstr "Näytä lisää käyttäjän yksityiskohtia" 13145 #~ msgstr "Näytä lisää käyttäjän yksityiskohtia"
12738
12739 #~ msgid "Message Logs"
12740 #~ msgstr "Viestilokit"
12741 13146
12742 #~ msgid "System Logs" 13147 #~ msgid "System Logs"
12743 #~ msgstr "Järjestelmälokit" 13148 #~ msgstr "Järjestelmälokit"
12744 13149
12745 #~ msgid "_Enable system log" 13150 #~ msgid "_Enable system log"
12783 #~ "\n" 13188 #~ "\n"
12784 #~ "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n" 13189 #~ "<span weight=\"bold\">Tekijä/Tekijät:</span> %s\n"
12785 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" 13190 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
12786 #~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s" 13191 #~ "<span weight=\"bold\">Tiedostopolku:</span> %s"
12787 13192
12788 #~ msgid "Load"
12789 #~ msgstr "Lataa"
12790
12791 #~ msgid "Summary" 13193 #~ msgid "Summary"
12792 #~ msgstr "Yhteenveto" 13194 #~ msgstr "Yhteenveto"
12793 13195
12794 #~ msgid "Details" 13196 #~ msgid "Details"
12795 #~ msgstr "Yksityiskohdat" 13197 #~ msgstr "Yksityiskohdat"
12810 #~ msgstr "Perusprofiili" 13212 #~ msgstr "Perusprofiili"
12811 13213
12812 #~ msgid "Profile Information" 13214 #~ msgid "Profile Information"
12813 #~ msgstr "Profiilitiedot" 13215 #~ msgstr "Profiilitiedot"
12814 13216
12815 #~ msgid "Instant Messagers"
12816 #~ msgstr "Pikaviestittäjät"
12817
12818 #~ msgid "AIM" 13217 #~ msgid "AIM"
12819 #~ msgstr "AIM" 13218 #~ msgstr "AIM"
12820 13219
12821 #~ msgid "ICQ UIN" 13220 #~ msgid "ICQ UIN"
12822 #~ msgstr "ICQ UIN" 13221 #~ msgstr "ICQ UIN"
12848 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" 13247 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
12849 #~ msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen" 13248 #~ msgstr "Trepia-protokollaliitännäinen"
12850 13249
12851 #~ msgid "Reconnect" 13250 #~ msgid "Reconnect"
12852 #~ msgstr "Uudelleenyhdistä" 13251 #~ msgstr "Uudelleenyhdistä"
12853
12854 #~ msgid ""
12855 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
12856 #~ "\n"
12857 #~ "%s\n"
12858 #~ "%s"
12859 #~ msgstr ""
12860 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s - yhteys on katkennut.</span>\n"
12861 #~ "\n"
12862 #~ "%s\n"
12863 #~ "%s"
12864 13252
12865 #~ msgid "Reason Unknown." 13253 #~ msgid "Reason Unknown."
12866 #~ msgstr "Tuntematon syy." 13254 #~ msgstr "Tuntematon syy."
12867 13255
12868 #~ msgid "_Reconnect" 13256 #~ msgid "_Reconnect"
12920 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" 13308 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
12921 #~ "%s" 13309 #~ "%s"
12922 #~ msgstr "" 13310 #~ msgstr ""
12923 #~ "%s liittäminen pistokkeeseen epäonnistui:\n" 13311 #~ "%s liittäminen pistokkeeseen epäonnistui:\n"
12924 #~ "%s" 13312 #~ "%s"
12925
12926 #~ msgid "Unable to open socket"
12927 #~ msgstr "Pistoketta ei voitu avata"
12928 13313
12929 #~ msgid "Remote Control" 13314 #~ msgid "Remote Control"
12930 #~ msgstr "Kauko-ohjain" 13315 #~ msgstr "Kauko-ohjain"
12931 13316
12932 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." 13317 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
13247 #~ msgstr "Näyttö" 13632 #~ msgstr "Näyttö"
13248 13633
13249 #~ msgid "Show _timestamp on messages" 13634 #~ msgid "Show _timestamp on messages"
13250 #~ msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä" 13635 #~ msgstr "Näytä _aikaleimat viesteissä"
13251 13636
13252 #~ msgid "Ignore c_olors"
13253 #~ msgstr "Älä välitä _väreistä"
13254
13255 #~ msgid "Ignore font _faces" 13637 #~ msgid "Ignore font _faces"
13256 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä" 13638 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien _tyypistä"
13257 13639
13258 #~ msgid "Ignore font si_zes" 13640 #~ msgid "Ignore font si_zes"
13259 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta" 13641 #~ msgstr "Älä välitä kirjasimien k_oosta"
13549 #~ msgstr "Tiedostonsiirto keskeytetty" 13931 #~ msgstr "Tiedostonsiirto keskeytetty"
13550 13932
13551 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" 13933 #~ msgid "Invalid nickname '%s'"
13552 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'" 13934 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi '%s'"
13553 13935
13554 #~ msgid "Invalid nickname"
13555 #~ msgstr "Virheellinen lempinimi"
13556
13557 #~ msgid "Roomlist Error" 13936 #~ msgid "Roomlist Error"
13558 #~ msgstr "Huonelistavirhe" 13937 #~ msgstr "Huonelistavirhe"
13559 13938
13560 #~ msgid "Logged out" 13939 #~ msgid "Logged out"
13561 #~ msgstr "Kirjautui ulos" 13940 #~ msgstr "Kirjautui ulos"
13572 #~ msgid "Display timeout notices" 13951 #~ msgid "Display timeout notices"
13573 #~ msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit" 13952 #~ msgstr "Näytä aikakatkaisuviestit"
13574 13953
13575 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." 13954 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out."
13576 #~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu." 13955 #~ msgstr "Keskustelu on tullut inaktiiviseksi ja aikakatkaistu."
13577
13578 #~ msgid "%s has closed the conversation window."
13579 #~ msgstr "%s on sulkenut keskusteluikkunan."
13580 13956
13581 #~ msgid "" 13957 #~ msgid ""
13582 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " 13958 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
13583 #~ "different location" 13959 #~ "different location"
13584 #~ msgstr "" 13960 #~ msgstr ""